Volvo V90 Cross Country 2017 Manual de Instruções

Add to my manuals
626 Pages

advertisement

Volvo V90 Cross Country 2017 Manual de Instruções | Manualzz
MANUAL DE INSTRUÇÕES
VÄLKOMMEN!
Esperamos que aprecie durante muitos anos o prazer da condução do
seu Volvo. O automóvel foi concebido para segurança e conforto do
condutor e seus passageiros. O Volvo é um dos automóveis mais seguros do mundo. O seu Volvo também foi concebido para satisfazer todos
os requisitos actuais no que respeita à segurança e ao ambiente.
Para aumentar a sua satisfação com o seu Volvo recomendamos que
leia as indicações e informação de manutenção deste manual de instruções. O manual de instruções também se encontra disponível como aplicação móvel (Volvo Manual) e na página de apoio Volvo Cars
(support.volvocars.com).
ÍNDICE
INTRODUÇÃO
14
Manual de instruções digital no automóvel
15
Navegar no manual de instruções digital
2
SEGURANÇA
Como encontrar informação para o
proprietário
17
Vista de função com botões para as
funções do automóvel
49
Utilizar o teclado no mostrador central
51
Escrever caracteres/letras à mão no ecrã
55
Segurança
58
Segurança na gravidez
59
Whiplash Protection System
59
Pedestrian Protection System
61
61
Manual do proprietário em unidades
móveis
19
Cinto de segurança
Tensores dos cintos
62
Página de apoio Volvo Cars
19
Colocar/retirar o cinto de segurança
63
Como consultar o manual de instruções
20
65
Gravação de dados
23
Avisador de porta e do cinto de
segurança
Informações importantes sobre
acessórios, equipamento extra e
tomada de diagnóstico
24
Airbags
66
Volvo ID
25
Drive-E - prazer de condução mais
ecológica
27
IntelliSafe - apoio ao condutor
Airbag do condutor e do passageiro
67
Ativar/desativar airbag do passageiro*
69
Airbag lateral
71
Cortina de colisão
72
30
Modo segurança
72
Sensus - conexão e entretenimento
31
73
Manual de instruções e meio ambiente
34
Arrancar/deslocar o automóvel em
modo de segurança
Janelas, vidros e espelhos
34
Segurança para crianças
74
Panorâmica geral do mostrador central
35
Proteção de criança
75
Utilizar o mostrador central
38
Pontos de fixação superiores para
proteção de criança
77
Navegar nas vistas do mostrador central
42
47
Pontos de fixação inferiores para
proteção de criança
78
Símbolos no campo de estado do
mostrador central
47
Tabela para colocação de protecção
de criança onde o cinto de segurança é utilizado
79
Alterar configurações para o mostrador central.
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Pontos de fixação i-Size/ISOFIX
81
Tabela para colocação de protecção
de criança ISOFIX
82
Tabela para colocação de protecção
de criança i-Size
85
Almofada integrada*
86
Elevar a almofada integrada*
86
Descer a almofada integrada*
88
Instrumentos e comando, modelos
com volante à esquerda
90
Instrumentos e comando, modelos
com volante à direita
91
Mostrador do condutor
94
Comando de voz do telefone
123
Comando de voz de rádio e media
123
Comando de voz da climatização
124
Comando de voz na navegação de mapa
125
98
Banco dianteiro manual
126
Símbolos de indicação no mostrador
do condutor
99
Banco dianteiro de comando eléctrico*
127
101
Ajustar o banco dianteiro de
comando eléctrico*
127
Símbolos de aviso no mostrador do
condutor
103
Utilizar a função de memória no
banco dianteiro de comando eléctrico*
128
Medidor da temperatura exterior
Relógio
104
Banco dianteiro multi-funções*
129
Acordo de licença para o mostrador
do condutor
104
Ajustar funções no banco dianteiro
multi-funções*
130
Menu de aplicações no mostrador do
condutor
110
Ajustar o banco do passageiro a partir do banco do condutor*
133
Utilizar o menu de aplicações no
mostrador do condutor
110
Banco traseiro
134
Mensagens no mostrador do condutor e central
111
Ajustar o encosto de cabeça do
banco traseiro
134
Manusear mensagens no mostrador
do condutor e central
113
Rebater as costas do banco no
banco traseiro
135
Utilizar as mensagens guardadas do
mostrador do condutor e central
Volante
115
137
Ajustar volante
138
Head-up-display*
117
Comando das luzes
140
Comando de voz
120
Controlo da altura do foco dos faróis
141
Utilizar comando de voz
121
Luzes de presença
142
Configurações do comando de voz
122
Luzes diurnas
143
Configurações do mostrador do condutor
3
CLIMATIZAÇÃO
4
Médios
143
Tecto panorâmico*
166
Comando da climatização
190
Ativar/desativar máximos
144
Acionar o teto panorâmico*
167
Sensores de climatização
191
Iluminação de curvas ativa*
147
HomeLink®*
170
Temperatura aparente
191
Adaptar o foco dos faróis
148
Programar HomeLink®*
171
Qualidade do ar
192
Faróis de nevoeiro/luzes para curvas*
148
173
Filtro do habitáculo
193
Luzes de nevoeiro traseiras
149
Mostrar dados de viagem no mostrador do condutor
175
Clean Zone Interior Package*
193
Interior Air Quality System*
193
Mostrar estatísticas de condução no
mostrador central
176
Comando da climatização
194
Vista de configurações
177
Comando da climatização no mostrador central
195
Categorias na vista de configurações
178
Alterar configurações do sistema na
vista de configurações
Comando da climatização traseiro na
consola de túnel*
197
180
Regular a climatização automaticamente.
Reiniciar configurações na vista de
configurações
197
181
Activar/desactivar o ar condicionado
198
Perfis do condutor
182
Comandar a temperatura
199
Selecionar perfil do condutor
182
Regular a velocidade do ventilador
201
Editar perfil do condutor
183
Activar/desactivar desembaciamento
dos vidros e dos espelhos retrovisores
203
Associar o comando à distância ao
perfil do condutor
184
Activar/desactivar a recirculação do ar
206
Importar/exportar perfil do condutor
de/para USB
185
Distribuição de ar
206
Alterar a distribuição de ar
207
Alterar as configurações das aplicações
186
208
Reiniciar dados do utilizador ao
mudar de proprietário
187
Abrir/fechar e orientar as bocas de
ventilação
Tabela com as opções de distribuição de ar
210
Luzes de travões
150
Piscas de emergência
151
Utilizar os piscas
151
Iluminação do habitáculo
152
Duração luz segurança
155
Duração luz aproximação
155
Utilizar limpa pára-brisas
155
Activar/desactivar sensor de chuva
156
Lava pára-brisas e lava faróis
157
Limpa e lava vidro traseiro
158
Vidros eléctricos
159
Accionar os vidros eléctricos
159
Utilizar a cortina para o sol*
161
Ajustar os espelhos retrovisores
exteriores
161
Retrovisor interior
163
Bússola*
164
Calibrar a bússola*
165
Computador de bordo
CARGA E ARRUMAÇÃO
Activar/desactivar aquecimento eléctrico do banco*
213
Activar/desactivar a ventilação do banco*
214
Activar/desactivar aquecimento eléctrico do volante*
215
Climatização de estacionamento*
216
Ligar/desligar a climatização temporizada*
217
Temporizador para climatização temporizada*
218
Ajustar o temporizador para climatização temporizada*
219
Activar/desactivar o temporizador da
climatização temporizada*
220
Iniciar/encerrar manutenção do conforto de climatização*
221
Símbolos e mensagens da climatização de estacionamento*
222
Aquecedor*
223
Aquecedor de estacionamento*
224
Aquecedor suplementar*
225
FECHADURAS E ALARME
Interior do habitáculo
228
Comando à distância
248
Consola de túnel
229
Raio de acção do comando à distância
250
Tomada eléctrica
230
Red Key - Comando à distância limitado*
251
Utilizar o isqueiro*
234
253
Esvaziar cinzeiros*
234
Localização das antenas para o sistema de arranque e trancagem
Utilizar o porta-luvas
235
Trancar/destrancar a partir do exterior
253
Protecção solar
237
Indicação na trancagem/destrancagem do automóvel
256
Compartimento de carga e de bagagem
237
Trancar/destrancar a partir do interior
258
Carga
237
Trancagem total*
260
Olhais de fixação de carga
239
Ganchos para sacos de compras
Trancar/destrancar a tampa do
porta-bagagens
261
239
Tampa de carga no banco traseiro
240
Utilizar a trancagem de serviço
263
264
Cobertura da bagagem*
240
Parte da chave destacável
Rede de protecção*
243
266
Grelha de protecção*
244
Trancar/destrancar com a parte da
chave destacável
Tampa do porta-bagagens de
comando eléctrico*
267
Abrir/fechar a tampa do porta-bagagens com movimento do pé*
270
Substituir a bateria no comando à
distância
272
Inibidor de arranque (imobilizador)
275
Bloqueio de segurança para crianças
276
Alarme*
277
Ativação/reativação automática do
alarme*
279
5
AUXÍLIO AO CONDUTOR
6
Desativação do alarme* sem
comando à distância funcional
279
Força da direcção dependente da
velocidade
288
Activar/desactivar e ajustar a duração de passagem para a Distância
de aviso*
305
Homologação do sistema de
comando à distância
281
Roll Stability Control
288
Comando de estabilidade electrónico
289
Limitações da Distância de aviso*
306
Modo desportivo do comando de
estabilidade electrónico
290
Controlo da velocidade adaptativo*
307
Activar e iniciar o Controlo da velocidade adaptativo*
Símbolos e mensagens do comando
de estabilidade electrónico
291
310
Limitador de velocidade*
293
Utilizar a velocidade como Controlo
da velocidade adaptativo*
311
Activar e iniciar o limitador de velocidade
294
Ajustar a duração de passagem para
o Controlo da velocidade adaptativo*
312
Gerir a velocidade do Limitador de
velocidade
294
Desactivar/reactivar o Controlo da
velocidade adaptativo*
313
Desactivar/reactivar o Limitador de
velocidade
295
Assistência em ultrapassagem com
Controlo da velocidade adaptativo*
ou Pilot Assist*
315
Desligar o Limitador de velocidade
296
Limitador de velocidade automático*
297
Activar/desactivar o Limitador de
velocidade automático
Mudança de objectivo e travagem
automática com o Controlo da velocidade adaptativo
316
298
Alterar a tolerância para o Limitador
de velocidade automático
299
Limitações do Controlo da velocidade adaptativo*
317
Controlo da velocidade
300
318
Activar e iniciar o Controlo da velocidade
300
Alterar entre o controlo da velocidade e o controlo da velocidade
adaptativo*
Gerir a velocidade do Controlo da
velocidade
301
Símbolos e mensagens do Controlo
da velocidade adaptativo*
320
Desactivar/reactivar o Controlo da
velocidade
302
Pilot Assist*
322
Desligar o Controlo da velocidade
303
Activar e iniciar o Pilot Assist*
325
Distância de aviso*
304
Gerir a velocidade do Pilot Assist*
327
Ajustar a duração de passagem para
o Pilot Assist*
328
Desactivar/reactivar o Pilot Assist*
329
Mudança de objetivo e travagem
automática com Pilot Assist*
331
Limitações do Pilot Assist*
333
Símbolos e mensagens do Pilot Assist*
334
Unidade de radar
Limitações da unidade de radar
Limitações da Assistência de estacionamento*
385
Mensagens da Assistência de estacionamento*
387
367
Câmara de assistência ao estacionamento*
388
Cross Traffic Alert*
364
Activar/desactivar Cross Traffic Alert*
365
Limitações do Cross Traffic Alert
365
As mensagens do Blind Spot
Information* e Cross Traffic Alert*
Informação de placas de trânsito*
368
336
368
Linhas auxiliares e campo da
Câmara de assistência ao estacionamento*
390
Apresentação de placas com Informação de placas de trânsito
338
Informação de câmara de velocidade*
370
393
Homologação das unidades de radar
342
371
Unidade de câmara
345
Activar/desactivar Informação de
placas de trânsito
Iniciar a Câmara de assistência ao
estacionamento*
Limitações da unidade de câmara
346
372
Limitações da câmara de assistência
ao estacionamento*
394
Limitações da Informação de placas
de trânsito*
Assistência de estacionamento activa*
395
City Safety
349
Driver Alert Control
373
397
Definir a distância de aviso para City
Safety
352
Activar/desactivar Driver Alert Control
374
Estacionar com Assistência de estacionamento activa*
353
374
Limitações da Assistência de estacionamento activa*
400
Detecção de objectos com City Safety™
Limitações do Driver Alert Control
City Safety com trânsito a cruzar
355
Assistência de faixa de rodagem
375
City Safety perante manobra evasiva
impedida
356
377
Mensagens da Assistência de estacionamento activa*
402
Activar/desactivar Lane Keeping Aid
356
Símbolos e mensagens da Assistência de faixa de rodagem
378
Limitações do City Safety
Mensagens do City Safety
359
Proteção de despiste Run-off Mitigation
380
Rear Collision Warning
360
Símbolos e mensagens da Proteção
de despiste
382
Blind Spot Information*
361
Assistência de estacionamento*
383
Activar/desactivar Blind Spot
Information*
362
Activar/desactivar Assistência de
estacionamento*
385
Limitações do Blind Spot Information*
363
7
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Bloqueio de álcool*
404
Travão convencional
427
Condução económica
447
Derivação do bloqueio de álcool*
404
Luzes de travagem de emergência
429
Dispositivo de reboque*
448
Antes do arranque com bloqueio de
álcool
404
Reforço de travagem
429
Engate de reboque retráctil e rebatível*
449
Posições de ignição
Travagem automática após uma colisão
405
430
451
Pôr o carro a trabalhar
Travão de estacionamento
406
430
Especificações do dispositivo de
reboque*
Utilizar o travão de estacionamento
451
408
431
Conduzir com atrelado
Desligar o automóvel
408
Perante avaria no travão de estacionamento
433
454
Bloqueio direção
Conduzir com atrelado em condições
especiais
Utilizar arranque assistido com outra
bateria
408
Ajuda ao arranque em subida
434
Caixa de velocidades
410
Posições de mudanças para a caixa
de velocidades automática
410
Transmissão manual
412
Indicador de mudanças*
Condução a baixa velocidade
434
435
Ajuda em descidas
436
Passagem a vau
438
413
438
Inibidor do selector de mudanças
Sobreaquecimento do motor e do
sistema de propulsão
414
Sobrecarga da bateria de arranque
Executar mudanças com pás do volante*
416
439
Preparativos de longa viagem
Arranque/Paragem
440
417
Condução no Inverno
Utilizar função Start/Stop
441
417
Condições para a função Start/Stop
442
419
Abrir/fechar a tampa do depósito de
combustível e abastecer combustível
Modos de condução*
421
Utilizar combustível
443
424
Gasolina
444
445
Posição de condução ECO
8
Travão automático em repouso
Controlo de nível* e amortecimento
426
Diesel
Tracção integral
427
446
Funções do travão
427
Imobilização devido a depósito combustível vazio e motor Diesel
Filtro de partículas Diesel
446
Estabilizador de veículo com reboque*
454
Olhal de reboque
455
Reboque
457
Transporte o automóvel
458
ÁUDIO E MÉDIA
Áudio e média
460
Utilizar Apple CarPlay*
479
Aplicações
460
Configurações do Apple CarPlay*
480
Definições áudio
461
Android Auto*
481
Rádio
462
Configurações do Android Auto*
482
Mudar e procurar estação de rádio
463
Especificações técnicas para média
483
Rádio RDS
465
Telefone
485
Rádio digital
466
Conectar telefone
486
Ligar entre as diferentes banda bandas de frequência FM e DAB
467
Conectar/desconectar telefone
487
Configurações do rádio
467
Gerir chamada telefónica
488
Leitor media
468
Gerir mensagem de texto
489
Reproduzir media
469
Gerir a lista telefónica
491
Gracenote®
472
Configurações do telefone
491
Procurar média
472
Configurações da mensagem de texto
492
Leitor de CD*
473
Configurações do Bluetooth
492
Media através de Bluetooth
473
Ligar media através de Bluetooth
474
Media através da entrada AUX/USB
Automóvel conectado*
492
Conectar automóvel
493
474
Partilhar Internet através de hotspot
Wi-Fi
495
Ligar media através da entrada
AUX/USB
475
Conexão fraca ou inexistente
496
Vídeo
475
Remover rede Wi-Fi
496
Configurações áudio para média
476
Tecnologia e segurança da partilha Wi-Fi
497
Configurações do modem automóvel*
497
TV*
477
Utilizar a TV*
477
Descarregar, actualizar e desinstalar
aplicações
498
Apple CarPlay*
478
Acordo de licença para áudio e media
499
Condições dos serviços e de política
de confidencialidade do cliente
509
9
RODAS E PNEUS
Pneu
512
Caixa de primeiros-socorros
534
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE
MANUTENÇÃO
Sentido de rotação das rodas
513
Designação de dimensões das jantes
534
Programa de manutenção da Volvo
538
514
Designação de dimensões dos pneus
534
Estado do automóvel
538
Agendar serviço de manutenção e
reparação
538
Actualizações remotas
541
Actualizações do sistema
541
543
Indicador de desgaste no pneu
Verificar a pressão de ar nos pneus
Monitorização dos pneus*
515
Verifique a pressão do pneu com o
sistema da monitorização dos pneus*
517
Resolva a pressão dos pneus baixa
com a monitorização dos pneus*
518
Transferência de dados entre o automóvel e a oficina
Calibrar a monitorização dos pneus*
519
Elevar o automóvel
544
Abrir e fechar o capot
546
Panorâmica geral do compartimento
do motor
547
Óleo do motor
548
Verificar e abastecer óleo do motor
549
Encher com líquido de arrefecimento
550
552
Kit de reparação de emergência de
pneus furados
520
Utilizar reparação de emergência de
pneus furados
521
Bombear o pneu com o compressor
do kit de reparação de emergência
de pneus furados
525
Perante substituição de rodas
525
Serviço no comando da climatização
Remover a roda
526
Substituição de lâmpada
553
Montar a roda
528
Substituir a lâmpada dos médios
555
529
Substituir a lâmpada dos máximos
556
Substituir lâmpada da luz diurna/
lâmpada da luz de presença dianteira
556
Substituir a lâmpada de piscas dianteira
557
Substituir lâmpada da luz de marcha-atrás
558
Substituir a lâmpada da luz de nevoeiro traseira
558
Porcas das jantes
10
514
Roda sobresselente*
529
Roda de Inverno
530
Kit de ferramentas
531
Triângulo de sinalização de perigo
532
Macaco*
533
ESPECIFICAÇÕES
ÍNDICE ALFABÉTICO
Especificações de lâmpadas
559
Modelo
590
Escova do limpa pára-brisas em
modo de serviço
560
Medidas
593
Substituir escova do limpa pára-brisas
561
Pesos
594
Enchimento de líquido de lava pára-brisas
563
Carga e esfera de pressão
595
Especificações de motor
597
Especificações do óleo do motor
598
Condições de condução desfavoráveis para o óleo do motor
599
Bateria de arranque
563
Símbolos nas baterias
566
Bateria de apoio
567
Fusíveis
569
Especificações do líquido de arrefecimento
600
Substituir fusível
569
Especificações do óleo da transmissão
600
Fusíveis no compartimento do motor
570
Especificações do líquido dos travões
600
Fusíveis sob o porta-luvas
574
Depósito de combustível - volume
601
Fusíveis compartimento da carga
578
Especificações do ar condicionado
601
Limpeza do exterior
582
603
Polir e encerar
584
Consumo de combustível e emissões
CO2
Protecção anti-corrosão
585
Dimensões de roda e pneu aprovadas
605
Limpeza do interior
585
Índice de carga e classe de velocidade
606
Limpar o mostrador central
587
Pressão de pneus aprovada
607
Danos na pintura
587
Reparar danos na pintura
588
Índice alfabético
609
11
INTRODUÇÃO
INTRODUÇÃO
Como encontrar informação para o
proprietário
A informação para o proprietário encontra-se
disponível em vários formatos, tanto digitais
como impressos. O manual de instruções está
disponível no mostrador central do automóvel,
como aplicação móvel e na página de apoio da
Volvo Cars. No porta-luvas encontra-se um
Quick Guide e um suplemento do manual de
instruções com, por exemplo, informação sobre
fusíveis e especificações. Pode ser encomendado posteriormente um manual de instruções
impresso.
Mostrador central do automóvel1
No mostrador central, desça a
vista de topo e pressione em
Manual instruções. Aqui
pode-se navegar visualmente
por imagens exteriores e interiores do automóvel. A informação pode ser pesquisada e
também pode ser distribuída em categorias.
Aplicação móvel
Procure "Volvo Manual" em
App Store ou Google Play, descarregue a aplicação para o
seu smartphone ou tablet e
selecione o automóvel. Na aplicação existem vídeos de instruções e a possibilidade de navegar visualmente por imagens exteriores e interiores do automóvel. É fácil de navegar pelos diferentes capítulos do manual de instruções e o seu
conteúdo é pesquisável.
Página de apoio da Volvo Cars
Aceda em
support.volvocars.com e selecione o seu país. Aqui encontra
manuais de instruções online e
em formato PDF. Na página de
apoio da Volvo Cars também
existem vídeos de instruções,
informação adicional e ajuda para o seu Volvo e a
sua experiência enquanto proprietário. A página
está disponível para a maioria dos mercados.
Informação impressa
No porta-luvas existe um suplemento do manual de instruções1 que contém informação
sobre fusíveis e especificações,
assim como um resumo de
informação importante e prática.
Em formato impresso existe também um Quick
Guide que ajuda a conhecer as funções mais utilizadas no automóvel.
Consoante o nível de equipamentos selecionado,
o mercado, etc. pode também existir informação
adicional no automóvel no formato impresso.
Pode ser encomendado posteriormente um
manual impresso e respetivo suplemento. Contacte um revendedor Volvo para proceder à encomenda.
1 Para
14
os mercados sem manual de instruções no mostrador central o automóvel é fornecido com um manual de instruções integral impresso.
INTRODUÇÃO
Mudar idioma no mostrador central do
automóvel
Mudar o idioma no mostrador central pode implicar que algumas informações para o proprietário
não sejam conformes com a legislação e os
regulamentos locais. Não mude para um idioma
que tenha dificuldade em compreender, pois
pode depois ser difícil recuar para a estrutura no
ecrã.
•
Como consultar o manual de instruções
(pág. 20)
Manual de instruções digital no
automóvel
Existe no mostrador central do automóvel um
manual de instruções digital2.
IMPORTANTE
O condutor é sempre o responsável pelo veículo ser conduzido de forma segura e pelo
cumprimento das leis e normas aplicáveis.
Também é importante que o automóvel seja
cuidado e tratado de acordo com as recomendações da Volvo presentes na informação do proprietário.
Perante diferenças entre a informação apresentada no mostrador central e a informação
impressa, aplica-se sempre a informação
impressa.
Informação relacionada
•
Manual de instruções digital no automóvel
(pág. 15)
•
Manual do proprietário em unidades móveis
(pág. 19)
•
Página de apoio Volvo Cars (pág. 19)
2
Aplicável para a maioria dos mercados.
O manual de instruções digital é acedido a partir da vista
de topo.
Para abrir o manual de instruções digital - desça
a vista de topo no mostrador central e pressione
em Manual instruções.
NOTA
O manual de instruções digital não está disponível durante a condução.
Existe uma série de opções para encontrar informação no manual de instruções digital. As alter}}
15
INTRODUÇÃO
||
nativas podem ser acedidas a partir da página
inicial do manual de instruções ou do menu de
topo, com uma longa pressão em
.
Símbolos e seus significados no menu do
manual de instruções
Encaminha para a página
inicial do manual de instruções.
Artigos agrupados por
categorias. O mesmo artigo
pode surgir em diferentes
categorias.
Encaminha para uma
página quick guide com
ligações para uma série de
artigos que podem ser de
leitura útil. Proporciona respostas a perguntas frequentes relativamente ao
automóvel.
16
Símbolos e seus significados no menu do
manual de instruções
Símbolos e seus significados no menu do
manual de instruções
Descrições gerais exteriores e interiores do automóvel. As diferentes secções
estão assinaladas com
hotspots que encaminham
para artigos sobre as respetivas secções do automóvel.
Aqui encontram-se reunidos artigos marcados como
favoritos.
Encaminha para breves filmes de instruções sobre
várias funções no automóvel.
Proporciona informação
sobre a versão do manual
de instruções disponível no
automóvel, além de outra
informação importante.
Informação relacionada
•
Navegar no manual de instruções digital
(pág. 17)
INTRODUÇÃO
Navegar no manual de instruções
digital
Procure com a ajuda das categorias
Hotspots para exterior e interior
Os artigos no manual do proprietário estão estruturados em
categorias principais e sub-categorias. O mesmo artigo
pode aparecer em várias categorias, para uma identificação
mais fácil.
O manual de instruções digital pode ser acedido a partir do mostrador central no automóvel.
O conteúdo pode ser pesquisado e a navegação entre os diferentes capítulos é fácil.
1.
Pressione
e depois selecione
Categorias.
> As categorias principais são apresentadas
numa lista.
2.
Pressione numa categoria principal ( ).
> Aparece uma lista com as sub-categorias
( ) e os artigos ( ).
3.
Pressione num artigo para abrir. Para retroceder, pressione a seta para trás.
Descrições gerais exteriores e
interiores do automóvel. As
diferentes secções estão assinaladas com hotspots que
encaminham para artigos sobre
as respetivas secções do automóvel.
1.
e depois selecione Exterior/
Pressione
Interior.
> As imagens exteriores/interiores são
apresentadas com os hotspots destacados. O hotspot encaminha para artigos
sobre cada parte da imagem. Faça passagens horizontais sobre o ecrã para percorrer as imagens.
Para abrir o manual de instruções digital desça a vista de topo no mostrador central e
pressione em Manual instruções.
2.
Pressione num hotspot.
> É apresentado o título de um artigo referente à zona.
Existe uma série de opções para encontrar informação no manual de instruções digital. Para aceder ao menu do manual de instruções - pressione em
na lista superior do manual de instruções.
3.
Pressione no título para abrir o artigo. Para
retroceder, pressione a seta para trás.
O manual de instruções digital é acedido a partir da vista
de topo.
Abrir o manual de instruções digital
–
}}
17
INTRODUÇÃO
||
Aprenda sobre as funções mais
comuns do automóvel utilizado o Quick
Guide
Encaminha para uma página
com ligações para uma série
de artigos que podem ser de
leitura útil para conhecer as
funções mais comuns do automóvel. Os artigos também
podem ser acedidos através
das categorias, mas encontram-se aqui reunidos
para um acesso mais rápido. Pressione um artigo
para o ler na totalidade.
Vídeo
Informação
Pressione no símbolo para aceder a informação sobre a versão do manual de instruções
disponível no automóvel, além
de outra informação importante.
Favoritos
Aqui encontram-se os artigos
guardados como favoritos.
Pressione um artigo para o ler
na totalidade.
Guardar/remover artigos dos favoritos
Guarde um artigo como favorito pressionando
, em cima à direita, quando o artigo está
aberto. Quando um artigo é guardado como favo.
rito, a estrela aparece preenchida:
Para remover um artigo como favorito, volte a
pressionar a estrela do artigo em causa.
18
2.
Escreva uma palavra para procurar, por ex.:
"cinto de segurança".
> São apresentadas sugestões de artigos e
categorias à medida que as letras são
introduzidas.
3.
Pressione no artigo/categoria para aceder
ao mesmo.
Encaminha para breves filmes
de instruções sobre as várias
funções no automóvel.
Página inicial
Pressione no símbolo para
retroceder para a página inicial
do manual de instruções.
Utilizar a função de procura
1.
Pressione em
no menu de topo do
manual de instruções. Aparece um teclado
na parte inferior do ecrã.
Informação relacionada
•
Manual de instruções digital no automóvel
(pág. 15)
•
Utilizar o teclado no mostrador central
(pág. 51)
INTRODUÇÃO
Manual do proprietário em unidades
móveis
de navegar pelos diferentes capítulos do manual
de instruções e o seu conteúdo é pesquisável.
O manual de instruções está disponível como
aplicação móvel na App Store e Google Play. A
aplicação é adequada para smartphones e
tablets.
O manual de instruções pode
ser descarregado como aplicação móvel na App Store ou
Google Play. O código QR, aqui
ao lado, encaminha diretamente para a aplicação, pode
ainda procurar por "Manual
Volvo" na App Store ou Google Play.
Na aplicação existem vídeos e imagens exterior e
interiores onde as diferentes partes do automóvel são realçadas como hotspots, encaminhando
diretamente para artigos sobre cada zona. É fácil
Página de apoio Volvo Cars
Na página web e na página de apoio Volvo Cars
existe informação adicional relativa ao seu auto-
A aplicação móvel está disponível na App Store e Google Play.
Informação relacionada
•
Como consultar o manual de instruções
(pág. 20)
•
Página de apoio Volvo Cars (pág. 19)
}}
19
INTRODUÇÃO
||
móvel. Aí pode navegar para o My Volvo3, uma
página web para si e o seu automóvel.
Apoio na Internet
Aceda a support.volvocars.com para visitar a
página. A página de apoio está disponível para a
maioria dos mercados.
Aqui encontra apoio para o que está relacionado
com, por exemplo, serviços e funções conectados
à Internet, Volvo On Call*, sistema de navegação*
e aplicações. Vídeos e instruções passo a passo
explicam os diferentes procedimentos, por ex.:
como conectar o automóvel à Internet através de
um telemóvel.
Informação transferível
Mapas
Em veículos equipados com Sensus Navigation é
possível fazer o download de mapas a partir da
página de suporte.
Manuais de instruções no formato PDF
Os manuais de instruções estão disponível para
transferência no formato PDF. Selecione o
modelo automóvel e o ano de modelo para descarregar o manual desejado.
A partir de www.volvocars.com é possível navegar
para My Volvo, que é uma página pessoal para si
e ou seu automóvel.
Crie uma Volvo ID pessoal, inicie sessão em My
Volvo e obtenha uma panorâmica geral sobre
serviço, licenças e garantias, entre outros. Em My
Volvo também encontra informação sobre acessórios e software adequado ao modelo.
Informação relacionada
•
Volvo ID (pág. 25)
Como consultar o manual de
instruções
Uma boa maneira de ficar a conhecer o seu
novo automóvel é ler o respetivo manual de instruções, de preferência antes da primeira utilização.
A leitura do manual de instruções é um bom
método para se familiarizar com as novas funções, verificar qual a melhor maneira de lidar com
o automóvel em diferentes situações e de tirar o
melhor partido de todos os dispositivos do automóvel. Preste atenção às instruções de segurança contidas no manual de instruções.
O desenvolvimento dos nossos produtos é um
trabalho constante. Modificações podem implicar
que a informação, descrições ou ilustrações no
manual de instruções difiram do equipamento do
automóvel. Reservamo-nos o direito de introduzir
alterações sem aviso prévio.
Não retire este manual do automóvel - no caso
da ocorrência de problemas não terá então
acesso a informação essencial nem como contactar ajuda profissional.
© Volvo Car Corporation
Contacto
Acessório/opção
Na página de apoio existem dados de contacto
para apoio ao cliente e do Concessionário Volvo
mais próximo.
Em complemento ao equipamento de série, o
manual do proprietário descreve também opções
(equipamento montado de fábrica) e certos aces-
3
20
Meu Volvo na Internet3
Aplicável em alguns mercados.
* Opção/acessório.
INTRODUÇÃO
sórios (equipamento extra montado posteriormente).
Todos os tipos de opções/acessórios são assinalados com um asterisco: *.
Os equipamentos descritos no manual de instruções não se encontram instalados em todos os
automóveis - estes encontram-se equipados de
modo a corresponder às necessidades dos vários
mercados, às leis e regulamentos, nacionais ou
locais.
Perante dúvidas sobre quais os equipamentos
standard ou opção/acessório, contacte um
revendedor Volvo.
Textos especiais
AVISO
Os textos aviso informam sobre risco de
danos pessoais.
Nota de rodapé
Aviso de danos pessoais
No manual de instruções existe em vários locais
informação sob a forma de nota de rodapé, no
fundo da página ou no final de uma tabela. Esta
informação é um acrescento ao texto que se
encontra assinalado com o número. Se a nota de
rodapé aludir a uma tabela, são utilizadas letras
em vez de algarismos como referência.
Mensagens de texto
No automóvel existem mostradores que exibem
textos de menu e de mensagem. No manual de
instruções o aspeto destes textos difere em relação ao texto normal. Exemplo de textos de menu
e mensagem: Telefone, Nova mensagem.
Autocolantes
O automóvel possui diferentes tipos de autocolantes que se destinam a transmitir informação
importante de modo simples e claro. Os autocolantes existentes no automóvel possuem diferentes graus de importância/informação.
Símbolos pretos ISO em fundo amarelo, texto/
ilustração branco em fundo preto. Utilizado para
indicar existência de perigo que, caso o aviso
seja ignorado, possa resultar em graves danos
pessoais ou morte.
IMPORTANTE
Os textos importante informam sobre risco de
danos materiais.
NOTA
Os textos NOTA fornecem conselhos ou
sugestões que facilitam a utilização de, por
exemplo, detalhes ou funções.
}}
* Opção/acessório.
21
INTRODUÇÃO
||
Risco de danos materiais
Símbolos brancos ISO e texto/ilustração branco
em fundo preto.
NOTA
Os autocolantes que aparecem no manual do
proprietário não pretendem ser cópias exactas dos existentes no automóvel. O objectivo
é indicar o aspecto e a localização aproximadas no automóvel. A informação relativa ao
seu automóvel encontra-se no autocolante do
seu automóvel.
Listas de procedimentos
Símbolos ISO brancos e texto/ilustração brancos
em campo de aviso preto ou azul e campo de
mensagem. Utilizado para indicar existência de
perigo que, caso o aviso seja ignorado, possa
resultar em graves danos materiais.
Informação
Os procedimentos a executar por uma determinada ordem encontram-se numerados no manual
de instruções:
Quando uma instrução passo-a-passo é
acompanhada por uma série de ilustrações,
cada passo encontra-se numerado em concordância com a ilustração.
Aparecem listas com letras em ilustrações
em que a ordem das instruções não é relevante.
As setas surgem com ou sem numeração e
são utilizadas para ilustrar um movimento.
As setas com letras são utilizadas para ilustrar um movimento em que a ordem de execução não seja relevante.
Se uma instrução passo-a-passo não for acompanhada por uma série de ilustrações, os diferen-
22
tes passos encontram-se assinalados com algarismos normais.
Listas de posição
Em ilustrações de vistas gerais, onde se assinalam diferentes elementos, utilizam-se circunferências vermelhas com um algarismo
inscrito. O algarismo aparece também na
lista de posição relativa à ilustração e
descreve o objeto.
Listas de pontos
Uma lista de pontos é utilizada quando aparece
uma enumeração no manual de instruções.
Exemplo:
•
•
Líquido de arrefecimento
Óleo do motor
Informação relacionada
A informação relacionada remete para outros
artigos com informação detalhada.
Imagens
As imagens do manual são por vezes exemplificativas e podem não coincidir com o aspeto no
automóvel, dependendo do nível de equipamentos e do mercado.
Segue-se continuação
}} Este símbolo aparece em baixo à direita
quando um artigo continua a seguir.
INTRODUÇÃO
Continuação da página anterior
Gravação de dados
Informação relacionada
Como parte dos trabalhos de segurança e qualidade da Volvo, alguma informação relativa ao
funcionamento, funcionalidade e incidentes é
registada no automóvel.
|| Este símbolo aparece em cima à esquerda
quando um artigo continua vindo de trás.
•
Manual de instruções digital no automóvel
(pág. 15)
•
Manual do proprietário em unidades móveis
(pág. 19)
•
Página de apoio Volvo Cars (pág. 19)
Este veículo está equipado com um "Event Data
Recorder" (EDR). A sua tarefa principal consiste
no registo e gravação de dados associados a acidentes de trânsito ou situações semelhantes a
colisões, tais como: deflagração de airbag ou
embate do veículo contra um obstáculo na
estrada. Os dados são registados para aumentar
a compreensão do funcionamento dos sistemas
do veículo neste tipo de situações. O EDRfoi
concebido para gravar dados relacionados com a
dinâmica do veículo e o sistema de segurança
durante um breve período de tempo, normalmente 30 segundos ou períodos inferiores.
O EDR deste veículo foi construído para, em caso
de acidentes de trânsito ou situações semelhantes a colisões, gravar dados relacionados com:
•
Como funcionaram os diferentes sistemas do
automóvel;
•
O modo como os cintos de segurança do
condutor e dos passageiros foram tensionados/fixos;
•
A utilização do pedal do acelerador ou do
travão pelo condutor;
•
A que velocidade o veículo seguia.
Estes dados podem contribuir para uma melhor
compreensão sobre as circunstâncias em que os
acidentes de trânsito e danos ocorrem. O EDR
regista dados apenas perante a ocorrência de
uma situação de colisão anormal - não são registados quaisquer dados pelo EDR durante condições de condução normais. O sistema também
nunca regista quem conduz o veículo nem a posição geográfica em que ocorre a situação de colisão ou o incidente. No entanto, entidades terceiras, como as autoridades policiais, podem utilizar
os dados gravados associados à informação de
identificação pessoal que é normalmente recolhida no caso de um acidente de trânsito. Para
interpretar os dados registados é necessário um
equipamento especial e o acesso ao veículo ou
ao EDR.
Para além do EDR, o automóvel também está
equipado com uma série de processadores que
têm como função o controlo e a monitorização
permanente do funcionamento do automóvel.
Estes processadores podem gravar dados
durante condições de condução normais, mas
registam sobretudo avarias que afetem a operação e a funcionalidade do veículo ou a ativação
dos sistemas de apoio ao condutor ativos do veículo (por ex.: City Safety e função de travagem
automática).
Parte dos dados gravados são necessários para
que os técnicos possam realizar serviço de
manutenção, de modo a diagnosticarem e repararem eventuais avarias que tenham ocorrido no
}}
23
INTRODUÇÃO
veículo. A informação registada também é necessária para que a Volvo possa cumprir exigências
jurídicas de acordo com a legislação e as autoridades. A informação registada no veículo encontra-se memorizada nos seus processadores até
que o veículo seja assistido ou reparado.
Para além das situações já mencionadas, a informação registada é utilizada de forma agregada
para fins de investigação e desenvolvimento do
produto de modo a melhorar continuamente a
segurança e qualidade dos automóveis Volvo.
A Volvo não distribui a informação acima mencionada para terceiros sem o conhecimento do proprietário do veículo. Devido à legislação e aos
regulamentos nacionais, a Volvo pode ver-se
obrigada a comunicar informação deste tipo às
autoridades policiais ou outras autoridades que
possuam o direito legal do acesso à mesma. Para
proceder à leitura e interpretação dos dados gravados são necessários equipamentos técnicos
especiais que a Volvo e as oficinas licenciadas
pela Volvo possuem. A Volvo assegura que a
informação transferida para a Volvo no contexto
de serviço de manutenção é armazenada e utilizada de forma segura e de acordo com as exigências legais aplicáveis. Para mais informações
- contacte um concessionário Volvo.
24
Informações importantes sobre
acessórios, equipamento extra e
tomada de diagnóstico
Ligação e instalação incorreta de acessórios, de
equipamentos extra ou de software/ferramentas
de diagnóstico pode afetar negativamente o sistema eletrónico do veículo.
Determinados acessórios funcionam apenas
quando existe o respetivo software no sistema
informático do automóvel. Por isso, a Volvo recomenda que contacte sempre uma oficina autorizada Volvo antes de instalar acessórios ou equipamento extra ligados ao sistema elétrico ou que
afetem esse sistema.
Conexão de equipamentos à tomada
de diagnóstico do veículo
AVISO
A Volvo Cars não assume qualquer responsabilidade pelas consequências de equipamento não autorizado conectado à tomada de
diagnóstico do automóvel (On-BoardDiagnostics (OBD-II)).
A tomada de diagnóstico está localizada sob o painel de
instrumentos do mesmo lado que o volante.
INTRODUÇÃO
Volvo ID
Volvo ID proporciona acesso a uma série de
serviços Volvo4 personalizados online.
É possível criar uma Volvo ID a partir do automóvel, em My Volvo5 ou na aplicação Volvo On Call6.
Algumas funções e serviços necessitam que o
automóvel esteja registado com uma Volvo ID
pessoal. Quando a Volvo ID também está registada com o automóvel obtém-se acesso a uma
ampla gama de serviços Volvo, disponíveis a partir do automóvel.
aplicação Volvo On Call, é necessário proceder
também ao registo da Volvo ID no automóvel
para que os vários serviços Volvo ID fiquem disponíveis para utilização.
Registar a sua Volvo ID no automóvel
Em My Volvo5
1. Aceda a www.volvocars.com e navegue para
My Volvo.
1.
2.
Indique o seu endereço de e-mail pessoal.
3.
Siga as instruções que são automaticamente
enviada para o endereço de e-mail indicado.
> É criada uma Volvo ID. Em baixo veja
como registar a ID no automóvel.
Exemplo de serviços:
•
My Volvo - Uma página web pessoal para si
e para o seu automóvel.
•
Volvo On Call* - A Volvo ID é utilizada no início de sessão da aplicação Volvo On Call.
•
Send to Car - Possibilidade de enviar diretamente para o automóvel um endereço a partir de um serviço de mapa na Internet.
•
Agendar serviço de manutenção e reparação
- Registe a oficina/concessionário da sua
preferência em My Volvo para poder agendar
serviço diretamente a partir do automóvel.
Criar uma Volvo ID
Com a aplicação móvel Volvo On Call6
1. Descarregue a mais recente versão da aplicação Volvo On Call a partir do smartphone e
através de, por exemplo, App Store, Windows
Phone ou Google Play.
2.
Selecione criar Volvo ID a partir da página
inicial da aplicação e indique um endereço
de e-mail pessoal.
3.
Siga as instruções que são automaticamente
enviada para o endereço de e-mail indicado.
> É criada uma Volvo ID. Em baixo veja
como registar a ID no automóvel.
É possível criar a Volvo ID de diferentes modos.
Se a Volvo ID for criada em My Volvo ou com a
4
5
6
Se a Volvo ID tiver sido criada através da web ou
com a aplicação móvel Volvo On Call, registe-a
no automóvel:
Descarregue a aplicação Volvo ID a partir de
Centro de Download na vista de aplicações do mostrador central.
NOTA
Para descarregar aplicações é necessário
que o automóvel esteja conectado à Internet.
2.
Inicie a aplicação e insira a sua Volvo ID/o
seu endereço de e-mail.
3.
Siga as instruções que são enviadas automaticamente para o seu endereço de e-mail
que está associado à sua Volvo ID.
> A sua Volvo ID encontra-se agora registada no automóvel. Os serviços Volvo ID
estão agora disponíveis para utilização.
Criar e registar uma Volvo ID no
automóvel
1.
Caso ainda não o tenha feito, descarregue a
aplicação Volvo ID a partir de Centro de
Download.
Os serviços disponíveis podem variar com o tempo, o nível de equipamento e o mercado.
Disponível em alguns mercados.
Para quem tem Volvo On Call*.
}}
* Opção/acessório.
25
INTRODUÇÃO
||
2.
Inicie a aplicação e registe um endereço de
e-mail pessoal.
3.
Siga as instruções que são automaticamente
enviada para o endereço de e-mail indicado.
> É criada uma Volvo ID e a ID fica automaticamente registada no automóvel. Os serviços Volvo ID estão agora disponíveis
para utilização.
Vantagens do Volvo ID
•
Um nome de utilizador e uma password para
aceder aos serviços online, ou seja: apenas
um nome de utilizador e uma palavra passe
para memorizar.
•
Se o nome de utilizador/palavra-passe de
um serviço (por ex.: Volvo On Call) for alterado, os mesmos dados são alterados automaticamente nos outros serviços (por ex.: My
Volvo).
Informação relacionada
26
•
Descarregar, actualizar e desinstalar aplicações (pág. 498)
•
Conectar automóvel (pág. 493)
INTRODUÇÃO
Drive-E - prazer de condução mais
ecológica
mais seguros e eficazes para minimizar o
impacto negativo no ambiente.
A Volvo Car Corporation trabalha continuamente
para desenvolver os produtos e as soluções
A preocupação ambiental é um dos valores fundamentais da Volvo Cars e uma referência para
todas as nossas operações. O trabalho ambiental
assume todo o ciclo de vida do automóvel e tem
em atenção o seu impacto ambiental, desde a
conceção até ao desmantelamento e à reciclagem. A Volvo Cars tem como princípio basilar que
cada novo produto desenvolvido tenha um
impacto ambiental inferior ao produto que substitui.
Um dos resultados do trabalho ambiental da
Volvo é o desenvolvimento das linhas motrizes
Drive-E, mais eficazes e menos poluentes. O
ambiente pessoal é algo em que a Volvo também
respeita - o ar no interior de um Volvo é mais
limpo do que o ar exterior graças ao sistema de
climatização, por exemplo.
O seu Volvo cumpre exigentes normas ambientais internacionais. Todas as unidades de produção Volvo possuem certificação ISO 14001, o
que pressupõe um trabalho sistemático com
atenção às questões ambientais para obter
melhorias contínuas com impacto ambiental
reduzido. A certificação ISO implica também o
cumprimento das leis e regulamentos ambientais
aplicáveis. Além disso, a Volvo exige que os seus
parceiros também cumpram com estas normas.
Consumo de combustível
Uma vez que uma grande parte do impacto
ambiental de um automóvel resulta da sua utilização, a redução do consumo de combustível, das
emissões de dióxido de carbono e de outros
poluentes atmosféricos é um ponto fulcral do trabalho ambiental da Volvo Cars. Os automóveis
Volvo possuem, dentro das respetivas classes,
}}
27
INTRODUÇÃO
||
um consumo de combustível muito competitivo.
Um baixo consumo de combustível está associado a menores emissões de dióxido de carbono,
um gás com efeito de estufa.
Contribuir para um melhor ambiente
O automóvel económico e eficaz a nível energético não contribui apenas para um reduzido
impacto ambiental mas também para uma redução dos custos do proprietário. Como condutor,
pode facilmente reduzir o consumo de combustível e assim poupar dinheiro e contribuir para um
melhor ambiente - seguem-se alguns conselhos:
•
28
Planeie uma velocidade média eficaz. Velocidades superiores a cerca de 80 km/h (cerca
de 50 mph) e inferiores a 50 km/h (cerca de
30 mph) implicam um consumo de energia
mais elevado.
•
Siga os intervalos de serviço e de manutenção do automóvel recomendados no Livro de
Garantia e Serviço.
•
Evite a utilização ao ralenti - desligue o
motor perante longas esperas. Tenha sempre atenção às normas locais.
•
Planeie a viagem - muitas paragens desnecessárias e velocidades irregulares contribuem para um aumento do consumo de
combustível.
•
Utilize o climatização temporizada* antes do
arranque a frio - este melhora a capacidade
de arranque e diminui o desgaste com
tempo frio. O motor alcança mais rapida-
mente a temperatura de funcionamento, o
que reduz o consumo e diminui as emissões.
Lembre-se também de manusear os resíduos
perigosos, tais como baterias e óleos, de modo
compatível com o ambiente. Aconselhe-se numa
oficina sobre o fim a dar a estes resíduos - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Purificação eficaz dos gases de escape
O seu Volvo é fabricado de acordo com o conceito "Limpo por dentro e por fora" – um conceito que combina um ambiente limpo no habitáculo com uma purificação altamente eficaz dos
gases de escape. Em grande parte dos casos, as
emissões de gases de escape ficam muito abaixo
das normas em vigor.
Ar puro no habitáculo
Um filtro do habitáculo evita que a poeira e os
pólens se introduzam no habitáculo através da
entrada de ar.
O sistema de qualidade do ar, Interior Air Quality
System (IAQS)*, garante que o ar admitido se
encontra mais limpo do que o ar poluído do exterior.
O sistema limpa impurezas no ar do habitáculo,
tais como: partículas, hidrocarbonetos, óxidos de
nitrogénio e ozono troposférico. A entrada de ar
fecha-se e o ar é recirculado caso o ar exterior
esteja poluído. Estas situações podem ocorrer
quando se conduz no trânsito urbano intenso, em
filas ou túneis.
O IAQS é parte integrante do Clean Zone Interior
Package (CZIP)*, que também inclui uma função
que liga o ventilador quando o veículo é destrancado com o comando à distância.
Interior
O material utilizado no interior de um Volvo foi
cuidadosamente seleccionado e testado para ser
agradável e confortável. Alguns elementos foram
feitos à mão, por exemplo: as costuras do
volante. O interior é controlado para não desenvolver cheiros fortes ou outras substâncias que
possam causar desconforto, por ex.: com calor ou
luz intensa.
As oficinas Volvo e o ambiente
A manutenção regular cria as condições necessárias para uma maior longevidade do automóvel
e um baixo consumo de combustível. Contribui-se assim para um ambiente mais limpo. A confiança nas oficinas Volvo para reparar e efetuar a
manutenção do automóvel faz parte do sistema
da Volvo. A Volvo impõe medidas ambientais na
conceção das oficinas de modo a evitar derrames
e emissões no meio ambiente. O pessoal de oficina possui conhecimentos e ferramentas que
garantem os melhores cuidados possíveis com o
meio ambiente.
Reciclagem
Uma vez que a Volvo trabalha a partir de uma
perspetiva do ciclo de vida, é também importante
o automóvel ser reciclado do modo mais compatível com o ambiente. Quase todo o automóvel é
* Opção/acessório.
INTRODUÇÃO
reciclável. Por isso, solicitamos ao último proprietário do automóvel que contacte um revendedor
para obter indicações para uma reciclagem certificada/aprovada.
Informação relacionada
•
•
Modos de condução* (pág. 421)
Manual de instruções e meio ambiente
(pág. 34)
•
•
Condução económica (pág. 447)
•
Qualidade do ar (pág. 192)
Consumo de combustível e emissões CO2
(pág. 603)
* Opção/acessório.
29
INTRODUÇÃO
IntelliSafe - apoio ao condutor
IntelliSafe é a mentalidade da Volvo Cars relativa
à segurança do automóvel. Consiste numa série
de sistemas que contribuem para a segurança
da condução, prevenindo danos e protegendo
os passageiros e os outros utilizadores da via.
Apoiar
O IntelliSafe contém sistemas que ajudam o condutor a conduzir o automóvel de modo seguro. As
funções de apoio ao condutor existentes no
automóvel são, por ex., o controlo da velocidade
adaptativo (Adaptive Cruise Control)* que atua
para manter uma distância constante ao automóvel da frente.
O Pilot Assist* auxilia o condutor a manter o
automóvel entre as marcações laterais da faixa
de rodagem enquanto mantém uma duração de
passagem predefinida em relação ao veículo da
frente.
Lane Keeping Aid (LKA)* é um outro exemplo de
uma função que auxilia o condutor a evitar acidentes avisando o condutor e corrigindo a actuação no volante quando o automóvel corre o risco
de cruzar inadvertidamente uma linha lateral.
Para além disso existe a função Proteção de
despiste (Run off mitigation) cuja função é a
redução do risco do automóvel abandonar inadvertidamente a estrada, atuando ativamente a
direção de volta para a estrada.
Proteger
Park Assist Pilot* ajuda o condutor no estacionamento do automóvel detectando o espaço à sua
volta.
Para proteger o condutor e os passageiros o
automóvel está equipado com tensores do cinto
que podem tensionar os cintos de segurança em
situações críticas ou colisões. Também existem
airbags, cortinas de colisão e Whiplash
Protection System (WHIPS), que protege contra
lesões provocadas pelo "golpe de coelho".
Máximos automáticos, Cross Traffic Alert (CTA)*
e Blind Spot Information (BLIS)* são outros
exemplos de sistemas de auxílio ao condutor.
Para atenuar o impacto dos peões com o automóvel perante colisões frontais existe um
Pedestrian Protection System (PPS).
Prevenir
Um exemplo de uma função que auxilia a evitar
acidentes é o City Safety. A função avisa o condutor perante o risco de colisão com um outro
30
veículo, peão, ciclista ou animal de maior dimensão. Se o condutor não reagir ao aviso e o risco
de colisão for iminente o City Safety pode travar
o automóvel automaticamente.
•
•
Ativar/desativar máximos (pág. 144)
Activar/desactivar Cross Traffic Alert*
(pág. 365)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Blind Spot Information* (pág. 361)
•
Whiplash Protection System (pág. 59)
City Safety (pág. 349)
Assistência de faixa de rodagem (pág. 375)
Roll Stability Control (pág. 288)
Cinto de segurança (pág. 61)
Segurança (pág. 58)
Airbags (pág. 66)
Pilot Assist* (pág. 322)
Proteção de despiste Run-off Mitigation
(pág. 380)
Informação relacionada
•
Controlo da velocidade adaptativo*
(pág. 307)
•
Assistência de estacionamento activa*
(pág. 395)
* Opção/acessório.
INTRODUÇÃO
Sensus - conexão e entretenimento
Sensus permite navegar na Internet, utilizar
diversos tipos de aplicações e tornar o automóvel num hotspot Wi-Fi.
é exibida em diferentes locais baseando-se na
prioridade que têm para o condutor.
Este é o Sensus
O Sensus proporciona um interface inteligente e
conexão ao mundo digital. Uma estrutura de
navegação intuitiva permite obter apoio, informação e enternecimento relevantes quando são
necessários, sem distrair o condutor.
O Sensus reúne todas as soluções do automóvel
relacionadas com entretenimento, conexão, navegação* e interface de utilização entre o condutor
e o automóvel. É o Sensus que permite a comunicação entre o condutor, o automóvel e o mundo
exterior.
Informação quando necessária, onde
necessária
Os diferentes mostradores no automóvel fornecem informação nas alturas certas. A informação
}}
* Opção/acessório.
31
INTRODUÇÃO
G000000
||
Diferente tipo de informação é exibida em diferentes mostradores consoante a prioridade da informação.
Head-up-display*
O Head-up-display apresenta informação selecionada que o condutor deve tratar logo que possível. Pode tratar-se de, por exemplo, avisos de
32
trânsito, informação sobre a velocidade e navegação*. No head-up-display também é exibida informação de placas de trânsito e chamadas de
entrada. Este é comandado com o teclado do
volante do lado direito e a partir do mostrador
central.
Mostrador do condutor
Mostrador do condutor 12 polegadas.
* Opção/acessório.
INTRODUÇÃO
Muitas das funções principais do automóvel são
comandadas a partir do mostrador central, um
ecrã táctil que reage aos movimentos. Por essa
razão, a quantidade de botões e comandos físicos no automóvel é mínima. O ecrã pode ser utilizado com ou sem luvas.
Mostrador do condutor 8 polegadas.
O mostrador do condutor apresenta informação
sobre velocidade e chamadas de entrada ou
informação sobre a música em reprodução, entre
outras. É comandado com os dois teclados do
volante.
Mostrador central
•
•
•
•
Mostrador do condutor (pág. 94)
Comando de voz (pág. 120)
Automóvel conectado* (pág. 492)
Áudio e média (pág. 460)
A partir daqui pode-se controlar, por exemplo, o
comando da climatização, o sistema de entretenimento e a posição do banco. A informação exibida no mostrador central pode ser tratada pelo
condutor ou por um passageiro quando for oportuno.
Sistema de comando de voz
O sistema de comando de voz
pode ser utilizado sem que o
condutor tenha a necessidade
de retirar as mãos no volante.
O sistema reconhece a voz
num tom natural. Utilize o
comando de voz para reproduzir uma música, telefonar para alguém, aumentar
o aquecimento ou ler uma mensagem de texto.
Para mais informações sobre todas as funções/
sistema, ver respetivo capítulo no manual do proprietário e o seu suplemento.
Informação relacionada
•
•
•
Utilizar o mostrador central (pág. 38)
Navegar nas vistas do mostrador central
(pág. 42)
Head-up-display* (pág. 117)
* Opção/acessório.
33
INTRODUÇÃO
Manual de instruções e meio
ambiente
O manual de instruções é impresso em papel
originário de florestas controladas.
O símbolo Forest Stewardship Council (FSC)®
indica que a pasta de papel utilizada na impressão do manual de instruções é proveniente de
florestas com certificação FSC® ou de outras
fontes controladas.
Janelas, vidros e espelhos
No automóvel existem comandos para janelas,
vidros e espelhos. Algumas das janelas do automóvel estão reforçadas com laminado, o que
torna o habitáculo insonorizado, por exemplo.
•
•
Utilizar limpa pára-brisas (pág. 155)
Lava pára-brisas e lava faróis (pág. 157)
Vidro laminado
O pára-brisas e o teto panorâmico* são produzidos em vidro laminado. O vidro é reforçado, o que
proporciona uma maior proteção contra roubos e
um melhor isolamento acústico do habitáculo.
Nas restantes superfícies de vidro existe vidro
laminado como opção.
Símbolo aparece nas janelas onde o vidro é laminado7.
Informação relacionada
Informação relacionada
•
7
34
Drive-E - prazer de condução mais ecológica
(pág. 27)
•
•
•
Tecto panorâmico* (pág. 166)
Vidros eléctricos (pág. 159)
Activar/desactivar desembaciamento dos
vidros e dos espelhos retrovisores
(pág. 203)
•
•
•
Utilizar a cortina para o sol* (pág. 161)
•
Head-up-display* (pág. 117)
Retrovisor interior (pág. 163)
Ajustar os espelhos retrovisores exteriores
(pág. 161)
Não aplicável ao para-brisas e ao teto panorâmico*, que são sempre laminados e não apresentam o símbolo.
* Opção/acessório.
INTRODUÇÃO
Panorâmica geral do mostrador
central
sentado o mostrador central e as suas potencialidades.
Muitas das funções do automóvel são comandadas a partir do mostrador central. Aqui é apre-
}}
35
INTRODUÇÃO
||
Três das vistas base do mostrador central. Faça uma passagem para a direita ou para a esquerda para aceder à vista de funções ou à vista de aplicações8.
Vista de funções - Funções do automóvel
que são ativadas/desativadas com uma
8
36
pressão. Algumas funções, também designadas como funções disparadoras, abrem uma
Para automóveis com o volante à direita as vistas encontram-se invertidas como num espelho.
INTRODUÇÃO
janela com possibilidades de configuração.
Exemplo dessas funções são a Câmara e as
funções de estacionamento.
A vista parcial adicional - aplicações/funções
do automóvel recentemente utilizadas que
não pertencem a nenhuma das restantes vistas parciais. Pressione na vista parcial para
maximizar.
Vista de início - a primeira vista que aparece
quando o ecrã é iniciado.
Linha da climatização - informação e interação direta para ajustar a temperatura, o
aquecimento dos bancos e o nível do ventilador. Pressione o símbolo no meio da linha da
climatização para abrir a vista de climatização
que contém mais possibilidades de configuração.
Vista de aplicação (vista app) - aplicações
descarregadas (aplicações de terceiros) mas
também aplicações para funções incorporadas, por exemplo: Rádio FM. Pressione num
ícone de aplicação para abrir a aplicação.
Campo de estado - na parte de cima do ecrã
são exibidas as atividades no automóvel. À
esquerda, no campo de estado, é exibida
informação de rede/ligação e à direita é exibida informação relacionada com média, o
relógio e a indicação de atividade em fundo.
Vista de topo - arraste o separador para
baixo para aceder à vista de topo. A partir
daqui pode-se aceder a Configurações,
Manual instruções, Perfil e às mensagens
guardadas no automóvel.
Navegação - encaminha para navegação de
mapa com, por exemplo, Sensus Navigation*.
Pressione na vista parcial para expandir a
mesma.
Média - aplicações recentemente utilizadas
relacionadas com média. Pressione na vista
parcial para maximizar.
Telefone - aqui pode-se aceder à função do
telefone. Pressione na vista parcial para
maximizar.
Informação relacionada
•
•
Utilizar o mostrador central (pág. 38)
Navegar nas vistas do mostrador central
(pág. 42)
•
Vista de função com botões para as funções
do automóvel (pág. 49)
•
Alterar as configurações das aplicações
(pág. 186)
•
Símbolos no campo de estado do mostrador
central (pág. 47)
•
•
•
•
Vista de configurações (pág. 177)
•
Leitor media (pág. 468)
Telefone (pág. 485)
Comando da climatização no mostrador central (pág. 195)
Limpar o mostrador central (pág. 587)
* Opção/acessório.
37
INTRODUÇÃO
Utilizar o mostrador central
Muitas das funções do automóvel são comandadas e controladas a partir do mostrador central.
O mostrador central é um ecrã táctil que reage
ao toque.
Utilizar a funcionalidade ecrã táctil no
mostrador central
O ecrã reage de modo diferente quando é pressionado, arrastado ou passado. É possível, por
Procedimento
38
exemplo, percorrer as diferentes vistas, assinalar
objetos, percorrer uma vista e deslocar as aplicações tocando no ecrã de diferentes modos.
Uma película infra-vermelhos permite ao ecrã
reconhecer um dedo que se encontre em frente
ao ecrã. Esta tecnologia permite a utilização do
ecrã mesmo com luvas.
Podem interagir com o ecrã duas pessoas em
simultâneo, por ex.: para ajustar a climatização do
lado do condutor e do passageiro.
IMPORTANTE
Não utilize objectos pontiagudos no écran,
este pode ficar riscado.
Na tabela em baixo são apresentados os diferentes procedimentos para utilizar o ecrã:
Execução
Resultado
Pressione uma vez.
Marca um objeto, confirma uma opção ou cativa uma função.
Pressione brevemente duas
vezes.
Amplia um objeto digital, por exemplo: mapa*.
Pressione e mantenha pressionado.
Agarra um objeto. Pode ser utilizada para deslocar aplicações ou pontos do mapa no mapa*. Pressione
e mantenha o dedo no ecrã, em simultâneo arraste o objeto para o local desejado.
Pressione uma vez com dois
dedos.
Diminui um objeto digital, por exemplo: mapa*.
* Opção/acessório.
INTRODUÇÃO
Procedimento
Execução
Resultado
Arraste
Alterna entre as diferentes vistas, percorre uma lista, texto ou vista. Mantenha o contacto e arraste para
deslocar aplicações ou pontos do mapa no mapa*. Arraste na horizontal ou na vertical sobre o ecrã.
Passe/arraste rapidamente
Alterna entre as diferentes vistas, percorre uma lista, texto ou vista. Arraste na horizontal ou na vertical
sobre o ecrã.
Afaste
Amplia.
Junte
Diminui.
}}
* Opção/acessório.
39
INTRODUÇÃO
||
Desligar e reativar o ecrã
2.
Reativar o ecrã - pressione brevemente no
botão de início.
> Volta a aparecer a vista que estava presente quando o ecrã foi desligado.
NOTA
O ecrã não pode ser desligado quando exibe
uma recomendação de acção a realizar.
Mover as aplicações e os botões das
funções do automóvel
As aplicações e os botões das funções do automóvel podem ser deslocados e organizados do
modo desejado na vista de aplicações e de funções.
1.
Pressione e mantenha pressionada uma aplicação/botão.
> A aplicação/botão aumenta de tamanho e
torna-se ligeiramente transparente. Agora
pode ser deslocada.
2.
Arraste a aplicação/botão para um local livre
na vista.
NOTA
Botão de início do mostrador central.
40
O mostrador central é encerrado automaticamente quando o motor é desligado e a porta
do condutor é aberta.
A consequência de o mostrador central se desligar consiste no escurecimento do ecrã, para não
perturbar a condução. A linha da climatização
permanece visível, as aplicações e outras funções associadas ao ecrã permanecem em funcionamento.
Regressar à vista de início a partir de
outra vista
1.
Pressione brevemente no botão de início.
> É exibido o último modo da vista de início.
O número máximo de linhas que podem ser utilizadas para dispor as aplicações/botões é de 48.
Para deslocar uma aplicação/botão para fora da
vista visível, arraste-a para o fundo da vista. São
adicionadas novas linhas onde a aplicação/botão
pode ser colocada.
1.
2.
Volte a pressionar novamente.
> Todas as vistas parciais da vista de início
são colocadas em modo standard.
Uma aplicação/botão pode estar colocada mais
em baixo e não estar visível no modo normal da
vista.
Proceda a uma longa pressão no botão de
início físico sob o ecrã.
> O ecrã apaga-se, à exceção da linha da
climatização que permanece visível. Todas
as funções permanecem em funcionamento, tais como climatização, áudio, orientação* e aplicações. Este modo é o
ideal para limpar o ecrã com o pano de
polimento incluído, ver capítulo "Limpar o
mostrador central".
NOTA
Faça uma passagem no ecrã para percorrer a
vista para cima/baixo.
No modo padrão da vista - pressione brevemente no botão de início. Aparece no ecrã
uma animação que explica o acesso às diferentes vistas.
* Opção/acessório.
INTRODUÇÃO
NOTA
Oculte as aplicações que nunca ou raramente
utiliza colocando-as em baixo, fora da vista
visível. Deste modo torna-se mais fácil encontrar as aplicações utilizadas com maior frequência.
Utilizar os comandos no mostrador
central
Percorrer lista, artigo ou vista
•
Raio de acção do comando à distância
(pág. 250)
•
Descarregar, actualizar e desinstalar aplicações (pág. 498)
•
Utilizar o teclado no mostrador central
(pág. 51)
•
Alterar configurações para o mostrador central. (pág. 47)
Quando um indicador de percorrer está visível no
ecrã é possível percorrer a vista para baixo ou
para cima. Faça passagem para baixo/cima em
qualquer local da vista.
O comando da temperatura.
Muitas das funções do automóvel utilizam
comandos. Para, por exemplo, regular a temperatura:
Quando é possível percorrer uma vista aparece o indicador de percorrer no mostrador central.
•
desloque o comando para a temperatura
desejada,
•
pressione em + /− para aumentar/diminuir a
temperatura por etapas, ou
•
pressione na temperatura desejada no
comando.
Informação relacionada
•
Navegar nas vistas do mostrador central
(pág. 42)
•
•
Vista de configurações (pág. 177)
Sensus - conexão e entretenimento
(pág. 31)
41
INTRODUÇÃO
Navegar nas vistas do mostrador
central
Existem cinco vistas base diferentes no mostrador central: vista de início, vista de topo, vista de
climatização, vista de aplicações (vista app) e
vista de funções. O ecrã inicia-se automaticamente quando a porta do condutor é aberta.
Vista de início
A vista de início é a vista apresentada quando o
ecrã é iniciado. Consiste em quatro vistas parciais: Navegação, Media, Telefone e uma vista
parcial adicional.
42
Uma aplicação/função do automóvel selecionada
a partir da vista de aplicações/vista de função inicia na sua vista parcial na vista de início. Ex.:
Rádio FM inicia na vista parcial Media.
A vista parcial adicional é constituída pela aplicação/função do automóvel recentemente utilizada
que não está relacionada com as restantes três
áreas.
As vistas parciais apresentam informação resumida sobre as respetivas aplicações.
NOTA
Quando o automóvel é utilizado pela primeira
vez falta o conteúdo de algumas das vistas
parciais do menu de início.
NOTA
No modo padrão da vista - pressione brevemente no botão de início. Aparece no ecrã
uma animação que explica o acesso às diferentes vistas.
INTRODUÇÃO
Maximizar uma vista parcial a partir do modo standard
Modo standard e modo maximizado de uma vista parcial no mostrador central.
}}
43
INTRODUÇÃO
||
Maximizar uma vista parcial:
–
Pressione em qualquer local da vista parcial.
Quando uma vista parcial é maximizada, a
quarta vista parcial da vista de início é temporariamente afastada. As outras duas são
minimizadas e apenas exibem determinada
informação.
Na vista maximizada têm-se acesso às funções básicas de cada aplicação.
Fechar uma vista parcial maximizada:
–
Pressione no símbolo para
regressar ao modo maximizado,
em alternativa pressione no
botão de início em baixo do
ecrã.
O campo de estado
Na parte de cima do ecrã são exibidas as atividades no automóvel. À esquerda, no campo de
estado, é exibida informação de rede/ligação e à
direita é exibida informação relacionada com
média, o relógio e a indicação de atividade em
fundo.
Vista de topo
A vista parcial pode ser fechada de três
modos diferentes:
•
Pressione na parte superior da vista parcial maximizada.
•
Pressione numa outra vista parcial (esta
abre-se no modo maximizado).
•
Pressione brevemente no botão de início
físico sob o mostrador central.
Abrir/fechar uma vista parcial no modo de
ecrã total
A vista parcial adicional e a vista parcial
Navegação podem ser abertas em ecrã total,
contendo ainda mais informações e possibilidades de configuração.
Quando uma vista parcial está em modo de ecrã
completo não é exibida qualquer informação das
restantes vistas parciais.
44
No modo maximizado, abra a
aplicação em ecrã total - pressione no símbolo.
Vista de topo descida.
Botão de início do mostrador central.
Existe sempre a possibilidade de regressar à
vista de início pressionando o botão de início.
Regresse à vista padrão da vista de início a partir
do modo de ecrã total - pressione duas vezes no
botão de início.
No meio do campo de estado, em cima, existe
um separador. Abra a vista de topo pressionando
no separador ou arrastando/passando de cima
para baixo sobre o ecrã.
Na vista de topo tem acesso a:
• Configurações
• Manual instruções
• Perfil
• Mensagens guardadas no automóvel.
INTRODUÇÃO
Deixe a vista de topo - pressione fora da vista de
topo, no botão de início ou em baixo na vista de
topo e arraste para baixo. A vista que se encontra
atrás fica visível e pronta a ser utilizada.
NOTA
A vista de topo não está disponível ao iniciar/
encerrar ou quando aparece uma mensagem
no ecrã. Também não está disponível quando
é apresentada a vista da climatização.
Aceder à vista de topo a partir de uma
aplicação
Puxe a vista de topo para baixo quando uma aplicação está em funcionamento, por ex.: rádio FM.
•
Pressione em Configurações Rádio FM aparecem as configurações relacionadas
com a aplicação rádio FM.
•
Pressione em Rádio FM Manual - abre-se
um artigo relacionado com a aplicação rádio
FM.
Vista de climatização
Pressione no símbolo no meio da linha
da climatização para abrir a vista de climatização e aceder a mais configurações de climatização.
Pressione no símbolo para fechar a
vista de climatização e regressar à vista
anterior.
Aplica-se apenas a algumas aplicações no automóvel. Para aplicações de terceiros, que são descarregadas, não é possível, por exemplo, aceder a
artigos ou configurações relacionadas com a
aplicação.
9
Vista de aplicação
Em baixo no ecrã existe uma linha de climatização que está sempre visível. Aqui pode-se proceder diretamente às configurações de climatização
mais comuns, tais como temperatura, aquecimento dos bancos e ventilador.
Aplicável a modelos com volante à esquerda. Para modelos com volante à direita - faça uma passagem no sentido oposto.
Vista de aplicação com aplicações do automóvel.
Faça uma passagem da direita para a esquerda9
no ecrã para aceder à vista de aplicação (vista
app) a partir da vista de início. Aqui encontram-se
as aplicações descarregadas (aplicações de terceiros) mas também aplicações para funções
incorporadas, por exemplo: Rádio FM. Algumas
aplicações exibem informação resumida direta}}
45
INTRODUÇÃO
||
mente na vista de aplicação, por exemplo: quantidade de mensagens não lidas em Mensagens.
Vista de função
Consoante a quantidade de funções, também é
possível percorrer para baixo na vista. Faça uma
passagem/arraste de baixo para cima.
Pressione numa aplicação para a abrir. Esta
abre-se na vista parcial à qual pertence, por
exemplo: Media.
Por diferença em relação à vista de aplicação, em
que uma aplicação abre com uma pressão, uma
função é ativada/desativada com uma pressão
no respetivo botão de aplicação. Algumas funções, as funções disparadoras, abrem numa
janela própria quando pressionadas.
Consoante a quantidade de aplicações, é possível percorrer para baixo a vista de aplicação. Faça
uma passagem/arraste de baixo para cima.
Para deslocar uma aplicação:
1.
2.
Tal como na vista de aplicação, é possível deslocar os botões de função e colocá-los na ordem
desejada.
Pressione e mantenha a aplicação pressionada.
> Quando a aplicação fica disponível para
deslocação apresenta-se transparente e
maior.
Informação relacionada
•
•
Arraste a aplicação para o local desejado.
NOTA
As aplicações e os botões de funções do
automóvel não podem ser adicionados a
locais que já se encontram ocupados.
Recue para a vista de início fazendo uma passagem da esquerda para a direita9 no ecrã ou pressionando o botão de início.
9
46
Vista de função com botões para diferentes funções do
automóvel.
direita9
Faça uma passagem da esquerda para a
no ecrã para aceder à vista de função a partir da
vista de início. Aqui ativam-se/desativam-se diferentes funções do automóvel, por ex.: Lane
Departure Warning, Lane Keeping Aid* e
Assistência estacionam.*.
Utilizar o mostrador central (pág. 38)
Panorâmica geral do mostrador central
(pág. 35)
•
Vista de função com botões para as funções
do automóvel (pág. 49)
•
Alterar as configurações das aplicações
(pág. 186)
•
Símbolos no campo de estado do mostrador
central (pág. 47)
•
Comando da climatização no mostrador central (pág. 195)
Aplicável a modelos com volante à esquerda. Para modelos com volante à direita - faça uma passagem no sentido oposto.
* Opção/acessório.
INTRODUÇÃO
Símbolos no campo de estado do
mostrador central
Símbolo
Significado
Panorâmica geral dos símbolos que podem ser
exibidos no campo de estado do mostrador central.
Processo em curso.
No campo de estado aparecem as atividades em
execução e, por vezes, os seus estados. Devido a
limitações de espaço mo campo nem todos os
símbolos são sempre exibidos.
Fonte áudio em reprodução.
Símbolo
Climatização temporizada em curso.
Alterar configurações para o
mostrador central.
O mostrador central inicia-se automaticamente
quando a porta do condutor é aberta. As configurações do mostrador central relativas a som e
tema podem ser alteradas. O ecrã pode ser
desligado para não perturbar a condução.
Fonte de áudio em pausa.
Desligar/alterar o volume do sistema
sonoro no mostrador central
Chamada telefónica em curso.
É possível alterar/desligar o volume do sistema
sonoro no mostrador central:
Roaming ativado.
Fonte áudio silenciada.
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo no mostrador central.
Intensidade de sinal da rede de
telemóvel.
As notícias são recebidas através
do canal rádio.
2.
Pressione Som
Unidade Bluetooth conectada.
A receber informação de trânsito.
3.
Bluetooth ativado mas sem
nenhuma unidade conectada.
Relógio.
Arraste o comando em Toque no ecrã, para
alterar o volume/desligar o som de pressão
no ecrã e Toque no teclado para alterar o
volume/desligar o som de pressão no
teclado do ecrã. Arraste o comando para o
nível áudio desejado.
Significado
Conectado a rede Wi-Fi.
Partilha de Internet ativada (Wi-Fihotspot). O automóvel partilha o
acesso à ligação.
Informação relacionada
•
Mensagens no mostrador do condutor e
central (pág. 111)
•
Navegar nas vistas do mostrador central
(pág. 42)
Alterar o aspeto do ecrã
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo.
2.
Pressione My Car Mostrador do
condutor Temas do mostrador.
3.
Selecione depois o tema, por ex.:
Minimalistic ou Chrome rings.
Modem automóvel ativado.
Diagnóstico remoto ativo.
Volumes do sistema.
}}
47
INTRODUÇÃO
||
Em complemento a este aspeto pode-se selecionar entre Normal e Claro. Com Normal o fundo
do ecrã é escuro e os textos são claros. Esta
alternativa está pré-definida para todos os temas.
Caso se deseje, pode-se selecionar uma versão
clara em que o aspeto é alterado para o fundo
claro e os textos escuros. Esta alternativa pode
ser útil em dias com luz forte, por exemplo.
A alternativa está sempre disponível para o utilizador e não é afetada pela iluminação ambiente.
Informação relacionada
48
•
•
Vista de configurações (pág. 177)
•
•
Limpar o mostrador central (pág. 587)
Sensus - conexão e entretenimento
(pág. 31)
Utilizar o mostrador central (pág. 38)
INTRODUÇÃO
Vista de função com botões para as
funções do automóvel
Na vista de função, uma das vistas base do
mostrador central, encontram-se todos os
Tipo de botão
Botões de função
botões para as funções do automóvel. Navegue
para a vista de função a partir da vista de início
fazendo uma passagem da esquerda para a
direita sobre o ecrã10.
Existem três diferentes tipos de botões para as
funções do automóvel, ver abaixo:
Característica
Afeta a função do automóvel
Possuem modo lig/desl.
A maior parte dos botões na vista de função
são botões de função.
Quando uma função está em funcionamento acende-se um indicador LED à
esquerda do ícone do botão. Pressione no botão para ativar/desativar uma função.
Botões disparadores
Não possuem modo lig/desl.
Botões de estacionamento
Possuem modo lig/desl e scanning.
10
Diferentes tipos de botões
Ao pressionar um botão disparador abre-se uma janela para a função. Pode ser, por
exemplo, uma janela para alterar a posição do assento.
Semelhantes aos botões de função mas possuem um modo adicional para scanning de estacionamento.
Aplicável a modelos com volante à esquerda. Para modelos com volante à direita - faça uma passagem no sentido oposto.
• Câmara
• Rebat apoio cabeça
• Funções para rebater o banco
• Ajust Head-up display
• Entrada de estacionamento
• Saída de estacionamento
}}
49
INTRODUÇÃO
||
Diferentes modos dos botões
Quando um indicador LED acende a verde num
botão de função e de estacionamento a função
está ativada. Quando uma função é ativada aparece, para algumas funções, um texto adicional
com as implicações da função. O texto é exibido
durante alguns segundos, de seguida o botão é
apresentado com um indicador LED aceso.
A função está desativada quando indicador LED
está apagado.
Para o Lane Keeping Aid aparece, por exemplo,
o texto Só funciona a determinada veloc
quando o botão é pressionado.
Pressione brevemente uma vez no botão para
ativar/desativar a função.
Quando aparece um triângulo de aviso na direita
do botão encontra-se algo a funcionar de forma
indevida.
Informação relacionada
50
•
Panorâmica geral do mostrador central
(pág. 35)
•
Navegar nas vistas do mostrador central
(pág. 42)
•
Categorias na vista de configurações
(pág. 178)
INTRODUÇÃO
Utilizar o teclado no mostrador
central
Com o teclado do mostrador central é possível
escrever utilizando o teclado mas também se
pode "desenhar" letras e caracteres no ecrã.
Escrever com o teclado
Com o teclado pode-se escrever caracteres,
letras e símbolos para, por exemplo, escrever
uma mensagem de texto a partir do automóvel,
inserir uma palavra-passe ou procurar artigos no
manual de instruções digital.
O teclado apenas é exibido quando é possível
escrever no ecrã.
}}
51
INTRODUÇÃO
||
A imagem exibe uma vista geral de alguns dos botões que podem ser apresentados no teclado. O aspeto varia com as configurações do idioma e o contexto em que o teclado é
utilizado.
52
INTRODUÇÃO
Linha para sugestão de palavras ou caráter11. As palavras sugeridas mudam à
medida que novas letras são inseridas. Percorra as sugestões pressionando as setas da
direita e da esquerda. Pressione numa
sugestão para a selecionar. Note que a função não é suportada por todas as opções de
idioma. Por esta razão, a linha pode não aparecer no teclado.
Consoante o idioma selecionado para o
teclado (ver ponto 7) os caracteres disponíveis variam. Pressione num carácter para o
selecionar.
O botão funciona de modo diferente dependendo do contexto da utilização do teclado pode inserir @ (quando é indicado um endereço de e-mail) ou criar uma nova linha (ao
inserir texto normal).
Oculta o teclado. Quando tal não é possível o
botão não aparece.
Utiliza-se para escrever com maiúsculas.
Pressione uma vez para escrever uma maiúscula, de seguida pode continuar a escrever
com minúsculas. Uma pressão adicional
muda todas as letras para maiúsculas. A
pressão seguinte reinicia o teclado para a
utilização de minúsculas. Neste modo, a primeira letra a seguir a um ponto, ponto de
exclamação ou ponto de interrogação é
escrita em maiúscula. O mesmo se aplica à
11
Aplicável a idiomas asiáticos.
primeira letra no campo de texto. Em campos
de texto destinados a nomes ou endereços,
cada palavra começa automaticamente com
maiúscula. Em campos de texto para palavras-passe, endereços web ou endereços de
e-mail, todas as letras são assumidas automaticamente como minúsculas, caso não se
ative o contrário utilizando o botão.
Introdução de algarismos. O teclado (2) é
apresentado com algarismos. Pressione em
, que no modo de algarismos é apre, para retomar o teclado
sentado com
com letras, em alternativa selecione
para ver o teclado com caracteres especiais.
Mantenha o botão pressionado para eliminar
carateres mais rapidamente.
Muda o teclado para começar a escrever
letras e caracteres à mão. Leia mais no título
"Escrever caracteres/letras à mão no ecrã".
Pressione o botão de confirmação acima do
teclado (não exibido na imagem) para confirmar a
introdução de texto efetuada. O botão varia consoante o contexto.
Alterar idioma do teclado
Para que seja possível mudar os idiomas no
teclado, é necessário que cada idioma seja adicionado em Configurações.
Muda o idioma da introdução de texto, por
ex.: UK. Os caracteres que podem ser escritos e a sugestão de palavra (1) mudam com
o idioma selecionado. Pressione para obter
uma lista de idiomas e pressione no idioma
que pretende utilizar. Para adicionar mais idiomas ao teclado - ver título "Alterar idioma
do teclado" abaixo.
Espaço.
Apaga o texto inserido. Pressione ligeiramente para eliminar um carácter de cada vez.
}}
53
INTRODUÇÃO
||
Adicionar/remover idioma nas
configurações
O teclado é automaticamente definido para o idioma do sistema. O idioma do teclado pode ser
definido manualmente sem afetar o idioma do
sistema.
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo.
2.
Pressione Sistema
teclado.
3.
Selecione um ou mais idiomas na lista.
> Agora pode alternar entre os idiomas
selecionados diretamente no teclado de
inserção de texto.
Disposições
Se não for selecionado nenhum idioma ativo em
Configurações o teclado mantém o mesmo idioma que o sistema do automóvel, ver capítulo
"Alterar configurações do sistema na vista de
configurações".
Alterar entre os diferentes idiomas no
teclado
Quando se encontram selecionados vários idiomas em
Configurações, o botão do
teclado (apresentado no seu
contexto com o número 7 na
imagem acima) pode ser utilizado para alternar entre os
diferentes idiomas.
54
Para alterar o idioma no teclado:
1.
2.
Pressione e mantenha pressionado o botão
(ver ilustração acima).
> Aparece uma lista.
Selecione o idioma desejado. Se estiverem
selecionados mais do que quatro idiomas em
Configurações é possível percorrer a lista
no teclado.
> O teclado é adaptado para o idioma selecionado e são indicadas outras sugestões
de palavra.
Variantes de uma letra ou carácter
Para escrever uma variante de uma letra/carácter, por ex.: é ou è:
1.
Pressione e mantenha pressionado a letra/
carácter.
> Aparece uma caixa com as variantes possíveis para a letra/carácter.
2.
Pressione na variante desejada. Se não for
selecionada nenhuma variante, é inserida a
letra/carácter original.
Informação relacionada
•
•
•
•
Vista de configurações (pág. 177)
Utilizar o mostrador central (pág. 38)
Gerir mensagem de texto (pág. 489)
Alterar configurações do sistema na vista de
configurações (pág. 180)
INTRODUÇÃO
Escrever caracteres/letras à mão
no ecrã
Recua para o teclado com a introdução normal de caracteres.
Remover/alterar carácter/letra escrito à mão
Oculta o teclado. Quando tal não é possível o
botão não aparece.
Muda o idioma do texto inserido.
Escrever caracteres/letras à mão
1. Escreva um carácter/uma letra na área para
escrita de letras à mão (1).
> Aparece uma série de sugestões de
caracteres letras (3). A mais provável aparece no topo da lista.
2.
Área para a escrita de letras/caracteres.
O campo de texto onde as letras/caracteres
são inseridas à medida que são desenhadas
no ecrã.
Sugestão de letras/caracteres. A lista pode
ser percorrida.
Insira o carácter/letra aguardando um breve
instante.
> O carácter/letra no topo da lista é inserido. Também é possível selecionar um
outro carácter que não o do topo da lista pressione o carácter/letra desejado da
lista.
Elimine os caracteres no campo de texto (2) fazendo
uma passagem sobre o campo da escrita à mão (1).
–
Existem várias alternativas para eliminar/alterar o carácter/letra:
•
Pressione na lista (3) na letra que pretende eliminar.
•
Pressione o botão para apagar o texto
inserido (5) e recomeçar.
•
Faça uma passagem horizontal da direita
para a esquerda12 sobre a zona das letras
escritas à mão (1). Elimine várias letras
fazendo várias passagens sobre a zona.
•
Uma pressão na cruz do campo de texto
(2) remove todo o texto inserido.
Espaço.
Apaga o texto inserido. Pressione ligeiramente para eliminar uma letra/carácter de
cada vez. Aguarde um instante antes da
pressão seguinte para eliminar a letra/carácter seguinte e assim sucessivamente.
12
Para o teclado árabe - faça uma passagem no sentido oposto. Ao fazer uma passagem da direita para a esquerda é inserido um espaço.
}}
55
INTRODUÇÃO
||
Mudar linha no campo de texto livre com
escrita à mão
Mude de linha à mão desenhando o traço acima no
campo da escrita à mão13.
Informação relacionada
•
•
13
56
Gerir mensagem de texto (pág. 489)
Alterar configurações do sistema na vista de
configurações (pág. 180)
Para o teclado em árabe - desenhe o mesmo carácter espelhado.
SEGURANÇA
SEGURANÇA
Segurança
O automóvel está equipado com uma série de
sistemas de segurança que trabalham em conjunto para proteger o condutor e os passageiros
do automóvel perante um acidente.
O automóvel está equipado com uma série de
sensores que, em caso de acidente, reagem e
activam vários sistemas de segurança, por ex.:
vários tipos de airbags e tensores do cinto de
segurança. Consoante a situação do acidente,
por ex.: colisões com diferentes ângulos, capotamento ou despiste, o sistema reage de diferentes
modos para proporcionar a melhor protecção.
Símbolo de aviso no mostrador do
condutor
O símbolo de aviso acende-se no mostrador do condutor quando o sistema
eléctrico do automóvel é colocado na
posição de ignição II. O símbolo
apaga-se passados cerca de 6 segundos caso o
sistema de segurança do automóvel não tenha
qualquer avaria.
AVISO
Se o símbolo de aviso permanecer aceso ou
acender durante a condução e a mensagem
Airbag SRS Serviço urgente. Conduzir
até oficina aparecer no mostrador do condutor, parte de algum sistema de segurança não
terá funcionalidade plena. A Volvo recomenda
o contacto logo que possível com uma oficina
autorizada Volvo.
Além disso existem sistemas de proteção mecânicos, como é o caso do Whiplash Protection
System. O automóvel também foi concebido para
que grande parte da energia de uma colisão seja
distribuída por barras, pilares, chão, tejadilho e
outros elementos da carroçaria.
Se um determinado símbolo de aviso
estiver avariado acende-se o símbolo
de aviso geral e o mostrador do condutor apresenta a mesma mensagem.
O modo de segurança do automóvel pode ser
activado após uma colisão caso alguma função
importante do automóvel tenha sido danificada.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
58
Segurança na gravidez (pág. 59)
Cinto de segurança (pág. 61)
Airbags (pág. 66)
Whiplash Protection System (pág. 59)
Pedestrian Protection System (pág. 61)
•
•
Modo segurança (pág. 72)
Segurança para crianças (pág. 74)
SEGURANÇA
Segurança na gravidez
Posição sentada
Whiplash Protection System
É importante que o cinto de segurança seja utilizado de modo correto durante a gravidez e que
as condutoras grávidas adaptem a sua posição
sentada.
As condutoras grávidas devem ajustar sempre o
assento e o volante de acordo com o evoluir da
gravidez, de modo a que tenham sempre o controlo absoluto sobre o automóvel (o que pressupõe que se possa facilmente aceder ao volante e
aos pedais). Neste contexto, deve-se tentar sempre obter uma distância máxima entre a barriga e
o volante.
Whiplash Protection System (WHIPS) é uma
proteção contra danos provocados pelo "golpe
de coelho". O sistema é composto por costas
do banco e almofada do banco que absorvem a
força de impacto e por encostos da cabeça nos
bancos da frente especialmente desenvolvidos
para este sistema.
Cinto de segurança
Informação relacionada
•
•
•
•
O cinto de segurança deve ficar bem encostado
ao ombro, com a parte diagonal do cinto de
segurança entre os seios e ao lado da barriga.
A parte abdominal (do colo) do cinto de segurança deve ficar plana contra o lado da coxa, e o
mais afastada possível para baixo da barriga –
nunca deixe o cinto de segurança deslizar para
cima. O cinto de segurança deve ficar o mais próximo possível do corpo e sem folga desnecessária. Certifique-se também que o cinto de segurança não se encontra torcido.
Segurança (pág. 58)
Cinto de segurança (pág. 61)
Banco dianteiro manual (pág. 126)
Banco dianteiro de comando eléctrico*
(pág. 127)
O WHIPS é ativado em caso de colisão traseira e
a sua ativação depende do ângulo e da velocidade de colisão, bem como das características
dos veículos que chocam.
Quando o WHIPS é ativado, as costas dos
assentos da frente deslocam-se para trás e as
almofadas para baixo, alterando a posição sentada do condutor e do passageiro do banco da
frente. Deste modo diminui-se o risco de lesões
provocadas pelo chamado "golpe de coelho".
AVISO
WHIPS é um complemento do cinto de segurança. Utilize sempre o cinto de segurança.
}}
* Opção/acessório.
59
SEGURANÇA
||
AVISO
Nunca execute pessoalmente a alterações ou
reparações no banco ou no WHIPS. A Volvo
recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo.
Se os bancos dianteiros forem sujeitos a um
forte esforço, por ex.:, numa colisão, os bancos devem ser substituídos. Parte das características dos bancos podem ser ter sido perdidas mesmo que aparentam estar intactos.
AVISO
Não coloque objectos com formas semelhantes a caixas entalados entre a almofada do
assento traseiro e as costas do assento do
condutor.
AVISO
Se parte das costas do banco traseiro estiverem descidas é necessário deslocar o respectivo assento dianteiro para a frente para que
não entre em contacto com as costas do
banco descidas.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
Segurança (pág. 58)
Banco dianteiro manual (pág. 126)
Banco dianteiro de comando eléctrico*
(pág. 127)
Rear Collision Warning (pág. 360)
Proteção de criança (pág. 75)
Posição sentada
Para a melhor proteção possível do WHIPS é
necessário que o condutor e o passageiro possuam uma posição sentada correta e assegurem
que o funcionamento do sistema não é impedido.
Ajuste a posição sentada no banco dianteiro
antes de iniciar a condução.
Não coloque qualquer objeto no piso atrás ou sob os
bancos da frente ou no banco traseiro que possa evitar
o funcionamento do WHIPS.
O condutor e o passageiro do banco da frente
devem sentar-se no centro dos respetivos bancos, mantendo a menor distância possível entre o
encosto da cabeça e a cabeça.
WHIPS e proteção de criança
O WHIPS não reduz a proteção proporcionada
pelo automóvel a crianças sentadas numa
cadeira de criança ou assento auto.
60
* Opção/acessório.
SEGURANÇA
Pedestrian Protection System
AVISO
O Pedestrian Protection System (PPS) é um sistema que, em determinadas colisões frontais,
contribui para atenuar o embate do peão com o
automóvel.
]Não monte qualquer acessório ou proceda a
qualquer alteração na frente. Intervenções
incorrectas na frente podem provocar o funcionamento incorrecto do sistema e causar
danos pessoais graves ou danos materiais no
automóvel.
Em determinadas colisões frontais com um peão
os sensores na frente do automóvel reagem e o
sistema é ativado.
A Volvo recomenda que o braço do limpa
para-brisas seja original e que sejam utilizadas apenas peças originais no mesmo.
Perante a ativação do PPS sucede o seguinte:
•
•
A parte traseira do capot é elevada.
AVISO
É enviado um alarme automático através de
Volvo On Call*.
A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo perante eventuais
danos na frente do automóvel para assegurar
que o sistema está intacto.
Os sensores estão ativos a uma velocidade de
cerca de 25-50 km/h (15-30 mph).
Os sensores foram concebidos para detectar
uma colisão com objecto que possua características semelhantes à perna humana.
Símbolos no mostrador do condutor
Símbolo
NOTA
Podem surgir objectos em ambiente de condução que provoquem um sinal nos sensores
semelhante ao de uma colisão com um peão.
Perante colisão com um destes objectos é
possível que o sistema seja activado.
Significado
PPS foi ativado ou surgiu uma avaria no sistema. Siga a recomendação indicada.
Cinto de segurança
Uma travagem a fundo pode ter consequências
sérias caso o cinto de segurança não esteja
colocado.
Para que o cinto de segurança proporcione uma
proteção máxima é importante que fique bem
encostado ao corpo. Não incline demasiado as
costas do banco para trás. O cinto de segurança
foi concebido para proteger com o banco na
posição sentada normal.
AVISO
Não utilize clipes nem fixe o cinto à volta de
ganchos ou outros elementos interiores que
evitem que o cinto de segurança se apoie
devidamente.
AVISO
O cinto de segurança e o airbag actuam em
conjunto. Se o cinto de segurança não for utilizado, ou for utilizado de forma incorrecta, o
funcionamento do airbag perante uma colisão
pode ser afectado.
Informação relacionada
•
Segurança (pág. 58)
}}
* Opção/acessório.
61
SEGURANÇA
||
AVISO
Nunca execute pessoalmente a alterações ou
reparações no cinto de segurança. A Volvo
recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo.
Se o cinto de segurança for sujeito a um forte
esforço, por ex:, numa colisão, todo o cinto de
segurança deve ser substituído. Parte das
características de protecção do cinto de
segurança podem ser ter sido perdidas
mesmo que o cinto pareça intacto. Substitua
também o cinto de segurança quando este
estiver danificado ou apresentar desgaste. O
novo cinto de segurança deve ser homologado e destinado para o mesmo lugar que o
cinto de segurança substituído.
Informação relacionada
•
•
•
•
Segurança (pág. 58)
Tensores dos cintos (pág. 62)
Colocar/retirar o cinto de segurança
(pág. 63)
Avisador de porta e do cinto de segurança
(pág. 65)
Tensores dos cintos
O automóvel está equipado com tensores do
cinto pirotécnicos e elétricos que podem tensionar os cintos de segurança perante situações
críticas e colisões.
Tensores dos cintos perante colisão
Todos os cintos de segurança estão equipados
com um tensor do cinto pirotécnico.
O tensor do cinto pirotécnico tensiona o cinto de
segurança perante uma colisão suficientemente
violenta para proteger o ocupante de modo mais
eficaz.
Tensores dos cintos perante situações
críticas
Os cintos de segurança do condutor e do passageiro do banco dianteiro estão equipados com
um tensor do cinto elétrico.
Os tensores dos cintos complementam-se e
podem ser activados juntamente com o sistema
de apoio ao condutor City Safety e Rear Collision
Warning. Perante situações críticas, como travagens de emergência, manobra evasivas acentuadas, despistes (por ex.: quando o automóvel
rebola para uma vala, levanta do solo ou embate
em algum terreno), derrapagens ou risco de colisão, o cinto de segurança pode ser tensionado
pelo motor elétrico do tensor do cinto.
O tensor do cinto elétrico posiciona o ocupante
numa melhor posição para reduzir o risco de
62
embate contra o interior do automóvel e melhora
a eficiência do sistema de proteção e dos airbags
do automóvel.
IMPORTANTE
Se o airbag do passageiro for desactivado,
também é desactivado o tensor do cinto eléctrico no lado do passageiro.
SEGURANÇA
Informação relacionada
Reiniciar o tensor do cinto elétrico
Ao terminar a situação crítica, o cinto e o tensor
do cinto elétrico são reiniciados automaticamente.
•
•
Se mesmo assim o cinto permanecer tensionado:
•
Avisador de porta e do cinto de segurança
(pág. 65)
•
•
•
City Safety (pág. 349)
1.
Pare o automóvel num local seguro.
2.
Retire o cinto de segurança e volte a colocar
o mesmo.
> O cinto e o tensor do cinto elétrico são
reiniciados.
AVISO
Nunca execute pessoalmente a alterações ou
reparações no cinto de segurança. A Volvo
recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo.
Se o cinto de segurança for sujeito a um forte
esforço, por ex:, numa colisão, todo o cinto de
segurança deve ser substituído. Parte das
características de protecção do cinto de
segurança podem ser ter sido perdidas
mesmo que o cinto pareça intacto. Substitua
também o cinto de segurança quando este
estiver danificado ou apresentar desgaste. O
novo cinto de segurança deve ser homologado e destinado para o mesmo lugar que o
cinto de segurança substituído.
Cinto de segurança (pág. 61)
Colocar/retirar o cinto de segurança
(pág. 63)
Colocar/retirar o cinto de
segurança
Certifique-se de que todos os passageiros têm
os cintos de segurança colocados antes de iniciar a condução.
Colocar o cinto de segurança
1.
Rear Collision Warning (pág. 360)
Ativar/desativar airbag do passageiro*
(pág. 69)
Puxe o cinto lentamente a assegure-se de
que este não está torcido ou danificado.
NOTA
O cinto de segurança prende e não pode ser
puxado mais para fora:
•
•
•
2.
se o puxar depressa demais
durante as travagens e acelerações
se o automóvel se inclinar fortemente.
Prenda o cinto inserindo a fivela no fecho do
respetivo cinto.
> Um "clique" forte indica que o cinto está
trancado.
AVISO
Insira sempre a lingueta do cinto de segurança no fecho do lugar correcto. Os cintos
de segurança e os fechos poderão não funcionar de modo adequado perante uma colisão. Existe o risco de danos pessoais graves.
}}
* Opção/acessório.
63
SEGURANÇA
||
3.
O cinto nos bancos dianteiros pode ser ajustado verticalmente.
AVISO
Cada cinto de segurança destina-se apenas a
uma pessoa.
AVISO
Não utilize clipes nem fixe o cinto à volta de
ganchos ou outros elementos interiores que
evitem que o cinto de segurança se apoie
devidamente.
AVISO
O cinto deve assentar no ombro (não sobre o braço).
4.
Pressione a fixação do cinto e desloque o
cinto para cima ou para baixo.
Nunca danifique os cintos de segurança nem
insira objectos estranhos no fecho. Os cintos
de segurança e os fechos poderão não funcionar de modo adequado perante uma colisão. Existe o risco de danos pessoais graves.
Estique a parte abdominal (do colo) sobre o
colo puxando a parte diagonal sobre o
ombro.
Coloque o cinto o mais alto possível, sem que
o mesmo entre em contacto com o pescoço.
Retirar o cinto de segurança
1.
Carregue no botão vermelho no fecho do
cinto e deixe que o cinto seja recolhido.
2.
Se o cinto de segurança não for totalmente
recolhido, ajude então com a mão para que
não fique pendurado e solto.
Informação relacionada
A parte abdominal (de colo) deve ficar na posição o mais
baixa possível (não sobre o abdómen).
64
•
•
•
Cinto de segurança (pág. 61)
Tensores dos cintos (pág. 62)
Avisador de porta e do cinto de segurança
(pág. 65)
SEGURANÇA
Avisador de porta e do cinto de
segurança
O sistema avisa os passageiros sem cinto para
colocarem o cinto de segurança e ainda para a
presença de porta, capot, tampa do porta-bagagens ou tampa do depósito de combustível
aberta.
O gráfico apaga-se automaticamente passados
cerca de 30 segundos de condução ou com uma
pressão no botão O do teclado do volante do
lado direito.
Banco dianteiro
O condutor ou passageiro da frente sem o cinto
de segurança apertado é avisado para o colocar
através de um sinal luminoso e sonoro.
Avisador do cinto de segurança
Banco traseiro
O avisador do cinto de segurança do banco traseiro tem duas funções parciais:
Gráfico do mostrador do condutor
Aviso luminoso na consola do teto.
Gráfico no mostrador do condutor com diferentes tipos
de avisos. A cor de aviso das portas e da tampa do
porta-bagagens depende da velocidade do automóvel.
O gráfico do mostrador do condutor indica quais
os bancos do automóvel que têm passageiros
com cinto e sem cinto.
No mesmo gráfico também é indicado se o
capot, a tampa do porta-bagagens, a tampa do
depósito de combustível ou alguma porta está
aberta.
O aviso luminoso é emitido na consola do teto e
através de um símbolo de aviso no mostrador do
condutor.
O aviso sonoro depende da velocidade, tempo de
condução e quilometragem.
O estado dos cintos do condutor e dos passageiros é informado no gráfico do mostrador do condutor quando um cinto é colocado ou retirado.
As cadeiras de criança não são abrangidas pelo
sistema de aviso do cinto de segurança.
•
Informar sobre quais os cintos de segurança
que estão a ser utilizados no banco traseiro.
O gráfico do mostrador do condutor apresenta a utilização dos cintos de segurança.
•
Exibe um aviso luminoso e sonoro caso
algum dos cintos de segurança no banco
traseiro seja retirado durante a viagem. O
aviso cessa quando o cinto de segurança é
novamente apertado, mas pode também ser
confirmado manualmente com uma pressão
no botão O do teclado do volante do lado
direito.
Avisador de porta, capot, tampa do
porta-bagagens e tampa do depósito
de combustível
Se o capot, tampa do porta-bagagens, tampa do
depósito de combustível ou qualquer uma das
portas não estiver devidamente fechada, o gráfico do mostrador do condutor indica qual elemento que se encontra aberto. Pare o automóvel
num lugar seguro o mais rápido possível e feche
o elemento que gerou o aviso.
}}
65
SEGURANÇA
||
Se o automóvel for conduzido a uma
velocidade inferior a cerca de 10 km/h
(6 mph), acende-se o símbolo de informações do mostrador do condutor.
Airbags
O módulo de comando do sistema airbag
encontra-se na consola central. Se a consola
central ficar encharcada de água ou qualquer
outro líquido, desligue os cabos da bateria de
arranque. Não tente pôr o automóvel em funcionamento porque os airbags podem disparar. Reboque o automóvel. A Volvo recomenda
o transporte do automóvel até uma oficina
autorizada Volvo.
Informação relacionada
Cinto de segurança (pág. 61)
Tensores dos cintos (pág. 62)
Colocar/retirar o cinto de segurança
(pág. 63)
Airbags disparados
Se algum dos airbags tiver disparado recomenda-se o seguinte:
66
Nunca conduza com airbags disparados. Tal
pode afectar a direcção do automóvel. Outros
sistemas de segurança também podem estar
danificados. O fumo e a poeira gerados pelo
disparo dos airbags podem causar irritação/
danos na pele e nos olhos perante exposição
prolongada. Se sentir algum incómodo lave
com água fria. A rápida sequência do disparo
e o material dos airbags podem provocar
danos de fricção ou queimaduras na pele.
AVISO
Se o automóvel for conduzido a uma
velocidade superior a cerca de 10
km/h (6 mph), acende-se o símbolo de
aviso do mostrador do condutor.
•
•
•
AVISO
O automóvel está equipado com airbags e cortina de colisão para o condutor e o passageiro.
•
Transporte o automóvel. A Volvo recomenda
o transporte do automóvel para uma oficina
autorizada Volvo. Não conduza com os airbags disparados.
•
A Volvo recomenda que confie a uma oficina
autorizada Volvo a substituição de componentes do sistema de segurança do automóvel.
•
Consulte sempre um médico.
Informação relacionada
•
•
•
•
Segurança (pág. 58)
Airbag do condutor e do passageiro
(pág. 67)
Airbag lateral (pág. 71)
Cortina de colisão (pág. 72)
SEGURANÇA
Airbag do condutor e do passageiro
Como complemento ao cinto de segurança, o
automóvel está equipado com airbags no lado
do condutor e do passageiro da frente.
incluindo o enchimento e o esvaziamento do airbag, ocorre em décimos de segundo.
NOTA
Os sensores reagem de forma diferente consoante o processo de colisão e a utilização
dos cintos de segurança. Aplicável a todas as
posições de cintos de segurança.
Podem ocorrer colisões em que apenas um
(ou nenhum) airbag seja activado. Os sensores reconhecem a violência da colisão a que
o veículo é sujeito e adaptam a sua reacção e
funcionamento disparando um ou vários airbags ou mesmo não disparando nenhum.
AVISO
Airbag do condutor e do passageiro1.
Perante uma colisão frontal, os airbags ajudam a
proteger a cabeça, rosto e peito do condutor e
do passageiro, assim como os joelhos e as pernas do condutor1.
O cinto de segurança e o airbag actuam em
conjunto. Se o cinto não for utilizado, ou for
utilizado de forma incorrecta, o funcionamento
do airbag perante uma colisão pode ser afectado.
Perante uma colisão suficientemente forte, os
sensores reagem e o airbag/airbags é insuflado.
O airbag amortece o impacto da colisão inicial
para o ocupante. O airbag esvazia-se enquanto é
comprimido no impacto. Ao mesmo tempo, espalha-se também fumo no veículo, uma situação
que é completamente normal. Todo o processo,
Para que não sofra danos quando o airbag
dispara, o passageiro deve-se sentar-se com
as costas na vertical, os pés no chão e as
costas encostadas às costas do banco.
1
O automóvel está equipado com airbag do joelho apenas em alguns mercados.
AVISO
A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo para reparação. Intervenções incorrectas no sistema dos airbags
podem provocar o seu funcionamento incorrecto e consequentes danos pessoais graves.
Airbags do condutor
Airbag no volante
O airbag encontra-se acondicionado no centro
do volante. O volante está marcado com o texto
AIRBAG.
Airbag do joelho1
O airbag encontra-se acondicionado na parte
inferior do tablier no lado do condutor. O painel
está marcado com o texto AIRBAG.
AVISO
Não coloque nem fixe qualquer objecto na
frente ou sobre o painel onde os airbags
estão acondicionados.
Airbag do passageiro
O airbag encontra-se acondicionado num compartimento acima do porta-luvas. O painel está
marcado com o texto AIRBAG.
}}
67
SEGURANÇA
||
AVISO
AVISO
Não coloque qualquer objecto em frente ou
sobre o tablier onde se encontra o airbag do
passageiro.
Nunca permita que alguém se instale em pé
ou sentado em frente do assento do passageiro.
Nunca coloque uma proteção de criança
virada para trás no lugar do passageiro dianteiro quando o airbag está ativado.
Autocolante para o airbag do passageiro
Passageiros virados para a frente (crianças e
adultos) nunca se devem sentar no lugar do
passageiro dianteiro quando o airbag do passageiro está desativado.
O não cumprimento desta recomendação
poderá colocar vidas em perigo ou provocar
ferimentos graves.
Autocolante no pilar da porta do lado do passageiro. O
autocolante fica visível quando se abre a porta do passageiro.
O autocolante de aviso para o airbag do passageiro encontra-se de acordo com o indicado
acima.
Autocolante na proteção solar do lado do passageiro.
AVISO
Informação relacionada
•
•
Airbags (pág. 66)
Ativar/desativar airbag do passageiro*
(pág. 69)
Se o automóvel não estiver equipado com
interruptor para activar/desactivar o airbag do
passageiro, o airbag encontra-se sempre activado.
68
* Opção/acessório.
SEGURANÇA
Ativar/desativar airbag do
passageiro*
tos) podem sentar-se de modo seguro no
lugar do passageiro.
O airbag do passageiro pode ser desativado
caso o automóvel esteja equipado com um interruptor Passenger Airbag Cut Off Switch
(PACOS).
OFF - O airbag está desativado e as crianças
em proteções de criança virada para trás
podem sentar-se com segurança no lugar do
passageiro.
O interruptor
O interruptor do airbag do lugar do passageiro
está localizado na extremidade do tablier do lado
do passageiro e fica acessível quando a porta
está aberta.
Verifique se o interruptor se encontra na posição
desejada.
Ativar o airbag do passageiro
AVISO
Se o automóvel não estiver equipado com
interruptor para activar/desactivar o airbag do
passageiro, o airbag encontra-se sempre activado.
Puxe o comutador para fora e rode de OFF
(B) para ON (A).
> O mostrador do condutor exibe a mensagem Airbag pass. ligado Confirme.
NOTA
Se o airbag do passageiro tiver sido activado/
desactivado com o automóvel na posição de
ignição I ou inferior, aparece a mensagem no
mostrador do condutor em simultâneo com a
indicação seguinte na consola do tecto
durante cerca de 6 segundos após o sistema
eléctrico do automóvel ser colocado na posição de ignição II.
ON - o airbag está ativado e todos os passageiros virados para a frente (crianças e adul-
}}
* Opção/acessório.
69
SEGURANÇA
||
2.
Confirme a mensagem pressionando o botão
O no teclado do volante do lado direito.
> Uma mensagem de texto e um símbolo de
aviso na consola no teto indicam que o
airbag do lugar do passageiro dianteiro
está ativado.
AVISO
Nunca coloque uma proteção de criança
virada para trás no lugar do passageiro dianteiro quando o airbag está ativado.
O airbag do passageiro deve estar sempre
ativado quando passageiros virados para a
frente (crianças e adultos) se sentem no lugar
do passageiro dianteiro.
O não cumprimento desta recomendação
poderá colocar vidas em perigo ou provocar
ferimentos graves.
70
Desativar o airbag do passageiro
Puxe o comutador para fora e rode de ON
(A) para OFF (B).
> O mostrador do condutor exibe a mensagem Airbag pass. desligado Confirme.
NOTA
Se o airbag do passageiro tiver sido activado/
desactivado com o automóvel na posição de
ignição I ou inferior, aparece a mensagem no
mostrador do condutor em simultâneo com a
indicação seguinte na consola do tecto
durante cerca de 6 segundos após o sistema
eléctrico do automóvel ser colocado na posição de ignição II.
2.
Confirme a mensagem pressionando o botão
O no teclado do volante do lado direito.
> Uma mensagem de texto e um símbolo na
consola no teto indicam que o airbag do
lugar do passageiro dianteiro está desativado.
AVISO
Passageiros virados para a frente (crianças e
adultos) nunca se devem sentar no lugar do
passageiro quando o airbag está desativado.
O não cumprimento desta recomendação
poderá colocar vidas em perigo ou provocar
ferimentos graves.
SEGURANÇA
IMPORTANTE
Se o airbag do passageiro for desactivado,
também é desactivado o tensor do cinto eléctrico no lado do passageiro.
Airbag lateral
AVISO
Os airbags laterais, no lugar do condutor e do
passageiro, protegem o peito e o abdómen
perante uma colisão.
A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo para reparação. Intervenções incorrectas no sistema dos airbags
laterais podem provocar o seu funcionamento
incorrecto e consequentes danos pessoais
graves.
Informação relacionada
•
Airbag do condutor e do passageiro
(pág. 67)
•
•
Tensores dos cintos (pág. 62)
AVISO
Não coloque qualquer objecto na zona entre
o lado exterior do assento e o painel da porta,
pois esta é a zona de actuação do airbag lateral.
Proteção de criança (pág. 75)
A Volvo recomenda apenas a utilização de
forros de revestimento aprovados pela Volvo.
Outros forros podem impedir o funcionamento dos airbags laterais.
Os airbags laterais estão montados nas armações exteriores das costas dos bancos dianteiros
e ajudam a proteger o condutor e o passageiro
no banco dianteiro.
Perante uma colisão suficientemente forte, os
sensores reagem e os airbags laterais são insuflados. O airbag vai ocupar o espaço entre o ocupante e o painel da porta, amortecendo, dessa
forma, o impacto no momento da colisão. O airbag esvazia-se enquanto é comprimido no
impacto. Normalmente, só é insuflado o airbag
lateral do lado em que se dá a colisão.
AVISO
O airbag lateral é um complemento do cinto
de segurança. Utilize sempre o cinto de segurança.
Airbag lateral e proteção de criança
Os airbags laterais não reduzem a proteção proporcionada pelo automóvel a crianças sentadas
numa cadeira de criança ou assento auto.
Informação relacionada
•
•
Airbags (pág. 66)
Proteção de criança (pág. 75)
71
SEGURANÇA
Cortina de colisão
AVISO
Durante uma colisão, a cortina de colisão
Inflatable Curtain (IC) ajuda a proteger o condutor e os passageiros de embates com a cabeça
contra o interior do automóvel.
Nunca suspenda ou prenda objectos pesados
na pega do tejadilho. Os ganchos destinam-se apenas para artigos de roupa ligeiros (e
não para objectos rígidos, como por exemplo:
guarda-chuvas).
Nunca aparafuse ou monte objectos no interior do tejadilho, nos pilares da porta ou nos
painéis laterais do automóvel. A protecção
projectada pode ser afectada. A Volvo recomenda a utilização de apenas peças genuínas
Volvo, que sejam destinadas para o fim que
foram projectadas.
AVISO
Deixe um espaço de 10 cm entre a carga e a
janela lateral quando o automóvel for carregado acima da margem superior das janelas
das portas. Caso contrário pode ficar comprometida a protecção das cortinas de colisão,
que se encontram inseridas no forro do tecto.
As cortinas de colisão estão montadas ao longo
do forro do tejadilho em ambos os lados e ajudam a proteger o condutor e os passageiros nos
lugares laterais do automóvel. Os painéis estão
assinalados com IC AIRBAG.
AVISO
Perante uma colisão suficientemente forte, os
sensores reagem e a cortina de colisão é insuflada.
A cortina de colisão é um complemento do
cinto de segurança. Utilize sempre o cinto de
segurança.
Informação relacionada
•
72
Airbags (pág. 66)
Modo segurança
O modo segurança é uma proteção que é ativada caso uma colisão possa ter danificado
alguma função importante do automóvel como,
por exemplo, a tubagem do combustível, os sensores de algum dos sistemas de proteção ou o
sistema de travagem.
Se o automóvel tiver sido sujeito a uma colisão, o
texto Safety mode Ver Manual de instruções
pode aparecer no mostrador do condutor juntamente com um símbolo de aviso. Isto significa
que houve uma redução da funcionalidade do
automóvel.
Se o automóvel for colocado em modo de segurança é possível tentar reiniciar o sistema e
assim arrancar e deslocar o automóvel para fora
da sua posição na estrada.
AVISO
Nunca tente reparar ou reiniciar pessoalmente o equipamento electrónico após o
automóvel ter estado no modo de segurança.
Tal pode resultar em danos pessoais ou no
funcionamento anormal do automóvel. A
Volvo recomenda que confie sempre os trabalhos de verificação e reposição do automóvel
para o modo normal, após Safety mode Ver
Manual de instruções ter sido exibido, a
uma oficina autorizada Volvo.
SEGURANÇA
AVISO
Após o automóvel estar em modo de segurança não pode ser rebocado. Deve ser transportado a partir do local. A Volvo recomenda o
transporte do automóvel para uma oficina
autorizada Volvo.
Informação relacionada
•
•
Segurança (pág. 58)
Arrancar/deslocar o automóvel em
modo de segurança
3.
Se o automóvel for colocado em modo de segurança é possível tentar arrancar e deslocar o
automóvel para fora da sua posição na estrada.
Arrancar o automóvel em modo de
segurança
1.
Arrancar/deslocar o automóvel em modo de
segurança (pág. 73)
Primeiro verifique que não há fuga de combustível do automóvel. Não deve sentir qualquer cheiro de combustível.
Se tudo aparentar estar normal, e depois de
ter verificado que não há fugas de combustível, pode tentar colocar o veículo a trabalhar.
De seguida tente colocar o automóvel em
funcionamento.
> A electrónica do automóvel realiza um
controlo do sistema e tenta reiniciar-se no
estado normal.
IMPORTANTE
Se a mensagem Safety mode Ver Manual
de instruções se mantiver no mostrador o
automóvel não deverá ser conduzido ou rebocado mas sim transportado. Danos ocultos
podem tornar o automóvel impossível de
manobrar durante a viagem, mesmo que aparentemente tudo pareça estar bem.
AVISO
Em nenhuma circunstância tente voltar a
arrancar o automóvel caso sinta cheiro a
combustível quando mensagem Safety
mode Ver Manual de instruções aparece
no mostrador do condutor. Saia imediatamente do automóvel.
2.
Rode o disco de arranque para STOP e solte
o disco.
Deslocar o automóvel em modo de
segurança
1.
Se o mostrador do condutor apresentar a
mensagem Normal mode The car is now
in normal mode após a tentativa de arranque, pode conduzir cuidadosamente o automóvel para fora da sua posição na estrada.
2.
Não desloque o automóvel mais do que o
necessário.
}}
73
SEGURANÇA
||
AVISO
Após o automóvel estar em modo de segurança não pode ser rebocado. Deve ser transportado a partir do local. A Volvo recomenda o
transporte do automóvel para uma oficina
autorizada Volvo.
Informação relacionada
•
Modo segurança (pág. 72)
Segurança para crianças
NOTA
A Volvo possui equipamento de segurança para
crianças (cadeiras de criança, assentos auto e
dispositivos de fixação) desenvolvidos especialmente para este automóvel.
O equipamento de segurança para crianças da
Volvo garante as melhores condições para que a
criança viaje no automóvel em segurança. Além
disso, o equipamento de segurança para crianças
adapta-se bem e é de fácil utilização.
Todas as crianças, não importa a idade ou altura,
devem estar sempre corretamente seguras no
automóvel. Nunca deixe que uma criança se
sente no colo de um passageiro.
Perante dúvidas sobre a montagem de produtos relacionados com a segurança das crianças, contacte o fabricante para informações
mais detalhadas.
Informação relacionada
•
•
•
Segurança (pág. 58)
Proteção de criança (pág. 75)
Almofada integrada* (pág. 86)
A Volvo recomenda que as crianças viajem em
cadeira de criança virada para trás enquanto possível, no mínimo até os 3-4 anos de idade. Desta
idade em diante devem viajar em assento auto/
cadeira de criança virada para a frente crianças
com altura superior a 140 cm.
NOTA
As disposições legais sobre o tipo de proteção de criança a utilizar para crianças de diferentes idades e alturas variam com o país.
Tenha atenção às normas aplicáveis.
74
* Opção/acessório.
SEGURANÇA
Proteção de criança
A posição da criança no automóvel e o equipamento requerido são ditados pelo peso e dimensões da criança.
As crianças devem sentar-se de forma confortável e segura. Assegure-se de que a proteção de
criança é utilizada de modo correto.
Para a montagem correta da cadeira de criança,
consulte as instruções de montagem da mesma.
NOTA
Sempre que utilize produtos de segurança
para crianças leia as instruções de montagem
que os acompanham.
Colocação de segurança de criança
Coloque sempre a proteção de criança virada
para trás no banco traseiro quando o airbag do
passageiro estiver ativado. Uma criança sentada
no banco do passageiro da frente pode sofrer
lesões graves se o airbag disparar.
Quando o airbag do passageiro está desativado a
proteção de criança virada para trás pode ser
colocada no lugar do passageiro dianteiro.
NOTA
As determinações legais sobre a instalação
de crianças no automóvel variam de país para
país. Tenha atenção às normas aplicáveis.
AVISO
Nunca permita que alguém se instale em pé
ou sentado em frente do assento do passageiro.
Montagem da proteção de criança
Ao montar no automóvel uma proteção de criança é importante ter em mente os seguintes
pontos.
AVISO
Assentos auto/cadeiras de criança com aros
em aço ou outros elementos de construção
que possam entrar em contacto com o botão
de abertura do fecho do cinto de segurança
não devem ser usados, pois podem abrir inadvertidamente o fecho do cinto de segurança.
Não prenda a cinta de fixação da cadeira de
criança à barra de ajuste longitudinal do
assento, nem nas molas, barras ou calhas sob
o assento. Arestas vivas podem danificar a
cinta de fixação.
Não deixe que a parte superior da cadeira de
criança repouse contra o pára-brisas.
Nunca coloque uma proteção de criança
virada para trás no lugar do passageiro dianteiro quando o airbag está ativado.
Passageiros virados para a frente (crianças e
adultos) nunca se devem sentar no lugar do
passageiro dianteiro quando o airbag do passageiro está desativado.
O não cumprimento desta recomendação
poderá colocar vidas em perigo ou provocar
ferimentos graves.
Proteção de criança virada para trás e airbag não combinam.
}}
75
SEGURANÇA
||
Montagem no banco dianteiro
• Ao montar proteção de criança virada para
trás, verifique se o airbag do passageiro está
desativado.
se encontra na lista de veículos do fabricante.
•
No lugar central não pode ser montada proteção de criança com perna de apoio.
•
Ao montar proteção de criança virada para a
frente, verifique se o airbag do passageiro
está ativado.
•
•
Os lugares exteriores estão equipados com
sistema de fixação ISOFIX e estão homologados para i-Size3.
Utilize apenas proteções de criança recomendadas pela Volvo, com homologação universal ou semi-universal quando o automóvel
se encontra na lista de veículos do fabricante.
•
•
A proteção ISOFIX apenas pode ser montada quando o automóvel está equipado com
o acessório suporte ISOFIX2.
Os lugares laterais estão equipados com
pontos de fixação superiores. A Volvo recomenda que a cinta de fixação superior da
proteção de criança seja encaminhada através do orifício que se encontra no encosto
da cabeça antes de ser apertada no ponto
de fixação. Se tal não for possível, siga as
recomendações do fabricante da proteção
para criança.
•
Se a proteção de criança estiver equipada
com cinta de fixação inferior, a Volvo recomenda que os pontos de fixação inferiores
sejam utilizados na mesma2.
•
A guia ISOFIX pode ser utilizada para facilitar
a montagem da proteção de criança.
Montagem no banco traseiro
Utilize apenas proteções de criança recomendadas pela Volvo, com homologação universal ou semi-universal quando o automóvel
•
•
Autocolante para o airbag do
passageiro
Autocolante na proteção solar do lado do passageiro.
Se a proteção de criança estiver equipada
com cinta de fixação inferior, nunca ajuste a
posição do banco dianteiro após a cinta de
fixação ser montada nos pontos de fixação
inferiores. Lembre sempre de desmontar a
cinta de fixação inferior quando a proteção
de criança não está instalada.
Autocolante no pilar da porta do lado do passageiro. O
autocolante fica visível quando se abre a porta do passageiro.
2
3
76
A disponibilidade do acessório varia com o mercado.
Varia com o mercado.
SEGURANÇA
O autocolante de aviso para o airbag do passageiro encontra-se de acordo com o indicado
acima.
Informação relacionada
•
•
Segurança para crianças (pág. 74)
Pontos de fixação superiores para proteção
de criança (pág. 77)
•
Pontos de fixação inferiores para proteção
de criança (pág. 78)
•
•
Pontos de fixação i-Size/ISOFIX (pág. 81)
Ativar/desativar airbag do passageiro*
(pág. 69)
Pontos de fixação superiores para
proteção de criança
AVISO
A cinta de fixação da protecção de criança
deve ser puxada pelo orifício do encosto de
cabeça antes de ser presa no ponto de fixação. Se tal não for possível, siga as recomendações do fabricante da proteção de criança.
O automóvel está equipado com pontos de fixação superiores para proteção de criança nos
lugares laterais do banco traseiro.
Os pontos de fixação superiores destinam-se
sobretudo à utilização conjunta com cadeiras de
criança viradas para a frente.
NOTA
Rebata o encosto da cabeça para facilitar a
montagem deste tipo de protecção de criança em automóveis com encostos da
cabeça rebatíveis nos lugares exteriores.
Siga sempre as instruções de montagem do
fabricante quando acoplar uma proteção de criança aos pontos de fixação superiores.
Localização dos pontos de fixação
NOTA
Em automóveis com cobertura da bagagem
sobre o compartimento da carga deve-se
remover a cobertura da bagagem antes de as
protecções de criança serem montadas nos
pontos de fixação.
Informação relacionada
•
•
A localização dos pontos de fixação ISOFIX é indicada
por símbolos no lado de trás das costas do banco.
Os pontos de fixação encontram-se no lado de
trás dos lugares laterais do banco traseiro.
•
•
Proteção de criança (pág. 75)
Pontos de fixação inferiores para proteção
de criança (pág. 78)
Pontos de fixação i-Size/ISOFIX (pág. 81)
Tabela para colocação de protecção de criança onde o cinto de segurança é utilizado
(pág. 79)
* Opção/acessório.
77
SEGURANÇA
Pontos de fixação inferiores para
proteção de criança
O automóvel está equipado com pontos de fixação inferiores para a proteção de criança no
banco dianteiro* e no banco traseiro.
Os pontos de fixação no banco dianteiro apenas
estão montados se o automóvel estiver equipado
com comutador para ativar/desativar o airbag do
passageiro*.
Os pontos de fixação inferiores destinam-se à
utilização conjunta com algumas cadeiras de criança viradas para trás.
Siga sempre as instruções de montagem do
fabricante quando acoplar uma proteção de criança aos pontos de fixação inferiores.
Localização dos pontos de fixação
Localização dos pontos de fixação no banco traseiro.
Os pontos de fixação no banco traseiro encontram-se na extremidade traseira das calhas do
chão do banco dianteiro.
Informação relacionada
•
•
Localização dos pontos de fixação no banco dianteiro.
Os pontos de fixação no banco dianteiro encontram-se nos lados do espaço das pernas do lugar
do passageiro.
•
•
•
78
Proteção de criança (pág. 75)
Pontos de fixação superiores para proteção
de criança (pág. 77)
Pontos de fixação i-Size/ISOFIX (pág. 81)
Tabela para colocação de protecção de criança onde o cinto de segurança é utilizado
(pág. 79)
Ativar/desativar airbag do passageiro*
(pág. 69)
* Opção/acessório.
SEGURANÇA
Tabela para colocação de protecção
de criança onde o cinto de
segurança é utilizado
A tabela apresenta uma recomendação de quais
as proteções de criança recomendadas para
cada lugar e para cada dimensão da criança.
Peso
Grupo 0
máx 10 kg
Grupo 0+
máx 13 kg
Grupo 1
9-18 kg
Grupo 2
15-25 kg
Banco dianteiro (com airbag desativado, apenas proteção de criança
virada para trás)
NOTA
Leia sempre o capítulo "Protecção de criança" antes de montar uma protecção de criança no automóvel.
Banco dianteiro (com airbag ativado, apenas proteção de criança
virada para a frente)
Lugar lateral do banco traseiro
Lugar central no banco traseiro
UA, B
X
UB
UB
UA, B
X
UB
UB
LC
UFA, D
U, LC
U
LC
UFA
UE, F, B*, G, LC
UE
}}
* Opção/acessório.
79
SEGURANÇA
||
Peso
Banco dianteiro (com airbag desativado, apenas proteção de criança
virada para trás)
Grupo 3
22-36 kg
Banco dianteiro (com airbag ativado, apenas proteção de criança
virada para a frente)
Lugar lateral do banco traseiro
Lugar central no banco traseiro
UF, H, B*, G
UH
UFA
X
U: Ideal para proteções de criança com homologação universal.
UF: Ideal para proteções de criança viradas para a frente com homologação universal.
L: Ideal para proteções de criança específicas. Estas proteções de crianças podem destinar-se para modelo automóvel especial, limitado ou semi-universal.
B: Protecção de criança incorporada aprovada para este grupo de peso.
X: Locais não adequados para crianças neste grupo de peso.
A
B
C
D
E
F
G
H
Ajuste as costas do banco para uma posição mais vertical.
A Volvo recomenda: Cadeirinha de bebé Volvo (homologação E1 04301146).
A Volvo recomenda: Cadeira reversível Volvo em posição virada para trás (homologação E5 04192); Cadeira virada para trás Volvo (homologação E5 04212).
A Volvo recomenda proteção de criança virada para trás para crianças neste grupo de peso.
A Volvo recomenda: Cadeira reversível Volvo na posição virada para a frente (homologação E5 04191); Assento auto com e sem costas (homologação E5 04216); Almofada Volvo com costas do banco
(homologação E1 04301169); Cadeira para cinto Volvo (homologação E1 04301312).
A Volvo recomenda: Römer KidFix XP (homologação E1 04301312).
A Volvo recomenda: Almofada integrada.
A Volvo recomenda: Assento auto com e sem costas (homologação E5 04216); Almofada Volvo com costas do banco (homologação E1 04301169).
AVISO
Nunca coloque uma proteção de criança
virada para trás no lugar do passageiro dianteiro quando o airbag do passageiro está ativado.
•
Tabela para colocação de protecção de criança ISOFIX (pág. 82)
•
Tabela para colocação de protecção de criança i-Size (pág. 85)
Informação relacionada
•
•
80
Proteção de criança (pág. 75)
Pontos de fixação superiores para proteção
de criança (pág. 77)
* Opção/acessório.
SEGURANÇA
Pontos de fixação i-Size/ISOFIX
O automóvel está equipado com pontos de fixação i-Size/ISOFIX4 para a proteção de criança
no banco traseiro.
i-Size/ISOFIX é um sistema de fixação para proteção de crianças no automóvel baseado numa
norma internacional.
Siga sempre as instruções de montagem do
fabricante quando acoplar uma proteção de criança aos pontos de fixação i-Size/ISOFIX.
Localização dos pontos de fixação
Levante a tampa para aceder aos pontos de fixação.
Informação relacionada
•
•
Proteção de criança (pág. 75)
Pontos de fixação superiores para proteção
de criança (pág. 77)
•
Pontos de fixação inferiores para proteção
de criança (pág. 78)
•
Tabela para colocação de protecção de criança i-Size (pág. 85)
•
Tabela para colocação de protecção de criança ISOFIX (pág. 82)
A localização dos pontos de fixação ISOFIX é indicada
por símbolos4 nos estofos das costas do banco.
Os pontos de fixação para i-Size/ISOFIX encontram-se atrás da parte inferior das costas do
banco traseiro, nos lugares exteriores.
4
O nome e o símbolo mudam com o mercado.
81
SEGURANÇA
Tabela para colocação de protecção
de criança ISOFIX
A tabela apresenta uma recomendação de quais
as proteções de criança ISOFIX recomendadas
para cada lugar e para cada dimensão da criança.
Peso
Grupo 0
máx 10 kg
Grupo 0+
máx 13 kg
82
A proteção de criança deve estar homologada de
acordo com a norma UN Reg R44 e o modelo
automóvel deve encontrar-se na lista de veículos
do fabricante.
Classe de dimensãoA
Tipo de proteção de criança
E
Proteção de bebé virada
para trás
E
Proteção de bebé virada
para trás
C
Protecção de criança virada
para trás
D
Protecção de criança virada
para trás
NOTA
Leia sempre o capítulo "Protecção de criança" antes de montar uma protecção de criança no automóvel.
Banco dianteiro
(com airbag desativado, apenas proteção de criança virada
para trás)B
Banco dianteiro (com
airbag ativado, apenas proteção de criança virada para a
frente)B
Lugar lateral do
banco traseiro
Lugar central no
banco traseiro
ILB, C, XD
X
ILC
X
ILB, C, E, XD
X
ILC
X
SEGURANÇA
Peso
Grupo 1
9-18 kg
Classe de dimensãoA
Tipo de proteção de criança
A
Protecção de criança virada
para a frente
B
Protecção de criança virada
para a frente
B1
Protecção de criança virada
para a frente
C
Protecção de criança virada
para trás
D
Protecção de criança virada
para trás
Banco dianteiro
(com airbag desativado, apenas proteção de criança virada
para trás)B
Banco dianteiro (com
airbag ativado, apenas proteção de criança virada para a
frente)B
Lugar lateral do
banco traseiro
Lugar central no
banco traseiro
X
ILB, E, F, XD
ILF, IUFF
X
ILB, E, XD
X
ILG
X
}}
83
SEGURANÇA
||
Peso
Classe de dimensãoA
Tipo de proteção de criança
Banco dianteiro
(com airbag desativado, apenas proteção de criança virada
para trás)B
Banco dianteiro (com
airbag ativado, apenas proteção de criança virada para a
frente)B
Lugar lateral do
banco traseiro
Lugar central no
banco traseiro
IL: Ideal para proteções especiais ISOFIX. Estas proteções de crianças podem destinar-se para modelo automóvel especial, limitado ou semi-universal.
IUF: Adequado para protecção de criança ISOFIX virada para a frente com homologação universal para utilização no grupo de peso.
X: Não adequada para proteções de criança ISOFIX.
A
B
C
D
E
F
G
Para a proteção de criança com sistema de fixação ISOFIX existe uma classificação de dimensões que ajuda o utilizador a escolher o tipo correto de proteção de criança. A classe de dimensão pode ser lida na
etiqueta da cadeira de criança.
Funciona para instalação de cadeiras de criança ISOFIX com homologação semi-universal (IL) quando o automóvel está equipado com o acessório suporte ISOFIX (a disponibilidade do acessório varia com o
mercado).
A Volvo recomenda: Cadeirinha de bebé Volvo fixa com sistema de fixação ISOFIX (homologação E1 04301146)
Aplicável se o automóvel não estiver equipado com suporte ISOFIX.
Ajuste as costas do banco de modo a que o encosto da cabeça não toque na proteção de criança.
A Volvo recomenda proteção de criança virada para trás para crianças neste grupo de peso.
A Volvo recomenda: BeSafe iZi Kid X3 ISOfix (homologação E5 04200).
AVISO
NOTA
Nunca coloque uma proteção de criança
virada para trás no lugar do passageiro dianteiro quando o airbag do passageiro está ativado.
NOTA
Se uma protecção de criança não possuir iSize/ISOFIX não possuir classificação de
dimensões, o modelo automóvel tem de ser
procurado na lista de veículos da protecção
de criança.
84
A Volvo recomenda o contacto com um concessionário autorizado Volvo para obter recomendações sobre as protecções de criança iSize/ISOFIX recomendadas pela Volvo.
Informação relacionada
•
•
•
Proteção de criança (pág. 75)
Pontos de fixação i-Size/ISOFIX (pág. 81)
Tabela para colocação de protecção de criança i-Size (pág. 85)
•
Tabela para colocação de protecção de criança onde o cinto de segurança é utilizado
(pág. 79)
SEGURANÇA
Tabela para colocação de protecção
de criança i-Size
A proteção de criança deve ser homologada de
acordo com a norma UN Reg R129.
A tabela apresenta uma recomendação de quais
as proteções de criança i-Size recomendadas
para cada lugar e para cada dimensão da criança.
Tipo de proteção de criança
NOTA
Leia sempre o capítulo "Protecção de criança" antes de montar uma protecção de criança no automóvel.
Banco dianteiro (com airbag
desativado, apenas proteção
de criança virada para trás)
Banco dianteiro (com airbag
ativado, apenas proteção de
criança virada para a frente)
Lugar lateral do banco traseiro
Lugar central no banco
traseiro
X
X
i-UA
X
Proteção de criança i-Size
i-U: Ideal para proteções de criança i-Size "universal", virada para a frente e para trás.
X: Não adequada para proteções de criança com homologação universal.
A
Para este grupo a Volvo recomenda proteção de criança virada para trás.
Informação relacionada
•
•
•
•
Proteção de criança (pág. 75)
Pontos de fixação i-Size/ISOFIX (pág. 81)
Tabela para colocação de protecção de criança ISOFIX (pág. 82)
Tabela para colocação de protecção de criança onde o cinto de segurança é utilizado
(pág. 79)
85
SEGURANÇA
Almofada integrada*
As almofadas integradas nos lugares laterais do
banco traseiro proporcionam às crianças uma
posição confortável e segura.
•
•
As almofadas integradas foram especialmente
desenvolvidas para proporcionar uma boa segurança. Combinadas com o cinto de segurança, as
almofadas integradas estão aprovadas para crianças com pesos entre 15 e 36 Kg e com altura
mínima de 97 cm.
o cinto de segurança não se encontra sobre
pescoço da criança nem passa debaixo do
ombro da mesma
a parte abdominal (de colo) está na posição
mais baixa possível, em cima da bacia, para
dar a melhor protecção.
Elevar a almofada integrada*
As almofadas integradas nos lugares exteriores
no banco traseiro sobem para serem utilizadas.
A almofada pode ser subida para duas posições.
A posição a ser utilizado depende do peso da criança.
AVISO
A Volvo recomenda que as reparações ou
substituições sejam realizadas exclusivamente
por uma oficina autorizada Volvo. Não proceda a qualquer alteração ou acrescento na
almofada integrada. Se uma almofada integrada for sujeita a um esforço violento, por
exemplo: numa colisão, toda a almofada integrada deve ser substituída. Mesmo que a
almofada integrada aparente estar intacta,
parte das suas propriedades protectoras
podem ter-se perdido. A almofada integrada
também deve ser substituída se estiver muito
desgastada.
Posição inferior
Peso
22-36 kg
Posição superior
15-25 kg
Posição inferior:
AVISO
O não cumprimento das instruções relativas à
almofada integrada pode resultar em danos
graves na criança em caso de acidente.
Colocação correta, o cinto deve ficar no ombro.
Antes da viagem verifique que:
86
•
a almofada integrada está em posição trancada
•
o cinto de segurança acompanha o corpo da
criança e não está solto ou enrodilhado
Informação relacionada
•
•
•
Puxe a pega para a frente e para cima para
libertar a almofada integrada.
Segurança para crianças (pág. 74)
Elevar a almofada integrada* (pág. 86)
Descer a almofada integrada* (pág. 88)
* Opção/acessório.
SEGURANÇA
Informação relacionada
•
•
Pressione a almofada integrada para trás
para bloquear.
Posição superior, comece a partir da posição
inferior:
Almofada integrada* (pág. 86)
Descer a almofada integrada* (pág. 88)
Eleve a almofada na margem dianteira e
pressione para trás contra as costas do
banco para bloquear.
AVISO
O não cumprimento das instruções relativas à
almofada integrada pode resultar em danos
graves na criança em caso de acidente.
NOTA
Não é possível ajustar a almofada integrada
da posição superior para a posição inferior. A
partir da posição superior é necessário descer totalmente a almofada do banco para
depois ser subida para a posição inferior.
Pressione o botão para libertar a almofada.
* Opção/acessório.
87
SEGURANÇA
Descer a almofada integrada*
As almofadas integradas nos lugares laterais do
banco traseiro podem ser descidas quando não
são utilizadas.
NOTA
Não é possível ajustar a almofada integrada
da posição superior para a posição inferior. A
partir da posição superior é necessário descer totalmente a almofada do banco para
depois ser subida para a posição inferior.
Pressione com a mão para baixo no centro
da almofada para a bloquear.
IMPORTANTE
Certifique-se que nenhum objecto solto (por
exemplo: brinquedos) é deixado sob a almofada quando esta é descida.
NOTA
Para rebater as costas do banco traseiro é
necessário descer primeiro almofada integrada.
Puxe a pega para a frente para libertar a
almofada.
Informação relacionada
•
•
88
Almofada integrada* (pág. 86)
Elevar a almofada integrada* (pág. 86)
* Opção/acessório.
INSTRUMENTOS E COMANDOS
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Instrumentos e comando, modelos
com volante à esquerda
A panorâmica geral indica onde se encontram
os mostradores e comandos nas proximidades
do condutor.
Mostrador/função/comando
Limpa pára-brisas e lava pára-brisas,
sensor de chuva*
Unidade de botões do lado direito do
volante
Ajustes do volante
Buzina
Unidade de botões do lado esquerdo do
volante
Mostrador/função/comando
Luzes de presença, luzes diurnas,
médios, máximos, piscas, faróis de nevoeiro/luzes para curvas*, luz de nevoeiro
traseira, reinicialização do totalizador parcial
Abertura do capot
Mostrador/função/comando
Iluminação do mostrador, destrancagem
da tampa do porta-bagagens, abertura/
fecho da tampa do porta-bagagens*,
controlo da altura do foco dos faróis de
halogéneo
Lâmpadas de leitura dianteiras e iluminação do habitáculo
Tecto panorâmico*
Mostrador na consola do tecto
Anti-encandeamento manual do espelho
retrovisor interior
Pás do volante para mudança manual da
transmissão automática*
Head-up-display*
Mostrador do condutor
90
* Opção/acessório.
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Instrumentos e comando, modelos
com volante à direita
A panorâmica geral indica onde se encontram
os mostradores e comandos nas proximidades
do condutor.
Mostrador/função/comando
Mostrador/função/comando
Mostrador central
Memória para configurações de:
Piscas de emergência, desembaciador
máximo/pára-brisas com aquecimento
eléctrico*, média, abertura da tampa do
porta-luvas
Selector de mudanças
Disco de arranque
Comando do modo de condução*
Travão de estacionamento
Travão automático em repouso
•
•
•
banco dianteiro de comando eléctrico*
Retrovisores exteriores
Head-up-display*
Abertura de porta, trancagem/destrancagem das portas laterais e da tampa do
porta-bagagens
Elevadores dos vidros, espelhos retrovisores exteriores
Configuração do banco dianteiro
Mostrador/função/comando
Luzes de presença, luzes diurnas,
médios, máximos, piscas, faróis de nevoeiro/luzes para curvas*, luz de nevoeiro
traseira, reinicialização do totalizador parcial
Pás do volante para mudança manual da
transmissão automática*
Head-up-display*
Mostrador do condutor
}}
* Opção/acessório.
91
INSTRUMENTOS E COMANDOS
||
Mostrador/função/comando
Mostrador/função/comando
Mostrador/função/comando
Limpa pára-brisas e lava pára-brisas,
sensor de chuva*
Lâmpadas de leitura dianteiras e iluminação do habitáculo
Selector de mudanças
Unidade de botões do lado direito do
volante
Tecto panorâmico*
Iluminação do mostrador, destrancagem
da tampa do porta-bagagens, abertura/
fecho da tampa do porta-bagagens*
Mostrador na consola do tecto
Anti-encandeamento manual do espelho
retrovisor interior
Disco de arranque
Comando do modo de condução*
Travão de estacionamento
Travão automático em repouso
Abertura do capot
Buzina
Ajustes do volante
Unidade de botões do lado esquerdo do
volante
Mostrador/função/comando
Mostrador central
Piscas de emergência, desembaciador
máximo/pára-brisas com aquecimento
eléctrico*, média, abertura da tampa do
porta-luvas
92
* Opção/acessório.
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Mostrador/função/comando
Memória para configurações de:
•
•
•
banco dianteiro de comando eléctrico*
Retrovisores exteriores
Head-up-display*
Abertura de porta, trancagem/destrancagem das portas laterais e da tampa do
porta-bagagens
Elevadores dos vidros, espelhos retrovisores exteriores
Configuração do banco dianteiro
* Opção/acessório.
93
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Mostrador do condutor
O mostrador do condutor apresenta informação
sobre o automóvel e a condução.
O mostrador do condutor contém medidores,
indicadores e símbolos de indicação e de aviso. A
informação exibida no mostrador do condutor
depende dos equipamentos e configurações do
automóvel e das funções que se encontram activas no momento.
Mostrador do condutor 12 polegadas
AVISO
Se o mostrador do condutor apagar, não
acender na ativação/arranque ou ficar completamente ou parcialmente ilegível, o automóvel não deve ser utilizado. Deve-se visitar
uma oficina de imediato. A Volvo recomenda
uma oficina autorizada Volvo.
O mostrador do condutor está disponível em
duas versões: 12 polegadas e 8 polegadas.
AVISO
Perante avaria no mostrador do condutor
pode não ser apresentada informação relativa
a, por exemplo, travões, airbag ou outros sistemas de segurança. Nesta situação o condutor não consegue controlar o estado dos sistemas do automóvel nem receber avisos ou
informações relevantes.
Localização no mostrador do condutor:
94
À esquerda
No meio
À direita
Velocímetro
Símbolos de indicação e aviso
Conta-rotaçõesA
Totalizador parcial
Medidor da temperatura exterior
Medidor ECOA
Totalizador de conta-quilómetros
Relógio
Indicador de mudanças
INSTRUMENTOS E COMANDOS
À esquerda
No meio
À direita
Informação do controlo e limitação da velocidade
Mensagens, em alguns casos com gráficos
Modo de condução
(Comfort, Off Road, Eco, Dynamic ou Individual)
A
Informação de placas de trânsito*
Informação de portas e cintos
Indicador de combustível
–
Leitor media
Estado da função Start/Stop
–
Mapa de navegação*
Quilometragem até esvaziar depósito
–
Telefone
Consumo instantâneo de combustível
–
Comando de voz
Menu de aplicações (activado com o teclado do volante)
–
BússolaA
–
Depende do modo de condução selecionado.
Mostrador do condutor 8 polegadas
}}
* Opção/acessório.
95
INSTRUMENTOS E COMANDOS
||
Localização no mostrador do condutor:
À esquerda
No meio
À direita
Indicador de combustível
Velocímetro
Leitor media
Modo de condução
Informação de placas de trânsito*
Telefone
Indicador de mudanças
Informação do controlo e limitação da velocidade
Informação de navegação*
Conta-rotaçõesA
Informação de portas e cintos
Relógio
Medidor ECOA
Estado da função Start/Stop
Menu de aplicações (activado com o teclado do volante)
Quilometragem até esvaziar depósito
–
Consumo instantâneo de combustível
Medidor da temperatura exterior
–
Totalizador de conta-quilómetros
Símbolos de indicação e aviso
–
Totalizador parcial
–
–
Símbolos de indicação e aviso
–
–
Comando de voz
–
–
Indicador da temperatura do motor
–
–
Mensagens, em alguns casos com gráficos
–
–
BússolaA
(Comfort, Off Road, Eco, Dynamic ou Individual)
A
96
Depende do modo de condução selecionado.
* Opção/acessório.
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Localização de símbolo flexível
Informação relacionada
•
Configurações do mostrador do condutor
(pág. 98)
•
Símbolos de indicação no mostrador do condutor (pág. 99)
•
Símbolos de aviso no mostrador do condutor
(pág. 101)
•
Menu de aplicações no mostrador do condutor (pág. 110)
•
Acordo de licença para o mostrador do condutor (pág. 104)
Exemplo com símbolo de indicação no mostrador do
condutor 12 polegadas.
No centro do mostrador do condutor podem ser
apresentados diferentes símbolos para diferentes
tipos de mensagens. Podem aparecer na forma
de símbolo de indicação ou de aviso, ou serem
constituídos por uma sequência de imagens que
partem desta posição para uma imagem maior.
Activar o mostrador do condutor
O mostrador do condutor é activado quando uma
porta é aberta, ou seja, na posição de ignição 0.
Após um breve período de tempo o mostrador do
condutor desliga se não for utilizado. Para reactivar proceda do seguinte modo:
•
•
•
Pressione o pedal do travão.
Rode o seletor de arranque para a posição
de ignição I.
Abra uma das portas.
97
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Configurações do mostrador do
condutor
3.
condutor
•
• Mostra mapa mesmo sem perc. def.1.
Mostrar info média em reprodução
No mostrador do condutor 12 polegadas
aparece a informação no meio, enquanto no
mostrador do condutor 8 polegadas a informação aparece no campo superior direito.
Configurações no menu de aplicações
No menu de aplicações pode-se qual a informação a exibir no mostrador do condutor do
computador de bordo
telefone
Selecionar o tema
1. Pressione em Configurações na vista de
topo do mostrador central.
sistema de navegação*.
2.
Pressione My Car
do mostrador
3.
Selecione o tema (aspeto) do mostrador do
condutor:
leitor de media
O menu de aplicações no mostrador do condutor
abre e pode ser gerido com a unidade de botões
do lado direito do volante, ver capítulo "Gerir o
menu de aplicações no mostrador do condutor".
Configurações no mostrador central
Selecionar o tipo de informação
1. Pressione em Configurações na vista de
topo do mostrador central.
2.
1
98
Pressione My Car Indicações
Opções do mostrador central do
condutor.
2.
• Não mostrar nada no mostrador do
As configurações do mostrador do condutor
podem ser efetuadas no menu de aplicações do
mostrador do condutor e no menu do mostrador
central Configurações.
•
•
•
•
Selecione o que pretende ver em fundo:
•
•
•
•
Indicações
Pressione em Sistema Idioma do
sistema para selecionar o idioma.
> A alteração afeta o idioma em todos os
mostradores.
Informação relacionada
•
•
•
Mostrador do condutor (pág. 94)
Menu de aplicações no mostrador do condutor (pág. 110)
Vista de configurações (pág. 177)
Temas
Glass
Minimalistic
Performance
Chrome rings.
Selecionar idioma
1. Pressione em Configurações na vista de
topo do mostrador central.
O mapa é exibido apenas no mostrador do condutor 12 polegadas. No mostrador do condutor 8 polegadas é exibida apenas a orientação. Para mais informações ver capítulo "Mostradores e comando da
navegação de mapa" e "Navegação de mapa no mostrador do condutor".
* Opção/acessório.
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Símbolos de indicação no
mostrador do condutor
Os símbolos de indicação alertam o condutor
para uma função ativada, um sistema em funcionamento ou para uma avaria ou deficiência.
Símbolo
Significado
Informação, ler o mostrador de
texto
O símbolo de informações acende-se combinado com uma mensagem de texto no mostrador do condutor, caso surja algum desvio em
qualquer um dos sistemas do automóvel. O símbolo de informações
também se pode acender em combinação com outros símbolos.
Avaria no sistema de travagem
O símbolo acende perante avaria
no travão de estacionamento.
Avaria do sistema ABS
O sistema não está a funcionar se
o símbolo se acender. O sistema
de travagem do automóvel está a
funcionar normalmente, mas sem a
função ABS.
Símbolo
Significado
Símbolo
Significado
Travão automático ligado
Pisca esquerdo e direito
O símbolo acende quando a função está activada e o travão convencional ou o travão de estacionamento actua. O travão mantém o
automóvel imobilizado quando pára.
Os símbolos piscam quando os
piscas são utilizados.
Sistema da pressão dos pneus
O símbolo acende com pressão
dos pneus demasiado baixa.
Perante avaria no sistema da pressão dos pneus acende o símbolo a
piscar durante 1 minuto para
depois assumir luz fixa. Tal pode
significar que o sistema não consegue detetar ou avisar do modo
esperado para a presença de pressão dos pneus baixa.
Gestão do motor
Se o símbolo se acender após o
arranque do motor pode haver uma
avaria no sistema de gestão do
motor. Conduza até uma oficina
para verificação. A Volvo recomenda que o contacto com uma
oficina autorizada Volvo.
Luzes de presença
O símbolo acende quando as luzes
de presença estão ligadas.
Avaria no sistema dos faróis
O símbolo acende quando surge
uma avaria na função ABL (Active
Bending Lights) ou quando surge
outra avaria no sistema dos faróis.
Máximos automáticos ligados
O símbolo acende com luz azul
quando os máximos automáticos
estão ligados.
Máximos automáticos desligados
O símbolo acende com luz branca
quando os máximos automáticos
estão desligados.
}}
99
INSTRUMENTOS E COMANDOS
||
Símbolo
Significado
Significado
Máximos ligados
Luz de nevoeiro traseira ligada
O símbolo acende-se quando os
máximos estão ligados ou quando
se faz sinais de máximos.
O símbolo acende quando as luzes
de nevoeiro traseiras estão ligadas.
Máximos automáticos ligados
O símbolo acende com luz azul
quando os máximos automáticos
estão ligados. As luzes de presença estão ligadas.
Máximos automáticos desligados
O símbolo acende com luz branca
quando os máximos automáticos
estão desligados. As luzes de presença estão ligadas.
Máximos ligados
O símbolo acende quando os máximos e as luzes de presença estão
ligadas.
Faróis de nevoeiro ligados
O símbolo acende quando as luzes
de nevoeiro dianteiras estão ligadas.
100
Símbolo
Sensor de chuva ligado
O símbolo acende quando o sensor
de chuva está ligado.
Climatização temporizada
ligada
O símbolo acende quando o aquecedor do motor e do habitáculo/ar
condicionado pré-condicionam o
automóvel.
Sistema de estabilidade
O símbolo a piscar indica que o
sistema de estabilidade está a funcionar. Se surgir uma avaria no sistema, o símbolo ficará aceso de
forma constante.
Símbolo
Significado
Sistema de estabilidade, modo
desportivo
O símbolo acende quando o modo
desportivo está ativado. O modo
desportivo permite uma condução
mais ativa. O sistema assume as
acelerações, movimentos do
volante e curvas de forma mais
ativa do que na condução normal,
permitindo derrapagens controladas com a suspensão traseira até
um certo nível, sem que o sistema
atue para estabilizar o automóvel.
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Símbolo
Significado
o símbolo de informação ou de aviso e o gráfico
no mostrador do condutor.
Assistência de faixa de rodagem
Símbolos de aviso no mostrador do
condutor
Informação relacionada
Os símbolos de aviso alertam o condutor para
uma função importante activada ou para o aparecimento de uma avaria ou deficiência grave.
Símbolo branco: A assistência de
faixa de rodagem está ligada e as
linhas da estrada são detetadas.
Símbolo cinzento: A assistência de
faixa de rodagem está ligada e as
linhas da estrada não são detetadas.
Símbolo amarelo: A Assistência de
faixa de rodagem avisa/atua.
Assistência de faixa de rodagem e sensor de chuva
Símbolo branco: A assistência de
faixa de rodagem está ligada e as
linhas da estrada são detetadas. O
sensor de chuva está ligado.
Símbolo cinzento: A assistência de
faixa de rodagem está ligada e as
linhas da estrada não são detetadas. O sensor de chuva está ligado.
•
•
•
Mostrador do condutor (pág. 94)
Símbolos de aviso no mostrador do condutor
(pág. 101)
Avisador de porta e do cinto de segurança
(pág. 65)
AVISO
Se o líquido dos travões for inferior ao nível
MIN no recipiente do líquido dos travões, o
automóvel não deve ser conduzido sem que
seja abastecido líquido dos travões.
A causa para a perda do líquido dos travões
deve ser verificada por uma oficina, a Volvo
recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo.
AVISO
Se os símbolos dos travões e do ABS estiverem acesos em simultâneo existe o risco do
eixo traseiro entrar em derrapagem numa travagem a fundo.
Avisador de porta, capot, tampa do
porta-bagagens e tampa do depósito
de combustível
Se o capot, a tampa do porta-bagagens, a tampa
do depósito de combustível ou algumas das portas não estiver devidamente fechada, acende.se
}}
101
INSTRUMENTOS E COMANDOS
||
Símbolo
Significado
Significado
Símbolo
Significado
Aviso
Avaria no sistema de travagem
Pressão do óleo baixa
O símbolo de aviso vermelho
acende quando há alguma avaria
que pode afectar a segurança
e/ou a condução do automóvel.
Simultaneamente é exibido um
texto de explicação no mostrador
do condutor. O símbolo de aviso
também se pode acender em combinação com outros símbolos.
Se o símbolo acender, o nível de
óleo dos travões pode estar demasiado baixo. Procure a oficina autorizada mais próxima para verificação e reparação do nível do líquido
dos travões.
Se o símbolo acender durante a
condução, a pressão do óleo do
motor é insuficiente. Pare imediatamente o motor e verifique o nível
de óleo do motor. Ateste em caso
de necessidade. Se o símbolo estiver aceso e o nível de óleo estiver
normal, contacte uma oficina. A
Volvo recomenda que o contacto
com uma oficina autorizada Volvo.
Avisador do cinto de segurança
Este símbolo pisca se o condutor
ou o passageiro da frente não estiverem a usar o cinto de segurança
ou se alguém no banco traseiro
tiver retirado o cinto de segurança.
Airbags
Se o símbolo permanecer aceso ou
acender durante a condução indica
a detecção de uma avaria num dos
sistemas de segurança do automóvel. Leia a mensagem no mostrador
do condutor. A Volvo recomenda
que o contacto com uma oficina
autorizada Volvo.
102
Símbolo
Travão de estacionamento aplicado
O símbolo acende-se de forma
constante quando o travão de estacionamento está actuado.
O símbolo a piscar significa o surgimento de alguma avaria. Leia a
mensagem no mostrador do condutor.
O alternador não está a carregar
O símbolo acende-se durante a
condução se surgir uma avaria no
sistema eléctrico. Dirija-se a uma
oficina. A Volvo recomenda que o
contacto com uma oficina autorizada Volvo.
Avisador de porta, capot, tampa do
porta-bagagens e tampa do depósito
de combustível
Se o capot, a tampa do porta-bagagens, a tampa
do depósito de combustível ou algumas das portas não estiver devidamente fechada, acende.se
o símbolo de informação ou de aviso e o gráfico
no mostrador do condutor.
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Informação relacionada
•
•
Mostrador do condutor (pág. 94)
Símbolos de indicação no mostrador do condutor (pág. 99)
•
Avisador de porta e do cinto de segurança
(pág. 65)
•
Segurança (pág. 58)
Medidor da temperatura exterior
O medidor da temperatura exterior é apresentado no mostrador do condutor.
Um sensor detecta a temperatura no exterior do
automóvel.
Configurações do medidor da
temperatura exterior
Altere as unidades do medidor da temperatura
exterior, entre outras, na vista de topo do mostrador central.
–
Seleccione Configurações Sistema
Unidades de medida e marque o tipo de
unidade desejado, Métrico, Imperial ou
EUA.
Informação relacionada
•
•
Mostrador do condutor (pág. 94)
Sensores de climatização (pág. 191)
Localização do medidor da temperatura exterior no mostrador de 12 polegadas e de 8 polegadas.
O indicador de temperatura exterior pode mostrar
um valor de temperatura demasiado alto após o
automóvel ter estado parado.
Quando a temperatura exterior encontra-se dentro da amplitude +2 °C até -5 °C, acende-se também um símbolo de floco de neve no mostrador
do condutor para alertar para o risco de patinagem. O símbolo de floco de neve também se
acende temporariamente no head-up-display,
caso o automóvel esteja equipado com este
mostrador.
103
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Relógio
O relógio aparece no mostrador do condutor e
no mostrador central.
Localização
Localização do relógio no mostrador de 12 polegadas e
de 8 polegadas.
No mostrador central o relógio encontra-se em
cima à direita do campo de estado.
Em determinadas situações, as mensagens e
informações podem ocultar o relógio do mostrador do condutor.
Acerte a hora e a data pressionando nas setas
para cima ou para baixo no ecrã táctil.
Acordo de licença para o mostrador
do condutor
Hora automática para automóveis com GPS
Se o automóvel estiver equipado com sistema de
navegação é possível selecionar Hora
automática. O fuso horário é ajustado automaticamente para a localização do automóvel. Para
alguns tipos de sistemas de navegação é necessário que se indique o local presente (país) para
obter o fuso horário correcto. Se Hora
automática não estiver definido, a hora e a data
são acertadas com as setas para cima e para
baixo no ecrã táctil.
Uma licença é um acordo sobre o direito de realização de determinada actividade ou sobre o
direito de utilização de outros direitos, nos termos designados no acordo. O texto que se
segue é o acordo da Volvo com o fabricante/
criador e está em inglês.
Hora de verão
Em alguns países, é possível seleccionar automaticamente o ajuste para a hora de verão com
Automático. Para os restantes países, a hora de
verão pode ser ajustada com Lig ou Desl.
BSD 4-clause "Original" or "Old"
License
Copyright (c) 1982, 1986, 1990, 1991, 1993
The Regents of the University of California. All
rights reserved.
Redistribution and use in source and binary
forms, with or without modification, are permitted
provided that the following conditions are met:
1.
Redistributions of source code must retain
the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer.
2.
Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice, this list
of conditions and the following disclaimer in
the documentation and/or other materials
provided with the distribution.
3.
All advertising materials mentioning features
or use of this software must display the
following acknowledgement: This product
includes software developed by the
Informação relacionada
•
•
Mostrador do condutor (pág. 94)
Vista de configurações (pág. 177)
Configurações de hora e data
Seleccione Configurações Sistema Data
e hora na vista de topo do mostrador central
para alterar as configurações do formato de hora
e data.
104
INSTRUMENTOS E COMANDOS
University of California, Berkeley and its
contributors.
4.
Neither the name of the University nor the
names of its contributors may be used to
endorse or promote products derived from
this software without specific prior written
permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE
REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS;
OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY,
OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF
THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
BSD 3-clause "New" or "Revised"
License
Copyright (c) 2011-2014, Yann Collet.
Redistribution and use in source and binary
forms, with or without modification, are permitted
provided that the following conditions are met:
1.
Redistributions of source code must retain
the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer.
2.
Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice, this list
of conditions and the following disclaimer in
the documentation and/or other materials
provided with the distribution.
3.
Neither the name of the organisation nor the
names of its contributors may be used to
endorse or promote products derive from this
software without specific prior written
permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE
COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS
"AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN
NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER
OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS;
OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY,
OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF
THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
BSD 2-clause “Simplified” license
Copyright (c) <YEAR>, <OWNER> All rights
reserved.
Redistribution and use in source and binary
forms, with or without modification, are permitted
provided that the following conditions are met:
1.
Redistributions of source code must retain
the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer.
2.
Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice, this list
of conditions and the following disclaimer in
the documentation and/or other materials
provided with the distribution.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE
COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS
"AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN
NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER
OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
}}
105
INSTRUMENTOS E COMANDOS
||
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS;
OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY,
OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF
THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
The views and conclusions contained in the
software and documentation are those of the
authors and should not be interpreted as
representing official policies, either expressed or
implied, of the FreeBSD Project.
FreeType Project License
1.
106
1 Copyright 1996-1999 by David Turner,
Robert Wilhelm, and Werner Lemberg
Introduction The FreeType Project is
distributed in several archive packages; some
of them may contain, in addition to the
FreeType font engine, various tools and
contributions which rely on, or relate to, the
FreeType Project. This license applies to all
files found in such packages, and which do
not fall under their own explicit license. The
license affects thus the FreeType font
engine, the test programs, documentation
and makefiles, at the very least. This license
was inspired by the BSD, Artistic, and IJG
(Independent JPEG Group) licenses, which
all encourage inclusion and use of free
software in commercial and freeware
products alike. As a consequence, its main
points are that: o We don't promise that this
software works. However, we are be
interested in any kind of bug reports. (`as is'
distribution) o You can use this software for
whatever you want, in parts or full form,
without having to pay us. (`royalty-free'
usage) o You may not pretend that you wrote
this software. If you use it, or only parts of it,
in a program, you must acknowledge
somewhere in your documentation that
you've used the FreeType code. (`credits')
We specifically permit and encourage the
inclusion of this software, with or without
modifications, in commercial products,
provided that all warranty or liability claims
are assumed by the product vendor. Legal
Terms 0. Definitions Throughout this license,
the terms `package', `FreeType Project', and
`FreeType archive' refer to the set of files
originally distributed by the authors (David
Turner, Robert Wilhelm, and Werner
Lemberg) as the `FreeType project', be they
named as alpha, beta or final release. `You'
refers to the licensee, or person using the
project, where `using' is a generic term
including compiling the project's source code
as well as linking it to form a `program' or
`executable'. This program is referred to as `a
program using the FreeType engine'. This
license applies to all files distributed in the
original FreeType archive, including all source
code, binaries and documentation, unless
otherwise stated in the file in its original,
unmodified form as distributed in the original
archive. If you are unsure whether or not a
particular file is covered by this license, you
must contact us to verify this. The FreeType
project is copyright (C) 1996-1999 by David
Turner, Robert Wilhelm, and Werner
Lemberg. All rights reserved except as
specified below. 1. No Warranty THE
FREETYPE ARCHIVE IS PROVIDED `AS IS'
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EITHER EXPRESSED OR IMPLIED,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
IN NO EVENT WILL ANY OF THE
AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE
LIABLE FOR ANY DAMAGES CAUSED BY
THE USE OR THE INABILITY TO USE, OF
THE FREETYPE PROJECT. As you have not
signed this license, you are not required to
accept it. However, as the FreeType project
is copyrighted material, only this license, or
another one contracted with the authors,
grants you the right to use, distribute, and
modify it. Therefore, by using, distributing, or
modifying the FreeType project, you indicate
INSTRUMENTOS E COMANDOS
that you understand and accept all the terms
of this license.
2.
3.
Redistribution Redistribution and use in
source and binary forms, with or without
modification, are permitted provided that the
following conditions are met: o Redistribution
of source code must retain this license file
(`licence.txt') unaltered; any additions,
deletions or changes to the original files
must be clearly indicated in accompanying
documentation. The copyright notices of the
unaltered, original files must be preserved in
all copies of source files. o Redistribution in
binary form must provide a disclaimer that
states that the software is based in part of
the work of the FreeType Team, in the
distribution documentation. We also
encourage you to put an URL to the
FreeType web page in your documentation,
though this isn't mandatory. These conditions
apply to any software derived from or based
on the FreeType code, not just the
unmodified files. If you use our work, you
must acknowledge us. However, no fee need
be paid to us.
Advertising The names of FreeType's authors
and contributors may not be used to endorse
or promote products derived from this
software without specific prior written
permission. We suggest, but do not require,
that you use one or more of the following
phrases to refer to this software in your
documentation or advertising materials:
`FreeType Project', `FreeType Engine',
`FreeType library', or `FreeType Distribution'.
4.
Contacts There are two mailing lists related
to FreeType: o [email protected]
Discusses general use and applications of
FreeType, as well as future and wanted
additions to the library and distribution. If you
are looking for support, start in this list if you
haven't found anything to help you in the
documentation. o [email protected]
Discusses bugs, as well as engine internals,
design issues, specific licenses, porting, etc.
o http://www.freetype.org Holds the current
FreeType web page, which will allow you to
download our latest development version and
read online documentation. You can also
contact us individually at: David Turner
<[email protected]> Robert Wilhelm
<[email protected]> Werner
Lemberg <[email protected]>
Libpng License
This copy of the libpng notices is provided for
your convenience. In case of any discrepancy
between this copy and the notices in the file
png.h that is included in the libpng distribution,
the latter shall prevail.
COPYRIGHT NOTICE, DISCLAIMER, and
LICENSE:
If you modify libpng you may insert additional
notices immediately following this sentence.
libpng versions 1.0.7, July 1, 2000, through
1.0.13, April 15, 2002, are Copyright (c)
2000-2002 Glenn Randers-Pehrson and are
distributed according to the same disclaimer and
license as libpng-1.0.6 with the following
individuals added to the list of Contributing
Authors
Simon-Pierre Cadieux
Eric S. Raymond
Gilles Vollant
and with the following additions to the disclaimer:
There is no warranty against interference with
your enjoyment of the library or against
infringement. There is no warranty that our efforts
or the library will fulfill any of your particular
purposes or needs. This library is provided with all
faults, and the entire risk of satisfactory quality,
performance, accuracy, and effort is with the user.
libpng versions 0.97, January 1998, through
1.0.6, March 20, 2000, are Copyright (c) 1998,
1999 Glenn Randers-Pehrson, and are
distributed according to the same disclaimer and
license as libpng-0.96, with the following
individuals added to the list of Contributing
Authors:
Tom Lane
Glenn Randers-Pehrson
Willem van Schaik
}}
107
INSTRUMENTOS E COMANDOS
||
libpng versions 0.89, June 1996, through 0.96,
May 1997, are Copyright (c) 1996, 1997
Andreas Dilger Distributed according to the same
disclaimer and license as libpng-0.88, with the
following individuals added to the list of
Contributing Authors:
John Bowler
Magnus Holmgren
Permission is hereby granted to use, copy,
modify, and distribute this source code, or
portions hereof, for any purpose, without fee,
subject to the following restrictions:
Greg Roelofs
1.
The origin of this source code must not be
misrepresented.
2.
Altered versions must be plainly marked as
such and must not be misrepresented as
being the original source.
3.
This Copyright notice may not be removed or
altered from any source or altered source
distribution.
Kevin Bracey
Sam Bushell
Tom Tanner
libpng versions 0.5, May 1995, through 0.88,
January 1996, are Copyright (c) 1995, 1996 Guy
Eric Schalnat, Group 42, Inc.
For the purposes of this copyright and license,
"Contributing Authors" is defined as the following
set of individuals:
Andreas Dilger
Dave Martindale
Guy Eric Schalnat
Paul Schmidt
Tim Wegner
The PNG Reference Library is supplied "AS IS".
The Contributing Authors and Group 42, Inc.
disclaim all warranties, expressed or implied,
including, without limitation, the warranties of
108
merchantability and of fitness for any purpose.
The Contributing Authors and Group 42, Inc.
assume no liability for direct, indirect, incidental,
special, exemplary, or consequential damages,
which may result from the use of the PNG
Reference Library, even if advised of the
possibility of such damage.
The Contributing Authors and Group 42, Inc.
specifically permit, without fee, and encourage
the use of this source code as a component to
supporting the PNG file format in commercial
products. If you use this source code in a product,
acknowledgment is not required but would be
appreciated.
A "png_get_copyright" function is available, for
convenient use in "about" boxes and the like:
printf("%s",png_get_copyright(NULL));
Also, the PNG logo (in PNG format, of course) is
supplied in the files "pngbar.png" and
"pngbar.jpg (88x31) and "pngnow.png" (98x31).
Libpng is OSI Certified Open Source Software.
OSI Certified Open Source is a certification mark
of the Open Source Initiative.
Glenn Randers-Pehrson [email protected]
April 15, 2002
MIT License
Copyright (c) <year> <copyright holders>
Permission is hereby granted, free of charge, to
any person obtaining a copy of this software and
associated documentation files (the "Software"),
to deal in the Software without restriction,
including without limitation the rights to use,
copy, modify, merge, publish, distribute,
sublicense, and/or sell copies of the Software,
and to permit persons to whom the Software is
furnished to do so, subject to the following
conditions:
The above copyright notice and this permission
notice shall be included in all copies or
substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS",
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE AND
NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL
INSTRUMENTOS E COMANDOS
THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE
LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR
OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION
OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE,
ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION
WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR
OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
zlib License
The zlib/libpng License Copyright (c) <year>
<copyright holders>
This software is provided 'as-is', without any
express or implied warranty. In no event will the
authors be held liable for any damages arising
from the use of this software.
Permission is granted to anyone to use this
software for any purpose, including commercial
applications, and to alter it and redistribute it
freely, subject to the following restrictions:
1.
The origin of this software must not be
misrepresented; you must not claim that you
wrote the original software. If you use this
software in a product, an acknowledgment in
the product documentation would be
appreciated but is not required.
2.
Altered source versions must be plainly
marked as such, and must not be
misrepresented as being the original
software.
3.
This notice may not be removed or altered
from any source distribution.
SGI Free Software B License Version
2.0.
OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE.
SGI FREE SOFTWARE LICENSE B (Version 2.0,
Sept. 18, 2008)
Except as contained in this notice, the name of
Silicon Graphics, Inc. shall not be used in
advertising or otherwise to promote the sale, use
or other dealings in this Software without prior
written authorization from Silicon Graphics, Inc.
Copyright (C) [dates of first publication] Silicon
Graphics, Inc. All Rights Reserved. Permission is
hereby granted, free of charge, to any person
obtaining a copy of this software and associated
documentation files (the "Software"), to deal in
the Software without restriction, including without
limitation the rights to use, copy, modify, merge,
publish, distribute, sublicense, and/or sell copies
of the Software, and to permit persons to whom
the Software is furnished to do so, subject to the
following conditions: The above copyright notice
including the dates of first publication and either
this permission notice or a reference to http://
oss.sgi.com/projects/FreeB/ shall be included in
all copies or substantial portions of the Software.
Informação relacionada
•
Mostrador do condutor (pág. 94)
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS",
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE AND
NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL
SILICON GRAPHICS, INC. BE LIABLE FOR ANY
CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY,
WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT,
TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT
OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE
109
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Menu de aplicações no mostrador
do condutor
O menu de aplicações (menu app) no mostrador do condutor proporciona o rápido acesso às
funções mais utilizadas de algumas aplicações.
O menu de aplicações no mostrador do condutor pode
ser utilizado para manuseamento do mostrador central.
O menu de aplicações é exibido no mostrador do
condutor e é comandado com a unidade de
botões do lado direito do volante. O menu de
aplicações facilita a alternância entre diferentes
aplicações ou funções de aplicações sem necessidade de largar o volante e afastar a atenção da
estrada.
Funções do menu de aplicações
Diferentes aplicações proporcionam o acesso a
diferentes tipos de funções. A partir do menu de
110
aplicações pode-se comandar as seguintes aplicações e respetivas funções:
Aplicação
Funções
Computador de
bordo
Seleção do totalizador parcial,
seleção do que deve ser exibido
no mostrador do condutor etc.
Leitor
media
Seleção da fonte ativa para o leitor media.
Telefone
Chamada de um contacto a partir da lista de chamadas.
Navegação
Pausa da orientação, início da
orientação para destino recentemente utilizado, etc.
Informação relacionada
•
•
•
Mostrador do condutor (pág. 94)
Panorâmica geral do mostrador central
(pág. 35)
Utilizar o menu de aplicações no mostrador
do condutor (pág. 110)
Utilizar o menu de aplicações no
mostrador do condutor
O menu de aplicações (menu app) no mostrador do condutor é manuseado com a unidade
de botões do lado direito do volante.
O menu de aplicações e a unidade de botões do lado
direito do volante.
Abrir/fechar
Esquerda/direita
Cima/baixo
Confirma
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Abrir/fechar o menu de aplicações
–
Pressione em abrir/fechar (1).
(Não é possível abrir o menu de aplicações
quando existe uma mensagem por confirmar
no mostrador do condutor. É necessário confirmar primeiro a mensagem para poder abrir
o menu de aplicações.)
> O menu de aplicações abre/fecha.
Informação relacionada
•
Menu de aplicações no mostrador do condutor (pág. 110)
•
Manusear mensagens no mostrador do condutor e central (pág. 113)
Mensagens no mostrador do
condutor e central
Os mostradores do condutor e central podem,
em diferentes situações, exibir mensagens para
informar ou auxiliar o condutor.
Mostrador do condutor
O menu de aplicações fecha-se automaticamente após um período de inactividade ou para
determinadas selecções.
Navegar e seleccionar no menu de
aplicações
1.
Navegue entre as várias aplicações que se
encontram disponíveis pressionando na
esquerda ou direita (2).
> As funções da aplicação anterior/posterior aparecem no menu de aplicações.
2.
Percorra as funções da aplicação seleccionada pressionando para cima ou para baixo
(3).
3.
Confirme ou assinale uma opção da função
pressionando no botão de confirmação (4).
> A função é activada e, em algumas
opções, o menu de aplicações fecha-se.
Mensagem no mostrador do condutor2.
Se o menu de aplicações voltar a ser aberto aparecem as funções da aplicação anteriormente
seleccionada.
2
Com mostrador do condutor 8 polegadas.
}}
111
INSTRUMENTOS E COMANDOS
||
Mensagens de serviço
Em baixo é exibida uma seleção de mensagens
de serviço importantes e o seu significado.
Mensagem
Significado
Parar em
segurançaA
Pare e desligue o motor.
Risco de danos graves contacte uma oficinaB.
Desligar
motorA
Pare e desligue o motor.
Risco de danos graves contacte uma oficinaB.
Serviço
urgente. Conduzir até oficinaA
Contacte uma oficinaB para
verificação imediata do
automóvel.
Mensagem no mostrador do condutor3.
No mostrador do condutor são exibidas mensagens de elevada prioridade para o condutor.
As mensagens podem ser exibidas em diferentes
locais no mostrador do condutor, consoante o
tipo de informação a exibir no momento. Após
um determinado período de tempo, ou quando a
mensagem é confirmada/resolvida se tal for
necessário, a mensagem desaparece do mostrador do condutor. Se for necessário memorizar
uma mensagem, esta é adicionada na aplicação
Estado Carro que é aberta a partir da vista de
aplicações no mostrador central.
O aspeto da mensagem pode variar e apresentar-se juntamente com gráficos, símbolos ou
botões para, por exemplo, confirmar uma mensagem ou aceitar uma proposta.
3
112
Com mostrador do condutor 12 polegadas.
Serviço necessárioA
Contacte uma
para
verificação do automóvel
logo que possível.
Manutenção
regular
Altura de serviço de manutenção - contacte uma oficinaB. Exibida antes da próxima ocasião de serviço.
Marcar data
para manutenção
Significado
Manutenção
regular
Altura de serviço de manutenção - contacte uma oficinaB. Exibida na próxima
ocasião de serviço.
Hora de
manutenção
Manutenção
regular
Prazo manutenção exced.
Temporariamente
desact.A
A
oficinaB
Mensagem
B
Altura de serviço de manutenção - contacte uma oficinaB. Exibida quando a
ocasião de serviço passou.
Função temporariamente
desligada, ligando novamente durante a condução
ou novo arranque do motor.
Parte da mensagem, exibida juntamente com informações
sobre a origem do problema.
Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Mostrador central
as mensagens exibidas no campo de estado e
necessitam de confirmação/ação para que desapareçam. As mensagens que necessitam de ser
memorizadas são adicionadas na vista de topo no
mostrador central.
Informação relacionada
•
•
Mensagem no mostrador central.
Manusear mensagens no mostrador
do condutor e central
As mensagens no mostrador do condutor e central são manuseadas com a unidade de botões
do lado direito do volante e nas vistas do mostrador central.
Mostrador do condutor (pág. 94)
Panorâmica geral do mostrador central
(pág. 35)
•
Manusear mensagens no mostrador do condutor e central (pág. 113)
•
Utilizar as mensagens guardadas do mostrador do condutor e central (pág. 115)
No mostrador central são exibidas mensagens de
prioridade mais baixa para o condutor.
A maioria das mensagens é exibida sobre o
campo de estado do mostrador central. Após um
determinado período de tempo, ou quando a
mensagem é resolvida se tal for necessário, a
mensagem desaparece do campo de estado. Se
for necessário memorizar uma mensagem, esta é
adicionada na vista de topo no mostrador central.
O aspeto da mensagem pode variar e apresentar-se juntamente com gráficos, símbolos ou um
botão para, por exemplo, ativar/desativar uma
função associada à mensagem.
Mensagens pop-up
Em algumas situações é exibida uma mensagem
sob a forma de janela pop-up. As mensagens
pop-up possuem prioridade mais elevada do que
}}
113
INSTRUMENTOS E COMANDOS
||
Mostrador do condutor
2.
Confirme a opção pressionando no botão de
confirmação (2).
> A mensagem desaparece do mostrador
do condutor.
Para mensagens sem botões:
–
Mensagem no mostrador do condutor4 e unidade de
botões do lado direito do volante.
Mensagem no mostrador do condutor5 e unidade de
botões do lado direito do volante.
Esquerda/direita
Confirma
Algumas mensagens no mostrador do condutor
contêm um ou mais botões para, por exemplo,
confirmar uma mensagem ou aceitar uma proposta.
Manusear mensagem nova
Para mensagens com botões:
1.
4
5
114
Com mostrador do condutor 8 polegadas.
Com mostrador do condutor 12 polegadas.
Navegue entre os vários botões que se
encontram disponíveis pressionando na
esquerda ou direita (1).
Feche a mensagem pressionando no botão
de confirmação (2) ou deixe que a mensagem se encerre sozinha passado um determinado período de tempo.
> A mensagem desaparece do mostrador
do condutor.
Se for necessário memorizar uma mensagem,
esta é adicionada na aplicação Estado Carro
que é aberta a partir da vista de aplicações no
mostrador central. Em simultâneo é exibida a
mensagem Msg auto guardada aplicação
Estado autom. no mostrador central.
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Mostrador central
Para mensagens sem botões:
–
Feche a mensagem pressionando na mesma
ou deixe que a mensagem se encerre sozinha passado um determinado período de
tempo.
> A mensagem desaparece do campo de
estado.
Utilizar as mensagens guardadas
do mostrador do condutor e central
As mensagens guardadas no mostrador do condutor e central são utilizadas no mostrador central.
Mensagens guardadas do mostrador
do condutor
Se for necessário memorizar uma mensagem,
esta é adicionada na vista de topo no mostrador
central.
Informação relacionada
Mensagem no mostrador central.
Algumas mensagens do mostrador central possuem um botão (ou vários botões no caso de
mensagens pop-up) para, por exemplo, ativar/
desativar uma função associada à mensagem.
Manusear mensagem nova
Para mensagens com botões:
–
Pressione o botão para realizar a acção ou
deixe que a mensagem se encerre sozinha
passado um determinado período de tempo.
> A mensagem desaparece do campo de
estado.
•
Mensagens no mostrador do condutor e
central (pág. 111)
•
Utilizar as mensagens guardadas do mostrador do condutor e central (pág. 115)
Mensagens guardadas e opções possíveis na aplicação
Estado Carro.
As mensagens exibidas no
mostrador do condutor e que
necessitam de ser guardadas
são adicionadas na aplicação
Estado Carro no mostrador
central. Em simultâneo é exibida a mensagem Msg auto
guardada aplicação Estado autom. no mostrador central.
}}
115
INSTRUMENTOS E COMANDOS
||
Ler mensagens guardadas
Ler diretamente mensagens guardadas:
–
Agendar serviço na mensagem guardada:
–
Pressione no botão à direita da mensagem
Msg auto guardada aplicação Estado
autom. no mostrador central.
> A mensagem guardada é exibida na aplicação Estado Carro.
Ler posteriormente mensagens guardadas:
1.
Abra a aplicação Estado Carro a partir da
vista de aplicações no mostrador central.
> A aplicação é iniciada na vista parcial inferior da vista de início.
2.
Selecione o separador Mensagens na aplicação.
> Aparece uma lista com mensagens guardadas.
3.
Pressione na seta à direita para maximizar/
minimizar uma mensagem.
> Na lista aparece mais informação sobre a
mensagem e a imagem à esquerda na
aplicação apresenta informação da mensagem na forma gráfica.
Utilizar mensagem guardada
Algumas mensagens no modo maximizado possuem dois botões para agendar serviço ou ler o
manual de instruções.
6
116
Depende do mercado.
No modo maximizado da mensagem, pressione em Pedido de marcação/Ligar para
fazer Marcação6 para obter ajuda no agendamento de serviço.
> Com Pedido de marcação: Abre-se na
aplicação o separador Marcações e é
criada uma solicitação para agendamento
de serviço e reparação.
Mensagens guardadas do mostrador
central
Com Ligar para fazer Marcação: Inicia-se a aplicação telefone e é efetuada uma
chamada para um centro de serviço para
agendamento de serviço e reparação.
Ler manual de instruções na mensagem guardada:
–
No modo maximizado da mensagem, pressione em Manual de instruções para ler
sobre a mensagem no manual de instruções.
> Abre-se o manual de instruções no mostrador central e é apresentada informação
associada à mensagem.
As mensagens guardadas na aplicação são automaticamente eliminadas sempre que o motor é
arrancado.
Mensagens guardadas e opções possíveis na vista de
topo.
As mensagens exibidas no mostrador central e
que necessitam de ser guardadas são adicionadas na vista de topo do mostrador central.
Ler mensagens guardadas
1. Abra a vista de topo no mostrador central.
> Aparece uma lista com mensagens guardadas. É possível maximizar as mensagens que contêm uma seta à direita.
2.
Pressione na seta para maximizar/minimizar
a mensagem.
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Utilizar mensagem guardada
Algumas mensagens possuem um botão para,
por exemplo, ativar/desativar uma função associada à mensagem.
–
Pressione o botão para executar a ação.
As mensagens guardadas na vista de topo são
automaticamente eliminadas quando o automóvel
é desligado.
Head-up-display*
No head-up-display é um complemento ao mostrador do condutor do automóvel e projeta informação do mostrador do condutor no para-brisas. A imagem projectada apenas pode ser vista
a partir da posição do condutor.
IMPORTANTE
A unidade do mostrador a partir da qual a
informação é projectada encontra-se no
tablier. Para evitar danos no vidro de cobertura da unidade do mostrador - não guarde
objectos no vidro de cobertura e assegure-se
de que não caem objectos sobre o mesmo.
Informação relacionada
•
Mensagens no mostrador do condutor e
central (pág. 111)
•
Manusear mensagens no mostrador do condutor e central (pág. 113)
Chamada de entrada.
O head-up-display apresenta avisos e informações relativos à velocidade, funções do controlo
da velocidade, navegação, etc. no campo de visão
do condutor. Informações de trânsito e chamadas
telefónicas de entrada também são exibidas no
head-up-display.
Exemplo do que pode ser exibido no mostrador.
Velocidade
Controlo da velocidade
Navegação
Sinais de trânsito
No head-up-display podem ser exibidos temporariamente uma série de símbolos, por ex.:
}}
* Opção/acessório. 117
INSTRUMENTOS E COMANDOS
||
Se o símbolo de aviso acender - leia a
mensagem de aviso no mostrador do
condutor.
Se um símbolo de informação acender
- leia a mensagem de aviso no mostrador do condutor.
City Safety no head-up-display
NOTA
Ao activar o City Safety* a informação no
mostrador head-up é substituída pelo gráfico
City Safety. Este gráfico aparece mesmo
quando o mostrador head-up está desligado.
NOTA
Através das configurações
1. Pressione em Configurações na vista de
topo.
A capacidade para o condutor ver a informação no mostrador head-up piora com:
2.
Pressione My Car
•
utilização de óculos de sol com lentes
polarizadas
3.
Seleccione/desmarque Head-up display.
•
uma posição de condução em que o condutor não se encontre centrado no banco
•
objectos no vidro de cobertura da unidade do mostrador
•
condições de luz desfavoráveis.
NOTA
Alguns problemas de visão podem provocar
dores de cabeça ou sensação de fadiga ao
utilizar o mostrador head-up.
118
Através da vista de função
Pressione o botão Head-up
display.
Indicações.
Esta opção pode ser memorizada como configuração pessoal no perfil do condutor.
NOTA
O gráfico do City Safety pisca para chamar a atenção ao
condutor.
Ativar/desativar o head-up-display
A função pode ser activada/desactivada de dois
modos através do mostrador central:
A activação/desactivação e as configurações
do mostrador head-up apenas podem ser
efectuadas quando aparece uma imagem
projectada. Para tal é necessário que o motor
do automóvel esteja em funcionamento.
Configurações do head-up-display
Selecione a opção e ajuste as configurações do
head-up-display para apresentação no para-brisas.
* Opção/acessório.
INSTRUMENTOS E COMANDOS
o pára-brisas ou a unidade do mostrador. A calibragem consiste na rotação da imagem projectada no sentido dos ponteiros do relógio ou no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
Seleccionar alternativa de apresentação
1. Pressione em Configurações na vista de
topo do mostrador central.
2.
Pressione My Car Indicações
Opções Head-up display.
3.
Selecione as funções a exibir:
•
•
•
•
Mostrar navegação
Mostrar Road Sign Information
Mostrar auxílio ao condutor
Mostrar telefone.
A configuração pode ser memorizada como configuração pessoal no perfil do condutor.
Ajuste o brilho e a posição vertical
Diminui o brilho
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo do mostrador central.
2.
Seleccione My Car
Head-up display.
3.
Calibre a posição horizontal da imagem com
a unidade de botões do volante do lado
direito.
Indicações
Calib
Aumenta o brilho
Eleva a posição
Desce a posição
Confirma
1.
Pressione o botão Ajust Head-up display
na vista de funções do mostrador central.
2.
Ajuste o brilho e posição vertical da imagem
projectada no campo de visão do condutor
utilizando a unidade de botões do lado
direito do volante.
O brilho do gráfico adapta-se automaticamente
às condições de luminosidade e de fundo. O brilho também é influenciado pelo ajuste da intensidade da luz nos restantes mostradores do automóvel.
A posição da altura pode ser memorizada na função de memória do banco dianteiro de comando
elétrico*.
Calibrar a posição horizontal
A calibragem da posição horizontal do head-up-display pode ser necessária quando se substitui
Roda no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio
Roda no sentido dos ponteiros do relógio
Confirma
}}
* Opção/acessório. 119
INSTRUMENTOS E COMANDOS
||
Limpeza
Limpe cuidadosamente o vidro de cobertura do
mostrador com um pano de micro fibras limpo e
seco. Se necessário humedeça ligeiramente o
pano de micro fibras.
Nunca utilize produtos fortes para a remoção de
nódoas. Para os casos mais difíceis poderá
encontrar artigos de limpeza especiais nos concessionários Volvo.
Ao substituir o para-brisas
Os automóveis com head-up-display estão equipados com um tipo especial de pára-brisas que
cumpre com as condições necessárias para a
exibição da imagem projectada.
Perante a substituição do pára-brisas - contacte
uma oficina autorizada7. Deve ser montada a versão correcta do pára-brisas para que o gráfico do
head-up-display possa ser exibido de forma correcta.
Informação relacionada
•
Vista de função com botões para as funções
do automóvel (pág. 49)
•
•
•
Vista de configurações (pág. 177)
•
7
8
120
Volante (pág. 137)
Utilizar a função de memória no banco dianteiro de comando eléctrico* (pág. 128)
Mostrador do condutor (pág. 94)
Comando de voz8
O sistema de comando de voz permite ao condutor comandar por voz algumas funções no leitor média, no telefone em conexão Bluetooth, no
sistema de climatização e no sistema de navegação da Volvo*.
O comando de voz é de utilização fácil e cómoda
e permite ao condutor concentrar-se na condução, dedicando toda a sua atenção à estrada e
ao trânsito.
AVISO
O condutor assume sempre a responsabilidade pela condução segura do automóvel e
pelo cumprimento das regras de trânsito
vigentes.
Microfone do sistema de comando de voz
O comando de voz funciona na forma de diálogo,
com comandos falados pelo condutor e respostas verbais do sistema. O sistema de comando de
voz utiliza o mesmo microfone que o sistema
mãos-livres Bluetooth, e a resposta do sistema
de comando de voz é feita pelos altifalantes do
automóvel. Em algumas situações também são
apresentadas mensagens de texto no mostrador
do condutor. As funções são comandadas com a
unidade de botões do lado direito do volante e as
configurações são realizadas através do mostrador central.
Actualização do sistema
O sistema de comando de voz está em contínuo
desenvolvimento. Obtenha as actualizações para
uma funcionalidade otimizada, ver
support.volvocars.com.
Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Aplicável em alguns mercados.
* Opção/acessório.
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Informação relacionada
•
•
•
Utilizar comando de voz (pág. 121)
Comando de voz do telefone (pág. 123)
Utilizar comando de voz9
Exemplo de comando de voz
instruções básicas para a utilização do
comando de voz.
Pressione em
, diga "Call [Nome próprio]
[Apelido] [categoria de número]" - chama o
contacto seleccionado a partir da lista telefónica
quando o contacto possui vários números (por
ex.: casa, telemóvel, trabalho), ex.:
Comando de voz de rádio e media
(pág. 123)
•
•
Comando de voz da climatização (pág. 124)
•
Configurações do comando de voz
(pág. 122)
Pressione o botão do volante
do comando de voz
para
activar o sistema e iniciar um
diálogo com o comando de voz.
Comando de voz na navegação de mapa
(pág. 125)
Pressione em
Telemóvel".
, diga "Call Robyn Smith
Comandos/frases
Durante a comunicação lembre-se do seguinte:
•
Ao fornecer um comando - fale após o sinal,
com voz normal e pausada.
•
Não fale enquanto o sistema responde (o
sistema não reconhece os comandos nesta
situação).
•
Evite ruído de fundo no habitáculo mantendo
as portas, vidros e tecto de abrir fechados.
O comando de voz pode ser interrompido:
•
•
diga "Cancel".
pressão longa no botão do volante do
.
comando de voz
Os seguintes comandos podem sempre ser utilizados:
•
•
•
"Repeat" - repete a última instrução de voz
no diálogo em curso.
"Cancel" - interrompe o diálogo.
"Help" - inicia um diálogo de ajuda. O sistema responde com: comandos que podem
ser utilizados na presente situação, uma
sugestão ou um exemplo.
Os comandos para funções específicas encontram-se descritos no respectivo capítulo, por ex.:
Comando de voz do telefone.
Para acelerar a comunicação e saltar as sugestões do sistema, pressione no botão do volante
do comando de voz
enquanto a voz do sistema fala e diga o comando seguinte.
9
Aplicável em alguns mercados.
}}
121
INSTRUMENTOS E COMANDOS
||
Podem ser feitas mais configurações do sistema
de comando de voz.
•
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo.
2.
Pressione em Sistema Comando de
voz e seleccione configurações.
•
•
Números de telefone e de código postal
devem ser ditos individualmente algarismo a
algarismo, por ex.: zero três um dois dois
quatro quatro três (03122443).
Números de casa podem ser ditos individualmente ou em grupo, por ex.: dois dois ou
vinte e dois (22). Em inglês e em neerlandês
podem ser ditos grupos de números em
sequência, por ex.: vinte e dois vinte e dois
(22 22). Em inglês também se pode utilizar a
forma dupla e tripla, por ex.: duplo zero (00).
Podem ser indicados números no intervalo
0-2300.
Frequências podem ser ditas na forma
noventa e oito vírgula oito (98,8) ou cento e
quatro vírgula dois (104,2).
Informação relacionada
•
•
•
122
Configurações do comando de
voz10
Algarismos
Os comandos de algarismos são indicados de
diferentes modos consoante a função a comandar:
Comando de voz (pág. 120)
Comando de voz do telefone (pág. 123)
Comando de voz de rádio e media
(pág. 123)
•
•
Comando de voz da climatização (pág. 124)
•
Configurações do comando de voz
(pág. 122)
Comando de voz na navegação de mapa
(pág. 125)
• Repetir comando de voz
• Género
• Ritmo de fala
Definições áudio
1. Pressione em Configurações na vista de
topo.
2.
Pressione em Som Volumes do
sistema Comando de voz e seleccione
configurações.
Alterar idioma
O comando de voz não é possível para todas as
línguas. As línguas disponíveis para o comando
de voz estão assinalados na lista de línguas com
.
um símbolo A alteração do idioma também afecta os textos
de menu, mensagem e ajuda.
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo.
2.
Pressione em Sistema Idioma do
sistema e seleccione idioma.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
•
Comando de voz (pág. 120)
Utilizar comando de voz (pág. 121)
Comando de voz do telefone (pág. 123)
Comando de voz de rádio e media
(pág. 123)
Comando de voz da climatização (pág. 124)
Comando de voz na navegação de mapa
(pág. 125)
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Comando de voz do telefone11
Instruções de comando de voz de um telemóvel
Bluetooth ligado para, por exemplo, chamar um
contacto, um número ou ouvir mensagens.
Para indicar um contacto na lista telefónica o
comando de voz necessita de conter a informação do contacto que se encontra na lista telefónica. Se um contacto, por ex.: Robyn Smith, tiver
vários números de telefone também se pode
indicar a categoria do número, por ex.: Casa ou
Telemóvel: "Call Robyn Smith Telemóvel".
Pressione em
comandos:
e diga algum dos seguintes
•
"Call [contacto]" - chama o contacto selecionado a partir da lista telefónica.
•
"Call [número de telefone]" - chama
número de telefone.
•
"Recent calls" - mostra a lista de chamadas.
•
"Read message" - a mensagem é lida.
Existem vária mensagens - selecione qual a
mensagem a ler.
Informação relacionada
•
•
10
11
12
Comando de voz (pág. 120)
Utilizar comando de voz (pág. 121)
Aplicável em alguns mercados.
Aplicável em alguns mercados.
Aplicável em alguns mercados.
•
Configurações do comando de voz
(pág. 122)
Comando de voz de rádio e media12
Instruções de comando de voz para rádio e leitor media.
Pressione em
comandos:
e diga algum dos seguintes
•
"Media" - inicia um diálogo para média e
rádio e apresenta exemplos de comandos.
•
"Play [artista]" - reproduz música do artista
seleccionado.
•
"Play [título da música]" - reproduz a
música seleccionada.
•
"Play [título da música] de [álbum]" reproduz a música seleccionada do álbum
seleccionado.
•
"Play [nome de canal TV]" - inicia o canal
TV selecionado.
•
"Play [estação de rádio]" - inicia o canal
rádio seleccionado.
•
"Tune to [frequência]" - inicia a frequência
rádio seleccionada na banda de frequência
activa. Se não estiver activa qualquer fonte
rádio é iniciada a banda FM por defeito.
•
"Tune to [frequência] [banda de
frequência]" - inicia a frequência rádio
seleccionada na banda de frequência seleccionada.
}}
123
INSTRUMENTOS E COMANDOS
||
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
"Radio" - inicia o rádio FM.
Comando de voz da climatização13
"Radio FM" - inicia o rádio FM.
Comando de voz da climatização para, por
exemplo, alterar a temperatura, activar o aquecimento eléctrico do banco ou alterar o nível do
ventilador.
"Radio AM" - inicia o rádio AM.
"DAB " - inicia o rádio DAB.
"TV" - inicia a reprodução do TV*.
"CD" - inicia a reprodução do CD*.
"USB" - inicia a reprodução do USB.
13
124
e diga um dos seguintes
"Turn on auto" - activa o comando automático da climatização.
•
"Air condition on"/"Air condition off" activa/desactiva o ar condicionado.
•
"Recirculation on"/"Recirculation off" activa/desactiva a recirculação do ar.
•
"Turn on defroster "/"Turn off defroster"
- activa/desactiva o desembaciamento dos
vidros e dos espelhos retrovisores.
•
"Turn on max defroster"/"Turn max
defroster off" - activa/desactiva o desembaciador máximo.
•
"Climate" - inicia um diálogo para a climatização e apresenta exemplos de comandos.
"Bluetooth" - inicia a reprodução da fonte
media Bluetooth ligada.
•
"Set temperature to X degrees" - ajusta a
temperatura definida.
"Similar music" - reproduz música semelhante à reproduzida a partir das unidades
USB conectadas.
•
"Raise temperature"/"Lower
temperature" - aumenta/diminui a temperatura definida numa etapa.
•
•
"Sync temperature" - sincroniza a temperatura para todas as zonas de climatização
do automóvel a partir da temperatura definida para o lugar do condutor.
"Turn on electric defroster"/"Turn off
electric defroster" - activa/desactiva o
pára-brisas com aquecimento eléctrico*.
•
•
"Air on feet"/"Air on body" - abre o fluxo
de ar desejado.
"Turn on rear defroster"/"Turn off rear
defroster" - activa/desactiva o vidro traseiro
e espelhos retrovisores com aquecimento
eléctrico.
•
•
"Air on feet off"/"Air on body off" -fecha
o fluxo de ar desejado.
"Turn steering wheel heat on"/"Turn
steering wheel heat off" - activa/desactiva
o volante com aquecimento eléctrico*.
•
"Set fan to max"/"Turn off fan" - altera o
nível do ventilador para Max/Off.
•
•
"Raise fan speed"/"Lower fan speed" aumenta/diminui o nível do ventilador definido numa etapa.
"Raise steering wheel heat"/"Lower
steering wheel heat" - aumenta/diminui o
nível definido do volante com aquecimento
eléctrico* numa etapa.
"iPod" - inicia a reprodução do iPod.
Informação relacionada
•
•
•
Pressione em
comandos:
•
Comando de voz (pág. 120)
Utilizar comando de voz (pág. 121)
Configurações do comando de voz
(pág. 122)
Aplicável em alguns mercados.
* Opção/acessório.
INSTRUMENTOS E COMANDOS
•
"Turn on seat heat"/"Turn off seat heat"
- activa/desactiva o banco com aquecimento
eléctrico*.
•
"Raise seat heat"/"Lower seat heat" aumenta/diminui o nível definido do banco
com aquecimento eléctrico* numa etapa.
•
"Turn on seat ventilation"/"Turn off seat
ventilation" - activa/desactiva o banco com
ventilação*.
•
"Raise seat ventilation"/"Lower seat
ventilation" - aumenta/diminui o nível definido do banco com ventilação* numa etapa.
Informação relacionada
•
•
•
Utilizar comando de voz (pág. 121)
•
Comando da climatização (pág. 190)
14
15
16
17
Comando de voz (pág. 120)
•
Indicações para comando de voz do sistema de
navegação, por ex.: indicar destino ou pausar
orientação.
"Go to [Código postal]" - Indica um
código postal como destino. Exemplo "Conduzir para 1 2 3 4 5".
•
Pressione em
comandos:
"Go to [contacto]" - Indica um endereço da
lista telefónica como destino. Exemplo "Conduzir para Robyn Smith".
•
"Search [categoria POI]" - Procura pontos
de interesse (POI) próximos de uma determinada categoria (por ex.: restaurantes).15 Para
obter a lista ordenada ao longo do itinerário diga "Ao longo do itinerário" quando aparecer a lista de resultados.
•
"Search [categoria POI] em [Cidade]" Procura pontos de interesse (POI) de uma
determinada categoria ou cidade. A lista de
resultados é ordenada em relação ao centro
da cidade. Exemplo "Procurar restaurante em
Gotemburgo".
•
"Search [nome POI]". Exemplo "Procurar
Parque da Cidade".
•
"Change country/Change state16, 17" Altera a área de busca da navegação.
•
"Show favourites" - Mostra no mostrador
do condutor as posições assinaladas como
favoritos.
Comando de voz na navegação de
mapa14
e diga um dos seguintes
•
"Navegação" - Inicia um diálogo de navegação e apresenta exemplos de comandos.
•
"Take me home" - A orientação é efetuada
para a posição Casa.
•
"Go to [Cidade]" - Indica uma cidade como
destino. Exemplo "Conduzir para Porto".
•
"Go to [Endereço]" - Indica um endereço
como destino. Um endereço deve conter
cidade e rua. Exemplo "Conduzir para Avenida dos Aliados 5, Porto".
•
"Add intersection" - Inicia um diálogo em
que podem ser indicadas duas ruas. O destino assumido é o cruzamento das ruas indicadas.
Configurações do comando de voz
(pág. 122)
Aplicável em alguns mercados.
O utilizador pode seleccionar para chamar POI ou indicar como destino.
Nos países europeus utiliza-se "Pais" em vez de "Estado".
No Brasil e na Índia a área de busca é alterada através do mostrador central.
}}
* Opção/acessório. 125
INSTRUMENTOS E COMANDOS
||
•
"Clear itinerary" - Elimina todos os destinos
intermédios e o destino final guardados num
itinerário.
•
"Repeat voice guidance" - Repete a última
orientação emitida
•
"Turn off voice guidance" - Desliga a orientação por voz.
•
Banco dianteiro manual
Suba/desça o assento ajustando o comando
para cima/baixo.
Os bancos dianteiros possuem diferentes possibilidades de ajuste para o melhor conforto possível.
Altere a inclinação das costas do banco
rodando o disco.
AVISO
Antes de iniciar a condução ajuste o assento
do condutor, nunca durante a viagem. Assegure-se que os assentos se encontram devidamente fixos, para evitar danos pessoais
perante uma eventual travagem violenta ou
acidente.
"Turn on voice guidance" - inicia a orientação por voz desligada.
Informação relacionada
•
•
•
Comando de voz (pág. 120)
Utilizar comando de voz (pág. 121)
Informação relacionada
•
Configurações do comando de voz
(pág. 122)
Suba/desça a margem dianteira* da almofada do banco puxando para cima/baixo.
Altere o comprimento da almofada do banco
puxando para cima a alavanca e deslocando
a almofada para a frente/para trás com a
mão.
•
•
•
Banco dianteiro de comando eléctrico*
(pág. 127)
Banco dianteiro multi-funções* (pág. 129)
Activar/desactivar aquecimento eléctrico do
banco* (pág. 213)
Cinto de segurança (pág. 61)
Ajuste o banco para a frente/para trás levantando o manípulo e ajustando a distância em
relação ao volante e aos pedais. Depois de
alterar a posição verifique se o assento ficou
travado.
Altere o apoio lombar* pressionando o botão
para a cima/baixo/frente/trás.
126
* Opção/acessório.
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Banco dianteiro de comando
eléctrico*
Os bancos dianteiros possuem diferentes possibilidades de ajuste para o melhor conforto possível. O banco com accionamento eléctrico
pode ser deslocado para a frente/para trás e
acima/abaixo. A margem dianteira da almofada
pode ser subida/descida e a inclinação das costas do banco pode ser alterada. O apoio lombar
pode ser ajustado para cima/baixo/frente/trás.
•
Activar/desactivar aquecimento eléctrico do
banco* (pág. 213)
Ajustar o banco dianteiro de
comando eléctrico*
Ajuste a posição sentada desejada utilizando o
comando na parte do assento do banco dianteiro.
Os assentos dianteiros de comando eléctrico têm
uma protecção de sobrecarga que dispara se
algum assento for travado por qualquer objecto.
No caso desta ocorrência, remova o objecto e
volte a accionar o banco.
O ajuste do assento pode ser feito durante um
certo período após a destrancagem da porta sem
que o motor esteja em funcionamento. Quando o
motor está em funcionamento a configuração do
banco pode ser efectuada em qualquer altura. O
ajuste ainda pode ser efectuado durante um
determinado período de tempo após o motor ter
sido desligado.
Informação relacionada
•
•
Banco dianteiro multi-funções* (pág. 129)
Ajustar o banco dianteiro de comando eléctrico* (pág. 127)
•
Utilizar a função de memória no banco dianteiro de comando eléctrico* (pág. 128)
•
Banco dianteiro manual (pág. 126)
Altere o apoio lombar pressionando o botão
para a cima/baixo/frente/trás.
Suba/desça a margem dianteira da almofada
do banco o comando para cima/baixo.
Suba/desça o assento ajustando o comando
para cima/baixo.
Desloque o banco para a frente/trás ajustando o comando frente/trás.
Altere a inclinação das costas do banco ajustando o comando frente/trás.
Apenas se pode executar um movimento de cada
vez (frente/trás/cima/baixo).
}}
* Opção/acessório. 127
INSTRUMENTOS E COMANDOS
||
As costas dos bancos dianteiros não podem ser
completamente rebatidas para a frente.
Informação relacionada
•
Banco dianteiro de comando eléctrico*
(pág. 127)
•
Utilizar a função de memória no banco dianteiro de comando eléctrico* (pág. 128)
•
•
Banco dianteiro multi-funções* (pág. 129)
Cinto de segurança (pág. 61)
Utilizar a função de memória no
banco dianteiro de comando
eléctrico*
A função de memória guarda configurações do
banco, retrovisores exteriores e head-up-display*.
É possível guardar duas configurações diferentes
com a função de memória. O teclado da função
de memória existe numa ou em ambas as portas
dianteiras*.
Guardar definições
1.
Ajuste o banco, os espelhos retrovisores
exteriores e o head-up-display para a posição desejada.
2.
Pressione o botão M e solte. O indicador
luminoso no botão acende.
3.
No espaço de três segundos, pressione o
botão 1 ou 2.
> Quando a posição está guardada no
botão de memória seleccionado ouve-se
um sinal acústico e o indicador luminoso
no botão M apaga.
Caso não seja pressionado nenhum botão de
memória no espaço de três segundos, o botão M
apaga e não se procede a qualquer memorização.
O assento tem que voltar a ser ajustado para que
se possa efectuar uma nova memorização.
Utilizar as definições guardadas
Botão M para memorização das definições.
Botão de memória
Botão de memória
128
A configuração memorizada pode ser utilizada
quando as portas dos bancos dianteiros estão
abertas ou fechadas:
Porta dianteira aberta
– Pressione um dos botões de memória 1 ou
2 com uma pressão breve. O banco, os
espelhos retrovisores exteriores e o head-up-display deslocam-se e param nas posições memorizadas no botão de memória
seleccionado.
* Opção/acessório.
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Porta dianteira fechada
– Mantenha pressionado um dos botões de
memória 1 ou 2 até que o banco, os espelhos retrovisores exteriores e o head-up-display parem nas posições memorizadas no
botão de memória selecionado.
Banco dianteiro multi-funções*
Aumente o conforto do assento utilizando o
comando multifunções.
Se o botão de memória for libertado, o movimento do banco, dos espelhos retrovisores exteriores e do head-up-display é interrompido.
Pressione o botão de início, que se encontra sob
o mostrador central, para não exibir a vista da
configuração do banco no mostrador central.
AVISO
Risco de entalamento! Assegure-se de que
as crianças não brincam com a unidade de
botões. Ao ajustar certifique-se de que não
existe nenhum objecto em frente, atrás ou
sob o assento. Assegure-se de que nenhum
passageiro no banco traseiro fica entalado.
Informação relacionada
•
Banco dianteiro de comando eléctrico*
(pág. 127)
•
Ajustar o banco dianteiro de comando eléctrico* (pág. 127)
ração para um dos bancos dianteiros, esta
encontra-se no centro do ecrã. Se for possível
exibir as possibilidades de configuração para
ambos os bancos dianteiros, as possibilidades de
configuração do condutor são exibidas na
metade superior e as do banco do passageiro na
metade inferior.
Informação relacionada
Comando multi-funções, localizado no lado da parte do
assento.
O comando multifunções pode, em algumas versões, ser utilizado para ajustar o apoio lombar*, o
apoio lateral*, o comprimento da almofada e as
configurações de massagem*. As configurações
efectuadas com o botão multi-funções são exibidas no mostrador central*. Algumas opções de
função podem ser efectuadas directamente no
mostrador central.
•
Banco dianteiro de comando eléctrico*
(pág. 127)
•
Ajustar funções no banco dianteiro multi-funções* (pág. 130)
•
Activar/desactivar aquecimento eléctrico do
banco* (pág. 213)
Mostrador central
As configurações do lugar do condutor e do passageiro efectuadas com o comando multi-funções são exibidas no mostrador central. Se a
penas for exibida no mostrador central a configu-
* Opção/acessório. 129
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Ajustar funções no banco dianteiro
multi-funções*
3.
Para alterar as configurações, pode-se utilizar o
comando multi-funções no banco e o mostrador
central. As diferentes configurações são apresentadas no mostrador central*.
Para selecionar entre as diferentes funções
de massagem pode optar pelo ecrã táctil ou
deslocar o marcador para cima/baixo com o
botão cima/baixo do comando multifunções.
Altere a configuração na função selecionada
através do ecrã táctil ou pressionando as
setas do botão cima/baixo do comando multifunções.
Configurações da massagem
A massagem possui as seguintes possibilidades
de configuração:
• Lig/Deslig: Seleccione Lig/Deslig para
ligar/desligar a função de massagem.
• Programa 1-5: Existem 5 programas de
massagem pré-definidos. Seleccione entre
Dilatar, Andar, Avançado, Lombar e
Ombros.
• Intensidade: Seleccione entre Baixo,
Comando multi-funções, localizado no lado da parte do
assento.
Para activar o comando multi-funções rode o
comando para cima/baixo.
Normal e Alto.
Vista da massagem no mostrador central.
1.
Active o comando multi-funções rodando o
comando para cima/baixo. A vista de configurações do banco aparece no mostrador
central.
2.
Seleccione Massagem na vista das configurações do banco.
Ajustar as configurações de
massagem* no banco dianteiro
O banco dianteiro possui massagem nas costas
do banco. A massagem é efectuada por almofadas de ar que actuam com diferentes configurações.
130
• Velocidade: Seleccione entre Lento,
Normal e Rápido.
* Opção/acessório.
INSTRUMENTOS E COMANDOS
2.
Reinício da massagem
Seleccione Apoios laterais na vista das
configurações do banco.
•
Pressione no botão dianteiro do banco
para aumentar o apoio lateral.
•
Pressione no botão traseiro do banco
para diminuir o apoio lateral.
Ajustar apoio lombar* no banco
dianteiro
O apoio lombar pode ser ajustado para cima/
baixo/frente/trás.
Botão no mostrador central para reiniciar a massagem.
A função de massagem desliga-se automaticamente após 20 minutos. A reativação da função
é efetuada manualmente.
–
Pressione em Reinic no mostrador central
reiniciar o programa de massagem selecionado.
> O programa de massagem reinicia. Se
não for tomada qualquer medida a mensagem permanece na vista de topo.
Não é possível utilizar a função massagem com o
motor desligado.
Ajustar o apoio lateral* das costas do
banco dianteiro
Vista do apoio lateral ajustável no mostrador central.
Para ajustar o apoio lateral:
1.
Active o comando multi-funções rodando o
comando para cima/baixo. A vista de configurações do banco aparece no mostrador
central.
Os lados das costas do banco podem ser ajustados para proporcionar apoio lateral.
}}
* Opção/acessório. 131
INSTRUMENTOS E COMANDOS
||
2.
Seleccione Lombar na vista das configurações do banco.
•
Pressione o botão cima/baixo do banco
para deslocar o apoio lombar para cima/
baixo.
•
Pressione no botão dianteiro do banco
para aumentar o apoio lombar.
•
Pressione no botão traseiro do banco
para diminuir o apoio lombar.
Aumentar a almofada do assento
dianteiro
O comprimento da almofada do assento pode ser
ajustado utilizando o comando multi-funções do
banco.
Vista do apoio lombar no mostrador central.
Para ajustar o apoio lombar:
1.
132
Active o comando multi-funções rodando o
comando para cima/baixo. A vista de configurações do banco aparece no mostrador
central.
Vista do prolongamento da almofada do banco no mostrador central.
1.
Active o comando multi-funções rodando o
comando para cima/baixo. A vista de configurações do banco aparece no mostrador
central.
INSTRUMENTOS E COMANDOS
2.
Seleccione Extensão almof. na vista das
configurações do banco.
Ajustar o banco do passageiro a
partir do banco do condutor*
•
Pressione no botão dianteiro do banco
para prolongar a almofada do banco.
O banco do passageiro pode ser ajustado a
partir do banco do condutor.
•
Pressione no botão traseiro do banco
para diminuir a almofada do banco.
Activar a função
Informação relacionada
•
•
Banco dianteiro multi-funções* (pág. 129)
Utilizar as mensagens guardadas do mostrador do condutor e central (pág. 115)
A função pode ser activada no mostrador central
através de dois modos:
Através da vista de função
Pressione o botão Ajust
banco passageiro para activar.
Através das configurações
1. Pressione em Configurações na vista de
topo.
2.
Pressione My Car
3.
Seleccione Ajust banco pass do lugar
condu para activar.
Bancos.
Ajustar o banco do passageiro
O condutor tem que ajustar o banco do passageiro no espaço de 10 segundos a partir da activação da função. Passado este período, e se não
for efectuado qualquer ajuste, a função é desactivada.
Desloque o banco passageiro para a frente/
trás ajustando o comando frente/trás.
Altere a inclinação das costas do banco do
passageiro ajustando o comando para a
frente/trás.
Informação relacionada
•
Banco dianteiro de comando eléctrico*
(pág. 127)
•
Ajustar o banco dianteiro de comando eléctrico* (pág. 127)
•
Cinto de segurança (pág. 61)
O condutor pode ajustar o banco do passageiro
utilizando o comando no banco do condutor:
* Opção/acessório. 133
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Banco traseiro
O automóvel tem 5 bancos. A segunda fila de
bancos esta dividida em duas secções: uma
com um lugar e outra com dois lugares.
Informação relacionada
•
Rebater as costas do banco no banco traseiro (pág. 135)
•
Ajustar o encosto de cabeça do banco traseiro (pág. 134)
•
Activar/desactivar aquecimento eléctrico do
banco* (pág. 213)
Ajustar o encosto de cabeça do
banco traseiro
Ajuste o encosto da cabeça do lugar central de
acordo com a altura do passageiro. Desça os
encostos da cabeça* dos lugares laterais para
melhorar a visibilidade para trás.
Ajuste do encosto da cabeça do lugar
central
Para descer o encosto é necessário pressionar o
botão (ver ilustração) enquanto se pressiona cuidadosamente o encosto da cabeça para baixo.
AVISO
O encosto da cabeça do lugar central deve ser
regulado de acordo com a altura do passageiro,
cobrindo preferencialmente toda a nuca. Desloque manualmente para cima consoante o necessário.
134
O encosto da cabeça do lugar central deve
estar na sua posição mais baixa quando o
lugar central não for utilizado. Quando o lugar
central for utilizado, o encosto da cabeça
deve ser correctamente ajustado à altura do
passageiro cobrindo, se possível, toda a nuca.
* Opção/acessório.
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Descer electricamente os encostos da
cabeça dos lugares exteriores do
banco traseiro*
Através das configurações
O sistema eléctrico do automóvel tem de estar
na posição de ignição II.
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo.
2.
Pressione My Car
3.
Seleccione Rebat apoio cabeça 2ª fila
para rebater os encostos da cabeça dos
lugares laterais traseiros.
Bancos.
Rebater as costas do banco no
banco traseiro
As costas do banco traseiro estão divididas em
duas secções. As duas secções podem ser
rebatidas para a frente de forma independente.
AVISO
Ajuste o banco e fixe-o antes de conduzir.
Tenha cuidado ao ajustar o banco. Um ajuste
descontrolado ou descuidado pode causar
danos por entalamento.
AVISO
Não desça os encostos da cabeça dos lugares laterais quando se encontrarem passageiros em algum destes lugares.
Os encostos da cabeça dos lugares laterais
podem ser rebatidos de dois modos através do
mostrador central:
Desloque manualmente o encosto da cabeça
para o seu lugar até ouvir um estalido.
Através da vista de função
Pressione o botão Rebat
apoio cabeça para activar/
desactivar o rebatimento.
IMPORTANTE
Não deve haver qualquer objecto no banco
traseiro quando se rebatem as costas do
banco. Os cintos de segurança também não
devem estar colocados. Caso contrário existe
o risco de danificar os estofos do banco traseiro.
AVISO
Depois de rebater para cima, os encostos da
cabeça devem estar em posição trancada.
Informação relacionada
•
•
Banco traseiro (pág. 134)
Rebater as costas do banco no banco traseiro (pág. 135)
}}
* Opção/acessório. 135
INSTRUMENTOS E COMANDOS
||
IMPORTANTE
As almofadas integradas* nos lugares laterais
devem ser descidas antes do rebatimento do
banco.
Rebater as costas do banco
Automóvel com rebatimento eletrónico
Para o rebatimento das costas do banco com
comando eletrónico:
1.
Assegure-se de que não se encontra
nenhum objeto ou pessoa no banco traseiro.
O descanso de braço* no lugar central deve
ser levantado antes do rebatimento do banco.
2.
Rebata manualmente o encosto da cabeça
central.
Se o automóvel tiver trancagem de serviço a
tampa deve estar fechada antes do rebatimento do banco.
3.
Mantenha o botão pressionado para o rebatimento. Os botões estão assinalados com L e
R e referem-se respetivamente à secção
esquerda e direita das costas do banco.
4.
As costas do banco rebatem automaticamente para a posição horizontal. Os encostos da cabeça também rebatem automaticamente.
NOTA
Para que as costas do banco traseiro sejam
completamente rebatidas para a frente pode
ser necessário deslocar os assentos dianteiros para a frente e/ou ajustar as costas do
banco para cima.
Se o automóvel estiver equipado com rebatimento eletrónico do banco traseiro* existem
botões no compartimento da carga. Também é
possível rebater as costas do banco de modo
manual.
Para possibilitar o rebatimento do banco traseiro
é necessário que o automóvel esteja parado e
que a tampa do porta-bagagens esteja aberta.
Para rebater as costas do banco manualmente:
AVISO
Tenha atenção para não haver o risco de
alguém ficar entalado quando utiliza o rebatimento automático do banco traseiro. Uma vez
que esta ação é efetuada automaticamente
pressionando o botão, não se deve encontrar
ninguém no banco traseiro nem próximo do
mesmo.
136
* Opção/acessório.
INSTRUMENTOS E COMANDOS
3.
O banco liberta-se do bloqueio mas mantém
a mesma posição. Rebata as costas do
banco para a posição horizontal.
Subir as costas do banco
Volante
No volante existem comandos para buzina, sistema de auxílio ao condutor, comando de voz,
entre outros.
A subida das costas do banco para a posição
vertical é efetuada manualmente:
1.
Desloque com a mão o encosto da cabeça
para cima/trás.
2.
Desloque as costas até o trinco engatar.
3.
O encosto de cabeça sobe manualmente.
Ajuste para cima o encosto da cabeça no
lugar central, se necessário.
1.
Rebata manualmente o encosto da cabeça
central.
4.
2.
Puxe para a frente a pega que se encontra
no lado esquerdo ou direito das costas do
banco traseiro.
Informação relacionada
3.
As costas do banco libertam-se do trinco e
rebatem automaticamente para a posição
horizontal.
•
•
Banco traseiro (pág. 134)
Ajustar o encosto de cabeça do banco traseiro (pág. 134)
Automóvel sem rebatimento eletrónico
Se o automóvel possuir apenas rebatimento
manual do banco traseiro:
1.
Rebata manualmente o encosto da cabeça
central.
2.
Puxe para a frente a pega que se encontra
no lado esquerdo ou direito das costas do
banco traseiro.
18
Limitador de velocidade*, Controlo da velocidade, Controlo da velocidade adaptativo*, Distância de aviso* e Pilot Assist*.
Unidade de botões e pastilhas* no volante.
Comando para o sistema de auxílio ao condutor18.
Pá* para a mudança manual da transmissão
automática.
Comandos para comando de voz, ajuste do
head-up-display e gestão de menus, mensagens e telefone.
}}
* Opção/acessório. 137
INSTRUMENTOS E COMANDOS
||
Buzina
•
Utilizar o menu de aplicações no mostrador
do condutor (pág. 110)
•
Manusear mensagens no mostrador do condutor e central (pág. 113)
•
Telefone (pág. 485)
Ajustar volante
O volante pode ser ajustado para diferentes
posições.
A buzina encontra-se no centro do volante.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
138
Ajustar volante (pág. 138)
O volante pode ser ajustado na vertical e em profundidade.
Activar/desactivar aquecimento eléctrico do
volante* (pág. 215)
Limitador de velocidade* (pág. 293)
Controlo da velocidade (pág. 300)
Controlo da velocidade adaptativo*
(pág. 307)
Distância de aviso* (pág. 304)
Pilot Assist* (pág. 322)
Executar mudanças com pás do volante*
(pág. 416)
Comando de voz (pág. 120)
Head-up-display* (pág. 117)
* Opção/acessório.
INSTRUMENTOS E COMANDOS
O ajuste do volante é efetuado de diferentes
modos dependendo de o automóvel estar equipado, ou não, com airbag do joelho19.
3.
AVISO
Ajuste o volante e fixe-o antes de conduzir.
Puxe a alavanca para a posição inicial para
fixar a posição do volante. Se for difícil deslocar a alavanca, carregue levemente no
volante ao mesmo tempo que empurra a alavanca para trás.
Informação relacionada
•
•
Volante (pág. 137)
Força da direcção dependente da velocidade
(pág. 288)
Sem airbag do joelho
Com direcção assistida dependente da velocidade pode-se ajustar a força direcção. A força da
direcção é ajustada à velocidade do volante para
proporcionar ao condutor uma maior sensação
da estrada.
Com airbag do joelho
Ajustes do volante.
Ajustes do volante.
1.
Desloque a alavanca para a frente para libertar o volante.
2.
Ajuste o volante para a posição desejável.
19
1.
Desloque a alavanca para trás para libertar o
volante.
2.
Ajuste o volante para a posição desejável.
3.
Desloque a alavanca de volta para a frente
para fixar o volante. Se for difícil deslocar a
alavanca, carregue levemente no volante ao
mesmo tempo que empurra a alavanca para
trás.
O automóvel está equipado com airbag do joelho apenas em alguns mercados.
139
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Comando das luzes
A iluminação exterior é activada com o comando
das luzes na alavanca do volante do lado
esquerdo. Com o seletor rotativo no tablier
pode-se ajustar a altura do foco dos faróis20 e a
intensidade da luz interior.
Anel rotativo na alavanca do volante
Modo
Significado
Modo
Luzes diurnas quando os sistema
elétrico do automóvel está na posição de ignição II ou quando o automóvel está em funcionamento.
Significado
Luzes diurnas e luzes de presença
com luz do dia quando os sistema
elétrico do automóvel está na posição de ignição II ou quando o automóvel está em funcionamento.
Os sinais de máximos podem ser
utilizados.
Médios e máximos com luz do dia
fraca ou escuridão, ou quando a luz
de nevoeiro dianteira* e/ou traseira
está ativada.
Luzes diurnas e luzes de presença
quando os sistema elétrico do
automóvel está na posição de ignição II ou quando o automóvel está
em funcionamento.
A função Máximos automáticos
pode ser activada.
Luzes de presença quando o automóvel está estacionadoA.
Os máximos podem ser activados
quando os médios estão acesos.
Os sinais de máximos podem ser
utilizados.
Os sinais de máximos podem ser
utilizados.
Médios e luzes de presença.
Máximos automáticos ligados/
desligados.
Os máximos podem ser activados.
Os sinais de máximos podem ser
utilizados.
A
Mesmo em repouso com o automóvel em funcionamento,
desde que a posição do anel rotativo mude para esta posição a
partir de outra posição.
A Volvo recomenda a utilização da posição
durante a condução do automóvel.
20
140
Aplicável a automóveis com faróis de halogéneo.
* Opção/acessório.
INSTRUMENTOS E COMANDOS
O sistema de luzes do automóvel não consegue determinar em todas as situações se a
luz do dia é fraca ou insuficientemente forte,
por ex.: com nevoeiro ou chuva.
possuem selector rotativo para controlo da altura
do foco.
Controlo da altura do foco dos
faróis
Ajuste da intensidade da luz interior
As iluminações no automóvel acendem de modo
diferente consoante a posição de ignição.
Com um dos seletores no tablier pode-se ajustar a altura do foco dos faróis22.
O condutor assume sempre a responsabilidade pela condução do automóvel com as
luzes que garantam a segurança de acordo
com as normas de trânsito vigentes.
O seletor rotativo ajusta a intensidade da luz da
iluminação do mostrador, iluminação dos comandos, luz ambiente e iluminação ambiente*.
AVISO
Seletor rotativo no tablier
Controlo da altura do foco dos faróis
A carga do automóvel altera a altura do foco da
luz dos faróis, o que pode cegar um condutor em
sentido contrário. Evite esta situação ajustando a
altura do foco. Desça a luz caso o automóvel
transporte carga pesada.
1.
Deixe o motor em funcionamento ou o sistema eléctrico do automóvel na posição de
ignição I.
2.
Rode o selector rotativo para cima/baixo
para subir/descer a altura do foco.
Em baixo é indicada a posição do selector rotativo para uma série de tipos de carga.
Para os vários tipos de carga e configurações,
veja o capítulo "Controlo da altura do foco dos
faróis".
Informação relacionada
Selector rotativo para ajuste da intensidade
da luz interior
Selector rotativo para controlo da altura do
foco
Os automóveis com faróis LED21* possuem controlo da altura do foco automático e, por isso, não
21
LED (Light Emitting Diode)
•
•
•
•
•
Iluminação do habitáculo (pág. 152)
Ativar/desativar máximos (pág. 144)
Posições de ignição (pág. 405)
Luzes de presença (pág. 142)
Controlo da altura do foco dos faróis
(pág. 141)
Exemplo de posições do seletor rotativo.
Selector rotativo na posição 0
Selector rotativo na posição 1
}}
* Opção/acessório. 141
INSTRUMENTOS E COMANDOS
||
Tipo de carga
Posição
do seletor rotativo
Apenas condutor.
0
Condutor e passageiro no banco
da frente.
0
Condutor e passageiro no banco
da frente.
1
Luzes de presença
As luzes de presença acendem-se com o anel
rotativo da alavanca do volante.
Ao conduzir mais do que 30 segundos a uma
velocidade máxima de 10 km/h (cerca de 6 mph)
ou quando a velocidade ultrapassa 10 km/h
(cerca de 6 mph) acendem-se as luzes diurnas.
O condutor deve rodar para outro modo que não
.
Três passageiros no banco traseiro.
Condutor e passageiro no banco
da frente.
Anel rotativo da alavanca do volante na posição para as
luzes de presença.
Ajuste o anel rotativo para a posição
- as
luzes de presença acendem-se (a iluminação da
placa da matrícula acende-se em simultâneo).
220 kg de carga no compartimento da carga.
Condutor e carga máxima no
compartimento da carga.
2
Informação relacionada
•
22
142
Informação relacionada
1
Três passageiros no banco traseiro.
Comando das luzes (pág. 140)
Aplicável a automóveis com faróis de halogéneo.
Quando está escuro no exterior e a tampa do
porta-bagagens é aberta, acendem-se as luzes
de presença traseiras (caso ainda não estejam
acesas) para assinalar a presença ao trânsito na
traseira. Esta situação verifica-se independentemente da posição do anel rotativo ou da posição
de ignição do sistema eléctrico do automóvel.
Se o sistema elétrico do automóvel estiver na
posição de ignição II ou o automóvel estiver em
funcionamento acendem-se as luzes diurnas em
vez das luzes de presença dianteiras. Isto não se
aplica em repouso, quando o automóvel está em
funcionamento, caso o anel rotativo mude para a
posição
a partir de outra posição. Nesta
situação acendem-se as luzes de presença.
•
•
Comando das luzes (pág. 140)
Posições de ignição (pág. 405)
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Luzes diurnas
As luzes diurnas acendem com o anel rotativo
,
da alavanca do volante na posição
ou
e quando o sistema elétrico do automóvel está na posição de ignição II ou quando o
automóvel está em funcionamento. O modo
aplica-se apenas com a luz do dia. Com
luz do dia fraca ou escuridão acendem-se os
médios.
quando as luzes de nevoeiro dianteiras e/ou traseiras são ativadas.
Com o automóvel em funcionamento em
repouso acendem as luzes de presença em vez
de outra iluminação, caso o anel rotativo for
mudado para a posição de luzes de presença,
, a partir de outra posição.
Médios
Ao conduzir com o anel rotativo da alavanca do
são ativados automativolante na posição
camente os médios com luz do dia fraca ou
escuridão.
AVISO
O sistema é um meio auxiliar de economia de
energia - não consegue determinar em todas
as situações quando a luz diurna é fraca ou
forte, por ex: perante nevoeiro ou chuva.
Luzes diurnas durante o dia DRL
O condutor assume sempre a responsabilidade pela condução do automóvel com a luz
que garanta a segurança de acordo com as
normas de trânsito vigentes.
Informação relacionada
Anel rotativo da alavanca do volante na posição AUTO.
Com o anel rotativo da alavanca do volante na
posição
acendem as luzes diurnas
(Daytime Running Lights - DRL) quando o automóvel é conduzido com luz do dia. O automóvel
muda automaticamente de luzes diurnas para
médios com luz do dia fraca ou escuridão. A
mudança para os médios também acontece
•
•
•
Comando das luzes (pág. 140)
Médios (pág. 143)
Posições de ignição (pág. 405)
Anel rotativo da alavanca do volante na posição AUTO.
Com o anel rotativo da alavanca do volante na
posição
são ativados automaticamente os
médios com luz do dia fraca ou escuridão quando
o sistema elétrico do automóvel está na posição
de ignição II ou quando o automóvel está em
funcionamento.
Com o anel rotativo da alavanca do volante na
posição
também são ativados automaticamente os médios se:
}}
143
INSTRUMENTOS E COMANDOS
||
•
•
•
Ativar/desativar máximos
Máximos
as luzes de nevoeiro traseiras forem ativadas
Os máximos são activados com a alavanca do
volante.
as luzes de nevoeiro dianteiras e traseiras
forem ativadas.
Os máximos automáticos são activados com o
anel rotativo da alavanca do volante.
Os máximos podem ser activados quando o anel
rotativo da alavanca do volante está na posição
23 ou
. Active os máximos deslocando
a alavanca do volante para a frente. Desative
deslocando a alavanca do volante para trás.
as luzes de nevoeiro dianteiras* forem ativadas
Os médios acendem sempre com o anel rotativo
da alavanca do volante na posição
quando
o sistema elétrico do automóvel está na posição
de ignição II ou quando o automóvel está em
funcionamento.
Quando os máximos estão activados acende-se
no mostrador do condutor o símbolo
.
Máximos automáticos
Os máximos automáticos são uma funcionalidade
em que um sensor de câmara na margem superior do pára-brisas detecta luz de faróis ou luzes
traseiras de outros veículos, mudando então de
máximos para médios. A função também tem em
conta a iluminação da rua.
Detecção de túneis
O automóvel deteta quando entra num túnel e
muda das luzes diurnas para os médios.
Note que o anel rotativo na alavanca do lado
esquerdo do volante tem de estar na posição
para que a detecção de túneis funcione.
Informação relacionada
•
•
•
Alavanca do volante com anel rotativo.
Luzes diurnas (pág. 143)
Posição para sinais de máximos
Comando das luzes (pág. 140)
Posição para máximos
Posições de ignição (pág. 405)
Sinais de máximos
Desloque a alavanca do volante ligeiramente
para trás, para a posição dos sinais de máximos.
Os máximos acendem até que a alavanca seja
solta.
23
144
Quando o sensor de câmara não deteta qualquer
veículo em sentido contrário ou na frente os
máximos são acendidos de novo.
Automóvel com faróis de halogéneo
A iluminação retoma os máximos alguns segundos após o sensor de câmara deixar de detectar
luzes de faróis em sentido oposto ou as luzes
traseiras de veículos à frente.
Quando os médios estão acesos.
* Opção/acessório.
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Automóvel com faróis LED24*
Se os máximos automáticos possuírem função
lig./desl.25 a iluminação retoma os máximos
alguns segundos após o sensor de câmara deixar
de detetar luzes de faróis em sentido oposto ou
as luzes traseiras de veículos à frente.
Se os máximos automáticos possuírem funcionalidade25 ativa o foco permanece com os máximos
em ambos os lados do veículo em sentido contrário ou à frente, ao contrário do que acontece
com o antiencandeamento convencional - o
antiencandeamento apenas atua no foco que
incide diretamente no veículo.
A iluminação retoma os máximos totais alguns
segundos após o sensor de câmara deixar de
detectar luzes de faróis em sentido oposto ou as
luzes traseiras de veículos à frente.
Activar/desactivar
A função pode atuar ao conduzir no escuro
quando a velocidade do automóvel é de cerca de
20 km/h (12 mph) ou superior.
Ative/desative os máximos automáticos rodando
o anel rotativo da alavanca do volante para a
e libertando. A desactivação dos
posição
máximos automáticos com os máximos ligados
implica que a iluminação mude directamente
para os médios.
Quando os máximos automáticos estão activados
com luz branca no
acende-se o símbolo
mostrador do condutor.
Quando os máximos estão ligados acende-se o
símbolo com luz azul. Para os faróis LED isto
também acontece quando os máximos estão parcialmente reduzidos pela função antiencadeamento, ou seja, se o foco for superior ao dos
médios.
Função adaptativa: Médios direccionados para o veículo
em sentido contrário, mas com máximos em ambos os
lados do veículo.
24
25
LED (Light Emitting Diode)
Dependendo do nível de equipamento do automóvel.
}}
* Opção/acessório. 145
INSTRUMENTOS E COMANDOS
||
Acionamento manual
NOTA
Mantenha a superfície do pára-brisas em
frente ao sensor de câmara limpa de gelo,
neve, embaciamento e sujidade.
Não cole nem instale qualquer objecto no
pára-brisas em frente ao sensor de câmara, a
sua funcionalidade pode ficar reduzida e uma
ou mais câmaras, consoante o sistema,
podem deixar de funcionar.
Se este símbolo aparecer com a mensagem Máximos activos
Temporariamente indisponível no
mostrador do condutor, será necessário alternar manualmente entre máximos e
médios. No entanto, o anel rotativo da alavanca
do volante pode permanecer na posição
.O
apaga-se quando a mensagem
símbolo
aparece.
O mesmo acontece se este símbolo
aparecer com a mensagem Sensor
de pára-brisas Sensor bloqueado,
ver Manual de instruções.
Os máximos automáticos podem ficar temporariamente indisponíveis perante, por exemplo,
situações com nevoeiro intenso ou chuva forte.
Quando os máximos automáticos voltam a ficar
146
disponíveis, ou os sensores do pára-brisas já não
estão bloqueados, a mensagem apaga-se e o
acende-se.
símbolo
AVISO
Os máximos automáticos são um meio auxiliar
para, em condições desfavoráveis, utilizar a
melhor iluminação possível.
O condutor é sempre o responsável pela
mudança manual entre os máximos e os
médios quando as situações de trânsito ou
meteorológicas o exigir.
IMPORTANTE
Exemplos de situações em que a mudança
manual entre máximos e médios pode ser
necessária:
•
•
Perante chuva forte ou nevoeiro intenso
•
•
•
Perante nevoeiro de neve
•
Quando o trânsito oposto possui iluminação fraca
•
•
Caso existam peões junto ou na estrada
•
Quando a iluminação do trânsito oposto
é ocultada por, por exemplo, sinais de
trânsito
•
Quando existe trânsito em estradas adjacentes
•
•
Junto a cumes ou vales
Perante chuva com temperaturas negativas
Perante luz da lua
Ao conduzir em localidades com iluminação fraca
Caso existam objectos com reflexo forte,
como sinais junto à estrada
Em curvas sinuosas.
Leia mais sobre as limitações do sensor de
câmara no capítulo "Limitações do City Safety".
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Informação relacionada
•
•
Comando das luzes (pág. 140)
Limitações do City Safety (pág. 356)
Iluminação de curvas ativa*
A iluminação de curvas ativa foi concebida para
proporcionar a iluminação máxima em curvas e
cruzamentos.
Os automóveis com faróis LED26* podem possuir iluminação de curvas ativa, dependendo do
nível de equipamentos do automóvel.
no mostrador central ao
-se o símbolo
mesmo tempo que o mostrador do condutor
exibe um texto explicativo.
A função está ativa apenas com luz do dia fraca
ou escuridão e apenas quando o automóvel está
em movimento com os médios acesos.
Desativar/ativar a função
A função, que se encontra ativada quando o
automóvel é entregue de fábrica, pode ser desativada/ativada de dois modos no mostrador central:
Através da vista de função
Pressione o botão Faróis
orient. activos.
Foco dos faróis com a função desativada (esquerda) e
ativada (direita).
Os faróis LED podem incluir a função Iluminação
de curvas ativa, dependendo do nível de equipamentos do automóvel. A iluminação de curvas
ativa acompanha os movimentos do volante para
proporcionar a iluminação máxima em curvas e
cruzamentos, aumentando a segurança.
Através das configurações
1. Pressione em Configurações na vista de
topo.
2.
Pressione My Car Luzes e iluminação
Luzes exteriores.
3.
Remova/selecione Faróis orientáveis
activos.
A função é ativada automaticamente ao arrancar
o automóvel. Perante avaria na função, acende26
LED (Light Emitting Diode)
}}
* Opção/acessório. 147
INSTRUMENTOS E COMANDOS
||
Informação relacionada
•
•
Vista de configurações (pág. 177)
Faróis de nevoeiro/luzes para curvas*
(pág. 148)
Adaptar o foco dos faróis
Se o automóvel estiver equipado com faróis
LED com funcionalidade adaptativa o foco dos
faróis tem de ser ajustado quando se muda para
trânsito pela esquerda ou pela direita.
Faróis de nevoeiro/luzes para
curvas*
Os faróis de nevoeiro possuem luzes para curvas que iluminam de modo oblíquo.
Faróis de halogéneo
Não é necessário qualquer ajuste do foco dos
faróis. O foco dos faróis foi concebido de modo a
não ofuscar os condutores no sentido contrário.
Faróis LED*
A adaptação do foco dos faróis tem de ser efetuada quando os máximos automáticos têm funcionalidade adaptativa, ver capítulo "Ativar/desativar máximos". O automóvel tem de estar parado
em funcionamento quando se muda o foco dos
faróis para trânsito pela esquerda ou pela direita.
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo no mostrador central.
2.
Pressione My Car Luzes e iluminação
Luzes exteriores.
3.
Selecione Trânsito pela direita
temporário/Trânsito pela esquerda
temporário.
Informação relacionada
•
•
148
Vista de configurações (pág. 177)
Ativar/desativar máximos (pág. 144)
Botão dos faróis de nevoeiro.
Os faróis de nevoeiro podem ser acesos quando
a posição de ignição II está ativa ou quando o
automóvel está em funcionamento com o anel
rotativo da alavanca do volante na posição
,
ou
.
Pressione o botão de ligar/desligar. O símbolo
acende no mostrador do condutor quando
os faróis de nevoeiro estão acesos.
OS faróis de nevoeiro apagam-se automaticamente quando o seletor de arranque é rodado
para STOP ou quando o anel rotativo da ala.
vanca do volante é colocado na posição
* Opção/acessório.
INSTRUMENTOS E COMANDOS
NOTA
As normas para a utilização dos faróis de
nevoeiro traseiros variam consoante o país.
Recomenda-se a utilização da luz de nevoeiro
traseira durante o dia. Durante a noite, existe
o risco de encandeamento dos condutores
que seguem atrás
•
Posições de ignição (pág. 405)
Luzes de nevoeiro traseiras
Quando a visibilidade está reduzida devido ao
nevoeiro pode-se utilizar a luz de nevoeiro traseira para que os veículos atrás possam detetar
o automóvel atempadamente.
Luzes para curvas
Os faróis de nevoeiro incluem a função Luzes
para curvas que iluminam temporariamente a
zona lateral, na dianteira do automóvel, para onde
o volante vira em curvas apertada ou no lado em
que os piscas são utilizados.
A função é ativada com luz do dia fraca ou escuridão quando o anel rotativo da alavanca do
volante está na posição
ou
e a velocidade do automóvel é inferior a cerca de
30 km/h (20 mph).
Ao fazer marcha-atrás também acendem as luzes
para curvas como um complemento à luz de marcha-atrás.
A função, que se encontra ativada quando o
automóvel é entregue de fábrica, pode ser desativada/ativada através do mostrador central.
Botão das luzes de nevoeiro traseiras.
As luzes de nevoeiro traseiras são constituídas
por uma lâmpada no lado esquerdo em automóveis com volante à esquerda e uma lâmpada no
lado direito em automóveis com volante à direita.
As luzes de nevoeiro traseiras apenas podem ser
acesas quando:
•
a posição de ignição II está ativa ou quando
o automóvel está em funcionamento e o anel
Informação relacionada
•
•
•
Comando das luzes (pág. 140)
Luzes de nevoeiro traseiras (pág. 149)
Iluminação de curvas ativa* (pág. 147)
}}
* Opção/acessório. 149
INSTRUMENTOS E COMANDOS
||
rotativo da alavanca do volante está na posiou
ção
•
o anel rotativo da alavanca do volante está
na posição
e os faróis de nevoeiro
estão acesos.
Pressione o botão de ligar/desligar. O símbolo
acende no mostrador do condutor quando
a luz de nevoeiro traseira está acesa.
As luzes de nevoeiro traseiras apagam automaticamente quando:
•
•
o seletor de arranque é rodado para STOP
ou o anel rotativo da alavanca do volante é
colocado na posição
o anel rotativo da alavanca do volante está
na posição
e os faróis de nevoeiro são
apagados.
•
Posições de ignição (pág. 405)
Luzes de travões
A luz de travões acende-se automaticamente
quando se trava.
A luz de travões acende-se quando o pedal dos
travões é pressionado. Também se acende
quando algum dos sistemas de apoio ao condutor Controlo da velocidade adaptativo*, City
Safety ou Rear Collision Warning trava o automóvel.
Informação relacionada
•
Luzes de travagem de emergência
(pág. 429)
•
Controlo da velocidade adaptativo*
(pág. 307)
•
•
City Safety (pág. 349)
Rear Collision Warning (pág. 360)
NOTA
As normas para a utilização da luz de nevoeiro traseira variam consoante o país. Recomenda-se a utilização da luz de nevoeiro traseira durante o dia. Durante a noite, existe o
risco de encandeamento dos condutores que
seguem atrás.
Informação relacionada
•
•
150
Comando das luzes (pág. 140)
Faróis de nevoeiro/luzes para curvas*
(pág. 148)
* Opção/acessório.
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Piscas de emergência
Os piscas de emergência avisam outros utilizadores da via através das luzes dos piscas a piscar em simultâneo quando esta função é activada.
Informação relacionada
•
•
Utilizar os piscas (pág. 151)
Luzes de travagem de emergência
(pág. 429)
Utilizar os piscas
Os piscas do automóvel são accionados com a
alavanca do volante do lado esquerdo. As lâmpadas de piscas piscam três vezes ou continuamente, dependendo do tempo que a alavanca é
deslocada para cima ou para baixo.
Botão dos piscas de emergência.
Carregue no botão para activar os piscas de
emergência.
Os piscas de emergência são automaticamente
activados quando o automóvel é sujeito a uma
travagem brusca que active luzes de travagem de
emergência e a velocidade é baixa. Os piscas de
emergência começam a piscar quando as luzes
de travagem de emergência para de piscar,
sendo desativados automaticamente quando se
volta a conduzir ou o botão é pressionado.
Piscas.
Sequência de piscas breve
Desloque a alavanca do volante para cima ou
para baixo até a primeira posição e solte. As
lâmpadas de piscas piscam três vezes. A
função pode ser ativada/desativada através
do mostrador central.
}}
151
INSTRUMENTOS E COMANDOS
||
NOTA
•
•
Esta sequência automática de piscas
pode ser interrompida se a alavanca do
volante for imediatamente deslocada no
sentido oposto.
Se o símbolo de piscas no mostrador do
condutor piscar mais rapidamente do que
o normal - consulte a mensagem no
mostrador do condutor.
Sequência de piscas contínua
Desloque a alavanca do volante para cima ou
para baixo até a última posição.
A alavanca pára na sua posição e volta atrás com
a mão ou automaticamente com o movimento do
volante.
Iluminação do habitáculo
A iluminação do habitáculo é activada/desactivada com os botões no comando do tejadilho
sobre os bancos dianteiros e traseiros.
Toda a iluminação no habitáculo pode ser acesa
e apagada de modo manual no espaço de
30 minutos após:
•
•
o automóvel ter sido desligado e quando o
seu sistema elétrico está na posição de ignição 0
o automóvel ter sido destrancado sem que
tenha sido arrancado.
Iluminação dianteira
Informação relacionada
•
•
•
Comando das luzes (pág. 140)
Piscas de emergência (pág. 151)
Lâmpada de leitura, lado direito
Iluminação de leitura dianteira
As lâmpadas de leitura do lado direito e
esquerdo acendem-se ou apagam-se com uma
breve pressão no respectivo botão na consola do
tecto. A intensidade da luz pode ser ajustada
mantendo o botão pressionado.
Iluminação do habitáculo
A iluminação do piso e a iluminação do tejadilho
acende ou apaga com uma breve pressão no
botão na consola do tecto.
Automático para a iluminação do habitáculo
O automático é activado com uma breve pressão
no botão AUTO na consola do texto. O indicador
luminoso no botão acende quando o automático
está activado. Com o botão AUTO activado a iluminação do habitáculo acende-se ou apaga-se
de acordo com os critérios em baixo.
Iluminação do habitáculo:
Vista de configurações (pág. 177)
Comando na consola do tecto para as lâmpadas de leitura dianteiras e a iluminação do habitáculo.
Lâmpada de leitura, lado esquerdo
Iluminação do habitáculo
152
Automático para a iluminação do habitáculo
•
acende-se quando o automóvel é destrancado e quando o é desligado
•
apaga-se quando o automóvel é arrancado e
quando é trancado
•
acende-se e apaga-se quando uma porta
lateral abre ou fecha
•
mantém-se acesa durante dois minutos se
alguma das portas laterais estiver aberta.
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Iluminação traseira
Iluminação da soleira
Na secção traseira do automóvel existe iluminação de leitura, que também é utilizada como iluminação do habitáculo.
A iluminação da soleira acende-se e apaga-se
quando uma porta é aberta ou fechada.
As lâmpadas de leitura encontram-se no tejadilho.
A iluminação do compartimento da carga acende
e apaga quando a tampa do porta-bagagens
abre ou fecha.
Iluminação no compartimento da carga
Luz ambiente
Lâmpada de leitura sobre o banco traseiro no automóvel
com teto panorâmico*.
As lâmpadas de leitura acendem-se ou apagam-se pressionando brevemente no botão da lâmpada. A intensidade da luz pode ser ajustada
mantendo o botão pressionado.
Lâmpadas de leitura sobre o banco traseiro27.
Iluminação do porta-luvas
A iluminação do porta-luvas acende-se e apaga-se quando a tampa abre ou fecha.
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo no mostrador central.
2.
Pressione My Car Luzes e iluminação
Luzes interiores.
3.
Seleccione as seguintes configurações:
•
Em Intensidade da luz ambiente,
seleccione entre Desl, Baixo e Alto.
•
Em Nível da luz ambiente, seleccione
entre Reduzido e Cheio.
Iluminação do espelho de cortesia*
A iluminação do espelho de cortesia na protecção solar acende e apaga quando a tampa é
aberta ou fechada.
Iluminação do solo
A iluminação do solo acende-se e apaga-se
quando a respectiva porta é aberta ou fechada.
27
No automóvel com teto panorâmico* existem duas unidades de lâmpadas, uma em cada lado do teto.
}}
* Opção/acessório. 153
INSTRUMENTOS E COMANDOS
||
2.
Pressione My Car Luzes e iluminação
Luzes interiores Luz ambiente
interior.
3.
Em Intensidade da luz ambiente interior
seleccione entre Desl, Baixo e Alto.
Alterar a cor da luz
1. Pressione em Configurações na vista de
topo no mostrador central.
2.
Pressione My Car Luzes e iluminação
Luzes interiores Luz ambiente
interior.
3.
Seleccione entre Por temperatura, Por cor
e Cores do tema para alterar a cor da luz.
Comando localizado junto ao volante.
A intensidade da luz ambiente também pode ser
ajustada utilizando o comando no tablier:
–
Rode o selector rotativo para alterar a intensidade.
Iluminação ambiente*
Com a opção de cor Por temperatura, a cor
da luz altera-se de acordo com a temperatura definida para o habitáculo.
O automóvel está equipado com alguns LEDs
que permitem alterar a cor da luz. Esta iluminação está ligada quando o automóvel está em funcionamento.
A intensidade da iluminação ambiente também
pode ser ajustada utilizando o comando no
tablier:
–
Rode o selector rotativo para alterar a intensidade.
Iluminação no compartimento de
arrumos das portas
A iluminação no compartimento de arrumos das
portas está acesa quando o automóvel está em
funcionamento. A intensidade da luz pode ser
ajustada utilizando o comando no tablier.
Iluminação no porta-canecas da
consola de túnel
A iluminação no porta-canecas acende-se
quando o automóvel é destrancado e apaga-se
quando o automóvel é trancado. A intensidade da
luz pode ser ajustada utilizando o comando no
tablier.
Informação relacionada
•
•
•
A iluminação ambiente pode ser alterada através
do mostrador central:
Comando das luzes (pág. 140)
Posições de ignição (pág. 405)
Vista de configurações (pág. 177)
Alterar a intensidade da luz
1. Pressione em Configurações na vista de
topo no mostrador central.
Comando localizado junto ao volante.
154
* Opção/acessório.
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Duração luz segurança
Duração luz aproximação
Utilizar limpa pára-brisas
Parte da iluminação exterior pode permanecer
acesa e funcionar como iluminação de segurança após o automóvel ter sido trancado.
A iluminação de aproximação acende-se quando
o automóvel é destrancado e é utilizada para
acender a iluminação do automóvel à distância.
Para ativar a função:
Quando a função é ativada com o comando à
distância para a destrancagem acendem luzes de
presença, iluminação nos puxadores exteriores*,
iluminação da placa da matrícula, iluminação do
teto interior e iluminação do chão. Se for aberta
uma porta no período de ativação o período de
iluminação do puxador exterior* e da iluminação
interior são prolongados.
O limpa pára-brisas trata da limpeza do pára-brisas. Com a alavanca do volante do lado direito
pode-se proceder a diferentes configurações
para o limpa pára-brisas.
1.
Desligue o automóvel.
2.
Desloque a alavanca do lado esquerdo do
volante para a frente, na direção do tablier, e
liberte.
3.
Saia do automóvel e tranque a porta.
Quando a função é ativada acendem-se médios,
luzes de presença, iluminação nos puxadores
exteriores* e iluminação da placa da matrícula.
A duração da iluminação de segurança pode ser
ajustada através do mostrador central.
Informação relacionada
•
•
Duração luz aproximação (pág. 155)
Vista de configurações (pág. 177)
A função pode ser desactivada/activada através
do mostrador central.
Informação relacionada
•
•
•
Duração luz segurança (pág. 155)
Comando à distância (pág. 248)
Vista de configurações (pág. 177)
Alavanca do volante do lado direito.
Selector rotativo sensibilidade/frequência
Passagem única
Mova a alavanca para baixo e solte para
fazer uma passagem.
Limpa pára-brisas desligado
Mova a alavanca para a posição 0 para
desligar os limpa pára-brisas.
}}
* Opção/acessório. 155
INSTRUMENTOS E COMANDOS
||
Funcionamento intermitente
Utilize o selector rotativo é para ajustar o
número de passagens por intervalo de
tempo quando o funcionamento intermitente é
seleccionado.
Funcionamento contínuo
•
Escova do limpa pára-brisas em modo de
serviço (pág. 560)
Activar/desactivar sensor de chuva
O sensor de chuva detecta a quantidade de
água no pára-brisas e activa automaticamente
os limpa pára-brisas. A sensibilidade do sensor
de chuva é ajustada com o selector rotativo na
alavanca do volante do lado direito.
Mova a alavanca para cima para que as
escovas funcionem a velocidade normal.
Mova a alavanca para ainda mais cima
para que as escovas funcionem a velocidade alta.
IMPORTANTE
Antes de activar o limpa pára-brisas - assegure-se de que a escova do limpa pára-brisas
não está presa pelo gelo e de que eventual
neve ou gelo no pára-brisas (e vidro traseiro)
é retirada.
Alavanca do volante do lado direito.
Botão do sensor de chuva
IMPORTANTE
Utilize bastante líquido de lava pára-brisas
quando o lava pára-brisas actua. O pára-brisas deve estar molhado quando os limpa
pára-brisas trabalham.
Informação relacionada
156
•
Activar/desactivar sensor de chuva
(pág. 156)
•
Lava pára-brisas e lava faróis (pág. 157)
Selector rotativo sensibilidade/frequência
Quando o sensor de chuva está activado aparece
o símbolo do sensor de chuva
no mostrador do condutor.
Activar sensor de chuva
Para activar o sensor de chuva o automóvel tem
estar em funcionamento ou o sistema de eléctrico do automóvel tem de estar na posição de
ignição I ou II com a alavanca dos limpa pára-bri-
INSTRUMENTOS E COMANDOS
sas na posição 0 ou na posição de passagem
única.
Numa lavagem automática o limpa pára-brisas pode entrar em funcionamento e danificar-se. Desligue o sensor de chuva com o
automóvel em funcionamento ou com o sistema eléctrico do automóvel na posição de
ignição I ou II. O símbolo no ecrã do condutor
apaga-se.
Active o sensor de chuva carregando no botão
.
do sensor de chuva
Se a alavanca for deslocada para baixo as escovas fazem uma passagem extra.
Rode o selector rotativo para cima para aumentar
a sensibilidade e para baixo para diminuir a sensibilidade. Quando o selector rotativo é rodado
para cima é realizada uma passagem extra.
Desactivar o sensor de chuva
Desactive o sensor de chuva carregando no
ou deslocando
botão do sensor de chuva
a alavanca para cima, para um outro programa do
limpa pára-brisas.
O sensor de chuva desactiva-se automaticamente na posição de ignição 0 ou quando o
motor é desligado.
O sensor de chuva desactiva-se automaticamente quando a escova é colocada em modo de
serviço. O sensor de chuva reactiva-se quando o
modo de serviço é desligado.
Lava pára-brisas e lava faróis
IMPORTANTE
O lava pára-brisas e o lava faróis limpam o pára-brisas e os faróis. O início da limpeza é efectuado com a alavanca do volante do lado direito.
Iniciar lava pára-brisas e lava faróis
Activar/desactivar a função de memória
A função de memória do sensor de chuva pode
ser activada de modo a que não seja necessário
pressionar o botão do sensor de chuva sempre
que o automóvel é arrancado:
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo no mostrador central.
2.
Pressione My Car
3.
Seleccione Memória sensor chuva para
activar/desactivar a função de memória.
Limpa p-brisas.
Informação relacionada
•
•
•
Utilizar limpa pára-brisas (pág. 155)
Escova do limpa pára-brisas em modo de
serviço (pág. 560)
Limpa e lava vidro traseiro (pág. 158)
Função de lavagem, alavanca do volante do lado direito.
–
Desloque a alavanca do volante do lado
direito em direcção ao volante para pôr o
lava pára-brisas e o lava faróis em funcionamento.
> O limpa pára-brisas faz algumas passagens adicionais após se soltar a alavanca.
IMPORTANTE
Evite a activação do sistema de lavagem com
congelamento ou quando o recipiente do
líquido de lavagem está vazio, existe o risco
de danificar a bomba.
}}
157
INSTRUMENTOS E COMANDOS
||
Bocais de lavagem com aquecimento*
Limpa e lava vidro traseiro
Os bocais de lavagem aquecem automaticamente a temperaturas baixas para evitar o congelamento do líquido de lavagem.
O limpa e lava vidro traseiro trata da limpeza do
vidro traseiro. O início da limpeza e as configurações são efectuadas com a alavanca do
volante do lado direito.
Lavagem dos faróis*
Para poupar líquido, os faróis são lavados automaticamente a cada quinta lavagem do pára-brisas.
Lavagem reduzida
Quando resta cerca de 1 litro de líquido de lavagem do pára-brisas no recipiente e aparece a
mensagem Fluido do lava-vidros Nível baixo,
abastecer no mostrador do condutor junta, o abastecimento de
mente com o símbolo
líquido de lavagem do pára-brisas é interrompido
para os faróis. Dá-se assim prioridade à limpeza
do pára-brisas e à sua visibilidade.
NOTA
O limpa vidro traseiro está equipado com uma
função contra o sobreaquecimento que desliga o motor quando corre o risco de sobreaquecimento. O limpa vidro traseiro volta a funcionar após um período de arrefecimento.
Utilizar o limpa e lava vidro traseiro
Mova para cima a alavanca do volante do
lado direito para iniciar a lavagem e limpeza
do vidro traseiro.
Activar/desactivar limpa vidro na
marcha-atrás
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo no mostrador central.
2.
Pressione My Car
3.
Seleccione Limpa-vidros auto tras para
activar/desactivar limpa vidro na marcha-atrás.
Limpa p-brisas.
Se a marcha atrás for engatada quando os limpa
pára-brisas dianteiros estão activados, o limpa
vidro traseiro inicia o funcionamento. A função
cessa quando a marcha atrás é desengatada.
Se o limpa vidro traseiro já estiver na velocidade
contínua, não se dá qualquer alteração.
Informação relacionada
•
•
•
–
Informação relacionada
Utilizar limpa pára-brisas (pág. 155)
•
•
•
Limpa e lava vidro traseiro (pág. 158)
Enchimento de líquido de lava pára-brisas
(pág. 563)
Utilizar limpa pára-brisas (pág. 155)
Lava pára-brisas e lava faróis (pág. 157)
Activar/desactivar sensor de chuva
(pág. 156)
Seleccione
para o funcionamento
intermitente do limpa vidro traseiro.
Seleccione
para velocidade contínua
do limpa vidro traseiro.
158
* Opção/acessório.
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Vidros eléctricos
Accionar os vidros eléctricos
Com o painel de comando na porta do condutor
podem-se acionar todos os vidros elétricos com os painéis de comando das restantes portas aciona-se apenas o respetivo vidro elétrico.
Com o painel de comando na porta do condutor
podem-se acionar todos os vidros elétricos com os painéis de comando das restantes portas aciona-se apenas o respetivo vidro elétrico.
Accionamento
AVISO
Assegure-se que as crianças ou os passageiros não ficam entalados ao fechar as janelas
a partir da porta do condutor.
AVISO
Assegure-se que as crianças ou os passageiros não ficam entalados ao fechar as janelas
com o comando à distância.
Accionamento dos vidros eléctricos.
Accionamento sem automático
Accionamento com automático
Painel de comando da porta do condutor.
Bloqueio de segurança para crianças* que
impede que as crianças abram as portas a
partir do interior e abram/fechem os vidros
traseiros.
Comando dos vidros traseiros.
Comando dos vidros dianteiros.
Informação relacionada
•
•
Accionar os vidros eléctricos (pág. 159)
Bloqueio de segurança para crianças
(pág. 276)
AVISO
Caso se encontrem crianças no automóvel lembre-se sempre de cortar a corrente dos
vidros eléctricos colocando o sistema eléctrico do automóvel na posição de ignição 0 e
retirando de seguida o comando à distância
ao sair do automóvel.
Com o painel de comando na porta do condutor
podem-se acionar todos os vidros elétricos - com
os painéis de comando das restantes portas
pode-se acionar apenas o respetivo vidro elétrico.
Apenas pode ser accionado um painel de
comando de cada vez.
Para que os vidros eléctricos possam ser utilizados é necessário que a posição de ignição esteja
pelo menos em I. Após desligado o automóvel,
podem-se acionar os vidros elétricos durante
alguns minutos após a ignição ter sido desligada
- mas não após uma porta ter sido aberta.
O fecho dos vidros é interrompido e o vidro volta
a abrir caso algo impeça o seu movimento. É
}}
* Opção/acessório. 159
INSTRUMENTOS E COMANDOS
||
possível forçar a protecção contra entalamento
quando o fecho é interrompido em situações de,
por exemplo, formação de gelo. Após dois fechos
interrompidos com a protecção contra entalamento forçada, a função desactiva temporariamente durante um breve instante, sendo então
possível fechar mantendo o botão actuado continuamente.
NOTA
Uma forma de reduzir o ruído do vento causado pelas janelas traseiras abertas é abrindo
um pouco as janelas dianteiras.
NOTA
Os vidros das janelas não podem ser abertos
com velocidades superiores a cerca de
180 km/h (112 mph), mas podem ser fechados.
Acionamento com o comando à distância,
puxador da porta e botão do fecho
centralizado
Para acionar os vidros elétricos a partir do exterior com o comando à distância ou com o puxador da porta, ou a partir do interior com o fecho
centralizado, ver capítulo "Comando à distância",
"Trancar/destrancar a partir do exterior" ou
"Trancar/destrancar a partir do interior".
Reinicialização
No caso da bateria de arranque ser desligada, é
necessário reinicializar a função da abertura
automática para que esta funcione corretamente.
1.
Puxe ligeiramente para cima a parte dianteira
do botão, elevando o vidro até a sua posição
final, depois mantenha o botão pressionado
durante um segundo.
2.
Solte o botão brevemente.
3.
Volte a puxar para cima a parte dianteira do
botão durante um segundo.
Accionamento sem automático
Desloque ligeiramente algum dos comandos para
cima/baixo. Os vidros eléctricos sobem/descem
enquanto o comando é mantido nessa posição.
Accionamento com automático
Desloque algum dos comandos para cima/baixo
até a posição final e solte. O vidro avança automaticamente até a sua posição final.
160
AVISO
É necessário reiniciar para que a protecção
contra entalamento possa funcionar.
Informação relacionada
•
•
•
Vidros eléctricos (pág. 159)
Posições de ignição (pág. 405)
Comando à distância (pág. 248)
•
Trancar/destrancar a partir do exterior
(pág. 253)
•
Trancar/destrancar a partir do interior
(pág. 258)
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Utilizar a cortina para o sol*
Em ambas as portas traseiras existem cortinas
para o Sol incorporadas.
Na porta traseira - acionamento manual
Ajustar os espelhos retrovisores
exteriores
AVISO
Ambos os espelhos são do tipo grande angular para proporcionar uma boa visibilidade. Os
objectos podem aparentar estar mais longe
do que estão na realidade.
A posição dos retrovisores exteriores ajusta-se
com o joystick do painel de comando da porta
do condutor.
Função de memória no banco de
comando eléctrico*
A posição dos espelhos retrovisores pode ser
memorizada na função de memória do banco
dianteiro de comando elétrico.
Desvio do retrovisor durante o
estacionamento28
Gancho com respectivo trinco
–
Puxe para cima a cortina para o Sol e
prenda-a no gancho que se encontra na
barra superior da porta.
A janela pode ser aberta e fechada mesmo com
a cortina para o sol puxada.
28
Apenas combinado com assento de comando elétrico com memória.
O retrovisor pode ser desviado para, por exemplo,
se poder ver a berma da estrada durante o estacionamento.
Comando dos retrovisores exteriores.
Ajustes
1.
Carregue no botão L do retrovisor esquerdo
ou no botão R do retrovisor direito. A lâmpada do botão acende.
2.
Ajuste a posição através do joystick no centro.
3.
Carregue novamente no botão L ou R. A lâmpada deverá apagar-se.
–
Engate a marcha-atrás e pressione o botão L
ou R.
Quando a marcha-atrás é desengatada o retrovisor regressa automaticamente à sua posição original após cerca de 10 segundos, ou antes se se
pressionar o botão L ou R.
Desvio automático do retrovisor
durante o estacionamento28
Quando a marcha-atrás é engatada o retrovisor é
desviado automaticamente para que o condutor
possa, por exemplo, ver as margens da estrada
}}
* Opção/acessório. 161
INSTRUMENTOS E COMANDOS
||
ao estacionar. Quando a marcha-atrás é desengatada o retrovisor regressa automaticamente à
sua posição original após um breve instante.
As configurações para a função são efetuadas
através do mostrador central:
1.
2.
3.
Pressione em Configurações na vista de
topo.
Pressione My Car
fácil.
Espelhos e entrada
Em Inclinação do retrovisor exterior em
marcha-atrás, selecione Desl, Cond, Pass
ou Ambos para ativar/desativar e para selecionar qual o retrovisor a desviar.
Rebatimento automático na trancagem*
Quando o automóvel é trancado/destrancado
com o comando à distância, os retrovisores rebatem/abrem automaticamente.
A função pode ser ativada/desativada através do
mostrador central:
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo.
2.
Pressione My Car
fácil.
3.
162
Espelhos e entrada
Selecione Rebatimento de espelho no
trancamento para ativar/desativar.
Reposição à posição neutra
Os espelhos que tenham sido movidos por influência de uma força externa têm de ser colocados
eletricamente na posição neutra, para que o sistema elétrico de rebatimento e abertura funcione
corretamente:
1.
Rebata os espelhos atuando simultaneamente nos botões L e R.
2.
Abra os espelhos atuando simultaneamente
nos botões L e R.
3.
Caso necessário, repita o procedimento
descrito acima.
Os espelhos foram reiniciados para a posição
neutra.
NOTA
Ao mudar a sensibilidade não se sente imediatamente a alteração do antiencadeamento;
a alteração é efetuada após um breve
período.
As configurações para a função são efetuadas
através do mostrador central:
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo.
2.
Pressione My Car
fácil.
3.
Em Obscurecimento automático do
retrovisor, selecione Normal, Escuro ou
Claro.
Anti-encandeamento automático*
Se houver luz forte vinda de trás, a função antiencandeamento atua automaticamente nos espelhos retrovisores.
Espelhos e entrada
Retrovisores elétricos rebatíveis*
Os retrovisores podem ser rebatidos para estacionar e conduzir em áreas estreitas:
Para que os espelhos retrovisores possam ser
equipados com esta função é necessário que o
espelho retrovisor interior possua antiencandeamento automático, ver capítulo "Retrovisor interior".
1.
Pressione os botões L e R em simultâneo (a
posição de ignição deve estar pelo menos
em I).
2.
O antiencadeamento automático está sempre
ativo durante a condução, exceto quando o modo
de marcha-atrás da caixa de velocidades está
selecionado. A sensibilidade do antiencadeamento pode ser ajustada em três níveis, afetando
os espelhos retrovisores interior e exteriores.
Solte-os passado cerca de 1 segundo. Os
espelhos param automaticamente na posição máxima de rebatimento.
Rebata os espelhos para a sua posição normal
pressionando simultaneamente em L e R. Os
espelhos param automaticamente na posição
aberta.
* Opção/acessório.
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Informação relacionada
•
•
•
Retrovisor interior (pág. 163)
Vista de configurações (pág. 177)
Utilizar a função de memória no banco dianteiro de comando eléctrico* (pág. 128)
Retrovisor interior
Anti-encandeamento automático*
A intensidade da luz do espelho retrovisor interior pode ser reduzida com um comando na
margem inferior do espelho. Ou então pode deixar que o retrovisor proceda ao anti-encadeamento de modo automático.
Se houver luz forte vinda de trás, a função anti-encandeamento actua automaticamente. O
comando para o anti-encadeamento manual não
existe em espelhos com anti-encadeamento
automático.
No retrovisor existem dois sensores - um orientado para a frente e outro orientado para trás que funcionam em conjunto para identificarem e
eliminarem luz que possa encadear. O sensor orientado para a frente detecta a luz ambiente
enquanto o sensor orientado para trás reconhece
a luz proveniente dos faróis dos veículos que se
encontram atrás.
NOTA
Comando do anti-encandeamento
Anti-encandeamento manual
As luzes fortes vindas de trás podem ser reflectidas pelo retrovisor e encandear o condutor. Utilize o comando de anti-encandeamento quando
se sentir incomodado pela luz vinda de trás:
1.
Proceda ao anti-encandeamento deslocando
o comando para o interior do habitáculo.
2.
Volte ao modo normal deslocando o
comando na direcção do pára-brisas.
Se os sensores forem obstruídos por cartão
de estacionamento para pessoas com deficiência, transponders, protecção solar ou
objectos nos bancos ou no compartimento da
carga que evitem que a luz alcance os sensores, a função anti-encandeamento dos espelhos retrovisores interior e exteriores fica
reduzida.
O antiencadeamento automático está sempre
ativo durante a condução, exceto quando o modo
de marcha-atrás da caixa de velocidades está
selecionado. A sensibilidade do antiencadeamento pode ser ajustada em três níveis, afetando
os espelhos retrovisores interior e exteriores.
}}
* Opção/acessório. 163
INSTRUMENTOS E COMANDOS
||
Bússola*
NOTA
Ao mudar a sensibilidade não se sente imediatamente a alteração do antiencadeamento;
a alteração é efetuada após um breve
período.
O canto superior direito do retrovisor interior
tem um visor integrado que mostra a direcção
da bússola para onde a frente do automóvel
está a apontar.
Informação relacionada
•
•
•
Calibrar a bússola* (pág. 165)
Posições de ignição (pág. 405)
Activar/desactivar desembaciamento dos
vidros e dos espelhos retrovisores
(pág. 203)
As configurações para a função são efetuadas
através do mostrador central:
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo.
2.
Pressione My Car
fácil.
3.
Em Obscurecimento automático do
retrovisor, selecione Normal, Escuro ou
Claro.
Espelhos e entrada
Informação relacionada
•
Ajustar os espelhos retrovisores exteriores
(pág. 161)
•
Vista de configurações (pág. 177)
Retrovisor com bússola.
São indicadas oito direcções de bússola diferentes com abreviaturas inglesas: N (Norte), NE
(Nordeste), E (Este), SE (Sudeste), S (Sul), SW
(Sudoeste), W (Oeste) e NW (Noroeste).
Activar/desactivar bússola
A bússola é ativada automaticamente quando o
automóvel é arrancado.
Para desactivar/activar a bússola:
–
164
Pressione o lado inferior do espelho retrovisor utilizando, por exemplo, um clipe.
* Opção/acessório.
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Calibrar a bússola*
7.
Automóveis com pára-brisas com aquecimento eléctrico*: Se o carácter C aparecer no mostrador quando o pára-brisas com
aquecimento eléctrico for activado, realize a
calibragem de acordo com o ponto 6 acima
descrito com o pára-brisas com aquecimento
eléctrico activado.
8.
Caso necessário, repita o procedimento
descrito acima.
A terra está dividida em 15 zonas magnéticas. A
bússola deve ser calibrada caso o automóvel
passe por várias zonas magnéticas.
Para calibrar proceda do seguinte modo:
1.
2.
Pare o automóvel numa área grande e aberta
longe de construções em aço e de linhas de
alta-tensão.
Arranque o automóvel e desligue todos os
equipamentos eléctricos (comando da climatização, limpa pára-brisas, etc.), assegure-se
ainda que todas as portas estão fechadas.
Informação relacionada
Zonas magnéticas.
4.
Pressione repetidamente no botão até que a
zona magnética pretendida (1–15) apareça,
ver mapa das zonas magnéticas da bússola.
5.
Aguarde até que no mostrador regresse o
carácter C, ou mantenha o botão do lado
inferior do retrovisor pressionado durante
cerca de 6 segundos até que o símbolo C
apareça.
6.
Conduza lentamente em círculo a uma velocidade máxima de 10 km/h (6 mph) até que
apareça um ponto cardeal no mostrador, o
que indica que a calibragem está concluída.
De seguida conduza por mais 2 voltas para
uma calibragem mais precisa.
NOTA
A calibragem pode ser mal sucedida ou não
ser realizada se os equipamentos eléctricos
não forem desligados.
3.
Mantenha pressionado o botão no lado inferior do retrovisor durante
cerca de 3 segundos (utilize, por exemplo,
um clipe). Aparece o número da zona magnética actual.
•
Bússola* (pág. 164)
* Opção/acessório. 165
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Tecto panorâmico*
AVISO
O teto panorâmico está dividido em duas secções de vidro. A dianteira pode ser aberta na
vertical na margem traseira (posição de ventilação) ou na horizontal (posição aberta). A traseira
é constituída por um vidro do tejadilho fixo.
•
O teto panorâmico possui um deflector de
vento.
Supervisione sempre o accionamento do
tecto panorâmico.
•
Não deixe que as crianças brinquem com
o comando de accionamento.
O teto panorâmico possui uma cortina para o Sol,
fabricada em material perfurado e colocada sob o
teto de vidro. Esta cortina proporciona uma proteção adicional contra, por exemplo, luz solar forte.
•
Lembre-se sempre de cortar a corrente
do tecto panorâmico colocando o sistema
eléctrico do automóvel na posição de
ignição 0 e retirando de seguida o
comando à distância/PCC ao sair do
automóvel.
Deflector de vento
Crianças, outros passageiros ou objectos
podem ficar entalados nas partes móveis do
tecto panorâmico.
IMPORTANTE
Não abra o teto panorâmico quando as barras
de carga estão montadas.
O teto panorâmico possui um deflector de vento
que sobe quando o teto panorâmico está na
posição aberta.
Informação relacionada
•
•
Acionar o teto panorâmico* (pág. 167)
Posições de ignição (pág. 405)
O teto panorâmico e a cortina para o sol são
acionados com um comando que se encontra no
teto.
O comando é ativado quando o sistema elétrico
do automóvel está na posição de ignição I ou II.
166
* Opção/acessório.
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Acionar o teto panorâmico*
Ao acionar com o comando no teto abre-se o
teto panorâmico na horizontal para uma posição
de conforto.
panorâmico e a cortina para o sol possam ser
acionados.
Acionamento com o comando no teto
Na posição de ventilação a secção dianteira da
tampa de vidro levanta na margem traseira.
Crianças, outros passageiros ou objectos
podem ficar entalados nas partes móveis do
tecto panorâmico.
Supervisione sempre o accionamento do
tecto panorâmico.
•
Não deixe que as crianças brinquem com
o comando de accionamento.
•
Lembre-se sempre de cortar a corrente
do tecto panorâmico colocando o sistema
eléctrico do automóvel na posição de
ignição 0 e retirando de seguida o
comando à distância/PCC ao sair do
automóvel.
IMPORTANTE
Não abra o teto panorâmico quando as barras
de carga estão montadas.
O sistema elétrico do veículo tem que estar pelo
menos na posição de ignição I para que o teto
29
Abrir o teto panorâmico - pressione o
comando outra vez para trás para a posição
para abertura manual. O teto panorâmico
abre até a posição de conforto29. Para abrir
para a posição de abertura máxima - pressione o comando para trás uma terceira vez.
Feche o teto/cortina repetindo os procedimentos
anteriores em ordem inversa - pressione o
comando para a frente/baixo para a posição de
fecho manual.
AVISO
•
2.
O movimento do teto para quando o comando é
libertado ou quando o vidro atinge a posição de
conforto, de abertura máxima ou de fecho.
NOTA
Abertura, manual
Abertura, automática
Fecho, manual
Fecho, automático
Com a abertura manual a cortina do sol deve
estar totalmente aberta antes de se abrir o
teto panorâmico. No procedimento inverso o
teto panorâmico deve estar totalmente
fechado antes de se fechar a cortina do sol.
Acionamento manual
1. Abrir a cortina para o sol - pressione o
comando para trás até a posição para abertura manual. A cortina para o sol desloca-se
para a sua posição de abertura máxima
enquanto o comando permanece pressionado para trás.
A posição de conforto é uma posição de abertura da tampa de vidro para a qual o ruído do vento e o som da ressonância se encontram num nível baixo e confortável.
}}
* Opção/acessório. 167
INSTRUMENTOS E COMANDOS
||
Acionamento automático
1. Abrir a cortina para o Sol ao máximo - pressione o comando para trás, para a posição
de abertura automática, e liberte.
2.
Abrir o teto panorâmico - pressione o
comando outra vez para trás para a posição
para abertura automática e solte. O teto
panorâmico abre até a posição de conforto29.
Para abrir para a posição de abertura
máxima - pressione o comando uma terceira
vez para atrás, para a posição de abertura
automática, e solte.
Feche o teto/cortina repetindo os procedimentos
anteriores em ordem inversa - pressione o
comando para a frente/baixo para a posição de
fecho automático.
O movimento do teto pára quando o vidro atinge
a posição de conforto, de abertura máxima ou de
fecho. O movimento também é interrompido
quando o comando é acionado novamente no
sentido contrário ao movimento em curso.
O movimento do teto não pára quando o vidro
atinge a posição de conforto ao fechar a partir da
posição de abertura máxima.
Acionamento automático - abertura/fecho
rápido
O teto panorâmico e a cortina para o Sol podem
ser abertos/fechados em simultâneo:
29
168
–
Abrir - pressione duas vezes o comando para
trás, para a posição de acionamento automático, e largue.
–
Fechar - pressione duas vezes o comando
para a frente/baixo, para a posição de acionamento automático, e largue.
Posição de ventilação
O movimento do teto para quando o vidro atinge
a posição de conforto ou de fecho. O movimento
também é interrompido quando o comando é
acionado novamente no sentido contrário ao
movimento em curso.
O movimento do teto não pára quando o vidro
atinge a posição de conforto ao fechar a partir da
posição de abertura máxima. O movimento da
cortina nunca para quando o teto atinge a posição de conforto.
Posição de ventilação, vertical na margem traseira.
Abra pressionando o comando para cima.
Feche pressionando o comando para a
frente/baixo.
Quando a posição de ventilação é selecionada
levanta a margem traseira da tampa de vidro
dianteira. Se a cortina para o sol estiver completamente fechada quando a posição de ventilação
é selecionada, esta abre-se automaticamente
cerca de 50 mm.
Fecho automático da cortina para o Sol
Quando o automóvel está estacionado com
tempo quente/soalheiro, a cortina para o Sol
fecha-se automaticamente passados 15 minutos
após a trancagem do automóvel. Esta ação é realizada para diminuir a temperatura no habitáculo
A posição de conforto é uma posição de abertura da tampa de vidro para a qual o ruído do vento e o som da ressonância se encontram num nível baixo e confortável.
INSTRUMENTOS E COMANDOS
e proteger os estofos do automóvel contra a descoloração provocada pelo Sol.
Botão do fecho centralizado
–
A função, que se encontra desativada quando o
automóvel é entregue de fábrica, pode ser ativada/desativada.
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo no mostrador central.
2.
Pressione My Car
Trancagem.
Comando à distância
– Exerça uma longa pressão no botão do
até o teto
fecho do comando à distância
panorâmico e a cortina para o sol começarem a mover para a posição fechada. Liberte
depois o botão do fecho.
O movimento para quando o botão do fecho do
comando à distância é novamente pressionado
ou quando o teto/cortina atinge a posição
fechada.
Encoste o dedo à reentrância sensível ao
toque do lado de fora de um dos puxadores
das portas até que o tecto panorâmico e a
cortina para o Sol comecem a deslocar-se
para a posição fechada. Liberte depois a
reentrância do puxador da porta.
O movimento pára se o dedo voltar a tocar na
reentrância do puxador da porta ou quando o
tecto/cortina atinge a posição fechada.
Selecione Fecho automático da cortina
para-sol para ativar/desativar.
Fecho com o comando à distância,
botão do fecho centralizado ou
puxador da porta
trância sensível ao toque nos puxadores exteriores das portas.
Botão do fecho centralizado.
Quando o sistema elétrico do automóvel se
encontra pelo menos na posição I, o botão do
fecho centralizado na porta do condutor ou na
porta do passageiro* pode ser utilizado para
fecha o teto panorâmico.
–
Exerça uma longa pressão no botão do
até o teto panorâmico
fecho centralizado
e a cortina para o sol começarem a mover
para a posição fechada. Liberte depois o
botão.
O movimento pára quando o botão do fecho centralizado é novamente pressionado ou quando o
teto/cortina atinge a posição fechada.
Puxador da porta
Os automóveis equipados com trancagem/
destrancagem sem chave* possuem uma reen-
AVISO
Se fechar o teto panorâmico com o comando
à distância, botão do fecho centralizado ou
puxador da porta, certifique-se de que ninguém fica entalado.
IMPORTANTE
Ao fechar, assegure-se que o tecto panorâmico fica devidamente fechado.
Proteção contra entalamento
O teto panorâmico possui uma proteção contra
entalamento que dispara caso a tampa de vidro
ou a cortina para o Sol seja bloqueada por algum
objeto durante o fecho. Perante bloqueio a
tampa de vidro ou a cortina para o sol abre automaticamente cerca de 50 mm em relação à posição bloqueada (ou completamente para a posi-
}}
* Opção/acessório. 169
INSTRUMENTOS E COMANDOS
||
ção de ventilação). A proteção contra entalamento também funciona na abertura da tampa de
vidro ou da cortina para o Sol.
Se a proteção contra entalamento disparar ainda
é possível acionar a tampa de vidro e/ou a cortina para o sol uma outra vez no mesmo sentido
e sem a proteção contra entalamento, caso esta
operação seja efetuada no espaço de 10 segundos após a proteção contra entalamento ter disparado. Existe ainda a possibilidade de forçar a
proteção contra entalamento quando o fecho é
interrompido em situações de, por exemplo, formação de gelo à volta da tampa de vidro, mantendo o comando pressionado para a frente/
baixo até que a tampa de vidro e/ou a cortina
para o sol feche.
HomeLink®*30
HomeLink®
é um comando à distância programável integrado no sistema eléctrico do automóvel.
Generalidades
tuindo os comandos à distância de cada equipamento. HomeLink® é fornecido incorporado no
espelho retrovisor interior. O painel HomeLink® é
constituído por três botões programáveis e uma
luz indicadora no vidro do espelho.
Para mais informações sobre o HomeLink®, consulte: www.HomeLink.com, www.youtube.com/
HomeLinkGentex ou ligue para
00 8000 466 354 65 (ou para chamada de valor
acrescentado +49 6838 907 277).
Informação relacionada
•
•
•
•
•
30
31
170
Tecto panorâmico* (pág. 166)
Posições de ignição (pág. 405)
Botão 1
Comando à distância (pág. 248)
Botão 2
Trancar/destrancar a partir do interior
(pág. 258)
Botão 3
Trancar/destrancar a partir do exterior
(pág. 253)
Luz indicadora
HomeLink®31 é um comando à distância programável que pode ser utilizado para controlar até
três equipamentos diferentes (por ex.: abertura
do portão da garagem, sistema de alarme, iluminação do interior e exterior da casa, etc.) substi-
Aplicável em alguns mercados.
HomeLink e o símbolo da casa HomeLink são marcas registadas propriedade da Gentex Corporation.
* Opção/acessório.
INSTRUMENTOS E COMANDOS
AVISO
•
•
Se o HomeLink® for utilizado para accionar uma porta ou portão de garagem,
assegure-se de que não se encontra ninguém nas imediações da porta ou portão
durante o movimento.
Enquanto o HomeLink é programado a
porta ou portão da garagem a programar
pode ser activada. Por isso, assegure-se
de que ninguém se encontra nas proximidades da porta ou do portão durante a
programação.
•
O automóvel deve estar fora da garagem
quando enquanto se programa a abertura
de um portão de garagem.
•
Não utilize o HomeLink® em portões de
garagem sem paragem de segurança ou
retorno de segurança.
Guarde os comandos à distância originais para
programação futura (por ex.: quando mudar para
outro automóvel ou para utilização em outro veículo). Recomenda-se também a eliminação da
programação do teclado quando vender o automóvel, ver capítulo "Programar HomeLink®".
Programar HomeLink®*32
Instrução para a programação do
Programar HomeLink®
Em alguns veículos a ignição deve estar
ligada ou em "modo de acessórios" para que
o HomeLink® possa ser programado ou utilizado. Coloque baterias novas no comando à
distância que será substituído pelo
HomeLink® para uma programação mais
rápida e uma melhor emissão do sinal rádio.
Os botões HomeLink® devem ser reiniciados
antes da programação, ver título "Reiniciar os
botões HomeLink®". Após a reinicialização o
HomeLink® é colocado no "modo de aprendizagem" e está pronto para programação.
1.
Pressione o botão33 no HomeLink® a programar. A luz indicadora33 no HomeLink®
deve piscar a amarelo 1 vez por segundo.
Não é necessário manter o botão pressionado.
32
33
Programar HomeLink®* (pág. 171)
Aplicável em alguns mercados.
Ver capítulo "HomeLink®*" para informação sobre a localização dos botões e da luz indicadora.
Oriente o comando à distância para o botão
HomeLink® que será programado e mantenha-o a 2-8 do botão. Não obstrua a luz indicadora do HomeLink®.
Note: Alguns comandos à distância possuem melhor resultado de programação
HomeLink® a uma distância de 15-20 cm.
Lembre-se disto perante problemas com a
programação.
NOTA
Informação relacionada
•
2.
HomeLink®.
3.
Pressione e mantenha pressionado o botão
do comando à distância original que será
programado em HomeLink® e mantenha a
luz indicadora sob observação. Não solte o
botão até que a luz indicadora mude do
pisca amarelo 1 vez por segundo para o
pisca verde 10 vezes por segundo ou a luz
permanente verde. O botão do comando à
distância pode ser libertado quando a luz
indicadora pisca ou acede de forma permanente com a cor verde.
Note: Para alguns receptores a etapa de
programação 3 necessita de ser substituída
pelas instruções da etapa 4.
4.
Pressione e liberte o botão a cada segundo
no comando à distância original até que a luz
indicadora mude do pisca amarelo 1 vez por
segundo para o pisca verde 10 vezes por
segundo ou a luz permanente verde.
}}
* Opção/acessório. 171
INSTRUMENTOS E COMANDOS
||
5.
Pressione o botão programado HomeLink® e
verifique a luz indicadora.
> Luz verde fixa: Se a luz indicadora acender com luz verde fixa a programação
está concluída. A porta da garagem, portão ou semelhante será agora activada
quando o botão programado for pressionado.
Pisca verde 10 vezes por segundo:
Pressione o botão programado, mantenha-o pressionado durante 2 segundos e solte-o de seguida. Repita
sequência pressionar/manter/libertar
uma outra vez e, dependendo do modelo
do receptor, uma terceira vez. A programação deve estar concluída e a porta da
garagem, portão ou semelhante será
agora activada quando o botão programado for pressionado.
Se o receptor continuar sem activação: Continue com a etapa de programação 6-8 para concluir a programação.
34
172
A designação e cor do botão varia consoante o fabricante.
Utilização
Quando o HomeLink® é correctamente programado, pode ser utilizado em substituição dos
comandos à distância originais.
6.
Procure o botão de memorização34 no
receptor, por ex.: porta da garagem. Normalmente encontra-se junta à fixação da antena,
no receptor.
Pressione o botão programado. A porta da garagem, portão, sistema de alarme ou semelhante é
activado (pode demorar alguns segundos). A luz
indicadora acende ou pisca quando o botão é
pressionado. Naturalmente, os comandos à distância originais podem continuar a ser utilizados
com o HomeLink®, caso assim o deseje.
NOTA
7.
Pressione e solte o botão de memorização
do receptor. A etapa 8 deve ser concluída no
espaço de 30 segundos após o botão ser
pressionado.
Se a ignição estiver desligada, o HomeLink®
funciona durante 30 minutos após a porta do
condutor ter sido aberta.
8.
Pressione o botão programado, mantenha-o
pressionado durante 2 segundos e solte-o de seguida. Repita sequência pressionar/manter/libertar uma outra vez e, dependendo do modelo do receptor, uma terceira
vez. A programação encontra-se concluída e a porta da garagem, portão ou
semelhante será agora activada quando o
botão programado for pressionado.
Se persistirem problemas de programação, contacte HomeLink® em: www.HomeLink.com,
www.youtube.com/HomeLinkGentex ou ligue
para 00 8000 466 354 65 (ou para chamada de
valor acrescentado +49 6838 907 277).
Reiniciar os botões HomeLink®
Apenas é possível reiniciar todos os botões
HomeLink® em simultâneo, não é possível reiniciar um botão individualmente. No entanto pode-se reprogramar botões isoladamente, ver capítulo "Programar apenas um botão" abaixo.
INSTRUMENTOS E COMANDOS
1.
2.
Pressione o botão 1 e 3 no HomeLink® e
mantenha-os pressionados durante cerca de
10 segundos, até a luz indicadora começar a
piscar a verde.
Liberte os botões.
> O HomeLink® encontra-se então no
"modo de memorização" e pronto a ser
programado de novo, ver capítulo "Programar o HomeLink®" acima.
Programar apenas um botão
Informação relacionada
•
HomeLink®* (pág. 170)
Computador de bordo
Durante a condução o computador de bordo do
automóvel regista e calcula valores, como por
ex.: distância, consumo de combustível e velocidade média.
Para facilitar uma condução mais económica é
registada informação sobre o consumo de combustível instantâneo e médio. A informação do
computador de bordo pode ser exibida no mostrador do condutor.
Para reprogramar um botão HomeLink® isolado,
proceda do modo seguinte:
1.
Pressione o botão desejado e não largue.
2.
Após cerca de 20 segundos, quando a luz
indicadora do HomeLink® começa a piscar a
amarelo, inicie o passo 1 no capítulo "Programar o HomeLink®" acima.
Note: Se o botão que se deseja programar
não ficar programado com uma nova unidade, o botão reassume a programação
anteriormente memorizada.
Para mais informações ou para deixar comentários sobre o HomeLink®, consulte:
www.HomeLink.com, www.youtube.com/
HomeLinkGentex ou ligue para
00 8000 466 354 65 (ou para chamada de valor
acrescentado +49 6838 907 277).
}}
* Opção/acessório. 173
INSTRUMENTOS E COMANDOS
||
•
•
Quilometragem até esvaziar depósito
Turista - velocímetro alternativo
Totalizador parcial
Existem dois totalizadores parciais, TM e TA.
TM pode ser reiniciado manualmente e TA é reiniciado automaticamente quando o automóvel
não é utilizado por mais de quatro horas.
O cálculo baseia-se no consumo médio durante
os últimos 30 km e no volume de combustível
utilizável que resta no depósito.
Quando o indicador exibe "----" já não há qualquer garantia de distância possível de percorrer.
Abasteça logo que possível.
NOTA
Durante a condução é registada informação
sobre:
Mostrador do condutor 12 polegadas.
•
•
•
•
Quilometragem
Tempo de condução
Velocidade média
Consumo médio de combustível.
Os valores apresentados referem-se à mais
recente reiniciação do totalizador parcial.
Totalizador de conta-quilómetros
O totalizador de conta-quilómetros regista a quilometragem total do automóvel. Este valor não
pode ser reiniciado.
Consumo instantâneo de combustível
Mostrador do condutor 8 polegadas.
O computador de bordo contém os seguintes
indicadores:
•
•
•
174
Totalizador parcial
Totalizador de conta-quilómetros
Consumo instantâneo de combustível
Algum desvio pode ocorrer caso o estilo de
condução seja alterado.
Este indicador indica o consumo de combustível
do veículo no presente momento. O valor é
actualizado a cada segundo.
Quilometragem até esvaziar depósito
O computador de bordo determina a quilometragem que se pode realizar com o combustível
existente no depósito.
Um modo de condução económico resulta geralmente numa maior quilometragem.
Turista - velocímetro alternativo
O velocímetro digital alternativo facilita a condução em países com placas de trânsito em que as
velocidades permitidas são apresentadas em unidades diferentes das exibidas nos instrumentos
do automóvel.
A velocidade digital é então apresentada noutra
unidade diferente da do velocímetro analógico.
Se o velocímetro analógico estiver em mph, o
indicador apresenta digitalmente a velocidade
correspondente em km/h, e vice-versa.
Informação relacionada
•
Mostrar dados de viagem no mostrador do
condutor (pág. 175)
•
Mostrar estatísticas de condução no mostrador central (pág. 176)
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Mostrar dados de viagem no
mostrador do condutor
1.
Os valores registados e calculados pelo computador de bordo podem ser exibidos no mostrador do condutor.
Os valores são memorizados numa aplicação do
computador de bordo. Através do menu de aplicações é possível seleccionar qual a informação
a exibir no mostrador do condutor.
Abra o menu de aplicações no mostrador do
condutor pressionando em (1).
(Não é possível abrir o menu de aplicações
quando existe uma mensagem por confirmar
no mostrador do condutor. É necessário confirmar primeiro a mensagem para poder abrir
o menu de aplicações.)
2.
Navegue até à aplicação do computador de
bordo para a esquerda ou direita com (2).
> As quatro filas do menu mais elevadas
exibem os valores medidos do totalizador
parcial do conta-quilómetros TM. As quatro filas do menu seguintes exibem os
valores medidos do totalizador parcial do
conta-quilómetros TA. Avance para cima
ou para baixo na lista utilizando (3).
3.
Desça para os botões de alternativa para
seleccionar qual a informação a exibir no
mostrador do condutor:
•
•
•
•
•
Consumo instantâneo de combustível
Quilometragem até esvaziar depósito
Totalizador de conta-quilómetros
Quilometragem para o totalizador parcial
TM, TA ou nenhuma exibição de quilometragem
Turista (velocímetro alternativo).
Marque ou desmarque uma opção com o
botão O (4). A alteração é efectuada directamente.
Reiniciar o totalizador parcial do contaquilómetros
Abra e navegue no menu de aplicações35 com a unidade de botões no volante do lado direito.
Menu de aplicações
Esquerda/direita
Cima/baixo
Confirma
35
O aspeto do mostrador pode variar com a versão dos instrumentos.
}}
175
INSTRUMENTOS E COMANDOS
||
Reinicie o totalizador parcial TM com uma longa
pressão no botão RESET na alavanca do volante
do lado esquerdo.
O totalizador parcial TA apenas possui reinício
automático. A reinicialização é efectuada quando
o automóvel não é utilizado por mais de quatro
horas.
Alterar unidade
Altere as unidades de distância, velocidade, etc.
através do mostrador central:
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo.
2.
Pressione Sistema
3.
Em Unidades de medida, seleccione a
norma de unidades desejada: Métrico,
Imperial ou EUA.
Unidades.
NOTA
Além de no Computador de bordo, estas unidades também mudam no sistema de navegação da Volvo*.
Informação relacionada
•
•
•
176
Computador de bordo (pág. 173)
Mostrar estatísticas de condução no mostrador central (pág. 176)
Utilizar o menu de aplicações no mostrador
do condutor (pág. 110)
Mostrar estatísticas de condução
no mostrador central
As estatísticas de condução do computador de
bordo são apresentadas graficamente no mostrador central e proporcionam uma panorâmica
geral que facilita uma condução mais económica.
Abra a aplicação Desemp.
condutor na vista de aplicação
para exibir as estatísticas de
viagem.
Cada barra no diagrama simboliza um percurso de 1, 10 ou
100 km ou milhas. As barras são preenchidas a
partir da direita e em relação à condução presente. A barra mais à direita indica o valor do percurso presente.
O consumo médio de combustível e o tempo
total de condução são determinados a partir da
anterior reiniciação das estatísticas de condução.
Estatísticas de condução do computador de bordo36.
Configurações das estatísticas de
condução
Pressione em Preferências para
•
alterar a escala do gráfico. Selecione a resolução 1, 10 ou 100 km/milhas para cada
barra.
•
reiniciar os dados após a condução. Efetuado quando o automóvel permanece em
repouso mais de 4 horas.
•
reiniciar os dados da condução presente.
As estatísticas de condução consumo médio
estimado e tempo total de condução são sempre
reiniciados em simultâneo.
Alterar unidade
Altere a unidade de distância, consumo de combustível, etc. através do mostrador central:
* Opção/acessório.
INSTRUMENTOS E COMANDOS
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo.
2.
Pressione Sistema
3.
Em Unidades de medida, seleccione a
norma de unidades desejada: Métrico,
Imperial ou EUA.
Unidades.
Vista de configurações
4.
Na vista de configurações do mostrador central
pode-se gerir Configurações e informações de
muitas das funções do automóvel.
Pressione em Recuar para recuar na vista
de configurações.
Pressione em Fechar para fechar a vista de
configurações.
Abrir/fechar e navegar na vista de
configurações
Alterar uma configuração
Vista de topo com o botão de Configurações.
Uma sub-categoria na vista de configurações com diferentes tipos de configurações, aqui um botão de escolha
múltipla e botões do rádio.
Informação relacionada
•
•
36
Computador de bordo (pág. 173)
Mostrar dados de viagem no mostrador do
condutor (pág. 175)
1.
Arraste para baixo um separador na margem
superior do mostrador central para abrir a
vista de topo.
2.
Pressione em Configurações para abrir a
vista de configurações.
3.
Pressione numa das categorias exibidas e
navegue para as subcategorias e
Configurações com mais uma pressão.
A imagem é ilustrativa - a apresentação pode variar consoante o padrão de unidade selecionado ou a atualização do software.
1.
Pressione nas categorias e sub-categorias
para navegar para a configuração desejada.
2.
Alterar uma ou mais configurações. Tipos
diferentes de configurações são alterados de
modos diferentes (ver tabela abaixo para
uma descrição de cada tipo).
> As alterações são guardadas automaticamente.
}}
177
INSTRUMENTOS E COMANDOS
||
Tipos de configurações
Existem vários tipos de configurações:
Tipo de configuração
Descrição
Função disparadora
Inicie uma aplicação ou vista
separada para configurações
mais avançadas pressionando
no texto, por ex.: para conectar
uma unidade com Bluetooth.
Botão rádio
Seleccione uma configuração
entra várias possíveis pressionando no botão rádio desejado, por ex.: para seleccionar
um idioma do sistema.
Botão de
escolha múltipla
Caixa de
marcação
178
Seleccione um nível pressionando na parte desejada do
botão, por ex.: para seleccionar
o nível de sensibilidade do City
Safety.
Seleccione para activar/
desactivar uma função pressionando na caixa para a marcar/desmarcar, por ex.: para
seleccionar arranque automático dos bancos com aquecimento eléctrico.
Tipo de configuração
Descrição
Comando
deslocador
Seleccione um nível dentro de
um intervalo pressionando e
arrastando o comando, por ex.:
para seleccionar o nível áudio.
Apresentação de informação
Sem nenhuma configuração
própria, apresenta informação
sobre algo, por ex.: número de
identificação do automóvel.
Informação relacionada
•
Panorâmica geral do mostrador central
(pág. 35)
•
Categorias na vista de configurações
(pág. 178)
Categorias na vista de
configurações
A vista de configurações possui uma série de
categorias principais e de sub-categorias onde
se encontram reunidas as configurações e informações de muitas das funções do automóvel.
Na vista de configurações existem 7 categorias
principais: My Car, Som, Navegação, Media,
Comunicação, Climatização e Sistema.
Por sua vez, cada categoria contém uma série de
sub-categorias e possibilidades de configuração.
Nas tabelas abaixo são apresentados os primeiros níveis das sub-categorias. As possibilidades
de configuração de uma função ou de uma área
são detalhadamente descritas no seu respectivo
capítulo do manual de instruções. Para as configurações do sistema não descritas no respectivo
capítulo, consulte o capítulo "Alterar configurações do sistema na vista de configurações".
Algumas configurações são pessoais, o que significa que podem ser guardadas num Perfis do
condutor, enquanto outras são globais, o que
significa que não podem ser associadas a um
perfil do condutor. As tabelas abaixo proporcionam uma panorâmica geral sobre as categorias
de configurações pessoais, globais ou mistas.
INSTRUMENTOS E COMANDOS
My Car
Sub-categorias
Configuração
Equilíbrio
Pessoais
Volumes do sistema
Mistas
Sub-categorias
Configuração
Indicações
Pessoais
IntelliSafe
Mistas
Assistência ao estacionamento
Globais
Modo de condução/Modo
de condução individual*
Mistas
Luzes e iluminação
Mistas
Espelhos e entrada fácil
Pessoais
Trancagem
Mistas
Travão de mão e suspensão
Mistas
Bancos
Mistas
Sub-categorias
Configuração
Limpa-para-brisas
Mistas
Rádio AM/FM
Pessoais
Suspensão
Globais
DAB
Pessoais
Gracenote®
Pessoais
Vídeo
Pessoais
Navegação
Sub-categorias
Configuração
Mapa
Pessoais
Trajeto e orientação
Pessoais
Trânsito
Pessoais
Orientação
Pessoais
Sistema
Pessoais
Sub-categorias
Configuração
Experiência áudio *
Pessoais
Tonalidade
Pessoais
Sub-categorias
Configuração
Telefone
–
Mensagens de texto
–
Dispositivos Bluetooth
–
Wi-Fi
Globais
Hotspot carro Wi-Fi
Globais
Internet via modem carro
Globais
Volvo On Call
–
Redes de assistência da
Volvo
Globais
Comando da climatização
Média
Áudio
Comunicação
A categoria principal Climatização não possui
qualquer sub-categoria.
Sistema
Sub-categorias
Configuração
Perfil do condutor
Pessoais
Data e hora
–
Idioma do sistema
Pessoais
Disposições de teclado
Globais
Comando de voz
Pessoais
}}
* Opção/acessório. 179
INSTRUMENTOS E COMANDOS
||
Sub-categorias
Configuração
Unidades
Pessoais
Armazenamento
–
Atualizações de software
–
Reposição dos valores de
origem
–
Serviços
–
Informação relacionada
•
•
Vista de configurações (pág. 177)
Alterar configurações do sistema na vista de
configurações (pág. 180)
Alterar configurações do sistema na
vista de configurações
2.
A categoria Sistema na vista de configurações
reúne as configurações e informações relativas
ao sistema do automóvel, por ex.: idioma e unidades.
3.
As configurações do sistema em Perfil do
condutor, Data e hora, Disposições de
teclado, Comando de voz, Atualizações de
software, Reposição dos valores de origem,
Repor parâm fábrica e Serviços são descritas
no respetivo capítulo no manual de instruções.
Alterar idioma do sistema
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo no mostrador central.
2.
Pressione Sistema
3.
Seleccione o idioma do sistema. Os idiomas
que suportam o comando de voz possuem
um símbolo de comando de voz.
> O idioma do mostrador do condutor, mostrador central e head-up-display é alterado.
Alterar unidades de comprimento e volume
1. Pressione em Configurações na vista de
topo no mostrador central.
180
Seleccione a norma de unidades entre:
• Métrico - quilómetros, litros e graus Celsius.
• Imperial - milhas, galões e graus Celsius.
• EUA - milhas, galões e graus Fahrenheit.
> As unidades do mostrador do condutor,
mostrador central e head-up-display são
alteradas.
Ver informação de memorização
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo no mostrador central.
2.
Pressione Sistema Armazenamento.
> A informação de memorização do disco
rígido do automóvel é exibida - capacidade total, capacidade disponível, espaço
utilizado pelas aplicações instaladas entre
outras.
Idioma do sistema.
Alterar unidades do sistema
Pressione Sistema Unidades
Unidades de medida.
Ver número de identificação do
automóvel
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo no mostrador central.
INSTRUMENTOS E COMANDOS
2.
Pressione Sistema Nº de identificação
do veículo.
> Aparece o número de identificação do
automóvel (VIN37).
Informação relacionada
•
•
•
•
Categorias na vista de configurações
(pág. 178)
Perfis do condutor (pág. 182)
Relógio (pág. 104)
Utilizar o teclado no mostrador central
(pág. 51)
•
Configurações do comando de voz
(pág. 122)
•
•
Actualizações do sistema (pág. 541)
•
Agendar serviço de manutenção e reparação
(pág. 538)
Reiniciar configurações na vista de configurações (pág. 181)
Reiniciar configurações na vista de
configurações
3.
Seleccione o tipo de reinicialização desejado.
> Aparece uma janela popup.
Na vista de configurações é possível reiniciar de
uma só vez, e para os valores padrão, todas as
configurações alteradas.
4.
Pressione em OK para confirmar a reinicialização.
Na opção Repor defin pessoais a reinicialização é confirmada pressionando em
Repor p/perfil activo ou Repor p/todos
os perfis.
> As configurações seleccionadas são reiniciadas.
Tipos de reinicialização
Na vista de configurações existem três tipos diferentes de reinicialização para as configurações:
• Repor parâm fábrica - elimina todos os
dados e média e reinicializa todas as configurações para os valores padrão.
• Repor config veículo - reinicia configurações globais para os valores padrão.
• Repor defin pessoais - elimina todos os
dados pessoais e reiniciar todas as configurações pessoais para os valores padrão.
Informação relacionada
•
Alterar configurações do sistema na vista de
configurações (pág. 180)
•
•
Perfis do condutor (pág. 182)
Reiniciar dados do utilizador ao mudar de
proprietário (pág. 187)
Reiniciar configurações
NOTA
Reposição dos valores de origem apenas
é possível com o automóvel em repouso.
37
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo no mostrador central.
2.
Pressione Sistema
valores de origem.
Reposição dos
Vehicle Identification Number.
181
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Perfis do condutor
Muitas das configurações efectuadas no automóvel podem ser adaptadas ao gosto pessoal
do condutor e ser guardadas num ou vários perfis do condutor.
As configurações pessoais são automaticamente
guardadas no perfil do condutor activo. Cada
chave pode ser associada a um perfil do condutor. Quando a chave associada é utilizada, o automóvel adapta-se às configurações do perfil do
condutor.
Quais as configurações que são
guardadas nos perfis do condutor?
Muitas das configurações efectuadas no automóvel são automaticamente guardadas no perfil do
condutor activo, desde que o perfil não esteja
bloqueado, ver capítulo "Editar perfil do condutor". As configurações efectuadas no automóvel
são pessoais ou globais. No perfil do condutor
são guardadas as configurações pessoais.
As configurações que podem ser guardadas num
perfil do condutor são relativas a ecrãs, espelhos,
bancos dianteiros, navegação, sistema áudio e
média, idioma e comando de voz, entre outras.
Algumas configurações, designadas por configurações globais, podem ser alteradas mas não
podem ser guardadas num perfil do condutor
específico. As alterações às configurações globais afectam todos os perfis.
182
Configurações globais
As configurações e parâmetros globais não são
alteradas quando se muda de um perfil do condutor para um outro. Estas permanecem as mesmas independentemente do perfil do condutor
que está activo.
As configurações da apresentação do teclado é
um exemplo de configurações globais. Se o perfil
do condutor X for utilizado para adicionar mais
idiomas ao teclado, estes permanecem ativos
podendo também ser alterados quando se utiliza
um perfil do condutor Y. As configurações para a
apresentação do teclado não são guardadas um
perfil do condutor específico - as configurações
são globais.
Definições pessoais
Se for utilizado o perfil do condutor X para, por
exemplo, ajustar a intensidade da luz no mostrador central, o perfil do condutor Y não é afectado
pela configuração. Esta é guardada no perfil do
condutor X - a configuração da intensidade da
luz é uma configuração pessoal.
Leia o capítulo "Categorias na vista de configurações" para um resumo das configurações pessoais e globais.
Informação relacionada
•
•
•
Editar perfil do condutor (pág. 183)
Categorias na vista de configurações
(pág. 178)
Selecionar perfil do condutor (pág. 182)
Selecionar perfil do condutor
O último perfil do condutor utilizado volta a ser
selecionado quando o automóvel é destrancado.
É possível mudar para um outro perfil do condutor após o automóvel ser destrancado.
Quando o mostrador central é arrancado aparece
na parte superior do ecrã o perfil do condutor
que se encontra selecionado. O último perfil do
condutor utilizado é o que fica ativo quando o
automóvel é destrancado na próxima vez. Se o
comando à distância tiver sido associado a um
perfil do condutor é este o selecionado para o
arranque. Ver "Associar o comando à distância
ao perfil do condutor".
Existem duas alternativas para mudar para um
outro perfil do condutor.
Opções 1:
1.
Pressione no nome do perfil do condutor
que aparece na margem superior do mostrador central quando o mostrador é iniciado.
> Aparece uma lista com os perfis do condutor selecionáveis.
2.
Selecione o perfil do condutor desejado.
3.
Pressione Confirmar.
> O perfil do condutor é selecionado e o
sistema assume as configurações do
novo perfil do condutor.
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Opções 2:
Editar perfil do condutor
1.
Desça a vista de topo no mostrador central.
2.
Pressione Perfil.
> Aparece a mesma lista que na alternativa
1.
É possível mudar o nome dos diferentes perfis
do condutor que são utilizados no automóvel.
3.
Selecione o perfil do condutor desejado.
4.
Pressione Confirmar.
> O perfil do condutor é selecionado e o
sistema assume as configurações do
novo perfil do condutor.
Pressione na caixa Nome do perfil.
> Aparece um teclado e é possível alterar o
nome. Pressione em
para desligar o
teclado.
3.
Guarde as alterações de nome pressionando
Recuar/Fechar.
> O nome é alterado.
NOTA
Um nome de perfil não pode começar com
um espaço, um nome de perfil assim não é
guardado
Informação relacionada
•
•
•
2.
Perfis do condutor (pág. 182)
Editar perfil do condutor (pág. 183)
Associar o comando à distância ao perfil do
condutor (pág. 184)
Todos os tipos de alterações dos perfis do condutor são efectuados a partir da vista de topo no
mostrador central - Configurações Sistema
Perfis do condutor.
Reiniciar configurações nos perfis do
condutor
As configurações guardadas num ou mais perfis
do condutor podem ser reiniciadas quando o
automóvel está parado.
NOTA
Alterar nome de um perfil do condutor
Altere o nome de um perfil do condutor partindo
da janela Perfil do condutor.
1.
Pressione Editar perfil.
> Aparece um menu quando é possível editar o perfil.
Reposição dos valores de origem apenas
é possível com o automóvel em repouso.
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo.
2.
Pressione Sistema Repor parâm
fábrica Repor defin pessoais.
}}
183
INSTRUMENTOS E COMANDOS
||
3.
Seleccione uma das alternativas Repor p/
perfil activo, Repor p/todos os perfis ou
Cancelar.
Informação relacionada
•
•
Perfis do condutor (pág. 182)
Reiniciar configurações na vista de configurações (pág. 181)
•
Utilizar o teclado no mostrador central
(pág. 51)
•
Selecionar perfil do condutor (pág. 182)
Associar o comando à distância ao
perfil do condutor
É possível associar a sua chave a um perfil do
condutor. Deste modo, o perfil do condutor e
todas as suas configurações são automaticamente seleccionadas quando o automóvel for
utilizado com esta chave em particular.
Na primeira utilização, o comando à distância não
está associado a qualquer perfil do condutor
específico. No arranque do automóvel é automaticamente activado o perfil Convidado.
É possível selecionar manualmente um perfil do
condutor sem associar o mesmo à chave. Ao
destrancar o automóvel ativa-se o último perfil do
condutor ativo. Se a chave tiver sido associada a
um perfil do condutor, não é necessário selecionar o perfil do condutor quando essa chave for
utilizada.
3.
Assinale o perfil pretendido. O perfil
Convidado não pode ser associado a uma
chave.
4.
Desça a vista de topo e pressione em
Configurações Sistema Perfis do
condutor Editar perfil.
5.
Selecione Ligar chave para associar o perfil
ao comando. É possível associar um perfil do
condutor a uma outra chave que não a que
se encontra actualmente no automóvel. Caso
estejam várias chaves no automóvel aparece
o texto Detectada mais do que uma
chave, coloque a chave que deseja
conectar no leitor de reserva.
Associar o comando à distância a um
perfil do condutor
Selecione primeiro qual o perfil a associar ao
comando, caso o perfil pretendido ainda não
esteja ativo. O perfil ativo pode ser então associado ao comando.
184
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo no mostrador central.
2.
Pressione Sistema
Perfis do condutor.
Localização do leitor de recurso na consola de túnel.
> Quando aparece o texto Perfil ligado à
chave a chave e o perfil do condutor
estão associados.
INSTRUMENTOS E COMANDOS
6.
Pressione OK.
> A chave presente encontra-se agora
associada a um perfil do condutor e mantém esse estado enquanto a caixa Ligar
chave não for desmarcada.
Informação relacionada
•
•
•
Importar/exportar perfil do
condutor de/para USB
As configurações pessoais guardadas no perfil
do condutor podem ser exportadas/importadas
para outros automóveis através da ligação USB.
Perfis do condutor (pág. 182)
Siga estes passos para importar/exportar um
perfil do condutor para/de uma memória USB:
Editar perfil do condutor (pág. 183)
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo no mostrador central.
2.
Pressione Sistema
Comando à distância (pág. 248)
4.
Selecione Importar perfil de USB/
Exportar perfil para USB.
NOTA
Apenas se pode encontrar uma memória
USB na entrada ao importar e exportar perfis.
Caso esteja presente mais do que uma, existe
o risco do perfil ser guardado na memória
USB incorreta ou de que o automóvel não
encontre nenhum perfil para importar.
Perfis do condutor.
NOTA
Podem ser exportados vários perfis para uma
USB, mas apenas se pode importar um perfil
de cada vez. Ao importar um perfil, o perfil
presente é substituído pelo importado. O
nome do perfil também é substituído.
O perfil convidado não pode ser exportado
nem importado.
5.
Selecione o perfil a importar ou o(s) perfil(is)
a exportar.
> O perfil presente é substituído ao importar
um novo.
6.
Seleccione OK.
Tomada USB na consola de túnel.
3.
Insira uma memória USB na consola de
túnel.
}}
185
INSTRUMENTOS E COMANDOS
||
Se a exportação for mal-sucedida, tal pode
dever-se a:
Alterar as configurações das
aplicações
•
•
Na vista de aplicação encontram-se reunidas
todas as aplicações do automóvel. As configurações das aplicações relacionadas com as funções incorporadas no automóvel podem ser
alteradas na vista de topo do mostrador central.
A memória USB está cheia.
A memória USB foi inserida incorretamente
ou foi retirada durante a exportação.
Se a importação for mal-sucedida, tal pode
dever-se a:
•
A memória USB foi inserida incorretamente
ou foi retirada durante a importação.
•
Não existe qualquer perfil do condutor na
memória USB.
•
O ficheiro do perfil do condutor na memória
USB está danificado.
Informação relacionada
•
Perfis do condutor (pág. 182)
Aplicações para funções incorporadas aplicações base
As aplicações que se encontram no automóvel
desde o início, por ex.: Rádio FM e USB, fazem
parte do Sensus e pertencem às funções incorporadas do automóvel. As configurações para
estas aplicações podem ser efectuadas directamente na vista de topo do mostrador central.
Alterar as configurações para uma aplicação
base
1. Pressione na aplicação, por ex.: Rádio FM.
2.
Desça a vista de topo.
3.
Pressione Configurações Rádio FM.
4.
Altere as configurações para a forma desejada e confirme a opção.
5.
Pressione o botão de início físico ou o botão
de fecho virtual.
A maior parte das aplicações base do automóvel
possuem esta possibilidade de configurações de
contexto, mas nem todas. Ver capítulo "Categorias na vista de configurações" para mais informações sobre como alterar as configurações.
186
Aplicações de terceiros
As aplicações de terceiros não se encontram originalmente no sistema do automóvel e têm de
ser descarregadas, por ex.: ID Volvo. para estas,
as configurações são sempre realizadas no interior da aplicação e não a partir da vista de topo.
Informação relacionada
•
Navegar nas vistas do mostrador central
(pág. 42)
•
•
Vista de configurações (pág. 177)
•
Categorias na vista de configurações
(pág. 178)
Descarregar, actualizar e desinstalar aplicações (pág. 498)
INSTRUMENTOS E COMANDOS
Reiniciar dados do utilizador ao
mudar de proprietário
Ao mudar de proprietário, os dados do utilização
e as configurações do sistema devem ser reiniciadas para a configuração de fábrica.
É possível reiniciar as configurações do automóvel em diferentes níveis. Reinicie todos os dados
do utilizador e configurações do sistema para a
configuração original de fábrica perante mudança
de proprietário. Ao mudar de proprietário é também importante proceder à mudança do proprietário no serviço Volvo On Call*.
Informação relacionada
•
Reiniciar configurações na vista de configurações (pág. 181)
•
Volvo ID (pág. 25)
* Opção/acessório. 187
CLIMATIZAÇÃO
CLIMATIZAÇÃO
Comando da climatização
Climatização de 4 zonas*
O automóvel encontra-se equipado com controlo electrónico da climatização. O comando da
climatização arrefece, aquece e desumidifica o
ar do habitáculo.
•
•
Climatização de estacionamento* (pág. 216)
Comando de voz da climatização (pág. 124)
Climatização de 2 zonas
Zonas de climatização com climatização de 4 zonas.
Com climatização de 4 zonas a temperatura no
habitáculo pode ser ajustada separadamente
para o lado esquerdo e direito assim como para o
banco dianteiro e traseiro.
Zonas de climatização com climatização de 2 zonas.
Com climatização de 2 zonas a temperatura no
habitáculo pode ser ajustada separadamente
para o lado esquerdo e direito.
Todas as funções do comando de climatização
são comandadas a partir do mostrador central e
botões físicos na consola central.
190
Todas as funções do comando de climatização
são comandadas a partir do mostrador central e
botões físicos na consola central. As funções
para o banco traseiro também podem ser comandadas a partir do painel de climatização traseiro
na consola de túnel.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
Sensores de climatização (pág. 191)
Temperatura aparente (pág. 191)
Qualidade do ar (pág. 192)
Comando da climatização (pág. 194)
Distribuição de ar (pág. 206)
* Opção/acessório.
CLIMATIZAÇÃO
Sensores de climatização
O comando da climatização possui uma série
de sensores para ajudar a regular a climatização
no automóvel.
Posicionamento dos sensores
Com Interior Air Quality System* existe também
um sensor de qualidade do ar na entrada de ar
do comando da climatização.
Informação relacionada
•
•
•
Comando da climatização (pág. 190)
Temperatura aparente (pág. 191)
Interior Air Quality System* (pág. 193)
Temperatura aparente
O comando da climatização regula a climatização do habitáculo a partir da temperatura aparente, e não a partir da temperatura física.
A temperatura por si escolhida no habitáculo corresponde à sensação física relativamente à temperatura exterior, velocidade do ar, humidade,
exposição ao sol, que no momento afectam o
interior e o exterior do seu automóvel.
O sistema contém um sensor solar que identifica
de que lado provém a radiação solar. Assim, pode
acontecer que a temperatura das saídas de ar do
lado direito e esquerdo sejam diferentes apesar
do comando estar regulado para a mesma temperatura em ambos os lados.
Informação relacionada
Sensor de humidade - na cobertura do espelho retrovisor interior.
Sensor da temperatura exterior - no espelho
retrovisor do lado direito.
•
•
•
Comando da climatização (pág. 190)
Sensores de climatização (pág. 191)
Comandar a temperatura (pág. 199)
Sensor de sol - no lado superior do tablier.
Sensor de temperatura do habitáculo - junto
aos botões físicos na consola central.
NOTA
Não cubra nem bloqueie os sensores com
peças de roupa ou outros objectos.
* Opção/acessório. 191
CLIMATIZAÇÃO
Qualidade do ar
NOTA
O material do habitáculo e do sistema de limpeza do ar garantem a elevada qualidade do ar
no habitáculo.
Clean Zone não indica que a qualidade do ar
é boa, indica apenas que se verificam as condições para uma boa qualidade do ar.
Material no habitáculo
O interior do habitáculo foi concebido para ser
confortável e agradável, mesmo para as pessoas
que sofrem de asma e de alergia de contacto.
Informação relacionada
Os materiais foram testados e desenvolvidos
para minimizar a quantidade de pó no habitáculo
e contribuem para um habitáculo mais fácil de
limpar.
Os tapetes do habitáculo e do compartimento da
bagagem são amovíveis e de fácil remoção, para
facilitar a sua limpeza.
Utilize produtos de limpeza e de manutenção
automóvel recomendados pela Volvo para a limpeza do interior.
Sistema de limpeza do ar
Além do filtro do habitáculo, a modificação Clean
Zone Interior Package* e o sistema de qualidade
do ar Interior Air Quality System* também contribuem para manter uma elevada qualidade de ar
no habitáculo.
Clean Zone*
A função Clean Zone verifica se estão presentes
todas as condições para uma boa qualidade de
ar no habitáculo.
192
O indicador aparece na vista de climatização
no mostrador central.
O indicador aparece na linha de climatização
quando a vista de climatização não está
aberta.
Caso não se verifique as condições o texto
Clean Zone aparece em branco. Quando se
verificam todas as condições o texto muda para a
cor azul.
•
•
•
•
•
•
Comando da climatização (pág. 190)
Filtro do habitáculo (pág. 193)
Clean Zone Interior Package* (pág. 193)
Interior Air Quality System* (pág. 193)
Limpeza do interior (pág. 585)
Comando da climatização no mostrador central (pág. 195)
Condições que são verificadas:
•
Todas as portas e a tampa do porta-bagagens estão fechadas.
•
Todas as janelas laterais e o teto panorâmico* estão fechados.
•
O sistema de qualidade do ar Interior Air
Quality System* está ativado.
•
•
O ventilador do habitáculo está ativado.
A recirculação de ar está desativada.
* Opção/acessório.
CLIMATIZAÇÃO
Filtro do habitáculo
Clean Zone Interior Package*
Interior Air Quality System*
Todo o ar que entra no habitáculo do automóvel
é limpo por um filtro.
O Clean Zone Interior Package (CZIP) contém
uma série de funções que mantêm o habitáculo
ainda mais limpo de substâncias causadoras de
alergias e asma.
Interior Air Quality System (IAQS) é um sistema
de qualidade do ar completamente automático
que separa os gases e as partículas para assim
reduzir a quantidade de odores e impurezas no
habitáculo.
Substituição do filtro do habitáculo
Para manter um elevado desempenho da climatização é necessário substituir o filtro regularmente. Siga os intervalos recomendados no Programa de Manutenção da Volvo. Ao conduzir em
ambientes altamente poluídos pode ser necessário substituir o filtro com maior frequência.
Inclui o seguinte:
•
NOTA
Existem diferentes tipos de filtros de habitáculo. Assegure-se de que o filtro correcto
está montado.
Informação relacionada
•
•
•
•
Qualidade do ar (pág. 192)
•
Clean Zone Interior Package* (pág. 193)
Interior Air Quality System* (pág. 193)
Programa de manutenção da Volvo
(pág. 538)
Uma função de ventilação melhorada; o ventilador arranca quando o automóvel é destrancado com o comando à distância. Assim,
o ventilador enche todo o habitáculo com ar
fresco. A função arranca quando necessário
e desliga-se automaticamente após algum
tempo ou quando se abre uma das porta do
habitáculo. O intervalo de tempo de funcionamento do ventilador diminui gradualmente
devido ao menor grau de necessidade até o
automóvel atingir os 4 anos.
O sistema de qualidade do ar completamente automático Interior Air Quality System
(IAQS).
Informação relacionada
•
•
•
Qualidade do ar (pág. 192)
Filtro do habitáculo (pág. 193)
Interior Air Quality System* (pág. 193)
O IAQS é parte integrante do Clean Zone Interior
Package (CZIP) e limpa impurezas no ar do habitáculo, tais como: partículas, hidrocarbonetos, óxidos de nitrogénio e ozono troposférico.
Se o sensor de qualidade de ar do sistema
detectar que o ar exterior se encontra poluído, a
entrada de ar é fechada e a recirculação do ar é
activada.
NOTA
Para que se obtenha o melhor ar no habitáculo o sensor de qualidade do ar deve estar
sempre ligado.
Com tempo frio a recirculação está limitada
para evitar embaciamento.
Perante a formação de embaciamento deve-se utilizar a função de desembaciamento
para o pára-brisas, vidros laterais e vidro traseiro.
}}
* Opção/acessório. 193
CLIMATIZAÇÃO
||
Activar/desactivar o sensor da
qualidade do ar
É possível definir se o sensor da qualidade do ar
deve estar activado/desactivado.
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo do mostrador central.
2.
Pressione Climatização.
3.
Seleccione Sensor qualidade ar para activar/desactivar o sensor da qualidade do ar.
Comando da climatização
•
As funções do comando da climatização são
comandadas a partir do mostrador central, dos
botões físicos na consola central e do painel de
climatização traseiro na consola de túnel*.
Comando da climatização traseiro na consola
de túnel* (pág. 197)
•
Activar/desactivar desembaciamento dos
vidros e dos espelhos retrovisores
(pág. 203)
Panorâmica geral do comando da
climatização
Informação relacionada
•
•
•
•
Qualidade do ar (pág. 192)
Filtro do habitáculo (pág. 193)
Clean Zone Interior Package* (pág. 193)
Activar/desactivar a recirculação do ar
(pág. 206)
Comando da climatização no mostrador central.
Botões de desembaciamento na consola
central.
Comando da climatização traseiro na consola
de túnel*.
Informação relacionada
•
•
194
Comando da climatização (pág. 190)
Comando da climatização no mostrador central (pág. 195)
* Opção/acessório.
CLIMATIZAÇÃO
Comando da climatização no
mostrador central
Todas as funções de climatização podem ser
comandadas a partir da linha da climatização e
da vista de climatização no mostrador central.
Linha da climatização
A partir da linha da climatização podem ser
comandadas as funções de climatização mais utilizadas.
Comando da temperatura para o lado do
condutor e do passageiro.
Comando para banco do condutor e do passageiro com aquecimento eléctrico* e ventilação* e para volante com aquecimento eléctrico*.
Botão para acesso à vista de climatização. O
gráfico no botão indica as configurações de
climatização activadas.
Vista de climatização
Uma pressão no botão central na linha da climatização permite o acesso à vista de climatização.
A vista de climatização está dividida nos separadores Climatização principal, Climatização
traseira* e Climatização de
estacionamento*. Alterne entre os separadores
fazendo passagem para a esquerda/direita ou
pressionando no respectivo título.
Climatização principal
No separador Climatização principal pode-se
comandar, para além das funções da linha da climatização, as restantes funções principais da climatização.
Max, Elétrico, Traseira - Comando para
desembaciamento dos vidros e dos espelhos
retrovisores.
AC - Comando para o ar condicionado.
Recirc. - Comando para a recirculação do ar.
Comando para a distribuição do ar.
Comando do ventilador do banco dianteiro
(com climatização de 2 zonas o comando é
comum com o banco traseiro).
}}
* Opção/acessório. 195
CLIMATIZAÇÃO
||
AUTO - Regulação automática da climatização.
Climatização traseira*
No separador Climatização traseira podem ser
reguladas todas as funções de climatização do
banco traseiro.
traseiro. Comando do ventilador para o
banco traseiro.
•
Activar/desactivar aquecimento eléctrico do
volante* (pág. 215)
Comando da temperatura do banco traseiro.
•
Climatização de estacionamento* (pág. 216)
Comando para o banco traseiro com aquecimento eléctrico*.
Climatização de estacionamento*
No separador Climatização de
estacionamento pode-se regular a climatização
de estacionamento.
Informação relacionada
•
•
Climatização da segunda fila - Comando
da funcionalidade de climatização no banco
•
Activar/desactivar o ar condicionado
(pág. 198)
•
Activar/desactivar a recirculação do ar
(pág. 206)
•
•
Alterar a distribuição de ar (pág. 207)
•
Regular a climatização automaticamente.
(pág. 197)
•
•
•
196
Comando da climatização (pág. 194)
Activar/desactivar desembaciamento dos
vidros e dos espelhos retrovisores
(pág. 203)
Regular a velocidade do ventilador
(pág. 201)
Comandar a temperatura (pág. 199)
Activar/desactivar aquecimento eléctrico do
banco* (pág. 213)
Activar/desactivar a ventilação do banco*
(pág. 214)
* Opção/acessório.
CLIMATIZAÇÃO
Comando da climatização traseiro
na consola de túnel*
A partir do painel de climatização traseiro na
consola de túnel podem-se regular as funções
de climatização do banco traseiro.
Informação relacionada
•
•
Comando da climatização (pág. 194)
Activar/desactivar aquecimento eléctrico do
banco* (pág. 213)
•
Regular a velocidade do ventilador
(pág. 201)
•
Comandar a temperatura (pág. 199)
Regular a climatização
automaticamente.
Com a climatização com regulação automática
são comandadas automaticamente várias funções do comando da climatização.
A regulação automática comanda a recirculação
do ar, o ar condicionado e a distribuição do ar
automaticamente.
Comando para o banco traseiro com aquecimento eléctrico*.
Comando do ventilador para o banco traseiro.
Comando da temperatura para o banco traseiro.
Se o automóvel não estiver equipado com painel
de climatização traseiro na consola de túnel mas
possuir banco traseiro com aquecimento eléctrico*, então existem botões físicos traseiros na
consola de túnel para comando do aquecimento.
Botão da regulação automática na vista de climatização.
1.
Abra a vista de climatização no mostrador
central.
}}
* Opção/acessório. 197
CLIMATIZAÇÃO
||
2.
Pressione brevemente ou longamente em
AUTO.
Activar/desactivar o ar
condicionado
A temperatura e o nível do ventilador são
alterados com uma pressão breve ou longa:
Quando necessário, o sistema de ar condicionar
arrefece e desumidifica o ar admitido.
•
Activar/desactivar o ar condicionado
principal
Pressão breve - retoma a configuração
anterior da climatização com regulação
automática.
NOTA
Feche toas as janelas laterais e o teto panorâmico* para que o ar condicionado funcione
de modo ideal.
NOTA
Não é possível activar o ar condicionado
quando o comando da ventilação está no
modo Off.
•
Pressão longa - muda para as configurações standard: 22 °C/72 °F e nível 3
(nível 2 no banco traseiro1).
> A regulação automática da climatização é
activada/desactivada e o botão acende/
apaga.
Informação relacionada
•
Informação relacionada
•
Comando da climatização no mostrador central (pág. 195)
Comando da climatização no mostrador central (pág. 195)
Botão do ar condicionado na vista de climatização.
1.
Abra a vista de climatização no mostrador
central.
2.
Pressione AC.
> O ar condicionado é activado/desactivado
e o botão acende/apaga.
Quando o ar condicionado está ativado o
comando da climatização controla automaticamente o arranque e o encerramento consoante a necessidade.
1
198
Para automóveis com 4 zonas de climatização*.
* Opção/acessório.
CLIMATIZAÇÃO
Comandar a temperatura
Sincronizar a temperatura
A temperatura pode ser ajustada separadamente para o lado esquerdo e direito. Com climatização de 4 zonas* a temperatura também
pode ser ajustada separadamente para os bancos dianteiros e traseiros.
Comandar a temperatura para o banco
dianteiro2
O comando da temperatura.
2.
Comande a temperatura:
•
arrastando o comando para a temperatura
desejada, ou
Botão de sincronização no comando da temperatura do
lado do condutor.
1.
Pressione o botão da temperatura do lado
do condutor na linha da climatização do mostrador central para abrir o comando.
2.
Pressione Sincronizar temperatura .
> A temperatura para todas as zonas do
automóvel é sincronizada com a temperatura definida no lado do condutor, aparecendo o símbolo de sincronização junto
ao botão da temperatura.
•
Botões de temperatura na linha da climatização.
1.
Pressione o lado esquerdo ou o lado direito
do botão da temperatura na linha da climatização do mostrador central para abrir o
comando.
2 Para
climatização de 2 zonas também para o banco traseiro.
pressionando em +/− para aumentar/
diminuir a temperatura por etapas.
> A temperatura é alterada e o botão indica
a temperatura definida.
A sincronização cessa quando se pressiona uma
outra vez em Sincronizar temperatura ou alterando as configurações de temperatura no lado
do passageiro ou no banco traseiro*.
}}
* Opção/acessório. 199
CLIMATIZAÇÃO
||
Comandar a temperatura para o banco
traseiro*
A partir do banco traseiro
A partir do banco dianteiro
O comando da temperatura.
3.
Botão da temperatura no separador Climatização
traseira na vista de climatização.
1.
Abra a vista de climatização no mostrador
central e selecione o separador
Climatização traseira.
2.
Pressione o lado esquerdo ou o lado direito
do botão da temperatura para abrir o
comando.
Comande a temperatura:
•
•
arrastando o comando para a temperatura
desejada
pressionando em +/− para aumentar/
diminuir a temperatura por etapas.
> A temperatura é alterada e o botão indica
a temperatura definida.
Comando da temperatura no painel de climatização traseiro na consola de túnel.
–
Pressione o lado esquerdo ou direito dos
botões < /> no painel de climatização da
consola de túnel para aumentar/diminuir a
temperatura por etapas.
> A temperatura muda e o ecrã do painel de
climatização apresenta a temperatura
definida.
NOTA
Seleccionar temperaturas maiores/menores
do que aquela que se deseja não acelera o
processo de aquecimento/arrefecimento.
200
* Opção/acessório.
CLIMATIZAÇÃO
Informação relacionada
•
•
Comando da climatização (pág. 194)
Comando da climatização no mostrador central (pág. 195)
•
Comando da climatização traseiro na consola
de túnel* (pág. 197)
•
Temperatura aparente (pág. 191)
Regular a velocidade do ventilador
O ventilador pode ser ajustado para seis níveis
automáticos diferentes do ventilador, assim
como para Off e Max. Com climatização de 4
zonas* o nível do ventilador pode ser ajustado
separadamente para os bancos dianteiros e traseiros.
Comandar o nível do ventilador para o
banco dianteiro3
2.
Pressione no nível do ventilador desejado,
Off, 1-5 ou Max.
> O nível do ventilador muda e os botões do
nível desejado acendem.
IMPORTANTE
Se o ventilador estiver completamente
fechado o ar condicionado não é ligado, o
que implica o risco de formação de embaciamento no interior dos vidros.
Botões do comando do ventilador na vista de climatização.
1.
3 Para
climatização de 2 zonas também para o banco traseiro.
Abra a vista de climatização no mostrador
central.
}}
* Opção/acessório. 201
CLIMATIZAÇÃO
||
Comandar o nível do ventilador para o
banco traseiro*
A partir do banco traseiro
NOTA
O comando da climatização adapta-se automaticamente a partir da necessidade de fluxo
de ar para o nível de ventilação seleccionado,
o que significa que a velocidade do ventilador
pode ser alterada mantendo-se o nível de
ventilação na mesma.
A partir do banco dianteiro
Informação relacionada
Comando do ventilador no painel de climatização traseiro na consola de túnel.
Botões do comando do ventilador no separador
Climatização traseira na vista de climatização.
1.
Abra a vista de climatização no mostrador
central e selecione o separador
Climatização traseira.
2.
Pressione no nível do ventilador desejado,
1-5.
O nível do ventilador do banco traseiro pode
ser desligado pressionando em
Climatização da segunda fila.
> O nível do ventilador muda e os botões do
nível desejado acendem.
202
–
•
Comando da climatização no mostrador central (pág. 195)
•
Comando da climatização traseiro na consola
de túnel* (pág. 197)
Pressione no nível do ventilador desejado,
Off ou 1-5 no painel de climatização na consola de túnel.
> O nível do ventilador muda e os botões do
nível desejado acendem.
NOTA
O nível da ventilação do banco traseiro não
pode ser ajustado se o nível de ventilação do
banco dianteiro estiver na posição Off.
* Opção/acessório.
CLIMATIZAÇÃO
Activar/desactivar
desembaciamento dos vidros e dos
espelhos retrovisores
Automóveis com para-brisas com aquecimento
elétrico:
–
As três funções desembaciamento máximo,
pára-brisas com aquecimento eléctrico* e vidro
traseiro e espelhos retrovisores exteriores com
aquecimento eléctrico são utilizadas para remover rapidamente o embaciamento e o gelo dos
vidros e dos espelhos retrovisores.
Com pára-brisas com aquecimento eléctrico* o
desembaciamento máximo apenas pode ser activado individualmente a partir da vista de climatização no mostrador central.
•
Pára-brisas com aquecimento eléctrico
activado
•
Pára-brisas com aquecimento eléctrico e
desembaciador máximo activado
•
Desactivado.
> O pára-brisas com aquecimento eléctrico
e o desembaciador máximo é activado/
desactivado e o botão acende/apaga.
A partir dos botões físicos na consola
central
Existem botões físicos na consola central para
acesso rápido às funções de desembaciamento.
Pressione várias vezes no botão (1) para
mudar entre os três níveis:
Botões físicos na consola central
Botão para pára-brisas com aquecimento
eléctrico* e desembaciador máximo.
NOTA
Botão para vidro traseiro e espelhos retrovisores com aquecimento eléctrico.
Automóveis sem para-brisas com aquecimento
elétrico:
–
Pressione o botão (1).
> O desembaciador máximo é activado/
desactivado e o botão acende/apaga.
O desembaciador máximo inicia com um
certo atraso para evitar um breve aumento do
nível de ventilação caso o aquecimento eléctrico do pára-brisas seja desactivado com
duas breves pressões no botão.
Desembaciador do vidro traseiro e dos retrovisores exteriores:
–
Pressione o botão (2).
> O vidro traseiro e os espelhos retrovisores
exteriores com aquecimento eléctrico são
activados/desactivados e o botão
acende/apaga.
}}
* Opção/acessório. 203
CLIMATIZAÇÃO
||
A partir da vista de climatização no
mostrador central
Activar/desactivar desembaciamento
máximo
2.
Pressione Max.
> O desembaciador máximo é activado/
desactivado e o botão acende/apaga.
Activar/desactivar pára-brisas com
aquecimento eléctrico*
O desembaciador máximo desactiva a
regulação automática da climatização e a
recirculação do ar, activa o ar condicionado e altera o nível do ventilador para 5
e a temperatura para HI.
Quando o desembaciamento máximo é
desactivado o comando da climatização
reassume as configurações anteriores.
NOTA
O nível de ruído aumenta quando o nível do
ventilador muda para 5.
Botão para pára-brisas com aquecimento eléctrico na
vista de climatização.
Botão do desembaciador máximo na vista de climatização.
1.
Abra a vista de climatização no mostrador
central.
1.
2.
Pressione Elétrico.
> O pára-brisas com aquecimento eléctrico
é activado/desactivado e o botão
acende/apaga.
Abra a vista de climatização no mostrador
central.
NOTA
Uma superfície triangular em cada lado do
pára-brisas não possui aquecimento eléctrico,
nestes locais o descongelamento pode
demorar mais tempo.
204
* Opção/acessório.
CLIMATIZAÇÃO
NOTA
2.
O pára-brisas com aquecimento eléctrico
pode influenciar o desempenho de transponders e outros equipamentos de comunicação.
NOTA
Se o pára-brisas com aquecimento eléctrico
for activado quando a função Start/Stop está
em paragem automática o motor é reiniciado.
Activar/desactivar vidro traseiro e espelhos
retrovisores com aquecimento eléctrico
Botão para vidro traseiro e espelhos retrovisores com
aquecimento eléctrico na vista de climatização.
1.
Abra a vista de climatização no mostrador
central.
Pressione Traseira.
> O vidro traseiro e os espelhos retrovisores
exteriores com aquecimento eléctrico são
activados/desactivados e o botão
acende/apaga.
Informação relacionada
•
•
Comando da climatização (pág. 194)
Comando da climatização no mostrador central (pág. 195)
Activar/desactivar o início automático
dos vidros com aquecimento eléctrico
É possível definir se o arranque automático do
pára-brisas com aquecimento eléctrico* e do
vidro traseiro com aquecimento eléctrico deve
estar activado/desactivado no arranque do motor.
Com o arranque automático ativado o aquecimento elétrico arranca quando existe risco de
formação de gelo ou embaciamento nos vidros. O
aquecimento elétrico desliga-se automaticamente quando o vidro fica suficientemente
quente e o gelo ou embaciamento é removido.
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo do mostrador central.
2.
Pressione Climatização.
3.
Seleccione Desembaciador automático
dianteiro para activar/desactivar o arranque
automático do aquecimento eléctrico do
pára-brisas.
Seleccione Desembaciador automático
traseiro para activar/desactivar o arranque
automático do vidro traseiro e dos retrovisores exteriores com aquecimento eléctrico.
* Opção/acessório. 205
CLIMATIZAÇÃO
Activar/desactivar a recirculação do
ar
A recirculação do ar bloqueia o acesso ao habitáculo de ar de má qualidade, gases de escape,
etc., não permitindo a admissão de ar no automóvel.
NOTA
Não é possível activar a recirculação de ar
quando o desembaciador máximo está activado.
Distribuição de ar
O sistema de climatização distribui o ar de
entrada no habitáculo por uma série de diferentes saídas de ventilação.
Panorâmica geral da distribuição de ar
Activar/desactivar o temporizador da
recirculação do ar
É possível definir se o temporizador para a recirculação do ar dever estar activado/desactivado.
Com o temporizador activado a recirculação do ar
encerra automaticamente após 20 minutos.
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo do mostrador central.
2.
Pressione Climatização.
3.
Seleccione Temporiz recircul para activar/
desactivar o temporizador da recirculação do
ar.
Botão da recirculação do ar na vista de climatização.
1.
Abra a vista de climatização no mostrador
central.
2.
Pressione Recirc..
> A recirculação do ar é activada/desactivada e o botão acende/apaga.
IMPORTANTE
Existe o risco de embaciamento no lado de
dentro dos vidros quando o ar do automóvel é
recirculado durante muito tempo.
206
Informação relacionada
•
Comando da climatização no mostrador central (pág. 195)
Distribuição de ar no habitáculo com climatização de 4
zonas.
Distribuição de ar automática e manual
Com o comando automático da climatização
ligado a distribuição de ar processa-se de modo
automático. Se for necessário, é possível comandar a distribuição de ar manualmente.
As bocas de ventilação reguláveis
Existem 6 ou 8* bocas de ventilação reguláveis
no habitáculo, dependendo do comando da climatização.
* Opção/acessório.
CLIMATIZAÇÃO
•
Tabela com as opções de distribuição de ar
(pág. 210)
•
Regular a climatização automaticamente.
(pág. 197)
Alterar a distribuição de ar
Se necessário, a distribuição de ar pode ser
alterada manualmente.
Localização das bocas de ventilação reguláveis no habitáculo.
Com climatização de 2 zonas: quatro no painel de instrumentos e uma em cada pilar da
porta entre as portas dianteiras e traseiras.
Botões da distribuição do ar na vista de climatização.
Distribuição de ar - bocas do desembaciamento do pára-brisas.
Adicional com climatização de 4 zonas* duas atrás na consola de túnel.
Distribuição de ar - bocas do desembaciamento no tablier e na consola central
NOTA
Lembre-se de que as crianças podem ser
sensíveis a correntes de ar.
1.
Informação relacionada
•
•
•
Comando da climatização (pág. 190)
Alterar a distribuição de ar (pág. 207)
Abrir/fechar e orientar as bocas de ventilação (pág. 208)
2.
Distribuição de ar - bocas de ventilação no
chão
Abra a vista de climatização no mostrador
central.
Pressione um ou mais botões da distribuição
de ar para abrir/fechar o respectivo fluxo de
ar.
> A distribuição de ar é alterada e os botões
acendem/apagam.
}}
* Opção/acessório. 207
CLIMATIZAÇÃO
||
Informação relacionada
•
•
Distribuição de ar (pág. 206)
Abrir/fechar e orientar as bocas de ventilação (pág. 208)
•
Tabela com as opções de distribuição de ar
(pág. 210)
•
Comando da climatização no mostrador central (pág. 195)
Abrir/fechar e orientar as bocas de
ventilação
Abrir/fechar as bocas de ventilação
Boca de ventilação do banco dianteiro:
Algumas bocas de ventilação do habitáculo
podem ser abertas, fechadas e orientadas individualmente.
O embacimento pode ser eliminado orientando
as bocas exteriores dos pilares das portas e do
painel de instrumento para as janelas laterais.
Orientando as bocas dos pilares das portas para
o interior obtém-se um ambiente confortável no
habitáculo quando o tempo está quente.
Seletor rotativo da boca de ventilação4.
–
Rode o seletor para abrir/fechar o fluxo de ar
da boca de ventilação.
Quando a marca no seletor está na posição
vertical o fluxo de ar é máximo.
4
208
A imagem é ilustrativa - o aspecto da boca de ventilação caria com a localização.
CLIMATIZAÇÃO
Boca de ventilação do banco traseiro:
Orientar as bocas de ventilação
Seletor rotativo da boca de ventilação4.
Alavanca da boca de ventilação4.
–
Rode o selector rotativo para abrir/fechar o
fluxo de ar da boca de ventilação.
–
Quanto maior for a parte visível do selector
rotativo com as linhas brancas, maior é o
fluxo de ar.
Informação relacionada
4
•
•
•
Desloque a alavanca na horizontal/vertical
para orientar o fluxo de ar da boca.
Distribuição de ar (pág. 206)
Alterar a distribuição de ar (pág. 207)
Tabela com as opções de distribuição de ar
(pág. 210)
A imagem é ilustrativa - o aspecto da boca de ventilação caria com a localização.
209
CLIMATIZAÇÃO
Tabela com as opções de
distribuição de ar
Se necessário, a distribuição de ar pode ser
alterada manualmente. Podem ser ajustadas as
seguintes opções.
Distribuição de ar
Objectivo
Se todos os botões da distribuição de ar forem desmarcados no modo manual, o comando da climatização regressa à climatização auto-regulada.
210
Fluxo principal das bocas do desembaciamento. Algum fluxo de ar para as restantes bocas de ventilação.
Impede a formação de embaciamento e de gelo
com clima frio e húmido (para obter este resultado o
nível do ventilador não deve ser demasiado baixo).
Fluxo principal das bocas de ventilação no tablier. Algum fluxo de ar para as restantes bocas de ventilação.
Proporciona boa refrigeração com clima quente.
CLIMATIZAÇÃO
Distribuição de ar
Objectivo
Fluxo principal das bocas de ventilação no piso. Algum fluxo de ar para as restantes bocas de ventilação.
Proporciona aquecimento ou arrefecimento no piso.
Fluxo principal das bocas do desembaciamento e das bocas de ventilação no
tablier. Algum fluxo de ar para as restantes bocas de ventilação.
Proporciona bom conforto com clima quente e seco.
Fluxo principal das bocas do desembaciamento e das bocas de ventilação no piso.
Algum fluxo de ar para as restantes bocas de ventilação.
Proporciona bom conforto e desembaciamento com
clima frio e húmido.
}}
211
CLIMATIZAÇÃO
||
Distribuição de ar
Objectivo
Fluxo principal das bocas de ventilação no tablier e das bocas de ventilação no
piso. Algum fluxo de ar para as restantes bocas de ventilação.
Proporciona bom conforto com sol e temperatura
exterior amena.
Fluxo principal das bocas do desembaciamento, das bocas de ventilação no
tablier e das bocas de ventilação no piso.
Proporciona um conforto equilibrado no habitáculo.
Informação relacionada
•
•
•
•
212
Distribuição de ar (pág. 206)
Alterar a distribuição de ar (pág. 207)
Abrir/fechar e orientar as bocas de ventilação (pág. 208)
Comando da climatização no mostrador central (pág. 195)
CLIMATIZAÇÃO
Activar/desactivar aquecimento
eléctrico do banco*
2.
Os bancos podem ser aquecidos para aumentar
o conforto do condutor e dos passageiros
quando está tempo frio.
Activar/desactivar aquecimento
eléctrico do banco dianteiro*
Pressione várias vezes no botão dos bancos
com aquecimento eléctrico para mudar entre
os quatro níveis: Desl, Alto, Média e Baixo.
> O nível é alterado e o botão exibe o nível
definido.
A partir do banco traseiro
Com climatização de 2 zonas:
Activar/desactivar aquecimento
eléctrico do banco traseiro*
A partir do banco dianteiro*
Botões para bancos traseiros com aquecimento eléctrico na consola de túnel.
–
Botões do volante e do banco na linha da climatização.
1.
Pressione o botão do volante e do banco do
lado esquerdo e do lado direito na linha da
climatização do mostrador central para abrir
o comando do banco e do volante.
Se o automóvel não estiver equipado com
bancos ventilados ou volante com aquecimento eléctrico, o botão dos bancos com
aquecimento eléctrico encontra-se acessível
directamente na linha da climatização.
Botões para bancos com aquecimento eléctrico no
grupo Climatização traseira na vista de climatização.
1.
Abra a vista de climatização no mostrador
central e selecione o separador
Climatização traseira.
2.
Pressione várias vezes no botão dos bancos
com aquecimento eléctrico para mudar entre
os quatro níveis: Desl, Alto, Média e Baixo.
> O nível é alterado e o botão exibe o nível
definido.
Pressione várias vezes nos botões físicos da
consola de túnel do lado direito e esquerdo
dos bancos traseiros com aquecimento eléctrico para mudar entre os quatro níveis: Desl,
Alto, Média e Baixo.
> O nível é alterado e os díodos no botão
exibem o nível definido.
Com climatização de 4 zonas*:
}}
* Opção/acessório. 213
CLIMATIZAÇÃO
||
Indicação de aquecimento do banco e comando no painel de climatização traseiro na consola de túnel.
–
Pressione várias vezes nos botões do painel
de climatização da consola de túnel do lado
direito e esquerdo dos bancos com aquecimento eléctrico para mudar entre os quatro
níveis: Desl, Alto, Média e Baixo.
> O nível muda e o ecrã do painel de climatização apresenta o nível definido.
Activar/desactivar o início automático
dos bancos com aquecimento eléctrico
Activar/desactivar a ventilação do
banco*
É possível definir se o arranque automático do
aquecimento eléctrico dos bancos deve estar
activado/desactivado no arranque do motor. Com
o arranque automático ativado o aquecimento
elétrico inicia-se com temperatura ambiente
baixa.
Os bancos podem ser ventilado para, por exemplo, eliminar a humidade da roupa.
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo do mostrador central.
2.
Pressione Climatização.
3.
Em Nível aquec auto banco cond e Nível
activ aquec auto banco pass, seleccione
Desl, Baixo, Média ou Alto para activar/
desactivar e seleccionar o nível do início
automático do banco do condutor e do passageiro com aquecimento eléctrico.
Informação relacionada
•
•
AVISO
O aquecimento dos bancos não deve ser utilizado por pessoas com dificuldades em sentir
o aumento da temperatura devido à ausência
sensorial ou que por qualquer razão tenham
dificuldades em utilizar o comando do banco
com aquecimento. Caso contrário podem surgir danos de queimaduras.
214
O sistema de ventilação é constituído por ventiladores nos bancos e costas dos bancos que aspiram o ar através dos estofos. O efeito de refrigeração é maior quanto mais frio tiver o ar do habitáculo. O sistema pode ser activado quando o
motor está em funcionamento e tem em conta a
temperatura do banco, a radiação solar e a temperatura exterior.
•
Comando da climatização (pág. 194)
Comando da climatização no mostrador central (pág. 195)
Comando da climatização traseiro na consola
de túnel* (pág. 197)
* Opção/acessório.
CLIMATIZAÇÃO
Ativar/desativar a ventilação do banco
dianteiro*
NOTA
As pessoas sensíveis a correntes de ar
devem utilizar a ventilação dos bancos com
cuidado. Com utilização prolongada recomenda-se o nível Baixo.
Activar/desactivar aquecimento
eléctrico do volante*
O volante pode ser aquecido para aumentar o
conforto do condutor quando está tempo frio.
Activar/desactivar aquecimento
eléctrico do volante
IMPORTANTE
A ventilação do banco não pode ser iniciada
se a temperatura do habitáculo for demasiado
baixa. Evita-se assim o arrefecimento excessivo do ocupante do banco.
Botões do volante e do banco na linha da climatização.
1.
Pressione o botão do volante e do banco do
lado esquerdo e do lado direito na linha da
climatização do mostrador central para abrir
o comando do banco e do volante.
Se o automóvel não estiver equipado com
bancos com aquecimento eléctrico ou
volante com aquecimento eléctrico, o botão
dos bancos com ventilação encontra-se
acessível directamente na linha da climatização.
2.
Pressione várias vezes no botão dos bancos
ventilados para mudar entre os quatro níveis:
Desl, Alto, Média e Baixo.
> O nível é alterado e o botão exibe o nível
definido.
Informação relacionada
•
•
Comando da climatização (pág. 194)
Comando da climatização no mostrador central (pág. 195)
Botões do volante e do banco na linha da climatização.
1.
Pressione o botão do volante e do banco do
lado do condutor na linha da climatização do
mostrador central para abrir o comando do
banco e do volante.
Se o automóvel não estiver equipado com
bancos com aquecimento eléctrico ou bancos ventilados, o botão do volante com aquecimento eléctrico encontra-se acessível
directamente na linha da climatização.
}}
* Opção/acessório. 215
CLIMATIZAÇÃO
||
2.
Pressione várias vezes no botão do volante
com aquecimento eléctrico para mudar entre
os quatro níveis: Desl, Alto, Média e Baixo.
> O nível é alterado e o botão exibe o nível
definido.
Climatização de estacionamento*
Climatização temporizada
A climatização do habitáculo do automóvel pode
ser pré-condicionada ou preservada quando o
automóvel está estacionado.
A climatização temporizada do automóvel antes
da viagem diminui o desgaste e a necessidade
de energia durante a viagem.
A climatização temporizada pode ser arrancada
directamente ou definida através do temporizador.
Activar/desactivar o início automático
do volante com aquecimento eléctrico
A função utiliza vários sistemas em diferentes
situações:
É possível definir se o arranque automático do
aquecimento eléctrico do volante deve estar activado/desactivado no arranque do motor. Com o
arranque automático ativado o aquecimento elétrico inicia-se com temperatura ambiente baixa.
•
O aquecedor de estacionamento* aquece o
habitáculo com tempo frio para uma temperatura confortável e aquece também o motor.
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo do mostrador central.
•
2.
Pressione Climatização.
A ventilação arrefece o habitáculo com
tempo quente para a temperatura exterior
presente.
3.
Em Nível aquec auto do volante, seleccione Desl, Baixo, Média ou Alto para activar/desactivar e seleccionar o nível do início
automático do volante com aquecimento
eléctrico.
NOTA
Na climatização temporizada do habitáculo, o
automóvel trabalha para obter uma temperatura confortável e não a temperatura definida
no comando de climatização.
Informação relacionada
•
•
•
216
Comando da climatização (pág. 194)
Comando da climatização no mostrador central (pág. 195)
Volante (pág. 137)
Manter conforto de climatização
A climatização temporizada e a manutenção do conforto
de climatização são comandados a partir do separador
Climatização de estacionamento na vista de climatização do mostrador central.
A climatização no habitáculo do automóvel pode
ser preservada durante o estacionamento, por
ex.: quando é necessário desligar o motor mas o
condutor ou os passageiros pretendem continuar
no automóvel com a manutenção do conforto de
climatização.
* Opção/acessório.
CLIMATIZAÇÃO
A manutenção do conforto da climatização apenas pode ser arrancada directamente.
•
A função utiliza vários sistemas em diferentes
situações:
•
•
•
O calor residual do motor aquece o habitáculo com tempo frio para uma temperatura
confortável.
•
A ventilação arrefece o habitáculo com
tempo quente para a temperatura exterior
presente.
Símbolos e mensagens da climatização de
estacionamento* (pág. 222)
Ligar/desligar a climatização
temporizada*
Aquecedor* (pág. 223)
A climatização temporizada aquece o habitáculo
e o motor ou ventila o habitáculo antes da condução. A função pode ser iniciada directamente
a partir do mostrador central ou de um telemóvel.
Aquecedor de estacionamento* (pág. 224)
Ligar/desligar a partir do mostrador
central
NOTA
A manutenção do conforto de climatização é
desligada quando o automóvel é trancado
pelo exterior, para não utilizar o calor residual
sem necessidade. A função foi pensada para
a manutenção do conforto da climatização
quando o condutor ou os passageiros se
encontram no automóvel.
Informação relacionada
•
•
Comando da climatização (pág. 190)
Ligar/desligar a climatização temporizada*
(pág. 217)
•
Temporizador para climatização temporizada*
(pág. 218)
•
Iniciar/encerrar manutenção do conforto de
climatização* (pág. 221)
Botão da climatização temporizada no separador
Climatização de estacionamento na vista de climatização.
1.
Abra a vista de climatização no mostrador
central.
2.
Seleccione o separador Climatização de
estacionamento.
}}
* Opção/acessório. 217
CLIMATIZAÇÃO
||
3.
Pressione Pré-condicion..
> A climatização temporizada inicia/encerra
e o botão acende/apaga.
NOTA
Durante a climatização temporizada do habitáculo as portas e as janelas do automóvel
devem estar fechadas.
Arranque a partir da aplicação*
O início da climatização temporizada, assim como
a informação sobre as configurações selecionadas, pode ser gerido a partir de uma unidade
com a aplicação Volvo On Call*. A climatização
temporizada aquece o habitáculo para uma temperatura confortável ou ventila o habitáculo para
a temperatura exterior presente.
Não utilize a climatização temporizada se o
automóvel estiver equipado com aquecedor*:
Para poder arrefece o habitáculo para uma temperatura confortável (com o ar condicionado do
automóvel), a função pode arrancar o motor à
distância (Engine Remote Start - ERS)5 através
da aplicação Volvo On Call*.
•
Informação relacionada
AVISO
•
•
Em interiores e espaços sem ventilação.
A utilização do aquecedor emite gases de
escape.
Em locais com materiais combustíveis ou
facilmente inflamáveis nas proximidades.
Combustíveis, gases, ervas altas, serraduras, etc. podem incendiar.
Quando existe o risco dos gases de
escape do aquecedor ficarem bloqueados. Por ex.: neve alta junto à caixa da
roda dianteira direita pode impedir a ventilação do aquecedor.
•
•
Climatização de estacionamento* (pág. 216)
Temporizador para climatização
temporizada*
O temporizador pode ser ajustado para que a
climatização temporizada esteja concluído a
uma hora pré-determinada.
O temporizador pode suportar até 8 configurações diferentes para:
•
•
Uma hora numa data isolada
Uma hora de um ou vários dias da semana,
com ou sem repetição.
Informação relacionada
•
•
Climatização de estacionamento* (pág. 216)
Ajustar o temporizador para climatização
temporizada* (pág. 219)
Temporizador para climatização temporizada*
(pág. 218)
•
•
Iniciar/encerrar manutenção do conforto de
climatização* (pág. 221)
Activar/desactivar o temporizador da climatização temporizada* (pág. 220)
•
•
Símbolos e mensagens da climatização de
estacionamento* (pág. 222)
Ligar/desligar a climatização temporizada*
(pág. 217)
•
•
Símbolos e mensagens da climatização de
estacionamento* (pág. 222)
Aquecedor* (pág. 223)
Lembre-se de que a climatização temporizada
pode ser iniciada por um temporizador que
pode ser programado com grande antecedência.
5
218
Alguns modelos automóvel e mercados.
* Opção/acessório.
CLIMATIZAÇÃO
Ajustar o temporizador para
climatização temporizada*
3.
O temporizador da climatização temporizada
pode suportar até 8 definições de hora.
Adicionar definição de hora
Pressione Adicionar temporizador.
> Aparece uma janela popup.
7.
NOTA
Não é possível adicionar uma configuração
de hora quando já existem 8 configurações
de hora no temporizador. Remova uma configuração de hora para poder adicionar uma
nova.
4.
Pressione em Data para definir uma hora
para uma data isolada.
AVISO
Não utilize a climatização temporizada se o
automóvel estiver equipado com aquecedor*:
•
Em interiores e espaços sem ventilação.
A utilização do aquecedor emite gases de
escape.
•
Em locais com materiais combustíveis ou
facilmente inflamáveis nas proximidades.
Combustíveis, gases, ervas altas, serraduras, etc. podem incendiar.
•
Quando existe o risco dos gases de
escape do aquecedor ficarem bloqueados. Por ex.: neve alta junto à caixa da
roda dianteira direita pode impedir a ventilação do aquecedor.
Pressione em Dias para definir uma hora
para um ou mais dias da semana.
Com Dias: Active/desactive a repetição marcando/desmarcando a caixa Repet seman.
Botão para adicionar definição de hora no separador
Climatização de estacionamento na vista de climatização.
1.
Abra a vista de climatização no mostrador
central.
2.
Seleccione o separador Climatização de
estacionamento.
5.
Com Data: Seleccione a data para a climatização temporizada percorrendo a lista de
datas com as setas.
Com Dias: Seleccione os dias da semana
para a climatização temporizada pressionando os botões dos dias da semana.
6.
Defina a hora que pretende a climatização
temporizada concluída percorrendo o relógio
com as setas.
Pressione em Confirmar para adicionar uma
definição de hora.
> A definição de hora é adicionada à lista e
activada.
Lembre-se de que a climatização temporizada
pode ser iniciada por um temporizador que
pode ser programado com grande antecedência.
Editar definição de hora
1.
Abra a vista de climatização no mostrador
central.
2.
Seleccione o separador Climatização de
estacionamento.
}}
* Opção/acessório. 219
CLIMATIZAÇÃO
||
3.
Pressione na definição de hora a alterar.
> Aparece uma janela popup.
5.
4.
Edite a definição de hora do modo descrito
no título acima "Adicionar definição de hora".
Informação relacionada
Remover definição de hora
Botão para editar lista/remover definição de hora no
separador Climatização de estacionamento na vista
de climatização.
220
Carregue em Apagar para confirmar.
> A definição de hora é removida da lista.
•
Temporizador para climatização temporizada*
(pág. 218)
•
Activar/desactivar o temporizador da climatização temporizada* (pág. 220)
•
Aquecedor* (pág. 223)
Activar/desactivar o temporizador
da climatização temporizada*
Uma definição de hora no temporizador da climatização temporizada pode ser activada ou
desactivada consoante o desejado.
Botões do temporizador no separador Climatização de
estacionamento na vista de climatização.
1.
1.
Abra a vista de climatização no mostrador
central.
Abra a vista de climatização no mostrador
central.
2.
2.
Seleccione o separador Climatização de
estacionamento.
Seleccione o separador Climatização de
estacionamento.
3.
3.
Pressione Editar lista.
4.
Pressione o ícone de eliminação que se
encontra à direita da lista.
> O ícone muda para o texto Apagar.
Active/desactive uma definição de hora
pressionando o botão do temporizador à
direita da definição.
> A definição de hora é activada/desactivada e o botão acende/apaga.
* Opção/acessório.
CLIMATIZAÇÃO
AVISO
Não utilize a climatização temporizada se o
automóvel estiver equipado com aquecedor*:
•
Em interiores e espaços sem ventilação.
A utilização do aquecedor emite gases de
escape.
•
Em locais com materiais combustíveis ou
facilmente inflamáveis nas proximidades.
Combustíveis, gases, ervas altas, serraduras, etc. podem incendiar.
•
Iniciar/encerrar manutenção do
conforto de climatização*
NOTA
Não é possível preservar a manutenção da
climatização de conforto caso não exista suficiente calor residual no motor para manter a
climatização do habitáculo, nem quando a
temperatura exterior é superior a cerca de 20
°C.
A manutenção do conforto de climatização preserva a climatização do habitáculo após a condução. A função pode ser iniciada directamente
a partir do mostrador central.
NOTA
A manutenção do conforto de climatização é
desligada quando o automóvel é trancado
pelo exterior, para não utilizar o calor residual
sem necessidade. A função foi pensada para
a manutenção do conforto da climatização
quando o condutor ou os passageiros se
encontram no automóvel.
Quando existe o risco dos gases de
escape do aquecedor ficarem bloqueados. Por ex.: neve alta junto à caixa da
roda dianteira direita pode impedir a ventilação do aquecedor.
Lembre-se de que a climatização temporizada
pode ser iniciada por um temporizador que
pode ser programado com grande antecedência.
Informação relacionada
•
Temporizador para climatização temporizada*
(pág. 218)
•
Ajustar o temporizador para climatização
temporizada* (pág. 219)
•
Aquecedor* (pág. 223)
Botão para a preservação do conforto de climatização
no separador Climatização de estacionamento na
vista de climatização.
1.
Abra a vista de climatização no mostrador
central.
2.
Seleccione o separador Climatização de
estacionamento.
3.
Pressione Manter conforto de
climatização.
> A preservação do conforto de climatização inicia/encerra e o botão acende/
apaga.
Informação relacionada
•
•
Climatização de estacionamento* (pág. 216)
Ligar/desligar a climatização temporizada*
(pág. 217)
* Opção/acessório. 221
CLIMATIZAÇÃO
Símbolos e mensagens da
climatização de estacionamento*
Este símbolo acende no mostrador do
condutor quando o aquecedor de estacionamento está ativo.
O mostrador do condutor pode exibir uma série
de símbolos e de mensagens relacionadas com
a climatização de estacionamento.
Símbolo
Mensagem
Significado
Climatização estacion.
A climatização de estacionamento está fora de funcionamento. Contacte uma oficinaA para verificação do
funcionamento logo que possível.
Serviço necessário
Climatização estacion.
Temporariamente indisponível
Climatização estacion.
Indisponível, nível comb. demasiado baixo
Climatização estacion.
Indisponível Nível carga demasiado baixo
A
222
A climatização de estacionamento não pode ser activada uma vez que o nível de combustível é demasiado baixo para arrancar o aquecedor de estacionamento*. Abasteça o depósito de combustível normal do
automóvel.
A climatização de estacionamento não pode ser activada uma vez que o grau de carga na bateria de
arranque é demasiado baixo para arrancar o aquecedor de estacionamento*. Carregue a bateria.
Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Informação relacionada
•
•
A climatização de estacionamento está temporariamente fora de funcionamento. Se o problema persistir
ao longo do tempo, contacte uma oficinaA para verificação da função.
•
Iniciar/encerrar manutenção do conforto de
climatização* (pág. 221)
•
Temporizador para climatização temporizada*
(pág. 218)
Climatização de estacionamento* (pág. 216)
Ligar/desligar a climatização temporizada*
(pág. 217)
•
•
Aquecedor* (pág. 223)
Manusear mensagens no mostrador do condutor e central (pág. 113)
* Opção/acessório.
CLIMATIZAÇÃO
Aquecedor*
Bateria e carga
O aquecedor ajuda a alcançar a temperatura
correcta no motor e no habitáculo antes e
durante a condução.
O aquecedor é accionado pela bateria de arranque do automóvel. Se o grau de carga na bateria
de arranque for demasiado baixo o aquecedor é
automaticamente desligado e o mostrador do
condutor apresenta uma mensagem.
O aquecedor tem duas funções:
•
•
O aquecedor de estacionamento aquece, se
necessário, o motor e o habitáculo quando a
climatização temporizada* da climatização de
estacionamento está activada.
Aquecedor suplementar - aquece, se necessário, o habitáculo e o motor durante a condução.
O aquecedor é accionado a combustível e
encontra-se instalado na caixa da roda dianteira
direita.
NOTA
Se o automóvel for estacionado numa inclinação
íngreme, deve ficar com a frente para baixo, para
assegurar o abastecimento de combustível ao
aquecedor.
Se o nível no depósito de combustível for demasiado baixo o aquecedor é automaticamente desligado e o mostrador do condutor apresenta uma
mensagem.
Assegure-se de que o grau de carga da bateria é suficientemente elevado quando utiliza o
aquecedor.
NOTA
Se necessitar de utilizar o aquecedor assegure-se de que existe combustível suficiente
no depósito de combustível do automóvel.
Combustível e abastecimento6
AVISO
O combustível derramado pode inflamar. Desligue o aquecedor accionado a combustível
antes de abastecer o automóvel.
Este símbolo acende no mostrador do
condutor quando o aquecedor está
ativo.
Verifique no mostrador do condutor se o
aquecedor está desligado, quando este está
em funcionamento aparece o símbolo do
aquecedor.
NOTA
Pode surgir fumo na caixa de roda direita
dianteiro e um ruído abafado quando o aquecedor está ativado. Na parte de trás do automóvel também se pode ouvir um "tique-taque" da bomba de combustível. Isso é perfeitamente normal.
6 Aplicável
Informação relacionada
Autocolante de aviso na tampa do depósito de combustível.
O aquecedor utiliza combustível do depósito de
combustível normal do automóvel.
•
•
•
Aquecedor de estacionamento* (pág. 224)
Aquecedor suplementar* (pág. 225)
Climatização de estacionamento* (pág. 216)
a aquecedor alimentado a combustível.
* Opção/acessório. 223
CLIMATIZAÇÃO
Aquecedor de estacionamento*
O aquecedor de estacionamento ajuda a que o
habitáculo atinja a temperatura correcta antes
da condução.
O aquecedor de estacionamento é uma das duas
funções do aquecedor do automóvel. O aquecedor encontra-se instalado na caixa da roda dianteira direita.
NOTA
Pode surgir fumo na caixa de roda direita
dianteiro e um ruído abafado quando o aquecedor está ativado. Na parte de trás do automóvel também se pode ouvir um "tique-taque" da bomba de combustível. Isso é perfeitamente normal.
O aquecedor de estacionamento arranca automaticamente quando é necessário calor adicional
e se a climatização temporizada* da climatização
de estacionamento estiver activado.
Depois desliga-se automaticamente quando se
atinge a temperatura correcta, a hora de um temporizador definido ou o tempo máximo do aquecedor.
O tempo máximo de funcionamento do aquecedor é de 40 minutos.
224
NOTA
Se necessitar de utilizar o aquecedor assegure-se de que existe combustível suficiente
no depósito de combustível do automóvel.
AVISO
Não utilize a climatização temporizada se o
automóvel estiver equipado com aquecedor*:
•
Em interiores e espaços sem ventilação.
A utilização do aquecedor emite gases de
escape.
•
Em locais com materiais combustíveis ou
facilmente inflamáveis nas proximidades.
Combustíveis, gases, ervas altas, serraduras, etc. podem incendiar.
A utilização repetida do aquecedor de estacionamento combinada com condução em
trajectos curtos pode provocar a descarga da
bateria e os consequentes problemas no
arranque.
•
Quando existe o risco dos gases de
escape do aquecedor ficarem bloqueados. Por ex.: neve alta junto à caixa da
roda dianteira direita pode impedir a ventilação do aquecedor.
Para assegurar que a bateria do automóvel é
carregada com a energia necessária para o
consumo do aquecedor de estacionamento,
deve-se conduzir por períodos equivalentes
aos da utilização do aquecedor quando este é
utilizado com frequência. O aquecedor de
estacionamento é utilizado no máximo
durante 40 minutos de cada vez.
Lembre-se de que a climatização temporizada
pode ser iniciada por um temporizador que
pode ser programado com grande antecedência.
Assegure-se de que o grau de carga da bateria de arranque é suficientemente elevado
quando utiliza o aquecedor.
IMPORTANTE
AVISO
Se sentir o cheiro a combustível, verificar a
saída de muito fumo ou de fumo preto ou
ainda escutar ruído anormal no aquecedor de
estacionamento, desligue o aquecedor e, se
possível, retire o fusível do aquecedor de
estacionamento. A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo para
reparação.
* Opção/acessório.
CLIMATIZAÇÃO
Informação relacionada
•
•
•
•
Aquecedor* (pág. 223)
Aquecedor suplementar* (pág. 225)
Climatização de estacionamento* (pág. 216)
Fusíveis no compartimento do motor
(pág. 570)
Aquecedor suplementar*
NOTA
O aquecedor suplementar ajuda a alcançar a
temperatura correcta no habitáculo e no motor
durante a condução.
Se necessitar de utilizar o aquecedor assegure-se de que existe combustível suficiente
no depósito de combustível do automóvel.
O aquecedor suplementar é uma das duas funções do aquecedor do automóvel. O aquecedor
encontra-se instalado na caixa da roda dianteira
direita.
NOTA
Pode surgir fumo na caixa de roda direita
dianteiro e um ruído abafado quando o aquecedor está ativado. Na parte de trás do automóvel também se pode ouvir um "tique-taque" da bomba de combustível. Isso é perfeitamente normal.
O aquecedor suplementar arranca e é comandado automaticamente quando é necessário
calor durante a condução do automóvel.
Assegure-se de que o grau de carga da bateria de arranque é suficientemente elevado
quando utiliza o aquecedor.
Activar/desactivar o início automático
do aquecedor suplementar
É possível definir se o início automático do aquecedor suplementar deve estar activado/desactivado.
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo do mostrador central.
2.
Pressione Climatização.
3.
Seleccione Aquecedor adicional para activar/desactivar o arranque automático do
aquecedor suplementar.
Depois desliga-se automaticamente quando o
automóvel é desligado.
NOTA
A Volvo recomenda que o arranque automático do aquecedor auxiliar seja desligado
durante percursos curtos.
Informação relacionada
•
•
Aquecedor* (pág. 223)
Aquecedor de estacionamento* (pág. 224)
* Opção/acessório. 225
CARGA E ARRUMAÇÃO
CARGA E ARRUMAÇÃO
Interior do habitáculo
AVISO
Panorâmica geral do interior do habitáculo e dos
locais de arrumos.
Guarde objectos soltos tais como: telemóvel,
câmara, comando à distância para equipamento adicional, etc., no porta-luvas ou outro
compartimento. Caso contrário, perante travagens bruscas ou colisões, podem causar
danos em passageiros.
Banco dianteiro
Informação relacionada
Compartimentos para arrumação com porta-canecas,
cinzeiro*, tomada elétrica, isqueiro*, bolsa de rede* e
entrada AUX/USB na consola de túnel.
Banco traseiro
•
•
•
•
•
Consola de túnel (pág. 229)
Utilizar o porta-luvas (pág. 235)
Protecção solar (pág. 237)
Tomada eléctrica (pág. 230)
Esvaziar cinzeiros* (pág. 234)
Compartimento de arrumos no painel da porta e junto
ao volante, porta-luvas e protecção solar.
Compartimento de arrumos e cinzeiro* no painel da
porta, porta-canecas* nas costas do lugar central, bolsa
de arrumação* nas costas do banco dianteiro, tomada
eléctrica e isqueiro* na consola de túnel.
228
* Opção/acessório.
CARGA E ARRUMAÇÃO
Consola de túnel
A consola de túnel encontra-se entre os bancos
dianteiros.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
•
Interior do habitáculo (pág. 228)
Tomada eléctrica (pág. 230)
Utilizar o isqueiro* (pág. 234)
Esvaziar cinzeiros* (pág. 234)
Ligar media através da entrada AUX/USB
(pág. 475)
Comando da climatização traseiro na consola
de túnel* (pág. 197)
Compartimento de arrumos com tampa*. A
tampa abre/fecha com uma pressão no
puxador.
Compartimento de arrumos com porta-canecas para o condutor e o passageiro e tomada
12 V. Na opção cinzeiro e isqueiro existe um
isqueiro na tomada 12 V e um cinzeiro amovível no porta-canecas.
Compartimento de arrumos e entrada
AUX/USB sob o descanso de braço.
Comando da climatização das funções de climatização* do banco traseiro ou compartimento de arrumos.
* Opção/acessório. 229
CARGA E ARRUMAÇÃO
Tomada eléctrica
Tomada eléctrica 230 V*
3.
Na consola de túnel existem duas tomadas eléctricas 12 V e uma tomada eléctrica 230 V*, no
compartimento da carga existe uma tomada
eléctrica 12 V*.
Suba a gelosia quando a tomada não for utilizada ou for deixada sem monitorização.
IMPORTANTE
O sistema eléctrico do automóvel tem de estar
pelo menos na posição de ignição mais baixa, I,
para que as tomadas forneçam corrente. Depois
as tomadas permanece activas enquanto o grau
de carga da bateria não fica baixo.
As tomadas são desactivadas quando o motor é
desligado e o automóvel é trancado. Se o motor
for desligado e o automóvel permanecer destrancado, ou for trancado temporariamente com trancagem total desactivada, as tomadas permanecem activas por um período máximo de 10 minutos.
A tomada pode ser usada para vários acessórios
de 230 V, por ex.: carregadores ou computadores
portáteis.
Não utilize acessórios com fichas grande
ou pesadas - estas podem danificar a
tomada ou soltarem-se durante a condução.
•
Não utilize acessórios que possam causar interferências no receptor de rádio ou
sistema eléctrico do automóvel, por
exemplo.
•
Coloque o acessório de modo a não existir risco de danos no condutor ou nos
passageiros perante uma travagem a
fundo ou colisão.
IMPORTANTE
•
Mantenha sob supervisão os acessórios
conectados, estes podem gerar calor e
causar queimaduras nos passageiros ou
no interior.
A potência máxima da tomada é de 150 W.
Utilizar a tomada
1. Desça a gelosia em frente à tomada e
conecte o contacto do acessório.
> O LED na tomada indica o estado.
2.
230
•
Tomada elétrica 230 V na consola de túnel, banco traseiro.
NOTA
Lembre-se que a utilização da tomada eléctrica com o motor desligado implica o risco de
descarga da bateria de arranque para um
nível de carga baixo, o que pode limitar outras
funcionalidades.
Desconecte o acessório puxando o contacto
- não puxe pelo cabo.
Verifique se o LED acende com luz verde fixa
- apenas nesta situação a tomada fornece
corrente.
AVISO
•
Utilize apenas acessórios sem danos nem
avarias. Os acessórios devem destinar-se
a 230 V e 50 Hz com fichas concebidas
para a tomada. Os acessórios devem pos-
* Opção/acessório.
CARGA E ARRUMAÇÃO
suir marca CE, marca UL ou etiquetagem
de segurança equivalente.
•
Nunca deixe que a tomada, a ficha ou o
acessório entre em contacto com água
ou outro líquido. Não mexa nem utilize a
tomada caso esta aparente estar danificada ou tenha estado em contacto com
água ou outro líquido.
•
Não conecte fichas múltiplas, adaptadores ou extensões de cabo na tomada, tal
pode anular as funções de segurança da
tomada.
•
A tomada está equipada com uma tampa
protectora, tenha atenção para que nada
force nem danifique a tomada eliminando
a protecção. As crianças nunca devem
ser deixadas no automóvel sem supervisão quando a tomada está activa.
Indicação de estado
Um LED na tomada indica o estado da mesma:
O não cumprimento destas recomendações
pode resultar em choques eléctricos graves
ou mortais.
Indicação de estado
Causa
Medidas
Luz verde fixa
A tomada fornece corrente a um contacto conectado.
Nenhuma.
Luz cor-de-laranja a piscar
O conversor de tensão da tomada possui temperatura demasiado
elevada (por ex.: o acessório necessita de elevada potência ou
quando o habitáculo está muito quente).
Desconecte o contacto, deixe o conversor de potência
arrefecer e volte a conectar o contacto.
O acessório conectado necessita de elevada potência (momentânea ou constante) ou não funciona.
Nenhuma. O acessório não pode utilizar a tomada.
}}
231
CARGA E ARRUMAÇÃO
||
Indicação de estado
Causa
Medidas
LED apagado
A tomada não detecta qualquer contacto conectado na tomada.
Verifique se o contacto está devidamente inserido na
tomada.
A tomada não está activa.
Coloque o sistema eléctrico do automóvel na posição de
ignição I, pelo menos.
A tomada esteve activa mas foi desactivada.
Arranque o motor e/ou carregue a bateria de arranque.
Se o problema persistir, contacte uma oficina recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Tomada eléctrica 12 V
AVISO
Nunca execute pessoalmente a alterações ou
reparações na tomada 230 V. A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada
Volvo.
Tomada eléctrica 12 V na consola de túnel, banco dianteiro.
232
Tomada elétrica 12 V na consola de túnel, banco traseiro.
CARGA E ARRUMAÇÃO
2.
Desconecte o contacto do acessório e volte
a colocar o tampão (consola de túnel) ou
suba a tampa (compartimento da carga)
quando a tomada não for utilizada ou for deixada sem monitorização.
Informação relacionada
•
Interior do habitáculo (pág. 228)
Tomada 12 V no compartimento da bagagem*.
As tomadas podem ser utilizadas para diferentes
acessórios de 12 V, por ex.: leitores de música,
caixas frigoríficas e telemóveis.
As tomadas na consola de túnel podem sem
complementadas com um isqueiro*.
IMPORTANTE
A potência máxima da tomada é de 120 W
por tomada.
Utilizar as tomadas
1. Retire o tampão (consola de túnel) ou desça
a tampa (compartimento da carga) em frente
à tomada e conecte o contacto do acessório.
* Opção/acessório. 233
CARGA E ARRUMAÇÃO
Utilizar o isqueiro*
O isqueiro pode complementar a tomada eléctrica 12 V na parte dianteira e traseira da consola de túnel.
1.
Pressione o botão do isqueiro.
> O botão salta quando o isqueiro fica
incandescente.
2.
Puxe o isqueiro da tomada e use a resistência incandescente para acender.
3.
Volte a colocar o isqueiro na tomada.
Esvaziar cinzeiros*
Com o isqueiro do veículo existem cinzeiros
removíveis nos suportes para copos da consola
de túnel e nos painéis das portas do banco traseiro.
Esvaziar cinzeiro na consola de túnel
1.
Solte o cinzeiro puxando-o a direito para
cima para fora do suporte para copos e esvazie o conteúdo.
2.
Volte a colocar o cinzeiro no suporte para
copos.
IMPORTANTE
Tenha atenção quando o isqueiro estiver
incandescente para que a parte incandescente não danifique, por exemplo, os interiores.
Informação relacionada
Isqueiro na consola de túnel, banco dianteiro.
•
•
•
Consola de túnel (pág. 229)
Tomada eléctrica (pág. 230)
Esvaziar cinzeiros* (pág. 234)
Isqueiro na consola de túnel, banco traseiro.
234
* Opção/acessório.
CARGA E ARRUMAÇÃO
Utilizar o porta-luvas
Esvaziar o cinzeiro dos painéis das
portas do banco traseiro
O porta-luvas encontra-se no lado do passageiro.
4.
1.
Abra a tampa do cinzeiro e pressione depois
a mesma para uma posição completamente
vertical.
> O trinco que segura o cinzeiro no devido
lugar solta-se.
2.
Retire o cinzeiro e esvazie o conteúdo.
3.
Volte a colocar o cinzeiro e faça-o deslizar
nas ranhuras laterais.
Pressione cuidadosamente nos dois lados
mais curtos do cinzeiro.
> O trinco que segura o cinzeiro prende-o
novamente.
Informação relacionada
•
•
•
Interior do habitáculo (pág. 228)
Consola de túnel (pág. 229)
Utilizar o isqueiro* (pág. 234)
No porta-luvas podem-se guardar, por exemplo, o
manual de instruções impresso do automóvel e
mapas. No interior existe um suporte de esferográfica.
Trancar/destrancar o porta-luvas*
O porta-luvas pode ser trancado quando o automóvel é entregue para serviço, num hotel, etc. O
porta-luvas apenas pode ser trancado/destrancado com a respetiva chave.
}}
* Opção/acessório. 235
CARGA E ARRUMAÇÃO
||
Compartimento para arrumação destinado para a chave
Para trancar o porta-luvas:
Introduza a chave no fecho do porta-luvas.
Rode a chave 90 graus no sentido dos ponteiros do relógio.
Arrefecimento activado
Arrefecimento desactivado
–
Retire a chave.
–
A destrancagem é feita pela ordem inversa.
Utilizar o porta-luvas como
compartimento de frio*
Active/desactive o arrefecimento deslocando
o comando para a posição final, em direcção
ao habitáculo/porta-luvas.
Informação relacionada
•
•
Interior do habitáculo (pág. 228)
Utilizar a trancagem de serviço (pág. 263)
O porta-luvas pode ser utilizado para arrefecimento de, por exemplo, bebidas ou comida. O
arrefecimento funciona quando o comando da
climatização está ativado (ou seja, quando o
automóvel está na posição de ignição II ou
quando o motor está em funcionamento).
236
* Opção/acessório.
CARGA E ARRUMAÇÃO
Protecção solar
Nos lados de trás da protecção solar existe um
espelho de cortesia com porta-cartões.
Compartimento de carga e de
bagagem
O veículo possui um compartimento da carga
flexível que permite o transporte em segurança
de objetos de grandes dimensões.
Rebatendo as costas do banco traseiro pode-se
obter um compartimento da carga muito espaçoso. Utilize os olhais de carga ou o suporte para
sacos de compras para manter a carga segura
no seu lugar, assim como a cobertura da bagagem extensível* para ocultar a carga quando
desejado. No compartimento da carga também
se encontra o triângulo de sinalização de perigo
e a caixa de primeiros-socorros.
Espelho de cortesia com iluminação e porta-cartões.
A iluminação* do espelho de cortesia acende-se
automaticamente quando a tampa é levantada.
No quadro do espelho de cortesia existe uma
suporte para cartões ou bilhetes, por exemplo.
Informação relacionada
•
Interior do habitáculo (pág. 228)
Sob o chão da carga encontra-se o olhal de
reboque e o kit de reparação de emergência de
pneus furados ou a roda sobresselente* do automóvel.
Informação relacionada
•
Tampa de carga no banco traseiro
(pág. 240)
•
Rebater as costas do banco no banco traseiro (pág. 135)
•
•
Carga (pág. 237)
Kit de ferramentas (pág. 531)
Carga
Ao proceder à carga do automóvel existe uma
série de conhecimentos que devem ser compreendidos.
A capacidade de carga depende do peso de serviço do automóvel. O peso total dos passageiros
e acessórios subtrai a capacidade de carga do
automóvel num valor correspondente ao desse
peso.
AVISO
As características de condução do automóvel
são alteradas peça carga e a sua distribuição.
Recomendações ao carregar o
compartimento da carga e da bagagem
•
•
•
Coloque a carga pressionada contra as costas do banco traseiro.
Centre a carga.
Os objectos pesados devem ser colocados o
mais baixo possível. Evite a colocação de
carga pesada sobre as costas dos bancos
rebatidos.
•
Proteja as esquinas vivas com algo macio
para evitar danos nos estofos.
•
Prenda toda a carga com cintas de retenção
ou de travagem nos olhais de fixação de
carga.
}}
* Opção/acessório. 237
CARGA E ARRUMAÇÃO
||
AVISO
Um objeto solto com peso de 20 kg pode,
perante uma colisão frontal a 50 km/h
(30 mph), ser projetado com uma energia
correspondente a 1000 kg.
AVISO
O efeito protector da colina de colisão no
forro do tejadilho pode desaparecer ou ficar
reduzido caso a carga esteja demasiado alta.
Pode ser aberta uma tampa de carga no banco
traseiro para transportar carga comprida.
•
Nunca coloque carga acima das costas
do banco.
Recomendações para a carga no
tejadilho
AVISO
Ao proceder à carga no tejadilho do automóvel
recomenda-se a utilização de porta bagagens1
desenvolvidos pela Volvo. Assim evitará danos no
automóvel e obterá a máxima segurança possível
na viagem.
Prenda sempre a carga. Caso contrário, esta
pode ser projectada com travagens bruscas e
causar danos em passageiros.
Cubra arestas vivas e cantos afiados com
algo suave.
Desligue o motor e aplique o travão de estacionamento ao carregar/retirar objectos compridos. Caso contrário, e no pior dos cenários,
a carga pode bater na alavanca ou selector
das velocidades e colocar o automóvel numa
posição de condução - o automóvel pode
entrar em andamento.
1
238
Aumentar o compartimento da carga e da
bagagem
Para aumentar o compartimento da carga e facilitar a operação de carga podem-se rebater as
costas do banco traseiro. Note que nenhum
objecto deve impedir o funcionamento do sistema WHIPS dos bancos dianteiros caso as costas do banco traseiro estejam descidas.
Siga cuidadosamente as instruções de montagem que acompanham as barras de carga.
•
Verifique a intervalos regulares se as barras
de carga e a própria carga estão presos correctamente. Prenda a carga de forma adequada com cintas de carga.
•
Distribua o peso de forma uniforme sobre as
barras. Coloque a carga mais pesada por
baixo.
•
A resistência do ar e o consumo de combustível aumentam com o tamanho da carga.
•
Conduza suavemente. Evite acelerações rápidas, travagens bruscas e curvas apertadas.
AVISO
O centro de gravidade e as características de
condução do automóvel são alterados com
carga no tejadilho.
Leia sobre a carga máxima permitida no tejadilho no capítulo Pesos.
Informação relacionada
•
•
Olhais de fixação de carga (pág. 239)
Trancar/destrancar a tampa do porta-bagagens (pág. 261)
•
Tampa de carga no banco traseiro
(pág. 240)
•
Rebater as costas do banco no banco traseiro (pág. 135)
•
•
•
•
Grelha de protecção* (pág. 244)
Rede de protecção* (pág. 243)
Cobertura da bagagem* (pág. 240)
Pesos (pág. 594)
Os porta bagagens podem ser adquiridos num concessionário Volvo autorizado.
* Opção/acessório.
CARGA E ARRUMAÇÃO
Olhais de fixação de carga
Ganchos para sacos de compras
Os olhais de fixação de carga rebatíveis são utilizados para prender as cintas de retenção que
seguram a carga no compartimento da carga.
Os ganchos para sacos de compras, juntamente com uma cinta elástica, mantêm os sacos
no lugar e evitam que estes virem e espalhem o
seu conteúdo no espaço de carga.
Sob o alçapão*
Existem dois sacos para compras e uma cinta
elástica2 na tampa, que faz parte do alçapão, no
compartimento de carga. A cinta pode ser montada de quatro formas diferentes.
Levante a tampa para poder utilizar os ganchos
para sacos de compras. Prenda os sacos de
forma adequada utilizando a cinta elástica
incluída. Se os sacos possuem pegas e altura
adequada - pendure-os nos ganchos.
Ao longo dos lados
AVISO
Objectos rígido, contundentes e/ou pesados
que estejam pousado ou salientes pode causar danos pessoais numa travagem a fundo.
Fixe sempre os objectos grandes ou pesados
com cinto de segurança ou cinta de retenção.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
Carga (pág. 237)
Ganchos para sacos de compras (pág. 239)
Grelha de protecção* (pág. 244)
Rede de protecção* (pág. 243)
Cobertura da bagagem* (pág. 240)
Existem dois ganchos para sacos de compras no
painel lateral de cada lado do compartimento da
carga.
IMPORTANTE
Os ganchos dos sacos de compras podem
ser carregados com um máximo de 5 kg.
}}
* Opção/acessório. 239
CARGA E ARRUMAÇÃO
||
Informação relacionada
•
•
•
•
Carga (pág. 237)
Grelha de protecção* (pág. 244)
Rede de protecção* (pág. 243)
Tampa de carga no banco traseiro
Cobertura da bagagem*
A tampa nas costas do banco traseiro pode ser
aberta para transportar objetos longos e estreitos, por ex.: esquis.
Quando aberta, a cobertura da bagagem
impede que se veja o compartimento da carga.
1.
No compartimento da bagagem, segure o
puxador da tampa e desça a tampa.
2.
Rebata para a frente o descanso de braço no
banco traseiro.
Se a função trancagem de serviço* for utilizada a
tampa tem de estar fechada.
Informação relacionada
•
•
•
2
240
Instalação
Cobertura da bagagem* (pág. 240)
Utilizar a trancagem de serviço (pág. 263)
Carga (pág. 237)
Olhais de fixação de carga (pág. 239)
insira uma extremidade da cobertura da
bagagem na reentrância do painel lateral no
compartimento da carga.
De seguida, insira a outra extremidade na
reentrância do painel lateral do lado oposto.
Pressione para baixo ambas as extremidades
- de uma só vez.
> A cobertura da bagagem fixa quando se
ouve um estalido e desaparecem as marcas vermelhas nas extremidades - verifique se está devidamente fixa.
É possível encomendar mais cintas elásticas num concessionário Volvo.
* Opção/acessório.
CARGA E ARRUMAÇÃO
Posição de cobertura total
4.
Rebata para a frente o disco de cobertura
dianteiro da cobertura da bagagem para eliminar o espaço entre a cobertura da bagagem e as costas do banco traseiro.
1.
Se a rede de proteção* for utilizada em simultâneo com a cobertura da bagagem a rede de proteção deve ser montada em primeiro lugar.
2.
Utilização
Existem duas posições abertas para a cobertura
da bagagem - uma de cobertura total e um modo
de carga, em que apenas se encontra parcialmente aberta para acesso mais fácil ao fundo do
compartimento da carga.
Segure a pega e puxe a cobertura de carga
de modo a estender a mesma sobre os painéis laterais no compartimento da carga.
Puxe até à posição final.
Desça os pinos de fixação de fixação nas
calhas dos painéis laterais. Solte ao mesmo
tempo que sobe ligeiramente o puxador para
que os pinos de fixação engatem.
> A cobertura da bagagem fixa na posição
de cobertura total.
Modo de carga
A partir da posição de cobertura total:
–
Agarre a pega para libertar os pinos de fixação dos ganchos.
> A cobertura avança até parar no modo de
carga.
Regressar à posição de cobertura total a partir
do modo de carga:
1.
Agarre a pega e puxe a cobertura da bagagem para a posição final.
2.
Solte a pega para que os pinos de fixação
engatem nos ganchos.
> A cobertura tranca-se no modo de carga.
Com cobertura da bagagem automática* a cobertura é puxada da posição de cobertura total para
o modo de carga sempre que o porta-bagagens
abre, voltando a abrir quando o porta-bagagens
fecha. A cobertura da bagagem deteta quando
algo impede o seu movimento, recuando automaticamente.
}}
* Opção/acessório. 241
CARGA E ARRUMAÇÃO
||
NOTA
Com temperaturas baixas no habitáculo pode
não ser possível utilizar o movimento automático da cobertura da bagagem.
Fecho
1. A partir da posição de cobertura total:
Agarre a pega e puxe a cobertura da bagagem para fora das calhas - puxe até a posição de cobertura total. Levante a pega e
puxe-a para trás de modo a que os pinos de
fixação se libertem das calhas e soltem.
IMPORTANTE
IMPORTANTE
Olhais de fixação de carga (pág. 239)
A partir do modo de carga:
Não coloque objetos sobre a cobertura da
bagagem.
Se o compartimento da carga for carregado
com carga volumosa a cobertura da bagagem
automática* deve ser deslocada para a posição recolhida para evitar que embata contra a
carga.
Rede de protecção* (pág. 243)
Levante a pega e puxe-a para trás de modo
a que os pinos de fixação da cobertura da
bagagem se libertem das calhas e soltem.
IMPORTANTE
Tenha em atenção o risco de entalamento ao
abrir e fechar com a cobertura de bagagem
automática*.
•
•
2.
Desloque a cobertura com os seus pinos de
fixação sobre os painéis laterais até parar na
posição recolhida.
Lembre-se de que a cobertura da bagagem recolhida pode bloquear a visibilidade para trás.
Remoção
Na posição recolhida:
1.
Pressione o botão numa das extremidades
da cobertura da bagagem e levante a extremidade.
2.
Levante/retire a cobertura cuidadosamente.
> A outra extremidade liberta-se automaticamente, sendo possível retirar a cobertura do compartimento da carga.
Informação relacionada
•
•
242
Carga (pág. 237)
Grelha de protecção* (pág. 244)
* Opção/acessório.
CARGA E ARRUMAÇÃO
Rede de protecção*
A rede de protecção evita que a carga se projecte para o habitáculo perante travagens violentas.
A rede de protecção é montada em quatro pontos de fixação.
AVISO
A carga no compartimento da carga deve ser
bem presa, mesmo com uma rede de protecção correctamente montada.
Instalação
Montagem traseira
Por razões de segurança, a rede de protecção
deve estar sempre fixa e ancorada de acordo
com a descrição abaixo.
A rede é fabricada em rede de nylon e pode ser
presa em dois locais diferentes no automóvel:
•
•
1.
Rebata as costas do banco traseiro para
facilitar a montagem.
2.
Desça as extremidades da caixa da rede de
proteção nos olhais de fixação nas reentrâncias dos painéis laterais. Pressione uma
extremidade de cada vez. Verifique se toda a
caixa está bem presa.
3.
Puxe a rede para cima.
Montagem traseira - atrás do banco traseiro.
Montagem dianteira - atrás dos bancos dianteiros.
4.
Engate um gancho de fixação da rede de
proteção na fixação do teto traseira e pressione depois para a frente para a posição
final.
5.
Engate o outro gancho de fixação no lado
oposto e pressione para a frente para a posição final.
}}
* Opção/acessório. 243
CARGA E ARRUMAÇÃO
||
Montagem dianteira
Remoção e armazenamento
Grelha de protecção*
1.
A grelha de proteção evita que carga ou animais
domésticos no compartimento da carga penetrem no habitáculo.
Solte a rede de proteção das fixações do
teto pressionando os ganchos de fixação
para trás. Deixe a rede enrolar na caixa.
2.
1.
Rebata para a frente as costas do banco traseiro.
2.
Alinhe as calhas de fixação da caixa da rede
de proteção em frente dos calços de fixação
das costas do banco.
3.
Introduza a caixa nos calços de fixação.
4.
Puxe a rede para cima.
5.
Engate um gancho de fixação da rede de
proteção na fixação do teto dianteira e pressione depois para a frente para a posição
final.
6.
244
Engate o outro gancho de fixação no lado
oposto e pressione para a frente para a posição final.
A grelha de proteção foi submetida a teste de
colisão de acordo com a exigência legal
ECE R17 e cumpre as exigência de resistência
da Volvo.
Montagem traseira:
Pressione o botão em cada lado da caixa
para libertar as extremidades dos olhais de
fixação. Levante a rede de proteção.
Montagem dianteira:
Retire a caixa dos calços de fixação e levante
a rede de proteção.
Informação relacionada
•
•
•
•
Carga (pág. 237)
Grelha de protecção* (pág. 244)
Cobertura da bagagem* (pág. 240)
Olhais de fixação de carga (pág. 239)
Por razões de segurança, a grelha de proteção
de ser sempre presa e fixada do modo correto.
AVISO
Ninguém em nenhuma circunstância deve
encontrar-se no compartimento da carga
quando o automóvel está em movimento. Isto
para evitar danos pessoas perante uma travagem brusca ou acidente.
* Opção/acessório.
CARGA E ARRUMAÇÃO
Instalação
Antes da primeira colocação da grelha de proteção é necessário que as fixações do tejadilho em
plástico sejam substituídas por fixações do tejadilho em aço. A Volvo recomenda que a substituição das fixações do tejadilho seja efetuada num
concessionário ou oficina autorizada Volvo.
1.
Rebata para a frente as costas do banco traseiro.
2.
Assegure-se de que a grelha de proteção
está voltada para o lado correto. Levante a
grelha de proteção através de uma das portas laterais traseiras.
4.
Monte o parafuso incluído e aperte. Repita
no outro lado.
> Verifique se a grelha de proteção está
bem presa.
Para mais informações sobre as ferramentas
necessárias e procedimento de montagem/
desmontagem, ver as instruções de montagem3
que acompanham o novo equipamento.
IMPORTANTE
A grelha de protecção não pode ser rebatida
para cima ou para baixo quando uma cobertura da bagagem está montada.
3.
Coloque a as fixações da grelha de proteção
nas fixações do tejadilho.
Para o próximo ponto aconselha-se que a
grelha de proteção seja segura por duas
pessoas na posição correta.
3
Informação relacionada
•
•
•
•
Carga (pág. 237)
Olhais de fixação de carga (pág. 239)
Rede de protecção* (pág. 243)
Cobertura da bagagem* (pág. 240)
Instruções de montagem n.º 31659257.
* Opção/acessório. 245
FECHADURAS E ALARME
FECHADURAS E ALARME
Comando à distância
O comando à distância tranca/destranca as portas e a tampa do porta-bagagens. O comando à
distância tem de se encontrar no automóvel para
que este possa ser arrancado.
da chave prolonga-se num semicírculo com um
raio de cerca de 1,5 metros a partir da porta do
condutor e de cerca de 1 metro a partir da tampa
do porta-bagagens. Ver capítulo "Raio de acção
do comando à distância".
O arranque sem chave combinado com trancagem/destrancagem sem chave permite que o
comando à distância possa permanecer em qualquer sítio habitáculo ou do compartimento da
carga mantendo a funcionalidade de arranque do
automóvel.
Comando à distância, à esquerda, e chave sem botões
(Key Tag), à direita.
O comando à distância não é necessário fisicamente para o arranque, uma vez que o automóvel, na sua versão standard, está equipado com
sistema de arranque sem chave (Passive Start). A
chave deve encontrar-se na secção dianteira do
habitáculo, por ex.: num bolso do condutor ou no
porta-canecas na consola de túnel, para permitir
o arranque do automóvel. Ver capítulo "Arrancar
o motor".
Como opção, existe também a trancagem/
destrancagem sem chave das portas e da tampa
do porta-bagagens (Passive Entry*). O alcance
248
Cada um dos comandos à distância que acompanham o automóvel pode ser associado a um perfil do condutor com configurações personalizadas
para o automóvel. Quando é utilizada uma chave
com um determinado perfil, as configurações do
automóvel são adaptadas às do perfil. Ver capítulo "Perfis do condutor".
Encomendar várias chaves
O automóvel é entregue com dois comandos à
distância - está incluída uma chave sem botões
caso o automóvel esteja equipado com trancagem/destrancagem sem chave*. Podem ser posteriormente encomendadas mais chaves. Podem
ser programadas e utilizadas no mesmo automóvel até doze chaves. Ao encomendar mais chaves
são adicionados mais perfis do condutor - um por
cada comando à distância. Aplicável também à
chave sem-botões.
No caso de extravio da chave, ver capítulo "Perda
de um comando à distância" abaixo.
Botões do comando à distância
Chave sem botões (Key Tag)
Para automóveis equipados com trancagem/
destrancagem* sem chave está incluída uma
chave mais pequena, simples e sem botões (Key
Tag). Esta funciona do mesmo modo que o
comando à distância normal relativamente ao
arranque sem chave e à trancagem/destrancagem. Não possui qualquer parte destacável da
chave e não é possível substituir a bateria. Pode-se encomendar uma nova chave sem botões
numa oficina autorizada Volvo.
O comando à distância tem quatro botões - um no lado
esquerdo e três no lado direito.
Trancagem - Com uma pressão no botão
trancam-se as portas e a tampa do porta-bagagens e o alarme* é ativado. Uma pressão mais longa fecha todas as janelas e o
* Opção/acessório.
FECHADURAS E ALARME
tecto panorâmico* em simultâneo. Ver capítulo "Trancar/destrancar a partir do exterior"
e "Trancar/destrancar a partir do interior".
Destrancagem - Com uma pressão no
botão destrancam-se as portas e a tampa do
porta-bagagens e o alarme é desactivado.
Uma pressão mais longa abre todas as janelas em simultâneo, também designada por
função de arejamento1. Ver capítulo "Trancar/destrancar a partir do exterior".
Tampa do porta-bagagens - Destranca e
desactiva o alarme apenas na tampa do
porta-bagagens. Em automóveis com tampa
do porta-bagagens de comando eléctrico*
abre-se a automaticamente a tampa com
uma pressão longa. A tampa também pode
ser fechada com uma pressão longa - soam
sinais de aviso. Ver capítulo "Tampa do
porta-bagagens de comando eléctrico".
Função pânico - Utiliza-se para chamar a
atenção em caso de emergência. Os piscas
e a buzina são activados se o botão for pressionado durante pelo menos 3 segundos, ou
pressionado 2 vezes no espaço de 3 segundos. A função pode ser desactivada com o
mesmo botão, depois de ter estado activa
durante pelo menos 5 segundos. Caso contrário desactiva-se automaticamente passados 3 minutos.
1
AVISO
Ao deixar alguém no interior do automóvel
assegure-se que os vidros eléctricos e o tecto
de abrir ficam sem corrente levando consigo
o comando à distância ao sair do automóvel.
NOTA
Evite guardar o comando à distância junto a
objetos metálicos ou aparelhos eletrónicos,
por ex.: telemóveis, tablets, computadores
portáteis ou carregadores - mantenha uma
distância mínima de 10-15 cm.
NOTA
Lembre-se que existe o risco de o comando à
distância/Key Tag ficar trancado no interior
do automóvel.
Um comando à distância/Key Tag deixado no
automóvel é desativado quando o automóvel
é trancado e o alarme é ativado por uma
outra chave válida. A chave desativada é reativada quando o automóvel é destrancado.
Perturbações
As funções do comando à distância para arranque sem chave e trancagem/destrancagem sem
chave* podem ser perturbadas por campos eletromagnéticos e bloqueios.
Utilizada para, por exemplo, arejar rapidamente o automóvel com tempo quente.
Se as perturbações persistirem - utilize a parte
da chave destacável do comando à distância e
coloque a chave no leitor de recurso no porta-canecas para desativar o alarme. Ver capítulo
"Trancar/destrancar com a parte da chave destacável".
NOTA
Quando colocar o comando à distância no
porta-canecas, assegure-se de que não se
encontram no porta-canecas outras chaves
do automóvel, objetos metálicos ou aparelhos
eletrónicos (por ex.: telemóveis, tablets, computadores portáteis ou carregadores). Várias
chaves do automóvel juntas no porta-canecas
podem-se perturbar mutuamente.
Perda de um comando à distância
Se perder um comando à distância pode encomendar um novo numa oficina - recomenda-se
uma oficina autorizada Volvo. Os restantes
comandos à distância devem ser levados à ofi}}
* Opção/acessório. 249
FECHADURAS E ALARME
||
cina. Como medida de prevenção contra roubo, o
código da chave perdida deve ser apagado do
sistema.
Raio de acção do comando à
distância
Pode-se verificar o número total de chaves registadas para o automóvel na vista de topo do mostrador central.
Para que o comando à distância funcione corretamente é necessário que se encontre uma
chave a uma determinada distância do automóvel.
Informação relacionada
Com utilização manual
•
Raio de acção do comando à distância
(pág. 250)
•
•
Parte da chave destacável (pág. 264)
•
Trancar/destrancar a partir do interior
(pág. 258)
Substituir a bateria no comando à distância
(pág. 272)
•
Trancar/destrancar a partir do exterior
(pág. 253)
•
•
Perfis do condutor (pág. 182)
•
•
As funções do comando à distância para, por
exemplo, trancagem/destrancagem activadas
com pressão em
ou
, têm um alcance até
cerca de 20 metros a partir do automóvel.
Se o automóvel não reagir a uma pressão no
botão - aproxime-se e tente de novo.
Com utilização sem chave2
Para a utilização sem chave é necessário que o
comando à distância ou a chave sem botões (Key
Tag) se encontre dentro de uma área semicircular com um raio de cerca de 1,5 metros em
ambos os lados ou de cerca de 1 metro em relação à tampa do porta-bagagens.
NOTA
As funções do comando à distância podem
ser perturbadas por ondas rádio, edifícios,
condições topográficas, etc. O automóvel
pode ser sempre trancado/destrancado com
a parte destacável da chave.
Se o comando à distância abandonar o
automóvel
Se o comando à distância for removido
do automóvel quando o motor está
funcionamento, aparece a mensagem
de aviso Chave não encontrada
Removido do carro no mostrador do condutor
em simultâneo com uma advertência sonora
quando se fecha a última porta.
Tampa do porta-bagagens de comando eléctrico* (pág. 267)
Pôr o carro a trabalhar (pág. 406)
Red Key - Comando à distância limitado*
(pág. 251)
A mensagem desaparece quando a chave é
devolvida ao automóvel seguida de uma pressão
no botão O do teclado direito do volante, ou
quando a última porta é fechada.
A superfície assinalada na ilustração indica as áreas
cobertas pelas antenas do sistema.
2 Aplicável
250
apenas a automóveis equipados com trancagem/destrancagem sem chave (Passive Entry*).
* Opção/acessório.
FECHADURAS E ALARME
Informação relacionada
•
•
Comando à distância (pág. 248)
Localização das antenas para o sistema de
arranque e trancagem (pág. 253)
Red Key - Comando à distância
limitado*
Um Red Key permite ao proprietário do automóvel limitar algumas características do automóvel.
As limitações foram pensadas para a utilização
do automóvel de modo seguro, por ex.: num
empréstimo.
dos à distância limitados no mesmo automóvel pelo menos uma tem de ser um comando à distância normal.
As configurações do Red Key são efetuadas pelo
utilizador do comando à distância normal a partir
da visualização de topo do mostrador central,
aceda a: Configurações Sistema Perfis
do condutor Chaves restritas
Algumas das funções de apoio ao condutor não
podem ser desligadas pelo utilizador de um Red
Key.
As limitações foram pensadas para funcionarem
como medidas para diminuir o risco de acidentes
e aumentar a sensação de segurança ao entregar o seu automóvel a condutores jovens, serviço
de estacionamento ou oficina, por exemplo. As
configurações não podem ser alteradas pelo titular de um Red Key.
Numa Red Key pode definir a velocidade máxima
do automóvel, gerar lembretes de velocidade e
determinar o volume máximo do sistema de altifalantes. Além disso, alguns dos sistemas de
apoio ao condutor do automóvel ficam sempre
ativos. As restantes funções da chave são as
mesma que numa chave normal.
Configurações possíveis
Podem ser validadas as seguintes configurações
de um Red Key:
Podem ser encomendados um ou vários Red
Keys num concessionário Volvo. Podem ser
encomendados e programados até onze coman}}
* Opção/acessório. 251
FECHADURAS E ALARME
||
Limitador de velocidade (Speed Limiter)3
(Ligado/Desligado):
• Intervalo de configuração: 50-250 km/h
(30-160 mph)
•
•
A configuração na primeira utilização é de
120 km/h (75 mph)
Escalão de configuração: 1 km/h (1 mph)
No mostrador do condutor aparece o
símbolo e a mensagem
Chave restrita Não é possível
exceder o limite de velocidade.
Lembrete de velocidade3 (Ligado/
Desligado):
• Intervalo de configuração: 0-250 km/h
(0-160 mph)
Controlo da velocidade adaptativo*:
• Configuração na primeira utilização: Intervalo
mais longo
•
Funções de apoio ao condutor
As seguintes funções de apoio ao condutor
estão sempre ativadas para o utilizador do Red
Key:
•
Blind Spot Information (BLIS)* - ver capítulo
"Blind Spot Information"
•
Assistência de faixa de rodagem (LDW e
LKA)* - ver capítulo "Assistência de faixa de
rodagem"
•
Distância de aviso* - ver capítulo "Distância
de aviso"
•
Configuração na primeira utilização: 50, 70 e
90 km/h (30, 45 e 55 mph)
•
•
Escalão de configuração: 1 km/h (1 mph)
•
•
Número máximo de lembretes simultâneos:
6
•
Volume máximo reduzido3 (Ligado/
Desligado):
• Configuração na primeira utilização: Ligado
252
Blind Spot Information* (pág. 361)
City Safety (pág. 349)
Assistência de faixa de rodagem (pág. 375)
Driver Alert Control (pág. 373)
Informação de placas de trânsito* (pág. 368)
Perfis do condutor (pág. 182)
City Safety - ver capítulo "City Safety"
Driver Alert Control (DAC)* - ver capítulo
"Driver Alert Control"
Informação de placas de trânsito* - ver capítulo "Informação de placas de trânsito"
Informação relacionada
•
•
•
3 Opção,
Ver capítulo "Controlo da velocidade adaptativo" para mais informações
•
•
•
•
•
•
Comando à distância (pág. 248)
Controlo da velocidade adaptativo*
(pág. 307)
Distância de aviso* (pág. 304)
apenas com Red Key.
* Opção/acessório.
FECHADURAS E ALARME
Localização das antenas para o
sistema de arranque e trancagem
AVISO
Pessoas com pacemaker não devem aproximar o pacemaker a menos de 22 cm das
antenas do sistema Keyless. Isto de modo a
impossibilitar perturbações entre o pacemaker e o sistema Keyless.
O automóvel está equipado com um sistema de
arranque e trancagem sem chave4 e, por isso,
possui uma série de antenas incorporadas e
localizadas em diferentes locais do automóvel.
Informação relacionada
•
•
Comando à distância (pág. 248)
Raio de acção do comando à distância
(pág. 250)
Trancar/destrancar a partir do
exterior
A trancagem/destrancagem a partir do exterior
do automóvel é feita com os botões no
comando à distância ou com os puxadores das
portas e da tampa do porta-bagagens caso o
automóvel esteja equipado com trancagem/
destrancagem sem chave (Passive Entry)*. A
tampa do porta-bagagens pode ser accionada
com comando eléctrico* e/ou movimento do
pé*.
Trancagem/destrancagem
Localização das antenas.
Sob o suporte para copos na parte dianteira
da consola de túnel
Na secção superior dianteira da porta traseira esquerda5
Na secção superior dianteira da porta traseira direita5
No compartimento da carga
4
5
O sistema de trancagem sem chave aplica-se apenas a automóveis equipados com trancagem/destrancagem sem chave (Passive Entry*).
Apenas em automóveis equipados com trancagem/destrancagem sem chave (Passive Entry*).
A trancagem/destrancagem de todas as portas e
da tampa do porta-bagagens pode ser efectuada
em simultâneo com os botões do comando à distância.
}}
* Opção/acessório. 253
FECHADURAS E ALARME
||
Trancagem
Para que a sequência de trancagem possa ser
ativada é necessário que a porta do condutor
esteja fechada. Se alguma das restantes portas
ou a tampa do porta-bagagens estiver aberta,
esta é trancada e armada com o alarme* quando
for fechada. O sensor de movimentos do alarme*
é ativado quando todas as portas e a tampa do
porta-bagagens estão fechadas e trancadas.
NOTA
Lembre-se que existe o risco de o comando à
distância/Key Tag ficar trancado no interior
do automóvel.
Um comando à distância/Key Tag deixado no
automóvel é desativado quando o automóvel
é trancado e o alarme é ativado por uma
outra chave válida. A chave desativada é reativada quando o automóvel é destrancado.
AVISO
Não deixe que ninguém permaneça no automóvel sem desactivar a função Trancagem
total, para que não exista o risco de alguém
ficar trancado no automóvel.
Destrancagem
Se a trancagem/destrancagem com o comando
à distância não funcionar, isso pode dever-se a
baterias gastas - tranque ou destranque a porta
do condutor com a parte da chave destacável.
254
Ver capítulo "Parte da chave destacável" para
mais informações.
NOTA
Tente aproximar-se mais do automóvel para
fazer uma nova tentativa de destrancagem.
Configurações da destrancagem à distância
É possível selecionar diferentes sequências de
destrancagem.
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo do mostrador central.
2.
Pressione em My Car Trancagem
Destrancamento remoto e interior/>
3.
Selecione a opção:
interior a afetada, ver capítulo "Trancar/destrancar a partir do interior".
Trancagem/destrancagem sem chave*
Se o automóvel estiver equipado com trancagem/destrancagem sem chave* basta ter consigo o comando à distância num bolso ou numa
mala, por exemplo, o que facilita a abertura do
automóvel quando as mãos estão ocupadas. Para
informações sobre o alcance do sistema, ver
capítulo "Raio de acção do comando à distância".
• Destrancar todas as portas
- destranca todas as portas em simultâneo.
• Porta única
- destranca a porta do condutor. Para destrancar todas as portas é necessário pressionar duas vezes no botão de destrancagem
do comando à distância.
As configurações efetuadas para a função
Destrancamento remoto e interior afetam
também a destrancagem centralizada através do
puxador de abertura do interior. Para mais informações sobre como a destracagem a partir do
* Opção/acessório.
FECHADURAS E ALARME
Superfícies sensíveis ao toque
No lado exterior do puxador existe uma reentrância para trancagem e no lado interior existe uma
superfície sensível ao toque para destrancagem.
O puxador da tampa do porta-bagagens possui
uma placa de pressão de borracha que se destina apenas à destrancagem.
NOTA
É importante que seja ativada apenas uma
superfície sensível ao toque de cada vez. Se o
puxador for agarrado em simultâneo com a
superfície de contacto existe o risco de
comando duplo. Isto significa que a atividade
solicitada (trancagem/destrancagem) não
seja realizada, ou seja realizada com atraso.
–
Toque na superfície assinalada na parte mais
atrás de um dos puxadores das portas exteriores após as portas terem sido fechadas ou
pressione o botão sob a tampa do porta-bagagens para trancagem antes de a
fechar.
> O indicador de trancagem no pára-brisas
confirma a trancagem ao começar a piscar.
Para fechar todos os vidros laterais e o tecto
panorâmico* em simultâneo - encoste o dedo à
reentrância sensível ao toque no lado de fora do
puxador da porta até todos os vidros laterais e o
tecto panorâmico* fecharem.
Reentrância sensível ao toque para trancagem
Superfície sensível ao toque para destrancagem
A placa de pressão no porta-bagagens é utilizada apenas para destrancagem.
Destrancagem sem chave
– Agarre um puxador da porta ou pressione a
placa de pressão de borracha sob o puxador
da tampa do porta-bagagens para destrancagem.
> O indicador de trancagem no pára-brisas
confirma a destrancagem do automóvel
ao apagar-se - abra as portas ou a tampa
do porta-bagagens do modo normal.
Trancagem sem chave
Para trancar o automóvel é necessário que todas
as portas laterais estejam fechadas. A tampa do
porta-bagagens pode estar aberta ao trancar
com o puxador das portas laterais.
}}
* Opção/acessório. 255
FECHADURAS E ALARME
||
Configurações da destrancagem sem chave
É possível selecionar diferentes sequências de
destrancagem sem chave.
1.
2.
3.
Pressione em Configurações na vista de
topo do mostrador central.
Pressione em My Car
Destran sem chave
Trancagem
Selecione a opção:
• Todas as portas
•
Trancar/destrancar a tampa do porta-bagagens (pág. 261)
Indicação na trancagem/
destrancagem do automóvel
•
Abrir/fechar a tampa do porta-bagagens
com movimento do pé* (pág. 270)
•
Raio de acção do comando à distância
(pág. 250)
Quando o automóvel é trancado ou destrancado
com o comando à distância, os piscas do automóvel indicam quando a trancagem/destrancagem é correctamente efectuada.
•
•
Parte da chave destacável (pág. 264)
Alarme* (pág. 277)
É possível adaptar pessoalmente a indicação na
trancagem/destrancagem, ver secção "Selecionar como o automóvel deve confirmar a trancagem e a destrancagem".
- destranca todas as portas em simultâneo.
Indicação exterior
• Porta única
Trancagem
- destranca a porta selecionada.
•
Os piscas de emergência do automóvel indicam a trancagem piscando uma vez,
Retrancagem automática
Se nenhumas das portas ou a tampa do porta-bagagens forem abertos no espaço de dois
minutos após a destrancagem, todas serão
retrancadas automaticamente. Esta função diminui o risco de o automóvel ser deixado destrancado inadvertidamente.
Destrancagem com Volvo On Call
É possível destrancar o automóvel à distância
com a aplicação Volvo On Call*.
Informação relacionada
•
•
256
Comando à distância (pág. 248)
Tampa do porta-bagagens de comando eléctrico* (pág. 267)
* Opção/acessório.
FECHADURAS E ALARME
enquanto acontece o rebatimento dos retrovisores exteriores6.
Indicador de trancagem e de alarme
Indicação nos botões de trancagem
Portas dianteiras
Destrancagem
•
Os piscas de emergência do automóvel indicam a destrancagem piscando duas vezes,
enquanto acontece a abertura dos retrovisores exteriores6.
Todas as portas, tampa do porta-bagagens e
capot têm de estar fechadas para que aconteça
a indicação de automóvel trancado.
Se a trancagem for realizada apenas com a porta
do condutor fechada7, a trancagem é realizada
mas a indicação só acontece quando todas as
portas, tampa do porta-bagagens e capot são
fechadas.
6
7
O indicador de trancagem e de alarme no tablier apresentam o estado do sistema de alarme.
Pisca longo indica a trancagem do automóvel.
Quando o automóvel está trancado a apresentada a indicação com breves impulsos de piscas.
Apenas automóveis com retrovisores eléctricos rebatíveis.
Não aplicável a automóveis equipados com trancagem/destrancagem sem chave (Passive Entry*).
Botões dos fechos com luz indicadora nas portas dianteiras.
A luz indicadora acesa nos botões dos fechos
das portas dianteiras indica que todas as portas
estão trancadas. Se alguma das portas for aberta
apaga-se a lâmpada em ambas as portas.
}}
* Opção/acessório. 257
FECHADURAS E ALARME
||
Em todas as portas*
2.
Pressione em My Car Trancagem
Feedback visual de trancamento/>
Trancar/destrancar a partir do
interior
3.
Selecione a configuração para a resposta
audível e visível.
As portas e a tampa do porta-bagagens podem
ser trancadas e destrancadas com o comando
do fecho centralizado das portas dianteiras. O
comando do fecho das portas traseiras* tranca
cada uma das portas traseiras.
Leia mais sobre a indicação de trancagem/
destrancagem no capítulo "Iluminação de aproximação" e "Ajustar os espelhos retrovisores exteriores".
Fecho centralizado
Informação relacionada
•
Botão de trancagem com luz indicadora nas portas traseiras.
A luz indicadora acesa no botão de trancagem da
porta indica que a porta está trancada. Se
alguma porta for destrancada apaga-se a sua
lâmpada enquanto as restantes permanecem
acesas.
Selecionar como o automóvel deve
confirmar a trancagem e a
destrancagem
Através do mostrador central podem-se seleccionar diferentes opções para indicação de trancagem/destrancagem.
1.
258
Pressione em Configurações na vista de
topo do mostrador central.
•
•
Trancar/destrancar a partir do exterior
(pág. 253)
Duração luz aproximação (pág. 155)
Ajustar os espelhos retrovisores exteriores
(pág. 161)
Botão para trancagem/destrancagem da porta dianteira
com luz indicadora.
–
Pressione o botão
destranca.
para trancar, o botão
Destrancagem
–
Pressione o botão
para destrancar todas
as portas laterais e a tampa do porta-bagagens em simultâneo.
* Opção/acessório.
FECHADURAS E ALARME
Uma longa pressão no botão
abre todos os
vidros laterais em simultâneo - também designada por função de arejamento8.
Para mais informações sobre Destrancamento
remoto e interior, ver capítulo "Trancar/
destrancar a partir do interior".
Para destrancar porta traseira:
Método de destrancagem alternativo
Trancagem
Configuração da trancagem automática
–
Pressione o botão
- ambas as portas
dianteiras devem estar fechadas.
> Todas as portas e a tampa do porta-bagagens estão trancadas.
Uma longa pressão no botão
fecha todas os
vidros laterais e o tecto panorâmico* em simultâneo.
Botão de trancagem* porta traseira
–
Puxe pelo puxador da porta - a porta traseira
está destrancada e aberta.
As portas e a tampa do porta-bagagens podem
trancar-se automaticamente quando o automóvel
entra em andamento.
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo do mostrador central.
2.
Pressione My Car
3.
Seleccione Trancamento auto das portas
ao conduzir.
Trancagem.
Informação relacionada
Puxador de abertura para destrancagem alternativa da
porta dianteira.
–
Puxe um dos puxadores de abertura das portas dianteiras e solte.
> Se a alternativa Destrancar todas as
portas estiver selecionada na função
Destrancamento remoto e interior do
comando à distância todas as portas são
destrancadas. Se a alternativa Porta
única estiver selecionada apenas se destranca e abre a porta dianteira.
•
Trancar/destrancar a partir do exterior
(pág. 253)
•
Indicação na trancagem/destrancagem do
automóvel (pág. 256)
Botão para trancagem na porta traseira com luz indicadora.
Os botões de trancagem das portas traseiras
apenas trancam a respectiva porta traseira.
8
Utilizada para, por exemplo, arejar rapidamente o automóvel com tempo quente.
* Opção/acessório. 259
FECHADURAS E ALARME
Trancagem total*
A trancagem total significa que todos os puxadores de abertura são desactivados, o que
impossibilita a abertura das portas pelo interior.
A trancagem total é ativada com o comando à
distância e com a trancagem sem chave (Passive
Entry)*. A trancagem total actua com um atraso
de cerca de 10 segundos em relação à trancagem das portas.
Desativar temporariamente a
trancagem total
os sensores de movimento e inclinação* do
alarme são desligado em simultâneo.
Se alguém pretender ficar dentro do automóvel e
as portas tiverem de ser trancadas por fora, a
trancagem total pode ser desligada temporariamente com a função Protecção reduzida.
No seguinte arranque do motor o sistema é reiniciado.
NOTA
Pressione o botão Protecção
reduzida na vista de função
do mostrador central.
NOTA
Se for aberta uma porta no período de atraso
a sequência é interrompida e o alarme é
desactivado.
O automóvel apenas pode ser destrancado com
o comando à distância ou com a aplicação Volvo
On Call* quando a trancagem total está ativada.
–
A porta dianteira esquerda também pode ser
destrancada com a parte da chave destacável. Se
o automóvel for destrancado com a parte destacável da chave o alarme* dispara. Ver capítulo
"Alarme" para desligar o alarme.
No mostrador central aparece Protecção
reduzida e a trancagem total é temporariamente
desativada na trancagem seguinte do automóvel.
AVISO
Não deixe que ninguém permaneça no automóvel sem desactivar a função Trancagem
total, para que não exista o risco de alguém
ficar trancado no automóvel.
260
A redução do nível de alarme também pode ser
selecionada através da vista de topo do mostrador central.
Pressione em Configurações My Car
Trancagem e selecione Protecção
reduzida.
•
Lembre-se que o alarme é activado
quando se tranca o automóvel.
•
Se alguma das portas for aberta pelo
interior o alarme dispara.
Informação relacionada
•
•
Comando à distância (pág. 248)
Trancar/destrancar a partir do exterior
(pág. 253)
•
Trancar/destrancar a partir do interior
(pág. 258)
•
Trancar/destrancar com a parte da chave
destacável (pág. 266)
•
Alarme* (pág. 277)
Com a trancagem normal as tomadas eléctricas
são automaticamente desactivadas, mas com a
trancagem total temporariamente desactivada as
tomadas ficam activas durante um período
máximo de 10 minutos após a trancagem.
Se o automóvel for destrancado e trancado novamente, é necessário que a trancagem total seja
desactivada temporariamente de novo. Note que
* Opção/acessório.
FECHADURAS E ALARME
Trancar/destrancar a tampa do
porta-bagagens
1.
A tampa do porta-bagagens pode ser destrancada/trancada e aberta de diferentes modos
consoante o nível de equipamentos do automóvel.
do comando à disPressione o botão
tância.
> O indicador de fecho e de alarme no
tablier apaga-se para informar que nem
todo o automóvel está protegido pelo
alarme.
Destrancar a tampa do porta-bagagens
sem chave*
Os sensores de inclinação, movimentos e
de abertura da tampa do porta-bagagens
desactivam-se.
Destrancar a tampa do porta-bagagens
com o comando à distância
A tampa do porta-bagagens destranca-se
mas mantém-se fechada, enquanto as
portas permanecem trancadas e protegidas pelo alarme.
Para depois abrir a tampa do porta-bagagens, segure ligeiramente a placa de
pressão de borracha sob o puxador da
tampa do porta-bagagens para a abrir.
Com o botão do comando à distância
pode-se
desligar o alarme da porta traseira e destrancar a
mesma.
Existem das formas diferentes para destrancar a
tampa do porta-bagagens
Placa de borracha com superfície sensível à pressão.
A tampa do porta-bagagens mantém-se fechada
através de uma fechadura eléctrica. Basta ter
Se a tampa não for aberta no espaço de
2 minutos, é retrancada de novo e o
alarme é reactivado.
2.
Com a opção tampa do porta-bagagens de
comando eléctrico*
Pressão longa (cerca de 1.5 segundos) no
botão
do comando à distância
> A tampa do porta-bagagens destranca-se
e abre-se, enquanto as portas permanecem trancadas e protegidas pelo alarme.
}}
* Opção/acessório. 261
FECHADURAS E ALARME
||
consigo o comando à distância no bolso ou numa
mala, por exemplo.
1.
Para abrir a tampa - pressione ligeiramente a
placa de pressão de borracha sob o puxador
da tampa do porta-bagagens.
> O fecho é libertado.
NOTA
Trancar com o comando à distância
AVISO
Não conduza com a tampa do porta-bagagens aberta. Gases nocivos podem penetrar
pelo compartimento da carga.
Destrancar a tampa do porta-bagagens
a partir do interior do automóvel
Pressione o botão
do comando à distância.
> O indicador de trancagem e de alarme no
tablier começa a piscar - o automóvel está
trancado e o alarme* está ativado.
Informação relacionada
•
•
Se o comando à distância não for detectado
junto à tampa do porta-bagagens a trancagem/destrancagem não funciona. Ver capítulo "Alcance do comando à distância" para
mais informações.
2.
–
•
Comando à distância (pág. 248)
Tampa do porta-bagagens de comando eléctrico* (pág. 267)
Abrir/fechar a tampa do porta-bagagens
com movimento do pé* (pág. 270)
Levante o puxador exterior para abrir a
tampa completamente.
IMPORTANTE
•
É necessária pouca força para libertar o
fecho da tampa traseira - Pressione ligeiramente a placa revestida a borracha.
•
Ao levantar a tampa traseira não exerça
força na placa revestida a borracha levante no puxador. Demasiada força pode
danificar os contactos eléctricos da placa
de borracha.
Para destrancar a tampa do porta-bagagens:
1.
Pressão breve no botão
do tablier.
> A tampa é destrancada e pode ser aberta
pelo exterior agarrando na placa de pressão de borracha.
2.
Também com a opção tampa do porta-bagagens de comando eléctrico
Pressão longa no botão
> A tampa abre-se.
262
do tablier.
* Opção/acessório.
FECHADURAS E ALARME
Utilizar a trancagem de serviço
A tampa do porta-bagagens pode ser trancada
com uma trancagem de serviço, por ex.: quando
o automóvel é entregue para serviço de manutenção, hotel ou semelhantes.
1.
•
NOTA
Indicar o código de segurança antes da
primeira utilização
É necessário indicar um código de segurança
quando a função é utilizada pela primeira vez.
Este pode ser posteriormente utilizado para
desativar a trancagem de serviço quando se
perde ou esquece o código PIN. O código de
segurança funciona como um código PUK para
todos os eventuais códigos PIN gerados para a
função trancagem de serviço.
Activar a trancagem de serviço
1.
2.
A função pode ser ativada a partir da vista de
função ou vista de topo no mostrador central.
•
Pressione o botão Tranc personalizada
na vista de função.
Pressione o botão Tranc personalizada
na vista de função.
Ou:
Ou:
•
Pressione em Configurações na vista de
topo. Pressione em My Car
Trancagem e selecione Tranc
personalizada.
> Aparece uma janela popup.
•
Pressione em Configurações na vista de
topo. Pressione em My Car
Trancagem e selecione Tranc
personalizada.
> Aparece uma janela popup.
Para que a função trancagem de privacidade
possa ser activada é necessário que o automóvel esteja no mínimo na posição de ignição
I.
Botão de função da trancagem
de serviço. Dependendo do
estado de trancagem presente
aparece Tranc priv desbloq
ou Tranc prov bloq.
O código de segurança pode ser ativado a
partir da vista de função ou vista de topo no
mostrador central.
Indique o código de segurança desejado.
> O código de segurança está memorizado.
A função trancagem de serviço está
pronta para ser ativada.
Se o sistema for reiniciado é necessário repetir o
procedimento em cima.
2.
Indique o código a utilizar para poder destrancar a tampa do porta-bagagens após a
trancagem e pressione em Confirmar.
> A tampa do porta-bagagens é trancada. A
confirmação da trancagem é efectuada
com uma indicação verde junto ao botão
na vista de função e com a caixa da trancagem de serviço marcada na vista de
configuração.
Guarde o código de segurança num local seguro.
}}
263
FECHADURAS E ALARME
||
Desactivar a trancagem de serviço
1.
NOTA
A função pode ser desativada a partir da
vista de função ou vista de topo no mostrador central.
•
Se a trancagem de privacidade estiver ativada
e ou automóvel for destrancado através de
Volvo On Call* ou da aplicação Volvo On Call*,
a trancagem de privacidade é automaticamente desativada.
Pressione o botão Tranc personalizada
na vista de função.
Ou:
•
Pressione em Configurações na vista de
topo. Pressione em My Car
Trancagem e selecione Tranc
personalizada.
> Aparece uma janela popup.
2.
Indique o código utilizado na trancagem e
pressione em Confirmar.
> A tampa do porta-bagagens é destrancada. A confirmação da destrancagem é
efectuada com a indicação verde junto ao
botão na vista de função a apagar e com
a caixa da trancagem de serviço desmarcada na vista de configuração.
NOTA
Informação relacionada
•
•
Utilizar o porta-luvas (pág. 235)
Trancar/destrancar a tampa do porta-bagagens (pág. 261)
Parte da chave destacável
O comando à distância contém uma parte da
chave destacável de metal que permite a activação de uma série funções e procedimentos.
O código único da parte da chave encontra-se
disponível nas oficinas autorizadas Volvo, que são
recomendadas para a encomenda de novas partes da chave.
Áreas de utilização da parte da chave
Com a parte da chave destacável do comando à
distância pode-se:
•
abrir manualmente a porta dianteira
esquerda9 se o fecho centralizado não puder
ser ativado com o comando à distância.
•
trancar em todas as portas perante emergência - ver capítulo "Trancar/destrancar
com parte da chave destacável".
•
ativar/desativar o bloqueio de segurança
para crianças mecânico das portas traseiras
- ver capítulo "Bloqueio de segurança para
crianças".
Em caso de perca/esquecimento do código
PIN ou caso seja inserido um código PIN
errado mais de três vezes pode-se utilizar o
código de segurança para desativar a trancagem de serviço.
9
264
Aplicável para automóveis com volante à esquerda e à direita.
* Opção/acessório.
FECHADURAS E ALARME
Informação relacionada
A chave sem botões10 (Key Tag) não possui
qualquer parte da chave destacável. Se necessário, utilize a parte destacável da chave do
comando à distância.
Libertar a parte da chave
•
Trancar/destrancar com a parte da chave
destacável (pág. 266)
•
Bloqueio de segurança para crianças
(pág. 276)
•
Comando à distância (pág. 248)
Liberte a parte da chave inclinando-a
para cima.
Segure a chave com o lado da frente visível e o logótipo da Volvo virado para cima desloque para a direita o botão que se
encontra junto ao aro, na margem inferior.
Desloque a frente da tampa alguns milímetros para cima.
A tampa solta-se e pode ser retirada da
chave.
Após a utilização, recoloque a parte da chave
no seu lugar no comando à distância.
Volte a colocar tampa pressionando para
baixo até ouvir um estalido.
Depois volte a deslocar a tampa.
> Um estalido adicional indica que a tampa
se encontra fixa.
10
Incluída em automóveis equipados com trancagem/destrancagem sem chave (Passive Entry*).
* Opção/acessório. 265
FECHADURAS E ALARME
Trancar/destrancar com a parte da
chave destacável
A parte da chave destacável pode ser utilizada
para, entre outras coisas, destrancar a partir do
exterior - por ex.: quando a bateria do comando
à distância está gasta.
Destrancagem
Volte a rodar a chave 45 graus para o ponto
de partida. Retire a chave do cilindro da
fechadura e solte o puxador de modo a que
a parte de trás do puxador volte a assentar
no automóvel.
5.
Puxe o puxador para fora.
> A porta abre-se.
A trancagem é efectuada do mesmo modo mas
rodando 45 graus no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio, em oposição ao indicado na
etapa (3).
Desligar o alarme*
NOTA
Puxe para fora o puxador da porta do lado
esquerdo11 até a sua posição final, de modo
a que o cilindro da fechadura fique visível.
Quando a porta é destrancada com a parte
da chave e aberta, o alarme dispara.
Para desligar o alarme:
1.
Coloque o comando à distância no leitor de
recurso que se encontra no fundo do
suporte para copos da consola de túnel.
2.
De seguida, rode o disco de arranque para a
posição START e solte o disco.
> O comando regressa automaticamente à
posição original - o sinal de alarme cessa
e o alarme desliga-se.
Trancagem
Também é possível trancar o automóvel com a
parte destacável da chave do comando à distância perante, por exemplo, a ausência de corrente
eléctrica ou a bateria descarregada do comando.
A porta dianteira esquerda pode ser trancada no
seu cilindro da fechadura com a parte destacável
da chave.
As restantes portas não possuem canhão da
fechadura mas sim um comutador do fecho na
extremidade de cada porta que deve ser pressionado utilizando a parte da chave - fica assim
mecanicamente trancada/bloqueada para a
abertura a partir do exterior.
Insira a chave no cilindro da fechadura.
Rode 45 graus no sentido dos ponteiros do
relógio para que a parte da chave aponte
para trás.
As portas podem continuar a ser abertas a partir
do interior.
Localização do leitor de recurso no porta-canecas.
11
266
Aplicável a automóveis com volante à direita e à esquerda.
* Opção/acessório.
FECHADURAS E ALARME
NOTA
Trancagem manual das portas. Não confundir com o
Bloqueio de segurança para crianças.
–
Retire a parte destacável da chave do
comando à distância. Introduza a parte destacável da chave no orifício do comutador do
fecho e pressione até a chave chegar ao
fundo, cerca de 12 mm.
•
O comutador do fecho de cada porta
tranca apenas a porta em questão - não
todas as portas.
•
Uma porta traseira trancada manualmente com bloqueio elétrico de segurança para crianças não pode ser aberta
pelo seu exterior ou interior. Uma porta
traseira trancada deste modo apenas
pode ser destrancada com o comando à
distância ou o botão de fecho centralizado.
Informação relacionada
•
Tampa do porta-bagagens de
comando eléctrico*
A tampa do porta-bagagens do automóvel pode
ser aberta/fechada com accionamento eléctrico.
Como opção extra existe também a abertura/
fecho com movimento do pé - para mais informações ver capítulo "Abrir/fechar a tampa do porta-bagagens de accionamento eléctrico com movimento do pé".
Abertura
A tampa do porta-bagagens pode ser aberta com
o seu puxador, com movimento do pé*, com um
botão no tablier ou com o comando à distância.
Parte da chave destacável (pág. 264)
A porta pode ser aberta tanto pelo exterior
como pelo interior.
A porta está bloqueada contra a abertura
pelo exterior. Para regressar ao modo A é
necessário abrir o puxador interior da porta.
As portas também podem ser destrancadas com
o botão de destrancagem do comando à distância ou com o botão do fecho centralizado da
porta do condutor.
Botão para abertura/fecho do painel de instrumentos.
}}
* Opção/acessório. 267
FECHADURAS E ALARME
||
Execute um dos seguintes procedimento para
abrir a tampa do porta bagagens:
•
Ligeira pressão no puxador da tampa do
porta-bagagens.
•
Pressão longa no botão
do tablier. Mantenha o botão pressionado até que a tampa
comece a abrir.
•
do comando à
Pressão longa no botão
distância. Mantenha o botão pressionado até
que a tampa comece a abrir.
Fecho
A tampa do porta-bagagens pode ser fechada
com o botão no tablier, com movimento do pé*,
com o comando à distância ou com os botões12
na margem inferior da tampa do porta-bagagens.
Execute um dos seguintes procedimento para
fechar a tampa do porta bagagens.
–
12
268
Pressão longa no botão
do tablier ou no
do comando à distância.
botão
> A tampa do porta-bagagens fecha automaticamente e soam sinais - a tampa permanece destrancada.
–
12 no lado inferior da
Pressione o botão
tampa do porta-bagagens para fechar e trancar a tampa e as portas (para a trancagem
todas as portas têm de estar fechadas).
> A tampa do porta-bagagens fecha automaticamente - a tampa e as portas são
trancadas e o alarme* é ativado.
NOTA
Botão para fecho e trancagem no lado inferior da tampa
do porta-bagagens.
–
12 no lado inferior da
Pressione o botão
tampa do porta-bagagens para fechar.
> A tampa do porta-bagagens fecha automaticamente - a tampa permanece destrancada.
NOTA
O botão está activo 24 horas após a tampa
ter sido deixada aberta. Depois o fecho tem
de ser feito manualmente.
Se o comando à distância não for detectado
junto à tampa do porta-bagagens a trancagem/destrancagem não funciona. Ver capítulo "Alcance do comando à distância" para
mais informações.
NOTA
Com a trancagem/destrancagem sem chave*
soam três sinais quando a chave não é detectada junto à tampa do porta-bagagens. Ver
capítulo "Alcance do comando à distância" e
"Fechaduras e comandos à distância" para
mais informações.
O automóvel equipado com trancagem/destrancagem sem chave (Passive Entry*) possui um botão para fecho e um botão para fecho e trancagem.
* Opção/acessório.
FECHADURAS E ALARME
IMPORTANTE
Ao utilizar manualmente a tampa do porta-bagagens, abra-a ou feche-a lentamente.
Perante resistência não exerça força violenta
para abrir/fechar a tampa. Essa situação
pode danificar a tampa e o seu funcionamento correcto.
Interromper abertura/fecho
–
Abertura máxima programável
Protecção contra entalamento
A posição máxima de abertura da tampa do
porta-bagagens pode ser adaptada - por ex.: com
altura de tecto baixa numa garagem.
Se algo com oposição suficiente evitar a abertura/fecho da tampa do porta-bagagens, é activada a protecção contra entalamento.
Ajustar a abertura máxima:
•
Ao abrir - o movimento é interrompido, a
tampa do porta-bagagens pára e soa um
sinal longo.
•
Ao fechar - o movimento é interrompido, a
tampa do porta-bagagens pára, soa um sinal
longo e a tampa do porta-bagagens recua
para a posição máxima programada.
1.
Abra a tampa do porta-bagagens - pare na
posição de abertura desejada.
2.
na parte inferior da
Pressione o botão
tampa do porta-bagagens durante pelo
menos 3 segundos.
> Soam dois breves sinais e a posição
memorizada fica bloqueada.
A interrupção da abertura/fecho pode ser
realizada de cinco modos diferentes:
•
•
Pressione o botão do tablier.
•
Pressione o botão de fecho12 da margem
inferior da tampa do porta-bagagens.
•
Pressione a placa de pressão com borracha sob o puxador exterior.
Pressione o botão do comando à distância.
Reinicialização da abertura máxima:
–
Desloque manualmente a tampa para a sua
posição mais elevada possível - pressione o
da tampa do porta-bagagens
botão
durante pelo menos 3 segundos.
> Soam dois sinais e a posição memorizada
é eliminada. A tampa volta a abrir para a
sua posição máxima.
•
Com movimento do pé* (ver capítulo
"Abrir/fechar a tampa do porta-bagagens
com movimento do pé" para mais informações).
> O movimento da tampa é interrompido e
pára, podendo depois ser realizado o
accionamento manual da tampa.
12
AVISO
Tenha atenção ao risco de entalamento
durante a abertura/fecho. Antes de iniciar a
abertura/fecho verifique se existe alguém
próximo da tampa do porta-bagagens, uma
vez que os danos por entalamento podem ter
consequências graves.
Supervisione sempre o accionamento da
tampa do porta-bagagens.
NOTA
•
Se o sistema trabalhar continuamente
durante muito tempo, este desliga-se
automaticamente para evitar sobrecargas.
Pode ser utilizado de novo passados
cerca de 2 minutos.
O automóvel equipado com trancagem/destrancagem sem chave (Passive Entry*) possui um botão para fecho e um botão para fecho e trancagem.
}}
* Opção/acessório. 269
FECHADURAS E ALARME
||
Molas sob tensão
Abrir/fechar a tampa do portabagagens com movimento do pé*
Utilização
Para facilitar o manuseamento da tampa do
porta-bagagens quando as mãos estão ocupadas, esta pode ser aberta/fechada com a ajuda
de um movimento do pé para a frente na direcção do pára-choques traseiro.
As molas sob tensão da tampa do porta-bagagens eletricamente comandada.
Movimento na zona de activação válida do sensor.
AVISO
Não abra as molas tensionadas da tampa do
porta-bagagens de accionamento eléctrico.
Estas estão tensionadas com alta pressão e
podem causar danos/ferimentos se abertas.
Informação relacionada
•
Abrir/fechar a tampa do porta-bagagens
com movimento do pé* (pág. 270)
•
Raio de acção do comando à distância
(pág. 250)
13
14
270
O sensor encontra-se à esquerda do centro do pára-choques13.
É necessário que um dos comandos à distância
do automóvel se encontre dentro do raio de
acção14 atrás do automóvel para que a abertura/
fecho seja possível. O mesmo se aplica com o
automóvel destrancado, para evitar deste modo
aberturas inadvertidas perante, por exemplo, uma
lavagem automóvel.
Se o automóvel estiver equipado com skid plate/difusor*, o sensor encontra-se junto ao canto esquerdo do pára-choques.
Ver capítulo "Raio de acção do comando à distância" para mais informações.
* Opção/acessório.
FECHADURAS E ALARME
Abertura/fecho
NOTA
A função tampa do porta-bagagens acionada
com o pé está disponível em duas versões:
•
•
Abertura e fecho com o movimento do pé
Apenas destrancagem com o movimento
do pé (levante manualmente a tampa do
porta-bagagens para a abrir)
Note que a função de abertura e fecho com o
movimento do pé necessita da opção "Tampa
do porta-bagagens elétrica"*.
–
Exerça com o pé um movimento lento para a
frente sob o lado esquerdo do pára-choques
traseiro. Depois dê um passo para trás. Não
se deve tocar no pára-choques.
> Soa um breve aviso sonoro quando a
abertura/fecho é activada - a tampa do
porta-bagagens abre/fecha.
Se a tampa do porta-bagagens é efectuado o seu fecho com a activação através
do movimento do pé.
informações, ver capítulo "Tampa do porta-bagagens de comando eléctrico".
NOTA
Tenha atenção ao facto do sistema poder ser
activado em lavagem automática ou semelhantes quando o comando à distância está
dentro do alcance.
Se forem realizados vários movimentos do pé
sem que um comando à distância válido se
encontre atrás do automóvel, a abertura fica
impossibilitada durante um certo tempo.
Não mantenha o pé sob o automóvel ao fazer o
movimento do pé; nessa situação a activação
pode falhar.
Informação relacionada
•
Trancar/destrancar a tampa do porta-bagagens (pág. 261)
Interromper abertura/fecho
– Exerça com o pé um movimento lento para a
frente durante a abertura/fecho para parar o
movimento da tampa do porta-bagagens.
•
Tampa do porta-bagagens de comando eléctrico* (pág. 267)
•
Raio de acção do comando à distância
(pág. 250)
Para interromper a abertura/fecho é necessário
que o comando à distância se encontre próximo
do automóvel.
NOTA
Com elevadas quantidades de gelo, neve,
sujidade ou semelhantes no pára-choques
traseiro, a função pode ficar reduzida ou cessar. Por esta razão, mantenha-o sempre
limpo.
A tampa do porta-bagagens também pode ser
fechada com o botão no tablier, com o comando
à distância ou com o(s) botão(ões)15 no lado
inferior da tampa do porta-bagagens. Para mais
15
Aplicável apenas a automóvel equipado com trancagem/destrancagem sem chave (Passive Entry)*.
* Opção/acessório. 271
FECHADURAS E ALARME
Substituir a bateria no comando à
distância
A bateria do comando à distância necessita de
ser substituída quando descarregada.
NOTA
Todas as baterias possuem uma longevidade
limitada e devem ser substituídas no seu fim
de vida útil (não aplicável a Key Tag). A longevidade da bateria varia consoante a utilização do veículo/chave.
A bateria da chave sem botões16 (Key Tag) não
pode ser substituída - uma nova chave pode ser
encomendada numa oficina autorizada Volvo.
Abertura e substituição
IMPORTANTE
Uma Key Tag gasta deve ser entregue a uma
oficina autorizada Volvo. A chave tem de ser
eliminada do automóvel, pois ainda é possível
utilizar a chave para arrancar o automóvel
com o arranque de back-up.
A bateria do comando à distância deve ser substituída se:
acender um símbolo de informação
aparecendo a mensagem Bateria da
chave fraca Ver Manual de
instruções no mostrador do condutor
Segure a chave com o lado da frente visível e o logótipo da Volvo virado para cima desloque para a direita o botão que se
encontra junto ao aro, na margem inferior.
Desloque a frente da tampa alguns milímetros para cima.
A tampa solta-se e pode ser retirada da
chave.
e/ou
•
as fechaduras não reagirem várias vezes
seguidas aos sinais do comando à distância
dentro de um raio de 20 metros a partir do
automóvel.
NOTA
Tente aproximar-se mais do automóvel para
fazer uma nova tentativa de destrancagem.
16
272
Esta chave está incluída em automóvel equipado com a opção de trancagem/destrancagem sem-chave (Passive Entry*).
* Opção/acessório.
FECHADURAS E ALARME
Desloque o botão para o lado e desloque
a parte de trás da tampa alguns milímetros
para cima.
A tampa solta-se e pode ser retirada da
chave.
Utilize, por exemplo, uma chave de fendas
para rodar a tampa da bateria no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio até a
marca alcançar o texto OPEN.
Levante cuidadosamente a tampa da bateria
pressionando com, por exemplo, uma unha
na reentrância.
Depois force a tampa da bateria para cima.
O lado (+) da bateria está para cima. Force
depois cuidadosamente a bateria para a soltar, tal como ilustrado.
IMPORTANTE
Evite tocar com os dedos em baterias novas e
nas suas superfícies de contacto; o seu funcionamento é prejudicado.
}}
273
FECHADURAS E ALARME
||
NOTA
A Volvo recomenda que as baterias utilizadas
no comando à distância cumpram as normas
UN Manual of Test and Criteria, Part III, subsection 38.3. As baterias montadas de fábrica
ou substituídas numa oficina autorizada Volvo
cumprem a norma acima citada.
Coloque uma bateria nova com o lado (+)
para cima. Evite tocar com os dedos nos
contactos da bateria do comando à distância.
Volte a colocar a tampa do lado de trás e
pressione para baixa até ouvir um estalido.
Depois volte a deslocar a tampa.
> Um estalido adicional indica que a tampa
atingiu a posição correcta e encontra-se
fixa.
Coloque a bateria com a margem em
baixo do suporte. De seguida desloque a
bateria para a frente de modo a esta fixar
sob os dois trincos de plástico.
Pressione depois a bateria para baixo
para que esta fixe sob o trinco de plástico
preto superior.
NOTA
Utilize baterias com a designação CR2032,
3 V.
274
Volte a colocar a tampa da bateria e rode a
marca no sentido dos ponteiros do relógio
até o texto CLOSE.
FECHADURAS E ALARME
Inibidor de arranque (imobilizador)
O inibidor de arranque electrónico é uma protecção anti-roubo que evita que o veículo seja
arrancado por pessoas não autorizadas.
O automóvel apenas pode ser arrancado com o
comando à distância correcto.
Volte o comando à distância e recoloque
a tampa do lado da frente pressionando para
baixo até ouvir um estalido.
Depois volte a deslocar a tampa.
> Um estalido adicional indica que a tampa
se encontra fixa.
IMPORTANTE
Assegure-se de que estas baterias são tratadas de forma compatível com o ambiente.
Informação relacionada
•
17
Comando à distância (pág. 248)
As seguintes mensagens de erro no mostrador
do condutor estão relacionadas com o inibidor de
arranque accionado à distância com sistema de
localização:
Símbolo
As seguintes mensagens de erro no mostrador
do condutor estão relacionadas com o inibidor de
arranque electrónico:
Símbolo
Mensagem
Significado
Chave não
encontrada
Perante em erro de
leitura do comando
à distância durante
o arranque - coloque
a chave no porta-canecas junto ao
símbolo da chave e
tente novamente.
Ver
Manual de
instruções
Mensagem
Significado
Chave
com restrições
O inibidor de arranque accionado à distância com sistema
de localização está
activado. O automóvel não pode ser
arrancado. Contacte
o Volvo On Call Service center.
Carro não
pode
arrancar
Informação relacionada
•
•
Comando à distância (pág. 248)
Raio de acção do comando à distância
(pág. 250)
Inibidor de arranque accionado à
distância com sistema de localização17
O automóvel está equipado com um sistema que
possibilita acompanhar e localizar o automóvel,
além de permitir a activação do inibidor de arranque à distância, que evita o arranque do motor.
Contacte o concessionário Volvo mais próximo
para mais informações e auxílio sobre a activação
do sistema.
Apenas nalguns mercados e com Volvo On Call*.
* Opção/acessório. 275
FECHADURAS E ALARME
Bloqueio de segurança para
crianças
2.
O bloqueio de segurança para crianças evita
que as crianças possam abrir as portas traseiras
a partir do interior. Existe um bloqueio eléctrico*
e um manual.
Activar/desactivar electricamente*
O bloqueio de segurança para crianças eléctrico
pode ser activado/desactivado em todas as posições de ignição superiores a 0. A activação/
desactivação pode ser feita até 2 minutos após
ser ter desligado o motor, desde que nenhuma
porta tenha sido aberta. Ver capítulo "Posições
de ignição" para mais informações.
Pressione o botão no painel de comando da
porta do condutor.
> O mostrador do condutor exibe a mensagem Bloqueio tras. crianças Activado
e a luz do botão acende - o bloqueio está
activo.
Quando o bloqueio eléctrico de segurança para
crianças está activo é válido na traseira:
•
os vidros apenas abrem a partir do painel de
comando da porta do condutor
•
as portas não podem ser abertas por dentro.
1.
276
Arranque o motor ou seleccione uma posição de ignição superior a 0.
Mensagem
Significado
Bloqueio
tras. crianças
Activado
O bloqueio de
segurança para
crianças está
activado.
Bloqueio
tras. crianças
Desactivado
O bloqueio de
segurança para
crianças está
inactivado.
Activar/desactivar manualmente
Para cancelar o bloqueio:
–
Pressione o botão no painel de comando da
porta do condutor.
> O mostrador do condutor exibe a mensagem Bloqueio tras. crianças
Desactivado e a luz do botão apaga - o
bloqueio está inactivo.
Ao desligar o motor é memorizada a definição
presente - se o bloqueio de segurança para crianças estiver activado ao desligar o motor, a função continuará activada no próximo arranque do
motor.
Botão para activação/desactivação eléctrica.
Símbolo
Bloqueio de segurança para crianças manual. Não confundir com o Fecho manual da porta.
–
Utilize a parte destacável da chave para rodar
o disco selector. Para mais informações, ver
capítulo "Parte da chave destacável".
* Opção/acessório.
FECHADURAS E ALARME
A porta está bloqueada contra a abertura
pelo interior.
A porta pode ser aberta pelo exterior e pelo
interior.
•
O fecho rotativo de cada porta tranca
apenas a porta em questão - não ambas
as portas traseiras.
uma porta, o capot ou a tampa do porta-bagagens forem abertos18
•
for detectado um movimento no habitáculo
(se equipado com o sensor de movimentos*)
•
Não existe bloqueio manual em automóveis equipados com Bloqueio eléctrico de
segurança para crianças.
•
o automóvel for levantado ou rebocado (se
equipado com um sensor de inclinação*)
•
o cabo da bateria de arranque for desligado
ou
•
a sirene for desligada.
Posições de ignição (pág. 405)
Se surgir uma avaria no sistema de
alarme o mostrador do condutor exibe
o símbolo e a mensagem Falha
sistema alarme Serviço
necessário. Contacte então uma oficina - recomenda-se o contacto de uma oficina autorizada
Volvo.
NOTA
Não tente reparar ou alterar pessoalmente
componentes do sistema de alarme. Qualquer
uma destas tentativas pode afectar as condições do seguro.
18
19
Os sensores de movimento disparam o
alarme quando é registado movimento, ou
mesmo correntes de ar, no interior do automóvel. Assim, o alarme pode disparar se o
automóvel ficar com uma janela aberta ou
com o tecto panorâmico* aberto ou ainda se
o aquecedor do habitáculo for utilizado.
O alarme activado dispara se:
NOTA
Parte da chave destacável (pág. 264)
NOTA
O alarme avisa perante uma intrusão no automóvel, por exemplo.
•
Informação relacionada
•
•
Alarme*
Válido em alguns mercados.
Aplicável apenas a automóvel com trancagem/destrancagem sem chave (Passive Entry*).
Para evitar esta situação: Feche a janela/
tecto panorâmico ao sair do automóvel. Se o
aquecedor de estacionamento integrado (ou
um outro portátil e eléctrico) for utilizado - oriente a corrente de ar das bocas de ventilação
de modo a não apontarem para cima no habitáculo. Em alternativa pode-se utilizar o nível
de alarme reduzido - ver capítulo mais em
baixo neste artigo.
Activar o alarme
Para trancar e activar o alarme:
•
Pressione o botão de trancagem do
comando à distância
•
toque na superfície assinalada do lado exterior do puxador da porta19 ou
•
pressione a placa de pressão de borracha da
tampa do porta-bagagens19.
Se o automóvel estiver equipado com tampa do
porta-bagagens de comando eléctrico, o botão
}}
* Opção/acessório. 277
FECHADURAS E ALARME
||
sob a tampa do porta-bagagens pode ser utilizado para trancar e activar o alarme do automóvel.
Sinais de alarme
Desactivar o alarme
•
Uma sirene soa durante 30 segundos ou até
o alarme ser desligado.
•
Os indicadores de mudança de direcção piscam durante 5 minutos ou até que o alarme
seja desligado.
Para destrancar e desactivar o alarme:
•
pressione o botão de destrancagem do
comando à distância
•
•
agarre um dos puxadores das portas19 ou
pressione a placa de pressão de borracha da
tampa do porta-bagagens19.
Desligar o alarme gerado
–
Pressione o botão de destrancagem do
comando à distância ou coloque o automóvel
na posição de ignição I rodando o disco de
arranque para START, libertando de seguida.
Quando o alarme é disparado, acontece o
seguinte:
Se a causa para a ativação do alarme não for tratada o ciclo de alarme repete-se no máximo 10
vezes20.
Indicador de trancagem e de alarme
Lembre-se que o alarme é activado
quando se tranca o automóvel.
•
Se alguma das portas for aberta pelo
interior o alarme dispara.
O LED apagado - o alarme está desativado.
•
Após a desactivação do alarme o LED pisca
rapidamente durante o máximo de
30 segundos ou até que seja seleccionada a
posição de ignição I através da actuação do
disco de arranque para a posição START, e
libertando de seguida - o alarme foi disparado.
O LED pisca uma vez em cada dois segundos - o alarme está ativado.
Nível de alarme reduzido
O nível de alarme reduzido significa que os sensores de movimento e de inclinação estão temporariamente desligados.
Desligue os sensores de movimento e de inclinação para evitar a ativação inadvertida do alarme por ex.: quando se deixa um cão trancado no
automóvel ou ao viajar em comboio ou ferryboat.
O procedimento é o mesmo que para a desactivação temporária da função trancagem total.
NOTA
•
•
•
Um LED vermelho no tablier mostra o estado do
sistema de alarme:
Pressione no botão Protecção
reduzida na vista de função
do mostrador central para desligar temporariamente os sensores de movimento e de inclinação.
Para mais informações, ver capítulo "Trancagem
total".
19
20
278
Aplicável apenas a automóvel com trancagem/destrancagem sem chave (Passive Entry*).
Aplicável para alguns mercados.
* Opção/acessório.
FECHADURAS E ALARME
Informação relacionada
•
Ativação/reativação automática do alarme*
(pág. 279)
•
Desativação do alarme* sem comando à distância funcional (pág. 279)
•
Trancagem total* (pág. 260)
Ativação/reativação automática do
alarme*
Desativação do alarme* sem
comando à distância funcional
A reactivação automática do alarme evita que se
deixe inadvertidamente o automóvel com o
alarme desactivado.
O automóvel pode ser destrancado e o alarme
desactivado mesmo que o comando à distância
não funcione, por ex.: quando a bateria do
comando à distância se esgota.
Se o automóvel for destrancado com o comando
à distância (e o alarme for desactivado) mas
nenhuma das portas ou a tampa do porta-bagagens for aberta no espaço de dois minutos, o
alarme é reactivado automaticamente. O automóvel é retrancado em simultâneo.
1.
Abra a porta do condutor com a parte da
chave destacável.
> O alarme é disparado.
Em alguns mercados o alarme é reactivado automaticamente, passado um determinado período
de tempo, após a porta do condutor ter sido
aberta e fechada sem que a trancagem seja
efectuada.
Informação relacionada
•
•
Alarme* (pág. 277)
Desativação do alarme* sem comando à distância funcional (pág. 279)
Localização do leitor de recurso no porta-canecas.
2.
Coloque o comando à distância no leitor de
recurso que se encontra no suporte para
copos da consola de túnel.
3.
Rode o disco de arranque para START e
solte.
> O alarme é desactivado.
Informação relacionada
•
•
Alarme* (pág. 277)
Ativação/reativação automática do alarme*
(pág. 279)
}}
* Opção/acessório. 279
FECHADURAS E ALARME
||
280
•
•
Parte da chave destacável (pág. 264)
Pôr o carro a trabalhar (pág. 406)
FECHADURAS E ALARME
Homologação do sistema de
comando à distância
A homologação do sistema de comando à distância pode ser vista na tabela.
Sistema de trancagem de arranque
sem chave (Passive Start) e
trancagem/destrancagem sem chave
(Passive Entry*)
Rotulagem CEM do sistema de comando à distância.
Para números de homologação complementares ver
tabela em baixo.
País/Zona
Homologação
Jordânia
TRC/LPD/2014/250
Sérvia
P1614120100
Argentina
CNC ID: C-14771
}}
* Opção/acessório. 281
FECHADURAS E ALARME
||
País/Zona
Homologação
Brasil
MT-3245/2015
Indonésia
Nomor: 38301/SDPPI/2015
Malásia
RAAT/37A/0315/S(15-0663)
México
IFETEL: RLVDEVO15-0396
Rússia
Emiratos Árabes Unidos
ER37847/15
DA0062437/11
Para mais informações sobre homologação do
sistema de comando à distância, ver
support.volvocars.com.
282
FECHADURAS E ALARME
Comando à distância
País/Zona
Homologação
Jordânia
TRC/LPD/2015/104
Marrocos
AGREE PAR L'ANRT MAROC
Numéro d’agrément: MR 10668 ANRT 2015
Date d’agrément: 24/07/2015
México
IFETEL
Marca: HUF
Modelo (s): HUF8423
NOM-121-SCT1-2009
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1)
es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2)
este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la
que pueda causar su operación no deseada.
Omã
}}
283
FECHADURAS E ALARME
||
País/Zona
Homologação
Sérvia
Emiratos Árabes Unidos
Key Tag
País/Zona
Homologação
Jordânia
TRC/LPD/2015/107
Marrocos
AGREE PAR L'ANRT MAROC
Numéro d’agrément: MR 10667 ANRT 2015
Date d’agrément: 24/07/2015
284
FECHADURAS E ALARME
País/Zona
Homologação
México
IFETEL
Marca: HUF
Modelo (s): HUF8432
NOM-121-SCT1-2009
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1)
es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2)
este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la
que pueda causar su operación no deseada.
Omã
}}
285
FECHADURAS E ALARME
||
País/Zona
Homologação
Sérvia
Emiratos Árabes Unidos
Informação relacionada
•
286
Comando à distância (pág. 248)
AUXÍLIO AO CONDUTOR
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Força da direcção dependente da
velocidade
A direcção assistida dependente da velocidade
aumenta a força de direcção em concordância
com a velocidade do automóvel de modo a proporcionar ao condutor um sentido de estrada
melhorado.
Em auto-estradas a direcção proporciona uma
sensação mais rápida. Ao estacionar e a baixas
velocidades, a direcção é leve e requer pouco
esforço.
NOTA
Em algumas situações a direcção assistida
pode ficar demasiado quente e necessitar de
arrefecer temporariamente - durante este
período a direcção assistida funciona com
potência reduzida e a actuação no volante
pode ser um pouco mais pesada.
Nos modelos automóvel que não possuem
comando do modo de condução com a alternativa INDIVIDUAL a seleção da força da direção é
efetuada na vista de topo do mostrador central e
no seguinte atalho:
Configurações My Car Modos de
condução Força da direcção
A seleção não está acessível quando se efetuam
curvas.
Informação relacionada
•
Modos de condução* (pág. 421)
Roll Stability Control
Roll Stability Control (RSC) é um sistema de
estabilidade que minimiza o risco de capotamento e tombamento perante manobras evasivas bruscas ou quando o automóvel derrapa,
por exemplo.
O sistema RSC regista o modo e a amplitude da
inclinação lateral do automóvel. Com a ajuda
desta informação é calculada a presença de risco
de capotamento do automóvel. Na presença de
risco o sistema de estabilidade electrónico do
automóvel actua diminuindo o binário do motor e
travando uma ou mais rodas até que o automóvel
retome a sua estabilidade.
AVISO
Perante um modo de condução normal o sistema RSC melhora a segurança de condução
do automóvel, o que não deve ser encarado
como uma possibilidade para o aumento da
velocidade. Observe sempre as medidas de
precaução normais para uma condução
segura.
Enquanto a direcção assistida está temporariamente reduzida aparece uma mensagem
no mostrador do condutor.
Alterar o nível da força da direcção*
Para seleccionar a força da direcção, aceda ao
capítulo "Modos de condução" e consulte a
descrição da opção INDIVIDUAL no título
"Modos de condução seleccionáveis".
288
Informação relacionada
•
Comando de estabilidade electrónico
(pág. 289)
•
Segurança (pág. 58)
* Opção/acessório.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Comando de estabilidade
electrónico
O comando de estabilidade electrónico
(Electronic Stability Control - ESC) auxilia o condutor a evitar derrapagens e aumenta a aderência do automóvel.
Durante travagens, pode-se
sentir a actuação do sistema
ESC sob a forma de um ruído
pulsante. Durante acelerações,
o automóvel pode acelerar
mais lentamente do que o
esperado.
AVISO
O sistema de estabilidade ESC é um meio
auxiliar complementar - não pode responder a
todas as situações nem em todas as condições de estrada.
O condutor é sempre o responsável pelo veículo ser conduzido de forma correcta e pelo
cumprimento das leis e normas de trânsito
aplicáveis.
O sistema ESC é constituído pelas seguintes
funções:
•
•
•
1O
Função anti-derrapagem
Função anti-patinagem
Função tracção
•
•
Controlo da travagem dom o motor
Estabilizador de veículo com reboque
em situações que o equipamento entre em auto-oscilação. Para mais informação, ver capítulo
"Condução com atrelado".
Função anti-derrapagem
A função controla individualmente a tracção e a
força de travagem das rodas de modo a estabilizar o automóvel.
NOTA
A função TSA é desactivada quando o modo
desportivo é activado.
Função anti-patinagem
A função evita que as rodas motrizes patinem na
estrada durante a aceleração.
Função tracção
A função está activa a baixa velocidade e transfere potência da roda motriz que esteja a patinar
para a que não patina.
Controlo da travagem dom o motor
Informação relacionada
•
Modo desportivo do comando de estabilidade electrónico (pág. 290)
•
Símbolos e mensagens do comando de
estabilidade electrónico (pág. 291)
•
•
Roll Stability Control (pág. 288)
Conduzir com atrelado (pág. 451)
O controlo da travagem com o motor (Engine
Drag Control - EDC) evita o bloqueio das rodas
involuntário, por ex: após uma mudança descendente ou travagem com o motor ao conduzir com
mudanças baixas em superfícies escorregadias.
O bloqueio das rodas involuntário durante a condução pode, por exemplo, impedir o condutor de
controlar o automóvel.
Estabilizador de veículo com reboque*1
A função estabilizador de veículo com reboque
(Trailer Stability Assist - TSA) trabalha para estabilizar um automóvel com um reboque conectado
estabilizador de veículo com reboque está incluída na instalação do engate de reboque original da Volvo.
* Opção/acessório. 289
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Modo desportivo do comando de
estabilidade electrónico
Activar/desactivar o modo desportivo
O modo desportivo é activado/
desactivado na vista de funções do mostrador central.
O comando de estabilidade electrónico
(Electronic Stability Control - ESC) auxilia o condutor a evitar derrapagens e aumenta a aderência do automóvel.
O sistema ESC está sempre activado - não pode
ser desligado. No entanto, o condutor pode
seleccionar o modo desportivo, o que proporciona uma sensação de condução mais activa.
No modo desportivo, o sistema ESC reage de
modo mais sensível e ativo ao pedal do acelerador, aos movimentos do volante e às curvas, permitindo derrapagens controladas com a suspensão traseira mais elevada antes do sistema ESC
entrar em ação e estabilizar o automóvel.
O sistema ESC entra em acção para estabilizar o
automóvel caso, por exemplo, o condutor interrompa uma derrapagem controlada libertando o
pedal do acelerador.
Com o modo desportivo obtém-se também a
máxima tracção ao conduzir rapidamente ou
sobre piso solto - por exemplo: areia ou neve
profunda.
–
Controlo da velocidade adaptativo*
(pág. 307)
Pressione o botão Modo Desport ESC na
vista de funções.
> O modo desportivo é activado/desactivado, o botão exibe uma indicação verde/
cinzenta.
O modo desportivo é indicado no instrumento combinado através deste
símbolo aceso com luz fixa, até que a
função seja desactivada ou até que o
motor seja desligado - no próximo arranque do
motor o sistema ESC retoma o seu modo normal.
Limitação do Modo desportivo
A função Modo Desport ESC não pode ser
seleccionada quando uma das funções Limitador
de velocidade, Controlo da velocidade ou Controlo da velocidade adaptativo está activada.
Informação relacionada
•
•
•
290
•
Comando de estabilidade electrónico
(pág. 289)
Limitador de velocidade* (pág. 293)
Controlo da velocidade (pág. 300)
* Opção/acessório.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Símbolos e mensagens do
comando de estabilidade
electrónico
O mostrador do condutor pode exibir uma série
de símbolos e de mensagens relacionadas com
Símbolo
o comando de estabilidade electrónico
(Electronic Stability Control - ESC).
A seguinte tabela contém alguns exemplos.
Mensagem
Significado
Brilho fixo durante
cerca de 2 segundos.
Verificação do sistema no arranque do motor.
A piscar.
O sistema ESC entra em acção.
Luz constante.
O modo desportivo está activado.
NOTA! O sistema ESC não se encontra desligado neste modo - está apenas parcialmente reduzido.
ESC
Temporariamente desact.
O sistema ESC foi reduzido temporariamente devido a, por exemplo, elevada temperatura nos travões a função é reactivada automaticamente quando os travões arrefecerem.
ESC
O sistema ESC está fora de funções.
Serviço necessário
•
•
Estacione o automóvel num local seguro, desligue o motor e volte a arrancar.
Visite uma oficina caso a mensagem permaneça - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
}}
291
AUXÍLIO AO CONDUTOR
||
292
Informação relacionada
•
Comando de estabilidade electrónico
(pág. 289)
•
Modo desportivo do comando de estabilidade electrónico (pág. 290)
•
Manusear mensagens no mostrador do condutor e central (pág. 113)
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Limitador de velocidade*
Um Limitador de velocidade (Speed Limiter SL) pode ser entendido como controlo da velocidade adaptado - o condutor determina a velocidade com o acelerador mas o Limitador de
velocidade evita que se ultrapasse inadvertidamente uma velocidade previamente definida/
seleccionada.
Descrição geral
Marcador da velocidade máxima memorizada
NOTA
Velocidade presente do automóvel
A mensagem de texto sobre a velocidade
máxima ultrapassada é ativada quando a velocidade é ultrapassada em pelo menos
3 km/h (cerca de 2 mph).
Velocidade máxima memorizada
AVISO
O Limitador de velocidade é um meio auxiliar
que não consegue enfrentar todas as situações de trânsito, meteorologia ou estrada.
Informação relacionada
•
Activar e iniciar o limitador de velocidade
(pág. 294)
O condutor deve observar sempre as condições de trânsito e actuar quando o Limitador
de velocidade não mantém uma velocidade
adequada.
•
Gerir a velocidade do Limitador de velocidade (pág. 294)
•
Desactivar/reactivar o Limitador de velocidade (pág. 295)
•
Desligar o Limitador de velocidade
(pág. 296)
•
Limitador de velocidade automático*
(pág. 297)
O condutor é sempre o último responsável
pela condução segura e o cumprimento nas
normas e regras de trânsito vigentes, mesmo
quando a função Limitador de velocidade está
em utilização.
Limitações
Botões e símbolos da função2.
Aumenta a velocidade máxima memorizada,
ou reactiva o Limitador de velocidade e
retoma a velocidade máxima memorizada
Activa o Limitador de velocidade e memoriza
a velocidade actual, ou desactiva o Limitador
de velocidade
Em descidas acentuadas a potência da travagem
do Limitador de velocidade pode ser insuficiente
e a velocidade máxima memorizada pode ser
ultrapassada. Nestas situações o condutor é alertado com a mensagem Limite velocidade
excedido no mostrador do condutor.
Diminui a velocidade máxima memorizada
2
NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel.
* Opção/acessório. 293
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Activar e iniciar o limitador de
velocidade
–
A função Limitador de velocidade (Speed
Limiter - SL) tem de ser selecionada e ativada
para que se possa regular a velocidade.
Activar o Limitador de velocidade
Com o símbolo/função
exibido pressione o botão do volante
(2).
> O Limitador de velocidade é iniciado e a
velocidade presente é memorizada como
velocidade máxima.
Gerir a velocidade do Limitador de
velocidade
O Limitador de velocidade (Speed Limiter - SL)
pode ser ajustado para diferentes velocidades.
Informação relacionada
•
•
Limitador de velocidade* (pág. 293)
Gerir a velocidade do Limitador de velocidade (pág. 294)
•
Desactivar/reactivar o Limitador de velocidade (pág. 295)
•
Desligar o Limitador de velocidade
(pág. 296)
NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar
com o modelo do automóvel.
NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar
com o modelo do automóvel.
–
Pressione em ◀ (1) ou ▶ (3) para avançar
para o símbolo/função
(4).
> O símbolo aparece e o Limitador de velocidade pode ser ativado.
Iniciar o Limitador de velocidade
A velocidade mínima para memorização é
30 km/h (20 mph).
294
–
Mude a velocidade máxima memorizada com
pressões breves ou longas no botão do
(1) ou - (3):
volante
•
Utilize pressões breves para ajustar
+/- 5 km/h (+/- 5 mph) em cada pressão.
•
Mantenha o botão pressionado para
ajustar +/- 1 km/h (+/- 1 mph) e solte
quando a marcação do mostrador do condutor (4)/(6) tiver a velocidade desejada.
> A última pressão efectuada é memorizada.
* Opção/acessório.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Informação relacionada
•
•
Limitador de velocidade* (pág. 293)
Activar e iniciar o limitador de velocidade
(pág. 294)
•
Desactivar/reactivar o Limitador de velocidade (pág. 295)
•
Desligar o Limitador de velocidade
(pág. 296)
Desactivar/reactivar o Limitador de
velocidade
O Limitador de velocidade (Speed Limiter - SL)
pode ser desactivado temporariamente e colocado em modo de espera para posteriormente
ser reactivado.
Reactivar o Limitador de velocidade a
partir do modo de espera
–
Pressione o botão do volante
(1).
> As marcas do limitador de velocidade do
mostrador do condutor mudam da cor
CINZENTA para BRANCA - a velocidade
do automóvel volta a ser limitada para a
velocidade máxima anteriormente memorizada.
ou
–
Pressione o botão do volante
(2).
> As marcas e os símbolos do limitador da
velocidade do mostrador do condutor
mudam da cor CINZENTA para BRANCA
- o automóvel utiliza depois a velocidade
presente como velocidade máxima.
NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar
com o modelo do automóvel.
Aumento temporário da velocidade
com o pedal do acelerador
Desactivar e colocar o Limitador de
velocidade em modo de espera
A limitação de velocidade também pode ser ultrapassada temporariamente com o pedal do acelerador sem que o Limitador de velocidade seja
colocado em modo de espera - por ex.: para acelerar rapidamente o automóvel para sair de determinada situação. Proceda do seguinte modo:
–
Pressione o botão do volante
(2).
> As marcas e os símbolos do limitador de
velocidade no mostrador do condutor
mudam da cor BRANCA para a CINZENTA - O Limitador de velocidade
encontra-se temporariamente desativado
e o condutor pode ultrapassar a velocidade máxima memorizada.
}}
* Opção/acessório. 295
AUXÍLIO AO CONDUTOR
||
1.
2.
Pressione completamente o pedal do acelerador e solte-o para interromper a aceleração
quando atingir a velocidade desejada.
> O Limitador de velocidade continua ativado e o símbolo no mostrador do condutor permanece BRANCO.
Desligar o Limitador de velocidade
O Limitador de velocidade (Speed Limiter - SL)
pode ser desligado.
Solte completamente o pedal do acelerador
quando a aceleração temporária estiver terminada.
> O automóvel trava então automaticamente para a anterior velocidade máxima
memorizada.
Informação relacionada
•
•
Limitador de velocidade* (pág. 293)
Activar e iniciar o limitador de velocidade
(pág. 294)
•
Gerir a velocidade do Limitador de velocidade (pág. 294)
•
Desactivar/reactivar o Limitador de velocidade (pág. 295)
Informação relacionada
•
•
296
Limitador de velocidade* (pág. 293)
Activar e iniciar o limitador de velocidade
(pág. 294)
NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar
com o modelo do automóvel.
•
Gerir a velocidade do Limitador de velocidade (pág. 294)
1.
•
Desligar o Limitador de velocidade
(pág. 296)
(2).
Pressione o botão do volante
> O Limitador de velocidade é colocado em
modo de espera.
2.
Pressione o botão do volante ◀ (1) ou ▶ (3)
para mudar para outra função.
> O símbolo do mostrador do condutor e a
marcação para o Limitador de velocidade
(4) apagam - eliminando-se assim a velocidade máxima definida/memorizada.
3.
Pressione de novo o botão do volante
(2).
> É ativada uma outra função.
* Opção/acessório.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Limitador de velocidade
automático*
A função Limitador de velocidade automático
(Automatic Speed Limiter - ASL) auxilia o condutor a adaptar a velocidade máxima do automóvel
à velocidade que os sinais de trânsito indicam.
O SL ou o ASL está activo?
Símbolo
A função Limitador de velocidade (Speed Limiter
- SL) pode ser mudada para Limitador de velocidade automático.
A função Limitador de velocidade automático
é um meio de auxílio e não funciona em todas
as situações de trânsito, meteorologia ou
estrada. O condutor é sempre o responsável
pela manutenção da distância e velocidade
correta, mesmo quando a função Limitador de
velocidade automático é utilizada.
Mesmo quando o condutor vê nitidamente as
placas de trânsito relacionadas com a velocidade, a velocidade da função Informação de
placas de trânsito pode ser incorreta - nestas
situações o condutor deve atuar e acelerar ou
travar para adaptar a velocidade.
Ver também título "Limitações da Informação
de placas de trânsito".
3
Road Sign Information – RSI
SL
ASL
✓
✓
Amarelo-esverdeado
A
✓
O Limitador de velocidade automático utiliza
informação de velocidade da função informação
de placas de trânsito3 para adaptar automaticamente a velocidade máxima do automóvel.
AVISO
Com do símbolo
da placa
Os símbolos no mostrador do condutor indicam
qual o limitador de velocidade activo:
A
O símbolo de placaB de "70" = ASL
está activado.
A
B
Símbolo BRANCO: A função está activa, símbolo CINZENTO:
Modo de espera.
Ver capítulo seguinte "Símbolo ASL" para o significado das
cores do símbolo.
Símbolo ASL
O símbolo da placa (junto à velocidade
memorizada "70", no centro do velocímetro) pode assumir três cores com
diferentes significados:
Significado
ASL está activo
Cinzento
ASL está em modo de
espera
Amarelo-fogo/cor-de-laranja
ASL está temporariamente em modo de
esperaA
Não foi possível proceder à leitura de uma placa de trânsito.
Limitações do ASL
A Limitação de velocidade automática é efetuada
utilizando informação de velocidade da função
RSI3 - não dos sinais de trânsito relativos à velocidade pelos quais o automóvel passou.
Se o RSI3 não conseguir interpretar e enviar
informação de velocidade para o ASL, o ASL é
colocado em modo de espera e muda para o SL.
Nestas situações, o condutor deve actuar e travar
para a velocidade adequada.
O ASL é ativado novamente quando a função
RSI3 volta a conseguir interpretar e enviar informação de velocidade para o ASL.
Ver também artigo "Limitações da Informação de
placas de trânsito".
}}
* Opção/acessório. 297
AUXÍLIO AO CONDUTOR
||
Informação relacionada
•
•
Limitador de velocidade* (pág. 293)
Activar/desactivar o Limitador de velocidade
automático (pág. 298)
•
Alterar a tolerância para o Limitador de velocidade automático (pág. 299)
•
•
Informação de placas de trânsito* (pág. 368)
Activar/desactivar o Limitador de
velocidade automático
Desactivar o Limitador de velocidade
automático
A função Limitador de velocidade automático
(Automatic Speed Limiter - ASL) pode ser activada e desactivada como suplemento do Limitador de velocidade (Speed Limiter - SL).
–
A função é activada/desactivada na vista de funções do
mostrador central.
Limitações da Informação de placas de trânsito* (pág. 372)
Activar o Limitador de velocidade
automático
1.
2.
298
Pressione o botão Assist. sinais de
velocidade na vista de funções.
> ASL é colocado em modo de espera, o
botão apresenta uma indicação verde e o
mostrador do condutor apresenta um símbolo de placa no centro do velocímetro.
Pressione o botão Assist. sinais de
velocidade na vista de funções.
> O ASL é desligado e a indicação no botão
assume a cor CINZENTA - SL é ativado.
AVISO
Ao mudar de ASL para SL o automóvel deixa
de seguir a velocidade máxima das placas segue apenas a velocidade máxima memorizada.
Informação relacionada
•
Limitador de velocidade automático*
(pág. 297)
•
Alterar a tolerância para o Limitador de velocidade automático (pág. 299)
Pressione o botão
.
> ASL é activado com a velocidade presente do automóvel.
* Opção/acessório.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Alterar a tolerância para o Limitador
de velocidade automático
O ajuste da tolerância é efetuado do mesmo
modo que a gestão da velocidade do Limitador
de velocidade.
A função Limitador de velocidade automático
(Automatic Speed Limiter - ASL) pode ser ajustada para diferentes níveis de tolerância.
NOTA
A tolerância selecionável máxima possível é
de +/- 10 km/h (5 mph).
É possível aumentar/diminuir a velocidade
máxima da placa. Se, por exemplo, o automóvel
seguir a velocidade máxima da placa 70 km/h
(43 mph), o condutor pode permitir que o automóvel mantenha 75 km/h (47 mph).
Informação relacionada
Botões e símbolos da função.
–
Pressione o botão do volante
(1) até
70 km/h (43 mph) mudar para 75 km/h
(47 mph) no centro do velocímetro (4).
> O automóvel utiliza depois a tolerância
definida 5 km/h (4 mph) enquanto as placas por onde passa apresentarem
70 km/h (43 mph).
•
Limitador de velocidade automático*
(pág. 297)
•
Activar/desactivar o Limitador de velocidade
automático (pág. 298)
•
•
Informação de placas de trânsito* (pág. 368)
Gerir a velocidade do Limitador de velocidade (pág. 294)
A tolerância é seguida até se passar por
uma placa de trânsito com velocidade
inferior ou superior - o automóvel segue
então a nova velocidade máxima assinalada e a tolerância é apagada.
Com a função Informação de placas de
trânsito* ativada a velocidade da placa é
apresentada com uma marca VERMELHA
na escala do velocímetro.
* Opção/acessório. 299
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Controlo da velocidade
O Controlo da velocidade (Cruise Control - CC)
auxilia o condutor a manter uma velocidade uniforme, o que permite uma condução relaxante
em auto-estradas e em longas rectas de estradas nacionais com fluxo de trânsito regular.
Descrição geral
Velocidade presente do automóvel
Velocidade memorizada
Em automóveis equipado com a opção Controlo
da velocidade adaptativo o condutor pode alternar entre o CC e o ACC - ver "Alterar entre o
controlo da velocidade e o controlo da velocidade
adaptativo".
Activar e iniciar o Controlo da
velocidade
A função Controlo da velocidade (Cruise
Control - CC) tem de ser selecionada e ativada
para que se possa regular a velocidade.
AVISO
O condutor deve ter sempre atenção às condições de trânsito e actuar quando o Controlo
da velocidade não mantém uma distância
e/ou velocidade adequadas.
O condutor é sempre o responsável pelo veículo ser conduzido de forma correcta.
Informação relacionada
•
Activar e iniciar o Controlo da velocidade
(pág. 300)
•
Gerir a velocidade do Controlo da velocidade
(pág. 301)
•
Desactivar/reactivar o Controlo da velocidade (pág. 302)
Botões e símbolos da função.
Aumenta a velocidade memorizada, ou reactiva o Controlo da velocidade e retoma a
velocidade memorizada
Activa o Controlo da velocidade e memoriza
a velocidade actual, ou desactiva o Controlo
da velocidade
Diminui a velocidade memorizada
Marcador da velocidade memorizada
300
•
•
•
Desligar o Controlo da velocidade (pág. 303)
Alterar entre o controlo da velocidade e o
controlo da velocidade adaptativo*
(pág. 318)
Controlo da velocidade adaptativo*
(pág. 307)
NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar
com o modelo do automóvel.
Activar o Controlo da velocidade
–
Pressione em ◀ (1) ou ▶ (3) para avançar
para o símbolo/função
(4).
> O símbolo aparece e o Controlo da velocidade pode ser ativado.
Iniciar o Controlo da velocidade
Para poder iniciar o Controlo da velocidade a partir do modo de espera é necessário que a velocidade presente seja de 30 km/h (20 mph) ou
* Opção/acessório.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
superior. A velocidade mínima possível para
memorização é 30 km/h (20 mph).
Gerir a velocidade do Controlo da
velocidade
–
O Controlo da velocidade (Cruise Control - CC)
pode ser ajustado para diferentes velocidades.
Com o símbolo/função
exibido pressione o botão do volante
(2).
> O Controlo da velocidade é iniciado e a
velocidade presente é memorizada como
velocidade.
NOTA
O controlo da velocidade não pode ser ativado a velocidade inferiores a 30 km/h
(20 mph).
Informação relacionada
•
•
Controlo da velocidade (pág. 300)
Gerir a velocidade do Controlo da velocidade
(pág. 301)
•
Desactivar/reactivar o Controlo da velocidade (pág. 302)
•
Desligar o Controlo da velocidade (pág. 303)
NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar
com o modelo do automóvel.
–
Mude a velocidade memorizada com pressões breves ou longas no botão do volante
(1) ou - (3):
•
Utilize pressões breves para ajustar
+/- 5 km/h (+/- 5 mph) em cada pressão.
•
Mantenha o botão pressionado para
ajustar +/- 1 km/h (+/- 1 mph) e solte
quando a marcação do mostrador do condutor (4)/(6) tiver a velocidade desejada.
> A última pressão efectuada é memorizada.
Se a velocidade for aumentada com o pedal do
acelerador antes de se pressionar o botão do
, é a velocidade presente no
volante
}}
301
AUXÍLIO AO CONDUTOR
||
momento da pressão no botão que é memorizada, desde que o condutor mantenha o pé no
pedal do acelerador no momento da pressão no
botão.
Um aumento temporário da velocidade, por ex.:
numa ultrapassagem, não afecta as definições o automóvel regressa à última velocidade armazenada quando o pedal do acelerador é libertado.
•
Desactivar/reactivar o Controlo da velocidade (pág. 302)
Desactivar/reactivar o Controlo da
velocidade
•
Desligar o Controlo da velocidade (pág. 303)
O Controlo da velocidade (Cruise Control - CC)
pode ser desactivado temporariamente e colocado em modo de espera para posteriormente
ser reactivado.
Utilizar travagem com o motor em vez
do travão convencional
O Controlo da velocidade regula a velocidade
com acção de travagem mínima do travão convencional. Em descidas pode por vezes ser desejável rodar uma pouco mais rápido e permitir que
apenas o travão do motor reduza o aumento de
velocidade. O condutor pode desligar temporariamente a acção do travão convencional do controlo da velocidade.
–
Pressione o pedal do acelerador até sensivelmente o meio do curso e volte a soltar o
pedal.
> O Controlo da velocidade desativa automaticamente a sua ação do travão convencional sendo a travagem assegurada
apenas pela travagem com o motor.
Informação relacionada
•
•
302
Controlo da velocidade (pág. 300)
Activar e iniciar o Controlo da velocidade
(pág. 300)
NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar
com o modelo do automóvel.
Desactivar e colocar o Controlo da
velocidade em modo de espera
–
Pressione o botão do volante
(2).
> As marcas e os símbolos do limitador de
velocidade no mostrador do condutor
mudam da cor BRANCA para a CINZENTA - O Controlo da velocidade
encontra-se temporariamente desactivado
e o condutor pode temporariamente ultrapassar a velocidade memorizada.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Modo de espera devido a acção do condutor
O Controlo da velocidade é temporariamente
desactivado e colocado em modo de espera se:
•
•
o travão convencional for utilizado
•
o pedal da embraiagem for mantido pressionado durante mais de 1 minuto
•
o condutor mantiver velocidade superior à
memorizada durante mais de 1 minuto.
–
o selector de mudanças for deslocado para a
posição N
–
Um aumento temporário da velocidade, por ex.:
numa ultrapassagem, não afecta as definições o automóvel regressa à última velocidade armazenada quando o pedal do acelerador é libertado.
•
Pode seguir-se uma acentuada procura de
velocidade após a velocidade ter sido retomada com o botão do volante
.
rodas perderem a aderência
Botões e símbolos da função.
1.
(2).
Pressione o botão do volante
> O Controlo da velocidade é colocado em
modo de espera.
2.
Pressione o botão do volante ◀ (1) ou ▶ (3)
para mudar para outra função.
> O símbolo do mostrador do condutor e a
marcação para o Controlo da velocidade
(4) apagam - eliminando-se assim a velocidade definida/memorizada.
3.
Pressione de novo o botão do volante
(2).
> É ativada uma outra função.
Informação relacionada
temperatura dos travões ficar demasiado elevada
•
•
a velocidade descer a menos de 30 km/h
(20 mph).
•
Gerir a velocidade do Controlo da velocidade
(pág. 301)
•
Desligar o Controlo da velocidade (pág. 303)
O condutor deve então controlar a velocidade.
Reactivar o Controlo da velocidade a
partir do modo de espera
O Controlo da velocidade (Cruise Control - CC)
pode ser desligado.
Pressione o botão do volante
(2).
> As marcas e os símbolos do controlo da
velocidade do mostrador do condutor
mudam da cor CINZENTA para BRANCA
- o automóvel segue a velocidade presente.
NOTA
Modo de espera automático
O controlo da velocidade desconecta-se temporariamente e é colocado em modo de espera se:
rotação do motor demasiado baixa/elevada
Desligar o Controlo da velocidade
ou
O condutor deve então controlar a velocidade.
•
•
•
Pressione o botão do volante
(1).
> As marcas do controlo da velocidade do
mostrador do condutor mudam da cor
CINZENTA para BRANCA - o automóvel
volta a seguir a última velocidade memorizada.
Controlo da velocidade (pág. 300)
Activar e iniciar o Controlo da velocidade
(pág. 300)
}}
303
AUXÍLIO AO CONDUTOR
||
Em automóveis equipados com Controlo da velocidade adaptativo* é possível mudar entre ambos
os controlos de velocidade - ver artigo "Alternar
entre CC e ACC".
Distância de aviso*
Informação relacionada
A Distância de aviso está ativa a velocidades
superiores a 30 km/h (20 mph) e reage apenas
ao veículo da frente no mesmo sentido. Não são
fornecidas informações de distância sobre veículos que circulam em sentido contrário, que circulam a velocidade muito baixa ou que se encontram parados.
•
•
Controlo da velocidade (pág. 300)
Activar e iniciar o Controlo da velocidade
(pág. 300)
•
Gerir a velocidade do Controlo da velocidade
(pág. 301)
•
Desactivar/reactivar o Controlo da velocidade (pág. 302)
•
Alterar entre o controlo da velocidade e o
controlo da velocidade adaptativo*
(pág. 318)
Head-up-display*
A função Distância de aviso (Distance Alert)
alerta o condutor caso a distância ao veículo da
frente se torne muito curta.
Símbolo da Distância de aviso no para-brisas4.
NOTA
A distância de aviso está desactivada quando
o Controlo da velocidade adaptativo está
activo.
AVISO
A distância de aviso reage apenas se a distância ao veículo da frente for inferior ao valor
pré-definido - a velocidade do veículo não
tem qualquer influência.
Em automóveis equipado com head-up-display
aparece um símbolo no para-brisas quando a
duração de passagem ao veículo da frente é inferior ao valor predefinido. No entanto, a função
Mostrar auxílio ao condutor tem de estar ativada através das configurações do sistema de
menus do automóvel - ver artigo "Head-up-display" para como aceder.
NOTA
A informação no para-brisas pode ser difícil
de detetar sob luz solar forte e com óculos de
sol.
4
304
NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel.
* Opção/acessório.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Informação relacionada
•
•
•
•
Activar/desactivar e ajustar a duração de
passagem para a Distância de aviso*
(pág. 305)
Limitações da Distância de aviso* (pág. 306)
Head-up-display* (pág. 117)
Controlo da velocidade adaptativo*
(pág. 307)
Activar/desactivar e ajustar a
duração de passagem para a
Distância de aviso*
A função Distância de aviso (Distance Alert)
pode ser activada/desactivada e ajustada para
diferentes durações de passagem.
Activar/desactivar a Distância de aviso
A função é activada/desactivada na vista de funções do
mostrador central.
–
Pressione o botão Distance Alert na vista
de funções.
> A Distância de aviso é activada/desactivada, o botão exibe uma indicação verde/
cinzenta.
Ajustar a duração de passagem para a
Distância de aviso
No mostrador do condutor
podem ser seleccionados e exibidos diferentes durações de
passagem para o veículo da
frente através de 1-5 linhas
horizontais - quanto maior o
número de linhas maior é a
duração de passagem ao veículo da frente. Uma
linha corresponde a cerca de 1 segundo em relação ao veículo da frente, 5 linhas correspondem
a cerca de 3 segundos.
O mesmo símbolo também aparece quando a
função Controlo da velocidade adaptativo está
activada.
}}
* Opção/acessório. 305
AUXÍLIO AO CONDUTOR
||
NOTA
Quanto maior for a velocidade maior é a distância calculada em metros, para uma determinada duração de passagem.
A duração de passagem definida também é
utilizada pela função Controlo da velocidade
adaptativo.
Utilize apenas a duração de passagem permitida de acordo com as determinações locais
de trânsito.
Comando da duração de passagem.
Diminuir duração de passagem
Aumentar duração de passagem
Indicação de distância
–
Pressione o botão (1) ou (2) para reduzir ou
aumentar a duração de passagem.
> A indicação de distância (3) apresenta a
duração de passagem presente.
Informação relacionada
•
•
•
Distância de aviso* (pág. 304)
Limitações da Distância de aviso* (pág. 306)
Controlo da velocidade adaptativo*
(pág. 307)
Limitações da Distância de aviso*
A função Distância de aviso (Distance Alert)
pode ter a funcionalidade limitada em certas
situações.
NOTA
Brilho forte do sol, reflexos ou fortes variações de luminosidade, assim como a utilização de óculos de sol, podem tornar a luz de
aviso no pára-brisas imperceptível.
Más condições meteorológicas ou estradas
sinuosas podem afectar a capacidade de a
unidade de radar detectar o veículo da frente.
A dimensão do veículo da frente também
pode afectar a capacidade de detecção, por
ex: motociclos. Assim, pode acontecer que a
luz de aviso se acenda a distâncias mais curtas do que a definida ou que o aviso deixe
mesmo de funcionar temporariamente.
Velocidades muito elevadas também podem
ter como consequência o acender da luz com
distâncias inferiores a definida, devido a limitações do alcance do sensor.
NOTA
A função utiliza a unidade de radar do automóvel que possui algumas limitações gerais,
ver capítulo "Limitações da unidade de radar".
306
* Opção/acessório.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Informação relacionada
•
•
•
Distância de aviso* (pág. 304)
Activar/desactivar e ajustar a duração de
passagem para a Distância de aviso*
(pág. 305)
Limitações da unidade de radar (pág. 338)
Controlo da velocidade adaptativo*
O Controlo da velocidade adaptativo (Adaptive
Cruise Control - ACC) auxilia o condutor a manter uma velocidade regular combinada com uma
duração de passagem pré-definida ao veículo
da frente.
Um controlo da velocidade adaptativo proporciona uma sensação de condução mais relaxante
nas viagens longas em auto-estradas ou em
estradas nacionais com longas rectas e com
trânsito fluente.
mais lenta, a velocidade é automaticamente
adaptada utilizando a duração de passagem predefinida ao veículo. Quando a estrada está livre o
automóvel regressa à velocidade seleccionada.
AVISO
O Controlo da velocidade adaptativo é um
meio auxiliar que não consegue enfrentar
todas as situações de trânsito, meteorologia
ou estrada.
O condutor deve ter sempre atenção às condições de trânsito presente e atuar caso o
Controlo da velocidade adaptativo não mantenha velocidade e duração de passagem adequadas.
Leia todo o capítulo do manual de instruções
relativo ao Controlo da velocidade adaptativo
para conhecer as suas limitações, algo que o
condutor deve saber antes de utilizar a função.
O condutor é sempre o responsável pela
duração de passagem e velocidade correta mesmo quando o Controlo da velocidade
adaptativo é utilizado.
A unidade de câmara e de radar mede a distância ao
veículo da frente5.
O condutor seleciona a velocidade desejada e a
duração de passagem para o veículo da frente.
Se a unidade de câmara e de radar detetar à
frente do automóvel um veículo com velocidade
5
NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel.
O Controlo da velocidade adaptativo regula a
velocidade com acelerações e travagens. É normal que os travões emitam um ligeiro ruído
quando são utilizados para ajustar a velocidade.
}}
* Opção/acessório. 307
AUXÍLIO AO CONDUTOR
||
O controlo da velocidade adaptativo procura
regular a velocidade de um modo suave. Em
situações que exijam travagens bruscas o condutor deverá assumir a travagem. Esta situação
aplica-se a grandes variações de velocidades ou
no caso de o veículo da frente travar bruscamente. Devido às limitações da unidade de radar,
podem surgir travagens inesperadas ou não
suceder qualquer travagem.
O controlo da velocidade adaptativo tenta sempre
acompanhar o veículo da frente que se encontra
na mesma faixa de rodagem com uma duração
de passagem definida pelo condutor. Se a unidade de radar não detectar nenhum veículo à
frente o automóvel mantém a velocidade definida
e memorizada pelo condutor. O mesmo acontece
se a velocidade do veículo da frente aumentar e
ultrapassar a velocidade memorizada.
Para automóveis com transmissão automática
aplica-se:
•
O Controlo da velocidade adaptativo pode
seguir outro veículo com velocidades do
repouso até 200 km/h (125 mph).
AVISO
O controlo da velocidade adaptativo não é um
sistema destinado a evitar colisões. O condutor deve agir caso o sistema não detecte um
veículo à frente.
5
308
Comando
O controlo da velocidade adaptativo não trava
perante pessoas, animais ou pequenos veículos, como por ex: bicicletas e motociclos.
Também não trava perante atrelados/reboques baixos, veículos ou objectos no sentido
contrário, em marcha lenta ou parados.
Não utilize o Controlo da velocidade adaptativo em trânsito urbano, cruzamentos, pisos
escorregadios com muita água ou soltos,
queda intensa de chuva/neve, má visibilidade,
estradas sinuosas e em acessos ou saídas de
auto-estradas.
IMPORTANTE
A manutenção dos componentes do Controlo
da velocidade adaptativo apenas pode ser
realizada numa oficina - recomenda-se uma
oficina autorizada Volvo.
Para automóveis com transmissão automática
aplica-se:
•
Descrição geral
O Controlo da velocidade adaptativo pode
seguir outro veículo desde 30 km/h
(20 mph) até 200 km/h (125 mph).
NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel.
Botões e símbolos da função5.
Aumenta a velocidade memorizada ou reativa
o Controlo da velocidade adaptativo e retoma
a velocidade e duração de passagem memorizadas
Activa o Controlo da velocidade adaptativo e
memoriza a velocidade presente ou desactiva
o Controlo da velocidade adaptativo.
Diminui a velocidade memorizada
Aumenta a duração de passagem em relação ao veículo da frente
Reduz a duração de passagem em relação
ao veículo da frente
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Indicação de veículo objectivo: ACC detectou
e segue um veículo objectivo com a duração
de passagem pré-definida.
Símbolo da duração de passagem em relação ao veículo da frente
Em automóveis equipado com a opção Controlo
da velocidade adaptativo o condutor pode alternar entre o CC e o ACC - ver "Alterar entre o
controlo da velocidade e o controlo da velocidade
adaptativo".
Para ver diferentes combinações de símbolo
dependentes da situação de trânsito - ver capítulo "Símbolos e mensagens do Controlo da
velocidade adaptativo".
Aviso perante risco de colisão
vada a luz de aviso e o som de aviso para alertar
o condutor para uma intervenção imediata.
AVISO
O Controlo da velocidade adaptativo avisa
apenas para veículos detectados pela sua
unidade de radar - assim, um aviso pode ser
emitido com algum atraso ou mesmo não ser
emitido. Nunca aguarde por um aviso para
travar.
Mostrador do condutor
Luz e símbolo do Aviso de colisão5
Sinal de aviso acústico perante risco de colisão
Símbolo de aviso perante risco de colisão
Indicação de velocidades5.
Velocidade memorizada
Velocidade do veículo da frente.
Velocidade presente do seu automóvel.
5
Medição de distância com unidade de
câmara e de radar
O Controlo da velocidade adaptativo utiliza
cerca de 40 % da capacidade do travão convencional. Se o automóvel necessitar de uma travagem superior ao que o Controlo da velocidade
adaptativo permite e o condutor não o fizer, é ati-
NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel.
}}
309
AUXÍLIO AO CONDUTOR
||
Head-up-display*
Símbolo do aviso de colisão no para-brisas5.
Em automóvel equipado com head-up-display, o
aviso aparece no para-brisas com um símbolo a
piscar.
NOTA
A informação no para-brisas pode ser difícil
de detetar sob luz solar forte e com óculos de
sol.
•
Ajustar a duração de passagem para o Controlo da velocidade adaptativo* (pág. 312)
Activar e iniciar o Controlo da
velocidade adaptativo*
•
Mudança de objectivo e travagem automática
com o Controlo da velocidade adaptativo
(pág. 316)
•
Alterar entre o controlo da velocidade e o
controlo da velocidade adaptativo*
(pág. 318)
O Controlo da velocidade adaptativo (Adaptive
Cruise Control - ACC) tem de ser ativado e iniciado para que possa controlar a velocidade e a
distância.
•
Assistência em ultrapassagem com Controlo
da velocidade adaptativo* ou Pilot Assist*
(pág. 315)
•
Desactivar/reactivar o Controlo da velocidade adaptativo* (pág. 313)
•
Limitações do Controlo da velocidade adaptativo* (pág. 317)
•
Símbolos e mensagens do Controlo da velocidade adaptativo* (pág. 320)
•
•
•
•
Pilot Assist* (pág. 322)
Distância de aviso* (pág. 304)
Head-up-display* (pág. 117)
Limitações da unidade de radar (pág. 338)
Informação relacionada
•
Activar e iniciar o Controlo da velocidade
adaptativo* (pág. 310)
•
Utilizar a velocidade como Controlo da velocidade adaptativo* (pág. 311)
5
310
NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar
com o modelo do automóvel.
Activar o Controlo da velocidade
adaptativo
O Controlo da velocidade adaptativo é colocado
em modo de espera logo após o arranque do
motor.
NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel.
* Opção/acessório.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
–
Pressione em ◀ (2) ou ▶ (3) para avançar
(4).
para o símbolo/função
> O símbolo aparece e o Controlo da velocidade adaptativo é colocado em modo de
espera.
Apenas quando o símbolo de
distância apresenta dois veículos a duração de passagem é
regulada pelo ACC em relação
ao veículo da frente.
Iniciar o Controlo da velocidade
adaptativo
Para iniciar o ACC é necessário que se verifique
o seguinte:
•
O condutor tem de ter o cinto de segurança
colocado e a porta do condutor tem de estar
fechada.
•
É necessário que se encontre um veículo à
frente (veículo objetivo) a uma distância adequada ou a velocidade presente tem de ser
no mínimo 15 km/h (9 mph).
•
Para automóveis com transmissão automática: A velocidade tem de ser pelo menos
30 km/h (20 mph).
–
Com o símbolo/função
exibido - pressione o botão do volante
(1).
> O Controlo da velocidade adaptativo é iniciado e a velocidade presente é memorizada, sendo exibida com algarismos no
centro do velocímetro.
Utilizar a velocidade como Controlo
da velocidade adaptativo*
O Controlo da velocidade adaptativo (Adaptive
Cruise Control - ACC) pode ser ajustado para
diferentes velocidades.
Em simultâneo é assinalado um
intervalo de velocidade.
A velocidade mais elevada é a
velocidade memorizada/selecionada e a velocidade mais
baixa é a velocidade do veículo
da frente (veículo objetivo).
Informação relacionada
•
Controlo da velocidade adaptativo*
(pág. 307)
}}
* Opção/acessório. 311
AUXÍLIO AO CONDUTOR
||
zada, desde que o condutor mantenha o pé no
pedal do acelerador no momento da pressão no
botão.
Ajustar a duração de passagem
para o Controlo da velocidade
adaptativo*
Um aumento temporário da velocidade, por ex.:
numa ultrapassagem, não afecta as definições o automóvel regressa à última velocidade armazenada quando o pedal do acelerador é libertado.
O Controlo da velocidade adaptativo (Adaptive
Cruise Control - ACC) pode ser ajustado para
diferentes durações de passagem.
Note que a velocidade mínima programável para
o Controlo da velocidade adaptativo é de
30 km/h (20 mph) - mesmo que o controlo da
velocidade consiga acompanhar um outro veículo
até o repouso uma velocidade inferior a 30 km/h
(20 mph) não pode ser selecionada/memorizada.
No mostrador do condutor
podem ser seleccionados e exibidos diferentes durações de
passagem para o veículo da
frente através de 1-5 linhas
horizontais - quanto maior o
número de linhas maior é a
duração de passagem ao veículo da frente. Uma
linha corresponde a cerca de 1 segundo em relação ao veículo da frente, 5 linhas correspondem
a cerca de 3 segundos.
A velocidade selecionável mais elevada é
200 km/h (125 mph).
O mesmo símbolo aparece quando a função Distância de aviso está activada.
Caixa de velocidades automática
O Controlo da velocidade adaptativo pode seguir
outro veículo com velocidades do repouso até
200 km/h (125 mph).
NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar
com o modelo do automóvel.
–
Mude a velocidade memorizada com pressões breves ou longas no botão do volante
(1) ou - (3):
•
Utilize pressões breves para ajustar
+/- 5 km/h (+/- 5 mph) em cada pressão.
•
Mantenha o botão pressionado para
ajustar +/- 1 km/h (+/- 1 mph) e solte
quando a marcação do mostrador do condutor (4) tiver a velocidade desejada.
> A última pressão efectuada é memorizada.
Se a velocidade for aumentada com o pedal do
acelerador antes de se pressionar o botão do
, é a velocidade presente no
volante
momento da pressão no botão que é memori-
312
Caixa de velocidades manual
O Controlo da velocidade adaptativo pode seguir
outro veículo desde 30 km/h (20 mph) até
200 km/h (125 mph).
A velocidade mínima programável para o Controlo da velocidade adaptativo é 30 km/h
(20 mph) - a máxima é 200 km/h (125 mph).
Informação relacionada
•
NOTA
Quando o símbolo no mostrador do condutor
exibe dois automóveis, o ACC segue o veículo
da frene com uma duração de passagem pré-definida.
Quando é exibido apenas um automóvel, não
existe qualquer veículo à frente a uma distância razoável.
Controlo da velocidade adaptativo*
(pág. 307)
* Opção/acessório.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
acção mais curto perante alguma alteração inesperada no trânsito.
NOTA
Utilize a distância programada de acordo com
a legislação aplicável.
Se o Controlo da velocidade adaptativo não
reagir na activação, a causa pode residir no
facto de a distância ao veículo da frente não
permitir uma procura de velocidade.
Diminuir duração de passagem
Indicação de distância
–
Pressione o botão (1) ou (2) para reduzir ou
aumentar a duração de passagem.
> A indicação de distância (3) apresenta a
duração de passagem presente.
Para que se possa seguir o veículo da frente de
modo suave e confortável, o controlo da velocidade adaptativo permite variações perceptíveis
do intervalo de tempo em certas situações. A baixas velocidades, quando a distância é curta, o
controlo da velocidade adaptativo aumenta ligeiramente o intervalo de tempo.
Note que uma duração de passagem breve proporciona ao condutor um tempo de reacção e
O Controlo da velocidade adaptativo (Adaptive
Cruise Control - ACC) pode ser desactivado
temporariamente e colocado em modo de
espera para posteriormente ser reactivado.
Desactivar e colocar o Controlo da
velocidade adaptativo em modo de
espera
Quanto maior é a velocidade, maior é distância em metros calculada para uma distância
programada.
Comando da duração de passagem.
Aumentar duração de passagem
Desactivar/reactivar o Controlo da
velocidade adaptativo*
Informação relacionada
•
Controlo da velocidade adaptativo*
(pág. 307)
•
Utilizar a velocidade como Controlo da velocidade adaptativo* (pág. 311)
•
Distância de aviso* (pág. 304)
NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar
com o modelo do automóvel.
}}
* Opção/acessório. 313
AUXÍLIO AO CONDUTOR
||
Para desligar temporariamente o Controlo da
velocidade adaptativo e coloca-lo em modo de
espera:
–
Pressione o botão do volante
(2).
> O símbolo
no mostrador do condutor
muda da cor BRANCA para CINZENTA e
a velocidade memorizada no centro do
velocímetro muda da cor BEGE para CINZENTA.
No modo de espera o condutor deve controlar a
velocidade e a distância.
Quando o Controlo da velocidade adaptativo está
em modo de espera e o automóvel aproxima-se
demasiado de um veículo à frente, o condutor é
avisado para a distância curta pela função Distância de aviso (ver referência para o título "Distância de aviso" no fim deste capítulo).
Modo de espera devido a acção do condutor
O Controlo da velocidade adaptativo é temporariamente desactivado e colocado em modo de
espera se:
314
•
•
o travão convencional for utilizado
•
o condutor mantiver velocidade superior à
memorizada durante mais de 1 minuto.
•
o pedal da embraiagem for pressionado
durante cerca de 1 minuto - aplicável a automóveis com transmissão manual.
o selector de mudanças for deslocado para a
posição N.
Nesta situação o condutor deve atuar e adaptar a
velocidade e a distância ao veículo da frente.
Um aumento temporário da velocidade, por ex.:
numa ultrapassagem, não afecta as definições o automóvel regressa à última velocidade armazenada quando o pedal do acelerador é libertado.
Modo de espera automático
O Controlo da velocidade adaptativo depende de
outros sistemas, por ex.: comando de estabilidade/antideslizamento ESC. Se algum destes
sistemas deixar de funcionar, o Controlo da velocidade adaptativo desliga-se automaticamente.
•
•
•
•
•
•
o condutor retira o cinto de segurança
rotação do motor demasiado baixa/elevada
rodas perderem a aderência
temperatura dos travões for elevada
o travão de estacionamento é activado
a unidade de câmara e de radar está coberta
por, por exemplo, chuva intensa (lente da
câmara/ondas do radar bloqueadas).
Reativar o Controlo da velocidade a
adaptativo partir do modo de espera
Perante a desactivação automática soa um sinal
e aparece uma mensagem no mostrador do condutor. O condutor deve então actuar e adaptar a
velocidade e distância ao veículo da frente.
Uma desactivação automática pode dever-se a:
•
velocidade desce abaixo de 5 km/h (3 mph)
e o ACC não consegue determinar se o veículo à frente é um veículo parado ou outro
objeto, por ex.: uma lomba de limitação de
velocidade.
•
velocidade desce abaixo de 5 km/h (3 mph)
e o veículo à frente muda de direção de
modo a que o ACC não possua um veículo
para seguir.
•
a velocidade descer abaixo de 30 km/h
(20 mph) - aplicável a automóveis com transmissão manual.
•
abertura da porta do condutor
NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar
com o modelo do automóvel.
Para reativar o ACC a partir do modo de espera:
–
Pressione o botão do volante
(1).
> A velocidade retoma a última memorizada.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
NOTA
Pode seguir-se uma acentuada procura de
velocidade após a velocidade ter sido retomada com o botão do volante
.
Informação relacionada
•
Controlo da velocidade adaptativo*
(pág. 307)
•
Distância de aviso* (pág. 304)
Assistência em ultrapassagem com
Controlo da velocidade adaptativo*
ou Pilot Assist*
Iniciar a assistência em ultrapassagem
O Controlo da velocidade adaptativo (Adaptive
Cruise Control - ACC) ou o Pilot Assist podem
auxiliar o condutor quando ultrapassa outros veículos.
•
•
exista um veículo à frente (veículo objectivo)
•
a velocidade memorizada do ACC ou do Pilot
Assist seja suficientemente elevada para a
realização de uma ultrapassagem segura.
–
Active o indicador de mudança de direcção.
Quando o ACC ou o Pilot Assist seguem um
outro veículo e o condutor assinala a intenção de
ultrapassar utilizando o indicador de mudança de
direção6, o Controlo da velocidade ou o Pilot
Assist ajudam acelerando o automóvel em relação ao veículo da frente, antes do automóvel
atingir a faixa de ultrapassagem.
A função retarda depois a diminuição de velocidade para evitar uma travagem demasiado cedo
quando o automóvel se aproxima de um veículo
mais lento.
A função está activa até o veículo ultrapassado
ficar para trás.
AVISO
Tenha atenção que esta função pode ser activada em várias situações para além das ultrapassagens, por ex: quando o indicador de
mudança de direcção é utilizado para mudar
de faixa ou para sair da estrada - o automóvel
pode acelerar durante um breve instante.
6
Para poder activar a assistência em ultrapassagem é necessário que:
a velocidade presente seja
no mínimo 70 km/h (43 mph)
Utilize o indicador de mudança de direcção
esquerdo num automóvel com volante à
esquerda, ou o direito num automóvel com o
volante no lado direito.
> A assistência em ultrapassagem é iniciada.
Limitações
Ao utilizar a assistência em ultrapassagem o condutor tem de estar preparado para uma mudança
repentina das condições - e algumas situações a
assistência em ultrapassagem pode realizar uma
aceleração indesejada.
Deve-se assim evitar algumas situações. São
exemplos destas:
•
o automóvel aproxima-se de uma saída de
estrada que se encontra no mesmo lado em
Apenas com indicação de direcção à esquerda em modelos com volante à esquerda e indicação de direcção à direita em modelos com volante à direita.
}}
* Opção/acessório. 315
AUXÍLIO AO CONDUTOR
||
que normalmente se realiza uma ultrapassagem
•
o veículo da frente reduz a velocidade antes
do seu automóvel atingir a faixa de ultrapassagem
•
o trânsito na faixa de ultrapassagem reduz a
velocidade
•
o automóvel para trânsito pela direita é conduzido num país com trânsito pela esquerda
(ou o contrário).
Mudança de objectivo e travagem
automática com o Controlo da
velocidade adaptativo
O Controlo da velocidade adaptativo (Adaptive
Cruise Control - ACC ) com transmissão automática possui uma função de mudança de objetivo e de travagem para determinadas velocidades.
•
Mudança de objectivo
O condutor deve então actuar e travar.
Modo de espera automático perante
mudança de objectivo
O Controlo da velocidade adaptativo desconecta-se e é colocado em modo de espera:
Situações deste tipo são evitadas colocando
temporariamente o ACC ou o Pilot Assist em
modo de espera.
Informação relacionada
•
•
AVISO
Quando o controlo da velocidade adaptativo
segue um outro veículo com velocidade
superior a cerca de 30 km/h (20 mph) e
muda de objetivo para um veículo parado, o
controlo da velocidade adaptativo ignora o
objeto parado e seleciona a velocidade
memorizada.
Pilot Assist* (pág. 322)
•
quando a velocidade desce abaixo de
5 km/h (3 mph) e o controlo da velocidade
adaptativo não consegue determinar se o
objetivo é um veículo parado ou outro objeto
qualquer, por ex.: um ressalto de limitação de
velocidade.
•
quando a velocidade desce abaixo de
5 km/h (3 mph) e o veículo à frente muda de
direção de modo a que o controlo da velocidade adaptativo não possua um veículo para
seguir.
Controlo da velocidade adaptativo*
(pág. 307)
Se o veículo objectivo da frente mudar rapidamente de
direcção pode existir trânsito parado à frente.
Quando o controlo da velocidade adaptativo
segue um outro veículo a velocidade inferior a
30 km/h (20 mph) e o objetivo muda de um veículo em movimento para um veículo parado, o
controlo da velocidade adaptativo trava perante o
veículo parado.
Travagem automática
Em paragens breves, com marcha lenta em trânsito lento ou com paragens em semáforos, a condução é retomada automaticamente após breves
pausas no espaço de cerca de 3 segundos - se
316
* Opção/acessório.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
demorar mais tempo ao veículo da frente a retomar a marcha, o Controlo da velocidade adaptativo é desligado e mantido em modo de espera
com travagem automática.
–
O Controlo da velocidade adaptativo é reactivado de um dos seguintes modos:
•
•
Pressione o botão
.
Pressione o pedal do acelerador.
> O Controlo da velocidade adaptativo
retoma o acompanhamento do veículo da
frente se este começar a conduzir para a
frente no espaço de cerca de 6 segundos.
NOTA
O ACC pode manter-se activo com o veículo
parado num tempo máximo de 5 minutos após este período é accionado o travão de
estacionamento e o Controlo da velocidade
adaptativo é desconectado.
É necessário libertar o travão de estacionamento para que o Controlo da velocidade
adaptativo possa ser reactivado.
Cessação da travagem automática
Em determinadas situações o travão automático
em repouso é interrompido e o Controlo da velocidade adaptativo é colocado em modo de
repouso. Isto significa que os travões são libertados e o automóvel pode entrar em andamento -
o condutor deve então actuar e travar para manter o automóvel imobilizado.
Limitações do Controlo da
velocidade adaptativo*
Pode acontecer nas seguintes situações:
O Controlo da velocidade adaptativo (Adaptive
Cruise Control - ACC) pode ter a funcionalidade limitada em certas situações.
•
•
•
•
o condutor coloca o pé no pedal do travão
o travão de estacionamento é aplicado
o selector de mudanças for deslocado para a
posição P, N ou R
o condutor coloca o Controlo da velocidade
adaptativo em modo de espera.
Activação automática do travão de
estacionamento
Em algumas situações o travão de estacionamento é aplicado para manter o automóvel
parado.
Acontece quando o Controlo da velocidade adaptativo mantém o automóvel imobilizado com o travão convencional e:
•
o condutor abre a porta ou retira o cinto de
segurança
•
o ACC manteve o automóvel parado por mais
do que cerca de 5 minutos
•
•
os travões ficam sobre-aquecidos
o motor é desligado.
Estrada com elevada inclinação e/ou
com carga pesada
Lembre-se que o controlo da velocidade adaptativo foi concebido para ser utilizado principalmente em estradas planas. A função tem dificuldades em manter a distância correta ao veículo
da frente em descidas acentuadas - nestas situações tenha muita atenção e esteja sempre
pronto a travar. Não utilize o Controlo da velocidade adaptativo com carga pesada nem com um
atrelado conectado ao automóvel.
Outros
•
O modo de condução Off Road não pode
ser seleccionado com o Controlo da velocidade adaptativo activado.
NOTA
A função utiliza a unidade de radar do automóvel que possui algumas limitações gerais,
ver capítulo "Limitações da unidade de radar".
Informação relacionada
•
Controlo da velocidade adaptativo*
(pág. 307)
}}
* Opção/acessório. 317
AUXÍLIO AO CONDUTOR
||
Informação relacionada
•
Controlo da velocidade adaptativo*
(pág. 307)
•
Limitações da unidade de radar (pág. 338)
Alterar entre o controlo da
velocidade e o controlo da
velocidade adaptativo*
2.
Em automóveis com Controlo da velocidade
adaptativo (ACC) o condutor pode optar entre o
Controlo da velocidade (CC) e ACC.
ACC muda para
CC - o
Controlo da velocidade adaptativo (ACC)
é desligado e o Controlo da velocidade
(CC) é colocado em modo de espera.
Um símbolo no mostrador do condutor indica
qual o controlo de velocidade activo:
ACC
Cruise Control
Adaptive Cruise
Control
A
Controlo da velocidade
A
3.
CC
Símbolo BRANCO: A função está activa, símbolo CINZENTO:
Modo de espera
Mudar de ACC para CC
Proceda do seguinte modo para alterar do Controlo da velocidade adaptativo (ACC) para o Controlo da velocidade (CC):
1.
318
Coloque o Controlo da velocidade adaptativo
em modo de espera com o botão do volante
.
.
Pressione o botão
> O Controlo da velocidade é iniciado e
memoriza a velocidade presente.
AVISO
A
Controlo da velocidade
adaptativo
Pressione o botão Controlo de cruzeiro na
vista de função - o indicador do botão muda
da cor CINZENTA para VERDE.
> No mostrador do condutor o símbolo
O automóvel deixa de manter a duração de
passagem predefinida após mudança de ACC
para CC - segue apenas a velocidade selecionada.
Se o CC estiver activo ao desligar o motor, o ACC
é activado no próximo arranque do motor.
Mudar de CC para ACC
Proceda do seguinte modo para alterar do Controlo da velocidade (CC) para o Controlo da velocidade adaptativo (ACC):
1.
Coloque o Controlo da velocidade em modo
.
de espera com o botão do volante
* Opção/acessório.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
2.
Pressione o botão Controlo de cruzeiro na
vista de função - o indicador do botão muda
da cor VERDE para CINZENTA.
> No mostrador do condutor o símbolo
CC muda para
ACC - o
Controlo da velocidade adaptativo é colocado em modo de espera.
3.
.
Pressione o botão
> O Controlo da velocidade adaptativo é iniciado e memoriza a velocidade presente
juntamente com a duração de passagem
definida para o veículo da frente.
Informação relacionada
•
•
Controlo da velocidade (pág. 300)
Controlo da velocidade adaptativo*
(pág. 307)
* Opção/acessório. 319
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Símbolos e mensagens do Controlo
da velocidade adaptativo*
No mostrador do condutor e/ou no Head-up-display* podem ser apresentada uma série de símbolos e mensagens relativas ao Controlo da
velocidade adaptativo (Adaptive Cruise Control ACC).
A imagem anterior8 mostra que o Controlo da
velocidade adaptativo está definido para manter
110 km/h e que não existe qualquer veículo à
frente para seguir.
Seguem-se alguns exemplos7.
A imagem anterior8 mostra que o Controlo da
velocidade adaptativo está definido para manter
110 km/h e que acompanha o veículo da frente
que mantém a mesma velocidade.
Símbolo
7
8
320
Mensagem
Significado
O símbolo possui a cor BRANCA
O automóvel mantém a velocidade memorizada/selecionada.
Indisponível e o símbolo possui a cor CINZENTA
O Controlo da velocidade adaptativo está em modo de espera.
Na seguinte imagem de exemplo a função RSI (Road Sign Information) informa que a velocidade máxima permitida é 130 km/h.
NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel.
* Opção/acessório.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Símbolo
Mensagem
Significado
Cruise Control adapt.
O sistema não funciona do modo esperado. Deve-se contactar uma oficina - recomenda-se
uma oficina autorizada Volvo.
Serviço necessário
Sensor de pára-brisas
Limpe o pára-brisas diante dos sensores do módulo de câmara e de radar.
Sensor bloqueado, ver Manual de instruções
Informação relacionada
•
Controlo da velocidade adaptativo*
(pág. 307)
•
Informação de placas de trânsito* (pág. 368)
* Opção/acessório. 321
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Pilot Assist*
O Pilot Assist auxilia o condutor a manter o
automóvel entre as linhas laterais da faixa de
rodagem utilizando a assistência de direção e
mantendo uma velocidade estável combinada
com uma duração de passagem predefinida em
relação ao veículo da frente.
A função Pilot Assist proporciona uma condução
mais confortável e uma experiência ao volante
mais relaxante em, por exemplo, viagens longas
em autoestradas com fluxo de trânsito constante.
A unidade de câmara e de radar mede a distância ao
veículo da frente e deteta marcações laterais9.
Unidade de câmara e de radar
O condutor seleciona a velocidade desejada e a
duração de passagem para o veículo da frente. O
Pilot Assist procede à leitura da distância ao veículo da frente e das marcações laterais da faixa
de rodagem com o sensor de câmara e de radar.
A duração de passagem pré-definida é mantida
com a adaptação automática da velocidade,
enquanto a assistência de direcção ajuda a posicionar o automóvel dentro da faixa de rodagem.
A assistência de direcção Pilot Assist baseia-se
na combinação do trajecto do veículo da frente
com as marcações laterais da faixa de rodagem.
O condutor pode ignorar em qualquer altura a
recomendação de direcção do Pilot Assist e
actuar a direcção num outro sentido, por ex.: para
mudar de faixa ou para evitar um obstáculo na
via.
NOTA
A assistência de direção Pilot Assist desliga-se e é retomada sem aviso prévio.
O estado presente da assistência de direção é exibido pela
cor do símbolo do volante:
• volante VERDE indica assistência de direção ativa
• volante CINZENTO (como na imagem) indica
assistência de direção desativada.
Se o Pilot Assist não conseguir detetar a faixa de
rodagem de forma clara, por ex.: quando a unidade de câmara e de radar não vê as marcações
laterais da faixa de rodagem, o Pilot Assist é desligado temporariamente pela assistência de direção, retomando as suas funções quando a faixa
de rodagem volta a ser detetada - mas as funções de regulação de velocidade e distância
mantêm-se ativas.
Leitor de distância
Leitor das linhas laterais
9
322
NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel.
* Opção/acessório.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
AVISO
O Pilot Assist é um meio auxiliar que não
consegue enfrentar todas as situações de
trânsito, meteorologia ou estrada.
O condutor deve ter sempre atenção às condições de trânsito presentes e atuar caso o
Pilot Assist não forneça uma assistência de
direção adequada ou não mantenha velocidade e duração de passagem adequadas.
Leia todo o capítulo do manual de instruções
relativo à função para conhecer as suas limitações, algo que o condutor deve saber antes
de utilizar a função.
Pilot Assist apenas pode ser utilizado quando
existem linhas de faixa de rodagem nitidamente pintadas em ambos os lados da faixa
de rodagem. Toda a outra utilização implica o
risco acrescido de contacto com objectos
próximos que não sejam detectados pela função.
O condutor é sempre o responsável pelo
modo de direcção do automóvel e pela manutenção da distância e velocidade correcta mesmo quando o Pilot Assist é utilizado.
O Pilot Assist regula a velocidade com acelerações e travagens. É normal que os travões emitam um ligeiro ruído quando são utilizados para
ajustar a velocidade.
O Pilot Assist procura regular a velocidade de um
modo suave. Em situações que exijam travagens
bruscas o condutor deverá assumir a travagem.
Esta situação aplica-se a grandes variações de
velocidades ou no caso de o veículo da frente
travar bruscamente. Devido às limitações da unidade de câmara e de radar, podem surgir travagens inesperadas ou não suceder qualquer travagem.
O Pilot Assist tenta sempre acompanhar o veículo da frente que se encontra na mesma faixa
de rodagem com uma duração de passagem
definida pelo condutor. Se a unidade de radar
não detectar nenhum veículo à frente o automóvel mantém a velocidade definida e memorizada
pelo condutor. Isto acontece se a velocidade do
veículo da frente aumentar e ultrapassar a velocidade memorizada.
Para automóveis com transmissão automática
aplica-se:
•
O Pilot Assist pode seguir outro veículo
desde o repouso até 200 km/h (125 mph).
•
O Pilot Assist pode proporcionar assistência
de direção desde o quase repouso até
140 km/h (87 mph).
AVISO
Pilot Assist não é um sistema que evita colisões. O condutor deve agir caso o sistema
não detecte um veículo à frente.
O Pilot Assist não trava perante pessoas, animais, objetos, pequenos veículos (por ex.: bicicletas e motociclos), atrelados/reboques baixos ou veículos em sentido contrário, marcha
lenta ou em repouso.
Não utilize o Pilot Assist em trânsito urbano,
cruzamentos, pisos escorregadios com muita
água ou soltos, queda intensa de chuva/neve,
má visibilidade, estradas sinuosas, entradas e
saídas de autoestradas ou com atrelado
conectado ao automóvel.
IMPORTANTE
A manutenção dos componentes do Pilot
Assist apenas pode ser realizada numa oficina - recomenda-se uma oficina autorizada
Volvo.
Para automóveis com transmissão automática
aplica-se:
•
O Pilot Assist pode seguir outro veículo
desde 30 km/h (20 mph) até 200 km/h
(125 mph).
•
O Pilot Assist pode proporcionar assistência
de direção desde 30 km/h (20 mph) até
140 km/h (87 mph).
}}
323
AUXÍLIO AO CONDUTOR
||
Descrição geral
Reduz a velocidade em relação ao veículo da
frente
Comando
Aviso perante risco de colisão
Símbolo de função
Símbolos do veículo objetivo e da duração de
passagem ao veículo da frente
Símbolo da assistência de direção ativada/
desativada
Mostrador do condutor
Luz e símbolo do Aviso de colisão9
Botões e símbolos da
Sinal de aviso acústico perante risco de colisão
função9.
Aumenta a velocidade memorizada ou reativa
o Pilot Assist e retoma a velocidade e duração de passagem memorizadas
Símbolo de aviso perante risco de colisão
Activar/desactivar Pilot Assist
Mudar de Pilot Assist para Controlo da velocidade adaptativo
Diminui a velocidade memorizada
Velocidade memorizada
Aumenta a velocidade em relação ao veículo
da frente
Velocidade do veículo da frente.
Muda do Controlo da velocidade adaptativo
para o Pilot Assist
9
324
Indicação de velocidades9.
Velocidade presente do seu automóvel.
Para ver diferentes combinações de símbolo
dependentes da situação de trânsito - ver capítulo "Símbolos e mensagens do Pilot Assist".
NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel.
Medição de distância com unidade de
câmara e de radar
O Pilot Assist utiliza cerca de 40 % da capacidade do travão convencional. Se o automóvel
necessitar de uma travagem superior ao que o
Pilot Assist permite e o condutor não o fizer, é
ativada a luz de aviso e o som de aviso para alertar o condutor para uma intervenção imediata.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
AVISO
O Pilot Assist avisa apenas para veículos
detectados pela unidade de câmara e de
radar - por esta razão, um aviso pode não ser
emitido ou ser emitido com algum atraso.
Nunca aguarde por um aviso para travar.
Head-up-display*
Informação relacionada
•
•
Em automóvel equipado com head-up-display, o
aviso aparece no para-brisas com um símbolo a
piscar.
Gerir a velocidade do Pilot Assist*
(pág. 327)
•
Ajustar a duração de passagem para o
Pilot Assist* (pág. 328)
•
Mudança de objetivo e travagem automática
com Pilot Assist* (pág. 331)
•
Desactivar/reactivar o Pilot Assist*
(pág. 329)
•
Assistência em ultrapassagem com Controlo
da velocidade adaptativo* ou Pilot Assist*
(pág. 315)
•
•
Símbolo do aviso de colisão no para-brisas9.
Activar e iniciar o Pilot Assist* (pág. 325)
É necessário que o Pilot Assist seja ativado e
iniciado para que se possa regular a velocidade
e a distância e se possa obter assistência de
direção.
Limitações do Pilot Assist* (pág. 333)
Símbolos e mensagens do Pilot Assist*
(pág. 334)
NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar
com o modelo do automóvel.
•
Controlo da velocidade adaptativo*
(pág. 307)
•
•
•
•
Distância de aviso* (pág. 304)
Para iniciar o Pilot Assist é necessário que se
verifique o seguinte:
Head-up-display* (pág. 117)
•
O condutor tem de ter o cinto de segurança
colocado e a porta do condutor tem de estar
fechada.
•
É necessário que se encontre um veículo à
frente (veículo objetivo) a uma distância ade-
Limitações da unidade de radar (pág. 338)
Limitações da unidade de câmara (pág. 346)
NOTA
A informação no para-brisas pode ser difícil
de detetar sob luz solar forte e com óculos de
sol.
9
Activar e iniciar o Pilot Assist*
NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel.
}}
* Opção/acessório. 325
AUXÍLIO AO CONDUTOR
||
quada ou a velocidade presente tem de ser
no mínimo 15 km/h (9 mph).
•
Para automóveis com transmissão automática: A velocidade tem de ser pelo menos
30 km/h (20 mph).
Com o Controlo da velocidade adaptativo em
modo de espera:
1.
2.
Pressione ▶ (6).
> O símbolo
muda para Pilot Assist em
modo de espera (8).
(2).
Pressione o botão do volante
> Pilot Assist é iniciado e a velocidade presente é memorizada, sendo apresentada
com algarismos no centro do velocímetro.
...ou...
Com o Controlo da velocidade adaptativo iniciado:
–
Pressione ▶ (6).
> O Pilot Assist é iniciado.
Em simultâneo é assinalado um
intervalo de velocidade.
A velocidade mais elevada é a
velocidade memorizada/selecionada e a velocidade mais
baixa é a velocidade do veículo
da frente (veículo objetivo).
As mãos no volante
Uma condição para que a Pilot Assist funcione é
que o condutor mantenha as mãos no volante,
situação que é verificada pelo sistema continuamente - caso não se verifique esta condição, o
condutor é alertado com uma mensagem de
texto para actuar na direcção do automóvel. Caso
tal não se verifique escuta-se um sinal de aviso
acústico.
326
Ajustar a duração de passagem para o
Pilot Assist* (pág. 328)
•
Mudança de objetivo e travagem automática
com Pilot Assist* (pág. 331)
•
Desactivar/reactivar o Pilot Assist*
(pág. 329)
•
Assistência em ultrapassagem com Controlo
da velocidade adaptativo* ou Pilot Assist*
(pág. 315)
•
•
Limitações do Pilot Assist* (pág. 333)
Símbolos e mensagens do Pilot Assist*
(pág. 334)
Se o condutor continuar sem colocar as mãos no
volante o Pilot Assist muda para o modo de
espera. Depois o Pilot Assist tem de ser reiniciado com o botão do volante
.
NOTA
O Pilot Assist está ativo apenas
quando o símbolo do volante
(2) muda da cor CINZENTA
para VERDE.
Apenas quando o símbolo de
distância apresenta um veículo
(1) sobre o símbolo do volante o Pilot Assist
regula a duração de passagem para o veículo da
frente.
•
Note que a função auxiliar Pilot Assist apenas
funciona quando o condutor tem as mãos
sobre o volante.
Informação relacionada
•
•
Pilot Assist* (pág. 322)
Gerir a velocidade do Pilot Assist*
(pág. 327)
* Opção/acessório.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Gerir a velocidade do Pilot Assist*
O Pilot Assist pode ser ajustado para diferentes
velocidades.
Se a velocidade for aumentada com o pedal do
acelerador antes de se pressionar o botão do
, é a velocidade presente no
volante
momento da pressão no botão que é memorizada, desde que o condutor mantenha o pé no
pedal do acelerador no momento da pressão no
botão.
Um aumento temporário da velocidade, por ex.:
numa ultrapassagem, não afecta as definições o automóvel regressa à última velocidade armazenada quando o pedal do acelerador é libertado.
Caixa de velocidades automática
O Pilot Assist pode seguir outro veículo desde o
repouso até 200 km/h (125 mph).
NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar
com o modelo do automóvel.
–
Mude a velocidade memorizada com pressões breves ou longas no botão do volante
(1) ou - (3):
•
•
Utilize pressões breves para ajustar
+/- 5 km/h (+/- 5 mph) em cada pressão.
Mantenha o botão pressionado para
ajustar +/- 1 km/h (+/- 1 mph) e solte
quando a marcação do mostrador do condutor (4) tiver a velocidade desejada.
> A última pressão efectuada é memorizada.
Note que a velocidade mínima programável para
o Pilot Assist é de 30 km/h (20 mph) - mesmo
que o controlo da velocidade consiga acompanhar um outro veículo até o repouso uma velocidade inferior a 30 km/h (20 mph) não pode ser
selecionada/memorizada.
Informação relacionada
•
•
•
Pilot Assist* (pág. 322)
Activar e iniciar o Pilot Assist* (pág. 325)
Ajustar a duração de passagem para o
Pilot Assist* (pág. 328)
•
Mudança de objetivo e travagem automática
com Pilot Assist* (pág. 331)
•
Desactivar/reactivar o Pilot Assist*
(pág. 329)
•
Assistência em ultrapassagem com Controlo
da velocidade adaptativo* ou Pilot Assist*
(pág. 315)
•
•
Limitações do Pilot Assist* (pág. 333)
Símbolos e mensagens do Pilot Assist*
(pág. 334)
A velocidade selecionável mais elevada é
200 km/h (125 mph).
Caixa de velocidades manual
O Pilot Assist pode seguir outro veículo desde
30 km/h (20 mph) até 200 km/h (125 mph).
A velocidade mínima programável para o Pilot
Assist é 30 km/h (20 mph) - a máxima é
200 km/h (125 mph).
* Opção/acessório. 327
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Ajustar a duração de passagem
para o Pilot Assist*
acção mais curto perante alguma alteração inesperada no trânsito.
O Pilot Assist pode ser ajustado para diferentes
durações de passagem.
No mostrador do condutor
podem ser seleccionados e exibidos diferentes durações de
passagem para o veículo da
frente através de 1-5 linhas
horizontais - quanto maior o
número de linhas maior é a
duração de passagem ao veículo da frente. Uma
linha corresponde a cerca de 1 segundo em relação ao veículo da frente, 5 linhas correspondem
a cerca de 3 segundos.
NOTA
Utilize a distância programada de acordo com
a legislação aplicável.
Se o Pilot Assist não reagir na activação, a
causa pode residir no facto de a distância ao
veículo da frente não permitir uma procura de
velocidade.
Diminuir duração de passagem
Aumentar duração de passagem
Indicação de distância
NOTA
Quando o símbolo no mostrador do condutor
apresentar um automóvel e um volante, o
Pilot Assist encontra-se a seguir um veículo
na frente com uma duração de passagem
predefinida.
Quando é exibido apenas um volante, não
existe qualquer veículo à frente a uma distância razoável.
–
Pressione o botão (1) ou (2) para reduzir ou
aumentar a duração de passagem.
> A indicação de distância (3) apresenta a
duração de passagem presente.
Para seguir o automóvel da frente de modo
suave e confortável o Pilot Assist permite que o
intervalo de tempo varie significativamente em
determinadas situações. Por ex.: com velocidade
baixa, quando distância fica curta, o Pilot Assist
aumenta ligeiramente o intervalo de tempo.
Note que uma duração de passagem breve proporciona ao condutor um tempo de reacção e
328
Quanto maior é a velocidade, maior é distância em metros calculada para uma distância
programada.
Comando da duração de passagem.
Informação relacionada
•
•
•
•
Pilot Assist* (pág. 322)
Activar e iniciar o Pilot Assist* (pág. 325)
Gerir a velocidade do Pilot Assist* (pág. 327)
Mudança de objetivo e travagem automática
com Pilot Assist* (pág. 331)
•
Desactivar/reactivar o Pilot Assist*
(pág. 329)
•
Assistência em ultrapassagem com Controlo
da velocidade adaptativo* ou Pilot Assist*
(pág. 315)
•
Limitações do Pilot Assist* (pág. 333)
* Opção/acessório.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
•
•
Símbolos e mensagens do Pilot Assist*
(pág. 334)
Distância de aviso* (pág. 304)
Desactivar/reactivar o Pilot Assist*
O Pilot Assist pode ser desativado temporariamente e colocado em modo de espera para
posteriormente ser reativado.
Desactivar e colocar o Pilot Assist em
modo de espera
–
Pressione ◀ (3).
> O Pilot Assist é desligado e muda para o
Controlo da velocidade adaptativo em
modo activo.
No modo de espera o condutor não recebe qualquer recomendação de ação no volante e deve
controlar também a velocidade e a distância.
Quando o Pilot Assist está em modo de espera e
o automóvel aproxima-se demasiado de um veículo à frente, o condutor é avisado para a distância curta pela função Distância de aviso (ver referência para o título "Distância de aviso" no fim
deste capítulo).
NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar
com o modelo do automóvel.
Para desligar temporariamente o Pilot Assist e
coloca-lo em modo de espera:
–
Pressione o botão do volante
(2).
> Pilot Assist é colocado em modo de
espera - o símbolo (8) no mostrador do
condutor muda da cor BRANCA para
CINZENTA e a velocidade memorizada no
centro do velocímetro muda da cor BEGE
para CINZENTA.
...ou...
}}
* Opção/acessório. 329
AUXÍLIO AO CONDUTOR
||
Modo de espera devido a acção do condutor
O Pilot Assist é temporariamente desactivado e
colocado em modo de espera se:
•
•
o travão convencional for utilizado
o selector de mudanças for deslocado para a
posição N.
•
o indicador de mudança for utilizado por
mais do que 1 minuto .
•
o condutor mantiver velocidade superior à
memorizada durante mais de 1 minuto.
•
o pedal da embraiagem for pressionado
durante cerca de 1 minuto - aplicável a automóveis com transmissão manual.
Um aumento temporário da velocidade, por ex.:
numa ultrapassagem, não afecta as definições o automóvel regressa à última velocidade armazenada quando o pedal do acelerador é libertado.
O auxílio de direção Pilot Assist é desativado
temporariamente quando os indicadores de
mudança de direção são utilizados. Quando deixar de se verificar esta situação, o auxílio de direção é automaticamente reativado quando as marcações laterais da faixa de rodagem podem ser
detetadas.
Modo de espera automático
O Pilot Assist depende de outros sistemas, por
ex.: comando de estabilidade/antideslizamento
ESC. Se algum dos seus outros sistemas deixar
de funcionar, o Pilot Assist desliga-se automaticamente.
330
Perante a desactivação automática soa um sinal
e aparece uma mensagem no mostrador do condutor. O condutor deve então actuar e adaptar a
velocidade e distância ao veículo da frente.
Reactivar o Pilot Assist a partir do
modo de espera
Uma desactivação automática pode dever-se a:
•
velocidade desce abaixo de 5 km/h (3 mph)
e o Pilot Assist não consegue determinar se
o veículo à frente é um veículo parado ou
outro objeto, por ex.: uma lomba de limitação
de velocidade.
•
velocidade desce abaixo de 5 km/h (3 mph)
e o veículo à frente muda de direção de
modo a que o Pilot Assist não possua um
veículo para seguir.
•
a velocidade descer abaixo de 30 km/h
(20 mph) - aplicável a automóveis com transmissão manual.
•
•
•
•
•
•
•
•
NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar
com o modelo do automóvel.
–
as mãos não estão no volante
abertura da porta do condutor
Pressione o botão do volante
(1).
> A velocidade retoma a última memorizada.
NOTA
o condutor retira o cinto de segurança
Pode seguir-se uma acentuada procura de
velocidade após a velocidade ter sido reto.
mada com o botão do volante
rotação do motor demasiado baixa/elevada
rodas perderem a aderência
temperatura dos travões for elevada
o travão de estacionamento é activado
a unidade de câmara e de radar está coberta
por, por exemplo, chuva intensa (lente da
câmara/ondas do radar bloqueadas).
Informação relacionada
•
•
•
Pilot Assist* (pág. 322)
Activar e iniciar o Pilot Assist* (pág. 325)
Gerir a velocidade do Pilot Assist* (pág. 327)
* Opção/acessório.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
•
Ajustar a duração de passagem para o
Pilot Assist* (pág. 328)
Mudança de objetivo e travagem
automática com Pilot Assist*
•
Mudança de objetivo e travagem automática
com Pilot Assist* (pág. 331)
•
Assistência em ultrapassagem com Controlo
da velocidade adaptativo* ou Pilot Assist*
(pág. 315)
O Pilot Assist com transmissão automática possui uma função de mudança de objetivo e de
travagem para determinadas velocidades.
•
•
Limitações do Pilot Assist* (pág. 333)
•
Distância de aviso* (pág. 304)
Modo de espera automático perante
mudança de objectivo
O Pilot Assist é desativado e colocado em modo
de espera:
•
quando a velocidade desce abaixo de
5 km/h (3 mph) e o Pilot Assist não consegue determinar se o objetivo é um veículo
parado ou outro objeto qualquer, por ex.: um
ressalto de limitação de velocidade.
•
quando a velocidade desce abaixo de
5 km/h (3 mph) e o veículo à frente muda de
direção de modo a que o Pilot Assist não
possua um veículo para seguir.
Mudança de objectivo
Símbolos e mensagens do Pilot Assist*
(pág. 334)
Travagem automática
Se o veículo objectivo da frente mudar rapidamente de
direcção pode existir trânsito parado à frente.
Quando o Pilot Assist segue um outro veículo
com velocidade inferior a 30 km/h (20 mph) e
muda de objetivo para um veículo parado, o Pilot
Assist procede à travagem em relação ao veículo
parado.
Em paragens breves, com marcha lenta em trânsito lento ou com paragens em semáforos, a condução é retomada automaticamente após breves
pausas no espaço de cerca de 3 segundos - se
demorar mais tempo ao veículo da frente a retomar a marcha, o Pilot Assist é desligado e mantido em modo de espera com travagem automática.
AVISO
Quando o Pilot Assist segue um outro veículo
com velocidade superior a cerca de 30 km/h
(20 mph) e muda de objetivo para um veículo
parado, o Pilot Assist ignora o objeto parado
e seleciona a velocidade memorizada.
•
O condutor deve então actuar e travar.
}}
* Opção/acessório. 331
AUXÍLIO AO CONDUTOR
||
–
O Pilot Assist é reactivado de um dos
seguintes modos:
•
•
Pressione o botão
.
Pressione o pedal do acelerador.
> O Pilot Assist retoma o acompanhamento
do veículo da frente se este começar a
conduzir para a frente no espaço de
cerca de 6 segundos.
NOTA
O Pilot Assist pode manter-se activo com o
veículo parado durante o máximo de
5 minutos - após este período é accionado o
travão de estacionamento e a função é desconectada.
É necessário libertar o travão de estacionamento para que o Pilot Assist possa voltar a
ser activado.
Cessação da travagem automática
Em determinadas situações, o travão automático
em repouso é interrompido e o Pilot Assist é
colocado em modo de espera. Isto significa que
os travões são libertados e o automóvel pode
entrar em andamento - o condutor deve então
actuar e travar para manter o automóvel imobilizado.
332
Pode acontecer nas seguintes situações:
•
•
•
•
Desactivar/reactivar o Pilot Assist*
(pág. 329)
•
Assistência em ultrapassagem com Controlo
da velocidade adaptativo* ou Pilot Assist*
(pág. 315)
•
•
Limitações do Pilot Assist* (pág. 333)
•
o condutor coloca o pé no pedal do travão
o travão de estacionamento é aplicado
o selector de mudanças for deslocado para a
posição P, N ou R
o condutor coloca o Pilot Assist em modo de
espera.
Símbolos e mensagens do Pilot Assist*
(pág. 334)
Activação automática do travão de
estacionamento
Em algumas situações o travão de estacionamento é aplicado para manter o automóvel
parado.
Acontece quando o Pilot Assist mantém o automóvel imobilizado com o travão convencional e:
•
o condutor abre a porta ou retira o cinto de
segurança
•
o Pilot Assist manteve o automóvel parado
por mais do que cerca de 5 minutos
•
•
os travões ficam sobre-aquecidos
o motor é desligado.
Informação relacionada
•
•
•
•
Pilot Assist* (pág. 322)
Activar e iniciar o Pilot Assist* (pág. 325)
Gerir a velocidade do Pilot Assist* (pág. 327)
Ajustar a duração de passagem para o
Pilot Assist* (pág. 328)
* Opção/acessório.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Limitações do Pilot Assist*
O Pilot Assist pode ter a funcionalidade limitada
em certas situações.
A função Pilot Assist é um meio auxiliar que
pode ajudar e facilitar a acção do condutor em
muitas situações. Mas o condutor é sempre o
responsável pela manutenção de uma distância
segura em relação aos elementos exteriores e
pela posição correcta e segura na faixa de rodagem.
devido a más condições de luminosidade,
contra-luz, estrada molhada, etc.
IMPORTANTE
Em algumas situações a assistência de direção Pilot Assist pode ter dificuldade em auxiliar o condutor do modo correto ou ser automaticamente desligada - nestas situações
recomenda-se que não se utilize o Pilot
Assist. Exemplos destas situações:
•
as marcações da faixa de rodagem estão
gastas, ausentes ou cruzadas.
•
a divisão da faixa de rodagem não é clara,
por ex.: quando a faixa de rodagem se
divide ou funde, em saídas de estrada ou
quando surgem vários conjuntos de marcações na estrada.
•
margens ou outras linhas que não as
marcações de faixa de rodagem surgem
na estrada ou nas suas proximidades, por
ex.: passeios, juntas ou reparações na
superfície da estrada, margens de separadores, bermas ou sombras acentuadas.
•
•
a faixa de rodagem é estreita ou sinuosa.
•
a faixa de rodagem tem lombas ou solavancos.
está mau tempo com chuva, neve, nevoeiro, lama ou com visibilidade reduzida
O condutor também deve ter atenção às
seguintes limitações do Pilot Assist:
•
Passeios altos, separadores, obstáculos
temporários (cones, separadores, etc.)
não são detectados. Podem também ser
erradamente detectados como marcações da faixa de rodagem, implicando o
risco do automóvel entrar em contacto
com estes obstáculos. O condutor deve
assegurar a manutenção de uma distância adequada do automóvel aos obstáculos mencionados.
•
O sensor de câmara e de radar não tem
capacidade para detectar todos os objectos e obstáculos que surgem no trânsito,
por ex.: buracos na estrada, obstáculos
imóveis ou objectos que bloqueiem o trajecto de como completo ou parcial.
•
O Pilot Assist não "vê" peões, animais,
etc.
•
A acção na direcção recomendada pela
função está limitada na força, o que significa que nem sempre pode ajudar o
condutor a dirigir e manter o automóvel
na faixa de rodagem.
O condutor pode sempre corrigir ou ajustar as
acções de direcção do Pilot Assist e rodar o
volante para a posição desejada.
}}
* Opção/acessório. 333
AUXÍLIO AO CONDUTOR
||
Estrada com elevada inclinação e/ou
com carga pesada
Lembre-se que o Pilot Assist foi concebido para
ser utilizado principalmente em estradas planas.
A função tem dificuldades em manter a distância
correta ao veículo da frente em descidas acentuadas - nestas situações tenha muita atenção e
esteja sempre pronto a travar. Não utilize o Pilot
Assist com carga pesada nem com um atrelado
conectado ao automóvel.
Outros
•
O modo de condução Off Road não pode
ser solicitado quando o Pilot Assist está ativado.
NOTA
•
•
Gerir a velocidade do Pilot Assist* (pág. 327)
•
Mudança de objetivo e travagem automática
com Pilot Assist* (pág. 331)
•
Desactivar/reactivar o Pilot Assist*
(pág. 329)
•
Assistência em ultrapassagem com Controlo
da velocidade adaptativo* ou Pilot Assist*
(pág. 315)
•
Símbolos e mensagens do Pilot Assist*
(pág. 334)
•
•
Limitações da unidade de câmara (pág. 346)
Ajustar a duração de passagem para o
Pilot Assist* (pág. 328)
Símbolos e mensagens do
Pilot Assist*
No mostrador do condutor e/ou no Head-up-display* podem ser apresentada uma série de símbolos e mensagens relativas ao Pilot Assist.
Limitações da unidade de radar (pág. 338)
A função utiliza a unidade de câmara do automóvel que possui algumas limitações gerais,
ver capítulo "Limitações da unidade de
câmara".
NOTA
A função utiliza a unidade de radar do automóvel que possui algumas limitações gerais,
ver capítulo "Limitações da unidade de radar".
Informação relacionada
•
•
334
Pilot Assist* (pág. 322)
Activar e iniciar o Pilot Assist* (pág. 325)
* Opção/acessório.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Seguem-se alguns exemplos10.
A imagem anterior11 mostra que o Pilot Assist
está definido para manter 110 km/h e que não
existe qualquer veículo à frente para seguir.
O Pilot Assist não fornece qualquer assistência
de direção porque as linhas laterais da faixa de
rodagem não podem ser detetadas.
10
11
A imagem anterior11 mostra que o Pilot Assist
está definido para manter 110 km/h e que
acompanha o veículo da frente que mantém a
mesma velocidade.
A imagem anterior11 mostra que o Pilot Assist
está definido para manter 110 km/h e que
acompanha o veículo da frente que mantém a
mesma velocidade.
O Pilot Assist não fornece qualquer assistência
de direção porque as linhas laterais da faixa de
rodagem não podem ser detetadas.
Nesta situação o Pilot Assist também proporciona assistência de direção porque as linhas
laterais da faixa de rodagem podem ser detetadas.
Na seguinte imagem de exemplo a função RSI (Road Sign Information) informa que a velocidade máxima permitida é 130 km/h.
NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel.
}}
335
AUXÍLIO AO CONDUTOR
||
•
Desactivar/reactivar o Pilot Assist*
(pág. 329)
•
Assistência em ultrapassagem com Controlo
da velocidade adaptativo* ou Pilot Assist*
(pág. 315)
•
•
Limitações do Pilot Assist* (pág. 333)
Unidade de radar
A unidade de radar é utilizada por vários sistemas de apoio ao condutor e tem como objectivo
a detecção de outros veículos.
Informação de placas de trânsito* (pág. 368)
A imagem anterior11 mostra que o Pilot Assist
está definido para manter 110 km/h e que não
existe qualquer veículo à frente para seguir.
O Pilot Assist proporciona assistência de direção
porque as linhas laterais da faixa de rodagem
podem ser detetadas.
NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar
com o modelo do automóvel.
Informação relacionada
A unidade de radar é utilizada pelas seguintes
funções:
•
•
•
•
•
11
336
Pilot Assist* (pág. 322)
Ajustar a duração de passagem para o
Pilot Assist* (pág. 328)
•
•
•
•
Mudança de objetivo e travagem automática
com Pilot Assist* (pág. 331)
Modificações na unidade de radar podem tornar
a sua utilização ilegal.
Activar e iniciar o Pilot Assist* (pág. 325)
Gerir a velocidade do Pilot Assist* (pág. 327)
Distância de aviso*
Controlo da velocidade adaptativo*
Pilot Assist*
City Safety
NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel.
* Opção/acessório.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Informação relacionada
•
•
Limitações da unidade de radar (pág. 338)
Homologação das unidades de radar
(pág. 342)
•
•
Distância de aviso* (pág. 304)
•
•
Pilot Assist* (pág. 322)
Controlo da velocidade adaptativo*
(pág. 307)
City Safety (pág. 349)
* Opção/acessório. 337
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Limitações da unidade de radar
A unidade de radar possui determinadas limitações - que também limitam as funções que utilizam a unidade.
Unidade bloqueada
A unidade de radar encontra-se no interior da
parte superior do pára-brisas, juntamente com a
unidade de câmara.
IMPORTANTE
Não coloque, cole nem instale nada na superfície interior ou exterior do pára-brisas em
frente ou à volta da unidade de câmara e de
radar - esta situação pode afectar as funções
que utilizam a câmara e o radar.
Se o instrumento combinado exibir
este símbolo juntamente com a mensagem Sensor de pára-brisas
Sensor bloqueado, ver Manual de
instruções, a unidade de câmara e de radar do
Controlo da velocidade adaptativo não consegue
detectar outros veículos à frente do automóvel.
Na tabela seguinte são apresentados exemplos
de causas prováveis para o aparecimento da
mensagem, assim como medidas adequadas a
tomar:
As funções também podem ficar reduzidas,
desligar completamente ou gerar respostas
incorretas.
A zona assinalada deve permanecer livre de autocolantes, objetos, películas de proteção solar, etc12.
Causa
Medidas
A superfície do pára-brisas em frente à a unidade de câmara e de radar
está suja ou coberta por gelo ou neve.
Limpe a superfície do pára-brisas diante do módulo da câmara e de radar,
removendo sujidade, gelo ou neve.
Nevoeiro intenso, chuva forte ou neve bloqueiam os sinais de radar ou a
visibilidade da câmara.
Nenhuma medida. Por vezes a unidade não funciona com forte precipitação.
12
338
NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Causa
Medidas
A turbulência na estrada levanta água ou neve que bloqueiam os sinais do
radar ou a visibilidade da câmara.
Nenhuma medida. Por vezes a unidade não funciona sobre estradas com
muita água ou cobertas por neve.
Entrou sujidade entre o interior do pára-brisas e a unidade de câmara e de
radar.
Visite uma oficina para limpeza do pára-brisas em frente à cobertura da unidade - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
por ex.: um veículo que se introduz entre o
seu automóvel e o veículo da frente.
NOTA
Mantenha limpo o pára-brisas em frente à
unidade de câmara e de radar.
Pequenos veículos, tais como motociclos, ou
veículos que não conduzem no meio da faixa
de rodagem podem manter-se indetectados.
Velocidade do veículo
Em curvas, o módulo do radar pode detetar
um veículo errado ou perder de vista um veículo detetado.
A capacidade da unidade de radar detectar um
veículo na frente fica bastante reduzida quando:
•
a velocidade do veículo à frente for muito
diferente em relação à do seu automóvel
Campo de visão limitado
A unidade de radar possui um campo de visão
limitado. Em algumas situações não se detecta o
outro veículo ou a detecção acontece mais tarde
do que o esperado.
Campo de visão da unidade de radar.
A unidade de radar pode por vezes detetar
veículos a distância curta demasiado tarde }}
339
AUXÍLIO AO CONDUTOR
||
Atrelados baixos
IMPORTANTE
Se surgirem fracturas, riscos ou marcas causadas pelo bater de pequenas pedras no
pára-brisas em frente das "janelas" da unidade de câmara e de radar com uma dimensão de cerca de 0,5 x 3,0 mm (ou superior),
deve-se contactar uma oficina para substituição do pára-brisas - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Atrelado baixo na zona de sombra do radar.
Os atrelados baixos também podem ser difíceis
de descobrir ou não serem simplesmente detetados pelo módulo do radar - por isso o condutor
deve ser mais vigilante ao seguir atrás de um
atrelado baixo quando o controlo de velocidade
adaptativo ou o Pilot Assist estiverem ativados.
Temperaturas elevadas
Com temperaturas muito elevadas no habitáculo,
a unidade de câmara e de radar desliga-se temporariamente durante 15 minutos após o arranque do motor para proteger a sua electrónica.
Quando a temperatura desce para valores aceitáveis, a unidade de câmara e de radar reinicia-se
automaticamente.
Pára-brisas danificado
340
A ausência de intervenção pode implicar um
desempenho reduzido dos sistemas de apoio
ao condutor que utilizam a unidade de
câmara e de radar.
As funções também podem ficar reduzidas,
desligar completamente ou gerar respostas
incorretas.
Para não arriscar o funcionamento incorreto,
reduzido ou ausente dos auxílios ao condutor
que utilizam a unidade de radar, tenha também atenção ao seguinte:
•
•
A Volvo recomenda a não reparação de
fissuras, riscos ou marcas causadas pelo
bater de pequenas pedras na zona em
frente à unidade de câmara e de radar deve-se substituir o pára-brisas completo.
Antes de substituir o pára-brisas, contacte uma oficina autorizada Volvo para
assegurar que o modelo correcto de
pára-brisas é encomendado e montado.
•
Ao substituir o limpa pára-brisas, deve
utilizar um substituto do mesmo tipo ou
aprovado pela Volvo.
IMPORTANTE
Ao substituir o pára-brisas é necessário recalibrar na oficina a unidade de câmara e de
radar para assegurar o funcionamento de
todos os sistemas do automóvel baseados na
câmara e no radar - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Manutenção
Para que a unidade de câmara e de radar funcione correctamente, o pára-brisas em frente à
unidade tem que ser mantido limpo de sujidade,
gelo e neve, e deve ser lavado a intervalos regulares com água e champô para automóvel.
NOTA
Sujidade, gelo e neve sobre a unidade de
câmara e de radar reduzem a funcionalidade
e podem impedir a medição.
As funções também podem ficar reduzidas,
desligar completamente ou gerar respostas
incorretas.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Informação relacionada
•
•
•
•
•
•
Unidade de radar (pág. 336)
Limitações da unidade de câmara (pág. 346)
Limitações da Distância de aviso* (pág. 306)
Limitações do Controlo da velocidade adaptativo* (pág. 317)
Limitações do City Safety (pág. 356)
Pilot Assist* (pág. 322)
* Opção/acessório. 341
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Homologação das unidades de
radar
A homologação das unidades de radar do automóvel pode ser consultada na seguinte tabela.
Mercado
ACCA
BLISB
Símbolo
Homologação
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito à proteção contra
interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar
interferência a sistemas operando em caráter primário.
✓
Modelo: L2C0055TR
1500-15-8065
Brasil
EAN: 07897843840978
Modelo: L2C0054TR
✓
4122-14-8645
EAN: (01)07897843840855
Europa
✓
✓
Hereby, Delphi Electronics & Safety declares that L2C0054TR / L2C0055TR are in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC. The Declaration of Conformity may be consulted at Delphi Electronics &
Safety / 2151 E. Lincoln Road / Kokomo, Indiana 46902 USA
TRA
✓
REGISTERED No: ER37536/15
DEALER No: DA37380/15
Emiratos Árabes Unidos
TRA
✓
REGISTERED No: ER37357/15
DEALER No: DA37380/15
342
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Mercado
ACCA
BLISB
Símbolo
Homologação
37295/POSTEL/2014
✓
4927
Indonésia
✓
38806/SDPPI/2015
4927
Type Approval No.: TRC/LPD/2014/255
✓
Equipment Type: Low Power Device (LPD)
Jordânia
✓
Type Approval No.: TRC/LPD/2015/3
Equipment Type: Low Power Device (LPD)
Certification No.
✓
MSIP-CMI- DPH-L2C0054TR
Coreia
✓
Certification No.
MSIP-CMI-DPH-L2C0055TR
AGREE PAR L’ANRT MAROC
Marrocos
✓
✓
NUMÉRO D’AGRÉMENT: MR 9929 ANRT 2014
DATE D’AGRÉMENT: 26/12/2014
Moldávia
✓
✓
1024
}}
343
AUXÍLIO AO CONDUTOR
||
Mercado
ACCA
BLISB
Singapura
✓
✓
Complies with IDA Standards DA105753
APPROVED
África do Sul
✓
✓
A
B
Homologação
TA-2014/1824
✓
Taiwan
Símbolo
TA-2014/2390
APPROVED
CCAB15LP0560T3
✓
CCAB15LP0680T0
ACC = Adaptive Cruise Control
BLIS = Blind Spot Information
Informação relacionada
344
•
•
•
Limitações da unidade de radar (pág. 338)
•
Blind Spot Information* (pág. 361)
Unidade de radar (pág. 336)
Controlo da velocidade adaptativo*
(pág. 307)
* Opção/acessório.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Unidade de câmara
A unidade de câmara é utilizada por vários sistemas de apoio e tem como objectivo a detecção
das linhas laterais da via de placas de trânsito,
por exemplo.
Informação relacionada
•
•
Limitações da unidade de câmara (pág. 346)
Controlo da velocidade adaptativo*
(pág. 307)
•
•
•
•
•
Assistência de faixa de rodagem (pág. 375)
•
•
Informação de placas de trânsito* (pág. 368)
Driver Alert Control (pág. 373)
Pilot Assist* (pág. 322)
City Safety (pág. 349)
Proteção de despiste Run-off Mitigation
(pág. 380)
Ativar/desativar máximos (pág. 144)
NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar
com o modelo do automóvel.
A unidade de câmara é utilizada pelas seguintes
funções:
•
•
•
•
•
•
•
•
Controlo da velocidade adaptativo*
Assistência de faixa de rodagem*
Driver Alert Control*
Pilot Assist*
City Safety
Proteção de despiste Run-off Mitigation
Informação de placas de trânsito*
Máximos automáticos*
* Opção/acessório. 345
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Limitações da unidade de câmara
Unidade bloqueada
A unidade de câmara possui determinadas limitações - que também limitam as funções que utilizam a unidade.
Visibilidade reduzida
A câmara tem limitações semelhantes às do olho
humano, ou seja, "vê" pior com queda de neve ou
chuva intensa, nevoeiro cerrado ou névoa causada pela neve, por exemplo. Nestas condições,
as funções dependentes da câmara podem ser
fortemente reduzidas ou desactivadas temporariamente.
A luz forte frontal, reflexos na estrada, pisos com
neve ou gelo, pisos sujos ou marcações da faixa
de rodagem pouco visíveis podem reduzir fortemente as funções que utilizam a câmara para,
por exemplo: a leitura da estrada e a deteção de
peões, ciclistas, animais grandes ou outros veículos.
Na tabela seguinte são apresentados exemplos
de causas prováveis para o aparecimento da
mensagem, assim como medidas adequadas a
tomar:
A zona assinalada deve permanecer livre de autocolantes, objetos, películas de proteção solar, etc13.
A unidade de câmara encontra-se no interior da
parte superior do pára-brisas, juntamente com a
unidade de radar.
IMPORTANTE
Não coloque, cole nem instale nada na superfície interior ou exterior do pára-brisas em
frente ou à volta da unidade de câmara e de
radar - esta situação pode afectar as funções
que utilizam a câmara e o radar.
As funções também podem ficar reduzidas,
desligar completamente ou gerar respostas
incorretas.
13
346
Se o instrumento combinado exibir
este símbolo juntamente com a mensagem Sensor de pára-brisas
Sensor bloqueado, ver Manual de
instruções, a unidade de câmara e de radar do
Controlo da velocidade adaptativo não consegue
detectar outros veículos à frente do automóvel.
NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Causa
Medidas
A superfície do pára-brisas em frente à a unidade de câmara e de
radar está suja ou coberta por gelo ou neve.
Limpe a superfície do pára-brisas diante do módulo da câmara e de radar, removendo sujidade, gelo ou neve.
Nevoeiro intenso, chuva forte ou neve bloqueiam os sinais de radar ou
a visibilidade da câmara.
Nenhuma medida. Por vezes a unidade não funciona com forte precipitação.
A turbulência na estrada levanta água ou neve que bloqueiam os
sinais do radar ou a visibilidade da câmara.
Nenhuma medida. Por vezes a unidade não funciona sobre estradas com muita
água ou cobertas por neve.
Entrou sujidade entre o interior do pára-brisas e a unidade de câmara
e de radar.
Visite uma oficina para limpeza do pára-brisas em frente à cobertura da unidade recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Luz frontal forte
Nenhuma medida. A unidade de câmara reinicia automaticamente com condições
de luminosidade mais favoráveis.
NOTA
Mantenha limpo o pára-brisas em frente à
unidade de câmara e de radar.
Temperaturas elevadas
Com temperaturas muito elevadas no habitáculo,
a unidade de câmara e de radar desliga-se temporariamente durante 15 minutos após o arranque do motor para proteger a sua electrónica.
Quando a temperatura desce para valores aceitáveis, a unidade de câmara e de radar reinicia-se
automaticamente.
Pára-brisas danificado
IMPORTANTE
Se surgirem fracturas, riscos ou marcas causadas pelo bater de pequenas pedras no
pára-brisas em frente das "janelas" da unidade de câmara e de radar com uma dimensão de cerca de 0,5 x 3,0 mm (ou superior),
deve-se contactar uma oficina para substituição do pára-brisas - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
A ausência de intervenção pode implicar um
desempenho reduzido dos sistemas de apoio
ao condutor que utilizam a unidade de
câmara e de radar.
As funções também podem ficar reduzidas,
desligar completamente ou gerar respostas
incorretas.
Para não arriscar o funcionamento incorreto,
reduzido ou ausente dos auxílios ao condutor
que utilizam a unidade de radar, tenha também atenção ao seguinte:
•
A Volvo recomenda a não reparação de
fissuras, riscos ou marcas causadas pelo
bater de pequenas pedras na zona em
frente à unidade de câmara e de radar deve-se substituir o pára-brisas completo.
•
Antes de substituir o pára-brisas, contacte uma oficina autorizada Volvo para
}}
347
AUXÍLIO AO CONDUTOR
||
assegurar que o modelo correcto de
pára-brisas é encomendado e montado.
•
Ao substituir o limpa pára-brisas, deve
utilizar um substituto do mesmo tipo ou
aprovado pela Volvo.
IMPORTANTE
Ao substituir o pára-brisas é necessário recalibrar na oficina a unidade de câmara e de
radar para assegurar o funcionamento de
todos os sistemas do automóvel baseados na
câmara e no radar - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
•
•
Unidade de câmara (pág. 345)
Limitações da unidade de radar (pág. 338)
Assistência de faixa de rodagem (pág. 375)
Limitações do Driver Alert Control
(pág. 374)
Limitações do Pilot Assist* (pág. 333)
Limitações do City Safety (pág. 356)
Limitações da Informação de placas de trânsito* (pág. 372)
Manutenção
Para que a unidade de câmara e de radar funcione correctamente, o pára-brisas em frente à
unidade tem que ser mantido limpo de sujidade,
gelo e neve, e deve ser lavado a intervalos regulares com água e champô para automóvel.
NOTA
Sujidade, gelo e neve sobre a unidade de
câmara e de radar reduzem a funcionalidade
e podem impedir a medição.
As funções também podem ficar reduzidas,
desligar completamente ou gerar respostas
incorretas.
348
* Opção/acessório.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
City Safety
City Safety avisa o condutor com sinais visuais,
hápticos e acústicos para o surgimento de
peões, animais de maior dimensão, ciclistas e
veículos - o automóvel trava automaticamente se
o condutor não agir num período de tempo adequado.
combinadas com a desatenção podem provocar
um acidente.
A função auxilia o condutor travando automaticamente o automóvel perante o risco iminente de
colisão se o condutor não reagir a tempo travando e/ou afastando com a direcção.
O City Safety activa uma travagem curta e
potente, normalmente imobilizando o automóvel
precisamente atrás do veículo da frente. Para
muitos condutores esta pode ser uma distância
longa e, por isso, desagradável.
O City Safety activa-se em situações em que o
condutor já deveria ter actuado o travão, por esta
razão a função não pode auxiliar o condutor em
todas as situações.
vagem automática do City Safety não consegue
evitar uma colisão e apenas reduz as consequências de uma colisão.
Perante o risco de colisão com um animal de
grande dimensão o City Safety pode reduzir a
velocidade do automóvel até 15 km/h (9 mph). A
função de travagem para animais de grandes
dimensões foi concebida principalmente para
reduzir a violência da colisão com velocidades
mais elevadas. A travagem produz maior efeito
com velocidades superiores a 70 km/h (43 mph)
e menor efeito com velocidades baixas.
City Safety foi concebido para ser activado o
mais tarde possível de modo a evitar acções desnecessárias.
Localização da unidade de câmara e de radar14.
City Safety pode evitar uma colisão ou reduzir a
velocidade de colisão.
City Safety é um meio auxiliar para assistir um
condutor na iminência de atingir um peão, animal
de maior dimensão, ciclista ou veículo.
A função City Safety pode auxiliar o condutor a
evitar colisões em situações de, por exemplo,
condução em filas, onde as condições de trânsito
14
Normalmente, o condutor e os passageiros não
se apercebem do funcionamento do City Safety apenas numa situação de quase colisão.
City Safety pode evitar uma colisão com um veículo ou bicicleta à frente reduzindo a velocidade
do automóvel até 50 km/h (30 mph). Para um
peão o City Safety pode reduzir a velocidade até
45 km/h (28 mph).
Se a diferença de velocidade for superior a
50 km/h (30 mph) ou 45 km/h (28 mph), a tra-
NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel.
}}
349
AUXÍLIO AO CONDUTOR
||
AVISO
City Safety é um meio de auxílio e não funciona em todas as situações de trânsito,
meteorologia ou estrada.
O aviso é activado apenas na iminência de
elevado risco de colisão. Este capítulo e o
capítulo "Limitações do City Safety" informa
sobre as limitações que o condutor deve ter
em mente antes de utilizar o City Safety.
então o automóvel não está equipado com a função.
Atalho no menu de topo: Configurações
Car IntelliSafe
My
Descrição geral
O aviso e a ação de travagem para peões e
ciclistas desligam-se com velocidades superiores a 70 km/h (43 mph).
A função de travão automático do City Safety
pode evitar uma colisão ou reduzir a velocidade de colisão. Para assegurar a potência
total de travagem o condutor deve sempre
pressionar o travão - mesmo se o automóvel
travar automaticamente.
O City Safety não activa nenhuma travagem
automática perante uma aceleração acentuada.
O condutor é sempre o responsável pela
manutenção da distância e da velocidade correctas - nunca aguarde por um aviso de colisão ou pela actuação do City Safety.
Limitações de mercado
O City Safety não está disponível em todos os
países. Se o City Safety não se encontrar no
menu Configurações do mostrador central
14
350
Descrição geral da função14.
Sinal de aviso acústico perante risco de colisão
Símbolo de aviso perante risco de colisão
Medição de distância com unidade de
câmara e de radar
O City Safety executa três operações pela
seguinte ordem:
1.
Aviso de colisão
2.
Apoio de travão
NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel.
3.
Travão automático
Aviso de colisão
O condutor é avisado perante a iminência de
colisão.
O City Safety pode detetar peões, ciclistas ou
veículos que se encontrem à frente do automóvel
em repouso ou em movimento no mesmo sentido. O City Safety também pode detetar peões,
ciclistas ou animais de grandes dimensões que
se cruzem na frente do automóvel.
Perante o risco de colisão com um peão, animal
de maior dimensão, ciclista, veículo ou veículo em
situação descrita no capítulo "City Safety com
trânsito a cruzar", é solicitada a atenção do condutor com um sinal de aviso vermelho a piscar,
um sinal acústico e um aviso háptico na forma de
impulso de travagem. Com velocidade mais baixas, travagem ou aceleração acentuada do condutor não se dá o aviso háptico. A intensidade do
impulso de travagem varia com a velocidade do
automóvel.
Apoio de travão
Se o risco de colisão aumentar após o aviso de
colisão, então é activado o apoio de travão.
O apoio de travão reforça a travagem do condutor caso o sistema determine que a travagem
aplicada não seja suficiente para evitar uma colisão.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Travão automático
Na última fase é activada a função de travagem
automática.
Se, neste caso, o condutor não iniciar uma manobra evasiva perante um risco de colisão iminente,
a função travão automático entra em acção independentemente do condutor actuar ou não o
travão. A travagem é então executada com toda a
capacidade de travagem para reduzir a velocidade de colisão ou com capacidade de travagem
limitada, caso esta seja suficiente para evitar uma
colisão.
Quando a intervenção da função de travagem
automática, os tensores do cinto podem ser activados; ver capítulo "Tensores dos cintos" para
mais informações.
O travão automático pode, em determinadas
situações, iniciar a acção de travagem com uma
ligeira travagem para depois assumir a acção
plena do travão.
Quando o City Safety evita uma colisão com um
objecto parado, o automóvel permanece imobilizado a aguardar uma acção do condutor. Se o
automóvel for travado devido a um veículo em
marcha lenta, a velocidade é reduzida para a
mesma velocidade que a do veículo que se
encontra à frente.
NOTA
Em automóveis com caixa de mudanças
manual o motor para automaticamente
quando a função travagem automática para o
automóvel, desde que o condutor não pressione previamente o pedal da embraiagem.
Uma acção de travagem em curso pode ser sempre interrompida com uma pressão forte do condutor no pedal do acelerador.
NOTA
Informação relacionada
•
Definir a distância de aviso para City Safety
(pág. 352)
•
Detecção de objectos com City Safety™
(pág. 353)
•
City Safety perante manobra evasiva impedida (pág. 356)
•
•
•
•
City Safety com trânsito a cruzar (pág. 355)
Limitações do City Safety (pág. 356)
Mensagens do City Safety (pág. 359)
Tensores dos cintos (pág. 62)
Quando o City Safety™ trava acende-se a luz
dos travões.
Quando o City Safety é activado e trava, aparece
no mostrador do condutor uma mensagem de
texto indicando que a função está/esteve activa.
AVISO
City Safety não deve ser utilizado para alterar
o modo de condução do automóvel - se o
condutor apenas confiar na travagem do City
Safety acabará por sofrer uma colisão mais
cedo ou mais tarde.
351
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Definir a distância de aviso para City
Safety
O City Safety está sempre ativado, mas é possível selecionar a distância de aviso da função.
NOTA
A função City Safety não pode ser desligada,
é automaticamente ativada no arranque do
motor/propulsão elétrica e permanece ligada
até o motor/propulsão elétrica ser desligado.
A distância de aviso determina a sensibilidade do
sistema e regula a distância para a emissão do
aviso visual, acústico e háptico.
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo no mostrador central.
2.
Pressione My Car
3.
Em Aviso City Safety, seleccione Mais
tarde, Normal ou Mais cedo para ajustar a
distância de aviso desejada.
IntelliSafe.
Caso a configuração Mais cedo forneça muitos
avisos, o que por vezes pode ser irritante, utilize a
distância de aviso Normal ou Mais tarde.
Caso os avisos sejam frequentes e incomodativos, pode-se reduzir a distância de aviso. Assim,
o sistema avisa perante situações mais próximas
o que reduz o número de avisos.
352
A distância de aviso Mais tarde apenas deve ser
utilizada em situações excepcionais, por ex.: com
condução dinâmica.
NOTA
O aviso com os indicadores de mudança de
direção para o Rear Collision Warning é desativado quando a distância de aviso do aviso
de colisão da função City Safety está configurada para o nível mais baixo "Mais tarde".
NOTA
O City Safety alerta o condutor perante o
risco de colisão, mas a função não diminui o
tempo de reacção do condutor.
As funções com tensionamento dos cintos de
segurança e travagem permanecem activas.
Com a distância de aviso definida em Mais
cedo os aviso são emitidos com maior antecipação. Isto significa que os avisos são emitidos com maior frequência do que com a distância de aviso Normal.
AVISO
Nenhum sistema automático pode garantir o
funcionamento 100 % correcto em todas as
situações. Nunca teste o City Safety em pessoas, animais ou veículos - pode causar
danos graves e perigo para a vida.
NOTA
Mesmo com a distância de aviso em Mais
cedo podem surgir avisos tardios. Por exemplo: com grandes diferenças de velocidade ou
caso o veículo da frente proceda a uma travagem brusca.
Informação relacionada
•
City Safety (pág. 349)
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Detecção de objectos com City
Safety™
Os objetos que o City Safety consegue detetar
são veículos, ciclistas, animais de grande dimensão e peões.
Veículo
O City Safety deteta a maior parte dos veículos
que se encontram em repouso ou se movimentam na mesma direção que o automóvel tal como
descrito no capítulo "City Safety com trânsito a
cruzar".
Para que o City Safety possa detectar um veículo
na escuridão é necessário que os seus faróis
dianteiros e traseiros funcionem de forma nítida.
Ciclista
Para o melhor desempenho do sistema é necessário que a função do sistema que identifica um
ciclista obtenha uma informação clara dos contornos do corpo e da bicicleta - é necessário
reconhecer a bicicleta, a cabeça, os braços, os
ombros, as pernas, a parte superior e inferior do
corpo e os movimentos normais de uma pessoa.
Se grandes partes do corpo do ciclista ou da
bicicleta não forem visíveis para a câmara da função o sistema não consegue detectar um ciclista.
Para que a função detecte um ciclista este tem
de ser um adulto sentado numa bicicleta destinada a adultos.
AVISO
City Safety é um meio de auxílio e não consegue detetar todos os ciclistas em todas as
situação nem consegue ver nos seguintes
exemplos:
•
•
ciclistas parcialmente ocultos.
•
bicicletas carregadas com objectos grandes.
ciclistas com roupas que ocultem os contornos do corpo.
O condutor é sempre responsável pela condução correta do automóvel e pelas distâncias de segurança adequadas à velocidade.
Exemplo ideal de como o City Safety interpreta um
ciclista - com contornos nítidos do corpo e da bicicleta.
Peão
Exemplo ideal de como o sistema interpreta um peão
com os contornos do corpo bem definidos.
Para o melhor desempenho do sistema é necessário que a função do sistema que identifica
peões obtenha uma informação clara dos contornos do corpo - é necessário reconhecer a
cabeça, os braços, os ombros, as pernas, a parte
superior e inferior do corpo e os movimentos normais de uma pessoa.
Para que um peão seja detectado é necessário
que haja contraste com o fundo; este contraste
depende das roupas, fundo, condições atmosféricas, etc. Com baixo contraste um peão pode ser
detectado tardiamente ou mesmo não ser detectado, o que pode resultar em avisos e acções de
travagem tardias ou mesmo na ausência dos
mesmos.
}}
353
AUXÍLIO AO CONDUTOR
||
O City Safety também pode detetar peões no
escuro quando estes são iluminados pelos faróis
do automóvel.
Animais de grande dimensão
AVISO
City Safety é um meio de auxílio e não consegue detetar todos os animais de maiores
dimensões em todas as situação nem consegue ver nos seguintes exemplos:
AVISO
City Safety é um meio de auxílio e não consegue detectar todos os peões em todas as
situação nem consegue ver nos seguintes
exemplos:
•
peões parcialmente ocultos, pessoas com
roupas que escondam os contornos do
corpo ou peões com altura inferior a
80 cm.
•
peões quando o contraste entre os peões
e o fundo é reduzido - o aviso e a acção
do travão pode acontecer tarde ou não
acontecer.
•
peões que transportem objectos de grandes dimensões.
O condutor é sempre responsável pela condução correta do automóvel e pelas distâncias de segurança adequadas à velocidade.
Exemplo ideal daquilo que o City Safety interpreta como
animais de grande dimensão - parados ou em marcha
lenta com contorno nítido do corpo.
Para o melhor desempenho do sistema é necessário que a função do sistema que identifica um
animal de grande dimensão (por ex.: alce e
cavalo) obtenha uma informação clara dos contornos do corpo - é necessário distinguir o animal
visto de lado com um padrão de movimentos normal do animal.
Se partes do corpo do animal não forem visíveis
para a câmara da função o sistema não consegue detetar o animal.
O City Safety também pode detetar animais de
grandes dimensões no escuro quando estes são
iluminados pelos faróis do automóvel.
354
•
animais de grandes dimensões parcialmente ocultos.
•
animais de grandes dimensões vistos
diretamente de frente ou de trás.
•
animais de grandes dimensões a correr
ou em movimento rápido.
•
animais de maiores dimensões quando o
contraste entre o animal e o fundo é
reduzido - o aviso e a ação do travão
pode acontecer tarde ou não acontecer.
•
animais de menores dimensões como por
ex.: cães e gatos.
O condutor é sempre responsável pela condução correta do automóvel e pelas distâncias de segurança adequadas à velocidade.
Informação relacionada
•
City Safety (pág. 349)
AUXÍLIO AO CONDUTOR
City Safety com trânsito a cruzar
O City Safety pode ajudar o condutor quando o
seu automóvel vira e cruza por um veículo em
sentido contrário num cruzamento.
direita (ou para a direita com trânsito pela
esquerda)
•
o veículo em sentido contrário tem de ter os
faróis acesos.
AVISO
•
quando o veículo em sentido contrário conduz de modo imprevisível e, por exemplo,
muda repentinamente de faixa de rodagem.
Informação relacionada
•
City Safety (pág. 349)
City Safety é um meio de auxílio e não funciona em todas as situações de trânsito,
meteorologia ou estrada.
Os avisos e acção do travão em caso de risco
de colisão com o veículo da frente surgem
frequentemente demasiado tarde.
O condutor é sempre o responsável pela
manutenção da distância e da velocidade correctas - nunca aguarde por um aviso de colisão ou pela actuação do City Safety.
Sector em que o City Safety pode detectar trânsito a
cruzar em sentido contrário.
Para que o City Safety consiga detetar um veículo em sentido contrário em rota de colisão é
necessário que o outro veículo entre primeiro no
sector (1) em que o City Safety pode analisar a
situação.
Além disso é necessário que se verifiquem os
seguintes requisitos:
Limitações perante trânsito a cruzar
Em algumas situações o City Safety pode ter dificuldade em auxiliar o condutor perante risco de
colisão com trânsito a cruzar em sentido contrário. Por exemplo:
•
com piso escorregadio e com o comando de
estabilidade ESC a atuar
•
quando o veículo em sentido contrário é
detectado demasiado tarde
•
a velocidade do seu automóvel tem de ser de
pelo menos 4 km/h (3 mph)
•
•
o seu automóvel tem de virar para a
esquerda em mercados com trânsito pela
quando o veículo em sentido contrário é
ocultado por algo
•
quando o veículo em sentido contrário tem
os faróis apagados
355
AUXÍLIO AO CONDUTOR
City Safety perante manobra
evasiva impedida
bilidade de evitar uma colisão através de uma
manobra da direção.
O City Safety pode auxiliar o condutor travando
o automóvel automaticamente mais cedo
quando já não é possível evitar uma colisão desviando apenas a direção.
Mas quando o City Safety antecipa a impossibilidade de uma manobra evasiva, por exemplo: com
trânsito nas faixas de rodagem adjacentes, a função pode auxiliar o condutor iniciando automaticamente a travagem num estágio mais precoce.
O City Safety auxilia o condutor procurando continuamente antecipar possíveis "escapatórias"
laterais quando um veículo à frente, parado ou
em marcha lenta, é detetado tardiamente.
AVISO
A capacidade do City Safety para antecipar
uma determinada situação é um meio auxiliar
e não funciona em todas as situações de
trânsito, meteorologia ou estrada.
O condutor é sempre o responsável pelo veículo ser conduzido de forma correcta e pelo
cumprimento das leis e normas de trânsito
aplicáveis.
Informação relacionada
•
•
O seu automóvel (1) não "vê" qualquer hipótese de evitar o veículo à frente (2) e trava automaticamente mais
cedo.
Seu automóvel
Veículo em marcha lenta/parado
O City Safety não atua com a função de travagem automática enquanto o condutor tem possi-
356
City Safety (pág. 349)
Limitações do City Safety (pág. 356)
Limitações do City Safety
A função City Safety pode ter a funcionalidade
limitada em certas situações.
Meio exterior
Objectos baixos
Objectos suspenso, tais como bandeiras/estandartes para cargas projectadas, ou acessórios,
como por exemplo: faróis adicionais ou arcos
frontais que ultrapassem a altura do capot, limitam o funcionamento.
Piso escorregadio
Com piso escorregadio a distância de travagem é
maior, o que pode reduzir a capacidade do City
Safety em evitar uma colisão. Em algumas situações os travões antibloqueio e o comando de
estabilidade ESC proporcionam o melhor desempenho possível da travagem mantendo a estabilidade.
Luz frontal
O sinal de aviso no pára-brisas pode ser difícil de
detectar em situação de forte luz solar, reflexos,
utilização de óculos de sol ou caso o condutor
não esteja a olhar para a frente.
Calor
Perante temperatura elevada no habitáculo
devido a, por exemplo, luz solar forte, o sinal de
aviso visual no para-brisas pode ser temporariamente desativado.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Campo de visão da unidade de câmara e de
radar
O campo de visão da câmara é limitado pelo que,
em certas situações, peões, animais de maior
dimensão, ciclistas e veículos, podem não ser
detetados ou ser detetados mais tarde do que o
esperado.
Veículos sujos podem ser detectados mais tarde
e motociclos no escuro podem ser detectados
demasiado tarde ou mesmo não ser detectados.
Se uma mensagem de texto no mostrador do
condutor indicar que a unidade de câmara e de
radar está bloqueada, então o City Safety pode
ter dificuldades em detetar peões, animais de
maior dimensão, ciclistas, veículos ou linhas laterais à frente do automóvel - o que significa que o
City Safety tem a funcionalidade reduzida.
Uma mensagem de erro nem sempre é exibida
em todas as situações em que os sensores do
pára-brisas estão bloqueados - o condutor deve
ter o cuidado de manter a zona do pára-brisas e
a zona em frente à unidade de câmara e de
radar.
IMPORTANTE
A manutenção e substituição de componentes do City Safety deve ser realizada apenas
em oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Acção do condutor
Marcha-atrás
Quando o automóvel faz marcha-atrás o City
Safety é temporariamente desactivado.
Velocidade baixa
O City Safety não é ativado com velocidades
muito baixas - inferiores a 4 km/h (3 mph) - por
isso, o sistema não reage quando se aproxima do
automóvel da frente muito lentamente, por ex.: ao
estacionar.
Condutor activo
A acção do condutor é sempre prioritária. Assim,
o City Safety não reage ou atrasa aviso/acção
em situações que o condutor dirija ou acelere de
forma clara, mesmo quando uma colisão seja inevitável.
Um comportamento de condução ativo e consciente pode atrasar um aviso de colisão e consequentes ações, de modo a minimizar avisos desnecessários.
Outros
AVISO
Os avisos ou as ações de travagem podem
ocorrer demasiado tarde, ou mesmo não
ocorrer, caso situações de trânsito ou fatores
exteriores não permitam que a unidade de
câmara e de radar detetem corretamente
peões, ciclistas, animais de grandes dimensões ou veículos à frente.
Para que o veículo seja detectado à noite é
necessário que as suas luzes dianteiras e traseiras funcionem e sejam bem visíveis.
A unidade de câmara e de radar possui um
alcance limitado para peões e ciclistas - o sistema pode proporcionar avisos e ações de
travagem eficazes quando a velocidade relativa é inferior a 50 km/h (30 mph). Para veículos parados ou em marcha lenta os avisos e
as ações de travagem são eficazes com velocidades do veículo até 70 km/h (43 mph). A
redução de velocidades para animais de grandes dimensões é inferior a 15 km/h (9 mph)
e pode ser obtida com velocidades do veículo
superiores a 70 km/h (43 mph). Com velocidades mais baixas o aviso e a ação de travagem para animais de grandes dimensões é
menos eficaz.
Os avisos para veículos parados ou em marcha lenta e animais de grandes dimensão
podem ficar fora de funções devido a escuridão ou fraca visibilidade.
O aviso e a ação de travagem para peões e
ciclistas desligam-se a velocidades superiores
a 70 km/h (43 mph).
}}
357
AUXÍLIO AO CONDUTOR
||
Não coloque, cole nem instale nada na superfície interior ou exterior do pára-brisas em
frente ou à volta da unidade de câmara e de
radar - esta situação pode afectar as funções
que se baseiam na câmara.
Objetos, neve ou sujidade na zona do sensor
de câmara podem reduzir a função, desligá-la
completamente ou gerar respostas incorretas.
NOTA
A função utiliza a unidade de câmara do automóvel que possui algumas limitações gerais,
ver capítulo "Limitações da unidade de
câmara".
NOTA
A função utiliza a unidade de radar do automóvel que possui algumas limitações gerais,
ver capítulo "Limitações da unidade de radar".
Informação relacionada
•
•
•
358
City Safety (pág. 349)
Limitações da unidade de câmara (pág. 346)
Limitações da unidade de radar (pág. 338)
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Mensagens do City Safety
O mostrador do condutor pode exibir uma série
de mensagens relacionadas com o City Safety.
A seguinte tabela contém alguns exemplos.
Mensagem
Significado
Intervenção automát
Quando o City Safety trava ou executa uma travagem automática, um ou mais símbolos no mostrador do condutor podem acender combinados com uma mensagem de texto.
City Safety
City Safety
Funcionalidade reduzida. Serviço
necessário
O sistema não funciona do modo esperado. Deve-se contactar uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Informação relacionada
•
City Safety (pág. 349)
359
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Rear Collision Warning
Limitações
A função Rear Collision Warning (RCW) pode
ajudar o condutor a evitar uma colisão traseira
provocada por um veículo que se aproxime por
trás.
Em algumas situações, o RCW pode ter dificuldade em auxiliar o condutor perante risco de colisão: Exemplos:
•
•
•
quando o veículo por trás é detectado demasiado tarde
•
quando o veículo por trás muda de faixa de
rodagem tardiamente
•
•
•
quando o veículo atrás é conduzido com
velocidades superiores a 80 km/h (50 mph).
O RCW é ativado automaticamente sempre que
o motor é arrancado.
A função RCW pode avisar o condutor que se
aproxima pela traseira para a colisão através do
piscar intenso dos indicadores de mudança de
direcção.
360
NOTA
Se a função RCW, com velocidade do veículo
inferior a 30 km/h (20 mph) , determinar que o
automóvel corre o risco de sofrer uma colisão
traseira, os tensores dos cintos podem tensionar
os cintos de segurança no banco dianteiro e o
sistema de segurança Whiplash Protection
System é ativado.
Em alguns mercados o RCW não avisa com
os indicadores de mudança de direcção
devido à legislação local aplicável - nestas
situações esta parte da função encontra-se
desactivada.
No instante anterior à colisão, o RCW pode também ativar o travão convencional para reduzir a
aceleração do automóvel resultante da colisão.
No entanto, o travão convencional só é ativado
quando o automóvel está em repouso. O travão
convencional é imediatamente libertado se o
pedal do acelerador for pressionado.
O aviso com os indicadores de mudança de
direção para o Rear Collision Warning é desativado quando a distância de aviso do aviso
de colisão da função City Safety está configurada para o nível mais baixo "Mais tarde".
NOTA
As funções com tensionamento dos cintos de
segurança e travagem permanecem activas.
Informação relacionada
City Safety (pág. 349)
Definir a distância de aviso para City Safety
(pág. 352)
Tensores dos cintos (pág. 62)
Whiplash Protection System (pág. 59)
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Blind Spot Information*
mudança de direcção do lado onde se encontra o
aviso, a lâmpada indicadora deixa a luz fixa para
começar a piscar com uma luz mais intensa.
A função Blind Spot Information (BLIS) foi concebida para avisar a presença de veículos ao
lado e ligeiramente mais atrás do seu automóvel,
de modo a auxiliar o condutor em trânsito
intenso em estradas com várias faixas no
mesmo sentido.
NOTA
A lâmpada acende no lado do automóvel em
que o sistema detectou o veículo. Se o automóvel for ultrapassado por ambos os lados
em simultâneo, acendem-se ambas as luzes.
O BLIS é um meio auxiliar para avisar:
•
•
veículo no ângulo morto
veículo a aproximar-se rapidamente pela
faixa de rodagem da esquerda ou da direita
mais próximas do seu automóvel.
Localização das lâmpadas BLIS15.
Luz indicadora
O botão BLIS na vista de função do mostrador central ativa/desativa a função.
15
Princípio do Blind Spot Information
Zona no ângulo morto
AVISO
O Blind Spot Information não funciona em
curvas apertadas.
Zona de veículos a aproximarem-se rapidamente.
A função BLIS encontra-se ativa com velocidades superiores a 10 km/h (6 mph).
O Blind Spot Information não funciona
quando o automóvel faz marcha-atrás.
O sistema foi concebido para reagir quando:
O Blind Spot Information é um meio auxiliar
complementar e não funciona em todas as
situações.
•
o seu automóvel é ultrapassado por outro
veículo
•
o seu automóvel é rapidamente alcançado
por outro veículo.
Quando o BLIS detecta um veículo na zona 1, ou
um veículo a aproximar-se rapidamente na
zona 2, acende a lâmpada indicadora no respectivo espelho retrovisor com luz fixa. Se nesta
situação o condutor activar o indicador de
NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel.
AVISO
O Blind Spot Information não é substituto de
um modo de condução seguro e da utilização
dos espelhos retrovisores.
O Blind Spot Information nunca pode substituir a responsabilidade e a atenção do condutor - o condutor assume sempre a responsabilidade pela segurança de manobras de
mudança de faixa.
}}
* Opção/acessório. 361
AUXÍLIO AO CONDUTOR
||
AVISO
O sistema é um complemento, não um substituto, de uma condução segura e da utilização
dos espelhos retrovisores. Nunca pode substituir a atenção e responsabilidade do condutor. A responsabilidade de mudança de
faixa de forma segura reside sempre no condutor.
Activar/desactivar Blind Spot
Information*
A função Blind Spot Information (BLIS) pode
ser activada/desactivada.
Se o BLIS estiver desactivado ao desligar o
motor continuará desligado no próximo arranque
do motor e nenhuma luz indicadora piscará.
AVISO
O Blind Spot Information é um meio auxiliar
complementar e não funciona em todas as
situações.
O Blind Spot Information não é substituto de
um modo de condução seguro e da utilização
dos espelhos retrovisores.
Informação relacionada
•
Activar/desactivar Blind Spot Information*
(pág. 362)
•
Limitações do Blind Spot Information*
(pág. 363)
•
As mensagens do Blind Spot Information* e
Cross Traffic Alert* (pág. 367)
•
Cross Traffic Alert* (pág. 364)
O Blind Spot Information nunca pode substituir a responsabilidade e a atenção do condutor - o condutor assume sempre a responsabilidade pela segurança de manobras de
mudança de faixa.
Localização das lâmpadas Blind Spot Information16.
Luz indicadora
–
O botão BLIS na vista de função do mostrador central ativa/desativa a função.
Pressione o botão BLIS na vista de funções.
> BLIS é ativado/desativado - o botão exibe
uma indicação verde/cinzenta.
Informação relacionada
•
•
•
Blind Spot Information* (pág. 361)
Limitações do Blind Spot Information*
(pág. 363)
As mensagens do Blind Spot Information* e
Cross Traffic Alert* (pág. 367)
Se o BLIS estiver activado no arranque do motor,
a função é confirmada com as luzes indicadoras
nos espelhos retrovisores a piscar uma vez.
16
362
NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel.
* Opção/acessório.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Limitações do Blind Spot
Information*
Informação relacionada
•
•
A função Blind Spot Information (BLIS) pode ter
a funcionalidade limitada em certas situações.
Exemplos de limitações:
•
Sujidade, gelo e neve sobre os sensores
podem reduzir as funções e impossibilitar os
avisos.
•
O BLIS é desactivado quando se conecta um
atrelado ao sistema eléctrico do automóvel.
Sensores
Os sensores da função BLIS encontram-se no
interior de cada canto do guarda-lamas/pára-choques. Os sensores também são utilizados
pela função Cross Traffic Alert (CTA).
Blind Spot Information* (pág. 361)
Activar/desactivar Blind Spot Information*
(pág. 362)
•
As mensagens do Blind Spot Information* e
Cross Traffic Alert* (pág. 367)
•
Limitações do Cross Traffic Alert (pág. 365)
Mantenha esta superfície limpa - tanto no lado esquerdo
como direito do automóvel17.
Para o funcionamento ideal é importante que as
superfícies em frente aos sensores sejam mantidas limpas.
Não coloque qualquer objecto, fita ou autocolante nas superfícies dos sensores.
IMPORTANTE
A reparação dos componentes das funções
BLIS e CTA e a pintura do pára-choques apenas podem ser executadas numa oficina recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
17
NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel.
* Opção/acessório. 363
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Cross Traffic Alert*
O Cross Traffic Alert (CTA) é um meio de auxílio
ao condutor destinado a avisar para trânsito a
cruzar na traseira do automóvel. O CTA um
complemento ao Blind Spot Information (BLIS).
Se o CTA detectar que algo se aproxima pela
lateral, a situação é indicada com:
•
•
•
AVISO
O CTA é um meio auxiliar complementar e
não funciona em todas as situações.
um sinal acústico - o som soa no altifalante
da esquerda ou da direita dependendo do
sentido por onde o objecto se aproxima.
O CTA não é substituto de um modo de condução seguro e da utilização dos espelhos
retrovisores.
um ícone aceso no gráfico PAS do ecrã.
O CTA nunca pode substituir a responsabilidade e a atenção do condutor - o condutor
assume sempre a responsabilidade pela
segurança de manobras de marcha-atrás.
um ícone na vista de topo da câmara de
assistência ao estacionamento.
Informação relacionada
Princípio do CTA.
O CTA complementa a função BLIS detectando
trânsito que se atravesse na traseira ao recuar,
por exemplo: quando o automóvel faz marcha-atrás num estacionamento.
•
Activar/desactivar Cross Traffic Alert*
(pág. 365)
•
As mensagens do Blind Spot Information* e
Cross Traffic Alert* (pág. 367)
•
•
Limitações do Cross Traffic Alert (pág. 365)
Blind Spot Information* (pág. 361)
Ícone aceso no gráfico CTA do ecrã.
O CTA foi concebido para detectar principalmente veículos - em condições favoráveis podem
também ser detectados objectos mais pequenos,
como bicicletas e peões.
O CTA apenas está activo quando o automóvel
se desloca para trás ou a marcha-atrás é seleccionada.
364
* Opção/acessório.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Activar/desactivar Cross Traffic
Alert*
A função Cross Traffic Alert (CTA) pode ser
activada/desactivada.
A função é activada/desactivada na vista de funções do
mostrador central.
–
Pressione o botão Cross Traffic Alert na
vista de funções.
> • Indicação de botão VERDE - CTA ativado.
•
Informação relacionada
•
•
•
Cross Traffic Alert* (pág. 364)
Limitações do Cross Traffic Alert (pág. 365)
As mensagens do Blind Spot Information* e
Cross Traffic Alert* (pág. 367)
Limitações do Cross Traffic Alert
A função Cross Traffic Alert (CTA) pode ter a
funcionalidade limitada em certas situações.
O CTA não funciona de forma ideal em todas as
situações e possui algumas limitações - por
exemplo: os sensores CTA não conseguem "ver"
através de outros veículos estacionados ou
objectos.
Seguem-se alguns exemplos em que o "campo
de visão" do CTA pode ficar limitado não permitindo a detecção da aproximação de outros veículos até que eles fiquem demasiado próximos:
Indicação de botão CINZENTO - CTA
desativado.
O CTA encontra-se em modo ativado após cada
arranque do motor.
AVISO
O CTA é um meio auxiliar complementar e
não funciona em todas as situações.
O CTA não é substituto de um modo de condução seguro e da utilização dos espelhos
retrovisores.
O CTA nunca pode substituir a responsabilidade e a atenção do condutor - o condutor
assume sempre a responsabilidade pela
segurança de manobras de marcha-atrás.
O automóvel está demasiado inserido num local de
estacionamento.
}}
* Opção/acessório. 365
AUXÍLIO AO CONDUTOR
||
Sensores
IMPORTANTE
Os sensores da função CTA encontram-se no
interior de cada canto do guarda-lamas/pára-choques. Os sensores também são utilizados
pela função Blind Spot Information (BLIS).
A reparação dos componentes das funções
BLIS e CTA e a pintura do pára-choques apenas podem ser executadas numa oficina recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Informação relacionada
•
•
Num local de estacionamento inclinado o CTA pode
ficar completamente "cego" em relação a um lado.
Sector cego do CTA.
Sector em que o CTA pode detectar/"ver".
No entanto, quando o automóvel recua lentamente, o ângulo em relação ao automóvel/objeto
que se encontra em obstrução altera-se, diminuindo rapidamente o sector cego.
Exemplos de outras limitações:
•
Sujidade, gelo e neve sobre os sensores
podem reduzir as funções e impossibilitar os
avisos.
•
O CTA é desactivado quando se conecta um
atrelado ao sistema eléctrico do automóvel.
18
366
Cross Traffic Alert* (pág. 364)
Activar/desactivar Cross Traffic Alert*
(pág. 365)
•
As mensagens do Blind Spot Information* e
Cross Traffic Alert* (pág. 367)
•
Limitações do Blind Spot Information*
(pág. 363)
Mantenha esta superfície limpa - tanto no lado esquerdo
como direito do automóvel18.
Para o funcionamento ideal é importante que as
superfícies em frente aos sensores sejam mantidas limpas.
Não coloque qualquer objecto, fita, autocolante
ou semelhantes nas superfícies dos sensores.
NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel.
* Opção/acessório.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
As mensagens do Blind Spot
Information* e Cross Traffic Alert*
A seguinte tabela contém alguns exemplos.
O mostrador do condutor pode exibir uma série
de mensagens relacionadas com o Blind Spot
Information (BLIS) e Cross Traffic Alert (CTA)
Mensagem
Significado
Sensor ângulo morto
O sistema não funciona do modo esperado. Deve-se contactar uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Serviço necessário
Sist. âng. morto desl.
BLIS e CTA foram desactivados por que foi ligado um atrelado ao sistema eléctrico do automóvel.
Atrelado conectado
Informação relacionada
•
•
•
•
•
•
Blind Spot Information* (pág. 361)
Activar/desactivar Blind Spot Information*
(pág. 362)
Limitações do Blind Spot Information*
(pág. 363)
Cross Traffic Alert* (pág. 364)
Activar/desactivar Cross Traffic Alert*
(pág. 365)
Manusear mensagens no mostrador do condutor e central (pág. 113)
* Opção/acessório. 367
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Informação de placas de trânsito*
A função Informação de placas de trânsito
(Road Sign Information – RSI) auxilia o condutor
a manter a atenção às placas de trânsito relacionadas com a velocidade e a algumas placas de
proibição por onde o automóvel passa.
um traço na escala de velocidade do mostrador
do condutor.
AVISO
RSI não funciona em todas as situações e foi
concebido para ser um meio auxiliar complementar.
Apresentação de placas com
Informação de placas de trânsito
A função Informação de placas de trânsito
(Road Sign Information - RSI) regista e mostra
placas de trânsito em diferentes situações, consoante a placa e a situação.
O condutor é sempre o responsável pelo veículo ser conduzido de forma correcta e pelo
cumprimento das leis e normas de trânsito
aplicáveis.
Informação relacionada
Exemplos de placas legíveis19.
O RSI proporciona informação sobre a velocidade
actual, início/fim de auto-estrada ou via rápida ou
proibições de ultrapassagens, sentido proibido,
entre outros.
•
Apresentação de placas com Informação de
placas de trânsito (pág. 368)
•
Informação de câmara de velocidade*
(pág. 370)
•
Activar/desactivar Informação de placas de
trânsito (pág. 371)
•
Limitações da Informação de placas de trânsito* (pág. 372)
Exemplo de uma informação de velocidade registada20.
Quando o RSI regista uma placa de trânsito com
velocidade obrigatória, o mostrador do condutor
exibe a placa com um símbolo e uma marca vermelha na escala de velocidade.
No caso de se passar por uma placa de autoestrada/via rápida e uma placa com velocidade
máxima permitida, o RSI seleciona o símbolo de
placa de autoestrada/via rápida. A nova velocidade máxima permitida aparece diretamente com
19
20
368
As placas de trânsito dependem dos mercados - as imagens destas instruções apresentam apenas alguns exemplos.
As placas de trânsito dependem dos mercados - as imagens destas instruções apresentam apenas alguns exemplos.
* Opção/acessório.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Juntamente com o símbolo da
limitação de velocidade aplicável pode ser exibida uma placa
complementar, por ex.: proibição de ultrapassagem.
Fim de todas as limitações.
Por vezes são indicados diferentes limites de
velocidade para a mesma estrada - um painel
adicional indica então quais as condições que as
velocidades são válidas. Podem tratar-se de pontos negros com, por exemplo, chuva e/ou nevoeiro.
Ao passar um sinal de sentido
proibido com esta placa no respectivo lado, o condutor é alertado com um símbolo a piscar
com a placa no mostrador do
condutor.
Fim de auto-estrada.
Os sinais adicionais relacionados com a chuva
são exibidos apenas se os limpa pára-brisas são
utilizados.
Se o automóvel estiver equipado com Sensus
Navigation* também é utilizada informação do
mapa para determinar se o automóvel circula em
sentido contrário.
O condutor também pode obter um aviso acústico ao conduzir num sentido proibido quando a
função Aviso sonoro está ativada - ver título
"Ativar/desativar aviso sonoro" no capítulo "Ativar/desativar Informação de placas de trânsito".
Depois a informação de placas é ocultada até
que seja detectada a próxima placa relacionada
com a velocidade.
Painéis adicionais
Limitação ou fim de auto-estrada
Se tiver um atrelado acoplado ao automóvel e se
passar por uma placa de velocidade com sinal
adicional de "atrelado", a velocidade é exibida no
mostrador do condutor.
Algumas velocidades são válidas após, por exemplo, um
determinado trajecto ou
durante determinadas horas do
dia. O condutor é alertado para
estas condições com um símbolo de sinal adicional sob o
símbolo com a velocidade. O símbolo adicional do
mostrador do condutor exibe então "DIST" ou
"TIME".
Se o RSI detectar um símbolo que implique o fim
da limitação de velocidade presente - por ex.: ao
sair de auto-estrada - o mostrador do condutor
apresenta o sinal de trânsito respectivo no
espaço de 10-30 segundos.
São exemplos destas placas:
20
Exemplo de painéis adicionais20.
As placas de trânsito dependem dos mercados - as imagens destas instruções apresentam apenas alguns exemplos.
}}
* Opção/acessório. 369
AUXÍLIO AO CONDUTOR
||
Um símbolo de sinal adicional,
na forma de quadro vazio, sob
o símbolo de velocidade no
mostrador do condutor significa
que o RSI detectou uma placa
adicional com informação complementar sobre a limitação de
velocidade presente.
Placa de "Escola" e "Crianças"
Se as placas de aviso de
"Escola" ou "Crianças" estiverem presentes nos dados de
mapa do navegador por satélite, o mostrador do condutor
apresenta uma placa20 deste
tipo.
Sensus Navigation
Informação relacionada
Se o automóvel estiver equipado com Sensus
Navigation a informação relacionada com a velocidade é obtida a partir da unidade de navegação
nas seguintes situações:
•
Perante placas de velocidade indiretas, por
ex.: placas de autoestrada, via rápida e localidade.
•
Quando a placa anteriormente detectada já
não deveria ser válida e não se passou por
nenhuma nova placa.
•
•
Informação de placas de trânsito* (pág. 368)
Se for utilizada para navegação uma aplicação descarregada de terceiros não existe
qualquer apoio para informação relacionada
com a velocidade.
370
Os automóveis equipados com Sensus
Navigation podem fornecer no mostrador do
condutor informações sobre as câmaras de
velocidade que se encontram à frente.
Activar/desactivar Informação de placas de
trânsito (pág. 371)
NOTA
20
Informação de câmara de
velocidade*
Aviso de câmara de velocidade no mostrador do condutor.
Se o automóvel ultrapassar um
limite de velocidade detectado
o condutor pode ser avisado
quando o automóvel se aproxima de uma câmara de velocidade, desde que os mapas de
navegação para o mercado em
causa contenham informação sobre câmaras de
velocidade.
As placas de trânsito dependem dos mercados - as imagens destas instruções apresentam apenas alguns exemplos.
* Opção/acessório.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Para mais informações sobre Aviso de velocidade
com câmara de velocidade - ver título "Activar/
desactivar aviso de velocidade" no capítulo "Activar/desactivar Informação de placas de trânsito"
e o capítulo "Limitações da informação de placas
de trânsito".
NOTA
Activar/desactivar Informação de
placas de trânsito
A função Informação de placas de trânsito
(Road Sign Information - RSI) pode ser activada/desactivada.
Activar/desactivar Informação de
placas de trânsito
A função é activada/desactivada na vista de funções do
mostrador central.
A informação das câmaras de velocidade nos
mapas de navegação não está disponível em
todos os mercados.
Informação relacionada
•
•
•
Informação de placas de trânsito* (pág. 368)
Activar/desactivar Informação de placas de
trânsito (pág. 371)
Limitações da Informação de placas de trânsito* (pág. 372)
O Aviso de velocidade é efectuado através de um símbolo
do mostrador do condutor a
piscar com a velocidade
máxima permitida aplicável
enquanto a mesma é ultrapassada.
–
Pressione o botão Road Sign Information
na vista de funções.
> O RSI é activado e o botão apresenta
uma indicação verde - uma indicação cinzenta significa que o RSI está desactivado.
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo do mostrador central.
2.
Pressione My Car
Sign Information.
3.
Seleccione Alerta de limite de velocidade
para activar/desactivar o aviso de velocidade.
> Quando a função é activada aparece um
selector de velocidade.
4.
Ajuste o limite para o aviso de velocidade
para cima/baixo pressionando a seta cima/
baixo.
Road
Note que não são tidas em conta os ajustes
de limite efectuados quando o mostrador do
condutor apresenta o símbolo de câmara de
velocidade.
Activar/desactivar aviso de velocidade
A função Aviso de velocidade alerta o condutor
quando o limite de velocidade em vigor é ultrapassado. O aviso de velocidade é emitido sempre
que o limite de velocidade é ultrapassado, juntamente com informação de câmara de velocidade.
O condutor pode optar por ter a função activada
ou desactivada.
IntelliSafe
Activar/desactivar aviso sonoro
É possível receber um aviso sonoro juntamente
com um aviso de velocidade:
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo do mostrador central.
}}
* Opção/acessório. 371
AUXÍLIO AO CONDUTOR
||
2.
3.
Pressione My Car
Sign Information.
IntelliSafe
Road
Seleccione Aviso sonoro para activar/
desactivar o aviso sonoro.
Com a função Aviso sonoro ativada o condutor
também é avisado ao conduzir num sentido proibido.
Informação relacionada
•
•
•
Informação de placas de trânsito* (pág. 368)
Informação de câmara de velocidade*
(pág. 370)
Apresentação de placas com Informação de
placas de trânsito (pág. 368)
Limitações da Informação de placas
de trânsito*
NOTA
A função utiliza a unidade de câmara do automóvel que possui algumas limitações gerais,
ver capítulo "Limitações da unidade de
câmara".
A função Informação de placas de trânsito
(Road Sign Information - RSI) pode ter a funcionalidade limitada em certas situações.
Exemplo do que pode reduzir a função RSI:
•
•
•
•
•
Placas desbotadas
•
placas parcialmente ou completamente
cobertas por gelo, neve e/ou sujidade
•
os mapas de estradas digitais21 são desatualizados, incorretos ou não têm informação
de velocidade22.
Placas localizadas em curvas
Placas torcidas ou danificadas
Placas com colocação muito alta
Placas com má colocação ou completamente/parcialmente ocultas
Informação relacionada
•
•
Informação de placas de trânsito* (pág. 368)
Activar/desactivar Informação de placas de
trânsito (pág. 371)
•
Apresentação de placas com Informação de
placas de trânsito (pág. 368)
•
Limitações da unidade de câmara (pág. 346)
NOTA
Alguns modelos de suportes de bicicletas
(ligados à tomada eléctrica do atrelado)
podem ser interpretados pela função RSI
como um atrelado conectado. Nestas situações pode ser apresentada ao condutor informação de velocidade incorrecta.
21
22
372
Em veículo equipado com Sensus Navigation.
Os dados de mapa com informação de velocidade não estão disponíveis em todos os mercados.
* Opção/acessório.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Driver Alert Control
AVISO
A função Driver Alert Control (DAC) destina-se a
chamar a atenção do condutor quando este
adopta um comportamento de condução inseguro, por ex: quando o condutor está distraído
ou na iminência de adormecer.
O alarme deve ser sempre encarado de forma
séria, pois um condutor cansado frequentemente não reconhece o seu estado.
Perante o alarme ou a sensação de cansaço;
pare o automóvel num local seguro e repouse
logo que possível.
O DAC tem como objectivo detectar uma condução progressivamente distraída e destina-se
sobretudo à utilização em grandes vias. A função
não foi concebida para o trânsito das cidades.
Estudos indicam que é igualmente perigoso
conduzir cansado ou sob o efeito do álcool.
AVISO
A função é ativada quando a velocidade ultrapassa 65 km/h (40 mph) e mantém-se ativa
enquanto a velocidade for superior a 60 km/h
(37 mph).
Quando o estilo de condução
torna-se significativamente
inseguro o condutor é avisado
com um sinal sonoro combinado com um símbolo no mostrador do condutor e a mensagem Hora de pausa
próxima?.
O aviso é repetido após algum tempo caso o
estilo de condução não seja melhorado.
NOTA
Uma câmara faz a leitura das marcações laterais
da estrada e compara o desenvolvimento das
marcações com os movimentos do volante executados pelo condutor.
Driver Alert Control não funciona em todas as
situações e foi concebido para ser um meio
auxiliar complementar.
O condutor é sempre o responsável pelo veículo ser conduzido de forma correcta.
Informação relacionada
•
Activar/desactivar Driver Alert Control
(pág. 374)
•
Limitações do Driver Alert Control
(pág. 374)
A função não deve ser utilizada para prolongar os períodos de condução. Planeie sempre
pausas com intervalos regulares e descanse
o suficiente.
373
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Activar/desactivar Driver Alert
Control
2.
A função Driver Alert Control (DAC) pode ser
activada/desactivada.
3.
Activar/desactivar Driver Alert Control
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo no mostrador central.
2.
Pressione My Car
Alert Control.
3.
Seleccione Aviso de alerta para activar/
desactivar o DAC.
IntelliSafe
Driver
AVISO
Driver Alert Control não funciona em todas as
situações e foi concebido para ser um meio
auxiliar complementar.
Pressione My Car
Alert Control.
IntelliSafe
Seleccione Orientação de paragem de
repouso para activar/desactivar o guia para
local de descanso.
Informação relacionada
•
•
Driver
Driver Alert Control (pág. 373)
Limitações do Driver Alert Control
(pág. 374)
Limitações do Driver Alert Control
A função Driver Alert Control (DAC) pode ter a
funcionalidade limitada em certas situações.
Em alguns casos o comportamento de condução
pode não ser afetado apesar do cansaço do condutor - por ex.: ao utilizar a função Pilot Assist não sendo emitido nenhum aviso ao condutor
pelo DAC. É por esta razão muito importante que
o condutor faça pausas ao sentir o mínimo sinal
de cansaço, independentemente da função DAC
emitir avisos ou não.
Em certas situações o sistema pode emitir avisos
apesar de o estilo de condução não se ter alterado, por exemplo:
•
•
O condutor é sempre o responsável pelo veículo ser conduzido de forma correcta.
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo no mostrador central.
NOTA
Informação relacionada
•
•
•
•
374
superficie esburacada.
A função utiliza a unidade de câmara do automóvel que possui algumas limitações gerais,
ver capítulo "Limitações da unidade de
câmara".
Activar/desactivar guia para local de
descanso perante aviso
É possível definir se o guia para local de descanso deve estar activado/desactivado. Com o
guia activado aparece uma sugestão de um local
de descanso adequado com o aviso DAC.
com vento lateral forte
Driver Alert Control (pág. 373)
Activar/desactivar Driver Alert Control
(pág. 374)
Limitações da unidade de câmara (pág. 346)
Pilot Assist* (pág. 322)
* Opção/acessório.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Assistência de faixa de rodagem
O objetivo da Assistência de faixa de rodagem
é, em autoestradas ou semelhantes, ajudar o
condutor a reduzir o risco do automóvel sair
inadvertidamente da sua faixa de rodagem.
A Assistência de faixa de rodagem dirige o automóvel de volta para a faixa de rodagem e/ou
avisa o condutor com som e vibrações no volante.
A assistência em fila está ativa no intervalo de
velocidades 65-200 km/h (40-125 mph) em
estradas com linhas laterais bem visíveis.
Em estradas de menor dimensão a função pode
ficar indisponível e entrar em modo de espera.
Quando a estrada volta a ter dimensões suficientemente grandes a função volta a estar disponível.
Uma câmara faz a leitura das linhas laterais na estrada/
faixa de rodagem.
A Assistência de faixa de rodagem avisa através de
vibração no volante23.
Consoante as configurações, a Assistência de
faixa de rodagem atua do seguinte modo:
1.
Auxílio de direção ativado: Quando o automóvel aproxima-se de uma linha lateral, o
LKA atua na direção para voltar a colocar o
automóvel na faixa de rodagem com um
ligeiro binário na direção.
2.
Aviso ativado: Se o automóvel estiver na iminência de passar uma linha lateral, o condutor é alertado com som e vibrações no
volante.
A assistência de faixa de rodagem dirige o automóvel de
volta para a faixa de rodagem.
23
As vibrações no volante variam - quanto mais tempo que o veículo permanecer sobre a linha lateral, mais longas são as vibrações.
}}
375
AUXÍLIO AO CONDUTOR
||
NOTA
Quando o indicador de mudança de direcção
está ligado a Assistência de faixa de rodagem
não fornece qualquer acção na direcção ou
aviso.
AVISO
A assistência em fila é apenas um meio de
auxílio ao condutor e não funciona em todas
as situações de trânsito, meteorologia ou
estrada.
O condutor é sempre o responsável pelo veículo ser conduzido de forma correcta e pelo
cumprimento das leis e normas de trânsito
aplicáveis.
Se o condutor continuar sem atuar a direção, o
símbolo aparece novamente juntamente com um
som de aviso e esta mensagem:
• Lane Keeping Aid Em espera até volante
ser atuado
Se mesmo assim o condutor ignorar a mensagem para atuar a direção, o LKA entra em modo
de espera - a função permanece indisponível até
o condutor começar a atuar a direção do automóvel.
A Assistência de faixa de rodagem não
actua
Limitações
Em algumas situações de trânsito complicadas a
Assistência de faixa de rodagem pode ter dificuldade em auxiliar o condutor do modo correcto nestas situações recomenda-se que a função
seja desligada.
Podem se exemplos destas situações:
•
•
•
•
•
•
•
Auxílio de direcção
Para que o auxílio de direcção LKA funcione é
necessário que o condutor mantenha as mãos no
volante, que é controlado pelo sistema.
Se o condutor não mantiver as
mãos no volante, o mostrador
do condutor apresenta este
símbolo e a mensagem
seguinte a alertar o condutor
para atuar na direção do automóvel:
• Lane Keeping Aid Aplicar direcção
376
trabalhos na estrada
piso de Inverno
revestimento do piso em más condições
Modo de condução muito desportivo
mau tempo com visibilidade reduzida
margens ou outras linhas que não as linhas
laterais
estradas com marcações de linha pouco claras ou inexistentes.
NOTA
A função utiliza a unidade de câmara do automóvel que possui algumas limitações gerais,
ver capítulo "Limitações da unidade de
câmara".
A Assistência de faixa de rodagem não actua em curvas
apertadas.
Em algumas situações a Assistência de faixa de
rodagem permite que as linhas laterais sejam
cruzadas sem atuar com auxílio de direção ou
aviso - por ex.: ao utilizar o indicador de mudança
de direção ou ao atalhar curvas.
Informação relacionada
•
Activar/desactivar Lane Keeping Aid
(pág. 377)
•
Proteção de despiste Run-off Mitigation
(pág. 380)
AUXÍLIO AO CONDUTOR
•
•
Símbolos e mensagens da Assistência de
faixa de rodagem (pág. 378)
Limitações da unidade de câmara (pág. 346)
Activar/desactivar Lane Keeping Aid
3.
A Assistência de faixa de rodagem Lane
Keeping Aid (LKA) pode ser ativada/desativada
e podem ser utilizadas algumas funções parciais.
A função é activada/desactivada na vista de funções do
mostrador central.
–
Pressione o botão Lane Keeping Aid na
vista de funções.
> O LKA é activado (aparece a indicação
VERDE no botão) ou é desactivado (aparece a indicação CINZENTA no botão).
Em Feedback de alerta de Lane Keeping
Aid, seleccione o modo de aviso:
• Som - o condutor é avisado com som.
• Vibração - o condutor é avisado com
vibrações no volante.
Opção de assistência para Lane
Keeping Aid
É possível seleccionar como o LKA deve agir se
o automóvel abandonar a faixa de rodagem.
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo do mostrador central.
2.
Pressione My Car IntelliSafe
Assistência de faixa de rodagem.
3.
Em Modo Lane Keeping Aid, seleccione
como o LKA deve agir:
Seleccionar o tipo de aviso do Lane
Keeping Aid
• Assistência - o condutor obtém auxílio
É possível seleccionar como o LKA deve avisar o
condutor se o automóvel abandonar a faixa de
rodagem.
• Ambos - o condutor obtém aviso e auxílio
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo do mostrador central.
2.
Pressione My Car IntelliSafe
Assistência de faixa de rodagem.
de direcção sem aviso.
de direcção.
• Aviso - o condutor é apenas avisado.
Informação relacionada
•
•
Assistência de faixa de rodagem (pág. 375)
Símbolos e mensagens da Assistência de
faixa de rodagem (pág. 378)
377
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Símbolos e mensagens da
Assistência de faixa de rodagem
A Assistência de faixa de rodagem lê uma ou
ambas a linhas da faixa de rodagem.
O mostrador do condutor pode exibir uma série
de símbolos e de mensagens relacionadas com
a Assistência de faixa de rodagem.
Indisponível
Indicação de auxílio de direcção/aviso
Símbolo no mostrador do condutor
A Assistência de faixa de rodagem é visualizada com um símbolo no mostrador do condutor
em diferentes situações.
Seguem-se alguns exemplos
do aspecto do símbolo e das
situações em que é apresentado:
Disponível
Disponível - as linhas laterais do símbolo são brancas.
378
Auxílio de direcção/aviso - as linhas laterais do símbolo
são coloridas.
Indisponível - as linhas laterais do símbolo são cinzentas.
A Assistência de faixa de rodagem não consegue
ler as linhas laterais da faixa de rodagem, a velocidade é demasiado elevada ou a estrada é
demasiado estreita.
A Assistência de faixa de rodagem indica que o
sistema avisa e/ou tenta conduzir o automóvel
de volta para a faixa de rodagem.
Símbolos e mensagens
A seguinte tabela contém alguns exemplos.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Símbolo
Mensagem
Significado
Sist apoio condut
O sistema não funciona do modo esperado. Deve-se contactar uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Funcionalidade reduzida. Serviço necessário
Sensor de pára-brisas
A capacidade da câmara para ler a faixa em frente ao automóvel está reduzida.
Sensor bloqueado, ver Manual de instruções
Lane Keeping Aid
Aplicar direcção
Lane Keeping Aid
O auxílio de direcção do LKA não funciona se o condutor não manter as mãos no
volante. Siga o alerta e dirija o automóvel.
O LKA permanece em modo de espera até o condutor voltar a dirigir automóvel.
Em espera até volante ser atuado
Informação relacionada
•
•
Assistência de faixa de rodagem (pág. 375)
Activar/desactivar Lane Keeping Aid
(pág. 377)
379
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Proteção de despiste Run-off
Mitigation
Proteção de despiste com assistência de
direção
A proteção de despiste tem como objetivo auxiliar o condutor a reduzir o risco do automóvel
abandonar inadvertidamente a estrada atuando
ativamente a direção do automóvel de volta para
a estrada.
Configurações da Proteção de despiste
Run-off Mitigation
A função Proteção de despiste é selecionável - o
condutor pode selecionar Ligado ou Desligado
arrastando para baixo a vista de topo do mostrador central e procurando:
A função está ativa no intervalo de velocidades
65-140 km/h (40-87 mph) em estradas com
marcações/linhas laterais bem visíveis.
Uma câmara faz a leitura das margens da estrada
e das marcações laterais pintadas. Se o automóvel estiver na iminência de cruzar a margem da
estrada a Proteção de despiste atua ativamente
a direção do automóvel de volta para a estrada. E
quando a ação na direção não é determinada
como suficiente para evitar o despiste a ação do
travão também pode atuar.
O Run-off Mitigation atua com auxílio de direção.
Proteção de despiste com assistência de
direção e ação de travagem
380
Para ativar a Proteção de despiste:
•
Assinale a caixa Assistência para evitar
colisão, Auxílio de direção perante risco
elevado de colisão - a função fica ativada.
Limitações da Proteção de despiste
Run-off Mitigation
A função possui dois níveis de ativação:
Apenas assistência de direção
Assistência de direção com ação de travagem
Configurações My Car IntelliSafe
Assistência de faixa de rodagem
A configuração da Proteção de despiste presente ao desligar o motor permanece ativada no
seguinte arranque do motor.
A Proteção de despiste não atua com assistência
de direção nem com ação de travagem quando
os indicadores de mudança de direção são utilizados. Se a função detetar que o condutor conduz o automóvel de um modo ativo, a ativação da
Proteção de despiste é suprimida durante um
breve instante.
•
•
A ação de travagem auxilia em situações em que
a assistência de direção não é suficiente. A capacidade de travagem é adaptada automaticamente
consoante a situação presente no cenário de
despiste.
O Run-off Mitigation atua com auxílio de direção e travagem.
Em algumas situações de trânsito complicadas a
Proteção de despiste pode ter dificuldade em
auxiliar o condutor do modo correto - nestas
situações recomenda-se que a função seja desligada.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Podem se exemplos destas situações:
•
•
•
•
•
•
•
•
NOTA
trabalhos na estrada
A função utiliza a unidade de câmara do automóvel que possui algumas limitações gerais,
ver capítulo "Limitações da unidade de
câmara".
piso de Inverno
estradas de menor dimensão
revestimento do piso em más condições
Modo de condução muito desportivo
mau tempo com visibilidade reduzida
estradas com marcações laterais pouco claras ou inexistentes
margens ou outras linhas que não as marcações laterais.
Informação relacionada
•
Símbolos e mensagens da Proteção de despiste (pág. 382)
•
•
Assistência de faixa de rodagem (pág. 375)
Limitações da unidade de câmara (pág. 346)
AVISO
A função Proteção de despiste é apenas um
meio de auxílio ao condutor e não funciona
em todas as situações de trânsito, meteorologia ou estrada.
A função não consegue detetar barreiras,
separadores ou obstáculos semelhantes na
margem da faixa de rodagem.
O condutor é sempre o responsável pelo veículo ser conduzido de forma correcta e pelo
cumprimento das leis e normas de trânsito
aplicáveis.
381
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Símbolos e mensagens da
Proteção de despiste
A seguinte tabela contém alguns exemplos.
O mostrador do condutor pode exibir uma série
de símbolos e de mensagens relacionadas com
a Proteção de despiste Run-off Mitigation.
Símbolo
Mensagem
Significado
Intervenção automát
Quando a Proteção de despiste é ativada aparece uma mensagem que informa o
condutor desse facto.
City Safety
Sist apoio condut
Funcionalidade reduzida. Serviço necessário
Sensor de pára-brisas
Sensor bloqueado, ver Manual de instruções
Informação relacionada
•
382
Proteção de despiste Run-off Mitigation
(pág. 380)
O sistema não funciona do modo esperado. Deve-se contactar uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
A capacidade da câmara para ler a faixa em frente ao automóvel está reduzida.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Assistência de estacionamento*
A assistência de estacionamento auxilia o condutor ao manobrar em espaços apertados indicando a distância a obstáculos com sinais áudio
combinados com um gráfico no mostrador central.
do equipamento de áudio é automaticamente
reduzido.
O sinal sonoro para obstáculos à frente e nos
lados está ativo quando o automóvel está em
movimento, mas cessa após o automóvel permanecer em repouso durante cerca de 2 segundos.
O sinal sonoro para obstáculos atrás está ativo
mesmo quando o automóvel está em repouso.
Com distância inferior a 30 cm em relação a um
obstáculo atrás ou à frente do automóvel o som
torna-se constante e os campos dos sensores
ativos mais próximos do símbolo do automóvel
ficam preenchidos.
Vista do ecrã com zonas de obstáculos e sectores do
sensor.
O mostrador central apresenta uma imagem
geral da relação entre o automóvel e os obstáculos detectados.
O sector assinalado indica a presença do obstáculo. Quanto mais próximo o automóvel estiver de
uma caixa de secção, mais curta é a distância
entre o automóvel e o obstáculo detetado.
Quanto mais curta a distância ao obstáculo, mais
denso é o sinal. Qualquer outro som proveniente
AVISO
•
A assistência ao estacionamento nunca
pode substituir a responsabilidade do
condutor ao estacionar.
•
Os sensores possuem ângulos cegos,
onde não detectam obstáculos.
•
Tenha atenção a, por exemplo, pessoas
ou animais que se encontrem na proximidade do automóvel.
Para trás
O nível de som da assistência de estacionamento
pode ser ajustado durante a emissão do sinal utilizando o selector [>II] da consola central. O
ajuste também pode ser efectuado na alternativa
de menu Configurações na vista de topo.
NOTA
•
Os sons de aviso apenas são emitidos
quando os objetos de encontram na trajetória do automóvel.
NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar
com o modelo do automóvel.
Os sensores traseiros são activados quando o
automóvel se desloca para trás ou quando o
selector de mudanças é colocado na posição de
marcha-atrás.
}}
* Opção/acessório. 383
AUXÍLIO AO CONDUTOR
||
A zona de medição começa a
cerca de 1,5 metros atrás do automóvel.
que do motor. Os sensores estão ativos com
velocidades inferiores a 10 km/h (6 mph).
Ao recuar com atrelado conectado, a assistência
de estacionamento traseira é automaticamente
desactivada.
A zona de medição começa a cerca de 30 cm
dos lados. O sinal acústico dos obstáculos dos
lados provém dos altifalantes laterais.
NOTA
NOTA
A assistência ao estacionamento é desactivada quando o travão de estacionamento é
activado ou a posição P é seleccionada em
automóveis com transmissão automática.
Para a frente
IMPORTANTE
Ao recuar com, por exemplo, atrelado ou
suporte de bicicletas no engate de reboque sem cablagem de atrelado original da Volvo a assistência de estacionamento pode ter de
ser desligada manualmente para que os sensores não reajam a estes elementos.
Ao montar faróis adicionais: Lembre-se que
os sensores não podem ficar bloqueados - os
faróis adicionais podem ser interpretados
como obstáculos.
Informação relacionada
Ao longo dos lados
NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar
com o modelo do automóvel.
Os sensores dianteiros da assistência de estacionamento são activados automaticamente no
arranque do motor. Os sensores dianteiros estão
ativos com velocidades inferiores a 10 km/h
(6 mph).
•
Activar/desactivar Assistência de estacionamento* (pág. 385)
•
Limitações da Assistência de estacionamento* (pág. 385)
•
Mensagens da Assistência de estacionamento* (pág. 387)
•
Câmara de assistência ao estacionamento*
(pág. 388)
•
Assistência de estacionamento activa*
(pág. 395)
A zona de medição começa a
cerca de 0,8 metros à frente do automóvel.
Os sensores laterais da assistência de estacionamento são activados automaticamente no arran-
384
* Opção/acessório.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Activar/desactivar Assistência de
estacionamento*
Limitações da Assistência de
estacionamento*
A função Assistência de estacionamento pode
ser activada/desactivada.
A função Assistência de estacionamento pode
ter a funcionalidade limitada em certas situações.
Os sensores dianteiros e laterais da assistência
de estacionamento activam-se automaticamente
com o arranque do motor - os sensores traseiros
activam-se quando o automóvel roda para trás ou
a marcha-atrás é seleccionada.
A função é activada/desactivada na vista de funções do
mostrador central.
A assistência ao estacionamento também pode ser ativada/desativada a partir das
vistas de câmara.
–
Pressione o botão Assistência
estacionam. na vista de funções.
> A Assistência de estacionamento é activada/desactivada, o botão exibe uma indicação verde/cinzenta.
Informação relacionada
•
•
Assistência de estacionamento* (pág. 383)
Cross Traffic Alert* (pág. 364)
NOTA
Quando um engate de reboque está configurado com o sistema elétrico do automóvel, a
saliência do engate de reboque é incluída
quando a função mede a distância a um
objeto atrás do automóvel.
IMPORTANTE
Objectos como correntes, barras finas e brilhantes ou obstáculos baixos, podem encontrar-se na "zona de sombra" do sinal, ficando
temporariamente invisíveis aos sensores - o
som intermitente pode cessar para dar lugar
ao som constante.
Os sensores não conseguem detectar objectos altos, por exemplo: cais de carga.
•
Nestas situações tenha muita atenção e
manobre/desloque o automóvel muito
lentamente ou interrompa a manobra de
estacionamento - elevado risco de danos
no veículo ou noutros objetos, uma vez
que a informação dos sensores nem
sempre é fiável nestas situações.
IMPORTANTE
Em certas circunstâncias o sistema de assistência de estacionamento pode gerar sinais
de aviso falsos causados por fontes de som
exteriores que emitam nas frequências de
ultra-sons de funcionamento do sistema.
Exemplos destas fontes são: buzinas, pneus
molhados sobre o asfalto, travões pneumáticos, ruído de escape de motociclos, entre
outros.
}}
* Opção/acessório. 385
AUXÍLIO AO CONDUTOR
||
Manutenção
•
Mensagens da Assistência de estacionamento* (pág. 387)
Localização dos sensores de estacionamento24.
Para que a assistência de estacionamento funcione correctamente, os seus sensores devem
ser lavados a intervalos regulares com água e
champô para automóvel.
NOTA
Sujidade, gelo e neve sobre os sensores
pode originar sinais de aviso falsos, funcionamento reduzido ou ausência de funcionamento.
Informação relacionada
•
•
24
386
Assistência de estacionamento* (pág. 383)
Activar/desactivar Assistência de estacionamento* (pág. 385)
NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel.
* Opção/acessório.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Mensagens da Assistência de
estacionamento*
A seguinte tabela contém alguns exemplos.
O mostrador do condutor pode exibir uma série
de mensagens relacionadas com a Assistência
de estacionamento.
Mensagem
Significado
Sist. assistência estac.
O sistema não funciona do modo esperado. Deve-se contactar uma oficina - recomenda-se uma oficina
autorizada Volvo.
Indisponível, serviço necessário
Sist. assistência estac.
Um ou mais sensores do sistema estão bloqueados - verifique e repare logo que possível.
Sensores bloqueados, limpeza necessária
Informação relacionada
•
•
Assistência de estacionamento* (pág. 383)
•
Limitações da Assistência de estacionamento* (pág. 385)
Activar/desactivar Assistência de estacionamento* (pág. 385)
* Opção/acessório. 387
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Câmara de assistência ao
estacionamento*
AVISO
A Câmara de assistência ao estacionamento
auxilia o condutor ao manobrar em espaços
apertados indicando a distância a obstáculos
com imagem de câmara e gráfico no mostrador
central.
Descrição geral
A Câmara de assistência ao estacionamento é
um sistema auxiliar que é activado automaticamente quando a marcha-atrás é seleccionada ou
manualmente a através do mostrador central consoante a configuração definida.
Linhas - activar/desactivar as linhas auxiliares
Gancho* - ativar/desativar a linha auxiliar
para o engate de reboque*25
PAS* - ativar/desativar Assistência de estacionamento
•
A câmara de estacionamento é um meio
auxiliar e nunca pode substituir a responsabilidade do condutor ao efectuar marcha-atrás.
•
A câmara possui ângulos cegos onde
não se podem detectar objectos.
•
Tenha atenção a pessoas ou animais que
se encontrem próximos do automóvel.
Vista da câmara
A função pode exibir uma vista composta 360° e
uma vista separada para cada uma das quatro
câmaras: vista de câmara traseira, dianteira,
esquerda ou direita. Em cima na vista seleccionada é indicada a câmara que se encontra activa.
CTA* - ativar/desativar Cross Traffic Alert
Zoom26 - ampliar/diminuir
25
26
388
Não disponível em todos os mercados.
Ao fazer zoom as linhas auxiliares apagam.
* Opção/acessório.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Câmara vista 360°*
Para trás
Para a frente
Área de cobertura aproximada das câmaras de assistência ao estacionamento.
A câmara27 traseira encontra-se sobre a placa da matrícula.
A câmara de estacionamento27 dianteira encontra-se na
grade.
No mostrador central são exibidos os quatro
lados do automóvel, o que ajuda o condutor a
manter a percepção do que se encontra à volta
do automóvel na manobra a baixa velocidade.
A câmara traseira mostra uma ampla zona atrás
do automóvel. Em alguns modelos pode aparecer
também parte do para-choques e o eventual
engate de reboque.
Cada vista de câmara pode ser ativada separadamente pressionando no ecrã no "campo de
visão" da câmara desejada - por ex.: em
frente/em cima da câmara dianteira.
Os objectos no mostrador central podem parecer
ligeiramente inclinados - o que é normal.
A câmara dianteira pode ser útil ao sair de vias
com visibilidade limitada para os lados, por ex.:
com vedações. Está ativa com velocidades
até25 km/h (16 mph) - depois a câmara dianteira apaga.
Se o automóvel também estiver equipado com
Assistência de estacionamento* a distância ao
obstáculo detetado é ilustrada utilizando campos
de cores diferentes.
27
NOTA
Os objectos no mostrador central podem
estar mais próximos do automóvel do que
aquilo que aparentam no ecrã.
A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel.
Se o automóvel não alcançar 50 km/h (30 mph)
e a velocidade descer abaixo de 22 km/h
(14 mph) no intervalo de 60 segundos após a
câmara apagar, a câmara é reativada.
}}
* Opção/acessório. 389
AUXÍLIO AO CONDUTOR
||
NOTA
A reativação automática da câmara dianteira
na redução da velocidade pressupõe que
Ativar câmara autom. em marcha-atrás
esteja selecionado no menu Configurações
My Car Assistência ao
estacionamento.
Lados
Informação relacionada
•
Iniciar a Câmara de assistência ao estacionamento* (pág. 393)
•
Linhas auxiliares e campo da Câmara de
assistência ao estacionamento* (pág. 390)
•
Limitações da câmara de assistência ao
estacionamento* (pág. 394)
•
•
•
Assistência de estacionamento* (pág. 383)
Linhas auxiliares e campo da
Câmara de assistência ao
estacionamento*
A Câmara de assistência ao estacionamento
indica onde o automóvel se encontra utilizando
linhas na imagem de câmara.
Linhas auxiliares
Cross Traffic Alert* (pág. 364)
Assistência de estacionamento activa*
(pág. 395)
Exemplo de como as linhas auxiliares podem ser exibidas ao condutor.
As câmaras laterais27 encontram-se nos respetivos
retrovisores exteriores.
As câmaras laterais mostram o que se encontra
ao longo de cada lado do automóvel.
As linhas auxiliares indicam o trajeto esperado
para as medidas exteriores do automóvel com a
posição atual do volante - isto facilita o estacionamento, a marcha-atrás em espaços apertados
e o engate de um reboque.
As linhas do ecrã são projectadas como se se
encontrassem num piso plano atrás do automóvel e dependem directamente dos movimentos
27
390
A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel.
* Opção/acessório.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
do volante. Assim, o condutor vê o percurso a
fazer pelo automóvel - mesmo quando o automóvel curva.
As linhas auxiliares incluem os elementos mais
proeminentes do automóvel, por ex.: engate de
reboque, retrovisores exteriores e cantos.
NOTA
As linhas auxiliares não aparecem na imagem
ampliada.
NOTA
•
Ao fazer marcha-atrás com atrelado que
não possua ligação eléctrica ao automóvel, o ecrã exibe as linhas correspondentes ao automóvel, e não ao atrelado.
•
O ecrã não exibe qualquer linha com um
atrelado com ligação eléctrica ao sistema
eléctrico do automóvel.
IMPORTANTE
Linhas auxiliares em vista 360°*
Lembre-se que, com a vista da câmara traseira seleccionada, o mostrador central apenas exibe a zona atrás do automóvel - tenha
então atenção para os lados do automóvel e
o eixo dianteiro quando roda o volante na
marcha-atrás.
O mesmo se aplica na situação inversa observe o que acontece nas secções traseiras do automóvel quando a vista da câmara
dianteira está seleccionada.
Note que as linhas auxiliares apresentam o
trajecto mais curto. Tenha assim atenção
para que os lados do automóvel não embatam quando o volante é rodado ao conduzir
para a frente e que a dianteira não deslize
contra nada quando o volante é rodado na
marcha-atrás.
Vista 360° com linhas auxiliares.
Com a vista 360° são exibidas linhas auxiliares dependendo do sentido de condução - para trás,
para a frente e no lado do automóvel:
•
•
Ao conduzir para a frente: Linhas dianteiras
Na marcha-atrás: Linhas laterais e linhas traseiras.
Com as câmaras dianteira ou traseira selecionadas são exibidas linhas auxiliares independentemente do sentido de condução do automóvel.
Com câmara lateral selecionada são exibidas
linhas auxiliares apenas na marcha-atrás.
}}
* Opção/acessório. 391
AUXÍLIO AO CONDUTOR
||
Linha auxiliar do engate de reboque
As linhas auxiliares do automóvel e do engate de
reboque não podem ser apresentadas em simultâneo.
Campo do sensor para a Assistência de
estacionamento*
Se o automóvel estiver equipado com Assistência
ao estacionamento* a distância na vista 360° é
apresentada com campos coloridos para cada
sensor que regista um obstáculo.
Campo dos sensores traseiros e dianteiros
Gancho - ativa a linha auxiliar para o engate
de reboque*.
A câmara pode ser utilizada na conexão de um
atrelado apresentando uma linha auxiliar para o
"trajecto" planeado do engate de reboque em
relação ao atrelado.
2.
392
Pressione em Zoom (2) quando necessária
uma manobra cuidadosa.
> A vista da câmara é ampliada.
Amarelo
0,6–1,5
Laranja
0,4–0,6
Vermelho
0–0,4
Cores de campos laterais
Distância (metros)
Laranja
0–0,3
Informação relacionada
Zoom - amplia/diminui.
Pressione Gancho (1).
> Aparece a linha para o "trajecto" planeado do engate de reboque. Simultaneamente são apagadas as linhas auxiliares
do automóvel.
Distância (metros)
Campo dos sensores nos lados
O campo lateral é apresentado apenas em cor de
laranja.
Engate de reboque com linha auxiliar.
1.
Cores de campos traseiros e dianteiros
O ecrã pode apresentar campos dos sensores coloridos
no símbolo do automóvel à direita.
•
Câmara de assistência ao estacionamento*
(pág. 388)
•
Iniciar a Câmara de assistência ao estacionamento* (pág. 393)
•
Limitações da câmara de assistência ao
estacionamento* (pág. 394)
A cor do campo dos sensores traseiros e dianteiro muda com a redução da distância ao obstáculo - de amarelo, para cor-de-laranja e para vermelho.
* Opção/acessório.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Iniciar a Câmara de assistência ao
estacionamento*
A Câmara de assistência ao estacionamento
pode ser iniciada automaticamente quando a
marcha-atrás é seleccionada ou manualmente
através do mostrador central.
Iniciar a Câmara de assistência ao
estacionamento
Para iniciar manualmente a
Câmara de assistência ao estacionamento:
–
Pressione o botão Câmara na vista de função do mostrador central.
> A Câmara de assistência ao estacionamento é iniciada.
Início da câmara em diferentes situações
Ao pressionar no botão a velocidade e sentido do
automóvel determinam se a câmara inicia com
vista de topo ou vista frontal:
•
Vista de topo: Em repouso e em movimento
para a frente - 0-15 km/h (0-9 mph).
•
Vista de topo: Em repouso ou em movimento
para trás - independentemente da velocidade.
•
Vista frontal: Em movimento para a frente
15-22 km/h (9-14 mph).
Activar/desactivar o início automático
da Câmara de assistência ao
estacionamento
É possível activar/desactivar o início automático
da Câmara de assistência ao estacionamento
quando a marcha-atrás é seleccionada.
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo do mostrador central.
2.
Pressione My Car
estacionamento.
3.
Seleccione Ativar câmara autom. em
marcha-atrás para activar/desactivar o início automático.
na marcha-atrás - a câmara orientada para trás
ou a vista 360°*.
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo do mostrador central.
2.
Pressione My Car
estacionamento.
3.
Seleccione Vista traseira em vez de vista
360° para activar/desactivar a vista de
câmara traseira como vista base.
Assistência ao
Desativação automática da câmara
A vista frontal apaga-se a 25 km/h (16 mph)
para não distrair o condutor. Se a configuração
Ativar câmara autom. em marcha-atrás estiver selecionada, a câmara é reativada automaticamente a 22 km/h (14 mph) no espaço de
60 segundos. Ultrapassada a velocidade de
50 km/h (31 mph) a vista frontal não é reativada.
Assistência ao
Informação relacionada
•
Linhas auxiliares e campo da Câmara de
assistência ao estacionamento* (pág. 390)
•
Limitações da câmara de assistência ao
estacionamento* (pág. 394)
•
Posições de ignição (pág. 405)
As restantes vistas de câmara apagam-se a
15 km/h (9 mph) e não são reativadas.
Seleção de vista base para Câmara de
assistência ao estacionamento traseira
Com a função Ativar câmara autom. em
marcha-atrás selecionada o condutor também
pode selecionar qual a função de câmara a ativar
* Opção/acessório. 393
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Limitações da câmara de
assistência ao estacionamento*
A função Câmara de assistência ao estacionamento pode ter a funcionalidade limitada em
certas situações.
A Câmara de assistência ao estacionamento não
consegue ver todos os objetos em todos os contextos - o condutor deve ter conhecimento das
seguintes limitações.
NOTA
Suportes de bicicletas ou outros acessórios
montados na traseira do automóvel podem
bloquear a visão da câmara.
Sectores cegos
Tenha atenção que mesmo parecendo que apenas uma parte relativamente pequena da imagem
esteja obstruída, tal pode significar que um sector relativamente grande está oculto, permitindo
que obstáculos permaneçam indetectados até
que estejam demasiado perto do automóvel.
394
Existem sectores "cegos" entre os campos de visão das
câmaras.
Na vista 360° os obstáculos/objectos podem
"desaparecer" entre as junções das câmaras
individuais.
Câmara defeituosa
Se um sector de câmara estiver
preto com este símbolo significa que a câmara está fora de
funções. A imagem seguinte
apresenta um exemplo.
A câmara esquerda do automóvel está fora de funções.
Sector de câmara preto
Aparece também um sector de câmara preto nas
seguintes situações, mas sem o símbolo de
câmara defeituosa:
•
•
•
porta aberta
tampa do porta bagagens aberta
retrovisor exterior rebatido.
Condições de luz
A imagem da câmara ajusta-se automaticamente
às condições de luz presentes. A imagem pode
variar ligeiramente em intensidade de luz e qualidade. Más condições luminosas podem resultar
numa qualidade de imagem reduzida.
* Opção/acessório.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Manutenção
Limpe as lentes das câmaras regularmente com
água tépida e champô automóvel - cuidadosamente para não riscar a lente.
NOTA
Para obter o melhor desempenho mantenha
a lente da câmara limpa de sujidade, neve e
gelo. Esta informação é especialmente importante perante más condições de luminosidade.
Informação relacionada
Assistência de estacionamento
activa*
A Assistência de estacionamento ativa (Park
Assist Pilot - PAP) auxilia o condutor a estacionar e a sair de um local de estacionamento.
A PAP verifica primeiro se o espaço é suficiente
e depois ajuda o condutor rodando o volante e
dirigindo o automóvel para o espaço.
O mostrador ilustra as diferentes etapas a realizar com símbolos, gráficos e textos.
NOTA
•
Câmara de assistência ao estacionamento*
(pág. 388)
A função PAP mede o espaço e dirige o
automóvel - a tarefa do condutor consiste em:
•
Iniciar a Câmara de assistência ao estacionamento* (pág. 393)
•
Linhas auxiliares e campo da Câmara de
assistência ao estacionamento* (pág. 390)
•
•
•
•
•
AVISO
PAP não funciona em todas as situações e
foi concebido para ser um meio auxiliar complementar.
O condutor é sempre o último responsável
pela condução segura do automóvel e pela
monitorização das proximidades e dos outros
utilizadores da via que se aproximem ou atravessem ao estacionar.
Variantes de estacionamento
A PAP pode ser utilizada nas seguintes variantes
de estacionamento.
manter atenção à volta do veículo
seguir as instruções do mostrador central
engrenar as mudanças (trás/frente)
controlar e manter uma velocidade
segura
travar e parar.
}}
* Opção/acessório. 395
AUXÍLIO AO CONDUTOR
||
Estacionamento em paralelo
Princípio do estacionamento em paralelo ou estacionamento em fila.
A função PAP estaciona o automóvel executando
as seguintes etapas:
1.
É procurado e medido um local de estacionamento.
2.
O automóvel é orientado para o espaço
durante a marcha-atrás.
3.
O automóvel é posicionado no espaço utilizando a condução para a frente/para trás.
Com a função Saída de estacionamento um
automóvel estacionado em paralelo também
pode obter ajuda do PAP para sair do local de
estacionamento - ver capítulo "Estacionar com
Assistência de estacionamento activa".
396
Estacionamento em perpendicular
Informação relacionada
•
Estacionar com Assistência de estacionamento activa* (pág. 397)
•
Limitações da Assistência de estacionamento activa* (pág. 400)
•
Mensagens da Assistência de estacionamento activa* (pág. 402)
Princípio do estacionamento em perpendicular.
A função PAP estaciona o automóvel executando
as seguintes etapas:
1.
É procurado e medido um local de estacionamento.
2.
O automóvel é orientado para o espaço de
estacionamento na marcha-atrás e é posicionado no espaço com a condução para a
frente/para trás.
NOTA
Um automóvel estacionado em perpendicular
não pode obter ajuda da função PAP Saída
de estacionamento ao sair de um local de
estacionamento - a função apenas deve ser
utilizada para um automóvel estacionado em
paralelo.
* Opção/acessório.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Estacionar com Assistência de
estacionamento activa*
A Assistência de estacionamento activa (Park
Assist Pilot - PAP) auxilia o condutor a estacionar em três etapas. A função também pode auxiliar o condutor a sair de um local de estacionamento.
NOTA
A função PAP mede o espaço e dirige o
automóvel - a tarefa do condutor consiste em:
•
•
•
•
•
manter atenção à volta do veículo
seguir as instruções do mostrador central
engrenar as mudanças (trás/frente)
controlar e manter uma velocidade
segura
travar e parar.
O PAP pode ser activado quando se verificam as
seguintes condições após o arranque do motor:
•
•
Nenhum atrelado conectado ao automóvel.
A velocidade tem de ser inferior a 30 km/h
(20 mph).
NOTA
A distância entre o automóvel e o local de
estacionamento deve ser 0,5-1,5 metros
quando o PAP procura um espaço de estacionamento.
Estacionar
A função PAP estaciona o automóvel executando
as seguintes etapas:
1.
É procurado e medido um local de estacionamento.
2.
O automóvel é orientado para o espaço
durante a marcha-atrás.
3.
O automóvel é posicionado no espaço - o
sistema pode solicitar ao condutor a
mudança de velocidade.
Princípio do estacionamento em paralelo.
Procurar e medir espaços de
estacionamento
A função pode ser activada na
vista de funções do mostrador
central.
Também pode ser acedida a
partir das vistas de câmara.
Princípio do estacionamento em perpendicular.
1.
Conduza no máximo a 30 km/h (20 mph)
para estacionamento em paralelo ou no
máximo a 20 km/h (12 mph) para estacionamento perpendicular.
}}
* Opção/acessório. 397
AUXÍLIO AO CONDUTOR
||
2.
Pressione o botão Entrada de
estacionamento na vista de funções.
> A PAP procura e verifica se uma superfície de estacionamento é suficientemente
grande.
3.
Tenha atenção ao mostrador central - esteja
preparado para parar o automóvel quando o
gráfico e a mensagem indicarem a presença
de um local de estacionamento adequado.
> Aparece uma janela popup.
4.
Seleccione Estacion. paralelo ou
Estacion. perpendicular e engate a marcha-atrás.
Recuar no espaço de estacionamento
3.
Tenha atenção ao mostrador central - esteja
pronto para parar o automóvel quando tal for
indicado por gráficos e mensagem.
•
Mantenha ambas as mãos afastadas do
volante quando a função PAP está activada.
•
Assegure-se de que o volante não é
obstruído por qualquer meio e de que
pode rodar livremente.
•
Para os melhores resultados - Aguarde
até que o volante termine de rodar antes
de conduzir para a frente/trás.
Paralelo.
O PAP procura lugar para estacionamento,
exibe instruções e controla o automóvel para
o lado do passageiro do automóvel. Mas, caso
deseje, também pode estacionar o automóvel
no lado do condutor:
Active o indicador de mudança de direcção do lado do condutor - o sistema procura espaço para estacionamento neste
lado do automóvel.
Perpendicular.
1.
398
Recue lentamente e cuidadosamente sem
mexer no volante - a uma velocidade inferior
a 7 km/h (4 mph).
> PAP começa a dirigir o automóvel para o
espaço de estacionamento.
NOTA
NOTA
•
2.
Verifique se tem via livre para trás.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Posicionar o automóvel no espaço de
estacionamento
Paralelo.
2.
Tenha atenção ao mostrador central - esteja
pronto para parar o automóvel quando tal for
indicado por gráficos e mensagem.
3.
Engate a marcha-atrás e conduza para trás
devagar.
4.
Tenha atenção ao mostrador central - esteja
pronto para parar o automóvel quando tal for
indicado por gráficos e mensagem.
A função desliga-se automaticamente com os
gráficos e a mensagem a indicarem que o estacionamento está concluído. Posteriormente o
condutor pode necessitar de executar alguma
correcção - apenas o condutor pode determinar
se o automóvel está devidamente estacionado.
IMPORTANTE
A distância de aviso é mais curta quando os
sensores são utilizados pela PAP em vez da
Assistência de estacionamento.
Sair de um local de estacionamento
NOTA
Perpendicular.
1.
Desloque o selector de mudanças para a
posição D, aguarde até que o volante rode e
conduza para a frente devagar.
A saída de um local de estacionamento com
a função Saída de estacionamento apenas
deve ser utilizada num local de estacionamento em paralelo - não funciona para um
automóvel estacionado em perpendicular.
A função Saída de
estacionamento é activada
na vista de funções do mostrador central.
1.
Pressione o botão Saída de
estacionamento na vista de funções.
2.
Selecione o sentido pelo qual o automóvel
deve sair do local de estacionamento utilizando os indicadores de mudança de direção.
3.
Tenha atenção ao mostrador central - siga
as instruções do mesmo modo que no processo de estacionamento.
Note que o volante pode "recuar" quando a função termina - o condutor pode então necessitar
de rodar o volante de volta para a posição
máxima que permita sair do lugar estacionamento.
A função PAP termina funções se determinar
que o condutor pode deixar o local de estacionamento sem necessidade de alguma manobra adicional, mesmo que o automóvel aparente permanecer no lugar de estacionamento.
}}
399
AUXÍLIO AO CONDUTOR
||
Informação relacionada
•
Assistência de estacionamento activa*
(pág. 395)
•
Limitações da Assistência de estacionamento activa* (pág. 400)
•
Mensagens da Assistência de estacionamento activa* (pág. 402)
Limitações da Assistência de
estacionamento activa*
IMPORTANTE
Em certas circunstâncias o PAP não consegue detectar lugares de estacionamento isso pode dever-se ao facto de os sensores
serem perturbados por fontes sonoras que
utilizem a mesma frequência de ultra-sons
que o sistema.
A função Assistência de estacionamento ativa
(Park Assist Pilot – PAP -) pode ter a funcionalidade limitada em certas situações.
Estacionamento interrompido
Uma sequência de estacionamento é interrompida:
•
•
se o condutor mover o volante
•
se o condutor pressionar Cancelar no mostrador central
•
com a actuação dos travões anti-bloqueio ou
do Controlo electrónico de estabilidade - por
ex.: uma roda perde a aderência com piso
escorregadio.
se o veículo for conduzido a velocidade
demasiado elevada - superior a 7 km/h
(4 mph)
Uma mensagem no mostrador central informa a
causa para a interrupção da sequência de estacionamento.
Exemplos destas fontes são: buzinas, pneus
molhados sobre o asfalto, travões pneumáticos, ruído de escape de motociclos, entre
outros.
Responsabilidade do condutor
O condutor deve lembrar-se que a PAP é um
meio auxiliar e não uma função completamente
automática e infalível. Assim, o condutor deve
estar preparado para interromper um processo
de estacionamento.
Existem outros factores a ter em mente durante
o estacionamento, como por exemplo:
•
O PAP começa a partir da localização actual
dos automóveis estacionados - se estiverem
incorrectamente estacionados, então os
pneus e as jantes do automóvel poderão ser
danificadas contra os passeios.
•
O PAP foi concebido para estacionar em
ruas rectas - e não em curvas ou trajectos
curvilíneos. Por esse motivo, certifique-se de
que o automóvel se encontra paralelamente
NOTA
Sujidade, gelo e neve sobre os sensores
reduzem a funcionalidade e podem impedir a
medição.
400
* Opção/acessório.
AUXÍLIO AO CONDUTOR
ao lugar de estacionamento quando o PAP
mede o espaço.
•
Os locais de estacionamento em ruas estreitas nem sempre estão disponíveis por não
haver espaço suficiente para manobrar o
automóvel.
•
Lembre-se que a frente do automóvel pode
entrar na faixa de rodagem durante a manobra de estacionamento.
•
Objectos situados acima da zona de detecção dos sensores não são incluídos no cálculo da manobra de estacionamento, o que
pode resultar num estacionamento indevido
por parte do PAP - estes locais de estacionamento deve ser evitados.
•
O condutor é o responsável pela avaliação
de um lugar de estacionamento sugerido
pelo PAP.
•
Utilize pneus aprovados28 com a pressão de
pneus correcta - estes influenciam a capacidade de estacionamento do PAP.
•
Chuva intensa ou queda de neve pode resultar numa medição incorrecta do lugar de
estacionamento.
•
Não utilize o PAP juntamente com correntes
para a neve ou roda sobresselente montada.
•
Não utilize o PAP quando transportar objectos salientes.
28
29
•
Os locais de estacionamento em perpendicular podem ser omitidos ou ser disponibilizados desnecessariamente caso um automóvel estacionado se destaque para fora mais
do que os restantes automóveis estacionados.
IMPORTANTE
A mudança para outra dimensão de jante ou
de pneu homologada pode implicar uma alteração do perímetro do pneu, o que pode exigir uma atualização dos parâmetros do sistema PAP. Consulte uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Para que a função PAP funcione corretamente,
os seus sensores devem ser lavados a intervalos
regulares com água e champô para automóvel.
Informação relacionada
•
Assistência de estacionamento activa*
(pág. 395)
•
Estacionar com Assistência de estacionamento activa* (pág. 397)
Manutenção
Localização dos sensores PAP29.
Por "pneus aprovados" entende-se pneus do mesmo tipo e fabrico que os novos montados de fábrica no automóvel.
NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel.
* Opção/acessório. 401
AUXÍLIO AO CONDUTOR
Mensagens da Assistência de
estacionamento activa*
de estacionamento activa (Park Assist Pilot –
PAP).
A seguinte tabela contém alguns exemplos.
O mostrador do condutor pode exibir uma série
de mensagens relacionadas com a Assistência
Mensagem
Significado
Sist. assistência estac.
Um ou mais sensores dos sistemas estão bloqueados - verifique e repare logo que possível.
Sensores bloqueados, limpeza necessária
Sist. assistência estac.
Indisponível, serviço necessário
O sistema não funciona do modo esperado. Deve-se contactar uma oficina - recomenda-se uma oficina
autorizada Volvo.
Informação relacionada
402
•
Assistência de estacionamento activa*
(pág. 395)
•
Estacionar com Assistência de estacionamento activa* (pág. 397)
•
Limitações da Assistência de estacionamento activa* (pág. 400)
* Opção/acessório.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Bloqueio de álcool*
Derivação do bloqueio de álcool*
A função do bloqueio de álcool é de evitar que o
veículo seja conduzido por indivíduos sob a
influência de álcool. Antes de se poder arrancar
o motor, o condutor tem de efectuar um teste de
álcool para verificar se está sob o efeito do
álcool. A calibragem do bloqueio de álcool
decorre em conformidade com o valor limite de
cada mercado em vigor para condução legal.
No caso de uma situação de emergência ou se
o bloqueio de álcool estiver fora de funções é
possível contornar o bloqueio de álcool para
poder conduzir o veículo.
O automóvel possui uma interface para conexão
de bloqueio de álcool de diferentes fabricantes e
modelos recomendados pela Volvo. A interface
facilita a conexão do bloqueio de álcool e permite
um funcionamento integrado com as mensagens
do mostrador principal relacionadas com o bloqueio de álcool. Para informações sobre um bloqueio de álcool específico consulte o respetivo
manual de instruções.
AVISO
O bloqueio de álcool é um meio auxiliar e não
retira a responsabilidade do condutor. É sempre da responsabilidade do condutor encontrar-se sóbrio e conduzir o veículo em segurança.
Para desativação através do respetivo bloqueio
de álcool, ver as suas instruções.
Ativar a Função Derivação (Bypass)
NOTA
Todas as ativações por derivação (Bypass)
são registadas e guardadas numa memória
da unidade de comando do bloqueio de
álcool. Não é possível anular uma derivação.
Antes do arranque com bloqueio de
álcool
O bloqueio de álcool é acionado automaticamente e fica pronto para utilização quando o veículo é aberto.
Lembre-se
A fim de obter um funcionamento correcto e uma
medição o mais correcta possível:
•
Evitar comer ou beber cerca de 5 minutos
antes do teste.
•
Evitar lavar o pára-brisas em excesso - o
álcool no líquido lava pára-brisas pode influenciar o resultado do teste.
NOTA
Após um período de condução completo, o
motor pode ser ligado novamente dentro de
30 minutos sem que seja necessário um
novo teste.
A mensagem Soprar para Alcolock Desviar?
aparece no ecrã:
–
Selecione a derivação com uma pressão no
botão O no teclado do volante do lado
direito.
> O bloqueio de álcool foi derivado e o
automóvel pode arrancar.
Ao instalar o bloqueio de álcool é selecionada a
quantidade de derivações permitidas antes da
realização do serviço de manutenção.
Informação relacionada
•
•
Derivação do bloqueio de álcool* (pág. 404)
Pôr o carro a trabalhar (pág. 406)
Informação relacionada
404
•
Antes do arranque com bloqueio de álcool
(pág. 404)
•
Pôr o carro a trabalhar (pág. 406)
* Opção/acessório.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Posições de ignição
O sistema eléctrico do automóvel pode ser colocado em diferentes níveis/posições e, deste
modo, disponibilizar diferentes funções.
Para possibilitar a utilização de uma quantidade
limitada de funções com o motor desligado, o
sistema eléctrico do automóvel pode ser colocado em 3 níveis diferentes - 0, I e II. O manual
de instruções descreve geralmente estes níveis
com a designação "posições de ignição".
A seguinte tabela indica quais as funções que
estão disponíveis em cada posição de ignição:
Nível
0
Funções
•
Acende-se o totalizador do conta-quilómetros, relógio e indicador
de temperatura.
•
Os assentos com comando eléctrico podem se ajustados.
•
Nível
I
Funções
•
Tecto panorâmico, vidros eléctricos, tomada 12 V no habitáculo,
navegação, telefone, ventilador do
habitáculo e limpa pára-brisas
podem ser utilizados.
Os elevadores dos vidros podem
ser utilizados.
•
Os assentos com comando eléctrico podem se ajustados.
•
O mostrador central é iniciado e
pode ser utilizado.
•
A tomada 12 V no compartimento
da carga pode ser utilizada.
•
O áudio pode ser ligado.
•
O áudio liga-se automaticamente
no caso tenha estado ligado
quando o automóvel foi desligado.
As funções estão limitadas no tempo
neste modo de ignição e desligam-se
automaticamente após um período de
tempo.
Nesta posição de ignição a utilização de corrente elétrica consome a
bateria.
II
•
•
•
Acendem-se os faróis.
As lâmpadas de aviso/indicação
acendem-se durante 5 segundos.
Vários sistemas são activados. No
entanto, o aquecimento elétrico
das almofadas dos bancos e do
vidro traseiro apenas pode ser ativado após o arranque do automóvel.
Esta posição de ignição consome
muita corrente elétrica da bateria e
deve ser evitada!
}}
405
ARRANQUE E CONDUÇÃO
||
Seleccionar posição de ignição
posição START durante
cerca de 4 segundos. De seguida, liberte o
disco selector que retoma automaticamente
a posição inicial.
•
Pôr o carro a trabalhar
O automóvel é arrancado utilizando o comando
à distância e o disco de arranque na consola de
túnel.
De volta para a posição de ignição 0 Para regressar à posição de ignição 0 a partir da posição I ou II - Rode o disco de arranque para STOP e solte o disco. O comando
regressa automaticamente à posição original.
Informação relacionada
Disco de arranque na consola de túnel.
•
Posição de ignição 0 - Destranque o automóvel e guarde o comando à distância no
interior do automóvel.
NOTA
Para aceder ao nível I ou II sem arrancar o
motor - não pressione o pedal do travão ou o
pedal da embraiagem em automóvel com
mudanças manuais quando estas posições
de ignição são selecionadas.
406
•
Posição de ignição I - Rode o disco de
arranque para START e solte o disco. O
comando regressa automaticamente à posição original.
•
Posição de ignição II - Rode o disco de
arranque para START e mantenha o disco na
•
•
•
Pôr o carro a trabalhar (pág. 406)
Desligar o automóvel (pág. 408)
Mostrador do condutor (pág. 94)
Disco de arranque na consola de túnel.
O comando à distância não é necessário fisicamente para o arranque do automóvel, uma vez
que o automóvel está equipado com sistema de
arranque sem chave (Passive Start).
Para arrancar o automóvel:
1.
O comando à distância tem de se encontrar
no interior do automóvel. Para automóveis
com Passive Start é necessário que a chave
se encontre na parte dianteira do habitáculo.
Com a opção trancagem/destrancagem sem
chave (Passive Entry*) basta ter a chave consigo no interior do automóvel.
* Opção/acessório.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
2.
Para automóvel com mudanças automáticas,
assegure-se de que o modo de mudanças P
ou N está selecionado. Para automóveis com
mudanças manuais, assegure-se de que a
alavanca das mudanças está em posição
livre e de que o pedal da embraiagem ou o
pedal do travão está pressionado.
3.
Pressione completamente o pedal do travão1.
4.
Rode o disco de arranque para START e
solte o disco. O comando regressa automaticamente à posição original.
No arranque do motor, o motor de arranque trabalha até que o motor inicie ou até que a sua
protecção contra sobreaquecimento dispare.
recurso no porta-canecas. Faça depois uma nova
tentativa.
AVISO
Leve sempre consigo a chave do automóvel
quando sair do mesmo e assegure-se de que
o sistema eléctrico fica na posição de ignição
0 - especialmente quando estiverem crianças
no automóvel.
NOTA
Quando colocar o comando à distância no
porta-canecas, assegure-se de que não se
encontram no porta-canecas outras chaves
do automóvel, objetos metálicos ou aparelhos
eletrónicos (por ex.: telemóveis, tablets, computadores portáteis ou carregadores). Várias
chaves do automóvel juntas no porta-canecas
podem-se perturbar mutuamente.
NOTA
Em alguns tipos de motor, o arranque a frio
pode resultar em rotações ao ralenti nitidamente superiores. Isto acontece para que o
sistema de purificação dos gases de escape
atinja a sua temperatura de funcionamento
normal o mais rapidamente possível, de modo
a minimizar as emissões de gases de escape
e proteger o ambiente.
IMPORTANTE
Se o motor não arrancar após 3 tentativas aguarde 3 minutos antes de efectuar nova
tentativa. A capacidade de arranque aumenta
se a bateria tiver tempo para recuperar.
AVISO
Nunca retire o comando à distância do automóvel durante a condução ou o reboque.
Informação relacionada
•
•
•
•
Posições de ignição (pág. 405)
Desligar o automóvel (pág. 408)
Comando à distância (pág. 248)
Substituir a bateria no comando à distância
(pág. 272)
Localização do leitor de recurso na consola de túnel.
Se a mensagem Chave não encontrada aparecer no mostrador do condutor durante o arranque, coloque o comando à distância no leitor de
1
Se o automóvel estiver em andamento basta rodar o disco de arranque para START para arrancar o motor.
407
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Desligar o automóvel
Bloqueio direção
O automóvel é desligado com o disco de arranque na consola de túnel.
O bloqueio do volante protege a direcção do
automóvel contra utilização ilícita, por exemplo.
Quando o bloqueio do volante é trancado ou
destrancado pode-se sentir um ruído mecânico.
Utilizar arranque assistido com
outra bateria
Se a bateria de arranque estiver descarregada,
é possível pôr o automóvel a trabalhar com corrente de outra bateria.
Activar o bloqueio do volante
O bloqueio do volante é activado quando o automóvel é trancado a partir do exterior e com o
motor desligado. Se o automóvel for deixado destrancado o bloqueio do volante tranca-se automaticamente após um determinado período de
tempo.
Desactivar o bloqueio do volante
Disco de arranque na consola de túnel.
Para desligar o automóvel:
–
Rode o disco de arranque para STOP e
liberte o disco - o automóvel é desligado. O
comando regressa automaticamente à posição original.
Se o selector de mudanças não estiver na posição P ou o automóvel estiver em andamento:
–
Mantenha o seletor na posição STOP até o
motor desligar.
Informação relacionada
•
408
Pôr o carro a trabalhar (pág. 406)
O bloqueio do volante é desactivado quando o
automóvel é destrancado a partir do exterior. Se
o automóvel não estiver trancado, basta que o
comando à distância esteja no interior do habitáculo e que o motor seja arrancado rodando o
disco de arranque para START para destrancar o
bloqueio do volante.
No arranque assistido com outra bateria recomenda-se o seguimento dos seguintes passos
para evitar curto-circuito ou outros danos:
Informação relacionada
1.
Coloque o sistema eléctrico do automóvel na
posição de ignição 0.
2.
Verifique se a bateria auxiliar tem a tensão
de 12 V.
3.
Se a bateria auxiliar estiver montada noutro
automóvel - desligue o motor do automóvel
auxiliar e assegure-se que ambos os automóveis não se tocam.
•
•
•
Pôr o carro a trabalhar (pág. 406)
Desligar o automóvel (pág. 408)
Volante (pág. 137)
ARRANQUE E CONDUÇÃO
4.
Ligue o grampo do cabo vermelho de arranque no terminal positivo da bateria auxiliar de
arranque (1).
IMPORTANTE
Conecte cuidadosamente o cabo de arranque
para evitar curto-circuito com outros componentes no compartimento do motor.
5.
Abra a tampa de cobertura do ponto de
arranque assistido positivo (2).
6.
Coloque o outro grampo do cabo vermelho
de arranque no ponto de arranque assistido
positivo (2) do automóvel.
7.
Ligue o grampo do cabo preto de arranque
no terminal negativo da bateria auxiliar de
arranque (3).
8.
Coloque o outro grampo do cabo preto de
arranque no ponto de arranque assistido
negativo (4) do automóvel.
9.
Certifique-se de que os grampos dos cabos
de arranque encontram-se devidamente presos, para que não surjam faíscas durante a
tentativa de arranque.
11. Arranque o motor do automóvel com a bateria descarregada.
AVISO
•
Nas baterias de arranque pode-se formar
uma mistura gasosa de oxigénio e hidrogénio, a qual é muito explosiva. Uma
faísca, que se pode formar num cabo de
arranque incorrectamente ligado, pode
ser o suficiente para provocar a explosão
da bateria.
•
A bateria de arranque contém ácido sulfúrico, o que pode causar danos graves
por corrosão.
•
No caso do ácido sulfúrico entrar em
contacto com os olhos, pele ou roupas,
lave abundantemente com água. Perante
contacto com os olhos - procure um
médico imediatamente.
IMPORTANTE
Não toque nas ligações entre o cabo e o
automóvel durante a tentativa de arranque.
Há o risco de produção de faíscas.
12. Retire os cabos de arranque pela ordem
inversa - primeiro o preto e depois o vermelho.
Certifique-se de que nenhum dos grampos
do cabo preto de arranque entra em contacto com o ponto de arranque assistido
positivo do automóvel/terminal positivo da
bateria auxiliar ou com o grampo ligado ao
cabo vermelho de arranque.
Informação relacionada
•
•
•
•
Bateria de arranque (pág. 563)
Posições de ignição (pág. 405)
Pôr o carro a trabalhar (pág. 406)
Abrir e fechar o capot (pág. 546)
10. Ligue o motor do "automóvel auxiliar" e
deixe-o trabalhar durante alguns minutos a
uma velocidade ligeiramente superior ao
ralenti, cerca de 1500 rpm.
409
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Caixa de velocidades
IMPORTANTE
A caixa de velocidade é um elemento da linha
motriz do automóvel (transferência de potência)
entre o motor e as rodas motrizes. A função da
caixa de velocidades consiste na alteração da
razão de transmissão dependendo da velocidade e da necessidade de potência.
A temperatura de funcionamento da caixa de
velocidades é controlada para evitar danos
em algum dos componentes do sistema
motriz. Perante o risco de sobreaquecimento
acende-se um símbolo de aviso no mostrador
do condutor e aparece uma mensagem de
texto - siga a recomendação apresentada.
Existem dois tipos principais de transmissões,
manual e automática.
A caixa de velocidades manual possui seis
mudanças e a caixa automática possui oito. O
número de velocidades indica que o binário do
motor e a gama de potência são utilizadas de
modo eficaz. Na caixa de mudanças automática
duas das mudanças são marchas sobremultiplicadoras que economizam combustível ao conduzir com rotação constante.
Posições de mudanças para a caixa
de velocidades automática
Com a caixa de velocidades automática o sistema seleciona a mudança para otimizar a condução. A caixa de velocidades também possui
um modo de mudança manual.
Posições de mudanças no mostrador
do condutor
Símbolos no mostrador do condutor
Se ocorrer alguma falha na caixa de velocidades
o mostrador do condutor apresenta um símbolo e
uma mensagem.
Símbolo
Significado
Mensagem de informação ou de
erro da caixa de velocidades. Siga
a recomendação dada.
Também é possível proceder a mudanças manuais na caixa de velocidades automática. O mostrador do condutor indica a mudança ou posição
de mudança que está a ser utilizada de
momento.
Transmissão quente ou sobreaquecida. Siga a recomendação dada.
O mostrador do condutor indica o modo de
selecção de mudanças:
P, R, N, D ou M.
Informação relacionada
410
•
Posições de mudanças para a caixa de velocidades automática (pág. 410)
•
•
Transmissão manual (pág. 412)
No modo de mudanças manual é também apresentada a marcha utilizada.
Indicador de mudanças* (pág. 413)
* Opção/acessório.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Posições de mudanças
Posição de estacionamento - P
Seleccione a posição P quando o automóvel é
estacionado ou quando o motor vai ser arrancado. O automóvel tem de estar parado quando é
seleccionada a posição de estacionamento.
Para poder deslocar o selector de mudanças
para fora da posição de estacionamento, o pedal
do travão tem de estar pressionado e a posição
de ignição II deve estar seleccionada.
Na posição P a transmissão é bloqueada mecanicamente. Quando estacionar o automóvel aplique primeiro o travão de estacionamento.
AVISO
Utilize sempre o travão de estacionamento ao
estacionar em pisos inclinados. Uma mudança
engatada ou a posição P na caixa de velocidades automática não é suficiente para
suportar o automóvel em todas as situações.
NOTA
O selector de mudanças deve estar na posição P para que o automóvel possa ser trancado e o alarme possa ser activado.
Posição de marcha-atrás - R
Seleccione a posição R para recuar. O automóvel
tem de estar parado quando é seleccionada a
posição de marcha-atrás.
Posição neutra - N
Não está engatada nenhuma mudança e o motor
pode ser posto a trabalhar. Aplique o travão de
estacionamento quando o automóvel estiver
parado com o selector de mudanças na posição
N.
Empurre o seletor de mudanças para a
frente para "+" (mais) para mudar para a
mudança imediatamente superior e largue-a.
•
Empurre o seletor de mudanças para trás
para "–" (menos) para mudar para a
mudança imediatamente inferior e largue-a.
Para poder efetuar uma mudança da posição
neutra para outra posição qualquer, o pedal do
travão tem que estar pressionado e a posição de
ignição tem que ser II.
Posição de condução - D
D é a posição normal de condução. As passagens de caixa, ascendentes e descendentes, processam-se de forma automática dependendo da
aceleração e da velocidade. O veículo deve estar
imobilizado ao mudar da posição R para a posição D.
Modo de mudanças manual - M
O modo manual pode sempre ser seleccionado
em qualquer altura durante a condução. O motor
trava quando se solta o pedal do acelerador.
Selecione o modo de mudanças manual deslocando o seletor de mudanças da posição D para
a posição final em "±". O mostrador do condutor
indica qual a marcha que se encontra engatada.
2
•
A imagem é ilustrativa, a apresentação pode variar consoante o equipamento do automóvel.
Modo de mudanças manual no mostrador central2.
Para evitar puxões e paragens do motor, a caixa
de velocidades muda automaticamente para uma
mudança mais baixa caso a velocidade desça
mais do que o apropriado para a mudança seleccionada.
Para retomar as mudanças automáticas, pressione o seletor de mudanças lateralmente para a
posição final em D.
}}
411
ARRANQUE E CONDUÇÃO
||
Redução para mudanças inferiores
(kickdown)
Sempre que carregue no pedal do acelerador a
fundo (para além da posição normal de aceleração plena), será imediatamente engatada uma
mudança inferior. Esta operação é normalmente
designada por kickdown.
Quando deixar de carregar no pedal do acelerador da posição de kickdown, a passagem para
uma mudança superior ocorre de forma automática.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
Caixa de velocidades (pág. 410)
Executar mudanças com pás do volante*
(pág. 416)
Indicador de mudanças* (pág. 413)
Inibidor do selector de mudanças (pág. 414)
Posições de ignição (pág. 405)
Transmissão manual
Com uma transmissão manual o condutor seleciona manualmente uma mudança adequada de
acordo com a necessidade de velocidade e
força para um dado momento.
Mudança
A transmissão manual possui seis velocidades, o
padrão de velocidades está impresso na alavanca
do volante.
O kickdown deve ser usado quando se pretende
obter a aceleração máxima, p. ex. em ultrapassagens.
Função de segurança
Para evitar reduções excessivas do motor, o programa de controlo da transmissão tem um inibidor de retrogradação forçada protector.
A caixa de velocidades não permite passagens
de caixa descendentes/kickdown que levem a
rotações de tal maneira elevadas que possam
danificar o motor. Caso o condutor insista nestas
passagens descendentes com elevadas rotações
do motor nada acontece – a mudança original
continuará engrenada.
Com o kickdown o automóvel pode passar a
mudanças inferiores, em um ou mais escalões de
uma só vez, dependendo das rotações do motor.
O automóvel passa mudanças superiores quando
o motor atinge a sua rotação máxima, evitando
assim danos no motor.
412
Configuração de mudanças.
•
Carregue no pedal da embraiagem a fundo a
cada mudança de marcha.
•
Retire o pé do pedal da embraiagem entre
as mudanças de marcha.
Inibidor de marcha atrás
O inibidor de marcha-atrás evita que se engate
acidentalmente a marcha-atrás durante a condução em frente.
* Opção/acessório.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
•
•
Siga a configuração de mudanças impressa
na alavanca das mudanças partindo da posição neutra N antes de a deslocar para a
posição R.
Engate a marcha-atrás apenas com o automóvel imobilizado.
No estacionamento
AVISO
Utilize sempre o travão de estacionamento ao
estacionar em pisos inclinados - uma
mudança engatada não é suficiente para
suportar o automóvel em todas as situações.
Informação relacionada
•
•
Caixa de velocidades (pág. 410)
Indicador de mudanças*
O indicador de mudanças no mostrador do condutor indica a corrente mudança nas mudanças
manuais e quando é conveniente proceder a
uma mudança para obter a melhor economia de
combustível possível.
Para uma condução amiga do ambiente com
mudanças manuais é importante conduzir na
mudança correta e executar as mudanças atempadamente.
Com transmissão automática
O indicador de mudanças indica a mudança corrente no mostrador do condutor e indica com
uma seta para cima a recomendação de
mudança ascendente.
Indicador de mudanças no mostrador do condutor 8
polegadas.
Indicador de mudanças* (pág. 413)
Indicador de mudanças no mostrador do condutor 12
polegadas.
}}
* Opção/acessório. 413
ARRANQUE E CONDUÇÃO
||
Inibidor do selector de mudanças
Com transmissão manual
Uma seta para cima indica recomendação de
mudança ascendente, enquanto uma seta para
baixo indica recomendação de mudança descendente.
O inibidor do selector de mudanças evita que se
proceda inadvertidamente a mudanças entre as
diferentes posições de mudanças numa caixa
de velocidades automática.
Existem dois diferentes tipos de inibidor do
selector de mudanças - mecânico e automático.
Inibidor mecânico do selector de
mudanças
Indicador de mudanças no mostrador do condutor 8
polegadas.
Informação relacionada
Indicador de mudanças no mostrador do condutor 12
polegadas.
•
•
•
Caixa de velocidades (pág. 410)
Posições de mudanças para a caixa de velocidades automática (pág. 410)
Transmissão manual (pág. 412)
É sempre possível deslocar o selector entre as
posições N e D. Todas as outras posições têm
um bloqueio que se manobra com o botão inibidor do selector de mudanças.
Com o botão inibidor pressionado, a alavanca
pode ser deslocada para a frente ou para trás
entre P, R, N e D.
414
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Inibidor automático do selector de
mudanças
Desactivar o inibidor automático do
selector de mudanças
O inibidor do selector de mudanças automático
possui sistemas de segurança especiais.
Informação relacionada
•
Posições de mudanças para a caixa de velocidades automática (pág. 410)
•
Posições de ignição (pág. 405)
A partir da posição de estacionamento - P
Para poder deslocar o selector de mudanças
para fora da posição P, o pedal do travão tem de
estar pressionado e a posição de ignição II deve
estar seleccionada.
A partir da posição neutra - N
Se o selector de mudanças estiver na posição N,
e o automóvel estiver parado há pelo menos 3
segundos (independentemente de o motor estar
a trabalhar ou não), o selector de mudanças fica
bloqueado.
Para poder deslocar o selector de mudanças da
posição N para outra posição qualquer, o pedal
do travão tem de estar pressionado e a posição
de ignição II deve estar seleccionada.
Se não for possível conduzir o automóvel, por ex.:
com a bateria descarregada, é necessário colocar
o seletor de mudanças na posição N para que
seja possível deslocar o automóvel.
Levante o tapete de borracha que se encontra no compartimento à frente do selector de
mudanças. Localize o orifício com botão de
mola de recuo no fundo do compartimento.
Pressione e mantenha pressionado o orifício
utilizando uma pequena chave de fendas.
Desloque o selector de mudanças para a
posição N e solte o botão.
4.
Volte a colocar o tapete de borracha.
415
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Executar mudanças com pás do
volante*
As alavancas do volante são um complemento
do seletor de mudanças que permitem efetuar
as mudanças manualmente sem tirar as mãos
do volante.
Activar as pás do volante
Para que se possam utilizar as pás do volante
estas têm de ser activadas:
–
Puxe uma das alavancas na direção do
volante.
> Um número no mostrador do condutor
indica a mudança corrente.
Mostrador do condutor nas mudanças com as alavancas
do volante no modo de mudanças manual.
Realizar mudança
Para proceder a uma mudança:
–
Puxe uma das pás para trás - para o volante
- e solte.
"-": Selecciona a mudança imediatamente
inferior.
"+": Selecciona a mudança imediatamente
superior.
É executada uma mudança por cada acção na pá
desde que a rotação do motor não saia dos limites permitidos.
Após cada mudança o algarismo do mostrador
do condutor muda para indicar a mudança presente.
Desligar a função
Mostrador do condutor nas mudanças com as alavancas
do volante.
Modo de mudanças manual
No modo de mudanças M as pás do volante
estão automaticamente activadas.
416
Encerramento manual do modo de
mudanças D
– Desative as pás do volante puxando a pá
direita (+) na direção do volante e mantendo-a nessa posição até que o número da
mudança presente no mostrador do condutor
se apague.
* Opção/acessório.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Desactivação automática
No modo de condução D as alavancas do volante
desligam-se depois de não serem utilizadas por
um breve instante. Isso é indicado pelo apagamento do número da corrente mudança.
Excepção feita durante a travagem com o motor em que as pás estão activadas enquanto dura a
travagem com o motor.
No modo de condução M não há desligamento
automático.
Arranque/Paragem
Utilizar função Start/Stop
Com a função Start/Stop o motor desliga-se
temporariamente quando o automóvel para, por
ex., num semáforo ou numa fila de trânsito, e
arranca automaticamente quando retoma o
andamento.
A função Start/Stop desliga temporariamente o
motor em repouso e volta a arrancar automaticamente quando a viajem continua.
Start/Stop é uma das várias funções economizadoras de energia que tem como objetivo a redução do consumo de combustível, o que contribui
para emissões reduzidas.
•
Posições de mudanças para a caixa de velocidades automática (pág. 410)
O sistema permite um estilo de condução amigo
do ambiente deixando o motor "parar automaticamente" quando tal é adequado.
•
Indicador de mudanças* (pág. 413)
Informação relacionada
Informação relacionada
•
•
Utilizar função Start/Stop (pág. 417)
Condições para a função Start/Stop
(pág. 419)
A função Start/Stop está disponível quando o
motor é arrancado e pode ser ativada quando se
verificam determinadas condições. O mostrador
do condutor indica se a função está disponível,
ativa ou não disponível, veja o título "Símbolos no
mostrador do condutor" abaixo.
Todos os sistemas normais do automóvel, tais
como iluminação, rádio, etc., funcionam normalmente com um motor em paragem automática.
No entanto, alguns equipamentos podem ver o
seu funcionamento temporariamente reduzido,
por ex.: velocidade do ventilador do comando de
ventilação ou volume demasiado elevado do
equipamento de áudio.
Paragem automática
Para que o motor entre em paragem automática
tem de se verificar o seguinte:
}}
* Opção/acessório. 417
ARRANQUE E CONDUÇÃO
||
subida (HSA) actua para evitar que o automóvel descaia.
Com transmissão automática
•
Pare o automóvel com o travão convencional
e mantenha o pé no pedal do travão - o
motor pára automaticamente.
•
Com transmissão manual
•
Liberte, coloque a alavanca das mudanças
na posição neutra e solte o pedal da
embraiagem - o motor pára automaticamente.
No modo de condução Eco ou Comfort3 o
motor pode parar automaticamente antes do
automóvel se imobilizar por completo.
Com a função Cruise Control adapt. ou Pilot
Assist activada o motor pára automaticamente
após cerca de três segundos.
Ver também capítulo "Condições para a função
Start/Stop".
•
Com transmissão automática
•
3
418
Liberte o pedal do travão - o motor arranca
automaticamente e a viagem pode ser retomada. Numa subida, a ajuda ao arranque em
Modo de arranque normal.
Quando a função Cruise Control adapt. ou
Pilot Assist está activada o motor arranca
automaticamente quando o pedal do acelerador é pressionado ou com uma pressão no
botão
na unidade de botões do lado
esquerdo do volante.
•
Mantenha a pressão do pé no pedal do travão e pressione o pedal do acelerador - o
motor arranca automaticamente.
•
Numa descida: Alivie ligeiramente a pressão
do pé no pedal do travão para que o automóvel comece a rodar - o motor arranca automaticamente após um ligeiro aumento da
velocidade.
Arranque automático
Para que o motor arranque automática tem de se
verificar o seguinte:
Quando a função Retenção automática
está activada o arranque automático é atrasado até que o pedal do acelerador seja
pressionado.
maticamente após um ligeiro aumento da
velocidade.
Símbolos no mostrador do condutor
Com mostrador do condutor 12 polegadas
• O texto READY aparece no conta-rotações
quando a função está disponível.
•
Um indicador no conta-rotações apresenta
READY quando a função está activa e o
motor está em paragem automática.
•
O texto READY aparece em cinzento
quando a função não está disponível.
•
Quando a função está desligada não aparece qualquer texto.
Com transmissão manual
•
Com a alavanca das mudanças na posição
neutra: Pressione o pedal da embraiagem ou
pressione o pedal do acelerador - o motor
arranca.
•
Numa descida: Alivie ligeiramente a pressão
do pé no pedal do travão para que o automóvel comece a rodar - o motor arranca auto-
A função está activa e o motor está em paragem automática.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Com mostrador do condutor 8 polegadas
O símbolo aparece na margem inferior do velocímetro.
Símbolo
Significado
Símbolo branco: A função está disponível.
Símbolo bege: A função está activa
e o motor está em paragem automática.
A função não está disponível, não
se verificam os pré-requisitos.
Quando a função está desligada
não aparece qualquer símbolo.
Desligar a função
Em algumas situações pode ser conveniente
desligar a função temporariamente.
Desligue com o botão de função Start/Stop na vista de
função do mostrador central.
Com a função desligada a indicação no botão está apagada.
A função está desligada até
•
•
ser reativada
Condições para a função Start/Stop
o modo de condução mudar para Eco ou
Comfort
Para que a função Start/Stop funcione é necessário que se verifiquem uma série de condições.
•
o automóvel ser novamente arrancado.
Caso alguma das condições não se verifique
aparece uma indicação no mostrador do condutor. Ver capítulo "Utilizar função Start/Stop".
Informação relacionada
•
•
Arranque/Paragem (pág. 417)
•
•
•
Ajuda ao arranque em subida (pág. 434)
Travão automático em repouso (pág. 434)
•
Controlo da velocidade adaptativo*
(pág. 307)
O automóvel não alcançou
cerca de 10 km/h (6 mph) após o arranque.
•
•
Activar e iniciar o Pilot Assist* (pág. 325)
Após uma série de paragens automáticas
repetidas, a velocidade necessita de ultrapassar cerca de 10 km/h (6 mph) para que
possa ser realizada uma nova paragem automática.
•
•
O cliente libertou o cinto de segurança.
•
O motor não tem a temperatura de funcionamento normal.
•
A temperatura exterior é inferior a
cerca de -5 °C ou superior a cerca de 30 °C.
•
o aquecimento eléctrico do pára-brisas é
activado.
•
O ambiente do habitáculo diverge dos valores previamente definidos.
•
o automóvel recuar.
Condições para a função Start/Stop
(pág. 419)
O motor não pára automaticamente
O motor não pára automaticamente nas seguintes situações:
a capacidade da bateria de arranque estiver
abaixo do nível mínimo permitido.
}}
* Opção/acessório. 419
ARRANQUE E CONDUÇÃO
||
•
A temperatura da bateria de arranque está
abaixo ou acima dos valores limite permitidos.
•
o condutor efectuar movimentos amplos com
o volante.
•
•
•
o piso for muito inclinado.
•
•
O sistema ABS foi activado.
•
Ao conduzir em altitudes elevadas quando o
motor não atinge a temperatura de funcionamento.
Perante uma travagem brusca (mesmo que a
activação do sistema ABS).
Muitos arranques num breve período activaram a protecção de calor do motor de arranque.
O filtro de partículas do sistema de escape
estiver cheio4.
•
um atrelado estiver ligado electricamente ao
sistema eléctrico do automóvel.
A informação em baixo aplica-se com caixa de
velocidades automática:
420
Nas seguintes situações o motor não arranca
automaticamente após paragem automática:
Com transmissão automática:
•
O capot abre.
•
•
A caixa de velocidades não tem a temperatura de funcionamento normal.
•
O seletor de mudanças estiver na posição ±.
4
O motor não arranca automaticamente
Aplicável a automóveis com motor Diesel.
O condutor não tiver o cinto colocado, o
seletor de mudanças estiver na posição P e
a porta do condutor estiver aberta - é necessário proceder a um arranque normal.
Com transmissão manual:
•
•
O condutor não tem o cinto colocado.
Está engrenada uma mudança sem ponto-morto.
Paragem involuntária do motor com
transmissão manual
Se um arranque for malsucedido e o motor parar,
proceda do seguinte modo:
1.
Verifique se o cinto de segurança do lado do
condutor está fixo no fecho do cinto.
2.
Pressione de novo o pedal da embraiagem o motor arranca automaticamente.
3.
Em algumas situações a alavanca das
mudanças deve ser colocada na posição
neutra. Aparece uma mensagem no mostrador do condutor - siga a recomendação indicada.
O motor arranca automaticamente sem
libertar o pedal do travão
Nas seguintes situações o motor arranca automaticamente mesmo que o condutor não retire o
pé do pedal do travão:
•
Humidade elevada no habitáculo a formar
embaciamento nos vidros.
•
O ambiente do habitáculo diverge dos valores previamente definidos.
•
Elevado consumo de electricidade numa
tomada ou a capacidade da bateria de arranque desce abaixo do nível mínimo permitido.
•
•
•
Repetidas acções no pedal do travão.
O capot abre.
O automóvel começa a rodar, ou aumenta
ligeiramente a velocidade se o automóvel
parar automaticamente sem estar completamente imobilizado.
A informação em baixo aplica-se com caixa de
velocidades automática:
•
O cinto de segurança do condutor for aberto
com o selector de mudanças na posição D
ou N.
•
O selector de mudanças é deslocado de D
para o modo R ou ±.
•
A porta do condutor é aberta com o selector
de mudanças na posição D - um som de
ARRANQUE E CONDUÇÃO
campainha e uma mensagem informam que
a ignição está ligada.
AVISO
Não abra o capot com o motor em paragem
automática. Desligue o motor normalmente
antes de abrir o capot.
Informação relacionada
•
•
•
Arranque/Paragem (pág. 417)
Utilizar função Start/Stop (pág. 417)
Bateria de apoio (pág. 567)
Modos de condução*
Seleccionar modo de condução
A selecção do modo de condução afecta as
características de condução do automóvel de
modo a melhorar a experiência de condução e
facilitar a mesma perante situações especiais.
Com os modos de condução pode-se rapidamente aceder a muitas das funções e configurações do automóvel perante diferentes necessidades. Para obter as melhores características de
condução possíveis os seguintes sistemas são
adaptados em cada modo de condução:
•
•
•
•
•
•
•
Direção
Motor/caixa de velocidades5/tração integral
1.
Pressione no comando do modo de condução DRIVE MODE.
> Abre-se uma janela pop-up no mostrador
central.
2.
Gire a roda para cima ou para baixo até o
modo de condução desejado ficar assinalado.
3.
Pressione o comando do modo de condução
ou directamente no ecrã táctil para confirmar
a selecção.
> O modo de condução seleccionado é indicado no mostrador do condutor.
Travões
Amortecimento
Mostrador do condutor
Função Start/Stop
Comando da climatização
Seleccione o modo de condução mais adequado
às condições de condução presentes. Lembre-se
que nem todos os modos de condução podem
ser seleccionados em todas as situações.
Quando um modo de condução não é selecionável aparece uma mensagem, por exemplo:
5
Aplicável com caixa de velocidades automática.
}}
* Opção/acessório. 421
ARRANQUE E CONDUÇÃO
||
• Impossível sel. devido a mudanças
manuais
• Impossível sel. devido a bat. demasiado
O mostrador do condutor tem um indicador Eco
que facilita a condução económica.
• Impossível sel. devido a temp.
Na secção "Modo de condução ECO" pode
encontrar mais informação sobre este modo de
condução.
fraca
demasiado baixa
• Impossível sel. devido a limitações
• Impossível sel. devido a vel. demasiado
elevada.
Modos de condução seleccionáveis
OFF ROAD
• Maximiza a aderência do automóvel em terrenos difíceis e estradas em mau estado.
COMFORT
• Este é o modo de condução normal do automóvel.
A direção é leve. A tração integral e a função de
baixa velocidade com ajuda em descidas (Hill
Descent Control) estão ativadas. A função Start/
Stop está desligada.
Quando o automóvel arranca encontra-se no
modo Comfort e a função Start/Stop está ativada. As configurações permitem que o automóvel esteja confortável, a direcção ligeira, o amortecimento suave e os movimentos da carroçaria
consequentes.
O modo de condução apenas pode ser activado
a baixas velocidades, exibindo o velocímetro a
limitação de velocidade. No caso desta velocidade ser ultrapassada, o modo Off Road é interrompido sendo activado um outro modo de condução.
Este modo de condução o modo certificado para
as emissões de dióxido de carbono.
No modo Off Road o mostrador do condutor
tem uma bússola entre o velocímetro e o conta-rotações.
ECO
• Adapte o automóvel para uma condução
mais eficiente ao nível energético e amiga do
ambiente seleccionando o modo Eco.
O modo de condução implica que, por exemplo, a
função Start/Stop seja ativada e a potência de
6
422
determinadas configurações de climatização seja
reduzida.
Aplicável a Four-C.
NOTA
O modo de condução não foi concebido para
ser utilizado em estradas comuns.
IMPORTANTE
O modo de condução OFF ROAD não deve
ser utilizado ao conduzir com atrelado sem
contacto do atrelado. Caso contrário existe o
risco de danos nos foles.
DYNAMIC
• O modo Dynamic atribui ao automóvel um
comportamento mais desportivo e uma resposta mais rápida às acelerações.
As mudanças são mais rápidas e distintas e a
caixa de velocidades dá prioridade à mudança
com maior tração.
A resposta da direção é mais rápida e o amortecimento é mais rígido6, o que permite que a carroçaria acompanhe o piso mais de perto para
reduzir a inclinação nas curvas.
A função Start/Stop está desligada.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
3.
INDIVIDUAL
• Adapte um modo de condução ao seu gosto.
Seleccione um modo de condução para servir de
base e ajuste as configurações de acordo com
as características de condução desejadas. Estas
configurações são guardadas num perfil de condutor próprio.
Com Predefinições, selecione um modo de
condução a partir de: Eco, Conforto ou
Dinâmico.
Os ajustes possíveis referem-se às configurações de:
•
•
•
•
•
•
•
O modo de condução individual apenas está disponível após a activação no mostrador central.
Mostrador do condutor
Força da direcção
Características do grupo propulsor
Características Travagem
Controlo da suspensão
Climatização ECO
Start/stop.
Informação relacionada
Vista de configuração7 do modo de condução individual.
1.
2.
7
Pressione em Configurações na vista de
topo.
Pressione em My Car Modo de
condução presonaliz e marque Modo
condução individual.
•
Força da direcção dependente da velocidade
(pág. 288)
•
Controlo de nível* e amortecimento
(pág. 426)
•
•
•
•
Arranque/Paragem (pág. 417)
Posição de condução ECO (pág. 424)
Tracção integral (pág. 427)
Ajuda em descidas (pág. 436)
A imagem é ilustrativa - a apresentação pode variar consoante o modelo de automóvel ou a actualização do software.
* Opção/acessório. 423
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Posição de condução ECO
Modo cond ECO optimiza as características de
condução do automóvel para uma condução
mais económica e compatível com o ambiente.
mostrador do condutor exibe ECO quando a função está activada.
Com comando de modo de condução*
Utilize este modo de condução para economizar
combustível e proteger o meio ambiente.
Na condução Eco são adaptadas as seguintes
características:
•
Pontos de mudança da caixa de velocidades8.
•
Comando do motor e resposta do pedal do
acelerador.
•
A função roda livre Eco Coast9 é ativada e a
travagem com o motor cessa quando o pedal
do acelerador é libertado com velocidades
entre 65 e 140 km/h (40 e 87 mph).
•
Algumas das configurações do sistema de
climatização funcionam com potência reduzida ou são desligadas.
•
O mostrador do condutor apresenta num
medidor ECO informação que permite uma
condução económica e amiga do ambiente.
Seleccionar modo ECO
Ao desligar o motor, o modo Eco é desligado
tendo de ser ativado a cada arranque do motor. O
Na vista de função do mostrador central
O automóvel sem comando de
modo de condução possui um
botão de função para Modo
cond ECO na vista de função
do mostrador central.
–
Pressione no botão para ativar a função.
> Uma indicação no botão acende quando a
função está ativada.
A função roda livre Eco Coast10
1.
Pressione no comando do modo de condução DRIVE MODE.
> Abre-se uma janela pop-up no mostrador
central.
2.
Gire a roda para cima ou para baixo até o
modo de condução desejado ficar assinalado.
3.
Pressione o comando do modo de condução
ou directamente no ecrã táctil para confirmar
a selecção.
A função roda livre Eco Coast resulta, na prática,
na desactivação da travagem com o motor, o que
significa que a energia cinética do automóvel é
utilizada para propulsionar o automóvel por percursos mais longos. Quando o condutor liberta o
pedal do acelerador a caixa de velocidades é
desconectada automaticamente do motor descendo a rotação até ao ralenti com consumo
reduzido.
A função funciona melhor quando é possível
rodar por longos trajectos, por ex.: em estradas
com descidas ligeiras ou perante uma previsão
de redução de velocidade em zonas com limitações de velocidade inferiores.
8 Apenas com transmissão automática.
9 Apenas com transmissão automática.
10 Apenas com transmissão automática.
424
* Opção/acessório.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Activar a função roda livre
A função é activada quando o pedal do acelerador é libertado completamente juntamente com
os seguintes parâmetros:
•
•
•
•
O modo de condução Eco está ativado.
O selector de mudanças no modo D.
para poder utilizar a travagem com o motor.
Exemplos destas situações podem ser descidas
acentuadas ou a iminência de uma ultrapassagem - para que estas acções decorram do modo
mais seguro possível.
Para desactivar a função roda livre:
Velocidade no intervalo
cerca de 65-140 km/h (40-87 mph).
•
•
Actue o pedal do acelerador ou do travão.
Descida na estrada não superior a
cerca de 6 %.
•
Execute mudanças com as pás do volante*.
O mostrador do condutor exibe COASTING
quando a função roda livre é utilizada.
Limitações
A função roda livre não está disponível se:
•
o motor e/ou a caixa de velocidades não
possuírem a temperatura de trabalho normal.
•
•
O controlo da velocidade é activado.
O selector de mudanças for deslocado da
posição D para a posição manual.
•
A velocidade estiver fora do intervalo
cerca de 65-140 km/h (40-87 mph).
•
A descida na estrada for superior a
cerca de 6 %.
•
As mudanças manuais forem executadas
com as pás do volante*.
Desactivar ou desligar a função roda livre
Em algumas situações pode ser conveniente
desligar ou desactivar a função temporariamente
O medidor ECO também possui um indicador
que mostra como um condutor de referência
conduziria o automóvel perante as mesmas condições. Isso é indicado com o pequeno indicador
no medidor.
Desloque o selector de mudanças para o
modo manual.
Para desligar a função roda livre:
•
Mude de modo de condução* ou desligue o
Modo cond ECO na vista de função.
Também é possível rodar trajectos mais curtos
sem a função roda livre, o que contribui para uma
redução do consumo. No entanto, para a melhor
economia de combustível, é mais vantajoso ter a
função roda livre ativada para obter trajetos mais
longos.
Medidor ECO no mostrador do condutor 12 polegadas.
Indicador ECO no mostrador do
condutor
O medidor ECO indica a nível de economia da
condução:
•
Com condução económica o medidor apresenta um valor baixo com o indicador na área
verde.
•
Com condução não económica, por ex.: com
travagens ou acelerações bruscas, o indicador apresenta um resultado mais elevado.
Medidor ECO no mostrador do condutor 8 polegadas.
}}
* Opção/acessório. 425
ARRANQUE E CONDUÇÃO
||
Comando da climatização ECO
Controlo de nível* e amortecimento
2.
No modo de condução Eco o comando da climatização ECO no habitáculo é ativado automaticamente para diminuir o consumo de energia.
Pressione em My Car
O controlo de nível e o amortecimento são regulados automaticamente pelo automóvel.
3.
Seleccione Desativar controlo de
nivelação.
Com o controlo de nível traseiro o automóvel
mantém a mesma altura traseira independentemente da carga. O controlo de nível pode atuar
mesmo após o estacionamento do automóvel.
Alterar o nível do amortecimento11
No automóvel com chassis ativo (Four-C) e sem
função modo de condução* pode-se ajustar o
nível de amortecimento através do mostrador
central:
NOTA
Ao activar a função ECO são alterados alguns
parâmetros no comando de climatização e
algumas funções que consomem electricidade são reduzidas. Algumas configurações
podem ser reiniciadas manualmente, mas a
funcionalidade plena só é reestabelecida desligando a função ECO ou adaptando o modo
de condução Individual* com funcionalidade
total de climatização.
Perante dificuldades com embaciamento, pressione o botão do desembaciador máximo que
tem a funcionalidade normal.
Informação relacionada
•
•
•
•
Condução económica (pág. 447)
Arranque/Paragem (pág. 417)
Modos de condução* (pág. 421)
Activar/desactivar desembaciamento dos
vidros e dos espelhos retrovisores (pág. 203)
Amortecimento (Four-C)
O amortecimento é adaptado ao modo de condução selecionado e à velocidade do automóvel. O
amortecimento é normalmente definido para o
melhor conforto possível e é regulado continuamente consoante o piso da estada, aceleração
do automóvel, travagem e curvas.
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo.
2.
Pressione em My Car Modo de
condução Controlo da suspensão e
selecione o nível.
Configurações da regulação de nível
No transporte
Inactivação da suspensão e da regulação de
nível
Em algumas situações a função tem de ser desligada, por ex.: antes do automóvel ser elevado
num macaco*. Caso contrário, as diferenças de
nível provocadas pela elevação com o macaco
podem causar problemas na suspensão pneumática.
Desligue a função através do mostrador central:
1.
11
426
Suspensão .
No transporte do automóvel por ferry-boat, comboio ou camião, o automóvel apenas pode ser
amarrado à volta dos pneus, e não nas restantes
partes do chassis. Durante o transporte podem-se verificar alterações da suspensão pneumática, podendo afectar a amarração.
Informação relacionada
•
•
Modos de condução* (pág. 421)
Carga (pág. 237)
Pressione em Configurações na vista de
topo.
Depende do equipamento do automóvel.
* Opção/acessório.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Tracção integral
Funções do travão
Travão convencional
Tracção integral, AWD (All Wheel Drive), significa que todas as rodas do automóvel funcionam
como motrizes em simultâneo, o que melhora a
tracção.
Os travões do automóvel são utilizados para
reduzir a velocidade ou impedir que o automóvel
entre em movimento.
O travão convencional é utilizado para reduzir a
velocidade do automóvel durante a condução.
Juntamente com o travão convencional e o travão
de estacionamento, o automóvel está equipado
com uma série de funções automáticas de ajuda
à travagem. O condutor não necessita de manter
o pé no pedal do travão numa paragem num
semáforo, no arranque numa subida ou na condução em descidas, por exemplo.
O automóvel está equipado com dois circuitos de
travagem. Se um circuito de travagem ficar danificado o pedal do travão desce mais. É então
necessária uma maior pressão no pedal para
obter a potência de travagem normal.
Para se obter a melhor tracção possível e evitar
patinagem das rodas, a força de tracção é distribuída automaticamente pelas rodas que possuem melhor aderência. O sistema calcula constantemente a necessidade de binário para as
rodas traseiras, e pode redistribuir imediatamente
até metade do binário do motor para as rodas
traseiras.
A tracção integral também possui um efeito estabilizador a velocidades mais elevadas. Em condições de condução normal, uma parte considerável da força é transmitida para as rodas dianteiras. Em repouso a tração integral está sempre
ligada para preparar a tração máxima durante a
aceleração.
As características da tracção integral variam com
o modo de condução* seleccionado.
Informação relacionada
•
•
Modos de condução* (pág. 421)
Condução a baixa velocidade (pág. 435)
Dependendo do equipamento do automóvel,
podem encontrar-se as seguintes funções de
ajuda à travagem:
•
•
Travão automático em repouso (Auto Hold)
•
•
•
Travagem automática após uma colisão
Ajuda ao arranque em subida (Hill Start
Assist)
City Safety
Ajuda em descidas (Hill Descent Control)
Informação relacionada
•
•
•
•
•
•
Travão convencional (pág. 427)
Travão de estacionamento (pág. 430)
Ajuda em descidas (pág. 436)
Ajuda ao arranque em subida (pág. 434)
Travão automático em repouso (pág. 434)
Travagem automática após uma colisão
(pág. 430)
Sistema do travão convencional
A pressão do condutor no pedal do travão e
reforçada por um servo-freio.
AVISO
O servo-freio funciona apenas com o motor
em funcionamento.
Se o travão convencional for utilizado com o
motor desligado o pedal pode parecer não reagir,
sendo necessária uma maior pressão no pedal
do travão para travar o automóvel.
Em estrada montanhosa ou ao conduzir com
carga pesada, pode-se aliviar a carga dos travões
travando com o motor no modo de mudanças
manual. Para tirar o melhor partido da travagem
com o motor, use a mesma mudança para descer
que usaria para subir a mesma rampa. Utilize o
modo de condução Off Road para uma maior
travagem com o motor ao conduzir em descidas
acentuadas a baixas velocidades.
}}
* Opção/acessório. 427
ARRANQUE E CONDUÇÃO
||
Sistema de travagem anti-bloqueio
Travar em estradas com sal
O automóvel possui travões anti-bloqueio, Antilock Braking System (ABS), que evita o bloqueio
das rodas perante uma travagem e possibilita a
manutenção da capacidade de direcção. Durante
a operação pode-se sentir vibrações no pedal do
travão, o que é normal.
Ao conduzir em estradas com sal pode-se formar
uma camada de sal sobre os discos e pastilhas
dos travões. Esta situação pode aumentar a distância de travagem. Por isso, mantenha uma distância de segurança maior em relação ao veículo
da frente. Lembre-se também:
Depois de arrancar o motor, é efectuado um
breve teste ao sistema ABS quando o condutor
liberta o pedal do travão. Com velocidades baixo
pode ser efetuado um teste automático adicional
do sistema. O teste pode ser sentido com impulsos no pedal do travão.
•
Trave de vez em quando para remover eventual camada de sal. Ao travar assegure-se de
que não coloca em perigo os outros utilizadores da via.
•
Pressione cuidadosamente o pedal do travão
após concluída a condução e antes de iniciar
nova viagem.
Travar em estradas molhadas
Ao conduzir por períodos mais longos sob chuva
intensa e sem travar, a potência de travagem
pode ficar ligeiramente diminuída na primeira travagem. O mesmo pode acontecer após a lavagem do automóvel. Nestas situações é necessário pressionar o travão com maior intensidade.
Por isso, mantenha uma maior distância em relação ao trânsito da frente.
Trave o automóvel após condução em estradas
molhadas ou lavar o automóvel. Os discos dos
travões aquecem, secam mais rapidamente e
ficam protegidos contra a corrosão. Ao travar
tenha em atenção a situação de trânsito envolvente.
428
Manutenção
Para manter os elevados padrões do automóvel
no que respeita à segurança na estrada, segurança operacional e fiabilidade, deve-se respeitar
os intervalos de manutenção da Volvo, os quais
se encontram especificados no livro de Garantia
e Serviço.
Os discos e pastilhas dos travões novos e substituídos proporcionam a acção de travagem ideal
após algumas centenas de quilómetros de utilização. Compense a acção diminuída do travão
exercendo maior força no pedal do travão. A
Volvo recomenda apenas a montagem de pastilhas dos travões recomendadas pela Volvo.
IMPORTANTE
Deve-se proceder regularmente à verificação
do desgaste dos componentes do sistema de
travagem.
Contacte uma oficina para informações sobre
o procedimento ou deixe que uma oficina
realize a inspecção - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Símbolos no mostrador do condutor
Símbolo
Significado
Verifique o nível do líquido dos travões. Se o nível for baixo, encha
com líquido dos travões e verifique
a causa da perda de líquido dos
travões.
Luz fixa durante 2 segundos no
arranque do motor: Verificação
automática do funcionamento.
Luz fixa durante mais de 2 segundos: Avaria no sistema ABS. O sistema normal de travagem do automóvel continua a funcionar, mas
sem a função ABS.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
AVISO
Se as luzes de aviso de avaria nos travões e
de avaria no ABS acenderem em simultâneo,
pode ter ocorrido uma avaria o sistema de travagem.
•
•
Se nesta situação o nível do recipiente do
líquido dos travões for normal, conduza
cuidadosamente até a oficina mais próxima para verificação do sistema de travagem - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Se o líquido dos travões for inferior ao
nível MIN no recipiente do líquido dos travões, o automóvel não deve ser conduzido sem que seja abastecido líquido dos
travões. A causa da perda do líquido dos
travões tem que ser verificada.
Informação relacionada
•
•
•
•
Funções do travão (pág. 427)
Reforço de travagem (pág. 429)
Luzes de travões (pág. 150)
Luzes de travagem de emergência
(pág. 429)
Luzes de travagem de emergência
Reforço de travagem
As luzes de travagem de emergência são activadas para alertar os veículos atrás para uma travagem súbita. Com esta função, as luzes de travões piscam em vez de fornecerem luz contínua
- como numa travagem normal.
O sistema de reforço de travagem, BAS (Brake
Assist System), ajuda a aumentar a força de travagem, diminuindo assim a distância de travagem.
As luzes de travagem de emergência são activadas perante uma travagem brusca ou quando o
sistema ABS é activado a baixa velocidade. Após
a redução da velocidade, as luzes de travões deixam de piscar e assumem o brilho normal,
enquanto os piscas de emergência do automóvel
são activados. Estes piscam até o condutor voltar
a acelerar o automóvel para uma velocidade
superior ou desligar os piscas de emergência.
O sistema reconhece a forma como o condutor
trava e aumenta a força de travagem quando
necessário. A força de travagem pode ser reforçada até ao ponto de actuação do sistema ABS.
A função é cancelada logo que a pressão no
pedal do travão é diminuída.
NOTA
Quando o BAS é activado o pedal do travão
desce um pouco mais do que o costume,
pressione (mantenha) o pedal do travão em
baixo o tempo necessário.
Informação relacionada
•
•
•
Travão convencional (pág. 427)
Piscas de emergência (pág. 151)
Quando o pedal do travão é libertado cessa
toda a acção de travagem.
Luzes de travões (pág. 150)
Informação relacionada
•
Travão convencional (pág. 427)
429
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Travagem automática após uma
colisão
Perante uma colisão em que se atinja o nível de
ativação dos tensores do cinto pirotécnicos ou
dos airbags, ou quando é detetada uma colisão
com um animal de grande porte, o automóvel
aplica os travões automaticamente. A função
destina-se a evitar ou diminuir os efeitos de uma
outra colisão.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
Funções do travão (pág. 427)
Tensores dos cintos (pág. 62)
Airbags (pág. 66)
Travão de estacionamento
O travão de estacionamento impede que o automóvel entre em movimento bloqueando/trancando mecanicamente duas rodas.
Rear Collision Warning (pág. 360)
Blind Spot Information* (pág. 361)
Após uma colisão grave existe o risco de não ser
possível continuar a controlar e dirigir o automóvel. Para evitar ou reduzir as consequências de
uma outra colisão, contra um veículo ou objecto
na trajectória do automóvel, o sistema de ajuda à
travagem é activado automaticamente e o automóvel é travado de modo seguro.
As luzes de travões e os piscas de emergência
são activados durante a travagem. Quando o
automóvel pára, os piscas de emergência continuam a piscar e o travão de estacionamento é
aplicado.
Caso a travagem não seja adequada, por ex.:
perante o risco do automóvel ser atingido pelo
trânsito, o sistema pode ser suprimido através da
pressão no acelerador.
Este funcionamento pressupõe que o sistema de
travagem ficou intacto após a colisão.
Ver também capítulo "Rear Collision Warning" e
"Blind Spot Information".
430
O comando do travão de estacionamento encontra-se
na consola de túnel entre os bancos.
Quando o travão de estacionamento de accionamento eléctrico actua ouve-se um ligeiro ruído de
motor eléctrico. O ruído também está presente
nas indicações de funções automáticas do travão
de estacionamento.
Se o automóvel estiver parado quando o travão
de estacionamento é aplicado, este actua apenas
nas rodas traseiras. Se for aplicado quando o
automóvel estiver em movimento, então será utilizado o travão convencional, ou seja, o travão
actua nas quatro rodas. A acção do travão é
transmitida para as rodas traseiras quando o
automóvel estiver quase parado.
* Opção/acessório.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Informação relacionada
•
•
•
Funções do travão (pág. 427)
Utilizar o travão de estacionamento
(pág. 431)
Perante avaria no travão de estacionamento
(pág. 433)
Utilizar o travão de estacionamento
Utilize o travão de estacionamento para evitar
que o automóvel rode a partir do repouso.
Símbolo no mostrador do condutor
Símbolo
Significado
O símbolo está aceso quando o travão de estacionamento está aplicado.
Aplicar o travão de estacionamento
O símbolo a piscar indica a presença de uma avaria. Leia a mensagem no mostrador do condutor.
Aplicação automática
O travão de estacionamento aplica-se automaticamente:
1.
2.
12
Aplicável com caixa de velocidades automática.
Puxe o comando para cima.
> O símbolo no mostrador do condutor
acende quando o travão de estacionamento está aplicado.
•
se a função Auto Hold (travão automático
em repouso) estiver activada e o automóvel
permanecer parado durante cerca de 5
minutos.
•
quando a posição de mudança P é selecionada numa encosta íngreme12.
•
quando o automóvel é desligado.
Verifique se o automóvel está imobilizado.
}}
431
ARRANQUE E CONDUÇÃO
||
Travagem de emergência
Em situações de emergência pode-se aplicar o
travão de estacionamento quando o automóvel
está em movimento puxando e mantendo o
comando levantado. O processo de travagem é
interrompido quando o comando é libertado.
NOTA
Perante travagem de emergência a velocidades mais elevadas soa um sinal durante o
processo de travagem.
2.
Pressione o comando.
> O travão de estacionamento é libertado e
o símbolo no mostrador do condutor
apaga.
Soltar automaticamente
1. Coloque o cinto de segurança.
2.
3.
Arranque o automóvel.
Com transmissão automática:
Selecione a posição de mudança D ou R e
acelere.
Com transmissão manual:
Libertar o travão de estacionamento
Selecione a mudança adequada, liberte a
embraiagem e acelere.
> O travão de estacionamento é libertado e
o símbolo no mostrador do condutor
apaga.
Estacionar em rampa
Se o automóvel for estacionado numa descida:
•
Configurações do travão de
estacionamento
A seleção da ativação automática do travão de
estacionamento é efetuada através do mostrador
central.
Ativação automática quando o automóvel é desligado:
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo.
2.
Pressione em My Car Travão de mão e
suspensão e desmarque/marque a função
Activar Auto o Travão de
Estacionamento.
AVISO
Soltar manualmente
1. Pressione o pedal do travão para baixo de
modo firme.
Utilize sempre o travão de estacionamento ao
estacionar em pisos inclinados. Uma mudança
engatada ou a posição P na caixa de velocidades automática não é suficiente para
suportar o automóvel em todas as situações.
Se o automóvel for estacionado numa subida:
•
432
Rode as rodas na direcção oposta ao passeio.
Rode as rodas na direcção do passeio.
Carga pesada numa subida
As cargas pesadas, como por exemplo os reboques, podem fazer com que o automóvel descaia
para trás em subidas íngremes quando o travão
de estacionamento é libertado automaticamente.
Evite esta situação puxando o comando para
cima enquanto inicia a marcha do automóvel.
Solte o comando quando o motor atingir o modo
de tracção.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Informação relacionada
•
•
•
Travão de estacionamento (pág. 430)
Perante avaria no travão de estacionamento
(pág. 433)
Travão automático em repouso (pág. 434)
Perante avaria no travão de
estacionamento
Contacte uma oficina autorizada Volvo caso não
seja possível libertar ou aplicar o travão de estacionamento após várias tentativas.
Símbolos no mostrador do condutor
Símbolo
O símbolo a piscar indica a presença de uma avaria. Veja a mensagem no mostrador do condutor.
Ao conduzir com o travão de estacionamento
aplicado soa um sinal de aviso.
Avaria no sistema de travagem.
Veja a mensagem no mostrador do
condutor.
Se o automóvel for estacionado sem que seja
reparada eventual avaria, as rodas devem ser
rodadas como quando se estaciona em inclinações e o seletor de mudanças deve ser colocado
na posição P ou deve ser selecionada a primeira
mudança se o automóvel possuir caixa de velocidades manual.
Tensão da bateria baixa
Se a tensão da bateria for demasiado baixa, pode
acontecer que não seja possível soltar ou aplicar
o travão de estacionamento. No caso de a tensão
da bateria estar demasiado baixa, ligue uma
bateria de arranque assistido.
Substituição das pastilhas dos travões
As pastilhas dos travões traseiras têm de ser
substituídas numa oficina devido à actuação
eléctrica do travão de estacionamento - recomenda-se o contacto de uma oficina autorizada
Volvo.
Significado
Mensagem de informação no mostrador do condutor.
Exemplo de mensagens:
• Travão estacionam. Serviço necessário
• Travão estacionam. Sistema
sobreaquecido
• Travão estacionam. Temporariamente
indisponível
Informação relacionada
•
•
•
•
Funções do travão (pág. 427)
Utilizar o travão de estacionamento
(pág. 431)
Travão de estacionamento (pág. 430)
Utilizar arranque assistido com outra bateria
(pág. 408)
433
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Ajuda ao arranque em subida
Travão automático em repouso
A ajuda ao arranque em subida, Hill Start Assist
(HSA), evita que o automóvel rode para trás ao
arrancar numa subida. Ao fazer marcha-atrás
num subida, o sistema evita o automóvel rode
para a frente.
O travão automático em repouso (Auto Hold)
significa que o condutor pode libertar o pedal
do travão e manter a acção do travão quando o
automóvel pára num semáforo ou cruzamento.
A função mantém a pressão do travão no sistema
de travagem durante alguns segundos, o tempo
necessário para mudar o pé do pedal do travão
para o pedal do acelerador.
Quando o automóvel pára os travões são novamente activados. A função pode utilizar o travão
convencional ou o travão de estacionamento para
manter o automóvel imobilizado e funciona em
todo o tipo de inclinação. Quando o pedal do
acelerador volta a ser pressionado os travões são
libertados.
Esta pressão temporária dos travões é libertada
após alguns segundos ou quando o condutor
acelera.
A ajuda ao arranque em subida encontra-se disponível mesmo com a função travagem automática em repouso (Auto hold) está desligada.
Informação relacionada
•
•
13
434
Funções do travão (pág. 427)
Travão automático em repouso (pág. 434)
Aplicável com caixa de velocidades automática.
Interruptor do travão automático
Função
Ao travar até parar numa subida ou descida pressione o pedal do travão um pouco mais
antes de o soltar, de modo a assegurar que o
automóvel não entra em andamento.
Se o condutor desligar o motor com o automóvel
parado, o travão de estacionamento é aplicado.
Desactivação automática
A função é desligada automaticamente:
•
quando a porta do condutor está aberta e o
condutor não tem o cinto de segurança.
•
no modo de mudanças N13.
Uma indicação no botão acende quando a função está
ativada.
Active ou desligue o Auto Hold com o interruptor
na consola de túnel. A função permanece desligada até ser reactivada.
Se a função estiver ativa e suportar o
automóvel com o travão convencional
(símbolo A aceso) o pedal do travão
tem de ser pressionado enquanto o
botão é pressionado para desligar.
Quando a função está desligada, a ajuda ao
arranque em subida (HSA) continua activa e evita
que o automóvel rode para trás ao arrancar em
subidas.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Símbolos no mostrador do condutor
Símbolo
Significado
O símbolo está aceso quando a
função utiliza o travão convencional
para manter o automóvel parado.
O símbolo está aceso quando a
função utiliza o travão de estacionamento para manter o automóvel
parado.
Informação relacionada
•
•
Funções do travão (pág. 427)
Ajuda ao arranque em subida (pág. 434)
Condução a baixa velocidade
Com comando de modo de condução*
A função baixa velocidade Low Speed Control
(LSC) facilita a condução e melhora a tração
fora de estrada e sobre piso escorregadio, por
ex.: com caravana sobre relvado ou com atrelado de barco em rampas de atracagem.
No automóvel com comando de modo de condução* a função está incluída no modo de condução Off Road.
A função foi concebida para condução fora de
estrada e para condução com atrelado a baixa
velocidade, até cerca de 40 km/h (25 mph).
Com a condução a baixa velocidade dá-se prioridade às mudanças baixas e à tracção integral, o
que ajuda a evitar a patinagem das rodas e proporciona uma melhor tracção em todas as rodas.
O pedal do acelerador tem uma resposta mais
lenta para facilitar o controlo da tração e da velocidade a baixa velocidade.
A função é ativada juntamente com o Hill
Descent Control (HDC) permitindo o controlo da
velocidade em inclinações íngremes utilizando o
pedal do acelerador, reduzindo a necessidade de
utilizar o pedal do travão. O sistema permite uma
velocidade baixa e regular ao conduzir em descidas íngremes.
Activar a condução a baixa velocidade,
LSC
A função é activada de diferentes modos consoante o equipamento do automóvel.
•
Seleccione o modo de condução Off Road
para activar a função.
•
Seleccione um outro modo de condução
para desligar.
Na vista de função do mostrador central
O automóvel sem comando de
modo de condução possui na
vista de função do mostrador
central um botão de função
para condução a baixa velocidade com Hill Descent
Control.
–
Pressione no botão para ativar a função.
> Uma indicação no botão acende quando a
função está ativada.
}}
* Opção/acessório. 435
ARRANQUE E CONDUÇÃO
||
NOTA
Quando o LSC com HDC está activado, o
comportamento do pedal do acelerador e a
resposta do motor assumem um comportamento alterado.
NOTA
A função desliga-se ai conduzir com velocidades mais elevadas e tem de ser depois reactivada com velocidades mais baixas, se desejado.
Informação relacionada
•
•
•
Funções do travão (pág. 427)
Ajuda em descidas (pág. 436)
Modos de condução* (pág. 421)
Ajuda em descidas
A ajuda em descidas, Hill Descent Control
(HDC), é uma função baixa velocidade com travagem com o motor acrescida. A função permite
aumentar ou diminuir a velocidade do veículo em
descidas íngremes utilizando apenas o pedal do
acelerador, sem intervenção do travão de serviço.
No automóvel com comando de modo de condução* a função está incluída no modo de condução Off Road.
A ajuda em descidas foi concebida para condução fora de estrada a baixas velocidades e facilita
a condução em descidas acentuadas com piso
difícil. O condutor não necessita de utilizar o
pedal do travão, podendo concentrar toda a atenção na direcção.
AVISO
HDC não funciona em todas as situações e
foi concebido para ser um meio auxiliar complementar.
vada utilizando o pedal do acelerador. Quando o
pedal do acelerador é libertado o automóvel é
travado para marcha lenta, independentemente
da inclinação e sem a necessidade da utilização
do travão convencional. Quando a função atua
acende-se a luz dos travões.
O condutor pode travar e reduzir a marcha-lenta
ou para o automóvel em qualquer altura utilizando o travão convencional.
A função é ativada juntamente com o Low Speed
Control (LSC) para facilitar a condução e melhorar a tração ao conduzir fora de estrada ou em
piso escorregadio. O sistema foi concebido para
ser utilizado com baixa velocidade, até cerca de
40 km/h (25 mph).
Activar a ajuda em descidas, HDC
A ajuda em descida apenas funciona a velocidades baixas.
A função é activada de diferentes modos consoante o equipamento do automóvel.
O condutor é sempre o responsável pelo veículo ser conduzido de forma correcta.
Função
A ajuda em descidas permite ao automóvel rodar
em marcha lenta, tanto para a frente como para
trás, utilizando o sistema de travões. A velocidade
pode ser regulada para uma velocidade mais ele-
436
* Opção/acessório.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Com comando de modo de condução*
Lembre-se ao conduzir com HDC
Com transmissão automática
•
O HDC pode ser utilizado na posição de
mudanças D, R e com a mudança 1 ou 2
com mudanças manuais.
•
Não é possível mudar para a mudança 3 ou
superior com mudanças manuais.
•
Modos de condução* (pág. 421)
Com transmissão manual
•
•
Seleccione o modo de condução Off Road
para activar a função.
•
Seleccione um outro modo de condução
para desligar. Se a alteração do modo de
condução for efectuada durante a condução
numa descida acentuada, a potência de travagem diminui gradualmente.
Na vista de função do mostrador central
O automóvel sem comando de
modo de condução possui na
vista de função do mostrador
central um botão de função
para condução a baixa velocidade com Hill Descent
Control.
–
Pressione no botão para ativar a função.
> Uma indicação no botão acende quando a
função está ativada.
O HDC trava apenas com a mudança 1 ou
com a marcha-atrás (R). Com mudanças
superiores não ocorre qualquer travagem,
pois a função desliga-se a cerca de 40 km/h
(25 mph).
NOTA
Quando o LSC com HDC está activado, o
comportamento do pedal do acelerador e a
resposta do motor assumem um comportamento alterado.
NOTA
A função desliga-se ai conduzir com velocidades mais elevadas e tem de ser depois reactivada com velocidades mais baixas, se desejado.
Informação relacionada
•
•
Funções do travão (pág. 427)
Condução a baixa velocidade (pág. 435)
* Opção/acessório. 437
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Passagem a vau
IMPORTANTE
A passagem a vau significa que o automóvel é
conduzido através de uma quantidade de água
mais profunda que cubra a via. A passagem a
vau deve ser efectuada com o maior cuidado.
Podem surgir danos no motor caso se infiltre
água no filtro de ar.
Com profundidades superiores a 30 cm pode
entrar água na transmissão. Esta situação
diminui a capacidade lubrificante do óleo, o
que reduz a longevidade do sistema.
O automóvel pode ser conduzido por uma profundidade de água máxima de 30 cm a uma velocidade máxima correspondente à de uma marcha
a pé. Ao atravessar correntes de água deve-se
ter cuidado extremo.
Danos em componentes, motor, transmissão,
turbocompressor, diferencial ou nos seus
componentes internos causados por inundação, trancagem hidrostática ou perca de óleo
não são cobertos pela garantia.
Em passagens a vau, mantenha a velocidade
baixa e não pare o automóvel. Após ter atravessado a água, carregue levemente no pedal do
travão e verifique se os travões funcionam perfeitamente. A água, assim como a lama, pode
molhar as pastilhas dos travões resultando num
atraso no funcionamento dos travões.
•
•
438
Após condução em água ou em lama limpe
os contactos elétricos eventualmente existentes do aquecedor do motor assim como
as conexões do atrelado.
Não deixe o automóvel com água acima da
soleira por longos períodos - isso pode causar problemas eléctricos no automóvel.
Se o motor parar na água - não tente rearrancar o motor - reboque o automóvel para fora
da água e para uma oficina - recomenda-se
uma oficina autorizada Volvo. Risco de avaria
do motor.
Sobreaquecimento do motor e do
sistema de propulsão
Em condições excepcionais, com condução
esforçada em, por exemplo, terrenos inclinados
e clima quente, existe o risco de o motor e o sistema motriz sobreaquecerem - especialmente
com carga pesada.
•
A potência do motor pode ser temporariamente limitada perante sobreaquecimento.
•
Remova os faróis adicionais que tenha montados em frente à grelha, se conduzir em
clima quente.
•
Se a temperatura no sistema de arrefecimento do motor se tornar demasiado elevada, acende-se um símbolo de aviso e aparece uma mensagem Temperatura do
motorTemperatura alta. Parar em
segurança no mostrador do condutor. Estacione então o automóvel de modo seguro e
deixe-o ao ralenti durante alguns minutos
para arrefecer.
•
Se aparecer a mensagem Temperatura do
motor Temperatura alta. Desligar motor
ou Refrigerante do motor Nível baixo.
Desligar motor, pare o veículo e desligue o
motor.
•
Se a caixa de velocidade ficar sobreaquecido
é seleccionado um programa de mudanças
alternativo. Além disso, é ativada uma função
de proteção incorporada e que acende um
símbolo de aviso e exibe a mensagem
Informação relacionada
•
•
Reboque (pág. 457)
Transporte o automóvel (pág. 458)
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Transmissão aquecida Reduzir
velocidade para diminuir temperatura ou
Transmissão quente Parar em
segurança, aguardar arrefecimento no
mostrador do condutor. Siga então a recomendação apresentada, reduza a velocidade
ou pare o automóvel num local segure e
deixe o motor trabalhar ao ralenti durante
alguns minutos para que a transmissão arrefeça.
•
Se o automóvel sobreaquecer, o sistema de
ar condicionado pode ser temporariamente
desligado.
•
Depois de uma condução esforçada, não
desligue o motor imediatamente depois de
parar.
NOTA
É normal que a ventoinha de arrefecimento
do motor trabalhe por alguns instantes após
o motor ter sido desligado.
Símbolos no mostrador do condutor
Símbolo
Significado
Alta temperatura do motor. Siga a
recomendação dada.
Baixo nível do líquido de arrefecimento. Siga a recomendação dada.
Transmissão quente/sobreaquecida/arrefecida. Siga a recomendação dada.
Informação relacionada
•
•
Conduzir com atrelado em condições especiais (pág. 454)
Preparativos de longa viagem (pág. 440)
Sobrecarga da bateria de arranque
As funções eléctricas do automóvel representam
cargas diferentes para a bateria de arranque.
Evite a utilização da posição de ignição II
quando o automóvel está desligado. Utilize
antes a posição de ignição I - esta consome
menos corrente.
Tenha também cuidado com os vários acessórios
que sobrecarregam o sistema eléctrico. Não utilize funções que consumam muita energia com o
automóvel desligado. São exemplos destas funções:
•
•
•
•
ventilador
faróis
limpa pára-brisas
equipamento de áudio (volume alto).
Quando a tensão da bateria de arranque se
encontra baixa aparece a mensagem Bateria 12
V Carga baixa, brevemente modo poupança
energia no mostrador do condutor. A função de
economia de energia desliga-se de seguida ou
reduz determinadas funções, por exemplo: ventilador do habitáculo e/ou equipamento de áudio.
–
Carregue a bateria de arranque pondo o
automóvel em funcionamento e deixe trabalhar durante pelo menos 15 minutos - a
bateria de arranque carrega de modo mais
eficaz durante a condução do que com o
motor ao ralenti.
}}
439
ARRANQUE E CONDUÇÃO
||
Informação relacionada
•
•
Posições de ignição (pág. 405)
Bateria de arranque (pág. 563)
Preparativos de longa viagem
Antes de ir de férias com o seu automóvel ou de
fazer qualquer outra viagem longa é importante
proceder à verificação das funções e equipamentos do automóvel com um cuidado adicional.
Verifique se:
•
o motor funciona correctamente e o consumo de combustível é normal
•
não há qualquer fuga (combustível, óleo ou
outro líquido)
•
•
•
•
•
•
•
Configurações do modem automóvel*
(pág. 497)
Carga (pág. 237)
Pilot Assist* (pág. 322)
Limitador de velocidade* (pág. 293)
Informação de câmara de velocidade*
(pág. 370)
Conduzir com atrelado (pág. 451)
todas as lâmpadas funcionam
•
•
•
•
a profundidade de sulco e a pressão de ar
dos pneus estão correctas
•
•
o triângulo de sinalização de perigo e o
colete reflector estão no automóvel - requisito legal para alguns países
Triângulo de sinalização de perigo
(pág. 532)
•
Kit de reparação de emergência de pneus
furados (pág. 520)
•
as escovas do limpa para-brisas estão em
bom estado.
•
Roda sobresselente* (pág. 529)
Passagem a vau (pág. 438)
Alarme* (pág. 277)
Controlo de nível* e amortecimento
(pág. 426)
Informação relacionada
440
•
Consumo de combustível e emissões CO2
(pág. 603)
•
Verificar a pressão de ar nos pneus
(pág. 514)
•
Enchimento de líquido de lava pára-brisas
(pág. 563)
•
•
Condução no Inverno (pág. 441)
Condução económica (pág. 447)
* Opção/acessório.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Condução no Inverno
Ao conduzir no Inverno é importante realizar
algumas verificações no automóvel para assegurar que o mesmo pode ser conduzido de modo
seguro.
Antes da chegada da época mais fria verifique
cuidadosamente:
•
•
•
O líquido de arrefecimento do motor deve
conter 50 % glicol. Esta mistura protege o
motor contra o congelamento até
cerca de -35 °C. Para evitar riscos para a
saúde não se deve misturar diferentes tipos
de glicol.
O depósito de combustível deve estar bem
cheio para evitar a formação de condensação.
A viscosidade do óleo do motor é importante.
Óleos com viscosidade mais baixa (óleos
mais fluidos) facilitam o arranque com tempo
frio e diminuem assim o consumo de combustível enquanto o motor está frio. Leia
mais sobre os óleos adequados no capítulo
"Condições de condução desfavoráveis para
o óleo do motor".
IMPORTANTE
Não se deve utilizar óleo de baixa viscosidade
com condução esforçada ou com tempo
quente.
•
•
Deve ser verificado o estado da bateria de
arranque e o seu nível de carga. O tempo frio
impõe maiores exigências à bateria de arranque, ao mesmo tempo que as suas capacidades ficam reduzidas por causa do frio.
Utilize líquido de lava pára-brisas com protecção anti-congelação para evitar a formação de gelo no depósito do líquido de lava
pára-brisas.
Piso escorregadio
Para garantir uma melhor aderência ao piso, a
Volvo recomenda a utilização de pneus de
Inverno em todas as rodas perante o risco de
neve ou gelo.
•
•
Roda de Inverno (pág. 530)
•
Substituir escova do limpa pára-brisas
(pág. 561)
•
•
•
•
•
•
Enchimento de líquido de lava pára-brisas
(pág. 563)
Climatização de estacionamento* (pág. 216)
Activar/desactivar desembaciamento dos
vidros e dos espelhos retrovisores (pág. 203)
Modos de condução* (pág. 421)
Travão convencional (pág. 427)
Tracção integral (pág. 427)
Comando de estabilidade electrónico
(pág. 289)
NOTA
Em alguns países é obrigatória a utilização de
pneus de Inverno. Os pneus cardados não
são permitidos em todos os países.
Teste a condução em pisos escorregadios sob
condições controladas, para que se possa habituar às reacções do automóvel.
Informação relacionada
•
Encher com líquido de arrefecimento
(pág. 550)
•
Condições de condução desfavoráveis para o
óleo do motor (pág. 599)
•
Bateria de arranque (pág. 563)
* Opção/acessório. 441
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Abrir/fechar a tampa do depósito
de combustível e abastecer
combustível
Abastecimento em posto de
combustível
3.
Introduza o bico da bomba na abertura de
abastecimento de combustível. O tubo de
enchimento tem duas tampas e o bico da
bomba deve ser inserido através de ambas
as tampas antes de se iniciar o abastecimento.
4.
Não tente encher mais o depósito depois de
o bocal da bomba parar.
> O depósito está abastecido.
O depósito de combustível está equipado com
um sistema de abastecimento de combustível
sem tampão.
Abrir/fechar a tampa do depósito de
combustível
O automóvel tem de estar destrancado para que
seja possível abrir a tampa do depósito de combustível.
O mostrador do condutor apresenta uma seta junto ao símbolo de abastecimento para
indicar o lado do automóvel
onde se encontra a tampa do
depósito de combustível.
1.
2.
14
15
442
Abra a tampa do depósito de combustível
com uma ligeira pressão na parte traseira da
tampa.
Após terminado o abastecimento - feche a
tampa com uma ligeira pressão.
NOTA
Um depósito excessivamente cheio pode
transbordar com tempo quente.
O abastecimento do combustível é efectuado do
seguinte modo.
1.
Abra a tampa do depósito de combustível
2.
Selecione combustível aprovado para utilização em automóvel de acordo com o identificador14 no interior da tampa do depósito de
combustível. Ver informação sobre o combustível aprovado e o identificador no capítulo "Gasolina" e "Diesel".
Abastecimento com bidão15
Ao abastecer com depósito de reserva utilize a
boca que se encontra sob o alçapão do compartimento da carga.
1.
Abra a tampa do depósito de combustível
2.
Introduza o bico na abertura de abastecimento de combustível. O tubo de enchimento tem duas tampas e o tubo da pistola
deve ser inserido através de ambas as tampas antes de se iniciar o abastecimento.
O identificador de acordo com a norma CEN prEN16942 encontra-se no interior da tampa do depósito de combustível e, num futuro próximo (dentro de dois anos), nas correspondentes bombas de combustível e seus bicos de abastecimento nos postos de abastecimento em toda a Europa.
Apenas aplicável a automóvel com motor Diesel.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Autocolante
Utilizar combustível
Nunca utilize o aquecedor a combustível quando
o automóvel se encontrar numa zona de abastecimento de combustível.
Não utilize combustível com qualidade inferior à
recomendada pela Volvo; a potência do motor e
o consumo de combustível são afectados negativamente.
IMPORTANTE
A mistura de diferentes tipos de combustível
ou a utilização de combustíveis não recomendados anulam a garantia Volvo e eventuais
acordos complementares de serviços, isto é
válido para todos os motores.
AVISO
Evite a inalação de vapores de combustível e
salpicos de combustível nos olhos.
NOTA
Perante o contacto dos olhos com o combustível, remova eventuais lentes de contacto e
lave os olhos com água durante pelo menos
15 minutos. Procure assistência médica.
Autocolante no interior da tampa do depósito de combustível.
Informação relacionada
•
•
•
Nunca ingira combustível. O combustível de
gasolina, bioetanol, mistura destes dois, ou
gasóleo é muito venenoso e pode causar ferimentos permanentes ou mesmo a morte
quando ingerido. Procure assistência médica
imediatamente no caso da ingestão de combustível.
Utilizar combustível (pág. 443)
Gasolina (pág. 444)
Diesel (pág. 445)
AVISO
O combustível derramado no chão pode inflamar.
Condições climatéricas extremas, condução
com atrelado ou condução a elevadas altitudes, combinadas com a qualidade do combustível, são factores que podem afectar o
desempenho do automóvel.
Informação relacionada
•
•
•
Diesel (pág. 445)
•
Condução económica (pág. 447)
Gasolina (pág. 444)
Abrir/fechar a tampa do depósito de combustível e abastecer combustível (pág. 442)
Desligue o aquecedor alimentado a combustível antes de iniciar o abastecimento.
Nunca transporte um telemóvel ligado ao
abastecer. O sinal de chamada pode provocar
faísca e inflamar vapores de gasolina,
podendo causar incêndio e danos pessoais.
443
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Gasolina
E10 é uma gasolina com o teor
máximo de 3.7 % de oxigénio e
o teor máximo de 10 vol % de
etanol.
A gasolina é um tipo de combustível destinado
aos automóveis com motor a gasolina.
Utilize exclusivamente gasolina de fabricantes
bem conhecidos. Nunca abasteça o depósito
com combustível de qualidade duvidosa. A gasolina deve cumprir a norma EN 228.
O identificador16 encontra-se no interior da
tampa do depósito de combustível e, num futuro
próximo (dentro de dois anos), nas correspondentes bombas de combustível e seus bicos de
abastecimento nos postos de abastecimento em
toda a Europa.
E5 é uma gasolina com o teor
máximo de 2.7 % de oxigénio e
o teor máximo de 5 vol % de
etanol.
•
É permitida a utilização de combustível
que contenha até 10 porcento de volumE
de etanol.
•
A gasolina EN 228 E10 (máximo
10 porcento de volume de etanol) está
aprovada para utilização.
•
Etanol superior a E10 (máximo
10 porcento de volume de etanol) não é
permitido. Por ex.: E85 não é permitido.
Índice de octanas
•
95 RON pode ser utilizado na condução normal.
•
98 RON é recomendada para potência
máxima e consumo de combustível mais
reduzido.
Na condução em climas de temperaturas superiores a +38 °C, recomenda-se a octanagem
mais elevada possível para obter os melhores
16
444
De acordo com a norma CEN prEN16942.
IMPORTANTE
IMPORTANTE
Identificador da gasolina
Estes são os identificadores válidos para os combustíveis standard presentes na Europa. Pode ser
utilizada em automóvel com motor a gasolina o
combustível gasolina com o seguinte identificador:
níveis possíveis de desempenho e de consumo
de combustível.
•
Utilize apenas gasolina sem chumbo para
não danificar o catalisador.
•
Não pode ser utilizado combustível contendo aditivos metálicos.
•
Não utilize qualquer aditivo que não seja
recomendado pela Volvo.
Informação relacionada
•
•
Utilizar combustível (pág. 443)
Abrir/fechar a tampa do depósito de combustível e abastecer combustível (pág. 442)
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Diesel
O Diesel é um tipo de combustível destinado
aos automóveis com motor Diesel.
Utilize exclusivamente combustível Diesel de
fabricantes bem conhecidos. Nunca abasteça o
depósito com combustível de qualidade duvidosa.
O combustível Diesel deve cumprir as normas
EN 590 ou SS 155435. Os motores Diesel são
sensíveis a impurezas no combustível, como por
exemplo: elevado teor de enxofre ou metais.
Identificador
O identificador17 encontra-se no interior da
tampa do depósito de combustível e, num futuro
próximo (dentro de dois anos), nas correspondentes bombas de combustível e seus bicos de
abastecimento nos postos de abastecimento em
toda a Europa.
Com temperaturas baixas (inferiores a 0 °C) o
combustível Diesel pode precipitar parafina, o
que pode provocar dificuldades de arranque do
motor. As qualidades de combustível vendidas
devem ser adequadas à época do ano e à zona
climática, no entanto pode ocorrer precipitação
de parafina com condições climatéricas extremas,combustível envelhecido ou deslocação
entre zonas climáticas.
•
•
•
•
O risco de condensação de água no depósito é
reduzido caso o depósito esteja sempre bem
cheio.
Ao abastecer, certifique-se que as superfícies à
volta do tubo de enchimento se encontram bem
limpas. Evite derrames sobre as superfícies pintadas. Em caso de derrame, lavar com sabão e
água.
Este é o identificador válido para o combustível
standard presente na Europa. Pode ser utilizado
em automóvel com motor Diesel o combustível
Diesel com o seguinte identificador:
B7 é Diesel com o máximo de
7 vol % éster metílico de ácido
gordo (FAME).
17
18
19
IMPORTANTE
Combustível Diesel que não podem ser utilizados:
IMPORTANTE
Aditivos especiais
Marine Diesel Fuel
Fuelóleo doméstico
FAME19 e óleo vegetal.
Este combustíveis não cumprem as exigências das recomendações Volvo, aumentam o
desgaste, e causam danos no motor que não
são cobertos pela garantia Volvo.
Informação relacionada
•
Imobilização devido a depósito combustível
vazio e motor Diesel (pág. 446)
•
Filtro de partículas Diesel (pág. 446)
O combustível Diesel deve:
•
cumprir a norma EN 590 e/ou
SS 155435
•
possuir um teor de enxofre não superior
a 10 mg/kg
•
possuir no máximo 7 vol % FAME18 (B7).
Norma CEN prEN16942.
Fatty Acid Methyl Ester
O combustível Diesel com o máximo de 7 vol % FAME (B7) é permitido.
445
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Imobilização devido a depósito
combustível vazio e motor Diesel
Após uma paragem por falta de combustível, o
sistema de combustível necessita de um breve
período de tempo para realizar uma verificação.
Antes de arrancar o motor após ter abastecido o
depósito de combustível com Diesel - verifique o
seguinte:
1.
O comando à distância tem de se encontrar
no interior do automóvel.
2.
Coloque o automóvel na posição de ignição
II - rode o disco de arranque para START
sem pressionar o pedal do travão e mantenha o disco selector na posição START
durante cerca de 4 segundos. De seguida,
liberte o disco selector que retoma automaticamente a posição inicial.
3.
Aguarde cerca de um minuto.
4.
Para arrancar o motor: Pressione o pedal do
travão e rode o disco de arranque de novo
para START.
NOTA
Perante abastecimento de combustível devido
a depósito vazio:
•
446
Estacione o automóvel na superfície mais
plana/horizontal possível - o automóvel
inclinado implica o risco de formação de
bolhas de ar ao abastecer o combustível.
Lembre-se ao abastecer com bidão
Filtro de partículas Diesel
Ao abastecer combustível Diesel com bidão utilize a boca que se encontra sob o alçapão do
compartimento da carga. Tenha cuidado para
introduzir o correctamente o tubo da boca no
tubo de enchimento. O tubo de enchimento tem
uma tampa de abrir e o tubo da boca deve passar
pela tampa antes de se iniciar o abastecimento.
Os automóveis Diesel estão equipados com um
filtro de partículas, o que permite uma purificação dos gases de escape mais eficaz.
Informação relacionada
•
•
Diesel (pág. 445)
Consumo de combustível e emissões CO2
(pág. 603)
As partículas dos gases de escape são recolhidas no filtro durante a condução normal. Para
incinerar as partículas e limpar o filtro dá-se a
chamada regeneração. Este processo necessita
que o motor atinja a sua temperatura normal de
funcionamento.
A regeneração do filtro de partículas é automática e demora normalmente 10-20 minutos. A
velocidades baixas pode demorar um pouco mais.
Durante a regeneração o consumo de combustível sobe ligeiramente.
Regeneração em clima frio
Se o automóvel for conduzido frequentemente
por curtos trajectos com temperaturas baixas, o
motor não atinge a temperatura normal de funcionamento. Isto implica que a regeneração do
filtro de partículas Diesel não aconteça e que
este não fica limpo.
Quando o filtro fica cheio de partículas até
cerca de 80 %, acende-se um triângulo de sinalização de perigo amarelo e aparece no mostrador
do condutor a mensagem Filtro partículas
cheio Ver Manual de instruções.
Proceda à regeneração do filtro conduzindo o
automóvel, de preferência em estradas principais
ARRANQUE E CONDUÇÃO
ou auto-estradas, até que o motor atinja a temperatura normal de funcionamento. Após atingida
a temperatura normal de funcionamento o automóvel deve ser conduzido por mais 20 minutos.
NOTA
Durante a regeneração pode-se verificar o
seguinte:
•
uma ligeira redução temporária da potência do motor
•
um aumento temporário do consumo de
combustível
•
a presença de um cheiro a queimado.
Quando a regeneração está terminada, a mensagem de aviso apaga-se automaticamente.
Com tempo frio, utilize o aquecedor de estacionamento* - para que o motor atinja mais rapidamente a temperatura normal de funcionamento.
IMPORTANTE
Se o filtro ficar completamente cheio de partículas pode ser difícil arrancar o motor e o filtro pode ficar inutilizado para as suas funções. Existe então o risco de ser necessária a
substituição do filtro.
Condução económica
Conduza de modo económico e proteja o ambiente com uma condução suave e preventivo,
adaptando o estilo de condução e a velocidade
as condições presentes.
•
Para um menor consumo de combustível
ative o modo de condução Eco.
•
Utilize a função roda livre Eco Coast20 - a
travagem com o motor cessa o que permite
que a energia cinética do automóvel seja utilizada para percorrer trajectos mais longos.
•
Conduza com a mudança mais elevada possível21, adequada à situação de trânsito e
estrada - rotações mais baixas resultam em
menor consumo. Utilize o indicador de
mudanças.
•
Conduza com velocidade uniforme e antecipando as situações para minimizar as travagens.
•
]Velocidade elevada resulta em maior consumo de combustível - a resistência do ar
aumenta com a velocidade.
•
Não aqueça o motor ao ralenti, conduza logo
após o arranque com carga normal - um
motor frio consome mais combustível que
um motor quente.
•
Conduza com a pressão correcta dos pneus.
Verifique a pressão regularmente - opte pela
pressão de pneus ECO para os melhores
resultados.
•
A escolha dos pneus pode afectar o consumo de combustível - aconselhe sobre os
pneus adequados junto de um revendedor.
Informação relacionada
•
Diesel (pág. 445)
}}
* Opção/acessório. 447
ARRANQUE E CONDUÇÃO
||
•
•
•
•
Retire do automóvel objectos desnecessários - o aumento da carga resulta num maior
consumo.
Utilize a travagem com o motor, quando tal
não represente riscos para os outros utilizadores da via.
A carga no tejadilho e bagageiras de tejadilho aumentam a resistência do ar e o consumo - retire o porta-bagagens quando não
utilizado.
Evite conduzir com os vidros abertos.
AVISO
Nunca desligue o motor em andamento, por
exemplo: em descidas, tal desactiva sistemas
importantes como a direcção assistida e o
servo-freio.
Informação relacionada
•
•
•
•
20
21
448
Posição de condução ECO (pág. 424)
Pressão de pneus aprovada (pág. 607)
Consumo de combustível e emissões CO2
(pág. 603)
Drive-E - prazer de condução mais ecológica
(pág. 27)
Dispositivo de reboque*
NOTA
O automóvel pode ser equipado com um dispositivo de reboque, o que permite atrelar um
reboque ao automóvel, por exemplo.
Quando se utiliza reboque com amortecedor
de vibrações a esfera de reboque não deve
ser lubrificada.
Podem existir várias versões do dispositivo de
reboque para o automóvel, contacte um concessionário Volvo para mais informações.
O mesmo se aplica à montagem de suporte
de bicicletas preso à volta da esfera de reboque.
Para informações sobre cargas e esfera de pressão, ver capítulo "Carga e esfera de pressão".
NOTA
Se o automóvel estiver equipado com dispositivo de reboque não existe qualquer fixação
traseira para o olhal de reboque.
IMPORTANTE
Quando o motor é desligado a tensão da
bateria constante para o contacto do reboque
pode ser automaticamente desligada para
não descarregar a bateria de arranque.
IMPORTANTE
A esfera de reboque necessita de ser limpa e
lubrificada com massa lubrificante regularmente para evitar o desgaste.
Informação relacionada
•
•
•
Conduzir com atrelado (pág. 451)
Carga e esfera de pressão (pág. 595)
Estabilizador de veículo com reboque*
(pág. 454)
•
Especificações do dispositivo de reboque*
(pág. 451)
•
Engate de reboque retráctil e rebatível*
(pág. 449)
Ver secção "Modo de condução ECO".
Aplicável à condução com mudanças manuais.
* Opção/acessório.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Engate de reboque retráctil e
rebatível*
O engate de reboque retráctil e rebatível está
sempre facilmente acessível e pode retraído e
rebatido de modo simples consoante as necessidades. No modo retraído o engate de reboque
fica completamente oculto.
AVISO
Siga cuidadosamente as instruções para
abertura e fecho do dispositivo de reboque.
Rebater o engate de reboque
AVISO
Na abertura do engate de reboque evite permanecer junto ao centro do pára-choques traseiro do automóvel.
1.
Abra a tampa do porta-bagagens. Na parte
de trás do painel lateral direito do compartimento da carga existe um botão para retração e rebatimento do engate de reboque.
Para que a função de rebatimento esteja
ativa é necessário que esteja acesa uma luz
indicadora cor de laranja no botão.
2.
Pressione o botão e solte - uma pressão
demasiado longa pode impedir o início do
rebatimento.
> O engate de reboque rebate e desce para
uma posição não bloqueada - a luz indicadora pisca a cor-de-laranja.
AVISO
Não pressione o botão de retracção e rebatimento quando um atrelado está conectado ao
dispositivo de reboque.
NOTA
O engate de reboque tem de concluir o procedimento de abertura antes de ser colocado
na posição trancada. Este procedimento pode
demorar alguns segundos. Se o engate de
reboque não fixar na posição trancada,
aguarde alguns segundos e tente novamente.
}}
* Opção/acessório. 449
ARRANQUE E CONDUÇÃO
||
Retrair o engate de reboque
IMPORTANTE
Ao rebater dispositivo de reboque assegure-se de que não se encontra nenhum contacto
de ligação ou adaptador montado na tomada
eléctrica.
3.
Desloque o engate de reboque para a sua
posição final onde este fixa e bloqueia - a luz
indicadora assume luz fixa cor-de-laranja.
> O engate de reboque está pronta para
utilização.
AVISO
Tenha o cuidado de prender o cabo de segurança do reboque da sua fixação.
1.
Abra a tampa do porta-bagagens. Pressione
o botão na parte de trás do lado direito compartimento da carga e solte - uma pressão
demasiado longa pode impedir o início da
retracção.
> O dispositivo de reboque desce automaticamente para uma posição não bloqueada - a luz indicadora no botão pisca a
cor-de-laranja.
2.
Tranque o dispositivo inserindo-o de volta
para a sua posição retraída onde fica bloqueado.
> A luz indicadora assume luz fixa quando o
dispositivo de reboque fica correctamente
retraído.
NOTA
O modo economizador de corrente é activado
passado um breve instante e a luz indicadora
apaga. O sistema é reactivado quando a
tampa do porta-bagagens é fechada e aberta
novamente. Aplica-se tanto à retracção como
ao rebatimento do dispositivo de reboque.
Se o sistema elétrico do automóvel detetar
um atrelado conectado, a luz indicadora deixa
de emitir brilho fixo.
450
Informação relacionada
•
•
Dispositivo de reboque* (pág. 448)
Especificações do dispositivo de reboque*
(pág. 451)
* Opção/acessório.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Especificações do dispositivo de
reboque*
Medidas, pontos de fixação (mm)
Medidas e pontos de fixação do dispositivo de
reboque.
A
1204,1
B
80,5
C
875
D
437,5
E
Ver ilustração acima
F
286,2
G
Centro da esfera
Informação relacionada
•
Dispositivo de reboque* (pág. 448)
Conduzir com atrelado
Ao conduzir com atrelado é necessário ter em
mente uma série de fatores importantes relativamente ao dispositivo de reboque, atrelado e distribuição da carga no atrelado.
A capacidade de carga depende do peso de serviço do automóvel. O peso total dos passageiros
e acessórios, por exemplo: engate de reboque,
subtrai a capacidade de carga do automóvel num
valor correspondente ao desse peso.
O automóvel é entregue com o equipamento
necessário para a condução com atrelado.
•
O dispositivo de reboque do automóvel tem
de ser de tipo homologado.
•
Distribua a carga do atrelado de forma que a
pressão no dispositivo de reboque não
exceda pressão máxima indicada. A esfera
de pressão conta para a carga útil do automóvel.
•
Aumente a pressão dos pneus para a pressão recomendada para carga plena. Para
mais informações sobre pressão de pneus,
ver capítulo "Pressão de pneus aprovada".
•
O motor é sujeito a esforços muito maiores
do que o normal durante a condução com
atrelado.
•
Não reboque um atrelado pesado enquanto
o automóvel for completamente novo. Espere
até que tenha pelo menos 1000 km.
}}
* Opção/acessório. 451
ARRANQUE E CONDUÇÃO
||
•
Em descidas longas e acentuadas, os travões são sujeitos a esforços muito maiores
do que o normal. Reduza para uma mudança
mais baixa e adapte a velocidade.
•
Siga as normas em vigor para as velocidades
e pesos permitidos.
•
Mantenha uma velocidade baixa se tiver um
atrelado e estiver numa subida longa e
íngreme.
•
•
Os pesos máximos do atrelado indicados
aplicam-se apenas até a altitude de
1000 metros acima do nível do mar. Para
altitudes superiores a potência do motor, e
por consequência a capacidade de continuar
a subir, é reduzida devido à pressão atmosférica; o peso do atrelado deve então ser reduzido. O peso do automóvel e do atrelado
deve ser reduzido em 10 % por cada
1000 m adicionais (ou parte dele).
Evite conduzir com atrelado em subidas mais
íngremes do que 12 %.
NOTA
Condições climatéricas extremas, condução
com atrelado ou condução a elevadas altitudes, combinadas com a qualidade do combustível, são fatores que aumentam significativamente o consumo do combustível do
automóvel.
Contacto do atrelado
Se o engate de reboque do automóvel tiver um
conector eléctrico com 13 pinos e o atrelado
tiver um conector de 7 pinos, é necessário um
adaptador. Utilize um adaptador aprovado pela
Volvo. Certifique-se de que o cabo não arrasta no
chão.
IMPORTANTE
Quando o motor é desligado a tensão da
bateria constante para o contacto do reboque
pode ser automaticamente desligada para
não descarregar a bateria de arranque.
Pesos do atrelado
No artigo "Carga e esfera de pressão" existe
informação sobre os pesos do atrelado permitidos pela Volvo.
AVISO
Siga as recomendações indicadas para pesos
do atrelado. Caso contrário todo o equipamento pode ficar descontrolado em manobras
de emergência ou travagens.
NOTA
Os pesos máximos do atrelado admitidos são
aqueles que a Volvo permite. As normas nacionais para veículos podem limitar ainda mais
o peso do atrelado e a sua velocidade. Os
engates de reboque podem estar certificados
para cargas superiores aquelas que o automóvel pode suportar.
Piscas e luz de travões em atrelado
Se uma ou mais piscas ou lâmpadas da luz de
travões do atrelado estiverem avariadas o mostrador do condutor apresenta um símbolo e uma
mensagem. As restantes lâmpadas no atrelado
têm de ser verificadas manualmente pelo condutor antes da viagem, ver capítulo "Verificação das
lâmpadas do atrelado".
Símbolo
Mensagem
• Pisca do atrelado Avaria
pisca direito
• Pisca do atrelado Avaria do
pisca esquerdo
• Luz do travão atrelado Avaria
Se alguma das lâmpadas dos indicadores de
mudança de direcção do atrelado estiver avariada
452
ARRANQUE E CONDUÇÃO
o símbolo dos indicadores de mudança de direcção no mostrador do condutor piscam mais rapidamente do que o normal.
Desligar o controlo automático
A função de controlo automático pode ser desligada no mostrador central.
Informação relacionada
•
Conduzir com atrelado em condições especiais (pág. 454)
Verificação das lâmpadas do atrelado*
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo.
•
•
Carga e esfera de pressão (pág. 595)
2.
Pressione em My Car
iluminação.
Controlo automático
Após a conexão elétrica de um atrelado é possível verificar se as lâmpadas do atrelado funcionam utilizando uma ativação de luzes automática.
A função ajuda o condutor a verificar antes da
viagem se as lâmpadas do atrelado funcionam.
É necessário que o motor esteja desligado para
que se possa realizar a verificação.
1.
Quando um atrelado é conectado ao dispositivo de reboque aparece a mensagem Verif
auto luz reboque no mostrador do condutor.
2.
Confirme a mensagem pressionando o botão
O no teclado do volante do lado direito.
> A verificação das luzes é iniciada.
3.
Saia do automóvel para verificar o funcionamento das lâmpadas.
> Todas as lâmpadas do atrelado começam
a piscar - depois acendem-se as lâmpadas uma de cada vez.
4.
Verifique visualmente se todas as lâmpadas
disponíveis no atrelado funcionam.
5.
Após um momento começam todas as lâmpadas do atrelado a piscar de novo.
> A verificação está concluída.
3.
Luzes e
Desmarcar Verif auto luz reboque.
•
•
Estabilizador de veículo com reboque*
(pág. 454)
Pressão de pneus aprovada (pág. 607)
Dispositivo de reboque* (pág. 448)
Controlo manual
Se o controlo automático estiver desligado é
possível ligar o controlo manualmente.
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo.
2.
Pressione em My Car
iluminação.
3.
Seleccione Verif manual luz reboque.
> A verificação das luzes é iniciada. Saia do
automóvel para verificar o funcionamento
das lâmpadas.
Luzes e
Regulação de nível*
O sistema do automóvel para o controlo de nível
atua para manter uma altura constante independentemente da carga (até o peso máximo permitido). Quando o automóvel se encontra parado, a
suspensão traseira desce um pouco, o que é normal.
* Opção/acessório. 453
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Conduzir com atrelado em
condições especiais
Arrancar numa rampa
1.
Pressione o pedal do travão
Ao conduzir com atrelado em terreno acidentado e em clima quente pode existir risco de
sobreaquecimento.
2.
Selecione o modo de condução D.
3.
Libertar o travão de estacionamento.
4.
Liberte o pedal do travão e conduza.
Com sobreaquecimento acende-se um símbolo
de aviso no mostrador do condutor juntamente
com uma mensagem, ver capítulo "Sobreaquecimento do motor e do sistema de propulsão".
A informação em baixo aplica-se apenas a automóveis com caixa de velocidades automática.
A caixa de velocidades automática selecciona a
mudança ideal para a carga e a rotação do motor.
Subidas íngremes
Não bloqueie a caixa de velocidades automática
com uma mudança superior à "suportada" pelo
motor - nem sempre é vantajoso conduzir com
mudança alta e rotação do motor baixa.
Estacionar em rampa
1.
Pressione o pedal do travão
2.
Active o travão de estacionamento.
3.
Selecione o modo de condução P.
4.
Solte o pedal do travão.
Use cunhas de bloqueio nas rodas quando estacionar um automóvel com reboque em terreno
íngreme.
22
454
Informação relacionada
•
•
•
•
Conduzir com atrelado (pág. 451)
Sobreaquecimento do motor e do sistema de
propulsão (pág. 438)
Condução a baixa velocidade (pág. 435)
Utilizar o travão de estacionamento
(pág. 431)
Estabilizador de veículo com
reboque*
O estabilizador de veículo com reboque Trailer
Stability Assist (TSA) tem como função a estabilização do automóvel com um reboque conectado em situações que o equipamento entre em
auto-oscilação. A função está incluída no sistema de estabilidade ESC22.
Causas para auto-oscilação
O fenómeno de o automóvel com reboque entrar
em auto-oscilação pode dar-se em todas as
combinações de automóveis e reboques. Normalmente é necessária uma velocidade elevada para
que a esta situação aconteça. Mas, caso o reboque esteja sobrecarregado ou a carga esteja mal
distribuída, por exemplo: muito atrás, existe o
risco de auto-oscilação mesmo a velocidades
mais baixas.
Para que a auto-oscilação tenha início é necessário um factor desencadeador, por exemplo.:
•
Automóvel com reboque exposto a um
repentino vento lateral forte.
•
Automóvel com reboque conduzido em
estrada irregular ou com solavancos.
•
Bastantes movimentos de volante.
Quando a auto-oscilação tem início, pode ser difícil ou impossível de contrariar, o que torna o
equipamento difícil de controlar com risco de
Electronic Stability Control (Comando de estabilidade electrónico)
* Opção/acessório.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
parar na faixa contrária ou fora da estrada, por
exemplo.
determinar se a auto-oscilação tem origem no
reboque ou no condutor.
Quando o estabilizador de veículo com reboque actua, o símbolo ESC pisca no mostrador
do condutor.
Função estabilizador de veículo com
reboque
O Estabilizador de veículo com reboque monitoriza constantemente os movimentos do automóvel, especialmente os laterais. Caso se detecte
situação de auto-oscilação, dá-se um controlo
individual dos travões nas rodas dianteiras, o que
proporciona um efeito estabilizador no equipamento. Na maior parte dos casos, isto basta para
que o condutor retome o controlo do automóvel.
Caso a auto-oscilação não reduza após a primeira acção do estabilizador de veículo com
reboque, o equipamento é travado com todas as
rodas enquanto a potência do motor é reduzida.
Quando a auto-oscilação diminui e o equipamento regressa à situação estável, o sistema termina a regulação e o condutor retoma o controlo
total do automóvel.
NOTA
A função de estabilidade desliga-se caso o
condutor seleccione o modo desportivo
desactivando ESC através do sistema de
menus no mostrador central.
A acção do estabilizador de veículo com reboque
pode cessar caso o condutor tente controlar a
auto-oscilação com enérgicos movimentos do
volante, uma vez que o sistema não consegue
Informação relacionada
•
•
•
Conduzir com atrelado (pág. 451)
Conduzir com atrelado em condições especiais (pág. 454)
Olhal de reboque
Utilize o olhal de reboque durante o reboque. O
olhal de reboque é apertado numa entrada roscada atrás de uma tampa de cobertura no lado
direito do pára-choques, dianteiro ou traseiro.
NOTA
Se o automóvel estiver equipado com dispositivo de reboque não existe qualquer fixação
traseira para o olhal de reboque.
Monte o olhal de reboque
Comando de estabilidade electrónico
(pág. 289)
Retire o olhal de reboque que se encontra
no bloco de espuma sob o alçapão no compartimento da carga.
}}
455
ARRANQUE E CONDUÇÃO
||
O olhal de reboque pode ser utilizado para colocar o automóvel na plataforma de um reboque. A
posição do automóvel e a distância ao solo
determinam se tal é possível.
Se a inclinação da rampa do veículo de transporte for demasiado íngreme ou se a distância ao
solo sob o automóvel não for suficiente, o automóvel pode ficar danificado se se tentar elevar
utilizando o olhal de reboque.
Dianteiro: Retire a tampa de cobertura.
> A tampa roda em torno da sua linha central podendo depois ser removida.
Traseira: Retire a tampa de cobertura - pressione na marca com um dedo e dobre para o
lado/canto oposto utilizando uma moeda ou
semelhante.
> A tampa roda em torno da sua linha central podendo depois ser removida.
4.
Se necessário, eleve o automóvel utilizando o dispositivo de elevação do veículo reboque, não utilize o olhal de reboque.
AVISO
Ninguém/nada pode permanecer atrás do
veículo de reboque quando o automóvel é
transportado para a plataforma.
Aparafuse o olhar de reboque até ao fim.
Fixe devidamente o olhal utilizando, por
exemplo, a chave de rodas*.
IMPORTANTE
O olhal de reboque foi concebido apenas
para ser utilizado em estradas - não para retirar o automóvel de valas ou atoleiros. Para
este tipo de reboque, deve pedir ajuda profissional.
Após a utilização, desenrosque o olhal de reboque e coloque-o no seu lugar.
Termine colocando a tampa de cobertura no
pára-choques.
IMPORTANTE
É importante que o olhal de reboque seja
devidamente aparafusado - até ao final.
456
Informação relacionada
•
•
Reboque (pág. 457)
Transporte o automóvel (pág. 458)
* Opção/acessório.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Reboque
6.
Durante o reboque um veículo é puxado por
outro veículo utilizando um cabo de reboque.
Antes de iniciar o reboque consulte a velocidade
máxima permitida por lei, para o reboque.
7.
Ative os piscas de emergência do automóvel.
2.
Fixe o cabo de reboque no olhal de reboque.
3.
Desactive o bloqueio do volante destrancando o automóvel.
4.
5.
Coloque o automóvel na posição de ignição
II rodando o disco de arranque para START
e mantendo o disco na posição START
durante cerca de 4 segundos. De seguida,
liberte o disco selector que retoma automaticamente a posição inicial.
Desloque a alavanca de mudanças na posição neutra N e solte o travão de estacionamento.
> O automóvel tractor pode agora iniciar o
reboque.
Esteja atento para travar.
Note que o automóvel deve ser rebocado
sempre de modo a que as rodas rodem para
a frente.
•
NOTA
No posição de ignição II é desactivado o bloqueio do volante se o automóvel estiver destrancado. Ver capítulo "Posições de ignição"
para mais informações.
AVISO
Os travões e a direcção assistida não funcionam com o motor desligado - é necessário
aplicar uma força no pedal do travão
cerca de 5 vezes superior e a direcção fica
consideravelmente mais pesada do que o
normal.
IMPORTANTE
Preparativos e reboque
1.
Mantenha o cabo de reboque esticado,
quando diminui a velocidade, actuando ligeiramente o pedal do travão, para evitar sacões
desnecessários.
Não reboque um automóvel com caixa de
velocidades automática a velocidades
superiores a 80 km/h (50 mph) nem por
trajetos superiores a 80 km.
Arranque Assistido
Não arranque o motor "ao empurrão". Se a bateria estiver descarregada e o motor não arrancar
utilize uma bateria auxiliar.
IMPORTANTE
O catalisador pode ficar danificado caso se
tente arrancar o automóvel "ao empurrão".
AVISO
•
Antes de rebocar verifique se o bloqueio
do volante está destrancado.
•
A posição de ignição II deve estar activada - na posição de ignição I todos os
airbags estão desactivados.
•
Mantenha sempre o comando à distância
no automóvel quando este é rebocado.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
Triângulo de sinalização de perigo
(pág. 532)
Olhal de reboque (pág. 455)
Transporte o automóvel (pág. 458)
Utilizar arranque assistido com outra bateria
(pág. 408)
Posições de ignição (pág. 405)
457
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Transporte o automóvel
AVISO
Durante o transporte o automóvel é transportado
com a ajuda de outro veículo.
Ninguém/nada pode permanecer atrás do
veículo de reboque quando o automóvel é
transportado para a plataforma.
Para este tipo de reboque, deve pedir ajuda profissional.
IMPORTANTE
O olhal de reboque pode ser utilizado para colocar o automóvel na plataforma de um reboque.
O olhal de reboque foi concebido apenas
para ser utilizado em estradas - não para retirar o automóvel de valas ou atoleiros. Para
este tipo de reboque, deve pedir ajuda profissional.
Aplicável a automóveis com controlo de
nível*: Se o automóvel estiver equipado com suspensão pneumática , esta deve ser desligada
antes do automóvel ser elevado. Desligue a função através do mostrador central.
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo.
2.
Pressione em My Car
3.
Seleccione Desativar controlo de
nivelação.
Note que o automóvel deve ser transportado
sempre de modo a que as rodas rodem para
a frente.
Suspensão .
A posição do automóvel e a distância ao solo
determinam se é possível colocar o automóvel
numa plataforma. Se a inclinação da rampa do
veículo de transporte for demasiado íngreme ou
se a distância ao solo sob o automóvel não for
suficiente, o automóvel pode ficar danificado na
tentativa de elevação. O automóvel deve então
ser deslocado com o equipamento de elevação
do veículo de transporte.
458
IMPORTANTE
NOTA
Se o automóvel estiver equipado com dispositivo de reboque não existe qualquer fixação
traseira para o olhal de reboque.
Informação relacionada
•
•
Reboque (pág. 457)
Olhal de reboque (pág. 455)
* Opção/acessório.
ÁUDIO E MÉDIA
ÁUDIO E MÉDIA
Áudio e média
O sistema áudio e media é composto por leitor
media, rádio e ligação Bluetooth ao telefone.
Com o automóvel conectado também é possível
ouvir serviços através de aplicações.
As funções podem ser comandadas por voz,
através da unidade de botões do volante ou
através do mostrador central. A quantidade de
altifalantes e amplificadores depende do sistema áudio que equipa o automóvel.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
•
•
Automóvel conectado* (pág. 492)
•
•
•
Actualizações do sistema (pág. 541)
Leitor media (pág. 468)
Rádio (pág. 462)
Aplicações
As aplicações (apps) permitem o acesso a
alguns serviços do automóvel.
Telefone (pág. 485)
Aplicações (pág. 460)
Posições de ignição (pág. 405)
Símbolos no campo de estado do mostrador
central (pág. 47)
Comando de voz (pág. 120)
Acordo de licença para áudio e media
(pág. 499)
Panorâmica geral do áudio e media.
Actualização do sistema
O sistema áudio e media está em desenvolvimento contínuo. Com o automóvel conectado é
possível obter atualizações para uma funcionalidade otimizada, ver capítulo "Atualizações do sistema" e support.volvocars.com.
460
Vista de aplicação
Algumas aplicações base estão sempre disponíveis. Com o automóvel conectados podem ser
transferidas mais aplicações. As aplicações disponíveis para download variam, mas podem tratar-se de rádio web ou serviços de música, por
exemplo.
* Opção/acessório.
ÁUDIO E MÉDIA
Algumas aplicações apenas podem ser utilizadas
quando o automóvel está conectado à Internet.
–
Pressione numa aplicação na vista de aplicações para a iniciar.
Definições áudio
O sistema áudio foi pré-definido para a reprodução áudio ideal, mas pode ser adaptado de
acordo com as necessidades.
Informação relacionada
•
•
•
Automóvel conectado* (pág. 492)
Descarregar, actualizar e desinstalar aplicações (pág. 498)
Alterar as configurações das aplicações
(pág. 186)
Para aceder às configurações, abra a vista de
topo e pressione em Configurações Som.
Redução de ruído ativa*
Alguns automóveis estão equipados com uma
função de redução de ruído ativa que reduz barulhos do motor no habitáculo utilizando o sistema
áudio. Microfones no tejadilho do automóvel
detectam ruídos incómodos e o sistema áudio
emite um ruído em fase oposta para anular o
barulho.
Aplicável apenas ao Brasil.
O volume é regulado com o comando normal do
volume no mostrador central ou na unidade de
botões do volante do lado direito.
Configurações para a reprodução áudio
ideal
O sistema áudio encontra-se pré-calibrado por
tratamento de sinal digital para que se obtenha
uma reprodução áudio ideal. Esta calibragem em
conta os altifalantes, o amplificador, a acústica do
habitáculo, a posição do ouvinte, etc. para todas
as combinações de modelo de automóvel e sistema áudio. Também existe uma calibragem
dinâmica que tem em conta a posição do
comando do volume e a velocidade do automóvel.
As definições áudio encontram-se descritas no
respectivo capítulo na informação do proprietário.
Microfones no tejadilho do automóvel.
NOTA
Não cubra os microfones do automóvel, tal
pode provocar um ruído de fundo no sistema
áudio.
}}
* Opção/acessório. 461
ÁUDIO E MÉDIA
||
Informação relacionada
•
•
•
•
•
Configurações áudio para média (pág. 476)
Configurações do comando de voz
(pág. 122)
Rádio
Informação relacionada
É possível ouvir as bandas de frequência rádio
AM, FM e rádio digital (DAB)*. Num automóvel
conectado também é possível ouvir rádio web.
Configurações do telefone (pág. 491)
Áudio e média (pág. 460)
Automóvel conectado* (pág. 492)
•
Mudar e procurar estação de rádio
(pág. 463)
•
•
•
•
•
Rádio digital (pág. 466)
Rádio RDS (pág. 465)
Automóvel conectado* (pág. 492)
Comando de voz de rádio e media (pág. 123)
Leitor media (pág. 468)
O rádio pode ser gerido com
comando de voz, unidade de
botões no volante ou mostrador
central.
462
* Opção/acessório.
ÁUDIO E MÉDIA
Mudar e procurar estação de rádio
Mudar a lista na banda de frequência
O rádio compila automaticamente uma lista com
as estações de rádio de sinal mais intenso na
zona.
Géneros - reproduz apenas canais rádio que
emitem género/tipo de programa selecionado,
por ex.: música pop ou clássica.
Mudar estação de rádio na lista
seleccionada
Iniciar rádio
–
Pressione em < > sob o mostrador central
ou na unidade de botões do lado direito do
volante.
> A mudança é feita numa etapa na lista de
reprodução seleccionada.
Também é possível mudar a partir do mostrador
central.
Favoritos
Quando é guardado um favorito a partir duma
lista o rádio procura a melhor frequência automaticamente. Mas quando um favorito é guardado a
partir de uma busca manual de estações, o rádio
não muda automaticamente para uma frequência
de sinal mais forte.
1.
Abra a aplicação (por ex.: FM) a partir da
vista de aplicações.
2.
Seleccione a estação.
1
Aplicável apenas a rádio digital (DAB).
1.
Pressione Biblioteca.
2.
Seleccione a reprodução a partir de
Estações, Favoritos, Géneros ou
Conjuntos1.
3.
Pressione na estação desejada da lista.
Favoritos - reproduz apenas canais favoritos
seleccionados, ver capítulo "Favoritos" abaixo.
Para seleccionar nos favoritos da banda de frequência, ver título "Mudar a lista na banda de frequência" acima. Para seleccionar em todos os
favoritos, ver título "Favoritos rádio" abaixo.
–
Pressione em
para adicionar/remover
um canal de rádio na lista de favoritos da
banda de frequência e Favoritos rádio.
}}
463
ÁUDIO E MÉDIA
||
Favoritos rádio
Mudar banda de frequência
Procurar estação rádio
–
As possibilidades de procura dependem da
banda de frequência seleccionada:
Os favoritos rádio mostram os
favoritos guardados em todas
as bandas de frequência.
1.
Abra a aplicação Favoritos de rádio a partir
da vista de aplicações.
2.
Pressione na estação rádio desejada na lista
para ouvir.
Ao remover um favorito também é removido da
respectiva lista de favoritos da banda de frequência.
464
Pressione na aplicação (por ex.: FM) na vista
de aplicações ou abra o menu de aplicação
com a unidade de botões do lado direito do
volante e seleccione.
•
•
•
AM - estações e frequência.
1.
Pressione Biblioteca.
2.
.
Pressione
> Abre a vista de procura com o teclado.
FM - estações, géneros e frequência.
DAB - conjuntos e estações.
ÁUDIO E MÉDIA
3.
Insira o termo de procura.
> É efectuada uma procura com cada inserção de carácter e os resultados da procura são apresentados categorizados.
Busca manual de estações
–
Pressione em Sintoniz. manual, utilize o
comando ou pressione em < > para a frequência desejada.
Informação relacionada
•
•
•
Rádio (pág. 462)
Rádio digital (pág. 466)
Comando de voz de rádio e media (pág. 123)
Rádio RDS
Com RDS (Radio Data System) o rádio pode
mudar automaticamente para o emissor mais
potente. RDS possibilita a recepção de, por
exemplo, informação de trânsito e a procura de
certos tipos de programa.
O RDS liga em rede emissoras de FM. Uma
emissora de FM que faça parte dessa rede envia
informações a um rádio RDS proporcionando as
seguintes funções:
•
Mudança automática para uma emissora de
sinal mais forte se na área em questão a
recepção for deficiente.
•
Busca de géneros de programas, por ex.:
tipos de programa ou informações de trânsito.
•
Recepção de informações em texto sobre o
programa de rádio que está a ser transmitido.
NOTA
Algumas estações rádio não utilizam o RDS
ou algumas partes da sua funcionalidade.
Ao mudar para a busca manual de estações, o
rádio deixa de mudar automaticamente de frequência quando a recepção é má.
Durante o envio de notícias ou mensagens de
trânsito o rádio pode mudar de estação e a fonte
áudio presente pode ser interrompida. Se, por
exemplo, o leitor de CDs estiver activo, passa a
modo de pausa. O rádio regressa à fonte de
áudio e volume anteriores quando a emissão de
}}
465
ÁUDIO E MÉDIA
||
programa pré-definido termina. Para interromper
na unidade de
mais cedo, pressione em
botões do volante do lado direito ou pressione
em Cancelar no mostrador central.
Informação relacionada
•
•
Rádio (pág. 462)
Configurações do rádio (pág. 467)
Rádio digital
O rádio digital (Digital Audio Broadcasting,
DAB) é um sistema de emissão digital para
rádio. O rádio suporta DAB, DAB+ e DMB
(Digital Multimedia Broadcasting).
O rádio pode ser gerido com
comando de voz, unidade de
botões no volante ou mostrador
central.
A aplicação do rádio digital é
iniciada a partir da vista de aplicações no mostrador central.
O rádio digital é reproduzido do mesmo modo
que o FM e AM, ver capítulo "Mudar e procurar
estação de rádio". Para além da possibilidade de
seleccionar reprodução de Estações, Favoritos
e Géneros, também existe a possibilidade de
seleccionar reprodução de subcanais e de
Conjuntos. Ensemble é um conjunto de canais
rádio (grupo de canais) enviados na mesma frequência.
Quando o canal rádio emite o seu logótipo o
mesmo é descarregado e apresentado junto ao
nome da estação (o tempo de transferência é
variável).
466
Sub-canal DAB
Componentes secundários são muitas vezes
designados de subcanais. Estes são temporários
e podem conter, por exemplo, traduções de programas principais para outros idiomas. Os sub-canais são indicados com um símbolo de seta
na lista de emissores.
Informação relacionada
•
Mudar e procurar estação de rádio
(pág. 463)
•
Ligar entre as diferentes banda bandas de
frequência FM e DAB (pág. 467)
•
•
•
•
Comando de voz de rádio e media (pág. 123)
Rádio (pág. 462)
Configurações do rádio (pág. 467)
Reiniciar configurações na vista de configurações (pág. 181)
ÁUDIO E MÉDIA
Ligar entre as diferentes banda
bandas de frequência FM e DAB
A função permite que o rádio digital abandone
um canal com sinal fraco, ou mesmo sem sinal,
e mude para o mesmo canal num outro grupo
de canais (ensemble) com melhor sinal, em
DAB e/ou entre DAB e FM.
Ligação DAB a DAB e DAB a FM
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo.
2.
Pressione Media
3.
Marque/desmarque as caixas Transf. DAB-DAB e/ou Transf. DAB-FM para activar/
desactivar as respectivas funções.
DAB.
Informação relacionada
•
•
•
Rádio digital (pág. 466)
Rádio (pág. 462)
Configurações do rádio (pág. 467)
Configurações do rádio
Configurações para as diferentes bandas de frequência.
A emissão em curso de, por exemplo, mensagens
de trânsito pode ser interrompida temporariana unidade de
mente com uma pressão em
botões do volante do lado direito ou com uma
pressão em Cancelar no mostrador central.
Arraste a vista de topo para baixo e seleccione
Configurações Media e a banda de frequência desejada. Seleccione para activar/desactivar
as funções.
AM/FM
• Mostrar informação da emissão - apre-
senta informações sobre o conteúdo do programa, artistas, etc.
• Congelar nome do programa - seleccione
para que o nome do serviço de programa
não passe continuamente e para que fixe
passados 20 segundos.
• Notícias - interrompe a reprodução media
presente e emite notícias. A reprodução da
fonte media é retomada quando a emissão
de notícias é concluída.
• Avisos de trânsito - interrompe a reprodu-
ção media presente e emite informação
sobre perturbações de trânsito. A reprodução
da fonte media é retomada quando a mensagem é concluída.
• Interrupções locais - interrompe a repro-
dução media presente e emite informação
sobre perturbações de trânsito nas proximidades. A reprodução da fonte media é retomada quando a mensagem é concluída. A
função Interrupções locais é uma limitação geográfica da função Avisos de
trânsito. A função Avisos de trânsito tem
de estar activada em simultâneo.
• Alarme - interrompe a reprodução media
presente e emite avisos sobre acidentes graves e catástrofes. A reprodução da fonte
media é retomada quando a mensagem é
concluída.
DAB
• Ordenar serviços - selecção do modo de
ordenamento dos canais. Por ordem alfabética ou por número de serviço.
• Transf. DAB-DAB - inicia a função de ligação por DAB. Quando é perdida a recepção
de um canal rádio, é procurada automaticamente uma outra noutro grupo de canais
(ensemble).
• Transf. DAB-FM - inicia a função de ligação
entre DAB e FM. Quando é perdida a recepção de um canal rádio, é procurada automaticamente uma outra frequência alternativa.
• Selecionar anúncios - selecção dos tipos
de mensagem que devem ser recebidas
quando o DAB está em funcionamento. As
mensagens seleccionadas interrompem a
}}
467
ÁUDIO E MÉDIA
||
reprodução média em curso, sendo reproduzida a mensagem. A reprodução da fonte
media é retomada quando a mensagem é
concluída.
Alarme - interrompe a reprodução media
presente e emite avisos sobre acidentes graves e catástrofes. A reprodução da fonte
media é retomada quando a mensagem é
concluída.
Notícias de trânsito - recebe informação
sobre perturbações de trânsito.
Notícias - recebe notícias.
•
Símbolos no campo de estado do mostrador
central (pág. 47)
Leitor media
O leitor media pode reproduzir áudio a partir de
CD* e de fontes de áudio ligadas externamente
através da entrada AUX/USB ou reproduzir, sem
fios, ficheiros de áudio de dispositivos externos
através de Bluetooth. O vídeo pode ser exibido
a partir de unidades USB ligadas. Com o automóvel conectado é possível ouvir rádio web,
livros áudio e utilizar serviços musicais através
de aplicações.
No leitor media também é gerido o rádio, que se
encontra descrito em capítulo próprio.
Flash de Transporte - recebe informação
sobre transportes públicos, por ex.: horários
de ferryboats e comboios.
Aviso/serviços - recebe informação sobre
incidentes de menor importância do que a
função Alarme, por ex.: cortes de electricidade.
• Mostrar informação da emissão- selec-
ção de determinados textos rádio ou partes
seleccionadas do texto rádio, por ex.: artista.
• Mostrar imagens relacionadas com
programa - selecção se as imagens dos
programas devem ser apresentadas no ecrã.
Informação relacionada
•
•
468
Rádio (pág. 462)
Rádio digital (pág. 466)
* Opção/acessório.
ÁUDIO E MÉDIA
•
•
•
•
•
•
Aplicações (pág. 460)
Reproduzir media
Rádio (pág. 462)
Media através de Bluetooth (pág. 473)
O leitor media é comandado a partir do mostrador central. Muitas funções podem ser também
comandadas a partir da unidade de botões no
volante ou com comando de voz.
Media através da entrada AUX/USB
(pág. 474)
No leitor media também é gerido o rádio, que se
encontra descrito em capítulo próprio.
Leitor de CD* (pág. 473)
Vídeo (pág. 475)
Iniciar fonte media
O leitor media é comandado a
partir do mostrador central,
mas muitas funções podem ser
comandadas com a unidade de
botões do lado direito do
volante ou com comando de
voz.
Informação relacionada
•
•
Reproduzir media (pág. 469)
Comando de voz de rádio e media (pág. 123)
}}
* Opção/acessório. 469
ÁUDIO E MÉDIA
||
CD*
1. Insira um disco CD.
Unidade Bluetooth ligada
1. Active Bluetooth na fonte media.
2.
Abra a aplicação CD a partir da vista de aplicações.
2.
3.
Inicie a reprodução na unidade media ligada.
3.
Seleccione o que deve ser reproduzido.
> A reprodução inicia.
4.
Abra a aplicação Bluetooth a partir da vista
de aplicações.
> A reprodução inicia.
Memória USB
1. Insira uma memória USB.
2.
Abra a aplicação USB a partir da vista de
aplicações.
3.
Seleccione o que deve ser reproduzido.
> A reprodução inicia.
Leitor Mp3 e iPod®
NOTA
O leitor média pode ser gerido
com comando de voz, unidade
de botões no volante ou mostrador central.
Media Internet
1. Conecte o automóvel.
2.
Abra a aplicação a partir da vista de aplicações.
> A reprodução inicia.
Vídeo
1. Ligue a unidade media.
2.
Para iniciar a reprodução a partir de um iPod
deve-se utilizar a aplicação iPod (não USB).
Abra a aplicação USB a partir da vista de
aplicações.
3.
Quando é utilizado um iPod como fonte
áudio, o sistema áudio e média do automóvel
possui uma estrutura de menu semelhante à
estrutura do menu do próprio leitor iPod.
Pressione o título do que pretende reproduzir.
> A reprodução inicia.
Apple CarPlay
Apple CarPlay é descrito em capítulo separado.
1.
470
Ligue a unidade media.
Comandar e mudar media
Ligue a unidade media.
2.
Inicie a reprodução na unidade media ligada.
3.
Abra a aplicação (iPod, USB, AUX) a partir
da vista de aplicações.
> A reprodução inicia.
Volume - rode o disco sob o mostrador central
ou pressione em
na unidade de botões do
* Opção/acessório.
ÁUDIO E MÉDIA
lado direito do volante para aumentar ou diminuir
o volume áudio.
Reproduzir/parar - pressione na imagem da
música em reprodução, o botão sob o mostrador
na unidade de botões do lado
central ou em
direito do volante.
Mudar faixa/música - pressione na faixa desejada no mostrador central, pressione em
sob o mostrador central ou na unidade de botões
do lado direito do volante.
Avançar/saltar no tempo - pressione na linha
temporal no mostrador central e arraste na lateral
ou pressione e mantenha premido o
sob o
mostrador central ou na unidade de botões do
lado direito do volante.
Mudar media - selecione sob Fontes Recentes
na aplicação, na vista de aplicação pressione na
aplicação desejada ou selecione com a unidade
de botões do lado direito do volante no menu de
aplicação
.
Biblioteca - pressione no botão para reproduzir
a partir da biblioteca.
Aleat. - pressione no botão para alterar a ordem
de reprodução.
Igual - pressione no botão para, com a ajuda de
Gracenote, procurar música semelhante na unidade USB e criar uma lista de reprodução. A lista
de reprodução pode conter no máximo 50 músicas.
Alterar dispositivo - pressione no botão para
alternar entre unidades USB quando várias se
encontram conectadas.
Configurações do vídeo
Com o leitor vídeo em modo de ecrã total ou
abrindo a vista de topo e pressionando em
Configurações Vídeo pode-se configurar
Idioma do áudio, Desligado e Idioma das
legendas.
Reproduzir DivX®
Esta unidade DivX Certified® tem de ser registada para pode reproduzir filmes comprados DivX
Video-on-Demand (VOD).
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo.
2.
Pressione em Vídeo DivX® VOD e obtenha o código de registo.
3.
Aceda a vod.divx.com para mais informações
sobre como concluir o registo.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ligar media através da entrada AUX/USB
(pág. 475)
Leitor de CD* (pág. 473)
Rádio (pág. 462)
Gracenote® (pág. 472)
Vídeo (pág. 475)
Configurações áudio para média (pág. 476)
TV* (pág. 477)
Apple CarPlay* (pág. 478)
Especificações técnicas para média
(pág. 483)
Informação relacionada
•
Utilizar o menu de aplicações no mostrador
do condutor (pág. 110)
•
•
•
•
•
Comando de voz de rádio e media (pág. 123)
Conectar automóvel (pág. 493)
Aplicações (pág. 460)
Procurar média (pág. 472)
Ligar media através de Bluetooth (pág. 474)
* Opção/acessório. 471
ÁUDIO E MÉDIA
Gracenote®
• Nenhum - não é apresentado nenhum
Gracenote identifica artistas, álbuns, títulos de
faixas e imagens correspondentes, que são exibidas na reprodução.
resultado.
Atualizar Gracenote
Activar/desactivar Gracenote
O conteúdo da base de dados Gracenote é atualizado continuamente. Procure as atualizações
mais recentes para um funcionamento otimizado.
Para informações e transferência, ver
support.volvocars.com.
Na activação, os dados Gracenote substituem os
dados originais.
Informação relacionada
Gracenote MusicID® é uma referência no reconhecimento de música.
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo.
2.
Pressione Media
3.
Active/desactive Gracenote marcando/
desmarcando a caixa Gracenote®.
4.
Seleccione as configurações dos dados
Gracenote activados:
•
•
Procurar média
É possível procurar por artista, compositor, canção (títulos), álbum, vídeo, livro áudio, lista de
reprodução e, no automóvel ligado à Internet,
por emissões pod (média digital através da
Internet).
Reproduzir media (pág. 469)
Acordo de licença para áudio e media
(pág. 499)
Gracenote®.
• Procura online Gracenote® - procura o
media em reprodução na base da dados
online da Gracenote.
• Múltiplos resultados Gracenote® -
selecciona como os dados Gracenote devem
ser apresentados com vários resultados de
procura.
1 - utilizados dados originais do ficheiro.
2 - utilizados dados Gracenote.
3 - utilizados dados Gracenote ou originais.
472
1.
.
Pressione
> Abre a vista de procura com o teclado.
2.
Insira o termo de procura.
ÁUDIO E MÉDIA
3.
Pressione Procurar.
> São procuradas as unidades ligadas e os
resultados da procura são listados por
categorias.
Faça uma passagem na horizontal sobre o ecrã
para ver cada categoria em separado.
Leitor de CD*
Media através de Bluetooth
O leitor media pode reproduzir discos CD com
ficheiros áudio. Consulte as especificações técnicas para verificar quais os formatos suportados.
O leitor media está equipado com Bluetooth e
pode reproduzir ficheiro de áudio sem fios a partir de unidades externas com Bluetooth, tais
como: telemóveis e PDAs.
Informação relacionada
Informação relacionada
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Leitor media (pág. 468)
Reproduzir media (pág. 469)
Utilizar o teclado no mostrador central
(pág. 51)
Automóvel conectado* (pág. 492)
Ligar media através de Bluetooth (pág. 474)
Reproduzir media (pág. 469)
Comando de voz de rádio e media (pág. 123)
Leitor media (pág. 468)
Posições de ignição (pág. 405)
Especificações técnicas para média
(pág. 483)
Abertura de inserção e ejecção de disco.
Botão para ejecção do disco.
Informação relacionada
•
•
•
•
Reproduzir media (pág. 469)
Comando de voz de rádio e media (pág. 123)
Leitor media (pág. 468)
Especificações técnicas para média
(pág. 483)
* Opção/acessório. 473
ÁUDIO E MÉDIA
Ligar media através de Bluetooth
Media através da entrada AUX/USB
Conecte a unidade Bluetooth com o automóvel
para transferir conteúdo media e utilizar como
ligação à Internet, se disponível.
Uma fonte media externa, por ex.: iPod ou leitor
de mp3, pode ser ligada ao equipamento áudio.
Muitos dos telefones disponíveis actualmente no
mercado possuem tecnologia Bluetooth, mas
nem todos são compatíveis com o automóvel.
Para saber a compatibilidade, ver
support.volvocars.com.
O procedimento de ligação de uma unidade
media é o mesmo que para conectar um telefone.
Informação relacionada
•
•
•
•
Conectar telefone (pág. 486)
Media através de Bluetooth (pág. 473)
Reproduzir media (pág. 469)
Leitor media (pág. 468)
•
Especificações técnicas para média
(pág. 483)
A fonte media com bateria recarregável é carregada enquanto está conectada através de USB e
a ignição está na posição I, II ou o motor está em
funcionamento.
Para facilitar a utilização de memórias USB evite
armazenar na memória ficheiros que não sejam
de formatos compatíveis. O sistema demora mais
tempo a fazer a leitura de memória de media que
contenham outros ficheiros que não os formatos
compatíveis. O leitor media suporta, para além de
áudio, reprodução vídeo quando a unidade está
ligada através de USB.
Alguns leitores de mp3 possuem um sistema de
ficheiros próprio que não é compatível com o sistema do automóvel.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
•
•
474
Ligar media através da entrada AUX/USB
(pág. 475)
Reproduzir media (pág. 469)
Comando de voz de rádio e media (pág. 123)
Leitor media (pág. 468)
Posições de ignição (pág. 405)
Vídeo (pág. 475)
Apple CarPlay* (pág. 478)
* Opção/acessório.
ÁUDIO E MÉDIA
Ligar media através da entrada
AUX/USB
Uma fonte de áudio externa, por ex: iPod ou leitor de mp3, pode ser ligada ao equipamento
áudio através de qualquer ligação na consola de
túnel. O cabo deve ser encaminhado pela margem dianteira para não ficar entalado ao fechar
a tampa.
Caso existam duas entradas USB deve ser utilizada para ligação de telefone para utilização de
Apple CarPlay ou Android Auto aquela que possui margem branca.
•
Especificações técnicas para média
(pág. 483)
Vídeo
Pode ser reproduzido vídeo no leitor media a
partir da unidade USB conectada.
Quando o automóvel está em andamento não é
exibida imagem, mas o áudio continua a ser
reproduzido. A imagem é retomada quando o
automóvel está em repouso.
Ver capítulo "Especificações técnicas para
média" para verificar quais os formatos vídeo
suportados.
Informação relacionada
•
•
•
Reproduzir media (pág. 469)
Leitor media (pág. 468)
Especificações técnicas para média
(pág. 483)
Informação relacionada
•
•
•
Reproduzir media (pág. 469)
Media através da entrada AUX/USB
(pág. 474)
Leitor media (pág. 468)
475
ÁUDIO E MÉDIA
Configurações áudio para média
2.
Personalização das configurações áudio para
reprodução media.
Pressione em Som e seleccione configurações:
2.
(por ex: um leitor de mp3 ou um iPod) for
ligado à entrada AUX, a fonte de áudio
ligada pode ter um volume diferente do
volume interno do equipamento de áudio
(ex.: rádio). Corrija ajustando o volume da
entrada. Se o volume for demasiado elevado ou demasiado baixo a qualidade do
som pode degradar-se.
des para configuração do áudio, por ex.:
reprodução com sensação de sala de
concertos. As configurações substituem
eventuais selecções efectuadas de
acordo com os pontos em baixo relativos
às definições áudio.
• Tonalidade configurações pessoais, por
• Compens vel e volume - o equipa-
ex.: graves, agudos e equalizador.
Modo áudio que recria a acústica da sala de concertos
de Gotemburgo.
1.
476
Pressione em Configurações na vista de
topo.
1.
mento de áudio compensa os ruídos
desagradáveis no habitáculo aumentando
o volume em relação à velocidade do
automóvel. O nível de compensação pode
ser ajustado.
Equilíbrio - equilíbrio de canais entre altifalantes direita/esquerda e equilíbrio de
canais entre altifalantes dianteiros/traseiros.
Volumes do sistema para media
Pressione em Configurações na vista de
topo.
Volumes do sistema:
• AUX - Se uma fonte de áudio externa
• Experiência áudio * - várias possibilida-
•
Pressione Som
Informação relacionada
•
•
Definições áudio (pág. 461)
Leitor media (pág. 468)
* Opção/acessório.
ÁUDIO E MÉDIA
TV*2
A imagem de tv apenas é exibida quando o
automóvel está parado. Quando o automóvel
está em andamento não é exibida qualquer imagem, mas o som continua a ser emitido. A imagem regressa quando o automóvel está parado
ou quase parado.
A TV é comandada a partir do mostrador central.
Muitas funções podem ser também comandadas
a partir da unidade de botões no volante ou com
comando de voz.
Utilizar a TV*3
Iniciar a TV
Guia TV
Existe um guia de programas com informação
sobre os programas TV até 48 horas.
1.
Abra a aplicação TV a partir da vista de aplicações.
–
2.
Selecione um canal.
Alterar ou procurar canais de TV
A TV procura automaticamente os canais com
melhor receção.
Alterar a lista dos canais visíveis
1. Pressione Biblioteca
2.
Seleccione a reprodução a partir de Canais
de TV, Favoritos ou Géneros.
3.
Selecione o canal desejado.
Alterar canal a partir da lista selecionada
– Pressione <> sob o mostrador central ou na
unidade de botões do lado direito do volante.
> A mudança é feita numa etapa na lista de
reprodução seleccionada
Também é possível mudar a partir do mostrador
central.
Informação relacionada
•
Utilizar a TV* (pág. 477)
Favoritos
Um canal TV pode ser guardado como um
Favorito:
–
2
3
Aplicável em alguns mercados.
Aplicável em alguns mercados.
Pressione em
para adicionar/remover
um canal na lista de favoritos.
Pressione em Guia para mostrar informação
sobre o programa TV.
NOTA
Quando o automóvel é deslocado pelo país,
por ex.: de uma cidade para outra, não é
seguro que Favoritos esteja disponível, pois
a frequência pode mudar.
Alterar formato da imagem TV
Pressionando em Formato de imagem é possível selecionar qual o formato em que a imagem
TV deve ser apresentada.
1.
Automático - A imagem TV é apresentada
no formato de imagem em que é enviada.
2.
Preenchimento auto - A imagem TV é
maximizada sem corte de imagem.
Configurações da TV
É possível efetuar determinadas configurações
na vista de topo ou quando a exibição da TV é
feita em modo de ecrã total.
Com o leitor vídeo em modo de ecrã total ou
abrindo a vista de topo e pressionando em
}}
* Opção/acessório. 477
ÁUDIO E MÉDIA
||
Configurações
gurar:
Media
TV pode-se confi-
• Idioma das legendas
• Idioma do áudio
NOTA
Apple CarPlay*
Apple CarPlay permite-lhe ouvir música, fazer
chamadas telefónicas, obter indicações de condução, enviar/receber mensagens e utilizar Siri,
tudo isto mantendo a concentração na sua condução. Apple CarPlay funciona com unidades
Apple selecionadas.
O sistema apenas suporta emissões de TV
em países que emitem MPEG-2 ou MPEG-4
com a norma DVB-T/T2. O sistema não
suporta emissões analógicas.
•
TV* (pág. 477)
Comando de voz de rádio e media (pág. 123)
Reproduzir media (pág. 469)
Navegar nas vistas do mostrador central
(pág. 42)
Acordo de licença para áudio e media
(pág. 499)
Apple CarPlay pode ser instalado posteriormente
no automóvel, caso ainda não esteja. Contacte
um concessionário Volvo para instalar
Apple CarPlay.
Informação sobre quais as aplicações suportadas
e quais os telefones compatíveis pode ser
encontrada na página da Apple:
www.apple.com/ios/carplay/. A utilização de aplicação que não são compatíveis com
Apple CarPlay pode por vezes interromper a ligação entre o iPhone e o automóvel. Por favor, note
478
Ao utilizar a navegação de mapa através de
Apple CarPlay não é apresentada qualquer orientação no mostrador do condutor ou no Head-up-display; a orientação é efetuada apenas no mostrador central.
As aplicações Apple CarPlay podem ser comandadas a partir do mostrador central, telemóvel, ou
com a unidade de botões do lado direito do
volante (válido para algumas funções). As aplicações pode ser ainda comandadas com Siri. Uma
inicia o
longa pressão no botão do volante
comando de voz com Siri e uma breve pressão
ativa o comando de voz do automóvel. Se Siri
interromper precocemente, mantenha o botão do
volante
pressionado.
Informação relacionada
•
•
•
•
que a Volvo não é responsável pelos conteúdos
na Apple CarPlay.
Ao utilizar Apple CarPlay concorda com o
seguinte: Apple CarPlay é um serviço
fornecido pela Apple Inc. de acordo com os
seus termos e condições. Assim, a Volvo
Cars não é responsável pela Apple CarPlay
nem pelas suas funcionalidades/
aplicações. Ao utilizar Apple CarPlay é
transferida para o seu iPhone determinada
informação do seu automóvel (incluindo a
sua posição). Em relação à Volvo Cars, o
utilizador é o responsável absoluto pela
utilização da Apple CarPlay pelo próprio e
por terceiros.
* Opção/acessório.
ÁUDIO E MÉDIA
Informação relacionada
•
•
•
Leitor media (pág. 468)
Conectar automóvel (pág. 493)
Utilizar Apple CarPlay* (pág. 479)
Utilizar Apple CarPlay*
Para utilizar Apple CarPlay é necessário que o
comando de voz Siri esteja ativado no seu telefone.
Ligar iPhone ao Apple CarPlay
5.
Arrancar Apple CarPlay
O Apple CarPlay é iniciado do seguinte modo
apenas após o iPhone ter sido ligado.
1.
Ligue o iPhone à entrada USB. Caso existam
duas entradas USB deve ser utilizada aquela
que possui margem branca.
> Se estiver selecionada a configuração
para início automático - abre-se a vista
parcial com Apple CarPlay e aparecem as
aplicações compatíveis.
2.
Se não abrir a vista parcial do Apple CarPlay,
pressione em Apple CarPlay na vista de
aplicação.
> Abre-se a vista parcial com Apple CarPlay
e aparecem as aplicações compatíveis.
3.
Pressione na aplicação desejada.
> A aplicação é iniciada.
NOTA
Apple CarPlay apenas pode ser utilizada
quando o Bluetooth está desligado. Assim,
um telefone ou um leitor media ligado ao
automóvel através de Bluetooth não fica disponível quando a CarPlay está ativa. Para
obter uma ligação à Internet para as aplicações do automóvel tem de se utilizar uma
fonte Internet alternativa. Utilize o Wi-Fi ou o
modem incorporado do automóvel*.
1.
Ligue o iPhone à entrada USB. Caso existam
duas entradas USB deve ser utilizada aquela
que possui margem branca.
2.
Leia a informação na mensagem pop-up e
depois pressione em OK.
3.
Pressione em Apple CarPlay na vista de
aplicação.
4.
Leia as condições e clique depois em
Aceitar para conectar.
> Abre-se a vista parcial com Apple CarPlay
e aparecem as aplicações compatíveis.
Pressione na aplicação desejada.
> A aplicação é iniciada.
Apple CarPlay fica a funcionar em fundo caso
seja iniciada uma outra aplicação na mesma vista
parcial. Para retomar Apple CarPlay na vista parcial - pressione no ícone Apple CarPlay na vista
de aplicação.
}}
* Opção/acessório. 479
ÁUDIO E MÉDIA
||
Alternar a ligação entre Apple CarPlay e
iPod
Apple CarPlay para iPod
1. Pressione em Configurações na vista de
topo.
2.
Pressione Comunicação
3.
Desmarque a caixa da unidade Apple que
pretende que não inicie o Apple CarPlay
automaticamente ao conectar o cabo USB.
4.
Desligue e ligue a unidade Apple na entrada
USB.
5.
Abra a aplicação iPod a partir da vista de
aplicações.
2.
Leia a informação na mensagem pop-up e
depois pressione em OK.
3.
Desligue e ligue a unidade Apple na entrada
USB.
> Abre-se a vista parcial com Apple CarPlay
e aparecem as aplicações compatíveis.
Informação relacionada
480
Configurações do Apple CarPlay* (pág. 480)
Configurações do Apple CarPlay*
Conectar automóvel (pág. 493)
Configurações para telefone ligado como Apple
CarPlay.
Início automático
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo.
2.
Pressione em Comunicação Apple
CarPlay e selecione configuração:
Apple CarPlay.
iPod para Apple CarPlay
1. Pressione em Apple CarPlay na vista de
aplicação.
•
•
•
•
•
Leitor media (pág. 468)
•
Marque a caixa - Apple CarPlay inicia
automaticamente quando o cabo USB é
ligado.
•
Desmarque a caixa - Apple CarPlay não
inicia automaticamente quando o cabo
USB é ligado.
Podem ser memorizadas na lista no máximo 20
unidades Apple. Quando a lista está cheia e é
adicionada uma nova unidade, a mais antiga é
removida.
Para eliminar a lista é necessário efetuar a configuração de fábrica, ver capítulo "Reiniciar configurações na vista de configurações".
Volumes do sistema
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo.
Reproduzir media (pág. 469)
Ligar media através da entrada AUX/USB
(pág. 475)
* Opção/acessório.
ÁUDIO E MÉDIA
2.
Pressione em Som Volumes do
sistema e efetue as configurações de:
• Comando de voz
• Orientaç. voz Naveg
• Toque do telefone
Android Auto*
O Android Auto permite-lhe ouvir música, fazer
chamadas telefónicas, obter indicações de condução, chamar e utilizar programas a partir de
uma unidade Android. O Android Auto funciona
com determinadas unidades Android.
NOTA
Quando um telefone está ligado ao Android
Auto é possível transferir através de
Bluetooth para outro leitor de media. O
Bluetooth está ativo quando o Android Auto é
utilizado.
Informação relacionada
•
•
Ao utilizar a navegação de mapa através de
Android Auto não é efetuada qualquer orientação
no mostrador do condutor ou no Head-up-display; a orientação é efetuada apenas no mostrador central.
Apple CarPlay* (pág. 478)
Reiniciar configurações na vista de configurações (pág. 181)
Informação sobre quais as aplicações suportadas
e quais os telefones compatíveis pode ser
encontrada na página: www.android.com/auto/.
Note que a Volvo não é responsável pelo conteúdo no Android Auto.
O Android Auto é iniciado a partir da vista de
aplicação. Após iniciado o Android Auto pela primeira vez, a aplicação inicia-se automaticamente
na próxima vez que a unidade for conectada. O
início automático pode ser desligado nas configurações.
As aplicações Android Auto podem ser comandadas a partir do mostrador central, telefone móvel,
ou com a unidade de botões do lado direito do
volante (válido para algumas funções). Também é
possível comandar o Android Auto com o
comando de voz para manter a atenção na
estrada. Uma pressão longa no botão do volante
inicia o comando de voz, enquanto que uma
pressão breve interrompe o mesmo.
Ao utilizar Android Auto aceita o seguinte:
Android Auto é um serviço fornecido pela
Google Inc. em conformidade com os seus
termos e condições. A Volvo Cars não é
responsável pelo Android Auto nem pelas
suas funcionalidades ou aplicações. Ao
utilizar Android Auto o seu automóvel
transfere determinada informação
(incluindo a sua localização) para o seu
telefone Android conectado. O utilizador é o
}}
* Opção/acessório. 481
ÁUDIO E MÉDIA
||
responsável pela utilização do Android Auto
pelo próprio e por terceiros.
2.
Arrancar Android Auto
Primeira vez que um Android é conectado
1. Ligue o Android à entrada USB. Caso existam duas entradas USB deve ser utilizada
aquela que possui margem branca.
2.
Leia a informação na mensagem pop-up e
depois pressione em OK.
3.
Pressione em Android Auto na vista de
aplicação.
4.
Leia as condições e clique depois em
Aceitar para conectar.
> Abre-se a vista parcial com Android Auto
e aparecem as aplicações compatíveis.
5.
Pressione na aplicação desejada.
> A aplicação é iniciada.
Android anteriormente conectado
1. Ligue o telefone à porta USB.
> Se estiver selecionada a configuração
para início automático - abre-se a vista
parcial com Android Auto e aparecem as
aplicações compatíveis.
482
3.
Se não estiver selecionada a configuração para início automático - abra a aplicação Android Auto a partir da vista de aplicações.
> Abre-se a vista parcial com Android Auto
e aparecem as aplicações compatíveis.
Pressione na aplicação desejada.
> A aplicação é iniciada.
Configurações do Android Auto*
Configurações do telefone ligado pela primeira
vez com Android Auto.
Início automático
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo.
2.
Pressione em Comunicação Android
Auto e selecione configuração:
Android Auto fica a funcionar em fundo caso seja
iniciada uma outra aplicação na mesma vista parcial. Para retomar Android Auto na vista parcial pressione no ícone Android Auto na vista de aplicação.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
•
Leitor media (pág. 468)
Reproduzir media (pág. 469)
Ligar media através da entrada AUX/USB
(pág. 475)
Configurações do Android Auto* (pág. 482)
Conectar automóvel (pág. 493)
Panorâmica geral do mostrador central
(pág. 35)
•
Marque a caixa - Android Auto inicia automaticamente quando o cabo USB é
ligado.
•
Desmarque a caixa - Android Auto não
inicia automaticamente quando o cabo
USB é ligado.
Podem ser memorizadas na lista no máximo 20
unidades Android. Quando a lista está cheia e é
adicionada uma nova unidade, a mais antiga é
removida.
Para eliminar a lista é necessário efetuar a configuração de fábrica, ver capítulo "Reiniciar configurações na vista de configurações".
Volumes do sistema
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo.
* Opção/acessório.
ÁUDIO E MÉDIA
2.
Pressione em Som Volumes do
sistema e efetue as configurações de:
• Comando de voz
• Orientaç. voz Naveg
• Toque do telefone
Informação relacionada
•
•
•
Android Auto* (pág. 481)
Especificações técnicas para média
Formatos de ficheiros compatíveis, especificações áudio e USB.
Ficheiros áudio
Formato
Extensão do
ficheiro
Codec
MP3
.mp3
MPEG1 Layer III,
MPEG2 Layer III,
MP3 Pro (mp3
compatible),
MP3 HD (mp3
compatible)
Reiniciar configurações na vista de configurações (pág. 181)
Panorâmica geral do mostrador central
(pág. 35)
AAC
.m4a, .m4b, .aac
AAC LC (MPEG-4
part III Audio),
HE-AAC (aacPlus
v1/v2)
WMA
.wma
WMA8/9,
WMA9/10 Pro
WAV
.wav
LPCM
FLAC
.flac
FLAC
Formato
Extensão do ficheiro
AVI
.avi
AVI (DivX)
.avi, divx
ASF
.asf, .wmv
MKV
.mkv
Legendas
Formato
Extensão do ficheiro
SubViewer
.sub
SubRip
.srt
SSA
.ssa
Ficheiros vídeo
Formato
Extensão do ficheiro
MP4
.mp4, m4v
MPEG-PS
.mpg, .mp2, .mpeg, .m1v
}}
* Opção/acessório. 483
ÁUDIO E MÉDIA
||
484
DivX®
As unidades certificadas DivX foram testadas
para reprodução vídeo de elevada qualidade de
DivX (.divx, .avi). O logótipo DivX aparece quando
podem ser reproduzidos filmes DivX.
Perfil
DivX Home Theater
Codec vídeo
DivX, MPEG-4
Resolução
720x576
Velocidade áudio
(bit rate)
4.8Mbps
Velocidade de
imagem
30 fps
Extensão do
ficheiro
.divx, .avi
Tamanho
máximo do
ficheiro
4 GB
Codec áudio
MP3, AC3
Legendas
XSUB
Funções especiais
Legendas múltiplas, faixas
áudio múltiplas, retomar
reprodução
Referência
Cumpre todas as exigências do perfil DivX Home
Theater. Visite divx.com
para mais informações e
programas de conversão
de ficheiros para vídeo
DivX Home Theater.
Memorização na unidade USB
Para que o sistema possa ler correctamente a
unidade USB devem ser observadas as seguintes especificações. A eventual estrutura de pastas não é exibida no mostrador central durante a
reprodução.
Quantidade
máxima
Ficheiros
15000
Pastas
1000
Níveis de pastas
8
Listas de reprodução
100
Poster numa lista de reprodução
1000
Sub-pastas
Sem limite
Especificação técnica para o conector
USB
•
•
•
•
Tomada tipo A
Versão 2.0
Alimentação de tensão 5 V
Corrente máxima 2.1 A
Informação relacionada
•
•
Leitor media (pág. 468)
Reproduzir media (pág. 469)
ÁUDIO E MÉDIA
Telefone
Descrição geral
Um telemóvel equipado com Bluetooth pode ser
conectado sem fios ao sistema mãos-livres
incorporado do automóvel.
O sistema de áudio e média funciona como
mãos-livres, com a possibilidade de comandar à
distância uma série de funções do telemóvel. O
telemóvel pode ser manuseado com os seus
botões, mesmo que não esteja conectado.
•
Configurações da mensagem de texto
(pág. 492)
•
•
•
Configurações do Bluetooth (pág. 492)
•
Quando o telemóvel é conectado e ligado ao
automóvel é possível chamar, enviar/receber
mensagens, transferir média e utilizar como
conexão à Internet.
Comando de voz (pág. 120)
Utilizar o menu de aplicações no mostrador
do condutor (pág. 110)
Leitor media (pág. 468)
Microfone.
O telefone é manuseado com o
mostrador central, mas também
pode ser parcialmente manuseado com comando de voz, e
menu de aplicações, acessível
a partir da unidade de botões
do lado direito do volante.
Telemóvel.
Utilização do telefone no mostrador central.
Teclado para utilização das funções do telefone exibido no mostrador do condutor e
comando de voz.
Mostrador do condutor.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
Conectar telefone (pág. 486)
Conectar/desconectar telefone (pág. 487)
Gerir chamada telefónica (pág. 488)
Gerir mensagem de texto (pág. 489)
Configurações do telefone (pág. 491)
485
ÁUDIO E MÉDIA
Conectar telefone
Conecte um telefone Bluetooth activado ao
automóvel para depois poder chamar, enviar/
receber mensagens, transferir média e conectar
à Internet a partir do automóvel.
2.
3.
486
1.
Se não houver qualquer telefone conectado ao automóvel - pressione em
Adicionar telefone.
•
Se houver telefone conectado ao automó. Pressione
vel - pressione em Alterar
em Adicionar telefone na caixa pop-up.
> São listadas as unidades Bluetooth disponíveis. A lista é atualizada à medida que
são detetadas novas unidades.
4.
Pressione no nome do telefone a conectar.
5.
Confirme se o código numérico indicado no
automóvel coincide com o do telefone.
Seleccione para aceitar em ambos os locais.
6.
Existem duas possibilidades de ligação. Procure
o telefone a partir do automóvel ou procure o
automóvel a partir do telefone.
Seleccione no telefone aceitar ou recusar
eventual opção para contactos e mensagens
do telefone.
NOTA
Alternativa 1 - procurar telefone a partir
do automóvel
•
Em alguns telefones é necessário activar
a função de mensagem.
1.
•
Nem todos os telemóveis são completamente compatíveis, podendo os contactos e mensagens não ser exibidos no
automóvel.
Torne o telefone identificável/visível através
do Bluetooth.
Alternativa 2 - procurar automóvel a
partir do telefone
Abra a vista parcial do telefone.
•
É possível manter duas unidades Bluetooth ligadas em simultâneo, sendo uma delas utilizada
apenas para transferir média. O último telefone
conectado fica automaticamente ligado para chamar, enviar/receber mensagens, transferir média
e utilizar como ligação à Internet. Para alterar o
telefone a utilizar, ver capítulo "Configurações de
Bluetooth".
A conexão é feita uma vez para cada unidade.
Após a conexão, a unidade Bluetooth não necessita de continuar visível/detectável, apenas
necessita de ter o Bluetooth activado. Para poder
conectar o automóvel à Internet é necessário que
a partilha de Internet também esteja activada no
telemóvel. Podem ser memorizadas no automóvel
20 unidades Bluetooth conectadas, no máximo.
Para conectar o automóvel à Internet através
do telefone Bluetooth - active a partilha de
Internet (hotspot portátil/pessoal) através do
Bluetooth no telefone.
Abra a vista parcial do telefone.
•
Se não houver qualquer telefone conectado ao automóvel - pressione em
Adicionar telefone Tornar carro
detetável.
•
Se houver telefone conectado ao automóvel - pressione em Alterar
. Pressione
em Adicionar telefone Tornar carro
detetável na caixa pop-up.
2.
Active o Bluetooth no telefone.
3.
Para conectar o automóvel à Internet através
do telefone Bluetooth - active a partilha de
Internet (hotspot portátil/pessoal) através do
Bluetooth no telefone.
4.
Procure unidades Bluetooth no telefone.
> São listadas as unidades Bluetooth disponíveis.
5.
Seleccione o nome do automóvel no telefone.
6.
Confirme se o código numérico indicado no
automóvel coincide com o na unidade
externa. Seleccione para aceitar em ambos
os locais.
7.
Seleccione no telefone aceitar ou recusar
eventual opção para contactos e mensagens
do telefone.
ÁUDIO E MÉDIA
NOTA
•
Em alguns telefones é necessário activar
a função de mensagem.
•
Nem todos os telemóveis são completamente compatíveis, podendo os contactos e mensagens não ser exibidos no
automóvel.
Conectar/desconectar telefone
Desconectar telefone
Ligue, alterne ou desconecte um telefone
conectado.
–
Ligar o telefone automaticamente
Apenas os dois últimos telefones conectados
podem ligar automaticamente.
1.
NOTA
Se o sistema operativo do telefone for actualizado é possível que a conexão do telefone
seja interrompida. Nesta situação, elimine o
telefone do automóvel e volte a conectar.
Para ligar o automóvel à Internet em simultâneo é necessário que a partilha de Internet
(hotspot portátil/pessoal) no telemóvel
esteja ativada.
2.
Telefones compatíveis
Muitos dos telefones disponíveis actualmente no
mercado possuem tecnologia Bluetooth, mas
nem todos são compatíveis com o automóvel.
Para saber a compatibilidade, ver
support.volvocars.com.
Telefone (pág. 485)
Conectar/desconectar telefone (pág. 487)
1.
Gerir chamada telefónica (pág. 488)
Automóvel conectado* (pág. 492)
Mudar telefone
1.
Abra a vista parcial do telefone.
2.
Pressione Alterar
.
> São listadas as unidades Bluetooth disponíveis.
3.
Pressione no telefone a conectar.
Remover telefone
1.
Abra a vista parcial do telefone.
2.
Pressione Configurações Comunicação
Dispositivos Bluetooth.
> São listadas as unidades Bluetooth
conectadas.
3.
Pressione no telefone que pretende remover.
4.
Pressione em Remo. dispos. e confirme a
opção.
> O telefone já não se encontra conectado
com o automóvel.
Active o Bluetooth no telefone.
Para ligar o automóvel à Internet em simultâneo é necessário que a partilha de Internet
(hotspot portátil/pessoal) no telemóvel
esteja ativada.
2.
Abra a vista parcial do telefone.
> Aparece uma lista com os telefones
conectados.
3.
Pressione no nome do telefone a conectar.
> O telefone é conectado.
Configurações do Bluetooth (pág. 492)
Gerir mensagem de texto (pág. 489)
Coloque o automóvel na posição de ignição I
ou superior.
> O telefone é conectado.
Conectar telefone manualmente
Informação relacionada
•
•
•
•
•
•
Ative o Bluetooth no telefone antes de colocar o automóvel na posição de ignição I.
Desactive o Bluetooth no telefone.
Quando o telefone está fora do alcance do automóvel é automaticamente desconectado. Se a
desconexão ocorrer com uma chamada em
curso, a chamada pode continuar no telefone.
Informação relacionada
•
•
Telefone (pág. 485)
Conectar telefone (pág. 486)
}}
* Opção/acessório. 487
ÁUDIO E MÉDIA
•
•
•
•
Configurações do telefone (pág. 491)
Gerir chamada telefónica
Configurações do Bluetooth (pág. 492)
Gestão de chamada no automóvel para um telefone Bluetooth conectado.
Posições de ignição (pág. 405)
2.
Seleccione para chamar a partir do histórico
de chamada, indicar o número com o teclado
ou através da lista de contactos. Na lista de
contactos é possível procurar ou percorrer.
na lista de contactos para
Pressione em
colocar um contacto nos Favorito.
3.
Pressione em Cham. ou
4.
Pressione em Terminar chamada para terminar chamada.
Automóvel conectado* (pág. 492)
.
Também é possível chamar a partir do histórico
de chamadas a partir da vista de aplicações
acessível na unidade de botões do lado direito do
.
volante
Chamar em conferência
Chamada em curso:
Fazer chamada
1.
488
1.
Pressione Adicionar chamada.
2.
Selecione para chamar a partir do histórico
de chamadas, favoritos ou lista de contactos.
3.
Pressione um local/linha no histórico de
chamadas ou em
do contacto na lista
de contactos.
4.
Pressione Trocar chamada para alternar
entre as partes.
5.
Pressione em Terminar chamada para terminar a chamada em curso.
Abra a vista parcial do telefone.
* Opção/acessório.
ÁUDIO E MÉDIA
Chamada em grupo
Durante a chamada de conferência:
1.
Pressione em Unir chamadas para juntar
todas as partes na chamada em curso.
2.
Pressione em Terminar chamada para terminar chamada.
Chamada privada
Gerir mensagem de texto
–
Gestão de mensagem no automóvel para um
telefone Bluetooth conectado.
• Trocar para telemóvel - a função mãos-livres é desconectada e a chamada continua no telemóvel.
• Focado no condutor - o microfone no
Chamada de entrada
A chamada de entrada é exibida no mostrador do
condutor e no mostrador central. Vá gerindo a
chamada com a unidade de botões do teclado do
lado direito ou no mostrador central.
1.
Pressione em Atender/Recusar.
2.
Pressione em Terminar chamada para terminar chamada.
Chamada de entrada durante chamada em
curso
1. Pressione em Atender/Recusar.
2.
Pressione em Terminar chamada para terminar chamada.
Durante uma chamada em curso, pressione
em Privacidade e seleccione o ajuste:
tejadilho do lado do condutor é desligado
e a chamada continua com a função
mãos-livres.
Alguns telefones têm de ter a função de mensagem activada e nem todos os telemóveis são
completamente compatíveis, podendo não exibir
contactos e mensagens no automóvel. Para
saber a compatibilidade, ver
support.volvocars.com.
Informação relacionada
•
•
•
Telefone (pág. 485)
Comando de voz do telefone (pág. 123)
Utilizar o menu de aplicações no mostrador
do condutor (pág. 110)
•
Utilizar o teclado no mostrador central
(pág. 51)
•
Configurações do telefone (pág. 491)
}}
489
ÁUDIO E MÉDIA
||
Leitura de mensagem de texto no
mostrador central
2.
Pressione em Leitura para obter a leitura da
mensagem ou pressione na mensagem a ler.
Leitura de nova mensagem de texto no
mostrador do condutor
A mensagem de texto apenas é exibida no mostrador do condutor se tal estiver seleccionado,
ver capítulo "Configurações da mensagem de
texto".
–
Para obter a leitura de mensagem - seleccione Leitura com o teclado do volante.
Enviar mensagem de texto
1.
490
Pressione em Mensagens na vista de aplicação para abrir.
1.
Pressione em Mensagens na vista de aplicação para abrir.
2.
•
Responder a mensagem - pressione o
contacto cuja mensagem pretende responder e pressione depois em Atender.
•
Criar nova mensagem - pressione em
Criar nova +. Seleccione o contacto
ou insira o número.
3.
Escreva a mensagem.
4.
Pressione Enviar.
Notificação de mensagem
Para configurações de notificação, ver capítulo
"Configurações da mensagem de texto".
Informação relacionada
•
•
•
•
•
Telefone (pág. 485)
Configurações da mensagem de texto
(pág. 492)
Configurações do telefone (pág. 491)
Comando de voz do telefone (pág. 123)
Utilizar o teclado no mostrador central
(pág. 51)
ÁUDIO E MÉDIA
Gerir a lista telefónica
caracteres correspondentes aos contactos
existentes na lista telefónica.
Gestão de contactos no automóvel para um
telefone Bluetooth conectado.
Configurações do telefone
Configurações do telefone conectado.
Procurar contactos -pressione em
para procurar um número de telefone ou
nome na lista de contactos.
1.
Favorito - pressione em
para adicionar/
remover um contacto na lista de favoritos.
Pressione em Configurações na vista de
topo.
2.
Pressione em Comunicação
seleccione configurações:
Telefone
NOTA
• Toques - selecção do sinal de chamada.
No mostrador central aparecem apenas os
contactos de um telefone ativo ligado
Bluetooth. Podem ser exibidos até 3000 contactos.
É possível utilizar o sinal de chamada do
telefone ou do automóvel. Alguns telefones não são completamente compatíveis,
não podendo ser utilizado o sinal de chamada do telefone no automóvel. Para
saber a compatibilidade, ver
support.volvocars.com.
Ordenação
A lista de contactos está ordenada alfabeticamente, onde os carateres especiais e algarismos
são ordenados em
. A ordenação pode ser
feita por nome próprio ou apelido, ver capítulo
"Configurações do telefone" para mais informações.
Informação relacionada
Percorra os caracteres e
para encontrar
um contacto. São apresentados apenas
•
•
•
Telefone (pág. 485)
• Definir ordem de contactos - selecção
da ordem de apresentação na lista de
contactos.
Para notificações de chamada no head-up-display*, ver capítulo "Head-up-display".
Informação relacionada
•
Configurações da mensagem de texto
(pág. 492)
•
•
•
•
Configurações do Bluetooth (pág. 492)
Comando de voz do telefone (pág. 123)
Utilizar o menu de aplicações no mostrador
do condutor (pág. 110)
•
Utilizar o teclado no mostrador central
(pág. 51)
•
Configurações do telefone (pág. 491)
Telefone e
Telefone (pág. 485)
Conectar telefone (pág. 486)
Head-up-display* (pág. 117)
* Opção/acessório. 491
ÁUDIO E MÉDIA
Configurações da mensagem de
texto
Configurações da mensagem de texto num telefone conectado.
Mensagem
1.
2.
Pressione em Configurações na vista de
topo.
Pressione em Comunicação
Mensagens de texto e seleccione configurações:
• Notificação no display central - apre-
Configurações do Bluetooth
Automóvel conectado*
Configurações do telefone Bluetooth conectado.
O automóvel conectado pode, por exemplo, utilizar rádio web e serviços de música através de
aplicações, contactar o concessionário no automóvel e descarregar software.
Bluetooth
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo.
2.
Pressione em Comunicação
Dispositivos Bluetooth e seleccione configurações:
• Dispositivos emparelhados
Remo. dispos. - elimina unidade conectada.
• Notificação no visor do condutor -
Serviços permitidos para este
dispositivo - seleciona qual o telefone a utilizar para chamar, enviar/receber mensagens, transferir média e ligar à Internet.
• Ligação Internet - seleciona para ligar o
automóvel à Internet através da conexão da
unidade Bluetooth.
• Toque de mensagem de texto - selecção do sinal para a entrada de mensagens de texto.
Informação relacionada
•
•
•
•
492
Telefone (pág. 485)
Conectar telefone (pág. 486)
Gerir mensagem de texto (pág. 489)
Configurações do telefone (pág. 491)
Quando o automóvel está conectado é possível
partilhar a ligação à Internet (hotspot Wi-Fi) para
anteriormente - lista de unidades conectadas/emparelhadas.
senta notificações de chamada no campo
de estado do mostrador central.
apresenta notificações no mostrador do
condutor. Com as notificações activas no
mostrador do condutor é possível gerir as
mensagens de entrada com a unidade de
botões do lado direito do volante.
O automóvel é conectado através de Bluetooth,
Wi-Fi ou com o modem incorporado do automóvel*.
• Adicionar dispositivo - inicia o emparelhamento de nova unidade.
Informação relacionada
•
•
•
•
Automóvel conectado* (pág. 492)
Telefone (pág. 485)
Conectar telefone (pág. 486)
Leitor media (pág. 468)
* Opção/acessório.
ÁUDIO E MÉDIA
que as outras unidades possam utilizar a ligação
à Internet4.
O estado da conexão é exibido com um símbolo
no campo de estado do mostrador central.
Conectar automóvel
Conecte o automóvel com o telefone através de
Bluetooth, Wi-Fi ou com o modem incorporado
do automóvel*.
O telemóvel e o operador de rede devem suportar a partilha de Internet (partilha da ligação à
Internet) e a assinatura deve incluir tráfego de
dados.
NOTA
Ao utilizar a Internet são transferidos dados
(tráfego de dados), o que implica um custo no
operador de rede.
NOTA
Quando se utiliza o Android Auto pode-se
conectar o automóvel à Internet com Wi-Fi,
Bluetooth ou modem do automóvel*.
Leia sobre as Condições dos serviços e a
Política de privacidade de cliente em
support.volvocars.com antes da conexão.
Conectar com Bluetooth
Ver Conectar telefone.
Conectar com Wi-Fi
A activação de dados de roaming pode resultar em encargos acrescidos.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
•
•
4
Conectar automóvel (pág. 493)
Aplicações (pág. 460)
Agendar serviço de manutenção e reparação
(pág. 538)
Actualizações do sistema (pág. 541)
Volvo ID (pág. 25)
Símbolos no campo de estado do mostrador
central (pág. 47)
Contacte o seu operador de rede para informação sobre o custo do tráfego de dados.
1.
Active a partilha de Internet (hotspot portátil/
pessoal) no telemóvel.
2.
Pressione em Configurações na vista de
topo.
3.
Pressione Comunicação
4.
Active/desactive marcando/desmarcando a
caixa Wi-Fi.
NOTA
Quando se utiliza o Apple CarPlay apenas se
pode conectar o automóvel com Wi-Fi ou
modem do automóvel*.
Wi-Fi.
Partilhar Internet através de hotspot Wi-Fi
(pág. 495)
Não aplicável com conexão com Wi-Fi.
}}
* Opção/acessório. 493
ÁUDIO E MÉDIA
||
5.
Pressione no nome da rede que pretende
conectar.
6.
Indique a palavra-passe da rede.
7.
Se tiver utilizado anteriormente outra fonte
de conexão - confirme a opção para mudar
conexão.
> O automóvel conecta-se à rede.
Note que alguns telefones desligam a partilha de
Internet após o contacto no automóvel ter sido
interrompido, por ex.: quando se sai do automóvel
e até à próxima utilização. Assim, é necessário
reativar a partilha de Internet no telefone na próxima utilização.
Quando um telefone é ligado ao automóvel fica
guardado para posterior utilização. Quando se
atinge o máximo de unidades guardadas (50), a
primeira unidade ligada é eliminada. Para ver a
lista com as redes guardadas ou eliminar
manualmente redes guardadas, pressione em
Configurações Wi-Fi Redes guardadas.
Para os requisitos da ligação à rede, ver capítulo
"Tecnologia e segurança da partilha Wi-Fi".
5 Apenas
494
•
•
•
Coloque um cartão SIM pessoal no suporte
sob o chão da carga.
2.
Pressione em Configurações na vista de
topo.
3.
Pressione Comunicação
modem veículo.
4.
Active/desactive marcando/desmarcando a
caixa Internet via modem carro.
5.
Se tiver utilizado anteriormente outra fonte
de conexão - confirme a opção para mudar
conexão.
6.
Indique o código PIN do cartão SIM.
> O automóvel conecta-se à rede.
Conectar com modem automóvel*5
Ao conectar com o modem do automóvel, os serviços Volvo On Call utilizam a ligação.
Informação relacionada
1.
Automóvel conectado* (pág. 492)
Conectar telefone (pág. 486)
Símbolos no campo de estado do mostrador
central (pág. 47)
•
•
Remover rede Wi-Fi (pág. 496)
•
•
Conexão fraca ou inexistente (pág. 496)
•
•
Tecnologia e segurança da partilha Wi-Fi
(pág. 497)
Configurações do modem automóvel*
(pág. 497)
Configurações do Bluetooth (pág. 492)
Apple CarPlay* (pág. 478)
Internet via
automóveis com Volvo On Call.
* Opção/acessório.
ÁUDIO E MÉDIA
Partilhar Internet através de hotspot
Wi-Fi
Quando o automóvel está conectado é possível
partilhar a ligação à Internet para que as outras
unidades possam utilizar a ligação à Internet.6
6
O operador de rede (cartão SIM) tem de suportar
partilha de Internet (partilha da ligação à Internet).
NOTA
A activação do hotspot Wi-Fi pode resultar
em encargos acrescidos do seu operador de
rede.
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo.
2.
Pressione Comunicação
Wi-Fi.
3.
Pressione em Nome da rede e indique o
nome da partilha de Internet.
O estado da conexão é exibido com um símbolo
no campo de estado do mostrador central.
4.
Pressione em Senha e seleccione uma
palavra-passe para depois ser indicada nas
unidades ligadas.
Pressione em Dispositivos ligados para ver a
lista com as unidades actualmente ligadas.
5.
Pressione em Banda de frequência e
seleccione a frequência da partilha Internet.
Note que a escolha da banda de frequência
não está disponível em todos os mercados.
•
•
Contacte o seu operador de rede para informação sobre o custo do tráfego de dados.
Hotspot carro
6.
Active/desactive marcando/desmarcando a
caixa Hotspot carro Wi-Fi.
7.
Se o Wi-Fi tiver sido utilizado anteriormente
como fonte de conexão - confirme a opção
para mudar conexão.
> Agora as unidades externas podem ligar à
partilha Internet (Wi-Fi-hotspot) do automóvel.
Informação relacionada
Automóvel conectado* (pág. 492)
Tecnologia e segurança da partilha Wi-Fi
(pág. 497)
•
Símbolos no campo de estado do mostrador
central (pág. 47)
•
Conexão fraca ou inexistente (pág. 496)
Não aplicável com conexão com Wi-Fi.
* Opção/acessório. 495
ÁUDIO E MÉDIA
Conexão fraca ou inexistente
Factores que afectam a rede.
A quantidade de dados transferidos depende dos
serviços ou aplicações que são utilizados no
automóvel. Por exemplo, transferir som pode
implicar uma grande quantidade de tráfego de
dados, o que exige uma boa ligação e intensidade do sinal.
Informação relacionada
•
•
Automóvel conectado* (pág. 492)
Conectar automóvel (pág. 493)
Remover rede Wi-Fi
Remoção de rede que não se pretende utilizar.
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo.
2.
Pressione Wi-Fi
3.
Pressione Elimina na rede que pretende
remover.
Telemóvel para automóvel
4.
A velocidade da ligação pode variar com a localização do telemóvel no automóvel. Desloque o
telemóvel para um local mais próximo do mostrador central para aumentar a intensidade de sinal.
Assegure-se de que não existe nenhuma perturbação entre os elementos.
Confirme a opção.
> O automóvel não continua a conectar-se
à rede.
Remover todas as redes
Telemóvel para o operador de rede
A velocidade da rede móvel varia com a cobertura do local onde se encontra. Pode ocorrer
cobertura de rede deficiente em túneis, montanhas, vales profundos ou interiores, por exemplo.
A velocidade também depende do seu contracto
com o operador telefónico.
NOTA
Redes guardadas.
Todas as redes podem ser removidas em simultâneo reiniciando para as configurações de
fábrica. Note que todos os dados do utilizador e
configurações do sistema são reiniciados para a
configuração de fábrica original.
Informação relacionada
•
•
•
Automóvel conectado* (pág. 492)
Conectar automóvel (pág. 493)
Reiniciar configurações na vista de configurações (pág. 181)
Perante problemas com o tráfego de dados
contacte o seu operador de rede.
Reiniciar o telefone
Quando surge algum problema com a ligação
pode ser útil reiniciar o telefone.
496
* Opção/acessório.
ÁUDIO E MÉDIA
Tecnologia e segurança da partilha
Wi-Fi
Configurações do modem
automóvel*8
Tipos de rede possíveis para ligação.
Frequência - 2,4 ou 5 GHz7.
O automóvel está equipado com um modem
que pode ser utilizado para ligar o automóvel à
Internet. Também é possível partilhar a ligação à
Internet através de Wi-Fi.
Normas - 802.11 a/b/g/n.
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo.
O sistema Wi-Fi do automóvel foi concebido para
utilizar unidades Wi-Fi no interior do automóvel.
2.
Pressione em Comunicação Internet via
modem veículo e seleccione configurações:
Se funcionarem na frequência várias unidades
em simultâneo o seu desempenho pode ser
reduzido.
• Internet via modem carro - seleccione
Apenas é possível ligar a redes do seguinte tipo:
•
•
•
Tipo de segurança - WPA2-AES-CCMP.
Informação relacionada
•
•
•
Conectar automóvel (pág. 493)
•
Conexão fraca ou inexistente (pág. 496)
Automóvel conectado* (pág. 492)
Partilhar Internet através de hotspot Wi-Fi
(pág. 495)
para utilizar o modem do automóvel para a
ligação.
• Utilização de dados - pressione em Repor
para reiniciar o contador de quantidade de
dados recebidos e enviados.
de dados no estrangeiro com o seu operador
no seu país de origem.
• PIN do cartão SIM
Alterar PIN - podem ser indicados no
máximo 4 algarismos.
Desactivar PIN - seleccione se o código
PIN deve ser pedido para aceder ao cartão
SIM.
• Enviar código de pedido - utilizado para,
por exemplo, carregar ou controlar o saldo
no cartão pré-pago. A função depende do
operador.
Informação relacionada
•
•
Automóvel conectado* (pág. 492)
Partilhar Internet através de hotspot Wi-Fi
(pág. 495)
• Rede
Seleccionar operadora - seleccione o
operador de rede automaticamente ou
manualmente.
Roaming de dados - com a caixa marcada
o modem do automóvel tenta conectar-se
com a Internet quando o automóvel encontra-se no estrangeiro fora do alcance da rede
doméstica. Note que esta situação pode
implicar custos elevados. Verifique o seu
contrato de roaming relativamente ao tráfego
7
8
A selecção de frequência não está disponível em todos os mercados.
Apenas automóveis com Volvo On Call.
* Opção/acessório. 497
ÁUDIO E MÉDIA
Descarregar, actualizar e
desinstalar aplicações
Com o automóvel conectado é possível descarregar aplicações nova, manter as aplicações
presentes atualizadas ou desinstalar aplicações.
3.
Pressione em qualquer lugar da linha de
uma aplicação para expandir a lista e obter
mais informações sobre a aplicação.
2.
Seleccione Atualizações aplicação para
abrir uma lista com todas as actualizações
disponíveis.
4.
Selecione Instalar para iniciar a transferência e instalação da aplicação desejada.
> Durante a transferência e instalação é
indicado o estado da mesma.
3.
Procure a aplicação desejada e seleccione
Instalar.
> A actualização é iniciada.
NOTA
O download de dados pode afectar outros
serviços que utilizem a transferência de
dados, por ex.: rádio web. Se a influência
sobre outros serviços for entendida como
perturbadora dos mesmos, o download pode
ser interrompido. Pode também ser conveniente desligar ou interromper outros serviços.
As aplicações são geridas através de Centro de Download
na vista de aplicação.
O automóvel tem de estar
conectado para que se possa
descarregar, actualizar ou descarregar aplicações.
Descarregar uma aplicação
1.
Abra a aplicação Centro de Download.
2.
Seleccione Novas apps para abrir uma lista
com as aplicações disponíveis mas não instaladas no automóvel.
É apresentada uma mensagem quando
não é possível proceder de momento a
uma transferência. A aplicação continua
na lista e é possível voltar a tentar a sua
transferência.
Interromper transferência
– Pressione em Cancelar para interromper
uma transferência em curso.
Desinstalar uma aplicação
Para desinstalar uma aplicação é necessário que
a mesma esteja encerrada.
1.
Abra a aplicação Centro de Download.
2.
Seleccione Atualizações aplicação para
abrir uma lista com todas as aplicações instaladas.
3.
Procure a aplicação desejada e seleccione
Desinstalar para iniciar a desinstalação da
aplicação.
> Após desinstalada, a aplicação desaparece da lista.
Note que apenas pode interromper a transferência, quando a fase de instalação é iniciada não
pode ser interrompida.
Actualizar aplicações
Se uma aplicação for utilizada durante a actualização é necessário reiniciar a aplicação para
concluir a instalação.
Actualizar todas
1. Abra a aplicação Centro de Download.
2.
Seleccione Instalar tudo.
> A actualização é iniciada.
Informação relacionada
•
•
•
•
Automóvel conectado* (pág. 492)
Rádio (pág. 462)
Leitor media (pág. 468)
Actualizações do sistema (pág. 541)
Actualizar algumas
1. Abra a aplicação Centro de Download.
498
* Opção/acessório.
ÁUDIO E MÉDIA
Acordo de licença para áudio e
media
Dirac Unison®
Uma licença é um acordo sobre o direito de realização de determinada actividade ou sobre o
direito de utilização de outros direitos, nos termos designados no acordo. Os textos que se
seguem são os acordos da Volvo com o fabricante/criador. A maioria dos textos encontra-se
em inglês.
Esta unidade DivX Certified® pode reproduzir
ficheiros vídeo DivX® Home Theater até 576p
(incluindo .avi, .divx). Descarregue software grátis
em www.divx.com para criar, reproduzir e transferir vídeo digital.
Bowers & Wilkins
Bowers & Wilkins e B&W são marcas pertencentes à B&W Group Ltd. Nautilus é uma marca pertencente à B&W Group Ltd. Kevlar é uma marca
registada da DuPont.
DivX®, DivX Certified® e os logótipos associados
são marcas registadas que pertencem à DivX,
LLC e são utilizados na licença.
Dirac Unison optimiza os altifalantes no tempo,
espaço e frequência para a melhor integração de
graves e transparência. A tecnologia permite
também uma reprodução fiel do carácter acústico de determinadas salas de concerto. Utilizando algoritmos avançados, a Dirac Unison controla digitalmente todos os altifalantes baseando-se em medições acústicas de elevada precisão.
Tal como o maestro de uma orquestra, a Dirac
Unison garante que os altifalantes reproduzem
em perfeita sintonia.
DivX®
SOBRE DIVX VIDEO-ON-DEMAND: Esta unidade DivX Certified® tem de ser registada para
poder reproduzir filmes Video-on-Demand (VOD)
DivX adquiridos. Obtenha o código de registo na
secção DivX VOD do menu de configurações da
unidade. Aceda a vod.divx.com para mais informações sobre como concluir o registo.
Número da patente
Abrangida por uma ou mais das seguintes patentes nos USA. 7,295,673; 7,460,668; 7,515,710;
8,656,183; 8,731,369; RE45,052.
Gracenote®
}}
499
ÁUDIO E MÉDIA
||
Parte do conteúdo é propriedade © da
Gracenote ou dos seus fornecedores.
NAQUILO QUE É EXPRESSAMENTE PERMITIDO PELO PRESENTE ACORDO.
Gracenote, logótipo Gracenote, "Powered by
Gracenote" e Gracenote MusicID são marcas
registadas ou marcas pertencentes à Gracenote,
Inc. nos EUA e/ou em outros países.
O utilizador aceita que a sua licença não exclusiva para utilização dos Dados Gracenote, do
Software Gracenote e dos Servidores Gracenote
cesse se violar estas limitações. Se a licença do
utilizador terminar, o utilizador aceita cessar todo
e qualquer uso dos Dados Gracenote, do Software Gracenote ou dos Servidores Gracenote. A
Gracenote reserva todos os direitos sobre todos
os Dados Gracenote, todo o Software Gracenote
e todos os Servidores Gracenote incluindo todos
os direitos de propriedade. Em nenhumas circunstâncias a Gracenote será responsável por
efectuar qualquer pagamento ao utilizador por
qualquer informação que o utilizador forneça. O
utilizador aceita que a Gracenote, Inc. possa executar coercivamente os seus direitos directamente contra o utilizador ao abrigo deste acordo.
Gracenote® licença de utilizador final
Este programa ou esta unidade contém software
da Gracenote, Inc. em Emeryville, Califórnia, USA
("Gracenote"). Este software da Gracenote ("o
Software Gracenote") permite a este software a
identificação de discos e/ou ficheiros e obter
informação relacionada com música, incluindo o
nome do artista, a faixa e o título ("Gracenote
Dados") a partir de servidores online ou bases de
dados integradas (colectivamente designados
por “Servidores Gracenote”) e realizar outras funções. O Gracenote Dados só pode ser usado
para as funções destinadas ao utilizador final
deste programa ou unidade.
O utilizador aceita que utilizará os Dados Gracenote, o Software Gracenote e os Servidores Gracenote apenas para o seu uso pessoal e não
comercial. O utilizador aceita não ceder, não
copiar, não transferir ou distribuir o Software Gracenote ou os seus Dados Gracenote a quaisquer
terceiros. O UTILIZADOR ACEITA NÃO UTILIZAR
OU NÃO USUFRUIR DOS DADOS GRACENOTE, O SOFTWARE GRACENOTE OU OS
SERVIDORES GRACENOTE EXCEPTO
500
O serviço Gracenote utiliza um identificador único
para documentação das consultas para fins estatísticos. O objectivo deste identificador numérico
aleatório é a contagem de consultas do serviço
Gracenote, sem recolha de qualquer identificação
do utilizador. Poderá encontrar mais informação
na página web sobre política de privacidade da
Gracenote para o serviço Gracenote.
O Software Gracenote e tudo o que está incluído
nos Dados Gracenote são licenciados ao utilizador "tal como está construído". A Gracenote não
faz declarações nem garantias expressas ou
implícitas relacionadas com a correcção dos
Dados Gracenote nos servidores Gracenote. A
Gracenote reserva o direito de apagar dados dos
servidores Gracenote ou modificar categorias de
dados por qualquer motivo que a Gracenote considere suficiente. Nenhuma garantia é concedida
de que o Software Gracenote ou os Servidores
Gracenote estão livres de erros ou que o funcionamento do Software Gracenote ou dos Servidores Gracenote é ininterrupto. A Gracenote não
tem qualquer obrigação de fornecer ao utilizador
novos e melhorados tipos ou categorias de
dados que a Gracenote possa vir a fornecer no
futuro e é livre de interromper os serviços a qualquer momento.
A GRACENOTE EXCLUI TODAS AS GARANTIAS EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS INCLUINDO
MAS SEM LIMITAÇÃO, GARANTIAS DE
COMERCIALIDADE, APLICABILIDADE A UM
DETERMINADO FIM, DE TÍTULARIDADE E DE
NÃO INFRAÇÃO. A GRACENOTE NÃO
GARANTE OS RESULTADOS QUE SERÃO
OBTIDOS ATRAVÉS DO SEU USO DO SOFTWARE GRACENOTE OU DE QUALQUER SERVIDOR GRACENOTE. EM CASO ALGUM A GRACENOTE SERÁ RESPONSÁVEL POR QUAISQUER DANOS EMERGENTES OU PERDAS DE
RECEITAS OU LUCROS.
© Gracenote, Inc. 2009
Sensus software
ÁUDIO E MÉDIA
This software uses parts of sources from clib2
and Prex Embedded Real-time OS - Source
(Copyright (c) 1982, 1986, 1991, 1993, 1994),
and Quercus Robusta (Copyright (c) 1990,
1993), The Regents of the University of
California. All or some portions are derived from
material licensed to the University of California by
American Telephone and Telegraph Co. or Unix
System Laboratories, Inc. and are reproduced
herein with the permission of UNIX System
Laboratories, Inc. Redistribution and use in
source and binary forms, with or without
modification, are permitted provided that the
following conditions are met: Redistributions of
source code must retain the above copyright
notice, this list of conditions and the following
disclaimer. Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer in the
documentation and/or other materials provided
with the distribution. Neither the name of the
<ORGANIZATION> nor the names of its
contributors may be used to endorse or promote
products derived from this software without
specific prior written permission. THIS
SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT
HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND
ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE
LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,
INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF
USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON
ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF
THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
This software is based in part on the work of the
Independent JPEG Group.
This software uses parts of sources from
"libtess". The Original Code is: OpenGL Sample
Implementation, Version 1.2.1, released January
26, 2000, developed by Silicon Graphics, Inc. The
Original Code is Copyright (c) 1991-2000 Silicon
Graphics, Inc. Copyright in any portions created
by third parties is as indicated elsewhere herein.
All Rights Reserved. Copyright (C) [1991-2000]
Silicon Graphics, Inc. All Rights Reserved.
Permission is hereby granted, free of charge, to
any person obtaining a copy of this software and
associated documentation files (the "Software"),
to deal in the Software without restriction,
including without limitation the rights to use,
copy, modify, merge, publish, distribute,
sublicense, and/or sell copies of the Software,
and to permit persons to whom the Software is
furnished to do so, subject to the following
conditions: The above copyright notice including
the dates of first publication and either this
permission notice or a reference to http://
oss.sgi.com/projects/FreeB/ shall be included in
all copies or substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS",
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE AND
NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL
SILICON GRAPHICS, INC. BE LIABLE FOR ANY
CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY,
WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT,
TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT
OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE
OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE. Except as contained in this notice,
the name of Silicon Graphics, Inc. shall not be
used in advertising or otherwise to promote the
sale, use or other dealings in this Software
without prior written authorization from Silicon
Graphics, Inc.
This software is based in parts on the work of the
FreeType Team.
This software uses parts of SSLeay Library:
Copyright (C) 1995-1998 Eric Young
([email protected]). All rights reserved
Linux software
}}
501
ÁUDIO E MÉDIA
||
This product contains software licensed under
GNU General Public License (GPL) or GNU
Lesser General Public License (LGPL), etc.
You have the right of acquisition, modification,
and distribution of the source code of the GPL/
LGPL software.
You may download Source Code from the
following website at no charge: http://
www.embedded-carmultimedia.jp/linux/oss/
download/TVM_8351_013
The website provides the Source Code "As Is"
and without warranty of any kind.
By downloading Source Code, you expressly
assume all risk and liability associated with
downloading and using the Source Code and
complying with the user agreements that
accompany each Source Code.
Please note that we cannot respond to any
inquiries regarding the source code.
camellia:1.2.0
Copyright (c) 2006, 2007
NTT (Nippon Telegraph and Telephone
Corporation). All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary
forms, with or without modification, are permitted
provided that the following conditions are met:
1.
502
Redistributions of source code must retain
the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer as
the first lines of this file unmodified.
2.
Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice, this list
of conditions and the following disclaimer in
the documentation and/or other materials
provided with the distribution.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY NTT ``AS
IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN
NO EVENT SHALL NTT BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS;
OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY,
OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF
THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
Unicode: 5.1.0
COPYRIGHT AND PERMISSION NOTICE
Copyright c 1991-2013 Unicode, Inc. All rights
reserved. Distributed under the Terms of Use in
http://www.unicode.org/copyright.html.
Permission is hereby granted, free of charge, to
any person obtaining a copy of the Unicode data
files and any associated documentation (the
"Data Files") or Unicode software and any
associated documentation (the "Software") to
deal in the Data Files or Software without
restriction, including without limitation the rights
to use, copy, modify, merge, publish, distribute,
and/or sell copies of the Data Files or Software,
and to permit persons to whom the Data Files or
Software are furnished to do so, provided that (a)
the above copyright notice(s) and this permission
notice appear with all copies of the Data Files or
Software, (b) both the above copyright notice(s)
and this permission notice appear in associated
documentation, and (c) there is clear notice in
each modified Data File or in the Software as
well as in the documentation associated with the
Data File(s) or Software that the data or software
has been modified.
THE DATA FILES AND SOFTWARE ARE
PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF
ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE AND
NONINFRINGEMENT OF THIRD PARTY
RIGHTS. IN NO EVENT SHALL THE
COPYRIGHT HOLDER OR HOLDERS
ÁUDIO E MÉDIA
INCLUDED IN THIS NOTICE BE LIABLE FOR
ANY CLAIM, OR ANY SPECIAL INDIRECT OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY
DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM
LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER
IN AN ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE
OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT
OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR
PERFORMANCE OF THE DATA FILES OR
SOFTWARE.
Declaração de conformidade para
módulo Bluetooth®
Except as contained in this notice, the name of a
copyright holder shall not be used in advertising
or otherwise to promote the sale, use or other
dealings in these Data Files or Software without
prior written authorization of the copyright holder.
}}
503
ÁUDIO E MÉDIA
||
País/
Zona
EU:
País exportador: Japão
Fabricante: Mitsubishi Electric Corporation
Tipo de equipamento: Audio Navigation Unit
A Mitsubishi Electric Corporation declara que Audio Navigation Unit está conforme com os requisitos e disposições de acordo com a directiva
1999/5/EG.
504
ÁUDIO E MÉDIA
País/
Zona
China:
1.
■ 使用频率
2.4 - 2.4835 GHz
■ 等效全向辐射
■ 最大
率(EIRP)
率谱密度
天线增益
天线增益
10dBi 时
10dBi 时
≤100 mW 或≤20 dBm ①
≤20 dBm / MHz(EIRP) ①
■ 载频容限
20 ppm
■ 帯外发射
率(在 2.4-2.4835GHz 頻段以外) ≤-80 dBm / Hz (EIRP)
■ 杂散发射(辐射)
•
•
•
•
•
率(对应载波±2.5 倍信道带宽以外)
≤-36 dBm / 100 kHz (30 - 1000 MHz)
≤-33 dBm / 100 kHz (2.4 - 2.4835 GHz)
≤-40 dBm / 1 MHz (3.4 - 3.53 GHz)
≤-40 dBm / 1 MHz (5.725 - 5.85 GHz)
≤-30 dBm / 1 MHz (其它 1 - 12.75 GHz)
2.不得擅自更改发射频率
大发射
率(包括额外
3.使用时不得对各种合法的无线电通信业
使用
4.使用微
率无线电设备,必须忍
装射频
产生有害干扰
各种无线电业
率放大器),不得擅自外接天线或改用其它发射天线
一旦发现有干扰现象时,应立即停止使用,并采
的干扰或工业
措施消除干扰后方可继续
科学及医疗应用设备的辐射干扰
5.不得在飞机和机场附近使用
}}
505
ÁUDIO E MÉDIA
||
País/
Zona
Coreia:
B 급 기기 (가정용 방송통신기자재)
이 기기는 가정용(B 급) 전자파적합기기로서 주로
가정에서 사용하는 것을
적으로 하며,
든
지역에서 사용할 수 있습니다.
해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없습니다.
Taiwan:
低功率電波輻射性電機管理辦法
第十二條
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司
變更頻率
商號或使用者均不得擅自
加大功率或變更原設計之特性及功能
第十四條
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應
立停用,改善至無干擾時方得繼續使用
電通信
之干擾
506
前項合法通信,指依電信法規定作業之無線
低功率射頻電機須忍受合法通信或工業
科學及醫療用電波輻射性電機設備
ÁUDIO E MÉDIA
País/
Zona
Brasil:
Este equipamento opera em caráter secundário isto e, náo tem direito a protecão contra interferéncia prejudicial, mesmo tipo, e não pode
causar interferéncia a sistemas operando em caráter primário.
Para consultas, visite: www.anatel.gov.br
Cazaquistão:
Nome do modelo: NR-0V
Fabricante: Mitsubishi Electric Corporation
País exportador: Japão
}}
507
ÁUDIO E MÉDIA
||
País/
Zona
México:
Emiratos
Árabes
Unidos:
Informação relacionada
•
•
•
•
•
508
Áudio e média (pág. 460)
Leitor media (pág. 468)
Automóvel conectado* (pág. 492)
Gracenote® (pág. 472)
Sensus - conexão e entretenimento
(pág. 31)
* Opção/acessório.
ÁUDIO E MÉDIA
Condições dos serviços e de
política de confidencialidade do
cliente
•
Como gerimos a sua informação pessoal.
A política pode ser consultada na íntegra em
support.volvocars.com.
Leia sobre as condições dos serviços e a política de privacidade de cliente em
support.volvocars.com.
Informação relacionada
•
Condições dos serviços
Acordo de licença para áudio e media
(pág. 499)
•
Acordo de licença para o mostrador do condutor (pág. 104)
•
Homologação das unidades de radar
(pág. 342)
A Volvo deseja proporcionar os melhores serviços possíveis para tornar a sua condução do seu
Volvo o mais segura, confortável e agradável possível. A Volvo disponibiliza uma ampla gama de
serviços, desde ajuda em situações de emergência à navegação, e vários serviços interactivos
(infotainment).
Leia cuidadosamente estas condições ("condições de serviço") antes de utilizar os serviços support.volvocars.com.
Política de privacidade de cliente
A política refere-se ao tratamento de dados do
cliente e informações pessoais. O objectivo da
política é o de fornecer ao nossos clientes
actuais, antigos e potenciais a compreensão
geral de:
•
As condições em que recolhemos e tratamos
os seus dados de informação pessoal.
•
Os tipos de dados de informação pessoal
que recolhemos.
•
O motivo para a recolha dos seus dados de
informação pessoal.
509
RODAS E PNEUS
RODAS E PNEUS
Pneu
Pneus novos
Algumas das funções dos pneus são o suporte
da carga, a obtenção de uma boa aderência ao
piso, o amortecimento de vibrações e a protecção das rodas contra o desgaste.
Os pneus têm uma influência decisiva nas características de condução. O tipo de pneu, as dimensões, a pressão do pneu e a avaliação da velocidade são importantes para a performance do
automóvel.
Desgaste e manutenção
A pressão correcta dos pneus resulta num desgaste uniforme. O estilo de condução, a pressão
dos pneus, o clima e o estado da estrada influenciam o desgaste e longevidade dos pneus.
Pneus recomendados
No ato da entrega o automóvel está equipado
com pneus originais Volvo com a marca VOL1 na
lateral do pneu. Estes pneus foram cuidadosamente adaptados ao automóvel. É assim importante que ao trocar pneus sejam utilizados pneus
novos com a mesma marca para que as características de condução, conforto e consumo de
combustível do automóvel sejam preservados.
Os pneus são bens perecíveis. Após alguns anos
endurecem ao mesmo tempo que as suas características de fricção diminuem gradualmente.
Tente, por isso, obter sempre os pneus mais
recentes ao substituí-los. Isto é particularmente
importante para pneus de Inverno. Os últimos
algarismos significam a semana e ano de fabrico.
Esta é a marcação DOT (Department of
Transportation) do pneu e consiste em quatro
algarismos, por exemplo: 0715. O pneu da ilustração foi fabricado na semana 07 do ano 2015.
Idade dos pneus
Todos os pneus com mais de 6 anos devem ser
verificados por profissionais, mesmo que aparentem estar intactos. Os pneus envelhecem e
entram em decomposição mesmo que tenham
sido usados raramente ou mesmo nunca. O seu
1
512
Podem surgir desvios para determinadas dimensões dos pneus.
funcionamento pode assim ficar afectado. Esta
informação aplica-se a todos os pneus que são
guardados para utilização futura. Rachas e descoloração são exemplos de indicações exteriores
de que os pneus não se encontram adequados
ao uso.
Para evitar diferenças na profundidade de sulco
e desgaste, podem-se trocar os pneus dianteiros
pelos traseiros. A primeira troca deve ser feita
após cerca de 5000 km, as seguintes devem ser
feitas com um intervalo de 10000 km.
Volvo recomenda o contacto com uma oficina
autorizada Volvo para verificação, caso tenha
dúvidas quando à profundidade de sulco. Caso
exista uma diferença significativa no desgaste
(> 1 mm de diferença na profundidade de sulco)
entre os pneus, os pneus com menor desgaste
devem ficar atrás. Uma derrapagem nas rodas
dianteiras é normalmente mais fácil de lidar do
que uma derrapagem nas rodas traseiras, permitindo que o automóvel continue em frente em vez
de a traseira "fugir" para os lados, podendo tal
resultar na perda do controlo do automóvel. Por
RODAS E PNEUS
isso, é importante que as rodas traseiras nunca
percam a tracção antes das rodas dianteiras.
AVISO
Um pneu danificado pode resultar na perda
do controlo do automóvel.
Sentido de rotação das rodas
NOTA
Os pneus com um perfil direccional, ou seja,
que devem rodar apenas numa direcção, têm o
sentido de rotação indicado por uma seta no
pneu.
Assegure-se que utiliza o mesmo tipo, dimensão e até fabricante em ambos os pares de
rodas.
Informação relacionada
•
Armazenamento
Pneu (pág. 512)
As rodas com pneus instalados devem ser armazenadas deitadas ou dependuradas - nunca em
posição pousada vertical.
Informação relacionada
•
Verificar a pressão de ar nos pneus
(pág. 514)
•
•
•
•
Sentido de rotação das rodas (pág. 513)
•
Indicador de desgaste no pneu (pág. 514)
Monitorização dos pneus* (pág. 515)
Kit de reparação de emergência de pneus
furados (pág. 520)
Designação de dimensões dos pneus
(pág. 534)
A seta indica o sentido de rotação da roda.
Os pneus devem ter sempre o mesmo sentido de
rotação durante toda a sua utilização. Os pneus
só devem ser trocados entre a dianteira e a traseira, mas nunca entre o lado esquerdo e o
direito. Se montar os pneus de forma incorrecta,
as características de travagem do automóvel e a
capacidade de afastar a água da chuva, neve ou
lama podem ser seriamente afectadas. Os pneus
com maior profundidade de sulco devem ser
sempre montados na traseira (para diminuir o
risco de derrapagem).
* Opção/acessório. 513
RODAS E PNEUS
Indicador de desgaste no pneu
Verificar a pressão de ar nos pneus
O indicador de desgaste mostra o estado da
profundidade de sulco do pneu.
Os pneus com a pressão de ar correcta aumentam a segurança da condução, economizam
combustível e aumentam a longevidade do
pneu.
O indicador de desgaste é uma pequena protuberância que atravessa os sulcos do pneu. No
lado do pneu aparecem as letras TWI (Tread
Wear Indicator). Quando a profundidade de sulco
estiver reduzida a 1,6 mm, o rasto do pneu fica
nivelado com os indicadores de desgaste. Nesta
situação substitua logo que possível por pneus
novos. Lembre-se que os pneus com pouca profundidade de sulco têm uma aderência muito
reduzida com chuva e neve.
Informação relacionada
•
514
Pneu (pág. 512)
A pressão dos pneus diminui com o tempo, trata-se de um fenómeno natural. A pressão dos
pneus também varia com a temperatura exterior.
A pressão demasiado baixa dos pneus aumenta
o consumo de combustível e afecta negativamente a longevidade dos pneus e as características de condução do automóvel. A condução com
pressão dos pneus baixa pode levar ao sobreaquecimento dos pneus, resultando em danos nos
mesmo. A pressão dos pneus tem influência
sobre o conforto dos passageiros, o ruído da
estrada e as características de condução.
O autocolante da pressão dos pneus no pilar da
porta do lado do condutor (entre a porta dianteira
e traseira) indica as pressões correctas dos
pneus para diferentes condições de carga e velocidades.
Melhor economia de combustível com
pressão ECO
Com cara ligeira (máximo 3 pessoas) e velocidades até 160 km/h (100 mph), pode-se optar
pela pressão ECO para uma melhor economia de
combustível. Caso se pretenda o melhor conforto
possível de ruído e dos passageiros recomenda-se as pressões de conforto mais baixas.
Verificar a pressão de ar
1.
Verifique a pressão de ar dos pneus todos
os meses. Proceda à verificação com os
pneus frios, ou seja, com os pneus à temperatura ambiente. Após alguns quilómetros de
condução, os pneus aquecem e a pressão
aumenta.
2.
Se necessário, encha com ar para que a
pressão dos pneus corresponda à pressão
aprovada de acordo com o autocolante da
pressão dos pneus.
Pressão dos pneus recomendada
RODAS E PNEUS
NOTA
•
Após encher um pneu, volte a colocar
sempre o tampão da válvula para evitar
danos na válvula provocados por gravilha,
sujidade, etc.
•
Utilize apenas tampões da válvula de
plástico. Os tampões da válvula metálicos
podem oxidar, o que dificulta a sua remoção.
Informação relacionada
•
•
Pneu (pág. 512)
Verifique a pressão do pneu com o sistema
da monitorização dos pneus* (pág. 517)
•
Bombear o pneu com o compressor do kit de
reparação de emergência de pneus furados
(pág. 525)
•
Pressão de pneus aprovada (pág. 607)
Monitorização dos pneus*
O sistema da monitorização dos pneus, Indirect
Tyre Pressure Monitoring System (ITPMS), avisa
com um símbolo de indicação no mostrador do
condutor quando a pressão é demasiado baixa
num ou mais pneus do automóvel.
Quando a pressão do pneu é demasiado baixa
acende-se no mostrador do condutor o símbolo
de indicação de pressão de pneu baixa e aparece
uma mensagem, ver também capítulo "Mensagem no mostrador do condutor" em baixo.
Se o símbolo começar a piscar durante cerca de
um minuto para depois assumir luz fixa, tal pode
indicar que o sistema não consegue detetar ou
avisar para pressão baixo como esperado.
Símbolo
Significado
•
O símbolo acende com a pressão dos pneus demasiado
baixa.
•
O símbolo pisca cerca de um
minuto e assume depois luz
fixa perante avaria no sistema
ITPMS.
Descrição do sistema
O ITPMS mede as diferenças na velocidade de
rotação entre as diferentes rodas através do sistema ABS para determinar se estas possuem a
pressão de pneu correta. Se a pressão dos
pneus for demasiado baixa, o diâmetro e a respetiva velocidade de rotação do pneu são alterados.
Comparando os pneus entre si, o sistema pode
determinar se um ou mais pneus possuem pressão demasiado baixa.
}}
* Opção/acessório. 515
RODAS E PNEUS
||
Informação geral sobre o sistema de
monitorização dos pneus
Na informação em baixo o sistema de monitorização dos pneus é geralmente designado como
TPMS.
Todos os pneus, incluindo o pneu sobresselente*,
devem ser verificados todos os meses. Ao verificar os pneus estes devem estar frios e com a
pressão de ar recomendada pelo fabricante no
autocolante da pressão dos pneus ou na tabela
da pressão dos pneus. Se o automóvel possuir
pneus de outra dimensão que não a recomendada pelo fabricante, verifique qual o nível de
pressão de ar correcto para esses pneus.
Como medida de segurança adicional, o automóvel está equipado com um sistema de monitorização da pressão dos pneus (TPMS) que indica
quando um ou mais pneus possui pressão de ar
baixa. Quando o símbolo de indicação de pressão
de ar baixa acende, deve parar e verificar os
pneus logo que possível e encher para a pressão
de ar correcta.
A condução com pneus com pressão baixa pode
causar o sobreaquecimento do pneu, podendo
provocar furos. A pressão dos pneus baixa também reduz a eficiência energética e a longevidade dos pneus, podendo ainda afetar o manuseamento do automóvel e a sua capacidade para
parar. Note que o TPMS não pode substituir os
cuidados normais com os pneus. É da responsabilidade do condutor a manutenção da pressão
516
dos pneus correcta, mesmo quando o limite de
pressão dos pneus baixa não tenha sido atingido
nem o símbolo de indicação acendido.
O automóvel também está equipado com um
indicador de avaria no sistema TPMS, que indica
quando o sistema não funciona corretamente. O
indicador de avaria no sistema TPMS está associado ao símbolo de indicação de pressão dos
pneus baixa. Quando sistema detecta uma avaria,
o símbolo pisca no mostrador do condutor
durante cerca de um minuto para depois assumir
luz fixa. Este procedimento repete-se sempre que
o automóvel arranca até que a falha seja resolvida. Quando o símbolo está aceso a capacidade
do sistema para detectar ou avisar para pressão
dos pneus baixa pode encontrar-se afectada.
A avaria no sistema TPMS pode dever-se a diferentes causas, por exemplo: após substituição
para pneu sobresselente, para outro pneu ou
para roda que não permita o funcionamento correto do TPMS.
Após a substituição de um ou mais pneus verifique sempre o símbolo de indicação do TPMS
para assegurar que o pneu ou a roda nova funciona corretamente com o TPMS.
• Pressão baixa pneus Verificar pneus,
calibrar depois de encher
• Sist. pressão pneus Temporariamente
indisponível
• Sist. pressão pneus Serviço necessário.
Se o sistema não conseguir determinar qual o
pneu com pressão baixa são indicados no mostrador central todos os pneus.
Lembre-se
•
Calibre sempre o sistema após a mudança
da roda ou um ajuste da pressão do pneu.
Consulte o autocolante da pressão dos
pneus que se encontra no pilar da porta do
lado do condutor para ver a pressão dos
pneus recomendada pela Volvo.
•
O sistema não substitui a manutenção normal dos pneus.
•
Não é possível desligar o ITPMS.
Informação relacionada
•
•
•
Calibrar a monitorização dos pneus*
(pág. 519)
•
Resolva a pressão dos pneus baixa com a
monitorização dos pneus* (pág. 518)
Mensagens no mostrador do condutor
Podem ser exibidas as seguintes mensagens
quando se acende o símbolo de controlo:
Pneu (pág. 512)
Verifique a pressão do pneu com o sistema
da monitorização dos pneus* (pág. 517)
* Opção/acessório.
RODAS E PNEUS
Verifique a pressão do pneu com o
sistema da monitorização dos
pneus*
Todos os pneus cinzentos:
•
•
Com sistema de monitorização dos pneus,
Indirect Tyre Pressure Monitoring System
(ITPMS), é possível ver o estado da pressão
dos pneus no mostrador central.
Todos os pneus cinzentos e uma mensagem:
Abra a aplicação Estado Carro na vista de
aplicações.
• Sist. pressão pneus Temporariamente
indisponível. O símbolo de indicação pisca
e muda para luz fixa passado cerca de 1
minuto. O sistema está temporariamente
indisponível; será reativado em breve.
Visualização de status2.
Pneu verde:
•
2.
Pressione em Estado para ver o estado dos
pneus.
A pressão dos pneus é superior ao valor
limite para um aviso.
• Sist. pressão pneus Serviço necessário.
O símbolo de indicação pisca e muda para
luz fixa passado cerca de 1 minuto. O sistema não está a funcionar corretamente,
contacte uma oficina autorizada Volvo (recomenda-se).
Pneu amarelo:
•
Indicação de estado
O gráfico apresenta o estado em todos os pneus.
O pneu tem pressão baixa. Pare e verifique/
resolva a pressão do pneu logo que possível.
Proceda à calibragem do ITPMS após ajustar
a pressão dos pneus.
Todos os pneus amarelos:
•
2
Estado desconhecido.
Podem ser necessários alguns minutos de condução com velocidade superior a 30 km/h
(20 mph) para que o sistema fique ativo.
Verificar estado
1.
Calibragem em curso.
Dois ou mais pneus têm pressão baixa. Pare
e verifique/resolva a pressão dos pneus logo
que possível. Proceda à calibragem do
ITPMS após ajustar as pressões dos pneus.
Informação relacionada
•
•
Monitorização dos pneus* (pág. 515)
Calibrar a monitorização dos pneus*
(pág. 519)
•
Resolva a pressão dos pneus baixa com a
monitorização dos pneus* (pág. 518)
•
Estado do automóvel (pág. 538)
A imagem é ilustrativa. A disposição pode variar consoante o modelo de automóvel ou a actualização do software.
* Opção/acessório. 517
RODAS E PNEUS
Resolva a pressão dos pneus baixa
com a monitorização dos pneus*
O sistema da monitorização dos pneus, Indirect
Tyre Pressure Monitoring System (ITPMS), avisa
quando a pressão é demasiado baixa em um ou
mais pneus do automóvel.
Verifique e trate a pressão do pneu
quando o símbolo de indicação do
ITPMS acender e for exibida a mensagem Pressão baixa pneus. Proceda
à calibragem do ITPMS após ajustar a pressão
dos pneus.
1.
2.
Verifique a pressão nos quatro pneus utilizando um manómetro pneumático.
Encha o pneu para a pressão correcta de
acordo com o autocolante da pressão dos
pneus no pilar da porta do lado do condutor.
3.
4.
Proceda à recalibragem do sistema ITPMS,
ver capítulo "Calibrar a monitorização dos
pneus".
NOTA
Em algumas situações pode ser necessário
conduzir o automóvel durante alguns minutos a uma velocidade superior a 30 km/h
(20 mph) para apagar a mensagem e o símbolo ITPMS.
Após encher um pneu, volte a colocar
sempre o tampão da válvula para evitar
danos na válvula provocados por gravilha,
sujidade, etc.
•
Utilize apenas tampões da válvula de
plástico. Os tampões da válvula metálicos
podem oxidar, o que dificulta a sua remoção.
Note que o símbolo ITPMS não apaga até
que a pressão de pneu baixa seja corrigida e
uma nova calibragem efetuada.
AVISO
NOTA
Para evitar pressões dos pneus incorrectas a
pressão deve ser verificada com os pneus
frios. Por pneus frios entendem-se pneus à
temperatura ambiente (cerca de 3 horas após
o automóvel ter sido conduzido). Após alguns
quilómetros de condução os pneus aquecem
e a pressão aumenta.
•
A pressão incorrecta dos pneus pode
resultar em falha dos pneus, o que pode
ter como consequência a perda de controlo do automóvel por parte do condutor.
•
O sistema não pode antecipar a presença
de danos súbitos nos pneus.
Informação relacionada
•
•
518
•
Monitorização dos pneus* (pág. 515)
Verifique a pressão do pneu com o sistema
da monitorização dos pneus* (pág. 517)
•
Calibrar a monitorização dos pneus*
(pág. 519)
•
•
Pressão de pneus aprovada (pág. 607)
Bombear o pneu com o compressor do kit de
reparação de emergência de pneus furados
(pág. 525)
* Opção/acessório.
RODAS E PNEUS
Calibrar a monitorização dos
pneus*
2.
Para que o Indirect Tyre Pressure Monitoring
System (ITPMS) funcione corretamente é
necessário determinar um valor de referência
para a pressão dos pneus. Esta operação deve
ser realizada sempre que os pneus são substituídos ou a pressão dos pneus é alterada.
Encha o pneu para a pressão desejada de
acordo com o autocolante da pressão dos
pneus no pilar da porta do lado do condutor.
Por exemplo, ao conduzir com carga pesada ou
com velocidades superiores a 160 km/h (100
mph) a pressão dos pneus deve ser ajustada de
acordo com os valores de pressão dos pneus
recomendados pela Volvo. Depois o sistema tem
que voltar a ser recalibrado.
1.
Desligue o motor.
3.
Arranque o motor.
4.
Abra a aplicação Estado Carro na vista de
aplicações.
5.
Pressione em Estado para ver a monitorização dos pneus.
NOTA
Ao iniciar a calibragem o automóvel deve
estar imobilizado.
6.
Pressione Calibrar.
7.
Pressione em OK para confirmar que a pressão dos pneus foi verificada e ajustada em
todos os pneus.
8.
Conduza o automóvel.
A calibragem é efetuada enquanto o automóvel é conduzido. Se o motor for desligado
a calibragem é temporariamente interrompida, mas é retomada automaticamente
quando o automóvel volta a ser conduzido.
> Quando o sistema reúne dados necessários para determinar a pressão de pneus
baixa, os pneus no mostrador central
mudam da cor cinzenta para a verde. O
sistema não emite qualquer confirmação
adicional de que a calibragem está concluída.
Se a calibragem for malsucedida aparece
a mensagem Calibração mal sucedida.
Favor tentar de novo..
}}
* Opção/acessório. 519
RODAS E PNEUS
||
NOTA
Lembre-se que o sistema TPMS tem de ser
calibrado em cada mudança de pneus ou
quando a pressão dos pneus é ajustada. É
necessário memorizar novos valores de referência para que o sistema funcione corretamente.
Informação relacionada
•
•
•
Monitorização dos pneus* (pág. 515)
Verifique a pressão do pneu com o sistema
da monitorização dos pneus* (pág. 517)
Resolva a pressão dos pneus baixa com a
monitorização dos pneus* (pág. 518)
Kit de reparação de emergência de
pneus furados
O kit de reparação de emergência de pneus
furados, Temporary Mobility Kit (TMK), é utilizado para vedar um furo e para verificar e ajustar
a pressão do ar.
Localização
O kit de reparação de emergência de pneus furados encontra-se no bloco de espuma sob o piso
do compartimento da carga.
O kit de reparação de emergência de pneus furados consiste num compressor e numa garrafa
com o vedante. O vedante funciona como reparação provisória. O vedante tapa eficazmente os
furos no rasto dos pneus.
O kit de reparação de emergência de pneus furados tem capacidades limitadas para vedar pneus
que apresentem furos nas paredes. Não utilize o
kit de reparação de pneus furados em pneus que
apresentem cortes maiores, fissuras ou danos
semelhantes.
NOTA
O kit de reparação de emergência de pneus
furados destina-se apenas para a reparação
de pneus com furos na no rasto dos pneus.
A garrafa com vedante
Substitua a garrafa com vedante após a utilização e antes de atingido o prazo de validade. Trate
a garrafa removida como lixo nocivo.
NOTA
O compressor para reparação provisória de
pneus foi testado e aprovado pela Volvo.
520
* Opção/acessório.
RODAS E PNEUS
AVISO
A garrafa contém 1,2-Etanol e borracha natural-látex.
Utilizar reparação de emergência de
pneus furados
•
•
Perigoso se ingerido.
Vede um furo utilizando o kit de reparação de
emergência de pneus furados, Temporary
Mobility Kit (TMK).
Pode provocar alergias em contacto com
a pele.
Descrição geral
•
•
Evite o contacto com a pele e os olhos.
Garrafa com vedante
Interruptor
Conectar
Guardar fora do alcance das crianças.
AVISO
•
Em caso de contacto do líquido vedante
com a pele lave imediatamente com
sabão e água abundante.
•
Em caso do líquido vedante entrar em
contacto com os olhos estes devem ser
lavados imediatamente com líquido de
lavagem para os olhos ou água abundante. Em caso de queixas persistentes
os olhos devem ser examinados por um
médico.
Informação relacionada
•
Utilizar reparação de emergência de pneus
furados (pág. 521)
•
Bombear o pneu com o compressor do kit de
reparação de emergência de pneus furados
(pág. 525)
•
Pneu (pág. 512)
1.
Cabo elétrico
Se o furo tiver sido originado por um prego
ou semelhante, deixo-o ficar no pneu. Este
ajuda a vedar o furo.
Mangueira
Válvula redutora de pressão
Tampa de protecção
Etiqueta, velocidade máxima permitida
Suporte da garrafa (tampa cor de laranja)
Manómetro de pressão
Coloque o triângulo de sinalização de perigo
e active os piscas de emergência caso um
pneu seja vedado num local com trânsito.
2.
Solte o autocolante com a velocidade
máxima permitida que se encontra no lado
do compressor. Cole o autocolante no para-brisas de modo visível para servir de lembrete para a velocidade. Após a utilização da
reparação provisória de pneus a velocidade
não pode ultrapassar os 80 km/h (50 mph).
}}
521
RODAS E PNEUS
||
3.
4.
Certifique-se que o interruptor encontra-se
na posição 0 e pegue no cabo elétrico e na
mangueira de ar.
5.
Desaparafuse a tampa cor de laranja do
compressor e desparafuse tampa da garrafa.
NOTA
Não quebre o selo da garrafa antes da utilização. Quando a garrafa é atarraxada o selo
quebra automaticamente.
Aparafuse a garrafa até ao fundo no suporte
da garrafa.
> A garrafa e o suporte da garrafa está
equipados com um bloqueador para evitar
fugas do agente vedante. Após a garrafa
ter sido aparafusada não pode ser desaparafusada do suporte da garrafa. A
remoção da garrafa tem de ser efetuada
numa oficina, a Volvo recomenda uma oficina autorizada Volvo.
AVISO
•
Em caso de contacto do líquido vedante
com a pele lave imediatamente com sabão
e água abundante.
•
Em caso do líquido vedante entrar em contacto com os olhos estes devem ser lavados imediatamente com líquido de lavagem para os olhos ou água abundante. Em
caso de queixas persistentes os olhos
devem ser examinados por um médico.
AVISO
Não desaparafuse a garrafa, esta está equipada com um bloqueador para evitar fugas.
522
6.
Desaparafuse o tampão da válvula do pneu.
Verifique se a válvula redutora de pressão na
mangueira de ar está completamente apertada e aperte a ligação da válvula da mangueira de ar até ao fundo do roscado da válvula do pneu.
7.
Ligue o cabo elétrico à tomada 12 V mais
próxima e arranque o automóvel.
NOTA
Quando o compressor está em funcionamento assegure-se de que não é utilizada
qualquer outra tomada 12 V.
AVISO
Não deixe crianças sem supervisão no interior
do automóvel com o motor em funcionamento.
RODAS E PNEUS
8.
Ligue o compressor rodando o interruptor
para a posição I.
AVISO
Nunca permaneça junto ao pneu enquanto o
compressor bombeia. Caso surjam fissuras ou
irregularidades, deve-se desligar imediatamente o compressor. Não é possível continuar a viagem. Recomenda-se o contacto
com uma oficina autorizada de pneus.
NOTA
Quando o compressor arranca a pressão
pode subir até os 6 bar, mas a pressão desce
passados cerca de 30 segundos.
9.
Encha o pneu durante 7 minutos.
IMPORTANTE
O compressor não pode funcionar mais de
10 minutos - risco de sobreaquecimento.
10. Desligue o compressor para verificar a pressão no manómetro de pressão. A pressão
mínima é de 1,8 bar e a máxima de 3,5 bar.
(Liberte ar com a válvula redutora de pressão
caso a pressão do pneu seja demasiado elevada.)
AVISO
Se a pressão descer abaixo dos 1,8 bar, tal
indica que o furo do pneu é demasiado
grande. Em tais circunstâncias deverá interromper a sua viagem. Recomenda-se o contacto com uma oficina autorizada de pneus.
11. Desligue o compressor e solte o cabo elétrico.
12. Desparafuse a mangueira de ar na válvula do
pneu e volte a colocar o tampão da válvula
no pneu.
13. Coloque a tampa de proteção na mangueira
de ar para evitar fuga do líquido vedante restante.
14. Conduza imediatamente durante pelo menos
3 km a uma velocidade máxima de 80 km/h
(50 mph) para que o líquido vedante possa
vedar o pneu.
NOTA
Nas primeiras rotações do pneu é projectado
líquido vedante pelo furo.
AVISO
Assegure-se de que não se encontra ninguém nas proximidades do automóvel
exposto ao líquido vedante quando o automóvel é conduzido. A distância deve ser no
mínimo dois metros.
15. Verificação posterior
Conecte a mangueira de ar na válvula do
pneu e aperte a ligação da válvula até ao
fundo do roscado da válvula do pneu. O compressor deve estar desligado.
}}
523
RODAS E PNEUS
||
16. Leia a pressão do pneu no manómetro de
pressão.
•
•
Se esta for inferior a 1,3 bar o pneu não
foi devidamente vedado. Não é possível
continuar a viagem. Contacte uma oficina
de pneus.
Se a pressão do pneu for superior a
1,3 bar, o pneu deve ser bombeado até à
pressão indicada na no autocolante da
pressão dos pneus que se encontra no
pilar da porta do lado do condutor (1 bar
= 100 kPa). Se a pressão do pneu for
demasiado alta, liberte ar com a válvula
redutora de pressão.
17. Se for necessário bombear o pneu:
18. Retire o equipamento de reparação de
pneus, coloque a tampa de proteção na
mangueira de ar e ajuste a mangueira na
caixa.
Coloque o TMK no compartimento da carga.
AVISO
Não desaparafuse a garrafa, esta está equipada com um bloqueador para evitar fugas.
3. Desligue o compressor.
AVISO
Após a utilização da reparação provisória de
pneus a velocidade não pode ultrapassar os
80 km/h (50 mph). A Volvo recomenda a
visita a uma oficina autorizada Volvo para inspecção do pneu reparado (percurso máximo
200 km). O pessoal de serviço pode determinar se o pneu pode ser reparado ou se
necessita de ser substituído.
NOTA
•
Após encher um pneu, volte a colocar
sempre o tampão da válvula para evitar
danos na válvula provocados por gravilha,
sujidade, etc.
•
Utilize apenas tampões da válvula de
plástico. Os tampões da válvula metálicos
podem oxidar, o que dificulta a sua remoção.
NOTA
Após a utilização, a garrafa com vedante e a
mangueira devem ser substituídas. A Volvo
recomenda que a substituição seja realizada
por uma oficina autorizada Volvo.
524
A Volvo recomenda que o automóvel seja conduzido até à oficina autorizada Volvo mais próxima
para substituição/reparação do pneu danificado.
Informe na oficina que o pneu contém líquido
vedante.
19. Volte a colocar o tampão da válvula no pneu.
1. Ligue o cabo elétrico à tomada 12 V mais
próxima e arranque o automóvel.
2. Inicie o compressor e bombeie o pneu até
à pressão indicada de acordo com o autocolante da pressão dos pneus.
AVISO
Verifique a pressão dos pneus regularmente.
Informação relacionada
•
Kit de reparação de emergência de pneus
furados (pág. 520)
RODAS E PNEUS
Bombear o pneu com o compressor
do kit de reparação de emergência
de pneus furados
Os pneus originais do automóvel podem ser
enchidos utilizando o compressor do kit de
reparação de emergência de pneus furados.
1.
IMPORTANTE
Risco de sobreaquecimento. O compressor
não deve trabalhar mais de 10 minutos.
5.
O compressor deve estar desligado. Certifique-se que o interruptor se encontra na
posição 0 e pegue no cabo e na mangueira.
2.
Desaperte o tampão da válvula da roda e
aperte a ligação de válvula da mangueira até
o fundo da rosca da válvula de ar do pneu.
3.
Ligue o cabo a uma tomada de 12 V do
automóvel e ponha o motor a trabalhar.
Bombeie o pneu de acordo com a pressão
especificada no pilar da porta do lado do
condutor. (Liberte ar com a válvula redutora
de pressão caso a pressão no pneu seja elevada.)
4.
Ligue o compressor rodando o interruptor
para a posição I.
Siga as instruções para remover e instalar a roda.
Perante a substituição para uma outra
dimensão do pneu
Verifique se as dimensões dos pneus estão
homologadas para utilização no automóvel.
Informação relacionada
A inalação de gases de escape do automóvel
pode por a vida em perigo. Nunca deixe o
motor em funcionamento em lugar fechados
ou com ventilação insuficiente.
Não deixe crianças sem supervisão no interior
do automóvel com o motor em funcionamento.
As rodas do automóvel podem ser substituídas,
por ex.: para rodas de Inverno ou pneu sobresselente.
Contacte uma oficina autorizada Volvo para
actualização do software sempre que mudar a
dimensão do pneu. Pode ser necessário proceder a uma transferência de software ao mudar
para dimensões superiores e inferiores, e ao
mudar entre rodas de Verão e de Inverno.
AVISO
AVISO
Perante substituição de rodas
6.
Desligue o compressor. Solte a mangueira e
o cabo.
7.
Volte a colocar o tampão da válvula.
•
•
•
•
•
•
Remover a roda (pág. 526)
Montar a roda (pág. 528)
Kit de ferramentas (pág. 531)
Roda de Inverno (pág. 530)
Roda sobresselente* (pág. 529)
Porcas das jantes (pág. 529)
Informação relacionada
•
Kit de reparação de emergência de pneus
furados (pág. 520)
•
Pressão de pneus aprovada (pág. 607)
* Opção/acessório. 525
RODAS E PNEUS
Remover a roda
Instruções para remover a roda para substituição.
1.
2.
Coloque o triângulo de sinalização de perigo
e active os piscas de emergência caso um
pneu seja reparado num local com trânsito.
Aplique o travão de estacionamento e selecione a posição de mudança P, ou selecione
a primeira mudança caso o automóvel possua caixa de velocidades manual.
AVISO
Certifique-se que o macaco não se encontra
danificado e que as roscas estão devidamente lubrificadas e livres de sujidade.
3.
Pegue no macaco*, na chave de rodas* e na
ferramenta para as tampas de plástico dos
parafusos das rodas que se encontram no
bloco de espuma.
Aplicável a automóveis com Controlo de
nivelamento*: Se o automóvel estiver equipado com suspensão pneumática, esta deve
ser desligada antes do automóvel ser elevado com o macaco*.
Desligue a função através da vista de topo
do mostrador central pressionando em
Configurações My Car Suspensão e
seleccione Desativar controlo de
nivelação.
526
NOTA
O macaco normal do automóvel destina-se
apenas a utilizações em ocasiões isoladas e
durante um período de tempo curto, como na
substituição de uma roda com furo, substituição de roda de Verão/roda de Inverno, etc.
Para elevar o automóvel apenas se pode utilizar o macaco que pertence ao modelo específico. Se for necessário elevar o automóvel
com frequência ou durante períodos mais
longos do que os correspondentes a uma
mudança de roda, recomenda-se a utilização
de um macaco de oficina. Neste caso siga as
instruções de utilização que acompanham o
equipamento.
4.
Ferramenta para remoção das tampas de plástico nos
parafusos da roda.
Coloque calços à frente e atrás das rodas
que vão ficar assentes no chão. Utilize, por
exemplo, calços de madeira pesados e
pedras grandes.
* Opção/acessório.
RODAS E PNEUS
5.
Aparafuse o olhal de reboque com a chave
de rodas* até o fim.
Abra o macaco* até entrar em contacto com
a fixação do macaco no automóvel. Assegure-se que o topo do macaco está correctamente colocado na fixação de modo a que a
saliência no meio do topo passe pelo orifício
da fixação, e que o pé está colocado na vertical em relação à fixação. Assegure-se também que ao rodar o macaco a manivela se
encontra o mais afastada do lado do automóvel e os braços do macaco estão perpendiculares ao automóvel.
AVISO
Nunca coloque qualquer objecto entre o solo
e o macaco, nem entre o macaco e o ponto
de fixação do macaco no automóvel.
IMPORTANTE
O piso deve ser fixo, liso e sem inclinação.
8.
IMPORTANTE
O olhal de reboque deve ser completamente
roscado com a chave de rodas.
6.
Remova as tampas de plástico dos parafusos
da roda utilizando a ferramenta adequada.
7.
Solte os parafusos da roda ½-1 volta no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio
utilizando a chave de rodas*.
Na elevação do automóvel é importante que
o macaco* ou os braços de elevação sejam
colocados nos locais da estrutura inferior
dedicados a esse fim. Marcas triangulares na
cobertura de plástico apontam para a localização das fixações do macaco/pontos de
elevação. Existem duas fixações do macaco
em cada lado do automóvel. Em cada ponto
existe uma reentrância para o macaco.
AVISO
Nunca se coloque debaixo do automóvel
quando este estiver elevado pelo macaco.
Nunca deixe passageiro no interior do automóvel quando este for elevado pelo macaco.
Se a substituição da roda for efectuada num
local com trânsito, os passageiros devem
colocar-se num local seguro.
9.
Levante o automóvel o necessário para que
a roda deixe de estar em contacto com o
chão. Retire os parafusos da roda e remova a
roda.
Informação relacionada
•
•
•
•
Perante substituição de rodas (pág. 525)
Elevar o automóvel (pág. 544)
Montar a roda (pág. 528)
Kit de ferramentas (pág. 531)
* Opção/acessório. 527
RODAS E PNEUS
Montar a roda
4.
Instruções para montar a roda para substituição.
AVISO
Nunca se coloque debaixo do automóvel
quando este estiver elevado pelo macaco.
Aperte os parafusos da roda em cruz. É
importante que os parafusos da roda sejam
correctamente apertados. Aperte a 140 Nm.
Verifique os binários com uma chave dinamométrica.
Informação relacionada
•
•
•
Remover a roda (pág. 526)
Perante substituição de rodas (pág. 525)
Roda sobresselente* (pág. 529)
Nunca deixe passageiro no interior do automóvel quando este for elevado pelo macaco.
Se a substituição da roda for efectuada num
local com trânsito, os passageiros devem
colocar-se num local seguro.
1.
Limpe as superfícies de contacto entre a
roda e o cubo da roda.
2.
Coloque a roda. Aparafuse os parafusos da
roda devidamente.
Não utilize lubrificante nas roscas dos parafusos das rodas.
3.
528
5.
Baixe o automóvel até não ser possível rodar
as rodas.
Volte a colocar as tampas de plástico nas
porcas das jantes.
NOTA
•
Após encher um pneu, volte a colocar
sempre o tampão da válvula para evitar
danos na válvula provocados por gravilha,
sujidade, etc.
•
Utilize apenas tampões da válvula de
plástico. Os tampões da válvula metálicos
podem oxidar, o que dificulta a sua remoção.
* Opção/acessório.
RODAS E PNEUS
Porcas das jantes
Roda sobresselente*
As porcas das jantes são utilizadas para fixar as
rodas nos cubos.
A roda sobresselente do tipo Temporary spare
pode ser utilizada temporariamente para substituir uma roda normal furada.
IMPORTANTE
Os parafusos das rodas devem ser apertados
a 140 Nm. Um aperto demasiado forte ou
solto pode danificar as roscas.
Utilize apenas jantes testadas e aprovadas pela
Volvo e incluídas nos artigos genuínos da Volvo.
Verifique os binários de aperto das porcas das
jantes com uma chave dinamométrica.
No bloco de espuma sob o alçapão existe lugar
para a manga dos parafusos de segurança da
roda.
Informação relacionada
•
Perante substituição de rodas (pág. 525)
•
Siga a pressão dos pneus recomendada pelo
fabricante da roda sobresselente.
•
Em veículos com tracção integral pode-se
desconectar a tracção no eixo traseiro.
•
Se a roda sobresselente for montada no eixo
dianteiro não é possível utilizar em simultâneo correntes para a neve.
•
A roda sobresselente não pode ser reparada.
IMPORTANTE
Não utilize lubrificante nas roscas dos parafusos
das rodas.
Parafusos de segurança da roda*
A roda sobresselente possui dimensão inferior à
roda normal, o que influencia a distância ao solo
do automóvel. Tenha atenção a passeios altos e
não lave o automóvel em lavagens automáticas.
A imagem é ilustrativa - a forma do bloco de espuma
pode variar com o modelo automóvel.
A roda sobresselente encontra-se na aparadeira
da roda sobresselente com o lado de fora virado
para baixo. A roda sobresselente e o bloco de
espuma estão presos pelo mesmo parafuso passante. O bloco de espuma contém todas as ferramentas para a substituição da roda, ver capítulo
"Kit de ferramentas".
O automóvel pode adquirir características de
condução diferentes ao ser conduzido com uma
roda sobresselente. A roda sobresselente deve
ser substituída logo que possível por uma roda
normal.
•
Quando utilizar no automóvel uma roda
sobresselente nunca conduza com velocidade superior a 80 km/h (50 mph).
•
O automóvel nunca deve ser utilizado
com mais do que uma roda sobresselente do tipo "Temporary Spare" em
simultâneo.
Retirar a roda sobresselente
1.
Levante o chão da carga, a partir de trás e
para a frente.
2.
Desaparafuse o parafuso de fixação.
3.
Levante o bloco de espuma com as suas ferramentas.
4.
Levante a roda sobresselente.
}}
* Opção/acessório. 529
RODAS E PNEUS
||
Guardar o pneu furado
Roda de Inverno
1.
Volte a colocar as ferramentas no bloco de
espuma e coloque o bloco de espuma no
automóvel.
A roda de Inverno foi desenvolvida para o piso
de Inverno.
2.
Aperte o bloco de espuma com o parafuso
de fixação e desça o chão da carga.
3.
Coloque o pneu furado no compartimento da
carga.
Informação relacionada
•
•
•
•
Remover a roda (pág. 526)
Montar a roda (pág. 528)
Kit de ferramentas (pág. 531)
A Volvo recomenda pneus de Inverno com
dimensões certas. As dimensões dos pneus
dependem da variante do motor. Ao conduzir
com pneus de Inverno, devem estar montados os
pneus do tipo correcto em todas as quatro rodas.
NOTA
Contacte um concessionário Volvo para aconselhamento sobre o tipo de jante e de pneu
mais adequado.
Macaco* (pág. 533)
Dicas para a mudança para o pneu de
Inverno
Quando mudar de rodas de Verão para rodas de
Inverno ou vice-versa, marque em cada roda a
posição em que foi montada no automóvel, por
exemplo: E para esquerda e D para direita.
Pneus cardados
Os pneus de Inverno de pregos devem ser rodados 500-1000 km, suave e lentamente para que
os pitões assentem correctamente no pneu.
Assim, os pneus, e especialmente os pitões,
terão maior longevidade.
530
NOTA
As determinações legais para a utilização de
pneus cardados varia de país para país.
Profundidade de sulco
Estradas com gelo, neve e temperaturas baixas
requerem mais dos pneus do que a condução no
Verão. Por isso, a Volvo recomenda a não utilização de pneus de Inverno com uma profundidade
de sulco inferior a 4 mm.
Correntes para a neve
A Volvo não recomenda a utilização de correntes
para a neve em dimensões de roda superiores a
18 polegadas.
As instruções de montagem encontram-se
embaladas com as correntes para neve genuínas
da Volvo.
As correntes para a neve apenas podem ser utilizadas nas rodas dianteiras (válido também para
automóveis com tracção integral). Com correntes
de neve nunca conduza a mais de 50 km/h
(30 mph). Evite conduzir em estradas sem neve,
uma vez que isso desgasta tanto as correntes
para a neve como os pneus.
* Opção/acessório.
RODAS E PNEUS
AVISO
Utilize corrente para a neve originais da Volvo
ou equivalentes, sempre adequadas ao
modelo do automóvel e dimensões dos pneus
e jantes. Apenas são permitidas correntes
para a neve de uma só face.
Kit de ferramentas
•
No compartimento da carga existem ferramentas
úteis para reboque ou substituição de roda, por
exemplo.
Triângulo de sinalização de perigo
(pág. 532)
•
Caixa de primeiros-socorros (pág. 534)
Perante dúvidas sobre as correntes para a
neve a Volvo recomenda o contacto com uma
oficina autorizada Volvo. Corrente para a neve
incorrectas podem causar graves danos no
automóvel e provocar acidentes.
Informação relacionada
•
Perante substituição de rodas (pág. 525)
Sob o bloco de espuma no chão da carga encontra-se o olhal de reboque, o kit de reparação de
emergência de pneus furados, a ferramenta para
remoção das tampas de plástico dos parafusos
das rodas e a manga dos parafusos das rodas
bloqueantes.
Se o automóvel estiver equipado com roda
sobresselente* existe macaco*, chave de rodas*
e uma embalagem* com luvas de utilização única
e um saco para o pneu danificado.
Informação relacionada
•
•
Perante substituição de rodas (pág. 525)
Macaco* (pág. 533)
* Opção/acessório. 531
RODAS E PNEUS
Triângulo de sinalização de perigo
Informação relacionada
•
•
Se o automóvel ficar parado no trânsito utilize o
triângulo de sinalização de perigo para avisar os
outros utilizadores da via.
Activa também os piscas de emergência.
Compartimentos para arrumação
O triângulo de sinalização de perigo sob o painel
no interior da tampa do porta-bagagens.
Abrir o triângulo de sinalização de
perigo
Solte o painel no interior da tampa do porta-bagagens começando por rodar os dois
manípulos um quarto de volta e depois
desencaixando o painel. Pouso o painel ao
lado.
Abra o trinco e retire a mala.
Retire o triângulo de sinalização de perigo da
mala, abra e monte as extremidades.
Abra as pernas de apoio do triângulo de
sinalização de perigo.
Siga os regulamentos aplicáveis para a utilização
de um triângulo de sinalização de perigo. Ao
colocar o triângulo de sinalização de perigo lembre-se sempre do trânsito local.
Após a utilização, assegure-se de que o triângulo
de sinalização de perigo e a mala ficam devidamente fixos no seu compartimento de arrumos e
que a tampa fica completamente fechada.
532
Kit de ferramentas (pág. 531)
Piscas de emergência (pág. 151)
RODAS E PNEUS
Macaco*
Ao substituir uma roda utilize o macaco para elevar o automóvel.
Utilize o macaco original apenas para a roda
sobresselente ou para mudar entre rodas de
Inverno e de Verão. A rosca do macaco deve
estar sempre bem lubrificada.
IMPORTANTE
Quando não utilizados, as ferramentas e o
macaco* devem ser guardados no seu lugar
no compartimento da carga/bagagem.
O macaco deve ser enroscado para a posição
correcta para ser guardado.
Informação relacionada
NOTA
O macaco normal do automóvel destina-se
apenas a utilizações em ocasiões isoladas e
durante um período de tempo curto, como na
substituição de uma roda com furo, substituição de roda de Verão/roda de Inverno, etc.
Para elevar o automóvel apenas se pode utilizar o macaco que pertence ao modelo específico. Se for necessário elevar o automóvel
com frequência ou durante períodos mais
longos do que os correspondentes a uma
mudança de roda, recomenda-se a utilização
de um macaco de oficina. Neste caso siga as
instruções de utilização que acompanham o
equipamento.
•
•
Kit de ferramentas (pág. 531)
Elevar o automóvel (pág. 544)
Aplicável a automóveis com regulação de
nível*
Se o automóvel estiver equipado com suspensão
pneumática, esta deve ser desligada antes do
automóvel ser elevado com o macaco.
Desligue a função através do mostrador central:
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo.
2.
Pressione My Car
3.
Seleccione Desativar controlo de
nivelação.
Suspensão .
* Opção/acessório. 533
RODAS E PNEUS
Caixa de primeiros-socorros
A caixa de primeiros-socorros contém equipamento de primeiros-socorros.
Guarde a caixa de primeiros-socorros no compartimento no lado direito do compartimento da
carga.
Informação relacionada
•
Kit de ferramentas (pág. 531)
Designação de dimensões das
jantes
Designação de dimensões dos
pneus
As dimensões de rodas e jantes são designadas
de acordo com o exemplo da tabela em baixo.
Designações para a dimensão, índice de carga
e classe de velocidade dos pneus.
Todas as jantes possuem uma designação das
dimensões, por exemplo: 7,5Jx18x50,5.
O automóvel é homologado como um todo com
determinadas combinações de jantes e pneus.
7,5
Largura das jantes em polegadas
J
Perfil da margem das jantes
18
Diâmetro da jante em polegadas
50,5
Off-set em mm (distância do centro da
roda à superfície de contacto da roda
no cubo)
O automóvel é homologado como um todo com
determinadas combinações de jantes e pneus.
Informação relacionada
•
•
•
Designação das dimensões
Todos os pneus possuem uma designação de
dimensão, por exemplo: 235/55 R18 104 V.
235
Largura dos pneus (mm)
55
Relação entre a altura da parede do
pneu e a largura do pneu (%)
R
Pneu radial
18
Diâmetro da jante em polegadas
104
Algarismos de código para a carga
máxima permitida do pneu, índice de
carga (IC)
Pneu (pág. 512)
Designação de dimensões dos pneus
(pág. 534)
Dimensões de roda e pneu aprovadas
(pág. 605)
V
Código de velocidade máxima permitida,
classe de velocidade (SS). (Neste caso
240 km/h (149 mph).)
Índice de carga
Cada pneu possui uma certa capacidade para
suportar carga, um índice de carga (LI). O peso
do automóvel determina a capacidade de carga
exigida para os pneus. O índice de carga mais
baixo é indicado numa tabela de índice de carga.
534
RODAS E PNEUS
Classe de velocidade
Cada pneu suporta determinada velocidade
máxima. A classe de velocidade dos pneus, SS
(Speed Symbol), deve corresponder, no mínimo, à
velocidade máxima do automóvel. Na tabela
abaixo é indicada qual a velocidade máxima permitida para cada classe de velocidade (SS). A
única excepção a estas regras são os pneus de
Inverno3, em que se pode utilizar uma classe de
velocidade mais baixa. Se for selecionado um
destes pneus o automóvel não pode circular a
uma velocidade superior à especificada para o
pneu (Por ex.: a classe Q pode circular no
máximo a 160 km/h (100 mph).) O piso determina a velocidade máxima de um automóvel, não
a classe de velocidade do pneu.
NOTA
A tabela indica a velocidade máxima permitida.
3
Q
160 km/h (100 mph) (utiliza-se apenas
com pneus de inverno)
T
190 km/h (118 mph)
H
210 km/h (130 mph)
V
240 km/h (149 mph)
W
270 km/h (168 mph)
Y
300 km/h (186 mph)
AVISO
O índice de carga (LI) e a classe de velocidade (SS) mais baixos permitidos nos pneus
para cada variante de motor estão presentes
na tabela "Índice de carga e classe de velocidade". Os pneus podem sobreaquecer ou
ficar danificados se forem utilizados com
índice de carga ou classe de velocidade
demasiado baixos.
Informação relacionada
•
•
Pneu (pág. 512)
Designação de dimensões das jantes
(pág. 534)
•
Dimensões de roda e pneu aprovadas
(pág. 605)
•
•
Pressão de pneus aprovada (pág. 607)
Índice de carga e classe de velocidade
(pág. 606)
Tanto para pneus cardados como não cardados.
535
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Programa de manutenção da Volvo
Estado do automóvel
Para manter os elevados padrões do automóvel
no que respeita à segurança na estrada, segurança operacional e fiabilidade, deve-se seguir o
programa de manutenção da Volvo, o qual se
encontra especificado no livro de Garantia e
Serviço.
O estado geral do automóvel pode ser visto no
mostrador central, assim como a possibilidade
de agendar serviço de manutenção.
A Volvo recomenda que os trabalhos de serviço e
manutenção sejam realizados por uma oficina
autorizada Volvo. As oficinas da Volvo têm o pessoal, a literatura de manutenção e as ferramentas
especiais que garantem a mais elevada qualidade dos serviços de assistência e manutenção.
IMPORTANTE
Para a garantia Volvo ser válida, verifique e
cumpra o livro de Garantia e Serviço.
Informação relacionada
•
Serviço no comando da climatização
(pág. 552)
•
Agendar serviço de manutenção e reparação
(pág. 538)
1
2
538
A aplicação Estado Carro é
iniciada a partir da vista de aplicação no mostrador central e
possui três separadores:
• Mensagens - mensagens de estado guardadas
• Estado - verificação da pressão dos pneus e
do nível do óleo do motor
• Marcações - agendamento de serviço de
manutenção e reparação.
Informação relacionada
•
Utilizar as mensagens guardadas do mostrador do condutor e central (pág. 115)
•
Verifique a pressão do pneu com o sistema
da monitorização dos pneus* (pág. 517)
•
Verificar e abastecer óleo do motor
(pág. 549)
•
Agendar serviço de manutenção e reparação
(pág. 538)
Agendar serviço de manutenção e
reparação1
Faça a gestão informação de serviço de manutenção, reparação e agendamento directamente
a partir do seu automóvel conectado.
A informação é gerida na aplicação Estado
Carro que é aberta a partir da vista de aplicações no mostrador central.
Através deste serviço é proporcionado para
alguns mercados um meio confortável para agendar directamente no automóvel serviço de manutenção e visitas à oficina. A informação do automóvel é enviada para o seu concessionário que
pode assim preparar a visita à oficina. O concessionário responde com uma proposta de agendamento. Em alguns mercados o sistema lembra
para um agendamento quando este se aproxima,
e o sistema de navegação2 pode orientar para a
oficina quando for a altura do serviço. O condutor
também possui disponível no automóvel informação sobre o seu concessionário, podendo contactar a sua oficina em qualquer altura.
Aplicável em alguns mercados.
Aplicável a Sensus Navigation*.
* Opção/acessório.
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Para o serviço poder ser utilizado
Volvo ID
• Crie uma Volvo ID, ver capítulo "Volvo ID".
•
Registe a Volvo ID no automóvel, ver capítulo
"Volvo ID". Caso já exista uma Volvo ID, utilize o mesmo endereço de e-mail que foi utilizado para a criação da Volvo ID.
Mudar endereço de contacto
Se desejar mudar para um outro endereço de e-mail pode contactar um concessionário Volvo.
Seleccionar concessionário Volvo
Seleccione o concessionário Volvo que deseja
contactar para serviço de manutenção e reparação acedendo a www.volvocars.com e navegando
depois para My Volvo.
Condições para o agendamento a partir do
automóvel
Para enviar e receber informação de agendamento de e para o automóvel é necessário que o
automóvel conectado, ver capítulo "Automóvel
conectado".
passou, as horas que o motor esteve em funcionamento ou a distância percorrida desde o último
serviço de manutenção.
Também pode agendar posteriormente uma visita
à oficina através do portal proprietário My Volvo.
Pode enviar informação do automóvel para que o
seu concessionário esteja actualizado com a
mais recente informação do seu automóvel, ver
capítulo "Enviar informação do automóvel"
abaixo.
Agendar serviço de manutenção ou
reparação
Preencha um pedido de marcação quando desejar ou quando a mensagem para serviço de
manutenção ou reparação aparecer no mostrador
do condutor e na parte superior do mostrador
central.
Preencher e enviar um pedido de marcação
4.
Assegure-se de que a ID Volvo correcta é
preenchida.
5.
Assegure-se de que a Oficina desejada é
preenchida.
6.
Preencha a informação para a oficina no
campo Informações para a oficina, por ex.:
se pretende realizar alguma acção durante a
visita à oficina ou alguma outra informação
importante para a sua oficina.
Em alternativa pressione o botão e transmita
a informação. A informação é então inserida
no campo de informação do seu pedido de
marcação.
Utilizar o serviço
Quando for altura de serviço de manutenção ou
quando, em determinadas circunstâncias, o automóvel necessitar de reparação, aparece uma
mensagem no mostrador do condutor e na parte
superior do mostrador central. A altura do serviço
de manutenção é determinada pelo tempo que
1.
Abra a aplicação Estado Carro a partir da
vista de aplicações no mostrador central.
2.
Pressione o botão Marcações.
3.
Pressione o botão Pedir marcação.
}}
539
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
||
7.
Pressione o botão Enviar pedido de
marcação.
> Dentro de breves dias receberá uma proposta de marcação no seu automóvel3.
Recebe também a mesma comunicação
através de e-mail e quando aceder a My
Volvo.
Em alguns mercados a mensagem que
informa a necessidade de serviço de
manutenção no automóvel apaga-se após
o envio do pedido de agendamento.
8.
Pressione o botão Cancelar pedido caso
decline a proposta.
Quando uma proposta de marcação é aceite é
enviada a resposta para a oficina através da sua
conexão Internet.
Enviar dados do automóvel
É possível enviar informação do automóvel a partir do automóvel em qualquer altura, por ex.:
quando agenda uma visita à oficina a partir do
portal do proprietário My Volvo e pretende que a
sua oficina obtenha melhor informação.
A informação do automóvel enviada é a mais
recentemente memorizada (última vez que o
automóvel esteve em funcionamento).
A proposta de marcação contém informação do
automóvel quando é enviada do automóvel para a
oficina através da sua conexão Internet. A informação facilita o planeamento da oficina.
Aceitar proposta de marcação
O automóvel recebe a proposta de marcação
através da sua conexão Internet quando estiver
disponível. Quando o automóvel recebe a proposta de marcação aparece uma mensagem na
parte superior do mostrador central.
1.
Pressione na mensagem.
2.
Se a sugestão lhe for conveniente, pressione
o botão Aceitar. Caso contrário, pressione o
botão Enviar novo pedido ou Recusar.
3
2
540
3.
1.
Abra a aplicação Estado Carro a partir da
vista de aplicações no mostrador central.
2.
Pressione o botão Marcações.
Pressione o botão Enviar dado carro.
> Na parte superior do mostrador central
aparece uma mensagem indicando o
envio da informação do automóvel. Pode
interromper a transferência de dado pressionado na cruz no indicador de actividade.
A informação do automóvel é enviada
através da sua conexão Internet.
Ver informação da oficina
1.
Abra a aplicação Estado Carro a partir da
vista de aplicações no mostrador central.
2.
Pressione o botão Marcações.
3.
Pressione o botão Info da oficina.
> Abre-se uma janela pop-up com informação sobre o seu concessionário.
4.
Se desejar, pode telefonar ao seu concessionário ou pressionar no endereço ou nas
coordenadas GPS para iniciar a navegação
para a sua oficina2.
O tempo pode variar consoante o mercado.
Aplicável a Sensus Navigation*.
* Opção/acessório.
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Informação de agendamento e dados
do automóvel
Quando selecciona o agendamento de serviço ou
o envio de informação do automóvel a partir do
seu automóvel é enviada a informação de agendamento e os dados do automóvel através da sua
conexão Internet. A informação do automóvel
facilita o planeamento na oficina da sua visita.
Actualizações remotas
Actualizações do sistema
As actualizações para vários dos sistemas do
automóvel podem ser realizadas a partir do mostrador central de um automóvel conectado.
As actualizações do sistema destinam-se aos
elementos do automóvel associados à conexão
do automóvel e ao sistema interactivo (Infotainment). Quando existem actualizações disponíveis para os softwares do sistema, as actualizações podem ser feitas todas numa só vez ou
uma de cada vez.
A aplicação Centro de
Download é iniciada a partir
da vista de aplicação no mostrador central e permite:
A informação do automóvel é composta por informação sobre os seguintes aspectos:
•
•
•
•
•
•
•
•
necessidade de serviço
tempo até o próximo serviço de manutenção
estado de funcionamento
níveis de líquidos
Leitura
número de identificação do automóvel (VIN4)
versão do software do automóvel
informação de diagnóstico do automóvel.
Informação relacionada
•
•
•
4
Volvo ID (pág. 25)
Automóvel conectado* (pág. 492)
Estado do automóvel (pág. 538)
Vehicle Identification Number.
•
•
•
procurar e actualizar o software do sistema
atualizar dados de mapa para Sensus
Navigation*
descarregar, actualizar e desinstalar aplicações.
Informação relacionada
•
•
Actualizações do sistema (pág. 541)
Descarregar, actualizar e desinstalar aplicações (pág. 498)
As actualizações do sistema
são geridas na aplicação
Centro de Download na vista
de aplicações do mostrador
central. Uma pressão no botão
inicia a aplicação de transferência na vista parcial inferior
da vista de início. Se não for realizada qualquer
procura de actualizações disponíveis desde a
última vez que o sistema interactivo (Infotainment) foi iniciado, é realizada uma procura. Não é
realizada qualquer procura quando está em curso
uma instalação de software. Um ícone no botão
da aplicação de transferência Atualizações do
sistema indica a quantidade de actualizações
disponíveis. Uma pressão no botão apresenta
uma lista com as actualizações que podem ser
instaladas no automóvel. Para mais informações
e respostas a perguntas frequentes relativas ao
funcionamento e à transferência de determinadas actualizações do sistema, aceda a
support.volvocars.com.
}}
* Opção/acessório. 541
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
||
Para que seja possível proceder às atualizações
do sistema é necessário que o automóvel esteja
conectado, ver artigo "Automóvel conectado".
Caso não se deseje a lista pode-se seleccionar a
alternativa Instalar tudo no botão Atualizações
do sistema.
A de atualizações de software está ativada
quando o automóvel é entregue de fábrica.
Actualizar software do sistema
individualmente
NOTA
O download de dados pode afectar outros
serviços que utilizem a transferência de
dados, por ex.: rádio web. Se a influência
sobre outros serviços for entendida como
perturbadora dos mesmos, o download pode
ser interrompido. Pode também ser conveniente desligar ou interromper outros serviços.
NOTA
Uma actualização pode ser interrompida ao
desligar a ignição e sair do automóvel.
No entanto, não é necessário que a actualização esteja concluída antes de sair do automóvel, pois a actualização é retomada na próxima utilização do automóvel.
Actualizar todos os softwares do
sistema
–
542
Seleccione Instalar tudo na margem inferior da lista.
–
Seleccione Instalar para o software desejado.
Interromper transferência
–
Pressione a cruz no indicador de actividade
que tem o botão de substituição Instalar no
início da transferência.
cação de transferência na vista parcial inferior da
vista de início. Logo que a aplicação de transferência é iniciada aparece um ícone no botão da
aplicação de transferência Atualizações do
sistema que indica a quantidade de actualizações disponíveis.
Informação relacionada
•
•
•
Automóvel conectado* (pág. 492)
Descarregar, actualizar e desinstalar aplicações (pág. 498)
Actualizações remotas (pág. 541)
Note que apenas se pode interromper a transferência, quando a fase de instalação é iniciada
não pode ser interrompida.
Procura de fundo por actualizações de
software
A função pode ser desactivada a partir do mostrador central:
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo.
2.
Pressione Sistema
Download.
3.
Desmarque Permitir verif. 2º plano p/
atual. software.
Centro de
Quando estão disponíveis actualizações aparece
a mensagem Novas actualiz. software
disponíveis no campo de estado do mostrador
central. Uma pressão na mensagem inicia a apli-
* Opção/acessório.
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Transferência de dados entre o
automóvel e a oficina5
O tempo necessário para uma visita agendada a
uma oficina Volvo pode ser encurtado se os
dados de detecção de avarias forem transferidos logo quando o automóvel chega à oficina.
A forma mais confortável de transferência consiste na selecção da alternativa Ligar
automaticamente ao chegar na vista de configurações do mostrador central.
Sempre que a velocidade do automóvel abranda
para um valor suficientemente baixo, o automóvel
começa a procurar uma rede Wi-Fi. Se for detectada uma rede autorizada Volvo (numa oficina),
aparece uma mensagem ou abre uma janela
pop-up no mostrador central (não aplicável com
conexão manual, ver capítulo "Conexão manual à
oficina" abaixo).
Conexão automática à oficina
NOTA
Para o condutor não ser incomodado com
solicitações indesejadas de ligação (por ex.:
quando o automóvel é frequentemente estacionado próximo de uma rede autorizada
Volvo), a rede de ligação muda para ligação
manual quando o condutor declina 2 ligações
no espaço de 5 dias.
Sem confirmação do condutor
Esta opção proporciona o modo mais confortável
para a transferência de dados de detecção de
avarias. O condutor não necessita de confirmar a
conexão do automóvel.
sionar o botão Connect da janela pop-up o
automóvel liga-se automaticamente quando a
porta do condutor é aberta. Se o condutor não
fizer nada ou pressionar o botão Cancelar da
janela pop-up, não é efectuada qualquer conexão.
Conexão manual à oficina
A conexão manual é tratada pelos técnicos de
serviço.
Alterar o modo de conexão
O modo de conexão do automóvel pode ser alterado na vista de configurações no mostrador
central.
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo.
Se o automóvel parar numa oficina e for desligado com o disco de arranque, aparece uma
mensagem na parte superior do mostrador central. O automóvel conecta-se automaticamente
quando a porta do condutor é aberta, desde que
o condutor não pressione o botão da mensagem
Cancelar.
2.
Pressione Comunicação
assistência da Volvo.
3.
Seleccione Ligar automaticamente ao
chegar, Perguntar antes de ligar ou
Nunca ligar e nunca perguntar (conexão
manual).
Com confirmação do condutor
Com esta opção o condutor necessita de confirmar a conexão do automóvel.
Informação relacionada
•
•
Redes de
Automóvel conectado* (pág. 492)
Vista de configurações (pág. 177)
Se o automóvel parar numa oficina e for desligado com o disco de arranque, abre uma janela
pop-up no mostrador central. Se o condutor pres5
Esta funcionalidade será introduzida progressivamente à medida que as oficinas implementam os seus serviços.
* Opção/acessório. 543
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Elevar o automóvel
Na elevação do automóvel é importante que o
macaco ou o macaco de oficina/macaco de
garagem seja aplicado nos locais da estrutura
inferior dedicados a esse fim.
Nos automóveis com controlo de nível* equipados com suspensão pneumática é necessário
que esta seja desligada antes do automóvel ser
elevado. Desligue a função através do mostrador
central:
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo.
2.
Pressione My Car
3.
Seleccione Desativar controlo de
nivelação.
Suspensão .
NOTA
A Volvo recomenda a utilização exclusiva do
macaco pertencente ao respectivo modelo
automóvel. Se utilizar outro macaco que não o
recomendado pela Volvo, siga as instruções
que acompanham o equipamento.
544
* Opção/acessório.
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Os triângulos na cobertura de plástico apontam para as fixações do macaco/pontos de elevação (assinalados a vermelho).
Se o automóvel for elevado com macaco de oficina, este deve ser colocado sob um dos quatro
pontos de elevação. Tenha o cuidado ao instalar
o macaco de oficina para que o automóvel não
deslize no macaco. Assegure-se que o prato do
macaco está equipado com uma protecção de
borracha para que o automóvel se mantenha
estável e não fique danificado. Utilize sempre
cavaletes ou equipamentos semelhantes.
Informação relacionada
•
•
Perante substituição de rodas (pág. 525)
Macaco* (pág. 533)
* Opção/acessório. 545
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Abrir e fechar o capot
Fechar o capot
O capot pode ser aberto utilizando uma pega no
habitáculo e uma pega sob o capot.
1.
Pressione o capot até este começar a descer por acção do próprio peso.
Abrir o capot
2.
Quando o capot parar no trinco do capot pressione sobre o capot para o fechar completamente.
AVISO
Risco de entalamento! Assegure-se de que o
curso do fecho sob o capot está livre, caso
contrário existe o risco de danos pessoais.
Rode a pega sob o capot no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para libertar o
capot do trinco de bloqueio do capot e
levante o capot.
Puxe a pega junto aos pedais para libertar o
capot da sua posição completamente
fechada.
Avisos - capot não fechado
Quando o capot está solto acende-se
o símbolo de aviso e o gráfico no mostrador do condutor juntamente com um
aviso sonoro. Se o automóvel entrar
em movimento ouve um sinal de aviso repetido.
Para mais informações sobre o gráfico, ver capítulo "Avisador de porta e do cinto de segurança".
NOTA
Se o símbolo de aviso estiver aceso ou se
soar o sinal de aviso apesar de o capot estar
devidamente fechado, procure uma oficina recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
546
AVISO
Certifique-se que o capot fica devidamente
trancado ao fechar. O capot deve encaixar de
modo audível em ambos os lados.
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Panorâmica geral do
compartimento do motor
AVISO
Lembre-se que a ventoinha de arrefecimento
(localizada na parte da frente do compartimento do motor, atrás do radiador) pode
arrancar automaticamente após o motor ter
sido desligado.
A panorâmica geral mostra alguns componentes
relacionados com o serviço.
Confie sempre a lavagem do motor a uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada
Volvo. Se o motor estiver quente existe o risco
de incêndio.
AVISO
Capot completamente fechado.
O sistema de ignição funciona com tensão
muito elevada e mortal. O sistema eléctrico do
automóvel deve estar sempre na posição de
ignição 0 durante o processo de trabalhos no
compartimento do motor.
AVISO
Nunca conduza com o capot aberto!
Ao sentir algum sinal de que o capot não
possa estar completamente fechado durante
a condução - pare imediatamente e fecho
devidamente.
Informação relacionada
•
Panorâmica geral do compartimento do
motor (pág. 547)
•
Avisador de porta e do cinto de segurança
(pág. 65)
O aspeto do compartimento do motor pode variar consoante o modelo e a variante de motor.
Não toque nas velas de ignição nem nas
bobinas de ignição quando o sistema eléctrico do automóvel estiver na posição de ignição II ou quando o motor estiver quente.
Tanque de expansão para o sistema de arrefecimento
Reservatório para líquido dos travões e da
embraiagem (localizado no lado do condutor)
Tubo de enchimento do líquido de lava pára-brisas6
Central eléctrica
Filtro de ar
Informação relacionada
•
•
•
Abrir e fechar o capot (pág. 546)
Enchimento de líquido de lava pára-brisas
(pág. 563)
Encher com líquido de arrefecimento
(pág. 550)
Tubo de enchimento do óleo do motor
6
Abasteça o líquido de lava pára-brisas a intervalos regulares, por ex.: ao abastecer combustível.
}}
547
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
•
Fusíveis no compartimento do motor
(pág. 570)
•
Verificar e abastecer óleo do motor
(pág. 549)
•
Posições de ignição (pág. 405)
Óleo do motor
Para que os intervalos de serviço recomendados sejam válidos é necessário utilizar óleo do
motor aprovado.
IMPORTANTE
Para cumprir as exigências dos intervalos de
manutenção, todos os motores são abastecidos de fábrica com um óleo do motor sintético especialmente desenvolvido. A opção por
este óleo foi feita com grande preocupação
com a longevidade, capacidade no arranque,
consumo de combustível e impacte ambiental.
Para que os intervalos de serviço recomendados sejam válidos é necessário utilizar óleo
do motor aprovado. Utilize apenas a qualidade
do óleo indicada, tanto no abastecimento
como na mudança do óleo, caso contrário a
longevidade, capacidade no arranque, consumo de combustível e impacte ambiental
podem ser afectados.
A Volvo recomenda:
Os componentes do motor podem ficar danificados se não for utilizado óleo com a qualidade e viscosidade recomendadas. A Volvo
Car Corporation declina a responsabilidade
de garantia deste tipo de danos.
A Volvo recomenda que a mudança do óleo
seja efectuada numa oficina autorizada Volvo.
A Volvo utiliza diferentes sistemas para aviso do
nível do óleo baixo/elevado e da pressão de óleo
baixa. Algumas variantes de motor possuem sensor de pressão de óleo, neste caso utiliza-se o
símbolo de aviso do mostrador do condutor para
pressão do óleo baixa
. Outras versões
548
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
possuem sensor de nível do óleo, neste caso o
condutor é avisado através do símbolo de aviso
do mostrador do condutor e por textos do
mostrador. Algumas versões possuem ambos sistemas. Para mais informações contacte um concessionário Volvo.
Verificar e abastecer óleo do motor
O nível do óleo é detectado com sensor do nível
do óleo electrónico.
Troque o óleo do motor e o filtro de óleo de
acordo com os intervalos indicados no livro de
Garantia e Serviço.
Informação relacionada
Verificar e abastecer óleo do motor
(pág. 549)
•
Condições de condução desfavoráveis para o
óleo do motor (pág. 599)
•
7
Especificações do óleo do motor
(pág. 598)
Se aparecer este símbolo juntamente com a mensagem Nível
óleo motor Serviço necessário,
dirija para a oficina - recomenda-se
uma oficina autorizada Volvo. O nível do óleo
pode estar demasiado baixo.
IMPORTANTE
Pode-se utilizar óleo de qualidade superior à indicada. Ao conduzir em condições desfavoráveis a
Volvo recomenda a utilização de óleo com qualidade superior à indicada.
•
AVISO
Tubo de enchimento7.
Em alguns casos, pode ser necessário reabastecimento de óleo entre os intervalos de manutenção.
Não é necessário tomar qualquer medida relativamente ao nível do óleo do motor até que surja
uma mensagem no mostrador do condutor.
Motor com sensor do nível do óleo electrónico não tem vareta de medição.
Quando aparecer este símbolo juntamente com a mensagem de nível
do óleo baixo, por exemplo Nível
óleo motor baixo Reabastecer
com 1 litro, abasteça apenas com o volume
indicado, por ex.: 1 litro.
AVISO
Não derrame óleo sobre o tubo de escape
quente, existe o risco de incêndio.
}}
549
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
||
Verificar o nível do óleo
1.
Abra a aplicação Estado Carro a partir da
vista de aplicações no mostrador central.
2.
Pressione o botão Estado para ver o nível
do óleo.
NOTA
O sistema não detecta imediatamente alterações quando é abastecido ou drenado óleo.
O automóvel deve ter sido conduzido
cerca de 30 km e ter permanecido parado 5
minutos com o motor desligado e em piso
plano para que a exibição do nível do óleo
seja correcta.
NOTA
Se as condições para a correcta medição do
nível do óleo não forem cumpridas (tempo
após desligar o motor, inclinação do automóvel, temperatura exterior, etc.) surge a mensagem Sem valor disponível no mostrador
central. Isto não significa a presença de
alguma avaria no sistema do automóvel.
Informação relacionada
•
•
Gráfico do nível do óleo no mostrador central.
O nível do óleo é verificado utilizando um medidor electrónico do nível do óleo, no mostrador
central, quando o motor está desligado.
550
Óleo do motor (pág. 548)
Especificações do óleo do motor
(pág. 598)
•
Condições de condução desfavoráveis para o
óleo do motor (pág. 599)
•
•
Posições de ignição (pág. 405)
Estado do automóvel (pág. 538)
Encher com líquido de
arrefecimento
O líquido de arrefecimento arrefece o motor de
combustão para a temperatura de funcionamento correcta. O calor transferido do motor
para o líquido de arrefecimento pode ser utilizado para aquecer o habitáculo.
Ao fazer o enchimento devem-se respeitar as
instruções na embalagem. Nunca ateste utilizando apenas água. O risco de congelação
aumenta tanto com excesso de água como com
excesso de líquido de arrefecimento.
AVISO
O fluido refrigerante pode estar muito quente.
Se for necessário abastecer com o motor
quente, desaparafuse a tampa do tanque de
expansão devagar para permitir que a pressão
desapareça.
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Desaparafuse a tampa na cobertura de plástico.
Tanque de expansão para o sistema de arrefecimento,
automóvel com volante à esquerda.
Desenrosque a tampa do tanque de expansão e encha com líquido de arrefecimento. O
nível do líquido de arrefecimento não deve
ultrapassar a marca amarela MAX que se
encontra no interior do tanque de expansão.
Tanque de expansão para o sistema de arrefecimento,
automóvel com volante à direita.
Volte a colocar as peças seguindo a ordem
inversa.
}}
551
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
||
IMPORTANTE
Segure a pega da tampa e levante a tampa
da cobertura e de plástico.
Desenrosque a tampa do tanque de expansão e encha com líquido de arrefecimento. O
nível do líquido de arrefecimento não deve
ultrapassar a marca amarela MAX que se
encontra no interior do tanque de expansão.
Volte a colocar as peças seguindo a ordem
inversa.
Se existir líquido de arrefecimento sob o automóvel, o líquido de arrefecimento fumegar ou for
abastecido mais de 2 litros de líquido de arrefecimento, chame sempre o reboque para evitar o
risco de danos no motor durante o arranque
devido a problemas no sistema de arrefecimento.
•
Elevada concentração de cloro, cloretos
ou outros sais podem causar corrosão no
sistema de refrigeração.
•
Utilize sempre fluído refrigerante com
protecção contra corrosão de acordo
com as recomendações da Volvo.
•
Assegure-se que a mistura de fluído
refrigerante contém 50 % água e 50 %
fluído refrigerante.
•
Misture o fluído refrigerante com água da
torneira de boa qualidade. Se duvidar da
qualidade da água da torneira utilize
fluído refrigerante já misturado de acordo
com as recomendações da Volvo.
•
Perante a substituição de fluído refrigerante/componentes do sistema de refrigeração, todo o sistema de refrigeração
deve ser bem lavado com água da torneira de boa qualidade, ou então lavado
com fluído refrigerante já misturado.
•
O motor apenas pode ser utilizado com o
sistema de refrigeração bem abastecido.
Caso contrário podem-se formar temperaturas elevadas com risco de danos (fissuras) na cabeça de cilindros.
Informação relacionada
•
552
Especificações do líquido de arrefecimento
(pág. 600)
Serviço no comando da
climatização
O serviço de manutenção e a reparação do sistema de ar condicionado apenas podem ser
efectuados por uma oficina autorizada.
Detecção de avarias e reparação
A instalação do ar condicionado possui um
agente de detecção fluorescente. Na detecção
de fugas é utilizada luz ultra-violeta.
A Volvo recomenda o contacto com uma oficina
autorizada Volvo.
Automóveis com refrigerante R134a
AVISO
A instalação do ar condicionado possui refrigerante R134a sob pressão. O serviço de
manutenção e a reparação do sistema apenas podem ser efectuados por uma oficina
autorizada.
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Automóveis com refrigerante R1234yf
AVISO
A instalação do ar condicionado possui refrigerante R1234yf sob pressão. De acordo
com a norma SAE J2845 (Technician Training for Safe Service and Containment of
Refrigerants Used in Mobile A/C System), o
serviço de manutenção e reparação do sistema refrigerante apenas pode ser realizado
por técnicos formados e certificados de modo
a garantir a segurança do sistema.
Substituição de lâmpada
A lâmpada incandescente no farol de halogéneo, a lâmpada da luz de marcha-atrás e a lâmpada da luz de nevoeiro traseira podem ser substituídas pelo condutor.
A lâmpada incandescente no farol de halogéneo
pode ser substituída sem necessidade de uma
oficina, mas antes de substituir uma lâmpada é
necessário que a cobertura de plástico sobre os
faróis seja retirada.
•
O pino no clipe necessita de ser pressionado completamente antes de o clipe
voltar a ser colocado na cobertura.
•
Quando a cobertura é colocada de volta
no seu lugar o pino deve ser pressionado
até que a superfície da extremidade fique
alinhada com a superfície do clipe.
A lâmpada da luz de marcha-atrás e lâmpada da
luz de nevoeiro traseira podem ser substituídas
sem necessidade de visitar a oficina.
Informação relacionada
•
NOTA
Ao voltar a colocar a cobertura tenha em
atenção:
Programa de manutenção da Volvo
(pág. 538)
Contacte uma oficina8 caso a avaria surja em
outras lâmpadas que não as lâmpadas incandescentes em faróis de halogéneo, lâmpadas de luz
de marcha-atrás ou lâmpadas da luz de nevoeiro
traseira. No caso de avaria de lâmpadas tipo
LED9 é necessário substituir a unidade da lâmpada completa na maioria dos casos.
–
8
9
Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
LED (Light Emitting Diode)
Pressione os pinos nos quatro clipes da
cobertura de plástico utilizando uma chave
de fendas ou semelhante e retire a cobertura.
AVISO
O sistema eléctrico do automóvel deve estar
na posição de ignição 0 ao substituir lâmpadas.
}}
553
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
||
IMPORTANTE
Nunca toque directamente com os dedos no
vidro das lâmpadas incandescentes. A gordura dos dedos vaporiza com o calor e deposita-se no reflector, podendo danifica-lo.
Lâmpadas dianteiras (automóveis com
faróis de halogéneo)
Lâmpadas traseiras
NOTA
Se uma mensagem de avaria permanecer
após a substituição da lâmpada avariada,
recomenda-se a visita a uma oficina autorizada Volvo.
Luzes de presença (LED)
NOTA
Médios
A iluminação exterior, como é o caso dos
faróis e luzes traseiras, pode formar temporariamente condensação no interior do vidro.
Isto é normal, toda a iluminação exterior foi
concebida para suportar esta situação. A condensação é ventilada normalmente para fora
do cárter das lâmpadas após a lâmpada estar
acesa algum tempo.
9 LED (Light Emitting Diode)
10 Para substituição contacte
554
Máximos
Luzes diurnas/luzes de presença
Pisca
Faróis de nevoeiro/luzes para curvas* (LED9)
Luzes de presença (LED)
Farol de nevoeiro
Luzes de marcha-atrás
Pisca10
Luz de travões (LED)
Luzes de travões - central localização alta
(LED)
uma oficina - recomenda-se o contacto de uma oficina autorizada Volvo.
* Opção/acessório.
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Informação relacionada
•
Substituir a lâmpada dos médios
(pág. 555)
•
Substituir a lâmpada dos máximos
(pág. 556)
•
Substituir lâmpada da luz diurna/lâmpada da
luz de presença dianteira (pág. 556)
•
Substituir a lâmpada de piscas dianteira
(pág. 557)
•
Substituir lâmpada da luz de marcha-atrás
(pág. 558)
•
Substituir a lâmpada da luz de nevoeiro traseira (pág. 558)
•
•
Especificações de lâmpadas (pág. 559)
Substituir a lâmpada dos médios
3.
Solte a lâmpada incandescente pressionando-a ligeiramente para cima e puxando-a
para fora.
4.
Coloque uma nova lâmpada incandescente
no casquilho. O pino guia da lâmpada incandescente deve ficar orientado para cima.
5.
Encaixe o conector.
6.
Volte a colocar a tampa de borracha do farol.
A lâmpada dos médios em faróis halogéneo
pode ser substituída pelo condutor.
Antes de substituir as lâmpadas é necessário
remover a cobertura de plástico que se encontra
sobre o farol, ver artigo "Substituição de lâmpada".
IMPORTANTE
Nunca toque directamente com os dedos no
vidro das lâmpadas incandescentes. A gordura dos dedos vaporiza com o calor e deposita-se no reflector, podendo danifica-lo.
Informação relacionada
•
•
Substituição de lâmpada (pág. 553)
Especificações de lâmpadas (pág. 559)
Posições de ignição (pág. 405)
Farol esquerdo.
1.
Solte a tampa de borracha do farol da lâmpada dos médios.
2.
Solte a ficha da lâmpada de iluminação.
555
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Substituir a lâmpada dos máximos
2.
Solte a lâmpada incandescente rodando o
suporte da lâmpada para cima e puxando-a
de seguida para fora.
Substituir lâmpada da luz diurna/
lâmpada da luz de presença
dianteira
3.
Force cuidadosamente o revestimento de
plástico no engate da ficha para que este
solte.
A lâmpada da luz diurna/lâmpada da luz de presença em faróis halogéneo pode ser substituída
pelo condutor.
4.
Solte a ficha da lâmpada de iluminação.
5.
Troque a lâmpada de iluminação em questão
por uma nova.
6.
Coloque a lâmpada incandescente no casquilho e rode para baixo.
Antes de substituir as lâmpadas é necessário
remover a cobertura de plástico que se encontra
sobre o farol, ver artigo "Substituição de lâmpada".
7.
Volte a colocar a tampa de borracha do farol.
A lâmpada dos máximos em faróis halogéneo
pode ser substituída pelo condutor.
Antes de substituir as lâmpadas é necessário
remover a cobertura de plástico que se encontra
sobre o farol, ver artigo "Substituição de lâmpada".
IMPORTANTE
Nunca toque directamente com os dedos no
vidro das lâmpadas incandescentes. A gordura dos dedos vaporiza com o calor e deposita-se no reflector, podendo danifica-lo.
Informação relacionada
•
•
Substituição de lâmpada (pág. 553)
Especificações de lâmpadas (pág. 559)
Farol esquerdo.
1.
Farol esquerdo.
1.
556
Solte a tampa de borracha do farol da lâmpada dos máximos.
Solte a tampa de borracha do farol da lâmpada da luz diurna/lâmpada da luz de presença.
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
NOTA
A lâmpada da luz diurna/lâmpada da luz de
presença tem o acesso facilitado quando se
solta a lâmpada de máximos. A lâmpada dos
máximos está montada em ângulo sobre a
lâmpada da luz de presença/lâmpada da luz
diurna. Solte a lâmpada de máximos rodando
o seu suporte da lâmpada para cima e depois
puxando-o para fora.
Substituir a lâmpada de piscas
dianteira
5.
A lâmpada de piscas em faróis halogéneo pode
ser substituída pelo condutor.
•
•
Antes de substituir as lâmpadas é necessário
remover a cobertura de plástico que se encontra
sobre o farol, ver artigo "Substituição de lâmpada".
2.
Puxe o suporte da lâmpada da luz diurna/
lâmpada da luz de presença para fora a
direito.
3.
Solte a lâmpada incandescente puxando-a
para fora a direito.
4.
Troque a lâmpada de iluminação em questão
por uma nova.
5.
Alinhe o suporte da lâmpada no casquilho e
pressione no lugar.
6.
Se o suporte da lâmpada dos máximos se
soltar, alinhe-a com o casquilho e rode para
baixo.
Farol esquerdo.
1.
Solte a tampa de borracha do farol da lâmpada de pisca.
Volte a colocar a tampa de borracha do farol.
2.
Pressione os ganchos de fecho e puxe o
suporte da lâmpada para fora.
3.
Substitua por um novo suporte da lâmpada
com lâmpada de iluminação.
4.
Alinhe o suporte da lâmpada no casquilho e
pressione no lugar.
7.
Informação relacionada
•
•
Substituição de lâmpada (pág. 553)
Especificações de lâmpadas (pág. 559)
Volte a colocar a tampa de borracha do farol.
Informação relacionada
Substituição de lâmpada (pág. 553)
Especificações de lâmpadas (pág. 559)
557
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Substituir lâmpada da luz de
marcha-atrás
Substituir a lâmpada da luz de
nevoeiro traseira
As lâmpadas da luz de marcha-atrás encontram-se atrás do painel na tampa do porta-bagagens.
A lâmpada da luz de nevoeiro traseira encontra-se atrás de uma tampa no painel da tampa do
porta-bagagens.
Os automóveis com volante à esquerda têm a
luz de nevoeiro no lado esquerdo, e os automóveis com volante à direita têm no lado direito.
A lâmpada incandescente da luz de nevoeiro traseira substitui-se do seguinte modo:
Alojamento da lâmpada no lado esquerdo.
1.
Solte o painel no interior da tampa do porta-bagagens rodando os dois manípulos um
quarto de volta no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio e depois desengatando
o painel. Pouse o painel ao lado.
2.
Solte o alojamento da lâmpada rodando-o no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio
e puxe-o.
3.
Solte a lâmpada de iluminação danificada
pressionando para dentro e rodando no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
4.
Coloque uma nova lâmpada pressionando-a
e rodando-a no sentido dos ponteiros do
relógio.
5.
Coloque o alojamento da lâmpada rodando-o
no sentido dos ponteiros do relógio.
6.
Encaixe o painel o rode os manípulos um
quarto de volta no sentido dos ponteiros do
relógio.
Informação relacionada
•
•
558
Substituição de lâmpada (pág. 553)
Especificações de lâmpadas (pág. 559)
Painel interior da tampa do porta-bagagens.
1.
Solte o painel no interior da tampa do porta-bagagens rodando os dois manípulos um
quarto de volta no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio. Desengate depois o
painel e pouse-o ao lado.
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Informação relacionada
•
•
Substituição de lâmpada (pág. 553)
Especificações de lâmpadas (pág. 559)
Especificações de lâmpadas
As especificações referem-se a lâmpadas incandescentes em faróis de halogéneo, lâmpadas da
luz de marcha-atrás e lâmpadas de luz de nevoeiro traseiras. Contacte uma oficina11 em caso
de surgimento de avaria nas outras lâmpadas.
Alojamento da lâmpada no lado esquerdo.
2.
Solte o suporte da lâmpada rodando-o uma
quarto de volta no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio e puxando-o para fora.
3.
Solte a lâmpada incandescente danificada
do suporte da lâmpada pressionando-a para
dentro e rodando no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio.
4.
Coloque uma nova lâmpada pressionando-a
e rodando-a no sentido dos ponteiros do
relógio.
5.
Limpe eventual sujidade, gordura ou humidade do vidro da lâmpada incandescente.
6.
Fixe o suporte da lâmpada rodando-o um
quarto de volta no sentido dos ponteiros do
relógio.
7.
Recoloque o painel e fixe-o rodando os
manípulos um quarto de volta no sentido dos
ponteiros do relógio.
Função
WA
Tipo
Médios
55
H7
Máximos
65
H9
Piscas dianteiros
24
PY24W
luzes diurnas/luzes de
presença dianteiras
21/5
W21/5W
Luzes de marcha-atrás
21
H21W LL
Luz de nevoeiro traseira
21
H21W LL
A
Watt
Informação relacionada
•
Substituição de lâmpada (pág. 553)
559
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Escova do limpa pára-brisas em
modo de serviço
As escova do limpa pára-brisas têm de estar em
modo de serviço na sua substituição, por exemplo.
Activar o modo de serviço
A activação do modo de serviço é possível
quando o automóvel está parado e com os limpa
pára-brisas desligados. O modo de serviço pode
ser activado no mostrador central através de dois
modos:
Através da vista de função
Pressione o botão Pos serv
limpa-p-brisas. O indicador
luminoso no botão acende
quando o modo de serviço está
activado. As escovas levantam
na activação e mantêm-se em
posição erguida.
Através das configurações
1. Pressione em Configurações na vista de
topo.
Escova do limpa pára-brisas em modo de serviço.
Para que se possa substituir, lavar e levantar as
escovas do limpa pára-brisas (por ex.: para retirar
gelo do pára-brisas) estas têm de estar no modo
de serviço.
IMPORTANTE
Antes de a escova do limpa pára-brisas ser
colocado no modo de serviço - assegure-se
de que não está pressa pelo gelo.
11
560
Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
2.
Pressione My Car
3.
Seleccione Pos serv limpa-p-brisas.
> As escovas sobem e mantêm-se na posição levantada.
Limpa p-brisas.
Desactivar modo de serviço
O modo de serviço pode ser desativado no mostrador central através de dois modos:
Através da vista de função
Pressione o botão Pos serv
limpa-p-brisas no mostrador
central. O indicador luminoso
no botão apaga quando o
modo de serviço está desactivado.
Através das configurações
1. Pressione em Configurações na vista de
topo do mostrador central.
2.
Pressione My Car
3.
Desmarque Pos serv limpa-p-brisas para
desactivar o modo de serviço.
Limpa p-brisas.
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
As escovas do limpa pára-brisas também abandonam o modo de serviço quando:
Substituir escova do limpa párabrisas
•
•
•
•
As escovas do limpa pára-brisas limpam a água
do pára-brisas e do vidro traseiro. Juntamente
com o líquido de lava pára-brisas lavam os
vidros e asseguram boa visibilidade durante a
condução. As escovas do limpa pára-brisas e
do vidro traseiro podem ser substituídas.
A limpeza do pára-brisas é activada.
A lavagem do pára-brisas é activada.
O sensor de chuva é activado.
O automóvel é deslocado.
IMPORTANTE
Se os braços do limpa para-brisas na posição
de serviço estiverem levantados no para-brisas, estes têm de ser rebatidos de volta para
o seu lugar antes da ativação da limpeza, da
lavagem ou do sensor de chuva assim como
antes de iniciar a condução. Isto para evitar
que a pintura do capot seja arranhada.
Substituir a escova do limpa párabrisas
Levante o braço do limpa pára-brisas quando
está em modo de serviço. Carregue no botão
que se encontra na fixação da escova e puxe
para fora, paralelamente ao braço do limpa
pára-brisas.
Introduza a nova escova do limpa pára-brisas
até ouvir um estalido.
Verifique se a escova se encontra devidamente presa.
Informação relacionada
•
Substituir escova do limpa pára-brisas
(pág. 561)
•
Enchimento de líquido de lava pára-brisas
(pág. 563)
•
Panorâmica geral do mostrador central
(pág. 35)
•
Lava pára-brisas e lava faróis (pág. 157)
4.
Volte a rebater o braço do limpa pára-brisas
para o pára-brisas.
}}
561
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
||
Substituir a escova do vidro traseiro
As escovas do limpa pára-brisas possuem diferentes
comprimentos.
NOTA
As escovas do limpa pára-brisas possuem
comprimentos diferentes. A escova do lado
do condutor é mais comprida do que a do
lado do passageiro.
1.
Abra o braço do limpa pára-brisas.
2.
Segure a parte interior da escova (junto à
seta).
3.
Rode no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio de modo a utilizar o extremo do
braço do limpa pára-brisas como alavanca, e
assim retirar a escova mais facilmente.
4.
Encaixe a nova escova do limpa pára-brisas,
deve ouvir um estalido. Verifique se esta se
encontra devidamente presa.
5.
Volte a fechar o braço do limpa pára-brisas.
IMPORTANTE
Verifique a escova regularmente. A manutenção negligente reduz a longevidade da
escova.
562
Informação relacionada
•
Escova do limpa pára-brisas em modo de
serviço (pág. 560)
•
Limpeza do exterior (pág. 582)
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Enchimento de líquido de lava párabrisas
O líquido de lava para-brisas é utilizado para a
limpeza de faróis, para-brisas e vidro traseiro.
Com temperaturas inferiores ao ponto de congelação deve-se utilizar líquido de lava pára-brisas com protecção anti-congelação.
Qualidade recomendada: Da qualidade de
líquido de lava pára-brisas recomendada pela
Volvo - com protecção anti-congelação em
tempo frio ou abaixo da temperatura de congelação.
IMPORTANTE
Utilize líquido de lava pára-brisas original da
Volvo ou correspondente com pH recomendado entre 6 e 8 em solução (por ex.: 1:1
com água neutra).
IMPORTANTE
Utilize líquido de lava pára-brisas com protecção anti-congelação quando a temperatura
for inferior ao ponto de congelação, para evitar congelação na bomba, reservatório e mangueiras.
O enchimento do líquido de lava para-brisas é
efetuado no recipiente com tampa azul.
NOTA
Quando resta cerca de 1 litro de líquido de
lava pára-brisas no reservatório aparece a
mensagem Fluido do lava-vidros Nível
baixo, abastecer juntamente com o símbolo
no mostrador do condutor.
12
Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Bateria de arranque
O sistema eléctrico é monopolar e utiliza o chassis e a estrutura do motor como condutores.
A bateria de arranque serve para iniciar o sistema elétrico e operar o motor de arranque bem
como outros equipamentos elétricos no veículo.
A bateria de arranque deve ser substituída numa
oficina12.
O automóvel possui um alternador de corrente
alternada com regulação de tensão.
A bateria de arranque é uma bateria 12 V AGM,
dimensionada para as funções redutoras de dióxido de carbono Start/Stop e carga regenerativa
e ainda para suportar o funcionamento dos diferentes sistemas do automóvel.
Volume:
A longevidade e funcionamento da bateria de
arranque são influenciados pela quantidade de
arranques, descargas, modo de condução, condições de condução, condições climáticas, etc.
•
Automóveis com limpeza dos faróis: 5,5
litros.
•
Nunca desligue a bateria de arranque
enquanto o motor está em andamento.
•
Automóveis sem limpeza dos faróis: 3,5
litros.
•
Verifique se os cabos da bateria de arranque
estão correctamente ligados e bem apertados.
Informação relacionada
•
•
Lava pára-brisas e lava faróis (pág. 157)
Abrir e fechar o capot (pág. 546)
}}
563
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
||
AVISO
•
Nas baterias de arranque pode-se formar
uma mistura gasosa de oxigénio e hidrogénio, a qual é muito explosiva. Uma
faísca, que se pode formar num cabo de
arranque incorrectamente ligado, pode
ser o suficiente para provocar a explosão
da bateria.
•
A bateria de arranque contém ácido sulfúrico, o que pode causar danos graves
por corrosão.
•
No caso do ácido sulfúrico entrar em
contacto com os olhos, pele ou roupas,
lave abundantemente com água. Perante
contacto com os olhos - procure um
médico imediatamente.
Ao ligar bateria de arranque externa ou carregador de bateria são utilizados os pontos de carga
do automóvel no compartimento do motor. Os
pólos da bateria na bateria de arranque do automóvel no compartimento da carga não são utilizados.
Durante a carga são carregadas a bateria de
arranque e a bateria de apoio.
564
IMPORTANTE
O não cumprimento da informação que se
segue pode resultar no encerramento da função economizadora de energia para o sistema
Interactivo (Infotainment) e/ou em informações temporariamente incorrectas nas mensagens sobre o grau de carga da bateria de
arranque no mostrador do condutor após a
conexão de uma bateria de arranque externa
ou carregador de bateria:
•
Ponto de carga positivo
Ponto de carga negativo
IMPORTANTE
Para a carga da bateria de arranque e da
bateria de apoio apenas podem ser utilizados
carregadores de bateria modernos com tensão de carga controlada. A função de carga
rápida não deve ser utilizada, pois pode danificar a bateria.
O pólo negativo da bateria de arranque
do automóvel nunca deve ser utilizado
para ligação da bateria de arranque
externa ou carregador de bateria - apenas se pode utilizar o ponto de carga
negativo do automóvel como ponto
massa.
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
NOTA
IMPORTANTE
Muitas descargas da bateria de arranque
afectam a sua longevidade.
A longevidade da bateria de arranque é afectada por vários factores, como por exemplo:
as condições de condução e o clima. A capacidade de arranque da bateria diminui gradualmente com o tempo, sendo necessário carregá-la quando o automóvel não é utilizado
por longos períodos ou quando é utilizado em
trajectos curtos. O frio intenso limita ainda
mais a capacidade de arranque.
Para manter a bateria em boas condições
recomenda-se pelo menos 15 minutos de
condução/semana ou que a bateria seja
conectada a um carregador de bateria com
carga de manutenção automática.
Assegure-se de que a cinta de retenção está
sempre devidamente apertada.
A Volvo recomenda que uma oficina autorizada
Volvo efectue a substituição das baterias.
IMPORTANTE
A bateria de arranque encontra-se no compartimento da
carga.
A tabela seguinte apresenta especificações para
a bateria de arranque.
Bateria
Uma bateria de arranque mantida com a
carga máxima beneficia a longevidade da
mesma.
H7 AGM
Tensão (V)
12
Capacidade de arranque a
frioA - CCAB (A)
800
Dimensões , CxLxA (mm)
315×175×190
Capacidade (Ah)
A
B
13
Absorbed Glass Mat.
Ao substituir a bateria de arranque ou a bateria auxiliar deve-se montar bateria do tipo
AGM13.
IMPORTANTE
Se a bateria de arranque for substituída,
tenha o cuidado de a trocar por uma bateria
com a mesma capacidade de arranque a frio
e tipo (ver autocolante na bateria).
NOTA
As dimensões da caixa da bateria de arranque devem corresponder às medidas da bateria original.
80
De acordo com a norma EN.
Cold Cranking Amperes.
}}
565
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
||
Informação relacionada
•
•
•
Símbolos nas baterias (pág. 566)
Bateria de apoio (pág. 567)
Símbolos nas baterias
Nas baterias existem símbolos que informam e
alertam.
Evitar faíscas ou fogo.
Utilizar arranque assistido com outra bateria
(pág. 408)
Usar óculos de protecção.
Perigo de explosão.
Para mais informação, consultar o manual de instruções do automóvel.
Deve ser entregue para
reciclagem.
Guardar a bateria em lugar
fora do alcance das crianças.
NOTA
A bateria de arranque ou a bateria híbrida
gasta deve ser descartada de forma compatível com o ambiente - contém chumbo.
A bateria contém ácido corrosivo.
566
Informação relacionada
•
•
Bateria de arranque (pág. 563)
Bateria de apoio (pág. 567)
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Bateria de apoio
Os automóveis com função Start/Stop possuem
uma bateria de apoio para além da bateria de
arranque.
Um automóvel equipado com função Start/Stop
possui duas baterias de 12 V - uma bateria de
arranque mais poderosa e uma bateria de apoio
à sequência de arranque da função Start/Stop.
Tensão (V)
12
Capacidade de arranque a
frioA - CCAB (A)
170
Dimensões , CxLxA (mm)
150×90×130
Capacidade (Ah)
A
B
10
De acordo com a norma EN.
Cold Cranking Amperes.
IMPORTANTE
Ao substituir a bateria de arranque ou a bateria auxiliar deve-se montar bateria do tipo
AGM14.
A função Start/Stop temporariamente reduzida
devido a elevado consumo de corrente implica
que:
•
O motor arranca automaticamente15 sem
que o condutor pressione o pedal da
embraiagem (transmissão manual).
•
O motor arranca automaticamente sem que
o condutor levante o pé do pedal do travão
(transmissão automática).
A bateria de apoio normalmente não necessita
de maior serviço de manutenção do que a bateria
de arranque normal. Perante dúvidas ou problemas deve-se contactar uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
NOTA
•
Quanto maior for o consumo de corrente
no automóvel mais tempo tem de trabalhar o alternador para carregar as baterias = Aumento do consumo de combustível.
•
Quando a capacidade da bateria de
arranque desce abaixo do nível mínimo
permitido, a função Start/Stop desactiva-se.
A bateria de apoio encontra-se numa caixa junto ao torreão da roda.
A tabela seguinte apresenta especificações para
a bateria de apoio.
14
15
Absorbed Glass Mat.
O arranque automático apenas pode ser realizado com a alavanca das mudanças na posição neutra.
}}
567
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
||
IMPORTANTE
NOTA
Se não forem observadas as seguintes indicações, a função Start/Stop pode parar de
funcionar temporariamente após se ter ligado
uma bateria de arranque externa ou carregador de bateria:
•
Se a bateria de arranque ficar descarregada
de modo a não suportar as funções elétricas
normais do automóvel e sendo necessário
arrancar o motor com o auxílio de uma bateria
externa ou um carregador da bateria, a função Start/Stop continua ativada. Se a função
Start/Stop logo de seguida parar automaticamente o motor existe o risco elevado de o
motor não arrancar automaticamente devido à
insuficiente capacidade da bateria, pois esta
não teve tempo de recarregar.
O pólo negativo da bateria de arranque
do automóvel nunca deve ser utilizado
para ligação da bateria de arranque
externa ou carregador de bateria - apenas se pode utilizar o ponto de carga
negativo do automóvel como ponto
massa.
Se o automóvel tiver sido arrancado com
auxílio exterior ou se não tiver havido tempo
para carregar suficientemente a bateria com
um carregador da bateria recomenda-se a
desativação temporária da função Start/Stop
até que a bateria seja recarregada pelo automóvel. A uma temperatura exterior de +15 °C
a bateria necessita de ser carregada pelo
automóvel, no mínimo, durante 1 hora. Com
temperaturas mais baixas o tempo de carregamento pode aumentar até 3-4 horas.
Recomenda-se o carregamento da bateria
com um carregador de bateria externo.
Informação relacionada
•
•
•
568
Bateria de arranque (pág. 563)
Arranque/Paragem (pág. 417)
Utilizar arranque assistido com outra bateria
(pág. 408)
•
Símbolos nas baterias (pág. 566)
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Fusíveis
Para impedir que o sistema eléctrico do automóvel seja danificado por meio de curto-circuito ou
sobrecarga, todas as funções e componentes
eléctricos estão protegidos por uma série de
fusíveis.
Caso algum componente ou função deixar de
funcionar, isso pode dever-se ao facto do fusível
desse componente estar provisoriamente sobrecarregado ou queimado. Se o mesmo fusível
queimar repetidas vezes, isso indica a existência
de alguma avaria no componente. A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada
Volvo para verificação.
ter volante à direita, a central muda sob o lado do
porta-luvas.
Compartimento do motor
Sob o porta-luvas
Compartimento da bagagem
Substituir fusível
Para impedir que o sistema eléctrico do automóvel seja danificado por meio de curto-circuito ou
sobrecarga, todas as funções e componentes
eléctricos estão protegidos por uma série de
fusíveis.
Substituição
Informação relacionada
•
1.
Ver o esquema de fusíveis para localizar o
fusível.
2.
Puxar para fora o fusível e ver se o fio curvo
no interior está queimado.
3.
Nesse caso, substituir por um fusível novo da
mesma cor e com a mesma amperagem.
Substituir fusível (pág. 569)
Localização das centrais eléctricas
AVISO
Nunca substitua um fusível por qualquer outro
objecto ou por um outro fusível com amperagem superior. Pode provocar danos significativos no sistema eléctrico ou mesmo provocar
incêndio.
Informação relacionada
•
•
Localização das centrais eléctricas em modelos
com volante à esquerda, no caso do automóvel
•
•
Fusíveis (pág. 569)
Fusíveis no compartimento do motor
(pág. 570)
Fusíveis sob o porta-luvas (pág. 574)
Fusíveis compartimento da carga
(pág. 578)
569
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Fusíveis no compartimento do
motor
Os fusíveis no compartimento do motor protegem as funções do motor e dos travões, entre
outras.
570
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
No interior da tampa existe um alicate que facilita
a remoção e instalação de fusíveis no lugar.
Na central eléctrica também há lugar para uma
série de fusíveis de reserva.
Posições
No interior da tampa existe um autocolante que
indica a localização dos fusíveis.
}}
571
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
||
•
Fusíveis 18-30, 35-37, 46-54 e 55-70 são
do tipo "Micro".
Função
•
Fusíveis 31-34, 38-45 e 71-78 são do tipo
"MCase" e devem ser substituídos numa oficina16.
-
Função
572
AA
-
Aquecedor de estacionamento*
20
-
-
40
-
-
Módulo de comando para o sistema de travagem (Bomba ABS)
Pára-brisas com aquecimento
eléctrico* lado esquerdo
Shunt
Pára-brisas com aquecimento
eléctrico* lado esquerdo
40
-
-
-
Lava faróis*
25
-
-
Lava pára-brisas
25
Porta USB na consola de túnel,
dianteira*
5
-
Tomada 12 V na consola de
túnel, dianteira
15
Tomada 12 V na consola de
túnel, junto ao espaço de pernas
da segunda fila de bancos
Tomada 12 V no compartimento
da bagagem*
-
-
-
-
-
-
16
AA
Função
AA
-
-
-
Pára-brisas com aquecimento
eléctrico* lado direito
Shunt
Alimentado com a ignição
ligada: Motor módulo de
comando; Componentes da
transmissão; Direção assistida
elétrica; Unidade eletrónica central; Módulo de comando para o
sistema de travagem
5
-
Buzina
20
-
Sirene de alarme*
5
Farol direito
7,5
15
Módulo de comando para o sistema de travagem (válvulas, travão de estacionamento)
40
Farol direito, algumas versões
LEDB
7,5
15
Limpa pára-brisas
30
Lava vidro traseiro
25
Pára-brisas com aquecimento
eléctrico* lado direito
40
-
-
-
-
-
Unidade para comando da conexão da bateria
5
Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
* Opção/acessório.
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Função
AA
Função
AA
Função
AA
Airbags
5
Solenoides (gasolina); Válvula;
Termóstato do sistema de arrefecimento do motor (gasolina);
Bomba de arrefecimento do
EGR (Diesel); Módulo de
comando de incandescência
(Diesel)
10
Bobinas de ignição (gasolina);
Vela de ignição (gasolina)
15
Aquecedor do filtro de combustível (Diesel)
30
Reguladores de vácuo; Válvula;
Válvula para potência de
impulso (Diesel)
7,5
Farol esquerdo
7,5
Farol esquerdo, algumas versões
LEDB
7,5
Sensor do pedal do acelerador
5
Módulo de comando da transmissão
15
Motor módulo de comando
5
-
-
-
-
-
-
-
-
Motor módulo de comando;
Actuador; Unidade da borboleta;
Válvula EGR (Diesel); Sensor de
posição do turbo (Diesel); Válvula do turbocompressor (gasolina)
20
Módulo de comando da grelha
do spoiler; Módulo de comando
da grelha do radiador; Bobinas
de relé para potência de impulso
(Diesel)
5
-
-
Sonda lambda, dianteira; Sonda
lambda, traseira (gasolina)
15
Solenóide da bomba de óleo do
motor; Acoplamento magnético
A/C; Sonda lambda, central
(gasolina); Sonda lambda, traseira (Diesel)
15
Motor módulo de comando
A
B
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Motor de arranque
Shunt
Motor de arranque
40
Ampere
LED (Light Emitting Diode)
Informação relacionada
•
•
•
Substituir fusível (pág. 569)
Fusíveis sob o porta-luvas (pág. 574)
Fusíveis compartimento da carga
(pág. 578)
20
573
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Fusíveis sob o porta-luvas
Os fusíveis sob o porta-luvas protegem a
tomada 230 V, os mostradores e módulos das
portas, entre outros.
574
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
No interior da tampa existe um alicate que facilita
a remoção e instalação de fusíveis no lugar.
Na central eléctrica no compartimento do
motor também há lugar para uma série de fusíveis de reserva.
}}
575
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
||
Posições
•
Fusíveis 1, 3-21, 23-36, 39-53 e 55-59 são
do tipo "Micro".
•
Fusíveis 2, 22, 37-38 e 54 são do tipo
"MCase" e devem ser substituídos numa oficina17.
Função
Tomada 230 V na consola de
túnel, junto ao espaço de pernas
do banco traseiro*
-
17
576
AA
30
-
Função
AA
Função
AA
Módulo do disco de arranque e do
comando, travão de estacionamento
5
7,5
Módulo do volante para o volante
com aquecimento eléctrico*
15
Iluminação dos comandos; Iluminação interior; Antiencadeamento do
espelho retrovisor interior*; Sensor
de chuva e de sol*; Teclado na
consola de túnel, junto ao espaço
de pernas do banco traseiro*; Bancos dianteiros de comando elétrico*; Painéis de comando nas
portas traseiras
Módulo de comando para funções
de apoio ao condutor
5
Tecto panorâmico com cortina para
o Sol*
20
Head-up-display*
5
Iluminação do habitáculo
5
-
-
Mostrador na consola do tecto
(Avisador do cinto de segurança/
Indicador do airbag no lugar do
passageiro dianteiro)
5
-
-
Sensor de humidade
5
-
-
-
-
-
-
-
-
Sensor de movimentos*
5
Módulo de comando da climatização
10
Leitor media
5
Bloqueio do volante
7,5
Mostrador do condutor
5
Tomada de diagnóstico OBDII
10
Unidade de botões na consola
central
5
Mostrador central
5
Sensor de Sol
5
Módulo do ventilador do comando
de climatização dianteiro
40
-
-
-
-
-
Módulo do volante
5
-
Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
* Opção/acessório.
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Informação relacionada
Função
AA
Função
AA
Módulo da porta direita traseira
20
15
•
•
Fusíveis compartimento da carga
10
Aquecimento do assento lado do
passageiro dianteiro
Bomba do líquido de arrefecimento
10
Módulo de comando do automóvel
conectado; Módulo de comando da
telemática
5
•
Módulo da porta esquerda traseira
20
Módulo de comando áudio (amplificador) (algumas versões)
40
-
-
Módulo da porta esquerda dianteira
20
Módulo de comando da suspensão
(chassis ativo)*
20
-
-
-
Módulo da antena multi-bandas
5
Módulo de comando Sensus
Módulos do conforto do banco
(massagem) dianteiro*
5
-
-
-
-
-
-
Limpa vidro traseiro
15
Módulo de comando da bomba de
combustível
15
-
-
-
-
Aquecimento do assento lado do
condutor dianteiro
Módulo da porta direita dianteira
A
Substituir fusível (pág. 569)
Fusíveis no compartimento do motor
(pág. 570)
Fusíveis compartimento da carga
(pág. 578)
10
20
-
-
TV* (alguns mercados)
5
Fusível primário para fusíveis 53 e
58
15
Ampere
15
* Opção/acessório. 577
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Fusíveis compartimento da carga
Fusíveis no compartimento da carga protegem
os bancos de comando eléctrico*, airbags e tensores do cinto, entre outros.
578
* Opção/acessório.
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
A central encontra-se no lado direito.
No interior da tampa existe um alicate que facilita
a remoção e instalação de fusíveis no lugar.
Na central eléctrica no compartimento do
motor também há lugar para uma série de fusíveis de reserva.
}}
579
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
||
Posições
•
•
Fusíveis 13-17 e 21-36 são do tipo "Micro".
Fusíveis 1-12, 18-20 e 37 são do tipo
"MCase" e devem ser substituídos numa oficina18.
Função
AA
Desembaciador do vidro traseiro
30
Compressor para suspensão pneumática*
40
Motor de bloqueio das costas do
banco do lado direito traseiro
15
Motor de bloqueio das costas do
banco do lado esquerdo traseiro
18
580
-
15
-
-
-
-
Função
AA
Função
Módulo de comando do engate de
reboque*
40
-
-
Módulo do tensor do cinto do lado
direito
40
-
-
-
-
Bobinas de relé internas
5
5
-
-
Módulo de comando dos airbags e
do tensor do cinto
Módulo da detecção do movimento
do pé* (para abertura da tampa do
porta-bagagens de comando eléctrico)
5
-
-
-
-
-
-
AA
Aquecedor do banco, lado
esquerdo traseiro*
Módulo de comando do engate de
reboque*
25
Banco do condutor de comando
eléctrico*
20
Tampa do porta-bagagens de
comando eléctrico*
25
Módulo do tensor do cinto do lado
esquerdo
40
Banco de comando elétrico do passageiro dianteiro*
20
Câmara de estacionamento*
5
-
-
15
-
-
Blind Spot Information (BLIS)*
5
-
-
Módulos do tensor do cinto
5
Atuador dos gases de escape
(gasolina, algumas versões do
motor)
5
-
-
Módulo de comando AWD*
15
Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
* Opção/acessório.
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Função
AA
Aquecedor do banco, lado direito
traseiro*
15
A
-
Ampere
Informação relacionada
•
•
•
Substituir fusível (pág. 569)
Fusíveis sob o porta-luvas (pág. 574)
Fusíveis no compartimento do motor
(pág. 570)
* Opção/acessório. 581
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Limpeza do exterior
O automóvel deve ser lavado logo que fique
sujo. Isto facilita a limpeza do automóvel não
permitindo que a sujidade endureça. Diminui
ainda o perigo de riscos e mantém o automóvel
com um aspeto limpo. Lave numa plataforma de
lavagem com separador de óleo. Utilize champô
de automóvel.
Lavagem à mão
•
•
•
582
Remova os excrementos de pássaro das
superfícies pintadas o mais depressa possível. Estes contêm químicos que afectam e
descoloram a pintura muito rapidamente. Utilize, por exemplo, um papel suave ou uma
esponja embebidos em água. Recomenda-se
que eventuais descolorações sejam reparadas numa oficina autorizada Volvo.
Lave com água a estrutura inferior.
Lave todo o automóvel para libertar toda a
sujidade e diminuir o risco de danos causados por riscos de lavagem. Não aponte o
bico directamente nas fechaduras.
•
Se necessário utilize um produto frio de
desengorduramento em superfícies com sujidade muito presa. Note que as superfícies
não podem estar aquecidas ao sol.
•
Lave com esponja e champô de automóvel
com água tépida abundante.
•
•
Lave as escovas do limpa pára-brisas com
uma solução de sabão tépida ou com
champô de automóvel.
Seque o automóvel com uma pele de
camurça limpa e macia ou com um raspador
de água. Evitando deixar que as gotas de
água sequem ao sol diminui-se o risco de
formação de nódoas de água que têm de ser
limpas posteriormente.
AVISO
Confie sempre a lavagem do motor a uma oficina. Se o motor estiver quente existe o risco
de incêndio.
IMPORTANTE
Os faróis sujos possuem funcionalidade reduzida. Limpe regularmente, por ex.: ao reabastecer o combustível.
Não utilize agentes de limpeza corrosivos, utilize água e uma esponja não abrasiva.
NOTA
A iluminação exterior, como é o caso dos
faróis e luzes traseiras, pode formar temporariamente condensação no interior do vidro.
Isto é normal, toda a iluminação exterior foi
concebida para suportar esta situação. A condensação é ventilada normalmente para fora
do cárter das lâmpadas após a lâmpada estar
acesa algum tempo.
Lavagem automática do automóvel
A lavagem automática é um modo simples e
rápido de manter o automóvel limpo, mas esta
lavagem não chega a todos os pontos. Para
obtenção dos melhores resultados recomenda-se
a lavagem do automóvel à mão ou que se complemente a lavagem automática com lavagem à
mão.
NOTA
Durante os primeiros meses o automóvel
deve ser lavado apenas à mão. Isto porque a
pintura é mais sensível enquanto nova.
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
IMPORTANTE
Desative as funções Travão automático em
repouso (Auto Hold) e Aplicação automática
do travão de estacionamento quando conduzir o automóvel para uma lavagem automática.
Se as funções não forem desativadas o sistema de travagem imobiliza o automóvel
quando está em repouso não sendo possível
ao mesmo rodar.
Em lavagens automáticas em que o automóvel se
desloca com as rodas a girar aplica-se o
seguinte:
IMPORTANTE
O sistema muda automaticamente para a
posição P se a etapa em cima não for
seguida. Na posição P as rodas estão travadas, o que não deve acontecer numa lavagem
automática.
Lavagem de alta pressão
Ao utilizar a lavagem de alta pressão faça movimentos largos e assegure-se que o bico de lavagem não se aproxima do automóvel mais do que
30 cm. Não aponte o bico directamente nas
fechaduras.
1.
Conduza para a lavagem automática.
Testar os travões
2.
Desligue a função travagem automática em
repouso (Auto Hold) utilizando o interruptor
na consola de túnel.
Trave levemente de vez em quando se conduzir
percursos longos debaixo de chuva ou neve enlameada. O calor gerado pela fricção aquece e
seca as pastilhas dos travões. Proceda do
mesmo modo após o arranque em tempo muito
húmido ou frio.
3.
Desligue a função aplicação automática do
travão de estacionamento através do mostrador central.
4.
Desloque a alavanca das mudanças para a
posição N.
5.
Desligue o motor rodando o disco de arranque na consola de túnel para STOP. Mantenha o disco na posição STOP durante pelo
menos 4 segundos.
> O automóvel está pronto para a lavagem
automática.
AVISO
Teste sempre os travões após a lavagem,
inclusive o travão de estacionamento, de
modo a que a humidade e a corrosão não
ataquem as pastilhas dos travões e deteriorem os travões.
Escovas de limpa pára-brisas
Restos de asfalto, poeira ou sal na escova assim
como insectos, gelo, etc. acumulados no pára-brisas afectam negativamente a longevidade da
escova do limpa pára-brisas.
Coloque as escovas de limpa pára-brisas em
modo de serviço durante a limpeza.
NOTA
Lave regularmente a escova do limpa pára-brisas e o pára-brisas com uma solução de
sabão ou champô automóvel morno. Nunca
utilize produtos de limpeza fortes.
Exteriores de plástico, borracha e
elementos decorativos
Para a limpeza e tratamento de artigos coloridos
de plástico, borracha ou elementos decorativos,
por ex.: listas brilhantes, recomenda-se a utilização de agentes de limpeza especiais que se
encontram disponíveis num concessionário Volvo.
Ao usar tais agentes de limpeza devem-se seguir
cuidadosamente as instruções de utilização.
As armações à volta dos vidros laterais, as calhas
do tejadilho e os caixilhos das portas à volta dos
vidros* são fabricados em alumínio anodizado, o
que significa que devem ser lavados apenas com
um agente de limpeza com um valor de pH entre
3,5 e 11,5. Isto para evitar a descoloração.
}}
* Opção/acessório. 583
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
||
IMPORTANTE
Evite lavar o automóvel com agentes de limpeza com um valor de pH inferior a 3,5 ou
superior a 11,5. Estes podem descolorar os
elementos de alumínio anodizado tais como:
calhas do tejadilho e faixas à volta das janelas
laterais.
Nunca utilize agentes de polimento de metal
nos elementos de alumínio anodizado. Estes
podem descolorar e deteriorar o tratamento
de superfície.
Elementos que devem ser lavados com agente de limpeza com um valor de pH entre 3,5 e 11,5.
IMPORTANTE
Evite o enceramento e polimento de plástico
e borracha.
Ao utilizar agentes desengordurantes em
plástico ou borracha, aplique apenas com
pressão leve. Utilize uma esponja húmida.
O polimento de faixas brilhantes pode remover ou danificar a camada superficial brilhante.
Agentes de polimento com abrasivos não
devem ser utilizados.
584
Jantes
Utilize apenas produtos de limpeza de jantes
recomendados pela Volvo.
Produtos fortes para a limpeza das jantes podem
danificar as superfícies e causar manchas em
jantes de alumínio cromadas.
Informação relacionada
•
•
Polir e encerar (pág. 584)
Escova do limpa pára-brisas em modo de
serviço (pág. 560)
•
•
Travão automático em repouso (pág. 434)
•
Posições de mudanças para a caixa de velocidades automática (pág. 410)
Utilizar o travão de estacionamento
(pág. 431)
Polir e encerar
Polir e encerar o automóvel quando a superfície
pintada estiver fosca ou para lhe dar protecção
suplementar. Não é necessário polir o automóvel
antes de este ter um ano de idade, mas pode
ser encerado antes durante esse período. Não
proceda ao polimento nem enceramento à luz
directa do sol.
Lave e seque muito bem o automóvel antes de o
polir ou encerar. Retire os salpicos de asfalto ou
de alcatrão com o produto de limpeza com nafta
ou destinados a esse fim. As nódoas mais difíceis
podem ser retiradas com massa de polir (rubbing) destinada para pintura de automóveis.
Faça primeiro polimento com polish e depois
encere com cera líquida ou sólida. Siga minuciosamente as instruções nas embalagens. Muitos
dos produtos contêm polish e cera.
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
IMPORTANTE
Evite o enceramento e polimento de plástico
e borracha.
Ao utilizar agentes desengordurantes em
plástico ou borracha, aplique apenas com
pressão leve. Utilize uma esponja húmida.
O polimento de faixas brilhantes pode remover ou danificar a camada superficial brilhante.
Agentes de polimento com abrasivos não
devem ser utilizados.
IMPORTANTE
Devem-se utilizar apenas tratamentos para a
pintura recomendados pela Volvo. Outros tratamentos, tais como de conservação, selagem, protecção, brilho ou semelhantes
podem danificar a pintura. Danos na pintura
provocados por estes tratamentos não são
cobertos pela garantia Volvo.
Informação relacionada
•
•
Limpeza do exterior (pág. 582)
Danos na pintura (pág. 587)
Protecção anti-corrosão
Limpeza do interior
O automóvel possui uma protecção eficaz contra a corrosão.
Utilize apenas produtos de limpeza e manutenção do automóvel recomendados pela Volvo.
limpe regularmente e, para os melhores resultados, trate as nódoas logo que possível. É importante proceder à limpeza com aspirador antes
de se limpar com o produto de limpeza.
A protecção anti-corrosão na carroçaria é composta por revestimentos protectores metálicos
sobre a chapa, um procedimento de pintura de
elevada qualidade, sobreposições de chapa minimizadas e protegidas contra a corrosão, componentes de plástico com blindagem, protecção
contra desgaste e líquido de protecção contra a
corrosão em locais expostos. esta combinação
garante a carroçaria protegida contra problemas
de corrosão ao longo do tempo. No chassis, os
elementos expostos da suspensão são executados em alumínio resistente à corrosão.
IMPORTANTE
•
Algumas peças de roupa tingidas (por
ex.: jeans ou roupa em camurça) podem
tingir os estofos. Perante esta ocorrência,
é importante que a limpeza e tratamento
das partes afectadas logo que possível.
•
Nunca utilize solventes fortes, por ex.:
líquido de lava pára-brisas, diluente, terebentina, para limpar o interior, uma vez
que estes solventes podem danificar os
estofos e os restantes materiais interiores.
•
Nunca pulverize agentes de limpeza
directamente sobre componentes que
possuem botões ou comandos eléctricos.
Limpe-os utilizando um pano humedecido com o agente de limpeza.
•
Objectos contundentes fechos "Velcro"
podem danificar os estofos têxteis do
automóvel.
Inspecção e manutenção
Normalmente, a protecção anti-corrosão do automóvel não necessita de manutenção, mas manter
o automóvel limpo sempre contribui para a diminuição do risco de corrosão. Os líquidos de limpeza com substância alcalinas ou ácidas fortes
devem ser sempre evitados em elementos decorativos brilhantes. Eventuais marcas causadas
pelo bater de pequenas pedras devem ser reparadas logo que detectadas.
Informação relacionada
•
•
Limpeza do exterior (pág. 582)
Danos na pintura (pág. 587)
}}
585
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
||
Estofos têxteis e tejadilho têxtil
Nunca raspe nem esfregue nódoas, pois pode
danificar os estofos. Nunca utilize agentes antinódoas fortes, pois pode danificar a cor dos estofos.
Estofos em pele*
Os estofos em pele da Volvo foram tratados para
conservar o seu aspecto original.
Os estofos em pele são um produto natural que
se transforma com o tempo adquirindo uma bela
patine. Para preservar as suas características e
cores, a pele deve ser sujeita a limpeza e tratamento regular. A Volvo dispõe de uma gama
completa de produtos de limpeza e tratamento
de estofos de pele, Volvo Leather Care Kit/
Wipes, que, quando utilizados de acordo com as
instruções, preservam o aspecto natural da pele.
peza dos painéis em pele recomenda-se a utilização de Volvo Leather Care Kit/Wipes.
Elementos interiores de plástico, metal
e madeira
Para a limpeza dos elementos e superfícies interiores recomendamos toalhetes de fibras quebradas ou toalhetes de micro fibras, humidificados
com água, disponíveis num concessionário Volvo.
Nunca raspe nem esfregue uma nódoa. Nunca
utilize produtos fortes para a remoção de nódoas.
Para nódoas no tapete recomenda-se, após aspirar, tratamento com agente de limpeza têxtil. Os
tapetes devem ser limpos com agentes recomendados pelo concessionário Volvo.
Cintos de segurança
Informação relacionada
Use água e detergente sintético, o concessionário Volvo possui artigos de limpeza especiais para
os têxteis. Assegure-se de que o cinto de segurança está bem seco antes de o enrolar de novo.
•
Limpar o mostrador central (pág. 587)
Tapetes de encaixe e tapete do chão
Para se atingir os melhores resultados, a Volvo
recomenda a limpeza e aplicação de creme protector uma a quatro vezes por ano (ou mais se
necessário). O Leather Care Kit/Wipes encontra-se disponível no concessionário Volvo.
Retire os tapetes acessórios para a limpeza
separada do tapete do chão e dos tapetes acessórios. Utilize um aspirador para limpar todo o pó
e sujidade. Cada tapete de encaixe prende em
pontos.
Volante em pele
Retire o tapete de encaixe segurando o tapete
em cada ponta e puxando-o para cima.
A pele necessita de respirar. Nunca cubra o
volante em pele com uma protecção de plástico.
Para a limpeza do volante em pele recomenda-se
a utilização de Volvo Leather Care Kit/Wipes.
AVISO
Utilize apenas um tapete de encaixe para
cada lugar e verifique antes da viagem se o
tapete no lugar do condutor está devidamente e ancorado nos pontos, de modo a não
ficar entalado junto ou sob os pedais.
Coloque o tapete de encaixe pressionando em
cada ponto.
Painel em pele*
A pele necessita de respirar. Nunca cubra a pele
sobre o tablier ou o painel da porta. Para a lim-
586
* Opção/acessório.
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Limpar o mostrador central
IMPORTANTE
Sujidade, nódoas ou oleosidade dos dedos
podem afectar o desempenho e a leitura do
mostrador central. Limpe o ecrã frequentemente
com um pano de micro fibras.
Ao limpar o mostrador central o pano de
micro fibras não pode conter areia ou sujidade.
IMPORTANTE
Ao limpar o mostrador central exerça apenas
uma leve pressão no mesmo. Uma pressão
mais elevada pode danificar o ecrã.
IMPORTANTE
Desligue o mostrador central com uma longa
pressão no botão de início.
2.
Limpe o mostrador com o pano de micro
fibras incluído ou utilize outro pano de micro
fibras de qualidade equivalente. O mostrador
deve ser limpo com um pano de micro fibras
limpo e seco fazendo pequenos movimentos
circulares. Se necessário, humedeça ligeiramente o pano de micro fibras com água
limpa.
3.
Active o mostrador com uma breve pressão
no botão de início.
A pintura constitui uma parte importante da protecção anti-corrosão do automóvel e, por isso,
deve ser inspeccionada com regularidade. Os
danos na pintura mais habituais são marcas
causadas pelo bater de pequenas pedras,
ranhuras e danos em, por ex.cantos dos pára-choques, portas e pára-choques.
Código de pintura
O autocolante com o código de pintura encontra-se no pilar da porta do automóvel sendo visível
quando a porta traseira direita é aberta.
Não borrife qualquer líquido ou químico corrosivo directamente no mostrador central.
Não utilize limpa-vidros, agente de limpeza,
spray, solvente, álcool, amoníaco ou agente
de limpeza contendo abrasivos.
Botão de início do mostrador central.
1.
Danos na pintura
Nunca utilize panos abrasivos, lenços de
papel ou papel de seda, pois podem riscar o
mostrador central.
Informação relacionada
•
•
Limpeza do interior (pág. 585)
Panorâmica geral do mostrador central
(pág. 35)
Código de pintura exterior
Eventual código secundário de pintura exterior
É importante usar a pintura correcta.
}}
587
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
||
Melhoramento de pequenos danos na
pintura
Para evitar a formação de corrosão, os danos na
pintura devem ser reparados imediatamente.
Reparar danos na pintura
Material que pode ser necessário
• Pintura básica (primário)19 - para, por exemplo, pára-choques revestidos a plástico,
existe um primário especial aderente em lata
de spray.
•
tinta base e tinta transparente - disponível
em lata de spray ou marcador20.
•
•
Tira adesiva de protecção.
pano fino19.
Protecção anti-corrosão (pág. 585)
1.
588
Eventualmente.
Siga as instruções que acompanham a embalagem do marcador.
Misture bem a pintura básica (primário) e
aplique com a ajuda de um pincel fino, fósforo ou semelhante. Termine com tinta base
e tinta transparente quando a pintura básica
tiver secado.
Fixe um pedaço de fita adesiva de protecção
sobre a superfície danificada. Em seguida,
puxe a fita de modo a que os eventuais restos da tinta venham presos à fita.
Se o dano tiver atingido a superfície metálica
(chapa) é importante utilizar pintura básica
(primário). Em danos na superfície plástica
deve utilizar primário aderente para os
melhores resultados - pulverize o spray na
tampa da lata e aplique uma fina camada
com um pincel.
19
20
3.
Marcadores de retoques e sprays de tinta encontram-se disponíveis nos concessionários Volvo.
Reparar danos na pintura (pág. 588)
Modelo (pág. 590)
Antes de pintar pode ser necessário (por
ex.perante desníveis) utilizar uma lixa muito
fina para aplicar ligeiramente a nível local. A
superfície deve ser limpa cuidadosamente e
deixada a secar.
Em caso de riscos, proceda como indicado em
cima, mas ponha fita adesiva de protecção à volta
da área danificada para proteger a pintura não
danificada.
Informação relacionada
•
•
•
2.
Ao reparar danos na pintura é necessário que o
automóvel esteja limpo, seco e com uma temperatura superior a 15 °C.
NOTA
Se a marca de pedra não atingir a superfície
metálica (chapa) e ainda existir camada de
pintura não danificada - aplique directamente
tinta base e tinta transparente após a limpeza
da superfície.
Informação relacionada
•
•
Danos na pintura (pág. 587)
Limpeza do exterior (pág. 582)
ESPECIFICAÇÕES
ESPECIFICAÇÕES
Modelo
Modelo, número de chassis, etc., ou seja, informação única sobre o veículo pode ser lida nos
autocolantes do automóvel.
Localização dos autocolantes
A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar com o mercado e o modelo.
Em todos os seus contactos com concessionários Volvo relacionados com o automóvel e sempre que faça encomendas de peças sobressalentes e acessórios, pode facilitar se souber indicar
o modelo, o número do chassis e número do
motor.
590
ESPECIFICAÇÕES
autocolante da designação do tipo, modelo,
número de chassis, pesos máximos permitidos,
código para a cor exterior e número da homologação do tipo. O autocolante encontra-se no pilar
da porta e fica visível quando a porta direita traseira é aberta.
Autocolante sistema A/C para automóveis
com refrigerante R134a.
Autocolante do aquecedor de estacionamento.
Autocolante do código do motor e do número
de série do motor.
Autocolante relativo ao óleo do motor.
Autocolante sistema A/C para automóveis
com refrigerante R1234yf.
}}
591
ESPECIFICAÇÕES
||
NOTA
Os autocolantes que aparecem no manual do
proprietário não pretendem ser cópias exactas dos existentes no automóvel. O objetivo é
indicar o aspeto e a localização aproximadas
no automóvel. A informação relativa ao seu
automóvel encontra-se no autocolante do
automóvel.
Autocolante da designação do tipo da caixa
de velocidades e número de série.
Autocolante do número de identificação do
automóvel - VIN (Vehicle Identification Number).
No certificado de registo do automóvel encontram-se informações adicionais sobre o mesmo.
592
Informação relacionada
•
Especificações do ar condicionado
(pág. 601)
ESPECIFICAÇÕES
Medidas
As medidas do comprimento, altura, etc. do
automóvel podem ser vistas na tabela.
Medidas
mm
Medidas
A
Distância entre eixos
2941
F
Altura de carga
B
Comprimento
4939
G
Largura de via à frente
C
Comprimento de carga,
chão, banco rebatido
1988
Comprimento de carga,
chão
1153
Altura
1543
D
E
mm
704
Largura de via atrás
1643A
1645B
I
Largura de carga, chão
mm
J
Largura
1903
(1879C)
K
Largura incl. retrovisores
2052
L
Largura incl. retrovisores
rebatidos
1929
1652A
1655B
H
Medidas
1130
A
B
C
Aplicável a roda de 18/19 polegadas.
Aplicável a roda de 20/21 polegadas.
Largura da carroçaria.
593
ESPECIFICAÇÕES
Pesos
O peso bruto máx. etc. pode ser lido num autocolante no automóvel.
O peso de serviço inclui o condutor, o peso do
depósito de combustível quando cheio até 90 %,
todos os óleos e líquidos.
O peso dos passageiros e de acessórios montados, assim como o da esfera de pressão (com
atrelado conectado) afectam a capacidade de
carga e não são contabilizados no peso de serviço.
Carga Máx permitida = Peso bruto - Peso de serviço
NOTA
O peso de serviço documentado é válido para
o automóvel na versão base - ou seja, um
automóvel sem equipamentos extra ou opcionais. Isto significa que por cada opção adicionada, a capacidade de carga é reduzida no
equivalente ao peso da opção.
Exemplos de opções que reduzem a capacidade de carga são os diferentes níveis de
equipamentos (por ex.: Kinetic/Momentum/
Summum) e outras opções como engate de
reboque, porta bagagens, bagageira de tejadilho, equipamento áudio, faróis adicionais,
GPS, aquecedor alimentado a combustível,
grelhas de proteção, tapetes, cobertura da
bagagem, assentos de comando elétrico, etc.
O autocolante encontra-se no pilar da porta e fica visível
quando a porta direita traseira é aberta.
Peso bruto máx.
Peso máx. conjunto (automóvel+atrelado)
Pesar o automóvel é um método seguro para
determinar o peso de serviço do seu automóvel.
Carga máx., eixo dianteiro
Carga máx., eixo traseiro
Nível de equipamento
AVISO
As características de condução do automóvel
alteram-se com a carga no automóvel e a sua
distribuição.
Carga máx.: Ver documento de registo do automóvel.
Carga máx. no tejadilho: 100 kg.
Informação relacionada
•
•
594
Modelo (pág. 590)
Carga e esfera de pressão (pág. 595)
ESPECIFICAÇÕES
Carga e esfera de pressão
Peso máximo, reboque travado
A carga e esfera de pressão para condução
com atrelado podem ser vistas nas tabelas.
NOTA
Recomenda-se a utilização de amortecedor
de vibrações no dispositivo de reboque para
atrelados com peso superior a 1800 kg.
Motor
Código do motorA
Transmissão
T5 AWD
B4204T20
Automática
T5 AWD
B4204T23
Automática
T6 AWD
B4204T27
Automática
D4 AWD
D4204T14
Selecç/ manual
Peso máximo, reboque travado (kg)
1800B
2400C
1800B
2400C
1800B
2500C
1800B
2200C
Máx. esfera de pressão (kg)
130
130
130
130
}}
595
ESPECIFICAÇÕES
||
Motor
Código do motorA
Transmissão
D4 AWD
D4204T14
Automática
D5 AWD
D4204T23
Automática
Peso máximo, reboque travado (kg)
Máx. esfera de pressão (kg)
1800B
130
2400C
1800B
130
2500C
O código do motor, o número de referência e o número de série podem ser vistos no motor.
Aplicável a automóveis não equipados para carga acrescida.
Aplicável a automóveis equipados para carga acrescida.
A
B
C
IMPORTANTE
Ao conduzir com atrelado é permitido que o
peso total do veículo (incluindo esfera de
pressão) seja ultrapassado num máximo de
100 kg desde que a velocidade seja limitada
a 100 km/h (62 mph). Devem ser tidas em
conta as exigências legais nacionais para
conjunto de veículo, como por ex.: velocidade,
etc.
Peso máximo, reboque destravado
Peso máximo, reboque destravado (kg)
Máx. esfera de pressão (kg)
750
Informação relacionada
•
•
596
Modelo (pág. 590)
Pesos (pág. 594)
50
•
•
Conduzir com atrelado (pág. 451)
Estabilizador de veículo com reboque*
(pág. 454)
* Opção/acessório.
ESPECIFICAÇÕES
Especificações de motor
As especificações do motor (potência, etc.) para
cada alternativa de motor podem ser lidas na
tabela.
NOTA
Nem todos os motores estão disponíveis em
todos os mercados.
Código do motorA
Potência
(kW/rpm)
(cv/rpm)
(Nm/rpm)
T5 AWD
B4204T20
183/5500
249/5500
350/1500-4500
4
T5 AWD
B4204T23
187/5500
254/5500
350/1500-4800
4
T6 AWD
B4204T27
235/5700
320/5700
400/2200-5400
4
D4 AWD
D4204T14
140/4250
190/4250
400/1750-2500
4
D5 AWD
D4204T23
173/4000
235/4000
480/1750-2250
4
Motor
A
Potência
Binário
Número de cilindros
O código do motor, o número de referência e o número de série podem ser vistos no motor.
Informação relacionada
•
•
•
Modelo (pág. 590)
Especificações do óleo do motor
(pág. 598)
Especificações do líquido de arrefecimento
(pág. 600)
597
ESPECIFICAÇÕES
Especificações do óleo do motor
A qualidade do óleo e o volume para cada alternativa de motor pode ser visto na tabela.
A Volvo recomenda:
Motor
Código do motorA
Qualidade do óleo
Volume, incluindo o filtro do óleo
(litros)
A
T5 AWD
B4204T20
Castrol Edge Professional V 0W-20 ou VCC RBS0-2AE 0W-20
T5 AWD
B4204T23
cerca de 5,9
T6 AWD
B4204T27
cerca de 5,9
D4 AWD
D4204T14
D5 AWD
D4204T23
Castrol Edge Professional V 0W-20 ou VCC RBS0-2AE 0W-20
•
•
598
Modelo (pág. 590)
Condições de condução desfavoráveis para o
óleo do motor (pág. 599)
cerca de 5,2
cerca de 5,2
O código do motor, o número de referência e o número de série podem ser vistos no motor.
Informação relacionada
cerca de 5,9
•
Verificar e abastecer óleo do motor
(pág. 549)
•
Óleo do motor (pág. 548)
ESPECIFICAÇÕES
Condições de condução
desfavoráveis para o óleo do motor
IMPORTANTE
Para cumprir as exigências dos intervalos de
manutenção, todos os motores são abastecidos de fábrica com um óleo do motor sintético especialmente desenvolvido. A opção por
este óleo foi feita com grande preocupação
com a longevidade, capacidade no arranque,
consumo de combustível e impacte ambiental.
Condições de condução desfavoráveis podem
causar temperaturas anormalmente altas do óleo
ou elevado consumo de óleo. Mais abaixo
encontram-se alguns exemplos de condições de
condução desfavoráveis.
Verifique o óleo com maior frequência em conduções prolongadas:
•
•
•
•
Para que os intervalos de serviço recomendados sejam válidos é necessário utilizar óleo
do motor aprovado. Utilize apenas a qualidade
do óleo indicada, tanto no abastecimento
como na mudança do óleo, caso contrário a
longevidade, capacidade no arranque, consumo de combustível e impacte ambiental
podem ser afectados.
com roulotte ou atrelado
em zonas montanhosas
a alta velocidade
com temperaturas inferiores a -30 °C ou
superiores a +40 °C.
Esta informação aplica-se também a trajectos
mais curtos com temperaturas baixas.
Os componentes do motor podem ficar danificados se não for utilizado óleo com a qualidade e viscosidade recomendadas. A Volvo
Car Corporation declina a responsabilidade
de garantia deste tipo de danos.
Em condições de condução desfavoráveis utilize
óleo do motor totalmente sintético. Este proporciona protecção extra ao motor.
A Volvo recomenda:
A Volvo recomenda que a mudança do óleo
seja efectuada numa oficina autorizada Volvo.
Informação relacionada
•
•
Especificações do óleo do motor (pág. 598)
Óleo do motor (pág. 548)
599
ESPECIFICAÇÕES
Especificações do líquido de
arrefecimento
Especificações do óleo da
transmissão
Especificações do líquido dos
travões
Qualidade recomendada: A Volvo recomenda
líquido de arrefecimento misturado com 50 %
água1, ver embalagem.
O óleo da transmissão recomendado para cada
alternativa de caixa de velocidades pode ser
visto na tabela.
Chama-se líquido dos travões ao agente de um
sistema hidráulico de travagem utilizado para
transferir a pressão de, por exemplo, um pedal
do travão através de um cilindro de travão principal para um ou vários cilindros secundários que,
por sua vez, actuam um travão mecânico.
Transmissão manual
Óleo de transmissão recomendado:
BOT 350M3
Qualidade recomendada: Original Volvo Dot 4
classe 6 ou correspondente.
Transmissão automática
Óleo de transmissão recomendado:
AW1
NOTA
Em condições de condução normais o óleo
da transmissão não necessita de ser substituído.
1
600
A qualidade da água deve cumprir a norma STD 1285,1.
NOTA
Recomenda-se que a mudança ou abastecimento do líquido dos travões seja efectuada
numa oficina autorizada Volvo.
ESPECIFICAÇÕES
Depósito de combustível - volume
Especificações do ar condicionado
O volume do depósito de combustível para cada
alternativa de motor pode ser visto na tabela.
O sistema de climatização do automóvel utiliza o
refrigerante R1234yf ou R134a, consoante o
mercado. Num autocolante que se encontra no
interior do capot pode-se verificar qual o refrigerante utilizado pelo sistema de climatização do
automóvel.
Motor
Volume (litros)
Motor gasolina
cerca de 60
Motor Diesel
cerca de 60
Informação relacionada
•
Abrir/fechar a tampa do depósito de combustível e abastecer combustível (pág. 442)
Autocolante do R1234yf
Na tabela em baixo pode-se consultar as qualidades e volumes recomendados de líquidos e lubrificantes no sistema de ar condicionado.
Autocolante A/C
Autocolante do R134a
}}
601
ESPECIFICAÇÕES
||
Explicação dos símbolos R1234yf
Símbolo
Significado
Precaução
Equipamento móvel de ar condicionado (MAC)
Tipo de lubrificante
Evaporador
AVISO
A instalação do ar condicionado possui refrigerante R134a sob pressão. O serviço de
manutenção e a reparação do sistema apenas podem ser efectuados por uma oficina
autorizada.
Automóveis com refrigerante R1234yf
Peso
Qualidade recomendada
650 g
R1234yf
AVISO
O serviço no sistema de ar condicionado móvel (MAC) tem de ser
efetuado por técnicos habilitados e
certificados
Refrigerante inflamável
Refrigerante
Automóveis com refrigerante R134a
602
Peso
Qualidade recomendada
700 g
R134a
IMPORTANTE
O evaporador do sistema A/C nunca pode
ser reparado ou substituído por um evaporador anteriormente utilizado. O novo evaporador deve estar certificado e possuir a marcação SAE J2842.
A instalação do ar condicionado possui refrigerante R1234yf sob pressão. De acordo
com a norma SAE J2845 (Technician Training for Safe Service and Containment of
Refrigerants Used in Mobile A/C System), o
serviço de manutenção e reparação do sistema refrigerante apenas pode ser realizado
por técnicos formados e certificados de modo
a garantir a segurança do sistema.
Óleo do compressor
Volume
60 ml
Qualidade recomendada
PAG SP-A2
Informação relacionada
•
Serviço no comando da climatização
(pág. 552)
•
Modelo (pág. 590)
ESPECIFICAÇÕES
Consumo de combustível e
emissões CO2
NOTA
condução em cidade
Caso não exista informação sobre dados de
consumo e emissões, esta encontra-se num
suplemento anexado.
condução em auto-estrada
O consumo de combustível de um veículo é
medido em litros por 100 km e as emissões de
CO2 em gramas de CO2 por km.
condução mista
Explicação
transmissão manual
grama CO2/km
Transmissão automática
litros/100 km
T5 AWD (B4204T23)
214
9,4
143
6,3
169
7,4
T6 AWD (B4204T27)
227
9,9
147
6,5
176
7,7
D4 AWD (D4204T14)
159
6,1
120
4,6
134
5,1
D4 AWD (D4204T14)
162
6,2
124
4,7
138
5,2
D5 AWD (D4204T23)
159
6,1
128
4,9
139
5,3
Os valores de consumo de combustível e de
emissões presentes na tabela acima baseiam-se
em ciclos de condução especiais UE (ver em
baixo), válidos para automóveis com peso de ser-
viço na versão base e sem equipamento extra. O
peso do automóvel aumenta com os equipamen-
}}
603
ESPECIFICAÇÕES
||
tos utilizados. Estes, tal com a carga transportada
no automóvel, aumentam o consumo de combustível e as emissões de dióxido de carbono.
Condições climatéricas extremas, condução
com atrelado ou condução a elevadas altitudes, combinadas com a qualidade do combustível, são fatores que aumentam significativamente o consumo do combustível do
automóvel.
Existem várias causas para o aumento do consumo de combustível em relação aos valores da
tabela. Exemplos dessas causas são:
•
O automóvel equipado com acessórios adicionais, o que influi sobre o peso do veículo.
•
•
O estilo de condução do condutor.
•
•
Se o cliente optar por outras rodas que não
as montadas de série na versão original do
motor pode aumentar a resistência ao rolamento.
Elevadas velocidades aumentam a resistência do ar.
Qualidade do combustível, condições da
estrada e do trânsito, meteorologia e estado
do veículo.
Uma combinação de alguns dos exemplos aqui
mencionados pode resultar num aumento considerável do consumo.
Podem existir grandes divergências no consumo
de combustível em relação aos ciclos de condução UE (ver em baixo) utilizados na certificação
do automóvel e nos quais os valores da tabela de
consumo se baseiam. Para informações mais
detalhadas consulte o quadro regulamentar.
604
0-120 km/h (0-75 mph). A condução é
simulada.
NOTA
Ciclos de condução UE
Os valores oficiais declarados para o consumo de
combustível baseiam-se em dois ciclos de condução normalizado e em ambiente de laboratório
("ciclos de condução EU") e de acordo com EU
Regulation no 692/2008 e 715/2007 (Euro 5 /
Euro 6) e UN ECE Regulation no 101. Quando
os ciclos de condução são utilizados para controlo de qualidade são colocadas exigências mais
rígidas para a repetibilidade do teste. Por isso o
teste é feito com controlo rigoroso e apenas com
as funções básicas do automóvel (por ex.: ar condicionado, rádio, etc. desligados). Como consequência disso, o resultado dos números oficiais
não representa o que o cliente observa na utilização normal.
O quadro regulamentar inclui ciclos de "Condução urbana" e "Condução em estrada":
•
Condução urbana - a medição é iniciada
com motor frio. A condução é simulada.
•
Condução em estrada - o automóvel é
acelerado e travado com velocidades entre
Os valores oficiais para a condução combinada,
exibidos na tabela, são, de acordo com as exigências legais, uma combinação do resultado
dos ciclos de condução "Condução urbana e
"Condução em estrada".
Para obter as emissões de dióxido de carbono
(emissões CO2) durante os dois ciclos de condução são recolhidos os gases de escape. Estes
são analisados, obtendo-se o valor das emissões
de CO2.
Informação relacionada
•
•
•
Modelo (pág. 590)
Pesos (pág. 594)
Condução económica (pág. 447)
ESPECIFICAÇÕES
Dimensões de roda e pneu
aprovadas
Em alguns países não constam todas as dimensões aprovadas no certificado de registo ou
Motor
outro documento. A tabela em baixo contém
todas as combinações aprovadas de jantes e
pneus.
✓ = Aprovado
man/
235/55R18
235/50R19
245/45R20
245/40R21
aut
7,5x18x50,5
7,5x19x50,5
8x20x49,5
8x21x49,5
T5 AWD (B4204T20)
aut
✓
✓
✓
✓
T5 AWD (B4204T23)
aut
✓
✓
✓
✓
T6 AWD (B4204T27)
aut
✓
✓
✓
✓
D4 AWD (D4204T14)
man
✓
✓
✓
✓
D4 AWD (D4204T14)
aut
✓
✓
✓
✓
D5 AWD (D4204T23)
aut
✓
✓
✓
✓
Informação relacionada
•
•
•
•
Índice de carga e classe de velocidade
(pág. 606)
Modelo (pág. 590)
Designação de dimensões dos pneus
(pág. 534)
Designação de dimensões das jantes
(pág. 534)
605
ESPECIFICAÇÕES
Índice de carga e classe de
velocidade
A tabela abaixo mostra o mínimo permitido
índice de carga (IC) e classe de velocidade
(SS).
Motor
man/
Índice de carga mínimo permitido (LI)A
Classe de velocidade mínima permitida (SS)B
aut
T5 AWD
B4204T20
aut
96
V
T5 AWD
B4204T23
aut
96
V
T6 AWD
B4204T27
aut
96
V
D4 AWD
D4204T14
man
96
V
D4 AWD
D4204T14
aut
96
V
D5 AWD
D4204T23
aut
96
V
A
B
O índice de carga dos pneus deve ser pelo menos igual ou superior ao indicado na tabela.
A classe de velocidade dos pneus deve ser pelo menos igual ou superior à indicada na tabela.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
606
Dimensões de roda e pneu aprovadas
(pág. 605)
Pressão de pneus aprovada (pág. 607)
Modelo (pág. 590)
Designação de dimensões dos pneus
(pág. 534)
Designação de dimensões das jantes
(pág. 534)
ESPECIFICAÇÕES
Pressão de pneus aprovada
A pressão de pneus aprovada para cada alternativa de motor pode ser vista na tabela.
Motor
Dimensão do pneu
NOTA
Nem todos os motores, pneus ou combinações de ambos podem estar disponíveis em
todos os mercados.
Velocidade
(km/h)
235/55 R18
Todos os motores
Carga, 1-3 pessoas
Carga máx.
Pressão ECOA
Dianteiro
Traseira
Dianteiro
Traseira
Dianteira/traseira
(kPa)B
(kPa)
(kPa)
(kPa)
(kPa)
240
240
260
260
260
160+D
250
250
280
280
-
máx. 80E
420
420
420
420
-
0-
160C
235/50 R19
245/45 R20
245/40 R21
Temporary Spare Tyre
A
B
C
D
E
Condução económica.
Em alguns países, a unidade bar surge juntamente com a unidade SI pascal:1 bar = 100 kPa.
0 - 100 mph
100+ mph
máx. 50 mph
Informação relacionada
•
•
•
Modelo (pág. 590)
Verificar a pressão de ar nos pneus
(pág. 514)
Dimensões de roda e pneu aprovadas
(pág. 605)
607
ÍNDICE ALFABÉTICO
ÍNDICE ALFABÉTICO
1, 2, 3 ...
4WD
427
Airbag, ver Airbag
66
Apple CarPlay
Airbag lateral
71
434
Aquecedor
Aquecedor de estacionamento
aquecedor suplementar
223
224
225
430
Aquecedor adicional (Aquecedor suplementar)
225
Ajuda em descidas
436
Aquecedor de estacionamento
224
Aquecedor do habitáculo (Aquecedor de
estacionamento)
224
Aquecedor suplementar
225
Aquecimento eléctrico
Bancos
Vidros
volante
213
203
215
Ar condicionado
198
Ar condicionado, líquido
volume e qualidade
601
406
Ajuda ao arranque em subida
Hill Start Assist (HSA)
Ajuda de travão
após colisão
A
Abastecimento
Abastecimento
442
Ajuste do foco dos faróis
148
Abastecimento de combustível
442
Ajustes do volante
138
ABS
travagem anti-bloqueio
427
AC (Ar condicionado)
198
Alarme
desactivação
nível de alarme reduzido
reactivação automática
277
279
277
279
All Wheel Drive (tracção integral)
427
ACC - Controlo da velocidade adaptativo
307, 316
Acessórios e equipamento extra
24
Acordo de licença
499
Actualizações remotas
541
Adaptação da luz dos faróis
148
Adaptação das características de condução
288, 421
Agendar serviço de manutenção e reparação
538
Airbag
Activação/desactivação
lado do condutor
lado do passageiro
66
69
67
67, 69
Almofada integrada
rebatimento
subida
86
88
86
478, 479
Amortecedor de vibrações
448
Arrancar motor
Android Auto
481
Arranque Assistido
408
Arranque o automóvel
406
Antena
localização
253
Assento de comando eléctrico
Anti-patinagem
289
Assistência ao arranque em subidas
Aplicações
Definições
descarregar, actualizar e desinstalar
460
186
498
Assistência de estacionamento 383, 385, 387
função
383, 385
Apoio
19
Assistência de estacionamento activa
função
127, 129
434
395
395
609
ÍNDICE ALFABÉTICO
Limitações
Símbolos e mensagens
utilização
Assistência de estacionamento - PAP
Assistência de fila
utilização
400
402
397
B
Banco, ver Bancos
126
395
Banco dianteiro
aquecimento eléctrico
Climatização
Temperatura
Ventilação
Ventilador
213
195
199
214
201
322, 327, 334
377
Áudio e média
460
Autocolantes
590
Automóvel conectado
492
agendar serviço de manutenção e reparação
538
atualizações do sistema
541
conectar automóvel
493
conexão fraca ou inexistente
496
Banco dianteiro de comando eléctrico
ajustar assento
comando multifunções
função de memória
massagem
Automóvel ligado à Internet
agendar serviço de manutenção e reparação
538
atualizações do sistema
541
Banco dianteiro manual
AUX
contacto para ligação de média
Avisador do cinto de segurança
475
65
Aviso de colisão
349
AWD, tracção integral
427
126
Bancos
aquecimento eléctrico
213
Banco dianteiro de comando eléctrico
127, 129
banco dianteiro manual
126
Banco traseiro
134
função de memória do banco dianteiro
128
protecção contra traumatismo cervical 59
Ventilação
214
Banco traseiro
aquecimento eléctrico
Climatização
610
127, 129
127, 133
129, 130
128
130
134
213
195, 197
encosto da cabeça
rebater costas do banco
Temperatura
Ventilador
134
135
199
201
Bateria
Apoio
Arranque
arranque assistido
manutenção
Símbolos de aviso
Símbolos na bateria
567
563
408
563
566
566
Bateria da chave fraca
272
Bateria de apoio
567
Bateria de arranque
sobrecarga
BLIS
408, 563
439
361, 362, 363
Bloqueio de álcool
404
Bloqueio de segurança para crianças
276
Bloqueio direção
408
Bluetooth
conectar automóvel à Internet
Definições
emparelhar
Telefone
493
492
474
485
Bocais de lavagem, aquecidos
158
Bocais de lavagem com aquecimento
158
ÍNDICE ALFABÉTICO
Bússola
calibragem
164
165
Catalisador
transporte
457
Buzina
137
Central de fusíveis
569
Buzinar
137
Chave
C
Caixa de primeiros-socorros
534
Caixa de velocidades
automática
manual
410
410
412
Câmara de assistência ao estacionamento
388, 390, 394
Câmara de assistência de estacionamento
Definições
393
Câmara de controlo de velocidade
370
Capot, abertura
546
Carga
carga comprida
compartimento da carga
generalidades
olhais de fixação de carga
238
237
237
239
184, 248, 251, 256
Cinto, ver cinto de segurança
61
Cinto de segurança
colocar/retirar
gravidez
lembrete do cinto de segurança
tensor do cinto
61
63
59
65
62
Cinzeiro
City Safety™
234
349, 352, 353, 355, 356, 359
Classes de velocidades, pneu
534
Clean Zone Interior Package
193
Climatização
auto-regulação
comando de voz
controlo da temperatura
Estacionamento
regulação do ventilador
sensores
temperatura sentida
zonas
190
197
124
199
216
201
191
191
190
Carga e esfera de pressão
595
Climatização com regulação automática
197
Carga no tejadilho, peso máximo
594
Carga no tejadilho máxima
594
Climatização de estacionamento
Símbolos e mensagens
216
222
Cartão SIM
497
Climatização temporizada
início/encerramento
temporizador
216
217
218
Cobertura
compartimento da carga
240
Cobertura da bagagem
240
Código de cor, pintura
587
Código de pintura, tinta
587
código PIN
497
Colisão
58, 61, 66, 72
Comando à distância
184, 248, 251, 256
associar a perfil do condutor
184
Autonomia
250
mudança de bateria
272
parte da chave destacável
264
perda
248
Comando à distância HomeLink®
programável
Comando da climatização
reparação
170
190, 194
552
Comando das luzes
140
Comando da travagem com o motor
289
Comando de voz
Climatização
Definições
navegação de mapa
120
124
122
125
611
ÍNDICE ALFABÉTICO
rádio e média
Telefone
Comandos da climatização
Banco traseiro
mostrador central
Combustível
consumo de combustível
Identificador
612
123
123
194
197
195
443, 444, 445
603
444, 445
Compartimento da carga
Iluminação
pontos de fixação
rede de protecção
tomada eléctrica
237
153
239
243
230
Compartimento do motor
descrição geral
líquido de arrefecimento
Óleo do motor
547
550
548
Compartimentos para arrumação
Consola de túnel
Porta-luvas
228
229
235
Computador de bordo
173, 175, 176
Condensação no farol
582
Condução
com atrelado
sistema de arrefecimento
451
438
Condução a baixa velocidade
435
Condução com atrelado
esfera de pressão
peso de atrelado
595
595
Condução económica
424, 447
Condução no Inverno
441
Consola de túnel
229
Controlo da altura do foco dos faróis
141
Controlo da velocidade adaptativo
307, 316
alterar a funcionalidade do controlo da
velocidade de cruzeiro
318
definir o intervalo
312
desactivação temporária
313
Detecção de avarias
317
função
307
gerir a velocidade
310, 311
modo standby
313
sensor de radar
336
ultrapassar
315
Controlo da velocidade de cruzeiro
desactivação temporária
desactivar
gerir a velocidade
300
302
303
300, 301
Copos
laminado/reforçado
34
Corner Traction Control
289
Cortina de colisão
72
Cortina para o sol
Porta traseira
tecto panorâmico
161
166
Costas do banco
banco dianteiro, ajuste
126, 127, 130
banco traseiro, rebatimento
135
CTA
364, 365
CZIP (Clean Zone Interior Package)
193
D
Dados
gravação
transferência entre automóvel e oficina
543
Defenir intervalo de distância
305
Definições
Categorias
definições do sistema
Reiniciar
vista de configurações
177
178
180
181
177
Definições áudio
media
Mensagens de texto
reproduzir média
Telefone
23
461, 492
476
489
469
491
ÍNDICE ALFABÉTICO
Depósito de combustível
volume
449
Enceramento
584
601
304, 305
306
Encher pneu
525
Desactivação do inibidor do selector de
mudanças
Distância de aviso
Limitações
414
Encosto da cabeça
134
Descongelamento
203
Distribuição de ar
alterar
descongelamento
recirculação
saídas de ventilação
tabela com as alternativas
206
207
203
206
206, 208
210
Engate de reboque
retráctil e rebatível
449
Equipamento de emergência
Caixa de primeiros-socorros
triângulo de sinalização de perigo
534
532
Escovas de limpa pára-brisas
Modo de serviço
substituição
560
561
Especificações de motor
597
Espelho de cortesia
Iluminação
153
Estabilizador
atrelado
454
Descrição geral dos instrumentos
modelos com volante à direita
modelos com volante à esquerda
Dispositivo de reboque rebatível
91
90
Desempenho do condutor
176
Desligar o motor
408
Deslizamento
441
Destrancagem
com parte da chave destacável
pelo lado de fora
266
253
Detecção de avarias
Controlo da velocidade adaptativo
317
Detecção de avarias do sensor de
câmara
346
Drive-E
Filosofia ambiental
Driver Alert Control
utilização
27
373
374
Duração luz aproximação
155
Duração luz segurança
155
Estabilizador de veículo com reboque 289,
E
454
Detecção de ciclistas
353
Economia de condução
447
Detecção de túneis
143
Diesel
paragem (por falta) de combustível
445
446
Elevadores dos vidros
Reiniciação
159
160
Elevar automóvel
544
Embaciamento
condensação no farol
Estofos em pele, conselhos de limpeza
586
582
Estrada submersa
438
Emissões CO2
603
Emissões de dióxido de carbono
603
Etiqueta de indicação da pressão dos
pneus
514
Dimensão do pneu
direcção de rotação
Dispositivo de reboque
Especificações
525, 534
513
448, 449
451
Estado do automóvel
Pressão pneus
538
517
Estatística da viagem
176
Estofos do automóvel
585
613
ÍNDICE ALFABÉTICO
Etiquetas
590
F
Fecho
destrancagem
trancagem
253, 258
253, 258
fecho centralizado
258
Férias com o automóvel
Ferramenta
533
Filtro de fuligem
446
Filtro de partículas Diesel
446
Filtro do habitáculo
193
Fluído vedante
520
Foco dos faróis, adaptação
148
Força do volante, dependente da velocidade
288
Four-C
426
289
Função paragem/arranque
417
Funções do automóvel
no mostrador central
614
34
Função anti-derrapagem
Funcionamento intermitente
427
Furos
520
Fusíveis
generalidades
no compartimento da carga
no compartimento do motor
sob o porta-luvas
substituição
569
578
570
574
569
440
455, 531
Ferramenta de elevação
FSC, rotulagem ecológica
Funções do travão
156
49
G
Ganchos de carga
239
Gracenote®
472
Grade da carga
244
Grelha de protecção
244
GSI - Auxílio à selecção de mudanças
413
H
HDC
436
Hill Descent Control
436
HomeLink®
170
Homologação
sistema de comando à distância
sistema de radar
281
342
I
IAQS (Interior Air Quality System)
IC (Inflatable Curtain)
193
72
Iluminação
Comando
140, 152
Controlo da altura do foco
141
faróis de nevoeiro
148
iluminação automática, habitáculo
152
iluminação de aproximação
155
iluminação de segurança
155
Iluminação do mostrador
141
iluminação dos instrumentos
141
Iluminação dos instrumentos
141
lâmpadas incandescentes, especificações
559
luz de nevoeiro traseira
149
luzes curvas activas
147
luzes diurnas
143
luzes para curvas
149
Luz presença
142
Máximos
144
Máximos automáticos
144
Médios
143
no habitáculo
152
Iluminação, substituição de lâmpadas
luz de nevoeiro traseira
Luzes de marcha-atrás
luzes diurnas/luzes de presença dianteiras
553
558
558
556
ÍNDICE ALFABÉTICO
Máximos
Médios
piscas dianteiros
556
555
557
Inibidor de arranque com comando à distância
275
Inibidor do selector de mudanças
414
Iluminação ambiente
154
Iluminação do habitáculo
automático
152
152
Instrumento combinado
Definições
Iluminação do mostrador
141
Iluminação dos instrumentos
141
Imobilização devido a depósito combustível
diesel
Impacto, ver Colisão
Indicador de mudança de direcção
vazio
446
58
151
Indicador de mudanças
413
Indicador de trancagem
256
Indicadores de desgaste do piso dos
pneus
514
Índice de carga dos pneus
534
Inflatable Curtain
72
Informação de placas de trânsito
368
Limitações
372
utilização
368, 370, 371
Informação de trânsito
Informação do proprietário
467
14
Inibidor de arranque
275
Inibidor de arranque (imobilizador)
275
Instrumentos e comandos
IntelliSafe
Apoio ao condutor
90, 91
30
193
Interior do habitáculo
cinzeiro
Consola de túnel
isqueiro
Protecção contra o sol
tomada eléctrica
228
234
229
234
237
230
Internet, ver Automóvel conectado
492
iPod®, emparelhamento
474
Isqueiro
234
ITPMS - Indirect Tyre Pressure Monitoring
System
515, 517, 518, 519
J
Janelas e vidros
534
Jantes
limpeza
584
94
98
Interior Air Quality System
Janela
cortina para o sol
Jante do pneu, dimensões
161
34
L
Lâmpadas
553
lâmpadas incandescentes, especificações 559
Lane Keeping Aid - LKA
375, 377, 378
Lava
líquido de lava pára-brisas, enchimento
Pára-brisas
vidro traseiro
563
157
158
Lavagem automática
582
Lavagem automática de automóveis
582
Lavagem do pára-brisas
157
leitor CD
473
Leitor media
comando de voz
formato de ficheiros compatíveis
468
123
483
Limitador de velocidade
desactivação
desactivação temporária
iniciar
Limitador de velocidade automático
293, 297
296
295
294
297
615
ÍNDICE ALFABÉTICO
Limpa pára-brisas
sensor de chuva
155
156
Luz de travões
150
Luz dos faróis
adaptação
ajuste da altura
Manutenção do automóvel
Estofos em pele
582
586
Limpa pára-brisas e lava pára-brisas
155
148
141
marcação VOL
512
Limpeza
cintos de segurança
estofos
Estofos em tecido
jantes
lavagem automática
lavagem automática de automóveis
mostrador central
586
585
585
584
582
582
587
Luzes curvas activas
147
600
Luzes de aviso
a bateria de arranque não carrega
airbags - SRS
avaria no sistema de travagem
aviso
lembrete do cinto de segurança
o alternador não está a carregar
Pressão do Óleo Baixa
travão de estacionamento actuado
101
101
101
101
101
101
101
101
Linha motriz
Caixa de velocidades
410
Líquido de arrefecimento
Líquido de arrefecimento, enchimento
550
Luzes diurnas
143
Líquido de lava pára-brisas
563
Luzes para curvas
149
Mensagens de erro
Controlo da velocidade adaptativo
320
ver Mensagens e símbolos
320, 334
Líquido dos travões
qualidade
Luz presença
142
Mensagens de erro no BLIS
600
Líquidos, dados sobre volume
563, 600, 601
Líquidos e óleos
LKA - Lane Keeping Aid
616
600, 601
375, 377, 378
Luz de aviso
Controlo da velocidade adaptativo
sistema de estabilidade e tracção
307
289
Luz de nevoeiro
Dianteiro
traseira
148
149
Máximos
M
Macaco
Manual de instruções
no mostrador central
rotulagem ecológica
Manual de Instruções no telemóvel
Manutenção
protecção anti-corrosão
Marcas causadas pelo bater de pequenas
pedras e ranhuras
587, 588
533
20
15, 17
34
19
585
144
Máximos automáticos
144
Medida exterior
593
Medidas
Dispositivo de reboque
593
451
Medidor da temperatura exterior
103
Médios
143
367
Mensagens e símbolos
Avisador de colisão com travão automático
359
Controlo da velocidade adaptativo
320
Mensagens no BLIS
367
Mensagens no mostrador
memorizadas
utilizar
111
115
113
Métrico, Imperial, EUA
103
Modelos
590
ÍNDICE ALFABÉTICO
Modem automóvel
conectar automóvel à Internet
Definições
493
497
Modo de condução
421
Modo de condução individual
421
Modo de segurança
início/transferência
72
73
Motor
arrancar
desactivar
sobreaquecimento
Start/Stop
406
408
438
417
Mudança de roda
525
Óleo do motor, enchimento
549
Olhais de fixação de carga
compartimento da carga
239
Olhal de reboque
455
Opção/acessório
20
Modo de serviço
560
modo ECO
424
Modo economizador de corrente
439
Monitorização da pressão dos pneus
Calibrar
pressão dos pneus baixa
Nível da força de direcção, ver Força do
volante
288
Pá no volante
137
519
518
Nível do óleo baixo
549
Nódoas
585
PAP - Assistência de estacionamento
activa
395
Monitorização dos pneus
515
Norma de unidades
Computador de bordo
175
Pára-brisas
aquecimento eléctrico
imagem projectada
203
117
Paragem automática do motor
paragem automática
417
Pás do volante
416
Passagem a vau
438
Mostrador central
alterar configurações
comandos da climatização
descrição geral
limpeza
Mensagens
símbolos no campo de estado
utilização
Mostrador do condutor
Mensagens
menu de aplicação
47
195
35
587
111
47
38, 42
111
110
P
N
PACOS (Passenger Airbag Cut Off Switch) 69
O
octanagem
Óleo, ver também Óleo do motor
Óleo da transmissão
qualidade
444
598, 599
600
Óleo do motor
548, 599
condições de condução desfavoráveis 599
filtro
548
qualidade e volume
598
Passenger Airbag Cut Off Switch
69
Pedestrian Protection System
61
Perfil do condutor
182, 183, 184, 185
editar
183
importar/exportar de/para USB
185
selecionar
182
Peso de serviço
594
617
ÍNDICE ALFABÉTICO
Pesos
peso de serviço
Porcas das jantes trancáveis
529
594
Porta-luvas
235
Peso total
594
Porta traseira
cortina para o sol
161
Pilot Assist
ultrapassar
618
322, 325, 327, 328, 329,
331, 333, 334
315
Portinhola de esquis
240
Posição de ignição
405
Piscas
151
Piscas de emergência
151
Posições de mudanças
Caixa de velocidades automática
410
Piso escorregadio
441
Potência
597
PPS (Pedestrian Protection System)
Protecção anti-corrosão
585
Pneus de Inverno
530
Protecção contra o sol
237
pneu sobressalente
529
protecção contra traumatismo cervical
Polimento
584
Porcas das jantes
trancáveis
529
529
Protecção de criança
almofada integrada
colocação/montagem
pontos de fixação inferiores
61
Preservação do conforto de climatização
início/encerramento
Primeiros socorros
Profundidade do piso dos pneus
Programa de manutenção
216
221
514, 607
534
Qualidade da gasolina
444
Qualidade do ar
alergia e asma
Filtro do habitáculo
192, 193
193
193
Queue Assist
322, 327, 334
Quilometragem
173
514, 530
538
Proteção contra entalamento, teto panorâmico
169
Proteção de despiste
81
77
79
85
82
Q
Pneus
512
arrumação
512
dimensões
605
direcção de rotação
513
Especificações
605, 606, 607
indicador de desgaste
514
instalação
528
monitorização da pressão dos pneus
515
pneus de Inverno
530
Pressione
514, 607
profundidade do piso dos pneus
530
remoção
526
reparação de pneus
520
Pressão ECO
Pontos de fixação i-Size/ISOFIX
Pontos de fixação superiores
tabela da localização
tabela para i-Size
tabela para ISOFIX
380, 382
59
74, 75
86
75
78
R
Rádio
comando de voz
DAB
Definições
mudar e procurar estação de rádio
462
123
466
467
463
Rádio DAB
466
Rádio digital (DAB)
466
Rasto
514
ÍNDICE ALFABÉTICO
Reboque
cabo
Condução com atrelado
454, 457
452
451, 454
Recirculação do ar
206
Recomendações para a condução
440
Rede
compartimento da carga
243
Red Key
251
Refrigerante
552
Regeneração
446
Reiniciação do totalizador parcial do conta-quilómetros
175
Reiniciar configurações
187
Relógio, acerto
104
Reparação de furos em emergência
acção
encher os pneus
voltar a verificar
520, 525
521
525
521
Restabelecimento dos retrovisores exteriores
162
Restabelecimento dos vidros eléctricos
160
Retrancagem automática
256
Retrovisores
aquecimento eléctrico
Bússola
exterior
203
164, 165
161
interior
rebatimento eléctrico
163
162
Sensor de chuva
156
307
338
191
193
Retrovisores eléctricos rebatíveis
162
Sensor de radar
Limitações
Retrovisores exteriores
anti-encandeamento automático
Reiniciação
161
162
162
sensores
Climatização
Qualidade do ar
Retrovisor interior
anti-encandeamento automático
163
163
Sensus
conexão e entretenimento
Roda
correntes para a neve
instalação
remoção
Side Impact Protection System
530
528
526
Roda de Inverno
530
Rodas e pneus
dimensões aprovadas
605
índice de carga e classe de velocidade
534, 606
Roll Stability Control
288
RSC (Roll Stability Control)
288
Símbolos
Símbolos de indicação
Símbolos de aviso
segurança
Símbolos de indicação
Segurança
gravidez
Segurança para crianças
Sensor de câmara
58
59
74
356
99
101
58
99
Símbolos e mensagens
Avisador de colisão com travão automático
359
campo de estado do mostrador central 47
climatização de estacionamento
222
Controlo da velocidade adaptativo
320
SIPS (Side Impact Protection System)
S
31
71, 72
71, 72
Sistema
actualizações
541
Sistema de Ar Condicionado
198
Sistema de arrefecimento
sobreaquecimento
438
619
ÍNDICE ALFABÉTICO
Sistema de aviso de colisão
Detecção de peões
sensor de radar
T
Tensão da bateria baixa
Bateria de arranque
Tensores dos cintos
Sistema de comando à distância, homologação
281
Tampa do porta-bagagens
de comando eléctrico
trancar/destrancar
Sistema de controlo de tracção e estabilidade
funcionamento
290
Tampa do porta-bagagens de comando
eléctrico
267, 270
Sistema de estabilidade
Tampa para carga
Sistema de estabilidade e tracção
Sistema eléctrico
353
336
289
289, 291
563
Sistema Interactivo (Infotainment) (Áudio e
média)
460
Sobreaquecimento
438, 454
Som de aviso
Travão de estacionamento
433
Spin control
289
Teclado
Tecto panorâmico
abertura e fecho
cortina para o sol
Posição de ventilação
Protecção contra entalamento
240
51, 55
Tecto panorâmico de accionamento eléctrico
166
Substâncias causadoras de alergias e
asma
Telefone
Chamada
comando de voz
emparelhar
Mensagens de texto
485
488, 491
123
486
489
193
Telemóvel, ver Telefone
486
Suporte para sacos de compras
239
Temperatura
Regulação
sentida
199
191
Temperatura do motor elevada
438
Temporary spare
pneu sobressalente
62
Teor de etanol
máximo 10 porcento de volume
444
Tinta
código de pintura
587
danos na pintura e melhoramentos
587, 588
Tomada de diagnóstico
167
166
168
169
417, 419
417
419
Start/Stop
funcionamento e utilização
o motor não pára
620
267, 270
261, 263
439
529
24
Tomada eléctrica
230
Totalizador parcial
173
Totalizador parcial do conta-quilómetros,
reiniciação
175
Tracção integral, AWD
427
Traction control
289
Trancagem total
desactivação
260
260
trancar/destrancar
tampa do porta-bagagens
261, 263
Transmissão
410
Transmissão automática
atrelado
410
454
transmissão manual
412
Transporte
458
Transporte do automóvel
458
ÍNDICE ALFABÉTICO
Transporte em ferry-boat
426
Travagem com o motor, automático
436
Travão automático
após colisão
434
430
Travão convencional
Travão de estacionamento
427, 429
430, 431, 433
Travão de estacionamento eléctrico
tensão da bateria baixa
Travão de mão
430
433
430, 431
Travões
427
automático em repouso
434
Luz de travões
150
luzes de travagem de emergência
429
reforço de travagem, BAS
429
sistema de travagem
427
sistema de travagem anti-bloqueio,
ABS
427
travão de mão
430, 431, 433
Triângulo de sinalização de perigo
532
TSA - estabilizador de veículo com reboque 289
, 454
TV
477
U
Unidade de botões no volante
137
USB
conectar automóvel à Internet
contacto para ligação de média
493
475
V
Vapores de combustível
443
Vareta de medição, electrónica
549
Veículo com reboque
auto-oscilação
Ventilação
Bancos
454
206, 207, 208
214
Ventilador
Distribuição de ar
Regulação
saídas de ventilação
207
201
208
Verificação de nível
426
Verificação do nível de óleo do motor
Vídeo
Definições
Vidro laminado
Vidro traseiro
aquecimento eléctrico
Lava
Limpa
Visor de informações
volante
Unidade de botões
Volante
ajustes do volante
aquecimento eléctrico
pá
203
158
158
94, 98
137
137, 138
138
215
137
Volvo ID
25
Whiplash Protection System
59
WHIPS (Whiplash Protection System)
59
WiFi
conectar automóvel à Internet
partilhar ligação Internet, hotspot
remover rede
tecnologia e segurança
493
495
496
497
550
474, 475
469
34
621
ÍNDICE ALFABÉTICO
622
TP 22408 (Portuguese), AT 1646, MY17, Printed in Sweden, Göteborg 2016, Copyright © 2000-2016 Volvo Car Corporation

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement