Volvo | V60 Twin Engine | Manual de Instruções | Volvo V60 Twin Engine 2018 Manual de Instruções

Volvo V60 Twin Engine 2018 Manual de Instruções
MANUAL DE INSTRUÇÕES
VÄLKOMMEN!
Esperamos que aprecie durante muitos anos o prazer da condução do
seu Volvo. O automóvel foi concebido para segurança e conforto do
condutor e seus passageiros. O Volvo é um dos automóveis mais seguros do mundo. O seu Volvo também foi concebido para satisfazer todos
os requisitos actuais no que respeita à segurança e ao ambiente.
Para aumentar a sua satisfação com o seu Volvo recomendamos que
leia as indicações e informação de manutenção deste manual de instruções. O manual de instruções também se encontra disponível como aplicação móvel (Volvo Manual) e na página de apoio Volvo Cars
(support.volvocars.com).
ÍNDICE
INTRODUÇÃO
2
SEGURANÇA
Como encontrar informação para o
proprietário
12
Generalidades sobre o cinto de
segurança
32
Protecção de criança - localização
54
Cinto de segurança - colocar
33
Proteção de criança - cadeira de criança integrada*
Manual de instruções digital no automóvel
13
55
Página de apoio Volvo Cars
16
Cinto de segurança - soltar
34
34
Cadeira de criança integrada* subida da almofada do banco
56
Cinto de segurança - gravidez
Como consultar o manual de instruções
17
Gravação de dados
20
Avisador do cinto de segurança
35
58
Tensores dos cintos
Cadeira de criança integrada* - descida da almofada do banco
Acessórios e equipamento extra
21
35
Segurança - símbolo de aviso
Protecção de criança - ISOFIX
36
58
Sistema de airbags
ISOFIX - classes de dimensão
Volvo ID
22
36
59
Airbag do lado do condutor
ISOFIX - tipos de protecção de criança
Filosofia ambiental
23
38
60
Airbag do passageiro
38
Protecção de criança - pontos de
fixação superiores
Manual de instruções e meio ambiente
26
62
Vidro laminado
26
Twin Engine - panorâmica geral
27
Airbag do passageiro - ativação/
desativação*
40
Twin Engine - introdução
29
Airbag lateral (SIPS)
41
Cortinas de colisão (IC)
42
Generalidades sobre o WHIPS (protecção whiplash)
43
WHIPS - posição sentada
44
Generalidades sobre o modo de
segurança
45
Modo de segurança - tentativa de
arranque
46
Modo de segurança - mover o automóvel
46
Generalidades sobre segurança para
crianças
47
Proteção de criança
48
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Instrumentos e comando, modelos
com volante à esquerda - panorâmica geral
64
Instrumentos e comando, modelos
com volante à direita - panorâmica geral
67
Instrumento combinado
70
Instrumento combinado, digital panorâmica geral
71
Eco guide & Hybrid guide
75
Instrumento combinado - significado
dos símbolos de indicação
76
Instrumento combinado - significado
dos símbolos de aviso
78
Medidor da temperatura exterior
79
Totalizador parcial
80
Relógio
80
Instrumento combinado - acordo de
licença
81
Símbolos no mostrador
Volvo Sensus
Posições de ignição
81
84
85
Manuseamento de menus - instrumento combinado
117
96
Panorâmica geral de menu - instrumento combinado
118
Luzes diurnas
96
Mensagens
118
Detecção de túneis*
97
Mensagens - manuseamento
120
Médios/máximos
97
MY CAR
120
Máximos automáticos*
98
Computador de bordo
121
Faróis activos Xenon*
101
124
Faróis - ajuste do foco dos faróis
102
Computador de bordo - instrumento
combinado digital
Luzes de nevoeiro traseiras
102
128
Luzes de travões
103
Computador de bordo - estatística
da viagem*
Piscas de emergência
103
Piscas
104
Iluminação do habitáculo
105
Iluminação de segurança
106
Duração luz aproximação
106
Limpa e lava
107
Vidros eléctricos
109
111
Vidros e retrovisores - desembaciamento
112
Aquecimento eléctrico* do volante
93
Comando das luzes
94
Luzes de presença
Posições de ignição - funções nos
diferentes níveis
86
Retrovisores - exteriores
Bancos dianteiros
87
Retrovisor - interior
113
Bancos dianteiros - com accionamento eléctrico*
88
Bússola*
114
Bancos traseiros
90
Tecto de abrir*
115
Volante
92
3
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
130
Temperatura actual
131
Sensores - climatização
131
Qualidade do ar
131
Qualidade do ar - filtro do habitáculo
132
Qualidade do ar - Clean Zone Interior Package (CZIP)*
Qualidade do ar - IAQS*
Qualidade do ar - material
Configurações de menu - climatização
Distribuição de ar no habitáculo
Comando electrónico da climatização
- ECC
4
CARGA E ARRUMAÇÃO
Informação geral sobre o comando
da climatização
Generalidades sobre a climatização
temporizada
144
Climatização temporizada - estacionamento interior
145
Compartimentos para arrumação
156
Consola de túnel
158
Porta-luvas
158
Tapetes de encaixe*
158
Espelho de cortesia
159
Consola de túnel - tomada 12 V
159
Carga
160
Carga - cargo comprida
161
Climatização temporizada - estacionamento exterior
145
146
132
Climatização temporizada - arranque
directo
147
132
Climatização temporizada - desactivação directa
133
Climatização temporizada - temporizador
148
Carga no tejadilho
161
133
Temporizador - ajuste
148
Olhais de fixação de carga
162
133
Temporizador - arranque
149
162
136
Temporizador - desligar
149
Tomada eléctrica 12 V compartimento da carga*
Climatização temporizada - mensagens
150
Informação geral sobre os aquecedores
152
Aquecedor eléctrico
152
Aquecedor alimentado a combustível
152
Aquecedor a combustível - modo
auto/desactivação
153
Bancos dianteiros com aquecimento
elétrico*
137
Banco traseiro com aquecimento
elétrico*
138
Ventilador
138
Auto-regulação
139
Controlo da temperatura no habitáculo
139
Sistema de Ar Condicionado
140
Desumidificação e desembaciamento do pára-brisas
140
Distribuição de ar - recirculação
141
Distribuição de ar - tabela
142
Rede de proteção*
163
Grelha de protecção*
164
Cobertura da bagagem*
165
FECHADURAS E ALARME
Comando à distância
168
Comando à distância - perda
168
Comando à distância - personalização*
169
Trancagem/destrancagem - indicação
170
Indicador de trancagem
171
Inibidor de arranque (imobilizador)
171
Inibidor de arranque accionado à distância com sistema de localização*
172
Comando à distância - funções
172
Comando à distância - alcance
Keyless Drive* - perturbações na
funcionalidade do comando à distância
181
Alarme* - comando à distância não
funciona
193
Keyless Drive* - trancagem
182
Sinais de alarme*
194
Keyless drive* - destrancagem
182
Nível de alarme reduzido*
194
Keyless Drive* - destrancagem com
a parte da chave
183
Homologação - sistema de comando
à distância
194
Keyless Drive* - configurações de
trancagem
183
Keyless Drive* - localização da antena
184
173
Trancagem/destrancagem - a partir
do exterior
184
Comando à distância com PCC* funções únicas
174
Trancagem manual das portas
185
Comando à distância com PCC* alcance
175
Trancagem/destrancagem - a partir
do interior
186
Parte da chave destacável
Função de arejamento
175
187
Parte da chave destacável - remoção/colocação
Trancagem/destrancagem - porta-luvas
176
187
188
Parte da chave destacável - destrancagem de porta
Trancagem/destrancagem - tampa
do porta-bagagens
177
Trancagem total*
189
Trancagem de privacidade*
177
190
Comando à distância - substituição
de bateria
Bloqueio de segurança para crianças
- activação manual
179
191
Condução sem chave*
Bloqueio de segurança para crianças
- ativação elétrica*
180
Keyless Drive* - alcance do
comando à distância
Alarme*
180
192
Indicador de alarme*
193
Alarme* - reativação automática
193
Keyless drive* - utilização segura do
comando à distância
181
5
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Força da direcção ajustável*
196
Controlo de velocidade adaptativo - ACC* 212
City Safety™ - limitações
232
Comando de estabilidade electrónico
(ESC) - generalidades
196
Controlo da velocidade adaptativo*funcionamento
213
City Safety™ - sensor laser
234
Comando de estabilidade electrónico
(ESC) - utilização
197
Controlo da velocidade adaptativo* panorâmica geral
215
City Safety™ - símbolos e mensagens
236
Avisador de colisão*
237
238
239
Comando de estabilidade electrónico
(ESC) - símbolos e mensagens
199
Controlo da velocidade adaptativo* comandar velocidade
216
Avisador de colisão*- funcionamento
Limitador de velocidade
201
217
Avisador de colisão* - detecção de
ciclistas
Limitador de velocidade - recordar
201
Controlo da velocidade adaptativo* ajustar intervalo de distância
Controlo da velocidade adaptativo* desactivação temporária e modo de
espera
218
Controlo da velocidade adaptativo* ultrapassar outro veículo
219
Controlo da velocidade adaptativo* desligar
Limitador de velocidade - alterar
velocidade
202
Limitador de velocidade - desactivação temporária e modo de espera
202
Limitador de velocidade - alarme de
velocidade ultrapassada
203
Limitador de velocidade - desactivação
204
Controlo da velocidade*
204
Controlo da velocidade* - comandar
velocidade
205
Controlo da velocidade* - desactivação temporária e modo de espera
206
Controlo da velocidade* - retomar a
velocidade predefinida
207
Controlo da velocidade* - desligar
208
Distância de aviso*
208
Alerta de distância* - limitações
209
Alerta de distância* - símbolos e
mensagens
6
211
Avisador de colisão* - detecção de peões 240
Avisador de colisão* - utilização
241
Avisador de colisão*- limitações
243
Avisador de colisão* - limitações do
sensor de câmara
244
219
Avisador de colisão* - símbolos e
mensagens
246
Controlo da velocidade adaptativo*assistência de fila
219
BLIS*
248
Controlo da velocidade adaptativo* detecção de avarias e medidas a tomar
222
BLIS* - utilização
249
CTA*
250
Controlo da velocidade adaptativo* símbolos e mensagens
223
Sensor de radar
225
Sensor de radar - limitações
225
Homologação - sistema de radar
227
City Safety™
230
City Safety™ - funcionamento
231
City Safety™ - utilização
231
BLIS - símbolos e mensagens
252
Informação de placas de trânsito (RSI)*
253
Informação de placas de trânsito
(RSI)* - utilização
254
Informação de placas de trânsito
(RSI)* - limitações
256
Driver Alert System*
257
Driver Alert Control (DAC)*
257
Driver Alert Control (DAC)* - utilização
258
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Driver Alert Control (DAC)* - símbolos e mensagens
259
Assistência a manutenção de faixa
(LDW)*
260
Arranque do motor
276
Passagem a vau
301
Desligar o motor
277
Sobreaquecimento
302
Bloqueio direção
277
303
Arranque assistido com outra bateria
278
Condução com porta-bagagens/
tampa do porta-bagagens aberta
Sistema de propulsão
280
Sobrecarga - bateria de arranque
303
Antes de uma longa viagem
303
Condução no Inverno
304
Autonomia com propulsão elétrica.
304
Tampa do depósito de combustível Abrir/fechar
305
Assistência em fila (LDW) - funcionamento
260
Assistência em fila (LDW) - utilização
261
Sistema propulsor - modos de condução
280
Assistência em fila (LDW) - limitações
262
Fluxo de energia
283
Assistência em fila (LDW) - símbolos
e mensagens
263
Sistema propulsor - símbolos e mensagens
284
Assistência de estacionamento*
264
Transmissões
286
Assistência de estacionamento* funcionamento
265
Indicador de mudanças*
286
Tampa do depósito de combustível abertura manual
306
Assistência de estacionamento* traseira
266
Caixa de velocidades automática Geartronic
287
Abastecimento de combustível
306
Inibidor do selector de mudanças
289
Combustível - manuseamento
307
Arranque assistido em subida (HSA)*
290
Combustível - Diesel
308
Tração às quatro rodas - AWD
291
Filtro de partículas Diesel (DPF)
311
Travão convencional
292
Catalisadores
312
Carga da bateria híbrida
312
Corrente de carga
313
Carga da bateria híbrida - preparação
315
Cabo de carga com unidade de controlo
316
318
320
Assistência de estacionamento* dianteira
267
Assistência de estacionamento* indicação de avaria
267
Assistência de estacionamento* limpeza dos sensores
268
Travão convencional - travões anti-bloqueio
295
Câmara de assistência ao estacionamento*
269
295
Câmara de assistência ao estacionamento - configurações
272
Travão convencional - luzes de travagem de emergência e piscas de
emergência automáticos
295
Câmara de assistência ao estacionamento - limitações
273
Travão convencional - auxílio às travagens de emergência
Cabo de carga com unidade de controlo - mensagens de estado
Travão de estacionamento
296
Condução económica
Cabo de carga com unidade de controlo - monitorização da temperatura
300
7
RODAS E PNEUS
8
Cabo de carga com unidade de controlo - protecção de ligação à terra
320
Carga da bateria híbrida - início
321
Carga da bateria híbrida - conclusão
323
Não utilização prolongada de veículo
com bateria híbrida
324
Condução com atrelado*
325
Condução com atrelado* - caixa de
velocidades automática
326
Dispositivo de reboque/Engate de
reboque*
327
Engate de reboque amovível* - arrumação
328
Engate de reboque amovível* - especificações
328
Pneus - cuidados
336
Pneus - sentido de rotação
337
Pneu - indicador de desgaste
338
Pneus - pressão do ar
338
Dimensões de rodas e jantes
339
Pneus - dimensões
339
Pneus - índice de carga
340
Pneus - classes de velocidade
340
Porcas das jantes
341
Pneus de Inverno
341
Substituição de rodas - remoção das
rodas
342
Substituição de rodas - montagem
345
347
Engate de reboque amovível* - fixação/remoção
329
Triângulo de sinalização de perigo
Importante
348
Estabilizador de veículo com reboque
- TSA
332
Macaco*
348
Reboque
333
Caixa de primeiros-socorros*
349
Olhal de reboque
333
Transporte
334
Monitorização da pressão dos pneus*
350
Monitorização da pressão dos pneus
(TPMS)* - generalidades
350
Monitorização da pressão dos pneus
(TPMS)* - ajuste (recalibragem)
351
Monitorização da pressão dos pneus
(TPMS)* - estado do pneu
352
Monitorização da pressão dos pneus
(TPMS)* - ativar/desativar
352
Monitorização da pressão dos pneus
(TPMS)* - recomendações
353
Monitorização da pressão dos pneus
(TPMS)* - tratar da pressão dos pneus
353
Monitorização da pressão dos pneus
(TPMS)* - pneus que podem ser
conduzidos furados*
354
Homologação - monitorização da
pressão dos pneus (TPMS)*
356
Reparação de emergência de pneus
furados
362
Kit de reparação de emergência de
pneus furados - localização
362
Kit de reparação de emergência de
pneus furados - panorâmica geral
363
Reparação de emergência de pneus
furados - utilização
364
Reparação de emergência de pneus
furados - verificação posterior
367
Kit de reparação de emergência de
pneus furados - enchimento dos pneus
368
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE
MANUTENÇÃO
Programa de manutenção da Volvo
372
Agendar serviço de manutenção e
reparação*
372
Elevação do automóvel
375
Capot - abrir e fechar
377
Compartimento do motor - descrição
geral
377
Compartimento do motor - verificação
378
Óleo do motor - generalidades
Substituição de lâmpada - piscas
dianteiros
389
Substituição de lâmpada - luz traseira
390
Substituição de lâmpada - localização das lâmpadas traseiras
391
Substituição de lâmpada - iluminação da placa da matrícula
391
Substituição de lâmpada - iluminação no compartimento da carga
391
379
Substituição de lâmpada - iluminação no espelho de cortesia
392
Óleo do motor - verificação e abastecimento
380
Lâmpadas - especificações
392
Líquido de arrefecimento - nível
382
Escovas de limpa pára-brisas
393
Líquido de travões e da embraiagem
- nível
383
Líquido de lava pára-brisas - enchimento
395
Bateria de arranque - generalidades
396
Bateria - símbolos
398
Bateria de arranque - substituição
399
Bateria híbrida
401
Sistema eléctrico
401
Fusíveis - generalidades
402
Fusíveis - no compartimento do motor
403
Fusíveis - sob o porta-luvas
407
409
Óleo de assistência à direcção - nível
383
Comando da climatização - detecção
de avarias e reparação
384
Substituição de lâmpadas - generalidades
385
Substituição de lâmpada - farol
386
Substituição de lâmpada - tampa de
cobertura para as luzes de máximos/
médios
387
Substituição de lâmpada - médios
387
Fusíveis - no módulo de comando
sob o porta-luvas
Substituição de lâmpada - máximos
388
Fusíveis - compartimento da carga
411
389
Fusíveis - na zona fria do compartimento do motor
415
Substituição de lâmpada - máximos
adicionais
Lavagem automática de automóveis
417
Polir e encerar
419
Revestimento contra água e sujidade
420
Protecção anti-corrosão
420
Limpeza do interior
421
Danos na pintura
422
9
ESPECIFICAÇÕES
10
ÍNDICE ALFABÉTICO
Modelo
426
Medidas
429
Pesos
430
Carga e esfera de pressão
431
Especificações de motor
432
Especificações do motor - Motor
propulsor eléctrico
433
Óleo do motor - condições de condução desfavoráveis
433
Óleo do motor - qualidade e volume
435
Líquido de arrefecimento - qualidade
e volume
436
Óleo da transmissão - qualidade e
volume
437
Líquido dos travões - qualidade e volume
438
Óleo de assistência à direcção qualidade
438
Depósito de combustível - volume
439
Especificações do ar condicionado
440
Consumo de combustível e emissões
CO2
442
Rodas e pneus - dimensões aprovadas
445
Índice de carga e classe de velocidade
446
Pneus - pressão de pneus aprovada
447
Bateria híbrida - especificação
448
Índice alfabético
449
INTRODUÇÃO
INTRODUÇÃO
Como encontrar informação para o
proprietário
A informação para o proprietário encontra-se
disponível em vários formatos, tanto digitais
como impressos. O manual de instruções está
disponível no ecrã do automóvel, como aplicação móvel e na página de apoio da Volvo Cars.
No porta-luvas encontra-se um Quick Guide e
um suplemento do manual de instruções com,
por exemplo, informação sobre fusíveis e especificações. Pode ser encomendado posteriormente um manual de instruções impresso.
Ecrã do automóvel1
Existe disponível no ecrã do
automóvel um manual de instruções digital. Pressione o
botão MY CAR na consola central, pressione OK/MENU e
selecione Manual de
instruções. A informação pode
ser objeto de procura e está dividida em categorias.
Leia mais em Manual de instruções digital no
automóvel.
Aplicação móvel
Procure "Volvo Manual" em
App Store ou Google Play, descarregue a aplicação para o
seu smartphone ou tablet e
selecione o automóvel.
Na aplicação existem vídeos de
instruções e a possibilidade de navegar visualmente com imagens exteriores e interiores do
automóvel. É fácil de navegar pelos diferentes
capítulos do manual de instruções e o seu conteúdo é pesquisável. Leia mais sobre Manual de
instruções em unidades móveis.
1 Para
2 Para
12
mercados sem manual de instruções no ecrã é fornecido com o automóvel um manual de instruções integral impresso.
mercados sem manual de instruções no ecrã é fornecido com o automóvel um manual de instruções integral impresso.
Página de apoio Volvo Cars
Aceda a support.volvocars.com
e selecione o seu país. Aqui
encontra manuais de instruções online e em formato PDF.
Na página de apoio da Volvo
Cars também existem vídeos
de instruções, informação adicional e ajuda para o seu Volvo e a sua experiência
enquanto proprietário. A página encontra-se disponível na maioria dos mercados. Leia mais na
página de apoio Volvo Cars.
Informação impressa
No porta-luvas existe um suplemento do manual de instruções2 que contém informação
sobre fusíveis e especificações,
assim como um resumo de
informação importante e prática.
Também se encontra disponível no formato
impresso um Quick Guide que ajuda o ajuda a
familiarizar-se com as funções mais comuns do
automóvel.
Dependendo do nível de equipamentos selecionado, mercado, etc., pode ser possível encontrar
no automóvel informação adicional no formato
impresso.
INTRODUÇÃO
Pode ser encomendado posteriormente um
manual impresso e respetivo suplemento. Contacte um revendedor Volvo para proceder à encomenda. Veja como o manual é constituído em
Como consultar o manual de instruções.
Alterar o idioma no ecrã do automóvel
Alterar o idioma no ecrã do automóvel pode
implicar que algumas informações não sejam
conformes com a legislação e os regulamentos
locais. Não mude para um idioma que tenha dificuldade em compreender, pois pode depois ser
difícil de recuar para a estrutura no ecrã.
IMPORTANTE
•
Como consultar o manual de instruções
(pág. 17)
Manual de instruções digital no
automóvel
O manual do proprietário pode ser visto no ecrã
do automóvel3. O conteúdo pode ser pesquisado e a navegação entre os diferentes capítulos é fácil.
Abra o manual de instruções digital - pressione
no botão MY CAR na consola central, pressione
OK/MENU e seleccione Manual de
instruções.
Para a navegação básica, ver Utilizar o sistema.
Em baixo encontra-se uma descrição mais detalhada.
O condutor é sempre o responsável pelo veículo ser conduzido de forma segura e pelo
cumprimento das leis e normas aplicáveis.
Também é importante que o automóvel seja
cuidado e tratado de acordo com as recomendações da Volvo presentes na informação do proprietário.
Perante diferenças entre a informação apresentada no ecrã e a informação impressa,
aplica-se sempre a informação impressa.
Informação relacionada
•
Manual de instruções digital no automóvel
(pág. 13)
•
Página de apoio Volvo Cars (pág. 16)
3
Aplicável a alguns modelos.
Página inicial do manual de instruções.
Existem quatro opções para encontrar informação no manual de instruções digital:
}}
13
INTRODUÇÃO
||
• Procura - Função de procura para encontrar
um artigo.
Procurar
• Categorias - Todos os artigos organizados
por categorias.
• Favoritos - Acesso rápido a artigos marcados como favoritos.
• Quick Guide - Uma selecção de artigos das
funções mais usuais.
Seleccione o símbolo de informação no canto
inferior direito para obter informações sobre o
manual de instruções digital.
NOTA
O manual de instruções digital não está disponível durante a condução.
14
3.
Para mudar para a introdução de algarismos
ou símbolos especiais ou para realizar a procura, rode TUNE para uma opção (ver explicação na tabela seguinte) na lista de modo
de entrada (2) e pressione OK/MENU.
123/A
BC
Alterne entre letras e símbolos com
OK/MENU.
MAIS
Mude para os símbolos especiais
com OK/MENU.
OK
Realize a procura. Rode TUNE para
seleccionar um resultado, pressione
OK/MENU para aceder ao artigo.
a|A
Alterne entre minúsculas e maiúsculas com OK/MENU.
Procure com a ajuda do selector de escrita.
Lista de símbolos.
Mudar modo de introdução (ver tabela
seguinte).
Utilize o selector de escrita para inserir uma palavra de procura, por ex.: "cinto de segurança".
1.
Rode TUNE para a letra desejada, pressione
em OK/MENU para confirmar. Os botões
alfa-numéricos no painel de controlo da consola central também podem ser utilizados.
2.
Prossiga com a letra seguinte e assim
sucessivamente.
||}
Muda do selector de escrita para o
campo de procura. Desloque o marcador com TUNE. Apague eventual
texto incorrecto com EXIT. Para
regressar ao selector de escrita,
pressione OK/MENU.
Note que os botões dos algarismos
e das letras no painel de controlo
podem ser utilizados na edição do
campo de procura.
INTRODUÇÃO
Escrever com o teclado numérico
Categorias
Navegar no artigo
Os artigos no manual do proprietário estão estruturados em categorias principais e sub-categorias. O mesmo artigo pode encontrar-se em
várias categorias, para uma identificação mais
fácil.
Rode TUNE para navegar na árvore de categorias e pressione OK/MENU para abrir uma cate- ou artigo - marcado
goria - marcada com
com
. Pressione EXIT para recuar para a vista
anterior.
Teclado numérico.
Um outro modo de inserir caracteres é utilizando
os botões da consola central 0-9, * e #.
Favoritos
Aqui encontram-se os artigos guardados como
favoritos. Para marcar um artigo como favorito,
ver capítulo em baixo "Navegar no artigo".
Início - encaminha para a página inicial do
manual de instruções.
Pressionando em, por exemplo, 9 aparece uma
coluna com todos os caracteres4 do botão, por
ex.: W, x, y, z e 9. Breves pressões no botão deslocam o marcador pelos caracteres.
Rode TUNE para navegar na lista de favoritos e
pressione OK/MENU para abrir um artigo. Pressione EXIT para recuar para a vista anterior.
Favorito - adiciona/remove o artigo nos
favoritos. Também é possível pressionar o
botão FAV na consola central para adicionar/remover um artigo nos favoritos.
•
Pare o marcador no carácter desejado para o
seleccionar - o carácter aparece na linha de
escrita.
Quick Guide
•
Apague/anule com EXIT.
Aqui encontra-se uma selecção de artigos aprender as funções mais usuais do automóvel. Os
artigos também podem ser acedidos atráves das
categorias, mas encontram-se aqui reunidos para
um acesso mais rápido.
Ligação marcada - encaminha para um
artigo com ligação.
Para escrever um número, mantenha pressionado o respectivo botão numérico.
4
Rode TUNE para navegar no Quick Guide e
pressione OK/MENU para abrir um artigo. Pressione EXIT para recuar para a vista anterior.
Os caracteres para cada botão podem variar com o mercado/país/idioma.
Textos especiais - se o artigo contém textos de aviso, de importante ou de nota, aparece o respectivo símbolo e a quantidade
destes textos no artigo.
Rode TUNE para navegar entre ligações ou percorrer um artigo. Quando o ecrã é rodado para o
início/fim de um artigo, aparece a alternativa para
página inicial e favorito rodando mais uma etapa
para cima/baixo. Pressione OK/MENU para acti}}
15
INTRODUÇÃO
var a ligação seleccionada/marcada. Pressione
EXIT para recuar para a vista anterior.
Página de apoio Volvo Cars
Na página web e na página de apoio Volvo Cars
existe informação adicional relativa ao seu automóvel.
Suporte na internet
Entre em support.volvocars.com ou utilize o
código QR para visitar a página. A página de
suporte encontra-se disponível na maioria dos
mercados.
Código QR que dá acesso à página de apoio.
A informação da página de suporte pode ser
objeto de procura e está dividida em categorias.
Nela existe também suporte relativamente a
por ex. serviços e funções com ligação à internet,
Volvo On Call*, sistema de navegação* e aplicações. Existem vídeos e instruções que explicam
por etapas diversos procedimentos, por ex. o
modo como o veículo pode ser ligado à internet
através de um telemóvel.
Informação transferível da página de
apoio
Mapas
Em veículos equipados com Sensus Navigation*
é possível fazer o download de mapas a partir da
página de suporte.
Aplicações
Determinados modelos Volvo têm, a partir dos
anos de modelo 2014 e 2015, o manual de proprietário disponível sob forma de aplicativo. O
aplicativo Volvo On Call* também pode ser lá
obtido.
Manuais de proprietário de anos de modelo
anteriores
Existem manuais de proprietário de anos de
modelo anteriores também em formato pdf. O
quick guide e suplementos também podem ser
obtidos na página de suporte. Selecione o
modelo de veículo e o ano de modelo para descarregar a publicação que pretende.
Contactos
Na página de suporte existem dados para entrar
em contacto com o apoio a clientes e com o concessionário Volvo mais próximo.
Iniciar sessão na página Volvo Cars
Crie uma Volvo ID pessoal e inicie sessão em
www.volvocars.com. uma vez iniciada a sessão é
possível obter um resumo sobre serviço, licenças,
garantias, etc. Aqui também se encontra informa-
16
* Opção/acessório.
INTRODUÇÃO
ção sobre acessórios e software adequado ao
modelo.
Informação relacionada
•
Volvo ID (pág. 22)
Como consultar o manual de
instruções
Manual do proprietário em unidades
móveis
Uma boa maneira de ficar a conhecer o seu
novo automóvel é ler o respectivo manual de instruções, de preferência antes da primeira utilização.
A leitura do manual de instruções é um bom
método para se familiarizar com as novas funções, verificar qual a melhor maneira de lidar com
o automóvel em diferentes situações e de tirar o
melhor partido de todos os dispositivos do automóvel. Preste atenção às instruções de segurança contidas no manual de instruções.
O desenvolvimento dos nossos produtos é um
trabalho permanente. Modificações podem implicar que informação, descrições e ilustrações no
manual de instruções difiram do equipamento do
automóvel. Reservamo-nos o direito de introduzir
alterações sem aviso prévio.
© Volvo Car Corporation
IMPORTANTE
Não retire este manual do automóvel - caso
surja algum problema podem faltar informações necessárias sobre como e onde encontrar ajuda profissional.
NOTA
O manual de instruções pode ser descarregado como aplicação móvel (aplicável a
alguns modelos automóveis e a algumas unidades móveis), ver www.volvocars.com.
A aplicação móvel também contém vídeo e
conteúdo pesquisável, além de fácil navegação entre os diferentes capítulos.
Acessório/opção
Todos os tipos de opções/acessórios são assinalados com um asterisco*.
Em complemento ao equipamento de série, o
manual do proprietário descreve também opções
(equipamento montado de fábrica) e certos aces-
* Opção/acessório.
}}
17
INTRODUÇÃO
||
sórios (equipamento extra montado posteriormente).
Os equipamentos descritos no manual de instruções não se encontram instalados em todos os
automóveis - estes encontram-se equipados de
modo a corresponder às necessidades dos vários
mercados, às leis e regulamentos, nacionais ou
locais.
Perante dúvidas sobre quais os equipamentos
standard ou opção/acessório, contacte um
revendedor Volvo.
Textos especiais
AVISO
Os textos aviso informam sobre risco de
danos pessoais.
IMPORTANTE
Os textos importante informam sobre risco de
danos materiais.
NOTA
Os textos NOTA fornecem conselhos ou
sugestões que facilitam a utilização de, por
exemplo, detalhes ou funções.
18
Nota de rodapé
Aviso de danos pessoais
No manual de instruções existe informação sob
forma de nota de rodapé, ao longo da margem
inferior da página. Esta informação é um acrescento ao texto que se encontra assinalado com o
número. Se a nota de rodapé aludir a uma tabela,
são utilizadas letras em vez de algarismos como
referência.
Mensagens de texto
No automóvel existem mostradores que apresentam textos de menu e mensagem. No manual de
instruções o aspecto destes textos difere em
relação ao texto normal. Exemplo de textos de
menu e mensagem: Media, A enviar posição.
Autocolantes
O automóvel possui diferentes tipos de autocolantes que se destinam a transmitir informação
importante de modo simples e claro. Os autocolantes existentes no automóvel possuem diferentes graus de importância/informação.
G031590
Símbolos pretos ISO em fundo amarelo, texto/
ilustração branco em fundo preto. Utilizado para
indicar existência de perigo que, caso o aviso
seja ignorado, possa resultar em graves danos
pessoais ou morte.
INTRODUÇÃO
Risco de danos materiais
Informação
Listas de procedimentos
Os procedimentos a executar por uma determinada ordem encontram-se numerados no manual
de instruções.
Quando uma instrução passo-a-passo é
acompanhada por uma série de ilustrações,
cada passo encontra-se numerado em concordância com a ilustração.
Símbolos ISO brancos e texto/ilustração brancos
em campo de aviso preto ou azul e campo de
mensagem. Utilizado para indicar existência de
perigo que, caso o aviso seja ignorado, possa
resultar em graves danos materiais.
G031593
G031592
Aparecem listas com letras em ilustrações
em que a ordem das instruções não é relevante.
Símbolos brancos ISO e texto/ilustração branco
em fundo preto.
NOTA
Os autocolantes que aparecem no manual do
proprietário não pretendem ser cópias exactas dos existentes no automóvel. O objetivo é
indicar o aspeto e a localização aproximadas
no automóvel. A informação relativa ao seu
automóvel encontra-se no autocolante do
automóvel.
As setas surgem com ou sem numeração e
são utilizadas para ilustrar um movimento.
As setas com letras são utilizadas para ilustrar um movimento em que a ordem de execução não seja relevante.
Se uma instrução passo-a-passo não for acompanhada por uma série de ilustrações, os diferentes passos encontram-se assinalados com algarismos normais.
Listas de posição
Em ilustrações de vistas gerais, onde se assinalam diferentes elementos, utilizam-se circunferências vermelhas com um algarismo
inscrito. O algarismo aparece também na
lista de posição relativa à ilustração e
descreve o objecto.
}}
19
INTRODUÇÃO
||
Listas de pontos
Gravação de dados
Uma lista de pontos é utilizada quando aparece
uma enumeração no manual de instruções.
Como parte dos trabalhos de segurança e qualidade da Volvo, alguma informação relativa ao
funcionamento, funcionalidade e incidentes é
registada no automóvel.
Exemplo:
•
•
Líquido de arrefecimento
Segue-se continuação
Este veículo está equipado com um "Event Data
Recorder" (EDR). A sua tarefa principal consiste
no registo e gravação de dados associados a acidentes de trânsito ou situações semelhantes a
colisões, tais como: deflagração de airbag ou
embate do veículo contra um obstáculo na
estrada. Os dados são registados para aumentar
a compreensão do funcionamento dos sistemas
do veículo neste tipo de situações. O EDRfoi
concebido para gravar dados relacionados com a
dinâmica do veículo e o sistema de segurança
durante um breve período de tempo, normalmente 30 segundos ou períodos inferiores.
Continuação da página anterior
O EDR foi assim construído para, em caso de
acidentes de trânsito ou situações semelhantes a
colisões, gravar dados relacionados com:
Óleo do motor
Informação relacionada
A informação relacionada remete para outros
artigos com informação detalhada.
Imagens
As imagens do manual são por vezes exemplificativas e podem não coincidir com o aspecto no
automóvel, dependendo do nível de equipamentos e do mercado.
}} Este símbolo aparece em baixo à direita
quando um artigo continua a seguir.
|| Este símbolo aparece em cima à esquerda
quando um artigo continua vindo de trás.
Informação relacionada
20
•
Manual de instruções e meio ambiente
(pág. 26)
•
Página de apoio Volvo Cars (pág. 16)
•
Como funcionaram os diferentes sistemas do
automóvel;
•
O modo como os cintos de segurança do
condutor e dos passageiros foram tensionados/fixos;
•
A utilização do pedal do acelerador ou do
travão pelo condutor;
•
A que velocidade o veículo seguia.
Estes dados podem contribuir para uma melhor
compreensão sobre as circunstâncias em que os
acidentes de trânsito e danos ocorrem. O EDR
regista dados apenas perante a ocorrência de
uma situação de colisão anormal - não são registados quaisquer dados pelo EDR durante condições de condução normais. O sistema também
nunca regista quem conduz o veículo nem a posição geográfica em que ocorre a situação de colisão ou o incidente. No entanto, entidades terceiras, como as autoridades policiais, podem utilizar
os dados gravados associados à informação de
identificação pessoal que é normalmente recolhida no caso de um acidente de trânsito. Para
interpretar os dados registados é necessário um
equipamento especial e o acesso ao veículo ou
ao EDR.
Para além do EDR, o automóvel também está
equipado com uma série de processadores que
têm como função o controlo e a monitorização
permanente do funcionamento do automóvel.
Estes processadores podem gravar dados
durante condições de condução normais, mas
registam sobretudo avarias que afetem a operação e a funcionalidade do veículo ou a ativação
das funções de auxílio ao condutor ativas do veículo (por ex.: City Safety e função de travagem
automática).
Parte dos dados gravados são necessários para
que os técnicos possam realizar serviço de
manutenção, de modo a diagnosticarem e repararem eventuais avarias que tenham ocorrido no
INTRODUÇÃO
veículo. A informação registada também é necessária para que a Volvo possa cumprir exigências
jurídicas de acordo com a legislação e as autoridades. A informação registada no veículo encontra-se memorizada nos seus processadores até
que o veículo seja assistido ou reparado.
Para além das situações já mencionadas, a informação registada é utilizada de forma agregada
para fins de investigação e desenvolvimento do
produto de modo a melhorar continuamente a
segurança e qualidade dos automóveis Volvo.
A Volvo não distribui a informação acima mencionada para terceiros sem o conhecimento do proprietário do veículo. Devido à legislação e aos
regulamentos nacionais, a Volvo pode ver-se
obrigada a comunicar informação deste tipo às
autoridades policiais ou outras autoridades que
possuam o direito legal do acesso à mesma. Para
proceder à leitura e interpretação dos dados gravados são necessários equipamentos técnicos
especiais que a Volvo e as oficinas licenciadas
pela Volvo possuem. A Volvo assegura que a
informação transferida para a Volvo no contexto
de serviço de manutenção é armazenada e utilizada de forma segura e de acordo com as exigências legais aplicáveis. Para mais informações
- contacte um concessionário Volvo.
Acessórios e equipamento extra
A ligação ou instalação incorrecta de acessórios
e equipamento extra pode afectar negativamente
o sistema electrónico do automóvel.
Determinados acessórios funcionam apenas
quando existe o respectivo software no sistema
informático do automóvel. Por isso, a Volvo recomenda que contacte sempre uma oficina autorizada Volvo antes de instalar acessórios ou equipamento extra ligados ao sistema eléctrico ou
que afectem esse sistema.
Pára-brisas reflector de calor*
O pára-brisas está equipado com um filme reflector de calor (IV), que reduz a radiação solar no
habitáculo.
A colocação de equipamento electrónico, por
exemplo: um transponder, atrás da superfície de
vidro com a película reflectora de calor pode
afectar o seu funcionamento e desempenho de
forma negativa.
Para que o funcionamento do equipamento electrónico seja o ideal, o equipamento deve ser instalado na secção do pára-brisas que não possui
película reflectora de calor (ver o campo assinalado na ilustração).
Campo onde não se encontra aplicada a película IV.
A é a distância da margem superior do pára-brisas até o início do campo. B é a distância da
margem superior do pára-brisas até o fim do
campo.
Medida
A
40 mm
B
80 mm
* Opção/acessório.
21
INTRODUÇÃO
Volvo ID
Volvo ID proporciona acesso a uma série de
serviços Volvo5 personalizados online.
para concluir o registo. É possível criar um Volvo
ID através de um dos seguintes serviços:
•
Página Volvo Cars - Aceda em
www.volvocars.com e inicie sessão6 com o
ícone em cima à direita. Selecione criar Volvo
ID.
•
No automóvel ligado à Internet* - Indique o
endereço de e-mail na aplicação que exige
Volvo ID e siga as instruções. Ou pressione
duas vezes o botão de ligação
na consola
central, selecione Aplicações
Configurações e siga as instruções.
•
Volvo On Call* - Descarregue a última versão
da aplicação Volvo On Call. Selecione criar
Volvo ID a partir da página inicial, indique o
endereço de e-mail e siga as instruções.
Exemplo de serviços:
•
•
Num automóvel ligado à Internet* - Algumas
funções e serviços exigem o registo do seu
automóvel num Volvo ID pessoal para, por
exemplo, poder enviar um endereço de um
serviço de mapa na Internet directamente
para o automóvel.
Volvo On Call* - A Volvo ID é utilizada no início de sessão da aplicação Volvo On Call.
Vantagens do Volvo ID
•
•
Um nome de utilizador e uma password para
aceder aos serviços online, ou seja, apenas
um nome de utilizador e uma palavra passe
para memorizar.
Ao alterar o nome do utilizador/password de
um serviço (por ex.: Volvo On Call) a mesma
alteração é efetuada automaticamente nos
outros serviços.
Informação relacionada
•
Página de apoio Volvo Cars (pág. 16)
Criar Volvo ID
Para criar uma Volvo ID é necessário fornecer
um endereço de e-mail pessoal. Siga depois as
instruções da mensagem de e-mail, que é automaticamente enviada para o endereço indicado,
5
6
22
Os serviços disponíveis podem variar com o tempo, o nível de equipamento e o mercado.
Disponível em alguns mercados.
* Opção/acessório.
INTRODUÇÃO
Filosofia ambiental
A Volvo Car Corporation trabalha continuamente
para desenvolver os produtos e as soluções
A preocupação ambiental é um dos valores fundamentais da Volvo Cars e uma referência para
todas as nossas operações. O trabalho ambiental
assume todo o ciclo de vida do automóvel e tem
em atenção o seu impacto ambiental, desde a
conceção até ao desmantelamento e à reciclagem. A Volvo Cars tem como princípio basilar que
cada novo produto desenvolvido tenha um
impacto ambiental inferior ao produto que substitui.
Um das vertentes do trabalho ambiental da Volvo
resulta no desenvolvimento de linhas motrizes
Drive-E, mas eficientes e menos poluentes. O
mais seguros e eficazes para minimizar o
impacto negativo no ambiente.
ambiente pessoal é algo que a Volvo também
protege - o ar no interior de um Volvo é, por
exemplo, mais limpo do que o ar no exterior graças ao sistema de climatização.
O seu Volvo cumpre exigentes normas ambientais internacionais. Todas as unidades de produção Volvo possuem certificação ISO 14001, o
que pressupõe um trabalho sistemático com
atenção às questões ambientais para obter
melhorias contínuas com impacto ambiental
reduzido. A certificação ISO implica também o
cumprimento das leis e regulamentos ambientais
aplicáveis. Além disso, a Volvo exige que os seus
parceiros também cumpram com estas normas.
Consumo de combustível
Uma vez que uma grande parte do impacto
ambiental de um automóvel resulta da sua utilização, a redução do consumo de combustível, das
emissões de dióxido de carbono e de outros
poluentes atmosféricos é um ponto fulcral do trabalho ambiental da Volvo Cars. Os automóveis
Volvo possuem, dentro das respectivas classes,
um consumo de combustível muito competitivo.
Um baixo consumo de combustível está associ-
}}
23
INTRODUÇÃO
||
ado a menores emissões de dióxido de carbono,
um gás com efeito de estufa.
Contribuir para um melhor ambiente
O automóvel económico e eficaz a nível energético não contribui apenas para um reduzido
impacto ambiental mas também para uma redução dos custos do proprietário. Como condutor,
pode facilmente reduzir o consumo de combustível e assim poupar dinheiro e contribuir para um
melhor ambiente - seguem-se alguns conselhos:
•
•
Siga os intervalos de serviço e de manutenção do automóvel recomendados no Livro de
Garantia e Serviço.
•
Evite a utilização ao ralenti - desligue o
motor perante longas esperas. Tenha sempre atenção às normas locais.
•
•
24
Planeie uma velocidade média eficaz. Velocidade superiores a cerca de 80 km/h
(50 mph) e inferiores a 50 km/h (30 mph)
implicam um consumo de energia mais elevado.
Planeie a viagem - muitas paragens desnecessárias e velocidades irregulares contribuem para um aumento do consumo de
combustível.
Utilize a climatização temporizada - esta
aumenta a autonomia da bateria híbrida e
reduz a necessidade de energia durante a
viagem.
Lembre-se também de manusear os resíduos
perigosos, tais como baterias e óleos, de modo
compatível com o ambiente. Aconselhe numa oficina sobre o fim a dar a estes resíduos - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Seguindo estes conselhos pode poupar dinheiro
e recursos naturais, além de aumentar a longevidade do automóvel. Para mais informações e
conselhos a seguir ver Eco guide (pág. 75) ,
Conduzir de modo económico (pág. 300) e Consumo de combustível (pág. 442).
Purificação eficaz dos gases de escape
O seu Volvo é fabricado de acordo com o conceito "Limpo por dentro e por fora" – um conceito que combina um ambiente limpo no habitáculo com uma purificação altamente eficaz dos
gases de escape. Em grande parte dos casos, as
emissões de gases de escape ficam muito abaixo
das normas em vigor.
Ar puro no habitáculo
Um filtro do habitáculo evita que a poeira e os
pólenes se introduzam no habitáculo através da
entrada de ar.
O sistema de qualidade do ar, Interior Air Quality
System (IAQS)*, garante que o ar admitido se
encontra mais limpo do que o ar poluído do exterior.
O sistema limpa impurezas no ar do habitáculo,
tais como: partículas, hidrocarbonetos, óxidos de
nitrogénio e ozono troposférico. A entrada de ar
fecha-se e o ar é recirculado caso o ar exterior
esteja poluído. Estas situações podem suceder-se quando se conduz no trânsito urbano intenso,
em filas ou túneis.
O IAQS é parte integrante do Clean Zone Interior
Package (CZIP)*, que também inclui uma função
que liga o ventilador quando o veículo é destrancado com o comando à distância.
Interior
O material utilizado no interior de um Volvo foi
cuidadosamente seleccionado e testado para ser
agradável e confortável. Alguns elementos foram
feitos à mão, por exemplo: as costuras do
volante. O interior é controlado para não desenvolver cheiros fortes ou outras substâncias que
possam causar desconforto, por ex.: com calor ou
luz intensa.
As oficinas Volvo e o ambiente
A manutenção regular cria as condições necessárias para uma longa longevidade do automóvel
e um baixo consumo de combustível. Contribui-se assim para um ambiente mais limpo. A confiança nas oficinas Volvo para reparar e efetuar a
manutenção do automóvel faz parte do sistema
da Volvo. A Volvo impõe medidas ambientais na
conceção das oficinas de modo a evitar derrames
e emissões no meio ambiente. O pessoal de oficina possui conhecimentos e ferramentas que
garantem os melhores cuidados possíveis com o
meio ambiente.
* Opção/acessório.
INTRODUÇÃO
Reciclagem
Uma vez que a Volvo trabalha a partir de uma
perspetiva do ciclo de vida, é também importante
o automóvel ser reciclado do modo mais compatível com o ambiente. Quase todo o automóvel é
reciclável. Por isso, solicitamos ao último proprietário do automóvel que contacte um revendedor
para obter indicações para uma reciclagem certificada/aprovada.
Informação relacionada
•
Manual de instruções e meio ambiente
(pág. 26)
25
INTRODUÇÃO
Manual de instruções e meio
ambiente
A pasta de papel utilizada para a impressão do
manual do proprietário provém de florestas certificadas Forest Stewardship Council® ou de
outras fontes controladas.
Vidro laminado
O vidro é reforçado, o que proporciona
uma maior protecção contra roubos e
um melhor isolamento acústico do
habitáculo. O pára-brisas e os restantes vidros* são em vidro laminado.
O símbolo FSC® indica que a pasta de papel utilizada na impressão do manual do proprietário é
proveniente de florestas com certificação FSC®
ou de outras fontes controladas.
Informação relacionada
•
26
Filosofia ambiental (pág. 23)
* Opção/acessório.
INTRODUÇÃO
Twin Engine - panorâmica geral
Panorâmica geral das funções únicas do V60
Twin Engine.
}}
27
INTRODUÇÃO
||
Carga da bateria híbrida (pág. 312).
Bateria híbrida (pág. 401).
Motor eléctrico (pág. 280) com accionamento nas rodas traseiras.
Modos de condução (pág. 280).
Instrumento combinado (pág. 71) com
informação única para Twin Engine.
Informação relacionada
•
28
Twin Engine - introdução (pág. 29)
INTRODUÇÃO
Twin Engine - introdução
Conduzir o automóvel
O automóvel é conduzido como um automóvel
normal. O motor eléctrico propulsiona o automóvel principalmente a baixas velocidades, o motor
Diesel funciona a velocidades mais elevadas e
com condução mais activa.
O automóvel é conduzido como um automóvel
normal. O motor eléctrico propulsiona o automóvel principalmente a baixas velocidades, o motor
Diesel funciona a velocidades mais elevadas e
com condução mais activa. Leia mais sobre Condução económica (pág. 300).
Importante a ter em mente
AVISO
Lembre-se que o automóvel não produz ruído
quando é accionado apenas pelo motor eléctrico e, por isso, pode ser difícil de ser detectado por crianças, peões, ciclistas e animais.
Esta situação verifica-se sobretudo a baixas
velocidades, por exemplo: em locais de estacionamento.
Alta-tensão
Uma série de componentes do
automóvel funcionam com alta-tensão que pode ser perigosa
perante intervenções indevidas.
Não mexa em nada que não
seja claramente descrito no
manual de instruções. Leia
mais sobre o compartimento do motor
(pág. 377).
AVISO
Os cabos cor-de-laranja apenas podem ser
manuseados por pessoal autorizado.
Modos de condução
Durante a condução é possível utilizar o automóvel em diferentes modos de condução, por exemplo: apenas com propulsão eléctrica ou, perante
necessidade de potência, com o motor eléctrico
e o motor Diesel. A partir do modo de condução
seleccionado, o automóvel determina a combinação ideal de características de condução, experiência de condução, impacte ambiental e economia de combustível. Leia mais sobre Sistema propulsor - modos de condução (pág. 280).
Instrumento combinado
Dois campos no instrumento combinado apresentam informação única para o V60 Twin
Engine; indicador de bateria híbrida (nível actual
de energia), modo de condução activo, símbolo
que acende quando o motor Diesel trabalha,
Hybrid Guide e recuperação de energia. Leia
mais sobre o instrumento combinado (pág. 71).
Climatização temporizada
Para que o automóvel funcione de modo ideal é
necessário que a bateria híbrida, o seu sistema
de propulsão eléctrica, o motor Diesel e o seu
sistema de propulsão estejam à temperatura de
funcionamento correcta. A capacidade da bateria
diminui de modo substancial se a bateria estiver
demasiado fria ou demasiado quente. A climatização temporizada prepara o sistema de propulsão do automóvel e o habitáculo antes de iniciar
a viagem, de modo a reduzir o desgaste e a
necessidade energética durante a condução.
Leia mais sobre Generalidades sobre a climatização temporizada (pág. 144).
Carga da bateria híbrida
IMPORTANTE
Nunca ligue o cabo de carga quando existe o
risco de trovoada.
A bateria híbrida é do tipo Iões de Lítio e pode
ser carregada de diferentes modos. Pode ser
conectado um cabo de carga com unidade de
controlo entre o automóvel e uma tomada
230V AC, ver Cabo de carga com unidade de
controlo (pág. 316). O tempo de carga depende
da corrente de carga (pág. 313).
Perante travagens ligeiras é utilizado o motor
eléctrico para travagem com o motor e a energia
cinética é convertida em energia eléctrica que é
utilizada para carregar a bateria híbrida. Leia mais
sobre reutilização da energia de travagem
(pág. 292).
Quando necessário, o motor Diesel pode carregar a bateria híbrida do motor eléctrico com um
}}
29
INTRODUÇÃO
||
alternador especial de alta voltagem, ver sistema
de propulsão e modos de condução (pág. 280).
Informação relacionada
•
30
Twin Engine - panorâmica geral (pág. 27)
SEGURANÇA
SEGURANÇA
Generalidades sobre o cinto de
segurança
sado para o colocar através de um sinal sonoro e
luminoso (pág. 35).
Uma travagem a fundo pode ter consequências
sérias caso o cinto de segurança não esteja
colocado. Por isso, certifique-se de que todos
os passageiros têm os cintos de segurança
colocados durante a viagem.
Lembre-se
•
Não utilize molas ou outros apetrechos que
impeçam o cinto de segurança de assentar
bem.
•
O cinto de segurança não pode estar rodado
ou torcido.
AVISO
Nunca proceda pessoalmente a alterações ou
reparações no cinto de segurança. A Volvo
recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo.
Se um cinto de segurança for sujeito a um
esforço violento, por exemplo: numa colisão,
todo o cinto de segurança deve ser substituído. Parte das propriedades protectoras do
cinto de segurança podem ter-se perdido,
mesmo que o cinto aparente estar intacto.
Troque também o cinto de segurança se este
apresentar desgaste ou danos. O novo cinto
de segurança deve ser homologado e destinado ao mesmo lugar que o do cinto de
segurança substituído.
AVISO
O cinto de segurança e o airbag actuam em
conjunto. Se o cinto de segurança não for utilizado, ou for utilizado de forma incorrecta, o
funcionamento do airbag perante uma colisão
pode ser afectado.
AVISO
Estique a parte abdominal (do colo) sobre o colo
puxando a parte diagonal sobre o ombro. A parte abdominal (de colo) deve ficar na posição o mais baixa possível (não sobre o abdómen).
Para que o cinto de segurança proporcione uma
protecção máxima é importante que fique bem
encostado ao corpo. Não incline demasiado as
costas do banco para trás. O cinto de segurança
foi concebido para proteger com o banco na
posição sentada normal.
O condutor ou passageiro que não tenha apertado (pág. 33) o cinto de segurança será avi-
32
Cada cinto de segurança destina-se apenas a
uma pessoa.
Informação relacionada
•
•
•
Cinto de segurança - gravidez (pág. 34)
Cinto de segurança - soltar (pág. 34)
Tensores dos cintos (pág. 35)
SEGURANÇA
Cinto de segurança - colocar
As fivelas no banco traseiro apenas encaixam
nos respectivos fechos1.
Coloque o cinto de segurança (pág. 32) antes
de iniciar a condução.
Lembre-se
O cinto de segurança prende e não pode ser
puxado mais para fora:
Puxe lentamente o cinto para fora e prenda-o
inserindo a fivela no fecho do cinto. Um "clique"
forte indica que o cinto está trancado.
•
•
•
se o puxar depressa demais
durante as travagens e acelerações
se o automóvel se inclinar fortemente.
Informação relacionada
Cinto de segurança colocado incorrectamente. O cinto
deve ficar sobre o ombro.
•
•
•
•
Cinto de segurança - gravidez (pág. 34)
Cinto de segurança - soltar (pág. 34)
Tensores dos cintos (pág. 35)
Avisador do cinto de segurança (pág. 35)
Cinto de segurança colocado correctamente.
Ajuste vertical do cinto de segurança. Pressione o botão
e desloque o cinto na vertical. Coloque o cinto o mais
alto possível, sem que o mesmo entre em contacto com
o pescoço.
1
Em alguns mercados.
33
SEGURANÇA
Cinto de segurança - soltar
Cinto de segurança - gravidez
Solte o cinto de segurança (pág. 32) quando o
automóvel estiver imobilizado.
O cento de segurança (pág. 32) deve ser sempre utilizado durante a gravidez, mas é importante que seja utilizado de forma correcta.
Carregue no botão vermelho no fecho do cinto e
deixe que o cinto seja recolhido. Se o cinto de
segurança não for totalmente recolhido, ajude
então com a mão para que não fique pendurado
e solto.
Informação relacionada
•
•
Informação relacionada
Cinto de segurança - colocar (pág. 33)
Avisador do cinto de segurança (pág. 35)
G020998
•
•
O cinto de segurança deve ficar bem encostado
ao ombro, com a parte diagonal do cinto de
segurança entre os seios e ao lado da barriga.
A parte abdominal (do colo) do cinto de segurança deve ficar plana contra o lado da coxa, e o
mais afastada possível para baixo da barriga –
nunca deixe o cinto de segurança deslizar para
cima. O cinto de segurança deve ficar o mais próximo possível do corpo e sem folga desnecessária. Certifique-se também que o cinto de segurança não se encontra torcido.
As condutoras grávidas devem ajustar sempre o
assento (pág. 87) e o volante (pág. 92) de
acordo com o evoluir da gravidez, de modo a que
tenham sempre o controlo absoluto sobre o
34
automóvel (o que pressupõe que se possa facilmente aceder ao volante e aos pedais). Neste
contexto, deve-se tentar sempre obter uma distância máxima entre a barriga e o volante.
Cinto de segurança - colocar (pág. 33)
Cinto de segurança - soltar (pág. 34)
SEGURANÇA
Avisador do cinto de segurança
segurança ou se alguma das portas traseiras
é aberta. A mensagem é confirmada automaticamente após aprox. 30 segundos de condução ou depois de pressionar o botão OK
na alavanca dos piscas (pág. 117). Se algum
ocupante não tiver colocado o cinto, então a
mensagem só poderá ser confirmada
manualmente pressionando o botão OK na
alavanca dos piscas.
O condutor ou passageiro que não tenha apertado (pág. 33) o cinto de segurança será avisado para o colocar através de um sinal sonoro
e luminoso.
G017726
•
Avisar no caso de algum dos cintos de segurança do banco traseiro ser desapertado
durante a viagem. O aviso é feito através de
uma mensagem no instrumento combinado
juntamente com um sinal sonoro e luminoso.
O aviso cessa quando o cinto de segurança
é novamente apertado, mas podem também
ser confirmado manualmente carregando
uma vez no botão OK.
O sinal sonoro está associado à velocidade e, em
alguns casos, também à duração do tempo. O
sinal luminoso encontra-se na consola do tecto e
no instrumento combinado (pág. 70).
No mostrador de informações do instrumento
combinado são indicados quais os cintos utilizados. Esta informação está sempre disponível.
As cadeiras de criança não são abrangidas pelo
sistema de aviso do cinto de segurança.
O condutor ou passageiro da frente sem o cinto
de segurança apertado é avisado para o colocar
através de um sinal sonoro e luminoso. A baixa
velocidade o aviso sonoro é dado nos primeiros
6 segundos.
Banco traseiro
O avisador do cinto de segurança do banco traseiro tem duas funções parciais:
•
Tensores dos cintos
Todos os cintos de segurança (pág. 32) estão
equipados com tensores. No tensor do cinto
existe um mecanismo que, perante uma colisão
suficientemente forte, puxa o cinto de segurança. O cinto de segurança proporciona assim
uma retenção mais eficaz dos passageiros.
AVISO
Nunca insira a lingueta do cinto de segurança
do passageiro no fecho do lado do condutor.
Insira sempre a lingueta do cinto de segurança no fecho do lugar correcto. Nunca danifique os cintos de segurança nem insira
objectos estranhos no fecho. Os cintos de
segurança e os fechos poderão não funcionar
de modo adequado perante uma colisão.
Existe o risco de danos pessoais graves.
Alguns mercados
Informar sobre quais os cintos de segurança
(pág. 32) que estão a ser utilizados no banco
traseiro. Uma mensagem no instrumento
combinado indica a utilização dos cintos de
35
SEGURANÇA
Segurança - símbolo de aviso
AVISO
O símbolo de aviso aparece se for detectada
uma avaria durante a detecção de avarias ou se
for activado um sistema. Sempre que necessário, o símbolo de aviso aparece acompanhado
de uma mensagem no mostrador de informações do instrumento combinado (pág. 70).
Se o símbolo de aviso do airbag permanecer
aceso, ou se acender durante a condução,
isso significa que o airbag não se encontra
perfeitamente operacional. O símbolo indica
avaria nos sistemas do cinto, SIPS, IC ou
outra avaria qualquer no sistema. A Volvo
recomenda o contacto imediato com uma oficina autorizada Volvo.
Sistema de airbags
Perante uma colisão frontal o sistema de airbags
ajuda a proteger a cabeça, rosto e peito do condutor e do passageiro.
Informação relacionada
•
Triângulo de aviso e símbolo de aviso do sistema de airbags (pág. 36) no instrumento combinado.
O símbolo de aviso no instrumento combinado
acende-se com o comando à distância na posição de ignição II (pág. 86). O símbolo apaga-se
passados cerca de 6 segundos caso o sistema
de airbags não possua qualquer avaria.
36
Generalidades sobre o modo de segurança
(pág. 45)
G018665
Se o símbolo de aviso estiver danificado, o triângulo de sinalização de perigo acende e Airbag
SRS Revisão necess. ou Airbag SRS
Revisão urgente aparece no mostrador. A Volvo
recomenda o contacto imediato com uma oficina
autorizada Volvo.
O sistema dos airbags visto de cima, automóvel com
volante à esquerda.
SEGURANÇA
autorizada Volvo. Não conduza com os airbags disparados.
•
A Volvo recomenda que confie a uma oficina
autorizada Volvo a substituição de componentes do sistema de segurança do automóvel.
•
Consulte sempre um médico.
AVISO
A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo para reparação. Intervenções incorrectas no sistema dos airbags
podem provocar o funcionamento incorrecto
dos mesmos, podendo tal resultar em danos
pessoais graves.
NOTA
G018666
AVISO
O sistema dos airbags visto de cima, automóvel com
volante à direita.
O sistema é composto por airbags e sensores.
Perante uma colisão suficientemente forte, reagem os sensores e o(s) airbag(s) são insuflados,
gerando calor. O airbag amortece o impacto da
colisão inicial para o ocupante. O airbag esvazia-se enquanto é comprimido no impacto. Ao
mesmo tempo, espalha-se também fumo no veículo, uma situação que é completamente normal.
Todo o processo, incluindo o enchimento e o
esvaziamento do airbag, ocorre em décimos de
segundo.
Se os airbags tiverem disparado recomenda-se o
seguinte:
•
Transporte o automóvel. A Volvo recomenda
que transporte o automóvel para uma oficina
Os sensores reagem de forma diferente consoante o processo de colisão e a utilização
dos cintos de segurança. Aplicável a todas as
posições de cintos de segurança.
O módulo de comando do sistema airbag
encontra-se na consola central. Se a consola
central ficar encharcada de água ou qualquer
outro líquido, desligue os cabos da bateria de
arranque. Não tente pôr o automóvel em funcionamento porque os airbags podem disparar. Reboque o automóvel. A Volvo recomenda
o reboque do automóvel para uma oficina
autorizada Volvo.
Podem ocorrer colisões em que apenas um
(ou nenhum) airbag seja activado. Os sensores reconhecem a violência da colisão a que
o veículo é sujeito e adaptam a sua reacção e
funcionamento disparando um ou vários airbags.
AVISO
Nunca conduza com airbags disparados. Tal
pode afectar a direcção do automóvel. Outros
sistemas de segurança também podem estar
danificados. O fumo e a poeira gerados pelo
disparo dos airbags podem causar irritação/
danos na pele e nos olhos perante exposição
prolongada. Se sentir algum incómodo lave
com água fria. A rápida sequência do disparo
e o material dos airbags podem provocar
danos de fricção ou queimaduras na pele.
Informação relacionada
•
•
•
Airbag do lado do condutor (pág. 38)
Airbag do passageiro (pág. 38)
Segurança - símbolo de aviso (pág. 36)
37
SEGURANÇA
Airbag do lado do condutor
Airbag do passageiro
Em complemento ao cinto de segurança
(pág. 32) no lado do condutor, o automóvel está
equipado com um airbag (pág. 36).
Em complemento ao cinto de segurança
(pág. 32) no lado do passageiro, o automóvel
está equipado com um airbag (pág. 36).
O airbag encontra-se acondicionado no centro
do volante. O volante está marcado com o texto
AIRBAG.
O airbag encontra-se acondicionado num compartimento acima do porta-luvas. O painel está
marcado com o texto AIRBAG.
AVISO
O cinto de segurança e o airbag actuam em
conjunto. Se o cinto não for utilizado, ou for
utilizado de forma incorrecta, o funcionamento
do airbag perante uma colisão pode ser afectado.
Localização do airbag do lado do passageiro da frente
em modelos com volante à direita.
Autocolante para o airbag do
passageiro
Informação relacionada
•
Airbag do passageiro (pág. 38)
Localização do airbag do lado do passageiro da frente
em modelos com volante à esquerda.
Autocolante na proteção solar do lado do passageiro.
38
SEGURANÇA
AVISO
AVISO
O cinto de segurança e o airbag actuam em
conjunto. Se o cinto não for utilizado, ou for
utilizado de forma incorrecta, o funcionamento
do airbag perante uma colisão pode ser afectado.
Nunca permita que alguém se instale em pé
ou sentado em frente do assento do passageiro.
Nunca coloque uma proteção de criança
virada para trás no lugar do passageiro dianteiro quando o airbag do passageiro está ativado.
Para que não sofra danos quando o airbag
dispara, o passageiro deve-se sentar-se com
as costas na vertical, os pés no chão e as
costas encostadas às costas do banco. O
cinto de segurança deve estar fixo e tenso.
Autocolante no pilar da porta do lado do passageiro. O
autocolante fica visível quando se abre a porta do passageiro.
O autocolante de aviso para o airbag do passageiro encontra-se de acordo com o indicado
acima.
AVISO
Nunca coloque uma protecção de criança
virada para trás num assento protegido por
um airbag activado. O não seguimento desta
instrução pode colocar a vida da criança em
perigo ou resultar em ferimentos graves.
Passageiros virados para a frente (crianças e
adultos) nunca se devem sentar no lugar do
passageiro dianteiro quando o airbag do passageiro está desativado.
AVISO
O não cumprimento desta recomendação
poderá colocar vidas em perigo ou provocar
ferimentos graves.
Não coloque qualquer objecto em frente ou
sobre o tablier onde se encontra o airbag do
passageiro.
Interruptor - PACOS*
O airbag (SRS) no lado do passageiro da frente
pode ser desactivado (pág. 40) caso o automóvel esteja equipado com um interruptor, PACOS
(Passenger Airbag Cut Off Switch).
AVISO
Caso o automóvel esteja equipado com airbag no lugar do passageiro dianteiro, mas
não possua interruptor PACOS (Passenger
Airbag Cut Off Switch), o airbag está sempre
ativado.
Informação relacionada
•
•
Airbag do lado do condutor (pág. 38)
Proteção de criança (pág. 48)
* Opção/acessório.
39
SEGURANÇA
Airbag do passageiro - ativação/
desativação*
sentar-se em segurança no lugar do passageiro.
O airbag do lado do passageiro da frente
(pág. 38) pode ser desativado caso o automóvel
esteja equipado com um interruptor, PACOS
(Passenger Airbag Cut Off Switch).
OFF - o airbag está desactivado. Com o
interruptor nesta posição as crianças em
proteção de criança virada para trás podem
sentar-se em segurança no lugar do passageiro do banco dianteiro.
Interruptor - PACOS
O interruptor do airbag do lugar do passageiro
(PACOS) está localizado na extremidade do
tablier do lado do passageiro e fica acessível
quando a porta está aberta.
Verifique se o interruptor se encontra na posição
desejada. A parte da chave (pág. 176) do
comando à distância deve ser utilizada para
mudar a posição.
AVISO
Airbag activado (lugar do passageiro):
NOTA
Quando a chave do comando à distância está
na posição de ignição II (pág. 86) aparece o
símbolo de aviso (pág. 36) do airbag no instrumento combinado durante
cerca de 6 segundos.
De seguida, acende-se a indicação na consola do tecto que indica o estado correcto do
airbag do lugar do passageiro.
Nunca coloque uma proteção de criança
virada para trás no lugar do passageiro dianteiro quando o airbag do passageiro está ativado.
Airbag desactivado (lugar do passageiro):
Passageiros virados para a frente (crianças e
adultos) nunca se devem sentar no lugar do
passageiro dianteiro quando o airbag do passageiro está desativado.
G017800
O não cumprimento desta recomendação
poderá colocar vidas em perigo ou provocar
ferimentos graves.
Indicação que mostra que o airbag do lado do passageiro está activado.
Um símbolo de aviso na consola no tecto indica
que o airbag do lugar do passageiro dianteiro
está activado (ver ilustração anterior).
Localização do interruptor do airbag.
ON - o airbag está activado. Com o interruptor nesta posição todos os passageiros virados para a frente (crianças e adultos) podem
40
* Opção/acessório.
SEGURANÇA
AVISO
AVISO
Nunca coloque uma proteção de criança
virada para trás no banco dianteiro quando o
airbag do passageiro estiver ativado e o símbolo
na consola do teto estiver aceso
com essa indicação. O não seguimento desta
instrução pode colocar a vida da criança em
perigo.
Nunca deixe que algum passageiro se sente
no lugar do passageiro caso a consola no
tecto indique que o airbag está desactivado e,
em simultâneo, apareça o símbolo de
aviso(pág. 36) do sistema airbag no instrumento combinado. Tal indica a presença de
uma avaria grave. Visite imediatamente uma
oficina. A Volvo recomenda o contacto com
uma oficina autorizada Volvo.
Airbag lateral (SIPS)
Perante uma colisão lateral grande parte da
força de colisão é distribuída através do SIPS
(Side Impact Protection System) pelas barras,
pilares, chão, tecto, e outras partes da carroçaria. Os airbags laterais, no banco do condutor e
no banco do passageiro da frente, protegem o
peito e a anca, e são uma parte importante do
sistema SIPS.
AVISO
O não cumprimento desta recomendação
poderá colocar as vidas dos passageiros em
perigo.
2
Informação relacionada
Indicador que mostra que o airbag do lado do passageiro está desactivado.
Uma mensagem de texto e um símbolo na consola no tecto indicam que o airbag do lugar do
passageiro dianteiro está desactivado (ver ilustração anterior).
Proteção de criança (pág. 48)
G032949
G017724
•
2
O sistema de airbags SIPS é composto por duas
partes principais: o airbag lateral e os sensores.
Os airbags laterais encontram-se montados na
estrutura das costas dos assentos da frente.
Perante uma colisão suficientemente forte, os
sensores reagem e os airbags laterais são insuflados. O airbag vai ocupar o espaço entre o ocupante e o painel da porta, amortecendo, dessa
forma, o impacto no momento da colisão. O airbag esvazia-se enquanto é comprimido no
}}
41
SEGURANÇA
||
impacto. Normalmente, só é insuflado o airbag
lateral do lado em que se dá a colisão.
AVISO
•
A Volvo recomenda que a reparação seja
realizada apenas por uma oficina autorizada Volvo. Intervenções incorrectas no
sistema dos airbags SIPS podem provocar o seu funcionamento incorrecto e
consequentes danos pessoais graves.
•
Não coloque qualquer objecto na zona
entre o lado exterior do assento e o painel da porta, pois esta é a zona de actuação do airbag lateral.
•
A Volvo recomenda apenas a utilização
de forros de revestimento aprovados pela
Volvo. Outros forros podem impedir o funcionamento dos airbags laterais.
•
O airbag lateral é um complemento do
cinto de segurança. Utilize sempre o cinto
de segurança.
Lugar do condutor, modelos com volante à esquerda.
SIPS e proteção de criança
Os airbags laterais não reduzem a protecção proporcionada pelo automóvel a crianças sentadas
numa cadeira de criança ou assento auto.
Informação relacionada
Lugar do passageiro, modelos com volante à esquerda.
42
•
•
•
Airbag do lado do condutor (pág. 38)
Airbag do passageiro (pág. 38)
Cortinas de colisão (IC) (pág. 42)
Cortinas de colisão (IC)
Durante uma colisão, a cortina de colisão ajuda
a proteger o condutor e os passageiros de
embates com a cabeça contra o interior do
automóvel.
A cortina de colisão (Inflatable Curtain) faz parte
do sistema SIPS (pág. 41) e do sistema de airbags (pág. 36). Está montado ao longo do forro
do teto de ambos os lados e ajuda a proteger o
condutor e os passageiros que vão nos lugares
laterais do veículo. Perante uma colisão suficientemente forte, os sensores reagem e a cortina de
colisão é insuflada.
SEGURANÇA
AVISO
Nunca suspenda ou prenda objectos pesados
na pega do tejadilho. O gancho destina-se
apenas para artigos de roupa ligeiros (e não
para objectos rígidos, como por exemplo:
guarda-chuvas).
Nunca aparafuse ou monte objectos no interior do tejadilho, nos pilares da porta ou nos
painéis laterais do automóvel. A protecção
projectada pode ser afectada. A Volvo recomenda a utilização de apenas peças originais
Volvo, que sejam destinadas para o fim que
foram projectadas.
Generalidades sobre o WHIPS
(protecção whiplash)
O WHIPS (Whiplash Protection System) é uma
protecção contra lesões provocadas pelo chamado "golpe de coelho". O sistema é composto
por costas do banco que absorvem a força de
impacto e por encostos da cabeça nos bancos
da frente especialmente desenvolvidos para
este sistema.
AVISO
O automóvel não pode possuir carga a uma
distância inferior a 50 mm da margem superior das janelas das portas. Caso contrário
pode ficar comprometida a protecção das
cortinas de colisão, que se encontram inseridas no forro do tecto.
AVISO
A cortina de colisão é um complemento do
cinto de segurança. Utilize sempre o cinto de
segurança.
Informação relacionada
•
Generalidades sobre o cinto de segurança
(pág. 32)
O sistema WHIPS é activado em caso de colisão
traseira e a sua activação depende do ângulo e
}}
43
SEGURANÇA
||
da velocidade de colisão, bem como das características dos veículos que chocam.
AVISO
O sistema WHIPS é um complemento do
cinto de segurança. Utilize sempre o cinto de
segurança.
Características do assento
Quando o sistema WHIPS é activado, as costas
dos assentos da frente deslocam-se para trás,
alterando a posição sentada do condutor e do
passageiro do banco da frente. Deste modo diminui-se o risco de lesões provocadas pelo chamado "golpe de coelho".
WHIPS - posição sentada
Para a melhor proteção possível do sistema
WHIPS (pág. 43) é necessário que o condutor
e o passageiro possuam uma posição sentada
correcta e assegurem que o funcionamento do
sistema não é impedido.
Posição sentada
AVISO
Não coloque objectos com formas semelhantes a caixas entalados entre a almofada do
banco traseiro e as costas do assento do
condutor. Lembre-se de que estes objectos
podem impedir o funcionamento do sistema
WHIPS.
Ajuste a posição sentada no banco dianteiro
(pág. 87) antes de iniciar a condução.
O condutor e o passageiro do banco da frente
devem sentar-se no centro dos respectivos bancos, mantendo a menor distância possível entre o
encosto da cabeça e a cabeça.
Funcionamento
AVISO
Nunca proceda pessoalmente a alterações ou
reparações no assento ou no sistema WHIPS.
A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo.
Não coloque qualquer objecto no banco traseiro que
possa evitar o funcionamento do sistema WHIPS.
WHIPS e proteção de criança
AVISO
O sistema WHIPS não reduz a protecção proporcionada pelo automóvel a crianças sentadas
numa cadeira de criança ou assento auto.
Informação relacionada
•
•
44
WHIPS - posição sentada (pág. 44)
Generalidades sobre o cinto de segurança
(pág. 32)
Não coloque qualquer objecto no piso atrás do assento
do conduto/passageiro que possa evitar o funcionamento do sistema WHIPS.
Se as costas do banco traseiro estiverem
para baixo, ou se houver uma cadeira auto
para crianças montada virada para trás no
banco traseiro, é necessário deslocar para a
frente o banco da frente correspondente, para
não ter contacto com as costas do banco
descidas, ou com a cadeira auto para crianças.
SEGURANÇA
AVISO
Se o assento for sujeito a uma forte carga,
por exemplo: numa colisão traseira, o sistema
WHIPS deve ser verificado. A Volvo recomenda que seja verificado por uma oficina
autorizada Volvo.
Partes do sistema WHIPS podem perder as
suas características protetoras mesmo que o
assento aparente estar intacto.
Generalidades sobre o modo de
segurança
AVISO
Nunca tente reparar ou reiniciar pessoalmente o equipamento electrónico após o
automóvel ter estado no modo de segurança.
Tal pode resultar em danos pessoais ou no
funcionamento anormal do automóvel. A
Volvo recomenda que confie sempre os trabalhos de verificação e reposição do automóvel
para o modo normal, após Modo segurança
Ver manual ter sido exibido, a uma oficina
autorizada Volvo.
O modo segurança é uma proteção que é ativada caso uma colisão possa ter danificado
alguma função importante do automóvel como,
por exemplo, a tubagem do combustível, os sensores de algum dos sistemas de proteção ou o
sistema de travagem.
A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo para verificação do sistema mesmo quando sofre colisões suaves a
partir de trás.
Informação relacionada
•
Modo de segurança - tentativa de arranque
(pág. 46)
•
Modo de segurança - mover o automóvel
(pág. 46)
Triângulo de sinalização de perigo no instrumento combinado.
Se o automóvel se envolver numa colisão, o texto
Modo segurança Ver manual pode aparecer
no mostrador de informações do instrumento
combinado (pág. 70). Isto significa que houve
uma redução da funcionalidade do automóvel.
45
SEGURANÇA
Modo de segurança - tentativa de
arranque
AVISO
Em nenhuma circunstância tente voltar a
arrancar o automóvel caso sinta cheiro a
combustível quando mensagem Modo
segurança Ver manual aparece. Saia imediatamente do automóvel.
Se o automóvel estiver em modo de segurança
(pág. 45) pode-se proceder à tentativa de arranque caso tudo pareça normal e não se apresente fuga de combustível.
Primeiro verifique que não há fuga de combustível do automóvel. Não deve sentir qualquer
cheiro de combustível.
AVISO
Após o automóvel estar em modo de segurança não pode ser rebocado. Deve ser transportado a partir do local. A Volvo recomenda o
transporte do automóvel para uma oficina
autorizada Volvo.
Se tudo aparentar estar normal, e depois de ter
verificado que não há fugas de combustível, pode
tentar colocar o veículo a trabalhar.
Retire o comando à distância da ignição e abra a
porta do condutor. Se surgir uma mensagem
indicando que a ignição está ligada, deve pressionar o botão de arranque. De seguida feche a
porta e volte a inserir o comando à distância. O
sistema electrónico do automóvel tenta então reiniciar para o modo normal. De seguida tente
colocar o automóvel em funcionamento.
Se a mensagem Modo segurança Ver manual
se mantiver no mostrador o automóvel não
deverá ser conduzido ou rebocado mas sim
transportado (pág. 334). Danos ocultos podem
tornar o automóvel impossível de manobrar
durante a viagem, mesmo que aparentemente
tudo pareça estar bem.
46
Informação relacionada
•
Modo de segurança - mover o automóvel
(pág. 46)
Modo de segurança - mover o
automóvel
Se Normal mode aparecer após o Modo
segurança Ver manual ter sido reiniciado após
tentativa de arranque (pág. 46), pode conduzir
cuidadosamente o automóvel para fora da sua
posição na estrada.
Não desloque o automóvel mais do que o necessário.
Informação relacionada
•
Generalidades sobre o modo de segurança
(pág. 45)
SEGURANÇA
Generalidades sobre segurança
para crianças
NOTA
Perante dúvidas sobre a montagem de produtos relacionados com a segurança das crianças, contacte o fabricante para informações
mais detalhadas.
A Volvo possui equipamento de segurança para
crianças (cadeiras de criança, assentos auto &
dispositivos de fixação) desenvolvidos especialmente para este automóvel.
O equipamento de segurança para crianças da
Volvo garante as melhores condições para que a
criança viaje no automóvel em segurança. Além
disso, o equipamento de segurança para crianças
adapta-se bem e é de fácil utilização.
Todas as crianças, não importa a idade ou altura,
devem estar sempre correctamente seguras no
automóvel. Nunca deixe que uma criança se
sente no colo de um passageiro.
A Volvo recomenda que as crianças viajem em
cadeira de criança virada para trás enquanto possível, no mínimo até os 3-4 anos de idade. Desta
idade em diante devem viajar em assento auto/
cadeira de criança virada para a frente até a criança ter uma altura de 140 cm.
Bloqueio de segurança para crianças
As portas traseiras e as janelas das portas traseiras* podem ser bloqueadas manualmente
(pág. 190) ou electronicamente (pág. 191)* para
a abertura a partir do interior.
Informação relacionada
•
Protecção de criança - localização
(pág. 54)
•
•
Protecção de criança - ISOFIX (pág. 58)
Protecção de criança - pontos de fixação
superiores (pág. 62)
NOTA
As disposições legais sobre o tipo de proteção de criança a utilizar para crianças de diferentes idades e alturas variam com o país.
Tenha atenção às normas aplicáveis.
* Opção/acessório.
47
SEGURANÇA
Proteção de criança
As crianças devem sentar-se de forma confortável e segura. Assegure-se de que a proteção de
criança é utilizada de modo correcto.
NOTA
Sempre que utilize produtos de segurança
para crianças leia as instruções de montagem
que os acompanham.
48
NOTA
Nunca usar uma cadeira auto para crianças
solta no automóvel. Fixá-la sempre de acordo
com as instruções da cadeira auto, mesmo
quando não está a ser usada.
AVISO
Não prenda a cinta de fixação da cadeira de
criança à barra de ajuste longitudinal do
assento, molas, barras ou calhas sob o
assento. Arestas vivas podem danificar a cinta
de fixação.
Para a montagem correcta da cadeira de criança,
consulte as instruções de montagem da mesma.
SEGURANÇA
Proteção de criança recomendada2
Peso
Banco dianteiro (com airbag
desativado, apenas proteção
de criança virada para trás)
Grupo 0
Banco dianteiro (com airbag ativado, apenas proteção de criança virada para
a frente)
Lugar lateral do banco traseiro
Cadeirinha de bebé Volvo (Volvo Infant
Seat) - proteção de criança virada para trás
fixada com o sistema de fixação ISOFIX.
máx 10 kg
Grupo 0+
Homologação: E1 04301146
máx 13 kg
(L)
Grupo 0
máx 10 kg
Grupo 0+
máx 13 kg
Cadeirinha de bebé Volvo
(Volvo Infant Seat) - proteção
de criança virada para trás
fixada com cinto de segurança
do automóvel.
Homologação: E1 04301146
Cadeirinha de bebé Volvo (Volvo Infant
Seat) - proteção de criança virada para trás
fixada com cinto de segurança do automóvel.
Homologação: E1 04301146
(U)
(U)
Grupo 0
máx 10 kg
Grupo 0+
Lugar central no banco traseiro
Cadeirinha de bebé Volvo
(Volvo Infant Seat) - proteção
de criança virada para trás
fixada com cinto de segurança
do automóvel.
Homologação: E1 04301146
(U)
Cadeiras de criança aprovadas
universalmente.
Cadeiras de criança aprovadas universalmente.
Cadeiras de criança aprovadas
universalmente.
(U)
(U)
(U)
máx 13 kg
2 Para
R44.
outros equipamentos de proteção de criança é necessário que o seu automóvel esteja incluído na lista do fabricante ou que o equipamento tenha homologação universal de acordo com a legislação ECE
}}
49
SEGURANÇA
||
Peso
Banco dianteiro (com airbag
desativado, apenas proteção
de criança virada para trás)
Grupo 1
Cadeira de criança reversiva
Volvo (Volvo Convertible Child
Seat) - proteção de criança
virada para trás fixada com
cinto de segurança e cinta de
fixação.
9-18 kg
Banco dianteiro (com airbag ativado, apenas proteção de criança virada para
a frente)
Lugar lateral do banco traseiro
Lugar central no banco traseiro
Cadeira de criança reversiva Volvo (Volvo
Convertible Child Seat) - proteção de criança virada para trás fixada com cinto de
segurança e cinta de fixação.
Homologação: E5 04192
(L)
Homologação: E5 04192
(L)
Grupo 1
9-18 kg
Cadeira de criança virada para
trás Volvo
Cadeira de criança virada para trás Volvo
Homologação: E5 04212
Homologação: E5 04212
(L)
(L)
Grupo 1
9-18 kg
Cadeiras de criança viradas
para a frente aprovadas universalmente.A
(UF)
50
Cadeiras de criança aprovadas universalmente.
Cadeiras de criança aprovadas
universalmente.
(U)
(U)
SEGURANÇA
Peso
Banco dianteiro (com airbag
desativado, apenas proteção
de criança virada para trás)
Grupo 2
Cadeira de criança reversiva
Volvo (Volvo Convertible Child
Seat) - proteção de criança
virada para trás fixada com
cinto de segurança e cinta de
fixação.
15-25 kg
Banco dianteiro (com airbag ativado, apenas proteção de criança virada para
a frente)
Lugar lateral do banco traseiro
Lugar central no banco traseiro
Cadeira de criança reversiva Volvo (Volvo
Convertible Child Seat) - proteção de criança virada para trás fixada com cinto de
segurança e cinta de fixação.
Homologação: E5 04192
(L)
Homologação: E5 04192
(L)
Grupo 2
15-25 kg
Cadeira de criança virada para
trás Volvo
Cadeira de criança virada para trás Volvo
Homologação: E5 04212
Homologação: E5 04212
(L)
(L)
Grupo 2
15-25 kg
Cadeira de criança reversiva
Volvo (Volvo Convertible
Child Seat) - proteção de
criança virada para a frente
fixada com cinto do automóvel.
Homologação: E5 04191
Cadeira de criança reversiva Volvo (Volvo
Convertible Child Seat) - proteção de criança virada para a frente fixada com cinto
do automóvel.
Homologação: E5 04191
(U)
Cadeira de criança reversiva
Volvo (Volvo Convertible Child
Seat) - proteção de criança
virada para a frente fixada com
cinto do automóvel.
Homologação: E5 04191
(U)
(U)
}}
51
SEGURANÇA
||
Peso
Grupo 2/3
15-36 kg
Banco dianteiro (com airbag
desativado, apenas proteção
de criança virada para trás)
Banco dianteiro (com airbag ativado, apenas proteção de criança virada para
a frente)
Lugar lateral do banco traseiro
Lugar central no banco traseiro
Almofada Integrada da
Volvo com costas do banco
(Volvo Booster Seat with
backrest).
Almofada Integrada da Volvo com costas
do banco (Volvo Booster Seat with
backrest).
Almofada Integrada da Volvo
com costas do banco (Volvo
Booster Seat with backrest).
Homologação: E1 04301169
Homologação: E1 04301169
(UF)
(UF)
Assento auto com e sem apoio de costas
(Booster Cushion with and without
backrest).
Assento auto com e sem
apoio de costas (Booster
Cushion with and without
backrest).
Homologação: E1
04301169
(UF)
Grupo 2/3
15-36 kg
Assento auto com e sem
apoio de costas (Booster
Cushion with and without
backrest).
Homologação: E5 04216
Homologação: E5 04216
(UF)
(UF)
(UF)
Grupo 2/3
Cadeira para cinto Volvo
Cadeira para cinto Volvo
Cadeira para cinto Volvo
15-36 kg
Homologação: E1
04301312
Homologação: E1 04301312
Homologação: E1 04301312
(UF, L)
(UF)
(UF)
52
Homologação: E5 04216
SEGURANÇA
Peso
Banco dianteiro (com airbag
desativado, apenas proteção
de criança virada para trás)
Banco dianteiro (com airbag ativado, apenas proteção de criança virada para
a frente)
Grupo 2/3
15-36 kg
Lugar lateral do banco traseiro
Lugar central no banco traseiro
Cadeira de criança integrada (Integrated
Child Seat) - disponível como opção montada de fábrica.
Homologação: E5 04189
(B)
L: Ideal para protecções de criança específicas. Estas protecções de crianças podem destinar-se para modelo automóvel especial, limitado ou categorias
semi-universais.
U: Ideal para proteção de criança com homologação universal para esta classe de peso.
UF: Ideal para proteção de criança virada para a frente com homologação universal para esta classe de peso.
B: Proteção de criança incorporada com homologação para esta classe de peso.
A
A Volvo recomenda proteção de criança virada para trás para crianças neste grupo de peso.
Informação relacionada
•
Protecção de criança - localização
(pág. 54)
•
Protecção de criança - pontos de fixação
superiores (pág. 62)
•
•
Protecção de criança - ISOFIX (pág. 58)
Generalidades sobre segurança para crianças (pág. 47)
53
SEGURANÇA
Protecção de criança - localização
G020739
A posição da criança no automóvel e o equipamento requerido são ditados pelo peso e dimensões da criança.
Autocolante para o airbag do
passageiro
Pode usar o seguinte:
Autocolante na proteção solar do lado do passageiro.
Coloque sempre a proteção de criança (pág. 48)
virada para trás no banco traseiro quando o airbag do passageiro estiver ativado (pág. 40). Uma
criança sentada no banco do passageiro da
frente pode sofrer lesões graves se o airbag disparar.
54
•
uma proteção de criança virada para trás no
banco do passageiro da frente quando o airbag do passageiro está desativado.
•
uma cadeira de criança/assento auto no
banco do passageiro da frente quando o airbag do passageiro está ativado.
•
uma ou várias cadeiras de criança/assentos
auto no banco traseiro.
AVISO
Nunca coloque uma protecção de criança
virada para trás num assento protegido por
um airbag activado. O não seguimento desta
instrução pode colocar a vida da criança em
perigo ou resultar em ferimentos graves.
Proteção de criança virada para trás e airbag não combinam.
Quando o airbag do passageiro está desativado a
proteção de criança virada para trás pode ser
colocada no lugar do passageiro dianteiro.
O autocolante de aviso para o airbag do passageiro encontra-se de acordo com o indicado
acima.
Autocolante no pilar da porta do lado do passageiro. O
autocolante fica visível quando se abre a porta do passageiro.
SEGURANÇA
AVISO
Nunca permita que alguém se instale em pé
ou sentado em frente do assento do passageiro.
Nunca coloque uma proteção de criança
virada para trás no lugar do passageiro dianteiro quando o airbag do passageiro está ativado.
Passageiros virados para a frente (crianças e
adultos) nunca se devem sentar no lugar do
passageiro dianteiro quando o airbag do passageiro está desativado.
O não cumprimento desta recomendação
poderá colocar vidas em perigo ou provocar
ferimentos graves.
Informação relacionada
•
•
Proteção de criança (pág. 48)
Generalidades sobre segurança para crianças (pág. 47)
•
Protecção de criança - pontos de fixação
superiores (pág. 62)
•
Protecção de criança - ISOFIX (pág. 58)
Proteção de criança - cadeira de
criança integrada*
As cadeiras de criança integradas no banco traseiro proporcionam às crianças uma posição
confortável e segura.
A cadeira de criança foi especialmente concebida para proporcionar às crianças uma boa
segurança juntamente com o cinto de segurança
do automóvel. A almofada do banco pode ser
subida para duas posições consoante o peso da
criança.
A cadeira de criança está homologada para crianças com pesos entre 15 e 36 kg e pelo menos
95 cm de altura.
AVISO
Assentos auto/cadeiras de criança com aros
em aço ou outros elementos de construção
que possam entrar em contacto com o botão
de abertura do fecho do cinto de segurança
não devem ser usados, pois podem abrir inadvertidamente o fecho do cinto de segurança.
Não deixe que a parte superior da cadeira de
criança repouse contra o pára-brisas.
NOTA
Colocação correcta, o cinto deve ficar no ombro.
As determinações legais sobre a instalação
de crianças no automóvel variam de país para
país. Tenha atenção às normas aplicáveis.
}}
* Opção/acessório.
55
SEGURANÇA
AVISO
Colocação incorreta, o cinto não pode ficar em posição
inferior ao ombro.
Antes da viagem verifique que:
•
a almofada do banco está subida para a
posição correta para o peso da criança
•
a almofada do banco está na posição trancada
•
o cinto de segurança acompanha o corpo da
criança e não está solto ou enrodilhado
•
o cinto de segurança não se encontra sobre
pescoço da criança nem abaixo do ombro da
mesma (ver ilustração anterior)
•
a parte abdominal (de colo) está na posição
mais baixa possível, em cima da bacia, para
dar a melhor proteção.
A Volvo recomenda que reparações ou substituições da cadeira auto integrada para crianças sejam feitas por um técnico de manutenção da Volvo, formado e qualificado. Não
efetuar quaisquer alterações ou adições à
cadeira auto para crianças. É necessário substituir a almofada do assento, o cinto de
segurança, as costas ou eventualmente toda
a cadeira auto, se esta tiver sido exposta a
uma carga forte, como por exemplo no caso
de uma colisão Mesmo que a cadeira auto
pareça estar sem danos, pode ter perdido
algumas das suas características de proteção.
Isto é válido mesmo que o assento estivesse
dobrado na colisão ou semelhante. Substituir
a almofada do assento se estiver muito gasta.
Cadeira de criança integrada* subida da almofada do banco
Quando a cadeira de criança integrada
(pág. 55) é utilizada a almofada do banco deve
estar subida.
A almofada do banco pode ser subida para duas
posições. A posição a ser utilizado depende do
peso da criança.
Peso
Escalão 1
Escalão 2
22-36 kg
15-25 kg
AVISO
O não cumprimento das instruções relativas à
cadeira auto integrada pode resultar em
lesões graves na criança em caso de acidente.
O ajuste dos dois níveis da almofada do banco é
feito subindo (pág. 56) e descendo (pág. 58).
56
* Opção/acessório.
SEGURANÇA
Escalão 13
Puxe a pega para a frente e para cima para
libertar a almofada do banco.
Escalão 24
Eleve a almofada do banco na margem dianteira e pressione para trás contra as costas
do banco para bloquear.
Comece a partir do escalão inferior. Pressione o botão.
NOTA
A almofada do assento não pode ser ajustada
do escalão 2 para o escalão 1. Primeiro tem
de ser completamente descida (pág. 58) no
banco traseiro.
Informação relacionada
•
Cadeira de criança integrada* - descida da
almofada do banco (pág. 58)
Pressione a almofada do banco para trás
para bloquear.
3 Escalão
4 Escalão
inferior.
superior.
* Opção/acessório.
57
SEGURANÇA
Protecção de criança - ISOFIX
Cadeira de criança integrada* descida da almofada do banco
ISOFIX é um sistema de fixação para protecção
de crianças no automóvel (pág. 48) baseado
numa norma internacional.
Quando a cadeira de criança integrada
(pág. 55) não é utilizada a almofada do banco
no banco traseiro deve ser descida. A almofada
do banco pode ser descida de escalão superior
ou inferior para a posição totalmente descida no
banco traseiro. No entanto, não é possível ajustar a almofada do banco do escalão superior
para o inferior.
Pressione com a mão para baixo no centro
da almofada do banco para a bloquear.
IMPORTANTE
Verificar se não há objetos soltos (como brinquedos) esquecidos por baixo da almofada
do assento da cadeira auto para crianças,
antes de a descer.
NOTA
Puxe a pega para a frente para libertar a
almofada do banco.
Para rebater as costas do banco traseiro é
necessário descer primeiro almofada do
assento da cadeira auto para crianças.
Informação relacionada
•
58
Cadeira de criança integrada* - subida da
almofada do banco (pág. 56)
Os pontos de fixação para o sistema de fixação
ISOFIX encontram-se dissimulados atrás da
parte inferior das costas do banco traseiro, nos
lugares exteriores.
Os pontos de fixação encontram-se assinalados
com símbolos nos estofos das costas do banco
(ver ilustração anterior).
Para aceder aos pontos de fixação pressione a
almofada do banco para baixo.
Siga sempre as instruções de montagem do
fabricante quando acoplar uma protecção de criança aos pontos de fixação ISOFIX.
* Opção/acessório.
SEGURANÇA
Informação relacionada
•
•
•
ISOFIX - classes de dimensão (pág. 59)
ISOFIX - tipos de protecção de criança
(pág. 60)
Generalidades sobre segurança para crianças (pág. 47)
ISOFIX - classes de dimensão
A protecção de criança com sistema de fixação
ISOFIX (pág. 58) possui uma classificação de
dimensão para auxiliar o utilizador a seleccionar
o tipo correcto de protecção de criança
(pág. 60).
Classe
de dimensão
Descrição
A
Dimensão plena, protecção de
criança virada para frente
B
Dimensão reduzida (alt. 1), protecção de criança virada para
frente
B1
Dimensão reduzida (alt. 2), protecção de criança virada para
frente
C
Dimensão plena, protecção de
criança virada para trás
D
Dimensão reduzida, protecção de
criança virada para trás
E
Protecção de bebé virada para
trás
Classe
de dimensão
Descrição
F
Protecção de bebé transversal,
esquerda
G
Protecção de bebé transversal,
direita
AVISO
Nunca coloque uma proteção de criança
virada para trás no lugar do passageiro dianteiro quando o airbag do passageiro está ativado.
NOTA
Se uma protecção de criança não possuir
ISOFIX não possuir classificação de dimensões, o modelo automóvel tem de ser procurado na lista de veículos da protecção de criança.
NOTA
A Volvo recomenda o contacto com um concessionário autorizado Volvo para obter recomendações sobre as protecções ISOFIX
aconselhadas pela Volvo.
59
SEGURANÇA
ISOFIX - tipos de protecção de
criança
As protecções de criança têm diferentes dimensões – os automóveis têm diferentes dimensões.
Tipo de protecção de criança
Protecção de bebé transversal
Por isso, nem todas as protecções de crianças
podem ser instaladas em todos os lugares e em
todos os modelos de automóveis.
Peso
máx 10 kg
Classe de dimensão
Lugares de passageiro para montagem ISOFIX de protecção
de criança
Banco dianteiro
Lugar lateral do banco traseiro
F
X
X
G
X
X
OK
Protecção de bebé virada para trás
máx 10 kg
E
X
Protecção de bebé virada para trás
máx 13 kg
E
X
(IL)
OK
(IL)
D
X
OK
(IL)
C
X
D
X
OK
(IL)
Protecção de criança virada para trás
9-18 kg
OK
(IL)
C
X
OK
(IL)
60
SEGURANÇA
Tipo de protecção de criança
Peso
Protecção de criança virada para a frente
9-18 kg
Classe de dimensão
B
Lugares de passageiro para montagem ISOFIX de protecção
de criança
Banco dianteiro
Lugar lateral do banco traseiro
X
OKA
(IUF)
B1
X
OKA
(IUF)
A
X
OKA
(IUF)
X: A posição ISOFIX não é adequada para protecção de criança ISOFIX nesta classe de peso e/ou classe de dimensão.
IL: Adequada a proteção de criança ISOFIX específica. Estas proteções de crianças podem destinar-se para modelo automóvel especial, limitado ou categorias semi-universais.
IUF: Ideal para protecção de criança ISOFIX virada para a frente com homologação universal para esta classe de peso.
A
Para este grupo a Volvo recomenda protecção de criança virada para trás.
Assegure-se de que selecciona a classe de
dimensão (pág. 59) correcta para a protecção de
criança com o sistema de fixação ISOFIX
(pág. 58).
61
SEGURANÇA
Protecção de criança - pontos de
fixação superiores
NOTA
Rebata o encosto da cabeça para facilitar a
montagem deste tipo de protecção de criança em automóveis com encostos da
cabeça rebatíveis nos lugares exteriores.
O automóvel encontra-se equipado com pontos
de fixação superiores destinados a cadeiras de
criança (pág. 48) viradas para a frente. Estes
pontos de fixação encontram-se no lado de trás
do banco.
NOTA
Em automóveis com cobertura da bagagem
sobre o compartimento da carga deve-se
remover a cobertura da bagagem antes de as
protecções de criança serem montadas nos
pontos de fixação.
Para informação detalhada acerca do modo
como a cadeira de criança deve ser presa nos
pontos de fixação superiores, consulte as instruções do fabricante da cadeira.
AVISO
Os pontos de fixação superiores destinam-se
sobretudo à utilização conjunta com cadeiras de
criança viradas para a frente. A Volvo recomenda
que as crianças pequenas se sentem em cadeiras de criança viradas para trás até que a idade o
permita.
A cinta de fixação da cadeira de criança deve
ser sempre puxada pelo orifício do encosto
de cabeça antes de ser presa no ponto de
fixação.
Informação relacionada
62
•
Generalidades sobre segurança para crianças (pág. 47)
•
•
Protecção de criança - localização (pág. 54)
Protecção de criança - ISOFIX (pág. 58)
INSTRUMENTOS E COMANDOS
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Instrumentos e comando, modelos
com volante à esquerda panorâmica geral
A panorâmica geral mostra a localização dos
mostradores e comandos do automóvel.
64
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Descrição geral, automóveis com volante à esquerda
}}
65
INSTRUMENTOS E COMANDOS
||
66
Função
Ver
Função
Ver
Função
Ver
Utilização de menu e
mensagem, piscas,
máximos e médios,
computador de bordo
(pág. 117),
(pág. 120),
(pág. 104),
(pág. 97) e
(pág. 121).
Painel de comando
(pág. 186),
(pág. 191),
(pág. 109) e
(pág. 111).
Ajustes do assento*
(pág. 88).
(pág. 94),
(pág. 305) e
(pág. 188).
Controlo da velocidade*
(pág. 204) e
(pág. 212).
Comando das luzes,
dispositivo de abertura da tampa do
depósito de combustível e da tampa do
porta-bagagens
Buzina, airbag
(pág. 92) e
(pág. 36).
Instrumento combinado
(pág. 70).
Manuseamento de
menus, comando de
som, comando de
telefone*
(pág. 120) e
suplemento
Sensus Infotainment.
Botão START/STOP
ENGINE
Piscas de emergência
(pág. 103).
Painel de comando
para o sistema Interactivo (Infotainment)
e manuseamento dos
menus
(pág. 120) e
suplemento
Sensus Infotainment.
Painel de controlo
para o comando da
climatização
(pág. 136).
Selector de mudanças
(pág. 287).
(pág. 276).
Comando para os
modos de condução
(pág. 280).
Fechadura da ignição
(pág. 85).
Limpa pára-brisas e
lava pára-brisas
(pág. 107).
Ecrã do sistema Interactivo (Infotainment)
e exibição de menus
(pág. 120) e
suplemento
Sensus Infotainment.
Ajustes do volante
(pág. 92).
Abertura do capot
(pág. 377).
Puxador de abertura
da porta
–
Travão de estacionamento
(pág. 296).
Informação relacionada
•
•
•
Medidor da temperatura exterior (pág. 79)
Totalizador parcial (pág. 80)
Relógio (pág. 80)
* Opção/acessório.
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Instrumentos e comando, modelos
com volante à direita - panorâmica
geral
A panorâmica geral mostra a localização dos
mostradores e comandos do automóvel.
}}
67
INSTRUMENTOS E COMANDOS
||
68
Descrição geral, automóveis com volante à direita
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Função
Ver
Função
Ver
Função
Ver
Ecrã do sistema Interactivo (Infotainment)
e exibição de menus
(pág. 120) e
suplemento
Sensus Infotainment.
(pág. 94),
(pág. 305) e
(pág. 188).
(pág. 85).
Painel de comando
para o sistema Interactivo (Infotainment)
e manuseamento dos
menus
(pág. 120) e
suplemento
Sensus Infotainment.
Fechadura da ignição
Comando das luzes,
dispositivo de abertura da tampa do
depósito de combustível e da tampa do
porta-bagagens
Botão START/STOP
ENGINE
(pág. 276).
Piscas de emergência
(pág. 103).
Ajustes do assento*
(pág. 88).
Abertura do capot
(pág. 377).
Travão de estacionamento
(pág. 296).
Ajustes do volante
(pág. 92).
Controlo da velocidade*
(pág. 204) e
(pág. 212).
Instrumento combinado
(pág. 70).
Buzina, airbag
(pág. 92) e
(pág. 36).
Manuseamento de
menus, comando de
som, comando de
telefone*
(pág. 120) e
suplemento
Sensus Infotainment.
Limpa pára-brisas e
lava pára-brisas
(pág. 107).
Puxador de abertura
da porta
–
Painel de comando
(pág. 186),
(pág. 191),
(pág. 109) e
(pág. 111).
Informação relacionada
Utilização de menu e
mensagem, piscas,
máximos e médios,
computador de bordo
(pág. 117),
(pág. 120),
(pág. 104),
(pág. 97) e
(pág. 121).
Selector de mudanças
(pág. 287).
Comando para os
modos de condução
(pág. 280).
Painel de controlo
para o comando da
climatização
(pág. 136).
•
•
•
Medidor da temperatura exterior (pág. 79)
Totalizador parcial (pág. 80)
Relógio (pág. 80)
* Opção/acessório.
69
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Instrumento combinado
No mostrador de informações do instrumento
combinado são exibidas informações sobre certas funções do automóvel e mensagens.
70
•
Instrumento combinado, digital - panorâmica
geral (pág. 71)
•
Instrumento combinado - significado dos
símbolos de indicação (pág. 76)
•
Instrumento combinado - significado dos
símbolos de aviso (pág. 78)
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Instrumento combinado, digital panorâmica geral
No mostrador de informações do instrumento
combinado são exibidas informações sobre certas funções do automóvel e mensagens.
Os instrumentos exibem informação a partir das opções feitas, ver Manuseamento de menus - instrumento combinado (pág. 117).
Indicador da bateria híbrida
Nível de energia actual
Modo de condução activo
disponível, ou seja, o limite em que o motor
de combustão arranca/pára. Para mais informações, Eco guide & Hybrid guide
(pág. 75).
O símbolo acende-se quando o motor de
combustão está em funcionamento.
Hybrid guide (Driver Support Power Meter).
Apresenta a potência de propulsão solicitada
pelo condutor e a potência elétrica do motor
}}
71
INSTRUMENTOS E COMANDOS
||
Recuperação de energia
Visor de informações
cione a alternativa do menu Temas rodando o
selector rotativo da alavanca. Pressione o botão
OK. Rode o selector rotativo para seleccionar a
opção e confirme pressionando o botão OK.
Em algumas versões de modelo o aspecto do
ecrã da consola central acompanha a opção para
o instrumento combinado.
Com a alavanca do volante do lado esquerdo
também se pode ajustar o modo contraste e o
modo cor.
Quando o motor eléctrico gera potência para
a bateria híbrida são exibidas bolhas no indicador da bateria híbrida - ver Travão convencional (pág. 292).
Visor de informações.
No mostrador de informações do instrumento
combinado são exibidas informações sobre certas funções do automóvel, por exemplo: controlo
da velocidade, computador de bordo e mensagens. A informação é apresentada com símbolos
e texto. Nas funções que utilizam o mostrador
encontrará uma descrição mais detalhada.
Para mais informações sobre o manuseamento
dos menus, ver Manuseamento de menus - instrumento combinado (pág. 117).
A selecção da opção e as configurações do
modo contraste e do modo cor podem ser
memorizadas na memória da chave* do automóvel em cada comando à distância, ver Comando à
distância - personalização* (pág. 169).
Indicadores e medidores
Podem ser escolhidas diferentes opções para o
instrumento combinado. As opções disponíveis
são "Hybrid", "Elegance", "Eco" e "Performance".
A opção pode ser seleccionada quando o motor
está em funcionamento.
Para seleccionar a opção - pressione o botão OK
na alavanca do volante do lado esquerdo e selec-
72
* Opção/acessório.
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Tema "Hybrid"
Tema "Elegance"
Tema "Eco"
Indicadores e medidores, opção "Hybrid".
Indicadores e medidores, opção "Elegance".
Indicadores e medidores, opção "Eco".
Indicador de combustível. Quando a indicação diminui até uma marca branca1, acende-se o símbolo de indicação amarelo do nível
de combustível baixo. Ver também Computador de bordo (pág. 121) e Abastecimento de
combustível (pág. 306).
Indicador de combustível. Quando a indicação diminui até uma marca branca1, acende-se o símbolo de indicação amarelo do nível
de combustível baixo. Ver também Computador de bordo (pág. 121) e Abastecimento de
combustível (pág. 306).
Indicador de combustível. Quando a indicação diminui até uma marca branca1, acende-se o símbolo de indicação amarelo do nível
de combustível baixo. Ver também Computador de bordo (pág. 121) e Abastecimento de
combustível (pág. 306).
Indicador da bateria híbrida
Sem função
Velocímetro
Velocímetro
Eco guide. Ver também Eco guide & Hybrid
guide (pág. 75).
Hybrid guide. Ver também Eco guide &
Hybrid guide (pág. 75).
Sem função
Indicador de posição de mudança. Ver também Caixa de velocidades automática Geartronic (pág. 287).
1
Indicador de posição de mudança. Ver também Caixa de velocidades automática Geartronic (pág. 287).
Quando a mensagem do mostrador "Distância até depósito vazio:" começar a mostrar "----", a marca fica vermelha.
Velocímetro
Hybrid guide. Ver também Eco guide &
Hybrid guide (pág. 75).
Indicador de posição de mudança. Ver também Caixa de velocidades automática Geartronic (pág. 287).
}}
73
INSTRUMENTOS E COMANDOS
||
Tema "Performance"
Hybrid guide. Ver também Eco guide &
Hybrid guide (pág. 75).
Indicador de posição de mudança. Ver também Caixa de velocidades automática Geartronic (pág. 287).
Símbolos de indicação e aviso
devem apagar-se quando o motor arrancar,
excepto o símbolo do travão de mão que só se
apaga quando o travão de mão é desactivado.
Se o motor não arrancar ou se a indicação de
funções for executada na posição de ignição II,
todos os símbolos serão apagados em alguns
segundos, excepto o símbolo de avaria na gestão
do motor.
Informação relacionada
•
•
Indicadores e medidores, opção "Performance".
Indicador de combustível. Quando a indicação diminui até uma marca branca1, acende-se o símbolo de indicação amarelo do nível
de combustível baixo. Ver também Computador de bordo (pág. 121) e Abastecimento de
combustível (pág. 306).
Indicador E-boost. Ilustra a utilização do
motor elétrico, o seu suporte ao motor combustão e a travagem com o motor2 utilizando
o motor elétrico.
Velocímetro
Conta-rotações. O indicador exibe a rotação
do motor em milhares de rotações/minuto.
1
2
74
•
Símbolos de indicação e aviso.
Símbolos de indicação
Símbolos de indicação e aviso
Símbolos de aviso
Indicação de funções
Todos os símbolos de indicação e aviso, à excepção dos símbolos no centro do mostrador de
informações, acendem na posição de ignição II
ou no arranque do motor. Todos os símbolos
Quando a mensagem do mostrador "Distância até depósito vazio:" começar a mostrar "----", a marca fica vermelha.
Ao travar com o motor utilizando o motor eléctrico carrega-se a bateria híbrida, ver Travão convencional (pág. 292).
Instrumento combinado (pág. 70)
Instrumento combinado - significado dos
símbolos de indicação (pág. 76)
Instrumento combinado - significado dos
símbolos de aviso (pág. 78)
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Eco guide & Hybrid guide
Eco guide e Hybrid guide são dois comandos
do instrumento combinado (pág. 70) que ajudam o condutor a utilizar o automóvel com a
melhor economia de condução possível.
O automóvel também armazena estatísticas
sobre as conduções efectuadas, que podem ser
exibidas na forma de diagrama de barras, ver
Computador de bordo - estatística da viagem*
(pág. 128).
Eco guide
Este instrumento indica se o automóvel é utilizado de forma económica.
Para que esta função fique visível é necessário
seleccionar a opção "Eco", ver Instrumento combinado, digital - panorâmica geral (pág. 71).
Valor instantâneo
Valor médio
ver Instrumento combinado, digital - panorâmica
geral (pág. 71).
Valor instantâneo
Aqui é exibido o valor instantâneo - quanto maior
o valor na escala melhor.
O valor instantâneo é determinado a partir da
velocidade, rotação do motor, potência do motor
de saída e utilização do travão convencional.
O objetivo é a obtenção da velocidade ideal
(50-80 km/h (30-50 mph)) e de baixas rotações.
Ao acelerar ou travar os indicadores baixam.
Valores instantâneos muito baixos acendem a
zona vermelha do indicador (com um ligeiro
atraso), o que significa má economia de condução que deve ser evitada.
Valor médio
O valor médio segue os dados do valor instantâneo e descreve a utilização do automóvel no
período mais recente. Quanto mais alta é a posição dos indicadores na escala melhor é o
desempenho económico do condutor.
Hybrid guide
Este instrumento apresenta a relação entre a
potência utilizada do motor eléctrico e a potência
que se encontra disponível.
Para que esta função fique visível é necessário
seleccionar a opção "Hybrid" ou "Performance",
Potência solicitada pelo condutor
Potência disponível do motor eléctrico
Ambos os indicadores apresentam o limite para o
motor de combustão arrancar/parar.
Potência solicitada pelo condutor
O indicador maior exibe a quantidade de potência do motor que o condutor solicita pela forma
como actua o pedal do acelerador. Quanto maior
o valor na escala maior é a potência que o condutor pretende na mudança presente.
Potência disponível do motor eléctrico
O indicador menor exibe a potência disponível de
momento no motor eléctrico.
Uma grande folga entre ambos os indicadores
significa uma grande reserva de potência.
* Opção/acessório.
75
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Instrumento combinado significado dos símbolos de
indicação
Os símbolos de indicação alertam o condutor
para uma função activada, um sistema em funcionamento ou para uma avaria ou deficiência.
Símbolos de indicação
Símbolo
Significado
1.
Pare o automóvel num lugar seguro e desligue o motor.
Nível baixo no depósito de combustível
2.
Volte a pôr o motor a trabalhar.
3.
Se o símbolo permanecer aceso, conduza
até uma oficina para verificação do sistema
ABS. A Volvo recomenda o contacto com
uma oficina autorizada Volvo.
Informação, ler o mostrador de
texto
Máximos ligados
Significado
Avaria do sistema ABL
Gestão do motor
Avaria do sistema ABS
Luz de nevoeiro traseira ligada
Sistema de estabilidade, ver
Comando de estabilidade electrónico (ESC) - generalidades
(pág. 196)
Sistema de estabilidade, modo desportivo, ver Comando de estabilidade electrónico (ESC) - utilização
(pág. 197)
Pré-aquecedor do motor
76
Símbolo
Pisca esquerdo
Pisca direito
Sistema da pressão dos pneus , ver
Monitorização da pressão dos
pneus* (pág. 350)
Avaria do sistema ABL
O símbolo acende-se caso surja uma avaria na
função ABL (Active Bending Lights).
Gestão do motor
Se o símbolo se acender após o arranque do
motor pode haver uma avaria no sistema de gestão do motor. Conduza até uma oficina para verificação. A Volvo recomenda o contacto com uma
oficina autorizada Volvo.
Avaria do sistema ABS
O sistema não está a funcionar se o símbolo se
acender. O sistema de travagem do automóvel
está a funcionar normalmente, mas sem a função
ABS.
Luz de nevoeiro traseira ligada
O símbolo acende quando a luz de nevoeiro traseira está ligada.
Sistema de estabilidade
O símbolo a piscar indica que o sistema de estabilidade está a funcionar. Se surgir uma avaria no
sistema, o símbolo ficará aceso de forma constante.
Sistema de estabilidade, modo desportivo
O símbolo acende quando o modo desportivo
está activado. O modo desportivo permite uma
condução mais activa. O sistema assume as acelerações, movimentos do volante e curvas de
forma mais activa do que na condução normal,
permitindo derrapagens controladas com a suspensão traseira até um certo nível, sem que o
sistema actue para estabilizar o automóvel.
Pré-aquecedor do motor
O símbolo acende-se enquanto decorre o pré-aquecimento do motor. O aquecimento é efectuado principalmente com baixa temperatura.
* Opção/acessório.
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Nível baixo no depósito de combustível
Este símbolo acende-se quando o nível no depósito de combustível está baixo, abasteça logo que
possível.
Pisca esquerdo/direito
Ambos os símbolos dos piscas acendem de
modo intermitente quando são utilizados os piscas de emergência.
informação juntamente com uma imagem ilustrativa no mostrador de informações. Pare o automóvel num lugar seguro o mais rápido possível e
feche a tampa do porta-bagagens.
Informação, ler o mostrador de texto
O símbolo de informações acende-se em combinação com uma mensagem de texto no visor de
informações, caso surja algum desvio em qualquer um dos sistemas do automóvel. A mensagem de texto apaga-se com o botão OK, ver
Manuseamento de menus - instrumento combinado (pág. 117), ou desaparece automaticamente ao fim de um certo tempo (este tempo
varia consoante a função indicada). O símbolo de
informações também se pode acender em combinação com outros símbolos.
Sistema da pressão dos pneus
O símbolo de acende com pressão dos pneus
baixa, ou caso surja uma avaria no sistema da
pressão dos pneus.
Informação relacionada
Avisador – portas abertas
Se alguma das portas não estiver correctamente
fechada acende-se o símbolo de informação ou
de aviso juntamente com uma imagem ilustrativa
no mostrador de informações. Pare o automóvel
num lugar seguro o mais rápido possível e feche
a porta aberta.
•
NOTA
Quando aparece a mensagem de serviço
pode-se apagar o símbolo e a mensagem
com o botão OK, ou esperar que se apaguem
passados alguns instantes.
Máximos ligados
O símbolo acende-se quando os máximos estão
ligados ou quando se faz sinais de máximos.
•
•
Instrumento combinado (pág. 70)
Instrumento combinado - significado dos
símbolos de aviso (pág. 78)
Instrumento combinado, digital - panorâmica
geral (pág. 71)
Se o automóvel for conduzido a uma velocidade inferior a cerca de 7 km/h
(cerca de 4 mph), acende-se o símbolo de informações.
Se o automóvel for conduzido a uma velocidade superior a cerca de 7 km/h
(cerca de 4 mph), acende-se o símbolo de aviso.
Se o capot3 não estiver correctamente fechado
acende-se o símbolo de aviso juntamente com
uma imagem ilustrativa no mostrador de informações. Pare o automóvel num lugar seguro o mais
rápido possível e feche o capot.
Se a tampa do porta-bagagens não estiver correctamente fechada acende-se o símbolo de
3
Apenas automóveis com alarme*.
* Opção/acessório.
77
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Instrumento combinado significado dos símbolos de aviso
Para mais informações, ver Travão de estacionamento (pág. 296).
1.
Pare o automóvel num lugar seguro e desligue o motor.
Os símbolos de aviso alertam o condutor para
uma função importante activada ou para o aparecimento de uma avaria ou deficiência grave.
Airbags – (SRS)
Se o símbolo permanecer aceso ou acender
durante a condução indica a detecção de uma
avaria num dos sistemas de segurança do automóvel. Conduza logo que possível até uma oficina para verificação. A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo.
2.
Volte a pôr o motor a trabalhar.
Símbolos de aviso
Símbolo
Significado
Travão de estacionamento actuado
Airbags – (SRS)
Avisador do cinto de segurança
A bateria de arranque não carrega
Avaria no sistema de travagem
Aviso
Travão de estacionamento actuado
O símbolo acende-se de forma constante quando
o travão de estacionamento está actuado. O símbolo pisca durante a aplicação ficando de
seguida permanentemente aceso.
O símbolo a piscar em qualquer outra situação
indica a presença de uma avaria. Leia a mensagem no visor de informações.
78
Avisador do cinto de segurança
O símbolo pisca se o condutor ou o passageiro
da frente não estiverem a usar o cinto de segurança ou se alguém no banco traseiro tiver retirado o cinto de segurança.
A bateria de arranque não carrega
O símbolo acende-se durante a condução se surgir uma avaria no sistema eléctrico. Dirija-se a
uma oficina. A Volvo recomenda o contacto com
uma oficina autorizada Volvo.
Avaria no sistema de travagem
Se o símbolo acender, o nível de óleo dos travões
pode estar demasiado baixo. Pare o automóvel
num lugar seguro e verifique o nível no depósito
de óleo dos travões, ver Líquido de travões e da
embraiagem - nível (pág. 383).
Se os símbolos dos travões e ABS acenderem ao
mesmo tempo, pode haver um problema no sistema de distribuição da força de travagem.
•
Se ambos os símbolos se apagarem, continue a conduzir.
•
Se os símbolos permanecerem acesos,
verifique o nível no depósito de óleo dos
travões, ver Líquido de travões e da
embraiagem - nível (pág. 383). Se o nível
no depósito estiver normal, mas os símbolos continuarem acesos, pode conduzir o
automóvel, mas com muito cuidado, até a
uma oficina para verificação do sistema
de travagem. A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo.
AVISO
Se o nível do líquido dos travões estiver
abaixo do nível de MIN no reservatório do
líquido dos travões não deve continuar a condução sem que o líquido dos travões seja
abastecido.
A causa da perda de líquido dos travões deve
ser verificada numa oficina, a Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada
Volvo.
INSTRUMENTOS E COMANDOS
AVISO
Se os símbolos dos travões e do ABS estiverem acesos em simultâneo existe o risco do
eixo traseiro entrar em derrapagem numa travagem a fundo.
Aviso
O símbolo de aviso vermelho acende quando há
alguma avaria que pode afectar a segurança
e/ou a condução do automóvel. Simultaneamente é exibido um texto de explicação no visor
de informações. O símbolo permanece visível até
que a avaria seja reparada mas a mensagem
pode ser removida pressionando o botão OK, ver
Manuseamento de menus - instrumento combinado (pág. 117). O símbolo de aviso também se
pode acender em combinação com outros símbolos.
Procedimento:
1.
Pare num lugar seguro. O automóvel não
deve continuar a ser conduzido.
2.
Leia a informação no visor. Siga o procedimento da mensagem do visor. Apague a
mensagem com o botão OK.
Avisador – portas abertas
Se alguma das portas não estiver correctamente
fechada acende-se o símbolo de informação ou
de aviso juntamente com uma imagem ilustrativa
no mostrador de informações. Pare o automóvel
4
num lugar seguro o mais rápido possível e feche
a porta aberta.
Se o automóvel for conduzido a uma velocidade inferior a cerca de 7 km/h
(cerca de 4 mph), acende-se o símbolo de informações.
Medidor da temperatura exterior
O medidor da temperatura exterior é exibido no
instrumento combinado.
Se o automóvel for conduzido a uma velocidade superior a cerca de 7 km/h
(cerca de 4 mph), acende-se o símbolo de aviso.
Se o capot4 não estiver correctamente fechado
acende-se o símbolo de aviso juntamente com
uma imagem ilustrativa no mostrador de informações. Pare o automóvel num lugar seguro o mais
rápido possível e feche o capot.
Se a tampa do porta-bagagens não estiver correctamente fechada acende-se o símbolo de
informação juntamente com uma imagem ilustrativa no mostrador de informações. Pare o automóvel num lugar seguro o mais rápido possível e
feche a tampa do porta-bagagens.
Informação relacionada
•
•
•
Instrumento combinado (pág. 70)
Instrumento combinado - significado dos
símbolos de indicação (pág. 76)
Instrumento combinado, digital - panorâmica
geral (pág. 71)
Mostrador para o medidor da temperatura
exterior
Quando a temperatura encontra-se na amplitude
+2 °C a -5 °C acende-se o símbolo do floco de
neve no mostrador. Este símbolo é um aviso de
perigo de formação de gelo na estrada. O indicador de temperatura exterior pode mostrar um
valor demasiado alto após o automóvel ter estado
parado.
Informação relacionada
•
Instrumento combinado (pág. 70)
Apenas automóveis com alarme*.
* Opção/acessório.
79
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Totalizador parcial
O mostrador do totalizador parcial do conta-quilómetros é exibido no instrumento combinado.
Totalizador parcial.
Mostrador do totalizador parcial do conta-quilómetros
Ambos os totalizadores parciais do conta-quilómetros T1 e T2 são utilizados para medir pequenos trajectos. A extensão da distância aparece no
mostrador.
Rode o selector rotativo da alavanca do volante
do lado esquerdo para exibir o totalizador desejado.
Uma longa pressão (até a alteração ser efectuada) no botão RESET da alavanca do volante
do lado esquerdo reinicia o totalizador parcial do
conta-quilómetros exibido. Para mais informações, ver Computador de bordo (pág. 121).
80
Informação relacionada
•
Instrumento combinado (pág. 70)
Relógio
O mostrador do relógio é exibido no instrumento
combinado.
Relógio.
Mostrador para indicação das horas
Ajustar o relógio
O relógio pode ser ajustado no sistema de
menus MY CAR, ver MY CAR (pág. 120).
Informação relacionada
•
Instrumento combinado (pág. 70)
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Instrumento combinado - acordo de
licença
product by VCC / or for as long as VCC offers
spare parts or customer support.
Uma licença é um acordo sobre o direito de realização de determinada actividade ou sobre o
direito de utilização de outros direitos, nos termos designados no acordo. O texto que se
segue é o acordo da Volvo com o fabricante/
criador e está em inglês.
Portions of this product uses software
copyrighted © 2007 The FreeType Project
(www.freetype.org). All rights reserved.
Portions of this product uses software with
Copyright © 1994–2013 Lua.org, PUC-Rio
(http://www.lua.org/)
Combined Instrument Panel Software
Open Source Software Notice
This product uses certain free / open source and
other software originating from third parties, that
is subject to the GNU Lesser General Public
License version 2 (LGPLv2), The FreeType
Project License ("FreeType License") and other
different and/or additional copy right licenses,
disclaimers and notices. The links to access the
exact terms of LGPLv2, and the other open
source software licenses, disclaimers,
acknowledgements and notices are provided to
you below. Please refer to the exact terms of the
relevant License, regarding your rights under said
licenses. Volvo Car Corporation (VCC) offers to
provide the source code of said free/open source
software to you for a charge covering the cost of
performing such distribution, such as the cost of
media, shipping and handling, upon written
request. Please contact your nearest Volvo
Dealer.
The offer is valid for a period of at least three (3)
years from the date of the distribution of this
This product includes software under
following licenses:
LGPL v2.1: http://www.gnu.org/licenses/oldlicenses/lgpl-2.1.html
•
•
GNU FriBidi
DevIL
The FreeType Project License: http://
git.savannah.gnu.org/cgit/freetype/freetype2.git/
tree/docs/FTL.TXT
•
FreeType 2
Símbolos no mostrador
O mostrador do automóvel pode exibir uma
série de diferentes símbolos. Os símbolos
encontram-se divididos em símbolos de aviso,
controlo e informação.
Mais abaixo encontram-se os símbolos mais
comuns e os seus significados, assim como uma
indicação sobre onde encontrar mais informação
no manual.
- O símbolo de aviso vermelho acende-se
quando é detectada uma avaria que possa afectar a segurança e/ou a condução do automóvel.
Simultaneamente é exibido um texto explicativo
no mostrador de informações do instrumento
combinado.
- Símbolo de informações acende-se, juntamente com um texto no mostrador de informações do instrumento combinado, quando é
detectado algum desvio nos sistemas do automóvel. O símbolo de informações também se
pode acender em combinação com outros símbolos.
Símbolos de aviso no instrumento
combinado
MIT License: http://opensource.org/licenses/
mit-license.html
•
Lua
}}
81
INSTRUMENTOS E COMANDOS
||
Símbolo
Significado
Ver
Travão de estacionamento actuado
(pág. 78),
(pág. 296)
Airbags – (SRS)
(pág. 36),
(pág. 78)
Avisador do cinto
de segurança
(pág. 32),
(pág. 78)
A bateria de arranque não carrega
(pág. 78)
Avaria no sistema
de travagem
(pág. 78),
(pág. 292)
Aviso, Modo de
segurança
(pág. 36),
(pág. 45),
(pág. 78)
Símbolos de indicação no instrumento
combinado
Símbolo
82
Significado
Ver
Avaria do sistema
ABL*
(pág. 76),
(pág. 101)
Gestão do motor
(pág. 76)
Avaria do sistema
ABS
(pág. 76),
(pág. 292)
Luz de nevoeiro
traseira ligada
(pág. 76),
(pág. 102)
Símbolo
Significado
Ver
Sistema de estabilidade, ESC (Electronic Stability
Control), Estabilizador de atrelado*
(pág. 76),
(pág. 199),
(pág. 332)
Sistema de estabilidade, modo desportivo
(pág. 76),
(pág. 199)
Pré-aquecedor do
motor (Diesel)
(pág. 76)
Nível baixo no
depósito de combustível
Símbolos de informação no
instrumento combinado
Símbolo
Significado
Ver
Máximos activos,
AHB (Active High
Beam)*
(pág. 98)
Sensor de câmara*,
Sensor laser*
(pág. 98),
(pág. 236),
(pág. 246),
(pág. 259),
(pág. 263)
(pág. 76),
(pág. 150)
Controlo da velocidade adaptativo*
(pág. 223)
Informação, ler o
mostrador de texto
(pág. 76)
(pág. 217),
(pág. 208)
Máximos ligados
(pág. 76),
(pág. 97)
Controlo da velocidade adaptativo*,
Distância de aviso*
(Distance Alert)
Piscas esquerdos
(pág. 76)
Controlo da velocidade adaptativo*,
distância de aviso
(pág. 212),
(pág. 215)
Piscas direitos
(pág. 76)
Controlo da velocidade*
(pág. 204)
Sistema da pressão dos pneus*
(pág. 76),
(pág. 350)
Sensor de radar*
(pág. 223),
(pág. 211),
(pág. 246)
Travão convencional
(pág. 292)
* Opção/acessório.
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Símbolo
Significado
Ver
Limitador de velocidade
Significado
Ver
Significado
Ver
(pág. 201)
Travão de estacionamento
(pág. 296)
Aquecimento do
banco
(pág. 145),
(pág. 145)
Travagem automática*, Distância de
aviso* (Distance
Alert), City
SafetyTM, Aviso de
colisão*
(pág. 211),
(pág. 236),
(pág. 246)
Sensor de chuva*
(pág. 107)
Sistema de propulsão
(pág. 284)
Driver Alert System*, Lane Departure Warning*
(pág. 259),
(pág. 263)
Indicador de
mudanças
(pág. 286)
Motor e aquecedor
do habitáculo*
(pág. 150)
Driver Alert System*, Lane Departure Warning*
(pág. 263)
Posições de
mudanças
(pág. 287)
Aquecedor do
motor e do habitáculo* Revisão
necessária
(pág. 150)
Driver Alert System*, Altura para
pausa
(pág. 258)
Medição do nível
do óleo
(pág. 380)
(pág. 259)
Temporizador activado*
(pág. 150)
Driver Alert System*, Altura para
pausa
(pág. 254)
(pág. 101)
Informação de
velocidade registada*
Estacionamento
interior
(pág. 145)
Estacionamento
exterior
(pág. 145)
Sistema ABL*
Tampa do depósito
de combustível,
lado direito
(pág. 305)
Nível da bateria
baixo
(pág. 150)
Símbolo
Símbolo
Símbolos de informação no mostrador
da consola do tecto
Símbolo
Significado
Ver
Avisador do cinto de
segurança
(pág. 35)
Airbag do lugar do passageiro, activado
(pág. 40)
Airbag do lugar do passageiro, desactivado
(pág. 40)
* Opção/acessório.
}}
83
INSTRUMENTOS E COMANDOS
||
Informação relacionada
•
Instrumento combinado - significado dos
símbolos de indicação (pág. 76)
•
Instrumento combinado - significado dos
símbolos de aviso (pág. 78)
•
Mensagens - manuseamento (pág. 120)
Volvo Sensus
O Volvo Sensus é o coração da experiência
pessoal Volvo e conecta o condutor com o automóvel ao mundo exterior. É o Sensus que fornece informação, entretenimento e ajuda
quando necessário. O Sensus inclui funções
intuitivas que realçam a viagem no automóvel e
facilitam a utilização do mesmo.
personalizar o automóvel através de um interface
de fácil utilização. As configurações podem ser
feitas em Configurações do veículo, Áudio e
média, Climatização, etc.
Com os botões e comandos da consola central
ou com a unidade de botões do lado direito do
volante* pode-se activar ou desactivar funções e
efectuar diversos ajustes.
Pressionando em MY CAR aparecem todos os
ajustes relacionados com a condução e comando
do automóvel, por exemplo: City Safety, fechaduras e alarme, velocidade automática do ventilador,
ajustar o relógio, etc.
Uma estrutura de navegação intuitiva permite
obter auxílio, informação e entretenimento de
relevância e quando necessário, sem distrair o
condutor.
O Sensus reúne todas as soluções do automóvel
que possibilitam a ligação* com o mundo e fornece controlo intuitivo sobre todas as possibilidades do automóvel.
*,
Pressionando em RADIO, MEDIA, TEL*,
NAV* e CAM5 podem ser activadas outras fontes, sistemas ou funções, como por exemplo: AM,
FM, CD, DVD*, TV*, Bluetooth®*, navegação* e
câmara de assistência ao estacionamento*.
Para mais informações sobre todas as funções/
sistema, ver respectivo capítulo no manual do
proprietário e o seu suplemento.
O Volvo Sensus reúne e apresenta no ecrã da
consola central muitas funções dos vários sistemas do automóvel. Com o Volvo Sensus pode-se
5
84
Aplicável a alguns modelos.
* Opção/acessório.
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Panorâmica geral
Posições de ignição
Colocar o comando à distância
Com o comando à distância pode-se colocar o
sistema eléctrico do automóvel em diferentes
modos/níveis e assim aceder às funções disponíveis, ver Posições de ignição - funções nos
diferentes níveis (pág. 86).
1.
Segure o comando à distância na extremidade com a parte destacável da chave e
coloque o comando à distância no fecho de
ignição.
2.
De seguida pressione o comando à distância
no fecho até à posição final.
IMPORTANTE
Objectos estranhos no fecho de ignição
podem colocar a função em risco ou danificar
o fecho.
Painel de comando na consola central. A imagem é ilustrativa - a quantidade de funções e a localização dos
botões varia consoante as opções seleccionadas e o
mercado.
Não pressione o comando à distância em
posição incorrecta - segure pela extremidade
com a parte da chave destacável, ver Parte da
chave destacável - remoção/colocação
(pág. 176).
Navegação* - NAV, ver suplemento separado
(Sensus Navigation).
Som e média - RADIO, MEDIA, TEL*, ver
suplemento separado (Sensus Infotainment).
Configurações de função - MY CAR, ver MY
CAR (pág. 120).
Automóvel ligado à Internet *, ver suplemento separado (Sensus Infotainment).
Comando da climatização (pág. 130).
Câmara de assistência ao estacionamento*
(pág. 269) – CAM*.
Interruptor de ignição com o comando à distância ejectado/inserido.
NOTA
Retirar o comando à distância
Segure o comando à distância e puxe-o para fora
do fecho de ignição.
Em automóveis com sistema de trancagem e
arranque sem chave* não é necessário colocar o comando à distância no fecho de ignição, este pode ser guardado num bolso, por
exemplo. Para mais informações sobre o sistema de trancagem e arranque sem chave,
ver Condução sem chave* (pág. 180).
* Opção/acessório.
85
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Posições de ignição - funções nos
diferentes níveis
Para possibilitar a utilização de uma série limitada de funções com o motor desligado, o sistema eléctrico do automóvel pode ser colocado
em 3 níveis diferentes - 0, I e II - utilizando o
comando à distância. Este manual do proprietário designa geralmente esses níveis por "posições de ignição".
Nível
Funções
Nível
Funções
0
•
II
•
•
•
Podem-se ajustar os assentos de
comando eléctrico.
•
O equipamento áudio pode ser utilizado durante um tempo limitado ver suplemento Sensus Infotainment.
A seguinte tabela indica as funções disponíveis
em cada posição de ignição/nível.
I
Acende-se o totalizador do conta-quilómetros, relógio e indicador
de temperatura.
•
Tecto de abrir, vidros eléctricos,
tomada 12 V no habitáculo, navegação, telefone, ventilador do habitáculo e limpa pára-brisas podem
ser utilizados.
•
Acendem-se os faróis.
As lâmpadas de aviso/indicação
acendem-se durante 5 segundos.
São activados vários sistemas diferentes. O aquecimento eléctrico
dos assentos e do vidro traseiro só
é activado após o arranque do
motor.
Esta posição de ignição consome
muita corrente da bateria de arranque e, por isso, deve ser evitada!
Seleccionar posição de ignição/nível
•
Nesta posição de ignição a utilização de corrente eléctrica consome
a bateria de arranque.
Posição de ignição 0 - Destranque o automóvel - o sistema eléctrico do automóvel
encontra-se no nível 0.
NOTA
Para aceder ao nível I ou II sem arrancar o
motor - não pressione o pedal do travão/
embraiagem quando seleccionar estas posições de ignição.
•
86
Posição de ignição I - Com o comando à
distância completamente inserido no fecho
INSTRUMENTOS E COMANDOS
de ignição6 - Pressione brevemente em
START/STOP ENGINE.
•
Posição de ignição II - Com o comando à
distância completamente inserido no fecho
de ignição6 - Pressione longamente7 em
START/STOP ENGINE.
•
De volta para a posição de ignição 0 Para regressar à posição de ignição 0 a partir da posição II e I - Pressione brevemente
em START/STOP ENGINE.
Bancos dianteiros
Os bancos dianteiros possuem diferentes possibilidades de ajuste para o melhor conforto possível.
AVISO
Equipamento de áudio
Para informações sobre o arrancar/parar o
motor, ver Arranque do motor (pág. 276).
Informação relacionada
•
Posições de ignição (pág. 85)
Painel de comando para o assento de
comando eléctrico*, ver Bancos dianteiros com accionamento eléctrico* (pág. 88).
Antes de iniciar a condução ajuste o assento
do condutor, nunca durante a viagem. Assegure-se que os assentos se encontram devidamente fixos, para evitar danos pessoais
perante uma eventual travagem violenta ou
acidente.
Para mais informações sobre o funcionamento
do equipamento de áudio com o comando à distância retirado, ver suplemento Sensus Infotainment.
Arranque e Paragem do motor
Alterar o apoio lombar*, pressione o botão.
Rebater as costas do banco do
passageiro*8
Subir/descer o assento, puxe para cima/
baixo.
Para a frente/para trás, levante o manípulo
para ajustar a distância em relação ao
volante e aos pedais. Verifique se o assento
está travado depois de alterar a posição.
Subir/descer* a extremidade dianteira da
almofada do banco, puxe para cima/baixo.
Alterar a inclinação das costas do banco,
rode o botão.
6 Não necessário para automóveis com sistema
7 Cerca de 2 segundos.
8 Aplicável apenas ao assento conforto.
de arranque e trancagem sem chave*.
}}
* Opção/acessório.
87
INSTRUMENTOS E COMANDOS
||
As costas do banco do assento do passageiro
podem ser dobradas para a frente de modo a
criar espaço para cargas longas.
Desloque o assento para trás/baixo o mais
que possa.
Ajuste as costas para a posição recta.
Levante os trincos no lado de trás das costas
e rebata para a frente.
4.
Desloque o assento para a frente de modo a
"bloquear" o encosto da cabeça debaixo do
porta-luvas.
Bancos dianteiros - com
accionamento eléctrico*
Os bancos dianteiros possuem diferentes possibilidades de ajuste para o melhor conforto possível. O banco com accionamento eléctrico
pode ser deslocado para a frente/para trás e
acima/abaixo. A margem dianteira da almofada
pode ser subida/descida. A inclinação das costas do banco e o apoio lombar* podem ser alterados.
Assento de comando eléctrico
O rebatimento para cima das costas do banco é
feito pela ordem inversa.
Inclinação das costas do banco
O apoio lombar* é ajustado para dentro e
para fora
Os assentos dianteiros de comando eléctrico têm
uma protecção de sobrecarga que dispara se
algum assento for travado por qualquer objecto.
No caso desta ocorrência, coloque o sistema
eléctrico do automóvel na posição de ignição I ou
0 e aguarde um breve período antes de voltar a
accionar o assento.
Apenas se pode executar um movimento de cada
vez (frente/trás/cima/baixo/dentro/fora).
Preparativos
O ajuste do assento pode ser feito durante um
certo período após a destrancagem da porta com
o comando à distância sem a chave no fecho de
ignição. O ajuste do assento é feito normalmente
quando a ignição está na posição I e pode sempre ser efectuado com o motor em funcionamento.
AVISO
Após levantar as costas do banco, agarre-as e
assegure-se que se encontram devidamente
fixas, para evitar danos pessoais perante uma
eventual travagem violenta ou acidente.
Informação relacionada
•
Bancos dianteiros - com accionamento eléctrico* (pág. 88)
•
Extremidade dianteira da almofada do banco
para cima/baixo
Bancos traseiros (pág. 90)
Subir/descer assento
Assento para a frente/para trás
88
* Opção/acessório.
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Banco com função de memória*
O assento tem que voltar a ser ajustado para que
se possa efectuar uma nova memorização.
AVISO
Risco de entalamento! Assegure-se de que
as crianças não brincam com o comando. Ao
ajustar certifique-se de que não existe
nenhum objecto em frente, atrás ou sob o
assento. Assegure-se de que nenhum passageiro no banco traseiro fica entalado.
Os ajustes do apoio lombar não são memorizados.
Utilizar as definições guardadas
Pressione um dos botões de memória 1-3 até
que o assento e os retrovisores exteriores parem.
Se o botão for libertado o movimento do assento
e dos retrovisores exteriores é interrompido.
Memória da chave* no comando à
distância
Botão de memória
Todos os comandos à distância podem ser utilizados por diferentes condutores para armazenar
os ajustes do assento do condutor e dos espelhos retrovisores exteriores9, ver Comando à distância - personalização* (pág. 169).
Botão de memória
Paragem de emergência
Botão de memória
Se o assento começar acidentalmente a deslocar-se, pressione um dos botões de ajuste ou de
memória do assento para parar o assento.
A função de memória memoriza as configurações
do assento e dos retrovisores exteriores.
Guardar definições
Botão para memorização das definições
1.
Ajuste o assento e os retrovisores exteriores.
2.
Mantenha o botão M pressionado, ao mesmo
tempo que pressiona o botão 1, 2 ou 3.
Mantenha os botões pressionados até ouvir
um sinal acústico e o texto ser exibido no
instrumento combinado.
9
Bancos com aquecimento
Para bancos com accionamento eléctrico, ver
Bancos dianteiros com aquecimento elétrico*
(pág. 137) e Banco traseiro com aquecimento
elétrico* (pág. 138).
Informação relacionada
•
•
Bancos dianteiros (pág. 87)
Bancos traseiros (pág. 90)
Para reiniciar o movimento para a posição do
assento guardada na memória da chave pressione o botão de destrancagem no comando à
distância. A porta do condutor deve estar aberta.
Apenas se o automóvel estiver equipado com assento de comando eléctrico com memória e retrovisores com rebatimento eléctrico. Os ajustes do apoio lombar não são memorizados.
* Opção/acessório.
89
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Bancos traseiros
As costas do banco traseiro e os encostos da
cabeça exteriores podem ser rebatidos. O
encosto da cabeça do lugar central pode ser
ajustado de acordo com a altura do passageiro.
Encosto da cabeça do lugar central
traseiro
AVISO
O encosto da cabeça do lugar central deve
estar na sua posição mais baixa quando o
lugar central não for utilizado. Quando o lugar
central for utilizado, o encosto da cabeça
deve ser correctamente ajustado à altura do
passageiro cobrindo, se possível, toda a nuca.
AVISO
O encosto da cabeça deve ficar na posição
trancada depois de subido.
Rebater as costas do banco traseiro
IMPORTANTE
Descer manualmente os encostos da
cabeça dos lugares exteriores do
banco traseiro
Não deve haver qualquer objecto no banco
traseiro quando se rebatem as costas do
banco. Os cintos de segurança também não
devem estar colocados. Caso contrário existe
o risco de danificar os estofos do banco traseiro.
As costas do banco tripartidas podem ser rebatidas de diferentes modos.
NOTA
Para que as costas do banco traseiro sejam
completamente rebatidas para a frente pode
ser necessário deslocar os assentos dianteiros para a frente e/ou ajustar as costas do
banco para cima.
Regule o encosto de acordo com a altura do passageiro de modo a cobrir toda a nuca. Desloque
para cima consoante o necessário.
Para voltar a descer o encosto, é necessário carregar o botão (localizado entre as costas do
banco e o encosto da cabeça, ver ilustração)
enquanto se empurra cuidadosamente o encosto
da cabeça para baixo.
90
Puxe a pega de bloqueio que se encontra junto
ao encosto da cabeça, para poder rebater o
encosto da cabeça para a frente.
O encosto da cabeça volta ao seu lugar de modo
manual até se ouvir um estalido.
•
A secção da esquerda pode ser rebatida
separadamente.
•
A secção central pode ser rebatida separadamente.
•
A secção da direita apenas pode ser rebatida
juntamente com a central.
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Os encostos da cabeça exteriores rebatem
automaticamente quando as costas do
banco exteriores são rebatidas. Puxe para
cima a pega de bloqueio das costas do
banco
e desça em simultâneo para a
frente as costas do banco. Uma marca verindica que as costas do
melha no trinco
banco não se encontram mais travadas.
NOTA
Após o rebatimento das costas do banco
pode ser necessário deslocar os encostos de
cabeça ligeiramente para a frente para não
baterem na almofada do banco.
AVISO
Certifique-se de que as costas do banco e os
encostos da cabeça ficam devidamente trancados após terem sido rebatidos para cima.
O encosto da cabeça nos lugares laterais
deve estar sempre subido quando existem
passageiros em qualquer lugar do banco traseiro.
Descer electricamente os encostos da
cabeça dos lugares exteriores do
banco traseiro*
O rebatimento para cima das costas do banco é
feito pela ordem inversa.
Se se pretender rebater as costas centrais liberte e ajuste para baixo o encosto da
cabeça das costas centrais, ver capítulo
anterior "Encosto da cabeça do lugar central
traseiro".
NOTA
Quando as costas do banco são rebatidas de
volta para a sua posição a indicação vermelha
deve desaparecer. Se continuar visível é porque as costas do banco não ficaram trancadas.
1.
O comando à distância deve estar na posição de ignição II.
2.
Pressione o botão para descer os encostos
da cabeça exteriores traseiros, para melhorar
a visibilidade para trás.
}}
* Opção/acessório.
91
INSTRUMENTOS E COMANDOS
||
AVISO
Não desça os encostos da cabeça dos lugares laterais quando se encontrarem passageiros nos lugares do banco traseiro.
Desloque manualmente o encosto da cabeça
para o seu lugar até ouvir um estalido.
Volante
O volante pode ser ajustado para diferentes
posições e possui comandos para buzina, controlo da velocidade e controlo de menus, áudio
e telefone.
Ajustes
Empurre a alavanca para a posição inicial
para fixar a posição do volante. Se for difícil
deslocar a alavanca, carregue levemente no
volante ao mesmo tempo que empurra a alavanca para trás.
AVISO
Ajuste o volante e fixe-o antes de conduzir.
AVISO
Com direcção assistida dependente da velocidade* pode-se ajustar a força direcção, ver Força
da direcção ajustável* (pág. 196).
O encosto da cabeça deve ficar na posição
trancada depois de subido.
Informação relacionada
•
•
3.
Unidades de botões*
Bancos dianteiros (pág. 87)
Bancos dianteiros - com accionamento eléctrico* (pág. 88)
Ajustes do volante.
Alavanca - libertar o volante
Posições possíveis para o volante
O volante pode ser ajustado tanto em altura
como em profundidade:
1.
Puxe a alavanca na direção do condutor para
soltar o volante.
2.
Ajuste o volante para a posição desejável.
Unidades de botões no volante.
Controlo da velocidade* (pág. 204)* e Controlo de velocidade adaptativo - ACC*
(pág. 212)*.
Comando do som e do telefone, ver suplemento Sensus Infotainment.
92
* Opção/acessório.
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Buzina
Aquecimento eléctrico* do volante
O volante pode ser aquecido electricamente.
10 °C. Active/desactive a função no sistema de
menus MY CAR (pág. 120).
Função
Buzina.
Carregue no centro do volante para dar sinal.
Informação relacionada
•
Aquecimento eléctrico* do volante
(pág. 93)
A posição dos botões pode variar consoante o equipamento opcional e o mercado.
Repetidas pressões no botão mudam entre as
seguintes funções:
Função
Indicação
Desligado
Lâmpada do botão apagada
Aquecimento
Lâmpada do botão acesa
Aquecimento automático do volante
Com o arranque automático do aquecimento do
volante activado o aquecimento do volante é iniciado com o arranque do motor. O arranque automático acontece quando o automóvel está frio e
a temperatura exterior é inferior a cerca de
* Opção/acessório.
93
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Comando das luzes
Com o comando das luzes activa-se e ajusta-se
a iluminação exterior. Também é utilizado par
ajustar a iluminação do mostrador, dos instrumentos e também a iluminação ambiente
(pág. 105).
por isso, não possuem seletor rotativo para controlo da altura do foco.
Posições do disco selector
NOTA
As luzes diurnas e as luzes de presença dianteiras utilizam as mesmas lâmpadas. A intensidade da luz é maior quando as lâmpadas
são utilizadas como luzes diurnas.
Posição
Significado
Luzes diurnasA quando o sistema
eléctrico do automóvel está na
posição de ignição II ou o motor
está em funcionamento.
Descrição geral do comando das luzes.
Selector rotativo para ajuste da iluminação
do mostrador e dos instrumentos e ainda da
iluminação ambiente*
Botão das luzes de nevoeiro traseiras
Disco seletor para iluminação na condução e
estacionamento
Selector rotativo para controlo da altura do
foco
Os automóveis com faróis ativos Xénon* possuem controlo da altura do foco automático e,
94
Os sinais de máximos podem ser
utilizados.
Luzes diurnas, luzes de presença
traseira e luzes de marcação lateral
quando o sistema elétrico do automóvel está na posição de ignição II
ou o motor está em funcionamento.
Luzes de presença/luzes de marcação lateral quando o automóvel
está estacionadoB.
Posição
Significado
Luzes diurnas, luzes de presença
traseira e luzes de marcação lateral
durante o dia quando o sistema
elétrico do automóvel está na posição de ignição II ou o motor está
em funcionamento.
Médios e luzes de presença/
marcação lateral durante a luz
diurna fraca ou escuridão ou
quando a luz de nevoeiro traseira
ou o limpa para-brisas com limpeza
contínua está ativado.
A função Detecção de túneis
(pág. 97)* é activada.
A função Máximos automáticos
(pág. 98)* pode ser utilizada.
Os máximos podem ser activados
quando os médios estão acesos.
Os sinais de máximos podem ser
utilizados.
Médios e luzes de presença/
marcação lateral.
Os máximos podem ser activados.
Os sinais de máximos podem ser
utilizados.
* Opção/acessório.
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Posição
Significado
Os sinais de máximos podem ser
utilizados.
A
B
Localizadas no pára-choques dianteiro ou sob o mesmo.
Mesmo em repouso com o motor em andamento, desde que a
posição do disco seletor mude para esta posição a partir de
outra.
A Volvo recomenda a utilização do modo
durante a condução do automóvel.
AVISO
O sistema de luzes do automóvel não consegue determinar em todas as situações se a
luz do dia é fraca ou insuficientemente forte,
por ex.: com nevoeiro ou chuva.
A intensidade da iluminação dos instrumentos é
regulada pelo selector rotativo.
Controlo da altura do foco dos faróis
A carga do automóvel altera a altura do foco da
luz dos faróis, o que pode cegar um condutor em
sentido contrário. Evite esta situação ajustando a
altura do foco. Desça a luz caso o automóvel
transporte carga pesada.
1.
2.
Deixe o motor em funcionamento ou o sistema eléctrico do automóvel na posição de
ignição I.
Pessoas em todos os bancos
Pessoas em todos os bancos e carga
máxima no compartimento da carga
Condutor e carga máxima no compartimento
da carga
Informação relacionada
•
•
•
Luzes de presença (pág. 96)
Luzes diurnas (pág. 96)
Médios/máximos (pág. 97)
Rode o selector rotativo para cima/baixo
para subir/descer a altura do foco.
O condutor assume sempre a responsabilidade pela condução do automóvel com as
luzes que garantam a segurança de acordo
com as normas de trânsito vigentes.
Iluminação do mostrador e dos
instrumentos
A iluminação dos diferentes mostradores e instrumentos acende-se consoante a posição de
ignição, ver Posições de ignição - funções nos
diferentes níveis (pág. 86).
A iluminação do mostrador reduz-se automaticamente na escuridão - a sensibilidade pode ser
ajustada com o selector rotativo.
Posições do selector rotativo para diferentes tipos de
carga.
Apenas condutor
Condutor e passageiro no banco da frente
95
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Luzes de presença
As luzes de presença acendem rodando o disco
seletor do comando das luzes.
Ao conduzir mais do que 30 segundos a uma
velocidade máxima de 10 km/h (cerca de 6 mph)
ou quando a velocidade ultrapassa 10 km/h
(cerca de 6 mph) acendem-se as luzes diurnas e
aparece Reiniciar posição interruptor de luz
no instrumento combinado para alertar para rodar
.
para outro modo que não
Informação relacionada
•
Luzes diurnas
Com o disco selector do comando das luzes na
e o sistema eléctrico do automóposição
vel na posição de ignição II ou com o motor em
funcionamento, as luzes diurnas são activadas
automaticamente durante o dia.
Luzes diurnas durante o dia DRL
Comando das luzes (pág. 94)
Disco seletor do comando das luzes na posição das
luzes de presença.
Ajuste o disco selector para a posição
(a
iluminação da placa da matrícula acende em
simultâneo).
Se o sistema elétrico do automóvel estiver na
posição de ignição II ou o motor estiver em funcionamento acendem-se as luzes diurnas em vez
das luzes de presença dianteiras.
Quando está escuro no exterior e a tampa do
porta-bagagens é aberta acende-se a luz de presença traseira para assinalar a posição. Esta
situação verifica-se independentemente da posição do disco selector ou da posição de ignição
do sistema eléctrico do automóvel.
96
Disco selector do comando das luzes na posição AUTO.
Com o disco selector do comando das luzes na
posição
é activada automaticamente a luz
diurna (Daytime Running Lights - DRL) quando o
automóvel é conduzido durante o dia. Um sensor
de luz no lado superior do tablier comuta de
luzes diurnas para médios em situações de crepúsculo ou quando a luz diurna fica fraca. A
comutação para os médios também acontece
quando o limpa pára-brisas ou a luz de nevoeiro
traseira são ativados.
INSTRUMENTOS E COMANDOS
AVISO
O sistema é um meio auxiliar de economia de
energia - não consegue determinar em todas
as situações quando a luz diurna é fraca ou
forte, por ex: perante nevoeiro ou chuva.
O condutor assume sempre a responsabilidade pela condução do automóvel com a luz
que garanta a segurança de acordo com as
normas de trânsito vigentes.
Informação relacionada
•
•
Médios/máximos (pág. 97)
Comando das luzes (pág. 94)
Detecção de túneis*
Médios/máximos
A detecção de túneis muda a iluminação de
luzes diurnas para médios quando o automóvel
atravessa um túnel.
Com o disco selector do comando das luzes na
e o sistema eléctrico do automóposição
vel na posição de ignição II ou com o motor em
funcionamento, os médios são activados automaticamente com más condições de luminosidade.
A função Detecção de túneis está disponível em
automóveis com sensor de chuva*. O sensor
detecta a entrada num túnel e comuta a iluminação de luzes diurnas para médios. Cerca de
20 segundos após o automóvel ter ultrapassado
o túnel a iluminação regressa para as luzes diurnas. Se durante este período o automóvel atravessar outro túnel os médios permanecem acesos. Deste modo evitam-se alterações pouco
espaçadas da iluminação do automóvel.
Note que o disco selector do comando das luzes
tem de estar na posição
para que a detecção de túneis funcione.
Informação relacionada
•
•
Médios/máximos (pág. 97)
Comando das luzes (pág. 94)
Alavanca do volante e disco selector do comando das
luzes.
Posição para sinais de máximos
Posição para máximos
Médios
Com o disco selector na posição
são activados automaticamente os médios no crepúsculo
ou quando a luz diurna fica fraca. Os médios também são activados automaticamente quando os
}}
* Opção/acessório.
97
INSTRUMENTOS E COMANDOS
||
limpa pára-brisas ou a luz de nevoeiro traseira
são activados.
acenCom o disco selector na posição
dem-se sempre os médios quando o motor está
em funcionamento ou a posição de ignição II
está activa.
Sinais de máximos
Desloque ligeiramente a alavanca do volante em
direcção ao volante para a posição de sinais de
máximos. Os máximos acendem até que a alavanca seja solta.
Máximos
Os máximos podem ser activados quando o disco
10 ou
selector está na posição
.
Active/desactive os máximos deslocando a alavanca do volante em direcção ao volante, até a
posição final, e largando. Em alternativa pode-se
desactivar os máximos com uma ligeira pressão
na alavanca do volante na direcção do volante.
Quando os máximos estão activados acende-se
.
no instrumento combinado o símbolo
Faróis adicionais*
Se o automóvel possuir faróis adicionais o condutor pode seleccionar no sistema de menus
MY CAR se pretende a desactivação dos faróis
adicionais ou que estes acendam em simultâneo
com os máximos11, ver MY CAR (pág. 120).
10
11
98
Informação relacionada
•
•
•
•
•
Faróis activos Xenon* (pág. 101)
Máximos automáticos* (pág. 98)
Comando das luzes (pág. 94)
Faróis - ajuste do foco dos faróis (pág. 102)
Detecção de túneis* (pág. 97)
Máximos automáticos*
A função Máximos automáticos detecta a luz
dos faróis dos veículos em sentido contrário ou
a luz traseira dos veículos da frente, mudando a
iluminação de máximos para médios. A iluminação regressa para os máximos quando a luz incidente desaparece.
Máximos automáticos - AHB
Os máximos automáticos (Active High Beam AHB) são uma funcionalidade em que um sensor
de câmara na margem superior do pára-brisas
detecta luz de faróis ou luzes traseiras de outros
veículos, mudando então de máximos para
médios. A função também tem em conta a iluminação da rua.
Quando o sensor de câmara não deteta qualquer
veículo em sentido contrário ou na frente os
máximos são acendidos de novo.
Automóvel com faróis de halogéneo
A iluminação retoma os máximos alguns segundos após o sensor de câmara deixar de detectar
luzes de faróis em sentido oposto ou as luzes
traseiras de veículos à frente.
Automóvel com faróis de xénon activos
Quando os médios estão acesos.
Os faróis adicionais devem ser conectados ao sistema eléctrico numa oficina. A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo.
* Opção/acessório.
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Se os máximos automáticos possuírem função
lig./desl.12 a iluminação retoma os máximos
alguns segundos após o sensor de câmara deixar
de detetar luzes de faróis em sentido oposto ou
as luzes traseiras de veículos à frente.
Se os máximos automáticos possuírem funcionalidade12 ativa o foco permanece com os máximos
em ambos os lados do veículo em sentido contrário ou à frente, ao contrário do que acontece
com o antiencandeamento convencional - o
antiencandeamento apenas atua no foco que
incide diretamente no veículo.
detectar luzes de faróis em sentido oposto ou as
luzes traseiras de veículos à frente.
máximos significa que a iluminação ajusta directamente para médios.
Activação/desactivação
AHB pode ser activado quando o disco selector
do comando das luzes está na posição
(desde que a função não tenha sido desactivada
nos sistema de menus MY CAR, ver MY CAR
(pág. 120)).
Quando os AHB estão activados acende-se o
com luz branca no mostrador de
símbolo
informações dos instrumentos.
Quando os máximos estão ligados o símbolo
acende com luz azul. Para os faróis xénon activos
isto também acontece quando os máximos estão
parcialmente reduzidos pela função anti-encadeamento, ou seja, desde que o foco seja superior
ao dos médios.
Alavanca do volante e comando das luzes na posição
AUTO.
Função adaptativa: Médios direccionados para o veículo
em sentido contrário, mas com máximos em ambos os
lados do veículo.
A iluminação retoma os máximos totais alguns
segundos após o sensor de câmara deixar de
12
Dependendo do nível de equipamento do automóvel.
A função pode atuar ao conduzir no escuro
quando a velocidade do automóvel é de cerca de
20 km/h (12 mph) ou superior.
Active/desactive os AHB deslocando a alavanca
esquerda do volante em direcção ao volante, até
a posição final, e largando. A desactivação dos
}}
99
INSTRUMENTOS E COMANDOS
||
Accionamento manual
estão bloqueados, a mensagem apaga-se e o
acende-se.
símbolo
NOTA
Mantenha a superfície do pára-brisas em
frente ao sensor de câmara limpa de gelo,
neve, embaciamento e sujidade.
Não cole nem instale qualquer objecto no
pára-brisas em frente ao sensor de câmara, a
sua funcionalidade pode ficar reduzida e uma
ou mais câmaras, consoante o sistema,
podem deixar de funcionar.
Se a mensagem Máximos com activação auto
De momento indisponíveis Mudar
manualmente aparecer no mostrador de informações do instrumento combinado é necessário
proceder manualmente à mudança entre máximos e médios. No entanto, o disco selector do
comando das luzes pode permanecer na posição
. O mesmo aplica-se se a mensagem
Sensores pára-brisas bloqueados Ver
aparecerem. O símmanual e o símbolo
bolo
apaga-se quando estas mensagens
aparecem.
AHB pode ficar temporariamente indisponível
perante, por exemplo, situações com nevoeiro
intenso ou chuva forte. Quando AHB volta a ficar
disponível, ou os sensores do pára-brisas já não
100
AVISO
AHB é um meio auxiliar para, em condições
desfavoráveis, utilizar a melhor iluminação
possível.
O condutor é sempre o responsável pela
mudança manual entre os máximos e os
médios quando as situações de trânsito ou
meteorológicas o exigir.
IMPORTANTE
Exemplos de situações em que a mudança
manual entre máximos e médios pode ser
necessária:
•
•
Perante chuva forte ou nevoeiro intenso
•
•
•
Perante nevoeiro de neve
•
Quando o trânsito oposto possui iluminação fraca
•
•
Caso existam peões junto ou na estrada
•
Quando a iluminação do trânsito oposto
é ocultada por, por exemplo, sinais de
trânsito
•
Quando existe trânsito em estradas adjacentes
•
•
Junto a cumes ou vales
Perante chuva com temperaturas negativas
Perante luz da lua
Ao conduzir em localidades com iluminação fraca
Caso existam objectos com reflexo forte,
como sinais junto à estrada
Em curvas sinuosas.
Para mais informações sobre as limitações do
sensor de câmara, ver Avisador de colisão* - limitações do sensor de câmara (pág. 244).
* Opção/acessório.
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Informação relacionada
•
•
Médios/máximos (pág. 97)
Comando das luzes (pág. 94)
Faróis activos Xenon*
Os faróis ativos xénon/iluminação de curvas
ativa foram concebidos para proporcionar a iluminação máxima em curvas e cruzamentos,
aumentando a segurança.
Faróis ativos xénon/iluminação de
curvas ativa - ABL
Foco dos faróis com a função desactivada (esquerda) e
activada (direita).
Se o automóvel estiver equipado com faróis ativos xénon/iluminação de curvas ativa (Active
Bending Lights - ABL), a luz acompanha os movimentos do volante, oferecendo uma iluminação
otimizada em curvas e cruzamentos, aumentando
assim a segurança.
desactivada no sistema de menus MY CAR, ver
MY CAR (pág. 120)). Perante avaria na função,
acende-se o símbolo
no instrumento combinado ao mesmo tempo que o mostrador de
informações exibe um texto explicativo e mais um
símbolo aceso.
Símbolo
Mensagem
Significado
Avaria sistema
faróis
Revisão
necess.
Sistema fora de funções. Procure uma
oficina caso a mensagem permaneça.
A Volvo recomenda
o contacto com uma
oficina autorizada
Volvo.
A função está activa apenas no crepúsculo ou na
escuridão, e apenas quando o automóvel está em
andamento.
A função13 pode ser desactivada/activada no sistema de menus MY CAR, ver MY CAR
(pág. 120).
A função activa-se automaticamente quando o
automóvel arranca (desde que não tenha sido
13
Activada na entrega de fábrica.
}}
* Opção/acessório. 101
INSTRUMENTOS E COMANDOS
||
Luzes para curvas*
Os faróis ativos xénon/iluminação de curvas ativa
que possuem a função Máximos automáticos
com funcionalidade adaptativa estão equipados
com luzes para curvas. As luzes para curvas iluminam temporariamente a zona lateral na dianteira do automóvel para onde o volante vira em
curvas apertadas, ou o lado em que os piscas
são utilizados.
A função é ativada quando são utilizados os
máximos ou os médios e a velocidade do automóvel é inferior a cerca de 30 km/h (20 mph).
Ao fazer marcha-atrás também acendem as luzes
para curvas como um complemento à luz de marcha-atrás.
Informação relacionada
•
•
•
Médios/máximos (pág. 97)
Faróis - ajuste do foco dos faróis
Luzes de nevoeiro traseiras
Se o automóvel estiver equipado com faróis ativos xénon e com a função de Máximos automáticos, é necessário que o foco dos faróis seja
ajustado quando se muda de trânsito à direita
para trânsito à esquerda e vice-versa.
Quando a visibilidade está reduzida devido ao
nevoeiro pode-se utilizar a luz de nevoeiro traseira para que os veículos atrás possam detetar
o automóvel atempadamente.
Faróis activos Xenon*
Em veículos sem a função de Máximos automáticos* não é necessário qualquer ajuste do foco
dos faróis. O foco dos faróis é criado de modo a
não encadear o trânsito em sentido contrário.
Em veículos com Máximos automáticos é necessário proceder ao ajuste do foco dos faróis. O
automóvel deve estar parado e o motor em funcionamento quando foco dos faróis é alterado
entre trânsito pela direita ou esquerda.
Máximos automáticos* (pág. 98)
O foco dos faróis é alterado no sistema de
menus MY CAR, ver MY CAR (pág. 120).
Comando das luzes (pág. 94)
Faróis de halogéneo
Não é necessário proceder a qualquer ajuste do
foco dos faróis. O foco dos faróis é criado de
modo a não encadear o trânsito em sentido contrário.
Botão das luzes de nevoeiro traseiras.
A luz de nevoeiro traseira só pode ser acesa
quando a posição de ignição II está ativa ou o
motor está em funcionamento com disco seletor
ou
do comando das luzes na posição
.
Pressione o botão de ligar/desligar. O símbolo
de indicação
no instrumento combinado e
a lâmpada no botão acendem quando a luz de
nevoeiro traseira está acesa.
A luz de nevoeiro traseira apaga automaticamente ao pressionar o botão START/STOP
102
* Opção/acessório.
INSTRUMENTOS E COMANDOS
ENGINE ou quando o disco seletor do comando
ou
das luzes é rodado para a posição
.
NOTA
As normas para a utilização da luz de nevoeiro traseira variam consoante o país. Recomenda-se a utilização da luz de nevoeiro traseira durante o dia. Durante a noite, existe o
risco de encandeamento dos condutores que
seguem atrás.
Informação relacionada
•
Comando das luzes (pág. 94)
Luzes de travões
Piscas de emergência
A luz de travões acende-se automaticamente
quando se trava.
Os piscas de emergência avisam outros utilizadores da via através das luzes dos piscas a piscar em simultâneo quando esta função é activada.
A luz de travões acende-se quando o pedal dos
travões é pressionado. Também se acende
quando algum dos sistemas de apoio ao condutor Controlo da velocidade adaptativo (pág. 212),
City Safety (pág. 230) ou Avisador de colisão
(pág. 237) trava o automóvel.
Informação relacionada
•
Travão convencional - luzes de travagem de
emergência e piscas de emergência automáticos (pág. 295)
Botão dos piscas de emergência.
Carregue no botão para activar os piscas de
emergência. Ambos os símbolos dos piscas no
instrumento combinado acendem de modo intermitente quando são utilizados os piscas de emergência.
Os piscas de emergência são ativados automaticamente quando o automóvel sofre uma travagem brusca que ative as luzes de travagem de
emergência e a velocidade desce cerca de
10 km/h (6 mph). Os piscas de emergência permanecem activos quando o automóvel pára,
sendo automaticamente desactivados quando a
}}
103
INSTRUMENTOS E COMANDOS
||
condução é retomada ou quando o botão é pressionado.
Informação relacionada
•
•
Piscas (pág. 104)
Travão convencional - luzes de travagem de
emergência e piscas de emergência automáticos (pág. 295)
Piscas
Os piscas do automóvel são accionados com a
alavanca do volante do lado esquerdo. As lâmpadas de piscas piscam três vezes ou continuamente, dependendo do tempo que a alavanca é
deslocada para cima ou para baixo.
A alavanca pára na sua posição e volta atrás com
a mão ou automaticamente com o movimento do
volante.
Símbolos dos piscas
Para os símbolos de piscas, ver Instrumento
combinado - significado dos símbolos de indicação (pág. 76).
Informação relacionada
•
Piscas.
Sequência de piscas breve
Desloque a alavanca do volante para cima ou
para baixo até a primeira posição e solte. As
lâmpadas de piscas piscam três vezes. A
função pode ser activada/desactivada no
sistema de menus MY CAR, ver MY CAR
(pág. 120).
Sequência de piscas contínua
Desloque a alavanca do volante para cima ou
para baixo até a última posição.
104
Piscas de emergência (pág. 103)
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Iluminação do habitáculo
Iluminação dianteira do tejadilho
Iluminação do espelho de cortesia
A iluminação do habitáculo é activada/desactivada com os botões no comando sobre os bancos dianteiros e traseiros.
As lâmpadas de leitura dianteiras acendem-se ou
apagam-se pressionando o respectivo botão na
consola do tecto.
A iluminação do espelho de cortesia (pág. 159)
acende e apaga quando a tampa é aberta ou
fechada.
Iluminação do tejadilho traseira
Iluminação no compartimento da carga
A iluminação do compartimento da carga acende
e apaga quando a tampa do porta-bagagens
abre ou fecha.
Iluminação automática
Comando na consola do tecto para as lâmpadas de leitura dianteiras e a iluminação do habitáculo.
Lâmpada de leitura, lado esquerdo
Lâmpada de leitura, lado direito
Iluminação do habitáculo
Toda a iluminação no habitáculo pode ser acesa
e apagada de modo manual no espaço de
30 minutos após:
•
o motor ter sido desligado e com sistema
eléctrico do automóvel na posição de ignição
0
•
o automóvel ter sido destrancado sem que
tenha sido arrancado o motor.
G021150
G021149
Com o botão da iluminação do habitáculo
podem-se seleccionar três posições para a iluminação do habitáculo:
Iluminação do tejadilho traseira.
As lâmpadas acendem ou apagam carregando
no respectivo botão.
Iluminação do degrau de acesso
A Iluminação do degrau de acesso (e a iluminação do habitáculo) acende-se e apaga-se
quando uma porta lateral abre ou fecha.
Iluminação do porta-luvas
A iluminação do porta-luvas acende-se e apaga-se quando a tampa abre ou fecha.
•
Desl. - lado direito premido, a iluminação
automática está desactivada.
•
Posição neutra - a iluminação automática
está activada.
•
Lig. - lado esquerdo premido, a iluminação
do habitáculo está ligada.
Posição neutra
Quando o botão está na posição neutra, acende-se e apaga-se automaticamente a iluminação do
habitáculo de acordo com a descrição seguinte.
A iluminação do habitáculo acende-se e mantém-se acesa durante 30 segundos se:
•
o automóvel for destrancado com o comando
à distância ou a parte da chave, ver
Comando à distância - funções (pág. 172)
}}
105
INSTRUMENTOS E COMANDOS
||
ou Parte da chave destacável - destrancagem de porta (pág. 177)
•
o motor ter sido desligado e com sistema
eléctrico do automóvel na posição de ignição
0.
A iluminação de aproximação inclui luzes de presença, lâmpadas nos retrovisores exteriores, iluminação da placa da matrícula, iluminação do
teto interior e iluminação do degrau de acesso.
o motor é posto a trabalhar
o automóvel é trancado.
1.
Retire o comando à distancia da ignição.
2.
Desloque a alavanca esquerda do volante
contra o volante, até a posição final, e solte.
A função é activada do mesmo modo que os
sinais de máximos, ver Médios/máximos
(pág. 97).
3.
Saia do automóvel e tranque a porta.
A iluminação do habitáculo acende-se e mantém-se acesa durante dois minutos se alguma
das portas estiver aberta.
Se alguma iluminação se acender manualmente
e o automóvel for trancado, a iluminação apaga-se automaticamente passados dois minutos.
Iluminação ambiente*
Quando a iluminação do habitáculo está apagada
e o motor está em funcionamento acendem-se
alguns LEDs, entre os quais um na iluminação do
tejadilho, para proporcionar uma luz suave e
melhorar o ambiente durante a viagem. A luz
também facilita a detecção de objectos no compartimento de arrumos, etc., em dias de fraca
luminosidade. Esta iluminação apaga-se um
breve instante após a iluminação do habitáculo
normal, quando o automóvel é trancado. O brilho
é ajustado com o selector rotativo no comando
das luzes (pág. 94).
106
Duração luz aproximação
A iluminação de segurança inclui médios, luzes
de presença, lâmpadas nos retrovisores exteriores, iluminação da placa da matrícula.
Parte da iluminação exterior pode permanecer
acesa e funcionar como iluminação de segurança
após o automóvel ter sido trancado.
A iluminação do habitáculo apaga-se quando:
•
•
Iluminação de segurança
Quando a função é ativada acendem-se médios,
luzes de presença, lâmpadas nos retrovisores
exteriores, iluminação da placa da matrícula.
A duração da iluminação de segurança pode ser
ajustada no sistema de menus MY CAR, ver MY
CAR (pág. 120).
A iluminação de aproximação acende-se com o
comando à distância, ver Comando à distância funções (pág. 172), e utiliza-se para acender a
iluminação do automóvel à distância.
Quando a função é ativada com o comando à
distância acendem os médios, as luzes de presença, as lâmpadas nos retrovisores exteriores, a
iluminação da placa de matrícula, as luzes interiores do teto e a iluminação do degrau de acesso.
A duração da iluminação de aproximação pode
ser ajustada no sistema de menus MY CAR, ver
MY CAR (pág. 120).
Informação relacionada
•
Iluminação de segurança (pág. 106)
Informação relacionada
•
Duração luz aproximação (pág. 106)
* Opção/acessório.
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Limpa e lava
Funcionamento intermitente
O limpa e lava asseguram a limpeza do pára-brisas e do vidro traseiro. Os faróis são lavados
com lavagem a alta pressão.
Utilize o selector rotativo é para ajustar
o número de passagens por intervalo
de tempo quando o funcionamento
intermitente é seleccionado.
Limpa pára-brisas14
Funcionamento contínuo
Passagem das escovas à velocidade
normal.
Modo de serviço da escova do limpa
pára-brisas
Passagem das escovas a alta velocidade.
Para limpeza do pára-brisas/escova do limpa
pára-brisas ou para substituição da escova do
limpa pára-brisas, ver Lavagem automática de
automóveis (pág. 417) e Escovas de limpa pára-brisas (pág. 393).
IMPORTANTE
Limpa pára-brisas e lava pára-brisas.
Sensor de chuva, lig./desl.
Selector rotativo sensibilidade/frequência
Limpa pára-brisas desligado
Mova a alavanca para a posição 0 para
desligar os limpa pára-brisas.
Passagem única
Mova a alavanca para cima e solte para
fazer uma passagem.
14
IMPORTANTE
Utilize bastante líquido de lava pára-brisas
quando o lava pára-brisas actua. O pára-brisas deve estar molhado quando os limpa
pára-brisas trabalham.
Antes de activar o limpa pára-brisas - assegure-se de que a escova do limpa pára-brisas
não está presa pelo gelo e de que eventual
neve ou gelo no pára-brisas (e vidro traseiro)
é retirada.
IMPORTANTE
Antes de activar o limpa pára-brisas no
Inverno - assegure-se de que a escova do
limpa pára-brisas não está presa pelo gelo e
de que eventual neve ou gelo no pára-brisas
(e vidro traseiro) é retirada.
Sensor de chuva*
O sensor de chuva detecta a quantidade de água
no pára-brisas e activa automaticamente os limpa
pára-brisas. A sensibilidade do sensor de chuva
pode ser ajustada com o selector rotativo.
Quando o sensor de chuva está activado acende-se uma lâmpada no botão e símbolo do sensor
aparece no instrumento combide chuva
nado.
Activar e ajustar a sensibilidade
Para activar o sensor de chuva o automóvel deve
estar em funcionamento ou com o comando à
distância na posição I ou II ao mesmo tempo que
Para substituição de escova do limpa pára-brisas e modo de serviço da escova do limpa pára-brisas, ver Escovas de limpa pára-brisas (pág. 393). Para abastecimento do líquido de lava pára-brisas, ver
Líquido de lava pára-brisas - enchimento (pág. 395).
}}
* Opção/acessório. 107
INSTRUMENTOS E COMANDOS
||
a alavanca dos limpa pára-brisas está na posição
0 ou na posição de passagem única.
Active o sensor de chuva carregando no botão
do sensor de chuva
. As escovas fazem
uma passagem.
Se a alavanca for deslocada para cima as escovas fazem uma passagem extra.
Rode o selector rotativo para cima para aumentar
a sensibilidade. Rode o selector rotativo para
baixo para diminuir a sensibilidade. (Quando o
selector rotativo é rodado para cima é realizada
uma passagem extra.)
IMPORTANTE
Numa lavagem automática o limpa pára-brisas pode entrar em funcionamento e danificar-se. Desligue o sensor de chuva com o
automóvel em funcionamento ou com o
comando à distância na posição I ou II. O
símbolo no painel de instrumentos e a luz no
botão apagam-se.
Lavagem dos faróis e dos vidros
Os bocais de lavagem aquecem automaticamente a temperaturas baixas para evitar o congelamento do líquido de lavagem.
Lavagem de faróis a alta pressão*
A lavagem dos faróis a alta pressão consome
grande quantidade de líquido de lavagem. Para
poupar líquido, os faróis são lavados automaticamente a cada quinta lavagem do pára-brisas.
Lavagem reduzida
Quando resta cerca de 1 litro de líquido de lava
pára-brisas no recipiente e a mensagem para
reabastecer o líquido de lava pára-brisas aparece
no instrumento combinado, é interrompido o fornecimento de líquido de lava pára-brisas para os
faróis. Dá-se assim prioridade à limpeza do pára-brisas e à sua visibilidade.
Desactivar
Desactive o sensor de chuva carregando no
ou deslocando
botão do sensor de chuva
a alavanca para baixo, para um outro programa
do limpa pára-brisas.
O sensor de chuva desactiva-se automaticamente quando o comando à distância é retirado
da fechadura da ignição ou após se desligar o
motor.
Bocais de lavagem com aquecimento*
Função de lavagem.
Lavagem do pára-brisas
Desloque a alavanca em direcção ao volante para
pôr o lava pára-brisas e o lava faróis em funcionamento.
O limpa pára-brisas faz algumas passagens adicionais e os faróis são lavados após se soltar a
alavanca.
108
* Opção/acessório.
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Limpeza e lavagem do vidro traseiro
Limpa vidros – marcha-atrás
Vidros eléctricos
Se a marcha atrás for engatada quando os limpa
pára-brisas dianteiros estão activados, o limpa
vidro traseiro inicia o funcionamento intermitente15. A função cessa quando a marcha atrás é
desengatada.
Com o painel de comando da porta do condutor
podem-se accionar todos os vidros eléctricos com os painéis de comando das restantes portas apenas se acciona o respectivo vidro eléctrico.
Se o limpa vidro traseiro já estiver na velocidade
contínua, não se dá qualquer alteração.
NOTA
Em automóveis com sensor de chuva o limpa
vidro traseiro activa-se na marcha atrás, caso
chova e o sensor esteja activado.
Limpa vidro traseiro – funcionamento intermitente
Limpa vidro traseiro – velocidade contínua
Deslocando a alavanca para a frente (ver seta na
ilustração acima), inicia-se a lavagem e limpeza
do vidro traseiro.
NOTA
O limpa vidro traseiro está equipado com uma
função contra o sobreaquecimento que desliga o motor quando corre o risco de sobreaquecimento. O limpa vidro traseiro volta a funcionar após um período de arrefecimento.
15
Informação relacionada
•
Líquido de lava pára-brisas - enchimento
(pág. 395)
Painel de comando da porta do condutor.
Bloqueio de segurança para crianças que
impede que as crianças abram as portas a
partir do interior* e abram/fechem os vidros
traseiros, ver Bloqueio de segurança para
crianças - ativação elétrica* (pág. 191).
Comando dos vidros traseiros
Comando dos vidros dianteiros
Esta função (funcionamento intermitente na marcha-atrás) pode ser desactivada. Procure uma oficina. A Volvo recomenda uma oficina autorizada Volvo.
}}
* Opção/acessório. 109
INSTRUMENTOS E COMANDOS
||
AVISO
Accionamento
Assegure-se de que nenhuma criança ou
passageiro fica entalado ao fechar as janelas
a partir da porta do condutor.
AVISO
Assegure-se que as crianças ou os passageiros não ficam entalados ao fechar as janelas
com o comando à distância.
NOTA
AVISO
Caso se encontrem crianças no automóvel lembre-se sempre de cortar a corrente dos
vidros eléctricos seleccionando a posição de
ignição 0 e retirando de seguida o comando à
distância ao sair do automóvel. Para informações sobre as posições de ignição - ver Posições de ignição - funções nos diferentes
níveis (pág. 86).
Accionamento dos vidros eléctricos.
Accionamento sem automático
Accionamento com automático
Com o painel de comando da porta do condutor
podem-se acionar todos os vidros elétricos - os
painéis de comando das restantes portas apenas
podem acionar o respetivo vidro elétrico. Apenas
pode ser accionado um painel de comando de
cada vez.
Para que os vidros eléctricos possam ser utilizados é necessário que a ignição esteja pelo
menos na posição I - ver Posições de ignição funções nos diferentes níveis (pág. 86). Após
desligado o motor pode-se accionar os vidros
eléctricos durante alguns minutos após o
comando à distância ter sido retirado - mas não
após uma porta ter sido aberta.
110
O fecho dos vidros é interrompido e o vidro volta
a abrir caso algo impeça o seu movimento. É
possível forçar a protecção contra entalamento
quando o fecho é interrompido em situações de,
por exemplo, formação de gelo. Após dois fechos
interrompidos com a protecção contra entalamento forçada, a função desactiva temporariamente durante um breve instante, sendo então
possível fechar mantendo o botão actuado continuamente.
Uma forma de reduzir o ruído do vento causado pelas janelas traseiras abertas é abrindo
um pouco as janelas dianteiras.
Accionamento sem automático
Desloque ligeiramente algum dos comandos para
cima/baixo. Os vidros eléctricos sobem/descem
enquanto o comando é mantido nessa posição.
Accionamento com automático
Desloque algum dos comandos para cima/baixo
até a posição final e solte. O vidro avança automaticamente até a sua posição final.
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Acionamento com o comando à distância ou
botões do fecho centralizado
Para acionar os vidros elétricos a partir do exterior com o comando à distância, ou a partir do
interior com o botão do fecho centralizado, ver se
Comando à distância - funções (pág. 172) ou
Trancagem/destrancagem - a partir do interior
(pág. 186).
Retrovisores - exteriores
As configurações das posições dos retrovisores e
do assento do condutor podem ser memorizadas
na memória da chave do automóvel* em cada
comando à distância, ver Comando à distância personalização* (pág. 169).
No caso da bateria desligar, é necessário reinicializar a função da abertura automática para que
esta funcione correctamente.
Puxe ligeiramente para cima a parte dianteira
do botão, elevando o vidro até a sua posição
final, depois mantenha o botão pressionado
durante um segundo.
2.
Solte o botão brevemente.
3.
Volte a puxar para cima a parte dianteira do
botão durante um segundo.
AVISO
É necessário reiniciar para que a protecção
contra entalamento possa funcionar.
Ambos os espelhos são inclinados para proporcionar uma boa visibilidade. Os objectos
podem aparentar estar mais longe do que
estão na realidade.
Memorização das configurações16
Reinicialização
1.
AVISO
A posição dos retrovisores exteriores ajusta-se
com o joystick do comando da porta do condutor.
Desvio do retrovisor durante o
estacionamento16
Comando dos retrovisores exteriores.
Ajustes
1.
Carregue no botão L do retrovisor esquerdo
ou no botão R do retrovisor direito. A lâmpada do botão acende.
2.
Ajuste a posição através do joystick no centro.
3.
Carregue novamente no botão L ou R. A lâmpada deverá apagar-se.
O retrovisor pode ser desviado para, por exemplo,
se poder ver a berma da estrada durante o estacionamento.
–
Engate a marcha-atrás e pressione o botão L
ou R.
Quando a marcha-atrás é desengatada o retrovisor regressa automaticamente à sua posição original após cerca de 10 segundos, ou antes se se
pressionar o botão L ou R.
Desvio automático do retrovisor
durante o estacionamento16
Quando a marcha-atrás é engatada o retrovisor é
desviado automaticamente para que o condutor
16
Apenas combinado com assento de comando eléctrico com memória, ver Bancos dianteiros - com accionamento eléctrico* (pág. 88).
}}
* Opção/acessório. 111
INSTRUMENTOS E COMANDOS
||
possa, por exemplo, ver as margens da estrada
ao estacionar. Quando a marcha-atrás é desengatada o retrovisor regressa automaticamente à
sua posição original após um breve instante.
A função pode ser activada/desactivada no sistema de menus MY CAR, ver MY CAR
(pág. 120).
Rebatimento automático na trancagem*
Quando o automóvel é trancado/destrancado
com o comando à distância, os retrovisores rebatem/abrem automaticamente.
A função pode ser activada/desactivada no sistema de menus MY CAR, ver MY CAR
(pág. 120).
Reposição à posição neutra
Os espelhos que tenham sido movidos por influência de uma força externa têm de ser colocados
electricamente na posição neutra, para que o sistema eléctrico de rebatimento e abertura funcione correctamente:
1.
Rebata os espelhos actuando simultaneamente nos botões L e R.
2.
Abra os espelhos actuando simultaneamente
nos botões L e R.
3.
Caso necessário, repita o procedimento
descrito acima.
Os espelhos foram reiniciados para a posição
neutra.
112
Anti-encandeamento automático*
Para que os espelhos retrovisores possam ser
equipado com esta função é necessário que o
espelho retrovisor interior possua anti-encandeamento automático, ver Retrovisor - interior
(pág. 113).
Retrovisores eléctricos rebatíveis*
Os retrovisores podem ser rebatidos para estacionar e conduzir em áreas estreitas:
1.
Pressione os botões L e R em simultâneo (a
posição de ignição deve estar pelo menos
em I).
2.
Solte-os passado cerca de 1 segundo. Os
espelhos param automaticamente na posição máxima de rebatimento.
Rebata os espelhos para a sua posição normal
pressionando simultaneamente em L e R. Os
espelhos param automaticamente na posição
aberta.
Iluminação de segurança e iluminação
de aproximação
A lâmpada dos espelhos retrovisores acende
quando é seleccionada a iluminação de aproximação (pág. 106) ou a iluminação de segurança
(pág. 106).
Informação relacionada
•
•
Retrovisor - interior (pág. 113)
Vidros e retrovisores - desembaciamento
(pág. 112)
Vidros e retrovisores desembaciamento
O desembaciamento é utilizado para eliminar
rapidamente gelo ou embaciamento do vidro traseiro e dos retrovisores exteriores.
Desembaciador do vidro traseiro e dos
retrovisores exteriores
Aquecimento eléctrico do vidro traseiro e dos retrovisores exteriores
A função é utilizada para remover o gelo e o
embaciamento do vidro traseiro e espelhos retrovisores exteriores.
Uma pressão no botão inicia o aquecimento. A
lâmpada no botão indica que a função está
activa. Desligue o aquecimento logo que o gelo/
embaciamento desapareça, para assim não descarregar a bateria desnecessariamente. A função
desliga-se automaticamente ao fim de um certo
tempo.
* Opção/acessório.
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Os retrovisores exteriores e o vidro traseiro são
desembaciados/descongelados automaticamente quando o automóvel arranca com temperaturas exteriores inferiores a +7 °C. O desembaciador automático pode ser seleccionado no sistema de menus MY CAR, ver MY CAR
(pág. 120).
Retrovisor - interior
Anti-encandeamento automático*
A intensidade da luz do espelho retrovisor interior pode ser reduzida com um comando na
margem inferior do espelho. Ou então pode deixar que o retrovisor proceda ao anti-encadeamento de modo automático.
Se houver luz forte vinda de trás, a função anti-encandeamento actua automaticamente. O
comando para o anti-encadeamento manual não
existe em espelhos com anti-encadeamento
automático.
No retrovisor existem dois sensores - um orientado para a frente e outro orientado para trás que funcionam em conjunto para identificarem e
eliminarem luz que possa encadear. O sensor orientado para a frente detecta a luz ambiente
enquanto o sensor orientado para trás detecta a
luz proveniente dos faróis dos veículos que se
encontram atrás.
NOTA
Se os sensores forem obstruídos por cartão
de estacionamento para pessoas com deficiência, transponders, protecção solar ou
objectos nos bancos ou no compartimento da
carga que evitem que a luz alcance os sensores, a função anti-encandeamento dos espelhos retrovisores interior e exteriores fica
reduzida.
Comando do anti-encandeamento
Anti-encandeamento manual
As luzes fortes vindas de trás podem ser reflectidas pelo retrovisor e encandear o condutor. Utilize o comando de anti-encandeamento quando
se sentir incomodado pela luz vinda de trás:
1.
Proceda ao anti-encandeamento deslocando
o comando para o interior do habitáculo.
2.
Volte ao modo normal deslocando o
comando na direcção do pára-brisas.
Apenas espelhos retrovisores com anti-encandeamento automático podem ser equipados com
bússola (pág. 114).
Informação relacionada
•
Retrovisores - exteriores (pág. 111)
* Opção/acessório. 113
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Bússola*
O canto superior direito do retrovisor interior
tem um visor integrado que mostra a direção da
bússola para onde a frente do automóvel está
apontada.
Utilização
Calibragem
A bússola pode precisar de ser calibrada para
que apresente o rumo correcto.
A terra está dividida em 15 zonas magnéticas. A
bússola deve ser calibrada caso o automóvel
atravesse várias zonas magnéticas.
Para calibrar proceda do seguinte modo:
1.
Pare o automóvel numa área grande e aberta
longe de construções em aço e de linhas de
alta-tensão.
2.
Arranque o automóvel e desligue todos os
equipamentos eléctricos (comando da climatização, limpa pára-brisas, etc.), assegure-se
ainda que todas as portas estão fechadas.
NOTA
Retrovisor com bússola.
São indicadas oito direcções diferentes com
abreviaturas inglesas: N (Norte), NE (Nordeste),
E (Este), SE (Sudeste), S (Sul), SW (Sudoeste),
W (Oeste) e NW (Noroeste).
A bússola activa-se automaticamente quando o
automóvel é arrancado ou quando a posição de
ignição II está activada, ver Posições de ignição funções nos diferentes níveis (pág. 86). Para
desactivar/activar a bússola - pressione o botão
no lado de baixo do retrovisor utilizando, por
exemplo, um clipe.
114
Zonas magnéticas.
4.
Pressione repetidamente no botão até que a
zona magnética pretendida (1–15) apareça,
ver mapa das zonas magnéticas da bússola.
5.
Aguarde até que no mostrador regresse o
carácter C, ou mantenha o botão do lado
inferior do retrovisor pressionado durante
cerca de 6 segundos até que o símbolo C
apareça.
6.
Conduza lentamente em círculo a uma velocidade máxima de 10 km/h (6 mph) até que
apareça um ponto cardeal no mostrador, o
que indica que a calibragem está concluída.
De seguida conduza por mais 2 voltas para
uma calibragem mais precisa.
A calibragem pode ser mal sucedida ou não
ser realizada se os equipamentos eléctricos
não forem desligados.
3.
Mantenha pressionado o botão no lado inferior do retrovisor durante
cerca de 3 segundos (utilize, por exemplo,
um clipe). Aparece o número da zona magnética actual.
* Opção/acessório.
INSTRUMENTOS E COMANDOS
7.
8.
Para automóveis com pára-brisas com
aquecimento eléctrico*: Se o carácter C
aparecer no mostrador quando o para-brisas
com aquecimento elétrico for ativado, realize
a calibragem de acordo com o ponto 6 acima
descrito com o para-brisas com aquecimento
elétrico ativado, ver Desumidificação e
desembaciamento do pára-brisas (pág. 140).
Caso necessário, repita o procedimento
descrito acima.
Tecto de abrir*
Fecho, manual
O teto de abrir é acionado com o comando no
teto.
Fecho, automático
O ecrã de protecção contra o sol no interior do
tecto de abrir fecha manualmente.
O tecto de abrir possui um deflector de vento.
O comando do tecto de abrir encontra-se no painel no tecto. O tecto de abrir pode ser aberto na
vertical, na margem traseira, ou na horizontal. O
automóvel tem de estar na posição de ignição I
ou II para que se possa abrir o tecto de abrir.
Abra manualmente pressionando o comando
para trás até o ponto de pressão para abertura
manual. O teto de abrir desloca-se para a posição de conforto17 enquanto o comando é pressionado para trás. Para abrir o teto de abrir para
a posição máxima, pressione de novo o comando
para trás.
G017823
Abertura horizontal
Abertura
Para abrir o teto de abrir para a posição de conforto17, pressione o comando para trás até a
posição de abertura automática e largue. Para
abrir o teto de abrir ao máximo, pressione novamente o comando para trás até a posição de
abertura automática e largue.
Abertura horizontal, para trás/frente.
Abertura, automática
Abertura, manual
17
A posição de conforto é uma posição de abertura teto de abrir para a qual o ruído do vento e o som da ressonância durante a condução se encontram num nível baixo e confortável.
}}
* Opção/acessório. 115
INSTRUMENTOS E COMANDOS
||
Fecho
Feche manualmente pressionando o comando
para a frente até o ponto de pressão para fecho
manual. O teto de abrir desloca-se para a posição fechada enquanto o comando é pressionado
para a frente.
Abertura vertical
Fecho com o comando à distância ou
botões do fecho centralizado
Feche automaticamente pressionando o
comando até a posição para fecho automático e
largue.
O fornecimento de corrente para o tecto de abrir
é interrompido quando se selecciona a posição
de ignição 0 e se retira o comando à distância da
fechadura da ignição.
AVISO
Caso se encontrem crianças no automóvel:
Lembre-se sempre de cortar a corrente do
tecto de abrir seleccionando a posição de
ignição 0 e retirando de seguida o comando à
distância ao sair do automóvel. Para informações sobre as posições de ignição - ver Posições de ignição - funções nos diferentes
níveis (pág. 86).
116
G028900
Abertura vertical, para cima na margem traseira.
Abra pressionando a margem traseira do
comando para cima.
Feche puxando a margem traseira do
comando para baixo.
G021345
AVISO
Risco de entalamento ao fechar o tecto de
abrir. A protecção contra entalamento do
tecto de abrir funciona apenas no fecho automático, não no manual.
Comando à distância
– Exerça uma pressão longa no botão de trancagem do comando à distância
até que
o teto de abrir e todas as janelas fechem e
as portas e a tampa do porta-bagagens tranquem.
Caso seja necessário interromper o fecho, volte a
pressionar no botão de trancagem do comando à
distância.
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Botão do fecho centralizado
O botão do fecho centralizado da porta do condutor ou do passageiro* pode ser utilizado para
encerrar o teto de abrir.
–
Deflector de vento
Manuseamento de menus instrumento combinado
A alavanca esquerda do volante comanda os
menus (pág. 118) que aparecem no mostrador
de informações do instrumento combinado
(pág. 70). Os menus exibidos dependem da
posição de ignição (pág. 86).
Exerça uma pressão longa no botão do
até que o teto de
fecho centralizado
abrir e todas as janelas fechem e as portas e
a tampa porta-bagagens tranquem.
Caso seja necessário interromper o fecho, volte a
carregar no botão do fecho centralizado.
AVISO
Se fechar o teto de abrir com o comando à
distância ou o botão do fecho centralizado
certifique-se de que ninguém fica entalado.
Protecção contra o sol
O tecto de abrir incorpora um ecrã deslizante
manual interno de protecção contra o sol. O ecrã
de protecção desliza automaticamente para trás
quando o tecto de abrir é aberto. Agarre na pega
e deslize o ecrã de proteção contra o sol para a
frente para o fechar.
Protecção contra entalamento
O teto de abrir possui uma proteção contra entalamento que dispara durante o fecho automático,
caso o teto de abrir seja bloqueado por qualquer
objeto. Nesse caso, a escotilha pára e reabre
automaticamente para a última posição aberta.
O tecto de abrir possui um deflector de vento
que sobe quando o tecto de abrir está na posição aberta.
Informação relacionada
•
•
Comando à distância - funções (pág. 172)
Trancagem/destrancagem - a partir do interior (pág. 186)
Mostrador e comandos para utilização de menu.
OK – acesso à lista de mensagens e confirmação de mensagens.
Selector rotativo – avança por entre as
opções de menu.
RESET – repõe a função activa. Em certos
casos é utilizado para seleccionar/activar
uma função, veja as explicações na respectiva função.
Se a mensagem (pág. 118) for exibida tem de
ser confirmada com OK para os menus serem
exibidos.
}}
* Opção/acessório. 117
INSTRUMENTOS E COMANDOS
||
Informação relacionada
•
Mensagens - manuseamento (pág. 120)
Panorâmica geral de menu instrumento combinado
Os menus exibidos no mostrador de informações do instrumento combinado dependem da
posição de ignição (pág. 86).
Algumas das alternativas de menu apresentadas
a seguir necessitam que a funcionalidade e hardware estejam instalados no automóvel.
Configurações*
Temas
Mensagens
Ao mesmo tempo que um símbolo de aviso,
informação ou indicação acende no visor de
informações aparece uma mensagem.
Mensagem
Significado
Pare c segurançaA
Pare e desligue o motor.
Risco de danos graves contacte uma oficinaB.
Parar motorA
Pare e desligue o motor.
Risco de danos graves contacte uma oficinaB.
Revisão
urgenteA
Contacte uma oficinaB para
verificação imediata do automóvel.
Revisão
necessA
Contacte uma oficinaB para
verificação do automóvel
logo que possível.
Ver manualA
Lia o manual de instruções
Marcar data
para manutenção
Altura para marcação de serviço de manutenção - contacte uma oficinaB.
Modo contraste/Modo cor
Estado serviço
Mensagens18
Nível óleo19
Pré-condic.
Computador bordo reposto
Informação relacionada
18
19
118
•
Instrumento combinado, digital - panorâmica
geral (pág. 71)
•
Manuseamento de menus - instrumento
combinado (pág. 117)
O número de mensagens é indicado entre parêntesis.
Alguns motores.
* Opção/acessório.
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Mensagem
Significado
Mensagem
Significado
Manutenção
normal
necess.
Altura de serviço de manutenção - contacte uma oficinaB. Este momento
depende da distância total
percorrida, do número de
meses desde a última revisão, das horas de funcionamento do motor e da qualidade do óleo.
Transmissão
quente Reduzir velocidade
Conduza mais lentamente
ou estacione o automóvel
num local seguro. Ponha as
mudanças em ponto morto e
deixe o motor ao ralenti até
a mensagem apagarC.
Transmissão
quente Pare
com segurança Deixe
arrefecer
Avaria grave. Pare imediatamente o automóvel num
local seguro e contacte uma
oficinaB.
Temporariamente desligadoA
Função temporáriamente
desligada, ligando novamente durante a condução,
ou novo arranque do motor.
Carga baixa
bateria Modo
económico
O sistema audio é desligado
para poupar energia. Carregue a bateria.
Prazo manutenção excedido
Se não forem seguidos
intervalos de manutenção, a
garantia não irá cobrir eventuais peças danificadas contacte uma oficinaB.
Transmissão
Mudança
óleo necess.
Contacte uma oficinaB para
verificação do automóvel
logo que possível.
Transmissão
Desempenho
reduzido
A caixa de velocidades não
está completamente operacional. Conduza cuidadosamente até a mensagem apagarC.
Perante exibições repetidas
- contacte uma oficinaB.
A
B
C
Informação relacionada
•
•
Mensagens - manuseamento (pág. 120)
Manuseamento de menus - instrumento
combinado (pág. 117)
Parte da mensagem, exibida juntamente com informações
sobre a origem do problema.
Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Para informações relativas à caixa de velocidades automática,
ver Caixa de velocidades automática - Geartronic (pág. 287).
IMPORTANTE
Para a garantia Volvo ser válida, verifique e
cumpra o livro de Garantia e Serviço.
119
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Mensagens - manuseamento
MY CAR
Com a alavanca do volante do lado esquerdo
pode-se confirmar e percorrer as mensagens
(pág. 118) que aparecem no mostrador de informações do instrumento combinado.
MY CAR é uma fonte de menu que comanda
muitas das funções do automóvel, por ex.: City
Safety™, fechaduras e alarme, velocidade do
ventilador automática, acertar relógio, etc.
Ao mesmo tempo que um símbolo de aviso, informação ou indicação acende no mostrador aparece uma mensagem. A mensagem de avaria é
guardada numa lista de memória até que a avaria
seja reparada.
Algumas funções são básicas outras são opção a oferta também varia com o mercado.
Pressione OK na alavanca do volante do lado
esquerdo e confirme uma mensagem. Percorra
as mensagens com o selector rotativo (pág. 117).
Utilização
A navegação pelos menus é feita com os botões
da consola central ou com a unidade de botões
do lado direito do volante*.
NOTA
Caso apareça uma mensagem de aviso
quando o computador de bordo está a ser utilizado, a mensagem tem de ser lida (pressione OK) antes de se retomar a actividade
em curso.
Informação relacionada
•
Panorâmica geral de menu - instrumento
combinado (pág. 118)
Painel de comando na consola central e unidade de
botões no volante. A imagem é ilustrativa - a quantidade
120
* Opção/acessório.
INSTRUMENTOS E COMANDOS
de funções e a localização dos botões varia consoante
as opções seleccionadas e o mercado.
MY CAR - abre o sistema de menus MY
CAR.
OK/MENU - pressione o botão na consola
central ou o selector rotativo no volante para
seleccionar/marcar a alternativa de menu ou
memorizar a função seleccionada.
Alternativa do menu e caminhos
Computador de bordo
Para descrição da alternativa de menu e caminhos em MY CAR, ver suplemento Sensus Infotainment.
Durante a condução o computador de bordo do
automóvel regista e calcula valores, como por
ex.: distância, consumo de combustível e velocidade média.
TUNE - rode o disco selector na consola
central ou o selector rotativo no volante para
subir/descer pelas alternativas do menu.
EXIT
Funções EXIT
Dependendo da função em que o marcador se
encontra, ao pressionar brevemente em EXIT, e
do nível de menu pode acontecer o seguinte:
•
•
•
•
•
interrupção da função presente
A informação do computador de bordo pode ser exibida
no mostrador de informações do instrumento combinado.
eliminação do carácter inserido
Totalizador parcial
anulação da última selecção
O computador de bordo tem dois totalizadores
parciais para o percurso total.
rejeição de chamada telefónica
recuo no sistema de menus.
Uma pressão longa em EXIT encaminha para a
vista normal de MY CAR ou, caso se encontre na
vista normal, para o nível de menu mais elevado
(menu de fonte principal).
Média
O consumo médio de combustível é calculado a
partir da última reposição.
}}
121
INSTRUMENTOS E COMANDOS
||
NOTA
Podem surgir alguns desvios caso um aquecedor alimentado a combustível* tenha sido
utilizado.
Velocidade média
A velocidade média é determinada para o percurso percorrido desde a última reiniciação.
Consumo instantâneo
Os dados relativos ao consumo instantâneo são
actualizados continuamente - aproximadamente
a cada segundo. Quando o automóvel é conduzido a baixa velocidade o consumo é apresentado
por unidade de tempo - com velocidade mais elevada é exibido em relação à distância percorrida.
Podem ser seleccionadas diferentes unidades
(km/milhas) - ver capítulo "Mudar unidade"
(pág. 121).
Autonomia - quilometragem até
esvaziar depósito
O computador de bordo indica aproximadamente
a distância que pode ser percorrida com a quantidade de combustível que resta no depósito.
Quando o título Dist. até vazio exibe "----" já
não há qualquer garantia de distância possível de
percorrer.
•
20
122
Abasteça com combustível logo que possível.
O cálculo baseia-se no consumo médio durante
os últimos 30 km e no volume de combustível
utilizável que resta no depósito.
Quilometragem até esvaziar bateria
Quando o mostrador exibe "---- km até bateria
descarregada" já não há qualquer garantia de
distância possível de percorrer. O mostrador
indica aproximadamente a distância que pode ser
percorrida com a quantidade de energia que
resta na bateria híbrida.
O cálculo baseia-se no consumo médio com o
automóvel a uma carga normal, com condução
normal e tendo em consideração se o ar condicionado (AC) está ligado ou desligado.
NOTA
Algum desvio pode ocorrer caso o estilo de
condução seja alterado.
Um modo de condução económico resulta geralmente numa maior quilometragem. Para mais
informações sobre como afectar o consumo de
energia, ver Política ambiental da Volvo Car Corporation (pág. 23).
Quilometragem para funcionamento
eléctrico
Para alcançar a mais longa quilometragem possível em funcionamento eléctrico, o condutor de
um veículo eléctrico tem também de pensar na
conservação de energia. Quanto mais elementos
consumidores de energia (sistema de som, aquecimento eléctrico dos vidros/espelhos/assentos,
ar muito frio proveniente do sistema de climatização, etc.) estiverem activados, mais curto será o
alcance da quilometragem.
NOTA
Para além do elevado consumo de corrente
no habitáculo, acelerações e travagens bruscas, velocidades elevadas, carga pesada, temperatura exterior baixa e subidas reduzem a
distância que se pode percorrer.
Apresentação de velocidade digital
noutra unidade20
Se o instrumento principal estiver graduado em
mph aparece a velocidade digital correspondente
na forma de km/h.
Mudar unidade
É possível mudar as unidades de distância e de
combustível no sistema de menu MY CAR, ver
MY CAR (pág. 120).
Apenas em alguns mercados.
* Opção/acessório.
INSTRUMENTOS E COMANDOS
NOTA
Além de no Computador de bordo, estas unidades também mudam no sistema de navegação da Volvo*.
Informação relacionada
•
Computador de bordo - instrumento combinado digital (pág. 124)
•
Computador de bordo - estatística da viagem* (pág. 128)
* Opção/acessório. 123
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Computador de bordo - instrumento
combinado digital
Comando
A informação do computador de bordo pode ser
vista no instrumento combinado e gerida com o
comando na alavanca do lado esquerdo do
volante e com o menu do instrumento combinado.
A verificação e os ajustes podem ser feitos directamente após o instrumento combinado acender
automaticamente com a destrancagem. Se
nenhum dos comandos do computador de bordo
for atuado no período de cerca de 30 segundos
após a abertura da porta do condutor, o instrumento apaga-se automaticamente, sendo depois
necessário colocar a ignição na posição II ou
arrancar o motor para que se possa acionar o
computador de bordo.
NOTA
Se aparecer uma mensagem de aviso durante
a utilização do computador de bordo deve-se
confirmar a mensagem antes de prosseguir a
utilização do computador de bordo.
•
124
Confirme a mensagem pressionando brevemente o botão OK da alavanca dos
piscas.
Podem ser exibidas em simultâneo três alternativas do
computador de bordo - um em cada "janela".
OK - abre o menu do instrumento combinado, confirma mensagens ou opções de
menu.
Seletor rotativo - percorre opções de menu
ou alternativas do computador de bordo.
RESET - reinicia o totalizador parcial do
conta-quilómetros presente ou recua na
estrutura de menus.
Alternativa de computador de bordo
Selecione quais os dados de viagem a exibir:
1.
Para assegurar que nenhum comando se
encontra no meio de uma sequência - reinicie primeiro com duas pressões em RESET.
2.
Rode o seletor rotativo para percorrer as
combinações de títulos.
3.
Pare na combinação desejada para obter a
presentação permanente destes dados de
viagem no instrumento combinado.
A exibição do computador de bordo no instrumento combinado pode ser mudada para outra
alternativa em qualquer altura durante a condução. Uma das alternativas não exibe qualquer
dado de viagem.
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Combinações de títulos
Informação
Estado da bateria
Totalizador parcial do conta-quilómetros T1 + Leitura
Quilometragem até esvaziar bateria
•
Longa pressão em RESET reinicia o totalizador parcial do
conta-quilómetros T1.
Média
Totalizador parcial do conta-quilómetros T1 + Leitura
Velocidade média
•
Longa pressão em RESET reinicia o totalizador parcial do
conta-quilómetros T1.
Consumo instantâneo
Totalizador parcial do conta-quilómetros T2 + Leitura
Quilometragem até esvaziar depósito
•
Longa pressão em RESET reinicia o totalizador parcial do
conta-quilómetros T2.
Consumo instantâneo
Leitura
kmh<>mphA
Sem qualquer informação do computador de bordo.
A
kmh<>mph - ver capítulo Indicador digital de velocidade convertido (pág. 121).
Esta alternativa apaga os três mostradores do computador de
bordo em simultâneo e assinala ainda o início/fim do ciclo.
Apenas em alguns mercados.
Reiniciar os dados de viagem
Totalizador parcial
1. Rode o seletor rotativo para parar na combinação de títulos com o totalizador parcial a
reiniciar.
2.
Uma pressão longa em RESET reinicia o
valor da secção selecionada.
Velocidade média e consumo médio
1. Pressione OK para abrir o menu do instrumento combinado.
2.
3.
Selecione para reiniciar consumo médio,
velocidade média ou reiniciar ambos. Confirme a opção com OK.
4.
Termine pressionando RESET.
Funções no menu do instrumento
combinado
No menu do instrumento combinado existe a
possibilidade de configurar o computador de
bordo, entre outras. Abra o menu para controlar/
ajustar as funções na tabela em baixo.
1.
Para assegurar que nenhum comando se
encontra no meio de uma sequência - reinicie primeiro com duas pressões em RESET.
2.
Pressione OK.
3.
Percorra as funções com o selector rotativo
e seleccione/confirme com OK.
4.
Após realizar um controlo/ajuste termine
pressionando duas vezes em RESET.
Percorra a opção de menu Computador
bordo reposto com o seletor rotativo e confirme com OK.
}}
125
INSTRUMENTOS E COMANDOS
||
Funções
Informação
Computador bordo reposto
Reinicie o valor do consumo médio de combustível e a velocidade média.
•
•
Note que esta função não reinicia os totalizadores parciais do conta-quilómetros T1 e T2.
Média
Velocidade média
Mensagens
Para mais informações, ver Mensagens - manuseamento (pág. 120).
Temas
Selecione o tema do aspeto do instrumento combinado (pág. 70).
Configurações*
Seleccione Auto Lig ou Desl.
Para mais informações, ver Informação geral sobre os aquecedores (pág. 152).
Modo contraste/Modo cor
Ajuste a intensidade de luz e de cor do instrumento combinado.
Pré-condic.
Para descrição da programação do temporizador, ver Temporizador - ajuste (pág. 148).
•
•
•
A
126
Arranque direto
Símbolo Temporizador 1 - leva-o ao menu que lhe permite
escolher a hora.
Símbolo Temporizador 2 - leva-o ao menu que lhe permite
escolher a hora.
Estado serviço
Indica o número de meses e a quilometragem até à revisão seguinte.
Nível óleoA
Para mais informações, ver Óleo do motor - verificação e abastecimento (pág. 380).
Alguns motores.
* Opção/acessório.
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Informação relacionada
•
•
Computador de bordo (pág. 121)
Computador de bordo - estatística da viagem* (pág. 128)
* Opção/acessório. 127
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Computador de bordo - estatística
da viagem*
A estatística de viagem do computador de
bordo pode ser vista no ecrã da consola central
e proporciona uma panorâmica gráfica sobre o
consumo de combustível e de eletricidade.
Função
–
Abra o sistema de menu MY CAR (pág. 120)
e selecione Estatíst. de viag. para ver um
gráfico de barras.
Cada barra representa 1 km ou 10 km percorridos, consoante a escala seleccionada - a barra
mais à direita indica o valor para o quilómetro ou
10 km presentes.
Informação relacionada
•
Computador de bordo (pág. 121)
Através do comando TUNE, é possível seleccionar a escala das barras como 1 km ou 10 km; o
cursor do lado direito muda de posição para cima
ou para baixo consoante a escala seleccionada.
Configuração
Podem ser efetuadas configurações diferentes
para a estatística de viagem no sistema de menu
MY CAR - Estatíst. de viag..
• Repor se motor estiver desligado pelo
menos 4 h - marque a caixa seleccionando
ENTER e retroceda no menu seleccionando
EXIT. Com esta alternativa marcada são
automaticamente eliminadas todas as estatísticas após o automóvel ter estado parado
durante mais de 4 horas. As estatísticas do
percurso começam novamente do zero da
vez seguinte que o motor é arrancado.
Estatísticas do percurso21
O consumo de combustível e de electricidade
são apresentados em gráficos separados. O consumo de electricidade apresentado é "bruto", isto
é, representa a energia consumida menos a
energia regenerada criada durante a travagem.
21
128
• Iniciar nova viagem - ENTER é usado para
eliminar todas as estatísticas anteriores; saia
do menu seleccionando EXIT. Se for iniciado
um novo ciclo de condução antes de decorridas 4 horas, é necessário eliminar manualmente esta alternativa.
Ver também informação sobre Eco guide
(pág. 75).
A imagem é ilustrativa - a disposição pode variar consoante o modelo de automóvel ou a actualização do software.
* Opção/acessório.
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Informação geral sobre o comando
da climatização
O sistema ar condicionado (AC) (pág. 140)
pode ser desligado, mas para que se obtenha
o melhor conforto climático no habitáculo e
evitar a formação de embaciamento nos
vidros deve estar sempre ligado.
O automóvel encontra-se equipado com controlo electrónico da climatização (pág. 136). O
comando da climatização arrefece, aquece e
desumidifica o ar do habitáculo.
Quando o comando da climatização é activado
recomenda-se que os ventiladores do painel
estejam totalmente abertos, de modo a proporcionar a climatização mais eficaz possível.
Se não houver calor do líquido de refrigeração,
então é usado primariamente o aquecedor de
accionamento eléctrico. Com tempo mais frio
pode arrancar também o aquecedor a combustível.
O motor, o aquecedor a combustível e o aquecedor eléctrico são utilizados como fontes de calor
durante a condução. Quais as fontes de calor utilizadas depende das condições presentes, por
exemplo: temperatura ambiente.
Durante a condução o automóvel inicia automaticamente os sistemas necessários para obter o
conforto no habitáculo - excepto no modo de
condução (pág. 280) PURE, em que o conforto
de climatização não é prioritário, por exemplo: AC
ou certas fontes eléctricas são desligadas.
O ambiente do habitáculo pode ser pré-condicionado (pág. 144) (climatizado) antes do início da
viagem, tanto com tempo quente como frio.
130
aumento temporário da temperatura do habitáculo.
NOTA
Lembre-se
•
Para que o sistema de ar condicionado funcione de forma ideal, os vidros laterais e o
tecto de abrir* devem estar fechados.
•
A função de arejamento (pág. 187) abre/
fecha todas as janelas laterais em simultâneo. Pode ser utilizada, por exemplo, para
arejar rapidamente o automóvel com tempo
quente.
•
Retire o gelo e a neve da entrada de ar do
sistema da climatização (a grelha entre o
capot e o pára-brisas).
•
No ralenti, na climatização temporizada ou na
carga da bateria híbrida (pág. 321) com
tempo quente pode acontecer a formação de
gotas de água sob o automóvel devido à
condensação de água no ar condicionado.
Isso é normal.
•
Quando o motor necessita da potência
máxima, por ex.: numa aceleração a fundo, o
ar condicionado pode ser desligado temporariamente. Pode então registar-se um
•
Deve-se utilizar, de preferência, a função do
desembaciador (pág. 140) para remover o
embaciamento do lado de dentro dos vidros.
Para reduzir o risco de embaciamento, as
janelas devem ser mantidas limpas com produto de limpeza de vidros.
Informação relacionada
•
•
Temperatura actual (pág. 131)
Configurações de menu - climatização
(pág. 133)
•
Comando electrónico da climatização - ECC
(pág. 136)
•
•
Distribuição de ar no habitáculo (pág. 133)
Qualidade do ar (pág. 131)
* Opção/acessório.
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Temperatura actual
Sensores - climatização
Qualidade do ar
A temperatura por si escolhida no habitáculo
corresponde à sensação física relativamente à
temperatura exterior, velocidade do ar, humidade, exposição ao sol, que no momento afectam o interior e o exterior do seu automóvel.
O comando da climatização possui uma série
de sensores para ajudar a regular a temperatura
(pág. 131) no automóvel.
O interior do habitáculo foi concebido para ser
confortável e agradável, mesmo para as pessoas
que sofrem de asma e de alergia de contacto.
•
O sensor solar encontra-se na parte de cima
do tablier.
Filtro do habitáculo (pág. 132)
O sistema contém um sensor solar (pág. 131)
que identifica de que lado provém a radiação
solar. Assim, pode acontecer que a temperatura
das saídas de ar do lado direito e esquerdo
sejam diferentes apesar do comando estar regulado para a mesma temperatura em ambos os
lados.
•
O sensor de temperatura do habitáculo está
em baixo do painel de comando da climatização.
•
•
•
•
O sensor da temperatura exterior encontra-se no espelho retrovisor exterior.
•
Interior Air Quality System (IAQS)
(pág. 132)*
•
O sensor de humidade* encontra-se junto ao
retrovisor interior.
Informação relacionada
•
•
Informação geral sobre o comando da climatização (pág. 130)
Material no habitáculo (pág. 133)
Clean Zone Interior Package (CZIP)
(pág. 132)*
Informação relacionada
•
Informação geral sobre o comando da climatização (pág. 130)
NOTA
Não cubra nem bloqueie os sensores com
peças de roupa ou outros objectos.
Controlo da temperatura no habitáculo
(pág. 139)
Informação relacionada
•
Informação geral sobre o comando da climatização (pág. 130)
* Opção/acessório. 131
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Qualidade do ar - filtro do
habitáculo
Qualidade do ar - Clean Zone
Interior Package (CZIP)*
Todo o ar que entra no habitáculo do automóvel
é limpo por um filtro.
O CZIP contém uma série de modificações que
mantêm o habitáculo ainda mais limpo de substâncias causadoras de alergias e asma.
O filtro deve ser substituído a intervalos regulares. Siga os intervalos recomendados no Programa de Manutenção da Volvo. Ao conduzir em
ambientes altamente poluídos pode ser necessário substituir o filtro com maior frequência.
Inclui o seguinte:
•
NOTA
Existem diferentes tipos de filtros de habitáculo. Assegure-se de que o filtro correcto
está montado.
Informação relacionada
•
Qualidade do ar (pág. 131)
•
O sistema de qualidade do ar IAQS separa os
gases e as partículas para assim reduzir a quantidade de odores e impurezas no habitáculo.
A entrada de ar fecha-se e o ar é recirculado
caso o ar exterior esteja poluído.
Uma função de ventilação melhorada, o ventilador arranca quando o automóvel é aberto
com o comando à distância. Assim, o ventilador enche todo o habitáculo com ar fresco. A
função arranca quando necessário e desliga-se automaticamente após algum tempo ou
quando se abre uma das porta do habitáculo.
O intervalo de tempo de funcionamento do
ventilador diminui gradualmente devido ao
menor grau de necessidade até o automóvel
atingir os 4 anos.
É possível activar/desactivar a função no sistema
de menus MY CAR. Para descrição do sistema
de menus, ver MY CAR (pág. 120).
O sistema de qualidade do ar IAQS
(pág. 132) é um sistema completamente
automático que limpa impurezas no ar do
habitáculo, tais como: partículas, hidrocarbonetos, óxidos de nitrogénio e ozono troposférico.
Perante embaciamento deve-se desactivar o
sensor de qualidade do ar e utilizar a função
desembaciador para o pára-brisas, vidros laterais e vidro traseiro.
Informação relacionada
132
Qualidade do ar - IAQS*
•
Informação geral sobre o comando da climatização (pág. 130)
•
Qualidade do ar (pág. 131)
NOTA
Para que se obtenha o melhor ar no habitáculo o sensor de qualidade do ar deve estar
sempre ligado.
Com tempo frio a recirculação está limitada
para evitar embaciamento.
Informação relacionada
•
Informação geral sobre o comando da climatização (pág. 130)
•
•
Qualidade do ar (pág. 131)
Qualidade do ar - Clean Zone Interior Package (CZIP)* (pág. 132)
* Opção/acessório.
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Qualidade do ar - material
Os materiais foram testados e desenvolvidos
para minimizar a quantidade de pó no habitáculo
e contribuem para um habitáculo mais fácil de
limpar.
Os tapetes do habitáculo e do compartimento da
bagagem são amovíveis e de fácil remoção, para
facilitar a sua limpeza. Utilize produtos de limpeza
e de manutenção automóvel recomendados pela
Volvo para a limpeza do interior (pág. 421).
Informação relacionada
•
Qualidade do ar (pág. 131)
Configurações de menu climatização
Na consola central pode-se activar/desactivar
ou alterar definições de base para seis das funções do comando da climatização.
•
Nível de ventilação com controlo automático
da climatização (pág. 139).
•
Temporizador da recirculação de ar
(pág. 141).
•
Arranque automático do desembaciador do
vidro traseiro (pág. 112).
•
Sistema de qualidade do ar interior
* (pág. 132).
•
Arranque automático do aquecimento do
assento do condutor (pág. 137).
•
Arranque automático do aquecimento do
volante (pág. 93).
Encontrará mais informação na descrição do sistema de menus (pág. 120).
Distribuição de ar no habitáculo
O ar de entrada é distribuído no habitáculo por
uma série de diferentes saídas de ventilação.
No modo AUTO a distribuição de ar é feita de
forma completamente automática.
Se necessário é possível comandar manualmente, ver tabela de distribuição de ar
(pág. 142).
As funções do comando da climatização podem
ser reiniciadas para as configurações base no
sistema de menus MY CAR. Para descrição do
sistema de menus, ver MY CAR (pág. 120).
Informação relacionada
•
Informação geral sobre o comando da climatização (pág. 130)
}}
* Opção/acessório. 133
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
||
Saídas de ventilação no tablier
Saídas de ventilação nos pilares das
portas
Aberta
Fechada
Orientação do fluxo de ar para os lados
Orientação do fluxo de ar para cima e para
baixo
Pode-se eliminar o embaciamento dos vidros
laterais direccionando as saídas exteriores para
os vidros laterais.
Fechada
Distribuição do ar - desembaciador do pára-brisas
Aberta
Distribuição do ar - saída de ventilação no
tablier
Orientação do fluxo de ar para os lados
Distribuição do ar - ventilação no chão
Orientação do fluxo de ar para cima e para
baixo
Apontando as saídas para as janelas pode-se eliminar o embaciamento com tempo frio.
Apontando as saídas para o interior do habitáculo
obtém-se um ambiente agradável no banco traseiro com tempo quente.
NOTA
Lembre-se de que as crianças podem ser
sensíveis a correntes de ar.
134
Distribuição de ar
A figura é constituída por três botões. Pressionando os botões acende-se no ecrã (ver ilustração seguinte) a figura respectiva e uma seta em
frente da parte da figura que ilustra a distribuição
do ar seleccionada. Para mais informações, ver
tabela de distribuição de ar (pág. 142).
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
A distribuição do ar seleccionada aparece no ecrã da
consola central.
Informação relacionada
•
•
•
Informação geral sobre o comando da climatização (pág. 130)
Auto-regulação (pág. 139)
Distribuição de ar - recirculação (pág. 141)
135
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Comando electrónico da
climatização - ECC
pode ser ajustado de modo independente para
o lado do condutor e do passageiro.
Com a função auto a temperatura, o ar condicionado, a velocidade do ventilador, a recirculação
e a distribuição de ar são comandados automaticamente.
Comando da temperatura (pág. 139), lado
esquerdo
Distribuição do ar - desembaciador do pára-brisas
AUTO - Controlo automático da climatização
(pág. 139)
Banco dianteiro com aquecimento eléctrico
(pág. 137), lado esquerdo
Desembaciador do vidro traseiro e dos retrovisores exteriores (pág. 112)
AC - Ar condicionado lig./desl. (pág. 140)
Desembaciador máx. (pág. 140)
Banco dianteiro com aquecimento eléctrico
(pág. 137), lado direito
O ECC (Electronic Climate Control) mantém a
temperatura seleccionado para o habitáculo e
Ventilador (pág. 138)
Distribuição do ar (pág. 133) - ventilação no
chão
Distribuição do ar - saída de ventilação no
tablier
136
Comando da temperatura (pág. 139), lado
direito
Recirculação (pág. 141)
Informação relacionada
•
Informação geral sobre o comando da climatização (pág. 130)
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Bancos dianteiros com
aquecimento elétrico*
Existem três níveis de aquecimento que proporcionam diferentes potências que aquecimento:
O aquecimento dos bancos dianteiros tem três
modos para aumentar o conforto do condutor e
do passageiro com tempo frio.
•
Nível de aquecimento mais elevado - acendem-se três campos cor-de-laranja no ecrã
da consola central (ver imagem acima).
•
Nível de aquecimento inferior - acendem-se
dois campos cor-de-laranja no ecrã.
•
Nível de aquecimento mais baixo - acende-se um campo cor-de-laranja no ecrã.
•
Aquecedor desligado - não acende qualquer
campo.
É possível activar/desactivar a função no sistema
de menus MY CAR. Para descrição do sistema
de menus, ver MY CAR (pág. 120).
Informação relacionada
•
Informação geral sobre o comando da climatização (pág. 130)
•
Banco traseiro com aquecimento elétrico*
(pág. 138)
AVISO
O nível de aquecimento actual aparece no ecrã da consola central.
Pressione várias vezes no
botão para mudar pelos diferentes níveis ou desligar a função.
O aquecimento dos bancos não deve ser utilizado por pessoas com dificuldades em sentir
o aumento da temperatura devido à ausência
sensorial ou que por qualquer razão tenham
dificuldades em utilizar o comando do banco
com aquecimento. Caso contrário podem surgir danos de queimaduras.
Arranque automático do aquecimento
do banco do condutor
Com o arranque automático do banco do condutor activado o banco do condutor obtém o nível
mais elevado de aquecimento no arranque do
motor.
O arranque automático dá-se quando o automóvel está frio e a temperatura exterior é inferior a
cerca de +10 °C.
* Opção/acessório. 137
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Banco traseiro com aquecimento
elétrico*
O aquecimento das posições exteriores do
banco traseiro1 tem três modos para aumentar o
conforto dos passageiros com tempo frio.
•
•
Nível de aquecimento mais baixo - acende-se uma lâmpada.
Aquecedor desligado - não acende qualquer
lâmpada.
Ventilador
O ventilador deve estar sempre activado para
evitar a formação de embaciamento nos vidros.
NOTA
AVISO
O aquecimento dos bancos não deve ser utilizado por pessoas com dificuldades em sentir
o aumento da temperatura devido à ausência
sensorial ou que por qualquer razão tenham
dificuldades em utilizar o comando do banco
com aquecimento. Caso contrário podem surgir danos de queimaduras.
Se o ventilador estiver completamente
fechado, o ar condicionado não é ligado - o
que implica o risco de formação de embaciamento nos vidros.
Selector do ventilador
Rode o botão para aumentar
ou diminuir a velocidade do
ventilador. Se for seleccionado
AUTO, a velocidade do ventilador é regulada automaticamente (pág. 139) - a velocidade anteriormente ajustada é
Informação relacionada
O nível de aquecimento actual aparece nas lâmpadas do
botão de pressão.
•
Informação geral sobre o comando da climatização (pág. 130)
•
Bancos dianteiros com aquecimento elétrico* (pág. 137)
Pressione várias vezes no botão para mudar
pelos diferentes níveis ou desligar a função.
Existem três níveis de aquecimento que proporcionam diferentes potências que aquecimento:
•
Nível de aquecimento mais elevado - acendem-se três lâmpadas.
•
Nível de aquecimento inferior - acendem-se
duas lâmpadas.
1
138
desactivada.
Informação relacionada
•
Informação geral sobre o comando da climatização (pág. 130)
•
Comando electrónico da climatização - ECC
(pág. 136)
O banco traseiro com aquecimento é retirado quando se opta por cadeira de criança integrada (pág. 55).
* Opção/acessório.
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Auto-regulação
A função auto comanda automaticamente a temperatura (pág. 139), o ar condicionado
(pág. 140), a velocidade do ventilador
(pág. 138), a recirculação (pág. 141) e a distribuição de ar (pág. 133).
Se seleccionar uma ou várias
funções manuais, as restantes
funções continuam a ser
comandadas de modo automático. Pressionando AUTO desliga-se todas as definições
manuais. O ecrã exibe
CLIMATIZAÇÃO AUTOM..
Controlo da temperatura no
habitáculo
Quando o automóvel arranca permanece a
última definição de temperatura efectuada.
NOTA
Informação relacionada
•
Informação geral sobre o comando da climatização (pág. 130)
•
•
Temperatura actual (pág. 131)
Comando electrónico da climatização - ECC
(pág. 136)
Seleccionar temperaturas maiores/menores
do que aquela que se deseja não acelera o
processo de aquecimento/arrefecimento.
A velocidade do ventilador no modo automático
pode ser ajustada no sistema de menus MY
CAR. Para descrição do sistema de menus, ver
MY CAR (pág. 120).
Informação relacionada
•
Informação geral sobre o comando da climatização (pág. 130)
No ecrã da consola central é apresentada a temperatura
para cada lado.
Pode-se ajustar a temperatura
com o disco selector - separadamente para o lado do condutor e para o lado do passageiro.
139
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Sistema de Ar Condicionado
Quando necessário, o sistema de ar condicionar
arrefece e desumidifica o ar admitido.
No modo de condução
(pág. 280) PURE o AC está
pré-definido para não arrancar.
Desumidificação e
desembaciamento do pára-brisas
do motor de combustão, mudando o modo de
condução (pág. 280) para HYBRID.
O desembaciador máximo é utilizado para remover rapidamente embaciamento e gelo do pára-brisas e dos vidros laterais.
•
Fluxo de ar para os vidros. A
lâmpada no botão do desembaciador acende quando a função está activa.
Quando a lâmpada no botão
AC está acesa todo o ar condicionado do sistema é controlado automaticamente.
Quando a lâmpada no botão AC está apagada
todo o ar condicionado está desligado. As restantes funções são ainda comandadas de forma
automática. Quando o desembaciador máx.
(pág. 140) é activado desliga-se automaticamente todo o ar condicionado, para que o ar seja
desumidificado ao máximo.
Quando a função está activa, dão-se também os
seguintes procedimentos para que se obtenha
uma desumidificação máxima do ar do habitáculo:
•
o sistema de ar condicionado é activado
automaticamente
•
a recirculação e o sistema de qualidade do
ar são desactivados automaticamente.
NOTA
O nível de ruído aumenta com a velocidade
da ventoinha.
Quando se desliga o desembaciador, o comando
da climatização regressa às configurações anteriores.
No modo de condução PURE a activação da função do desembaciador pode provocar o arranque
140
Informação relacionada
Informação geral sobre o comando da climatização (pág. 130)
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Distribuição de ar - recirculação
A recirculação é seleccionada para evitar a
entrada no habitáculo de ar contaminado, gases
de escape, etc. quando a função está activada.
Quando a recirculação está
ligada, acende-se a lâmpada
cor de laranja do botão.
Informação relacionada
•
Informação geral sobre o comando da climatização (pág. 130)
•
•
Distribuição de ar no habitáculo (pág. 133)
Distribuição de ar - tabela (pág. 142)
IMPORTANTE
Existe o risco de embaciamento no lado de
dentro dos vidros quando o ar do automóvel é
recirculado durante muito tempo.
Temporizador
Com a função temporização activada o comando
deixa o modo de recirculação manual activo
durante um certo tempo, que depende da temperatura exterior. Assim reduz-se o risco de formação de gelo, embaciamento e ar exausto.
É possível activar/desactivar a função no sistema
de menus MY CAR. Para descrição do sistema
de menus, ver MY CAR (pág. 120).
NOTA
Ao seleccionar o programa desembaciador
máx., a recirculação é sempre desactivada.
141
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Distribuição de ar - tabela
A distribuição (pág. 133) de ar é seleccionada
com três botões.
142
Distribuição de ar
Utilize
Ar para os vidros. O fluxo de ar é parcialmente direccionado para as saídas de ventilação. O ar não é recirculado. O sistema de ar condicionado está sempre ligado.
para retirar rapidamente gelo e embaciamento.
Ar para o pára-brisas, através da saída de desembaciamento, e vidros laterais. O
fluxo de ar é parcialmente direccionado para as saídas de ventilação.
para evitar embaciamento e formação de gelo com
tempo frio e húmido (para isso o nível de ventilador
não pode ser muito baixo).
Fluxo de ar para o chão e vidros proveniente das saídas de ventilação no tablier.
para assegurar condições confortáveis com tempo
quente e seco.
Fluxo de ar direccionado para a zona da cabeça e do peito proveniente das saídas
de ar no tablier.
Para assegurar uma refrigeração eficaz com tempo
quente.
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Distribuição de ar
Utilize
Ar para o chão e para os vidros. O fluxo de ar é parcialmente direccionado para as
saídas de ventilação no tablier.
para assegurar condições confortáveis e um bom
desembaciamento com tempo frio ou húmido.
Ar para o chão e vindo das saídas de ventilação no tablier.
com sol e temperaturas exteriores frescas.
Ar para o chão. O fluxo de ar é parcialmente direccionado para as saídas de ventilação no tablier e para os vidros.
para dirigir calor ou refrigeração para o chão.
Fluxo de ar direccionado para as janelas, vindo das saídas de ar no tablier, e para o
chão.
para obter arrefecimento junto ao piso com clima
quente e seco ou aquecimento em cima com clima
frio.
Informação relacionada
•
Informação geral sobre o comando da climatização (pág. 130)
•
Distribuição de ar - recirculação (pág. 141)
143
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Generalidades sobre a climatização
temporizada
NOTA
O ambiente do habitáculo pode ser pré-condicionado (climatizado) antes do início da viagem,
tanto com tempo quente como frio.
A climatização temporizada utiliza em diferentes
ocasiões o aquecedor a combustível e o eléctrico
e ainda o sistema AC:
•
Com tempo quente o sistema AC arrefece o
habitáculo.
A climatização temporizada do automóvel reduz o
desgaste.
Na climatização temporizada com tempo quente,
pode pingar condensação do ar condicionado por
baixo do automóvel. Isso é normal.
NOTA
Na climatização temporizada do habitáculo, o
automóvel trabalha para obter uma temperatura confortável e não a temperatura definida
no comando de climatização.
2 Um
144
A Volvo recomenda a activação da climatização temporizada através do temporizador e
quando o automóvel estiver ligado à rede
eléctrica.
Ligação à rede eléctrica
NOTA
Com tempo frio o aquecedor a combustível
aquece o motor e o habitáculo - o aquecedor
eléctrico aquece apenas o habitáculo antes
da viagem.
•
NOTA
O compressor pode trabalhar e arrefecer a
bateria híbrida mesmo quando o arrefecimento do habitáculo não está seleccionado
ou não é necessário. O compressor emite
ruído.
Durante a climatização temporizada do habitáculo as portas e as janelas do automóvel
devem estar fechadas.
Alternativa para a climatização
temporizada
Pode-se optar por:
•
•
•
Quando o automóvel está conectado à rede
eléctrica2
• O aquecimento/arrefecimento pode demorar
até 50 minutos.
•
estacionamento interior (pág. 145)
estacionamento exterior (pág. 145).
A climatização temporizada pode depois ser activado:
•
O automóvel pode ser pré-condicionado tanto
quando está ligado (pág. 321) ou não ligado* à
rede eléctrica.
directamente (pág. 146) através do mostrador de informações, comando à distância* ou
telemóvel*.
com temporizador (pág. 148).
Durante a climatização temporizada pode ser
activado o aquecimento do banco e do
volante.
Quando o automóvel não está conectado à
rede eléctrica*
• O aquecimento pode demorar até 50 minutos.
•
O arrefecimento demora 2-3 minutos.
O aquecedor eléctrico e o sistema AC utilizam
energia da bateria híbrida durante a climatização
temporizada. Se o automóvel não estiver ligado à
rede eléctrica durante a climatização temporizada
a distância que se pode percorrer com funcionamento eléctrico diminui.
pilar de carga que não esteja sem activo, por ex.: com temporizador, pode causar a falha da climatização temporizada.
* Opção/acessório.
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Climatização temporizada estacionamento interior
Com a opção Estac interior é activado o aquecedor eléctrico durante a climatização temporizada (pág. 144).
Se se seleccionar a opção Estac
interior o aquecedor a combustível é
desligado durante a climatização temporizada. Este aquecimento tem um
desempenho ligeiramente inferior à definição
Estac. exterior com temperaturas exteriores
inferiores a 5 °C.
3.
4.
5.
1.
Pressione em OK para se deslocar para o
menu.
2.
Avance com o selector rotativo para Pré-condic. e seleccione com OK.
3
4
5
Avance no menu seguinte para Estac
interior e seleccione com OK.
Recue no menu com RESET.
7.
Seleccione se o aquecimento dos bancos e
do volante3 deve ser activado ou não. Avance
com o selector rotativo para
e seleccione com OK.
8.
Avance com o selector rotativo para Banco
condutor ou Banco passageiro e seleccione com o botão OK caso deseja activar4
durante a climatização temporizada.
AVISO
Não utilize o aquecedor accionado a combustível em interiores ou compartimentos não
ventilados. São emitidos gases de escape.
No caso de Estac. exterior estar seleccionado aparece o símbolo do mesmo
(pág. 145). Avance com o selector rotativo
para o símbolo e seleccione com OK.
6.
NOTA
Antes de activar o aquecedor eléctrico é
necessário ligar o automóvel à rede eléctrica.
No caso da definição Estac interior já estar
seleccionada aparece o símbolo da mesma
no mostrador, proceda então a partir do
ponto 7.
9.
Saia do menu com RESET.
Informação relacionada
•
Climatização temporizada - arranque directo
(pág. 146)
•
Climatização temporizada - desactivação
directa (pág. 147)
O aquecimento dos bancos e do volante apenas pode ser activado quando o automóvel está conectado à rede eléctrica.
Marque a caixa para activar.
O aquecedor a combustível não é activado se a temperatura exterior for superior a 15 °C.
Climatização temporizada estacionamento exterior
Com a opção Estac. exterior são activados os
aquecedores eléctrico e a combustível5 durante
a climatização temporizada (pág. 144).
Com a opção Estac. exterior permite-se o funcionamento do aquecedor a
combustível, para além do aquecedor
eléctrico, durante a climatização temporizada.
AVISO
Não utilize o aquecedor accionado a combustível em interiores ou compartimentos não
ventilados. São emitidos gases de escape.
NOTA
O automóvel pode ser arrancado e conduzido
mesmo com o aquecedor accionado a combustível em funcionamento.
1.
Pressione em OK para se deslocar para o
menu.
2.
Avance com o selector rotativo para Pré-condic. e seleccione com OK.
}}
145
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
||
3.
4.
5.
No caso da definição Estac. exterior já
estar seleccionada aparece o símbolo da
mesma no mostrador, proceda então a partir
do ponto 7.
No caso de Estac interior estar seleccionado aparece o símbolo do mesmo
(pág. 145). Avance com o selector rotativo
para o símbolo e seleccione com OK.
Avance no menu seguinte para Estac.
exterior e seleccione com OK.
6.
Recue no menu com RESET.
7.
Seleccione se o aquecimento dos bancos e
do volante6 deve ser activado ou não. Avance
com o selector rotativo para
e seleccione com OK.
8.
9.
Avance com o selector rotativo para Banco
condutor ou Banco passageiro e seleccione com o botão OK caso deseja activar6
durante a climatização temporizada.
Saia do menu com RESET.
Climatização temporizada arranque directo
A climatização temporizada do automóvel pode
ser arrancado directamente.
O arranque directo pode ser efectuado através
de:
•
•
•
mostrador de informações
comando à distância*
telemóvel*.
NOTA
A Volvo recomenda a utilização do comando à
distância ou do telemóvel para o arranque
directo da climatização temporizada.
Climatização temporizada - arranque directo
(pág. 146)
•
Climatização temporizada - desactivação
directa (pág. 147)
6
146
Luz indicadora no comando à distância com PCC*.
Arranque directo através do mostrador
de informações
1.
Pressione em OK para se deslocar para o
menu.
2.
Avance com o selector rotativo para Pré-condic. e seleccione com OK.
3.
Avance no menu seguinte para Arranque
direto para activar a climatização temporizada e seleccione com OK.
4.
Saia do menu com RESET.
Informação relacionada
•
Arranque directo através do comando à
distância*
O aquecimento dos bancos e do volante apenas pode ser activado quando o automóvel está conectado à rede eléctrica.
* Opção/acessório.
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
A climatização temporizada pode ser activada
através do comando à distância:
–
Mantenha pressionado o botão da iluminação de aproximação
durante 2 segundos.
Arranque direto através da aplicação*
A ativação e a informação sobre as configurações selecionadas estão disponíveis através da
aplicação Volvo On Call*.
Informação relacionada
Climatização temporizada desactivação directa
A climatização temporizada do automóvel pode
ser desligada directamente através do mostrador de informações.
Os piscas de emergência fornecem informação do seguinte modo:
•
Climatização temporizada - temporizador
(pág. 148)
1.
Pressione em OK para se deslocar para o
menu.
•
•
Climatização temporizada - desactivação
directa (pág. 147)
2.
•
Avance com o selector rotativo para Pré-condic. e seleccione com OK.
Climatização temporizada - mensagens
(pág. 150)
3.
Avance no menu seguinte para Parar para
desactivar a climatização temporizada e
seleccione com OK.
4.
Saia do menu com RESET.
•
•
5 piscas breves seguidos de luz constante durante cerca de 3 segundos - o
sinal foi recebido pelo automóvel e a climatização temporizada foi activada.
5 piscas breves - o sinal foi recebido pelo
automóvel mas a climatização temporizada não foi activada.
Os piscas de emergência permanecem
apagados - o sinal não foi recebido pelo
automóvel.
for pressionado
Se o botão de informação
quando a climatização temporizada estiver activa,
a luz indicadora informa o seu estado - em simultâneo é exibido o estado de trancagem
(pág. 174) do automóvel. Durante o período de
tempo que o estado é pesquisado a luz indicadora emite um par de piscas breves seguido de
luz fixa caso a climatização temporizada esteja
activa.
Informação relacionada
•
Climatização temporizada - arranque directo
(pág. 146)
•
Climatização temporizada - temporizador
(pág. 148)
•
Climatização temporizada - mensagens
(pág. 150)
Durante a climatização temporizada o seu estado
também é exibido no computador de bordo.
* Opção/acessório. 147
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Climatização temporizada temporizador
O temporizador da climatização temporizada
(pág. 144) está ligado ao relógio do automóvel.
Com o temporizador é indicada a hora em que
se pretende utilizar o automóvel já climatizado.
Podem-se seleccionar dois instantes com o temporizador (pág. 148). A electrónica do automóvel
selecciona quando a climatização temporizada
deve ser activada a partir das condições climatéricas exteriores.
NOTA
Se o relógio do automóvel for acertado, anteriores programações do temporizador são eliminadas.
Informação relacionada
•
•
7
148
Temporizador - ajuste
9.
Podem-se seleccionar dois diferentes tempos
no temporizador. O tempo no temporizador
refere-se à hora em que o automóvel será utilizado e deve estar climatizado.
10. Seleccione o outro temporizador (continue a
partir do ponto 2) ou saia do menu com
RESET.
NOTA
Se o relógio do automóvel for acertado, anteriores programações do temporizador são eliminadas.
1.
Pressione em OK para se deslocar para o
menu.
2.
Avance com o selector rotativo (pág. 117)
até Pré-condic. e seleccione com OK.
3.
Seleccione um dos temporizadores utilizando
o selector rotativo e confirme com OK.
4.
Pressione brevemente em OK para se deslocar para a indicação das horas acesa.
5.
Seleccione a hora desejada com o selector
rotativo.
6.
Pressione brevemente em OK para se deslocar para a indicação dos minutos acesa.
7.
Seleccione o minuto desejado com o selector rotativo.
8.
Pressione em OK7 para confirmar o ajuste.
Temporizador - arranque (pág. 149)
Temporizador - desligar (pág. 149)
Uma outra pressão em OK activa o temporizador.
"Recue" na estrutura de menus com RESET.
Informação relacionada
•
•
•
Climatização temporizada - temporizador
(pág. 148)
Temporizador - arranque (pág. 149)
Temporizador - desligar (pág. 149)
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Temporizador - arranque
Temporizador - desligar
Com o temporizador é indicada a hora em que
se pretende utilizar o automóvel já climatizado.
Um temporizador activado para a climatização
temporizada pode ser desligado manualmente.
Quando o temporizador é activado a electrónica
do automóvel selecciona quando é necessário
activar a climatização temporizada a partir das
condições climatéricas exteriores.
1.
Pressione em OK para se deslocar para o
menu.
2.
Avance com o selector rotativo para Pré-condic. e seleccione com OK.
> Se um temporizador estiver ajustado aparece um símbolo de um relógio junto à
hora definida.
1.
Pressione em OK para se deslocar para o
menu.
2.
Avance com o selector rotativo para Pré-condic. e seleccione com OK.
3.
3.
Seleccione um dos temporizadores utilizando
o selector rotativo e active com OK.
Seleccione um dos temporizadores utilizando
o selector rotativo e confirme com OK.
4.
Desligue o temporizador pressionando:
4.
Saia do menu com RESET.
•
•
O temporizador também pode ser arrancado através da aplicação Volvo On Call*.
Informação relacionada
•
•
•
•
Climatização temporizada - temporizador
(pág. 148)
5.
longamente em OK ou
brevemente em OK para aceder ao menu.
De seguida seleccione parar o temporizador e confirme a selecção com OK.
Saia do menu com RESET.
Temporizador - ajuste (pág. 148)
Um temporizador, activado para climatização temporizada, pode ser desligado (pág. 147) .
Temporizador - desligar (pág. 149)
Informação relacionada
Manuseamento de menus - instrumento
combinado (pág. 117)
•
•
•
•
Climatização temporizada - temporizador
(pág. 148)
Temporizador - arranque (pág. 149)
Temporizador - ajuste (pág. 148)
Manuseamento de menus - instrumento
combinado (pág. 117)
* Opção/acessório. 149
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Climatização temporizada mensagens
Quando um dos temporizadores é activado,
acende-se o símbolo de temporizador activado
no mostrador juntamente com o tempo definido.
Símbolos e mensagens relativas à climatização
temporizada (pág. 144).
Quando o aquecedor a combustível é
activado acende-se o símbolo de aquecimento no mostrador de informações.
Símbolo
A tabela mostra os símbolos possíveis e os textos
do mostrador.
Símbolo no mostrador para o temporizador activado.
Mostrador
Significado
Aquec auto LIG
O aquecedor a combustível está ligado e em funcionamento.
O temporizador do aquecedor foi activado após o comando à distância ter sido removido do fecho de ignição
e o condutor ter saído do automóvel - o motor e o habitáculo estão aquecidos à hora definida.
Aquec a combustível parado
Modo poup. bat
O aquecedor a combustível é parado pela parte electrónica do automóvel para possibilitar o arranque do
motor.
O nível de carga da bateria de arranque é demasiado baixo.
150
Aquec a combustível parado
Nível combustível baixo
O aquecedor a combustível está parado.
Aquec a combustível Revisão
necess.
O aquecedor a combustível está parcialmente ou totalmente fora de funções.
O ajuste do aquecedor não é possível devido ao baixo nível de combustível - esta situação destina-se a possibilitar o arranque do motor e a condução por cerca de 50 km.
Procure uma oficina caso a mensagem persista. A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada
Volvo.
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Símbolo
Mostrador
Significado
Pré-condic. interrompido por
mudança de fonte de alimentação
O aquecedor eléctrico ou o sistema AC está parado.
Pré-condicionamento parado
devido a avaria
O aquecedor eléctrico ou o sistema AC está parado.
Pré-condicionamento parado
Temperatura bateria híbrida
alta
O aquecedor eléctrico ou o sistema AC está parado.
A transferência de energia está interrompida.
Procure uma oficina. Recomenda-se uma autorizada.
A bateria híbrida está demasiado quente, aguarde até que a temperatura atinja níveis normais.
Um texto do mostrador apaga-se automaticamente após um curto espaço de tempo ou após
uma pressão no botão OK da alavanca dos piscas (pág. 117).
Informação relacionada
•
Mensagens - manuseamento (pág. 120)
151
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Informação geral sobre os
aquecedores
O automóvel está equipado com aquecedor elétrico e a combustível. Para diminuir o impacto
ambiental durante os arranques do motor é
necessário que este esteja aquecido. Estes
aquecedores são utilizados para obter a temperatura de trabalho correta no motor ou calor no
habitáculo.
•
•
Aquecedor eléctrico
O automóvel está equipado com aquecedor a
combustível (pág. 152) ou eléctrico.
O aquecedor eléctrico não pode ser regulado
manualmente, é activado automaticamente
quando necessário.
NOTA
Quando o aquecedor elétrico é utilizado o
tempo de carga da bateria híbrida é prolongado. O tempo necessário para o aquecimento do automóvel depende sobretudo da
temperatura exterior.
Aquecedor elétrico (pág. 152)
Aquecedor alimentado a combustível
(pág. 152)
Informação relacionada
•
Generalidades sobre a climatização temporizada (pág. 144)
•
Informação geral sobre os aquecedores
(pág. 152)
Aquecedor alimentado a
combustível
O automóvel está equipado com aquecedor
eléctrico (pág. 152) e a combustível.
Com tempo mais frio o aquecedor a combustível
pode ser activado durante o aquecimento. O
aquecedor é iniciado automaticamente quando é
necessário calor adicional e desliga-se automaticamente quando não necessário.
NOTA
Se o aquecedor accionado a combustível
estiver activado podem ser emitidos gases de
escape pela cava da roda direita, o que é
totalmente normal.
Se não pretender que o aquecedor a combustível
do automóvel arranque no pré-condicionamento
active Estac interior, ver Climatização temporizada - estacionamento interior (pág. 145), esta
acção pode prolongar o tempo de aquecimento.
Se a temperatura exterior ultrapassar os 15 °C o
aquecedor a combustível não pode ser arrancado
em condução ou no pré-condicionamento. O
tempo de funcionamento máximo do aquecedor
com a climatização temporizada é de 50 minutos.
Se o nível de combustível no depósito for demasiado baixo o aquecedor a combustível pode ser
152
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
impedido de arrancar, resultando num aquecimento deficiente.
AVISO
O combustível derramado pode inflamar. Desligue o aquecedor accionado a combustível
antes de abastecer o automóvel.
NOTA
Assegure-se de que existe combustível suficiente no depósito de combustível convencional do automóvel ao conduzir com temperaturas inferiores a +15 °C.
AVISO
Não utilize o aquecedor accionado a combustível em interiores ou compartimentos não
ventilados. São emitidos gases de escape.
Reabastecimento
Verifique no painel de instrumentos se o
aquecedor está desligado, quando este está
em funcionamento aparece o símbolo do
aquecedor.
A sequência de arranque automática do aquecedor a combustível pode ser desactivada, caso
assim o deseje.
NOTA
Se o aquecedor accionado a combustível for
desactivado o motor Diesel arranca mais
vezes para suportar a necessidade de calor
no modo de condução PURE ou HYBRID, ou
seja, a propulsão eléctrica é limitada.
Estacionamento em rampa
Se o automóvel for estacionado numa rampa
íngreme, deve ficar com a frente para baixo, para
assegurar o abastecimento de combustível ao
aquecedor a combustível.
Bateria de arranque e combustível
Se a bateria de arranque não estiver suficientemente carregada ou se o nível de combustível for
demasiado baixo, o aquecedor é automaticamente desligado e aparece uma mensagem no
instrumento combinado. Confirme a mensagem
pressionando na alavanca dos piscas (pág. 117)
o botão OK.
Informação relacionada
Autocolante de aviso na tampa do depósito de combustível.
Aquecedor a combustível - modo
auto/desactivação
1.
Na alavanca dos piscas (pág. 117) pressione
o botão OK para aceder ao menu.
2.
Avance com o selector rotativo para
Configurações e seleccione com OK.
3.
Seleccione a alternativa Aquec auto LIG ou
Aquec auto DESL utilizando o selector
rotativo e confirme com OK.
4.
Saia do menu com RESET.
Informação relacionada
•
Generalidades sobre a climatização temporizada (pág. 144)
•
Generalidades sobre a climatização temporizada (pág. 144)
•
Informação geral sobre os aquecedores
(pág. 152)
•
Informação geral sobre os aquecedores
(pág. 152)
•
Aquecedor alimentado a combustível
(pág. 152)
153
CARGA E ARRUMAÇÃO
CARGA E ARRUMAÇÃO
Compartimentos para arrumação
Descrição geral dos compartimentos para arrumação no habitáculo.
156
CARGA E ARRUMAÇÃO
Compartimento de arrumos no painel da
porta
Bolsa de arrumação*, parte da frente das
almofadas dos assentos dianteiros
Mola para bilhetes
Porta-luvas (pág. 158)
Compartimento de arrumos
Compartimento de arrumos, porta-canecas
(pág. 158)
Porta-canecas* no descanso de braço,
banco traseiro
Bolsa de arrumação
AVISO
Guarde objectos soltos tais como: telemóvel,
câmara, comando à distância para equipamento adicional, etc., no porta-luvas ou outro
compartimento. Caso contrário, perante travagens bruscas ou colisões, podem causar
danos em passageiros.
* Opção/acessório. 157
CARGA E ARRUMAÇÃO
Consola de túnel
Porta-luvas
Tapetes de encaixe*
A consola de túnel encontra-se entre os bancos
dianteiros.
O porta-luvas encontra-se no lado do passageiro.
Os tapetes de encaixe recolhem, por exemplo,
sujidade e neve lamacenta. A Volvo dispõe de
tapetes de encaixe especialmente fabricados
para o seu automóvel.
AVISO
Utilize apenas um tapete de encaixe para
cada lugar e verifique antes da viagem se o
tapete no lugar do condutor está devidamente e ancorado nos pontos, de modo a não
ficar entalado junto ou sob os pedais.
Informação relacionada
•
Compartimento de arrumos (para, por ex: discos CD) e entrada USB*/AUX no descanso
de braço.
Contém porta-canecas para o condutor e
passageiro.
Informação relacionada
•
158
Compartimentos para arrumação (pág. 156)
Limpeza do interior (pág. 421)
Aqui podem-se guardar, por exemplo, o manual
do proprietário do automóvel e mapas. No interior
existe um suporte de esferográficas. O porta-luvas pode ser trancado * (pág. 187) utilizando
a parte da chave (pág. 176).
Informação relacionada
•
Compartimentos para arrumação (pág. 156)
* Opção/acessório.
CARGA E ARRUMAÇÃO
Espelho de cortesia
Consola de túnel - tomada 12 V
O espelho de cortesia encontra-se no lado de
trás da proteção solar.
As tomadas eléctricas (12 V) encontram-se
junto ao porta-canecas e atrás na consola túnel.
A tomada eléctrica pode ser utilizada para diferentes acessórios de 12 V, por ex: ecrãs, leitores
de música ou telemóveis. O comando à distância
tem de estar pelo menos na posição de ignição I
(pág. 86) para que a tomada forneça corrente.
AVISO
Deixe sempre a tampa na tomada quando
não a utilize.
NOTA
Espelho de cortesia com iluminação.
Tomada 12 V na consola de túnel, banco dianteiro.
A luz acende automaticamente quando se
levanta a cobertura.
Informação relacionada
•
Substituição de lâmpada - iluminação no
espelho de cortesia (pág. 392)
Equipamentos extra e acessórios - por ex:
ecrãs, leitores de música e telemóveis - que
estejam ligados a alguma das tomadas eléctricas de 12 V do habitáculo podem ser activados pelo sistema de climatização quando o
comando à distância está retirado ou quando
o automóvel está trancado, por ex: quando o
aquecedor de estacionamento é activado
numa hora pré-definida.
Por isso, desligue da tomada eléctrica as
fichas dos equipamentos extra ou acessórios
quando estes não sejam utilizados, pois a
bateria pode descarregar!
Tomada 12 V na consola de túnel, banco traseiro.
}}
159
CARGA E ARRUMAÇÃO
||
IMPORTANTE
A corrente máxima da tomada é de 10 A
(120 W), caso seja utilizada apenas uma
tomada. Caso se utilizem as duas tomadas da
consola túnel em simultâneo o valor da corrente é de 7,5 A (90 W) por tomada.
Caso o compressor para a reparação de
pneus esteja ligado a uma das tomadas, não
se deve ligar qualquer outro equipamento à
outra.
NOTA
O compressor para reparação provisória de
pneus (pág. 362) foi testado e aprovado pela
Volvo.
Carga
A capacidade de carga depende do peso de
serviço do automóvel.
O peso total dos passageiros e acessórios subtrai a capacidade de carga do automóvel num
valor correspondente ao desse peso.
Tomada eléctrica 12 V compartimento da
carga* (pág. 162)
•
Proteja as esquinas vivas com algo macio
para evitar danos nos estofos.
•
Prenda toda a carga com cintas de retenção
ou de travagem nos olhais de fixação de
carga.
Para informação detalhada sobre pesos, ver
Pesos (pág. 430).
A tampa do porta-bagagens é aberta
com um botão no painel de iluminação
ou com o comando à distância, ver
Trancagem/destrancagem - tampa do porta-bagagens (pág. 188).
AVISO
As características de condução do automóvel
são alteradas peça carga e a sua distribuição.
Informação relacionada
•
carga pesada sobre as costas dos bancos
rebatidos.
Lembre-se ao carregar o veículo
•
Coloque a carga pressionada contra as costas do banco traseiro.
AVISO
No caso de uma colisão frontal a 50 km/h
(30 mph) um objeto solto com peso de 20 kg
(44 libras) pode ser projetado com uma energia correspondente a 1000 kg (2200 libras).
AVISO
O efeito protector da colina de colisão no
forro do tejadilho pode desaparecer ou ficar
reduzido caso a carga esteja demasiado alta.
•
Nunca coloque carga acima das costas
do banco.
Note que nenhum objecto deve impedir o funcionamento do sistema WHIPS dos bancos dianteiros caso as costas do banco traseiro estejam
descidas, ver WHIPS - posição sentada (pág. 44).
•
•
160
Centre a carga.
Os objectos pesados devem ser colocados o
mais baixo possível. Evite a colocação de
* Opção/acessório.
CARGA E ARRUMAÇÃO
AVISO
Prenda sempre a carga. Caso contrário, esta
pode ser projectada com travagens bruscas e
causar danos em passageiros.
Cubra arestas vivas e cantos afiados com
algo suave.
Desligue o motor e aplique o travão de estacionamento ao carregar/retirar objectos compridos. Caso contrário, e no pior dos cenários,
a carga pode bater na alavanca ou selector
das velocidades e colocar o automóvel numa
posição de condução - o automóvel pode
entrar em andamento.
Carga - cargo comprida
Carga no tejadilho
Para facilitar a carga (pág. 160) no compartimento da bagagem pode-se rebater as costas
do banco traseiro do automóvel. Para cargas
extra longas também é possível rebater as costas do banco do passageiro1*.
Para carga no tejadilho recomenda-se os porta
bagagens desenvolvidos pela Volvo. Assim evitará danos no automóvel e obterá a máxima
segurança possível na viagem.
Rebater as costas do banco traseiro
Caso necessite rebater as costas do banco traseiro, ver Bancos traseiros (pág. 90).
Siga cuidadosamente as instruções de montagem que acompanham as barras de carga.
•
Verifique a intervalos regulares se as barras
de carga e a própria carga estão presos correctamente. Prenda a carga de forma adequada com cintas de carga.
•
Distribua o peso de forma uniforme sobre as
barras. Coloque a carga mais pesada por
baixo.
•
A resistência do ar e o consumo de combustível aumentam com o tamanho da carga.
•
Conduza suavemente. Evite acelerações rápidas, travagens bruscas e curvas apertadas.
Informação relacionada
•
•
•
•
Olhais de fixação de carga (pág. 162)
Rede de proteção* (pág. 163)
Carga - cargo comprida (pág. 161)
Carga no tejadilho (pág. 161)
AVISO
O centro de gravidade e as características de
condução do automóvel são alterados com
carga no tejadilho.
Para mais informações sobre a carga máxima
permitida no tejadilho, incluindo porta bagagens e bagageira de tejadilho, ver Pesos
(pág. 430).
1
Aplicável apenas ao assento conforto.
}}
* Opção/acessório. 161
CARGA E ARRUMAÇÃO
||
Informação relacionada
•
Carga (pág. 160)
Olhais de fixação de carga
Os olhais de fixação de carga rebatíveis são utilizados para prender as cintas de retenção que
seguram a carga no compartimento da carga.
AVISO
Objectos rígido, contundentes e/ou pesados
que estejam pousado ou salientes pode causar danos pessoais numa travagem a fundo.
Fixe sempre os objectos grandes ou pesados
com cinto de segurança ou cinta de retenção.
Informação relacionada
•
162
Carga (pág. 160)
Tomada eléctrica 12 V
compartimento da carga*
A tomada eléctrica pode ser utilizada para diferentes acessórios de 12 V, por ex: ecrãs, leitores de música ou telemóveis.
Baixe a tampa para aceder à tomada eléctrica.
•
A tomada fornece corrente mesmo quando o
comando à distância não se encontra no
fecho de ignição.
IMPORTANTE
A corrente máxima da tomada é de 10 A
(120 W).
* Opção/acessório.
CARGA E ARRUMAÇÃO
NOTA
Lembre-se que a utilização da tomada eléctrica com a viatura desligada implica o risco
de descarga da bateria de arranque do automóvel.
Rede de proteção*2
A rede de protecção evita que a carga se projecte para o habitáculo perante travagens violentas.
AVISO
A carga no compartimento da carga deve ser
bem presa, mesmo com uma rede de protecção correctamente montada.
Colocação
NOTA
O compressor para reparação provisória de
pneus foi testado e aprovado pela Volvo. Para
informações sobre a utilização da reparação
provisória de pneus (TMK) recomendada pela
Volvo, ver Reparação de emergência de
pneus furados (pág. 362).
Informação relacionada
•
Consola de túnel - tomada 12 V (pág. 159)
A rede de protecção deve ser sempre presa e
engatada correctamente por questões de segurança.
A rede é fabricada em rede de nylon e pode ser
presa em dois locais diferentes no automóvel:
2
Padrão em alguns mercados.
•
Montagem traseira - Atrás das costas do
banco traseiro
•
Montagem dianteira - Atrás das costas do
banco dianteiro.
}}
* Opção/acessório. 163
CARGA E ARRUMAÇÃO
||
Montagem traseira
1. Desdobre a rede de protecção. Assegure-se
de que as bolsas de arrumação da rede de
protecção estão voltadas para trás.
2.
2.
Coloque os bancos na sua posição mais
avançada.
3.
Prenda um gancho de fixação da rede na
fixação do teto dianteira.
Prenda um gancho de fixação da rede na
fixação do tecto traseira.
Prenda o outro gancho de fixação da rede na
fixação do tecto do lado oposto.
Prenda o outro gancho de fixação da rede na
fixação do tecto do lado oposto.
Tenha cuidado ao pressionar os ganchos de
fixação da rede para as posições finais dianteiras da fixação do tecto.
Tenha cuidado ao pressionar os ganchos de
fixação da rede para as posições finais dianteiras da fixação do tecto.
Grelha de protecção*
Uma grade de protecção evita que carga ou animais domésticos penetrem no habitáculo
perante travagens a fundo.
Subida
Segure pela parte inferior da grelha de protecção
e puxe para trás/cima.
IMPORTANTE
4.
3.
Engate o gancho no olhal de fixação em
ambos os lados e tensione o fecho pressionando o linguete e puxando a cinta.
Montagem dianteira
1. Desdobre a rede de protecção. Assegure-se
de que as bolsas de arrumação da rede de
protecção estão voltadas para trás.
164
Engate o gancho no olhal na calha do banco
em ambos os lados e tensione o fecho pressionando o linguete e puxando a cinta.
Informação relacionada
•
•
Carga (pág. 160)
Grelha de protecção* (pág. 164)
A grelha de protecção não pode ser rebatida
para cima ou para baixo quando uma cobertura da bagagem está montada.
Montagem/desmontagem
A grelha de protecção encontra-se normalmente
montada permanentemente no automóvel, uma
vez que pode facilmente ser rebatida para o tejadilho proporcionando assim um compartimento
* Opção/acessório.
CARGA E ARRUMAÇÃO
de carga mais comprido. Se desejável, a grelha
de protecção pode ser desmontada e retirada do
automóvel.
Cobertura da bagagem*3
Para informações sobre as ferramentas necessárias e procedimento de montagem/desmontagem, ver as instruções de montagem que acompanham o novo equipamento.
Remoção da cobertura da bagagem
Ao voltar a montar, a grelha de protecção deve
ser sempre presa e engatada correctamente por
questões de segurança.
Informação relacionada
•
•
•
Olhais de fixação de carga (pág. 162)
1.
Pressione o botão de uma extremidade e
retire.
2.
Incline cuidadosamente a cobertura para
cima/fora e a outra extremidade solta-se
automaticamente.
Descida do disco de cobertura traseiro
da cobertura da bagagem
Rede de proteção* (pág. 163)
Carga (pág. 160)
Encaixe ambos os lados. Ouve-se um "clique" e a marca vermelha deve desaparecer.
> Verifique se ambas as extremidades estão
bloqueadas.
Puxe a cobertura de bagagem sobre a carga e
engate-a nos encaixes junto aos pilares traseiros
do compartimento da carga.
IMPORTANTE
A grelha de protecção não pode ser rebatida
para cima ou para baixo quando a cobertura
da bagagem está montada.
Colocação da cobertura da bagagem
Introduza uma extremidade da cobertura na
fixação do painel lateral.
O disco de cobertura traseiro da cobertura da
bagagem sobressai na horizontal na sua posição
enrolada, no compartimento da bagagem onde
se encontra montado.
–
Puxe o disco de cobertura ligeiramente para
trás, libertando das suas mangas de apoio e
desça.
Informação relacionada
•
•
Carga (pág. 160)
Carga - cargo comprida (pág. 161)
Introduza a outra extremidade na fixação
oposta.
3
Padrão em alguns mercados.
* Opção/acessório. 165
FECHADURAS E ALARME
FECHADURAS E ALARME
Comando à distância
O comando à distância é utilizado para trancagem/destrancagem e arranque do motor, entre
outros.
Existem duas variantes do comando à distância Comando à distância na versão básica e
Comando à distância com PCC (Personal Car
Communicator)*.
Funcionalidade
Trancagem/destrancagem e parte destacável
da chave
A
B
BásicaA
x
com
PCCB
x
(pág. 180)) e algumas funções únicas
(pág. 174).
Todos os comandos à distância possuem uma
parte destacável da chave (pág. 175) em metal.
A parte visível está disponível em duas versões
para se poder distinguir os comandos à distância.
Podem ser encomendados mais comandos à distância - mas não noutra variante que não a presente na entrega do automóvel. Podem ser programadas e utilizadas no mesmo automóvel até
seis chaves.
O automóvel é entregue com dois comandos à
distância.
AVISO
Trancagem/destrancagem sem chave
x
Caso se encontrem crianças no automóvel:
Arranque do motor sem
chave
x
Botão de informações e
luzes indicadoras
Lembre-se sempre de cortar a corrente dos
vidros eléctricos e do tecto de abrir retirando
o comando à distância quando sai do automóvel.
x
Comando com 5 botões
Comando com 6 botões
Comando à distância - perda
Se perder um comando à distância pode encomendar um novo numa oficina - recomenda-se
uma oficina autorizada Volvo.
Os restantes comandos à distância devem ser
levados à oficina Volvo. Como medida de prevenção contra roubo, o código do comando à distância perdido deve ser apagado do sistema.
Pode-se verificar o número total de chaves registadas para o automóvel no sistema de menus MY
CAR. Para descrição do sistema de menus, ver
MY CAR (pág. 120).
Informação relacionada
•
Comando à distância - funções (pág. 172)
Informação relacionada
•
Comando à distância - funções (pág. 172)
O comando à distância com PCC tem uma funcionalidade mais alargada quando comparado
com o comando na versão básica - por exemplo:
suporte para arranque e trancagem/destrancagem sem chave (Condução sem chave
168
* Opção/acessório.
FECHADURAS E ALARME
Comando à distância personalização*
A memória da chave no comando à distância
(pág. 168) permite a adaptação de certas configurações do automóvel a cada utilizador.
A função da memória da chave está disponível
combinada com, por exemplo, o assento do condutor de comando elétrico*.
As configurações para os retrovisores exteriores
(pág. 111), assento do condutor, força da direcção (pág. 196) e opção, modo de contraste e
modo de cor (pág. 71) do instrumento combinado podem ser memorizadas na memória,
dependendo do nível de equipamentos do automóvel.
A função1 pode ser activada/desactivada no sistema de menus com MY CAR. Para descrição do
sistema de menus, ver MY CAR (pág. 120).
Quando a função é activada as configurações
são automaticamente associadas à memória da
chave. Isto significa que uma alteração das configurações é automaticamente guardada na
memória do comando à distância.
Memorização das configurações
Proceda do seguinte modo para guardar as configurações e utilizar a memória da chave no
comando à distância:
1.
Destranque o automóvel com o comando à
distância em cuja memória a configuração2
deve ser memorizada.
2.
Assegure-se que a função da memória da
chave é activada no sistema de menus MY
CAR.
3.
Proceda aos ajustes desejados, por ex.:
assento e retrovisores exteriores.
4.
As configurações são memorizadas na
memória do comando à distância presente.
Da próxima vez que o automóvel for destrancado
com o mesmo comando à distância as posições
memorizadas na memória da chave são ajustadas
automaticamente - desde que tenham sido alteradas desde a última vez que o comando à distância presente foi memorizado.
Paragem de emergência
Se o assento começar acidentalmente a deslocar-se, pressione um dos botões de ajuste ou de
memória do assento para parar o assento.
Para reiniciar o movimento para a posição do
assento guardada na memória da chave pres-
1
2
Chamada Memória da chave em MY CAR.
Esta definição não afecta as definições armazenadas com a função de memória do assento de comando eléctrico.
sione o botão de destrancagem no comando à
distância. A porta do condutor deve estar aberta.
AVISO
Risco de entalamento! Assegure-se de que
as crianças não brincam com o comando. Ao
ajustar certifique-se de que não existe
nenhum objecto em frente, atrás ou sob o
assento. Assegure-se de que nenhum passageiro no banco traseiro fica entalado.
Alteração das configurações
Se várias pessoas com o respectivo comando à
distância se aproximarem do automóvel, as configurações do assento e dos espelhos retrovisores
são efectuadas para a pessoa cujo comando à
distância abriu a porta do condutor.
Se a porta do condutor for aberta pela pessoa A
com o comando à distância A mas a pessoa B
com o comando à distância B for conduzir, as
definições podem ser alternadas do seguinte
modo:
•
A pessoa B, junto à porta do condutor ou
sentada atrás do volante, pressiona o botão
para destrancagem do seu comando à distância, ver Comando à distância - funções
(pág. 172).
•
Seleccione uma das três memórias possíveis
para o ajuste do assento com o botão do
}}
* Opção/acessório. 169
FECHADURAS E ALARME
||
•
Ajuste o assento e os espelhos retrovisores
manualmente, ver Bancos dianteiros - com
accionamento eléctrico* (pág. 88) e Retrovisores - exteriores (pág. 111).
Reactivação das configurações
Quando o automóvel é trancado ou passados
30 minutos com o automóvel destrancado, a
memória da chave é desactivada e é definido um
perfil de condutor standard. Para reactivar a
memória da chave para o comando à distância
presente é necessário que se verifique o
seguinte.
Para automóveis sem sistema de arranque e
trancagem sem chave
As configurações memorizadas na memória da
chave são activadas quando o automóvel é destrancado com uma pressão no botão de destrancagem do comando à distância.
Para automóveis com sistema de arranque e
trancagem sem chave
A memória da chave é activada se:
170
uma chave as suas configurações memorizadas são activadas. Se o automóvel estiver
trancado, consulte o ponto anterior.
assento 1-3, ver Bancos dianteiros - com
accionamento eléctrico* (pág. 88).
1.
O automóvel for destrancado com uma pressão no botão de destrancagem do comando
à distância ou através da destrancagem sem
chave.
2.
Se o automóvel estiver destrancado é feia
uma busca de chave quando a porta do condutor é aberta. Se for encontrada apenas
Informação relacionada
•
Comando à distância com PCC* - funções
únicas (pág. 174)
Trancagem/destrancagem indicação
Quando o automóvel é trancado ou destrancado
com o comando à distância (pág. 168), os piscas do automóvel indicam quando a trancagem/
destrancagem é correctamente efectuada.
•
Trancagem - um sinal de pisca e o rebatimento3 dos retrovisores para dentro.
•
Destrancagem - dois sinais de piscas e o
rebatimento3 dos retrovisores para fora.
Na trancagem, a indicação dá-se apenas se
todas as fechaduras forem trancadas, após as
portas terem sido fechadas.
Seleccionar função
No sistema de menus MY CAR do automóvel
podem-se seleccionar diferentes opções para
indicação de trancagem/destrancagem com luz.
Para descrição do sistema de menus, ver MY
CAR (pág. 120).
Informação relacionada
•
•
•
Condução sem chave* (pág. 180)
Indicador de trancagem (pág. 171)
Indicador de alarme* (pág. 193)
* Opção/acessório.
FECHADURAS E ALARME
Indicador de trancagem
Inibidor de arranque (imobilizador)
Um LED a piscar junto ao pára-brisas verifica se
o automóvel está trancado.
O inibidor de arranque electrónico é uma protecção anti-roubo que evita que o veículo seja
arrancado por pessoas não autorizadas.
Cada comando à distância (pág. 168) possui um
código único. O automóvel só pode ser posto a
trabalhar se for utilizado o comando à distância
certo com o código certo.
As seguintes mensagens de avaria do mostrador
de informações do instrumento combinado estão
relacionadas com o inibidor de arranque electrónico (imobilizador):
Mesmo LED que para o indicador de alarme (pág. 193).
NOTA
Mensagem
Significado
Inserir
chave do
automóvel
Falha na leitura do comando à
distância durante o arranque Retire a chave do fecho de ignição, volte a inseri-la e faça uma
nova tentativa de arranque.
Chave do
automóvel
não
encontrada
Falha na leitura do comando à
distância durante o arranque Faça uma nova tentativa de
arranque.
Imobilizador Tentar
rearrancar
Falha na função inibidor de
arranque durante o arranque.
Se a falha permanecer: Contacte uma oficina - recomenda-se o contacto de uma oficina
autorizada Volvo.
Mesmo os automóveis não equipados com
Alarme possuem este indicador.
Informação relacionada
•
Trancagem/destrancagem - indicação
(pág. 170)
Se a falha permanecer: Introduza a chave da viatura no
canhão de ignição e faça uma
nova tentativa.
Para pôr o automóvel a trabalhar, ver Arranque
do motor (pág. 276).
Informação relacionada
•
3
Inibidor de arranque accionado à distância
com sistema de localização* (pág. 172)
Apenas automóveis com retrovisores rebatíveis.
* Opção/acessório. 171
FECHADURAS E ALARME
Inibidor de arranque accionado à
distância com sistema de
localização*
O inibidor de arranque acionado à distância
com sistema de localização4 possibilita acompanhar e localizar o automóvel, além de permitir a
ativação do inibidor de arranque à distância,
desligando assim o motor.
Comando à distância - funções
O comando à distância na versão básica possui
funções como por ex.: trancagem e destrancagem das portas.
Funções
Contacte o concessionário Volvo mais próximo
para mais informações e auxílio sobre a activação
do sistema.
Comando à distância com PCC*( Personal Car
Communicator).
Informação relacionada
•
•
Comando à distância (pág. 168)
Informação
Inibidor de arranque (imobilizador) (pág. 171)
Botões de função
Comando à distância na versão básica.
Trancagem
Destrancagem
Duração luz aproximação
Tampa do porta-bagagens
Função pânico
4
172
Trancagem - Tranca as portas e a tampa
do porta-bagagens ao mesmo tempo que o
alarme é activado.
Uma longa pressão fecha todas as janelas e o
tecto de abrir* em simultâneo. Para mais informações, ver Função de arejamento (pág. 187).
AVISO
Se fechar o tecto de abrir e os vidros com o
comando à distância certifique-se de que ninguém fica com as mãos entaladas.
Apenas nalguns mercados e com Volvo On Call*.
* Opção/acessório.
FECHADURAS E ALARME
Destrancagem - Destranca as portas e a
tampa do porta-bagagens ao mesmo tempo que
o alarme é desactivado.
Uma longa pressão abre todos os vidros em
simultâneo. Para mais informações, ver Função
de arejamento (pág. 187).
A função pode ser alterada de destrancar todas
as portas em simultâneo para, com uma pressão
no botão, destrancar apenas a porta do condutor
e, com uma pressão adicional - no espaço de dez
segundos - destrancar as restantes portas.
A função pode ser alterada no sistema de menus
MY CAR. Para descrição do sistema de menus,
ver MY CAR (pág. 120).
Duração de luz de aproximação - Utiliza-se para acender a iluminação do automóvel à
distância. Para mais informações, ver Duração luz
aproximação (pág. 106).
O botão também pode ser utilizado para a activação da climatização temporizada (pág. 146).
Tampa do porta-bagagens (pág. 188) Destranca e desactiva o alarme apenas na tampa
do porta-bagagens.
Função pânico - Utiliza-se para chamar a
atenção em caso de emergência.
Os piscas e a buzina são activados se o botão for
pressionado durante pelo menos 3 segundos, ou
pressionado duas vezes no espaço de 3 segundos.
A função pode ser desactivada com o mesmo
botão, depois de ter estado activa durante pelo
menos 5 segundos. Caso contrário fecha-se passados cerca de 3 minutos.
Comando à distância - alcance
As funções do comando à distância (na versão
básica) têm um raio de acção de cerca de
20 metros a partir do automóvel.
Se o automóvel não reagir a uma pressão no
botão - aproxime-se e tente de novo.
Informação relacionada
•
•
•
NOTA
Comando à distância (pág. 168)
Comando à distância com PCC* - funções
únicas (pág. 174)
As funções do comando à distância podem
ser perturbadas por ondas rádio, edifícios,
condições topográficas, etc. O automóvel
pode ser sempre trancado/destrancado com
a parte destacável da chave (pág. 177).
Trancagem/destrancagem - a partir do exterior (pág. 184)
Se todos os comandos à distância abandonarem
o automóvel com o motor em andamento ou com
a posição de ignição I ou II (pág. 85) ativa, e
todas as portas forem fechadas, o mostrador de
informações no instrumento combinado exibe
uma mensagem de aviso ao mesmo tempo que é
emitido um breve sinal sonoro.
A mensagem desaparece quando o comando à
distância é devolvido ao automóvel, pressionando
depois o botão OK, ou quando todas as portas
são fechadas de novo.
Informação relacionada
•
•
Comando à distância (pág. 168)
Comando à distância - funções (pág. 172)
* Opção/acessório. 173
FECHADURAS E ALARME
Comando à distância com PCC* funções únicas
Um comando à distância com PCC (Personal
Car Communicator) possui funcionalidades alargadas em comparação com um comando à distância na versão básica (pág. 168) na forma de
um botão de informações e luzes indicadoras.
Utilização do botão de informação
–
Pressione o botão de informação
.
> Durante cerca de 7 segundos piscam
todas as luzes indicadoras e a luz percorre o comando à distância. Isto indica
que está a ser feita a leitura da informação do automóvel.
A leitura é interrompida caso algum outro
botão seja carregado durante esse processo.
NOTA
Luz verde contínua – O automóvel está trancado.
Caso nenhuma luz indicadora se acenda
ao utilizar o botão de informação repetidas
vezes e em diferentes locais (ou após 7
segundos e após a luz se deslocar no PCC),
contacte uma oficina - recomenda-se uma
oficina autorizada Volvo.
Luz amarela contínua – O automóvel está
destrancado.
Luz vermelha contínua - O alarme disparou
desde que o automóvel foi trancado pela
última vez.
Comando à distância com PCC.
Botão de informação
Luzes indicadoras
O botão de informação permite obter certas
informações do automóvel a partir das luzes indicadoras.
174
Luz vermelha pisca alternadamente em
ambas as luzes indicadoras vermelhas - O
alarme disparou há menos de 5 minutos.
As luzes indicadoras fornecem informação de
acordo com a seguinte ilustração:
Informação relacionada
•
Comando à distância com PCC* - alcance
(pág. 175)
* Opção/acessório.
FECHADURAS E ALARME
Comando à distância com PCC* alcance
NOTA
Se não acender nenhuma luz indicadora
ao utilizar o botão de informação dentro do
raio de acção, tal pode dever-se ao facto da
última comunicação entre o comando à distância e o automóvel ter sido perturbada por
ondas rádio, edifícios, condições topográficas,
etc.
O alcance de um comando à distância com
PCC (Personal Car Communicator) para trancagem, destrancagem das portas e tampa do
porta-bagagens é de cerca de 20 metros a partir do automóvel - as restantes funções possuem
um alcance até cerca de 100 metros.
Se o automóvel não reagir a uma pressão no
botão - aproxime-se e tente de novo.
NOTA
A função do botão de informação pode ser
perturbada por ondas rádio, edifícios, condições topográficas, etc.
Fora do alcance do comando à
distância
Caso o comando à distância esteja longe de
mais do automóvel para que seja feita a leitura, é
mostrado o último estado em que o automóvel foi
deixado, sem que as luzes indicadoras se desloquem no comando à distância.
Caso sejam utilizados vários comandos à distância com o automóvel, apenas o último a ser utilizado na trancagem/destrancagem indica o
estado correcto.
Informação relacionada
•
Keyless Drive* - alcance do comando à distância (pág. 180)
•
Comando à distância - alcance (pág. 173)
Parte da chave destacável
Um comando à distância contém uma parte da
chave destacável de metal que permite a activação de algumas funções e procedimentos.
O código único da parte da chave encontra-se
disponível nas oficinas autorizadas Volvo, que são
recomendadas para a encomenda de novas partes da chave.
Funções da parte da chave destacável
Com a parte da chave destacável do comando à
distância pode-se:
•
destrancar manualmente a porta dianteira
esquerda caso o fecho centralizado não
possa ser ativado com o comando à distância, ver Parte da chave destacável - destrancagem de porta (pág. 177).
•
activar/desactivar (pág. 190) mecanicamente o bloqueio de segurança para crianças das portas traseiras.
•
trancar manualmente (pág. 185) a porta
dianteira direita e as portas traseiras no caso
de, por exemplo, ausência de corrente eléctrica.
•
bloquear o acesso ao porta-luvas e ao compartimento da carga (trancagem de privacidade (pág. 177)*).
•
activar/desactivar (pág. 40) o airbag do passageiro dianteiro (PACOS*).
}}
* Opção/acessório. 175
FECHADURAS E ALARME
||
Informação relacionada
•
•
Comando à distância - funções (pág. 172)
Comando à distância (pág. 168)
Parte da chave destacável remoção/colocação
A remoção/colocação da parte da chave destacável (pág. 175) é feita do seguinte modo:
Retirar a parte da chave destacável
Informação relacionada
•
Parte da chave destacável - destrancagem
de porta (pág. 177)
•
Bloqueio de segurança para crianças - activação manual (pág. 190)
•
Airbag do passageiro - ativação/desativação*
(pág. 40)
Puxe o trinco de mola para o lado.
Puxe simultaneamente a parte da chave a
direito para trás.
Colocar a parte da chave destacável
Coloque cuidadosamente a parte da chave no
seu lugar no comando à distância (pág. 168).
176
1.
Mantenha o comando à distância com a
fenda para cima e insira parte da chave na
fenda.
2.
Pressione a parte da chave levemente. Ouve
um estalido quando a parte da chave
encaixa.
* Opção/acessório.
FECHADURAS E ALARME
Parte da chave destacável destrancagem de porta
A parte destacável da chave (pág. 175) pode
ser utilizada caso o fecho centralizado não
possa ser activado com o comando à distância
(pág. 168), por ex.: quando a bateria do
comando está gasta.
Se o fecho centralizado não poder ser ativado
com o comando à distância - por ex.: se as baterias estiverem gastas - a porta dianteira esquerda
pode ser destrancada do seguinte modo:
1.
Informação relacionada
•
•
Comando à distância (pág. 168)
Comando à distância - substituição de bateria (pág. 179)
Trancagem de privacidade*
A trancagem de privacidade foi concebida para
se deixar o automóvel no serviço de manutenção, no hotel, ou semelhantes. O porta-luvas fica
trancado e a tampa do porta-bagagens é desconectada do fecho centralizado - a tampa do
porta-bagagens não pode ser aberta com o
botão do fecho centralizado nas portas dianteiras ou no comando à distância (pág. 168).
Destranque a porta dianteira esquerda com a
parte destacável da chave no canhão da
fechadura do puxador da porta. Para imagem
e mais informações, ver Keyless Drive* - destrancagem com a parte da chave (pág. 183).
G017869
NOTA
Quando a porta é destrancada com a parte
da chave e aberta, o alarme dispara.
2.
Desactive o alarme introduzindo o comando
à distância no fecho de ignição.
Fechaduras activas para o comando à distância com
parte da chave.
Para automóvel com sistema de arranque e trancagem sem chave, ver Keyless Drive* - destrancagem com a parte da chave (pág. 183).
}}
* Opção/acessório. 177
FECHADURAS E ALARME
||
Activar/desactivar
NOTA
Não volte a colocar a parte da chave no
comando à distância, guarde-a num local
seguro.
•
G017870
Fechaduras activas do comando à distância sem parte
da chave e trancagem de privacidade activada.
Isto significa que o comando à distância sem a
parte da chave apenas pode ser utilizado para
ativar/desativar o alarme (pág. 192), destrancar
as portas e arrancar o automóvel.
O comando à distância, sem a parte da chave,
pode então ser entregue a pessoal de manutenção ou de hotel - a parte destacável da chave
permanece com o proprietário do automóvel.
NOTA
Não se esqueça de puxar a cobertura da
bagagem (pág. 165) sobre o compartimento
da carga antes de fechar a tampa do porta-bagagens.
178
A desactivação é feita pela ordem inversa.
Para informações sobre a trancagem apenas do
porta-luvas, ver Trancagem/destrancagem porta-luvas (pág. 187).
Activação da trancagem de privacidade.
Para activar a trancagem de privacidade:
Introduza a parte da chave no fecho do
porta-luvas.
Rode a parte da chave 180 graus no sentido
dos ponteiros do relógio.
Retire a parte da chave. Em simultâneo aparece uma mensagem no mostrador de informações do instrumento combinado.
O porta-luvas fica trancado e a tampa do porta-bagagens não pode ser destrancada com o
comando à distância ou o botão do fecho centralizado.
FECHADURAS E ALARME
Comando à distância - substituição
de bateria
NOTA
Coloque o comando à distância com os
botões virados para cima para evitar que as
baterias caiam quando o abrir.
Por vezes pode ser necessário substituir a bateria5 do comando à distância.
A bateria do comando à distância deve ser substituída se:
•
IMPORTANTE
o símbolo de informação no instrumento
combinado acender e o mostrador apresentar Bateria da chave automóvel baixa
Ver manual
Evite tocar com os dedos em baterias novas e
nas suas superfícies de contacto; o seu funcionamento é prejudicado.
e/ou
•
Substituição da bateria
as fechaduras não reagirem várias vezes
seguidas aos sinais do comando à distância
dentro de um raio de 20 metros a partir do
automóvel.
Verifique cuidadosamente o modo como a(s)
bateria(s) se encontram no lado de dentro da
tampa, observe o seu lado (+) e (–).
Comando à distância (uma bateria)
Abertura
1.
Solte a bateria cuidadosamente.
2.
Coloque a bateria nova com o lado (+) para
baixo.
Puxe o trinco de mola para o lado.
Puxe simultaneamente a parte da chave
a direito para trás.
Introduza uma chave de fendas 3 mm no
orifício atrás do trinco de mola e force cuidadosamente o comando à distância para cima.
5
O comando à distância com PCC tem duas baterias.
Comando à distância com PCC* (duas
baterias)
1.
Solte as baterias cuidadosamente.
2.
Coloque a primeira bateria nova com o lado
(+) para cima.
3.
Instale o elemento de plástico branco e coloque por cima a outra bateria nova com o lado
(+) para baixo.
}}
* Opção/acessório. 179
FECHADURAS E ALARME
||
Tipo de bateria
Utilize baterias com a designação CR2430, 3 V uma no comando à distância, duas no comando à
distância com PCC.
NOTA
A Volvo recomenda que as baterias utilizadas
no comando à distância/PCC cumpram as
normas UN Manual of Test and Criteria, Part
III, sub-section 38.3. As baterias montadas de
fábrica ou substituídas numa oficina autorizada Volvo cumprem a norma acima citada.
Montagem
1.
Junte os lados do comando à distância e
pressione.
2.
Mantenha o comando à distância com a
fenda para cima e insira parte da chave na
fenda.
3.
Pressione a parte da chave levemente. Ouve
um estalido quando a parte da chave
encaixa.
IMPORTANTE
Assegure-se de que estas baterias são tratadas de forma compatível com o ambiente.
Informação relacionada
•
•
180
Comando à distância (pág. 168)
Comando à distância - funções (pág. 172)
Condução sem chave*
Os automóveis com Keyless Drive possuem um
sistema de arranque e de trancagem que pode
ser utilizado sem chave.
Com o sistema de arranque e de trancagem sem
chave o automóvel pode ser arrancado, trancado
e destrancado sem que o comando à distância
(pág. 168)6 se encontre no fecho de ignição.
Basta ter consigo o comando à distância no
bolso. O sistema facilita a abertura do automóvel
quando, por exemplo, as mãos estão ocupadas.
Ambos os comandos à distância do automóvel
possuem a funcionalidade sem chave. É possível
encomendar mais comandos à distância.
Keyless Drive* - alcance do
comando à distância
Para destrancar automaticamente as portas ou a
tampa do porta-bagagens sem pressionar
botões no comando à distância7 é necessário
que o comando à distância se encontre num
raio de cerca de 1,5 metros a partir do manípulo
da porta ou do porta-bagagens.
Quem tranca ou destranca uma porta tem que
ter o comando à distância consigo. Não é possível trancar ou destrancar uma porta se o
comando à distância se encontrar no lado oposto
do automóvel.
O sistema eléctrico do automóvel pode ser colocado em três diferentes níveis - posição de ignição 0, I e II (pág. 86) - com o comando à distância.
Informação relacionada
•
Keyless Drive* - alcance do comando à distância (pág. 180)
•
Keyless drive* - utilização segura do
comando à distância (pág. 181)
•
Keyless Drive* - perturbações na funcionalidade do comando à distância (pág. 181)
As circunferências vermelhas na ilustração em
cima representam a área coberta pelas antenas
do sistema.
Se todos os comandos à distância abandonarem
o automóvel com o motor em andamento ou com
* Opção/acessório.
FECHADURAS E ALARME
a posição de ignição I ou II (pág. 86) activa, e
todas as portas forem fechadas, o mostrador de
informações no instrumento combinado exibe
uma mensagem de aviso ao mesmo tempo que é
emitido um sinal sonoro.
Quando o comando à distância regressa ao automóvel apaga-se a mensagem de aviso e o aviso
sonoro cessa após:
•
•
•
uma porta é aberta e fechada
o comando à distância ser inserido no fecho
de ignição
o botão OK é premido.
Informação relacionada
•
•
Keyless drive* - utilização segura do
comando à distância
Preste muita atenção aos comandos à distância
do automóvel.
Se um dos comandos à distância8 for esquecido
no automóvel são desativadas as funções sem
chave caso o automóvel seja trancado com um
dos outros comandos à distância do automóvel.
Nenhuma pessoa estranha poderá então abrir as
portas.
Da próxima vez que o automóvel for destrancado
com um dos outros comandos à distância o
comando à distância esquecido é reactivado.
Condução sem chave* (pág. 180)
IMPORTANTE
Keyless Drive* - localização da antena
(pág. 184)
Evite deixar o comando à distância com PCC
no automóvel. Se alguém se introduzir no
automóvel e assumir o controlo do comando
à distância pode, por exemplo, arrancar o
automóvel pressionando o comando à distância no fecho de ignição e pressionando o
botão START/STOP ENGINE.
Informação relacionada
•
6
7
8
Keyless Drive* - perturbações na
funcionalidade do comando à
distância
O rastreio e os campos eletromagnéticos
podem interferir com as funções sem chave
(pág. 180) do comando à distância.
NOTA
Não coloque/guarde o PCC junto a um telemóvel ou objecto metálico - mantenha uma
distância de pelo menos 10-15 cm.
Se ainda se verificarem perturbações, utilize o
comando à distância e a parte destacável da
chave como um comando à distância da versão
básica, ver Comando à distância - funções
(pág. 172).
Informação relacionada
•
Comando à distância - substituição de bateria (pág. 179)
•
Keyless drive* - utilização segura do
comando à distância (pág. 181)
•
Keyless Drive* - alcance do comando à distância (pág. 180)
Condução sem chave* (pág. 180)
Aplicável apenas a Comando à distância com PCC.
Aplicável a comando à distância com PCC (Personal Car Communicator).
Aplicável a comando à distância com PCC (Personal Car Communicator).
* Opção/acessório. 181
FECHADURAS E ALARME
Keyless Drive* - trancagem
Os automóveis equipados com sistema de
arranque e trancagem sem chave possuem uma
zona de contacto nos puxadores exteriores das
portas e um botão revestido a borracha na zona
de pressão em borracha da tampa do porta-bagagens para trancagem/destrancagem.
Antes de trancar o automóvel todas as portas e a
tampa do porta-bagagens devem estar fechadas
- caso contrário o automóvel não é trancado.
NOTA
Em automóveis com caixa de velocidades
automática o selector de mudanças deve ser
colocado na posição P - caso contrário o
automóvel não pode ser trancado nem o
alarme activado.
Keyless drive* - destrancagem
A destrancagem acontece quando uma mão
agarra um puxador da porta ou acciona a placa
de pressão em borracha da tampa do porta-bagagens - abra a porta ou a tampa do porta-bagagens normalmente.
NOTA
Os puxadores das portas reconhecem normalmente uma mão, mas com luvas grossas
ou movimentos muito rápidos pode ser
necessária uma segunda tentativa ou mesmo
retirar a luva
NOTA
Tenha atenção para o sistema não ser ativado
durante a lavagem do carro, se o comando à
distância estiver próximo.
Informação relacionada
A zona de contacto nos puxadores exteriores das portas
e o botão revestido a borracha na placa de pressão
revestida a borracha na tampa do porta-bagagens.
•
•
Informação relacionada
•
•
Condução sem chave* (pág. 180)
Keyless Drive* - trancagem (pág. 182)
Condução sem chave* (pág. 180)
Indicador de alarme* (pág. 193)
Tranque as portas e a tampa do porta-bagagens
com uma longa pressão em qualquer uma das
zonas de contacto dos puxadores das portas ou
pressionando o botão mais pequeno da tampa do
porta-bagagens - o indicador de trancagem
(pág. 171) a piscar no pára-brisas confirma a
trancagem.
182
* Opção/acessório.
FECHADURAS E ALARME
Keyless Drive* - destrancagem com
a parte da chave
2.
Introduza de seguida a parte da chave no
canhão da fechadura e destranque a porta.
Keyless Drive* - configurações de
trancagem
Se o fecho centralizado não puder ser destrancado com o comando à distância, por exemplo:
quando as baterias estão gastas, a porta dianteira esquerda pode ser aberta com a parte destacável da chave.
3.
Após a destrancagem volte a colocar a
cobertura em plástico no seu lugar.
As configurações de trancagem para automóveis equipados com sistema de arranque e trancagem sem chave podem ser adaptadas indicando no sistema de menus MY CAR quais as
portas a destrancar.
NOTA
Quando a porta do condutor é destrancada
com a parte da chave e aberta, o alarme dispara. Este desactiva-se introduzindo o PCC
no fecho de ignição, ver Alarme* - comando à
distância não funciona (pág. 193).
Para descrição do sistema de menus, ver MY
CAR (pág. 120).
Informação relacionada
•
Condução sem chave* (pág. 180)
Informação relacionada
•
•
Condução sem chave* (pág. 180)
•
Alarme* (pág. 192)
Parte da chave destacável - remoção/colocação (pág. 176)
Orifício para a parte da chave - para libertar a cobertura.
Para aceder ao canhão da fechadura é necessário retirar a cobertura em plástico do puxador da
porta - esta operação também é efectuada com a
parte da chave.
1.
Pressione a parte da chave cerca de 1 cm
para cima no orifício no lado de baixo do
puxador da porta/cobertura - não dobre.
> A cobertura em plástico solta-se automaticamente quando a chave é pressionada
para cima e para o interior da abertura.
* Opção/acessório. 183
FECHADURAS E ALARME
Keyless Drive* - localização da
antena
AVISO
Pessoas com pacemaker não devem aproximar o pacemaker a menos de 22 cm das
antenas do sistema Keyless. Isto de modo a
impossibilitar perturbações entre o pacemaker e o sistema Keyless.
Os automóveis equipados com sistema de
arranque e trancagem sem chave possuem uma
série de antenas incorporadas e localizadas em
diferentes locais do automóvel.
Informação relacionada
•
Condução sem chave* (pág. 180)
Trancagem/destrancagem - a partir
do exterior
A trancagem/destrancagem a partir do exterior é
feita com o comando à distância (pág. 168). O
comando à distância pode trancar/destrancar
todas as portas e a tampa do porta-bagagens
em simultâneo. Podem ser seleccionadas diferentes sequências para a destrancagem, ver
Comando à distância - funções (pág. 172).
Para que a sequência de trancagem possa ser
activada, a porta do condutor tem de estar
fechada - se alguma outra porta ou a tampa do
porta-bagagens estiver aberta, esta será trancada
e o alarme activado quando for fechada. Para
automóveis equipados com sistema de trancagem sem chave* é necessário que todas as portas e a tampa do porta-bagagens estejam fechadas.
Pára-choques traseiro, ao meio
Puxador da porta, esquerdo traseiro
Compartimento da carga, ao meio sob o
chão
Puxador da porta, direito traseiro
Consola central, sob a parte traseira
Consola central, sob a parte dianteira.
184
NOTA
Lembre-se que existe o risco de o comando à
distância ficar trancado no interior do automóvel.
Se a trancagem/destrancagem com o comando
à distância não funcionar, isso pode dever-se a
baterias gastas - tranque ou destranque a porta
dianteira esquerda com a parte da chave destacável, ver Parte da chave destacável - remoção/
colocação (pág. 176).
* Opção/acessório.
FECHADURAS E ALARME
NOTA
Lembre-se que o alarme dispara quando a
porta é aberta depois de ter sido destrancada
com a parte destacável da chave - o alarme é
desligado quando o comando à distância é
inserido no fecho de ignição.
AVISO
Tenha atenção ao risco de ficar alguém trancado no automóvel quando este é trancado a
partir do exterior com o comando à distância nesta situação não é possível abrir as portas a
partir do interior com os puxadores.
Para mais informações, ver Trancagem total*
(pág. 189).
Trancagem manual das portas
–
A porta está bloqueada contra a abertura
pelo exterior.
A porta dianteira esquerda pode ser trancada no
seu canhão da fechadura com a parte destacável
da chave, ver Keyless Drive* - destrancagem com
a parte da chave (pág. 183).
A porta pode ser aberta pelo exterior e pelo
interior.
NOTA
As restantes portas não possuem canhão da
fechadura, mas possuem um fecho na extremidade da porta que tem de ser rodado - pode-se
assim trancar/bloquear mecanicamente as portas contra a abertura pelo exterior. As portas
podem continuar a ser abertas a partir do interior.
Retrancagem automática
Se nenhumas das portas ou a tampa do porta-bagagens forem abertos no espaço de dois
minutos após a destrancagem, todas as fechaduras serão retrancadas automaticamente. Esta
função reduz o risco de o automóvel ser deixado
destrancado inadvertidamente. (Para automóveis
com alarme, ver Alarme* (pág. 192).)
Trancagem/destrancagem - a partir do interior (pág. 186)
•
Condução sem chave* (pág. 180)
•
O fecho rotativo de cada porta tranca
apenas a porta em questão - não todas
as portas.
•
Uma porta traseira trancada manualmente com Bloqueio de segurança para
crianças manual activado não pode ser
aberta pelo seu exterior ou interior, ver
Bloqueio de segurança para crianças activação manual (pág. 190). Uma porta
traseira trancada deste modo apenas
pode ser destrancada com o comando à
distância ou o botão do fecho centralizado.
Informação relacionada
•
Informação relacionada
•
Utilize a parte destacável da chave para rodar
o disco selector, ver Parte da chave destacável - remoção/colocação (pág. 176).
Em algumas situações o automóvel tem de ser
trancado manualmente, por ex: com ausência de
corrente eléctrica.
Comando à distância - substituição de bateria (pág. 179)
Trancagem manual das portas. Não confundir com o
Bloqueio de segurança para crianças (pág. 190).
* Opção/acessório. 185
FECHADURAS E ALARME
Trancagem/destrancagem - a partir
do interior
Todas as portas e a tampa do porta-bagagens
podem ser trancadas ou destrancadas em
simultâneo com o botão do fecho centralizado
da porta do condutor e da porta do passageiro*.
Fecho centralizado
Uma longa pressão abre também todos os vidros
laterais* em simultâneo (ver também Função de
arejamento (pág. 187)).
•
Puxe pelo puxador da porta e abra a porta a porta destranca-se e abre-se num instante.
Luz no botão de trancagem
O fecho centralizado encontra-se disponível em
duas versões - a luz no botão do fecho centralizado da porta do condutor possui diferentes significados consoante a versão.
Com o botão do fecho centralizado apenas na
porta do condutor, as restantes portas não têm
botão:
•
Fecho centralizado.
•
Pressione um lado do botão
para trandestranca.
car - o outro lado
Uma pressão longa no botão
abre também
todos os vidros laterais em simultâneo*.
Destrancagem
A partir do interior pode-se destrancar uma porta
de dois modos:
•
186
Pressione o botão do fecho centralizado
.
Botão de trancagem* porta traseira
A luz acesa significa que todas as portas
estão trancadas.
Com o botão do fecho centralizado em ambas as
portas dianteiras e botão de bloqueio eléctrico
em cada uma das portas traseiras:
•
A luz acesa indica que apenas a porta em
causa está trancada. Quando todos os
botões estão acesos todas as portas estão
trancadas.
Trancagem
•
Pressione o botão do fecho centralizado
- todas as portas fechadas são trancadas.
A luz do botão acende quando a porta está trancada.
Os botões de trancagem das portas traseiras
apenas trancam a respectiva porta traseira.
Para destrancar as portas:
•
Puxe pelo puxador da porta - a porta está
destrancada e aberta.
Trancagem automática
As portas e a tampa do porta-bagagens trancam-se automaticamente quando o automóvel entra
em andamento.
A função pode ser activada/desactivada no sistema de menus com MY CAR. Para descrição do
sistema de menus, ver MY CAR (pág. 120).
Uma longa pressão fecha também todos os
vidros laterais e o tecto de abrir em simultâneo
(ver também Função de arejamento (pág. 187)).
* Opção/acessório.
FECHADURAS E ALARME
Informação relacionada
•
Trancagem/destrancagem - a partir do exterior (pág. 184)
•
•
Alarme* (pág. 192)
Comando à distância - funções (pág. 172)
Função de arejamento
A função de arejamento abre ou fecha todas as
janelas laterais em simultâneo. Pode ser utilizada, por exemplo, para arejar rapidamente o
automóvel com tempo quente.
Trancagem/destrancagem - portaluvas
Porta-luvas (pág. 158) apenas pode ser trancado/destrancado com a parte da chave destacável do comando à distância.
Para informações sobre a parte da chave, ver
Parte da chave destacável - remoção/colocação
(pág. 176).
Botão do fecho centralizado
Uma longa pressão no símbolo
no botão do
fecho centralizado ou no comando à distância
abre todos os vidros laterais em simultâneo. O
fecha
mesmo procedimento no símbolo
todos os vidros laterais em simultâneo.
Para trancar o porta-luvas:
Introduza a parte da chave no fecho do
porta-luvas, tal como ilustrado em cima.
Informação relacionada
•
Trancagem/destrancagem - a partir do interior (pág. 186)
•
Vidros eléctricos (pág. 109)
Rode a parte da chave 90 graus no sentido
dos ponteiros do relógio.
Retire a parte da chave.
•
A destrancagem é feita pela ordem inversa.
}}
* Opção/acessório. 187
FECHADURAS E ALARME
||
Para informações sobre a trancagem de privacidade, ver Trancagem de privacidade* (pág. 177).
Trancagem/destrancagem - tampa
do porta-bagagens
Informação relacionada
A tampa do porta-bagagens pode ser aberta,
trancada e destrancada de modos diferentes.
•
Comando à distância (pág. 168)
Abertura manual
IMPORTANTE
•
É necessária pouca força para libertar o
fecho da tampa traseira - Pressione ligeiramente a placa revestida a borracha.
•
Ao levantar a tampa traseira não exerça
força na placa revestida a borracha levante no puxador. Demasiada força
pode danificar os contactos eléctricos da
placa de borracha.
Destrancagem com o comando à
distância
Placa de borracha com contacto eléctrico.
A tampa do porta-bagagens mantém-se fechada
através de uma fechadura eléctrica.
Para abrir:
1.
Pressione ligeiramente na placa de pressão
mais larga revestida a borracha sob o puxador exterior - a fechadura é libertada.
2.
Levante o puxador exterior para abrir a
tampa completamente.
Com o botão do comando à distância
pode-se desligar o alarme* da porta traseira e destrancar a mesma.
O indicador de trancagem (pág. 171) existente
no tablier pára de piscar para avisar que nem
todo o automóvel está trancado e que os senso-
188
* Opção/acessório.
FECHADURAS E ALARME
res de nível e movimento do alarme*, assim como
os sensores de abertura da tampa do porta-bagagens, estão desconectados.
Para destrancar a tampa do porta-bagagens:
Trancagem total*
–
A trancagem total9 significa que todos os puxadores de abertura são desactivados, o que
impossibilita a abertura das portas pelo interior e
exterior.
As portas mantêm-se trancadas e sob a protecção do alarme.
•
A tampa do porta-bagagens é destrancada
mas permanece fechada - pressione ligeiramente na placa de pressão de borracha sob
o puxador exterior e levante a tampa.
Pressione o botão (1) no painel do comando
das luzes.
> A tampa é destrancada e pode ser aberta
no espaço de 2 minutos (caso o automóvel esteja trancado pelo interior).
Trancagem com o comando à distância
–
Se a tampa não for aberta no espaço de
2 minutos, é retrancada de novo e o alarme é
reactivado.
Destrancagem a partir do interior do
automóvel
Pressione o botão do comando à distância
, ver Comando à distância para trancar
funções (pág. 172).
> O indicador de trancagem no tablier
começa a piscar, o que significa que o
automóvel está trancado e o alarme* activado.
Informação relacionada
•
Trancagem/destrancagem - a partir do interior (pág. 186)
•
Trancagem/destrancagem - a partir do exterior (pág. 184)
A trancagem total é activada com o comando à
distância (pág. 168) e é feita com uma temporização de cerca de dez segundos após a trancagem das portas.
NOTA
Se for aberta uma porta no período de atraso
a sequência é interrompida e o alarme é
desactivado.
O automóvel apenas pode ser destrancado com
o comando à distância quando a função Trancagem total está activada. A porta dianteira
esquerda também pode ser destrancada com a
parte da chave destacável (pág. 175). Ainda é
possível destrancar e abrir as portas e a tampa
porta-bagagens em automóveis equipados com
sistema de arranque e trancagem sem chave*
puxando pelo puxador da porta ou da tampa
porta-bagagens.
Destrancagem da tampa do porta-bagagens
9
Apenas combinado com Alarme.
}}
* Opção/acessório. 189
FECHADURAS E ALARME
||
AVISO
Não deixe que ninguém permaneça no automóvel sem desactivar a função Trancagem
total, para que não exista o risco de alguém
ficar trancado no automóvel.
MY CAR. Para descrição do sistema de menus,
ver MY CAR (pág. 120).
NOTA
Desactivação temporária
•
Lembre-se que o alarme é activado
quando se tranca o automóvel.
•
Se alguma das portas for aberta pelo
interior o alarme dispara.
Bloqueio de segurança para
crianças - activação manual
O bloqueio de segurança para crianças evita
que as crianças possam abrir as portas traseiras
a partir do interior.
Activar/desactivar o bloqueio de
segurança para crianças
O indicado acima é válido se a trancagem
total não estiver temporariamente desactivada.
Informação relacionada
A opção de menu activa é indicada com uma cruz.
MY CAR
OK MENU
TUNE comando rotativo
EXIT
Se alguém pretender ficar dentro do automóvel e
as portas tiverem de ser trancadas por fora, a
função Trancagem total pode ser desligada temporariamente. Tal é feito no sistema de menus
190
•
Keyless Drive* - destrancagem com a parte
da chave (pág. 183)
•
Comando à distância (pág. 168)
Bloqueio de segurança para crianças manual. Não confundir com o Fecho manual da porta (pág. 185).
O comando do bloqueio de segurança para crianças encontra-se na extremidade de trás das portas de traseiras, e só fica acessível quando a
porta está aberta.
Para activar/desactivar o bloqueio de segurança
para crianças:
–
Utilize a parte destacável da chave
(pág. 175) para rodar o disco selector.
* Opção/acessório.
FECHADURAS E ALARME
A porta está bloqueada contra a abertura
pelo interior.
Bloqueio de segurança para
crianças - ativação elétrica*
A porta pode ser aberta pelo exterior e pelo
interior.
O bloqueio de segurança para crianças com
activação eléctrica impede que as crianças
abram as portas traseiras ou as janelas a partir
do interior.
AVISO
Cada porta traseira possui dois fechos rotativos - não confunda o Bloqueio de segurança
para crianças com o Fecho manual das portas.
NOTA
•
O fecho rotativo de cada porta tranca
apenas a porta em questão - não ambas
as portas traseiras.
•
Não existe bloqueio manual em automóveis equipados com Bloqueio eléctrico de
segurança para crianças.
Activação
O Bloqueio de segurança para crianças pode ser
activado/desactivado em todas as posições de
ignição (pág. 85) superiores a 0. A activação/
desactivação pode ser feita até 2 minutos após
ser ter desligado o motor, desde que nenhuma
porta tenha sido aberta.
Para activar o Bloqueio de segurança para crianças:
Bloqueio de segurança para crianças - ativação elétrica* (pág. 191)
•
Trancagem/destrancagem - a partir do interior (pág. 186)
•
Trancagem/destrancagem - a partir do exterior (pág. 184)
Pressione o botão no painel de comando da
porta do condutor.
> O mostrador de informações do instrumento combinado exibe a mensagem
Bloqueio traseiro crianças ativado e a
luz do botão acende - o bloqueio está
activo.
Quando o Bloqueio de segurança para crianças
está activo é válido na traseira:
•
os vidros apenas abrem a partir do painel de
comando da porta do condutor
•
as portas não podem ser abertas por dentro.
Ao desligar o motor é memorizada a definição
presente - se o bloqueio de segurança para crianças estiver activado ao desligar o motor, a função continuará activada no próximo arranque do
motor.
Informação relacionada
Informação relacionada
•
2.
•
Bloqueio de segurança para crianças - activação manual (pág. 190)
•
Trancagem/destrancagem - a partir do interior (pág. 186)
Painel de comando da porta do condutor.
1.
Arranque o motor ou seleccione uma posição de ignição superior a 0.
* Opção/acessório. 191
FECHADURAS E ALARME
Alarme*
NOTA
O alarme é um equipamento que avisa perante,
por exemplo, um roubo no automóvel.
Os sensores de movimento disparam o
alarme quando é registado movimento, ou
mesmo correntes de ar, no interior do automóvel. Assim, o alarme pode disparar se o
automóvel ficar com uma janela aberta ou
com o tecto de abrir aberto ou ainda se o
aquecedor do habitáculo for utilizado.
O alarme activado dispara se:
•
uma porta, o capot ou a tampa do porta-bagagens forem abertos10
•
for detectado um movimento no habitáculo
(se equipado com o sensor de movimentos*)
•
o automóvel for levantado ou rebocado (se
equipado com um sensor de inclinação*)
•
•
o cabo da bateria de arranque for desligado
Para evitar esta situação: Feche a janela/
abertura do tejadilho ao sair do automóvel. Se
o aquecedor integrado do habitáculo (ou um
outro portátil e eléctrico) for utilizado - oriente
a corrente de ar das bocas de ventilação de
modo a não apontarem para cima no habitáculo. Em alternativa, pode ser usado um nível
de alarme reduzido, ver Nível de alarme reduzido* (pág. 194).
a sirene for desligada.
Se surgir uma avaria no sistema de alarme o
mostrador de informações no instrumento combinado exibe uma mensagem. Contacte então uma
oficina - recomenda-se o contacto de uma oficina autorizada Volvo.
Desactivar o alarme
–
Carregue no botão de destrancagem do
comando à distância.
Desligar o alarme gerado
–
Carregue no botão de destrancagem do
comando à distância ou insira o comando à
distância no interruptor de ignição.
Informação relacionada
•
•
•
Indicador de alarme* (pág. 193)
Alarme* - reativação automática (pág. 193)
Alarme* - comando à distância não funciona
(pág. 193)
NOTA
Não tente reparar ou alterar pessoalmente
componentes do sistema de alarme. Qualquer
uma destas tentativas pode afectar as condições do seguro.
Activar o alarme
–
10
192
Carregue no botão de trancagem do
comando à distância.
Válido em alguns mercados.
* Opção/acessório.
FECHADURAS E ALARME
Indicador de alarme*
Alarme* - reativação automática
O indicador de alarme exibe o estado do sistema de alarme (pág. 192).
A reactivação automática do alarme (pág. 192)
evita que se deixe inadvertidamente o automóvel
com o alarme desactivado.
Se o automóvel for destrancado com o comando
à distância (e o alarme for desactivado) mas
nenhuma das portas ou a tampa do porta-bagagens for aberta no espaço de 2 minutos, o
alarme é reactivado automaticamente. O automóvel é retrancado em simultâneo.
Alarme* - comando à distância não
funciona
Se não for possível desligar o alarme (pág. 192)
com o comando à distância - por ex.: com a
bateria (pág. 179) gasta - o automóvel pode ser
destrancado, o alarme desligado e o motor
arrancado do seguinte modo:
1.
Abra a porta do condutor com a parte da
chave destacável (pág. 183).
> O alarme dispara, o indicador de alarme
(pág. 193) pisca rapidamente e a sirene
soa.
2.
Insira o comando à distância no fecho de
ignição.
> O alarme é desactivado e o indicador de
alarme apaga.
3.
Arranque o motor.
Informação relacionada
•
Nível de alarme reduzido* (pág. 194)
Mesmo LED que para o indicador de trancagem
(pág. 171).
Um LED vermelho no tablier mostra o estado do
sistema de alarme:
•
•
•
O LED apagado - o alarme está desactivado
O LED pisca uma vez em cada dois segundos - o alarme está activado
O LED pisca rapidamente depois de se desligar o alarme (e até se colocar o comando à
distância no fecho de ignição para a posição
de ignição I) - o alarme disparou.
* Opção/acessório. 193
FECHADURAS E ALARME
Sinais de alarme*
Nível de alarme reduzido*
Quando o alarme (pág. 192) dispara soa uma
sirene e piscam todos os indicadores de
mudança de direcção.
O nível de alarme reduzido significa que os sensores de movimento e de inclinação estão temporariamente desligados.
•
Para evitar a activação indevida do alarme
(pág. 192) - por ex.: quando se deixa um cão no
automóvel trancado, durante o transporte em
comboio ou durante o transporte em ferryboat desactive temporariamente os Sensores de movimento e inclinação.
•
Uma sirene soa durante 30 segundos ou até
o alarme ser desligado. A sirene possui a sua
própria bateria e funciona independentemente da bateria de arranque do automóvel.
Os indicadores de mudança de direcção piscam durante 5 minutos ou até que o alarme
seja desligado.
Homologação - sistema de
comando à distância
A homologação do sistema de comando à distância pode ser vista na tabela.
Sistema de trancagem standard
País/Zona
EU
O procedimento é o mesmo que para a desactivação temporária da Trancagem total
(pág. 189)11.
Informação relacionada
•
Indicador de alarme* (pág. 193)
Sistema de trancagem sem chave
(Keyless drive)
País/Zona
EU
Informação relacionada
•
11
194
Comando à distância (pág. 168)
Apenas combinado com Alarme.
* Opção/acessório.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Força da direcção ajustável*
NOTA
A direcção assistida dependente da velocidade
aumenta força da direcção em concordância
com a velocidade do automóvel de modo a proporcionar ao condutor um sentido de estrada
melhorado.
Em algumas situações a direcção assistida
pode ficar demasiado quente e necessitar de
arrefecer temporariamente - durante este
período a direcção assistida funciona com
potência reduzida e a actuação no volante
pode ser um pouco mais pesada.
Em auto-estradas a direcção proporciona uma
sensação mais rápida. Ao estacionar e a baixas
velocidades a direcção é leve e não requer
nenhum esforço.
O condutor pode optar por entre três diferentes
níveis de força direcção, para uma melhor sensação de estrada ou para uma maior sensibilidade
de direcção, no sistema de menus MY CAR
(pág. 120):
•
Enquanto a direcção assistida está temporariamente reduzida aparece uma mensagem
no instrumento combinado.
Informação relacionada
•
MY CAR (pág. 120)
Comando de estabilidade
electrónico (ESC) - generalidades
O sistema de estabilidade ESC (Electronic
Stability Control) auxilia o condutor a evitar derrapagens e aumenta a aderência do automóvel.
Durante travagens, pode-se sentir a
actuação do sistema ESC sob a forma
de um ruído pulsante. Durante acelerações, o automóvel pode acelerar mais
lentamente do que o esperado.
AVISO
•
O sistema de estabilidade ESC é um
apoio complementar ao condutor com o
objetivo de melhorar a segurança de condução - no entanto, este não pode gerir
todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada.
•
O ESC não pode substituir a atenção e o
discernimento do condutor, residindo
sempre no condutor a responsabilidade
pela condução do automóvel de modo
seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos,
assim como o cumprimento de normas e
regulamentos de trânsito.
Aceda a Nível força de direcção e seleccione Baixo, Médio ou Alto.
Esta configuração não se encontra acessível
quando o automóvel está em movimento.
O sistema ESC é constituído pelas seguintes
funções:
196
* Opção/acessório.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
•
•
•
•
•
•
Função anti-derrapagem
Função anti-patinagem
Função tracção
Controlo da travagem com o motor - EDC
Corner Traction Control - CTC
Estabilizador de veículo com reboque - TSA
Função anti-derrapagem
A função controla individualmente a tracção e a
força de travagem das rodas de modo a estabilizar o automóvel.
Função anti-patinagem
A função evita que as rodas motrizes patinem na
estrada durante a aceleração.
Função tracção
A função está activa a baixa velocidade e transfere potência da roda motriz que esteja a patinar
para a que não patina.
O bloqueio das rodas involuntário durante a condução pode, por exemplo, impedir o condutor de
controlar o automóvel.
Corner Traction Control - CTC*
O CTC compensa o comportamento sub-direccional e permite maiores acelerações em curvas
sem patinagem das rodas interiores, por ex: em
curvas de acesso a auto-estradas para rapidamente entrar na velocidade do trânsito.
Estabilizador de veículo com reboque* TSA1
A função estabilizador de veículo com reboque
(pág. 332) trabalha para estabilizar o automóvel
com um reboque conectado em situações que o
equipamento entre em auto-oscilação. Para mais
informações, ver Condução com atrelado*
(pág. 325).
NOTA
A função é desactivada se o condutor seleccionar o modo Sport.
Controlo da travagem com o motor EDC
O EDC (Engine Drag Control) evita o bloqueio
das rodas involuntário, por ex: após uma
mudança descendente ou travagem com o motor
ao conduzir com mudanças baixas em superfícies
escorregadias.
1O
Informação relacionada
•
Comando de estabilidade electrónico (ESC) utilização (pág. 197)
•
Comando de estabilidade electrónico (ESC) símbolos e mensagens (pág. 199)
Trailer Stability Assist está incluído na instalação de engate de reboque original da Volvo.
Comando de estabilidade
electrónico (ESC) - utilização
Selecção do nível modo Sport
O sistema ESC está sempre activado - não pode
ser desligado.
No entanto, o condutor pode
seleccionar o modo Sport, o
que proporciona uma sensação
de condução mais activa.
O modo Sport é seleccionado
no sistema de menus MY CAR.
Para descrição do sistema de menus, ver MY
CAR (pág. 120).
No modo Sport o sistema reage de modo mais
sensível e ativo ao pedal do acelerador, aos movimentos do volante e às curvas, permitindo derrapagens controladas com a suspensão traseira
mais elevada antes de o sistema entrar em ação
e estabilizar o automóvel.
O sistema ESC entra em acção para estabilizar o
automóvel caso o condutor interrompa uma derrapagem controlada libertando o pedal do acelerador, por exemplo.
Com o modo Sport obtém-se também a máxima
tracção ao conduzir rapidamente ou sobre piso
solto - por exemplo: areia ou neve profunda.
}}
* Opção/acessório. 197
AUXÍLIO AO CONDUTOR
||
O modo Sport é indicado no instrumento combinado através deste símbolo aceso com luz fixa, até que o condutor desactive a função ou até o
motor ser desligado - no próximo arranque do
motor o sistema ESC retoma o seu modo normal.
Informação relacionada
198
•
Comando de estabilidade electrónico (ESC) generalidades (pág. 196)
•
Comando de estabilidade electrónico (ESC) símbolos e mensagens (pág. 199)
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Comando de estabilidade
electrónico (ESC) - símbolos e
mensagens
Tabela
Símbolo
Mensagem
Significado
ESC Temporariamente
DESL
O sistema ESC foi reduzido temporariamente devido a, por exemplo, elevada temperatura nos discos dos travões a função é reactivada automaticamente quando os travões arrefecerem.
ESC Revisão necess.
O sistema ESC está fora de funções.
•
•
Estacione o automóvel num local seguro, desligue o motor e volte a arrancar.
Visite uma oficina caso a mensagem permaneça - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
"Mensagem"
Existe uma mensagem de texto no instrumento combinado (pág. 70) - Leia-a!
Brilho fixo durante
2 segundos.
Verificação do sistema no arranque do motor.
A piscar.
O sistema ESC entra em acção.
Luz constante.
O modo Sport está activado.
e
NOTA! O sistema ESC não se encontra desligado neste modo - está apenas parcialmente reduzido.
}}
199
AUXÍLIO AO CONDUTOR
||
200
Informação relacionada
•
Comando de estabilidade electrónico (ESC) generalidades (pág. 196)
•
Comando de estabilidade electrónico (ESC) utilização (pág. 197)
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Limitador de velocidade
Um Limitador de velocidade (Speed Limiter)
pode ser entendido como controlo da velocidade adaptado - o condutor determina a velocidade com o acelerador mas o Limitador de velocidade evita que se ultrapasse inadvertidamente
uma velocidade previamente definida/seleccionada.
Panorâmica geral
Velocidade seleccionada.
Limitador de velocidade - recordar
Limitador de velocidade activo.
Seleccionar e activar
Informação relacionada
•
Limitador de velocidade - recordar
(pág. 201)
•
Limitador de velocidade - desactivação temporária e modo de espera (pág. 202)
•
Limitador de velocidade - alarme de velocidade ultrapassada (pág. 203)
•
Limitador de velocidade - desactivação
(pág. 204)
Quando o Limitador de velocidade está activo
aparece o seu símbolo (6) combinado com uma
marca (5) junto à velocidade máxima definida no
instrumento combinado.
A selecção e armazenamento na memória da
velocidade máxima permitida pode ser feita tanto
em andamento como em repouso.
Durante a condução
1.
para
Pressione no botão do volante
accionar o Limitador de velocidade.
> O símbolo (6) do Limitador de velocidade
acende-se no instrumento combinado.
2.
Quando o automóvel avança com a velocidade máxima desejada: Pressione um dos
ou
, até que o insbotões do volante,
trumento combinado exiba uma marca (5)
junto à velocidade máxima desejada.
> O Limitador de velocidade está activo e a
velocidade máxima definida está memorizada.
Unidade de botões do volante instrumento combinado.
Limitador de velocidade - Ligado/Desligado.
O modo de espera cessa e a velocidade
armazenada é retomada.
Modo de espera.
Em repouso
1.
Pressione no botão do volante
para
accionar o Limitador de velocidade.
Activar e ajustar a velocidade máxima.
}}
201
AUXÍLIO AO CONDUTOR
||
2.
Avence com o botão
até o instrumento
combinado exibir uma marca (5) junto à velocidade máxima desejada.
> O Limitador de velocidade está activo e a
velocidade máxima definida está memorizada.
Informação relacionada
•
Limitador de velocidade (pág. 201)
Limitador de velocidade - alterar
velocidade
Alterar a velocidade memorizada
A velocidade máxima memorizada é alterada com
pressões breves ou longas no botão do volante
ou
.
Para ajustar +/- 5 km/h (+/- 5 mph):
•
Utilize pressões breves - cada pressão corresponde a +/- 5 km/h (+/- 5 mph).
Limitador de velocidade desactivação temporária e modo de
espera
Um Limitador de velocidade (Speed Limiter)
pode ser entendido como controlo da velocidade adaptado - o condutor determina a velocidade com o acelerador mas o Limitador de velocidade evita que se ultrapasse inadvertidamente
uma velocidade previamente definida/seleccionada.
Para ajustar +/- 1 km/h (+/- 1 mph):
Desactivação temporária - modo de
espera
•
Para desactivar temporariamente o Limitador de
velocidade e colocá-lo em modo de espera:
Mantenha o botão pressionado e liberte na
velocidade máxima desejada.
A última pressão efectuada é memorizada.
Informação relacionada
•
Limitador de velocidade (pág. 201)
–
Pressione
.
> A marca (5) do instrumento combinado
muda de VERDE para BRANCO e o condutor pode temporariamente ultrapassar a
velocidade máxima definida.
O Limitador de velocidade é reactivado
, mudando a
com uma pressão em
marca (5) de BRANCO para VERDE e a
velocidade máxima volta a ser limitada.
Desactivação temporária com o pedal
do acelerador
O Limitador de velocidade também pode ser
colocado em modo de espera com o pedal do
acelerador, por exemplo: quando é necessário
202
AUXÍLIO AO CONDUTOR
acelerar rapidamente o automóvel para escapar a
qualquer situação:
Limitador de velocidade - alarme de
velocidade ultrapassada
•
Limitador de velocidade - recordar
(pág. 201)
–
Um Limitador de velocidade (Speed Limiter)
pode ser entendido como controlo da velocidade adaptado - o condutor determina a velocidade com o acelerador mas o Limitador de velocidade evita que se ultrapasse inadvertidamente
uma velocidade previamente
definida/selecionada.
•
Limitador de velocidade - desactivação temporária e modo de espera (pág. 202)
•
Limitador de velocidade - desactivação
(pág. 204)
Pressione completamente o pedal do acelerador.
> O instrumento combinado exibe a velocidade máxima memorizada com uma
marca (5) colorida e o condutor pode
temporariamente ultrapassar a velocidade
máxima definida - a marca (5) muda
durante este período de VERDE para
BRANCO.
O Limitador de velocidade é reactivado
automaticamente após se libertar o pedal
do acelerador e a velocidade ter descido
abaixo da velocidade máxima seleccionada/armazenada - a marca (5) do mostrador muda de BRANCO para VERDE e
a velocidade máxima do automóvel volta a
ser limitada.
Em descidas acentuadas a potência da travagem
com o motor do Limitador de velocidade pode ser
insuficiente e a velocidade máxima seleccionada
pode ser ultrapassada. O condutor é alertado
para esta situação com um sinal acústico.
O sinal fica activo até que o condutor trave para
uma velocidade inferior à velocidade máxima
seleccionada.
NOTA
O alarme é ativado após 5 segundos caso a
velocidade tenha sido ultrapassada em pelo
menos 3 km/h (aprox. 2 mph), desde que
ou
tenha sido
nenhum dos botões
pressionado no último meio minuto.
Informação relacionada
•
•
Limitador de velocidade (pág. 201)
Limitador de velocidade - recordar
(pág. 201)
•
Limitador de velocidade - alterar velocidade
(pág. 202)
•
Limitador de velocidade - desactivação
(pág. 204)
•
Limitador de velocidade - alarme de velocidade ultrapassada (pág. 203)
Informação relacionada
•
•
Limitador de velocidade (pág. 201)
Limitador de velocidade - alterar velocidade
(pág. 202)
203
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Limitador de velocidade desactivação
Um Limitador de velocidade (Speed Limiter)
pode ser entendido como controlo da velocidade adaptado - o condutor determina a velocidade com o acelerador mas o Limitador de velocidade evita que se ultrapasse inadvertidamente
uma velocidade previamente definida/seleccionada.
Controlo da velocidade*
Panorâmica geral
O Cruise Control (CC – Cruise Control) auxilia
o condutor a manter uma velocidade uniforme, o
que permite uma condução relaxante em auto-estradas e em longas rectas de estradas nacionais com fluxo de trânsito regular.
Para desligar o Limitador de velocidade:
–
Pressione o botão
.
> O símbolo do instrumento combinado
para o Limitador de velocidade (6) e a
marca da velocidade definida (5) apagam-se - também é eliminada a velocidade
definida/memorizada, não podendo ser
.
retomada com o botão
Teclado do volante e instrumento combinado no automóvel sem Limitador de velocidade2.
O condutor pode então voltar a seleccionar qualquer outra velocidade utilizando o
pedal do acelerador.
Informação relacionada
•
•
204
Limitador de velocidade (pág. 201)
Limitador de velocidade - recordar
(pág. 201)
•
Limitador de velocidade - desactivação temporária e modo de espera (pág. 202)
•
Limitador de velocidade - alarme de velocidade ultrapassada (pág. 203)
* Opção/acessório.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
AVISO
O condutor deve ter sempre atenção às condições de trânsito e actuar quando o Controlo
da velocidade não mantém uma distância
e/ou velocidade adequadas.
O condutor é sempre o responsável pelo veículo ser conduzido de forma correcta.
Controlo da velocidade* - comandar
velocidade
É possível activar, ajustar e alterar a velocidade
memorizada.
Activar e ajustar a velocidade
Para iniciar o Controlo da velocidade:
•
Pressione o botão do volante CRUISE (sem
(com LimitaLimitador de velocidade) ou
dor de velocidade).
>
O símbolo (6) do controlo da velocidade
acende-se no instrumento combinado - O
controlo da velocidade está em modo de
espera.
Informação relacionada
•
Controlo da velocidade* - comandar velocidade (pág. 205)
Teclado do volante e instrumento combinado no automóvel com Limitador de velocidade2.
•
Controlo da velocidade* - desactivação temporária e modo de espera (pág. 206)
Controlo da velocidade - Ligado/Desligado.
•
Controlo da velocidade* - retomar a velocidade predefinida (pág. 207)
•
Controlo da velocidade* - desligar
(pág. 208)
•
À velocidade desejada - pressione o botão
ou
.
do volante
•
Controlo de velocidade adaptativo - ACC*
(pág. 212)
>
A velocidade presente é guardada na memória, a marca (5) no instrumento combinado
acende-se junto à velocidade seleccionada e
o símbolo (6) muda de CINZENTO para
BRANCO - automóvel passa a seguir a velocidade memorizada.
O modo de espera cessa e a velocidade
armazenada é retomada.
Modo de espera
Activar e ajustar a velocidade.
Velocidade seleccionada (CINZENTO =
Modo de espera).
Controlo da velocidade activo - Símbolo
BRANCO (CINZENTO = Modo de espera).
Para activar o Cruise Control:
NOTA
O controlo da velocidade não pode ser ativado a velocidade inferiores a 30 km/h
(20 mph).
2
Num concessionário Volvo poderá encontrar informação actualizada sobre o que se aplica ao seu mercado.
}}
* Opção/acessório. 205
AUXÍLIO AO CONDUTOR
||
Alterar a velocidade memorizada
A velocidade memorizada é alterada com pressões breves ou longas no botão do volante
ou
.
Para ajustar 5 km/h (5 mph):
•
Utilize pressões breves - cada pressão corresponde a 5 km/h (5 mph).
Para ajustar 1 km/h (1 mph):
•
Mantenha o botão pressionado e liberte à
velocidade desejada.
A última pressão efectuada é memorizada.
Se a velocidade for aumentada com o pedal do
/
acelerador antes de se pressionar no botão
, a velocidade armazenada ao pressionar o
botão é a velocidade presente.
Um aumento temporário da velocidade, por ex:
numa ultrapassagem, não afecta as definições do
controlo da velocidade - o automóvel regressa à
última velocidade armazenada quando o pedal do
acelerador é libertado.
NOTA
Se algum dos botões do Controlo da velocidade for pressionado durante alguns minutos,
este é bloqueado e desligado. Para reactivar
o Controlo da velocidade é necessário parar o
automóvel e reiniciar o motor.
206
Informação relacionada
•
Controlo da velocidade* (pág. 204)
Controlo da velocidade* desactivação temporária e modo de
espera
A função pode ser desactivada temporariamente
e colocada em modo de espera.
Desactivação temporária - modo de
espera
Para desactivar temporariamente o Cruise Control e colocá-lo em modo de espera:
•
Pressione o botão
>
A marca (5) do instrumento combinado e o
símbolo (6) mudam da cor BRANCA para a
CINZENTA - O Controlo da velocidade está
temporariamente desactivado.
.
Modo de espera devido à acção do
condutor
O controlo da velocidade desconecta-se temporariamente e é colocado automaticamente em
modo de espera se:
•
•
o travão convencional for utilizado
•
o condutor mantiver velocidade superior à
memorizada durante mais de 1 minuto.
a alavanca/selector das mudanças for deslocada para a posição N
O condutor deve então controlar a velocidade.
Um aumento temporário da velocidade, por ex:
numa ultrapassagem, não afecta as definições -
* Opção/acessório.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
o automóvel regressa à última velocidade armazenada quando o pedal do acelerador é libertado.
Controlo da velocidade* - retomar a
velocidade predefinida
Modo de espera automático
O controlo da velocidade (CC – Cruise Control)
auxilia o condutor a manter uma velocidade
regular.
O controlo da velocidade desconecta-se temporariamente e é colocado em modo de espera se:
•
•
•
rodas perderem a aderência
rotação do motor demasiado baixa/elevada
a velocidade descer a menos de 30 km/h
(20 mph).
O condutor deve então controlar a velocidade.
Informação relacionada
•
•
Controlo da velocidade* (pág. 204)
Controlo da velocidade* - retomar a velocidade predefinida (pág. 207)
•
Controlo da velocidade* - desligar
(pág. 208)
Controlo da velocidade* - desligar
(pág. 208)
Após desactivação temporária e modo de
espera (pág. 206) é possível retomar a velocidade predefinida.
Para reactivar o controlo da velocidade a partir do
modo de espera:
•
Pressione o botão
>
A marca (5) e o símbolo (6) no instrumento
combinado muda da cor CINZENTA para a
BRANCA - o automóvel passa a seguir a
última velocidade memorizada.
Controlo da velocidade* - comandar velocidade (pág. 205)
•
•
.
NOTA
Pode seguir-se uma acentuada procura de
velocidade após a velocidade ter sido reto.
mada com o botão
Informação relacionada
•
•
•
Controlo da velocidade* (pág. 204)
Controlo da velocidade* - comandar velocidade (pág. 205)
Controlo da velocidade* - desactivação temporária e modo de espera (pág. 206)
* Opção/acessório. 207
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Controlo da velocidade* - desligar
Distância de aviso*
Aqui é descrita a desactivação.
A função Distância de aviso (Distance Alert)
alerta o condutor caso a distância ao veículo da
frente se torne muito curta.
O Controlo da velocidade é desligado com o
botão do volante (1) ou desligando o motor deste modo é eliminada a velocidade definida/
memorizada, não podendo ser retomada com o
botão
.
Informação relacionada
•
•
Controlo da velocidade* (pág. 204)
O aviso de distância está ativo a velocidades
superiores a 30 km/h (20 mph) e reage apenas
a veículos à frente, no mesmo sentido. Não são
fornecidas informações de distância sobre veículos que circulam em sentido contrário, que circulam a velocidade muito baixa ou que se encontram parados.
Controlo da velocidade* - comandar velocidade (pág. 205)
•
Controlo da velocidade* - desactivação temporária e modo de espera (pág. 206)
•
Controlo da velocidade* - retomar a velocidade predefinida (pág. 207)
NOTA
A distância de aviso está desactivada quando
o Controlo da velocidade adaptativo está
activo.
AVISO
A distância de aviso reage apenas se a duração de passagem ao veículo da frente for
inferior ao valor predefinido - a velocidade do
automóvel não tem qualquer influência.
Utilização
Luz de aviso cor de laranja3.
Uma luz de aviso cor de laranja no pára-brisas
acende-se com brilho fixo caso a distância ao
veículo da frente seja inferior ao intervalo programado.
3
208
Pressione o botão na consola central para ligar
ou desligar a função. Uma lâmpada acesa no
botão indica que a função está ligada.
NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel.
* Opção/acessório.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Algumas combinações de equipamentos opcionais podem não deixar espaço livre para um
botão na consola central - neste caso a função é
manuseada no sistema de menus MY CAR
(pág. 120) - aceda à função Alerta de
distância.
Defenir intervalo de distância
No instrumento combinado
podem ser seleccionados e exibidos diferentes durações de
passagem para o veículo da
frente através de 1-5 linhas
horizontais - quanto maior o
número de linhas maior é a distancia para o veículo da frente. Uma linha corresponde a cerca de 1 segundo em relação ao veículo da frente, 5 linhas a cerca de 3 segundos.
O mesmo símbolo também aparece quando o
Controlo da velocidade adaptativo (pág. 213)
está activado.
NOTA
Quanto maior for a velocidade maior é a distância calculada em metros, para uma determinada duração de passagem.
A duração de passagem definida também é
utilizada pela função Controlo da velocidade
adaptativo (pág. 213).
Comandos e símbolo para a duração de passagem.
Duração de passagem - Aumentar/diminuir.
Duração de passagem - Ligado.
Utilize apenas a duração de passagem permitida de acordo com as determinações locais
de trânsito.
Informação relacionada
•
•
Alerta de distância* - limitações (pág. 209)
Alerta de distância* - símbolos e mensagens
(pág. 211)
Alerta de distância* - limitações
Esta função, que utiliza o mesmo sensor de radar
que o Controlo da velocidade adaptativo
(pág. 212) e o Avisador de colisão com travão
automático (pág. 237) e possui algumas limitações.
NOTA
Brilho forte do sol, reflexos ou fortes variações de luminosidade, assim como a utilização de óculos de sol, podem tornar a luz de
aviso no pára-brisas imperceptível.
Más condições meteorológicas ou estradas
sinuosas podem afectar a capacidade de o
sensor de radar detectar o veículo da frente.
A dimensão do veículo da frente também
pode afectar a capacidade de detecção, por
ex: motociclos. Assim, pode acontecer que a
luz de aviso se acenda a distâncias mais curtas do que a definida ou que o aviso deixe
mesmo de funcionar temporariamente.
Velocidades muito elevadas também podem
ter como consequência o acender da luz com
distâncias inferiores a definida, devido a limitações do alcance do sensor.
Para mais informações sobre as limitações do
sensor de radar, ver Sensor de radar - limitações
(pág. 225) e (pág. 242).
}}
* Opção/acessório. 209
AUXÍLIO AO CONDUTOR
||
210
Informação relacionada
•
•
Distância de aviso* (pág. 208)
Alerta de distância* - símbolos e mensagens
(pág. 211)
* Opção/acessório.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Alerta de distância* - símbolos e
mensagens
nado caso a função esteja afectada devido às
suas limitações.
A função possui vários símbolos e mensagens
que podem ser exibidos no instrumento combi-
SímboloA
Mensagem
Significado
Radar bloqueado
Ver manual
A Distância de aviso encontra-se temporariamente fora de funções.
O sensor de radar está bloqueado e não pode detectar outros veículos em situações de, por exemplo, chuva forte ou
acumulação de neve em frente do sensor de radar.
Leia sobre as limitações do sensor de radar (pág. 225).
Aviso colisão
Revisão necess.
A
A Distância de aviso e o Avisador de colisão com travão automático está totalmente ou parcialmente fora de funções.
Visite uma oficina caso a mensagem permaneça - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Os símbolos são ilustrativos - podem variar com o mercado e o modelo automóvel.
Informação relacionada
•
•
Distância de aviso* (pág. 208)
Alerta de distância* - limitações (pág. 209)
* Opção/acessório. 211
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Controlo de velocidade adaptativo ACC*
O Controlo da velocidade adaptativo (ACC –
Adaptive Cruise Control) auxilia o condutor a
manter uma velocidade regular combinada com
um intervalo de tempo pré-definido ao veículo da
frente.
O controlo da velocidade adaptativo proporciona
uma sensação de condução mais relaxante nas
viagens longas em auto-estradas ou em estradas
nacionais com longas rectas e com trânsito fluente.
O condutor ajusta a velocidade (pág. 216) e o
intervalo de tempo (pág. 217) desejado ao veículo da frente. Quando o detector de radar identifica um veículo à frente com velocidade mais
lenta, a velocidade é automaticamente adaptada.
Quando a estrada está livre o automóvel regressa
à velocidade seleccionada.
Se o Controlo da velocidade adaptativo estiver
desligado ou em modo de espera (pág. 218) e o
automóvel aproximar-se em demasia ao veículo
da frente, o condutor é avisado pela função alerta
de distância (pág. 208) para a distância curta.
AVISO
O condutor deve ter sempre atenção às condições de trânsito e actuar quando o controlo
da velocidade adaptativo não mantém uma
distância ou velocidade adequada.
O controlo da velocidade adaptativo não consegue reagir a todas as condições de trânsito,
meteorologia e estrada.
Transmissão automática
Os automóveis com transmissão automática possuem funções acrescidas com a Assistência de
fila (pág. 219) da função Controlo da velocidade
adaptativo.
Informação relacionada
•
Leia todo o capítulo do manual de instruções
relativo ao Controlo da velocidade adaptativo
para conhecer as suas limitações, algo que o
condutor deve saber antes de utilizar o sistema.
Controlo da velocidade adaptativo*- funcionamento (pág. 213)
•
Controlo da velocidade adaptativo* - panorâmica geral (pág. 215)
•
Controlo da velocidade adaptativo* - comandar velocidade (pág. 216)
O condutor é sempre o responsável pela
manutenção da distância e velocidade correcta, mesmo quando o controlo da velocidade adaptativo é utilizado.
•
Controlo da velocidade adaptativo* - ajustar
intervalo de distância (pág. 217)
•
Controlo da velocidade adaptativo* - desactivação temporária e modo de espera
(pág. 218)
•
Controlo da velocidade adaptativo* - ultrapassar outro veículo (pág. 219)
•
Controlo da velocidade adaptativo* - desligar
(pág. 219)
•
Controlo da velocidade adaptativo*- assistência de fila (pág. 219)
IMPORTANTE
A manutenção dos componentes do Controlo
da velocidade adaptativo apenas pode ser
realizada numa oficina - recomenda-se uma
oficina autorizada Volvo.
Após um serviço de manutenção e durante
um tempo limitado, a função ACC pode ter o
alcance ligeiramente limitado. O sistema é
calibrado durante a condução e reassume a
funcionalidade plena automaticamente.
•
•
•
•
212
Sensor de radar (pág. 225)
Sensor de radar - limitações (pág. 225)
Controlo da velocidade adaptativo* - detecção de avarias e medidas a tomar (pág. 222)
Controlo da velocidade adaptativo* - símbolos e mensagens (pág. 223)
* Opção/acessório.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Controlo da velocidade adaptativo*funcionamento
O controlo da velocidade adaptativo é constituído por um controlo da velocidade e um separador que funciona em conjunto.
Descrição geral da função
AVISO
O controlo da velocidade adaptativo não é um
sistema destinado a evitar colisões. O condutor deve agir caso o sistema não detecte um
veículo à frente.
O controlo da velocidade adaptativo não trava
perante pessoas, animais ou pequenos veículos, como por ex: bicicletas e motociclos.
Também não trava perante atrelados/reboques baixos, veículos ou objectos no sentido
contrário, em marcha lenta ou parados.
Não utilize o controlo da velocidade adaptativo em trânsito urbano, trânsito intenso, cruzamentos, pisos escorregadios com muita
água ou soltos, queda intensa de chuva/neve,
má visibilidade, estradas sinuosas e em acessos ou saídas de auto-estradas.
Descrição geral da função4.
Luz de aviso - necessária travagem do condutor
Unidade de botões no volante (pág. 215)
Sensor de radar (pág. 225)
4
5
A distância em relação ao veículo da frente
(pág. 217) é medida principalmente por um sensor de radar (pág. 225). A função do controlo de
velocidade regula a velocidade com acelerações
e travagens. É normal que os travões emitam um
som fraco quando o Controlo da velocidade
adaptativo os utiliza.
O controlo da velocidade adaptativo tenta sempre
acompanhar o veículo da frente que se encontra
na mesma faixa de rodagem com uma duração
de passagem (pág. 217) definida pelo condutor.
Se o sensor de radar não detectar nenhum veí-
NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem diferir com o modelo do automóvel.
O assistente de fila (pág. 219) (em veículos com transmissão automática) pode gerir um intervalo de 0-200 km/h. (0-125 mph).
culo à frente o automóvel mantém a velocidade
definida e memorizada pelo condutor. O mesmo
acontece se a velocidade do veículo da frente
ultrapassar a velocidade memorizada.
O controlo da velocidade adaptativo procura
regular a velocidade de um modo suave. Em
situações que exijam travagens bruscas o condutor deverá assumir a travagem. Esta situação
aplica-se a grandes variações de velocidades ou
no caso de o veículo da frente travar bruscamente. Devido às limitações do sensor de radar
(pág. 225), podem surgir travagens inesperadas
ou não suceder qualquer travagem.
O controlo da velocidade adaptativo pode ser ativado de modo a acompanhar outro veículo a
velocidades de 30 km/h5 (20 mph) a 200 km/h
(125 mph). Se a velocidade descer abaixo de
30 km/h (20 mph) ou a velocidade de rotação
do motor se tornar demasiado baixa, o controlo
da velocidade é colocado em modo de espera
(pág. 218), cessando a travagem automática - o
condutor tem de intervir para manter uma distância segura em relação ao veículo da frente.
Luz de aviso - necessária travagem do
condutor
O controlo da velocidade adaptativo tem uma
capacidade de travagem que corresponde a
}}
* Opção/acessório. 213
AUXÍLIO AO CONDUTOR
||
cerca de 40 % da capacidade de travagem do
automóvel.
NOTA
Os sinais de aviso visuais no para-brisas
podem ser difíceis de detetar com luz solar
forte, reflexos, contrastes luminosos extremos, utilização de óculos de sol ou quando o
condutor não tem o olhar direcionado para a
frente.
Informação relacionada
•
Controlo de velocidade adaptativo - ACC*
(pág. 212)
•
Controlo da velocidade adaptativo* - desligar
(pág. 219)
•
Controlo da velocidade adaptativo* - ultrapassar outro veículo (pág. 219)
AVISO
Sinal de aviso audiovisual perante risco de colisão6.
Se o automóvel necessitar de travar de modo
mais brusco do que o Controlo da velocidade
adaptativo permite e o condutor não o fizer, é utilizada a luz de aviso e o som de aviso do Aviso de
colisão (pág. 237) para alertar o condutor para
uma intervenção imediata.
6
214
O Controlo da velocidade adaptativo avisa
apenas para veículos detectados pela sua
unidade de radar - assim, um aviso pode ser
emitido com algum atraso ou mesmo não ser
emitido.
•
Nunca aguarde por um aviso para travar.
Estrada com elevada inclinação e/ou
com carga pesada
Lembre-se que o controlo da velocidade adaptativo foi concebido para ser utilizado principalmente em estradas planas. Este tem dificuldades
em manter a distância correcta ao veículo da
frente em descidas acentuadas, com carga
pesada ou com atrelado - nestas situações tenha
muita atenção e esteja sempre pronto a travar.
NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem varias com o modelo do automóvel.
* Opção/acessório.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Controlo da velocidade adaptativo*
- panorâmica geral
Marca verde na velocidade memorizada
(BRANCO = modo de espera).
Marca verde na velocidade memorizada
(BRANCO = modo de espera).
A utilização do Controlo da velocidade adaptativo e a unidade de botões do volante variam
consoante o automóvel esteja equipado, ou não,
com limitador de velocidade7.
Duração de passagem
Duração de passagem
ACC está activo com símbolo VERDE
(BRANCO = modo de espera).
ACC está activo com símbolo VERDE
(BRANCO = modo de espera).
Controlo da velocidade adaptativo com
Limitador de velocidade
7
Controlo da velocidade adaptativo sem
Limitador de velocidade
Controlo da velocidade - Ligado/Desligado.
O modo de espera cessa e a velocidade
armazenada é retomada.
O modo de espera cessa e a velocidade
armazenada é retomada.
Controlo da velocidade - Ligado/Desligado
ou Modo de espera.
Modo de espera
Duração de passagem - Aumentar/diminuir.
Duração de passagem - Aumentar/diminuir.
Activar e ajustar a velocidade.
Activar e ajustar a velocidade.
(Não utilizado)
Informação relacionada
•
Controlo de velocidade adaptativo - ACC*
(pág. 212)
•
Controlo da velocidade adaptativo*- funcionamento (pág. 213)
•
Controlo da velocidade adaptativo* - símbolos e mensagens (pág. 223)
Num concessionário Volvo poderá encontrar informação actualizada sobre o que se aplica ao seu mercado.
* Opção/acessório. 215
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Controlo da velocidade adaptativo*
- comandar velocidade
•
Pressione o botão do volante
- acende-se um símbolo BRANCO semelhante no
instrumento combinado (8) indicando que o
Controlo da velocidade adaptativo está em
modo de espera (pág. 218).
Para activar o ACC:
Controlo da velocidade adaptativo com Limitador de
velocidade8.
•
À velocidade desejada - pressione o botão
ou
.
do volante
>
A velocidade presente é armazenada na
memória, o instrumento combinado exibe
uma "lupa" (6) na velocidade memorizada
durante um segundo e a marca muda de
BRANCA para VERDE.
216
•
a velocidade superior com marca VERDE é a
velocidade pré-definida
•
a velocidade inferior é a velocidade do veículo da frente.
Alterar a velocidade memorizada
A velocidade memorizada é alterada com pressões breves ou longas no botão do volante
ou
.
Quando o símbolo muda a cor de
BRANCO para VERDE o ACC está
activo e o automóvel mantém a velocidade memorizada.
Para ajustar +/- 5 km/h (+/- 5 mph):
Apenas quando o símbolo
apresenta imagem de outro
veículo é regulada a distância
ao veículo da frente pelo ACC.
Para ajustar +/- 1 km/h (+/- 1 mph):
Controlo da velocidade adaptativo sem Limitador de
velocidade8.
8
Em simultâneo é definido um
intervalo de velocidades:
Para arrancar o ACC:
•
•
Utilize pressões breves - cada pressão corresponde a +/- 5 km/h (+/- 5 mph).
Mantenha o botão pressionado e liberte à
velocidade desejada.
A última pressão efectuada é memorizada.
Se a velocidade for aumentada com o pedal do
/
acelerador antes de se pressionar no botão
, a velocidade armazenada ao pressionar o
botão é a velocidade presente.
A explicação dos algarismos da imagem encontra-se no capítulo "Controlo da velocidade adaptativo -panorâmica geral" (pág. 215).
* Opção/acessório.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Um aumento temporário da velocidade, por ex:
numa ultrapassagem, não afecta as definições o automóvel regressa à última velocidade armazenada quando o pedal do acelerador é libertado.
NOTA
Se algum dos botões do Controlo da velocidade adaptativo for pressionado durante
alguns minutos, a função é bloqueado e desligado. Para o voltar a reactivar é necessário
parar o automóvel e reiniciar o motor.
Em algumas situações não é possível reactivar - nestes caso aparece no instrumento
combinado (pág. 223) Cruise control
adaptativo Não disponível.
Informação relacionada
•
Controlo de velocidade adaptativo - ACC*
(pág. 212)
•
Controlo da velocidade adaptativo* - panorâmica geral (pág. 215)
•
Controlo da velocidade adaptativo*- funcionamento (pág. 213)
Controlo da velocidade adaptativo*
- ajustar intervalo de distância
O mesmo símbolo aparece quando a função Distância de aviso (pág. 208) está activada.
No instrumento combinado
podem ser seleccionados e exibidos diferentes durações de
passagem para o veículo da
frente através de 1-5 linhas
horizontais - quanto maior o
número de linhas maior é a distancia para o veículo da frente. Uma linha corresponde a cerca de 1 segundo em relação ao veículo da frente, 5 linhas a cerca de 3 segundos.
NOTA
Para ajustar/alterar o intervalo de distância:
•
Rode o selector rotativo da unidade de
botões do volante (pág. 215) (ou utilize os
botões
/
em automóveis sem Limitador
de velocidade).
A baixas velocidades, quando a distância é curta,
o controlo da velocidade adaptativo aumenta
ligeiramente o intervalo de tempo.
Para que se possa seguir o veículo da frente de
modo suave e confortável, o controlo da velocidade adaptativo permite variações perceptíveis
do intervalo de tempo em certas situações.
Note que uma duração de passagem breve proporciona ao condutor um tempo de reacção e
acção mais curto perante alguma alteração inesperada no trânsito.
•
Quanto maior é a velocidade, maior é distância em metros calculada para uma distância programada.
•
Utilize a distância programada de acordo
com a legislação aplicável.
•
Se o Controlo de velocidade adaptativo
parecer não reagir com um aumento da
velocidade na ativação, a causa pode
dever-se ao facto de a duração de passagem em relação ao veículo da frente ser
mais curta do que a duração de passagem predefinida.
Leia mais sobre a utilização da velocidade
(pág. 216).
Informação relacionada
•
Controlo de velocidade adaptativo - ACC*
(pág. 212)
•
Controlo da velocidade adaptativo* - panorâmica geral (pág. 215)
•
Controlo da velocidade adaptativo*- funcionamento (pág. 213)
•
Controlo da velocidade adaptativo* - desligar
(pág. 219)
* Opção/acessório. 217
AUXÍLIO AO CONDUTOR
•
•
o travão convencional for utilizado
O Controlo da velocidade adaptativo pode ser
desactivado temporariamente e colocado em
modo de espera.
•
o condutor mantiver velocidade superior à
memorizada durante mais de 1 minuto.
O condutor deve então controlar a velocidade.
Desactivação temporária/modo de
espera - com Limitador de velocidade
Retomar a velocidade predefinida
Um aumento temporário da velocidade, por ex:
numa ultrapassagem, não afecta as definições o automóvel regressa à última velocidade armazenada quando o pedal do acelerador é libertado.
O Controlo da velocidade adaptativo em modo de
espera é reactivado com uma pressão no botão
- a velocidade é então assumida
do volante
como a última armazenada.
Para desactivar temporariamente o Controlo da
velocidade adaptativo e colocá-lo em modo de
espera:
•
Pressione o botão
Este símbolo e a marca da velocidade
memorizada mudam de VERDE para
BRANCO.
Desactivação temporária/modo de
espera - sem Limitador de velocidade
Para desactivar temporariamente o Controlo da
velocidade adaptativo e colocá-lo em modo de
espera:
•
Pressione o botão
Modo de espera devido à acção do
condutor
O Controlo da velocidade adaptativo desconecta-se temporariamente e é colocado automaticamente em modo de espera se:
9
218
•
•
•
Controlo da velocidade adaptativo*
- desactivação temporária e modo
de espera
o selector de mudanças for deslocado para a
posição N (transmissão automática)
Modo de espera automático
rodas perderem a aderência
temperatura dos travões for elevada
o sensor de radar ficar tapado por neve ou
chuva forte, por exemplo (as ondas rádio
ficam bloqueadas).
NOTA
O Controlo da velocidade adaptativo depende de
outros sistemas, por ex.: Sistema de estabilidade
ESC (pág. 196). Se algum destes sistemas deixar
de funcionar o Controlo da velocidade adaptativo
desliga-se automaticamente.
Após o controlo da velocidade ter sido retopode-se sentir um
mado com o botão
aumento significativo da velocidade.
Perante a desactivação automática soa um sinal
e a mensagem Cruise control adaptativo
cancelado aparece no instrumento combinado.
O condutor deve então actuar e adaptar a velocidade e distância ao veículo da frente.
Informação relacionada
Uma desactivação automática pode dever-se a:
•
•
•
•
o condutor abrir a porta
•
Controlo de velocidade adaptativo - ACC*
(pág. 212)
•
Controlo da velocidade adaptativo* - panorâmica geral (pág. 215)
•
Controlo da velocidade* (pág. 204)
o condutor retirar o cinto de segurança
rotação do motor demasiado baixa/elevada
a velocidade descer abaixo de 30 km/h9
(20 mph)
Não se aplica a automóvel com Assistente em fila - este suporta até ficar parado.
* Opção/acessório.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Controlo da velocidade adaptativo*
- ultrapassar outro veículo
Controlo da velocidade adaptativo*
- desligar
Controlo da velocidade adaptativo*assistência de fila
Quando o automóvel segue outro veículo e o
condutor assinala uma ultrapassagem eminente
com o indicador de mudança de direcção10, o
Controlo da velocidade adaptativo auxilia o condutor com uma breve aceleração do automóvel
em relação ao veículo da frente.
Unidade de botões com Limitador de
velocidade
A assistência de fila proporciona ao controlo da
velocidade adaptativo uma funcionalidade acrescida mesmo com velocidades inferiores a
30 km/h (20 mph).
A função encontra-se ativa a velocidades superiores a 70 km/h (43 mph).
AVISO
Tenha atenção que esta função pode ser ativada em várias situações para além das ultrapassagens, como por ex: quando o indicador
de mudança de direção é utilizado para mudar
de faixa ou para sair da estrada - o automóvel
pode acelerar durante um breve instante.
Informação relacionada
•
Controlo de velocidade adaptativo - ACC*
(pág. 212)
•
Controlo da velocidade adaptativo* - panorâmica geral (pág. 215)
•
Controlo da velocidade adaptativo*- funcionamento (pág. 213)
10
O Controlo da velocidade adaptativo é desligado
com o botão do volante
na unidade de botões
(pág. 215) do volante - deste modo é eliminada a
velocidade definida/memorizada, não podendo
.
ser retomada com o botão
Unidade de botões sem Limitador de
velocidade
Uma breve pressão no botão do volante
coloca o Controlo da velocidade adaptativo em
modo de espera (pág. 218). Uma outra breve
pressão desliga a função - deste modo é eliminada a velocidade definida/memorizada, não
.
podendo ser retomada com o botão
Informação relacionada
•
Controlo de velocidade adaptativo - ACC*
(pág. 212)
•
Controlo da velocidade adaptativo*- funcionamento (pág. 213)
•
Controlo da velocidade adaptativo* - símbolos e mensagens (pág. 223)
O Controlo da velocidade adaptativo é complementado com a função Assistência de fila (também designada por "Queue Assist").
A Assistência de fila possui as seguintes funcionalidades:
•
Maior intervalo de velocidade - mesmo a
menos de 30 km/h (20 mph) e em repouso
•
•
•
Mudança de objectivo
A travagem automática cessa em repouso
Activação automática do travão de estacionamento.
Note que a velocidade mínima programável para
o Controlo da velocidade adaptativo é de
30 km/h (20 mph) - mesmo que o controlo da
velocidade consiga acompanhar um outro veículo
até o repouso uma velocidade inferior a 30 km/h
(20 mph) não pode ser selecionada/memorizada.
Apenas com indicação de direcção à esquerda em modelos com volante à esquerda e indicação de direcção à direita em modelos com volante à direita.
}}
* Opção/acessório. 219
AUXÍLIO AO CONDUTOR
||
Maior intervalo de velocidade
>
De seguida, o Controlo da velocidade adaptativo retoma o acompanhamento do veículo
da frente.
NOTA
Para poder activar o Controlo da velocidade
adaptativo, a porta do condutor tem de estar
fechada e o cinto de segurança colocado.
O controlo da velocidade adaptativo pode acompanhar outro veículo no intervalo 0-200 km/h
(0-125 mph).
NOTA
Para que se possa ativar o controlo da velocidade a velocidades superiores a 30 km/h
(20 mph) é necessário que se encontre um
veículo à frente a uma distância razoável.
Em paragens breves, com marcha lenta em trânsito lento ou com paragens em semáforos, a condução é retomada automaticamente após breves
pausas no espaço de cerca de 3 segundos - se
demorar mais tempo ao veículo da frente a retomar a marcha, o Controlo da velocidade adaptativo é desligado e mantido em modo de espera
com travagem automática. O condutor tem
depois de reactivar o mesmo num dos seguintes
modos:
•
Pressione o botão
...ou...
•
220
Pressione o pedal do acelerador.
controlo da velocidade adaptativo trava perante o
veículo parado.
AVISO
Quando o controlo da velocidade adaptativo
segue um veículo dianteiro a velocidade
superior a 30 km/h (20 mph) e muda de
objetivo para um veículo dianteiro parado, o
Controlo da velocidade adaptativo ignora o
objeto parado e seleciona a velocidade
memorizada.
NOTA
A função Assistência de fila pode manter-se
activa com o veículo parado num tempo
máximo de 4 minutos - após este período é
accionado o travão de estacionamento e o
Controlo da velocidade adaptativo é desconectado.
•
É necessário libertar o travão de estacionamento para que o Controlo da velocidade adaptativo possa ser reactivado.
Mudança de objectivo
Se o veículo objectivo da frente mudar rapidamente de
direcção pode existir trânsito parado à frente.
Quando o controlo da velocidade adaptativo
segue um outro veículo a velocidade inferior a
30 km/h (20 mph) e o objetivo muda de um veículo em movimento para um veículo parado, o
•
O condutor deve actuar e travar.
Modo de espera automático perante
mudança de objectivo
O Controlo da velocidade adaptativo desconecta-se e é colocado em modo de espera:
•
quando a velocidade desce abaixo de
5 km/h (5 mph) e o controlo da velocidade
adaptativo não consegue determinar se o
objetivo é um veículo parado ou outro objeto
qualquer, por ex: um ressalto de limitação de
velocidade.
•
quando a velocidade desce abaixo de
5 km/h (5 mph) e o veículo à frente muda de
direção de modo a que o controlo da velocidade adaptativo não possua um veículo para
seguir.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Cessação da travagem automática em
repouso
Em algumas situações, a Assistência de fila interrompe a travagem automática em repouso. Isto
significa que os travões são libertados e o automóvel pode entrar em andamento - o condutor
deve então actuar e travar para manter o automóvel imobilizado.
A Assistência de fila liberta o travão convencional
e coloca o Controlo da velocidade adaptativo em
modo de espera nas seguintes situações:
•
•
•
•
•
•
o motor é desligado
os travões ficam sobre-aquecidos.
Informação relacionada
•
Controlo de velocidade adaptativo - ACC*
(pág. 212)
•
Controlo da velocidade adaptativo* - panorâmica geral (pág. 215)
•
Controlo da velocidade adaptativo*- funcionamento (pág. 213)
o condutor coloca o pé no pedal do travão
o travão de estacionamento é aplicado
o selector de mudanças é deslocado para a
posição P, N ou R
o condutor coloca o Controlo da velocidade
adaptativo em modo de espera.
Activação automática do travão de
estacionamento
Em algumas situações a Assistência de fila aplica
o travão de estacionamento para manter o automóvel parado.
Isto acontece quando:
•
•
•
o condutor abre a porta ou retira o cinto de
segurança
o ESC muda do modo Normal para Sport
A Assistência de fila manteve o automóvel
parado por mais de 4 minutos
* Opção/acessório. 221
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Controlo da velocidade adaptativo*
- detecção de avarias e medidas a
tomar
Se o instrumento combinado exibir a mensagem
Radar bloqueado Ver manual o sensor de
radar (pág. 225) não consegue detectar outros
veículos à frente do automóvel.
colisão com travão automático (pág. 237) não
funcionam.
Esta mensagem significa também que as funções Distância de aviso (pág. 208) e Avisador de
Na tabela seguinte são apresentados exemplos
de causas prováveis para o aparecimento da
mensagem, assim como medidas adequadas a
tomar:
Causa
Medidas
A superfície do radar na grelha está suja ou coberta por gelo ou
neve.
Limpe a superfície do radar na grelha da sujidade, gelo ou neve.
Chuva forte ou neve bloqueiam os sinais do radar.
Nenhuma medida. Por vezes o radar não funciona com forte precipitação.
A turbulência na estrada levanta água ou neve que bloqueiam os
sinais do radar.
Nenhuma medida. Por vezes o radar não funciona sobre estradas com muita água
ou neve.
A superfície do radar está limpa mas a mensagem mantém-se.
Espere um momento. Pode demorar alguns minutos até que o radar detecte que já
não se encontra bloqueado.
Informação relacionada
222
•
Controlo da velocidade adaptativo* - panorâmica geral (pág. 215)
•
Controlo da velocidade adaptativo*- funcionamento (pág. 213)
•
Controlo da velocidade adaptativo* - símbolos e mensagens (pág. 223)
* Opção/acessório.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Controlo da velocidade adaptativo*
- símbolos e mensagens
texto. Seguem-se alguns exemplos - siga a recomendação indicada:
Por vezes o Controlo da velocidade adaptativo
pode exibir um símbolo e/ou mensagem de
Símbolo
Mensagem
Significado
O símbolo é VERDE
O automóvel mantém a velocidade memorizada.
O símbolo é BRANCO
O Controlo da velocidade adaptativo está em modo de espera.
O controlo da velocidade standard está seleccionado manualmente.
Colocar ESC em Normal
para ativar Cruise
O controlo da velocidade adaptativo não pode ser activado até que o Sistema de estabilidade (ESC) (pág. 196)
seja colocado no modo Normal.
Cruise control adaptativo
cancelado
O Controlo da velocidade adaptativo foi desligado - o condutor deve assumir o controlo da velocidade.
Cruise control adaptativo
Não disponível
O Controlo da velocidade adaptativo não pode ser activado.
Isto pode dever-se a, por exemplo:
•
•
Radar bloqueado Ver
manual
temperatura dos travões for elevada
o sensor de radar ficar bloqueado, por ex: por neve ou chuva.
O Controlo da velocidade adaptativo encontra-se temporariamente fora de funções.
•
O sensor de radar está bloqueado e não pode detectar outros veículos em situações de, por exemplo, chuva
forte ou acumulação de neve em frente do sensor de radar.
Leia sobre as limitações do sensor de radar (pág. 225).
Cruise control adaptativo
Revisão necess.
O Controlo da velocidade adaptativo encontra-se fora de funções.
•
Contacte uma oficina - recomenda-se o contacto de uma oficina autorizada Volvo.
}}
* Opção/acessório. 223
AUXÍLIO AO CONDUTOR
||
Símbolo
Mensagem
Significado
Pressione travão para
suportar veículo + alarme
acústicoA
O automóvel permanece parado e o controlo da velocidade liberta do travão convencional para permitir que o
travão de estacionamento assuma o repouso do automóvel mas uma falha no travão de estacionamento permite
que o veículo se desloque imediatamente.
•
Inferior 30 km/h Veículo à
frente necessárioA
A
O condutor tem de travar. A mensagem permanece e o alarme soa até que o condutor pressione o pedal do
travão ou utilize o pedal do acelerador.
Exibida perante tentativa de ativação do controlo da velocidade adaptativo com velocidade inferior a 30 km/h
(20 mph) sem veículo à frente dentro da distância de ativação.
Apenas com Assistente de fila.
Informação relacionada
224
•
Controlo de velocidade adaptativo - ACC*
(pág. 212)
•
Controlo da velocidade adaptativo* - panorâmica geral (pág. 215)
•
Controlo da velocidade adaptativo*- funcionamento (pág. 213)
* Opção/acessório.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Sensor de radar
•
Distância de aviso* (pág. 208)
Sensor de radar - limitações
O sensor de radar tem como função detectar
automóveis ou veículos maiores na mesma
direcção e na mesma faixa de rodagem.
Um sensor de radar (pág. 225) possui determinadas limitações - devido ao seu campo de
visão limitado, entre outros.
O sensor de radar é utilizado pelas seguintes
funções:
A capacidade do Controlo da velocidade adaptativo para detectar um veículo à frente diminui
bastante se:
•
•
•
Distância de aviso*
Controlo da velocidade adaptativo*
•
Avisador de colisão com travagem automática e detecção de ciclistas e peões*
a velocidade do veículo da frente divergir
muito em relação à do automóvel
•
os sensores de radar ficarem bloqueados por ex.: perante chuva forte ou acumulação
de neve lamacenta ou de outros objectos em
frente ao sensor de radar.
IMPORTANTE
Perante danos visíveis na grade do automóvel
ou suspeita de danos no sensor de radar:
•
Contacte uma oficina - recomenda-se
uma oficina autorizada Volvo.
A função pode cessar totalmente ou parcialmente - ou funcionar incorrectamente - caso
a grelha, o sensor de radar ou o seu suporte
estiverem danificados ou soltos.
Modificações no sensor de radar podem tornar a
sua utilização ilegal.
NOTA
Mantenha limpa a área em frente dos sensores - ver sub-capítulo "Manutenção"
(pág. 241).
Campo de visão
O sensor de radar possui um campo de visão
limitado. Em algumas situações não se detecta o
outro veículo ou a detecção acontece mais tarde
do que o esperado.
Informação relacionada
•
•
•
Sensor de radar - limitações (pág. 225)
Controlo de velocidade adaptativo - ACC*
(pág. 212)
Avisador de colisão* (pág. 237)
}}
* Opção/acessório. 225
AUXÍLIO AO CONDUTOR
||
AVISO
AVISO
O condutor deve ter sempre atenção às condições de trânsito e actuar quando o controlo
da velocidade adaptativo não mantém uma
distância ou velocidade adequada.
O controlo da velocidade adaptativo não é um
sistema destinado a evitar colisões. O condutor deve agir caso o sistema não detecte um
veículo à frente.
O controlo da velocidade adaptativo não consegue reagir a todas as condições de trânsito,
meteorologia e estrada.
O controlo da velocidade adaptativo não trava
perante pessoas, animais ou pequenos veículos, como por ex: bicicletas e motociclos.
Também não trava perante veículos ou objectos no sentido contrário, em marcha lenta ou
parados.
Leia todo o capítulo do manual de instruções
relativo ao Controlo da velocidade adaptativo
para conhecer as suas limitações, algo que o
condutor deve saber antes de utilizar o sistema.
Não utilize o controlo da velocidade adaptativo em trânsito urbano, trânsito intenso, cruzamentos, pisos escorregadios com muita
água ou soltos, queda intensa de chuva/neve,
má visibilidade, estradas sinuosas e em acessos ou saídas de auto-estradas.
O condutor é sempre o responsável pela
manutenção da distância e velocidade correcta, mesmo quando o controlo da velocidade adaptativo é utilizado.
AVISO
Campo de visão do ACC.
O sensor de radar pode por vezes detectar
veículos demasiado tarde a distâncias curtas
- por ex.: um veículo que se introduz entre o
seu automóvel e o veículo da frente.
Acessórios ou outros objectos, por ex: faróis
adicionais, não podem ser montados em
frente à grelha.
Informação relacionada
•
•
•
Controlo de velocidade adaptativo - ACC*
(pág. 212)
Avisador de colisão* (pág. 237)
Distância de aviso* (pág. 208)
Pequenos veículos, tais como motociclos, ou
veículos que não conduzem no meio da faixa
de rodagem podem manter-se indetectados.
Em curvas, o sensor de radar pode detectar
um veículo errado ou perder de vista um veículo detectado.
226
* Opção/acessório.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Homologação - sistema de radar
A homologação das unidades de radar do automóvel pode ser consultada na seguinte tabela.
Mercado
ACCA
BLISB
Símbolo
Homologação
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito à proteção contra
interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo e não pode causar interferência
a sistemas operando em caráter primário.
✓
Modelo: L2C0038TR
1071-10-3451
Brasil
EAN: 07897843800248
Modelo: L2C0055TR
✓
1500-15-8065
✓
Hereby, Delphi Electronics & Safety declares that L2C0038TR / L2C0055TR are in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC.
EAN: 07897843840978
Europa
✓
The Declaration of Conformity may be consulted at Delphi Electronics & Safety / 2151 E.
Lincoln Road / Kokomo, Indiana 46902 USA
TRA
✓
REGISTERED No: 0018923/09
DEALER No: DA37380/15
Emiratos Árabes Unidos
TRA
✓
REGISTERED No: ER37357/15
DEALER No: DA37380/15
}}
227
AUXÍLIO AO CONDUTOR
||
Mercado
Indonésia
ACCA
BLISB
✓
Símbolo
Homologação
14785/POSTEL/2010 1982
✓
38806/SDPPI/2015 4927
Type Approval No.: TRC/LPD/2009/87
✓
Equipment type: Low Power Device (LPD)
Jordânia
✓
Type Approval No.: TRC/LPD/2015/3
Equipment Type: Low Power Device (LPD)
Certification No.
✓
DPH-L2C0038TR
Coreia
✓
Certification No.
MSIP-CMI-DPH-L2C0055TR
AGREE PAR L'ANRT MAROC
✓
Numero d'agrement : MR 4838 ANRT 2009
Date d'agrement : 22/05/2009
Marrocos
AGREE PAR L’ANRT MAROC
✓
NUMÉRO D’AGRÉMENT: MR 9929 ANRT 2014
DATE D’AGRÉMENT: 26/12/2014
Moldávia
228
✓
✓
1024
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Mercado
ACCA
BLISB
Singapura
✓
✓
Complies with IDA Standards DA105753
APPROVED
África do Sul
✓
✓
A
B
Homologação
TA-2009/163
✓
Taiwan
Símbolo
TA-2014/2390
APPROVED
CCAB09LP4590T3
✓
CCAB15LP0680T0
ACC = Adaptive Cruise Control
BLIS = Blind Spot Information
Informação relacionada
•
Sensor de radar (pág. 225)
229
AUXÍLIO AO CONDUTOR
City Safety™
City Safety™ é uma função de apoio ao condutor para evitar colisões em situações de, por
exemplo, condução em filas, onde as condições
de trânsito combinadas com a desatenção
podem provocar um acidente.
(pág. 237)*, ambos os sistemas funcionam em
conjunto.
IMPORTANTE
City Safety™ - símbolos e mensagens
(pág. 236)
O City Safety™ não funciona em todas as
situações de trânsito, meteorologia ou
estrada.
O City Safety™ não reage a veículos que
conduzam noutras direcções, veículos muito
pequenos, motociclos, pessoas e animais.
City Safety™ foi concebido para ser ativado o
mais tarde possível de modo a evitar ações desnecessárias.
O City Safety™ pode impedir uma colisão
perante uma diferença de velocidades inferior
a 15 km/h (9 mph) - com diferenças de velocidade mais elevadas, a velocidade de colisão
apenas pode ser reduzida. Para que se obtenha a força total de travagem o condutor tem
que pressionar o pedal do travão.
City Safety™ não deve ser utilizado para alterar o
modo de condução do automóvel - se o condutor
apenas confiar na travagem do City Safety™
acabará por sofrer uma colisão mais cedo ou
mais tarde.
230
City Safety™ - sensor laser (pág. 234)
AVISO
O City Safety™ ativa-se em situações em que o
condutor já deveria ter atuado o travão, por esta
razão a função não pode auxiliar o condutor em
todas as situações.
Se o automóvel também estiver equipado com
Avisador de colisão com travão automático
City Safety™ - utilização (pág. 231)
A manutenção e substituição de componentes do City Safety™ deve ser realizada apenas em oficina - recomenda-se uma oficina
autorizada Volvo.
A função City Safety™ está ativa para velocidades inferiores a 50 km/h (30 mph) e auxilia o
condutor travando o automóvel automaticamente
perante o risco iminente de colisão com o veículo
da frente, caso o condutor não reaja antecipadamente travando e/ou desviando.
Normalmente, o condutor e os passageiros só se
apercebem do funcionamento do City Safety™
numa situação de quase colisão.
•
•
•
Nunca aguarde a intervenção do City
Safety™. O condutor é sempre o responsável
pela manutenção da distância e velocidade
correctas.
Informação relacionada
•
•
City Safety™ - limitações (pág. 232)
City Safety™ - funcionamento (pág. 231)
* Opção/acessório.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
City Safety™ - funcionamento
City Safety faz a leitura do trânsito à frente do
automóvel com um sensor laser montado na
extremidade superior do pára-brisas. Perante o
risco iminente de colisão o City Safety trava imediatamente o automóvel, a qual pode uma travagem ser muito brusca.
Se a diferença de velocidades entre os veículos
for superior a 15 km/h (9 mph), o City Safety não
pode por si só evitar a colisão - para obter força
de travagem total é necessário que o condutor
pressione o pedal do travão. Nesta situação pode
ainda ser possível evitar uma colisão com diferenças de velocidade superiores a 15 km/h
(9 mph).
City Safety™ - utilização
City Safety™ é uma função de apoio ao condutor para evitar colisões em situações de, por
exemplo, condução em filas, onde as condições
de trânsito combinadas com a desatenção
podem provocar um acidente.
Ligado e desligado
Quando a função é activada e trava, aparece no
instrumento combinado uma mensagem de texto
indicando que a função está/esteve activa.
NOTA
A função City Safety™ é automaticamente
activada no arranque do motor.
NOTA
Quando o City Safety trava acende-se a luz
dos travões.
Informação relacionada
Janela de emissão e recepção do sensor
laser11.
Se a diferença de velocidade em relação ao veículo da frente for de 4-15 km/h (3-9 mph), o
City Safety pode evitar completamente uma colisão.
•
•
•
•
•
City Safety™ - limitações (pág. 232)
City Safety™ (pág. 230)
City Safety™ - utilização (pág. 231)
City Safety™ - sensor laser (pág. 234)
City Safety™ - símbolos e mensagens
(pág. 236)
O City Safety activa uma travagem curta e
potente, normalmente imobilizando o automóvel
precisamente atrás do veículo da frente. Para
muitos condutores esta pode ser uma distância
longa e, por isso, desagradável.
11
NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel.
Em certas situações pode ser conveniente
desactivar o City Safety™, por exemplo: quando
ramos com folhagem possam bater no capot
e/ou pára-brisas.
City Safety™ é manuseado no sistema de menus
MY CAR (pág. 120) e após o arranque do motor
a função pode ser desligada do seguinte modo:
•
Em MY CAR aceda a Sistema de apoio à
condução e seleccione a opção Desl. em
City Safety.
No próximo arranque do motor a função volta
a ligar de novo, mesmo que o sistema tenha
estado desligado ao desligar o motor.
}}
231
AUXÍLIO AO CONDUTOR
||
AVISO
O sensor laser emite o raio laser mesmo com
o City Safety™ desactivado manualmente.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
•
City Safety™ - limitações
O sensor no City Safety foi concebido para
detectar automóveis e outros veículos motorizados de grandes dimensões à frente do automóvel, de noite e de dia.
City Safety™ (pág. 230)
No entanto, a função possui algumas limitações.
City Safety™ - limitações (pág. 232)
As limitações do sensor significam que o City
Safety funciona pior - ou não funciona - nos
seguintes exemplos: queda de neve ou chuva
forte, nevoeiro cerrado ou poeira/neve densa.
Também o embaciamento, sujidade, gelo ou neve
no pára-brisas podem interferir com o funcionamento.
City Safety™ - funcionamento (pág. 231)
City Safety™ - sensor laser (pág. 234)
City Safety™ - símbolos e mensagens
(pág. 236)
MY CAR (pág. 120)
Objectos suspenso, como por ex.: bandeiras/
estandartes para cargas projectadas, ou acessórios, como por ex.: faróis adicionais ou arcos frontais, que ultrapassem a altura do capot limitam o
funcionamento.
A luz Laser do sensor do City Safety mede a
reflexão da luz. O sensor não detecta objectos
com baixa capacidade de reflexão. As partes traseiras do veículo refletem normalmente a luz
devido à placa de matrícula e refletores traseiros.
Com piso escorregadio a distância de travagem é
maior, o que pode reduzir a capacidade do City
Safety em evitar colisões. Nestas situações, os
sistemas ABS12 e ESC13 proporcionam a melhor
12
13
232
(Anti-lock Braking System) - Sistema de travagem anti-bloqueio.
(Electronic Stability Control) - Sistema de estabilidade.
capacidade de travagem possível, mantendo a
estabilidade.
Quando o automóvel faz marcha-atrás o City
Safety é temporariamente desactivado.
City Safety não é ativado a baixas velocidades abaixo de 4 km/h (3 mph) - por isso, o sistema
não reage quando se aproxima do veículo da
frente muito lentamente, por ex.: ao estacionar.
A acção do condutor é sempre prioritária. Assim,
o City Safety não reage em situações que o condutor dirija ou acelere de forma clara, mesmo
quando uma colisão seja inevitável.
Quando o City Safety evita uma colisão com um
objecto parado, o veículo permanece parado até
1,5 segundos. Se o automóvel for travado devido
a um veículo em andamento, a velocidade é reduzida para a mesma velocidade que a do veículo
que se encontra à frente.
Em automóveis com transmissão manual, o motor
pára quando o City Safety pára o automóvel, caso
o condutor não consiga entretanto pressionar o
pedal da embraiagem.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
NOTA
•
Mantenha a superfície do pára-brisas em
frente ao sensor laser limpa de gelo, neve
e sujidade (ver imagem da localização do
sensor (pág. 231)).
•
Não cole ou instale qualquer objecto no
pára-brisas em frente ao sensor laser.
•
Remova o gelo e a neve do capot - a
camada de neve ou gelo não pode ultrapassar os 5 cm de altura.
Detecção de avarias e soluções
Se o instrumento combinado exibir a mensagem
Sensores pára-brisas bloqueados Ver
manual, isso significa que o sensor laser está
bloqueado e não pode detectar veículos à frente
do automóvel, o que, por seu lado, significa que o
City Safety não funciona.
A mensagem Sensores pára-brisas
bloqueados Ver manual não aparece sempre
que o sensor laser se encontra bloqueado - o
condutor deve manter a limpeza no pára-brisas e
nas imediações do sensor laser.
Na tabela seguinte são apresentadas causas
prováveis para o aparecimento da mensagem,
assim como sugestões de medidas a tomar.
Causa
IMPORTANTE
Medidas
A superfície do pára-brisas em frente ao
sensor laser está suja
ou coberta por gelo ou
neve.
Limpe a superfície
do pára-brisas em
frente ao sensor de
sujidade gelo ou
neve.
O campo de visão do
sensor laser está bloqueado.
Remova o objecto
causador do bloqueio.
Se surgirem fracturas, riscos ou marcas causadas pelo bater de pequenas pedras no
pára-brisas em frente de alguma das "janelas" do sensor laser com uma dimensão de
cerca de 0,5 x 3,0 mm (ou superior), deve-se
contactar uma oficina para substituição do
pára-brisas (ver ilustração da localização do
sensor (pág. 231)) - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
A não realização da reparação pode ter como
consequência a redução do desempenho do
City Safety™.
Para não arriscar o funcionamento incorrecto,
reduzido ou ausente do City Safety™, tenha
também atenção ao seguinte:
•
A Volvo recomenda a não reparação de
fissuras, riscos ou marcas causadas pelo
bater de pequenas pedras na zona em
frente ao sensor de alarme - deve-se
substituir o pára-brisas completo.
•
Antes de substituir o pára-brisas, contacte uma oficina autorizada Volvo para
assegurar que o modelo correcto de
pára-brisas é encomendado e montado.
•
Ao substituir o limpa pára-brisas, deve
utilizar um substituto do mesmo tipo ou
aprovado pela Volvo.
}}
233
AUXÍLIO AO CONDUTOR
||
Informação relacionada
•
•
•
City Safety™ (pág. 230)
City Safety™ - funcionamento (pág. 231)
City Safety™ - utilização (pág. 231)
City Safety™ - sensor laser
A função City Safety™ contém um sensor que
emite uma luz laser (ver imagem (pág. 231) para
a localização do sensor). Contacte uma oficina
qualificada perante avaria ou quando for necessário serviço de manutenção no sensor laser recomenda-se o contacto de uma oficina autorizada Volvo. Ao manusear o sensor laser é de
extrema importância que se sigam as instruções
indicadas.
Os dois autocolantes seguintes estão relacionados com o sensor de alarme:
O autocolante inferior na imagem descreve os
dados físicos da luz laser:
•
IEC 60825-1:1993 + A2:2001. Em conformidade com as normas FDA (agência americana) para o desempenho de produtos laser,
à excepção de tolerâncias de acordo com a
"Laser Notice No. 50" de
26 de Julho de 2001.
Dados de radiação do sensor laser
Na seguinte tabela são especificados os dados
físicos relativos ao sensor laser.
Energia do impulso máxima
2,64 µJ
Máxima potência de saída média
45 mW
Duração de impulso
Divergência (horizontal × vertical)
O autocolante superior na imagem descreve a
classificação da luz laser:
•
234
Radiação laser - Não observe o raio laser
com instrumentos ópticos - Produto laser
classe 1M.
33 ns
28° × 12°
AUXÍLIO AO CONDUTOR
AVISO
O não cumprimento de alguma das instruções
aqui apresentadas implica riscos de danos
oculares!
•
•
Nunca olhe directamente para o sensor
laser (que emite radiação laser invisível) a
uma distância de 100 mm ou inferior
com instrumentos de ampliação óptica,
tais como: lupa, microscópio, objectiva ou
semelhantes.
Qualquer teste, reparação, desmontagem,
ajuste e/ou substituição de peças
sobresselentes no sensor laser deve ser
executado exclusivamente por uma oficina qualificada - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
•
Para evitar a exposição a radiação nociva,
não realize qualquer ajuste ou manutenção que não esteja especificado neste
manual.
•
O reparador deve seguir cuidadosamente
as informações desenvolvidas para as oficinas relativas ao sensor laser.
•
Não desmonte o sensor laser (incluindo a
remoção das lentes). Um sensor laser
desmontado enquadra-se na classificação laser 3B de acordo com a norma IEC
60825-1. A classificação laser 3B não é
segura para os olhos e representa risco
de danos.
•
O contacto do sensor laser deve ser desligado antes de se desmontar o sensor
do pára-brisas.
•
O sensor laser deve ser montado no
pára-brisas antes de se ligar o contacto
do sensor.
•
O sensor laser envia uma luz laser
quando o comando à distância está na
posição de ignição II (pág. 86) mesmo
com o motor desligado.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
City Safety™ (pág. 230)
City Safety™ - limitações (pág. 232)
City Safety™ - funcionamento (pág. 231)
City Safety™ - utilização (pág. 231)
City Safety™ - símbolos e mensagens
(pág. 236)
235
AUXÍLIO AO CONDUTOR
City Safety™ - símbolos e
mensagens
Juntamente com a travagem automática do City
Safety™ (pág. 230), pode-se acender um ou
Símbolo
mais símbolos do instrumento combinado e aparecer uma mensagem de texto. Uma mensagem
de texto pode ser apagada com uma breve pressão no botão OK da alavanca dos piscas.
Mensagem
Significado/Solução
Travagem automática pelo City
Safety
O City Safety™ está a travar ou realizou uma travagem automática.
Sensores pára-brisas bloqueados
Ver manual
O sensor laser encontra-se temporariamente fora de funções devido a algum bloqueio.
•
Remova o objecto causador do bloqueio do sensor e/ou limpe o pára-brisas em frente ao sensor.
Leia sobre as limitações do sensor laser (pág. 232).
City Safety Revisão necess.
City Safety™ fora de funcionamento.
•
Informação relacionada
•
•
•
•
•
236
City Safety™ (pág. 230)
City Safety™ - limitações (pág. 232)
City Safety™ - funcionamento (pág. 231)
City Safety™ - utilização (pág. 231)
City Safety™ - sensor laser (pág. 234)
Visite uma oficina caso a mensagem permaneça - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Avisador de colisão*
O "Avisador de colisão com travão automático e
detecção de ciclistas e peões" é um meio auxiliar para assistir o condutor perante o risco de
colisão contra um peão ou contra um ciclista ou
um veículo que esteja parado ou que conduza
na mesma direcção.
O "Avisador de colisão com travão automático e
detecção de ciclistas e peões" activa-se em
situações em que o condutor já deveria ter actuado o travão, por esta razão a função não pode
auxiliar o condutor em todas as situações.
O "Avisador de colisão com travão automático e
detecção de ciclistas e peões" foi concebido
para ser activado o mais tarde possível de modo
a evitar acções desnecessárias.
Dois níveis de sistema
Consoante o equipamento presente no automóvel, a função "Avisador de colisão com travão
automático e detecção de ciclistas e peões"
pode apresentar-se em duas variantes:
Nível 1
O condutor apenas é avisado14 do surgimento de
obstáculos com sinais visuais e acústicos - não
há qualquer travagem automática, o condutor
tem de travar.
14
Avisador de colisão* - detecção de ciclistas
(pág. 239)
•
•
•
Avisador de colisão* - utilização (pág. 241)
•
Avisador de colisão*- limitações (pág. 243)
Avisador de colisão* - limitações do sensor
de câmara (pág. 244)
Avisador de colisão* - símbolos e mensagens
(pág. 246)
Nível 2
O condutor é avisado do surgimento de obstáculos com sinais visuais e acústicos - o automóvel
trava automaticamente se o condutor não actuar
no devido tempo.
IMPORTANTE
O "Avisador de colisão com travão automático e
detecção de ciclistas e peões" pode evitar uma
colisão ou reduzir a velocidade de colisão.
O "Avisador de colisão com travão automático e
detecção de ciclistas e peões" não deve ser utilizado para alterar o modo de condução do automóvel - se o condutor apenas confiar na travagem do Avisador de colisão com travão automático acabará por sofrer uma colisão mais cedo ou
mais tarde.
•
A manutenção do "Avisador de colisão com
travão automático e detecção de ciclistas e
peões" e respectivos componentes deve ser
realizada apenas em oficina - recomenda-se
uma oficina autorizada Volvo.
Informação relacionada
•
Avisador de colisão*- funcionamento
(pág. 238)
•
Avisador de colisão* - detecção de peões
(pág. 240)
Com "Nível 1" não existe qualquer aviso para ciclistas.
* Opção/acessório. 237
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Avisador de colisão*funcionamento
1 - Aviso de colisão
O condutor é avisado perante a iminência de
colisão.
O aviso de colisão pode detetar peões, ciclistas
ou veículos em repouso ou em movimento no
mesmo sentido do automóvel e que se encontrem na frente.
Perante o risco de colisão com um peão, um
ciclista ou um veículo, a atenção do condutor é
despertada com um sinal de aviso (1) vermelho a
piscar e um sinal acústico.
2 - Apoio de travão16
Descrição geral da
função15.
Sinal de aviso audiovisual perante risco de
colisão.
Sensor de radar16
Sensor de câmara
O Avisador de colisão com travão automático
actua em três fases pela ordem seguinte:
1.
Aviso de colisão
2.
Apoio de travão16
3.
Travão automático16
Se o risco de colisão aumentar após o aviso de
colisão, então é activado o apoio de travão.
3 - Travão automático16
Na última fase é activada a função de travagem
automática.
Se, neste caso, o condutor não iniciar uma manobra evasiva perante um risco de colisão iminente,
a função travão automático entra em acção independentemente do condutor actuar ou não o
travão. A travagem é então executada com toda a
capacidade de travagem para reduzir a velocidade de colisão ou com capacidade de travagem
limitada, caso esta seja suficiente para evitar uma
colisão. Para os ciclistas o aviso e a acção de travagem completa podem surgir muito tarde ou em
simultâneo.
Isto significa que o sistema de travagem é preparado para uma travagem rápida, aplicando ligeiramente os travões que pode ser sentido como um
ligeiro "sacão".
Se o pedal do travão for devidamente pressionado a travagem é feita com a capacidade total
de travagem.
O apoio de travão também reforça a travagem do
condutor caso o sistema determine que a travagem aplicada não seja suficiente para evitar uma
colisão.
O Avisador de colisão e o City Safety™
(pág. 230) complementam-se um ao outro.
15
16
238
NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel.
Apenas com sistema Nível 2.
* Opção/acessório.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
AVISO
O avisador de colisão não funciona em todas
as situações de trânsito, meteorologia ou
estrada. O avisador de colisão não reage a
veículos ou ciclistas que conduzam noutra
direcção, nem a animais.
Avisador de colisão* - detecção de
ciclistas
O aviso é activado apenas na iminência de
elevado risco de colisão. O capítulo "Funcionamento" e o capítulo "Limitações" informam
sobre as limitações que o condutor deve ter
presentes antes de utilizar o Avisador de colisão com travão automático.
O sistema pode não detectar um ciclista caso
grandes áreas do seu corpo ou da bicicleta não
sejam visíveis para a câmara da função.
O aviso e a ação de travagem para peões e
ciclistas desligam-se com velocidades superiores a 80 km/h (50 mph).
O aviso e a acção do travão para peões e
ciclistas não funciona no escuro e em túneis também não funciona com a iluminação
pública.
Para o melhor desempenho do sistema é necessário que a função do sistema que identifica um
ciclista obtenha uma informação clara dos contornos do corpo e da bicicleta - é necessário
reconhecer a bicicleta, a cabeça, os braços, os
ombros, as pernas, a parte superior e inferior do
corpo e os movimentos normais de uma pessoa.
A função "vê" apenas ciclistas a partir de trás, que se
desloquem no mesmo sentido.
•
Para que a função detecte um ciclista este
tem de ser um adulto sentado numa bicicleta
de adulto.
•
A bicicleta tem de estar equipada com um
reflector vermelho atrás, bem visível e homo-
A função de travão automático pode evitar
uma colisão ou reduzir a velocidade de colisão. Para assegurar a potência total de travagem o condutor deve sempre pressionar o
travão - mesmo quando o automóvel trava
automaticamente.
Nunca aguarde por um aviso de colisão. O
condutor assume sempre a responsabilidade
pela distância e velocidade correctas mesmo quando utiliza o Avisador de colisão
com travão automático.
Informação relacionada
•
Avisador de colisão* (pág. 237)
Exemplo ideal do que o sistema interpreta como ciclista
- com os contornos do corpo e da bicicleta nítidos, a
partir de trás e na linha central no automóvel.
}}
* Opção/acessório. 239
AUXÍLIO AO CONDUTOR
||
logado17, montado a pelo menos 70 cm
acima do piso.
•
•
A função apenas pode detectar ciclistas a
partir de trás, no mesmo sentido e alinhados
com o automóvel - não vistos na diagonal ou
de lado.
A capacidade da função para detectar um
ciclista no crepúsculo ou ao amanhecer é
limitada - tal como o olho humano.
•
A capacidade de identificação de ciclistas da
função é desactivada na escuridão ou em
túneis - mesmo com iluminação pública.
Para uma detecção de ciclistas optimizada a
função City Safety™ deve estar activada, ver
City Safety™ (pág. 230).
Avisador de colisão* - detecção de
peões
A função não consegue detectar:
Os ciclistas que se deslocam junto à margem esquerda ou direita da projecção das
linhas laterais do automóvel podem ser
detectados demasiado tarde ou mesmo não
ser detectados.
•
•
AVISO
Avisador de colisão com travão automático &
detecção de ciclistas é um meio auxiliar.
•
todos os ciclistas em todas a situações e
não detecta, por exemplo, ciclistas parcialmente ocultos.
•
ciclistas em roupas que dissimulem os
contornos do corpo ou que apareçam dos
lados.
•
bicicletas sem reflector vermelho orientado para trás.
•
bicicletas carregadas com objectos grandes.
O condutor é sempre responsável pela condução correcta do automóvel e pelas distâncias de segurança adequadas à velocidade.
Informação relacionada
•
Avisador de colisão* (pág. 237)
Exemplo ideal de como o sistema interpreta um peão
com os contornos do corpo bem definidos.
Para o melhor desempenho do sistema é necessário que a função do sistema que identifica
peões obtenha uma informação clara dos contornos do corpo - é necessário reconhecer a
cabeça, os braços, os ombros, as pernas, a parte
superior e inferior do corpo e os movimentos normais de uma pessoa.
O sistema pode não detectar um peão caso
grandes áreas do seu corpo não sejam visíveis
para a câmara da função.
17
240
O reflector deve cumprir as recomendações e exigências das autoridades rodoviárias do respectivo mercado.
* Opção/acessório.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
•
Para que um peão seja identificado tem de
ser reconhecido como um todo e possuir um
comprimento mínimo de 80 cm.
•
A capacidade do sensor de câmara para
identificar um peão em crepúsculo ou amanhecer é limitada - tal como o olho humano.
•
A capacidade de identificação de peões do
sensor de câmara é desactivada na escuridão ou em túneis - mesmo com iluminação
pública.
Avisador de colisão* - utilização
Sinais de aviso Ligado e desligado
Sinal luminoso e sonoro
Quando o aviso luminoso e acústico do Avisador
de colisão está activado, a lâmpada de aviso é
testada (n.º [1] na imagem anterior) em cada
arranque do motor acendendo brevemente e
separadamente os pontos luminosos da lâmpada
de aviso.
Após o arranque do motor pode-se desligar o
sinal luminoso e sonoro:
AVISO
O "Avisador de colisão com travão automático
e detecção de ciclistas e peões" é um meio
auxiliar. A função não consegue detectar
todos os peões em todas as situações e, por
exemplo, não vê:
•
•
peões parcialmente ocultos, pessoas com
roupas que escondam os contornos do
corpo ou peões com altura inferior a
80 cm.
peões que transportem objectos de grandes dimensões.
O condutor é sempre responsável pela condução correcta do automóvel e pelas distâncias de segurança adequadas à velocidade.
Informação relacionada
•
18
As configurações do Avisador de colisão podem
ser feitas no ecrã da consola central e no sistema de menus MY CAR, ver (pág. 120).
•
1. Sinal de aviso acústico e visual perante risco de colisão18.
Aceda a Aviso de colisão em Sistema de
apoio à condução no sistema de menus
MY CAR (pág. 120) - seleccione para desmarcar a função.
É possível seleccionar se os sinais de aviso acústicos e visuais do Avisador de colisão devem
estar ligados ou desligados.
Sinal sonoro
Após o arranque do motor o som de aviso pode
ser activado/desactivado separadamente:
Ao arrancar o motor é assumida automaticamente a definição que se encontrava seleccionada quando o motor foi desligado.
•
NOTA
As funções Apoio de travagem e Travão automático estão sempre ligadas - não podem ser
desligadas.
Avisador de colisão* (pág. 237)
A imagem é ilustrativa - o modelo automóvel e os elementos podem variar.
Aceda a Sinal de alerta em Aviso de
colisão no sistema de menus MY CAR
(pág. 120) - seleccione Lig. ou Desl.
Posteriormente o aviso de colisão é indicada
apenas com o sinal luminoso.
Definir a distância de aviso
A distância de aviso determina a que distância o
aviso visual e acústico é disparado.
}}
* Opção/acessório. 241
AUXÍLIO AO CONDUTOR
||
•
Aceda a Distância de alerta em Aviso de
colisão no sistema de menus MY CAR
(pág. 120) - seleccione Longa, Normal ou
Curto.
A distância de aviso determina a sensibilidade do
sistema. A Distância de aviso Longa fornece um
aviso mais cedo. Tente primeiro utilizar Longa e,
caso esta definição forneça muitos avisos, o que
por vezes pode ser irritante, mude para a distância de aviso Normal.
Utilize a distância de aviso Curto apenas em
casos excepcionais, como por exemplo: em condução dinâmica.
NOTA
Quando o controlo da velocidade adaptativo é
utilizado, a luz de aviso e o aviso sonoro são
utilizados pelo controlo da velocidade mesmo
que o Avisador de colisão esteja desligado.
O Avisador de colisão alerta o condutor
perante o risco de colisão, mas a função não
diminui o tempo de reacção do condutor.
NOTA
Mesmo com a distância de aviso em Longa
podem surgir avisos tardios. Por exemplo:
com grandes diferenças de velocidade ou
caso o automóvel da frente proceda a uma
travagem brusca.
AVISO
Nenhum sistema automático pode garantir o
funcionamento 100 % correcto em todas as
situações. Nunca teste o Avisador de colisão
com travão automático em pessoas ou veículos - pode causar danos graves e perigo para
a vida.
Verificar as definições
As configurações presentes podem ser verificadas através do ecrã da consola central e do sistema de menus (pág. 120) MY CAR.
Para que o alerta de colisão seja eficaz, conduza sempre com o Alerta de distância
(pág. 208) definido para o intervalo 4-5.
19
242
Manutenção
Sensor de radar e de câmara19.
Para que os sensores funcionem correctamente
têm que ser mantidos limpos de sujidade, gelo e
neve, e devem ser lavados a intervalos regulares
com água e champô para automóvel.
NOTA
Sujidade, gelo e neve sobre os sensores
reduzem a funcionalidade e podem impedir a
medição.
Informação relacionada
•
Avisador de colisão* (pág. 237)
NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel.
* Opção/acessório.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Avisador de colisão*- limitações
A função possui algumas limitações - por ex.:
apenas está ativa a partir de 4 km/h (3 mph).
O sinal de aviso visual do Avisador de colisão (ver
(1) na imagem (pág. 238)) pode ser difícil de
detectar em situação de forte luz solar, reflexos,
utilização de óculos de sol ou caso o condutor
não esteja a olhar para a frente. Por estas razões,
o som de aviso deve estar sempre activado.
Com piso escorregadio a distância de travagem é
maior, o que pode reduzir a capacidade para evitar colisões. Nestas situações, os sistemas ABS
e ESC (pág. 196) proporcionam a melhor capacidade de travagem possível, mantendo a estabilidade.
NOTA
O sinal de aviso visual pode ficar temporariamente fora de funções com temperaturas elevadas no habitáculo causadas por forte incidência solar, por exemplo. Perante esta ocorrência, o sinal de aviso sonoro é activado
mesmo que esteja desactivado no sistema de
menus.
•
Podem não surgir avisos caso a distância
ao veículo da frente seja curta ou sejam
efectuados grandes movimentos com o
volante ou os pedais, por exemplo: com
um estilo de condução activo.
AVISO
Os avisos ou as acções e travagem podem
ocorrer demasiado tarde, ou mesmo não
ocorrer, caso situações de trânsito ou factores exteriores não permitam que o sensor de
radar ou de câmara detectem correctamente
um peão ou um veículo ou ciclista à frente.
O sistema de sensor possui um alcance limitado para peões e ciclistas20 - nestes casos o
sistema pode proporcionar avisos e ações de
travagem eficazes com velocidades do veículo
até 50 km/h (30 mph). Para veículos parados
ou em marcha lenta os avisos e as ações de
travagem são eficazes com velocidades do
veículo até 70 km/h (43 mph).
Os avisos para veículos parados ou em marcha lenta podem ficar fora de funções devido
a escuridão ou fraca visibilidade.
O aviso e a ação de travagem para peões e
ciclistas desligam-se a velocidades superiores
a 80 km/h (50 mph).
O avisador de colisão utiliza os mesmo sensores
de radar que o Controlo da velocidade adaptativo
(pág. 212). Leia mais sobre as limitações do sensor de radar (pág. 225).
Caso os avisos sejam frequentes e incomodativos, pode-se reduzir a distância de aviso
(pág. 241). Assim, o sistema avisa perante situa-
20
Para os ciclistas o aviso e a acção completa do travão pode surgir muito tarde ou em simultâneo.
}}
* Opção/acessório. 243
AUXÍLIO AO CONDUTOR
||
ções mais próximas o que reduz o número de avisos.
Avisador de colisão* - limitações do
sensor de câmara
Com a marcha-atrás engatada o Avisador de colisão com travão automático fica temporariamente
desactivado.
O "Avisador de colisão com travão automático e
detecção de ciclistas e peões" é um meio auxiliar para assistir o condutor perante o risco de
colisão contra um peão ou contra um ciclista ou
um veículo que esteja parado ou que conduza
na mesma direcção.
O avisador de colisão com travão automático não
é ativado a baixas velocidades - abaixo de
4 km/h (3 mph) - por isso, o sistema não reage
quando o veículo se aproxima do veículo da
frente muito lentamente, por ex.: ao estacionar.
Em situações que o condutor demonstre uma
condução activa e consciente, o aviso de colisão
pode ser atrasado para minimizar avisos desnecessários.
Quando o Travão automático evita uma colisão
com um objecto parado, o veículo permanece
parado até 1,5 segundos. Se o automóvel for travado devido a um veículo em andamento, a velocidade é reduzida para a mesma velocidade que
a do veículo que se encontra à frente.
Em automóveis com transmissão manual, o motor
pára quando o Travão automático pára o automóvel, caso o condutor não consiga entretanto pressionar o pedal da embraiagem.
Informação relacionada
•
244
Avisador de colisão* (pág. 237)
A função utiliza o sensor de câmara do automóvel, que possui algumas limitações.
O sensor de câmara do automóvel é utilizado para além do Avisador de colisão com travão
automático - pelas seguintes funções:
•
•
•
•
Máximos automáticos (pág. 98)
Informação de placas de trânsito (pág. 253)
Driver Alert Control - DAC (pág. 257)
Assistência de faixa de rodagem (pág. 260)
NOTA
Mantenha a superfície do pára-brisas em
frente ao sensor de câmara limpa de gelo,
neve, embaciamento e sujidade.
Não cole nem instale qualquer objecto no
pára-brisas em frente ao sensor de câmara, a
sua funcionalidade pode ficar reduzida e uma
ou mais câmaras, consoante o sistema,
podem deixar de funcionar.
O sensor de câmara têm limitações semelhantes
às do olho humano, ou seja, "vê" pior em condições de escuridão, neve ou chuva fortes, nevoeiro denso, etc. Nestas condições as funções
dependentes da câmara podem ser fortemente
reduzidas ou desactivadas temporariamente.
Também a luz forte frontal, reflexos na estrada,
pisos com neve ou gelo, pisos sujos ou marcações da faixa de rodagem pouco visíveis podem
reduzir fortemente as funções que utilizam o sensor de câmara para, por exemplo: a leitura da
estrada e a detecção de peões ou outros veículos.
O campo de visão do sensor de câmara é limitado pelo que, em certas situações, peões, ciclistas e veículos, podem não ser detectados ou ser
detectados mais tarde do que o esperado.
A temperaturas muito elevadas a câmara desactiva-se automaticamente durante
cerca de 15 minutos após o arranque do motor,
para assim proteger as funções da câmara.
Detecção de avarias e soluções
Se o mostrador exibir a mensagem Sensores
pára-brisas bloqueados Ver manual, isso significa que o sensor de câmara está bloqueado e
não consegue detectar peões, ciclistas, veículos
ou marcações de via à frente do automóvel.
Significa, também, que - além do Aviso de Colisão com travão automático - as seguintes funções também não terão funcionalidade completa:
* Opção/acessório.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
•
•
•
•
Máximos automáticos
Driver Alert Control
Assistência em fila
Informação de placas de trânsito
Na tabela seguinte estão incluídas causas prováveis para o aparecimento da mensagem, assim
como medidas adequadas a tomar.
Causa
Medidas
A superfície do
pára-brisas em
frente à câmara
está suja ou coberta
por gelo ou neve.
Limpe a superfície do
pára-brisas em frente à
câmara de sujidade,
gelo ou neve.
Nevoeiro denso ou
chuva ou neve
intensas prejudicam
a visibilidade da
câmara.
Nenhuma medida. Por
vezes a câmara não
funciona com forte precipitação.
Causa
Medidas
A superfície do
pára-brisas em
frente à câmara
está limpa mas a
mensagem mantém-se.
Espere um momento.
Pode demorar alguns
minutos para a câmara
detectar a visibilidade.
Entrou sujidade
entre o interior do
pára-brisas e a
câmara.
Visite uma oficina para
limpeza do pára-brisas
em frente à cobertura
da câmara - recomenda-se uma oficina
autorizada Volvo.
Informação relacionada
•
Avisador de colisão* (pág. 237)
* Opção/acessório. 245
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Avisador de colisão* - símbolos e
mensagens
O "Avisador de colisão com travão automático e
detecção de ciclistas e peões" é um meio auxiSímboloA
liar para assistir o condutor perante o risco de
colisão contra um peão ou contra um ciclista ou
um veículo que esteja parado ou que conduza
na mesma direcção.
Mensagem
Significado
Collision warning
system DESL
O avisador de colisão está desligado.
Aparece ao arrancar o motor.
A mensagem apaga-se passados cerca de 5 segundos ou após se pressionar o botão OK.
Aviso colisão não disponível
O avisador de colisão não pode ser activado.
Aparece quando o condutor tenta activar a função.
A mensagem apaga-se passados cerca de 5 segundos ou após se pressionar o botão OK.
Travagem automática
foi ativada
O travão automático foi activado.
Sensores pára-brisas
bloqueados Ver
manual
O sensor de câmara encontra-se temporariamente fora de funções.
A mensagem apaga-se com uma pressão no botão OK.
Aparece, por exemplo, com neve, gelo ou sujidade no pára-brisas.
•
Limpe a superfície do pára-brisas em frente ao sensor de câmara.
Leia sobre as limitações do sensor de câmara (pág. 244).
246
* Opção/acessório.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
SímboloA
Mensagem
Significado
Radar bloqueado Ver
manual
O avisador de colisão com o travão automático está temporariamente fora de funções.
O sensor de radar está bloqueado e não pode detectar outros veículos em situações de, por exemplo, chuva forte ou
acumulação de neve em frente do sensor de radar.
Leia sobre as limitações do sensor de radar (pág. 225).
Aviso colisão Revisão
necess.
A
O avisador de colisão com travão automático está totalmente ou parcialmente fora de funções.
•
Visite uma oficina caso a mensagem permaneça - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Os símbolos são ilustrativos - podem variar com o mercado e o modelo automóvel.
Informação relacionada
•
•
Avisador de colisão* (pág. 237)
Avisador de colisão*- funcionamento
(pág. 238)
•
Avisador de colisão* - detecção de peões
(pág. 240)
•
Avisador de colisão* - detecção de ciclistas
(pág. 239)
•
•
•
Avisador de colisão* - utilização (pág. 241)
Avisador de colisão*- limitações (pág. 243)
Avisador de colisão* - limitações do sensor
de câmara (pág. 244)
* Opção/acessório. 247
AUXÍLIO AO CONDUTOR
BLIS*
Panorâmica geral
BLIS (Blind Spot Information) é uma função
concebida para auxiliar o condutor em trânsito
intenso e em estradas com várias faixas de rodagem no mesmo sentido.
BLIS é um meio auxiliar para avisar:
•
•
veículo no ângulo morto
veículo a aproximar-se rapidamente pela
faixa de rodagem da esquerda ou da direita.
A função BLIS CTA (pág. 250) (Cross Traffic
Alert) é um meio auxiliar para avisar:
•
trânsito cruzado quando o automóvel recua.
Localização da lâmpada BLIS21.
Luz indicadora
AVISO
O BLIS é um meio auxiliar complementar e
não funciona em todas as situações.
O BLIS não é substituto de um modo de condução seguro e da utilização dos espelhos
retrovisores.
O BLIS nunca pode substituir a responsabilidade e a atenção do condutor - o condutor
assume sempre a responsabilidade pela
segurança de manobras de mudança de faixa.
Mantenha estas superfícies limpas - mesmo no lado
esquerdo.
•
Símbolo BLIS
NOTA
A lâmpada acende no lado do automóvel em
que o sistema detectou o veículo. Se o automóvel for ultrapassado por ambos os lados
em simultâneo, acendem-se ambas as luzes.
Para o funcionamento ideal é importante que
as superfícies em frente aos sensores sejam
mantidas limpas.
Informação relacionada
•
•
•
BLIS* - utilização (pág. 249)
BLIS - símbolos e mensagens (pág. 252)
CTA* (pág. 250)
Manutenção
Os sensores da função BLIS encontram-se em
cada canto do guarda-lamas/pára-choques.
21
248
NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel.
* Opção/acessório.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
BLIS* - utilização
BLIS (Blind Spot Information) é uma função
concebida para auxiliar o condutor em trânsito
intenso e em estradas com várias faixas de rodagem no mesmo sentido.
Activar/desactivar BLIS
O BLIS activado no arranque do motor, sendo a
sua activação confirmada por um pisca nas luzes
indicadoras nos painéis das portas.
Quando o BLIS é desactivado/activado apaga-se/acende-se a luz no botão e o instrumento
combinado confirma a alteração com uma mensagem de texto - na activação as luzes indicadoras nos painéis da porta piscam uma vez.
Para apagar a mensagem:
•
Pressione o botão OK na alavanca do
volante do lado esquerdo.
ou
•
Aguarde cerca de 5 segundos - a mensagem apaga-se.
•
•
o veículo é ultrapassado por um outro veículo
o veículo é rapidamente alcançado por um
outro veículo.
Quando o BLIS detecta um veículo na zona 1, ou
um veículo a aproximar-se rapidamente na
zona 2, acende a lâmpada BLIS com luz fixa no
painel da porta. Se nesta situação o condutor
activar o indicador de mudança de direcção do
lado onde se encontra o aviso, a lâmpada BLIS
deixa a luz fixa para começar a piscar com uma
luz mais intensa.
AVISO
Quando funciona o BLIS
O BLIS não funciona em curvas apertadas.
O BLIS não funciona quando o automóvel faz
marcha-atrás.
Limitações
•
Sujidade, gelo ou neve sobre os sensores
podem reduzir as funções e impossibilitar
avisos. O BLIS não consegue detectar estas
situações.
•
Não coloque qualquer objecto, fita ou autocolante nas superfícies dos sensores.
•
O BLIS é desactivado quando se conecta um
atrelado ao sistema eléctrico do automóvel.
Botão para activação/desactivação.
A função BLIS pode ser desactivada/activada
com uma pressão no botão BLIS da consola
central.
Algumas combinações de equipamentos opcionais podem não deixar espaço livre para um
botão na consola central - neste caso a função é
manuseada no sistema de menus MY CAR
(pág. 120).
Princípio do BLIS: 1. Zona no ângulo morto. 2. Zona
para veículo a aproximar-se rapidamente.
A função BLIS encontra-se ativa a velocidades
superiores a 10 km/h (6 mph).
O sistema foi concebido para reagir quando:
}}
* Opção/acessório. 249
AUXÍLIO AO CONDUTOR
||
IMPORTANTE
A reparação dos componentes das funções
BLIS e CTA e a pintura do pára-choques apenas podem ser executadas numa oficina recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
CTA*
A função BLIS CTA (Cross Traffic Alert) é um
meio de auxílio ao condutor destinado a avisar
para trânsito a cruzar na traseira do automóvel.
O CTA é um complemento ao BLIS (pág. 248).
Activar/desactivar o CTA
Informação relacionada
•
•
BLIS* (pág. 248)
BLIS - símbolos e mensagens (pág. 252)
O CTA é activado no arranque do motor, sendo a
sua activação confirmada por um pisca nas luzes
indicadoras do BLIS nos painéis das portas.
AVISO
O CTA é um meio auxiliar complementar e
não funciona em todas as situações.
O CTA não é substituto de um modo de condução seguro e da utilização dos espelhos
retrovisores.
O CTA nunca pode substituir a responsabilidade e a atenção do condutor - o condutor
assume sempre a responsabilidade pela
segurança de manobras de marcha-atrás.
Quando funciona o CTA
Ligar/Desligar os sensores da Assistência ao estacionamento e do CTA.
A função CTA pode ser desligada/activada separadamente com o botão Lig./Desl. da Assistência
de estacionamento (pág. 264). As lâmpadas
BLIS piscam uma vez na reactivação.
A função BLIS continua activada após o CTA ter
sido desligado.
250
Princípio do CTA.
O CTA complementa a função BLIS detectando
trânsito que se atravesse na traseira ao recuar,
por exemplo: quando o automóvel faz marcha-atrás num estacionamento.
O CTA foi concebido para detectar principalmente veículos - em condições favoráveis podem
* Opção/acessório.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
também ser detectados objectos mais pequenos,
como bicicletas e peões.
No entanto, quando o veículo recua lentamente,
o ângulo em relação ao automóvel/objecto que
se encontra em obstrução altera-se, diminuindo
rapidamente o sector cego.
O CTA está activo apenas na marcha-atrás e
activa-se automaticamente quando a posição
marcha-atrás da caixa de velocidades é engatada.
•
Exemplos de outras limitações:
Um sinal acústico avisa quando o CTA
detecta algo que se aproxime pela lateral - o
som é emitido pelo altifalante esquerdo ou
direito dependendo do lado por onde se
aproxima o objecto.
•
O CTA também avisa acendendo as lâmpadas BLIS.
•
Aparece também um aviso com um ícone
aceso no gráfico PAS (pág. 265) do ecrã.
O automóvel está demasiado inserido num local de
estacionamento.
Sector cego do CTA.
Sector em que o CTA pode detectar/"ver".
Limitações
O CTA não funciona de forma ideal em todas as
situações e possui algumas limitações - por
exemplo: os sensores CTA não conseguem "ver"
através de outros veículos estacionados ou
objectos.
•
Sujidade, gelo ou neve sobre os sensores
podem reduzir as funções e impossibilitar
avisos. O CTA não consegue detectar estas
situações.
•
O CTA é desactivado quando se conecta um
atrelado ao sistema eléctrico do automóvel.
IMPORTANTE
A reparação dos componentes das funções
BLIS e CTA e a pintura do pára-choques apenas podem ser executadas numa oficina recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Manutenção
Os sensores das funções BLIS e CTA encontram-se em cada canto do guarda-lamas/pára-choques.
Seguem-se alguns exemplos em que o "campo
de visão" do CTA pode ficar limitado não permitindo a detecção da aproximação de outros veículos até que eles fiquem demasiado próximos:
Num local de estacionamento inclinado o CTA pode
ficar completamente "cego" em relação a um lado.
}}
251
AUXÍLIO AO CONDUTOR
||
BLIS - símbolos e mensagens
Em situações que a função BLIS (Blind Spot
Information) (pág. 248) e CTA (Cross Traffic
Alert) (pág. 250) cessa ou é interrompida, pode
aparecer um símbolo no instrumento combinado
complementado por uma mensagem explicativa
- Siga a recomendação indicada.
Informação relacionada
•
BLIS* (pág. 248)
Exemplo de mensagem:
Mantenha estas superfícies limpas - mesmo no lado
esquerdo.
•
Para o funcionamento ideal é importante que
as superfícies em frente aos sensores sejam
mantidas limpas.
•
Não coloque qualquer objecto, fita ou autocolante nas superfícies dos sensores.
Informação relacionada
•
•
BLIS* (pág. 248)
BLIS - símbolos e mensagens (pág. 252)
Mensagem
Significado
CTA DESL
O CTA foi desactivado manualmente - o BLIS está activado.
BLIS e CTA
DESL
Reboque
acoplado
O BLIS e o CTA encontram-se
temporariamente fora de funções devido à ligação de um
atrelado ao sistema eléctrico
do automóvel.
BLIS e CTA
Revisão
necess.
O BLIS e o CTA estão fora de
funções.
•
Visite uma oficina caso a
mensagem permaneça recomenda-se uma oficina
autorizada Volvo.
Uma mensagem de texto pode ser apagada com
uma breve pressão no botão OK da alavanca dos
piscas.
252
* Opção/acessório.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Informação de placas de trânsito
(RSI)*
A função Informação de placas de trânsito (RSI
– Road Sign Information) auxilia o condutor a
lembrar-se das placas de trânsito relacionadas
com a velocidade por onde o automóvel passou.
Exemplos de placas relacionadas com o trânsito legíveis22.
A função RSI proporciona informação sobre a
velocidade atual, início/fim de autoestrada ou via
rápida ou proibições de ultrapassagens.
AVISO
•
A função Informação de placas de trânsito é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução - no entanto, esta não
pode gerir todas as situações de trânsito,
meteorologia e estrada.
•
A Informação de placas de trânsito não
pode substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no
condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com
velocidade e distância adequadas em
relação aos outros veículos, assim como
o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito.
Ative o RSI do seguinte modo:
1.
Procure a função no sistema de menu MY
CAR, ver MY CAR (pág. 120).
2.
Marque Informação de placas de trânsito
com uma pressão no botão OK/MENU e
recue com EXIT.
RSI Lig./Desl.
Informação relacionada
A função Informação de placas de trânsito é
selecionável - o condutor pode selecionar
Ligado ou Desligado.
•
Informação de placas de trânsito (RSI)* - utilização (pág. 254)
•
Informação de placas de trânsito (RSI)* limitações (pág. 256)
Quando se passa por uma placa de auto-estrada/via rápida e por outra de limite de velocidade, o RSI opta por exibir o símbolo do sinal
do limite de velocidade.
22
Algumas placas de trânsito do instrumento combinado dependem do mercado - as imagens destas instruções apresentam apenas alguns exemplos.
* Opção/acessório. 253
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Informação de placas de trânsito
(RSI)* - utilização
Limitação de velocidade ou fim de
autoestrada
A função Informação de placas de trânsito
(RSI23) regista e mostra placas de trânsito em
diferentes situações, consoante a placa e a
situação.
Quando RSI deteta uma "placa de velocidade
indireta" indicando que a limitação de velocidade
presente terminou - por ex.: ao sair de uma
autoestrada - aparece um símbolo no instrumento combinado com a respetiva placa de velocidade.
Limitação de velocidade alterada
Ao passar por uma placa de velocidade de leitura
direta em que uma limitação de velocidade é
alterada, aparece no instrumento combinado um
símbolo com a correspondente placa de velocidade.
Exemplo de placa de velocidade de leitura direta24.
Exemplos de placas de velocidade indireta24 são:
Fim de todas as limitações.
Fim de auto-estrada.
O símbolo do instrumento combinado apaga-se
passados cerca de 5 minutos e assim permanece até se passar pela seguinte placa relacionada com a velocidade.
Sensus Navigation
Informação de velocidade
Quando o RSI regista uma placa de trânsito com
limite de velocidade, o instrumento combinado
mostra a placa como um símbolo.
Juntamente com o símbolo do
limite de velocidade em vigor
pode também ser exibido o
sinal24 de proibição de ultrapassagem.
23
24
254
Se o automóvel estiver equipado com Sensus
Navigation a informação relacionada com a velocidade é obtida a partir da unidade de navegação
nas seguintes situações:
registada24.
O símbolo do instrumento combinado apaga-se
passados 10-30 segundos e assim permanece
até se passar pela seguinte placa relacionada
com a velocidade.
•
Perante placas de velocidade indiretas, por
ex.: placas de autoestrada, via rápida e localidade.
•
Quando a placa de velocidade anteriormente
detetada já não deveria ser válida e não se
passou por nenhuma nova placa.
Road Sign Information
As placas de trânsito dependem dos mercados - as imagens destas instruções são apenas para exemplo.
* Opção/acessório.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Painéis adicionais
As placas de velocidade relacionadas com este
tipo de painel adicional aparecem apenas se o
condutor utilizar o indicador de mudança de
direcção.
O aviso de velocidade é emitido
piscando temporariamente no
instrumento combinado o símbolo24 da velocidade máxima
permitida quando a velocidade
é ultrapassa em 5 km/h
(5 mph) ou mais.
Algumas velocidades são válidas após, por exemplo, um
determinado trajecto ou
durante determinadas horas do
dia. O condutor é alertado para
estas condições com um símbolo de sinal adicional sob o
símbolo com a velocidade.
Exemplo de painéis adicionais24.
Por vezes são indicados diferentes limites de
velocidade para a mesma estrada - um painel
adicional indica então quais as condições que as
velocidades são válidas. Podem tratar-se de pontos negros com, por exemplo, chuva e/ou nevoeiro.
Os sinais adicionais relacionados com a chuva
são exibidos apenas se os limpa pára-brisas são
utilizados.
A velocidade válida numa saída
é indicada em alguns mercados
com um painel adicional contendo uma seta.
24
Um símbolo de sinal adicional,
na forma de quadro vazio, sob
o símbolo de velocidade24 no
instrumento combinado significa que o RSI detetou uma
placa adicional com informação
complementar sobre a limitação de velocidade presente.
Aviso de velocidade Ligado/Desligado
A função parcial Alerta de limite de
velocidade do RSI é selecionável - o condutor
pode selecionar Ligado ou Desligado.
As placas de trânsito dependem dos mercados - as imagens destas instruções são apenas para exemplo.
Ative o Alerta de velocidade do seguinte modo:
1.
Procure a função no sistema de menu MY
CAR, ver MY CAR (pág. 120).
2.
Marque Alerta de velocidade com uma
pressão no botão OK/MENU e recue com
EXIT.
}}
255
AUXÍLIO AO CONDUTOR
||
Informação relacionada
•
Informação de placas de trânsito (RSI)*
(pág. 253)
•
Informação de placas de trânsito (RSI)* limitações (pág. 256)
•
MY CAR (pág. 120)
Informação de placas de trânsito
(RSI)* - limitações
A função Informação de placas de trânsito
(RSI25) pode ter a funcionalidade limitada em
certas situações.
Informação relacionada
•
Informação de placas de trânsito (RSI)*
(pág. 253)
•
Informação de placas de trânsito (RSI)* - utilização (pág. 254)
O sensor de câmara do RSI tem limitações
semelhantes às do olho humano - leia mais no
capítulo limitações do sensor de câmara
(pág. 244)).
Os sinais que informam indiretamente sobre limites de velocidade, por ex.: placas de cidades/
localidades, não são registadas pelo RSI.
Exemplo do que pode reduzir o RSI:
•
•
•
•
•
25
26
27
256
Placas desbotadas
Placas localizadas em curvas
Placas torcidas ou danificadas
Placas com colocação muito alta
Placas com má colocação ou completamente/parcialmente ocultas
•
placas parcialmente ou completamente
cobertas por gelo, neve e/ou sujidade
•
os mapas de estradas digitais26 são desatualizados, incorretos ou não têm informação
de velocidade27.
Road Sign Information
Em veículo equipado com Sensus Navigation.
Os dados de mapa com informação de velocidade não estão disponíveis para todas as regiões.
* Opção/acessório.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Driver Alert System*
O sistema Driver Alert System foi concebido
para auxiliar o condutor na iminência de uma
condução desconcentrada ou na iminência de
sair inadvertidamente da sua faixa de rodagem.
O Driver Alert System é constituído por diferentes funções que podem ser combinadas ou independentes:
•
•
Driver Alert Control - DAC (pág. 258).
Assistência de fila - LDW (pág. 260).
Informação relacionada
•
•
Driver Alert Control (DAC)* (pág. 257)
Assistência a manutenção de faixa (LDW)*
(pág. 260)
Driver Alert Control (DAC)*
A função DAC destina-se a chamar a atenção
do condutor quando este adota um comportamento de condução inseguro, por ex.: quando o
condutor está distraído ou na iminência de adormecer.
O DAC tem como objectivo detectar uma condução progressivamente distraída e destina-se
sobretudo à utilização em grandes vias. A função
não foi concebida para o trânsito das cidades.
Uma função ligada permanece em modo de
espera, sendo ativada automaticamente quando a
velocidade ultrapassa os 65 km/h (40 mph).
A função volta a ser desativada quando a velocidade desce abaixo dos 60 km/h (37 mph).
Ambas as funções utilizam uma câmara que
depende das pinturas de faixa de rodagem em
ambos os lados.
AVISO
O Driver Alert System não funciona em todas
as situações e foi concebido para ser um
meio auxiliar complementar.
O condutor é sempre o responsável pelo veículo ser conduzido de forma correcta.
Uma câmara faz a leitura das marcações laterais
pintadas na estrada e compara o desenvolvimento das marcações com os movimentos do
volante executados pelo condutor. O condutor é
alertado quando o veículo não acompanha a
estrada de forma regular.
Em algumas situações, o cansaço não afeta o
comportamento de condução. Pode assim acon-
}}
* Opção/acessório. 257
AUXÍLIO AO CONDUTOR
||
tecer que o condutor não receba qualquer aviso.
É por esta razão importante que o condutor faça
pausas quando se sentir cansado, independentemente de o DAC emitir avisos ou não.
NOTA
A função não deve ser utilizada para prolongar os períodos de condução. Planeie sempre
pausas com intervalos regulares e descanse
o suficiente.
Limitações
Em certas situações o sistema pode emitir avisos
apesar de o estilo de condução não se ter alterado, por exemplo:
•
•
com vento lateral forte
superficie esburacada.
NOTA
O sensor de câmara possui algumas limitações (pág. 244).
Informação relacionada
•
•
•
258
Driver Alert System* (pág. 257)
Driver Alert Control (DAC)* - utilização
(pág. 258)
Driver Alert Control (DAC)* - símbolos e
mensagens (pág. 259)
Driver Alert Control (DAC)* utilização
AVISO
Um alarme do Driver Alert Control deve ser
sempre encarado de forma séria, pois um
condutor cansado frequentemente não reconhece o seu estado.
As definições são efectuadas a partir do ecrã da
consola central e seu sistema de menus.
Ligado/Desligado
A função Driver Alert pode ser colocada em
modo de espera através do sistema de menus
MY CAR (pág. 120):
•
•
Em caso de alarme ou sensação de cansaço:
•
Estudos indicam que é igualmente perigoso
conduzir cansado ou sob o efeito do álcool ou
de estimulantes.
Caixa marcada - a função está activada.
Sem marcação na caixa - a função está desligada.
Funcionamento
A função Driver Alert é ativada quando a velocidade ultrapassa 65 km/h (40 mph) e permanece
ativa enquanto a velocidade for superior a
60 km/h (37 mph).
Pare o automóvel de forma segura logo
que possível e descanse.
Informação relacionada
•
•
Driver Alert System* (pág. 257)
Driver Alert Control (DAC)* (pág. 257)
Se o veículo for conduzido de forma
instável o condutor é alertado com um
sinal sonoro e a mensagem de texto
Driver Alert Tempo de pausa - no
instrumento combinado acende-se o símbolo ao
lado. O aviso é repetido após algum tempo caso
o estilo de condução não seja melhorado.
O símbolo de aviso pode ser apagado:
•
Pressione o botão OK na alavanca do
volante do lado esquerdo.
* Opção/acessório.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Driver Alert Control (DAC)* símbolos e mensagens
trumento combinado ou no ecrã da consola central.
DAC (pág. 257) pode exibir símbolos e mensagens de texto, em diferentes situações, no ins-
Seguem-se alguns exemplos:
SímboloA
Mensagem
Significado
Driver Alert Tempo de pausa
O veículo foi conduzido de modo instável - o condutor é alertado com um sinal de aviso acústico + texto.
Sensores pára-brisas bloqueados Ver manual
O sensor de câmara encontra-se temporariamente fora de funções.
Aparece, por exemplo, com neve, gelo ou sujidade no pára-brisas.
•
Limpe a superfície do pára-brisas em frente ao sensor de câmara.
Leia sobre as limitações (pág. 244) do sensor de câmara.
Sistema Driver Alert Revisão
necess.
A
Sistema fora de funções.
•
Visite uma oficina caso a mensagem permaneça - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Os símbolos são ilustrativos - podem variar com o mercado e o modelo automóvel.
Informação relacionada
•
•
•
Driver Alert System* (pág. 257)
Driver Alert Control (DAC)* (pág. 257)
Driver Alert Control (DAC)* - utilização
(pág. 258)
* Opção/acessório. 259
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Assistência a manutenção de faixa
(LDW)*
NOTA
O condutor é avisado apenas uma vez sempre que as rodas cruzem uma linha. Também
não soa qualquer alarme quando o automóvel
tem a linha entre as rodas.
A Assistência de faixa de rodagem (Lane
Departure Warning) tem como objectivo, em
auto-estradas ou semelhantes, ajudar o condutor a reduzir o risco do veículo de sair da sua
faixa de rodagem em determinadas situações.
Assistência em fila (LDW) funcionamento
A função Assistência de faixa de rodagem (Lane
Departure Warning) permite algumas configurações.
Lig. & Desl.
AVISO
Princípio do LDW
A assistência em fila é apenas um meio de
auxílio ao condutor e não funciona em todas
as situações de trânsito, meteorologia ou
estrada.
O condutor é sempre o responsável pelo veículo ser conduzido de forma correcta e pelo
cumprimento das leis e normas de trânsito
aplicáveis.
Informação relacionada
260
•
Assistência em fila (LDW) - funcionamento
(pág. 260)
(A imagem é ilustrativa - não específica do modelo.)
•
Uma câmara faz a leitura das linhas laterais na
estrada/faixa de rodagem.
Assistência em fila (LDW) - utilização
(pág. 261)
•
Se automóvel cruzar uma das linhas laterais o
condutor é avisado com um sinal sonoro.
Assistência em fila (LDW) - limitações
(pág. 262)
•
Assistência em fila (LDW) - símbolos e mensagens (pág. 263)
•
Driver Alert System* (pág. 257)
Pressione o botão da consola central para activar
ou desligar a função. O botão fica aceso quando
a função está ligada.
A função é complementada no instrumento combinado com imagens explicativas em diferentes
situações.
Definições pessoais
As configurações são feitas no ecrã da consola
centra através do sistema de menus MY CAR.
Para descrição do sistema de menus ver MY
CAR (pág. 120).
* Opção/acessório.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Seleccione entre as alternativas:
• Ligado no arranque - A função permanece
em modo de espera sempre que o motor é
arrancado. Caso contrário obtém-se o
mesmo valor que estava presente quando o
motor foi desligado.
• Sensibilidade aumentada - A sensibili-
Assistência em fila (LDW) utilização
A Assistência de faixa de rodagem (Lane
Departure Warning) é complementada no instrumento combinado com imagens explicativas em
diferentes situações. Seguem-se alguns exemplos:
dade aumenta, o alarme surge mais cedo e
são admitidas menos limitações.
devido ao facto da velocidade ser inferior a
65 km/h. (40 mph).
•
O símbolo LDW não possui linhas laterais - a
função está desactivada.
Informação relacionada
•
Assistência a manutenção de faixa (LDW)*
(pág. 260)
Informação relacionada
•
Assistência a manutenção de faixa (LDW)*
(pág. 260)
Linhas laterais da função LDW.
•
O símbolo LDW possui linhas laterais a
BRANCO - a função está activa e
detecta/"vê" uma linha lateral ou ambas as
linhas.
•
O símbolo LDW possui linhas laterais a CINZENTO - a função está activa mas não vê a
linha lateral do lado esquerdo ou direito.
ou
•
O símbolo LDW possui linhas laterais a CINZENTO - a função está em modo de espera
* Opção/acessório. 261
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Assistência em fila (LDW) limitações
Os sensores de câmara da Assistência de faixa
de rodagem (Lane Departure Warning) possuem limitações semelhantes às do olho
humano.
Para mais informações, leia sobre as limitações
do sensor de câmara (pág. 244).
NOTA
Existem algumas situações em que o LDW
não emite qualquer aviso, por ex.:
•
•
•
•
•
Indicador de mudança de direcção ligado
Condutor tem o pé no pedal do travão28
Pressão rápida no pedal do acelerador28
Movimentos rápidos do volante28
Curvas muito violentas em que o automóvel incline.
Informação relacionada
•
28
262
Assistência a manutenção de faixa (LDW)*
(pág. 260)
Quando "Sensibilidade aumentada" está seleccionado ainda é emitido um aviso, ver Assistência em fila (LDW) - funcionamento (pág. 260).
* Opção/acessório.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Assistência em fila (LDW) símbolos e mensagens
Em situações que a Assistência de faixa de
rodagem cessa pode aparecer um símbolo no
Símbolo
instrumento combinado com uma mensagem
explicativa - nestes casos siga a recomendação
indicada.
Mensagem
Significado
Lane Departure Warning LIG/Lane
Departure Warning DESL
A função está ligada/desligada.
Exemplo de mensagem:
Aparece ao ligar/desligar.
O texto desaparece passados cerca de 5 segundos.
Sensores pára-brisas bloqueados Ver
manual
O sensor de câmara encontra-se temporariamente fora de funções.
Aparece, por exemplo, com neve, gelo ou sujidade no pára-brisas.
•
Limpe o pára-brisas em frente ao sensor de câmara.
Leia sobre as limitações do sensor de câmara (pág. 244).
Sistema Driver Alert Revisão necess.
Sistema fora de funções.
•
Visite uma oficina caso a mensagem permaneça - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Informação relacionada
•
Assistência a manutenção de faixa (LDW)*
(pág. 260)
* Opção/acessório. 263
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Assistência de estacionamento*
AVISO
A assistência de estacionamento é utilizada
como uma ajuda para estacionar. Um sinal
sonoro e um conjunto de símbolos no ecrã da
consola central indicam a distância ao obstáculo
detectado.
•
O nível sonoro da assistência de estacionamento
pode ser ajustado durante a duração do sinal
sonoro com o disco selector VOL da consola
central. O nível sonoro também pode ser ajustado
no menu de definições de áudio que se acede
pressionando SOUND ou no sistema de menu
(pág. 120) MY CAR29 do automóvel.
A assistência de estacionamento encontra-se
disponível em duas variantes:
•
•
Apenas traseira
Dianteira e traseira.
NOTA
Quando um engate de reboque está configurado com o sistema eléctrico do automóvel, a
saliência do engate de reboque é incluída
quando a função mede o espaço de estacionamento.
29
264
A função Assistência ao estacionamento
é um apoio complementar ao condutor
com o objetivo de melhorar a segurança
de condução - no entanto, esta não pode
gerir todas as situações de trânsito,
meteorologia e estrada.
•
Os sensores de estacionamento possuem ângulos cegos/mortos, onde não
deteta obstáculos.
•
Tenha especial atenção a pessoas e animais que se encontrem na proximidade
do automóvel.
•
A Assistência ao estacionamento não
pode substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no
condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com
velocidade e distância adequadas em
relação aos outros veículos, assim como
o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito.
•
Assistência de estacionamento* - traseira
(pág. 266)
•
Assistência de estacionamento* - limpeza
dos sensores (pág. 268)
•
Assistência de estacionamento* - indicação
de avaria (pág. 267)
•
Câmara de assistência ao estacionamento*
(pág. 269)
Informação relacionada
•
Assistência de estacionamento* - funcionamento (pág. 265)
•
Assistência de estacionamento* - dianteira
(pág. 267)
Dependendo do sistema áudio e média.
* Opção/acessório.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Assistência de estacionamento* funcionamento
como à frente do automóvel o sinal alterna entre
os altifalantes.
A assistência de estacionamento é activada
automaticamente no arranque do motor - a lâmpada do interruptor acende. O sistema pode ser
desligado com o botão, a lâmpada apaga.
IMPORTANTE
Objectos como correntes, barras finas e brilhantes ou obstáculos baixos, podem encontrar-se na "zona de sombra" do sinal, ficando
temporariamente invisíveis aos sensores - o
som intermitente pode cessar para dar lugar
ao som constante.
Os sensores não conseguem detectar objectos altos, por exemplo: cais de carga.
Vista do ecrã - exibe obstáculos à frente à esquerda e
atrás à direita.
•
O ecrã na consola central dá uma imagem geral
da relação entre o automóvel e o obstáculo
detectado.
Ligar/Desligar para a Assistência ao estacionamento e
o CTA*.
Se o automóvel estiver equipado com CTA
(pág. 250) as luzes indicadoras piscam uma vez
para o CTA (pág. 248), quando a Assistência de
estacionamento é activada com o botão.
As secções assinaladas indicam qual dos quatro
sensores detectou um obstáculo. Quanto mais
próximo o automóvel estiver de uma caixa de
secção, mais curta é a distância entre o automóvel e o obstáculo detectado.
A frequência do sinal aumenta à medida que
diminui a distância ao obstáculo, na parte dianteira ou traseira. Qualquer outro som proveniente
do equipamento de áudio é automaticamente
reduzido.
Com distâncias abaixo de 30 cm o som é constante e os campos dos sensores mais próximos
do automóvel ficam activos. Se houver objectos
detectados dentro dessa distância, tanto atrás
Nestas situações tenha muita atenção e
manobre/desloque o automóvel muito
lentamente ou interrompa a manobra de
estacionamento - elevado risco de danos
no veículo ou noutros objetos, uma vez
que a informação dos sensores nem
sempre é fiável nestas situações.
Informação relacionada
•
•
Assistência de estacionamento* (pág. 264)
•
Assistência de estacionamento* - traseira
(pág. 266)
•
Assistência de estacionamento* - limpeza
dos sensores (pág. 268)
Assistência de estacionamento* - dianteira
(pág. 267)
}}
* Opção/acessório. 265
AUXÍLIO AO CONDUTOR
•
•
Assistência de estacionamento* - indicação
de avaria (pág. 267)
Assistência de estacionamento* traseira
Câmara de assistência ao estacionamento*
(pág. 269)
A assistência de estacionamento é utilizada
como uma ajuda para estacionar. Um sinal
sonoro e um conjunto de símbolos no ecrã da
consola central indicam a distância ao obstáculo
detectado.
NOTA
Ao recuar com, por exemplo, atrelado ou
suporte de bicicletas no engate de reboque sem cablagem de atrelado original da Volvo a assistência de estacionamento pode ter de
ser desligada manualmente para que os sensores não reajam a estes elementos.
Informação relacionada
A área coberta atrás do automóvel é de aproximadamente 1,5 m. O sinal sonoro para obstáculos traseiros provém de um dos altifalantes traseiros.
•
•
Assistência de estacionamento* (pág. 264)
•
Assistência de estacionamento* - dianteira
(pág. 267)
•
Assistência de estacionamento* - limpeza
dos sensores (pág. 268)
•
Assistência de estacionamento* - indicação
de avaria (pág. 267)
•
Câmara de assistência ao estacionamento*
(pág. 269)
Assistência de estacionamento* - funcionamento (pág. 265)
A assistência de estacionamento traseira activa-se quando a marcha-atrás é engatada.
Ao recuar com, por exemplo, um atrelado no
engate de reboque a assistência de estacionamento traseira é desligada automaticamente caso contrário os sensores reagiriam ao atrelado.
266
* Opção/acessório.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Assistência de estacionamento* dianteira
A assistência de estacionamento é utilizada
como uma ajuda para estacionar. Um sinal
sonoro e um conjunto de símbolos no ecrã da
consola central indicam a distância ao obstáculo
detetado.
Se a Assistência de estacionamento for desativada devido a velocidade elevada - 11 km/h
(7 mph) ou superior - a função é reativada
quando a velocidade desce abaixo de 10 km/h
(6 mph).
NOTA
A assistência ao estacionamento é desactivada quando o travão de estacionamento é
activado ou a posição P é seleccionada em
automóveis com transmissão automática.
A assistência de estacionamento activa-se automaticamente com o arranque do motor - a lâmpada do interruptor Lig./Desl. acende. O sistema
pode ser desligado com o botão, a lâmpada
apaga.
IMPORTANTE
Assistência de estacionamento* indicação de avaria
A assistência de estacionamento é utilizada
como uma ajuda para estacionar. Um sinal
sonoro e um conjunto de símbolos no ecrã da
consola central indicam a distância ao obstáculo
detectado.
Se o símbolo de informações do instrumento combinado ficar aceso de modo
contínuo e aparecer a mensagem de
texto Sistema Park Assist Revisão necess.,
isso significa que a assistência de estacionamento se encontra fora de funções.
Ao montar faróis adicionais: Lembre-se que
os sensores não podem ficar bloqueados - os
faróis adicionais podem ser interpretados
como obstáculos.
IMPORTANTE
Em certas circunstâncias o sistema de assistência de estacionamento pode gerar sinais
de aviso falsos causados por fontes de som
exteriores com a mesma frequência de ultrassons de funcionamento do sistema.
Informação relacionada
•
•
A área coberta à frente do automóvel é de aproximadamente 0,8 m. O sinal sonoro para obstáculos dianteiros provém de um dos altifalantes
dianteiros.
A assistência de estacionamento permanece
ativa até aos 10 km/h (6 mph).
Assistência de estacionamento* (pág. 264)
Exemplos destas fontes são: buzinas, pneus
molhados sobre o asfalto, travões pneumáticos, ruído de escape de motociclos, etc.
Assistência de estacionamento* - funcionamento (pág. 265)
•
Assistência de estacionamento* - traseira
(pág. 266)
•
Assistência de estacionamento* - limpeza
dos sensores (pág. 268)
•
Assistência de estacionamento* - indicação
de avaria (pág. 267)
•
Câmara de assistência ao estacionamento*
(pág. 269)
Informação relacionada
•
•
Assistência de estacionamento* (pág. 264)
•
Assistência de estacionamento* - funcionamento (pág. 265)
Assistência de estacionamento* - limpeza
dos sensores (pág. 268)
}}
* Opção/acessório. 267
AUXÍLIO AO CONDUTOR
•
Assistência de estacionamento* - dianteira
(pág. 267)
Assistência de estacionamento* limpeza dos sensores
•
Assistência de estacionamento* - traseira
(pág. 266)
•
Câmara de assistência ao estacionamento*
(pág. 269)
A assistência de estacionamento é utilizada
como uma ajuda para estacionar. Um sinal
sonoro e um conjunto de símbolos no ecrã da
consola central indicam a distância ao obstáculo
detectado.
Para que os sensores funcionem correctamente
têm que ser limpos a intervalos regulares com
água e champô para automóvel.
Localização dos sensores atrás.
NOTA
Sujidade, gelo e neve sobre os sensores
pode originar sinais de aviso falsos, funcionamento reduzido ou ausência de funcionamento.
Informação relacionada
Localização dos sensores à frente.
268
•
•
Assistência de estacionamento* (pág. 264)
•
Assistência de estacionamento* - dianteira
(pág. 267)
•
Assistência de estacionamento* - traseira
(pág. 266)
Assistência de estacionamento* - funcionamento (pág. 265)
* Opção/acessório.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
•
Assistência de estacionamento* - indicação
de avaria (pág. 267)
Câmara de assistência ao
estacionamento*
•
Câmara de assistência ao estacionamento*
(pág. 269)
A câmara de estacionamento é um meio auxiliar
que é activado quando a marcha-atrás é seleccionada.
A imagem da câmara aparece no ecrã da consola
central.
NOTA
Quando um engate de reboque está configurado com o sistema eléctrico do automóvel, a
saliência do engate de reboque é incluída
quando a função mede o espaço de estacionamento.
AVISO
•
A função Câmara de estacionamento é
um apoio complementar ao condutor com
o objetivo de melhorar a segurança de
condução - no entanto, esta não pode
gerir todas as situações de trânsito,
meteorologia e estrada.
•
As câmaras de estacionamento possuem
ângulos cegos/mortos, onde não deteta
obstáculos.
•
Tenha especial atenção a pessoas e animais que se encontrem na proximidade
do automóvel.
•
Os objetos/obstáculos no ecrã podem
estar mais próximos do automóvel do que
aquilo que aparentam no ecrã.
•
As câmaras de estacionamento não
podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no
condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com
velocidade e distância adequadas em
relação aos outros veículos, assim como
o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito.
}}
* Opção/acessório. 269
AUXÍLIO AO CONDUTOR
||
Funcionamento e utilização
Localização da câmara junto ao puxador de abertura.
A câmara exibe o que se encontra atrás do automóvel e se algo surge dos lados.
A câmara exibe uma ampla área atrás do automóvel e parte do pára-choques, além de um
eventual engate de reboque.
Os objectos no ecrã podem parecer ligeiramente
inclinados - o que é normal.
NOTA
Os objectos no ecrã podem estar mais próximos do automóvel do que aparentam no ecrã.
Se alguma outra vista estiver activa, o sistema da
câmara de estacionamento assume automaticamente as funções e a sua imagem da câmara
aparece no ecrã.
270
Quando a marcha-atrás é seleccionada aparecem duas linhas contínuas que indicam a trajectória das rodas traseiras com a posição actual do
volante - esta situação facilita o estacionamento,
a marcha-atrás em locais apertados e o engate
do atrelado. As dimensões exteriores aproximadas do automóvel são ilustradas por linhas tracejadas. As linhas auxiliares podem ser desligadas ver capítulo Configurações (pág. 272).
NOTA
Para obter o melhor desempenho mantenha
a lente da câmara limpa de sujidade, neve e
gelo. Esta informação é especialmente importante perante más condições de luminosidade.
Linhas auxiliares
Se o automóvel também estiver equipado com
Sensores de assistência de estacionamento
(pág. 265)* a sua informação é apresentada graficamente na forma de campos coloridos para
ilustrar a distância ao obstáculo detectado, ver
capítulo "Automóveis com sensores de marcha-atrás" mais à frente.
A câmara está ativa durante
cerca de 5 segundos após a marcha-atrás ter
sido desengatada ou até que a velocidade do
automóvel ultrapasse os 10 km/h (6 mph) na
marcha para a frente ou os 35 km/h (22 mph)
em marcha-atrás.
Condições de luz
A imagem da câmara ajusta-se automaticamente
às condições de luz presentes. A imagem pode
variar ligeiramente em intensidade de luz e qualidade. Más condições luminosas podem resultar
numa qualidade de imagem ligeiramente reduzida.
Exemplo de como as linhas auxiliares podem ser exibidas ao condutor.
As linhas do ecrã são projectadas como se se
encontrassem num piso plano atrás do automóvel e dependem directamente dos movimentos
do volante. Assim, o condutor vê o percurso a
fazer pelo automóvel - mesmo quando o automóvel curva.
* Opção/acessório.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
NOTA
•
Ao fazer marcha-atrás com atrelado que
não possua ligação eléctrica ao automóvel, o ecrã exibe as linhas correspondentes ao automóvel, e não ao atrelado.
•
O ecrã não exibe qualquer linha com um
atrelado com ligação eléctrica ao sistema
eléctrico do automóvel.
•
A câmara de estacionamento desliga-se
automaticamente ao conduzir com atrelado, caso se utilize cablagem de atrelado
original da Volvo.
Linhas limite
Automóveis com sensores de marchaatrás*
Diferentes linhas do sistema.
IMPORTANTE
Lembre-se que, com a vista da câmara traseira seleccionada, o ecrã apenas exibe a
zona atrás do automóvel - tenha então atenção para os lados do automóvel e o eixo dianteiro quando roda o volante na marcha-atrás.
Linha limite de zona livre de marcha-atrás
"Trilhos das rodas"
A linha tracejada (1) limita uma zona até
cerca de 1,5 m atrás do pára-choques. Também
limita a zona dos elementos mais salientes do
automóvel, por exemplo: retrovisores e cantos mesmo quando o automóvel efectua curvas.
Os "trilhos das rodas" (2) entre as linhas laterais
indicam a trajectória das rodas, e podem estender-se por cerca de 3,2 m para trás do pára-choques, caso não exista nenhum obstáculo.
Campo colorido (um por sensor) que indica a distância.
Se o automóvel também estiver equipado com
Assistência ao estacionamento (pág. 265) a distância é apresentada com campos coloridos para
cada sensor que regista um obstáculo.
A cor do campo muda com o aproximar do
objecto - de amarelo-claro para amarelo, de
laranja para vermelho.
Cor
Distância (metros)
Amarelo-claro
0,7–1,5
Amarelo
0,5–0,7
Laranja
0,3–0,5
Vermelho
0–0,3
}}
* Opção/acessório. 271
AUXÍLIO AO CONDUTOR
||
Informação relacionada
•
Câmara de assistência ao estacionamento configurações (pág. 272)
•
Câmara de assistência ao estacionamento limitações (pág. 273)
•
Assistência de estacionamento* (pág. 264)
Câmara de assistência ao
estacionamento - configurações
3.
Activar câmara desligada
Engate de reboque
A câmara inicia automaticamente quando a marcha-atrás é selecionada, mas também pode ser
ativada manualmente do seguinte modo:
Marque a alternativa com uma pressão em
OK/MENU e recue com EXIT.
A câmara pode ser uma grande vantagem no
acoplamento de um atrelado. Pode ser exibida no
ecrã o trajecto estimado do engate de reboque
em relação ao atrelado - tal como para os "trilhos
das rodas".
Pode-se seleccionar entre a vista dos "trilhos das
rodas" ou do trajecto do engate de reboque
- não é possível exibir ambas as alternativas em
simultâneo.
•
Pressione em CAM - o ecrã apresenta a
vista de câmara actual.
Alterar configurações
As configurações da câmara de estacionamento
podem ser alteradas quando o ecrã apresenta
uma vista da câmara:
272
1.
Pressione em OK/MENU quando uma vista
da câmara é exibida - o ecrã muda para uma
vista com diferentes opções.
2.
Avance para a alternativa desejada com
TUNE.
1.
Pressione em OK/MENU quando aparecer
uma vista de câmara.
2.
Avance para a alternativa Linha guia
trajecto barra reboque com TUNE.
3.
Marque a alternativa com uma pressão em
OK/MENU e recue com EXIT.
Zoom
Se for necessária uma manobra mais cuidadosa
pode-se ampliar a vista da câmara:
•
Pressione em CAM ou rode TUNE - outra
pressão/rotação regressa à vista normal.
Caso existam várias alternativas, estão são dispostas em ciclo - pressione/rode até ser exibida
a vista da câmara desejada.
* Opção/acessório.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Informação relacionada
•
Câmara de assistência ao estacionamento*
(pág. 269)
•
Assistência de estacionamento* (pág. 264)
Câmara de assistência ao
estacionamento - limitações
NOTA
Suportes de bicicletas ou outros acessórios
montados na traseira do automóvel podem
bloquear a visão da câmara.
Lembre-se
Tenha atenção que mesmo parecendo que apenas uma parte relativamente pequena da imagem
esteja obstruída, tal pode significar que um sector relativamente grande está oculto, permitindo
que obstáculos permaneçam indetectados até
que estejam demasiado perto do automóvel.
•
Mantenha a lente da câmara limpa de sujidade, gelo ou neve.
•
Limpe a lente da câmara regularmente com
água tépida e champô automóvel - cuidadosamente para não riscar a lente.
Informação relacionada
•
Câmara de assistência ao estacionamento*
(pág. 269)
•
Câmara de assistência ao estacionamento configurações (pág. 272)
•
Assistência de estacionamento* (pág. 264)
* Opção/acessório. 273
ARRANQUE E CONDUÇÃO
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Arranque do motor
O motor arranca e desliga com o botão START/
STOP ENGINE do comando à distância.
2.
3.
Pressione completamente o pedal do travão1.
Pressione o botão START/STOP ENGINE e
solte de seguida.
No arranque do motor, o motor de arranque trabalha até que o motor inicie ou até que a sua
proteção contra sobreaquecimento dispare.
Interruptor de ignição com comando à distância ejectado/inserido e botão START/STOP ENGINE.
IMPORTANTE
Não pressione o comando à distância em
posição incorrecta - segure pela extremidade
com a parte da chave destacável, ver Parte da
chave destacável - remoção/colocação
(pág. 176).
1.
1
276
Coloque o comando à distância no interruptor de ignição pressione até a posição final.
Em condições normais o arranque do motor dá
prioridade ao motor eléctrico do automóvel - o
motor Diesel mantém-se desligado. Isto desde
que após pressão no botão START/STOP
ENGINE o motor eléctrico "arranque" e o automóvel fique pronto a ser utilizado. O arranque do
motor é anunciado pelas lâmpadas indicadoras
do instrumento combinado a apagar e a opção
definida a acender (ver Instrumento combinado,
digital - panorâmica geral (pág. 71)).
No entanto, existem situações em que o motor
Diesel arranca, por ex.: com temperaturas demasiado baixas ou se a bateria híbrida necessitar de
ser carregada.
IMPORTANTE
Se o motor não arrancar após 3 tentativas aguarde 3 minutos antes de fazer uma nova
tentativa. A capacidade de arranque aumenta
se a bateria tiver tempo para recuperar.
AVISO
Nunca retire o comando à distância do fecho
de ignição após o arranque do motor ou
quando o automóvel é rebocado.
AVISO
Retire sempre o comando à distância do
fecho de ignição quando sair do automóvel e
assegure-se que a posição de ignição está
em 0 - especialmente quando se encontrarem crianças no automóvel. Para informações
sobre este tema consulte - ver Posições de
ignição (pág. 85).
NOTA
Em alguns tipos de motor, o arranque a frio
pode resultar em rotações ao ralenti nitidamente superiores. Isto acontece para que o
sistema de purificação dos gases de escape
atinja a sua temperatura de funcionamento
normal o mais rapidamente possível, de modo
a minimizar as emissões de gases de escape
e proteger o ambiente.
Arranque sem chave (Keyless drive)*
Siga os pontos 2-3 para arrancar o motor sem
chave (pág. 180).
Se o automóvel estiver em andamento basta carregar no botão START/STOP ENGINE para arrancar o motor.
* Opção/acessório.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
NOTA
Para que o motor arranque é necessário que
um dos comandos à distância com função
trancagem e arranque sem chave se encontre
no habitáculo ou no compartimento da carga.
AVISO
Nunca retire o comando à distância do automóvel durante a condução ou o reboque.
Desligar o motor
Bloqueio direção
O motor é desligado utilizando o botão START/
STOP ENGINE.
O bloqueio do volante protege a direcção do
automóvel contra utilização ilícita, por exemplo.
Quando o bloqueio do volante é destrancado ou
trancado é possível ouvir um ruído mecânico.
Para parar o motor:
•
Se o selector de mudanças não estiver na posição P ou o automóvel estiver em andamento:
•
Informação relacionada
•
Desligar o motor (pág. 277)
Pressione em START/STOP ENGINE - o
motor pára.
Pressione 2 vezes em START/STOP
ENGINE ou mantenha o botão pressionado
até o motor parar.
Função
•
O bloqueio do volante é activado quando a
porta do condutor é aberta após o motor ter
sido desligado.
•
O bloqueio do volante é desativado quando o
comando à distância se encontra no fecho
da ignição2 e o botão START/STOP
ENGINE é pressionado.
Informação relacionada
•
Posições de ignição (pág. 85)
Informação relacionada
•
•
•
2
Arranque do motor (pág. 276)
Posições de ignição (pág. 85)
Volante (pág. 92)
Em automóvel com sistema de arranque e trancagem sem chave basta ter o comando à distância no habitáculo.
277
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Arranque assistido com outra
bateria
1.
Se a bateria de arranque (pág. 396) estiver
descarregada, é possível pôr o automóvel a trabalhar com corrente de outra bateria.
Coloque o sistema eléctrico do automóvel na
posição de ignição 0, ver Posições de ignição - funções nos diferentes níveis (pág. 86).
IMPORTANTE
Após posição de ignição 0: Aguarde cerca de
2 minutos antes de ligar bateria auxiliar, para
que o sistema de comando possa ajustar os
parâmetros necessários.
No arranque assistido com outra bateria recomenda-se o seguimento dos seguintes passos
para evitar curto-circuito ou outros danos:
2.
Verifique se a bateria auxiliar tem a tensão
de 12 V.
3.
Se a bateria auxiliar estiver montada noutro
automóvel - desligue o motor do automóvel
auxiliar e assegure-se que ambos os automóveis não se tocam.
4.
Ligue o grampo do cabo vermelho de arranque no terminal positivo da bateria auxiliar de
arranque (1).
IMPORTANTE
Conecte cuidadosamente o cabo de arranque
para evitar curto-circuito com outros componentes no compartimento do motor.
5.
Abra os clipes na tampa de cobertura diando seu automóvel e retire
teira da bateria
a tampa.
6.
Coloque o outro grampo do cabo vermelho
de arranque no polo positivo do veículo (2).
7.
Ligue o grampo do cabo preto de arranque
no terminal negativo da bateria auxiliar de
arranque (3).
8.
Prenda o outro grampo num ponto massa,
por ex., na fixação direita do motor na borda
superior, na cabeça do parafuso exterior (4).
9.
Certifique-se de que os grampos dos cabos
de arranque encontram-se devidamente presos, para que não surjam faíscas durante a
tentativa de arranque.
10. Ligue o motor do "automóvel auxiliar" e
deixe-o trabalhar durante alguns minutos a
uma velocidade ligeiramente superior ao
ralenti, cerca de 1500 rpm.
278
ARRANQUE E CONDUÇÃO
11. Arranque o motor do automóvel com a bateria sem carga com o comando à distância
inserido e com uma pressão no botão
START/STOP ENGINE, ver Arranque do
motor (pág. 276).
NOTA
Em condições normais o arranque do motor
dá prioridade ao motor eléctrico do automóvel
- o motor Diesel mantém-se desligado. Isto
desde que após pressão no botão START/
STOP ENGINE o motor eléctrico "arranque"
e o automóvel fique pronto a ser utilizado. O
arranque do motor é anunciado pelas lâmpadas indicadoras do instrumento combinado a
apagar e a opção definida a acender.
12. Retire os cabos de arranque pela ordem
inversa - primeiro o preto e depois o vermelho.
> Certifique-se de que nenhum dos grampos do cabo de arranque preto entra em
contacto com o terminal positivo da bateria ou com o grampo ligado ao cabo vermelho de arranque.
AVISO
13. Volte a colocar a cobertura dianteira da bateria.
•
Nas baterias de arranque pode-se formar
uma mistura gasosa de oxigénio e hidrogénio, a qual é muito explosiva. Uma
faísca, que se pode formar num cabo de
arranque incorrectamente ligado, pode
ser o suficiente para provocar a explosão
da bateria.
•
Não ligue os cabos de arranque a qualquer componente do sistema de combustível nem a elementos móveis. Tenha cuidado com elementos quentes do motor.
•
A bateria de arranque contém ácido sulfúrico, o que pode causar danos graves
por corrosão.
•
No caso do ácido sulfúrico entrar em
contacto com os olhos, pele ou roupas,
lave abundantemente com água. Perante
contacto com os olhos - procure um
médico imediatamente.
•
Nunca mexa nas proximidades da bateria.
IMPORTANTE
Não toque nas ligações entre o cabo e o
automóvel durante a tentativa de arranque.
Há o risco de produção de faíscas.
Informação relacionada
•
Arranque do motor (pág. 276)
279
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Sistema de propulsão
Este Plug-in Hybrid é um híbrido paralelo, o que
significa que possui dois sistemas de propulsão
separados: um motor eléctrico e um motor Diesel. Consoante o modo de condução definido e
a quantidade disponível de energia podem ser
utilizados os dois sistemas de propulsão separadamente ou paralelamente.
Dois sistemas de propulsão
Um avançado sistema de comando coordena as
características de ambos os sistemas de propulsão de forma a proporcionar a melhor economia
de condução possível.
Motores Diesel
Motor eléctrico
O motor eléctrico propulsiona o automóvel principalmente a baixas velocidades, o motor de combustão funciona a velocidades mais elevadas e
com condução mais activa.
Tanto o motor de combustão como o motor eléctrico podem gerar força motriz directamente nas
rodas. O motor de combustão também pode carregar a bateria híbrida do motor eléctrico através
de um alternador de alta-voltagem.
Informação relacionada
•
•
•
Sistema propulsor - modos de condução
(pág. 280)
Fluxo de energia (pág. 283)
Sistema propulsor - símbolos e mensagens
(pág. 284)
Bateria híbrida
Alternador de alta-tensão3
3
280
Alternador de alta-tensão e motor de arranque combinado - ISG (Integrated Starter Generator).
Sistema propulsor - modos de
condução
Ambos os sistemas de propulsão do automóvel
são utilizados individualmente ou paralelamente.
Durante a condução o condutor pode seleccionar entre diferentes modos de condução. Independentemente do modo de condução selecionado, o sistema de comando garante que as
características de condução, a sensação de
condução, o impacte ambiental e a economia de
combustível são sempre os ideais para o modo
de condução selecionado.
Caso não seja possível activar um modo de condução, a causa para tal é apresentada no instrumento combinado através de uma mensagem de
texto.
NOTA
O condutor não pode seleccionar um modo
de condução "errado" - se, em qualquer
situação, algum parâmetro não for cumprido,
o sistema selecciona automaticamente outro
modo de condução mais adequado.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Comandos para os modos de condução.
AVISO
Não deixe o automóvel num espaço sem ventilação com o modo de condução activado e o
motor de combustão desligado - com nível de
energia baixo acontece o arranque automático do motor e os gases de escape podem
causar danos graves em pessoas ou animais.
– HYBRID
Esta opção é a que se encontra por defeito quando se
arranca o automóvel. O sistema
de comando utiliza o motor
eléctrico e o motor a gasolina separadamente ou em paralelo
- e determina a utilização ideal
relativamente ao desempenho, consumo de combustível e conforto.
A capacidade para conduzir utilizando apenas o
motor eléctrico no modo de condução HYBRID
depende do nível de energia da bateria híbrida e
por ex.: na necessidade de arrefecer/aquecer o
habitáculo. Com níveis altos a capacidade de
condução com o motor eléctrico é a mesma que
no modo PURE, ou seja, o automóvel é utilizado
apenas como veículo eléctrico (elevada potência
eléctrica disponível).
Como a distância que se pode percorrer
depende do consumo total de energia do automóvel não são utilizadas funções que limitem a
distância que se pode percorrer, por exemplo: climatização e desempenho dinâmico. Para se
obter a maior distância que se pode percorrer
possível o ar condicionado (pág. 140) encontra-se desligado - se necessário pode ser ligado
com o botão AC.
Com níveis baixos (bateria híbrida quase descarregada) é necessário preservar o nível de energia
da bateria, o que resulta em arranques frequentes do motor de combustão.
Em caso de embaciamento, prima AC, AUTO
ou o botão do desembaciador.
Para repor a capacidade para conduzir apenas
em modo HYBRID:
•
Carregue a bateria híbrida a partir de uma
rede 230 VAC com o cabo de carga (ver
Corrente de carga (pág. 313)) ou utilize a
função SAVE.
– PURE
Esta opção concentra-se na
propulsão eléctrica e no baixo
consumo energético, auxiliando
o condutor a maximizar a condução com a bateria híbrida.
NOTA
Note
Este modo de condução só pode ser seleccionado quando a bateria híbrida possui um nível de
energia suficientemente elevado.
Em algumas situações o motor de combustão
pode arrancar automaticamente, apesar de estar
selecionado o modo de condução PURE, por ex.:
•
se a velocidade ultrapassar 125 km/h
(78 mph)
•
se o condutor solicitar mais potência do que
a propulsão eléctrica pode fornecer
}}
281
ARRANQUE E CONDUÇÃO
||
•
se a bateria híbrida possuir um nível de energia demasiado baixo e necessitar de ser carregada
•
com limitações do sistema/componentes,
por ex.: baixa temperatura ambiente, ver
Fluxo de energia (pág. 283).
Note
•
Mesmo com níveis elevados de energia na
bateria híbrida o motor de combustão pode
arrancar, por ex.: para aumentar/diminuir a
temperatura no habitáculo.
– POWER
Esta opção proporciona ao
automóvel a melhor resposta e
desempenho através da utilização conjunta dos motores elétrico e a combustível durante
toda a condução. O automóvel
fica com um comportamento
mais desportivo e uma resposta mais rápida às
acelerações.
Em condução activa as mudanças mais baixas
tem maior prioridade, o que implica mudanças
ascendentes mais retardadas.
Note
282
•
O motor de combustão trabalha continuamente.
•
O automóvel é accionado pelas rodas dianteiras e traseiras.
•
Este modo de condução implica um maior
consumo de combustível.
– AWD
O modo activa a tracção integral, melhorando a tracção e
aderência do automóvel. O
modo destina-se sobretudo
para baixas velocidades em
pisos escorregadios, mas a
tracção integral também possui
um efeito estabilizador a velocidades mais elevadas.
Note
•
O motor de combustão trabalha continuamente.
•
Este modo de condução implica um maior
consumo de combustível.
– SAVE
Esta função inicia a carga da
bateria híbrida e assegura que
o seu nível de energia não
desce abaixo de uma capacidade correspondente a
cerca de 20 km de condução
com propulsão eléctrica. O propósito é de economizar esta energia para uma
situação posterior mais favorável à propulsão
eléctrica, por ex.: condução urbana.
Se ao pressionar o botão SAVE o nível de energia da bateria híbrida for demasiado baixo, o
motor de combustão carrega a bateria até à
capacidade correspondente a cerca de 20 km de
condução com propulsão elétrica.
A condução com o motor eléctrico economiza
mais combustível a baixas velocidades do que a
altas velocidades. Por isso, seleccione SAVE
quando o nível de energia da bateria híbrida for
elevado e planeie a condução iniciando um percurso longo a elevada velocidade (por ex.: auto-estradas) terminando com um percurso curto a
baixa velocidade, quando a propulsão eléctrica é
desejável.
Se pressionar o botão SAVE quando o nível de
energia da bateria híbrida corresponder a mais
do que cerca de 20 km de condução com propulsão eléctrica é preservado o nível de energia
da bateria híbrida.
Independentemente do modo de condução
seleccionado é activada temporariamente uma
carga da bateria híbrida - semelhante à função
SAVE - quando se realiza uma regeneração DPF
(pág. 311) automática.
Note
•
Este modo de condução implica um maior
consumo de combustível.
•
Após o motor de combustão carregar a bateria híbrida para o seu nível SAVE o sistema
de comando para/arranca o motor de com-
ARRANQUE E CONDUÇÃO
bustão da mesma forma que no modo
HYBRID.
Modos de condução em MY CAR
No sistema de menu (pág. 120) do automóvel
existem breves descrições dos diferentes modos
de condução do automóvel.
1.
Aceda a MY CAR
condução.
2.
Seleccione entre PURE, HYBRID, POWER,
AWD e SAVE e confirme com OK.
HYBRID
Informação relacionada
•
•
Sistema de propulsão (pág. 280)
•
Fluxo de energia (pág. 283)
Sistema propulsor - símbolos e mensagens
(pág. 284)
Fluxo de energia
O ecrã da consola central pode exibir de forma
gráfica qual o motor do automóvel que trabalha
e o fluxo da energia eléctrica - por ex.: se a bateria híbrida está a ser carregada ou a fornecer
energia ao motor eléctrico.
Modos de
Função Start/Stop
O sistema de comando determina quando o
motor de combustão pode parar e por quanto
tempo pode ficar desligado. Esta função corresponde à função Start/Stop em automóveis convencionais com motores a combustível.
Estatísticas de condução
O automóvel armazena estatísticas (pág. 128)
sobre o consumo de eletricidade/combustível em
relação à distância percorrida.
Além do Computador de bordo, as estatísticas de
condução também podem ser consultadas no
sistema de menus MY CAR:
•
Aceda a MY CAR
confirme com OK.
A função de exibição do fluxo de energia é activada no sistema de menus MY CAR:
•
Aceda a HYBRID
confirme com OK.
Fluxo de potência e
Informação relacionada
•
Sistema de propulsão (pág. 280)
Estatíst. de viag. e
283
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Sistema propulsor - símbolos e
mensagens
Seguem-se alguns exemplos de mensagens, seu
significado e sugestão de reparação:
O sistema propulsor pode, em algumas situações, exibir uma mensagem no instrumento
combinado - siga a recomendação indicada.
Este símbolo acende-se combinado
com uma mensagem de texto e um
sinal de aviso acústico caso um condutor sem o cinto colocado abrir a porta
do condutor com o motor de combustão ou o
motor eléctrico em funcionamento.
O mesmo acontece caso um condutor sem o
cinto colocado arrancar o motor com a porta do
condutor aberta.
284
Mensagem
Significado
Medidas
PURE indisponível devido a temperatura baixa no sistema híbrido
Um ou mais elementos do sistema de propulsão não atingiram a temperatura de funcionamento correcta.
Conduza no modo HYBRID até a mensagem
mudar para PURE disponível - de seguida
pressione o botão PURE.
PURE indisponível devido a limitações
temporárias no sistema híbrido
Limitação temporária do sistema devido a, por exemplo, temperatura de funcionamento incorrecta.
Conduza no modo HYBRID até a mensagem
mudar para PURE disponível - de seguida
pressione o botão PURE.
PURE indisponível devido a bateria
baixa
A bateria híbrida possui um nível de energia demasiado
baixo.
Conduza no modo SAVE até que a mensagem
mude para PURE disponível ou carregue a
bateria com o cabo de carga e 230 VAC - de
seguida pressione o botão PURE.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Mensagem
Significado
Medidas
PURE não disponível com alavanca
das mudanças na posição manual
O selector de mudanças encontra-se no modo manual
"+/-".
Desloque o selector de mudanças para o lado,
para o modo automático, e pressione de
seguida o botão PURE.
PURE disponível
O modo PURE voltou a estar disponível após limitação.
–
POWER indisponível devido a limitações temporárias no sistema híbrido
Limitação temporária do sistema devido a, por exemplo, temperatura de funcionamento incorrecta.
–
SAVE indisponível devido a limitações
temporárias no sistema híbrido
Limitação temporária do sistema devido a, por exemplo, temperatura de funcionamento incorrecta.
–
AWD indisponível devido a limitações
temporárias no sistema híbrido
Limitação temporária do sistema devido a, por exemplo, temperatura de funcionamento incorrecta.
–
Informação relacionada
•
Sistema de propulsão (pág. 280)
285
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Transmissões
Indicador de mudanças*
Um V60 Twin Engine é conduzido e manuseado
do mesmo modo que um automóvel convencional de motor de combustão e caixa de velocidades automática.
O indicador de mudanças informa ao condutor
o momento ideal para proceder a uma mudança
ascendente ou descendente.
Com o seletor de mudanças em modo manual
(+/-) o motor de combustão está sempre em
funcionamento. O condutor tem de proceder às
mudanças manualmente e o automóvel trava com
o motor quando o pedal do acelerador é libertado, ver Caixa de velocidades automática Geartronic (pág. 287).
IMPORTANTE
A temperatura de funcionamento da caixa de
velocidades é controlada para evitar danos
em algum dos componentes do sistema
motriz. Perante o risco de sobreaquecimento
acende-se um símbolo de aviso no instrumento combinado com uma mensagem de
texto - Siga a recomendação apresentada.
Transmissão automática
Um pormenor essencial para uma condução
amiga do ambiente é a utilização da mudança
correcta, com a execução da mudança na altura
correcta.
Em algumas variantes existe um meio auxiliar
que consiste num indicador - GSI (Gear Shift
Indicator) - que informa o condutor sobre a altura
ideal para proceder a mudanças ascendentes ou
descendentes, mantendo o consumo de combustível o mais baixo possível.
Devido a algumas características, como o desempenho e o funcionamento sem vibrações, pode
ser conveniente mudar a uma rotação mais elevada. O algarismo na caixa indica a mudança presente.
Instrumento combinado "Digital" com indicador
de mudanças.
O algarismo na caixa indica a mudança presente.
Informação relacionada
•
Caixa de velocidades automática - Geartronic
(pág. 287)
Informação relacionada
•
286
Caixa de velocidades automática - Geartronic
(pág. 287)
* Opção/acessório.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Caixa de velocidades automática Geartronic
Posições de mudanças
As posições de mudanças
automáticas são indicadas à
direita no instrumento combinado. (Apenas um marcador
está aceso de cada vez - o correspondente à posição actual
do selector de mudanças.)
A caixa de velocidades Geartronic possui dois
diferentes modos de mudanças - Automático e
Manual.
Posição de estacionamento - P
Seleccione o modo P para arrancar o motor ou
quando o automóvel fica estacionado.
Para poder deslocar o seletor de mudanças para
fora da posição P, o pedal do travão tem de estar
pressionado e a posição da chave deve ser II,
veja Posições de ignição - funções nos diferentes níveis (pág. 86).
D: Posições de mudanças automáticas. +/–: Posições
de mudanças manuais. S: Modo desportivo*4.
O instrumento combinado (pág. 70) indica a
posição do seletor de mudanças com os seguintes símbolos: P, R, N, D, S*, 1, 2, 3 etc.
NOTA
No arranque do motor é efectuada uma verificação automática do sistema de travagem
quando o condutor pressiona o pedal do travão para retirar o selector de mudanças da
posição P. Na verificação do funcionamento o
curso do pedal é ligeiramente mais longo do
que na travagem normal.
Na posição P a transmissão é bloqueada mecanicamente. Quando o automóvel está estacio-
4
Não é possível no V60 Twin Engine.
nado, aplique também o travão de estacionamento (pág. 296).
NOTA
O selector de mudanças deve estar na posição P para que o automóvel possa ser trancado e o alarme possa ser activado.
IMPORTANTE
O automóvel deve estar parado quando a
posição P é seleccionada.
AVISO
Utilize sempre o travão de estacionamento ao
estacionar em pisos inclinados - a posição P
da caixa de velocidades automática não é
suficiente para suportar o automóvel em
todas as situações.
Posição de marcha-atrás - R
O automóvel tem de estar parado quando é
seleccionada a posição R.
Posição neutra - N
Não está engatada nenhuma mudança e o motor
pode ser posto a trabalhar. Aplique o travão de
estacionamento quando o automóvel estiver
}}
* Opção/acessório. 287
ARRANQUE E CONDUÇÃO
||
parado com o selector de mudanças na posição
N.
Para poder levar o seletor de mudanças da posição N para uma outra posição, o pedal do travão
tem de estar pressionado e a posição da chave
deve ser II, veja Posições de ignição - funções
nos diferentes níveis (pág. 86).
Posição de condução - D
D é a posição normal de condução. As passagens de caixa, ascendentes e descendentes, processam-se de forma automática dependendo da
aceleração e da velocidade. O automóvel tem de
estar parado quando se selecciona a posição D a
partir da posição R.
Geartronic - Modo manual (+S-)
Com o selector de mudanças no modo manual
"+S-" o motor de combustão está sempre em
funcionamento. O condutor tem de proceder às
mudanças manualmente e o automóvel trava com
o motor quando o pedal do acelerador é libertado.
O modo de mudanças manual pode
ser acedido deslocando a alavanca
para o lado a partir da posição D para
a posição final em "+S-". O símbolo do
instrumento combinado "+S-" muda da cor
BRANCA para a LARANJA e os algarismos 1,2,
3, etc. são exibidos numa caixa, correspondendo
à mudança que se encontra engatada.
288
•
Pressione a alavanca para a frente para "+"
(mais) para passar a uma mudança superior
e solte a alavanca - esta retoma a sua posição neutra entre + e –.
binado muda o carácter de D para o algarismo 1.
2.
Avance para a mudança 3 pressionando a
alavanca para a frente para "+" (mais)
2 vezes - o mostrador muda de 1 para 3.
3.
Solte o travão e acelere cuidadosamente.
ou
•
Puxe a alavanca para trás para "–" (menos)
para passar a uma mudança inferior e solte a
alavanca.
O modo manual "+S–" pode sempre ser seleccionado em qualquer altura da condução.
Para evitar puxões e paragens do motor, o
Geartronic muda para uma mudança mais baixa
caso o condutor deixe a velocidade descer mais
do que o apropriado para a mudança seleccionada.
Para retomar o modo de condução automático:
•
Desloque a alavanca para o lado até a posição final junto a D.
Geartronic - Modo de Inverno
O avanço sobre pisos escorregadios pode ser
facilitado se a 3ª mudança for engatada manualmente.
1.
Pressione o pedal do travão e desloque o
selector de mudanças da posição D para a
posição final em "+S–" - o instrumento com-
O "modo de Inverno" da transmissão permite que
o automóvel avance com uma rotação do motor
mais baixa e com potência do motor reduzida
para as rodas motrizes.
Redução para mudanças inferiores
(kickdown)
Sempre que carregue no pedal do acelerador a
fundo (para além da posição normal de aceleração plena), será imediatamente engatada uma
mudança inferior. Esta operação é normalmente
designada por kickdown.
Quando deixar de carregar no pedal do acelerador da posição de kickdown, a passagem para
uma mudança superior ocorre de forma automática.
O kickdown deve ser usado quando se pretende
obter a aceleração máxima, p. ex. em ultrapassagens.
Função de segurança
Para evitar reduções excessivas do motor, o programa de controlo da transmissão tem um inibidor de retrogradação forçada protetor que previne a função kickdown.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
O Geartronic não permite passagens de caixa
descendentes/kick down que levem a rotações
de tal maneira elevadas que possam danificar o
motor. Caso o condutor insista nestas passagens
descendentes com elevadas rotações do motor
nada acontece – a mudança original continuará
engrenada.
Inibidor do selector de mudanças
Existem dois diferentes tipos de inibidor do
selector de mudanças - mecânico e automático.
Inibidor mecânico do selector de
mudanças
•
Informação relacionada
Óleo da transmissão - qualidade e volume
(pág. 437)
•
Transmissões (pág. 286)
G021351
Reboque
•
M: Mudanças manuais5 - "+/-" ou "Modo desportivo"6.
É sempre possível deslocar o selector entre as
posições N e D. Todas as outras posições têm
um bloqueio que se manobra com o botão inibidor do selector de mudanças.
Com o botão inibidor pressionado, a alavanca
pode ser deslocada para a frente ou para trás
entre P, R, N e D.
5
6
A imagem é ilustrativa.
Não é possível no V60 Twin Engine.
A transmissão automática tem sistemas de segurança especiais:
Posição de estacionamento (P)
Automóvel parado com motor a trabalhar:
Com o kickdown o automóvel pode passar a
mudanças inferiores, em um ou mais escalões de
uma só vez, dependendo das rotações do motor.
O automóvel passa mudanças superiores quando
o motor atinge a sua rotação máxima, evitando
assim danos no motor.
Se for necessário rebocar o automóvel - ver
informação importante no capítulo Reboque
(pág. 333).
Inibidor automático do selector de
mudanças
Mantenha o pé no pedal do travão enquanto
move o selector de mudanças para outra
posição.
Bloqueio eléctrico de passagem de caixa –
Shiftlock Posição de estacionamento (P)
Para deslocar o seletor de mudanças da posição
P para as outras posições, o pedal do travão tem
que estar pressionado e a posição da chave
(pág. 86) deve ser II.
Bloqueio de passagem de caixa – Neutro (N)
Se o selector de mudanças estiver na posição N,
e o automóvel estiver parado há pelo menos 3
segundos (independentemente de o motor estar
a trabalhar ou não), o selector de mudanças fica
bloqueado.
Para poder levar o seletor de mudanças da posição N para uma outra posição, o pedal do travão
tem de estar pressionado e a posição da chave
(pág. 86) deve ser II.
}}
289
ARRANQUE E CONDUÇÃO
||
Desactivar o inibidor automático do
selector de mudanças
4.
Volte a colocar o tapete de borracha.
Informação relacionada
•
Caixa de velocidades automática - Geartronic
(pág. 287)
Arranque assistido em subida
(HSA)*
O travão convencional pode ser libertado ao iniciar a condução ou ao recuar numa subida - a
função HSA (Hill Start Assist) não permite que o
automóvel rode para trás.
A função mantém a pressão do travão no sistema
de travagem durante alguns segundos, o tempo
necessário para mudar o pé do pedal do travão
para o pedal do acelerador.
Esta pressão temporária dos travões é libertada
após alguns segundos ou quando o condutor
acelera.
Se não for possível conduzir o automóvel, com a
bateria de arranque descarregada, por exemplo, é
necessário retirar o selector de mudanças da
posição P para que seja possível deslocar o automóvel.
Informação relacionada
•
Arranque do motor (pág. 276)
Levante o tapete de borracha que se encontra no compartimento por detrás da consola
central e localize o orifício7 para a parte da
chave (pág. 176) no fundo do compartimento.
Aceda a um botão com retorno no fundo do
orifício utilizando a arte da chave, pressione o
botão com a chave e mantenha a pressão.
Desloque o selector de mudanças da posição P e levante a parte da chave.
7
290
Podem existir 2 orifícios - um para a parte da chave e para fixação do tapete de borracha.
* Opção/acessório.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Tração às quatro rodas - AWD
Com tracção integral obtém aderência optimizada.
Este botão na consola central
activa a tracção integral (AWD
– All Wheel Drive), ver Sistema
propulsor - modos de condução (pág. 280). Este modo destina-se sobretudo a velocidades baixas em pisos escorregadios. A tracção integral também possui um efeito
estabilizador a velocidades mais elevadas.
Para obter a melhor tracção possível e evitar patinagem das rodas, a força de tracção é distribuída
automaticamente pelas rodas que possuem
melhor aderência. Em condições de condução
normal, uma parte considerável da força é transmitida para as rodas dianteiras.
Informação relacionada
•
Sistema propulsor - modos de condução
(pág. 280)
291
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Travão convencional
O travão convencional faz parte do sistema de
travões.
Por razões de segurança, o automóvel está equipado com dois circuitos de travagem.
A pressão do condutor no pedal do travão e
reforçada por um servo-freio.
AVISO
O servo-freio começa a funcionar após o
arranque do motor, ver Arranque do motor
(pág. 276).
Se o travão convencional for utilizado no automóvel sem corrente e com o motor elétrico ou de
combustão desligado - por ex.: quando o automóvel é rebocado - o curso do pedal é ligeiramente mais longo e pode ser necessária uma
maior pressão no pedal para travar o automóvel.
Em veículos com a função de Arranque assistido
em subida (HSA)* (pág. 290)*, o pedal retorna
mais lentamente para a posição normal do que o
esperado quando o automóvel está estacionado
numa inclinação ou sobre um piso irregular.
Em estrada montanhosa ou ao conduzir com
carga pesada, pode-se aliviar a carga dos travões
travando com o motor. Para tirar o melhor partido
da travagem com o motor, use a mesma
292
mudança para descer que usaria para subir a
mesma rampa.
Para mais informação geral sobre cargas elevadas no automóvel, ver Óleo do motor - condições
de condução desfavoráveis (pág. 433).
Verificação de funções ao arrancar o
motor
O automóvel está equipado com um sistema de
travagem designado por "brake by wire". Após o
arranque, é efetuado um teste automático ao
funcionamento do sistema de travagem quando o
condutor pressiona o pedal do travão para remover o seletor de mudanças da posição P, ver
Caixa de velocidades automática - Geartronic
(pág. 287). Juntamente com a verificação de funcionamento o mostrador de informações pode
exibir uma mensagem e um símbolo, ver exemplo
na tabela no fim deste capítulo.
NOTA
Na verificação do funcionamento o curso do
pedal é ligeiramente mais longo do que na
travagem normal.
Travagem ligeira - carga da bateria
híbrida
Em travagens ligeiras é utilizada a travagem do
motor com o motor eléctrico. A energia cinética
do automóvel é convertida em energia eléctrica
que é utilizada para carregar a bateria híbrida. A
carga da bateria com a travagem com o motor é
indicada no instrumento combinado (pág. 71)
com uma animação.
Esta função está ativa no intervalo de velocidades 150-5 km/h (93-3 mph) - perante travagens
mais bruscas, ou com velocidades fora deste
intervalo, a travagem é complementada com o
sistema de travagem hidráulico.
Travagem em piso molhado
Quando se conduz durante algum tempo sob
forte chuva, sem travar, o efeito de travagem na
primeira travagem pode sofrer ligeiro atraso. O
mesmo pode acontecer após uma lavagem do
veículo. Nesse caso, é necessário carregar com
mais força no pedal. Por isso, mantenha uma distância maior em relação ao veículo da frente.
Trave o veículo com força depois conduzir em
piso molhado e após uma lavagem do veículo. Os
discos dos travões aquecem, secam mais rapidamente e ficam mais protegidos da corrosão. Leve
em conta o tráfego existente ao fazer a travagem.
Travagem em piso com sal
Quando se conduz em estradas onde tenha sido
aplicado sal pode formar-se uma camada de sal
nos discos e pastilhas dos travões. Isto pode
levar a aumento a distância em que é efetuada a
travagem. Por isso, mantenha uma distância
suplementar segura em relação ao veículo da
frente. Certifique-se também de que:
* Opção/acessório.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
•
Trave de vez em quando, para remover qualquer eventual camada de sal. Certifique-se
de que outros utentes da estrada não correm
perigo ao efetuar a travagem.
rança operacional e fiabilidade, deve-se respeitar
os intervalos de manutenção da Volvo, os quais
se encontram especificados no livro de Garantia
e Serviço.
pastilhas de travões devidamente aprovadas para
o seu Volvo.
•
Carregue cuidadosamente no pedal do travão ao terminar a condução e antes da iniciar o próximo percurso com o veículo.
Os discos e pastilhas dos travões novos e substituídos proporcionam a acção de travagem ideal
após algumas centenas de quilómetros de utilização. Compense a acção diminuída do travão
exercendo maior força no pedal do travão. A
Volvo recomenda que apenas sejam montadas
Deve-se proceder regularmente à verificação
do desgaste dos componentes do sistema de
travagem.
Manutenção
Para manter os elevados padrões do automóvel
no que respeita à segurança na estrada, segu-
IMPORTANTE
Contacte uma oficina para informações sobre
o procedimento ou deixe que uma oficina
realize a inspecção - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Símbolos e mensagens
Símbolo
Mensagem
Significado/Solução
Luz constante – verifique o nível de óleo dos travões. Se o nível for baixo, encha com líquido dos travões e verifique
a causa da perda de líquido dos travões.
Brilho fixo durante 2 segundos ao arrancar o motor - verificação de funções total.
}}
293
ARRANQUE E CONDUÇÃO
||
Símbolo
Mensagem
Significado/Solução
Pressionar completamente o pedal do travão para sair do modo
P
A pressão no pedal do travão é demasiado leve.
Características pedal
travão alteradas Revisão Necess.
Pode surgir com tempo muito frio ou quando o selector de mudanças é retirado do modo P com o pedal do travão
pressionado de modo insuficiente.
•
•
Pressione o pedal ainda mais.
Desligue o motor pressionando o botão START/STOP ENGINE - proceda a uma nova tentativa de arranque
do motor e pressione o pedal do travão.
Se a mensagem de avaria permanecer: Contacte uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
AVISO
Se
e
acenderem em simultâneo,
pode existir uma avaria no sistema de travagem.
Se nesta situação o nível do recipiente do
líquido dos travões for normal, conduza cuidadosamente até a oficina mais próxima para
verificação do sistema de travagem - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Se o líquido dos travões for inferior ao nível
MIN no recipiente do líquido dos travões, o
automóvel não deve ser conduzido sem que
seja abastecido líquido dos travões.
A causa da perda do líquido dos travões tem
que ser verificada.
294
Informação relacionada
•
•
Travão de estacionamento (pág. 296)
Travão convencional - luzes de travagem de
emergência e piscas de emergência automáticos (pág. 295)
•
Travão convencional - auxílio às travagens de
emergência (pág. 295)
•
Travão convencional - travões anti-bloqueio
(pág. 295)
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Travão convencional - travões antibloqueio
O sistema de travagem anti-bloqueio, ABS (Antilock Braking System), evita que as rodas bloqueiem durante a travagem.
A função mantém a capacidade de condução do
automóvel, sendo mais fácil, por exemplo, evitar
obstáculos. Durante a operação pode-se sentir
vibrações no pedal do travão, o que é normal.
Travão convencional (pág. 292)
Travão de estacionamento (pág. 296)
Informação relacionada
Informação relacionada
•
As luzes de travagem de emergência são activadas para alertar os veículos atrás da travagem
súbita. Com esta função, as luzes de travões
piscam em vez de fornecerem luz contínua como numa travagem normal.
As luzes de travagem de emergência são ativadas com velocidades superiores a 50 km/h
(31 mph) perante uma travagem brusca. Após
redução da velocidade do veículo para menos de
10 km/h (6 mph) a luz dos travões deixa de piscar e passa a luz fixa - ao mesmo tempo que são
ativados os piscas de emergência (pág. 103).
Continuam a piscar até o condutor acelerar o veículo para uma velocidade superior ou desligar os
piscas de emergência.
Depois de arrancar o motor, é efectuado um
breve teste ao sistema ABS quando o condutor
liberta o pedal do travão. Pode ser ainda efetuado um teste automático adicional do sistema
ABS com velocidade baixa. O teste pode ser sentido na forma de impulsos no pedal do travão.
•
•
•
Travão convencional - luzes de
travagem de emergência e piscas
de emergência automáticos
Travão convencional - luzes de travagem de
emergência e piscas de emergência automáticos (pág. 295)
Travão convencional - auxílio às travagens de
emergência (pág. 295)
•
•
•
•
Travão convencional - auxílio às
travagens de emergência
O auxílio às travagens de emergência EBA
(Emergency Brake Assist) ajuda o condutor a
aumentar a força de travagem e, assim, a reduzir
a distância de travagem.
O EBA reconhece a forma como o condutor trava
e aumenta a força de travagem quando necessário. A força de travagem pode ser reforçada até o
nível em que o ABS entra em acção. A função
EBA é cancelada quando se reduz a pressão no
pedal do travão.
NOTA
Quando o EBA é activado o pedal do travão
desce um pouco mais do que o costume,
pressione (mantenha) o pedal do travão em
baixo o tempo necessário. Libertando o pedal
do travão cessa toda a travagem.
Travão convencional (pág. 292)
Travão de estacionamento (pág. 296)
Travão convencional - auxílio às travagens de
emergência (pág. 295)
Travão convencional - travões anti-bloqueio
(pág. 295)
Informação relacionada
•
•
•
•
Travão convencional (pág. 292)
Travão de estacionamento (pág. 296)
Travão convencional - luzes de travagem de
emergência e piscas de emergência automáticos (pág. 295)
Travão convencional - travões anti-bloqueio
(pág. 295)
295
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Travão de estacionamento
Aplicar o travão de estacionamento
Função
Quando o travão de estacionamento de comando
eléctrico actua ouve-se um ligeiro ruído de motor
eléctrico. O ruído também está presente nas indicações de funções automáticas do travão de
estacionamento.
Se o automóvel estiver parado quando o travão
de estacionamento é aplicado, este actua apenas
nas rodas traseiras. Se for aplicado quando o
automóvel estiver em movimento, então será utilizado o travão convencional, ou seja, o travão
actua nas quatro rodas. A acção do travão é
transmitida para as rodas traseiras quando o
automóvel estiver quase parado.
NOTA
Perante travagem de emergência a velocidades mais elevadas soa um sinal durante o
processo de travagem.
Comando do travão de estacionamento - aplicado.
1.
Pressione o pedal do travão convencional
para baixo de modo firme.
2.
Pressione o comando do travão de estacionamento.
>
O símbolo do instrumento combinado começa a piscar - o brilho fixo indica
que o travão de estacionamento está aplicado.
Tensão da bateria baixa
Se a tensão da bateria for demasiado baixa, pode
acontecer que não seja possível soltar ou aplicar
o travão de estacionamento. No caso de a tensão
da bateria estar demasiado baixa, ligue uma
bateria de arranque assistido, ver Arranque assistido com outra bateria (pág. 278).
3.
Solte o pedal do travão convencional e certifique-se de que o automóvel ficou imobilizado.
Quando o automóvel é estacionado o selector de
mudanças deve ficar na posição P.
296
Travagem de emergência
Em situações de emergência pode-se aplicar o
travão de estacionamento quando o veículo está
em movimento, mantendo pressionado o
comando do travão de estacionamento. O processo de travagem é interrompido quando o
comando é libertado.
O travão de estacionamento impede que o automóvel entre em movimento bloqueando/trancando mecanicamente duas rodas.
Estacionamento em rampa
Se o automóvel for estacionado numa subida:
•
Rode as rodas na direcção oposta ao passeio.
Se o automóvel for estacionado numa descida:
•
Rode as rodas na direcção do passeio.
AVISO
Utilize sempre o travão de estacionamento ao
estacionar em pisos inclinados - uma
mudança engatada ou a caixa automática na
posição P não é suficiente para suportar o
automóvel em todas as situações.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Libertar o travão de estacionamento
Comando do travão de estacionamento - solto.
Soltar manualmente
1.
Insira o comando à distância no fecho de
ignição8.
2.
Pressione o pedal do travão convencional
para baixo de modo firme.
3.
Puxe o comando.
>
O travão de estacionamento é
libertado e o símbolo do instrumento
combinado apaga-se.
8
Soltar automaticamente
Carga pesada numa subida
1.
Coloque o cinto de segurança.
2.
Ponha o motor a trabalhar.
3.
Pressione o pedal do travão convencional
para baixo de modo firme.
4.
Desloque o selector de mudanças para a
posição D ou R e acelere.
>
O travão de estacionamento é
libertado e o símbolo do instrumento
combinado apaga-se.
As cargas pesadas, como por exemplo os reboques, podem fazer com que o automóvel descaia
para trás em subidas íngremes quando o travão
de estacionamento é libertado automaticamente.
Evite esta situação pressionando o comando
enquanto inicia a marcha. Solte o comando
quando o motor atingir o modo de tracção.
NOTA
Por razões de segurança, o travão de estacionamento liberta-se automaticamente apenas
quando o motor está em funcionamento e o
condutor tem o cinto de segurança colocado.
O travão de estacionamento liberta-se imediatamente em automóveis com transmissão
automática quando o pedal do acelerador é
pressionado e o selector de mudanças está
na posição D ou R.
Para automóveis com sistema de arranque e trancagem sem chave: Pressione START/STOP ENGINE.
Substituição das pastilhas dos travões
As pastilhas dos travões traseiras têm de ser
substituídas numa oficina devido à concepção
eléctrica do travão de estacionamento - recomenda-se o contacto de uma oficina autorizada
Volvo.
Símbolos e mensagens
Para informações sobre a apresentação e eliminação de mensagens de texto do instrumento
combinado, ver Mensagens - manuseamento
(pág. 120).
}}
297
ARRANQUE E CONDUÇÃO
||
Símbolo
Mensagem
Significado/Solução
"Mensagem"
•
Leia a mensagem do instrumento combinado.
O símbolo a piscar indica que o travão de estacionamento é aplicado.
Se o símbolo piscar em qualquer outra situação isso indica a presença de uma avaria.
•
Travão estacionamento não totalmente libertado
Leia a mensagem do instrumento combinado.
Uma avaria não permite desengatar o travão de estacionamento:
•
Tente aplicar e libertar o travão.
Se a avaria permanecer após algumas tentativas:
•
Visite uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
NOTA! Soa um sinal de aviso quando se conduz com esta mensagem de avaria.
298
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Símbolo
Mensagem
Significado/Solução
Travão estacionamento não aplicado
Uma avaria não permite aplicar o travão de estacionamento:
•
Tente libertar e aplicar o travão.
Se a avaria permanecer após algumas tentativas:
•
Visite uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
A mensagem também aparece em automóveis com transmissão manual quando estes são conduzidos a baixas velocidades com a porta aberta, para assim informar o condutor que o travão de estacionamento pode ter sido libertado inadvertidamente.
Travão estacionamento Revisão
necess.
Surgiu uma avaria:
•
Tente aplicar e libertar o travão.
Se a avaria permanecer após algumas tentativas:
•
Visite uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Caso o automóvel tenha de ser estacionado
antes de se resolver uma eventual avaria devem-se girar as rodas como quando se estaciona em
rampas e o seletor de mudanças deve ser colocado na posição P.
Uma mensagem de texto pode ser apagada com
uma breve pressão no botão OK da alavanca dos
piscas.
Informação relacionada
•
Travão convencional (pág. 292)
299
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Condução económica
•
Conduza de modo económico e proteja o ambiente com uma condução suave e preventivo,
adaptando o estilo de condução e a velocidade
as condições presentes.
Planear a propulsão elétrica
Com propulsão eléctrica é importante planear a
condução cuidadosamente, de modo a obter-se a
distância máxima possível que se pode percorrer:
Carregar
• Carregue o automóvel regularmente a partir
da rede eléctrica. Crie o hábito de começar
sempre uma viagem com a bateria híbrida
totalmente carregada.
•
Conheça a localização das estações de
carga.
•
Se possível opte por locais de estacionamento com estação de carga.
•
300
acelerador é libertado recarregando a bateria
híbrida.
•
Velocidade elevada resulta em maior consumo de energia - a resistência do ar
aumenta com a velocidade.
Conduzir
Uma técnica de condução economizadora de
energia diminui o consumo de corrente e permite
uma autonomia alargada.
•
Seleccione o modo de condução Save com
velocidades mais elevadas em trajectos
superior ao que a electricidade pode suportar.
•
Para o menor consumo de energia active o
modo de condução Pure.
•
•
Conduza com velocidade uniforme e antecipando as situações para minimizar as travagens.
Conduza com a pressão correcta dos pneus.
Verifique a pressão regularmente - opte pela
pressão de pneus ECO para os melhores
resultados.
•
•
Equilibre a necessidade de potência com o
pedal do acelerador. Utilize a indicação da
potência do motor elétrico disponível no
mostrador do condutor para evitar arrancar o
motor de combustão desnecessariamente,
ver Eco guide & Hybrid guide (pág. 75). O
motor eléctrico é mais eficiente do que o
motor de combustão, especialmente a baixas
velocidades.
A escolha dos pneus pode afectar o consumo de combustível - aconselhe sobre os
pneus adequados junto de um revendedor.
•
Retire do automóvel objectos desnecessários - o aumento da carga resulta num maior
consumo.
•
Porta bagagens no tejadilho e caixas de
esquis aumentam a resistência do ar e o
consumo - retire o porta bagagens quando
não utilizado.
•
•
Evite conduzir com os vidros abertos.
Temporizar a climatização
• Se possível, utilize a climatização temporizada antes da condução com o cabo de
carga ligado à rede eléctrica.
•
Se não for possível utilizar a climatização
temporizada com tempo frio, utilize o aquecimento elétrico do banco e volante*. Evite
aquecer todo o interior, o que consome energia da bateria híbrida.
Evite estacionar o automóvel em local onde o
interior do automóvel possa arrefecer ou
sobreaquecer. Estacione o automóvel numa
garagem com climatização, por exemplo.
•
Se conduzir pouco tempo após a climatização temporizada do habitáculo, desligue a
ventoinha do habitáculo sempre que possível.
•
Ao travar - trave suavemente com o pedal do
travão, assim recarrega a bateria híbrida. O
pedal do travão possui uma função de travagem regeneradora.
Ao conduzir em terreno acidentado, utilize a
função de travagem com o motor. O automóvel trava com o motor quando o pedal do
Não mantenha o automóvel parado numa
inclinação utilizando o pedal do acelerador.
Use em vez disso o travão convencional.
* Opção/acessório.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
AVISO
Lembre-se que o automóvel não produz ruído
quando é accionado apenas pelo motor eléctrico e, por isso, pode ser difícil de ser detectado por crianças, peões, ciclistas e animais.
Esta situação verifica-se sobretudo a baixas
velocidades, por exemplo: em locais de estacionamento.
Temperatura exterior
O motor eléctrico, o sistema electrónico e as
baterias funcionam melhor a aproximadamente
25 °C. Quando o automóvel está ligado a uma
tomada eléctrica é condicionado (pág. 144) para
a respectiva gama de temperaturas de funcionamento optimizada. Se o automóvel for arrancado
com tempo muito frio ou atingir temperaturas
abaixo do seu limite permitido durante a condução, o aquecedor a combustível e, eventualmente,
o motor de combustão arrancam automaticamente para proceder ao aquecimento. Se a temperatura for demasiado baixa o automóvel pode
ser conduzido em modo eléctrico mas a sua
potência será reduzida.
De modo oposto, pode ser necessário arrefecer o
sistema ao conduzir com tempo muito quente.
Equipamentos eléctricos
Passagem a vau
Quanto maior for o número de equipamentos
eléctricos ligados no automóvel (por ex.: áudio,
aquecimento eléctrico dos vidros, retrovisores,
bancos, etc.) maior é o consumo de energia.
A passagem a vau significa que o automóvel é
conduzido através de uma quantidade de água
mais profunda que cubra a via. A passagem a
vau deve ser efectuada com o maior cuidado.
Informação relacionada
O automóvel pode ser conduzido por uma profundidade de água máxima de 25 cm a uma velocidade máxima correspondente à de uma marcha
a pé. Deve-se ter precaução redobrada ao atravessar corrente de água.
•
Autonomia com propulsão elétrica.
(pág. 304)
•
Condução no Inverno (pág. 304)
Em passagens a vau, mantenha a velocidade
baixa e não pare o automóvel. Após ter atravessado a água, carregue levemente no pedal do
travão e verifique se os travões funcionam perfeitamente. A água, assim como a lama, pode
molhar as pastilhas dos travões resultando num
atraso no funcionamento dos travões.
•
Após condução em água ou em lama limpe
os contactos elétricos eventualmente existentes do aquecedor do motor assim como
as conexões do atrelado.
•
Não deixe o automóvel com água acima da
soleira por longos períodos - isso pode causar problemas eléctricos no automóvel.
NOTA
Se a temperatura exterior for extremamente
baixa o motor Diesel entra em funcionamento
contínuo.
}}
301
ARRANQUE E CONDUÇÃO
||
IMPORTANTE
Podem surgir danos no motor caso se infiltre
água no filtro de ar.
Com profundidades superiores a 25 cm pode
entrar água na transmissão. Esta situação
diminui a capacidade lubrificante do óleo, o
que reduz a longevidade do sistema.
Danos em componentes, motor, transmissão,
turbocompressor, diferencial ou nos seus
componentes internos causados por inundação, trancagem hidrostática ou perca de óleo
não são cobertos pela garantia.
Se o motor parar na água - não tente rearrancar o motor - reboque o automóvel para fora
da água e para uma oficina - recomenda-se
uma oficina autorizada Volvo. Risco de avaria
do motor.
Sobreaquecimento
Para informações sobre sobreaquecimento ao
conduzir com atrelado, ver Condução com atrelado* (pág. 325).
•
•
Informação relacionada
•
•
302
Transporte (pág. 334)
Reboque (pág. 333)
texto Transmissão quente Reduzir
velocidade ou Transmissão quente Pare
com segurança Deixe arrefecer - siga as
recomendações indicadas e diminua a velocidade ou pare o automóvel num local
seguro e deixe o motor ao ralenti durante
alguns minutos para que a caixa de velocidades arrefeça.
Em condições excepcionais, com condução
esforçada em, por exemplo, terrenos inclinados
e clima quente, existe o risco de o motor e o sistema motriz sobreaquecerem - especialmente
com carga pesada.
Remova os faróis adicionais que tenha montados em frente à grelha, se conduzir em
clima quente.
Se a temperatura no sistema de arrefecimento do motor ficar demasiado elevada,
acende-se um símbolo de aviso no mostrador de informações do instrumento combinado e aparece a mensagem Temperatura
do motor alta Pare com segurança pare o automóvel num local seguro e deixe o
motor trabalhar ao ralenti durante alguns
minutos para arrefecer.
•
Se aparecer a mensagem de texto
Temperatura do motor alta Desligar
motor ou Nível refrig. motor baixo Pare
com segurança deve-se desligar o motor
após ter estacionado o automóvel.
•
Perante sobreaquecimento da caixa de velocidades é activada uma função de protecção
incorporada que, entre outras coisas, acende
um símbolo de aviso no instrumento combinado e exibe no mostrador a mensagem de
•
Se o automóvel sobreaquecer, o sistema de
ar condicionado pode ser temporariamente
desligado.
•
Depois de uma condução esforçada, não
desligue o motor imediatamente depois de
parar.
NOTA
É normal que a ventoinha de arrefecimento
do motor trabalhe por alguns instantes após
o motor ter sido desligado.
* Opção/acessório.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Condução com porta-bagagens/
tampa do porta-bagagens aberta
Ao conduzir com a tampa do porta-bagagens
aberta podem-se introduzir gases venenosos no
automóvel através do compartimento da carga.
AVISO
Não conduza com a tampa do porta-bagagens aberta. Gases nocivos podem penetrar
pelo compartimento da carga.
Informação relacionada
•
Carga (pág. 160)
Sobrecarga - bateria de arranque
Antes de uma longa viagem
As funções eléctricas do automóvel representam
cargas diferentes para a bateria de arranque
(pág. 396). Evite a utilização da posição de
ignição II (pág. 86) quando o automóvel está
desligado. Utilize antes a posição I - esta consome menos corrente.
Antes de uma longa viagem pode ser vantajoso
verificar os seguintes pontos:
Tenha também cuidado com os vários acessórios
que sobrecarregam o sistema eléctrico. Não utilize funções que consumam muita energia com o
automóvel desligado. São exemplos destas funções:
•
•
•
•
Verifique se o motor está a funcionar correctamente e se o consumo de combustível
(pág. 442) está normal.
•
Certifique-se de que não há nenhuma fuga
(combustível, óleo ou outro líquido).
•
Verifique todas as lâmpadas de iluminação e
a profundidade de sulco dos pneus.
•
A presença do triângulo de sinalização de
perigo (pág. 347) é obrigatória em alguns
países.
ventilador
faróis
limpa pára-brisas
equipamento de áudio (volume alto).
Se a tensão da bateria de arranque estiver baixa
o mostrador de informações do instrumento
combinado exibe o texto Carga baixa bateria
Modo económico. A função de economia de
energia desliga-se de seguida ou reduz determinadas funções, por exemplo: ventilador do habitáculo e/ou equipamento de áudio.
–
•
Informação relacionada
•
Óleo do motor - verificação e abastecimento
(pág. 380)
•
Substituição de rodas - remoção das rodas
(pág. 342)
•
Substituição de lâmpadas - generalidades
(pág. 385)
Carregue a bateria de arranque pondo o
automóvel em funcionamento e deixe trabalhar durante pelo menos 15 minutos - a
bateria de arranque carrega de modo mais
eficaz durante a condução do que com o
motor ao ralenti.
303
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Condução no Inverno
•
Ao conduzir no Inverno é importante realizar
algumas verificações para assegurar que o automóvel pode ser conduzido de modo seguro.
Antes da chegada da época mais fria verifique
cuidadosamente:
•
•
•
O líquido de arrefecimento (pág. 382) do
motor deve conter 50 % glicol. Esta mistura
protege o motor contra o congelamento até
cerca de -35 °C. Para evitar riscos para a
saúde não se deve misturar diferentes tipos
de glicol.
A viscosidade do óleo do motor é importante.
Óleos com viscosidade mais baixa (óleos
mais fluidos) facilitam o arranque com tempo
frio e diminuem assim o consumo de combustível enquanto o motor está frio. Para
mais informações sobre os óleos adequados,
ver Óleo do motor - condições de condução
desfavoráveis (pág. 433).
Não se deve utilizar óleo de baixa viscosidade
com condução esforçada ou com tempo
quente.
Utilize líquido de lava pára-brisas (pág. 395)
para evitar a formação de gelo no depósito
do líquido de lava pára-brisas.
Para garantir uma melhor aderência ao piso, a
Volvo recomenda a utilização de pneus de
Inverno em todas as rodas perante o risco de
neve ou gelo.
O depósito de combustível deve estar bem
cheio para evitar a formação de condensação.
IMPORTANTE
304
•
Deve ser verificado o estado da bateria de
arranque e o seu nível de carga. O tempo frio
impõe maiores exigências à bateria de arranque, ao mesmo tempo que as suas capacidades ficam reduzidas por causa do frio.
NOTA
Em alguns países é obrigatória a utilização de
pneus de Inverno. Os pneus cardados não
são permitidos em todos os países.
Piso escorregadio
Teste a condução em pisos escorregadios sob
condições controladas, para que se possa habituar às reacções do automóvel.
Informação relacionada
•
Condução no Inverno (pág. 304)
Autonomia com propulsão elétrica.
A autonomia do automóvel com propulsão elétrica depende de uma série de fatores, por ex.: a
quantidade de consumidores de corrente elétrica ativos. As condições para obter uma
grande autonomia variam com as circunstâncias
e situações em que o automóvel é conduzido.
Factores que influenciam a autonomia
Alguns factores não podem ser controlados pelo
condutor, mas outros podem ser controlados. A
maior autonomia só é possível em situações
muito favoráveis e quando todos os fatores têm
um efeito positivo.
Factores que o condutor não consegue
controlar
Existem várias circunstâncias que afectam a
autonomia em diferentes graus:
•
•
•
•
•
situação de trânsito
percursos curtos
topografia
temperatura exterior e vento contrário
pavimento e revestimento do piso.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Factores que o condutor controla
O condutor deve saber que os seguintes factores
afectam a autonomia para que possa utilizar o
automóvel de modo energeticamente eficaz:
•
•
•
•
•
•
•
carga regular
Climatização temporizada
modo de condução Pure
Comando da climatização
velocidade e aceleração
modo de condução Save
pneu e pressão do pneu.
Equipamentos eléctricos
Para alcançar a mais longa quilometragem possível em funcionamento elétrico, o condutor de um
veículo elétrico tem também de pensar na conservação de energia (pág. 313). Quanto maior
for o número de equipamentos eléctrico ligados
(áudio, aquecimento dos vidros/retrovisores/
bancos, comando da climatização utilizado ao
máximo, etc.) - menor é a distância que se pode
percorrer.
NOTA
Para além do elevado consumo de corrente
no habitáculo, as velocidades elevadas, acelerações bruscas, carga pesada e subidas
podem reduzir a distância que se pode percorrer.
Conduzir com propulsão eléctrica
Seleccione o modo de condução Pure para uma
condução mais eficiente a nível energético - para
conduzir a maior distância possível utilizando
apenas electricidade.
Seleccione o modo de condução Save com velocidades mais elevadas em trajectos superior ao
que a electricidade pode suportar.
Tampa do depósito de combustível
- Abrir/fechar
A tampa do depósito de combustível pode ser
aberta/fechada do seguinte modo:
Abrir/fechar a tampa do depósito de
combustível
Paragens mais longas
Durante o normal carregamento da bateria
híbrida (pág. 312), uma parte da corrente de
carga é utilizada para manter o sistema de propulsão do automóvel pronto a ser utilizado,
sobretudo no controlo da temperatura da bateria
híbrida. Se o automóvel não for utilizado durante
alguns dias, pode-se economizar energia não utilizando a climatização temporizada. Se o automóvel não for utilizado por um período mais longo, o
ideal para a bateria híbrida é o estacionamento
num local fresco. Para mais informações sobre
os cuidados a ter com não utilização prolongada,
ver Não utilização prolongada de veículo com
bateria híbrida (pág. 324).
Informação relacionada
•
•
Condução económica (pág. 300)
Sistema propulsor - modos de condução
(pág. 280)
Abra a tampa do depósito de combustível com o
botão no painel de iluminação - a tampa abre-se
ao soltar o botão.
O mostrador do instrumento combinado
apresenta uma seta no símbolo para indicar o lado do automóvel onde se encontra o tampão.
•
Feche pressionando a tampa até ouvir um
estalido que confirma o seu fecho.
Informação relacionada
•
Abastecimento de combustível (pág. 306)
305
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Tampa do depósito de combustível
- abertura manual
IMPORTANTE
Puxe o fio cuidadosamente - é necessária
uma força mínima para libertar o fecho da
tampa.
A tampa do depósito de combustível pode ser
aberta manualmente quando a abertura eléctrica
a partir do habitáculo não for possível.
Abastecimento de combustível
Aspectos importantes a ter em mente ao abastecer.
Abrir/fechar o tampão
Informação relacionada
•
306
1.
Abra/liberte a tampa lateral no compartimento da carga (no mesmo lado da tampa
do depósito de combustível).
2.
Alargue/abra uma parte perfurada no isolamento e procure um cabo verde com um
puxador.
3.
Puxe cuidadosamente o cabo para trás até
que a tampa do depósito de combustível se
abra com um estalido.
Abastecimento de combustível (pág. 306)
O tampão pode ser colocado na tampa.
Pode surgir uma certa sobrepressão no depósito
com temperaturas exteriores elevadas. Nestas
situações abra o tampão cuidadosamente.
•
Após o reabastecimento - volte a colocar o
tampão e rode-o até ouvir um ou vários estalidos.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Abastecimento de combustível
1.
Selecione combustível aprovado para utilização no automóvel de acordo com o identificador9 no interior da tampa do depósito de
combustível.
Consulte informação sobre o combustível
aprovado no capítulo sobre Diesel
(pág. 308).
2.
Não tente encher o depósito e termine o
abastecimento depois de a boca da bomba
parar.
NOTA
Um depósito excessivamente cheio pode
transbordar com tempo quente.
Abastecimento com bidão10
Ao abastecer com depósito de reserva utilize a
boca que se encontra sob o alçapão do compartimento da carga.
Informação relacionada
•
Tampa do depósito de combustível - abertura
manual (pág. 306)
•
Combustível - manuseamento (pág. 307)
Combustível - manuseamento
Combustível de qualidade inferior ao recomendado pela Volvo não deve ser utilizado, a potência do motor e o consumo de combustível
podem ser negativamente afectados.
AVISO
Evite a inalação de vapores de combustível e
salpicos de combustível nos olhos.
Perante o contacto dos olhos com o combustível, remova eventuais lentes de contacto e
lave os olhos com água durante pelo menos
15 minutos. Procure assistência médica.
Nunca ingira combustível. O combustível de
gasolina, bioetanol, mistura destes dois, ou
gasóleo é muito venenoso e pode causar ferimentos permanentes ou mesmo a morte
quando ingerido. Procure assistência médica
imediatamente no caso da ingestão de combustível.
Tenha cuidado para introduzir o correctamente o
tubo da boca no tubo de enchimento. O tubo de
enchimento tem uma tampa de abrir e o tubo da
boca deve passar pela tampa antes de se iniciar
o abastecimento.
9
O identificador de acordo com a norma CEN EN16942 encontra-se no interior da tampa do depósito de combustível e, até ao final de 2018, nas correspondentes bombas de combustível e seus bicos de
abastecimento nos postos de abastecimento em toda a Europa.
Apenas aplicável a automóvel com motor Diesel.
10
}}
307
ARRANQUE E CONDUÇÃO
||
AVISO
O combustível derramado no chão pode inflamar.
Desligue o aquecedor alimentado a combustível antes de iniciar o abastecimento.
Nunca transporte um telemóvel ligado ao
abastecer. O sinal de chamada pode provocar
faísca e inflamar vapores de gasolina,
podendo causar incêndio e danos pessoais.
IMPORTANTE
A mistura de diferentes tipos de combustível
ou a utilização de combustíveis não recomendados anulam a garantia Volvo e eventuais
acordos complementares de serviços, isto é
válido para todos os motores.
NOTA
Condições climatéricas extremas, condução
com atrelado ou condução a elevadas altitudes, combinadas com a qualidade do combustível, são factores que podem afectar o
desempenho do automóvel.
•
Depósito de combustível - volume
(pág. 439)
Combustível - Diesel
O Diesel é um tipo de combustível concebido
para automóveis com motor Diesel.
Utilize exclusivamente combustível Diesel de
fabricantes bem conhecidos. Nunca abasteça o
depósito com combustível de qualidade duvidosa.
O combustível Diesel deve cumprir as normas
EN 590 ou SS 155435. Os motores Diesel são
sensíveis a impurezas no combustível, como por
exemplo: elevado teor de enxofre e metais.
Identificador
O identificador de acordo com a norma CEN
EN16942 encontra-se no interior da tampa do
depósito de combustível e, até ao final de 2018,
nas correspondentes bombas de combustível e
seus bicos de abastecimento nos postos de
abastecimento em toda a Europa.
Este é o identificador válido para o combustível
standard presente na Europa. O Diesel com os
seguintes identificadores pode ser utilizado em
automóveis com motor Diesel:
B7 é Diesel com um máximo
de 7 vol % de éster metílico de
ácido gordo (FAME).
Informação relacionada
•
•
•
308
Combustível - Diesel (pág. 308)
Filtro de partículas Diesel (DPF) (pág. 311)
Consumo de combustível e emissões CO2
(pág. 442)
A baixas temperaturas (inferiores a 0 °C) o combustível Diesel pode precipitar parafina, o que
ARRANQUE E CONDUÇÃO
pode provocar dificuldades de arranque do motor.
As qualidades de combustível comercializadas
devem estar adaptadas à estação do ano e à
zona climática mas, em situações meteorológicas
extremas, o combustível envelhecido ou a viagem
por diferentes zonas climáticas podem resultar
em precipitação da parafina.
IMPORTANTE
Combustível Diesel que não podem ser utilizados:
•
•
•
•
O risco de condensação de água no depósito é
reduzido caso o depósito esteja sempre bem
cheio. Ao abastecer, certifique-se que as superfícies à volta do tubo de enchimento se encontram
bem limpas. Evite derrames sobre as superfícies
pintadas. Em caso de derrame, lavar com sabão e
água.
IMPORTANTE
O combustível Diesel deve:
•
cumprir a norma EN 590 e/ou
SS 155435
•
possuir um teor de enxofre não superior
a 10 mg/kg
•
possuir no máximo 7 vol % FAME11 (B7).
Aditivos especiais
Marine Diesel Fuel
Fuelóleo doméstico
FAME12
e óleo vegetal.
Este combustíveis não cumprem as exigências das recomendações Volvo, aumentam o
desgaste, e causam danos no motor que não
são cobertos pela garantia Volvo.
Limitações devidas à temperatura
exterior
Para evitar o risco de precipitação de parafina
(ver capítulo anterior) no combustível Diesel
devido a baixa resistência ao frio, o automóvel
possui uma função adaptada ao mercado que
limita automaticamente a possibilidade da utilização do modo de condução PURE ou HYBRID a
baixas temperaturas. Caso se verifique esta situação o motor Diesel funciona continuamente.
A resistência ao frio do combustível Diesel mede
a capacidade de utilização do combustível a baixas temperaturas. Normalmente o combustível
Diesel está adaptado à zona climática e à estação do ano onde é distribuído e vendido.
11
12
Fatty Acid Methyl Ester
O combustível Diesel com o máximo de 7 vol % FAME (B7) é permitido.
A limitação automática a baixas temperaturas
aumenta gradualmente com o envelhecimento do
combustível no depósito. Quando o automóvel é
reabastecido não existe qualquer limitação, mas
esta vai aumentando com o tempo que o combustível fica no depósito, à escala de meses.
O propósito desta função é o de permitir que, a
baixas temperaturas, o automóvel consuma o
combustível a um ritmo que permita o reabastecimento de novo combustível - com a resistência
ao frio correcta - antes de se atingir a temperatura crítica para o combustível presente no depósito.
Idade do combustível
O combustível Diesel envelhecido (a partir de 5
meses) combinado com condensação de água
pode, em certas circunstâncias, permitir a formação de algas e bactérias no sistema de combustível e/ou a oxidação do combustível, implicando
o risco de perturbações no funcionamento.
Para prevenir este problema o automóvel possui
uma função incorporada que controla a idade do
combustível. Associada à função pode surgir uma
mensagem de texto explicativa, por ex.:
}}
309
ARRANQUE E CONDUÇÃO
||
• Combustível envelhecido Ligar motor
combustão para consumir combustível
• Combustível envelhecido Motor a
funcionar para consumir combustível
• Combustível envelhecido Atestar
depósito combustível
Nestes casos siga a medida recomendada.
Imobilização devido a depósito
combustível vazio
Após uma paragem por falta de combustível, o
sistema de combustível necessita de um breve
período de tempo para realizar uma verificação.
Antes de arrancar o motor, e após ter abastecido
o depósito de combustível com gasóleo, proceda
do seguinte modo:
1.
Coloque o comando á distância no fecho de
ignição e pressione até a posição final. Para
mais informações, ver Posições de ignição
(pág. 85).
2.
Pressione o botão START sem pressionar o
pedal do travão e/ou da embraiagem.
3.
Aguarde cerca de um minuto.
4.
Para arrancar o motor: Pressione o pedal do
travão e/ou da embraiagem e pressione o
botão START de novo.
13
310
Aplicável apenas a motores com cinco cilindros.
NOTA
Perante abastecimento de combustível devido
a depósito vazio:
•
Estacione o automóvel na superfície mais
plana/horizontal possível - o automóvel
inclinado implica o risco de formação de
bolhas de ar ao abastecer o combustível.
Lembre-se perante imobilização devido
a depósito combustível vazio
Evite conduzir até esgotar o combustível. No caso
do depósito ficar vazio é possível conduzir com a
carga disponível na bateria híbrida. Após o reabastecimento do combustível o tempo do arranque do motor pode parecer demorado (até
30 segundos). Em alguns casos pode ser mesmo
necessário proceder a várias tentativas de arranque.
Drenagem da condensação de água no
filtro de combustível13
No filtro de combustível a condensação de água
é separada do combustível. Caso contrário, a
condensação de água pode causar perturbações
de funcionamento do motor.
Para que se obtenha o melhor desempenho é
importante o cumprimento dos intervalos de serviço para a mudança do filtro de combustível e a
utilização de peças originais desenvolvidas especificamente para esse fim.
A drenagem da condensação de água deve ser
feito segundo os intervalos de manutenção especificados no livro de Garantia e Serviço ou em
caso de haver suspeita de estar a ser usado
combustível contaminado. Para mais informações, ver Programa de manutenção da Volvo
(pág. 372).
Quando o motor arranca recomenda-se que
deixe o motor em funcionamento durante pelo
menos 5 minutos. Seleccione o modo de condução AWD ou POWER para facilitar a alimentação
de combustível.
Se a mensagem Motor de combustão
indisponível Desempenho e autonomia
limitados aparecer no mostrador de informações do instrumento combinado - desligue e
volte a arrancar o motor para obter a funcionalidade plena.
IMPORTANTE
Alguns aditivos especiais removem a separação de água no filtro de combustível.
Informação relacionada
•
•
•
Combustível - manuseamento (pág. 307)
Filtro de partículas Diesel (DPF) (pág. 311)
Consumo de combustível e emissões CO2
(pág. 442)
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Filtro de partículas Diesel (DPF)
Os automóveis Diesel encontram-se equipados
com um filtro de partículas, o que leva a uma
purificação dos gases de escape.
As partículas dos gases de escape são recolhidas no filtro durante a condução normal. Para
incinerar as partículas e limpar o filtro dá-se a
chamada regeneração. Este processo necessita
que o motor atinja a sua temperatura normal de
funcionamento.
A regeneração do filtro de partículas é automática e demora normalmente 10-20 minutos. A
velocidades baixas pode demorar um pouco mais.
Durante a regeneração o consumo de combustível sobe ligeiramente.
Durante a regeneração é activada temporariamente uma carga da bateria híbrida, semelhante
à função SAVE, ver Sistema propulsor - modos
de condução (pág. 280).
Regeneração em clima frio
Se o automóvel for conduzido frequentemente
por curtos trajectos com temperaturas baixas, o
motor não atinge a temperatura normal de funcionamento. Isto implica que a regeneração do
filtro de partículas Diesel não aconteça e que
este não fica limpo.
amarelo e aparece no mostrador de informações
a mensagem Filtro fuligem cheio Ver manual.
Proceda à regeneração do filtro conduzindo o
automóvel, de preferência em estradas principais
ou auto-estradas, até que o motor atinja a temperatura normal de funcionamento. Após atingida
a temperatura normal de funcionamento o automóvel deve ser conduzido por mais 20 minutos.
NOTA
Durante a regeneração pode-se verificar o
seguinte:
•
uma ligeira redução temporária da potência do motor
•
um aumento temporário do consumo de
combustível
•
a presença de um cheiro a queimado.
IMPORTANTE
Se o filtro ficar completamente cheio de partículas pode ser difícil arrancar o motor e o filtro pode ficar inutilizado para as suas funções. Existe então o risco de ser necessária a
substituição do filtro.
Informação relacionada
•
•
•
•
Combustível - manuseamento (pág. 307)
Combustível - Diesel (pág. 308)
Consumo de combustível e emissões CO2
(pág. 442)
Depósito de combustível - volume
(pág. 439)
Quando a regeneração está terminada, a mensagem de aviso apaga-se automaticamente.
Com tempo frio, utilize o aquecedor de estacionamento* - para que o motor atinja mais rapidamente a temperatura normal de funcionamento.
Quando o filtro fica cheio de partículas até
cerca de 80 %, acende-se no instrumento combinado um triângulo de sinalização de perigo
* Opção/acessório. 311
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Catalisadores
A função dos catalisadores consiste em purificar
os gases de escape. Estes encontram-se junto
ao motor para atingirem rapidamente a temperatura de funcionamento.
Os catalisadores são compostos por um monólito
(cerâmica ou metal) com canais. As paredes dos
canais estão revestidas de platina/ródio/paládio.
Estes metais executam a função de catalisador,
ou seja, aceleram o processo químico sem serem
consumidos.
Sonda lambdaTM sensor de medição de
oxigénio
A sonda lambda é uma parte do sistema de regulação, cuja função é reduzir as emissões e
melhorar o aproveitamento do combustível. Para
mais informações, ver Consumo de combustível e
emissões CO2 (pág. 442).
Um sensor de medição de oxigénio controla o
conteúdo de oxigénio nos gases de escape que
saem do motor. Os dados do valor de medição
que resultam da análise de gases de escape são
enviados para um sistema electrónico, que
comanda continuamente as válvulas de injecção.
A relação entre o combustível e o ar que são
conduzidos para o motor é constantemente regulada. Esta regulação cria condições optimizadas
para uma combustão eficiente, reduzindo as substâncias nocivas (hidrocarbonetos, monóxido de
carbono e óxidos de azoto) com a ajuda de um
catalisador de três vias.
312
Informação relacionada
•
Combustível - Diesel (pág. 308)
Carga da bateria híbrida
Além do depósito de combustível, semelhante
ao de um automóvel convencional, o automóvel
está equipado com uma bateria recarregável chamada de bateria híbrida sendo do tipo
iões de lítio.
A bateria híbrida é carregada com um cabo de
carga com unidade de controlo (pág. 316) que
se encontra no compartimento de arrumação sob
o alçapão do compartimento da carga, ver Cabo
de carga com unidade de controlo (pág. 316).
NOTA
A Volvo recomenda um cabo de carga de
acordo com IEC 62196 e IEC 61851 que
suporte a monitorização da temperatura.
O tempo que a bateria híbrida demora a ser carregada depende da corrente de carga (pág. 313)
utilizada.
Ao carregar a bateria híbrida do automóvel a unidade de controlo exibe o estado (pág. 318)
durante a carga e após a sua conclusão.
Enquanto decorre a carga da bateria híbrida também é carregada a bateria de arranque
(pág. 396) do automóvel.
Se a temperatura da bateria híbrida for inferior a
-10 ºC ou superior a 30 ºC algumas funções do
automóvel podem ser alteradas ou cessar, uma
ARRANQUE E CONDUÇÃO
vez que a capacidade da bateria híbrida fica
reduzida para além destes limites de temperatura.
NOTA
O automóvel não é compatível com todos os
tipos de estações de carga e não pode receber mais do que 20 A de intensidade de corrente. Se o automóvel for conectado a uma
estação de carga não compatível com o automóvel ou que forneça uma intensidade de
corrente superior à que o automóvel pode
receber acende-se o indicador LED vermelho
na entrada de carga. Não é possível então
proceder à carga.
A propulsão eléctrica não é possível nas situações em que a temperatura na bateria híbrida é
demasiado baixa ou demasiado alta. Se o modo
de condução PURE(ver Sistema de propulsão e
modos de condução (pág. 280)) estiver selecionado o motor de combustão arranca.
Carga com unidade de controlo fixa de
acordo com modo 314
Em alguns mercados a unidade de controlo
encontra-se fixa numa estação de carga ligada à
rede eléctrica. Nestes casos o cabo de carga não
possui unidade de controlo própria.
Em vez da unidade de controlo possui um conector especial para conexão do cabo de carga na
estação de carga. Siga as instruções na estação
de carga.
Carregamento com motor a
combustível
O automóvel gera corrente para a bateria e esta
carrega quando o motor a combustível está em
funcionamento. No modo de condução SAVE o
motor a combustível carrega a bateria e assegura
que o nível de energia na bateria não desce para
um valor inferior ao correspondente a 20 km de
condução com acionamento elétrico.
Leia mais sobre Sistema de propulsão e modos
de condução (pág. 280).
Informação relacionada
14
Norma europeia - EN 61851-1.
Corrente de carga
A corrente de carga é utilizada para a carga da
bateria híbrida (pág. 312) e para a climatização
temporizada do automóvel. O cabo de carga
(pág. 316) entre a tomada de carga do automóvel e uma tomada eléctrica 230 VACpode ser
ajustado para cargas de diferentes intensidades
de corrente (6-16 A)utilizando a unidade de
controlo.
Quando o cabo de carga é activado o instrumento combinado exibe uma mensagem e
acende-se uma lâmpada (pág. 321) na entrada
de carga do automóvel. A corrente de carga é
utilizada principalmente para a carga da bateria,
mas também é utilizada para a climatização temporizada (pág. 144) do automóvel.
IMPORTANTE
Durante uma carga em curso nunca solte o
cabo de carga da tomada 230 VAC - existe
risco da tomada 230 VAC ficar danificada.
Desligue sempre a carga em primeiro lugar e
depois solte o cabo de carga.
•
Carga da bateria híbrida - preparação
(pág. 315)
O tempo de carga varia com a intensidade de
corrente definida na unidade de controlo.
•
Autonomia com propulsão elétrica.
(pág. 304)
Ver exemplo na tabela seguinte:
}}
313
ARRANQUE E CONDUÇÃO
||
A
Intensidade da corrente (A)A
Tempo de carga
(horas)
6
7,5–10,0
10
4,5–7,0
16
4,0–5,5
Exemplo 2
Se o automóvel for ligado a uma tomada
230 VAC/10 A e a unidade de controlo estiver
definida para 10 A, o automóvel obtém apenas
10 A da rede 230 VAC. Se outros equipamentos
forem ligados à mesma tomada (ou a outra
tomada no circuito do fusível) existe o risco de o
fusível da tomada/circuito ficar sobrecarregado e
disparar, interrompendo a carga da bateria.
A corrente de carga máxima pode variar com o mercado.
NOTA
•
•
Perante tempo muito frio ou quente parte
da corrente de carga é utilizada para
aquecer/arrefecer a bateria híbrida e o
habitáculo, o que implica tempos de
carga mais longos.
O tempo de carga é mais longo quando
se selecciona a climatização temporizada
(pág. 144). A duração de tempo depende
sobretudo da temperatura exterior.
Terminal do cabo de carga e tomada de carga.
Um circuito de fusível contém normalmente
vários elementos consumidores 230 VAC, por
isso podem-se encontrar outros equipamentos
conectados ao mesmo fusível (por ex.: iluminação, aspirador, berbequim, etc.).
Exemplo 1
Se o automóvel for ligado a uma tomada
230 VAC/10 A e a unidade de controlo for ajustada para 16 A, o automóvel tenta retirar 16 A da
rede 230 VAC - após um breve momento o fusível 10 A fica sobrecarregado e dispara a protecção na tomada, interrompendo a carga da bateria.
Reinicie o fusível da tomada e seleccione na unidade de controlo uma corrente de carga inferior,
ver Carga da bateria híbrida - preparação
(pág. 315).
314
Reinicie o fusível da tomada/circuito do fusível e
seleccione na unidade de controlo uma corrente
de carga inferior - ou desligue outros elementos
consumidores da tomada.
Exemplo 3
Se o automóvel for ligado a uma tomada
230 VAC/10 A e a unidade de controlo estiver
definida para 6 A, o automóvel obtém apenas 6 A
da rede 230 VAC. A carga da bateria demora
mais tempo mas permite que sejam ligados
outros equipamentos à mesma tomada (ou circuito do fusível), desde que a carga conjunta não
ultrapasse a capacidade do circuito do fusível.
Informação relacionada
•
Autonomia com propulsão elétrica.
(pág. 304)
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Carga da bateria híbrida preparação
Antes de proceder (pág. 321) à carga da bateria híbrida do automóvel são necessários alguns
preparativos.
AVISO
•
A carga da bateria híbrida apenas pode
ser efectuada a partir de uma tomada
230 VAC homologada e com protecção
terra.
•
A protecção de ligação à terra da unidade
de controlo protege o automóvel, mas
pode ainda existir o risco de sobrecarga
na rede 230 VAC.
•
•
Nunca utilize extensões de cabos.
A substituição da bateria híbrida apenas pode
ser executada numa oficina - recomenda-se
uma oficina autorizada Volvo.
A corrente de carga máxima pode variar com o mercado.
Abrir/fechar a tampa da entrada de
carga
IMPORTANTE
•
A unidade de controlo não deve ser
molhada ou mergulhada em água.
•
Evite expor a unidade de controlo e a sua
ficha de ligação à luz directa solar.
Perante esta situação a protecção contra
sobreaquecimento na ficha de ligação
pode reduzir ou interromper a carga da
bateria híbrida.
IMPORTANTE
•
Evite tomadas de rede com desgaste ou
danos visíveis, a sua utilização pode
resultar em incêndio e/ou danos pessoais.
AVISO
15
Antes da carga
•
Certifique-se de que a tomada 230 VAC
possui corrente suficiente para a carga
do veículo eléctrico - perante dúvidas um
profissional deve proceder à verificação
da tomada.
Se não for conhecida a intensidade da
corrente da tomada - utilize o nível mais
baixo na unidade de controlo.
Na unidade de controlo do cabo de carga
(pág. 316) é seleccionada a corrente de carga
(pág. 313) 6-16 A15. No acto da entrega está
seleccionado o nível mais baixo da corrente de
carga.
Pressione na parte traseira da tampa e solte.
Abra a tampa.
Solte o tampão de cobertura da tomada de
carga e fixe-o no suporte no interior da
tampa. Assegure-se de que o cabo de borracha do tampão de cobertura está virado para
baixo, de modo a evitar que o tampão de
solte do suporte.
O fecho da tampa da entrada de carga é feito
pela ordem inversa.
}}
315
ARRANQUE E CONDUÇÃO
||
Informação relacionada
•
•
Carga da bateria híbrida (pág. 312)
Carga da bateria híbrida - conclusão
(pág. 323)
Cabo de carga com unidade de
controlo
O cabo de carga e a sua unidade de controlo
são utilizados para carregar a bateria híbrida do
automóvel. Utilize um cabo de carga recomendado pela Volvo.
AVISO
O cabo de carga não pode ser utilizado caso
possua algum elemento danificado - risco de
choque eléctrico e de danos pessoais graves.
O cabo de carga danificado ou avariado apenas pode ser reparado numa oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
IMPORTANTE
Durante uma carga em curso nunca solte o
cabo de carga da tomada 230 VAC - existe
risco da tomada 230 VAC ficar danificada.
Desligue sempre a carga em primeiro lugar e
depois solte o cabo de carga.
O cabo de carga encontra-se no compartimento de arrumações sob a tampa do chão do compartimento da
carga.
Especificações, cabo de carga
316
Classe de revestimento
IP67
Temperatura ambiente
-32 ºC a +50 ºC
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Unidade de controlo
Indicador exibe a corrente de carga16.
O símbolo acende quando o cabo de carga
está ligado a uma tomada 230 VAC.
Botões de pressão para aumentar/diminuir a
corrente de carga.
O símbolo acende quando o cabo de carga
está ligado à tomada 230 VAC do automóvel.
Informação relacionada
•
Cabo de carga com unidade de controlo mensagens de estado (pág. 318)
•
Cabo de carga com unidade de controlo protecção de ligação à terra (pág. 320)
•
Corrente de carga (pág. 313)
IMPORTANTE
Fichas múltiplas, protecções contra sobretensões ou equipamentos semelhantes não
podem ser utilizados juntamente com o cabo
de carga, pois representam risco de incêndio,
choque eléctrico, etc.
Um adaptador entre a tomada 230 VAC e o
cabo de carga apenas pode ser utilizada se o
adaptador estiver marcado com homologação
IEC 61851 e IEC 62196.
NOTA
O cabo de carga mantém as definições presentes para a última corrente de carga. É por
isso importante ajustar a definição caso se
utilize uma outra tomada 230 VAC para a
carga seguinte.
Indicadores e comandos da unidade de controlo.
317
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Cabo de carga com unidade de
controlo - mensagens de estado
Ao carregar (pág. 312) a bateria híbrida do
automóvel os indicadores na unidade de controlo (pág. 316) do cabo de carga exibem o
estado durante a carga e após a sua conclusão.
Indicadores e comandos da unidade de controlo.
16
318
A corrente de carga máxima pode variar com o mercado.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Mostrador da unidade de controlo
Estado
Significado
Media recomendada
O indicador da corrente de carga (1) está
apagado. O símbolo do automóvel (4) está
aceso de forma constante com luz verde.
Standby
•
O cabo de carga está ligado ao automóvel.
Aguarde até que a bateria fique completamente carregada.
•
A carga já é possível mas ainda não foi
activada pela electrónica do automóvel.
O consumo de corrente presente é indicado
por um indicador verde (1). O símbolo do
automóvel (4) está aceso de forma constante
com uma luz verde.
Carga em curso.
•
A electrónica do automóvel iniciou a
carga.
•
Carga em curso.
O indicador da corrente de carga (1) está
apagado. O símbolo do automóvel (4) pisca a
vermelho.
Não é possível
proceder à
carga.
•
Existe um erro de comunicação entre a
unidade de controlo e o automóvel.
1.
Verifique todas as ligações ou utilize
outra tomada 230 VAC.
•
A ventilação da electrónica do automóvel não é suficiente, está desactivada ou
avariada.
2.
Reinicie a carga da bateria.
O símbolo do automóvel (4) está aceso de
forma constante com luz vermelha.
Não é possível
proceder à
carga.
•
A protecção de ligação à terra no cabo
de carga disparou.
1.
Retire o cabo de carga da tomada
230 VAC.
2.
A protecção de ligação à terra é
reposta e a unidade reinicia.
Não é possível
proceder à
carga.
A monitorização da temperatura disparou
para a tomada 230 VAC.
O indicador da corrente de carga (1) e o símbolo da casa (2) piscam a vermelho.
Aguarde até que a bateria fique completamente carregada.
Reinicie a carga. Se o problema persistir contacte um profissional especializado.
Informação relacionada
•
Corrente de carga (pág. 313)
319
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Cabo de carga com unidade de
controlo - monitorização da
temperatura
Para que a carga (pág. 312) da bateria híbrida
seja feita de modo seguro, a unidade de controlo (pág. 316) possui um dispositivo incorporado de monitorização da corrente de carga.
O dispositivo de monitorização da unidade de
controlo assegura que a corrente de carga
(pág. 313) permitida seja ajustada automaticamente para manter a segurança. Fica assim
assegurada a segurança quando ninguém está a
monitorizar a carga e é optimizado o tempo de
carga.
IMPORTANTE
Se a monitorização da temperatura baixar
automaticamente, e repetidas vezes, a corrente de carga e interrompendo a carga, a
causa para o sobre-aquecimento deve ser
detectada e reparada.
Cabo de carga com unidade de
controlo - protecção de ligação à
terra
A unidade de controlo docabo de carga
(pág. 316) possui uma protecção de ligação à
terra incorporada que protege o automóvel e o
utilizador contra descargas eléctricas resultantes
de anomalias do sistema.
Se a protecção de ligação à terra incorporada da
unidade de controlo disparar acende-se o símbolo do automóvel com luz fixa - verifique a
tomada 230 VAC.
IMPORTANTE
A protecção de ligação à terra da unidade de
controlo não protege a tomada 230 VAC.
NOTA
Utilize um cabo de carga recomendado pela
Volvo de acordo com IEC 62196 e IEC
61851 que suporte monitorização da temperatura.
Fusível de temperatura
A monitorização da temperatura é activada automaticamente quando a carga da bateria híbrida é
iniciada. Caso se atinja uma temperatura crítica a
corrente de carga é diminuída. No caso desta
ocorrência se repetir várias vezes a carga é desligada.
320
Informação relacionada
•
Carga da bateria híbrida (pág. 312)
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Carga da bateria híbrida - início
A bateria híbrida do automóvel é carregada por
um cabo de carga entre o automóvel e a tomada
de 230 VAC17.
Pegue no cabo de carga (pág. 316) que se
encontra no compartimento de arrumação sob o
chão da carga.
IMPORTANTE
Nunca ligue o cabo de carga quando existe o
risco de trovoada.
Solte a tampa de protecção da pega de
carga e ligue a pega ao automóvel.
NOTA
Utilize um cabo de carga recomendado pela
Volvo de acordo com IEC 62196 e IEC
61851 que suporte monitorização da temperatura.
Ligue o cabo de carga a uma tomada
230 VAC. Nunca utilize uma extensão eléctrica.
2.
17
A tensão na tomada pode variar com o mercado.
Ajuste a corrente de carga (pág. 313) (para
a tomada 230 VAC presente) na unidade de
controlo.
}}
321
ARRANQUE E CONDUÇÃO
||
5.
A pega de carga do cabo de carga bloqueia/
tranca e a carga começa passados
cerca de 10 segundos.
Para verificar o tempo de carga restante:
•
Colocação da tampa de protecção da pega
de carga.
IMPORTANTE
Para evitar danos na pintura, por exemplo:
com vento forte, coloque a tampa de protecção da pega de carga de modo a que não se
mexa no automóvel.
Pressione o botão do comando à distância para a Iluminação de aproximação - o
instrumento combinado exibe o tempo
estimado.
A carga da bateria pode ser interrompida por
momentos se o automóvel for destrancado:
•
e a porta for aberta - a carga reinicia passados 2 minutos.
•
sem a porta ser aberta - o automóvel
retranca automaticamente, ver Trancagem/destrancagem - a partir do exterior
(pág. 184). A carga reinicia passado
1 minuto.
IMPORTANTE
Durante uma carga em curso nunca solte o
cabo de carga da tomada 230 VAC - existe
risco da tomada 230 VAC ficar danificada.
Desligue sempre a carga em primeiro lugar e
depois solte o cabo de carga.
6.
Quando a carga estiver concluída (ver tabela
seguinte) - abra a porta do condutor. O instrumento combinado acende podendo exibir
informação sobre o estado de carga.
NOTA
A iluminação de aproximação deve estar
activa para indicar o tempo de carga restante.
Estas definições são manuseadas no sistema
de menus MY CAR (pág. 120).
322
As luzes LED indicam o estado presente durante
a carga. As luzes branca, azul, vermelha e amarela são activadas quando a iluminação do habitáculo é acesa - continuam acesas durante uns
instantes após a iluminação do habitáculo apagar.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Brilho das luzes
LED
Significado
Branco fixo
Luz de indicação
Amarelo fixo
Modo de esperaAaguarda pelo início da
carga.
Verde a piscar
Carga em cursoB.
Verde fixo
Carga concluídaC.
Azul - a piscar ou
fixo
Temporizador ligado.
Vermelho - a piscar
fixo
Surgiu uma avaria.
A
B
C
Informação relacionada
18
Termine a carga destrancando o automóvel e
desligando o cabo de carga da tomada de
carga do automóvel e depois da tomada
230 VAC18.
NOTA
Para se retirar o terminal do cabo de carga da
tomada 230 VAC do automóvel é necessário
destrancar o automóvel com o comando à
distância/PCC.
Retire o cabo da tomada do automóvel, volte
a colocar a tampa de cobertura da tomada
de carga e feche a tampa, ver Carga da bateria híbrida - preparação (pág. 315).
Por ex.: após uma porta ter sido aberta ou se o terminal do
cabo de carga não fixar.
Quando mais lenta é a sequência de piscas mais próxima está
a conclusão da carga.
Apaga passados uns instantes.
Durante a carga podem-se formar sob o automóvel gotas de condensação do ar condicionado.
Esta situação é normal e acontece devido ao
arrefecimento da bateria híbrida.
•
Carga da bateria híbrida - conclusão
Carga da bateria híbrida - conclusão
(pág. 323)
A tensão na tomada pode variar com o mercado.
Destranque o automóvel com o comando à
distância/PCC* - o terminal bloqueado do
cabo de carga solta/destranca.
Retire o cabo da tomada 230 VAC.
Volte a colocar o cabo de carga no compartimento de arrumação do automóvel sob o
chão da carga.
}}
* Opção/acessório. 323
ARRANQUE E CONDUÇÃO
||
Carga com o motor Diesel
A bateria híbrida também pode
ser carregada com o motor
Diesel do automóvel, ver Sistema de propulsão (pág. 280).
Informação relacionada
•
Cabo de carga com unidade de controlo
(pág. 316)
•
Carga da bateria híbrida - início (pág. 321)
Não utilização prolongada de
veículo com bateria híbrida
Para minimizar a degradação da bateria híbrida
quando o veículo é guardado por longos períodos (superiores a 1 mês), recomenda-se que o
grau de carga se encontre em cerca de 25 %
de acordo com o instrumento combinado.
Proceda do seguinte modo:
1.
Seleccione a opção "Hybrid" no instrumento
combinado. Para informações sobre o manuseamento dos menus, ver Instrumento combinado (pág. 70).
2.
Se o grau de carga for alto - conduza o automóvel até restar cerca de 25 %. Se o grau
de carga for baixo - pressione no botão
POWER e conduza o automóvel até obter
cerca de 25 %. Para mais informações sobre
o Modos de condução, ver. Sistema propulsor - modos de condução (pág. 280).
3.
Se a não utilização foi superior a 6 meses e
o nível de carga da bateria híbrida for claramente inferior a 25 % - arranque o motor no
modo de condução POWER e deixe-o trabalhar durante pelo menos 10 minutos até que
o grau de carga volte a estabilizar à volta de
25 %.
Esta ação compensa a autodescarga natural
que se verifica com períodos de repouso longos. Verifique continuamente o nível de
carga no instrumento combinado, ver Carga
da bateria híbrida - início (pág. 321).
Se o automóvel estiver em local fechado sem
possibilidade de ser colocado a trabalhar e a
nível de carga estiver claramente abaixo dos
25 % - carregue a bateria durante cerca de
45 minutos no nível mais baixo, dependendo do
estado de carga. Verifique continuamente o nível
de carga no instrumento combinado.
Para utilização da bateria de arranque juntamente com não utilização prolongada, ver Bateria
de arranque - generalidades (pág. 396).
NOTA
Escolha o local mais fresco possível para o
veículo para minimizar o envelhecimento da
bateria com não utilização prolongada. No
Verão o automóvel deve permanecer em interiores ou em exteriores à sombra, onde for
mais fresco.
324
ARRANQUE E CONDUÇÃO
IMPORTANTE
Durante a não utilização prolongada o cabo
de carga não deve estar ligado à tomada de
carga do automóvel.
Combustível envelhecido
O combustível Diesel envelhecido (a partir de
cerca de 5 meses) combinado com condensação
de água pode, em certas circunstâncias, permitir
a formação de algas e bactérias no sistema de
combustível e/ou a oxidação do combustível,
implicando o risco de perturbações no funcionamento. Para mais informações, ver Fluxo de energia (pág. 283).
Informação relacionada
•
•
Condução com atrelado*
Ao conduzir com atrelado é necessário ter em
mente uma série de factores importantes relativamente ao dispositivo de reboque, atrelado e
distribuição de carga no atrelado, por exemplo.
A capacidade de carga depende do peso de serviço do automóvel. O peso total dos passageiros
e acessórios, por exemplo: engate de reboque,
subtrai a capacidade de carga do automóvel num
valor correspondente ao desse peso. Para informações detalhadas, ver Pesos (pág. 430).
O motor é sujeito a esforços muito maiores
do que o normal durante a condução com
atrelado.
•
Não reboque um atrelado pesado enquanto
o automóvel for completamente novo. Espere
até que tenha pelo menos 1000 km.
•
Em descidas longas e acentuadas, os travões são sujeitos a esforços muito maiores
do que o normal. Reduza para uma mudança
mais baixa e adapte a velocidade.
•
Por razões de segurança, a velocidade
máxima permitida para o automóvel com
atrelado não deve ser ultrapassada. Siga as
normas em vigor para as velocidades e
pesos permitidos.
Se o dispositivo de reboque for instalado pela
Volvo, o automóvel é entregue com o equipamento necessário para condução com atrelado.
•
O dispositivo de reboque do automóvel tem
de ser de tipo homologado.
•
•
Se o engate de reboque for instalado mais
tarde, deixe o seu concessionário Volvo verificar se o equipamento para condução com
atrelado está completo.
Mantenha uma velocidade baixa se tiver um
atrelado e estiver numa subida longa e
íngreme.
•
Evite conduzir com atrelado em subidas mais
íngremes do que 12 %.
Carga da bateria híbrida (pág. 312)
Autonomia com propulsão elétrica.
(pág. 304)
•
•
Distribua a carga do atrelado de forma que a
pressão no dispositivo de reboque não
exceda pressão máxima indicada.
•
Aumente a pressão dos pneus para a pressão recomendada para carga plena. Para
informações sobre a pressão dos pneus, ver
Pneus - pressão de pneus aprovada
(pág. 447).
Cabo de reboque
Se o engate de reboque do automóvel tiver um
conector eléctrico com 13 pinos e o atrelado
tiver um conector de 7 pinos, é necessário um
adaptador. Utilize um cabo adaptador aprovado
pela Volvo. Certifique-se de que o cabo não
arrasta no chão.
Piscas e lâmpadas de stop em reboque
Se alguma das lâmpadas de piscas do reboque
estiver avariada, pisca no instrumento combinado
}}
* Opção/acessório. 325
ARRANQUE E CONDUÇÃO
||
o símbolo de piscas mais rapidamente do que o
normal e o mostrador de informações exibe o
texto Avaria pisca do reboque.
Informação relacionada
•
Condução com atrelado* - caixa de velocidades automática (pág. 326)
Se alguma das lâmpadas da luz de travões estiver avariada aparece o texto Avaria luz stop do
reboque.
•
Dispositivo de reboque/Engate de reboque*
(pág. 327)
•
Substituição de lâmpadas - generalidades
(pág. 385)
Pesos do atrelado
Para informação sobre os pesos do atrelado
admitidos pela Volvo, ver Carga e esfera de pressão (pág. 431).
Condução com atrelado* - caixa de
velocidades automática
Ao conduzir com atrelado em terreno acidentado e em clima quente pode existir risco de
sobreaquecimento.
•
Uma transmissão automática selecciona a
mudança ideal para a carga e a rotação do
motor.
•
Perante sobreaquecimento acende-se um
símbolo de aviso no instrumento combinado
e uma mensagem de texto é apresentada no
mostrador de informações - siga a recomendação apresentada.
NOTA
Os pesos máximos do atrelado admitidos são
aqueles que a Volvo permite. As normas nacionais para veículos podem limitar ainda mais
o peso do atrelado e a sua velocidade. Os
engates de reboque podem estar certificados
para cargas superiores aquelas que o automóvel pode suportar.
Subidas íngremes
•
Não bloqueie a transmissão automática com
uma mudança superior à "suportada" pelo
motor - nem sempre é vantajoso conduzir
com mudança alta e rotação do motor baixa.
Estacionamento em rampa
AVISO
Siga as recomendações indicadas para pesos
do atrelado. Caso contrário todo o equipamento pode ficar descontrolado em manobras
de emergência ou travagens.
326
1.
Pressione o travão convencional.
2.
Active o travão de estacionamento.
3.
Desloque o selector de mudanças para a
posição P.
4.
Liberte o travão convencional.
•
O selector de mudanças deve estar na posição de estacionamento P quando se estaciona um automóvel com transmissão auto-
* Opção/acessório.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
•
mática e reboque atrelado. Utilize sempre o
travão de estacionamento.
Dispositivo de reboque/Engate de
reboque*
Use cunhas de bloqueio nas rodas quando
estacionar um automóvel com reboque em
terreno íngreme.
Um dispositivo de reboque permite, por exemplo, rebocar um atrelado no automóvel.
Arranque numa rampa
1.
Pressione o travão convencional.
2.
Desloque o selector de mudanças para a
posição de condução D.
3.
Liberte o travão de estacionamento.
4.
Liberte o travão convencional e conduza.
Se o seu automóvel estiver equipado com engate
de reboque amovível/destacável , deve seguir as
instruções de colocação da parte móvel cuidadosamente, ver Engate de reboque amovível* - fixação/remoção (pág. 329).
AVISO
O mesmo se aplica à montagem de suporte
de bicicletas preso à volta da esfera de reboque.
Informação relacionada
•
Condução com atrelado* (pág. 325)
Se o automóvel estiver equipado com o
engate de reboque amovível da Volvo:
Informação relacionada
•
NOTA
Quando se utiliza reboque com amortecedor
de vibrações a esfera de reboque não deve
ser lubrificada.
Caixa de velocidades automática - Geartronic
(pág. 287)
•
Siga as instruções de montagem cuidadosamente.
•
A parte amovível deve ser fixada com a
chave antes de se iniciar a condução.
•
Verifique se o vidro indicador está a mostrar a cor verde.
Importante verificar
•
A parte esférica do engate de reboque deve
ser limpa e lubrificada regularmente.
* Opção/acessório. 327
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Engate de reboque amovível* arrumação
Engate de reboque amovível* especificações
Guarde o engate de reboque amovível no compartimento da carga.
Especificações para o engate de reboque amovível.
Especificações
Compartimentos para arrumação do engate de reboque.
IMPORTANTE
Retire sempre o engate de reboque após a
sua utilização e guarde-o no seu local no
automóvel.
Informação relacionada
328
•
Engate de reboque amovível* - especificações (pág. 328)
•
Engate de reboque amovível* - fixação/
remoção (pág. 329)
•
Condução com atrelado* (pág. 325)
G021485
Medidas, pontos de fixação (mm)
A
998
B
81
C
854
D
427
E
109
F
282
G
Longarina
H
Centro da esfera
* Opção/acessório.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Engate de reboque amovível* - arrumação
(pág. 328)
•
Condução com atrelado* (pág. 325)
A fixação/remoção do engate de reboque amovível é feita do seguinte modo:
Colocação
G021488
•
Engate de reboque amovível* fixação/remoção
O vidro indicador deve mostrar a cor vermelha.
Retire a capa protectora pressionando o
e, de seguida, puxando a capa para
fecho
trás
.
G021489
Engate de reboque amovível* - fixação/
remoção (pág. 329)
G018928
•
Insira o engate de reboque até ouvir um
estalido.
G021487
Informação relacionada
Verifique se o mecanismo está na posição
destrancada rodando a chave no sentido dos
ponteiros do relógio.
}}
* Opção/acessório. 329
ARRANQUE E CONDUÇÃO
O vidro indicador deve mostrar a cor verde.
Verifique se o engate de reboque se encontra bem preso. Puxe para cima, para baixo e
para trás.
AVISO
G000000
Se o engate de reboque não for instalado
correctamente deve ser retirado e instalado
de novo seguindo todos os passos.
Rode a chave no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio até a posição trancada.
Retire a chave da fechadura.
G021495
G021494
G021490
||
Cabo de segurança.
AVISO
Tenha o cuidado de prender o cabo de segurança do reboque da sua fixação.
Remoção do engate de reboque
IMPORTANTE
Lubrifique apenas parte esférica da esfera de
reboque, o resto do engate de reboque deve
ser mantido limpo e seco.
NOTA
Quando se utiliza reboque com amortecedor
de vibrações a esfera de reboque não deve
ser lubrificada.
330
Insira a chave e rode-a no sentido dos ponteiros do relógio até à posição desbloqueada.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Informação relacionada
Engate de reboque amovível* - arrumação
(pág. 328)
•
Engate de reboque amovível* - especificações (pág. 328)
•
Condução com atrelado* (pág. 325)
Rode o botão de trancagem o mais possível.
Segure-o nesta posição enquanto puxa o
engate de reboque para trás e para cima.
AVISO
Prenda o engate de reboque de forma segura
caso este seja guardado no automóvel, ver
Engate de reboque amovível* - arrumação
(pág. 328).
G018929
Pressione o botão de trancagem
e rode-o no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio
até ouvir um estalido.
•
Encaixe a capa protectora até o trinco se
fixar.
* Opção/acessório. 331
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Estabilizador de veículo com
reboque - TSA19
A função estabilizador de veículo com reboque
TSA (Trailer Stability Assist) tem como finalidade
a estabilização do automóvel com um reboque
conectado em situações em que o equipamento
entre em auto-oscilação.
A função TSA está incluída no sistema de estabilidade (pág. 196) ESC20.
Função
O fenómeno de o automóvel com reboque entrar
em auto-oscilação pode dar-se em todas as
combinações de automóveis e reboques. Normalmente é necessária uma velocidade elevada para
que a esta situação aconteça. Mas, caso o reboque esteja sobrecarregado ou a carga esteja mal
distribuída, por exemplo: muito atrás, existe o
risco de auto-oscilação mesmo a velocidades
mais baixas.
Para que a auto-oscilação tenha início é necessário um factor desencadeador, por exemplo.:
O Estabilizador de veículo com reboque monitoriza constantemente os movimentos do automóvel, especialmente os laterais. Caso se detecte
situação de auto-oscilação, dá-se um controlo
individual dos travões nas rodas dianteiras, o que
proporciona um efeito estabilizador no equipamento. Na maior parte dos casos, isto basta para
que o condutor retome o controlo do automóvel.
Caso a auto-oscilação não reduza após a primeira acção do sistema TSA, o equipamento é
travado com todas as rodas enquanto a potência
do motor é reduzida. Quando a auto-oscilação
diminui e o equipamento regressa à situação
estável, o sistema termina a regulação e o condutor retoma o controlo total do automóvel. Para
mais informações, ver Comando de estabilidade
electrónico (ESC) - utilização (pág. 197).
Automóvel com reboque exposto a um
repentino vento lateral forte.
Outros
•
Automóvel com reboque conduzido em
estrada irregular ou com solavancos.
A ação do TSA pode ocorrer com velocidades
mais elevadas.
•
Bastantes movimentos de volante.
Incluído na instalação de engate de reboque original da Volvo.
(Electronic Stability Control) - Comando de estabilidade electrónico.
NOTA
Quando a auto-oscilação tem início, pode ser difícil ou impossível de contrariar, o que torna o
equipamento difícil de controlar com risco de
parar na faixa contrária ou fora da estrada, por
exemplo.
•
19
20
332
Utilização
A função TSA é desligada se o condutor
seleccionar o modo Sport, ver Comando de
estabilidade electrónico (ESC) - generalidades (pág. 196).
A acção do TSA pode cessar caso o condutor
tente controlar a auto-oscilação com enérgicos
movimentos do volante, uma vez que o sistema
não consegue determinar se a auto-oscilação
tem origem no reboque ou no condutor.
Quando o sistema TSA está em funcionamento, o símbolo ESC20 pisca no
instrumento combinado.
Informação relacionada
•
Comando de estabilidade electrónico (ESC) generalidades (pág. 196)
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Reboque
Olhal de reboque
Não se pode proceder ao reboque de um V60
Twin Engine. Se for necessário transportar
(pág. 334) o automóvel, este deve ser transportado com todas as rodas numa plataforma de
reboque.
O olhal de reboque é apertado numa entrada
roscada atrás de uma tampa de cobertura no
lado direito do pára-choques traseiro.
Ao rebocar um outro automóvel
Rebocar outro veículo consome muita energia utilize o modo de condução AWD. Desse modo
carrega a bateria híbrida e melhora as características de condução e o comportamento do veículo
em estrada, ver Sistema propulsor - modos de
condução (pág. 280).
Arranque Assistido
Não arranque o motor "ao empurrão". Se a bateria estiver descarregada e o motor não arrancar
utilize uma bateria auxiliar, ver Arranque assistido
com outra bateria (pág. 278).
IMPORTANTE
O motor de accionamento eléctrico e o catalisador podem ficar danificados caso se tente
arrancar o automóvel "ao empurrão".
Informação relacionada
•
•
•
Piscas de emergência (pág. 103)
Olhal de reboque (pág. 333)
Transporte (pág. 334)
Colocação do olhal de reboque
Retire o olhal de reboque que se encontra
atrás do painel do lado esquerdo do compartimento da carga.
A tampa de cobertura do ponto de fixação do
olhal do reboque existe em duas variantes,
que são abertas de modo diferente:
•
A variante com uma abertura pode ser
aberta com uma moeda, ou objecto semelhante, inserida na abertura e forçando
para fora. De seguida, rode a tampa para
fora e retire-a.
•
A outra variante possui uma marca ao
longo do lado ou num canto: Pressione a
marca com um dedo e retire o lado/canto
oposto para fora utilizando uma moeda ou
algo semelhante - a tampa roda em torno
do seu eixo centrar e pode assim ser retirada.
Aparafuse a extremidade do olhal de reboque até a flange. Fixe devidamente do olhal
utilizando, por exemplo, a chave de rodas.
Após a utilização, desenrosque o olhal de
reboque e coloque-o no seu lugar.
Termine colocando a tampa de cobertura no
pára-choques.
O olhal de reboque pode ser utilizado para colocar o automóvel na plataforma de um reboque. A
posição do automóvel e a distância ao solo
determinam se tal é possível. Se a inclinação da
}}
333
ARRANQUE E CONDUÇÃO
||
rampa do veículo de transporte for demasiado
íngreme ou se a distância ao solo sob o automóvel não for suficiente, o automóvel pode ficar
danificado se se tentar elevar utilizando o olhal
de reboque. Se necessário eleve o automóvel utilizando o equipamento de elevação do veículo de
transporte.
AVISO
Ninguém/nada pode permanecer atrás do
veículo de reboque quando o automóvel é
transportado para a plataforma.
Informação relacionada
•
•
Reboque (pág. 333)
Transporte (pág. 334)
Transporte
O transporte significa que o automóvel é removido com a ajuda de um outro veículo.
Para este tipo de reboque, deve pedir ajuda profissional.
O olhal de reboque pode ser utilizado para colocar o automóvel na plataforma de um reboque. A
posição do automóvel e a distância ao solo
determinam se tal é possível. Se a inclinação da
rampa do veículo de transporte for demasiado
íngreme ou se a distância ao solo sob o automóvel não for suficiente, o automóvel pode ficar
danificado se se tentar elevar utilizando o olhal
de reboque. Se necessário eleve o automóvel utilizando o equipamento de elevação do veículo de
transporte.
AVISO
Ninguém/nada pode permanecer atrás do
veículo de reboque quando o automóvel é
transportado para a plataforma.
IMPORTANTE
Note que o V60 Twin Engine deve ser sempre transportado com todas as rodas sobre a
plataforma de transporte.
Informação relacionada
•
334
Reboque (pág. 333)
RODAS E PNEUS
RODAS E PNEUS
Pneus - cuidados
Pneus novos
A pressão dos pneus (pág. 338) correcta resulta
num desgaste uniforme. O estilo de condução, a
pressão dos pneus, o clima e o estado da estrada
influenciam o desgaste e longevidade dos pneus.
Características de condução
Para evitar diferenças na profundidade de sulco
e desgaste, pode-se trocar as rodas dianteiras
pelas traseiras. A primeira troca deve ser feita
após cerca de 5000 km, as seguintes devem ser
feitas com um intervalo de 10000 km.
Os pneus têm uma influência decisiva nas características de condução. O tipo de pneu, as dimensões, a pressão do pneu e a avaliação da velocidade são importantes para a performance do
automóvel.
Idade dos pneus
Todos os pneus com mais de 6 anos devem ser
verificados por profissionais, mesmo que aparentem estar intactos. Os pneus envelhecem e
entram em decomposição mesmo que tenham
sido usados raramente ou mesmo nunca. O seu
funcionamento pode assim ficar afectado. Esta
informação aplica-se a todos os pneus que são
guardados para utilização futura. Rachas e descoloração são exemplos de indicações exteriores
de que os pneus não se encontram adequados
ao uso.
Os pneus são bens perecíveis. Após alguns anos
endurecem ao mesmo tempo que as suas características de fricção diminuem gradualmente.
Tente, por isso, obter sempre os pneus mais
recentes ao substituí-los. Isto é particularmente
importante para pneus de Inverno. Os últimos
algarismos significam a semana e ano de fabrico.
Esta é a marcação DOT (Department of
Transportation) do pneu e consiste em quatro
algarismos, por exemplo: 1510. O pneu da ilustração foi fabricado na semana 15 do ano 2010.
Rodas de Verão e Inverno
Quando mudar de rodas de Verão para rodas de
Inverno ou vice-versa, marque em cada roda a
posição em que foi montada no automóvel, por
exemplo: E para esquerda e D para direita.
336
Desgaste e manutenção
Algumas das funções dos pneus são o suporte
da carga, a obtenção de uma boa aderência ao
piso, o amortecimento de vibrações e a protecção das rodas contra o desgaste.
Volvo recomenda o contacto com uma oficina
autorizada Volvo para verificação, caso tenha
dúvidas quando à profundidade de sulco. Caso
exista uma diferença significativa no desgaste
(> 1 mm de diferença na profundidade de sulco)
entre os pneus, os pneus com menor desgaste
devem ficar atrás. Uma derrapagem nas rodas
dianteiras é normalmente mais fácil de lidar do
que uma derrapagem nas rodas traseiras, permitindo que o automóvel continue em frente em vez
de a traseira "fugir" para os lados, podendo tal
resultar na perda do controlo do automóvel. Por
isso, é importante que as rodas traseiras nunca
percam a tracção antes das rodas dianteiras.
AVISO
Um pneu danificado pode resultar na perda
do controlo do automóvel.
RODAS E PNEUS
Armazenamento
Pneus - sentido de rotação
As rodas com pneus instalados devem ser armazenadas deitadas ou dependuradas - nunca em
posição pousada vertical.
Os pneus com um perfil direccional, ou seja,
que devem rodar apenas numa direcção, têm o
sentido de rotação indicado por uma seta no
pneu.
Informação relacionada
Pneus - dimensões (pág. 339)
Siga as pressões dos pneus recomendadas,
especificadas na tabela da pressão dos pneus
(pág. 447).
Pneus - classes de velocidade (pág. 340)
Pneus - índice de carga (pág. 340)
Informação relacionada
Pneus - sentido de rotação (pág. 337)
Pneu - indicador de desgaste (pág. 338)
G021778
•
•
•
•
•
NOTA
Assegure-se que utiliza o mesmo tipo, dimensão e até fabricante em ambos os pares de
rodas.
•
•
•
•
•
Pneus - dimensões (pág. 339)
Pneus - classes de velocidade (pág. 340)
Pneus - índice de carga (pág. 340)
Pneus - cuidados (pág. 336)
Pneu - indicador de desgaste (pág. 338)
A seta indica o sentido de rotação da roda.
Os pneus devem ter sempre o mesmo sentido de
rotação durante toda a sua utilização. Os pneus
só devem ser trocados entre a dianteira e a traseira, mas nunca entre o lado esquerdo e o
direito. Se montar os pneus de forma incorrecta,
as características de travagem do automóvel e a
capacidade de afastar a água da chuva, neve ou
lama podem ser seriamente afectadas. Os pneus
com maior profundidade de sulco devem ser
sempre montados na traseira (para diminuir o
risco de derrapagem).
337
RODAS E PNEUS
•
•
Pneu - indicador de desgaste
Um indicador de desgaste indica o estado da
profundidade de sulco do pneu.
Pneus - sentido de rotação (pág. 337)
Pneus - pressão do ar
Pneus - cuidados (pág. 336)
Os pneus podem possuir diferentes pressões
do ar, que são medidas em bar.
Verificar a pressão do ar dos pneus
A pressão dos pneus deve ser verificada uma vez
por mês.
G021829
A pressão dos pneus deve ser verificada com os
pneus frios. A designação de pneu frio significa
que este se encontra à temperatura ambiente.
Após alguns quilómetros de condução, os pneus
aquecem e a pressão aumenta.
Indicador de desgaste.
O indicador de desgaste é uma pequena protuberância que atravessa os sulcos do pneu. No
lado do pneu aparecem as letras TWI (Tread
Wear Indicator). Quando a profundidade de sulco
estiver reduzida a 1,6 mm, o rasto do pneu fica
nivelado com os indicadores de desgaste. Nesta
situação substitua logo que possível por pneus
novos. Lembre-se que os pneus com pouca profundidade de sulco têm uma aderência muito
reduzida com chuva e neve.
Informação relacionada
•
•
•
338
Pneus - dimensões (pág. 339)
Pneus - classes de velocidade (pág. 340)
Pneus - índice de carga (pág. 340)
A pressão demasiado baixa dos pneus aumenta
o consumo de combustível e afecta negativamente a longevidade dos pneus e as características de condução do automóvel. A condução com
pressão dos pneus baixa pode levar ao sobreaquecimento dos pneus, resultando em danos nos
mesmo. A pressão dos pneus tem influência
sobre o conforto dos passageiros, o ruído da
estrada e as características de condução.
NOTA
A pressão dos pneus diminui com o tempo, é
um fenómeno natural. A pressão dos pneus
também depende da temperatura exterior.
RODAS E PNEUS
Etiqueta de indicação da pressão dos
pneus
Dimensões de rodas e jantes
Pneus - dimensões
As dimensões de rodas e jantes são designadas
de acordo com o exemplo da tabela em baixo.
Os pneus do veículo possuem determinadas
dimensões, ver exemplo na tabela abaixo.
O automóvel é aprovado como um todo. Isto significa que certas combinações de roda (jante) e
pneu são homologadas.
As dimensões são indicadas em todas as designações de pneus de automóveis. Exemplo de
designação:235/45R17 97W.
G021830
As rodas (jantes) possuem uma designação das
dimensões, por exemplo: 7Jx16x50.
O autocolante da pressão dos pneus no pilar da
porta do lado do condutor (entre a porta dianteira
e traseira) indica as pressões correctas dos
pneus para as dimensões de pneus recomendadas para o automóvel. Estas pressões também se
encontram indicadas na tabela da pressão dos
pneus, ver Pneus - pressão de pneus aprovada
(pág. 447).
Informação relacionada
•
•
•
•
•
•
Pneus - dimensões (pág. 339)
Pneus - classes de velocidade (pág. 340)
Pneus - índice de carga (pág. 340)
Pneus - cuidados (pág. 336)
Pneu - indicador de desgaste (pág. 338)
Pneus - pressão de pneus aprovada
(pág. 447)
235
Largura dos pneus (mm)
45
Relação entre a altura da parede do
pneu e a largura do pneu (%)
7
Largura das jantes em polegadas
J
Perfil da margem das jantes
R
Pneu radial
16
Diâmetro da jante em polegadas
17
Diâmetro da jante em polegadas (")
50
Off-set em mm (distância do centro da
roda à superfície de contacto da roda no
cubo)
97
Algarismos de código para a carga
máxima permitida do pneu, índice de
carga (IC)
W
Código de velocidade máxima permitida,
classe de velocidade (SS). (Neste caso
270 km/h (168 mph).)
Informação relacionada
•
•
•
Pneus - dimensões (pág. 339)
Pneus - pressão de pneus aprovada
(pág. 447)
Rodas e pneus - dimensões aprovadas
(pág. 445)
O automóvel é homologado como um todo com
determinadas combinações de jantes e pneus.
Informação relacionada
•
•
•
•
Pneus - classes de velocidade (pág. 340)
Pneus - índice de carga (pág. 340)
Pneus - sentido de rotação (pág. 337)
Pneus - cuidados (pág. 336)
}}
339
RODAS E PNEUS
•
Pneus - pressão de pneus aprovada
(pág. 447)
•
•
Dimensões de rodas e jantes (pág. 339)
•
Índice de carga e classe de velocidade
(pág. 446)
Rodas e pneus - dimensões aprovadas
(pág. 445)
Pneus - índice de carga
Pneus - classes de velocidade
O índice de carga indica a capacidade do pneu
suportar determinada carga.
Cada pneu possui uma determinada velocidade
máxima, pertencendo a uma classe de velocidade (SS - Speed Symbol).
Cada pneu possui uma certa capacidade para
suportar carga, um índice de carga (IC). O peso
do automóvel determina a capacidade de carga
exigida para os pneus. O índice mais baixo permitido está indicado na tabela de índice de carga,
ver capítulo "Especificações" no manual de Instruções impresso.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
Pneus - dimensões (pág. 339)
Pneus - pressão de pneus aprovada
(pág. 447)
Pneus - classes de velocidade (pág. 340)
Pneus - cuidados (pág. 336)
Rodas e pneus - dimensões aprovadas
(pág. 445)
A classe de velocidade dos pneus deve corresponder, no mínimo, à velocidade máxima do automóvel. Na tabela abaixo é indicada a velocidade
máxima permitida aplicável a cada classe de velocidade (SS). A única excepção a estas regras são
os pneus de Inverno (pág. 341)1, em que se
pode utilizar uma classe de velocidade mais
baixa. Se for selecionado um destes pneus o
automóvel não pode circular a uma velocidade
superior à especificada para o pneu (Por ex.: a
classe Q pode circular no máximo a 160 km/h
(100 mph).) O piso determina a velocidade
máxima de um automóvel, não a classe de velocidade do pneu.
NOTA
A tabela indica a velocidade máxima permitida.
1
340
Tanto para pneus cardados como não cardados.
Q
160 km/h (100 mph) (utiliza-se apenas
com pneus de Inverno)
T
190 km/h (118 mph)
H
210 km/h (130 mph)
RODAS E PNEUS
V
240 km/h (149 mph)
W
270 km/h (168 mph)
Y
300 km/h (186 mph)
Porcas das jantes
Pneus de Inverno
As porcas das jantes são utilizadas para fixar as
rodas nos cubos e existem em diferentes versões.
Os pneus de Inverno são pneus adaptados ao
piso de Inverno.
IMPORTANTE
AVISO
O automóvel deve ser equipado com pneus
que possuam índice de carga (pág. 340) (LI)
e classe de velocidade (CV) igual ou superior
à especificada. Um pneu com índice de carga
ou classe de velocidade de valor mais baixo
pode sobreaquecer.
Informação relacionada
•
•
•
Pneus - dimensões (pág. 339)
Pneus - índice de carga (pág. 340)
Pneus - sentido de rotação (pág. 337)
Os parafusos das rodas devem ser apertados
a 140 Nm (103 ft. lbs.). Um aperto demasiado forte ou solto pode danificar as roscas.
Utilize apenas jantes testadas e aprovadas pela
Volvo e incluídas nos artigos genuínos da Volvo.
Verifique os binários com uma chave dinamométrica.
Não utilize lubrificante nas roscas dos parafusos
das rodas.
Parafusos de segurança da roda*
Os parafusos de segurança* da roda podem ser
usados tanto em jantes de alumínio como em
jantes de aço.
Informação relacionada
•
Pneus de Inverno
A Volvo recomenda pneus de Inverno com
dimensões certas. As dimensões dos pneus
dependem da variante do motor. Ao conduzir
com pneus de Inverno, devem estar montados os
pneus do tipo correcto em todas as quatro rodas.
NOTA
A Volvo aconselha a consulta de um concessionário Volvo para saber qual a jante e o tipo
de pneu mais adequado para o seu automóvel.
Pneus cardados
Os pneus de Inverno de pregos devem ser rodados 500-1000 km, suave e lentamente para que
os pitões assentem correctamente no pneu.
Assim, os pneus, e especialmente os pitões,
terão maior longevidade.
Dimensões de rodas e jantes (pág. 339)
NOTA
As determinações legais para a utilização de
pneus cardados varia de país para país.
Profundidade de sulco
Estradas com gelo, neve e temperaturas baixas
requerem mais dos pneus do que a condução no
}}
* Opção/acessório. 341
RODAS E PNEUS
||
Verão. Por isso, a Volvo recomenda a não utilização de pneus de Inverno com uma profundidade
de sulco inferior a 4 mm.
Utilização das correntes para neve
As correntes para a neve apenas podem ser utilizadas nas rodas dianteiras (válido também para
automóveis com tracção integral). Nunca conduza a mais de 50 km/h (31 mph) com correntes
para a neve. Evite conduzir em estradas sem
neve, uma vez que isso desgasta tanto as correntes para a neve como os pneus.
AVISO
Utilize corrente para a neve originais da Volvo
ou equivalentes, sempre adequadas ao
modelo do automóvel e dimensões dos pneus
e jantes. Perante dúvidas, a Volvo recomenda
que se aconselhe numa oficina autorizada
Volvo. Corrente para a neve incorrectas
podem causar graves danos no seu automóvel e provocar acidentes.
Informação relacionada
•
Substituição de rodas - remoção das rodas
(pág. 342)
Substituição de rodas - remoção
das rodas
As rodas do veículo podem ser substituídas por
rodas de inverno, por exemplo.
Roda sobresselente*
As instruções seguintes aplicam-se apenas
caso tenha sido comprada uma roda sobresselente como acessório do automóvel. Se o
automóvel não estiver equipado com roda
sobresselente - ver informação sobre kit de reparação de emergência de pneus furados (TMK)
(pág. 362).
A roda sobresselente (Temporary spare) destina-se apenas à utilização temporária e deve ser
substituída o mais rápido possível por uma roda
normal. O automóvel pode adquirir características
de condução diferentes ao ser conduzido com
uma roda sobresselente. A roda sobresselente é
mais pequena que a roda normal. Afecta assim a
distância do automóvel ao solo. Tenha atenção a
passeios altos e não lave o automóvel em lavagens automáticas. Se a roda sobresselente se
encontrar no eixo dianteiro não se pode utilizar
correntes para a neve. Em veículos com tracção
integral pode-se desconectar a tracção no eixo
traseiro. A roda sobresselente não pode ser reparada.
A pressão correcta da roda sobresselente está
indicada na tabela da pressão dos pneus
(pág. 447).
342
IMPORTANTE
•
Quando utilizar no automóvel uma roda
sobresselente nunca conduza com velocidade superior a 80 km/h (50 mph).
•
O automóvel nunca deve ser utilizado
com mais do que uma roda sobresselente do tipo "Temporary Spare" em
simultâneo.
A roda sobresselente é fornecida num saco e
deve ser fixada com cintas de retenção no chão
da carga no compartimento da carga.
Automóvel com quatro olhais de fixação.
Vire o puxador do saco da roda sobresselente
para si. Prenda os ganchos das cintas tensoras
nos olhais de fixação de carga dianteiros. Prenda
a cinta comprida num dos olhais de fixação de
carga dianteiros, passe a cinta na diagonal sobre
a roda sobresselente e pelo puxador superior.
* Opção/acessório.
RODAS E PNEUS
Prenda a cinta de fixação curta na cinta comprida. Fixe no olhal de fixação de carga traseiro e
aperte.
3.
Antes da substituição da roda
1.
2.
Solte a cinta de retenção, retire a roda
sobresselente do compartimento da carga e
do saco da roda sobresselente.
Retire o macaco*, a ferramenta para remover
as tampas de plástico dos parafusos da roda
e a chave de rodas* (que se encontram num
saco no chão do compartimento da carga).
Se utilizar outro macaco, ver Elevação do
automóvel (pág. 375).
Para aceder ao olhal de reboque abra a
tampa no lado esquerdo do compartimento
da carga.
necessário guardar o macaco no automóvel.
•
A Volvo recomenda a utilização exclusiva
do macaco* pertencente ao respectivo
modelo automóvel, indicado no autocolante do macaco.
•
No autocolante também é indicada a
capacidade de elevação máxima para uma
dada altura de elevação.
4.
Coloque o triângulo de sinalização de perigo
(pág. 347) se tiver de substituir uma roda
numa área onde haja trânsito. O automóvel e
o macaco* devem ficar apoiados sobre uma
base segura e horizontal.
Remoção
1.
Aplique o travão de estacionamento
(pág. 296) e engate a marcha-atrás ou, se o
automóvel tiver transmissão automática,
coloque-o na posição P.
2.
Coloque calços à frente e atrás das rodas
que vão ficar assentes no chão. Utilize, por
exemplo, calços de madeira pesados e
pedras grandes.
Ferramenta para remoção das tampas de plástico nos
parafusos da roda.
AVISO
Certifique-se que o macaco não se encontra
danificado e que as roscas estão devidamente lubrificadas e livres de sujidade.
NOTA
•
Se o automóvel não estiver equipado com
o acessório roda sobresselente não é
}}
* Opção/acessório. 343
RODAS E PNEUS
||
3.
Aparafuse o olhal de reboque com a chave
de rodas* até o fim, de acordo com a imagem
seguinte.
AVISO
AVISO
Nunca coloque qualquer objecto entre o solo
e o macaco, nem entre o macaco e o ponto
de fixação do macaco no automóvel.
6.
Nunca se coloque debaixo do automóvel
quando este estiver elevado pelo macaco.
Nunca deixe passageiro no interior do automóvel quando este for elevado pelo macaco.
Se a substituição da roda for efectuada num
local com trânsito, os passageiros devem
colocar-se num local seguro.
De cada lado do automóvel existem dois
pontos de engate do macaco. Enrosque o
macaco* até a flange da carroçaria entrar em
contacto com entalhe da cabeça do macaco.
NOTA
O macaco normal do automóvel destina-se
apenas a utilizações em ocasiões isoladas e
durante um período de tempo curto, como na
substituição de uma roda com furo, substituição de roda de Verão/roda de Inverno, etc.
Para elevar o automóvel apenas se pode utilizar o macaco que pertence ao modelo específico. Se for necessário elevar o automóvel
com frequência ou durante períodos mais
longos do que os correspondentes a uma
mudança de roda, recomenda-se a utilização
de um macaco de oficina. Neste caso siga as
instruções de utilização que acompanham o
equipamento.
IMPORTANTE
O olhal de reboque deve ser completamente
roscado com a chave de rodas*.
4.
Remova as tampas de plástico dos parafusos
da roda utilizando a ferramenta adequada.
5.
Solte os parafusos da roda ½-1 volta no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio
utilizando a chave de rodas*.
IMPORTANTE
O piso deve ser fixo, liso e sem inclinação.
7.
344
Levante o automóvel o necessário para que
a roda deixe de estar em contacto com o
chão. Retire os parafusos da roda e remova a
roda.
Informação relacionada
•
Substituição de rodas - montagem
(pág. 345)
•
Macaco* (pág. 348)
* Opção/acessório.
RODAS E PNEUS
•
•
Triângulo de sinalização de perigo
(pág. 347)
Porcas das jantes (pág. 341)
Substituição de rodas - montagem
3.
Baixe o automóvel até não ser possível rodar
as rodas.
4.
Aperte os parafusos da roda em cruz. É
importante que os parafusos da roda sejam
correctamente apertados. Aperte a 140 Nm.
Verifique os binários com uma chave dinamométrica.
5.
Volte a colocar as tampas de plástico nas
porcas das jantes.
É importante que a roda seja montada de forma
correcta.
Instalação
AVISO
Nunca se coloque debaixo do automóvel
quando este estiver elevado pelo macaco.
Nunca deixe passageiro no interior do automóvel quando este for elevado pelo macaco.
Se a substituição da roda for efectuada num
local com trânsito, os passageiros devem
colocar-se num local seguro.
1.
Limpe as superfícies de contacto entre a
roda e o cubo da roda.
2.
Coloque a roda. Aparafuse os parafusos da
roda devidamente.
Não utilize lubrificante nas roscas dos parafusos das rodas.
}}
345
RODAS E PNEUS
||
NOTA
Desaparafuse o olhal de reboque e a chave
de rodas*. Coloque a chave de rodas* e o
macaco* nos respetivos compartimentos do
saco. Aperte o saco devidamente com a correia central e utilize a outra correia para
prender o saco no olhal de fixação de carga
traseiro no lado esquerdo do compartimento
da carga. Coloque o saco de modo a não
ficar preso quando a tampa do porta-bagagens é fechada. A seta branca do saco deve
apontar para a frente do automóvel.
Após encher um pneu, volte a colocar
sempre o tampão da válvula para evitar
danos na válvula provocados por gravilha,
sujidade, etc.
•
Utilize apenas tampões da válvula de
plástico. Os tampões da válvula metálicos
podem oxidar, o que dificulta a sua remoção.
Porcas das jantes (pág. 341)
AVISO
A seta branca deve apontar para a frente do automóvel.
6.
•
•
O saco deve ser preso de modo a que a seta
branca (ver imagem anexada) aponte para a
frente do automóvel.
Perante a substituição para uma outra
dimensão do pneu
Contacte uma oficina autorizada Volvo para
actualização do software sempre que mudar a
dimensão do pneu. Pode ser necessário proceder a uma transferência de software ao mudar
para dimensões superiores e inferiores, e ao
mudar entre rodas de Verão e de Inverno.
Informação relacionada
•
•
•
346
Substituição de rodas - remoção das rodas
(pág. 342)
Macaco* (pág. 348)
Triângulo de sinalização de perigo
(pág. 347)
* Opção/acessório.
RODAS E PNEUS
Triângulo de sinalização de perigo
NOTA
O triângulo de sinalização de perigo é utilizado
para alertar outros utilizadores da via para um
veículo parado.
Se o automóvel tiver a trancagem de sigilo
activada, a tampa traseira e a tampa do chão
não podem ser abertas, ver Trancagem de
privacidade* (pág. 177).
Arrumação e montagem
Levante o alçapão e retire o triângulo de
sinalização de perigo.
Retire o triângulo de sinalização de perigo da
mala, desdobre-o e monte os dois lados soltos.
Abra as pernas de apoio do triângulo de
sinalização de perigo.
Siga os regulamentos aplicáveis para a utilização
de um triângulo de sinalização de perigo. Ao
colocar o triângulo de sinalização de perigo lembre-se sempre do trânsito local.
Após a utilização, certifique-se de que o triângulo
de sinalização de perigo e a mala se encontram
devidamente acondicionados no compartimento
da bagagem.
* Opção/acessório. 347
RODAS E PNEUS
Importante
AVISO
No automóvel pode encontrar o olhal de reboque, o macaco* a chave de rodas*, entre outros
elementos.
Quando o olhal de reboque e o kit de reparação de emergência de pneus são guardados
no bloco de espuma deve-se prender sempre
estes equipamentos com a cinta tensora.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
O olhal de reboque, o kit de reparação de provisória de pneus e a ferramenta para as cabeças
de plástico dos parafusos das rodas encontram-se atrás da tampa, do lado esquerdo, no compartimento da bagagem. Também existe lugar
para a manga dos parafusos de segurança da
roda. O macaco* e a chave de rodas* encontram-se num saco, no piso do compartimento da
carga.
Reparação de emergência de pneus furados
(pág. 362)
Olhal de reboque (pág. 333)
Substituição de rodas - remoção das rodas
(pág. 342)
Porcas das jantes (pág. 341)
Macaco* (pág. 348)
Macaco*
Ao substituir uma roda utilize o macaco para elevar o automóvel.
O macaco original deve ser utilizado apenas para
substituir a roda sobresselente. A rosca do
macaco deve estar sempre bem lubrificada.
NOTA
O macaco normal do automóvel destina-se
apenas a utilizações em ocasiões isoladas e
durante um período de tempo curto, como na
substituição de uma roda com furo, substituição de roda de Verão/roda de Inverno, etc.
Para elevar o automóvel apenas se pode utilizar o macaco que pertence ao modelo específico. Se for necessário elevar o automóvel
com frequência ou durante períodos mais
longos do que os correspondentes a uma
mudança de roda, recomenda-se a utilização
de um macaco de oficina. Neste caso siga as
instruções de utilização que acompanham o
equipamento.
Se o automóvel não estiver equipado com o
acessório roda sobresselente não é necessário
guardar o macaco no automóvel.
348
* Opção/acessório.
RODAS E PNEUS
Ferramentas - voltar a guardar
outra correia para prender o saco no olhal de
fixação de carga traseiro no lado esquerdo do
compartimento da carga. Coloque o saco de
modo a não ficar preso quando a tampa do
porta-bagagens é fechada. A seta branca do
saco deve apontar para a frente do automóvel.
Volte a colocar o olhal de reboque no bloco de
espuma no lado esquerdo do compartimento da
carga.
Caixa de primeiros-socorros*
A caixa de primeiros-socorros contém equipamento de primeiros-socorros.
AVISO
O saco deve ser preso de modo a que a seta
branca (ver imagem anexada) aponte para a
frente do automóvel.
NOTA
Se o alçapão no chão do compartimento da
carga não estiver fechado, a trancagem de
privacidade não funciona.
Informação relacionada
•
•
A seta branca deve apontar para a frente do automóvel.
Triângulo de sinalização de perigo (pág. 347)
Reparação de emergência de pneus furados
(pág. 362)
Sob o chão do compartimento da carga existe
uma mala de primeiros socorros.
NOTA
Se o automóvel tiver a trancagem de sigilo
activada, a tampa traseira e a tampa do chão
não podem ser abertas, ver Trancagem de
privacidade* (pág. 177).
Após a utilização aparafuse o macaco e desaparafuse o olhal de reboque e a chave de rodas*.
Coloque a chave de rodas* e o macaco* nos respetivos compartimentos do saco. Aperte o saco
devidamente com a correia central e utilize a
* Opção/acessório. 349
RODAS E PNEUS
Monitorização da pressão dos
pneus (TPMS)*3 - generalidades
A monitorização da pressão dos pneus TPMS
(Tyre Pressure Monitoring System) avisa para a
pressão baixa num ou mais pneus do automóvel
utilizando um símbolo de indicação no instrumento combinado.
A monitorização da pressão dos pneus TPMS
(Tyre Pressure Monitoring System) avisa o condutor quando a pressão de um ou vários pneus
é demasiado baixa.
• Pressão pneus baixa Verificar pneu
Descrição do sistema
• Pneus necessitam ar Verificar pneu
Em alguns mercados a monitorização da pressão
dos pneus é padrão, de acordo com as exigências legais. O sistema não substitui a manutenção normal dos pneus.
Símbolo de indicação da monitorização da pressão dos
pneus.
Informação relacionada
•
Monitorização da pressão dos pneus
(TPMS)* - generalidades (pág. 350)
O sistema TPMS utiliza sensores instalados no
interior das válvulas de todas as rodas. Quando o
automóvel é conduzido a cerca de 30 km/h
(20 mph) o sistema faz a leitura da pressão do
pneu.
Tanto as rodas montadas de fábrica como as
rodas opcionais podem ser equipadas com sensores TPMS nas válvulas.
O sistema não substitui a manutenção normal
dos pneus.
Mensagens
Se a pressão for demasiado baixa acende-se o
símbolo de indicação
no instrumento combinado e é exibida uma das seguintes mensagens:
• Pressão pneus baixa Verificar pneu
dianteiro direito
• Pressão pneus baixa Verificar pneu
dianteiro esquerdo
2
3
350
• Pressão pneus baixa Verificar pneu
Monitorização da pressão dos
pneus*2
traseiro direito
traseiro esquerdo
• Pneus necessitam ar Verificar pneu
dianteiro direito
dianteiro esquerdo
• Pneus necessitam ar Verificar pneu
traseiro direito
• Pneus necessitam ar Verificar pneu
traseiro esquerdo
• Sistema pressão pneus Revisão necess.
Se for utilizada roda sem sensores TPMS ou se
um sensor deixar de funcionar é exibido
Sistema pressão pneus Revisão necess..
Para mais informações sobre a pressão de pneus
correcta, ver Pneus - pressão do ar (pág. 338).
IMPORTANTE
Se surgir uma avaria no sistema TPMS o símno instrumento combibolo de verificação
nado pisca durante cerca de 1 minuto, acendendo depois com luz fixa. Aparece também
uma mensagem no instrumento combinado.
Padrão em alguns mercados.
Padrão em alguns mercados.
* Opção/acessório.
RODAS E PNEUS
•
Monitorização da pressão dos pneus
(TPMS)* - ajuste (recalibragem) (pág. 351)
Monitorização da pressão dos
pneus (TPMS)*4 - ajuste
(recalibragem)
•
Monitorização da pressão dos pneus
(TPMS)* - tratar da pressão dos pneus
(pág. 353)
O TPMS (Tyre Pressure Monitoring System) utiliza um valor de referência como aviso para a
pressão de pneus baixa.
•
Monitorização da pressão dos pneus
(TPMS)* - ativar/desativar (pág. 352)
•
Altere o valor de referência calibrando o sistema,
por ex.: ao conduzir com carga pesada.
Monitorização da pressão dos pneus
(TPMS)* - recomendações (pág. 353)
•
Monitorização da pressão dos pneus
(TPMS)* - pneus que podem ser conduzidos
furados* (pág. 354)
Informação relacionada
Antes da recalibragem ajuste sempre a pressão
dos pneus de acordo com os valores da pressão
dos pneus recomendados pela Volvo.
NOTA
Ao iniciar a calibragem o automóvel deve
estar imobilizado.
5.
Seleccione Calibrar pressão pneus e
pressione OK.
6.
Conduza durante pelo menos 10 minutos a
uma velocidade mínima de 30 km/h
(20 mph).
> A calibragem é automaticamente realizada após ter sido iniciada pelo condutor.
O sistema não emite qualquer confirmação quando a calibragem está concluída.
O novo valor de referência é válido até as etapas
1-6 voltarem a ser realizadas.
Informação relacionada
•
Monitorização da pressão dos pneus*
(pág. 350)
•
Pneus - pressão do ar (pág. 338)
As configurações são efectuadas com o
comando da consola central, ver MY CAR
(pág. 120).
1.
4
Encha os pneus para a pressão desejada de
acordo com o autocolante da pressão dos
pneus que se encontra no pilar da porta
(entre a porta dianteira e a traseira).
2.
Arranque o motor.
3.
Abra o sistema de menu MY CAR.
4.
Selecione o menu Pressão dos pneus.
Padrão em alguns mercados.
* Opção/acessório. 351
RODAS E PNEUS
Monitorização da pressão dos
pneus (TPMS)*5 - estado do pneu
Monitorização da pressão dos
pneus (TPMS)*6 - ativar/desativar7
Todas as rodas cinzentas e a mensagem
Sistema pressão pneus Revisão
necess.: surgiu uma avaria no sistema. Contacte um revendedor ou oficina Volvo.
Em alguns mercados é possível ativar/desativar
a monitorização da pressão dos pneus TPMS
(Tyre Pressure Monitoring System).
Com a monitorização da pressão dos pneus
TPMS (Tyre Pressure Monitoring System) é possível verificar o estado dos pneus no ecrã da
consola central.
•
Sistema e estado dos pneus
Informação relacionada
O sistema e o estado presentes nos pneus
podem ser verificados, ver MY CAR (pág. 120).
•
Monitorização da pressão dos pneus*
(pág. 350)
1.
Abra o sistema de menu MY CAR.
•
2.
Selecione o menu Pressão dos pneus.
> O estado da pressão dos pneus é apresentado com códigos coloridos.
Monitorização da pressão dos pneus
(TPMS)* - tratar da pressão dos pneus
(pág. 353)
O estado possui um código de cores para cada
pneu de acordo com o seguinte:
•
Completamente verde: o sistema funciona
normalmente e a pressão em todos os pneus
encontra-se ligeiramente acima do nível
recomendado.
•
Roda amarela: o respectivo pneu possui
pressão baixa.
•
Roda vermelha: o respectivo pneu possui
pressão demasiado baixa.
•
Todas as rodas cinzentas: o sistema não se
encontra disponível no presente. Pode ser
necessário conduzir o automóvel durante
alguns minutos a uma velocidade superior a
5
6
352
30 km/h (20 mph) para que o sistema volte
a estar ativo.
NOTA
O automóvel deve estar imobilizado quando a
monitorização da pressão dos pneus é activada/desactivada.
As configurações são efectuadas com o
comando da consola central, ver MY CAR
(pág. 120).
1.
Arranque o motor.
2.
Abra o sistema de menu MY CAR.
3.
Selecione o menu Pressão dos pneus.
4.
Seleccione MonitorizaçãoPneus e pressione OK.
> Um X aparece no mostrador de informações se o sistema for activado e desaparece se o sistema for desactivado.
Informação relacionada
•
Monitorização da pressão dos pneus*
(pág. 350)
Padrão em alguns mercados.
Padrão em alguns mercados.
* Opção/acessório.
RODAS E PNEUS
Monitorização da pressão dos
pneus (TPMS)*8 - recomendações
AVISO
Quando um pneu equipado com TPMS é
enchido, mantenha o bico da bomba alinhado
com a válvula para não a danificar.
Recomendações para a monitorização da pressão dos pneus TPMS (Tyre Pressure Monitoring
System).
•
•
A Volvo não recomenda a troca de sensores
entre diferentes rodas.
•
A roda sobresselente não está equipada com
sensor TPMS.
•
Se for utilizada a roda sobresselente ou uma
roda sem sensor TPMS a mensagem de avaria Sistema pressão pneus Revisão
necess. aparece no instrumento combinado.
•
Verifique sempre o sistema após substituição das rodas, de modo a garantir que a
roda de substituição funciona com o sistema.
•
Se uma roda for alterada, ou se o sensor
TPMS for mudado para uma outra roda, o
vedante, a porca e o núcleo da válvula devem
ser mudados.
•
7
8
9
NOTA
A Volvo recomenda a montagem de sensores TPMS em todas as rodas do automóvel,
inclusive nas rodas de Inverno.
Ao instalar o sensor TPMS o automóvel tem
de estar desligado pelo menos 15 minutos,
caso contrário aparece uma mensagem de
erro no instrumento combinado.
Apenas em alguns mercados.
Padrão em alguns mercados.
Padrão em alguns mercados.
Monitorização da pressão dos
pneus (TPMS)*9 - tratar da pressão
dos pneus
A monitorização da pressão dos pneus TPMS
(Tyre Pressure Monitoring System) avisa quando
a pressão é demasiado baixa em um ou mais
pneus do automóvel.
•
Após encher um pneu, volte a colocar
sempre o tampão da válvula para evitar
danos na válvula provocados por gravilha,
sujidade, etc.
Se uma mensagem da pressão dos pneus tiver
sido exibida e a luz de aviso TPMS tiver acendido:
1.
•
Utilize apenas tampões da válvula de
plástico. Os tampões da válvula metálicos
podem oxidar, o que dificulta a sua remoção.
Verifique a pressão no(s) pneu(s) indicado(s)
utilizando um medidor de pressão dos pneus.
2.
Encha o(s) pneu(s) para a pressão correcta
de acordo com o autocolante da pressão dos
pneus que se encontra no pilar da porta
(entre a porta dianteira e a traseira).
NOTA
3.
Em algumas situações pode ser necessário
conduzir o automóvel durante alguns minutos a uma velocidade superior a 30 km/h
(20 mph) para remover a mensagem. A luz
de aviso TPMS também se apaga.
Se pretender mudar a dimensão dos pneus o
sistema TPMS tem de ser reconfigurado.
Para mais informações - contacte um concessionário Volvo.
Informação relacionada
•
Monitorização da pressão dos pneus*
(pág. 350)
}}
* Opção/acessório. 353
RODAS E PNEUS
||
NOTA
•
•
O sistema TPMS utiliza um valor de pressão compensado, baseado na temperatura do pneu e do exterior. Isto significa
que a pressão do pneu pode divergir
ligeiramente das pressões recomendadas
que se encontram indicadas no autocolante da pressão dos pneus no pilar da
porta do lado do condutor (entre a porta
dianteira e a traseira). Assim, pode ser
necessário encher os pneus para uma
pressão ligeiramente superior para remover a mensagem da pressão dos pneus
baixa.
Para evitar pressões dos pneus incorrectas a pressão deve ser verificada com os
pneus frios. Por pneus frios entendem-se
pneus à temperatura ambiente (cerca de
3 horas após o automóvel ter sido conduzido). Após alguns quilómetros de condução os pneus aquecem e a pressão
aumenta.
AVISO
354
•
A pressão incorrecta dos pneus pode
resultar em falha dos pneus, o que pode
ter como consequência a perda de controlo do automóvel por parte do condutor.
•
O sistema não pode antecipar a presença
de danos súbitos nos pneus.
Informação relacionada
•
Monitorização da pressão dos pneus*
(pág. 350)
Monitorização da pressão dos
pneus (TPMS)*10 - pneus que
podem ser conduzidos furados*
Se possuir a opção SST (Self Supporting run
flat Tires)* o automóvel também se encontra
equipado com TPMS (pág. 350).
Este tipo de pneu possui uma parede lateral
especialmente reforçada que permite em situações limitadas continuar a condução do automóvel apesar do pneu ter perdido parte da pressão
ou mesmo a sua totalidade. Estes pneus são
montados em jantes especiais. (Os pneus vulgares também podem ser montados nestas jantes.)
Se um pneu SST perder pressão de ar, acende-se no instrumento combinado a luz amarela
TPMS e aparece uma mensagem no mostrador
de informações. Caso tal aconteça, reduza a velocidade para o máximo de 80 km/h (50 mph). O
pneu deve ser substituído o mais rapidamente
possível.
Conduza cuidadosamente, em alguns casos pode
ser difícil perceber qual é o pneu afectado. De
modo a ter a certeza de qual o pneu a ser reparado, verifique todos os pneus.
* Opção/acessório.
RODAS E PNEUS
AVISO
Apenas pessoas com conhecimentos sobre
os pneus SST podem montar os mesmos.
Os pneus SST devem ser montados apenas
juntamente com TPMS.
Após a exibição de uma mensagem de pressão dos pneus baixa, não conduza com velocidade superior a 80 km/h (50 mph).
O percurso máximo até substituição do pneu
é de 80 km.
Evite condução agressiva, por ex.: travagens
ou curvas bruscas.
Os pneus SST devem ser substituídos em
caso de danos ou furos.
Informação relacionada
•
10
Monitorização da pressão dos pneus*
(pág. 350)
Padrão em alguns mercados.
* Opção/acessório. 355
RODAS E PNEUS
Homologação - monitorização da
pressão dos pneus (TPMS)*11
Pressure Monitoring System) pode ser vista na
tabela.
A homologação para os sensores na monitorização da pressão dos pneus - TPMS (Tyre
11
356
Padrão em alguns mercados.
* Opção/acessório.
RODAS E PNEUS
País/Zona
Brasil
Ucrânia
}}
357
RODAS E PNEUS
||
País/Zona
Israel
358
RODAS E PNEUS
Declaração de conformidade (Declaration of Conformity)
País/Zona
Países da
UE:
País exportador: Alemanha
Fabricante: Continental Automotive GmbH
Tipo de equipamento: unidade TPMS
}}
359
RODAS E PNEUS
||
País/Zona
República
Checa:
Continental tímto prohlašuje, že tento Radio Transmitter je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými
ustanoveními směrnice 1999/5/ES.
Dinamarca:
Undertegnede Continental erklærer herved, at følgende udstyr Radio Transmitter overholder de væsentlige krav og øvrige
relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Alemanha:
Hiermit erklärt Continental, dass sich das Gerät Radio Transmitter in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen
und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Estónia:
Käesolevaga kinnitab Continental seadme Radio Transmitter vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud
direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
Grã-Bretanha:
Hereby, Continental declares that this Radio Transmitter is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of
Directive 1999/5/EC.
Espanha:
Por medio de la presente Continental declara que el Radio Transmitter cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Grécia:
360
Η
Α
Α Continental Η Ω
Α Α
Η
Radio Transmitter
Η Α 1999/5/ .
Ω
Α
Ω
Α Α Η
Α
França:
Par la présente Continental déclare que l'appareil Radio Transmitter est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Itália:
Con la presente Continental dichiara che questo Radio Transmitter è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Letónia:
Ar šo Continental deklarē, ka Radio Transmitter atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem
noteikumiem.
Lituânia:
Šiuo Continental deklaruoja, kad šis Radio Transmitter atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas.
Países Baixos:
Hierbij verklaart Continental dat het toestel Radio Transmitter in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
RODAS E PNEUS
País/Zona
Malta:
Hawnhekk, Continental, jiddikjara li dan Radio Transmitter jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn
relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
Hungria:
Alulírott, Continental nyilatkozom, hogy a Radio Transmitter megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv
egyéb elõírásainak.
Polónia:
Niniejszym Continental oświadcza, że Radio Transmitter jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi
postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC.
Portugal:
Continental declara que este Radio Transmitter está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva
1999/5/CE.
Eslovénia:
Continental izjavlja, da je ta Radio Transmitter v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES.
Eslováquia:
Continental týmto vyhlasuje, že Radio Transmitter spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
Finlândia:
Continental vakuuttaa täten että Radio Transmitter tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä
koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Suécia:
Härmed intygar Continental att denna Radio Transmitter står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga
relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Islândia:
Hér með lýsir Continental yfir því að Radio Transmitter er í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC.
Noruega:
Continental erklærer herved at utstyret Radio Transmitter er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i
direktiv 1999/5/EF.
Informação relacionada
•
Monitorização da pressão dos pneus*
(pág. 350)
* Opção/acessório. 361
RODAS E PNEUS
Reparação de emergência de pneus
furados
O kit de reparação de provisória de pneus
(Temporary Mobility Kit - TMK) pode ser utilizado
para vedar um furo e para verificar e ajustar a
pressão dos pneus (pág. 447).
O kit de reparação de emergência de pneus furados (pág. 363) é constituído por um compressor
e uma garrafa com líquido vedante. O vedante
funciona como reparação provisória. O vedante
tapa eficazmente os furos no rasto dos pneus.
Informação relacionada
•
Kit de reparação de emergência de pneus
furados - localização (pág. 362)
•
Kit de reparação de emergência de pneus
furados - panorâmica geral (pág. 363)
•
Reparação de emergência de pneus furados
- utilização (pág. 364)
•
Importante (pág. 348)
Kit de reparação de emergência de
pneus furados - localização
O kit de reparação de provisória de pneus
(Temporary Mobility Kit - TMK) pode ser utilizado
para vedar um furo e para verificar e ajustar a
pressão dos pneus.
Localização do kit de reparação de
emergência de pneus furados
O kit de reparação de emergência de pneus furados tem capacidades limitadas para vedar pneus
que apresentem furos nas paredes. Não vede
pneus com o kit de reparação de emergência se
os pneus apresentarem ranhuras, fissuras, ou
danos semelhantes.
NOTA
O kit de reparação de emergência de pneus
furados destina-se apenas para a reparação
de pneus com furos na no rasto dos pneus.
NOTA
O compressor para reparação provisória de
pneus foi testado e aprovado pela Volvo.
362
O kit de reparação de provisória de pneus encontra-se atrás da tampa, do lado esquerdo, no compartimento da bagagem.
Informação relacionada
•
Kit de reparação de emergência de pneus
furados - panorâmica geral (pág. 363)
•
Reparação de emergência de pneus furados
(pág. 362)
RODAS E PNEUS
Kit de reparação de emergência de
pneus furados - panorâmica geral
Visão geral do kit de reparação de provisória de
pneus, Temporary Mobility Kit (TMK), componentes.
As peças estão guardadas sob o chão do compartimento da carga/bagagem.
Garrafa com vedante
AVISO
Manómetro de pressão
•
Em caso de contacto do líquido vedante
com a pele lave imediatamente com
sabão e água abundante.
•
Em caso do líquido vedante entrar em
contacto com os olhos estes devem ser
lavados imediatamente com líquido de
lavagem para os olhos ou água abundante. Em caso de queixas persistentes
os olhos devem ser examinados por um
médico.
Garrafa com vedante
Substitua a garrafa com vedante antes de atingido o prazo de validade. Trate a garrafa removida como lixo nocivo.
Após a utilização, a garrafa com vedante deve ser
substituída. A Volvo recomenda que a substituição seja efetuada numa oficina autorizada Volvo.
AVISO
A garrafa com líquido vedante contém 1,2-Etanol e borracha natural-látex.
Perigoso se ingerido. Pode provocar alergias
em contacto com a pele.
Evite o contacto com a pele e os olhos.
Informação relacionada
•
Kit de reparação de emergência de pneus
furados - localização (pág. 362)
•
Reparação de emergência de pneus furados
(pág. 362)
Guardar fora do alcance das crianças.
Etiqueta, velocidade máxima permitida
Interruptor
Cabo elétrico
Suporte da garrafa (tampa cor de laranja)
Tampa de proteção
Válvula redutora de pressão
Mangueira
363
RODAS E PNEUS
Reparação de emergência de pneus
furados - utilização
1.
Vede um furo com o kit de reparação de provisória de pneus, Temporary Mobility Kit (TMK).
Reparação de emergência de pneus
furados
Coloque o triângulo de sinalização de perigo
e active os piscas de emergência caso um
pneu seja vedado num local com trânsito.
Se o furo tiver sido originado por um prego
ou semelhante, deixo-o ficar no pneu. Este
ajuda a vedar o furo.
2.
Remova o autocolante respeitante à velocidade máxima permitida (que se encontra no
lado do compressor) e cole-o no volante.
Após a utilização da reparação provisória de
pneus a velocidade não pode ultrapassar os
80 km/h (50 mph).
3.
Certifique-se que o interruptor encontra-se
na posição 0 (desligado) e pegue no cabo
elétrico e na mangueira de ar.
4.
Desaparafuse a tampa cor de laranja do
compressor e desparafuse tampa da garrafa
com o líquido vedante.
NOTA
Não quebre o selo da garrafa antes da utilização. Quando a garrafa é atarraxada o selo
quebra automaticamente.
Para informação sobre o funcionamento dos elementos,
ver Kit de reparação de emergência de pneus furados panorâmica geral (pág. 363).
364
5.
Aparafuse a garrafa no suporte da garrafa
até ao fundo.
> A garrafa e o suporte da garrafa está
equipados com um bloqueio para evitar
fuga do agente vedante. Quando a garrafa
está completamente aparafusada não
pode voltar a ser desaparafusada. A
remoção da garrafa tem de ser efetuada
numa oficina, a Volvo recomenda uma oficina autorizada Volvo.
AVISO
•
Em caso de contacto do líquido vedante
com a pele lave imediatamente com sabão
e água abundante.
•
Em caso do líquido vedante entrar em contacto com os olhos estes devem ser lavados imediatamente com líquido de lavagem para os olhos ou água abundante. Em
caso de queixas persistentes os olhos
devem ser examinados por um médico.
AVISO
Não desaparafuse a garrafa, esta está equipada com um bloqueador para evitar fugas.
RODAS E PNEUS
6.
Desmontar a tampa da válvula12
Pegue na chave torx (que se encontra no
bloco de espuma atrás do painel do lado
esquerdo do compartimento da bagagem).
Insira a chave torx no orifício.
Solte a tampa utilizando a chave torx (A).
8.
Ligue o cabo elétrico à tomada 12 V mais
próxima e arranque o automóvel.
NOTA
Quando o compressor está em funcionamento assegure-se de que não é utilizada
qualquer outra tomada 12 V.
AVISO
Não deixe crianças sem supervisão no interior
do automóvel com o motor em funcionamento.
9.
Ligue o compressor rodando o interruptor
para a posição I (Ligado).
AVISO
Nunca permaneça junto ao pneu enquanto o
compressor bombeia. Caso surjam fissuras ou
irregularidades, deve-se desligar imediatamente o compressor. Não é possível continuar a viagem. Chame assistência para reboque para uma oficina de pneus. A Volvo recomenda uma oficina autorizada de pneus.
NOTA
Quando o compressor arranca a pressão
pode subir até os 6 bar, mas a pressão desce
passados cerca de 30 segundos.
10. Encha o pneu durante 7 minutos.
7.
Desaparafuse o tampão da válvula do pneu.
Verifique se a válvula redutora de pressão
ma mangueira está totalmente aparafusada
e aparafuse a ligação de válvula na mangueira de ar até ao fundo do roscado da válvula do pneu.
12
Apenas roda 17" Thia
IMPORTANTE
O compressor não pode funcionar mais de
10 minutos - risco de sobreaquecimento.
}}
365
RODAS E PNEUS
||
11. Desligue o compressor para verificar a pressão no manómetro de pressão. A pressão
mínima é de 1,8 bar e a máxima de 3,5 bar.
(Liberte ar com a válvula redutora de pressão
caso a pressão do pneu seja demasiado elevada.)
15. Conduza imediatamente durante pelo menos
3 km a uma velocidade máxima de 80 km/h
(50 mph) para que o líquido vedante possa
vedar o pneu, proceda então a nova verificação.
NOTA
AVISO
Nas primeiras rotações do pneu é projectado
líquido vedante pelo furo.
Se a pressão descer abaixo de 1,8 bar
(22 psi), indica que o furo do pneu é demasiado grande. Não é possível continuar a viagem. Chame assistência para reboque para
uma oficina de pneus. A Volvo recomenda
uma oficina autorizada de pneus.
AVISO
Assegure-se de que não se encontra ninguém nas proximidades do automóvel
exposto ao líquido vedante quando o automóvel é conduzido. A distância deve ser de pelo
menos 2 metros (7 pés).
12. Desligue o compressor e solte o cabo elétrico.
13. Desaparafuse a mangueira de ar na válvula
do pneu e volte a colocar o tampão da válvula no pneu.
16. Verificação posterior:
Volte a conectar a mangueira de ar na válvula do pneu e verifique a pressão do pneu
com o manómetro de pressão, ver Reparação de emergência de pneus furados - verificação posterior (pág. 367).
Volte a colocar a tampa12 sobre a válvula do
pneu com o orifício voltado para cubo da
roda. Dois cliques confirmam a colocação da
tampa.
14. Coloque a tampa de proteção na mangueira
de ar para evitar derrames de líquido vedante
presente. Coloque o equipamento no compartimento da carga.
12
366
Apenas roda 17" Thia
Informação relacionada
•
Reparação de emergência de pneus furados
(pág. 362)
•
Reparação de emergência de pneus furados
- verificação posterior (pág. 367)
•
Kit de reparação de emergência de pneus
furados - panorâmica geral (pág. 363)
RODAS E PNEUS
Reparação de emergência de pneus
furados - verificação posterior
2.
Quando um pneu é vedado com o kit de reparação de provisória de pneus, Temporary Mobility
Kit (TMK), deve ser feito um controlo posterior
decorridos cerca de 3 quilómetros.
Verificar a pressão dos pneus
Pegue o equipamento de reparação dos pneus.
O compressor deve estar desligado.
1.
Leia a pressão do pneu no manómetro de
pressão.
•
Se a pressão do pneu for inferior a
1,3 bar13 o pneu não foi devidamente
vedado. Não é possível continuar a viagem. Chame assistência em viagem para
reboque.
•
Se a pressão do pneu for superior a
1,3 bar13, o pneu deve ser bombeado até
à pressão indicada na tabela de pressão
de pneus, ver Pneus - pressão de pneus
aprovada (pág. 447).
Desmonte a tampa da válvula, ver (pág. 365).
Desaparafuse o tampão da válvula do pneu.
•
Pegue a mangueira de ar e aparafuse-a na
ligação de válvula até ao fundo do roscado
da válvula do pneu.
3.
Se a pressão do pneu for demasiado alta,
liberte ar com a válvula redutora de pressão.
4.
Coloque a tampa de proteção na mangueira
de ar para evitar derrames de líquido vedante
presente.
AVISO
Não desaparafuse a garrafa, esta está equipada com um bloqueador para evitar fugas.
5.
2. Inicie o compressor e bombeie o pneu até
à pressão indicada de acordo com a
tabela da pressão dos pneus.
Volte a colocar o tampão da válvula no pneu.
NOTA
•
Após encher um pneu, volte a colocar
sempre o tampão da válvula para evitar
danos na válvula provocados por gravilha,
sujidade, etc.
•
Utilize apenas tampões da válvula de plástico. Os tampões da válvula metálicos
podem oxidar, o que dificulta a sua remoção.
Se for necessário bombear o pneu:
1. Ligue o cabo elétrico à tomada 12 V mais
próxima e arranque o automóvel.
Solte o equipamento de reparação de pneus
furados.
3. Desligue o compressor.
13
1 bar = 100 kPa.
}}
367
RODAS E PNEUS
||
AVISO
Verifique a pressão dos pneus regularmente.
A Volvo recomenda que o automóvel seja conduzido até à oficina autorizada Volvo mais próxima
para substituição/reparação do pneu danificado.
Informe na oficina que o pneu contém líquido
vedante.
AVISO
6.
Remontar a tampa da válvula14
Pressione a margem da tampa (aquela sem
orifício) no lugar (junto ao pneu - B). De
seguida rebata a tampa contra a jante - em
simultâneo pressione ligeiramente a margem
superior inclinada para ajudar a inserir sob a
margem da jante. Verifique se a tampa está
alinhada com a superfície da jante - caso
contrário, pressione cuidadosamente a parte
que sobressai.
NOTA
Após a utilização, a garrafa com vedante e a
mangueira devem ser substituídas. A Volvo
recomenda que a substituição seja realizada
por uma oficina autorizada Volvo.
14
368
Após a utilização da reparação provisória de
pneus a velocidade não pode ultrapassar os
80 km/h (50 mph). A Volvo recomenda a
visita a uma oficina autorizada Volvo para inspecção do pneu reparado (percurso máximo
200 km). O pessoal de serviço pode determinar se o pneu pode ser reparado ou se
necessita de ser substituído.
Apenas roda 17" Thia.
Informação relacionada
•
Reparação de emergência de pneus furados
(pág. 362)
•
Reparação de emergência de pneus furados
- utilização (pág. 364)
•
Kit de reparação de emergência de pneus
furados - panorâmica geral (pág. 363)
Kit de reparação de emergência de
pneus furados - enchimento dos
pneus
Os pneus originais do automóvel podem ser
enchidos utilizando o compressor do kit de
reparação de emergência de pneus furados
(pág. 363).
1.
O compressor deve estar desligado. Certifique-se que o interruptor encontra-se na
posição 0 (Desligado) e pegue no cabo elétrico e na mangueira.
RODAS E PNEUS
2.
3.
4.
Desmonte a tampa da válvula15 - siga as instruções para desmontagem da tampa da válvula, ver (pág. 365).
Desaperte o tampão da válvula do pneu e
aperte a ligação de válvula da mangueira até
o fundo da rosca da válvula de ar do pneu.
AVISO
AVISO
Não deixe crianças sem supervisão no interior
do automóvel com o motor em funcionamento.
15
O compressor não pode funcionar mais de
10 minutos - risco de sobreaquecimento.
6.
Encha o pneu até a pressão indicada na
tabela da pressão dos pneus, ver Pneus pressão de pneus aprovada (pág. 447). Se a
pressão do pneu for demasiado alta, liberte
ar com a válvula redutora de pressão.
7.
Desligue o compressor. Solte a mangueira e
o cabo elétrico.
8.
Volte a colocar o tampão da válvula no pneu.
9.
Volte a montar a tampa da válvula15 pressionando a margem da tampa (aquela sem o
orifício) no lugar (junto ao pneu), ver Reparação de emergência de pneus furados - verificação posterior (pág. 367). De seguida
rebata a tampa contra a jante - em simultâneo pressione ligeiramente a margem superior inclinada para ajudar a inserir sob a margem da jante. Verifique se a tampa está alinhada com a superfície da jante - caso contrário, pressione cuidadosamente a parte que
sobressai.
Ligue o cabo elétrico à tomada 12 V mais
próxima e arranque o automóvel.
A inalação de gases de escape do automóvel
pode por a vida em perigo. Nunca deixe o
motor em funcionamento em lugar fechados
ou com ventilação insuficiente.
5.
IMPORTANTE
Ligue o compressor rodando o interruptor
para a posição I (Ligado).
Informação relacionada
•
Reparação de emergência de pneus furados
(pág. 362)
•
Kit de reparação de emergência de pneus
furados - panorâmica geral (pág. 363)
•
Reparação de emergência de pneus furados
- verificação posterior (pág. 367)
Apenas roda 17" Thia
369
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Programa de manutenção da Volvo
AVISO
Para manter os elevados padrões do automóvel
no que respeita à segurança na estrada, segurança operacional e fiabilidade, deve-se seguir o
programa de manutenção da Volvo, o qual se
encontra especificado no livro de Garantia e
Serviço.
A Volvo recomenda que confie a uma oficina
autorizada Volvo a realização dos serviços de
manutenção. As oficinas da Volvo têm o pessoal,
a literatura de manutenção e as ferramentas
especiais que garantem a mais elevada qualidade dos serviços de assistência e manutenção.
IMPORTANTE
Não proceda a qualquer reparação neste veículo. Os cabos eléctricos e/ou componentes
que se tenham soltado apenas pode ser reparados num oficina autorizada Volvo - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Intervalo de serviço de manutenção e
próximo serviço de manutenção, cabo
de carga
O contador de horas no cabo de carga conta as
horas de carga até o próximo serviço de manutenção. A Volvo recomenda que a unidade de
controlo seja verificada por um electricista a cada
5000 horas de funcionamento.
Para a garantia Volvo ser válida, verifique e
cumpra o livro de Garantia e Serviço.
Perante a necessidade de análise ou reparação
apenas oficinas autorizadas podem realizar os
trabalhos.
1
2
372
Gere a informação de serviço de manutenção,
reparação e agendamento directamente a partir
do seu automóvel ligado à Internet.
Este serviço1 disponibiliza um modo confortável
de agendar serviço e visitas à oficina directamente a partir do automóvel. A informação do
automóvel é enviada para o seu concessionário
que pode assim preparar a visita à oficina. O concessionário entra em contacto consigo para
agendamento de uma hora. Em alguns mercados
o sistema lembra a hora agendada quando esta
estiver próxima e o sistema de navegação2 pode
orientar para a oficina quando for altura da visita.
IMPORTANTE
Não proceda a qualquer modificação na unidade de controlo.
Serviço de manutenção e reparação
Proceda à manutenção regular do automóvel.
Respeite os intervalos de serviço recomendados
pela Volvo.
Agendar serviço de manutenção e
reparação*1
Informação relacionada
•
Comando da climatização - detecção de avarias e reparação (pág. 384)
Aplicável em alguns mercados.
Aplicável a Sensus Navigation.
* Opção/acessório.
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Para o serviço poder ser utilizado
Volvo ID e meu perfil
• Registe uma Volvo ID. Para mais informações sobre a criação de uma Volvo ID, ver
Volvo ID (pág. 22).
•
Aceda e www.volvocars.com, inicie sessão e
efetue o seguinte:
1.
Verifique se o automóvel está associado ao
seu perfil.
2.
Verifique se os seus dados de contacto
estão correctos.
3.
Seleccione o concessionário Volvo que pretende contactar para serviço de manutenção
e reparação.
4.
Seleccione o canal de comunicação preferido (telefone). A informação de agendamento é sempre enviada para o automóvel e
para o seu endereço de e-mail.
Condições para o agendamento a partir do
automóvel
• Para enviar e receber informação de agendamento de e para o automóvel é necessário
que o automóvel esteja ligado à Internet, ver
suplemento Sensus Infotainment para informações sobre a ligação do automóvel à
Internet.
•
fone pessoal é colocada a questão se pretende enviar a informação. A questão é colocada uma vez e é válida para a conexão
seleccionada durante um período de tempo
limitado.
•
Para que o serviço funcione e o sistema
comunique através do ecrã do automóvel é
necessário aceitar notificações/mensagens
pop-up. Na vista normal da fonte MY CAR
pressione em OK/MENU e depois em
Serviço & reparação Exibir
notificações.
Utilizar o serviço
Todos os menus e configurações são acedidos a
partir da vista normal em MY CAR pressionando
em OK/MENU e depois em Serviço &
reparação.
Quando for altura de serviço de manutenção ou
quando, em algumas circunstâncias, o automóvel
necessita de reparação, aparece uma mensagem
no instrumento combinado (pág. 70) e num
menu pop-up no ecrã.
Mensagem de serviço no ecrã.
Significado das alternativas de resposta no menu
pop-up do ecrã:
• Sim - É enviada um pedido de agendamento
para o seu concessionário, que depois responde com uma proposta de agendamento.
A luz de serviço e a mensagem de serviço no
instrumento combinado apagam-se.
• Não - Não são exibidas mais mensagens
pop-up no ecrã. A mensagem no instrumento combinado permanece. Após a selecção desta opção é possível iniciar o agendamento manual no automóvel, ver abaixo.
• Adiar - O menu pop-up é exibido na próxima
vez que o automóvel for arrancado.
Uma vez que a informação de agendamento
é enviada através da sua subscrição de tele}}
373
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
||
Agendar manualmente serviço de
manutenção ou reparação1
1. Pressione o botão MY CAR na consola central e seleccione Serviço & reparação
Informação de agente Solicitar serviço
ou reparação.
> Os dados do automóvel são enviados
automaticamente ao seu concessionário.
2.
3.
Seleccione Serviço & reparação
Informação de agente Chamar agente.
Utilize o sistema de navegação1, 2
Indique a sua oficina como destino final ou intermédio no seu sistema de navegação.
Aceite ou solicite nova proposta de agendamento.
–
agendamentos1
Meus
Exibe a informação de agendamento no ecrã do
automóvel. Aceite ou solicite nova proposta de
agendamento.
Seleccione Serviço & reparação
agendamentos.
1 Aplicável em alguns mercados.
2 Aplicável a Sensus Navigation.
3 Vehicle Identification Number
374
–
O concessionário envia uma proposta de
agendamento para o automóvel.
Após o agendamento ter sido aceite fica memorizada no automóvel a informação do agendamento, Ver Meus agendamentos. O automóvel
comunica automaticamente consigo relativamente ao agendamento através de lembretes e
de orientação para a visita à oficina no ecrã.
–
Chamar concessionário1
Com um telefone emparelhado no automóvel
através de Bluetooth® pode fazer chamada ao
seu concessionário. Para emparelhamento do
telefone ver suplemento Sensus Infotainment.
Meus
–
Seleccione Serviço & reparação
Informação de agente Marcar dest.
individual.
Seleccione Serviço & reparação
Informação de agente Adicionar ponto
de passagem.
Enviar dados do automóvel1
Os dados do automóvel são enviados para a base
de dados central da Volvo (não para o seu concessionário) onde o concessionário Volvo pode
recolher informação utilizando o número de identificação do automóvel (VIN3). O número encontra-se no caderno de garantia e serviço ou no
interior do canto inferior esquerdo do pára-brisas.
–
Seleccione Serviço & reparação
dados de carro.
Enviar
Informação de agendamento e dados
do automóvel
Quando selecciona o agendamento de serviço a
partir do seu automóvel é enviada a informação
de agendamento e os dados do automóvel. Os
dados de informação do automóvel consistem
em informação sobre as seguintes áreas:
•
•
•
•
•
•
necessidade de serviço
estado de funcionamento
níveis de líquidos
Leitura
número de identificação do automóvel (VIN3)
Versão do software do automóvel.
Informação relacionada
•
Volvo ID (pág. 22)
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Elevação do automóvel
Na elevação do automóvel é importante que o
macaco ou os braços de elevação sejam aplicados nos locais da estrutura inferior dedicados a
esse fim.
NOTA
A Volvo recomenda a utilização exclusiva do
macaco pertencente ao respectivo modelo
automóvel. Se utilizar outro macaco que não o
recomendado pela Volvo, siga as instruções
que acompanham o equipamento.
}}
375
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
||
Fixações do macaco (setas) que acompanha o automóvel e pontos de elevação (assinalados a vermelho).
Se o automóvel for elevado com macaco de oficina à frente este deve ser colocado sob um dos
quatro pontos de elevação que se encontram sob
o automóvel. Se o automóvel for elevado com
macaco de oficina atrás este deve ser colocado
sob um dos pontos de elevação. Tenha o cuidado
ao instalar o macaco de oficina para que o automóvel não deslize no macaco. Utilize sempre
cavaletes ou equipamentos semelhantes.
Se o automóvel for elevado com um elevador de
oficina do tipo dois pilares, os elevadores dianteiro e traseiro devem ser colocados sob os pontos de elevação exteriores (fixações do macaco).
À frente podem-se utilizar em alternativa os pontos de elevação interiores.
376
Informação relacionada
•
Substituição de rodas - remoção das rodas
(pág. 342)
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Capot - abrir e fechar
Desloque o fecho para a esquerda e abra o
capot. (O gancho de fecho encontra-se entre
os faróis e a grelha do radiador, ver ilustração.)
O capot pode ser aberto quando o punho no
habitáculo é rodado no sentido dos ponteiros
do relógio e o trinco na grelha do radiador é
deslocado para a esquerda.
AVISO
Certifique-se que o capot fica devidamente
trancado ao fechar.
Informação relacionada
O punho para a abertura do capot encontra-se sempre
no lado esquerdo.
•
Compartimento do motor - verificação
(pág. 378)
•
Compartimento do motor - descrição geral
(pág. 377)
Compartimento do motor descrição geral
A panorâmica geral mostra alguns componentes
relacionados com o serviço.
Parte das baterias do automóvel e alguns dos
componentes que constituem o sistema de propulsão eléctrico encontram-se sob o capot.
Tenha cuidado neste compartimento e mexa
apenas nos elementos relacionados com a
manutenção normal.
AVISO
Os cabos cor-de-laranja apenas podem ser
manuseados por pessoal autorizado.
AVISO
Uma série de componentes do automóvel
funcionam com alta-tensão que pode ser
perigosa perante intervenções indevidas.
Rode o punho cerca de 20-25 graus no sentido dos ponteiros do relógio. Ouve-se um
som quando o fecho se abre.
•
Não mexa em nada que não seja claramente descrito neste manual de instruções.
•
Tenha cuidado ao verificar o nível e ao
atestar líquidos no compartimento do
motor.
}}
377
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
||
AVISO
O sistema eléctrico do automóvel deve estar
sempre na posição de ignição 0 durante o
processo de trabalhos no compartimento do
motor, ver Posições de ignição - funções nos
diferentes níveis (pág. 86).
Informação relacionada
•
•
Pontos de controlo normais - todos os outros elementos
exigem um especialista.
Capot - abrir e fechar (pág. 377)
Compartimento do motor - verificação
(pág. 378)
Compartimento do motor verificação
Alguns óleos e líquidos devem ser verificados a
intervalos regulares.
Verificações regulares
Verifique os seguintes óleos e líquidos a intervalos regulares, por exemplo: no reabastecimento:
•
•
•
•
Verificação/abastecimento do líquido de
arrefecimento do sistema de arrefecimento e
do sistema de climatização
Confie sempre a lavagem do motor a uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada
Volvo. Se o motor estiver quente existe o risco
de incêndio.
Verificação/abastecimento do líquido dos
travões (no lado do condutor)
Bateria de arranque
Informação relacionada
•
•
•
378
Líquido de lava pára-brisas
AVISO
Tubo de enchimento do óleo do motor
Tubo de enchimento do líquido de lava pára-brisas
Óleo de assistência à direcção
Lembre-se que a ventoinha de arrefecimento
(localizada em frente ao compartimento do
motor, atrás do radiador) pode começar ou
continuar a trabalhar automaticamente até
6 minutos após o motor ter sido desligado.
Verificação/abastecimento do óleo de assistência à direcção
Central de relés e de fusíveis
Líquido de arrefecimento
Óleo do motor
Capot - abrir e fechar (pág. 377)
Compartimento do motor - descrição geral
(pág. 377)
Líquido de arrefecimento - nível (pág. 382)
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
•
Óleo do motor - verificação e abastecimento
(pág. 380)
•
Óleo de assistência à direcção - nível
(pág. 383)
•
Líquido de lava pára-brisas - enchimento
(pág. 395)
Óleo do motor - generalidades
Para que os intervalos de serviço recomendados sejam válidos é necessário utilizar óleo do
motor aprovado.
Ao conduzir em condições desfavoráveis, ver
Óleo do motor - condições de condução desfavoráveis (pág. 433).
IMPORTANTE
Para cumprir as exigências dos intervalos de
serviço do motor, todos os motores são abastecidos de fábrica com um óleo do motor sintético especialmente desenvolvido para este
fim. A opção por este óleo foi feita com
grande preocupação com a longevidade,
capacidade no arranque, consumo de combustível e impacte ambiental.
A Volvo recomenda:
Para que os intervalos de serviço recomendados sejam válidos é necessário utilizar óleo
do motor aprovado. Utilize apenas a qualidade
do óleo indicada, tanto no abastecimento
como na mudança do óleo, caso contrário
pode afectar a longevidade, capacidade no
arranque, consumo de combustível e impacte
ambiental.
A Volvo Car Corporation não assegura a
garantia se for utilizado óleo do motor com
qualidade e viscosidade diferentes das indicadas.
A Volvo recomenda que a mudança do óleo
seja efectuada numa oficina autorizada Volvo.
A Volvo utiliza diferentes sistemas para aviso do
nível do óleo baixo/elevado e da pressão de óleo
}}
379
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
||
baixa. Algumas versões de motor possuem sensor de pressão de óleo, neste caso utiliza-se o
símbolo de aviso do instrumento combinado para
. Outras versões
pressão do óleo baixa
possuem sensor de nível do óleo, neste caso o
condutor é avisado através do símbolo de aviso
do instrumento combinado e por textos do
mostrador. Algumas versões possuem ambos sistemas. Para mais informações contacte um concessionário Volvo.
Óleo do motor - verificação e
abastecimento
O nível do óleo é detectado com sensor do nível
do óleo electrónico.
5 cil. Diesel
Troque o óleo do motor e o filtro de óleo de
acordo com os intervalos indicados no livro de
Garantia e Serviço.
Pode-se utilizar óleo de qualidade superior à indicada. Ao conduzir em condições desfavoráveis a
Volvo recomenda a utilização de óleo com qualidade superior à indicada, ver Óleo do motor condições de condução desfavoráveis
(pág. 433).
Para o volume que se pode encher, ver Óleo do
motor - qualidade e volume (pág. 435).
Informação relacionada
•
4
380
Mensagem e gráfico aparecem no mostrador.
Mensagem
Nível do óleo do motor
Tubo de enchimento4.
Não é necessário tomar qualquer medida relativamente ao nível do óleo do motor até que surja
uma mensagem no mostrador do instrumento
combinado, ver ilustração seguinte.
Óleo do motor - verificação e abastecimento
(pág. 380)
Motor com sensor do nível do óleo electrónico não tem vareta de medição.
O nível do óleo é verificado utilizando um medidor electrónico do nível do óleo, através do selector rotativo, quando o motor está desligado, ver
Manuseamento de menus - instrumento combinado (pág. 117).
AVISO
Dirija-se a uma oficina caso a mensagem
Óleo revisão necess. seja exibida - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. O
nível do óleo pode estar demasiado baixo.
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
IMPORTANTE
Caso apareça a mensagem Nível do óleo
baixo Atestar com 0.5 litros, abasteça
apenas com 0,5 litros.
AVISO
Não abasteça com óleo caso o nível (3) ou
(4) apareça de acordo com a ilustração
abaixo. O nível nunca pode estar acima de
MAX ou abaixo de MIN, tal situação pode
provocar danos no motor.
NOTA
O nível do óleo é detectado pelo sistema
apenas quando estão preenchidos certos
pré-requisitos. Assim, o sistema não detecta
sempre alterações quando é abastecido ou
drenado óleo. Em certas circunstâncias pode
ser necessária a utilização do motor de combustão durante cerca de 30 km.
Medição do nível do óleo, 5 cil. Diesel
Se desejar proceder à verificação do nível do
óleo siga a seguinte sequência.
enchimento (3) ou (4). O nível recomendado de enchimento é o 4.
1.
Activar posição de ignição II, ver Posições de
ignição - funções nos diferentes níveis
(pág. 86).
•
2.
Rode o selector rotativo na alavanca do
volante do lado esquerdo para a posição
Nível óleo.
> Aparece então informação sobre o nível
do óleo do motor; ver ilustração seguinte
que apresenta mensagem e gráfico no
mostrador.
Informação relacionada
Óleo do motor - generalidades (pág. 379)
Para mais informações sobre o manuseamento dos menus, ver Manuseamento de
menus - instrumento combinado
(pág. 117).
AVISO
Não derrame óleo sobre o tubo de escape
quente, existe o risco de incêndio.
Os algarismos 1-4 representam o nível de enchimento.
Não abasteça com mais óleo caso apareça o nível de
381
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Líquido de arrefecimento - nível
O líquido de arrefecimento arrefece o motor de
combustão para a temperatura de funcionamento correcta. O calor transferido do motor
para o líquido de arrefecimento pode ser utilizado para aquecer o habitáculo.
Controlo de nível
O nível deve estar entre as marcações de MIN e
MAX no tanque de expansão. Se o sistema de
arrefecimento não estiver bem cheio, podem
ocorrer elevadas temperaturas que implicam o
risco de danos no motor.
NOTA
Verifique regularmente o nível do líquido de
arrefecimento com o motor frio.
Enchimento
Ao fazer o enchimento devem-se respeitar as
instruções na embalagem. Nunca ateste utilizando apenas água. O risco de congelação
aumenta tanto com excesso de água como com
excesso de líquido de arrefecimento.
Se existir líquido de arrefecimento sob o automóvel, o líquido de arrefecimento fumegar ou for
abastecido mais de 2 litros de líquido de arrefecimento, chame sempre o reboque para evitar o
risco de danos no motor durante o arranque
devido a problemas no sistema de arrefecimento.
IMPORTANTE
•
Elevada concentração de cloro, cloretos
ou outros sais podem causar corrosão no
sistema de refrigeração.
•
Utilize sempre fluído refrigerante com
proteção contra corrosão de acordo com
as recomendações da Volvo.
•
Assegure-se que a mistura de fluído
refrigerante contém 50 % água e 50 %
fluído refrigerante.
•
Misture o líquido de arrefecimento com
água de boa qualidade. Se duvidar da
qualidade da água da torneira utilize
fluído refrigerante já misturado de acordo
com as recomendações da Volvo.
•
Na mudança de líquido de arrefecimento
ou de componentes do sistema de arrefecimento, lavar todo o sistema com água
de boa qualidade, ou em alternativa, lavar
com líquido de arrefecimento já misturado.
•
O motor apenas pode ser utilizado com o
sistema de refrigeração bem abastecido.
Caso contrário podem-se formar temperaturas elevadas com risco de danos (fissuras) na cabeça de cilindros.
AVISO
O fluido refrigerante pode estar muito quente.
Se for necessário abastecer com o motor
quente, desaparafuse a tampa do tanque de
expansão devagar para permitir que a pressão
desapareça.
Para dados sobre o volume e padrões relativos à
qualidade da água, ver Líquido de arrefecimento qualidade e volume (pág. 436).
382
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Líquido de travões e da
embraiagem - nível
Enchimento
O nível do líquido de travões deve encontrar-se
entre as marcas MIN e MAX.
Óleo de assistência à direcção nível
O nível do óleo de assistência à direcção deve
encontrar-se entre as marcas MIN e MAX do
recipiente. O óleo não necessita de ser substituído.
Controlo de nível
O nível deve estar entre as marcas MIN e MAX
que são visíveis dentro do reservatório. Verifique
o nível regularmente.
Mude o líquido dos travões cada dois anos ou
após cada duas ocasiões normais de serviço de
manutenção.
Em automóveis que são conduzidos de um modo
em que os travões são usados com muita frequência e esforço, por ex., no caso de condução
em zonas montanhosas, ou condução em climas
tropicais com humidade elevada, o líquido deve
ser mudado todos os anos.
Para dados sobre volume e qualidade recomendada para o líquido dos travões, ver Líquido dos
travões - qualidade e volume (pág. 438).
AVISO
Se o nível do líquido dos travões estiver
abaixo do nível de MIN no reservatório do
líquido dos travões não deve continuar a condução sem que o líquido dos travões seja
abastecido. A Volvo recomenda que a causa
da perda do óleo dos travões seja verificada
por uma oficina autorizada Volvo.
O depósito do fluido encontra-se no lado do condutor.
O depósito do líquido está protegido pela cobertura da zona fria do compartimento do motor.
Deve-se retirar primeiro a tampa redonda para
aceder a tampa do depósito.
Abra a tampa situada na zona de cobertura
rodando-a.
Desaparafuse a tampa do depósito e encha
com líquido. O nível deve ficar entre as marcas MIN e MAX, as quais se encontram no
lado interior do depósito.
IMPORTANTE
Não se esqueça de colocar a tampa.
IMPORTANTE
Ao verificar o recipiente da direcção assistida
mantenha as imediações limpas. A tampa não
deve ser aberta.
Controle o nível em cada ocasião de serviços de
manutenção. Não é necessário fazer a mudança
de óleo. O nível deve estar entre as marcas MIN
e MAX.
Para a qualidade do óleo recomendada, ver Óleo
de assistência à direcção - qualidade (pág. 438).
}}
383
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
AVISO
Se surgir uma avaria no sistema da direção
assistida ou se o motor estiver desligado e o
automóvel tiver de ser rebocado, a direção
reage de modo mais pesado do que o normal.
Leia sobre o que se aplica ao rebocar
(pág. 333).
Comando da climatização detecção de avarias e reparação
Automóveis com refrigerante R1234yf
AVISO
O serviço de manutenção e a reparação do sistema de ar condicionado apenas podem ser
efectuados por uma oficina autorizada.
A instalação do ar condicionado possui refrigerante R1234yf sob pressão. De acordo
com a norma SAE J2845 (Technician Training for Safe Service and Containment of
Refrigerants Used in Mobile A/C System), o
serviço de manutenção e reparação do sistema refrigerante apenas pode ser realizado
por técnicos formados e certificados de modo
a garantir a segurança do sistema.
Detecção de avarias e reparação
A instalação do ar condicionado possui um
agente de detecção fluorescente. Na detecção
de fugas é utilizada luz ultra-violeta.
A Volvo recomenda o contacto com uma oficina
autorizada Volvo.
Automóveis com refrigerante R134a
AVISO
A instalação do ar condicionado possui refrigerante R134a sob pressão. O serviço de
manutenção e a reparação do sistema apenas podem ser efectuados por uma oficina
autorizada.
384
Informação relacionada
•
Programa de manutenção da Volvo
(pág. 372)
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Substituição de lâmpadas generalidades
Muitas das lâmpadas incandescentes do automóvel podem ser substituídas pelo condutor. A
substituição de lâmpadas LED e lâmpadas
Xénon deve ser efetuada em oficina.
As lâmpadas incandescentes estão especificadas
(pág. 392). As lâmpadas incandescentes e
outras fontes de luz de tipo especial, como as
luzes LED5, ou que por alguma razão não sejam
adequadas para que a sua mudança seja feita
fora das oficinas6 são as que se encontram em:
•
Faróis Xenon Activos - ABL (Lâmpadas
Xenon)
•
•
•
•
luzes diurnas/luzes de presença dianteiras
•
Iluminação interior excepto Iluminação do
degrau de acesso
•
•
•
Luzes de presença traseiras
5
6
Luzes para curvas
Piscas laterais, retrovisores exteriores
Duração de luz de aproximação, retrovisores
exteriores
Lâmpada de presença lateral
Luzes de travões.
AVISO
NOTA
Em automóveis equipados com faróis xénon,
a substituição das lâmpadas xénon deve ser
realizada por uma oficina - recomenda-se
uma oficina autorizada Volvo. Os trabalhos
nos faróis xénon exigem grandes cuidados,
uma vez que os faróis estão equipados com
um elemento de alta-tensão.
A iluminação exterior, como é o caso dos
faróis e luzes traseiras, pode formar temporariamente condensação no interior do vidro.
Isto é normal, toda a iluminação exterior foi
concebida para suportar esta situação. A condensação é ventilada normalmente para fora
do cárter das lâmpadas após a lâmpada estar
acesa algum tempo.
AVISO
O sistema eléctrico do automóvel deve estar
na posição de ignição 0 ao substituir lâmpadas, ver Posições de ignição - funções nos
diferentes níveis (pág. 86).
IMPORTANTE
Nunca toque directamente com os dedos no
vidro das lâmpadas incandescentes. A gordura dos dedos vaporiza com o calor e deposita-se no reflector, podendo danifica-lo.
Informação relacionada
•
•
Substituição de lâmpada - farol (pág. 386)
Substituição de lâmpada - localização das
lâmpadas traseiras (pág. 391)
•
Substituição de lâmpada - iluminação no
espelho de cortesia (pág. 392)
•
Substituição de lâmpada - iluminação no
compartimento da carga (pág. 391)
•
Substituição de lâmpada - iluminação da
placa da matrícula (pág. 391)
NOTA
Se uma mensagem de avaria permanecer
após a substituição da lâmpada avariada,
recomenda-se a visita a uma oficina autorizada Volvo.
LED (Light Emitting Diode)
Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
385
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Substituição de lâmpada - farol
Instalação do farol
Todas as lâmpadas incandescentes dos faróis
são substituídas libertando e removendo o farol
através do compartimento do motor.
Remoção do farol
Coloque o sistema eléctrico do automóvel na
posição de ignição 0, ver Posições de ignição funções nos diferentes níveis (pág. 86).
Solte o conector do farol pressionando o
clipe para baixo com o polegar.
Desloque o conector para fora com a outra
mão.
Puxe os contrapinos de bloqueio do farol.
Solte o farol inclinando-o e puxando-o alternadamente.
IMPORTANTE
Não puxe pelo cabo, apenas pelo conector.
386
5.
Levante e retire o farol e coloque-o sobre
uma base macia, para que a lente não fique
riscada.
6.
Substitua a lâmpada de iluminação em questão.
1.
Ligue a ficha, ouve-se um estalido.
2.
Volte a colocar o farol e os contrapinos de
bloqueio. O pino mais curto é colocado mais
próximo da grelha do radiador. Verifique se
estão devidamente pressionados para baixo.
3.
Verifique a iluminação.
O conector deve estar devidamente ligado e o
farol montado antes da iluminação ser ligada ou
o comando à distância ser colocado no interruptor de ignição.
Informação relacionada
•
Substituição de lâmpadas - generalidades
(pág. 385)
•
Substituição de lâmpada - tampa de cobertura para as luzes de máximos/médios
(pág. 387)
•
Lâmpadas - especificações (pág. 392)
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Substituição de lâmpada - tampa
de cobertura para as luzes de
máximos/médios
As luzes de máximos/médios podem ser acedidas soltando a tampa de cobertura grande do
farol.
Informação relacionada
•
•
Substituição de lâmpada - farol (pág. 386)
Substituição de lâmpada - médios
(pág. 387)
•
Substituição de lâmpada - máximos
(pág. 388)
•
Substituição de lâmpada - máximos adicionais (pág. 389)
Substituição de lâmpada - médios
A lâmpada dos médios encontra-se na tampa de
cobertura grande do farol.
NOTA
Aplicável a automóveis com faróis de halogéneo.
Antes de iniciar a substituição de lâmpadas de
iluminação, ver Substituição de lâmpada - farol
(pág. 386).
1.
Solte o farol (pág. 386).
1.
Desaparafuse os quatro parafusos da tampa
de cobertura com uma ferramenta Torx,
tamanho T20 (1). Não os desaperte completamente. (3 - 4 voltas são suficientes.)
2.
Retire a tampa de cobertura (pág. 387).
3.
Solte a ficha da lâmpada.
4.
Solte a lâmpada puxando-a para fora.
2.
Afaste a tampa de cobertura para o lado.
5.
3.
Retire a tampa de cobertura.
O pino guia da lâmpada deve ficar para cima
quando é instalada, deve-se ouvir um estalido no encaixe.
Volte a colocar a tampa seguindo a ordem
inversa.
Volte a colocar as peças seguindo a ordem
inversa.
}}
387
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
||
Informação relacionada
•
Lâmpadas - especificações (pág. 392)
Substituição de lâmpada - máximos
5.
A lâmpada dos máximos encontra-se na tampa
de cobertura grande do farol.
NOTA
Aplicável a automóveis com faróis de halogéneo.
Volte a colocar as peças seguindo a ordem
inversa.
Informação relacionada
•
388
1.
Solte o farol (pág. 386).
2.
Retire a tampa de cobertura (pág. 387).
3.
Solte a lâmpada rodando-a no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e puxando-a de seguida para fora.
4.
Solte a ficha da lâmpada.
Substitua a lâmpada incandescente, alinhe-a
no casquilho e rode no sentido dos ponteiros
do relógio para fixar a lâmpada. Apenas pode
ser fixada numa posição.
Lâmpadas - especificações (pág. 392)
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Substituição de lâmpada - máximos
adicionais
5.
Os máximos adicionais encontram-se na tampa
de cobertura grande do farol.
NOTA
Aplicável a automóveis com faróis xénon*.
Solte o farol (pág. 386).
2.
Retire a tampa de cobertura (pág. 387).
3.
Solte a lâmpada rodando-a no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e puxando-a de seguida para fora.
4.
Solte a ficha da lâmpada incandescente.
Substituição de lâmpada - piscas
dianteiros
A lâmpada dos piscas encontra-se na tampa de
cobertura pequena do farol.
Volte a colocar as peças seguindo a ordem
inversa.
Informação relacionada
•
1.
Substitua a lâmpada incandescente, alinhe-a
no casquilho e rode no sentido dos ponteiros
do relógio para fixar a lâmpada. Apenas pode
ser fixada numa posição.
Lâmpadas - especificações (pág. 392)
1.
Solte o farol (pág. 386).
2.
Solte a tampa puxando-a para fora.
3.
Puxe o suporte da lâmpada para poder retirar a lâmpada de iluminação.
4.
Pressione e, simultaneamente, rode a lâmpada incandescente no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio para a liberar.
Volte a colocar as peças seguindo a ordem
inversa.
Informação relacionada
•
Lâmpadas - especificações (pág. 392)
* Opção/acessório. 389
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Substituição de lâmpada - luz
traseira
7.
As lâmpadas dos piscas traseiros, luzes de
nevoeiro traseiras e luz de marcha-atrás substituídas a partir do interior do compartimento da
carga.
Mantenha o gancho de fecho pressionado
quando reinstalar o suporte da lâmpada de
iluminação.
8.
Volte a colocar o isolamento, o kit de reparação de emergência de pneus furados e o
painel.
Suporte da lâmpada traseiro
Informação relacionada
As lâmpadas ficam acessíveis quando se retira o kit de
reparação de emergência de pneus furados.
As lâmpadas de marcha-atrás, luz de nevoeiro e
dos indicadores de mudança de direção na luz
traseira são substituídas a partir do interior do
compartimento da carga.
390
1.
Abra o painel.
2.
Levante o kit de reparação de emergência
de pneus furados.
3.
Retire o isolamento que se encontra em
frente ao suporte da lâmpada de iluminação
puxando-o para fora.
4.
Carregue o gancho de fecho para baixo e
puxe o suporte da lâmpada de iluminação
para fora.
5.
Solte a lâmpada de iluminação danificada
pressionando para dentro e rodando no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
6.
Coloque uma nova lâmpada de iluminação,
pressione para baixo e rode no sentido dos
ponteiros do relógio.
•
Substituição de lâmpada - localização das
lâmpadas traseiras (pág. 391)
•
Lâmpadas - especificações (pág. 392)
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Substituição de lâmpada iluminação da placa da matrícula
A panorâmica geral apresenta a localização das
lâmpadas traseiras.
A iluminação da placa da matrícula encontra-se
sob o puxador da tampa do porta-bagagens.
Substituição de lâmpada iluminação no compartimento da
carga
A iluminação do compartimento da carga encontra-se na tampa do porta-bagagens.
G031942
Substituição de lâmpada localização das lâmpadas traseiras
Luz de travões (LED)
Luz de presença (LED)/Luz de marcação
lateral (LED)
1.
Luzes de marcha-atrás
•
Substituição de lâmpadas - generalidades
(pág. 385)
•
Lâmpadas - especificações (pág. 392)
Introduza uma chave de parafusos e force
ligeiramente de modo a soltar o cárter das
lâmpadas.
Solte cuidadosamente todo o alojamento das
lâmpadas e puxe para fora.
3.
Troque a lâmpada de iluminação em questão
por uma nova.
2.
Troque a lâmpada de iluminação em questão
por uma nova.
4.
Monte de novo e fixe com os parafusos o
alojamento das lâmpadas.
3.
Verifique se a lâmpada funciona e volte a
encaixar o cárter das lâmpadas.
Farol de nevoeiro
Informação relacionada
1.
2.
Pisca (pág. 390)
Luz de travões (LED)
Solte os parafusos com uma chave de fendas.
Informação relacionada
•
Lâmpadas - especificações (pág. 392)
Informação relacionada
•
Lâmpadas - especificações (pág. 392)
391
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Substituição de lâmpada iluminação no espelho de cortesia
As lâmpadas do espelho de cortesia encontram-se no interior das lentes das lâmpadas.
Remoção da lente da lâmpada
1.
Introduza uma chave de fendas por baixo da
lente da lâmpada e, com cuidado, levante o
calço bloqueador exercendo força na extremidade.
2.
Solte com cuidado e retire a lente da lâmpada.
3.
Utilizando um alicate de pontas, puxe a lâmpada para o lado e substitua por uma nova.
Note! - não exerça muita força com o alicate
na lâmpada. O vidro da lâmpada pode partir.
Instalação da lente da lâmpada
1.
392
Coloque a lente da lâmpada no lugar.
2.
Encaixe-a.
Informação relacionada
•
Lâmpadas - especificações (pág. 392)
Lâmpadas - especificações
As especificações referem-se a lâmpadas incandescentes. A substituição de lâmpadas LED e
lâmpadas Xénon deve ser efetuada em oficina.
Iluminação
WA
Tipo
Médios, halogéneo
55
H7 LL
Máximos, halogéneo
65
H9
Máximos adicionais,
ABL
65
H9
Piscas dianteiros
24
PY24W
Iluminação do
degrau de acesso
dianteiro
3
T10 Casquilho
W2,1x9,5d
Iluminação do porta-luvas
5
Casquilho SV8.5
Comprimento 43
mm
Iluminação do espelho de cortesia
1,2
T5 Casquilho
W2x4,6d
Iluminação do compartimento da carga
5
Casquilho SV8.5
Comprimento 43
mm
Iluminação da placa
da matrícula
5
C5W LL
Piscas traseiros
21
PY21W LL
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Iluminação
-
WA
Tipo
-
-
Luzes de marcha-atrás
21
P21W LL
Luzes de nevoeiro
traseiras
21
H21W LL
Watt
A
Informação relacionada
•
Escovas de limpa pára-brisas
As escovas do limpa pára-brisas limpam a água
do pára-brisas e do vidro traseiro. Juntamente
com o líquido de lava pára-brisas lavam os
vidros e asseguram boa visibilidade durante a
condução.
As escova do limpa pára-brisas do pára-brisas
têm de estar em modo de serviço na sua substituição.
1.
Coloque o comando à distância no fecho de
ignição7 e pressione brevemente no botão
START/STOP ENGINE para colocar o sistema eléctrico do automóvel na posição de
ignição I. Para informações detalhadas sobre
as posições de ignição, ver Posições de ignição - funções nos diferentes níveis (pág. 86).
2.
Pressione brevemente de novo o botão
START/STOP ENGINE para colocar o sistema eléctrico do automóvel na posição de
ignição 0.
3.
No espaço de 3 segundos, desloque a alavanca do volante do lado direito para cima e
mantenha essa posição durante
cerca de 1 segundo.
> As escovas colocam-se em cima.
Modo de serviço
Substituição de lâmpadas - generalidades
(pág. 385)
Escova do limpa pára-brisas em modo de serviço.
Para que se possa substituir, lavar e levantar as
escovas do limpa pára-brisas (por ex.: para retirar
gelo do pára-brisas) estas têm de estar no modo
de serviço.
7
IMPORTANTE
Antes de a escova do limpa pára-brisas ser
colocado no modo de serviço - assegure-se
de que não está pressa pelo gelo.
Não necessário em automóveis com sistema de arranque e trancagem sem chave.
As escovas regressam à posição original com
uma breve pressão no botão START/STOP
ENGINE para colocar o sistema eléctrico do
automóvel na posição de ignição I (ou ao arrancar o automóvel).
}}
393
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
||
IMPORTANTE
Se os braços do limpa pára-brisas em modo
de serviço forem levantados do pára-brisas,
têm de voltar a ser colocado no pára-brisas
para que possam se activados. Isto para evitar
que a pintura do capot seja arranhada.
Substituição de escovas do limpa párabrisas
Levante o braço do limpa pára-brisas quando
está em modo de serviço. Carregue no botão
que se encontra na fixação da escova e puxe
para fora, paralelamente ao braço do limpa
pára-brisas.
Introduza a nova escova do limpa pára-brisas
até ouvir um estalido.
Verifique se a escova se encontra devidamente presa.
4.
Volte a rebater o braço do limpa pára-brisas
para o pára-brisas.
As escovas regressam do modo de serviço para a
posição original com uma breve pressão no
botão START/STOP ENGINE para colocar o sistema eléctrico do automóvel na posição de ignição I (ou ao arrancar o automóvel).
394
NOTA
As escovas do limpa pára-brisas possuem
comprimentos diferentes. A escova do lado
do condutor é mais comprida do que a do
lado do passageiro.
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Substituição de escova do limpa párabrisas, vidro traseiro
IMPORTANTE
Verifique a escova regularmente. A manutenção negligente reduz a longevidade da
escova.
Informação relacionada
•
1.
Abra o braço do limpa pára-brisas.
2.
Incline a escova de limpa para-brisas ligeiramente no braço do limpa para-brisas.
3.
Segure à volta do braço do limpa para-brisas
e exerça pressão com o polegar (junto à
seta) na escova para a soltar.
4.
Encaixe a nova escova do limpa pára-brisas.
Verifique se esta se encontra devidamente
presa.
5.
Volte a rebater o braço do limpa pára-brisas
para o pára-brisas.
Líquido de lava pára-brisas - enchimento
(pág. 395)
Líquido de lava pára-brisas enchimento
O líquido de lava pára-brisas é utilizado para a
limpeza de faróis e vidros. Com temperaturas
inferiores ao ponto de congelação deve-se utilizar líquido de lava pára-brisas com protecção
anti-congelação.
O reabastecimento do líquido de lavagem é feito
através de abertura da tampa azul.
Os lava faróis e lava pára-brisas têm um reservatório em comum para o líquido de lavagem.
Limpeza
Para limpeza da escova do limpa pára-brisas e do
pára-brisas, ver Lavagem automática de automóveis (pág. 417).
}}
395
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
||
NOTA
Quando resta cerca de 1 litro de líquido de
lava para-brisas no recipiente aparece uma
mensagem no instrumento combinado juntamente com o símbolo
para abastecer
líquido de lava para-brisas.
Qualidade recomendada: Da qualidade de
líquido de lava pára-brisas recomendada pela
Volvo - com protecção anti-congelação em
tempo frio ou abaixo da temperatura de congelação.
IMPORTANTE
Utilize líquido de lava pára-brisas original da
Volvo ou correspondente com pH recomendado entre 6 e 8 em solução (por ex.: 1:1
com água neutra).
•
•
Automóveis com limpeza dos faróis: 3,4
litros.
Automóveis sem limpeza dos faróis: 3,4
litros.
Informação relacionada
•
•
•
Escovas de limpa pára-brisas (pág. 393)
Limpa e lava (pág. 107)
Capot - abrir e fechar (pág. 377)
Bateria de arranque - generalidades
A bateria de arranque é utilizada para accionar o
motor de arranque e outros equipamentos eléctricos do automóvel.
Aqui, a bateria normal 12 V do automóvel é
designada por "bateria de arranque" mesmo que
a bateria híbrida (pág. 401) seja frequentemente
utilizada para o arranque do motor de combustão.
A longevidade e funcionamento da bateria de
arranque são influenciados pela quantidade de
arranques, descargas, modo de condução, condições de condução, condições climáticas, etc.
•
Nunca desligue a bateria de arranque
enquanto o motor está em andamento.
•
Verifique se os cabos da bateria de arranque
estão correctamente ligados e bem apertados.
IMPORTANTE
Utilize líquido de lava pára-brisas com protecção anti-congelação quando a temperatura
for inferior ao ponto de congelação, para evitar congelação na bomba, reservatório e mangueiras.
Volume:
396
Tensão (V)
12
Capacidade de arranque a
frioA - CCAB (A)
720
Dimensões, CxLxA (mm)
Capacidade (Ah)
A
B
De acordo com a norma EN.
Cold Cranking Amperes.
278×175×190
70
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
IMPORTANTE
Se a bateria de arranque for substituída,
tenha o cuidado de a trocar por uma bateria
com a mesma capacidade de arranque a frio
e tipo (ver autocolante na bateria).
AVISO
•
NOTA
As dimensões da caixa da bateria de arranque devem corresponder às medidas da bateria original.
Nas baterias de arranque pode-se formar
uma mistura gasosa de oxigénio e hidrogénio, a qual é muito explosiva. Uma
faísca, que se pode formar num cabo de
arranque incorrectamente ligado, pode
ser o suficiente para provocar a explosão
da bateria.
•
Não ligue os cabos de arranque a qualquer componente do sistema de combustível nem a elementos móveis. Tenha cuidado com elementos quentes do motor.
•
A bateria de arranque contém ácido sulfúrico, o que pode causar danos graves
por corrosão.
•
No caso do ácido sulfúrico entrar em
contacto com os olhos, pele ou roupas,
lave abundantemente com água. Perante
contacto com os olhos - procure um
médico imediatamente.
•
Nunca mexa nas proximidades da bateria.
NOTA
Se tanto a bateria de arranque como a bateria
híbrida (pág. 312) estiverem descarregadas
devem-se carregar ambas as baterias. Nesta
situação não é possível carregar apenas a
bateria híbrida.
Para que a bateria híbrida possa ser carregada é necessário que a bateria de arranque
possua um determinado grau de carga.
IMPORTANTE
Para a carga da bateria de arranque apenas
se podem utilizar carregadores de bateria
modernos com tensão de carga controlada. A
função de carga rápida não deve ser utilizada,
pois pode danificar a bateria.
}}
397
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
||
IMPORTANTE
NOTA
O não cumprimento da informação que se
segue pode resultar no encerramento da função economizadora de energia para o sistema
Interactivo (Infotainment) e/ou em informações temporariamente incorrectas nas mensagens sobre o grau de carga da bateria de
arranque no mostrador de informações do
instrumento combinado após a conexão de
uma bateria de arranque externa ou carregador de bateria:
•
Muitas descargas da bateria de arranque
afectam a sua longevidade.
A longevidade da bateria de arranque é afectada por vários factores, como por exemplo:
as condições de condução e o clima. A capacidade de arranque da bateria diminui gradualmente com o tempo, sendo necessário carregá-la quando o automóvel não é utilizado
por longos períodos ou quando é utilizado em
trajectos curtos. O frio intenso limita ainda
mais a capacidade de arranque.
O pólo negativo da bateria de arranque
do automóvel nunca deve ser utilizado
para ligação da bateria de arranque
externa ou carregador de bateria - apenas se pode utilizar o chassis do automóvel como ponto massa.
Para manter a bateria em boas condições
recomenda-se pelo menos 15 minutos de
condução/semana ou que a bateria seja
conectada a um carregador de bateria com
carga de manutenção automática.
Ver Arranque assistido com outra bateria
(pág. 278) - aí encontrará informação sobre a
instalação correcta dos grampos dos cabos.
Uma bateria de arranque mantida com a
carga máxima beneficia a longevidade da
mesma.
Bateria - símbolos
Nas baterias existem símbolos que informam e
alertam.
Símbolos nas baterias
Usar óculos de protecção.
Para mais informação, consultar o manual de instruções do automóvel.
Guardar a bateria em lugar
fora do alcance das crianças.
Informação relacionada
•
•
398
Bateria - símbolos (pág. 398)
Bateria de arranque - substituição
(pág. 399)
A bateria contém ácido corrosivo.
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Evitar faíscas ou fogo.
Bateria de arranque - substituição
A bateria de arranque no automóvel pode ser
substituída sem necessidade de uma oficina.
Desmontagem
Perigo de explosão.
Antes de tudo: Retire o comando à distância do
fecho de ignição e aguarde pelo menos
5 minutos antes de mexer em qualquer ligação
eléctrica - o sistema eléctrico do automóvel
necessita de armazenar informação importante
para os módulos de comando.
Deve ser entregue para
reciclagem.
NOTA
A bateria de arranque gasta deve ser descartada de forma compatível com o ambiente contém chumbo.
Informação relacionada
•
Bateria de arranque - generalidades
(pág. 396)
Abra os clipes na tampa de cobertura dianteira e retire a tampa.
}}
399
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
||
Solte a faixa de borracha de modo a libertar
a tampa de cobertura traseira.
Montagem
Solte a tampa de cobertura traseira. Rode
um quarto de volta e levante a tampa.
AVISO
Ligue e retire o cabo positivo e negativo pela
ordem correcta.
Solte o cabo negativo preto.
Solte o cabo positivo vermelho.
Solte a mangueira de ventilação da bateria.
1.
Instale a bateria na caixa da bateria.
2.
Desloque a bateria para dentro e para o lado
até atingir a extremidade traseira da caixa.
3.
Aparafusar o grampo que fixa a bateria.
4.
Ligue a mangueira de ventilação.
> Verificar se está correctamente ligada,
tanto na bateria como na saída da carroçaria.
5.
Ligue o cabo positivo vermelho.
6.
Ligue o cabo negativo preto.
7.
Encaixe a tampa de cobertura traseira. (Ver
capítulo anterior "Desmontagem".)
8.
Monte a faixa de borracha. (Ver "Desmontagem").
9.
Alinhe a tampa de cobertura dianteira e fixe-a com os clipes. (Ver "Desmontagem".)
Desaparafuse o parafuso que segura o
grampo da bateria.
Desloque a bateria para o lado.
Levante-a.
Para mais informações sobre a bateria de arranque do automóvel, ver Bateria de arranque -
400
generalidades (pág. 396) e Arranque assistido
com outra bateria (pág. 278).
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Bateria híbrida
Sistema eléctrico
Para a propulsão com motor eléctrico o automóvel está equipado com uma bateria híbrida - um
bateria do tipo Iões de Lítio recarregável e sem
necessidade de manutenção.
O sistema eléctrico é monopolar e utiliza o chassis e a estrutura do motor como condutores.
A dimensão, o tipo e o desempenho da bateria
de arranque depende dos equipamentos e funções do automóvel.
NOTA
Se tanto a bateria de arranque como a bateria
híbrida (pág. 312) estiverem descarregadas
devem-se carregar ambas as baterias. Nesta
situação não é possível carregar apenas a
bateria híbrida.
IMPORTANTE
Para que a bateria híbrida possa ser carregada é necessário que a bateria de arranque
possua um determinado grau de carga.
IMPORTANTE
O abastecimento do líquido de arrefecimento
da bateria híbrida apenas pode ser executado
numa oficina - recomenda-se uma oficina
autorizada Volvo.
AVISO
A substituição da bateria híbrida apenas pode
ser executada numa oficina - recomenda-se
uma oficina autorizada Volvo.
Líquido de arrefecimento
Se a bateria de arranque for substituída,
tenha o cuidado de a trocar por uma bateria
com a mesma capacidade de arranque a frio
e tipo (ver autocolante na bateria).
Informação relacionada
•
•
Bateria de arranque - substituição (pág. 399)
Bateria de arranque - generalidades
(pág. 396)
Informação relacionada
•
Bateria de arranque - generalidades
(pág. 396)
O sistema de arrefecimento da bateria híbrida
possui um tanque de expansão próprio.
401
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Fusíveis - generalidades
Para impedir que o sistema eléctrico do automóvel seja danificado por meio de curto-circuito ou
sobrecarga, todas as funções e componentes
eléctricos estão protegidos por uma série de
fusíveis.
AVISO
Os cabos cor-de-laranja apenas podem ser
manuseados por pessoal autorizado.
AVISO
Uma série de componentes do automóvel
funcionam com alta-tensão que pode ser
perigosa perante intervenções indevidas.
2.
Puxar para fora o fusível e ver de qual lado
do fio curvado está queimado.
3.
Nesse caso, substituir por um fusível novo da
mesma cor e com a mesma amperagem.
Substituição
1.
402
Ver o esquema de fusíveis para localizar o
fusível.
Compartimento do motor
Sob o porta-luvas
AVISO
Nunca substitua um fusível por qualquer outro
objecto ou por um outro fusível com amperagem superior. Pode provocar danos significativos no sistema eléctrico ou mesmo provocar
incêndio.
Localização das centrais eléctricas
Sob o porta-luvas
Compartimento da bagagem
Zona fria do compartimento do motor -
Informação relacionada
•
•
•
Não mexa em nada que não seja claramente
descrito neste manual de instruções.
Caso algum componente ou função deixar de
funcionar, isso pode dever-se ao facto do fusível
desse componente estar provisoriamente sobrecarregado ou queimado. Se o mesmo fusível
queimar repetidas vezes, isso indica a existência
de alguma avaria no componente. A Volvo recomenda a visita a uma oficina autorizada Volvo
para verificação.
ter volante à direita, as centrais mudam sob o
lado do porta-luvas.
Localização das centrais eléctricas em modelos
com volante à esquerda, no caso do automóvel
Fusíveis - no compartimento do motor
(pág. 403)
Fusíveis - sob o porta-luvas (pág. 407)
Fusíveis - no módulo de comando sob o
porta-luvas (pág. 409)
•
Fusíveis - compartimento da carga
(pág. 411)
•
Fusíveis - na zona fria do compartimento do
motor (pág. 415)
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Fusíveis - no compartimento do
motor
Os fusíveis no compartimento do motor protegem as funções do motor e dos travões, entre
outras.
}}
403
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
||
Generalidades fusíveis compartimento
do motor
No interior da tampa existe um alicate que facilita
a remoção e instalação de fusíveis no lugar.
404
Posições (ver ilustração anterior)
Compartimento do motor superior
Compartimento do motor dianteiro
Compartimento do motor inferior
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Todos estes fusíveis encontram-se na caixa do
compartimento do motor. Os fusíveis em (C)
encontram-se sob (A).
Função
-
AA
-
No interior da tampa existe um autocolante que
indica a localização dos fusíveis.
Limpa pára-brisas
30
•
Fusíveis 1-7 e 42-44 são de tipo "Midi
Fuse" e apenas podem ser substituídos por
uma oficina8.
Aquecedor de estacionamento*
25
-
-
•
Fusíveis 8-15 e 34 são do tipo "JCASE" e
devem ser substituídos numa oficina8.
-
-
•
Fusíveis 16-33 e 35-41 são do tipo "Mini
Fuse".
Função
Fusível primário para módulo electrónico central (CEM) sob o porta-luvas
Fusível primário para central de
relés/fusíveis sob o porta-luvas
8
Bomba ABS
40
Válvulas ABS
20
Lava faróis*
20
10
50
Controlo da altura do foco*; Faróis
xénon activos - ABL*
20
-
Fusível primário para módulo electrónico central (CEM) sob o porta-luvas
ABS
5
Força da direcção ajustável*
5
Módulo de comando do motor;
Módulo de comando da transmissão; Airbags
10
AA
-
60
-
-
-
-
-
-
Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Função
AA
Bocal de lavagem com aquecimento*
10
-
-
Comando das luzes
5
-
-
-
-
-
-
Relé bobinas
5
Faróis adicionais*
20
Buzina
15
Bobina de relé no relé principal do
sistema de comando do motor;
Módulo de comando do motor
10
Módulo de comando da transmissão
15
-
-
Bobinas de relé na central eléctrica na zona fria do compartimento do motor
5
}}
* Opção/acessório. 405
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
||
AA
Relé de arranque
30
Módulo de comando de incandescência
10
Motor módulo de comando
15
Sensor de massas de ar; Válvulas
reguladoras
15
Válvulas; Sensor do nível do óleo
10
Sondas lambda; Módulo de
comando grelha do radiador
15
Aquecedor do filtro Diesel
20
Função
AA
Aquecedor da ventilação do cárter
10
Monitorização da bomba de vácuo
para o sistema de travagem
5
Vela
70
Ventoinha de refrigeração
80
Assistência à direcção
A
406
Atrás do motor
Função
Ampere
100
A: Modelos com volante à esquerda. B: Modelos com
volante à direita.
Fusível
A
Ampere
Informação relacionada
•
•
•
Fusíveis - sob o porta-luvas (pág. 407)
Fusíveis - no módulo de comando sob o
porta-luvas (pág. 409)
Fusíveis - compartimento da carga
(pág. 411)
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Fusíveis - sob o porta-luvas
Os fusíveis sob o porta-luvas protegem as funções do sistema Interactivo (Infotainment) e dos
assentos, entre outras.
Posições
Função
Função
AA
Fusível primário para módulo de
comando áudio*; Fusível primário
para fusíveis 16-20: Infotainment
40
Lava pára-brisas; Lava vidro traseiro
25
-
-
AA
Função
AA
Painel de controlo porta do condutor
20
-
-
-
5
Painel de controlo dianteiro porta
do passageiro
20
Puxador da porta, sistema sem
chave*
-
Painel de controlo traseiro porta do
passageiro direita
20
-
Painel de controlo traseiro porta do
passageiro esquerda
20
}}
* Opção/acessório. 407
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
||
408
Função
AA
Função
AA
Sistema sem chave*
7,5
Aquecedor eléctrico
5
Assento de comando eléctrico do
lado do condutor*
20
Aquecimento do assento dianteiro
do lado do passageiro
15
Assento de comando eléctrico do
lado do passageiro*
20
Aquecimento do assento dianteiro
do lado do condutor
15
-
-
5
Módulo de comando sistema Interactivo (Infotainment) ou EcrãB
5
Assistência de estacionamento*;
Câmara de estacionamento*; BLIS*
-
-
Módulo de comando áudio (amplificador)*; TV*; Rádio digital*
10
-
-
Módulo de comando áudio ou
Módulo de comando SensusB
15
Telemática*; Bluetooth*
5
•
Fusíveis - no compartimento do motor
(pág. 403)
-
-
•
Teto de abrir*; Iluminação interior
teto; Sensor climático*
5
Fusíveis - no módulo de comando sob o
porta-luvas (pág. 409)
•
Tomada 12 V consola de túnel
15
Fusíveis - compartimento da carga
(pág. 411)
•
Aquecedor do banco traseiro,
direita*
15
Fusíveis - na zona fria do compartimento do
motor (pág. 415)
Aquecedor do banco traseiro,
esquerda*
15
A
B
Ampere
Algumas versões de motor.
Informação relacionada
* Opção/acessório.
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Fusíveis - no módulo de comando
sob o porta-luvas
Os fusíveis no módulo de comando sob o porta-luvas protegem as funções do airbag e do aviso
de colisão, entre outras.
Posições
Função
AA
Limpa vidro traseiro
15
Iluminação interior; Painel de
comando dos vidros eléctricos da
porta do condutor; Assentos de
comando eléctrico*
7,5
Função
AA
Função
AA
Instrumento combinado
5
10
Controlo da velocidade adaptativo,
ACC*; aviso de colisão*
10
Fecho centralizado, tampa do
depósito de combustível
15
Iluminação interior; Sensor de
chuva*
7,5
Volante com aquecimento eléctrico*
Módulo do volante
7,5
-
}}
* Opção/acessório. 409
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
||
Função
AA
Função
AA
Destrancagem da tampa do porta-bagagens
10
Tecto de abrir*
20
Encosto da cabeça rebatível*
10
Inibidor de arranque
5
A
410
Bomba de combustível
20
Sensor de movimentos do alarme*;
Painel de climatização
5
•
Bloqueio do volante
15
•
•
Sirene de alarme*; Tomada de
diagnóstico OBDII
5
-
-
Informação relacionada
•
Airbags
10
Aviso de colisão*
5
Sensor do pedal do acelerador;
Anti-encandeamento do espelho
retrovisor interior*; Aquecimento do
banco traseiro*
7,5
Módulo de comando sistema Interactivo (Infotainment) (Performance); Audio (Performance)
15
Luzes de travões
5
Ampere
Fusíveis - no compartimento do motor
(pág. 403)
Fusíveis - sob o porta-luvas (pág. 407)
Fusíveis - compartimento da carga
(pág. 411)
Fusíveis - na zona fria do compartimento do
motor (pág. 415)
* Opção/acessório.
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Fusíveis - compartimento da carga
Os fusíveis no compartimento da carga protegem o travão de estacionamento eléctrico e as
funções da propulsão eléctrica, entre outros elementos.
A central encontra-se atrás dos estofos, no lado esquerdo.
}}
411
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
||
Caixa A
Função
-
-
-
-
-
-
-
-
Tomada do atrelado 1*
É necessário levantar o kit de reparação de emergência
de pneus furados para aceder à central eléctrica.
A
AA
40
-
Ampere
Posições
Caixa A
Função
AA
Travão de estacionamento
eléctrico esquerdo
30
Travão de estacionamento
eléctrico direito
30
Desembaciador do vidro traseiro
30
Tomada do atrelado 2*
15
Tomada 12 V compartimento
da carga
412
15
* Opção/acessório.
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
A central encontra-se atrás dos estofos, no lado esquerdo.
Caixa
B
É necessário levantar o kit de reparação de emergência
de pneus furados para aceder à central eléctrica.
Função
AA
Bomba do líquido de arrefecimento 1 para a bateria híbrida;
Válvula para as bombas do
líquido de arrefecimento 1 e 2
Caixa
B
Função
AA
10
Bomba do líquido de arrefecimento para o circuito de baixa
temperatura do sistema de
arrefecimento
15
Bomba do líquido de arrefecimento 2 para a bateria híbrida
10
10
Unidade de carga; Conversor
de tensão 400 V-12 V; Módulo
de comando para a bateria
híbrida
5
Unidade de carga; Conversor
de tensão 400 V-12 V; Módulo
de comando para a bateria
híbrida
}}
413
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
||
Caixa
B
Função
AA
Informação relacionada
•
Bobinas de relé; Conversor de
alta-voltagem para o motor
eléctrico e combinado alternador de alta-tensão/motor de
arranque
10
Fusíveis - no compartimento do motor
(pág. 403)
•
•
Fusíveis - sob o porta-luvas (pág. 407)
Desconexão do motor eléctrico
no eixo traseiro
15
-
A
414
Ampere
•
-
Conversor de alta-voltagem
para o motor eléctrico e combinado alternador de alta-tensão/motor de arranque;
Módulo de comando para bateria híbrida
10
Válvulas do líquido de arrefecimento para o circuito de baixa
temperatura do sistema de
arrefecimento; Compressor
A/C eléctrico; Válvula para o
permutador de calor; Válvula
para o comando da climatização
10
-
-
-
-
Fusíveis - no módulo de comando sob o
porta-luvas (pág. 409)
Fusíveis - na zona fria do compartimento do
motor (pág. 415)
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Fusíveis - na zona fria do
compartimento do motor
Os fusíveis na zona fria do compartimento do
motor estão disponíveis em automóveis com
função Start/Stop.
•
Fusíveis A1 e A2 são de tipo "MEGA Fuse" e
apenas podem ser substituídos por uma oficina9.
•
Fusíveis 1-11 são de tipo "Midi Fuse" e apenas podem ser substituídos por uma oficina9.
•
Fusível 12 é do tipo "Mini Fuse".
Para mais informações sobre o Start/Stop - ver
Sistema propulsor - modos de condução
(pág. 280).
9
Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Posições
Função
Fusível principal para central eléctrica no compartimento do motor
Função
AA
175
Fusível principal para o Módulo
electrónico central (CEM) sob o
porta-luvas, central de relés/fusíveis sob o porta-luvas, centrais
eléctricas no compartimento da
carga
AA
175
}}
415
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
||
Função
AA
Bomba de vácuo para o sistema
de travagem
40
Fusível primário para módulo electrónico central (CEM) sob o porta-luvas
50
Fusível primário para central de
relés/fusíveis sob o porta-luvas
60
Fusível primário para central eléctrica B no compartimento da
carga
50
Fusível primário para central eléctrica A no compartimento da
carga
60
Ventilador do habitáculo
40
-
-
-
-
-
-
-
A
416
Ampere
•
Fusíveis - no compartimento do motor
(pág. 403)
•
•
Fusíveis - sob o porta-luvas (pág. 407)
•
-
Bomba de óleo transmissão automática
Informação relacionada
30
-
Fusíveis - no módulo de comando sob o
porta-luvas (pág. 409)
Fusíveis - compartimento da carga
(pág. 411)
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Lavagem automática de automóveis
O automóvel deve ser lavado logo que fique
sujo. Isto facilita a limpeza do automóvel não
permitindo que a sujidade endureça. Diminui
ainda o perigo de riscos e mantém o automóvel
com um aspeto limpo. Lave numa plataforma de
lavagem com separador de óleo. Utilize champô
de automóvel.
Lavagem à mão
•
•
•
•
•
Remova os excrementos de pássaro das
superfícies pintadas o mais depressa possível. Estes contêm substâncias que afetam e
descoloram a pintura muito rapidamente. Utilize, por exemplo, um papel suave ou uma
esponja embebidos em água. Recomenda-se
que eventuais descolorações sejam reparadas numa oficina autorizada Volvo.
Lave com água a estrutura inferior.
Lave todo o automóvel até a sujidade solta
sair, para evitar o risco de danos causados
pela abrasão. Não aponte o bico directamente nas fechaduras.
Se necessário utilize um produto frio de
desengorduramento em superfícies com sujidade muito presa. Note que as superfícies
não podem estar aquecidas pelo sol!
Lave com esponja e champô de automóvel
com água tépida abundante.
•
•
Lave as escovas do limpa pára-brisas com
uma solução de sabão tépida ou com
champô de automóvel.
Seque o automóvel com uma pele de
camurça limpa e macia ou com um raspador
de água. Ao evitar que as gotas de água
sequem à luz do sol reduz-se o risco de formação de marcas de gotas que têm de ser
posteriormente polidas.
AVISO
Confie sempre a lavagem do motor a uma oficina. Se o motor estiver quente existe o risco
de incêndio.
IMPORTANTE
Os faróis sujos possuem funcionalidade reduzida. Limpe regularmente, por exemplo: ao
reabastecer o combustível.
Não utilize agentes de limpeza corrosivos, utilize água e uma esponja não abrasiva.
NOTA
A iluminação exterior, como é o caso dos
faróis e luzes traseiras, pode formar temporariamente condensação no interior do vidro.
Isto é normal, toda a iluminação exterior foi
concebida para suportar esta situação. A condensação é ventilada normalmente para fora
do cárter das lâmpadas após a lâmpada estar
acesa algum tempo.
Lavagem automática
A lavagem automática é um modo simples e
rápido de manter o automóvel limpo, mas esta
lavagem não chega a todos os pontos. Para
obtenção dos melhores resultados recomenda-se
a lavagem do automóvel à mão ou que se complemente a lavagem automática com lavagem à
mão.
NOTA
Durante os primeiros meses o automóvel
deve ser lavado apenas à mão. Isto porque a
pintura é mais sensível enquanto nova.
Lavagem de alta pressão
Ao utilizar a lavagem de alta pressão faça movimentos largos e assegure-se que o bico de lavagem não se aproxima do automóvel mais do que
30 cm. Não aponte o bico directamente nas
fechaduras.
}}
417
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
||
Testar os travões
AVISO
Teste sempre os travões após a lavagem,
inclusive o travão de estacionamento, de
modo a que a humidade e a corrosão não
ataquem as pastilhas dos travões e deteriorem os travões.
Trave levemente de vez em quando se conduzir
percursos longos debaixo de chuva ou neve enlameada. O calor gerado pela fricção aquece e
seca as pastilhas dos travões. Proceda do
mesmo modo após o arranque em tempo muito
húmido ou frio.
Escovas de limpa pára-brisas
Exteriores de plástico, borracha e
elementos decorativos
Para a limpeza e tratamento de artigos coloridos
de plástico, borracha ou elementos decorativos,
como por exemplo: listas brilhantes, recomenda-se a utilização de agentes de limpeza especiais
que se encontram disponíveis num concessionário Volvo. Ao usar tais agentes de limpeza
devem-se seguir cuidadosamente as instruções
de utilização.
As armações à volta dos vidros laterais, as calhas
do tejadilho e os caixilhos das portas à volta dos
vidros* são fabricados em alumínio anodizado, o
que significa que devem ser lavados apenas com
um agente de limpeza com um valor de pH entre
3,5 e 11,5. Isto para evitar a descoloração.
Restos de asfalto, poeira ou sal na escova assim
como insectos, gelo, etc. acumulados no pára-brisas afectam negativamente a longevidade da
escova do limpa pára-brisas.
Na lavagem:
NOTA
418
Ao utilizar agentes desengordurantes em
plástico ou borracha, aplique apenas com
pressão leve. Utilize uma esponja húmida.
O polimento de faixas brilhantes pode remover ou danificar a camada superficial brilhante.
Agentes de polimento com abrasivos não
devem ser utilizados.
IMPORTANTE
Evite lavar o automóvel com agentes de limpeza com um valor de pH inferior a 3,5 ou
superior a 11,5. Estes podem descolorar os
elementos de alumínio anodizado tais como:
calhas do tejadilho e faixas à volta das janelas
laterais.
Nunca utilize agentes de polimento de metal
nos elementos de alumínio anodizado. Estes
podem descolorar e deteriorar o tratamento
de superfície.
- Coloque a escova do limpa pára-brisas no
modo de serviço, ver Escovas de limpa pára-brisas (pág. 393).
Lave regularmente a escova do limpa para-brisas e o para-brisas com uma solução de
sabão morna ou champô automóvel. Nunca
utilize produtos de limpeza fortes.
IMPORTANTE
Evite o enceramento e polimento de plástico
e borracha.
Jantes
Elementos que devem ser lavados com agente de limpeza com um valor de pH entre 3,5 e 11,5.
Utilize apenas produtos de limpeza de jantes
recomendados pela Volvo.
* Opção/acessório.
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Após a lavagem pode persistir uma descoloração
nos raios devido à presença de pó metálico na
pintura da jante proveniente dos discos dos travões. Na maioria das vezes basta utilizar um
agente de limpeza de pintura com polimento
muito fino e um pano suave.
Produtos fortes para a limpeza das jantes podem
danificar as superfícies e causar manchas em
jantes de alumínio cromadas.
Informação relacionada
•
•
•
Polir e encerar (pág. 419)
Limpeza do interior (pág. 421)
Revestimento contra água e sujidade
(pág. 420)
Polir e encerar
IMPORTANTE
Polir e encerar o automóvel quando a superfície
pintada estiver fosca ou para lhe dar protecção
suplementar.
Evite o enceramento e polimento de plástico
e borracha.
Ao utilizar agentes desengordurantes em
plástico ou borracha, aplique apenas com
pressão leve. Utilize uma esponja húmida.
Não é necessário polir o automóvel antes de
este ter um ano de idade, mas pode ser encerado antes durante esse período. Não proceda
ao polimento nem enceramento à luz directa do
sol.
O polimento de faixas brilhantes pode remover ou danificar a camada superficial brilhante.
Lave e seque muito bem o automóvel antes de o
polir ou encerar. Retire os salpicos de asfalto ou
de alcatrão com o produto de limpeza com nafta
ou destinados a esse fim. As nódoas mais difíceis
podem ser retiradas com massa de polir (rubbing) destinada para pintura de automóveis.
Agentes de polimento com abrasivos não
devem ser utilizados.
IMPORTANTE
Devem-se utilizar apenas tratamentos para a
pintura recomendados pela Volvo. Outros tratamentos, tais como de conservação, selagem, protecção, brilho ou semelhantes
podem danificar a pintura. Danos na pintura
provocados por estes tratamentos não são
cobertos pela garantia Volvo.
Faça primeiro polimento com polish e depois
encere com cera líquida ou sólida. Siga minuciosamente as instruções nas embalagens. Muitos
dos produtos contêm polish e cera.
Informação relacionada
•
Lavagem automática de automóveis
(pág. 417)
419
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Revestimento contra água e
sujidade
IMPORTANTE
Não utilize raspadores de gelo de metal para
remover gelo dos vidros. Utilize o aquecimento eléctrico para remover o gelo dos
espelhos, ver Vidros e retrovisores - desembaciamento (pág. 112).
Os vidros têm um revestimento que melhora a
visibilidade em condições climatéricas desfavoráveis.
Revestimento contra água e sujidade*
O revestimento contra água está
sujeito a um desgaste natural.
Cuidados:
•
420
Nunca utilize em superfícies de vidro produtos como cera automóvel, desengordurantes,
etc. Estes artigos podem danificar as propriedades protectoras contra a água.
•
Tenha cuidado na limpeza para não riscar as
superfícies de vidro.
•
Para evitar danos nas superfícies de vidro ao
remover gelo – utilize apenas espátulas de
plástico.
•
Para manter as propriedades de proteção
contra a água nos vidros laterais recomenda-se tratamento com um produto especial que
se encontra disponível nos concessionários
Volvo. Este produto deve ser utilizado pela
primeira vez ao fim de três anos e depois
todos os anos.
Informação relacionada
•
Lavagem automática de automóveis
(pág. 417)
Protecção anti-corrosão
O automóvel recebeu na fábrica um tratamento
de protecção anti-corrosiva muito minucioso e
completo. Partes da carroçaria estão compostas
de chapa galvanizada. A estrutura inferior está
protegida com um agente de protecção anti-corrosiva resistente ao desgaste. Um líquido de
protecção anti-corrosiva diluído e altamente
penetrante foi pulverizado nas barras, nas cavidades, nas secções fechadas e nas portas laterais.
Inspecção e manutenção
A proteção anti-corrosão do veículo normalmente
não precisam de manutenção, mas manter o veículo limpo é sempre uma forma de reduzir o risco
de corrosão. Devem ser evitados líquidos alcalinos fortes ou líquidos de limpeza ácidos nas
detalhes brilhantes ornamentais. Eventuais marcas causadas pelo bater de pequenas pedras
devem ser reparadas logo que detectadas.
Informação relacionada
•
Danos na pintura (pág. 422)
* Opção/acessório.
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Limpeza do interior
Estofos têxteis e tejadilho têxtil
Utilize apenas produtos de limpeza e manutenção do automóvel recomendados pela Volvo.
Limpe regularmente e, para os melhores resultados, trate as nódoas logo que possível. É importante proceder à limpeza com aspirador antes
de se limpar com o produto de limpeza.
A Volvo dispõe de um completo produto de tratamento para estofos e tejadilho têxteis que,
quando utilizados de acordo com as instruções,
preservam as características dos estofos. O produto de tratamento para têxteis encontra-se disponível num concessionário Volvo.
IMPORTANTE
•
•
Algumas peças de roupa tingidas (por
ex.: jeans ou roupa em camurça) podem
tingir os estofos. Perante esta ocorrência,
é importante que a limpeza e tratamento
das partes afectadas logo que possível.
Nunca utilize solventes fortes, por ex.:
líquido de lava pára-brisas, diluente, terebentina, para limpar o interior, uma vez
que estes solventes podem danificar os
estofos e os restantes materiais interiores.
•
Nunca pulverize agentes de limpeza
directamente sobre componentes que
possuem botões ou comandos eléctricos.
Limpe-os utilizando um pano humedecido com o agente de limpeza.
•
Objectos contundentes fitas aderentes
podem danificar os estofos têxteis do
automóvel.
Estofos em pele
Os estofos em pele da Volvo foram tratados para
conservar o seu aspecto original.
Os estofos em pele são um produto natural que
se transforma com o tempo adquirindo uma bela
pátina. Para preservar as suas características e
cores, a pele deve ser sujeita a limpeza e tratamento regular. A Volvo dispõe de uma gama
completa de produtos de limpeza e tratamento
de estofos de pele, Volvo Leather Care Kit/
Wipes, que, quando utilizados de acordo com as
instruções, preservam o aspecto natural da pele.
Para se atingir os melhores resultados, a Volvo
recomenda a limpeza e aplicação de creme protector uma a quatro vezes por ano (ou mais se
necessário). O Leather Care Kit/Wipes encontra-se disponível num concessionário Volvo.
Volante em pele
A pele necessita de respirar. Nunca cubra o
volante em pele com uma protecção de plástico.
Para a limpeza do volante em pele recomenda-se
a utilização de Volvo Leather Care Kit/Wipes.
Elementos interiores de plástico, metal
e madeira
Para a limpeza dos elementos e superfícies interiores recomendamos toalhetes de fibras quebradas ou toalhetes de micro fibras, humidificados
com água, disponíveis num concessionário Volvo.
Nunca raspe nem esfregue uma nódoa. Nunca
utilize produtos fortes para a remoção de nódoas.
Para os casos mais difíceis poderá encontrar artigos de limpeza especiais nos concessionários
Volvo.
Cintos de segurança
Use água e detergente sintético, o seu concessionário Volvo possui artigos de limpeza especiais para têxteis. Assegure-se de que o cinto de
segurança está bem seco antes de o enrolar de
novo.
Tapetes de encaixe e tapete do chão
Retire os tapetes acessórios para a limpeza
separada do tapete do chão e dos tapetes acessórios. Utilize um aspirador para limpar todo o pó
e sujidade. Cada tapete de encaixe prende em
pontos.
Retire o tapete de encaixe segurando o tapete
em cada ponta e puxando-o para cima.
Coloque o tapete de encaixe pressionando em
cada ponto.
}}
421
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
||
AVISO
Utilize apenas um tapete de encaixe para
cada lugar e verifique antes da viagem se o
tapete no lugar do condutor está devidamente e ancorado nos pontos, de modo a não
ficar entalado junto ou sob os pedais.
Para nódoas no tapete recomenda-se, após aspirar, tratamento com agente de limpeza têxtil. Os
tapetes devem ser limpos com agentes recomendados num concessionário Volvo.
Informação relacionada
•
Lavagem automática de automóveis
(pág. 417)
Danos na pintura
A pintura constitui uma parte importante da protecção anti-corrosão do automóvel e, por isso,
deve ser inspeccionada com regularidade. Os
danos na pintura mais habituais são marcas
causadas pelo bater de pequenas pedras,
ranhuras e danos em, por ex.cantos dos pára-choques, portas e pára-choques.
Melhoramento de pequenos danos na
pintura
Para evitar a formação de corrosão, os danos na
pintura devem ser reparados imediatamente.
Materiais que podem ser necessários
•
Pintura básica (primário)10 - para, por exemplo, para-choques existe um primário especial aderente em lata de spray.
•
pintura básica ou verniz - disponível em lata
de spray ou como caneta/marcador11.
•
•
Tira adesiva de protecção.
pano fino10.
Código de pintura
Existe uma etiqueta adesiva com códigos de cor
localizada no pilar da porta do veículo, que é visível quando a porta traseira direita se abre.
10
11
422
Eventualmente.
Siga as instruções que acompanham a embalagem da caneta/marcador.
Código de pintura exterior
Eventual código secundário de pintura exterior
É importante usar a cor correcta. Para a localização do autocolante do produto, ver Modelo
(pág. 426).
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
2.
Antes de pintar pode ser necessário (por
ex.perante desníveis) utilizar uma lixa muito
fina para aplicar ligeiramente a nível local. A
superfície deve ser limpa cuidadosamente e
secar.
3.
Misture bem a pintura básica (primário) e
aplique com a ajuda de um pincel fino, fósforo ou semelhante. Termine com pintura
base e verniz quando a pintura básica secar.
4.
Em caso de ranhuras, proceda como anteriormente, mas ponha fita adesiva de protecção à volta da área danificada para proteger
a pintura não danificada.
G021832
Repare pequenos danos da pintura
como marcas causadas pelo bater de
pequenas pedras e riscos
NOTA
Antes de se iniciar o trabalho, o automóvel deve
estar lavado, seco e ter uma temperatura superior a 15 °C.
1.
Fixe um pedaço de fita adesiva de protecção
sobre a superfície danificada. Em seguida,
puxe a fita de modo a que eventuais restos
da tinta venham presos à fita.
Se o dano tiver atingido a superfície de metal
(chapa) é importante utilizar uma pintura
básica (primário). Em danos numa superfície
plástica deve-se utilizar primário aderente
para os melhores resultados - aplique o
spray na tampa da lata e utilize um pincel
fino.
Se a marca de pedra não atingir a superfície
metálica (chapa) e ainda existir camada de
pintura não danificada - aplique directamente
tinta base e tinta transparente após a limpeza
da superfície.
Informação relacionada
•
Protecção anti-corrosão (pág. 420)
423
ESPECIFICAÇÕES
ESPECIFICAÇÕES
Modelo
Modelo, número de chassis, etc., ou seja, informação única sobre o veículo pode ser lida num
autocolante do automóvel.
426
ESPECIFICAÇÕES
Localização dos autocolantes
A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar com o mercado e o modelo.
Em todos os seus contactos com concessionários Volvo relacionados com o automóvel e sem-
pre que faça encomendas de peças sobressalentes e acessórios, pode facilitar se souber indicar
o modelo, o número do chassis e número do
motor.
}}
427
ESPECIFICAÇÕES
||
Autocolante da designação do tipo, modelo,
número de chassis, pesos máximos permitidos, código para a cor exterior e número da
homologação do tipo. O autocolante encontra-se no pilar da porta e fica visível quando a
porta direita traseira é aberta.
Autocolante do sistema A/C.
Autocolante do aquecedor de estacionamento.
Autocolante do código do motor e do
número de série do motor.
Autocolante relativo ao óleo do motor.
Autocolante da designação do tipo da caixa
de velocidades e número de série.
Autocolante do número de identificação do
automóvel - VIN (Vehicle Identification Number).
No certificado de registo do automóvel encontram-se informações adicionais sobre o mesmo.
NOTA
Os autocolantes que aparecem no manual do
proprietário não pretendem ser cópias exactas dos existentes no automóvel. O objetivo é
indicar o aspeto e a localização aproximadas
no automóvel. A informação relativa ao seu
automóvel encontra-se no autocolante do
automóvel.
428
Informação relacionada
•
•
•
Pesos (pág. 430)
Especificações de motor (pág. 432)
Especificações do ar condicionado
(pág. 440)
ESPECIFICAÇÕES
Medidas
As medidas do comprimento, altura, etc. do
automóvel podem ser vistas na tabela.
Medidas
mm
Medidas
mm
A
Distância entre eixos
2776
G
Largura de via à frente
1578
B
Comprimento
4635
H
Largura de via atrás
1575
C
Comprimento de carga, chão,
banco rebatido
I
Largura de carga, chão
1082
1749
J
Largura
1866
D
Comprimento de carga, chão
978
K
Largura incl. retrovisores
2097
E
Altura
L
Largura incl. retrovisores rebatidos
1899
F
Altura de carga
1484
592
429
ESPECIFICAÇÕES
Pesos
O peso total máx. etc. pode ser lido num autocolante no automóvel.
O peso de serviço inclui o condutor, o peso do
depósito de combustível quando cheio até 90 %,
todos os óleos e líquidos.
O peso dos passageiros e de acessórios montados, assim como o da esfera de pressão
(pág. 431) (com atrelado conectado) afectam a
capacidade de carga e não são contabilizados no
peso de serviço.
Carga Máx permitida = Peso total - Peso de serviço.
NOTA
O peso de serviço documentado é válido para
o automóvel na versão base - ou seja, um
automóvel sem equipamentos extra ou opcionais. Isto significa que por cada opção adicionada, a capacidade de carga é reduzida no
equivalente ao peso da opção.
Exemplos de opções que reduzem a capacidade de carga são os diferentes níveis de
equipamentos (por ex.: Kinetic/Momentum/
Summum) e outras opções como engate de
reboque, porta bagagens, bagageira de tejadilho, equipamento áudio, faróis adicionais,
GPS, aquecedor alimentado a combustível,
grelhas de proteção, tapetes, cobertura da
bagagem, assentos de comando elétrico, etc.
Para informações sobre a localização do autocolante,
ver Modelo (pág. 426).
Peso total máx.
Peso máx. conjunto (automóvel+atrelado)
Pesar o automóvel é um método seguro para
determinar o peso de serviço do seu automóvel.
Carga máx., eixo dianteiro
Carga máx., eixo traseiro
Nível de equipamento
AVISO
As características de condução do automóvel
alteram-se com a carga no automóvel e a sua
distribuição.
Carga máx.: Ver documento de registo do automóvel.
Carga máx. no tejadilho: 75 kg.
Informação relacionada
•
•
430
Carga e esfera de pressão (pág. 431)
Consumo de combustível e emissões CO2
(pág. 442)
ESPECIFICAÇÕES
Carga e esfera de pressão
A carga e esfera de pressão para condução
com atrelado podem ser vistas nas tabelas.
Peso máximo, reboque travado
Motor
Código do motorA
Transmissão
Peso máximo, reboque travado (kg)
Máx. esfera de pressão (kg)
D5 AWD
D87PHEV
Automática, TF-80SD
1800
90
D6 AWD
D97PHEV
Automática, TF-80SD
1800
90
O código do motor, o número de referência e o número de série podem ser vistos no motor, ver Modelo (pág. 426).
A
Peso máximo, reboque destravado
Peso máximo, reboque destravado (kg)
Máx. esfera de pressão (kg)
750
50
Informação relacionada
•
•
•
Pesos (pág. 430)
Condução com atrelado* (pág. 325)
Estabilizador de veículo com reboque - TSA
(pág. 332)
* Opção/acessório. 431
ESPECIFICAÇÕES
Especificações de motor
As especificações do motor (potência, etc.) para
cada alternativa de motor podem ser lidas na
tabela.
Motor Diesel
Motor
Código do
motorA
Potência
Potência
Binário
(kW/rpm)
(cv/rpm)
(Nm/rpm)
Número de
cilindros
Diâmetro do
cilindro
Curso
Cilindrada
(mm)
(litros)
Taxa de compressão
(mm)
D5 AWD
D87PHEV
120/4000
163/4000
420/1500–2500
5
81,0
93,2
2,400
16,5:1
D6 AWD
D97PHEV
162/4000
220/4000
440/1500-3000
5
81,0
93,2
2,400
16,5:1
A
O código do motor, o número de referência e o número de série podem ser vistos no motor, ver Modelo (pág. 426).
Informação relacionada
432
•
Líquido de arrefecimento - qualidade e
volume (pág. 436)
•
Óleo do motor - qualidade e volume
(pág. 435)
ESPECIFICAÇÕES
Especificações do motor - Motor
propulsor eléctrico
Óleo do motor - condições de
condução desfavoráveis
O V60 Twin Engine é accionado por um motor
Diesel e por um motor propulsor eléctrico
(ERAD – Electric Rear Axle Drive).
Condições de condução desfavoráveis podem
causar temperaturas anormalmente altas do óleo
ou elevado consumo de óleo. Mais abaixo
encontram-se alguns exemplos de condições de
condução desfavoráveis.
Potência de saída máxima: 50 kW (70 cv).
Binário: 200 Nm.
Informação relacionada
•
Especificações de motor (pág. 432)
Verifique o óleo (pág. 380) com maior frequência
em conduções prolongadas:
•
•
•
•
com roulotte ou atrelado
em zonas montanhosas
a alta velocidade
com temperaturas inferiores a -30 °C ou
superiores a +40 °C.
Esta informação aplica-se também a trajectos
mais curtos com temperaturas baixas.
Em condições de condução desfavoráveis utilize
óleo do motor totalmente sintético. Este proporciona protecção extra ao motor.
A Volvo recomenda:
}}
433
ESPECIFICAÇÕES
||
IMPORTANTE
Para cumprir as exigências dos intervalos de
serviço do motor, todos os motores são abastecidos de fábrica com um óleo do motor sintético especialmente desenvolvido para este
fim. A opção por este óleo foi feita com
grande preocupação com a longevidade,
capacidade no arranque, consumo de combustível e impacte ambiental.
Para que os intervalos de serviço recomendados sejam válidos é necessário utilizar óleo
do motor aprovado. Utilize apenas a qualidade
do óleo indicada, tanto no abastecimento
como na mudança do óleo, caso contrário
pode afectar a longevidade, capacidade no
arranque, consumo de combustível e impacte
ambiental.
A Volvo Car Corporation não assegura a
garantia se for utilizado óleo do motor com
qualidade e viscosidade diferentes das indicadas.
A Volvo recomenda que a mudança do óleo
seja efectuada numa oficina autorizada Volvo.
Informação relacionada
434
•
Óleo do motor - qualidade e volume
(pág. 435)
•
Óleo do motor - generalidades (pág. 379)
ESPECIFICAÇÕES
Óleo do motor - qualidade e volume
A qualidade do óleo e o volume para cada alternativa de motor pode ser visto na tabela.
A Volvo recomenda:
Motor
Código do motorA
Qualidade do óleo
Volume, incluindo o filtro do óleo
(litros)
A
D5 AWD
D87PHEV
Qualidade do óleo: ACEA A5/B5
cerca de 5,9
D6 AWD
D97PHEV
Viscosidade: SAE 0W-30
cerca de 5,9
O código do motor, o número de referência e o número de série podem ser vistos no motor, ver Modelo (pág. 426).
Informação relacionada
•
Óleo do motor - condições de condução
desfavoráveis (pág. 433)
•
Óleo do motor - verificação e abastecimento
(pág. 380)
435
ESPECIFICAÇÕES
Líquido de arrefecimento qualidade e volume
O volume do líquido de arrefecimento para cada
alternativa de motor pode ser visto na tabela.
Qualidade recomendada: A Volvo recomenda
líquido de arrefecimento misturado com 50 %
água1, ver embalagem.
Motor
Volume
(litros)
D5 AWD
12,9
D6 AWD
12,9
Informação relacionada
•
1
436
Líquido de arrefecimento - nível (pág. 382)
A qualidade da água deve cumprir a norma STD 1285,1.
ESPECIFICAÇÕES
Óleo da transmissão - qualidade e
volume
O óleo da transmissão e o volume recomendados para cada alternativa de caixa de velocidades podem ser vistos na tabela.
Transmissão automática
Transmissão automática
TF-80SD
Volume (litros)
cerca de 7,0
Óleo de transmissão recomendado
AW1
NOTA
Em condições de condução normais o óleo
da transmissão não necessita de ser substituído. Perante condições de condução desfavoráveis pode ser necessário substituir o óleo.
Informação relacionada
•
Óleo do motor - condições de condução
desfavoráveis (pág. 433)
•
Modelo (pág. 426)
437
ESPECIFICAÇÕES
Líquido dos travões - qualidade e
volume
Óleo de assistência à direcção qualidade
Óleo dos travões é a designação que se atribui
ao agente de um sistema de travões hidráulico
que é utilizado para transferir a pressão do cilindro do travão principal para os travões mecânicos.
Óleo de assistência à direcção é a designação
do agente utilizado pelo sistema de assistência
à direcção do automóvel.
Qualidade recomendada: Original Volvo Dot 4
classe 6 ou correspondente.
Volume: 0,6 litros
Informação relacionada
•
438
Líquido de travões e da embraiagem - nível
(pág. 383)
Qualidade recomendada: Óleo de assistência
à direcção recomendado pela Volvo.
Informação relacionada
•
Óleo de assistência à direcção - nível
(pág. 383)
ESPECIFICAÇÕES
Depósito de combustível - volume
O volume do depósito de combustível para cada
alternativa de motor pode ser visto na tabela.
Motor
Volume (litros)
Todos
cerca de 45
Qualidade recomendada
Combustível - Diesel (pág. 308)
Informação relacionada
•
•
Abastecimento de combustível (pág. 306)
Especificações de motor (pág. 432)
439
ESPECIFICAÇÕES
Especificações do ar condicionado
Autocolante do R1234yf
O sistema de climatização do automóvel utiliza o
refrigerante R1234yf ou R134a, consoante o
mercado. Num autocolante que se encontra no
interior do capot pode-se verificar a informação
sobre qual o refrigerante utilizado pelo sistema
de climatização do automóvel.
Na tabela em baixo pode-se consultar as qualidades e volumes recomendados de líquidos e lubrificantes no sistema de ar condicionado.
Autocolante A/C
Autocolante do R134a
Símbolo
Significado
O serviço no sistema de ar condicionado móvel (MAC) tem de ser
efetuado por técnicos habilitados e
certificados
Refrigerante inflamável
O autocolante encontra-se no lado interior do capot do
motor.
Refrigerante
Explicação dos símbolos R1234yf
Automóveis com refrigerante R134a
Símbolo
Significado
Peso
Qualidade recomendada
Precaução
880 g
R134a
AVISO
Equipamento móvel de ar condicionado (MAC)
O autocolante encontra-se no lado interior do capot do
motor.
440
Tipo de lubrificante
A instalação do ar condicionado possui refrigerante R134a sob pressão. O serviço de
manutenção e a reparação do sistema apenas podem ser efectuados por uma oficina
autorizada.
ESPECIFICAÇÕES
Automóveis com refrigerante R1234yf
Informação relacionada
Peso
Qualidade recomendada
•
Comando da climatização - detecção de avarias e reparação (pág. 384)
825 g
R1234yf
•
Modelo (pág. 426)
AVISO
A instalação do ar condicionado possui refrigerante R1234yf sob pressão. De acordo
com a norma SAE J2845 (Technician Training for Safe Service and Containment of
Refrigerants Used in Mobile A/C System), o
serviço de manutenção e reparação do sistema refrigerante apenas pode ser realizado
por técnicos formados e certificados de modo
a garantir a segurança do sistema.
Óleo do compressor
Volume
Qualidade recomendada
140 ml
PAG SP-A2
Evaporador
IMPORTANTE
O evaporador do sistema A/C nunca pode
ser reparado ou substituído por um evaporador anteriormente utilizado. O novo evaporador deve estar certificado e possuir a marcação SAE J2842.
441
ESPECIFICAÇÕES
Consumo de combustível e
emissões CO2
O consumo de combustível de um veículo é
medido em litros por 100 km e as emissões de
CO2 em gramas de CO2 por km.
Explicação
grama CO2/km
litros/100 km
442
Condução mista
Transmissão automática
autonomia possível do automóvel
("até") em km com propulsão elétrica
NOTA
Caso não exista informação sobre dados de
consumo e emissões, esta encontra-se num
suplemento anexado.
ESPECIFICAÇÕES
A
D5 AWD (D87PHEV)
48
1,8
50A
D6 AWD (D97PHEV)
48
1,8
50A
Modo de condução PURE
NOTA
A capacidade da bateria híbrida diminui com
o tempo e a utilização, o que pode resultar
num aumento da utilização do motor de combustão e consequente deterioração da economia de combustível e da autonomia com
funcionamento eléctrico.
Os valores presentes na tabela em cima de consumo de combustível, emissões e autonomia com
propulsão elétrica baseiam-se em ciclos de condução especiais UE (ver em baixo), válidos para
automóveis com peso de serviço na versão base
e sem equipamento extra. O peso do automóvel
aumenta com os equipamentos utilizados. Estes,
tal com a carga transportada no automóvel,
aumentam o consumo de combustível e as emissões de dióxido de carbono e reduzem a autonomia com propulsão elétrica.
Existem várias causas para o aumento do consumo de combustível e a redução da autonomia
elétrica em relação aos valores da tabela. Exemplos dessas causas são:
•
Quando o automóvel não é carregado regularmente a partir da rede eléctrica.
•
O automóvel equipado com acessórios adicionais, o que influi sobre o peso do veículo.
•
•
O estilo de condução do condutor.
A resistência pode aumentar quando o cliente opta por outras rodas que não as montadas de fábrica na versão original do
modelo.
•
Elevadas velocidades aumentam a resistência do ar.
•
Qualidade do combustível, condições da
estrada e do trânsito, meteorologia e estado
do veículo.
Uma combinação de alguns dos exemplos aqui
mencionados pode resultar num aumento considerável do consumo.
Podem existir grandes divergências no consumo
de combustível em relação aos ciclos de condução UE (ver em baixo) utilizados na certificação
do automóvel e nos quais os valores da tabela de
consumo se baseiam. Para informações mais
detalhadas consulte o quadro regulamentar.
NOTA
Condições climatéricas extremas, condução
com atrelado ou condução a elevadas altitudes, combinadas com a qualidade do combustível, são fatores que aumentam significativamente o consumo do combustível do
automóvel.
}}
443
ESPECIFICAÇÕES
||
Ciclos de condução UE
Os valores oficiais declarados para o consumo de
combustível e autonomia com propulsão elétrica
baseiam-se em dois ciclos de condução normalizado e em ambiente de laboratório ("ciclos de
condução EU") e de acordo com EU Regulation
no 692/2008 e 715/2007 (Euro 5 / Euro 6) e
UN ECE Regulation no 101. Quando os ciclos de
condução são utilizados para controlo de qualidade são colocadas exigências mais rígidas para
a repetibilidade do teste. Por isso o teste é feito
com controlo rigoroso e apenas com as funções
básicas do automóvel (por ex.: ar condicionado,
rádio, etc. desligados). Como consequência disso,
o resultado dos números oficiais não representa
o que o cliente observa na utilização normal.
O quadro regulamentar inclui ciclos de "Condução urbana" e "Condução em estrada":
•
Condução urbana - a medição é iniciada
com motor frio. A condução é simulada.
•
Condução em estrada - o automóvel é
acelerado e travado com velocidades entre
0-120 km/h (0-75 mph). A condução é
simulada.
Os automóveis com caixa de velocidades manuais arrancam na 2ª mudança.
Os valores oficiais para a condução combinada,
exibidos na tabela, são, de acordo com as exigências legais, uma combinação do resultado
dos ciclos de condução "Condução urbana e
"Condução em estrada".
444
Para obter as emissões de dióxido de carbono
(emissões CO2) durante os dois ciclos de condução são recolhidos os gases de escape. Estes
são analisados, obtendo-se o valor das emissões
de CO2.
Informação relacionada
•
Pesos (pág. 430)
ESPECIFICAÇÕES
Rodas e pneus - dimensões
aprovadas
Em alguns países não constam todas as dimensões aprovadas no certificado de registo ou
Motor
outro documento. A tabela em baixo contém
todas as combinações aprovadas de jantes e
pneus.
mínima permitida, ver Índice de carga e classe
de velocidade (pág. 446).
✓ = Aprovado
Para informação sobre o índice de carga (IC)
mínimo permitido e a classe de velocidade (SS)
man/
235/45 R 17
235/45 R 18
235/40 R 19
aut
8Jx17x55
8Jx18x55
8Jx19x55
D5 AWD
D87PHEV
aut
✓
✓
✓
D6 AWD
D97PHEV
aut
✓
✓
✓
Informação relacionada
•
•
Pneus - dimensões (pág. 339)
Dimensões de rodas e jantes (pág. 339)
445
ESPECIFICAÇÕES
Índice de carga e classe de
velocidade
A tabela abaixo mostra o mínimo permitido
índice de carga (IC) e classe de velocidade
Motor
A
B
446
cidades. Para informações sobre estes dados,
ver Modelo (pág. 426).
man/
aut
Índice de carga mínimo permitido (LI)A
Classe de velocidade mínima permitida (SS)B
D5 AWD
D87PHEV
aut
96
H
D6 AWD
D97PHEV
aut
96
V
O índice de carga dos pneus deve ser pelo menos igual ou superior ao indicado na tabela.
A classe de velocidade dos pneus deve ser pelo menos igual ou superior à indicada na tabela.
Informação relacionada
•
Rodas e pneus - dimensões aprovadas
(pág. 445)
•
Pneus - pressão de pneus aprovada
(pág. 447)
•
•
•
•
(SS). Para consultar a tabela são necessários
os dados do motor, tracção dianteira (FWD) ou
tracção integral (AWD) e o tipo de caixa de velo-
Pneus - dimensões (pág. 339)
Dimensões de rodas e jantes (pág. 339)
Pneus - índice de carga (pág. 340)
Pneus - classes de velocidade (pág. 340)
ESPECIFICAÇÕES
Pneus - pressão de pneus aprovada
A pressão de pneus aprovada para cada alternativa de motor pode ser vista na tabela.
Motor
Dimensão do pneu
Velocidade
(km/h)
D5 AWD (D87PHEV)
D6 AWD (D97PHEV)
235/45 R 17
235/45 R 18
235/40 R 19
Temporary Spare Tyre
A
B
C
D
E
Carga, 1-3 pessoas
Carga máx.
Pressão ECOA
Dianteiro
Traseira
Dianteiro
Traseira
Dianteira/traseira
(kPa)B
(kPa)
(kPa)
(kPa)
(kPa)
0 - 160C
280
280
280
280
280
160+D
280
280
320
320
-
máx. 80E
420
420
420
420
-
Condução económica.
Em alguns países, a unidade bar surge juntamente com a unidade SI pascal:1 bar = 100 kPa.
0 - 100 mph
100+ mph
máx. 50 mph
Informação relacionada
•
•
•
•
Rodas e pneus - dimensões aprovadas
(pág. 445)
Pneus - dimensões (pág. 339)
Pneus - pressão do ar (pág. 338)
Modelo (pág. 426)
447
ESPECIFICAÇÕES
Bateria híbrida - especificação
A bateria híbrida (bateria para o motor propulsor) é utilizada para accionar o motor eléctrico
quando se conduz com propulsão eléctrica.
Tipo: Iões de Lítio
Quantidade de energia: 11,2 kWh.
Informação relacionada
•
•
448
Carga da bateria híbrida (pág. 312)
Carga da bateria híbrida - preparação
(pág. 315)
ÍNDICE ALFABÉTICO
ÍNDICE ALFABÉTICO
nível de alarme reduzido
reactivação automática
sinais de alarme
A
194
193
194
Abastecimento
Abastecimento
tampa do depósito de combustível
tampa do depósito de combustível,
abertura manual
tampão
306
305
All Wheel Drive (tracção integral)
291
Amortecedor de vibrações
327
306
306
Anti-patinagem
196
ACC - Controlo da velocidade adaptativo
212
Adaptação da luz dos faróis
102
Adaptação das características de condução
Aquecedor
alimentado a combustível
eléctrico
152
152
196
Aquecedor a combustível
Abastecimento
bateria de arranque e combustível
desactivar
estacionamento em rampa
modo auto
152
153
153
153
153
153
Aquecedor eléctrico
152
Agendar serviço de manutenção e reparação
372
Airbag
activação/desactivação, PACOS
lado do condutor
lado do passageiro
40
38
38, 40
AIRBAG
38
Airbag lateral, SIPS
41
Airbag SIPS
Ajuste do foco dos faróis
Ajustes do volante
41
102
92
Alarme
192, 193, 194
comando à distância fora de funções 193
controlo do alarme
174
indicador de alarme
193
Apoio
Aquecimento eléctrico
Bancos
retrovisores
vidro traseiro
volante
16
137, 138
112
112
93
Ar condicionado, líquido
volume e qualidade
440
Arranque Assistido
278
Assistência ao arranque em subidas
290
Assistência de estacionamento
264, 267
função
265
indicação de avaria
267
para trás
266
sensores da assistência de estacionamento
268
Assistência de faixa de rodagem
utilização
261, 262
Assistência de fila
219
autocolantes
localização de
426
Automóvel ligado à Internet
agendar serviço de manutenção e reparação
372
Autonomia
com propulsão eléctrica
442
Avisador de colisão
limitações gerais
243
Avisador de colisão com Travão automático
237
Avisador do cinto de segurança
Aviso de colisão
AWD, tracção integral
35
237, 238
291
Arranque sem chave (keyless drive) 180,
181, 182, 183, 184, 276
449
ÍNDICE ALFABÉTICO
Bloqueio de segurança
criança
B
Banco, ver Bancos
87
Banco de comando eléctrico
88
Bancos
87
aquecimento eléctrico
137, 138
de comando eléctrico
88
encosto de cabeça traseiro
90
rebatimento das costas do banco dianteiro
87
rebatimento das costas do banco traseiro
90
Banco traseiro
aquecimento eléctrico
Bateria
Arranque
arranque assistido
comando à distância/PCC
HÍBRIDO
manutenção
Símbolos de aviso
Símbolos na bateria
Bateria de arranque
sobrecarga
substituição
Bateria híbrida
carga
Especificações
BLIS
450
138
396
278
179
401
396
398
398
278, 303, 396
303
399
401
312
448
248, 249
47
Bloqueio de segurança para crianças 190,
191
Bloqueio direção
277
Botão de informação, PCC
174
Bússola
calibragem
114
114
Buzina
93
Buzinar
93
C
Cabo de carga
unidade de controlo
Cadeira de criança
posição sentada
rebatimento
subida
316
316
55
58
56
Caixa de primeiros-socorros
349
Caixa de velocidades
automática
286
287
Câmara de assistência ao estacionamento
269
Câmara de assistência de estacionamento
Definições
272
Capot, abertura
377
Carga
carga comprida
carga no tejadilho
compartimento da carga
generalidades
iniciar carga
terminar carga
315
161
161
160
160
321
323
Carga e esfera de pressão
431
Carga no tejadilho, peso máximo
430
Carga no tejadilho máxima
430
Catalisador
transporte
312
333
Central de fusíveis
402
Chave
Cinto de segurança
Banco traseiro
colocar
gravidez
lembrete do cinto de segurança
soltar
tensor do cinto
168, 170
32
35
33
34
35
34
35
City Safety™
230
Classes de velocidades, pneu
340
Clean Zone Interior Package (CZIP)
132
ÍNDICE ALFABÉTICO
Climatização
auto-regulação
controlo da temperatura
definições pessoais
generalidades
sensores
temperatura actual
139
139
133
130
131
131
Climatização temporizada
generalidades
144
Cobertura da bagagem
165
Código de cor, pintura
422
Código de pintura, tinta
422
Colisão
Comando à distância
Autonomia
funções
mudança de bateria
parte da chave destacável
perda
45
168, 169, 170
173, 180
172
179
175, 176, 177
168
Comando da climatização
reparação
Comando das luzes
384
94
Combustível
consumo de combustível
economia de combustível
filtro de combustível
Identificador
307, 308
442
338
310
308
Compartimento da carga
cobertura da bagagem
Iluminação
líquido de arrefecimento
pontos de fixação
rede de protecção
165
105
401
162
163
Compartimento do motor
Controlo
descrição geral
líquido de arrefecimento
Líquido dos travões
Óleo de assistência à direcção
Óleo do motor
378
377
382
383
383
379
Compartimento para arrumação
Consola de túnel
Porta-luvas
158
158
Compartimentos para arrumação no habitáculo
156
Comando da temperatura
139
Computador de bordo
121, 124, 128
Comando da travagem com o motor
197
Condensação no farol
417
Comando electrónico da climatização ECC
136
Condução
303
com tampa do porta-bagagens aberta 303
sistema de arrefecimento
302
Condução com atrelado
esfera de pressão
peso de atrelado
325
431
431
Condução no Inverno
304
Condução sem chave
180, 181, 182,
183, 184, 276
Consola de túnel
Tomada 12 V
Controlo da altura do foco dos faróis
158
159
95
Controlo da velocidade adaptativo
definir o intervalo
desactivação temporária
desactivar
descrição geral
Detecção de avarias
função
gerir a velocidade
modo standby
sensor de radar
ultrapassar
212
217
218
219
215
222
213
216
218
225
219
Controlo da velocidade de cruzeiro
desactivação temporária
desactivar
gerir a velocidade
retomar a velocidade definida
204
206
208
205
207
Copos
laminado/reforçado
26
Corner Traction Control
197
451
ÍNDICE ALFABÉTICO
Corrente de carga
313
Desligar o motor
277
Driver Alert System
Cortina de colisão
42
Deslizamento
304
Duração luz aproximação
Costas do banco
banco dianteiro, rebatimento
banco traseiro, rebatimento
87
87
90
Destrancagem
pelo lado de dentro
pelo lado de fora
186
184
criança
bloqueio de segurança para crianças
cadeira de criança e airbag
cadeira de criança e airbag lateral
disposição no automóvel
segurança
Destrancagem com a parte da chave
183
47
54
41
54
47
E
Detecção de avarias
Controlo da velocidade adaptativo
222
Detecção de avarias do sensor de
câmara
ECC, comando electrónico da climatização
233
Detecção de ciclistas
239
CTA – Cross Traffic Alert
250
CZIP (Clear Zone Interior Package)
132
D
Danos causados pelo "golpe de coelho",
WHIPS
Defenir intervalo de distância
Depósito de combustível
volume
Desactivação do inibidor do selector de
mudanças
Descrição geral dos instrumentos
modelos com volante à direita
modelos com volante à esquerda
Desembaciador
452
43
209
439
289
67
64
140
Detecção de túneis
Duração luz segurança
97
Diesel
paragem (por falta) de combustível
308
310
Dimensão do pneu
339
direcção de rotação
337
Dispositivo de reboque
Especificações
Distância de aviso
Limitações
Símbolos e mensagens
257
106, 172
327, 328
328
208
209
211
EcoGuide
106
136
75
Ecrã de protecção contra o sol, tecto de
abrir
117
Elevação do automóvel
375
Elevadores dos vidros
Reiniciação
109
111
Embaciamento
condensação no farol
tratamento de vidros
417
130
Emissões CO2
442
Emissões de dióxido de carbono
442
Enceramento
419
Distribuição de ar
recirculação
tabela
133
141
142
Encosto da cabeça
lugar central traseiro
rebatimento
Driver Alert Control
utilização
257
258
Engate de reboque
amovível, fixação
amovível, remoção
90
90, 91
329
330
ÍNDICE ALFABÉTICO
Engate de reboque, ver Dispositivo de
reboque
Engate de reboque amovível
arrumação
Engate de reboque - amovível
fixação/remoção
327
Etiqueta de indicação da pressão dos
pneus
338
328
etiquetas
localização de
426
329, 330
F
Equipamento de emergência
Caixa de primeiros-socorros
triângulo de sinalização de perigo
349
347
Escova do limpa para-brisas, aquecida
108
Escova do limpa para-brisas aquecida
108
Escovas de limpa pára-brisas
limpeza
Modo de serviço
substituição
substituição do vidro traseiro
393
395
393
394
395
Especificações de motor
432, 433
Espelho de cortesia
Iluminação
159
105
Estabilizador de veículo com reboque 197,
332
Faróis
386
Faróis activos Xenon
101
Fecho
destrancagem
trancagem
trancagem manual
184, 186
184
185
Ferramenta
348
Filtro de fuligem
311
Função pânico
172
Função Start/Stop
283
Funcionamento intermitente
107
Furos
362
Fusíveis
atrás do motor
generalidades
na zona fria do compartimento do
motor
no compartimento da carga
no compartimento do motor
no módulo de comando sob o porta-luvas
sob o porta-luvas
substituição
406
402
415
411
403
409
407
402
FILTRO DE FULIGEM CHEIO
311
Filtro de partículas Diesel
311
Filtro do habitáculo
132
gases de escape, venenoso, admissão
303
Foco dos faróis, adaptação
102
Geartronic
288
Grade da carga
164
Grelha de protecção
164
GSI - Auxílio à selecção de mudanças
286
Estacionamento em rampa
153
Força do volante, dependente da velocidade
Estatística da viagem
128
FSC, rotulagem ecológica
26
Estatísticas de condução
283
Função anti-derrapagem
196
Estofos do automóvel
421
Função de arejamento
Estofos em pele, conselhos de limpeza
421
Função de memória no banco
196
G
130, 187
89
453
ÍNDICE ALFABÉTICO
máximos/médios
Máximos automáticos
no habitáculo
H
Homologação
monitorização da pressão dos pneus
sistema de comando à distância
sistema de radar
Hybrid guide
356
194
227
75
I
IAQS - Interior Air Quality System
132
Iluminação
Comando
94, 105
Controlo da altura do foco
95
detecção de túneis
97
faróis ativos xénon
101
iluminação automática, habitáculo
105
iluminação de aproximação
106, 172
iluminação de segurança
106
Iluminação do mostrador
95
iluminação dos instrumentos
95
Iluminação dos instrumentos
95
lâmpadas incandescentes, especificações
392
luz de nevoeiro traseira
102
luzes curvas activas
101
luzes diurnas
96
luzes para curvas
102
Luz presença
96
454
97
98
105
Iluminação, substituição de lâmpadas
385
compartimento da carga
391
espelho de cortesia
392
iluminação da placa da matrícula
391
máximos (automóveis com faróis activos
xenon)
389
máximos (automóveis com faróis halogéneo)
388
médios (automóveis com faróis halogéneo)
387
piscas, dianteiros
389
suporte da lâmpada traseira
390
Iluminação ambiente
106
Iluminação do habitáculo
automático
105
105
Iluminação do mostrador
95
Iluminação dos instrumentos
95
Impacto, ver Colisão
45
Indicações de luzes, PCC
Indicador
conta-rotações
indicador de combustível
velocímetro
174
72
72
72
Indicador de mudança de direcção
104
Indicador de mudanças
286
Indicador de trancagem
170, 171
Indicadores de desgaste do piso dos
pneus
338
Índice de carga dos pneus
340
Informação de placas de trânsito
Limitações
utilização
253
256
254
Inibidor de arranque
171
Inibidor de arranque (imobilizador)
171
Inibidor de arranque com comando à distância
172
Inibidor do selector de mudanças
289
Inibidor do selector de mudanças, desactivação mecânica
289
Instrumento combinado
Instrumentos e comandos
Interior Air Quality System (IAQS)
Limpeza do ar
71
64, 67
132
J
Jante do pneu, dimensões
339
Jantes
limpeza
418
ÍNDICE ALFABÉTICO
K
Keyless - Destrancagem
182
Keyless - trancagem
182
Kit de emergência para reparação de furos
descrição geral
363
localização
362
L
Lâmpadas
385
lâmpadas incandescentes, especificações 392
Lâmpadas traseiras
localização
Lane Departure Warning (LDW)
391
260, 261
Lava
líquido de lava pára-brisas, enchimento
Pára-brisas
vidro traseiro
395
108
109
Lavagem automática
417
Lavagem automática de automóveis
417
Lavagem de faróis a alta pressão
108
Lavagem do pára-brisas
108
Limitador de velocidade
alarme de excesso de velocidade
201
203
desactivação
desactivação temporária
iniciar
204
202
201, 202
Limpa pára-brisas
sensor de chuva
107
107
Limpa pára-brisas e lava pára-brisas
107
Limpeza
cintos de segurança
estofos
jantes
lavagem automática
lavagem automática de automóveis
421
421
418
417
417
Limpeza do ar
habitáculo
material
Líquido de arrefecimento
volume e qualidade
131, 132, 133
133
436
Líquido de arrefecimento, verificação e
enchimento
compartimento do motor
382
Líquido de lava pára-brisas
395
Líquido dos travões
qualidade e volume
383
438
Líquidos, dados sobre volume
395, 436,
437, 438, 439, 440
Líquidos e óleos
436, 437, 438, 440
Luz de aviso
Controlo da velocidade adaptativo
Sistema de aviso de colisão
sistema de estabilidade e tracção
213
241
196
Luz de nevoeiro
traseira
102
Luz de travões
103
Luz dos faróis
adaptação
ajuste da altura
102
95
Luzes curvas activas
101
Luzes de aviso
a bateria de arranque não carrega
airbags - SRS
avaria no sistema de travagem
aviso
lembrete do cinto de segurança
travão de estacionamento actuado
Luzes diurnas
Luzes para curvas
Luz presença
78
78
78
78
35, 78
78
96
102
96
M
Macaco
Manual do proprietário, rotulagem ecológica
348
26
455
ÍNDICE ALFABÉTICO
manuseamento dos menus
Instrumento combinado
vista geral do menu
117
118
Manutenção
protecção anti-corrosão
420
Manutenção do automóvel
Estofos em pele
417
421
Marcas causadas pelo bater de pequenas
pedras e ranhuras
422
Máximos, activação automática
98
Máximos automáticos
98
Mensagens no BLIS
259
263
N
252
Não utilização prolongada
324
Nível da força de direcção, ver Força do
volante
196
Mensagens no mostrador de informações 118
Modelos
Modo de segurança
mover o automóvel
tentativa de arranque
Modo de serviço
426
45
46
46
393
Memória da chave do automóvel
169
Monitorização da pressão dos pneus 350, 352
activar
352
Ajustar
351
desactivar
352
pneus que podem ser conduzidos furados (SST)
354
pressão dos pneus baixa
353
recomendações
353
Mensagens
120
Mostrador da unidade de controlo
318
Motor
arrancar
desactivar
sobreaquecimento
276
277
302
Medida exterior
429
Medidas
429
Medidor da temperatura exterior
79
Médios/máximos
97
Mensagens de erro
Controlo da velocidade adaptativo
223
Driver Alert Control
259
Lane Departure Warning
263
ver Mensagens e símbolos
223, 297
Mensagens de erro no BLIS
252
Mensagens e símbolos
Avisador de colisão com travão automático
236, 246
Controlo da velocidade adaptativo
223
456
Driver Alert Control
Lane Departure Warning
Motor propulsor eléctrico
Especificações
433
Mudança de roda
342
MY CAR
120
Nível do óleo baixo
380
Nódoas
421
O
Óleo, ver também Óleo do motor
433, 435
Óleo da transmissão
volume e qualidade
437
Óleo de assistência à direcção
qualidade
Verificação de nível
438
383
Óleo do motor
379, 433
condições de condução desfavoráveis 433
filtro
379
qualidade e volume
435
Óleo do motor, enchimento
380
Olhal de reboque
333
Opção/acessório
17
ÍNDICE ALFABÉTICO
profundidade do piso dos pneus
reparação de pneus
P
341
362
PACOS
40
Pneus de Inverno
341
Pára-brisas reflector de calor
21
pneu sobressalente
instalação
342
345
Parte da chave
175, 176, 177
Passagem a vau
PCC - Personal Car Communicator
Autonomia
funções
301
175, 180
172
Pneus que podem ser conduzidos furados
354
Polimento
419
341
341
Programa de manutenção
Proteção de criança
cadeira de criança integrada
420
Protecção contra a água, limpeza
420
Protecção contra entalamento, tecto de
abrir
117
Personal Car Communicator
175
Porcas das jantes
trancáveis
Peso de serviço
430
Porcas das jantes trancáveis
341
Pesos
peso de serviço
430
Porta-luvas
trancagem
158
187
Peso total
430
Posições de ignição
Piscas
104
Posições de mudanças manuais (Geartronic)
288
Potência
Motor eléctrico
Protecção de criança recomendada
tabela
Piscas de emergência
103
Piso escorregadio
304
Pneus
cuidados
336
dimensões
445
direcção de rotação
337
Especificações
445, 446, 447
indicador de desgaste
338
monitorização da pressão dos
pneus
350, 352
pneus de Inverno
341
Pressione
338, 447
432
433
Pré-condicionamento
arranque directo
desactivação directa
estacionamento exterior
estacionamento interior
Mensagens e símbolos
temporizador
146
147
145
145
150
148
Primeiros socorros
349
Profundidade do piso dos pneus
341
55
Protecção anti-corrosão
Protecção de criança
classes de dimensões para protecção
de criança com sistema de fixação ISOFIX
pontos de fixação superiores para
cadeiras de criança
recomendado
Sistema de fixação ISOFIX para cadeiras de criança
tipos
85
372
47
59
62
48
58
60
48
Protecção de ligação à terra
320
Protecção de peões
237
Q
Queue Assist
219
Quilometragem
121
457
ÍNDICE ALFABÉTICO
R
Reboque
cabo
Condução com atrelado
olhal de reboque
325, 333
325
325
333
Recomendações para a condução
303
Refrigerante
384
Regeneração
311
Reiniciação do totalizador parcial do conta-quilómetros
125
Relógio, acerto
Reparação de furos em emergência
acção
encher os pneus
voltar a verificar
80
362
364
368
367
Restabelecimento dos retrovisores exteriores
112
458
Retrovisores exteriores
anti-encandeamento automático
Reiniciação
111
112
112
Retrovisor interior
anti-encandeamento automático
113
113
Revestimento contra água e sujidade
420
Roda
correntes para a neve
instalação
remoção
341
345
342
Roda de Inverno
341
Rodas e pneus
dimensões aprovadas
índice de carga e classe de velocidade
Sensus
84
Símbolos
Símbolos de aviso
Símbolos de indicação
74
74, 76
Símbolos de aviso
74, 78
Símbolos de indicação
74, 76
Símbolos e mensagens
Avisador de colisão com travão automático
236, 246
Controlo da velocidade adaptativo
223
Driver Alert Control
259
Lane Departure Warning
263
445
Sistema de airbags
símbolo de aviso
446
36
36
Sistema de Ar Condicionado
140
Rotulagem ecológica, FSC, manual do proprietário
26
Sistema de arrefecimento
sobreaquecimento
302
302
S
Sistema de aviso de colisão
Detecção de peões
função
funcionamento
sensor de radar
Restabelecimento dos vidros eléctricos
111
Retrancagem automática
185
Retrovisores
aquecimento eléctrico
Bússola
exterior
interior
rebatimento eléctrico
112
114
111
113
112
Sensor de câmara
Retrovisores eléctricos rebatíveis
112
Self Supporting run flat Tires (SST)
354
232, 244
240
238
241
225, 231
Sensor de chuva
107
Sistema de comando à distância, homologação
194
Sensor de radar
Limitações
213
225
Sistema de controlo de tracção e estabilidade
funcionamento
197
Sensor laser
234
Sistema de estabilidade
196
ÍNDICE ALFABÉTICO
Sistema de estabilidade e tracção
196, 199
Sistema de qualidade do ar IAQS
132
Sistema eléctrico
401
Sistema propulsor
280
Sobreaquecimento
302, 325
Som de aviso
Sistema de aviso de colisão
241
Spin control
Substâncias causadoras de alergias e
asma
Temporizador
ajustes
arrancar
desactivar
Pré-condicionamento
148
149
149
148
Tensores dos cintos
35
196
Tinta
código de pintura
danos na pintura e melhoramentos
422
422
132
Tomada eléctrica
compartimento da carga
159
162
Totalizador parcial
80, 121
Totalizador parcial do conta-quilómetros,
reiniciação
T
TPMS - Tyre Pressure Monitoring
125
350, 352
Tampa do porta-bagagens
trancar/destrancar
188
Tracção integral, AWD
Tampa para carga
161
Traction control
196
Tapetes de encaixe
158
Trancagem de privacidade
177
Tecto de abrir
abertura e fecho
Ecrã de protecção contra o sol
Posição de ventilação
Protecção contra entalamento
115
117
116
117
Trancagem total
desactivação
desactivação temporária
189
189
190
Tecto de abrir de accionamento eléctrico
115
Temperatura
temperatura actual
131
Temperatura do motor elevada
302
trancar/destrancar
interior
Porta-luvas
tampa do porta-bagagens
291
186
187
188
Transmissão automática
287
atrelado
326
posições de mudanças manuais (Geartronic)
288
Transponder
Transporte
Travão convencional
21
334
292, 295
Travão de estacionamento
296
Travão de estacionamento eléctrico
tensão da bateria baixa
296
Travão de mão
296
Travões
292, 295
abastecimento do líquido dos travões 383
Luz de travões
103
símbolos no instrumento combinado
293
sistema de auxílio às travagens de
emergência, EBA
295
sistema de travagem
292, 295
sistema de travagem anti-bloqueio,
ABS
295
travão de mão
296
Triângulo de sinalização de perigo
347
TSA - estabilizador de veículo com reboque 197
, 332
459
ÍNDICE ALFABÉTICO
U
Unidade de botões no volante
Unidade de controlo
92
320
V
V60 Twin Engine
descrição geral
introdução
Vareta de medição, electrónica
380
Veículo com reboque
auto-oscilação
332
Ventilação
133
Ventilador
ECC
138
Verificação do nível de óleo do motor
380
Vidro laminado
460
27
29
26
Vidros e retrovisores
420
Vidro traseiro
aquecimento eléctrico
112
Visor de informações
71
volante
Unidade de botões
92
Volante
ajustes do volante
aquecimento eléctrico
92
92
93
Volvo ID
22
Volvo Sensus
84
WHIPS
cadeira para criança/assento auto
posição sentada
protecção contra traumatismo cervical
43
44
43
TP 23434 (Portuguese), AT 1717, MY18, Copyright © 2000-2017 Volvo Car Corporation
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising