V90 MAN UA L DE IN STRUÇÕ ES VÄLKOMMEN! Esperamos que aprecie durante muitos anos o prazer da condução do seu Volvo. O automóvel foi concebido para segurança e conforto do condutor e seus passageiros. A Volvo desenvolve esforços para ser uma das marcas de automóveis ligeiros mais segura do mundo. O seu Volvo também foi concebido para satisfazer todos os requisitos actuais no que respeita à segurança e ao ambiente. Para aumentar a sua satisfação com o seu Volvo recomendamos que leia as indicações e informação de manutenção deste manual de instru- ções. O manual de instruções também se encontra disponível como aplicação móvel (Volvo Manual) e na página de apoio Volvo Cars (support.volvocars.com). Apelamos também a que todos utilizem sempre o cinto de segurança neste e noutros automóveis. Também não deve conduzir sob a influência do álcool ou medicamentos - ou quando, por qualquer razão, possuir as suas capacidades de condução diminuídas. ÍNDICE INFORMAÇÃO DO PROPRIETÁRIO O SEU VOLVO 30 Segurança 46 30 Segurança na gravidez 47 Whiplash Protection System 47 Pedestrian Protection System 49 Cintos de segurança 50 Colocar e retirar o cinto de segurança 50 Tensores dos cintos 52 Reiniciar o tensor do cinto elétrico 53 53 Informação para o proprietário 18 Criar e registar uma Volvo ID Manual de instruções no mostrador central 19 Drive-E - prazer de condução mais ecológica 32 Navegar no manual de instruções no mostrador central 21 IntelliSafe - apoio ao condutor 35 Sensus - conexão e entretenimento 36 Actualizações de software 39 Manual do proprietário em unidades móveis 23 Página de apoio Volvo Cars 23 Gravação de dados 39 Como consultar o manual de instruções 24 Condições dos serviços 40 Manual de instruções e meio ambiente 27 Política de privacidade para clientes 40 Avisador de porta e do cinto de segurança Informação importante sobre acessórios e equipamento extra 41 Airbags 54 Instalação de acessórios 41 Airbags do condutor 55 Conexão de equipamentos à tomada de diagnóstico do veículo 42 Consultar o número de identificação do automóvel 43 Distração do condutor 2 SEGURANÇA Volvo ID 43 Airbag do passageiro 56 Ativar e desativar o airbag do lado do passageiro* 57 Cortinas de colisão 60 Cortinas de colisão 60 Modo segurança 61 Arrancar e deslocar o automóvel em modo de segurança 62 Segurança para crianças 63 Proteção de criança 64 Pontos de fixação superiores para proteção de criança 64 Pontos de fixação inferiores para proteção de criança 65 Pontos de fixação i-Size/ISOFIX para proteção de criança 66 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Colocação da proteção de criança 82 66 Instrumentos e comandos em modelos com volante à esquerda Instrumentos e comandos em modelos com volante à direita 83 Mostrador do condutor 86 Configurações do mostrador do condutor 90 Indicador de combustível 91 Montagem da proteção de criança 68 Tabela para colocação de proteção de criança onde o cinto de segurança é utilizado 70 Tabela para colocação de proteção de criança i-Size 72 Tabela para colocação de proteção de criança ISOFIX 73 Cadeira auto integrada* 76 Computador de bordo 92 Gerir menu de aplicação no mostrador do condutor 108 Mensagens no mostrador do condutor 109 Gerir mensagens no mostrador do condutor 110 Gerir mensagens guardadas a partir do mostrador do condutor 112 Panorâmica geral do mostrador central 114 Gerir o mostrador central 117 120 Mostrar dados de viagem no mostrador do condutor 93 Ativar e desativar o mostrador central Navegar nas vistas do mostrador central 120 95 Gerir vistas parciais no mostrador central 124 Vista de função no mostrador central 127 Deslocar aplicações e botões no mostrador central 129 Símbolos no campo de estado do mostrador central 129 Teclado no mostrador central 131 135 Subir a almofada do assento da cadeira auto integrada* 77 Reiniciar totalizador parcial do conta-quilómetros Descer a almofada do assento da cadeira auto integrada* 78 Mostrar estatísticas de condução no mostrador central 95 Configurações das estatísticas de condução 96 Hora e data 97 Medidor da temperatura exterior 97 Símbolos de indicação no mostrador do condutor 98 Alterar idioma do teclado no mostrador central Símbolos de aviso no mostrador do condutor 100 Inserir à mão carateres, letras e palavras no mostrador central 135 Acordo de licença para o mostrador do condutor 101 Alterar o aspeto do mostrador central 137 137 Menu de aplicações no mostrador do condutor 107 Desligar e alterar o volume do sistema sonoro no mostrador central Alterar unidades do sistema 138 Alterar idioma do sistema 138 3 ILUMINAÇÃO Abrir configurações no mostrador central 139 Utilizar comando de voz 152 Comando das luzes 158 Abra a configuração de contexto no mostrador central 139 Comandar o telefone por voz 153 160 Alterar configurações no mostrador central 140 Comandar por voz rádio e média 154 Ajustar funções de luzes através do mostrador central Configurações do comando de voz 155 Ajustar a altura do foco dos faróis 160 Reiniciar dados do utilizador ao mudar de proprietário 141 Luzes de presença 161 Luzes diurnas 162 162 Reiniciar configurações no mostrador central 141 Médios Utilizar os máximos 163 Tipos de configuração no mostrador central 142 Máximos automáticos 164 Tabela de configurações no mostrador central 142 Utilizar os piscas 165 Iluminação de curvas ativa* 166 167 Perfis do condutor 144 Faróis de nevoeiro/luzes para curvas* Selecionar perfil do condutor 144 Luzes de nevoeiro traseiras 168 Alterar nome de um perfil do condutor 145 Luzes de travões 169 Reiniciar configurações nos perfis do condutor 145 Luzes de travagem de emergência 169 Associar o comando à distância ao perfil do condutor Piscas de emergência 146 169 Utilizar a iluminação de segurança 170 Duração luz aproximação 170 Iluminação interior 171 Ajustar a iluminação interior 172 Mensagem no mostrador central Gerir mensagens no mostrador central Gerir mensagens guardadas a partir do mostrador central 4 147 147 148 Head-up-display* 149 Ativar e desativar o head-up-display* 150 Configurações do head-up-display* 150 Comando de voz 152 JANELAS, VIDROS E ESPELHOS BANCOS E VOLANTE Janelas, vidros e espelhos 176 Banco dianteiro manual 194 Comando da climatização 210 Proteção contra entalamento de vidros e cortinas para o sol 176 Banco dianteiro de comando eléctrico* 195 Zonas de climatização 210 Sequência de reiniciação da proteção contra entalamento 177 Ajustar o banco dianteiro de comando eléctrico* 195 Sensores de climatização 211 177 196 211 Vidros eléctricos Guardar na função memória do banco dianteiro de comando elétrico* Temperatura aparente 212 Acionar os vidros elétricos 178 197 Utilizar a cortina para o sol* 179 Utilizar memória guardada no banco dianteiro de comando elétrico Comandar por voz o comando da climatização Qualidade do ar 213 Espelhos retrovisores 180 198 213 Ajustar o antiencadeamento dos espelhos retrovisores Configurações de massagem no banco dianteiro* Clean Zone* 180 Clean Zone Interior Package* 214 Ajustar as configurações de massagem* no banco dianteiro 199 Interior Air Quality System* 214 Ajustar a extensão da almofada do banco dianteiro 200 Ativar e desativar o sensor de qualidade do ar* 215 Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro 200 Filtro do habitáculo 215 Distribuição de ar 216 201 Alterar a distribuição de ar 216 Ajustar o banco do passageiro a partir do banco do condutor* 202 Abrir, fechar e orientar as bocas de ventilação 217 Rebater as costas do banco no banco traseiro 203 Tabela com as opções de distribuição de ar 219 Ajustar o encosto de cabeça do banco traseiro 205 Comando da climatização 222 225 Comando do volante e buzina 207 Ativar e desativar o aquecimento do banco dianteiro* Bloqueio direção 207 225 Ajustar volante 208 Ativar e desativar o arranque automático do banco dianteiro com aquecimento elétrico* Ativar e desativar o banco traseiro eletricamente aquecido* 226 Inclinação dos retrovisores exteriores 181 Teto panorâmico* 183 Acionar o teto panorâmico* 184 Fecho automático da cortina para o sol do teto panorâmico* 187 Utilizar limpa para-brisas 187 Bocais de lavagem do limpa para-brisas com aquecimento* 188 Utilizar o sensor de chuva 189 Utilizar a função memória do sensor de chuva 190 Utilizar o lava para-brisas e lava faróis 190 Utilizar o limpa e lava vidro traseiro 191 Utilizar limpeza automática do vidro traseiro na marcha-atrás 192 Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO 5 CHAVE, FECHADURAS E ALARME 6 Ativar e desativar o banco dianteiro ventilado* 227 Comandar a temperatura para o banco traseiro* 237 Indicador de trancagem 252 Configuração da indicação de trancagem Ativar e desativar o volante com aquecimento* 228 Sincronizar temperatura 238 253 comando à distância Ativar e desativar o ar condicionado 239 253 Trancar e destrancar com o comando à distância Ativar e desativar o arranque automático do volante com aquecimento elétrico* 228 Climatização de estacionamento* 239 255 Ativar a climatização regulada automaticamente 229 Climatização temporizada* 240 Ligar/desligar a climatização temporizada* Configurações para destrancagem à distância e a partir do interior 256 240 Ativar e desativar a recirculação do ar 229 Destrancar a tampa do porta-bagagens com o comando à distância 257 Ativar e desativar definição da hora da recirculação do ar Definição da hora da climatização temporizada* 241 230 Raio de Acão do comando à distância Ativar e desativar o desembaciamento máximo 230 Adicionar e editar definição da hora da climatização temporizada* 258 242 Substituir a bateria no comando à distância 259 Ativar e desativar o desembaciador do para-brisas* 232 Ativar e desativar definição da hora da climatização temporizada* 243 Encomendar mais comandos à distância 262 Red Key - comando à distância limitado* 262 244 233 Eliminar definição da hora da climatização temporizada* Configurações do Red Key* Ativar e desativar o início automático do desembaciador do para-brisas* 263 244 264 Ativar e desativar o vidro traseiro e espelhos retrovisores com aquecimento elétrico 233 Conforto de climatização no estacionamento* Parte da chave destacável 265 Arrancar e desligar o conforto de climatização no estacionamento* 245 Trancar e destrancar com a parte da chave destacável Inibidor de arranque (imobilizador) 267 Ativar e desativar arranque automático do desembaciador do vidro traseiro e dos retrovisores exteriores 234 268 Comandar o nível do ventilador para o banco dianteiro 234 Comandar o nível do ventilador para o banco traseiro* Comandar a temperatura para o banco dianteiro Símbolos e mensagens da climatização de estacionamento* 246 Homologação do sistema de comando à distância Operação sem chave e superfícies sensíveis ao toque* 277 Trancar e destrancar sem chave* 278 Configurações da destrancagem sem chave* 279 Aquecedor* 247 Aquecedor de estacionamento* 248 235 Aquecedor suplementar* 249 236 Ativar e desativar o arranque automático do aquecedor auxiliar 250 APOIO AO CONDUTOR Destrancar a tampa do porta-bagagens sem chave* 279 Sistema de apoio ao condutor 300 Localização das antenas do sistema de arranque e trancagem 280 Força da direcção dependente da velocidade 300 Alterar a tolerância do Limitador de velocidade automático 313 Trancar e destrancar a partir do interior do automóvel 281 Sistema de estabilidade Roll Stability Control Limitações do Limitador de velocidade automático 314 301 Controlo da velocidade Destrancar a tampa do porta-bagagens a partir do interior do automóvel 283 Comando de estabilidade electrónico 314 302 Activar e iniciar o Controlo da velocidade 315 Modo desportivo do Comando de estabilidade eletrónico 303 Gerir a velocidade do Controlo da velocidade 316 Ativar e desativar o bloqueio de segurança para crianças 283 Ativar/desativar o Modo desportivo no Comando de estabilidade eletrónico 304 Desativar e colocar o Controlo da velocidade em modo de espera 317 Trancagem automática na condução 285 Abrir e fechar a tampa do porta-bagagens de comando elétrico* 285 Limitação do Modo desportivo do Comando de estabilidade eletrónico 304 Reactivar o Controlo da velocidade a partir do modo de espera 318 Programe a abertura máxima da tampa do porta-bagagens de acionamento elétrico* Símbolos e mensagens do Comando de estabilidade eletrónico 305 Desligar o Controlo da velocidade 288 319 Limitador de velocidade 306 Distância de aviso* 320 Head-up-display da Distância de aviso 320 Abrir e fechar a tampa do porta-bagagens com movimento do pé* 289 Activar/desactivar a Distância de aviso 321 Trancagem de serviço 290 Ajustar a duração de passagem para a Distância de aviso 321 Ativar e desativar a trancagem de serviço 291 Limitações da Distância de aviso 322 Alarme* 292 309 323 Ativar e desativar o alarme* 293 Reactivar o Limitador velocidade a partir do modo de espera Controlo da velocidade adaptativo* 326 Nível de alarme reduzido* 295 Desligar o limitador de velocidade 310 Controlo da velocidade adaptativo e Aviso perante risco de colisão Trancagem total* 295 Limitações do Limitador de velocidade 310 Desativar temporariamente a trancagem total* 296 311 Head-up-display do Controlo da velocidade adaptativo perante risco de colisão 327 Limitador de velocidade automático 312 297 Activar e iniciar o Controlo da velocidade adaptativo 328 Deteção de peça automóvel desconhecida* Activar/desactivar Limitador de velocidade automático Activar e iniciar o Limitador de velocidade 307 Gerir a velocidade do Limitador de velocidade 308 Desativar e colocar o Limitador de velocidade em modo de espera 308 7 Gerir a velocidade do Controlo da velocidade adaptativo 329 Ativar e iniciar o Pilot Assist 346 Gerir a velocidade do Pilot Assist 347 Ajustar a duração de passagem do Controlo da velocidade adaptativo 330 Ajustar a duração de passagem para o Pilot Assist 348 Desactivar/reactivar Controlo da velocidade adaptativo 331 Desativar/reativar o Pilot Assist 349 333 Assistência em ultrapassagem com Pilot Assist 351 Iniciar a Assistência em ultrapassagem com Controlo da velocidade adaptativo 334 Iniciar a Assistência em ultrapassagem com Pilot Assist 351 Limitações da Assistência em ultrapassagem com Controlo da velocidade adaptativo 334 Assistência em ultrapassagem com Controlo da velocidade adaptativo Mudança de objetivo com Controlo da velocidade adaptativo 8 335 Limitações da Assistência em ultrapassagem com Pilot Assist 352 Mudança de objetivo com Pilot Assist 352 Travagem automática com o Pilot Assist 353 Limitações do Pilot Assist 354 Símbolos e mensagens do Pilot Assist* 356 Unidade de radar 357 Definir a distância de aviso para City Safety 373 Detecção de objectos com City Safety 374 City Safety com trânsito a cruzar 377 Limitações do City Safety com trânsito a cruzar 377 City Safety perante manobra evasiva impedida 378 Limitações do City Safety 379 Mensagens do City Safety 382 Rear Collision Warning 383 Limitações do Rear Collision Warning 383 BLIS* 384 Activar/desactivar BLIS 385 Limitações do BLIS 386 Manutenção recomendada para o BLIS 386 Mensagens do BLIS 388 Cross Traffic Alert* 389 Travagem automática com Controlo da velocidade adaptativo 336 limitações do Controlo da velocidade adaptativo 337 Limitações da unidade de radar 358 Alterar entre o controlo da velocidade e o controlo da velocidade adaptativo 337 Manutenção recomendada para a Unidade de radar 361 Homologação da Unidade de radar 362 Activar/desactivar Cross Traffic Alert 390 Símbolos e mensagens do Controlo da velocidade adaptativo 339 366 Limitações do Cross Traffic Alert 390 Pilot Assist Limitações da Unidade de câmara 367 391 341 Pilot Assist e Aviso perante risco de colisão 345 Manutenção recomendada para a Unidade de câmara 370 Manutenção recomendada para o Cross Traffic Alert Mensagens do Cross Traffic Alert 392 370 393 345 City Safety™ Informação de placas de trânsito* Head-up-display do Pilot Assist perante risco de colisão 371 Activar/desactivar Informação de placas de trânsito 394 Unidade de câmara Parâmetros e funções parciais do City Safety Informação de placas de trânsito e apresentação de placas 394 Símbolos e mensagens da Assistência de faixa de rodagem 406 Símbolos e mensagens da Assistência de direção perante risco de colisão 418 Informação de placas de trânsito e Sensus Navigation 396 Símbolos no mostrador do condutor da Assistência de faixa de rodagem 408 Assistência de estacionamento* 419 Informação de placas de trânsito com Aviso de velocidade e Configurações 397 Assistência de direção perante risco de colisão 409 Assistência de estacionamento à frente, atrás e ao longo dos lados 420 Ativar/desativar a Assistência de direção perante risco de colisão 409 Activar/desactivar Assistência de estacionamento 421 410 Limitações da Assistência de estacionamento 422 Ativar/desativar o Aviso de veloci398 dade na Informação de placas de trânsito Informação de placa de trânsito com informação de câmara de velocidade 398 Assistência de direção perante risco de despiste 399 411 Manutenção recomendada para a Assistência de estacionamento 423 Limitações da Informação de placas de trânsito Nível da Assistência de direção perante risco de despiste 400 411 Símbolos e mensagens da Assistência de estacionamento 424 Driver Alert Control Ativar/desativar a Assistência de direção perante risco de despiste Activar/desactivar Driver Alert Control 401 412 Câmara de assistência ao estacionamento* 425 Selecionar guia para local de descanso em caso de aviso com Driver Alert Control 401 Limitações da Assistência de direção perante risco de despiste 413 Vistas de câmara das câmaras de estacionamento 426 Limitações do Driver Alert Control 402 Assistência de direção perante risco de colisão com trânsito em sentido contrário 428 Assistência de faixa de rodagem 402 414 404 Ativar/desativar a Assistência de faixa de rodagem 414 404 Limitações da Assistência de direção perante risco de colisão com trânsito em sentido contrário Campo dos sensores da Assistência de estacionamento da Câmara de estacionamento 430 Auxílio de direção com Assistência de faixa de rodagem Ativar/desativar a Assistência de direção perante risco de colisão com trânsito em sentido contrário Linhas auxiliares da Câmara de estacionamento Iniciar a Câmara de assistência ao estacionamento 431 Selecionar opção de assistência da Assistência de faixa de rodagem 405 Assistência de direção perante risco de colisão traseira* 415 Limitações da câmara de assistência ao estacionamento 431 Limitações da Assistência de faixa de rodagem 405 Ativar/desativar a Assistência de direção perante risco de colisão traseira* 416 Manutenção recomendada da Câmara de estacionamento 433 Limitações da Assistência de direção perante risco de colisão traseira 417 Símbolos e mensagens da Câmara de assistência ao estacionamento 434 9 ARRANQUE E CONDUÇÃO Assistência de estacionamento activa* 436 Pôr o carro a trabalhar 446 Travagem automática após uma colisão 459 Variantes de estacionamento com Assistência de estacionamento ativa 437 Desligar o automóvel 447 Caixa de velocidades 460 Estacionar com Assistência de estacionamento activa 438 Posições de ignição 448 Transmissão manual 460 Selecionar posição de ignição 449 461 Bloqueio de álcool* 450 Posições de mudanças para a caixa de velocidades automática Derivação do bloqueio de álcool* 450 Executar mudanças com pás do volante* 463 Inibidor do selector de mudanças 464 Desactivar o inibidor automático do selector de mudanças 465 Função kickdown 465 Indicador de mudanças* 466 Tracção integral* 467 Modos de condução* 468 Alterar o modo de condução* 470 Posição de condução ECO 470 Ativar e desativar o modo de condução ECO com o botão de função 473 Função Start/Stop 473 Conduzir com a função Arranque/ Paragem 473 Desligar temporariamente a função Start/Stop 475 Condições para a função Start/Stop 475 Controlo de nível* e amortecimento 478 Configurações da regulação de nível* 480 Condução económica 480 Sair do estacionamento com Assistência de estacionamento ativa 10 440 Limitações da Assistência de estacionamento activa* 441 Antes do arranque com bloqueio de álcool 451 Manutenção recomendada para Assistência de estacionamento ativa 443 Funções do travão 451 Mensagens da Assistência de estacionamento activa* 444 Travão convencional 452 Reforço de travagem 453 Travar em pisos molhados 453 Travar em pisos com sal 453 Manutenção do sistema de travões 454 Travão de estacionamento 454 Ativar e desativar o travão de estacionamento 455 Configuração da ativação automática do travão de estacionamento 456 Estacionar em rampa 456 Perante avaria no travão de estacionamento 457 Travão automático em repouso 457 Ativar e desativar o travão automático em repouso 458 Ajuda no arranque em subida 459 ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET Botão para funcionamento a gás* 481 Indicador de combustível de gás veicular* 481 Engate de reboque* 502 Áudio, média e Internet 522 Especificações do engate de reboque* 502 Definições áudio 522 524 Preparativos de longa viagem 482 Engate de reboque retráctil e rebatível* 503 Aviso para som demasiado alto Condução no Inverno 483 Conduzir com atrelado 505 Aplicações 524 Passagem a vau 484 Estabilizador do atrelado* 507 Descarregar aplicações 525 Abrir e fechar a tampa do depósito 484 Verificação das lâmpadas do atrelado 508 Actualizar aplicações 526 Suporte de bicicletas montado no engate de reboque* 509 Remover aplicações 526 Rádio Reboque 527 510 Iniciar o rádio Colocar e retirar o olhal de reboque 527 511 Transporte 528 513 Mudar banda de frequência e estação de rádio HomeLink®* 514 Procurar estação rádio 529 515 Definir favoritos rádio 529 Configurações do rádio 530 Abastecer com combustível 485 Abastecer com gás veicular* 486 Utilizar combustível 487 Gasolina 488 Filtro de partículas da gasolina 489 Diesel 489 Imobilização devido a depósito combustível vazio e motor Diesel 490 Filtro de partículas Diesel 491 Programar HomeLink®* Utilizar o HomeLink Homologação do HomeLink®* 517 517 Rádio RDS 531 Rádio digital* 532 Ligação entre FM e rádio digital* 533 Leitor media 533 Reproduzir media 534 535 Limpeza dos gases de escape com AdBlue® 492 Manuseamento do AdBlue® 493 Verificar e abastecer o AdBlue® 494 Símbolos e mensagens do AdBlue® 496 Comandar e mudar media Gás veicular (Bi-Fuel)* 498 Procurar média Sobreaquecimento do motor e do sistema de propulsão 536 499 Gracenote® 537 Sobrecarga da bateria de arranque 500 Leitor de CD* 537 Vídeo 538 Utilizar arranque assistido com outra bateria 500 Bússola 518 Ativar e desativar a bússola 518 Calibrar a bússola 518 11 Reproduzir vídeo 538 Reproduzir DivX® 538 552 Desconectar telefone Bluetooth ligado 552 Ativar e desativar a partilha de dados 564 Formatos de média compatíveis 564 565 Configurações do vídeo 539 Média através de Bluetooth® 539 Alternar entre telefones Bluetooth ligados 553 Especificações técnicas das unidades USB Ligar unidade através de Bluetooth® 539 Remover telefone Bluetooth ligado 553 Capacidade de armazenamento no disco rígido 566 Media através da entrada USB 540 Gerir chamada telefónica 553 Acordo de licença para áudio e media 567 Ligar unidade através da entrada USB 540 Gerir mensagem de texto 554 TV* 541 Configurações da mensagem de texto 555 Utilizar a TV* 541 Gerir a lista telefónica 556 Configurações da TV* 542 Configurações do telefone 556 Apple® CarPlay®* 542 Configurações para unidades Bluetooth 557 543 Automóvel ligado à Internet* 557 544 Ligar o automóvel à Internet através de unidade móvel (Bluetooth) 559 Ligar o automóvel à Internet através de unidade móvel (Wi-Fi) 559 Utilizar o Apple® CarPlay®* Configurações do Apple® CarPlay®* Dicas para a utilização da CarPlay®* Apple® 545 Android Auto* 546 547 Ligar o automóvel à Internet através de modem automóvel (cartão SIM) 560 Utilizar Android Auto* Configurações do Android Auto* 547 Configurações do modem do automóvel 561 Dicas para a utilização da Android Auto* 548 561 Telefone Partilhar Internet no automóvel a partir de hotspot Wi-Fi 548 Ligar pela primeira vez um telefone ao automóvel através de Bluetooth Ligação à Internet fraca ou inexistente 549 562 Remover rede Wi-Fi 563 Tecnologia e segurança da partilha Wi-Fi 563 Condições de utilização e partilha de dados 564 Ligar automaticamente um telefone ao automóvel através de Bluetooth 12 Ligar manualmente um telefone ao automóvel através de Bluetooth 551 RODAS E PNEUS Pneu 578 Kit de reparação de pneus 599 CARGA, ARRUMAÇÃO E HABITÁCULO Designação de dimensões dos pneus 580 Utilizar o kit de reparação de pneus furados 600 Interior do habitáculo 606 Consola de túnel Bombear o pneu com o compressor do kit de reparação de pneus furados 607 604 Tomada eléctrica 608 610 Designação de dimensões das jantes Sentido de rotação das rodas 581 581 Indicador de desgaste no pneu 582 Utilizar a tomada elétrica Verificar a pressão dos pneus 582 Utilizar o porta-luvas 612 583 Proteção solar 613 584 Compartimento da bagagem 613 Sistema de monitorização da pressão dos pneus* 585 Recomendações para a carga 614 615 Calibrar o sistema de monitorização da pressão dos pneus* 586 Carga no tejadilho e carga em barras de carga Ganchos para sacos de compras 615 Ver o estado da pressão dos pneus no mostrador central* 588 Olhais de fixação de carga 616 Medidas perante aviso de pressão dos pneus demasiado baixa 589 Tampa de carga no banco traseiro 617 617 Perante substituição de rodas 590 Colocar e retirar a cobertura da bagagem* Kit de ferramentas 590 Utilizar a cobertura da bagagem* 618 Macaco* 591 Colocar e retirar a grade de proteção* 620 Porcas das jantes 592 Colocar e retirar a rede de proteção* 621 Remover a roda 592 Mala de primeiros socorros 623 Montar a roda 594 Triângulo de sinalização de perigo 623 Roda sobresselente* 596 Retirar a roda sobresselente 597 Roda de Inverno 597 Correntes para a neve 598 Ajustar a pressão dos pneus Pressão dos pneus recomendada 13 MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO Posições das lâmpadas exteriores 644 Programa de manutenção da Volvo 626 Substituir a lâmpada dos médios 645 Transferência de dados entre o automóvel e a oficina através de Wi-Fi 626 Substituir a lâmpada dos máximos 646 Download Center 627 Substituir lâmpada da luz diurna/ lâmpada da luz de presença dianteira 646 Gerir as atualizações do sistema através do Download Center 627 Substituir a lâmpada de piscas dianteira 647 Estado do automóvel 629 Substituir lâmpada da luz de marcha-atrás 648 Agendar serviço de manutenção e reparação 629 Enviar informação do automóvel para a oficina 631 Elevar o automóvel 14 632 Limpar tapetes do chão e tapetes de encaixe 671 Limpar os estofos 672 Limpar o volante em couro 673 Limpar elementos interiores de plástico, metal e madeira 673 Limpeza do exterior 674 Polir e encerar 674 Lavagem à mão 675 Lavagem automática do automóvel 677 Lavagem de alta pressão 678 Limpar a escova do limpa para-brisas 678 679 Substituir a lâmpada da luz de nevoeiro traseira 649 Especificações de lâmpadas 650 Bateria de arranque 651 Bateria de apoio 654 Símbolos nas baterias 655 Limpar os elementos em plástico, borracha e decorativos exteriores Fusíveis e centrais eléctricas 656 Limpar as jantes 680 Abrir e fechar o capot 634 Inspeção e manutenção do sistema de gás veicular* 635 Serviço no comando da climatização 636 Substituir fusível 657 Proteção anti-corrosão 680 Head-up-display ao substituir o para-brisas* 636 Fusíveis no compartimento do motor 658 Pintura do automóvel 681 Fusíveis sob o porta-luvas Panorâmica geral do compartimento do motor 662 681 637 Fusíveis compartimento da carga 665 Melhoramento de pequenos danos na pintura 682 638 669 Códigos de pintura Óleo do motor Limpeza do interior Verificar e abastecer óleo do motor 669 683 639 Limpar o mostrador central Substituir a escova do vidro traseiro Encher com líquido de arrefecimento 670 684 640 Limpeza do head-up-display* Substituir a escova do limpa para-brisas Substituição de lâmpada Limpar estofos em têxtil e estofos do forro do tejadilho 671 685 642 Escova do limpa pára-brisas em modo de serviço Libertar a cobertura de plástico para substituição de lâmpada 643 Limpar os cintos de segurança 671 Enchimento de líquido de lava pára-brisas 686 ESPECIFICAÇÕES ÍNDICE ALFABÉTICO Modelo 688 Medidas 691 Pesos 693 Cargas e esfera de pressão 694 Especificações de motor 696 Especificações do óleo do motor 697 Condições de condução desfavoráveis para o óleo do motor 699 Especificações do líquido de arrefecimento 700 Especificações do óleo da transmissão 700 Especificações do líquido dos travões 700 Depósito de combustível - volume 701 Volume do depósito do AdBlue® Índice alfabético 713 701 Especificações do ar condicionado 701 Consumo de combustível e emissões de CO2 703 Dimensões de roda e pneu aprovadas 707 Índice de carga e classe de velocidade mínimos permitidos para os pneus 709 Pressão de pneus aprovada 711 15 INFORMAÇÃO DO PROPRIETÁRIO INFORMAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Informação para o proprietário Mostrador central do automóvel1 A informação para o proprietário encontra-se disponível em vários formatos, tanto digitais como impressos. O manual de instruções está disponível no mostrador central do automóvel, como aplicação móvel e na página de apoio da Volvo Cars. No porta-luvas encontra-se um Quick Guide e um suplemento do manual de instruções com, por exemplo, informação sobre fusíveis e especificações. Pode ser encomendado posteriormente um manual de instruções impresso. No mostrador central, desça a vista de topo e pressione em Manual instruções. Aqui pode-se navegar visualmente por imagens exteriores e interiores do automóvel. A informação pode ser pesquisada e também pode ser distribuída em categorias. Aplicação móvel Procure "Volvo Manual" em App Store ou Google Play, descarregue a aplicação para o seu smartphone ou tablet e selecione o automóvel. Na aplicação existem vídeos de instruções e a possibilidade de navegar visualmente por imagens exteriores e interiores do automóvel. É fácil de navegar pelos diferentes capítulos do manual de instruções e o seu conteúdo é pesquisável. Página de apoio da Volvo Cars Aceda em support.volvocars.com e selecione o seu país. Aqui encontra manuais de instruções online e em formato PDF. Na página de apoio da Volvo Cars também existem vídeos de instruções, informação adicional e ajuda para o seu Volvo e a sua experiência enquanto proprietário. A página está disponível para a maioria dos mercados. Informação impressa No porta-luvas existe um suplemento do manual de instruções1 que contém informação sobre fusíveis e especificações, assim como um resumo de informação importante e prática. Em formato impresso existe também um Quick Guide que ajuda a conhecer as funções mais utilizadas no automóvel. Consoante o nível de equipamentos selecionado, o mercado, etc. pode também existir informação adicional no automóvel no formato impresso. 1 Para 18 os mercados sem manual de instruções no mostrador central o automóvel é fornecido com um manual de instruções integral impresso. INFORMAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Pode ser encomendado posteriormente um manual impresso e respetivo suplemento. Contacte um revendedor Volvo para proceder à encomenda. IMPORTANTE O condutor é sempre o responsável pelo veículo ser conduzido de forma segura e pelo cumprimento das leis e normas aplicáveis. Também é importante que o automóvel seja cuidado e tratado de acordo com as recomendações da Volvo presentes na informação do proprietário. Informação relacionada • Manual de instruções no mostrador central (pág. 19) • Manual do proprietário em unidades móveis (pág. 23) • • Página de apoio Volvo Cars (pág. 23) Como consultar o manual de instruções (pág. 24) Manual de instruções no mostrador central Existe no mostrador central do automóvel um manual de instruções digital2. O manual de instruções digital pode ser acedido a partir da vista de topo e, em algumas circunstâncias, também se pode aceder ao manual de instruções de contexto a partir da vista de topo. NOTA O manual de instruções digital não está disponível durante a condução. Perante diferenças entre a informação apresentada no mostrador central e a informação impressa, aplica-se sempre a informação impressa. NOTA Ao mudar de idioma no mostrador central alguma informação do proprietário pode não corresponder à legislação e à regulamentação nacional ou local. Não mude para um idioma que lhe seja de difícil compreensão, depois pode ser difícil recuar na estrutura no ecrã. 2 Aplicável para a maioria dos mercados. }} 19 INFORMAÇÃO DO PROPRIETÁRIO || Manual de instruções Manual de instruções de contexto O manual de instruções é acedido a partir da vista de topo. O manual de instruções de contexto é acedido a partir da vista de topo. Para abrir o manual de instruções - desça a vista de topo no mostrador central e pressione em Manual instruções. Quando o manual de instruções de contexto está disponível aparece à direita Manual instruções na vista de topo. A informação no manual de instruções pode ser acedida diretamente através da página inicial do manual de instruções ou através da sua vista de topo. Uma pressão no manual de instruções de contexto abre um artigo no manual de instruções relacionado com o conteúdo que aparece no ecrã. Por ex.: pressione em Navegação Manual - abre-se um artigo relacionado com a navegação. Aplica-se apenas a algumas aplicações no automóvel. Para aplicações de terceiros, que são descarregadas, não é possível, por exemplo, aceder a artigos relacionadas com a aplicação. 20 Informação relacionada • Navegar no manual de instruções no mostrador central (pág. 21) • Navegar nas vistas do mostrador central (pág. 120) • Descarregar aplicações (pág. 525) INFORMAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Navegar no manual de instruções no mostrador central O manual de instruções digital pode ser acedido a partir da vista de topo do mostrador central no automóvel. O conteúdo pode ser pesquisado e a navegação entre os diferentes capítulos é fácil. Abrir o menu no menu de topo Quick Guide – Pressione no símbolo para aceder à página com ligações para uma série de artigos que podem ser de leitura útil para conhecer as funções mais comuns do automóvel. Os artigos também podem ser acedidos através das categorias, mas encontram-se aqui reunidos para um acesso mais rápido. Pressione um artigo para o ler na totalidade. Pressione em na faixa superior do manual de instruções. > Abre-se um menu com diferentes opções para encontrar informação: Página inicial Pressione no símbolo para retroceder para a página inicial do manual de instruções. Categorias Os artigos no manual do proprietário estão estruturados em categorias principais e sub-categorias. O mesmo artigo pode aparecer em várias categorias, para uma identificação mais fácil. O manual de instruções é acedido a partir da vista de topo. – Para abrir o manual de instruções - desça a vista de topo no mostrador central e pressione em Manual instruções. Existe uma série de opções para encontrar informação no manual de instruções. Pode aceder a partir da página inicial do manual de instruções ou a partir do menu de topo. 1. Pressione Categorias. > As categorias principais são apresentadas numa lista. 2. Pressione numa categoria principal ( ). > Aparece uma lista com as sub-categorias ( ) e os artigos ( ). 3. Pressione num artigo para abrir. Para retroceder, pressione a seta para trás. }} 21 INFORMAÇÃO DO PROPRIETÁRIO || Hotspots para exterior e interior Descrições gerais exteriores e interiores do automóvel. As diferentes secções estão assinaladas com hotspots que encaminham para artigos sobre as respetivas secções do automóvel. 1. 2. 3. Pressione em Exterior ou Interior. > As imagens exteriores ou interiores são apresentadas com os hotspots destacados. O hotspot encaminha para artigos sobre cada parte da imagem. Faça passagens horizontais sobre o ecrã para percorrer as imagens. Pressione num hotspot. > É apresentado o título de um artigo referente à zona. Pressione no título para abrir o artigo. Para retroceder, pressione a seta para trás. 22 Favoritos Pressione o símbolo para aceder aos artigos que estão guardados como favoritos. Pressione um artigo para o ler na totalidade. Guardar ou remover artigos dos favoritos Guarde um artigo como favorito pressionando , em cima à direita, quando o artigo está aberto. Quando um artigo é guardado como favorito, a estrela aparece preenchida: . Para remover um artigo como favorito, volte a pressionar a estrela do artigo em causa. Vídeo Pressione no símbolo para aceder a breves filmes de instruções sobre as diferentes funções no automóvel. Informação Pressione no símbolo para aceder a informação sobre a versão do manual de instruções disponível no automóvel, além de outra informação importante. Utilizar a função de procura no menu de topo 1. no menu de topo do Pressione em manual de instruções. Aparece um teclado na parte inferior do ecrã. 2. Escreva uma palavra para procurar, por ex.: "cinto de segurança". > São apresentadas sugestões de artigos e categorias à medida que as letras são introduzidas. 3. Pressione no artigo ou categoria para aceder ao mesmo. Informação relacionada • Manual de instruções no mostrador central (pág. 19) • • Teclado no mostrador central (pág. 131) Como consultar o manual de instruções (pág. 24) INFORMAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Manual do proprietário em unidades móveis O manual de instruções está disponível como aplicação móvel3 na App Store e Google Play. A aplicação é adequada para smartphones e tablets. diretamente para artigos sobre cada zona. É fácil de navegar pelos diferentes capítulos do manual de instruções e o seu conteúdo é pesquisável. Página de apoio Volvo Cars Na página web e na página de apoio Volvo Cars existe informação adicional relativa ao seu automóvel. Apoio na Internet Aceda a support.volvocars.com para visitar a página. A página de apoio está disponível para a maioria dos mercados. Aqui encontra apoio para o que está relacionado com, por exemplo, serviços e funções conectados à Internet, Volvo On Call*, sistema de navegação* e aplicações. Vídeos e instruções passo a passo explicam os diferentes procedimentos, por ex.: como conectar o automóvel à Internet através de um telemóvel. Informação transferível O manual de instruções pode ser descarregado como aplicação móvel na App Store ou Google Play. O código QR, aqui ao lado, encaminha diretamente para a aplicação, pode ainda procurar por "Manual Volvo" na App Store ou Google Play. A aplicação móvel está disponível na App Store e Google Play. Informação relacionada • Como consultar o manual de instruções (pág. 24) Mapas Em veículos equipados com Sensus Navigation é possível fazer o download de mapas a partir da página de suporte. Manuais de instruções no formato PDF Os manuais de instruções estão disponível para transferência no formato PDF. Selecione o modelo automóvel e o ano de modelo para descarregar o manual desejado. Na aplicação existem vídeos e imagens exterior e interiores onde as diferentes partes do automóvel são realçadas como hotspots, encaminhando 3 Para algumas unidades móveis. }} * Opção/acessório. 23 INFORMAÇÃO DO PROPRIETÁRIO || Contacto Na página de apoio existem dados de contacto para apoio ao cliente e do Concessionário Volvo mais próximo. Iniciar sessão na página Volvo Cars Crie uma Volvo ID pessoal e inicie sessão em www.volvocars.com. Uma vez iniciada a sessão é possível obter um resumo sobre serviço, licenças, garantias, etc. Aqui também encontra informação sobre acessórios e software adequado ao modelo. Informação relacionada • Volvo ID (pág. 30) Como consultar o manual de instruções Uma boa maneira de ficar a conhecer o seu novo automóvel é ler o respetivo manual de instruções, de preferência antes da primeira utilização. A leitura do manual de instruções é um bom método para se familiarizar com as novas funções, verificar qual a melhor maneira de lidar com o automóvel em diferentes situações e de tirar o melhor partido de todos os dispositivos do automóvel. Preste atenção às instruções de segurança contidas no manual de instruções. O objetivo do manual de instruções é o esclarecimento de todas as funções e opções possíveis num Volvo. Não foi concebido com a garantia que todas essas funções e opções estão incluídas em todos os automóveis. Determinada terminologia pode divergir da terminologia utilizada na venda, promoção e material publicitário. O desenvolvimento dos nossos produtos é um trabalho constante. Modificações podem implicar que a informação, descrições ou ilustrações no manual de instruções difiram do equipamento do automóvel. Reservamo-nos o direito de introduzir alterações sem aviso prévio. Não retire este manual do automóvel - no caso da ocorrência de problemas não terá então acesso a informação essencial nem como contactar ajuda profissional. Acessório/opção Em complemento ao equipamento de série, o manual do proprietário descreve também opções (equipamento montado de fábrica) e certos acessórios (equipamento extra montado posteriormente). Todos os tipos de opções/acessórios são assinalados com um asterisco: *. Os equipamentos descritos no manual de instruções não se encontram instalados em todos os automóveis - estes encontram-se equipados de modo a corresponder às necessidades dos vários mercados, às leis e regulamentos, nacionais ou locais. Perante dúvidas sobre quais os equipamentos standard ou opção/acessório, contacte um revendedor Volvo. Textos especiais AVISO Os textos aviso informam sobre risco de danos pessoais. IMPORTANTE Os textos importante informam sobre risco de danos materiais. © Volvo Car Corporation 24 * Opção/acessório. INFORMAÇÃO DO PROPRIETÁRIO NOTA Aviso de danos pessoais Os textos NOTA fornecem conselhos ou sugestões que facilitam a utilização de, por exemplo, detalhes ou funções. Informação Nota de rodapé No manual de instruções existe em vários locais informação sob a forma de nota de rodapé, no fundo da página ou no final de uma tabela. Esta informação é um acrescento ao texto que se encontra assinalado com o número. Se a nota de rodapé aludir a uma tabela, são utilizadas letras em vez de algarismos como referência. Mensagens de texto No automóvel existem mostradores que exibem textos de menu e de mensagem. No manual de instruções o aspeto destes textos difere em relação ao texto normal. Exemplo de textos de menu e mensagem: Telefone, Nova mensagem. Autocolantes O automóvel possui diferentes tipos de autocolantes que se destinam a transmitir informação importante de modo simples e claro. Os autocolantes existentes no automóvel possuem diferentes graus de importância/informação. Símbolos ISO brancos e texto/ilustração brancos em campo de aviso preto ou azul e campo de mensagem. Utilizado para indicar existência de perigo que, caso o aviso seja ignorado, possa resultar em graves danos materiais. Símbolos pretos ISO em fundo amarelo, texto/ ilustração branco em fundo preto. Utilizado para indicar existência de perigo que, caso o aviso seja ignorado, possa resultar em graves danos pessoais ou morte. Risco de danos materiais Símbolos brancos ISO e texto/ilustração branco em fundo preto. NOTA Os autocolantes que aparecem no manual do proprietário não pretendem ser cópias exactas dos existentes no automóvel. O objectivo é indicar o aspecto e a localização aproximadas no automóvel. A informação relativa ao seu automóvel encontra-se no autocolante do seu automóvel. }} 25 INFORMAÇÃO DO PROPRIETÁRIO || Listas de procedimentos Listas de pontos Os procedimentos a executar por uma determinada ordem encontram-se numerados no manual de instruções: Uma lista de pontos é utilizada quando aparece uma enumeração no manual de instruções. • • Aparecem listas com letras em ilustrações em que a ordem das instruções não é relevante. A informação relacionada remete para outros artigos com informação detalhada. As setas surgem com ou sem numeração e são utilizadas para ilustrar um movimento. As setas com letras são utilizadas para ilustrar um movimento em que a ordem de execução não seja relevante. Se uma instrução passo-a-passo não for acompanhada por uma série de ilustrações, os diferentes passos encontram-se assinalados com algarismos normais. Listas de posição Em ilustrações de vistas gerais, onde se assinalam diferentes elementos, utilizam-se circunferências vermelhas com um algarismo inscrito. O algarismo aparece também na lista de posição relativa à ilustração e descreve o objeto. 26 Exemplo: Quando uma instrução passo-a-passo é acompanhada por uma série de ilustrações, cada passo encontra-se numerado em concordância com a ilustração. Líquido de arrefecimento Óleo do motor Informação relacionada Imagens As imagens utilizadas no manual de instruções são por vezes ilustrativas e destinam-se a proporcionar uma perspetiva global ou a exemplificar uma determinada função. As imagens podem divergir do aspeto do automóvel consoante o nível de equipamentos e mercado. Segue-se continuação }} Este símbolo aparece em baixo à direita quando um artigo continua a seguir. Continuação da página anterior || Este símbolo aparece em cima à esquerda quando um artigo continua vindo de trás. Informação relacionada • Manual de instruções no mostrador central (pág. 19) • Manual do proprietário em unidades móveis (pág. 23) • Página de apoio Volvo Cars (pág. 23) INFORMAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Manual de instruções e meio ambiente O manual de instruções é impresso em papel originário de florestas controladas. O símbolo Forest Stewardship Council (FSC)® indica que a pasta de papel utilizada na impressão do manual de instruções é proveniente de florestas com certificação FSC® ou de outras fontes controladas. Informação relacionada • Drive-E - prazer de condução mais ecológica (pág. 32) 27 O SEU VOLVO O SEU VOLVO Volvo ID Volvo ID proporciona acesso a uma série de serviços Volvo1 personalizados online. É possível criar uma Volvo ID a partir do automóvel, em volvocars.com ou na aplicação Volvo On Call2. Algumas funções e serviços necessitam que o automóvel esteja registado com uma Volvo ID pessoal. Quando a Volvo ID também está registada com o automóvel obtém-se acesso a uma ampla gama de serviços Volvo, disponíveis a partir do automóvel. um nome de utilizador e uma palavra passe para memorizar. • Se o nome de utilizador/palavra-passe de um serviço (por ex.: Volvo On Call) for alterado, os mesmos dados são alterados automaticamente nos outros serviços. Informação relacionada • • Criar e registar uma Volvo ID (pág. 30) Agendar serviço de manutenção e reparação (pág. 629) Exemplo de serviços: • Volvo On Call* - A Volvo ID é utilizada no início de sessão da aplicação Volvo On Call. • Send to Car - Possibilidade de enviar diretamente para o automóvel um endereço a partir de um serviço de mapa na Internet. • Agendar serviço de manutenção e reparação - Registe a oficina/concessionário da sua preferência em volvocars.com para poder agendar serviço diretamente a partir do automóvel. Criar e registar uma Volvo ID É possível criar a Volvo ID de diferentes modos. Se a Volvo ID for criada em volvocars.com ou com a aplicação Volvo On Call, é necessário proceder também ao registo da Volvo ID no automóvel para que os vários serviços Volvo ID fiquem disponíveis para utilização. Criar uma Volvo ID com aplicação 1. Descarregue a aplicação Volvo ID a partir de Centro de Download na vista de aplicações do mostrador central. 2. Inicie a aplicação e registe um endereço de e-mail pessoal. 3. Siga as instruções que são automaticamente enviada para o endereço de e-mail indicado. > É criada uma Volvo ID e a ID fica automaticamente registada no automóvel. Os serviços Volvo ID estão agora disponíveis para utilização. Vantagens do Volvo ID • 1 2 30 Um nome de utilizador e uma password para aceder aos serviços online, ou seja: apenas Os serviços disponíveis podem variar com o tempo, o nível de equipamento e o mercado. Para quem tem Volvo On Call*. * Opção/acessório. O SEU VOLVO Criar uma Volvo ID na página web da Volvo Cars 1. Aceda a www.volvocars.com e inicie sessão3 com o ícone no lado superior direito. Selecione criar Volvo ID. 2. Indique o seu endereço de e-mail pessoal. 3. Siga as instruções que são automaticamente enviada para o endereço de e-mail indicado. > É criada uma Volvo ID. Em baixo veja como registar a ID no automóvel. Criar uma Volvo ID com aplicação Volvo On Call4 1. Descarregue a mais recente versão da aplicação Volvo On Call a partir do smartphone e através de, por exemplo, App Store, Windows Phone ou Google Play. 2. Selecione criar Volvo ID a partir da página inicial da aplicação e indique um endereço de e-mail pessoal. 3. Siga as instruções que são automaticamente enviada para o endereço de e-mail indicado. > É criada uma Volvo ID. Em baixo veja como registar a ID no automóvel. Registar a sua Volvo ID no automóvel Se a Volvo ID tiver sido criada através da web ou com a aplicação móvel Volvo On Call, registe-a no automóvel: 1. Caso ainda não o tenha feito, descarregue a aplicação Volvo ID a partir de Centro de Download na vista de aplicação. NOTA Para descarregar aplicações é necessário que o automóvel esteja conectado à Internet. 2. Inicie a aplicação e insira a sua Volvo ID/o seu endereço de e-mail. 3. Siga as instruções que são enviadas automaticamente para o seu endereço de e-mail que está associado à sua Volvo ID. > A sua Volvo ID encontra-se agora registada no automóvel. Os serviços Volvo ID estão agora disponíveis para utilização. Informação relacionada • • • Descarregar aplicações (pág. 525) • Automóvel ligado à Internet* (pág. 557) Volvo ID (pág. 30) Gerir as atualizações do sistema através do Download Center (pág. 627) 3 Disponível em alguns mercados. 4 Automóveis com Volvo On Call*. * Opção/acessório. 31 O SEU VOLVO Drive-E - prazer de condução mais ecológica mais seguros e eficazes para minimizar o impacto negativo no ambiente. A Volvo Car Corporation trabalha continuamente para desenvolver os produtos e as soluções A preocupação ambiental é um dos valores fundamentais da Volvo Cars e uma referência para todas as nossas operações. O trabalho ambiental assume todo o ciclo de vida do automóvel e tem em atenção o seu impacto ambiental, desde a conceção até ao desmantelamento e à reciclagem. A Volvo Cars tem como princípio basilar que cada novo produto desenvolvido tenha um impacto ambiental inferior ao produto que substitui. Um dos resultados do trabalho ambiental da Volvo é o desenvolvimento das linhas motrizes 32 Drive-E, mais eficazes e menos poluentes. O ambiente pessoal é algo em que a Volvo também respeita - o ar no interior de um Volvo é mais limpo do que o ar exterior graças ao sistema de climatização, por exemplo. O seu Volvo cumpre exigentes normas ambientais internacionais. Todas as unidades de produção Volvo possuem certificação ISO 14001, o que pressupõe um trabalho sistemático com atenção às questões ambientais para obter melhorias contínuas com impacto ambiental reduzido. A certificação ISO implica também o cumprimento das leis e regulamentos ambientais aplicáveis. Além disso, a Volvo exige que os seus parceiros também cumpram com estas normas. Consumo de combustível Uma vez que uma grande parte do impacto ambiental de um automóvel resulta da sua utilização, a redução do consumo de combustível, das emissões de dióxido de carbono e de outros poluentes atmosféricos é um ponto fulcral do trabalho ambiental da Volvo Cars. Os automóveis Volvo possuem, dentro das respetivas classes, um consumo de combustível muito competitivo. Um baixo consumo de combustível está associ- O SEU VOLVO ado a menores emissões de dióxido de carbono, um gás com efeito de estufa. Contribuir para um melhor ambiente O automóvel económico e eficaz a nível energético não contribui apenas para um reduzido impacto ambiental mas também para uma redução dos custos do proprietário. Como condutor, pode facilmente reduzir o consumo de combustível e assim poupar dinheiro e contribuir para um melhor ambiente - seguem-se alguns conselhos: • Planeie uma velocidade média eficaz. Velocidades superiores a cerca de 80 km/h (cerca de 50 mph) e inferiores a 50 km/h (cerca de 30 mph) implicam um consumo de energia mais elevado. • Siga os intervalos de serviço e de manutenção do automóvel recomendados no Livro de Garantia e Serviço. • Evite a utilização ao ralenti - desligue o motor perante longas esperas. Tenha sempre atenção às normas locais. • Planeie a viagem - muitas paragens desnecessárias e velocidades irregulares contribuem para um aumento do consumo de combustível. • Utilize o climatização temporizada* antes do arranque a frio - este melhora a capacidade de arranque e diminui o desgaste com tempo frio. O motor alcança mais rapidamente a temperatura de funcionamento, o que reduz o consumo e diminui as emissões. Lembre-se também de manusear os resíduos perigosos, tais como baterias e óleos, de modo compatível com o ambiente. Aconselhe-se numa oficina sobre o fim a dar a estes resíduos - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Purificação eficaz dos gases de escape O seu Volvo é fabricado de acordo com o conceito "Limpo por dentro e por fora" – um conceito que combina um ambiente limpo no habitáculo com uma purificação altamente eficaz dos gases de escape. Em grande parte dos casos, as emissões de gases de escape ficam muito abaixo das normas em vigor. Ar puro no habitáculo Um filtro de ar contribui para evitar que a poeira e o pólen penetrem no habitáculo através da admissão de ar. O sistema de qualidade do ar, Interior Air Quality System (IAQS)*, garante que o ar admitido se encontra mais limpo do que o ar poluído do exterior. O sistema limpa impurezas no ar do habitáculo, tais como: partículas, hidrocarbonetos, óxidos de nitrogénio e ozono troposférico. A entrada de ar fecha-se e o ar é recirculado caso o ar exterior esteja poluído. Estas situações podem ocorrer quando se conduz no trânsito urbano intenso, em filas ou túneis. O IAQS é parte integrante do Clean Zone Interior Package (CZIP)*, que também inclui uma função que liga o ventilador quando o veículo é destrancado com o comando à distância. Interior O material utilizado no interior de um Volvo foi cuidadosamente seleccionado e testado para ser agradável e confortável. Alguns elementos foram feitos à mão, por exemplo: as costuras do volante. O interior é controlado para não desenvolver cheiros fortes ou outras substâncias que possam causar desconforto, por ex.: com calor ou luz intensa. As oficinas Volvo e o ambiente A manutenção regular cria as condições necessárias para uma maior longevidade do automóvel e um baixo consumo de combustível. Contribui-se assim para um ambiente mais limpo. A confiança nas oficinas Volvo para reparar e efetuar a manutenção do automóvel faz parte do sistema da Volvo. A Volvo impõe medidas ambientais na conceção das oficinas de modo a evitar derrames e emissões no meio ambiente. O pessoal de oficina possui conhecimentos e ferramentas que garantem os melhores cuidados possíveis com o meio ambiente. Reciclagem Uma vez que a Volvo trabalha a partir de uma perspetiva do ciclo de vida, é também importante o automóvel ser reciclado do modo mais compatível com o ambiente. Quase todo o automóvel é reciclável. Por isso, solicitamos ao último proprietário do automóvel que contacte um revendedor * Opção/acessório. }} 33 O SEU VOLVO || para obter indicações para uma reciclagem certificada/aprovada. Informação relacionada 34 • Consumo de combustível e emissões de CO2 (pág. 703) • • Condução económica (pág. 480) • Manual de instruções e meio ambiente (pág. 27) • Qualidade do ar (pág. 213) Ligar/desligar a climatização temporizada* (pág. 240) * Opção/acessório. O SEU VOLVO IntelliSafe - apoio ao condutor Prevenir O IntelliSafe representa a mentalidade Volvo Cars relativamente à segurança automóvel. O IntelliSafe é composto por uma série de sistemas, tanto padrão como opcionais, com o objetivo e tornar a viagem automóvel segura, prevenir danos e proteger os passageiros e os outros utilizadores da via. O City Safety é uma função que pode contribuir para evitar acidentes. A função pode evitar ou atenuar uma colisão com peões, ciclistas, animais de maiores dimensões ou veículos. Os avisos luminosos, sonoros e de pulsação de travagem são emitidos perante o risco de colisão para ajudar o condutor a atuar a tempo. Se o condutor não reagir ao aviso e o risco de colisão for determinado como iminente, o City Safety pode travar o automóvel automaticamente. Apoiar No IntelliSafe encontram-se funções de auxílio ao condutor, como o Controlo da velocidade adaptativo* que ajuda o condutor a manter uma velocidade uniforme juntamente com uma duração de passagem predefinida em relação ao veículo da frente. O Pilot Assist5 auxilia o condutor a manter o automóvel entre as linhas laterais da faixa de rodagem utilizando a assistência de direção e mantendo uma velocidade estável combinada com uma duração de passagem predefinida em relação ao veículo da frente. A Assistência de estacionamento* auxilia o condutor a estacionar e a sair de um local de estacionamento. Máximos automáticos, Cross Traffic Alert (CTA)* e Blind Spot Information (BLIS)* são outros exemplos de sistemas que podem auxiliar o condutor. 5 A Assistência de faixa de rodagem (LKA) é um outro exemplo de uma função que pode ajudar a prevenir acidentes - em autoestradas e vias similares - ajudando o condutor a reduzir o risco de o automóvel abandonar inadvertidamente a sua faixa de rodagem. A função Auxílio de direção perante risco elevado de colisão pode ajudar o condutor a reduzir o risco de o automóvel abandonar inadvertidamente a faixa de rodagem e/ou colidir com um outro veículo ou obstáculo dirigindo ativamente o automóvel para a faixa de rodagem e/ou desviando. automóvel também possui airbags, cortinas de colisão e Whiplash Protection System (WHIPS), que protege contra lesões provocadas pelo "golpe de coelho". Para atenuar o impacto dos peões com o automóvel perante colisões frontais existe um Pedestrian Protection System (PPS). Informação relacionada • • • • • • • Sistema de apoio ao condutor (pág. 300) Máximos automáticos (pág. 164) Segurança (pág. 46) Cintos de segurança (pág. 50) Airbags (pág. 54) Whiplash Protection System (pág. 47) Pedestrian Protection System (pág. 49) Proteger Com o objetivo de proteger o condutor e os passageiros o automóvel está equipado com tensores do cinto que podem tensionar os cintos de segurança em situações críticas ou colisões. O Dependo do mercado, esta função pode ser standard ou opcional. * Opção/acessório. 35 O SEU VOLVO Sensus - conexão e entretenimento O Sensus permite navegar na Internet, utilizar diversos tipos de aplicações e tornar o automóvel num hotspot Wi-Fi. é exibida em diferentes locais baseando-se na prioridade que têm para o condutor. Este é o Sensus O Sensus proporciona um interface inteligente e conexão ao mundo digital. Uma estrutura de navegação intuitiva permite obter apoio, informação e enternecimento relevantes quando são necessários, sem distrair o condutor. O Sensus reúne todas as soluções do automóvel relacionadas com entretenimento, conexão, navegação* e interface de utilização entre o condutor e o automóvel. É o Sensus que permite a comunicação entre o condutor, o automóvel e o mundo exterior. Informação quando necessária, onde necessária Os diferentes mostradores no automóvel fornecem informação nas alturas certas. A informação 36 * Opção/acessório. O SEU VOLVO Diferente tipo de informação é exibida em diferentes mostradores consoante a prioridade da informação. Head-up-display* O Head-up-display apresenta informação selecionada que o condutor deve tratar logo que possível. Pode tratar-se de, por exemplo, avisos de trânsito, informação sobre a velocidade e navegação*. No head-up-display também é exibida informação de placas de trânsito e chamadas de entrada. Este é comandado com o teclado do volante do lado direito e a partir do mostrador central. Mostrador do condutor Mostrador do condutor 12 polegadas*. }} * Opção/acessório. 37 O SEU VOLVO Muitas das funções principais do automóvel são comandadas a partir do mostrador central, um ecrã táctil que reage aos movimentos. Por essa razão, a quantidade de botões e comandos físicos no automóvel é mínima. O ecrã pode ser utilizado com ou sem luvas. || Mostrador do condutor 8 polegadas. O mostrador do condutor apresenta, entre outros, informação sobre velocidade e, por exemplo, chamadas de entrada ou informação sobre a música em reprodução. É comandado com os dois teclados do volante. Mostrador central • Partilhar Internet no automóvel a partir de hotspot Wi-Fi (pág. 561) A partir daqui pode-se controlar, por exemplo, o comando da climatização, o sistema de entretenimento e a posição do banco*. A informação exibida no mostrador central pode ser tratada pelo condutor ou por um passageiro quando for oportuno. Sistema de comando de voz O sistema de comando de voz pode ser utilizado sem que o condutor tenha a necessidade de retirar as mãos no volante. O sistema reconhece a voz num tom natural. Utilize o comando de voz para, por exemplo, reproduzir uma música, telefonar para alguém, aumentar o aquecimento ou ler uma mensagem de texto. Informação relacionada • • • • • 38 Head-up-display* (pág. 149) Mostrador do condutor (pág. 86) Panorâmica geral do mostrador central (pág. 114) Comando de voz (pág. 152) Automóvel ligado à Internet* (pág. 557) * Opção/acessório. O SEU VOLVO Actualizações de software Gravação de dados Para que, como cliente Volvo, obtenha a melhor experiência com o seu automóvel, a Volvo desenvolve constantemente os sistemas nos automóveis e os serviços proporcionados. Como parte dos trabalhos de segurança e qualidade da Volvo, alguma informação relativa ao funcionamento, funcionalidade e incidentes é registada no automóvel. Num concessionário autorizado Volvo pode, juntamente com o serviço, atualizar o software do seu Volvo para a versão mais recente. Com as mais recentes atualizações de software pode aceder a novas funções e melhoramentos, assim como a melhoramentos associados às mais recentes atualizações de software. Este veículo está equipado com um "Event Data Recorder" (EDR). A sua tarefa principal consiste no registo e gravação de dados associados a acidentes de trânsito ou situações semelhantes a colisões, tais como: deflagração de airbag ou embate do veículo contra um obstáculo na estrada. Os dados são registados para aumentar a compreensão do funcionamento dos sistemas do veículo neste tipo de situações. O EDRfoi concebido para gravar dados relacionados com a dinâmica do veículo e o sistema de segurança durante um breve período de tempo, normalmente 30 segundos ou períodos inferiores. Para mais informações sobre as atualizações disponíveis e respostas a questões frequentes, aceda a support.volvocars.com. NOTA Após a atualização, a funcionalidade pode variar com o mercado, modelo, ano de modelo e opções. Informação relacionada • Sensus - conexão e entretenimento (pág. 36) • Gerir as atualizações do sistema através do Download Center (pág. 627) O EDR deste veículo foi construído para, em caso de acidentes de trânsito ou situações semelhantes a colisões, gravar dados relacionados com: • Como funcionaram os diferentes sistemas do automóvel; • O modo como os cintos de segurança do condutor e dos passageiros foram tensionados/fixos; • A utilização do pedal do acelerador ou do travão pelo condutor; • A que velocidade o veículo seguia. Estes dados podem contribuir para uma melhor compreensão sobre as circunstâncias em que os acidentes de trânsito e danos ocorrem. O EDR regista dados apenas perante a ocorrência de uma situação de colisão anormal - não são registados quaisquer dados pelo EDR durante condições de condução normais. O sistema também nunca regista quem conduz o veículo nem a posição geográfica em que ocorre a situação de colisão ou o incidente. No entanto, entidades terceiras, como as autoridades policiais, podem utilizar os dados gravados associados à informação de identificação pessoal que é normalmente recolhida no caso de um acidente de trânsito. Para interpretar os dados registados é necessário um equipamento especial e o acesso ao veículo ou ao EDR. Para além do EDR, o automóvel também está equipado com uma série de processadores que têm como função o controlo e a monitorização permanente do funcionamento do automóvel. Estes processadores podem gravar dados durante condições de condução normais, mas registam sobretudo avarias que afetem a operação e a funcionalidade do veículo ou a ativação dos sistemas de apoio ao condutor ativos do veículo (por ex.: City Safety e função de travagem automática). Parte dos dados gravados são necessários para que os técnicos possam realizar serviço de manutenção, de modo a diagnosticarem e repararem eventuais avarias que tenham ocorrido no }} 39 O SEU VOLVO veículo. A informação registada também é necessária para que a Volvo possa cumprir exigências jurídicas de acordo com a legislação e as autoridades. A informação registada no veículo encontra-se memorizada nos seus processadores até que o veículo seja assistido ou reparado. Para além das situações já mencionadas, a informação registada é utilizada de forma agregada para fins de investigação e desenvolvimento do produto de modo a melhorar continuamente a segurança e qualidade dos automóveis Volvo. A Volvo não distribui a informação acima mencionada para terceiros sem o conhecimento do proprietário do veículo. Devido à legislação e aos regulamentos nacionais, a Volvo pode ver-se obrigada a comunicar informação deste tipo às autoridades policiais ou outras autoridades que possuam o direito legal do acesso à mesma. Para proceder à leitura e interpretação dos dados gravados são necessários equipamentos técnicos especiais que a Volvo e as oficinas licenciadas pela Volvo possuem. A Volvo assegura que a informação transferida para a Volvo no contexto de serviço de manutenção é armazenada e utilizada de forma segura e de acordo com as exigências legais aplicáveis. Para mais informações - contacte um concessionário Volvo. 40 Condições dos serviços Política de privacidade para clientes A Volvo disponibiliza serviços que tornam a condução do seu Volvo o mais segura e confortável possível. Os serviços incluem desde ajuda em situações de emergência até navegação e diferentes serviços de entretenimento. A Volvo respeita e protege a integridade pessoal de todos os visitantes das nossas páginas web. Esta política refere-se ao tratamento de dados do cliente e dados pessoais. O objetivo é o de fornecer aos clientes atuais, antigos e potenciais a compreensão geral de: Antes de utilizar os serviços é importante que leia as Condições dos serviços em support.volvocars.com. • As condições em que recolhemos e tratamos os seus dados pessoais. • • Os tipos de dados pessoais que recolhemos. • Como gerimos a sua informação pessoal. Informação relacionada • Política de privacidade para clientes (pág. 40) A razão pela qual recolhemos os seus dados pessoais. A política pode ser consultada na íntegra em support.volvocars.com. Informação relacionada • • • Condições de utilização e partilha de dados (pág. 564) Condições dos serviços (pág. 40) Gravação de dados (pág. 39) O SEU VOLVO Informação importante sobre acessórios e equipamento extra AVISO O condutor é sempre o responsável pelo automóvel ser usado de forma segura e pelo cumprimento das leis e regras em vigor. A ligação ou instalação incorrecta de acessórios e equipamento extra pode afectar negativamente o sistema electrónico do automóvel. Recomendamos vivamente aos proprietários Volvo que instalem apenas acessórios originais aprovados da Volvo e que a instalação dos acessórios seja efetuada apenas por técnicos de serviço Volvo habilitados e qualificados. Alguns acessórios apenas funcionam quando o respetivo software se encontra no sistema de processadores do automóvel. Os equipamentos descritos no manual de instruções não se encontram instalados em todos os automóveis - estes encontram-se equipados de modo a corresponder às necessidades dos vários mercados, às leis e regulamentos, nacionais ou locais. As opções ou os equipamentos acessórios descritos neste manual estão assinalados com um asterisco. Perante dúvidas sobre quais os equipamentos standard ou opção/acessório, contacte um revendedor Volvo. Também é importante que sejam cumpridas as recomendações da Volvo sobre a manutenção e serviços de manutenção do automóvel, conforme descrito no livro de garantia e serviço do proprietário. Se as informações de bordo forem diferentes das descritas no manual de instruções, a informação impressa tem sempre precedência. Instalação de acessórios Recomendamos vivamente aos proprietários Volvo que instalem apenas acessórios originais aprovados da Volvo e que a instalação dos acessórios seja efetuada apenas por técnicos de serviço Volvo habilitados e qualificados. Alguns acessórios apenas funcionam quando o respetivo software se encontra no sistema de processadores do automóvel. • Os acessórios originais da Volvo são testados para assegurar o seu funcionamento em conjunto com os sistemas do automóvel ao nível do desempenho segurança e controlo de emissões. Além disso, um técnico Volvo formado e qualificado sabe quais os acessórios que podem e não podem ser instalados de modo seguro no seu Volvo. Deve-se aconselhar sempre com um técnico Volvo formado e qualificado antes de instalar qualquer acessório no seu automóvel. • Os acessórios não homologados pela Volvo podem eventualmente não ter sido testados especificamente para funcionar adequadamente com o seu automóvel. • Alguns dos sistemas de segurança e de desempenho do automóvel podem ser negativamente afetados ao instalar acessórios não testados pela Volvo, ou quando a sua Informação relacionada • • Instalação de acessórios (pág. 41) • Como consultar o manual de instruções (pág. 24) Conexão de equipamentos à tomada de diagnóstico do veículo (pág. 42) }} 41 O SEU VOLVO || • instalação no automóvel é efetuada por pessoal não habilitado. Conexão de equipamentos à tomada de diagnóstico do veículo Os danos causados por acessórios instalados de modo não homologado ou incorretamente podem não ser abrangidos pela garantia do automóvel novo. Pode encontrar mais informações sobre a garantia no livro de garantia e serviço. A Volvo não assume qualquer responsabilidade por morte, ferimentos pessoais ou custos resultantes da instalação de acessórios não originais. A ligação e instalação incorreta de software ou ferramentas de diagnóstico pode afetar negativamente o sistema eletrónico do automóvel. Recomendamos vivamente aos proprietários Volvo que instalem apenas acessórios originais aprovados da Volvo e que a instalação dos acessórios seja efetuada apenas por técnicos de serviço Volvo habilitados e qualificados. Alguns acessórios apenas funcionam quando o respetivo software se encontra no sistema de processadores do automóvel. Informação relacionada • Informação importante sobre acessórios e equipamento extra (pág. 41) Tomada de diagnóstico (tomada On-board Diagnostic, OBDII) sob o painel de instrumentos no lado do condutor. 42 NOTA A Volvo Cars não se responsabiliza pelas consequências do uso de equipamento não autorizado que seja ligado à tomada Onboard Diagnostic (OBDII). Esta tomada deve ser usada apenas por técnicos de manutenção Volvo, devidamente formados e qualificados. Informação relacionada • Informação importante sobre acessórios e equipamento extra (pág. 41) O SEU VOLVO Consultar o número de identificação do automóvel Ao contactar um concessionário Volvo, por ex.: subscrição Volvo On Call, é necessário o número de identificação do automóvel (VIN6). 1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 2. Aceda a Sistema Informação do sistema Nº de identificação do veículo. > Aparece o número de identificação do automóvel. Distração do condutor O condutor é o responsável por efetuar todos os esforços para a sua segurança e dos passageiros do automóvel e dos outros utilizadores da via. Parte desta responsabilidade passa por evitar distrações como a realização de atividades não relacionadas com o manuseamento do automóvel num ambiente com trânsito. AVISO O seu Volvo está, ou pode estar, equipado com sistemas abrangentes de entretenimento e de comunicação. Pode tratar-se de telemóveis com mãos-livre, sistema de navegação e sistema áudio com muitas funcionalidades. O condutor pode ainda possuir outras unidades eletrónicas portáteis para seu próprio conforto. Quando utilizados de forma correta e segura, estes dispositivos podem enriquecer a experiência de condução. Se utilizados de forma incorreta, podem distrair o condutor. Como parte da preocupação da Volvo pela sua segurança pretendemos que tenha em conta os seguintes avisos para estes sistemas. Nunca utilize esta unidades ou outras funções no automóvel de modo a representarem uma distração para si e para a sua tarefa de condução segura. As distrações podem provocar acidentes graves. Para além deste aviso geral pretendemos ainda apresentar os seguintes conselhos relativos a 6 novas funções que se podem encontrar no automóvel: • Nunca falar com o telefone móvel na mão durante a condução. Em algumas zonas, é totalmente proibido o uso do telefone móvel com o automóvel em movimento. • Se o automóvel estiver equipado com um sistema de navegação, configurar ou alterar o plano de viagem deve ser feito apenas com o automóvel estacionado. • Nunca programar o sistema de som com o automóvel em movimento. Programar as pré-definições do rádio quando o automóvel estiver estacionado, e usar as configurações programadas para ser mais rápido e simples usar o rádio. • Nunca usar computadores portáteis ou compactos com o automóvel em movimento. Informação relacionada • Áudio, média e Internet (pág. 522) Vehicle Identification Number 43 SEGURANÇA SEGURANÇA Segurança O automóvel está equipado com uma série de sistemas de segurança que trabalham em conjunto para proteger o condutor e os passageiros do automóvel perante um acidente. O automóvel está equipado com uma série de sensores que, em caso de acidente, reagem e ativam vários sistemas de segurança, por ex.: vários tipos de airbags e tensores do cinto de segurança. Consoante a situação do acidente, por ex.: colisões com diferentes ângulos, capotamento ou despiste, o sistema reage de diferentes modos para proporcionar a melhor proteção. Além disso existem sistemas de proteção mecânicos, como é o caso do Whiplash Protection System. O automóvel também foi concebido para que uma grande parte da energia de colisão seja distribuída por barras, pilares, chão, teto e outros elementos da carroçaria. O modo de segurança do automóvel pode ser ativado após uma colisão caso alguma função importante do automóvel tenha sido danificada. Símbolo de aviso no mostrador do condutor O símbolo de aviso acende-se no mostrador do condutor quando o sistema elétrico do automóvel é colocado na posição de ignição II. O símbolo apaga-se passados cerca de 6 segundos caso o sistema de segurança do automóvel não tenha qualquer avaria. AVISO Se o símbolo de aviso permanecer aceso ou acender durante a condução e a mensagem Airbag SRS Serviço urgente. Conduzir até oficina aparecer no mostrador do condutor, parte de algum sistema de segurança não terá funcionalidade plena. A Volvo recomenda o contacto logo que possível com uma oficina autorizada Volvo. AVISO Nunca faça você mesmo alterações nem reparações aos vários sistemas de segurança do automóvel. Intervenções incorretas em algum dos sistemas, podem provocar o seu mau funcionamento e consequentes lesões graves. A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo. Se um determinado símbolo de aviso estiver avariado acende-se o símbolo de aviso geral e o mostrador do condutor apresenta a mesma mensagem. 46 Informação relacionada • • • • • • • Segurança na gravidez (pág. 47) Cintos de segurança (pág. 50) Airbags (pág. 54) Whiplash Protection System (pág. 47) Pedestrian Protection System (pág. 49) Modo segurança (pág. 61) Segurança para crianças (pág. 63) SEGURANÇA Segurança na gravidez Posição sentada Whiplash Protection System É importante que o cinto de segurança seja utilizado de modo correto durante a gravidez e que as condutoras grávidas adaptem a sua posição sentada. As condutoras grávidas devem ajustar sempre o assento e o volante de acordo com o evoluir da gravidez, de modo a que tenham sempre o controlo absoluto sobre o automóvel (o que pressupõe que se possa facilmente aceder ao volante e aos pedais). Neste contexto, deve-se tentar sempre obter uma distância máxima entre a barriga e o volante. Whiplash Protection System (WHIPS) é uma proteção que reduz os riscos de lesões por golpe de chicote. O sistema é composto por costas do banco e almofada do assento que absorvem a força de impacto e por encostos da cabeça nos bancos da frente especialmente desenvolvidos para este sistema. O WHIPS é ativado em caso de colisão traseira e a sua ativação depende do ângulo e da velocidade de colisão, bem como das características dos veículos que chocam. Cinto de segurança Informação relacionada • • • • O cinto de segurança deve ficar bem encostado ao ombro, com a parte diagonal do cinto de segurança entre os seios e ao lado da barriga. A parte abdominal (do colo) do cinto de segurança deve ficar plana contra o lado da coxa, e o mais afastada possível para baixo da barriga – nunca deixe o cinto de segurança deslizar para cima. O cinto de segurança deve ficar o mais próximo possível do corpo e sem folga desnecessária. Certifique-se também que o cinto de segurança não se encontra torcido. Segurança (pág. 46) Cintos de segurança (pág. 50) Banco dianteiro manual (pág. 194) Banco dianteiro de comando eléctrico* (pág. 195) Quando o WHIPS é ativado, as costas dos assentos da frente deslocam-se para trás e as almofadas para baixo, alterando a posição sentada do condutor e do passageiro do banco da frente. O movimento ajuda a absorver uma parte das forças que podem causar lesões por golpe de chicote. AVISO WHIPS é um complemento do cinto de segurança. Utilize sempre o cinto de segurança. }} * Opção/acessório. 47 SEGURANÇA || AVISO AVISO Nunca execute pessoalmente a alterações ou reparações no banco ou no WHIPS. A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo. Não coloque objectos com formas semelhantes a caixas entalados entre a almofada do assento traseiro e as costas do assento do condutor. Se os bancos dianteiros forem sujeitos a um forte esforço, por ex.:, numa colisão, os bancos devem ser substituídos. Parte das características dos bancos podem ser ter sido perdidas mesmo que aparentam estar intactos. Quando as costas do banco traseiro estão descidas, é necessário prender eventuais objetos para impedir que deslizem contra as costas do banco da frente no caso de colisão. AVISO WHIPS e proteção de criança O WHIPS não reduz a proteção proporcionada pelo automóvel a crianças sentadas numa cadeira de criança ou assento auto. Informação relacionada • • • • Segurança (pág. 46) Banco dianteiro manual (pág. 194) Banco dianteiro de comando eléctrico* (pág. 195) Rear Collision Warning (pág. 383) Se as costas do banco traseiro estiverem para baixo, ou se houver uma cadeira auto para crianças montada virada para trás no banco traseiro, é necessário deslocar para a frente o banco da frente correspondente, para não ter contacto com as costas do banco descidas, ou com a cadeira auto para crianças. Posição sentada Não coloque qualquer objeto no piso atrás ou sob os bancos da frente ou no banco traseiro que possa evitar o funcionamento do WHIPS. Para a melhor proteção possível do WHIPS é necessário que o condutor e o passageiro possuam uma posição sentada correta e assegurem que o funcionamento do sistema não é impedido. Ajuste a posição sentada no banco dianteiro antes de iniciar a condução. O condutor e o passageiro do banco da frente devem sentar-se no centro dos respectivos bancos, mantendo a menor distância possível entre o encosto da cabeça e a cabeça. 48 * Opção/acessório. SEGURANÇA Pedestrian Protection System O Pedestrian Protection System (PPS) é um sistema que, em determinadas colisões frontais, contribui para atenuar o embate do peão com o automóvel. Em determinadas colisões frontais com um peão os sensores na frente do automóvel reagem e o sistema é ativado. Perante a ativação do PPS sucede o seguinte: • • AVISO ]Não monte qualquer acessório ou proceda a qualquer alteração na frente. Intervenções incorrectas na frente podem provocar o funcionamento incorrecto do sistema e causar danos pessoais graves ou danos materiais no automóvel. A Volvo recomenda que o braço do limpa para-brisas seja original e que sejam utilizadas apenas peças originais no mesmo. Símbolos no mostrador do condutor Símbolo Significado PPS foi ativado ou surgiu uma avaria no sistema. Siga a recomendação dada. Informação relacionada • Segurança (pág. 46) A parte traseira do capot é elevada. É enviado um alarme automático através de Volvo On Call*. Os sensores estão ativos a uma velocidade de cerca de 25-50 km/h (15-30 mph). Os sensores foram concebidos para detectar uma colisão com objecto que possua características semelhantes à perna humana. NOTA Podem surgir objectos em ambiente de condução que provoquem um sinal nos sensores semelhante ao de uma colisão com um peão. Perante colisão com um destes objectos é possível que o sistema seja activado. AVISO Nunca execute pessoalmente a alterações ou reparações no sistema de alta tensão. A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo. Intervenções incorretas no sistema podem provocar o seu funcionamento incorreto e consequentes danos pessoais graves. AVISO A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo perante eventuais danos na frente do automóvel para assegurar que o sistema está intacto. * Opção/acessório. 49 SEGURANÇA Cintos de segurança AVISO Uma travagem a fundo pode ter consequências sérias caso o cinto de segurança não esteja colocado. Para que o cinto de segurança proporcione uma proteção máxima é importante que fique bem encostado ao corpo. Não incline demasiado as costas do banco para trás. O cinto de segurança foi concebido para proteger com o banco na posição sentada normal. Nunca execute pessoalmente a alterações ou reparações no cinto de segurança. A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo. Se o cinto de segurança for sujeito a um forte esforço, por ex:, numa colisão, todo o cinto de segurança deve ser substituído. Parte das características de protecção do cinto de segurança podem ser ter sido perdidas mesmo que o cinto pareça intacto. Substitua também o cinto de segurança quando este estiver danificado ou apresentar desgaste. O novo cinto de segurança deve ser homologado e destinado para o mesmo lugar que o cinto de segurança substituído. AVISO Não utilize clipes nem fixe o cinto à volta de ganchos ou outros elementos interiores que evitem que o cinto de segurança se apoie devidamente. Informação relacionada AVISO O cinto de segurança e o airbag actuam em conjunto. Se o cinto de segurança não for utilizado, ou for utilizado de forma incorrecta, o funcionamento do airbag perante uma colisão pode ser afectado. • • • • Colocar e retirar o cinto de segurança Certifique-se de que todos os passageiros têm os cintos de segurança colocados antes de iniciar a condução. Colocar o cinto de segurança 1. Puxe o cinto lentamente a assegure-se de que este não está torcido ou danificado. NOTA O cinto de segurança prende e não pode ser puxado mais para fora: • • • se o puxar depressa demais durante as travagens e acelerações se o automóvel se inclinar fortemente. Segurança (pág. 46) Tensores dos cintos (pág. 52) Colocar e retirar o cinto de segurança (pág. 50) Avisador de porta e do cinto de segurança (pág. 53) 2. Prenda o cinto inserindo a fivela no fecho do respetivo cinto. > Um "clique" forte indica que o cinto está trancado. AVISO Insira sempre a lingueta do cinto de segurança no fecho do lugar correcto. Os cintos de segurança e os fechos poderão não funcionar de modo adequado perante uma colisão. Existe o risco de danos pessoais graves. 50 SEGURANÇA 3. O cinto nos bancos dianteiros pode ser ajustado verticalmente. AVISO Cada cinto de segurança destina-se apenas a uma pessoa. AVISO Não utilize clipes nem fixe o cinto à volta de ganchos ou outros elementos interiores que evitem que o cinto de segurança se apoie devidamente. AVISO O cinto deve assentar no ombro (não sobre o braço). 4. Pressione a fixação do cinto e desloque o cinto para cima ou para baixo. Nunca danifique os cintos de segurança nem insira objectos estranhos no fecho. Os cintos de segurança e os fechos poderão não funcionar de modo adequado perante uma colisão. Existe o risco de danos pessoais graves. Estique a parte abdominal (do colo) sobre o colo puxando a parte diagonal sobre o ombro. Coloque o cinto o mais alto possível, sem que o mesmo entre em contacto com o pescoço. Retirar o cinto de segurança 1. Carregue no botão vermelho no fecho do cinto e deixe que o cinto seja recolhido. 2. Se o cinto de segurança não for totalmente recolhido, ajude então com a mão para que não fique pendurado e solto. Informação relacionada A parte abdominal (de colo) deve ficar na posição o mais baixa possível (não sobre o abdómen). • • • Cintos de segurança (pág. 50) Tensores dos cintos (pág. 52) Avisador de porta e do cinto de segurança (pág. 53) 51 SEGURANÇA Tensores dos cintos O automóvel está equipado com tensores do cinto standard que podem tensionar os cintos de segurança perante situações críticas e colisões. Tensor do cinto standard Todos os cintos de segurança estão equipados com um tensor do cinto standard. O tensor do cinto standard tensiona o cinto de segurança perante uma colisão suficientemente violenta para proteger o ocupante de modo mais eficaz. Tensor do cinto elétrico Os cintos de segurança do condutor e do passageiro do banco dianteiro estão equipados com um tensor do cinto elétrico. Os tensores dos cintos complementam-se e podem ser ativados juntamente com o sistema de apoio ao condutor City Safety e Rear Collision Warning. Perante situações críticas, como manobras evasivas acentuadas, despistes (por ex.: quando o automóvel desliza para uma vala, levanta do solo ou embate no terreno), derrapagens ou risco de colisão, o cinto de segurança pode ser tensionado pelo motor elétrico do tensor do cinto. melhora a eficiência do sistema de proteção e dos airbags do automóvel. Quando a situação crítica cessa, o cinto e o tensor do cinto elétrico são reiniciados automaticamente, mas também podem ser reiniciados manualmente. IMPORTANTE Se o airbag do passageiro for desactivado, também é desactivado o tensor do cinto eléctrico no lado do passageiro. Informação relacionada • • Cintos de segurança (pág. 50) • Reiniciar o tensor do cinto elétrico (pág. 53) • Ativar e desativar o airbag do lado do passageiro* (pág. 57) • • City Safety™ (pág. 370) Colocar e retirar o cinto de segurança (pág. 50) Rear Collision Warning (pág. 383) AVISO Nunca execute pessoalmente a alterações ou reparações no cinto de segurança. A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo. Se o cinto de segurança for sujeito a um forte esforço, por ex:, numa colisão, todo o cinto de segurança deve ser substituído. Parte das características de protecção do cinto de segurança podem ser ter sido perdidas mesmo que o cinto pareça intacto. Substitua também o cinto de segurança quando este estiver danificado ou apresentar desgaste. O novo cinto de segurança deve ser homologado e destinado para o mesmo lugar que o cinto de segurança substituído. O tensor do cinto elétrico ajuda a posicionar o ocupante numa melhor posição para reduzir o risco de embate contra o interior do automóvel e 52 * Opção/acessório. SEGURANÇA Reiniciar o tensor do cinto elétrico O tensor do cinto elétrico foi concebido para ser reiniciado automaticamente, mas se o cinto permanecer tenso o tensor do cinto pode ser reiniciado manualmente. 1. Pare o automóvel num local seguro. 2. Retire o cinto de segurança e volte a colocar o mesmo. > O cinto e o tensor do cinto elétrico são reiniciados. Avisador de porta e do cinto de segurança O gráfico é confirmado premindo o botão O na unidade de botões da direita do volante. O sistema avisa os passageiros sem cinto para colocarem o cinto de segurança e ainda para a presença de porta, capot, tampa do porta-bagagens ou tampa do depósito de combustível aberta. Avisador do cinto de segurança Gráfico do mostrador do condutor AVISO Nunca execute pessoalmente a alterações ou reparações no cinto de segurança. A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo. Se o cinto de segurança for sujeito a um forte esforço, por ex:, numa colisão, todo o cinto de segurança deve ser substituído. Parte das características de protecção do cinto de segurança podem ser ter sido perdidas mesmo que o cinto pareça intacto. Substitua também o cinto de segurança quando este estiver danificado ou apresentar desgaste. O novo cinto de segurança deve ser homologado e destinado para o mesmo lugar que o cinto de segurança substituído. Informação relacionada • • Tensores dos cintos (pág. 52) Cintos de segurança (pág. 50) Aviso luminoso na consola do teto. O aviso luminoso é emitido na consola do teto e através de um símbolo de aviso no mostrador do condutor. Gráfico no mostrador do condutor com diferentes tipos de avisos. A cor de aviso das portas e da tampa do porta-bagagens depende da velocidade do automóvel. O gráfico do mostrador do condutor indica quais os bancos do automóvel que têm passageiros com cinto e sem cinto. No mesmo gráfico também é indicado se o capot, a tampa do porta-bagagens, a tampa do depósito de combustível ou alguma porta está aberta. O aviso sonoro depende da velocidade, tempo de condução e quilometragem. O estado dos cintos do condutor e dos passageiros é informado no gráfico do mostrador do condutor quando um cinto é colocado ou retirado. As cadeiras de criança não são abrangidas pelo sistema de aviso do cinto de segurança. Banco dianteiro O condutor ou passageiro da frente sem o cinto de segurança apertado é avisado para o colocar através de um sinal luminoso e sonoro. }} 53 SEGURANÇA || Banco traseiro O avisador do cinto de segurança do banco traseiro tem duas funções parciais: • • Informar sobre quais os cintos de segurança que estão a ser utilizados no banco traseiro. O gráfico do mostrador do condutor apresenta a utilização dos cintos de segurança. Informação relacionada • • Cintos de segurança (pág. 50) Colocar e retirar o cinto de segurança (pág. 50) Airbags O automóvel está equipado com airbags e cortina de colisão para o condutor e o passageiro. NOTA Os sensores reagem de forma diferente consoante o processo de colisão e a utilização dos cintos de segurança. Aplicável a todas as posições de cintos de segurança. Exibe um aviso luminoso e sonoro caso algum dos cintos de segurança no banco traseiro seja retirado durante a viagem. O alerta para assim que o cinto de segurança é novamente colocado. Podem ocorrer colisões em que apenas um (ou nenhum) airbag seja activado. Os sensores reconhecem a violência da colisão a que o veículo é sujeito e adaptam a sua reacção e funcionamento disparando um ou vários airbags ou mesmo não disparando nenhum. Avisador de porta, capot, tampa do porta-bagagens e tampa do depósito de combustível Se o capot, tampa do porta-bagagens, tampa do depósito de combustível ou qualquer uma das portas não estiver devidamente fechada, o gráfico do mostrador do condutor indica qual elemento que se encontra aberto. Pare o automóvel num lugar seguro o mais rápido possível e feche o elemento que gerou o aviso. Se o automóvel for conduzido a uma velocidade inferior a cerca de 10 km/h (6 mph), acende-se o símbolo de informações do mostrador do condutor. Se o automóvel for conduzido a uma velocidade superior a cerca de 10 km/h (6 mph), acende-se o símbolo de aviso do mostrador do condutor. 54 AVISO O módulo de comando do sistema airbag encontra-se na consola central. Se a consola central ficar encharcada de água ou qualquer outro líquido, desligue os cabos da bateria de arranque. Não tente pôr o automóvel em funcionamento porque os airbags podem disparar. Reboque o automóvel. A Volvo recomenda o transporte do automóvel até uma oficina autorizada Volvo. Airbags disparados Se algum dos airbags tiver disparado recomenda-se o seguinte: • Transporte o automóvel. A Volvo recomenda o transporte do automóvel para uma oficina SEGURANÇA autorizada Volvo. Não conduza com os airbags disparados. • • A Volvo recomenda que confie a uma oficina autorizada Volvo a substituição de componentes do sistema de segurança do automóvel. Airbags do condutor Como complemento ao cinto de segurança, o automóvel está equipado com airbag do volante e airbag do joelho1 no lado do condutor. AVISO Informação relacionada • • • • • 1 Segurança (pág. 46) Airbags do condutor (pág. 55) Airbag do passageiro (pág. 56) Cortinas de colisão (pág. 60) Cortinas de colisão (pág. 60) AVISO O cinto de segurança e o airbag actuam em conjunto. Se o cinto não for utilizado, ou for utilizado de forma incorrecta, o funcionamento do airbag perante uma colisão pode ser afectado. Consulte sempre um médico. Nunca conduza com airbags disparados. Tal pode afectar a direcção do automóvel. Outros sistemas de segurança também podem estar danificados. O fumo e a poeira gerados pelo disparo dos airbags podem causar irritação/ danos na pele e nos olhos perante exposição prolongada. Se sentir algum incómodo lave com água fria. A rápida sequência do disparo e o material dos airbags podem provocar danos de fricção ou queimaduras na pele. incluindo o enchimento e o esvaziamento do airbag, ocorre em décimos de segundo. Para que não sofra danos quando o airbag dispara, o passageiro deve-se sentar-se com as costas na vertical, os pés no chão e as costas encostadas às costas do banco. AVISO Airbag do volante e airbag do joelho1 no lado do condutor no banco dianteiro. Perante uma colisão frontal, os airbags ajudam a proteger a cabeça, pescoço, rosto e peito do condutor, assim como os joelhos e as pernas. Perante uma colisão suficientemente forte, os sensores reagem e o airbag/airbags é insuflado. O airbag amortece o impacto da colisão inicial para o ocupante. O airbag esvazia-se enquanto é comprimido no impacto. Ao mesmo tempo, espalha-se também fumo no veículo, uma situação que é completamente normal. Todo o processo, O automóvel está equipado com airbag do joelho apenas em alguns mercados. A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo para reparação. Intervenções incorrectas no sistema dos airbags podem provocar o seu funcionamento incorrecto e consequentes danos pessoais graves. Localização do airbag do volante O airbag encontra-se acondicionado no centro do volante. O volante está marcado com o texto AIRBAG. Localização do airbag do joelho1 O airbag encontra-se acondicionado na parte inferior do tablier no lado do condutor. O painel está marcado com o texto AIRBAG. }} 55 SEGURANÇA || AVISO Não coloque nem fixe qualquer objecto na frente ou sobre o painel onde os airbags estão acondicionados. Airbag do passageiro Como complemento ao cinto de segurança, o automóvel está equipado com airbag no lado do passageiro da frente. Informação relacionada • • AVISO O cinto de segurança e o airbag actuam em conjunto. Se o cinto não for utilizado, ou for utilizado de forma incorrecta, o funcionamento do airbag perante uma colisão pode ser afectado. Para que não sofra danos quando o airbag dispara, o passageiro deve-se sentar-se com as costas na vertical, os pés no chão e as costas encostadas às costas do banco. Airbags (pág. 54) Airbag do passageiro (pág. 56) AVISO Airbag do lado do passageiro da frente no banco dianteiro. Perante uma colisão frontal, o airbag ajuda a proteger a cabeça, pescoço, rosto e peito, assim como os joelhos e as pernas. Perante uma colisão suficientemente forte, os sensores reagem e o airbag é insuflado. O airbag amortece o impacto da colisão inicial para o ocupante. O airbag esvazia-se enquanto é comprimido no impacto. Ao mesmo tempo, espalha-se também fumo no veículo, uma situação que é completamente normal. Todo o processo, incluindo o enchimento e o esvaziamento do airbag, ocorre em décimos de segundo. 56 A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo para reparação. Intervenções incorrectas no sistema dos airbags podem provocar o seu funcionamento incorrecto e consequentes danos pessoais graves. Localização do airbag do passageiro O airbag encontra-se acondicionado num compartimento acima do porta-luvas. O painel está marcado com o texto AIRBAG. AVISO Não coloque qualquer objecto em frente ou sobre o tablier onde se encontra o airbag do passageiro. SEGURANÇA Autocolante para o airbag do passageiro O autocolante de aviso para o airbag do passageiro encontra-se de acordo com o indicado acima. AVISO Se o automóvel não estiver equipado com interruptor para activar/desactivar o airbag do passageiro, o airbag encontra-se sempre activado. AVISO Nunca permita que alguém se instale em pé ou sentado em frente do assento do passageiro. Autocolante na proteção solar do lado do passageiro. Ativar e desativar o airbag do lado do passageiro* O airbag do passageiro pode ser desativado caso o automóvel esteja equipado com um interruptor Passenger Airbag Cut Off Switch (PACOS). O interruptor O interruptor do airbag do lugar do passageiro está localizado na extremidade do tablier do lado do passageiro e fica acessível quando a porta está aberta. Verifique se o interruptor se encontra na posição desejada. Nunca coloque uma proteção de criança virada para trás no lugar do passageiro dianteiro quando o airbag está ativado. Passageiros virados para a frente (crianças e adultos) nunca se devem sentar no lugar do passageiro dianteiro quando o airbag do passageiro está desativado. O não cumprimento desta recomendação poderá colocar vidas em perigo ou provocar ferimentos graves. Informação relacionada Autocolante no pilar da porta do lado do passageiro. O autocolante fica visível quando se abre a porta do passageiro. • • • Airbags (pág. 54) Airbags do condutor (pág. 55) ON - o airbag está ativado e todos os passageiros virados para a frente (crianças e adul- Ativar e desativar o airbag do lado do passageiro* (pág. 57) }} * Opção/acessório. 57 SEGURANÇA || tos) podem sentar-se de modo seguro no lugar do passageiro. Ativar o airbag do lado do passageiro 2. Confirme a mensagem pressionando o botão O no teclado do volante do lado direito. OFF - O airbag está desativado e as crianças em proteções de criança virada para trás podem sentar-se com segurança no lugar do passageiro. AVISO Se o automóvel não estiver equipado com interruptor para activar/desactivar o airbag do passageiro, o airbag encontra-se sempre activado. Puxe o comutador para fora e rode de OFF (B) para ON (A). > O mostrador do condutor exibe a mensagem Airbag pass. ligado Confirme. NOTA Se o airbag do passageiro tiver sido activado/ desactivado com o automóvel na posição de ignição I ou inferior, aparece a mensagem no mostrador do condutor em simultâneo com a indicação seguinte na consola do tecto durante cerca de 6 segundos após o sistema eléctrico do automóvel ser colocado na posição de ignição II. > Uma mensagem de texto e um símbolo de aviso na consola no teto indicam que o airbag do lugar do passageiro dianteiro está ativado. AVISO Nunca coloque uma proteção de criança virada para trás no lugar do passageiro dianteiro quando o airbag está ativado. O airbag do passageiro deve estar sempre ativado quando passageiros virados para a frente (crianças e adultos) se sentem no lugar do passageiro dianteiro. O não cumprimento desta recomendação poderá colocar vidas em perigo ou provocar ferimentos graves. 58 SEGURANÇA Desativar o airbag do lado do passageiro 2. Confirme a mensagem pressionando o botão O no teclado do volante do lado direito. IMPORTANTE Se o airbag do passageiro for desactivado, também é desactivado o tensor do cinto eléctrico no lado do passageiro. Informação relacionada • • Puxe o comutador para fora e rode de ON (A) para OFF (B). > O mostrador do condutor exibe a mensagem Airbag pass. desligado Confirme. NOTA Se o airbag do passageiro tiver sido activado/ desactivado com o automóvel na posição de ignição I ou inferior, aparece a mensagem no mostrador do condutor em simultâneo com a indicação seguinte na consola do tecto durante cerca de 6 segundos após o sistema eléctrico do automóvel ser colocado na posição de ignição II. Tensores dos cintos (pág. 52) Proteção de criança (pág. 64) > Uma mensagem de texto e um símbolo na consola no teto indicam que o airbag do lugar do passageiro dianteiro está desativado. AVISO Passageiros virados para a frente (crianças e adultos) nunca se devem sentar no lugar do passageiro quando o airbag está desativado. O não cumprimento desta recomendação poderá colocar vidas em perigo ou provocar ferimentos graves. 59 SEGURANÇA Cortinas de colisão AVISO As cortinas de colisão no lugar do condutor e do passageiro atuam para proteger a região do tórax e da anca perante uma colisão. A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo para reparação. Intervenções incorrectas no sistema dos airbags laterais podem provocar o seu funcionamento incorrecto e consequentes danos pessoais graves. Cortinas de colisão Durante uma colisão, a cortina de colisão Inflatable Curtain (IC) ajuda a proteger o condutor e os passageiros de embates com a cabeça contra o interior do automóvel. AVISO Não coloque qualquer objecto na zona entre o lado exterior do assento e o painel da porta, pois esta é a zona de actuação do airbag lateral. A Volvo recomenda apenas a utilização de forros de revestimento aprovados pela Volvo. Outros forros podem impedir o funcionamento dos airbags laterais. Os airbags laterais estão montados nas armações exteriores das costas dos bancos dianteiros e ajudam a proteger o condutor e o passageiro no banco dianteiro. Perante uma colisão suficientemente forte, os sensores reagem e os airbags laterais são insuflados. O airbag vai ocupar o espaço entre o ocupante e o painel da porta, amortecendo, dessa forma, o impacto no momento da colisão. O airbag esvazia-se enquanto é comprimido no impacto. Normalmente, só é insuflado o airbag lateral do lado em que se dá a colisão. AVISO O airbag lateral é um complemento do cinto de segurança. Utilize sempre o cinto de segurança. Cortinas de colisão e proteção de criança Os airbags laterais não reduzem a proteção proporcionada pelo automóvel a crianças sentadas numa cadeira de criança ou assento auto. Informação relacionada • 60 Airbags (pág. 54) As cortinas de colisão estão montadas ao longo do forro do tejadilho, em ambos os lados, e ajudam a proteger o condutor e os passageiros nos lugares laterais do automóvel. Os painéis estão assinalados com IC AIRBAG. Perante uma colisão suficientemente forte, os sensores reagem e a cortina de colisão é insuflada. SEGURANÇA AVISO A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo para reparação. Intervenções incorretas no sistema de cortinas de colisão podem provocar o seu mau funcionamento e consequentes lesões pessoais graves. AVISO Nunca suspenda ou prenda objectos pesados na pega do tejadilho. Os ganchos destinam-se apenas para artigos de roupa ligeiros (e não para objectos rígidos, como por exemplo: guarda-chuvas). Nunca aparafuse ou monte objectos no interior do tejadilho, nos pilares da porta ou nos painéis laterais do automóvel. A protecção projectada pode ser afectada. A Volvo recomenda a utilização de apenas peças genuínas Volvo, que sejam destinadas para o fim que foram projectadas. AVISO Deixe um espaço de 10 cm (4 polegadas) entre a carga e a janela lateral se carregar o automóvel acima do canto superior das janelas das portas. Caso contrário pode ficar comprometida a proteção das cortinas de colisão, que se encontram inseridas no forro do tecto. AVISO A cortina de colisão é um complemento do cinto de segurança. Utilize sempre o cinto de segurança. Informação relacionada • Airbags (pág. 54) Modo segurança O modo segurança é uma proteção que é ativada caso uma colisão possa ter danificado alguma função importante do automóvel como, por exemplo, a tubagem do combustível, os sensores de algum dos sistemas de proteção ou o sistema de travagem. Caso o automóvel tenha estado envolvido em alguma colisão, pode aparecer o texto Safety mode Ver Manual de instruções no mostrador do condutor juntamente com o símbolo de aviso, se o mostrador não estiver danificado, e o sistema elétrico do automóvel continuar a funcionar. A mensagem significa que há uma redução da funcionalidade do automóvel. AVISO Em nenhuma circunstância tente voltar a arrancar o automóvel caso sinta cheiro a combustível quando mensagem Safety mode Ver Manual de instruções aparece no mostrador do condutor. Saia imediatamente do automóvel. Com o automóvel em modo de segurança, é possível tentar repor o sistema para arrancar e deslocar o automóvel uma distância curta, como quando o automóvel está numa posição perigosa para o trânsito. }} 61 SEGURANÇA || AVISO Nunca tente reparar ou reiniciar pessoalmente o equipamento electrónico após o automóvel ter estado no modo de segurança. Tal pode resultar em danos pessoais ou no funcionamento anormal do automóvel. A Volvo recomenda que confie sempre os trabalhos de verificação e reposição do automóvel para o modo normal, após Safety mode Ver Manual de instruções ter sido exibido, a uma oficina autorizada Volvo. Arrancar e deslocar o automóvel em modo de segurança Com o automóvel em modo de segurança, é possível tentar repor o sistema para arrancar e deslocar o automóvel uma distância curta, como quando o automóvel está numa posição perigosa para o trânsito. Arrancar o automóvel em modo de segurança 1. AVISO Após o automóvel estar em modo de segurança não pode ser rebocado. Deve ser transportado a partir do local. A Volvo recomenda o transporte do automóvel para uma oficina autorizada Volvo. Informação relacionada • • • Segurança (pág. 46) Arrancar e deslocar o automóvel em modo de segurança (pág. 62) Transporte (pág. 513) Examinar a situação geral dos danos do automóvel e se não derramou combustível. Não deve sentir qualquer cheiro de combustível. Caso se trate de danos menores, e depois de controlar se não houve derrame de combustível, pode tentar arrancar novamente. AVISO Em nenhuma circunstância tente voltar a arrancar o automóvel caso sinta cheiro a combustível quando mensagem Safety mode Ver Manual de instruções aparece no mostrador do condutor. Saia imediatamente do automóvel. 2. 62 3. Desligue o automóvel. De seguida tente colocar o automóvel em funcionamento. > A eletrónica do automóvel realiza um controlo do sistema e tenta reiniciar-se no estado normal. IMPORTANTE Se a mensagem Safety mode Ver Manual de instruções se mantiver no mostrador o automóvel não deverá ser conduzido ou rebocado mas sim transportado. Danos ocultos podem tornar o automóvel impossível de manobrar durante a viagem, mesmo que aparentemente tudo pareça estar bem. Deslocar o automóvel em modo de segurança 1. Se o mostrador do condutor mostrar a mensagem Normal mode The car is now in normal mode depois de tentar arrancar, o automóvel pode ser deslocado cuidadosamente, caso esteja numa situação que seja perigosa para o trânsito. 2. Não desloque o automóvel mais do que o necessário. SEGURANÇA AVISO Após o automóvel estar em modo de segurança não pode ser rebocado. Deve ser transportado a partir do local. A Volvo recomenda o transporte do automóvel para uma oficina autorizada Volvo. Informação relacionada • • • Modo segurança (pág. 61) Pôr o carro a trabalhar (pág. 446) Transporte (pág. 513) Segurança para crianças As crianças devem estar sempre sentadas com segurança quando estão a viajar num automóvel. A Volvo possui equipamento de segurança para crianças (proteções de criança e dispositivos de fixação) desenvolvidos especialmente para este automóvel. O equipamento de segurança para da Volvo proporciona as melhores condições para que a criança viaje de modo seguro no automóvel. Além disso o equipamento de segurança para crianças combina com o restante e é de fácil utilização. O equipamento a utilizar é selecionado tendo em conta o peso e o tamanho da criança. A Volvo recomenda que as crianças viajem em proteção de criança virada para trás enquanto possível, no mínimo até os 3-4 anos de idade. Desta idade em diante devem viajar em proteção de criança virada para a frente até atingirem a altura de 140 cm (4 pés e 7 polegadas). NOTA Sempre que utilizar equipamentos de segurança para crianças leia as instruções de montagem que os acompanham. Perante dúvidas sobre a montagem de equipamentos relacionados com a segurança das crianças, contacte o fabricante para informações mais detalhadas. Todas as crianças, não importa a idade ou altura, devem estar sempre corretamente seguras no automóvel. Nunca deixe que uma criança se sente no colo de um passageiro. Informação relacionada • • • Segurança (pág. 46) Proteção de criança (pág. 64) Ativar e desativar o bloqueio de segurança para crianças (pág. 283) NOTA As disposições legais sobre o tipo de proteção de criança a utilizar para crianças de diferentes idades e alturas variam com o país. Tenha atenção às normas aplicáveis. 63 SEGURANÇA Proteção de criança Devem ser usadas proteções de crianças adequadas, sempre que viajem crianças no automóvel. As crianças devem sentar-se de forma confortável e segura. Assegure-se de que a proteção de criança é colocada, montada e utilizada do modo correto. Para a montagem correta da proteção de criança, consulte as instruções de montagem da mesma. NOTA Sempre que utilizar equipamentos de segurança para crianças leia as instruções de montagem que os acompanham. • Pontos de fixação superiores para proteção de criança (pág. 64) Pontos de fixação superiores para proteção de criança • Pontos de fixação inferiores para proteção de criança (pág. 65) • Pontos de fixação i-Size/ISOFIX para proteção de criança (pág. 66) • Colocação da proteção de criança (pág. 66) O automóvel está equipado com pontos de fixação superiores para proteção de criança nos lugares laterais do banco traseiro. Os pontos de fixação superiores destinam-se sobretudo à utilização conjunta com cadeiras de criança viradas para a frente. • Ativar e desativar o airbag do lado do passageiro* (pág. 57) Siga sempre as instruções de montagem do fabricante quando acoplar uma proteção de criança aos pontos de fixação superiores. Localização dos pontos de fixação Perante dúvidas sobre a montagem de equipamentos relacionados com a segurança das crianças, contacte o fabricante para informações mais detalhadas. NOTA Nunca deixe uma proteção de criança solta no automóvel. Fixe sempre a mesma de acordo com as instruções da proteção de criança, mesmo quando não está a ser usada. Informação relacionada • • 64 A localização dos pontos de fixação ISOFIX é indicada por símbolos no lado de trás das costas do banco. Os pontos de fixação encontram-se no lado de trás dos lugares laterais do banco traseiro. Segurança para crianças (pág. 63) Cadeira auto integrada* (pág. 76) * Opção/acessório. SEGURANÇA AVISO A cinta de fixação da protecção de criança deve ser puxada pelo orifício do encosto de cabeça antes de ser presa no ponto de fixação. Se tal não for possível, siga as recomendações do fabricante da proteção de criança. NOTA Rebata o encosto da cabeça para facilitar a montagem deste tipo de protecção de criança em automóveis com encostos da cabeça rebatíveis nos lugares exteriores. Pontos de fixação inferiores para proteção de criança O automóvel está equipado com pontos de fixação inferiores para a proteção de criança no banco dianteiro* e no banco traseiro. Os pontos de fixação inferiores destinam-se à utilização conjunta com algumas cadeiras de criança viradas para trás. Siga sempre as instruções de montagem do fabricante quando acoplar uma proteção de criança aos pontos de fixação inferiores. Localização dos pontos de fixação Localização dos pontos de fixação no banco traseiro. NOTA Os pontos de fixação no banco traseiro encontram-se na extremidade traseira das calhas do chão do banco dianteiro. Em automóveis com cobertura da bagagem sobre o compartimento da carga deve-se remover a cobertura da bagagem antes de as protecções de criança serem montadas nos pontos de fixação. Informação relacionada • • Informação relacionada • • Proteção de criança (pág. 64) Pontos de fixação inferiores para proteção de criança (pág. 65) • Pontos de fixação i-Size/ISOFIX para proteção de criança (pág. 66) • Tabela para colocação de proteção de criança onde o cinto de segurança é utilizado (pág. 70) com comutador para ativar/desativar o airbag do passageiro*. Localização dos pontos de fixação no banco dianteiro. Os pontos de fixação no banco dianteiro encontram-se nos lados do espaço das pernas do lugar do passageiro. Proteção de criança (pág. 64) Pontos de fixação superiores para proteção de criança (pág. 64) • Pontos de fixação i-Size/ISOFIX para proteção de criança (pág. 66) • Tabela para colocação de proteção de criança onde o cinto de segurança é utilizado (pág. 70) Os pontos de fixação no banco dianteiro apenas estão montados se o automóvel estiver equipado * Opção/acessório. 65 SEGURANÇA Pontos de fixação i-Size/ISOFIX para proteção de criança O automóvel está equipado com pontos de fixação i-Size/ISOFIX2 para a proteção de criança no banco traseiro. i-Size/ISOFIX é um sistema de fixação para proteção de crianças no automóvel baseado numa norma internacional. Siga sempre as instruções de montagem do fabricante quando acoplar uma proteção de criança aos pontos de fixação i-Size/ISOFIX. Localização dos pontos de fixação Os pontos de fixação para i-Size/ISOFIX encontram-se atrás da parte inferior das costas do banco traseiro, nos lugares exteriores. Levante a tampa para aceder aos pontos de fixação. Colocação da proteção de criança É importante que a proteção de criança seja colocada no local correto no automóvel, que depende do tipo de proteção de criança e da ativação do airbag do passageiro. Informação relacionada • • Proteção de criança (pág. 64) Pontos de fixação superiores para proteção de criança (pág. 64) • Pontos de fixação inferiores para proteção de criança (pág. 65) • Tabela para colocação de proteção de criança i-Size (pág. 72) • Tabela para colocação de proteção de criança ISOFIX (pág. 73) Proteção de criança virada para trás e airbag não combinam. Coloque sempre a proteção de criança virada para trás no banco traseiro quando o airbag do passageiro estiver ativado. Uma criança sentada no banco do passageiro da frente pode sofrer lesões graves se o airbag disparar. A localização dos pontos de fixação ISOFIX é indicada por símbolos2 nos estofos das costas do banco. 2 66 O nome e o símbolo mudam com o mercado. Quando o airbag do passageiro está desativado a proteção de criança virada para trás pode ser colocada no lugar do passageiro dianteiro. SEGURANÇA NOTA As determinações legais sobre a instalação de crianças no automóvel variam de país para país. Tenha atenção às normas aplicáveis. Autocolante para o airbag do passageiro O autocolante de aviso para o airbag do passageiro encontra-se de acordo com o indicado acima. Informação relacionada • • AVISO Proteção de criança (pág. 64) Montagem da proteção de criança (pág. 68) Nunca permita que alguém se instale em pé ou sentado em frente do assento do passageiro. • Nunca coloque uma proteção de criança virada para trás no lugar do passageiro dianteiro quando o airbag está ativado. Tabela para colocação de proteção de criança onde o cinto de segurança é utilizado (pág. 70) • Tabela para colocação de proteção de criança i-Size (pág. 72) • Tabela para colocação de proteção de criança ISOFIX (pág. 73) Passageiros virados para a frente (crianças e adultos) nunca se devem sentar no lugar do passageiro dianteiro quando o airbag do passageiro está desativado. Autocolante na proteção solar do lado do passageiro. O não cumprimento desta recomendação poderá colocar vidas em perigo ou provocar ferimentos graves. Autocolante no pilar da porta do lado do passageiro. O autocolante fica visível quando se abre a porta do passageiro. 67 SEGURANÇA Montagem da proteção de criança AVISO Assentos auto/cadeiras de criança com aros em aço ou outros elementos de construção que possam entrar em contacto com o botão de abertura do fecho do cinto de segurança não devem ser usados, pois podem abrir inadvertidamente o fecho do cinto de segurança. 68 A disponibilidade do acessório varia com o mercado. Varia com o mercado. • Perante dúvidas sobre a montagem de equipamentos relacionados com a segurança das crianças, contacte o fabricante para informações mais detalhadas. Se a proteção de criança estiver equipada com cinta de fixação inferior, a Volvo recomenda que os pontos de fixação inferiores sejam utilizados na mesma3. • A guia ISOFIX pode ser utilizada para facilitar a montagem da proteção de criança. Montagem no banco traseiro Nunca deixe uma proteção de criança solta no automóvel. Fixe sempre a mesma de acordo com as instruções da proteção de criança, mesmo quando não está a ser usada. Montagem no banco dianteiro • Ao montar proteção de criança virada para trás, verifique se o airbag do passageiro está desativado. • Ao montar proteção de criança virada para a frente, verifique se o airbag do passageiro está ativado. • 3 4 Sempre que utilizar equipamentos de segurança para crianças leia as instruções de montagem que os acompanham. A proteção ISOFIX apenas pode ser montada quando o automóvel está equipado com o acessório suporte ISOFIX3. NOTA Não prenda a cinta de fixação da cadeira de criança à barra de ajuste longitudinal do assento, nem nas molas, barras ou calhas sob o assento. Arestas vivas podem danificar a cinta de fixação. Não deixe que a parte superior da cadeira de criança repouse contra o pára-brisas. • NOTA É importante ter em conta uma série de fatores quanto a proteção de criança é montada e utilizada, fatores estes que dependem da localização da proteção de criança. Utilize apenas proteções de criança recomendadas pela Volvo, com homologação universal ou semi-universal quando o automóvel se encontra na lista de veículos do fabricante. AVISO A proteção de criança com perna de apoio não deve ser montada no lugar central, essa localização pode ser perigosa. • Utilize apenas proteções de criança recomendadas pela Volvo, com homologação universal ou semi-universal quando o automóvel se encontra na lista de veículos do fabricante. • Os lugares exteriores estão equipados com sistema de fixação ISOFIX e estão homologados para i-Size4. • Os lugares laterais estão equipados com pontos de fixação superiores. A Volvo recomenda que a cinta de fixação superior da proteção de criança seja encaminhada atra- SEGURANÇA vés do orifício que se encontra no encosto da cabeça antes de ser apertada no ponto de fixação. Se tal não for possível, siga as recomendações do fabricante da proteção para criança. • Se a proteção de criança estiver equipada com cinta de fixação inferior, nunca ajuste a posição do banco dianteiro após a cinta de fixação ser montada nos pontos de fixação inferiores. Lembre sempre de desmontar a cinta de fixação inferior quando a proteção de criança não está instalada. Informação relacionada • • Colocação da proteção de criança (pág. 66) Tabela para colocação de proteção de criança onde o cinto de segurança é utilizado (pág. 70) • Tabela para colocação de proteção de criança i-Size (pág. 72) • Tabela para colocação de proteção de criança ISOFIX (pág. 73) 69 SEGURANÇA Tabela para colocação de proteção de criança onde o cinto de segurança é utilizado A tabela apresenta uma recomendação de quais as proteções de criança recomendadas para cada lugar e para cada dimensão da criança. Peso Grupo 0 máx 10 kg Grupo 0+ máx 13 kg Grupo 1 9-18 kg Grupo 2 15-25 kg 70 Banco dianteiro (com airbag desativado, apenas proteção de criança virada para trás) NOTA Leia sempre o capítulo do manual de instruções relativo à montagem de proteção de criança antes de montar uma proteção de criança no automóvel. Banco dianteiro (com airbag ativado, apenas proteção de criança virada para a frente) Lugar lateral do banco traseiro Lugar central no banco traseiro UA, B X UB UB UA, B X UB UB LC UFA, D U, LC U LC UFA UE, F, B*, G, LC UE * Opção/acessório. SEGURANÇA Peso Banco dianteiro (com airbag desativado, apenas proteção de criança virada para trás) Grupo 3 22-36 kg Banco dianteiro (com airbag ativado, apenas proteção de criança virada para a frente) Lugar lateral do banco traseiro Lugar central no banco traseiro UF, H, B*, G UH UFA X U: Ideal para proteções de criança com homologação universal. UF: Ideal para proteções de criança viradas para a frente com homologação universal. L: Ideal para proteções de criança específicas. Estas proteções de crianças podem destinar-se para modelo automóvel especial, limitado ou semi-universal. B: Proteção de criança incorporada aprovada para este grupo de peso. X: Locais não adequados para crianças neste grupo de peso. A B C D E F G H Ajuste as costas do banco para uma posição mais vertical. A Volvo recomenda: Cadeirinha de bebé Volvo (homologação E1 04301146). A Volvo recomenda: Cadeira reversível Volvo em posição virada para trás (homologação E5 04192); Cadeira virada para trás Volvo (homologação E5 04212). A Volvo recomenda proteção de criança virada para trás para crianças neste grupo de peso. A Volvo recomenda: Cadeira reversível Volvo na posição virada para a frente (homologação E5 04191); Assento auto com e sem costas (homologação E5 04216); Almofada Volvo com costas do banco (homologação E1 04301169); Cadeira para cinto Volvo (homologação E1 04301312). A Volvo recomenda: Römer KidFix XP (homologação E1 04301312). A Volvo recomenda: Cadeira de criança integrada (homologação E5 04220). A Volvo recomenda: Assento auto com e sem costas (homologação E5 04216); Almofada Volvo com costas do banco (homologação E1 04301169). AVISO Nunca coloque uma proteção de criança virada para trás no lugar do passageiro dianteiro quando o airbag do passageiro está ativado. • Tabela para colocação de proteção de criança i-Size (pág. 72) • Tabela para colocação de proteção de criança ISOFIX (pág. 73) • Cintos de segurança (pág. 50) Informação relacionada • • Colocação da proteção de criança (pág. 66) Montagem da proteção de criança (pág. 68) * Opção/acessório. 71 SEGURANÇA Tabela para colocação de proteção de criança i-Size para cada lugar e para cada dimensão da criança. A tabela apresenta uma recomendação de quais as proteções de criança i-Size recomendadas A proteção de criança deve ser homologada de acordo com a norma UN Reg R129. Tipo de proteção de criança Banco dianteiro (com airbag desativado, apenas proteção de criança virada para trás) Banco dianteiro (com airbag ativado, apenas proteção de criança virada para a frente) Lugar lateral do banco traseiro Lugar central no banco traseiro X X i-UA X Proteção de criança i-Size i-U: Ideal para proteções de criança i-Size "universal", virada para a frente e para trás. X: Não adequada para proteções de criança com homologação universal. A Para este grupo a Volvo recomenda proteção de criança virada para trás. Informação relacionada • • • 72 NOTA Leia sempre o capítulo do manual de instruções relativo à montagem de proteção de criança antes de montar uma proteção de criança no automóvel. Colocação da proteção de criança (pág. 66) Montagem da proteção de criança (pág. 68) Tabela para colocação de proteção de criança onde o cinto de segurança é utilizado (pág. 70) • Tabela para colocação de proteção de criança ISOFIX (pág. 73) • Pontos de fixação i-Size/ISOFIX para proteção de criança (pág. 66) SEGURANÇA Tabela para colocação de proteção de criança ISOFIX para cada lugar e para cada dimensão da criança. A tabela apresenta uma recomendação de quais as proteções de criança ISOFIX recomendadas A proteção de criança deve estar homologada de acordo com a norma UN Reg R44 e o modelo automóvel deve encontrar-se na lista de veículos do fabricante. Peso Grupo 0 máx 10 kg Grupo 0+ máx 13 kg Classe de dimensãoA Tipo de proteção de criança E Proteção de bebé virada para trás E Proteção de bebé virada para trás C Proteção de criança virada para trás D Proteção de criança virada para trás NOTA Leia sempre o capítulo do manual de instruções relativo à montagem de proteção de criança antes de montar uma proteção de criança no automóvel. Banco dianteiro (com airbag desativado, apenas proteção de criança virada para trás)B Banco dianteiro (com airbag ativado, apenas proteção de criança virada para a frente)B Lugar lateral do banco traseiro Lugar central no banco traseiro ILB, C, XD X ILC X ILB, C, E, XD X ILC X }} 73 SEGURANÇA || Peso Grupo 1 9-18 kg Classe de dimensãoA Tipo de proteção de criança A Proteção de criança virada para a frente B Proteção de criança virada para a frente B1 Proteção de criança virada para a frente C Proteção de criança virada para trás D Proteção de criança virada para trás Banco dianteiro (com airbag desativado, apenas proteção de criança virada para trás)B Banco dianteiro (com airbag ativado, apenas proteção de criança virada para a frente)B Lugar lateral do banco traseiro Lugar central no banco traseiro X ILB, E, F, XD ILF, IUFF X ILB, E, XD X ILG X IL: Ideal para proteções especiais ISOFIX. Estas proteções de crianças podem destinar-se para modelo automóvel especial, limitado ou semi-universal. IUF: Adequado para proteção de criança ISOFIX virada para a frente com homologação universal para utilização no grupo de peso. X: Não adequada para proteções de criança ISOFIX. A B C D E F G 74 Para a proteção de criança com sistema de fixação ISOFIX existe uma classificação de dimensões que ajuda o utilizador a escolher o tipo correto de proteção de criança. A classe de dimensão pode ser lida na etiqueta da cadeira de criança. Funciona para instalação de cadeiras de criança ISOFIX com homologação semi-universal (IL) quando o automóvel está equipado com o acessório suporte ISOFIX (a disponibilidade do acessório varia com o mercado). A Volvo recomenda: Cadeirinha de bebé Volvo fixa com sistema de fixação ISOFIX (homologação E1 04301146) Aplicável se o automóvel não estiver equipado com suporte ISOFIX. Ajuste as costas do banco de modo a que o encosto da cabeça não toque na proteção de criança. A Volvo recomenda proteção de criança virada para trás para crianças neste grupo de peso. A Volvo recomenda: BeSafe iZi Kid X3 ISOfix (homologação E5 04200). SEGURANÇA AVISO Nunca coloque uma proteção de criança virada para trás no lugar do passageiro dianteiro quando o airbag do passageiro está ativado. NOTA Se uma protecção de criança não possuir iSize/ISOFIX não possuir classificação de dimensões, o modelo automóvel tem de ser procurado na lista de veículos da protecção de criança. NOTA A Volvo recomenda o contacto com um concessionário autorizado Volvo para obter recomendações sobre as protecções de criança iSize/ISOFIX recomendadas pela Volvo. Informação relacionada • • • Colocação da proteção de criança (pág. 66) Montagem da proteção de criança (pág. 68) Tabela para colocação de proteção de criança onde o cinto de segurança é utilizado (pág. 70) • Tabela para colocação de proteção de criança i-Size (pág. 72) • Pontos de fixação i-Size/ISOFIX para proteção de criança (pág. 66) 75 SEGURANÇA Cadeira auto integrada* Antes da viagem verifique que: As cadeiras auto integradas nos assentos exteriores do banco traseiro, proporcionam às crianças uma posição sentada confortável e segura. A cadeira de criança foi especialmente concebida para proporcionar às crianças uma boa segurança juntamente com o cinto de segurança do automóvel. A almofada do banco pode ser subida para duas posições consoante o peso da criança. • a almofada do banco está subida para a posição correta para o peso da criança • a almofada do banco está na posição trancada • o cinto de segurança acompanha o corpo da criança e não está solto ou enrodilhado • o cinto de segurança não se encontra sobre pescoço da criança nem passa debaixo do ombro da mesma • a parte abdominal (de colo) está na posição mais baixa possível, em cima da bacia, para dar a melhor proteção. A cadeira de criança está aprovada para crianças com peso entre 15-36 kg (33-80 lbs) e altura mínima de 95 cm (37 polegadas). AVISO O não cumprimento das instruções relativas à cadeira auto integrada pode resultar em lesões graves na criança em caso de acidente. Informação relacionada • • • Proteção de criança (pág. 64) Subir a almofada do assento da cadeira auto integrada* (pág. 77) Descer a almofada do assento da cadeira auto integrada* (pág. 78) AVISO Colocação correcta, o cinto deve ficar no ombro. 76 A Volvo recomenda que reparações ou substituições da cadeira auto integrada para crianças sejam feitas por um técnico de manutenção da Volvo, formado e qualificado. Não efetuar quaisquer alterações ou adições à cadeira auto para crianças. É necessário substituir a almofada do assento, o cinto de segurança, as costas ou eventualmente toda a cadeira auto, se esta tiver sido exposta a uma carga forte, como por exemplo no caso de uma colisão Mesmo que a cadeira auto pareça estar sem danos, pode ter perdido algumas das suas características de proteção. Isto é válido mesmo que o assento estivesse dobrado na colisão ou semelhante. Substituir a almofada do assento se estiver muito gasta. * Opção/acessório. SEGURANÇA Subir a almofada do assento da cadeira auto integrada* Posição superior, comece a partir da posição inferior: Se está a ser usada uma cadeira auto integrada, a almofada do assento deve ser dobrada para cima. A almofada do banco pode ser subida para duas posições. A posição a ser utilizado depende do peso da criança. Posição inferior Peso 22-36 kg (50-80 lbs) Posição superior 15-25 kg (33-55 lbs) Posição inferior: Pressione a almofada do banco para trás para bloquear. Premir o botão para soltar a almofada do assento. Puxe a pega para a frente e para cima para libertar a almofada do banco. }} * Opção/acessório. 77 SEGURANÇA Informação relacionada || • • Cadeira auto integrada* (pág. 76) Descer a almofada do assento da cadeira auto integrada* (pág. 78) Descer a almofada do assento da cadeira auto integrada* A almofada do assento da cadeira auto integrada deve ser descida para o banco traseiro quando a cadeira não vai ser usada. NOTA Não é possível ajustar a almofada do assento da posição superior para a posição inferior. A partir da posição superior é necessário descer totalmente no banco traseiro para depois ser subida para a posição inferior. Eleve a almofada do banco na margem dianteira e pressione para trás contra as costas do banco para bloquear. AVISO O não cumprimento das instruções relativas à cadeira auto integrada pode resultar em lesões graves na criança em caso de acidente. NOTA Não é possível ajustar a almofada do assento da posição superior para a posição inferior. A partir da posição superior é necessário descer totalmente no banco traseiro para depois ser subida para a posição inferior. 78 Puxe a pega para a frente para libertar a almofada do banco. * Opção/acessório. SEGURANÇA Pressione com a mão para baixo no centro da almofada do banco para a bloquear. IMPORTANTE Verificar se não há objetos soltos (como brinquedos) esquecidos por baixo da almofada do assento da cadeira auto para crianças, antes de a descer. NOTA Para rebater as costas do banco traseiro é necessário descer primeiro almofada do assento da cadeira auto para crianças. Informação relacionada • • Cadeira auto integrada* (pág. 76) Subir a almofada do assento da cadeira auto integrada* (pág. 77) * Opção/acessório. 79 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Instrumentos e comandos em modelos com volante à esquerda A panorâmica geral indica onde se encontram os mostradores e comandos nas proximidades do condutor. Volante e tablier Unidade de botões do lado direito do volante Mostrador na consola do teto Ajustes do volante Anti-encandeamento manual do espelho retrovisor interior Buzina Unidade de botões do lado esquerdo do volante Consola central e de túnel Abertura do capot Iluminação do mostrador, destrancagem/ abertura*/fecho* da tampa do porta-bagagens, controlo da altura do foco dos faróis de halogéneo Consola do teto Mostrador central Luzes de presença, luzes diurnas, médios, máximos, piscas, faróis de nevoeiro/luzes para curvas*, luz de nevoeiro traseira, reinicialização do totalizador parcial Piscas de emergência, desembaciamento, média Pás do volante para mudança manual da transmissão automática* Disco de arranque Head-up-display* Mostrador do condutor Limpa para-brisas e lava para-brisas, sensor de chuva* 82 Seletor de mudanças Comando do modo de condução* Lâmpadas de leitura dianteiras e iluminação do habitáculo Teto panorâmico* Travão de estacionamento Travão automático em repouso Porta do lado do condutor * Opção/acessório. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ • Panorâmica geral do mostrador central (pág. 114) Instrumentos e comandos em modelos com volante à direita • Caixa de velocidades (pág. 460) A panorâmica geral indica onde se encontram os mostradores e comandos nas proximidades do condutor. Volante e tablier Memória das configurações do banco dianteiro com comando elétrico*, espelhos retrovisores exteriores, e head-up-display* Fecho centralizado Vidros elétricos, retrovisores exteriores, bloqueio elétrico de segurança para crianças* Configuração do banco dianteiro Informação relacionada • • • • • • Banco dianteiro manual (pág. 194) Ajustar o banco dianteiro de comando eléctrico* (pág. 195) Ajustar volante (pág. 208) Comando das luzes (pág. 158) Pôr o carro a trabalhar (pág. 446) Mostrador do condutor (pág. 86) }} * Opção/acessório. 83 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Buzina || Ajustes do volante Unidade de botões do lado esquerdo do volante Consola do teto Luzes de presença, luzes diurnas, médios, máximos, piscas, faróis de nevoeiro/luzes para curvas*, luz de nevoeiro traseira, reinicialização do totalizador parcial Mostrador central Pás do volante para mudança manual da transmissão automática* Seletor de mudanças Head-up-display* Mostrador do condutor Limpa para-brisas e lava para-brisas, sensor de chuva* Unidade de botões do lado direito do volante Iluminação do mostrador, destrancagem/ abertura*/fecho* da tampa do porta-bagagens, controlo da altura do foco dos faróis de halogéneo Piscas de emergência, desembaciamento, média Disco de arranque Lâmpadas de leitura dianteiras e iluminação do habitáculo Comando do modo de condução* Teto panorâmico* Travão de estacionamento Mostrador na consola do teto Travão automático em repouso Anti-encandeamento manual do espelho retrovisor interior Consola central e de túnel Abertura do capot 84 * Opção/acessório. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Porta do lado do condutor • Panorâmica geral do mostrador central (pág. 114) • Caixa de velocidades (pág. 460) Memória das configurações do banco dianteiro com comando elétrico*, espelhos retrovisores exteriores, e head-up-display* Fecho centralizado Vidros elétricos, retrovisores exteriores, bloqueio elétrico de segurança para crianças* Configuração do banco dianteiro Informação relacionada • • • • • • Banco dianteiro manual (pág. 194) Ajustar o banco dianteiro de comando eléctrico* (pág. 195) Ajustar volante (pág. 208) Comando das luzes (pág. 158) Pôr o carro a trabalhar (pág. 446) Mostrador do condutor (pág. 86) * Opção/acessório. 85 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Mostrador do condutor O mostrador do condutor apresenta informação sobre o automóvel e a condução. O mostrador do condutor contém medidores, indicadores e símbolos de indicação e de aviso. A informação exibida no mostrador do condutor depende dos equipamentos e configurações do automóvel e das funções que se encontram ativas no momento. O mostrador do condutor é ativado quando uma porta é aberta, ou seja, na posição de ignição 0. Após um breve período de tempo o mostrador do condutor desliga se não for utilizado. Para reativar proceda do seguinte modo: • • • Pressione o pedal do travão. Ative a posição de ignição I. Abra uma das portas. O mostrador do condutor está disponível em duas versões: 12 polegadas* e 8 polegadas. Mostrador do condutor 12 polegadas* AVISO Perante avaria no mostrador do condutor pode não ser apresentada informação relativa a, por exemplo, travões, airbag ou outros sistemas de segurança. Nesta situação o condutor não consegue controlar o estado dos sistemas do automóvel nem receber avisos ou informações relevantes. AVISO Se o mostrador do condutor apagar, não acender na ativação/arranque ou ficar completamente ou parcialmente ilegível, o automóvel não deve ser utilizado. Deve-se visitar uma oficina de imediato. A Volvo recomenda uma oficina autorizada Volvo. Localização no mostrador do condutor: 86 À esquerda No meio À direita Velocímetro Símbolos de indicação e aviso Conta-rotações/Indicador ECOA Totalizador parcial Medidor da temperatura exterior Indicador de mudanças Totalizador de conta-quilómetrosB Relógio Modo de condução Informação do controlo e limitação da velocidade Mensagens, em alguns casos com gráficos Indicador de combustível Informação de placas de trânsito* Informação de portas e cintos Estado da função Start/Stop * Opção/acessório. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ A B À esquerda No meio À direita – Leitor media Quilometragem até esvaziar depósito – Mapa de navegação* Consumo instantâneo de combustível – Telefone Menu de aplicações (ativado com o teclado do volante) – Comando de voz – Depende no modo de condução selecionado. Quilometragem acumulada. Mostrador do condutor 8 polegadas }} * Opção/acessório. 87 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ || Localização no mostrador do condutor: À esquerda No meio À direita Indicador de combustível Velocímetro Leitor media Modo de condução Informação de placas de trânsito* Telefone Informação do controlo e limitação da velocidade Informação de navegação* Informação de portas e cintos Relógio Quilometragem até esvaziar depósito Estado da função Start/Stopp Menu de aplicações (ativado com o teclado do volante) Medidor da temperatura exterior – Consumo instantâneo de combustível Símbolos de indicação e aviso – Totalizador de conta-quilómetrosB – – Totalizador parcial – – Símbolos de indicação e aviso – – Comando de voz – – Indicador da temperatura do motor – – Mensagens, em alguns casos com gráficos Indicador de mudanças Conta-rotações/Indicador A B 88 ECOA Depende no modo de condução selecionado. Quilometragem acumulada. * Opção/acessório. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Símbolo dinâmico O símbolo dinâmico na sua forma original. No centro do mostrador do condutor existe um símbolo dinâmico que altera o seu aspeto para os diferentes tipos de mensagem. Uma marca âmbar ou vermelha à volta do símbolo indica o grau de gravidade da mensagem de verificação ou de aviso. Uma animação pode alterar a forma inicial para uma imagem maior para ilustrar graficamente onde o problema se encontra ou clarificar a informação. Informação relacionada • Configurações do mostrador do condutor (pág. 90) • Símbolos de aviso no mostrador do condutor (pág. 100) • Símbolos de indicação no mostrador do condutor (pág. 98) • • Computador de bordo (pág. 92) • Gerir menu de aplicação no mostrador do condutor (pág. 108) Mensagens no mostrador do condutor (pág. 109) Exemplo com símbolo de indicação. 89 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Configurações do mostrador do condutor As configurações das alternativas de apresentação do mostrador do condutor podem ser efetuadas no menu de aplicações do mostrador do condutor e no menu de configuração do mostrador central. Configurações no menu de aplicação do mostrador do condutor No menu de aplicações pode-se qual a informação a exibir no mostrador do condutor do: • • • • Computador de bordo Selecione o que pretende ver em fundo: • Não mostrar nada no mostrador do condutor 3. Selecionar o tema 1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. 2. Pressione My Car Mostrador do condutor Temas do mostrador 3. Selecione o tema (aspeto) do mostrador do condutor: leitor de média • • • • Telefone sistema de navegação*. Configurações no mostrador central Selecionar o tipo de informação 1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. 2. 1 90 Pressione My Car Mostrador do condutor Informação do Mostrador do condutor. • • Mostra mapa mesmo sem perc. def.1. Mostrar info média em reprodução As configurações são pessoais e são guardadas automaticamente no perfil do condutor ativo. Informação relacionada • • • Mostrador do condutor (pág. 86) Gerir menu de aplicação no mostrador do condutor (pág. 108) Alterar configurações no mostrador central (pág. 140) Glass Minimalistic Performance Chrome Rings. Selecionar idioma 1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. 2. Pressione em Sistema Idiomas e unidades do sistema Idioma do sistema para selecionar o idioma. > A alteração afeta o idioma em todos os mostradores. O mapa apenas pode ser apresentado com mostrador do condutor 12 polegadas*. No mostrador do condutor 8 polegadas aparece apenas a orientação. * Opção/acessório. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ • Indicador de combustível O indicador de combustível no mostrador do condutor mostra o nível de combustível no depósito. Depósito de combustível - volume (pág. 701) Indicador de combustível no mostrador do condutor 8 polegadas: Indicador de combustível no mostrador do condutor 12 polegadas: A área bege no indicador de combustível mostra a quantidade de combustível no depósito. Quando o nível de combustível se encontra baixo e está na altura de abastecer acende-se o símbolo de bomba de combustível e a cor muda para âmbar. O computador de bordo também indica a quilometragem restante até esvaziar depósito. As barras no indicador de combustível mostram a quantidade de combustível no depósito. Quando o nível de combustível se encontra baixo e está na altura de abastecer acende-se o símbolo de bomba de combustível e a cor muda para âmbar. O computador de bordo também indica a quilometragem restante até esvaziar depósito. Quando o nível do combustível é criticamente baixo resta apenas uma barra âmbar. Abasteça o automóvel logo que possível. Informação relacionada • • • Mostrador do condutor (pág. 86) Indicador de combustível de gás veicular* (pág. 481) Abastecer com combustível (pág. 485) * Opção/acessório. 91 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Computador de bordo Durante a condução é registada informação sobre: Durante a condução o computador de bordo do automóvel regista e calcula valores, como por ex.: distância, consumo de combustível e velocidade média. Para facilitar uma condução mais económica é registada informação sobre o consumo de combustível instantâneo e médio. A informação do computador de bordo pode ser exibida no mostrador do condutor. • • • • Quilometragem Tempo de condução Velocidade média Consumo médio de combustível. Os valores apresentados referem-se à mais recente reiniciação do totalizador parcial. Totalizador de conta-quilómetros Mostrador do condutor 8 polegadas. O computador de bordo contém os seguintes indicadores: • • • • • Mostrador do condutor 12 polegadas*. Totalizador parcial Totalizador de conta-quilómetros Consumo instantâneo de combustível Quilometragem até esvaziar depósito Turista - velocímetro alternativo As unidades de distância, velocidade, etc. podem ser alteradas através das configurações do sistema no mostrador central. Totalizador parcial Existem dois totalizadores parciais, TM e TA. TM pode ser reiniciado manualmente e TA é reiniciado automaticamente quando o automóvel não é utilizado por mais de quatro horas. 92 O totalizador de conta-quilómetros regista a quilometragem total do automóvel. Este valor não pode ser reiniciado. Consumo instantâneo de combustível Este indicador indica o consumo de combustível do veículo no presente momento. O valor é atualizado a cada segundo. Aplicável a veículos bicombustível* Na condução a gás o computador de bordo mostra o equivalente consumo de gás. Quilometragem até esvaziar depósito O computador de bordo determina a quilometragem que se pode realizar com o combustível existente no depósito. O cálculo baseia-se no consumo médio durante os últimos 30 km (20 milhas) e no volume de combustível utilizável que resta no depósito. * Opção/acessório. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Quando o indicador mostra "---" quer dizer que não há combustível suficiente para poder calcular a distância de condução restante. Deve abastecer logo que possível. NOTA Algum desvio pode ocorrer caso o estilo de condução seja alterado. Informação relacionada • Mostrar dados de viagem no mostrador do condutor (pág. 93) • Reiniciar totalizador parcial do conta-quilómetros (pág. 95) • Mostrar estatísticas de condução no mostrador central (pág. 95) • Mostrador do condutor (pág. 86) Mostrar dados de viagem no mostrador do condutor Os valores registados e calculados pelo computador de bordo podem ser exibidos no mostrador do condutor. Os valores são memorizados numa aplicação do computador de bordo. Através do menu de aplicações é possível seleccionar qual a informação a exibir no mostrador do condutor. Um modo de condução económico resulta geralmente numa maior quilometragem. Aplicável a veículos bicombustível* NOTA A indicação de quilometragem até esvaziar depósito aplica-se apenas a depósitos a gasolina. Turista - velocímetro alternativo O velocímetro digital alternativo facilita a condução em países com placas de trânsito em que as velocidades permitidas são apresentadas em unidades diferentes das exibidas nos instrumentos do automóvel. A velocidade digital é então apresentada noutra unidade diferente da do velocímetro analógico. Se o velocímetro analógico estiver em mph, o indicador apresenta digitalmente a velocidade correspondente em km/h, e vice-versa. }} * Opção/acessório. 93 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ 2. || 3. Abra e navegue no menu de aplicações2 com a unidade de botões no volante do lado direito. Menu de aplicações Esquerda/direita Navegue até à aplicação do computador de bordo para a esquerda ou direita com (2). > As quatro filas do menu mais elevadas exibem os valores medidos do totalizador parcial do conta-quilómetros TM. As quatro filas do menu seguintes exibem os valores medidos do totalizador parcial do conta-quilómetros TA. Avance para cima ou para baixo na lista utilizando (3). Desça para os botões de alternativa para seleccionar qual a informação a exibir no mostrador do condutor: • • • Cima/baixo Confirma 1. 2 94 Quilometragem para o totalizador parcial TM, TA ou nenhuma exibição de quilometragem • Consumo de combustível instantâneo, consumo médio de TM ou TA, ou nenhuma apresentação de consumo de combustível • Turista (velocímetro alternativo). Abra o menu de aplicações no mostrador do condutor pressionando em (1). (Não é possível abrir o menu de aplicação enquanto existe uma mensagem não confirmada no mostrador do condutor. É necessário confirmar primeiro a mensagem antes de abrir o menu de aplicação.) Quilometragem até esvaziar depósito Totalizador de conta-quilómetros Marque ou desmarque uma opção com o botão O (4). A alteração é efectuada directamente. A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar consoante o modelo de automóvel. Informação relacionada • • Computador de bordo (pág. 92) Reiniciar totalizador parcial do conta-quilómetros (pág. 95) MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Reiniciar totalizador parcial do conta-quilómetros Reinicie o totalizador parcial do conta-quilómetros com a alavanca do volante do lado esquerdo. Informação relacionada • Computador de bordo (pág. 92) Mostrar estatísticas de condução no mostrador central As estatísticas de condução do computador de bordo são apresentadas graficamente no mostrador central e proporcionam uma panorâmica geral que facilita uma condução mais económica. Abra a aplicação Desemp. condutor na vista de aplicação para exibir as estatísticas de viagem. – Reinicie toda a informação do totalizador parcial do conta-quilómetros TM (ou seja: quilometragem, consumo médio, velocidade média e tampo de condução) com uma pressão longa no botão RESET na alavanca do lado esquerdo do volante. Cada barra no diagrama simboliza um percurso de 1, 10 ou 100 km ou milhas. As barras são preenchidas a partir da direita e em relação à condução presente. A barra mais à direita indica o valor do percurso presente. O consumo médio de combustível e o tempo total de condução são determinados a partir da anterior reiniciação das estatísticas de condução. Uma breve pressão no botão RESET reinicia apenas a quilometragem. O totalizador parcial do conta-quilómetros TA apenas possui reiniciação automática, que acontece quando o automóvel não utilizado durante mais do que quatro horas. }} 95 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Configurações das estatísticas de condução || Reiniciar ou ajustar as configurações das estatísticas de condução. 1. Abra a aplicação Desemp. condutor na vista de aplicação para exibir as estatísticas de viagem. 2. Pressione em Preferências para Estatísticas de condução do computador de bordo3. Informação relacionada • Configurações das estatísticas de condução (pág. 96) • Computador de bordo (pág. 92) • alterar a escala do gráfico. Selecione a resolução 1, 10 ou 100 km/milhas para cada barra. • reiniciar os dados após a condução. Efetuado quando o automóvel permanece em repouso mais de 4 horas. • reiniciar os dados da condução presente. As estatísticas de condução consumo médio estimado e tempo total de condução são sempre reiniciados em simultâneo. As unidades de distância, velocidade, etc. podem ser alteradas através das configurações do sistema no mostrador central. 3 96 A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar consoante o modelo de automóvel. Informação relacionada • Mostrar estatísticas de condução no mostrador central (pág. 95) • • Computador de bordo (pág. 92) Reiniciar totalizador parcial do conta-quilómetros (pág. 95) MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Hora e data Configurações de hora e data Medidor da temperatura exterior O relógio aparece no mostrador do condutor e no mostrador central. – A temperatura exterior é apresentada no mostrador do condutor. Um sensor detecta a temperatura no exterior do automóvel. Localização do relógio Seleccione Configurações Sistema Data e hora na vista de topo do mostrador central para alterar as configurações do formato de hora e data. Acerte a hora e a data pressionando nas setas para cima ou para baixo no ecrã táctil. Localização do relógio no mostrador de 12 polegadas e de 8 polegadas. No mostrador central o relógio encontra-se em cima à direita do campo de estado. Em determinadas situações, as mensagens e informações podem ocultar o relógio do mostrador do condutor. Hora automática para automóveis com GPS Quando o automóvel estiver equipado com sistema de navegação é possível selecionar Hora automática. O fuso horário é ajustado automaticamente para a localização do automóvel. Para alguns tipos de sistemas de navegação é necessário que se indique o local presente (país) para obter o fuso horário correcto. Se Hora automática não estiver definido, a hora e a data são acertadas com as setas para cima e para baixo no ecrã táctil. Hora de verão Em alguns países, é possível seleccionar automaticamente o ajuste para a hora de verão com Automático. Para os restantes países, a hora de verão pode ser ajustada com Ligar ou Desligado. Informação relacionada • • Mostrador do condutor (pág. 86) Alterar configurações no mostrador central (pág. 140) Localização do medidor da temperatura exterior no mostrador de 12 polegadas e de 8 polegadas. O indicador de temperatura exterior pode mostrar um valor de temperatura demasiado alto após o automóvel ter estado parado. Quando a temperatura exterior se encontra dentro da amplitude -5 °C até +2 °C (23 até 36 °F) acende-se também um símbolo de floco de neve no mostrador do condutor para alertar para o risco de patinagem. O símbolo de floco de neve também se acende temporariamente no head-up-display, caso o automóvel esteja equipado com este mostrador. }} 97 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ || Altere as unidades do medidor da temperatura exterior, entre outras, nas configurações do sistema na vista de topo do mostrador central. Informação relacionada • • Mostrador do condutor (pág. 86) Alterar unidades do sistema (pág. 138) Símbolos de indicação no mostrador do condutor Os símbolos de indicação alertam o condutor para uma função ativada, um sistema em funcionamento ou para uma avaria ou deficiência. Símbolo Significado Informação, ler o mostrador de texto O símbolo de informações acende-se combinado com uma mensagem de texto no mostrador do condutor, caso surja algum desvio em qualquer um dos sistemas do automóvel. O símbolo de informações também se pode acender em combinação com outros símbolos. Avaria no sistema de travagem O símbolo acende perante avaria no travão de estacionamento. Avaria do sistema ABS O sistema não está a funcionar se o símbolo se acender. O sistema de travagem do automóvel está a funcionar normalmente, mas sem a função ABS. 98 Símbolo Significado Travão automático ligado O símbolo acende quando a função está activada e o travão convencional ou o travão de estacionamento actua. O travão mantém o automóvel imobilizado quando pára. Sistema da pressão dos pneus O símbolo acende com pressão dos pneus demasiado baixa. Perante avaria no sistema da pressão dos pneus acende o símbolo a piscar durante 1 minuto para depois assumir luz fixa. Tal pode significar que o sistema não consegue detetar ou avisar do modo esperado para a presença de pressão dos pneus baixa. Gestão do motor Se o símbolo se acender após o arranque do motor pode haver uma avaria no sistema de gestão do motor. Conduza até uma oficina para verificação. A Volvo recomenda que o contacto com uma oficina autorizada Volvo. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Símbolo Significado Símbolo Significado Símbolo Significado Pisca esquerdo e direito Máximos ligados Luz de nevoeiro traseira ligada Os símbolos piscam quando os piscas são utilizados. O símbolo acende-se quando os máximos estão ligados ou quando se faz sinais de máximos. O símbolo acende quando as luzes de nevoeiro traseiras estão ligadas. Máximos automáticos ligados Luzes de presença O símbolo acende quando as luzes de presença estão ligadas. O símbolo acende com luz azul quando os máximos automáticos estão ligados. As luzes de presença estão ligadas. Avaria no sistema dos faróis Máximos automáticos desligados O símbolo acende quando surge uma avaria na função ABL (Active Bending Lights) ou quando surge outra avaria no sistema dos faróis. O símbolo acende com luz branca quando os máximos automáticos estão desligados. As luzes de presença estão ligadas. Máximos automáticos ligados Máximos ligados O símbolo acende com luz azul quando os máximos automáticos estão ligados. O símbolo acende quando os máximos e as luzes de presença estão ligadas. Máximos automáticos desligados Faróis de nevoeiro ligados O símbolo acende com luz branca quando os máximos automáticos estão desligados. Sensor de chuva ligado O símbolo acende quando o sensor de chuva está ligado. Climatização temporizada ligada O símbolo acende quando o aquecedor do motor e do habitáculo/ar condicionado pré-condicionam o automóvel. Sistema de estabilidade O símbolo a piscar indica que o sistema de estabilidade está a funcionar. Se surgir uma avaria no sistema, o símbolo ficará aceso de forma constante. O símbolo acende quando as luzes de nevoeiro dianteiras estão ligadas. }} 99 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ || Símbolo Significado Símbolo Sistema de estabilidade, modo desportivo Assistência de faixa de rodagem e sensor de chuva O símbolo acende quando o modo desportivo está ativado. O modo desportivo permite uma condução mais ativa. O sistema assume as acelerações, movimentos do volante e curvas de forma mais ativa do que na condução normal, permitindo derrapagens controladas com a suspensão traseira até um certo nível, sem que o sistema atue para estabilizar o automóvel. Símbolo branco: A assistência de faixa de rodagem está ligada e as linhas da estrada são detetadas. O sensor de chuva está ligado. Símbolo cinzento: A assistência de faixa de rodagem está ligada e as linhas da estrada não são detetadas. O sensor de chuva está ligado. Sistema AdBlueA O símbolo acende-se perante nível baixo de AdBlue ou avaria no sistema AdBlue. Assistência de faixa de rodagem Símbolo branco: A assistência de faixa de rodagem está ligada e as linhas da estrada são detetadas. Símbolo cinzento: A assistência de faixa de rodagem está ligada e as linhas da estrada não são detetadas. Símbolo âmbar: A Assistência de faixa de rodagem avisa/atua. 100 Significado A Aplicável a automóveis com motor Diesel. Informação relacionada • • Mostrador do condutor (pág. 86) Símbolos de aviso no mostrador do condutor (pág. 100) Símbolos de aviso no mostrador do condutor Os símbolos de aviso alertam o condutor para uma função importante ativada ou para o aparecimento de uma avaria ou falha. Símbolo Significado Aviso O símbolo de aviso vermelho acende quando há alguma avaria que pode afetar a segurança e/ou a condução do automóvel. Simultaneamente é exibido um texto de explicação no mostrador do condutor. O símbolo de aviso também se pode acender em combinação com outros símbolos. Avisador do cinto de segurança Este símbolo acende ou pisca se o condutor ou o passageiro da frente não estiverem a usar o cinto de segurança ou se alguém no banco traseiro tiver retirado o cinto de segurança. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Símbolo Significado Símbolo Significado Airbags Pressão do óleo baixa Se o símbolo permanecer aceso ou acender durante a condução indica a deteção de uma avaria num dos sistemas de segurança do automóvel. Leia a mensagem no mostrador do condutor. A Volvo recomenda que o contacto com uma oficina autorizada Volvo. Se o símbolo acender durante a condução, a pressão do óleo do motor é insuficiente. Pare imediatamente o motor e verifique o nível de óleo do motor. Ateste em caso de necessidade. Se o símbolo estiver aceso e o nível de óleo estiver normal, contacte uma oficina. A Volvo recomenda que o contacto com uma oficina autorizada Volvo. Avaria no sistema de travagem Se o símbolo acender, o nível de óleo dos travões pode estar demasiado baixo. Procure a oficina autorizada mais próxima para verificação e reparação do nível do líquido dos travões. Uma licença é um acordo sobre o direito de realização de determinada actividade ou sobre o direito de utilização de outros direitos, nos termos designados no acordo. O texto que se segue é o acordo da Volvo com o fabricante ou criador e está em inglês. O alternador não está a carregar O símbolo acende-se durante a condução se surgir uma avaria no sistema elétrico. Dirija-se a uma oficina. A Volvo recomenda que o contacto com uma oficina autorizada Volvo. Travão de estacionamento aplicado Risco de colisão O símbolo acende-se de forma constante quando o travão de estacionamento está atuado. O símbolo a piscar significa o surgimento de alguma avaria. Leia a mensagem no mostrador do condutor. Acordo de licença para o mostrador do condutor City Safety avisa no caso de haver o risco de colisão com outros veículos, peões, ciclistas ou animais maiores. Informação relacionada • Símbolos de indicação no mostrador do condutor (pág. 98) • Mostrador do condutor (pág. 86) }} 101 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ || Boost Software License 1.0 Permission is hereby granted, free of charge, to any person or organization obtaining a copy of the software and accompanying documentation covered by this license (the "Software") to use, reproduce, display, distribute, execute, and transmit the Software, and to prepare derivative works of the Software, and to permit third-parties to whom the Software is furnished to do so, all subject to the following: The copyright notices in the Software and this entire statement, including the above license grant, this restriction and the following disclaimer, must be included in all copies of the Software, in whole or in part, and all derivative works of the Software, unless such copies or derivative works are solely in the form of machine-executable object code generated by a source language processor. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, TITLE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDERS OR ANYONE DISTRIBUTING THE SOFTWARE BE LIABLE FOR ANY DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. 102 BSD 4-clause "Original" or "Old" License Copyright (c) 1982, 1986, 1990, 1991, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgement: This product includes software developed by the University of California, Berkeley and its contributors. 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ BSD 3-clause "New" or "Revised" License Copyright (c) 2011-2014, Yann Collet. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3. Neither the name of the organisation nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derive from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. BSD 2-clause “Simplified” license Copyright (c) <YEAR>, <OWNER> All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. The views and conclusions contained in the software and documentation are those of the authors and should not be interpreted as representing official policies, either expressed or implied, of the FreeBSD Project. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER }} 103 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ || 104 FreeType Project License 1. 1 Copyright 1996-1999 by David Turner, Robert Wilhelm, and Werner Lemberg Introduction The FreeType Project is distributed in several archive packages; some of them may contain, in addition to the FreeType font engine, various tools and contributions which rely on, or relate to, the FreeType Project. This license applies to all files found in such packages, and which do not fall under their own explicit license. The license affects thus the FreeType font engine, the test programs, documentation and makefiles, at the very least. This license was inspired by the BSD, Artistic, and IJG (Independent JPEG Group) licenses, which all encourage inclusion and use of free software in commercial and freeware products alike. As a consequence, its main points are that: o We don't promise that this software works. However, we are be interested in any kind of bug reports. (`as is' distribution) o You can use this software for whatever you want, in parts or full form, without having to pay us. (`royalty-free' usage) o You may not pretend that you wrote this software. If you use it, or only parts of it, in a program, you must acknowledge somewhere in your documentation that you've used the FreeType code. (`credits') We specifically permit and encourage the inclusion of this software, with or without modifications, in commercial products, provided that all warranty or liability claims are assumed by the product vendor. Legal Terms 0. Definitions Throughout this license, the terms `package', `FreeType Project', and `FreeType archive' refer to the set of files originally distributed by the authors (David Turner, Robert Wilhelm, and Werner Lemberg) as the `FreeType project', be they named as alpha, beta or final release. `You' refers to the licensee, or person using the project, where `using' is a generic term including compiling the project's source code as well as linking it to form a `program' or `executable'. This program is referred to as `a program using the FreeType engine'. This license applies to all files distributed in the original FreeType archive, including all source code, binaries and documentation, unless otherwise stated in the file in its original, unmodified form as distributed in the original archive. If you are unsure whether or not a particular file is covered by this license, you must contact us to verify this. The FreeType project is copyright (C) 1996-1999 by David Turner, Robert Wilhelm, and Werner Lemberg. All rights reserved except as specified below. 1. No Warranty THE FREETYPE ARCHIVE IS PROVIDED `AS IS' WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT WILL ANY OF THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY DAMAGES CAUSED BY THE USE OR THE INABILITY TO USE, OF THE FREETYPE PROJECT. As you have not signed this license, you are not required to accept it. However, as the FreeType project is copyrighted material, only this license, or another one contracted with the authors, grants you the right to use, distribute, and modify it. Therefore, by using, distributing, or modifying the FreeType project, you indicate that you understand and accept all the terms of this license. 2. Redistribution Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: o Redistribution of source code must retain this license file (`licence.txt') unaltered; any additions, deletions or changes to the original files must be clearly indicated in accompanying documentation. The copyright notices of the unaltered, original files must be preserved in all copies of source files. o Redistribution in binary form must provide a disclaimer that states that the software is based in part of the work of the FreeType Team, in the distribution documentation. We also encourage you to put an URL to the FreeType web page in your documentation, though this isn't mandatory. These conditions apply to any software derived from or based MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ on the FreeType code, not just the unmodified files. If you use our work, you must acknowledge us. However, no fee need be paid to us. 3. 4. Advertising The names of FreeType's authors and contributors may not be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. We suggest, but do not require, that you use one or more of the following phrases to refer to this software in your documentation or advertising materials: `FreeType Project', `FreeType Engine', `FreeType library', or `FreeType Distribution'. Contacts There are two mailing lists related to FreeType: o freetype@freetype.org Discusses general use and applications of FreeType, as well as future and wanted additions to the library and distribution. If you are looking for support, start in this list if you haven't found anything to help you in the documentation. o devel@freetype.org Discusses bugs, as well as engine internals, design issues, specific licenses, porting, etc. o http://www.freetype.org Holds the current FreeType web page, which will allow you to download our latest development version and read online documentation. You can also contact us individually at: David Turner <david.turner@freetype.org> Robert Wilhelm <robert.wilhelm@freetype.org> Werner Lemberg <werner.lemberg@freetype.org> Libpng License This copy of the libpng notices is provided for your convenience. In case of any discrepancy between this copy and the notices in the file png.h that is included in the libpng distribution, the latter shall prevail. COPYRIGHT NOTICE, DISCLAIMER, and LICENSE: libpng versions 0.97, January 1998, through 1.0.6, March 20, 2000, are Copyright (c) 1998, 1999 Glenn Randers-Pehrson, and are distributed according to the same disclaimer and license as libpng-0.96, with the following individuals added to the list of Contributing Authors: Tom Lane If you modify libpng you may insert additional notices immediately following this sentence. Glenn Randers-Pehrson libpng versions 1.0.7, July 1, 2000, through 1.0.13, April 15, 2002, are Copyright (c) 2000-2002 Glenn Randers-Pehrson and are distributed according to the same disclaimer and license as libpng-1.0.6 with the following individuals added to the list of Contributing Authors libpng versions 0.89, June 1996, through 0.96, May 1997, are Copyright (c) 1996, 1997 Andreas Dilger Distributed according to the same disclaimer and license as libpng-0.88, with the following individuals added to the list of Contributing Authors: Simon-Pierre Cadieux Eric S. Raymond Gilles Vollant and with the following additions to the disclaimer: There is no warranty against interference with your enjoyment of the library or against infringement. There is no warranty that our efforts or the library will fulfill any of your particular purposes or needs. This library is provided with all faults, and the entire risk of satisfactory quality, performance, accuracy, and effort is with the user. Willem van Schaik John Bowler Kevin Bracey Sam Bushell Magnus Holmgren Greg Roelofs Tom Tanner libpng versions 0.5, May 1995, through 0.88, January 1996, are Copyright (c) 1995, 1996 Guy Eric Schalnat, Group 42, Inc. }} 105 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ || For the purposes of this copyright and license, "Contributing Authors" is defined as the following set of individuals: 3. Andreas Dilger The Contributing Authors and Group 42, Inc. specifically permit, without fee, and encourage the use of this source code as a component to supporting the PNG file format in commercial products. If you use this source code in a product, acknowledgment is not required but would be appreciated. Dave Martindale Guy Eric Schalnat Paul Schmidt Tim Wegner The PNG Reference Library is supplied "AS IS". The Contributing Authors and Group 42, Inc. disclaim all warranties, expressed or implied, including, without limitation, the warranties of merchantability and of fitness for any purpose. The Contributing Authors and Group 42, Inc. assume no liability for direct, indirect, incidental, special, exemplary, or consequential damages, which may result from the use of the PNG Reference Library, even if advised of the possibility of such damage. Permission is hereby granted to use, copy, modify, and distribute this source code, or portions hereof, for any purpose, without fee, subject to the following restrictions: 106 1. The origin of this source code must not be misrepresented. 2. Altered versions must be plainly marked as such and must not be misrepresented as being the original source. This Copyright notice may not be removed or altered from any source or altered source distribution. A "png_get_copyright" function is available, for convenient use in "about" boxes and the like: printf("%s",png_get_copyright(NULL)); Also, the PNG logo (in PNG format, of course) is supplied in the files "pngbar.png" and "pngbar.jpg (88x31) and "pngnow.png" (98x31). Libpng is OSI Certified Open Source Software. OSI Certified Open Source is a certification mark of the Open Source Initiative. Glenn Randers-Pehrson randeg@alum.rpi.edu April 15, 2002 MIT License Copyright (c) <year> <copyright holders> Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions: The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ zlib License The zlib/libpng License Copyright (c) <year> <copyright holders> This software is provided 'as-is', without any express or implied warranty. In no event will the authors be held liable for any damages arising from the use of this software. Permission is granted to anyone to use this software for any purpose, including commercial applications, and to alter it and redistribute it freely, subject to the following restrictions: 1. The origin of this software must not be misrepresented; you must not claim that you wrote the original software. If you use this software in a product, an acknowledgment in the product documentation would be appreciated but is not required. 2. Altered source versions must be plainly marked as such, and must not be misrepresented as being the original software. 3. This notice may not be removed or altered from any source distribution. SGI Free Software B License Version 2.0. SGI FREE SOFTWARE LICENSE B (Version 2.0, Sept. 18, 2008) Copyright (C) [dates of first publication] Silicon Graphics, Inc. All Rights Reserved. Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions: The above copyright notice including the dates of first publication and either this permission notice or a reference to http:// oss.sgi.com/projects/FreeB/ shall be included in all copies or substantial portions of the Software. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL SILICON GRAPHICS, INC. BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. Except as contained in this notice, the name of Silicon Graphics, Inc. shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other dealings in this Software without prior written authorization from Silicon Graphics, Inc. Menu de aplicações no mostrador do condutor O menu de aplicações (menu app) no mostrador do condutor proporciona o rápido acesso às funções mais utilizadas de algumas aplicações. O menu de aplicações no mostrador do condutor pode ser utilizado para manuseamento do mostrador central. A imagem é ilustrativa - a apresentação pode variar. O menu de aplicações é exibido no mostrador do condutor e é comandado com a unidade de botões do lado direito do volante. O menu de aplicações facilita a alternância entre diferentes aplicações ou funções de aplicações sem necessidade de largar o volante. Funções do menu de aplicações Diferentes aplicações proporcionam o acesso a diferentes tipos de funções. A partir do menu de Informação relacionada • Mostrador do condutor (pág. 86) }} 107 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ || aplicações pode-se comandar as seguintes aplicações e respetivas funções: Aplicação Funções Computador de bordo Seleção do totalizador parcial, seleção do que deve ser exibido no mostrador do condutor etc. Leitor media Seleção da fonte ativa para o leitor media. Telefone Chamada de um contacto a partir da lista de chamadas. Navegação Orientação para o destino, etc. Gerir menu de aplicação no mostrador do condutor Abrir/fechar o menu de aplicações – O menu de aplicações (menu app) no mostrador do condutor é manuseado com a unidade de botões do lado direito do volante. (Não é possível abrir o menu de aplicação enquanto existe uma mensagem não confirmada no mostrador do condutor. É necessário confirmar primeiro a mensagem antes de abrir o menu de aplicação.) > O menu de aplicações abre/fecha. O menu de aplicações fecha-se automaticamente após um período de inactividade ou para determinadas selecções. Navegar e seleccionar no menu de aplicações 1. Navegue entre as várias aplicações que se encontram disponíveis pressionando na esquerda ou direita (2). > As funções da aplicação anterior/posterior aparecem no menu de aplicações. 2. Percorra as funções da aplicação seleccionada pressionando para cima ou para baixo (3). 3. Confirme ou assinale uma opção da função pressionando no botão de confirmação (4). > A função é activada e, em algumas opções, o menu de aplicações fecha-se. Informação relacionada • • • Mostrador do condutor (pág. 86) Panorâmica geral do mostrador central (pág. 114) Gerir menu de aplicação no mostrador do condutor (pág. 108) Pressione em abrir/fechar (1). O menu de aplicações e a unidade de botões do lado direito do volante. Abrir/fechar Esquerda/direita Cima/baixo Confirma Se o menu de aplicações voltar a ser aberto aparecem as funções da aplicação anteriormente seleccionada. 108 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Informação relacionada • Menu de aplicações no mostrador do condutor (pág. 107) • Mensagens no mostrador do condutor (pág. 109) Mensagens no mostrador do condutor O mostrador do condutor pode, em diferentes situações, exibir mensagens para informar ou auxiliar o condutor. Mensagem no mostrador do condutor5. No mostrador do condutor são exibidas mensagens de elevada prioridade para o condutor. Mensagem no mostrador do condutor4. As mensagens podem ser exibidas em diferentes locais no mostrador do condutor, consoante o tipo de informação a exibir no momento. Após um determinado período de tempo, ou quando a mensagem é confirmada/resolvida se tal for necessário, a mensagem desaparece do mostrador do condutor. Se for necessário memorizar uma mensagem, esta é adicionada na aplicação Estado Carro que é aberta a partir da vista de aplicações no mostrador central. O aspeto da mensagem pode variar e apresentar-se juntamente com gráficos, símbolos ou botões para, por exemplo, confirmar uma mensagem ou aceitar uma proposta. 4 5 Com mostrador do condutor 8 polegadas. Com mostrador do condutor 12 polegadas. }} 109 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ || Mensagens de serviço Em baixo é exibida uma seleção de mensagens de serviço importantes e o seu significado. Mensagem Significado Parar em segurançaA Pare e desligue o motor. Risco de danos graves contacte uma oficinaB. Desligar motorA Pare e desligue o motor. Risco de danos graves contacte uma oficinaB. Serviço urgente. Conduzir até oficinaA Contacte uma oficinaB para verificação imediata do automóvel. Serviço necessárioA Contacte uma para verificação do automóvel logo que possível. Manutenção regular Altura de serviço de manutenção - contacte uma oficinaB. Exibida antes da próxima ocasião de serviço. Marcar data para manutenção Manutenção regular Hora de manutenção 110 oficinaB Altura de serviço de manutenção - contacte uma oficinaB. Exibida na próxima ocasião de serviço. Mensagem Significado Manutenção regular Altura de serviço de manutenção - contacte uma oficinaB. Exibida quando a ocasião de serviço passou. Prazo de manutenção excedido Temporariamente desativadoA A B Função temporariamente desligada, ligando novamente durante a condução ou novo arranque do motor. Parte da mensagem, exibida juntamente com informações sobre a origem do problema. Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Informação relacionada • Gerir mensagens no mostrador do condutor (pág. 110) • Gerir mensagens guardadas a partir do mostrador do condutor (pág. 112) • Mensagem no mostrador central (pág. 147) Gerir mensagens no mostrador do condutor As mensagens no mostrador do condutor são geridas com a unidade de botões do lado direito do volante. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ 2. Confirme a opção pressionando no botão de confirmação (2). > A mensagem desaparece do mostrador do condutor. Para mensagens sem botões: – Mensagem no mostrador do condutor6 e unidade de botões do lado direito do volante. Mensagem no mostrador do condutor7 e unidade de botões do lado direito do volante. Esquerda/direita Confirma Algumas mensagens no mostrador do condutor contêm um ou mais botões para, por exemplo, confirmar uma mensagem ou aceitar uma proposta. Manusear mensagem nova Para mensagens com botões: 1. 6 7 Navegue entre os vários botões que se encontram disponíveis pressionando na esquerda ou direita (1). Feche a mensagem pressionando no botão de confirmação (2) ou deixe que a mensagem se encerre sozinha passado um determinado período de tempo. > A mensagem desaparece do mostrador do condutor. Se for necessário memorizar uma mensagem, esta é adicionada na aplicação Estado Carro que é aberta a partir da vista de aplicações no mostrador central. Em simultâneo é exibida a mensagem Msg auto guardada aplicação Estado autom. no mostrador central. Informação relacionada • Mensagens no mostrador do condutor (pág. 109) • Gerir mensagens guardadas a partir do mostrador do condutor (pág. 112) • Mensagem no mostrador central (pág. 147) Com mostrador do condutor 8 polegadas. Com mostrador do condutor 12 polegadas. 111 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Gerir mensagens guardadas a partir do mostrador do condutor Ler mensagens guardadas Ler diretamente mensagens guardadas: As mensagens guardadas no mostrador do condutor e central são utilizadas no mostrador central. – Agendar serviço na mensagem guardada: – Pressione no botão à direita da mensagem Msg auto guardada aplicação Estado autom. no mostrador central. > A mensagem guardada é exibida na aplicação Estado Carro. Ler posteriormente mensagens guardadas: As mensagens guardadas podem ser vistas na aplicação Estado Carro. As mensagens exibidas no mostrador do condutor e que necessitam de ser guardadas são adicionadas na aplicação Estado Carro no mostrador central. Em simultâneo é exibida a mensagem Msg auto guardada aplicação Estado autom. no mostrador central. 8 112 1. Abra a aplicação Estado Carro a partir da vista de aplicações no mostrador central. > A aplicação é iniciada na vista parcial inferior da vista de início. 2. Selecione o separador Mensagens na aplicação. > Aparece uma lista com mensagens guardadas. 3. Pressione numa mensagem para a expandir/ minimizar. > Na lista aparece mais informação sobre a mensagem e a imagem à esquerda na aplicação apresenta informação da mensagem na forma gráfica. Utilizar mensagem guardada Algumas mensagens no modo maximizado possuem dois botões para agendar serviço ou ler o manual de instruções. Dependendo do mercado. A Volvo ID e a oficina selecionada também necessitam de estar registadas. No modo maximizado da mensagem, pressione em Pedido de marcação/Ligar para fazer Marcação8 para obter ajuda no agendamento de serviço. > Com Pedido de marcação: Abre-se na aplicação o separador Marcações e é criada uma solicitação para agendamento de serviço e reparação. Com Ligar para fazer Marcação: Inicia-se a aplicação telefone e é efetuada uma chamada para um centro de serviço para agendamento de serviço e reparação. Ler manual de instruções na mensagem guardada: – No modo maximizado da mensagem, pressione em Manual instruções para ler sobre a mensagem no manual de instruções. > Abre-se o manual de instruções no mostrador central e é apresentada informação associada à mensagem. As mensagens guardadas na aplicação são automaticamente eliminadas sempre que o motor é arrancado. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Informação relacionada • Mensagens no mostrador do condutor (pág. 109) • Gerir mensagens no mostrador do condutor (pág. 110) • Mensagem no mostrador central (pág. 147) 113 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Panorâmica geral do mostrador central Muitas das funções do automóvel são comandadas a partir do mostrador central. Aqui é apre- 114 sentado o mostrador central e as suas potencialidades. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Três das vistas base do mostrador central. Faça uma passagem para a direita ou para a esquerda para aceder à vista de funções ou à vista de aplicações9. Vista de função - Funções do automóvel que são ativadas ou desativadas com uma pres9 são. Algumas funções, também designadas como funções disparadoras, abrem uma Para automóveis com o volante à direita as vistas encontram-se invertidas como num espelho. janela com possibilidades de configuração. Exemplo destas é Câmara. As configura}} 115 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ || Vista de início - a primeira vista que aparece quando o ecrã é iniciado. Telefone - aqui pode-se aceder à função do telefone. Pressione na vista parcial para maximizar. Vista de aplicação (vista app) - aplicações descarregadas (aplicações de terceiros) mas também aplicações para funções incorporadas, por exemplo: Rádio FM. Pressione num ícone de aplicação para abrir a aplicação. A vista parcial adicional - aplicações ou funções do automóvel recentemente utilizadas que não pertencem a nenhuma das restantes vistas parciais. Pressione na vista parcial para maximizar. Campo de estado - na parte de cima do ecrã são exibidas as atividades no automóvel. À esquerda, no campo de estado, é exibida informação de rede e ligação e à direita é exibida informação relacionada com média, o relógio e a indicação de atividade em fundo. Linha da climatização - informação e interação direta para, por ex.: definir a temperatura e o aquecimento do banco*. Pressione o símbolo no meio da linha da climatização para abrir a vista de climatização que contém mais possibilidades de configuração. Vista de topo - arraste o separador para baixo para aceder à vista de topo. A partir daqui pode-se aceder a Configurações, Manual instruções, Perfil e às mensagens guardadas no automóvel. Em determinadas situações também se acede à configuração de contexto (por ex.: Configurações Navegação) e manual de instruções de contexto (por ex.: Navegação Manual) na vista de topo. Navegação - encaminha para navegação de mapa com, por exemplo, Sensus Navigation*. Pressione na vista parcial para expandir a mesma. 116 Média - aplicações recentemente utilizadas relacionadas com média. Pressione na vista parcial para maximizar. ções do head-up-display* também podem ser efetuadas a partir da vista de função, mas o ajuste é feiro com a unidade de botões do lado direito do volante. • Abra a configuração de contexto no mostrador central (pág. 139) • Manual de instruções no mostrador central (pág. 19) • • • • Leitor media (pág. 533) • Alterar o aspeto do mostrador central (pág. 137) • • • • Alterar idioma do sistema (pág. 138) Telefone (pág. 548) Comando da climatização (pág. 222) Desligar e alterar o volume do sistema sonoro no mostrador central (pág. 137) Alterar unidades do sistema (pág. 138) Limpar o mostrador central (pág. 669) Mensagem no mostrador central (pág. 147) Informação relacionada • • Gerir o mostrador central (pág. 117) Navegar nas vistas do mostrador central (pág. 120) • Vista de função no mostrador central (pág. 127) • • Aplicações (pág. 524) • Abrir configurações no mostrador central (pág. 139) Símbolos no campo de estado do mostrador central (pág. 129) * Opção/acessório. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Gerir o mostrador central Muitas das funções do automóvel são comandadas e controladas a partir do mostrador central. O mostrador central é um ecrã táctil que reage ao toque. Utilizar a funcionalidade ecrã táctil no mostrador central O ecrã reage de modo diferente quando é pressionado, arrastado ou passado. É possível, por exemplo, percorrer as diferentes vistas, assiProcedimento nalar objetos, percorrer uma vista e deslocar as aplicações tocando no ecrã de diferentes modos. Uma cortina de luz infravermelha sobre a superfície do ecrã permite ao ecrã reconhecer um dedo que se encontre em frente ao ecrã. Esta tecnologia permite a utilização do ecrã mesmo com luvas. Podem interagir com o ecrã duas pessoas em simultâneo, por ex.: para ajustar a climatização do lado do condutor e do passageiro. IMPORTANTE Não utilize objectos pontiagudos no écran, este pode ficar riscado. Na tabela em baixo são apresentados os diferentes procedimentos para utilizar o ecrã: Execução Resultado Pressione uma vez. Marca um objeto, confirma uma opção ou cativa uma função. Pressione brevemente duas vezes. Amplia um objeto digital, por exemplo: mapa*. Pressione e mantenha pressionado. Agarra um objeto. Pode ser utilizada para deslocar aplicações ou pontos do mapa no mapa*. Pressione e mantenha o dedo no ecrã, em simultâneo arraste o objeto para o local desejado. Pressione uma vez com dois dedos. Diminui um objeto digital, por exemplo: mapa*. }} * Opção/acessório. 117 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ || Procedimento Execução Resultado Arraste Alterna entre as diferentes vistas, percorre uma lista, texto ou vista. Mantenha o contacto e arraste para deslocar aplicações ou pontos do mapa no mapa*. Arraste na horizontal ou na vertical sobre o ecrã. Passe/arraste rapidamente Alterna entre as diferentes vistas, percorre uma lista, texto ou vista. Arraste na horizontal ou na vertical sobre o ecrã. Note que ao mexer na parte superior do ecrã pode abrir a vista de topo. 118 Afaste Amplia. Junte Diminui. * Opção/acessório. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Regressar à vista de início a partir de outra vista 1. 2. Muitas das funções do automóvel utilizam comandos. Para, por exemplo, regular a temperatura: Pressione brevemente o botão de início sob o mostrador central. > É exibido o último modo da vista de início. Volte a pressionar novamente. > Todas as vistas parciais da vista de início são colocadas em modo standard. NOTA No modo padrão da vista - pressione brevemente no botão de início. Aparece no ecrã uma animação que explica o acesso às diferentes vistas. • desloque o comando para a temperatura desejada, • pressione em + ou − para aumentar ou diminuir a temperatura por etapas, ou • pressione na temperatura desejada no comando. Informação relacionada Quando é possível percorrer uma vista aparece o indicador de percorrer no mostrador central. Utilizar os comandos no mostrador central Percorrer lista, artigo ou vista • Ativar e desativar o mostrador central (pág. 120) • Deslocar aplicações e botões no mostrador central (pág. 129) • Teclado no mostrador central (pág. 131) Quando um indicador de percorrer está visível no ecrã é possível percorrer a vista para baixo ou para cima. Faça passagem para baixo/cima em qualquer local da vista. O comando da temperatura. 119 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Ativar e desativar o mostrador central 1. O mostrador central pode ser apagado e reativado com o botão de início sob o ecrã. 2. Proceda a uma longa pressão no botão de início físico sob o ecrã. > O ecrã apaga-se, à exceção da linha da climatização que permanece visível. Todas as funções associadas ao ecrã continuam em funcionamento. Reativar o ecrã - pressione brevemente no botão de início. > Volta a aparecer a vista que estava presente quando o ecrã foi desligado. NOTA O ecrã não pode ser desligado quando exibe uma recomendação de acção a realizar. Botão de início do mostrador central. Ao utilizar o botão de início o ecrã apaga-se e o ecrã táctil não reage ao toque. A linha da climatização continua presente. Todas as funções associadas ao ecrã continuam em funcionamento, tais como: comando da climatização, áudio, orientação* e aplicações. O ecrã pode ser limpo quando o mostrador central está apagado. A função de apagar também pode ser utilizada para apagar o ecrã para que este não perturbe a condução. 120 NOTA O mostrador central é encerrado automaticamente quando o motor é desligado e a porta do condutor é aberta. Informação relacionada • • Limpar o mostrador central (pág. 669) • Panorâmica geral do mostrador central (pág. 114) Alterar o aspeto do mostrador central (pág. 137) Navegar nas vistas do mostrador central Existem cinco vistas base diferentes no mostrador central: vista de início, vista de topo, vista de climatização, vista de aplicações (vista app) e vista de funções. O ecrã inicia-se automaticamente quando a porta do condutor é aberta. Vista de início A vista de início é a vista apresentada quando o ecrã é iniciado. Consiste em quatro vistas parciais: Navegação, Media, Telefone e uma vista parcial adicional. Uma aplicação ou função do automóvel selecionada a partir da vista de aplicações ou de função inicia na sua vista parcial na vista de início. Ex.: Rádio FM inicia na vista parcial Media. A vista parcial adicional é constituída pela aplicação ou função do automóvel recentemente utilizada que não está relacionada com as restantes três áreas. As vistas parciais apresentam informação resumida sobre as respetivas aplicações. NOTA Ao arrancar o automóvel as vistas parciais da vista de início apresentam informação do estado presente das aplicações em cada vista parcial. * Opção/acessório. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ NOTA No modo padrão da vista - pressione brevemente no botão de início. Aparece no ecrã uma animação que explica o acesso às diferentes vistas. O campo de estado Na parte de cima do ecrã são exibidas as atividades no automóvel. À esquerda, no campo de estado, é exibida informação de rede e ligação, e à direita é exibida informação relacionada com média, o relógio e a indicação de atividade em fundo. Vista de topo no separador ou arrastando/passando de cima para baixo sobre o ecrã. Na vista de topo tem sempre acesso a: • Configurações • Manual instruções • Perfil • Mensagens guardadas no automóvel. Na vista de topo tem por vezes acesso a: • Configuração de contexto (ex.: Configurações Navegação). Altere as configurações diretamente na vista de topo quando uma aplicação (por ex.: navegação) está em funcionamento. • Manual de instruções de contexto (ex. Navegação Manual). Aceda diretamente na vista de topo ao artigo no manual de instruções digital relacionado com o conteúdo exibido no ecrã. Vista de climatização Em baixo no ecrã existe uma linha de climatização que está sempre visível. Aqui pode-se proceder diretamente às configurações de climatização mais comuns, tais como temperatura e aquecimento dos bancos*. Pressione no símbolo no meio da linha da climatização para abrir a vista de climatização e aceder a mais configurações de climatização. Pressione no símbolo para fechar a vista de climatização e regressar à vista anterior. Deixe a vista de topo - pressione fora da vista de topo, no botão de início ou em baixo na vista de topo e arraste para baixo. A vista que se encontra atrás fica visível e pronta a ser utilizada. NOTA Vista de topo descida. No meio do campo de estado, em cima, existe um separador. Abra a vista de topo pressionando A vista de topo não está disponível ao iniciar/ encerrar ou quando aparece uma mensagem no ecrã. Também não está disponível quando é apresentada a vista da climatização. }} * Opção/acessório. 121 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ || Vista de aplicação mente na vista de aplicação, por exemplo: quantidade de mensagens não lidas em Mensagens. Vista de função Pressione numa aplicação para a abrir. Esta abre-se na vista parcial à qual pertence, por exemplo: Media. Dependendo da quantidade de aplicações é possível percorrer para baixo na vista de aplicação. Faça uma passagem/arraste de baixo para cima. Recue para a vista de início fazendo uma passagem da esquerda para a direita10 no ecrã ou pressionando o botão de início. Vista de aplicação com aplicações do automóvel. esquerda10 Faça uma passagem da direita para a no ecrã para aceder à vista de aplicação (vista app) a partir da vista de início. Aqui encontram-se as aplicações descarregadas (aplicações de terceiros) mas também aplicações para funções incorporadas, por exemplo: Rádio FM. Algumas aplicações exibem informação resumida direta- 10 122 Vista de função com botões para diferentes funções do automóvel. Faça uma passagem da esquerda para a direita10 no ecrã para aceder à vista de função a partir da vista de início. Aqui ativam-se ou desativam-se diferentes funções do automóvel, por ex.: BLIS*, Lane Keeping Aid* e Assistência ao estacionamento*. Aplicável a modelos com volante à esquerda. Para modelos com volante à direita - faça uma passagem no sentido oposto. * Opção/acessório. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Consoante a quantidade de funções, também é possível percorrer para baixo na vista. Faça uma passagem/arraste de baixo para cima. Por diferença em relação à vista de aplicação, em que uma aplicação abre com uma pressão, uma função é ativada ou desativada com uma pressão no respetivo botão de aplicação. Algumas funções, as funções disparadoras, abrem numa janela própria quando pressionadas. • Vista de função no mostrador central (pág. 127) • Panorâmica geral do mostrador central (pág. 114) Recue para a vista de início fazendo uma passagem da direita para a esquerda10 no ecrã ou pressionando o botão de início. Informação relacionada • Gerir vistas parciais no mostrador central (pág. 124) • Símbolos no campo de estado do mostrador central (pág. 129) • Abrir configurações no mostrador central (pág. 139) • Abra a configuração de contexto no mostrador central (pág. 139) • Manual de instruções no mostrador central (pág. 19) • • • Perfis do condutor (pág. 144) 10 Comando da climatização (pág. 222) Aplicações (pág. 524) Aplicável a modelos com volante à esquerda. Para modelos com volante à direita - faça uma passagem no sentido oposto. 123 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Gerir vistas parciais no mostrador central A vista de início consiste em quatro vistas parciais: Navegação, Media, Telefone e uma vista 124 parcial adicional. Esta vistas podem ser expandidas. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Maximizar uma vista parcial a partir do modo standard Modo standard e modo maximizado de uma vista parcial no mostrador central. }} 125 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ || Maximizar uma vista parcial: – Para as vistas parciais Navegação, Media e Telefone: Pressione em qualquer local da vista parcial. Quando uma vista parcial é maximizada, a vista parcial adicional da vista de início é temporariamente afastada. As outras duas são minimizadas e apenas exibem determinada informação. Ao pressionar na vista parcial adicional as restantes três vistas parciais são minimizadas e aparece apenas determinada informação. Na vista maximizada têm-se acesso às funções básicas de cada aplicação. Fechar uma vista parcial maximizada: – A vista parcial pode ser fechada de três modos diferentes: contendo ainda mais informações e possibilidades de configuração. Quando uma vista parcial está em modo de ecrã completo não é exibida qualquer informação das restantes vistas parciais. No modo maximizado, abra a aplicação em ecrã total - pressione no símbolo. Pressione no símbolo para regressar ao modo maximizado, em alternativa pressione no botão de início em baixo do ecrã. Pressione na parte superior da vista parcial maximizada. • Pressione numa outra vista parcial (esta abre-se no modo maximizado). • • • Pressione brevemente no botão de início físico sob o mostrador central. • A vista parcial adicional11 e a vista parcial Navegação podem ser abertas em ecrã total, 126 Existe sempre a possibilidade de regressar à vista de início pressionando o botão de início. Regresse à vista padrão da vista de início a partir do modo de ecrã total - pressione duas vezes no botão de início. • Abrir ou fechar uma vista parcial no modo de ecrã total 11 Botão de início do mostrador central. Não aplicável a todas as aplicações ou funções do automóvel abertas através da vista parcial adicional Informação relacionada Gerir o mostrador central (pág. 117) Ativar e desativar o mostrador central (pág. 120) Navegar nas vistas do mostrador central (pág. 120) MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Vista de função no mostrador central Na vista de função, uma das vistas base do mostrador central, encontram-se todos os botões para as funções do automóvel. Navegue para a vista de função a partir da vista de início fazendo uma passagem da esquerda para a direita sobre o ecrã12. Diferentes tipos de botões Existem três diferentes tipos de botões para as funções do automóvel, ver abaixo: Tipo de botão Característica Afeta a função do automóvel Botões de função Possuem modo lig/desl. A maior parte dos botões na vista de função são botões de função. Quando uma função está em funcionamento acende-se um indicador LED à esquerda do ícone do botão. Pressione no botão para ativar/desativar uma função. Botões disparadores Não possuem modo lig/desl. Botões de estacionamento Possuem modo lig/desl e scanning. 12 Ao pressionar um botão disparador abre-se uma janela da função. Pode tratar-se de, por exemplo, uma janela para alterar a posição do banco. Semelhantes aos botões de função mas possuem um modo adicional para scanning de estacionamento. Aplicável a modelos com volante à esquerda. Para modelos com volante à direita - faça uma passagem no sentido oposto. • Câmara • Rebat apoio cabeça • Ajust Head-up display • Entrada de estacionamento • Saída de estacionamento }} 127 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ || Diferentes modos dos botões Quando um indicador LED acende a verde num botão de função e de estacionamento a função está ativada. Quando uma função é ativada aparece, para algumas funções, um texto adicional com as implicações da função. O texto é exibido durante alguns segundos, de seguida o botão é apresentado com um indicador LED aceso. A função está desativada quando indicador LED está apagado. Para o Lane Keeping Aid aparece, por exemplo, o texto Só funciona a determinada veloc quando o botão é pressionado. Uma pressão breve no botão ativa ou desativa a função. Quando aparece um triângulo de aviso na direita do botão encontra-se algo a funcionar de forma indevida. Informação relacionada • • 128 Gerir o mostrador central (pág. 117) Navegar nas vistas do mostrador central (pág. 120) MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Deslocar aplicações e botões no mostrador central NOTA Oculte as aplicações que nunca ou raramente utiliza colocando-as em baixo, fora da vista visível. Deste modo torna-se mais fácil encontrar as aplicações utilizadas com maior frequência. As aplicações e os botões das funções do automóvel podem ser deslocados e organizados do modo desejado na vista de aplicações e de funções. 1. Faça uma passagem da direita para a esquerda13 para aceder à vista de aplicação ou faça uma passagem da esquerda para a direita13 para aceder à vista de função. 2. 3. Pressione e mantenha pressionada uma aplicação ou botão. > A aplicação ou botão aumenta de tamanho e torna-se ligeiramente transparente. Agora pode ser deslocada. Arraste a aplicação ou botão para um local livre na vista. O número máximo de linhas que podem ser utilizadas para dispor as aplicações ou botões é de 48. Para deslocar uma aplicação ou botão para fora da vista visível, arraste-a para o fundo da vista. São adicionadas novas linhas onde a aplicação ou botão pode ser colocada. NOTA As aplicações e os botões de funções do automóvel não podem ser adicionados a locais que já se encontram ocupados. Informação relacionada • Vista de função no mostrador central (pág. 127) • • Aplicações (pág. 524) Gerir o mostrador central (pág. 117) Uma aplicação ou botão pode estar colocada mais em baixo e não estar visível no modo normal da vista. Faça uma passagem no ecrã para percorrer a vista para cima ou para baixo. 13 Aplicável a modelos com volante à esquerda. Para modelos com volante à direita - faça uma passagem no sentido oposto. Símbolos no campo de estado do mostrador central Panorâmica geral dos símbolos que podem ser exibidos no campo de estado do mostrador central. No campo de estado aparecem as atividades em execução e, por vezes, os seus estados. Devido a limitações de espaço mo campo nem todos os símbolos são sempre exibidos. Símbolo Significado Ligado à Internet. Ligação à Internet falhou. Roaming ativado. Intensidade de sinal da rede de telemóvel. Unidade Bluetooth conectada. Bluetooth ativado mas sem nenhuma unidade conectada. É enviada e recebida informação de GPS. Conectado a rede Wi-Fi. }} 129 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ || Símbolo Significado Informação relacionada Partilha de Internet ativada (Wi-Fihotspot). O automóvel partilha o acesso à ligação. • Navegar nas vistas do mostrador central (pág. 120) • Mensagem no mostrador central (pág. 147) Modem automóvel ativado. Partilha USB ativa. Processo em curso. Temporizador da climatização temporizada ativo. Fonte áudio em reprodução. Fonte de áudio em pausa. Chamada telefónica em curso. Fonte áudio silenciada. As notícias são recebidas através do canal rádio. A receber informação de trânsito. Relógio. 130 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Teclado no mostrador central Com o teclado do mostrador central é possível escrever utilizando o teclado mas também se pode "desenhar" letras e caracteres no ecrã. Com o teclado pode-se escrever caracteres, letras e símbolos para, por exemplo, escrever uma mensagem de texto a partir do automóvel, inserir uma palavra-passe ou procurar artigos no manual de instruções digital. O teclado apenas é exibido quando é possível escrever no ecrã. }} 131 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ || A imagem exibe uma vista geral de alguns dos botões que podem ser apresentados no teclado. O aspeto varia com as configurações do idioma e o contexto em que o teclado é utilizado. 132 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Linha para sugestão de palavras ou caráter14. As palavras sugeridas mudam à medida que novas letras são inseridas. Percorra as sugestões pressionando as setas da direita e da esquerda. Pressione numa sugestão para a selecionar. Note que a função não é suportada por todas as opções de idioma. Por esta razão, a linha pode não aparecer no teclado. Consoante o idioma selecionado para o teclado (ver ponto 7) os caracteres disponíveis variam. Pressione num carácter para o selecionar. O botão funciona de modo diferente dependendo do contexto da utilização do teclado pode inserir @ (quando é indicado um endereço de e-mail) ou criar uma nova linha (ao inserir texto normal). Oculta o teclado. Quando tal não é possível o botão não aparece. Utiliza-se para escrever com maiúsculas. Pressione uma vez para escrever uma maiúscula, de seguida pode continuar a escrever com minúsculas. Uma pressão adicional muda todas as letras para maiúsculas. A pressão seguinte reinicia o teclado para a utilização de minúsculas. Neste modo, a primeira letra a seguir a um ponto, ponto de exclamação ou ponto de interrogação é escrita em maiúscula. O mesmo se aplica à 14 Aplicável a idiomas asiáticos. primeira letra no campo de texto. Em campos de texto destinados a nomes ou endereços, cada palavra começa automaticamente com maiúscula. Em campos de texto para palavras-passe, endereços web ou endereços de e-mail, todas as letras são assumidas automaticamente como minúsculas, caso não se ative o contrário utilizando o botão. Uma pressão no botão de confirmação acima do teclado (não exibido na imagem) confirma a introdução de texto efetuada. O botão varia consoante o contexto. Variantes de uma letra ou carácter Introdução de algarismos. O teclado (2) é apresentado com algarismos. Pressione em , que no modo de algarismos é apresentado com , para retomar o teclado com letras, em alternativa selecione para ver o teclado com caracteres especiais. Muda o idioma da introdução de texto, por ex.: EN. Os caracteres que podem ser escritos e a sugestão de palavra (1) mudam com o idioma selecionado. Para que seja possível alterar o idioma no teclado, é necessário que cada idioma seja adicionado em Configurações. Espaço. Apaga o texto inserido. Uma breve pressão elimina um carácter de cada vez. Mantenha o botão pressionado para eliminar carateres mais rapidamente. Muda o teclado para começar a escrever letras e caracteres à mão. As variantes de uma letra ou carácter por ex.: é ou è podem ser introduzidas mantendo a letra ou carácter pressionado. Aparece uma caixa com as variantes possíveis para a letra ou carácter. Pressione na variante desejada. Se não for selecionada nenhuma variante, é inserida a letra/carácter original. Informação relacionada • Alterar idioma do teclado no mostrador central (pág. 135) • Inserir à mão carateres, letras e palavras no mostrador central (pág. 135) }} 133 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ || 134 • • Gerir o mostrador central (pág. 117) Gerir mensagem de texto (pág. 554) MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Alterar idioma do teclado no mostrador central Alterar entre os diferentes idiomas no teclado Quando se encontram selecionados vários idiomas em Configurações, o botão do teclado pode ser utilizado para alternar entre os diferentes idiomas. Para que seja possível mudar os idiomas no teclado, é necessário que cada idioma seja adicionado em Configurações. Adicionar ou remover idioma nas configurações O teclado é automaticamente definido para o idioma do sistema. O idioma do teclado pode ser definido manualmente sem afetar o idioma do sistema. 1. Pressione em Configurações na vista de topo. 2. Pressione Sistema Idiomas e unidades do sistema Disposições de teclado. 3. Selecione um ou mais idiomas na lista. > Agora pode alternar entre os idiomas selecionados diretamente no teclado de inserção de texto. Caso não tenha sido selecionado nenhum idioma ativo em Configurações o teclado mantém o mesmo idioma que o idioma do sistema do automóvel. Para alterar o idioma no teclado com a lista: 1. Exerça uma longa pressão no botão. > Aparece uma lista. 2. Selecione o idioma desejado. Se estiverem selecionados mais do que quatro idiomas em Configurações é possível percorrer a lista no teclado. > O teclado é adaptado para o idioma selecionado e são indicadas outras sugestões de palavra. – • • Aplicável a alguns idiomas do sistema. Com o teclado do mostrador central pode-se escrever caracteres, letras e palavras no ecrã "desenhando" à mão. Pressione o botão do teclado para mudar da escrita com teclas para a escritas de letras e caracteres com a mão. Para alterar o idioma no teclado sem mostrar a lista: Exerça uma pressão breve no botão. > O teclado é adaptado para o idioma que se encontra a seguir na lista sem mostrar a própria lista. Informação relacionada 15 Inserir à mão carateres, letras e palavras no mostrador central Alterar idioma do sistema (pág. 138) Zona para escrever caracteres/letras/palavras/segmentos de palavras. Campo de texto onde surgem sugestões de caracteres ou palavras15 à medida que estas são desenhadas no ecrã (1). Teclado no mostrador central (pág. 131) }} 135 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Sugestão de caracteres/letras/palavras/ segmentos de palavras. A lista pode ser percorrida. || Espaço. Também podem ser introduzidos espaços desenhando um traço (-) na área para escrita de palavras à mão (1). Ver título em baixo "Criar espaço no campo de texto livre escrevendo à mão". Apaga o texto inserido. Pressione ligeiramente para eliminar um carácter/uma palavra de cada vez. Aguarde um instante antes da pressão seguinte para eliminar o carácter/palavra seguinte e assim sucessivamente. Recua para o teclado com a introdução normal de caracteres. Desligar/ligar som de inserção. Oculta o teclado. Quando tal não é possível o botão não aparece. Muda o idioma do texto inserido. 16 136 Escrever caracteres/letras/palavras à mão 1. Escreva um carácter, uma letra, uma palavra ou segmentos de uma palavra na área de letras escritas à mão (1). Escreva a palavra ou os segmentos de palavra uma sobre a outra ou em linha. > Aparece uma série de sugestões de caracteres, letras ou palavras (3). A mais provável aparece no topo da lista. IMPORTANTE Não utilize objectos pontiagudos no écran, este pode ficar riscado. 2. Insira o carácter/letra/palavra aguardando um breve instante. > O carácter/letra/palavra no topo da lista é inserido. Também é possível selecionar um outro carácter que não o do topo da lista - pressione o carácter, letra ou palavra desejado da lista. Para o teclado árabe - faça uma passagem no sentido oposto. Ao fazer uma passagem da direita para a esquerda é inserido um espaço. Remover/alterar carácter/letra escrito à mão Elimine os caracteres no campo de texto (2) fazendo uma passagem sobre o campo da escrita à mão (1). – Existem várias alternativas para eliminar/alterar o carácter/letra: • Pressione na lista (3) na letra ou palavra que pretende eliminar. • Pressione o botão para apagar o texto inserido (5) e recomeçar. • Faça uma passagem horizontal da direita para a esquerda16 sobre a zona das letras escritas à mão (1). Elimine várias letras fazendo várias passagens sobre a zona. • Uma pressão na cruz do campo de texto (2) remove todo o texto inserido. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Mudar linha no campo de texto livre com escrita à mão Alterar o aspeto do mostrador central O aspeto do mostrador central pode ser alterado selecionando o tema. 1. Pressione em Configurações na vista de topo. 2. 3. Mude de linha à mão desenhando o traço acima no campo da escrita à mão17. Criar espaço no campo de texto livre escrevendo à mão Pressione My Car Mostrador do condutor Temas do mostrador. Selecione depois o tema, por ex.: Minimalistic ou Chrome Rings. Em complemento a este aspeto pode-se selecionar entre Normal e Claro. Com Normal o fundo do ecrã é escuro e os textos são claros. Esta alternativa está pré-definida para todos os temas. Caso se deseje, pode-se selecionar uma versão clara em que o aspeto é alterado para o fundo claro e os textos escuros. Esta opção pode ser útil ao conduzir sob luz solar intensa, por exemplo. Desligar e alterar o volume do sistema sonoro no mostrador central É possível alterar ou desligar o volume do sistema sonoro no mostrador central. 1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 2. Pressione Som 3. Arraste o comando sob Sons de toque para alterar o volume/desligar o som de toque no ecrã. Arraste o comando para o nível áudio desejado. Volumes do sistema. Informação relacionada • Panorâmica geral do mostrador central (pág. 114) • Alterar configurações no mostrador central (pág. 140) • Definições áudio (pág. 522) A alternativa está sempre disponível para o utilizador e não é afetada pela iluminação ambiente. Informação relacionada Crie um espaço desenhando um traço da esquerda para a direita18. • Abrir configurações no mostrador central (pág. 139) Informação relacionada • Ativar e desativar o mostrador central (pág. 120) • Limpar o mostrador central (pág. 669) • 17 18 Teclado no mostrador central (pág. 131) Para o teclado em árabe - desenhe o mesmo carácter espelhado. No teclado árabe - desenhe o traço da direita para a esquerda. 137 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Alterar unidades do sistema Alterar idioma do sistema As configurações das unidades são efetuadas no menu do mostrador central Configurações. As configurações do idioma são efetuadas no menu do mostrador central Configurações. 1. NOTA Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 2. Aceda a Sistema Idiomas e unidades do sistema Unidades de medida. 3. Seleccione a norma de unidades entre: Ao mudar de idioma no mostrador central alguma informação do proprietário pode não corresponder à legislação e à regulamentação nacional ou local. Não mude para um idioma que lhe seja de difícil compreensão, depois pode ser difícil recuar na estrutura no ecrã. • Métrico - quilómetros, litros e graus Celsius. • Imperial - milhas, galões e graus Celsius. • EUA - milhas, galões e graus Fahrenheit. > As unidades do mostrador do condutor, mostrador central e head-up-display são alteradas. Informação relacionada 138 • Panorâmica geral do mostrador central (pág. 114) • Abrir configurações no mostrador central (pág. 139) • Alterar configurações no mostrador central (pág. 140) • Alterar idioma do sistema (pág. 138) 1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 2. Aceda a Sistema do sistema. 3. Seleccione Idioma do sistema. Os idiomas que suportam o comando de voz possuem um símbolo de comando de voz. > O idioma do mostrador do condutor, mostrador central e head-up-display é alterado. Idiomas e unidades Informação relacionada • Panorâmica geral do mostrador central (pág. 114) • Abrir configurações no mostrador central (pág. 139) • Alterar configurações no mostrador central (pág. 140) • Alterar unidades do sistema (pág. 138) MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Abrir configurações no mostrador central No mostrador central pode-se gerir as Configurações e a informação de muitas das funções do automóvel. Informação relacionada • Panorâmica geral do mostrador central (pág. 114) • Alterar configurações no mostrador central (pág. 140) • Tipos de configuração no mostrador central (pág. 142) • Tabela de configurações no mostrador central (pág. 142) Abra a configuração de contexto no mostrador central Através das configurações de contexto pode, para a maioria das aplicações base do automóvel, alterar configurações diretamente na vista de topo no mostrador central. Vista de topo com o botão de Configurações. 1. Abra a vista de topo pressionando no separador ou arrastando/passando de cima para baixo sobre o ecrã. 2. Pressione em Configurações para abrir o menu de configurações. 3. Pressione numa das categorias exibidas e navegue para as subcategorias e respetivas configurações com mais uma pressão. 4. Pressione em Recuar para recuar no menu de configurações. Vista de topo com o botão para configuração de contexto. As aplicações que se encontram no automóvel desde o início, por ex.: Rádio FM e USB, fazem parte do Sensus e pertencem às funções incorporadas do automóvel. As configurações para estas aplicações podem ser efectuadas directamente na vista de topo do mostrador central. Pressione em Fechar para fechar o menu de configurações. }} 139 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ || Quando a configuração de contexto está disponível: Alterar configurações no mostrador central 1. Desça a vista de topo quando uma aplicação se encontra no modo maximizado, por ex.: Navegação. 2. Pressione Configurações Navegação. 3. Altere as configurações para a forma desejada e confirme a opção. É possível alterar as Configurações e a informação de muitas das funções do automóvel através do mostrador central. 1. Abra a vista de topo pressionando no separador ou arrastando/passando de cima para baixo sobre o ecrã. 2. Pressione em Fechar ou no botão de início físico sob o mostrador central para fechar a vista de configuração. Pressione em Configurações para abrir o menu de configurações. 3. A maior parte das aplicações base do automóvel possuem esta possibilidade de configurações de contexto, mas nem todas. Pressione numa das categorias e subcategorias para navegar para a configuração desejada. 4. Aplicações de terceiros As aplicações de terceiros não se encontram originalmente no sistema do automóvel e têm de ser descarregadas, por ex.: ID Volvo. para estas, as configurações são sempre realizadas no interior da aplicação e não a partir da vista de topo. Informação relacionada 140 • Abrir configurações no mostrador central (pág. 139) • Panorâmica geral do mostrador central (pág. 114) • Reiniciar configurações no mostrador central (pág. 141) • Descarregar aplicações (pág. 525) Alterar uma ou mais configurações. Os diferentes tipos de configurações são alterados de diferentes modos. > As alterações são guardadas automaticamente. Uma subcategoria no menu de configurações com diferentes tipos de configurações, aqui um botão de escolha múltipla e botões do rádio. Informação relacionada • Panorâmica geral do mostrador central (pág. 114) • Reiniciar configurações no mostrador central (pág. 141) • Tipos de configuração no mostrador central (pág. 142) • Tabela de configurações no mostrador central (pág. 142) MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Reiniciar dados do utilizador ao mudar de proprietário Reiniciar configurações no mostrador central 3. Seleccione o tipo de reinicialização desejado. > Aparece uma janela popup. Ao mudar de proprietário, os dados do utilização e as configurações do sistema devem ser reiniciadas para a configuração de fábrica. É possível reiniciar o valor padrão de todas as configurações efetuadas no menu de configuração do mostrador central. 4. Pressione em OK para confirmar a reinicialização. É possível reiniciar as configurações do automóvel em diferentes níveis. Reinicie todos os dados do utilizador e configurações do sistema para a configuração original de fábrica perante mudança de proprietário. Ao mudar de proprietário é também importante proceder à mudança do proprietário no serviço Volvo On Call*. Dois tipos de reinicialização Informação relacionada • Reiniciar configurações no mostrador central (pág. 141) Na opção Repor definições pessoais a reinicialização é confirmada pressionando em Repor p/perfil activo ou Repor p/ todos os perfis. > As configurações seleccionadas são reiniciadas. No menu de configurações existem dois tipos diferentes de reinicialização para as configurações: • Reposição dos valores de origem - elimina todos os dados e ficheiros e reinicia todas as configurações para os valores padrão. • Repor definições pessoais - elimina os dados pessoais e reinicia as configurações pessoais para os valores padrão. Reiniciar configurações Sigas estas instruções para reiniciar as configurações. Informação relacionada • Panorâmica geral do mostrador central (pág. 114) • Abrir configurações no mostrador central (pág. 139) • Alterar configurações no mostrador central (pág. 140) • Tabela de configurações no mostrador central (pág. 142) NOTA Reposição dos valores de origem apenas é possível com o automóvel em repouso. 1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 2. Aceda a Sistema Reposição dos valores de origem. * Opção/acessório. 141 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Tipos de configuração no mostrador central Os diferentes tipos de configurações são alterados de diferentes modos. Consulte a tabela para obter uma descrição dos diferentes tipos de configuração. Tipo de configuração Descrição Caixa de marcação Selecione para ativar/desativar uma função pressionando na caixa para a marcar/desmarcar, por ex.: para selecionar arranque automático dos bancos com aquecimento elétrico. Tipos de configuração Tipo de configuração Descrição Função disparadora Inicie uma aplicação ou vista separada para configurações mais avançadas pressionando no texto, por ex.: para conectar uma unidade com Bluetooth®. Botão rádio Botão de escolha múltipla Selecione uma configuração entra várias possíveis pressionando no botão rádio desejado, por ex.: para selecionar um idioma do sistema. Selecione um nível pressionando na parte desejada do botão, por ex.: para selecionar o nível de sensibilidade do City Safety. Comando deslocador Selecione um nível dentro de um intervalo pressionando e arrastando o comando, por ex.: para selecionar o nível áudio. Apresentação de informação Sem nenhuma configuração própria, apresenta informação sobre algo, por ex.: número de identificação do automóvel. Informação relacionada • Panorâmica geral do mostrador central (pág. 114) Tabela de configurações no mostrador central O menu de configurações do mostrador central possui uma série de categorias principais e de subcategorias onde se encontram reunidas as configurações e informações de muitas das funções do automóvel. Existem sete categorias principais: My Car, Som, Navegação, Media, Comunicação, Climatização e Sistema. Por sua vez, cada categoria contém uma série de sub-categorias e possibilidades de configuração. Nas tabelas abaixo são apresentados os primeiros níveis das sub-categorias. As possibilidades de configuração de uma função ou de uma área são detalhadamente descritas no seu respetivo capítulo do manual de instruções. Algumas configurações são pessoais, o que significa que podem ser guardadas em Perfis do condutor, enquanto outras são globais, o que significa que não podem ser associadas a um perfil do condutor. My Car Sub-categorias Indicações IntelliSafe Preferências de condução/Modo de condução individual* 142 * Opção/acessório. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Sub-categorias Luzes e iluminação Espelhos e conforto Trancagem Travão de mão e suspensão Limpa-para-brisas Áudio Média Sub-categorias Rádio AM/FM DAB* Gracenote® TV* Vídeo Sub-categorias Tonalidade Equilíbrio Volumes do sistema Navegação Sub-categorias Mapa Trajeto e orientação Trânsito Comunicação Sub-categorias Telefone Mensagens de texto Android Auto* Apple CarPlay* Comando da climatização A categoria principal Climatização não possui qualquer sub-categoria. Sistema Sub-categorias Perfil do condutor Data e hora Idiomas e unidades do sistema Privacidade e dados Disposições de teclado Comando de voz* Reposição dos valores de origem Informação do sistema Informação relacionada • Panorâmica geral do mostrador central (pág. 114) Wi-Fi • Alterar configurações no mostrador central (pág. 140) Hotspot carro Wi-Fi • Reiniciar configurações no mostrador central (pág. 141) Dispositivos Bluetooth Internet via modem carro* Volvo On Call* Redes de assistência da Volvo * Opção/acessório. 143 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Perfis do condutor Muitas das configurações efectuadas no automóvel podem ser adaptadas ao gosto pessoal do condutor e ser guardadas num ou vários perfis do condutor. As configurações pessoais são automaticamente guardadas no perfil do condutor activo. Cada chave pode ser associada a um perfil do condutor. Quando a chave associada é utilizada, o automóvel adapta-se às configurações do perfil do condutor. Quais as configurações que são guardadas nos perfis do condutor? As configurações efetuadas no automóvel são pessoais ou globais. No perfil do condutor são guardadas as configurações pessoais. As configurações que podem ser guardadas num perfil do condutor são relativas a ecrãs, espelhos, bancos dianteiros, navegação*, sistema áudio e média, idioma e comando de voz, entre outras. 144 mas independentemente do perfil do condutor que está activo. As configurações da apresentação do teclado é um exemplo de configurações globais. Se o perfil do condutor X for utilizado para adicionar mais idiomas ao teclado, estes permanecem ativos podendo também ser alterados quando se utiliza um perfil do condutor Y. As configurações para a apresentação do teclado não são guardadas um perfil do condutor específico - as configurações são globais. Definições pessoais Se for utilizado o perfil do condutor X para, por exemplo, ajustar a intensidade da luz no mostrador central, o perfil do condutor Y não é afectado pela configuração. Esta é guardada no perfil do condutor X - a configuração da intensidade da luz é uma configuração pessoal. Selecionar perfil do condutor Quando o mostrador central é arrancado aparece na parte superior do ecrã o perfil do condutor que se encontra selecionado. O último perfil do condutor utilizado é o que fica ativo quando o automóvel é destrancado na próxima vez. É possível mudar para um outro perfil do condutor após o automóvel ser destrancado. Se o comando à distância tiver sido associado a um perfil do condutor é este o selecionado para o arranque. Existem duas alternativas para mudar para um outro perfil do condutor. Opções 1: 1. Pressione no nome do perfil do condutor que aparece na margem superior do mostrador central quando o mostrador é iniciado. > Aparece uma lista com os perfis do condutor selecionáveis. Selecionar perfil do condutor (pág. 144) 2. Selecione o perfil do condutor desejado. Alterar nome de um perfil do condutor (pág. 145) 3. Pressione Confirmar. > O perfil do condutor é selecionado e o sistema assume as configurações do novo perfil do condutor. Informação relacionada • • Algumas configurações, designadas por configurações globais, podem ser alteradas mas não podem ser guardadas num perfil do condutor específico. As alterações às configurações globais afectam todos os perfis. • Reiniciar configurações nos perfis do condutor (pág. 145) Configurações globais As configurações e parâmetros globais não são alteradas quando se muda de um perfil do condutor para um outro. Estas permanecem as mes- • Associar o comando à distância ao perfil do condutor (pág. 146) • Tabela de configurações no mostrador central (pág. 142) Opções 2: 1. Desça a vista de topo no mostrador central. 2. Pressione Perfil. > Aparece a mesma lista que na alternativa 1. * Opção/acessório. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ 3. Selecione o perfil do condutor desejado. 4. Pressione Confirmar. > O perfil do condutor é selecionado e o sistema assume as configurações do novo perfil do condutor. Informação relacionada • • Perfis do condutor (pág. 144) Navegar nas vistas do mostrador central (pág. 120) • Alterar nome de um perfil do condutor (pág. 145) • Associar o comando à distância ao perfil do condutor (pág. 146) Alterar nome de um perfil do condutor Reiniciar configurações nos perfis do condutor É possível mudar o nome dos diferentes perfis do condutor que são utilizados no automóvel. 1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. As configurações guardadas num ou mais perfis do condutor podem ser reiniciadas quando o automóvel está parado. 2. Pressione Sistema 3. Seleccione Editar perfil. > Aparece um menu quando é possível editar o perfil. 4. 5. NOTA Perfis do condutor. Pressione na caixa Nome do perfil. > Aparece um teclado e é possível alterar o nome. Pressione em para desligar o teclado. Guarde as alterações de nome pressionando em Recuar ou Fechar. > O nome é alterado. NOTA Um nome de perfil não pode começar com um espaço, um nome de perfil assim não é guardado. Reposição dos valores de origem apenas é possível com o automóvel em repouso. 1. Pressione em Configurações na vista de topo. 2. Pressione Sistema valores de origem pessoais. 3. Seleccione uma das alternativas Repor p/ perfil activo, Repor p/todos os perfis ou Cancelar. Reposição dos Repor definições Informação relacionada • • Perfis do condutor (pág. 144) Reiniciar configurações no mostrador central (pág. 141) Informação relacionada • • Selecionar perfil do condutor (pág. 144) Teclado no mostrador central (pág. 131) 145 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Associar o comando à distância ao perfil do condutor É possível associar a sua chave a um perfil do condutor. Deste modo, o perfil do condutor e todas as suas configurações são automaticamente seleccionadas quando o automóvel for utilizado com esta chave em particular. Na primeira utilização, o comando à distância não está associado a qualquer perfil do condutor específico. No arranque do automóvel é automaticamente activado o perfil Convidado. É possível selecionar manualmente um perfil do condutor sem associar o mesmo à chave. Ao destrancar o automóvel ativa-se o último perfil do condutor ativo. Se a chave tiver sido associada a um perfil do condutor, não é necessário selecionar o perfil do condutor quando essa chave for utilizada. 3. Assinale o perfil pretendido. O mostrador regressa à vista de início. O perfil Convidado não pode ser associado a uma chave. 4. Desça a vista de topo novamente e pressione em Configurações Sistema Perfis do condutor Editar perfil. 5. Selecione Ligar chave para associar o perfil ao comando. É possível associar um perfil do condutor a uma outra chave que não a que se encontra actualmente no automóvel. Caso estejam várias chaves no automóvel aparece o texto Detectada mais do que uma chave, coloque a chave que deseja conectar no leitor de reserva. Associar o comando à distância a um perfil do condutor Selecione primeiro qual o perfil a associar ao comando, caso o perfil pretendido ainda não esteja ativo. O perfil ativo pode ser então associado ao comando. 146 1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 2. Pressione Sistema Perfis do condutor. Localização do leitor de recurso na consola de túnel. > Quando aparece o texto Perfil ligado à chave a chave e o perfil do condutor estão associados. 6. Pressione OK. > A chave presente encontra-se agora associada a um perfil do condutor e mantém esse estado enquanto a caixa Ligar chave não for desmarcada. Informação relacionada • • • Perfis do condutor (pág. 144) Alterar nome de um perfil do condutor (pág. 145) comando à distância (pág. 253) MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Mensagem no mostrador central O mostrador central pode, em diferentes situações, exibir mensagens para informar ou auxiliar o condutor. Mensagens pop-up Em algumas situações é exibida uma mensagem sob a forma de janela pop-up. As mensagens pop-up possuem prioridade mais elevada do que as mensagens exibidas no campo de estado e necessitam de confirmação/ação para que desapareçam. As mensagens que necessitam de ser memorizadas são adicionadas na vista de topo no mostrador central. Gerir mensagens no mostrador central As mensagens no mostrador central são geridas nas vistas do mostrador central. Informação relacionada Mensagem na vista de topo do mostrador central. No mostrador central são exibidas mensagens de prioridade mais baixa para o condutor. A maioria das mensagens é exibida sobre o campo de estado do mostrador central. Após um determinado período de tempo, ou quando a mensagem é resolvida se tal for necessário, a mensagem desaparece do campo de estado. Se for necessário memorizar uma mensagem, esta é adicionada na vista de topo no mostrador central. • Gerir mensagens no mostrador central (pág. 147) • Gerir mensagens guardadas a partir do mostrador central (pág. 148) • Mensagens no mostrador do condutor (pág. 109) Mensagem na vista de topo do mostrador central. Algumas mensagens do mostrador central possuem um botão (ou vários botões no caso de mensagens pop-up) para, por exemplo, ativar/ desativar uma função associada à mensagem. O aspeto da mensagem pode variar e apresentar-se juntamente com gráficos, símbolos ou um botão para, por exemplo, ativar/desativar uma função associada à mensagem. }} 147 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ || Manusear mensagem nova Para mensagens com botões: Gerir mensagens guardadas a partir do mostrador central – As mensagens guardadas no mostrador do condutor e central são utilizadas no mostrador central. Pressione o botão para realizar a acção ou deixe que a mensagem se encerre sozinha passado um determinado período de tempo. > A mensagem desaparece do campo de estado. Feche a mensagem pressionando na mesma ou deixe que a mensagem se encerre sozinha passado um determinado período de tempo. > A mensagem desaparece do campo de estado. Se for necessário memorizar uma mensagem, esta é adicionada na vista de topo no mostrador central. Informação relacionada • • • 148 Mensagem no mostrador central (pág. 147) Gerir mensagens guardadas a partir do mostrador central (pág. 148) Mensagens no mostrador do condutor (pág. 109) Pressione numa mensagem para a expandir/ minimizar. > Na lista aparece mais informação sobre a mensagem e a imagem à esquerda na aplicação apresenta informação da mensagem na forma gráfica. Utilizar mensagem guardada Algumas mensagens possuem um botão para, por exemplo, ativar/desativar uma função associada à mensagem. Para mensagens sem botões: – 2. – Pressione o botão para executar a ação. As mensagens guardadas na vista de topo são automaticamente eliminadas quando o automóvel é desligado. Informação relacionada Mensagens guardadas e opções possíveis na vista de topo. • • As mensagens exibidas no mostrador central e que necessitam de ser guardadas são adicionadas na vista de topo do mostrador central. • Ler mensagens guardadas 1. Abra a vista de topo no mostrador central. > Aparece uma lista com mensagens guardadas. É possível maximizar as mensagens que contêm uma seta à direita. Mensagem no mostrador central (pág. 147) Gerir mensagens no mostrador central (pág. 147) Mensagens no mostrador do condutor (pág. 109) MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Head-up-display* No head-up-display é um complemento ao mostrador do condutor do automóvel e projeta informação do mostrador do condutor no para-brisas. A imagem projectada apenas pode ser vista a partir da posição do condutor. NOTA A capacidade para o condutor ver a informação no mostrador head-up piora com: • utilização de óculos de sol com lentes polarizadas • uma posição de condução em que o condutor não se encontre centrado no banco • objectos no vidro de cobertura da unidade do mostrador • condições de luz desfavoráveis. Exemplo do que pode ser exibido no mostrador. IMPORTANTE Chamada de entrada. O head-up-display apresenta avisos e informações relativos à velocidade, funções do controlo da velocidade, navegação, etc. no campo de visão do condutor. Informações de trânsito e chamadas telefónicas de entrada também podem ser exibidas no head-up-display. A unidade do mostrador a partir da qual a informação é projectada encontra-se no tablier. Para evitar danos no vidro de cobertura da unidade do mostrador - não guarde objectos no vidro de cobertura e assegure-se de que não caem objectos sobre o mesmo. Velocidade Controlo da velocidade Navegação Sinais de trânsito No head-up-display podem ser exibidos temporariamente uma série de símbolos, por ex.: Se o símbolo de aviso acender - leia a mensagem de aviso no mostrador do condutor. Se um símbolo de informação acender - leia a mensagem de aviso no mostrador do condutor. }} * Opção/acessório. 149 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ || NOTA Alguns problemas de visão podem provocar dores de cabeça ou sensação de fadiga ao utilizar o mostrador head-up. Ativar e desativar o head-updisplay* O head-up-display pode ser ativado e desativado quando o automóvel é arrancado. Pressione o botão Head-up display na vista de função do mostrador central. Uma indicação no botão acende quando a função está ativada. City Safety no head-up-display Ao activar o City Safety a informação no mostrador head-up é substituída pelo gráfico City Safety. Este gráfico aparece mesmo quando o mostrador head-up está desligado. Informação relacionada O gráfico do City Safety pisca para chamar a atenção ao condutor. Informação relacionada • • • 150 • Configurações do head-up-display* (pág. 150) • Head-up-display* (pág. 149) Configurações do head-up-display* Ajuste as configurações do head-up-display para apresentação no para-brisas. As configurações podem ser efetuadas no menu de configuração do mostrador central quando o automóvel é arrancado e é projetada uma imagem no para-brisas. A configuração é memorizada como configuração pessoal no perfil do condutor. Seleccionar alternativa de apresentação Selecione as funções a apresentar no head-up display. 1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. 2. Pressione My Car Indicações Opções Head-up display. 3. Selecione uma ou mais funções: • • • • Mostrar navegação Mostrar Road Sign Information Mostrar auxílio ao condutor Mostrar telefone. Ativar e desativar o head-up-display* (pág. 150) Limpeza do head-up-display* (pág. 670) Head-up-display ao substituir o para-brisas* (pág. 636) * Opção/acessório. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Ajuste o brilho e a posição vertical Desce a posição Confirma 1. Pressione o botão Ajust Head-up display na vista de função do mostrador central. 2. Ajuste o brilho e posição vertical da imagem projectada no campo de visão do condutor utilizando a unidade de botões do lado direito do volante. O brilho do gráfico adapta-se automaticamente às condições de luminosidade e de fundo. O brilho também é influenciado pelo ajuste da intensidade da luz nos restantes mostradores do automóvel. A posição vertical pode ser memorizada na função de memória do banco dianteiro de comando elétrico*. Calibrar a posição horizontal A calibragem da posição horizontal do head-up-display pode ser necessária quando se substitui o pára-brisas ou a unidade do mostrador. A calibragem consiste na rotação da imagem projectada no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. 1. Diminui o brilho Aumenta o brilho Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. 2. Selecione My Car Mostrador do condutor Opções Head-up display Calib Head-up display. 3. Calibre a posição horizontal da imagem com a unidade de botões do volante do lado direito. Roda no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio Roda no sentido dos ponteiros do relógio Confirma Informação relacionada • • Head-up-display* (pág. 149) Ativar e desativar o head-up-display* (pág. 150) Eleva a posição * Opção/acessório. 151 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Comando de voz19 O condutor pode comandar por voz algumas funções no leitor média, no telefone em conexão Bluetooth, no sistema de climatização e no sistema de navegação da Volvo*. Os comandos por voz são especialmente confortáveis, ajudam o(a) condutor(a) a não se distrair e se concentrarem na condução, na estrada e na situação do trânsito. AVISO O condutor assume sempre a responsabilidade pela condução segura do automóvel e pelo cumprimento das regras de trânsito vigentes. O comando por voz é feito por diálogo, em que o utilizador diz o comando e obtém uma resposta verbal do sistema. O sistema de comando de voz utiliza o mesmo microfone que as unidades Bluetooth ligadas, sendo a resposta do sistema de comando de voz efetuado através dos altifalantes do automóvel. Em algumas situações também são apresentadas mensagens de texto no mostrador do condutor. As funções são comandadas com a unidade de botões do lado direito do volante e as configurações são realizadas através do mostrador central. Actualização do sistema O sistema de comando de voz está em contínuo desenvolvimento. Obtenha as atualizações para uma funcionalidade otimizada em support.volvocars.com. Informação relacionada • • • • • Utilizar comando de voz (pág. 152) Comandar o telefone por voz (pág. 153) Comandar por voz rádio e média (pág. 154) Comandar por voz o comando da climatização (pág. 212) Configurações do comando de voz (pág. 155) Utilizar comando de voz20 Pressione o botão do volante do comando de voz para activar o sistema e iniciar um diálogo com o comando de voz. Lembre-se do seguinte: • Fale após o sinal com uma voz normal e numa cadência normal. • Não fale enquanto o sistema responde (o sistema não reconhece os comandos nesta situação). • Evite ruído de fundo no habitáculo mantendo as portas, vidros e teto panorâmico* fechados. O comando de voz pode ser interrompido: • • diga "Cancel". pressão longa no botão do volante do . comando de voz Para acelerar a comunicação e saltar as sugestões do sistema, pressione no botão do volante do comando de voz enquanto a voz do sistema fala e diga o comando seguinte. Microfone do sistema de comando de voz 19 20 152 Aplicável em alguns mercados. Aplicável em alguns mercados. * Opção/acessório. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Exemplo de comando de voz Pressione em , diga "Call [Nome próprio] [Apelido] [categoria de número]" - chama o contacto selecionado a partir da agenda telefónica. Se o contacto possuir vários números de telefone (por ex.: casa, telemóvel, trabalho) é necessário mencionar a categoria correta. Pressione assim em Smith Telemóvel". • Números de casa podem ser ditos individualmente ou em grupo, por ex.: dois dois ou vinte e dois (22). Em inglês e em neerlandês podem ser ditos grupos de números em sequência, por ex.: vinte e dois vinte e dois (22 22). Em inglês também se pode utilizar a forma dupla e tripla, por ex.: duplo zero (00). Podem ser indicados números no intervalo 0-2300. • Frequências podem ser ditas na forma noventa e oito vírgula oito (98,8) ou cento e quatro vírgula dois (104,2). e diga "Call Robyn Comandos/frases Os seguintes comandos podem sempre ser utilizados: • "Repeat" - repete a última instrução de voz no diálogo em curso. • • "Cancel" - interrompe o diálogo. "Help" - inicia um diálogo de ajuda. O sistema responde com comandos que podem ser utilizados na presente situação, uma sugestão ou um exemplo. Os comandos para funções específicas, como telefone e rádio, encontram-se descritos em capítulos específicos. Algarismos Os comandos de algarismos são indicados de diferentes modos consoante a função a comandar: • algarismo, por ex.: zero três um dois dois quatro quatro três (03122443). Números de telefone e de código postal devem ser ditos individualmente algarismo a Informação relacionada • • • • • Comandar o telefone por voz21 Telefonar para um contacto, obter a leitura de mensagens ou ditar respostas curtas com o comando de voz para um telefone Bluetooth ligado. Para indicar um contacto na lista telefónica o comando de voz necessita de conter a informação do contacto que se encontra na lista telefónica. Se um contacto, por ex.: Robyn Smith, tiver vários números de telefone também se pode indicar a categoria do número, por ex.: Casa ou Telemóvel: "Call Robyn Smith Telemóvel". Pressione em comandos: e diga um dos seguintes • "Call [contacto]" - chama o contacto selecionado a partir da lista telefónica. • "Call [número de telefone]" - chama número de telefone. Comandar por voz o comando da climatização (pág. 212) • "Recent calls" - mostra a lista de chamadas. Configurações do comando de voz (pág. 155) • "Read message" - a mensagem é lida. Existem vária mensagens - selecione qual a mensagem a ler. • "Message to [contacto]" - o utilizador recebe indicação para ditar uma mensagem curta. Depois é feita a leitura da mensagem e o utilizador pode escolher enviar22 ou voltar a ditar a mensagem. É necessário que o automóvel esteja ligado à internet para obter esta função. Comando de voz (pág. 152) Comandar o telefone por voz (pág. 153) Comandar por voz rádio e média (pág. 154) }} 153 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ || Informação relacionada • • • • Comando de voz (pág. 152) Utilizar comando de voz (pág. 152) Comandar por voz rádio e média (pág. 154) Comandar por voz o comando da climatização (pág. 212) • Configurações do comando de voz (pág. 155) • Automóvel ligado à Internet* (pág. 557) Comandar por voz rádio e média23 Seguem-se comandos para comando de voz do rádio e do leitor de média. Pressione em e diga um dos seguintes comandos: • "Media" - inicia um diálogo para média e rádio e apresenta exemplos de comandos. • "Play [artista]" - reproduz música do artista seleccionado. 154 • • • • • • • • • • "Play [título da música]" - reproduz a música seleccionada. • "Play [título da música] de [álbum]" reproduz a música seleccionada do álbum seleccionado. • "Play [nome de canal TV]" - inicia o canal TV*24 selecionado. • "Play [estação de rádio]" - inicia o canal rádio seleccionado. • "Tune to [frequência]" - inicia a frequência rádio seleccionada na banda de frequência activa. Se não estiver activa qualquer fonte rádio é iniciada a banda FM por defeito. • • • • "Tune to [frequência] [banda de frequência]" - inicia a frequência rádio • • 21 22 23 24 seleccionada na banda de frequência seleccionada. • "Radio" - inicia o rádio FM. "Radio FM" - inicia o rádio FM. "Radio AM" - inicia o rádio AM. "DAB " - inicia o rádio DAB*. "TV" - inicia a reprodução do TV*24. "CD" - inicia a reprodução do CD*. "USB" - inicia a reprodução do USB. "iPod" - inicia a reprodução do iPod. "Bluetooth" - inicia a reprodução da fonte media Bluetooth ligada. "Similar music" - reproduz música semelhante à reproduzida a partir das unidades USB conectadas. Informação relacionada Comando de voz (pág. 152) Utilizar comando de voz (pág. 152) Comandar o telefone por voz (pág. 153) Comandar por voz o comando da climatização (pág. 212) Configurações do comando de voz (pág. 155) Aplicável em alguns mercados. Apenas alguns telefones permitem enviar mensagens através do automóvel. Para conhecer as compatibilidades, ver support.volvocars.com. Aplicável em alguns mercados. Aplicável em alguns mercados. * Opção/acessório. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Configurações do comando de voz25 Aqui são selecionadas as configurações do sistema de comando de voz. Configurações voz Sistema Comando de Podem ser efetuadas configurações para as seguintes áreas: • Repetir comando de voz • Género • Ritmo de fala Definições áudio Configurações Sistema Idiomas e unidades do sistema Idioma do sistema Informação relacionada • • • • • • • Comando de voz (pág. 152) Utilizar comando de voz (pág. 152) Comandar o telefone por voz (pág. 153) Comandar por voz o comando da climatização (pág. 212) Comandar por voz rádio e média (pág. 154) Definições áudio (pág. 522) Alterar idioma do sistema (pág. 138) Selecione as definições áudio em: Configurações Som Volumes do sistema Comando de voz Configurações de idioma O comando de voz não é possível para todas as línguas. As línguas disponíveis para o comando de voz estão assinalados na lista de línguas com um símbolo . A alteração do idioma também afecta os textos de menu, mensagem e ajuda. 25 Aplicável em alguns mercados. 155 ILUMINAÇÃO ILUMINAÇÃO Comando das luzes Os vários comandos das luzes controlam a iluminação exterior e interior. Com a alavanca do lado esquerdo do volante ativa-se e ajusta-se a iluminação exterior. Com o seletor rotativo no tablier pode-se ajustar a intensidade da luz interior. Modo Significado Modo Luzes diurnas. Luzes diurnas e luzes de presença com luz do dia. Os sinais de máximos podem ser utilizados. Médios e máximos com luz do dia fraca ou escuridão, ou quando a luz de nevoeiro dianteira* e/ou traseira está ativada. Luzes diurnas e luzes de presença. Com o seletor rotativo no tablier pode-se ajustar também a altura do foco dos faróis1. Luzes de presença quando o automóvel está estacionado.A Iluminação exterior Os sinais de máximos podem ser utilizados. Significado A função Máximos automáticos pode ser ativada. Os máximos podem ser ativados quando os médios estão acesos. Médios e luzes de presença. Os sinais de máximos podem ser utilizados. Os máximos podem ser ativados. Os sinais de máximos podem ser utilizados. Máximos automáticos ligados/ desligados. A Se o automóvel estiver em funcionamento o anel rotativo pode ser mudado para a posição , a partir de outra posição, para acender apenas as luzes de presença no lugar de qualquer outra iluminação. Anel rotativo na alavanca do lado esquerdo do volante. A Volvo recomenda a utilização da posição durante a condução do automóvel. Quando o sistema elétrico do automóvel está na posição de ignição II ou quando o automóvel está em funcionamento aplicam-se as seguintes funções nas várias posições do anel rotativo: 1 158 Aplicável a automóveis com faróis de halogéneo. * Opção/acessório. ILUMINAÇÃO AVISO Seletor rotativo no tablier O sistema de luzes do automóvel não consegue determinar em todas as situações se a luz do dia é fraca ou insuficientemente forte, por ex.: com nevoeiro ou chuva. • • • • • • O condutor assume sempre a responsabilidade pela condução do automóvel com as luzes que garantam a segurança de acordo com as normas de trânsito vigentes. • Médios (pág. 162) Faróis de nevoeiro/luzes para curvas* (pág. 167) Luzes de nevoeiro traseiras (pág. 168) Iluminação de curvas ativa* (pág. 166) Luzes de travões (pág. 169) Luzes de travagem de emergência (pág. 169) Piscas de emergência (pág. 169) Os automóveis com faróis LED2* possuem controlo da altura do foco automático e, por isso, não possuem seletor rotativo para controlo da altura do foco. Seletor rotativo para ajuste da intensidade da luz interior Seletor rotativo para controlo da altura do foco1 Informação relacionada 2 1 • Ajustar funções de luzes através do mostrador central (pág. 160) • • • • Iluminação interior (pág. 171) Luzes de presença (pág. 161) Utilizar os piscas (pág. 165) Utilizar os máximos (pág. 163) LED (Light Emitting Diode) Aplicável a automóveis com faróis de halogéneo. * Opção/acessório. 159 ILUMINAÇÃO Ajustar funções de luzes através do mostrador central Muitas funções de luzes podem ser ajustadas e ativadas através do mostrador central, como por exemplo: máximos automáticos, iluminação de segurança e iluminação de aproximação. 1. Pressione em Configurações na vista de topo. 2. Pressione My Car 3. Defina Luzes exteriores ou Luzes interiores. Luzes e iluminação. Informação relacionada • • • Comando das luzes (pág. 158) Máximos automáticos (pág. 164) Utilizar a iluminação de segurança (pág. 170) Ajustar a altura do foco dos faróis Com um dos seletores no tablier pode-se ajustar a altura do foco dos faróis3. A carga no automóvel altera a orientação vertical da luz dos faróis, o que pode encadear os veículos em sentido contrário. Evite essa situação ajustado a altura do foco dos faróis. Desça a luz caso o automóvel transporte carga pesada. 1. Deixe o motor em funcionamento e mantenha o sistema elétrico do automóvel na posição de ignição I. 2. Rode o seletor rotativo para cima/baixo para subir/descer a altura do foco. Em baixo é indicada a posição do selector rotativo para uma série de tipos de carga. Exemplo de posições do seletor rotativo. Selector rotativo na posição 0 Selector rotativo na posição 1 Tipo de carga Abrir configurações no mostrador central (pág. 139) Posição do seletor rotativo Apenas condutor. 0 Vista de função no mostrador central (pág. 127) Condutor e passageiro no banco da frente. 0 Condutor e passageiro no banco da frente. 1 • • • Duração luz aproximação (pág. 170) • Utilizar os piscas (pág. 165) Três passageiros no banco traseiro. 3 160 Aplicável a automóveis com faróis de halogéneo. ILUMINAÇÃO Tipo de carga Posição do seletor rotativo Condutor e passageiro no banco da frente. 1 Luzes de presença As luzes de presença podem ser utilizadas para avisar os outros utilizadores para a presença do automóvel quando este para ou está estacionado. As luzes de presença acendem-se com o anel rotativo da alavanca do volante. Três passageiros no banco traseiro. 220 kg de carga no compartimento da carga. Condutor e carga máxima no compartimento da carga. 2 Informação relacionada • Comando das luzes (pág. 158) Anel rotativo da alavanca do volante na posição para as luzes de presença. Ajuste o anel rotativo para a posição - as luzes de presença acendem-se (a iluminação da placa da matrícula acende-se em simultâneo). Se o sistema elétrico do automóvel estiver na posição de ignição II ou o automóvel estiver em funcionamento acendem-se as luzes diurnas em vez das luzes de presença dianteiras. Quando o seletor rotativo se encontra nesta posição as luzes de posição estão acesas independentemente do modo de ignição no qual se encontra o sistema elétrico do automóvel. Se o automóvel estiver em funcionamento o anel rotativo pode ser mudado para a posição das , a partir de outra posiluzes de presença ção, para acender apenas as luzes de presença no lugar de qualquer outra iluminação. Ao conduzir mais do que 30 segundos a uma velocidade máxima de 10 km/h (cerca de 6 mph) ou quando a velocidade ultrapassa 10 km/h (cerca de 6 mph) acendem-se as luzes diurnas. O condutor deve rodar para outro modo que não . Quando está escuro no exterior e a tampa do porta-bagagens é aberta, acendem-se as luzes de presença traseiras (caso ainda não estejam acesas) para assinalar a presença ao trânsito na traseira. Esta situação verifica-se independentemente da posição do anel rotativo ou da posição de ignição do sistema elétrico do automóvel. Informação relacionada • • • Comando das luzes (pág. 158) Posições de ignição (pág. 448) Substituir lâmpada da luz diurna/lâmpada da luz de presença dianteira (pág. 646) 161 ILUMINAÇÃO Luzes diurnas O automóvel possui sensores que detetam a situação de luminosidade envolvente. As luzes diurnas acendem com o anel rotativo da ala, ou vanca do volante na posição e quando o sistema elétrico do automóvel está na posição de ignição II ou quando o automóvel está em funcionamento. No modo os faróis mudam automaticamente para os médios com luz diurna fraca ou na escuridão. acontece quando as luzes de nevoeiro dianteiras* e/ou traseiras são ativadas. AVISO O sistema é um meio auxiliar de economia de energia - não consegue determinar em todas as situações quando a luz diurna é fraca ou forte, por ex: perante nevoeiro ou chuva. Médios Ao conduzir com o anel rotativo da alavanca do são ativados automativolante na posição camente os médios com luz do dia fraca ou escuridão quando o sistema elétrico do automóvel está na posição de ignição II ou quando o automóvel está em funcionamento. O condutor assume sempre a responsabilidade pela condução do automóvel com a luz que garanta a segurança de acordo com as normas de trânsito vigentes. Informação relacionada • • • • Anel rotativo da alavanca do volante na posição AUTO. Com o anel rotativo da alavanca do volante na acendem as luzes diurnas (DRL4) posição quando o automóvel é conduzido com luz do dia. O automóvel muda automaticamente de luzes diurnas para médios com luz do dia fraca ou escuridão. A mudança para os médios também 4 162 Comando das luzes (pág. 158) Posições de ignição (pág. 448) Médios (pág. 162) Substituir lâmpada da luz diurna/lâmpada da luz de presença dianteira (pág. 646) Anel rotativo da alavanca do volante na posição AUTO. Com o anel rotativo da alavanca do volante na posição também são ativados automaticamente os médios se: • • • as luzes de nevoeiro dianteiras* forem ativadas as luzes de nevoeiro traseiras forem ativadas as luzes de nevoeiro dianteiras e traseiras forem ativadas. Daytime Running Lights * Opção/acessório. ILUMINAÇÃO Os médios acendem sempre com o anel rotativo quando da alavanca do volante na posição o sistema elétrico do automóvel está na posição de ignição II ou quando o automóvel está em funcionamento. Deteção de túneis O automóvel deteta quando entra num túnel e muda das luzes diurnas para os médios. Utilizar os máximos Os máximos são acionados com a alavanca do lado esquerdo do volante. Os máximos são a iluminação mais forte do automóvel e devem ser utilizados ao conduzir na escuridão para obtenção de melhor visibilidade, desde que não incomodem os outros utilizadores da via. deslocando a alavanca do volante para a frente. Desative deslocando a alavanca do volante para trás. Quando os máximos estão ativados acende-se . no mostrador do condutor o símbolo Informação relacionada • • • Note que o anel rotativo na alavanca do lado esquerdo do volante tem de estar na posição para que a deteção de túneis funcione. Comando das luzes (pág. 158) Máximos automáticos (pág. 164) Substituir a lâmpada dos máximos (pág. 646) Informação relacionada • • • • Comando das luzes (pág. 158) Posições de ignição (pág. 448) Luzes diurnas (pág. 162) Substituir a lâmpada dos médios (pág. 645) Alavanca do volante com anel rotativo. Sinais de máximos Desloque a alavanca do volante ligeiramente para trás, para a posição dos sinais de máximos. Os máximos acendem até que a alavanca seja solta. Máximos Os máximos podem ser ativados quando o anel rotativo da alavanca do volante está na 5 ou . Active os máximos posição 5 Quando os médios estão acesos. 163 ILUMINAÇÃO Máximos automáticos Os máximos automáticos são uma funcionalidade em que um sensor de câmara na margem superior do para-brisas deteta luz de faróis ou luzes traseiras de outros veículos, mudando então de máximos para médios. A desativação dos máximos automáticos com os máximos ligados implica que a iluminação mude diretamente para os médios. encandeamento apenas atua no foco que incide diretamente no veículo. Quando os máximos automáticos estão ativados com luz branca no acende-se o símbolo mostrador do condutor. Quando os máximos estão ligados acende-se o símbolo com luz azul. Para os faróis LED isto também acontece quando os máximos estão parcialmente reduzidos pela função anti encadeamento, ou seja, se o foco for superior ao dos médios. Automóvel com faróis de halogéneo A iluminação retoma os máximos alguns segundos após o sensor de câmara deixar de detetar luzes de faróis em sentido oposto ou as luzes traseiras de veículos à frente. Os máximos automáticos são ativados com o anel rotativo da alavanca do volante na posição . A função também tem em conta a iluminação da rua. Quando o sensor de câmara não deteta qualquer veículo em sentido contrário ou na frente os máximos são acendidos de novo. A função pode atuar ao conduzir no escuro quando a velocidade do automóvel é de cerca de 20 km/h (cerca de 12 mph) ou superior. 6 LED (Light Emitting Diode) 7 Dependendo do nível de equipamento 164 Automóvel com faróis LED6* Se os máximos automáticos possuírem função lig./desl.7 a iluminação retoma os máximos alguns segundos após o sensor de câmara deixar de detetar luzes de faróis em sentido oposto ou as luzes traseiras de veículos à frente. Função adaptativa: Médios direcionados para o veículo em sentido contrário, mas com máximos em ambos os lados do veículo. A iluminação retoma os máximos totais alguns segundos após o sensor de câmara deixar de detetar luzes de faróis em sentido oposto ou as luzes traseiras de veículos à frente. Se os máximos automáticos possuírem funcionalidade7 ativa o foco permanece com os máximos em ambos os lados do veículo em sentido contrário ou à frente, ao contrário do que acontece com o anti encandeamento convencional - o anti do automóvel. * Opção/acessório. ILUMINAÇÃO Limitações dos máximos automáticos O sensor de câmara utilizado pela função tem algumas limitações. Se este símbolo aparecer com a mensagem Máximos activos Temporariamente indisponível no mostrador do condutor, será necessário alternar manualmente entre máximos e médios. No entanto, o anel rotativo da alavanca .O do volante pode permanecer na posição símbolo apaga-se quando a mensagem aparece. O mesmo acontece se este símbolo aparecer com a mensagem Sensor de pára-brisas Sensor bloqueado, ver Manual de instruções. Os máximos automáticos podem ficar temporariamente indisponíveis perante, por exemplo, situações com nevoeiro intenso ou chuva forte. Quando os máximos automáticos voltam a ficar disponíveis, ou os sensores do para-brisas já não estão bloqueados, a mensagem apaga-se e o símbolo acende-se. AVISO Os máximos automáticos são um meio auxiliar para, em condições desfavoráveis, utilizar a melhor iluminação possível. O condutor é sempre o responsável pela mudança manual entre os máximos e os médios quando as situações de trânsito ou meteorológicas o exigir. Utilizar os piscas Os piscas do automóvel são accionados com a alavanca do volante do lado esquerdo. As lâmpadas de piscas piscam três vezes ou continuamente, dependendo do tempo que a alavanca é deslocada para cima ou para baixo. Informação relacionada • • • Comando das luzes (pág. 158) Utilizar os máximos (pág. 163) Limitações da Unidade de câmara (pág. 367) Piscas. Sequência de piscas breve Desloque a alavanca do volante para cima ou para baixo até a primeira posição e solte. As lâmpadas de piscas piscam três vezes. A função pode ser ativada/desativada através do mostrador central. }} 165 ILUMINAÇÃO || NOTA • Esta sequência automática de piscas pode ser interrompida se a alavanca do volante for imediatamente deslocada no sentido oposto. • Se o símbolo de piscas no mostrador do condutor piscar mais rapidamente do que o normal - consulte a mensagem no mostrador do condutor. Iluminação de curvas ativa* A iluminação de curvas ativa foi concebida para proporcionar a iluminação máxima em curvas e cruzamentos. Os automóveis com faróis LED8* podem possuir iluminação de curvas ativa, dependendo do nível de equipamentos do automóvel. mesmo tempo que o mostrador do condutor exibe um texto explicativo. A função está ativa apenas com luz do dia fraca ou escuridão e apenas quando o automóvel está em movimento com os médios acesos. Desativar/ativar a função A função, que se encontra ativada quando o automóvel é entregue de fábrica, pode ser desativada/ativada através da vista de função do mostrador central: Sequência de piscas contínua Pressione o botão Faróis orient. activos. Desloque a alavanca do volante para cima ou para baixo até a última posição. A alavanca pára na sua posição e volta atrás com a mão ou automaticamente com o movimento do volante. Informação relacionada • • • Piscas de emergência (pág. 169) Ajustar funções de luzes através do mostrador central (pág. 160) Substituir a lâmpada de piscas dianteira (pág. 647) Informação relacionada Foco dos faróis com a função desativada (esquerda) e ativada (direita). A iluminação de curvas ativa acompanha os movimentos do volante para proporcionar a iluminação máxima em curvas e cruzamentos, podendo aumentar assim a visibilidade do condutor. • Ajustar funções de luzes através do mostrador central (pág. 160) • Faróis de nevoeiro/luzes para curvas* (pág. 167) A função é ativada automaticamente ao arrancar o automóvel. Perante avaria na função, acendeno mostrador central ao -se o símbolo 8 166 LED (Light Emitting Diode) * Opção/acessório. ILUMINAÇÃO Faróis de nevoeiro/luzes para curvas* A luz de nevoeiro dianteira projeta um brilho mais intenso do que os médios e, por isso, é mais eficaz com nevoeiro. automóvel ou quando o anel rotativo da alavanca . do volante é colocado na posição NOTA As normas para a utilização dos faróis de nevoeiro traseiros variam consoante o país. Recomenda-se a utilização da luz de nevoeiro traseira durante o dia. Durante a noite, existe o risco de encandeamento dos condutores que seguem atrás Informação relacionada • • • • • Comando das luzes (pág. 158) Posições de ignição (pág. 448) Luzes de nevoeiro traseiras (pág. 168) Iluminação de curvas ativa* (pág. 166) Ajustar funções de luzes através do mostrador central (pág. 160) Luzes para curvas* Botão dos faróis de nevoeiro. Os faróis de nevoeiro podem incluir a função luzes para curvas que iluminam temporariamente a zona lateral, na dianteira do automóvel, para onde o volante vira em curvas apertada ou no lado em que os piscas são utilizados. Os faróis de nevoeiro podem ser acesos quando a posição de ignição II está ativa ou quando o automóvel está em funcionamento com o anel rotativo da alavanca do volante na posição , ou . A função é ativada com luz do dia fraca ou escuridão quando o anel rotativo da alavanca do ou e a velovolante está na posição cidade do automóvel é inferior a cerca de 30 km/h (cerca de 20 mph). Pressione o botão para ativar e desativar. O símbolo no mostrador do condutor acende quando os faróis de nevoeiro estão acesos. Ao fazer marcha-atrás também acendem as luzes para curvas como um complemento à luz de marcha-atrás. Os faróis de nevoeiro apagam-se automaticamente quando o disco de arranque é rodado no sentido dos ponteiros do relógio para desligar o A função, que se encontra ativada quando o automóvel é entregue de fábrica, pode ser ativada e desativada através do mostrador central. * Opção/acessório. 167 ILUMINAÇÃO Luzes de nevoeiro traseiras As luzes de nevoeiro traseiras são sensivelmente mais fortes que os luzes traseiras normais e devem ser utilizadas apenas quando a visibilidade é reduzida devido a nevoeiro, neve, fumo ou poeira, para que os outros utilizadores da via possam ver o veículo da frente coma antecedência. rotativo da alavanca do volante está na posiou ção • o anel rotativo da alavanca do volante está na posição e os faróis de nevoeiro estão acesos. Pressione o botão de ligar/desligar. O símbolo acende no mostrador do condutor quando a luz de nevoeiro traseira está acesa. Informação relacionada • • • • Comando das luzes (pág. 158) Faróis de nevoeiro/luzes para curvas* (pág. 167) Posições de ignição (pág. 448) Substituir a lâmpada da luz de nevoeiro traseira (pág. 649) As luzes de nevoeiro traseiras apagam automaticamente quando: Botão das luzes de nevoeiro traseiras. A luz de nevoeiro traseira é composta por uma lâmpada traseira no lado do condutor do automóvel. As luzes de nevoeiro traseiras apenas podem ser acesas quando: • 168 a posição de ignição II está ativa ou quando o automóvel está em funcionamento e o anel • o disco de arranque é rodado no sentido dos ponteiros do relógio para desligar o automóvel ou quando o anel rotativo da alavanca do volante é colocado na posição • o anel rotativo da alavanca do volante está na posição e os faróis de nevoeiro são apagados. NOTA As normas para a utilização da luz de nevoeiro traseira variam consoante o país. Recomenda-se a utilização da luz de nevoeiro traseira durante o dia. Durante a noite, existe o risco de encandeamento dos condutores que seguem atrás. * Opção/acessório. ILUMINAÇÃO Luzes de travões Luzes de travagem de emergência Piscas de emergência A luz de travões acende-se automaticamente quando se trava. As luzes de travagem de emergência são activadas para alertar os veículos atrás para uma travagem súbita. Os piscas de emergência avisam os outros utilizadores da via ativando todos os piscas em simultâneo. A função pode ser utilizada para avisar para perigos para o trânsito. A luz de travões acende-se quando o pedal dos travões é pressionado. Além disso, acende-se também quando o automóvel é travado automaticamente por um dos sistemas de auxílio ao condutor. Informação relacionada • Luzes de travagem de emergência (pág. 169) • Funções do travão (pág. 451) Com esta função, as luzes de travões piscam em vez de fornecerem luz contínua - como numa travagem normal. As luzes de travagem de emergência são activadas perante uma travagem brusca ou quando o sistema ABS é activado a baixa velocidade. Após a travagem para uma velocidade baixa e a libertação do travão por parte do condutor, a luz de travagem regressa para o seu brilho normal. Em simultâneo são ativados os piscas de emergência do automóvel. Estes piscam até o condutor voltar a acelerar o automóvel para uma velocidade superior ou desligar os piscas de emergência. Informação relacionada • • • Luzes de travões (pág. 169) Travão convencional (pág. 452) Piscas de emergência (pág. 169) Botão dos piscas de emergência. Carregue no botão para ativar os piscas de emergência. Os piscas de emergência são automaticamente ativados quando o automóvel é sujeito a uma travagem brusca que ative luzes de travagem de emergência e a velocidade é baixa. Os piscas de emergência começam a piscar quando as luzes de travagem de emergência para de piscar, sendo desativados automaticamente quando se volta a conduzir ou o botão é pressionado. }} 169 ILUMINAÇÃO || NOTA As regras sobre a utilização dos piscas de emergência podem variar de país para país. Informação relacionada • • Luzes de travagem de emergência (pág. 169) Utilizar os piscas (pág. 165) Utilizar a iluminação de segurança Duração luz aproximação Parte da iluminação exterior pode permanecer acesa e funcionar como iluminação de segurança após o automóvel ter sido trancado. A iluminação de aproximação acende-se quando o automóvel é destrancado e é utilizada para acender a iluminação do automóvel à distância. Para ativar a função: A função é ativada quando o comando à distância é utilizado na destrancagem. Acendem-se as luzes de presença, a iluminação no puxador exterior*, a iluminação da placa da matrícula, as lâmpadas interiores do teto, a iluminação do chão e a iluminação do compartimento da bagagem/ carga. Se for aberta uma porta no período de ativação o período de iluminação do puxador exterior* e da iluminação interior são prolongados. 1. Desligue o automóvel. 2. Desloque a alavanca do lado esquerdo do volante para a frente, na direção do tablier, e liberte. 3. Saia do automóvel e tranque a porta. Quando a função é ativada acende-se um símbolo no mostrador do condutor e as luzes de presença, a iluminação no puxador exterior* e a iluminação da placa da matrícula. A duração da iluminação de segurança pode ser ajustada através do mostrador central. Informação relacionada 170 • Ajustar funções de luzes através do mostrador central (pág. 160) • Duração luz aproximação (pág. 170) A função pode ser ativada e desativada através do mostrador central. Informação relacionada • Ajustar funções de luzes através do mostrador central (pág. 160) • Utilizar a iluminação de segurança (pág. 170) • comando à distância (pág. 253) * Opção/acessório. ILUMINAÇÃO Iluminação interior O interior está equipado com diferentes tipos de nível de iluminação para melhorar a experiência. Existem lâmpadas de leitura, iluminação do porta-luvas e iluminação do solo, entre outras. Toda a iluminação no habitáculo pode ser acesa e apagada de modo manual durante 5 minutos após: • • o automóvel ter sido desligado e quando o seu sistema elétrico está na posição de ignição 0 o automóvel ter sido destrancado sem que tenha sido arrancado. Iluminação do teto dianteira Automático para a iluminação do habitáculo Iluminação do teto traseira Lâmpada de leitura, lado direito Na secção traseira do automóvel existe iluminação de leitura, que também é utilizada como iluminação do habitáculo. Iluminação de leitura As lâmpadas de leitura do lado direito e esquerdo acendem-se ou apagam-se com uma breve pressão no respetivo botão na consola do teto. A intensidade da luz pode ser ajustada mantendo o botão pressionado. Iluminação do habitáculo A iluminação do piso e a iluminação do tejadilho acende ou apaga com uma breve pressão no botão na consola do teto. Automático para a iluminação do habitáculo O automático é ativado com uma breve pressão no botão AUTO na consola do texto. Com o automático ativado acende-se o indicador luminoso no botão e a iluminação do habitáculo acende e apaga de acordo com o descrito em baixo. Lâmpadas de leitura sobre o banco traseiro. Iluminação do habitáculo: Comando na consola do teto para as lâmpadas de leitura dianteiras e a iluminação do habitáculo. Lâmpada de leitura, lado esquerdo Iluminação do habitáculo • acende-se quando o automóvel é destrancado e quando o é desligado • apaga-se quando o automóvel é arrancado e quando é trancado • acende-se e apaga-se quando uma porta lateral abre ou fecha • mantém-se acesa durante 2 minutos se alguma das portas laterais estiver aberta. No automóvel com teto panorâmico* existem duas unidades de lâmpadas, uma em cada lado do teto. }} * Opção/acessório. 171 ILUMINAÇÃO || As lâmpadas de leitura acendem-se ou apagam-se pressionando brevemente no botão da lâmpada. A intensidade da luz pode ser ajustada mantendo o botão pressionado. Iluminação do porta-luvas A iluminação do porta-luvas acende-se e apaga-se quando a tampa abre ou fecha. Iluminação do espelho da proteção contra o sol* A iluminação do espelho na proteção contra o sol solar acende e apaga quando a tampa é aberta ou fechada. Iluminação do solo* Ajustar a iluminação interior O automóvel está equipado com alguns LEDs que permitem alterar a cor da luz. Esta iluminação está ligada quando o automóvel está em funcionamento. A iluminação ambiente pode ser adaptada no mostrador central e ajustada com o seletor rotativo no tablier. A iluminação no automóvel acende de modo diferente consoante a posição de ignição. A iluminação interior pode ser ajustada com o seletor rotativo no tablier e algumas funções de luzes também podem ser ajustadas através do mostrador central. Com o seletor rotativo no tablier, junto ao volante, ajusta-se a intensidade da luz da iluminação do mostrador, a iluminação dos comandos a luz ambiente e a iluminação ambiente* Iluminação no compartimento de arrumos das portas A iluminação no compartimento de arrumos acende-se quando se abrem as portas e apaga-se quando o automóvel é trancado. A intensidade da luz pode ser ajustada utilizando o seletor rotativo no tablier. A iluminação do solo acende-se e apaga-se quando a respetiva porta é aberta ou fechada. Iluminação no porta-canecas da consola de túnel Iluminação da soleira A iluminação no porta-canecas acende-se quando o automóvel é destrancado e apaga-se quando o automóvel é trancado. A intensidade da luz pode ser ajustada utilizando o seletor rotativo no tablier. A iluminação da soleira acende-se e apaga-se quando uma porta é aberta ou fechada. Iluminação no compartimento da carga A iluminação do compartimento da carga acende e apaga quando a tampa do porta-bagagens abre ou fecha. Iluminação decorativa A luz ambiente acende-se quando se abrem as portas e apaga-se quando o automóvel é trancado. A intensidade da iluminação decorativa pode ser adaptada no mostrador central e ajustada com o seletor rotativo no tablier. 172 Iluminação ambiente* Informação relacionada • • • • Ajustar a iluminação interior (pág. 172) Comando das luzes (pág. 158) Posições de ignição (pág. 448) Interior do habitáculo (pág. 606) Ajustar a iluminação decorativa ambiente 1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 2. Pressione My Car Luzes e iluminação Luzes interiores. 3. Selecione as seguintes configurações: • Em Intensidade da luz ambiente, selecione entre Desligado, Baixo e Alto. • Em Nível da luz ambiente, selecione entre Reduzido e Cheio. Ajustar a iluminação ambiente* O automóvel está equipado com alguns LEDs que permitem alterar a cor da luz. Esta ilumina- * Opção/acessório. ILUMINAÇÃO ção está ligada quando o automóvel está em funcionamento. Alterar a intensidade da luz 1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 2. Pressione My Car Luzes e iluminação Luzes interiores Luz ambiente interior. 3. Em Intensidade da luz ambiente interior selecione entre Desligado, Baixo e Alto. Informação relacionada • • Iluminação interior (pág. 171) • Posições de ignição (pág. 448) Ajustar funções de luzes através do mostrador central (pág. 160) Alterar a cor da luz 1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 2. Pressione My Car Luzes e iluminação Luzes interiores Luz ambiente interior. 3. Selecione entre Por temperatura, e Por cor para alterar a cor da luz. Com a opção Por temperatura, a luz altera-se de acordo com a temperatura definida para o habitáculo. Se selecionar Por cor pode ser usada a subcategoria Cores do tema para continuar os ajustamentos. 173 JANELAS, VIDROS E ESPELHOS JANELAS, VIDROS E ESPELHOS Janelas, vidros e espelhos • No automóvel existem comandos para janelas, vidros e espelhos. Algumas janelas do automóvel estão reforçadas com vidros laminados. Ativar e desativar o desembaciador do para-brisas* (pág. 232) Proteção contra entalamento de vidros e cortinas para o sol • Ativar e desativar o vidro traseiro e espelhos retrovisores com aquecimento elétrico (pág. 233) Todos os vidros e cortinas para o sol* comandados eletricamente possuem uma proteção contra entalamento que dispara caso o funcionamento seja bloqueado por algum objeto durante a abertura ou fecho. Perante bloqueio, o movimento recua automaticamente cerca de 50 mm (cerca de 2 polegadas) em relação à posição bloqueada (ou completamente para a posição de ventilação). Vidro laminado O pára-brisas e o teto panorâmico* são produzidos em vidro laminado. O vidro é reforçado, o que proporciona uma maior proteção contra roubos e um melhor isolamento acústico do habitáculo. Nas restantes superfícies de vidro existe vidro laminado como opção. Símbolo aparece nas janelas onde o vidro é laminado1 Informação relacionada • • • • • • • • 1 176 Proteção contra entalamento de vidros e cortinas para o sol (pág. 176) Teto panorâmico* (pág. 183) Vidros eléctricos (pág. 177) Espelhos retrovisores (pág. 180) Utilizar a cortina para o sol* (pág. 179) Head-up-display* (pág. 149) Utilizar limpa para-brisas (pág. 187) Utilizar o lava para-brisas e lava faróis (pág. 190) Se a proteção contra entalamento disparar ainda é possível acionar uma outra vez no mesmo sentido e sem a proteção contra entalamento, caso esta operação seja efetuada no espaço de 10 segundos após a proteção contra entalamento ter disparado. Existe ainda a possibilidade de forçar a proteção contra entalamento quando o fecho é interrompido, por ex.: com formação de gelo, atuando continuamente o comando para a sua posição completamente fechada. AVISO No caso de a bateria de arranque ser desconectada é necessário que a função da abertura e fecho automático seja reiniciada para que possa funcionar corretamente. É necessário reiniciar para que a proteção contra entalamento possa funcionar. Não aplicável ao para-brisas e ao teto panorâmico*, que são sempre laminados e não apresentam o símbolo. * Opção/acessório. JANELAS, VIDROS E ESPELHOS Informação relacionada • • • • Sequência de reiniciação da proteção contra entalamento (pág. 177) Acionar os vidros elétricos (pág. 178) Utilizar a cortina para o sol* (pág. 179) Sequência de reiniciação da proteção contra entalamento Caso ocorra algum problema com as funções dos vidros elétricos é possível testar uma sequência de reiniciação. AVISO Teto panorâmico* (pág. 183) Vidros eléctricos Os vidros elétricos são acionados com os painéis de comando nas respetivas portas. A porta do condutor tem um comando para acionamento de todas as janelas e de ativação do bloqueio de segurança para crianças. No caso de a bateria de arranque ser desconectada é necessário que a função da abertura e fecho automático seja reiniciada para que possa funcionar corretamente. É necessário reiniciar para que a proteção contra entalamento possa funcionar. Se o problema persistir ou se afetar o teto panorâmico ou o teto de abrir, contacte uma oficina.2 Reiniciação dos vidros elétricos 1. Comece com a janela na posição fechada. 2. Depois, no modo manual, acione 3 vezes para cima para a posição fechada. > O sistema inicia-se automaticamente. Informação relacionada 2 Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. • Proteção contra entalamento de vidros e cortinas para o sol (pág. 176) • • Acionar os vidros elétricos (pág. 178) Utilizar a cortina para o sol* (pág. 179) Painel de comando da porta do condutor. Bloqueio elétrico de segurança para crianças* que desativa os comandos nas portas traseiras para evitar que as portas e janelas sejam abertas a partir do interior. Comando dos vidros traseiros. Comando dos vidros dianteiros. Os vidros elétricos estão equipados com proteção contra entalamento. Caso ocorra algum pro- }} * Opção/acessório. 177 JANELAS, VIDROS E ESPELHOS || blema com a proteção contra entalamento é possível testar uma sequência de reiniciação. AVISO Crianças, outros passageiros ou objetos podem ficar entalados nas partes móveis. Acionar os vidros elétricos Com o painel de comando na porta do condutor podem-se acionar todos os vidros elétricos com os painéis de comando das restantes portas aciona-se apenas o respetivo vidro elétrico. Os vidros elétricos estão equipados com proteção contra entalamento. Caso ocorra algum problema com a proteção contra entalamento é possível testar uma sequência de reiniciação. • Supervisione sempre o acionamento dos vidros. • Não deixe que as crianças brinquem com os comandos de acionamento. • Nunca deixe crianças sozinhas no automóvel. • Crianças, outros passageiros ou objetos podem ficar entalados nas partes móveis. Lembre-se sempre de cortar a corrente dos vidros elétricos colocando o sistema elétrico do automóvel na posição de ignição 0 e retirando de seguida o comando à distância ao sair do automóvel. • Supervisione sempre o acionamento dos vidros. • Não deixe que as crianças brinquem com os comandos de acionamento. • Nunca deixe crianças sozinhas no automóvel. • Lembre-se sempre de cortar a corrente dos vidros elétricos colocando o sistema elétrico do automóvel na posição de ignição 0 e retirando de seguida o comando à distância ao sair do automóvel. • Nunca coloque objetos ou partes do corpo através das janelas, mesmo que o sistema elétrico do automóvel esteja completamente desligado. • Nunca coloque objetos ou partes do corpo através das janelas, mesmo que o sistema elétrico do automóvel esteja completamente desligado. AVISO Informação relacionada • • • 178 Acionar os vidros elétricos (pág. 178) Proteção contra entalamento de vidros e cortinas para o sol (pág. 176) Sequência de reiniciação da proteção contra entalamento (pág. 177) Acionamento dos vidros elétricos. Acionamento sem automático. Desloque ligeiramente um dos comandos para cima ou para baixo. Os vidros elétricos sobem ou descem enquanto o comando é mantido na posição. Acionamento com automático. Desloque algum dos comandos para cima ou para baixo até a posição final e solte. O vidro avança automaticamente até a sua posição final. Para que os vidros elétricos possam ser utilizados é necessário que a posição de ignição esteja em I ou II. Após desligado o automóvel, podem-se acionar os vidros elétricos durante alguns minutos após a ignição ter sido desligada - mas não após uma porta ter sido aberta. Apenas pode ser acionado um painel de comando de cada vez. JANELAS, VIDROS E ESPELHOS Também podem ser acionados com o comando à distância, a abertura sem chave* com puxador da porta ou o botão do fecho centralizado. AVISO Certifique-se de que as crianças e os outros passageiros não ficam entalados ao fechar todas as janelas com: • • • encerramento sem chave* o botão do fecho centralizado o comando à distância. Informação relacionada • • • • • • Vidros eléctricos (pág. 177) Proteção contra entalamento de vidros e cortinas para o sol (pág. 176) Sequência de reiniciação da proteção contra entalamento (pág. 177) Utilizar a cortina para o sol* As cortinas para o sol podem estar incorporadas em ambas as portas traseiras. Na porta traseira - acionamento manual Trancar e destrancar sem chave* (pág. 278) Trancar e destrancar com o comando à distância (pág. 255) Trancar e destrancar a partir do interior do automóvel (pág. 281) NOTA Uma forma de reduzir o ruído do vento causado pelas janelas traseiras abertas é abrindo um pouco as janelas dianteiras. NOTA Os vidros das janelas não podem ser abertos com velocidades superiores a cerca de 180 km/h (cerca de112 mph), mas podem ser fechados. Reside sempre no condutor a responsabilidade pela observação das normas de trânsito em vigor. A imagem é ilustrativa - a versão pode variar. Gancho com respectivo trinco – Puxe para cima a cortina para o Sol e prenda-a no gancho que se encontra na barra superior da porta. A janela pode ser aberta e fechada mesmo com a cortina para o sol puxada. Informação relacionada • Proteção contra entalamento de vidros e cortinas para o sol (pág. 176) • Sequência de reiniciação da proteção contra entalamento (pág. 177) • Vidros eléctricos (pág. 177) * Opção/acessório. 179 JANELAS, VIDROS E ESPELHOS Espelhos retrovisores • Os espelhos retrovisores interiores e exteriores são utilizados para fornecer ao condutor uma boa visibilidade para trás. Inclinação dos retrovisores exteriores (pág. 181) Ajustar o antiencadeamento dos espelhos retrovisores • Guardar na função memória do banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 196) Retrovisor interior • Ativar e desativar o vidro traseiro e espelhos retrovisores com aquecimento elétrico (pág. 233) As luzes fortes vindas de trás podem ser refletidas pelos espelhos retrovisores e encandear o condutor. Procede ao antiencadeamento quando a luz proveniente da traseira perturba. O espelho retrovisor interior é facilmente ajustado inclinando-o com a mão. O espelho retrovisor interior pode ser equipado com HomeLink*, antiencadeamento automático* e bússola*. Retrovisores exteriores Anti-encandeamento manual A intensidade da luz do espelho retrovisor interior pode ser reduzida com um comando na margem inferior do espelho. AVISO Ambos os espelhos são inclinados para proporcionar uma boa visibilidade. Os objetos podem aparentar estar mais longe do que estão na realidade. A posição dos retrovisores exteriores ajusta-se com o joystick do painel de comando da porta do condutor. Existem também várias configurações automáticas que podem ser associadas aos botões da função de memória do banco de comando elétrico*. Informação relacionada • • • 180 HomeLink®* (pág. 514) Bússola (pág. 518) Ajustar o antiencadeamento dos espelhos retrovisores (pág. 180) Comando manual do antiencadeamento. 1. Proceda ao anti-encandeamento deslocando o comando para o interior do habitáculo. 2. Volte ao modo normal deslocando o comando na direcção do pára-brisas. O comando para o anti-encadeamento manual não existe em espelhos com anti-encadeamento automático. * Opção/acessório. JANELAS, VIDROS E ESPELHOS Anti-encandeamento automático* Se houver luz forte vinda de trás, a função anti encandeamento atua automaticamente nos espelhos retrovisores. O anti encadeamento automático está sempre ativo durante a condução, exceto quando o modo de marcha-atrás da caixa de velocidades está selecionado. Para que os espelhos retrovisores exteriores possam ser equipados com antiencadeamento automático é necessário que o espelho retrovisor interior também esteja equipado com antiencadeamento automático. NOTA Se os sensores forem obstruídos por cartão de estacionamento para pessoas com deficiência, transponders, protecção solar ou objectos nos bancos ou no compartimento da carga que evitem que a luz alcance os sensores, a função anti-encandeamento dos espelhos retrovisores interior e exteriores fica reduzida. NOTA Ao mudar a sensibilidade não se sente imediatamente a alteração do antiencadeamento; a alteração é efetuada após um breve período. A sensibilidade do antiencadeamento afeta os espelhos retrovisores interiores e exteriores. 1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 2. Pressione My Car 3. Em Obscurecimento automático do retrovisor, selecione Normal, Escuro ou Claro. Espelhos e conforto. No retrovisor interior existem dois sensores - um orientado para a frente e outro orientado para trás - que funcionam em conjunto para identificarem e eliminarem luz que possa encadear. O sensor orientado para a frente detecta a luz ambiente enquanto o sensor orientado para trás reconhece a luz proveniente dos faróis dos veículos que se encontram atrás. Inclinação dos retrovisores exteriores Para melhorar a visibilidade para trás é necessário que os retrovisores exteriores sejam adaptados às condições do condutor. Existem várias configurações automáticas que também podem ser associadas aos botões da função de memória do banco de comando elétrico*. Utilizar o comando dos retrovisores exteriores Informação relacionada • • Espelhos retrovisores (pág. 180) Inclinação dos retrovisores exteriores (pág. 181) Comando dos retrovisores exteriores. A posição dos retrovisores exteriores ajusta-se com o joystick do painel de comando da porta do condutor. 1. Carregue no botão L do retrovisor esquerdo ou no botão R do retrovisor direito. A lâmpada do botão acende. }} * Opção/acessório. 181 JANELAS, VIDROS E ESPELHOS || 2. Ajuste a posição através do joystick no centro. 3. Carregue novamente no botão L ou R. A lâmpada deverá apagar-se. Reposição à posição neutra Os espelhos que tenham sido movidos por influência de uma força externa têm de ser colocados eletricamente na posição neutra, para que o sistema elétrico de rebatimento e abertura funcione corretamente. 1. Recolha os espelhos pressionando simultaneamente os botões L e R. 2. Rebata-os para a posição normal pressionando simultaneamente os botões L e R. 3. Caso necessário, repita o procedimento descrito acima. Os espelhos foram reiniciados para a posição neutra. Rebater os espelhos retrovisores eletricamente* Solte-os passado cerca de 1 segundo. Os espelhos param automaticamente na posição máxima de rebatimento. Rebata os espelhos para a sua posição normal pressionando simultaneamente em L e R. Os espelhos param automaticamente na posição aberta. 1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. 2. Pressione My Car 3. Em Inclinação do retrovisor exterior em marcha-atrás, selecione Desligado, Condutor, Passageiro ou Ambos para ativar/desativar e para selecionar qual o retrovisor a desviar. O retrovisor pode ser desviado para, por exemplo, se poder ver a berma da estrada durante o estacionamento. – Engate a marcha-atrás e pressione o botão L ou R. Note que pode ser necessário pressionar o botão 2 vezes, dependendo se esta já se encontra pré-selecionada. Quando o espelho retrovisor está inclinado para baixo o botão pisca. Quando a marcha-atrás é desengatada o espelho começa a regressar automaticamente à sua posição original passados cerca de 3 segundos e atinge a mesma posição passados cerca de 8 segundos. Inclinação automática no estacionamento3 1. Com esta configuração o espelho retrovisor inclina-se para baixo automaticamente quando a marcha-atrás é selecionada. A posição descida é predefinida e não pode ser configurada. É possível que o espelho retrovisor regresse automatica- Pressione os botões L e R em simultâneo (a posição de ignição deve estar pelo menos em I). mente à sua posição original pressionando 2 vezes o botão L ou R. Inclinação no estacionamento3 Os retrovisores podem ser rebatidos para estacionar e conduzir em áreas estreitas. 3 Apenas 182 2. Espelhos e conforto. Rebatimento automático na trancagem* Quando o automóvel é trancado/destrancado com o comando à distância, os retrovisores rebatem/abrem automaticamente. 1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. 2. Pressione My Car 3. Selecione Rebatimento de espelho no trancamento para ativar/desativar. Espelhos e conforto. Informação relacionada • • Espelhos retrovisores (pág. 180) Ajustar o antiencadeamento dos espelhos retrovisores (pág. 180) combinado com assento de comando elétrico com botões de memória*. * Opção/acessório. JANELAS, VIDROS E ESPELHOS • • Guardar na função memória do banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 196) Ativar e desativar o vidro traseiro e espelhos retrovisores com aquecimento elétrico (pág. 233) Teto panorâmico* O teto panorâmico está dividido em duas secções de vidro. A dianteira pode ser aberta na vertical na margem traseira (posição de ventilação) ou na horizontal (posição aberta). A traseira é constituída por um vidro do tejadilho fixo. O teto panorâmico possui um defletor de vento e uma cortina para o sol, fabricada em material perfurado e colocada sob o teto de vidro. Esta cortina proporciona uma proteção adicional contra, por exemplo, luz solar forte. O sistema elétrico do veículo tem que estar na posição de ignição I ou II para que o teto panorâmico e a cortina para o sol possam ser acionados. AVISO Crianças, outros passageiros ou objetos podem ficar entalados nas partes móveis. • Supervisione sempre o acionamento dos vidros. • Não deixe que as crianças brinquem com os comandos de acionamento. • Nunca deixe crianças sozinhas no automóvel. • Lembre-se sempre de cortar a corrente dos vidros elétricos colocando o sistema elétrico do automóvel na posição de ignição 0 e retirando de seguida o comando à distância ao sair do automóvel. • Nunca coloque objetos ou partes do corpo através das janelas, mesmo que o sistema elétrico do automóvel esteja completamente desligado. O teto panorâmico e a cortina para o sol são acionados com um comando que se encontra no teto. Também podem ser acionados com o comando à distância, a abertura sem chave* com puxador da porta ou o botão do fecho centralizado. }} * Opção/acessório. 183 JANELAS, VIDROS E ESPELHOS || IMPORTANTE Informação relacionada • Não abra o teto panorâmico quando as barras de carga estão montadas. • • • Não coloque objetos pesados sobre o teto panorâmico. • Proteção contra entalamento de vidros e cortinas para o sol (pág. 176) IMPORTANTE • • Trancar e destrancar sem chave* (pág. 278) • Trancar e destrancar a partir do interior do automóvel (pág. 281) • Remova o gelo e a neve antes de abrir o teto panorâmico. • Não acione o teto panorâmico se este estiver preso pelo gelo. Deflector de vento Acionar o teto panorâmico* (pág. 184) Fecho automático da cortina para o sol do teto panorâmico* (pág. 187) Trancar e destrancar com o comando à distância (pág. 255) Acionar o teto panorâmico* O teto panorâmico e a cortina para o sol são acionados com um comando que se encontra no teto, estando ambos equipados com proteção contra entalamento. AVISO Crianças, outros passageiros ou objetos podem ficar entalados nas partes móveis. • Supervisione sempre o acionamento dos vidros. • Não deixe que as crianças brinquem com os comandos de acionamento. • Nunca deixe crianças sozinhas no automóvel. • Lembre-se sempre de cortar a corrente dos vidros elétricos colocando o sistema elétrico do automóvel na posição de ignição 0 e retirando de seguida o comando à distância ao sair do automóvel. • Nunca coloque objetos ou partes do corpo através das janelas, mesmo que o sistema elétrico do automóvel esteja completamente desligado. O teto panorâmico possui um deflector de vento que sobe quando o teto panorâmico está na posição aberta. 184 * Opção/acessório. JANELAS, VIDROS E ESPELHOS IMPORTANTE • Não abra o teto panorâmico quando as barras de carga estão montadas. • Não coloque objetos pesados sobre o teto panorâmico. IMPORTANTE • Remova o gelo e a neve antes de abrir o teto panorâmico. • Não acione o teto panorâmico se este estiver preso pelo gelo. O sistema elétrico do veículo tem que estar na posição de ignição I ou II para que o teto panorâmico e a cortina para o sol possam ser acionados. Também podem ser acionados com o comando à distância, a abertura sem chave* com puxador da porta ou o botão do fecho centralizado. AVISO Certifique-se de que as crianças e os outros passageiros não ficam entalados ao fechar todas as janelas com: • • • encerramento sem chave* o botão do fecho centralizado o comando à distância. NOTA Com a abertura manual a cortina do sol deve estar totalmente aberta antes de se abrir o teto panorâmico. No procedimento inverso, o teto panorâmico deve estar totalmente fechado antes de se fechar completamente a cortina do sol. Abrir e fechar a posição de ventilação IMPORTANTE Ao fechar, assegure-se que o tecto panorâmico fica devidamente fechado. O movimento do teto para quando o comando é libertado em acionamento manual ou quando o vidro atinge a posição de conforto 4, de abertura máxima ou de fecho. O movimento do teto panorâmico e da cortina para o sol também para quando o comando no teto é acionado no sentido contrário ao do movimento em curso. O teto panorâmico e a cortina para o sol também estão equipados com proteção contra entalamento. Posição de ventilação, vertical na margem traseira. Abra pressionando uma vez o comando para cima. Feche pressionando uma vez o comando para baixo. Quando a posição de ventilação é selecionada levanta a margem traseira da tampa de vidro dianteira. Se a cortina para o sol estiver comple- 4 A posição de conforto é uma posição para a qual o ruído do vento e o som da ressonância durante a condução se encontram num nível baixo e confortável. }} * Opção/acessório. 185 JANELAS, VIDROS E ESPELHOS || tamente fechada quando a posição de ventilação é selecionada, esta abre-se automaticamente cerca de 50 mm (cerca de 2 polegadas). A cortina para o sol acompanha automaticamente quando o teto panorâmico é fechado a partir da posição de ventilação. Abrir e fechar totalmente o teto panorâmico com o comando no teto 2. Abrir o teto panorâmico para a posição de conforto - pressione o comando para trás outra vez para a posição para abertura manual. 3. Abrir o teto panorâmico ao máximo - pressione o comando para trás uma terceira vez para a posição para abertura manual. Feche repetindo os procedimentos anteriores em ordem inversa - pressione o comando para a frente/baixo para a posição de fecho manual. Acionamento automático 1. Abrir a cortina para o Sol ao máximo - pressione o comando para trás, para a posição de abertura automática, e liberte. 2. 3. Acionamento, modo manual Acionamento, modo automático Acionamento manual 1. Abrir a cortina para o sol - pressione o comando para trás até a posição para abertura manual. 186 Abrir o teto panorâmico para a posição de conforto - pressione o comando para trás outra vez para a posição para abertura automática e solte. – Abrir - pressione duas vezes o comando para trás, para a posição de acionamento automático, e largue. – Fechar - pressione duas vezes o comando para a frente/baixo, para a posição de acionamento automático, e largue. Informação relacionada • • Teto panorâmico* (pág. 183) Fecho automático da cortina para o sol do teto panorâmico* (pág. 187) • Proteção contra entalamento de vidros e cortinas para o sol (pág. 176) • • Trancar e destrancar sem chave* (pág. 278) • Trancar e destrancar com o comando à distância (pág. 255) Trancar e destrancar a partir do interior do automóvel (pág. 281) Abrir o teto panorâmico ao máximo - pressione o comando para trás uma terceira vez para a posição para abertura automática e solte. Feche repetindo os procedimentos anteriores em ordem inversa - pressione o comando para a frente/baixo para a posição de fecho automático. Acionamento automático - abertura ou fecho rápido O teto panorâmico e a cortina para o sol podem ser abertos ou fechados em simultâneo: * Opção/acessório. JANELAS, VIDROS E ESPELHOS Fecho automático da cortina para o sol do teto panorâmico* • Com esta função a cortina para o sol fecha-se automaticamente passados 15 minutos após a trancagem do automóvel caso este se encontre estacionado exposto ao tempo quente. Esta operação é efetuada para diminuir a temperatura no habitáculo e proteger os estofos do automóvel da descoloração por ação da luz solar. A função, que se encontra desativada quando o automóvel é entregue de fábrica, pode ser ativada ou desativada no mostrador central. • • 1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 2. Pressione My Car NOTA A cortina para o sol também se fecha quando se fecham todas as janelas com: encerramento sem chave* o botão do fecho centralizado o comando à distância. Informação relacionada • • Trancar e destrancar sem chave* (pág. 278) Trancar e destrancar com o comando à distância (pág. 255) Utilizar limpa para-brisas O limpa para-brisas trata da limpeza do para-brisas. Com a alavanca do volante do lado direito pode-se proceder a diferentes configurações para o limpa para-brisas. Trancar e destrancar a partir do interior do automóvel (pág. 281) Trancagem. Selecione Fecho automático da cortina para-sol para ativar/desativar. • • • • Proteção contra entalamento de vidros e cortinas para o sol (pág. 176) Alavanca do volante do lado direito. Seletor rotativo, utilizado para ajustar a sensibilidade do sensor de chuva e a frequência das escovas. Passagem única Mova a alavanca para baixo e solte para fazer uma passagem. Limpa para-brisas desligado Mova a alavanca para a posição 0 para desligar os limpa para-brisas. Teto panorâmico* (pág. 183) Acionar o teto panorâmico* (pág. 184) }} * Opção/acessório. 187 JANELAS, VIDROS E ESPELHOS || • Utilizar limpeza automática do vidro traseiro na marcha-atrás (pág. 192) Bocais de lavagem do limpa parabrisas com aquecimento* • Bocais de lavagem do limpa para-brisas com aquecimento* (pág. 188) • Utilizar a função memória do sensor de chuva (pág. 190) Os bocais de lavagem aquecem automaticamente a temperaturas baixas para evitar o congelamento do líquido de lavagem. Mova a alavanca para cima para que as escovas funcionem a velocidade normal. • Utilizar o limpa e lava vidro traseiro (pág. 191) Mova a alavanca para ainda mais cima para que as escovas funcionem a velocidade alta. • Enchimento de líquido de lava pára-brisas (pág. 686) • Funcionamento intermitente Utilize o seletor rotativo é para ajustar o número de passagens por intervalo de tempo quando o funcionamento intermitente é selecionado. Funcionamento contínuo IMPORTANTE Antes de ativar o limpa para-brisas - assegure-se de que as respetivas escovas não estão presas em gelo e remover neve ou gelo que eventualmente possa estar no para-brisas e vidro traseiro. IMPORTANTE Utilize bastante líquido de lava pára-brisas quando o lava pára-brisas actua. O pára-brisas deve estar molhado quando os limpa pára-brisas trabalham. Informação relacionada • • 188 Informação relacionada • • Utilizar o sensor de chuva (pág. 189) Escova do limpa pára-brisas em modo de serviço (pág. 685) • Utilizar limpeza automática do vidro traseiro na marcha-atrás (pág. 192) • Substituir a escova do limpa para-brisas (pág. 684) • Utilizar a função memória do sensor de chuva (pág. 190) • Substituir a escova do vidro traseiro (pág. 683) • Utilizar o limpa e lava vidro traseiro (pág. 191) • Enchimento de líquido de lava pára-brisas (pág. 686) • Escova do limpa pára-brisas em modo de serviço (pág. 685) • Substituir a escova do limpa para-brisas (pág. 684) • Substituir a escova do vidro traseiro (pág. 683) • Utilizar limpa para-brisas (pág. 187) Utilizar o lava para-brisas e lava faróis (pág. 190) Utilizar o sensor de chuva (pág. 189) Utilizar o lava para-brisas e lava faróis (pág. 190) * Opção/acessório. JANELAS, VIDROS E ESPELHOS Utilizar o sensor de chuva O sensor de chuva detecta a quantidade de água no pára-brisas e activa automaticamente os limpa pára-brisas. A sensibilidade do sensor de chuva é ajustada com o selector rotativo na alavanca do volante do lado direito. sas na posição 0 ou na posição de passagem única. Active o sensor de chuva carregando no botão do sensor de chuva . Se a alavanca for deslocada para baixo as escovas fazem uma passagem extra. Rode o selector rotativo para cima para aumentar a sensibilidade e para baixo para diminuir a sensibilidade. Quando o selector rotativo é rodado para cima é realizada uma passagem extra. Botão do sensor de chuva Selector rotativo sensibilidade/frequência Quando o sensor de chuva está activado aparece no mostrao símbolo do sensor de chuva dor do condutor. Activar sensor de chuva Para activar o sensor de chuva o automóvel tem estar em funcionamento ou o sistema de eléctrico do automóvel tem de estar na posição de ignição I ou II com a alavanca dos limpa pára-bri- Informação relacionada • Utilizar o lava para-brisas e lava faróis (pág. 190) Desactive o sensor de chuva carregando no ou deslocando botão do sensor de chuva a alavanca para cima, para um outro programa do limpa pára-brisas. • Utilizar limpeza automática do vidro traseiro na marcha-atrás (pág. 192) • Bocais de lavagem do limpa para-brisas com aquecimento* (pág. 188) O sensor de chuva desactiva-se automaticamente na posição de ignição 0 ou quando o motor é desligado. • Utilizar a função memória do sensor de chuva (pág. 190) • Utilizar o limpa e lava vidro traseiro (pág. 191) • Enchimento de líquido de lava pára-brisas (pág. 686) • Escova do limpa pára-brisas em modo de serviço (pág. 685) • Substituir a escova do limpa para-brisas (pág. 684) • Substituir a escova do vidro traseiro (pág. 683) • Utilizar limpa para-brisas (pág. 187) Desactivar o sensor de chuva Alavanca do volante do lado direito. IMPORTANTE Numa lavagem automática o limpa pára-brisas pode entrar em funcionamento e danificar-se. Desligue o sensor de chuva com o automóvel em funcionamento ou com o sistema eléctrico do automóvel na posição de ignição I ou II. O símbolo no ecrã do condutor apaga-se. O sensor de chuva desactiva-se automaticamente quando a escova é colocada em modo de serviço. O sensor de chuva reativa-se quando o modo de serviço é desligado. * Opção/acessório. 189 JANELAS, VIDROS E ESPELHOS Utilizar a função memória do sensor de chuva • Escova do limpa pára-brisas em modo de serviço (pág. 685) Utilizar o lava para-brisas e lava faróis O sensor de chuva detecta a quantidade de água no pára-brisas e activa automaticamente os limpa pára-brisas. • Substituir a escova do limpa para-brisas (pág. 684) • Substituir a escova do vidro traseiro (pág. 683) O lava pára-brisas e o lava faróis limpam o pára-brisas e os faróis. O início do lava para-brisas e lava faróis é efetuado com a alavanca do lado direito do volante. • Utilizar limpa para-brisas (pág. 187) Iniciar lava pára-brisas e lava faróis Activar/desactivar a função de memória A função de memória do sensor de chuva pode ser activada de modo a que não seja necessário pressionar o botão do sensor de chuva sempre que o automóvel é arrancado: 1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 2. Pressione My Car 3. Seleccione Memória sensor chuva para activar/desactivar a função de memória. Limpa p-brisas. Informação relacionada 190 • • Utilizar o sensor de chuva (pág. 189) • Utilizar limpeza automática do vidro traseiro na marcha-atrás (pág. 192) • Bocais de lavagem do limpa para-brisas com aquecimento* (pág. 188) • Utilizar o limpa e lava vidro traseiro (pág. 191) • Enchimento de líquido de lava pára-brisas (pág. 686) Utilizar o lava para-brisas e lava faróis (pág. 190) Função de lavagem, alavanca do volante do lado direito. – Desloque a alavanca do volante do lado direito em direcção ao volante para pôr o lava pára-brisas e o lava faróis em funcionamento. > O limpa pára-brisas faz algumas passagens adicionais após se soltar a alavanca. * Opção/acessório. JANELAS, VIDROS E ESPELHOS IMPORTANTE Evite a activação do sistema de lavagem com congelamento ou quando o recipiente do líquido de lavagem está vazio, existe o risco de danificar a bomba. • Utilizar o limpa e lava vidro traseiro (pág. 191) • Enchimento de líquido de lava pára-brisas (pág. 686) • Escova do limpa pára-brisas em modo de serviço (pág. 685) Lavagem dos faróis* • Para economizar líquido, os faróis são lavados automaticamente de acordo com um intervalo definido, quando os faróis estão ligados. Substituir a escova do limpa para-brisas (pág. 684) • Substituir a escova do vidro traseiro (pág. 683) Lavagem reduzida • Utilizar limpa para-brisas (pág. 187) Quando resta cerca de 1 litro (1 qt) de líquido de lava para-brisas no recipiente e aparece no mostrador do condutor a mensagem Fluido do lava-vidros Nível baixo, abastecer juntamente com , é desligada a alimentação de o símbolo líquido de lava para-brisas para os faróis. Assim dá-se prioridade à limpeza do para-brisas e da sua visibilidade. Os faróis são lavados apenas quando os máximos ou os médios estão ligados. Utilizar o limpa e lava vidro traseiro O limpa e lava vidro traseiro trata da limpeza do vidro traseiro. O início da limpeza e as configurações são efectuadas com a alavanca do volante do lado direito. Ativar o limpa e lava vidro traseiro NOTA O limpa vidro traseiro está equipado com uma função contra o sobreaquecimento que desliga o motor quando corre o risco de sobreaquecimento. O limpa vidro traseiro volta a funcionar após um período de arrefecimento. Informação relacionada • • Utilizar o sensor de chuva (pág. 189) • Bocais de lavagem do limpa para-brisas com aquecimento* (pág. 188) • Utilizar a função memória do sensor de chuva (pág. 190) Utilizar limpeza automática do vidro traseiro na marcha-atrás (pág. 192) Seleccione para o funcionamento intermitente do limpa vidro traseiro. Seleccione para velocidade contínua do limpa vidro traseiro. }} * Opção/acessório. 191 JANELAS, VIDROS E ESPELHOS || – Mova para cima a alavanca do volante do lado direito para iniciar a lavagem e limpeza do vidro traseiro. Informação relacionada 192 • • Utilizar o sensor de chuva (pág. 189) • Utilizar limpeza automática do vidro traseiro na marcha-atrás (pág. 192) • Bocais de lavagem do limpa para-brisas com aquecimento* (pág. 188) Utilizar o lava para-brisas e lava faróis (pág. 190) Utilizar limpeza automática do vidro traseiro na marcha-atrás • Escova do limpa pára-brisas em modo de serviço (pág. 685) Se a marcha atrás for engatada quando os limpa pára-brisas dianteiros estão activados, o limpa vidro traseiro inicia o funcionamento. A função cessa quando a marcha atrás é desengatada. • Substituir a escova do limpa para-brisas (pág. 684) • Substituir a escova do vidro traseiro (pág. 683) • Utilizar limpa para-brisas (pág. 187) 1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 2. Pressione My Car 3. Seleccione Limpa-vidros auto tras para activar/desactivar limpa vidro na marcha-atrás. Limpa p-brisas. • Utilizar a função memória do sensor de chuva (pág. 190) • Enchimento de líquido de lava pára-brisas (pág. 686) Se o limpa vidro traseiro já estiver na velocidade contínua, não se dá qualquer alteração. • Escova do limpa pára-brisas em modo de serviço (pág. 685) Informação relacionada • Substituir a escova do limpa para-brisas (pág. 684) • • Utilizar o sensor de chuva (pág. 189) • Substituir a escova do vidro traseiro (pág. 683) • • Utilizar limpa para-brisas (pág. 187) Bocais de lavagem do limpa para-brisas com aquecimento* (pág. 188) • Utilizar a função memória do sensor de chuva (pág. 190) • Utilizar o limpa e lava vidro traseiro (pág. 191) • Enchimento de líquido de lava pára-brisas (pág. 686) Utilizar o lava para-brisas e lava faróis (pág. 190) * Opção/acessório. BANCOS E VOLANTE BANCOS E VOLANTE Banco dianteiro manual Os bancos dianteiros possuem diferentes possibilidades de ajuste para o melhor conforto possível. Suba/desça o assento ajustando o comando para cima/baixo. • Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro (pág. 200) Altere a inclinação das costas do banco rodando o disco. • Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro (pág. 201) • Ajustar o banco do passageiro a partir do banco do condutor* (pág. 202) AVISO Antes de iniciar a condução ajuste o assento do condutor, nunca durante a viagem. Assegure-se que os assentos se encontram devidamente fixos, para evitar danos pessoais perante uma eventual travagem violenta ou acidente. Informação relacionada Suba/desça a margem dianteira* da almofada do banco puxando para cima/baixo.1 Altere o comprimento da almofada do banco* puxando para cima a alavanca e deslocando a almofada para a frente/para trás com a mão. Ajuste o banco para a frente/para trás levantando o manípulo e ajustando a distância em relação ao volante e aos pedais. Depois de alterar a posição verifique se o assento ficou travado. Altere o apoio lombar* pressionando o botão para a cima/baixo/frente/trás. 1 194 • Banco dianteiro de comando eléctrico* (pág. 195) • Ajustar o banco dianteiro de comando eléctrico* (pág. 195) • Guardar na função memória do banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 196) • Utilizar memória guardada no banco dianteiro de comando elétrico (pág. 197) • Ajustar as configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 199) • Ajustar a extensão da almofada do banco dianteiro (pág. 200) • Configurações de massagem no banco dianteiro* (pág. 198) Aplicável apenas ao banco do condutor. * Opção/acessório. BANCOS E VOLANTE Banco dianteiro de comando eléctrico* • Utilizar memória guardada no banco dianteiro de comando elétrico (pág. 197) Ajustar o banco dianteiro de comando eléctrico* Os bancos dianteiros possuem diferentes possibilidades de ajuste para o melhor conforto possível. O banco com acionamento elétrico pode ser deslocado para a frente/para trás e acima/ abaixo. A margem dianteira da almofada pode ser subida/descida e ajustado na longitudinal*, a inclinação das costas do banco também pode ser alterada. O apoio lombar pode ser ajustado para cima/baixo/frente/trás. • Ajustar as configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 199) • Ajustar a extensão da almofada do banco dianteiro (pág. 200) • Configurações de massagem no banco dianteiro* (pág. 198) Ajuste a posição sentada desejada utilizando o comando na parte do assento do banco dianteiro. Rode o comando para cima/baixo para ativar o comando multifunções e configurar as diferentes funções de conforto. • Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro (pág. 200) • Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro (pág. 201) • Ajustar o banco do passageiro a partir do banco do condutor* (pág. 202) Os assentos dianteiros de comando eléctrico têm uma proteção de sobrecarga que dispara se algum assento for travado por qualquer objecto. No caso desta ocorrência, remova o objecto e volte a accionar o banco. O ajuste do assento pode ser feito durante um certo período após a destrancagem da porta sem que o motor esteja em funcionamento. Quando o motor está em funcionamento a configuração do banco pode ser efetuada em qualquer altura. O ajuste ainda pode ser efetuado durante um determinado período de tempo após o motor ter sido desligado. Informação relacionada • • • Rode o comando* para cima/baixo para ativar o comando multifunções e configurar as diferentes funções de conforto. Suba/desça a margem dianteira da almofada do banco o comando para cima/baixo. Banco dianteiro manual (pág. 194) Suba/desça o assento ajustando o comando para cima/baixo. Ajustar o banco dianteiro de comando eléctrico* (pág. 195) Desloque o banco para a frente/trás ajustando o comando frente/trás. Guardar na função memória do banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 196) Altere a inclinação das costas do banco ajustando o comando frente/trás. }} * Opção/acessório. 195 BANCOS E VOLANTE || Apenas se pode executar um movimento de cada vez (frente/trás/cima/baixo). As costas dos bancos dianteiros não podem ser completamente rebatidas para a frente. Informação relacionada • • 196 Banco dianteiro manual (pág. 194) Banco dianteiro de comando eléctrico* (pág. 195) • Guardar na função memória do banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 196) • Utilizar memória guardada no banco dianteiro de comando elétrico (pág. 197) • Ajustar as configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 199) • Ajustar a extensão da almofada do banco dianteiro (pág. 200) • Configurações de massagem no banco dianteiro* (pág. 198) • Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro (pág. 200) • Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro (pág. 201) • Ajustar o banco do passageiro a partir do banco do condutor* (pág. 202) Guardar na função memória do banco dianteiro de comando elétrico* A função de memória guarda configurações do banco, retrovisores exteriores e head-up-display*. É possível guardar duas configurações diferentes com a função de memória. O teclado da função de memória existe numa ou em ambas as portas dianteiras*. Guardar definições 1. Ajuste o banco, os espelhos retrovisores exteriores e o head-up-display para a posição desejada. 2. Mantenha pressionado o botão M. Acende-se o indicador luminoso no botão. 3. No espaço de três segundos, mantenha pressionado o botão 1 ou 2. > Quando a posição está guardada no botão de memória seleccionado ouve-se um sinal acústico e o indicador luminoso no botão M apaga. Caso não seja pressionado nenhum botão de memória no espaço de três segundos, o botão M apaga e não se procede a qualquer memorização. O assento tem que voltar a ser ajustado para que se possa efectuar uma nova memorização. Informação relacionada Botão M para memorização das definições. • • Banco dianteiro manual (pág. 194) Banco dianteiro de comando eléctrico* (pág. 195) Botão de memória • Botão de memória Ajustar o banco dianteiro de comando eléctrico* (pág. 195) • Utilizar memória guardada no banco dianteiro de comando elétrico (pág. 197) • Ajustar as configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 199) * Opção/acessório. BANCOS E VOLANTE • Ajustar a extensão da almofada do banco dianteiro (pág. 200) • Configurações de massagem no banco dianteiro* (pág. 198) • Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro (pág. 200) • Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro (pág. 201) • Ajustar o banco do passageiro a partir do banco do condutor* (pág. 202) Utilizar memória guardada no banco dianteiro de comando elétrico AVISO A função de memória guarda configurações do banco, retrovisores exteriores e head-up-display*. Utilizar as definições guardadas A configuração memorizada pode ser utilizada quando as portas dos bancos dianteiros estão abertas ou fechadas: Porta dianteira aberta – Pressione um dos botões de memória 1 ou 2 com uma pressão breve. O banco, os espelhos retrovisores exteriores e o head-up-display deslocam-se e param nas posições memorizadas no botão de memória seleccionado. Porta dianteira fechada – Mantenha pressionado um dos botões de memória 1 ou 2 até que o banco, os espelhos retrovisores exteriores e o head-up-display parem nas posições memorizadas no botão de memória selecionado. Se o botão de memória for libertado, o movimento do banco, dos espelhos retrovisores exteriores e do head-up-display é interrompido. • Uma vez que os bancos dianteiros podem ser ajustados mesmo com a ignição desligada, as crianças nunca devem ser deixadas no automóvel sem supervisão. • O movimento do banco pode ser interrompido em qualquer altura pressionando qualquer um dos botões do comando do banco. • Nunca ajuste o banco durante a condução. • Durante o ajuste, assegure-se de que não existe nada sob os bancos. Informação relacionada • • Banco dianteiro manual (pág. 194) Banco dianteiro de comando eléctrico* (pág. 195) • Ajustar o banco dianteiro de comando eléctrico* (pág. 195) • Guardar na função memória do banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 196) • Ajustar as configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 199) • Ajustar a extensão da almofada do banco dianteiro (pág. 200) • Configurações de massagem no banco dianteiro* (pág. 198) }} * Opção/acessório. 197 BANCOS E VOLANTE • Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro (pág. 200) Configurações de massagem no banco dianteiro* • Intensidade: Seleccione entre Baixo, • Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro (pág. 201) • Velocidade: Seleccione entre Lento, • Ajustar o banco do passageiro a partir do banco do condutor* (pág. 202) Para alterar as configurações, pode-se utilizar o comando multifunções* no banco e o mostrador central. As diferentes configurações são apresentadas no mostrador central. Normal e Alto. Normal e Rápido. Reinício da massagem A função de massagem desliga-se automaticamente após 20 minutos. A reativação da função é efetuada manualmente. – Pressione em Reinic, que aparece no mostrador central, para reiniciar o programa de massagem selecionado. > O programa de massagem reinicia. Se não for tomada qualquer medida a mensagem permanece na vista de topo. Informação relacionada Comando multi-funções, localizado no lado da parte do assento. Banco dianteiro manual (pág. 194) Banco dianteiro de comando eléctrico* (pág. 195) Configurações da massagem • A massagem possui as seguintes possibilidades de configuração: Ajustar o banco dianteiro de comando eléctrico* (pág. 195) • Guardar na função memória do banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 196) • Utilizar memória guardada no banco dianteiro de comando elétrico (pág. 197) • Ajustar as configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 199) • Ajustar a extensão da almofada do banco dianteiro (pág. 200) • Ligar/Desligado: Seleccione Ligar/ Desligado para ligar/desligar a função de massagem. • Programa 1-5: Existem 5 programas de massagem pré-definidos. Seleccione entre Dilatar, Andar, Avançado, Lombar e Ombros. 198 • • * Opção/acessório. BANCOS E VOLANTE • Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro (pág. 200) Ajustar as configurações de massagem* no banco dianteiro • Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro (pág. 201) • Ajustar o banco do passageiro a partir do banco do condutor* (pág. 202) Para alterar as configurações, pode-se utilizar o comando multi-funções no banco e o mostrador central. As diferentes configurações são apresentadas no mostrador central*. Informação relacionada • • Banco dianteiro manual (pág. 194) Banco dianteiro de comando eléctrico* (pág. 195) • Ajustar o banco dianteiro de comando eléctrico* (pág. 195) Ajustar as configurações de massagem* no banco dianteiro • Guardar na função memória do banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 196) O banco dianteiro possui massagem nas costas do banco. A massagem é efectuada por almofadas de ar que actuam com diferentes configurações. • Utilizar memória guardada no banco dianteiro de comando elétrico (pág. 197) • A função de massagem apenas pode ser ativada com o automóvel em funcionamento. Ajustar a extensão da almofada do banco dianteiro (pág. 200) • Configurações de massagem no banco dianteiro* (pág. 198) 1. Active o comando multi-funções rodando o comando para cima/baixo. A vista de configurações do banco aparece no mostrador central. • Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro (pág. 200) • 2. Seleccione Massagem na vista das configurações do banco. Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro (pág. 201) • 3. Para selecionar entre as diferentes funções de massagem pode optar pelo ecrã táctil ou deslocar o marcador para cima/baixo com o botão cima/baixo do comando multifunções. Altere a configuração na função selecionada através do ecrã táctil ou pressionando as setas do botão cima/baixo do comando multifunções. Ajustar o banco do passageiro a partir do banco do condutor* (pág. 202) * Opção/acessório. 199 BANCOS E VOLANTE Ajustar a extensão da almofada do banco dianteiro 2. Para alterar as configurações, pode-se utilizar o comando multifunções* no banco e o mostrador central. As diferentes configurações são apresentadas no mostrador central. Seleccione Extensão almof. na vista das configurações do banco. Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro • Pressione na parte dianteira do botão de quatro vias (redondo) para prolongar a almofada do banco. • Pressione na parte traseira do botão de quatro vias para encurtar a almofada do banco. Para alterar as configurações, pode-se utilizar o comando multifunções* no banco e o mostrador central. As diferentes configurações são apresentadas no mostrador central. Informação relacionada • • Comando multi-funções, localizado no lado da parte do assento. Para activar o comando multi-funções rode o comando para cima/baixo. Ajustar a almofada do banco O comprimento da almofada do assento pode ser ajustado utilizando o comando multi-funções do banco. 1. 200 Active o comando multi-funções rodando o comando para cima/baixo. A vista de configurações do banco aparece no mostrador central. Banco dianteiro manual (pág. 194) Banco dianteiro de comando eléctrico* (pág. 195) • Ajustar o banco dianteiro de comando eléctrico* (pág. 195) • Guardar na função memória do banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 196) • Utilizar memória guardada no banco dianteiro de comando elétrico (pág. 197) Comando multi-funções, localizado no lado da parte do assento. • Ajustar as configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 199) • Os lados das costas do banco podem ser ajustados para proporcionar apoio lateral. Configurações de massagem no banco dianteiro* (pág. 198) Para ajustar o apoio lateral: • Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro (pág. 200) • Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro (pág. 201) • Ajustar o banco do passageiro a partir do banco do condutor* (pág. 202) 1. Ative o comando multifunções rodando o . A vista de comando para cima/baixo configurações do banco aparece no mostrador central. * Opção/acessório. BANCOS E VOLANTE 2. Seleccione Apoios laterais na vista das configurações do banco. Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro • Ative o comando multifunções* rodando o comando para cima/baixo. A vista de configurações do banco aparece no mostrador central. • Pressione na parte dianteira do botão de quatro vias para aumentar o apoio lateral . 1. Active o comando multi-funções rodando o comando para cima/baixo. A vista de configurações do banco aparece no mostrador central. 2. Seleccione Lombar na vista das configurações do banco. Pressione na parte traseira do botão de quatro vias para diminuir o apoio lateral. • Pressione o botão de quatro vias (redondo) do banco para deslocar o apoio lombar para cima/baixo. • Pressione na parte dianteira do botão de quatro vias para aumentar o apoio lombar. • Pressione na parte traseira do botão de quatro vias para diminuir o apoio lombar. Informação relacionada • • Banco dianteiro manual (pág. 194) Banco dianteiro de comando eléctrico* (pág. 195) • Ajustar o banco dianteiro de comando eléctrico* (pág. 195) • Guardar na função memória do banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 196) • Utilizar memória guardada no banco dianteiro de comando elétrico (pág. 197) Comando multi-funções, localizado no lado da parte do assento. • Ajustar as configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 199) • Ajustar a extensão da almofada do banco dianteiro (pág. 200) • Configurações de massagem no banco dianteiro* (pág. 198) O apoio lombar de 4 vias, que permite ajustar o apoio lombar, é utilizado pressionando o botão que quatro vias colocado no lado da almofada do banco. O apoio lombar pode ser ajustado para a frente/para trás e para cima/baixo. • Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro (pág. 201) • Ajustar o banco do passageiro a partir do banco do condutor* (pág. 202) Informação relacionada Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro Para ajustar o apoio lombar: • • Banco dianteiro manual (pág. 194) Banco dianteiro de comando eléctrico* (pág. 195) • Ajustar o banco dianteiro de comando eléctrico* (pág. 195) • Guardar na função memória do banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 196) • Utilizar memória guardada no banco dianteiro de comando elétrico (pág. 197) • Ajustar as configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 199) • Ajustar a extensão da almofada do banco dianteiro (pág. 200) }} * Opção/acessório. 201 BANCOS E VOLANTE • Configurações de massagem no banco dianteiro* (pág. 198) Ajustar o banco do passageiro a partir do banco do condutor* • Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro (pág. 200) O banco do passageiro pode ser ajustado a partir do banco do condutor. • Ajustar o banco do passageiro a partir do banco do condutor* (pág. 202) Activar a função A função é ativada através da vista de função no mostrador central: Pressione o botão Ajust banco passageiro para activar. Desloque o banco passageiro para a frente/ trás ajustando o comando frente/trás. Altere a inclinação das costas do banco do passageiro ajustando o comando para a frente/trás. Ajustar o banco do passageiro O condutor tem que ajustar o banco do passageiro no espaço de 10 segundos a partir da activação da função. Passado este período, e se não for efectuado qualquer ajuste, a função é desactivada. O condutor pode ajustar o banco do passageiro utilizando o comando no banco do condutor: 202 Informação relacionada • • Banco dianteiro manual (pág. 194) Banco dianteiro de comando eléctrico* (pág. 195) • Ajustar o banco dianteiro de comando eléctrico* (pág. 195) • Guardar na função memória do banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 196) • Utilizar memória guardada no banco dianteiro de comando elétrico (pág. 197) • Ajustar as configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 199) * Opção/acessório. BANCOS E VOLANTE • Ajustar a extensão da almofada do banco dianteiro (pág. 200) Rebater as costas do banco no banco traseiro • Configurações de massagem no banco dianteiro* (pág. 198) • Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro (pág. 200) As costas do banco traseiro estão divididas em duas secções. Ambas as secções podem ser individualmente rebatidas para a frente. • Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro (pág. 201) AVISO • • Ajuste o banco e fixe-o antes de conduzir. Tenha cuidado ao ajustar o banco. Um ajuste descontrolado ou descuidado pode causar danos por entalamento. Se carregar objetos longos, deve assegurar que ficam fixos de forma segura, para evitar lesões no caso de travagens repentinas. • Quando estiver alguém a entrar ou a sair do automóvel, o motor deve estar desligado e o travão de estacionamento engatado. • Em automóveis com mudanças automáticas coloque o seletor de mudanças em P para evitar que o seletor de mudanças seja movido acidentalmente. IMPORTANTE Não deve haver qualquer objecto no banco traseiro quando se rebatem as costas do banco. Os cintos de segurança também não devem estar colocados. Caso contrário existe o risco de danificar os estofos do banco traseiro. IMPORTANTE A almofada do assento da cadeira auto para crianças integrada* deve estar descida antes de descer as costas do banco traseiro. O descanso de braço* no lugar central deve ser levantado antes do rebatimento do banco. Se o automóvel tiver trancagem de serviço a tampa deve estar fechada antes do rebatimento do banco. NOTA Para que as costas do banco traseiro sejam completamente rebatidas para a frente pode ser necessário deslocar os assentos dianteiros para a frente e/ou ajustar as costas do banco para cima. }} * Opção/acessório. 203 BANCOS E VOLANTE || Rebater as costas do banco Automóvel com rebatimento eletrónico Para possibilitar o rebatimento do banco traseiro é necessário que o automóvel esteja parado e que a tampa do porta-bagagens esteja aberta. Para rebater as costas do banco manualmente: Para o rebatimento das costas do banco com comando eletrónico: Se o automóvel estiver equipado com rebatimento eletrónico* do banco traseiro existem botões no compartimento da carga. Também é possível rebater as costas do banco de modo manual. AVISO Tenha atenção para não haver o risco de alguém ficar entalado quando utiliza o rebatimento automático do banco traseiro. Uma vez que esta ação é efetuada automaticamente pressionando o botão, não se deve encontrar ninguém no banco traseiro nem próximo do mesmo. 204 1. Assegure-se de que não se encontra nenhum objeto ou pessoa no banco traseiro. 2. Rebata manualmente o encosto da cabeça central. 3. Mantenha o botão pressionado para o rebatimento. Os botões estão assinalados com L e R e referem-se respetivamente à secção esquerda e direita das costas do banco. 4. As costas do banco rebatem automaticamente para a posição horizontal. Os encostos da cabeça também rebatem automaticamente. 1. Rebata manualmente o encosto da cabeça . central 2. Puxe para a frente a pega que se encontra no lado esquerdo ou direito das costas do banco traseiro . 3. As costas do banco libertam-se do trinco e rebatem automaticamente para a posição horizontal. * Opção/acessório. BANCOS E VOLANTE Automóvel sem rebatimento eletrónico Se o automóvel possuir apenas rebatimento manual do banco traseiro: 1. Rebata manualmente o encosto da cabeça central. 2. Puxe para a frente a pega que se encontra no lado esquerdo ou direito das costas do banco traseiro. 3. Ajustar o encosto de cabeça do banco traseiro Ajuste o encosto da cabeça do lugar central de acordo com a altura do passageiro. Desça os encostos da cabeça* dos lugares laterais para melhorar a visibilidade para trás. Ajuste do encosto da cabeça do lugar central O banco liberta-se do bloqueio mas mantém a mesma posição. Rebata as costas do banco para a posição horizontal. Para descer o encosto é necessário pressionar o botão (ver ilustração) enquanto se pressiona cuidadosamente o encosto da cabeça para baixo. Subir as costas do banco A subida das costas do banco para a posição vertical é efetuada manualmente: 1. 2. Pressione as costas até o trinco bloquear. 3. O encosto de cabeça sobe manualmente. 4. Ajuste para cima o encosto da cabeça no lugar central, se necessário. Informação relacionada • AVISO Desloque com a mão o encosto da cabeça para cima/trás. Ajustar o encosto de cabeça do banco traseiro (pág. 205) O encosto da cabeça do lugar central deve ser regulado de acordo com a altura do passageiro, cobrindo preferencialmente toda a nuca. Desloque manualmente para cima consoante o necessário. O encosto da cabeça do lugar central deve estar na sua posição mais baixa quando o lugar central não for utilizado. Quando o lugar central for utilizado, o encosto da cabeça deve ser correctamente ajustado à altura do passageiro cobrindo, se possível, toda a nuca. }} * Opção/acessório. 205 BANCOS E VOLANTE || Descer electricamente os encostos da cabeça dos lugares exteriores do banco traseiro* AVISO Não desça os encostos da cabeça dos lugares laterais quando se encontrarem passageiros nos lugares do banco traseiro. Informação relacionada • Rebater as costas do banco no banco traseiro (pág. 203) AVISO O encosto da cabeça deve ficar na posição trancada depois de subido. Descer manualmente os encostos da cabeça dos lugares laterais do banco traseiro* Os encostos da cabeça exteriores podem ser rebatidos através da vista de função no mostrador central. A descida do encosto da cabeça pode ser efetuada na posição de ignição 0. Para automóveis com rebatimento elétrico do banco traseiro* os encostos da cabeça laterais são rebatidos manualmente com o comando no . Em autolado de cima do banco, ver imagem móveis sem rebatimento elétrico os encostos da cabeça são fixos. Pressione o botão Rebat apoio cabeça para activar/ desactivar o rebatimento. Desloque manualmente o encosto da cabeça para o seu lugar até ouvir um estalido. 206 * Opção/acessório. BANCOS E VOLANTE Comando do volante e buzina Buzina No volante existe a buzina e os comandos para o sistema de auxílio ao condutor, o comando de voz, entre outros. Bloqueio direção O bloqueio do volante protege a direcção do automóvel contra utilização ilícita, por exemplo. Quando o bloqueio do volante é trancado ou destrancado pode-se sentir um ruído mecânico. Activar o bloqueio do volante O bloqueio do volante é activado quando o automóvel é trancado a partir do exterior e com o motor desligado. Se o automóvel for deixado destrancado o bloqueio do volante tranca-se automaticamente após um determinado período de tempo. Unidade de botões e pastilhas* no volante. Comando para o sistema de auxílio ao condutor2. A buzina encontra-se no centro do volante. Desactivar o bloqueio do volante Informação relacionada O bloqueio do volante é desactivado quando o automóvel é destrancado a partir do exterior. Se o automóvel não estiver trancado, basta que o comando à distância esteja no interior do habitáculo e que o automóvel seja arrancado rodando o disco de arranque no sentido dos ponteiros do relógio para destrancar o bloqueio do volante. • • Bloqueio direção (pág. 207) Ajustar volante (pág. 208) Pá* para a mudança manual da transmissão automática. Comandos para comando de voz, ajuste do head-up-display e gestão de menus, mensagens e telefone. 2 Informação relacionada • • Comando do volante e buzina (pág. 207) Ajustar volante (pág. 208) Limitador de velocidade*, Controlo da velocidade, Controlo da velocidade adaptativo*, Distância de aviso* e Pilot Assist*. * Opção/acessório. 207 BANCOS E VOLANTE Ajustar volante O volante pode ser ajustado para diferentes posições. porcionar ao condutor uma maior sensação da estrada. Sem airbag do joelho Com airbag do joelho Alavanca para ajuste do volante. O volante pode ser ajustado na profundidade e na vertical. O ajuste do volante é efetuado de diferentes modos dependendo de o automóvel estar equipado, ou não, com airbag do joelho3. AVISO Ajuste o volante e fixe-o antes de conduzir. Nunca ajustar o volante durante a condução. 1. Desloque a alavanca para a frente para libertar o volante. 2. Ajuste o volante para a posição desejável. 3. Puxe a alavanca para a posição inicial para fixar a posição do volante. Se for difícil deslocar a alavanca, carregue levemente no volante ao mesmo tempo que empurra a alavanca para trás. Com direção assistida dependente da velocidade pode-se ajustar a força direção. A força da direção é ajustada à velocidade do volante para pro- 3 208 1. Desloque a alavanca para trás para libertar o volante. 2. Ajuste o volante para a posição desejável. 3. Desloque a alavanca de volta para a frente para fixar o volante. Se for difícil deslocar a alavanca, carregue levemente no volante ao mesmo tempo que empurra a alavanca para trás. Alavanca para ajuste do volante. O automóvel está equipado com airbag do joelho apenas em alguns mercados. Informação relacionada • • Bloqueio direção (pág. 207) Comando do volante e buzina (pág. 207) COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Comando da climatização Zonas de climatização O automóvel encontra-se equipado com controlo electrónico da climatização. O comando da climatização arrefece, aquece e desumidifica o ar do habitáculo. Todas as funções do comando de climatização são comandadas a partir do mostrador central e botões físicos na consola central. A quantidade de zonas de climatização no automóvel está dividida ao nível do comando para permitir o ajuste de diferentes temperaturas em diferentes zonas do habitáculo. Climatização de 4 zonas* Climatização de 2 zonas Algumas funções do banco traseiro também podem ser comandadas a partir do comando da climatização* traseiro na consola de túnel. Informação relacionada • • • • • • • • • 210 Zonas de climatização (pág. 210) Zonas de climatização com climatização de 4 zonas. Sensores de climatização (pág. 211) Com climatização de 4 zonas a temperatura no habitáculo pode ser ajustada separadamente para o lado esquerdo e direito assim como para o banco dianteiro e traseiro. Temperatura aparente (pág. 211) Comandar por voz o comando da climatização (pág. 212) Climatização de estacionamento* (pág. 239) Aquecedor* (pág. 247) Qualidade do ar (pág. 213) Zonas de climatização com climatização de 2 zonas. Com climatização de 2 zonas a temperatura no habitáculo pode ser ajustada separadamente para o lado esquerdo e direito. Informação relacionada • Comando da climatização (pág. 210) Distribuição de ar (pág. 216) Comando da climatização (pág. 222) * Opção/acessório. COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Sensores de climatização O comando da climatização possui uma série de sensores para ajudar a regular a climatização no automóvel. Posicionamento dos sensores Com Interior Air Quality System* existe também um sensor de qualidade do ar na entrada de ar do comando da climatização. Informação relacionada • • Comando da climatização (pág. 210) Interior Air Quality System* (pág. 214) Temperatura aparente O comando da climatização regula a climatização do habitáculo a partir da temperatura aparente, e não a partir da temperatura física. A temperatura por si escolhida no habitáculo corresponde à sensação física relativamente à temperatura exterior, velocidade do ar, humidade, exposição ao sol, que no momento afectam o interior e o exterior do seu automóvel. O sistema contém um sensor solar que identifica de que lado provém a radiação solar. Assim, pode acontecer que a temperatura das saídas de ar do lado direito e esquerdo sejam diferentes apesar do comando estar regulado para a mesma temperatura em ambos os lados. Informação relacionada Sensor de humidade - na cobertura do espelho retrovisor interior. • Comando da climatização (pág. 210) Sensor da temperatura exterior - no espelho retrovisor do lado direito. Sensor de sol - no lado superior do tablier. Sensor de temperatura do habitáculo - junto aos botões físicos na consola central. NOTA Não cubra nem bloqueie os sensores com peças de roupa ou outros objectos. * Opção/acessório. 211 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Comandar por voz o comando da climatização1 • "Turn on auto" - activa o comando automático da climatização. Comando de voz da climatização para, por exemplo, alterar a temperatura, ativar o aquecimento elétrico do banco* ou alterar o nível do ventilador. Pressione em e diga um dos seguintes comandos: • "Air condition on"/"Air condition off" activa/desactiva o ar condicionado. • "Recirculation on"/"Recirculation off" activa/desactiva a recirculação do ar. • "Turn on defroster "/"Turn off defroster" - activa/desactiva o desembaciamento dos vidros e dos espelhos retrovisores. • "Turn on seat heat"/"Turn off seat heat" - activa/desactiva o banco com aquecimento eléctrico*. • "Raise seat heat"/"Lower seat heat" aumenta/diminui o nível definido do banco com aquecimento eléctrico* numa etapa. • "Turn on seat ventilation"/"Turn off seat ventilation" - activa/desactiva o banco com ventilação*. "Turn on max defroster"/"Turn max defroster off" - activa/desactiva o desembaciador máximo. • "Raise seat ventilation"/"Lower seat ventilation" - aumenta/diminui o nível definido do banco com ventilação* numa etapa. "Turn on electric defroster"/"Turn off electric defroster" - activa/desactiva o pára-brisas com aquecimento eléctrico*. Informação relacionada • "Climate" - inicia um diálogo para a climatização e apresenta exemplos de comandos. • "Set temperature to X degrees" - ajusta a temperatura definida. • "Raise temperature"/"Lower temperature" - aumenta/diminui a temperatura definida numa etapa. • "Sync temperature" - sincroniza a temperatura para todas as zonas de climatização do automóvel a partir da temperatura definida para o lugar do condutor. • • "Air on feet"/"Air on body" - abre o fluxo de ar desejado. • • "Air on feet off"/"Air on body off" -fecha o fluxo de ar desejado. "Turn steering wheel heat on"/"Turn steering wheel heat off" - activa/desactiva o volante com aquecimento eléctrico*. • • "Set fan to max"/"Turn off fan" - altera o nível do ventilador para Max/Off. • "Raise fan speed"/"Lower fan speed" aumenta/diminui o nível do ventilador definido numa etapa. "Raise steering wheel heat"/"Lower steering wheel heat" - aumenta/diminui o nível definido do volante com aquecimento eléctrico* numa etapa. • 1 212 • "Turn on rear defroster"/"Turn off rear defroster" - activa/desactiva o vidro traseiro e espelhos retrovisores com aquecimento eléctrico. • • • • Comando da climatização (pág. 210) Comando de voz (pág. 152) Utilizar comando de voz (pág. 152) Configurações do comando de voz (pág. 155) Aplicável em alguns mercados. * Opção/acessório. COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Qualidade do ar O material do habitáculo e do sistema de limpeza do ar garantem a elevada qualidade do ar no habitáculo. • • Interior Air Quality System* (pág. 214) Clean Zone* Filtro do habitáculo (pág. 215) A função Clean Zone verifica e indica se estão presentes todas as condições para uma boa qualidade de ar no habitáculo. Material no habitáculo O interior do habitáculo foi concebido para ser confortável e agradável, mesmo para as pessoas que sofrem de asma e de alergia de contacto. Os materiais foram testados e desenvolvidos para minimizar a quantidade de pó no habitáculo e contribuem para um habitáculo mais fácil de limpar. Os tapetes do habitáculo e do compartimento da bagagem são amovíveis e de fácil remoção, para facilitar a sua limpeza. Utilize produtos de limpeza e de manutenção automóvel recomendados pela Volvo para a limpeza do interior. Sistema de limpeza do ar Além do filtro do habitáculo, o Clean Zone Interior Package* e o sistema de qualidade do ar Interior Air Quality System* também contribuem para manter uma elevada qualidade de ar no habitáculo. Informação relacionada • • • Comando da climatização (pág. 210) Clean Zone* (pág. 213) Clean Zone Interior Package* (pág. 214) O indicador aparece na vista de climatização no mostrador central. O indicador aparece na linha de climatização quando a vista de climatização não está aberta. Caso não se verifique as condições o texto Clean Zone aparece em branco. Quando se verificam todas as condições o texto muda para a cor azul. Condições que são verificadas: • Todas as portas e a tampa do porta-bagagens estão fechadas. • Todas as janelas laterais e o teto panorâmico* estão fechados. }} * Opção/acessório. 213 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO || • • • O sistema de qualidade do ar Interior Air Quality System* está ativado. O ventilador do habitáculo está ativado. A recirculação de ar está desativada. NOTA Clean Zone não indica que a qualidade do ar é boa, indica apenas que se verificam as condições para uma boa qualidade do ar. Clean Zone Interior Package* Interior Air Quality System* O Clean Zone Interior Package (CZIP) contém uma série de funções que mantêm o habitáculo ainda mais limpo de substâncias causadoras de alergias e asma. Interior Air Quality System (IAQS) é um sistema de qualidade do ar completamente automático que separa os gases e as partículas para assim reduzir a quantidade de odores e impurezas no habitáculo. O IAQS é parte integrante do Clean Zone Interior Package (CZIP) e limpa impurezas no ar do habitáculo, tais como: partículas, hidrocarbonetos, óxidos de nitrogénio e ozono troposférico. Inclui o seguinte: • Informação relacionada • • • • Qualidade do ar (pág. 213) Clean Zone Interior Package* (pág. 214) Interior Air Quality System* (pág. 214) Filtro do habitáculo (pág. 215) • Uma função de ventilação melhorada; o ventilador arranca quando o automóvel é destrancado com o comando à distância. Assim, o ventilador enche todo o habitáculo com ar fresco. A função arranca quando necessário e desliga-se automaticamente após algum tempo ou quando se abre uma das porta do habitáculo. O intervalo de tempo de funcionamento do ventilador diminui gradualmente devido ao menor grau de necessidade até o automóvel atingir os 4 anos. Se o sensor de qualidade de ar do sistema detectar que o ar exterior se encontra poluído, a entrada de ar é fechada e a recirculação do ar é activada. NOTA Para que se obtenha o melhor ar no habitáculo o sensor de qualidade do ar deve estar sempre ligado. O sistema de qualidade do ar completamente automático Interior Air Quality System (IAQS). Com tempo frio a recirculação está limitada para evitar embaciamento. Informação relacionada • • • • Perante a formação de embaciamento deve-se utilizar a função de desembaciamento para o pára-brisas, vidros laterais e vidro traseiro. Qualidade do ar (pág. 213) Clean Zone* (pág. 213) Interior Air Quality System* (pág. 214) Filtro do habitáculo (pág. 215) Informação relacionada 214 • Ativar e desativar o sensor de qualidade do ar* (pág. 215) • Qualidade do ar (pág. 213) * Opção/acessório. COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO • • • Clean Zone* (pág. 213) Clean Zone Interior Package* (pág. 214) Filtro do habitáculo (pág. 215) Ativar e desativar o sensor de qualidade do ar* O sensor de qualidade do ar faz parte do sistema de qualidade do ar totalmente automático Interior Air Quality System (IAQS). É possível definir se o sensor da qualidade do ar deve estar activado/desactivado. 1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 2. Pressione Climatização. 3. Seleccione Sensor qualidade ar para activar/desactivar o sensor da qualidade do ar. Filtro do habitáculo Todo o ar que entra no habitáculo do automóvel é limpo por um filtro. Substituição do filtro do habitáculo Para manter um elevado desempenho da climatização é necessário substituir o filtro regularmente. Siga os intervalos recomendados no Programa de Manutenção da Volvo. Ao conduzir em ambientes altamente poluídos pode ser necessário substituir o filtro com maior frequência. NOTA Existem diferentes tipos de filtros de habitáculo. Assegure-se de que o filtro correcto está montado. Informação relacionada • Interior Air Quality System* (pág. 214) Informação relacionada • • • • Qualidade do ar (pág. 213) Clean Zone* (pág. 213) Clean Zone Interior Package* (pág. 214) Interior Air Quality System* (pág. 214) * Opção/acessório. 215 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Distribuição de ar Alterar a distribuição de ar O sistema de climatização distribui o ar de entrada no habitáculo por uma série de diferentes saídas de ventilação. Se necessário, a distribuição de ar pode ser alterada manualmente. Distribuição de ar automática e manual Com o comando automático da climatização ligado a distribuição de ar processa-se de modo automático. Se for necessário, é possível comandar a distribuição de ar manualmente. As bocas de ventilação reguláveis Algumas bocas de ventilação no automóvel são reguláveis, o que significa que se pode abrir/ fechar e orientar o fluxo de ar da boca de ventilação. Localização das bocas de ventilação reguláveis no habitáculo. Com climatização de 2 zonas: quatro no painel de instrumentos e uma em cada pilar da porta entre as portas dianteiras e traseiras. Botões da distribuição do ar na vista de climatização. Distribuição de ar - bocas do desembaciamento do pára-brisas. Adicional com climatização de 4 zonas* duas atrás na consola de túnel. Distribuição de ar - bocas do desembaciamento no tablier e na consola central Informação relacionada • • • • 216 Comando da climatização (pág. 210) Alterar a distribuição de ar (pág. 216) Abrir, fechar e orientar as bocas de ventilação (pág. 217) Tabela com as opções de distribuição de ar (pág. 219) 1. 2. Distribuição de ar - bocas de ventilação no chão Abra a vista de climatização no mostrador central. Pressione um ou mais botões da distribuição de ar para abrir/fechar o respectivo fluxo de ar. > A distribuição de ar é alterada e os botões acendem/apagam. * Opção/acessório. COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Informação relacionada • • • Distribuição de ar (pág. 216) Abrir, fechar e orientar as bocas de ventilação (pág. 217) Tabela com as opções de distribuição de ar (pág. 219) Abrir, fechar e orientar as bocas de ventilação Abrir e fechar as bocas de ventilação Boca de ventilação do banco dianteiro: Algumas bocas de ventilação do habitáculo podem ser abertas, fechadas e orientadas individualmente. O embaciamento pode ser eliminado orientando as bocas de ventilação exteriores do automóvel para as janelas laterais. Orientando as bocas de ventilação exteriores do automóvel para o interior obtém-se um ambiente confortável no habitáculo quando o tempo está quente. Seletor rotativo da boca de ventilação2. – Rode o seletor para abrir/fechar o fluxo de ar da boca de ventilação. Quando a marca no seletor está na posição vertical o fluxo de ar é máximo. 2 A imagem é ilustrativa - o aspecto da boca de ventilação caria com a localização. }} 217 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO || Boca de ventilação do banco traseiro: Orientar as bocas de ventilação Seletor rotativo da boca de ventilação2. Alavanca da boca de ventilação2. – Rode o selector rotativo para abrir/fechar o fluxo de ar da boca de ventilação. – Quanto maior for a parte visível do selector rotativo com as linhas brancas, maior é o fluxo de ar. Informação relacionada 2 218 • • • Desloque a alavanca na horizontal/vertical para orientar o fluxo de ar da boca. Distribuição de ar (pág. 216) Alterar a distribuição de ar (pág. 216) Tabela com as opções de distribuição de ar (pág. 219) A imagem é ilustrativa - o aspecto da boca de ventilação caria com a localização. COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Tabela com as opções de distribuição de ar Se necessário, a distribuição de ar pode ser alterada manualmente. Podem ser ajustadas as seguintes opções. Distribuição de ar Objectivo Se todos os botões da distribuição de ar forem desmarcados no modo manual, o comando da climatização regressa à climatização auto-regulada. Fluxo principal das bocas do desembaciamento. Algum fluxo de ar para as restantes bocas de ventilação. Impede a formação de embaciamento e de gelo com clima frio e húmido (para obter este resultado o nível do ventilador não deve ser demasiado baixo). Fluxo principal das bocas de ventilação no tablier. Algum fluxo de ar para as restantes bocas de ventilação. Proporciona boa refrigeração com clima quente. }} 219 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO || 220 Distribuição de ar Objectivo Fluxo principal das bocas de ventilação no piso. Algum fluxo de ar para as restantes bocas de ventilação. Proporciona aquecimento ou arrefecimento no piso. Fluxo principal das bocas do desembaciamento e das bocas de ventilação no tablier. Algum fluxo de ar para as restantes bocas de ventilação. Proporciona bom conforto com clima quente e seco. Fluxo principal das bocas do desembaciamento e das bocas de ventilação no piso. Algum fluxo de ar para as restantes bocas de ventilação. Proporciona bom conforto e desembaciamento com clima frio e húmido. COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Distribuição de ar Objectivo Fluxo principal das bocas de ventilação no tablier e das bocas de ventilação no piso. Algum fluxo de ar para as restantes bocas de ventilação. Proporciona bom conforto com sol e temperatura exterior amena. Fluxo principal das bocas do desembaciamento, das bocas de ventilação no tablier e das bocas de ventilação no piso. Proporciona um conforto equilibrado no habitáculo. Informação relacionada • • • Distribuição de ar (pág. 216) Abrir, fechar e orientar as bocas de ventilação (pág. 217) Alterar a distribuição de ar (pág. 216) 221 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Comando da climatização Alterne entre os separadores fazendo passagem para a esquerda/direita ou pressionando no respectivo título. As funções do comando da climatização são comandadas a partir dos botões físicos na consola central, do mostrador central e do comando da climatização traseiro na consola de túnel*. Botões físicos na consola central Comando da temperatura para o lado do condutor e do passageiro. Comando para banco do condutor e do passageiro com aquecimento eléctrico* e ventilação* e para volante com aquecimento eléctrico*. Botão para pára-brisas com aquecimento eléctrico* e desembaciador máximo. Botão para vidro traseiro e espelhos retrovisores com aquecimento eléctrico. Linha da climatização no mostrador central A partir da linha da climatização podem ser comandadas as funções de climatização mais utilizadas. 222 Botão para acesso à vista de climatização. O gráfico no botão indica as configurações de climatização activadas. Vista de climatização no mostrador central Uma pressão no botão central na linha da climatização permite o acesso à vista de climatização. A vista de climatização está dividida nos separadores: • Climatização principal • Climatização traseira* • Climatização de estacionamento* * Opção/acessório. COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Climatização principal No separador Climatização principal pode-se comandar, para além das funções da linha da climatização, as restantes funções principais da climatização. Recirc. - Comando para a recirculação do ar. Comando para a distribuição do ar. Comando do ventilador do banco dianteiro (com climatização de 2 zonas o comando é comum com o banco traseiro). AUTO - Regulação automática da climatização. Climatização traseira* No separador Climatização traseira podem ser reguladas todas as funções de climatização do banco traseiro. Climatização da segunda fila - Comando da funcionalidade de climatização no banco traseiro. Comando do ventilador para o banco traseiro. Comando da temperatura do banco traseiro. Max, Elétrico, Traseira - Comando para desembaciamento dos vidros e dos espelhos retrovisores. Comando para o banco traseiro com aquecimento eléctrico*. AC - Comando para o ar condicionado. }} * Opção/acessório. 223 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO || Climatização de estacionamento* No separador Climatização de estacionamento pode-se regular a climatização de estacionamento. Comando da climatização traseiro na consola de túnel* trico*, então existem botões físicos traseiros na consola de túnel para comando do aquecimento. • Ativar e desativar o desembaciador do para-brisas* (pág. 232) O painel de climatização possui um bloqueio do ecrã para evitar a alteração inadvertida do nível do ventilador e da temperatura. Quando o ecrã está bloqueado aparecem apenas os comandos do banco* e o botão de destrancagem. • Ativar e desativar o vidro traseiro e espelhos retrovisores com aquecimento elétrico (pág. 233) • Comandar o nível do ventilador para o banco dianteiro (pág. 234) Após a destrancagem pode-se alterar o nível do ventilador e a temperatura a partir do painel de climatização, aparecendo ainda todas as configurações selecionadas de climatização. O ecrã bloqueia automaticamente após determinado tempo de inatividade. • Comandar o nível do ventilador para o banco traseiro* (pág. 235) • • Sincronizar temperatura (pág. 238) Ativar e desativar o ar condicionado (pág. 239) Informação relacionada • • Comando para o banco traseiro com aquecimento eléctrico*. • Ativar e desativar o banco traseiro eletricamente aquecido* (pág. 226) Comando do ventilador para o banco traseiro. • Ativar e desativar o banco dianteiro ventilado* (pág. 227) Comando da temperatura para o banco traseiro. • Ativar e desativar o volante com aquecimento* (pág. 228) • Ativar a climatização regulada automaticamente (pág. 229) • Ativar e desativar a recirculação do ar (pág. 229) • Ativar e desativar o desembaciamento máximo (pág. 230) Botão da trancagem/destrancagem do painel de climatização. Se o automóvel não estiver equipado com painel de climatização traseiro na consola de túnel mas possuir banco traseiro com aquecimento eléc- 224 Comando da climatização (pág. 210) Ativar e desativar o aquecimento do banco dianteiro* (pág. 225) * Opção/acessório. COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Ativar e desativar o aquecimento do banco dianteiro* 2. Os bancos podem ser aquecidos para aumentar o conforto do condutor e dos passageiros quando está tempo frio. Pressione várias vezes no botão dos bancos com aquecimento eléctrico para mudar entre os quatro níveis: Desligado, Alto, Média e Baixo. > O nível é alterado e o botão exibe o nível definido. AVISO O aquecimento dos bancos não deve ser utilizado por pessoas com dificuldades em sentir o aumento da temperatura devido à ausência sensorial ou que por qualquer razão tenham dificuldades em utilizar o comando do banco com aquecimento. Caso contrário podem surgir danos de queimaduras. Informação relacionada Botões do volante e do banco na linha da climatização. 1. Pressione o botão do volante e do banco do lado esquerdo e do lado direito na linha da climatização do mostrador central para abrir o comando do banco e do volante. Se o automóvel não estiver equipado com bancos ventilados ou volante com aquecimento eléctrico, o botão dos bancos com aquecimento eléctrico encontra-se acessível directamente na linha da climatização. • • Comando da climatização (pág. 222) Ativar e desativar o arranque automático do banco dianteiro com aquecimento elétrico* Os bancos podem ser aquecidos para aumentar o conforto do condutor e dos passageiros quando está tempo frio. É possível definir se o arranque automático do aquecimento eléctrico dos bancos deve estar activado/desactivado no arranque do motor. Com o arranque automático ativado o aquecimento elétrico inicia-se com temperatura ambiente baixa. 1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 2. Pressione Climatização. 3. Selecione Nível aquec auto banco cond e Nível activ aquec auto banco pass para ativar/desativar o início automático do banco do condutor e do passageiro com aquecimento. 4. Selecione Baixo, Média ou Alto para escolher o nível após ativada a função. Ativar e desativar o arranque automático do banco dianteiro com aquecimento elétrico* (pág. 225) Informação relacionada • • Comando da climatização (pág. 222) Ativar e desativar o aquecimento do banco dianteiro* (pág. 225) * Opção/acessório. 225 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Ativar e desativar o banco traseiro eletricamente aquecido* Os bancos podem ser aquecidos para aumentar o conforto do condutor e dos passageiros quando está tempo frio. Ativar e desativar banco o traseiro eletricamente aquecido a partir do banco traseiro Com climatização de 4 zonas*: Com climatização de 2 zonas: Ativar e desativar banco o traseiro eletricamente aquecido a partir do banco dianteiro* Indicação de aquecimento do banco e comando no painel de climatização traseiro na consola de túnel. – Botões para bancos traseiros com aquecimento eléctrico na consola de túnel. – Botões para bancos com aquecimento eléctrico no grupo Climatização traseira na vista de climatização. 1. 2. 226 Abra a vista de climatização no mostrador central e selecione o separador Climatização traseira. Pressione várias vezes no botão dos bancos com aquecimento eléctrico para mudar entre os quatro níveis: Desligado, Alto, Média e Baixo. > O nível é alterado e o botão exibe o nível definido. Pressione várias vezes nos botões físicos da consola de túnel do lado direito e esquerdo dos bancos traseiros com aquecimento eléctrico para mudar entre os quatro níveis: Desligado, Alto, Média e Baixo. > O nível é alterado e os díodos no botão exibem o nível definido. Pressione várias vezes nos botões do painel de climatização da consola de túnel do lado direito e esquerdo dos bancos com aquecimento eléctrico para mudar entre os quatro níveis: Desligado, Alto, Média e Baixo. > O nível muda e o ecrã do painel de climatização apresenta o nível definido. AVISO O aquecimento dos bancos não deve ser utilizado por pessoas com dificuldades em sentir o aumento da temperatura devido à ausência sensorial ou que por qualquer razão tenham dificuldades em utilizar o comando do banco com aquecimento. Caso contrário podem surgir danos de queimaduras. * Opção/acessório. COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Informação relacionada • Comando da climatização (pág. 222) Ativar e desativar o banco dianteiro ventilado* Os bancos podem ser ventilados para, por exemplo, aumentar o conforto com clima quente. O sistema de ventilação é constituído por ventiladores nos bancos e costas dos bancos que aspiram o ar através dos estofos. O efeito de refrigeração é maior quanto mais frio tiver o ar do habitáculo. O sistema pode ser activado quando o motor está em funcionamento. Botões do volante e do banco na linha da climatização. 1. Pressione o botão do volante e do banco do lado esquerdo e do lado direito na linha da climatização do mostrador central para abrir o comando do banco e do volante. Se o automóvel não estiver equipado com bancos com aquecimento eléctrico ou volante com aquecimento eléctrico, o botão dos bancos com ventilação encontra-se acessível directamente na linha da climatização. 2. Pressione várias vezes no botão dos bancos ventilados para mudar entre os quatro níveis: Desligado, Alto, Média e Baixo. > O nível é alterado e o botão exibe o nível definido. Informação relacionada • Comando da climatização (pág. 222) * Opção/acessório. 227 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Ativar e desativar o volante com aquecimento* 2. O volante pode ser aquecido para aumentar o conforto do condutor quando está tempo frio. Pressione várias vezes no botão do volante com aquecimento eléctrico para mudar entre os quatro níveis: Desligado, Alto, Média e Baixo. > O nível é alterado e o botão exibe o nível definido. Informação relacionada • • Comando da climatização (pág. 222) Ativar e desativar o arranque automático do volante com aquecimento elétrico* (pág. 228) Ativar e desativar o arranque automático do volante com aquecimento elétrico* O volante pode ser aquecido para aumentar o conforto do condutor quando está tempo frio. É possível definir se o arranque automático do aquecimento do volante deve estar ativado/desativado no arranque do motor. Com o arranque automático ativado o aquecimento elétrico inicia-se com temperatura ambiente baixa. 1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 2. Pressione Climatização. 3. Selecione Nível aquec auto do volante para ativar/desativar o arranque automático do aquecimento elétrico do volante. 4. Selecione Baixo, Média ou Alto para escolher o nível após ativada a função. Botões do volante e do banco na linha da climatização. 1. Pressione o botão do volante e do banco do lado do condutor na linha da climatização do mostrador central para abrir o comando do banco e do volante. Se o automóvel não estiver equipado com bancos com aquecimento eléctrico ou bancos ventilados, o botão do volante com aquecimento eléctrico encontra-se acessível directamente na linha da climatização. 228 Informação relacionada • Ativar e desativar o volante com aquecimento* (pág. 228) * Opção/acessório. COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Ativar a climatização regulada automaticamente 2. Com a climatização regulada automaticamente são comandadas várias funções de climatização automaticamente. Pressione brevemente ou longamente em AUTO. Ativar e desativar a recirculação do ar • A recirculação do ar evita a admissão a partir do exterior de ar de má qualidade, gases de escape, etc., através da reutilização do ar do habitáculo pelo comando da climatização. Pressão breve - a recirculação do ar, o ar condicionado e a distribuição do ar são comandados automaticamente. • Pressão longa - a recirculação do ar, o ar condicionado e a distribuição do ar são comandados automaticamente, a temperatura e o nível do ventilador são alterados para as configurações padrão: 22 °C (72 °F) e nível 3 (nível 2 no banco traseiro3). > A regulação automática da climatização é ativada e o botão acende. NOTA Pode alterar o nível da temperatura e da ventoinha sem desativar a climatização auto-regulada. A climatização auto-regulada é desativada quando a distribuição do ar é alterada manualmente, ou quando o desembaciador é ativado no máximo. Botão da regulação automática na vista de climatização. 1. Abra a vista de climatização no mostrador central. Informação relacionada • 3 Para automóveis com 4 zonas de climatização*. Comando da climatização (pág. 222) Botão da recirculação do ar na vista de climatização. 1. Abra a vista de climatização no mostrador central. 2. Pressione Recirc.. > A recirculação do ar é activada/desactivada e o botão acende/apaga. }} * Opção/acessório. 229 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO || IMPORTANTE Existe o risco de embaciamento no lado de dentro dos vidros quando o ar do automóvel é recirculado durante muito tempo. NOTA Não é possível activar a recirculação de ar quando o desembaciador máximo está activado. Ativar e desativar o desembaciamento máximo A recirculação do ar evita a admissão a partir do exterior de ar de má qualidade, gases de escape, etc., através da reutilização do ar do habitáculo pelo comando da climatização. É possível definir se o temporizador para a recirculação do ar dever estar activado/desactivado. Com o temporizador activado a recirculação do ar encerra automaticamente após 20 minutos. O desembaciador máximo é utilizado para remover rapidamente embaciamento e gelo dos vidros. 1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. Comando da climatização (pág. 222) 2. Pressione Climatização. Ativar e desativar definição da hora da recirculação do ar (pág. 230) 3. Seleccione Temporiz recircul para activar/ desactivar o temporizador da recirculação do ar. Informação relacionada • • Ativar e desativar definição da hora da recirculação do ar Ativar e desativar o desembaciamento máximo a partir da consola central Na consola central existe um botão físico para acesso rápido ao desembaciador máximo. Com pára-brisas com aquecimento eléctrico* o desembaciamento máximo apenas pode ser activado individualmente a partir da vista de climatização no mostrador central. Informação relacionada • Ativar e desativar a recirculação do ar (pág. 229) Botão físico na consola central. 230 * Opção/acessório. COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Automóveis sem para-brisas com aquecimento elétrico: – Ativar e desativar o desembaciamento máximo a partir do mostrador central Pressione o botão. > O desembaciador máximo é activado/ desactivado e o botão acende/apaga. Informação relacionada • Automóveis com para-brisas com aquecimento elétrico: – NOTA O nível de ruído aumenta quando o nível do ventilador muda para 5. Comando da climatização (pág. 222) Pressione várias vezes no botão para mudar entre os três níveis: • Pára-brisas com aquecimento eléctrico activado • Pára-brisas com aquecimento eléctrico e desembaciador máximo activado • Desactivado. > O pára-brisas com aquecimento eléctrico e o desembaciador máximo é activado/ desactivado e o botão acende/apaga. NOTA O desembaciador máximo inicia com um certo atraso para evitar um breve aumento do nível de ventilação caso o aquecimento eléctrico do pára-brisas seja desactivado com duas breves pressões no botão. Botão do desembaciador máximo na vista de climatização. 1. Abra a vista de climatização no mostrador central. 2. Pressione Max. > O desembaciador máximo é activado/ desactivado e o botão acende/apaga. O desembaciador máximo desactiva a regulação automática da climatização e a recirculação do ar, activa o ar condicionado e altera o nível do ventilador para 5 e a temperatura para HI. Quando o desembaciamento máximo é desactivado o comando da climatização reassume as configurações anteriores. 231 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Ativar e desativar o desembaciador do para-brisas* – O desembaciador do para-brisas é utilizado para remover rapidamente embaciamento e gelo do vidro. Ativar e desativar o desembaciador do para-brisas a partir da consola central Pressione várias vezes no botão para mudar entre os três níveis: • Pára-brisas com aquecimento eléctrico activado • Pára-brisas com aquecimento eléctrico e desembaciador máximo activado 2. NOTA Uma superfície triangular em cada lado do pára-brisas não possui aquecimento eléctrico, nestes locais o descongelamento pode demorar mais tempo. • Desactivado. > O pára-brisas com aquecimento eléctrico e o desembaciador máximo é activado/ desactivado e o botão acende/apaga. Na consola central existe um botão físico para acesso rápido ao desembaciador do para-brisas. Pressione Elétrico. > O pára-brisas com aquecimento eléctrico é activado/desactivado e o botão acende/apaga. Ativar e desativar o desembaciador do para-brisas a partir do mostrador central NOTA O pára-brisas com aquecimento eléctrico pode influenciar o desempenho de transponders e outros equipamentos de comunicação. NOTA Se o pára-brisas com aquecimento eléctrico for activado quando a função Start/Stop está em paragem automática o motor é reiniciado. Botão físico na consola central. Informação relacionada Botão para pára-brisas com aquecimento eléctrico na vista de climatização. 1. 232 • • Comando da climatização (pág. 222) Ativar e desativar o início automático do desembaciador do para-brisas* (pág. 233) Abra a vista de climatização no mostrador central. * Opção/acessório. COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Ativar e desativar o início automático do desembaciador do para-brisas* Ativar e desativar o vidro traseiro e espelhos retrovisores com aquecimento elétrico O desembaciador do para-brisas é utilizado para remover rapidamente embaciamento e gelo do vidro. É possível definir se o arranque automático do desembaciador do para-brisas deve estar ativado/desativado no arranque do motor. Com o arranque automático ativado o aquecimento elétrico arranca quando existe risco de formação de gelo ou embaciamento nos vidros. O aquecimento elétrico desliga-se automaticamente quando o vidro fica suficientemente quente e o gelo ou embaciamento é removido. O desembaciador do vidro traseiro e dos retrovisores exteriores é utilizado para remover rapidamente embaciamento e gelo dos vidros e dos espelhos retrovisores. 1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 2. Pressione Climatização. 3. Seleccione Desembaciador automático dianteiro para activar/desactivar o arranque automático do aquecimento eléctrico do pára-brisas. Ativar e desativar o vidro traseiro e espelhos retrovisores com aquecimento elétrico a partir da consola central Pressione o botão. > O vidro traseiro e os espelhos retrovisores exteriores com aquecimento eléctrico são activados/desactivados e o botão acende/apaga. Ativar e desativar o vidro traseiro e espelhos retrovisores com aquecimento elétrico a partir do mostrador central Na consola central existe um botão físico para acesso rápido ao desembaciador do vidro traseiro e dos retrovisores exteriores. Botão para vidro traseiro e espelhos retrovisores com aquecimento eléctrico na vista de climatização. Informação relacionada • – Ativar e desativar o desembaciador do para-brisas* (pág. 232) Botão físico na consola central. 1. Abra a vista de climatização no mostrador central. 2. Pressione Traseira. > O vidro traseiro e os espelhos retrovisores exteriores com aquecimento eléctrico são activados/desactivados e o botão acende/apaga. }} * Opção/acessório. 233 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO || Informação relacionada • • Comando da climatização (pág. 222) Ativar e desativar arranque automático do desembaciador do vidro traseiro e dos retrovisores exteriores (pág. 234) Ativar e desativar arranque automático do desembaciador do vidro traseiro e dos retrovisores exteriores O desembaciador do vidro traseiro e dos retrovisores exteriores é utilizado para remover rapidamente embaciamento e gelo dos vidros e dos espelhos retrovisores. É possível definir se o arranque automático do vidro traseiro e dos retrovisores exteriores com aquecimento elétrico deve estar ativado/desativado no arranque do motor. Com o arranque automático ativado o aquecimento elétrico arranca quando existe risco de formação de gelo ou embaciamento nos vidros. O aquecimento elétrico desliga-se automaticamente quando o vidro fica suficientemente quente e o gelo ou embaciamento é removido. 1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 2. Pressione Climatização. 3. Seleccione Desembaciador automático traseiro para activar/desactivar o arranque automático do vidro traseiro e dos retrovisores exteriores com aquecimento eléctrico. Informação relacionada • 4 234 Para climatização de 2 zonas também para o banco traseiro. Ativar e desativar o vidro traseiro e espelhos retrovisores com aquecimento elétrico (pág. 233) Comandar o nível do ventilador para o banco dianteiro4 O ventilador pode ser ajustado para diferentes níveis de regulação automática para o banco dianteiro. Botões do comando do ventilador na vista de climatização. 1. Abra a vista de climatização no mostrador central. 2. Pressione no nível do ventilador desejado, Off, 1-5 ou Max. > O nível do ventilador muda e os botões do nível desejado acendem. COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO IMPORTANTE Se o ventilador estiver completamente fechado o ar condicionado não é ligado, o que implica o risco de formação de embaciamento no interior dos vidros. NOTA O comando da climatização adapta-se automaticamente a partir da necessidade de fluxo de ar para o nível de ventilação seleccionado, o que significa que a velocidade do ventilador pode ser alterada mantendo-se o nível de ventilação na mesma. Comandar o nível do ventilador para o banco traseiro* 2. O ventilador pode ser ajustado para diferentes níveis de regulação automática para o banco traseiro. Regular o nível do ventilador para o banco traseiro a partir do banco dianteiro Pressione no nível do ventilador desejado, 1-5. O nível do ventilador do banco traseiro pode ser desligado pressionando em Climatização da segunda fila. > O nível do ventilador muda e os botões do nível desejado acendem. Regular o nível do ventilador para o banco traseiro a partir do banco traseiro 1. Pressione o botão de destrancagem no painel de climatização da consola de túnel para aceder ao comando. Informação relacionada • Comando da climatização (pág. 222) Botões do comando do ventilador no separador Climatização traseira na vista de climatização. 1. Abra a vista de climatização no mostrador central e selecione o separador Climatização traseira. }} * Opção/acessório. 235 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO || NOTA O comando da climatização adapta-se automaticamente a partir da necessidade de fluxo de ar para o nível de ventilação seleccionado, o que significa que a velocidade do ventilador pode ser alterada mantendo-se o nível de ventilação na mesma. Comandar a temperatura para o banco dianteiro5 A temperatura pode ser ajustada para o grau desejado nas zonas de climatização do banco dianteiro. Informação relacionada • Comando da climatização (pág. 222) Comando do ventilador no painel de climatização traseiro na consola de túnel. 2. Pressione no nível do ventilador desejado, 1-5. > O nível do ventilador muda e os botões do nível desejado acendem. NOTA O nível da ventilação do banco traseiro não pode ser ajustado se o nível de ventilação do banco dianteiro estiver na posição Off. O nível do ventilado do banco traseiro apenas se desliga na vista de climatização no mostrador central. 5 236 Para climatização de 2 zonas também para o banco traseiro. Botões de temperatura na linha da climatização. 1. Pressione o lado esquerdo ou o lado direito do botão da temperatura na linha da climatização do mostrador central para abrir o comando. COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Comandar a temperatura para o banco traseiro* A temperatura pode ser ajustada para o grau desejado nas zonas de climatização do banco traseiro. Comandar a temperatura para o banco traseiro a partir do banco dianteiro O comando da temperatura. O comando da temperatura. 2. 3. Comande a temperatura: • • pressionando em +/− para aumentar/ diminuir a temperatura por etapas. > A temperatura é alterada e o botão indica a temperatura definida. • • NOTA Seleccionar temperaturas maiores/menores do que aquela que se deseja não acelera o processo de aquecimento/arrefecimento. Informação relacionada • Comande a temperatura: arrastando o comando para a temperatura desejada, ou pressionando em +/− para aumentar/ diminuir a temperatura por etapas. > A temperatura é alterada e o botão indica a temperatura definida. Botão da temperatura no separador Climatização traseira na vista de climatização. 1. 2. Abra a vista de climatização no mostrador central e selecione o separador Climatização traseira. Pressione o lado esquerdo ou o lado direito do botão da temperatura para abrir o comando. arrastando o comando para a temperatura desejada Comandar a temperatura para o banco traseiro a partir do banco traseiro 1. Pressione o botão de destrancagem no painel de climatização da consola de túnel para aceder ao comando. Comando da climatização (pág. 222) }} * Opção/acessório. 237 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Sincronizar temperatura || As temperaturas nas diferentes zonas de climatização do automóvel podem ser sincronizadas com a temperatura definida para o lado do condutor. Comando da temperatura no painel de climatização traseiro na consola de túnel. 2. Pressione o lado esquerdo ou direito dos botões </> para aumentar/diminuir a temperatura por etapas. > A temperatura muda e o ecrã do painel de climatização apresenta a temperatura definida. Botão de sincronização no comando da temperatura do lado do condutor. 1. Pressione o botão da temperatura do lado do condutor na linha da climatização do mostrador central para abrir o comando. 2. Pressione Sincronizar temperatura . > A temperatura para todas as zonas do automóvel é sincronizada com a temperatura definida no lado do condutor, aparecendo o símbolo de sincronização junto ao botão da temperatura. NOTA Seleccionar temperaturas maiores/menores do que aquela que se deseja não acelera o processo de aquecimento/arrefecimento. Informação relacionada • 238 Comando da climatização (pág. 222) A sincronização cessa com uma pressão adicional em Sincronizar temperatura ou alterando as configurações de temperatura de uma zona de climatização que não a do condutor. Informação relacionada • Comando da climatização (pág. 222) COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Ativar e desativar o ar condicionado NOTA Quando necessário, o sistema de ar condicionar arrefece e desumidifica o ar admitido. Feche toas as janelas laterais e o teto panorâmico* para que o ar condicionado funcione de modo ideal. Climatização de estacionamento* A climatização do habitáculo do automóvel pode ser pré-condicionada ou preservada quando o automóvel está estacionado. NOTA Não é possível activar o ar condicionado quando o comando da ventilação está no modo Off. Informação relacionada • Comando da climatização (pág. 222) Botão do ar condicionado na vista de climatização. 1. Abra a vista de climatização no mostrador central. 2. Pressione AC. > O ar condicionado é activado/desactivado e o botão acende/apaga. Quando o ar condicionado está ativado o comando da climatização controla automaticamente o arranque e o encerramento consoante a necessidade. A climatização temporizada e a manutenção do conforto de climatização são comandados a partir do separador Climatização de estacionamento na vista de climatização do mostrador central. Informação relacionada • • Comando da climatização (pág. 210) Climatização temporizada* (pág. 240) }} * Opção/acessório. 239 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO • • Conforto de climatização no estacionamento* (pág. 244) Símbolos e mensagens da climatização de estacionamento* (pág. 246) Climatização temporizada* A climatização temporizada do automóvel antes da viagem pode diminuir o desgaste e a necessidade de energia durante a viagem. A climatização temporizada pode ser arrancada directamente ou definida através do temporizador. A função utiliza vários sistemas em diferentes situações: • O aquecedor de estacionamento* aquece o habitáculo com tempo frio para uma temperatura confortável e aquece também o motor. • A ventilação arrefece o habitáculo com tempo quente ventilando ar a partir do exterior. Ligar/desligar a climatização temporizada* A climatização temporizada aquece o habitáculo e o motor ou ventila o habitáculo antes da condução. A função pode ser iniciada directamente a partir do mostrador central ou de um telemóvel. Ligar/desligar a partir do mostrador central NOTA Na climatização temporizada do habitáculo, o automóvel trabalha para obter uma temperatura confortável e não a temperatura definida no comando de climatização. Informação relacionada • • • 240 Climatização de estacionamento* (pág. 239) Ligar/desligar a climatização temporizada* (pág. 240) Definição da hora da climatização temporizada* (pág. 241) Botão da climatização temporizada no separador Climatização de estacionamento na vista de climatização. 1. Abra a vista de climatização no mostrador central. 2. Seleccione o separador Climatização de estacionamento. * Opção/acessório. COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO 3. Pressione Pré-condicion.. > A climatização temporizada inicia/encerra e o botão acende/apaga. NOTA Durante a climatização temporizada do habitáculo as portas e as janelas do automóvel devem estar fechadas. AVISO Não utilize a climatização temporizada se o automóvel estiver equipado com aquecedor*: • • • Em interiores e espaços sem ventilação. A utilização do aquecedor emite gases de escape. Em locais com materiais combustíveis ou facilmente inflamáveis nas proximidades. Combustíveis, gases, ervas altas, serraduras, etc. podem incendiar. Arranque a partir da aplicação* O início da climatização temporizada, assim como a informação sobre as configurações selecionadas, pode ser gerido a partir de uma unidade com a aplicação Volvo On Call*. A climatização temporizada aquece o habitáculo para a temperatura de conforto e ventila o habitáculo admitindo ar exterior. Também se pode proceder à climatização temporizada do automóvel com a função arranque remoto do motor (Engine Remote Start - ERS)6 através da aplicação Volvo On Call*. Informação relacionada • • • Climatização de estacionamento* (pág. 239) Climatização temporizada* (pág. 240) Definição da hora da climatização temporizada* (pág. 241) Definição da hora da climatização temporizada* O temporizador pode ser ajustado para que a climatização temporizada esteja concluído a uma hora pré-determinada. O temporizador pode suportar até 8 configurações diferentes para: • • Uma hora numa data isolada Uma hora de um ou vários dias da semana, com ou sem repetição. Informação relacionada • • Climatização temporizada* (pág. 240) Adicionar e editar definição da hora da climatização temporizada* (pág. 242) • Ativar e desativar definição da hora da climatização temporizada* (pág. 243) • Eliminar definição da hora da climatização temporizada* (pág. 244) Quando existe o risco dos gases de escape do aquecedor ficarem bloqueados. Por ex.: neve alta junto à caixa da roda dianteira direita pode impedir a ventilação do aquecedor. Lembre-se de que a climatização temporizada pode ser iniciada por um temporizador que pode ser programado com grande antecedência. 6 Alguns mercados. * Opção/acessório. 241 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Adicionar e editar definição da hora da climatização temporizada* 3. O temporizador da climatização temporizada pode suportar até 8 definições de hora. Adicionar definição de hora Pressione Adicionar temporizador. > Aparece uma janela popup. 7. NOTA Não é possível adicionar uma configuração de hora quando já existem 8 configurações de hora no temporizador. Remova uma configuração de hora para poder adicionar uma nova. 4. Pressione em Data para definir uma hora para uma data isolada. AVISO Não utilize a climatização temporizada se o automóvel estiver equipado com aquecedor*: • Em interiores e espaços sem ventilação. A utilização do aquecedor emite gases de escape. • Em locais com materiais combustíveis ou facilmente inflamáveis nas proximidades. Combustíveis, gases, ervas altas, serraduras, etc. podem incendiar. • Quando existe o risco dos gases de escape do aquecedor ficarem bloqueados. Por ex.: neve alta junto à caixa da roda dianteira direita pode impedir a ventilação do aquecedor. Pressione em Dias para definir uma hora para um ou mais dias da semana. Com Dias: Active/desactive a repetição marcando/desmarcando a caixa Repet seman. Botão para adicionar definição de hora no separador Climatização de estacionamento na vista de climatização. 242 1. Abra a vista de climatização no mostrador central. 2. Seleccione o separador Climatização de estacionamento. 5. Com Data: Seleccione a data para a climatização temporizada percorrendo a lista de datas com as setas. Com Dias: Seleccione os dias da semana para a climatização temporizada pressionando os botões dos dias da semana. 6. Defina a hora que pretende a climatização temporizada concluída percorrendo o relógio com as setas. Pressione em Confirmar para adicionar uma definição de hora. > A definição de hora é adicionada à lista e activada. Lembre-se de que a climatização temporizada pode ser iniciada por um temporizador que pode ser programado com grande antecedência. Editar definição de hora 1. Abra a vista de climatização no mostrador central. 2. Seleccione o separador Climatização de estacionamento. * Opção/acessório. COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO 3. 4. Pressione na definição de hora a alterar. > Aparece uma janela popup. Ativar e desativar definição da hora da climatização temporizada* Edite a definição de hora do modo descrito no título acima "Adicionar definição de hora". Uma definição de hora no temporizador da climatização temporizada pode ser activada ou desactivada consoante o desejado. AVISO Não utilize a climatização temporizada se o automóvel estiver equipado com aquecedor*: • Em interiores e espaços sem ventilação. A utilização do aquecedor emite gases de escape. • Em locais com materiais combustíveis ou facilmente inflamáveis nas proximidades. Combustíveis, gases, ervas altas, serraduras, etc. podem incendiar. • Quando existe o risco dos gases de escape do aquecedor ficarem bloqueados. Por ex.: neve alta junto à caixa da roda dianteira direita pode impedir a ventilação do aquecedor. Informação relacionada • • Climatização temporizada* (pág. 240) Definição da hora da climatização temporizada* (pág. 241) • Ativar e desativar definição da hora da climatização temporizada* (pág. 243) • Eliminar definição da hora da climatização temporizada* (pág. 244) Lembre-se de que a climatização temporizada pode ser iniciada por um temporizador que pode ser programado com grande antecedência. Botões do temporizador no separador Climatização de estacionamento na vista de climatização. 1. Abra a vista de climatização no mostrador central. 2. Seleccione o separador Climatização de estacionamento. 3. Active/desactive uma definição de hora pressionando o botão do temporizador à direita da definição. > A definição de hora é activada/desactivada e o botão acende/apaga. Informação relacionada • • Climatização temporizada* (pág. 240) Definição da hora da climatização temporizada* (pág. 241) • Adicionar e editar definição da hora da climatização temporizada* (pág. 242) • Eliminar definição da hora da climatização temporizada* (pág. 244) * Opção/acessório. 243 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Eliminar definição da hora da climatização temporizada* Informação relacionada • • Climatização temporizada* (pág. 240) Definição da hora da climatização temporizada* (pág. 241) • Adicionar e editar definição da hora da climatização temporizada* (pág. 242) • Ativar e desativar definição da hora da climatização temporizada* (pág. 243) Conforto de climatização no estacionamento* A climatização no habitáculo do automóvel pode ser preservada durante o estacionamento, por ex.: quando é necessário desligar o motor mas o condutor ou os passageiros pretendem continuar no automóvel com a manutenção do conforto de climatização. A manutenção do conforto da climatização apenas pode ser arrancada directamente. A função utiliza vários sistemas em diferentes situações: Botão para editar lista/remover definição de hora no separador Climatização de estacionamento na vista de climatização. 244 1. Abra a vista de climatização no mostrador central. 2. Seleccione o separador Climatização de estacionamento. 3. Pressione Editar lista. 4. Pressione o ícone de eliminação que se encontra à direita da lista. > O ícone muda para o texto Apagar. 5. Carregue em Apagar para confirmar. > A definição de hora é removida da lista. • O calor residual do motor aquece o habitáculo com tempo frio para uma temperatura confortável. • A ventilação arrefece o habitáculo com tempo quente ventilando ar a partir do exterior. NOTA A manutenção do conforto de climatização é desligada quando o automóvel é trancado pelo exterior, para não utilizar o calor residual sem necessidade. A função foi pensada para a manutenção do conforto da climatização quando o condutor ou os passageiros se encontram no automóvel. * Opção/acessório. COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Informação relacionada • • Climatização de estacionamento* (pág. 239) Arrancar e desligar o conforto de climatização no estacionamento* (pág. 245) Arrancar e desligar o conforto de climatização no estacionamento* NOTA Não é possível preservar a manutenção da climatização de conforto caso não exista suficiente calor residual no motor para manter a climatização do habitáculo, nem quando a temperatura exterior é superior a cerca de 20 °C (68 °F). A manutenção do conforto de climatização preserva a climatização do habitáculo após a condução. A função pode ser iniciada directamente a partir do mostrador central. NOTA A manutenção do conforto de climatização é desligada quando o automóvel é trancado pelo exterior, para não utilizar o calor residual sem necessidade. A função foi pensada para a manutenção do conforto da climatização quando o condutor ou os passageiros se encontram no automóvel. Botão para a preservação do conforto de climatização no separador Climatização de estacionamento na vista de climatização. 1. Abra a vista de climatização no mostrador central. 2. Seleccione o separador Climatização de estacionamento. 3. Pressione Manter conforto de climatização. > A preservação do conforto de climatização inicia/encerra e o botão acende/ apaga. Informação relacionada • Conforto de climatização no estacionamento* (pág. 244) * Opção/acessório. 245 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Símbolos e mensagens da climatização de estacionamento* Este símbolo acende no mostrador do condutor quando o aquecedor de estacionamento está ativo. O mostrador do condutor pode exibir uma série de símbolos e de mensagens relacionadas com a climatização de estacionamento. Símbolo Mensagem Significado Climatização estacion. A climatização de estacionamento está fora de funcionamento. Contacte uma oficinaA para verificação do funcionamento logo que possível. Serviço necessário Climatização estacion. Temporariamente indisponível Climatização estacion. Indisponível, nível comb. demasiado baixo Climatização estacion. Indisponível Nível carga demasiado baixo A A climatização de estacionamento está temporariamente fora de funcionamento. Se o problema persistir ao longo do tempo, contacte uma oficinaA para verificação da função. A climatização de estacionamento não pode ser activada uma vez que o nível de combustível é demasiado baixo para arrancar o aquecedor de estacionamento*. Abasteça o depósito de combustível normal do automóvel. A climatização de estacionamento não pode ser activada uma vez que o grau de carga na bateria de arranque é demasiado baixo para arrancar o aquecedor de estacionamento*. Carregue a bateria. Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Informação relacionada • 246 Climatização de estacionamento* (pág. 239) * Opção/acessório. COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Aquecedor* O aquecedor ajuda a alcançar a temperatura correcta no motor e no habitáculo antes e durante a condução. O aquecedor tem duas funções: • • O aquecedor de estacionamento aquece, se necessário, o motor e o habitáculo quando a climatização temporizada* da climatização de estacionamento está activada. NOTA NOTA Assegure-se de que o grau de carga da bateria é suficientemente elevado quando utiliza o aquecedor. Se necessitar de utilizar o aquecedor assegure-se de que existe combustível suficiente no depósito de combustível do automóvel. Combustível e abastecimento AVISO O combustível derramado pode inflamar. Desligue o aquecedor accionado a combustível antes de abastecer o automóvel. Aquecedor suplementar - aquece, se necessário, o habitáculo e o motor durante a condução. O aquecedor é accionado a combustível e encontra-se instalado na caixa da roda dianteira direita. símbolo. Informação relacionada NOTA Pode surgir fumo na caixa de roda direita dianteiro e um ruído abafado quando o aquecedor está ativado. Na parte de trás do automóvel também se pode ouvir um "tique-taque" da bomba de combustível. Isso é perfeitamente normal. Bateria e carga O aquecedor é accionado pela bateria de arranque do automóvel. Se o grau de carga na bateria de arranque for demasiado baixo o aquecedor é automaticamente desligado e o mostrador do condutor apresenta uma mensagem. Verifique no mostrador do condutor se o aquecedor está desligado; quando funciona como aquecedor de estacionamento acende este Autocolante de aviso na tampa do depósito de combustível. • • • Comando da climatização (pág. 210) Aquecedor de estacionamento* (pág. 248) Aquecedor suplementar* (pág. 249) O aquecedor utiliza combustível do depósito de combustível normal do automóvel. Se o automóvel for estacionado numa inclinação íngreme, deve ficar com a frente para baixo, para assegurar o abastecimento de combustível ao aquecedor. Se o nível no depósito de combustível for demasiado baixo o aquecedor é automaticamente desligado e o mostrador do condutor apresenta uma mensagem. * Opção/acessório. 247 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Aquecedor de estacionamento* O aquecedor de estacionamento aquece o habitáculo, se necessário, antes da condução quando a climatização temporizada está ativada. NOTA O aquecedor de estacionamento é uma das duas funções do aquecedor do automóvel. O aquecedor encontra-se instalado na caixa da roda dianteira direita. Se necessitar de utilizar o aquecedor de estacionamento assegure-se de que existe combustível suficiente no depósito de combustível do automóvel. Este símbolo acende no mostrador do condutor quando o aquecedor de estacionamento está ativo. Assegure-se de que o grau de carga da bateria de arranque é suficientemente elevado quando utiliza o aquecedor de estacionamento. NOTA Pode surgir fumo na caixa de roda direita dianteiro e um ruído abafado quando o aquecedor está ativado. Na parte de trás do automóvel também se pode ouvir um "tique-taque" da bomba de combustível. Isso é perfeitamente normal. O aquecedor de estacionamento arranca automaticamente se a climatização temporizada* da climatização de estacionamento estiver ativada e se o habitáculo necessitar se aquecimento. Desliga-se automaticamente uma vez atingido o tempo definido no temporizador ou o tempo máximo de funcionamento do aquecedor, ou ainda se o automóvel for arrancado. 248 O tempo máximo de funcionamento do aquecedor é de 40 minutos. IMPORTANTE A utilização repetida do aquecedor de estacionamento combinada com condução em trajectos curtos pode provocar a descarga da bateria e os consequentes problemas no arranque. Para assegurar que a bateria do automóvel é carregada com a energia necessária para o consumo do aquecedor de estacionamento, deve-se conduzir por períodos equivalentes aos da utilização do aquecedor quando este é utilizado com frequência. O aquecedor de estacionamento é utilizado no máximo durante 40 minutos de cada vez. AVISO Não utilize a climatização temporizada se o automóvel estiver equipado com aquecedor*: • Em interiores e espaços sem ventilação. A utilização do aquecedor emite gases de escape. • Em locais com materiais combustíveis ou facilmente inflamáveis nas proximidades. Combustíveis, gases, ervas altas, serraduras, etc. podem incendiar. • Quando existe o risco dos gases de escape do aquecedor ficarem bloqueados. Por ex.: neve alta junto à caixa da roda dianteira direita pode impedir a ventilação do aquecedor. Lembre-se de que a climatização temporizada pode ser iniciada por um temporizador que pode ser programado com grande antecedência. AVISO Se sentir o cheiro a combustível, verificar a saída de muito fumo ou de fumo preto ou ainda escutar ruído anormal no aquecedor de estacionamento, desligue o aquecedor e, se possível, retire o fusível do aquecedor de estacionamento. A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo para reparação. * Opção/acessório. COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Informação relacionada • • Aquecedor* (pág. 247) Aquecedor suplementar* (pág. 249) Aquecedor suplementar* O aquecedor auxiliar ajuda a aquecer o habitáculo e o motor durante a condução. O aquecedor suplementar é uma das duas funções do aquecedor do automóvel. O aquecedor encontra-se instalado na caixa da roda dianteira direita. Informação relacionada • • • Aquecedor* (pág. 247) Aquecedor de estacionamento* (pág. 248) Ativar e desativar o arranque automático do aquecedor auxiliar (pág. 250) NOTA Pode surgir fumo na caixa de roda direita dianteiro e um ruído abafado quando o aquecedor está ativado. Na parte de trás do automóvel também se pode ouvir um "tique-taque" da bomba de combustível. Isso é perfeitamente normal. O aquecedor suplementar arranca e é comandado automaticamente quando é necessário calor durante a condução do automóvel. Desliga-se automaticamente quando o automóvel é desligado. NOTA Se necessitar de utilizar o aquecedor auxiliar assegure-se de que existe combustível suficiente no depósito de combustível do automóvel. * Opção/acessório. 249 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Ativar e desativar o arranque automático do aquecedor auxiliar O aquecedor auxiliar ajuda a aquecer o habitáculo e o motor durante a condução. É possível definir se o início automático do aquecedor suplementar deve estar activado/desactivado. 1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 2. Pressione Climatização. 3. Seleccione Aquecedor adicional para activar/desactivar o arranque automático do aquecedor suplementar. NOTA A Volvo recomenda que o arranque automático do aquecedor auxiliar seja desligado durante percursos curtos. Informação relacionada • 250 Aquecedor suplementar* (pág. 249) * Opção/acessório. CHAVE, FECHADURAS E ALARME CHAVE, FECHADURAS E ALARME Indicador de trancagem Indicador de trancagem e de alarme Quando o automóvel é trancado ou destrancado, os piscas do automóvel indicam quando a trancagem ou destrancagem é corretamente efetuada. Indicação nos botões de trancagem Porta dianteira Indicação exterior Trancagem • Os piscas de emergência do automóvel indicam a trancagem piscando uma vez, enquanto acontece o rebatimento dos retrovisores exteriores1. Destrancagem • Os piscas de emergência do automóvel indicam a destrancagem piscando duas vezes, enquanto acontece a abertura dos retrovisores exteriores1. Todas as portas, tampa do porta-bagagens e capot têm de estar fechadas para que aconteça a indicação de automóvel trancado. Se a trancagem for realizada apenas com a porta do condutor fechada2, a trancagem é realizada, mas a indicação de trancagem com os piscas de emergência só acontece quando todas as portas, tampa do porta-bagagens e capot são fechadas. 1 2 252 O indicador de trancagem e de alarme no tablier apresentam o estado do sistema de alarme. Pisca longo indica a trancagem do automóvel. Quando o automóvel está trancado a apresentada a indicação com breves impulsos de piscas. Restantes indicações As funções iluminação de segurança e luz de aproximação também dão indicação de trancagem e destrancagem. Botões dos fechos com luz indicadora nas portas dianteiras. A luz indicadora acesa nos botões dos fechos das portas dianteiras indica que todas as portas estão trancadas. Se alguma das portas for aberta apaga-se a lâmpada em ambas as portas. Apenas automóveis com retrovisores eléctricos rebatíveis. Não aplicável a automóveis equipados com trancagem/destrancagem sem chave (Passive Entry*). * Opção/acessório. CHAVE, FECHADURAS E ALARME Na porta traseira* Configuração da indicação de trancagem No menu de configuração no mostrador central é possível selecionar o modo como o automóvel confirma a trancagem e destrancagem. 1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. 2. Pressione My Car 3. Pressione em Feedback visual de trancamento para selecionar quando o automóvel deve emitir uma resposta visível: Trancar, Destrancar, Ambos ou ao desligar a função. Botão de trancagem com luz indicadora nas portas traseiras. A luz indicadora acesa no botão de trancagem da porta indica que a porta está trancada. Se alguma porta for destrancada apaga-se a sua lâmpada enquanto as restantes permanecem acesas. Informação relacionada • • • Configuração da indicação de trancagem (pág. 253) Duração luz aproximação (pág. 170) Utilizar a iluminação de segurança (pág. 170) comando à distância O comando à distância tranca e destranca as portas, a tampa do porta-bagagens e a tampa do depósito. O comando à distância tem de se encontrar no automóvel para que este possa ser arrancado. Trancagem. Indicação com espelhos retrovisores rebatíveis* 1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. 2. Pressione My Car 3. Selecione Rebatimento de espelho no trancamento para ativar ou desligar a função. Espelhos e conforto. Informação relacionada • Indicador de trancagem (pág. 252) Comando à distância, à esquerda, e chave sem botões (Key Tag)*, à direita. O comando à distância não é necessário fisicamente para o arranque, uma vez que o automóvel, na sua versão standard, está equipado com sistema de arranque sem chave (Passive Start). É necessário que a chave se encontre na parte dianteira do habitáculo, por ex.: num bolso do condutor ou no porta-canecas da consola de túnel, para permitir o arranque do automóvel. }} * Opção/acessório. 253 CHAVE, FECHADURAS E ALARME || Como opção, existe também a trancagem e destrancagem sem chave das portas, da tampa do porta-bagagens (Passive Entry*) e da tampa do depósito. O alcance da chave prolonga-se num semicírculo com um raio de cerca de 1,5 metros (5 pés) a partir da porta do condutor e de cerca de 1 metro (3 pés) a partir da tampa do porta-bagagens, respetivamente. O arranque sem chave combinado com trancagem e destrancagem sem chave permite que o comando à distância possa permanecer em qualquer sítio habitáculo ou do compartimento da carga mantendo a funcionalidade de arranque do automóvel. Cada uma das chaves que acompanha o automóvel pode ser associada a um perfil do condutor com configurações próprias para o automóvel. Quando é utilizada uma chave com determinado perfil, as configurações do automóvel adaptam-se ao perfil. Chave sem botões (Key Tag) Para automóveis equipados com trancagem e destrancagem sem chave* está incluída uma chave mais pequena, simples e sem botões (Key Tag). Esta funciona do mesmo modo que um comando à distância normal relativamente ao arranque sem chave e à trancagem e destrancagem3. Esta chave não possui parte da chave destacável e a bateria não pode ser substituída. 3 4 254 Botões do comando à distância O comando à distância tem quatro botões - um no lado esquerdo e três no lado direito. Trancagem - Com uma pressão no botão trancam-se as portas, a tampa do porta-bagagens e a tampa do depósito, enquanto o alarme* é ativado em simultâneo. Uma pressão mais longa fecha todas as janelas e o tecto panorâmico* em simultâneo. Destrancagem - Com uma pressão no botão destrancam-se as portas, a tampa do porta-bagagens e a tampa do depósito, enquanto o alarme é desativado em simultâneo. Tampa do porta-bagagens - Destranca e desactiva o alarme apenas na tampa do porta-bagagens. Em automóveis com tampa do porta-bagagens de comando eléctrico* abre-se a automaticamente a tampa com uma pressão longa. A tampa também pode ser fechada com uma pressão longa - soam sinais de aviso. Função pânico - Utiliza-se para chamar a atenção em caso de emergência. Os piscas e a buzina são activados se o botão for pressionado durante pelo menos 3 segundos, ou pressionado 2 vezes no espaço de 3 segundos. A função pode ser desactivada com o mesmo botão, depois de ter estado activa durante pelo menos 5 segundos. Caso contrário desactiva-se automaticamente passados 3 minutos. AVISO Ao deixar alguém no interior do automóvel assegure-se que os vidros elétricos e o teto panorâmico* ficam sem corrente levando consigo o comando à distância ao sair do automóvel. Uma longa pressão abre todas as janelas em simultâneo4. A chave é resistente à água até uma profundidade de cerca de 10 metros (30 pés) e até 60 minutos, o que a torna apropriada para atividades na água e junto à água. A função de arejamento pode ser utilizada para, por exemplo, arejar rapidamente o automóvel perante tempo quente. * Opção/acessório. CHAVE, FECHADURAS E ALARME NOTA Lembre-se que existe o risco de o comando à distância/Key Tag ficar trancado no interior do automóvel. destrancar e coloque a chave no leitor de recurso no porta-canecas para desativar o alarme. NOTA Quando colocar o comando à distância no porta-canecas, assegure-se de que não se encontram no porta-canecas outras chaves do automóvel, objetos metálicos ou aparelhos eletrónicos (por ex.: telemóveis, tablets, computadores portáteis ou carregadores). Várias chaves do automóvel juntas no porta-canecas podem-se perturbar mutuamente. Um comando à distância/Key Tag deixado no automóvel é desativado quando o automóvel é trancado e o alarme é ativado por uma outra chave válida. A função "Trancagem total" também é desativada. A chave desativada é reativada quando o automóvel é destrancado. Perturbações As funções do comando à distância para arranque sem chave e trancagem e destrancagem* sem chave podem ser perturbadas por campos eletromagnéticos e bloqueios. NOTA Evitar guardar o comando à distância junto a objetos metálicos ou aparelhos eletrónicos, como telefones móveis, tablets, computadores portáteis ou carregadores - mantenha uma distância mínima de 10-15 cm (4-6 polegadas). Trancar e destrancar com o comando à distância A trancagem e destrancagem de todas as portas, da tampa do porta-bagagens e da tampa do depósito pode ser efetuada em simultâneo com os botões do comando à distância. Trancar com o comando à distância Informação relacionada • Trancar e destrancar com o comando à distância (pág. 255) • Raio de Acão do comando à distância (pág. 258) • Substituir a bateria no comando à distância (pág. 259) Comando à distância. • • Parte da chave destacável (pág. 264) – • Inibidor de arranque (imobilizador) (pág. 267) Red Key - comando à distância limitado* (pág. 262) Pressione o botão cia para trancar. do comando à distân- Se as perturbações persistirem - utilize a parte da chave destacável do comando à distância para }} * Opção/acessório. 255 CHAVE, FECHADURAS E ALARME || Para que a sequência de trancagem possa ser ativada é necessário que a porta do condutor esteja fechada5. Se alguma das restantes portas ou a tampa do porta-bagagens estiver aberta, esta é trancada e armada com o alarme* quando for fechada. O sensor de movimentos do alarme* é ativado quando todas as portas e a tampa do porta-bagagens estão fechadas e trancadas. nui o risco de o automóvel ser deixado destrancado inadvertidamente. Configurações para destrancagem à distância e a partir do interior Quando o comando à distância não funciona É possível selecionar diferentes sequências de destrancagem à distância. Tente aproximar-se mais do automóvel para fazer uma nova tentativa de destrancagem. NOTA Lembre-se que existe o risco de o comando à distância/Key Tag ficar trancado no interior do automóvel. Um comando à distância/Key Tag deixado no automóvel é desativado quando o automóvel é trancado e o alarme é ativado por uma outra chave válida. A função "Trancagem total" também é desativada. A chave desativada é reativada quando o automóvel é destrancado. Destrancar com o comando à distância – Pressione o botão cia para destrancar. do comando à distân- Retrancagem automática Se nenhumas das portas ou a tampa do porta-bagagens forem abertos no espaço de dois minutos após a destrancagem, todas serão retrancadas automaticamente. Esta função dimi5 256 1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. 2. Pressione My Car Trancagem Destrancamento remoto e interior. 3. Selecione a opção: NOTA Se a trancagem ou destrancagem com o comando à distância não funcionar, isso pode dever-se a baterias gastas - tranque ou destranque a porta do condutor com a parte da chave destacável. • Todas as portas - destranca todas as portas em simultâneo. • Porta única - destranca a porta do condutor. Para destrancar todas as portas é necessário pressionar duas vezes no botão de destrancagem do comando à distância. Informação relacionada • Configurações para destrancagem à distância e a partir do interior (pág. 256) • Destrancar a tampa do porta-bagagens com o comando à distância (pág. 257) • • comando à distância (pág. 253) • Trancar e destrancar com a parte da chave destacável (pág. 265) Substituir a bateria no comando à distância (pág. 259) As configurações efetuadas aqui afetam também a destrancagem centralizada através do puxador de abertura do interior. Informação relacionada • Trancar e destrancar com o comando à distância (pág. 255) • Trancar e destrancar a partir do interior do automóvel (pág. 281) Se o automóvel estiver equipado com trancagem/destrancagem sem chave todas as portas laterais devem estar fechadas. * Opção/acessório. CHAVE, FECHADURAS E ALARME Destrancar a tampa do portabagagens com o comando à distância 1. É possível destrancar apenas a tampa do porta-bagagens com um botão no comando à distância. do comando à disPressione o botão tância. > O indicador de fecho e de alarme no tablier apaga-se para informar que nem todo o automóvel está protegido pelo alarme. Informação relacionada • Trancar e destrancar com o comando à distância (pág. 255) • Abrir e fechar a tampa do porta-bagagens de comando elétrico* (pág. 285) Os sensores de inclinação, movimentos e de abertura da tampa do porta-bagagens desactivam-se. A tampa do porta-bagagens destranca-se mas mantém-se fechada, enquanto as portas permanecem trancadas e protegidas pelo alarme. Para depois abrir a tampa do porta-bagagens, segure ligeiramente a placa de pressão de borracha sob o puxador da tampa do porta-bagagens para a abrir. Se a tampa não for aberta no espaço de 2 minutos, é retrancada de novo e o alarme é reactivado. Utilize o botão do comando à distância para desativar o alarme e destrancar a tampa do porta-bagagens. 2. Com a opção tampa do porta-bagagens de comando elétrico* Pressão longa (cerca de 1.5 segundos) no botão do comando à distância > A tampa do porta-bagagens destranca-se e abre-se, enquanto as portas permanecem trancadas e protegidas pelo alarme. * Opção/acessório. 257 CHAVE, FECHADURAS E ALARME Raio de Acão do comando à distância Com utilização sem chave6 Se o comando à distância for removido do automóvel quando o motor está funcionamento, aparece a mensagem de aviso Chave não encontrada Removido do carro no mostrador do condutor em simultâneo com uma advertência sonora quando se fecha a última porta. Para que o comando à distância funcione corretamente é necessário que se encontre uma chave a uma determinada distância do automóvel. Com utilização manual As funções do comando à distância para, por exemplo, trancar/destrancar que são ativadas ou , têm um alcance até premindo em cerca de 20 metros (65 pés) a partir do automóvel. Se o automóvel não reagir a uma pressão no botão - aproxime-se e tente de novo. Se o comando à distância abandonar o automóvel A superfície assinalada na ilustração indica as áreas cobertas pelas antenas do sistema. Para a utilização sem chave é necessário que o comando à distância ou a chave sem botões (Key Tag) se encontre dentro de uma área semicircular com um raio de cerca de 1,5 metros (5 pés) em ambos os lados ou de cerca de 1 metro (3 pés) em relação à tampa do porta-bagagens. A mensagem desaparece quando a chave é devolvida ao automóvel seguida de uma pressão no botão O do teclado direito do volante, ou quando a última porta é fechada. Informação relacionada • • • comando à distância (pág. 253) Localização das antenas do sistema de arranque e trancagem (pág. 280) Operação sem chave e superfícies sensíveis ao toque* (pág. 277) NOTA As funções do comando à distância podem ser perturbadas por ondas rádio, edifícios, condições topográficas, etc. O automóvel pode ser sempre trancado/destrancado com a parte destacável da chave. 6 Aplicável 258 apenas a automóveis equipados com trancagem/destrancagem sem chave (Passive Entry*). * Opção/acessório. CHAVE, FECHADURAS E ALARME Substituir a bateria no comando à distância A bateria do comando à distância necessita de ser substituída quando descarregada. NOTA Todas as baterias possuem uma longevidade limitada e devem ser substituídas no seu fim de vida útil (não aplicável a Key Tag). A longevidade da bateria varia consoante a utilização do veículo/chave. A bateria da chave sem botões7 (Key Tag) não pode ser substituída - uma nova chave pode ser encomendada numa oficina autorizada Volvo. IMPORTANTE Uma Key Tag gasta deve ser entregue a uma oficina autorizada Volvo. A chave tem de ser eliminada do automóvel, pois ainda é possível utilizar a chave para arrancar o automóvel com o arranque de back-up. A bateria do comando à distância deve ser substituída se: acender um símbolo de informação aparecendo a mensagem Bateria da chave fraca Ver Manual de instruções no mostrador do condutor e/ou • Abrir a chave e substituir a bateria Segure a chave com o lado da frente visível e o logótipo da Volvo virado para cima desloque para a direita o botão que se encontra junto ao aro, na margem inferior. Desloque a frente da tampa alguns milímetros para cima. A tampa solta-se e pode ser retirada da chave. as fechaduras não reagirem várias vezes seguidas aos sinais do comando à distância dentro de um raio de 20 metros (65 pés) a partir do automóvel. NOTA Tente aproximar-se mais do automóvel para fazer uma nova tentativa de destrancagem. 7 Esta chave está incluída em automóvel equipado com a opção de trancagem/destrancagem sem-chave (Passive Entry*). }} * Opção/acessório. 259 CHAVE, FECHADURAS E ALARME || Vire a chave, desloque o botão para o lado e levante a parte de trás da tampa alguns milímetros para cima. A tampa solta-se e pode ser retirada da chave. Utilize, por exemplo, uma chave de fendas para rodar a tampa da bateria no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até a marca alcançar o texto OPEN. Levante cuidadosamente a tampa da bateria pressionando com, por exemplo, uma unha na reentrância. Depois force a tampa da bateria para cima. 260 O lado (+) da bateria está para cima. Force depois cuidadosamente a bateria para a soltar, tal como ilustrado. IMPORTANTE Evite tocar com os dedos em baterias novas e nas suas superfícies de contacto; o seu funcionamento é prejudicado. CHAVE, FECHADURAS E ALARME NOTA A Volvo recomenda que as baterias utilizadas no comando à distância cumpram as normas UN Manual of Test and Criteria, Part III, subsection 38.3. As baterias montadas de fábrica ou substituídas numa oficina autorizada Volvo cumprem a norma acima citada. Coloque uma bateria nova com o lado (+) para cima. Evite tocar com os dedos nos contactos da bateria do comando à distância. Volte a colocar a tampa do lado de trás e pressione para baixa até ouvir um estalido. Depois volte a deslocar a tampa. > Um estalido adicional indica que a tampa atingiu a posição correcta e encontra-se fixa. Coloque a bateria com a margem em baixo do suporte. De seguida desloque a bateria para a frente de modo a esta fixar sob os dois trincos de plástico. Pressione depois a bateria para baixo para que esta fixe sob o trinco de plástico preto superior. Volte a colocar a tampa da bateria e rode a marca no sentido dos ponteiros do relógio até o texto CLOSE. NOTA Utilize baterias com a designação CR2032, 3 V. }} 261 CHAVE, FECHADURAS E ALARME || Volte o comando à distância e recoloque a tampa do lado da frente pressionando para baixo até ouvir um estalido. Depois volte a deslocar a tampa. > Um estalido adicional indica que a tampa se encontra fixa. IMPORTANTE Assegure-se de que estas baterias são tratadas de forma compatível com o ambiente. Informação relacionada • comando à distância (pág. 253) Encomendar mais comandos à distância Red Key - comando à distância limitado* O automóvel é entregue com dois comandos à distância. É incluída uma chave sem botões quando o automóvel está equipado com trancagem e destrancagem sem chave*. Posteriormente podem ser encomendados mais comandos. Podem ser programadas e utilizadas no mesmo automóvel até doze chaves. Ao encomendar mais chaves são adicionados mais perfis do condutor um por cada comando à distância. Aplicável também à chave sem-botões. Um Red Key permite ao proprietário do automóvel limitar algumas características do automóvel. As limitações foram pensadas para o automóvel ser utilizado de modo seguro, por ex.: em caso de empréstimo. Perda de um comando à distância Se perder um comando à distância pode encomendar um novo numa oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Os restantes comandos à distância devem ser levados à oficina. Como medida de prevenção contra roubo, o código da chave perdida deve ser apagado do sistema. Pode-se verificar o número total de chaves registadas para o automóvel através dos perfis do condutor na vista de topo do mostrador central, selecione Configurações Sistema Perfis do condutor. Informação relacionada • 262 comando à distância (pág. 253) Um Red Key pode definir a velocidade máxima do automóvel, gerar lembretes de velocidade e determinar o volume máximo do sistema de altifalantes. Além disso, alguns dos sistemas de apoio ao condutor do automóvel ficam sempre ativos. As restantes funções da chave são as mesma que numa chave normal. Podem ser encomendados um ou vários Red Keys num concessionário Volvo. Podem ser encomendados e programados até onze comandos à distância limitados no mesmo automóvel - * Opção/acessório. CHAVE, FECHADURAS E ALARME pelo menos uma tem de ser um comando à distância normal. As limitações foram pensadas para funcionarem como medidas para diminuir o risco de acidentes e aumentar a sensação de segurança ao entregar o seu automóvel a condutores jovens, serviço de estacionamento ou oficina, por exemplo. O detentor de um Red Key não pode alterar as configurações efetuadas para o mesmo, sendo necessário para tal um comando à distância normal. Configurações do Red Key* O detentor de um comando à distância normal pode efetuar configurações do Red Key. Algumas funções de apoio ao condutor estão sempre ativas. 1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. 2. Informação relacionada • • Pressione Sistema Perfis do condutor Chave restrita. > Podem-se efetuar as seguintes configurações: • Definir intervalo tempo p/ Adaptive Configurações do Red Key* (pág. 263) Cruise Control comando à distância (pág. 253) • Volume máximo reduzido • Limite máximo veloc • Alerta de limite de velocidade Controlo da velocidade adaptativo*: • Configuração na primeira utilização: Intervalo mais longo Volume máximo reduzido (Ligado/ Desligado): • Configuração na primeira utilização: Ligado Limitador de velocidade (Ligado/Desligado): • Intervalo de configuração: 50-250 km/h (30-160 mph) • A configuração na primeira utilização é de 120 km/h (75 mph) • Escalão de configuração: 1 km/h (1 mph) No mostrador do condutor aparece o símbolo e a mensagem Chave restrita Não é possível exceder o limite de velocidade. Lembrete de velocidade (Ligado/Desligado): • Intervalo de configuração: 0-250 km/h (0-160 mph) • Configuração na primeira utilização: 50, 70 e 90 km/h (30, 45 e 55 mph) • • Escalão de configuração: 1 km/h (1 mph) Número máximo de lembretes simultâneos: 6 Funções de apoio ao condutor As seguintes funções de apoio ao condutor estão sempre ativadas para o utilizador do Red Key: • • • • • • Blind Spot Information (BLIS)* Assistência de faixa de rodagem (LKA)* Distância de aviso* City Safety Driver Alert Control (DAC)* Informação de placas de trânsito* Informação relacionada • Red Key - comando à distância limitado* (pág. 262) * Opção/acessório. 263 CHAVE, FECHADURAS E ALARME Parte da chave destacável Libertar a parte da chave O comando à distância contém uma parte da chave destacável de metal que permite a activação de uma série funções e procedimentos. O código único da parte da chave encontra-se disponível nas oficinas autorizadas Volvo, que são recomendadas para a encomenda de novas partes da chave. Áreas de utilização da parte da chave Com a parte da chave destacável do comando à distância pode-se: • abrir manualmente a porta dianteira esquerda8 se o fecho centralizado não puder ser ativado com o comando à distância. • efetuar o bloqueio de emergência em todas as portas. • ativar e desativar mecanicamente o bloqueio de segurança para crianças das portas traseiras. Segure a chave com o lado da frente visível e o logótipo da Volvo virado para cima desloque para a direita o botão que se encontra junto ao aro, na margem inferior. Desloque a frente da tampa alguns milímetros para cima. Liberte a parte da chave inclinando-a para cima. A tampa solta-se e pode ser retirada da chave. A chave sem botões9 (Key Tag) não possui qualquer parte da chave destacável. Se necessário, utilize a parte destacável da chave do comando à distância. Após a utilização, recoloque a parte da chave no seu lugar no comando à distância. Volte a colocar tampa pressionando para baixo até ouvir um estalido. Depois volte a deslocar a tampa. > Um estalido adicional indica que a tampa se encontra fixa. 8 9 264 Aplicável para automóveis com volante à esquerda e à direita. Incluída em automóveis equipados com trancagem/destrancagem sem chave (Passive Entry*). * Opção/acessório. CHAVE, FECHADURAS E ALARME Informação relacionada • Trancar e destrancar com a parte da chave destacável (pág. 265) • comando à distância (pág. 253) Trancar e destrancar com a parte da chave destacável A parte da chave destacável pode ser utilizada para, entre outras coisas, destrancar a partir do exterior - por ex.: quando a bateria do comando à distância está gasta. Destrancar Volte a rodar a chave 45 graus para o ponto de partida. Retire a chave do cilindro da fechadura e solte o puxador de modo a que a parte de trás do puxador volte a assentar no automóvel. 5. Puxe o puxador para fora. > A porta abre-se. A trancagem é efectuada do mesmo modo mas rodando 45 graus no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, em oposição ao indicado na etapa (3). Puxe para fora o puxador da porta do lado esquerdo10 até a sua posição final, de modo a que o cilindro da fechadura fique visível. Insira a chave no cilindro da fechadura. Rode 45 graus no sentido dos ponteiros do relógio para que a parte da chave aponte para trás. 10 Aplicável a automóveis com volante à direita e à esquerda. }} 265 CHAVE, FECHADURAS E ALARME || Desligar o alarme* NOTA Quando a porta é destrancada com a parte da chave e aberta, o alarme dispara. Trancar 2. A porta pode ser aberta tanto pelo exterior como pelo interior. A porta está bloqueada contra a abertura pelo exterior. Para regressar ao modo A é necessário abrir o puxador interior da porta. As portas também podem ser destrancadas com o botão de destrancagem do comando à distância ou com o botão do fecho centralizado da porta do condutor. As portas podem continuar a ser abertas a partir do interior. Para desligar o alarme: 1. Retire a parte destacável da chave do comando à distância. Introduza a parte destacável da chave no orifício do comutador do fecho e pressione até a chave chegar ao fundo, cerca de 12 mm. A porta dianteira esquerda pode ser trancada no seu cilindro da fechadura com a parte destacável da chave. As restantes portas não possuem canhão da fechadura mas sim um comutador do fecho na extremidade de cada porta que deve ser pressionado utilizando a parte da chave - fica assim mecanicamente trancada/bloqueada para a abertura a partir do exterior. Localização do leitor de recurso no porta-canecas. – Também é possível trancar o automóvel com a parte destacável da chave do comando à distância perante, por exemplo, a ausência de corrente eléctrica ou a bateria descarregada do comando. Coloque o comando à distância no símbolo da chave no leitor de recurso que se encontra no fundo do suporte para copos da consola de túnel. De seguida, rode o disco de arranque no sentido dos ponteiros do relógio e solte o disco. > O comando regressa automaticamente à posição original - o sinal de alarme cessa e o alarme desliga-se. NOTA • O comutador do fecho de cada porta tranca apenas a porta em questão - não todas as portas. • Uma porta traseira trancada manualmente com bloqueio elétrico de segurança para crianças não pode ser aberta pelo seu exterior ou interior. Uma porta traseira trancada deste modo apenas pode ser destrancada com o comando à distância ou o botão de fecho centralizado. Trancagem manual das portas. Não confundir com o Bloqueio de segurança para crianças. 266 * Opção/acessório. CHAVE, FECHADURAS E ALARME Informação relacionada • • • Parte da chave destacável (pág. 264) • comando à distância (pág. 253) Ativar e desativar o alarme* (pág. 293) Substituir a bateria no comando à distância (pág. 259) Inibidor de arranque (imobilizador) O inibidor de arranque electrónico é uma proteção anti-roubo que evita que o veículo seja arrancado por pessoas não autorizadas. O automóvel apenas pode ser arrancado com o comando à distância correcto. As seguintes mensagens de erro no mostrador do condutor estão relacionadas com o inibidor de arranque accionado à distância com sistema de localização: Símbolo As seguintes mensagens de erro no mostrador do condutor estão relacionadas com o inibidor de arranque electrónico: Símbolo Mensagem Significado Chave não encontrada Perante em erro de leitura do comando à distância durante o arranque - coloque a chave no símbolo da chave no porta-canecas e tente novamente. Ver Manual de instruções Mensagem Significado Chave com restrições O inibidor de arranque accionado à distância com sistema de localização está activado. O automóvel não pode ser arrancado. Contacte o Volvo On Call Service center. Carro não pode arrancar Informação relacionada • • comando à distância (pág. 253) Encomendar mais comandos à distância (pág. 262) Inibidor de arranque accionado à distância com sistema de localização11 O automóvel está equipado com um sistema que possibilita acompanhar e localizar o automóvel, além de permitir a activação do inibidor de arranque à distância, que evita o arranque do motor. Contacte o revendedor Volvo mais próximo para mais informações e auxílio sobre a ativação do sistema. 11 Apenas em alguns mercados e juntamente com Volvo On Call*. * Opção/acessório. 267 CHAVE, FECHADURAS E ALARME Homologação do sistema de comando à distância A homologação do sistema do comando à distância do automóvel pode ser consultada nas seguintes tabelas. Sistema de trancagem de arranque sem chave (Passive Start) e trancagem/destrancagem sem chave (Passive Entry*) Para mais informações sobre homologação, ver support.volvocars.com. Rotulagem CEM do sistema de comando à distância. Para números de homologação complementares, ver as tabelas seguintes: País/Zona Homologação Europa A Delphi Deutschland GmbH, 42367 Wuppertal declara que este VO3-134TRX está em conformidade com as características essenciais e restantes determinações relevantes constantes na diretiva 2014/53/EU (RED). O texto integral da declaração UE de conformidade encontra-se em support.volvocars.com. 268 Jordânia TRC/LPD/2014/250 Sérvia P1614120100 Argentina CNC ID: C-14771 * Opção/acessório. CHAVE, FECHADURAS E ALARME País/Zona Homologação Brasil MT-3245/2015 Indonésia Nomor: 38301/SDPPI/2015 Malásia RAAT/37A/0315/S(15-0663) México IFETEL: RLVDEVO15-0396 Rússia Emiratos Árabes Unidos ER37847/15 DA0062437/11 }} 269 CHAVE, FECHADURAS E ALARME || País/Zona Homologação Namíbia TA-2016-02 África do Sul TA-2014-1868 comando à distância País/Zona Homologação Europa A Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG declara que este tipo de equipamento rádio HUF8423 está em conformidade com a diretiva 2014/53/EU. O texto integral da declaração UE de conformidade encontra-se em support.volvocars.com. Banda de frequência: 433,92 MHz Potência de emissão máxima emitida: 10 mW Fabricante: Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG, Steeger Str. 17, 42551 Velbert, Germany Jordânia 270 TRC/LPD/2015/104 CHAVE, FECHADURAS E ALARME País/Zona Homologação Marrocos AGREE PAR L'ANRT MAROC Numéro d’agrément: MR 10668 ANRT 2015 Date d’agrément: 24/07/2015 México IFETEL Marca: HUF Modelo (s): HUF8423 NOM-121-SCT1-2009 La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada. Namíbia TA-2015-102 }} 271 CHAVE, FECHADURAS E ALARME || País/Zona Omã Sérvia 272 Homologação CHAVE, FECHADURAS E ALARME País/Zona Homologação África do Sul TA-2015-432 Emiratos Árabes Unidos Key Tag País/Zona Homologação Europa A Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG declara que este tipo de equipamento rádio HUF8432 está em conformidade com a diretiva 2014/53/EU. O texto integral da declaração UE de conformidade encontra-se em support.volvocars.com. Banda de frequência: 433,92 MHz Potência de emissão máxima emitida: 10 mW Fabricante: Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG, Steeger Str. 17, 42551 Velbert, Germany Jordânia TRC/LPD/2015/107 }} 273 CHAVE, FECHADURAS E ALARME || País/Zona Homologação Marrocos AGREE PAR L'ANRT MAROC Numéro d’agrément: MR 10667 ANRT 2015 Date d’agrément: 24/07/2015 México IFETEL Marca: HUF Modelo (s): HUF8432 NOM-121-SCT1-2009 La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada. Namíbia 274 TA-2015-103 CHAVE, FECHADURAS E ALARME País/Zona Homologação Omã Sérvia }} 275 CHAVE, FECHADURAS E ALARME || País/Zona Homologação África do Sul TA-2015-414 Emiratos Árabes Unidos Informação relacionada • 276 comando à distância (pág. 253) CHAVE, FECHADURAS E ALARME Operação sem chave e superfícies sensíveis ao toque* Se o automóvel estiver equipado com trancagem e destrancagem sem chave basta ter consigo o comando à distância num bolso ou numa mala, por exemplo, o que facilita a abertura do automóvel quando as mãos estão ocupadas. Superfícies sensíveis ao toque Puxador da porta No lado exterior do puxador existe uma reentrância para trancagem e no lado interior existe uma superfície sensível ao toque para destrancagem. Reentrância sensível ao toque para trancagem Superfície sensível ao toque para destrancagem NOTA É importante que seja ativada apenas uma superfície sensível ao toque de cada vez. Se o puxador for agarrado em simultâneo com a superfície de contacto existe o risco de comando duplo. Isto significa que a atividade solicitada (trancagem/destrancagem) não seja realizada, ou seja realizada com atraso. Informação relacionada • • Trancar e destrancar sem chave* (pág. 278) Destrancar a tampa do porta-bagagens sem chave* (pág. 279) Tampa do porta-bagagens O puxador da tampa do porta-bagagens possui uma placa de pressão de borracha que se destina apenas à destrancagem. NOTA Tenha atenção para o sistema não ser ativado durante a lavagem do carro, se o comando à distância estiver próximo. * Opção/acessório. 277 CHAVE, FECHADURAS E ALARME Trancar e destrancar sem chave* porta-bagagens pode estar aberta ao trancar com o puxador das portas laterais. A trancagem e destrancagem a partir do exterior do automóvel é feita com os puxadores das portas e da tampa do porta-bagagens caso o automóvel esteja equipado com trancagem/destrancagem sem chave (Passive Entry)*. – A placa de pressão na tampa do porta-bagagens é utilizada apenas para destrancagem. NOTA Reentrância sensível ao toque para trancagem Superfície sensível ao toque para destrancagem É necessário que um dos comandos à distância do automóvel se encontre dentro do alcance para que a trancagem e destrancagem funcione. NOTA Tenha atenção para o sistema não ser ativado durante a lavagem do carro, se o comando à distância estiver próximo. Toque na superfície assinalada na parte mais atrás de um dos puxadores das portas exteriores após as portas terem sido fechadas ou pressione o botão sob a tampa do porta-bagagens para trancagem12 antes de a fechar. > O indicador de trancagem no pára-brisas confirma a trancagem ao começar a piscar. Para fechar todos os vidros laterais e o teto panorâmico* em simultâneo - encoste o dedo à reentrância sensível ao toque e segure no lado de fora do puxador da porta até todos os vidros laterais e o teto panorâmico fecharem. Destrancar sem chave – Agarre um puxador da porta ou pressione a placa de pressão de borracha sob o puxador da tampa do porta-bagagens para destrancagem. > O indicador de trancagem no pára-brisas confirma a destrancagem do automóvel ao apagar-se - abra as portas ou a tampa do porta-bagagens do modo normal. Trancar sem chave Para trancar o automóvel é necessário que todas as portas laterais estejam fechadas. A tampa do 12 278 Aplicável com tampa do porta-bagagens de comando elétrico*. * Opção/acessório. CHAVE, FECHADURAS E ALARME Retrancagem automática Se nenhumas das portas ou a tampa do porta-bagagens forem abertos no espaço de dois minutos após a destrancagem, todas serão retrancadas automaticamente. Esta função diminui o risco de o automóvel ser deixado destrancado inadvertidamente. Informação relacionada • Configurações da destrancagem sem chave* (pág. 279) • Destrancar a tampa do porta-bagagens sem chave* (pág. 279) • Configurações da destrancagem sem chave* Destrancar a tampa do portabagagens sem chave* É possível selecionar diferentes sequências de destrancagem sem chave. Basta que tenha consigo o comando à distância, por ex.: num bolso ou numa mala, para abrir a tampa do porta-bagagens sem chave. A tampa do porta-bagagens mantém-se fechada através de uma fechadura eléctrica. 1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. 2. Pressione My Car Trancagem Destran sem chave 3. Selecione a opção: • Todas as portas - destranca todas as portas em simultâneo. Operação sem chave e superfícies sensíveis ao toque* (pág. 277) • Porta única - destranca a porta selecionada. Informação relacionada • • Trancar e destrancar sem chave* (pág. 278) Operação sem chave e superfícies sensíveis ao toque* (pág. 277) }} * Opção/acessório. 279 CHAVE, FECHADURAS E ALARME || Para abrir a tampa: 1. AVISO Pressione ligeiramente na placa de pressão revestida a borracha sob o puxador da tampa do porta-bagagens. > O fecho é libertado. Não conduza com a tampa do porta-bagagens aberta. Gases nocivos podem penetrar pelo compartimento da carga. Informação relacionada NOTA É necessário que um dos comandos à distância do automóvel se encontre dentro do alcance atrás do automóvel para que a destrancagem funcione. 2. Levante o puxador exterior para abrir a tampa completamente. • • Localização das antenas do sistema de arranque e trancagem O automóvel está equipado com um sistema de arranque e trancagem sem chave13 e, por isso, possui uma série de antenas incorporadas e localizadas em diferentes locais do automóvel. Trancar e destrancar sem chave* (pág. 278) Operação sem chave e superfícies sensíveis ao toque* (pág. 277) • Raio de Acão do comando à distância (pág. 258) • Abrir e fechar a tampa do porta-bagagens com movimento do pé* (pág. 289) IMPORTANTE • É necessária pouca força para libertar o fecho da tampa traseira - Pressione ligeiramente a placa revestida a borracha. • Ao levantar a tampa traseira não exerça força na placa revestida a borracha levante no puxador. Demasiada força pode danificar os contactos eléctricos da placa de borracha. Também é possível destrancar a tampa do porta-bagagens sem mãos utilizando um movimento do pé sob o para-choques traseiro, ver capítulo separado. 280 Localização das antenas. Sob o suporte para copos na parte dianteira da consola de túnel Na secção superior dianteira da porta traseira esquerda14 Na secção superior dianteira da porta traseira direita14 No compartimento da carga14 * Opção/acessório. CHAVE, FECHADURAS E ALARME AVISO Pessoas com pacemaker não o devem aproximar mais de 22 cm (9 polegadas) das antenas do sistema Keyless. Isto de modo a impossibilitar perturbações entre o pacemaker e o sistema Keyless. Informação relacionada • Operação sem chave e superfícies sensíveis ao toque* (pág. 277) • Raio de Acão do comando à distância (pág. 258) Trancar e destrancar a partir do interior do automóvel Destrancar com botão na porta dianteira As portas e a tampa do porta-bagagens podem ser trancadas e destrancadas com o comando do fecho centralizado das portas dianteiras. O comando do fecho das portas traseiras* tranca cada uma das portas traseiras. – Fecho centralizado Pressione o botão para destrancar todas as portas laterais e a tampa do porta-bagagens em simultâneo. Uma longa pressão no botão abre todos os vidros laterais em simultâneo15. Botão para trancagem e destrancagem da porta dianteira com luz indicadora. 13 14 15 O sistema de trancagem sem chave aplica-se apenas a automóveis equipados com trancagem e destrancagem sem chave (Passive Entry*). Apenas em automóveis equipados com trancagem e destrancagem sem chave (Passive Entry*). A função de arejamento pode ser utilizada para, por exemplo, arejar rapidamente o automóvel perante tempo quente. }} * Opção/acessório. 281 CHAVE, FECHADURAS E ALARME || Método de destrancagem alternativo Trancar com botão na porta dianteira – Pressione o botão - ambas as portas dianteiras devem estar fechadas. > Todas as portas e a tampa do porta-bagagens estão trancadas. Uma longa pressão no botão fecha todas os vidros laterais e o teto panorâmico* em simultâneo. Informação relacionada • Configurações para destrancagem à distância e a partir do interior (pág. 256) • Destrancar a tampa do porta-bagagens a partir do interior do automóvel (pág. 283) • Ativar e desativar o bloqueio de segurança para crianças (pág. 283) Trancar com botão na porta traseira* Puxador de abertura para destrancagem alternativa da porta lateral. – Puxe um dos puxadores de abertura das portas laterais e solte. > Dependendo das configurações do comando à distância, são destrancadas todas as portas ou apenas a porta selecionada. Para alterar esta configurações, pressione em Configurações My Car Trancagem Destrancamento remoto e interior na vista de topo do mostrador central. Botão para trancagem na porta traseira com luz indicadora. Os botões de trancagem das portas traseiras apenas trancam a respetiva porta traseira. Destrancar a porta traseira – 282 Puxe o puxador de abertura. > A porta traseira fica destrancada e aberta. * Opção/acessório. CHAVE, FECHADURAS E ALARME Destrancar a tampa do portabagagens a partir do interior do automóvel Informação relacionada • Trancar e destrancar a partir do interior do automóvel (pág. 281) A tampa do porta-bagagens pode ser destrancada a partir do inteiro com o botão no tablier. 1. • Abrir e fechar a tampa do porta-bagagens de comando elétrico* (pág. 285) Ativar e desativar o bloqueio de segurança para crianças O bloqueio de segurança para crianças evita que as crianças possam abrir as portas traseiras a partir do interior. Existe um bloqueio eléctrico* e um manual. Ativar e desativar eletricamente* O bloqueio de segurança para crianças elétrico pode ser ativado e desativado em todas as posições de ignição superiores a 0. A ativação e desativação pode ser feita até 2 minutos após ser ter desligado o motor, desde que nenhuma porta tenha sido aberta. Pressão breve no botão do tablier. > A tampa é destrancada e pode ser aberta pelo exterior agarrando na placa de pressão de borracha. Com a opção tampa do porta-bagagens de comando elétrico* 2. Pressão longa no botão > A tampa abre-se. do tablier. Botão para ativação e desativação elétrica. 1. Arranque o motor ou seleccione uma posição de ignição superior a 0. }} * Opção/acessório. 283 CHAVE, FECHADURAS E ALARME || 2. Pressione o botão no painel de comando da porta do condutor. > O mostrador do condutor exibe a mensagem Bloqueio tras. crianças Activado e a luz do botão acende - o bloqueio está activo. Símbolo Quando o bloqueio eléctrico de segurança para crianças está activo é válido na traseira: • os vidros apenas abrem a partir do painel de comando da porta do condutor • as portas não podem ser abertas por dentro. Mensagem Significado A porta está bloqueada contra a abertura pelo interior. Bloqueio tras. crianças Activado O bloqueio de segurança para crianças está activado. A porta pode ser aberta pelo exterior e pelo interior. Bloqueio tras. crianças Desactivado O bloqueio de segurança para crianças está inactivado. NOTA Ativar e desativar manualmente Para cancelar o bloqueio: – Pressione o botão no painel de comando da porta do condutor. > O mostrador do condutor exibe a mensagem Bloqueio tras. crianças Desactivado e a luz do botão apaga - o bloqueio está inactivo. Ao desligar o motor é memorizada a definição presente - se o bloqueio de segurança para crianças estiver activado ao desligar o motor, a função continuará activada no próximo arranque do motor. O fecho rotativo de cada porta tranca apenas a porta em questão - não ambas as portas traseiras. • Não existe bloqueio manual em automóveis equipados com Bloqueio eléctrico de segurança para crianças. Informação relacionada Bloqueio de segurança para crianças manual. Não confundir com o Fecho manual da porta. – 284 • Utilize a parte destacável da chave para rodar o disco selector. • Trancar e destrancar a partir do interior do automóvel (pág. 281) • Parte da chave destacável (pág. 264) CHAVE, FECHADURAS E ALARME Trancagem automática na condução Abrir e fechar a tampa do portabagagens de comando elétrico* As portas e a tampa do porta-bagagens trancam-se automaticamente quando o automóvel entra em andamento. Para alterar esta definição: A tampa do porta-bagagens do automóvel pode ser aberta e fechada com acionamento elétrico. 1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. 2. Pressione My Car 3. Selecione Trancamento auto das portas ao conduzir para desativar ou ativar a função. Trancagem. – Pressão longa no botão do tablier. Mantenha o botão pressionado até que a tampa comece a abrir. – Ligeira pressão no puxador da tampa do porta-bagagens. Abrir a tampa do porta-bagagens de comando elétrico Execute um dos seguintes procedimento para abrir a tampa do porta bagagens: – Pressão longa no botão do comando à distância. Mantenha o botão pressionado até que a tampa comece a abrir. Informação relacionada • Trancar e destrancar a partir do interior do automóvel (pág. 281) }} * Opção/acessório. 285 CHAVE, FECHADURAS E ALARME || – Movimento do pé* sob o para-choques traseiro. – Pressione o botão no lado inferior da tampa do porta-bagagens para fechar. – Pressão longa no botão do tablier. > A tampa do porta-bagagens fecha automaticamente e soam sinais - a tampa permanece destrancada. – Movimento do pé* sob o para-choques traseiro. > A tampa do porta-bagagens fecha automaticamente e soam sinais - a tampa permanece destrancada. > A tampa do porta-bagagens fecha automaticamente - a tampa permanece destrancada. Fechar a tampa do porta-bagagens de comando elétrico Execute um dos seguintes procedimento para fechar16 a tampa do porta bagagens: NOTA O botão está activo 24 horas após a tampa ter sido deixada aberta. Depois o fecho tem de ser feito manualmente. – 16 286 Pressão longa no botão do comando à distância. > A tampa do porta-bagagens fecha automaticamente e soam sinais - a tampa permanece destrancada. O automóvel equipado com trancagem e destrancagem sem chave (Passive Entry*) possui um botão para fecho e um botão para fecho e trancagem. * Opção/acessório. CHAVE, FECHADURAS E ALARME Fechar e trancar16 a tampa do portabagagens de comando elétrico – Pressione o botão no lado inferior da tampa do porta-bagagens para fechar e trancar a tampa e as portas (para a trancagem todas as portas têm de estar fechadas). > A tampa do porta-bagagens fecha automaticamente - a tampa e as portas são trancadas e o alarme* é ativado. NOTA Interromper abertura ou fecho Interrompa a abertura ou o fecho do seguinte modo: • • • Pressione o botão do tablier. • Pressione a placa de pressão com borracha sob o puxador exterior. • Com ajuda do movimento do pé*. • Um dos comandos à distância do automóvel tem de se encontrar dentro do alcance para que a trancagem e destrancagem funcione. O movimento da tampa é interrompido e a tampa para. A tampa pode então ser manuseada manualmente. • Com a trancagem ou destrancagem sem chave* soam três sinais quando a chave não é detetada junto à tampa. Se algo com oposição suficiente evitar a abertura ou fecho da tampa do porta-bagagens, é ativada a proteção contra entalamento. Supervisione sempre o accionamento da tampa do porta-bagagens. Molas sob tensão Proteção contra entalamento • Ao abrir - o movimento é interrompido, a tampa do porta-bagagens pára e soa um sinal longo. • Ao fechar - o movimento é interrompido, a tampa do porta-bagagens pára, soa um sinal longo e a tampa do porta-bagagens recua para a posição máxima programada. IMPORTANTE Ao utilizar manualmente a tampa do porta-bagagens, abra-a ou feche-a lentamente. Perante resistência não exerça força violenta para abrir/fechar a tampa. Essa situação pode danificar a tampa e o seu funcionamento correcto. 16 Pressione o botão do comando à distância. Pressione o botão de fecho no lado inferior da tampa do porta-bagagens. AVISO Tenha atenção ao risco de entalamento durante a abertura/fecho. Antes de iniciar a abertura/fecho verifique se existe alguém próximo da tampa do porta-bagagens, uma vez que os danos por entalamento podem ter consequências graves. As molas sob tensão da tampa do porta-bagagens eletricamente comandada. O automóvel equipado com trancagem e destrancagem sem chave (Passive Entry*) possui um botão para fecho e um botão para fecho e trancagem. }} * Opção/acessório. 287 CHAVE, FECHADURAS E ALARME || AVISO Não abra as molas tensionadas da tampa do porta-bagagens de accionamento eléctrico. Estas estão tensionadas com alta pressão e podem causar danos/ferimentos se abertas. Informação relacionada • Programe a abertura máxima da tampa do porta-bagagens de acionamento elétrico* (pág. 288) • Abrir e fechar a tampa do porta-bagagens com movimento do pé* (pág. 289) • Raio de Acão do comando à distância (pág. 258) Programe a abertura máxima da tampa do porta-bagagens de acionamento elétrico* NOTA • Adapte a posição de abertura da tampa do porta-bagagens para altura de teto baixa. Ajustar a abertura máxima: 1. Abra a tampa do porta-bagagens - pare na posição de abertura desejada. NOTA Se o sistema trabalhar continuamente durante muito tempo, este desliga-se automaticamente para evitar sobrecargas. Pode ser utilizado de novo passados cerca de 2 minutos. Informação relacionada • Abrir e fechar a tampa do porta-bagagens de comando elétrico* (pág. 285) Não é possível programar uma posição de abertura mais baixa do que a meia abertura da tampa do porta-bagagens. 2. Pressione o botão na parte inferior da tampa do porta-bagagens durante pelo menos 3 segundos. > Soam dois breves sinais e a posição memorizada fica bloqueada. Reinicialização da abertura máxima: – 288 Desloque manualmente a tampa para a sua posição mais elevada possível - pressione o botão da tampa do porta-bagagens durante pelo menos 3 segundos. > Soam dois sinais e a posição memorizada é eliminada. A tampa volta a abrir para a sua posição máxima. * Opção/acessório. CHAVE, FECHADURAS E ALARME Abrir e fechar a tampa do portabagagens com movimento do pé* Abrir e fechar com movimento do pé Para facilitar o manuseamento da tampa do porta-bagagens quando as mãos estão ocupadas, esta pode ser aberta e fechada com a ajuda de um movimento do pé para a frente na direção do para-choques traseiro. Se o automóvel estiver equipado com trancagem e destrancagem sem chave* é possível destrancar a tampa do porta-bagagens com o movimento do pé. A função com abertura e fecho da tampa do porta-bagagens está disponível quando o automóvel também está equipado com tampa do porta-bagagens de comando elétrico*. NOTA A função tampa do porta-bagagens acionada com o pé está disponível em duas versões: • • Abertura e fecho com o movimento do pé O sensor encontra-se à esquerda do centro do para-choques. Um dos comandos à distância do automóvel tem de se encontrar dentro do alcance atrás do automóvel (cerca de 1 metro (3 pés)) para que a abertura e fecho seja possível. O mesmo se aplica com o automóvel destrancado, para evitar deste modo aberturas inadvertidas perante, por exemplo, uma lavagem automóvel. Apenas destrancagem com o movimento do pé (levante manualmente a tampa do porta-bagagens para a abrir) Note que a função de abertura e fecho com o movimento do pé necessita de tampa do porta-bagagens de comando elétrico*. 17 Aplicável a automóvel com tampa do porta-bagagens de comando elétrico*. Movimento na zona de ativação válida do sensor. – Exerça com o pé um movimento lento para a frente sob o lado esquerdo do para-choques traseiro. Depois dê um passo para trás. Não se deve tocar no para-choques. > Soa um breve aviso sonoro quando a abertura ou fecho é ativada - a tampa do porta-bagagens abre/fecha. Se a tampa do porta-bagagens estiver em posição aberta o seu fecho17 é efetuado com a ativação através do movimento do pé. Se forem realizados vários movimentos do pé sem que um comando à distância válido se encontre atrás do automóvel, a abertura fica impossibilitada durante um certo tempo. }} * Opção/acessório. 289 CHAVE, FECHADURAS E ALARME || Não mantenha o pé sob o automóvel ao fazer o movimento do pé; nessa situação a ativação pode falhar. Informação relacionada • Operação sem chave e superfícies sensíveis ao toque* (pág. 277) Interromper abertura ou fecho com movimento do pé – Execute um movimento lento com o pé para a frente durante a abertura ou fecho para parar o movimento da tampa do porta-bagagens. • Abrir e fechar a tampa do porta-bagagens de comando elétrico* (pág. 285) • Raio de Acão do comando à distância (pág. 258) Trancagem de serviço A tampa do porta-bagagens pode ser trancada com uma trancagem de serviço impedindo a sua abertura, por ex.: quando o automóvel é entregue para serviço de manutenção, hotel ou semelhantes. O botão de trancagem de serviço encontra-se na vista de função do mostrado central. Dependendo do estado de trancagem presente aparece Tranc priv desbloq ou Tranc prov bloq. Para interromper a abertura ou fecho é necessário que o comando à distância se encontre próximo do automóvel. NOTA Com elevadas quantidades de gelo, neve, sujidade ou semelhantes no pára-choques traseiro, a função pode ficar reduzida ou cessar. Por esta razão, mantenha-o sempre limpo. Informação relacionada • Ativar e desativar a trancagem de serviço (pág. 291) NOTA Tenha atenção ao facto do sistema poder ser activado em lavagem automática ou semelhantes quando o comando à distância está dentro do alcance. 290 * Opção/acessório. CHAVE, FECHADURAS E ALARME Ativar e desativar a trancagem de serviço A trancagem de serviço é ativada com o botão de função no mostrador central e um código PIN de escolha livre. Para criar um código de segurança: 1. 2. Pressione o botão da trancagem de serviço na vista de função. NOTA Para que a função trancagem de privacidade possa ser activada é necessário que o automóvel esteja no mínimo na posição de ignição I. Desactivar a trancagem de serviço 1. > Aparece uma janela popup. 2. Indicar o código de segurança antes da primeira utilização É necessário indicar um código de segurança quando a função é utilizada pela primeira vez. Este pode ser posteriormente utilizado para desativar a trancagem de serviço quando se perde ou esquece o código PIN. O código de segurança funciona como um código PUK para todos os eventuais códigos PIN gerados para a função trancagem de serviço. Indique o código a utilizar para poder destrancar a tampa do porta-bagagens após a trancagem e pressione em Confirmar. > A tampa do porta-bagagens é trancada. A confirmação da trancagem é efetuada por uma indicação verde no botão na vista de função. Indique o código de segurança desejado. > O código de segurança é guardado. A função trancagem de serviço pode agora ser ativada. Se o sistema for reiniciado é necessário repetir o procedimento em cima. Activar a trancagem de serviço 1. Pressione o botão da trancagem de serviço na vista de função. Pressione o botão da trancagem de serviço na vista de função. Guarde o código de segurança num local seguro. > Aparece uma janela popup. 2. introduza o código utilizado na trancagem e pressione Confirmar. > A tampa do porta-bagagens é destrancada. A confirmação da destrancagem é efetuada pelo desaparecimento da indicação verde no botão na vista de função. > Aparece uma janela popup. }} 291 CHAVE, FECHADURAS E ALARME || NOTA Em caso de perca/esquecimento do código PIN ou caso seja inserido um código PIN errado mais de três vezes pode-se utilizar o código de segurança para desativar a trancagem de serviço. NOTA Se a trancagem de privacidade estiver ativada e ou automóvel for destrancado através de Volvo On Call* ou da aplicação Volvo On Call*, a trancagem de privacidade é automaticamente desativada. Informação relacionada • Trancagem de serviço (pág. 290) Alarme* Um alarme ativado dispara se: • uma porta, o capot ou a tampa do porta-bagagens forem abertos18 • for detetado um movimento no habitáculo (se equipado com o sensor de movimentos*) • o automóvel for levantado ou rebocado (se equipado com um sensor de inclinação*) • • o cabo da bateria de arranque for desligado a sirene for desligada. Sinais de alarme Quando o alarme é disparado, acontece o seguinte: • Uma sirene soa durante 30 segundos ou até o alarme ser desligado. • Os indicadores de mudança de direção piscam durante 5 minutos ou até que o alarme seja desligado. Se a causa para a ativação do alarme não for tratada o ciclo de alarme repete-se no máximo 10 vezes19. 18 19 292 Indicador de alarme O alarme avisa com sinais sonoros e luminosos quando alguém sem uma chave válida penetra no automóvel ou manipula a bateria de arranque ou a sirene de alarme. Um LED vermelho no tablier mostra o estado do sistema de alarme: • • O LED apagado - o alarme está desativado. • Após a desativação do alarme o LED pisca rapidamente durante o máximo de 30 segundos ou até que seja selecionada a posição de ignição I através da atuação do disco seletor no sentido dos ponteiros do relógio, libertando de seguida - o alarme foi disparado. O LED pisca uma vez em cada dois segundos - o alarme está ativado. Aplicável em alguns mercados. Aplicável para alguns mercados. * Opção/acessório. CHAVE, FECHADURAS E ALARME Sensores de movimento e inclinação* Perante avaria no sistema de alarme Ativar e desativar o alarme* Os sensores de movimento e inclinação reagem aos movimentos no interior do automóvel, às quebras de vidros ou à tentativa de roubo de rodas ou de reboque do automóvel. Se surgir uma avaria no sistema de alarme o mostrador do condutor exibe o símbolo e a mensagem Falha sistema alarme Serviço necessário. Contacte então uma oficina - recomenda-se o contacto de uma oficina autorizada Volvo. A alarme é ativado com a trancagem do automóvel. O sensor de movimento dispara o alarme quando é registado movimento, ou mesmo correntes de ar, no interior do automóvel. Assim, o alarme pode disparar se o automóvel ficar com uma janela aberta ou com o tecto panorâmico* aberto ou ainda se o aquecedor do habitáculo for utilizado. NOTA Não tente reparar ou alterar pessoalmente componentes do sistema de alarme. Qualquer uma destas tentativas pode afectar as condições do seguro. Para evitar esta situação: • Feche a janela e o teto panorâmico ao sair do automóvel. • Ao utilizar o aquecedor do habitáculo ou de estacionamento - oriente a corrente de ar das bocas de ventilação de modo a não apontarem para cima no habitáculo. Informação relacionada • • • Ativar e desativar o alarme* (pág. 293) Nível de alarme reduzido* (pág. 295) Ativar o alarme Para trancar e ativar o alarme: • Pressione o botão de trancagem do comando à distância • toque na superfície assinalada no lado exterior do puxador da porta ou na placa de pressão revestida a borracha da tampa do porta-bagagens20. Se o automóvel estiver equipado com trancagem/destrancagem sem chave* e com tampa do porta-bagagens de comando elétrico*, o botão sob a tampa do porta-bagagens pode ser utilizado para trancar e ativar o alarme do automóvel. Trancagem total* (pág. 295) Em alternativa, utilize o nível de alarme reduzido para desligar temporariamente o sensor de movimento e inclinação. Desligue ainda o sensor de movimento e inclinação quando o automóvel é transportado em ferry-boat ou comboio, pois os seus movimentos podem afetar o automóvel e disparar o alarme. 20 Aplicável apenas a automóvel com trancagem e destrancagem sem chave* (Passive Entry). }} * Opção/acessório. 293 CHAVE, FECHADURAS E ALARME 1. || Abra a porta do condutor com a parte da chave destacável. > O alarme é disparado. NOTA • Lembre-se que o alarme é activado quando se tranca o automóvel. • Se alguma das portas for aberta pelo interior o alarme dispara. Ativação e reativação automática do alarme Um LED vermelho no tablier pisca uma vez a cada dois segundos quando o automóvel está trancado e o alarme está ativado. A reactivação automática do alarme evita que se deixe inadvertidamente o automóvel com o alarme desactivado. Localização do leitor de recurso no porta-canecas. 2. Coloque o comando à distância no símbolo da chave no leitor de recurso que se encontra no suporte para copos da consola de túnel. 3. Rode o disco de arranque no sentido dos ponteiros do relógio e solte. > O alarme é desactivado. Desativar o alarme Para destrancar e desativar o alarme: • pressione o botão de destrancagem do comando à distância • segure um dos puxadores de porta ou pressione a placa de pressão revestida a borracha da tampa do porta-bagagens20. Desativar o alarme sem comando à distância funcional O automóvel pode ser destrancado e o alarme desactivado mesmo que o comando à distância não funcione, por ex.: quando a bateria do comando à distância se esgota. 20 294 Se o automóvel for destrancado com o comando à distância (e o alarme for desactivado) mas nenhuma das portas ou a tampa do porta-bagagens for aberta no espaço de dois minutos, o alarme é reactivado automaticamente. O automóvel é retrancado em simultâneo. Desligar o alarme gerado Em alguns mercados o alarme é ativado automaticamente, passado um determinado período de tempo, após a porta do condutor ter sido aberta e fechada sem que a trancagem seja efetuada. – Para alterar esta definição: Pressione o botão de destrancagem do comando à distância ou coloque o automóvel na posição de ignição I rodando o disco seletor no sentido dos ponteiros do relógio, libertando de seguida. 1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. 2. Pressione My Car 3. Selecione Desactivação armação passiva para desativar a função temporariamente. Trancagem. Aplicável apenas a automóvel com trancagem e destrancagem sem chave* (Passive Entry). * Opção/acessório. CHAVE, FECHADURAS E ALARME Informação relacionada • Alarme* (pág. 292) Nível de alarme reduzido* Trancagem total* O nível de alarme reduzido significa que os sensores de movimento e inclinação estão temporariamente desligados. Desligue os sensores de movimento e de inclinação para evitar a ativação inadvertida do alarme por ex.: quando se deixa um cão trancado no automóvel ou ao viajar em comboio ou ferryboat. A trancagem total significa que todos os puxadores de abertura são libertados mecanicamente, o que impossibilita a abertura das portas a partir do interior quando o automóvel é trancado a partir do exterior. A trancagem total é ativada com o comando à distância e com a trancagem sem chave (Passive Entry)*. A trancagem total actua com um atraso de cerca de 10 segundos em relação à trancagem das portas. Pressione o botão Protecção reduzida na vista de função do mostrador central para desligar os sensores de movimento e inclinação após a trancagem do automóvel. É simultâneo é desativada a função trancagem total, ou seja, passa a ser possível destrancar a partir do interior. Se o automóvel for destrancado e trancado novamente, o nível de alarme reduzido é novamente ativado. Informação relacionada • • Alarme* (pág. 292) Trancagem total* (pág. 295) Se for aberta uma porta no período de atraso a sequência é interrompida e o alarme é desactivado. NOTA • Lembre-se que o alarme é activado quando se tranca o automóvel. • Se alguma das portas for aberta pelo interior o alarme dispara. O automóvel apenas pode ser destrancado com o comando à distância ou com a aplicação Volvo On Call* quando a trancagem total está ativada. A porta dianteira esquerda também pode ser destrancada com a parte da chave destacável. Se o automóvel for destrancado com a parte destacável da chave o alarme dispara. }} * Opção/acessório. 295 CHAVE, FECHADURAS E ALARME || AVISO Não deixe que ninguém permaneça no automóvel sem desactivar a função Trancagem total, para que não exista o risco de alguém ficar trancado no automóvel. Informação relacionada • Desativar temporariamente a trancagem total* (pág. 296) • Alarme* (pág. 292) Desativar temporariamente a trancagem total* Se alguém pretender ficar dentro do automóvel e as portas tiverem de ser trancadas por fora, a trancagem total deve ser desativada para permitir a destrancagem a partir do interior. Informação relacionada • • Trancagem total* (pág. 295) Alarme* (pág. 292) Pressione no botão Protecção reduzida na vista de função do mostrador central para desligar temporariamente a trancagem total. Isto significa que os sensores de movimento e inclinação do alarme* também são desligados. No mostrador central aparece Protecção reduzida e a trancagem total é temporariamente desativada na trancagem seguinte do automóvel. Com a trancagem normal as tomadas eléctricas são automaticamente desactivadas, mas com a trancagem total temporariamente desactivada as tomadas ficam activas durante um período máximo de 10 minutos após a trancagem. Se o automóvel for destrancado e trancado novamente, é necessário que a trancagem total seja desativada de novo. No seguinte arranque do motor o sistema é reiniciado. 296 * Opção/acessório. CHAVE, FECHADURAS E ALARME Deteção de peça automóvel desconhecida* A função "Foreign Component Detection" pode detetar quando uma peça automóvel desconhecida é montada no automóvel. Todos os faróis LED* estão adaptados ao automóvel. Se for montado um farol desconhecido o mostrador do condutor apresenta a mensagem Peça auto desconhec.. Serviço necessário, encontrada peça desc.. A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo. Informação relacionada • Programa de manutenção da Volvo (pág. 626) * Opção/acessório. 297 APOIO AO CONDUTOR APOIO AO CONDUTOR Sistema de apoio ao condutor O veículo está equipado com diversos sistemas de apoio ao condutor que lhe prestam assistência ativa ou passiva em várias situações. Os sistemas podem, por exemplo, ajudar o condutor a manter uma velocidade determinada ou um certo intervalo em relação ao veículo da frente, evitar uma colisão avisando o condutor e travando o automóvel, ou ajudar o condutor a estacionar. Alguns dos sistemas são de série enquanto outros são opção. Este aspeto varia com o mercado. Informação relacionada • Força da direcção dependente da velocidade (pág. 300) • Comando de estabilidade electrónico (pág. 302) • Sistema de estabilidade Roll Stability Control (pág. 301) • • • • • • • 300 Rear Collision Warning (pág. 383) Limitador de velocidade (pág. 306) • • • • • • • • • • • Unidade de câmara (pág. 366) City Safety™ (pág. 370) BLIS* (pág. 384) Cross Traffic Alert* (pág. 389) Informação de placas de trânsito* (pág. 393) Driver Alert Control (pág. 400) Assistência de faixa de rodagem (pág. 402) Assistência de direção perante risco de colisão (pág. 409) Assistência de estacionamento* (pág. 419) Câmara de assistência ao estacionamento* (pág. 425) Assistência de estacionamento activa* (pág. 436) Força da direcção dependente da velocidade A direcção assistida dependente da velocidade aumenta a força de direcção em concordância com a velocidade do automóvel de modo a proporcionar ao condutor um sentido de estrada melhorado. Em auto-estradas a direcção proporciona uma sensação mais rápida. Ao estacionar e a baixas velocidades, a direcção é leve e requer pouco esforço. NOTA Em algumas situações a direcção assistida pode ficar demasiado quente e necessitar de arrefecer temporariamente - durante este período a direcção assistida funciona com potência reduzida e a actuação no volante pode ser um pouco mais pesada. Juntamente com o auxílio à direção temporariamente reduzido, o mostrador do condutor apresenta uma mensagem e um símbolo do VOLANTE. Controlo da velocidade (pág. 314) Distância de aviso* (pág. 320) Controlo da velocidade adaptativo* (pág. 323) Pilot Assist (pág. 341) Unidade de radar (pág. 357) * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR AVISO Durante o período de tempo que a direção assistida trabalha com potência reduzida as Funções de Auxílio ao Condutor com direção assistida não são possíveis. Nesta situação o mostrador do condutor apresenta a mensagem Falha direcção assist. ou Direcção Assistida Temporariamente Reduzida juntamente com um símbolo do VOLANTE. Alterar o nível da força da direcção* Para seleccionar a força da direcção, aceda ao capítulo "Modos de condução" e consulte a descrição da opção INDIVIDUAL no título "Modos de condução seleccionáveis". Nos modelos automóvel que não possuem comando do modo de condução com a alternativa INDIVIDUAL a seleção da força da direção é efetuada na vista de topo do mostrador central e no seguinte atalho: Configurações My Car Modos de condução Força da direcção • • Assistência de faixa de rodagem (pág. 402) • Assistência de estacionamento activa* (pág. 436) Assistência de direção perante risco de colisão (pág. 409) Sistema de estabilidade Roll Stability Control O sistema de estabilização RSC1 minimiza o risco de capotamento e tombamento do automóvel perante uma manobra evasiva brusca ou quando o automóvel derrapa, por exemplo. O sistema RSC regista o modo e a amplitude da inclinação lateral do automóvel. Com a ajuda desta informação é calculada a presença de risco de capotamento do automóvel. Na presença de risco o sistema de estabilidade electrónico do automóvel actua diminuindo o binário do motor e travando uma ou mais rodas até que o automóvel retome a sua estabilidade. AVISO Perante um modo de condução normal o sistema RSC melhora a segurança de condução do automóvel, o que não deve ser encarado como uma possibilidade para o aumento da velocidade. Observe sempre as medidas de precaução normais para uma condução segura. A seleção da força da direção não pode ser acedida durante curvas quando a velocidade ultrapassa os 10 km/h (6 mph). Informação relacionada • • Modos de condução* (pág. 468) Pilot Assist (pág. 341) * Opção/acessório. 301 APOIO AO CONDUTOR Comando de estabilidade electrónico AVISO A função comando eletrónico da estabilidade (ESC2) auxilia o condutor a evitar derrapagens e aumenta a aderência do automóvel. O mostrador do condutor apresenta este símbolo quando o sistema ESC atua. A ação do travão do sistema ESC pode ser sentida como um som pulsante e, durante a aceleração, o automóvel pode acelerar mais lentamente do que o esperado. O sistema ESC é constituído pelas seguintes funções parciais: • • • • • • O sistema de estabilidade ESC é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução - no entanto, este não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. O ESC não pode substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. Função de estabilidade3 Função de estabilidade3 Função antipatinagem e de tração A função controla individualmente a tracção e a força de travagem das rodas de modo a estabilizar o automóvel. Controlo da travagem dom o motor Estabilizador do atrelado Função antipatinagem e de tração A função está ativa a baixas velocidade e trava as rodas motrizes que patinam para transferir maior tração para as rodas motrizes que não patinam. 1 Roll Stability Control 2 Electronic Stability Control 3 Designada também por função antiderrapagem. 4 Engine Drag Control 5 O estabilizador do atrelado está incluído na instalação 6 Trailer Stability Assist 302 A função evita ainda que as rodas motrizes patinem na estrada durante a aceleração. Controlo da travagem dom o motor O controlo da travagem com o motor (EDC4) evita o bloqueio das rodas involuntário, por ex.: após uma mudança descendente ou travagem com o motor ao conduzir com mudanças baixas em superfícies escorregadias. O bloqueio das rodas involuntário durante a condução pode, por exemplo, impedir o condutor de controlar o automóvel. Estabilizador do atrelado*5 O estabilizador do atrelado (TSA6) trabalha para estabilizar um automóvel com um atrelado conectado em situações que o equipamento entre em auto-oscilação. Ver também capítulo "Estabilizador do atrelado" para informação complementar. NOTA A função TSA é desativada quando o Modo Desport ESC é ativado. do engate de reboque original da Volvo. * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Informação relacionada • Modo desportivo do Comando de estabilidade eletrónico (pág. 303) • Ativar/desativar o Modo desportivo no Comando de estabilidade eletrónico (pág. 304) • Limitação do Modo desportivo do Comando de estabilidade eletrónico (pág. 304) • Símbolos e mensagens do Comando de estabilidade eletrónico (pág. 305) Modo desportivo do Comando de estabilidade eletrónico O sistema ESC7 está sempre ativado - não pode ser desligado. No entanto, o condutor pode selecionar o Modo Desport ESC, o que proporciona uma sensação de condução mais ativa. Informação relacionada • Comando de estabilidade electrónico (pág. 302) • Engate de reboque* (pág. 502) Com a função parcial Modo Desport ESC selecionada é reduzida a ação do ESC e é permitido ao automóvel uma maior derrapagem, transferindo-se assim para o condutor um controlo sobre o automóvel superior ao normal. Quando o Modo Desport ESC está selecionado o ESC pode ser considerado como estando desligado apesar de continuar a ajudar o condutor em muitas situações. NOTA Com a função Modo Desport ESC selecionada o Estabilizador do atrelado (TSA8) está desligado. Com o Modo Desport ESC obtém-se também a máxima tração ao conduzir rapidamente ou sobre piso solto - por exemplo: em areia ou neve profunda. 7 8 Electronic Stability Control Trailer Stability Assist * Opção/acessório. 303 APOIO AO CONDUTOR Ativar/desativar o Modo desportivo no Comando de estabilidade eletrónico O sistema ESC9 está sempre ativado - não pode ser desligado. O condutor pode optar por selecionar o modo desportivo, o que proporciona uma sensação de condução mais ativa. O modo desportivo é activado/ desactivado na vista de funções do mostrador central. – Pressione o botão Modo Desport ESC na vista de função. > O modo desportivo é ativado/desativado o botão exibe uma indicação verde/ cinzenta. O Modo Desport ESC ativado é indicado no mostrador do condutor através deste símbolo aceso com luz fixa, até que a função seja desativada ou até que o motor seja desligado - no arranque do motor seguinte o sistema ESC retoma o seu modo normal. Informação relacionada • Comando de estabilidade electrónico (pág. 302) 9 Electronic Stability Control 10 Electronic Stability Control 304 Limitação do Modo desportivo do Comando de estabilidade eletrónico Com a função parcial Modo Desport ESC do sistema ESC10 ativada existem algumas limitações associadas. A função Modo Desport ESC não pode ser selecionada quando uma das seguintes funções está ativada: • • • • Limitador de velocidade Controlo da velocidade Controlo da velocidade adaptativo Pilot Assist. Informação relacionada • Comando de estabilidade electrónico (pág. 302) APOIO AO CONDUTOR Símbolos e mensagens do Comando de estabilidade eletrónico o comando de estabilidade electrónico (Electronic Stability Control - ESC). A seguinte tabela contém alguns exemplos. O mostrador do condutor pode exibir uma série de símbolos e de mensagens relacionadas com Símbolo Mensagem Significado Brilho fixo durante cerca de 2 segundos. Verificação do sistema no arranque do motor. A piscar. O sistema ESC entra em acção. Luz constante. O modo desportivo está activado. NOTA! O sistema ESC não se encontra desligado neste modo - está apenas parcialmente reduzido. ESC Temporariamente desativado O sistema ESC foi reduzido temporariamente devido a, por exemplo, elevada temperatura nos travões - a função é reactivada automaticamente quando os travões arrefecerem. Veja a mensagem no mostrador do condutor. ESC O sistema ESC está fora de funções. Serviço necessário • • Uma mensagem de texto pode ser apagada com , situado no uma breve pressão no botão centro da unidade de botões do lado direito do volante. Estacione o automóvel num local seguro, desligue o motor e volte a arrancar. Visite uma oficina caso a mensagem permaneça - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Se a mensagem permanecer: Contacte uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Informação relacionada • Comando de estabilidade electrónico (pág. 302) 305 APOIO AO CONDUTOR Limitador de velocidade Um Limitador de velocidade (SL11) pode ser interpretado como um controlo da velocidade adaptado - o condutor determina a velocidade com o acelerador, mas o Limitador de velocidade evita que se ultrapasse inadvertidamente uma velocidade previamente definida/selecionada. : A partir do modo ativo - desativa/ muda o Limitador de velocidade para o modo de espera AVISO • A função Limitador de velocidade é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de facilitar a condução - no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. • O condutor deve observar sempre as condições de trânsito e atuar se o Limitador de velocidade não mantiver uma velocidade adequada. • O Limitador de velocidade não pode substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. : Diminui a velocidade máxima memorizada Marcador da velocidade máxima memorizada Velocidade presente do automóvel Velocidade máxima memorizada Botões e símbolos da função12. : Ativa o Limitador de velocidade a partir do modo de espera e retoma a velocidade máxima memorizada : Aumenta a velocidade máxima presente : A partir do modo de espera - ativa o Limitador de velocidade e memoriza a velocidade presente 11 12 306 Speed Limiter NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel. Informação relacionada • Limitações do Limitador de velocidade (pág. 310) • Activar e iniciar o Limitador de velocidade (pág. 307) • Gerir a velocidade do Limitador de velocidade (pág. 308) APOIO AO CONDUTOR • Desativar e colocar o Limitador de velocidade em modo de espera (pág. 308) Activar e iniciar o Limitador de velocidade • Reactivar o Limitador velocidade a partir do modo de espera (pág. 309) • Desligar o limitador de velocidade (pág. 310) A função Limitador de velocidade (SL13) tem de ser selecionada e ativada para que se possa regular a velocidade. • Limitador de velocidade automático (pág. 311) • Limitações do Limitador de velocidade automático (pág. 314) • Activar/desactivar Limitador de velocidade automático (pág. 312) • Alterar a tolerância do Limitador de velocidade automático (pág. 313) Iniciar o Limitador de velocidade O Limitador de velocidade pode ser ativado após o arranque do motor. A velocidade mínima para memorização é 30 km/h (20 mph). – Colocar o Limitador de velocidade em modo de espera Com o Limitador de velocidade em modo de presente - presespera e o símbolo sione o botão do volante (2). > O Limitador de velocidade é iniciado e a velocidade presente é memorizada como velocidade máxima. Informação relacionada • Limitador de velocidade (pág. 306) NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel. – Pressione em ◀ (1) ou ▶ (3) para percorrer o símbolo/função do Limitador de velocidade (4). > O símbolo (4) aparece e o Limitador de velocidade é colocado em modo de espera. 13 Speed Limiter 307 APOIO AO CONDUTOR Gerir a velocidade do Limitador de velocidade • O Limitador de velocidade (SL14) pode ser ajustado para diferentes velocidades. Informação relacionada Definir/Alterar a velocidade memorizada • A última pressão no botão efetuada é memorizada. Limitador de velocidade (pág. 306) Desativar e colocar o Limitador de velocidade em modo de espera O Limitador de velocidade (SL15) pode ser desativado temporariamente e colocado em modo de espera. NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel. NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel. – 14 15 308 Mude a velocidade memorizada com pressões breves ou longas no botão do volante (1) ou (3): • Pressão breve: Cada pressão altera a velocidade em +/- 5 km/h (+/- 5 mph). • Pressione e mantenha: Solte o botão quando o indicador de velocidade (4) assinalar a velocidade desejada. Speed Limiter Speed Limiter Para desativar e colocar o Limitador de velocidade em modo de espera: – Pressione o botão do volante (2). > As marcas e os símbolos do limitador de velocidade no mostrador do condutor mudam da cor BRANCA para a CINZENTA - O Limitador de velocidade encontra-se temporariamente desativado e o condutor pode ultrapassar a velocidade máxima memorizada. APOIO AO CONDUTOR Desativação temporária com o pedal do acelerador Reactivar o Limitador velocidade a partir do modo de espera A limitação de velocidade também pode ser desativada e ultrapassada temporariamente com o pedal do acelerador sem necessidade de o Limitador de velocidade ser colocado em modo de espera - por ex.: para acelerar rapidamente o automóvel para sair de determinada situação. O Limitador de velocidade (SL16) pode ser reativado após ter sido temporariamente desativado e colocado em modo de espera. Pressione completamente o pedal do acelerador e solte-o para interromper a aceleração quando atingir a velocidade desejada. > Deste modo, o Limitador de velocidade continua ativado e o símbolo no mostrador do condutor permanece BRANCO. 2. Solte completamente o pedal do acelerador quando a aceleração temporária estiver terminada. > O automóvel trava então automaticamente para a anterior velocidade máxima memorizada. • Limitador de velocidade (pág. 306) NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel. Para reativar o Limitador de velocidade a partir do modo de espera: – Informação relacionada • Pressione o botão do volante (2). > As marcas e os símbolos do limitador da velocidade do mostrador do condutor mudam da cor CINZENTA para BRANCA - o automóvel utiliza depois a velocidade presente como velocidade máxima. Informação relacionada Proceda do seguinte modo: 1. – Limitador de velocidade (pág. 306) Pressione o botão do volante (1). > As marcas do limitador de velocidade do mostrador do condutor mudam da cor CINZENTA para BRANCA - a velocidade do automóvel volta a ser limitada para a velocidade máxima anteriormente memorizada. ou 16 Speed Limiter 309 APOIO AO CONDUTOR Desligar o limitador de velocidade 3. O Limitador de velocidade (SL17) pode ser desligado. Pressione de novo o botão do volante (2). > É ativada uma outra função. Informação relacionada • Limitador de velocidade (pág. 306) Limitações do Limitador de velocidade Em descidas acentuadas a potência da travagem do Limitador de velocidade pode ser insuficiente e a velocidade máxima memorizada pode ser ultrapassada. Nestas situações o condutor é alertado com a mensagem Limite velocidade excedido no mostrador do condutor. NOTA A mensagem de texto sobre a velocidade máxima ultrapassada é ativada quando a velocidade é ultrapassada em pelo menos 3 km/h (cerca de 2 mph). NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel. 1. Pressione o botão do volante (2). > O Limitador de velocidade é colocado em modo de espera. 2. Pressione o botão do volante ◀ (1) ou ▶ (3) para mudar para outra função. > O símbolo do mostrador do condutor e a marcação para o Limitador de velocidade (4) apagam - eliminando-se assim a velocidade máxima definida/memorizada. 17 310 Speed Limiter Informação relacionada • Limitador de velocidade (pág. 306) APOIO AO CONDUTOR Limitador de velocidade automático A função Limitador de velocidade automático (ASL18) auxilia o condutor a adaptar a velocidade máxima do automóvel à velocidade que os sinais de trânsito indicam. A função Limitador de velocidade (SL19) pode ser mudada para Limitador de velocidade automático (ASL). AVISO • • O Limitador de velocidade automático utiliza informação de velocidade da função informação de placas de trânsito20 para adaptar automaticamente a velocidade máxima do automóvel. 18 19 20 Automatic Speed Limiter Speed Limiter Road Sign Information – RSI A função ASL é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução - no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. Mesmo quando o condutor vê nitidamente as placas de trânsito relacionadas com a velocidade, a informação de velocidade da função Informação de placas de trânsito (RSI) para o ASL pode ser incorreta - nestas situações o condutor deve atuar e acelerar ou travar para adaptar a velocidade. • O ASL não pode substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. • Ver também título "Limitações da Informação de placas de trânsito". O SL ou o ASL está activo? Os símbolos no mostrador do condutor indicam qual o limitador de velocidade activo: Símbolo SL ASL ✓ ✓ A ✓ O símbolo de placaB de "70" = ASL está activado. A B Símbolo BRANCO: A função está activa, símbolo CINZENTO: Modo de espera. Ver capítulo seguinte "Símbolo ASL" para o significado das cores do símbolo. }} 311 APOIO AO CONDUTOR || Símbolo ASL O símbolo da placa (junto à velocidade memorizada "70", no centro do velocímetro) pode assumir três cores com diferentes significados: Com do símbolo da placa Amarelo-esverdeado Cinzento Amarelo-fogo/ cor-de-laranja Significado Activar/desactivar Limitador de velocidade automático A função Limitador de velocidade automático (ASL21) pode ser ativada e desativada como suplemento do Limitador de velocidade (SL22). Ativar ASL O botão Assist. sinais de velocidade encontra-se na vista de função do mostrador central. ASL está activo ASL está em modo de espera O ASL está temporariamente modo de espera por ex.: porque não foi possível ler uma placa de trânsito. Para ativar o Limitador de velocidade automático: 1. Pressione o botão Assist. sinais de velocidade. > ASL é colocado em modo de espera, o botão apresenta uma indicação verde e o mostrador do condutor apresenta um símbolo de placa no centro do velocímetro. 2. Pressione o botão . > ASL é activado com a velocidade presente do automóvel. Informação relacionada • 21 22 312 Limitador de velocidade (pág. 306) Automatic Speed Limiter Speed Limiter NOTA • Com a função Limitador de velocidade automático ativada aparece informação de placas de trânsito no mostrador do condutor mesmo que o RSI não esteja ativado. • Para remover do mostrador do condutor as informações de placas de trânsito é necessário que o Limitador de velocidade automático e o RSI estejam ambos desativados. • Quando a função Limitador de velocidade automático está ativada mas o RSI está desativado, não é emitido qualquer aviso do RSI. Neste modo também não é possível ajustar as definições RSI - para pode ajustar as definições e preservar os avisos é necessário ativar o RSI. APOIO AO CONDUTOR Desativar ASL Para desativar o Limitador de velocidade automático: – Pressione o botão Assistência sinais de velocidade na vista de função. > O ASL é desligado e a indicação no botão assume a cor CINZENTA - SL é ativado. AVISO Ao mudar de ASL para SL o automóvel deixa de seguir a velocidade máxima das placas segue apenas a velocidade máxima memorizada. Alterar a tolerância do Limitador de velocidade automático – A função Limitador de velocidade automático (ASL23) pode ser ajustada para diferentes níveis de tolerância. É possível aumentar/diminuir a velocidade máxima da placa. Se, por exemplo, o automóvel seguir a velocidade máxima da placa 70 km/h (43 mph), o condutor pode permitir que o automóvel mantenha 75 km/h (47 mph). A tolerância é seguida até se passar por uma placa de trânsito com velocidade inferior ou superior - o automóvel segue então a nova velocidade máxima assinalada e a tolerância é apagada. Com a função Informação de placas de trânsito* ativada a velocidade da placa é apresentada com uma marca VERMELHA na escala do velocímetro. Informação relacionada • Pressione o botão do volante (1) até 70 km/h (43 mph) mudar para 75 km/h (47 mph) no centro do velocímetro (4). > O automóvel utiliza depois a tolerância definida 5 km/h (4 mph) enquanto as placas por onde passa apresentarem 70 km/h (43 mph). Limitador de velocidade (pág. 306) O ajuste da tolerância é efetuado do mesmo modo que a gestão da velocidade do Limitador de velocidade. NOTA A tolerância selecionável máxima possível é de +/- 10 km/h (5 mph). Botões e símbolos da função24. Informação relacionada • 23 24 Limitador de velocidade (pág. 306) Automatic Speed Limiter NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel. * Opção/acessório. 313 APOIO AO CONDUTOR Limitações do Limitador de velocidade automático A Limitação de velocidade automática é efetuada utilizando informação de velocidade da função RSI25 - não dos sinais de trânsito relativos à velocidade pelos quais o automóvel passou. Se o RSI25 não conseguir interpretar e enviar informação de velocidade para o ASL, o ASL é colocado em modo de espera e muda para o SL. Nestas situações, o condutor deve actuar e travar para a velocidade adequada. Controlo da velocidade O Controlo da velocidade (CC26) auxilia o condutor a manter uma velocidade uniforme, o que permite uma condução relaxante em autoestradas e em longas retas de estradas nacionais com fluxo de trânsito regular. Panorâmica geral : A partir do modo ativo - desativa/ muda o Controlo da velocidade para o modo de espera : Diminui a velocidade memorizada Marcador da velocidade memorizada Velocidade presente do automóvel Velocidade memorizada NOTA Em automóveis equipados com Controlo de velocidade adaptativo* é possível mudar entre o Controlo de velocidade e o Controlo de velocidade adaptativo - ver secção "Mudar entre CC e ACC". O ASL é ativado novamente quando a função RSI25 volta a conseguir interpretar e enviar informação de velocidade para o ASL. Ver também capítulo "Limitações da Informação de placas de trânsito". Informação relacionada • Limitador de velocidade (pág. 306) Botões e símbolos da função27. : Ativa o Controlo da velocidade a partir do modo de espera e retoma a velocidade memorizada : Aumenta a velocidade presente : A partir do modo de espera - ativa o Controlo da velocidade e memoriza a velocidade presente 25 26 27 314 Road Sign Information - RSI Cruise Control NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel. * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR AVISO • A função Controlo de velocidade é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de facilitar a condução - no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. • Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema, que o condutor deve saber antes de utilizar a função (ver lista de ligações no final deste artigo). • O Controlo de velocidade não pode substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. Informação relacionada • Activar e iniciar o Controlo da velocidade (pág. 315) • Gerir a velocidade do Controlo da velocidade (pág. 316) 28 Cruise Control • Desativar e colocar o Controlo da velocidade em modo de espera (pág. 317) Activar e iniciar o Controlo da velocidade • Reactivar o Controlo da velocidade a partir do modo de espera (pág. 318) • Desligar o Controlo da velocidade (pág. 319) A função Controlo da velocidade (CC28) tem de ser selecionada e ativada para que se possa regular a velocidade. NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel. Colocar o Limitador de velocidade em modo de espera Para colocar o Limitador de velocidade em modo de espera: – Pressione em ◀ (1) ou ▶ (3) para avançar para o símbolo/função (4). > O símbolo aparece e o Controlo da velocidade pode ser ativado. }} 315 APOIO AO CONDUTOR || Ativar/Iniciar o Controlo da velocidade Para poder iniciar o Controlo da velocidade a partir do modo de espera é necessário que a velocidade presente seja de 30 km/h (20 mph) ou superior. A velocidade mínima possível para memorização é 30 km/h (20 mph). Para iniciar o Controlo da velocidade: – Gerir a velocidade do Controlo da velocidade • O Controlo da velocidade (CC29) pode ser ajustado para diferentes velocidades. Se a velocidade for aumentada com o pedal do acelerador antes de se pressionar o botão do volante (1), é a velocidade presente no momento da pressão no botão que é memorizada, desde que o condutor mantenha o pé no pedal do acelerador no momento da pressão no botão. Definir/Alterar a velocidade memorizada Com o símbolo/função exibido pressione o botão do volante (2). > O Controlo da velocidade é iniciado e a velocidade presente é memorizada como velocidade. Um aumento temporário da velocidade, por ex.: numa ultrapassagem, não afecta as definições o automóvel regressa à última velocidade armazenada quando o pedal do acelerador é libertado. Utilizar travagem com o motor em vez do travão convencional NOTA O controlo da velocidade não pode ser ativado a velocidade inferiores a 30 km/h (20 mph). Informação relacionada • 29 316 Controlo da velocidade (pág. 314) Cruise Control A última pressão no botão efetuada é memorizada. NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel. – Mude a velocidade memorizada com pressões breves ou longas no botão do volante (1) ou (3): • Pressão breve: Cada pressão altera a velocidade em +/- 5 km/h (+/- 5 mph). • Pressione e mantenha: Solte o botão quando o indicador de velocidade (4) assinalar a velocidade desejada O Controlo da velocidade regula a velocidade com acção de travagem mínima do travão convencional. Em descidas pode por vezes ser desejável rodar uma pouco mais rápido e permitir que apenas o travão do motor reduza o aumento de velocidade. O condutor pode desligar temporariamente a acção do travão convencional do controlo da velocidade. APOIO AO CONDUTOR Para tal: – Pressione o pedal do acelerador até sensivelmente o meio do curso e volte a soltar o pedal. > O Controlo da velocidade desativa automaticamente a sua ação do travão convencional sendo a travagem assegurada apenas pela travagem com o motor. mais intensas e mais diretas, quando comparadas com outros modos de condução. Desativar e colocar o Controlo da velocidade em modo de espera Informação relacionada O Controlo da velocidade (CC31) pode ser desativado temporariamente e colocado em modo de espera para posteriormente ser reativado. • Controlo da velocidade (pág. 314) Desactivar e colocar o Controlo da velocidade em modo de espera O controlo de velocidade dependendo do modo de condução O modo como o Controlo de velocidade mantém a velocidade pode variar do modo de condução30 selecionado. Controlo da velocidade Eco Cruise Com o modo de condução ECO as acelerações e travagens do Controlo de velocidade são mais suaves, quando comparadas com outros modos de condução, para otimizar a economia de combustível e a proteção do meio ambiente. Isto pode significar que a velocidade do automóvel possa temporariamente ser ligeiramente superior ou inferior à velocidade memorizada. NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel. Ver informação complementar na secção "Modo de condução ECO" no capítulo "O controlo de velocidade Eco Cruise". Controlo da velocidade Dynamic Cruise Com o modo de condução Dynamic as acelerações e travagens do Controlo de velocidade são 30 31 Ver informação complementar no capítulo "Modos de condução". Cruise Control }} 317 APOIO AO CONDUTOR || Para colocar o Limitador de velocidade em modo de espera: – Pressione o botão do volante (2). > As marcas e os símbolos do controlo da velocidade no mostrador do condutor mudam da cor BRANCA para a CINZENTA - O controlo da velocidade encontra-se temporariamente desativado e o condutor tem de controlar a velocidade. Modo de espera devido a acção do condutor O Controlo da velocidade é temporariamente desactivado e colocado em modo de espera se: • • o travão convencional for utilizado • o pedal da embraiagem for mantido pressionado durante mais de 1 minuto • o condutor mantiver velocidade superior à memorizada durante mais de 1 minuto. Um aumento temporário da velocidade, por ex.: numa ultrapassagem, não afecta as definições o automóvel regressa à última velocidade armazenada quando o pedal do acelerador é libertado. 318 • • • • rodas perderem a aderência rotação do motor demasiado baixa/elevada temperatura dos travões ficar demasiado elevada a velocidade descer a menos de 30 km/h (20 mph). Reactivar o Controlo da velocidade a partir do modo de espera O Controlo da velocidade (CC32) pode ser desativado temporariamente e colocado em modo de espera para posteriormente ser reativado. Reactivar o Controlo da velocidade a partir do modo de espera O condutor deve então controlar a velocidade. Informação relacionada • Controlo da velocidade (pág. 314) o selector de mudanças for deslocado para a posição N O condutor deve então controlar a velocidade. 32 Modo de espera automático O controlo da velocidade desconecta-se temporariamente e é colocado em modo de espera se: Cruise Control NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel. APOIO AO CONDUTOR Para iniciar o Limitador de velocidade a partir do modo de espera: – Pressione o botão do volante (1). > As marcas do controlo da velocidade do mostrador do condutor mudam da cor CINZENTA para BRANCA - o automóvel volta a seguir a última velocidade memorizada. Desligar o Controlo da velocidade O Controlo da velocidade (Cruise Control - CC) pode ser desligado. 3. NOTA Em automóveis equipados com Controlo de velocidade adaptativo* é possível mudar entre o Controlo de velocidade e o Controlo de velocidade adaptativo - ver secção "Mudar entre CC e ACC". ou Para iniciar o Limitador de velocidade a partir do modo de espera: – Pressione o botão do volante (2). > As marcas e os símbolos do controlo da velocidade do mostrador do condutor mudam da cor CINZENTA para BRANCA - o automóvel segue a velocidade presente. Informação relacionada • Informação relacionada • 33 Controlo da velocidade (pág. 314) Controlo da velocidade (pág. 314) Botões e símbolos da função33. Para desligar o Controlo da velocidade: 1. (2). Pressione o botão do volante > O Controlo da velocidade é colocado em modo de espera. 2. Pressione o botão do volante ◀ (1) ou ▶ (3) para mudar para outra função. > O símbolo do mostrador do condutor do AVISO Pode verificar-se um aumento da velocidade significativo quando a velocidade é retomada . com o botão Pressione de novo o botão do volante (2). > É ativada uma outra função. (4) Controlo da velocidade apaga - eliminando-se assim a velocidade definida/memorizada. NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel. * Opção/acessório. 319 APOIO AO CONDUTOR Distância de aviso* AVISO aviso34 A função Distância de pode ajudar o condutor alertando para a duração de passagem demasiado breve em relação do veículo da frente. No entanto, é necessário que o automóvel esteja equipado com um Head-up display para que possa exibir a distância de aviso, que é apresentada com um símbolo no para-brisas enquanto a duração de passagem em relação ao veículo da frente é mais curta do que um valor predefinido. A Distância de aviso está ativa a velocidades superiores a 30 km/h (20 mph) e reage apenas ao veículo da frente no mesmo sentido. Não são fornecidas informações de distância sobre veículos que circulam em sentido contrário, que circulam a velocidade muito baixa ou que se encontram parados. NOTA 34 320 • A distância de aviso existe apenas em automóveis que podem mostrar informação no para-brisas com um Head-up-display. • A distância de aviso está desactivada quando o Controlo da velocidade adaptativo está activo. A distância de aviso reage apenas se a duração de passagem ao veículo da frente for inferior ao valor predefinido - a velocidade do automóvel não tem qualquer influência. Head-up-display da Distância de aviso35 Em automóveis equipados com head-up-display* aparece um símbolo no para-brisas quando a duração de passagem ao veículo da frente é inferior ao valor predefinido. NOTA Esta função pode ser Standard ou Opção consoante o mercado. Informação relacionada • Head-up-display da Distância de aviso (pág. 320) • Activar/desactivar a Distância de aviso (pág. 321) • Ajustar a duração de passagem para a Distância de aviso (pág. 321) • Limitações da Distância de aviso (pág. 322) Símbolo da Distância de aviso no para-brisas36. No entanto, a função Mostrar auxílio ao condutor tem de estar ativada através das configurações do sistema de menus do automóvel ver capítulo "Head-up-display" para como aceder. Distance Alert * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR NOTA Os sinais de aviso visuais no para-brisas podem ser difíceis de detetar com luz solar forte, reflexos, contrastes luminosos extremos, utilização de óculos de sol ou quando o condutor não tem o olhar direcionado para a frente. Activar/desactivar a Distância de aviso37 Ajustar a duração de passagem para a Distância de aviso39 A função Distância de aviso38 pode ser ajustada com diferentes durações de passagem ou ser desligada. A função Distância de aviso40 pode ser ajustada para diferentes durações de passagem. No mostrador do condutor podem ser seleccionados e exibidos diferentes durações de passagem para o veículo da frente através de 1-5 linhas horizontais - quanto maior o número de linhas maior é a duração de passagem ao veículo da frente. Uma linha corresponde a cerca de 1 segundo em relação ao veículo da frente, 5 linhas correspondem a cerca de 3 segundos. Ligado/Desligado Pressione o botão Distance Alert na vista de função do mostrador central. Informação relacionada • • Distância de aviso* (pág. 320) Head-up-display* (pág. 149) • Indicação de botão VERDE - Distância de aviso ativada. • Indicação de botão CINZENTA - Distância de aviso desativada. A Distância de aviso é ativada automaticamente após o motor ser arrancado. O mesmo símbolo também aparece quando a função Controlo da velocidade adaptativo está activada. Informação relacionada • 35 36 37 38 39 40 Distância de aviso* (pág. 320) A função Distância de aviso apenas está disponível em automóveis que podem exibir informação no para-brisas, com um Head-up-display. NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel. A função Distância de aviso está disponível apenas em automóvel que podem exibir informação no para-brisas com um Head-up-display. Distance Alert A função Distância de aviso está disponível apenas em automóvel que podem exibir informação no para-brisas com um Head-up-display. Distance Alert }} * Opção/acessório. 321 APOIO AO CONDUTOR NOTA Limitações da Distância de aviso41 • Quanto maior é a velocidade, maior é distância em metros calculada para uma distância programada. A função Distância de aviso42 pode ter a funcionalidade limitada em certas situações. • Utilize a distância programada de acordo com a legislação aplicável. • A duração de passagem definida também é utilizada pelas funções Controlo da velocidade adaptativo e Pilot Assist. || AVISO Comando da duração de passagem. Diminuir duração de passagem • Utilize apenas durações de passagem adequadas à situação de trânsito presente. • O condutor deve saber que as durações de passagens curtas proporcionam um tempo limitado de reação e de ação perante a ocorrência de uma situação de trânsito imprevista. Aumentar duração de passagem Indicação de distância – Pressione o botão (1) ou (2) para reduzir ou aumentar a duração de passagem. > A indicação de distância (3) apresenta a duração de passagem presente. Informação relacionada • 41 42 322 Distância de aviso* (pág. 320) A função Distância de aviso está disponível apenas em automóvel que podem exibir informação no para-brisas com um Head-up-display. Distance Alert * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR AVISO • 43 44 A função Aviso de distância é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução - no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. • A dimensão do veículo pode afetar a capacidade de deteção de, por exemplo, motociclos, o que pode significar que a luz de aviso de acenda para uma duração de passagem inferior à definida ou que o aviso cesse temporariamente. • Velocidades muito elevadas podem ter como consequência o acendimento da luz com durações de passagem inferiores à definida, devido a limitações do alcance da unidade de radar. • A distância de aviso não pode substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. NOTA A função utiliza a unidade de radar do automóvel, que possui algumas limitações gerais, ver capítulo "Limitações da unidade de radar". Informação relacionada • Distância de aviso* (pág. 320) Adaptive Cruise Control NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel. Controlo da velocidade adaptativo* O Controlo da velocidade adaptativo (ACC43) auxilia o condutor a manter uma velocidade regular combinada com uma duração de passagem pré-definida ao veículo da frente. Um controlo da velocidade adaptativo proporciona uma sensação de condução mais relaxante nas viagens longas em auto-estradas ou em estradas nacionais com longas rectas e com trânsito fluente. A unidade de câmara e de radar mede a distância ao veículo da frente44. O condutor seleciona a velocidade desejada e a duração de passagem para o veículo da frente. Se a unidade de câmara e de radar detetar à frente do automóvel um veículo com velocidade }} * Opção/acessório. 323 APOIO AO CONDUTOR || mais lenta, a velocidade é automaticamente adaptada utilizando a duração de passagem predefinida ao veículo. Quando a estrada está livre o automóvel regressa à velocidade seleccionada. AVISO • 324 A função Controlo de velocidade adaptativo é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução - no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. • Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema, que o condutor deve saber antes de utilizar a função (ver lista de ligações no final deste artigo). • O Controlo de velocidade adaptativo não pode substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. NOTA Esta função pode ser Standard ou Opção consoante o mercado. O Controlo da velocidade adaptativo regula a velocidade com acelerações e travagens. É normal que os travões emitam um ligeiro ruído quando são utilizados para ajustar a velocidade. O controlo da velocidade adaptativo procura regular a velocidade de um modo suave. Em situações que exijam travagens bruscas o condutor deverá assumir a travagem. Esta situação aplica-se a grandes variações de velocidades ou quando o veículo da frente trava bruscamente. Devido às limitações da unidade de radar, podem surgir travagens inesperadas ou não suceder qualquer travagem. O controlo da velocidade adaptativo tenta sempre acompanhar o veículo da frente que se encontra na mesma faixa de rodagem com uma duração de passagem definida pelo condutor. Se a unidade de radar não detectar nenhum veículo à frente o automóvel mantém a velocidade definida e memorizada pelo condutor. O mesmo acontece se a velocidade do veículo da frente aumentar e ultrapassar a velocidade memorizada. Para automóveis com transmissão automática aplica-se: • O Controlo da velocidade adaptativo pode seguir outro veículo com velocidades do repouso até 200 km/h (125 mph). Para automóveis com transmissão automática aplica-se: • O Controlo da velocidade adaptativo pode seguir outro veículo desde 30 km/h (20 mph) até 200 km/h (125 mph). APOIO AO CONDUTOR • • • AVISO Panorâmica geral O controlo da velocidade adaptativo não é um sistema destinado a evitar colisões. O condutor é sempre o responsável e deve atuar se o sistema não detetar um veículo na frente. Comando IMPORTANTE A manutenção dos componentes do Controlo da velocidade adaptativo apenas pode ser realizada numa oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. 44 Reduz a duração de passagem em relação ao veículo da frente Indicação de veículo objectivo: ACC detectou e segue um veículo objectivo com a duração de passagem pré-definida. O Controlo da velocidade adaptativo não trava perante pessoas, animais ou pequenos veículos, como por ex.: bicicletas e motociclos. Também não trava perante atrelados/reboques baixos, veículos ou objectos no sentido contrário, em marcha lenta ou parados. Não utilize o Controlo da velocidade adaptativo em situações de trânsito exigentes, como por ex.: trânsito urbano, cruzamentos, pisos escorregadios com muita água ou soltos, queda intensa de chuva/neve, má visibilidade, estradas sinuosas e em acessos ou saídas de autoestradas. Aumenta a duração de passagem em relação ao veículo da frente Símbolo da duração de passagem em relação ao veículo da frente NOTA Botões e símbolos da função44. : Ativa o Controlo da velocidade adaptativo a partir do modo de espera e retoma a velocidade memorizada Em automóveis equipados com Controlo de velocidade adaptativo* é possível mudar entre o Controlo de velocidade e o Controlo de velocidade adaptativo - ver secção "Mudar entre CC e ACC". : Aumenta a velocidade presente : A partir do modo de espera - ativa o Controlo da velocidade adaptativo e memoriza a velocidade presente : A partir do modo ativo - desativa/ muda o Controlo da velocidade adaptativo para o modo de espera : Diminui a velocidade memorizada NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel. }} * Opção/acessório. 325 APOIO AO CONDUTOR || Mostrador do condutor • Activar e iniciar o Controlo da velocidade adaptativo (pág. 328) • Gerir a velocidade do Controlo da velocidade adaptativo (pág. 329) • Ajustar a duração de passagem do Controlo da velocidade adaptativo (pág. 330) • Desactivar/reactivar Controlo da velocidade adaptativo (pág. 331) • Assistência em ultrapassagem com Controlo da velocidade adaptativo (pág. 333) • Iniciar a Assistência em ultrapassagem com Controlo da velocidade adaptativo (pág. 334) • Limitações da Assistência em ultrapassagem com Controlo da velocidade adaptativo (pág. 334) • Mudança de objetivo com Controlo da velocidade adaptativo (pág. 335) • Travagem automática com Controlo da velocidade adaptativo (pág. 336) • limitações do Controlo da velocidade adaptativo (pág. 337) • Alterar entre o controlo da velocidade e o controlo da velocidade adaptativo (pág. 337) • Símbolos e mensagens do Controlo da velocidade adaptativo (pág. 339) Indicação de velocidades44. Velocidade memorizada Velocidade do veículo da frente. Velocidade presente do seu automóvel. Para ver diferentes combinações de símbolo dependentes da situação de trânsito - ver capítulo "Símbolos e mensagens do Controlo da velocidade adaptativo". Informação relacionada • Controlo da velocidade adaptativo e Aviso perante risco de colisão (pág. 326) • Head-up-display do Controlo da velocidade adaptativo perante risco de colisão (pág. 327) 44 45 326 NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel. NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel. Controlo da velocidade adaptativo e Aviso perante risco de colisão Som e símbolo do Aviso de colisão45. Sinal de aviso acústico perante risco de colisão Símbolo de aviso perante risco de colisão Medição de distância com unidade de câmara e de radar O Controlo da velocidade adaptativo utiliza cerca de 40 % da capacidade do travão convencional. Se o automóvel necessitar de uma travagem superior ao que o Controlo da velocidade adaptativo permite e o condutor não o fizer, é ativada a luz de aviso e o som de aviso para alertar o condutor para uma intervenção imediata. APOIO AO CONDUTOR AVISO O Controlo da velocidade adaptativo avisa apenas para veículos detectados pela sua unidade de radar - assim, um aviso pode ser emitido com algum atraso ou mesmo não ser emitido. • Head-up-display do Controlo da velocidade adaptativo perante risco de colisão Informação relacionada • Controlo da velocidade adaptativo* (pág. 323) Em automóvel equipado com head-up-display*, o aviso aparece no para-brisas com um símbolo a piscar. Nunca aguarde por um aviso para travar. Informação relacionada • Controlo da velocidade adaptativo* (pág. 323) Símbolo do aviso de colisão no para-brisas46. NOTA Os sinais de aviso visuais no para-brisas podem ser difíceis de detetar com luz solar forte, reflexos, contrastes luminosos extremos, utilização de óculos de sol ou quando o condutor não tem o olhar direcionado para a frente. 46 NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel. * Opção/acessório. 327 APOIO AO CONDUTOR Activar e iniciar o Controlo da velocidade adaptativo motor. Para colocar em modo de espera a partir do modo ativo, proceda do seguinte modo: O Controlo da velocidade adaptativo (ACC47) tem de ser ativado e iniciado para que possa controlar a velocidade e a distância. – Colocar o Controlo da velocidade adaptativo em modo de espera Pressione no botão do volante ◀ (2) ou ▶ (3) (4). para avançar para o símbolo/função > O símbolo aparece e o Controlo da velocidade adaptativo é colocado em modo de espera. Iniciar/ativar o Controlo da velocidade adaptativo Para iniciar o ACC é necessário que se verifique o seguinte: • NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel. O Controlo da velocidade adaptativo é colocado em modo de espera logo após o arranque do 47 328 Adaptive Cruise Control O condutor tem de ter o cinto de segurança colocado e a porta do condutor tem de estar fechada. • É necessário que se encontre um veículo à frente (veículo objetivo) a uma distância adequada ou a velocidade presente tem de ser no mínimo 15 km/h (9 mph). • Para automóveis com transmissão automática: A velocidade tem de ser pelo menos 30 km/h (20 mph). NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel. – Com o símbolo/função (4) exibido pressione o botão do volante (1). > O Controlo da velocidade adaptativo é iniciado e a velocidade presente é memorizada, sendo exibida com algarismos no centro do velocímetro. Apenas quando o símbolo de distância apresenta dois veículos a duração de passagem é regulada pelo ACC em relação ao veículo da frente. APOIO AO CONDUTOR Em simultâneo é assinalado um intervalo de velocidade. A velocidade mais elevada é a velocidade memorizada/selecionada e a velocidade mais baixa é a velocidade do veículo da frente (veículo objetivo). Gerir a velocidade do Controlo da velocidade adaptativo – O Controlo da velocidade adaptativo (ACC48) pode ser ajustado para diferentes velocidades. Definir/Alterar a velocidade memorizada Informação relacionada • Controlo da velocidade adaptativo* (pág. 323) • Mude a velocidade memorizada com pressões breves ou longas no botão do volante (1) ou (2): • Pressão breve: Cada pressão altera a velocidade em +/- 5 km/h (+/- 5 mph). • Pressione e mantenha: Solte o botão quando o indicador de velocidade (3) assinalar a velocidade desejada. A última pressão no botão efetuada é memorizada. Se a velocidade for aumentada com o pedal do acelerador antes de se pressionar o botão do volante , é a velocidade presente no momento da pressão no botão que é memorizada, desde que o condutor mantenha o pé no pedal do acelerador no momento da pressão no botão. NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel e o mercado. : Aumenta a velocidade presente. Um aumento temporário da velocidade, por ex.: numa ultrapassagem, não afecta as definições o automóvel regressa à última velocidade armazenada quando o pedal do acelerador é libertado. : Diminui a velocidade memorizada. Velocidade memorizada. 48 Adaptive Cruise Control }} * Opção/acessório. 329 APOIO AO CONDUTOR || Transmissão automática O Controlo da velocidade adaptativo pode seguir outro veículo com velocidades do repouso até 200 km/h (125 mph). Note que a velocidade mínima programável para o Controlo da velocidade adaptativo é de 30 km/h (20 mph) - mesmo que o controlo da velocidade consiga acompanhar um outro veículo até o repouso uma velocidade inferior a 30 km/h (20 mph) não pode ser selecionada/memorizada. A velocidade selecionável mais elevada é 200 km/h (125 mph). Transmissão manual O Controlo da velocidade adaptativo pode seguir outro veículo desde 30 km/h (20 mph) até 200 km/h (125 mph). A velocidade mínima programável para o Controlo da velocidade adaptativo é 30 km/h (20 mph) - a máxima é 200 km/h (125 mph). Informação relacionada • Controlo da velocidade adaptativo* (pág. 323) Ajustar a duração de passagem do Controlo da velocidade adaptativo O Controlo da velocidade adaptativo (ACC49) pode ser ajustado para diferentes durações de passagem. No mostrador do condutor podem ser seleccionados e exibidos diferentes durações de passagem para o veículo da frente através de 1-5 linhas horizontais - quanto maior o número de linhas maior é a duração de passagem ao veículo da frente. Uma linha corresponde a cerca de 1 segundo em relação ao veículo da frente, 5 linhas correspondem a cerca de 3 segundos. O mesmo símbolo aparece quando a função Distância de aviso está activada. NOTA Quando o símbolo no mostrador do condutor exibe dois automóveis, o ACC segue o veículo da frene com uma duração de passagem pré-definida. Quando é exibido apenas um automóvel, não existe qualquer veículo à frente a uma distância razoável. 49 50 330 Comando da duração de passagem50. Diminuir duração de passagem Aumentar duração de passagem Indicação de distância – Pressione o botão (1) ou (2) para reduzir ou aumentar a duração de passagem. > A indicação de distância (3) apresenta a duração de passagem presente. Para que se possa seguir o veículo da frente de modo suave e confortável, o controlo da velocidade adaptativo permite variações perceptíveis do intervalo de tempo em certas situações. A baixas velocidades, quando a distância é curta, o controlo da velocidade adaptativo aumenta ligeiramente o intervalo de tempo. Adaptive Cruise Control NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel. * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR NOTA • Quanto maior é a velocidade, maior é distância em metros calculada para uma distância programada. • Utilize a distância programada de acordo com a legislação aplicável. • Se o Controlo de velocidade adaptativo parecer não reagir com um aumento da velocidade na ativação, a causa pode dever-se ao facto de a duração de passagem em relação ao veículo da frente ser mais curta do que a duração de passagem predefinida. adaptativo deve manter a duração de passagem predefinida em relação ao veículo da frente. A seleção é efetuada no comando do modo de condução DRIVE MODE. Seleccione uma das seguintes alternativas: • Eco - o ACC concentra-se na economia de combustível ideal, resultando em durações de passagem mais longas em relação ao veículo da frente. • Comfort - O ACC concentra-se em acom- Desactivar/reactivar Controlo da velocidade adaptativo O Controlo da velocidade adaptativo (ACC51) pode ser desativado temporariamente e colocado em modo de espera para posteriormente ser reativado. Desactivar e colocar o Controlo da velocidade adaptativo em modo de espera panhar a duração de passagem definida em relação ao veículo da frente do modo mais suave possível. • Dynamic - O ACC concentra-se em acom- panhar a duração de passagem definida em relação ao veículo da frente de modo mais direto, o que em determinadas situações pode significar acelerações e travagens mais acentuadas. AVISO • Utilize apenas durações de passagem adequadas à situação de trânsito presente. • O condutor deve saber que as durações de passagens curtas proporcionam um tempo limitado de reação e de ação perante a ocorrência de uma situação de trânsito imprevista. Selecionar como o ACC deve manter a distância* em relação ao veículo da frente Ver mais informação no capítulo "Modos de condução". Nos capítulos "Gerir a velocidade do Controlo da velocidade" e "Modo de condução ECO" existe informação complementar. NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel. Informação relacionada • Controlo da velocidade adaptativo* (pág. 323) O condutor pode selecionar diferentes tipos de condução para o qual o Controlo da velocidade }} * Opção/acessório. 331 APOIO AO CONDUTOR || Para desligar temporariamente o Controlo da velocidade adaptativo e coloca-lo em modo de espera: – Pressione o botão do volante (2). > O símbolo no mostrador do condutor muda da cor BRANCA para CINZENTA e a velocidade memorizada no centro do velocímetro muda da cor BEGE para CINZENTA. AVISO • Com o Controlo de velocidade adaptativo em modo de espera o condutor tem de atuar e regular a velocidade e distância ao veículo da frente. • Quando o Controlo de velocidade adaptativo está em modo de espera e o automóvel aproxima-se em demasia do veículo da frente, o condutor é avisado para a distância curta pela função Aviso de distância. Modo de espera devido a acção do condutor O Controlo da velocidade adaptativo é temporariamente desactivado e colocado em modo de espera se: • • o travão convencional for utilizado. • o condutor mantiver velocidade superior à memorizada durante mais de 1 minuto. • o pedal da embraiagem for pressionado durante cerca de 1 minuto - aplicável a automóveis com transmissão manual. AVISO Com o modo de espera automático o condutor é alertado com um sinal sonoro e uma mensagem no mostrador do condutor. • o selector de mudanças for deslocado para a posição N. Um aumento temporário da velocidade, por ex.: numa ultrapassagem, não afecta as definições o automóvel regressa à última velocidade armazenada quando o pedal do acelerador é libertado. Modo de espera automático O Controlo da velocidade adaptativo depende de outros sistemas, por ex.: comando de estabilidade/antiderrapagem ESC52. Se algum destes sistemas deixar de funcionar o Controlo da velocidade adaptativo desliga-se automaticamente. Um modo de espera automático pode dever-se a: • velocidade desce abaixo de 5 km/h (3 mph) e o ACC não consegue determinar se o veículo à frente é um veículo parado ou outro objeto, por ex.: uma lomba de limitação de velocidade. • velocidade desce abaixo de 5 km/h (3 mph) e o veículo à frente muda de direção de modo a que o ACC não possua um veículo para seguir. • a velocidade descer abaixo de 30 km/h (20 mph) - aplicável a automóveis com transmissão manual. • • • • 51 52 332 Adaptive Cruise Control Electronic Stability Control O condutor deve assumir o controlo da velocidade do automóvel, travar se necessário e manter uma distância segura em relação aos outros veículos. abertura da porta do condutor. o condutor retira o cinto de segurança. rotação do motor demasiado baixa/elevada. uma ou mais rodas perdem aderência à estrada. APOIO AO CONDUTOR • • • temperatura dos travões for elevada. o travão de estacionamento é activado. a unidade de câmara e de radar está coberta por, por exemplo, chuva intensa (lente da câmara/ondas do radar bloqueadas). Reativar o Controlo da velocidade a adaptativo partir do modo de espera Informação relacionada • Controlo da velocidade adaptativo* (pág. 323) Assistência em ultrapassagem com Controlo da velocidade adaptativo O Controlo da velocidade adaptativo (ACC53) pode auxiliar o condutor quando ultrapassa outros veículos. Como funciona a Assistência em ultrapassagem Quando o ACC segue um outro veículo e o condutor assinala a intenção de ultrapassar utilizando o indicador de mudança de direção54, O Controlo da velocidade ajuda acelerando o automóvel em relação ao veículo da frente, antes do automóvel atingir a faixa de ultrapassagem. A função retarda depois a diminuição de velocidade para evitar uma travagem demasiado cedo quando o automóvel se aproxima de um veículo mais lento. NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel. A função está activa até o veículo ultrapassado ficar para trás. AVISO Para reativar o ACC a partir do modo de espera: – Tenha atenção que esta função pode ser ativada em várias situações para além das ultrapassagens, como por ex: quando o indicador de mudança de direção é utilizado para mudar de faixa ou para sair da estrada - o automóvel pode acelerar durante um breve instante. Pressione o botão do volante (1). > A velocidade retoma a última memorizada. AVISO Pode verificar-se um aumento da velocidade significativo quando a velocidade é retomada com o botão . Informação relacionada • Controlo da velocidade adaptativo* (pág. 323) * Opção/acessório. 333 APOIO AO CONDUTOR Iniciar a Assistência em ultrapassagem com Controlo da velocidade adaptativo Limitações da Assistência em ultrapassagem com Controlo da velocidade adaptativo Condições para a Assistência em ultrapassagem A função Assistência em ultrapassagem pode ter a funcionalidade limitada em certas situações. Para poder activar a assistência em ultrapassagem é necessário que: • • exista um veículo à frente (veículo objectivo) • a velocidade memorizada do ACC seja suficientemente elevada para a realização de uma ultrapassagem segura. a velocidade presente do próprio veículo seja de pelo menos 70 km/h (43 mph) Iniciar a assistência em ultrapassagem Active o indicador de mudança de direcção. Utilize o indicador de mudança de direção esquerdo num automóvel com volante à esquerda, ou o indicador de mudança de direção direito num automóvel com o volante no lado direito. > A Assistência em ultrapassagem é iniciada. Informação relacionada • 53 54 334 Informação relacionada • Controlo da velocidade adaptativo* (pág. 323) AVISO O condutor deve estar preparado para que, perante alterações repentinas das condições, a função Assistência em ultrapassagens possa por vezes realizar uma aceleração indesejada. Devem ser evitadas algumas situações, como por ex.: • o automóvel aproxima-se de uma saída de estrada para virar na mesma direção em que normalmente ocorre a ultrapassagem • o automóvel da frente abranda antes de o automóvel do condutor possa mudar para a faixa de ultrapassagem • o trânsito na faixa de ultrapassagem abranda • o automóvel para trânsito pela direita é utilizado num país com trânsito pela esquerda (ou vice-versa). Para iniciar a Assistência em ultrapassagem: – Situações deste tipo são evitadas colocando temporariamente o ACC55 em modo de espera. Controlo da velocidade adaptativo* (pág. 323) Adaptive Cruise Control Apenas com indicação de direcção à esquerda em modelos com volante à esquerda e indicação de direcção à direita em modelos com volante à direita. * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Mudança de objetivo com Controlo da velocidade adaptativo AVISO Quando o Controlo da velocidade adaptativo segue um outro veículo com velocidade superior a cerca de 30 km/h (20 mph) e muda de veículo alvo - de um veículo em movimento para um em repouso - o Controlo da velocidade adaptativo ignora o veículo em repouso e acelera para a velocidade memorizada. O Controlo da velocidade adaptativo (ACC56) com transmissão automática possui uma função de mudança de objetivo para determinadas velocidades. Mudança de objectivo • Informação relacionada • Controlo da velocidade adaptativo* (pág. 323) O condutor deve então actuar e travar. Modo de espera automático perante mudança de objectivo O Controlo da velocidade adaptativo desconecta-se e é colocado em modo de espera: • quando a velocidade desce abaixo de 5 km/h (3 mph) e o controlo da velocidade adaptativo não consegue determinar se o objetivo é um veículo parado ou outro objeto qualquer, por ex.: um ressalto de limitação de velocidade. • quando a velocidade desce abaixo de 5 km/h (3 mph) e o veículo à frente muda de direção de modo a que o controlo da velocidade adaptativo não possua um veículo para seguir. Se o veículo objectivo da frente mudar rapidamente de direcção pode existir trânsito parado à frente. Quando o Controlo da velocidade adaptativo segue um outro veículo com velocidade inferior a 30 km/h (20 mph) e muda de objetivo - de um veículo em movimento para um veículo parado - o Controlo da velocidade adaptativo procede à travagem em relação ao veículo parado. 55 56 Adaptive Cruise Control Adaptive Cruise Control * Opção/acessório. 335 APOIO AO CONDUTOR Travagem automática com Controlo da velocidade adaptativo NOTA O ACC pode manter-se activo com o veículo parado num tempo máximo de 5 minutos após este período é accionado o travão de estacionamento e o Controlo da velocidade adaptativo é desconectado. O Controlo da velocidade adaptativo (ACC57) é uma função de travagem especial para trânsito lento ou em repouso. Função de travagem em filas de trânsito lentas ou em repouso Em paragens breves, com marcha lenta em trânsito lento ou com paragens em semáforos, a condução é retomada automaticamente após breves pausas no espaço de cerca de 3 segundos - se demorar mais tempo ao veículo da frente a retomar a marcha, o Controlo da velocidade adaptativo é desligado e mantido em modo de espera com travagem automática. – O Controlo da velocidade adaptativo é reactivado de um dos seguintes modos: • • Pressione o botão . Pressione o pedal do acelerador. > O Controlo da velocidade adaptativo retoma o acompanhamento do veículo da frente se este começar a conduzir para a frente no espaço de cerca de 6 segundos. É necessário libertar o travão de estacionamento para que o Controlo da velocidade adaptativo possa ser reactivado. Cessação da travagem automática Em determinadas situações o travão automático em repouso é interrompido e o Controlo da velocidade adaptativo é colocado em modo de repouso. Isto significa que os travões são libertados e o automóvel pode entrar em andamento o condutor deve então actuar e travar para manter o automóvel imobilizado. 336 Em algumas situações o travão de estacionamento é aplicado para manter o automóvel parado. Acontece quando o Controlo da velocidade adaptativo mantém o automóvel imobilizado com o travão convencional e: • o condutor abre a porta ou retira o cinto de segurança • o ACC manteve o automóvel parado por mais do que cerca de 5 minutos • • os travões ficam sobre-aquecidos o condutar desligar o motor manualmente. Informação relacionada • Controlo da velocidade adaptativo* (pág. 323) Pode acontecer nas seguintes situações: • • • • 57 Activação automática do travão de estacionamento o condutor coloca o pé no pedal do travão o travão de estacionamento é aplicado o selector de mudanças for deslocado para a posição P, N ou R o condutor coloca o Controlo da velocidade adaptativo em modo de espera. Adaptive Cruise Control * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR limitações do Controlo da velocidade adaptativo NOTA A função utiliza a unidade de câmara do automóvel que possui algumas limitações gerais, ver capítulo "Limitações da unidade de câmara". O Controlo da velocidade adaptativo (ACC58) pode ter a funcionalidade limitada em certas situações. Estrada com elevada inclinação e/ou com carga pesada Lembre-se que o controlo da velocidade adaptativo foi concebido para ser utilizado principalmente em estradas planas. A função tem dificuldades em manter a distância correta ao veículo da frente em descidas acentuadas - nestas situações tenha muita atenção e esteja sempre pronto a travar. • Não utilize o Controlo da velocidade adaptativo quando o automóvel tem carga pesada nem com um atrelado conectado ao automóvel. Outros • 58 59 60 O modo de condução Off Road não pode ser seleccionado com o Controlo da velocidade adaptativo activado. Adaptive Cruise Control Adaptive Cruise Control Cruise Control NOTA A função utiliza a unidade de radar do automóvel, que possui algumas limitações gerais, ver capítulo "Limitações da unidade de radar". Alterar entre o controlo da velocidade e o controlo da velocidade adaptativo Em automóveis com Controlo da velocidade adaptativo (ACC59) o condutor pode optar entre o Controlo da velocidade (CC60) e ACC. Um símbolo no mostrador do condutor indica qual o controlo de velocidade activo: CC ACC A Informação relacionada • Controlo da velocidade Controlo da velocidade adaptativo* (pág. 323) A A Controlo da velocidade adaptativo Símbolo BRANCO: A função está activa, símbolo CINZENTO: Modo de espera Mudar de ACC para CC Proceda do seguinte modo: 1. Coloque o Controlo da velocidade adaptativo em modo de espera com o botão do volante . }} * Opção/acessório. 337 APOIO AO CONDUTOR || 2. Pressione o botão Controlo de cruzeiro na vista de função do mostrador central - o indicador do botão muda da cor CINZENTA para VERDE. > No mostrador do condutor o símbolo ACC muda para CC - o Controlo da velocidade adaptativo é desligado e o Controlo da velocidade é colocado em modo de espera. 3. Mudar de CC para ACC Proceda do seguinte modo: 1. Coloque o Controlo da velocidade em modo . de espera com o botão do volante 2. Pressione o botão Controlo de cruzeiro na vista de função - o indicador do botão muda da cor VERDE para CINZENTA. > No mostrador do condutor o símbolo CC muda para ACC - o Controlo da velocidade adaptativo é colocado em modo de espera. . Pressione o botão > O Controlo da velocidade é iniciado e memoriza a velocidade presente. 3. AVISO Ao mudar de ACC para CC o automóvel: • não consegue manter a duração de tempo predefinida em relação ao veículo da frente. • apenas acompanha a velocidade memorizada e o condutor deve travar quando necessário. . Pressione o botão > O Controlo da velocidade adaptativo é iniciado e memoriza a velocidade presente juntamente com a duração de passagem definida para o veículo da frente. Informação relacionada • Controlo da velocidade adaptativo* (pág. 323) Se o CC estiver ativo ao desligar o motor, o ACC é ativado automaticamente no próximo arranque do motor. 338 * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Símbolos e mensagens do Controlo da velocidade adaptativo No mostrador do condutor e/ou no Head-up-display* pode ser apresentada uma série de símbolos e mensagens relativas ao Controlo da velocidade adaptativo (ACC61). A imagem anterior63 mostra que o Controlo da velocidade adaptativo está definido para manter 110 km/h (68 mph) e que não existe qualquer veículo à frente para seguir. Seguem-se alguns exemplos62. A imagem anterior63 mostra que o Controlo da velocidade adaptativo está definido para manter 110 km/h (68 mph) e que acompanha o veículo da frente que mantém a mesma velocidade. 61 62 63 Adaptive Cruise Control Na seguinte imagem de exemplo a função RSI (Road Sign Information) informa que a velocidade máxima permitida é 130 km/h (80 mph). NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel. }} * Opção/acessório. 339 APOIO AO CONDUTOR || Símbolo Mensagem Significado O símbolo possui a cor BRANCA. O automóvel mantém a velocidade memorizada/selecionada. Cruise Control adapt. O Controlo da velocidade adaptativo está em modo de espera. Indisponível O símbolo possui a cor CINZENTA. Cruise Control adapt. Serviço necessário O sistema não funciona do modo esperado. Deve-se contactar uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. O símbolo possui a cor CINZENTA. Sensor de pára-brisas Limpe o pára-brisas diante dos sensores do módulo de câmara e de radar. Sensor bloqueado, ver Manual de instruções Uma mensagem de texto pode ser apagada com uma breve pressão no botão , situado no centro da unidade de botões do lado direito do volante. Se a mensagem permanecer: Contacte uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Informação relacionada • 340 Controlo da velocidade adaptativo* (pág. 323) * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Pilot Assist com as marcações laterais da faixa de rodagem. O condutor pode ignorar em qualquer altura a recomendação de direcção do Pilot Assist e actuar a direcção num outro sentido, por ex.: para mudar de faixa ou para evitar um obstáculo na via. O Pilot Assist auxilia o condutor a manter o automóvel entre as linhas laterais da faixa de rodagem utilizando a assistência de direção e mantendo uma velocidade estável combinada com uma duração de passagem predefinida em relação ao veículo da frente. Como funciona o Pilot Assist A função Pilot Assist foi desenvolvida principalmente para a utilização em autoestradas e vias semelhantes, podendo contribuir para uma condução mais confortável e uma experiência de condução mais relaxante. A unidade de câmara e de radar mede a distância ao veículo da frente e deteta marcações laterais64. Unidade de câmara e de radar Leitor de distância Leitor das linhas laterais O condutor seleciona a velocidade desejada e a duração de passagem para o veículo da frente. O Pilot Assist procede à leitura da distância ao veículo da frente e das marcações laterais da faixa de rodagem com o sensor de câmara e de radar. A duração de passagem pré-definida é mantida com a adaptação automática da velocidade, enquanto a assistência de direcção ajuda a posicionar o automóvel dentro da faixa de rodagem. A assistência de direcção Pilot Assist baseia-se na combinação do trajecto do veículo da frente 64 NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel. Se o Pilot Assist não conseguir detetar a faixa de rodagem de forma clara, por ex.: quando a unidade de câmara e de radar não vê as marcações laterais da faixa de rodagem, o Pilot Assist é desligado temporariamente pela assistência de direção, retomando as suas funções quando a faixa de rodagem volta a ser detetada - mas as funções de regulação de velocidade e distância mantêm-se ativas. AVISO A assistência de direção Pilot Assist desliga-se automaticamente e é retomada sem aviso prévio. O estado presente da assistência de direção é exibido pela cor do símbolo do volante: • volante VERDE indica assistência de direção ativa • volante CINZENTO (como na imagem) indica assistência de direção desativada. }} 341 APOIO AO CONDUTOR || AVISO • • 342 A função Pilot Assist é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução - no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema, que o condutor deve saber antes de utilizar a função (ver lista de ligações no final deste artigo). • Pilot Assist apenas pode ser utilizado quando existem linhas de faixa de rodagem nitidamente pintadas em ambos os lados da faixa de rodagem. Toda a outra utilização implica o risco acrescido de contacto com objetos próximos, que não podem ser detetados pela função. • O Pilot Assist não pode substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com o posicionamento correto transversal na faixa de rodagem, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. NOTA Esta função pode ser Standard ou Opção consoante o mercado. O Pilot Assist regula a velocidade com acelerações e travagens. É normal que os travões emitam um ligeiro ruído quando são utilizados para ajustar a velocidade. O Pilot Assist procura regular a velocidade de um modo suave. Em situações que exijam travagens bruscas o condutor deverá assumir a travagem. Esta situação aplica-se a grandes variações de velocidades ou quando o automóvel da frente trava bruscamente. Devido às limitações da unidade de câmara e de radar, podem surgir travagens inesperadas ou não suceder qualquer travagem. O Pilot Assist tenta sempre acompanhar o veículo da frente que se encontra na mesma faixa de rodagem com uma duração de passagem definida pelo condutor. Se a unidade de radar não detectar nenhum veículo à frente o automóvel mantém a velocidade definida e memorizada pelo condutor. Isto acontece se a velocidade do veículo da frente aumentar e ultrapassar a velocidade memorizada. Para automóveis com transmissão automática aplica-se: • O Pilot Assist pode seguir outro veículo desde o repouso até 200 km/h (125 mph). • O Pilot Assist pode proporcionar assistência de direção desde o quase repouso até 140 km/h (87 mph). Para automóveis com transmissão automática aplica-se: • O Pilot Assist pode seguir outro veículo desde 30 km/h (20 mph) até 200 km/h (125 mph). • O Pilot Assist pode proporcionar assistência de direção desde 30 km/h (20 mph) até 140 km/h (87 mph). APOIO AO CONDUTOR AVISO • Pilot Assist não é um sistema que evita colisões. O condutor deve agir caso o sistema não detecte um veículo à frente. • O Pilot Assist não trava perante pessoas, animais, objetos, pequenos veículos (por ex.: bicicletas e motociclos), atrelados/ reboques baixos ou veículos em sentido contrário, marcha lenta ou em repouso. • Não utilize o Pilot Assist em situações de trânsito exigentes, como por ex.: trânsito urbano, cruzamentos, pisos escorregadios com muita água ou soltos, queda intensa de chuva/neve, má visibilidade, estradas sinuosas, entradas e saídas de autoestradas ou com atrelado conectado ao automóvel. IMPORTANTE A manutenção dos componentes que compõem o Pilot Assist pode ser apenas efetuada numa oficina - recomendamos uma oficina autorizada Volvo. ção do Pilot Assist e deve estar sempre pronto para atuar a direção, especialmente em curvas. Comando Quando o automóvel se aproxima de uma saída de estrada ou a faixa de rodagem se divide, o condutor deve dirigir para a faixa de condução desejada para que o Pilot Assist indique o sentido desejado. O Pilot Assist atua para manter o automóvel no centro da faixa de rodagem Quando o Pilot Assist ajuda a dirigir tenta sempre manter o automóvel no centro das marcações laterais, recomendando-se assim que se deixe que o automóvel encontre o seu posicionamento ideal para que a viagem prossiga da forma mais suave possível. O condutor controla a localização segura do automóvel na faixa de rodagem e tem sempre a possibilidade a ajustar a posição atuando na direção. Se o Pilot Assist não posicionar o automóvel num local adequado na faixa de rodagem, recomenda-se que desligue o Pilot Assist ou que mude para o Controlo da velocidade a adaptativo. Em curvas ou bifurcações na estrada O Pilot Assist interage com o condutor, sendo que este não deve aguardar pelo auxílio de dire- 64 Panorâmica geral NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel. Botões e símbolos da função64. : Ativa o Pilot Assist a partir do modo de espera e retoma a velocidade e a distância de aviso memorizadas. : Aumenta a velocidade presente : A partir do modo de espera - ativa o Pilot Assist e memoriza a velocidade presente : A partir do modo ativo - desativa/ muda o Pilot Assist para o modo de espera ◀: Muda do Pilot Assist para o Controlo da velocidade adaptativo : Diminui a velocidade memorizada }} 343 APOIO AO CONDUTOR Aumenta a duração de passagem em relação ao veículo da frente || Mostrador do condutor • • • ▶: Muda do Controlo da velocidade adaptativo para o Pilot Assist Reduz a duração de passagem em relação ao veículo da frente Símbolo de função Símbolos do veículo objetivo e da duração de passagem ao veículo da frente Símbolo da assistência de direção ativada/ desativada Indicação de velocidades64. Velocidade memorizada Velocidade do veículo da frente Velocidade presente do seu automóvel Ajustar a duração de passagem para o Pilot Assist (pág. 348) Desativar/reativar o Pilot Assist (pág. 349) Assistência em ultrapassagem com Pilot Assist (pág. 351) • Iniciar a Assistência em ultrapassagem com Pilot Assist (pág. 351) • Limitações da Assistência em ultrapassagem com Pilot Assist (pág. 352) • Mudança de objetivo com Pilot Assist (pág. 352) • Travagem automática com o Pilot Assist (pág. 353) • • Limitações do Pilot Assist (pág. 354) Símbolos e mensagens do Pilot Assist* (pág. 356) Para ver diferentes combinações de símbolo dependentes da situação de trânsito - ver capítulo "Símbolos e mensagens do Pilot Assist". Informação relacionada 64 344 • Pilot Assist e Aviso perante risco de colisão (pág. 345) • Head-up-display do Pilot Assist perante risco de colisão (pág. 345) • • Ativar e iniciar o Pilot Assist (pág. 346) Gerir a velocidade do Pilot Assist (pág. 347) NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel. * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Pilot Assist e Aviso perante risco de colisão AVISO O Pilot Assist avisa apenas para veículos detectados pela unidade de câmara e de radar - por esta razão, um aviso pode não ser emitido ou ser emitido com algum atraso. Aviso perante risco de colisão • Head-up-display do Pilot Assist perante risco de colisão Em automóvel equipado com head-up-display*, o aviso aparece no para-brisas com um símbolo a piscar. Nunca aguarde por um aviso para travar! Informação relacionada • Pilot Assist (pág. 341) Som e símbolo do Aviso de colisão65. Sinal de aviso acústico perante risco de colisão Símbolo do aviso de colisão no para-brisas66. NOTA Símbolo de aviso perante risco de colisão Medição de distância com unidade de câmara e de radar O Pilot Assist utiliza cerca de 40 % da capacidade do travão convencional. Se o automóvel necessitar de uma travagem superior ao que o Pilot Assist permite e o condutor não o fizer, é ativada a luz de aviso e o som de aviso para alertar o condutor para uma intervenção imediata. 65 66 Os sinais de aviso visuais no para-brisas podem ser difíceis de detetar com luz solar forte, reflexos, contrastes luminosos extremos, utilização de óculos de sol ou quando o condutor não tem o olhar direcionado para a frente. Informação relacionada • Pilot Assist (pág. 341) A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar consoante o modelo de automóvel. NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel. * Opção/acessório. 345 APOIO AO CONDUTOR Ativar e iniciar o Pilot Assist É necessário que o Pilot Assist seja ativado e iniciado para que se possa regular a velocidade e a distância e se possa obter assistência de direção. Com o Controlo da velocidade adaptativo em modo de espera: 1. 2. Pressione o botão do volante ▶ (6). > O símbolo muda para Pilot Assist em modo de espera (8). Pressione o botão do volante (2). > Pilot Assist é iniciado e a velocidade presente é memorizada, sendo apresentada com algarismos no centro do velocímetro. ...ou... Com o Controlo da velocidade adaptativo iniciado: – NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel. Para iniciar o Pilot Assist é necessário que se verifique o seguinte: • O condutor tem de ter o cinto de segurança colocado e a porta do condutor tem de estar fechada. • É necessário que se encontre um veículo à frente (veículo objetivo) a uma distância adequada ou a velocidade presente tem de ser no mínimo 15 km/h (9 mph). • 346 Para automóveis com transmissão automática: A velocidade tem de ser pelo menos 30 km/h (20 mph). Pressione o botão do volante ▶ (6). > O Pilot Assist é iniciado. O Pilot Assist está ativo apenas quando o símbolo do volante (2) muda da cor CINZENTA para VERDE. Apenas quando o símbolo de distância apresenta um veículo (1) sobre o símbolo do volante o Pilot Assist regula a duração de passagem para o veículo da frente. Em simultâneo é assinalado um intervalo de velocidade. A velocidade mais elevada é a velocidade memorizada/selecionada e a velocidade mais baixa é a velocidade do veículo da frente (veículo objetivo). As mãos no volante Para que o Pilot Assist funcione é necessário que o condutor mantenha as mãos no volante. Se o Pilot Assist detetar que o condutor não mantém as mãos no volante, o condutor é alertado com uma mensagem de texto e um sinal sonoro para atuar ativamente o automóvel. Se o Pilot Assist, continuar sem detetar as mãos do condutor no volante, a função muda para o modo de espera. Depois, o Pilot Assist tem de . ser reiniciado com o botão do volante NOTA Note que a função auxiliar Pilot Assist apenas funciona quando o condutor tem as mãos sobre o volante. Informação relacionada • Pilot Assist (pág. 341) APOIO AO CONDUTOR Gerir a velocidade do Pilot Assist – O Pilot Assist pode ser ajustado para diferentes velocidades. Definir/Alterar a velocidade memorizada • NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel e o mercado. : Aumenta a velocidade presente : Diminui a velocidade memorizada Velocidade memorizada Mude a velocidade memorizada com pressões breves ou longas no botão do volante (1) ou (2): • Pressão breve: Cada pressão altera a velocidade em +/- 5 km/h (+/- 5 mph). • Pressione e mantenha: Solte o botão quando o indicador de velocidade (3) assinalar a velocidade desejada. A última pressão no botão efetuada é memorizada. Se a velocidade for aumentada com o pedal do acelerador antes de se pressionar o botão do volante , é a velocidade presente no momento da pressão no botão que é memorizada, desde que o condutor mantenha o pé no pedal do acelerador no momento da pressão no botão. dade inferior a 30 km/h (20 mph) não pode ser selecionada/memorizada. A velocidade selecionável mais elevada é 200 km/h (125 mph). Transmissão manual O Pilot Assist pode seguir outro veículo desde 30 km/h (20 mph) até 200 km/h (125 mph). A velocidade mínima programável para o Pilot Assist é 30 km/h (20 mph) - a máxima é 200 km/h (125 mph). Informação relacionada • Pilot Assist (pág. 341) Um aumento temporário da velocidade, por ex.: numa ultrapassagem, não afecta as definições o automóvel regressa à última velocidade armazenada quando o pedal do acelerador é libertado. Transmissão automática O Pilot Assist pode seguir outro veículo desde o repouso até 200 km/h (125 mph). Note que a velocidade mínima programável para o Pilot Assist é de 30 km/h (20 mph) - mesmo que o controlo da velocidade consiga acompanhar um outro veículo até o repouso uma veloci- 347 APOIO AO CONDUTOR Ajustar a duração de passagem para o Pilot Assist NOTA O Pilot Assist pode ser ajustado para diferentes durações de passagem. No mostrador do condutor podem ser seleccionados e exibidos diferentes durações de passagem para o veículo da frente através de 1-5 linhas horizontais - quanto maior o número de linhas maior é a duração de passagem ao veículo da frente. Uma linha corresponde a cerca de 1 segundo em relação ao veículo da frente, 5 linhas correspondem a cerca de 3 segundos. Quando é exibido apenas um volante, não existe qualquer veículo à frente a uma distância razoável. Quanto maior é a velocidade, maior é distância em metros calculada para uma distância programada. • Utilize a distância programada de acordo com a legislação aplicável. • Se o Pilot Assist parecer não reagir com um aumento da velocidade na ativação, a causa pode dever-se ao facto de a duração de passagem em relação ao veículo da frente ser mais curta do que a duração de passagem predefinida. Comando da duração de passagem67. Diminuir duração de passagem AVISO Aumentar duração de passagem Indicação de distância NOTA Quando o símbolo no mostrador do condutor apresentar um automóvel e um volante, o Pilot Assist encontra-se a seguir um veículo na frente com uma duração de passagem predefinida. • – Pressione o botão (1) ou (2) para reduzir ou aumentar a duração de passagem. > A indicação de distância (3) apresenta a duração de passagem presente. Para seguir o automóvel da frente de modo suave e confortável o Pilot Assist permite que o intervalo de tempo varie significativamente em determinadas situações. Por ex.: com velocidade baixa, quando distância fica curta, o Pilot Assist aumenta ligeiramente o intervalo de tempo. • Utilize apenas durações de passagem adequadas à situação de trânsito presente. • O condutor deve saber que as durações de passagens curtas proporcionam um tempo limitado de reação e de ação perante a ocorrência de uma situação de trânsito imprevista. Selecionar como o Pilot Assist deve manter a distância* em relação ao veículo da frente O condutor pode selecionar diferentes tipos de condução para o qual o Pilot Assist deve manter 67 348 NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel. * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR a duração de passagem predefinida em relação ao veículo da frente. A seleção é efetuada no comando do modo de condução DRIVE MODE. Seleccione uma das seguintes alternativas: • Eco - o Pilot Assist concentra-se na econo- mia de combustível ideal, resultando em durações de passagem mais longas em relação ao veículo da frente. Desativar/reativar o Pilot Assist Pressione o botão do volante ◀ (3). > O Pilot Assist é desligado e muda para o Controlo da velocidade adaptativo em modo activo. – O Pilot Assist pode ser desativado temporariamente e colocado em modo de espera para posteriormente ser reativado. Desactivar e colocar o Pilot Assist em modo de espera AVISO • Com o Pilot Assist em modo de espera o condutor tem de atuar, dirigindo e controlando a velocidade e a duração de passagem em relação ao veículo da frente. • Quando o Pilot Assist está em modo de espera e o automóvel aproxima-se em demasia do veículo da frente, o condutor é avisado para a distância curta pela função Aviso de distância. • Comfort - O Pilot Assist concentra-se em acompanhar a duração de passagem definida em relação ao veículo da frente do modo mais suave possível. • Dynamic - O Pilot Assist concentra-se em acompanhar a duração de passagem definida em relação ao veículo da frente de modo mais direto, o que em determinadas situações pode significar acelerações e travagens mais acentuadas. Ver mais informação no capítulo "Modos de condução". Nos capítulos "Gerir a velocidade do Controlo da velocidade" e "Modo de condução ECO" existe informação complementar. Informação relacionada • Pilot Assist (pág. 341) NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel. Para desligar temporariamente o Pilot Assist e coloca-lo em modo de espera: – Pressione o botão do volante (2). > Pilot Assist é colocado em modo de espera - o símbolo (8) no mostrador do condutor muda da cor BRANCA para CINZENTA e a velocidade memorizada no centro do velocímetro muda da cor BEGE para CINZENTA. ...ou... }} 349 APOIO AO CONDUTOR || Modo de espera devido a acção do condutor O Pilot Assist é temporariamente desactivado e colocado em modo de espera se: • • o indicador de mudança for utilizado por mais do que 1 minuto. • o condutor mantiver velocidade superior à memorizada durante mais de 1 minuto. • o pedal da embraiagem for pressionado durante cerca de 1 minuto - aplicável a automóveis com transmissão manual. O auxílio de direção Pilot Assist é desativado temporariamente quando os indicadores de mudança de direção são utilizados. Quando deixar de se verificar esta situação, o auxílio de direção é automaticamente reativado quando as marcações laterais da faixa de rodagem podem ser detetadas. Modo de espera automático O Pilot Assist depende de outros sistemas, por ex.: comando de estabilidade/antideslizamento ESC68. Se algum dos seus outros sistemas deiElectronic Stability Control o veículo à frente é um veículo parado ou outro objeto, por ex.: uma lomba de limitação de velocidade. • velocidade desce abaixo de 5 km/h (3 mph) e o veículo à frente muda de direção de modo a que o Pilot Assist não possua um veículo para seguir. • a velocidade descer abaixo de 30 km/h (20 mph) - aplicável a automóveis com transmissão manual. Com o modo de espera automático o condutor é alertado com um sinal sonoro e uma mensagem no mostrador do condutor. o selector de mudanças for deslocado para a posição N. Um aumento temporário da velocidade, por ex.: numa ultrapassagem, não afecta as definições o automóvel regressa à última velocidade armazenada quando o pedal do acelerador é libertado. 350 AVISO o travão convencional for utilizado. • 68 xar de funcionar, o Pilot Assist desliga-se automaticamente. • O condutor deve assumir o controlo da velocidade do automóvel, travar se necessário e manter uma distância segura em relação aos outros veículos. Um modo de espera automático pode dever-se a por exemplo: • • • • • • • Reactivar o Pilot Assist a partir do modo de espera abertura da porta do condutor. temperatura dos travões for elevada. as mãos não estão no volante. o travão de estacionamento é activado. rotação do motor demasiado baixa/elevada. o condutor retira o cinto de segurança. uma ou mais rodas perdem aderência à estrada. • a unidade de câmara e de radar está coberta por, por exemplo, chuva intensa (lente da câmara/ondas do radar bloqueadas). • velocidade desce abaixo de 5 km/h (3 mph) e o Pilot Assist não consegue determinar se NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel. APOIO AO CONDUTOR Para reativar o Pilot Assist: – Pressione o botão do volante (1). > A velocidade retoma a última memorizada. AVISO Pode verificar-se um aumento da velocidade significativo quando a velocidade é retomada . com o botão Informação relacionada • Pilot Assist (pág. 341) Assistência em ultrapassagem com Pilot Assist O Pilot Assist pode auxiliar o condutor quando ultrapassa outros veículos. Como funciona a Assistência em ultrapassagem Quando o Pilot Assist segue um outro veículo e o condutor assinala a intenção de ultrapassar utilizando o indicador de mudança de direção69, o Pilot Assist ajuda acelerando o automóvel em relação ao veículo da frente, antes do automóvel atingir a faixa de ultrapassagem. A função retarda depois a diminuição de velocidade para evitar uma travagem demasiado cedo quando o automóvel se aproxima de um veículo mais lento. A função está activa até o veículo ultrapassado ficar para trás. Iniciar a Assistência em ultrapassagem com Pilot Assist Condições para a Assistência em ultrapassagem Para poder activar a assistência em ultrapassagem é necessário que: • • exista um veículo à frente (veículo objectivo) • a velocidade memorizada do Pilot Assist seja suficientemente elevada para a realização de uma ultrapassagem segura. Iniciar a assistência em ultrapassagem Para iniciar a Assistência em ultrapassagem: – Active o indicador de mudança de direcção. Utilize o indicador de mudança de direção esquerdo num automóvel com volante à esquerda, ou o indicador de mudança de direção direito num automóvel com o volante no lado direito. > A Assistência em ultrapassagem é iniciada. AVISO Tenha atenção que esta função pode ser ativada em várias situações para além das ultrapassagens, como por ex: quando o indicador de mudança de direção é utilizado para mudar de faixa ou para sair da estrada - o automóvel pode acelerar durante um breve instante. a velocidade presente do próprio veículo seja de pelo menos 70 km/h (43 mph) Informação relacionada • Pilot Assist (pág. 341) Informação relacionada • 69 Pilot Assist (pág. 341) Apenas com indicação de direcção à esquerda em modelos com volante à esquerda e indicação de direcção à direita em modelos com volante à direita. 351 APOIO AO CONDUTOR Limitações da Assistência em ultrapassagem com Pilot Assist A função Assistência em ultrapassagem pode ter a funcionalidade limitada em certas situações. AVISO Informação relacionada • Pilot Assist (pág. 341) Mudança de objetivo com Pilot Assist O Pilot Assist com transmissão automática possui uma função de mudança de objetivo para determinadas velocidades. Mudança de objectivo O condutor deve estar preparado para que, perante alterações repentinas das condições, a função Assistência em ultrapassagens possa por vezes realizar uma aceleração indesejada. Devem ser evitadas algumas situações, como por ex.: • o automóvel aproxima-se de uma saída de estrada para virar na mesma direção em que normalmente ocorre a ultrapassagem • o automóvel da frente abranda antes de o automóvel do condutor possa mudar para a faixa de ultrapassagem • o trânsito na faixa de ultrapassagem abranda • o automóvel para trânsito pela direita é utilizado num país com trânsito pela esquerda (ou vice-versa). Situações deste tipo são evitadas colocando temporariamente o Pilot Assist em modo de espera. 352 Se o veículo objectivo da frente mudar rapidamente de direcção pode existir trânsito parado à frente. Quando o Pilot Assist segue um outro veículo com velocidade inferior a 30 km/h (20 mph) e muda de objetivo para um veículo parado, o Pilot Assist procede à travagem em relação ao veículo parado. APOIO AO CONDUTOR AVISO Quando o Pilot Assist segue um outro veículo com velocidade superior a cerca de 30 km/h (20 mph) e muda de veículo alvo - de um veículo em movimento para um em repouso - o Pilot Assist ignora o veículo em repouso e acelera para a velocidade memorizada. • O condutor deve então actuar e travar. Modo de espera automático perante mudança de objectivo O Pilot Assist é desativado e colocado em modo de espera: • • quando a velocidade desce abaixo de 5 km/h (3 mph) e o Pilot Assist não consegue determinar se o objetivo é um veículo parado ou outro objeto qualquer, por ex.: um ressalto de limitação de velocidade. quando a velocidade desce abaixo de 5 km/h (3 mph) e o veículo à frente muda de direção de modo a que o Pilot Assist não possua um veículo para seguir. Informação relacionada • Pilot Assist (pág. 341) Travagem automática com o Pilot Assist NOTA O Pilot Assist pode manter-se activo com o veículo parado durante o máximo de 5 minutos - após este período é accionado o travão de estacionamento e a função é desconectada. O Pilot Assist é uma função de travagem especial para trânsito lento ou em repouso. Função de travagem em filas de trânsito lentas ou em repouso Em paragens breves, com marcha lenta em trânsito lento ou com paragens em semáforos, a condução é retomada automaticamente após breves pausas no espaço de cerca de 3 segundos - se demorar mais tempo ao veículo da frente a retomar a marcha, o Pilot Assist é desligado e mantido em modo de espera com travagem automática. – O Pilot Assist é reactivado de um dos seguintes modos: • • Pressione o botão . Pressione o pedal do acelerador. > O Pilot Assist retoma o acompanhamento do veículo da frente se este começar a conduzir para a frente no espaço de cerca de 6 segundos. É necessário libertar o travão de estacionamento para que o Pilot Assist possa voltar a ser activado. Cessação da travagem automática Em determinadas situações, o travão automático em repouso é interrompido e o Pilot Assist é colocado em modo de espera. Isto significa que os travões são libertados e o automóvel pode entrar em andamento - o condutor deve então atuar e travar para manter o automóvel imobilizado. Pode acontecer nas seguintes situações: • • • • o condutor coloca o pé no pedal do travão o travão de estacionamento é aplicado o selector de mudanças for deslocado para a posição P, N ou R o condutor coloca o Pilot Assist em modo de espera. }} 353 APOIO AO CONDUTOR || Activação automática do travão de estacionamento Em algumas situações, o travão de estacionamento é aplicado para manter o automóvel imobilizado. Acontece quando o Pilot Assist mantém o automóvel imobilizado com o travão convencional e: • o condutor abre a porta ou retira o cinto de segurança • o Pilot Assist manteve o automóvel parado por mais do que cerca de 5 minutos • • os travões ficam sobre-aquecidos A função Pilot Assist é um meio auxiliar que pode ajudar e facilitar a acção do condutor em muitas situações. Mas o condutor é sempre o responsável pela manutenção de uma distância segura em relação aos elementos exteriores e pela posição correcta e segura na faixa de rodagem. AVISO Em algumas situações a assistência de direção Pilot Assist pode ter dificuldade em auxiliar o condutor do modo correto ou ser automaticamente desligada - nestas situações recomenda-se que não se utilize o Pilot Assist. Exemplos destas situações: • as marcações da faixa de rodagem estão gastas, ausentes ou cruzadas. • a divisão da faixa de rodagem não é clara, por ex.: quando a faixa de rodagem se divide ou funde, em saídas de estrada ou quando surgem vários conjuntos de marcações na estrada. • margens ou outras linhas que não as marcações de faixa de rodagem surgem na estrada ou nas suas proximidades, por ex.: passeios, juntas ou reparações na superfície da estrada, margens de separadores, bermas ou sombras acentuadas. o condutar desligar o motor manualmente. Informação relacionada • Limitações do Pilot Assist O Pilot Assist pode ter a funcionalidade limitada em certas situações. Pilot Assist (pág. 341) • • • 354 a faixa de rodagem é estreita ou sinuosa. a faixa de rodagem tem lombas ou solavancos. está mau tempo com chuva, neve, nevoeiro, lama ou com visibilidade reduzida APOIO AO CONDUTOR devido a más condições de luminosidade, contra-luz, estrada molhada, etc. O condutor também deve ter atenção às seguintes limitações do Pilot Assist: • • Passeios altos, separadores, obstáculos temporários (cones, separadores, etc.) não são detectados. Podem também ser erradamente detectados como marcações da faixa de rodagem, implicando o risco do automóvel entrar em contacto com estes obstáculos. O condutor deve assegurar a manutenção de uma distância adequada do automóvel aos obstáculos mencionados. O sensor de câmara e de radar não tem capacidade para detectar todos os objectos e obstáculos que surgem no trânsito, por ex.: buracos na estrada, obstáculos imóveis ou objectos que bloqueiem o trajecto de como completo ou parcial. • O Pilot Assist não "vê" peões, animais, etc. • A acção na direcção recomendada pela função está limitada na força, o que significa que nem sempre pode ajudar o condutor a dirigir e manter o automóvel na faixa de rodagem. • O Pilot Assist desliga-se se a direção assistida trabalhar com potência reduzida, por ex.: ao arrefecer devido a sobreaque- cimento (ver secção "Força da direção dependente da velocidade"). NOTA A função utiliza a unidade de câmara do automóvel que possui algumas limitações gerais, ver capítulo "Limitações da unidade de câmara". O condutor pode sempre corrigir ou ajustar as acções de direcção do Pilot Assist e rodar o volante para a posição desejada. NOTA Estrada com elevada inclinação e/ou com carga pesada Lembre-se que o Pilot Assist foi concebido para ser utilizado principalmente em estradas planas. A função tem dificuldades em manter a distância correta ao veículo da frente em descidas acentuadas - nestas situações tenha muita atenção e esteja sempre pronto a travar. • Não utilize o Pilot Assist quando o automóvel tem carga pesada nem com um atrelado conectado ao automóvel. A função utiliza a unidade de radar do automóvel, que possui algumas limitações gerais, ver capítulo "Limitações da unidade de radar". Informação relacionada • • Pilot Assist (pág. 341) Força da direcção dependente da velocidade (pág. 300) NOTA O Pilot Assist não pode ser ativado caso esteja conectado ao sistema elétrico do automóvel um atrelado, um suporte de bicicletas ou semelhante. Outros • O modo de condução Off Road não pode ser solicitado quando o Pilot Assist está ativado. 355 APOIO AO CONDUTOR Símbolos e mensagens do Pilot Assist* No mostrador do condutor e/ou no Head-up-display* podem ser apresentada uma série de símbolos e mensagens relativas ao Pilot Assist. Seguem-se alguns exemplos70. A imagem anterior71 mostra que o Pilot Assist está definido para manter 110 km/h (68 mph) e que acompanha o veículo da frente que mantém a mesma velocidade. A imagem anterior71 mostra que o Pilot Assist está definido para manter 110 km/h (68 mph) e que acompanha o veículo da frente que mantém a mesma velocidade. O Pilot Assist não fornece qualquer assistência de direção porque as linhas laterais da faixa de rodagem não podem ser detetadas. Nesta situação o Pilot Assist também proporciona assistência de direção porque as linhas laterais da faixa de rodagem podem ser detetadas. A imagem anterior71 mostra que o Pilot Assist está definido para manter 110 km/h (68 mph) e que não existe qualquer veículo à frente para seguir. O Pilot Assist não fornece qualquer assistência de direção porque as linhas laterais da faixa de rodagem não podem ser detetadas. 70 71 356 Na seguinte imagem de exemplo a função RSI (Road Sign Information) informa que a velocidade máxima permitida é 130 km/h (80 mph). NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel. * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Unidade de radar A unidade de radar é utilizada por vários sistemas de apoio ao condutor e tem como objectivo a detecção de outros veículos. Informação relacionada • • • Limitações da unidade de radar (pág. 358) Manutenção recomendada para a Unidade de radar (pág. 361) Homologação da Unidade de radar (pág. 362) A imagem anterior71 mostra que o Pilot Assist está definido para manter 110 km/h (68 mph) e que não existe qualquer veículo à frente para seguir. O Pilot Assist proporciona assistência de direção porque as linhas laterais da faixa de rodagem podem ser detetadas. Informação relacionada • Pilot Assist (pág. 341) NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel. A unidade de radar é utilizada pelas seguintes funções: • • • • • Distância de aviso* Controlo da velocidade adaptativo* Assistência de faixa de rodagem Pilot Assist* City Safety Modificações na unidade de radar podem tornar a sua utilização ilegal. 71 NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel. * Opção/acessório. 357 APOIO AO CONDUTOR Limitações da unidade de radar A unidade de radar possui determinadas limitações - que também limitam as funções que utilizam a unidade. Unidade bloqueada A unidade de radar encontra-se no interior da parte superior do pára-brisas, juntamente com a unidade de câmara. IMPORTANTE Não coloque, cole nem instale nada na superfície interior ou exterior do pára-brisas em frente ou à volta da unidade de câmara e de radar - esta situação pode afectar as funções que utilizam a câmara e o radar. Se o mostrador do condutor exibir este símbolo juntamente com a mensagem "Sensor de pára-brisas Sensor bloqueado, ver Manual de instruções" a unidade de câmara e de radar não consegue detetar outros veículos, ciclistas, peões e animais de maiores dimensões em frente ao automóvel, podendo as funções relacionadas com a câmara e o radar sofrer perturbações, redução de funcionalidade, desligarem-se complemente ou emitir resposta incorreta. As funções também podem ficar reduzidas, desligar completamente ou gerar respostas incorretas. A zona assinalada deve permanecer livre de autocolantes, objetos, películas de proteção solar, etc72. Na tabela seguinte são apresentados exemplos de causas prováveis para o aparecimento da mensagem, assim como medidas adequadas a tomar: Causa Medidas A superfície do pára-brisas em frente à a unidade de câmara e de radar está suja ou coberta por gelo ou neve. Limpe a superfície do pára-brisas diante do módulo da câmara e de radar, removendo sujidade, gelo ou neve. Nevoeiro intenso, chuva forte ou neve bloqueiam os sinais de radar ou a visibilidade da câmara. Nenhuma medida. Por vezes a unidade não funciona com forte precipitação. 72 358 NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel. APOIO AO CONDUTOR Causa Medidas A turbulência na estrada levanta água ou neve que bloqueiam os sinais do radar ou a visibilidade da câmara. Nenhuma medida. Por vezes a unidade não funciona sobre estradas com muita água ou cobertas por neve. Entrou sujidade entre o interior do pára-brisas e a unidade de câmara e de radar. Visite uma oficina para limpeza do pára-brisas em frente à cobertura da unidade - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. por ex.: um veículo que se introduz entre o seu automóvel e o veículo da frente. NOTA Mantenha limpo o para-brisas em frente à unidade de câmara e de radar. Pequenos veículos, tais como motociclos, ou veículos que não conduzem no meio da faixa de rodagem podem manter-se indetectados. Velocidade do veículo Em curvas, o módulo do radar pode detetar um veículo errado ou perder de vista um veículo detetado. A capacidade da unidade de radar detectar um veículo na frente fica bastante reduzida quando: • a velocidade do veículo à frente for muito diferente em relação à do seu automóvel Campo de visão limitado A unidade de radar possui um campo de visão limitado. Em algumas situações não se detecta o outro veículo ou a detecção acontece mais tarde do que o esperado. Campo de visão da unidade de radar. A unidade de radar pode por vezes detetar veículos a distância curta demasiado tarde }} 359 APOIO AO CONDUTOR || Atrelados baixos Pára-brisas danificado assegurar que o modelo correcto de pára-brisas é encomendado e montado. • IMPORTANTE Atrelado baixo na zona de sombra do radar. Os atrelados baixos também podem ser difíceis de descobrir ou não serem simplesmente detetados pelo módulo do radar - por isso o condutor deve ser mais vigilante ao seguir atrás de um atrelado baixo quando o controlo de velocidade adaptativo ou o Pilot Assist estiverem ativados. Temperaturas elevadas Com temperaturas muito elevadas no habitáculo, a unidade de câmara e de radar desliga-se temporariamente durante 15 minutos após o arranque do motor para proteger a sua electrónica. Quando a temperatura desce para valores aceitáveis, a unidade de câmara e de radar reinicia-se automaticamente. 360 Se surgirem fraturas, riscos ou marcas causadas pelo bater de pequenas pedras no para-brisas em frente das "janelas" da unidade de câmara e de radar com uma dimensão de cerca de 0,5 x 3,0 mm (0,02 × 0,12 in.) ou superior, deve-se contactar uma oficina para substituição do para-brisas - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. A ausência de intervenção pode implicar um desempenho reduzido dos sistemas de apoio ao condutor que utilizam a unidade de câmara e de radar. As funções também podem ficar reduzidas, desligar completamente ou gerar respostas incorretas. Para não arriscar o funcionamento incorreto, reduzido ou ausente dos auxílios ao condutor que utilizam a unidade de radar, tenha também atenção ao seguinte: • A Volvo recomenda a não reparação de fissuras, riscos ou marcas causadas pelo bater de pequenas pedras na zona em frente à unidade de câmara e de radar deve-se substituir o pára-brisas completo. • Antes de substituir o pára-brisas, contacte uma oficina autorizada Volvo para Ao substituir o limpa pára-brisas, deve utilizar um substituto do mesmo tipo ou aprovado pela Volvo. IMPORTANTE Ao substituir o pára-brisas é necessário recalibrar na oficina a unidade de câmara e de radar para assegurar o funcionamento de todos os sistemas do automóvel baseados na câmara e no radar - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Informação relacionada • Unidade de radar (pág. 357) APOIO AO CONDUTOR Manutenção recomendada para a Unidade de radar Para que a unidade de câmara e de radar funcione corretamente, o para-brisas em frente à unidade tem que ser mantido limpo de sujidade, gelo e neve, e deve ser lavado a intervalos regulares com água e champô para automóvel. NOTA Sujidade, gelo e neve sobre a unidade de câmara e de radar reduzem a funcionalidade e podem impedir a medição. As funções também podem ficar reduzidas, desligar completamente ou gerar respostas incorretas. Informação relacionada • Unidade de radar (pág. 357) 361 APOIO AO CONDUTOR Homologação da Unidade de radar Aqui pode-se verificar a homologação das unidades de radar das funções ACC73, PA74 e BLIS75 do automóvel. Mercado ACCA & PAB BLISC Símbolo Homologação Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito à proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário. ✓ Modelo: L2C0054TR 4122-14-8645 Brasil EAN: (01)07897843840855 Modelo: L2C0055TR ✓ 1500-15-8065 EAN: 07897843840978 Hereby, Delphi Electronics and Safety declares that L2C0054TR / L2C0055TR are in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU (RED). The original declaration of conformity can be accessed at the following link www.delphi.com/automotive-homologation. Europa ✓ ✓ Frequency Band: 76GHz – 77GHz Maximum Output Power: 55dBm EIRP The Declaration of Conformity may be consulted at Delphi Electronics & Safety / 2151 E. Lincoln Road / Kokomo, Indiana 46902 USA 73 74 75 362 ACC = Adaptive Cruise Control PA = Pilot Assist BLIS = Blind Spot Information APOIO AO CONDUTOR Mercado ACCA & PAB BLISC Homologação REGISTERED No: ER37536/15 ✓ Emiratos Árabes Unidos (UAE) Símbolo DEALER No: DA37380/15 ✓ REGISTERED No: ER37357/15 DEALER No: DA37380/15 37295/POSTEL/2014 ✓ 4927 Indonésia ✓ 38806/SDPPI/2015 4927 Type Approval No.: TRC/LPD/2014/255 ✓ Equipment Type: Low Power Device (LPD) Jordânia ✓ Type Approval No.: TRC/LPD/2015/3 Equipment Type: Low Power Device (LPD) Certification No. ✓ MSIP-CMI- DPH-L2C0054TR Coreia ✓ Certification No. MSIP-CMI-DPH-L2C0055TR AGREE PAR L’ANRT MAROC Marrocos ✓ ✓ NUMÉRO D’AGRÉMENT: MR 9929 ANRT 2014 DATE D’AGRÉMENT: 26/12/2014 }} 363 APOIO AO CONDUTOR || Mercado México Moldávia ACCA & PAB BLISC ✓ Singapura И011 14 ✓ ✓ И011 15 ✓ TA-2014/1824 ✓ APPROVED África do Sul ✓ 364 IFETEL: RLVDEL215-0314 ✓ ✓ Sérvia Homologação IFETEL: RLVDEL215-0299 ✓ ✓ Símbolo TA-2014/2390 APPROVED APOIO AO CONDUTOR ACCA & PAB Mercado BLISC ✓ Taiwan Símbolo Homologação CCAB15LP0560T3 ✓ CCAB15LP0680T0 Delphi і ✓ Ucrânia ✓ і ( 2009 .) Д Delphi. є, щ і і ь ) і і і і RACAM/SRR2 і і є і і і (П КМ № 679 і 24 ь і Delphi П і : ACC = Adaptive Cruise Control PA = Pilot Assist BLIS = Blind Spot Information A B C Homologação do Equipamento rádio Mercado Europa Símbolo Homologação A Volvo cars declara que todos os equipamentos rádio estão em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Diretiva 2014/53/UE. Informação relacionada • Unidade de radar (pág. 357) 365 APOIO AO CONDUTOR Unidade de câmara • A unidade de câmara é utilizada por vários sistemas de apoio e tem como objectivo a detecção das linhas laterais da via de placas de trânsito, por exemplo. • Limitações da Unidade de câmara (pág. 367) • Manutenção recomendada para a Unidade de câmara (pág. 370) Máximos automáticos* Informação relacionada NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel. A unidade de câmara é utilizada pelas seguintes funções: • • • • • • • 366 Controlo da velocidade adaptativo* Pilot Assist* Assistência de faixa de rodagem* Assistência de direção perante risco de colisão City Safety Driver Alert Control* Informação de placas de trânsito* * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Limitações da Unidade de câmara Unidade bloqueada A unidade de câmara possui determinadas limitações - que também limitam as funções que utilizam a unidade. Visibilidade reduzida A câmara tem limitações semelhantes às do olho humano, ou seja, "vê" pior com queda de neve ou chuva intensa, nevoeiro cerrado ou névoa causada pela neve, por exemplo. Nestas condições, as funções dependentes da câmara podem ser fortemente reduzidas ou desactivadas temporariamente. A luz forte frontal, reflexos na estrada, pisos com neve ou gelo, pisos sujos ou marcações da faixa de rodagem pouco visíveis podem reduzir fortemente as funções que utilizam a câmara para, por exemplo: a leitura da estrada e a deteção de peões, ciclistas, animais grandes ou outros veículos. A zona assinalada deve permanecer livre de autocolantes, objetos, películas de proteção solar, etc76. A unidade de câmara encontra-se no interior da parte superior do pára-brisas, juntamente com a unidade de radar. Se o mostrador do condutor exibir este símbolo juntamente com a mensagem "Sensor de pára-brisas Sensor bloqueado, ver Manual de instruções" a unidade de câmara e de radar não consegue detetar outros veículos, ciclistas, peões e animais de maiores dimensões em frente ao automóvel, podendo as funções relacionadas com a câmara e o radar sofrer perturbações, redução de funcionalidade, desligarem-se complemente ou emitir resposta incorreta. Na tabela seguinte são apresentados exemplos de causas prováveis para o aparecimento da mensagem, assim como medidas adequadas a tomar: IMPORTANTE Não coloque, cole nem instale nada na superfície interior ou exterior do pára-brisas em frente ou à volta da unidade de câmara e de radar - esta situação pode afectar as funções que utilizam a câmara e o radar. As funções também podem ficar reduzidas, desligar completamente ou gerar respostas incorretas. 76 NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel. }} 367 APOIO AO CONDUTOR || Causa Medidas A superfície do pára-brisas em frente à a unidade de câmara e de radar está suja ou coberta por gelo ou neve. Limpe a superfície do pára-brisas diante do módulo da câmara e de radar, removendo sujidade, gelo ou neve. Nevoeiro intenso, chuva forte ou neve bloqueiam os sinais de radar ou a visibilidade da câmara. Nenhuma medida. Por vezes a unidade não funciona com forte precipitação. A turbulência na estrada levanta água ou neve que bloqueiam os sinais do radar ou a visibilidade da câmara. Nenhuma medida. Por vezes a unidade não funciona sobre estradas com muita água ou cobertas por neve. Entrou sujidade entre o interior do pára-brisas e a unidade de câmara e de radar. Visite uma oficina para limpeza do pára-brisas em frente à cobertura da unidade recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Luz frontal forte Nenhuma medida. A unidade de câmara reinicia automaticamente com condições de luminosidade mais favoráveis. NOTA Mantenha limpo o para-brisas em frente à unidade de câmara e de radar. Temperaturas elevadas Com temperaturas muito elevadas no habitáculo, a unidade de câmara e de radar desliga-se temporariamente durante 15 minutos após o arranque do motor para proteger a sua electrónica. Quando a temperatura desce para valores aceitáveis, a unidade de câmara e de radar reinicia-se automaticamente. 368 Pára-brisas danificado IMPORTANTE Se surgirem fraturas, riscos ou marcas causadas pelo bater de pequenas pedras no para-brisas em frente das "janelas" da unidade de câmara e de radar com uma dimensão de cerca de 0,5 x 3,0 mm (0,02 × 0,12 in.) ou superior, deve-se contactar uma oficina para substituição do para-brisas - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. A ausência de intervenção pode implicar um desempenho reduzido dos sistemas de apoio ao condutor que utilizam a unidade de câmara e de radar. As funções também podem ficar reduzidas, desligar completamente ou gerar respostas incorretas. Para não arriscar o funcionamento incorreto, reduzido ou ausente dos auxílios ao condutor que utilizam a unidade de radar, tenha também atenção ao seguinte: • A Volvo recomenda a não reparação de fissuras, riscos ou marcas causadas pelo bater de pequenas pedras na zona em frente à unidade de câmara e de radar deve-se substituir o pára-brisas completo. • Antes de substituir o pára-brisas, contacte uma oficina autorizada Volvo para APOIO AO CONDUTOR assegurar que o modelo correcto de pára-brisas é encomendado e montado. • Ao substituir o limpa pára-brisas, deve utilizar um substituto do mesmo tipo ou aprovado pela Volvo. IMPORTANTE Ao substituir o pára-brisas é necessário recalibrar na oficina a unidade de câmara e de radar para assegurar o funcionamento de todos os sistemas do automóvel baseados na câmara e no radar - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Informação relacionada • Unidade de câmara (pág. 366) 369 APOIO AO CONDUTOR Manutenção recomendada para a Unidade de câmara Para que a unidade de câmara e de radar funcione corretamente, o para-brisas em frente à unidade tem que ser mantido limpo de sujidade, gelo e neve, e deve ser lavado a intervalos regulares com água e champô para automóvel. City Safety™ O City Safety pode alertar o condutor com avisos luminosos, sonoros e de pulsação de travagem para ajudar o condutor a detetar o surgimento súbito de peões, ciclistas, animais de maior dimensão e veículos - o automóvel tenta travar automaticamente caso o condutor não atue num espaço de tempo adequado. NOTA Sujidade, gelo e neve sobre a unidade de câmara e de radar reduzem a funcionalidade e podem impedir a medição. Normalmente, o condutor e os passageiros não se apercebem do funcionamento do City Safety apenas numa situação de quase colisão. Unidade de câmara (pág. 366) Localização da unidade de câmara e de radar77. City Safety pode evitar uma colisão ou reduzir a velocidade de colisão. City Safety é um meio auxiliar para assistir um condutor na iminência de atingir um peão, animal de maior dimensão, ciclista ou veículo. A função City Safety pode auxiliar o condutor a evitar colisões em situações de, por exemplo, condução em filas, onde as condições de trânsito 370 O City Safety activa uma travagem curta e potente, normalmente imobilizando o automóvel precisamente atrás do veículo da frente. City Safety foi concebido para ser activado o mais tarde possível de modo a evitar acções desnecessárias. Informação relacionada 77 A função auxilia o condutor travando automaticamente o automóvel perante o risco iminente de colisão se o condutor não reagir a tempo travando e/ou afastando com a direcção. O City Safety activa-se em situações em que o condutor já deveria ter actuado o travão, por esta razão a função não pode auxiliar o condutor em todas as situações. As funções também podem ficar reduzidas, desligar completamente ou gerar respostas incorretas. • combinadas com a desatenção podem provocar um acidente. NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel. APOIO AO CONDUTOR AVISO • A função City Safety é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução - no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. • A função de travagem automática City Safety pode evitar uma colisão ou reduzir a velocidade de colisão, mas para assegurar a ação de travagem total o condutor deve sempre pressionar o travão mesmo quando o automóvel trava automaticamente. • O aviso e o auxílio de direção são ativados apenas perante elevado risco de colisão - por isso, nunca aguarde um aviso de colisão nem que o City Safety atue. • O aviso e a ação de travagem para peões e ciclistas desligam-se a velocidades superiores a 80 km/h (50 mph). • O City Safety não activa nenhuma travagem automática perante uma aceleração acentuada. • O City Safety não pode substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veícu- • los, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. Parâmetros e funções parciais do City Safety Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos do City Safety no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema, que o condutor deve saber antes de utilizar a função (ver lista de ligações para todas as subsecções). O City Safety pode evitar uma colisão com um veículo, um ciclista, um peão ou um animal de grandes dimensões que se encontre na frente através da diminuição da velocidade do automóvel utilizando a função travagem automática. Informação relacionada • Parâmetros e funções parciais do City Safety (pág. 371) • Definir a distância de aviso para City Safety (pág. 373) • Detecção de objectos com City Safety (pág. 374) • • • • • City Safety com trânsito a cruzar (pág. 377) Limitações do City Safety com trânsito a cruzar (pág. 377) City Safety perante manobra evasiva impedida (pág. 378) Se a diferença de velocidade for superior às velocidades indicadas a seguir a função travagem automática do City Safety não pode evitar uma colisão, mas pode ainda diminuir as consequências da mesma. Veículo Para um veículo à frente o City Safety pode reduzir a velocidade até 60 km/h (37 mph). ciclistas Para um ciclista o City Safety pode reduzir a velocidade até 50 km/h (30 mph). Peão Para um peão o City Safety pode reduzir a velocidade até 45 km/h (28 mph). Limitações do City Safety (pág. 379) Mensagens do City Safety (pág. 382) }} 371 APOIO AO CONDUTOR || Animais de grande dimensão Perante o risco de colisão com um animal de grande dimensão o City Safety pode reduzir a velocidade do automóvel até 15 km/h (9 mph). A função de travagem para animais de grandes dimensões foi concebida para reduzir a violência do impacto a velocidade mais elevadas e é mais eficaz com velocidades superiores a 70 km/h (43 mph), mas menos eficaz com velocidades inferiores. Funções parciais do City Safety O City Safety executa três operações pela seguinte ordem: 1. Aviso de colisão 2. Apoio de travão 3. Travão automático O texto seguinte explica o que acontece nas três etapas: 1 - Aviso de colisão O condutor é avisado perante a iminência de colisão. O City Safety pode detetar peões, ciclistas ou veículos que se encontrem à frente do automóvel em repouso ou em movimento no mesmo sentido. O City Safety também pode detetar peões, ciclistas ou animais de grandes dimensões que se cruzem na frente do automóvel. Descrição geral da função78. Sinal de aviso acústico perante risco de colisão Símbolo de aviso perante risco de colisão Medição de distância com unidade de câmara e de radar 78 372 Perante risco de colisão com um peão, animal de maiores dimensões, ciclista, veículo ou veículos descritos no capítulo "City Safety com trânsito a cruzar", o condutor é alertado com avisos luminosos, sonoros e de pulsação de travagem. Perante velocidades mais baixas e travagens ou acelerações bruscas, a pulsação de travagem desaparece. A intensidade do impulso de travagem varia com a velocidade do automóvel. 2 - Apoio de travão Se o risco de colisão aumentar após o aviso de colisão, então é activado o apoio de travão. NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel. O apoio de travão reforça a travagem do condutor caso o sistema determine que a travagem aplicada não seja suficiente para evitar uma colisão. APOIO AO CONDUTOR 3 - Travão automático Na última fase é activada a função de travagem automática. Se, neste caso, o condutor não iniciar uma manobra evasiva perante um risco de colisão iminente, a função travão automático entra em acção independentemente do condutor actuar ou não o travão. A travagem é então executada com toda a capacidade de travagem para reduzir a velocidade de colisão ou com capacidade de travagem limitada, caso esta seja suficiente para evitar uma colisão. NOTA Em automóveis com caixa de mudanças manual o motor para automaticamente quando a função travagem automática para o automóvel, desde que o condutor não pressione previamente o pedal da embraiagem. Uma acção de travagem em curso pode ser sempre interrompida com uma pressão forte do condutor no pedal do acelerador. NOTA Quando a intervenção da função de travagem automática, os tensores do cinto podem ser activados; ver capítulo "Tensores dos cintos" para mais informações. O travão automático pode, em determinadas situações, iniciar a acção de travagem com uma ligeira travagem para depois assumir a acção plena do travão. Quando o City Safety evita uma colisão com um objecto parado, o automóvel permanece imobilizado a aguardar uma acção do condutor. Se o automóvel for travado devido a um veículo em marcha lenta, a velocidade é reduzida para a mesma velocidade que a do veículo que se encontra à frente. Quando o City Safety trava acende-se a luz dos travões. Quando o City Safety é activado e trava, aparece no mostrador do condutor uma mensagem de texto indicando que a função está/esteve activa. Definir a distância de aviso para City Safety O City Safety está sempre ativado mas o condutor pode selecionar a distância de aviso para a função. NOTA A função City Safety não pode ser desligada, é automaticamente ativada no arranque do motor/propulsão elétrica e permanece ligada até o motor/propulsão elétrica ser desligado. A distância de aviso determina a sensibilidade do controla a distância para a qual os avisos luminosos, sonoros e de pulsação de travagem são emitidos. Para selecionar a distância de aviso: 1. Selecione Configurações My Car IntelliSafe na vista de topo do mostrador central. 2. Em Aviso City Safety, selecione Mais tarde, Normal ou Mais cedo para ajustar a distância de aviso desejada. AVISO O City Safety não pode ser utilizado para o condutor modificar a sua condução do automóvel - o condutor não pode apenas confiar no City Safety para travar o automóvel. Informação relacionada • City Safety™ (pág. 370) Caso a configuração Mais cedo forneça muitos avisos, o que por vezes pode ser irritante, pode ser utilizada a distância de aviso Normal ou Mais tarde. Quando os avisos são muito frequentes e perturbadores, a distância de aviso pode ser reduzida }} 373 APOIO AO CONDUTOR || para diminuir a quantidade de avisos. Neste caso o City Safety avisa numa situação mais tardia. NOTA O aviso com os indicadores de mudança de direção para o Rear Collision Warning é desativado quando a distância de aviso do aviso de colisão da função City Safety está configurada para o nível mais baixo "Mais tarde". A distância de aviso Mais tarde apenas deve ser utilizada em situações excecionais, por ex.: com condução dinâmica. AVISO • • 374 Nenhum sistema automático pode garantir o funcionamento 100 % correcto em todas as situações. Nunca teste o City Safety em pessoas, animais ou veículos pode causar danos graves e perigo para a vida. O City Safety alerta o condutor perante o risco de colisão, mas a função não diminui o tempo de reacção do condutor. • Mesmo com a distância de aviso em Mais cedo podem surgir avisos tardios por exemplo: com grandes diferenças de velocidade ou caso o veículo da frente proceda a uma travagem brusca. • Com a distância de aviso definida em Mais cedo os aviso são emitidos com maior antecipação. Os avisos podem ser emitidos mais frequentemente do que com a distância de aviso Normal, mas recomenda-se por poder tornar o City Safety mais eficaz. As funções com tensionamento dos cintos de segurança e travagem permanecem activas. Informação relacionada • City Safety™ (pág. 370) Detecção de objectos com City Safety Os objetos que o City Safety consegue detetar são veículos, ciclistas, animais de grande dimensão e peões. Veículo O City Safety deteta a maior parte dos veículos que se encontram em repouso ou se movimentam na mesma direção que o automóvel tal como descrito no capítulo "City Safety com trânsito a cruzar". Para que o City Safety possa detectar um veículo na escuridão é necessário que os seus faróis dianteiros e traseiros funcionem de forma nítida. Ciclista Exemplo ideal de como o City Safety interpreta um ciclista - com contornos nítidos do corpo e da bicicleta. APOIO AO CONDUTOR Para o melhor desempenho do sistema é necessário que a função do sistema que identifica um ciclista obtenha uma informação clara dos contornos do corpo e da bicicleta - é necessário reconhecer a bicicleta, a cabeça, os braços, os ombros, as pernas, a parte superior e inferior do corpo e os movimentos normais de uma pessoa. Se grandes partes do corpo do ciclista ou da bicicleta não forem visíveis para a câmara da função o sistema não consegue detectar um ciclista. Para que a função detecte um ciclista este tem de ser um adulto sentado numa bicicleta destinada a adultos. AVISO Peão City Safety é um apoio ao condutor complementar, mas não consegue detetar todos os ciclistas em todas as situações nem consegue ver nos seguintes exemplos: • • ciclistas parcialmente ocultos. • ciclistas com roupas que ocultem os contornos do corpo. • bicicletas carregadas com objectos grandes. ciclistas quando o contraste entre o ciclista e o fundo é reduzido - o aviso e a ação do travão pode acontecer tarde ou não acontecer. O condutor é sempre responsável pela condução correta do automóvel e pelas distâncias de segurança adequadas à velocidade. Exemplo ideal de como o sistema interpreta um peão com os contornos do corpo bem definidos. Para o melhor desempenho do sistema é necessário que a função do sistema que identifica peões obtenha uma informação clara dos contornos do corpo - é necessário reconhecer a cabeça, os braços, os ombros, as pernas, a parte superior e inferior do corpo e os movimentos normais de uma pessoa. Para que um peão seja detectado é necessário que haja contraste com o fundo; este contraste depende das roupas, fundo, condições atmosféricas, etc. Com baixo contraste um peão pode ser detectado tardiamente ou mesmo não ser detectado, o que pode resultar em avisos e acções de travagem tardias ou mesmo na ausência dos mesmos. }} 375 APOIO AO CONDUTOR || O City Safety também pode detetar peões no escuro quando estes são iluminados pelos faróis do automóvel. Animais de grande dimensão AVISO City Safety é um apoio ao condutor complementar, mas não consegue detetar todos os animais de maiores dimensões em todas as situações nem consegue ver nos seguintes exemplos: AVISO City Safety é um apoio ao condutor complementar, mas não consegue detetar todos os peões em todas as situações nem consegue ver nos seguintes exemplos: • • • peões parcialmente ocultos, pessoas com roupas que escondam os contornos do corpo ou peões com altura inferior a 80 cm (32 in.). peões quando o contraste entre os peões e o fundo é reduzido - o aviso e a acção do travão pode acontecer tarde ou não acontecer. peões que transportem objectos de grandes dimensões. O condutor é sempre responsável pela condução correta do automóvel e pelas distâncias de segurança adequadas à velocidade. Exemplo ideal daquilo que o City Safety interpreta como animais de grande dimensão - parados ou em marcha lenta com contorno nítido do corpo. Para o melhor desempenho do sistema é necessário que a função do sistema que identifica um animal de grande dimensão (por ex.: alce e cavalo) obtenha uma informação clara dos contornos do corpo - é necessário distinguir o animal visto de lado com um padrão de movimentos normal do animal. Se partes do corpo do animal não forem visíveis para a câmara da função o sistema não consegue detetar o animal. O City Safety também pode detetar animais de grandes dimensões no escuro quando estes são iluminados pelos faróis do automóvel. 376 • animais de grandes dimensões parcialmente ocultos. • animais de grandes dimensões vistos diretamente de frente ou de trás. • animais de grandes dimensões a correr ou em movimento rápido. • animais de maiores dimensões quando o contraste entre o animal e o fundo é reduzido - o aviso e a ação do travão pode acontecer tarde ou não acontecer. • animais de menores dimensões como por ex.: cães e gatos. O condutor é sempre responsável pela condução correta do automóvel e pelas distâncias de segurança adequadas à velocidade. Informação relacionada • City Safety™ (pág. 370) APOIO AO CONDUTOR City Safety com trânsito a cruzar O City Safety pode ajudar o condutor quando o seu automóvel vira e cruza por um veículo em sentido contrário num cruzamento. • direita (ou para a direita com trânsito pela esquerda) Limitações do City Safety com trânsito a cruzar o veículo em sentido contrário tem de ter os faróis acesos. Em algumas situações o City Safety pode ter dificuldade em auxiliar o condutor perante risco de colisão com trânsito a cruzar em sentido contrário. AVISO • A função "City Safety com trânsito cruzado" é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução - no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. • Os avisos e acção do travão em caso de risco de colisão com o veículo da frente surgem frequentemente demasiado tarde. : Sector em que o City Safety pode detetar trânsito a cruzar em sentido contrário. • Nunca espere por um aviso de colisão nem pela atuação do City Safety. Para que o City Safety consiga detetar um veículo em sentido contrário em rota de colisão é necessário que o outro veículo entre primeiro no sector em que o City Safety pode analisar a situação. • O City Safety não pode substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. Além disso é necessário que se verifiquem os seguintes requisitos: • a velocidade do seu automóvel tem de ser de pelo menos 4 km/h (3 mph) • o seu automóvel tem de virar para a esquerda em mercados com trânsito pela Informação relacionada • City Safety™ (pág. 370) Por exemplo: • com piso escorregadio e com o comando de estabilidade ESC a atuar • quando o veículo em sentido contrário é detectado demasiado tarde • quando o veículo em sentido contrário é ocultado por algo • quando o veículo em sentido contrário tem os faróis apagados • quando o veículo em sentido contrário conduz de modo imprevisível e, por exemplo, muda repentinamente de faixa de rodagem. }} 377 APOIO AO CONDUTOR || NOTA A função utiliza a unidade de câmara do automóvel que possui algumas limitações gerais, ver capítulo "Limitações da unidade de câmara". NOTA A função utiliza a unidade de radar do automóvel, que possui algumas limitações gerais, ver capítulo "Limitações da unidade de radar". City Safety perante manobra evasiva impedida bilidade de evitar uma colisão através de uma manobra da direção. O City Safety pode auxiliar o condutor travando o automóvel automaticamente mais cedo quando já não é possível evitar uma colisão desviando apenas a direção. Mas quando o City Safety antecipa a impossibilidade de uma manobra evasiva, por exemplo: com trânsito nas faixas de rodagem adjacentes, a função pode auxiliar o condutor iniciando automaticamente a travagem num estágio mais precoce. O City Safety auxilia o condutor procurando continuamente antecipar possíveis "escapatórias" laterais quando um veículo à frente, parado ou em marcha lenta, é detetado tardiamente. AVISO • A capacidade do City Safety prever uma determinada situação é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução - no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. • O City Safety não pode substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. Informação relacionada • City Safety™ (pág. 370) O seu automóvel (1) não "vê" qualquer hipótese de evitar o veículo à frente (2) e trava automaticamente mais cedo. Seu automóvel Veículo em marcha lenta/parado O City Safety não atua com a função de travagem automática enquanto o condutor tem possi- 378 APOIO AO CONDUTOR Limitações do City Safety em manobras evasivas NOTA A função utiliza a unidade de câmara do automóvel que possui algumas limitações gerais, ver capítulo "Limitações da unidade de câmara". NOTA A função utiliza a unidade de radar do automóvel, que possui algumas limitações gerais, ver capítulo "Limitações da unidade de radar". Informação relacionada • City Safety™ (pág. 370) Limitações do City Safety A função City Safety pode ter a funcionalidade limitada em certas situações. Meio exterior Objectos baixos Objectos suspenso, tais como bandeiras/estandartes para cargas projectadas, ou acessórios, como por exemplo: faróis adicionais ou arcos frontais que ultrapassem a altura do capot, limitam o funcionamento. Piso escorregadio Com piso escorregadio a distância de travagem é maior, o que pode reduzir a capacidade do City Safety em evitar uma colisão. Em algumas situações os travões antibloqueio e o comando de estabilidade ESC79 proporcionam o melhor desempenho possível da travagem mantendo a estabilidade. Luz frontal O sinal de aviso no pára-brisas pode ser difícil de detectar em situação de forte luz solar, reflexos, utilização de óculos de sol ou caso o condutor não esteja a olhar para a frente. Calor Perante temperatura elevada no habitáculo devido a, por exemplo, luz solar forte, o sinal de aviso visual no para-brisas pode ser temporariamente desativado. 79 Electronic Stability Control Campo de visão da unidade de câmara e de radar O campo de visão da câmara é limitado pelo que, em certas situações, peões, animais de maior dimensão, ciclistas e veículos, podem não ser detetados ou ser detetados mais tarde do que o esperado. Veículos sujos podem ser detectados mais tarde e motociclos no escuro podem ser detectados demasiado tarde ou mesmo não ser detectados. Se uma mensagem de texto no mostrador do condutor indicar que a unidade de câmara e de radar está bloqueada, então o City Safety pode ter dificuldades em detetar peões, animais de maior dimensão, ciclistas, veículos ou linhas laterais à frente do automóvel - o que significa que o City Safety tem a funcionalidade reduzida. Uma mensagem de erro nem sempre é exibida em todas as situações em que os sensores do pára-brisas estão bloqueados - o condutor deve ter o cuidado de manter a zona do pára-brisas e a zona em frente à unidade de câmara e de radar. IMPORTANTE A manutenção e substituição de componentes do City Safety deve ser realizada apenas em oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. }} 379 APOIO AO CONDUTOR || Acção do condutor Marcha-atrás Quando o automóvel faz marcha-atrás o City Safety é temporariamente desactivado. Velocidade baixa O City Safety não é ativado com velocidades muito baixas - inferiores a 4 km/h (3 mph) - por isso, o sistema não reage quando se aproxima do automóvel da frente muito lentamente, por ex.: ao estacionar. Condutor activo A acção do condutor é sempre prioritária. Assim, o City Safety não reage ou atrasa aviso/acção em situações que o condutor dirija ou acelere de forma clara, mesmo quando uma colisão seja inevitável. Um comportamento de condução ativo e consciente pode atrasar um aviso de colisão e consequentes ações, de modo a minimizar avisos desnecessários. 380 Outros • Os avisos para veículos parados ou em marcha lenta e animais de grandes dimensão podem ficar fora de funções devido a escuridão ou fraca visibilidade. • O aviso e a ação de travagem para peões e ciclistas desligam-se a velocidades superiores a 80 km/h (50 mph). • Não coloque, cole nem instale nada na superfície interior ou exterior do pára-brisas em frente ou à volta da unidade de câmara e de radar - esta situação pode afectar as funções que se baseiam na câmara. • Objetos, neve ou sujidade na zona do sensor de câmara podem reduzir a função, desligá-la completamente ou gerar respostas incorretas. AVISO • • • Os avisos ou as ações de travagem podem ocorrer demasiado tarde, ou mesmo não ocorrer, caso situações de trânsito ou fatores exteriores não permitam que a unidade de câmara e de radar detetem corretamente peões, ciclistas, animais de grandes dimensões ou veículos à frente. Para que o veículo seja detectado à noite é necessário que as suas luzes dianteiras e traseiras funcionem e sejam bem visíveis. A unidade de câmara e de radar possui um alcance limitado para peões e ciclistas - o sistema pode proporcionar avisos e ações de travagem eficazes quando a velocidade relativa é inferior a 50 km/h (30 mph). Para veículos parados ou em marcha lenta os avisos e as ações de travagem são eficazes com velocidades do veículo até 70 km/h (43 mph). A redução de velocidades para animais de grandes dimensões é inferior a 15 km/h (9 mph) e pode ser obtida com velocidades do veículo superiores a 70 km/h (43 mph). Com velocidades mais baixas o aviso e a ação de travagem para animais de grandes dimensões é menos eficaz. NOTA A função utiliza a unidade de câmara do automóvel que possui algumas limitações gerais, ver capítulo "Limitações da unidade de câmara". NOTA A função utiliza a unidade de radar do automóvel, que possui algumas limitações gerais, ver capítulo "Limitações da unidade de radar". APOIO AO CONDUTOR Limitações de mercado O City Safety não está disponível em todos os países. Se o City Safety não se encontrar no menu Configurações do mostrador central então o automóvel não está equipado com a função. Atalho na vista de topo do mostrador central: • Configurações My Car IntelliSafe Informação relacionada • City Safety™ (pág. 370) 381 APOIO AO CONDUTOR Mensagens do City Safety O mostrador do condutor pode exibir uma série de mensagens relacionadas com o City Safety. A seguinte tabela contém alguns exemplos. Mensagem Significado City Safety Quando o City Safety trava ou executa uma travagem automática, um ou mais símbolos no mostrador do condutor podem acender combinados com uma mensagem de texto. Intervenção automát City Safety Funcionalidade reduzida. Serviço necessário O sistema não funciona do modo esperado. Deve-se contactar uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Uma mensagem de texto pode ser apagada com uma breve pressão no botão , situado no centro da unidade de botões do lado direito do volante. Se a mensagem permanecer: Contacte uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Informação relacionada • 382 City Safety™ (pág. 370) APOIO AO CONDUTOR Rear Collision Warning A função Rear Collision Warning (RCW) pode ajudar o condutor a evitar uma colisão traseira provocada por um veículo que se aproxime por trás. O RCW é ativado automaticamente sempre que o motor é arrancado. A função RCW pode avisar o condutor que se aproxima pela traseira para a colisão através do piscar intenso dos indicadores de mudança de direcção. Se a função RCW, com velocidade inferior a 30 km/h (20 mph), determinar que o automóvel corre o risco de sofrer uma colisão traseira, os tensores dos cintos podem tensionar os cintos de segurança no banco dianteiro e ativar o sistema de segurança Whiplash Protection System. No instante anterior à colisão traseira, o RCW pode também ativar o travão convencional para reduzir a aceleração do automóvel resultante da colisão. No entanto, o travão convencional só é ativado quando o automóvel está em repouso. O travão convencional é imediatamente libertado se o pedal do acelerador for pressionado. Limitações do Rear Collision Warning NOTA O aviso com os indicadores de mudança de direção para o Rear Collision Warning é desativado quando a distância de aviso do aviso de colisão da função City Safety está configurada para o nível mais baixo "Mais tarde". Em algumas situações, o RCW pode ter dificuldade em auxiliar o condutor perante risco de colisão. Pode tratar-se de, por exemplo: • • o veículo atrás é detetado demasiado tarde • o veículo atrás é conduzido com velocidades superiores a 80 km/h (50 mph) • está ligado ao sistema elétrico do automóvel um atrelado, suporte de bicicletas ou semelhante - neste caso a função RCW é desativada automaticamente. As funções com tensionamento dos cintos de segurança e travagem permanecem activas. o veículo atrás muda de faixa de rodagem tardiamente Informação relacionada • Rear Collision Warning (pág. 383) NOTA Em alguns mercados o RCW não avisa com os indicadores de mudança de direcção devido à legislação local aplicável - nestas situações esta parte da função encontra-se desactivada. Informação relacionada • Limitações do Rear Collision Warning (pág. 383) • Whiplash Protection System (pág. 47) 383 APOIO AO CONDUTOR BLIS* situação o condutor activar o indicador de mudança de direcção do lado onde se encontra o aviso, a lâmpada indicadora deixa a luz fixa para começar a piscar com uma luz mais intensa. BLIS80 A função destina-se a ajudar o condutor a detetar veículos ao lado e ligeiramente mais atrás do seu automóvel, de modo a auxiliar o condutor em trânsito intenso em estradas com várias faixas no mesmo sentido. NOTA A lâmpada acende no lado do automóvel em que o sistema detectou o veículo. Se o automóvel for ultrapassado por ambos os lados em simultâneo, acendem-se ambas as luzes. O BLIS é um meio auxiliar para avisar: • • veículo no ângulo morto veículo a aproximar-se rapidamente pela faixa de rodagem da esquerda ou da direita mais próximas do seu automóvel. Princípio do BLIS Zona no ângulo morto Zona de veículos a aproximarem-se rapidamente. A função BLIS encontra-se ativa com velocidades superiores a 10 km/h (6 mph). O sistema foi concebido para reagir quando: Localização das lâmpadas BLIS81. Luz indicadora O botão BLIS na vista de função do mostrador central ativa/desativa a função. 80 81 384 • o seu automóvel é ultrapassado por outro veículo • o seu automóvel é rapidamente alcançado por outro veículo. Quando o BLIS detecta um veículo na zona 1, ou um veículo a aproximar-se rapidamente na zona 2, acende a lâmpada indicadora no respectivo espelho retrovisor com luz fixa. Se nesta AVISO • A função BLIS é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução - no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. • A responsabilidade mudança de faixa de rodagem em segurança e de modo correto reside sempre no condutor. • O BLIS não pode substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. Blind Spot Information Systems NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel. * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Informação relacionada • • • • Activar/desactivar BLIS (pág. 385) Activar/desactivar BLIS A função BLIS82 pode ser ativada/desativada. Informação relacionada • BLIS* (pág. 384) Limitações do BLIS (pág. 386) Manutenção recomendada para o BLIS (pág. 386) Mensagens do BLIS (pág. 388) Localização das lâmpadas BLIS83. Luz indicadora – O botão BLIS na vista de função do mostrador central ativa/desativa a função. Pressione o botão BLIS na vista de função. > BLIS é ativado/desativado - o botão exibe uma indicação verde/cinzenta. Se o BLIS estiver activado no arranque do motor, a função é confirmada com as luzes indicadoras nos espelhos retrovisores a piscar uma vez. Se o BLIS estiver desactivado ao desligar o motor continuará desligado no próximo arranque do motor e nenhuma luz indicadora piscará. 82 83 Blind Spot Information NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel. * Opção/acessório. 385 APOIO AO CONDUTOR Limitações do BLIS lhante não deve ser montado no engate de reboque do automóvel. A função BLIS84 pode ter a funcionalidade limitada em certas situações. AVISO • O BLIS não funciona em curvas apertadas. • O BLIS não funciona quando o automóvel faz marcha-atrás. Manutenção recomendada para o BLIS • Para o funcionamento ideal é importante que as superfícies em frente aos sensores sejam mantidas limpas. • Não coloque qualquer objecto, fita ou autocolante nas superfícies dos sensores. Informação relacionada • BLIS* (pág. 384) Mantenha esta superfície limpa - tanto no lado esquerdo como direito do automóvel85. Exemplos de limitações: • Sujidade, gelo e neve sobre os sensores podem reduzir as funções e impossibilitar os avisos. • A função BLIS desativa-se automaticamente quando um atrelado, suporte de bicicletas ou semelhante é ligado ao sistema elétrico do automóvel. • Para o desempenho ideal do BLIS o suporte de bicicletas, suporte de bagageira ou seme- 84 85 86 386 Mantenha esta superfície limpa - tanto no lado esquerdo como direito do automóvel86. Os sensores do BLIS encontram-se no interior de cada canto do guarda-lamas/para-choques, e são também utilizados pelas funções Cross Traffic Alert (CTA) e Rear Collision Warning. Blind Spot Information NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel. NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel. * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR IMPORTANTE A reparação dos componentes das funções BLIS e CTA e a pintura do pára-choques apenas podem ser executadas numa oficina recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Informação relacionada • • • BLIS* (pág. 384) Cross Traffic Alert* (pág. 389) Activar/desactivar Cross Traffic Alert (pág. 390) • • Limitações do Cross Traffic Alert (pág. 390) • • Mensagens do Cross Traffic Alert (pág. 392) Manutenção recomendada para o Cross Traffic Alert (pág. 391) Rear Collision Warning (pág. 383) * Opção/acessório. 387 APOIO AO CONDUTOR Mensagens do BLIS O mostrador do condutor pode exibir uma série de mensagens relacionadas com o BLIS87. A seguinte tabela contém alguns exemplos. Mensagem Significado Sensor ângulo morto O sistema não funciona do modo esperado. Deve-se contactar uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Serviço necessário Sist. âng. morto desl. BLIS e CTA foram desativados por que foi ligado um atrelado ao sistema elétrico do automóvel. Atrelado conectado Uma mensagem de texto pode ser apagada com uma breve pressão no botão , situado no centro da unidade de botões do lado direito do volante. Se a mensagem permanecer: Contacte uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Informação relacionada • 87 388 BLIS* (pág. 384) Blind Spot Information * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Cross Traffic Alert* CTA88 O é um apoio ao condutor complementar do BLIS89, destinado a ajudar o condutor a detetar trânsito a cruzar nas traseiras do automóvel ao efetuar a marcha-atrás. O CTA apenas está activo quando o automóvel se desloca para trás ou a marcha-atrás é seleccionada. AVISO • um sinal acústico - o som soa no altifalante da esquerda ou da direita dependendo do sentido por onde o objecto se aproxima. • • um ícone aceso no gráfico PAS90 do ecrã. um ícone na vista de topo da câmara de assistência ao estacionamento. O CTA complementa o BLIS detetando trânsito que se atravesse na traseira ao recuar, por exemplo: quando o automóvel faz marcha-atrás num estacionamento. 88 89 90 91 A função Cross Traffic Alert é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução - no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. • A responsabilidade de efetuar manobras de marcha-atrás em segurança e corretamente reside sempre no condutor. • O Cross Traffic Alert não pode substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. Se o CTA detetar que algo se aproxima pela lateral, a situação é indicada com: Princípio do CTA. O CTA foi concebido para detectar principalmente veículos - em condições favoráveis podem também ser detectados objectos mais pequenos, como bicicletas e peões. • Informação relacionada Ícone do CTA aceno no gráfico PAS90 do ecrã91. • Activar/desactivar Cross Traffic Alert (pág. 390) • • Limitações do Cross Traffic Alert (pág. 390) • Mensagens do Cross Traffic Alert (pág. 392) Manutenção recomendada para o Cross Traffic Alert (pág. 391) Cross Traffic Alert Blind Spot Information Park Assist System: Ajuda ao estacionamento com sensores de marcha-atrás NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel. * Opção/acessório. 389 APOIO AO CONDUTOR Activar/desactivar Cross Traffic Alert O condutor pode desligar a função CTA92 do seguinte modo: Pressione o botão Cross Traffic Alert na vista de função do mostrador central. • Indicação de botão CINZENTO - CTA desativado. • Indicação de botão VERDE - CTA ativado. Limitações do Cross Traffic Alert A função CTA93 pode ter a funcionalidade limitada em certas situações. O CTA não funciona de forma ideal em todas as situações e possui algumas limitações - por exemplo: os sensores CTA não conseguem "ver" através de outros veículos estacionados ou objectos. Seguem-se alguns exemplos em que o "campo de visão" do CTA pode ficar limitado não permitindo a detecção da aproximação de outros veículos até que eles fiquem demasiado próximos: Sector cego do CTA. O CTA é ativado automaticamente após o motor ser arrancado. Sector em que o CTA pode detectar/"ver". Informação relacionada • Num local de estacionamento inclinado o CTA pode ficar completamente "cego" em relação a um lado. No entanto, quando o automóvel recua lentamente, o ângulo em relação ao veículo/objeto que se encontra em obstrução altera-se, diminuindo rapidamente o sector cego. Cross Traffic Alert* (pág. 389) O automóvel está demasiado inserido num local de estacionamento. 92 93 390 Cross Traffic Alert Cross Traffic Alert * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Exemplos de outras limitações • Sujidade, gelo e neve sobre os sensores podem reduzir as funções e impossibilitar os avisos. Ver informação complementar no capítulo "Manutenção recomendada para Cross Traffic Alert". • • O CTA desativa-se automaticamente quando um atrelado, suporte de bicicletas ou semelhante é ligado ao sistema elétrico do automóvel. Manutenção recomendada para o Cross Traffic Alert • Para o funcionamento ideal é importante que IMPORTANTE A reparação dos componentes das funções BLIS e CTA e a pintura do pára-choques apenas podem ser executadas numa oficina recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. as superfícies em frente aos sensores sejam mantidas limpas. • Não coloque qualquer objecto, fita ou autocolante nas superfícies dos sensores. Informação relacionada • • • Para o desempenho ideal do CTA o suporte de bicicletas, suporte de bagageira ou semelhante não deve ser montado no engate de reboque do automóvel. Cross Traffic Alert* (pág. 389) BLIS* (pág. 384) Rear Collision Warning (pág. 383) Informação relacionada • Cross Traffic Alert* (pág. 389) Mantenha esta superfície limpa - tanto no lado esquerdo como direito do automóvel94. Os sensores do CTA encontram-se no interior de cada canto do guarda-lamas/para-choques, e são também utilizados pela função BLIS95 e Rear Collision Warning. 94 95 NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel. Blind Spot Information * Opção/acessório. 391 APOIO AO CONDUTOR Mensagens do Cross Traffic Alert O mostrador do condutor pode exibir uma série de mensagens relacionadas com o CTA96. A seguinte tabela contém alguns exemplos. Mensagem Significado Sensor ângulo morto O sistema não funciona do modo esperado. Deve-se contactar uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Serviço necessário Sist. âng. morto desl. BLIS e CTA foram desativados por que foi ligado um atrelado ao sistema elétrico do automóvel. Atrelado conectado Uma mensagem de texto pode ser apagada com uma breve pressão no botão , situado no centro da unidade de botões do lado direito do volante. Se a mensagem permanecer: Contacte uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Informação relacionada • 96 392 Cross Traffic Alert* (pág. 389) Cross Traffic Alert * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Informação de placas de trânsito* A função Informação de placas de trânsito (RSI97) auxilia o condutor a manter a atenção às placas de trânsito relacionadas com a velocidade e a algumas placas de proibição por onde o automóvel passa. traço na escala de velocidade do mostrador do condutor. NOTA Em alguns mercados a função Informação de placas de trânsito (RSI) apenas está disponível juntamente com Sensus Navigation. AVISO • • Exemplos de placas legíveis98. O RSI proporciona informação sobre a velocidade actual, início/fim de auto-estrada ou via rápida ou proibições de ultrapassagens, sentido proibido, entre outros. Se passar por uma placa de autoestrada/via rápida e por uma placa com velocidade máxima permitida, o RSI seleciona o símbolo de placa de autoestrada/via rápida. A nova velocidade máxima permitida aparece diretamente com um 97 98 A função Informação de placas de trânsito é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução - no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. Informação relacionada • Activar/desactivar Informação de placas de trânsito (pág. 394) • Informação de placas de trânsito e apresentação de placas (pág. 394) • Informação de placas de trânsito e Sensus Navigation (pág. 396) • Informação de placas de trânsito com Aviso de velocidade e Configurações (pág. 397) • Ativar/desativar o Aviso de velocidade na Informação de placas de trânsito (pág. 398) • Informação de placa de trânsito com informação de câmara de velocidade (pág. 398) • Limitações da Informação de placas de trânsito (pág. 399) A Informação de placas de trânsito não pode substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. Road Sign Information As placas de trânsito dependem dos mercados - as imagens destas instruções apresentam apenas alguns exemplos. * Opção/acessório. 393 APOIO AO CONDUTOR Activar/desactivar Informação de placas de trânsito NOTA A função Informação de placas de trânsito é selecionável - o condutor pode optar por Ligado ou Desligado. Pressione o botão Road Sign Information na vista de função do mostrador central. • • Indicação de botão VERDE - RSI ativado. Indicação de botão CINZENTO - RSI desativado. • Com a função Limitador de velocidade automático ativada aparece informação de placas de trânsito no mostrador do condutor mesmo que o RSI não esteja ativado. • Para remover do mostrador do condutor as informações de placas de trânsito é necessário que o Limitador de velocidade automático e o RSI estejam ambos desativados. • Quando a função Limitador de velocidade automático está ativada mas o RSI está desativado, não é emitido qualquer aviso do RSI. Neste modo também não é possível ajustar as definições RSI - para pode ajustar as definições e preservar os avisos é necessário ativar o RSI. Informação de placas de trânsito e apresentação de placas A função Informação de placas de trânsito (RSI99) regista e mostra placas de trânsito em diferentes situações, consoante a placa e a situação. Exemplo100 de uma informação de velocidade registada. Informação relacionada • 99 Road Sign Information 100As placas de trânsito dependem 394 Informação de placas de trânsito* (pág. 393) Quando o RSI regista uma placa de trânsito com velocidade obrigatória, o mostrador do condutor exibe a placa com um símbolo combinado com uma marca VERMELHA na escala de velocidade. dos mercados - as imagens destas instruções são apenas para exemplo. * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Juntamente com o símbolo da limitação de velocidade aplicável pode ser exibida uma placa100 complementar, por ex.: proibição de ultrapassagem. Ao passar um sinal de sentido proibido com esta placa no respetivo lado, o condutor é alertado com um símbolo a piscar com a placa100 no mostrador do condutor. - aparece no mostrador do condutor um símbolo com a placa de velocidade correspondente. Exemplo de uma placa de velocidade direta100. Exemplo de placa de velocidade indireta100: Fim de todas as limitações. O símbolo do mostrador do condutor apaga-se passados cerca de 5 minutos e permanece assim até se passar pela seguinte placa relacionada com a velocidade. Fim de auto-estrada. Painéis adicionais Se o automóvel estiver equipado com Sensus Navigation também é utilizada informação do mapa para determinar se o automóvel circula em sentido contrário. O condutor também pode obter um aviso acústico ao conduzir num sentido proibido quando a função Aviso Áudio de Placa de Trânsito está ativada - ver título "Ativar/desativar aviso sonoro" no capítulo "Ativar/desativar Informação de placas de trânsito". Fim de limitação de velocidade ou de autoestrada Quando o RSI deteta uma "placa de velocidade indireta" significando o fim da limitação de velocidade atual - por ex.: ao terminar uma autoestrada 100As O símbolo do mostrador do condutor apaga-se passados 10-30 segundos e permanece assim até se passar pela seguinte placa relacionada com a velocidade. Alteração do limite de velocidade Ao passar por uma placa de velocidade direta que altere o limite de velocidade, aparece no mostrador do condutor um símbolo com a placa de trânsito correspondente. placas de trânsito dependem dos mercados - as imagens destas instruções são apenas para exemplo. Exemplo de painéis adicionais100. Por vezes são indicados diferentes limites de velocidade para a mesma estrada - um painel adicional indica então quais as condições que as velocidades são válidas. Podem tratar-se de pon- }} 395 APOIO AO CONDUTOR || tos negros com, por exemplo, chuva e/ou nevoeiro. Placa de "Escola" e "Crianças" Se as placas de aviso100 de "Escola" ou "Crianças" estiverem presentes nos dados de mapa do navegador101 por satélite, o mostrador do condutor apresenta uma placa deste tipo. Os sinais adicionais relacionados com a chuva são exibidos apenas se os limpa pára-brisas são utilizados. Se tiver um atrelado ligado ao sistema elétrico do automóvel e se passar por uma placa de velocidade com sinal adicional de "atrelado", a velocidade é exibida no mostrador do condutor. Algumas velocidades são válidas após, por exemplo, um determinado trajecto ou durante determinadas horas do dia. O condutor é alertado para estas condições com um símbolo de sinal adicional sob o símbolo com a velocidade. O símbolo adicional do mostrador do condutor exibe então "DIST" ou "TIME". Informação relacionada • Informação de placas de trânsito* (pág. 393) Um símbolo de sinal adicional, na forma de quadro vazio, sob o símbolo de velocidade100 no mostrador do condutor significa que o RSI detetou uma placa adicional com informação complementar sobre a limitação de velocidade presente. 100As placas de trânsito dependem dos mercados 101Apenas em automóvel com Sensus Navigation. 396 Informação de placas de trânsito e Sensus Navigation Se o automóvel estiver equipado com Sensus Navigation a informação relacionada com a velocidade é obtida a partir da unidade de navegação nas seguintes situações: • Perante placas de velocidade indiretas, por ex.: placas de autoestrada, via rápida e localidade. • Quando a placa de velocidade anteriormente detetada já não deveria ser válida e não se passou por nenhuma nova placa. NOTA Em alguns mercados a função Informação de placas de trânsito (RSI) apenas está disponível juntamente com Sensus Navigation. NOTA Se for utilizada para navegação uma aplicação descarregada de terceiros não existe qualquer apoio para informação relacionada com a velocidade. Informação relacionada • Informação de placas de trânsito* (pág. 393) - as imagens destas instruções são apenas para exemplo. * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Informação de placas de trânsito com Aviso de velocidade e Configurações A função parcial Alerta de limite de velocidade do RSI102 é selecionável - o condutor pode optar por Ligado ou Desligado. O Alerta de limite de velocidade alerta o condutor quando as limitações de velocidade em vigor ou "limite de velocidade" predefinido é ultrapassado - depois o aviso é repetido uma outra vez se o condutor não diminuir a velocidade. O Aviso de velocidade é efetuado através de um símbolo103 do mostrador do condutor a piscar com a velocidade máxima permitida aplicável enquanto a mesma é ultrapassada. O aviso de velocidade é emitido sempre que o limite de velocidade é ultrapassado, juntamente com informação de câmara de velocidade. 102Road Sign Information 103As placas de trânsito dependem Configuração Ajustar o limite do Aviso de velocidade O condutor pode selecionar a emissão do aviso com uma velocidade superior à velocidade da placa. Selecione o limite do aviso de velocidade do seguinte modo: 1. 2. 3. Selecione Configurações My Car IntelliSafe Road Sign Information na vista de topo do mostrador central. Assinale Alerta de limite de velocidade. > A função é ativada e aparece um seletor do limite de velocidade. Altere a configuração do aviso sonoro do seguinte modo: 1. Selecione Configurações My Car IntelliSafe Road Sign Information na vista de topo do mostrador central. 2. Marque/Desmarque Aviso Áudio de Placa de Trânsito para ativar/desligar o aviso sonoro. Com a função Aviso Áudio de Placa de Trânsito ativada o condutor também é avisado ao conduzir num sentido único/proibido. Informação relacionada • Informação de placas de trânsito* (pág. 393) Ajuste o limite do Aviso de velocidade pressionando nas setas para cima/baixo no ecrã. Note que a função não em conta os ajustes de limite efetuados quando o mostrador do condutor apresenta o símbolo de câmara de velocidade. Aviso sonoro Ligado/Desligado Também é possível obter um aviso sonoro juntamente com o Aviso de velocidade. dos mercados - a imagem destas instruções apresenta apenas um exemplo. * Opção/acessório. 397 APOIO AO CONDUTOR Ativar/desativar o Aviso de velocidade na Informação de placas de trânsito Informação de placa de trânsito com informação de câmara de velocidade A função parcial Alerta de limite de velocidade é ativada do seguinte modo: Os automóveis equipados com RSI104 e Sensus Navigation* podem fornecer no mostrador do condutor informações sobre as câmaras de velocidade que se encontram à frente. 1. Selecione Configurações My Car IntelliSafe Road Sign Information na vista de topo do mostrador central. 2. Assinale Alerta de limite de velocidade. > A função é ativada e aparece um seletor do limite de velocidade. Se o automóvel ultrapassar um limite de velocidade detetado com a função Aviso de velocidade ativada, é emitido um aviso de velocidade quando o automóvel se aproxima de uma câmara de velocidade, desde que o mapa de navegação para a área em causa contenha informação sobre câmaras de velocidade. Para mais informações sobre o Aviso de velocidade juntamente com câmara de velocidade - ver capítulo "Informação de placas de trânsito com Aviso de velocidade e configurações" e o capítulo "Limitações da Informação de placas de trânsito". (ver descrição "seleção do limite de velocidade" na secção "Informação de Placas de Trânsito com Aviso de Velocidade e Configurações") Informação relacionada • • Informação de placas de trânsito* (pág. 393) Informação de placas de trânsito com Aviso de velocidade e Configurações (pág. 397) 104Road Sign Information 105NOTA! A imagem é ilustrativa 398 Informação de câmara de velocidade no mostrador do condutor105. - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel e o mercado/área. * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR NOTA • • Para obter um aviso sonoro perante violação da velocidade é necessário que a função Alerta de limite de velocidade esteja ativada e que a função Aviso Áudio de Placa de Trânsito esteja no modo Ligado. A aviso com som é emitido quando a velocidade do automóvel ultrapassa a velocidade que a função RSI indica no mostrador do condutor. A informação das câmaras de velocidade no mapa de navegação não está disponível em todos os mercados/zonas. Limitações da Informação de placas de trânsito A função Informação de placas de trânsito (RSI106) pode ter a funcionalidade limitada em certas situações. Exemplo do que pode reduzir a RSI: • • • • • • Informação de placas de trânsito* (pág. 393) Informação de placas de trânsito com Aviso de velocidade e Configurações (pág. 397) Placas desbotadas Placas localizadas em curvas NOTA Placas torcidas ou danificadas A função utiliza a unidade de câmara do automóvel que possui algumas limitações gerais, ver capítulo "Limitações da unidade de câmara". Placas com colocação muito alta Placas com má colocação ou completamente/parcialmente ocultas • placas parcialmente ou completamente cobertas por gelo, neve e/ou sujidade • os mapas de estradas digitais107 são desatualizados, incorretos ou não têm informação de velocidade108. Informação relacionada • • NOTA Alguns modelos de suportes de bicicletas ligados à tomada elétrica do atrelado, podem ser interpretados pela função RSI como um atrelado engatado. Nestas circunstâncias o mostrador do condutor pode apresentar informação de velocidade incorreta. Informação relacionada • Informação de placas de trânsito* (pág. 393) Limitações da Informação de placas de trânsito (pág. 399) 106Road Sign Information 107Em veículo equipado com Sensus Navigation. 108Os dados de mapa com informação de velocidade não estão disponíveis para todas as regiões. * Opção/acessório. 399 APOIO AO CONDUTOR Driver Alert Control Os avisos são repetidos após algum tempo caso o estilo de condução não seja melhorado. A função Driver Alert Control (DAC) destina-se a auxiliar o condutor alertando-o para um comportamento de condução inseguro, por ex.: quando o condutor está distraído ou na iminência de adormecer. AVISO O DAC tem como objectivo detectar uma condução progressivamente distraída e destina-se sobretudo à utilização em grandes vias. A função não foi concebida para o trânsito das cidades. A função é ativada quando a velocidade ultrapassa 65 km/h (40 mph) e mantém-se ativa enquanto a velocidade for superior a 60 km/h (37 mph). Quando o comportamento de condução se torna inseguro, o condutor é alertado com este símbolo no mostrador do condutor juntamente com a mensagem de texto Hora de pausa próxima?. Se o comportamento de condução não melhorar, e se tornar significativamente inseguro, o condutor é alertado com este símbolo no mostrador do condutor juntamente com um sinal acústico e a mensagem de texto Hora de intervalo. Uma câmara faz a leitura das marcações laterais da estrada e compara o desenvolvimento das marcações com os movimentos do volante executados pelo condutor. 400 • A função Driver Alert Control é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução - no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. • O Driver Alert Control não deve ser utilizado para prolongar o período de condução, o condutor deve planear pausas com intervalos regulares e assegurar que se encontra descansado. • O Driver Alert Control não pode substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. Se a função Orientação de paragem de repouso estiver ativada no Sensus Navigation* aparece também uma sugestão de um local adequado para pausa juntamente com o aviso Hora de intervalo. * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR AVISO Um alarme do Driver Alert Control deve ser sempre encarado de forma séria, pois um condutor cansado frequentemente não reconhece o seu estado. Em caso de alarme ou sensação de cansaço: • Pare o automóvel de forma segura logo que possível e descanse. Estudos indicam que é igualmente perigoso conduzir cansado ou sob o efeito do álcool ou de estimulantes. Informação relacionada • Activar/desactivar Driver Alert Control (pág. 401) • Selecionar guia para local de descanso em caso de aviso com Driver Alert Control (pág. 401) • Limitações do Driver Alert Control (pág. 402) Activar/desactivar Driver Alert Control A função Driver Alert Control (DAC) pode ser activada/desactivada. Selecionar guia para local de descanso em caso de aviso com Driver Alert Control 1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. É possível definir se a função Orientação de paragem de repouso deve estar ativada/desativada. Com o guia ativado aparecem automaticamente sugestões de um local de descanso adequado juntamente com o aviso DAC. 2. Seleccione My Car Alert Control. Para selecionar o Orientação de paragem de repouso: 3. Marque/Desmarque Aviso de alerta para ativar/desativar o DAC. Ligado/Desligado Para alterar as configurações no DAC: IntelliSafe Informação relacionada • Driver 1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. 2. Seleccione My Car Alert Control. 3. Marque/Desmarque Orientação de paragem de repouso para ativar/desativar a função. Driver Alert Control (pág. 400) IntelliSafe Driver Informação relacionada • Driver Alert Control (pág. 400) 401 APOIO AO CONDUTOR Limitações do Driver Alert Control Assistência de faixa de rodagem A função Driver Alert Control (DAC) pode ter a funcionalidade limitada em certas situações. O objetivo da Assistência de faixa de rodagem (LKA109) é, em autoestradas ou semelhantes, ajudar o condutor a reduzir o risco de o automóvel sair inadvertidamente da sua faixa de rodagem. Em certas situações o sistema pode emitir avisos apesar de o estilo de condução não se ter alterado, por exemplo: • • com vento lateral forte superficie esburacada. AVISO Em determinadas situações o comportamento de condução pode não ser afetado, apesar do cansaço do condutor - por ex.: ao utilizar a função Pilot Assist - tendo como resultado a não emissão de qualquer aviso do DAC. Por isso, é muito importante parar sempre e fazer uma pausa à mínima sensação de cansaço, independentemente dos avisos emitidos pela função DAC. A Assistência de faixa de rodagem dirige o automóvel de volta para a faixa de rodagem e/ou avisa o condutor com vibrações no volante. A assistência em fila está ativa no intervalo de velocidades 65-200 km/h (40-125 mph) em estradas com linhas laterais bem visíveis. Em estradas de menor dimensão a função pode ficar indisponível e entrar em modo de espera. Quando a estrada volta a ter dimensões suficientemente grandes a função volta a estar disponível. Uma câmara faz a leitura das linhas laterais na estrada/ faixa de rodagem. NOTA A função utiliza a unidade de câmara do automóvel que possui algumas limitações gerais, ver capítulo "Limitações da unidade de câmara". Informação relacionada • Driver Alert Control (pág. 400) 109Lane 402 Keeping Aid A assistência de faixa de rodagem dirige o automóvel de volta para a faixa de rodagem. APOIO AO CONDUTOR NOTA Quando o indicador de mudança de direcção está ligado a Assistência de faixa de rodagem não fornece qualquer acção na direcção ou aviso. A Assistência de faixa de rodagem não actua AVISO • A função Assistência de faixa de rodagem é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução - no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. • A função não pode substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. A Assistência de faixa de rodagem avisa através de vibração no volante110. Consoante as configurações, a Assistência de faixa de rodagem atua do seguinte modo: • Assistência111 ativada: Quando o automóvel aproxima-se de uma linha lateral, o LKA atua na direção para voltar a colocar o automóvel na faixa de rodagem com um ligeiro binário na direção. • Aviso111 ativado: Se o automóvel estiver na iminência de passar uma linha lateral, o condutor é alertado com vibrações no volante. 110As vibrações no volante variam - quanto mais tempo que o veículo permanecer sobre a linha lateral, mais 111Ver título "Opção de assistência do LKA" no capítulo "Ativar/desativar Assistência de faixa de rodagem". A Assistência de faixa de rodagem não actua em curvas apertadas. Em algumas situações a Assistência de faixa de rodagem permite que as linhas laterais sejam cruzadas sem atuar com auxílio de direção ou aviso - por ex.: ao utilizar o indicador de mudança de direção ou ao atalhar curvas. Informação relacionada • Auxílio de direção com Assistência de faixa de rodagem (pág. 404) • Limitações da Assistência de faixa de rodagem (pág. 405) • Ativar/desativar a Assistência de faixa de rodagem (pág. 404) longas são as vibrações. }} 403 APOIO AO CONDUTOR • Selecionar opção de assistência da Assistência de faixa de rodagem (pág. 405) Auxílio de direção com Assistência de faixa de rodagem Ativar/desativar a Assistência de faixa de rodagem • Símbolos e mensagens da Assistência de faixa de rodagem (pág. 406) • Símbolos no mostrador do condutor da Assistência de faixa de rodagem (pág. 408) Para que o auxílio de direção LKA112 funcione é necessário que o condutor mantenha as mãos no volante, que é controlado pelo sistema. Se o condutor não mantiver as mãos no volante, o mostrador do condutor apresenta este símbolo juntamente com uma mensagem para alertar o condutor para atuar na direção do automóvel: A função Assistência de faixa de rodagem LKA113 é selecionável - o condutor pode optar por Ligado ou Desligado. • Lane Keeping Aid Aplicar direcção Se o condutor continuar sem atuar a direção, o símbolo aparece novamente juntamente com um som de aviso e esta mensagem: • Lane Keeping Aid Em espera até volante ser atuado Se mesmo assim o condutor ignorar a mensagem para atuar a direção, o LKA112 entra em modo de espera - a função permanece indisponível até o condutor começar a atuar a direção do automóvel. Informação relacionada • 112Lane 113Lane 404 Keeping Aid Keeping Aid Assistência de faixa de rodagem (pág. 402) Ligado/Desligado Pressione o botão Lane Keeping Aid na vista de função do mostrador central. • • Indicação de botão VERDE - LKA ativado. Indicação de botão CINZENTO - LKA desativado. Informação relacionada • Assistência de faixa de rodagem (pág. 402) APOIO AO CONDUTOR Selecionar opção de assistência da Assistência de faixa de rodagem Limitações da Assistência de faixa de rodagem O condutor pode selecionar como o LKA114 deve agir quando o automóvel abandona a sua faixa de rodagem. 1. Selecione Configurações My Car IntelliSafe na vista de topo do mostrador central. Em algumas situações de trânsito complicadas a Assistência de faixa de rodagem pode ter dificuldade em auxiliar o condutor do modo correcto - nestas situações recomenda-se que a função seja desligada. Podem se exemplos destas situações: 2. Em Modo Lane Keeping Aid, selecione como o LKA deve agir: • Assistência - o condutor obtém auxílio de direcção sem aviso. • Ambos - o condutor obtém aviso e auxílio de direcção. • Aviso - o condutor é apenas avisado. Informação relacionada • Assistência de faixa de rodagem (pág. 402) 114Lane • • • • • • trabalhos na estrada piso de Inverno revestimento do piso em más condições NOTA A função utiliza a unidade de câmara do automóvel que possui algumas limitações gerais, ver capítulo "Limitações da unidade de câmara". Informação relacionada • • Assistência de faixa de rodagem (pág. 402) Força da direcção dependente da velocidade (pág. 300) Modo de condução muito desportivo mau tempo com visibilidade reduzida estradas com marcações laterais pouco claras ou inexistentes • margens ou outras linhas que não as marcações laterais • quando a direção assistida funciona com potência reduzida - por ex.: durante o arrefecimento devido ao sobreaquecimento (ver capítulo "Força da direção dependente da velocidade". Keeping Aid 405 APOIO AO CONDUTOR Símbolos e mensagens da Assistência de faixa de rodagem O mostrador do condutor pode exibir uma série de símbolos e de mensagens relacionadas com a Assistência de faixa de rodagem LKA115. A seguinte tabela contém alguns exemplos. Símbolo Mensagem Significado Sist apoio condut O sistema não funciona do modo esperado. Deve-se contactar uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Funcionalidade reduzida. Serviço necessário Sensor de pára-brisas A capacidade da câmara para ler a faixa em frente ao automóvel está reduzida. Sensor bloqueado, ver Manual de instruções Lane Keeping Aid Aplicar direcção Lane Keeping Aid Em espera até volante ser atuado 115Lane 406 Keeping Aid O auxílio de direção do LKA não funciona se o condutor não manter as mãos no volante. Siga o alerta e dirija o automóvel. O LKA permanece em modo de espera até o condutor voltar a dirigir automóvel. APOIO AO CONDUTOR Uma mensagem de texto pode ser apagada com , situado no uma breve pressão no botão centro da unidade de botões do lado direito do volante. Se a mensagem permanecer: Contacte uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Informação relacionada • Assistência de faixa de rodagem (pág. 402) 407 APOIO AO CONDUTOR Símbolos no mostrador do condutor da Assistência de faixa de rodagem Indisponível A Assistência de faixa de rodagem LKA116 é visualizada com um símbolo no mostrador do condutor em diferentes situações. Seguem-se alguns exemplos do aspecto do símbolo e das situações em que é apresentado: Informação relacionada • Indisponível - as linhas laterais do símbolo são CINZENTAS. Disponível A Assistência de faixa de rodagem não consegue ler as linhas laterais da faixa de rodagem, a velocidade é demasiado elevada ou a estrada é demasiado estreita. Indicação de auxílio de direcção/aviso Disponível - as linhas laterais do símbolo são BRANCAS. A Assistência de faixa de rodagem lê uma ou ambas a linhas da faixa de rodagem. 116Lane 408 Keeping Aid A Assistência de faixa de rodagem indica que o sistema avisa e/ou tenta conduzir o automóvel de volta para a faixa de rodagem. Auxílio de direção/aviso - as linhas laterais do símbolo são COLORIDAS. Assistência de faixa de rodagem (pág. 402) APOIO AO CONDUTOR Assistência de direção perante risco de colisão Informação relacionada • Ativar/desativar a Assistência de direção perante risco de colisão (pág. 409) • Símbolos e mensagens da Assistência de direção perante risco de colisão (pág. 418) • Assistência de direção perante risco de despiste (pág. 410) • Nível da Assistência de direção perante risco de despiste (pág. 411) A função Assistência para evitar colisão é composta por três funções parciais: • Ativar/desativar a Assistência de direção perante risco de despiste (pág. 411) • Assistência de direção perante risco de despiste • Limitações da Assistência de direção perante risco de despiste (pág. 412) • Assistência de direção perante risco de colisão com trânsito em sentido contrário • Assistência de direção perante risco de colisão com trânsito em sentido contrário (pág. 413) A tarefa da função Assistência para evitar colisão consiste em ajudar o condutor a reduzir o risco de o automóvel abandonar inadvertidamente a faixa de rodagem e/ou colidir com um outro veículo ou obstáculo dirigindo ativamente o automóvel para a faixa de rodagem e/ou desviando. • Assistência de direção perante risco de colisão traseira* Após uma atuação automática o mostrador do condutor avisa para o facto com uma mensagem de texto: • • Limitações da Assistência de direção perante risco de colisão com trânsito em sentido contrário (pág. 414) • Assistência de direção perante risco de colisão traseira* (pág. 415) • Ativar/desativar a Assistência de direção perante risco de colisão traseira* (pág. 416) • Limitações da Assistência de direção perante risco de colisão traseira (pág. 417) • Assistência para evitar colisão Intervenção automát NOTA É sempre o condutor quem decide a extensão da atuação da direção - o automóvel nunca pode assumir o controlo. Ativar/desativar a Assistência de direção perante risco de colisão com trânsito em sentido contrário (pág. 414) Ativar/desativar a Assistência de direção perante risco de colisão A função é selecionável - o condutor pode optar por Ligado ou Desligado. Proceda do seguinte modo para desligar a função: 1. Selecione Configurações My Car IntelliSafe na vista de topo do mostrador central. 2. Desmarcar Assistência para evitar colisão. > A função fica desligada. NOTA Quando a função Assistência para evitar colisão é desativada, todas as funções parciais são desligadas: • Assistência de direção perante risco de despiste • Assistência de direção perante risco de colisão pela frente • Assistência de direção perante risco de colisão por trás* Apesar da possibilidade de desativação da função, recomenda-se ao condutor que a mantenha ativada, pois pode melhorar a segurança de condução na maioria das situações. }} * Opção/acessório. 409 APOIO AO CONDUTOR || Informação relacionada • Assistência de direção perante risco de colisão (pág. 409) Assistência de direção perante risco de despiste AVISO A função parcial tem como objetivo auxiliar o condutor a reduzir o risco de o automóvel abandonar inadvertidamente a estrada atuando ativamente a direção do automóvel de volta para a estrada. A função está ativa no intervalo de velocidades 65-140 km/h (40-87 mph) em estradas com marcações/linhas laterais bem visíveis. Uma câmara faz a leitura das margens da estrada e das marcações laterais pintadas. Se o automóvel estiver na eminência de cruzar uma margem da estrada o automóvel é dirigido de volta para a estrada e, se a ação na direção não for suficiente para evitar o despiste, também a ativada a ação do travão. A função não atua com assistência de direção nem com ação de travagem quando os indicadores de mudança de direção são utilizados. Quando a função deteta que o condutor conduz o automóvel de um modo ativo, a ativação da função permanece em contenção. Após uma atuação automática o mostrador do condutor avisa para o facto com uma mensagem de texto: • Assistência para evitar colisão Intervenção automát 410 • A função parcial Assistência de direção perante risco de despiste é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução - no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. • A função não consegue detetar barreiras, separadores ou obstáculos semelhantes na margem da faixa de rodagem. • A "Assistência de direção perante risco de despiste" não pode substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. Informação relacionada • Assistência de direção perante risco de colisão (pág. 409) APOIO AO CONDUTOR Nível da Assistência de direção perante risco de despiste Assistência de direção com ação de travagem A função tem dois níveis de ativação quando atua: • Apenas assistência de direção • Ativar/desativar a Assistência de direção perante risco de despiste A função é selecionável - o condutor pode optar por Ligado ou Desligado. Proceda do seguinte modo para desligar a função: Assistência de direção com ação de travagem 1. Selecione Configurações My Car IntelliSafe na vista de topo do mostrador central. 2. Desmarcar Assistência para evitar colisão. > A função fica desligada. Apenas assistência de direção Atuação com auxílio de direção e travagem. A ação de travagem auxilia em situações em que a assistência de direção não é suficiente. A capacidade de travagem é adaptada automaticamente consoante a situação presente no cenário de despiste. Atuação com auxílio de direção. Informação relacionada • Assistência de direção perante risco de colisão (pág. 409) NOTA Quando a função Assistência para evitar colisão é desativada, todas as funções parciais são desligadas: • Assistência de direção perante risco de despiste • Assistência de direção perante risco de colisão pela frente • Assistência de direção perante risco de colisão por trás* Apesar da possibilidade de desativação da função, recomenda-se ao condutor que a mantenha ativada, pois pode melhorar a segurança de condução na maioria das situações. }} * Opção/acessório. 411 APOIO AO CONDUTOR || Informação relacionada • Assistência de direção perante risco de colisão (pág. 409) Limitações da Assistência de direção perante risco de despiste Em algumas situações de trânsito complicadas a função pode ter dificuldade em auxiliar o condutor do modo correto - nestas situações recomenda-se que a mesma seja desligada. Podem se exemplos destas situações: • • • • • • • trabalhos na estrada piso de Inverno estradas de menor dimensão revestimento do piso em más condições Modo de condução muito desportivo mau tempo com visibilidade reduzida estradas com marcações laterais pouco claras ou inexistentes • margens ou outras linhas que não as marcações laterais • quando a direção assistida funciona com potência reduzida - por ex.: durante o arrefecimento devido ao sobreaquecimento (ver capítulo "Força da direção dependente da velocidade". NOTA A função utiliza a unidade de câmara do automóvel que possui algumas limitações gerais, ver capítulo "Limitações da unidade de câmara". 412 NOTA A função utiliza a unidade de radar do automóvel, que possui algumas limitações gerais, ver capítulo "Limitações da unidade de radar". Informação relacionada • Assistência de direção perante risco de colisão (pág. 409) • Força da direcção dependente da velocidade (pág. 300) APOIO AO CONDUTOR Assistência de direção perante risco de colisão com trânsito em sentido contrário A função parcial pode ajudar um condutor distraído que não percebe que o automóvel está na iminência de entrar na faixa contrária. No entanto, a função não atua com a assistência de direção quando os indicadores de mudança de direção são utilizados. Quando a função deteta que o condutor conduz o automóvel de um modo ativo, a ativação da função permanece em contenção. Informação relacionada • Assistência de direção perante risco de colisão (pág. 409) Após uma atuação automática o mostrador do condutor avisa para o facto com uma mensagem de texto: • Assistência para evitar colisão Intervenção automát AVISO • A função parcial "Assistência de direção perante risco de colisão pela frente" é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução - no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. • A assistência de direção ativa-se apenas perante elevado risco de colisão - por isso, nunca aguarde a atuação da função. • A função não pode substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. A função pode assistir dirigindo de volta para a sua faixa de rodagem. Veículo em sentido contrário Seu automóvel A função está ativa no intervalo de velocidades 60-140 km/h (37-87 mph) em estradas com marcações/linhas laterais bem visíveis. Se o automóvel estiver na iminência de deixar a sua faixa de rodagem com um veículo em sentido contrário a aproximar-se, a função pode ajudar o condutor a dirigir o automóvel de volta para a sua faixa de rodagem. 413 APOIO AO CONDUTOR Ativar/desativar a Assistência de direção perante risco de colisão com trânsito em sentido contrário NOTA Quando a função Assistência para evitar colisão é desativada, todas as funções parciais são desligadas: A função é selecionável - o condutor pode optar por Ligado ou Desligado. Proceda do seguinte modo para desligar a função: 1. 2. Selecione Configurações My Car IntelliSafe na vista de topo do mostrador central. Desmarcar Assistência para evitar colisão. > A função fica desligada. Limitações da Assistência de direção perante risco de colisão com trânsito em sentido contrário A função pode ter funcionalidade limitada em determinadas situações e não atua, por exemplo, nas seguintes situações: • perante veículo mais pequenos, como por ex.: motociclos • Assistência de direção perante risco de despiste • Assistência de direção perante risco de colisão pela frente • • Assistência de direção perante risco de colisão por trás* em estradas sem marcações laterais nítidas na faixa de rodagem • se a maior parte do automóvel atingir a faixa de rodagem adjacente • fora do intervalo de velocidades 60-140 km/h (37-87 mph) • quando a direção assistida funciona com potência reduzida - por ex.: durante o arrefecimento devido ao sobreaquecimento (ver capítulo "Força da direção dependente da velocidade". Apesar da possibilidade de desativação da função, recomenda-se ao condutor que a mantenha ativada, pois pode melhorar a segurança de condução na maioria das situações. Informação relacionada • Assistência de direção perante risco de colisão (pág. 409) Outras situações exigentes pode ser: • • • • • • trabalhos na estrada piso de Inverno estradas de menor dimensão revestimento do piso em más condições Modo de condução muito desportivo mau tempo com visibilidade reduzida. Nestas situações de trânsito complicadas a função pode ter dificuldade em auxiliar o condutor 414 * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR do modo correto - nestas situações recomenda-se que a mesma seja desligada. NOTA A função utiliza a unidade de câmara do automóvel que possui algumas limitações gerais, ver capítulo "Limitações da unidade de câmara". Assistência de direção perante risco de colisão traseira* A função parcial pode auxiliar um condutor distraído quando não percebe que o automóvel está na iminência de deixar a sua faixa de rodagem com um veículo a aproximar-se por trás ou quando se encontra um veículo no ângulo morto. NOTA A função pode auxiliar mesmo quando o condutor muda de faixa de rodagem com os indicadores de mudança de direção ativados sem se aperceber que outro veículo se aproxima. A função está ativa no intervalo de velocidades 60-140 km/h (37-87 mph) em estradas com marcações/linhas laterais bem visíveis. Após uma atuação automática o mostrador do condutor avisa para o facto com uma mensagem de texto: • Assistência para evitar colisão A função utiliza a unidade de radar do automóvel, que possui algumas limitações gerais, ver capítulo "Limitações da unidade de radar". Intervenção automát Informação relacionada • Assistência de direção perante risco de colisão (pág. 409) • Força da direcção dependente da velocidade (pág. 300) A função pode assistir dirigindo de volta para a sua faixa de rodagem. Outro veículo no ângulo morto Seu automóvel Se o automóvel estiver na iminência de deixar a sua faixa de rodagem com um outro veículo no ângulo morto ou com um veículo na faixa de rodagem adjacente a aproximar-se rapidamente, a função pode ajudar o condutor a dirigir o automóvel de volta para a sua faixa de rodagem. }} * Opção/acessório. 415 APOIO AO CONDUTOR || AVISO • • • A função parcial "Assistência de direção perante risco de colisão por trás" é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução - no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. A assistência de direção ativa-se apenas perante elevado risco de colisão - por isso, nunca aguarde a atuação da função. A função não pode substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. Informação relacionada • Assistência de direção perante risco de colisão (pág. 409) Ativar/desativar a Assistência de direção perante risco de colisão traseira* Informação relacionada • Assistência de direção perante risco de colisão (pág. 409) A função é selecionável - o condutor pode optar por Ligado ou Desligado. Proceda do seguinte modo para desligar: 1. Selecione Configurações My Car IntelliSafe na vista de topo do mostrador central. 2. Desmarcar Assistência para evitar colisão. > A função fica desligada. NOTA Quando a função Assistência para evitar colisão é desativada, todas as funções parciais são desligadas: • Assistência de direção perante risco de despiste • Assistência de direção perante risco de colisão pela frente • Assistência de direção perante risco de colisão por trás* Apesar da possibilidade de desativação da função, recomenda-se ao condutor que a mantenha ativada, pois pode melhorar a segurança de condução na maioria das situações. 416 * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Limitações da Assistência de direção perante risco de colisão traseira do modo correto - nestas situações recomenda-se que a mesma seja desligada. NOTA A função pode ter funcionalidade limitada em determinadas situações e não atua, por exemplo, nas seguintes situações: • perante veículo mais pequenos, como por ex.: motociclos • se a maior parte do automóvel atingir a faixa de rodagem adjacente • em estradas/faixas de rodagem com marcações laterais pouco claras ou inexistentes • fora do intervalo de velocidades 60-140 km/h (37-87 mph) • quando a direção assistida funciona com potência reduzida - por ex.: durante o arrefecimento devido ao sobreaquecimento (ver capítulo "Força da direção dependente da velocidade". Outras situações exigentes pode ser: • • • • • • trabalhos na estrada piso de Inverno estradas de menor dimensão revestimento do piso em más condições Modo de condução muito desportivo A função utiliza a unidade de câmara do automóvel que possui algumas limitações gerais, ver capítulo "Limitações da unidade de câmara". NOTA A função utiliza a unidade de radar do automóvel, que possui algumas limitações gerais, ver capítulo "Limitações da unidade de radar". Para além da unidade de câmara e de radar, a função utiliza também utiliza o radar orientado para trás do automóvel que possui algumas limitações gerais que o condutor deve conhecer ver informação complementar no capítulo "Limitações do BLIS". Informação relacionada • Assistência de direção perante risco de colisão (pág. 409) • Força da direcção dependente da velocidade (pág. 300) mau tempo com visibilidade reduzida. Nestas situações de trânsito complicadas a função pode ter dificuldade em auxiliar o condutor 417 APOIO AO CONDUTOR Símbolos e mensagens da Assistência de direção perante risco de colisão O mostrador do condutor pode exibir uma série de símbolos e mensagens relacionadas com a função. A seguinte tabela contém alguns exemplos. Símbolo Mensagem Significado Assistência para evitar colisão Quando a função é ativada aparece uma mensagem que informa o condutor desse facto. Intervenção automát Sensor de pára-brisas Sensor bloqueado, ver Manual de instruções Uma mensagem de texto pode ser apagada com uma breve pressão no botão , situado no centro da unidade de botões do lado direito do volante. Se a mensagem permanecer: Contacte uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Informação relacionada • 418 Assistência de direção perante risco de colisão (pág. 409) A capacidade da câmara para ler a faixa em frente ao automóvel está reduzida. APOIO AO CONDUTOR Assistência de estacionamento* A função Assistência de estacionamento pode ajudar o condutor ao manobrar em espaços apertados indicando a distância a obstáculos com sinais áudio combinados com um gráfico no mostrador central. do equipamento de áudio é automaticamente reduzido. AVISO O sinal sonoro para obstáculos à frente e nos lados está ativo quando o automóvel está em movimento, mas cessa após o automóvel permanecer em repouso durante cerca de 2 segundos. O sinal sonoro para obstáculos atrás está ativo mesmo quando o automóvel está em repouso. Com distância inferior a 30 cm (1 pé) em relação a um obstáculo atrás ou à frente do automóvel o som torna-se constante e os campos dos sensores ativos mais próximos do símbolo do automóvel ficam preenchidos. Vista do ecrã com zonas de obstáculos e sectores do sensor. O mostrador central apresenta uma imagem geral da relação entre o automóvel e os obstáculos detectados. O sector assinalado indica a presença do obstáculo. Quanto mais próximo o automóvel estiver de uma caixa de secção, mais curta é a distância entre o automóvel e o obstáculo detetado. Quanto mais curta a distância ao obstáculo, mais denso é o sinal. Qualquer outro som proveniente O nível de som da assistência de estacionamento pode ser ajustado durante a emissão do sinal utilizando o seletor [>II] da consola central. O ajuste também pode ser efetuado na alternativa de menu Configurações na vista de topo. NOTA • Os sons de aviso apenas são emitidos quando os objetos de encontram na trajetória do automóvel. • A função Assistência ao estacionamento é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução - no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. • Os sensores de estacionamento possuem ângulos cegos/mortos, onde não deteta obstáculos. • Tenha especial atenção a pessoas e animais que se encontrem na proximidade do automóvel. • A Assistência ao estacionamento não pode substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. Informação relacionada • Assistência de estacionamento à frente, atrás e ao longo dos lados (pág. 420) • Activar/desactivar Assistência de estacionamento (pág. 421) • Limitações da Assistência de estacionamento (pág. 422) }} * Opção/acessório. 419 APOIO AO CONDUTOR • • Manutenção recomendada para a Assistência de estacionamento (pág. 423) Assistência de estacionamento à frente, atrás e ao longo dos lados Símbolos e mensagens da Assistência de estacionamento (pág. 424) A Assistência de estacionamento tem diferentes parâmetros consoante a parte do automóvel que se aproxima de um obstáculo. Para trás NOTA Ao recuar com, por exemplo, atrelado ou suporte de bicicletas no engate de reboque sem cablagem de atrelado original da Volvo a assistência de estacionamento pode ter de ser desligada manualmente para que os sensores não reajam a estes elementos. Ao longo dos lados NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel. Os sensores traseiros são activados quando o automóvel se desloca para trás ou quando o selector de mudanças é colocado na posição de marcha-atrás. A zona de medição começa a cerca de 1,5 metros ( 5 ft) atrás do automóvel. Ao recuar com atrelado conectado, a assistência de estacionamento traseira é automaticamente desactivada. 420 Os sensores laterais da assistência de estacionamento são activados automaticamente no arranque do motor. Os sensores estão ativos com velocidades inferiores a 10 km/h (6 mph). A zona de medição começa a cerca de 30 cm (1 ft) dos lados. O sinal acústico dos obstáculos dos lados provém dos altifalantes laterais. APOIO AO CONDUTOR Para a frente IMPORTANTE Ao montar faróis adicionais: Lembre-se que os sensores não podem ficar bloqueados - os faróis adicionais podem ser interpretados como obstáculos. Informação relacionada • Assistência de estacionamento* (pág. 419) Activar/desactivar Assistência de estacionamento A função Assistência de estacionamento pode ser activada/desactivada. Ligado/Desligado Os sensores dianteiros e laterais da assistência de estacionamento activam-se automaticamente com o arranque do motor - os sensores traseiros activam-se quando o automóvel roda para trás ou a marcha-atrás é seleccionada. A função é activada/desactivada na vista de funções do mostrador central. NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel. Os sensores dianteiros da assistência de estacionamento são activados automaticamente no arranque do motor. Os sensores dianteiros estão ativos com velocidades inferiores a 10 km/h (6 mph). – A zona de medição começa a cerca de 80 cm (2,5 ft) à frente do automóvel. NOTA A assistência ao estacionamento é desactivada quando o travão de estacionamento é activado ou a posição P é seleccionada em automóveis com transmissão automática. Pressione o botão Assistência ao estacionamento na vista de função. > A Assistência de estacionamento é activada/desactivada, o botão exibe uma indicação verde/cinzenta. Em automóveis equipados com Câmara de assistência ao estacionamento a Assistência ao estacionamento pode ser ativada/desativada a partir da respetiva vista de câmara. Informação relacionada • Assistência de estacionamento* (pág. 419) * Opção/acessório. 421 APOIO AO CONDUTOR Limitações da Assistência de estacionamento A função Assistência ao estacionamento não consegue detetar tudo em todas as situações e pode, por isso, ter um funcionamento limitado em determinadas situações. O condutor deve ter consciência dos seguintes exemplos de limitações da Assistência ao estacionamento: IMPORTANTE Os sensores não conseguem detectar objectos altos, por exemplo: cais de carga. • AVISO Tenha extremo cuidado ao conduzir para trás quando este símbolo aparece com um atrelado, um suporte de bicicletas ou semelhantes conectado e eletricamente ligado ao automóvel. O símbolo indica que os sensores de ajuda ao estacionamento traseiros estão desligados e não emitem avisos para qualquer obstáculo. NOTA Objectos como correntes, barras finas e brilhantes ou obstáculos baixos, podem encontrar-se na "zona de sombra" do sinal, ficando temporariamente invisíveis aos sensores - o som intermitente pode cessar para dar lugar ao som constante. Quando um engate de reboque está configurado com o sistema elétrico do automóvel, a saliência do engate de reboque é incluída quando a função mede a distância a um objeto atrás do automóvel. Informação relacionada • Assistência de estacionamento* (pág. 419) Nestas situações tenha muita atenção e manobre/desloque o automóvel muito lentamente ou interrompa a manobra de estacionamento - elevado risco de danos no veículo ou noutros objetos, uma vez que a informação dos sensores nem sempre é fiável nestas situações. IMPORTANTE Em certas circunstâncias o sistema de assistência de estacionamento pode gerar sinais de aviso falsos causados por fontes de som exteriores com a mesma frequência de ultrassons de funcionamento do sistema. Exemplos destas fontes são: buzinas, pneus molhados sobre o asfalto, travões pneumáticos, ruído de escape de motociclos, etc. 422 * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Manutenção recomendada para a Assistência de estacionamento Para que a função Assistência de estacionamento funcione corretamente os seus sensores devem ser lavados a intervalos regulares com água e champô para automóvel. Localização dos sensores de estacionamento117. NOTA Sujidade, gelo e neve sobre os sensores pode originar sinais de aviso falsos, funcionamento reduzido ou ausência de funcionamento. Informação relacionada • Assistência de estacionamento* (pág. 419) 117NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel. * Opção/acessório. 423 APOIO AO CONDUTOR Símbolos e mensagens da Assistência de estacionamento Os símbolos e as mensagens da Assistência ao estacionamento podem ser vistas no mostrador do condutor e/ou no mostrador central. A seguinte tabela contém alguns exemplos. Símbolo Mensagem Significado Os sensores de assistência ao estacionamento traseiros estão desligados e, por isso, não apresentam avisos acústicos para obstáculos/objetos. Sist. assistência estac. Um ou mais sensores da função estão bloqueados - verifique e repare logo que possível. Sensores bloqueados, limpeza necessária Sist. assistência estac. Indisponível, serviço necessário O sistema não funciona do modo esperado. Deve-se contactar uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Uma mensagem de texto pode ser apagada com uma breve pressão no botão , situado no centro da unidade de botões do lado direito do volante. Se a mensagem permanecer: Contacte uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Informação relacionada • 424 Assistência de estacionamento* (pág. 419) * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Câmara de assistência ao estacionamento* PAS* - ativa/desativa a Assistência de estacionamento A Câmara de assistência ao estacionamento pode auxiliar o condutor ao manobrar em espaços apertados indicando a distância a obstáculos com imagem de câmara e gráfico no mostrador central. A Câmara de assistência ao estacionamento é uma função de apoio que é ativada automaticamente quando a marcha-atrás é selecionada ou manualmente através do mostrador central. Linhas - ativa/desativa a linhas auxiliares AVISO • A função Câmara de estacionamento é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução - no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. • As câmaras de estacionamento possuem ângulos cegos/mortos, onde não deteta obstáculos. • Tenha especial atenção a pessoas e animais que se encontrem na proximidade do automóvel. • Os objetos/obstáculos no ecrã podem estar mais próximos do automóvel do que aquilo que aparentam no ecrã. • As câmaras de estacionamento não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. Gancho* - ativa/desativa a linha auxiliar do engate de reboque*120 CTA* - ativa/desativa o Cross Traffic Alert Exemplo de vista de câmara118. Zoom119 - ampliar/diminuir Vista 360°* - ativa/desativa todas as câmaras 118A imagem é ilustrativa - os elementos podem 119Ao fazer zoom as linhas auxiliares apagam. 120Não disponível em todos os mercados. variar consoante o modelo de automóvel. }} * Opção/acessório. 425 APOIO AO CONDUTOR || Informação relacionada • Vistas de câmara das câmaras de estacionamento (pág. 426) • Linhas auxiliares da Câmara de estacionamento (pág. 428) • Campo dos sensores da Assistência de estacionamento da Câmara de estacionamento (pág. 430) • Iniciar a Câmara de assistência ao estacionamento (pág. 431) • Limitações da câmara de assistência ao estacionamento (pág. 431) • Manutenção recomendada da Câmara de estacionamento (pág. 433) • Manutenção recomendada da Câmara de estacionamento (pág. 433) • Símbolos e mensagens da Câmara de assistência ao estacionamento (pág. 434) Vistas de câmara das câmaras de estacionamento A partir da vista 360° pode-se ativar qualquer vista de câmara separadamente. A função pode exibir uma vista composta 360° e uma vista separada para cada uma das quatro câmaras: vista de câmara traseira, dianteira, esquerda ou direita. • Vista 360°* Pressione no "campo de visão" da câmara desejada no ecrã - por ex.: na superfície à frente/sobre a câmara dianteira. A câmara que se encontra ativa é indicada com um símbolo de câmara no símbolo do automóvel no mostrador central. Se o automóvel também estiver equipado com Sistema de assistência ao estacionamento* a distância ao obstáculo detetado é ilustrada utilizando campos de cores diferentes. As câmaras podem ser ativadas automaticamente ou manualmente - ver capítulo "Iniciar a Câmara de assistência ao estacionamento". "Campo de visão" das câmaras de estacionamento com as suas zonas de cobertura aproximadas. A função Vista 360° ativa no mostrador central todas as câmaras de estacionamento nos quatro lados do automóvel, o que ajuda o condutor a manter a perceção do que se encontra à volta do automóvel na manobra a baixa velocidade. 426 * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Para trás Para a frente Lados A câmara121 traseira encontra-se sobre a placa da matrícula. A câmara de estacionamento122 dianteira encontra-se na grade. As câmaras laterais122 encontram-se nos respetivos retrovisores exteriores. A câmara traseira mostra uma ampla zona atrás do automóvel. Em alguns modelos pode aparecer também parte do para-choques e o eventual engate de reboque. A câmara dianteira pode ser útil ao sair de vias com visibilidade limitada para os lados, por ex.: com vedações. Está ativa com velocidades até 25 km/h (16 mph) - depois a câmara dianteira apaga. As câmaras laterais podem mostrar o que se encontra em cada lado do automóvel. Os objectos no mostrador central podem parecer ligeiramente inclinados - o que é normal. 121NOTA! 122NOTA! Se o automóvel não alcançar 50 km/h (30 mph) e a velocidade descer abaixo de 22 km/h (14 mph) no intervalo de 1 minuto após a câmara apagar, a câmara é reativada. Informação relacionada • Câmara de assistência ao estacionamento* (pág. 425) A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel. A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel. * Opção/acessório. 427 APOIO AO CONDUTOR Linhas auxiliares da Câmara de estacionamento namento, a marcha-atrás em espaços apertados e o engate de um reboque. As Câmaras de assistência ao estacionamento indicam onde o automóvel se encontra utilizando linhas no ecrã. As linhas do ecrã são projectadas como se se encontrassem num piso plano atrás do automóvel e dependem directamente dos movimentos do volante. Assim, o condutor vê o percurso a fazer pelo automóvel - mesmo quando o automóvel curva. As linhas auxiliares incluem os elementos mais proeminentes do automóvel, por ex.: engate de reboque, retrovisores exteriores e cantos. NOTA • Ao fazer marcha-atrás com atrelado que não possua ligação elétrica ao automóvel, o ecrã exibe as linhas auxiliares correspondentes ao automóvel, e não ao atrelado. • O ecrã não exibe qualquer linha auxiliar com um atrelado com ligação elétrica ao sistema elétrico do automóvel. • As linhas auxiliares não aparecem na imagem ampliada. Exemplo123 de linhas auxiliares. As linhas auxiliares indicam o trajeto esperado para as medidas exteriores do automóvel com a posição atual do volante - isto facilita o estacio- 123A 428 imagem é ilustrativa - os elementos podem variar consoante o modelo de automóvel. IMPORTANTE • Lembre-se que, com a vista da câmara traseira selecionada, o ecrã apenas exibe a zona atrás do automóvel - tenha então atenção para os lados e a frente do automóvel quando roda o volante na marcha-atrás. • O mesmo se aplica na situação inversa observe o que acontece nas secções traseiras do automóvel quando a vista da câmara dianteira está seleccionada. • Note que as linhas auxiliares mostram o trajeto mais curto - tenha assim atenção para que os lados do automóvel não embatam quando o volante é rodado ao conduzir para a frente e que a dianteira do automóvel não se desloque contra nada quando o volante é rodado na marcha-atrás. APOIO AO CONDUTOR Linhas auxiliares em vista 360°* Linha auxiliar do engate de reboque* "trajecto" planeado do engate de reboque em relação ao atrelado. 1. Pressione Gancho (1). > Aparece a linha auxiliar da "trajetória" prevista do engate de reboque - apagam-se as linhas auxiliares do automóvel. As linhas auxiliares do automóvel e do engate de reboque não podem ser apresentadas em simultâneo. 2. Vista 360° com linhas auxiliares123. Informação relacionada Com a vista 360° são exibidas linhas auxiliares dependendo do sentido de condução - para trás, para a frente e no lado do automóvel: • • Pressione em Zoom (2) quando necessária uma manobra cuidadosa. > A vista da câmara é ampliada. • Câmara de assistência ao estacionamento* (pág. 425) Ao conduzir para a frente: Linhas dianteiras Na marcha-atrás: Linhas laterais e linhas traseiras. Com a câmara dianteira ou de marcha-atrás selecionada aparecem as linhas auxiliares independentemente do sentido de marcha do automóvel. Com uma câmara lateral selecionada as linhas auxiliares aparecem apenas na marcha-atrás. Engate de reboque com linha auxiliar123. Gancho - ativa a linha auxiliar para o engate de reboque. Zoom - amplia/diminui. A câmara pode ser utilizada na conexão de um atrelado apresentando uma linha auxiliar para o 123A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar consoante o modelo de automóvel. * Opção/acessório. 429 APOIO AO CONDUTOR Campo dos sensores da Assistência de estacionamento da Câmara de estacionamento Campo dos sensores traseiros e dianteiros culo - de amarelo, para cor-de-laranja e para vermelho. Se o automóvel estiver equipado com Assistência ao estacionamento a distância na vista 360° é apresentada com campos coloridos para cada sensor que regista um obstáculo. Cores de campos traseiros e dianteiros Distância em metros (pés) Amarelo 0,6-1,5 (2,0-4,9) Cor de laranja 0,4-0,6 (1,3-2,0) Vermelho 0-0,4 (0-1,3) Campo dos sensores nos lados O campo lateral é apresentado apenas em cor de laranja. Cores de campos laterais Distância em metros (pés) Cor de laranja 0-0,3 (0-1,0) Informação relacionada • Câmara de assistência ao estacionamento* (pág. 425) O ecrã pode apresentar campos dos sensores coloridos no símbolo do automóvel124. A cor do campo dos sensores traseiros e dianteiro muda com a redução da distância ao obstá- 124A 430 imagem é ilustrativa - os elementos podem variar consoante o modelo de automóvel. * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Iniciar a Câmara de assistência ao estacionamento 1 minuto, desde que a velocidade não tenha ultrapassado os 50 km/h (31 mph). Limitações da câmara de assistência ao estacionamento A Câmara de assistência ao estacionamento inicia automaticamente quando a marcha-atrás é selecionada ou manualmente com os botões de funções do mostrador central. As restantes vistas de câmara apagam-se a 15 km/h (9 mph) e não são reativadas. A função Câmara de assistência ao estacionamento não consegue detetar tudo em todas as situações e pode, por isso, ter um funcionamento limitado. Vista de câmara na marcha-atrás Ao selecionar a marcha-atrás o ecrã apresenta a vista 360° caso esta ou uma das vistas laterais tenha sido a última vista de câmara selecionada caso contrário apresenta a vista de marcha-atrás. Informação relacionada • Câmara de assistência ao estacionamento* (pág. 425) O condutor deve ter consciência dos seguintes exemplos de limitações da Câmara de assistência ao estacionamento: AVISO Tenha extremo cuidado ao conduzir para trás quando este símbolo aparece com um atrelado, um suporte de bicicletas ou semelhantes conectado e eletricamente ligado ao automóvel. Vista de câmara com início manual da câmara Inicie a câmara de estacionamento com este botão na vista de função do mostrador central. O ecrã abre depois com a última vista de câmara selecionada. Mas, após cada arranque do motor a vista de câmara anteriormente apresentada é substituída pela vista 360°, e a vista anterior ampliada de marcha atrás é substituída pela vista de marcha-atrás. Desativação automática da câmara O símbolo indica que os sensores de ajuda ao estacionamento traseiros estão desligados e não emitem avisos para qualquer obstáculo. NOTA Suportes de bicicletas ou outros acessórios montados na traseira do automóvel podem bloquear a visão da câmara. A vista dianteira apaga-se aos 25 km/h (16 mph) para não distrair o condutor - esta é reativada automaticamente quando a velocidade desce para 22 km/h (14 mph) no espaço de }} * Opção/acessório. 431 APOIO AO CONDUTOR || Sectores cegos Câmara defeituosa Se um sector de câmara estiver preto com este símbolo significa que a câmara está fora de funções. A imagem seguinte apresenta um exemplo. variar ligeiramente em intensidade de luz e qualidade. Más condições luminosas podem resultar numa qualidade de imagem reduzida. Informação relacionada • Câmara de assistência ao estacionamento* (pág. 425) Existem sectores "cegos" entre os campos de visão das câmaras. Na vista 360° os obstáculos/objectos podem "desaparecer" entre as junções das câmaras individuais. AVISO Tenha atenção que mesmo quando parece que uma parte relativamente pequena da imagem está sem visibilidade pode significar que um sector relativamente grande esteja oculto, podendo permanecer objetos por detetar até que o automóvel esteja demasiado perto do obstáculo. A câmara esquerda do automóvel está fora de funções. Sector de câmara preto Aparece também um sector de câmara preto nas seguintes situações, mas sem o símbolo de câmara defeituosa: • • • porta aberta tampa do porta bagagens aberta retrovisor exterior rebatido. Condições de luz A imagem da câmara ajusta-se automaticamente às condições de luz presentes. A imagem pode 432 * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Manutenção recomendada da Câmara de estacionamento Cada câmara de estacionamento localizada junto à placa de matrícula traseira, na grade e em ambos os espelhos retrovisores exteriores, necessita de determinadas medidas de manutenção. Limpe as lentes das câmaras regularmente com água tépida e champô automóvel - cuidadosamente para não riscar a lente. NOTA Para obter o melhor desempenho mantenha a lente da câmara limpa de sujidade, neve e gelo. Esta informação é especialmente importante perante más condições de luminosidade. Informação relacionada • Câmara de assistência ao estacionamento* (pág. 425) * Opção/acessório. 433 APOIO AO CONDUTOR Símbolos e mensagens da Câmara de assistência ao estacionamento no mostrador do condutor e/ou no mostrador central. Os símbolos e as mensagens da Câmara de assistência ao estacionamento podem ser vistos A seguinte tabela contém exemplos. Símbolo Mensagem Significado Os sensores de assistência ao estacionamento traseiros estão desligados e, por isso, não apresentam avisos acústicos e nem marcas de faixa para obstáculos/objetos. A câmara está fora de funções. Sist. assistência estac. Um ou mais sensores da função estão bloqueados - verifique e repare logo que possível. Sensores bloqueados, limpeza necessária Sist. assistência estac. Indisponível, serviço necessário Uma mensagem de texto pode ser apagada com uma breve pressão no botão , situado no 434 O sistema não funciona do modo esperado. Deve-se contactar uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. centro da unidade de botões do lado direito do volante. Se a mensagem permanecer: Contacte uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. APOIO AO CONDUTOR Informação relacionada • Câmara de assistência ao estacionamento* (pág. 425) * Opção/acessório. 435 APOIO AO CONDUTOR Assistência de estacionamento activa* A Assistência de estacionamento ativa (PAP125) auxilia o condutor a estacionar e a sair de um local de estacionamento. • NOTA A função PAP é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução - no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. O PAP começa por verificar se um espaço tem dimensão suficiente, para depois dirigir o automóvel para o espaço. • O mostrador ilustra as diferentes etapas a realizar com símbolos, gráficos e textos. Tenha especial atenção a pessoas e animais que se encontrem na proximidade do automóvel. • O PAP não pode substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. 125Park 436 AVISO A função PAP mede o espaço e dirige o automóvel - a tarefa do condutor consiste em: • • • manter atenção à volta do veículo seguir as instruções do mostrador central selecionar a mudança (frente/trás) - um som "pling" indica quando o condutor deve mudar a mudança • controlar e manter uma velocidade segura • travar e parar. Informação relacionada • Variantes de estacionamento com Assistência de estacionamento ativa (pág. 437) • Estacionar com Assistência de estacionamento activa (pág. 438) • Sair do estacionamento com Assistência de estacionamento ativa (pág. 440) • Limitações da Assistência de estacionamento activa* (pág. 441) • Manutenção recomendada para Assistência de estacionamento ativa (pág. 443) • Mensagens da Assistência de estacionamento activa* (pág. 444) Assist Pilot * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Variantes de estacionamento com Assistência de estacionamento ativa A Assistência de estacionamento ativa PAP126 pode ser utilizada nas seguintes variantes de estacionamento. Com a função Saída de estacionamento um automóvel estacionado em paralelo também pode obter ajuda do PAP para sair do local de estacionamento - ver capítulo "Estacionar com Assistência de estacionamento activa". NOTA Um automóvel estacionado em perpendicular não pode obter ajuda da função PAP Saída de estacionamento ao sair de um local de estacionamento - a função apenas deve ser utilizada para um automóvel estacionado em paralelo. Estacionamento em perpendicular Estacionamento em paralelo Informação relacionada • Assistência de estacionamento activa* (pág. 436) Princípio do estacionamento em perpendicular. Princípio do estacionamento em paralelo ou estacionamento em fila. A função PAP estaciona o automóvel executando as seguintes etapas: A função PAP estaciona o automóvel executando as seguintes etapas: 1. É procurado e medido um local de estacionamento. 1. É procurado e medido um local de estacionamento. 2. 2. O automóvel é orientado para o espaço durante a marcha-atrás. O automóvel é orientado para o espaço de estacionamento na marcha-atrás e é posicionado no espaço com a condução para a frente/para trás. 3. O automóvel é posicionado no espaço utilizando a condução para a frente/para trás. 126Park Assist Pilot * Opção/acessório. 437 APOIO AO CONDUTOR Estacionar com Assistência de estacionamento activa A Assistência de estacionamento ativa (PAP127) auxilia o condutor a estacionar em três etapas. A função também pode auxiliar o condutor a sair de um local de estacionamento. NOTA A função PAP mede o espaço e dirige o automóvel - a tarefa do condutor consiste em: • • • manter atenção à volta do veículo seguir as instruções do mostrador central selecionar a mudança (frente/trás) - um som "pling" indica quando o condutor deve mudar a mudança • controlar e manter uma velocidade segura • travar e parar. O momento para efetuar cada etapa é indicado no ecrã do mostrador central com símbolos, gráfico e/ou textos. O PAP pode ser activado quando se verificam as seguintes condições após o arranque do motor: • • Nenhum atrelado conectado ao automóvel A velocidade tem de ser inferior a 30 km/h (20 mph). 127Park 438 Assist Pilot NOTA A distância entre o automóvel e o local de estacionamento deve ser 0,5-1,5 metros (1,6-5,0 ft) quando o PAP procura um espaço de estacionamento. Estacionar O PAP estaciona o automóvel executando as seguintes etapas: 1. É procurado e medido um local de estacionamento. 2. O automóvel é orientado para o espaço durante a marcha-atrás. 3. O automóvel é posicionado no espaço - o sistema pode solicitar ao condutor a mudança de velocidade. Princípio do estacionamento em paralelo. Procurar e medir espaços de estacionamento A função pode ser activada na vista de funções do mostrador central. Também pode ser acedida a partir das vistas de câmara. Princípio do estacionamento em perpendicular. Proceda do seguinte modo: APOIO AO CONDUTOR 1. 2. 3. 4. Conduza no máximo a 30 km/h (20 mph) para estacionamento em paralelo ou no máximo a 20 km/h (12 mph) para estacionamento perpendicular. Recuar no espaço de estacionamento Pressione o botão Entrada de estacionamento na vista de função ou na vista de câmara. > A PAP procura e verifica se uma superfície de estacionamento é suficientemente grande. Esteja preparado para parar o automóvel quando o gráfico e a mensagem no mostrador central indicarem que se encontrou um local de estacionamento adequado. > Aparece uma janela popup. Paralelo. Seleccione Estacion. paralelo ou Estacion. perpendicular e engate a marcha-atrás. NOTA O PAP procura lugar para estacionamento, exibe instruções e controla o automóvel para o lado do passageiro do automóvel. Mas, caso deseje, também pode estacionar o automóvel no lado do condutor: • Proceda do seguinte modo para recuar o automóvel num espaço de estacionamento: 1. Verifique que tem espaço livre atrás e engate a marcha-atrás. 2. Recue lentamente e cuidadosamente sem mexer no volante - e a não mais de 7 km/h (4 mph). 3. Esteja preparado para parar o automóvel quando o gráfico e a mensagem no mostrador central derem instrução. NOTA • Mantenha ambas as mãos afastadas do volante quando a função PAP está activada. • Assegure-se de que o volante não é obstruído por qualquer meio e de que pode rodar livremente. • Para os melhores resultados - Aguarde até que o volante termine de rodar antes de conduzir para a frente/trás. Perpendicular. Ative o indicador de mudança de direção do lado do condutor para o sistema procurar espaço para estacionamento nesse lado do automóvel. }} 439 APOIO AO CONDUTOR || Posicionar o automóvel no espaço de estacionamento Proceda do seguinte modo: 1. 2. Paralelo. Desloque o selector de mudanças para a posição D, aguarde até que o volante rode e conduza para a frente devagar. Esteja preparado para parar o automóvel quando o gráfico e a mensagem no mostrador central derem instrução. 3. Engate a marcha-atrás e conduza para trás devagar. 4. Esteja preparado para parar o automóvel quando o gráfico e a mensagem no mostrador central derem instrução. A distância de aviso é mais curta quando os sensores são utilizados pela PAP em vez da Assistência de estacionamento. 440 A função Saída de estacionamento pode auxiliar o condutor a sair de um local de estacionamento. NOTA A saída de um local de estacionamento com a função Saída de estacionamento apenas deve ser utilizada num local de estacionamento em paralelo - não funciona para um automóvel estacionado em perpendicular. A função desliga-se automaticamente com os gráficos e a mensagem a indicarem que o estacionamento está concluído. Posteriormente o condutor pode necessitar de executar alguma correcção - apenas o condutor pode determinar se o automóvel está devidamente estacionado. IMPORTANTE Perpendicular. Sair do estacionamento com Assistência de estacionamento ativa Informação relacionada • Assistência de estacionamento activa* (pág. 436) A função Saída de estacionamento pode ser ativada na vista de função do mostrador central ou na vista de câmara. Proceda do seguinte modo: 1. Pressione o botão Saída de estacionamento na vista de função ou na vista de câmara. 2. Selecione o sentido pelo qual o automóvel deve sair do local de estacionamento utilizando os indicadores de mudança de direção. * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR 3. Esteja preparado para parar o automóvel quando o gráfico e a mensagem no mostrador central derem instrução - siga as instruções do mesmo modo que no procedimento de estacionamento. Note que o volante pode "recuar" quando a função termina - o condutor pode então necessitar de rodar o volante de volta para a posição máxima que permita sair do lugar estacionamento. A função PAP termina funções se determinar que o condutor pode deixar o local de estacionamento sem necessidade de alguma manobra adicional, mesmo que o automóvel aparente permanecer no lugar de estacionamento. Limitações da Assistência de estacionamento activa* A função Assistência de estacionamento ativa PAP128 não consegue detetar tudo em todas as situações e pode, por isso, ter um funcionamento limitado. AVISO • A função PAP é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de facilitar a condução - no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. • Tenha especial atenção a pessoas e animais que se encontrem na proximidade do automóvel. • Note que a frente do automóvel pode sair em direção ao trânsito oposto durante a manobra de estacionamento. • Os objetos situados acima da zona de deteção dos sensores não são incluídos no cálculo da manobra de estacionamento, o que pode resultar com que o PAP oriente o automóvel para o local de estacionamento demasiado cedo - estes locais de estacionamento devem ser evitados. • O PAP não pode substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. Informação relacionada • Assistência de estacionamento activa* (pág. 436) 128Park Assist Pilot }} * Opção/acessório. 441 APOIO AO CONDUTOR || O condutor deve ter consciência dos seguintes exemplos de limitações da Assistência de estacionamento ativa: Estacionamento interrompido Uma sequência de estacionamento é interrompida: • • se o condutor mover o volante se o veículo for conduzido a velocidade demasiado elevada - superior a 7 km/h (4 mph) • se o condutor pressionar Cancelar no mostrador central • com a atuação dos travões antibloqueio ou do Controlo eletrónico de estabilidade - por ex.: uma roda perde a aderência com piso escorregadio • quando a direção assistida funciona com potência reduzida - por ex.: durante o arrefecimento devido ao sobreaquecimento (ver capítulo "Força da direção dependente da velocidade". Uma mensagem no mostrador central informa a causa para a interrupção da sequência de estacionamento. 129Por 442 IMPORTANTE Em certas circunstâncias o PAP não consegue detectar lugares de estacionamento isso pode dever-se ao facto de os sensores serem perturbados por fontes sonoras que utilizem a mesma frequência de ultra-sons que o sistema. Exemplos destas fontes são: buzinas, pneus molhados sobre o asfalto, travões pneumáticos, ruído de escape de motociclos, entre outros. NOTA Sujidade, gelo e neve sobre os sensores reduzem a funcionalidade e podem impedir a medição. Existem outros factores a ter em mente durante o estacionamento, como por exemplo: • O condutor é sempre o responsável pela avaliação de um espaço sugerido pelo PAP como adequado para estacionamento. • Não utilize o PAP juntamente com correntes para a neve ou roda sobresselente montada. • Não utilize o PAP quando transportar objectos salientes. • Chuva intensa ou queda de neve pode resultar numa medição incorrecta do lugar de estacionamento. • Durante a procura e verificação da dimensão do espaço de estacionamento, o PAP pode não detetar objetos que se encontrem mais no interior de um espaço. • Os locais de estacionamento em ruas estreitas nem sempre estão disponíveis por não haver espaço suficiente para manobrar o automóvel. • Utilize pneus aprovados129 com a pressão de pneus correcta - estes influenciam a capacidade de estacionamento do PAP. • O PAP começa a partir da localização actual dos automóveis estacionados - se estiverem incorrectamente estacionados, então os pneus e as jantes do automóvel poderão ser danificadas contra os passeios. Responsabilidade do condutor O condutor deve lembrar-se que a PAP é um meio auxiliar e não uma função completamente automática e infalível. Assim, o condutor deve estar preparado para interromper um processo de estacionamento. "pneus aprovados" entende-se pneus do mesmo tipo e fabrico que os novos montados de fábrica no automóvel. APOIO AO CONDUTOR • • Os locais de estacionamento em perpendicular podem ser omitidos ou ser disponibilizados desnecessariamente caso um automóvel estacionado se destaque para fora mais do que os restantes automóveis estacionados. O PAP foi concebido para estacionar em ruas rectas - e não em curvas ou trajectos curvilíneos. Por esse motivo, certifique-se de que o automóvel se encontra paralelamente aos lugares de estacionamento quando o PAP mede o espaço. Manutenção recomendada para Assistência de estacionamento ativa Informação relacionada • Assistência de estacionamento activa* (pág. 436) Para que a função Assistência de estacionamento ativa PAP130 funcione corretamente, os seus sensores devem ser lavados a intervalos regulares com água e champô para automóvel. IMPORTANTE A mudança para outra dimensão de jante ou de pneu homologada pode implicar uma alteração do perímetro do pneu, o que pode exigir uma atualização dos parâmetros do sistema PAP. Consulte uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Informação relacionada • Assistência de estacionamento activa* (pág. 436) • Força da direcção dependente da velocidade (pág. 300) 130Park Assist Pilot 131NOTA! A imagem Localização dos sensores de estacionamento131. NOTA Sujidade, gelo e neve sobre os sensores pode originar sinais de aviso falsos, funcionamento reduzido ou ausência de funcionamento. é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel. * Opção/acessório. 443 APOIO AO CONDUTOR Mensagens da Assistência de estacionamento activa* As mensagens da Assistência ao estacionamento ativa PAP132 podem ser vistas no mostrador do condutor e/ou no mostrador central. A seguinte tabela contém exemplos. Mensagem Significado Sist. assistência estac. Um ou mais sensores da função estão bloqueados - verifique e repare logo que possível. Sensores bloqueados, limpeza necessária Sist. assistência estac. Indisponível, serviço necessário O sistema não funciona do modo esperado. Deve-se contactar uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Uma mensagem de texto pode ser apagada com uma breve pressão no botão , situado no centro da unidade de botões do lado direito do volante. Se a mensagem permanecer: Contacte uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Informação relacionada • Assistência de estacionamento activa* (pág. 436) 132Park 444 Assist Pilot * Opção/acessório. ARRANQUE E CONDUÇÃO ARRANQUE E CONDUÇÃO Pôr o carro a trabalhar O automóvel é arrancado com o comando à distância encontra no habitáculo utilizando o disco de arranque que se encontra na consola de túnel. que o mesmo está equipado com sistema de arranque sem chave (Arranque passivo). Para arrancar o automóvel: 1. O comando à distância tem de se encontrar no interior do automóvel. Para automóveis com Arranque passivo é necessário que a chave se encontre na parte dianteira do habitáculo. Com a opção trancagem/ destrancagem do automóvel sem chave* basta ter a chave consigo no interior do automóvel. 2. Mantenha o pedal do travão completamente pressionado1. Para automóvel com mudanças automáticas, assegure-se de que o modo de mudanças P ou N está selecionado. Para automóveis com mudanças manuais, assegure-se de que a alavanca das mudanças está em ponto-morto e de que o pedal da embraiagem está pressionado. Disco de arranque na consola de túnel. AVISO Antes de arrancar: • • • Colocar o cinto de segurança. Ajustar o banco, volante e espelhos. Assegurar que consegue premir o pedal do travão até ao fundo. O comando à distância não é necessário fisicamente para o arranque do automóvel, uma vez 1 446 3. Rode o disco de arranque no sentido dos ponteiros do relógio e solte o disco. O comando regressa automaticamente à posição original. NOTA Em automóveis com motores Diesel pode existir um certo tempo de espera o arranque. No arranque do motor, o motor de arranque trabalha até que o motor inicie ou até que a sua proteção contra sobreaquecimento dispare. Localização do leitor de recurso na consola de túnel. Se aparecer no arranque a mensagem Chave não encontrada no mostrador do condutor, coloque o comando à distância no leitor de recurso. Faça depois uma nova tentativa de arranque. NOTA Quando o comando à distância é colocado no leitor de recurso assegure-se de que não permanecem no leitor de recurso outras chaves do automóvel, objetos metálicos ou equipamentos eletrónicos (por ex.: telefones móveis, tablets, computadores portáteis ou carregadores). Várias chaves do automóvel juntas no leitor de recurso podem perturbar-se mutuamente. Se o automóvel estiver em andamento basta rodar o disco de arranque no sentido dos ponteiros do relógio para arrancar o motor. * Opção/acessório. ARRANQUE E CONDUÇÃO IMPORTANTE Se o motor não arrancar após 3 tentativas aguarde 3 minutos antes de fazer uma nova tentativa. A capacidade de arranque aumenta se a bateria tiver tempo para recuperar. AVISO Informação relacionada • • • • • Desligar o automóvel (pág. 447) Posições de ignição (pág. 448) Desligar o automóvel O automóvel é desligado com o disco de arranque na consola de túnel. Ajustar volante (pág. 208) Utilizar arranque assistido com outra bateria (pág. 500) Selecionar posição de ignição (pág. 449) Nunca retire o comando à distância do automóvel durante a condução ou o reboque. AVISO Leve sempre consigo a chave do automóvel quando sair do mesmo e assegure-se de que o sistema eléctrico fica na posição de ignição 0 - especialmente quando estiverem crianças no automóvel. NOTA Em alguns tipos de motor, o arranque a frio pode resultar em rotações ao ralenti nitidamente superiores. Isto acontece para que o sistema de purificação dos gases de escape atinja a sua temperatura de funcionamento normal o mais rapidamente possível, de modo a minimizar as emissões de gases de escape e proteger o ambiente. Disco de arranque na consola de túnel. Para desligar o automóvel: – Rode o disco de arranque no sentido dos ponteiros do relógio e solte - o automóvel é desligado. O comando regressa automaticamente à posição original. Se o seletor de mudanças do automóvel com mudanças automáticas não estiver na posição P ou se o automóvel rodar: – Rode no sentido dos ponteiros do relógio e segure o disco até o automóvel desligar. Informação relacionada • • Pôr o carro a trabalhar (pág. 446) Posições de ignição (pág. 448) }} 447 ARRANQUE E CONDUÇÃO • • Ajustar volante (pág. 208) Posições de ignição Utilizar arranque assistido com outra bateria (pág. 500) • Selecionar posição de ignição (pág. 449) O sistema eléctrico do automóvel pode ser colocado em diferentes níveis/posições e, deste modo, disponibilizar diferentes funções. Nível 0 Funções • Acende-se o totalizador do conta-quilómetros, relógio e indicador de temperaturaA. • Os assentos com comando elétrico* podem se ajustados. Para possibilitar a utilização de uma quantidade limitada de funções com o motor desligado, o sistema eléctrico do automóvel pode ser colocado em 3 níveis diferentes - 0, I e II. O manual de instruções descreve geralmente estes níveis com a designação "posições de ignição". • Os elevadores dos vidros podem ser utilizados. • A seguinte tabela indica quais as funções que estão disponíveis em cada posição de ignição: O mostrador central é iniciado e pode ser utilizadoA. • O sistema interativo (Infotainment) pode ser utilizadoA. As funções estão limitadas no tempo neste modo de ignição e desligam-se automaticamente após um período de tempo. I • Teto panorâmico, vidros elétricos, tomada 12 V no habitáculo, Bluetooth, navegação, telefone, ventilador do habitáculo e limpa para-brisas podem ser utilizados. • Os assentos com comando eléctrico podem se ajustados. • A tomada 12 V no compartimento da carga pode ser utilizada. Nesta posição de ignição a utilização de corrente elétrica consome a bateria. 448 * Opção/acessório. ARRANQUE E CONDUÇÃO Nível II Funções • • • Acendem-se os faróis. As lâmpadas de aviso/indicação acendem-se durante 5 segundos. Vários sistemas são activados. No entanto, o aquecimento elétrico das almofadas dos bancos e do vidro traseiro apenas pode ser ativado após o arranque do automóvel. Selecionar posição de ignição O sistema eléctrico do automóvel pode ser colocado em diferentes níveis/posições e, deste modo, disponibilizar diferentes funções. e solte o disco. O comando regressa automaticamente à posição original. • Posição de ignição II - Rode o disco de arranque no sentido dos ponteiros do relógio e mantenha o disco durante cerca de 5 segundos. De seguida, liberte o disco selector que retoma automaticamente a posição inicial. • De volta para a posição de ignição 0 Para regressar à posição de ignição 0 a partir da posição I ou II - Rode o disco de arranque no sentido dos ponteiros do relógio e solte o seletor. O comando regressa automaticamente à posição original. Seleccionar posição de ignição Esta posição de ignição consome muita corrente elétrica da bateria e deve ser evitada! A Informação relacionada Também se ativam quando as portas são abertas. Informação relacionada • • • • Pôr o carro a trabalhar (pág. 446) Disco de arranque na consola de túnel. Ajustar volante (pág. 208) • Utilizar arranque assistido com outra bateria (pág. 500) Selecionar posição de ignição (pág. 449) Posição de ignição 0 - Destranque o automóvel e guarde o comando à distância no interior do automóvel. • • • • • Pôr o carro a trabalhar (pág. 446) Desligar o automóvel (pág. 447) Posições de ignição (pág. 448) Ajustar volante (pág. 208) Utilizar arranque assistido com outra bateria (pág. 500) NOTA Para aceder ao nível I ou II sem arrancar o motor - não pressione o pedal do travão ou o pedal da embraiagem em automóvel com mudanças manuais quando estas posições de ignição são selecionadas. • Posição de ignição I - Rode o disco de arranque no sentido dos ponteiros do relógio 449 ARRANQUE E CONDUÇÃO Bloqueio de álcool* A função do bloqueio de álcool é de evitar que o veículo seja conduzido por indivíduos sob a influência de álcool. Antes de se poder arrancar o motor, o condutor tem de efectuar um teste de álcool para verificar se está sob o efeito do álcool. A calibragem do bloqueio de álcool decorre em conformidade com o valor limite de cada mercado em vigor para condução legal. O automóvel possui uma interface para conexão de bloqueio de álcool de diferentes fabricantes e modelos recomendados pela Volvo. A interface facilita a conexão do bloqueio de álcool e permite um funcionamento integrado com as mensagens do mostrador principal relacionadas com o bloqueio de álcool. Para informações sobre um bloqueio de álcool específico consulte o respetivo manual de instruções do fabricante do bloqueio de álcool. • • Pôr o carro a trabalhar (pág. 446) Derivação do bloqueio de álcool* Posições de ignição (pág. 448) No caso de uma situação de emergência ou se o bloqueio de álcool estiver fora de funções é possível contornar o bloqueio de álcool para poder conduzir o veículo. Para desativação através do respetivo bloqueio de álcool, ver as suas instruções. Ativar a Função Derivação (Bypass) NOTA Todas as ativações pela função de derivação são registadas e guardadas numa memória da unidade de comando do bloqueio de álcool. Não é possível anular uma derivação. A mensagem Soprar para Alcolock Desviar? aparece no ecrã: • Se aparecer "Cancel/Yes" - selecione a derivação com uma pressão no botão de seta da direita na unidade de botões do lado direito do volante e depois no botão O. • Se aparecer "Yes" - selecione a derivação com uma pressão no botão O. AVISO O bloqueio de álcool é um meio auxiliar e não retira a responsabilidade do condutor. É sempre da responsabilidade do condutor encontrar-se sóbrio e conduzir o veículo em segurança. Informação relacionada • • 450 Derivação do bloqueio de álcool* (pág. 450) Antes do arranque com bloqueio de álcool (pág. 451) O bloqueio de álcool foi derivado e o automóvel pode arrancar. Ao instalar o bloqueio de álcool é selecionada a quantidade de derivações permitidas antes da realização do serviço de manutenção. * Opção/acessório. ARRANQUE E CONDUÇÃO Informação relacionada • • • • Bloqueio de álcool* (pág. 450) Antes do arranque com bloqueio de álcool (pág. 451) Pôr o carro a trabalhar (pág. 446) Posições de ignição (pág. 448) Antes do arranque com bloqueio de álcool O bloqueio de álcool é acionado automaticamente e fica pronto para utilização quando o veículo é aberto. Lembre-se A fim de obter um funcionamento correcto e uma medição o mais correcta possível: • Evitar comer ou beber cerca de 5 minutos antes do teste. • Evitar lavar o pára-brisas em excesso - o álcool no líquido lava pára-brisas pode influenciar o resultado do teste. NOTA Após um período de condução completo, o motor pode ser ligado novamente dentro de 30 minutos sem que seja necessário um novo teste. Informação relacionada • • • • Derivação do bloqueio de álcool* (pág. 450) Bloqueio de álcool* (pág. 450) Pôr o carro a trabalhar (pág. 446) Posições de ignição (pág. 448) Funções do travão Os travões do automóvel são utilizados para reduzir a velocidade ou impedir que o automóvel entre em movimento. Juntamente com o travão convencional e o travão de estacionamento, o automóvel está equipado com uma série de funções automáticas de ajuda à travagem. O condutor não necessita de manter o pé no pedal do travão numa paragem num semáforo, no arranque numa subida ou na condução em descidas, por exemplo. Dependendo do equipamento do automóvel, podem encontrar-se as seguintes funções de ajuda à travagem: • • • • Travão automático em repouso (Auto Hold) Ajuda ao arranque em subida (Hill Start Assist) Travagem automática após uma colisão City Safety Informação relacionada • • • • • • Travão convencional (pág. 452) Travão de estacionamento (pág. 454) Travão automático em repouso (pág. 457) Travagem automática após uma colisão (pág. 459) Ajuda no arranque em subida (pág. 459) City Safety™ (pág. 370) * Opção/acessório. 451 ARRANQUE E CONDUÇÃO Travão convencional O travão convencional é parte integrante do sistema de travões. O automóvel está equipado com dois circuitos de travagem. Se um circuito de travagem ficar danificado o pedal do travão desce mais. É então necessária uma maior pressão no pedal para obter a potência de travagem normal. A pressão do condutor no pedal do travão e reforçada por um servo-freio. AVISO O servo-freio funciona apenas com o motor em funcionamento. Se o travão convencional for utilizado com o motor desligado o pedal pode parecer não reagir, sendo necessária uma maior pressão no pedal do travão para travar o automóvel. Em estrada montanhosa ou ao conduzir com carga pesada, pode-se aliviar a carga dos travões travando com o motor no modo de mudanças manual. Para tirar o melhor partido da travagem com o motor, use a mesma mudança para descer que usaria para subir a mesma rampa. Sistema de travagem anti-bloqueio O automóvel possui travões antibloqueio, Antilock Braking System (ABS), que podem evitar o bloqueio das rodas perante uma travagem e possibilitam a manutenção da capacidade de dire- 452 ção. Durante a operação pode-se sentir vibrações no pedal do travão, o que é normal. AVISO Se as luzes de aviso de avaria nos travões e de avaria no ABS acenderem em simultâneo, pode ter ocorrido uma avaria o sistema de travagem. Depois de arrancar o automóvel, é efetuado um breve teste ao sistema ABS quando o condutor liberta o pedal do travão. Com velocidades baixo pode ser efetuado um teste automático adicional do sistema. O teste pode ser sentido com impulsos no pedal do travão. • Se nesta situação o nível do recipiente do líquido dos travões for normal, conduza cuidadosamente até a oficina mais próxima para verificação do sistema de travagem - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. • Se o líquido dos travões for inferior ao nível MIN no recipiente do líquido dos travões, o automóvel não deve ser conduzido sem que seja abastecido líquido dos travões. A causa da perda do líquido dos travões tem que ser verificada. Símbolos no mostrador do condutor Símbolo Significado Verifique o nível do líquido dos travões. Se o nível for baixo, encha com líquido dos travões e verifique a causa da perda de líquido dos travões. Luz fixa durante 2 segundos no arranque do motor: Verificação automática do funcionamento. Luz fixa durante mais de 2 segundos: Avaria no sistema ABS. O sistema normal de travagem do automóvel continua a funcionar, mas sem a função ABS. Informação relacionada • • • • • • • Reforço de travagem (pág. 453) Travão automático em repouso (pág. 457) Ajuda no arranque em subida (pág. 459) Travar em pisos molhados (pág. 453) Travar em pisos com sal (pág. 453) Manutenção do sistema de travões (pág. 454) Luzes de travões (pág. 169) ARRANQUE E CONDUÇÃO Reforço de travagem Travar em pisos molhados Travar em pisos com sal O sistema de reforço de travagem, BAS (Brake Assist System), ajuda a aumentar a força de travagem, diminuindo assim a distância de travagem. O sistema reconhece a forma como o condutor trava e aumenta a força de travagem quando necessário. A força de travagem pode ser reforçada até ao ponto de actuação do sistema ABS. A função é cancelada logo que a pressão no pedal do travão é diminuída. Ao conduzir por períodos mais longos sob chuva intensa e sem travar, a potência de travagem pode ficar ligeiramente diminuída na primeira travagem. Ao conduzir em estradas com sal pode-se formar uma camada de sal sobre os discos e pastilhas dos travões. NOTA Quando o BAS é activado o pedal do travão desce um pouco mais do que o costume, pressione (mantenha) o pedal do travão em baixo o tempo necessário. Quando o pedal do travão é libertado cessa toda a acção de travagem. O mesmo pode acontecer após a lavagem do automóvel. Nestas situações é necessário pressionar o travão com maior intensidade. Por isso, mantenha uma maior distância em relação ao trânsito da frente. Trave o automóvel após condução em estradas molhadas ou lavar o automóvel. Os discos dos travões aquecem, secam mais rapidamente e ficam protegidos contra a corrosão. Ao travar tenha em atenção a situação de trânsito envolvente. Informação relacionada • • Travão convencional (pág. 452) Travar em pisos com sal (pág. 453) Esta situação pode aumentar a distância de travagem. Por isso, mantenha uma maior distância de segurança em relação ao veículo da frente. Lembre-se também: • Trave de vez em quando para remover eventual camada de sal. Ao travar assegure-se de que não coloca em perigo os outros utilizadores da via. • Pressione cuidadosamente o pedal do travão após concluída a condução e antes de iniciar nova viagem. Informação relacionada • • Travão convencional (pág. 452) Travar em pisos molhados (pág. 453) Informação relacionada • Travão convencional (pág. 452) 453 ARRANQUE E CONDUÇÃO Manutenção do sistema de travões Travão de estacionamento Verifique regularmente o desgaste dos componentes do sistema de travões. Para manter os elevados padrões do automóvel no que respeita à segurança na estrada, segurança operacional e fiabilidade, deve-se respeitar os intervalos de manutenção da Volvo, os quais se encontram especificados no livro de Garantia e Serviço. Os discos e pastilhas dos travões novos e substituídos proporcionam a ação de travagem ideal após algumas centenas de quilómetros (milhas) de utilização. Compense a ação diminuída do travão exercendo maior força no pedal do travão. A Volvo recomenda apenas a montagem de pastilhas dos travões recomendadas pela Volvo. O travão de estacionamento impede que o automóvel entre em movimento bloqueando/trancando mecanicamente duas rodas. IMPORTANTE Deve-se proceder regularmente à verificação do desgaste dos componentes do sistema de travagem. Contacte uma oficina para informações sobre o procedimento ou deixe que uma oficina realize a inspecção - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Informação relacionada • 454 Travão convencional (pág. 452) O comando do travão de estacionamento encontra-se na consola de túnel entre os bancos. Quando o travão de estacionamento de accionamento eléctrico actua ouve-se um ligeiro ruído de motor eléctrico. O ruído também está presente nas indicações de funções automáticas do travão de estacionamento. Se o automóvel estiver parado quando o travão de estacionamento é aplicado, este actua apenas nas rodas traseiras. Se for aplicado quando o automóvel estiver em movimento, então será utilizado o travão convencional, ou seja, o travão actua nas quatro rodas. A acção do travão é transmitida para as rodas traseiras quando o automóvel estiver quase parado. Informação relacionada • Ativar e desativar o travão de estacionamento (pág. 455) • • Estacionar em rampa (pág. 456) • Travão automático em repouso (pág. 457) Perante avaria no travão de estacionamento (pág. 457) ARRANQUE E CONDUÇÃO Ativar e desativar o travão de estacionamento Utilize o travão de estacionamento para evitar que o automóvel rode a partir do repouso. Símbolo no mostrador do condutor Símbolo Significado O símbolo está aceso quando o travão de estacionamento está ativado. Activar o travão de estacionamento O símbolo a piscar indica a presença de uma avaria. Leia a mensagem no mostrador do condutor. interrompido quando o comando é libertado, ou quando o pedal do travão é pressionado. NOTA Perante travagem de emergência a velocidades mais elevadas soa um sinal durante o processo de travagem. Desativar o travão de estacionamento Ativação automática O travão de estacionamento é automaticamente ativado: 1. 2. Puxe o comando para cima. > O símbolo no mostrador do condutor acende quando o travão de estacionamento está ativado. Verifique se o automóvel está imobilizado. • se a função Auto hold (travão automático em repouso) estiver ativada e o automóvel permanecer parado durante um período mais longo (5-10 minutos). • quando a posição de mudança P é selecionada numa encosta íngreme2. • quando o automóvel é desligado e a configuração de ativação automática do travão de estacionamento está ativada no mostrador central. Travagem de emergência Em situações de emergência pode-se ativar o travão de estacionamento quando o automóvel está em movimento puxando e mantendo o comando levantado. O processo de travagem é 2 Aplicável com caixa de velocidades automática. Desativar manualmente 1. Pressione o pedal do travão para baixo de modo firme. 2. Pressione o comando. > O travão de estacionamento é libertado e o símbolo no mostrador do condutor apaga. }} 455 ARRANQUE E CONDUÇÃO || Desativar automaticamente 1. Coloque o cinto de segurança. 2. Pressione o pedal do travão para baixo de modo firme. 3. Arranque o automóvel. 4. Com transmissão automática: Selecione a posição de mudança D ou R e acelere. Com transmissão manual: Selecione a mudança adequada, liberte a embraiagem e acelere. > O travão de estacionamento é libertado e o símbolo no mostrador do condutor apaga. NOTA Quando o automóvel é inicialmente arrancado, o travão de estacionamento desengata automaticamente sem o cinto de segurança estar fixo. Informação relacionada 456 • Configuração da ativação automática do travão de estacionamento (pág. 456) • Perante avaria no travão de estacionamento (pág. 457) • • Travão de estacionamento (pág. 454) Estacionar em rampa (pág. 456) Configuração da ativação automática do travão de estacionamento Estacionar em rampa Utilize sempre o travão de estacionamento ao estacionar numa inclinação. Selecione se o travão de estacionamento deve ser ativado automaticamente quando o automóvel é desligado. AVISO Utilize sempre o travão de estacionamento ao estacionar em pisos inclinados. Uma mudança engatada ou a posição P na caixa de velocidades automática não é suficiente para suportar o automóvel em todas as situações. A seleção é feita no menu de configurações no mostrador central. 1. Pressione em Configurações na vista de topo. 2. Pressione em My Car Travão de mão e suspensão e marque ou desmarque a função Activar Auto o Travão de Estacionamento. Informação relacionada • Ativar e desativar o travão de estacionamento (pág. 455) • Travão de estacionamento (pág. 454) Se o automóvel for estacionado numa subida: • Rode as rodas na direcção oposta ao passeio. Se o automóvel for estacionado numa descida: • Rode as rodas na direcção do passeio. Carga pesada numa subida As cargas pesadas, como por exemplo os reboques, podem fazer com que o automóvel descaia para trás em subidas íngremes quando o travão de estacionamento é libertado automaticamente. Evite esta situação puxando o comando para cima enquanto inicia a marcha do automóvel. Solte o comando quando o motor atingir o modo de tracção. Informação relacionada • Ativar e desativar o travão de estacionamento (pág. 455) ARRANQUE E CONDUÇÃO Perante avaria no travão de estacionamento Contacte uma oficina autorizada Volvo caso não seja possível desativar ou ativar o travão de estacionamento após várias tentativas. Ao conduzir com o travão de estacionamento aplicado soa um sinal de aviso. Símbolos no mostrador do condutor Símbolo O símbolo a piscar indica a presença de uma avaria. Veja a mensagem no mostrador do condutor. Avaria no sistema de travagem. Veja a mensagem no mostrador do condutor. Se o automóvel for estacionado sem que seja reparada eventual avaria, as rodas devem ser rodadas como quando se estaciona em inclinações e o seletor de mudanças deve ser colocado na posição P ou deve ser selecionada a primeira mudança se o automóvel possuir caixa de velocidades manual. Tensão da bateria baixa Se a tensão da bateria for demasiado baixa, pode acontecer que não seja possível soltar ou aplicar o travão de estacionamento. No caso de a tensão da bateria estar demasiado baixa, ligue uma bateria de arranque assistido. Substituição das pastilhas dos travões As pastilhas dos travões traseiras têm de ser substituídas numa oficina devido à actuação eléctrica do travão de estacionamento - recomenda-se o contacto de uma oficina autorizada Volvo. Significado Mensagem de informação no mostrador do condutor. Travão automático em repouso O travão automático em repouso (Auto hold) significa que o condutor pode libertar o pedal do travão e manter a ação do travão quando o automóvel para num semáforo ou cruzamento. Quando o automóvel pára os travões são novamente activados. A função pode utilizar o travão convencional ou o travão de estacionamento para manter o automóvel imobilizado e funciona em todo o tipo de inclinação. Ao conduzir os travões libertam-se automaticamente quando o condutor tem o cinto de segurança colocado. NOTA Ao travar até o repouso numa subida ou descida o pedal do travão deve ser pressionado com um pouco mais de força antes de ser libertado, de modo a assegurar que o automóvel não roda. Informação relacionada • • • Ativar e desativar o travão de estacionamento (pág. 455) Bateria de arranque (pág. 651) Programa de manutenção da Volvo (pág. 626) O travão de estacionamento ativa-se quando: • • • • o automóvel é desligado a porta do condutor é aberta o cinto de segurança do condutor é libertado o automóvel permanece em repouso por um período mais longo (5-10 minutos). }} 457 ARRANQUE E CONDUÇÃO || Símbolos no mostrador do condutor Símbolo Significado O símbolo está aceso quando a função utiliza o travão convencional para manter o automóvel parado. Ativar e desativar o travão automático em repouso • A função permanece desligada até ser reactivada. A função travão automático em repouso é ativada com o botão na consola de túnel. • Quando a função está desligada, a ajuda ao arranque em subida (HSA) continua activa e evita que o automóvel rode para trás ao arrancar em subidas. Informação relacionada O símbolo está aceso quando a função utiliza o travão de estacionamento para manter o automóvel parado. • Informação relacionada • Ativar e desativar o travão automático em repouso (pág. 458) • • • Travão convencional (pág. 452) Travão de estacionamento (pág. 454) Ajuda no arranque em subida (pág. 459) – Pressione o botão na consola de túnel para ativar ou desligar a função. > A indicação no botão acende quando a função está ativada. A função ativada permanece para o seguinte arranque do automóvel. Ao desligar Se a função estiver ativa e suportar o automóvel com o travão convencional (símbolo A aceso) o pedal do travão tem de ser pressionado enquanto o botão é pressionado para desligar. 458 Travão automático em repouso (pág. 457) ARRANQUE E CONDUÇÃO Ajuda no arranque em subida A ajuda ao arranque em subida, Hill Start Assist (HSA), evita que o automóvel rode para trás ao arrancar numa subida. Ao fazer marcha-atrás num subida, o sistema evita o automóvel rode para a frente. A função mantém a pressão do travão no sistema de travagem durante alguns segundos, o tempo necessário para mudar o pé do pedal do travão para o pedal do acelerador. Esta pressão temporária dos travões é libertada após alguns segundos ou quando o condutor começa a conduzir. A ajuda ao arranque em subida encontra-se disponível mesmo com a função travagem automática em repouso (Auto hold) está desligada. Informação relacionada • • Travão automático em repouso (pág. 457) Travão convencional (pág. 452) Travagem automática após uma colisão Perante uma colisão em que se atinja o nível de ativação dos tensores do cinto pirotécnicos ou dos airbags, ou quando é detetada uma colisão com um animal de grande porte, o automóvel aplica os travões automaticamente. A função destina-se a evitar ou diminuir os efeitos de uma outra colisão. Informação relacionada • • • Rear Collision Warning (pág. 383) BLIS* (pág. 384) Funções do travão (pág. 451) Após uma colisão grave existe o risco de não ser possível continuar a controlar e dirigir o automóvel. Para evitar ou reduzir as consequências de uma outra colisão, contra um veículo ou objecto na trajectória do automóvel, o sistema de ajuda à travagem é activado automaticamente e o automóvel é travado de modo seguro. As luzes de travões e os piscas de emergência são activados durante a travagem. Quando o automóvel pára, os piscas de emergência continuam a piscar e o travão de estacionamento é aplicado. Caso a travagem não seja adequada, por ex.: perante o risco do automóvel ser atingido pelo trânsito, o sistema pode ser suprimido através da pressão no acelerador. Este funcionamento pressupõe que o sistema de travagem ficou intacto após a colisão. A ajuda à travagem está incluída no sistema de navegação Rear Collision Warning e Blind Spot Information. * Opção/acessório. 459 ARRANQUE E CONDUÇÃO Caixa de velocidades Símbolos no mostrador do condutor Transmissão manual A caixa de velocidade é um elemento da linha motriz do automóvel (transferência de potência) entre o motor e as rodas motrizes. A função da caixa de velocidades consiste na alteração da razão de transmissão dependendo da velocidade e da necessidade de potência. Existem dois tipos principais de transmissões, manual e automática. Se ocorrer alguma falha na caixa de velocidades o mostrador do condutor apresenta um símbolo e uma mensagem. Com uma transmissão manual o condutor seleciona manualmente uma mudança adequada de acordo com a necessidade de velocidade e força para um dado momento. Símbolo Transmissão quente ou sobreaquecida. Siga a recomendação dada. Desempenho reduzido/ Desempenho de aceleração reduzido Também é possível proceder a mudanças manuais na caixa de velocidades automática. O mostrador do condutor indica a mudança ou posição de mudança que está a ser utilizada de momento. Perante uma avaria temporária da linha motriz o automóvel pode entrar no chamado modo Limp home, ficando com uma potência do motor reduzida para evitar danos na linha motriz. IMPORTANTE 460 Mudança Mensagem de informação ou de erro da caixa de velocidades. Siga a recomendação dada. A caixa de velocidades manual tem seis velocidades. A caixa de velocidades automática pode ter oito ou seis velocidades, dependendo do motor presente no automóvel. O número de velocidades indica que o binário do motor e a gama de potência são utilizadas de modo eficaz. A temperatura de funcionamento da caixa de velocidades é controlada para evitar danos em algum dos componentes do sistema motriz. Perante o risco de sobreaquecimento acende-se um símbolo de aviso no mostrador do condutor e aparece uma mensagem de texto - siga a recomendação apresentada. Significado Informação relacionada • Posições de mudanças para a caixa de velocidades automática (pág. 461) • • Transmissão manual (pág. 460) Posição neutra (N) A transmissão manual possui seis velocidades, o padrão de velocidades aparece impresso na alavanca do volante. • Carregue no pedal da embraiagem a fundo a cada mudança de marcha. • Retire o pé do pedal da embraiagem entre as mudanças de marcha. Indicador de mudanças* (pág. 466) * Opção/acessório. ARRANQUE E CONDUÇÃO Inibidor de marcha atrás O inibidor de marcha-atrás evita que se engate acidentalmente a marcha-atrás durante a condução em frente. • • Siga a configuração de mudanças na alavanca das mudanças partindo da posição neutra N antes de a deslocar para a posição R. Posições de mudanças para a caixa de velocidades automática cado. O automóvel tem de estar parado quando é seleccionada a posição de estacionamento. Com a caixa de velocidades automática o sistema seleciona a mudança para otimizar a condução. A caixa de velocidades também possui um modo de mudança manual. Para poder deslocar o selector de mudanças para fora da posição de estacionamento, o pedal do travão tem de estar pressionado e a posição de ignição II deve estar seleccionada. Ao estacionar - aplique primeiro o travão de estacionamento e selecione depois a posição de estacionamento. Engate a marcha-atrás apenas com o automóvel imobilizado. AVISO No estacionamento Utilize sempre o travão de estacionamento ao estacionar em pisos inclinados. Uma mudança engatada ou a posição P na caixa de velocidades automática não é suficiente para suportar o automóvel em todas as situações. AVISO Utilize sempre o travão de estacionamento ao estacionar em pisos inclinados - uma mudança engatada não é suficiente para suportar o automóvel em todas as situações. Informação relacionada • • O mostrador do condutor indica a posição de mudanças selecionada: Caixa de velocidades (pág. 460) P, R, N, D ou M. Indicador de mudanças* (pág. 466) No modo de mudanças manual é também apresentada a marcha utilizada. Posições de mudanças Posição de estacionamento - P Na posição P a transmissão é bloqueada mecanicamente. NOTA O selector de mudanças deve estar na posição P para que o automóvel possa ser trancado e o alarme possa ser activado. Posição de marcha-atrás - R Seleccione a posição R para recuar. O automóvel tem de estar parado quando é seleccionada a posição de marcha-atrás. Seleccione a posição P quando o automóvel é estacionado ou quando o motor vai ser arran}} * Opção/acessório. 461 ARRANQUE E CONDUÇÃO || Posição neutra - N Não está engatada nenhuma mudança e o motor pode ser posto a trabalhar. Aplique o travão de estacionamento quando o automóvel estiver parado com o selector de mudanças na posição N. • • Empurre o seletor de mudanças para a frente para "+" (mais) para mudar para a mudança imediatamente superior e largue-a. Empurre o seletor de mudanças para trás para "–" (menos) para mudar para a mudança imediatamente inferior e largue-a. Para poder efetuar uma mudança da posição neutra para outra posição qualquer, o pedal do travão tem que estar pressionado e a posição de ignição tem que ser II. Informação relacionada • • • • Inibidor do selector de mudanças (pág. 464) Executar mudanças com pás do volante* (pág. 463) Função kickdown (pág. 465) Indicador de mudanças* (pág. 466) Posição de condução - D D é a posição normal de condução. As passagens de caixa, ascendentes e descendentes, processam-se de forma automática dependendo da aceleração e da velocidade. O veículo deve estar imobilizado ao mudar da posição R para a posição D. Modo de mudanças manual - M O modo manual pode sempre ser seleccionado em qualquer altura durante a condução. O motor trava quando se solta o pedal do acelerador. Selecione o modo de mudanças manual deslocando o seletor de mudanças da posição D para a posição final em "±". O mostrador do condutor indica qual a marcha que se encontra engatada. 3 462 Modo de mudanças manual no mostrador central3. Para evitar puxões e paragens do motor, a caixa de velocidades muda automaticamente para uma mudança mais baixa caso a velocidade desça mais do que o apropriado para a mudança seleccionada. Para retomar as mudanças automáticas, pressione o seletor de mudanças lateralmente para a posição final em D. A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar consoante o modelo de automóvel. * Opção/acessório. ARRANQUE E CONDUÇÃO Executar mudanças com pás do volante* As alavancas do volante são um complemento do seletor de mudanças que permitem efetuar as mudanças manualmente sem tirar as mãos do volante. Activar as pás do volante Para que se possam utilizar as pás do volante estas têm de ser activadas: – Puxe uma das alavancas na direção do volante. > Um número no mostrador do condutor indica a mudança corrente. Mostrador do condutor nas mudanças com as alavancas do volante no modo de mudanças manual. Alternar Para proceder a uma mudança: – Puxe uma das pás para trás - para o volante - e solte. "-": Selecciona a mudança imediatamente inferior. "+": Selecciona a mudança imediatamente superior. É executada uma mudança por cada acção na pá desde que a rotação do motor não saia dos limites permitidos. Após cada mudança o algarismo do mostrador do condutor muda para indicar a mudança presente. Desligar a função Mostrador do condutor nas mudanças com as alavancas do volante. No modo de mudanças M as pás do volante estão automaticamente activadas. Encerramento manual do modo de mudanças D – Desative as pás do volante puxando a pá direita (+) na direção do volante e mantendo-a nessa posição até que o número da mudança presente no mostrador do condutor se apague. }} * Opção/acessório. 463 ARRANQUE E CONDUÇÃO || Desactivação automática No modo de condução D as alavancas do volante desligam-se depois de não serem utilizadas por um breve instante. Isso é indicado pelo apagamento do número da corrente mudança. Excepção feita durante a travagem com o motor - em que as pás estão activadas enquanto dura a travagem com o motor. No modo de condução M não há desligamento automático. Inibidor do selector de mudanças O inibidor do selector de mudanças evita que se proceda inadvertidamente a mudanças entre as diferentes posições de mudanças numa caixa de velocidades automática. Existem dois diferentes tipos de inibidor do selector de mudanças - mecânico e automático. Inibidor mecânico do selector de mudanças Informação relacionada • Posições de mudanças para a caixa de velocidades automática (pág. 461) • Indicador de mudanças* (pág. 466) Inibidor automático do selector de mudanças O inibidor do selector de mudanças automático possui sistemas de segurança especiais. A partir da posição de estacionamento - P Para poder deslocar o selector de mudanças para fora da posição P, o pedal do travão tem de estar pressionado e a posição de ignição II deve estar seleccionada. A partir da posição neutra - N Se o selector de mudanças estiver na posição N, e o automóvel estiver parado há pelo menos 3 segundos (independentemente de o motor estar a trabalhar ou não), o selector de mudanças fica bloqueado. Para poder deslocar o selector de mudanças da posição N para outra posição qualquer, o pedal do travão tem de estar pressionado e a posição de ignição II deve estar seleccionada. Informação relacionada É sempre possível deslocar o selector entre as posições N e D. Todas as outras posições têm um bloqueio que se manobra com o botão inibidor do selector de mudanças. • Posições de mudanças para a caixa de velocidades automática (pág. 461) • Desactivar o inibidor automático do selector de mudanças (pág. 465) Com o botão inibidor pressionado, a alavanca pode ser deslocada para a frente ou para trás entre P, R, N e D. 464 * Opção/acessório. ARRANQUE E CONDUÇÃO Desactivar o inibidor automático do selector de mudanças Num automóvel sem corrente elétrica ainda é possível desativar o inibidor do seletor de mudanças elétrico. Desactivar o inibidor automático do selector de mudanças Desloque o selector de mudanças para a posição N e solte o botão. 4. Volte a colocar o tapete de borracha. Informação relacionada • • Inibidor do selector de mudanças (pág. 464) Posições de mudanças para a caixa de velocidades automática (pág. 461) Função kickdown O kickdown4 deve ser usado quando se pretende obter a aceleração máxima, por ex.: em ultrapassagens. Sempre que carregue no pedal do acelerador a fundo (para além da posição normal de aceleração plena), será imediatamente engatada uma mudança inferior. Esta operação é normalmente designada por kickdown. Quando deixar de carregar no pedal do acelerador da posição de kickdown, a passagem para uma mudança superior ocorre de forma automática. Função de segurança Para evitar reduções excessivas do motor, o programa de controlo da transmissão tem um inibidor de retrogradação forçada protector. Se não for possível conduzir o automóvel, por ex.: com a bateria descarregada, é necessário colocar o seletor de mudanças na posição N para que seja possível deslocar o automóvel. Levante o tapete de borracha que se encontra no compartimento à frente do selector de mudanças. Localize o orifício com botão de mola de recuo no fundo do compartimento. Pressione e mantenha pressionado o orifício utilizando uma pequena chave de fendas. A caixa de velocidades não permite passagens de caixa descendentes/kickdown que levem a rotações de tal maneira elevadas que possam danificar o motor. Caso o condutor insista nestas passagens descendentes com elevadas rotações do motor nada acontece – a mudança original continuará engrenada. Com o kickdown o automóvel pode fazer passagens descendentes em uma ou mais etapas de cada vez consoante a rotação do motor. A automóvel faz passagens ascendentes quando o motor atinge a sua rotação máxima, para evitar danos no motor. }} 465 ARRANQUE E CONDUÇÃO || Informação relacionada • Posições de mudanças para a caixa de velocidades automática (pág. 461) Indicador de mudanças* O indicador de mudanças no mostrador do condutor indica a corrente mudança nas mudanças manuais e quando é conveniente proceder a uma mudança para obter a melhor economia de combustível possível. Para uma condução amiga do ambiente com mudanças manuais é importante conduzir na mudança correta e executar as mudanças atempadamente. Com transmissão automática O indicador de mudanças indica a mudança corrente no mostrador do condutor e indica com uma seta para cima a recomendação de mudança ascendente. Indicador de mudanças no mostrador do condutor 8 polegadas. Indicador de mudanças no mostrador do condutor 12 polegadas*. 4 466 Apenas possível com transmissão automática. * Opção/acessório. ARRANQUE E CONDUÇÃO Tracção integral* Com transmissão manual Uma seta para cima indica recomendação de mudança ascendente, enquanto uma seta para baixo indica recomendação de mudança descendente. Tracção integral, AWD (All Wheel Drive), significa que todas as rodas do automóvel funcionam como motrizes em simultâneo, o que melhora a tracção. Indicador de mudanças no mostrador do condutor 8 polegadas. Informação relacionada Indicador de mudanças no mostrador do condutor 12 polegadas*. • Posições de mudanças para a caixa de velocidades automática (pág. 461) • Transmissão manual (pág. 460) Para se obter a melhor tração possível, a força de tração é distribuída automaticamente pelas rodas que possuem melhor aderência. O sistema calcula constantemente a necessidade de binário para as rodas traseiras, e pode redistribuir imediatamente até metade do binário do motor para as rodas traseiras. A tracção integral também possui um efeito estabilizador a velocidades mais elevadas. Em condições de condução normal, uma parte considerável da força é transmitida para as rodas dianteiras. Em repouso a tração integral está sempre ligada para preparar a tração máxima durante a aceleração. As características da tracção integral variam com o modo de condução* seleccionado. Informação relacionada • • Modos de condução* (pág. 468) Caixa de velocidades (pág. 460) * Opção/acessório. 467 ARRANQUE E CONDUÇÃO Modos de condução* A selecção do modo de condução afecta as características de condução do automóvel de modo a melhorar a experiência de condução e facilitar a mesma perante situações especiais. Com os modos de condução pode-se rapidamente aceder a muitas das funções e configurações do automóvel perante diferentes necessidades. Para obter as melhores características de condução possíveis os seguintes sistemas são adaptados em cada modo de condução: • • • • • • • Direção Motor/caixa de velocidades5/tração integral* Travões Amortecimento Mostrador do condutor Função Start/Stop Comando da climatização Seleccione o modo de condução mais adequado às condições de condução presentes. Lembre-se que nem todos os modos de condução estão disponíveis em todas as situações. Modos de condução seleccionáveis COMFORT • Este é o modo de condução normal do automóvel. 5 6 468 Quando o automóvel arranca encontra-se no modo Comfort e a função Start/Stop está ativada. As configurações permitem que o automóvel esteja confortável, a direcção ligeira, o amortecimento suave e os movimentos da carroçaria consequentes. roçaria acompanhe o piso mais de perto para reduzir a inclinação nas curvas. A função Start/Stop está desligada. Este modo de condução o modo certificado para as emissões de dióxido de carbono. ECO • Adapte o automóvel para uma condução mais eficiente ao nível energético e amiga do ambiente seleccionando o modo Eco. O modo de condução implica que, por exemplo, a função Start/Stop seja ativada e a potência de determinadas configurações de climatização seja reduzida. O mostrador do condutor tem um indicador Eco que facilita a condução económica. DYNAMIC • O modo Dynamic atribui ao automóvel um comportamento mais desportivo e uma resposta mais rápida às acelerações. As mudanças são mais rápidas e distintas e a caixa de velocidades dá prioridade à mudança com maior tração. A resposta da direção é mais rápida e o amortecimento é mais rígido6, o que permite que a car- Aplicável com caixa de velocidades automática. Aplicável a Four-C. * Opção/acessório. ARRANQUE E CONDUÇÃO 3. INDIVIDUAL • Adapte um modo de condução ao seu gosto. Seleccione um modo de condução para servir de base e ajuste as configurações de acordo com as características de condução desejadas. Estas configurações são guardadas num perfil de condutor próprio. Com Predefinições, selecione um modo de condução a partir de: Eco, Conforto ou Dinâmico. Os ajustes possíveis referem-se às configurações de: • • • • • • • O modo de condução individual apenas está disponível após a activação no mostrador central. Mostrador do condutor Força da direcção Características do grupo propulsor Características Travagem Controlo da suspensão Climatização ECO Start/Stop. Informação relacionada Vista de configuração7 do modo de condução individual. 7 1. Pressione em Configurações na vista de topo. 2. Pressione em My Car Modo de condução individual e marque Modo de condução individual. • • • • • Alterar o modo de condução* (pág. 470) Posição de condução ECO (pág. 470) Condução económica (pág. 480) Função Start/Stop (pág. 473) Tracção integral* (pág. 467) A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar consoante o modelo de automóvel ou a atualização do software. * Opção/acessório. 469 ARRANQUE E CONDUÇÃO Alterar o modo de condução* O modo de condução pode ser alterado com o comando na consola de túnel. Seleccione o modo de condução mais adequado às condições de condução presentes. Lembre-se que nem todos os modos de condução estão disponíveis em todas as situações. Para alterar o modo de condução: 3. Pressione no comando do modo de condução DRIVE MODE. > Abre-se uma janela pop-up no mostrador central. 2. Gire a roda para cima ou para baixo até o modo de condução desejado ficar assinalado. 8 470 Posição de condução ECO Se um modo de condução estiver a cinzento no menu popup não é selecionável. O modo de condução Eco otimiza as características de condução do automóvel para uma condução mais económica e compatível com o ambiente. Utilize este modo de condução para economizar combustível e proteger o meio ambiente. Informação relacionada Na condução Eco são adaptadas as seguintes características: • • 1. Pressione o comando do modo de condução ou directamente no ecrã táctil para confirmar a selecção. > O modo de condução seleccionado é indicado no mostrador do condutor. Modos de condução* (pág. 468) Ativar e desativar o modo de condução ECO com o botão de função (pág. 473) • Pontos de mudança da caixa de velocidades8. • Comando do motor e resposta do pedal do acelerador. • A função roda livre Eco Coast8 é ativada e a travagem com o motor cessa quando o pedal do acelerador é libertado com velocidades entre 65 e 140 km/h (40 e 87 mph). • Algumas das configurações do sistema de climatização funcionam com potência reduzida ou são desligadas. • O mostrador do condutor apresenta num medidor ECO informação que permite uma condução económica e amiga do ambiente. A função roda livre Eco Coast8 A função roda livre Eco Coast resulta, na prática, na desactivação da travagem com o motor, o que significa que a energia cinética do automóvel é utilizada para propulsionar o automóvel por per- Apenas com transmissão automática. * Opção/acessório. ARRANQUE E CONDUÇÃO cursos mais longos. Quando o condutor liberta o pedal do acelerador a caixa de velocidades é desconectada automaticamente do motor descendo a rotação até ao ralenti com consumo reduzido. A função funciona melhor quando é possível rodar por longos trajectos, por ex.: em estradas com descidas ligeiras ou perante uma previsão de redução de velocidade em zonas com limitações de velocidade inferiores. Activar a função roda livre A função é activada quando o pedal do acelerador é libertado completamente juntamente com os seguintes parâmetros: • • • Modo de condução Eco ativado. • Descida na estrada não superior a cerca de 6 %. O selector de mudanças no modo D. Velocidade no intervalo cerca de 65-140 km/h (40-87 mph). O mostrador do condutor exibe COASTING quando a função roda livre é utilizada. Limitações A função roda livre não está disponível se: • o motor e/ou a caixa de velocidades não possuírem a temperatura de trabalho normal. • O selector de mudanças for deslocado da posição D para a posição manual. • A velocidade estiver fora do intervalo cerca de 65-140 km/h (40-87 mph). • A descida na estrada for superior a cerca de 6 %. • As mudanças manuais forem executadas com as pás do volante*. Desactivar ou desligar a função roda livre Em algumas situações pode ser conveniente desligar ou desactivar a função temporariamente para poder utilizar a travagem com o motor. Exemplos destas situações podem ser descidas acentuadas ou a iminência de uma ultrapassagem - para que estas acções decorram do modo mais seguro possível. Apenas com transmissão automática. O controlo de velocidade Eco Cruise Ao utilizado o controlo de velocidade no modo de condução Eco a aceleração e desaceleração do automóvel são inferiores quando comparadas com outros modos de condução, o que permite uma maior economia de combustível. Isto significa que a velocidade do automóvel pode ser ligeiramente superior ou inferior à velocidade definida. • Numa estrada uniforme a velocidade do automóvel pode divergir em relação à velocidade definida quando o controlo de velocidade está ativo e o automóvel roda livremente. • Numa subida acentuada, o automóvel reduz a velocidade até ser efetuada uma mudança descendente8, aí é iniciada uma aceleração reduzida para alcançar a velocidade definida. • Numa descida, em que o automóvel roda livremente, a velocidade do automóvel pode ser ligeiramente superior ou inferior à velocidade definida. A função utiliza a travagem com o motor normalmente para manter a Para desactivar a função roda livre: • • Actue o pedal do acelerador ou do travão. • Execute mudanças com as pás do volante*. Desloque o selector de mudanças para o modo manual. Para desligar a função roda livre: • 8 Também é possível rodar trajectos mais curtos sem a função roda livre, o que contribui para uma redução do consumo. No entanto, para a melhor economia de combustível, é mais vantajoso ter a função roda livre ativada para obter trajetos mais longos. Mude de modo de condução* ou desligue o modo de condução Eco na vista de função. }} * Opção/acessório. 471 ARRANQUE E CONDUÇÃO velocidade definida e, quando necessário, pode utilizar até o travão convencional. || Perante dificuldades com embaciamento, pressione o botão do desembaciador máximo que tem a funcionalidade normal. Indicador Eco no mostrador do condutor Informação relacionada • • O medidor ECO indica a nível de economia da condução: • • Com condução económica o medidor apresenta um valor baixo com o indicador na área verde. Com condução não económica, por ex.: com travagens ou acelerações bruscas, o indicador apresenta um resultado mais elevado. O medidor ECO também possui um indicador que mostra como um condutor de referência conduziria o automóvel perante as mesmas condições. Isso é indicado com o pequeno indicador no medidor. • • • Alterar o modo de condução* (pág. 470) Ativar e desativar o modo de condução ECO com o botão de função (pág. 473) Modos de condução* (pág. 468) Condução económica (pág. 480) Função Start/Stop (pág. 473) Medidor ECO no mostrador do condutor 8 polegadas. Comando da climatização eco No modo de condução Eco o comando da climatização Eco no habitáculo é ativado automaticamente para diminuir o consumo de energia. NOTA Ao activar a função ECO são alterados alguns parâmetros no comando de climatização e algumas funções que consomem electricidade são reduzidas. Algumas configurações podem ser reiniciadas manualmente, mas a funcionalidade plena só é reestabelecida desligando a função ECO ou adaptando o modo de condução Individual* com funcionalidade total de climatização. Medidor ECO no mostrador do condutor 12 polegadas*. 472 * Opção/acessório. ARRANQUE E CONDUÇÃO Ativar e desativar o modo de condução ECO com o botão de função Os automóveis que não estão equipados com comando do modo de condução na consola de túnel possuem um botão de função do modo de condução Eco na vista de função do mostrador central. Ao desligar o motor, o modo Eco é desligado tendo de ser ativado a cada arranque do motor. O mostrador do condutor exibe ECO quando a função está activada. Selecione o modo de condução Eco na vista de função do mostrador central – Pressione o botão Modo cond ECO para ativar ou desativar a função. Função Start/Stop Com a função Start/Stop o motor desliga-se temporariamente quando o automóvel para, por ex., num semáforo ou numa fila de trânsito, e arranca automaticamente quando retoma o andamento. A função Arranque/Paragem diminui o consumo de combustível, o que por sua vez contribui para a redução da emissão de gases de escape. O sistema permite um estilo de condução amigo do ambiente deixando o motor "parar automaticamente" quando tal é adequado. Informação relacionada • Conduzir com a função Arranque/Paragem (pág. 473) • Condições para a função Start/Stop (pág. 475) • Modos de condução* (pág. 468) Conduzir com a função Arranque/ Paragem A função Start/Stop desliga temporariamente o motor em repouso e volta a arrancar automaticamente quando a viajem continua. A função Start/Stop está disponível quando o motor é arrancado e pode ser ativada quando se verificam determinadas condições. O mostrador do condutor indica se a função está disponível, ativa ou indisponível. Todos os sistemas normais do automóvel, tais como iluminação, rádio, etc., funcionam normalmente com um motor em paragem automática. No entanto, alguns equipamentos podem ver o seu funcionamento temporariamente reduzido, por ex.: velocidade do ventilador do comando de ventilação ou volume demasiado elevado do equipamento de áudio. Paragem automática Para que o motor entre em paragem automática tem de se verificar o seguinte: > Uma indicação no botão acende quando a função está ativada. Informação relacionada • • • Posição de condução ECO (pág. 470) Alterar o modo de condução* (pág. 470) Modos de condução* (pág. 468) }} * Opção/acessório. 473 ARRANQUE E CONDUÇÃO || Com transmissão automática • • Pare o automóvel com o travão convencional e mantenha o pé no pedal do travão - o motor pára automaticamente. Com transmissão manual • Liberte, coloque a alavanca das mudanças na posição neutra e solte o pedal da embraiagem - o motor pára automaticamente. No modo de condução Eco ou Comfort9 o motor pode parar automaticamente antes do automóvel se imobilizar por completo. Com o Controlo da velocidade adaptativo ou o Pilot Assist ativado o motor para automaticamente após cerca de três segundos. • • Com transmissão automática • • 9 474 Liberte o pedal do travão - o motor arranca automaticamente e a viagem pode ser retomada. Numa subida, a ajuda ao arranque em subida (HSA) actua para evitar que o automóvel descaia. Mantenha a pressão do pé no pedal do travão e pressione o pedal do acelerador - o motor arranca automaticamente. Numa descida: Alivie ligeiramente a pressão do pé no pedal do travão para que o automóvel comece a rodar - o motor arranca automaticamente após um ligeiro aumento da velocidade. Símbolos no mostrador do condutor Com mostrador do condutor 12 polegadas* • O texto READY aparece no conta-rotações quando a função está disponível. • Um indicador no conta-rotações apresenta READY quando a função está activa e o motor está em paragem automática. • O texto READY aparece em cinzento quando a função não está disponível. • Quando a função está desligada não aparece qualquer texto. Com transmissão manual • Com a alavanca das mudanças na posição neutra: Pressione o pedal da embraiagem ou pressione o pedal do acelerador - o motor arranca. • Numa descida: Alivie ligeiramente a pressão do pé no pedal do travão para que o automóvel comece a rodar - o motor arranca automaticamente após um ligeiro aumento da velocidade. Arranque automático Para que o motor arranque automática tem de se verificar o seguinte: Quando o controlo da velocidade adaptativo ou o Pilot Assist está ativado o motor arranca automaticamente quando o pedal do acelerador é pressionado ou com uma presna unidade de botões do são no botão lado esquerdo do volante. A função está activa e o motor está em paragem automática. Quando a função Auto hold está ativada o arranque automático é atrasado até que o pedal do acelerador seja pressionado. Modo de arranque normal. * Opção/acessório. ARRANQUE E CONDUÇÃO Com mostrador do condutor 8 polegadas O símbolo aparece na margem inferior do velocímetro. Símbolo Significado Símbolo branco: A função está disponível. Símbolo bege: A função está activa e o motor está em paragem automática. A função não está disponível, não se verificam os pré-requisitos. Quando a função está desligada não aparece qualquer símbolo. Informação relacionada • Desligar temporariamente a função Start/ Stop (pág. 475) • Condições para a função Start/Stop (pág. 475) • • • Desligar temporariamente a função Start/Stop Em algumas situações pode ser conveniente desligar temporariamente a função Arranque/ Paragem. Desligue com o botão de função Start/Stop na vista de função do mostrador central. Com a função desligada a indicação no botão está apagada. A função está desligada até • • ser reativada • o automóvel ser novamente arrancado. Condições para a função Start/Stop Para que a função Start/Stop funcione é necessário que se verifiquem uma série de condições. Caso alguma das condições não se verifique aparece uma indicação no mostrador do condutor. O motor não pára automaticamente O motor não pára automaticamente nas seguintes situações: • O automóvel não alcançou cerca de 10 km/h (6 mph) após o arranque. • Após uma série de paragens automáticas repetidas, a velocidade necessita de ultrapassar cerca de 10 km/h (6 mph) para que possa ser realizada uma nova paragem automática. • • O cliente libertou o cinto de segurança. • O motor não tem a temperatura de funcionamento normal. • A temperatura exterior é inferior a cerca de -5 °C (23 °F) ou superior a cerca de 30 °C (86 °F). • o aquecimento eléctrico do pára-brisas é activado. • O ambiente do habitáculo diverge dos valores previamente definidos. o modo de condução mudar para Eco ou Comfort Informação relacionada • Conduzir com a função Arranque/Paragem (pág. 473) • Condições para a função Start/Stop (pág. 475) Função Start/Stop (pág. 473) Ajuda no arranque em subida (pág. 459) Travão automático em repouso (pág. 457) a capacidade da bateria de arranque estiver abaixo do nível mínimo permitido. }} 475 ARRANQUE E CONDUÇÃO || • • o automóvel recuar. O motor não arranca automaticamente A temperatura da bateria de arranque está abaixo ou acima dos valores limite permitidos. Nas seguintes situações o motor não arranca automaticamente após paragem automática: • o condutor efectuar movimentos amplos com o volante. • • • • o piso for muito inclinado. O capot abre. Ao conduzir em altitudes elevadas quando o motor não atinge a temperatura de funcionamento. • • O sistema ABS foi activado. • Muitos arranques num breve período activaram a proteção de calor do motor de arranque. • O filtro de partículas do sistema de escape estiver cheio10. • Perante uma travagem brusca (mesmo que a activação do sistema ABS). um atrelado estiver ligado electricamente ao sistema eléctrico do automóvel. A informação em baixo aplica-se com caixa de velocidades automática: • A caixa de velocidades não tem a temperatura de funcionamento normal. • O seletor de mudanças estiver na posição M (±). 10 476 Com transmissão automática: Aplicável a automóveis com motor Diesel. O condutor não tiver o cinto colocado, o seletor de mudanças estiver na posição P e a porta do condutor estiver aberta - é necessário proceder a um arranque normal. Com transmissão manual: • • O condutor não tem o cinto colocado. Está engrenada uma mudança sem ponto-morto. Paragem involuntária do motor com transmissão manual Se um arranque for malsucedido e o motor parar, proceda do seguinte modo: 1. Verifique se o cinto de segurança do lado do condutor está fixo no fecho do cinto. 2. Pressione de novo o pedal da embraiagem o motor arranca automaticamente. 3. Em algumas situações a alavanca das mudanças deve ser colocada na posição neutra. Aparece uma mensagem no mostrador do condutor - siga a recomendação indicada. O motor arranca automaticamente sem libertar o pedal do travão Nas seguintes situações o motor arranca automaticamente mesmo que o condutor não retire o pé do pedal do travão: • Humidade elevada no habitáculo a formar embaciamento nos vidros. • O ambiente do habitáculo diverge dos valores previamente definidos. • Elevado consumo de electricidade numa tomada ou a capacidade da bateria de arranque desce abaixo do nível mínimo permitido. • • • Repetidas acções no pedal do travão. O capot abre. O automóvel começa a rodar, ou aumenta ligeiramente a velocidade se o automóvel parar automaticamente sem estar completamente imobilizado. A informação em baixo aplica-se com caixa de velocidades automática: • O cinto de segurança do condutor for aberto com o selector de mudanças na posição D ou N. • O seletor de mudanças é deslocado de D para o modo R ou M (±). • A porta do condutor é aberta com o selector de mudanças na posição D - um som de ARRANQUE E CONDUÇÃO campainha e uma mensagem informam que a ignição está ligada. AVISO Não abra o capot com o motor em paragem automática. Desligue o motor normalmente antes de abrir o capot. Informação relacionada • • • Função Start/Stop (pág. 473) Conduzir com a função Arranque/Paragem (pág. 473) Desligar temporariamente a função Start/ Stop (pág. 475) 477 ARRANQUE E CONDUÇÃO Controlo de nível* e amortecimento Amortecimento (Four-C) No transporte O controlo de nível e o amortecimento são regulados automaticamente pelo automóvel. Com o controlo de nível traseiro o automóvel mantém a mesma altura traseira independentemente da carga. O controlo de nível pode atuar mesmo após o estacionamento do automóvel. O amortecimento é adaptado ao modo de condução selecionado e à velocidade do automóvel. O amortecimento é normalmente definido para o melhor conforto possível e é regulado continuamente consoante o piso da estada, aceleração do automóvel, travagem e curvas. No transporte do automóvel por ferry-boat, comboio ou camião, o automóvel apenas pode ser amarrado à volta dos pneus, e não nas restantes partes do chassis. Durante o transporte podem-se verificar alterações da suspensão pneumática, podendo afectar a amarração. Símbolos e mensagens no mostrador do condutor Símbolo Mensagem Significado Suspensão A regulação de nível foi desligada manualmente pelo utilizador. Desativada pelo utilizador Desempenho temporariamente limitado O desempenho da regulação de nível foi temporariamente reduzido devido à extensão da utilização do sistema. Se esta mensagem aparecer frequentemente (por ex.: várias vezes numa semana) contacte uma oficinaA. Suspensão Ocorreu uma avaria. Visite uma oficinaA logo que possível. Suspensão Serviço necessário 478 * Opção/acessório. ARRANQUE E CONDUÇÃO Símbolo Mensagem Significado Avaria da suspensão Ocorreu uma avaria crítica. Pare em segurança, deixe que o automóvel seja rebocado para uma oficinaA. Parar em segurança Abrandar Veículo muito alto Ocorreu uma avaria. Se a mensagem aparecer durante a condução, contacte uma oficinaA. Suspensão Regulação de nível do eixo traseiro do automóvel para a altura desejada em curso. Suspensão Ajustar automaticamente nível do veículo A Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Informação relacionada • Configurações da regulação de nível* (pág. 480) • Modos de condução* (pág. 468) * Opção/acessório. 479 ARRANQUE E CONDUÇÃO Configurações da regulação de nível* Desligue o controlo de nível quando o automóvel for elevado com o macaco para evitar problemas com o controlo automático. Configurações no mostrador central Desativar controlo de nivelação Em algumas situações a função tem de ser desligada, por ex.: antes do automóvel ser elevado num macaco*. A diferença de nível criada pela elevação com o macaco leva a que a suspensão pneumática comece a ajustar a altura, o que cria um efeito indesejável. Desligue a função através do mostrador central: 1. Condução económica Conduza de modo económico e proteja o ambiente com uma condução suave e preventivo, adaptando o estilo de condução e a velocidade as condições presentes. • Para um menor consumo de combustível ative o modo de condução Eco. • • Pressione em Configurações na vista de topo. 2. Pressione My Car suspensão. Travão de mão e 3. Seleccione Desativar controlo de nivelação. • 11 480 Controlo de nível* e amortecimento (pág. 478) Recomendações para a carga (pág. 614) Conduza com a mudança mais elevada possível11, adequada à situação de trânsito e estrada - rotações mais baixas resultam em menor consumo. Utilize o indicador de mudanças. A escolha dos pneus pode afectar o consumo de combustível - aconselhe sobre os pneus adequados junto de um revendedor. • Retire do automóvel objectos desnecessários - o aumento da carga resulta num maior consumo. • Utilize a travagem com o motor, quando tal não represente riscos para os outros utilizadores da via. • A carga no tejadilho e bagageiras de tejadilho aumentam a resistência do ar e o consumo - retire o porta-bagagens quando não utilizado. • Evite conduzir com os vidros abertos. AVISO Nunca desligue o motor em andamento, por exemplo: em descidas, tal desactiva sistemas importantes como a direcção assistida e o servo-freio. • Conduza com velocidade uniforme e antecipando as situações para minimizar as travagens. • ]Velocidade elevada resulta em maior consumo de combustível - a resistência do ar aumenta com a velocidade. Informação relacionada Conduza com a pressão correcta dos pneus. Verifique a pressão regularmente - opte pela pressão de pneus ECO para os melhores resultados. • • Informação relacionada • Utilize a função roda livre Eco Coast no modo de condução Eco - a travagem com o motor cessa, o que significa que a energia cinética do automóvel é utilizada para propulsionar o automóvel por percursos mais longos. • • • Drive-E - prazer de condução mais ecológica (pág. 32) Posição de condução ECO (pág. 470) Verificar a pressão dos pneus (pág. 582) Aplicável à condução com mudanças manuais. * Opção/acessório. ARRANQUE E CONDUÇÃO Botão para funcionamento a gás* O automóvel com motorização Bi-Fuel possui um botão para alternar entre funcionamento a gás (CNG - Compressed Natural Gas) e funcionamento a gasolina. O veículo arranca sempre a gasolina mesmo que se selecione o funcionamento a gás. Quando o motor arranca o sistema muda automaticamente para funcionamento a gás - geralmente em alguns segundos após uma partida a quente. Indicador de combustível de gás veicular* O automóvel com motorização bicombustível possui um indicador de combustível separado para o gás veicular. Em arranque com o motor frio leva mais tempo a mudança para o funcionamento a gás, para garantir os níveis de emissões mais baixos possíveis. Luz de aviso Se a luz de aviso do botão se acender e/ou soarem sinais repetidos, é porque há necessidade de manutenção. Confirme o aviso pressionando o botão e dirija-se à oficina mais próxima - recomendamos que seja uma oficina autorizada Volvo. – Pressione o botão para alternar entre funcionamento a gás e a gasolina. > Quando a comutação ocorre ouve-se um clique proveniente do compartimento da bagagem. É normal - o som verifica-se quando as válvulas do depósito se abrem. O botão tem duas posições: • BI-FUEL luz verde - o veículo funciona a gás veicular • BI-FUEL luz âmbar - o veículo funciona a gasolina (o indicador de combustível de gás veicular está apagado). Informação relacionada • • • Gás veicular (Bi-Fuel)* (pág. 498) Indicador de combustível de gás veicular* (pág. 481) Inspeção e manutenção do sistema de gás veicular* (pág. 635) As marcas por cima do botão mostram o atual nível do combustível. Número de díodos Cor dos díodos Nível de combustível (%) 5 Verde 81-100 4 Verde 61-80 3 Verde 41-60 2 Verde 21-40 }} * Opção/acessório. 481 ARRANQUE E CONDUÇÃO || Número de díodos Cor dos díodos Nível de combustível (%) 1 Verde 11-20 1 Vermelho 0-10 Quando o depósito de gás veicular está vazio o interruptor soa três vezes. O indicador de combustível apaga-se e o sistema muda automaticamente para gasolina. NOTA Assegure-se de que o depósito da gasolina nunca esvazia completamente, uma vez que o automóvel arranca com gasolina. Informação relacionada • • • 482 Botão para funcionamento a gás* (pág. 481) Preparativos de longa viagem Antes de ir de férias com o seu automóvel ou de fazer qualquer outra viagem longa é importante proceder à verificação das funções e equipamentos do automóvel com um cuidado adicional. Verifique se: • o motor funciona correctamente e o consumo de combustível é normal • não há qualquer fuga (combustível, óleo ou outro líquido) • a atuação dos travões durante a travagem é ideal • todas as lâmpadas funcionam - ajuste a altura do foco dos faróis se o automóvel transportar carga pesada • a profundidade de sulco e a pressão de ar dos pneus estão correctas. Mude para pneus de inverno ao conduzir em zonas com risco de estradas com neve ou gelo. • • a carga da bateria de arranque é adequada • o triângulo de sinalização de perigo e o colete refletor estão no automóvel - requisito legal para alguns países. Abastecer com gás veicular* (pág. 486) Indicador de combustível (pág. 91) Informação relacionada • • Verificar a pressão dos pneus (pág. 582) Consumo de combustível e emissões de CO2 (pág. 703) • Enchimento de líquido de lava pára-brisas (pág. 686) • • • Condução no Inverno (pág. 483) • • • • • Condução económica (pág. 480) Configurações do modem do automóvel (pág. 561) Recomendações para a carga (pág. 614) Conduzir com atrelado (pág. 505) Pilot Assist (pág. 341) Limitador de velocidade (pág. 306) Kit de reparação de pneus (pág. 599) as escovas do limpa para-brisas estão em bom estado * Opção/acessório. ARRANQUE E CONDUÇÃO Condução no Inverno Ao conduzir no Inverno é importante realizar algumas verificações no automóvel para assegurar que o mesmo pode ser conduzido de modo seguro. Antes da chegada da época mais fria verifique cuidadosamente: • O líquido de arrefecimento do motor deve conter 50 % glicol. Esta mistura protege o motor contra danos provocados pelo congelamento até cerca de -35 °C (-31 °F). Para evitar riscos para a saúde, não devem ser misturados diferentes tipos de glicol. • O depósito de combustível deve estar bem cheio para evitar a formação de condensação. • A viscosidade do óleo do motor é importante. Óleos com viscosidade mais baixa (óleos mais fluidos) facilitam o arranque com tempo frio e diminuem assim o consumo de combustível enquanto o motor está frio. IMPORTANTE Não se deve utilizar óleo de baixa viscosidade com condução esforçada ou com tempo quente. • Deve ser verificado o estado da bateria de arranque e o seu nível de carga. O tempo frio impõe maiores exigências à bateria de arran- • que, ao mesmo tempo que as suas capacidades ficam reduzidas por causa do frio. • Substituir a escova do limpa para-brisas (pág. 684) Utilize líquido de lava pára-brisas com proteção anti-congelação para evitar a formação de gelo no depósito do líquido de lava pára-brisas. • Substituir a escova do vidro traseiro (pág. 683) • Encher com líquido de arrefecimento (pág. 640) • Condições de condução desfavoráveis para o óleo do motor (pág. 699) Piso escorregadio Para garantir uma melhor aderência ao piso, a Volvo recomenda a utilização de pneus de Inverno em todas as rodas perante o risco de neve ou gelo. NOTA Em alguns países é obrigatória a utilização de pneus de Inverno. Os pneus cardados não são permitidos em todos os países. Teste a condução em pisos escorregadios sob condições controladas, para que se possa habituar às reacções do automóvel. Informação relacionada • • • • • Travar em pisos com sal (pág. 453) • Bateria de arranque (pág. 651) Roda de Inverno (pág. 597) Correntes para a neve (pág. 598) Travar em pisos molhados (pág. 453) Enchimento de líquido de lava pára-brisas (pág. 686) 483 ARRANQUE E CONDUÇÃO Passagem a vau IMPORTANTE A passagem a vau significa que o automóvel atravessa massas de água mais profundas numa estrada coberta por água. A passagem a vau deve ser efetuada com extremo cuidado. O automóvel pode ser conduzido por uma profundidade máxima de 25 cm (9,8 polegadas) a uma velocidade máxima correspondente a uma marcha a pé. Ao atravessar correntes de água deve-se ter cuidado extremo. Em passagens a vau, mantenha a velocidade baixa e não pare o automóvel. Após ter atravessado a água, carregue levemente no pedal do travão e verifique se os travões funcionam perfeitamente. A água, assim como a lama, pode molhar as pastilhas dos travões resultando num atraso no funcionamento dos travões. • • 12 484 Após condução em água ou em lama limpe os contactos elétricos eventualmente existentes do aquecedor do motor assim como as conexões do atrelado. Não deixe o automóvel com água acima da soleira por longos períodos - isso pode causar problemas eléctricos no automóvel. • Podem surgir danos no motor caso se infiltre água no filtro de ar. • Se penetrar água na transmissão as propriedades lubrificantes dos óleos diminuem, o que pode encurtar a longevidade deste sistema. • Danos em componentes, motor, transmissão, turbocompressor, diferencial ou nos seus componentes internos causados por inundação, trancagem hidrostática ou perca de óleo não são cobertos pela garantia. • Se o motor parar na água - não tente rearrancar o motor - reboque o automóvel para fora da água e para uma oficina recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Risco de avaria do motor. Informação relacionada • Abrir e fechar a tampa do depósito O automóvel tem de estar destrancado para que seja possível abrir a tampa do depósito de combustível12. O mostrador do condutor apresenta uma seta junto ao símbolo de abastecimento para indicar o lado do automóvel onde se encontra a tampa do depósito de combustível. 1. Abra a tampa do depósito de combustível com uma ligeira pressão na parte traseira da tampa. 2. Após terminado o abastecimento - feche a tampa com uma ligeira pressão. Informação relacionada • • • Abastecer com combustível (pág. 485) Abastecer com gás veicular* (pág. 486) Verificar e abastecer o AdBlue® (pág. 494) Transporte (pág. 513) Apenas a trancagem e destrancagem com comando à distância, sem chave ou através de Volvo On Call afeta o estado da tampa do depósito. * Opção/acessório. ARRANQUE E CONDUÇÃO Abastecer com combustível 2. O depósito de combustível está equipado com um sistema de abastecimento de combustível sem tampão. Abastecer o automóvel no posto de abastecimento Para automóveis Bi-Fuel* existe um capítulo separado sobre o abastecimento de gás veicular. 3. 4. O abastecimento de combustível é efetuado do seguinte modo. 1. 13 Desligue o automóvel e abra a tampa do depósito. Selecione combustível aprovado para utilização em automóvel de acordo com o identificador13 no interior da tampa do depósito de combustível. Ver informação sobre o combustível aprovado e o identificador no capítulo "Gasolina" e "Diesel". Introduza o bico da bomba na abertura de abastecimento de combustível. O tubo de enchimento tem duas tampas e o bico da bomba deve ser inserido através de ambas as tampas antes de se iniciar o abastecimento. Não tente encher mais o depósito depois de o bocal da bomba parar. > O depósito está abastecido. Abastecer com combustível a partir de depósito de reserva Ao abastecer com depósito de reserva utilize a boca que se encontra no bloco de espuma sob o alçapão do compartimento da carga. 1. Abra a tampa do depósito de combustível 2. Introduza o bico na abertura de abastecimento de combustível. O tubo de enchimento tem duas tampas e o tubo da pistola deve ser inserido através de ambas as tampas antes de se iniciar o abastecimento. Aplicável a automóveis com aquecedor a combustível* Nunca utilize o aquecedor a combustível quando o automóvel se encontrar numa zona de abastecimento de combustível. NOTA Um depósito excessivamente cheio pode transbordar com tempo quente. O identificador de acordo com a norma CEN EN16942 encontra-se no interior da tampa do depósito de combustível e, até ao final de 2018, nas correspondentes bombas de combustível e seus bicos de abastecimento nos postos de abastecimento em toda a Europa. }} * Opção/acessór