XC60 MAN UA L DE IN STRUÇÕ ES VÄLKOMMEN! Esperamos que aprecie durante muitos anos o prazer da condução do seu Volvo. O automóvel foi concebido para segurança e conforto do condutor e seus passageiros. A Volvo desenvolve esforços para construir um dos automóveis mais seguro do mundo. O seu Volvo também foi concebido para satisfazer todos os requisitos actuais no que respeita à segurança e ao ambiente. Para aumentar a sua satisfação com o seu Volvo recomendamos que leia as indicações e informação de manutenção deste manual de instru- ções. O manual de instruções também se encontra disponível como aplicação móvel (Volvo Manual) e na página de apoio Volvo Cars (support.volvocars.com). Apelamos também a que todos utilizem sempre o cinto de segurança neste e noutros automóveis. Também não deve conduzir sob a influência do álcool ou medicamentos - ou quando, por qualquer razão, possuir as suas capacidades de condução diminuídas. ÍNDICE INFORMAÇÃO DO PROPRIETÁRIO 2 O SEU VOLVO SEGURANÇA Volvo ID 26 Segurança 42 26 Segurança na gravidez 43 Whiplash Protection System 43 Cintos de segurança 45 Colocar e retirar o cinto de segurança 45 32 Tensores dos cintos 47 48 Informação para o proprietário 16 Criar e registar uma Volvo ID Manual de instruções no mostrador central 17 Drive-E - prazer de condução mais ecológica 28 Navegar no manual de instruções no mostrador central 19 IntelliSafe – auxílio ao condutor e segurança 31 Manual do proprietário em unidades móveis 21 Página de apoio Volvo Cars 21 Como consultar o manual de instruções 22 Manual de instruções e meio ambiente 24 Sensus - conexão e entretenimento 35 Reiniciar o tensor do cinto elétrico* Gravação de dados 35 48 Condições dos serviços 36 Avisador de porta e do cinto de segurança Política de privacidade para clientes 36 Airbags 50 Informação importante sobre acessórios e equipamento extra 37 Airbags do condutor 50 Instalação de acessórios 37 Conexão de equipamentos à tomada de diagnóstico do veículo 38 Actualizações de software Consultar o número de identificação do automóvel 39 Distração do condutor 39 Airbag do passageiro 51 Ativar e desativar o airbag do lado do passageiro* 53 Cortinas de colisão 55 Cortinas de colisão 56 Modo segurança 57 Arrancar e deslocar o automóvel em modo de segurança 57 Segurança para crianças 58 Proteção de criança 59 Pontos de fixação superiores para proteção de criança 60 Pontos de fixação inferiores para proteção de criança 60 Pontos de fixação i-Size/ISOFIX para proteção de criança 61 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Colocação da proteção de criança 76 62 Instrumentos e comandos em modelos com volante à esquerda Instrumentos e comandos em modelos com volante à direita 77 Mostrador do condutor 80 Configurações do mostrador do condutor 84 Indicador de combustível 85 Montagem da proteção de criança 63 Tabela para colocação de proteção de criança onde o cinto de segurança é utilizado 65 Tabela para colocação de proteção de criança i-Size 67 Tabela para colocação de proteção de criança ISOFIX 68 Cadeira auto integrada* 71 Computador de bordo 85 Gerir menu de aplicação no mostrador do condutor 101 Mensagens no mostrador do condutor 102 Gerir mensagens no mostrador do condutor 103 Gerir mensagens guardadas a partir do mostrador do condutor 105 Panorâmica geral do mostrador central 107 Gerir o mostrador central 110 113 Mostrar dados de viagem no mostrador do condutor 87 Ativar e desativar o mostrador central Navegar nas vistas do mostrador central 113 88 Gerir vistas parciais no mostrador central 117 Vista de função no mostrador central 120 Deslocar aplicações e botões no mostrador central 122 Símbolos no campo de estado do mostrador central 122 Teclado no mostrador central 124 128 Subir a almofada do assento da cadeira auto integrada* 72 Reiniciar totalizador parcial do conta-quilómetros Descer a almofada do assento da cadeira auto integrada* 73 Mostrar estatísticas de condução no mostrador central 89 Configurações das estatísticas de condução 89 Data e hora 90 Medidor da temperatura exterior 91 Símbolos de indicação no mostrador do condutor 91 Alterar idioma do teclado no mostrador central Símbolos de aviso no mostrador do condutor 94 Inserir à mão carateres, letras e palavras no mostrador central 128 Acordo de licença para o mostrador do condutor 95 Alterar o aspeto do mostrador central 130 Desligar e alterar o volume do sistema sonoro no mostrador central 131 Alterar unidades do sistema 131 Alterar idioma do sistema 131 Menu de aplicações no mostrador do condutor 100 3 ILUMINAÇÃO 4 Alterar configurações na vista de topo do mostrador central 132 Abra a configuração de contexto no mostrador central 132 Reiniciar dados do utilizador ao mudar de proprietário 133 Comandar o telefone por voz 148 Comando das luzes 152 Comandar por voz rádio e média 148 154 Configurações do comando de voz 149 Ajustar funções de luzes através do mostrador central Ajustar a altura do foco dos faróis 154 Luzes de presença 155 156 Reiniciar configurações no mostrador central 134 Luzes diurnas Médios 156 Tabela de configurações no mostrador central 134 Utilizar os máximos 157 Perfis do condutor 136 Máximos automáticos 158 Selecionar perfil do condutor 137 Utilizar os piscas 159 Alterar nome de um perfil do condutor 138 Iluminação de curvas ativa* 160 Proteger perfil do condutor 138 Faróis de nevoeiro/luzes para curvas* 161 Associar o comando à distância ao perfil do condutor 139 Luzes de nevoeiro traseiras 162 Luzes de travões 163 Reiniciar configurações nos perfis do condutor 140 Luzes de travagem de emergência 163 Mensagem no mostrador central Piscas de emergência 140 163 Gerir mensagens no mostrador central Utilizar a iluminação de segurança 141 164 Gerir mensagens guardadas a partir do mostrador central Duração luz aproximação 142 164 Iluminação interior 165 Ajustar a iluminação interior 167 Head-up-display* 142 Ativar e desativar o head-up-display* 144 Configurações do head-up-display* 144 Comando de voz 146 Utilizar comando de voz 146 JANELAS, VIDROS E ESPELHOS BANCOS E VOLANTE Janelas, vidros e espelhos 170 Banco dianteiro manual 188 Comando da climatização 208 Proteção contra entalamento de vidros e cortinas para o sol 170 Banco dianteiro de comando elétrico* 189 Zonas de climatização 208 Sequência de reiniciação da proteção contra entalamento 171 Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico* 189 Sensores de climatização 209 171 190 209 Vidros eléctricos Memorizar posições do banco, retrovisores e head-up-display* Temperatura aparente 210 Acionar os vidros elétricos 172 191 Espelhos retrovisores 173 Utilizar as posições memorizadas do banco, retrovisores e head-up-display* Comandar por voz o comando da climatização Qualidade do ar 211 Ajustar o antiencadeamento dos espelhos retrovisores 174 Configurações de massagem* no banco dianteiro 192 Clean Zone* 211 Clean Zone Interior Package* 212 175 Ajustar as configurações de massagem* no banco dianteiro 193 Interior Air Quality System* 212 Ajustar* a extensão da almofada do banco dianteiro 194 Ativar e desativar o sensor de qualidade do ar* 213 Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro 195 Filtro do habitáculo 213 Distribuição de ar 214 196 Alterar a distribuição de ar 214 Ajustar o banco do passageiro a partir do banco do condutor* 198 Abrir, fechar e orientar as bocas de ventilação 215 Tabela com as opções de distribuição de ar 216 Comando da climatização 219 Ativar e desativar o aquecimento do banco dianteiro* 222 Ativar e desativar o arranque automático do banco dianteiro com aquecimento elétrico* 222 Ativar e desativar o banco traseiro eletricamente aquecido* 223 Inclinação dos retrovisores exteriores Teto panorâmico* 176 Acionar o teto panorâmico* 178 Fecho automático da cortina para o sol do teto panorâmico* 180 Escovas e líquido de lavagem 181 Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Utilizar limpa para-brisas 181 Utilizar o sensor de chuva 182 Utilizar a função memória do sensor de chuva 183 Rebater as costas do banco no banco traseiro 199 Utilizar o lava para-brisas e lava faróis 184 Ajustar o encosto de cabeça do banco traseiro 201 Utilizar o limpa e lava vidro traseiro 185 Comando do volante e buzina Utilizar limpeza automática do vidro traseiro na marcha-atrás 203 186 Bloqueio direção 204 Ajustar volante 204 5 CHAVE, FECHADURAS E ALARME 6 Ativar e desativar o banco dianteiro ventilado* 224 Comandar a temperatura para o banco traseiro* 234 Indicador de trancagem 250 Configuração da indicação de trancagem Ativar e desativar o volante com aquecimento* 225 Sincronizar temperatura 235 251 comando à distância Ativar e desativar o ar condicionado 236 252 Trancar e destrancar com o comando à distância Ativar e desativar o arranque automático do volante com aquecimento elétrico* 226 Climatização de estacionamento* 237 254 Ativar a climatização regulada automaticamente 226 Climatização temporizada* 237 Iniciar e desligar a climatização temporizada* Configurações para destrancagem à distância e a partir do interior 255 237 Ativar e desativar a recirculação do ar 227 Destrancar a tampa do porta-bagagens com o comando à distância 255 Ativar e desativar definição da hora da recirculação do ar Definição da hora da climatização temporizada* 238 227 Raio de Acão do comando à distância Ativar e desativar o desembaciamento máximo 228 Adicionar e editar definição da hora da climatização temporizada* 256 239 Substituir a bateria no comando à distância 257 Ativar e desativar o desembaciador do para-brisas* 229 Ativar e desativar definição da hora da climatização temporizada* 240 Encomendar mais comandos à distância 260 Red Key - comando à distância limitado* 261 241 230 Eliminar definição da hora da climatização temporizada* Configurações do Red Key* Ativar e desativar o início automático do desembaciador do para-brisas* 261 241 262 Ativar e desativar o vidro traseiro e espelhos retrovisores com aquecimento elétrico 230 Conforto de climatização no estacionamento* Parte da chave destacável 263 Arrancar e desligar o conforto de climatização no estacionamento* 242 Trancar e destrancar com a parte da chave destacável Inibidor de arranque (imobilizador) 265 Ativar e desativar arranque automático do desembaciador do vidro traseiro e dos retrovisores exteriores 231 266 Comandar o nível do ventilador para o banco dianteiro 231 Comandar o nível do ventilador para o banco traseiro* Comandar a temperatura para o banco dianteiro Símbolos e mensagens da climatização de estacionamento* 243 Homologação do sistema de comando à distância Operação sem chave e superfícies sensíveis ao toque* 275 Trancar e destrancar sem chave* 276 Configurações da destrancagem sem chave* 277 Aquecedor* 244 Aquecedor de estacionamento* 245 232 Aquecedor suplementar* 246 233 Ativar e desativar o arranque automático do aquecedor auxiliar* 247 APOIO AO CONDUTOR Destrancar a tampa do porta-bagagens sem chave* 278 Sistema de apoio ao condutor 296 Localização das antenas do sistema de arranque e trancagem 279 Força da direcção dependente da velocidade 296 Trancar e destrancar a partir do interior do automóvel 279 Comando de estabilidade electrónico 297 298 Destrancar a tampa do porta-bagagens a partir do interior do automóvel 281 Comando de estabilidade eletrónico no modo desportivo Ativar/desativar o modo desportivo do comando de estabilidade eletrónico 299 Símbolos e mensagens do Comando de estabilidade eletrónico 300 Ativar e desativar o bloqueio de segurança para crianças 281 Trancagem automática na condução 283 Abrir e fechar a tampa do porta-bagagens de comando elétrico* 283 Programe a abertura máxima da tampa do porta-bagagens de acionamento elétrico* 286 Abrir e fechar a tampa do porta-bagagens com movimento do pé* Sistema de estabilidade 302 Limitador de velocidade 302 Activar e iniciar o Limitador de velocidade 303 Desativar e colocar o Controlo da velocidade em modo de espera 312 Reactivar o Controlo da velocidade a partir do modo de espera 313 Desligar o Controlo da velocidade 314 Distância de aviso* 315 Activar/desactivar a Distância de aviso 316 Limitações da Distância de aviso 316 Controlo da velocidade adaptativo* 317 Comando e apresentação no mostrador de um controlo da velocidade adaptativo* 319 Ativar e iniciar o controlo da velocidade adaptativo* 320 Desativar/reativar o controlo da velocidade adaptativo* 321 Limitações do controlo da velocidade adaptativo* 323 Alternar entre o controlo da velocidade e o controlo da velocidade adaptativo* 323 Desativar e colocar o Limitador de velocidade em modo de espera 304 287 Reactivar o Limitador velocidade a partir do modo de espera 305 Trancagem de serviço 289 Desligar o limitador de velocidade 306 Ativar e desativar a trancagem de serviço 289 Limitações do Limitador de velocidade 306 Alarme* 290 Limitador de velocidade automático 307 Ativar e desativar o alarme* 292 308 293 Símbolos e mensagens do controlo da velocidade adaptativo* 325 Nível de alarme reduzido* Activar/desactivar Limitador de velocidade automático Trancagem total* 293 Alterar a tolerância do Limitador de velocidade automático 309 Pilot Assist 327 Desativar temporariamente a trancagem total* 294 Limitações do Limitador de velocidade automático 310 Comandos e apresentação do mostrador do Pilot Assist 330 Controlo da velocidade 310 Ativar e iniciar o Pilot Assist 331 Activar e iniciar o Controlo da velocidade 312 Desativar/reativar o Pilot Assist 332 7 8 Limitações do Pilot Assist 334 Detecção de objectos com City Safety 359 Símbolos e mensagens do Pilot Assist* 336 City Safety com trânsito a cruzar 362 Ativar/desativar a informação de placas de trânsito* 382 Aviso do auxílio ao condutor perante risco de colisão 337 Limitações do City Safety com trânsito a cruzar 363 Informação de placas de trânsito e apresentação de placas* 383 Mudança de objetivo com auxílio ao condutor 338 City Safety auxílio de direção perante manobra evasiva 364 Informação de placas de trânsito e Sensus Navigation* 385 Ajustar a duração de passagem do auxílio ao condutor 339 Limitações do auxílio de direção City Safety em manobras evasivas 365 385 Modo de condução para auxílio ao condutor 340 City Safety perante manobra evasiva impedida Informação de placas de trânsito com aviso de velocidade e configurações* 365 Ajustar a velocidade memorizada do auxílio ao condutor 341 O City Safety trava perante trânsito em sentido contrário Ativar/desativar o Aviso de veloci387 dade na Informação de placas de trânsito 366 387 Travagem automática com auxílio ao condutor 342 Limitações do City Safety 367 Informação de placa de trânsito com informação de câmara de velocidade* 343 370 Limitações da informação de placas de trânsito* 388 Assistência em ultrapassagem Mensagens do City Safety Utilizar assistência em ultrapassagem 343 Rear Collision Warning 371 Driver Alert Control 389 Unidade de radar 344 Limitações do Rear Collision Warning 371 Activar/desactivar Driver Alert Control 390 Homologação da Unidade de radar 345 Unidade de câmara 349 Limitações da unidade de câmara e de radar 350 Manutenção recomendada para a unidade de câmara e de radar 354 City Safety™ BLIS* 372 374 Selecionar guia para local de descanso em caso de aviso do Driver Alert Control 390 Ativar ou desativar BLIS Limitações do BLIS 374 Limitações do Driver Alert Control Mensagens do BLIS 391 376 Assistência de faixa de rodagem 391 Cross Traffic Alert* 377 393 Ativar/desativar o Cross Traffic Alert 378 Auxílio de direção com Assistência de faixa de rodagem 355 Limitações do Cross Traffic Alert 378 393 Parâmetros e funções parciais do City Safety 356 Mensagens do Cross Traffic Alert 380 Ativar/desativar a Assistência de faixa de rodagem 358 Informação de placas de trânsito* 381 Selecionar opção de assistência da Assistência de faixa de rodagem 394 Definir a distância de aviso para City Safety ARRANQUE E CONDUÇÃO Limitações da Assistência de faixa de rodagem 394 Símbolos e mensagens da Assistência de faixa de rodagem 395 Símbolos e mensagens da Assistência de estacionamento 410 Câmara de assistência ao estacionamento* 411 Símbolos no mostrador do condutor da Assistência de faixa de rodagem 397 Assistência de direção perante risco de colisão 398 Linhas auxiliares da câmara de estacionamento* 414 Ativar/desativar a Assistência de direção perante risco de colisão 399 Campo dos sensores da Assistência de estacionamento da Câmara de estacionamento 416 Nível da Assistência de direção perante risco de despiste 399 Iniciar a Câmara de assistência ao estacionamento 417 Assistência de direção perante risco de despiste 400 Assistência de direção perante risco de colisão com trânsito em sentido contrário 401 Assistência de direção perante risco de colisão traseira* 402 Limitações da assistência de direção perante risco de colisão 403 Símbolos e mensagens da Assistência de direção perante risco de colisão 404 Assistência de estacionamento* 405 Assistência de estacionamento à frente, atrás e ao longo dos lados* 406 Ativar/desativar a assistência de estacionamento* 408 Limitações da Assistência de estacionamento 408 Vistas da câmara de estacionamento* 412 Pôr o carro a trabalhar 432 Desligar o automóvel 433 Posições de ignição 434 Selecionar posição de ignição 435 Bloqueio de álcool* 436 Derivação do bloqueio de álcool* 437 Antes do arranque com bloqueio de álcool 437 Funções do travão 438 Travão convencional 438 Reforço de travagem 440 Travar em pisos molhados 440 Símbolos e mensagens da Câmara de assistência ao estacionamento 419 Assistência de estacionamento activa* 421 Travar em pisos com sal Variantes de estacionamento com assistência de estacionamento ativa* 440 422 Manutenção do sistema de travões 441 Estacionar com assistência de estacionamento ativa* 423 Travão de estacionamento 441 442 Sair do estacionamento paralelo com assistência de estacionamento ativa* 426 Ativar e desativar o travão de estacionamento 426 Configuração da ativação automática do travão de estacionamento 443 Limitações da Assistência de estacionamento activa* Estacionar em rampa 444 Perante avaria no travão de estacionamento 444 Travão automático em repouso 445 Ativar e desativar o travão automático em repouso 445 Ajuda no arranque em subida 446 Mensagens da Assistência de estacionamento activa* 429 9 10 Travagem automática após uma colisão 446 Caixa de velocidades 447 Ativar e desativar a condução a baixa velocidade* com o botão de função 470 Utilizar arranque assistido com outra bateria 490 Transmissão manual 448 Ajuda em descidas* 471 Engate de reboque* 492 Posições de mudanças para a caixa de velocidades automática 449 Ativar e desativar a ajuda em descidas* com botão de função 472 Especificações do engate de reboque* 493 Condução económica 473 Engate de reboque retráctil e rebatível* Executar mudanças com pás do volante* 450 494 Preparativos de longa viagem 474 Conduzir com atrelado Inibidor do selector de mudanças 452 496 Condução no Inverno 475 Estabilizador do atrelado* Desactivar o inibidor automático do selector de mudanças 452 498 Passagem a vau 476 Verificação das lâmpadas do atrelado 499 453 Abrir e fechar a tampa do depósito 476 Suporte de bicicletas montado no engate de reboque* Função kickdown 500 Indicador de mudanças 454 Abastecer com combustível 477 Reboque 501 Tracção integral* 455 Utilizar combustível 478 Colocar e retirar o olhal de reboque 502 Modos de condução* 455 Gasolina 479 Transporte 503 Alterar o modo de condução* 458 Filtro de partículas da gasolina 480 HomeLink®* 504 Posição de condução Eco 458 Diesel 480 Programar HomeLink®* 505 Ativar e desativar o modo de condução Eco com o botão de função 461 Imobilização devido a depósito combustível vazio e motor Diesel 482 Utilizar HomeLink®* 507 Função Start/Stop 461 Filtro de partículas Diesel 482 Conduzir com a função Arranque/ Paragem 461 Limpeza dos gases de escape com AdBlue® 483 Desligar temporariamente a função start/stop 463 Manuseamento do AdBlue® 484 Condições para a função Start/Stop 463 Verificar e abastecer o AdBlue® 485 Controlo de nível* e amortecimento 466 Símbolos e mensagens do AdBlue® 487 Configurações da regulação de nível* 469 Sobreaquecimento do motor e do sistema de propulsão 489 Condução a baixa velocidade* 470 Sobrecarga da bateria de arranque 490 Homologação do HomeLink®* 507 Bússola* 508 Ativar e desativar a bússola* 508 Calibrar a bússola* 508 ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET Áudio, média e Internet 512 Vídeo 528 Definições áudio 512 Reproduzir vídeo 529 Ligar manualmente um telefone ao automóvel através de Bluetooth 543 Experiência áudio* 513 Reproduzir DivX® 529 Desconectar telefone Bluetooth ligado 543 529 Alternar entre telefones Bluetooth ligados Aviso para som demasiado alto 514 Configurações do vídeo 544 Aplicações 514 Média através de Bluetooth® Descarregar aplicações 515 530 Ligar unidade através de Remover unidades conectadas Bluetooth 544 530 Actualizar aplicações 516 Gerir chamada telefónica 544 Media através da entrada USB 530 Gerir mensagem de texto Remover aplicações 545 517 Ligar unidade através da entrada USB 531 Configurações da mensagem de texto 546 Rádio 517 531 Gerir a lista telefónica 547 Iniciar o rádio 518 Especificações técnicas das unidades USB 518 532 547 Mudar banda de frequência e estação de rádio Formatos de média compatíveis Configurações do telefone Apple® CarPlay®* 533 Configurações para unidades Bluetooth 548 Procurar estação rádio 519 534 548 Definir favoritos rádio Utilizar o Apple® CarPlay®* Automóvel ligado à Internet* 520 550 521 535 Ligar o automóvel à Internet através de telefone conectado Bluetooth Configurações do rádio Configurações do Apple® CarPlay®* Rádio RDS Dicas para a utilização da Apple® CarPlay®* 536 Ligar o automóvel à Internet através de telefone (Wi-Fi) 551 522 Rádio digital* 523 Android Auto* 536 552 Ligação entre FM e rádio digital* 523 Ligar o automóvel à Internet através de modem automóvel (cartão SIM) Utilizar Android Auto* 537 Leitor media 524 Configurações do modem do automóvel* 552 Configurações do Android Auto* 538 Reproduzir media 524 539 Partilhar Internet no automóvel a partir de hotspot Wi-Fi 553 Dicas para a utilização da Android Auto* Comandar e mudar media 526 Telefone 539 Ligação à Internet fraca ou inexistente 554 Procurar média 527 540 555 Gracenote® 527 Ligar pela primeira vez um telefone ao automóvel através de Bluetooth Remover rede Wi-Fi Tecnologia e segurança da partilha Wi-Fi 555 Ligar automaticamente um telefone ao automóvel através de Bluetooth 542 Condições de utilização e partilha de dados 555 Leitor de CD* 528 Bluetooth® 11 RODAS E PNEUS 12 Ativar e desativar a partilha de dados 556 Pneu 568 Kit de reparação de pneus 589 Capacidade de armazenamento no disco rígido 556 Designação de dimensões dos pneus 570 590 Acordo de licença para áudio e media 557 Designação de dimensões das jantes 571 Utilizar o kit de reparação de pneus furados Sentido de rotação das rodas 571 Bombear o pneu com o compressor do kit de reparação de pneus furados 594 Indicador de desgaste no pneu 572 Verificar a pressão dos pneus 572 Ajustar a pressão dos pneus 573 Pressão dos pneus recomendada 574 Sistema de monitorização da pressão dos pneus* 575 Guardar a nova pressão dos pneus no sistema de monitorização* 576 Ver o estado da pressão dos pneus no mostrador central* 578 Medidas perante aviso de pressão dos pneus demasiado baixa 579 Perante substituição de rodas 580 Kit de ferramentas 580 Macaco* 581 Porcas das jantes 581 Remover a roda 582 Montar a roda 584 Roda sobresselente* 586 Manusear a roda sobresselente 587 Pneus de inverno 587 Correntes para a neve 588 CARGA, ARRUMAÇÃO E HABITÁCULO MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO Substituir lâmpada da luz diurna/ lâmpada da luz de presença dianteira 637 618 Substituir a lâmpada de piscas dianteira 638 Especificações de lâmpadas 638 Download Center 619 Bateria de arranque 639 602 Gerir as atualizações do sistema através do Download Center 619 Bateria de apoio 642 603 Estado do automóvel 620 Símbolos nas baterias 643 603 Agendar serviço de manutenção e reparação 621 Reciclagem da bateria 644 Fusíveis e centrais eléctricas 644 622 Substituir fusível 645 Fusíveis no compartimento do motor 646 Interior do habitáculo 596 Programa de manutenção da Volvo 618 Consola de túnel 597 Transferência de dados entre o automóvel e a oficina através de Wi-Fi Tomada eléctrica Utilizar a tomada elétrica Utilizar o porta-luvas Proteção solar Compartimento da bagagem Recomendações para a carga 598 600 604 Carga no tejadilho e carga em barras de carga 605 Enviar informação do automóvel para a oficina Ganchos para sacos de compras 606 Elevar o automóvel 624 607 626 650 Olhais de fixação de carga Serviço no comando da climatização Fusíveis sob o porta-luvas 607 626 653 Tampa de carga no banco traseiro Limpeza do interior 657 Colocar e retirar a cobertura da bagagem* 607 Head-up-display ao substituir o para-brisas* Fusíveis compartimento da carga Abrir e fechar o capot 627 Limpar o mostrador central 657 Utilizar a cobertura da bagagem* 609 628 658 Colocar e retirar a grade de proteção* 611 Panorâmica geral do compartimento do motor Limpeza do head-up-display* 659 Colocar e retirar a rede de proteção* 613 Óleo do motor 629 Limpar estofos em têxtil e estofos do forro do tejadilho 630 659 615 Verificar e abastecer óleo do motor Limpar os cintos de segurança Mala de primeiros socorros* 615 Encher com líquido de arrefecimento 631 659 Triângulo de sinalização de perigo Substituição de lâmpada Limpar tapetes do chão e tapetes de encaixe 634 Posições das lâmpadas exteriores Limpar os estofos 635 660 Substituir a lâmpada dos médios Limpar o volante em couro 635 661 Substituir a lâmpada dos máximos 636 Limpar elementos interiores de plástico, metal e madeira 661 Limpeza do exterior 662 13 ESPECIFICAÇÕES 14 ÍNDICE ALFABÉTICO Polir e encerar 662 Modelo 676 Lavagem à mão 663 Medidas 679 Lavagem automática do automóvel 665 Pesos 681 Lavagem de alta pressão 666 Cargas e esfera de pressão 682 Limpar a escova do limpa para-brisas 666 Especificações de motor 684 Limpar os elementos em plástico, borracha e decorativos exteriores 667 Especificações do óleo do motor 685 Limpar as jantes 668 Condições de condução desfavoráveis para o óleo do motor 687 Proteção anti-corrosão 668 669 Especificações do líquido de arrefecimento 688 Pintura do automóvel Melhoramento de pequenos danos na pintura 669 Especificações do óleo da transmissão 688 Especificações do líquido dos travões 688 Códigos de pintura 670 Depósito de combustível - volume 689 AdBlue® Substituir a escova do vidro traseiro 670 Volume do depósito do Substituir a escova do limpa para-brisas 671 Especificações do ar condicionado 689 Escova do limpa pára-brisas em modo de serviço 673 Consumo de combustível e emissões de CO2 691 Enchimento de líquido de lava pára-brisas 674 Dimensões de roda e pneu aprovadas 695 Índice de carga e classe de velocidade mínimos permitidos para os pneus 697 Pressão de pneus aprovada 699 689 Índice alfabético 701 INFORMAÇÃO DO PROPRIETÁRIO INFORMAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Informação para o proprietário Mostrador central do automóvel1 A informação para o proprietário encontra-se disponível em vários formatos, tanto digitais como impressos. O manual de instruções está disponível no mostrador central do automóvel, como aplicação móvel e na página de apoio da Volvo Cars. No porta-luvas encontra-se um Quick Guide e um suplemento do manual de instruções com, por exemplo, informação sobre fusíveis e especificações. Pode ser encomendado posteriormente um manual de instruções impresso. No mostrador central, desça a vista de topo e pressione em Manual instruções. Aqui pode-se navegar visualmente por imagens exteriores e interiores do automóvel. A informação pode ser pesquisada e também pode ser distribuída em categorias. Aplicação móvel Procure ”Volvo Manual” em App Store ou Google Play, descarregue a aplicação para o seu smartphone ou tablet e selecione o automóvel. Na aplicação existem vídeos de instruções e a possibilidade de navegar visualmente por imagens exteriores e interiores do automóvel. É fácil de navegar pelos diferentes capítulos do manual de instruções e o seu conteúdo é pesquisável. Página de apoio da Volvo Cars Aceda em support.volvocars.com e selecione o seu país. Aqui encontra manuais de instruções online e em formato PDF. Na página de apoio da Volvo Cars também existem vídeos de instruções, informação adicional e ajuda para o seu Volvo e a sua experiência enquanto proprietário. A página está disponível para a maioria dos mercados. Informação impressa No porta-luvas existe um suplemento do manual de instruções1 que contém informação sobre fusíveis e especificações, assim como um resumo de informação importante e prática. Em formato impresso existe também um Quick Guide que ajuda a conhecer as funções mais utilizadas no automóvel. Consoante o nível de equipamentos selecionado, o mercado, etc. pode também existir informação adicional no automóvel no formato impresso. 1 Para 16 os mercados sem manual de instruções no mostrador central o automóvel é fornecido com um manual de instruções integral impresso. INFORMAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Pode ser encomendado posteriormente um manual impresso e respetivo suplemento. Contacte um revendedor Volvo para proceder à encomenda. IMPORTANTE O condutor é sempre o responsável pelo veículo ser conduzido de forma segura e pelo cumprimento das leis e normas aplicáveis. Também é importante que o automóvel seja cuidado e tratado de acordo com as recomendações da Volvo presentes na informação do proprietário. Informação relacionada • Manual de instruções no mostrador central (pág. 17) • Manual do proprietário em unidades móveis (pág. 21) • • Página de apoio Volvo Cars (pág. 21) Como consultar o manual de instruções (pág. 22) Manual de instruções no mostrador central Existe no mostrador central do automóvel um manual de instruções digital2. O manual de instruções digital pode ser acedido a partir da vista de topo e, em algumas circunstâncias, também se pode aceder ao manual de instruções de contexto a partir da vista de topo. NOTA O manual de instruções digital não está disponível durante a condução. Perante diferenças entre a informação apresentada no mostrador central e a informação impressa, aplica-se sempre a informação impressa. NOTA Ao mudar de idioma no mostrador central alguma informação do proprietário pode não corresponder à legislação e à regulamentação nacional ou local. Não mude para um idioma de difícil compreensão, pois pode ser difícil de voltar a recuar na estrutura no ecrã. 2 Aplicável para a maioria dos mercados. }} 17 INFORMAÇÃO DO PROPRIETÁRIO || Manual de instruções Vista de topo com o botão do manual de instruções. Para abrir o manual de instruções - desça a vista de topo no mostrador central e pressione em Manual instruções. A informação no manual de instruções pode ser acedida diretamente através da página inicial do manual de instruções ou através da sua vista de topo. Manual de instruções de contexto Vista de topo com o botão do manual de instruções de contexto. O manual de instruções de contexto é um atalho para um artigo no manual de instruções que descreve a função ativa que aparece no ecrã. Quando o manual de instruções de contexto está disponível aparece à direita Manual instruções na vista de topo. Uma pressão no manual de instruções de contexto abre assim um artigo no manual de instruções relacionado com o conteúdo que aparece no ecrã. Por ex.: pressione em Navegação Manual - abre-se um artigo relacionado com a navegação. Aplica-se apenas a algumas aplicações no automóvel. Para aplicações de terceiro descarregadas, por exemplo, não é possível aceder a artigos específicos das aplicações. 18 Informação relacionada • Navegar no manual de instruções no mostrador central (pág. 19) • Navegar nas vistas do mostrador central (pág. 113) • Descarregar aplicações (pág. 515) INFORMAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Navegar no manual de instruções no mostrador central O manual de instruções digital pode ser acedido a partir da vista de topo do mostrador central no automóvel. O conteúdo pode ser pesquisado e a navegação entre os diferentes capítulos é fácil. Abrir o menu no menu de topo – Pressione em na faixa superior do manual de instruções. > Abre-se um menu com diferentes opções para encontrar informação: Página inicial Pressione no símbolo para retroceder para a página inicial do manual de instruções. Quick Guide Pressione no símbolo para aceder à página com ligações para uma série de artigos que podem ser de leitura útil para conhecer as funções mais comuns do automóvel. Os artigos também podem ser acedidos através das categorias, mas encontram-se aqui reunidos para um acesso mais rápido. Pressione um artigo para o ler na totalidade. Categorias Os artigos no manual do proprietário estão estruturados em categorias principais e sub-categorias. O mesmo artigo pode aparecer em várias categorias, para uma identificação mais facilitada. O manual de instruções é acedido a partir da vista de topo. – Para abrir o manual de instruções - desça a vista de topo no mostrador central e pressione em Manual instruções. Existe uma série de opções para encontrar informação no manual de instruções. Pode aceder a partir da página inicial do manual de instruções ou a partir do menu de topo. 1. Pressione Categorias. > As categorias principais são apresentadas numa lista. 2. Pressione numa categoria principal ( ). > Aparece uma lista com as sub-categorias ( ) e os artigos ( ). 3. Pressione num artigo para o abrir. Para retroceder, pressione a seta para trás. }} 19 INFORMAÇÃO DO PROPRIETÁRIO || Hotspots para exterior e interior Descrições gerais exteriores e interiores do automóvel. As diferentes secções estão assinaladas com hotspots que encaminham para artigos sobre as respetivas secções do automóvel. 1. 2. 3. Pressione em Exterior ou Interior. > As imagens exteriores ou interiores são apresentadas com os hotspots destacados. O hotspot encaminha para artigos sobre cada parte da imagem. Faça passagens horizontais sobre o ecrã para percorrer as imagens. Pressione num hotspot. > É apresentado o título de um artigo referente à zona. Pressione no título para abrir o artigo. Para retroceder, pressione a seta para trás. 20 Favoritos Pressione o símbolo para aceder aos artigos que estão guardados como favoritos. Pressione um artigo para o ler na totalidade. Guardar ou remover artigos dos favoritos Guarde um artigo como favorito pressionando , em cima à direita, quando o artigo está aberto. Quando um artigo é guardado como favorito, a estrela aparece preenchida: . Para remover um artigo como favorito, volte a pressionar a estrela do artigo em causa. Vídeo Pressione no símbolo para aceder a breves filmes de instruções sobre as diferentes funções no automóvel. Informação Pressione no símbolo para aceder a informação sobre a versão do manual de instruções disponível no automóvel, além de outra informação importante. Utilizar a função de procura no menu de topo 1. no menu de topo do Pressione em manual de instruções. Aparece um teclado na parte inferior do ecrã. 2. Escreva uma palavra para procurar, por ex.: "cinto de segurança". > São apresentadas sugestões de artigos e categorias à medida que as letras são introduzidas. 3. Pressione no artigo ou categoria para aceder ao mesmo. Informação relacionada • Manual de instruções no mostrador central (pág. 17) • • Teclado no mostrador central (pág. 124) Como consultar o manual de instruções (pág. 22) INFORMAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Manual do proprietário em unidades móveis O manual de instruções está disponível como aplicação móvel3 na App Store e Google Play. A aplicação é adequada para smartphones e tablets. diretamente para artigos sobre cada zona. É fácil de navegar pelos diferentes capítulos do manual de instruções e o seu conteúdo é pesquisável. Página de apoio Volvo Cars Na página web e na página de apoio Volvo Cars existe informação adicional relativa ao seu automóvel. Apoio na Internet Aceda a support.volvocars.com para visitar a página. A página de apoio está disponível para a maioria dos mercados. Aqui encontra apoio para o que está relacionado com, por exemplo, serviços e funções conectados à Internet, Volvo On Call*, sistema de navegação* e aplicações. Vídeos e instruções passo a passo explicam os diferentes procedimentos, por ex.: como conectar o automóvel à Internet através de um telemóvel. Informação transferível O manual de instruções pode ser descarregado como aplicação móvel na App Store ou Google Play. O código QR, aqui ao lado, encaminha diretamente para a aplicação, pode ainda procurar por "Manual Volvo" na App Store ou Google Play. A aplicação móvel está disponível na App Store e Google Play. Informação relacionada • Como consultar o manual de instruções (pág. 22) Mapas Em veículos equipados com Sensus Navigation é possível fazer o download de mapas a partir da página de suporte. Manuais de instruções no formato PDF Os manuais de instruções estão disponível para transferência no formato PDF. Selecione o modelo automóvel e o ano de modelo para descarregar o manual desejado. Na aplicação existem vídeos e imagens exterior e interiores onde as diferentes partes do automóvel são realçadas como hotspots, encaminhando 3 Para algumas unidades móveis. }} * Opção/acessório. 21 INFORMAÇÃO DO PROPRIETÁRIO || Contacto Na página de apoio existem dados de contacto para apoio ao cliente e do Concessionário Volvo mais próximo. Iniciar sessão na página Volvo Cars Crie uma Volvo ID pessoal e inicie sessão em www.volvocars.com. Uma vez iniciada a sessão é possível obter um resumo sobre serviço, licenças, garantias, etc. Aqui também encontra informação sobre acessórios e software adequado ao modelo. Informação relacionada • Volvo ID (pág. 26) Como consultar o manual de instruções acesso a informação essencial nem como contactar ajuda profissional. Uma boa maneira de ficar a conhecer o seu novo automóvel é ler o respetivo manual de instruções, de preferência antes da primeira utilização. © Volvo Car Corporation A leitura do manual de instruções é um bom método para se familiarizar com as novas funções, verificar qual a melhor maneira de lidar com o automóvel em diferentes situações e de tirar o melhor partido de todos os dispositivos do automóvel. Preste atenção às instruções de segurança contidas no manual de instruções. O objetivo do manual de instruções é o esclarecimento de todas as funções, opções e acessórios possíveis num Volvo. Não foi concebido com a garantia que todas essas funções e opções estão incluídas em todos os automóveis. Determinada terminologia pode divergir da terminologia utilizada na venda, promoção e material publicitário. O desenvolvimento dos nossos produtos é um trabalho constante. Modificações podem implicar que a informação, descrições ou ilustrações no manual de instruções difiram do equipamento do automóvel. Reservamo-nos o direito de introduzir alterações sem aviso prévio. Não retire este manual do automóvel - no caso da ocorrência de problemas não terá então 22 Acessório/opção Em complemento ao equipamento de série, o manual do proprietário descreve também opções (equipamento montado de fábrica) e certos acessórios (equipamento extra montado posteriormente). Todos os tipos de opções/acessórios conhecidos à data desta publicação estão assinalados com um asterisco: *. Os equipamentos descritos no manual de instruções não se encontram instalados em todos os automóveis - estes encontram-se equipados de modo a corresponder às necessidades dos vários mercados, às leis e regulamentos, nacionais ou locais. Perante dúvidas sobre quais os equipamentos standard ou opção/acessório, contacte um revendedor Volvo. Textos especiais AVISO Os textos aviso informam sobre risco de danos pessoais. * Opção/acessório. INFORMAÇÃO DO PROPRIETÁRIO IMPORTANTE Os textos importante informam sobre risco de danos materiais. indicar existência de perigo que, caso o aviso seja ignorado, possa resultar em graves danos pessoais ou morte. Informação Risco de danos materiais NOTA Os textos NOTA fornecem conselhos ou sugestões que facilitam a utilização de, por exemplo, detalhes ou funções. Autocolantes O automóvel possui diferentes tipos de autocolantes que se destinam a transmitir informação importante de modo simples e claro. Os autocolantes existentes no automóvel possuem diferentes graus de importância/informação. Aviso de danos pessoais Símbolos brancos ISO e texto/ilustração branco em fundo preto. Símbolos ISO brancos e texto/ilustração brancos em campo de aviso preto ou azul e campo de mensagem. Utilizado para indicar existência de perigo que, caso o aviso seja ignorado, possa resultar em graves danos materiais. NOTA Os autocolantes que aparecem no manual do proprietário não pretendem ser cópias exactas dos existentes no automóvel. O objectivo é indicar o aspecto e a localização aproximadas no automóvel. A informação relativa ao seu automóvel encontra-se no autocolante do seu automóvel. Imagens e videoclipes Símbolos pretos ISO em fundo amarelo, texto/ ilustração branco em fundo preto. Utilizado para As imagens e videoclipes utilizados no manual de instruções são por vezes ilustrativas e destinam-se a proporcionar uma perspetiva global ou a exemplificar uma determinada função. Estas }} 23 INFORMAÇÃO DO PROPRIETÁRIO || podem divergir do aspeto do automóvel consoante o nível de equipamentos e mercado. Manual de instruções e meio ambiente Informação relacionada O manual de instruções é impresso em papel originário de florestas controladas. • Manual de instruções no mostrador central (pág. 17) • Manual do proprietário em unidades móveis (pág. 21) • Página de apoio Volvo Cars (pág. 21) O símbolo Forest Stewardship Council (FSC)® indica que a pasta de papel utilizada na impressão do manual de instruções é proveniente de florestas com certificação FSC® ou de outras fontes controladas. Informação relacionada • 24 Drive-E - prazer de condução mais ecológica (pág. 28) O SEU VOLVO O SEU VOLVO Volvo ID NOTA A Volvo ID é uma identificação pessoal que permite o acesso a uma série de serviços através de um nome de utilizador e palavra-passe. Ao mudar o nome de utilizador/palavra-passe de um serviço (por ex.: Volvo On Call), este altera-se também automaticamente nos outros serviços. NOTA Os serviços disponíveis podem variar ao longo do tempo e dependem do nível de equipamentos e do mercado. Exemplo de serviços: • • Send to Car – envie diretamente para o automóvel endereços a partir de serviços de mapa web. • Agendar serviço de manutenção e reparação – registe a oficina/concessionário da sua preferência em volvocars.com e agende serviço diretamente a partir do automóvel. 1 2 26 Aplicação Volvo On Call* – controle o automóvel com o seu telefone. É possível, por exemplo, verificar o nível do combustível, ver o posto de abastecimento mais próximo e trancar o automóvel à distância. A Volvo ID é criada a partir do automóvel, de volvocars.com ou da aplicação Volvo On Call1. Com a Volvo ID registada no automóvel ficam disponíveis mais serviços. É possível utilizar várias Volvo ID no mesmo automóvel e conectar vários automóveis à mesma Volvo ID. Informação relacionada • • Criar e registar uma Volvo ID (pág. 26) Agendar serviço de manutenção e reparação (pág. 621) Criar e registar uma Volvo ID É possível criar a Volvo ID de diferentes modos. Se a Volvo ID for criada em volvocars.com ou com a aplicação Volvo On Call2, é necessário proceder também ao registo da Volvo ID no automóvel para que os vários serviços Volvo ID fiquem disponíveis para utilização. Criar uma Volvo ID com a aplicação Volvo ID 1. Descarregue a aplicação Volvo ID a partir de Centro de Download na vista de aplicações do mostrador central. 2. Inicie a aplicação e registe um endereço de e-mail pessoal. 3. Siga as instruções que são automaticamente enviada para o endereço de e-mail indicado. > É criada uma Volvo ID e a ID fica automaticamente registada no automóvel. Os serviços Volvo ID estão agora disponíveis para utilização. Para quem tem Volvo On Call*. Aplicável apenas em alguns mercados. * Opção/acessório. O SEU VOLVO Criar uma Volvo ID na página web da Volvo Cars 1. Aceda a www.volvocars.com e inicie sessão3 com o ícone no lado superior direito. Selecione criar Volvo ID. 2. Indique o seu endereço de e-mail pessoal. 3. Siga as instruções que são automaticamente enviada para o endereço de e-mail indicado. > É criada uma Volvo ID. Em baixo veja como registar a ID no automóvel. Criar uma Volvo ID com aplicação Volvo On Call4 1. Descarregue a mais recente versão da aplicação Volvo On Call a partir do smartphone e através de, por exemplo, App Store, Windows Phone ou Google Play. 2. Selecione criar Volvo ID a partir da página inicial da aplicação e indique um endereço de e-mail pessoal. 3. Siga as instruções que são automaticamente enviada para o endereço de e-mail indicado. > É criada uma Volvo ID. Em baixo veja como registar a ID no automóvel. Registar a sua Volvo ID no automóvel Se a Volvo ID tiver sido criada através da web ou com a aplicação móvel Volvo On Call, registe-a no automóvel: 1. Caso ainda não o tenha feito, descarregue a aplicação Volvo ID a partir de Centro de Download na vista de aplicação do mostrador central. NOTA Para descarregar aplicações é necessário que o automóvel esteja conectado à Internet. 2. Inicie a aplicação e insira a sua Volvo ID/o seu endereço de e-mail. 3. Siga as instruções que são enviadas automaticamente para o seu endereço de e-mail que está associado à sua Volvo ID. > A sua Volvo ID encontra-se agora registada no automóvel. Os serviços Volvo ID estão agora disponíveis para utilização. Informação relacionada Volvo ID (pág. 26) • • • Descarregar aplicações (pág. 515) • Automóvel ligado à Internet* (pág. 548) Gerir as atualizações do sistema através do Download Center (pág. 619) 3 Disponível em alguns mercados. 4 Automóveis com Volvo On Call*. * Opção/acessório. 27 O SEU VOLVO Drive-E - prazer de condução mais ecológica mais seguros e eficazes para minimizar o impacto negativo no ambiente. A Volvo Car Corporation trabalha continuamente para desenvolver os produtos e as soluções A preocupação ambiental é um dos valores fundamentais da Volvo Cars e uma referência para todas as nossas operações. O trabalho ambiental assume todo o ciclo de vida do automóvel e tem em atenção o seu impacto ambiental, desde a conceção até ao desmantelamento e à reciclagem. A Volvo Cars tem como princípio basilar que cada novo produto desenvolvido tenha um impacto ambiental inferior ao produto que substitui. Um dos resultados do trabalho ambiental da Volvo é o desenvolvimento das linhas motrizes 28 Drive-E, mais eficazes e menos poluentes. O ambiente pessoal é algo em que a Volvo também respeita - o ar no interior de um Volvo é mais limpo do que o ar exterior graças ao sistema de climatização, por exemplo. O seu Volvo cumpre exigentes normas ambientais internacionais. Todas as unidades de produção Volvo possuem certificação ISO 14001, o que pressupõe um trabalho sistemático com atenção às questões ambientais para obter melhorias contínuas com impacto ambiental reduzido. A certificação ISO implica também o cumprimento das leis e regulamentos ambientais aplicáveis. Além disso, a Volvo exige que os seus parceiros também cumpram com estas normas. Consumo de combustível Uma vez que uma grande parte do impacto ambiental de um automóvel resulta da sua utilização, a redução do consumo de combustível, das emissões de dióxido de carbono e de outros poluentes atmosféricos é um ponto fulcral do trabalho ambiental da Volvo Cars. Os automóveis Volvo possuem, dentro das respetivas classes, um consumo de combustível muito competitivo. Um baixo consumo de combustível está associ- O SEU VOLVO ado a menores emissões de dióxido de carbono, um gás com efeito de estufa. Contribuir para um melhor ambiente O automóvel económico e eficaz a nível energético não contribui apenas para um reduzido impacto ambiental mas também para uma redução dos custos do proprietário. Como condutor, pode facilmente reduzir o consumo de combustível e assim poupar dinheiro e contribuir para um melhor ambiente - seguem-se alguns conselhos: • Planeie uma velocidade média eficaz. Velocidades superiores a cerca de 80 km/h (cerca de 50 mph) e inferiores a 50 km/h (cerca de 30 mph) implicam um consumo de energia mais elevado. • Siga os intervalos de serviço e de manutenção do automóvel recomendados no Livro de Garantia e Serviço. • Evite a utilização ao ralenti - desligue o motor perante longas esperas. Tenha sempre atenção às normas locais. • Planeie a viagem - muitas paragens desnecessárias e velocidades irregulares contribuem para um aumento do consumo de combustível. • Utilize o climatização temporizada* antes do arranque a frio - este melhora a capacidade de arranque e diminui o desgaste com tempo frio. O motor alcança mais rapidamente a temperatura de funcionamento, o que reduz o consumo e diminui as emissões. Lembre-se também de manusear os resíduos perigosos, tais como baterias e óleos, de modo compatível com o ambiente. Aconselhe-se numa oficina sobre o fim a dar a estes resíduos - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Purificação eficaz dos gases de escape O seu Volvo é fabricado de acordo com o conceito "Limpo por dentro e por fora" – um conceito que combina um ambiente limpo no habitáculo com uma purificação altamente eficaz dos gases de escape. Em grande parte dos casos, as emissões de gases de escape ficam muito abaixo das normas em vigor. Ar puro no habitáculo Um filtro de ar contribui para evitar que a poeira e o pólen penetrem no habitáculo através da admissão de ar. O sistema de qualidade do ar, Interior Air Quality System (IAQS)*, garante que o ar admitido se encontra mais limpo do que o ar poluído do exterior. O sistema limpa impurezas no ar do habitáculo, tais como: partículas, hidrocarbonetos, óxidos de nitrogénio e ozono troposférico. A entrada de ar fecha-se e o ar é recirculado caso o ar exterior esteja poluído. Estas situações podem ocorrer quando se conduz no trânsito urbano intenso, em filas ou túneis. O IAQS é parte integrante do Clean Zone Interior Package (CZIP)*, que também inclui uma função que liga o ventilador quando o veículo é destrancado com o comando à distância. Interior O material utilizado no interior de um Volvo foi cuidadosamente seleccionado e testado para ser agradável e confortável. Alguns elementos foram feitos à mão, por exemplo: as costuras do volante. O interior é controlado para não desenvolver cheiros fortes ou outras substâncias que possam causar desconforto, por ex.: com calor ou luz intensa. As oficinas Volvo e o ambiente A manutenção regular cria as condições necessárias para uma maior longevidade do automóvel e um baixo consumo de combustível. Contribui-se assim para um ambiente mais limpo. A confiança nas oficinas Volvo para reparar e efetuar a manutenção do automóvel faz parte do sistema da Volvo. A Volvo impõe medidas ambientais na conceção das oficinas de modo a evitar derrames e emissões no meio ambiente. O pessoal de oficina possui conhecimentos e ferramentas que garantem os melhores cuidados possíveis com o meio ambiente. Reciclagem Uma vez que a Volvo trabalha a partir de uma perspetiva do ciclo de vida, é também importante o automóvel ser reciclado do modo mais compatível com o ambiente. Quase todo o automóvel é reciclável. Por isso, solicitamos ao último proprietário do automóvel que contacte um revendedor * Opção/acessório. }} 29 O SEU VOLVO || para obter indicações para uma reciclagem certificada/aprovada. Informação relacionada 30 • Consumo de combustível e emissões de CO2 (pág. 691) • • Condução económica (pág. 473) • Manual de instruções e meio ambiente (pág. 24) • Qualidade do ar (pág. 211) Iniciar e desligar a climatização temporizada* (pág. 237) * Opção/acessório. O SEU VOLVO IntelliSafe – auxílio ao condutor e segurança O IntelliSafe representa a mentalidade Volvo Cars relativamente à segurança automóvel. O IntelliSafe é composto por uma série de sistemas5 com o objetivo e tornar a viagem automóvel mais segura, prevenir danos e proteger os passageiros e os outros utilizadores da via. AVISO As funções são meios auxiliares complementares - não podem gerir todas as situações em todas as condições. O condutor é sempre o responsável pelo veículo ser conduzido de forma correcta e pelo cumprimento das leis e normas de trânsito aplicáveis. Apoiar O IntelliSafe tem as seguintes funções para ajudar o condutor a dirigir o automóvel de um modo mais seguro. • • • • • • 5 6 Máximos automáticos Deteção de túneis Pilot Assist Cross Traffic Alert Blind Spot Information • • • • • • • • • • • Assistência de estacionamento activa* Câmara de assistência ao estacionamento* • • Whiplash Protection System • Airbags Informação de placas de trânsito* Comando de estabilidade electrónico Roll Stability Control NOTA Limitador de velocidade* Leia as secções individuais sobre cada sistema para uma compreensão total das funções e dos avisos importantes. Controlo da velocidade Controlo da velocidade adaptativo* Rear Collision Warning Driver Alert Control Tração integral6 Prevenir Cintos de segurança com tensores dos cintos Informação relacionada • • • Máximos automáticos (pág. 158) Segurança (pág. 42) Sistema de apoio ao condutor (pág. 296) O IntelliSafe tem as seguintes funções para ajudar o condutor a prevenir um acidente. • City Safety • Distância de aviso* • Assistência de faixa de rodagem • Assistência para evitar colisão Proteger O IntelliSafe tem as seguintes funções complementares para proteger o condutor e os passageiros em determinadas situações que possam ocorrer num acidente. Assistência de estacionamento* Alguns dos sistemas são de série, enquanto outros são opcionais. Estes podem variar com o mercado, ano de modelo e modelo automóvel. All Wheel Drive * Opção/acessório. 31 O SEU VOLVO Sensus - conexão e entretenimento O Sensus permite utilizar diversos tipos de aplicações e transformar o automóvel num hotspot Wi-Fi. Este é o Sensus 32 O Sensus proporciona um interface inteligente e conexão ao mundo digital. Uma estrutura de navegação intuitiva permite obter apoio, informação e enternecimento relevantes quando são necessários, sem distrair o condutor. O Sensus reúne todas as soluções do automóvel relacionadas com entretenimento, conexão, navegação* e interface de utilização entre o condutor e o automóvel. É o Sensus que permite a comunicação entre o condutor, o automóvel e o mundo exterior. Informação quando necessária, onde necessária Os diferentes mostradores no automóvel fornecem informação nas alturas certas. A informação é exibida em diferentes locais baseando-se na prioridade que têm para o condutor. * Opção/acessório. O SEU VOLVO Diferentes tipos de informação são exibidos em diferentes mostradores consoante a prioridade da informação. Head-up-display* O Head-up-display apresenta informação selecionada que o condutor deve tratar logo que possível. Pode tratar-se de, por exemplo, avisos de trânsito, informação sobre a velocidade e navegação*. No head-up-display também é exibida informação de placas de trânsito e chamadas de entrada. Este é comandado com o teclado do volante do lado direito e a partir do mostrador central. Mostrador do condutor Mostrador do condutor 12 polegadas*. }} * Opção/acessório. 33 O SEU VOLVO Muitas das funções principais do automóvel são comandadas a partir do mostrador central, um ecrã táctil que reage aos movimentos. Por essa razão, a quantidade de botões e comandos físicos no automóvel é mínima. O ecrã pode ser utilizado com ou sem luvas. || Mostrador do condutor 8 polegadas. O mostrador do condutor apresenta, entre outros, informação sobre velocidade e, por exemplo, chamadas de entrada ou informação sobre a música em reprodução. É comandado com os dois teclados do volante. Mostrador central • Partilhar Internet no automóvel a partir de hotspot Wi-Fi (pág. 553) A partir daqui pode-se controlar, por exemplo, o comando da climatização, o sistema de entretenimento e a posição do banco*. A informação exibida no mostrador central pode ser tratada pelo condutor ou por um passageiro quando for oportuno. Sistema de comando de voz O sistema de comando de voz pode ser utilizado sem que o condutor tenha a necessidade de retirar as mãos no volante. O sistema reconhece a voz num tom natural. Utilize o comando de voz para, por exemplo, reproduzir uma música, telefonar para alguém, aumentar o aquecimento ou ler uma mensagem de texto. Informação relacionada • • • • • 34 Head-up-display* (pág. 142) Mostrador do condutor (pág. 80) Panorâmica geral do mostrador central (pág. 107) Comando de voz (pág. 146) Automóvel ligado à Internet* (pág. 548) * Opção/acessório. O SEU VOLVO Actualizações de software Gravação de dados Para que, como cliente Volvo, obtenha a melhor experiência com o seu automóvel, a Volvo desenvolve constantemente os sistemas nos automóveis e os serviços proporcionados. Como parte dos trabalhos de segurança e qualidade da Volvo, alguma informação relativa ao funcionamento, funcionalidade e incidentes é registada no automóvel. Num concessionário autorizado Volvo pode, juntamente com o serviço, atualizar o software do seu Volvo para a versão mais recente. Com a mais recente atualização de software pode desfrutar das melhorias disponíveis, incluindo as lançadas com as últimas atualizações de software. Este veículo está equipado com um ”Event Data Recorder” (EDR). A sua tarefa principal consiste no registo e gravação de dados associados a acidentes de trânsito ou situações semelhantes a colisões, tais como: deflagração de airbag ou embate do veículo contra um obstáculo na estrada. Os dados são registados para aumentar a compreensão do funcionamento dos sistemas do veículo neste tipo de situações. O EDRfoi concebido para gravar dados relacionados com a dinâmica do veículo e o sistema de segurança durante um breve período de tempo, normalmente 30 segundos ou períodos inferiores. Para mais informações sobre as atualizações disponíveis e respostas a questões frequentes, aceda a support.volvocars.com. NOTA Após a atualização, a funcionalidade pode variar com o mercado, modelo, ano de modelo e opções. Informação relacionada • Sensus - conexão e entretenimento (pág. 32) • Gerir as atualizações do sistema através do Download Center (pág. 619) O EDR deste veículo foi construído para, em caso de acidentes de trânsito ou situações semelhantes a colisões, gravar dados relacionados com: • Como funcionaram os diferentes sistemas do automóvel; • O modo como os cintos de segurança do condutor e dos passageiros foram tensionados/fixos; • A utilização do pedal do acelerador ou do travão pelo condutor; • A que velocidade o veículo seguia. Estes dados podem contribuir para uma melhor compreensão sobre as circunstâncias em que os acidentes de trânsito e danos ocorrem. O EDR regista dados apenas perante a ocorrência de uma situação de colisão anormal - não são registados quaisquer dados pelo EDR durante condições de condução normais. O sistema também nunca regista quem conduz o veículo nem a posição geográfica em que ocorre a situação de colisão ou o incidente. No entanto, entidades terceiras, como as autoridades policiais, podem utilizar os dados gravados associados à informação de identificação pessoal que é normalmente recolhida no caso de um acidente de trânsito. Para interpretar os dados registados é necessário um equipamento especial e o acesso ao veículo ou ao EDR. Para além do EDR, o automóvel também está equipado com uma série de processadores que têm como função o controlo e a monitorização permanente do funcionamento do automóvel. Estes processadores podem gravar dados durante condições de condução normais, mas registam sobretudo avarias que afetem a operação e a funcionalidade do veículo ou a ativação dos sistemas de apoio ao condutor ativos do veículo (por ex.: City Safety e função de travagem automática). Parte dos dados gravados são necessários para que os técnicos possam realizar serviço de manutenção, de modo a diagnosticarem e repararem eventuais avarias que tenham ocorrido no }} 35 O SEU VOLVO veículo. A informação registada também é necessária para que a Volvo possa cumprir exigências jurídicas de acordo com a legislação e as autoridades. A informação registada no veículo encontra-se memorizada nos seus processadores até que o veículo seja assistido ou reparado. Para além das situações já mencionadas, a informação registada é utilizada de forma agregada para fins de investigação e desenvolvimento do produto de modo a melhorar continuamente a segurança e qualidade dos automóveis Volvo. A Volvo não distribui a informação acima mencionada para terceiros sem o conhecimento do proprietário do veículo. Devido à legislação e aos regulamentos nacionais, a Volvo pode ver-se obrigada a comunicar informação deste tipo às autoridades policiais ou outras autoridades que possuam o direito legal do acesso à mesma. Para proceder à leitura e interpretação dos dados gravados são necessários equipamentos técnicos especiais que a Volvo e as oficinas licenciadas pela Volvo possuem. A Volvo assegura que a informação transferida para a Volvo no contexto de serviço de manutenção é armazenada e utilizada de forma segura e de acordo com as exigências legais aplicáveis. Para mais informações - contacte um concessionário Volvo. 36 Condições dos serviços Política de privacidade para clientes A Volvo disponibiliza serviços que tornam a condução do seu Volvo o mais segura e confortável possível. A Volvo respeita e protege a integridade pessoal de todos os visitantes das nossas páginas web. Os serviços incluem desde ajuda em situações de emergência até navegação e diferentes serviços de entretenimento. Antes de utilizar os serviços é importante que leia as Condições dos serviços em support.volvocars.com. Informação relacionada • Política de privacidade para clientes (pág. 36) Esta política refere-se ao tratamento de dados do cliente e dados pessoais. O objetivo é o de fornecer aos clientes atuais, antigos e potenciais a compreensão geral de: • As condições em que recolhemos e tratamos os seus dados pessoais. • • Os tipos de dados pessoais que recolhemos. • Como gerimos a sua informação pessoal. A razão pela qual recolhemos os seus dados pessoais. A política pode ser consultada na íntegra em support.volvocars.com. Informação relacionada • • • Condições de utilização e partilha de dados (pág. 555) Condições dos serviços (pág. 36) Gravação de dados (pág. 35) O SEU VOLVO Informação importante sobre acessórios e equipamento extra AVISO O condutor é sempre o responsável pelo automóvel ser usado de forma segura e pelo cumprimento das leis e regras em vigor. A ligação ou instalação incorrecta de acessórios e equipamento extra pode afectar negativamente o sistema electrónico do automóvel. Também é importante que sejam cumpridas as recomendações da Volvo sobre a manutenção e serviços de manutenção do automóvel, conforme descrito no livro de garantia e serviço do proprietário. Recomendamos vivamente aos proprietários Volvo que instalem apenas acessórios originais aprovados da Volvo e que a instalação dos acessórios seja efetuada apenas por técnicos de serviço Volvo habilitados e qualificados. Alguns acessórios apenas funcionam quando o respetivo software se encontra no sistema de processadores do automóvel. Os equipamentos descritos no manual de instruções não se encontram instalados em todos os automóveis - estes encontram-se equipados de modo a corresponder às necessidades dos vários mercados, às leis e regulamentos, nacionais ou locais. As opções ou os equipamentos acessórios descritos neste manual estão assinalados com um asterisco. Perante dúvidas sobre quais os equipamentos standard ou opção/acessório, contacte um revendedor Volvo. Se as informações de bordo forem diferentes das descritas no manual de instruções, a informação impressa tem sempre precedência. Instalação de acessórios Recomendamos vivamente aos proprietários Volvo que instalem apenas acessórios originais aprovados da Volvo e que a instalação dos acessórios seja efetuada apenas por técnicos de serviço Volvo habilitados e qualificados. Alguns acessórios apenas funcionam quando o respetivo software se encontra no sistema de processadores do automóvel. • Os acessórios originais da Volvo são testados para assegurar o seu funcionamento em conjunto com os sistemas do automóvel ao nível do desempenho segurança e controlo de emissões. Além disso, um técnico Volvo formado e qualificado sabe quais os acessórios que podem e não podem ser instalados de modo seguro no seu Volvo. Deve-se aconselhar sempre com um técnico Volvo formado e qualificado antes de instalar qualquer acessório no seu automóvel. • Os acessórios não homologados pela Volvo podem eventualmente não ter sido testados especificamente para funcionar adequadamente com o seu automóvel. • Alguns dos sistemas de segurança e de desempenho do automóvel podem ser negativamente afetados ao instalar acessórios não testados pela Volvo, ou quando a sua Informação relacionada • • Instalação de acessórios (pág. 37) • Como consultar o manual de instruções (pág. 22) Conexão de equipamentos à tomada de diagnóstico do veículo (pág. 38) }} 37 O SEU VOLVO || • instalação no automóvel é efetuada por pessoal não habilitado. Conexão de equipamentos à tomada de diagnóstico do veículo Os danos causados por acessórios instalados de modo não homologado ou incorretamente podem não ser abrangidos pela garantia do automóvel novo. Pode encontrar mais informações sobre a garantia no livro de garantia e serviço. A Volvo não assume qualquer responsabilidade por morte, ferimentos pessoais ou custos resultantes da instalação de acessórios não originais. A ligação e instalação incorreta de software ou ferramentas de diagnóstico pode afetar negativamente o sistema eletrónico do automóvel. Informação relacionada • Informação importante sobre acessórios e equipamento extra (pág. 37) Recomendamos vivamente aos proprietários Volvo que instalem apenas acessórios originais aprovados da Volvo e que a instalação dos acessórios seja efetuada apenas por técnicos de serviço Volvo habilitados e qualificados. Alguns acessórios apenas funcionam quando o respetivo software se encontra no sistema de processadores do automóvel. Tomada de diagnóstico (tomada On-board Diagnostic, OBDII) sob o painel de instrumentos no lado do condutor. 38 NOTA A Volvo Cars não se responsabiliza pelas consequências do uso de equipamento não autorizado que seja ligado à tomada Onboard Diagnostic (OBDII). Esta tomada deve ser usada apenas por técnicos de manutenção Volvo, devidamente formados e qualificados. Informação relacionada • Informação importante sobre acessórios e equipamento extra (pág. 37) O SEU VOLVO Consultar o número de identificação do automóvel Distração do condutor O condutor é o responsável por efetuar todos os esforços para a sua segurança e dos passageiros do automóvel e dos outros utilizadores da via. Parte desta responsabilidade passa por evitar distrações como a realização de atividades não relacionadas com o manuseamento do automóvel num ambiente com trânsito. Ao contactar um concessionário Volvo, por ex.: subscrição Volvo On Call, é necessário o número de identificação do automóvel (VIN7). 1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 2. Aceda a Sistema Informação do sistema Nº de identificação do veículo. > Aparece o número de identificação do automóvel. Para encontrar o VIN de outros modos basta ver o tablier através do para-brisas, a primeira página do livro de garantia e serviço ou o certificado de registo do automóvel. O VIN tem localização semelhante em todos os modelos. O seu Volvo está, ou pode estar, equipado com sistemas abrangentes de entretenimento e de comunicação. Pode tratar-se de telemóveis com mãos-livre, sistema de navegação e sistema áudio com muitas funcionalidades. O condutor pode ainda possuir outras unidades eletrónicas portáteis para seu próprio conforto. Quando utilizados de forma correta e segura, estes dispositivos podem enriquecer a experiência de condução. Se utilizados de forma incorreta, podem distrair o condutor. Como parte da preocupação da Volvo pela sua segurança pretendemos que tenha em conta os seguintes avisos para estes sistemas. Nunca utilize esta unidades ou outras funções no automóvel de modo a representarem uma distração para si e para a sua tarefa de condução segura. As distrações podem provocar acidentes graves. Para além deste aviso geral pretendemos ainda apresentar os seguintes conselhos relativos a 7 Vehicle Identification Number }} 39 O SEU VOLVO || novas funções que se podem encontrar no automóvel: AVISO • Nunca falar com o telefone móvel na mão durante a condução. Em algumas zonas, é totalmente proibido o uso do telefone móvel com o automóvel em movimento. • Se o automóvel estiver equipado com um sistema de navegação, configurar ou alterar o plano de viagem deve ser feito apenas com o automóvel estacionado. • Nunca programar o sistema de som com o automóvel em movimento. Programar as pré-definições do rádio quando o automóvel estiver estacionado, e usar as configurações programadas para ser mais rápido e simples usar o rádio. • Nunca usar computadores portáteis ou compactos com o automóvel em movimento. Informação relacionada • 40 Áudio, média e Internet (pág. 512) SEGURANÇA SEGURANÇA Segurança O automóvel está equipado com uma série de sistemas de segurança que trabalham em conjunto para proteger o condutor e os passageiros do automóvel perante um acidente. O automóvel está equipado com uma série de sensores que, em caso de acidente, reagem e ativam vários sistemas de segurança, por ex.: vários tipos de airbags e tensores do cinto de segurança. Consoante a situação do acidente, por ex.: colisões com diferentes ângulos, capotamento ou despiste, o sistema reage de diferentes modos para proporcionar a melhor proteção. Além disso existem sistemas de proteção mecânicos, como é o caso do Whiplash Protection System. O automóvel também foi concebido para que uma grande parte da energia de colisão seja distribuída por barras, pilares, chão, teto e outros elementos da carroçaria. O modo de segurança do automóvel pode ser ativado após uma colisão caso alguma função importante do automóvel tenha sido danificada. Símbolo de aviso no mostrador do condutor O símbolo de aviso acende-se no mostrador do condutor quando o sistema elétrico do automóvel é colocado na posição de ignição II. O símbolo apaga-se passados cerca de 6 segundos caso o sistema de segurança do automóvel não tenha qualquer avaria. AVISO Se o símbolo de aviso permanecer aceso ou acender durante a condução e a mensagem Airbag SRS Serviço urgente. Conduzir até oficina aparecer no mostrador do condutor, parte de algum sistema de segurança não terá funcionalidade plena. A Volvo recomenda o contacto logo que possível com uma oficina autorizada Volvo. AVISO Nunca faça você mesmo alterações nem reparações aos vários sistemas de segurança do automóvel. Intervenções incorretas em algum dos sistemas, podem provocar o seu mau funcionamento e consequentes lesões graves. A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo. Se um determinado símbolo de aviso estiver avariado acende-se o símbolo de aviso geral e o mostrador do condutor apresenta a mesma mensagem. 42 Informação relacionada • • • • • • Segurança na gravidez (pág. 43) Cintos de segurança (pág. 45) Airbags (pág. 50) Whiplash Protection System (pág. 43) Modo segurança (pág. 57) Segurança para crianças (pág. 58) SEGURANÇA Segurança na gravidez Posição sentada Whiplash Protection System É importante que o cinto de segurança seja utilizado de modo correto durante a gravidez e que as condutoras grávidas adaptem a sua posição sentada. As condutoras grávidas devem ajustar sempre o assento e o volante de acordo com o evoluir da gravidez, de modo a que tenham sempre o controlo absoluto sobre o automóvel (o que pressupõe que se possa facilmente aceder ao volante e aos pedais). Neste contexto, deve-se tentar sempre obter uma distância máxima entre a barriga e o volante. Whiplash Protection System (WHIPS) é uma proteção que reduz os riscos de lesões por golpe de chicote. O sistema é composto por costas do banco e almofada do assento que absorvem a força de impacto e por encostos da cabeça nos bancos da frente especialmente desenvolvidos para este sistema. Cinto de segurança Informação relacionada • • • • O cinto de segurança deve ficar bem encostado ao ombro, com a parte diagonal do cinto de segurança entre os seios e ao lado da barriga. A parte abdominal (do colo) do cinto de segurança deve ficar plana contra o lado da coxa, e o mais afastada possível para baixo da barriga – nunca deixe o cinto de segurança deslizar para cima. O cinto de segurança deve ficar o mais próximo possível do corpo e sem folga desnecessária. Certifique-se também que o cinto de segurança não se encontra torcido. Segurança (pág. 42) Cintos de segurança (pág. 45) Banco dianteiro manual (pág. 188) Banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 189) O WHIPS é ativado em caso de colisão traseira e a sua ativação depende do ângulo e da velocidade de colisão, bem como das características dos veículos que chocam. Quando o WHIPS é ativado, as costas dos assentos da frente deslocam-se para trás e as almofadas para baixo, alterando a posição sentada do condutor e do passageiro do banco da frente. O movimento ajuda a absorver uma parte das forças que podem causar lesões por golpe de chicote. AVISO WHIPS é um complemento do cinto de segurança. Utilize sempre o cinto de segurança. }} * Opção/acessório. 43 SEGURANÇA || AVISO AVISO Nunca execute pessoalmente a alterações ou reparações no banco ou no WHIPS. A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo. Não coloque objectos com formas semelhantes a caixas entalados entre a almofada do assento traseiro e as costas do assento do condutor. Se os bancos dianteiros forem sujeitos a um forte esforço, por ex.:, numa colisão, os bancos devem ser substituídos. Parte das características dos bancos podem ser ter sido perdidas mesmo que aparentam estar intactos. Quando as costas do banco traseiro estão descidas, é necessário prender eventuais objetos para impedir que deslizem contra as costas do banco da frente no caso de colisão. AVISO WHIPS e proteção de criança O WHIPS não reduz a proteção proporcionada pelo automóvel a crianças sentadas numa cadeira de criança ou assento auto. Informação relacionada • • • • Segurança (pág. 42) Banco dianteiro manual (pág. 188) Banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 189) Rear Collision Warning (pág. 371) Se as costas do banco traseiro estiverem para baixo, ou se houver uma cadeira auto para crianças montada virada para trás no banco traseiro, é necessário deslocar para a frente o banco da frente correspondente, para não ter contacto com as costas do banco descidas, ou com a cadeira auto para crianças. Posição sentada Não coloque qualquer objeto no piso atrás ou sob os bancos da frente ou no banco traseiro que possa evitar o funcionamento do WHIPS. Para a melhor proteção possível do WHIPS é necessário que o condutor e o passageiro possuam uma posição sentada correta e assegurem que o funcionamento do sistema não é impedido. Ajuste a posição sentada no banco dianteiro antes de iniciar a condução. O condutor e o passageiro do banco da frente devem sentar-se no centro dos respectivos bancos, mantendo a menor distância possível entre o encosto da cabeça e a cabeça. 44 * Opção/acessório. SEGURANÇA Cintos de segurança AVISO Uma travagem a fundo pode ter consequências sérias caso o cinto de segurança não esteja colocado. Nunca execute pessoalmente a alterações ou reparações no cinto de segurança. A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo. Para que o cinto de segurança proporcione uma proteção máxima é importante que fique bem encostado ao corpo. Não incline demasiado as costas do banco para trás. O cinto de segurança foi concebido para proteger com o banco na posição sentada normal. Se o cinto de segurança for sujeito a um forte esforço, por ex:, numa colisão, todo o cinto de segurança deve ser substituído. Parte das características de protecção do cinto de segurança podem ser ter sido perdidas mesmo que o cinto pareça intacto. Substitua também o cinto de segurança quando este estiver danificado ou apresentar desgaste. O novo cinto de segurança deve ser homologado e destinado para o mesmo lugar que o cinto de segurança substituído. AVISO Não utilize clipes nem fixe o cinto à volta de ganchos ou outros elementos interiores que evitem que o cinto de segurança se apoie devidamente. AVISO O cinto de segurança e o airbag actuam em conjunto. Se o cinto de segurança não for utilizado, ou for utilizado de forma incorrecta, o funcionamento do airbag perante uma colisão pode ser afectado. Informação relacionada • • • • Segurança (pág. 42) Tensores dos cintos (pág. 47) Colocar e retirar o cinto de segurança Certifique-se de que todos os passageiros têm os cintos de segurança colocados antes de iniciar a condução. Colocar o cinto de segurança 1. Puxe o cinto lentamente a assegure-se de que este não está torcido ou danificado. NOTA O cinto de segurança está equipado com um rolo de cinto que fica bloqueado nas situações seguintes: • • • • se o cinto for retirado demasiado rápido. durante as travagens e acelerações. se o automóvel se inclinar fortemente. na condução em curvas. Colocar e retirar o cinto de segurança (pág. 45) Avisador de porta e do cinto de segurança (pág. 48) }} 45 SEGURANÇA || 2. Prenda o cinto inserindo a fivela no fecho do respetivo cinto. > Um "clique" forte indica que o cinto está trancado. 3. O cinto nos bancos dianteiros pode ser ajustado verticalmente. AVISO Insira sempre a lingueta do cinto de segurança no fecho do lugar correcto. Os cintos de segurança e os fechos poderão não funcionar de modo adequado perante uma colisão. Existe o risco de danos pessoais graves. O cinto deve assentar sobre o ombro (não sobre o braço). 4. Pressione a fixação do cinto e desloque o cinto para cima ou para baixo. Estique a parte abdominal (do colo) sobre o colo puxando a parte diagonal sobre o ombro. Coloque o cinto o mais alto possível, sem que o mesmo entre em contacto com o pescoço. A parte abdominal (de colo) deve ficar na posição o mais baixa possível (não sobre o abdómen). 46 SEGURANÇA AVISO Cada cinto de segurança destina-se apenas a uma pessoa. AVISO Não utilize clipes nem fixe o cinto à volta de ganchos ou outros elementos interiores que evitem que o cinto de segurança se apoie devidamente. AVISO Nunca danifique os cintos de segurança nem insira objectos estranhos no fecho. Os cintos de segurança e os fechos poderão não funcionar de modo adequado perante uma colisão. Existe o risco de danos pessoais graves. Retirar o cinto de segurança 1. Carregue no botão vermelho no fecho do cinto e deixe que o cinto seja recolhido. 2. Se o cinto de segurança não for totalmente recolhido, ajude então com a mão para que não fique pendurado e solto. Informação relacionada • • • Cintos de segurança (pág. 45) Tensores dos cintos (pág. 47) Avisador de porta e do cinto de segurança (pág. 48) Tensores dos cintos O automóvel está equipado com tensores do cinto standard* que podem tensionar os cintos de segurança perante situações críticas e colisões. Tensor do cinto standard Todos os cintos de segurança estão equipados com um tensor do cinto standard. O tensor do cinto standard tensiona o cinto de segurança perante uma colisão suficientemente violenta para proteger o ocupante de modo mais eficaz. Tensor do cinto elétrico* Os cintos de segurança do condutor e do passageiro do banco dianteiro estão equipados com um tensor do cinto elétrico. Os tensores dos cintos complementam-se e podem ser ativados juntamente com o sistema de apoio ao condutor City Safety e Rear Collision Warning. Perante situações críticas, como manobras evasivas acentuadas, despistes (por ex.: quando o automóvel desliza para uma vala, levanta do solo ou embate no terreno), derrapagens ou risco de colisão, o cinto de segurança pode ser tensionado pelo motor elétrico do tensor do cinto. melhora a eficiência do sistema de proteção e dos airbags do automóvel. Quando a situação crítica cessa, o cinto e o tensor do cinto elétrico são reiniciados automaticamente, mas também podem ser reiniciados manualmente. IMPORTANTE Se o airbag do passageiro for desactivado, também é desactivado o tensor do cinto eléctrico no lado do passageiro. AVISO Nunca execute pessoalmente a alterações ou reparações no cinto de segurança. A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo. Se o cinto de segurança for sujeito a um forte esforço, por ex:, numa colisão, todo o cinto de segurança deve ser substituído. Parte das características de protecção do cinto de segurança podem ser ter sido perdidas mesmo que o cinto pareça intacto. Substitua também o cinto de segurança quando este estiver danificado ou apresentar desgaste. O novo cinto de segurança deve ser homologado e destinado para o mesmo lugar que o cinto de segurança substituído. O tensor do cinto elétrico ajuda a posicionar o ocupante numa melhor posição para reduzir o risco de embate contra o interior do automóvel e }} * Opção/acessório. 47 SEGURANÇA || Informação relacionada • • Cintos de segurança (pág. 45) • Reiniciar o tensor do cinto elétrico* (pág. 48) • Ativar e desativar o airbag do lado do passageiro* (pág. 53) • • City Safety™ (pág. 355) Colocar e retirar o cinto de segurança (pág. 45) Reiniciar o tensor do cinto elétrico* Avisador de porta e do cinto de segurança O tensor do cinto elétrico foi concebido para ser reiniciado automaticamente, mas se o cinto permanecer tenso o tensor do cinto pode ser reiniciado manualmente. O sistema avisa os passageiros sem cinto para colocarem o cinto de segurança e ainda para a presença de porta, capot ou tampa aberta. 1. Pare o automóvel num local seguro. Gráfico do mostrador do condutor 2. Retire o cinto de segurança e volte a colocar o mesmo. > O cinto e o tensor do cinto elétrico são reiniciados. Rear Collision Warning (pág. 371) AVISO Nunca execute pessoalmente a alterações ou reparações no cinto de segurança. A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo. Se o cinto de segurança for sujeito a um forte esforço, por ex:, numa colisão, todo o cinto de segurança deve ser substituído. Parte das características de protecção do cinto de segurança podem ser ter sido perdidas mesmo que o cinto pareça intacto. Substitua também o cinto de segurança quando este estiver danificado ou apresentar desgaste. O novo cinto de segurança deve ser homologado e destinado para o mesmo lugar que o cinto de segurança substituído. Informação relacionada • • 48 Tensores dos cintos (pág. 47) Gráfico no mostrador do condutor com diferentes tipos de avisos. A cor de aviso das portas e da tampa do porta-bagagens depende da velocidade do automóvel. O gráfico do mostrador do condutor indica quais os bancos do automóvel que têm passageiros com cinto e sem cinto. No mesmo gráfico também é indicado se o capot, a tampa do porta-bagagens ou alguma porta está aberta. O gráfico é confirmado premindo o botão O na unidade de botões da direita do volante. Cintos de segurança (pág. 45) * Opção/acessório. SEGURANÇA Avisador do cinto de segurança Aviso luminoso na consola do teto. O aviso luminoso é emitido na consola do teto e através de um símbolo de aviso no mostrador do condutor. O aviso sonoro depende da velocidade, tempo de condução e quilometragem. O estado dos cintos do condutor e dos passageiros é informado no gráfico do mostrador do condutor quando um cinto é colocado ou retirado. As cadeiras de criança não são abrangidas pelo sistema de aviso do cinto de segurança. Banco dianteiro O condutor ou passageiro da frente sem o cinto de segurança apertado é avisado para o colocar através de um sinal luminoso e sonoro. Banco traseiro O avisador do cinto de segurança do banco traseiro tem duas funções parciais: • Informar sobre quais os cintos de segurança que estão a ser utilizados no banco traseiro. O gráfico do mostrador do condutor apresenta a utilização dos cintos de segurança. • Exibe um aviso luminoso e sonoro caso algum dos cintos de segurança no banco traseiro seja retirado durante a viagem. O alerta para assim que o cinto de segurança é novamente colocado. Informação relacionada • • Cintos de segurança (pág. 45) Colocar e retirar o cinto de segurança (pág. 45) Avisador de porta, capot, tampa do porta-bagagens e tampa do depósito de combustível Se o capot, tampa do porta-bagagens, tampa do depósito de combustível ou qualquer uma das portas não estiver devidamente fechada, o gráfico do mostrador do condutor indica qual elemento que se encontra aberto. Pare o automóvel num lugar seguro o mais rápido possível e feche o elemento que gerou o aviso. Se o automóvel for conduzido a uma velocidade inferior a cerca de 10 km/h (6 mph), acende-se o símbolo de informações do mostrador do condutor. Se o automóvel for conduzido a uma velocidade superior a cerca de 10 km/h (6 mph), acende-se o símbolo de aviso do mostrador do condutor. 49 SEGURANÇA Airbags Airbags disparados Airbags do condutor O automóvel está equipado com airbags e cortina de colisão para o condutor e o passageiro. Se algum dos airbags tiver disparado recomenda-se o seguinte: Como complemento ao cinto de segurança, o automóvel está equipado com airbag do volante e airbag do joelho1 no lado do condutor. NOTA Os sensores reagem de forma diferente consoante o processo de colisão e a utilização dos cintos de segurança. Aplicável a todas as posições de cintos de segurança. Podem ocorrer colisões em que apenas um (ou nenhum) airbag seja activado. Os sensores reconhecem a violência da colisão a que o veículo é sujeito e adaptam a sua reacção e funcionamento disparando um ou vários airbags ou mesmo não disparando nenhum. • Transporte o automóvel. A Volvo recomenda o transporte do automóvel para uma oficina autorizada Volvo. Não conduza com os airbags disparados. • A Volvo recomenda que confie a uma oficina autorizada Volvo a substituição de componentes do sistema de segurança do automóvel. • Consulte sempre um médico. AVISO Nunca conduza com airbags disparados. Tal pode afectar a direcção do automóvel. Outros sistemas de segurança também podem estar danificados. O fumo e a poeira gerados pelo disparo dos airbags podem causar irritação/ danos na pele e nos olhos perante exposição prolongada. Se sentir algum incómodo lave com água fria. A rápida sequência do disparo e o material dos airbags podem provocar danos de fricção ou queimaduras na pele. AVISO O módulo de comando do sistema airbag encontra-se na consola central. Se a consola central ficar encharcada de água ou qualquer outro líquido, desligue os cabos da bateria de arranque. Não tente pôr o automóvel em funcionamento porque os airbags podem disparar. Reboque o automóvel. A Volvo recomenda o transporte do automóvel até uma oficina autorizada Volvo. 50 Informação relacionada • • • • • Segurança (pág. 42) Airbags do condutor (pág. 50) Airbag do passageiro (pág. 51) Cortinas de colisão (pág. 55) Cortinas de colisão (pág. 56) Airbag do volante e airbag do joelho1 no lado do condutor no banco dianteiro. Perante uma colisão frontal, os airbags ajudam a proteger a cabeça, pescoço, rosto e peito do condutor, assim como os joelhos e as pernas. Perante uma colisão suficientemente forte, os sensores reagem e o airbag/airbags é insuflado. O airbag amortece o impacto da colisão inicial para o ocupante. O airbag esvazia-se enquanto é comprimido no impacto. Ao mesmo tempo, espalha-se também fumo no veículo, uma situação que é completamente normal. Todo o processo, incluindo o enchimento e o esvaziamento do airbag, ocorre em décimos de segundo. SEGURANÇA AVISO O cinto de segurança e o airbag actuam em conjunto. Se o cinto não for utilizado, ou for utilizado de forma incorrecta, o funcionamento do airbag perante uma colisão pode ser afectado. Para que não sofra danos quando o airbag dispara, o passageiro deve-se sentar-se com as costas na vertical, os pés no chão e as costas encostadas às costas do banco. AVISO Não coloque nem fixe qualquer objecto na frente ou sobre o painel onde os airbags estão acondicionados. Airbag do passageiro Como complemento ao cinto de segurança, o automóvel está equipado com airbag no lado do passageiro da frente. Informação relacionada • • Airbags (pág. 50) Airbag do passageiro (pág. 51) AVISO A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo para reparação. Intervenções incorrectas no sistema dos airbags podem provocar o seu funcionamento incorrecto e consequentes danos pessoais graves. Localização do airbag do volante O airbag encontra-se acondicionado no centro do volante. O volante está marcado com o texto AIRBAG. Localização do airbag do joelho1 O airbag encontra-se acondicionado na parte inferior do tablier no lado do condutor. O painel está marcado com o texto AIRBAG. 1 O automóvel está equipado com airbag do joelho apenas em alguns mercados. Airbag do lado do passageiro da frente no banco dianteiro. Perante uma colisão frontal, o airbag ajuda a proteger a cabeça, pescoço, rosto e peito, assim como os joelhos e as pernas. Perante uma colisão suficientemente forte, os sensores reagem e o airbag é insuflado. O airbag amortece o impacto da colisão inicial para o ocupante. O airbag esvazia-se enquanto é comprimido no impacto. Ao mesmo tempo, espalha-se também fumo no veículo, uma situação que é completamente normal. Todo o processo, }} 51 SEGURANÇA || incluindo o enchimento e o esvaziamento do airbag, ocorre em décimos de segundo. Autocolante para o airbag do passageiro AVISO Nunca permita que alguém se instale em pé ou sentado em frente do assento do passageiro. AVISO O cinto de segurança e o airbag actuam em conjunto. Se o cinto não for utilizado, ou for utilizado de forma incorrecta, o funcionamento do airbag perante uma colisão pode ser afectado. Nunca coloque uma proteção de criança virada para trás no lugar do passageiro dianteiro quando o airbag está ativado. Passageiros virados para a frente (crianças e adultos) nunca se devem sentar no lugar do passageiro dianteiro quando o airbag do passageiro está desativado. Para que não sofra danos quando o airbag dispara, o passageiro deve-se sentar-se com as costas na vertical, os pés no chão e as costas encostadas às costas do banco. AVISO A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo para reparação. Intervenções incorrectas no sistema dos airbags podem provocar o seu funcionamento incorrecto e consequentes danos pessoais graves. Localização do airbag do passageiro O airbag encontra-se acondicionado num compartimento acima do porta-luvas. O painel está marcado com o texto AIRBAG. O não cumprimento desta recomendação poderá colocar vidas em perigo ou provocar ferimentos graves. Autocolante na proteção solar do lado do passageiro. O autocolante de aviso para o airbag do passageiro encontra-se de acordo com o indicado acima. AVISO Se o automóvel não estiver equipado com interruptor para activar/desactivar o airbag do passageiro, o airbag encontra-se sempre activado. Informação relacionada • • • Airbags (pág. 50) Airbags do condutor (pág. 50) Ativar e desativar o airbag do lado do passageiro* (pág. 53) AVISO Não coloque qualquer objecto em frente ou sobre o tablier onde se encontra o airbag do passageiro. 52 * Opção/acessório. SEGURANÇA Ativar e desativar o airbag do lado do passageiro* O airbag do passageiro pode ser desativado caso o automóvel esteja equipado com um interruptor Passenger Airbag Cut Off Switch (PACOS). O interruptor do airbag do lugar do passageiro está localizado na extremidade do tablier do lado do passageiro e fica acessível quando a porta está aberta. Verifique se o interruptor se encontra na posição desejada. podem sentar-se com segurança no lugar do passageiro. Ativar o airbag do lado do passageiro AVISO Se o automóvel não estiver equipado com interruptor para activar/desactivar o airbag do passageiro, o airbag encontra-se sempre activado. Puxe o comutador para fora e rode de OFF para ON. > O mostrador do condutor exibe a mensagem Airbag pass. ligado Confirme. NOTA Se o airbag do passageiro tiver sido activado/ desactivado com o automóvel na posição de ignição I ou inferior, aparece a mensagem no mostrador do condutor em simultâneo com a indicação seguinte na consola do tecto durante cerca de 6 segundos após o sistema eléctrico do automóvel ser colocado na posição de ignição II. ON - o airbag está ativado e todos os passageiros virados para a frente (crianças e adultos) podem sentar-se de modo seguro no lugar do passageiro. OFF - O airbag está desativado e as crianças em proteções de criança virada para trás }} * Opção/acessório. 53 SEGURANÇA || 2. Confirme a mensagem pressionando o botão O no teclado do volante do lado direito. > Uma mensagem de texto e um símbolo de aviso na consola no teto indicam que o airbag do lugar do passageiro dianteiro está ativado. AVISO Nunca coloque uma proteção de criança virada para trás no lugar do passageiro dianteiro quando o airbag está ativado. O airbag do passageiro deve estar sempre ativado quando passageiros virados para a frente (crianças e adultos) se sentem no lugar do passageiro dianteiro. O não cumprimento desta recomendação poderá colocar vidas em perigo ou provocar ferimentos graves. 54 Desativar o airbag do lado do passageiro Puxe o comutador para fora e rode de ON para OFF. > O mostrador do condutor exibe a mensagem Airbag pass. desligado Confirme. NOTA Se o airbag do passageiro tiver sido activado/ desactivado com o automóvel na posição de ignição I ou inferior, aparece a mensagem no mostrador do condutor em simultâneo com a indicação seguinte na consola do tecto durante cerca de 6 segundos após o sistema eléctrico do automóvel ser colocado na posição de ignição II. 2. Confirme a mensagem pressionando o botão O no teclado do volante do lado direito. > Uma mensagem de texto e um símbolo na consola no teto indicam que o airbag do lugar do passageiro dianteiro está desativado. AVISO Passageiros virados para a frente (crianças e adultos) nunca se devem sentar no lugar do passageiro quando o airbag está desativado. O não cumprimento desta recomendação poderá colocar vidas em perigo ou provocar ferimentos graves. SEGURANÇA IMPORTANTE Se o airbag do passageiro for desactivado, também é desactivado o tensor do cinto eléctrico no lado do passageiro. Cortinas de colisão AVISO As cortinas de colisão no lugar do condutor e do passageiro atuam para proteger a região do tórax e da anca perante uma colisão. A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo para reparação. Intervenções incorrectas no sistema dos airbags laterais podem provocar o seu funcionamento incorrecto e consequentes danos pessoais graves. Informação relacionada • • Tensores dos cintos (pág. 47) Proteção de criança (pág. 59) AVISO Não coloque qualquer objecto na zona entre o lado exterior do assento e o painel da porta, pois esta é a zona de actuação do airbag lateral. A Volvo recomenda apenas a utilização de forros de revestimento aprovados pela Volvo. Outros forros podem impedir o funcionamento dos airbags laterais. Os airbags laterais estão montados nas armações exteriores das costas dos bancos dianteiros e ajudam a proteger o condutor e o passageiro no banco dianteiro. Perante uma colisão suficientemente forte, os sensores reagem e os airbags laterais são insuflados. O airbag vai ocupar o espaço entre o ocupante e o painel da porta, amortecendo, dessa forma, o impacto no momento da colisão. O airbag esvazia-se enquanto é comprimido no impacto. Normalmente, só é insuflado o airbag lateral do lado em que se dá a colisão. AVISO O airbag lateral é um complemento do cinto de segurança. Utilize sempre o cinto de segurança. Cortinas de colisão e proteção de criança Os airbags laterais não reduzem a proteção proporcionada pelo automóvel a crianças sentadas numa cadeira de criança ou assento auto. Informação relacionada • Airbags (pág. 50) 55 SEGURANÇA Cortinas de colisão Durante uma colisão, a cortina de colisão Inflatable Curtain (IC) ajuda a proteger o condutor e os passageiros de embates com a cabeça contra o interior do automóvel. AVISO A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo para reparação. Intervenções incorretas no sistema de cortinas de colisão podem provocar o seu mau funcionamento e consequentes lesões pessoais graves. AVISO Nunca suspenda ou prenda objectos pesados na pega do tejadilho. Os ganchos destinam-se apenas para artigos de roupa ligeiros (e não para objectos rígidos, como por exemplo: guarda-chuvas). As cortinas de colisão estão montadas ao longo do forro do tejadilho, em ambos os lados, e ajudam a proteger o condutor e os passageiros nos lugares laterais do automóvel. Os painéis estão assinalados com IC AIRBAG. Perante uma colisão suficientemente forte, os sensores reagem e a cortina de colisão é insuflada. 56 Nunca aparafuse ou monte objectos no interior do tejadilho, nos pilares da porta ou nos painéis laterais do automóvel. A protecção projectada pode ser afectada. A Volvo recomenda a utilização de apenas peças genuínas Volvo, que sejam destinadas para o fim que foram projectadas. AVISO Deixe um espaço de 10 cm (4 polegadas) entre a carga e a janela lateral se carregar o automóvel acima do canto superior das janelas das portas. Caso contrário pode ficar comprometida a proteção das cortinas de colisão, que se encontram inseridas no forro do tecto. AVISO A cortina de colisão é um complemento do cinto de segurança. Utilize sempre o cinto de segurança. Informação relacionada • Airbags (pág. 50) SEGURANÇA Modo segurança AVISO O modo segurança é uma proteção que é ativada caso uma colisão possa ter danificado alguma função importante do automóvel como, por exemplo, a tubagem do combustível, os sensores de algum dos sistemas de proteção ou o sistema de travagem. Nunca tente reparar ou reiniciar pessoalmente o equipamento electrónico após o automóvel ter estado no modo de segurança. Tal pode resultar em danos pessoais ou no funcionamento anormal do automóvel. A Volvo recomenda que confie sempre os trabalhos de verificação e reposição do automóvel para o modo normal, após Safety mode Ver Manual de instruções ter sido exibido, a uma oficina autorizada Volvo. Caso o automóvel tenha estado envolvido em alguma colisão, pode aparecer o texto Safety mode Ver Manual de instruções no mostrador do condutor juntamente com o símbolo de aviso, se o mostrador não estiver danificado, e o sistema elétrico do automóvel continuar a funcionar. A mensagem significa que há uma redução da funcionalidade do automóvel. Arrancar o automóvel em modo de segurança 1. AVISO Informação relacionada • • • Com o automóvel em modo de segurança, é possível tentar repor o sistema para arrancar e deslocar o automóvel uma distância curta, como quando o automóvel está numa posição perigosa para o trânsito. Com o automóvel em modo de segurança, é possível tentar repor o sistema para arrancar e deslocar o automóvel uma distância curta, como quando o automóvel está numa posição perigosa para o trânsito. Após o automóvel estar em modo de segurança não pode ser rebocado. Deve ser transportado a partir do local. A Volvo recomenda o transporte do automóvel para uma oficina autorizada Volvo. AVISO Em nenhuma circunstância tente voltar a arrancar o automóvel caso sinta cheiro a combustível quando mensagem Safety mode Ver Manual de instruções aparece no mostrador do condutor. Saia imediatamente do automóvel. Arrancar e deslocar o automóvel em modo de segurança Segurança (pág. 42) Arrancar e deslocar o automóvel em modo de segurança (pág. 57) Transporte (pág. 503) Examinar a situação geral dos danos do automóvel e se não derramou combustível. Não deve sentir qualquer cheiro de combustível. Caso se trate de danos menores, e depois de controlar se não houve derrame de combustível, pode tentar arrancar novamente. AVISO Em nenhuma circunstância tente voltar a arrancar o automóvel caso sinta cheiro a combustível quando mensagem Safety mode Ver Manual de instruções aparece no mostrador do condutor. Saia imediatamente do automóvel. 2. Desligue o automóvel. }} 57 SEGURANÇA || 3. De seguida, tente arrancar o automóvel. > A eletrónica do automóvel realiza um controlo do sistema e tenta reiniciar-se no estado normal. AVISO Após o automóvel estar em modo de segurança não pode ser rebocado. Deve ser transportado a partir do local. A Volvo recomenda o transporte do automóvel para uma oficina autorizada Volvo. IMPORTANTE Se a mensagem Safety mode Ver Manual de instruções se mantiver no mostrador o automóvel não deverá ser conduzido ou rebocado mas sim transportado. Danos ocultos podem tornar o automóvel impossível de manobrar durante a viagem, mesmo que aparentemente tudo pareça estar bem. Deslocar o automóvel em modo de segurança 1. 2. 58 Se o mostrador do condutor mostrar a mensagem Normal mode The car is now in normal mode depois de tentar arrancar, o automóvel pode ser deslocado cuidadosamente, caso esteja numa situação que seja perigosa para o trânsito. Não desloque o automóvel mais do que o necessário. Informação relacionada • • • Modo segurança (pág. 57) Pôr o carro a trabalhar (pág. 432) Transporte (pág. 503) Segurança para crianças As crianças devem estar sempre sentadas com segurança quando estão a viajar num automóvel. A Volvo possui equipamento de segurança para crianças (proteções de criança e dispositivos de fixação) desenvolvidos especialmente para este automóvel. O equipamento de segurança para da Volvo proporciona as melhores condições para que a criança viaje de modo seguro no automóvel. Além disso o equipamento de segurança para crianças combina com o restante e é de fácil utilização. O equipamento a utilizar é selecionado tendo em conta o peso e o tamanho da criança. A Volvo recomenda que as crianças viajem em proteção de criança virada para trás enquanto possível, no mínimo até os 3-4 anos de idade. Desta idade em diante devem viajar em proteção de criança virada para a frente até atingirem a altura de 140 cm (4 pés e 7 polegadas). NOTA As disposições legais sobre o tipo de proteção de criança a utilizar para crianças de diferentes idades e alturas variam com o país. Tenha atenção às normas aplicáveis. SEGURANÇA NOTA Sempre que utilizar equipamentos de segurança para crianças leia as instruções de montagem que os acompanham. Perante dúvidas sobre a montagem de equipamentos relacionados com a segurança das crianças, contacte o fabricante para informações mais detalhadas. Todas as crianças, não importa a idade ou altura, devem estar sempre corretamente seguras no automóvel. Nunca deixe que uma criança se sente no colo de um passageiro. Informação relacionada • • • Segurança (pág. 42) Proteção de criança (pág. 59) Ativar e desativar o bloqueio de segurança para crianças (pág. 281) Proteção de criança Informação relacionada Devem ser usadas proteções de crianças adequadas, sempre que viajem crianças no automóvel. • • • As crianças devem sentar-se de forma confortável e segura. Assegure-se de que a proteção de criança é colocada, montada e utilizada do modo correto. • Pontos de fixação inferiores para proteção de criança (pág. 60) • Pontos de fixação i-Size/ISOFIX para proteção de criança (pág. 61) • Colocação da proteção de criança (pág. 62) • Ativar e desativar o airbag do lado do passageiro* (pág. 53) Para a montagem correta da proteção de criança, consulte as instruções de montagem da mesma. NOTA Sempre que utilizar equipamentos de segurança para crianças leia as instruções de montagem que os acompanham. Segurança para crianças (pág. 58) Cadeira auto integrada* (pág. 71) Pontos de fixação superiores para proteção de criança (pág. 60) Perante dúvidas sobre a montagem de equipamentos relacionados com a segurança das crianças, contacte o fabricante para informações mais detalhadas. NOTA Nunca deixe uma proteção de criança solta no automóvel. Fixe sempre a mesma de acordo com as instruções da proteção de criança, mesmo quando não está a ser usada. * Opção/acessório. 59 SEGURANÇA Pontos de fixação superiores para proteção de criança AVISO A cinta de fixação da protecção de criança deve ser puxada pelo orifício do encosto de cabeça antes de ser presa no ponto de fixação. Se tal não for possível, siga as recomendações do fabricante da proteção de criança. O automóvel está equipado com pontos de fixação superiores para proteção de criança nos lugares laterais do banco traseiro. Os pontos de fixação superiores destinam-se sobretudo à utilização conjunta com cadeiras de criança viradas para a frente. NOTA Rebata o encosto da cabeça para facilitar a montagem deste tipo de protecção de criança em automóveis com encostos da cabeça rebatíveis nos lugares exteriores. Siga sempre as instruções de montagem do fabricante quando acoplar uma proteção de criança aos pontos de fixação superiores. Localização dos pontos de fixação Pontos de fixação inferiores para proteção de criança O automóvel está equipado com pontos de fixação inferiores para a proteção de criança no banco dianteiro* e no banco traseiro. Os pontos de fixação inferiores destinam-se à utilização conjunta com algumas cadeiras de criança viradas para trás. Siga sempre as instruções de montagem do fabricante quando acoplar uma proteção de criança aos pontos de fixação inferiores. Localização dos pontos de fixação NOTA Em automóveis com cobertura da bagagem sobre o compartimento da carga deve-se remover a cobertura da bagagem antes de as protecções de criança serem montadas nos pontos de fixação. Informação relacionada • • 60 Proteção de criança (pág. 59) Pontos de fixação inferiores para proteção de criança (pág. 60) A localização dos pontos de fixação ISOFIX é indicada por símbolos no lado de trás das costas do banco. • Os pontos de fixação encontram-se no lado de trás dos lugares laterais do banco traseiro. Pontos de fixação i-Size/ISOFIX para proteção de criança (pág. 61) • Tabela para colocação de proteção de criança onde o cinto de segurança é utilizado (pág. 65) Localização dos pontos de fixação no banco dianteiro. Os pontos de fixação no banco dianteiro encontram-se nos lados do espaço das pernas do lugar do passageiro. * Opção/acessório. SEGURANÇA Os pontos de fixação no banco dianteiro apenas estão montados se o automóvel estiver equipado com comutador para ativar/desativar o airbag do passageiro*. Pontos de fixação i-Size/ISOFIX para proteção de criança O automóvel está equipado com pontos de fixação i-Size/ISOFIX para a proteção de criança no banco traseiro. i-Size/ISOFIX2 é um sistema de fixação para proteção de crianças no automóvel baseado numa norma internacional. Os pontos de fixação para i-Size/ISOFIX encontram-se atrás da parte inferior das costas do banco traseiro, nos lugares exteriores. Levante a tampa para aceder aos pontos de fixação. Informação relacionada • • Proteção de criança (pág. 59) Pontos de fixação superiores para proteção de criança (pág. 60) Siga sempre as instruções de montagem do fabricante quando acoplar uma proteção de criança aos pontos de fixação i-Size/ISOFIX. • Pontos de fixação inferiores para proteção de criança (pág. 60) Localização dos pontos de fixação • Tabela para colocação de proteção de criança i-Size (pág. 67) • Tabela para colocação de proteção de criança ISOFIX (pág. 68) Localização dos pontos de fixação no banco traseiro. Os pontos de fixação no banco traseiro encontram-se na extremidade traseira das calhas do chão do banco dianteiro. Informação relacionada • • Proteção de criança (pág. 59) Pontos de fixação superiores para proteção de criança (pág. 60) • Pontos de fixação i-Size/ISOFIX para proteção de criança (pág. 61) • Tabela para colocação de proteção de criança onde o cinto de segurança é utilizado (pág. 65) 2 A localização dos pontos de fixação ISOFIX é indicada por símbolos2 nos estofos das costas do banco. O nome e o símbolo mudam com o mercado. * Opção/acessório. 61 SEGURANÇA Colocação da proteção de criança É importante que a proteção de criança seja colocada no local correto no automóvel. A seleção do local depende do tipo de proteção de criança e da ativação do airbag do passageiro, entre outros. NOTA As determinações legais sobre a instalação de crianças no automóvel variam de país para país. Tenha atenção às normas aplicáveis. Autocolante para o airbag do passageiro AVISO Nunca permita que alguém se instale em pé ou sentado em frente do assento do passageiro. Nunca coloque uma proteção de criança virada para trás no lugar do passageiro dianteiro quando o airbag está ativado. Passageiros virados para a frente (crianças e adultos) nunca se devem sentar no lugar do passageiro dianteiro quando o airbag do passageiro está desativado. Proteção de criança virada para trás e airbag não combinam. Coloque sempre a proteção de criança virada para trás no banco traseiro quando o airbag do passageiro estiver ativado. Uma criança sentada no banco do passageiro da frente pode sofrer lesões graves se o airbag disparar. Quando o airbag do passageiro está desativado a proteção de criança virada para trás pode ser colocada no lugar do passageiro dianteiro. 62 O não cumprimento desta recomendação poderá colocar vidas em perigo ou provocar ferimentos graves. Autocolante na proteção solar do lado do passageiro. O autocolante de aviso para o airbag do passageiro encontra-se de acordo com o indicado acima. Informação relacionada • • Proteção de criança (pág. 59) Montagem da proteção de criança (pág. 63) • Tabela para colocação de proteção de criança onde o cinto de segurança é utilizado (pág. 65) • Tabela para colocação de proteção de criança i-Size (pág. 67) • Tabela para colocação de proteção de criança ISOFIX (pág. 68) SEGURANÇA Montagem da proteção de criança NOTA É importante ter em conta uma série de fatores quanto a proteção de criança é montada e utilizada, fatores estes que dependem da localização da proteção de criança. Sempre que utilizar equipamentos de segurança para crianças leia as instruções de montagem que os acompanham. Perante dúvidas sobre a montagem de equipamentos relacionados com a segurança das crianças, contacte o fabricante para informações mais detalhadas. AVISO Assentos auto/cadeiras de criança com aros em aço ou outros elementos de construção que possam entrar em contacto com o botão de abertura do fecho do cinto de segurança não devem ser usados, pois podem abrir inadvertidamente o fecho do cinto de segurança. Não prenda a cinta de fixação da cadeira de criança à barra de ajuste longitudinal do assento, nem nas molas, barras ou calhas sob o assento. Arestas vivas podem danificar a cinta de fixação. Não deixe que a parte superior da cadeira de criança repouse contra o pára-brisas. 3 4 A disponibilidade do acessório varia com o mercado. Varia com o mercado. • A proteção ISOFIX apenas pode ser montada quando o automóvel está equipado com o acessório suporte ISOFIX3. • Se a proteção de criança estiver equipada com cinta de fixação inferior, a Volvo recomenda que os pontos de fixação inferiores sejam utilizados na mesma3. • Se a proteção de criança estiver equipada com perna de apoio, coloque sempre a perna(s) de apoio diretamente sobre o chão. Nunca coloque uma perna de apoio sobre um apoio de pé ou qualquer outro objeto. • A guia ISOFIX pode ser utilizada para facilitar a montagem da proteção de criança. NOTA Nunca deixe uma proteção de criança solta no automóvel. Fixe sempre a mesma de acordo com as instruções da proteção de criança, mesmo quando não está a ser usada. Montagem no banco dianteiro • Ao montar proteção de criança virada para trás, verifique se o airbag do passageiro está desativado. • Ao montar proteção de criança virada para a frente, verifique se o airbag do passageiro está ativado. • Utilize apenas proteções de criança recomendadas pela Volvo, com homologação universal ou semi-universal quando o automóvel se encontra na lista de veículos do fabricante. Montagem no banco traseiro • Utilize apenas proteções de criança recomendadas pela Volvo, com homologação universal ou semi-universal quando o automóvel se encontra na lista de veículos do fabricante. • No lugar central não pode ser montada proteção de criança com perna de apoio. • Os lugares exteriores estão equipados com sistema de fixação ISOFIX e estão homologados para i-Size4. • Os lugares laterais estão equipados com pontos de fixação superiores. A Volvo recomenda que a cinta de fixação superior da }} 63 SEGURANÇA proteção de criança seja encaminhada através do orifício que se encontra no encosto da cabeça antes de ser apertada no ponto de fixação. Se tal não for possível, siga as recomendações do fabricante da proteção para criança. || • Se a proteção de criança estiver equipada com cinta de fixação inferior, nunca ajuste a posição do banco dianteiro após a cinta de fixação ser montada nos pontos de fixação inferiores. Lembre sempre de desmontar a cinta de fixação inferior quando a proteção de criança não está instalada. • Se a proteção de criança estiver equipada com perna de apoio, coloque sempre a perna(s) de apoio diretamente sobre o chão. Nunca coloque uma perna de apoio sobre um apoio de pé ou qualquer outro objeto. Informação relacionada • • 64 Colocação da proteção de criança (pág. 62) Tabela para colocação de proteção de criança onde o cinto de segurança é utilizado (pág. 65) • Tabela para colocação de proteção de criança i-Size (pág. 67) • Tabela para colocação de proteção de criança ISOFIX (pág. 68) SEGURANÇA Tabela para colocação de proteção de criança onde o cinto de segurança é utilizado A tabela apresenta uma recomendação de quais as proteções de criança recomendadas para cada lugar e para cada dimensão da criança. Peso Grupo 0 máx 10 kg Grupo 0+ máx 13 kg Grupo 1 9-18 kg Grupo 2 15-25 kg Banco dianteiro (com airbag desativado, apenas proteção de criança virada para trás)A NOTA Leia sempre o capítulo do manual de instruções relativo à montagem de proteção de criança antes de montar uma proteção de criança no automóvel. Banco dianteiro (com airbag ativado, apenas proteção de criança virada para a frente)A Lugar lateral do banco traseiro Lugar central no banco traseiro UB, C X UC UC UB, C X UC UC LD UFB, E UE, LD UE LD UFB, F UF, B*, G, LD UF }} * Opção/acessório. 65 SEGURANÇA || Peso Banco dianteiro (com airbag desativado, apenas proteção de criança virada para trás)A Grupo 3 22-36 kg Banco dianteiro (com airbag ativado, apenas proteção de criança virada para a frente)A Lugar lateral do banco traseiro Lugar central no banco traseiro UF, B*, G UF UFB, F X U: Ideal para proteções de criança com homologação universal. UF: Ideal para proteções de criança viradas para a frente com homologação universal. L: Ideal para proteções de criança específicas. Estas proteções de crianças podem destinar-se para modelo automóvel especial, limitado ou semi-universal. B: Proteção de criança incorporada aprovada para este grupo de peso. X: Locais não adequados para crianças neste grupo de peso. A B C D E F G O elemento de prolongamento da almofada do banco deve estar sempre recolhido ao instalar cadeiras de criança. Ajuste as costas do banco para uma posição mais vertical. A Volvo recomenda: Cadeirinha de bebé Volvo (homologação E1 04301146). A Volvo recomenda: Cadeira virada para trás Volvo (homologação E5 04212). A Volvo recomenda proteção de criança virada para trás para crianças neste grupo de peso. A Volvo recomenda: Assento auto com e sem costas (homologação E5 04216); Cadeira para cinto Volvo (homologação E1 04301312). A Volvo recomenda: Cadeira de criança integrada (homologação E5 04220). AVISO Nunca coloque uma proteção de criança virada para trás no lugar do passageiro dianteiro quando o airbag do passageiro está ativado. • Tabela para colocação de proteção de criança ISOFIX (pág. 68) • Cintos de segurança (pág. 45) Informação relacionada • • • 66 Colocação da proteção de criança (pág. 62) Montagem da proteção de criança (pág. 63) Tabela para colocação de proteção de criança i-Size (pág. 67) * Opção/acessório. SEGURANÇA Tabela para colocação de proteção de criança i-Size para cada lugar e para cada dimensão da criança. A tabela apresenta uma recomendação de quais as proteções de criança i-Size recomendadas A proteção de criança deve ser homologada de acordo com a norma UN Reg R129. Tipo de proteção de criança NOTA Leia sempre o capítulo do manual de instruções relativo à montagem de proteção de criança antes de montar uma proteção de criança no automóvel. Banco dianteiro (com airbag desativado, apenas proteção de criança virada para trás) Banco dianteiro (com airbag ativado, apenas proteção de criança virada para a frente) Lugar lateral do banco traseiro Lugar central no banco traseiro X X i-UA, B X Proteção de criança i-Size i-U: Ideal para proteções de criança i-Size "universal", virada para a frente e para trás. X: Não adequada para proteções de criança com homologação universal. A B Para este grupo a Volvo recomenda proteção de criança virada para trás. A Volvo recomenda: BeSafe iZi Kid X2 i-Size (homologação E4-129R-000002). Informação relacionada • • • Colocação da proteção de criança (pág. 62) Montagem da proteção de criança (pág. 63) Tabela para colocação de proteção de criança onde o cinto de segurança é utilizado (pág. 65) • Tabela para colocação de proteção de criança ISOFIX (pág. 68) • Pontos de fixação i-Size/ISOFIX para proteção de criança (pág. 61) 67 SEGURANÇA Tabela para colocação de proteção de criança ISOFIX para cada lugar e para cada dimensão da criança. A tabela apresenta uma recomendação de quais as proteções de criança ISOFIX recomendadas A proteção de criança deve estar homologada de acordo com a norma UN Reg R44 e o modelo automóvel deve encontrar-se na lista de veículos do fabricante. Peso Grupo 0 máx 10 kg Grupo 0+ máx 13 kg 68 Classe de dimensãoA Tipo de proteção de criança E Proteção de bebé virada para trás E Proteção de bebé virada para trás C Proteção de criança virada para trás D Proteção de criança virada para trás NOTA Leia sempre o capítulo do manual de instruções relativo à montagem de proteção de criança antes de montar uma proteção de criança no automóvel. Banco dianteiro (com airbag desativado, apenas proteção de criança virada para trás)B, C Banco dianteiro (com airbag ativado, apenas proteção de criança virada para a frente)B, C Lugar lateral do banco traseiro Lugar central no banco traseiro ILB, D, XE X ILD X ILB, D, F, XE X ILD X SEGURANÇA Peso Grupo 1 9-18 kg Classe de dimensãoA Tipo de proteção de criança A Proteção de criança virada para a frente B Proteção de criança virada para a frente B1 Proteção de criança virada para a frente C Proteção de criança virada para trás D Proteção de criança virada para trás Banco dianteiro (com airbag desativado, apenas proteção de criança virada para trás)B, C Banco dianteiro (com airbag ativado, apenas proteção de criança virada para a frente)B, C Lugar lateral do banco traseiro Lugar central no banco traseiro X ILB, F, G, XE ILG, IUFG X ILB, F, XE X IL X IL: Ideal para proteções especiais ISOFIX. Estas proteções de crianças podem destinar-se para modelo automóvel especial, limitado ou semi-universal. IUF: Adequado para proteção de criança ISOFIX virada para a frente com homologação universal para utilização no grupo de peso. X: Não adequada para proteções de criança ISOFIX. A B C D E F G Para a proteção de criança com sistema de fixação ISOFIX existe uma classificação de dimensões que ajuda o utilizador a escolher o tipo correto de proteção de criança. A classe de dimensão pode ser lida na etiqueta da cadeira de criança. Funciona para instalação de cadeiras de criança ISOFIX com homologação semiuniversal (IL) quando o automóvel está equipado com o acessório suporte ISOFIX (a disponibilidade do acessório varia com o mercado). Neste lugar não existem pontos de fixação superiores para proteção de criança. O elemento de prolongamento da almofada do banco deve estar sempre recolhido ao instalar cadeiras de criança. A Volvo recomenda: Cadeirinha de bebé Volvo fixa com sistema de fixação ISOFIX (homologação E1 04301146) Aplicável se o automóvel não estiver equipado com suporte ISOFIX. Ajuste as costas do banco de modo a que o encosto da cabeça não toque na proteção de criança. A Volvo recomenda proteção de criança virada para trás para crianças neste grupo de peso. }} 69 SEGURANÇA || AVISO Nunca coloque uma proteção de criança virada para trás no lugar do passageiro dianteiro quando o airbag do passageiro está ativado. NOTA Se uma protecção de criança não possuir iSize/ISOFIX não possuir classificação de dimensões, o modelo automóvel tem de ser procurado na lista de veículos da protecção de criança. NOTA A Volvo recomenda o contacto com um concessionário autorizado Volvo para obter recomendações sobre as protecções de criança iSize/ISOFIX recomendadas pela Volvo. Informação relacionada • • • 70 Colocação da proteção de criança (pág. 62) Montagem da proteção de criança (pág. 63) Tabela para colocação de proteção de criança onde o cinto de segurança é utilizado (pág. 65) • Tabela para colocação de proteção de criança i-Size (pág. 67) • Pontos de fixação i-Size/ISOFIX para proteção de criança (pág. 61) SEGURANÇA Cadeira auto integrada* Antes da viagem verifique que: As cadeiras auto integradas nos assentos exteriores do banco traseiro, proporcionam às crianças uma posição sentada confortável e segura. • a almofada do banco está subida para a posição correta para o peso da criança • a almofada do banco está na posição trancada • o cinto de segurança acompanha o corpo da criança e não está solto ou enrodilhado • o cinto de segurança não se encontra sobre pescoço da criança nem passa debaixo do ombro da mesma • a parte abdominal (de colo) está na posição mais baixa possível, em cima da bacia, para dar a melhor proteção. A cadeira de criança foi especialmente concebida para proporcionar às crianças uma boa segurança juntamente com o cinto de segurança do automóvel. A almofada do banco pode ser subida para duas posições consoante o peso da criança. A cadeira de criança está aprovada para crianças com peso entre 15-36 kg (33-80 lbs) e altura mínima de 95 cm (37 polegadas). AVISO O não cumprimento das instruções relativas à cadeira auto integrada pode resultar em lesões graves na criança em caso de acidente. Informação relacionada • • • Proteção de criança (pág. 59) Subir a almofada do assento da cadeira auto integrada* (pág. 72) Descer a almofada do assento da cadeira auto integrada* (pág. 73) AVISO Colocação correcta, o cinto deve ficar no ombro. A Volvo recomenda que reparações ou substituições da cadeira auto integrada para crianças sejam feitas por um técnico de manutenção da Volvo, formado e qualificado. Não efetuar quaisquer alterações ou adições à cadeira auto para crianças. É necessário substituir a almofada do assento, o cinto de segurança, as costas ou eventualmente toda a cadeira auto, se esta tiver sido exposta a uma carga forte, como por exemplo no caso de uma colisão Mesmo que a cadeira auto pareça estar sem danos, pode ter perdido algumas das suas características de proteção. Isto é válido mesmo que o assento estivesse dobrado na colisão ou semelhante. Substituir a almofada do assento se estiver muito gasta. * Opção/acessório. 71 SEGURANÇA Subir a almofada do assento da cadeira auto integrada* Posição superior, comece a partir da posição inferior: Se está a ser usada uma cadeira auto integrada, a almofada do assento deve ser dobrada para cima. A almofada do banco pode ser subida para duas posições. A posição a ser utilizado depende do peso da criança. Posição inferior Peso 22-36 kg (50-80 lbs) Posição superior 15-25 kg (33-55 lbs) Posição inferior: Pressione a almofada do banco para trás para bloquear. Premir o botão para soltar a almofada do assento. Puxe a pega para a frente e para cima para libertar a almofada do banco. 72 * Opção/acessório. SEGURANÇA Informação relacionada • • Cadeira auto integrada* (pág. 71) Descer a almofada do assento da cadeira auto integrada* (pág. 73) Descer a almofada do assento da cadeira auto integrada* A almofada do assento da cadeira auto integrada deve ser descida para o banco traseiro quando a cadeira não vai ser usada. NOTA Não é possível ajustar a almofada do assento da posição superior para a posição inferior. A partir da posição superior é necessário descer totalmente no banco traseiro para depois ser subida para a posição inferior. Eleve a almofada do banco na margem dianteira e pressione para trás contra as costas do banco para bloquear. AVISO O não cumprimento das instruções relativas à cadeira auto integrada pode resultar em lesões graves na criança em caso de acidente. NOTA Não é possível ajustar a almofada do assento da posição superior para a posição inferior. A partir da posição superior é necessário descer totalmente no banco traseiro para depois ser subida para a posição inferior. Puxe a pega para a frente para libertar a almofada do banco. }} * Opção/acessório. 73 SEGURANÇA || Pressione com a mão para baixo no centro da almofada do banco para a bloquear. IMPORTANTE Verificar se não há objetos soltos (como brinquedos) esquecidos por baixo da almofada do assento da cadeira auto para crianças, antes de a descer. NOTA Para rebater as costas do banco traseiro é necessário descer primeiro almofada do assento da cadeira auto para crianças. Informação relacionada • • 74 Cadeira auto integrada* (pág. 71) Subir a almofada do assento da cadeira auto integrada* (pág. 72) * Opção/acessório. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Instrumentos e comandos em modelos com volante à esquerda A panorâmica geral indica onde se encontram os mostradores e comandos nas proximidades do condutor. Volante e tablier Unidade de botões do lado direito do volante Ajustes do volante Buzina Unidade de botões do lado esquerdo do volante Mostrador na consola do teto, botão ON CALL* Anti-encandeamento manual do espelho retrovisor interior Consola central e de túnel Abertura do capot Iluminação do mostrador, destrancagem/ abertura*/fecho* da tampa do porta-bagagens, controlo da altura do foco dos faróis de halogéneo Consola do teto Mostrador central Luzes de presença, luzes diurnas, médios, máximos, piscas, faróis de nevoeiro/luzes para curvas*, luz de nevoeiro traseira, reinicialização do totalizador parcial Piscas de emergência, desembaciamento, média Seletor de mudanças Pás do volante para mudança manual da transmissão automática* Head-up-display* Mostrador do condutor Limpa para-brisas e lava para-brisas, sensor de chuva* 76 Disco de arranque Lâmpadas de leitura dianteiras e iluminação do habitáculo Teto panorâmico* Comando do modo de condução* Travão de estacionamento Travão automático em repouso * Opção/acessório. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Porta do lado do condutor • • Mostrador do condutor (pág. 80) • Caixa de velocidades (pág. 447) Panorâmica geral do mostrador central (pág. 107) Instrumentos e comandos em modelos com volante à direita A panorâmica geral indica onde se encontram os mostradores e comandos nas proximidades do condutor. Volante e tablier Memória das configurações do banco dianteiro com comando elétrico*, espelhos retrovisores exteriores, e head-up-display* Fecho centralizado Vidros elétricos, retrovisores exteriores, bloqueio elétrico de segurança para crianças* Configuração do banco dianteiro Informação relacionada • • • • • Banco dianteiro manual (pág. 188) Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 189) Ajustar volante (pág. 204) Comando das luzes (pág. 152) Pôr o carro a trabalhar (pág. 432) }} * Opção/acessório. 77 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Buzina || Ajustes do volante Unidade de botões do lado esquerdo do volante Consola do teto Luzes de presença, luzes diurnas, médios, máximos, piscas, faróis de nevoeiro/luzes para curvas*, luz de nevoeiro traseira, reinicialização do totalizador parcial Mostrador central Pás do volante para mudança manual da transmissão automática* Seletor de mudanças Head-up-display* Mostrador do condutor Limpa para-brisas e lava para-brisas, sensor de chuva* Unidade de botões do lado direito do volante Iluminação do mostrador, destrancagem/ abertura*/fecho* da tampa do porta-bagagens, controlo da altura do foco dos faróis de halogéneo Piscas de emergência, desembaciamento, média Disco de arranque Lâmpadas de leitura dianteiras e iluminação do habitáculo Comando do modo de condução* Teto panorâmico* Travão de estacionamento Mostrador na consola do teto, botão ON CALL* Travão automático em repouso Anti-encandeamento manual do espelho retrovisor interior Consola central e de túnel Abertura do capot 78 * Opção/acessório. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Porta do lado do condutor • Panorâmica geral do mostrador central (pág. 107) • Caixa de velocidades (pág. 447) Memória das configurações do banco dianteiro com comando elétrico*, espelhos retrovisores exteriores, e head-up-display* Fecho centralizado Vidros elétricos, retrovisores exteriores, bloqueio elétrico de segurança para crianças* Configuração do banco dianteiro Informação relacionada • • • • • • Banco dianteiro manual (pág. 188) Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 189) Ajustar volante (pág. 204) Comando das luzes (pág. 152) Pôr o carro a trabalhar (pág. 432) Mostrador do condutor (pág. 80) * Opção/acessório. 79 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Mostrador do condutor • O mostrador do condutor apresenta informação sobre o automóvel e a condução. O mostrador do condutor está disponível em duas versões: 8 polegadas e 12 polegadas*. O mostrador do condutor contém medidores, indicadores e símbolos de indicação e de aviso. A informação exibida no mostrador do condutor depende dos equipamentos e configurações do automóvel e das funções que se encontram ativas no momento. O mostrador do condutor é ativado quando uma porta é aberta, ou seja, na posição de ignição 0. Após um breve período de tempo o mostrador do condutor desliga se não for utilizado. Para reativar proceda do seguinte modo: • • Abra uma das portas. Pressione o pedal do travão. Ative a posição de ignição I. Mostrador do condutor 8 polegadas AVISO Se o mostrador do condutor apagar, não acender na ativação/arranque ou ficar completamente ou parcialmente ilegível, o automóvel não deve ser utilizado. Deve-se visitar uma oficina de imediato. A Volvo recomenda uma oficina autorizada Volvo. AVISO Perante avaria no mostrador do condutor pode não ser apresentada informação relativa a, por exemplo, travões, airbag ou outros sistemas de segurança. Nesta situação o condutor não consegue controlar o estado dos sistemas do automóvel nem receber avisos ou informações relevantes. Localização no mostrador do condutor: 80 À esquerda No meio À direita Indicador de combustível Velocímetro Leitor media Modo de condução Informação de placas de trânsito* Telefone Indicador de mudanças Informação do controlo e limitação da velocidade Informação de navegação* Conta-rotações/Indicador ECOA Informação de portas e cintos Relógio * Opção/acessório. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ A B À esquerda No meio À direita Quilometragem até esvaziar depósito Estado da função start/stop Menu de aplicações (ativado com o teclado do volante) Medidor da temperatura exterior – Consumo instantâneo de combustível Símbolos de indicação e aviso – Totalizador de conta-quilómetrosB – – Totalizador parcial – – Símbolos de indicação e aviso – – Comando de voz – – Indicador da temperatura do motor – – Mensagens, em alguns casos com gráficos – – BússolaA Depende no modo de condução selecionado. Quilometragem acumulada. }} 81 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ || Mostrador do condutor 12 polegadas* Localização no mostrador do condutor: 82 À esquerda No meio À direita Velocímetro Símbolos de indicação e aviso Conta-rotações/Indicador ECOA Totalizador parcial Medidor da temperatura exterior Indicador de mudanças Totalizador de conta-quilómetrosB Relógio Modo de condução Informação do controlo e limitação da velocidade Mensagens, em alguns casos com gráficos Indicador de combustível Informação de placas de trânsito* Informação de portas e cintos Estado da função start/stop – Leitor media Quilometragem até esvaziar depósito – Mapa de navegação* Consumo instantâneo de combustível – Telefone Menu de aplicações (ativado com o teclado do volante) * Opção/acessório. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ A B À esquerda No meio À direita – Comando de voz – – BússolaA – Depende no modo de condução selecionado. Quilometragem acumulada. Símbolo dinâmico O símbolo dinâmico na sua forma original. No centro do mostrador do condutor existe um símbolo dinâmico que altera o seu aspeto para os diferentes tipos de mensagem. Uma marca cor âmbar ou vermelha à volta do símbolo indica o grau de gravidade da mensagem de verificação ou de aviso. • • Computador de bordo (pág. 85) • Gerir menu de aplicação no mostrador do condutor (pág. 101) Mensagens no mostrador do condutor (pág. 102) Exemplo com símbolo de indicação. Uma animação pode alterar a forma original para um gráfico para ilustrar a localização de um problema ou clarificar a informação. Informação relacionada • Configurações do mostrador do condutor (pág. 84) • Símbolos de aviso no mostrador do condutor (pág. 94) • Símbolos de indicação no mostrador do condutor (pág. 91) 83 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Configurações do mostrador do condutor No menu de aplicações pode-se qual a informação a exibir no mostrador do condutor do As configurações das alternativas de apresentação do mostrador do condutor podem ser efetuadas através do menu de aplicações do mostrador do condutor e através do menu de configuração do mostrador central. • • • • Configurações através do menu de aplicação do mostrador do condutor Configurações através do mostrador central Computador de bordo Telefone sistema de navegação*. 2. Pressione My Car Mostrador do condutor Informação do Mostrador do condutor. 3. Selecione o que pretende ver em fundo: • Não mostrar nada no mostrador do condutor • Mostrar info média em reprodução • Mostra mapa mesmo sem perc. def.1 O menu de aplicação abre-se e comanda-se com a unidade de botões do lado direito do volante. Selecionar o tema 1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. 2. 1 84 Selecione o tema (aspeto) do mostrador do condutor: • • • • leitor de média Selecionar o tipo de informação 1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar consoante o modelo de automóvel. 3. Glass Minimalistic Performance Chrome Rings Selecionar idioma 1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. 2. Pressione em Sistema Idiomas e unidades do sistema Idioma do sistema para selecionar o idioma. > A alteração afeta o idioma em todos os mostradores. As configurações são pessoais e são guardadas automaticamente no perfil do condutor ativo. Informação relacionada • • • Mostrador do condutor (pág. 80) Gerir menu de aplicação no mostrador do condutor (pág. 101) Alterar configurações na vista de topo do mostrador central (pág. 132) Pressione My Car Mostrador do condutor Temas do mostrador O mostrador do condutor 12 polegadas* mostra o mapa, o mostrador do condutor 8 polegadas mostra apenas a orientação. * Opção/acessório. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Indicador de combustível Computador de bordo O indicador de combustível no mostrador do condutor mostra o nível de combustível no depósito. Durante a condução o computador de bordo do automóvel regista valores, como por ex.: distância, consumo de combustível e velocidade média. Para facilitar uma condução mais económica é registada informação sobre o consumo de combustível instantâneo e médio. A informação do computador de bordo pode ser exibida no mostrador do condutor. Indicador de combustível no mostrador do condutor 8 polegadas: As barras no indicador de combustível mostram a quantidade de combustível no depósito. Indicador de combustível no mostrador do condutor 12 polegadas: A área bege no indicador de combustível mostra a quantidade de combustível no depósito. Quando o nível de combustível se encontra baixo e está na altura de abastecer acende-se o símbolo de bomba de combustível com a cor âmbar. O computador de bordo também indica a quilometragem restante até esvaziar depósito. Quando o nível de combustível se encontra baixo e está na altura de abastecer acende-se o símbolo de bomba de combustível com a cor âmbar. O computador de bordo também indica a quilometragem restante até esvaziar depósito. Quando o nível do combustível é criticamente baixo resta apenas uma barra de cor âmbar. Abasteça o automóvel logo que possível. Informação relacionada • • • Mostrador do condutor (pág. 80) Abastecer com combustível (pág. 477) Depósito de combustível - volume (pág. 689) }} 85 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ || • • Quilometragem até esvaziar depósito Turista - velocímetro alternativo As unidades de distância, velocidade, etc. podem ser alteradas através das configurações do sistema no mostrador central. Totalizador parcial Existem dois totalizadores parciais, TM e TA. TM pode ser reiniciado manualmente e TA é reiniciado automaticamente quando o automóvel não é utilizado por mais de quatro horas. Mostrador do condutor 12 polegadas*. Durante a condução é registada informação sobre: • • • • Quilometragem Tempo de condução Velocidade média Consumo médio de combustível Os valores apresentados referem-se à mais recente reiniciação do totalizador parcial. Totalizador de conta-quilómetros Mostrador do condutor 8 polegadas. O computador de bordo contém os seguintes indicadores: • • • 86 Totalizador parcial Totalizador de conta-quilómetros Consumo instantâneo de combustível O totalizador de conta-quilómetros regista a quilometragem total do automóvel. Este valor não pode ser reiniciado. Consumo instantâneo de combustível Este indicador indica o consumo de combustível do veículo no presente momento. O valor é atualizado a cada segundo. Quilometragem até esvaziar depósito O computador de bordo determina a quilometragem que se pode realizar com o combustível existente no depósito. O cálculo baseia-se no consumo médio durante os últimos 30 km (20 milhas) e no volume de combustível utilizável que resta no depósito. Quando o indicador mostra "---" quer dizer que não há combustível suficiente para poder calcular a distância de condução restante. Deve abastecer logo que possível. NOTA Algum desvio pode ocorrer caso o estilo de condução seja alterado. Um modo de condução económico resulta geralmente numa maior quilometragem. Turista - velocímetro alternativo O velocímetro digital alternativo facilita a condução em países com placas de trânsito em que as velocidades permitidas são apresentadas em unidades diferentes das exibidas nos instrumentos do automóvel. A velocidade digital é então apresentada noutra unidade diferente da do velocímetro analógico. Se o velocímetro analógico estiver em mph, o indicador apresenta digitalmente a velocidade correspondente em km/h, e vice-versa. * Opção/acessório. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Informação relacionada • Mostrar dados de viagem no mostrador do condutor (pág. 87) • Reiniciar totalizador parcial do conta-quilómetros (pág. 88) • Mostrar estatísticas de condução no mostrador central (pág. 89) • • Mostrador do condutor (pág. 80) Alterar unidades do sistema (pág. 131) Mostrar dados de viagem no mostrador do condutor 1. Os valores registados e calculados pelo computador de bordo podem ser exibidos no mostrador do condutor. Os valores são memorizados numa aplicação do computador de bordo. Através do menu de aplicações é possível seleccionar qual a informação a exibir no mostrador do condutor. Abra o menu de aplicações no mostrador do condutor pressionando em (1). (Não é possível abrir o menu de aplicação enquanto existe uma mensagem não confirmada no mostrador do condutor. A mensagem tem de ser confirmada com uma pressão no botão O (4) para que se possa abrir o menu de aplicação.) 2. Navegue até à aplicação do computador de bordo para a esquerda ou direita com (2). > As quatro filas do menu mais elevadas exibem os valores medidos do totalizador parcial do conta-quilómetros TM. As quatro filas do menu seguintes exibem os valores medidos do totalizador parcial do conta-quilómetros TA. Avance para cima ou para baixo na lista utilizando (3). Abra e navegue no menu de aplicações2 com a unidade de botões no volante do lado direito. Menu de aplicações Esquerda/direita Cima/baixo Confirma 2 A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar consoante o modelo de automóvel. }} 87 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ || 3. Desça para os botões de alternativa para seleccionar qual a informação a exibir no mostrador do condutor: • • • • • Totalizador de conta-quilómetros Quilometragem até esvaziar depósito Reiniciar totalizador parcial do conta-quilómetros Reinicie o totalizador parcial do conta-quilómetros com a alavanca do volante do lado esquerdo. Turista (velocímetro alternativo) Quilometragem para o totalizador parcial TM, TA ou nenhuma exibição de quilometragem Consumo de combustível instantâneo, consumo médio de TM ou TA, ou nenhuma apresentação de consumo de combustível Marque ou desmarque uma opção com o botão O (4). A alteração é efectuada directamente. Informação relacionada • • Computador de bordo (pág. 85) Reiniciar totalizador parcial do conta-quilómetros (pág. 88) – Reinicie toda a informação do totalizador parcial do conta-quilómetros TM (ou seja: quilometragem, consumo médio, velocidade média e tampo de condução) com uma pressão longa no botão RESET na alavanca do lado esquerdo do volante. Uma breve pressão no botão RESET reinicia apenas a quilometragem. O totalizador parcial do conta-quilómetros TA apenas possui reiniciação automática, que acontece quando o automóvel não utilizado durante mais do que quatro horas. 88 Informação relacionada • Computador de bordo (pág. 85) MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Mostrar estatísticas de condução no mostrador central Configurações das estatísticas de condução As estatísticas de condução do computador de bordo são apresentadas graficamente no mostrador central e proporcionam uma panorâmica geral que facilita uma condução mais económica. Reiniciar ou ajustar as configurações das estatísticas de condução. 1. Abra a aplicação Desemp. condutor na vista de aplicação para exibir as estatísticas de viagem. 2. Pressione em Preferências para Abra a aplicação Desemp. condutor na vista de aplicação para exibir as estatísticas de viagem. Cada barra no diagrama simboliza um percurso de 1, 10 ou 100 km ou milhas. As barras são preenchidas a partir da direita e em relação à condução presente. A barra mais à direita indica o valor do percurso presente. Estatísticas de condução do computador de bordo3. Informação relacionada • Configurações das estatísticas de condução (pág. 89) • Computador de bordo (pág. 85) O consumo médio de combustível e o tempo total de condução são determinados a partir da anterior reiniciação das estatísticas de condução. • alterar a escala do gráfico. Selecione a resolução 1, 10 ou 100 km/milhas para cada barra. • reiniciar os dados após a condução. Efetuado quando o automóvel permanece em repouso mais de 4 horas. • reiniciar os dados da condução presente. As estatísticas de condução consumo médio estimado e tempo total de condução são sempre reiniciados em simultâneo. As unidades de distância, velocidade, etc. podem ser alteradas através das configurações do sistema no mostrador central. 3 A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar consoante o modelo de automóvel. }} 89 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ || Informação relacionada • Mostrar estatísticas de condução no mostrador central (pág. 89) • • Computador de bordo (pág. 85) Reiniciar totalizador parcial do conta-quilómetros (pág. 88) Data e hora Configurações de data e hora O relógio aparece tanto no mostrador do condutor como no mostrador central. – Localização do relógio Seleccione Configurações Sistema Data e hora na vista de topo do mostrador central para alterar as configurações do formato de hora e data. Acerte a data e a hora pressionando nas setas para cima ou para baixo no ecrã táctil. Localização do relógio no mostrador de 12 polegadas* e de 8 polegadas. Em determinadas situações, as mensagens e informações podem ocultar o relógio do mostrador do condutor. No mostrador central o relógio encontra-se na parte superior à direita do campo de estado. Hora automática para automóveis com GPS Quando o automóvel estiver equipado com sistema de navegação é possível selecionar Hora automática. O fuso horário é ajustado automaticamente para a localização do automóvel. Para alguns tipos de sistemas de navegação é necessário que se indique o local presente (país) para obter o fuso horário correcto. Se Hora automática não estiver definido, a hora e a data são acertadas com as setas para cima e para baixo no ecrã táctil. Hora de verão Em alguns países é possível selecionar a configuração Hora de verão automática para a configuração automática da hora de verão. Para os restantes países a configuração Hora de verão pode ser selecionada manualmente. Informação relacionada • • 90 Mostrador do condutor (pág. 80) Alterar configurações na vista de topo do mostrador central (pág. 132) * Opção/acessório. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Medidor da temperatura exterior A temperatura exterior é apresentada no mostrador do condutor. Um sensor detecta a temperatura no exterior do automóvel. Altere as unidades do indicador de temperatura, entre outros, através das configurações do sistema na vista de topo do mostrador central. Informação relacionada • • Mostrador do condutor (pág. 80) Alterar unidades do sistema (pág. 131) Símbolos de indicação no mostrador do condutor Os símbolos de indicação alertam o condutor para uma função ativada, um sistema em funcionamento ou para o surgimento de uma avaria ou deficiência. Símbolo Significado Informação, ler o mostrador de texto Localização do medidor da temperatura exterior no mostrador de 12 polegadas* e de 8 polegadas. O indicador de temperatura exterior pode mostrar um valor de temperatura demasiado alto após o automóvel ter estado parado. Quando a temperatura exterior se encontra entre –5 °C e +2 °C (23 °F e 36 °F) acende-se um símbolo de floco de neve para alertar para o piso gelado. O símbolo também se acende temporariamente no head-up-display*, caso o automóvel esteja equipado com este mostrador. O símbolo de informações acende-se combinado com uma mensagem de texto no mostrador do condutor, caso surja algum desvio em qualquer um dos sistemas do automóvel. O símbolo de informações também se pode acender em combinação com outros símbolos. Avaria no sistema de travagem O símbolo acende perante avaria no travão de estacionamento. Avaria do sistema ABS O sistema não está a funcionar se o símbolo se acender. O sistema de travagem do automóvel está a funcionar normalmente, mas sem a função ABS. }} * Opção/acessório. 91 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ || Símbolo Significado Significado Símbolo Significado Travão automático ligado Pisca esquerdo e direito Máximos ligados O símbolo acende quando a função está activada e o travão convencional ou o travão de estacionamento actua. O travão mantém o automóvel imobilizado quando pára. O símbolo pisca quando os piscas são utilizados. O símbolo acende-se quando os máximos estão ligados ou quando se faz sinais de máximos. Sistema da pressão dos pneus O símbolo acende com pressão dos pneus demasiado baixa. Perante avaria no sistema da pressão dos pneus acende o símbolo a piscar durante 1 minuto para depois assumir luz fixa. Tal pode significar que o sistema não consegue detetar ou avisar do modo esperado para a presença de pressão dos pneus baixa. Gestão do motor Se o símbolo se acender após o arranque do motor pode haver uma avaria no sistema de gestão do motor. Conduza até uma oficina para verificação. A Volvo recomenda que o contacto com uma oficina autorizada Volvo. 92 Símbolo Máximos automáticos ligados Luzes de presença O símbolo acende quando as luzes de presença estão ligadas. O símbolo acende com luz azul quando os máximos automáticos estão ligados. As luzes de presença estão ligadas. Avaria no sistema dos faróis Máximos automáticos desligados O símbolo acende quando surge uma avaria na função ABL (Active Bending Lights) ou quando surge outra avaria no sistema dos faróis. O símbolo acende com luz branca quando os máximos automáticos estão desligados. As luzes de presença estão ligadas. Máximos automáticos ligados Máximos ligados O símbolo acende com luz azul quando os máximos automáticos estão ligados. O símbolo acende quando os máximos e as luzes de presença estão ligadas. Máximos automáticos desligados Faróis de nevoeiro ligados O símbolo acende com luz branca quando os máximos automáticos estão desligados. O símbolo acende quando as luzes de nevoeiro dianteiras estão ligadas. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Símbolo Significado Luz de nevoeiro traseira ligada O símbolo acende quando as luzes de nevoeiro traseiras estão ligadas. Sensor de chuva ligado O símbolo acende quando o sensor de chuva está ligado. Climatização temporizada ligada O símbolo acende quando o aquecedor do motor e do habitáculo/ar condicionado pré-condicionam o automóvel. Sistema de estabilidade O símbolo a piscar indica que o sistema de estabilidade está a funcionar. Se surgir uma avaria no sistema, o símbolo ficará aceso de forma constante. Símbolo Significado Símbolo Significado Sistema de estabilidade, modo desportivo Assistência de faixa de rodagem e sensor de chuva O símbolo acende quando o modo desportivo está ativado. O modo desportivo permite uma condução mais ativa. O sistema assume as acelerações, movimentos do volante e curvas de forma mais ativa do que na condução normal, permitindo derrapagens controladas com a suspensão traseira até um certo nível, sem que o sistema atue para estabilizar o automóvel. Símbolo branco: A assistência de faixa de rodagem está ligada e as linhas da estrada são detetadas. O sensor de chuva está ligado. Símbolo cinzento: A assistência de faixa de rodagem está ligada e as linhas da estrada não são detetadas. O sensor de chuva está ligado. Sistema AdBlue (Diesel) O símbolo acende-se perante nível baixo de AdBlue ou avaria no sistema AdBlue. Assistência de faixa de rodagem Símbolo branco: A assistência de faixa de rodagem está ligada e as linhas da estrada são detetadas. Símbolo cinzento: A assistência de faixa de rodagem está ligada e as linhas da estrada não são detetadas. Informação relacionada • • Mostrador do condutor (pág. 80) Símbolos de aviso no mostrador do condutor (pág. 94) Símbolo âmbar: A Assistência de faixa de rodagem avisa/atua. 93 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Símbolos de aviso no mostrador do condutor Os símbolos de aviso alertam o condutor para uma função importante ativada ou para o aparecimento de uma avaria ou falha. Símbolo Significado Aviso O símbolo de aviso vermelho acende-se quando indica uma avaria que pode afetar a segurança ou a condução do automóvel. Simultaneamente é exibido um texto de explicação no mostrador do condutor. O símbolo de aviso também se pode acender em combinação com outros símbolos. Avisador do cinto de segurança Este símbolo acende ou pisca se o condutor ou o passageiro da frente não estiverem a usar o cinto de segurança ou se alguém no banco traseiro tiver retirado o cinto de segurança. 94 Símbolo Significado Símbolo Significado Airbags Pressão do óleo baixa Se o símbolo permanecer aceso ou acender durante a condução indica a deteção de uma avaria num dos sistemas de segurança do automóvel. Leia a mensagem no mostrador do condutor. A Volvo recomenda que o contacto com uma oficina autorizada Volvo. Se o símbolo acender durante a condução, a pressão do óleo do motor é insuficiente. Pare imediatamente o motor e verifique o nível de óleo do motor. Ateste em caso de necessidade. Se o símbolo estiver aceso e o nível de óleo estiver normal, contacte uma oficina. A Volvo recomenda que o contacto com uma oficina autorizada Volvo. Avaria no sistema de travagem Se o símbolo acender, o nível de óleo dos travões pode estar demasiado baixo. Procure a oficina autorizada mais próxima para verificação e reparação do nível do líquido dos travões. O alternador não está a carregar O símbolo acende-se durante a condução se surgir uma avaria no sistema elétrico. Dirija-se a uma oficina. A Volvo recomenda que o contacto com uma oficina autorizada Volvo. Travão de estacionamento aplicado Risco de colisão O símbolo acende-se de forma constante quando o travão de estacionamento está atuado. O símbolo a piscar significa o surgimento de alguma avaria. Leia a mensagem no mostrador do condutor. City Safety avisa no caso de haver o risco de colisão com outros veículos, peões, ciclistas ou animais maiores. Informação relacionada • Símbolos de indicação no mostrador do condutor (pág. 91) • Mostrador do condutor (pág. 80) MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Acordo de licença para o mostrador do condutor Uma licença é um acordo sobre o direito de realização de determinada actividade ou sobre o direito de utilização de outros direitos, nos termos designados no acordo. O texto que se segue é o acordo da Volvo com o fabricante ou criador e está em inglês. Boost Software License 1.0 Permission is hereby granted, free of charge, to any person or organization obtaining a copy of the software and accompanying documentation covered by this license (the "Software") to use, reproduce, display, distribute, execute, and transmit the Software, and to prepare derivative works of the Software, and to permit third-parties to whom the Software is furnished to do so, all subject to the following: The copyright notices in the Software and this entire statement, including the above license grant, this restriction and the following disclaimer, must be included in all copies of the Software, in whole or in part, and all derivative works of the Software, unless such copies or derivative works are solely in the form of machine-executable object code generated by a source language processor. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, TITLE AND NON- INFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDERS OR ANYONE DISTRIBUTING THE SOFTWARE BE LIABLE FOR ANY DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. BSD 4-clause "Original" or "Old" License Copyright (c) 1982, 1986, 1990, 1991, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgement: This product includes software developed by the University of California, Berkeley and its contributors. 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. }} 95 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ || BSD 3-clause "New" or "Revised" License Copyright (c) 2011-2014, Yann Collet. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3. Neither the name of the organisation nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derive from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR 96 SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. BSD 2-clause “Simplified” license Copyright (c) <YEAR>, <OWNER> All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. The views and conclusions contained in the software and documentation are those of the authors and should not be interpreted as representing official policies, either expressed or implied, of the FreeBSD Project. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ FreeType Project License 1. 1 Copyright 1996-1999 by David Turner, Robert Wilhelm, and Werner Lemberg Introduction The FreeType Project is distributed in several archive packages; some of them may contain, in addition to the FreeType font engine, various tools and contributions which rely on, or relate to, the FreeType Project. This license applies to all files found in such packages, and which do not fall under their own explicit license. The license affects thus the FreeType font engine, the test programs, documentation and makefiles, at the very least. This license was inspired by the BSD, Artistic, and IJG (Independent JPEG Group) licenses, which all encourage inclusion and use of free software in commercial and freeware products alike. As a consequence, its main points are that: o We don't promise that this software works. However, we are be interested in any kind of bug reports. (`as is' distribution) o You can use this software for whatever you want, in parts or full form, without having to pay us. (`royalty-free' usage) o You may not pretend that you wrote this software. If you use it, or only parts of it, in a program, you must acknowledge somewhere in your documentation that you've used the FreeType code. (`credits') We specifically permit and encourage the inclusion of this software, with or without modifications, in commercial products, provided that all warranty or liability claims are assumed by the product vendor. Legal Terms 0. Definitions Throughout this license, the terms `package', `FreeType Project', and `FreeType archive' refer to the set of files originally distributed by the authors (David Turner, Robert Wilhelm, and Werner Lemberg) as the `FreeType project', be they named as alpha, beta or final release. `You' refers to the licensee, or person using the project, where `using' is a generic term including compiling the project's source code as well as linking it to form a `program' or `executable'. This program is referred to as `a program using the FreeType engine'. This license applies to all files distributed in the original FreeType archive, including all source code, binaries and documentation, unless otherwise stated in the file in its original, unmodified form as distributed in the original archive. If you are unsure whether or not a particular file is covered by this license, you must contact us to verify this. The FreeType project is copyright (C) 1996-1999 by David Turner, Robert Wilhelm, and Werner Lemberg. All rights reserved except as specified below. 1. No Warranty THE FREETYPE ARCHIVE IS PROVIDED `AS IS' WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT WILL ANY OF THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY DAMAGES CAUSED BY THE USE OR THE INABILITY TO USE, OF THE FREETYPE PROJECT. As you have not signed this license, you are not required to accept it. However, as the FreeType project is copyrighted material, only this license, or another one contracted with the authors, grants you the right to use, distribute, and modify it. Therefore, by using, distributing, or modifying the FreeType project, you indicate that you understand and accept all the terms of this license. 2. Redistribution Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: o Redistribution of source code must retain this license file (`licence.txt') unaltered; any additions, deletions or changes to the original files must be clearly indicated in accompanying documentation. The copyright notices of the unaltered, original files must be preserved in all copies of source files. o Redistribution in binary form must provide a disclaimer that states that the software is based in part of the work of the FreeType Team, in the distribution documentation. We also encourage you to put an URL to the FreeType web page in your documentation, though this isn't mandatory. These conditions apply to any software derived from or based }} 97 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ on the FreeType code, not just the unmodified files. If you use our work, you must acknowledge us. However, no fee need be paid to us. || 3. 4. 98 Advertising The names of FreeType's authors and contributors may not be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. We suggest, but do not require, that you use one or more of the following phrases to refer to this software in your documentation or advertising materials: `FreeType Project', `FreeType Engine', `FreeType library', or `FreeType Distribution'. Contacts There are two mailing lists related to FreeType: o freetype@freetype.org Discusses general use and applications of FreeType, as well as future and wanted additions to the library and distribution. If you are looking for support, start in this list if you haven't found anything to help you in the documentation. o devel@freetype.org Discusses bugs, as well as engine internals, design issues, specific licenses, porting, etc. o http://www.freetype.org Holds the current FreeType web page, which will allow you to download our latest development version and read online documentation. You can also contact us individually at: David Turner <david.turner@freetype.org> Robert Wilhelm <robert.wilhelm@freetype.org> Werner Lemberg <werner.lemberg@freetype.org> Libpng License This copy of the libpng notices is provided for your convenience. In case of any discrepancy between this copy and the notices in the file png.h that is included in the libpng distribution, the latter shall prevail. COPYRIGHT NOTICE, DISCLAIMER, and LICENSE: libpng versions 0.97, January 1998, through 1.0.6, March 20, 2000, are Copyright (c) 1998, 1999 Glenn Randers-Pehrson, and are distributed according to the same disclaimer and license as libpng-0.96, with the following individuals added to the list of Contributing Authors: Tom Lane If you modify libpng you may insert additional notices immediately following this sentence. Glenn Randers-Pehrson libpng versions 1.0.7, July 1, 2000, through 1.0.13, April 15, 2002, are Copyright (c) 2000-2002 Glenn Randers-Pehrson and are distributed according to the same disclaimer and license as libpng-1.0.6 with the following individuals added to the list of Contributing Authors libpng versions 0.89, June 1996, through 0.96, May 1997, are Copyright (c) 1996, 1997 Andreas Dilger Distributed according to the same disclaimer and license as libpng-0.88, with the following individuals added to the list of Contributing Authors: Simon-Pierre Cadieux Eric S. Raymond Gilles Vollant and with the following additions to the disclaimer: There is no warranty against interference with your enjoyment of the library or against infringement. There is no warranty that our efforts or the library will fulfill any of your particular purposes or needs. This library is provided with all faults, and the entire risk of satisfactory quality, performance, accuracy, and effort is with the user. Willem van Schaik John Bowler Kevin Bracey Sam Bushell Magnus Holmgren Greg Roelofs Tom Tanner libpng versions 0.5, May 1995, through 0.88, January 1996, are Copyright (c) 1995, 1996 Guy Eric Schalnat, Group 42, Inc. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ For the purposes of this copyright and license, "Contributing Authors" is defined as the following set of individuals: 3. Andreas Dilger The Contributing Authors and Group 42, Inc. specifically permit, without fee, and encourage the use of this source code as a component to supporting the PNG file format in commercial products. If you use this source code in a product, acknowledgment is not required but would be appreciated. Dave Martindale Guy Eric Schalnat Paul Schmidt Tim Wegner The PNG Reference Library is supplied "AS IS". The Contributing Authors and Group 42, Inc. disclaim all warranties, expressed or implied, including, without limitation, the warranties of merchantability and of fitness for any purpose. The Contributing Authors and Group 42, Inc. assume no liability for direct, indirect, incidental, special, exemplary, or consequential damages, which may result from the use of the PNG Reference Library, even if advised of the possibility of such damage. Permission is hereby granted to use, copy, modify, and distribute this source code, or portions hereof, for any purpose, without fee, subject to the following restrictions: 1. The origin of this source code must not be misrepresented. 2. Altered versions must be plainly marked as such and must not be misrepresented as being the original source. This Copyright notice may not be removed or altered from any source or altered source distribution. A "png_get_copyright" function is available, for convenient use in "about" boxes and the like: printf("%s",png_get_copyright(NULL)); Also, the PNG logo (in PNG format, of course) is supplied in the files "pngbar.png" and "pngbar.jpg (88x31) and "pngnow.png" (98x31). Libpng is OSI Certified Open Source Software. OSI Certified Open Source is a certification mark of the Open Source Initiative. Glenn Randers-Pehrson randeg@alum.rpi.edu April 15, 2002 sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions: The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. MIT License Copyright (c) <year> <copyright holders> Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, }} 99 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ || zlib License The zlib/libpng License Copyright (c) <year> <copyright holders> This software is provided 'as-is', without any express or implied warranty. In no event will the authors be held liable for any damages arising from the use of this software. Permission is granted to anyone to use this software for any purpose, including commercial applications, and to alter it and redistribute it freely, subject to the following restrictions: 1. The origin of this software must not be misrepresented; you must not claim that you wrote the original software. If you use this software in a product, an acknowledgment in the product documentation would be appreciated but is not required. 2. Altered source versions must be plainly marked as such, and must not be misrepresented as being the original software. 3. This notice may not be removed or altered from any source distribution. SGI Free Software B License Version 2.0. SGI FREE SOFTWARE LICENSE B (Version 2.0, Sept. 18, 2008) Copyright (C) [dates of first publication] Silicon Graphics, Inc. All Rights Reserved. Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated 100 documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions: The above copyright notice including the dates of first publication and either this permission notice or a reference to http:// oss.sgi.com/projects/FreeB/ shall be included in all copies or substantial portions of the Software. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL SILICON GRAPHICS, INC. BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. Except as contained in this notice, the name of Silicon Graphics, Inc. shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other dealings in this Software without prior written authorization from Silicon Graphics, Inc. Informação relacionada • Mostrador do condutor (pág. 80) Menu de aplicações no mostrador do condutor O menu de aplicações (menu app) no mostrador do condutor proporciona o rápido acesso às funções mais utilizadas de algumas aplicações. A imagem é ilustrativa. O menu de aplicações no mostrador do condutor pode ser utilizado no mostrador central e comandado com a unidade de botões do lado direito do volante. O menu de aplicações facilita a alternância entre diferentes aplicações ou funções de aplicações sem necessidade de largar o volante. Funções do menu de aplicações Diferentes aplicações proporcionam o acesso a diferentes tipos de funções. A partir do menu de aplicações pode-se comandar as seguintes aplicações e respetivas funções: MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Aplicação Funções Computador de bordo Seleção do totalizador parcial, seleção do que deve ser exibido no mostrador do condutor etc. Leitor media Seleção da fonte ativa para o leitor media. Telefone Chamada de um contacto a partir da lista de chamadas. Navegação Orientação para o destino, etc. Gerir menu de aplicação no mostrador do condutor • Pressione em abrir/fechar (1). > O menu de aplicações abre/fecha. – O menu de aplicações (menu app) no mostrador do condutor é manuseado com a unidade de botões do lado direito do volante. NOTA Não é possível abrir o menu de aplicação enquanto existe uma mensagem não confirmada no mostrador do condutor. A mensagem tem de ser confirmada para que se possa abrir o menu de aplicação. Mostrador do condutor (pág. 80) O menu de aplicações fecha-se automaticamente após um período de inactividade ou para determinadas selecções. Panorâmica geral do mostrador central (pág. 107) Navegar e seleccionar no menu de aplicações Informação relacionada • • Abrir/fechar o menu de aplicações Gerir menu de aplicação no mostrador do condutor (pág. 101) O menu de aplicações e a unidade de botões do lado direito do volante. 1. Navegue pelas aplicações pressionando na esquerda ou direita (2). > As funções da aplicação anterior/posterior aparecem no menu de aplicações. 2. Percorra as funções da aplicação seleccionada pressionando para cima ou para baixo (3). 3. Confirme ou assinale uma opção da função pressionando no botão de confirmação (4). > A função é activada e, em algumas opções, o menu de aplicações fecha-se. Abrir/fechar Esquerda/direita Cima/baixo Confirma }} 101 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ || Se o menu de aplicações voltar a ser aberto aparecem as funções da aplicação anteriormente seleccionada. Informação relacionada • Menu de aplicações no mostrador do condutor (pág. 100) • Mensagens no mostrador do condutor (pág. 102) Mensagens no mostrador do condutor O mostrador do condutor pode, em diferentes situações, exibir mensagens para informar ou auxiliar o condutor. Exemplo de mensagens no mostrador do condutor5. No mostrador do condutor são exibidas mensagens de elevada prioridade para o condutor. Exemplo de mensagens no mostrador do condutor4. As mensagens podem ser exibidas em diferentes locais no mostrador do condutor, dependendo do tipo de informação a exibir no momento. Após um determinado período de tempo, ou quando a mensagem é confirmada/resolvida se tal for necessário, a mensagem desaparece do mostrador do condutor. Se for necessário memorizar uma mensagem, esta é adicionada na aplicação Estado Carro que é aberta a partir da vista de aplicações no mostrador central. O aspeto da mensagem pode variar e apresentar-se juntamente com gráficos, símbolos ou botões para, por exemplo, confirmar uma mensagem ou aceitar uma proposta. 4 5 102 Com mostrador do condutor 8 polegadas. Com mostrador do condutor 12 polegadas. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Mensagens de serviço Em baixo é exibida uma seleção de mensagens de serviço importantes e o seu significado. Mensagem Significado Parar em segurançaA Pare e desligue o motor. Risco de danos graves contacte uma oficinaB. Desligar motorA Pare e desligue o motor. Risco de danos graves contacte uma oficinaB. Serviço urgente. Conduzir até oficinaA Contacte uma oficinaB para verificação imediata do automóvel. Serviço necessárioA Contacte uma oficinaB para verificação do automóvel logo que possível. Manutenção regular Marcar data para manutenção Manutenção regular Hora de manutenção Mensagem Significado Manutenção regular Altura de serviço de manutenção - contacte uma oficinaB. Exibida quando a ocasião de serviço passou. Prazo manutenção exced. Temporariamente desact.A A B Gerir mensagens no mostrador do condutor As mensagens no mostrador do condutor são geridas com a unidade de botões do lado direito do volante. Função temporariamente desligada, ligando novamente durante a condução ou novo arranque do motor. Parte da mensagem, exibida juntamente com informações sobre a origem do problema. Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Informação relacionada • Gerir mensagens no mostrador do condutor (pág. 103) • Gerir mensagens guardadas a partir do mostrador do condutor (pág. 105) • Mensagem no mostrador central (pág. 140) Altura de serviço de manutenção - contacte uma oficinaB. Exibida antes da próxima ocasião de serviço. Altura de serviço de manutenção - contacte uma oficinaB. Exibida na próxima ocasião de serviço. }} 103 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ 2. || Confirme a opção pressionando no botão de confirmação (2). > A mensagem desaparece do mostrador do condutor. Para mensagens sem botões: – Exemplo de mensagem no mostrador do condutor6 e unidade de botões do lado direito do volante. Exemplo de mensagem no mostrador do condutor7 e unidade de botões do lado direito do volante. Esquerda/direita Confirma Algumas mensagens no mostrador do condutor contêm um ou mais botões para, por exemplo, confirmar uma mensagem ou aceitar uma proposta. Manusear mensagem nova Para mensagens com botões: 1. 6 7 104 Com mostrador do condutor 8 polegadas. Com mostrador do condutor 12 polegadas. Navegue pelos botões pressionando na esquerda ou direita (1). Feche a mensagem pressionando no botão de confirmação (2) ou deixe que a mensagem se encerre sozinha passado um determinado período de tempo. > A mensagem desaparece do mostrador do condutor. Se for necessário memorizar uma mensagem, esta é adicionada na aplicação Estado Carro que é aberta a partir da vista de aplicações no mostrador central. Em simultâneo é exibida a mensagem Msg auto guardada aplicação Estado autom. no mostrador central. Informação relacionada • Mensagens no mostrador do condutor (pág. 102) • Gerir mensagens guardadas a partir do mostrador do condutor (pág. 105) • Mensagem no mostrador central (pág. 140) MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Gerir mensagens guardadas a partir do mostrador do condutor As mensagens guardadas no mostrador do condutor e central são utilizadas no mostrador central. Ler mensagens guardadas Ler diretamente mensagens guardadas: – Agendar serviço na mensagem guardada: – Pressione no botão à direita da mensagem Msg auto guardada aplicação Estado autom. no mostrador central. > A mensagem guardada é exibida na aplicação Estado Carro. Ler posteriormente mensagens guardadas: As mensagens guardadas podem ser vistas na aplicação Estado Carro. As mensagens exibidas no mostrador do condutor e que necessitam de ser guardadas são adicionadas na aplicação Estado Carro no mostrador central. Em simultâneo é exibida a mensagem Msg auto guardada aplicação Estado autom. no mostrador central. 8 1. Abra a aplicação Estado Carro a partir da vista de aplicações no mostrador central. > A aplicação é iniciada na vista parcial inferior da vista de início. 2. Selecione o separador Mensagens na aplicação. > Aparece uma lista com mensagens guardadas. 3. Pressione numa mensagem para a expandir/ minimizar. > Na lista aparece mais informação sobre a mensagem e a imagem à esquerda na aplicação apresenta informação da mensagem na forma gráfica. Utilizar mensagem guardada Algumas mensagens no modo maximizado possuem dois botões para agendar serviço ou ler o manual de instruções. Dependendo do mercado. A Volvo ID e a oficina selecionada também necessitam de estar registadas. No modo maximizado da mensagem, pressione em Pedido de marcação/Ligar para fazer Marcação8 para obter ajuda no agendamento de serviço. > Com Pedido de marcação: Abre-se na aplicação o separador Marcações e é criada uma solicitação para agendamento de serviço e reparação. Com Ligar para fazer Marcação: Inicia-se a aplicação telefone e é efetuada uma chamada para um centro de serviço para agendamento de serviço e reparação. Ler manual de instruções na mensagem guardada: – No modo maximizado da mensagem, pressione em Manual instruções para ler sobre a mensagem no manual de instruções. > Abre-se o manual de instruções no mostrador central e é apresentada informação associada à mensagem. As mensagens guardadas na aplicação são automaticamente eliminadas sempre que o motor é arrancado. }} 105 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ || 106 Informação relacionada • Mensagens no mostrador do condutor (pág. 102) • Gerir mensagens no mostrador do condutor (pág. 103) • Mensagem no mostrador central (pág. 140) MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Panorâmica geral do mostrador central sentado o mostrador central e as suas potencialidades. Muitas das funções do automóvel são comandadas a partir do mostrador central. Aqui é apre- }} 107 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ || Três das vistas base do mostrador central. Faça uma passagem para a direita ou para a esquerda para aceder à vista de funções ou à vista de aplicações9. Vista de função - Funções do automóvel que são ativadas ou desativadas com uma pres9 108 são. Algumas funções, também designadas como funções disparadoras, abrem uma Para automóveis com o volante à direita as vistas encontram-se invertidas como num espelho. janela com possibilidades de configuração. Exemplo destas é Câmara. As configura- MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Média - aplicações recentemente utilizadas relacionadas com média. Pressione na vista parcial para maximizar. ções do head-up-display* também podem ser efetuadas a partir da vista de função, mas o ajuste é feiro com a unidade de botões do lado direito do volante. Vista de início - a primeira vista que aparece quando o ecrã é iniciado. Telefone - aqui pode-se aceder à função do telefone. Pressione na vista parcial para maximizar. Vista de aplicação (vista app) - aplicações descarregadas (aplicações de terceiros) mas também aplicações para funções incorporadas, por exemplo: Rádio FM. Pressione num ícone de aplicação para abrir a aplicação. A vista parcial adicional - aplicações ou funções do automóvel recentemente utilizadas que não pertencem a nenhuma das restantes vistas parciais. Pressione na vista parcial para maximizar. Campo de estado - na parte de cima do ecrã são exibidas as atividades no automóvel. À esquerda, no campo de estado, é exibida informação de rede e ligação e à direita é exibida informação relacionada com média, o relógio e a indicação de atividade em fundo. Linha da climatização - informação e interação direta para, por ex.: definir a temperatura e o aquecimento do banco*. Pressione o símbolo no meio da linha da climatização para abrir a vista de climatização que contém mais possibilidades de configuração. Vista de topo - arraste o separador para baixo para aceder à vista de topo. A partir daqui pode-se aceder a Configurações, Manual instruções, Perfil e às mensagens guardadas no automóvel. Em determinadas situações também se acede à configuração de contexto (por ex.: Configurações Navegação) e manual de instruções de contexto (por ex.: Navegação Manual) na vista de topo. Navegação - encaminha para navegação de mapa com, por exemplo, Sensus Navigation*. Pressione na vista parcial para expandir a mesma. • Abra a configuração de contexto no mostrador central (pág. 132) • Manual de instruções no mostrador central (pág. 17) • • • • Leitor media (pág. 524) Telefone (pág. 539) Comando da climatização (pág. 219) Desligar e alterar o volume do sistema sonoro no mostrador central (pág. 131) • Alterar o aspeto do mostrador central (pág. 130) • • • • Alterar idioma do sistema (pág. 131) Alterar unidades do sistema (pág. 131) Limpar o mostrador central (pág. 657) Mensagem no mostrador central (pág. 140) Informação relacionada • • Gerir o mostrador central (pág. 110) Navegar nas vistas do mostrador central (pág. 113) • Vista de função no mostrador central (pág. 120) • • Aplicações (pág. 514) • Alterar configurações na vista de topo do mostrador central (pág. 132) Símbolos no campo de estado do mostrador central (pág. 122) * Opção/acessório. 109 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Gerir o mostrador central Muitas das funções do automóvel são comandadas e controladas a partir do mostrador central. O mostrador central é um ecrã táctil que reage ao toque. Utilizar a funcionalidade ecrã táctil no mostrador central O ecrã reage de modo diferente quando é pressionado, arrastado ou passado. É possível, por exemplo, percorrer as diferentes vistas, assiProcedimento 110 nalar objetos, percorrer uma lista e deslocar as aplicações tocando no ecrã de diferentes modos. Uma cortina de luz infravermelha sobre a superfície do ecrã permite ao ecrã reconhecer um dedo que se encontre em frente ao ecrã. Esta tecnologia permite a utilização do ecrã mesmo com luvas. Podem interagir com o ecrã duas pessoas em simultâneo, por ex.: para ajustar a climatização do lado do condutor e do passageiro. IMPORTANTE Não utilize objectos pontiagudos no écran, este pode ficar riscado. Na tabela em baixo são apresentados os diferentes procedimentos para utilizar o ecrã: Execução Resultado Pressione uma vez. Marca um objeto, confirma uma opção ou cativa uma função. Pressione brevemente duas vezes. Amplia um objeto digital, por exemplo: mapa. Pressione e mantenha pressionado. Agarra um objeto. Pode ser utilizada para deslocar aplicações ou pontos do mapa no mapa. Pressione e mantenha o dedo no ecrã, em simultâneo arraste o objeto para o local desejado. Pressione uma vez com dois dedos. Diminui um objeto digital, por exemplo: mapa. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Procedimento Execução Resultado Arraste Alterna entre as diferentes vistas, percorre uma lista, texto ou vista. Mantenha o contacto e arraste para deslocar aplicações ou pontos do mapa no mapa. Arraste na horizontal ou na vertical sobre o ecrã. Passe/arraste rapidamente Alterna entre as diferentes vistas, percorre uma lista, texto ou vista. Arraste na horizontal ou na vertical sobre o ecrã. Note que ao mexer na parte superior do ecrã pode abrir a vista de topo. Afaste Amplia. Junte Diminui. }} 111 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ || Regressar à vista de início a partir de outra vista 1. 2. Muitas das funções do automóvel utilizam comandos. Para, por exemplo, regular a temperatura: Pressione brevemente o botão de início sob o mostrador central. > É exibido o último modo da vista de início. Volte a pressionar novamente. > Todas as vistas parciais da vista de início são colocadas em modo standard. NOTA No modo padrão da vista - pressione brevemente no botão de início. Aparece no ecrã uma animação que explica o acesso às diferentes vistas. desloque o comando para a temperatura desejada, • pressione em + ou − para aumentar ou diminuir a temperatura por etapas, ou • pressione na temperatura desejada no comando. Informação relacionada Quando é possível percorrer uma vista aparece o indicador de percorrer no mostrador central. Utilizar os comandos no mostrador central Percorrer lista, artigo ou vista Quando um indicador de percorrer está visível no ecrã é possível percorrer a vista para baixo ou para cima. Faça passagem para baixo/cima em qualquer local da vista. O comando da temperatura. 112 • • Ativar e desativar o mostrador central (pág. 113) • Deslocar aplicações e botões no mostrador central (pág. 122) • Teclado no mostrador central (pág. 124) MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Ativar e desativar o mostrador central 1. O mostrador central pode ser apagado e reativado com o botão de início sob o ecrã. 2. Proceda a uma longa pressão no botão de início físico sob o ecrã. > O ecrã apaga-se, à exceção da linha da climatização que permanece visível. Todas as funções associadas ao ecrã continuam em funcionamento. Reativar o ecrã - pressione brevemente no botão de início. > Volta a aparecer a vista que estava presente quando o ecrã foi desligado. NOTA O ecrã não pode ser desligado quando exibe uma recomendação de acção a realizar. NOTA Botão de início do mostrador central. Ao utilizar o botão de início o ecrã apaga-se e o ecrã táctil não reage ao toque. A linha da climatização continua presente. Todas as funções associadas ao ecrã continuam em funcionamento, tais como: comando da climatização, áudio, orientação* e aplicações. O ecrã pode ser limpo quando o mostrador central está apagado. A função de apagar também pode ser utilizada para apagar o ecrã para que este não perturbe a condução. O mostrador central é encerrado automaticamente quando o motor é desligado e a porta do condutor é aberta. Informação relacionada • • Limpar o mostrador central (pág. 657) • Panorâmica geral do mostrador central (pág. 107) Alterar o aspeto do mostrador central (pág. 130) Navegar nas vistas do mostrador central Existem cinco vistas base diferentes no mostrador central: vista de início, vista de topo, vista de climatização, vista de aplicações (vista app) e vista de funções. O ecrã inicia-se automaticamente quando a porta do condutor é aberta. Vista de início A vista de início é a vista apresentada quando o ecrã é iniciado. Consiste em quatro vistas parciais: Navegação, Media, Telefone e uma vista parcial adicional. Uma aplicação ou função do automóvel selecionada a partir da vista de aplicações ou de função inicia na sua vista parcial na vista de início. Por ex.: Rádio FM inicia na vista parcial Media. A vista parcial adicional apresenta a aplicação ou a função do automóvel recentemente utilizada que não está relacionada com alguma das restantes três áreas. As vistas parciais apresentam informação resumida sobre as respetivas aplicações. NOTA Ao arrancar o automóvel as vistas parciais da vista de início apresentam informação do estado presente das aplicações em cada vista parcial. }} * Opção/acessório. 113 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ || NOTA No modo padrão da vista - pressione brevemente no botão de início. Aparece no ecrã uma animação que explica o acesso às diferentes vistas. O campo de estado Na parte de cima do ecrã são exibidas as atividades no automóvel. À esquerda, no campo de estado, é exibida informação de rede e ligação, e à direita é exibida informação relacionada com média, o relógio e a indicação de atividade em fundo. Vista de topo no separador ou arrastando/passando de cima para baixo sobre o ecrã. Na vista de topo tem sempre acesso a: • Configurações • Manual instruções • Perfil • Mensagens guardadas no automóvel. Na vista de topo tem por vezes acesso a: • Configuração de contexto (por ex.: Configurações Navegação). Altere as configurações diretamente na vista de topo quando uma aplicação (por ex.: navegação) está em funcionamento. • Configuração do manual de instruções (por ex.: Navegação Manual). Aceda diretamente na vista de topo ao artigo no manual de instruções digital relacionado com o conteúdo exibido no ecrã. Vista de climatização Em baixo no ecrã existe uma linha de climatização que está sempre visível. Aqui pode-se proceder diretamente às configurações de climatização mais comuns, tais como temperatura e aquecimento dos bancos*. Pressione no símbolo no meio da linha da climatização para abrir a vista de climatização e aceder a mais configurações de climatização. Pressione no símbolo para fechar a vista de climatização e regressar à vista anterior. Deixe a vista de topo - pressione fora da vista de topo, no botão de início ou em baixo na vista de topo e arraste para baixo. A vista que se encontra atrás fica visível e pronta a ser utilizada. NOTA Vista de topo descida. No meio do campo de estado, em cima, existe um separador. Abra a vista de topo pressionando 114 A vista de topo não está disponível ao iniciar/ encerrar ou quando aparece uma mensagem no ecrã. Também não está disponível quando é apresentada a vista da climatização. * Opção/acessório. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Vista de aplicação mente na vista de aplicação, por exemplo: quantidade de mensagens não lidas em Mensagens. Vista de função Pressione numa aplicação para a abrir. Abre-se então a aplicação na vista parcial à qual pertence, por exemplo Media. Dependendo da quantidade de aplicações, é possível percorrer para baixo na vista de aplicação. Faça uma passagem/arraste de baixo para cima. Recue para a vista de início fazendo uma passagem da esquerda para a direita10 no ecrã ou pressionando o botão de início. Vista de aplicação com aplicações do automóvel. esquerda10 Faça uma passagem da direita para a no ecrã para aceder à vista de aplicação (vista app) a partir da vista de início. Aqui encontram-se as aplicações descarregadas (aplicações de terceiros) mas também aplicações para funções incorporadas, por exemplo: Rádio FM. Algumas aplicações exibem informação resumida direta- 10 Aplicável a modelos com volante à esquerda. Para modelos com volante à direita - faça uma passagem no sentido oposto. Vista de função com botões para diferentes funções do automóvel. Faça uma passagem da esquerda para a direita10 no ecrã para aceder à vista de função a partir da vista de início. Aqui ativam-se ou desativam-se diferentes funções do automóvel, por ex.: BLIS*, Lane Keeping Aid* e Assistência ao estacionamento*. }} * Opção/acessório. 115 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ || Consoante a quantidade de funções, também é possível percorrer para baixo na vista. Faça uma passagem/arraste de baixo para cima. Por diferença em relação à vista de aplicação, em que uma aplicação abre com uma pressão, uma função é ativada ou desativada com uma pressão no respetivo botão de aplicação. Algumas funções, as funções disparadoras, abrem numa janela própria quando pressionadas. • Vista de função no mostrador central (pág. 120) • Panorâmica geral do mostrador central (pág. 107) Recue para a vista de início fazendo uma passagem da direita para a esquerda10 no ecrã ou pressionando o botão de início. Informação relacionada • Gerir vistas parciais no mostrador central (pág. 117) • Símbolos no campo de estado do mostrador central (pág. 122) • Alterar configurações na vista de topo do mostrador central (pág. 132) • Abra a configuração de contexto no mostrador central (pág. 132) • Manual de instruções no mostrador central (pág. 17) • • • Perfis do condutor (pág. 136) 10 116 Comando da climatização (pág. 219) Aplicações (pág. 514) Aplicável a modelos com volante à esquerda. Para modelos com volante à direita - faça uma passagem no sentido oposto. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Gerir vistas parciais no mostrador central parcial adicional. Esta vistas podem ser expandidas. A vista de início consiste em quatro vistas parciais: Navegação, Media, Telefone e uma vista }} 117 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ || Maximizar uma vista parcial a partir do modo standard Modo standard e modo maximizado de uma vista parcial no mostrador central. 118 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Maximizar uma vista parcial: – Para as vistas parciais Navegação, Media e Telefone: Pressione em qualquer local da vista parcial. Quando uma vista parcial é maximizada, a vista parcial adicional da vista de início é temporariamente afastada. As outras duas vistas parciais são minimizadas e apenas exibem determinada informação. Ao pressionar na vista parcial adicional as restantes três vistas parciais são minimizadas e aparece apenas determinada informação. Na vista maximizada têm-se acesso às funções básicas de cada aplicação. Fechar uma vista parcial maximizada: – A vista parcial pode ser fechada de três modos diferentes: contendo ainda mais informações e possibilidades de configuração. Quando uma vista parcial está em modo de ecrã completo não é exibida qualquer informação das restantes vistas parciais. No modo maximizado, abra a aplicação em ecrã total - pressione no símbolo. Pressione no símbolo para regressar ao modo maximizado, em alternativa pressione no botão de início em baixo do ecrã. Botão de início do mostrador central. Existe sempre a possibilidade de regressar à vista de início pressionando o botão de início. Para recuar para vista padrão da vista de início a partir do modo de ecrã total – pressione duas vezes no botão de início. • Pressione na parte superior da vista parcial maximizada. Informação relacionada • Pressione numa outra vista parcial (esta abre-se no modo maximizado). • • Pressione brevemente no botão de início físico sob o mostrador central. • • Abrir ou fechar uma vista parcial no modo de ecrã total Gerir o mostrador central (pág. 110) Ativar e desativar o mostrador central (pág. 113) Navegar nas vistas do mostrador central (pág. 113) A vista parcial adicional11 e a vista parcial Navegação podem ser abertas em ecrã total, 11 Não aplicável a todas as aplicações ou funções do automóvel abertas através da vista parcial adicional. 119 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Vista de função no mostrador central Na vista de função, uma das vistas base do mostrador central, encontram-se todos os botões para as funções do automóvel. Navegue para a vista de função a partir da vista de início fazendo uma passagem da esquerda para a direita sobre o ecrã12. Diferentes tipos de botões Existem três diferentes tipos de botões para as funções do automóvel, ver abaixo: Tipo de botão Característica Afeta a função do automóvel Botões de função Possuem modo lig/desl. A maior parte dos botões na vista de função são botões de função. Quando uma função está em funcionamento acende-se um indicador LED à esquerda do ícone do botão. Pressione no botão para ativar/desativar uma função. Botões disparadores Não possuem modo lig/desl. Botões de estacionamento Possuem modo lig/desl e scanning. 12 120 Ao pressionar um botão disparador abre-se uma janela da função. Pode tratar-se de, por exemplo, uma janela para alterar a posição do banco. Semelhantes aos botões de função mas possuem um modo adicional para scanning de estacionamento. Aplicável a modelos com volante à esquerda. Para modelos com volante à direita - faça uma passagem no sentido oposto. • Câmara • Rebat apoio cabeça • Ajust Head-up display • Entrada de estacionamento • Saída de estacionamento MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Diferentes modos dos botões Quando um indicador LED acende a verde num botão de função e de estacionamento a função está ativada. Quando uma função é ativada aparece, para algumas funções, um texto adicional com as implicações da função. O texto é exibido durante alguns segundos, de seguida o botão é apresentado com um indicador LED aceso. A função está desativada quando indicador LED está apagado. Para o Lane Keeping Aid aparece, por exemplo, o texto Só funciona a determinada veloc quando o botão é pressionado. Uma pressão breve no botão ativa ou desativa a função. Quando aparece um triângulo de aviso na direita do botão encontra-se algo a funcionar de forma indevida. Informação relacionada • • Gerir o mostrador central (pág. 110) Navegar nas vistas do mostrador central (pág. 113) 121 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Deslocar aplicações e botões no mostrador central Faça uma passagem no ecrã para percorrer a vista para cima ou para baixo. As aplicações e os botões das funções do automóvel podem ser deslocados e organizados do modo desejado na vista de aplicações e de funções. 1. Faça uma passagem da direita para a esquerda13 para aceder à vista de aplicação ou faça uma passagem da esquerda para a direita13 para aceder à vista de função. 2. Pressione e mantenha pressionada uma aplicação ou botão. > A aplicação ou botão aumenta de tamanho e torna-se ligeiramente transparente. Agora pode ser deslocada. 3. Arraste a aplicação ou botão para um local livre na vista. O número máximo de linhas que podem ser utilizadas para dispor as aplicações ou botões é de 48. Para deslocar uma aplicação ou botão para fora da vista visível, arraste-a para o fundo da vista. São adicionadas novas linhas onde a aplicação ou botão pode ser colocada. NOTA Oculte as aplicações que nunca ou raramente utiliza colocando-as em baixo, fora da vista visível. Deste modo torna-se mais fácil encontrar as aplicações utilizadas com maior frequência. NOTA As aplicações e os botões de funções do automóvel não podem ser adicionados a locais que já se encontram ocupados. Informação relacionada • Vista de função no mostrador central (pág. 120) • • Aplicações (pág. 514) Gerir o mostrador central (pág. 110) Uma aplicação ou botão pode estar colocada mais em baixo e não estar visível no modo normal da vista. 13 122 Aplicável a modelos com volante à esquerda. Para modelos com volante à direita - faça uma passagem no sentido oposto. Símbolos no campo de estado do mostrador central Panorâmica geral dos símbolos que podem ser exibidos no campo de estado do mostrador central. No campo de estado aparecem as atividades em execução e, por vezes, os seus estados. Devido a limitações de espaço mo campo nem todos os símbolos são sempre exibidos. Símbolo Significado Ligado à Internet. Roaming ativado. Intensidade de sinal da rede de telemóvel. Unidade Bluetooth conectada. Bluetooth ativado mas sem nenhuma unidade conectada. É enviada e recebida informação de GPS. Conectado a rede Wi-Fi. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Símbolo Significado Partilha de Internet ativada (Wi-Fihotspot). O automóvel partilha o acesso à ligação. Modem automóvel ativado. Partilha USB ativa. Processo em curso. Informação relacionada • Navegar nas vistas do mostrador central (pág. 113) • • • Mensagem no mostrador central (pág. 140) • • Automóvel ligado à Internet* (pág. 548) Ligar unidade através da entrada USB (pág. 531) Telefone (pág. 539) Data e hora (pág. 90) Temporizador da climatização temporizada ativo. Fonte áudio em reprodução. Fonte de áudio em pausa. Chamada telefónica em curso. Fonte áudio silenciada. As notícias são recebidas através do canal rádio. A receber informação de trânsito. Relógio. * Opção/acessório. 123 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Teclado no mostrador central Com o teclado do mostrador central é possível escrever utilizando o teclado mas também se pode "desenhar" letras e caracteres no ecrã. Com o teclado pode-se escrever caracteres, letras e símbolos para, por exemplo, escrever uma mensagem de texto a partir do automóvel, inserir uma palavra-passe ou procurar artigos no manual de instruções digital. O teclado apenas é exibido quando é possível escrever no ecrã. 124 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ A imagem exibe uma vista geral de alguns dos botões que podem ser apresentados no teclado. O aspeto varia com as configurações do idioma e o contexto em que o teclado é utilizado. }} 125 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Linha para sugestão de palavras ou caráter14. As palavras sugeridas mudam à medida que novas letras são inseridas. Percorra as sugestões pressionando as setas da direita e da esquerda. Pressione numa sugestão para a selecionar. Note que a função não é suportada por todas as opções de idioma. Por esta razão, a linha pode não aparecer no teclado. || Consoante o idioma selecionado para o teclado (ver ponto 7) os caracteres disponíveis variam. Pressione num carácter para o selecionar. O botão funciona de modo diferente dependendo do contexto da utilização do teclado pode inserir @ (quando é indicado um endereço de e-mail) ou criar uma nova linha (ao inserir texto normal). Oculta o teclado. Quando tal não é possível o botão não aparece. Utiliza-se para escrever com maiúsculas. Pressione uma vez para escrever uma maiúscula, de seguida pode continuar a escrever com minúsculas. Uma pressão adicional muda todas as letras para maiúsculas. A pressão seguinte reinicia o teclado para a utilização de minúsculas. Neste modo, a primeira letra a seguir a um ponto, ponto de exclamação ou ponto de interrogação é escrita em maiúscula. O mesmo se aplica à 14 126 Aplicável a idiomas asiáticos. primeira letra no campo de texto. Em campos de texto destinados a nomes ou endereços, cada palavra começa automaticamente com maiúscula. Em campos de texto para palavras-passe, endereços web ou endereços de e-mail, todas as letras são assumidas automaticamente como minúsculas, caso não se ative o contrário utilizando o botão. Uma pressão no botão de confirmação acima do teclado (não exibido na imagem) confirma a introdução de texto efetuada. O botão varia consoante o contexto. Variantes de uma letra ou carácter Introdução de algarismos. O teclado (2) é apresentado com algarismos. Pressione em , que no modo de algarismos é apresentado com , para retomar o teclado com letras, em alternativa selecione para ver o teclado com caracteres especiais. Muda o idioma da introdução de texto, por ex.: EN. Os caracteres que podem ser escritos e a sugestão de palavra (1) mudam com o idioma selecionado. Para que seja possível alterar o idioma no teclado, é necessário que cada idioma seja adicionado em Configurações. Espaço. Apaga o texto inserido. Uma breve pressão elimina um carácter de cada vez. Mantenha o botão pressionado para eliminar carateres mais rapidamente. Muda o teclado para começar a escrever letras e caracteres à mão. As variantes de uma letra ou carácter, por ex.: é ou è, podem ser introduzidas mantendo a letra ou carácter pressionado. Aparece uma caixa com as variantes possíveis para a letra ou carácter. Pressione na variante desejada. Se não for selecionada nenhuma variante, é inserida a letra/ carácter original. Informação relacionada • Alterar idioma do teclado no mostrador central (pág. 128) • Inserir à mão carateres, letras e palavras no mostrador central (pág. 128) MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ • • Gerir o mostrador central (pág. 110) Gerir mensagem de texto (pág. 545) 127 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Alterar idioma do teclado no mostrador central Alterar entre os diferentes idiomas no teclado Para que seja possível mudar os idiomas no teclado, é necessário que cada idioma seja adicionado em Configurações. Quando se encontram selecionados vários idiomas em Configurações, o botão do teclado pode ser utilizado para alternar entre os diferentes idiomas. Adicionar ou remover idioma nas configurações O teclado é automaticamente definido para o idioma do sistema. O idioma do teclado pode ser definido manualmente sem afetar o idioma do sistema. 1. Pressione em Configurações na vista de topo. 2. Pressione Sistema Idiomas e unidades do sistema Disposições de teclado. 3. Selecione um ou mais idiomas na lista. > Agora pode alternar entre os idiomas selecionados diretamente no teclado de inserção de texto. Caso não tenha sido selecionado nenhum idioma ativo em Configurações o teclado mantém o mesmo idioma que o idioma do sistema do automóvel. Para alterar o idioma no teclado com a lista: 1. Exerça uma longa pressão no botão. > Aparece uma lista. 2. Selecione o idioma desejado. Se estiverem selecionados mais do que quatro idiomas em Configurações é possível percorrer a lista no teclado. > O teclado é adaptado para o idioma selecionado e são indicadas outras sugestões de palavra. – • • 128 Aplicável a alguns idiomas do sistema. Com o teclado do mostrador central pode-se escrever caracteres, letras e palavras no ecrã "desenhando" à mão. Pressione o botão do teclado para mudar da escrita com teclas para a escritas de letras e caracteres com a mão. Para alterar o idioma no teclado sem mostrar a lista: Exerça uma pressão breve no botão. > O teclado é adaptado para o idioma que se encontra a seguir na lista sem mostrar a própria lista. Informação relacionada 15 Inserir à mão carateres, letras e palavras no mostrador central Alterar idioma do sistema (pág. 131) Teclado no mostrador central (pág. 124) Zona para escrever caracteres/letras/palavras/segmentos de palavras. Campo de texto onde surgem sugestões de caracteres ou palavras15 à medida que estas são desenhadas no ecrã (1). MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Sugestão de caracteres/letras/palavras/ segmentos de palavras. A lista pode ser percorrida. Espaço. Também podem ser introduzidos espaços desenhando um traço (-) na área para escrita de palavras à mão (1). Ver título em baixo "Criar espaço no campo de texto livre escrevendo à mão". Apaga o texto inserido. Pressione ligeiramente para eliminar um carácter/uma palavra de cada vez. Aguarde um instante antes da pressão seguinte para eliminar o carácter/palavra seguinte e assim sucessivamente. Recua para o teclado com a introdução normal de caracteres. Desligar/ligar som de inserção. Oculta o teclado. Quando tal não é possível o botão não aparece. Muda o idioma do texto inserido. 16 Escrever caracteres/letras/palavras à mão 1. Escreva um carácter, uma letra, uma palavra ou segmentos de uma palavra na área de letras escritas à mão (1). Escreva a palavra ou os segmentos de palavra uma sobre a outra ou em linha. > Aparece uma série de sugestões de caracteres, letras ou palavras (3). A mais provável aparece no topo da lista. IMPORTANTE Não utilize objectos pontiagudos no écran, este pode ficar riscado. 2. Insira o carácter/letra/palavra aguardando um breve instante. > O carácter/letra/palavra no topo da lista é inserido. Também é possível selecionar um outro carácter que não o do topo da lista - pressione o carácter, letra ou palavra desejado da lista. Para o teclado árabe - faça uma passagem no sentido oposto. Ao fazer uma passagem da direita para a esquerda é inserido um espaço. Remover/alterar carácter/letra escrito à mão Elimine os caracteres no campo de texto (2) fazendo uma passagem sobre o campo da escrita à mão (1). – Existem várias alternativas para eliminar/alterar o carácter/letra: • Pressione na lista (3) na letra ou palavra que pretende eliminar. • Pressione o botão para apagar o texto inserido (5) e recomeçar. • Faça uma passagem horizontal da direita para a esquerda16 sobre a zona das letras escritas à mão (1). Elimine várias letras fazendo várias passagens sobre a zona. • Uma pressão na cruz do campo de texto (2) remove todo o texto inserido. }} 129 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ || Mudar linha no campo de texto livre com escrita à mão Alterar o aspeto do mostrador central O aspeto do mostrador central pode ser alterado selecionando o tema. Mude de linha à mão desenhando o traço acima no campo da escrita à mão17. Criar espaço no campo de texto livre escrevendo à mão 1. Pressione em Configurações na vista de topo. 2. Pressione My Car Mostrador do condutor Temas do mostrador. 3. Selecione depois o tema, por ex.: Minimalistic ou Chrome Rings. Em complemento a este aspeto pode-se selecionar entre Normal e Claro. Com Normal o fundo do ecrã é escuro e os textos são claros. Esta alternativa está pré-definida para todos os temas. Caso se deseje, pode-se selecionar uma versão clara em que o aspeto é alterado para o fundo claro e os textos escuros. Esta opção pode ser útil ao conduzir sob luz solar intensa, por exemplo. A alternativa está sempre disponível para o utilizador e não é afetada pela iluminação ambiente. Crie um espaço desenhando um traço da esquerda para a direita18. Informação relacionada • 17 18 130 Teclado no mostrador central (pág. 124) Para o teclado em árabe - desenhe o mesmo carácter espelhado. No teclado árabe - desenhe o traço da direita para a esquerda. Informação relacionada • Alterar configurações na vista de topo do mostrador central (pág. 132) • Ativar e desativar o mostrador central (pág. 113) • Limpar o mostrador central (pág. 657) MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Desligar e alterar o volume do sistema sonoro no mostrador central Alterar unidades do sistema Alterar idioma do sistema As configurações das unidades são efetuadas no menu do mostrador central Configurações. As configurações do idioma são efetuadas no menu do mostrador central Configurações. É possível alterar ou desligar o volume do sistema sonoro no mostrador central. 1. 1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 2. Pressione Som 3. Arraste o comando sob Sons de toque para alterar o volume/desligar o som de toque no ecrã. Arraste o comando para o nível áudio desejado. Volumes do sistema. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 2. Aceda a Sistema Idiomas e unidades do sistema Unidades de medida. 3. Selecione uma norma de unidades: • Métrico - quilómetros, litros e graus Celsius. Informação relacionada • Imperial - milhas, galões e graus Celsius. • EUA - milhas, galões e graus Fahrenheit. 1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. > As unidades do mostrador do condutor, mostrador central e head-up-display são alteradas. 2. Aceda a Sistema do sistema. 3. Seleccione Idioma do sistema. Os idiomas que suportam o comando de voz possuem um símbolo de comando de voz. > O idioma do mostrador do condutor, mostrador central e head-up-display é alterado. • Panorâmica geral do mostrador central (pág. 107) • Alterar configurações na vista de topo do mostrador central (pág. 132) Informação relacionada Definições áudio (pág. 512) • Panorâmica geral do mostrador central (pág. 107) • Alterar configurações na vista de topo do mostrador central (pág. 132) • Alterar idioma do sistema (pág. 131) • NOTA Ao mudar de idioma no mostrador central alguma informação do proprietário pode não corresponder à legislação e à regulamentação nacional ou local. Não mude para um idioma de difícil compreensão, pois pode ser difícil de voltar a recuar na estrutura no ecrã. Idiomas e unidades Informação relacionada • Panorâmica geral do mostrador central (pág. 107) • Alterar configurações na vista de topo do mostrador central (pág. 132) • Alterar unidades do sistema (pág. 131) 131 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Alterar configurações na vista de topo do mostrador central 4. É possível alterar as configurações e a informação de muitas das funções do automóvel através do mostrador central. 1. Abra a vista de topo pressionando no separador em cima ou arrastando/passando de cima para baixo sobre o ecrã. 2. Pressione em Configurações para abrir o menu de configurações. Alterar uma ou mais configurações. Os diferentes tipos de configurações são alterados de diferentes modos. > As alterações são guardadas automaticamente. Uma subcategoria no menu de configurações com diferentes tipos de configurações, aqui um botão de escolha múltipla e botões do rádio. Informação relacionada Vista de topo com o botão de Configurações. 3. 132 Pressione uma das categorias e subcategorias para navegar para a configuração desejada. • Panorâmica geral do mostrador central (pág. 107) • Reiniciar configurações no mostrador central (pág. 134) • Tabela de configurações no mostrador central (pág. 134) Abra a configuração de contexto no mostrador central Através das configurações de contexto pode, para a maioria das aplicações base do automóvel, alterar configurações diretamente na vista de topo no mostrador central. Vista de topo com o botão para configuração de contexto. A configuração de contexto é um atalho para aceder a uma configuração específica relacionada com a função ativa no ecrã. As aplicações que se encontram no automóvel desde o início, por ex.: Rádio FM e USB, fazem parte do Sensus e pertencem às funções incorporadas do automóvel. As configurações para estas aplicações podem ser alteradas diretamente a partir da configuração de contexto na vista de topo. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Quando a configuração de contexto está disponível: • Reiniciar configurações no mostrador central (pág. 134) Reiniciar dados do utilizador ao mudar de proprietário 1. Desça a vista de topo quando uma aplicação se encontrar no modo maximizado, por ex.: Navegação. • Descarregar aplicações (pág. 515) Ao mudar de proprietário, os dados do utilização e as configurações do sistema devem ser reiniciadas para a configuração de fábrica. 2. Pressione Configurações Navegação. > Abre-se a página das configurações de navegação. 3. Altere as configurações para a forma desejada e confirme a opção. Pressione em Fechar ou no botão de início físico sob o mostrador central para fechar a vista de configuração. A maior parte das aplicações base do automóvel possuem esta possibilidade de configurações de contexto, mas nem todas. É possível reiniciar as configurações do automóvel em diferentes níveis. Reinicie todos os dados do utilizador e configurações do sistema para a configuração original de fábrica em caso de mudança de proprietário. Ao mudar de proprietário é também importante proceder à mudança do proprietário no serviço Volvo On Call*. Informação relacionada • Reiniciar configurações no mostrador central (pág. 134) • Reiniciar configurações nos perfis do condutor (pág. 140) Aplicações de terceiros As aplicações de terceiros não se encontram originalmente no sistema do automóvel e têm de ser descarregadas, por ex.: ID Volvo. para estas, as configurações são sempre realizadas no interior da aplicação e não a partir da vista de topo. Informação relacionada • Alterar configurações na vista de topo do mostrador central (pág. 132) • Panorâmica geral do mostrador central (pág. 107) * Opção/acessório. 133 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Reiniciar configurações no mostrador central 3. Seleccione o tipo de reinicialização desejado. > Aparece uma janela popup. Tabela de configurações no mostrador central É possível reiniciar o valor padrão de todas as configurações efetuadas no menu de configuração do mostrador central. 4. Pressione em OK para confirmar a reinicialização. O menu de configurações do mostrador central possui uma série de categorias principais e de subcategorias onde se encontram reunidas as configurações e informações de muitas das funções do automóvel. Na opção Repor definições pessoais a reinicialização é confirmada pressionando em Repor p/perfil activo ou Repor p/ todos os perfis. > As configurações seleccionadas são reiniciadas. Dois tipos de reinicialização No menu de configurações existem dois tipos diferentes de reinicialização para as configurações: • Reposição dos valores de origem - elimina todos os dados e ficheiros e reinicia todas as configurações para os valores padrão. • Repor definições pessoais - elimina os dados pessoais e reinicia as configurações pessoais para os valores padrão. Reiniciar configurações Sigas estas instruções para reiniciar as configurações. NOTA Reposição dos valores de origem apenas é possível com o automóvel em repouso. 134 1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 2. Aceda a Sistema Reposição dos valores de origem. Informação relacionada • Panorâmica geral do mostrador central (pág. 107) • Alterar configurações na vista de topo do mostrador central (pág. 132) • Tabela de configurações no mostrador central (pág. 134) Existem sete categorias principais: My Car, Som, Navegação, Media, Comunicação, Climatização e Sistema. Por sua vez, cada categoria contém uma série de sub-categorias e possibilidades de configuração. Nas tabelas abaixo são apresentados os primeiros níveis das sub-categorias. As possibilidades de configuração de uma função ou de uma área são detalhadamente descritas no seu respetivo capítulo do manual de instruções. Algumas configurações são pessoais, o que significa que podem ser guardadas em Perfis do condutor, enquanto outras são globais, o que significa que não podem ser associadas a um perfil do condutor. My Car Sub-categorias Indicações IntelliSafe Preferências de condução/Modo de condução individual* * Opção/acessório. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Sub-categorias Sub-categorias Luzes e iluminação Gracenote® Espelhos e conforto TV* Trancagem Vídeo Travão de mão e suspensão Limpa-para-brisas Áudio Sub-categorias Perfil do condutor Data e hora Idiomas e unidades do sistema Comunicação Sub-categorias Telefone Sub-categorias Mensagens de texto Tonalidade Android Auto* Equilíbrio Apple CarPlay* Volumes do sistema Dispositivos Bluetooth Navegação Sistema Privacidade e dados Disposições de teclado Comando de voz* Reposição dos valores de origem Informação do sistema Informação relacionada • Panorâmica geral do mostrador central (pág. 107) Wi-Fi Sub-categorias Hotspot carro Wi-Fi • Mapa Internet via modem carro* Alterar configurações na vista de topo do mostrador central (pág. 132) • Trajeto e orientação Volvo On Call* Reiniciar configurações no mostrador central (pág. 134) Trânsito Redes de assistência da Volvo Média Sub-categorias Comando da climatização A categoria principal Climatização não possui qualquer sub-categoria. Rádio AM/FM DAB* * Opção/acessório. 135 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Perfis do condutor Muitas das configurações efectuadas no automóvel podem ser adaptadas ao gosto pessoal do condutor e ser guardadas num ou vários perfis do condutor. As configurações pessoais são automaticamente guardadas no perfil do condutor activo. Cada chave pode ser associada a um perfil do condutor. Quando a chave associada é utilizada, o automóvel adapta-se às configurações do perfil do condutor. Quais as configurações que são guardadas nos perfis do condutor? Muitas das configurações efetuadas no automóvel são gravadas automaticamente no perfil do condutor ativo, desde que o perfil não esteja protegido. As configurações efetuadas no automóvel são pessoais ou globais. No perfil do condutor são guardadas as configurações pessoais. As configurações que podem ser guardadas num perfil do condutor são relativas a ecrãs, espelhos, bancos dianteiros, navegação*, sistema áudio e média, idioma e comando de voz, entre outras. Algumas configurações, designadas por configurações globais, podem ser alteradas mas não podem ser guardadas num perfil do condutor específico. As alterações às configurações globais afectam todos os perfis. 136 Configurações globais As configurações e parâmetros globais não são alteradas quando se muda de um perfil do condutor para um outro. Estas permanecem as mesmas independentemente do perfil do condutor que está activo. • Reiniciar configurações nos perfis do condutor (pág. 140) • Tabela de configurações no mostrador central (pág. 134) As configurações da apresentação do teclado é um exemplo de configurações globais. Se o perfil do condutor X for utilizado para adicionar mais idiomas ao teclado, estes permanecem ativos podendo também ser alterados quando se utiliza um perfil do condutor Y. As configurações para a apresentação do teclado não são guardadas um perfil do condutor específico - as configurações são globais. Definições pessoais Se for utilizado o perfil do condutor X para, por exemplo, ajustar a intensidade da luz no mostrador central, o perfil do condutor Y não é afectado pela configuração. Esta é guardada no perfil do condutor X - a configuração da intensidade da luz é uma configuração pessoal. Informação relacionada • • Selecionar perfil do condutor (pág. 137) Alterar nome de um perfil do condutor (pág. 138) • Associar o comando à distância ao perfil do condutor (pág. 139) • Proteger perfil do condutor (pág. 138) * Opção/acessório. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Selecionar perfil do condutor Quando o mostrador central é arrancado aparece na parte superior do ecrã o perfil do condutor que se encontra selecionado. O último perfil do condutor utilizado é o que fica ativo quando o automóvel é destrancado na próxima vez. É possível mudar para um outro perfil do condutor após o automóvel ser destrancado. Se o comando à distância tiver sido associado a um perfil do condutor é este o selecionado para o arranque. Existem duas alternativas para mudar para um outro perfil do condutor. 2. Pressione Perfil. > Aparece a mesma lista que na alternativa 1. 3. Selecione o perfil do condutor desejado. 4. Pressione Confirmar. > O perfil do condutor é selecionado e o sistema assume as configurações do novo perfil do condutor. Pressione no nome do perfil do condutor que aparece na margem superior do mostrador central quando o mostrador é iniciado. > Aparece uma lista com os perfis do condutor selecionáveis. 2. Selecione o perfil do condutor desejado. 3. Pressione Confirmar. > O perfil do condutor é selecionado e o sistema assume as configurações do novo perfil do condutor. Opções 2: 1. Associar o comando à distância ao perfil do condutor (pág. 139) Opções 3: 1. Desça a vista de topo no mostrador central. 2. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 3. Pressione Sistema Perfis do condutor. > Aparece uma lista com os perfis do condutor selecionáveis. Opções 1: 1. • 4. Selecione o perfil do condutor desejado. 5. Pressione Confirmar. > O perfil do condutor é selecionado e o sistema assume as configurações do novo perfil do condutor. Informação relacionada • • Desça a vista de topo no mostrador central. • Perfis do condutor (pág. 136) Navegar nas vistas do mostrador central (pág. 113) Alterar nome de um perfil do condutor (pág. 138) 137 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Alterar nome de um perfil do condutor É possível mudar o nome dos diferentes perfis do condutor que são utilizados no automóvel. 1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 2. Pressione Sistema 3. Seleccione Editar perfil. > Aparece um menu quando é possível editar o perfil. 4. 5. Perfis do condutor. Pressione na caixa Nome do perfil. > Aparece um teclado e é possível alterar o nome. Pressione em para desligar o teclado. Guarde as alterações de nome pressionando em Recuar ou Fechar. > O nome é alterado. NOTA Um nome de perfil não pode começar com um espaço, um nome de perfil assim não é guardado. Informação relacionada • • 138 Selecionar perfil do condutor (pág. 137) Teclado no mostrador central (pág. 124) Proteger perfil do condutor 5. Em algumas situações pode ser desejável que as configurações efetuadas no automóvel não sejam guardadas no perfil do condutor ativo. É então possível proteger o perfil do condutor. NOTA A proteção do perfil do condutor apenas é possível quando o automóvel está parado. Para proteger um perfil do condutor: 1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 2. Pressione Sistema 3. Seleccione Editar perfil. > Aparece um menu quando é possível editar o perfil. 4. Selecione Proteger Perfil para proteger o perfil. Perfis do condutor. Guarde a opção para proteger o perfil pressionando em Recuar/Fechar. > Quando o perfil está protegido as configurações efetuadas no automóvel não são guardadas automaticamente no perfil. As alterações devem ser guardadas manualmente em Configurações Sistema Perfis do condutor Editar perfil, com pressão em Guardar configurações atuais no perfil. Quando o perfil está desprotegido as configurações são guardadas automaticamente no perfil. Informação relacionada • Perfis do condutor (pág. 136) MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Associar o comando à distância ao perfil do condutor esteja ativo. O perfil ativo pode ser então associado ao comando. É possível associar a sua chave a um perfil do condutor. Deste modo, o perfil do condutor e todas as suas configurações são automaticamente seleccionadas quando o automóvel for utilizado com esta chave em particular. 1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 2. Pressione Sistema 3. Assinale o perfil pretendido. O mostrador regressa à vista de início. O perfil Convidado não pode ser associado a uma chave. 4. Desça a vista de topo novamente e pressione em Configurações Sistema Perfis do condutor Editar perfil. Na primeira utilização, o comando à distância não está associado a qualquer perfil do condutor específico. No arranque do automóvel é automaticamente activado o perfil Convidado. É possível selecionar manualmente um perfil do condutor sem associar o mesmo à chave. Ao destrancar o automóvel ativa-se o último perfil do condutor ativo. Se a chave tiver sido associada a um perfil do condutor, não é necessário selecionar o perfil do condutor quando essa chave for utilizada. Associar o comando à distância a um perfil do condutor NOTA A associação do comando à distância ao perfil do condutor apenas é possível quando o automóvel está parado. 5. Perfis do condutor. Selecione Ligar chave para associar o perfil ao comando. É possível associar um perfil do condutor a uma outra chave que não a que se encontra actualmente no automóvel. Caso estejam várias chaves no automóvel aparece o texto Detectada mais do que uma chave, coloque a chave que deseja conectar no leitor de reserva. Localização do leitor de recurso na consola de túnel. > Quando aparece o texto Perfil ligado à chave a chave e o perfil do condutor estão associados. 6. Pressione OK. > A chave presente encontra-se agora associada a um perfil do condutor e mantém esse estado enquanto a caixa Ligar chave não for desmarcada. Selecione primeiro qual o perfil a associar ao comando, caso o perfil pretendido ainda não }} 139 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ || Informação relacionada • • • Perfis do condutor (pág. 136) Alterar nome de um perfil do condutor (pág. 138) comando à distância (pág. 252) Reiniciar configurações nos perfis do condutor As configurações guardadas num ou mais perfis do condutor podem ser reiniciadas quando o automóvel está parado. Mensagem no mostrador central O mostrador central pode, em diferentes situações, exibir mensagens para informar ou auxiliar o condutor. NOTA Reposição dos valores de origem apenas é possível com o automóvel em repouso. 1. Pressione em Configurações na vista de topo. 2. Pressione Sistema valores de origem pessoais. 3. Seleccione uma das alternativas Repor p/ perfil activo, Repor p/todos os perfis ou Cancelar. Reposição dos Repor definições Informação relacionada • • Perfis do condutor (pág. 136) Reiniciar configurações no mostrador central (pág. 134) Exemplo de mensagem na vista de topo do mostrador central. No mostrador central são exibidas mensagens de prioridade mais baixa para o condutor. A maioria das mensagens é exibida sobre o campo de estado do mostrador central. Após um determinado período de tempo, ou quando a mensagem é resolvida se tal for necessário, a mensagem desaparece do campo de estado. Se for necessário memorizar uma mensagem, esta é adicionada na vista de topo no mostrador central. O aspeto da mensagem pode variar e apresentar-se juntamente com gráficos, símbolos ou um botão para, por exemplo, ativar/desativar uma função associada à mensagem. 140 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Mensagens pop-up Em algumas situações é exibida uma mensagem sob a forma de janela pop-up. As mensagens pop-up possuem prioridade mais elevada do que as mensagens exibidas no campo de estado e necessitam de confirmação/ação para que desapareçam. Gerir mensagens no mostrador central As mensagens no mostrador central são geridas nas vistas do mostrador central. Informação relacionada Para mensagens sem botões: – Feche a mensagem pressionando na mesma ou deixe que a mensagem se encerre sozinha passado um determinado período de tempo. > A mensagem desaparece do campo de estado. • Gerir mensagens no mostrador central (pág. 141) Se for necessário memorizar uma mensagem, esta é adicionada na vista de topo no mostrador central. • Gerir mensagens guardadas a partir do mostrador central (pág. 142) Informação relacionada • Mensagens no mostrador do condutor (pág. 102) • • Exemplo de mensagem na vista de topo do mostrador central. • Mensagem no mostrador central (pág. 140) Gerir mensagens guardadas a partir do mostrador central (pág. 142) Mensagens no mostrador do condutor (pág. 102) Algumas mensagens do mostrador central possuem um botão (ou vários botões no caso de mensagens pop-up) para, por exemplo, ativar/ desativar uma função associada à mensagem. Manusear mensagem nova Para mensagens com botões: – Pressione o botão para realizar a acção ou deixe que a mensagem se encerre sozinha passado um determinado período de tempo. > A mensagem desaparece do campo de estado. 141 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Gerir mensagens guardadas a partir do mostrador central 2. As mensagens guardadas no mostrador do condutor e central são utilizadas no mostrador central. Pressione numa mensagem para a expandir/ minimizar. > Na lista aparece mais informação sobre a mensagem e a imagem à esquerda na aplicação apresenta informação da mensagem na forma gráfica. Head-up-display* No head-up-display é um complemento ao mostrador do condutor do automóvel e projeta informação do mostrador do condutor no para-brisas. A imagem projectada apenas pode ser vista a partir da posição do condutor. Utilizar mensagem guardada Algumas mensagens possuem um botão para, por exemplo, ativar/desativar uma função associada à mensagem. – Pressione o botão para executar a ação. As mensagens guardadas na vista de topo são automaticamente eliminadas quando o automóvel é desligado. Informação relacionada Exemplo de mensagens guardadas e opções possíveis na vista de topo. As mensagens exibidas no mostrador central e que necessitam de ser guardadas são adicionadas na vista de topo do mostrador central. Ler mensagens guardadas 1. Abra a vista de topo no mostrador central. > Aparece uma lista com mensagens guardadas. É possível maximizar as mensagens que contêm uma seta à direita. 142 • • • Mensagem no mostrador central (pág. 140) Gerir mensagens no mostrador central (pág. 141) Mensagens no mostrador do condutor (pág. 102) O head-up-display apresenta avisos e informações relativos à velocidade, funções do controlo da velocidade, navegação, etc. no campo de visão do condutor. Informações de trânsito e chamadas telefónicas de entrada também podem ser exibidas no head-up-display. * Opção/acessório. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ O símbolo de floco de neve acende-se perante risco de piso gelado. NOTA A capacidade para o condutor ver a informação no mostrador head-up piora com • utilização de óculos de sol com lentes polarizadas • uma posição de condução em que o condutor não se encontre centrado no banco • objectos no vidro de cobertura da unidade do mostrador • condições de luz desfavoráveis. NOTA Alguns problemas de visão podem provocar dores de cabeça ou sensação de fadiga ao utilizar o mostrador head-up. City Safety no head-up-display Exemplo do que pode ser exibido no mostrador. IMPORTANTE A unidade do mostrador a partir da qual a informação é projectada encontra-se no tablier. Para evitar danos no vidro de cobertura da unidade do mostrador - não guarde objectos no vidro de cobertura e assegure-se de que não caem objectos sobre o mesmo. Velocidade Controlo da velocidade Perante um aviso de colisão a informação no head-up-display é substituída pelo símbolo de aviso City Safety. Este gráfico aparece mesmo quando o mostrador head-up está desligado. Navegação Sinais de trânsito No head-up-display podem ser exibidos temporariamente uma série de símbolos, por ex.: Se o símbolo de aviso acender - leia a mensagem de aviso no mostrador do condutor. Se um símbolo de informação acender - leia a mensagem de aviso no mostrador do condutor. O símbolo de aviso do City Safety pisca para captar a atenção do condutor perante o risco de colisão. }} 143 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ || Informação relacionada • Ativar e desativar o head-up-display* (pág. 144) • • Limpeza do head-up-display* (pág. 658) Ativar e desativar o head-updisplay* O head-up-display pode ser ativado e desativado quando o automóvel é arrancado. Head-up-display ao substituir o para-brisas* (pág. 626) Pressione o botão Head-up display na vista de função do mostrador central. Uma indicação no botão acende quando a função está ativada. Informação relacionada • Configurações do head-up-display* (pág. 144) • Head-up-display* (pág. 142) Configurações do head-up-display* Ajuste as configurações do head-up-display para apresentação no para-brisas. As configurações podem ser efetuadas quando o automóvel é arrancado e é projetada uma imagem no para-brisas. Seleccionar alternativa de apresentação Selecione quais as funções a apresentar no head-up-display. 1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. 2. Pressione My Car Indicações Opções Head-up display. 3. Selecione uma ou mais funções: • • • • Mostrar navegação Mostrar Road Sign Information Mostrar auxílio ao condutor Mostrar telefone A configuração é memorizada como configuração pessoal no perfil do condutor. 144 * Opção/acessório. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Ajuste o brilho e a posição vertical Desce a posição Confirma 1. Pressione o botão Ajust Head-up display na vista de função do mostrador central. 2. Ajuste o brilho e posição vertical da imagem projectada no campo de visão do condutor utilizando a unidade de botões do lado direito do volante. O brilho do gráfico adapta-se automaticamente às condições de luminosidade e de fundo. O brilho também é influenciado pelo ajuste da intensidade da luz nos restantes mostradores do automóvel. A posição vertical pode ser memorizada na função memória do banco dianteiro de comando elétrico* com a unidade de botões na porta do condutor. A calibragem da posição horizontal do head-up-display pode ser necessária quando se substitui o pára-brisas ou a unidade do mostrador. A calibragem consiste na rotação da imagem projectada no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Diminui o brilho Aumenta o brilho Roda no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio Calibrar a posição horizontal 1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. 2. Selecione My Car Mostrador do condutor Opções Head-up display Calib Head-up display. 3. Calibre a posição horizontal da imagem com a unidade de botões do volante do lado direito. Roda no sentido dos ponteiros do relógio Confirma Informação relacionada • • • • Head-up-display* (pág. 142) Ativar e desativar o head-up-display* (pág. 144) Perfis do condutor (pág. 136) Memorizar posições do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 190) Eleva a posição * Opção/acessório. 145 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Comando de voz19 O condutor pode comandar por voz algumas funções no leitor média, no telefone em conexão Bluetooth, no sistema de climatização e no sistema de navegação da Volvo*. Os comandos por voz são especialmente confortáveis, ajudam o(a) condutor(a) a não se distrair e se concentrarem na condução, na estrada e na situação do trânsito. AVISO O condutor assume sempre a responsabilidade pela condução segura do automóvel e pelo cumprimento das regras de trânsito vigentes. O comando por voz é feito por diálogo, em que o utilizador diz o comando e obtém uma resposta verbal do sistema. O sistema de comando de voz utiliza o mesmo microfone que as unidades Bluetooth ligadas, sendo a resposta do sistema de comando de voz efetuado através dos altifalantes do automóvel. Em algumas situações também são apresentadas mensagens de texto no mostrador do condutor. As funções são comandadas com a unidade de botões do lado direito do volante e as configurações são realizadas através do mostrador central. Utilizar comando de voz20 • Fale após o sinal com uma voz normal e numa cadência normal. Actualização do sistema O sistema de comando de voz está em contínuo desenvolvimento. Obtenha as atualizações para uma funcionalidade otimizada em support.volvocars.com. • Não fale enquanto o sistema responde (o sistema não reconhece os comandos nesta situação). • Evite ruído de fundo no habitáculo mantendo as portas, vidros e teto panorâmico* fechados. Informação relacionada • • • • • Pressione o botão do volante do comando de voz para activar o sistema e iniciar um diálogo com o comando de voz. Lembre-se do seguinte: Utilizar comando de voz (pág. 146) O comando de voz pode ser interrompido: Comandar o telefone por voz (pág. 148) • pressionando brevemente em "Cancel". • pressionando longamente no botão do volante do comando de voz até se ouvir dois sinais sonoros. Comandar por voz rádio e média (pág. 148) Comandar por voz o comando da climatização (pág. 210) Configurações do comando de voz (pág. 149) e dizendo Para acelerar a comunicação e saltar as sugestões do sistema, pressione no botão do volante Microfone do sistema de comando de voz 19 20 146 Aplicável em alguns mercados. Aplicável em alguns mercados. * Opção/acessório. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ do comando de voz enquanto a voz do sistema fala e diga o comando seguinte. Para alterar o volumo sonoro do sistema, rode o comando do volume enquanto a voz fala. É possível utilizar outros botões durante o comando de voz. No entanto, os outros sons são silenciados durante o diálogo com o sistema, o que significa que não é possível executar algumas funções associadas ao som utilizando os botões. Os comandos para funções específicas, como telefone e rádio, encontram-se descritos em capítulos específicos. Algarismos Os comandos de algarismos são indicados de diferentes modos consoante a função a comandar: • Exemplo de comando de voz Pressione em , diga "Call [Nome próprio] [Apelido] [categoria de número]" - chama o contacto selecionado a partir da agenda telefónica. Se o contacto possuir vários números de telefone (por ex.: casa, telemóvel, trabalho) é necessário mencionar a categoria correta. Pressione assim em Smith Telemóvel". e diga "Call Robyn Comandos/frases Os comandos seguintes podem ser utilizados na maioria das vezes, independentemente da situação: • • • • "Repeat" - repete a última instrução de voz no diálogo em curso. "Cancel" - interrompe o diálogo. "Help" - inicia um diálogo de ajuda. O sistema responde com comandos que podem ser utilizados na presente situação, uma sugestão ou um exemplo. • Números de telefone e de código postal devem ser ditos individualmente algarismo a algarismo, por ex.: zero três um dois dois quatro quatro três (03122443). Números de casa podem ser ditos individualmente ou em grupo, por ex.: dois dois ou vinte e dois (22). Em inglês e em neerlandês podem ser ditos grupos de números em sequência, por ex.: vinte e dois vinte e dois (22 22). Em inglês também se pode utilizar a forma dupla e tripla, por ex.: duplo zero (00). Podem ser indicados números no intervalo 0-2300. 1. Pressione em Configurações na vista de topo. 2. Pressione em Sistema Comando de voz e seleccione configurações. • Repetir comando de voz • Ritmo de fala Informação relacionada • • • • • Comando de voz (pág. 146) Comandar o telefone por voz (pág. 148) Comandar por voz rádio e média (pág. 148) Comandar por voz o comando da climatização (pág. 210) Configurações do comando de voz (pág. 149) Frequências podem ser ditas na forma noventa e oito vírgula oito (98,8) ou cento e quatro vírgula dois (104,2). Velocidade e modo de repetição É possível ajustar a velocidade da voz, caso esta fale demasiado rápido. O modo de repetição pode ser ligado para que o sistema repita aquilo que o condutor diz. Para alterar a velocidade ou ativar/desativar o modo de repetição: 147 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Comandar o telefone por voz21 Telefonar para um contacto, obter a leitura de mensagens ou ditar respostas curtas com o comando de voz para um telefone Bluetooth ligado. Para indicar um contacto na lista telefónica o comando de voz necessita de conter a informação do contacto que se encontra na lista telefónica. Se um contacto, por ex.: Robyn Smith, tiver vários números de telefone também se pode indicar a categoria do número, por ex.: Casa ou Telemóvel: "Call Robyn Smith Telemóvel". Informação relacionada • • • • Comando de voz (pág. 146) Utilizar comando de voz (pág. 146) Comandar por voz rádio e média23 Seguem-se comandos para comando de voz do rádio e do leitor de média. Pressione em comandos: e diga um dos seguintes • "Media" - inicia um diálogo para média e rádio e apresenta exemplos de comandos. Comandar por voz o comando da climatização (pág. 210) • "Play [artista]" - reproduz música do artista seleccionado. • Configurações do comando de voz (pág. 149) • "Play [título da música]" - reproduz a música seleccionada. • Automóvel ligado à Internet* (pág. 548) • "Call [contacto]" - chama o contacto selecionado a partir da lista telefónica. "Play [título da música] de [álbum]" reproduz a música seleccionada do álbum seleccionado. • • "Call [número de telefone]" - chama número de telefone. "Play [nome de canal TV]" - inicia o canal TV*24 selecionado. • • "Recent calls" - mostra a lista de chamadas. "Play [estação de rádio]" - inicia o canal rádio seleccionado. • • "Read message" - a mensagem é lida. Existem vária mensagens - selecione qual a mensagem a ler. "Tune to [frequência]" - inicia a frequência rádio seleccionada na banda de frequência activa. Se não estiver activa qualquer fonte rádio é iniciada a banda FM por defeito. • "Message to [contacto]" - o utilizador recebe indicação para ditar uma mensagem curta. Depois é feita a leitura da mensagem e o utilizador pode escolher enviar22 ou voltar • "Tune to [frequência] [banda de frequência]" - inicia a frequência rádio seleccionada na banda de frequência seleccionada. Pressione em comandos: • 21 22 148 a ditar a mensagem. É necessário que o automóvel esteja ligado à internet para obter esta função. e diga um dos seguintes Comandar por voz rádio e média (pág. 148) Aplicável em alguns mercados. Apenas alguns telefones permitem enviar mensagens através do automóvel. Para conhecer as compatibilidades, ver support.volvocars.com. * Opção/acessório. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ • • • • • • • • • • "Radio" - inicia o rádio FM. "Radio FM" - inicia o rádio FM. "Radio AM" - inicia o rádio AM. "DAB " - inicia o rádio DAB*. "TV" - inicia a reprodução do TV*24. "CD" - inicia a reprodução do CD*. "USB" - inicia a reprodução do USB. "iPod" - inicia a reprodução do iPod. "Bluetooth" - inicia a reprodução da fonte media Bluetooth ligada. "Similar music" - reproduz música semelhante à reproduzida a partir das unidades USB conectadas. Informação relacionada • • • • • Comando de voz (pág. 146) Utilizar comando de voz (pág. 146) Comandar o telefone por voz (pág. 148) Comandar por voz o comando da climatização (pág. 210) Configurações do comando de voz (pág. 149) Configurações do comando de voz25 Aqui são selecionadas as configurações do sistema de comando de voz. Configurações voz Sistema Comando de Podem ser efetuadas configurações para as seguintes áreas: • Repetir comando de voz • Género • Ritmo de fala Configurações Sistema Idiomas e unidades do sistema Idioma do sistema Informação relacionada • • • • • • • Comando de voz (pág. 146) Utilizar comando de voz (pág. 146) Comandar o telefone por voz (pág. 148) Comandar por voz o comando da climatização (pág. 210) Comandar por voz rádio e média (pág. 148) Definições áudio (pág. 512) Alterar idioma do sistema (pág. 131) Definições áudio Selecione as definições áudio em: Configurações Som Volumes do sistema Comando de voz Configurações de idioma O comando de voz não é possível para todas as línguas. As línguas disponíveis para o comando de voz estão assinalados na lista de línguas com . um símbolo A alteração do idioma também afecta os textos de menu, mensagem e ajuda. 23 24 25 Aplicável em alguns mercados. Aplicável em alguns mercados. Aplicável em alguns mercados. * Opção/acessório. 149 ILUMINAÇÃO ILUMINAÇÃO Comando das luzes Os vários comandos das luzes controlam a iluminação exterior e interior. Com a alavanca do lado esquerdo do volante ativa-se e ajusta-se a iluminação exterior. Com o seletor rotativo no tablier pode-se ajustar a intensidade da luz interior. Modo Significado Modo Luzes diurnas. Luzes diurnas e luzes de presença com luz do dia. Os sinais de máximos podem ser utilizados. Médios e máximos com luz do dia fraca ou escuridão, ou quando a luz de nevoeiro dianteira* e/ou traseira está ativada. Luzes diurnas e luzes de presença. Com o seletor rotativo no tablier pode-se ajustar também a altura do foco dos faróis1. Luzes de presença quando o automóvel está estacionado.A Iluminação exterior Os sinais de máximos podem ser utilizados. Significado A função Máximos automáticos pode ser ativada. Os máximos podem ser ativados quando os médios estão acesos. Médios e luzes de presença. Os sinais de máximos podem ser utilizados. Os máximos podem ser ativados. Os sinais de máximos podem ser utilizados. Máximos automáticos ligados/ desligados. A Se o automóvel estiver em funcionamento o anel rotativo pode ser mudado para a posição , a partir de outra posição, para acender apenas as luzes de presença no lugar de qualquer outra iluminação. Anel rotativo na alavanca do lado esquerdo do volante. A Volvo recomenda a utilização da posição durante a condução do automóvel. Quando o sistema elétrico do automóvel está na posição de ignição II aplicam-se as seguintes funções nas posições do anel rotativo: 1 152 Aplicável a automóveis com faróis de halogéneo. * Opção/acessório. ILUMINAÇÃO AVISO Seletor rotativo no tablier O sistema de luzes do automóvel não consegue determinar em todas as situações se a luz do dia é fraca ou insuficientemente forte, por ex.: com nevoeiro ou chuva. • • • • • • O condutor assume sempre a responsabilidade pela condução do automóvel com as luzes que garantam a segurança de acordo com as normas de trânsito vigentes. • Médios (pág. 156) Faróis de nevoeiro/luzes para curvas* (pág. 161) Luzes de nevoeiro traseiras (pág. 162) Iluminação de curvas ativa* (pág. 160) Luzes de travões (pág. 163) Luzes de travagem de emergência (pág. 163) Piscas de emergência (pág. 163) Os automóveis com faróis LED2* possuem controlo da altura do foco automático e, por isso, não possuem seletor rotativo para controlo da altura do foco. Seletor rotativo para ajuste da intensidade da luz interior Seletor rotativo para controlo da altura do foco1 Informação relacionada 2 1 • Ajustar funções de luzes através do mostrador central (pág. 154) • • • • Iluminação interior (pág. 165) Luzes de presença (pág. 155) Utilizar os piscas (pág. 159) Utilizar os máximos (pág. 157) LED (Light Emitting Diode) Aplicável a automóveis com faróis de halogéneo. * Opção/acessório. 153 ILUMINAÇÃO Ajustar funções de luzes através do mostrador central Muitas funções de luzes podem ser ajustadas e ativadas através do mostrador central. Isto aplica-se a, por exemplo, máximos automáticos, iluminação de segurança e luz de aproximação. Ajustar a altura do foco dos faróis Com um dos seletores no tablier pode-se ajustar a altura do foco dos faróis3. 1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. A carga no automóvel altera a orientação vertical da luz dos faróis, o que pode encadear os veículos em sentido contrário. Evite essa situação ajustado a altura do foco dos faróis. Desça a luz caso o automóvel transporte carga pesada. 2. Pressione My Car Luzes e iluminação. 1. 3. Selecione Luzes exteriores ou Luzes interiores e selecione depois a função que deseja ajustar. Deixe o motor em funcionamento e mantenha o sistema elétrico do automóvel na posição de ignição I. 2. Rode o seletor rotativo para cima/baixo para subir/descer a altura do foco. Informação relacionada • • • Comando das luzes (pág. 152) Máximos automáticos (pág. 158) Utilizar a iluminação de segurança (pág. 164) • • • Duração luz aproximação (pág. 164) • Vista de função no mostrador central (pág. 120) Utilizar os piscas (pág. 159) Alterar configurações na vista de topo do mostrador central (pág. 132) Em baixo é indicada a posição do selector rotativo para uma série de tipos de carga. Exemplo de posições do seletor rotativo. Selector rotativo na posição 0 Selector rotativo na posição 1 Tipo de carga Posição do seletor rotativo Apenas condutor. 0 Condutor e passageiro no banco da frente. 0 Condutor e passageiro no banco da frente. 1 Três passageiros no banco traseiro. 3 154 Aplicável a automóveis com faróis de halogéneo. ILUMINAÇÃO Tipo de carga Posição do seletor rotativo Condutor e passageiro no banco da frente. 1 Luzes de presença As luzes de presença podem ser utilizadas para avisar os outros utilizadores para a presença do automóvel quando este para ou está estacionado. As luzes de presença acendem-se com o anel rotativo da alavanca do volante. Três passageiros no banco traseiro. 220 kg de carga no compartimento da carga. Condutor e carga máxima no compartimento da carga. 2 Informação relacionada • Comando das luzes (pág. 152) Anel rotativo da alavanca do volante na posição para as luzes de presença. Ajuste o anel rotativo para a posição - as luzes de presença acendem-se (a iluminação da placa da matrícula acende-se em simultâneo). Se o sistema elétrico do automóvel estiver na posição de ignição II acendem-se as luzes diurnas em vez das luzes de presença dianteiras. Quando o seletor rotativo se encontra nesta posição as luzes de posição estão acesas independentemente do modo de ignição no qual se encontra o sistema elétrico do automóvel. Se o automóvel estiver em funcionamento o anel rotativo pode ser mudado para a posição das , a partir de outra posiluzes de presença ção, para acender apenas as luzes de presença no lugar de qualquer outra iluminação. Ao conduzir mais do que 30 segundos a uma velocidade máxima de 10 km/h (cerca de 6 mph) ou quando a velocidade ultrapassa 10 km/h (cerca de 6 mph) acendem-se as luzes diurnas. O condutor deve rodar para outro modo que não . Quando está escuro no exterior e a tampa do porta-bagagens é aberta, acendem-se as luzes de presença traseiras (caso ainda não estejam acesas) para assinalar a presença ao trânsito na traseira. Esta situação verifica-se independentemente da posição do anel rotativo ou da posição de ignição do sistema elétrico do automóvel. Informação relacionada • • • Comando das luzes (pág. 152) Posições de ignição (pág. 434) Substituir lâmpada da luz diurna/lâmpada da luz de presença dianteira (pág. 637) 155 ILUMINAÇÃO Luzes diurnas O automóvel possui sensores que detetam a situação de luminosidade envolvente. As luzes diurnas acendem com o anel rotativo da ala, ou vanca do volante na posição e quando o sistema elétrico do automóvel está na posição de ignição II. No modo os faróis mudam automaticamente para os médios com luz diurna fraca ou na escuridão. acontece quando as luzes de nevoeiro dianteiras* e/ou traseiras são ativadas. AVISO O sistema é um meio auxiliar de economia de energia - não consegue determinar em todas as situações quando a luz diurna é fraca ou forte, por ex: perante nevoeiro ou chuva. Médios Ao conduzir com o anel rotativo da alavanca do são ativados automativolante na posição camente os médios com luz do dia fraca ou escuridão quando o sistema elétrico do automóvel está na posição de ignição II. O condutor assume sempre a responsabilidade pela condução do automóvel com a luz que garanta a segurança de acordo com as normas de trânsito vigentes. Informação relacionada • • • • Anel rotativo da alavanca do volante na posição AUTO. Com o anel rotativo da alavanca do volante na acendem as luzes diurnas (DRL4) posição quando o automóvel é conduzido com luz do dia. O automóvel muda automaticamente de luzes diurnas para médios com luz do dia fraca ou escuridão. A mudança para os médios também 4 156 Comando das luzes (pág. 152) Posições de ignição (pág. 434) Médios (pág. 156) Substituir lâmpada da luz diurna/lâmpada da luz de presença dianteira (pág. 637) Anel rotativo da alavanca do volante na posição AUTO. Com o anel rotativo da alavanca do volante na posição também são ativados automaticamente os médios se: • • • as luzes de nevoeiro dianteiras* forem ativadas as luzes de nevoeiro traseiras forem ativadas as luzes de nevoeiro dianteiras e traseiras forem ativadas. Daytime Running Lights * Opção/acessório. ILUMINAÇÃO Com o anel rotativo da alavanca do volante na acendem-se sempre os médios posição quando o sistema elétrico do automóvel está na posição de ignição II. Deteção de túneis O automóvel deteta quando entra num túnel e muda das luzes diurnas para os médios. Utilizar os máximos Os máximos são acionados com a alavanca do lado esquerdo do volante. Os máximos são a iluminação mais forte do automóvel e devem ser utilizados ao conduzir na escuridão para obtenção de melhor visibilidade, desde que não incomodem os outros utilizadores da via. Quando os máximos estão ativados acende-se . no mostrador do condutor o símbolo Informação relacionada • • • Note que o anel rotativo na alavanca do lado esquerdo do volante tem de estar na posição para que a deteção de túneis funcione. Informação relacionada • • • • deslocando a alavanca do volante para a frente. Desative deslocando a alavanca do volante para trás. Comando das luzes (pág. 152) Máximos automáticos (pág. 158) Substituir a lâmpada dos máximos (pág. 636) Comando das luzes (pág. 152) Posições de ignição (pág. 434) Luzes diurnas (pág. 156) Substituir a lâmpada dos médios (pág. 635) Alavanca do volante com anel rotativo. Sinais de máximos Desloque a alavanca do volante ligeiramente para trás, para a posição dos sinais de máximos. Os máximos acendem até que a alavanca seja solta. Máximos Os máximos podem ser ativados quando o anel rotativo da alavanca do volante está na 5 ou posição . Active os máximos 5 Quando os médios estão acesos. 157 ILUMINAÇÃO Máximos automáticos Ativar os máximos automáticos Os máximos automáticos são uma funcionalidade em que um sensor de câmara na margem superior do para-brisas deteta luz de faróis ou luzes traseiras de outros veículos, mudando então de máximos para médios. Os máximos automáticos são ativados e desativados rodando o anel rotativo da alavanca do .O lado direito do volante para a posição anel rotativo pode ser depois rodado de volta para a posição . Quando os máximos automáticos estão ativados acende-se o símbolo com luz branca no mostrador do condutor. Quando os máximos estão ligados acende-se o símbolo com luz azul. A desativação dos máximos automáticos com os máximos ligados implica que a iluminação mude diretamente para os médios. Função adaptativa O símbolo representa os máximos automáticos. A função pode atuar ao conduzir no escuro quando a velocidade do automóvel é de cerca de 20 km/h (cerca de 12 mph) ou superior. A função também tem em conta a iluminação da rua. Quando o sensor de câmara não deteta nenhum veículo em sentido contrário ou à frente, os máximos acendem-se novamente passados alguns segundos. 6 7 158 Em automóveis com faróis LED6* os máximos automáticos têm funcionalidade adaptativa7. O foco permanece com os máximos em ambos os lados do veículo em sentido contrário ou à frente, ao contrário do que acontece com o antiencandeamento convencional – o antiencandeamento apenas atua no foco que incide diretamente no veículo. Função adaptativa: Médios direcionados para o veículo em sentido contrário, mas com máximos em ambos os lados do veículo. Se os máximos estiverem parcialmente atenuados, ou seja, se o foco incidir com pouco mais do que os médios, acende-se a azul o símbolo no mostrador do condutor. Limitações dos máximos automáticos O sensor de câmara utilizado pela função tem algumas limitações. LED (Light Emitting Diode) Dependendo do nível de equipamento do automóvel. * Opção/acessório. ILUMINAÇÃO Se este símbolo aparecer com a mensagem Máximos activos Temporariamente indisponível no mostrador do condutor, será necessário alternar manualmente entre máximos e apaga-se quando a médios. O símbolo mensagem aparece. Informação relacionada • • • Comando das luzes (pág. 152) Utilizar os máximos (pág. 157) Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 350) Utilizar os piscas Os piscas do automóvel são accionados com a alavanca do volante do lado esquerdo. As lâmpadas de piscas piscam três vezes ou continuamente, dependendo do tempo que a alavanca é deslocada para cima ou para baixo. O mesmo acontece se este símbolo aparecer com a mensagem Sensor de pára-brisas Sensor bloqueado, ver Manual de instruções. Os máximos automáticos podem ficar temporariamente indisponíveis perante, por exemplo, situações com nevoeiro intenso ou chuva forte. Quando os máximos automáticos voltam a ficar disponíveis, ou os sensores do para-brisas já não estão bloqueados, a mensagem apaga-se e o acende-se. símbolo AVISO Os máximos automáticos são um meio auxiliar para, em condições desfavoráveis, utilizar a melhor iluminação possível. O condutor é sempre o responsável pela mudança manual entre os máximos e os médios quando as situações de trânsito ou meteorológicas o exigir. Piscas. Sequência de piscas breve Desloque a alavanca do volante para cima ou para baixo até a primeira posição e solte. As lâmpadas de piscas piscam três vezes. Se a função for desativada através do mostrador central as lâmpadas piscam uma vez. }} 159 ILUMINAÇÃO || NOTA • Esta sequência automática de piscas pode ser interrompida se a alavanca do volante for imediatamente deslocada no sentido oposto. • Se o símbolo de piscas no mostrador do condutor piscar mais rapidamente do que o normal - consulte a mensagem no mostrador do condutor. Iluminação de curvas ativa* A iluminação de curvas ativa foi concebida para proporcionar a iluminação máxima em curvas e cruzamentos. Os automóveis com faróis LED8* podem possuir iluminação de curvas ativa, dependendo do nível de equipamentos do automóvel. mesmo tempo que o mostrador do condutor exibe um texto explicativo. A função está ativa apenas com luz do dia fraca ou escuridão e apenas quando o automóvel está em movimento com os médios acesos. Desativar/ativar a função A função, que se encontra ativada quando o automóvel é entregue de fábrica, pode ser desativada/ativada através da vista de função do mostrador central: Sequência de piscas contínua Pressione o botão Faróis orient. activos. Desloque a alavanca do volante para cima ou para baixo até a última posição. A alavanca pára na sua posição e volta atrás com a mão ou automaticamente com o movimento do volante. Informação relacionada • • • Piscas de emergência (pág. 163) Ajustar funções de luzes através do mostrador central (pág. 154) Substituir a lâmpada de piscas dianteira (pág. 638) Informação relacionada Foco dos faróis com a função desativada (esquerda) e ativada (direita). A iluminação de curvas ativa acompanha os movimentos do volante para proporcionar a iluminação máxima em curvas e cruzamentos, podendo aumentar assim a visibilidade do condutor. • Ajustar funções de luzes através do mostrador central (pág. 154) • Faróis de nevoeiro/luzes para curvas* (pág. 161) A função é ativada automaticamente ao arrancar o automóvel. Perante avaria na função, acendeno mostrador central ao -se o símbolo 8 160 LED (Light Emitting Diode) * Opção/acessório. ILUMINAÇÃO Faróis de nevoeiro/luzes para curvas* NOTA As normas para a utilização dos faróis de nevoeiro traseiros variam consoante o país. Recomenda-se a utilização da luz de nevoeiro traseira durante o dia. Durante a noite, existe o risco de encandeamento dos condutores que seguem atrás A luz de nevoeiro dianteira projeta um brilho mais intenso do que os médios e, por isso, é mais eficaz com nevoeiro. • • Iluminação de curvas ativa* (pág. 160) Ajustar funções de luzes através do mostrador central (pág. 154) Luzes para curvas* Os faróis de nevoeiro podem incluir a função luzes para curvas que iluminam temporariamente a zona lateral, na dianteira do automóvel, para onde o volante vira em curvas apertada ou no lado em que os piscas são utilizados. Botão dos faróis de nevoeiro. Os faróis de nevoeiro podem ser acesso quando o sistema elétrico do automóvel está na posição de ignição II e o anel rotativo da alavanca do volante está na posição , ou . Pressione o botão para ativar e desativar. O símacende no mostrador do condutor bolo quando os faróis de nevoeiro estão acesos. Os faróis de nevoeiro apagam-se automaticamente quando o automóvel é desligado ou o anel rotativo da alavanca do volante é colocado na . posição A função é ativada com luz do dia fraca ou escuridão quando o anel rotativo da alavanca do ou e a velovolante está na posição cidade do automóvel é inferior a cerca de 30 km/h (cerca de 20 mph). Ao fazer marcha-atrás também acendem as luzes para curvas como um complemento à luz de marcha-atrás. A função, que se encontra ativada quando o automóvel é entregue de fábrica, pode ser ativada e desativada através do mostrador central. Informação relacionada • • • Comando das luzes (pág. 152) Posições de ignição (pág. 434) Luzes de nevoeiro traseiras (pág. 162) * Opção/acessório. 161 ILUMINAÇÃO Luzes de nevoeiro traseiras As luzes de nevoeiro traseiras são sensivelmente mais fortes que os luzes traseiras normais e devem ser utilizadas apenas quando a visibilidade é reduzida devido a nevoeiro, neve, fumo ou poeira, para que os outros utilizadores da via possam ver o veículo da frente coma antecedência. As luzes de nevoeiro traseiras apenas podem ser acesas quando: • a posição de ignição II está ativa e o anel rotativo da alavanca do volante está na posiou ção • o anel rotativo da alavanca do volante está na posição e os faróis de nevoeiro estão acesos. Informação relacionada • • Comando das luzes (pág. 152) • Posições de ignição (pág. 434) Faróis de nevoeiro/luzes para curvas* (pág. 161) Pressione o botão para acender/apagar. O símbolo acende no mostrador do condutor quando a luz de nevoeiro traseira está acesa. As luzes de nevoeiro traseiras apagam automaticamente quando: Botão das luzes de nevoeiro traseiras. A luz de nevoeiro traseira é composta por uma lâmpada traseira no lado do condutor do automóvel. 162 • o automóvel é desligado ou quando o anel rotativo da alavanca do volante é colocado na posição • o anel rotativo da alavanca do volante está na posição e os faróis de nevoeiro são apagados. NOTA As normas para a utilização da luz de nevoeiro traseira variam consoante o país. Recomenda-se a utilização da luz de nevoeiro traseira durante o dia. Durante a noite, existe o risco de encandeamento dos condutores que seguem atrás. * Opção/acessório. ILUMINAÇÃO Luzes de travões Luzes de travagem de emergência Piscas de emergência A luz de travões acende-se automaticamente quando se trava. As luzes de travagem de emergência são activadas para alertar os veículos atrás para uma travagem súbita. Os piscas de emergência avisam os outros utilizadores da via ativando todos os piscas em simultâneo. A função pode ser utilizada para avisar para perigos para o trânsito. A luz dos travões acende-se quando o pedal do travão é pressionado e quando o automóvel é travado automaticamente por algum dos sistemas de auxílio ao condutor. Informação relacionada • • • Luzes de travagem de emergência (pág. 163) Funções do travão (pág. 438) Sistema de apoio ao condutor (pág. 296) Com esta função, as luzes de travões piscam em vez de fornecerem luz contínua - como numa travagem normal. As luzes de travagem de emergência são activadas perante uma travagem brusca ou quando o sistema ABS é activado a baixa velocidade. Após a travagem para uma velocidade baixa e a libertação do travão por parte do condutor, a luz de travagem regressa para o seu brilho normal. Em simultâneo são ativados os piscas de emergência do automóvel. Estes piscam até o condutor voltar a acelerar o automóvel para uma velocidade superior ou desligar os piscas de emergência do automóvel. Informação relacionada • • • Luzes de travões (pág. 163) Travão convencional (pág. 438) Piscas de emergência (pág. 163) Botão dos piscas de emergência. Carregue no botão para ativar os piscas de emergência. Os piscas de emergência são automaticamente ativados quando o automóvel é sujeito a uma travagem brusca que ative luzes de travagem de emergência e a velocidade é baixa. Os piscas de emergência começam a piscar quando as luzes de travagem de emergência para de piscar, sendo desativados automaticamente quando se volta a conduzir ou o botão é pressionado. }} 163 ILUMINAÇÃO || NOTA As regras sobre a utilização dos piscas de emergência podem variar de país para país. Informação relacionada • • Luzes de travagem de emergência (pág. 163) Utilizar os piscas (pág. 159) Utilizar a iluminação de segurança Duração luz aproximação Parte da iluminação exterior pode permanecer acesa e funcionar como iluminação de segurança após o automóvel ter sido trancado. A iluminação de aproximação acende-se quando o automóvel é destrancado e é utilizada para acender a iluminação do automóvel à distância. Para ativar a função: A função é ativada quando o comando à distância é utilizado na destrancagem. Acendem-se as luzes de presença, a iluminação no puxador exterior*, a iluminação da placa da matrícula, as lâmpadas interiores do teto, a iluminação do chão e a iluminação do compartimento da bagagem/ carga. Se for aberta uma porta no período de ativação o período de iluminação do puxador exterior* e da iluminação interior são prolongados. 1. Desligue o automóvel. 2. Desloque a alavanca do lado esquerdo do volante para a frente, na direção do tablier, e liberte. 3. Saia do automóvel e tranque a porta. Quando a função é ativada acende-se um símbolo no mostrador do condutor e as luzes de presença, a iluminação no puxador exterior* e a iluminação da placa da matrícula. A duração da iluminação de segurança pode ser ajustada através do mostrador central. Informação relacionada 164 A função pode ser ativada e desativada através do mostrador central. Informação relacionada • Ajustar funções de luzes através do mostrador central (pág. 154) • Ajustar funções de luzes através do mostrador central (pág. 154) • Utilizar a iluminação de segurança (pág. 164) • Duração luz aproximação (pág. 164) • comando à distância (pág. 252) * Opção/acessório. ILUMINAÇÃO Iluminação interior Iluminação do teto dianteira O interior está equipado com diferentes tipos de nível de iluminação para melhorar a experiência. Existem lâmpadas de leitura, iluminação do porta-luvas e iluminação do solo, entre outras. Toda a iluminação no habitáculo pode ser acesa e apagada de modo manual durante 5 minutos após: • • A iluminação do habitáculo acende-se quando: o automóvel ter sido desligado e quando o seu sistema elétrico está na posição de ignição 0 o automóvel ter sido destrancado sem que tenha sido arrancado. Automático para a iluminação do habitáculo O automático é ativado com uma breve pressão no botão AUTO na consola do texto. Com o automático ativado acende-se o indicador luminoso no botão e a iluminação do habitáculo acende e apaga de acordo com o descrito em baixo. Comando na consola do teto para as lâmpadas de leitura dianteiras e a iluminação do habitáculo. • • • • o automóvel é destrancado o automóvel é desligado uma porta lateral é aberta mantém-se acesa durante 2 minutos se alguma das portas laterais estiver aberta. Lâmpada de leitura, lado esquerdo A iluminação do habitáculo apaga-se quando: Iluminação do habitáculo • • • Automático para a iluminação do habitáculo Lâmpada de leitura, lado direito Iluminação de leitura As lâmpadas de leitura do lado direito e esquerdo acendem-se ou apagam-se com uma breve pressão no respetivo botão na consola do teto. A intensidade da luz pode ser ajustada mantendo o botão pressionado. o automóvel é trancado o automóvel é arrancado uma porta lateral é fechada. Iluminação do teto traseira* Na secção traseira do automóvel existe iluminação de leitura, que também é utilizada como iluminação do habitáculo. Iluminação do habitáculo A iluminação do piso e a iluminação do tejadilho acende ou apaga com uma breve pressão no botão na consola do teto. }} * Opção/acessório. 165 ILUMINAÇÃO Iluminação do porta-luvas || A iluminação do porta-luvas acende-se e apaga-se quando a tampa abre ou fecha. Iluminação do espelho da proteção contra o sol* A iluminação do espelho na proteção contra o sol solar acende e apaga quando a tampa é aberta ou fechada. Iluminação do solo* Lâmpadas de leitura sobre o banco traseiro. A iluminação do solo acende-se ou apaga-se quando a respetiva porta é aberta ou fechada. Iluminação no compartimento da carga A iluminação do compartimento da carga acende ou apaga quando a tampa do porta-bagagens abre ou fecha. Iluminação decorativa A luz ambiente acende-se quando se abrem as portas e apaga-se quando o automóvel é trancado. A intensidade da iluminação decorativa pode ser adaptada no mostrador central e ajustada com o seletor rotativo no tablier. No automóvel com teto panorâmico* existem duas unidades de lâmpadas, uma em cada lado do teto. As lâmpadas de leitura acendem-se ou apagam-se pressionando brevemente no botão da lâmpada. A intensidade da luz pode ser ajustada mantendo o botão pressionado. 166 Iluminação no compartimento de arrumos das portas A iluminação no compartimento de arrumos acende-se quando se abrem as portas e apaga-se quando o automóvel é trancado. A intensidade da luz pode ser ajustada utilizando o seletor rotativo no tablier. Iluminação no suporte de canecas dianteiro da consola de túnel A iluminação no porta-canecas acende-se quando o automóvel é destrancado e apaga-se quando o automóvel é trancado. A intensidade da luz pode ser ajustada utilizando o seletor rotativo no tablier. Informação relacionada • • • • Ajustar a iluminação interior (pág. 167) Comando das luzes (pág. 152) Posições de ignição (pág. 434) Interior do habitáculo (pág. 596) Iluminação ambiente* O automóvel está equipado com LEDs que permitem alterar a cor da luz. Esta iluminação está ligada quando o automóvel está em funcionamento. A iluminação ambiente pode ser adaptada no mostrador central e ajustada com o seletor rotativo no tablier. * Opção/acessório. ILUMINAÇÃO Ajustar a iluminação interior A iluminação no automóvel acende de modo diferente consoante a posição de ignição. A iluminação interior pode ser ajustada com o seletor rotativo no tablier e algumas funções de luzes também podem ser ajustadas através do mostrador central. Com o seletor rotativo no tablier, à esquerda do volante, ajusta-se a intensidade da luz da iluminação do mostrador, a iluminação dos comandos a luz ambiente e a iluminação ambiente* Ajustar a iluminação decorativa ambiente 1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 2. Pressione My Car Luzes e iluminação Luzes interiores. 3. Selecione as seguintes configurações: • Em Intensidade da luz ambiente, selecione entre Desligado, Baixo e Alto. • Em Nível da luz ambiente, selecione entre Reduzido e Cheio. ção está ligada quando o automóvel está em funcionamento. Alterar a intensidade da luz 1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 2. Pressione My Car Luzes e iluminação Luzes interiores Luz ambiente interior. 3. Em Intensidade da luz ambiente interior selecione entre Desligado, Baixo e Alto. Informação relacionada • • Iluminação interior (pág. 165) • Posições de ignição (pág. 434) Ajustar funções de luzes através do mostrador central (pág. 154) Alterar a cor da luz 1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 2. Pressione My Car Luzes e iluminação Luzes interiores Luz ambiente interior. 3. Selecione entre Por temperatura, e Por cor para alterar a cor da luz. Com a opção Por temperatura, a luz altera-se de acordo com a temperatura definida para o habitáculo. Se selecionar Por cor pode ser usada a subcategoria Cores do tema para continuar os ajustamentos. Ajustar a iluminação ambiente* O automóvel está equipado com alguns LEDs que permitem alterar a cor da luz. Esta ilumina- * Opção/acessório. 167 JANELAS, VIDROS E ESPELHOS JANELAS, VIDROS E ESPELHOS Janelas, vidros e espelhos • No automóvel existem comandos para janelas, vidros e espelhos. Algumas janelas do automóvel estão reforçadas com vidros laminados. Utilizar o lava para-brisas e lava faróis (pág. 184) Proteção contra entalamento de vidros e cortinas para o sol • Ativar e desativar o desembaciador do para-brisas* (pág. 229) Vidro laminado • Ativar e desativar o vidro traseiro e espelhos retrovisores com aquecimento elétrico (pág. 230) Todos os vidros e cortinas para o sol* de comando elétrico possuem uma proteção contra entalamento que dispara caso o funcionamento seja bloqueado por algum objeto durante a abertura ou fecho. O para-brisas possui vidro laminado e as restantes superfícies de vidros possuem vidro laminado como opção. O vidro laminado é reforçado, o que proporciona uma maior proteção contra roubos e um melhor isolamento acústico do habitáculo. O teto panorâmico* também possui vidro laminado. Símbolo aparece nas janelas onde o vidro é laminado1/> Informação relacionada • Proteção contra entalamento de vidros e cortinas para o sol (pág. 170) • • • • • Teto panorâmico* (pág. 176) 1 170 Vidros eléctricos (pág. 171) Espelhos retrovisores (pág. 173) Head-up-display* (pág. 142) Utilizar limpa para-brisas (pág. 181) Perante bloqueio, o movimento recua automaticamente cerca de 50 mm (cerca de 2 polegadas) em relação à posição bloqueada (ou completamente para a posição de ventilação). Existe a possibilidade de forçar a proteção contra entalamento quando o fecho é interrompido, por ex.: com formação de gelo, atuando o comando continuamente no mesmo sentido. Caso ocorra algum problema com a proteção contra entalamento é possível testar uma sequência de reiniciação. AVISO Se a bateria de arranque for desconectada será necessário que a função da abertura e fecho automático seja reiniciada para que possa funcionar corretamente. É necessário reiniciar para que a proteção contra entalamento possa funcionar. Não aplicável ao para-brisas e ao teto panorâmico*, que são sempre laminados e não apresentam o símbolo. * Opção/acessório. JANELAS, VIDROS E ESPELHOS Informação relacionada • • • Sequência de reiniciação da proteção contra entalamento (pág. 171) Acionar os vidros elétricos (pág. 172) Teto panorâmico* (pág. 176) Sequência de reiniciação da proteção contra entalamento Caso surja um problema com as funções elétricas dos vidros elétricos pode-se testar uma sequência de reiniciação. Vidros eléctricos Os vidros elétricos são acionados com os painéis de comando nas respetivas portas. A porta do condutor tem um comando para acionamento de todas as janelas e de ativação do bloqueio de segurança para crianças. AVISO Se a bateria de arranque for desconectada será necessário que a função da abertura e fecho automático seja reiniciada para que possa funcionar corretamente. É necessário reiniciar para que a proteção contra entalamento possa funcionar. Se o problema persistir ou se afetar o teto panorâmico ou o teto de abrir, contacte uma oficina2. Reiniciação dos vidros elétricos 1. Comece com a janela na posição fechada. 2. Depois, no modo manual, acione o comando 3 vezes para cima para a posição fechada. > O sistema inicia-se automaticamente. Informação relacionada • Proteção contra entalamento de vidros e cortinas para o sol (pág. 170) • Acionar os vidros elétricos (pág. 172) Painel de comando da porta do condutor. Bloqueio elétrico de segurança para crianças* que desativa os comandos nas portas traseiras para evitar que as portas e janelas sejam abertas a partir do interior. Comando dos vidros traseiros. Comando dos vidros dianteiros. Os vidros elétricos estão equipados com proteção contra entalamento. Caso ocorra algum pro- 2 Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. }} * Opção/acessório. 171 JANELAS, VIDROS E ESPELHOS || blema com a proteção contra entalamento é possível testar uma sequência de reiniciação. AVISO Crianças, outros passageiros ou objetos podem ficar entalados nas partes móveis. • Supervisione sempre o acionamento dos vidros. • Não deixe que as crianças brinquem com os comandos de acionamento. • Nunca deixe crianças sozinhas no automóvel. • • Lembre-se sempre de cortar a corrente dos vidros elétricos colocando o sistema elétrico do automóvel na posição de ignição 0 e retirando de seguida o comando à distância ao sair do automóvel. Nunca coloque objetos ou partes do corpo através das janelas, mesmo que o sistema elétrico do automóvel esteja completamente desligado. Acionar os vidros elétricos Com o painel de comando na porta do condutor podem-se acionar todos os vidros elétricos com os painéis de comando das restantes portas aciona-se apenas o respetivo vidro elétrico. Os vidros elétricos estão equipados com proteção contra entalamento. Caso ocorra algum problema com a proteção contra entalamento é possível testar uma sequência de reiniciação. AVISO Crianças, outros passageiros ou objetos podem ficar entalados nas partes móveis. • Supervisione sempre o acionamento dos vidros. • Não deixe que as crianças brinquem com os comandos de acionamento. • Nunca deixe crianças sozinhas no automóvel. • Lembre-se sempre de cortar a corrente dos vidros elétricos colocando o sistema elétrico do automóvel na posição de ignição 0 e retirando de seguida o comando à distância ao sair do automóvel. • Nunca coloque objetos ou partes do corpo através das janelas, mesmo que o sistema elétrico do automóvel esteja completamente desligado. Informação relacionada • • • 172 Acionar os vidros elétricos (pág. 172) Proteção contra entalamento de vidros e cortinas para o sol (pág. 170) Sequência de reiniciação da proteção contra entalamento (pág. 171) Acionamento dos vidros elétricos. Acionamento sem automático. Desloque ligeiramente um dos comandos para cima ou para baixo. Os vidros elétricos sobem ou descem enquanto o comando é mantido na posição. Acionamento com automático. Desloque algum dos comandos para cima ou para baixo até a posição final e solte. O vidro avança automaticamente até a sua posição final. Para que os vidros elétricos possam ser utilizados é necessário que a posição de ignição esteja em I ou II. Após desligado o automóvel, podem-se acionar os vidros elétricos durante alguns minutos após a ignição ter sido desligada - mas não após uma porta ter sido aberta. Apenas é possível utilizar um comando de cada vez. JANELAS, VIDROS E ESPELHOS Também podem ser acionados com o comando à distância ou a abertura sem chave* com puxador da porta. AVISO Certifique-se assim de que as crianças e os outros passageiros não ficam entalados ao fechar todas as janelas com o comando à distância ou com a abertura sem chave* com o puxador da porta. Informação relacionada • • Vidros eléctricos (pág. 171) Proteção contra entalamento de vidros e cortinas para o sol (pág. 170) • Sequência de reiniciação da proteção contra entalamento (pág. 171) • • Trancar e destrancar sem chave* (pág. 276) Trancar e destrancar com o comando à distância (pág. 254) Espelhos retrovisores Os espelhos retrovisores interiores e exteriores são utilizados para fornecer ao condutor uma boa visibilidade para trás. Retrovisor interior O espelho retrovisor interior é ajustado inclinando-o com a mão. O espelho retrovisor interior pode ser equipado com HomeLink*, antiencadeamento automático* e bússola*. Retrovisores exteriores NOTA AVISO Uma forma de reduzir o ruído do vento causado pelas janelas traseiras abertas é abrindo um pouco as janelas dianteiras. Ambos os espelhos são inclinados para proporcionar uma boa visibilidade. Os objetos podem aparentar estar mais longe do que estão na realidade. NOTA Os vidros das janelas não podem ser abertos com velocidades superiores a cerca de 180 km/h (cerca de112 mph), mas podem ser fechados. Reside sempre no condutor a responsabilidade pela observação das normas de trânsito em vigor. NOTA Com temperaturas baixas pode não ser possível acionar as janelas. A posição dos retrovisores exteriores ajusta-se com o joystick do painel de comando da porta do condutor. Existem também várias configurações automáticas que podem ser associadas aos botões da função de memória do banco de comando elétrico*. Informação relacionada • • • HomeLink®* (pág. 504) Bússola* (pág. 508) Ajustar o antiencadeamento dos espelhos retrovisores (pág. 174) }} * Opção/acessório. 173 JANELAS, VIDROS E ESPELHOS • Inclinação dos retrovisores exteriores (pág. 175) Ajustar o antiencadeamento dos espelhos retrovisores • Memorizar posições do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 190) • Ativar e desativar o vidro traseiro e espelhos retrovisores com aquecimento elétrico (pág. 230) As luzes fortes vindas de trás podem ser refletidas pelos espelhos retrovisores e encandear o condutor. Procede ao antiencadeamento quando a luz proveniente da traseira perturba. Anti-encandeamento manual A intensidade da luz do espelho retrovisor interior pode ser reduzida com um comando na margem inferior do espelho. Anti-encandeamento automático* Se houver luz forte vinda de trás, a função anti encandeamento atua automaticamente nos espelhos retrovisores. O anti encadeamento automático está sempre ativo durante a condução, exceto quando o modo de marcha-atrás da caixa de velocidades está selecionado. NOTA Ao mudar a sensibilidade não se sente imediatamente qualquer alteração no antiencadeamento, a alteração é efetuada gradualmente. A sensibilidade do antiencadeamento afeta os espelhos retrovisores interiores e exteriores. Para alterar a sensibilidade do antiencadeamento: Comando manual do antiencadeamento. 1. Proceda ao anti-encandeamento deslocando o comando para o interior do habitáculo. 2. Volte ao modo normal deslocando o comando na direcção do pára-brisas. O comando para o anti-encadeamento manual não existe em espelhos com anti-encadeamento automático. 174 1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 2. Pressione My Car 3. Em Obscurecimento automático do retrovisor, selecione Normal, Escuro ou Claro. Espelhos e conforto. No retrovisor interior existem dois sensores - um orientado para a frente e outro orientado para trás - que funcionam em conjunto para identificarem e eliminarem luz que possa encadear. O sensor orientado para a frente detecta a luz ambi- * Opção/acessório. JANELAS, VIDROS E ESPELHOS ente enquanto o sensor orientado para trás reconhece a luz proveniente dos faróis dos veículos que se encontram atrás. Para que os espelhos retrovisores exteriores possam ser equipados com antiencadeamento automático é necessário que o espelho retrovisor interior também esteja equipado com antiencadeamento automático. NOTA Inclinação dos retrovisores exteriores 2. Ajuste a posição através do joystick no centro. Para melhorar a visibilidade para trás é necessário que os retrovisores exteriores sejam adaptados às condições do condutor. Existem várias configurações automáticas que também podem ser associadas aos botões da função de memória do banco de comando elétrico*. 3. Carregue novamente no botão L ou R. A lâmpada deverá apagar-se. Utilizar o comando dos retrovisores exteriores Se os sensores forem obstruídos por cartão de estacionamento para pessoas com deficiência, transponders, protecção solar ou objectos nos bancos ou no compartimento da carga que evitem que a luz alcance os sensores, a função anti-encandeamento dos espelhos retrovisores interior e exteriores fica reduzida. Rebater os espelhos retrovisores eletricamente* Os retrovisores podem ser rebatidos para estacionar e conduzir em áreas estreitas. 1. Pressione em simultâneo os botões L e R. 2. Solte-os passado cerca de 1 segundo. Os espelhos param automaticamente na posição máxima de rebatimento. Rebata os espelhos para a sua posição normal pressionando simultaneamente em L e R. Os espelhos param automaticamente na posição aberta. Reposição à posição neutra Informação relacionada • • Espelhos retrovisores (pág. 173) Inclinação dos retrovisores exteriores (pág. 175) Comando dos retrovisores exteriores. A posição dos retrovisores exteriores ajusta-se com o joystick do painel de comando da porta do condutor. A posição de ignição tem de ser pelo menos I. 1. Carregue no botão L do retrovisor esquerdo ou no botão R do retrovisor direito. A lâmpada do botão acende. Os espelhos que tenham sido movidos por influência de uma força externa têm de ser colocados eletricamente na posição neutra, para que o sistema elétrico de rebatimento e abertura* funcione corretamente. 1. Recolha os espelhos pressionando simultaneamente os botões L e R. 2. Rebata-os para a posição normal pressionando simultaneamente os botões L e R. 3. Caso necessário, repita o procedimento descrito acima. }} * Opção/acessório. 175 JANELAS, VIDROS E ESPELHOS || Os espelhos foram reiniciados para a posição neutra. Inclinação no 2. Pressione My Car 3. Em Inclinação do retrovisor exterior em marcha-atrás, selecione Desligado, Condutor, Passageiro ou Ambos para ativar/desativar e para selecionar qual o retrovisor a desviar. estacionamento3 É possível inclinar um retrovisor para baixo para que, por exemplo, o condutor possa ver a margem do passeio ao estacionar. – Engate a marcha-atrás e pressione o botão L ou R. Note que pode ser necessário pressionar o botão 2 vezes, dependendo se esta já se encontra pré-selecionada. Quando o espelho retrovisor está inclinado para baixo o botão pisca. Quando a marcha-atrás é desengatada o espelho começa a regressar automaticamente à sua posição original passados cerca de 3 segundos e atinge a mesma posição passados cerca de 8 segundos. Inclinação automática no estacionamento3 Com esta configuração o espelho retrovisor inclina-se para baixo automaticamente quando a marcha-atrás é selecionada. A posição descida é predefinida e não pode ser configurada. É possível que o espelho retrovisor regresse automaticamente à sua posição original pressionando 2 vezes o botão L ou R. 1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. 3 Apenas 176 Espelhos e conforto. Rebatimento automático na trancagem* Quando o automóvel é trancado/destrancado com o comando à distância, os retrovisores podem rebater/abrir automaticamente. 1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. 2. Pressione My Car 3. Selecione Rebatimento de espelho no trancamento para ativar/desativar. Teto panorâmico* O teto panorâmico está dividido em duas secções de vidro. A dianteira pode ser aberta na vertical na margem traseira (posição de ventilação) ou na horizontal (posição aberta). A traseira é constituída por um vidro do tejadilho fixo. O teto panorâmico possui um defletor de vento e uma cortina para o sol, fabricada em material perfurado e colocada sob o teto de vidro. Esta cortina proporciona uma proteção adicional contra, por exemplo, luz solar forte. Espelhos e conforto. Informação relacionada • • Espelhos retrovisores (pág. 173) • Memorizar posições do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 190) • Ativar e desativar o vidro traseiro e espelhos retrovisores com aquecimento elétrico (pág. 230) Ajustar o antiencadeamento dos espelhos retrovisores (pág. 174) O teto panorâmico e a cortina para o sol são acionados com um comando que se encontra no teto. O sistema elétrico do veículo tem que estar na posição de ignição I ou II para que o teto panorâ- combinado com assento de comando elétrico com botões de memória*. * Opção/acessório. JANELAS, VIDROS E ESPELHOS mico e a cortina para o sol possam ser acionados. • AVISO Crianças, outros passageiros ou objetos podem ficar entalados nas partes móveis. • Supervisione sempre o acionamento dos vidros. • Não deixe que as crianças brinquem com os comandos de acionamento. • Nunca deixe crianças sozinhas no automóvel. • Lembre-se sempre de cortar a corrente dos vidros elétricos colocando o sistema elétrico do automóvel na posição de ignição 0 e retirando de seguida o comando à distância ao sair do automóvel. • Nunca coloque objetos ou partes do corpo através das janelas, mesmo que o sistema elétrico do automóvel esteja completamente desligado. IMPORTANTE • Não abra o teto panorâmico quando as barras de carga estão montadas. • Não coloque objetos pesados sobre o teto panorâmico. • IMPORTANTE • Remova o gelo e a neve antes de abrir o teto panorâmico. Tenha cuidado para não riscar as superfícies nem estragar as faixas. Proteção contra entalamento de vidros e cortinas para o sol (pág. 170) • • Trancar e destrancar sem chave* (pág. 276) Trancar e destrancar com o comando à distância (pág. 254) Não acione o teto panorâmico se este estiver preso pelo gelo. Deflector de vento O teto panorâmico possui um deflector de vento que sobe quando o teto panorâmico está na posição aberta. Informação relacionada • • Acionar o teto panorâmico* (pág. 178) Fecho automático da cortina para o sol do teto panorâmico* (pág. 180) * Opção/acessório. 177 JANELAS, VIDROS E ESPELHOS Acionar o teto panorâmico* O teto panorâmico e a cortina para o sol são acionados com um comando que se encontra no teto, estando ambos equipados com proteção contra entalamento. IMPORTANTE • Não abra o teto panorâmico quando as barras de carga estão montadas. • Não coloque objetos pesados sobre o teto panorâmico. AVISO Certifique-se assim de que as crianças e os outros passageiros não ficam entalados ao fechar todas as janelas com o comando à distância ou com a abertura sem chave* com o puxador da porta. AVISO Crianças, outros passageiros ou objetos podem ficar entalados nas partes móveis. • Supervisione sempre o acionamento dos vidros. • Não deixe que as crianças brinquem com os comandos de acionamento. • Nunca deixe crianças sozinhas no automóvel. • Lembre-se sempre de cortar a corrente dos vidros elétricos colocando o sistema elétrico do automóvel na posição de ignição 0 e retirando de seguida o comando à distância ao sair do automóvel. • 4 178 Nunca coloque objetos ou partes do corpo através das janelas, mesmo que o sistema elétrico do automóvel esteja completamente desligado. IMPORTANTE • Remova o gelo e a neve antes de abrir o teto panorâmico. Tenha cuidado para não riscar as superfícies nem estragar as faixas. • Não acione o teto panorâmico se este estiver preso pelo gelo. O sistema elétrico do veículo tem que estar na posição de ignição I ou II para que o teto panorâmico e a cortina para o sol possam ser acionados. Também podem ser acionados com o comando à distância ou a abertura sem chave* com puxador da porta. IMPORTANTE Ao fechar, assegure-se que o tecto panorâmico fica devidamente fechado. O movimento do teto para quando o comando é libertado em acionamento manual ou quando o vidro atinge a posição de conforto 4, de abertura máxima ou de fecho. O movimento do teto panorâmico e da cortina para o sol também para quando o comando no teto é acionado no sentido contrário ao do movimento em curso. O teto panorâmico e a cortina para o sol também estão equipados com proteção contra entalamento. Caso ocorra algum problema com a proteção contra entalamento é possível testar uma sequência de reiniciação. A posição de conforto é uma posição para a qual o ruído do vento e o som da ressonância durante a condução se encontram num nível baixo e confortável. * Opção/acessório. JANELAS, VIDROS E ESPELHOS NOTA Com a abertura manual a cortina do sol deve estar totalmente aberta antes de se abrir o teto panorâmico. No procedimento inverso, o teto panorâmico deve estar totalmente fechado antes de se fechar completamente a cortina do sol. NOTA Com temperaturas baixas pode não ser possível acionar as janelas. Quando a posição de ventilação é selecionada levanta a margem traseira da tampa de vidro dianteira. Se a cortina para o sol estiver completamente fechada quando a posição de ventilação é selecionada, esta abre-se automaticamente cerca de 50 mm (cerca de 2 polegadas). A cortina para o sol acompanha automaticamente quando o teto panorâmico é fechado a partir da posição de ventilação. Abrir e fechar totalmente o teto panorâmico com o comando no teto Abrir e fechar a posição de ventilação Acionamento, modo manual Acionamento, modo automático Posição de ventilação, vertical na margem traseira. Abra pressionando uma vez o comando para cima. Feche pressionando uma vez o comando para baixo. 2. Abrir o teto panorâmico para a posição de conforto - pressione o comando para trás outra vez para a posição para abertura manual. 3. Abrir o teto panorâmico ao máximo - pressione o comando para trás uma terceira vez para a posição para abertura manual. Feche repetindo os procedimentos anteriores em ordem inversa - pressione o comando para a frente/baixo para a posição de fecho manual. Acionamento automático 1. Abrir a cortina para o Sol ao máximo - pressione o comando para trás, para a posição de abertura automática, e liberte. 2. Abrir o teto panorâmico para a posição de conforto - pressione o comando para trás outra vez para a posição para abertura automática e solte. 3. Abrir o teto panorâmico ao máximo - pressione o comando para trás uma terceira vez para a posição para abertura automática e solte. Feche repetindo os procedimentos anteriores em ordem inversa - pressione o comando para a frente/baixo para a posição de fecho automático. Acionamento manual 1. Abrir a cortina para o sol - pressione o comando para trás até a posição para abertura manual. }} 179 JANELAS, VIDROS E ESPELHOS || Acionamento automático - abertura ou fecho rápido O teto panorâmico e a cortina para o sol podem ser abertos ou fechados em simultâneo: – Abrir - pressione duas vezes o comando para trás, para a posição de acionamento automático, e largue. – Fechar - pressione duas vezes o comando para a frente/baixo, para a posição de acionamento automático, e largue. Informação relacionada • • • • • Teto panorâmico* (pág. 176) Fecho automático da cortina para o sol do teto panorâmico* (pág. 180) Proteção contra entalamento de vidros e cortinas para o sol (pág. 170) Fecho automático da cortina para o sol do teto panorâmico* • Proteção contra entalamento de vidros e cortinas para o sol (pág. 170) Com esta função a cortina para o sol fecha-se automaticamente passados 15 minutos após a trancagem do automóvel, caso este se encontre estacionado exposto ao tempo quente. Esta operação é efetuada para diminuir a temperatura no habitáculo e proteger os estofos do automóvel da descoloração por ação da luz solar. • • Trancar e destrancar sem chave* (pág. 276) Trancar e destrancar com o comando à distância (pág. 254) A função, que se encontra desativada quando o automóvel é entregue de fábrica, pode ser ativada ou desativada no mostrador central. 1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 2. Pressione My Car Trancagem. Selecione Fecho automático da cortina para-sol para ativar/desativar. Trancar e destrancar sem chave* (pág. 276) Trancar e destrancar com o comando à distância (pág. 254) NOTA A cortina para o sol também se fecha quando se fecham todas as janelas com comando à distância ou a abertura sem chave* com o puxador da porta. Informação relacionada • • 180 Teto panorâmico* (pág. 176) Acionar o teto panorâmico* (pág. 178) * Opção/acessório. JANELAS, VIDROS E ESPELHOS Escovas e líquido de lavagem As escovas e o líquido de lava para-brisas são utilizados para melhorar a visibilidade e o foco dos faróis. O líquido de lava para-brisas com a escova do limpa para-brisas e o aquecimento* da escova do limpa para-brisas melhora a visibilidade. • • Substituir a escova do vidro traseiro (pág. 670) Utilizar limpa para-brisas (pág. 181) Utilizar limpa para-brisas Os limpa para-brisas limpam o para-brisas. Com a alavanca do lado direito do volante pode-se proceder a diferentes configurações para os limpa para-brisas. Aparece no mostrador do condutor a informação indicando a necessidade de enchimento de líquido de lava para-brisas quando resta cerca de 1 litro (1 qt). Informação relacionada • • Utilizar o sensor de chuva (pág. 182) • Utilizar limpeza automática do vidro traseiro na marcha-atrás (pág. 186) • Utilizar a função memória do sensor de chuva (pág. 183) • Utilizar o limpa e lava vidro traseiro (pág. 185) • Enchimento de líquido de lava pára-brisas (pág. 674) • Escova do limpa pára-brisas em modo de serviço (pág. 673) • Utilizar o lava para-brisas e lava faróis (pág. 184) Substituir a escova do limpa para-brisas (pág. 671) Alavanca do volante do lado direito. O seletor rotativo é utilizado para ajustar a sensibilidade do sensor de chuva e a frequência das escovas. Passagem única Mova a alavanca para baixo e solte para fazer uma passagem. Limpa para-brisas desligado Mova a alavanca para a posição 0 para desligar os limpa para-brisas. }} * Opção/acessório. 181 JANELAS, VIDROS E ESPELHOS || Funcionamento intermitente • Utilizar limpeza automática do vidro traseiro na marcha-atrás (pág. 186) Utilize o seletor rotativo é para ajustar o número de passagens por intervalo de tempo quando o funcionamento intermitente é selecionado. • • Funcionamento contínuo • Utilizar o limpa e lava vidro traseiro (pág. 185) • Enchimento de líquido de lava pára-brisas (pág. 674) • Escova do limpa pára-brisas em modo de serviço (pág. 673) • Substituir a escova do limpa para-brisas (pág. 671) • Substituir a escova do vidro traseiro (pág. 670) Mova a alavanca para cima para que as escovas funcionem a velocidade normal. Mova a alavanca para ainda mais cima para que as escovas funcionem a velocidade alta. IMPORTANTE Antes de ativar o limpa para-brisas - assegure-se de que as respetivas escovas não estão presas em gelo e remover neve ou gelo que eventualmente possa estar no para-brisas e vidro traseiro. Escovas e líquido de lavagem (pág. 181) Utilizar a função memória do sensor de chuva (pág. 183) Utilizar o sensor de chuva O sensor de chuva detecta a quantidade de água no pára-brisas e activa automaticamente os limpa pára-brisas. A sensibilidade do sensor de chuva é ajustada com o selector rotativo na alavanca do volante do lado direito. Alavanca do volante do lado direito. Botão do sensor de chuva IMPORTANTE Utilize bastante líquido de lava pára-brisas quando o lava pára-brisas actua. O pára-brisas deve estar molhado quando os limpa pára-brisas trabalham. Informação relacionada • • 182 Utilizar o sensor de chuva (pág. 182) Utilizar o lava para-brisas e lava faróis (pág. 184) Selector rotativo sensibilidade/frequência Quando o sensor de chuva está activado aparece no mostrao símbolo do sensor de chuva dor do condutor. Activar sensor de chuva Para ativar o sensor de chuva o automóvel tem de estar em funcionamento ou na posição de ignição I ou II com a alavanca dos limpa para-bri- JANELAS, VIDROS E ESPELHOS sas na posição 0, ou na posição de passagem única. IMPORTANTE Numa lavagem automática o limpa pára-brisas pode entrar em funcionamento e danificar-se. Desligue o sensor de chuva com o automóvel em funcionamento ou com o sistema eléctrico do automóvel na posição de ignição I ou II. O símbolo no ecrã do condutor apaga-se. Active o sensor de chuva carregando no botão . do sensor de chuva Desloque a alavanca para baixo para as escovas fazerem uma passagem adicional. Rode o selector rotativo para cima para aumentar a sensibilidade e para baixo para diminuir a sensibilidade. Quando o selector rotativo é rodado para cima é realizada uma passagem extra. Informação relacionada O sensor de chuva desactiva-se automaticamente na posição de ignição 0 ou quando o motor é desligado. O sensor de chuva desactiva-se automaticamente quando a escova é colocada em modo de serviço. O sensor de chuva reativa-se quando o modo de serviço é desligado. O sensor de chuva detecta a quantidade de água no pára-brisas e activa automaticamente os limpa pára-brisas. Activar/desactivar a função de memória A função de memória do sensor de chuva pode ser ativada de modo a que não seja necessário pressionar o botão do sensor de chuva sempre que o automóvel é arrancado: • Utilizar o lava para-brisas e lava faróis (pág. 184) 1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. • Utilizar limpeza automática do vidro traseiro na marcha-atrás (pág. 186) 2. Pressione My Car Seleccione Memória sensor chuva para activar/desactivar a função de memória. Desactivar o sensor de chuva Desactive o sensor de chuva carregando no ou deslocando botão do sensor de chuva a alavanca para cima, para um outro programa do limpa pára-brisas. Utilizar a função memória do sensor de chuva Limpa p-brisas. Escovas e líquido de lavagem (pág. 181) 3. Utilizar a função memória do sensor de chuva (pág. 183) Informação relacionada • Utilizar o limpa e lava vidro traseiro (pág. 185) • • Utilizar o sensor de chuva (pág. 182) • Enchimento de líquido de lava pára-brisas (pág. 674) • • Escova do limpa pára-brisas em modo de serviço (pág. 673) Utilizar limpeza automática do vidro traseiro na marcha-atrás (pág. 186) • Substituir a escova do limpa para-brisas (pág. 671) • Substituir a escova do vidro traseiro (pág. 670) • Enchimento de líquido de lava pára-brisas (pág. 674) • Utilizar limpa para-brisas (pág. 181) • Escova do limpa pára-brisas em modo de serviço (pág. 673) • • • • Utilizar o lava para-brisas e lava faróis (pág. 184) Escovas e líquido de lavagem (pág. 181) Utilizar o limpa e lava vidro traseiro (pág. 185) }} 183 JANELAS, VIDROS E ESPELHOS Substituir a escova do limpa para-brisas (pág. 671) Utilizar o lava para-brisas e lava faróis • Substituir a escova do vidro traseiro (pág. 670) • Utilizar limpa para-brisas (pág. 181) O lava pára-brisas e o lava faróis limpam o pára-brisas e os faróis. O início do lava para-brisas e lava faróis é efetuado com a alavanca do lado direito do volante. • Iniciar lava pára-brisas e lava faróis IMPORTANTE Evite a activação do sistema de lavagem com congelamento ou quando o recipiente do líquido de lavagem está vazio, existe o risco de danificar a bomba. Lavagem dos faróis* Para economizar líquido, os faróis são lavados automaticamente de acordo com um intervalo definido, quando os faróis estão ligados. Lavagem reduzida Função de lavagem, alavanca do volante do lado direito. – Desloque a alavanca do volante do lado direito em direcção ao volante para pôr o lava pára-brisas e o lava faróis em funcionamento. > O limpa pára-brisas faz algumas passagens adicionais após se soltar a alavanca. Quando resta cerca de 1 litro (1 qt) de líquido de lava para-brisas no recipiente e aparece no mostrador do condutor a mensagem Fluido do lava-vidros Nível baixo, abastecer juntamente com , é desligada a alimentação de o símbolo líquido de lava para-brisas para os faróis. Assim dá-se prioridade à limpeza do para-brisas e da sua visibilidade. Os faróis são lavados apenas quando os máximos ou os médios estão ligados. Informação relacionada • • • • • 184 Utilizar o sensor de chuva (pág. 182) Utilizar limpeza automática do vidro traseiro na marcha-atrás (pág. 186) Escovas e líquido de lavagem (pág. 181) Utilizar a função memória do sensor de chuva (pág. 183) Utilizar o limpa e lava vidro traseiro (pág. 185) * Opção/acessório. JANELAS, VIDROS E ESPELHOS • Enchimento de líquido de lava pára-brisas (pág. 674) • Escova do limpa pára-brisas em modo de serviço (pág. 673) • Substituir a escova do limpa para-brisas (pág. 671) • Substituir a escova do vidro traseiro (pág. 670) • Utilizar limpa para-brisas (pág. 181) Utilizar o limpa e lava vidro traseiro O limpa e lava vidro traseiro trata da limpeza do vidro traseiro. O início da limpeza e as configurações são efectuadas com a alavanca do volante do lado direito. Ativar o limpa e lava vidro traseiro NOTA O motor do limpa vidro traseiro está equipado com uma função contra o sobreaquecimento que desliga quando ocorre o risco de sobreaquecimento. O limpa vidro traseiro volta a funcionar após um período de arrefecimento. – Mova para cima a alavanca do volante do lado direito para iniciar a lavagem e limpeza do vidro traseiro. Informação relacionada • • Utilizar o sensor de chuva (pág. 182) • Utilizar limpeza automática do vidro traseiro na marcha-atrás (pág. 186) • Utilizar a função memória do sensor de chuva (pág. 183) • • Escovas e líquido de lavagem (pág. 181) Utilizar o lava para-brisas e lava faróis (pág. 184) Enchimento de líquido de lava pára-brisas (pág. 674) • Escova do limpa pára-brisas em modo de serviço (pág. 673) • Substituir a escova do limpa para-brisas (pág. 671) • Substituir a escova do vidro traseiro (pág. 670) • Utilizar limpa para-brisas (pág. 181) Seleccione para o funcionamento intermitente do limpa vidro traseiro. Seleccione para velocidade contínua do limpa vidro traseiro. 185 JANELAS, VIDROS E ESPELHOS Utilizar limpeza automática do vidro traseiro na marcha-atrás • Substituir a escova do limpa para-brisas (pág. 671) Se a marcha atrás for engatada quando os limpa para-brisas estão ativados, o limpa vidro traseiro inicia o funcionamento. A função cessa quando a marcha-atrás é desengatada. • Substituir a escova do vidro traseiro (pág. 670) • Utilizar limpa para-brisas (pág. 181) 1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 2. Pressione My Car 3. Seleccione Limpa-vidros auto tras para activar/desactivar limpa vidro na marcha-atrás. Limpa p-brisas. Se o limpa vidro traseiro já estiver a funcionar com velocidade contínua não acontece qualquer alteração quando a marcha-atrás é selecionada. Informação relacionada • • • • 186 Utilizar o sensor de chuva (pág. 182) Utilizar o lava para-brisas e lava faróis (pág. 184) Escovas e líquido de lavagem (pág. 181) Utilizar a função memória do sensor de chuva (pág. 183) • Utilizar o limpa e lava vidro traseiro (pág. 185) • Enchimento de líquido de lava pára-brisas (pág. 674) • Escova do limpa pára-brisas em modo de serviço (pág. 673) BANCOS E VOLANTE BANCOS E VOLANTE Banco dianteiro manual Os bancos dianteiros possuem diferentes possibilidades de ajuste para o melhor conforto possível. Altere o apoio lombar* pressionando o botão para a cima/baixo/frente/trás2. • Configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 192) Suba/desça o assento ajustando o comando para cima/baixo. • Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro (pág. 195) Altere a inclinação das costas do banco rodando o disco. • Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro (pág. 196) • Ajustar o banco do passageiro a partir do banco do condutor* (pág. 198) AVISO Antes de iniciar a condução ajuste o assento do condutor, nunca durante a viagem. Assegure-se que os assentos se encontram devidamente fixos, para evitar danos pessoais perante uma eventual travagem violenta ou acidente. Informação relacionada 1 2 188 Suba/desça a margem dianteira* da almofada do banco puxando para cima/baixo.1 • Banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 189) Altere o comprimento da almofada do banco* puxando para cima a alavanca e deslocando a almofada para a frente/para trás com a mão. • Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 189) • Memorizar posições do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 190) Ajuste o banco para a frente/para trás levantando o manípulo e ajustando a distância em relação ao volante e aos pedais. Depois de alterar a posição verifique se o assento ficou travado. • Utilizar as posições memorizadas do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 191) • Ajustar as configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 193) • Ajustar* a extensão da almofada do banco dianteiro (pág. 194) Aplicável apenas ao banco do condutor. Aplicável para apoio lombar de quatro vias*. O apoio lombar de suas vias* é regulado para a frente/para trás. * Opção/acessório. BANCOS E VOLANTE Banco dianteiro de comando elétrico* Os bancos dianteiros possuem diferentes possibilidades de ajuste para o melhor conforto possível. O banco de comando elétrico pode ser deslocado para a frente/para trás e acima/ abaixo. A margem dianteira da almofada pode ser subida/descida e ajustado na longitudinal*, a inclinação das costas do banco também pode ser alterada. O apoio lombar* pode ser ajustado para cima/baixo/frente/trás3. A configuração do banco pode ser efetuada com o motor em funcionamento e durante determinado período de tempo após a porta ser destrancada sem o motor em funcionamento. O ajuste ainda pode ser efetuado durante um determinado período de tempo após o motor ter sido desligado. IMPORTANTE Os bancos de comando elétrico têm uma proteção contra sobrecarga que dispara caso algum banco seja bloqueado por um objeto. No caso desta ocorrência, solte o objeto e acione novamente o banco. 3 4 Informação relacionada • • Banco dianteiro manual (pág. 188) Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 189) • Memorizar posições do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 190) • Utilizar as posições memorizadas do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 191) • Ajustar as configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 193) • Ajustar* a extensão da almofada do banco dianteiro (pág. 194) • Configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 192) • Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro (pág. 195) • Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro (pág. 196) • Ajustar o banco do passageiro a partir do banco do condutor* (pág. 198) Aplicável para apoio lombar de quatro vias*. O apoio lombar de suas vias* é regulado para a frente/para trás. Não existente em automóveis com apoio lombar de duas vias*. Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico* Ajuste a posição do banco desejada utilizando o comando na parte do assento do banco dianteiro. Para ajustar as várias funções de conforto, rode o comando multifunções4 para cima/baixo. A imagem mostra o comando de um automóvel com apoio lombar de quatro vias*. Automóveis com apoio lombar de duas vias* não têm comando multifunções giratório. Em automóveis com apoio lombar de quatro vias*, rode o comando multifunções4 para cima/baixo para ajustar as várias funções de conforto. Em automóveis com apoio lombar }} * Opção/acessório. 189 BANCOS E VOLANTE || de duas vias*, utilize o botão redondo para ajustar o apoio lombar para a frente/trás. • Configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 192) Memorizar posições do banco, retrovisores e head-up-display* Suba/desça a margem dianteira da almofada do banco o comando para cima/baixo. • Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro (pág. 195) Suba/desça o assento ajustando o comando para cima/baixo. • Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro (pág. 196) É possível memorizar as posições do banco de comando elétrico*, retrovisores exteriores e head-up-display* nos botões de memória. Desloque o banco para a frente/trás ajustando o comando frente/trás. • Ajustar o banco do passageiro a partir do banco do condutor* (pág. 198) Altere a inclinação das costas do banco ajustando o comando frente/trás. Apenas se pode executar um movimento de cada vez (frente/trás/cima/baixo). Memorize as duas posições do banco de comando elétrico*, retrovisores exteriores e head-up-display* utilizando os botões de memória. Os botões encontram-se no interior de uma das portas dianteira ou em ambas as portas*. As costas dos bancos dianteiros não podem ser completamente rebatidas para a frente. Informação relacionada • • 190 Banco dianteiro manual (pág. 188) Banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 189) • Memorizar posições do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 190) • Utilizar as posições memorizadas do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 191) • Ajustar as configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 193) • Ajustar* a extensão da almofada do banco dianteiro (pág. 194) Botão M para memorização das definições. Botão de memória. Botão de memória. * Opção/acessório. BANCOS E VOLANTE Memorizar posição • Ajuste o banco, os espelhos retrovisores exteriores e o head-up-display para a posição desejada. Ajustar* a extensão da almofada do banco dianteiro (pág. 194) • Configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 192) 2. Mantenha pressionado o botão M. Acende-se o indicador luminoso no botão. • Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro (pág. 195) 3. No espaço de três segundos, mantenha pressionado o botão 1 ou 2. > Quando a posição está guardada no botão de memória selecionado ouve-se um sinal sonoro e o indicador luminoso no botão M apaga. • Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro (pág. 196) • Ajustar o banco do passageiro a partir do banco do condutor* (pág. 198) • Inclinação dos retrovisores exteriores (pág. 175) • Configurações do head-up-display* (pág. 144) 1. Caso não seja pressionado nenhum botão de memória no espaço de três segundos, o botão M apaga e não se procede a qualquer memorização. Utilizar as posições memorizadas do banco, retrovisores e head-updisplay* Se as posições do banco de comando elétrico*, retrovisores exteriores e head-up-display* tiverem sido memorizadas podem ser ativadas utilizando os botões de memória. Utilizar as definições guardadas O banco, os retrovisores exteriores e o head-up-display devem ser novamente ajustados para que possa ser utilizada nova memória. Informação relacionada • • Banco dianteiro manual (pág. 188) Banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 189) • Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 189) • Utilizar as posições memorizadas do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 191) • Ajustar as configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 193) A configuração memorizada pode ser utilizada quando as portas dos bancos dianteiros estão abertas ou fechadas: Porta dianteira aberta – Pressione um dos botões de memória 1 ( ) ou 2 ( ) com uma pressão breve. O banco de comando elétrico, os espelhos retrovisores exteriores e o head-up-display deslocam-se e param nas posições memorizadas no botão de memória selecionado. }} * Opção/acessório. 191 BANCOS E VOLANTE || Porta dianteira fechada – Mantenha pressionado um dos botões de memória 1 ( ) ou 2 ( ) até que o banco, os espelhos retrovisores exteriores e o head-up-display parem nas posições memorizadas no botão de memória selecionado. • Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 189) Configurações de massagem* no banco dianteiro • Memorizar posições do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 190) • Ajustar as configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 193) Para alterar as configurações, pode-se utilizar o comando multifunções no lado do banco e o mostrador central. As diferentes configurações são apresentadas no mostrador central. Se o botão de memória for libertado, o movimento do banco, dos espelhos retrovisores exteriores e do head-up-display é interrompido. • Ajustar* a extensão da almofada do banco dianteiro (pág. 194) • Configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 192) • Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro (pág. 195) • Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro (pág. 196) O movimento do banco pode ser interrompido em qualquer altura pressionando qualquer um dos botões do comando do banco. • Ajustar o banco do passageiro a partir do banco do condutor* (pág. 198) • Inclinação dos retrovisores exteriores (pág. 175) • Nunca ajuste o banco durante a condução. • Configurações do head-up-display* (pág. 144) • Durante o ajuste, assegure-se de que não existe nada sob os bancos. AVISO • • Uma vez que os bancos dianteiros podem ser ajustados mesmo com a ignição desligada, as crianças nunca devem ser deixadas no automóvel sem supervisão. Informação relacionada • • 192 Banco dianteiro manual (pág. 188) Banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 189) Comando multi-funções, localizado no lado da parte do assento. Configurações da massagem A massagem possui as seguintes possibilidades de configuração: • Ligar/Desligado: Seleccione Ligar/ Desligado para ligar/desligar a função de massagem. • Programa 1-5: Existem 5 programas de massagem pré-definidos. Seleccione entre Dilatar, Andar, Avançado, Lombar e Ombros. * Opção/acessório. BANCOS E VOLANTE • Intensidade: Seleccione entre Baixo, • Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro (pág. 195) Ajustar as configurações de massagem* no banco dianteiro • Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro (pág. 196) • Ajustar o banco do passageiro a partir do banco do condutor* (pág. 198) Para alterar as configurações, pode-se utilizar o comando multi-funções no banco e o mostrador central. As diferentes configurações são apresentadas no mostrador central. Normal e Alto. • Velocidade: Seleccione entre Lento, Normal e Rápido. Reinício da massagem A função de massagem desliga-se automaticamente após 20 minutos. A reativação da função é efetuada manualmente. – Pressione em Reinic, que aparece no mostrador central, para reiniciar o programa de massagem selecionado. > O programa de massagem reinicia. Se não for tomada qualquer medida a mensagem permanece na vista de topo. Ajustar as configurações de massagem no banco dianteiro O banco dianteiro possui massagem nas costas do banco. A massagem é efectuada por almofadas de ar que actuam com diferentes configurações. A função de massagem apenas pode ser ativada com o automóvel em funcionamento. Informação relacionada • • Banco dianteiro manual (pág. 188) Banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 189) • Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 189) • Memorizar posições do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 190) • Utilizar as posições memorizadas do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 191) • Ajustar as configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 193) • Ajustar* a extensão da almofada do banco dianteiro (pág. 194) 1. Ative o comando multifunções rodando o comando para cima/baixo. A vista de configurações do banco aparece no mostrador central. }} * Opção/acessório. 193 BANCOS E VOLANTE || 2. Seleccione Massagem na vista das configurações do banco. • Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro (pág. 196) Ajustar* a extensão da almofada do banco dianteiro 3. Para selecionar entre as diferentes funções de massagem pode optar pelo mostrador central ou deslocar o marcador para cima/ /baixo do baixo com o botão cima comando multifunções. Altere a configuração na função selecionada através do mostrador central, pressionando nas setas do botão ou com o botão cima / baixo do comando multifunções. • Ajustar o banco do passageiro a partir do banco do condutor* (pág. 198) Dependendo do nível de equipamentos selecionado, o comprimento da almofada do banco é regulado com o comando multifunções* no lado da almofada do assento ou manualmente com o comando no lado dianteiro da almofada do banco. Ajustar o comprimento da almofada do banco com o comando multifunções Informação relacionada • • 194 Banco dianteiro manual (pág. 188) Banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 189) • Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 189) • Memorizar posições do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 190) • Utilizar as posições memorizadas do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 191) • Ajustar* a extensão da almofada do banco dianteiro (pág. 194) • Configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 192) • Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro (pág. 195) Comando multifunções, localizado no lado da almofada do banco. 1. Ative o comando multifunções rodando o para cima/baixo. A vista de comando configurações do banco aparece no mostrador central. * Opção/acessório. BANCOS E VOLANTE 2. Seleccione Extensão almof. na vista das configurações do banco. • Pressione na parte dianteira do botão de para prolongar a almofada quatro vias do banco. • Pressione na parte traseira do botão de quatro vias para encurtar a almofada do banco. Ajustar manualmente o comprimento da almofada do banco Comando para ajuste da almofada. 1. Segure a pega no lado da frente da almofada e puxe para cima. 2. Ajuste a extensão da almofada do banco. 3. Solte a pega e assegure-se de que a almofada fica na posição bloqueada. Banco dianteiro manual (pág. 188) Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro Banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 189) Aumente o conforto no banco dianteiro ajustando os lados das costas do banco. Informação relacionada • • • Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 189) • Memorizar posições do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 190) • Utilizar as posições memorizadas do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 191) • Ajustar as configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 193) • Configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 192) • Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro (pág. 195) • Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro (pág. 196) • Ajustar o banco do passageiro a partir do banco do condutor* (pág. 198) Comando multi-funções, localizado no lado da parte do assento. Os lados das costas do banco podem ser ajustados para proporcionar apoio lateral. Para alterar as configurações, pode-se utilizar o comando multi-funções no banco e o mostrador central. As diferentes configurações são apresentadas no mostrador central. Para ajustar o apoio lateral: 1. Ative o comando multifunções rodando-o para cima/baixo . A vista de configurações do banco aparece no mostrador central. }} * Opção/acessório. 195 BANCOS E VOLANTE || 2. Seleccione Apoios laterais na vista das configurações do banco. • Pressione na parte dianteira do botão de quatro vias para aumentar o apoio lateral . • Pressione na parte traseira do botão de quatro vias para diminuir o apoio lateral . Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro O apoio lombar é ajustado utilizando o comando no lado da almofada do assento do banco. Informação relacionada • • 196 Banco dianteiro manual (pág. 188) Banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 189) O comando em automóvel com apoio lombar de duas vias*. • Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 189) • Memorizar posições do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 190) • Utilizar as posições memorizadas do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 191) • Ajustar as configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 193) • Ajustar* a extensão da almofada do banco dianteiro (pág. 194) O apoio lombar é ajustado com o comando multifunções em automóveis com apoio lombar de quatro vias*, ou com o botão redondo em automóveis com apoio lombar de duas vias*. O comando encontra-se no lado da parte do assento. Dependo do nível de equipamentos selecionado, o apoio lombar é ajustado para a frente/para trás e para cima/baixo (apoio lombar de quatro vias) ou para a frente/trás (apoio lombar de duas vias). • Configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 192) • Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro (pág. 196) • Ajustar o banco do passageiro a partir do banco do condutor* (pág. 198) O comando multifunções, em automóvel com apoio lombar de quatro vias*. * Opção/acessório. BANCOS E VOLANTE Ajustar o apoio lombar em automóvel com apoio lombar de quatro vias 1. 2. Ajustar o apoio lombar em automóvel com apoio lombar de duas vias Ative o comando multifunções rodando o para cima/baixo. A vista de comando configurações do banco aparece no mostrador central. 1. do botão Pressione na parte dianteira redondo para aumentar o apoio lombar. 2. Seleccione Lombar na vista das configurações do banco. Pressione na parte traseira do botão redondo para diminuir o apoio lombar. Informação relacionada • Pressione o botão redondo para cima /baixo para deslocar o apoio lombar para cima/baixo. • Pressione na parte dianteira do botão para aumentar o apoio lombar. • Pressione na parte traseira para diminuir o apoio lombar. do botão • • • Ajustar as configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 193) • Ajustar* a extensão da almofada do banco dianteiro (pág. 194) • Configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 192) • Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro (pág. 195) • Ajustar o banco do passageiro a partir do banco do condutor* (pág. 198) Banco dianteiro manual (pág. 188) Banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 189) • Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 189) • Memorizar posições do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 190) • Utilizar as posições memorizadas do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 191) * Opção/acessório. 197 BANCOS E VOLANTE Ajustar o banco do passageiro a partir do banco do condutor* • Ajustar* a extensão da almofada do banco dianteiro (pág. 194) O banco do passageiro pode ser ajustado a partir do banco do condutor. • Configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 192) Activar a função • Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro (pág. 195) • Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro (pág. 196) A função é ativada através da vista de função no mostrador central: Pressione o botão Ajust banco passageiro para activar. Desloque o banco passageiro para a frente/ trás ajustando o comando frente/trás. Altere a inclinação das costas do banco do passageiro ajustando o comando para a frente/trás. Ajustar o banco do passageiro 198 O condutor tem que ajustar o banco do passageiro no espaço de 10 segundos a partir da activação da função. Passado este período, e se não for efectuado qualquer ajuste, a função é desactivada. • • O condutor pode ajustar o banco do passageiro utilizando o comando no banco do condutor: • Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 189) • Memorizar posições do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 190) • Utilizar as posições memorizadas do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 191) • Ajustar as configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 193) Informação relacionada Banco dianteiro manual (pág. 188) Banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 189) * Opção/acessório. BANCOS E VOLANTE Rebater as costas do banco no banco traseiro As costas do banco traseiro estão divididas em duas secções. Ambas as secções podem ser individualmente rebatidas para a frente. AVISO • • Ajuste o banco e fixe-o antes de conduzir. Tenha cuidado ao ajustar o banco. Um ajuste descontrolado ou descuidado pode causar danos por entalamento. Se carregar objetos longos, deve assegurar que ficam fixos de forma segura, para evitar lesões no caso de travagens repentinas. • Quando estiver alguém a entrar ou a sair do automóvel, o motor deve estar desligado e o travão de estacionamento engatado. • Em automóveis com mudanças automáticas coloque o seletor de mudanças em P para evitar que o seletor de mudanças seja movido acidentalmente. IMPORTANTE Não deve haver qualquer objecto no banco traseiro quando se rebatem as costas do banco. Os cintos de segurança também não devem estar colocados. Caso contrário existe o risco de danificar os estofos do banco traseiro. Descer as costas do banco no automóvel com rebatimento de comando eletrónico* Se o automóvel estiver equipado com rebatimento eletrónico do banco traseiro é possível descer o banco com os botões localizados no compartimento da carga. Também é possível descer o banco traseiro utilizando a pega no lado superior do banco. IMPORTANTE A almofada do assento da cadeira auto para crianças integrada* deve estar descida antes de descer as costas do banco traseiro. O descanso de braço* no lugar central deve ser levantado antes do rebatimento do banco. A tampa de carga no banco traseiro deve estar fechada antes do rebatimento. AVISO Tenha atenção para não haver o risco de alguém ficar entalado quando utiliza o rebatimento automático do banco traseiro. Uma vez que esta ação é efetuada automaticamente pressionando o botão, não se deve encontrar ninguém no banco traseiro nem próximo do mesmo. NOTA Para que as costas do banco traseiro sejam completamente rebatidas para a frente pode ser necessário deslocar os assentos dianteiros para a frente e/ou ajustar as costas do banco para cima. }} * Opção/acessório. 199 BANCOS E VOLANTE || Descer as costas do banco com os botões no compartimento da carga Descer as costas do banco com o puxador no banco traseiro Descer manualmente as costas do banco Se o automóvel apenas possuir descida manual do banco traseiro, desça a parte direita ou esquerda do banco com a pega no banco traseiro. Para possibilitar o rebatimento do banco traseiro é necessário que o automóvel esteja parado e que a tampa do porta-bagagens esteja aberta. Assegure-se de que não se encontra nenhum objeto ou pessoa no banco traseiro. 200 1. Rebata manualmente o encosto da cabeça central. 2. Mantenha o botão pressionado para o rebatimento. Os botões estão assinalados com L e R e referem-se respetivamente à secção esquerda e direita das costas do banco. 3. As costas do banco libertam-se do bloqueio. Primeiro descem-se os encostos da cabeça para depois se descerem automaticamente as costas do banco para a posição horizontal. Assegure-se de que não se encontra nenhum objeto ou pessoa no banco traseiro. Rebata manualmente o encosto da cabeça central. Puxe para cima a pega que se encontra no lado esquerdo ou direito das costas do banco traseiro para descer a parte esquerda ou direita das costas do banco traseiro. > As costas do banco libertam-se do bloqueio. Primeiro descem-se os encostos da cabeça para depois se descerem automaticamente as costas do banco para a posição horizontal. BANCOS E VOLANTE Assegure-se de que não se encontra nenhum objeto ou pessoa no banco traseiro. 4. Rebata manualmente o encosto da cabeça central. AVISO Quando as costas do banco são rebatidas de volta para a sua posição a indicação vermelha deve desaparecer. Se continuar visível é porque as costas do banco não ficaram trancadas. Puxe para cima a pega de bloqueio das cose desça em simultâneo tas do banco para a frente as costas do banco. A pega de bloqueio do encosto da cabeça sobe automaticamente quando as costas do banco são rebatidas. Uma marca vermelha no trinco indica que as costas do banco não se encontram mais travadas. Subir as costas do banco A subida das costas do banco para a posição vertical é efetuada manualmente: 1. Desloque as costas do banco para cima/trás. 2. Pressione as costas até o trinco bloquear. 3. Suba manualmente os encostos da cabeça. Ajuste o encosto da cabeça do lugar central de acordo com a altura do passageiro. Desça os encostos da cabeça* dos lugares laterais para melhorar a visibilidade para trás. Ajustar o encosto da cabeça do lugar central AVISO O encosto da cabeça nos lugares laterais deve estar sempre subido quando existem passageiros em qualquer lugar do banco traseiro. Quando as costas do banco são descidas os encostos da cabeça podem embater no banco rebatido. Ajuste os encostos da cabeça no banco descido para evitar danos materiais. As costas do banco soltam-se do bloqueio e necessitam de ser descidas manualmente para a posição horizontal. Ajustar o encosto de cabeça do banco traseiro Certifique-se de que as costas do banco e os encostos da cabeça ficam devidamente trancados após terem sido rebatidos para cima. NOTA 3. Ajuste para cima o encosto da cabeça no lugar central, se necessário. Informação relacionada • Ajustar o encosto de cabeça do banco traseiro (pág. 201) • • Trancagem de serviço (pág. 289) Ativar e desativar a trancagem de serviço (pág. 289) O encosto da cabeça do lugar central deve ser regulado de acordo com a altura do passageiro, cobrindo preferencialmente toda a nuca. Desloque manualmente para cima consoante o necessário. }} * Opção/acessório. 201 BANCOS E VOLANTE Descer os encostos da cabeça laterais com a pega || Em automóvel com rebatimento de comando eletrónico* do banco traseiro os encostos da cabeça laterais podem ser descidos utilizando a pega no . Para lado superior do banco, ver imagem automóveis sem rebatimento eletrónico, desça manualmente os encostos da cabeça laterais com o comando interior no lado de cima do . banco, ver imagem Para descer o encosto é necessário pressionar o botão (ver ilustração) enquanto se pressiona cuidadosamente o encosto da cabeça para baixo. Pressione o botão Rebat apoio cabeça para activar/ desactivar o rebatimento. AVISO O encosto da cabeça do lugar central deve estar na sua posição mais baixa quando o lugar central não for utilizado. Quando o lugar central for utilizado, o encosto da cabeça deve ser correctamente ajustado à altura do passageiro cobrindo, se possível, toda a nuca. Desça os encostos da cabeça laterais do banco traseiro através do mostrador central* Os encostos da cabeça exteriores podem ser rebatidos através da vista de função no mostrador central. A descida do encosto da cabeça pode ser efetuada na posição de ignição 0. 202 Desloque manualmente o encosto da cabeça para o seu lugar até ouvir um estalido. AVISO Não desça os encostos da cabeça dos lugares laterais quando se encontrarem passageiros nos lugares do banco traseiro. AVISO O encosto da cabeça deve ficar na posição trancada depois de subido. * Opção/acessório. BANCOS E VOLANTE Comando do volante e buzina Buzina No volante existe a buzina e os comandos para o sistema de auxílio ao condutor, o comando de voz, entre outros. Informação relacionada • A buzina encontra-se no centro do volante. Rebater as costas do banco no banco traseiro (pág. 199) Informação relacionada Unidade de botões e pastilhas* no volante. • • Bloqueio direção (pág. 204) Ajustar volante (pág. 204) Comando para o sistema de auxílio ao condutor5/> Pá* para a mudança manual da transmissão automática. Comando para comando de voz e manuseamento de menus, mensagens e telefone. 5 Limitador de velocidade, Controlo da velocidade, Controlo da velocidade adaptativo*, Distância de aviso* e Pilot Assist. * Opção/acessório. 203 BANCOS E VOLANTE Bloqueio direção Ajustar volante O bloqueio do volante dificulta a direção do volante em caso de, por exemplo, utilização ilícita. Quando o bloqueio do volante é trancado ou destrancado pode-se sentir um ruído mecânico. O volante pode ser ajustado para diferentes posições. porcionar ao condutor uma maior sensação da estrada. Ajustar o volante em automóvel com airbag do joelho Activar o bloqueio do volante O bloqueio do volante é activado quando o automóvel é trancado a partir do exterior e com o motor desligado. Se o automóvel for deixado destrancado o bloqueio do volante ativa-se automaticamente após um determinado período de tempo. Desactivar o bloqueio do volante O bloqueio do volante é desactivado quando o automóvel é destrancado a partir do exterior. Se o automóvel não estiver trancado, basta que se encontre um comando à distância no interior do habitáculo e o automóvel seja arrancado para que o bloqueio do volante ser desativado. O volante pode ser ajustado na profundidade e na vertical. O ajuste do volante é efetuado de diferentes modos dependendo de o automóvel estar equipado, ou não, com airbag do joelho6. Informação relacionada • • Comando do volante e buzina (pág. 203) Ajustar volante (pág. 204) AVISO Ajuste o volante e fixe-o antes de conduzir. Nunca ajustar o volante durante a condução. Com direção assistida dependente da velocidade pode-se ajustar a força direção. A força da direção é ajustada à velocidade do volante para pro- 6 204 O automóvel está equipado com airbag do joelho apenas em alguns mercados. Alavanca para ajuste do volante. 1. Desloque a alavanca para a frente para libertar o volante. 2. Ajuste o volante para a posição desejável. 3. Puxe a alavanca para a posição inicial para fixar a posição do volante. Se for difícil deslocar a alavanca, carregue levemente no volante ao mesmo tempo que empurra a alavanca para trás. BANCOS E VOLANTE Ajustar o volante em automóvel sem airbag do joelho Alavanca para ajuste do volante. 1. Desloque a alavanca para trás para libertar o volante. 2. Ajuste o volante para a posição desejável. 3. Desloque a alavanca de volta para a frente para fixar o volante. Se for difícil deslocar a alavanca, carregue levemente no volante ao mesmo tempo que empurra a alavanca para trás. Informação relacionada • • • Bloqueio direção (pág. 204) Comando do volante e buzina (pág. 203) Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 189) * Opção/acessório. 205 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Comando da climatização Zonas de climatização O automóvel encontra-se equipado com controlo electrónico da climatização. O comando da climatização arrefece, aquece e desumidifica o ar do habitáculo. A quantidade de zonas de climatização no automóvel está dividida ao nível do comando para permitir o ajuste de diferentes temperaturas em diferentes zonas do habitáculo. Todas as funções do comando de climatização são comandadas a partir do mostrador central e botões físicos na consola central. Climatização de 2 zonas Climatização de 4 zonas* Algumas funções do banco traseiro também podem ser comandadas a partir do comando da climatização* traseiro na consola de túnel. Informação relacionada • • • • • • • • • 208 Zonas de climatização com climatização de 4 zonas. Zonas de climatização (pág. 208) Com climatização de 4 zonas a temperatura no habitáculo pode ser ajustada separadamente para o lado esquerdo e direito assim como para o banco dianteiro e traseiro. Sensores de climatização (pág. 209) Temperatura aparente (pág. 209) Comandar por voz o comando da climatização (pág. 210) Climatização de estacionamento* (pág. 237) Aquecedor* (pág. 244) Qualidade do ar (pág. 211) Zonas de climatização com climatização de 2 zonas. Informação relacionada Com climatização de 2 zonas a temperatura no habitáculo pode ser ajustada separadamente para o lado esquerdo e direito. • Comando da climatização (pág. 208) Distribuição de ar (pág. 214) Comando da climatização (pág. 219) * Opção/acessório. COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Sensores de climatização O comando da climatização possui uma série de sensores para ajudar a regular a climatização no automóvel. Posicionamento dos sensores Com Interior Air Quality System* existe também um sensor de qualidade do ar na entrada de ar do comando da climatização. Informação relacionada • • Comando da climatização (pág. 208) Interior Air Quality System* (pág. 212) Temperatura aparente O comando da climatização regula a climatização do habitáculo a partir da temperatura aparente, e não a partir da temperatura física. A temperatura por si escolhida no habitáculo corresponde à sensação física relativamente à temperatura exterior, velocidade do ar, humidade, exposição ao sol, que no momento afectam o interior e o exterior do seu automóvel. O sistema contém um sensor solar que identifica de que lado provém a radiação solar. Assim, pode acontecer que a temperatura das saídas de ar do lado direito e esquerdo sejam diferentes apesar do comando estar regulado para a mesma temperatura em ambos os lados. Informação relacionada Sensor de sol - no lado superior do tablier. • Comando da climatização (pág. 208) Sensor de humidade - na cobertura do espelho retrovisor interior. Sensor da temperatura exterior - no espelho retrovisor do lado direito. Sensor de temperatura do habitáculo - junto aos botões físicos na consola central. NOTA Não cubra nem bloqueie os sensores com peças de roupa ou outros objectos. * Opção/acessório. 209 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Comandar por voz o comando da climatização1 Comando de voz da climatização para, por exemplo, alterar a temperatura, ativar o aquecimento elétrico do banco* ou alterar o nível do ventilador. Pressione em comandos: • "Climate" - inicia um diálogo para a climatização e apresenta exemplos de comandos. • "Set temperature to X degrees" - ajusta a temperatura definida. • • "Raise temperature"/"Lower temperature" - aumenta/diminui a temperatura definida numa etapa. "Sync temperature" - sincroniza a temperatura para todas as zonas de climatização do automóvel a partir da temperatura definida para o lugar do condutor. • "Air on feet"/"Air on body" - abre o fluxo de ar desejado. • "Air on feet off"/"Air on body off" -fecha o fluxo de ar desejado. • "Set fan to max"/"Turn off fan" - altera o nível do ventilador para Max/Off. 1 210 e diga um dos seguintes • "Raise fan speed"/"Lower fan speed" aumenta/diminui o nível do ventilador definido numa etapa. • "Turn on auto" - ativa o comando automático da climatização. • "Air condition on"/"Air condition off" activa/desactiva o ar condicionado. • nível definido do volante com aquecimento eléctrico* numa etapa. • "Turn on seat heat"/"Turn off seat heat" - activa/desactiva o banco com aquecimento eléctrico*. • "Recirculation on"/"Recirculation off" activa/desactiva a recirculação do ar. "Raise seat heat"/"Lower seat heat" aumenta/diminui o nível definido do banco com aquecimento eléctrico* numa etapa. • • "Turn on defroster "/"Turn off defroster" - activa/desactiva o desembaciamento dos vidros e dos espelhos retrovisores. "Turn on seat ventilation"/"Turn off seat ventilation" - activa/desactiva o banco com ventilação*. • • "Turn on max defroster"/"Turn max defroster off" - activa/desactiva o desembaciador máximo. "Raise seat ventilation"/"Lower seat ventilation" - aumenta/diminui o nível definido do banco com ventilação* numa etapa. • "Turn on electric defroster"/"Turn off electric defroster" - activa/desactiva o pára-brisas com aquecimento eléctrico*. • "Turn on rear defroster"/"Turn off rear defroster" - activa/desactiva o vidro traseiro e espelhos retrovisores com aquecimento eléctrico. • "Turn steering wheel heat on"/"Turn steering wheel heat off" - activa/desactiva o volante com aquecimento eléctrico*. • "Raise steering wheel heat"/"Lower steering wheel heat" - aumenta/diminui o Informação relacionada • • • • Comando da climatização (pág. 208) Comando de voz (pág. 146) Utilizar comando de voz (pág. 146) Configurações do comando de voz (pág. 149) Aplicável em alguns mercados. * Opção/acessório. COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Qualidade do ar O material do habitáculo e do sistema de limpeza do ar garantem a elevada qualidade do ar no habitáculo. • • Interior Air Quality System* (pág. 212) Clean Zone* Filtro do habitáculo (pág. 213) A função Clean Zone verifica e indica se estão presentes todas as condições para uma boa qualidade de ar no habitáculo. Material no habitáculo O interior do habitáculo foi concebido para ser confortável e agradável, mesmo para as pessoas que sofrem de asma e de alergia de contacto. Os materiais foram testados e desenvolvidos para minimizar a quantidade de pó no habitáculo e contribuem para um habitáculo mais fácil de limpar. Os tapetes do habitáculo e do compartimento da bagagem são amovíveis e de fácil remoção, para facilitar a sua limpeza. Utilize produtos de limpeza e de manutenção automóvel recomendados pela Volvo para a limpeza do interior. Sistema de limpeza do ar Além do filtro do habitáculo, o Clean Zone Interior Package* e o sistema de qualidade do ar Interior Air Quality System* também contribuem para manter uma elevada qualidade de ar no habitáculo. Informação relacionada • • • Comando da climatização (pág. 208) O indicador aparece na vista de climatização no mostrador central. O indicador aparece na linha de climatização quando a vista de climatização não está aberta. Caso não se verifique as condições o texto Clean Zone aparece em branco. Quando se verificam todas as condições o texto muda para a cor azul. Pré-requisitos necessários: • Todas as portas e a tampa do porta-bagagens estão fechadas. • Todas as janelas laterais e o teto panorâmico* estão fechados. Clean Zone* (pág. 211) Clean Zone Interior Package* (pág. 212) }} * Opção/acessório. 211 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO || • • • O sistema de qualidade do ar Interior Air Quality System* está ativado. O ventilador do habitáculo está ativado. A recirculação de ar está desativada. NOTA Clean Zone não indica que a qualidade do ar é boa, indica apenas que se verificam as condições para uma boa qualidade do ar. Clean Zone Interior Package* Interior Air Quality System* O Clean Zone Interior Package (CZIP) contém uma série de funções que mantêm o habitáculo ainda mais limpo de substâncias causadoras de alergias e asma. Interior Air Quality System (IAQS) é um sistema de qualidade do ar completamente automático que separa os gases e as partículas para assim reduzir a quantidade de odores e impurezas no habitáculo. Inclui o seguinte: • Informação relacionada • • • • Qualidade do ar (pág. 211) Clean Zone Interior Package* (pág. 212) Interior Air Quality System* (pág. 212) Filtro do habitáculo (pág. 213) • Uma função de ventilação melhorada; o ventilador arranca quando o automóvel é destrancado com o comando à distância. Assim, o ventilador enche todo o habitáculo com ar fresco. A função arranca quando necessário e desliga-se automaticamente após algum tempo ou quando se abre uma das porta do habitáculo. O intervalo de tempo de funcionamento do ventilador diminui gradualmente devido ao menor grau de necessidade até o automóvel atingir os 4 anos. O sistema de qualidade do ar completamente automático Interior Air Quality System (IAQS). Informação relacionada • • • • 212 Qualidade do ar (pág. 211) Clean Zone* (pág. 211) Interior Air Quality System* (pág. 212) Filtro do habitáculo (pág. 213) O IAQS é parte integrante do Clean Zone Interior Package (CZIP) e limpa impurezas no ar do habitáculo, tais como: partículas, hidrocarbonetos, óxidos de nitrogénio e ozono troposférico. Se o sensor de qualidade de ar do sistema detectar que o ar exterior se encontra poluído, a entrada de ar é fechada e a recirculação do ar é activada. NOTA Para que se obtenha o melhor ar no habitáculo o sensor de qualidade do ar deve estar sempre ligado. Com tempo frio a recirculação está limitada para evitar embaciamento. Perante a formação de embaciamento deve-se utilizar a função de desembaciamento para o pára-brisas, vidros laterais e vidro traseiro. * Opção/acessório. COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Informação relacionada • Ativar e desativar o sensor de qualidade do ar* (pág. 213) • • • • Qualidade do ar (pág. 211) Clean Zone* (pág. 211) Clean Zone Interior Package* (pág. 212) Filtro do habitáculo (pág. 213) Ativar e desativar o sensor de qualidade do ar* O sensor de qualidade do ar faz parte do sistema de qualidade do ar totalmente automático Interior Air Quality System (IAQS). É possível definir se o sensor da qualidade do ar deve estar activado/desactivado. 1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 2. Pressione Climatização. 3. Seleccione Sensor qualidade ar para activar/desactivar o sensor da qualidade do ar. Filtro do habitáculo Todo o ar que entra no habitáculo do automóvel é limpo por um filtro. Substituição do filtro do habitáculo Para manter um elevado desempenho da climatização é necessário substituir o filtro regularmente. Siga os intervalos recomendados no Programa de Manutenção da Volvo. Ao conduzir em ambientes altamente poluídos pode ser necessário substituir o filtro com maior frequência. NOTA Existem diferentes tipos de filtros de habitáculo. Assegure-se de que o filtro correcto está montado. Informação relacionada • Interior Air Quality System* (pág. 212) Informação relacionada • • • • Qualidade do ar (pág. 211) Clean Zone* (pág. 211) Clean Zone Interior Package* (pág. 212) Interior Air Quality System* (pág. 212) * Opção/acessório. 213 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Distribuição de ar Alterar a distribuição de ar O sistema de climatização distribui o ar de entrada no habitáculo por uma série de diferentes saídas de ventilação. Se necessário, a distribuição de ar pode ser alterada manualmente. Distribuição de ar automática e manual Com o comando automático da climatização ligado a distribuição de ar processa-se de modo automático. Se for necessário, é possível comandar a distribuição de ar manualmente. 1. As bocas de ventilação reguláveis Algumas bocas de ventilação no automóvel são reguláveis, o que significa que se pode abrir/ fechar e orientar o fluxo de ar da boca de ventilação. Abra a vista de climatização no mostrador central pressionando no símbolo no meio da linha de climatização. Localização das bocas de ventilação reguláveis no habitáculo. Com climatização de 2 zonas: quatro no painel de instrumentos e uma em cada pilar da porta entre as portas dianteiras e traseiras. Adicional com climatização de 4 zonas* duas atrás na consola de túnel. Informação relacionada • • • • 214 Comando da climatização (pág. 208) Alterar a distribuição de ar (pág. 214) Abrir, fechar e orientar as bocas de ventilação (pág. 215) Tabela com as opções de distribuição de ar (pág. 216) * Opção/acessório. COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Abrir, fechar e orientar as bocas de ventilação Algumas bocas de ventilação do habitáculo podem ser abertas, fechadas e orientadas individualmente. O embaciamento pode ser eliminado orientando as bocas de ventilação exteriores do automóvel para as janelas laterais. Botões da distribuição do ar na vista de climatização. 2. Distribuição de ar - bocas do desembaciamento do pára-brisas. Abrir e fechar as bocas de ventilação Distribuição de ar - bocas do desembaciamento no tablier e na consola central – Distribuição de ar - bocas de ventilação no chão Pressione um ou mais botões da distribuição de ar para abrir/fechar o respectivo fluxo de ar. > A distribuição de ar é alterada e os botões acendem/apagam. Informação relacionada • • • Orientando as bocas de ventilação exteriores do automóvel para o interior obtém-se um ambiente confortável no habitáculo quando o tempo está quente. Distribuição de ar (pág. 214) Abrir, fechar e orientar as bocas de ventilação (pág. 215) Orientar as bocas de ventilação – Desloque a alavanca no meio da boca de ventilação na horizontal/vertical para orientar o fluxo de ar da boca. Informação relacionada • • • Distribuição de ar (pág. 214) Alterar a distribuição de ar (pág. 214) Tabela com as opções de distribuição de ar (pág. 216) Bocas de ventilação no tablier: Rode o seletor no meio da boca de ventilação para abrir/fechar o fluxo de ar da boca. Quando a marca no seletor está na posição vertical o fluxo de ar é máximo. Bocas de ventilação nos pilares das portas e atrás na consola de túnel*: – Rode o seletor rotativo sob a boca de ventilação para abrir/fechar o fluxo de ar da boca de ventilação. Quanto maior for a parte visível do selector rotativo com as linhas brancas, maior é o fluxo de ar. Tabela com as opções de distribuição de ar (pág. 216) * Opção/acessório. 215 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Tabela com as opções de distribuição de ar Se necessário, a distribuição de ar pode ser alterada manualmente. Podem ser ajustadas as seguintes opções. Distribuição de ar Objectivo Se todos os botões da distribuição de ar forem desmarcados no modo manual, o comando da climatização regressa à climatização auto-regulada. 216 Fluxo principal das bocas do desembaciamento. Algum fluxo de ar para as restantes bocas de ventilação. Impede a formação de embaciamento e de gelo com clima frio e húmido (para obter este resultado o nível do ventilador não deve ser demasiado baixo). Fluxo principal das bocas de ventilação no tablier. Algum fluxo de ar para as restantes bocas de ventilação. Proporciona boa refrigeração com clima quente. COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Distribuição de ar Objectivo Fluxo principal das bocas de ventilação no piso. Algum fluxo de ar para as restantes bocas de ventilação. Proporciona aquecimento ou arrefecimento no piso. Fluxo principal das bocas do desembaciamento e das bocas de ventilação no tablier. Algum fluxo de ar para as restantes bocas de ventilação. Proporciona bom conforto com clima quente e seco. Fluxo principal das bocas do desembaciamento e das bocas de ventilação no piso. Algum fluxo de ar para as restantes bocas de ventilação. Proporciona bom conforto e desembaciamento com clima frio e húmido. }} 217 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO || Distribuição de ar Objectivo Fluxo principal das bocas de ventilação no tablier e das bocas de ventilação no piso. Algum fluxo de ar para as restantes bocas de ventilação. Proporciona bom conforto com sol e temperatura exterior amena. Fluxo principal das bocas do desembaciamento, das bocas de ventilação no tablier e das bocas de ventilação no piso. Proporciona um conforto equilibrado no habitáculo. Informação relacionada • • • 218 Distribuição de ar (pág. 214) Abrir, fechar e orientar as bocas de ventilação (pág. 215) Alterar a distribuição de ar (pág. 214) COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Comando da climatização Dependendo do nível de equipamentos, a vista de climatização pode estar dividida em vários separadores. Alterne entre os separadores fazendo passagem para a esquerda/direita ou pressionando no respectivo título. As funções do comando da climatização são comandadas a partir dos botões físicos na consola central, do mostrador central e do comando da climatização traseiro na consola de túnel*. Botões físicos na consola central Comando da temperatura para o lado do condutor e do passageiro. Comando para banco do condutor e do passageiro com aquecimento elétrico* e ventilação* e para volante com aquecimento elétrico*. Botão para pára-brisas com aquecimento eléctrico* e desembaciador máximo. Botão para vidro traseiro e espelhos retrovisores com aquecimento eléctrico. Linha da climatização no mostrador central A partir da linha da climatização podem ser comandadas as funções de climatização mais utilizadas. Botão para acesso à vista de climatização. O gráfico no botão indica as configurações de climatização activadas. Vista de climatização no mostrador central A vista de climatização abre-se pressionando no símbolo no meio da linha de climatização. }} * Opção/acessório. 219 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO || Recirc. - Comando para a recirculação do ar. Climatização principal No separador Climatização principal pode-se comandar, para além das funções da linha da climatização, as restantes funções principais da climatização. Comando para a distribuição do ar. Comando do ventilador para o banco dianteiro2. AUTO - Regulação automática da climatização. Climatização traseira* No separador Climatização traseira podem ser reguladas todas as funções de climatização do banco traseiro. Climatização da segunda fila - Comando da funcionalidade de climatização no banco traseiro. Comando do ventilador para o banco traseiro. Comando da temperatura do banco traseiro. Max, Elétrico, Traseira - Comando para desembaciamento dos vidros e dos espelhos retrovisores. Comando para o banco traseiro com aquecimento eléctrico*. AC - Comando para o ar condicionado. 2 220 Com a climatização de 2 zonas o comando é comum com o banco traseiro. * Opção/acessório. COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Climatização de estacionamento* No separador Climatização de estacionamento pode-se regular a climatização de estacionamento. Comando da climatização traseiro na consola de túnel* trico*, então existem botões físicos traseiros na consola de túnel para comando da função. • Ativar e desativar o desembaciador do para-brisas* (pág. 229) O painel de climatização possui um bloqueio do ecrã para evitar a alteração inadvertida do nível do ventilador e da temperatura. Quando o ecrã está bloqueado aparecem apenas os comandos do banco* e o botão de destrancagem. • Ativar e desativar o vidro traseiro e espelhos retrovisores com aquecimento elétrico (pág. 230) • Comandar o nível do ventilador para o banco dianteiro (pág. 231) Após a destrancagem pode-se alterar o nível do ventilador e a temperatura a partir do painel de climatização, aparecendo ainda todas as configurações selecionadas de climatização. O ecrã bloqueia automaticamente após determinado tempo de inatividade. • Comandar o nível do ventilador para o banco traseiro* (pág. 232) • • Sincronizar temperatura (pág. 235) Ativar e desativar o ar condicionado (pág. 236) Informação relacionada • • Comando da climatização (pág. 208) Ativar e desativar o aquecimento do banco dianteiro* (pág. 222) Comando para o banco traseiro com aquecimento eléctrico*. • Ativar e desativar o banco traseiro eletricamente aquecido* (pág. 223) Comando do ventilador para o banco traseiro. • Ativar e desativar o banco dianteiro ventilado* (pág. 224) Comando da temperatura para o banco traseiro. • Ativar e desativar o volante com aquecimento* (pág. 225) • Ativar a climatização regulada automaticamente (pág. 226) • Ativar e desativar a recirculação do ar (pág. 227) • Ativar e desativar o desembaciamento máximo (pág. 228) Botão da trancagem/destrancagem do painel de climatização. Se o automóvel não estiver equipado com painel de climatização traseiro na consola de túnel, mas possuir banco traseiro com aquecimento elé- * Opção/acessório. 221 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Ativar e desativar o aquecimento do banco dianteiro* AVISO O aquecimento dos bancos não deve ser utilizado por pessoas com dificuldades em sentir o aumento da temperatura devido à ausência sensorial ou que por qualquer razão tenham dificuldades em utilizar o comando do banco com aquecimento. Caso contrário podem surgir danos de queimaduras. Os bancos podem ser aquecidos para aumentar o conforto do condutor e dos passageiros quando está tempo frio. 1. Pressione o botão do volante e do banco do lado esquerdo e do lado direito na linha da climatização do mostrador central para abrir o comando do banco e do volante. Se o automóvel não estiver equipado com bancos com ventilação ou volante com aquecimento elétrico (no lado do condutor), o botão dos bancos com aquecimento elétrico encontra-se acessível diretamente na linha da climatização. 2. 222 Pressione várias vezes no botão dos bancos com aquecimento eléctrico para mudar entre os quatro níveis: Desligado, Alto, Média e Baixo. > O nível é alterado e o botão exibe o nível definido. Informação relacionada • • Comando da climatização (pág. 219) Ativar e desativar o arranque automático do banco dianteiro com aquecimento elétrico* (pág. 222) Ativar e desativar o arranque automático do banco dianteiro com aquecimento elétrico* Os bancos podem ser aquecidos para aumentar o conforto do condutor e dos passageiros quando está tempo frio. É possível definir se o arranque automático do aquecimento eléctrico dos bancos deve estar activado/desactivado no arranque do motor. Com o arranque automático ativado o aquecimento elétrico inicia-se com temperatura ambiente baixa. 1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 2. Pressione Climatização. 3. Selecione Nível aquec auto banco cond e Nível activ aquec auto banco pass para ativar/desativar o início automático do banco do condutor e do passageiro com aquecimento. > Aparece na linha de climatização um "A" com o respetivo botão dos bancos dianteiros com aquecimento quando o início automático é ativado. 4. Selecione Baixo, Média ou Alto para escolher o nível após ativada a função. * Opção/acessório. COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Informação relacionada • • Comando da climatização (pág. 219) Ativar e desativar o aquecimento do banco dianteiro* (pág. 222) Ativar e desativar o banco traseiro eletricamente aquecido* Os bancos podem ser aquecidos para aumentar o conforto do condutor e dos passageiros quando está tempo frio. Ativar e desativar banco o traseiro eletricamente aquecido a partir do banco traseiro Com climatização de 2 zonas: Ativar e desativar banco o traseiro eletricamente aquecido a partir do banco dianteiro* 1. Abra a vista de climatização no mostrador central pressionando no símbolo no meio da linha de climatização. 2. Seleccione o separador Climatização traseira. Botões para bancos traseiros com aquecimento eléctrico na consola de túnel. – 3. Pressione várias vezes no botão dos bancos com aquecimento eléctrico para mudar entre os quatro níveis: Desligado, Alto, Média e Baixo. > O nível é alterado e o botão exibe o nível definido. Pressione várias vezes nos botões físicos da consola de túnel do lado direito e esquerdo dos bancos traseiros com aquecimento eléctrico para mudar entre os quatro níveis: Desligado, Alto, Média e Baixo. > O nível é alterado e os díodos no botão exibem o nível definido. }} * Opção/acessório. 223 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO || Com climatização de 4 zonas*: Informação relacionada • Comando da climatização (pág. 219) Ativar e desativar o banco dianteiro ventilado* Os bancos podem ser ventilados para, por exemplo, aumentar o conforto com clima quente. O sistema de ventilação é constituído por ventiladores nos bancos e costas dos bancos que aspiram o ar através dos estofos. O efeito de refrigeração é maior quanto mais frio tiver o ar do habitáculo. O sistema pode ser activado quando o motor está em funcionamento. Indicação de aquecimento do banco e comando no painel de climatização traseiro na consola de túnel. – Pressione várias vezes nos botões do painel de climatização da consola de túnel do lado direito e esquerdo dos bancos com aquecimento eléctrico para mudar entre os quatro níveis: Desligado, Alto, Média e Baixo. > O nível muda e o ecrã do painel de climatização apresenta o nível definido. AVISO O aquecimento dos bancos não deve ser utilizado por pessoas com dificuldades em sentir o aumento da temperatura devido à ausência sensorial ou que por qualquer razão tenham dificuldades em utilizar o comando do banco com aquecimento. Caso contrário podem surgir danos de queimaduras. 224 1. Pressione o botão do volante e do banco do lado esquerdo e do lado direito na linha da climatização do mostrador central para abrir o comando do banco e do volante. Se o automóvel não estiver equipado com bancos com aquecimento elétrico ou volante com aquecimento elétrico (no lado do condutor), o botão dos bancos com ventilação encontra-se acessível diretamente na linha da climatização. * Opção/acessório. COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Ativar e desativar o volante com aquecimento* 2. Pressione várias vezes no botão dos bancos ventilados para mudar entre os quatro níveis: Desligado, Alto, Média e Baixo. > O nível é alterado e o botão exibe o nível definido. Informação relacionada • O volante pode ser aquecido para aumentar o conforto do condutor quando está tempo frio. 1. Comando da climatização (pág. 219) Informação relacionada • • Comando da climatização (pág. 219) Ativar e desativar o arranque automático do volante com aquecimento elétrico* (pág. 226) Pressione o botão do volante e do banco do lado do condutor na linha da climatização do mostrador central para abrir o comando do banco e do volante. Se o automóvel não estiver equipado com bancos com aquecimento eléctrico ou bancos ventilados, o botão do volante com aquecimento eléctrico encontra-se acessível directamente na linha da climatização. 2. Pressione várias vezes no botão do volante com aquecimento eléctrico para mudar entre os quatro níveis: Desligado, Alto, Média e Baixo. > O nível é alterado e o botão exibe o nível definido. * Opção/acessório. 225 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Ativar e desativar o arranque automático do volante com aquecimento elétrico* O volante pode ser aquecido para aumentar o conforto do condutor quando está tempo frio. Com a climatização regulada automaticamente são comandadas várias funções de climatização automaticamente. É possível definir se o arranque automático do aquecimento do volante deve estar ativado/desativado no arranque do motor. Com o arranque automático ativado o aquecimento elétrico inicia-se com temperatura ambiente baixa. 1. Abra a vista de climatização no mostrador central pressionando no símbolo no meio da linha de climatização. 2. Pressione brevemente ou longamente em AUTO Climatização/> 1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 2. Pressione Climatização. 3. Selecione Nível aquec auto do volante para ativar/desativar o arranque automático do aquecimento elétrico do volante. > Aparece na linha de climatização um "A" com o botão do volante com aquecimento quando o início automático é ativado. 4. Selecione Baixo, Média ou Alto para escolher o nível após ativada a função. Informação relacionada • 3 226 Ativar a climatização regulada automaticamente Ativar e desativar o volante com aquecimento* (pág. 225) • NOTA Pode alterar o nível da temperatura e da ventoinha sem desativar a climatização auto-regulada. A climatização auto-regulada é desativada quando a distribuição do ar é alterada manualmente, ou quando o desembaciador é ativado no máximo. Informação relacionada • Comando da climatização (pág. 219) Pressão breve - a recirculação do ar, o ar condicionado e a distribuição do ar são comandados automaticamente. Pressão longa - a recirculação do ar, o ar condicionado e a distribuição do ar são comandados automaticamente, a temperatura e o nível do ventilador são alterados para as configurações padrão: 22 °C (72 °F) e nível 3 (nível 2 no banco traseiro3). > A regulação automática da climatização é ativada e o botão acende. • Para automóveis com 4 zonas de climatização*. * Opção/acessório. COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Ativar e desativar a recirculação do ar A recirculação do ar evita a admissão a partir do exterior de ar de má qualidade, gases de escape, etc., através da reutilização do ar do habitáculo pelo comando da climatização. NOTA Não é possível activar a recirculação de ar quando o desembaciador máximo está activado. Informação relacionada • • 1. 2. Abra a vista de climatização no mostrador central pressionando no símbolo no meio da linha de climatização. Pressione Recirc.. > A recirculação do ar é activada/desactivada e o botão acende/apaga. Comando da climatização (pág. 219) Ativar e desativar definição da hora da recirculação do ar (pág. 227) Ativar e desativar definição da hora da recirculação do ar A recirculação do ar evita a admissão a partir do exterior de ar de má qualidade, gases de escape, etc., através da reutilização do ar do habitáculo pelo comando da climatização. É possível definir se o temporizador para a recirculação do ar dever estar activado/desactivado. Com o temporizador activado a recirculação do ar encerra automaticamente após 20 minutos. 1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 2. Pressione Climatização. 3. Seleccione Temporiz recircul para activar/ desactivar o temporizador da recirculação do ar. Informação relacionada • Ativar e desativar a recirculação do ar (pág. 227) IMPORTANTE Existe o risco de embaciamento no lado de dentro dos vidros quando o ar do automóvel é recirculado durante muito tempo. 227 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Ativar e desativar o desembaciamento máximo Automóveis com para-brisas com aquecimento elétrico: O desembaciador máximo é utilizado para remover rapidamente embaciamento e gelo dos vidros. – Pressione várias vezes no botão para mudar entre os três níveis: O desembaciador máximo desactiva a regulação automática da climatização e a recirculação do ar, activa o ar condicionado e altera o nível do ventilador para 5 e a temperatura para HI. Quando o desembaciamento máximo é desactivado o comando da climatização reassume as configurações anteriores. Ativar e desativar o desembaciamento máximo a partir da consola central Na consola central existe um botão físico para acesso rápido ao desembaciador máximo. Com pára-brisas com aquecimento eléctrico* o desembaciamento máximo apenas pode ser activado individualmente a partir da vista de climatização no mostrador central. • Pára-brisas com aquecimento eléctrico e desembaciador máximo activado Desactivado. > O pára-brisas com aquecimento eléctrico e o desembaciador máximo é activado/ desactivado e o botão acende/apaga. Botão físico na consola central. Automóveis sem para-brisas com aquecimento elétrico: – Pressione o botão. > O desembaciador máximo é activado/ desactivado e o botão acende/apaga. NOTA O desembaciador máximo inicia com um certo atraso para evitar um breve aumento do nível de ventilação caso o aquecimento eléctrico do pára-brisas seja desactivado com duas breves pressões no botão. Ativar e desativar o desembaciamento máximo a partir do mostrador central 1. 228 Pára-brisas com aquecimento eléctrico activado • NOTA O nível de ruído aumenta quando o nível do ventilador muda para 5. • Abra a vista de climatização no mostrador central pressionando no símbolo no meio da linha de climatização. * Opção/acessório. COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Ativar e desativar o desembaciador do para-brisas* 2. Pressione Max. > O desembaciador máximo é activado/ desactivado e o botão acende/apaga. Informação relacionada • Comando da climatização (pág. 219) – Pressione várias vezes no botão para mudar entre os três níveis: O desembaciador do para-brisas é utilizado para remover rapidamente embaciamento e gelo do vidro. • Pára-brisas com aquecimento eléctrico activado • Ativar e desativar o desembaciador do para-brisas a partir da consola central Pára-brisas com aquecimento eléctrico e desembaciador máximo activado • Desactivado. > O pára-brisas com aquecimento eléctrico e o desembaciador máximo é activado/ desactivado e o botão acende/apaga. Na consola central existe um botão físico para acesso rápido ao desembaciador do para-brisas. Ativar e desativar o desembaciador do para-brisas a partir do mostrador central 1. Abra a vista de climatização no mostrador central pressionando no símbolo no meio da linha de climatização. 2. Pressione Elétrico. > O pára-brisas com aquecimento eléctrico é activado/desactivado e o botão acende/apaga. Botão físico na consola central. }} * Opção/acessório. 229 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO || NOTA Uma superfície triangular em cada lado do pára-brisas não possui aquecimento eléctrico, nestes locais o descongelamento pode demorar mais tempo. NOTA O pára-brisas com aquecimento eléctrico pode influenciar o desempenho de transponders e outros equipamentos de comunicação. NOTA Se o pára-brisas com aquecimento eléctrico for activado quando a função Start/Stop está em paragem automática o motor é reiniciado. Informação relacionada • • Comando da climatização (pág. 219) Ativar e desativar o início automático do desembaciador do para-brisas* Ativar e desativar o vidro traseiro e espelhos retrovisores com aquecimento elétrico O desembaciador do para-brisas é utilizado para remover rapidamente embaciamento e gelo do vidro. O desembaciador do vidro traseiro e dos retrovisores exteriores é utilizado para remover rapidamente embaciamento e gelo dos vidros e dos espelhos retrovisores. É possível definir se o arranque automático do desembaciador do para-brisas deve estar ativado/desativado no arranque do motor. Com o arranque automático ativado o aquecimento elétrico arranca quando existe risco de formação de gelo ou embaciamento nos vidros. O aquecimento elétrico desliga-se automaticamente quando o vidro fica suficientemente quente e o gelo ou embaciamento é removido. 1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 2. Pressione Climatização. 3. Seleccione Desembaciador automático dianteiro para activar/desactivar o arranque automático do aquecimento eléctrico do pára-brisas. Ativar e desativar o início automático do desembaciador do para-brisas* (pág. 230) Ativar e desativar o vidro traseiro e espelhos retrovisores com aquecimento elétrico a partir da consola central Na consola central existe um botão físico para acesso rápido ao desembaciador do vidro traseiro e dos retrovisores exteriores. Informação relacionada • 230 Ativar e desativar o desembaciador do para-brisas* (pág. 229) Botão físico na consola central. * Opção/acessório. COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO – Pressione o botão. > O vidro traseiro e os espelhos retrovisores exteriores com aquecimento eléctrico são activados/desactivados e o botão acende/apaga. Ativar e desativar o vidro traseiro e espelhos retrovisores com aquecimento elétrico a partir do mostrador central 1. 2. Abra a vista de climatização no mostrador central pressionando no símbolo no meio da linha de climatização. Pressione Traseira. > O vidro traseiro e os espelhos retrovisores exteriores com aquecimento eléctrico são activados/desactivados e o botão acende/apaga. Informação relacionada • • Comando da climatização (pág. 219) Ativar e desativar arranque automático do desembaciador do vidro traseiro e dos retrovisores exteriores (pág. 231) Ativar e desativar arranque automático do desembaciador do vidro traseiro e dos retrovisores exteriores O desembaciador do vidro traseiro e dos retrovisores exteriores é utilizado para remover rapidamente embaciamento e gelo dos vidros e dos espelhos retrovisores. É possível definir se o arranque automático do vidro traseiro e dos retrovisores exteriores com aquecimento elétrico deve estar ativado/desativado no arranque do motor. Com o arranque automático ativado o aquecimento elétrico arranca quando existe risco de formação de gelo ou embaciamento nos vidros. O aquecimento elétrico desliga-se automaticamente quando o vidro fica suficientemente quente e o gelo ou embaciamento é removido. 1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 2. Pressione Climatização. 3. Seleccione Desembaciador automático traseiro para activar/desactivar o arranque automático do vidro traseiro e dos retrovisores exteriores com aquecimento eléctrico. Informação relacionada • Ativar e desativar o vidro traseiro e espelhos retrovisores com aquecimento elétrico (pág. 230) Comandar o nível do ventilador para o banco dianteiro4 O ventilador pode ser ajustado para diferentes níveis de regulação automática para o banco dianteiro. 1. Abra a vista de climatização no mostrador central pressionando no símbolo no meio da linha de climatização. Botões do comando do ventilador na vista de climatização. 2. Pressione no nível do ventilador desejado, Off, 1-5 ou Max. > O nível do ventilador muda e os botões do nível desejado acendem. }} 231 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO || IMPORTANTE Se o ventilador estiver completamente fechado o ar condicionado não é ligado, o que implica o risco de formação de embaciamento no interior dos vidros. NOTA O comando da climatização adapta-se automaticamente a partir da necessidade de fluxo de ar para o nível de ventilação seleccionado, o que significa que a velocidade do ventilador pode ser alterada mantendo-se o nível de ventilação na mesma. Informação relacionada • Comando da climatização (pág. 219) Comandar o nível do ventilador para o banco traseiro* O ventilador pode ser ajustado para diferentes níveis de regulação automática para o banco traseiro. Regular o nível do ventilador para o banco traseiro a partir do banco dianteiro Botões do comando do ventilador no separador 1. 2. Abra a vista de climatização no mostrador central pressionando no símbolo no meio da linha de climatização. Climatização traseira na vista de climatização. 3. Seleccione o separador Climatização traseira. Pressione no nível do ventilador desejado, 1-5. O nível do ventilador do banco traseiro pode ser desligado pressionando em Climatização da segunda fila. > O nível do ventilador muda e os botões do nível desejado acendem. Regular o nível do ventilador para o banco traseiro a partir do banco traseiro 1. 4 232 Pressione o botão de destrancagem no painel de climatização da consola de túnel para aceder ao comando. Para climatização de 2 zonas também para o banco traseiro. * Opção/acessório. COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO NOTA O comando da climatização adapta-se automaticamente a partir da necessidade de fluxo de ar para o nível de ventilação seleccionado, o que significa que a velocidade do ventilador pode ser alterada mantendo-se o nível de ventilação na mesma. Comandar a temperatura para o banco dianteiro5 A temperatura pode ser ajustada para o grau desejado nas zonas de climatização do banco dianteiro. Informação relacionada • Comando da climatização (pág. 219) Comando do ventilador no painel de climatização traseiro na consola de túnel. 2. Pressione no nível do ventilador desejado, 1-5. > O nível do ventilador muda e os botões do nível desejado acendem. NOTA O nível da ventilação do banco traseiro não pode ser ajustado se o nível de ventilação do banco dianteiro estiver na posição Off. Botões de temperatura na linha da climatização. 1. Pressione o lado esquerdo ou o lado direito do botão da temperatura na linha da climatização do mostrador central para abrir o comando. O nível do ventilado do banco traseiro apenas se desliga na vista de climatização no mostrador central. 5 Para climatização de 2 zonas também para o banco traseiro. }} 233 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Comandar a temperatura para o banco traseiro* || A temperatura pode ser ajustada para o grau desejado nas zonas de climatização do banco traseiro. Comandar a temperatura para o banco traseiro a partir do banco dianteiro O comando da temperatura. 2. 1. Abra a vista de climatização no mostrador central pressionando no símbolo no meio da linha de climatização. 2. Seleccione o separador Climatização traseira. Comande a temperatura: • arrastando o comando para a temperatura desejada, ou pressionando em +/− para aumentar/ diminuir a temperatura por etapas. > A temperatura é alterada e o botão indica a temperatura definida. • Botão da temperatura no separador Climatização traseira na vista de climatização. 3. Pressione o lado esquerdo ou o lado direito do botão da temperatura para abrir o comando. NOTA Seleccionar temperaturas maiores/menores do que aquela que se deseja não acelera o processo de aquecimento/arrefecimento. Informação relacionada • 234 Comando da climatização (pág. 219) * Opção/acessório. COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Sincronizar temperatura As temperaturas nas diferentes zonas de climatização do automóvel podem ser sincronizadas com a temperatura definida para o lado do condutor. O comando da temperatura. 4. Comande a temperatura: • arrastando o comando para a temperatura desejada Comando da temperatura no painel de climatização traseiro na consola de túnel. 2. pressionando em +/− para aumentar/ diminuir a temperatura por etapas. > A temperatura é alterada e o botão indica a temperatura definida. • Botão de sincronização no comando da temperatura do lado do condutor. 1. Pressione o botão da temperatura do lado do condutor na linha da climatização do mostrador central para abrir o comando. 2. Pressione Sincronizar temperatura . > A temperatura para todas as zonas do automóvel é sincronizada com a temperatura definida no lado do condutor, aparecendo o símbolo de sincronização junto ao botão da temperatura. NOTA Comandar a temperatura para o banco traseiro a partir do banco traseiro 1. Pressione o lado esquerdo ou direito dos botões </> para aumentar/diminuir a temperatura por etapas. > A temperatura muda e o ecrã do painel de climatização apresenta a temperatura definida. Seleccionar temperaturas maiores/menores do que aquela que se deseja não acelera o processo de aquecimento/arrefecimento. Pressione o botão de destrancagem no painel de climatização da consola de túnel para aceder ao comando. Informação relacionada • Comando da climatização (pág. 219) A sincronização cessa com uma pressão adicional em Sincronizar temperatura ou alterando }} 235 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO || as configurações de temperatura de uma zona de climatização que não a do condutor. Informação relacionada • Comando da climatização (pág. 219) Ativar e desativar o ar condicionado NOTA Quando necessário, o sistema de ar condicionar arrefece e desumidifica o ar admitido. Quando o ar condicionado está ativado o comando da climatização controla automaticamente o arranque e o encerramento consoante a necessidade. 1. Abra a vista de climatização no mostrador central pressionando no símbolo no meio da linha de climatização. 2. Pressione AC. > O ar condicionado é activado/desactivado e o botão acende/apaga. Não é possível activar o ar condicionado quando o comando da ventilação está no modo Off. Informação relacionada • Comando da climatização (pág. 219) NOTA Feche toas as janelas laterais e o teto panorâmico* para que o ar condicionado funcione de modo ideal. 236 * Opção/acessório. COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Climatização de estacionamento* Climatização temporizada* A climatização de estacionamento é um termo genérico para as várias funções que melhoram a climatização do habitáculo quando o automóvel está estacionado, por ex.: climatização temporizada. A climatização temporizada é uma função de climatização que, quando possível, tenta alcançar uma temperatura confortável no habitáculo antes da viagem. As funções pertencentes à climatização de estacionamento são comandadas a partir do separador Climatização de estacionamento na vista de climatização no mostrador central. A vista de climatização abre-se pressionando no símbolo no meio da linha de climatização. A climatização temporizada pode ser arrancada directamente ou definida através do temporizador. • Comando da climatização (pág. 208) A climatização temporizada aquece* ou ventila o habitáculo, quando possível, antes da condução. A função pode ser iniciada directamente a partir do mostrador central ou de um telemóvel. Iniciar e desligar a partir do automóvel A função utiliza vários sistemas em diferentes situações: • O aquecedor de estacionamento* aquece o habitáculo com tempo frio para uma temperatura confortável. 1. Abra a vista de climatização no mostrador central pressionando no símbolo no meio da linha de climatização. • A ventilação arrefece o habitáculo com tempo quente ventilando ar a partir do exterior. 2. Seleccione o separador Climatização de estacionamento. 3. Pressione Pré-condicion.. > A climatização temporizada inicia/encerra e o botão acende/apaga. Informação relacionada • • • Iniciar e desligar a climatização temporizada* Climatização temporizada* (pág. 237) Conforto de climatização no estacionamento* (pág. 241) NOTA Símbolos e mensagens da climatização de estacionamento* (pág. 243) Na climatização temporizada do habitáculo, o automóvel trabalha para obter uma temperatura confortável e não a temperatura definida no comando de climatização. Informação relacionada • • • NOTA Durante a climatização temporizada do habitáculo as portas e as janelas do automóvel devem estar fechadas. Climatização de estacionamento* (pág. 237) Iniciar e desligar a climatização temporizada* (pág. 237) Definição da hora da climatização temporizada* (pág. 238) }} * Opção/acessório. 237 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO || AVISO Não utilize a climatização temporizada se o automóvel estiver equipado com aquecedor*: • • • Em interiores e espaços sem ventilação. A utilização do aquecedor emite gases de escape. Em locais com materiais combustíveis ou facilmente inflamáveis nas proximidades. Combustíveis, gases, ervas altas, serraduras, etc. podem incendiar. Quando existe o risco dos gases de escape do aquecedor ficarem bloqueados. Por ex.: neve alta junto à caixa da roda dianteira direita pode impedir a ventilação do aquecedor. Lembre-se de que a climatização temporizada pode ser iniciada por um temporizador que pode ser programado com grande antecedência. Também se pode proceder à climatização temporizada do automóvel com a função arranque remoto do motor (Engine Remote Start - ERS)6 através da aplicação Volvo On Call*. Informação relacionada • • • Climatização de estacionamento* (pág. 237) Definição da hora da climatização temporizada* O temporizador pode ser ajustado para que a climatização temporizada esteja concluído a uma hora pré-determinada. Climatização temporizada* (pág. 237) O temporizador pode suportar até 8 configurações diferentes para: Definição da hora da climatização temporizada* (pág. 238) • • Uma hora numa data isolada Uma hora de um ou vários dias da semana, com ou sem repetição. Informação relacionada • • Climatização temporizada* (pág. 237) Adicionar e editar definição da hora da climatização temporizada* (pág. 239) • Ativar e desativar definição da hora da climatização temporizada* (pág. 240) • Eliminar definição da hora da climatização temporizada* (pág. 241) Arranque a partir da aplicação* O início da climatização temporizada, assim como a informação sobre as configurações selecionadas, pode ser gerido a partir de uma unidade com a aplicação Volvo On Call*. A climatização temporizada aquece* o habitáculo para a temperatura de conforto e ventila o habitáculo admitindo ar exterior. 6 238 Alguns mercados. * Opção/acessório. COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Adicionar e editar definição da hora da climatização temporizada* 3. O temporizador da climatização temporizada pode suportar até 8 definições de hora. Adicionar definição de hora Pressione Adicionar temporizador. > Aparece uma janela popup. 7. NOTA Não é possível adicionar uma configuração de hora quando já existem 8 configurações de hora no temporizador. Remova uma configuração de hora para poder adicionar uma nova. 4. Pressione em Data para definir uma hora para uma data isolada. AVISO Não utilize a climatização temporizada se o automóvel estiver equipado com aquecedor*: • Em interiores e espaços sem ventilação. A utilização do aquecedor emite gases de escape. • Em locais com materiais combustíveis ou facilmente inflamáveis nas proximidades. Combustíveis, gases, ervas altas, serraduras, etc. podem incendiar. • Quando existe o risco dos gases de escape do aquecedor ficarem bloqueados. Por ex.: neve alta junto à caixa da roda dianteira direita pode impedir a ventilação do aquecedor. Pressione em Dias para definir uma hora para um ou mais dias da semana. Com Dias: Active/desactive a repetição marcando/desmarcando a caixa Repet seman. Botão para adicionar definição de hora no separador Climatização de estacionamento na vista de climatização. 1. Abra a vista de climatização no mostrador central. 2. Seleccione o separador Climatização de estacionamento. 5. Com Data: Seleccione a data para a climatização temporizada percorrendo a lista de datas com as setas. Com Dias: Seleccione os dias da semana para a climatização temporizada pressionando os botões dos dias da semana. 6. Defina a hora que pretende a climatização temporizada concluída percorrendo o relógio com as setas. Pressione em Confirmar para adicionar uma definição de hora. > A definição de hora é adicionada à lista e activada. Lembre-se de que a climatização temporizada pode ser iniciada por um temporizador que pode ser programado com grande antecedência. Editar definição de hora 1. Abra a vista de climatização no mostrador central. 2. Seleccione o separador Climatização de estacionamento. }} * Opção/acessório. 239 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO || 3. 4. Pressione na definição de hora a alterar. > Aparece uma janela popup. Ativar e desativar definição da hora da climatização temporizada* Edite a definição de hora do modo descrito no título acima "Adicionar definição de hora". Uma definição de hora no temporizador da climatização temporizada pode ser activada ou desactivada consoante o desejado. AVISO Não utilize a climatização temporizada se o automóvel estiver equipado com aquecedor*: • Em interiores e espaços sem ventilação. A utilização do aquecedor emite gases de escape. • Em locais com materiais combustíveis ou facilmente inflamáveis nas proximidades. Combustíveis, gases, ervas altas, serraduras, etc. podem incendiar. • Quando existe o risco dos gases de escape do aquecedor ficarem bloqueados. Por ex.: neve alta junto à caixa da roda dianteira direita pode impedir a ventilação do aquecedor. Informação relacionada • • Climatização temporizada* (pág. 237) Definição da hora da climatização temporizada* (pág. 238) • Ativar e desativar definição da hora da climatização temporizada* (pág. 240) • Eliminar definição da hora da climatização temporizada* (pág. 241) Lembre-se de que a climatização temporizada pode ser iniciada por um temporizador que pode ser programado com grande antecedência. Botões do temporizador no separador Climatização de estacionamento na vista de climatização. 1. Abra a vista de climatização no mostrador central. 2. Seleccione o separador Climatização de estacionamento. 3. 240 Active/desactive uma definição de hora pressionando o botão do temporizador à direita da definição. > A definição de hora é activada/desactivada e o botão acende/apaga. Informação relacionada • • Climatização temporizada* (pág. 237) Definição da hora da climatização temporizada* (pág. 238) • Adicionar e editar definição da hora da climatização temporizada* (pág. 239) • Eliminar definição da hora da climatização temporizada* (pág. 241) * Opção/acessório. COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Eliminar definição da hora da climatização temporizada* Pode ser removida uma hora para a climatização temporizada que já não é necessária. Informação relacionada • • Climatização temporizada* (pág. 237) Definição da hora da climatização temporizada* (pág. 238) • Adicionar e editar definição da hora da climatização temporizada* (pág. 239) • Ativar e desativar definição da hora da climatização temporizada* (pág. 240) Conforto de climatização no estacionamento* A climatização no habitáculo do automóvel pode ser preservada durante o estacionamento, por ex.: quando é necessário desligar o motor mas o condutor ou os passageiros pretendem continuar no automóvel com a manutenção do conforto de climatização. A manutenção do conforto da climatização apenas pode ser arrancada directamente. A função utiliza vários sistemas em diferentes situações: Botão para editar lista/remover definição de hora no separador Climatização de estacionamento na vista de climatização. 1. Abra a vista de climatização no mostrador central. 2. Seleccione o separador Climatização de estacionamento. 3. Pressione Editar lista. 4. Pressione o ícone de eliminação que se encontra à direita da lista. > O ícone muda para o texto Apagar. 5. Carregue em Apagar para confirmar. > A definição de hora é removida da lista. • O calor residual do motor aquece o habitáculo com tempo frio para uma temperatura confortável. • A ventilação arrefece o habitáculo com tempo quente ventilando ar a partir do exterior. NOTA A manutenção do conforto de climatização é desligada quando o automóvel é trancado pelo exterior, para não utilizar o calor residual sem necessidade. A função foi pensada para a manutenção do conforto da climatização quando o condutor ou os passageiros se encontram no automóvel. }} * Opção/acessório. 241 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO || Informação relacionada • • Climatização de estacionamento* (pág. 237) Arrancar e desligar o conforto de climatização no estacionamento* (pág. 242) Arrancar e desligar o conforto de climatização no estacionamento* NOTA A manutenção do conforto de climatização é desligada quando o automóvel é trancado pelo exterior, para não utilizar o calor residual sem necessidade. A função foi pensada para a manutenção do conforto da climatização quando o condutor ou os passageiros se encontram no automóvel. A manutenção do conforto de climatização preserva a climatização do habitáculo após a condução. A função pode ser iniciada directamente a partir do mostrador central. 1. Abra a vista de climatização no mostrador central pressionando no símbolo no meio da linha de climatização. 2. Seleccione o separador Climatização de estacionamento. 3. Pressione Manter conforto de climatização. > A preservação do conforto de climatização inicia/encerra e o botão acende/ apaga. Informação relacionada • Conforto de climatização no estacionamento* (pág. 241) NOTA Não é possível preservar a manutenção da climatização de conforto caso não exista suficiente calor residual no motor para manter a climatização do habitáculo, nem quando a temperatura exterior é superior a cerca de 20 °C (68 °F). 242 * Opção/acessório. COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Símbolos e mensagens da climatização de estacionamento* O mostrador do condutor pode exibir uma série de símbolos e de mensagens relacionadas com a climatização de estacionamento. Símbolo Este símbolo acende no mostrador do condutor quando o aquecedor de estacionamento está ativo. Mensagem Significado Climatização estacion. A climatização de estacionamento está fora de funcionamento. Contacte uma oficinaA para verificação do funcionamento logo que possível. Serviço necessário Climatização estacion. Temporariamente indisponível Climatização estacion. Indisponível, nível comb. demasiado baixo Climatização estacion. Indisponível Nível carga demasiado baixo Climatização estacion. Limitado Nível carga demasiado baixo A As mensagens relativas à climatização de estacionamento também podem ser vistas numa unidade que possua a aplicação Volvo On Call*. A climatização de estacionamento está temporariamente fora de funcionamento. Se o problema persistir ao longo do tempo, contacte uma oficinaA para verificação da função. A climatização de estacionamento não pode ser activada uma vez que o nível de combustível é demasiado baixo para arrancar o aquecedor de estacionamento*. Abasteça o depósito de combustível do automóvel. A climatização de estacionamento não pode ser activada uma vez que o grau de carga na bateria de arranque é demasiado baixo para arrancar o aquecedor de estacionamento*. Arranque o automóvel. O tempo de funcionamento da climatização de estacionamento é limitado quando o grau de carga da bateria de arranque é demasiado baixo. Arranque o automóvel. Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Informação relacionada • Climatização de estacionamento* (pág. 237) * Opção/acessório. 243 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Aquecedor* O aquecedor tem duas funções parciais que ajudam a aquecer o habitáculo ou o motor em diferentes situações. O aquecedor tem duas funções: • • O aquecedor de estacionamento aquece, se necessário, o habitáculo quando a climatização temporizada da climatização de estacionamento está activada. automaticamente desligado e o mostrador do condutor apresenta uma mensagem. NOTA Se o nível no depósito de combustível for demasiado baixo o aquecedor é automaticamente desligado e o mostrador do condutor apresenta uma mensagem. Assegure-se de que o grau de carga da bateria é suficientemente elevado quando utiliza o aquecedor. NOTA Se necessitar de utilizar o aquecedor, assegure-se de que existe combustível suficiente no depósito de combustível do automóvel. Combustível e abastecimento Aquecedor suplementar - aquece, se necessário, o habitáculo e o motor durante a condução. AVISO O combustível derramado pode inflamar. Desligue o aquecedor accionado a combustível antes de abastecer o automóvel. O aquecedor é accionado a combustível e encontra-se instalado na caixa da roda dianteira direita. NOTA Pode surgir fumo na caixa de roda direita dianteiro e um ruído abafado quando o aquecedor está ativado. Na parte de trás do automóvel também se pode ouvir um "tique-taque" da bomba de combustível. Isso é perfeitamente normal. Bateria e carga O aquecedor é accionado pela bateria de arranque do automóvel. Se o grau de carga na bateria de arranque for demasiado baixo o aquecedor é 244 símbolo. Autocolante de aviso na tampa do depósito de combustível. O aquecedor utiliza combustível do depósito de combustível normal do automóvel. Verifique no mostrador do condutor se o aquecedor está desligado; quando funciona como aquecedor de estacionamento acende este Informação relacionada • • • Comando da climatização (pág. 208) Aquecedor de estacionamento* (pág. 245) Aquecedor suplementar* (pág. 246) Se o automóvel for estacionado numa inclinação íngreme, deve ficar com a frente para baixo, para assegurar o abastecimento de combustível ao aquecedor. * Opção/acessório. COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Aquecedor de estacionamento* O aquecedor de estacionamento aquece o habitáculo, se necessário, antes da condução quando a climatização temporizada está ativada. O aquecedor de estacionamento é uma das duas funções do aquecedor do automóvel. O aquecedor encontra-se instalado na caixa da roda dianteira direita. Quando se acende este símbolo no mostrador do condutor o aquecedor de estacionamento pode estar ativo. NOTA Pode surgir fumo na caixa de roda direita dianteiro e um ruído abafado quando o aquecedor está ativado. Na parte de trás do automóvel também se pode ouvir um "tique-taque" da bomba de combustível. Isso é perfeitamente normal. O aquecedor de estacionamento arranca automaticamente se a climatização temporizada* da climatização de estacionamento estiver ativada e se o habitáculo necessitar se aquecimento. Desliga-se automaticamente uma vez atingido o tempo definido no temporizador ou o tempo máximo de funcionamento do aquecedor, ou ainda se o automóvel for arrancado. O tempo máximo de funcionamento do aquecedor é de 30 minutos. NOTA Se necessitar de utilizar o aquecedor de estacionamento, assegure-se de que existe combustível suficiente no depósito de combustível do automóvel. Assegure-se de que o grau de carga da bateria de arranque é suficientemente elevado quando utiliza o aquecedor de estacionamento. IMPORTANTE A utilização repetida do aquecedor de estacionamento combinada com condução em trajectos curtos pode provocar a descarga da bateria e os consequentes problemas no arranque. Para assegurar que a bateria do automóvel é carregada com a energia necessária para o consumo do aquecedor de estacionamento, deve-se conduzir por períodos equivalentes aos da utilização do aquecedor quando este é utilizado com frequência. AVISO Não utilize a climatização temporizada se o automóvel estiver equipado com aquecedor*: • Em interiores e espaços sem ventilação. A utilização do aquecedor emite gases de escape. • Em locais com materiais combustíveis ou facilmente inflamáveis nas proximidades. Combustíveis, gases, ervas altas, serraduras, etc. podem incendiar. • Quando existe o risco dos gases de escape do aquecedor ficarem bloqueados. Por ex.: neve alta junto à caixa da roda dianteira direita pode impedir a ventilação do aquecedor. Lembre-se de que a climatização temporizada pode ser iniciada por um temporizador que pode ser programado com grande antecedência. AVISO Se sentir o cheiro a combustível, verificar a saída de muito fumo ou de fumo preto ou ainda escutar ruído anormal no aquecedor de estacionamento, desligue o aquecedor e, se possível, retire o fusível do aquecedor de estacionamento. A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo para reparação. }} * Opção/acessório. 245 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO || Informação relacionada • • Aquecedor* (pág. 244) Aquecedor suplementar* (pág. 246) Aquecedor suplementar* Informação relacionada O aquecedor auxiliar ajuda a aquecer o habitáculo e o motor durante a condução. • • • O aquecedor suplementar é uma das duas funções do aquecedor do automóvel. O aquecedor encontra-se instalado na caixa da roda dianteira direita. Aquecedor* (pág. 244) Aquecedor de estacionamento* (pág. 245) Ativar e desativar o arranque automático do aquecedor auxiliar* (pág. 247) NOTA Pode surgir fumo na caixa de roda direita dianteiro e um ruído abafado quando o aquecedor está ativado. Na parte de trás do automóvel também se pode ouvir um "tique-taque" da bomba de combustível. Isso é perfeitamente normal. O aquecedor suplementar arranca e é comandado automaticamente quando é necessário calor durante a condução do automóvel. Desliga-se automaticamente quando o automóvel é desligado. NOTA Se necessitar de utilizar o aquecedor auxiliar, assegure-se de que existe combustível suficiente no depósito de combustível do automóvel. 246 * Opção/acessório. COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Ativar e desativar o arranque automático do aquecedor auxiliar* O aquecedor auxiliar ajuda a aquecer o habitáculo e o motor durante a condução. É possível definir se o início automático do aquecedor suplementar deve estar activado/desactivado. 1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 2. Pressione Climatização. 3. Seleccione Aquecedor adicional para activar/desactivar o arranque automático do aquecedor suplementar. NOTA A Volvo recomenda que o arranque automático do aquecedor auxiliar seja desligado durante percursos curtos. Informação relacionada • Aquecedor suplementar* (pág. 246) * Opção/acessório. 247 CHAVE, FECHADURAS E ALARME CHAVE, FECHADURAS E ALARME Indicador de trancagem O automóvel indica com os piscas de emergência a trancagem e destrancagem do automóvel. Indicador de trancagem e de alarme no tablier Indicação nos botões de trancagem O indicador de trancagem e de alarme apresenta o estado de trancagem: Botões dos fechos com luz indicadora nas portas dianteiras. Porta dianteira Indicação exterior Trancagem • Os piscas de emergência do automóvel indicam a trancagem piscando uma vez, enquanto acontece o rebatimento dos retrovisores exteriores1. Destrancagem • Os piscas de emergência do automóvel indicam a destrancagem piscando duas vezes, enquanto acontece a abertura dos retrovisores exteriores1. Todas as portas, a tampa do porta-bagagens e o capot devem estar fechados para que surja a indicação de automóvel trancado. Se a trancagem for efetuada com apenas a porta do condutor fechada2, a trancagem é efetuada, mas a indicação de trancagem com os piscas de emergência surge apenas quando todas as portas, a tampa do porta-bagagens e o capot estiverem fechados. 1 2 250 • • Um pisca longo indica trancagem. • Piscas rápidos após a desativação do alarme* indicam que o alarme foi disparado. Piscas breves indicam que o automóvel está trancado. A luz indicadora acesa nos botões dos fechos das portas dianteiras indica que todas as portas estão trancadas. Se alguma das portas for aberta apaga-se a lâmpada em ambas as portas. Apenas automóvel com retrovisores elétricos rebatíveis. Não aplicável em automóvel equipado com trancagem/destrancagem sem chave*. * Opção/acessório. CHAVE, FECHADURAS E ALARME Porta traseira* Configuração da indicação de trancagem Informação relacionada • Indicador de trancagem (pág. 250) No menu de configurações do mostrador central é possível selecionar diferentes alternativas para a confirmação da trancagem e destrancagem do automóvel. Para alterar a configuração da resposta de trancagem: Botão de trancagem com luz indicadora nas portas traseiras. 1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. 2. Pressione My Car 3. Pressione em Feedback visual de trancamento para selecionar quando o automóvel deve emitir uma resposta visível: A luz indicadora acesa no botão de trancagem da porta indica que a porta está trancada. Se alguma porta for destrancada apaga-se a sua lâmpada enquanto as restantes permanecem acesas. • Trancar • Destrancar • Ambos Ou desligue a função assinalando Desligado. Restantes indicações As funções iluminação de segurança e luz de aproximação também podem ser ativadas na trancagem e destrancagem. Informação relacionada • Configuração da indicação de trancagem (pág. 251) • • Duração luz aproximação (pág. 164) Utilizar a iluminação de segurança (pág. 164) Trancagem. Para alterar a configuração dos retrovisores rebatíveis* na trancagem: 1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. 2. Pressione My Car 3. Selecione Rebatimento de espelho no trancamento para ativar ou desligar a função. Espelhos e conforto. * Opção/acessório. 251 CHAVE, FECHADURAS E ALARME comando à distância O comando à distância tranca e destranca as portas, a tampa do porta-bagagens e a tampa do depósito. O comando à distância tem de se encontrar no automóvel para que este possa ser arrancado. está incluída uma chave sem botões mais pequena e ligeira (Key Tag). Os comandos à distância podem ser associados a diferentes perfis do condutor para memorizar as configurações pessoais do automóvel. Botões do comando à distância porta-bagagens e a tampa do depósito, enquanto o alarme é desativado em simultâneo. Uma longa pressão abre todas as janelas em simultâneo. Esta função de arejamento pode ser utilizada para, por exemplo, arejar rapidamente o automóvel perante tempo quente. Tampa do porta-bagagens - Destranca e desactiva o alarme apenas na tampa do porta-bagagens. Em automóveis com tampa do porta-bagagens de comando elétrico* abre-se a automaticamente a tampa do porta-bagagens com uma pressão longa. A tampa do porta-bagagens também pode ser fechada com uma pressão longa – soam sinais de aviso. Comando à distância3 e chave sem botões (Key Tag)*. O comando à distância não é necessário fisicamente para o arranque, uma vez que o automóvel, na sua versão standard, está equipado com sistema de arranque sem chave (Passive Start). Basta que a chave se encontre na secção dianteira do habitáculo. Em automóveis equipados com trancagem e destrancagem sem chave (Passive Entry)* a chave pode encontrar-se em qualquer local do automóvel para que este possa ser arrancado. Também 3 252 O comando à distância tem quatro botões - um no lado esquerdo e três no lado direito. Trancagem - Com uma pressão no botão trancam-se as portas, a tampa do porta-bagagens e a tampa do depósito, enquanto o alarme* é ativado em simultâneo. Uma pressão mais longa fecha todas as janelas e o tecto panorâmico* em simultâneo. Função pânico - Utiliza-se para chamar a atenção em caso de emergência. Os piscas e a buzina são ativados se o botão for pressionado durante pelo menos 3 segundos, ou pressionado duas vezes no espaço de 3 segundos. A função pode ser desactivada com o mesmo botão, depois de ter estado activa durante pelo menos 5 segundos. Caso contrário desactiva-se automaticamente passados 3 minutos. Destrancagem – Com uma pressão no botão destrancam-se as portas, a tampa do A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar consoante o modelo de automóvel. * Opção/acessório. CHAVE, FECHADURAS E ALARME AVISO Ao deixar alguém no interior do automóvel assegure-se que os vidros elétricos e o teto panorâmico* ficam sem corrente levando consigo o comando à distância ao sair do automóvel. NOTA Lembre-se que existe o risco de o comando à distância ficar trancado no interior do automóvel. • • Um comando à distância ou uma chave sem botões deixado no automóvel é desativado quando o automóvel é trancado e o alarme é ativado por uma outra chave válida. Também é desativada a função "Trancagem total". A chave abandonada é novamente ativada quando o automóvel é destrancado. Uma Red Key deixada no automóvel é desativada mesmo quando o automóvel é trancado com Volvo On Call, e é reativada quando o automóvel é destrancado com Volvo On Call ou com outra chave válida. Chave sem botões (Key Tag)* A chave sem botões, incluída na função trancagem e destrancagem sem chave, funciona do mesmo modo que o comando à distância normal no que se refere ao arranque e à trancagem e destrancagem sem chave. A chave é à prova de água até uma profundidade de aproximadamente 10 metros (30 pés) por um período de até 60 minutos. Esta chave não possui parte da chave destacável e a bateria não pode ser substituída. Se as perturbações persistirem - utilize a parte da chave destacável do comando à distância para destrancar e coloque a chave no leitor de recurso no porta-canecas para desativar o alarme. NOTA Red Key - comando à distância limitado* Um Red Key é um comando que permite limitar algumas características do automóvel, por ex.: a velocidade máxima do automóvel e o volume máximo do sistema de altifalantes. Uma chave para o proprietário do automóvel que pretende que o automóvel seja utilizado de modo responsável mesmo quando é conduzido por outra pessoa. Perturbações As funções do comando à distância para arranque sem chave e trancagem e destrancagem* sem chave podem ser perturbadas por campos eletromagnéticos e bloqueios. Quando colocar o comando à distância no porta-canecas, assegure-se de que não se encontram no porta-canecas outras chaves do automóvel, objetos metálicos ou aparelhos eletrónicos (por ex.: telemóveis, tablets, computadores portáteis ou carregadores). Várias chaves do automóvel juntas no porta-canecas podem-se perturbar mutuamente. Informação relacionada • Trancar e destrancar com o comando à distância (pág. 254) • Raio de Acão do comando à distância (pág. 256) • Substituir a bateria no comando à distância (pág. 257) • • Parte da chave destacável (pág. 262) • Associar o comando à distância ao perfil do condutor (pág. 139) NOTA Evitar guardar o comando à distância junto a objetos metálicos ou aparelhos eletrónicos, como telefones móveis, tablets, computadores portáteis ou carregadores - mantenha uma distância mínima de 10-15 cm (4-6 polegadas). Inibidor de arranque (imobilizador) (pág. 265) * Opção/acessório. 253 CHAVE, FECHADURAS E ALARME Trancar e destrancar com o comando à distância A trancagem e destrancagem de todas as portas, da tampa do porta-bagagens e da tampa do depósito pode ser efetuada em simultâneo com os botões do comando à distância. Trancar com o comando à distância forem fechadas. O sensor de movimentos do alarme* é ativado quando todas as portas e a tampa do porta-bagagens estão fechadas e trancadas. Pressione o botão do comando à distância para trancar o automóvel. Se o automóvel for trancado com a tampa do porta-bagagens aberta, assegure-se de que o comando à distância não fica no compartimento da carga quando a tampa do porta-bagagens fechar e todo o automóvel ficar trancado5. Lembre-se que existe o risco de o comando à distância ficar trancado no interior do automóvel. • – NOTA NOTA • A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar consoante o modelo de automóvel. Trancar quando a tampa do porta-bagagens está aberta Um comando à distância ou uma chave sem botões deixado no automóvel é desativado quando o automóvel é trancado e o alarme é ativado por uma outra chave válida. Também é desativada a função "Trancagem total". A chave abandonada é novamente ativada quando o automóvel é destrancado. Uma Red Key deixada no automóvel é desativada mesmo quando o automóvel é trancado com Volvo On Call, e é reativada quando o automóvel é destrancado com Volvo On Call ou com outra chave válida. Destrancar com o comando à distância – Pressione o botão do comando à distância para destrancar o automóvel. Retrancagem automática Se nenhumas das portas ou a tampa do porta-bagagens forem abertas no espaço de 2 minutos após a destrancagem, todas serão retrancadas automaticamente. Esta função diminui o risco de o automóvel ser deixado destrancado inadvertidamente. Para que a sequência de trancagem possa ser ativada é necessário que a porta do condutor esteja fechada4. Se uma das restantes portas ou a tampa do porta-bagagens estiverem abertas, serão trancadas e protegidas por alarme* quando 4 5 254 Se o automóvel estiver equipado com trancagem/destrancagem* sem chave todas as portas laterais devem estar fechadas. Se o automóvel estiver equipado com trancagem/destrancagem sem chave e a chave for detetada no interior do automóvel a tampa do porta-bagagens não tranca quando é fechada.* * Opção/acessório. CHAVE, FECHADURAS E ALARME Quando o comando à distância não funciona NOTA Tente aproximar-se mais do automóvel para fazer uma nova tentativa de destrancagem. Se a trancagem ou destrancagem com o comando à distância não funcionar, isso pode dever-se a baterias gastas - tranque ou destranque a porta do condutor com a parte da chave destacável. Configurações para destrancagem à distância e a partir do interior É possível selecionar diferentes sequências de destrancagem à distância. Para alterar a configuração: 1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. 2. Pressione My Car Trancagem Destrancamento remoto e interior. 3. Selecione a opção: Configurações para destrancagem à distância e a partir do interior (pág. 255) • Destrancar a tampa do porta-bagagens com o comando à distância (pág. 255) • • comando à distância (pág. 252) • Trancar e destrancar com a parte da chave destacável (pág. 263) Substituir a bateria no comando à distância (pág. 257) É possível destrancar apenas a tampa do porta-bagagens com um botão no comando à distância. • Todas as portas – destranca todas as Informação relacionada • Destrancar a tampa do portabagagens com o comando à distância portas em simultâneo. • Porta única – destranca a porta do condutor. Para destrancar todas as portas é necessário pressionar duas vezes no botão de destrancagem do comando à distância. As configurações efetuadas aqui afetam também a destrancagem centralizada através do puxador de abertura do interior. Informação relacionada • Trancar e destrancar com o comando à distância (pág. 254) • Trancar e destrancar a partir do interior do automóvel (pág. 279) }} 255 CHAVE, FECHADURAS E ALARME || 1. Pressione o botão do comando à distância. > A tampa do porta-bagagens destranca, mas permanece fechada. As portas laterais continuam trancadas com o alarme ativado*. O indicador de fecho e de alarme no tablier apaga-se para informar que nem todo o automóvel está trancado. Agarre ligeiramente a placa de pressão de borracha sob o puxador da tampa do porta-bagagens para abrir o porta-bagagens. Se a tampa do porta-bagagens não for aberta no espaço de 2 minutos, é trancada novamente e o alarme é reativado. 2. Com a opção tampa do porta-bagagens de comando elétrico* - Raio de Acão do comando à distância Para que o comando à distância funcione corretamente é necessário que se encontre uma chave a uma determinada distância do automóvel. Com utilização manual As funções do comando à distância para, por exemplo, trancar/destrancar que são ativadas ou , têm um alcance até premindo em cerca de 20 metros (65 pés) a partir do automóvel. Se o automóvel não reagir a uma pressão no botão - aproxime-se e tente de novo. Com utilização sem chave* Pressão longa (cerca de 1.5 segundos) no do comando à distância botão > A tampa do porta-bagagens destranca-se e abre-se, enquanto as portas laterais permanecem trancadas e protegidas pelo alarme. 256 Trancar e destrancar com o comando à distância (pág. 254) • Abrir e fechar a tampa do porta-bagagens de comando elétrico* (pág. 283) NOTA As funções do comando à distância podem ser perturbadas por ondas rádio, edifícios, condições topográficas, etc. O automóvel pode ser sempre trancado/destrancado com a parte destacável da chave. Se o comando à distância abandonar o automóvel Se o comando à distância for removido do automóvel quando o motor está funcionamento, aparece a mensagem de aviso Chave não encontrada Removido do carro no mostrador do condutor em simultâneo com uma advertência sonora quando se fecha a última porta. A mensagem desaparece quando a chave é devolvida ao automóvel seguida de uma pressão no botão O do teclado direito do volante, ou quando a última porta é fechada. Informação relacionada • Para a utilização sem chave é necessário que o comando à distância ou a chave sem botões (Key Tag) se encontre dentro de uma área semicircular com um raio de cerca de 1,5 metros (5 pés) em ambos os lados ou de cerca de 1 metro (3 pés) em relação à tampa do porta-bagagens. A superfície assinalada na ilustração indica as áreas cobertas pelas antenas do sistema. * Opção/acessório. CHAVE, FECHADURAS E ALARME comando à distância (pág. 252) Substituir a bateria no comando à distância Localização das antenas do sistema de arranque e trancagem (pág. 279) A bateria do comando à distância necessita de ser substituída quando descarregada. Informação relacionada • • • Operação sem chave e superfícies sensíveis ao toque* (pág. 275) NOTA Todas as baterias possuem uma longevidade limitada e devem ser substituídas no seu fim de vida útil (não aplicável a Key Tag). A longevidade da bateria varia consoante a utilização do veículo/chave. NOTA Tente aproximar-se mais do automóvel para fazer uma nova tentativa de destrancagem. A bateria da chave sem botões6 (Key Tag) não pode ser substituída - uma nova chave pode ser encomendada numa oficina autorizada Volvo. IMPORTANTE Uma Key Tag gasta deve ser entregue a uma oficina autorizada Volvo. A chave tem de ser eliminada do automóvel, pois ainda é possível utilizar a chave para arrancar o automóvel com o arranque de back-up. A bateria do comando à distância deve ser substituída se 6 • acender um símbolo de informação aparecendo a mensagem Bateria da chave fraca no mostrador do condutor • as fechaduras não reagirem várias vezes seguidas aos sinais do comando à distância dentro de um raio de 20 metros (65 pés) a partir do automóvel. Incluída em automóveis equipados com trancagem/destrancagem sem chave*. }} * Opção/acessório. 257 CHAVE, FECHADURAS E ALARME || Abrir a chave e substituir a bateria Segure a chave com o lado da frente visível e o logótipo da Volvo virado para cima desloque para a direita o botão que se encontra junto ao aro, na margem inferior. Desloque a frente da tampa alguns milímetros para cima. A tampa solta-se e pode ser retirada da chave. 258 Vire a chave, desloque o botão para o lado e levante a parte de trás da tampa alguns milímetros para cima. A tampa solta-se e pode ser retirada da chave. Utilize, por exemplo, uma chave de fendas para rodar a tampa da bateria no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até a marca alcançar o texto OPEN. Levante cuidadosamente a tampa da bateria pressionando com, por exemplo, uma unha na reentrância. Depois force a tampa da bateria para cima. CHAVE, FECHADURAS E ALARME NOTA A Volvo recomenda que as baterias utilizadas no comando à distância cumpram as normas UN Manual of Test and Criteria, Part III, subsection 38.3. As baterias montadas de fábrica ou substituídas numa oficina autorizada Volvo cumprem a norma acima citada. O lado (+) da bateria está para cima. Force depois cuidadosamente a bateria para a soltar, tal como ilustrado. IMPORTANTE Evite tocar com os dedos em baterias novas e nas suas superfícies de contacto; o seu funcionamento é prejudicado. Coloque uma bateria nova com o lado (+) para cima. Evite tocar com os dedos nos contactos da bateria do comando à distância. Coloque a bateria com a margem em baixo do suporte. De seguida desloque a bateria para a frente de modo a esta fixar sob os dois trincos de plástico. Pressione depois a bateria para baixo para que esta fixe sob o trinco de plástico preto superior. Volte a colocar a tampa da bateria e rode a marca no sentido dos ponteiros do relógio até o texto CLOSE. NOTA Utilize baterias com a designação CR2032, 3 V. }} 259 CHAVE, FECHADURAS E ALARME Encomendar mais comandos à distância || O automóvel é entregue com dois comandos à distância. É incluída uma chave sem botões quando o automóvel está equipado com trancagem e destrancagem sem chave*. Posteriormente podem ser encomendados mais comandos. Volte a colocar a tampa do lado de trás e pressione para baixa até ouvir um estalido. Volte o comando à distância e recoloque a tampa do lado da frente pressionando para baixo até ouvir um estalido. Depois volte a deslocar a tampa. > Um estalido adicional indica que a tampa atingiu a posição correcta e encontra-se fixa. Depois volte a deslocar a tampa. > Um estalido adicional indica que a tampa se encontra fixa. IMPORTANTE Assegure-se de que estas baterias são tratadas de forma compatível com o ambiente. Informação relacionada • comando à distância (pág. 252) Podem ser programadas e utilizadas no mesmo automóvel até doze chaves. Ao encomendar mais chaves são adicionados mais perfis do condutor um por cada comando à distância. Aplicável também à chave sem-botões. Perda de um comando à distância Se perder um comando à distância pode encomendar um novo numa oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Os restantes comandos à distância devem ser levados à oficina. Como medida de prevenção contra roubo, o código da chave perdida deve ser apagado do sistema. Pode-se verificar o número total de chaves registadas para o automóvel através dos perfis do condutor na vista de topo do mostrador central, selecione Configurações Sistema Perfis do condutor. Informação relacionada • 260 comando à distância (pág. 252) * Opção/acessório. CHAVE, FECHADURAS E ALARME Red Key - comando à distância limitado* Um Red Key permite ao proprietário do automóvel limitar algumas características do automóvel. As limitações foram pensadas para o automóvel ser utilizado de modo seguro, por ex.: em caso de empréstimo. Perfil do condutor da Red Key Configurações do Red Key* Uma Red Key está associada a um perfil do condutor Red Key especial que, quando está ativo, não permite alterações às configurações da chave. Também não é possível mudar para outro perfil do condutor, para tal é necessário um comando à distância normal. O detentor de um comando à distância normal pode alterar as configurações de uma Red Key. No entanto, algumas funções de apoio ao condutor estão sempre ativas. O perfil do condutor Red Key é ativado quando o automóvel é destrancado com uma Red Key sem a presença de um comando à distância normal nas proximidades. 1. Destranque o automóvel com o comando à distância normal. 2. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. 3. Pressione Sistema Perfis do condutor Chave Vermelha. > Podem-se efetuar as seguintes configurações: NOTA Ao mudar de condutor é necessário que o automóvel seja trancado e destrancado para que um novo perfil do condutor seja ativado. Encomendar Red Key Um Red Key pode definir a velocidade máxima do automóvel, gerar lembretes de velocidade e determinar o volume máximo do sistema de altifalantes. Além disso, alguns dos sistemas de apoio ao condutor do automóvel ficam sempre ativos. As restantes funções da chave são as mesma que numa chave normal. As limitações foram pensadas para funcionarem como medidas para diminuir o risco de acidentes e aumentar a sensação de segurança ao entregar o seu automóvel a condutores jovens, serviço de estacionamento ou oficina, por exemplo. Podem ser encomendados um ou vários Red Key num concessionário Volvo. Podem ser encomendados e programados até onze comandos à distância limitados no mesmo automóvel - pelo menos uma tem de ser um comando à distância normal. Informação relacionada • • Configurações do Red Key* (pág. 261) comando à distância (pág. 252) Para alterar a configuração: • Definir intervalo tempo p/ Adaptive Cruise Control* • Volume máximo reduzido • Limite máximo veloc • Alerta de limite de velocidade Detalhes e configurações na primeira utilização Definir intervalo tempo p/ Adaptive Cruise Control Definir intervalo temporal (1=mais curto e 5=mais longo). Na primeira utilização a configuração é 5.0. }} * Opção/acessório. 261 CHAVE, FECHADURAS E ALARME || Volume máximo reduzido Diminuir volume máximo das fontes média. Na primeira utilização a função está "Ligada". Limite máximo veloc Definir velocidade máx p/esta chave. Na primeira utilização a função está "Ligada" e a velocidade é 120 km/h (75 mph). • • Intervalo de configuração: 50-250 km/h (30-160 mph) Escalão de configuração: 1 km/h (1 mph) Símbolo da limitação de velocidade. Funções de apoio ao condutor Parte da chave destacável As seguintes funções de apoio ao condutor estão sempre ativadas para o utilizador do Red Key: O comando à distância contém uma parte da chave destacável de metal que permite a activação de uma série funções e procedimentos. • • • • • • Blind Spot Information (BLIS)* Assistência de faixa de rodagem (LKA)* Distância de aviso* City Safety Driver Alert Control (DAC)* Informação de placas de trânsito* Informação relacionada • Na primeira utilização a função está "Ligada" e os valores são 50, 70 e 90 km/h (30, 45 e 55 mph). Intervalo de configuração: 0-250 km/h (0-160 mph) • • Escalão de configuração: 1 km/h (1 mph) 7 8 262 Áreas de utilização da parte da chave Com a parte da chave destacável do comando à distância pode-se • abrir manualmente a porta dianteira esquerda7 se o fecho centralizado não puder ser ativado com o comando à distância • efetuar o bloqueio de emergência em todas as portas • ativar e desativar mecanicamente o bloqueio de segurança para crianças das portas traseiras. Red Key - comando à distância limitado* (pág. 261) Alerta de limite de velocidade Avisa se veículo circular acima de valores def.. • O código único da parte da chave encontra-se disponível nas oficinas autorizadas Volvo, que são recomendadas para a encomenda de novas partes da chave. A chave sem botões8 não possui qualquer parte da chave destacável. Se necessário, utilize a parte destacável da chave do comando à distância. Número máximo de lembretes simultâneos: 6 Aplicável para automóveis com volante à esquerda e à direita. Incluída em automóveis equipados com trancagem/destrancagem sem chave*. * Opção/acessório. CHAVE, FECHADURAS E ALARME Trancar e destrancar com a parte da chave destacável Libertar a parte da chave A parte da chave destacável pode ser utilizada para, entre outras coisas, destrancar a partir do exterior - por ex.: quando a bateria do comando à distância está gasta. Após a utilização, recoloque a parte da chave no seu lugar no comando à distância. Segure a chave com o lado da frente visível e o logótipo da Volvo virado para cima desloque para a direita o botão que se encontra junto ao aro, na margem inferior. Desloque a frente da tampa alguns milímetros para cima. A tampa solta-se e pode ser retirada da chave. Volte a colocar tampa pressionando para baixo até ouvir um estalido. Depois volte a deslocar a tampa. > Um estalido adicional indica que a tampa se encontra fixa. Informação relacionada • Trancar e destrancar com a parte da chave destacável (pág. 263) • comando à distância (pág. 252) Liberte a parte da chave inclinando-a para cima. }} 263 CHAVE, FECHADURAS E ALARME || Destrancar ponteiros do relógio, em oposição ao indicado na etapa (3). Desligar o alarme* NOTA Quando a porta é destrancada com a parte da chave e aberta, o alarme dispara. Insira a chave no cilindro da fechadura. Volte a rodar a chave 45 graus para o ponto de partida. Retire a chave do cilindro da fechadura e solte o puxador de modo a que a parte de trás do puxador volte a assentar no automóvel. 5. Puxe o puxador para fora. > A porta abre-se. A trancagem é efectuada do mesmo modo mas rodando 45 graus no sentido contrário ao dos 9 264 Também é possível trancar o automóvel com a parte destacável da chave do comando à distância perante, por exemplo, a ausência de corrente eléctrica ou a bateria descarregada do comando. A porta dianteira esquerda pode ser trancada no seu cilindro da fechadura com a parte destacável da chave. As restantes portas não possuem canhão da fechadura mas sim um comutador do fecho na extremidade de cada porta que deve ser pressionado utilizando a parte da chave - fica assim mecanicamente trancada/bloqueada para a abertura a partir do exterior. Puxe para fora o puxador da porta do lado esquerdo9 até a sua posição final, de modo a que o cilindro da fechadura fique visível. Rode 45 graus no sentido dos ponteiros do relógio para que a parte da chave aponte para trás. Trancar As portas podem continuar a ser abertas a partir do interior. Localização do leitor de recurso no porta-canecas. Para desligar o alarme: 1. Coloque o comando à distância no símbolo da chave no leitor de recurso que se encontra no fundo do suporte para copos da consola de túnel. 2. De seguida, rode o disco de arranque no sentido dos ponteiros do relógio e solte o disco. > O sinal de alarme cessa e o alarme é desligado. Aplicável para automóveis com volante à direita ou à esquerda. * Opção/acessório. CHAVE, FECHADURAS E ALARME NOTA Trancagem manual das portas. Não confundir com o Bloqueio de segurança para crianças. – Retire a parte destacável da chave do comando à distância. Introduza a parte destacável da chave no orifício do comutador do fecho e pressione até a chave chegar ao fundo, cerca de 12 mm (0,5 polegadas). A porta pode ser aberta tanto pelo exterior como pelo interior. A porta está bloqueada contra a abertura pelo exterior. Para regressar ao modo A é necessário abrir o puxador interior da porta. As portas também podem ser destrancadas com o botão de destrancagem do comando à distância ou com o botão do fecho centralizado da porta do condutor. • O comutador do fecho de cada porta tranca apenas a porta em questão - não todas as portas. • Uma porta traseira trancada manualmente com bloqueio elétrico de segurança para crianças não pode ser aberta pelo seu exterior ou interior. Uma porta traseira trancada deste modo apenas pode ser destrancada com o comando à distância ou o botão de fecho centralizado. Inibidor de arranque (imobilizador) O inibidor de arranque eletrónico é uma proteção antirroubo que evita que o automóvel seja arrancado por pessoas não autorizadas. O automóvel apenas pode ser arrancado com o comando à distância correcto. As seguintes mensagens de erro no mostrador do condutor estão relacionadas com o inibidor de arranque electrónico: Símbolo Informação relacionada • • • Parte da chave destacável (pág. 262) • comando à distância (pág. 252) Mensagem Significado Chave não encontrada Perante em erro de leitura do comando à distância durante o arranque - coloque a chave no símbolo da chave no porta-canecas e tente novamente. Ver Manual de instruções Ativar e desativar o alarme* (pág. 292) Substituir a bateria no comando à distância (pág. 257) Informação relacionada • • comando à distância (pág. 252) Encomendar mais comandos à distância (pág. 260) * Opção/acessório. 265 CHAVE, FECHADURAS E ALARME Homologação do sistema de comando à distância A homologação do sistema do comando à distância do automóvel pode ser consultada nas seguintes tabelas. Sistema de trancagem de arranque sem chave (Passive Start) e trancagem/destrancagem sem chave (Passive Entry*) Para mais informações sobre homologação, ver support.volvocars.com. Rotulagem CEM do sistema de comando à distância. Para números de homologação complementares, ver as tabelas seguintes: País/Zona Homologação Europa A Delphi Deutschland GmbH, 42367 Wuppertal declara que este VO3-134TRX está em conformidade com as características essenciais e restantes determinações relevantes constantes na diretiva 2014/53/EU (RED). O texto integral da declaração UE de conformidade encontra-se em support.volvocars.com. 266 Jordânia TRC/LPD/2014/250 Sérvia P1614120100 Argentina CNC ID: C-14771 * Opção/acessório. CHAVE, FECHADURAS E ALARME País/Zona Homologação Brasil MT-3245/2015 Indonésia Nomor: 38301/SDPPI/2015 Malásia RAAT/37A/1215/S(15-5198) México IFETEL: RLVDEVO15-0396 Rússia Emiratos Árabes Unidos ER37847/15 DA0062437/11 }} 267 CHAVE, FECHADURAS E ALARME || País/Zona Homologação Namíbia TA-2016-02 África do Sul TA-2014-1868 comando à distância País/Zona Homologação Europa A Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG declara que este tipo de equipamento rádio HUF8423 está em conformidade com a diretiva 2014/53/EU. O texto integral da declaração UE de conformidade encontra-se em support.volvocars.com. Banda de frequência: 433,92 MHz Potência de emissão máxima emitida: 10 mW Fabricante: Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG, Steeger Str. 17, 42551 Velbert, Germany Jordânia 268 TRC/LPD/2015/104 CHAVE, FECHADURAS E ALARME País/Zona Homologação Marrocos AGREE PAR L'ANRT MAROC Numéro d’agrément: MR 10668 ANRT 2015 Date d’agrément: 24/07/2015 México IFETEL Marca: HUF Modelo (s): HUF8423 NOM-121-SCT1-2009 La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada. Namíbia TA-2015-102 }} 269 CHAVE, FECHADURAS E ALARME || País/Zona Omã Sérvia 270 Homologação CHAVE, FECHADURAS E ALARME País/Zona Homologação África do Sul TA-2015-432 Emiratos Árabes Unidos Key Tag País/Zona Homologação Europa A Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG declara que este tipo de equipamento rádio HUF8432 está em conformidade com a diretiva 2014/53/EU. O texto integral da declaração UE de conformidade encontra-se em support.volvocars.com. Banda de frequência: 433,92 MHz Potência de emissão máxima emitida: 10 mW Fabricante: Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG, Steeger Str. 17, 42551 Velbert, Germany Jordânia TRC/LPD/2015/107 }} 271 CHAVE, FECHADURAS E ALARME || País/Zona Homologação Marrocos AGREE PAR L'ANRT MAROC Numéro d’agrément: MR 10667 ANRT 2015 Date d’agrément: 24/07/2015 México IFETEL Marca: HUF Modelo (s): HUF8432 NOM-121-SCT1-2009 La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada. Namíbia 272 TA-2015-103 CHAVE, FECHADURAS E ALARME País/Zona Homologação Omã Sérvia }} 273 CHAVE, FECHADURAS E ALARME || País/Zona Homologação África do Sul TA-2015-414 Emiratos Árabes Unidos Informação relacionada • 274 comando à distância (pág. 252) CHAVE, FECHADURAS E ALARME Operação sem chave e superfícies sensíveis ao toque* Com a função trancagem e destrancagem sem chave basta que o comando à distância se encontre num bolso ou mala do utilizador. O automóvel é trancado ou destrancado através de uma superfície sensível ao toque no puxador da porta. NOTA É importante que seja ativada apenas uma superfície sensível ao toque de cada vez. Se o puxador for agarrado em simultâneo com a superfície de contacto existe o risco de comando duplo. Isto significa que a atividade solicitada (trancagem/destrancagem) não seja realizada, ou seja realizada com atraso. Informação relacionada • • Trancar e destrancar sem chave* (pág. 276) Destrancar a tampa do porta-bagagens sem chave* (pág. 278) Superfícies sensíveis ao toque Puxador da porta No lado exterior do puxador existe uma reentrância para trancagem e no lado interior existe uma superfície sensível ao toque para destrancagem. Reentrância sensível ao toque para trancagem Superfície sensível ao toque para destrancagem Puxador da tampa do porta-bagagens O puxador da tampa do porta-bagagens possui uma placa de pressão de borracha que se destina apenas à destrancagem. NOTA Tenha atenção para o sistema não ser ativado durante a lavagem do carro, se o comando à distância estiver próximo. * Opção/acessório. 275 CHAVE, FECHADURAS E ALARME Trancar e destrancar sem chave* NOTA Com a trancagem e destrancagem sem chave basta tocar na superfície sensível ao toque no puxador da porta para trancar ou destrancar o automóvel. NOTA É necessário que um dos comandos à distância do automóvel se encontre dentro do alcance para que a trancagem e destrancagem funcione. Tenha atenção para o sistema não ser ativado durante a lavagem do carro, se o comando à distância estiver próximo. Trancar sem chave Para trancar o automóvel é necessário que todas as portas laterais estejam fechadas. A tampa do porta-bagagens pode estar aberta ao trancar com o puxador das portas laterais. – Reentrância sensível ao toque para trancagem Toque na superfície assinalada na parte mais atrás de um dos puxadores das portas exteriores após a porta ter sido fechada. Ou no lado inferior da pressione no botão tampa do porta-bagagens10 antes de a fechar. > O indicador de trancagem no tablier confirma a trancagem começando a piscar. Trancar quando a tampa do porta-bagagens está aberta NOTA Se o automóvel for trancado com a tampa do porta-bagagens aberta, assegure-se de que o comando à distância não fica no compartimento da carga quando a tampa do porta-bagagens fechar. Se a chave for detetada no interior do automóvel a tampa do porta-bagagens não tranca quando é fechada. Para fechar todos os vidros laterais e o teto panorâmico* em simultâneo - encoste o dedo à reentrância sensível ao toque e segure no lado de fora do puxador da porta até todos os vidros laterais e o teto panorâmico fecharem. Superfície sensível ao toque para destrancagem 10 276 Aplicável com tampa do porta-bagagens de comando elétrico*. * Opção/acessório. CHAVE, FECHADURAS E ALARME Destrancar sem chave – Agarre um puxador da porta ou pressione ligeiramente a placa de pressão de borracha sob o puxador da tampa do porta-bagagens para destrancar. > O indicador de trancagem no tablier confirma que o automóvel está destrancado parando de piscar. Informação relacionada • Configurações da destrancagem sem chave* (pág. 277) • Destrancar a tampa do porta-bagagens sem chave* (pág. 278) • Operação sem chave e superfícies sensíveis ao toque* (pág. 275) Configurações da destrancagem sem chave* É possível selecionar diferentes sequências de destrancagem sem chave. Para alterar a configuração: 1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. 2. Pressione My Car Trancagem Destran sem chave 3. Selecione a opção: • Todas as portas – destranca todas as portas em simultâneo. • Porta única – destranca a porta selecionada. Informação relacionada • • A placa de pressão na tampa do porta-bagagens apenas pode ser utilizada para a destrancagem. Trancar e destrancar sem chave* (pág. 276) Operação sem chave e superfícies sensíveis ao toque* (pág. 275) Retrancagem automática Se nenhumas das portas ou a tampa do porta-bagagens forem abertas no espaço de 2 minutos após a destrancagem, todas serão retrancadas automaticamente. Esta função diminui o risco de o automóvel ser deixado destrancado inadvertidamente. * Opção/acessório. 277 CHAVE, FECHADURAS E ALARME Destrancar a tampa do portabagagens sem chave* Com a trancagem e destrancagem sem chave basta tocar na superfície sensível ao toque no puxador da tampa do porta-bagagens para destrancar a tampa do porta-bagagens. Para abrir: Informação relacionada 1. • • 2. NOTA É necessário que um dos comandos à distância do automóvel se encontre dentro do alcance atrás do automóvel para que a destrancagem funcione. Trancar e destrancar sem chave* (pág. 276) Pressione ligeiramente na placa de pressão revestida a borracha sob o puxador da tampa do porta-bagagens. > O fecho é libertado. • Levante o puxador exterior para abrir a tampa do porta-bagagens. Raio de Acão do comando à distância (pág. 256) • Abrir e fechar a tampa do porta-bagagens com movimento do pé* (pág. 287) Operação sem chave e superfícies sensíveis ao toque* (pág. 275) IMPORTANTE • É necessária pouca força para libertar o fecho da tampa traseira - Pressione ligeiramente a placa revestida a borracha. • Ao levantar a tampa traseira não exerça força na placa revestida a borracha levante no puxador. Demasiada força pode danificar os contactos eléctricos da placa de borracha. Também é possível destrancar a tampa do porta-bagagens sem mãos utilizando um movimento do pé sob o para-choques traseiro, ver capítulo separado. A tampa do porta-bagagens mantém-se fechada através de uma fechadura eléctrica. 278 AVISO Não conduza com a tampa do porta-bagagens aberta. Gases nocivos podem penetrar pelo compartimento da carga. * Opção/acessório. CHAVE, FECHADURAS E ALARME Localização das antenas do sistema de arranque e trancagem AVISO Pessoas com pacemaker não o devem aproximar mais de 22 cm (9 polegadas) das antenas do sistema Keyless. Isto de modo a impossibilitar perturbações entre o pacemaker e o sistema Keyless. A antena do sistema de arranque sem chave e as antenas do sistema de trancagem sem chave* estão incorporadas no automóvel. Trancar e destrancar a partir do interior do automóvel As portas e a tampa do porta-bagagens podem ser trancadas e destrancadas com o comando do fecho centralizado das portas dianteiras. Fecho centralizado Informação relacionada • Operação sem chave e superfícies sensíveis ao toque* (pág. 275) • Raio de Acão do comando à distância (pág. 256) Localização das antenas: Sob o suporte para copos na parte dianteira da consola de túnel Na secção superior dianteira da porta traseira esquerda11 Na secção superior dianteira da porta traseira direita11 Botão para trancagem e destrancagem da porta dianteira com luz indicadora. Destrancar com botão na porta dianteira – Pressione o botão para destrancar todas as portas laterais e a tampa do porta-bagagens em simultâneo. No compartimento da carga11 11 Apenas em automóvel equipado com trancagem e destrancagem sem chave*. }} * Opção/acessório. 279 CHAVE, FECHADURAS E ALARME || Método de destrancagem alternativo Trancar com botão na porta dianteira – Pressione o botão - ambas as portas dianteiras devem estar fechadas. > Todas as portas e a tampa do porta-bagagens estão trancadas. Trancar com botão na porta traseira* Informação relacionada • Configurações para destrancagem à distância e a partir do interior (pág. 255) • Destrancar a tampa do porta-bagagens a partir do interior do automóvel (pág. 281) • Ativar e desativar o bloqueio de segurança para crianças (pág. 281) Puxador de abertura para destrancagem alternativa da porta lateral12. – Puxe um dos puxadores de abertura das portas laterais e solte. > Dependendo das configurações do comando à distância, são destrancadas todas as portas ou apenas a porta selecionada. Para alterar esta configurações, pressione em Configurações My Car Trancagem Destrancamento remoto e interior na vista de topo do mostrador central. 12 13 280 Botão para trancagem na porta traseira com luz indicadora. Os botões de trancagem das portas traseiras trancam a respetiva porta traseira. Destrancar a porta traseira – Puxe o puxador de abertura. > A porta traseira fica destrancada e aberta13. A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar consoante o modelo de automóvel. Assumindo-se de que o bloqueio de segurança para crianças não está ativado. * Opção/acessório. CHAVE, FECHADURAS E ALARME Destrancar a tampa do portabagagens a partir do interior do automóvel Informação relacionada • Trancar e destrancar a partir do interior do automóvel (pág. 279) A tampa do porta-bagagens pode ser destrancada a partir do interior utilizando o botão no tablier. • Abrir e fechar a tampa do porta-bagagens de comando elétrico* (pág. 283) Ativar e desativar o bloqueio de segurança para crianças O bloqueio de segurança para crianças impede que as portas traseiras possam ser abertas a partir do interior. O bloqueio de segurança para crianças pode ser manual ou elétrico*. Ativar e desativar o bloqueio manual de segurança para crianças – Pressão breve no botão do tablier. > A tampa do porta-bagagens é destrancada e pode ser aberta pelo exterior agarrando na placa de pressão de borracha. Com a opção tampa do porta-bagagens de comando elétrico*: – Pressão longa no botão do tablier. > A tampa do porta-bagagens abre. Bloqueio de segurança para crianças manual. Não confundir com o fecho manual da porta. – Utilize a parte destacável da chave para rodar o disco selector. A porta está bloqueada contra a abertura pelo interior. A porta pode ser aberta pelo exterior e pelo interior. }} * Opção/acessório. 281 CHAVE, FECHADURAS E ALARME NOTA 1. • O fecho rotativo de cada porta tranca apenas a porta em questão - não ambas as portas traseiras. Arranque o automóvel ou selecione uma posição de ignição superior a 0. 2. • Não existe bloqueio manual em automóveis equipados com Bloqueio eléctrico de segurança para crianças. Pressione o botão no painel de comando da porta do condutor. > O mostrador do condutor exibe a mensagem Bloqueio tras. crianças Activado e a luz do botão acende - o bloqueio está activo. || Ativar e desativar o bloqueio elétrico* de segurança para crianças Quando o bloqueio eléctrico de segurança para crianças está activo é válido na traseira O bloqueio de segurança para crianças elétrico pode ser ativado e desativado em todas as posições de ignição superiores a 0. A ativação e desativação pode ser feita até 2 minutos após ser ter desligado o automóvel, desde que nenhuma porta tenha sido aberta. • os vidros apenas abrem a partir do painel de comando da porta do condutor • as portas não podem ser abertas por dentro. Para cancelar o bloqueio: – Símbolo Mensagem Significado Bloqueio tras. crianças Activado O bloqueio de segurança para crianças está activado. Bloqueio tras. crianças Desactivado O bloqueio de segurança para crianças está desativado. Informação relacionada • Trancar e destrancar a partir do interior do automóvel (pág. 279) • Parte da chave destacável (pág. 262) Pressione o botão no painel de comando da porta do condutor. > O mostrador do condutor exibe a mensagem Bloqueio tras. crianças Desactivado e a luz do botão apaga - o bloqueio está inactivo. Quando o automóvel é desligado é memorizada a configuração presente – se o bloqueio de segurança para crianças estiver ativado quando o automóvel é desligado, a função continua ativada na próxima vez que o automóvel for arrancado. Botão para ativação e desativação elétrica. 282 * Opção/acessório. CHAVE, FECHADURAS E ALARME Trancagem automática na condução Abrir e fechar a tampa do portabagagens de comando elétrico* As portas e a tampa do porta-bagagens trancam-se automaticamente quando o automóvel entra em andamento. Função que permite a abertura e o fecho da tampa do porta-bagagens com uma pressão no botão. Para alterar esta definição: Abrir 1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. Execute um dos seguintes procedimento para abrir a tampa do porta-bagagens de comando elétrico: 2. Pressione My Car 3. Selecione Trancamento auto das portas ao conduzir para desativar ou ativar a função. Trancagem. – Pressão longa no botão do tablier. Mantenha o botão pressionado até que a tampa do porta-bagagens comece a abrir. – Ligeira pressão no puxador da tampa do porta-bagagens. Informação relacionada • Trancar e destrancar a partir do interior do automóvel (pág. 279) – Pressão longa no botão do comando à distância. Mantenha o botão pressionado até que a tampa do porta-bagagens comece a abrir. }} * Opção/acessório. 283 CHAVE, FECHADURAS E ALARME || – Movimento do pé* sob o para-choques traseiro. Pressione o botão no lado inferior da tampa do porta-bagagens para fechar. > A tampa do porta-bagagens fecha automaticamente e permanece destrancada. – Fechar Execute um dos seguintes procedimento para fechar14 a tampa do porta-bagagens de comando elétrico: 14 284 – Pressão longa no botão do comando à distância. > A tampa do porta-bagagens fecha automaticamente e soam sinais – a tampa do porta-bagagens permanece destrancada. – Pressão longa no botão do tablier. > A tampa do porta-bagagens fecha automaticamente e soam sinais – a tampa do porta-bagagens permanece destrancada. – Movimento do pé* sob o para-choques traseiro. > A tampa do porta-bagagens fecha automaticamente e soam sinais – a tampa do porta-bagagens permanece destrancada. NOTA • O botão está activo 24 horas após a tampa ter sido deixada aberta. Depois o fecho tem de ser feito manualmente. • Se a tampa estiver aberta durante mais do que 30 minutos, fecha-se com uma velocidade mais reduzida. O automóvel equipado com trancagem e destrancagem sem chave* possui um botão para fecho e um botão para fecho e trancagem. * Opção/acessório. CHAVE, FECHADURAS E ALARME Fechar e trancar • para que a trancagem e destrancagem funcione. -bagagens pode então ser manuseada manualmente. Com a trancagem ou destrancagem sem chave* soam três sinais quando a chave não é detetada junto à tampa. Se a tampa do porta-bagagens parar junto à posição de fecho, a ativação seguinte procede à abertura da tampa do porta-bagagens. Proteção contra entalamento IMPORTANTE Pressione o botão no lado inferior da tampa do porta-bagagens para fechar e trancar14 a tampa do porta-bagagens e as portas (para a trancagem todas as portas têm de estar fechadas). > A tampa do porta-bagagens fecha automaticamente – a tampa do porta-bagagens e as portas são trancadas e o alarme* é ativado. – NOTA • Um dos comandos à distância do automóvel tem de se encontrar dentro do alcance Ao utilizar manualmente a tampa do porta-bagagens, abra-a ou feche-a lentamente. Perante resistência não exerça força violenta para abrir/fechar a tampa. Essa situação pode danificar a tampa e o seu funcionamento correcto. Interromper abertura ou fecho Interrompa a abertura ou o fecho do seguinte modo: • • • Pressione o botão do tablier. • Pressione a placa de pressão com borracha sob o puxador exterior. • Com ajuda do movimento do pé*. Pressione o botão do comando à distância. Pressione o botão de fecho no lado inferior da tampa do porta-bagagens. O movimento da tampa do porta-bagagens é interrompido e a tampa para. A tampa do porta- 14 O automóvel equipado com trancagem e destrancagem sem chave* possui um botão para fecho e um botão para fecho e trancagem. Se algo com oposição suficiente evitar a abertura ou fecho da tampa do porta-bagagens, é ativada a proteção contra entalamento. • Ao abrir - o movimento é interrompido, a tampa do porta-bagagens pára e soa um sinal longo. • Ao fechar - o movimento é interrompido, a tampa do porta-bagagens pára, soa um sinal longo e a tampa do porta-bagagens recua para a posição máxima programada. AVISO Tenha atenção ao risco de entalamento na abertura e no fecho. Certifique-se de que não se encontra ninguém nas proximidades da tampa do porta-bagagens antes de iniciar a abertura ou o fecho, pois os ferimentos por entalamento podem ter consequências graves. Supervisione sempre o accionamento da tampa do porta-bagagens. }} * Opção/acessório. 285 CHAVE, FECHADURAS E ALARME || Molas sob tensão Programe a abertura máxima da tampa do porta-bagagens de acionamento elétrico* NOTA • Adapte a posição de abertura da tampa do porta-bagagens para altura de teto baixa. Ajustar a abertura máxima: 1. Abra a tampa do porta-bagagens - pare na posição de abertura desejada. NOTA Não abra as molas tensionadas da tampa do porta-bagagens de accionamento eléctrico. Estas estão tensionadas com alta pressão e podem causar danos/ferimentos se abertas. Informação relacionada 286 • Programe a abertura máxima da tampa do porta-bagagens de acionamento elétrico* (pág. 286) • Abrir e fechar a tampa do porta-bagagens com movimento do pé* (pág. 287) • Raio de Acão do comando à distância (pág. 256) Informação relacionada • Abrir e fechar a tampa do porta-bagagens de comando elétrico* (pág. 283) Não é possível programar uma posição de abertura mais baixa do que a meia abertura da tampa do porta-bagagens. As molas sob tensão da tampa do porta-bagagens eletricamente comandada. AVISO Se o sistema trabalhar continuamente durante muito tempo, este desliga-se automaticamente para evitar sobrecargas. Pode ser utilizado de novo passados cerca de 2 minutos. 2. Pressione o botão na parte inferior da tampa do porta-bagagens durante pelo menos 3 segundos. > Soam dois breves sinais e a posição memorizada fica bloqueada. Reinicialização da abertura máxima: – Desloque manualmente a tampa do porta-bagagens para a sua posição mais elevada possível – pressione o botão da tampa do porta-bagagens durante pelo menos 3 segundos. > Soam dois sinais e a posição memorizada é eliminada. A tampa do porta-bagagens volta a abrir para a sua posição máxima. * Opção/acessório. CHAVE, FECHADURAS E ALARME Abrir e fechar a tampa do portabagagens com movimento do pé* Abrir e fechar com movimento do pé Uma função que permite a abertura e o fecho da tampa do porta-bagagens com um movimento do pé sob o para-choques e facilita a utilização quando as mãos estão ocupadas. Se o automóvel estiver equipado com trancagem e destrancagem sem chave* é possível destrancar a tampa do porta-bagagens com o movimento do pé. A função com abertura e fecho da tampa do porta-bagagens está disponível quando o automóvel também está equipado com tampa do porta-bagagens de comando elétrico*. NOTA A função tampa do porta-bagagens acionada com o pé está disponível em duas versões: • • Abertura e fecho com o movimento do pé O sensor encontra-se à esquerda do centro do para-choques15. Um dos comandos à distância do automóvel tem de se encontrar dentro do alcance atrás do automóvel, cerca de 1 metro (3 pés) para que a abertura e o fecho sejam possíveis. O mesmo se aplica com o automóvel destrancado, para evitar deste modo aberturas inadvertidas perante, por exemplo, uma lavagem automóvel. Apenas destrancagem com o movimento do pé (levante manualmente a tampa do porta-bagagens para a abrir) Note que a função de abertura e fecho com o movimento do pé necessita de tampa do porta-bagagens de comando elétrico*. 15 Se o automóvel estiver equipado com chapa de proteção* o sensor encontra-se no lado de fora no canto esquerdo do para-choques. Movimento do pé na zona de ativação do sensor. – Exerça com o pé um movimento lento para a frente sob o lado esquerdo do para-choques traseiro. Depois dê um passo para trás. Não se deve tocar no para-choques. > Soa um breve aviso sonoro quando a abertura ou fecho é ativada - a tampa do porta-bagagens abre/fecha. Se forem realizados vários movimentos do pé sem que um comando à distância válido se encontre atrás do automóvel, a abertura fica impossibilitada durante um certo tempo. Não mantenha o pé sob o automóvel ao fazer o movimento do pé; nessa situação a ativação pode falhar. }} * Opção/acessório. 287 CHAVE, FECHADURAS E ALARME || Interromper abertura ou fecho com movimento do pé – Execute um movimento lento com o pé para a frente durante a abertura ou fecho para parar o movimento da tampa do porta-bagagens. Automóvel com acessório chapa de proteção* Se o automóvel estiver equipado com chapa de proteção o sensor encontra-se no lado de fora no canto esquerdo do para-choques. Para interromper a abertura ou o fecho da tampa do porta-bagagens é necessário que o comando à distância se encontre próximo do automóvel. Se a tampa do porta-bagagens parar junto à posição de fecho, a ativação seguinte procede à abertura da tampa do porta-bagagens. Movimento na zona de ativação válida do sensor. Informação relacionada NOTA Com elevadas quantidades de gelo, neve, sujidade ou semelhantes no pára-choques traseiro, a função pode ficar reduzida ou cessar. Por esta razão, mantenha-o sempre limpo. NOTA Tenha atenção ao facto do sistema poder ser activado em lavagem automática ou semelhantes quando o comando à distância está dentro do alcance. 288 Para ativar a abertura ou fecho com a ajuda do movimento do pé em automóvel com chapa de proteção faz-se um movimento de pontapé a partir do lado do automóvel. Um dos comandos à distância do automóvel tem de se encontrar dentro do alcance (cerca de 1 metro (3 pés)) para que a abertura e fecho seja possível. • Operação sem chave e superfícies sensíveis ao toque* (pág. 275) • Abrir e fechar a tampa do porta-bagagens de comando elétrico* (pág. 283) • Raio de Acão do comando à distância (pág. 256) * Opção/acessório. CHAVE, FECHADURAS E ALARME Trancagem de serviço A tampa do porta-bagagens pode ser trancada com a função trancagem de serviço que impede a sua abertura, por ex.: quando o automóvel é entregue para serviço de manutenção, hotel ou semelhantes. O botão de trancagem de serviço encontra-se na vista de função do mostrado central. Dependendo do estado de trancagem presente aparece Tranc priv desbloq ou Tranc prov bloq. Informação relacionada • Ativar e desativar a trancagem de serviço (pág. 289) Ativar e desativar a trancagem de serviço A trancagem de serviço é ativada com o botão de função no mostrador central e um código PIN de escolha livre. Para criar um código de segurança: 1. Pressione o botão da trancagem de serviço na vista de função. NOTA Para que a função trancagem de privacidade possa ser activada é necessário que o automóvel esteja no mínimo na posição de ignição I. > Aparece uma janela popup. 2. A trancagem de serviço tem dois códigos: • É criado um código de segurança na primeira utilização da função. • É selecionado um novo código PIN sempre que a função é ativada. Indicar o código de segurança antes da primeira utilização É necessário indicar um código de segurança quando a função é utilizada pela primeira vez. Este pode ser posteriormente utilizado para desativar a trancagem de serviço quando se esquece ou perde o código PIN. O código de segurança funciona como um código PUK para todos os eventuais códigos PIN gerados para a função trancagem de serviço. Indique o código de segurança desejado e pressione em Confirmar. > O código de segurança é guardado. A função trancagem de serviço pode agora ser ativada. Activar a trancagem de serviço 1. Pressione o botão da trancagem de serviço na vista de função. > Aparece uma janela popup. Guarde o código de segurança num local seguro. }} 289 CHAVE, FECHADURAS E ALARME || 2. Indique o código a utilizar para destrancar a tampa do porta-bagagens após a trancagem e pressione em Confirmar. > A tampa do porta-bagagens é trancada. A confirmação da trancagem é efetuada por uma indicação verde no botão na vista de função. Desactivar a trancagem de serviço 1. Pressione o botão da trancagem de serviço na vista de função. Se o automóvel for destrancado através do Volvo On Call* ou da aplicação Volvo On Call a trancagem de serviço é desativada automaticamente. Esquecimento do código de segurança Em caso de esquecimento também do código de segurança, contacte um concessionário autorizado Volvo para obter ajuda na desativação da trancagem de serviço. Informação relacionada • Alarme* O alarme avisa com sinais sonoros e luminosos quando alguém sem uma chave válida penetra no automóvel ou manipula a bateria de arranque ou a sirene de alarme. Um alarme ativado dispara se: • uma porta, o capot ou a tampa do porta-bagagens forem abertos16 • for detetado um movimento no habitáculo (se equipado com o sensor de movimentos*) • o automóvel for levantado ou rebocado (se equipado com um sensor de inclinação*) Trancagem de serviço (pág. 289) • • > Aparece uma janela popup. 2. introduza o código utilizado na trancagem e pressione Confirmar. > A tampa do porta-bagagens é destrancada. A confirmação da destrancagem é efetuada pelo desaparecimento da indicação verde no botão na vista de função. Esquecimento do código PIN Em caso de esquecimento do código PIN ou se o for inserido um código PIN incorreto mais do que três vezes, o código de segurança pode ser utilizado para desativar a trancagem de serviço. 16 290 o cabo da bateria de arranque for desligado a sirene for desligada. Sinais de alarme Quando o alarme é disparado, acontece o seguinte: • Uma sirene soa durante 30 segundos ou até o alarme ser desligado. • Os piscas de emergência piscam durante 5 minutos ou até que o alarme seja desligado. Se a causa para a ativação do alarme não for tratada o ciclo de alarme repete-se no máximo 10 vezes16. Aplicável em alguns mercados. * Opção/acessório. CHAVE, FECHADURAS E ALARME Indicador de alarme ar, no interior do automóvel. Assim, o alarme pode disparar se o automóvel ficar com uma janela aberta ou com o tecto panorâmico* aberto ou ainda se o aquecedor do habitáculo for utilizado. NOTA Não tente reparar ou alterar pessoalmente componentes do sistema de alarme. Qualquer uma destas tentativas pode afectar as condições do seguro. Para evitar esta situação: Um LED vermelho no tablier mostra o estado do sistema de alarme: • • O LED apagado - o alarme está desativado. • O LED pisca rapidamente após a desativação do alarme num máximo de 30 segundos ou até que seja ativada a posição de ignição I – o alarme foi disparado. O LED pisca uma vez em cada dois segundos - o alarme está ativado. Sensores de movimento e inclinação* Os sensores de movimento e inclinação reagem aos movimentos no interior do automóvel, às quebras de vidros ou à tentativa de roubo de rodas ou de reboque do automóvel. • Feche a janela e o teto panorâmico ao sair do automóvel. • Ao utilizar o aquecedor do habitáculo ou de estacionamento - oriente a corrente de ar das bocas de ventilação de modo a não apontarem para cima no habitáculo. Informação relacionada • • • Ativar e desativar o alarme* (pág. 292) Nível de alarme reduzido* (pág. 293) Trancagem total* (pág. 293) Em alternativa, utilize o nível de alarme reduzido para desligar temporariamente o sensor de movimento e inclinação. Desligue ainda o sensor de movimento e inclinação quando o automóvel é transportado em ferry-boat ou comboio, pois os seus movimentos podem afetar o automóvel e disparar o alarme. Perante avaria no sistema de alarme Se surgir uma avaria no sistema de alarme o mostrador do condutor exibe o símbolo e a mensagem Falha sistema alarme Serviço necessário. Contacte então uma oficina - recomenda-se o contacto de uma oficina autorizada Volvo. O sensor de movimento dispara o alarme quando é registado movimento, ou mesmo correntes de * Opção/acessório. 291 CHAVE, FECHADURAS E ALARME Ativar e desativar o alarme* 1. A alarme é ativado com a trancagem do automóvel. Abra a porta do condutor com a parte da chave destacável. > O alarme é disparado. Ativar o alarme Para trancar e ativar o alarme • Pressione o botão de trancagem do comando à distância • toque na superfície assinalada no lado exterior do puxador da porta ou na placa de pressão revestida a borracha da tampa do porta-bagagens17. Se o automóvel estiver equipado com trancagem/destrancagem sem chave* e com tampa do porta-bagagens de comando elétrico*, o botão sob a tampa do porta-bagagens pode ser utilizado para trancar e ativar o alarme do automóvel. Um LED vermelho no tablier pisca uma vez a cada dois segundos quando o automóvel está trancado e o alarme está ativado. 292 2. Coloque o comando à distância no símbolo da chave no leitor de recurso que se encontra no suporte para copos da consola de túnel. 3. Rode o disco de arranque no sentido dos ponteiros do relógio e solte. > O alarme é desactivado. Desativar o alarme Para destrancar e desativar o alarme • pressione o botão de destrancagem do comando à distância • segure um dos puxadores de porta ou pressione ligeiramente a placa de pressão revestida a borracha da tampa do porta-bagagens17. Desativar o alarme sem comando à distância funcional O automóvel pode ser destrancado e o alarme desactivado mesmo que o comando à distância não funcione, por ex.: quando a bateria do comando à distância se esgota. 17 Localização do leitor de recurso no porta-canecas. Desligar o alarme gerado – Pressione o botão de destrancagem do comando à distância ou coloque o automóvel na posição de ignição I rodando o disco seletor no sentido dos ponteiros do relógio, libertando de seguida. Aplicável a automóvel com trancagem e destrancagem sem chave*. * Opção/acessório. CHAVE, FECHADURAS E ALARME Ativação e reativação automática do alarme A reactivação automática do alarme evita que se deixe inadvertidamente o automóvel com o alarme desactivado. Se o automóvel for destrancado com o comando à distância (e o alarme for desactivado) mas nenhuma das portas ou a tampa do porta-bagagens for aberta no espaço de dois minutos, o alarme é reactivado automaticamente. O automóvel é retrancado em simultâneo. Nível de alarme reduzido* Trancagem total* O nível de alarme reduzido significa que os sensores de movimento e inclinação estão temporariamente desligados. A trancagem total significa que todos os puxadores são libertados mecanicamente ao trancar a partir do exterior, o que impede a abertura das portas a partir do interior. Desligue os sensores de movimento e de inclinação para evitar a ativação inadvertida do alarme por ex.: quando se deixa um cão trancado no automóvel ou ao viajar em comboio ou ferryboat. Pressione o botão Protecção reduzida na vista de função do mostrador central para desligar os sensores de movimento e inclinação após a trancagem do automóvel. Em alguns mercados o alarme é ativado automaticamente, passado um determinado período de tempo, após a porta do condutor ter sido aberta e fechada sem que a trancagem seja efetuada. Para alterar esta definição: 1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. 2. Pressione My Car 3. Selecione Desactivação armação passiva para desativar a função temporariamente. Trancagem. Informação relacionada • Alarme* (pág. 290) É simultâneo é desativada a função trancagem total, ou seja, passa a ser possível destrancar a partir do interior. Se o automóvel for destrancado e trancado novamente, o nível de alarme reduzido é novamente ativado. A trancagem total é ativada ao trancar com o comando à distância ou com a trancagem sem chave*, e atua com um atraso de cerca de 10 segundos após a trancagem das portas. Se for aberta uma porta no período de atraso a sequência é interrompida e o alarme é desactivado. O automóvel apenas pode ser destrancado com o comando à distância, com a trancagem sem chave* ou com a aplicação Volvo On Call* quando a trancagem total está ativada. A porta dianteira esquerda também pode ser destrancada com a parte da chave destacável. Se o automóvel for destrancado com a parte destacável da chave o alarme dispara. NOTA Informação relacionada • • Alarme* (pág. 290) • Lembre-se que o alarme é activado quando se tranca o automóvel. • O alarme dispara caso alguém tente abrir as portas a partir do interior. Trancagem total* (pág. 293) }} * Opção/acessório. 293 CHAVE, FECHADURAS E ALARME || AVISO Não deixe que ninguém permaneça no automóvel sem desativar a função, para que não exista o risco de alguém ficar trancado no automóvel. Informação relacionada • • Desativar temporariamente a trancagem total* (pág. 294) Alarme* (pág. 290) Desativar temporariamente a trancagem total* Se alguém pretender ficar dentro do automóvel e as portas tiverem de ser trancadas por fora, a trancagem total deve ser desativada para permitir a destrancagem a partir do interior. AVISO Não deixe que ninguém permaneça no automóvel sem desativar a função, para que não exista o risco de alguém ficar trancado no automóvel. Se o automóvel for destrancado e trancado novamente, é necessário que a trancagem total seja desativada de novo. No seguinte arranque do motor o sistema é reiniciado. Informação relacionada • • Trancagem total* (pág. 293) Alarme* (pág. 290) Pressione no botão Protecção reduzida na vista de função do mostrador central para desligar temporariamente a trancagem total. Isto significa que os sensores de movimento e inclinação do alarme* também são desligados. No mostrador central aparece Protecção reduzida e a trancagem total é temporariamente desativada na trancagem seguinte do automóvel. Com a trancagem normal as tomadas eléctricas são automaticamente desactivadas, mas com a trancagem total temporariamente desactivada as tomadas ficam activas durante um período máximo de 10 minutos após a trancagem. 294 * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR APOIO AO CONDUTOR Sistema de apoio ao condutor O veículo está equipado com diversos sistemas de apoio ao condutor que lhe prestam assistência ativa ou passiva em várias situações. O sistema pode, por exemplo, ajudar o condutor a: • • manter uma velocidade definida manter uma determinada duração de passagem em relação ao veículo da frente • evitar uma colisão avisando o condutor e travando o automóvel • ajudar o condutor a estacionar. Alguns dos sistemas são montados de série, enquanto outros são opcionais – a alternativa aplicável depende do mercado. Informação relacionada 296 • • Controlo da velocidade (pág. 310) • • • • • • • • • • • Pilot Assist (pág. 327) Controlo da velocidade adaptativo* (pág. 317) Unidade de radar (pág. 344) Unidade de câmara (pág. 349) City Safety™ (pág. 355) Rear Collision Warning (pág. 371) BLIS* (pág. 372) Cross Traffic Alert* (pág. 377) Informação de placas de trânsito* (pág. 381) Driver Alert Control (pág. 389) Assistência de faixa de rodagem (pág. 391) Assistência de direção perante risco de colisão (pág. 398) • IntelliSafe – auxílio ao condutor e segurança (pág. 31) • • Assistência de estacionamento* (pág. 405) • Força da direcção dependente da velocidade (pág. 296) • Assistência de estacionamento activa* (pág. 421) • • Sistema de estabilidade (pág. 302) • • Limitador de velocidade (pág. 302) • Distância de aviso* (pág. 315) Comando de estabilidade electrónico (pág. 297) Limitador de velocidade automático (pág. 307) Câmara de assistência ao estacionamento* (pág. 411) Força da direcção dependente da velocidade A direcção assistida dependente da velocidade aumenta a força de direcção em concordância com a velocidade do automóvel de modo a proporcionar ao condutor um sentido de estrada melhorado. Em auto-estradas a direcção proporciona uma sensação mais rápida. Ao estacionar e a baixas velocidades, a direcção é leve e requer pouco esforço. NOTA Em situações raras a direção assistida pode ficar demasiado quente e necessitar de arrefecer temporariamente – durante este período a direção assistida funciona com potência reduzida e a atuação no volante pode ser um pouco mais pesada. rJuntamente com o auxílio à direção temporariamente reduzido, o mostrador do condutor apresenta a mensagem Direcção assistida Assistência reduzida temporariamente e este símbolo. Durante o período de tempo que a direção assistida trabalha com potência reduzida as funções e o sistema de auxílio ao condutor com direção assistida não são possíveis. * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR AVISO Se a temperatura subir para valores demasiado elevados a assistência pode ser forçada a desligar completamente. Nesta situação o mostrador do condutor apresenta a mensagem Falha direcção assist. Parar em segurança juntamente com um símbolo. Comando de estabilidade electrónico A função comando eletrónico da estabilidade (ESC1) auxilia o condutor a evitar derrapagens e aumenta a aderência do automóvel. O mostrador do condutor apresenta este símbolo quando o sistema atua. Alterar o nível da força da direcção* Ao utilizar o modo de condução INDIVIDUAL é possível ajustar a força da direção. 1. 2. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. Seleccione My Car Modos de condução Força da direcção. A seleção da força da direção apenas está acessível quando o automóvel se encontra parado ou a baixa velocidade em linha reta. Informação relacionada • • Sistema de apoio ao condutor (pág. 296) Modos de condução* (pág. 455) A ação do travão do sistema pode ser sentida como um som pulsante e, durante a aceleração, o automóvel pode acelerar mais lentamente do que o esperado. O sistema é constituído pelas seguintes funções parciais: • • • • Função de estabilidade2 Função antipatinagem e de tração Controlo da travagem dom o motor Estabilizador do atrelado AVISO • A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. • Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função. • As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. Função de estabilidade2 A função controla individualmente a tracção e a força de travagem das rodas de modo a estabilizar o automóvel. 1 2 Electronic Stability Control Designada também por função antiderrapagem. }} * Opção/acessório. 297 APOIO AO CONDUTOR || Função antipatinagem e de tração Informação relacionada A função está ativa a baixas velocidade e trava as rodas motrizes que patinam para transferir maior tração para as rodas motrizes que não patinam. • • A função evita ainda que as rodas motrizes patinem na estrada durante a aceleração. Controlo da travagem dom o motor O controlo da travagem com o motor (EDC3) evita o bloqueio das rodas involuntário, por ex.: após uma mudança descendente ou travagem com o motor ao conduzir com mudanças baixas em superfícies escorregadias. Sistema de apoio ao condutor (pág. 296) Ativar/desativar o modo desportivo do comando de estabilidade eletrónico (pág. 299) • Símbolos e mensagens do Comando de estabilidade eletrónico (pág. 300) • Estabilizador do atrelado* (pág. 498) O bloqueio das rodas involuntário durante a condução pode, por exemplo, impedir o condutor de controlar o automóvel. Comando de estabilidade eletrónico no modo desportivo O sistema de estabilidade (ESC6) está sempre ativado – não pode ser desligado. No entanto, o condutor pode selecionar o Modo Desport ESC, o que proporciona uma sensação de condução mais ativa. Com a função parcial Modo Desport ESC selecionada é reduzida a ação do sistema e é permitido ao automóvel uma maior derrapagem, transferindo-se assim para o condutor um controlo sobre o automóvel superior ao normal. Quando o Modo Desport ESC está selecionado a função pode ser considerada como estando desligada, apesar de a função continuar a ajudar o condutor em muitas situações. Estabilizador do atrelado*4 O estabilizador do atrelado (TSA5) trabalha para estabilizar um automóvel com um atrelado conectado em situações que o equipamento entre em auto-oscilação. NOTA O estabilizador do atrelado é desativado quando o Modo Desport ESC é ativado. 3 Engine Drag Control 4 O estabilizador do atrelado 5 Trailer Stability Assist 6 Electronic Stability Control 7 Trailer Stability Assist 298 NOTA Com o Modo Desport ESC selecionado o estabilizador do atrelado (TSA7) está desligado. Com o Modo Desport ESC obtém-se também a máxima tração ao conduzir rapidamente ou sobre piso solto - por exemplo: em areia ou neve profunda. está incluído na instalação do engate de reboque original da Volvo. * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR A função Modo Desport ESC não pode ser selecionada quando uma das seguintes funções está ativada: • • • • Limitador de velocidade Controlo da velocidade Controlo da velocidade adaptativo* Pilot Assist Ativar/desativar o modo desportivo do comando de estabilidade eletrónico Informação relacionada • Comando de estabilidade eletrónico no modo desportivo (pág. 298) O sistema de estabilidade (ESC8) está sempre ativado – não pode ser desligado. O condutor pode optar por selecionar o modo desportivo, o que proporciona uma sensação de condução mais ativa. • Comando de estabilidade electrónico (pág. 297) Informação relacionada • Comando de estabilidade electrónico (pág. 297) • Ativar/desativar o modo desportivo do comando de estabilidade eletrónico (pág. 299) • Estabilizador do atrelado* (pág. 498) Ative ou desative a função com este botão na vista de função do mostrador central. • Indicação de botão VERDE – a função está ativada. • Indicação de botão CINZENTA – a função está desativada. O Modo Desport ESC ativado é indicado no mostrador do condutor através deste símbolo aceso com luz fixa, até que a função seja desativada ou até que o motor seja desligado – no arranque do motor seguinte o sistema retoma o seu modo normal. 8 Electronic Stability Control * Opção/acessório. 299 APOIO AO CONDUTOR Símbolos e mensagens do Comando de estabilidade eletrónico A seguinte tabela contém alguns exemplos. O mostrador do condutor pode exibir uma série de símbolos e de mensagens relacionadas com o comando de estabilidade eletrónico (ESC9). Símbolo Mensagem Significado Brilho fixo durante cerca de 2 segundos. Verificação do sistema no arranque do motor. A piscar. O sistema entra em ação. Luz constante. O modo desportivo está activado. NOTA! O sistema não se encontra desligado neste modo – está apenas parcialmente reduzido. ESC Temporariamente desact. O sistema foi reduzido temporariamente devido a, por exemplo, elevada temperatura nos travões – a função é reativada automaticamente quando os travões arrefecerem. Veja a mensagem no mostrador do condutor. ESC O sistema está fora de funções. Serviço necessário • Uma mensagem de texto pode ser apagada com , situado no uma breve pressão no botão 9 300 Electronic Stability Control Estacione o automóvel num local seguro, desligue o motor e volte a arrancar. centro da unidade de botões do lado direito do volante. APOIO AO CONDUTOR Se a mensagem permanecer: Contacte uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Informação relacionada • Comando de estabilidade electrónico (pág. 297) 301 APOIO AO CONDUTOR Sistema de estabilidade Limitador de velocidade O sistema de estabilização (RSC10) minimiza o risco de capotamento e tombamento do automóvel perante uma manobra evasiva brusca ou quando o automóvel derrapa, por exemplo. Um limitador de velocidade (SL11) pode ser interpretado como um controlo da velocidade adaptado – o condutor determina a velocidade com o acelerador, mas o limitador de velocidade evita que se ultrapasse inadvertidamente uma velocidade previamente definida/selecionada. O sistema regista o modo e a amplitude da alteração da inclinação lateral do automóvel. Com a ajuda desta informação é calculada a presença de risco de capotamento do automóvel. Na presença de risco o sistema de estabilidade electrónico do automóvel actua diminuindo o binário do motor e travando uma ou mais rodas até que o automóvel retome a sua estabilidade. Informação relacionada • 10 11 302 Comando de estabilidade electrónico (pág. 297) Roll Stability Control Speed Limiter : Diminui a velocidade máxima memorizada Marcador da velocidade máxima memorizada Velocidade presente do automóvel Velocidade máxima memorizada AVISO Perante um modo de condução normal, o sistema melhora a segurança de condução do automóvel, o que não deve ser encarado como uma possibilidade para o aumento da velocidade. Observe sempre as medidas de precaução normais para uma condução segura. : A partir do modo ativo – desativa/ muda o limitador de velocidade para o modo de espera Botões e símbolos da função. : Ativa o Limitador de velocidade a partir do modo de espera e retoma a velocidade máxima memorizada : Aumenta a velocidade máxima presente : A partir do modo de espera – ativa o limitador de velocidade e memoriza a velocidade presente APOIO AO CONDUTOR AVISO • A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. • Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função. • As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. Informação relacionada • • Sistema de apoio ao condutor (pág. 296) Limitações do Limitador de velocidade (pág. 306) • Activar e iniciar o Limitador de velocidade (pág. 303) • Desligar o limitador de velocidade (pág. 306) • Desativar e colocar o Limitador de velocidade em modo de espera (pág. 304) Activar e iniciar o Limitador de velocidade • Reactivar o Limitador velocidade a partir do modo de espera (pág. 305) • Ajustar a velocidade memorizada do auxílio ao condutor (pág. 341) A função Limitador de velocidade (SL12) tem de ser selecionada e ativada para que se possa regular a velocidade. • Limitador de velocidade automático (pág. 307) Colocar o Limitador de velocidade em modo de espera – Pressione em ◀ (1) ou ▶ (3) para percorrer o símbolo/função do Limitador de velocidade (4). > O símbolo (4) aparece e o Limitador de velocidade é colocado em modo de espera. Iniciar o Limitador de velocidade O Limitador de velocidade pode ser ativado após o arranque do motor. A velocidade mínima para memorização é 30 km/h (20 mph). }} 303 APOIO AO CONDUTOR || – Com o limitador de velocidade em modo de presente – espera e o símbolo pressione o botão do volante (2). > O Limitador de velocidade é iniciado e a velocidade presente é memorizada como velocidade máxima. Desativar e colocar o Limitador de velocidade em modo de espera Desativação temporária com o pedal do acelerador O Limitador de velocidade (SL13) pode ser desativado temporariamente e colocado em modo de espera. A limitação de velocidade também pode ser desativada e ultrapassada temporariamente com o pedal do acelerador sem necessidade de o Limitador de velocidade ser colocado em modo de espera - por ex.: para acelerar rapidamente o automóvel para sair de determinada situação. Informação relacionada • • Limitador de velocidade (pág. 302) Proceda do seguinte modo: Desligar o limitador de velocidade (pág. 306) 1. Pressione completamente o pedal do acelerador e solte-o para interromper a aceleração quando atingir a velocidade desejada. > Deste modo, o Limitador de velocidade continua ativado e o símbolo no mostrador do condutor permanece BRANCO. 2. Solte completamente o pedal do acelerador quando a aceleração temporária estiver terminada. > O automóvel trava com o motor automaticamente para reduzir para velocidade máxima memorizada anteriormente. • Reactivar o Limitador velocidade a partir do modo de espera (pág. 305) • Desativar e colocar o Limitador de velocidade em modo de espera (pág. 304) Para desativar e colocar o Limitador de velocidade em modo de espera: – 12 13 304 Speed Limiter Speed Limiter Pressione o botão do volante (2). > As marcas e os símbolos do limitador de velocidade no mostrador do condutor mudam da cor BRANCA para a CINZENTA – o Limitador de velocidade encontra-se temporariamente desativado e o condutor pode ultrapassar a velocidade máxima memorizada. Informação relacionada • • Limitador de velocidade (pág. 302) Reactivar o Limitador velocidade a partir do modo de espera (pág. 305) APOIO AO CONDUTOR • Activar e iniciar o Limitador de velocidade (pág. 303) Reactivar o Limitador velocidade a partir do modo de espera • Desligar o limitador de velocidade (pág. 306) O Limitador de velocidade (SL14) pode ser reativado após ter sido temporariamente desativado e colocado em modo de espera. – Pressione o botão do volante (2). > As marcas e os símbolos do limitador da velocidade do mostrador do condutor mudam da cor CINZENTA para BRANCA – o automóvel utiliza depois a velocidade presente como velocidade máxima. Informação relacionada • • Limitador de velocidade (pág. 302) Desativar e colocar o Limitador de velocidade em modo de espera (pág. 304) • Activar e iniciar o Limitador de velocidade (pág. 303) • Desligar o limitador de velocidade (pág. 306) Para reativar o Limitador de velocidade a partir do modo de espera: – Pressione o botão do volante (1). > As marcas do limitador de velocidade do mostrador do condutor mudam da cor CINZENTA para BRANCA - a velocidade do automóvel volta a ser limitada para a velocidade máxima anteriormente memorizada. ou 14 Speed Limiter 305 APOIO AO CONDUTOR Desligar o limitador de velocidade 3. O Limitador de velocidade (SL15) pode ser desligado. Pressione de novo o botão do volante (2). > É ativada uma outra função. Informação relacionada • • Para desligar o Limitador de velocidade: 1. (2). Pressione o botão do volante > O Limitador de velocidade é colocado em modo de espera. 2. Pressione o botão do volante ◀ (1) ou ▶ (3) para mudar para outra função. > O símbolo do mostrador do condutor e a marcação para o Limitador de velocidade (4) apagam - eliminando-se assim a velocidade máxima definida/memorizada. 15 16 306 Speed Limiter Speed Limiter Limitador de velocidade (pág. 302) Activar e iniciar o Limitador de velocidade (pág. 303) • Reactivar o Limitador velocidade a partir do modo de espera (pág. 305) • Desativar e colocar o Limitador de velocidade em modo de espera (pág. 304) Limitações do Limitador de velocidade Em descidas acentuadas a potência da travagem do limitador de velocidade (SL16) pode ser insuficiente e a velocidade máxima memorizada pode ser ultrapassada. Nestas situações o condutor é alertado com a mensagem Limite velocidade excedido no mostrador do condutor. NOTA A mensagem de texto sobre a velocidade máxima ultrapassada é ativada quando a velocidade é ultrapassada em pelo menos 3 km/h (cerca de 2 mph). Informação relacionada • Limitador de velocidade (pág. 302) APOIO AO CONDUTOR Limitador de velocidade automático A função Limitador de velocidade automático (ASL17) auxilia o condutor a adaptar a velocidade máxima do automóvel à velocidade que os sinais de trânsito indicam. A função Limitador de velocidade (SL18) pode ser mudada para Limitador de velocidade automático (ASL). O limitador de velocidade automático utiliza informação de velocidade da função informação de placas de trânsito* (RSI19) para adaptar automaticamente a velocidade máxima do automóvel. AVISO • 17 18 19 Mesmo quando o condutor vê nitidamente as placas de trânsito relacionadas com a velocidade, a informação de velocidade da função informação de placas de trânsito* (RSI) para o ASL pode ser incorreta – nestas situações o condutor deve atuar e acelerar ou travar para adaptar a velocidade. Automatic Speed Limiter Speed Limiter Road Sign Information AVISO • • • A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. O SL ou o ASL está activo? Os símbolos no mostrador do condutor indicam qual o limitador de velocidade activo: Símbolo Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função. As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. SL ASL ✓ ✓ A ✓ O símbolo de placa de "70" = ASL está activado. A Símbolo BRANCO: A função está activa, símbolo CINZENTO: Modo de espera. }} * Opção/acessório. 307 APOIO AO CONDUTOR || Símbolo ASL O símbolo da placa (junto à velocidade memorizada "70", no centro do velocímetro) pode assumir três cores com diferentes significados: Com do símbolo da placa Amarelo-esverdeado Cinzento Amarelo-fogo/ cor-de-laranja Significado Activar/desactivar Limitador de velocidade automático A função Limitador de velocidade automático (ASL20) pode ser ativada e desativada como suplemento do Limitador de velocidade (SL21). O botão Assist. sinais de velocidade encontra-se na vista de função do mostrador central. ASL está em modo de espera Para ativar o Limitador de velocidade automático: 1. Pressione o botão Assist. sinais de velocidade. > ASL é colocado em modo de espera, o botão apresenta uma indicação verde e o mostrador do condutor apresenta um símbolo de placa no centro do velocímetro. 2. Pressione o botão . > ASL é activado com a velocidade presente do automóvel. Informação relacionada • • • Alterar a tolerância do Limitador de velocidade automático (pág. 309) • Limitações do Limitador de velocidade automático (pág. 310) • • Limitador de velocidade (pág. 302) 20 308 Sistema de apoio ao condutor (pág. 296) Activar/desactivar Limitador de velocidade automático (pág. 308) • Com a função limitador de velocidade automático ativada aparece informação de placas de trânsito* no mostrador do condutor mesmo que o RSI22 não esteja ativado. • Para remover do mostrador do condutor as informações de placas de trânsito é necessário que o limitador de velocidade automático e o RSI estejam ambos desativados. • Quando a função Limitador de velocidade automático está ativada mas o RSI está desativado, não é emitido qualquer aviso do RSI. Para obter aviso é necessário ativar também o RSI. Ativar ASL ASL está activo O ASL está temporariamente modo de espera por ex.: porque não foi possível ler uma placa de trânsito. NOTA Informação de placas de trânsito* (pág. 381) Automatic Speed Limiter * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Desativar ASL Para desativar o Limitador de velocidade automático: – Pressione o botão Assistência sinais de velocidade na vista de função. > O ASL é desligado e a indicação no botão assume a cor CINZENTA - SL é ativado. AVISO Ao mudar de ASL para SL o automóvel deixa de seguir a velocidade máxima das placas segue apenas a velocidade máxima memorizada. Alterar a tolerância do Limitador de velocidade automático A função Limitador de velocidade automático (ASL23) pode ser ajustada para diferentes níveis de tolerância. É possível aumentar/diminuir a velocidade máxima da placa. Se, por exemplo, o automóvel seguir a velocidade máxima da placa 70 km/h (43 mph), o condutor pode permitir que o automóvel mantenha 75 km/h (47 mph). Limitador de velocidade (pág. 302) Limitações do Limitador de velocidade automático (pág. 310) • Informação de placas de trânsito* (pág. 381) 21 22 23 24 Speed Limiter Road Sign Information – RSI Automatic Speed Limiter Road Sign Information – RSI A tolerância é seguida até se passar por uma placa de trânsito com velocidade inferior ou superior - o automóvel segue então a nova velocidade máxima assinalada e a tolerância é apagada. O ajuste da tolerância é efetuado do mesmo modo que a gestão da velocidade do Limitador de velocidade. Limitador de velocidade automático (pág. 307) • Pressione o botão do volante (1) até 70 km/h (43 mph) mudar para 75 km/h (47 mph) no centro do velocímetro (4). > O automóvel utiliza depois a tolerância definida 5 km/h (4 mph) enquanto as placas por onde passa apresentarem 70 km/h (43 mph). Com a função Informação de placas de trânsito*24 ativada a velocidade da placa é apresentada também com uma marca colorida no velocímetro. Informação relacionada • • – NOTA Botões e símbolos da função. A tolerância selecionável máxima possível é de +/- 10 km/h (5 mph). }} * Opção/acessório. 309 APOIO AO CONDUTOR || Informação relacionada • Limitador de velocidade automático (pág. 307) • Limitações do Limitador de velocidade automático (pág. 310) • Informação de placas de trânsito* (pág. 381) Limitações do Limitador de velocidade automático A Limitação de velocidade automática (ASL25) é efetuada utilizando informação de velocidade da função informação de placas de trânsito* (RSI26) – não dos sinais de trânsito relativos à velocidade pelos quais o automóvel passou. Controlo da velocidade O controlo da velocidade (CC27) auxilia o condutor a manter uma velocidade uniforme, o que pode permitir uma condução relaxante em autoestradas e em longas retas de estradas nacionais com fluxo de trânsito regular. Panorâmica geral Se o RSI não conseguir interpretar e enviar informação de velocidade para o ASL, o ASL é colocado em modo de espera e muda para o SL. Nestas situações, o condutor deve actuar e travar para a velocidade adequada. O ASL é ativado novamente quando a função RSI volta a conseguir interpretar e enviar informação de velocidade para o ASL. Informação relacionada • • • Limitador de velocidade (pág. 302) Limitador de velocidade automático (pág. 307) Informação de placas de trânsito* (pág. 381) Botões e símbolos da função. : Ativa o Controlo da velocidade a partir do modo de espera e retoma a velocidade memorizada : Aumenta a velocidade presente : A partir do modo de espera – ativa o controlo da velocidade e memoriza a velocidade presente 25 26 27 310 Automatic Speed Limiter Road Sign Information – RSI Cruise Control * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR : A partir do modo ativo – desativa/ muda o controlo da velocidade para o modo de espera AVISO • : Diminui a velocidade memorizada Marcador da velocidade memorizada Velocidade presente do automóvel • Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função. • As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. Velocidade memorizada NOTA Em automóveis equipados com controlo de velocidade adaptativo*(ACC28) é possível mudar entre o controlo de velocidade e o controlo de velocidade adaptativo. A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. Utilizar travagem com o motor em vez do travão convencional O Controlo da velocidade regula a velocidade com acção de travagem mínima do travão convencional. Em descidas pode por vezes ser desejável rodar uma pouco mais rápido e permitir que apenas o travão do motor reduza o aumento de 28 velocidade. O condutor pode desligar temporariamente a acção do travão convencional do controlo da velocidade. Para tal: – Pressione o pedal do acelerador até sensivelmente o meio do curso e volte a soltar o pedal. > O Controlo da velocidade desativa automaticamente a sua ação do travão convencional sendo a travagem assegurada apenas pela travagem com o motor. Informação relacionada • • Sistema de apoio ao condutor (pág. 296) Activar e iniciar o Controlo da velocidade (pág. 312) • Desativar e colocar o Controlo da velocidade em modo de espera (pág. 312) • Reactivar o Controlo da velocidade a partir do modo de espera (pág. 313) • • • Desligar o Controlo da velocidade (pág. 314) Ajustar a velocidade memorizada do auxílio ao condutor (pág. 341) Alternar entre o controlo da velocidade e o controlo da velocidade adaptativo* (pág. 323) Adaptive Cruise Control * Opção/acessório. 311 APOIO AO CONDUTOR Activar e iniciar o Controlo da velocidade A função Controlo da velocidade (CC29) tem de ser selecionada e ativada para que se possa regular a velocidade. Ativar/Iniciar o Controlo da velocidade Para poder iniciar o controlo da velocidade a partir do modo de espera é necessário que a velocidade presente seja de 30 km/h (20 mph) ou superior. A velocidade mínima possível para memorização é 30 km/h (20 mph). Desativar e colocar o Controlo da velocidade em modo de espera O Controlo da velocidade (CC30) pode ser desativado temporariamente e colocado em modo de espera para posteriormente ser reativado. Para iniciar o Controlo da velocidade: – Com o símbolo/função exibido pressione o botão do volante (2). > O Controlo da velocidade é iniciado e a velocidade presente é memorizada como velocidade. NOTA Colocar o Limitador de velocidade em modo de espera Para colocar o Limitador de velocidade em modo de espera: – Pressione em ◀ (1) ou ▶ (3) para avançar para o símbolo/função (4). > O símbolo aparece e o Controlo da velocidade pode ser ativado. 29 30 312 Cruise Control Cruise Control O controlo da velocidade não pode ser ativado a velocidade inferiores a 30 km/h (20 mph). Informação relacionada • • • • Controlo da velocidade (pág. 310) Desligar o Controlo da velocidade (pág. 314) Desativar e colocar o Controlo da velocidade em modo de espera (pág. 312) Reactivar o Controlo da velocidade a partir do modo de espera (pág. 313) Para colocar o Limitador de velocidade em modo de espera: – Pressione o botão do volante (2). > As marcas e os símbolos do controlo da velocidade no mostrador do condutor mudam da cor BRANCA para a CINZENTA – o controlo da velocidade encontra-se temporariamente desativado e o condutor tem de controlar a velocidade. APOIO AO CONDUTOR Modo de espera devido a acção do condutor O Controlo da velocidade é temporariamente desactivado e colocado em modo de espera se: Informação relacionada • • Controlo da velocidade (pág. 310) Reactivar o Controlo da velocidade a partir do modo de espera (pág. 313) • • o travão convencional for utilizado o selector de mudanças for deslocado para a posição N • Activar e iniciar o Controlo da velocidade (pág. 312) • o pedal da embraiagem for mantido pressionado durante mais de 1 minuto • Desligar o Controlo da velocidade (pág. 314) • o condutor mantiver velocidade superior à memorizada durante mais de 1 minuto. Reactivar o Controlo da velocidade a partir do modo de espera O Controlo da velocidade (CC31) pode ser desativado temporariamente e colocado em modo de espera para posteriormente ser reativado. O condutor deve então controlar a velocidade. Um aumento temporário da velocidade, por ex.: numa ultrapassagem, não afecta as definições o automóvel regressa à última velocidade armazenada quando o pedal do acelerador é libertado. Modo de espera automático O controlo da velocidade desconecta-se temporariamente e é colocado em modo de espera se: • • • • rodas perderem a aderência Para iniciar o Limitador de velocidade a partir do modo de espera: rotação do motor demasiado baixa/elevada – temperatura dos travões ficar demasiado elevada a velocidade descer a menos de 30 km/h (20 mph). O condutor deve então controlar a velocidade. 31 Cruise Control Pressione o botão do volante (1). > As marcas do controlo da velocidade do mostrador do condutor mudam da cor CINZENTA para BRANCA - o automóvel volta a seguir a última velocidade memorizada. ou }} 313 APOIO AO CONDUTOR || Para iniciar o Limitador de velocidade a partir do modo de espera: – Pressione o botão do volante (2). > As marcas e os símbolos do controlo da velocidade do mostrador do condutor mudam da cor CINZENTA para BRANCA - o automóvel segue a velocidade presente. Desligar o Controlo da velocidade • • Pode verificar-se um aumento da velocidade significativo quando a velocidade é retomada com o botão . • • • • Controlo da velocidade (pág. 310) Desligar o Controlo da velocidade (pág. 314) Desativar e colocar o Controlo da velocidade em modo de espera (pág. 312) Activar e iniciar o Controlo da velocidade (pág. 312) Pressione de novo o botão do volante (2). > É ativada uma outra função. Informação relacionada AVISO Informação relacionada 3. O controlo da velocidade (CC32) pode ser desligado. Botões e símbolos da função. Controlo da velocidade (pág. 310) Alternar entre o controlo da velocidade e o controlo da velocidade adaptativo* (pág. 323) • Activar e iniciar o Controlo da velocidade (pág. 312) • Reactivar o Controlo da velocidade a partir do modo de espera (pág. 313) • Desativar e colocar o Controlo da velocidade em modo de espera (pág. 312) Para desligar o Controlo da velocidade: 1. (2). Pressione o botão do volante > O Controlo da velocidade é colocado em modo de espera. 2. Pressione o botão do volante ◀ (1) ou ▶ (3) para mudar para outra função. > O símbolo do mostrador do condutor do (4) Controlo da velocidade apaga - eliminando-se assim a velocidade definida/memorizada. 32 314 Cruise Control * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Distância de aviso*33 A função distância de aviso pode ajudar o condutor alertando para a duração de passagem demasiado breve em relação do veículo da frente. É necessário que o automóvel esteja equipado com um head-up-display* para que a distância de aviso seja exibida. A Distância de aviso está ativa a velocidades superiores a 30 km/h (20 mph) e reage apenas ao veículo da frente no mesmo sentido. Não são fornecidas informações de distância sobre veículos que circulam em sentido contrário, que circulam a velocidade muito baixa ou que se encontram parados. NOTA Os sinais de aviso visuais no para-brisas podem ser difíceis de detetar com luz solar forte, reflexos, contrastes luminosos extremos, utilização de óculos de sol ou quando o condutor não tem o olhar direcionado para a frente. Informação relacionada • • • • Mala de primeiros socorros* (pág. 615) Activar/desactivar a Distância de aviso (pág. 316) Limitações da Distância de aviso (pág. 316) Ajustar a duração de passagem do auxílio ao condutor (pág. 339) • Aviso do auxílio ao condutor perante risco de colisão (pág. 337) • Head-up-display* (pág. 142) NOTA Símbolo da distância de aviso no para-brisas com head-up-display. Em automóvel equipado com head-up-display aparece um símbolo no para-brisas quando a duração de passagem ao veículo da frente é inferior ao valor predefinido. Isto desde que a função Mostrar auxílio ao condutor esteja ativada através das configurações no sistema de menu do automóvel. 33 34 A distância de aviso está desativada quando o controlo da velocidade adaptativo (ACC34) ou o Pilot Assist está ativo. AVISO A distância de aviso reage apenas se a duração de passagem ao veículo da frente for inferior ao valor predefinido - a velocidade do automóvel não tem qualquer influência. Distance Alert Adaptive Cruise Control * Opção/acessório. 315 APOIO AO CONDUTOR Activar/desactivar a Distância de aviso35 A função distância de aviso pode ser desligada. A função está disponível apenas em automóveis que podem exibir informação no para-brisas com um head-up-display*. Ative ou desative a função com este botão na vista de função do mostrador central. • Indicação de botão VERDE – a função está ativada. • Indicação de botão CINZENTA – a função está desativada. A Distância de aviso é ativada automaticamente após o motor ser arrancado. Informação relacionada • • Distância de aviso* (pág. 315) Limitações da Distância de aviso (pág. 316) Limitações da Distância de aviso36 A função distância de aviso pode ter a funcionalidade limitada em certas situações. A função está disponível apenas em automóveis que podem exibir informação no para-brisas com um head-up-display*. AVISO • • A dimensão de um veículo pode afetar a capacidade de deteção de, por exemplo, motociclos, o que pode significar que a luz de aviso se acenda para uma duração de passagem inferior à definida ou que o aviso cesse temporariamente. Velocidades muito elevadas podem ter como consequência o acendimento da luz com durações de passagem inferiores à definida, devido a limitações do alcance da unidade de radar. AVISO • A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. • Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função. • As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. NOTA A função utiliza as unidades de câmara e de radar do automóvel, que possuem determinadas limitações gerais. 35 36 316 Distance Alert Distance Alert * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Informação relacionada • • • Distância de aviso* (pág. 315) Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 350) Head-up-display* (pág. 142) Controlo da velocidade adaptativo*37 O Controlo da velocidade adaptativo (ACC38) auxilia o condutor a manter uma velocidade regular combinada com uma duração de passagem pré-definida ao veículo da frente. Um controlo da velocidade adaptativo pode proporcionar uma sensação de condução mais relaxante nas viagens longas em autoestradas ou em estradas nacionais com longas retas e com trânsito fluido. A unidade de câmara e de radar mede a distância ao veículo da frente. O condutor seleciona a velocidade desejada e a duração de passagem para o veículo da frente. Se a unidade de câmara e de radar detetar à 37 38 Dependo do mercado, esta função pode ser standard ou opcional. Adaptive Cruise Control frente do automóvel um veículo com velocidade mais lenta, a velocidade é automaticamente adaptada utilizando a duração de passagem predefinida ao veículo. Quando a estrada está livre o automóvel regressa à velocidade seleccionada. AVISO • A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. • Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função. • As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. }} * Opção/acessório. 317 APOIO AO CONDUTOR || O Controlo da velocidade adaptativo regula a velocidade com acelerações e travagens. É normal que os travões emitam um ligeiro ruído quando são utilizados para ajustar a velocidade. O controlo da velocidade adaptativo procura regular a velocidade de um modo suave. Em situações que exijam travagens bruscas o condutor deverá assumir a travagem. Esta situação aplica-se a grandes variações de velocidades ou quando o veículo da frente trava bruscamente. Devido às limitações da unidade de radar, podem surgir travagens inesperadas ou não suceder qualquer travagem. O controlo da velocidade adaptativo tenta sempre acompanhar o veículo da frente que se encontra na mesma faixa de rodagem com uma duração de passagem definida pelo condutor. Se a unidade de radar não detectar nenhum veículo à frente o automóvel mantém a velocidade definida e memorizada pelo condutor. O mesmo acontece se a velocidade do veículo da frente aumentar e ultrapassar a velocidade memorizada. 39 318 AVISO • Este não é um sistema que evita colisões. O condutor é sempre o responsável e deve atuar se o sistema não detetar um veículo na frente. • A função não trava perante pessoas, animais ou pequenos veículos, como por ex.: bicicletas e motociclos. Também não trava perante atrelados/reboques baixos, veículos ou objectos no sentido contrário, em marcha lenta ou parados. • Não utilize a função em situações de trânsito exigentes, como por ex.: trânsito urbano, cruzamentos, pisos escorregadios com muita água ou soltos, queda intensa de chuva/neve, má visibilidade, estradas sinuosas e em acessos ou saídas de autoestradas. Informação relacionada • • • Ativar e iniciar o controlo da velocidade adaptativo* (pág. 320) • Limitações do controlo da velocidade adaptativo* (pág. 323) • Símbolos e mensagens do controlo da velocidade adaptativo* (pág. 325) • Aviso do auxílio ao condutor perante risco de colisão (pág. 337) • Ajustar a duração de passagem do auxílio ao condutor (pág. 339) • Ajustar a velocidade memorizada do auxílio ao condutor (pág. 341) • Travagem automática com auxílio ao condutor (pág. 342) • Mudança de objetivo com auxílio ao condutor (pág. 338) • Assistência em ultrapassagem (pág. 343) IMPORTANTE A manutenção dos componentes de auxílio ao condutor apenas pode ser efetuada numa oficina39. Sistema de apoio ao condutor (pág. 296) Comando e apresentação no mostrador de um controlo da velocidade adaptativo* (pág. 319) Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Comando e apresentação no mostrador de um controlo da velocidade adaptativo* Um resumo do modo de comando do controlo da velocidade adaptativo utilizando a unidade de botões do lado esquerdo do volante e da apresentação da função no mostrador. Aumenta a duração de passagem em relação ao veículo da frente Reduz a duração de passagem em relação ao veículo da frente Informação relacionada • Controlo da velocidade adaptativo* (pág. 317) Indicação de veículo objetivo: a função detetou e segue um veículo objetivo com a duração de passagem predefinida. Símbolo da duração de passagem em relação ao veículo da frente Mostrador do condutor : A partir do modo de espera - ativa o e memoriza a velocidade presente : A partir do modo ativo - desativa/ muda o para o modo de espera : Ativa a função a partir do modo de espera e retoma a velocidade memorizada : Aumenta a velocidade presente Indicação de velocidades. Velocidade memorizada Velocidade do veículo da frente. Velocidade presente do seu automóvel. : Diminui a velocidade memorizada * Opção/acessório. 319 APOIO AO CONDUTOR Ativar e iniciar o controlo da velocidade adaptativo* Iniciar/ativar o Controlo da velocidade adaptativo O Controlo da velocidade adaptativo (ACC40) tem de ser ativado e iniciado para que possa controlar a velocidade e a distância. Para iniciar o ACC é necessário que se verifique o seguinte: Colocar o Controlo da velocidade adaptativo em modo de espera O Controlo da velocidade adaptativo é colocado em modo de espera logo após o arranque do motor. Para colocar em modo de espera a partir do modo ativo, proceda do seguinte modo: – 40 320 Pressione no botão do volante ◀ (2) ou ▶ (3) (4). para avançar para o símbolo/função > O símbolo aparece e o Controlo da velocidade adaptativo é colocado em modo de espera. • O condutor tem de ter o cinto de segurança colocado e a porta do condutor tem de estar fechada. • É necessário que se encontre um veículo à frente (veículo objetivo) a uma distância adequada ou a velocidade presente tem de ser no mínimo 15 km/h (9 mph). • Para automóveis com transmissão automática: A velocidade tem de ser pelo menos 30 km/h (20 mph). – Com o símbolo/função (4) exibido pressione o botão do volante (1). > O Controlo da velocidade adaptativo é iniciado e a velocidade presente é memorizada, sendo exibida com algarismos no centro do velocímetro. Apenas quando o símbolo de distância apresenta dois veículos a duração de passagem é regulada pelo ACC em relação ao veículo da frente. Em simultâneo é assinalado um intervalo de velocidade. A velocidade mais elevada é a velocidade memorizada/selecionada e a velocidade mais baixa é a velocidade do veículo da frente (veículo objetivo). Informação relacionada • Controlo da velocidade adaptativo* (pág. 317) • Desativar/reativar o controlo da velocidade adaptativo* (pág. 321) • Alternar entre o controlo da velocidade e o controlo da velocidade adaptativo* (pág. 323) Adaptive Cruise Control * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Desativar/reativar o controlo da velocidade adaptativo* O Controlo da velocidade adaptativo (ACC41) pode ser desativado temporariamente e colocado em modo de espera para posteriormente ser reativado. Para desligar temporariamente o Controlo da velocidade adaptativo e coloca-lo em modo de espera: Pressione o botão do volante (2). > O símbolo no mostrador do condutor muda da cor BRANCA para CINZENTA e a velocidade memorizada no centro do velocímetro muda da cor BEGE para CINZENTA. – Desactivar e colocar o Controlo da velocidade adaptativo em modo de espera AVISO • • 41 Adaptive Cruise Control Com o Controlo de velocidade adaptativo em modo de espera o condutor tem de atuar e regular a velocidade e distância ao veículo da frente. Quando o controlo de velocidade adaptativo está em modo de espera e o automóvel aproxima-se em demasia do veículo da frente, o condutor pode ser avisado para a distância curta pela função aviso de distância*. Modo de espera devido a acção do condutor O Controlo da velocidade adaptativo é temporariamente desactivado e colocado em modo de espera se: • • o travão convencional for utilizado. • o condutor mantiver velocidade superior à memorizada durante mais de 1 minuto. • o pedal da embraiagem for pressionado durante cerca de 1 minuto - aplicável a automóveis com transmissão manual. o selector de mudanças for deslocado para a posição N. Um aumento temporário da velocidade, por ex.: numa ultrapassagem, não afecta as definições o automóvel regressa à última velocidade armazenada quando o pedal do acelerador é libertado. }} * Opção/acessório. 321 APOIO AO CONDUTOR || Modo de espera automático O controlo da velocidade adaptativo depende de outros sistemas, por ex.: comando de estabilidade/antiderrapagem (ESC42). Se algum destes outros sistemas parar de funcionar, o controlo da velocidade adaptativo desliga-se automaticamente. • • • • • AVISO Com o modo de espera automático o condutor é alertado com um sinal sonoro e uma mensagem no mostrador do condutor. • O condutor deve assumir o controlo da velocidade do automóvel, travar se necessário e manter uma distância segura em relação aos outros veículos. Um modo de espera automático pode dever-se a: • velocidade desce abaixo de 5 km/h (3 mph) e o ACC não consegue determinar se o veículo à frente é um veículo parado ou outro objeto, por ex.: uma lomba de limitação de velocidade. • velocidade desce abaixo de 5 km/h (3 mph) e o veículo à frente muda de direção de modo a que o ACC não possua um veículo para seguir. 42 322 • • • a velocidade descer abaixo de 30 km/h (20 mph) - aplicável a automóveis com transmissão manual. Para reativar o ACC a partir do modo de espera: – abertura da porta do condutor. o condutor retira o cinto de segurança. Pressione o botão do volante (1). > A velocidade retoma a última memorizada. AVISO rotação do motor demasiado baixa/elevada. Pode verificar-se um aumento da velocidade significativo quando a velocidade é retomada . com o botão uma ou mais rodas perdem aderência à estrada. temperatura dos travões for elevada. o travão de estacionamento é activado. Informação relacionada a unidade de câmara e de radar está coberta por, por exemplo, chuva intensa (lente da câmara/ondas do radar bloqueadas). • Controlo da velocidade adaptativo* (pág. 317) • Ativar e iniciar o controlo da velocidade adaptativo* (pág. 320) • Alternar entre o controlo da velocidade e o controlo da velocidade adaptativo* (pág. 323) Reativar o Controlo da velocidade a adaptativo partir do modo de espera Electronic Stability Control * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Limitações do controlo da velocidade adaptativo* O Controlo da velocidade adaptativo (ACC43) pode ter a funcionalidade limitada em certas situações. Estrada com elevada inclinação e/ou com carga pesada Lembre-se que o controlo da velocidade adaptativo foi concebido para ser utilizado principalmente em estradas planas. A função tem dificuldades em manter a distância correta ao veículo da frente em descidas acentuadas - nestas situações tenha muita atenção e esteja sempre pronto a travar. • Não utilize o Controlo da velocidade adaptativo quando o automóvel tem carga pesada nem com um atrelado conectado ao automóvel. Outros • O modo de condução Off Road não pode ser seleccionado com o Controlo da velocidade adaptativo activado. Informação relacionada • Controlo da velocidade adaptativo* (pág. 317) • Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 350) Alternar entre o controlo da velocidade e o controlo da velocidade adaptativo* Em automóveis com Controlo da velocidade adaptativo (ACC44) o condutor pode optar entre o Controlo da velocidade (CC45) e ACC. Um símbolo no mostrador do condutor indica qual o controlo de velocidade activo: CC ACC A Controlo da velocidade A A Controlo da velocidade adaptativo Símbolo BRANCO: A função está activa, símbolo CINZENTO: Modo de espera Mudar de ACC para CC Proceda do seguinte modo: 1. Coloque o Controlo da velocidade adaptativo em modo de espera com o botão do volante . NOTA A função utiliza as unidades de câmara e de radar do automóvel, que possuem determinadas limitações gerais. 43 44 Adaptive Cruise Control Adaptive Cruise Control }} * Opção/acessório. 323 APOIO AO CONDUTOR || Pressione o botão Controlo de cruzeiro na vista de função do mostrador central - o indicador do botão muda da cor CINZENTA para VERDE. > No mostrador do condutor o símbolo 2. ACC muda para CC - o Controlo da velocidade adaptativo é desligado e o Controlo da velocidade é colocado em modo de espera. Mudar de CC para ACC Proceda do seguinte modo: 1. Coloque o Controlo da velocidade em modo . de espera com o botão do volante 2. Pressione o botão Controlo de cruzeiro na vista de função - o indicador do botão muda da cor VERDE para CINZENTA. > No mostrador do condutor o símbolo CC muda para ACC - o Controlo da velocidade adaptativo é colocado em modo de espera. . Pressione o botão > O Controlo da velocidade é iniciado e memoriza a velocidade presente. 3. 3. AVISO Ao mudar de ACC para CC o automóvel: • não consegue manter a duração de tempo predefinida em relação ao veículo da frente. • apenas acompanha a velocidade memorizada e o condutor deve travar quando necessário. . Pressione o botão > O Controlo da velocidade adaptativo é iniciado e memoriza a velocidade presente juntamente com a duração de passagem definida para o veículo da frente. Informação relacionada • Controlo da velocidade adaptativo* (pág. 317) • Controlo da velocidade (pág. 310) Se o CC estiver ativo ao desligar o motor, o ACC é ativado automaticamente no arranque seguinte do motor. 45 324 Cruise Control * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Símbolos e mensagens do controlo da velocidade adaptativo* No mostrador do condutor e/ou no Head-up-display* pode ser apresentada uma série de símbolos e mensagens relativas ao Controlo da velocidade adaptativo (ACC46). A imagem anterior mostra que o controlo da velocidade adaptativo está definido para manter 110 km/h (68 mph) e que não existe qualquer veículo à frente para seguir. Na seguinte imagem de exemplo a função RSI* (Road Sign Information) informa que a velocidade máxima permitida é 130 km/h (80 mph). A imagem anterior mostra que o controlo da velocidade adaptativo está definido para manter 110 km/h (68 mph) e que acompanha o veículo da frente que mantém a mesma velocidade. 46 Adaptive Cruise Control }} * Opção/acessório. 325 APOIO AO CONDUTOR || Símbolo Mensagem Significado O símbolo possui a cor BRANCA. O automóvel mantém a velocidade memorizada/selecionada. Adaptive Cruise Contr. O Controlo da velocidade adaptativo está em modo de espera. Indisponível O símbolo possui a cor CINZENTA. Adaptive Cruise Contr. Serviço necessário O sistema não funciona do modo esperado. Deve-se contactar uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. O símbolo possui a cor CINZENTA. Sensor de pára-brisas Limpe o pára-brisas diante dos sensores do módulo de câmara e de radar. Sensor bloqueado, ver Manual de instruções Uma mensagem de texto pode ser apagada com uma breve pressão no botão , situado no centro da unidade de botões do lado direito do volante. Se a mensagem permanecer: Contacte uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Informação relacionada • 326 Controlo da velocidade adaptativo* (pág. 317) * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Pilot Assist47 com as marcações laterais da faixa de rodagem. O condutor pode ignorar em qualquer altura a recomendação de direcção do Pilot Assist e actuar a direcção num outro sentido, por ex.: para mudar de faixa ou para evitar um obstáculo na via. O Pilot Assist auxilia o condutor a manter o automóvel entre as linhas laterais da faixa de rodagem utilizando a assistência de direção e mantendo uma velocidade estável combinada com uma duração de passagem predefinida em relação ao veículo da frente. Como funciona o Pilot Assist A função Pilot Assist foi desenvolvida principalmente para a utilização em autoestradas e vias semelhantes, podendo contribuir para uma condução mais confortável e uma experiência de condução mais relaxante. A unidade de câmara e de radar mede a distância ao veículo da frente e deteta marcações laterais. Unidade de câmara e de radar Leitor de distância Leitor das linhas laterais O condutor seleciona a velocidade desejada e a duração de passagem para o veículo da frente. O Pilot Assist procede à leitura da distância ao veículo da frente e das marcações laterais da faixa de rodagem com o sensor de câmara e de radar. A duração de passagem pré-definida é mantida com a adaptação automática da velocidade, enquanto a assistência de direcção ajuda a posicionar o automóvel dentro da faixa de rodagem. A assistência de direcção Pilot Assist baseia-se na combinação do trajecto do veículo da frente 47 Dependo do mercado, esta função pode ser standard ou opcional. Se o Pilot Assist não conseguir detetar a faixa de rodagem de forma clara, por ex.: quando a unidade de câmara e de radar não vê as marcações laterais da faixa de rodagem, o Pilot Assist é desligado temporariamente pela assistência de direção, retomando as suas funções quando a faixa de rodagem volta a ser detetada - mas as funções de regulação de velocidade e distância mantêm-se ativas. AVISO A assistência de direção Pilot Assist desliga-se automaticamente e é retomada sem aviso prévio. O estado presente da assistência de direção é exibido pela cor do símbolo do volante: • volante VERDE indica assistência de direção ativa • volante CINZENTO (como na imagem) indica assistência de direção desativada. }} 327 APOIO AO CONDUTOR || AVISO Pilot Assist apenas pode ser utilizado quando existem linhas de faixa de rodagem nitidamente pintadas em ambos os lados da faixa de rodagem. Toda a outra utilização implica o risco acrescido de contacto com objetos próximos, que não podem ser detetados pela função. AVISO • A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. • Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função. • As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. O Pilot Assist regula a velocidade com acelerações e travagens. É normal que os travões emitam um ligeiro ruído quando são utilizados para ajustar a velocidade. O Pilot Assist procura regular a velocidade de um modo suave. Em situações que exijam travagens bruscas o condutor deverá assumir a travagem. 328 Esta situação aplica-se a grandes variações de velocidades ou quando o automóvel da frente trava bruscamente. Devido às limitações da unidade de câmara e de radar, podem surgir travagens inesperadas ou não suceder qualquer travagem. O Pilot Assist tenta sempre acompanhar o veículo da frente que se encontra na mesma faixa de rodagem com uma duração de passagem definida pelo condutor. Se a unidade de radar não detectar nenhum veículo à frente o automóvel mantém a velocidade definida e memorizada pelo condutor. Isto acontece se a velocidade do veículo da frente aumentar e ultrapassar a velocidade memorizada. APOIO AO CONDUTOR AVISO • • • Este não é um sistema que evita colisões. O condutor é sempre o responsável e deve atuar se o sistema não detetar um veículo na frente. A função não trava perante pessoas, animais ou pequenos veículos, como por ex.: bicicletas e motociclos. Também não trava perante atrelados/reboques baixos, veículos ou objectos no sentido contrário, em marcha lenta ou parados. ção do Pilot Assist e deve estar sempre pronto para atuar a direção, especialmente em curvas. • O Pilot Assist atua para manter o automóvel no centro da faixa de rodagem Não utilize a função em situações de trânsito exigentes, como por ex.: trânsito urbano, cruzamentos, pisos escorregadios com muita água ou soltos, queda intensa de chuva/neve, má visibilidade, estradas sinuosas e em acessos ou saídas de autoestradas. Quando o Pilot Assist ajuda a dirigir tenta sempre manter o automóvel no centro das marcações laterais, recomendando-se assim que se deixe que o automóvel encontre o seu posicionamento ideal para que a viagem prossiga da forma mais suave possível. O condutor controla a localização segura do automóvel na faixa de rodagem e tem sempre a possibilidade a ajustar a posição atuando na direção. IMPORTANTE • A manutenção dos componentes de auxílio ao condutor apenas pode ser efetuada numa oficina48. Em curvas ou bifurcações na estrada O Pilot Assist interage com o condutor, sendo que este não deve aguardar pelo auxílio de dire- 48 Quando o automóvel se aproxima de uma saída de estrada ou a faixa de rodagem se divide, o condutor deve dirigir para a faixa de condução desejada para indicar a direção desejado ao Pilot Assist. • • • Ativar e iniciar o Pilot Assist (pág. 331) • Aviso do auxílio ao condutor perante risco de colisão (pág. 337) • Mudança de objetivo com auxílio ao condutor (pág. 338) • Ajustar a duração de passagem do auxílio ao condutor (pág. 339) • Ajustar a velocidade memorizada do auxílio ao condutor (pág. 341) • Travagem automática com auxílio ao condutor (pág. 342) • Assistência em ultrapassagem (pág. 343) Limitações do Pilot Assist (pág. 334) Símbolos e mensagens do Pilot Assist* (pág. 336) Se o Pilot Assist não posicionar o automóvel num local adequado na faixa de rodagem, recomenda-se que desligue o Pilot Assist ou que mude para o Controlo da velocidade a adaptativo. Informação relacionada • • Sistema de apoio ao condutor (pág. 296) Comandos e apresentação do mostrador do Pilot Assist (pág. 330) Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. * Opção/acessório. 329 APOIO AO CONDUTOR Comandos e apresentação do mostrador do Pilot Assist Um resumo do modo de comando do Pilot Assist utilizando a unidade de botões do lado esquerdo do volante e da apresentação da função no mostrador. Comando : Aumenta a velocidade presente Mostrador do condutor : Diminui a velocidade memorizada Aumenta a duração de passagem em relação ao veículo da frente Reduz a duração de passagem em relação ao veículo da frente ◀: Muda do Pilot Assist para o Controlo da velocidade adaptativo Símbolo de função Símbolos do veículo objetivo Símbolo da duração de passagem em relação ao veículo da frente Indicação de velocidades. Velocidade memorizada Símbolo da assistência de direção ativada/ desativada Botões e símbolos da função. ▶: Muda do Controlo da velocidade adaptativo para o Pilot Assist : A partir do modo de espera - ativa o Pilot Assist e memoriza a velocidade presente : A partir do modo ativo - desativa/ muda o Pilot Assist para o modo de espera : Ativa o Pilot Assist a partir do modo de espera e retoma a velocidade e a distância de aviso memorizadas. 330 Velocidade do veículo da frente Velocidade presente do seu automóvel Informação relacionada • Pilot Assist (pág. 327) APOIO AO CONDUTOR Ativar e iniciar o Pilot Assist É necessário que o Pilot Assist seja ativado e iniciado para que se possa regular a velocidade e a distância e se possa obter assistência de direção. Com o controlo da velocidade adaptativo em modo de espera: 1. Pressione o botão do volante ▶ (6). > O símbolo muda para Pilot Assist em modo de espera (8). 2. Pressione o botão do volante (2). > Pilot Assist é iniciado e a velocidade presente é memorizada, sendo apresentada com algarismos no centro do velocímetro. ...ou... Com o Controlo da velocidade adaptativo iniciado: – NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel. Para iniciar o Pilot Assist é necessário que se verifique o seguinte: • O condutor tem de ter o cinto de segurança colocado e a porta do condutor tem de estar fechada. • É necessário que se encontre um veículo à frente (veículo objetivo) a uma distância adequada ou a velocidade presente tem de ser no mínimo 15 km/h (9 mph). • Para automóveis com transmissão automática: A velocidade tem de ser pelo menos 30 km/h (20 mph). Pressione o botão do volante ▶ (6). > O Pilot Assist é iniciado. O Pilot Assist está ativo apenas quando o símbolo do volante (2) muda da cor CINZENTA para VERDE. Apenas quando o símbolo de distância apresenta um veículo (1) sobre o símbolo do volante o Pilot Assist regula a duração de passagem para o veículo da frente. Em simultâneo é assinalado um intervalo de velocidade. A velocidade mais elevada é a velocidade memorizada/selecionada e a velocidade mais baixa é a velocidade do veículo da frente (veículo objetivo). As mãos no volante Para que o Pilot Assist funcione é necessário que o condutor mantenha as mãos no volante. Se o Pilot Assist detetar que o condutor não tem as mãos no volante, o condutor é alertado após um breve período de tempo para atuar a direção do automóvel, com um símbolo e uma mensagem de texto. Se as mãos do condutor não forem detetadas no volante passados alguns segundos, é repetido o alerta para atuar a direção do automóvel complementado com um sinal de aviso sonoro. Se o Pilot Assist, passados mais alguns segundos, não conseguir detetar as mãos do condutor no volante, o sinal de aviso torna-se mais intenso e a função de direção é desligada. Depois, o Pilot Assist tem de ser reiniciado com o botão do volante . }} 331 APOIO AO CONDUTOR || NOTA Note que a função auxiliar Pilot Assist apenas funciona quando o condutor tem as mãos sobre o volante. Informação relacionada • • Desativar/reativar o Pilot Assist Pressione o botão do volante ◀ (3). > O Pilot Assist é desligado e muda para o Controlo da velocidade adaptativo em modo activo. – O Pilot Assist pode ser desativado temporariamente e colocado em modo de espera para posteriormente ser reativado. Desactivar e colocar o Pilot Assist em modo de espera Pilot Assist (pág. 327) AVISO • Com o Pilot Assist em modo de espera o condutor tem de atuar, dirigindo e controlando a velocidade e a duração de passagem em relação ao veículo da frente. • Quando o Pilot Assist está em modo de espera e o automóvel aproxima-se em demasia do veículo da frente, o condutor é avisado para a distância curta pela função aviso de distância*. Desativar/reativar o Pilot Assist (pág. 332) NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel. Para desligar temporariamente o Pilot Assist e coloca-lo em modo de espera: – Pressione o botão do volante (2). > Pilot Assist é colocado em modo de espera - o símbolo (8) no mostrador do condutor muda da cor BRANCA para CINZENTA e a velocidade memorizada no centro do velocímetro muda da cor BEGE para CINZENTA. ...ou... 332 * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Modo de espera devido a acção do condutor O Pilot Assist é temporariamente desactivado e colocado em modo de espera se: • • AVISO o travão convencional for utilizado. o indicador de mudança for utilizado por mais do que 1 minuto. • o condutor mantiver velocidade superior à memorizada durante mais de 1 minuto. • o pedal da embraiagem for pressionado durante cerca de 1 minuto - aplicável a automóveis com transmissão manual. Um aumento temporário da velocidade, por ex.: numa ultrapassagem, não afecta as definições o automóvel regressa à última velocidade armazenada quando o pedal do acelerador é libertado. O auxílio de direção Pilot Assist é desativado temporariamente quando os indicadores de mudança de direção são utilizados. Quando deixar de se verificar esta situação, o auxílio de direção é automaticamente reativado quando as marcações laterais da faixa de rodagem podem ser detetadas. Modo de espera automático O Pilot Assist depende de outros sistemas, por ex.: comando de estabilidade/antideslizamento ESC49. Se algum dos seus outros sistemas deiElectronic Stability Control o veículo à frente é um veículo parado ou outro objeto, por ex.: uma lomba de limitação de velocidade. • velocidade desce abaixo de 5 km/h (3 mph) e o veículo à frente muda de direção de modo a que o Pilot Assist não possua um veículo para seguir. • a velocidade descer abaixo de 30 km/h (20 mph) - aplicável a automóveis com transmissão manual. Com o modo de espera automático o condutor é alertado com um sinal sonoro e uma mensagem no mostrador do condutor. o selector de mudanças for deslocado para a posição N. • 49 xar de funcionar, o Pilot Assist desliga-se automaticamente. • O condutor deve assumir o controlo da velocidade do automóvel, travar se necessário e manter uma distância segura em relação aos outros veículos. Um modo de espera automático pode dever-se a por exemplo: • • • • • • • Reactivar o Pilot Assist a partir do modo de espera abertura da porta do condutor. temperatura dos travões for elevada. as mãos não estão no volante. o travão de estacionamento é activado. rotação do motor demasiado baixa/elevada. o condutor retira o cinto de segurança. uma ou mais rodas perdem aderência à estrada. • a unidade de câmara e de radar está coberta por, por exemplo, chuva intensa (lente da câmara/ondas do radar bloqueadas). • velocidade desce abaixo de 5 km/h (3 mph) e o Pilot Assist não consegue determinar se NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel. }} 333 APOIO AO CONDUTOR || Para reativar o Pilot Assist: – Pressione o botão do volante (1). > A velocidade retoma a última memorizada. AVISO Pode verificar-se um aumento da velocidade significativo quando a velocidade é retomada . com o botão Informação relacionada • • Limitações do Pilot Assist O Pilot Assist pode ter a funcionalidade limitada em certas situações. A função Pilot Assist é um meio auxiliar que pode ajudar e facilitar a acção do condutor em muitas situações. Mas o condutor é sempre o responsável pela manutenção de uma distância segura em relação aos elementos exteriores e pela posição correcta e segura na faixa de rodagem. AVISO Em algumas situações a assistência de direção Pilot Assist pode ter dificuldade em auxiliar o condutor do modo correto ou ser automaticamente desligada - nestas situações recomenda-se que não se utilize o Pilot Assist. Exemplos destas situações: • as marcações da faixa de rodagem estão gastas, ausentes ou cruzadas. • a divisão da faixa de rodagem não é clara, por ex.: quando a faixa de rodagem se divide ou funde, em saídas de estrada ou quando surgem vários conjuntos de marcações na estrada. • margens ou outras linhas que não as marcações de faixa de rodagem surgem na estrada ou nas suas proximidades, por ex.: passeios, juntas ou reparações na superfície da estrada, margens de separadores, bermas ou sombras acentuadas. Pilot Assist (pág. 327) Ativar e iniciar o Pilot Assist (pág. 331) • • • 334 a faixa de rodagem é estreita ou sinuosa. a faixa de rodagem tem lombas ou solavancos. está mau tempo com chuva, neve, nevoeiro, lama ou com visibilidade reduzida APOIO AO CONDUTOR devido a más condições de luminosidade, contra-luz, estrada molhada, etc. mação dos dados de mapa, o que pode significar desempenhos diferentes. O condutor também deve ter atenção às seguintes limitações do Pilot Assist: • Estrada com elevada inclinação e/ou com carga pesada O sensor de câmara e de radar não tem capacidade para detectar todos os objectos e obstáculos que surgem no trânsito, por ex.: buracos na estrada, obstáculos imóveis ou objectos que bloqueiem o trajecto de como completo ou parcial. Lembre-se que o Pilot Assist foi concebido para ser utilizado principalmente em estradas planas. A função tem dificuldades em manter a distância correta ao veículo da frente em descidas acentuadas - nestas situações tenha muita atenção e esteja sempre pronto a travar. • O Pilot Assist não ”vê” peões, animais, etc. • • A acção na direcção recomendada pela função está limitada na força, o que significa que nem sempre pode ajudar o condutor a dirigir e manter o automóvel na faixa de rodagem. • • Em automóvel equipado com Sensus Navigation*, a função pode utilizar infor- • O Pilot Assist é desligado se a direção assistida da força de direção dependente da velocidade funcionar com potência reduzida – por ex.: quando arrefece devido a sobreaquecimento. Passeios altos, separadores, obstáculos temporários (cones, separadores, etc.) não são detectados. Podem também ser erradamente detectados como marcações da faixa de rodagem, implicando o risco do automóvel entrar em contacto com estes obstáculos. O condutor deve assegurar a manutenção de uma distância adequada do automóvel aos obstáculos mencionados. • Outros O condutor pode sempre corrigir ou ajustar as acções de direcção do Pilot Assist e rodar o volante para a posição desejada. O modo de condução Off Road não pode ser solicitado quando o Pilot Assist está ativado. NOTA A função utiliza as unidades de câmara e de radar do automóvel, que possuem determinadas limitações gerais. Informação relacionada • • Pilot Assist (pág. 327) Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 350) • Força da direcção dependente da velocidade (pág. 296) • Modos de condução* (pág. 455) Não utilize o Pilot Assist quando o automóvel tem carga pesada nem com um atrelado conectado ao automóvel. NOTA O Pilot Assist não pode ser ativado caso esteja conectado ao sistema elétrico do automóvel um atrelado, um suporte de bicicletas ou semelhante. * Opção/acessório. 335 APOIO AO CONDUTOR Símbolos e mensagens do Pilot Assist* No mostrador do condutor e/ou no Head-up-display* podem ser apresentada uma série de símbolos e mensagens relativas ao Pilot Assist. Seguem-se alguns exemplos50. A imagem anterior51 mostra que o Pilot Assist está definido para manter 110 km/h (68 mph) e que acompanha o veículo da frente que mantém a mesma velocidade. A imagem anterior51 mostra que o Pilot Assist está definido para manter 110 km/h (68 mph) e que acompanha o veículo da frente que mantém a mesma velocidade. O Pilot Assist não fornece qualquer assistência de direção porque as linhas laterais da faixa de rodagem não podem ser detetadas. Nesta situação o Pilot Assist também proporciona assistência de direção porque as linhas laterais da faixa de rodagem podem ser detetadas. A imagem anterior51 mostra que o Pilot Assist está definido para manter 110 km/h (68 mph) e que não existe qualquer veículo à frente para seguir. O Pilot Assist não fornece qualquer assistência de direção porque as linhas laterais da faixa de rodagem não podem ser detetadas. 50 51 336 Na seguinte imagem de exemplo a função RSI (Road Sign Information) informa que a velocidade máxima permitida é 130 km/h (80 mph). NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel. * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Aviso do auxílio ao condutor perante risco de colisão O sistema de auxílio ao condutor Pilot Assist e o controlo da velocidade adaptativo*52 podem alertar o condutor quando a distância ao veículo da frente diminuiu drasticamente num curto período de tempo. móvel necessitar de uma travagem superior àquela que o auxílio ao condutor permite e o condutor não o fizer, é ativada a luz de aviso e o som de aviso para alertar o condutor para uma intervenção imediata. AVISO O sistema de auxílio ao condutor avisa apenas para veículos detetados pela sua unidade de radar – assim, um aviso pode ser emitido com algum atraso ou mesmo não ser emitido. Nunca aguarde por um aviso para travar. A imagem anterior51 mostra que o Pilot Assist está definido para manter 110 km/h (68 mph) e que não existe qualquer veículo à frente para seguir. O Pilot Assist fornece assistência de direção porque as linhas laterais da faixa de rodagem podem ser detetadas. Informação relacionada • Pilot Assist (pág. 327) Som e símbolo do aviso de colisão. Sinal de aviso acústico perante risco de colisão Símbolo de aviso perante risco de colisão Medição de distância com unidade de câmara e de radar O auxílio ao condutor utiliza cerca de 40 % da capacidade do travão convencional. Se o auto- 51 52 NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel. Adaptive Cruise Control Símbolo do aviso de colisão no para-brisas. Em automóvel equipado com head-up-display*, o aviso aparece no para-brisas com um símbolo a piscar. }} * Opção/acessório. 337 APOIO AO CONDUTOR || NOTA Os sinais de aviso visuais no para-brisas podem ser difíceis de detetar com luz solar forte, reflexos, contrastes luminosos extremos, utilização de óculos de sol ou quando o condutor não tem o olhar direcionado para a frente. Mudança de objetivo com auxílio ao condutor AVISO Os auxílios ao condutor controlo da velocidade adaptativo*53 e Pilot Assist possuem no conjunto uma caixa de velocidade automática com uma mudança de objetivo em diferentes velocidades. Quando o auxílio ao condutor segue um outro veículo com velocidade superior a cerca de 30 km/h (20 mph) e muda de veículo alvo - de um veículo em movimento para um em repouso – o auxílio ao condutor ignora o veículo em repouso e acelera para a velocidade memorizada. Mudança de objectivo • Informação relacionada • • • • • Sistema de apoio ao condutor (pág. 296) Pilot Assist (pág. 327) Modo de espera automático perante mudança de objectivo Os auxílios ao condutor são desativados e colocados em modo de espera: Distância de aviso* (pág. 315) • quando a velocidade desce abaixo de 5 km/h (3 mph) e os auxílios ao condutor não conseguem determinar se o objetivo é um veículo parado ou um outro objeto, por ex.: uma lomba de limitação de velocidade. • quando velocidade desce abaixo de 5 km/h (3 mph) e o veículo à frente muda de direção de modo a que os auxílios ao condutor não possuam um veículo para seguir. Controlo da velocidade adaptativo* (pág. 317) Head-up-display* (pág. 142) Se o veículo objectivo da frente mudar rapidamente de direcção pode existir trânsito parado à frente. Quando os auxílios ao condutor seguem um outro veículo com velocidade inferior a 30 km/h (20 mph) e muda de veículo objetivo para um veículo parado – os auxílios ao condutor procedem à travagem em relação ao veículo parado. Informação relacionada • • • 53 338 O condutor deve então actuar e travar. Sistema de apoio ao condutor (pág. 296) Controlo da velocidade adaptativo* (pág. 317) Pilot Assist (pág. 327) Adaptive Cruise Control * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Ajustar a duração de passagem do auxílio ao condutor É possível determinar a duração de passagem em relação ao veículo da frente a manter pelas funções controlo da velocidade adaptativo*54, Pilot Assist e distância de aviso*. No mostrador do condutor podem ser seleccionados e exibidos diferentes durações de passagem para o veículo da frente através de 1-5 linhas horizontais - quanto maior o número de linhas maior é a duração de passagem ao veículo da frente. Uma linha corresponde a cerca de 1 segundo em relação ao veículo da frente, 5 linhas correspondem a cerca de 3 segundos. NOTA Quando o símbolo no mostrador do condutor apresentar um automóvel e um volante, o Pilot Assist encontra-se a seguir um veículo na frente com uma duração de passagem predefinida. Quando é exibido apenas um volante, não existe qualquer veículo à frente a uma distância razoável. 54 Adaptive Cruise Control NOTA Quando o símbolo no mostrador do condutor exibe dois automóveis, o ACC segue o veículo da frene com uma duração de passagem pré-definida. Quando é exibido apenas um automóvel, não existe qualquer veículo à frente a uma distância razoável. Comando da duração de passagem. Diminuir duração de passagem Aumentar duração de passagem Indicação de distância – Pressione o botão (1) ou (2) para reduzir ou aumentar a duração de passagem. > A indicação de distância (3) apresenta a duração de passagem presente. Para que se possa seguir o veículo da frente de modo suave e confortável, o controlo da velocidade adaptativo permite variações perceptíveis do intervalo de tempo em certas situações. A baixas velocidades, quando a distância é curta, o controlo da velocidade adaptativo aumenta ligeiramente o intervalo de tempo. }} * Opção/acessório. 339 APOIO AO CONDUTOR || NOTA • Quanto maior é a velocidade, maior é distância em metros calculada para uma distância programada. • Utilize a distância programada de acordo com a legislação aplicável. • Se o auxílio ao condutor parecer não reagir com um aumento da velocidade na ativação, a causa pode dever-se ao facto de a duração de passagem em relação ao veículo da frente ser mais curta do que a duração de passagem predefinida. AVISO • Utilize apenas durações de passagem adequadas à situação de trânsito presente. • O condutor deve saber que as durações de passagens curtas proporcionam um tempo limitado de reação e de ação perante a ocorrência de uma situação de trânsito imprevista. Informação relacionada • • • • 340 Sistema de apoio ao condutor (pág. 296) Controlo da velocidade adaptativo* (pág. 317) • Head-up-display* (pág. 142) Modo de condução para auxílio ao condutor O condutor pode selecionar diferentes tipos de condução para os quais o auxílio ao condutor deve manter a duração de passagem predefinida em relação ao veículo da frente. A seleção é efetuada no comando do modo de condução DRIVE MODE. Seleccione uma das seguintes alternativas: • Eco – O auxílio ao condutor concentra-se na economia de combustível ideal, resultando em durações de passagem mais longas em relação ao veículo da frente. • Comfort – O auxílio ao condutor concentra-se em acompanhar a duração de passagem definida em relação ao veículo da frente do modo mais suave possível. • Dynamic* – O auxílio ao condutor concentra-se em acompanhar a duração de passagem definida em relação ao veículo da frente de modo mais direto, o que em determinadas situações pode significar acelerações e travagens mais acentuadas. Informação relacionada • • Sistema de apoio ao condutor (pág. 296) Modos de condução* (pág. 455) Pilot Assist (pág. 327) Distância de aviso* (pág. 315) * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Ajustar a velocidade memorizada do auxílio ao condutor – É possível ajustar a velocidade guardada das funções Limitação de velocidade, controlo da velocidade, controlo da velocidade adaptativo*55 e Pilot Assist. • Altere a velocidade com pressões breves nos (1) ou (2) ou botões do volante mantenha os mesmos pressionados. • Pressão breve: Cada pressão altera a velocidade em +/- 5 km/h (+/- 5 mph). • Pressione e mantenha: Solte o botão quando o indicador de velocidade (3) assinalar a velocidade desejada. A última pressão no botão efetuada é memorizada. Se a velocidade for aumentada com o pedal do acelerador antes de se pressionar o botão do volante (1), é a velocidade presente no momento da pressão no botão que é memorizada, desde que o condutor mantenha o pé no pedal do acelerador no momento da pressão no botão. : Aumenta a velocidade presente. : Diminui a velocidade memorizada. Velocidade memorizada. Um aumento temporário da velocidade, por ex.: numa ultrapassagem, não afecta as definições o automóvel regressa à última velocidade armazenada quando o pedal do acelerador é libertado. Transmissão automática As funções de auxílio ao condutor podem seguir outro veículo desde o repouso até 200 km/h (125 mph). Note que a velocidade mínima programável é de 30 km/h (20 mph) – mesmo que o controlo da velocidade consiga acompanhar um outro veículo até o repouso, uma velocidade inferior a 30 km/h (20 mph) não pode ser selecionada/memorizada. Transmissão manual As funções de auxílio ao condutor podem seguir outro veículo desde 30 km/h (20 mph) até 200 km/h (125 mph). O Pilot Assist pode proporcionar assistência de direção desde 30 km/h (20 mph) até 140 km/h (87 mph). A velocidade mínima programável é de 30 km/h (20 mph) – a máxima é de 200 km/h (125 mph). Informação relacionada • • • • • Sistema de apoio ao condutor (pág. 296) Limitador de velocidade (pág. 302) Controlo da velocidade (pág. 310) Controlo da velocidade adaptativo* (pág. 317) Pilot Assist (pág. 327) O Pilot Assist pode proporcionar assistência de direção desde o quase repouso até 140 km/h (87 mph). 55 Adaptive Cruise Control * Opção/acessório. 341 APOIO AO CONDUTOR Travagem automática com auxílio ao condutor NOTA O auxílio ao condutor pode manter-se ativo com o veículo parado durante o máximo de 5 minutos – após este período é acionado o travão de estacionamento e a função é desconectada. O Pilot Assist e o controlo da velocidade adaptativo* (ACC56) possuem uma função de travagem especial para trânsito lento ou em repouso. Função de travagem em filas de trânsito lentas ou em repouso Em paragens breves, com marcha lenta em trânsito lento ou com paragens em semáforos, a condução é retomada automaticamente se a paragem não ultrapassar cerca de 3 segundos – se demorar mais tempo ao veículo da frente a retomar a marcha, a função de auxílio ao condutor é desligada e mantida em modo de espera com travagem automática. – A função é reativada de um dos seguintes modos: • • Pressione o botão . Pressione o pedal do acelerador. > A função retoma o acompanhamento do veículo da frente se este começar a conduzir para a frente no espaço de cerca de 6 segundos. 56 342 É necessário libertar o travão de estacionamento para que o auxílio ao condutor possa voltar a ser ativado. Cessação da travagem automática Em determinadas situações, o travão automático em repouso é interrompido e a função é colocada em modo de espera. Isto significa que os travões são libertados e o automóvel pode entrar em andamento - o condutor deve então atuar e travar para manter o automóvel imobilizado. Activação automática do travão de estacionamento Em algumas situações, o travão de estacionamento é aplicado para manter o automóvel imobilizado. Acontece quando a função mantém o automóvel imobilizado com o travão convencional e: • o condutor abre a porta ou retira o cinto de segurança • a função manteve o automóvel parado por mais do que cerca de 5 minutos • • Informação relacionada • • Pode acontecer nas seguintes situações: • • • • o condutor coloca o pé no pedal do travão o travão de estacionamento é aplicado os travões ficam sobre-aquecidos o condutar desligar o motor manualmente. • • Sistema de apoio ao condutor (pág. 296) Controlo da velocidade adaptativo* (pág. 317) Pilot Assist (pág. 327) Funções do travão (pág. 438) o selector de mudanças for deslocado para a posição P, N ou R o condutor coloca a função em modo de espera. Adaptive Cruise Control * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Assistência em ultrapassagem Informação relacionada A assistência em ultrapassagem pode auxiliar o condutor quando ultrapassa outros veículos. A função pode ser utilizada com o Pilot Assist ou com o controlo da velocidade adaptativo* (ACC57). • • • Controlo da velocidade adaptativo* (pág. 317) Como funciona a Assistência em ultrapassagem • Pilot Assist (pág. 327) Quando o Pilot Assist ou o ACC segue um outro veículo e o condutor assinala a intenção de ultrapassar utilizando o indicador de mudança de direção58, o sistema ajuda acelerando o automóvel em relação ao veículo da frente, antes do automóvel atingir a faixa de ultrapassagem. A função retarda depois a diminuição de velocidade para evitar uma travagem demasiado cedo quando o automóvel se aproxima de um veículo mais lento. A função está activa até o veículo ultrapassado ficar para trás. AVISO Sistema de apoio ao condutor (pág. 296) Utilizar assistência em ultrapassagem (pág. 343) Utilizar assistência em ultrapassagem Existem determinados pré-requisitos para que a assistência em ultrapassagem possa ser utilizada. Para poder activar a assistência em ultrapassagem é necessário que: • • exista um veículo à frente (veículo objectivo) • a velocidade memorizada seja suficientemente elevada para a realização de uma ultrapassagem segura. a velocidade presente do próprio veículo seja de pelo menos 70 km/h (43 mph) Para iniciar a Assistência em ultrapassagem: – Active o indicador de mudança de direcção. Utilize o indicador de mudança de direção esquerdo num automóvel com volante à esquerda ou o direito num automóvel com volante à direita. > A Assistência em ultrapassagem é iniciada. Tenha atenção que esta função pode ser ativada em várias situações para além das ultrapassagens, como por ex: quando o indicador de mudança de direção é utilizado para mudar de faixa ou para sair da estrada - o automóvel pode acelerar durante um breve instante. 57 58 Adaptive Cruise Control Apenas com indicação de direcção à esquerda em modelos com volante à esquerda e indicação de direcção à direita em modelos com volante à direita. }} * Opção/acessório. 343 APOIO AO CONDUTOR || AVISO O condutor deve estar preparado para que, perante alterações repentinas das condições, a função Assistência em ultrapassagens possa por vezes realizar uma aceleração indesejada. Unidade de radar Informação relacionada A unidade de radar é utilizada por vários sistemas de apoio ao condutor e tem como objectivo a detecção de outros veículos. • • Devem ser evitadas algumas situações, como por ex.: • o automóvel aproxima-se de uma saída de estrada para virar na mesma direção em que normalmente ocorre a ultrapassagem • o automóvel da frente abranda antes de o automóvel do condutor possa mudar para a faixa de ultrapassagem • o trânsito na faixa de ultrapassagem abranda • o automóvel para trânsito pela direita é utilizado num país com trânsito pela esquerda (ou vice-versa). Situações deste tipo podem ser evitadas colocando temporariamente em modo de espera do controlo da velocidade adaptativo ou o Pilot Assist. Informação relacionada • • • 344 Assistência em ultrapassagem (pág. 343) Sistema de apoio ao condutor (pág. 296) Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 350) • Manutenção recomendada para a unidade de câmara e de radar (pág. 354) • Homologação da Unidade de radar (pág. 345) Localização da unidade de radar. A unidade de radar é utilizada pelas seguintes funções: • • • • • Distância de aviso* Controlo da velocidade adaptativo* Assistência de faixa de rodagem Pilot Assist* City Safety Modificações na unidade de radar podem tornar a sua utilização ilegal. Controlo da velocidade adaptativo* (pág. 317) Pilot Assist (pág. 327) * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Homologação da Unidade de radar Aqui pode-se verificar a homologação das unidades de radar das funções ACC59, PA60 e BLIS61 do automóvel. Mercado ACC & PA BLIS Símbolo Homologação Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito à proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário. ✓ Modelo: L2C0054TR 4122-14-8645 Brasil EAN: (01)07897843840855 Modelo: L2C0055TR ✓ 1500-15-8065 EAN: 07897843840978 Hereby, Delphi Electronics and Safety declares that L2C0054TR / L2C0055TR are in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU (RED). The original declaration of conformity can be accessed at the following link www.delphi.com/automotive-homologation. Europa ✓ ✓ Frequency Band: 76GHz – 77GHz Maximum Output Power: 55dBm EIRP The Declaration of Conformity may be consulted at Delphi Electronics & Safety / 2151 E. Lincoln Road / Kokomo, Indiana 46902 USA 59 60 61 Adaptive Cruise Control Pilot Assist Blind Spot Information }} 345 APOIO AO CONDUTOR || Mercado ACC & PA BLIS Homologação REGISTERED No: ER37536/15 ✓ Emiratos Árabes Unidos (UAE) Símbolo DEALER No: DA37380/15 ✓ REGISTERED No: ER37357/15 DEALER No: DA37380/15 37295/POSTEL/2014 ✓ 4927 Indonésia ✓ 38806/SDPPI/2015 4927 Type Approval No.: TRC/LPD/2014/255 ✓ Equipment Type: Low Power Device (LPD) Jordânia ✓ Type Approval No.: TRC/LPD/2015/3 Equipment Type: Low Power Device (LPD) Certification No. ✓ MSIP-CMI- DPH-L2C0054TR Coreia ✓ Certification No. MSIP-CMI-DPH-L2C0055TR AGREE PAR L’ANRT MAROC Marrocos ✓ ✓ NUMÉRO D’AGRÉMENT: MR 9929 ANRT 2014 DATE D’AGRÉMENT: 26/12/2014 346 APOIO AO CONDUTOR Mercado México Moldávia ACC & PA BLIS ✓ Singapura И011 14 ✓ ✓ IFETEL: RLVDEL215-0314 ✓ ✓ Sérvia Homologação IFETEL: RLVDEL215-0299 ✓ ✓ Símbolo И011 15 ✓ TA-2014/1824 ✓ APPROVED África do Sul ✓ TA-2014/2390 APPROVED }} 347 APOIO AO CONDUTOR || ACC & PA Mercado BLIS ✓ Taiwan Símbolo Homologação CCAB15LP0560T3 ✓ CCAB15LP0680T0 Delphi і ✓ Ucrânia ✓ Homologação do Equipamento rádio Mercado Europa Símbolo Homologação A Volvo cars declara que todos os equipamentos rádio estão em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Diretiva 2014/53/UE. Informação relacionada • 348 Unidade de radar (pág. 344) і ( 2009 .) Д є, щ і і ь ) і і і і RACAM/SRR2 і і є і і і (П КМ № 679 і 24 ь і Delphi П і : Delphi. APOIO AO CONDUTOR Unidade de câmara Informação relacionada A unidade de câmara é utilizada por vários sistemas de apoio e tem como objectivo a detecção das linhas laterais da via de placas de trânsito, por exemplo. • • • Sistema de apoio ao condutor (pág. 296) Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 350) Manutenção recomendada para a unidade de câmara e de radar (pág. 354) Localização da unidade de câmara. A unidade de câmara é utilizada pelas seguintes funções: • • • • • • • • Controlo da velocidade adaptativo* Pilot Assist* Assistência de faixa de rodagem* Assistência de direção perante risco de colisão City Safety Driver Alert Control* Informação de placas de trânsito* Máximos automáticos* * Opção/acessório. 349 APOIO AO CONDUTOR Limitações da unidade de câmara e de radar A unidade de câmara e de radar possui determinadas limitações – que também limitam as funções que utilizam a unidade. O condutor deve ter consciência dos seguintes exemplos de limitações. Câmara e radar Unidade bloqueada A unidade de câmara encontra-se no interior da parte superior do pára-brisas, juntamente com a unidade de radar. Não coloque, cole ou monte qualquer objeto no lado interior ou exterior do para-brisas à frente ou junto da unidade de câmara e de radar – tal pode perturbar as funções baseadas na câmara e no radar. Nessa situação as funções podem ficar reduzidas, desligar totalmente ou proporcionar resposta de funcionamento incorreta. Na tabela seguinte são apresentados exemplos de causas prováveis para o aparecimento da mensagem, assim como medidas adequadas a tomar: Se o mostrador do condutor exibir este símbolo juntamente com a mensagem "Sensor de pára-brisas Sensor bloqueado, ver Manual de instruções" a unidade de câmara e de radar não consegue detetar outros veículos, ciclistas, peões e animais de maiores dimensões em frente ao automóvel, podendo as funções relacionadas com a câmara e o radar sofrer perturbações, redução de funcionalidade, desligar completamente ou emitir resposta incorreta. A zona assinalada deve ser limpa regularmente e permanecer livre de autocolantes, objetos, películas de proteção solar, etc. 350 Causa Medidas A superfície do pára-brisas em frente à a unidade de câmara e de radar está suja ou coberta por gelo ou neve. Limpe a superfície do pára-brisas diante do módulo da câmara e de radar, removendo sujidade, gelo ou neve. Nevoeiro intenso, chuva forte ou neve bloqueiam os sinais de radar ou a visibilidade da câmara. Nenhuma medida. Por vezes a unidade não funciona com forte precipitação. APOIO AO CONDUTOR Causa Medidas A turbulência na estrada levanta água ou neve que bloqueiam os sinais do radar ou a visibilidade da câmara. Nenhuma medida. Por vezes a unidade não funciona sobre estradas com muita água ou cobertas por neve. Entrou sujidade entre o interior do pára-brisas e a unidade de câmara e de radar. Visite uma oficina para limpeza do pára-brisas em frente à cobertura da unidade recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Luz frontal forte Nenhuma medida. A unidade de câmara reinicia automaticamente com condições de luminosidade mais favoráveis. Temperaturas elevadas Com temperaturas muito elevadas no habitáculo, a unidade de câmara e de radar desliga-se temporariamente durante 15 minutos após o arranque do motor para proteger a sua electrónica. Quando a temperatura desce para valores aceitáveis, a unidade de câmara e de radar reinicia-se automaticamente. Para não arriscar a ausência, redução ou incorreção das funções de auxílio ao condutor que utilizam a unidade de radar deve-se ter atenção ao seguinte: • Pára-brisas danificado NOTA A ausência de intervenção pode implicar um desempenho reduzido dos sistemas de apoio ao condutor que utilizam a unidade de câmara e de radar. Nessa situação as funções podem ficar reduzidas, desligar totalmente ou proporcionar resposta de funcionamento incorreta. 62 Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Caso surjam fissuras, riscos ou marcas de pedras no para-brisas em frente a uma das "janelas" da unidade de câmara e de radar que cubram uma superfície de aproximadamente 0,5 × 3,0 mm (0,02 × 0,12 polegadas) ou superior, deve-se contactar uma oficina62 para substituir o para-brisas. • A Volvo não recomenda a reparação de fissuras, riscos ou marcas de pedras nas zonas em frente à unidade de câmara e de radar – deve-se proceder à substituição de todo o para-brisas. • Antes da substituição do para-brisas, contacte uma oficina62 para verificar se é encomendado e montado o para-brisas correto. • Na substituição deve-se montar o mesmo tipo de limpa para-brisas, ou outro aprovado pela Volvo. • Ao substituir o para-brisas a unidade de câmara e de radar deve ser calibrada em oficina62 para assegurar o funcionamento de todos os sistemas do automóvel baseados na unidade de câmara e de radar. Radar Velocidade do veículo A capacidade de a unidade de radar detetar um veículo na frente é severamente reduzida se a velocidade do veículo da frente diferir muito da velocidade do automóvel conduzido. }} 351 APOIO AO CONDUTOR || Campo de visão limitado A unidade de radar possui um campo de visão limitado. Em algumas situações não se detecta o outro veículo ou a detecção acontece mais tarde do que o esperado. por ex.: um veículo que se introduz entre o seu automóvel e o veículo da frente. Pequenos veículos, tais como motociclos, ou veículos que não conduzem no meio da faixa de rodagem podem manter-se indetectados. Em curvas, o módulo do radar pode detetar um veículo errado ou perder de vista um veículo detetado. Atrelados baixos Atrelado baixo na zona de sombra do radar. Os atrelados baixos também podem ser difíceis de descobrir ou não serem simplesmente detetados pelo módulo do radar - por isso o condutor deve ser mais vigilante ao seguir atrás de um atrelado baixo quando o controlo de velocidade adaptativo ou o Pilot Assist estiverem ativados. Campo de visão da unidade de radar. A unidade de radar pode por vezes detetar veículos a distância curta demasiado tarde - 352 Câmara Visibilidade reduzida As câmaras têm limitações semelhantes às do olho humano, ou seja, "vêm" pior com queda de neve ou chuva intensa, nevoeiro cerrado ou névoa causada pela neve, por exemplo. Nestas condições, as funções dependentes da câmara podem ser fortemente reduzidas ou desactivadas temporariamente. A luz forte frontal, reflexos na estrada, pisos com neve ou gelo, pisos sujos ou marcações da faixa de rodagem pouco visíveis podem reduzir fortemente as funções que utilizam a câmara para, por exemplo: a leitura da estrada e a deteção de peões, ciclistas, animais grandes ou outros veículos. APOIO AO CONDUTOR Câmara de assistência ao estacionamento* Sectores cegos Câmara defeituosa Se um sector de câmara estiver preto com este símbolo significa que a câmara está fora de funções. dade. Más condições luminosas podem resultar numa qualidade de imagem reduzida. Câmara de estacionamento traseira AVISO A imagem seguinte apresenta um exemplo. Tenha extremo cuidado ao conduzir para trás quando este símbolo aparece com um atrelado, um suporte de bicicletas ou semelhantes conectado e eletricamente ligado ao automóvel. O símbolo indica que os sensores de ajuda ao estacionamento traseiros estão desligados e não emitem avisos para qualquer obstáculo. Existem sectores "cegos" entre os campos de visão das câmaras. Na vista 360°* da câmara de assistência ao estacionamento os obstáculos/objetos podem "desaparecer" entre as junções das câmaras individuais. AVISO Tenha atenção que mesmo quando parece que uma parte relativamente pequena da imagem está sem visibilidade pode significar que um sector relativamente grande esteja oculto, podendo permanecer objetos por detetar até que o automóvel esteja demasiado perto do obstáculo. NOTA Suportes de bicicletas ou outros acessórios montados na traseira do automóvel podem bloquear a visão da câmara. A câmara esquerda do automóvel está fora de funções. Aparece também um sector de câmara preto nas seguintes situações, mas sem o símbolo de câmara defeituosa: • • • porta aberta tampa do porta bagagens aberta Informação relacionada • • • retrovisor exterior rebatido. Condições de luz A imagem da câmara ajusta-se automaticamente às condições de luz presentes. A imagem pode variar ligeiramente em intensidade de luz e quali- • Unidade de câmara (pág. 349) Unidade de radar (pág. 344) Manutenção recomendada para a unidade de câmara e de radar (pág. 354) Câmara de assistência ao estacionamento* (pág. 411) * Opção/acessório. 353 APOIO AO CONDUTOR Manutenção recomendada para a unidade de câmara e de radar Informação relacionada • • • Para que a unidade de câmara e de radar funcione corretamente estas têm que ser mantidas limpas de sujidade, gelo e neve, e devem ser lavadas com intervalos regulares utilizando água e champô para automóvel. • Unidade de câmara (pág. 349) Unidade de radar (pág. 344) Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 350) Câmara de assistência ao estacionamento* (pág. 411) NOTA Sujidade, gelo e neve sobre os sensores pode originar sinais de aviso falsos, funcionamento reduzido ou ausência de funcionamento. Localização das unidades de radar traseiras. Mantenha a superfície assinalada limpa – tanto no lado esquerdo como direito do automóvel. • Para o funcionamento ideal é importante que as superfícies em frente aos sensores sejam mantidas limpas. • Não coloque qualquer objecto, fita ou autocolante nas superfícies dos sensores. • Limpe as lentes das câmaras regularmente com água tépida e champô automóvel - cuidadosamente para não riscar a lente. IMPORTANTE Localização dos sensores de estacionamento. 63 354 A manutenção dos componentes de auxílio ao condutor apenas pode ser efetuada numa oficina63. Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR City Safety™ Safety64 O City pode alertar o condutor com avisos luminosos, sonoros e de pulsação de travagem para ajudar o condutor a detetar o surgimento súbito de peões, ciclistas, animais de maior dimensão e veículos - o automóvel tenta travar automaticamente caso o condutor não atue num espaço de tempo adequado. combinadas com a desatenção podem provocar um acidente. AVISO • O City Safety activa uma travagem curta e potente, normalmente imobilizando o automóvel precisamente atrás do veículo da frente. A função de travagem automática City Safety pode evitar uma colisão ou reduzir a velocidade de colisão, mas para assegurar a ação de travagem total o condutor deve sempre pressionar o travão mesmo quando o automóvel trava automaticamente. • O City Safety activa-se em situações em que o condutor já deveria ter actuado o travão, por esta razão a função não pode auxiliar o condutor em todas as situações. O aviso e o auxílio de direção são ativados apenas perante elevado risco de colisão - por isso, nunca aguarde um aviso de colisão nem que o City Safety atue. • City Safety foi concebido para ser activado o mais tarde possível de modo a evitar acções desnecessárias. O aviso e a ação de travagem para peões e ciclistas desligam-se a velocidades superiores a 80 km/h (50 mph). • O City Safety não activa nenhuma travagem automática perante uma aceleração acentuada. A função auxilia o condutor travando automaticamente o automóvel perante o risco iminente de colisão se o condutor não reagir a tempo travando e/ou afastando com a direcção. Normalmente, o condutor e os passageiros não se apercebem do funcionamento do City Safety apenas numa situação de quase colisão. Localização da unidade de câmara e de radar. City Safety pode evitar uma colisão ou reduzir a velocidade de colisão. City Safety é um meio auxiliar para assistir um condutor na iminência de atingir um peão, animal de maior dimensão, ciclista ou veículo. A função City Safety pode auxiliar o condutor a evitar colisões em situações de, por exemplo, condução em filas, onde as condições de trânsito 64 A função não está disponível em todos os mercados. }} 355 APOIO AO CONDUTOR || AVISO • • • A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função. As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. Informação relacionada • • 356 Sistema de apoio ao condutor (pág. 296) Parâmetros e funções parciais do City Safety (pág. 356) • Definir a distância de aviso para City Safety (pág. 358) • Detecção de objectos com City Safety (pág. 359) • O City Safety trava perante trânsito em sentido contrário (pág. 366) Parâmetros e funções parciais do City Safety • City Safety perante manobra evasiva impedida (pág. 365) • • City Safety com trânsito a cruzar (pág. 362) O City Safety pode evitar uma colisão com um veículo, um ciclista, um peão ou um animal de grandes dimensões que se encontre na frente através da diminuição da velocidade do automóvel utilizando a função travagem automática. • Limitações do City Safety com trânsito a cruzar (pág. 363) • Limitações do auxílio de direção City Safety em manobras evasivas (pág. 365) • • City Safety auxílio de direção perante manobra evasiva (pág. 364) Limitações do City Safety (pág. 367) Mensagens do City Safety (pág. 370) Se a diferença de velocidade for superior às velocidades indicadas a seguir a função travagem automática do City Safety não pode evitar uma colisão, mas pode ainda diminuir as consequências da mesma. Veículo Para um veículo à frente o City Safety pode reduzir a velocidade até 60 km/h (37 mph). ciclistas Para um ciclista o City Safety pode reduzir a velocidade até 50 km/h (30 mph). Peão Para um peão o City Safety pode reduzir a velocidade até 45 km/h (28 mph). APOIO AO CONDUTOR Animais de grande dimensão Perante o risco de colisão com um animal de grande dimensão o City Safety pode reduzir a velocidade do automóvel até 15 km/h (9 mph). A função de travagem para animais de grandes dimensões foi concebida para reduzir a violência do impacto a velocidade mais elevadas e é mais eficaz com velocidades superiores a 70 km/h (43 mph), mas menos eficaz com velocidades inferiores. Funções parciais do City Safety O City Safety executa três operações pela seguinte ordem: 1. Aviso de colisão 2. Apoio de travão 3. Travão automático O texto seguinte explica o que acontece nas três etapas: 1 - Aviso de colisão O condutor é avisado perante a iminência de colisão. Em automóvel equipado com head-up-display*, o aviso aparece no para-brisas com um símbolo a piscar. NOTA Os sinais de aviso visuais no para-brisas podem ser difíceis de detetar com luz solar forte, reflexos, contrastes luminosos extremos, utilização de óculos de sol ou quando o condutor não tem o olhar direcionado para a frente. O City Safety pode detetar peões, ciclistas ou veículos que se encontrem à frente do automóvel em repouso ou em movimento no mesmo sentido. O City Safety também pode detetar peões, ciclistas ou animais de grandes dimensões que se cruzem na frente do automóvel. Perante risco de colisão com um peão, animal de maiores dimensões, ciclista, veículo ou veículos, o condutor é alertado com avisos luminosos, sonoros e de pulsação de travagem. Perante velocidades mais baixas e travagens ou acelerações bruscas, a pulsação de travagem desaparece. A intensidade do impulso de travagem varia com a velocidade do automóvel. 2 - Apoio de travão Se o risco de colisão aumentar após o aviso de colisão, então é activado o apoio de travão. Descrição geral da função. Sinal de aviso acústico perante risco de colisão Símbolo de aviso perante risco de colisão Medição de distância com unidade de câmara e de radar Símbolo do aviso de colisão no para-brisas. O apoio de travão reforça a travagem do condutor caso o sistema determine que a travagem aplicada não seja suficiente para evitar uma colisão. }} * Opção/acessório. 357 APOIO AO CONDUTOR || 3 - Travão automático Na última fase é activada a função de travagem automática. Se, neste caso, o condutor não iniciar uma manobra evasiva perante um risco de colisão iminente, a função travão automático entra em acção independentemente do condutor actuar ou não o travão. A travagem é então executada com toda a capacidade de travagem para reduzir a velocidade de colisão ou com capacidade de travagem limitada, caso esta seja suficiente para evitar uma colisão. NOTA Em automóveis com caixa de mudanças manual o motor para automaticamente quando a função travagem automática para o automóvel, desde que o condutor não pressione previamente o pedal da embraiagem. Uma acção de travagem em curso pode ser sempre interrompida com uma pressão forte do condutor no pedal do acelerador. NOTA Os tensores dos cintos podem ser ativados juntamente com a entrada em ação da função de travagem automática. Quando o City Safety trava acende-se a luz dos travões. O travão automático pode, em determinadas situações, iniciar a acção de travagem com uma ligeira travagem para depois assumir a acção plena do travão. Quando o City Safety é activado e trava, aparece no mostrador do condutor uma mensagem de texto indicando que a função está/esteve activa. Quando o City Safety evita uma colisão com um objecto parado, o automóvel permanece imobilizado a aguardar uma acção do condutor. Se o automóvel for travado devido a um veículo em marcha lenta, a velocidade é reduzida para a mesma velocidade que a do veículo que se encontra à frente. O City Safety não pode ser utilizado para o condutor modificar a sua condução do automóvel - o condutor não pode apenas confiar no City Safety para travar o automóvel. O City Safety está sempre ativado mas o condutor pode selecionar a distância de aviso para a função. NOTA A função City Safety não pode ser desligada, é automaticamente ativada no arranque do motor/propulsão elétrica e permanece ligada até o motor/propulsão elétrica ser desligado. A distância de aviso determina a sensibilidade do controla a distância para a qual os avisos luminosos, sonoros e de pulsação de travagem são emitidos. Para selecionar a distância de aviso: 1. Selecione Configurações My Car IntelliSafe na vista de topo do mostrador central. 2. Em Aviso City Safety, selecione Mais tarde, Normal ou Mais cedo para ajustar a distância de aviso desejada. AVISO Informação relacionada • • • 358 Definir a distância de aviso para City Safety City Safety™ (pág. 355) Head-up-display* (pág. 142) Tensores dos cintos (pág. 47) Caso a configuração Mais cedo forneça muitos avisos, o que por vezes pode ser irritante, pode ser utilizada a distância de aviso Normal ou Mais tarde. Quando os avisos são muito frequentes e perturbadores, a distância de aviso pode ser reduzida * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR para diminuir a quantidade de avisos. Neste caso o City Safety avisa numa situação mais tardia. NOTA O aviso com os indicadores de mudança de direção para o Rear Collision Warning é desativado quando a distância de aviso do aviso de colisão da função City Safety está configurada para o nível mais baixo "Mais tarde". A distância de aviso Mais tarde apenas deve ser utilizada em situações excecionais, por ex.: com condução dinâmica. AVISO • • Nenhum sistema automático pode garantir o funcionamento 100 % correcto em todas as situações. Nunca teste o City Safety em pessoas, animais ou veículos pode causar danos graves e perigo para a vida. O City Safety alerta o condutor perante o risco de colisão, mas a função não diminui o tempo de reacção do condutor. • Mesmo com a distância de aviso em Mais cedo podem surgir avisos tardios por exemplo: com grandes diferenças de velocidade ou caso o veículo da frente proceda a uma travagem brusca. • Com a distância de aviso definida em Mais cedo os aviso são emitidos com maior antecipação. Os avisos podem ser emitidos mais frequentemente do que com a distância de aviso Normal, mas recomenda-se por poder tornar o City Safety mais eficaz. As funções com tensionamento dos cintos de segurança e travagem permanecem activas. Informação relacionada • • City Safety™ (pág. 355) Rear Collision Warning (pág. 371) Detecção de objectos com City Safety O City Safety pode ajudar o condutor a detetar veículos, ciclistas, animais de grande dimensão e peões. Veículo O City Safety deteta a maioria dos veículos parados ou em movimento no mesmo sentido que o automóvel conduzido. Em determinadas situações a função pode ainda detetar veículos em sentido contrário ou a cruzar. Para que o City Safety possa detectar um veículo na escuridão é necessário que os seus faróis dianteiros e traseiros funcionem de forma nítida. Ciclista Exemplo ideal de como o City Safety interpreta um ciclista - com contornos nítidos do corpo e da bicicleta. }} 359 APOIO AO CONDUTOR || Para o melhor desempenho do sistema é necessário que a função do sistema que identifica um ciclista obtenha uma informação clara dos contornos do corpo e da bicicleta – é necessário reconhecer a bicicleta, a cabeça, os braços, os ombros, as pernas, a parte superior e inferior do corpo e os movimentos normais de uma pessoa. Se grandes partes do corpo do ciclista ou da bicicleta não forem visíveis para a câmara da função o sistema não consegue detectar um ciclista. Para que a função detecte um ciclista este tem de ser um adulto sentado numa bicicleta destinada a adultos. AVISO Peão City Safety é um apoio ao condutor complementar, mas não consegue detetar todos os ciclistas em todas as situações nem consegue ver nos seguintes exemplos: • • ciclistas parcialmente ocultos. • ciclistas com roupas que ocultem os contornos do corpo. • bicicletas carregadas com objectos grandes. ciclistas quando o contraste entre o ciclista e o fundo é reduzido - o aviso e a ação do travão pode acontecer tarde ou não acontecer. O condutor é sempre responsável pela condução correta do automóvel e pelas distâncias de segurança adequadas à velocidade. Exemplo ideal de como o sistema interpreta um peão com os contornos do corpo bem definidos. Para o melhor desempenho do sistema é necessário que a função do sistema que identifica peões obtenha uma informação clara dos contornos do corpo – é necessário reconhecer a cabeça, os braços, os ombros, as pernas, a parte superior e inferior do corpo e os movimentos normais de uma pessoa. Para que um peão seja detectado é necessário que haja contraste com o fundo; este contraste depende das roupas, fundo, condições atmosféricas, etc. Com baixo contraste um peão pode ser detectado tardiamente ou mesmo não ser detectado, o que pode resultar em avisos e acções de travagem tardias ou mesmo na ausência dos mesmos. 360 APOIO AO CONDUTOR O City Safety também pode detetar peões no escuro quando estes são iluminados pelos faróis do automóvel. Animais de grande dimensão O City Safety também pode detetar animais de grandes dimensões no escuro quando estes são iluminados pelos faróis do automóvel. AVISO AVISO City Safety é um apoio ao condutor complementar, mas não consegue detetar todos os peões em todas as situações nem consegue ver nos seguintes exemplos: • • • peões parcialmente ocultos, pessoas com roupas que escondam os contornos do corpo ou peões com altura inferior a 80 cm (32 in.). peões quando o contraste entre os peões e o fundo é reduzido - o aviso e a acção do travão pode acontecer tarde ou não acontecer. peões que transportem objectos de grandes dimensões. O condutor é sempre responsável pela condução correta do automóvel e pelas distâncias de segurança adequadas à velocidade. City Safety é um apoio ao condutor complementar, mas não consegue detetar todos os animais de maiores dimensões em todas as situações nem consegue ver nos seguintes exemplos: Exemplo ideal daquilo que o City Safety interpreta como animais de grande dimensão - parados ou em marcha lenta com contorno nítido do corpo. Se surgir um animal de grande dimensão na frente do seu automóvel a Large Animal Detection, que é parte do City Safety, pode em determinadas situações alertar para o animal e proporcionar assistência de travagem. Para o melhor desempenho do sistema é necessário que a função do sistema que identifica um animal de grande dimensão (por ex.: alce e cavalo) obtenha uma informação clara dos contornos do corpo - é necessário distinguir o animal visto de lado com um padrão de movimentos normal do animal. Se partes do corpo do animal não forem visíveis para a câmara da função o sistema não consegue detetar o animal. • animais de grandes dimensões parcialmente ocultos. • animais de grandes dimensões vistos diretamente de frente ou de trás. • animais de grandes dimensões a correr ou em movimento rápido. • animais de maiores dimensões quando o contraste entre o animal e o fundo é reduzido - o aviso e a ação do travão pode acontecer tarde ou não acontecer. • animais de menores dimensões como por ex.: cães e gatos. O condutor é sempre responsável pela condução correta do automóvel e pelas distâncias de segurança adequadas à velocidade. Informação relacionada • • City Safety™ (pág. 355) Limitações do City Safety (pág. 367) }} 361 APOIO AO CONDUTOR • • Limitações do City Safety com trânsito a cruzar (pág. 363) Limitações do auxílio de direção City Safety em manobras evasivas (pág. 365) City Safety com trânsito a cruzar O City Safety pode ajudar o condutor quando o seu automóvel vira e cruza por um veículo em sentido contrário num cruzamento. direita (ou para a direita com trânsito pela esquerda) o veículo em sentido contrário tem de ter os faróis acesos. • AVISO O auxílio ao condutor avisa apenas para obstáculos detetados pela sua unidade de radar – assim, um aviso pode ser emitido com algum atraso ou mesmo não ser emitido. • : Sector em que o City Safety pode detetar trânsito a cruzar em sentido contrário. Para que o City Safety consiga detetar um veículo em sentido contrário em rota de colisão é necessário que o outro veículo entre primeiro no sector em que o City Safety pode analisar a situação. Além disso é necessário que se verifiquem os seguintes requisitos: 362 • a velocidade do seu automóvel tem de ser de pelo menos 4 km/h (3 mph) • o seu automóvel tem de virar para a esquerda em mercados com trânsito pela Nunca aguarde por um aviso ou ação para travar. APOIO AO CONDUTOR AVISO • A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. • Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função. • As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. Informação relacionada • • Limitações do City Safety com trânsito a cruzar Em algumas situações o City Safety pode ter dificuldade em auxiliar o condutor perante risco de colisão com trânsito a cruzar em sentido contrário. Informação relacionada • • • City Safety com trânsito a cruzar (pág. 362) Limitações do City Safety (pág. 367) Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 350) Por exemplo: • com piso escorregadio e com o comando de estabilidade ESC a atuar • quando o veículo em sentido contrário é detectado demasiado tarde • quando o veículo em sentido contrário é ocultado por algo • quando o veículo em sentido contrário tem os faróis apagados • quando o veículo em sentido contrário conduz de modo imprevisível e, por exemplo, muda repentinamente de faixa de rodagem. City Safety™ (pág. 355) Limitações do City Safety com trânsito a cruzar (pág. 363) NOTA A função utiliza as unidades de câmara e de radar do automóvel, que possuem determinadas limitações gerais. 363 APOIO AO CONDUTOR City Safety auxílio de direção perante manobra evasiva O auxílio de direção City Safety pode ajudar o condutor a desviar-se de um veículo/obstáculo quando não for possível evitar uma colisão com a atuação do travão. O auxílio de direção City Safety não pode ser desligado, estando sempre ativado. reforçar ainda mais a ação da direção. A função também ajuda realinhar o automóvel após o obstáculo ter sido ultrapassado. O auxílio de direção City Safety pode detetar: Veículo • • • • ciclistas Peão animais de grande dimensão. AVISO • A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. • Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função. • As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. O seu automóvel desvia-se Veículos ou objetos em marcha-lenta/imobilizados. O City Safety atua reforçando a atuação do condutor na direção, o que é efetuado após o condutor iniciar uma manobra evasiva - e apenas quando o condutor atua de modo insuficiente para evitar uma colisão. Em paralelo com esta ação reforçada na direção, também é utilizado o sistema de travões para 364 Informação relacionada • • City Safety™ (pág. 355) Limitações do auxílio de direção City Safety em manobras evasivas (pág. 365) APOIO AO CONDUTOR Limitações do auxílio de direção City Safety em manobras evasivas City Safety perante manobra evasiva impedida bilidade de evitar uma colisão através de uma manobra da direção. O auxílio de direção City Safety pode ter funcionalidade limitada em determinadas situações e não atua por exemplo: O City Safety pode auxiliar o condutor travando o automóvel automaticamente mais cedo quando já não é possível evitar uma colisão desviando apenas a direção. Mas quando o City Safety antecipa a impossibilidade de uma manobra evasiva, por exemplo: com trânsito nas faixas de rodagem adjacentes, a função pode auxiliar o condutor iniciando automaticamente a travagem num estágio mais precoce. • fora do intervalo de velocidades 50-100 km/h (30-62 mph) • se o condutor não iniciar uma manobra evasiva • se a direção assistida que proporciona força de direção dependente da velocidade funcionar com potência reduzida – por ex.: durante o arrefecimento devido a sobreaquecimento. O City Safety auxilia o condutor procurando continuamente antecipar possíveis "escapatórias" laterais quando um veículo à frente, parado ou em marcha lenta, é detetado tardiamente. NOTA AVISO • A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. • Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função. • As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. A função utiliza as unidades de câmara e de radar do automóvel, que possuem determinadas limitações gerais. Informação relacionada • • • • City Safety auxílio de direção perante manobra evasiva (pág. 364) Limitações do City Safety (pág. 367) Força da direcção dependente da velocidade (pág. 296) Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 350) O seu automóvel (1) não "vê" qualquer hipótese de evitar o veículo à frente (2) e trava automaticamente mais cedo. Seu automóvel Veículo em marcha lenta/parado O City Safety não atua com a função de travagem automática enquanto o condutor tem possi- }} 365 APOIO AO CONDUTOR || NOTA A função utiliza as unidades de câmara e de radar do automóvel, que possuem determinadas limitações gerais. Informação relacionada • • • City Safety™ (pág. 355) Limitações do City Safety (pág. 367) Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 350) O City Safety trava perante trânsito em sentido contrário Para que a função funcione devem-se verificar os seguintes critérios: O City Safety pode ajudar o condutor a travar caso apareça um veículo em sentido contrário na mesma faixa de rodagem que o automóvel conduzido. • a velocidade do seu automóvel tem de ser superior a 4 km/h (3 mph) • • o trajeto deve ser em linha reta • o seu automóvel deve estar alinhado com a faixa de rodagem • o veículo em sentido contrário dentro da mesma faixa de rodagem que o seu automóvel • o veículo em sentido contrário tem de ter os faróis acesos • a função apenas suporta colisões "frente a frente" • a função apenas detetar veículos de quatro rodas. Se um veículo em sentido contrário entrar na faixa de rodagem do automóvel conduzido e a colisão for inevitável, o City Safety pode diminuir a velocidade do automóvel para reduzir a violência de colisão. a faixa de rodagem do seu automóvel deve possuir marcações laterais nítidas NOTA Seu automóvel Veículo em sentido contrário 366 A função utiliza as unidades de câmara e de radar do automóvel, que possuem determinadas limitações gerais. APOIO AO CONDUTOR AVISO O auxílio ao condutor avisa apenas para obstáculos detetados pela sua unidade de radar – assim, um aviso pode ser emitido com algum atraso ou mesmo não ser emitido. • Nunca aguarde por um aviso ou ação para travar. AVISO 65 • A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. • Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função. • As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. A função não está disponível em todos os mercados. Informação relacionada • • • City Safety™ (pág. 355) Limitações do City Safety (pág. 367) Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 350) Limitações do City Safety A função City Safety65 pode ter a funcionalidade limitada em certas situações. Meio exterior Objectos baixos Objectos suspenso, tais como bandeiras/estandartes para cargas projectadas, ou acessórios, como por exemplo: faróis adicionais ou arcos frontais que ultrapassem a altura do capot, limitam o funcionamento. }} 367 APOIO AO CONDUTOR || Piso escorregadio Com piso escorregadio a distância de travagem é maior, o que pode reduzir a capacidade do City Safety em evitar uma colisão. Em algumas situações os travões antibloqueio e o comando de estabilidade ESC66 proporcionam o melhor desempenho possível da travagem mantendo a estabilidade. Luz frontal O sinal de aviso no pára-brisas pode ser difícil de detectar em situação de forte luz solar, reflexos, utilização de óculos de sol ou caso o condutor não esteja a olhar para a frente. Uma mensagem de erro nem sempre é exibida em todas as situações em que os sensores do pára-brisas estão bloqueados - o condutor deve ter o cuidado de manter a zona do pára-brisas e a zona em frente à unidade de câmara e de radar. Calor Perante temperatura elevada no habitáculo devido a, por exemplo, luz solar forte, o sinal de aviso visual no para-brisas pode ser temporariamente desativado. A manutenção dos componentes de auxílio ao condutor apenas pode ser efetuada numa oficina67. Campo de visão da unidade de câmara e de radar O campo de visão da câmara é limitado pelo que, em certas situações, peões, animais de maior dimensão, ciclistas e veículos, podem não ser detetados ou ser detetados mais tarde do que o esperado. Veículos sujos podem ser detectados mais tarde e motociclos no escuro podem ser detectados demasiado tarde ou mesmo não ser detectados. 66 67 368 Se uma mensagem de texto no mostrador do condutor indicar que a unidade de câmara e de radar está bloqueada, então o City Safety pode ter dificuldades em detetar peões, animais de maior dimensão, ciclistas, veículos ou linhas laterais à frente do automóvel - o que significa que o City Safety tem a funcionalidade reduzida. Electronic Stability Control Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. IMPORTANTE Acção do condutor Marcha-atrás Quando o automóvel faz marcha-atrás o City Safety é temporariamente desactivado. Velocidade baixa O City Safety não é ativado com velocidades muito baixas - inferiores a 4 km/h (3 mph) - por isso, o sistema não reage quando se aproxima do automóvel da frente muito lentamente, por ex.: ao estacionar. Condutor activo A acção do condutor é sempre prioritária. Assim, o City Safety não reage ou atrasa aviso/acção em situações que o condutor dirija ou acelere de forma clara, mesmo quando uma colisão seja inevitável. Um comportamento de condução ativo e consciente pode atrasar um aviso de colisão e consequentes ações, de modo a minimizar avisos desnecessários. APOIO AO CONDUTOR Outros • AVISO • • • Os avisos ou as ações de travagem podem ocorrer demasiado tarde, ou mesmo não ocorrer, caso situações de trânsito ou fatores exteriores não permitam que a unidade de câmara e de radar detetem corretamente peões, ciclistas, animais de grandes dimensões ou veículos à frente. Para que o veículo seja detectado à noite é necessário que as suas luzes dianteiras e traseiras funcionem e sejam bem visíveis. A unidade de câmara e de radar possui um alcance limitado para peões e ciclistas - o sistema pode proporcionar avisos e ações de travagem eficazes quando a velocidade relativa é inferior a 50 km/h (30 mph). Para veículos parados ou em marcha lenta os avisos e as ações de travagem são eficazes com velocidades do veículo até 70 km/h (43 mph). A redução de velocidades para animais de grandes dimensões é inferior a 15 km/h (9 mph) e pode ser obtida com velocidades do veículo superiores a 70 km/h (43 mph). Com velocidades mais baixas o aviso e a ação de travagem para animais de grandes dimensões é menos eficaz. • • • Os avisos para veículos parados ou em marcha lenta e animais de grandes dimensão podem ficar fora de funções devido a escuridão ou fraca visibilidade. Atalho na vista de topo do mostrador central: O aviso e a ação de travagem para peões e ciclistas desligam-se a velocidades superiores a 80 km/h (50 mph). • • Não coloque, cole nem instale nada na superfície interior ou exterior do pára-brisas em frente ou à volta da unidade de câmara e de radar - esta situação pode afectar as funções que se baseiam na câmara. • Configurações My Car IntelliSafe Informação relacionada City Safety™ (pág. 355) Limitações do City Safety com trânsito a cruzar (pág. 363) • Limitações do auxílio de direção City Safety em manobras evasivas (pág. 365) • Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 350) Objetos, neve ou sujidade na zona do sensor de câmara podem reduzir a função, desligá-la completamente ou gerar respostas incorretas. NOTA A função utiliza as unidades de câmara e de radar do automóvel, que possuem determinadas limitações gerais. Limitações de mercado O City Safety não está disponível em todos os países. Se o City Safety não se encontrar no menu Configurações do mostrador central então o automóvel não está equipado com a função. 369 APOIO AO CONDUTOR Mensagens do City Safety O mostrador do condutor pode exibir uma série de mensagens relacionadas com o City Safety. A seguinte tabela contém alguns exemplos. Mensagem Significado City Safety Quando o City Safety trava ou executa uma travagem automática, um ou mais símbolos no mostrador do condutor podem acender combinados com uma mensagem de texto. Intervenção automát City Safety Funcionalidade reduzida. Serviço necessário O sistema não funciona do modo esperado. Deve-se contactar uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Uma mensagem de texto pode ser apagada com uma breve pressão no botão , situado no centro da unidade de botões do lado direito do volante. Se a mensagem permanecer: Contacte uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Informação relacionada • 370 City Safety™ (pág. 355) APOIO AO CONDUTOR Rear Collision Warning68 Warning69 A função Rear Collision (RCW) pode ajudar o condutor a evitar uma colisão traseira provocada por um veículo que se aproxime por trás. A função é ativada automaticamente sempre que o motor é arrancado. O condutor no veículo que se encontra na traseira pode ser alertado para uma colisão próxima através do piscar intenso dos indicadores de mudança de direção pela função. Se a função, com uma velocidade inferior a 30 km/h (20 mph), determinar que o automóvel corre o risco de sofrer uma colisão traseira, os tensores dos cintos podem tensionar os cintos de segurança nos bancos dianteiros e ativar o sistema de segurança Whiplash Protection System. No instante anterior à colisão traseira, a função pode também ativar o travão convencional para reduzir a aceleração do automóvel resultante da colisão. No entanto, o travão convencional só é ativado quando o automóvel está em repouso. O travão convencional é imediatamente libertado se o pedal do acelerador for pressionado. 68 69 70 RCW: Aviso de colisão traseira. A função não está disponível em todos os mercados. RCW: Aviso de colisão traseira. Informação relacionada • • • Sistema de apoio ao condutor (pág. 296) Limitações do Rear Collision Warning (pág. 371) Whiplash Protection System (pág. 43) Limitações do Rear Collision Warning70 Em algumas situações, o Rear Collision Warning (RCW) pode ter dificuldade em auxiliar o condutor perante risco de colisão: Por exemplo: • • o veículo atrás é detetado demasiado tarde • está ligado ao sistema elétrico do automóvel um atrelado, suporte de bicicletas ou semelhante - neste caso a função é desativada automaticamente. o veículo atrás muda de faixa de rodagem tardiamente NOTA Em alguns mercados o RCW não avisa com os indicadores de mudança de direcção devido à legislação local aplicável - nestas situações esta parte da função encontra-se desactivada. }} 371 APOIO AO CONDUTOR || NOTA O aviso com os indicadores de mudança de direção para o Rear Collision Warning é desativado quando a distância de aviso do aviso de colisão da função City Safety está configurada para o nível mais baixo "Mais tarde". As funções com tensionamento dos cintos de segurança e travagem permanecem activas. Informação relacionada • Rear Collision Warning (pág. 371) BLIS* A função BLIS71 destina-se a ajudar o condutor a detetar veículos ao lado e ligeiramente mais atrás do seu automóvel, de modo a auxiliar o condutor em trânsito intenso em estradas com várias faixas no mesmo sentido. O BLIS é um meio auxiliar para avisar: • • veículo no ângulo morto veículo a aproximar-se rapidamente pela faixa de rodagem da esquerda ou da direita mais próximas do seu automóvel. Princípio do BLIS Zona no ângulo morto Zona de veículos a aproximarem-se rapidamente. A função BLIS encontra-se ativa com velocidades superiores a 10 km/h (6 mph). O sistema foi concebido para reagir quando: Localização das lâmpadas BLIS72. Luz indicadora O botão BLIS na vista de função do mostrador central ativa/desativa a função. 71 72 372 • o seu automóvel é ultrapassado por outro veículo • o seu automóvel é rapidamente alcançado por outro veículo. Quando o BLIS detecta um veículo na zona 1, ou um veículo a aproximar-se rapidamente na zona 2, acende a lâmpada indicadora no respectivo espelho retrovisor com luz fixa. Se nesta Blind Spot Information Systems NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel. * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR situação o condutor activar o indicador de mudança de direcção do lado onde se encontra o aviso, a lâmpada indicadora deixa a luz fixa para começar a piscar com uma luz mais intensa. AVISO • A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. • Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função. • As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. NOTA A lâmpada acende no lado do automóvel em que o sistema detectou o veículo. Se o automóvel for ultrapassado por ambos os lados em simultâneo, acendem-se ambas as luzes. • • Limitações do BLIS (pág. 374) Mensagens do BLIS (pág. 376) NOTA A função utiliza as unidades de câmara e de radar do automóvel, que possuem determinadas limitações gerais. Informação relacionada • • Sistema de apoio ao condutor (pág. 296) Ativar ou desativar BLIS (pág. 374) 373 APOIO AO CONDUTOR Ativar ou desativar BLIS A função BLIS73 pode ser ativada ou desativada. Se o BLIS estiver desactivado ao desligar o motor continuará desligado no próximo arranque do motor e nenhuma luz indicadora piscará. Limitações do BLIS A função BLIS74 pode ter a funcionalidade limitada em certas situações. Informação relacionada • BLIS* (pág. 372) Localização das lâmpadas BLIS. Luz indicadora • • Ative ou desative a função com este botão na vista de função do mostrador central. Indicação de botão VERDE – a função está ativada. Indicação de botão CINZENTA – a função está desativada. Se o BLIS estiver activado no arranque do motor, a função é confirmada com as luzes indicadoras nos espelhos retrovisores a piscar uma vez. 73 74 75 374 Mantenha a superfície assinalada limpa – tanto no lado esquerdo como direito do automóvel75. Exemplos de limitações: • Sujidade, gelo e neve sobre os sensores podem reduzir as funções e impossibilitar os avisos. • A função BLIS desativa-se automaticamente quando um atrelado, suporte de bicicletas ou semelhante é ligado ao sistema elétrico do automóvel. • Para o desempenho ideal do BLIS o suporte de bicicletas, suporte de bagageira ou seme- Blind Spot Information Systems Blind Spot Information Systems NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel. * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR lhante não deve ser montado no engate de reboque do automóvel. AVISO • O BLIS não funciona em curvas apertadas. • O BLIS não funciona quando o automóvel faz marcha-atrás. NOTA A função utiliza as unidades de câmara e de radar do automóvel, que possuem determinadas limitações gerais. Informação relacionada • • BLIS* (pág. 372) Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 350) * Opção/acessório. 375 APOIO AO CONDUTOR Mensagens do BLIS O mostrador do condutor pode exibir uma série de mensagens relacionadas com o BLIS76. A seguinte tabela contém alguns exemplos. Mensagem Significado Sensor ângulo morto O sistema não funciona do modo esperado. Deve-se contactar uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Serviço necessário Sist. âng. morto desl. O BLIS e o CTA A foram desativados por que foi ligado um atrelado ao sistema elétrico do automóvel. Atrelado conectado A Cross Trafic Alert* Uma mensagem de texto pode ser apagada com uma breve pressão no botão , situado no centro da unidade de botões do lado direito do volante. Se a mensagem permanecer: Contacte uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Informação relacionada • • 76 376 BLIS* (pág. 372) Cross Traffic Alert* (pág. 377) Blind Spot Information System * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Cross Traffic Alert77* O Cross Traffic Alert (CTA) é um auxílio ao condutor complementar do BLIS78, destinado a ajudar o condutor a detetar trânsito a cruzar na traseira do automóvel ao efetuar a marcha-atrás. O CTA apenas está activo quando o automóvel se desloca para trás ou a marcha-atrás é seleccionada. AVISO um sinal acústico - o som soa no altifalante da esquerda ou da direita dependendo do sentido por onde o objecto se aproxima. • um ícone aceso no gráfico Sistema de assistência ao estacionamento do ecrã. • um ícone na vista de topo da câmara de assistência ao estacionamento. Princípio do CTA O CTA complementa o BLIS detetando trânsito que se atravesse na traseira ao recuar, por exemplo: quando o automóvel faz marcha-atrás num estacionamento. Aviso para trânsito a cruzar ao recuar o automóvel. Blind Spot Information • Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função. • As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. Informação relacionada Ícone do CTA aceno no gráfico Sistema de assistência ao estacionamento do ecrã. • • • • 77 78 A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. Se o CTA detetar que algo se aproxima pela lateral, a situação é indicada com: • O CTA foi concebido para detectar principalmente veículos - em condições favoráveis podem também ser detectados objectos mais pequenos, como bicicletas e peões. • Sistema de apoio ao condutor (pág. 296) Ativar/desativar o Cross Traffic Alert (pág. 378) Limitações do Cross Traffic Alert (pág. 378) Mensagens do Cross Traffic Alert (pág. 380) }} * Opção/acessório. 377 APOIO AO CONDUTOR • • BLIS* (pág. 372) Assistência de estacionamento* (pág. 405) Ativar/desativar o Cross Traffic Alert79 O condutor pode desligar a função CTA80. Ative ou desative a função com este botão na vista de função do mostrador central. • Indicação de botão VERDE – a função está ativada. • Indicação de botão CINZENTA – a função está desativada. Limitações do Cross Traffic Alert81 A função CTA82 pode ter a funcionalidade limitada em certas situações. O CTA não funciona de forma ideal em todas as situações e possui algumas limitações - por exemplo: os sensores CTA não conseguem "ver" através de outros veículos estacionados ou objectos. Seguem-se alguns exemplos em que o "campo de visão" do CTA pode ficar limitado não permitindo a detecção da aproximação de outros veículos até que eles fiquem demasiado próximos: A função é ativada automaticamente após o motor ser arrancado. Informação relacionada • Cross Traffic Alert* (pág. 377) O automóvel está demasiado inserido num local de estacionamento. 79 80 81 82 378 Aviso para trânsito a cruzar ao recuar o automóvel. Cross Traffic Alert Aviso para trânsito a cruzar ao recuar o automóvel. Cross Traffic Alert * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR lhante não deve ser montado no engate de reboque do automóvel. NOTA A função utiliza as unidades de câmara e de radar do automóvel, que possuem determinadas limitações gerais. Informação relacionada Num local de estacionamento inclinado o CTA pode ficar completamente "cego" em relação a um lado. • • Cross Traffic Alert* (pág. 377) Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 350) Sector cego do CTA. Sector em que o CTA pode detectar/"ver". No entanto, quando o automóvel recua lentamente, o ângulo em relação ao veículo/objeto que se encontra em obstrução altera-se, diminuindo rapidamente o sector cego. Exemplos de outras limitações • Sujidade, gelo e neve sobre os sensores podem reduzir as funções e impossibilitar os avisos. • O CTA desativa-se automaticamente quando um atrelado, suporte de bicicletas ou semelhante é ligado ao sistema elétrico do automóvel. • Para o desempenho ideal do CTA o suporte de bicicletas, suporte de bagageira ou seme- * Opção/acessório. 379 APOIO AO CONDUTOR Mensagens do Cross Traffic Alert83 O mostrador do condutor pode exibir uma série de mensagens relacionadas com o CTA84. A seguinte tabela contém exemplos. Mensagem Significado Sensor ângulo morto O sistema não funciona do modo esperado. Deve-se contactar uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Serviço necessário Sist. âng. morto desl. BLISA e CTA foram desativados por que foi ligado um atrelado ao sistema elétrico do automóvel. Atrelado conectado A Blind Spot Information System Uma mensagem de texto pode ser apagada com , situado no uma breve pressão no botão centro da unidade de botões do lado direito do volante. Se a mensagem permanecer: Contacte uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Informação relacionada • • 83 84 380 Cross Traffic Alert* (pág. 377) BLIS* (pág. 372) Aviso para trânsito a cruzar ao recuar o automóvel. Cross Traffic Alert * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Informação de placas de trânsito* AVISO A função Informação de placas de trânsito (RSI85) pode ajudar o condutor a respeitar as placas de trânsito relacionadas com a velocidade e algumas placas de proibição. • A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. • Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função. • As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. Exemplo86 de uma informação de velocidade registada. Se o automóvel passar por uma placa com limitação de velocidade, essa indicação aparece no mostrador do condutor e no Head-up-display*. Exemplos de placas legíveis86. O RSI pode fornecer informação sobre a velocidade atual, início/fim de autoestrada ou de via rápida ou proibições de ultrapassagem, sentidos proibidos, entre outros. NOTA Em alguns mercados a função informação de placas de trânsito* apenas está disponível juntamente com Sensus Navigation*. Informação relacionada • • • 85 86 Road Sign Information As placas de trânsito dependem dos mercados - as imagens destas instruções apresentam apenas alguns exemplos. Sistema de apoio ao condutor (pág. 296) Ativar/desativar a informação de placas de trânsito* (pág. 382) Informação de placas de trânsito e apresentação de placas* (pág. 383) }} * Opção/acessório. 381 APOIO AO CONDUTOR • Informação de placas de trânsito e Sensus Navigation* (pág. 385) Ativar/desativar a informação de placas de trânsito* • Informação de placas de trânsito com aviso de velocidade e configurações* (pág. 385) • Informação de placa de trânsito com informação de câmara de velocidade* (pág. 387) A função informação de placas de trânsito (RSI87) é selecionável – o condutor pode optar por ter a função ativada ou desativada. • Limitações da informação de placas de trânsito* (pág. 388) NOTA Ative ou desative a função com este botão na vista de função do mostrador central. • Indicação de botão VERDE – a função está ativada. • Indicação de botão CINZENTA – a função está desativada. • Com a função limitador de velocidade automático ativada aparece informação de placas de trânsito no mostrador do condutor mesmo que a função informação de placas de trânsito não esteja ativada. • Para remover do mostrador do condutor as informações de placas de trânsito é necessário que o limitador de velocidade automático e a informação de placas de trânsito estejam ambos desativados. • Quando a função limitador de velocidade automático está ativada mas a informação de placas de trânsito está desativada, não é emitido qualquer aviso da informação de placas de trânsito. Para obter aviso é necessário ativar também a informação de placas de trânsito. Informação relacionada • • 87 382 Informação de placas de trânsito* (pág. 381) Limitador de velocidade automático (pág. 307) RSI: Road Sign Information. * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Informação de placas de trânsito e apresentação de placas* A função Informação de placas de trânsito (RSI88) mostra placas de trânsito em diferentes situações, consoante a placa e a situação. Juntamente com o símbolo da limitação de velocidade aplicável pode ser exibida uma placa89 complementar, por ex.: proibição de ultrapassagem. Ao passar um sinal de sentido proibido com esta placa no respetivo lado, o condutor é alertado com um símbolo a piscar com a placa89 no mostrador do condutor. Se o automóvel estiver equipado com Sensus Navigation* é utilizada informação dos dados de mapa para determinar se o automóvel circula em sentido contrário. Exemplo89 de uma informação de velocidade registada. Quando a função regista uma placa de trânsito com limite de velocidade, o mostrador do condutor exibe a placa com um símbolo combinado com uma marca colorida na escala de velocidade. Se o automóvel estiver equipado com Sensus Navigation* também é recebida informação relacionada com velocidade dos dados de mapa, o que significa que o mostrador do condutor pode exibir ou alterar informação de limitação de velocidade sem passar por uma placa de velocidade. 88 89 Se o automóvel estiver equipado com Sensus Navigation* são normalmente apresentadas as placas de velocidade diretas – as placas de velocidade indiretas são apenas apresentadas quando os dados de mapa não possuem informação sobre limitações de velocidade para o trajeto em causa. Exemplo de placa de velocidade indireta89: Fim de todas as limitações. Fim de auto-estrada. O condutor também pode receber um aviso acústico ao conduzir em sentido proibido se a função Aviso Áudio de Placa de Trânsito estiver ativada. Fim de limitação de velocidade ou de autoestrada Quando a função deteta uma "placa de velocidade indireta" significando o fim da limitação de velocidade atual – por ex.: ao terminar uma autoestrada – aparece no mostrador do condutor um símbolo com a placa de velocidade correspondente. Road Sign Information As placas de trânsito dependem dos mercados - as imagens destas instruções são apenas para exemplo. O símbolo do mostrador do condutor apaga-se passados 10-30 segundos e permanece assim até se passar pela seguinte placa relacionada com a velocidade. Alteração do limite de velocidade Ao passar por uma placa de velocidade direta que altere o limite de velocidade, aparece no }} * Opção/acessório. 383 APOIO AO CONDUTOR || mostrador do condutor um símbolo com a placa de trânsito correspondente. Painéis adicionais Exemplo de uma placa de velocidade direta89. O símbolo do mostrador do condutor apaga-se passados cerca de 5 minutos até se passar pela seguinte placa relacionada com a velocidade. Se o automóvel estiver equipado com Sensus Navigation* são apresentadas placas de velocidade no mostrador do condutor quando os dados de mapa possuem informação sobre limitações de velocidade para o trajeto em causa, mesmo que não se tenha passado por nenhuma placa de velocidade direta. Se não houver informação nos dados de mapa, a placa apaga-se passados cerca de 3 minutos após passada a última placa de velocidade. Exemplo de painéis adicionais89. Por vezes são indicados diferentes limites de velocidade para a mesma estrada - um painel adicional indica então quais as condições que as velocidades são válidas. Podem tratar-se de pontos negros com, por exemplo, chuva e/ou nevoeiro. Algumas velocidades são válidas após, por exemplo, um determinado trajecto ou durante determinadas horas do dia. O condutor é alertado para estas condições com um símbolo de sinal adicional sob o símbolo com a velocidade. O símbolo adicional do mostrador do condutor exibe então "DIST" ou "TIME". Um símbolo de sinal adicional, na forma de quadro vazio sob o símbolo de velocidade89 no mostrador do condutor, significa que a função detetou uma placa adicional com informação complementar sobre a limitação de velocidade presente. Placa de "Escola" e "Crianças" Se a placa de aviso89 de "Escola" ou "Crianças" estiver presente nos dados de mapa do navegador90 por satélite, o mostrador do condutor apresenta uma placa deste tipo. Os sinais adicionais relacionados com a chuva são exibidos apenas se os limpa pára-brisas são utilizados. Se tiver um atrelado ligado ao sistema elétrico do automóvel e se passar por uma placa de velocidade com sinal adicional de ”atrelado”, a velocidade é exibida no mostrador do condutor. Informação relacionada • 89 90 384 Informação de placas de trânsito* (pág. 381) As placas de trânsito dependem dos mercados - as imagens destas instruções são apenas para exemplo. Apenas em automóvel com Sensus Navigation*. * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Informação de placas de trânsito e Sensus Navigation* Se o automóvel estiver equipado com Sensus Navigation* a informação relacionada com a velocidade é obtida a partir da unidade de navegação nas seguintes situações: • • Perante placas de velocidade indiretas, por ex.: placas de autoestrada, via rápida e localidade. Quando a placa de velocidade anteriormente detetada já não deveria ser válida e não se passou por nenhuma nova placa. NOTA Em alguns mercados a função informação de placas de trânsito* apenas está disponível juntamente com Sensus Navigation*. Informação de placas de trânsito com aviso de velocidade e configurações* A função parcial Alerta de limite de velocidade para informação de placas de trânsito (RSI91) é selecionável – o condutor pode optar por ter a função parcial ativada ou desativada. O Alerta de limite de velocidade avisa o condutor quando a limitação de velocidade em vigor ou um "limite de velocidade" pré-selecionado é ultrapassado – o aviso é repetido uma vez passado cerca de 1 minuto para a mesma limitação de velocidade se o condutor não reduzir a velocidade. Pode-se receber um novo aviso de excesso de velocidade, incluindo um lembrete, quando o automóvel entra numa outra/nova zona com limitação de velocidade. NOTA Se for utilizada para navegação uma aplicação descarregada de terceiros não existe qualquer apoio para informação relacionada com a velocidade. Informação relacionada • 91 92 O aviso de velocidade é emitido sempre que o limite de velocidade é ultrapassado, juntamente com informação de câmara de velocidade. O Aviso de velocidade é efetuado através de um símbolo92 do mostrador do condutor a piscar com a velocidade máxima permitida aplicável enquanto a mesma é ultrapassada. Informação de placas de trânsito* (pág. 381) Road Sign Information As placas de trânsito dependem do mercado – aqui é apresentado apenas um exemplo. }} * Opção/acessório. 385 APOIO AO CONDUTOR || Configuração Ajustar o limite do Aviso de velocidade O condutor pode selecionar a emissão do aviso com uma velocidade superior à velocidade da placa. Selecione o limite do aviso de velocidade do seguinte modo: 1. Selecione Configurações My Car IntelliSafe Road Sign Information na vista de topo do mostrador central. 2. Assinale Alerta de limite de velocidade. > A função é ativada e aparece um seletor do limite de velocidade. 3. Ajuste o limite do Aviso de velocidade pressionando nas setas para cima/baixo no ecrã. Note que a função não em conta os ajustes de limite efetuados quando o mostrador do condutor apresenta o símbolo de câmara de velocidade. Aviso sonoro ativado/desativado Também é possível obter um aviso de som juntamente com o Aviso de velocidade. 386 Altere a configuração do aviso sonoro do seguinte modo: 1. Selecione Configurações My Car IntelliSafe Road Sign Information na vista de topo do mostrador central. 2. Marque/Desmarque Aviso Áudio de Placa de Trânsito para ativar/desligar o aviso sonoro. Informação relacionada • • Informação de placas de trânsito* (pág. 381) Ativar/desativar o Aviso de velocidade na Informação de placas de trânsito (pág. 387) Com a função Aviso Áudio de Placa de Trânsito ativada o condutor também é avisado ao conduzir num sentido único/proibido. Aviso de câmara de velocidade ativado/ desativado Se o automóvel estiver equipado com Sensus Navigation* e os dados de mapa possuírem informação sobre câmaras de velocidade, o condutor pode selecionar para receber um aviso sonoro na presença de uma câmara de velocidade. Altere a configuração do aviso sonoro do seguinte modo: 1. Selecione Configurações My Car IntelliSafe Road Sign Information na vista de topo do mostrador central. 2. Marque/Desmarque Aviso Áudio de Câmara de Velocidade para ativar/desligar o aviso sonoro da câmara de velocidade. * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Ativar/desativar o Aviso de velocidade na Informação de placas de trânsito A função parcial Alerta de limite de velocidade é ativada do seguinte modo: 1. Selecione Configurações My Car IntelliSafe Road Sign Information na vista de topo do mostrador central. 2. Assinale Alerta de limite de velocidade. > A função é ativada e aparece um seletor do limite de velocidade. Informação de placa de trânsito com informação de câmara de velocidade* O automóvel equipado com informação de placas de trânsito (RSI93) e Sensus Navigation* pode fornecer no mostrador do condutor informações sobre as câmaras de velocidade que se encontram à frente. Se o automóvel ultrapassar um limite de velocidade detetado com a função Alerta de limite de velocidade ativada, é emitido um aviso de velocidade quando o automóvel se aproxima de uma câmara de velocidade, desde que o mapa de navegação para a área em causa contenha informação sobre câmaras de velocidade. NOTA • Para obter um aviso sonoro perante violação da velocidade é necessário que a função Alerta de limite de velocidade esteja ativada e que a função Aviso Áudio de Placa de Trânsito esteja no modo Ligado. A aviso com som é emitido quando a velocidade do automóvel ultrapassa a velocidade que a função RSI indica no mostrador do condutor. • É possível receber um aviso acústico para câmaras de velocidade independentemente da velocidade do automóvel, de o limite de velocidade ter sido ultrapassado e mesmo quando a função Aviso Áudio de Placa de Trânsito está desativada. • A informação das câmaras de velocidade no mapa de navegação não está disponível em todos os mercados/zonas. Informação relacionada • • Informação de placas de trânsito* (pág. 381) Informação de placas de trânsito com aviso de velocidade e configurações* (pág. 385) Informação de câmara de velocidade no mostrador do condutor. 93 Road Sign Information }} * Opção/acessório. 387 APOIO AO CONDUTOR || Informação relacionada • Informação de placas de trânsito* (pág. 381) Limitações da informação de placas de trânsito* NOTA Alguns modelos de suportes de bicicletas ligados à tomada elétrica do atrelado, podem ser interpretados pela função RSI como um atrelado engatado. Nestas circunstâncias o mostrador do condutor pode apresentar informação de velocidade incorreta. A função Informação de placas de trânsito (RSI94) pode ter a funcionalidade limitada em certas situações. Exemplo do que pode reduzir a função: • • • • • 94 95 96 388 Placas desbotadas Placas localizadas em curvas NOTA Placas torcidas ou danificadas A função utiliza as unidades de câmara e de radar do automóvel, que possuem determinadas limitações gerais. Placas com colocação muito alta Placas com má colocação ou completamente/parcialmente ocultas • placas parcialmente ou completamente cobertas por gelo, neve e/ou sujidade • os mapas de estradas digitais95 são desatualizados, incorretos ou não têm informação de velocidade96. Informação relacionada • • Informação de placas de trânsito* (pág. 381) Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 350) Road Sign Information Em veículo equipado com Sensus Navigation*. Os dados de mapa com informação de velocidade não estão disponíveis para todas as regiões. * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Driver Alert Control A função Driver Alert Control (DAC) destina-se a auxiliar o condutor alertando-o para um comportamento de condução inseguro, por ex.: quando o condutor está distraído ou na iminência de adormecer. marcações com os movimentos do volante executados pelo condutor. O DAC tem como objectivo detectar uma condução progressivamente distraída e destina-se sobretudo à utilização em grandes vias. A função não foi concebida para o trânsito das cidades. A função é ativada quando a velocidade ultrapassa 65 km/h (40 mph) e mantém-se ativa enquanto a velocidade for superior a 60 km/h (37 mph). AVISO O Driver Alert Control não deve ser utilizado para prolongar o período de condução, o condutor deve planear pausas com intervalos regulares e assegurar que se encontra descansado. AVISO O automóvel desloca-se de modo errático na faixa de rodagem. Se o comportamento de condução se tornar significativamente inseguro, o condutor é alertado com este símbolo no mostrador do condutor juntamente com um sinal acústico e a mensagem de texto Hora de intervalo. O DAC lê a localização do automóvel na faixa de rodagem. Se o automóvel estiver equipado com Sensus Navigation* e a função Orientação de paragem de repouso estiver ativada, aparece também uma sugestão com local adequado para uma pausa. Uma câmara faz a leitura das marcações laterais da estrada e compara o desenvolvimento das O aviso é repetido após algum tempo caso o estilo de condução não seja melhorado. • A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. • Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função. • As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. }} * Opção/acessório. 389 APOIO AO CONDUTOR || AVISO Um alarme do Driver Alert Control deve ser sempre encarado de forma séria, pois um condutor cansado frequentemente não reconhece o seu estado. Em caso de alarme ou sensação de cansaço: • Pare o automóvel de forma segura logo que possível e descanse. Estudos indicam que é igualmente perigoso conduzir cansado ou sob o efeito do álcool ou de estimulantes. Informação relacionada • • • • Sistema de apoio ao condutor (pág. 296) Activar/desactivar Driver Alert Control (pág. 390) Selecionar guia para local de descanso em caso de aviso do Driver Alert Control (pág. 390) Limitações do Driver Alert Control (pág. 391) Activar/desactivar Driver Alert Control A função Driver Alert Control (DAC) pode ser activada/desactivada. Ligado/Desligado Para alterar as configurações no DAC: 1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. 2. Seleccione My Car Alert Control. 3. Marque/Desmarque Aviso de alerta para ativar/desativar o DAC. IntelliSafe Driver Selecionar guia para local de descanso em caso de aviso do Driver Alert Control É possível selecionar se a função Orientação de paragem de repouso deve estar ativada/ desativada. Em automóvel equipado com Sensus Navigation* o condutor pode ativar um guia que pode propor automaticamente um local de descanso adequado com o aviso DAC. Para selecionar o Orientação de paragem de repouso: 1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. Driver Alert Control (pág. 389) 2. Limitações do Driver Alert Control (pág. 391) Seleccione My Car Alert Control. 3. Marque/Desmarque Orientação de paragem de repouso para ativar/desativar a função. Informação relacionada • • Driver Informação relacionada • 390 IntelliSafe Driver Alert Control (pág. 389) * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Limitações do Driver Alert Control Assistência de faixa de rodagem A função Driver Alert Control (DAC) pode ter a funcionalidade limitada em certas situações. O objetivo da Assistência de faixa de rodagem (LKA97) é, em autoestradas ou semelhantes, ajudar o condutor a reduzir o risco de o automóvel sair inadvertidamente da sua faixa de rodagem. Em certas situações o sistema pode emitir avisos apesar de o estilo de condução não se ter alterado, por exemplo: • • com vento lateral forte superficie esburacada. AVISO Em determinadas situações o comportamento de condução pode não ser afetado, apesar do cansaço do condutor - por ex.: ao utilizar a função Pilot Assist - tendo como resultado a não emissão de qualquer aviso do DAC. Por isso, é muito importante parar sempre e fazer uma pausa à mínima sensação de cansaço, independentemente dos avisos emitidos pela função DAC. A Assistência de faixa de rodagem dirige o automóvel de volta para a faixa de rodagem e/ou avisa o condutor com vibrações no volante. A assistência em fila está ativa no intervalo de velocidades 65–200 km/h (40–125 mph) em estradas com linhas laterais bem visíveis. Em estradas de menor dimensão a função pode ficar indisponível e entrar em modo de espera. Quando a estrada volta a ter dimensões suficientemente grandes a função volta a estar disponível. A assistência de faixa de rodagem dirige o automóvel de volta para a faixa de rodagem. NOTA A função utiliza as unidades de câmara e de radar do automóvel, que possuem determinadas limitações gerais. A Assistência de faixa de rodagem avisa através de vibração no volante. Informação relacionada • • Driver Alert Control (pág. 389) Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 350) Uma câmara faz a leitura das linhas laterais na estrada/ faixa de rodagem. Consoante as configurações, a Assistência de faixa de rodagem atua do seguinte modo: • Assistência ativado: Quando o automóvel se aproxima de uma linha lateral, a função }} 391 APOIO AO CONDUTOR atua na direção para voltar a colocar o automóvel na faixa de rodagem com um ligeiro binário na direção. || AVISO • A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. • Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função. • As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. • Aviso ativado: Se o automóvel estiver na iminência de passar uma linha lateral, o condutor é alertado com vibrações no volante. NOTA Quando o indicador de mudança de direção/ piscas está ligado a assistência de faixa de rodagem não fornece qualquer ação na direção ou aviso. A Assistência de faixa de rodagem não actua A Assistência de faixa de rodagem não actua em curvas apertadas. Em algumas situações a assistência de faixa de rodagem permite que as linhas laterais sejam cruzadas sem atuar com auxílio de direção ou aviso – por ex.: ao utilizar o indicador de mudança de direção ou ao atalhar curvas. Informação relacionada • • • 97 392 Lane Keeping Aid Sistema de apoio ao condutor (pág. 296) Auxílio de direção com Assistência de faixa de rodagem (pág. 393) Ativar/desativar a Assistência de faixa de rodagem (pág. 393) APOIO AO CONDUTOR • Limitações da Assistência de faixa de rodagem (pág. 394) Auxílio de direção com Assistência de faixa de rodagem Ativar/desativar a Assistência de faixa de rodagem • Símbolos e mensagens da Assistência de faixa de rodagem (pág. 395) Para que o auxílio de direção com assistência de faixa de rodagem (LKA98) possa funcionar é necessário que o condutor mantenha as mãos no volante, o que o sistema verifica continuamente. A função assistência de faixa de rodagem (LKA99) é selecionável – o condutor pode optar por ter a função ativada ou desativada. Se o condutor não mantiver as mãos no volante ouve-se um sinal de aviso e uma mensagem lembra ao condutor para atuar a direção do automóvel: • Lane Keeping Aid Aplicar direcção Se o condutor não seguir a sugestão e começar a atuar a direção, a função fica em modo de espera e aparece esta mensagem: • Lane Keeping Aid Em espera até volante ser atuado A função fica indisponível até o condutor voltar a atuar a direção do automóvel. Ative ou desative a função com este botão na vista de função do mostrador central. • Indicação de botão VERDE – a função está ativada. • Indicação de botão CINZENTA – a função está desativada. Informação relacionada • • Assistência de faixa de rodagem (pág. 391) Selecionar opção de assistência da Assistência de faixa de rodagem (pág. 394) Informação relacionada • 98 99 Assistência de faixa de rodagem (pág. 391) Lane Keeping Aid Lane Keeping Aid 393 APOIO AO CONDUTOR Selecionar opção de assistência da Assistência de faixa de rodagem Limitações da Assistência de faixa de rodagem O condutor pode selecionar como a assistência de faixa de rodagem (LKA100) deve agir quando o automóvel abandona a sua faixa de rodagem. Em algumas situações de trânsito exigentes a assistência de faixa de rodagem (LKA101) pode ter dificuldade em auxiliar o condutor do modo correto - nestas situações recomenda-se que a função seja desligada. 1. 2. Selecione Configurações My Car IntelliSafe na vista de topo do mostrador central. Em Modo Lane Keeping Aid, selecione como a função deve agir: • Assistência - o condutor obtém auxílio de direcção sem aviso. • Ambos – o condutor obtém ambos os avisos com vibrações no volante e auxílio de direção. • Aviso – o condutor é avisado apenas com vibrações no volante. Informação relacionada • Assistência de faixa de rodagem (pág. 391) Podem se exemplos destas situações: • • • • • • 394 Keeping Aid Keeping Aid Informação relacionada • • Assistência de faixa de rodagem (pág. 391) • Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 350) trabalhos na estrada piso de Inverno revestimento do piso em más condições Modo de condução muito desportivo mau tempo com visibilidade reduzida estradas com marcações laterais pouco claras ou inexistentes • margens ou outras linhas que não as marcações laterais • quando a direção assistida da força de direção dependente da velocidade funciona com potência reduzida – por ex.: durante o arrefecimento devido a sobreaquecimento. A função não consegue detetar barreiras, resguardos ou obstáculos semelhantes na lateral da faixa de rodagem. 100Lane 101Lane NOTA A função utiliza as unidades de câmara e de radar do automóvel, que possuem determinadas limitações gerais. Força da direcção dependente da velocidade (pág. 296) APOIO AO CONDUTOR Símbolos e mensagens da Assistência de faixa de rodagem O mostrador do condutor pode exibir uma série de símbolos e de mensagens relacionadas com a assistência de faixa de rodagem (LKA102). A seguinte tabela contém alguns exemplos. Símbolo Mensagem Significado Sist apoio condut O sistema não funciona do modo esperado. Deve-se contactar uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Funcionalidade reduzida. Serviço necessário Sensor de pára-brisas A capacidade da câmara para ler a faixa em frente ao automóvel está reduzida. Sensor bloqueado, ver Manual de instruções Lane Keeping Aid Aplicar direcção Lane Keeping Aid O auxílio de direção do LKA não funciona se o condutor não manter as mãos no volante. Siga o alerta e dirija o automóvel. O LKA permanece em modo de espera até o condutor voltar a dirigir automóvel. Em espera até volante ser atuado 102Lane Keeping Aid }} 395 APOIO AO CONDUTOR || Uma mensagem de texto pode ser apagada com , situado no uma breve pressão no botão centro da unidade de botões do lado direito do volante. Se a mensagem permanecer: Contacte uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Informação relacionada • • 396 Assistência de faixa de rodagem (pág. 391) Símbolos no mostrador do condutor da Assistência de faixa de rodagem (pág. 397) APOIO AO CONDUTOR Símbolos no mostrador do condutor da Assistência de faixa de rodagem Indisponível A assistência de faixa de rodagem (LKA103) é visualizada com um símbolo no mostrador do condutor em diferentes situações. Seguem-se alguns exemplos do aspecto do símbolo e das situações em que é apresentado: Disponível A Assistência de faixa de rodagem indica que o sistema avisa e/ou tenta conduzir o automóvel de volta para a faixa de rodagem. Informação relacionada • Assistência de faixa de rodagem (pág. 391) Indisponível - as linhas laterais do símbolo são CINZENTAS. A Assistência de faixa de rodagem não consegue ler as linhas laterais da faixa de rodagem, a velocidade é demasiado elevada ou a estrada é demasiado estreita. Indicação de auxílio de direcção/aviso Disponível - as linhas laterais do símbolo são BRANCAS. A Assistência de faixa de rodagem lê uma ou ambas a linhas da faixa de rodagem. 103Lane Auxílio de direção/aviso - as linhas laterais do símbolo são COLORIDAS. Keeping Aid 397 APOIO AO CONDUTOR Assistência de direção perante risco de colisão A função Assistência para evitar colisão pode ajudar o condutor a reduzir o risco de o automóvel abandonar inadvertidamente a faixa de rodagem e/ou colidir com outro veículo ou obstáculo dirigindo ativamente o automóvel de volta para a faixa de rodagem e/ou desviando. AVISO • • A função é composta por estas funções parciais: • Assistência de direção perante risco de despiste • Assistência de direção perante risco de colisão com trânsito em sentido contrário • Assistência de direção perante risco de colisão traseira* Após uma atuação automática o mostrador do condutor avisa para o facto com uma mensagem de texto: • Assistência para evitar colisão Intervenção automát • A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função. Informação relacionada • • Sistema de apoio ao condutor (pág. 296) Ativar/desativar a Assistência de direção perante risco de colisão (pág. 399) • Nível da Assistência de direção perante risco de despiste (pág. 399) • Limitações da assistência de direção perante risco de colisão (pág. 403) • Símbolos e mensagens da Assistência de direção perante risco de colisão (pág. 404) As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. NOTA É sempre o condutor quem decide a extensão da atuação da direção - o automóvel nunca pode assumir o controlo. 398 * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Ativar/desativar a Assistência de direção perante risco de colisão NOTA Quando a função Assistência para evitar colisão é desativada, todas as funções parciais são desligadas: A função assistência de direção é selecionável – o condutor pode optar por a ter ativada ou desativada. • Indicação de botão VERDE – a função está ativada. • Indicação de botão CINZENTA – a função está desativada. A função é ativada automaticamente sempre que o motor é arrancado104. A função tem dois níveis de ativação quando atua: Apenas assistência de direção Assistência de direção perante risco de despiste • • • Assistência de direção perante risco de colisão pela frente Apenas assistência de direção • Assistência de direção perante risco de colisão por trás* • Ative ou desative a função com este botão na vista de função do mostrador central. Nível da Assistência de direção perante risco de despiste Assistência de direção com ação de travagem Apesar da possibilidade de desativação da função, recomenda-se ao condutor que a mantenha ativada, pois pode melhorar a segurança de condução na maioria das situações. Informação relacionada • Assistência de direção perante risco de colisão (pág. 398) Atuação com auxílio de direção. 104Em alguns mercados é reativada a mesma configuração presente quando o motor foi desligado. }} * Opção/acessório. 399 APOIO AO CONDUTOR || Assistência de direção com ação de travagem Assistência de direção perante risco de despiste AVISO A assistência de direção tem algumas funções parciais. A assistência de direção perante risco de despiste pode ajudar o condutor e reduzir o risco de o automóvel abandonar inadvertidamente a estrada dirigindo ativamente o automóvel de volta para a estrada. • A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. • Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função. • As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. A função está ativa no intervalo de velocidades 65-140 km/h (40-87 mph) em estradas com marcações/linhas laterais bem visíveis. Atuação com auxílio de direção e travagem. A ação de travagem auxilia em situações em que a assistência de direção não é suficiente. A capacidade de travagem é adaptada automaticamente consoante a situação presente no cenário de despiste. Informação relacionada • Assistência de direção perante risco de colisão (pág. 398) Uma câmara faz a leitura das margens da estrada e das marcações laterais pintadas. Se o automóvel estiver na eminência de cruzar uma margem da estrada o automóvel é dirigido de volta para a estrada e, se a ação na direção não for suficiente para evitar o despiste, também a ativada a ação do travão. A função não atua com assistência de direção nem com ação de travagem quando os indicadores de mudança de direção são utilizados. Quando a função deteta que o condutor conduz o automóvel de um modo ativo, a ativação da função permanece em contenção. Após uma atuação automática o mostrador do condutor avisa para o facto com uma mensagem de texto: • Assistência para evitar colisão Intervenção automát 400 Informação relacionada • Assistência de direção perante risco de colisão (pág. 398) APOIO AO CONDUTOR Assistência de direção perante risco de colisão com trânsito em sentido contrário A função está ativa no intervalo de velocidades 60-140 km/h (37-87 mph) em estradas com marcações/linhas laterais bem visíveis. A assistência de direção tem algumas funções parciais. A assistência de direção perante risco de colisão com trânsito em sentido contrário pode ajudar um condutor distraído que não perceba que o automóvel está na iminência de entrar na faixa de rodagem contrária. Se o automóvel estiver na iminência de deixar a sua faixa de rodagem com um veículo em sentido contrário a aproximar-se, a função pode ajudar o condutor a dirigir o automóvel de volta para a sua faixa de rodagem. AVISO No entanto, a função não atua com a assistência de direção quando os indicadores de mudança de direção são utilizados. Quando a função deteta que o condutor conduz o automóvel de um modo ativo, a ativação da função permanece em contenção. Após uma atuação automática o mostrador do condutor avisa para o facto com uma mensagem de texto: • Assistência para evitar colisão Intervenção automát A função pode assistir dirigindo de volta para a sua faixa de rodagem. Veículo em sentido contrário A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. • Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função. • As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. Informação relacionada • Assistência de direção perante risco de colisão (pág. 398) • Aviso do auxílio ao condutor perante risco de colisão (pág. 337) Seu automóvel Em simultâneo com a ativação da ação da direção é ativado também o aviso de colisão do auxílio ao condutor. No entanto, as pulsações de travagem incluídas no aviso de colisão não são ativadas. • 401 APOIO AO CONDUTOR Assistência de direção perante risco de colisão traseira* A assistência de direção tem algumas funções parciais. A assistência de direção perante risco de colisão traseira pode auxiliar um condutor distraído quando não percebe que o automóvel está na iminência de deixar a sua faixa de rodagem com um veículo a aproximar-se por trás ou quando se encontra um veículo no ângulo morto. ângulo morto ou com um veículo na faixa de rodagem adjacente a aproximar-se rapidamente, a função pode ajudar o condutor a dirigir o automóvel de volta para a sua faixa de rodagem. AVISO A função pode auxiliar mesmo quando o condutor muda de faixa de rodagem com os indicadores de mudança de direção ativados sem se aperceber que outro veículo se aproxima. A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. • Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função. • As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. A função está ativa no intervalo de velocidades 60-140 km/h (37-87 mph) em estradas com marcações/linhas laterais bem visíveis. As lâmpadas nos espelhos retrovisores laterais piscam quando se dá a atuação da direção, independentemente de o BLIS105 estar ativado. Após uma atuação automática o mostrador do condutor avisa para o facto com uma mensagem de texto: • Assistência para evitar colisão Intervenção automát A função pode assistir dirigindo de volta para a sua faixa de rodagem. • Informação relacionada Outro veículo no ângulo morto • Assistência de direção perante risco de colisão (pág. 398) Seu automóvel • BLIS* (pág. 372) Se o automóvel estiver na iminência de deixar a sua faixa de rodagem com um outro veículo no 105Blind 402 Spot Information System * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Limitações da assistência de direção perante risco de colisão do modo correto - nestas situações recomenda-se que a mesma seja desligada. A função pode ter funcionalidade limitada em determinadas situações e não atua, por exemplo, nas seguintes situações: • perante veículo mais pequenos, como por ex.: motociclos • se a maior parte do automóvel atingir a faixa de rodagem adjacente • em estradas/faixas de rodagem com marcações laterais pouco claras ou inexistentes • fora do intervalo de velocidades 60-140 km/h (37-87 mph) • quando a direção assistida da força de direção dependente da velocidade funciona com potência reduzida – por ex.: durante o arrefecimento devido a sobreaquecimento. Outras situações exigentes pode ser: • • • • • • NOTA A função utiliza as unidades de câmara e de radar do automóvel, que possuem determinadas limitações gerais. Informação relacionada • Assistência de direção perante risco de colisão (pág. 398) • Assistência de direção perante risco de despiste (pág. 400) • Assistência de direção perante risco de colisão com trânsito em sentido contrário (pág. 401) • Assistência de direção perante risco de colisão traseira* (pág. 402) trabalhos na estrada piso de Inverno estradas de menor dimensão revestimento do piso em más condições Modo de condução muito desportivo mau tempo com visibilidade reduzida. Nestas situações de trânsito complicadas a função pode ter dificuldade em auxiliar o condutor * Opção/acessório. 403 APOIO AO CONDUTOR Símbolos e mensagens da Assistência de direção perante risco de colisão O mostrador do condutor pode exibir uma série de símbolos e mensagens relacionadas com a função. A seguinte tabela contém alguns exemplos. Símbolo Mensagem Significado Assistência para evitar colisão Quando a função é ativada aparece uma mensagem que informa o condutor desse facto. Intervenção automát Sensor de pára-brisas Sensor bloqueado, ver Manual de instruções Uma mensagem de texto pode ser apagada com uma breve pressão no botão , situado no centro da unidade de botões do lado direito do volante. Se a mensagem permanecer: Contacte uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Informação relacionada • 404 Assistência de direção perante risco de colisão (pág. 398) A capacidade da câmara para ler a faixa em frente ao automóvel está reduzida. APOIO AO CONDUTOR Assistência de estacionamento* A função Assistência de estacionamento pode ajudar o condutor ao manobrar em espaços apertados indicando a distância a obstáculos com sinais áudio combinados com um gráfico no mostrador central. Quanto mais curta a distância ao obstáculo, mais denso é o sinal. Qualquer outro som proveniente do equipamento de áudio é automaticamente reduzido. O sinal sonoro para obstáculos à frente e nos lados está ativo quando o automóvel está em movimento, mas cessa após o automóvel permanecer em repouso durante cerca de 2 segundos. O sinal sonoro para obstáculos atrás está ativo mesmo quando o automóvel está em repouso. Com distância inferior a cerca de 30 cm (1 ft) em relação a um obstáculo atrás ou à frente do automóvel o som torna-se constante e os campos dos sensores ativos mais próximos do símbolo do automóvel ficam preenchidos. Vista do ecrã com zonas de obstáculos e sectores do sensor. O mostrador central apresenta uma imagem geral da relação entre o automóvel e os obstáculos detectados. O sector assinalado indica a presença do obstáculo. Quanto mais próximo o automóvel estiver de uma caixa de secção à frente/atrás, mais curta é a distância entre o automóvel e o obstáculo detetado. Com distância inferior a cerca de 25 cm (0,8 ft) em relação a um obstáculo nos lados, o som assume impulsos intensos e o campo do sensor ativo muda de COR DE LARANJA para VERMELHO. NOTA • Para além da secção mais próxima do símbolo do automóvel, são emitidos avisos sonoros apenas para os objetos que se encontram na trajetória do automóvel. AVISO • Os sensores de estacionamento possuem ângulos cegos/mortos, onde não deteta obstáculos. • Tenha espacial atenção a pessoas e animais que se encontrem na proximidade do automóvel. • Lembre-se que durante a manobra de estacionamento a frente do automóvel pode sair contra o trânsito em sentido contrário. O nível de som da assistência de estacionamento pode ser ajustado durante a emissão do sinal utilizando o seletor [>II] da consola central. O ajuste também pode ser efetuado na alternativa de menu Configurações na vista de topo. As secções laterais mudam de cor quando a distância entre o automóvel e o objeto diminui. }} * Opção/acessório. 405 APOIO AO CONDUTOR || AVISO • A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. • Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função. • As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. 406 Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 350) Assistência de estacionamento à frente, atrás e ao longo dos lados* A Assistência de estacionamento tem diferentes comportamentos consoante a parte do automóvel que se aproxima de um obstáculo. Para a frente O sinal de aviso tem um som constante a menos de cerca de 30 cm (1 ft) de um obstáculo. Sistema de apoio ao condutor (pág. 296) Os sensores dianteiros da assistência ao estacionamento ativam-se automaticamente no arranque do motor. Os sensores estão ativos com velocidades inferiores a 10 km/h (6 mph). Assistência de estacionamento à frente, atrás e ao longo dos lados* (pág. 406) A zona de medição alcança cerca de 80 cm (2,5 ft) à frente do automóvel. Informação relacionada • • • • Ativar/desativar a assistência de estacionamento* (pág. 408) • Símbolos e mensagens da Assistência de estacionamento (pág. 410) * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR NOTA A assistência ao estacionamento é desativada quando o travão de estacionamento é utilizado ou a posição P é selecionada em automóveis com transmissão automática. IMPORTANTE Ao montar faróis adicionais: Lembre-se que os sensores não podem ficar bloqueados - os faróis adicionais podem ser interpretados como obstáculos. Para trás selector de mudanças é colocado na posição de marcha-atrás. Ao longo dos lados A zona de medição alcança cerca de 1,5 metros (5 ft) atrás do automóvel. Ao recuar com um atrelado conectado ao sistema elétrico do automóvel, a assistência de estacionamento traseira desativa-se automaticamente. NOTA Ao recuar com, por exemplo, atrelado ou suporte de bicicletas no engate de reboque sem cablagem de atrelado original da Volvo a assistência de estacionamento pode ter de ser desligada manualmente para que os sensores não reajam a estes elementos. O sinal de aviso pulsa intensamente a menos de cerca de 25 cm (0,8 ft) de um obstáculo. Os sensores laterais da assistência de estacionamento são activados automaticamente no arranque do motor. Os sensores estão ativos com velocidades inferiores a 10 km/h (6 mph). A zona de medição é de cerca de 25 cm (0,8 ft) nos lados. O sinal de aviso tem um som constante a menos de cerca de 30 cm (1 ft) de um obstáculo. No entanto, a zona de deteção dos sensores laterais aumenta consideravelmente com o aumento do ângulo de direção das rodas dianteiras, e com o movimento do volante podem-se detetar obstáculos até cerca de 90 cm (3 ft) na zona lateral dianteira ou traseira do automóvel. Os sensores traseiros são activados quando o automóvel se desloca para trás ou quando o }} 407 APOIO AO CONDUTOR || Informação relacionada • • Assistência de estacionamento* (pág. 405) Campo dos sensores da Assistência de estacionamento da Câmara de estacionamento (pág. 416) Ativar/desativar a assistência de estacionamento* Limitações da Assistência de estacionamento A função Assistência de estacionamento pode ser activada/desactivada. A função Assistência ao estacionamento não consegue detetar tudo em todas as situações e pode, por isso, ter um funcionamento limitado em determinadas situações. Os sensores dianteiros e laterais da assistência de estacionamento ativam-se automaticamente com o arranque do motor e os sensores traseiros ativam-se quando o automóvel roda para trás ou a marcha-atrás é selecionada. Ative ou desative a função com este botão na vista de função do mostrador central. • Indicação de botão VERDE – a função está ativada. • Indicação de botão CINZENTA – a função está desativada. Em automóveis equipados com câmara de assistência ao estacionamento* a assistência ao estacionamento pode ser ativada ou desativada a partir da respetiva vista de câmara. O condutor deve ter consciência dos seguintes exemplos de limitações da Assistência ao estacionamento: AVISO Tenha extremo cuidado ao conduzir para trás quando este símbolo aparece com um atrelado, um suporte de bicicletas ou semelhantes conectado e eletricamente ligado ao automóvel. O símbolo indica que os sensores de ajuda ao estacionamento traseiros estão desligados e não emitem avisos para qualquer obstáculo. Informação relacionada • 408 Assistência de estacionamento* (pág. 405) * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR IMPORTANTE NOTA Objectos como correntes, barras finas e brilhantes ou obstáculos baixos, podem encontrar-se na "zona de sombra" do sinal, ficando temporariamente invisíveis aos sensores - o som intermitente pode cessar para dar lugar ao som constante. Os sensores não conseguem detectar objectos altos, por exemplo: cais de carga. • Quando um engate de reboque está configurado com o sistema elétrico do automóvel, a saliência do engate de reboque é incluída quando a função mede a distância a um objeto atrás do automóvel. Informação relacionada • Assistência de estacionamento* (pág. 405) Nestas situações tenha muita atenção e manobre/desloque o automóvel muito lentamente ou interrompa a manobra de estacionamento - elevado risco de danos no veículo ou noutros objetos, uma vez que a informação dos sensores nem sempre é fiável nestas situações. IMPORTANTE Em certas circunstâncias o sistema de assistência de estacionamento pode gerar sinais de aviso falsos causados por fontes de som exteriores com a mesma frequência de ultrassons de funcionamento do sistema. Exemplos destas fontes são: buzinas, pneus molhados sobre o asfalto, travões pneumáticos, ruído de escape de motociclos, etc. * Opção/acessório. 409 APOIO AO CONDUTOR Símbolos e mensagens da Assistência de estacionamento Os símbolos e as mensagens da Assistência ao estacionamento podem ser vistas no mostrador do condutor e/ou no mostrador central. A seguinte tabela contém alguns exemplos. Símbolo Mensagem Significado Os sensores de assistência ao estacionamento traseiros estão desligados e, por isso, não apresentam avisos acústicos para obstáculos/objetos. Sist. assistência estac. Um ou mais sensores da função estão bloqueados - verifique e repare logo que possível. Sensores bloqueados, limpeza necessária Sist. assistência estac. Indisponível, serviço necessário O sistema não funciona do modo esperado. Deve-se contactar uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Uma mensagem de texto pode ser apagada com uma breve pressão no botão , situado no centro da unidade de botões do lado direito do volante. Se a mensagem permanecer: Contacte uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Informação relacionada • 410 Assistência de estacionamento* (pág. 405) * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Câmara de assistência ao estacionamento* Gancho* - ativa/desativa a linha auxiliar do engate de reboque*107 A Câmara de assistência ao estacionamento pode auxiliar o condutor ao manobrar em espaços apertados indicando a distância a obstáculos com imagem de câmara e gráfico no mostrador central. CTA* - ativa/desativa o Cross Traffic Alert Os objetos/obstáculos podem estar mais próximos do automóvel do que aparentam no ecrã. AVISO A Câmara de assistência ao estacionamento é uma função de apoio que é ativada automaticamente quando a marcha-atrás é selecionada ou manualmente através do mostrador central. • Os sensores de estacionamento possuem ângulos cegos/mortos, onde não deteta obstáculos. • Tenha espacial atenção a pessoas e animais que se encontrem na proximidade do automóvel. • Lembre-se que durante a manobra de estacionamento a frente do automóvel pode sair contra o trânsito em sentido contrário. Exemplo de vista de câmara. Zoom106 - ampliar/diminuir Vista 360°* - ativa/desativa todas as câmaras PAS* - ativa/desativa a Assistência de estacionamento Linhas - ativa/desativa a linhas auxiliares 106Ao fazer zoom as linhas auxiliares apagam. 107Não disponível em todos os mercados. }} * Opção/acessório. 411 APOIO AO CONDUTOR || AVISO • • • A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função. • Campo dos sensores da Assistência de estacionamento da Câmara de estacionamento (pág. 416) • Iniciar a Câmara de assistência ao estacionamento (pág. 417) • Símbolos e mensagens da Câmara de assistência ao estacionamento (pág. 419) • Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 350) • • Assistência de estacionamento* (pág. 405) Vistas da câmara de estacionamento* A função pode exibir uma vista composta 360° e uma vista separada para cada uma das quatro câmaras: vista de câmara traseira, dianteira, esquerda ou direita. Cross Traffic Alert* (pág. 377) As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. Informação relacionada • • • 412 Sistema de apoio ao condutor (pág. 296) Vistas da câmara de estacionamento* (pág. 412) Linhas auxiliares da câmara de estacionamento* (pág. 414) * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Se o automóvel também estiver equipado com Sistema de assistência ao estacionamento* a distância ao obstáculo detetado é ilustrada utilizando campos de cores diferentes. Vista 360°* Para a frente As câmaras podem ser ativadas automaticamente ou manualmente. Para trás "Campo de visão" das câmaras de estacionamento com as suas zonas de cobertura aproximadas. A câmara de estacionamento dianteira encontra-se na grade. A função Vista 360° ativa no mostrador central todas as câmaras de estacionamento nos quatro lados do automóvel, o que ajuda o condutor a manter a perceção do que se encontra à volta do automóvel na manobra a baixa velocidade. A câmara dianteira pode ser útil ao sair de vias com visibilidade limitada para os lados, por ex.: com vedações. Está ativa com velocidades até 25 km/h (16 mph) - depois a câmara dianteira apaga. A partir da vista 360° pode-se ativar qualquer vista de câmara separadamente. • Pressione no "campo de visão" da câmara desejada no ecrã - por ex.: na superfície à frente/sobre a câmara dianteira. A câmara que se encontra ativa é indicada com um símbolo de câmara no símbolo do automóvel no mostrador central. A câmara traseira encontra-se sobre a placa da matrícula. A câmara traseira mostra uma ampla zona atrás do automóvel. Em alguns modelos pode aparecer também parte do para-choques e o eventual engate de reboque. Se o automóvel não alcançar 50 km/h (30 mph) e a velocidade descer abaixo de 22 km/h (14 mph) no intervalo de 1 minuto após a câmara apagar, a câmara é reativada. Os objectos no mostrador central podem parecer ligeiramente inclinados - o que é normal. }} * Opção/acessório. 413 APOIO AO CONDUTOR || Lados Linhas auxiliares da câmara de estacionamento* namento, a marcha-atrás em espaços apertados e o engate de um reboque. As Câmaras de assistência ao estacionamento indicam onde o automóvel se encontra utilizando linhas no ecrã. As linhas do ecrã são projectadas como se se encontrassem num piso plano atrás do automóvel e dependem directamente dos movimentos do volante. Assim, o condutor vê o percurso a fazer pelo automóvel - mesmo quando o automóvel curva. As linhas auxiliares incluem os elementos mais proeminentes do automóvel, por ex.: engate de reboque, retrovisores exteriores e cantos. As câmaras laterais encontram-se nos respetivos retrovisores exteriores. NOTA As câmaras laterais podem mostrar o que se encontra em cada lado do automóvel. • Ao fazer marcha-atrás com atrelado que não possua ligação elétrica ao automóvel, o ecrã exibe as linhas auxiliares correspondentes ao automóvel, e não ao atrelado. • O ecrã não exibe qualquer linha auxiliar com um atrelado com ligação elétrica ao sistema elétrico do automóvel. • As linhas auxiliares não aparecem na imagem ampliada. Informação relacionada • Câmara de assistência ao estacionamento* (pág. 411) • Iniciar a Câmara de assistência ao estacionamento (pág. 417) Exemplo de linhas auxiliares. As linhas auxiliares indicam o trajeto esperado para as medidas exteriores do automóvel com a posição atual do volante - isto facilita o estacio- 414 * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR IMPORTANTE • Lembre-se que, com a vista da câmara traseira selecionada, o ecrã apenas exibe a zona atrás do automóvel - tenha então atenção para os lados e a frente do automóvel quando roda o volante na marcha-atrás. • O mesmo se aplica na situação inversa observe o que acontece nas secções traseiras do automóvel quando a vista da câmara dianteira está seleccionada. • Note que as linhas auxiliares mostram o trajeto mais curto - tenha assim atenção para que os lados do automóvel não embatam quando o volante é rodado ao conduzir para a frente e que a dianteira do automóvel não se desloque contra nada quando o volante é rodado na marcha-atrás. Linhas auxiliares em vista 360°* Linha auxiliar do engate de reboque* Vista 360° com linhas auxiliares. Com a vista 360° são exibidas linhas auxiliares dependendo do sentido de condução - para trás, para a frente e no lado do automóvel: • • Ao conduzir para a frente: Linhas dianteiras Na marcha-atrás: Linhas laterais e linhas traseiras. Com a câmara dianteira ou de marcha-atrás selecionada aparecem as linhas auxiliares independentemente do sentido de marcha do automóvel. Com uma câmara lateral selecionada as linhas auxiliares aparecem apenas na marcha-atrás. Engate de reboque com linha auxiliar. Gancho - ativa a linha auxiliar para o engate de reboque. Zoom - amplia/diminui. A câmara pode ser utilizada na conexão de um atrelado apresentando uma linha auxiliar para o "trajecto" planeado do engate de reboque em relação ao atrelado. }} * Opção/acessório. 415 APOIO AO CONDUTOR || 1. Pressione Gancho (1). > Aparece a linha auxiliar da "trajetória" prevista do engate de reboque - apagam-se as linhas auxiliares do automóvel. As linhas auxiliares do automóvel e do engate de reboque não podem ser apresentadas em simultâneo. 2. Pressione em Zoom (2) quando necessária uma manobra cuidadosa. > A vista da câmara é ampliada. Campo dos sensores da Assistência de estacionamento da Câmara de estacionamento Se o automóvel estiver equipado com Assistência ao estacionamento a distância na vista 360° é apresentada com campos coloridos para cada sensor que regista um obstáculo. Campo dos sensores traseiros e dianteiros Informação relacionada • Câmara de assistência ao estacionamento* (pág. 411) A cor do campo dos sensores traseiros e dianteiros muda com a redução da distância ao obstáculo – de AMARELO, para COR DE LARANJA e para VERMELHO. Cores de campo traseiro Distância em metros (pés) Amarelo 0,6-1,5 (2,0-4,9) Cor de laranja 0,3–0,6 (1,0–2,0) Vermelho 0-0,3 (0-1,0) Cores de campo dianteiro Distância em metros (pés) Amarelo 0,6–0,8 (2,0–2,6) Cor de laranja 0,3–0,6 (1,0–2,0) Vermelho 0-0,3 (0-1,0) Com a cor de campo VERMELHO o sinal sonoro pulsante muda para constante. O ecrã pode apresentar campos dos sensores coloridos no símbolo do automóvel. 416 * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Campo dos sensores nos lados Os sinais de aviso dependem do trajeto planeado para o automóvel. Perante uma rotação completa do volante o aviso pode indicar também obstáculos na zona lateral dianteira ou traseira do automóvel, e não apenas na zona precisamente à frente e atrás. Campo dos sensores do lado direito traseiro Sector de obstáculos no trajeto planeado na traseira do automóvel – dependendo do movimento do volante. A cor dos campos laterais muda com a redução da distância ao obstáculo – de AMARELO para VERMELHO. Cores de campos laterais Distância em metros (pés) Amarelo 0,25–0,9 (0,8–3,0) Vermelho 0–0,25 (0–0,8) Com a cor de campo VERMELHO o sinal sonoro muda de pulsante para pulsante intenso. Informação relacionada Sectores dos sensores de estacionamento onde se podem detetar obstáculos. Campo dos sensores do lado esquerdo dianteiro Sector de obstáculos no trajeto planeado na frente do automóvel – dependendo do movimento do volante Sector com cor de campo VERMELHA e som em impulsos intensos • Câmara de assistência ao estacionamento* (pág. 411) Iniciar a Câmara de assistência ao estacionamento A Câmara de assistência ao estacionamento inicia automaticamente quando a marcha-atrás é selecionada ou manualmente com os botões de funções do mostrador central. Vista de câmara na marcha-atrás Ao selecionar a marcha-atrás o ecrã apresenta a vista 360° caso esta ou uma das vistas laterais tenha sido a última vista de câmara selecionada caso contrário apresenta a vista de marcha-atrás. Vista de câmara com início manual da câmara Inicie a câmara de estacionamento com este botão na vista de função do mostrador central. O ecrã abre depois com a última vista de câmara selecionada. Mas, após cada arranque do motor a vista de câmara anteriormente apresentada é substituída pela vista 360°, e a vista anterior ampliada de marcha atrás é substituída pela vista de marcha-atrás. Desativação automática da câmara A vista dianteira apaga-se aos 25 km/h (16 mph) para não distrair o condutor – esta é reativada automaticamente quando a velocidade desce para 22 km/h (14 mph) no espaço de }} * Opção/acessório. 417 APOIO AO CONDUTOR || 1 minuto, desde que a velocidade não tenha ultrapassado os 50 km/h (31 mph). As restantes vistas de câmara apagam-se a 15 km/h (9 mph) e não são reativadas. Informação relacionada • 418 Câmara de assistência ao estacionamento* (pág. 411) * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Símbolos e mensagens da Câmara de assistência ao estacionamento no mostrador do condutor e/ou no mostrador central. Os símbolos e as mensagens da Câmara de assistência ao estacionamento podem ser vistos A seguinte tabela contém exemplos. Símbolo Mensagem Significado Os sensores de assistência ao estacionamento traseiros estão desligados e, por isso, não apresentam avisos acústicos e nem marcas de faixa para obstáculos/objetos. A câmara está fora de funções. Sist. assistência estac. Um ou mais sensores da função estão bloqueados - verifique e repare logo que possível. Sensores bloqueados, limpeza necessária Sist. assistência estac. Indisponível, serviço necessário Uma mensagem de texto pode ser apagada com uma breve pressão no botão , situado no O sistema não funciona do modo esperado. Deve-se contactar uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. centro da unidade de botões do lado direito do volante. Se a mensagem permanecer: Contacte uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. }} 419 APOIO AO CONDUTOR || Informação relacionada • 420 Câmara de assistência ao estacionamento* (pág. 411) * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Assistência de estacionamento activa* A assistência de estacionamento ativa (PAP108) pode ajudar o condutor a manobrar o automóvel no estacionamento. A função também pode assistir com direção ao sair de um estacionamento em paralelo. AVISO • • A função começa por verificar se um espaço tem dimensão suficiente, para depois ajudar o condutor a dirigir o automóvel para o espaço. O mostrador ilustra as diferentes etapas a realizar com símbolos, gráficos e textos. AVISO • Os sensores de estacionamento possuem ângulos cegos/mortos, onde não deteta obstáculos. • Tenha espacial atenção a pessoas e animais que se encontrem na proximidade do automóvel. • Lembre-se que durante a manobra de estacionamento a frente do automóvel pode sair contra o trânsito em sentido contrário. 108Park • NOTA A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. A função PAP mede o espaço e dirige o automóvel - a tarefa do condutor consiste em: • • • Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função. As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. manter atenção à volta do veículo seguir as instruções do mostrador central selecionar a mudança (frente/trás) - um som "pling" indica quando o condutor deve mudar a mudança • controlar e manter uma velocidade segura • travar e parar. Informação relacionada • • Sistema de apoio ao condutor (pág. 296) Variantes de estacionamento com assistência de estacionamento ativa* (pág. 422) • Estacionar com assistência de estacionamento ativa* (pág. 423) • Sair do estacionamento paralelo com assistência de estacionamento ativa* (pág. 426) • Limitações da Assistência de estacionamento activa* (pág. 426) • Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 350) • Mensagens da Assistência de estacionamento activa* (pág. 429) Assist Pilot * Opção/acessório. 421 APOIO AO CONDUTOR Variantes de estacionamento com assistência de estacionamento ativa* A assistência de estacionamento ativa (PAP109) pode ser utilizada nas seguintes variantes de estacionamento. Com a função Saída de estacionamento um automóvel estacionado em paralelo também pode obter ajuda da função ao sair do espaço de estacionamento. NOTA A saída de um local de estacionamento com a função Saída de estacionamento apenas deve ser utilizada num local de estacionamento em paralelo - não funciona para um automóvel estacionado em perpendicular. Estacionamento em perpendicular Estacionamento em paralelo Informação relacionada • Assistência de estacionamento activa* (pág. 421) • Sair do estacionamento paralelo com assistência de estacionamento ativa* (pág. 426) Princípio do estacionamento em perpendicular. Princípio do estacionamento em paralelo ou estacionamento em fila. A função estaciona o automóvel executando as seguintes etapas: 1. É procurado e medido um local de estacionamento. 2. O automóvel é orientado para o espaço durante a marcha-atrás. 3. O automóvel é posicionado no espaço utilizando a condução para a frente/para trás. 109Park 422 A função estaciona o automóvel executando as seguintes etapas: 1. É procurado e medido um local de estacionamento. 2. O automóvel é orientado para o espaço de estacionamento na marcha-atrás e é posicionado no espaço com a condução para a frente/para trás. Assist Pilot * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Estacionar com assistência de estacionamento ativa* A Assistência de estacionamento ativa (PAP110) auxilia o condutor a estacionar em três etapas. A função também pode auxiliar o condutor a sair de um local de estacionamento. A função mede o espaço e dirige o automóvel – a tarefa do condutor reside em: NOTA A distância entre o automóvel e o local de estacionamento deve ser 0,5–1,5 metros (1,6–5,0 ft) quando a função procura um espaço de estacionamento. Estacionar • • • manter a atenção à volta do automóvel A função estaciona o automóvel executando as seguintes etapas: seguir as instruções do mostrador central 1. selecionar a mudança (trás-frente) – um som "pling" indica quando o condutor deve mudar a mudança É procurado e medido um local de estacionamento. 2. O automóvel é orientado para o espaço durante a marcha-atrás. • • controlar e manter uma velocidade segura 3. O automóvel é posicionado no espaço – o sistema pode solicitar ao condutor a mudança de velocidade e a travagem. travar e parar. O momento para efetuar cada etapa é indicado no ecrã do mostrador central com símbolos, gráfico e/ou textos. A função pode ser ativada quando se verificam as seguintes condições após o arranque do motor: • • Nenhum atrelado conectado ao automóvel A velocidade é inferior a 30 km/h (20 mph). 110Park Assist Pilot Princípio do estacionamento em paralelo. Procurar e medir espaços de estacionamento A função pode ser activada na vista de funções do mostrador central. Também pode ser acedida a partir das vistas de câmara. Princípio do estacionamento em perpendicular. Conduza no máximo a 30 km/h (20 mph) para estacionamento em paralelo ou no máximo a }} * Opção/acessório. 423 APOIO AO CONDUTOR || 20 km/h (12 mph) para estacionamento perpendicular. 1. 2. 3. Recuar no espaço de estacionamento Pressione o botão Entrada de estacionamento na vista de função ou na vista de câmara. > A PAP procura e verifica se uma superfície de estacionamento é suficientemente grande. Esteja preparado para parar o automóvel quando o gráfico e a mensagem no mostrador central indicarem que se encontrou um local de estacionamento adequado. > Aparece uma janela popup. Paralelo. Seleccione Estacion. paralelo ou Estacion. perpendicular e engate a marcha-atrás. NOTA A função procura lugar para estacionamento, exibe instruções e controla o automóvel para o lado do passageiro do automóvel. Mas, caso deseje, também pode estacionar o automóvel no lado do condutor: • 424 Ative o indicador de mudança de direção do lado do condutor para o sistema procurar espaço para estacionamento nesse lado do automóvel. Perpendicular. Proceda do seguinte modo para recuar o automóvel num espaço de estacionamento: 1. Verifique que tem espaço livre atrás e engate a marcha-atrás. 2. Recue lentamente e cuidadosamente sem mexer no volante - e a não mais de 7 km/h (4 mph). 3. Esteja preparado para parar o automóvel quando o gráfico e a mensagem no mostrador central derem instrução. NOTA • Mantenha ambas as mãos afastadas do volante quando a função está ativada. • Assegure-se de que o volante não é obstruído por qualquer meio e de que pode rodar livremente. • Para os melhores resultados - Aguarde até que o volante termine de rodar antes de conduzir para a frente/trás. APOIO AO CONDUTOR Posicionar o automóvel no espaço de estacionamento Princípios do estacionamento em paralelo. Proceda do seguinte modo: Informação relacionada 1. Desloque o seletor de mudanças para a mudança indicada pelo sistema, aguarde que o volante rode e conduza para a frente a direito. • 2. Esteja preparado para parar o automóvel quando o gráfico e a mensagem no mostrador central derem instrução. 3. Engate a marcha-atrás e conduza para trás devagar. 4. Esteja preparado para travar o automóvel quando o gráfico e a mensagem no mostrador central derem instrução. Assistência de estacionamento activa* (pág. 421) A função desliga-se automaticamente com os gráficos e a mensagem a indicarem que o estacionamento está concluído. Posteriormente o condutor pode necessitar de executar alguma correcção - apenas o condutor pode determinar se o automóvel está devidamente estacionado. IMPORTANTE A distância de aviso é mais curta quando os sensores são utilizados pela assistência de estacionamento ativa (PAP111) em vez do sistema de assistência ao estacionamento. Princípios do estacionamento em perpendicular. 111Park Assist Pilot * Opção/acessório. 425 APOIO AO CONDUTOR Sair do estacionamento paralelo com assistência de estacionamento ativa* A função Saída de estacionamento pode ajudar o condutor a deixar um espaço de estacionamento quando o automóvel está estacionado em paralelo. NOTA A saída de um local de estacionamento com a função Saída de estacionamento apenas deve ser utilizada num local de estacionamento em paralelo - não funciona para um automóvel estacionado em perpendicular. A função Saída de estacionamento pode ser ativada na vista de função do mostrador central ou na vista de câmara. 3. Esteja preparado para parar o automóvel quando o gráfico e a mensagem no mostrador central derem instrução - siga as instruções do mesmo modo que no procedimento de estacionamento. Note que o volante pode "recuar" quando a função termina - o condutor pode então necessitar de rodar o volante de volta para a posição máxima que permita sair do lugar estacionamento. A função termina funções se determinar que o condutor pode deixar o local de estacionamento sem necessidade de alguma manobra adicional, mesmo que o automóvel aparente permanecer no lugar de estacionamento. Informação relacionada • Assistência de estacionamento activa* (pág. 421) Limitações da Assistência de estacionamento activa* A função assistência de estacionamento ativa (PAP112) não consegue detetar tudo em todas as situações e pode, por isso, ter um funcionamento limitado. AVISO • Os sensores de estacionamento possuem ângulos cegos/mortos, onde não deteta obstáculos. • Tenha espacial atenção a pessoas e animais que se encontrem na proximidade do automóvel. • Lembre-se que durante a manobra de estacionamento a frente do automóvel pode sair contra o trânsito em sentido contrário. Proceda do seguinte modo: 426 1. Pressione o botão Saída de estacionamento na vista de função ou na vista de câmara. 2. Selecione o sentido pelo qual o automóvel deve sair do local de estacionamento utilizando os indicadores de mudança de direção. * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR AVISO • A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. • Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função. • As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. IMPORTANTE Os objetos situados acima da zona de deteção dos sensores não são incluídos no cálculo da manobra de estacionamento, o que pode resultar com que a função oriente o automóvel para o local de estacionamento demasiado cedo – estes locais de estacionamento devem ser evitados. O condutor deve ter consciência dos seguintes exemplos de limitações da Assistência de estacionamento ativa: Estacionamento interrompido Uma sequência de estacionamento é interrompida: • • Assist Pilot se o veículo for conduzido a velocidade demasiado elevada - superior a 7 km/h (4 mph) • se o condutor pressionar Cancelar no mostrador central • com a atuação dos travões antibloqueio ou do Controlo eletrónico de estabilidade - por ex.: uma roda perde a aderência com piso escorregadio • 112Park se o condutor mover o volante quando a direção assistida da força de direção dependente da velocidade funciona com potência reduzida – por ex.: durante o arrefecimento devido a sobreaquecimento. Uma mensagem no mostrador central informa a causa para a interrupção da sequência de estacionamento. IMPORTANTE Em certas circunstâncias a função não consegue detetar lugares de estacionamento – isso pode dever-se ao facto de os sensores serem perturbados por fontes sonoras que utilizem a mesma frequência de ultrassons que o sistema. Exemplos destas fontes são: buzinas, pneus molhados sobre o asfalto, travões pneumáticos, ruído de escape de motociclos, entre outros. NOTA Sujidade, gelo e neve sobre os sensores reduzem a funcionalidade e podem impedir a medição. Responsabilidade do condutor O condutor deve lembrar-se que a função é um meio auxiliar – não uma função completamente automática e infalível. Assim, o condutor deve }} 427 APOIO AO CONDUTOR || estar preparado para interromper um processo de estacionamento. Existem outros factores a ter em mente durante o estacionamento, como por exemplo: • O condutor é sempre o responsável pela avaliação de um espaço sugerido pela função como adequado para estacionamento. • Não utilize a função juntamente com correntes para a neve ou roda sobresselente montada. • Não utilize a função quando transportar objetos salientes no automóvel. • Chuva intensa ou queda de neve pode resultar numa medição incorrecta do lugar de estacionamento. • Durante a procura e verificação da dimensão do espaço de estacionamento, a função pode não detetar objetos que se encontrem mais no interior de um espaço. • Os locais de estacionamento em perpendicular podem ser omitidos ou ser disponibilizados desnecessariamente caso um automóvel estacionado se destaque para fora mais do que os restantes automóveis estacionados. • A função foi concebida para estacionar em ruas retas – não em curvas ou trajetos curvilíneos. Por esse motivo, certifique-se de que o automóvel se encontra paralelo aos lugares de estacionamento quando a função mede o espaço. Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 350) IMPORTANTE Os locais de estacionamento em ruas estreitas nem sempre estão disponíveis por não haver espaço suficiente para manobrar o automóvel. • Utilize pneus aprovados113 com a pressão de pneus correta – estes influenciam a capacidade de estacionamento da função. Informação relacionada • Assistência de estacionamento activa* (pág. 421) A função começa a partir da localização atual dos automóveis estacionados – se estiverem • Força da direcção dependente da velocidade (pág. 296) 113Por • A mudança para outra dimensão de jante ou de pneu homologada pode implicar uma alteração do perímetro do pneu, o que pode exigir a atualização dos parâmetros do sistema. Consulte uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. • • 428 incorretamente estacionados, então os pneus e as jantes do automóvel poderão ser danificadas contra os passeios. ”pneus aprovados” entende-se pneus do mesmo tipo e fabrico que os novos montados de fábrica no automóvel. * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Mensagens da Assistência de estacionamento activa* As mensagens da assistência ao estacionamento ativa (PAP114) podem ser vistas no mostrador do condutor e/ou no mostrador central. A seguinte tabela contém exemplos. Mensagem Significado Sist. assistência estac. Um ou mais sensores da função estão bloqueados - verifique e repare logo que possível. Sensores bloqueados, limpeza necessária Sist. assistência estac. Indisponível, serviço necessário O sistema não funciona do modo esperado. Deve-se contactar uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Uma mensagem de texto pode ser apagada com uma breve pressão no botão , situado no centro da unidade de botões do lado direito do volante. Se a mensagem permanecer: Contacte uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Informação relacionada • Assistência de estacionamento activa* (pág. 421) 114Park Assist Pilot * Opção/acessório. 429 ARRANQUE E CONDUÇÃO ARRANQUE E CONDUÇÃO Pôr o carro a trabalhar O automóvel é arrancado com o comando à distância encontra no habitáculo utilizando o disco de arranque que se encontra na consola de túnel. que o mesmo está equipado com sistema de arranque sem chave (Arranque passivo). Para arrancar o automóvel: 1. O comando à distância tem de se encontrar no interior do automóvel. Para automóveis com Arranque passivo é necessário que a chave se encontre na parte dianteira do habitáculo. Com a opção trancagem/ destrancagem do automóvel sem chave* basta ter a chave consigo no interior do automóvel. 2. Mantenha o pedal do travão completamente pressionado1. Para automóvel com mudanças automáticas, assegure-se de que o modo de mudanças P ou N está selecionado. Para automóveis com mudanças manuais, assegure-se de que a alavanca das mudanças está em ponto-morto e de que o pedal da embraiagem está pressionado. Disco de arranque na consola de túnel. AVISO Antes de arrancar: • • • Colocar o cinto de segurança. Ajustar o banco, volante e espelhos. Assegurar que consegue premir o pedal do travão até ao fundo. O comando à distância não é necessário fisicamente para o arranque do automóvel, uma vez 1 432 3. No arranque do motor, o motor de arranque trabalha até que o motor inicie ou até a sua proteção contra sobreaquecimento dispare. Localização do leitor de recurso na consola de túnel. Se aparecer no arranque a mensagem Chave não encontrada no mostrador do condutor, coloque o comando à distância no leitor de recurso. Faça depois uma nova tentativa de arranque. Rode o disco de arranque no sentido dos ponteiros do relógio e solte o disco. O comando regressa automaticamente à posição original. NOTA Em automóveis com motores Diesel pode existir um certo tempo de espera o arranque. Se o automóvel estiver em andamento basta rodar o disco de arranque no sentido dos ponteiros do relógio para arrancar o motor. * Opção/acessório. ARRANQUE E CONDUÇÃO NOTA NOTA Quando o comando à distância é colocado no leitor de recurso assegure-se de que não permanecem no leitor de recurso outras chaves do automóvel, objetos metálicos ou equipamentos eletrónicos (por ex.: telefones móveis, tablets, computadores portáteis ou carregadores). Várias chaves do automóvel juntas no leitor de recurso podem perturbar-se mutuamente. Em alguns tipos de motor, o arranque a frio pode resultar em rotações ao ralenti nitidamente superiores. Isto acontece para que o sistema de purificação dos gases de escape atinja a sua temperatura de funcionamento normal o mais rapidamente possível, de modo a minimizar as emissões de gases de escape e proteger o ambiente. Desligar o automóvel O automóvel é desligado com o disco de arranque na consola de túnel. Informação relacionada IMPORTANTE Se o motor não arrancar após 3 tentativas aguarde 3 minutos antes de fazer uma nova tentativa. A capacidade de arranque aumenta se a bateria tiver tempo para recuperar. • • • • • AVISO Desligar o automóvel (pág. 433) Posições de ignição (pág. 434) Ajustar volante (pág. 204) Utilizar arranque assistido com outra bateria (pág. 490) Selecionar posição de ignição (pág. 435) Disco de arranque na consola de túnel. Para desligar o automóvel: – Nunca retire o comando à distância do automóvel durante a condução ou o reboque. AVISO Leve sempre consigo a chave do automóvel quando sair do mesmo e assegure-se de que o sistema eléctrico fica na posição de ignição 0 - especialmente quando estiverem crianças no automóvel. Rode o disco de arranque no sentido dos ponteiros do relógio e solte - o automóvel é desligado. O comando regressa automaticamente à posição original. Se o seletor de mudanças do automóvel com mudanças automáticas não estiver na posição P ou se o automóvel rodar: – Rode no sentido dos ponteiros do relógio e segure o disco até o automóvel desligar. Informação relacionada • • Pôr o carro a trabalhar (pág. 432) Posições de ignição (pág. 434) }} 433 ARRANQUE E CONDUÇÃO • • Ajustar volante (pág. 204) Posições de ignição Utilizar arranque assistido com outra bateria (pág. 490) • Selecionar posição de ignição (pág. 435) O sistema eléctrico do automóvel pode ser colocado em diferentes níveis/posições e, deste modo, disponibilizar diferentes funções. Para possibilitar a utilização de uma quantidade limitada de funções com o motor desligado, o sistema elétrico do automóvel pode ser colocado em três níveis diferentes – 0, I e II. O manual de instruções descreve geralmente estes níveis com a designação "posições de ignição". A seguinte tabela indica quais as funções que estão disponíveis em cada posição de ignição: Nível 0 Funções • Acende-se o totalizador do conta-quilómetros, relógio e indicador de temperaturaA. • Os bancos de comando elétrico* podem ser ajustados. • Os elevadores dos vidros podem ser utilizados. • O mostrador central é iniciado e pode ser utilizadoA. • O sistema interativo (Infotainment) pode ser utilizadoA. Nesta posição as funções são temporizadas e desligam-se automaticamente após um breve período de tempo. 434 * Opção/acessório. ARRANQUE E CONDUÇÃO Nível I Funções • Teto panorâmico, vidros elétricos, tomada elétrica 12 V no habitáculo, Bluetooth, navegação, telefone, ventilador do habitáculo e limpa para-brisas podem ser utilizados. • Os bancos de comando elétrico podem ser ajustados. • A tomada elétrica 12 V* no compartimento da carga pode ser utilizada. Informação relacionada • • • • Pôr o carro a trabalhar (pág. 432) Ajustar volante (pág. 204) Utilizar arranque assistido com outra bateria (pág. 490) Selecionar posição de ignição O sistema eléctrico do automóvel pode ser colocado em diferentes níveis/posições e, deste modo, disponibilizar diferentes funções. Seleccionar posição de ignição Selecionar posição de ignição (pág. 435) Nesta posição de ignição a utilização de corrente elétrica consome a bateria. II • • • Acendem-se os faróis. As lâmpadas de aviso/indicação acendem-se durante 5 segundos. Disco de arranque na consola de túnel. • Vários sistemas são activados. No entanto, o aquecimento elétrico das almofadas dos bancos e do vidro traseiro apenas pode ser ativado após o arranque do automóvel. NOTA Para aceder ao nível I ou II sem arrancar o motor - não pressione o pedal do travão ou o pedal da embraiagem em automóvel com mudanças manuais quando estas posições de ignição são selecionadas. Esta posição de ignição consome muita corrente elétrica da bateria e deve ser evitada! A Também se ativam quando as portas são abertas. Posição de ignição 0 – Destranque o automóvel e guarde o comando à distância no interior do automóvel. • Posição de ignição I – Rode o disco de arranque no sentido dos ponteiros do relógio }} * Opção/acessório. 435 ARRANQUE E CONDUÇÃO e solte o disco. O comando regressa automaticamente à posição original. || • Posição de ignição II – Rode o disco de arranque no sentido dos ponteiros do relógio e mantenha o disco durante cerca de 5 segundos. De seguida, liberte o disco selector que retoma automaticamente a posição inicial. • De volta para a posição de ignição 0 – Para regressar à posição de ignição 0 a partir da posição I ou II – Rode o disco de arranque no sentido dos ponteiros do relógio e solte o seletor. O comando regressa automaticamente à posição original. Informação relacionada • • • • • Pôr o carro a trabalhar (pág. 432) Desligar o automóvel (pág. 433) Posições de ignição (pág. 434) Bloqueio de álcool* A função do bloqueio de álcool é de evitar que o veículo seja conduzido por indivíduos sob a influência de álcool. Antes de se poder arrancar o motor, o condutor tem de efectuar um teste de álcool para verificar se está sob o efeito do álcool. A calibragem do bloqueio de álcool decorre em conformidade com o valor limite de cada mercado em vigor para condução legal. • • Pôr o carro a trabalhar (pág. 432) Posições de ignição (pág. 434) O automóvel possui uma interface para conexão de bloqueio de álcool de diferentes fabricantes e modelos recomendados pela Volvo. A interface facilita a conexão do bloqueio de álcool e permite um funcionamento integrado com as mensagens do mostrador principal relacionadas com o bloqueio de álcool. Para informações sobre um bloqueio de álcool específico consulte o respetivo manual de instruções do fabricante do bloqueio de álcool. Ajustar volante (pág. 204) AVISO Utilizar arranque assistido com outra bateria (pág. 490) O bloqueio de álcool é um meio auxiliar e não retira a responsabilidade do condutor. É sempre da responsabilidade do condutor encontrar-se sóbrio e conduzir o veículo em segurança. Informação relacionada • • 436 Derivação do bloqueio de álcool* (pág. 437) Antes do arranque com bloqueio de álcool (pág. 437) * Opção/acessório. ARRANQUE E CONDUÇÃO Derivação do bloqueio de álcool* Informação relacionada No caso de uma situação de emergência ou se o bloqueio de álcool estiver fora de funções é possível contornar o bloqueio de álcool para poder conduzir o automóvel. • • Para desativação através do respetivo bloqueio de álcool, ver as suas instruções. Ativar a Função Derivação (Bypass) • • Bloqueio de álcool* (pág. 436) Antes do arranque com bloqueio de álcool (pág. 437) Pôr o carro a trabalhar (pág. 432) Posições de ignição (pág. 434) Antes do arranque com bloqueio de álcool O bloqueio de álcool é acionado automaticamente e fica pronto para utilização quando o veículo é aberto. Lembre-se A fim de obter um funcionamento correcto e uma medição o mais correcta possível: • Evitar comer ou beber cerca de 5 minutos antes do teste. • Evitar lavar o pára-brisas em excesso - o álcool no líquido lava pára-brisas pode influenciar o resultado do teste. NOTA Todas as ativações pela função de derivação são registadas e guardadas numa memória da unidade de comando do bloqueio de álcool. Não é possível anular uma derivação. NOTA Após um período de condução completo, o motor pode ser ligado novamente dentro de 30 minutos sem que seja necessário um novo teste. A mensagem Soprar para Alcolock Desviar? aparece no ecrã: • Se aparecer "Cancel/Yes" - selecione a derivação com uma pressão no botão de seta da direita na unidade de botões do lado direito do volante e depois no botão O. • Se aparecer "Yes" - selecione a derivação com uma pressão no botão O. O bloqueio de álcool foi derivado e o automóvel pode arrancar. Informação relacionada • • • • Derivação do bloqueio de álcool* (pág. 437) Bloqueio de álcool* (pág. 436) Pôr o carro a trabalhar (pág. 432) Posições de ignição (pág. 434) Ao instalar o bloqueio de álcool é selecionada a quantidade de derivações permitidas antes da realização do serviço de manutenção. * Opção/acessório. 437 ARRANQUE E CONDUÇÃO Funções do travão Os travões do automóvel são utilizados para reduzir a velocidade ou impedir que o automóvel entre em movimento. Juntamente com o travão convencional e o travão de estacionamento, o automóvel está equipado com uma série de funções automáticas de ajuda à travagem. O condutor não necessita de manter o pé no pedal do travão numa paragem num semáforo, no arranque numa subida ou na condução em descidas, por exemplo. Dependendo do equipamento do automóvel, podem encontrar-se as seguintes funções de ajuda à travagem: • • • • • Travão automático em repouso (Auto Hold) Ajuda ao arranque em subida (Hill Start Assist) Travagem automática após uma colisão City Safety Ajuda em descidas (Hill Descent Control)* Informação relacionada • • • • • 438 Travão convencional (pág. 438) Travão de estacionamento (pág. 441) Travão automático em repouso (pág. 445) Travagem automática após uma colisão (pág. 446) • • City Safety™ (pág. 355) Travão convencional Ajuda em descidas* (pág. 471) O travão convencional é parte integrante do sistema de travões. O automóvel está equipado com dois circuitos de travagem. Se um circuito de travagem ficar danificado o pedal do travão desce mais. É então necessária uma maior pressão no pedal para obter a potência de travagem normal. A pressão do condutor no pedal do travão e reforçada por um servo-freio. AVISO O servo-freio funciona apenas com o motor em funcionamento. Se o travão convencional for utilizado com o motor desligado o pedal pode parecer não reagir, sendo necessária uma maior pressão no pedal do travão para travar o automóvel. Em estrada montanhosa ou ao conduzir com carga pesada, deve-se aliviar a carga dos travões travando com o motor no modo de mudanças manual. Para tirar o melhor partido da travagem com o motor, use a mesma mudança para descer que usaria para subir a mesma rampa. Utilize o modo de condução Off Road* para uma maior travagem com o motor ao conduzir em descidas acentuadas a baixas velocidades. Ajuda no arranque em subida (pág. 446) * Opção/acessório. ARRANQUE E CONDUÇÃO Sistema de travagem anti-bloqueio O automóvel possui travões antibloqueio (ABS2) que evitam o bloqueio das rodas perante uma travagem e possibilitam a manutenção da capacidade de direção. Durante a operação pode-se sentir vibrações no pedal do travão, o que é normal. Depois de arrancar o automóvel, é efetuado um breve teste ao sistema ABS quando o condutor liberta o pedal do travão. Com velocidades baixo pode ser efetuado um teste automático adicional do sistema. O teste pode ser sentido com impulsos no pedal do travão. Símbolos no mostrador do condutor Símbolo AVISO Significado Se as luzes de aviso de avaria nos travões e de avaria no ABS acenderem em simultâneo, pode ter ocorrido uma avaria o sistema de travagem. Verifique o nível do líquido dos travões. Se o nível for baixo, encha com líquido dos travões e verifique a causa da perda de líquido dos travões. • Se nesta situação o nível do recipiente do líquido dos travões for normal, conduza cuidadosamente até a oficina mais próxima para verificação do sistema de travagem - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. • Se o líquido dos travões for inferior ao nível MIN no recipiente do líquido dos travões, o automóvel não deve ser conduzido sem que seja abastecido líquido dos travões. A causa da perda do líquido dos travões tem que ser verificada. Luz fixa durante 2 segundos no arranque do motor: Verificação automática do funcionamento. Luz fixa durante mais de 2 segundos: Avaria no sistema ABS. O sistema normal de travagem do automóvel continua a funcionar, mas sem a função ABS. Informação relacionada • • • • • • • 2 Reforço de travagem (pág. 440) Travão automático em repouso (pág. 445) Ajuda no arranque em subida (pág. 446) Travar em pisos molhados (pág. 440) Travar em pisos com sal (pág. 440) Manutenção do sistema de travões (pág. 441) Luzes de travões (pág. 163) Anti-lock Braking System 439 ARRANQUE E CONDUÇÃO Reforço de travagem Travar em pisos molhados Travar em pisos com sal O sistema de reforço de travagem (BAS3) ajuda a aumentar a força de travagem, podendo diminuir assim a distância de travagem. Ao conduzir por períodos mais longos sob chuva intensa e sem travar, a potência de travagem pode ficar ligeiramente diminuída na primeira travagem. Ao conduzir em estradas com sal pode-se formar uma camada de sal sobre os discos e pastilhas dos travões. O sistema reconhece a forma como o condutor trava e aumenta a força de travagem quando necessário. A força de travagem pode ser reforçada até ao ponto de actuação do sistema ABS. A função é cancelada logo que a pressão no pedal do travão é diminuída. NOTA Quando o BAS é activado o pedal do travão desce um pouco mais do que o costume, pressione (mantenha) o pedal do travão em baixo o tempo necessário. Quando o pedal do travão é libertado cessa toda a acção de travagem. Informação relacionada • 3 440 Travão convencional (pág. 438) Brake Assist System O mesmo pode acontecer após a lavagem do automóvel. Nestas situações é necessário pressionar o travão com maior intensidade. Por isso, mantenha uma maior distância em relação ao trânsito da frente. Trave o automóvel após condução em estradas molhadas ou lavar o automóvel. Os discos dos travões aquecem, secam mais rapidamente e ficam protegidos contra a corrosão. Ao travar tenha em atenção a situação de trânsito envolvente. Informação relacionada • • Travão convencional (pág. 438) Travar em pisos com sal (pág. 440) Esta situação pode aumentar a distância de travagem. Por isso, mantenha uma maior distância de segurança em relação ao veículo da frente. Lembre-se também: • Trave de vez em quando para remover eventual camada de sal. Ao travar assegure-se de que não coloca em perigo os outros utilizadores da via. • Pressione cuidadosamente o pedal do travão após concluída a condução e antes de iniciar nova viagem. Informação relacionada • • Travão convencional (pág. 438) Travar em pisos molhados (pág. 440) ARRANQUE E CONDUÇÃO Manutenção do sistema de travões Travão de estacionamento Informação relacionada Verifique regularmente o desgaste dos componentes do sistema de travões. O travão de estacionamento impede que o automóvel entre em movimento bloqueando/trancando mecanicamente duas rodas. • Ativar e desativar o travão de estacionamento (pág. 442) • • Estacionar em rampa (pág. 444) • Travão automático em repouso (pág. 445) Para manter os elevados padrões do automóvel no que respeita à segurança na estrada, segurança operacional e fiabilidade, deve-se respeitar os intervalos de manutenção da Volvo, os quais se encontram especificados no livro de Garantia e Serviço. Os discos e pastilhas dos travões novos e substituídos proporcionam a ação de travagem ideal após algumas centenas de quilómetros (milhas) de utilização. Compense a ação diminuída do travão exercendo maior força no pedal do travão. A Volvo recomenda apenas a montagem de pastilhas dos travões recomendadas pela Volvo. IMPORTANTE Deve-se proceder regularmente à verificação do desgaste dos componentes do sistema de travagem. Contacte uma oficina para informações sobre o procedimento ou deixe que uma oficina realize a inspecção - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Informação relacionada • Travão convencional (pág. 438) Perante avaria no travão de estacionamento (pág. 444) O comando do travão de estacionamento encontra-se na consola de túnel entre os bancos. Quando o travão de estacionamento de accionamento eléctrico actua ouve-se um ligeiro ruído de motor eléctrico. O ruído também está presente nas indicações de funções automáticas do travão de estacionamento. Se o automóvel estiver parado quando o travão de estacionamento é ativado, este atua apenas nas rodas traseiras. Se for ativado quando o automóvel estiver em movimento, então será utilizado o travão convencional, ou seja, o travão atua nas quatro rodas. A acção do travão é transmitida para as rodas traseiras quando o automóvel estiver quase parado. 441 ARRANQUE E CONDUÇÃO Ativar e desativar o travão de estacionamento Utilize o travão de estacionamento para evitar que o automóvel rode a partir do repouso. Símbolo no mostrador do condutor Símbolo Significado O símbolo está aceso quando o travão de estacionamento está ativado. Activar o travão de estacionamento O símbolo a piscar indica a presença de uma avaria. Leia a mensagem no mostrador do condutor. Ativação automática O travão de estacionamento é automaticamente ativado 1. 2. Puxe o comando para cima. > O símbolo no mostrador do condutor acende quando o travão de estacionamento está ativado. Verifique se o automóvel está imobilizado. • quando o automóvel é desligado e a configuração de ativação automática do travão de estacionamento está ativada no mostrador central. • quando a posição de mudança P é selecionada numa encosta íngreme4. • se a função Auto hold (travão automático em repouso) estiver ativada e • o automóvel tiver permanecido em repouso por um período mais longo (5-10 minutos) • • 4 442 Aplicável com caixa de velocidades automática. o automóvel é desligado o condutor sai do automóvel. Travagem de emergência Em situações de emergência pode-se ativar o travão de estacionamento quando o automóvel está em movimento puxando e mantendo o comando levantado. O processo de travagem é interrompido quando o comando é libertado, ou quando o pedal do travão é pressionado. NOTA Perante travagem de emergência a velocidades mais elevadas soa um sinal durante o processo de travagem. Desativar o travão de estacionamento ARRANQUE E CONDUÇÃO Configuração da ativação automática do travão de estacionamento Desativar manualmente 1. Pressione o pedal do travão para baixo de modo firme. Informação relacionada • Configuração da ativação automática do travão de estacionamento (pág. 443) 2. • Perante avaria no travão de estacionamento (pág. 444) • • Travão de estacionamento (pág. 441) Selecione se o travão de estacionamento deve ser ativado automaticamente quando o automóvel é desligado. Estacionar em rampa (pág. 444) Para alterar a configuração: Pressione o comando. > O travão de estacionamento é libertado e o símbolo no mostrador do condutor apaga. Desativar automaticamente 1. Arranque o automóvel. 2. Com transmissão automática: Pressione o pedal do travão para baixo de modo firme. Selecione a posição de mudança D ou R e acelere. 1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. 2. Pressione em My Car Travão de mão e suspensão e marque ou desmarque a função Activar Auto o Travão de Estacionamento. Com transmissão manual: Informação relacionada Pressione o pedal da embraiagem e engrene a velocidade adequada. Liberte a embraiagem e acelere. > O travão de estacionamento é libertado e o símbolo no mostrador do condutor apaga. • Ativar e desativar o travão de estacionamento (pág. 442) • Travão de estacionamento (pág. 441) NOTA Para a desativação automática é necessário que o condutor tenha colocado o cinto de segurança ou a porta do condutor esteja fechada. 443 ARRANQUE E CONDUÇÃO Estacionar em rampa Utilize sempre o travão de estacionamento ao estacionar numa inclinação. AVISO Utilize sempre o travão de estacionamento ao estacionar em pisos inclinados. Uma mudança engatada ou a posição P na caixa de velocidades automática não é suficiente para suportar o automóvel em todas as situações. Se o automóvel for estacionado numa subida: • Rode as rodas na direcção oposta ao passeio. Se o automóvel for estacionado numa descida: • Rode as rodas na direcção do passeio. Carga pesada numa subida As cargas pesadas, como por exemplo os reboques, podem fazer com que o automóvel descaia para trás em subidas íngremes quando o travão de estacionamento é libertado automaticamente. Evite esta situação puxando o comando para cima enquanto inicia a marcha do automóvel. Solte o comando quando o motor atingir o modo de tracção. Informação relacionada • 444 Ativar e desativar o travão de estacionamento (pág. 442) Perante avaria no travão de estacionamento Contacte uma oficina autorizada Volvo caso não seja possível desativar ou ativar o travão de estacionamento após várias tentativas. Símbolos no mostrador do condutor Símbolo O símbolo a piscar indica a presença de uma avaria. Veja a mensagem no mostrador do condutor. Ao conduzir com o travão de estacionamento ativado soa um sinal de aviso. Avaria no sistema de travagem. Veja a mensagem no mostrador do condutor. Se o automóvel for estacionado sem que seja reparada eventual avaria, as rodas devem ser rodadas como quando se estaciona em inclinações e o seletor de mudanças deve ser colocado na posição P ou deve ser selecionada a primeira mudança se o automóvel possuir caixa de velocidades manual. Tensão da bateria baixa Se a tensão da bateria for demasiado baixa, pode acontecer que não seja possível desativar ou ativar o travão de estacionamento. No caso de a tensão da bateria estar demasiado baixa, ligue uma bateria de arranque assistido. Substituição das pastilhas dos travões As pastilhas dos travões traseiras têm de ser substituídas numa oficina devido à actuação eléctrica do travão de estacionamento - recomenda-se o contacto de uma oficina autorizada Volvo. Significado Mensagem de informação no mostrador do condutor. Informação relacionada • Ativar e desativar o travão de estacionamento (pág. 442) • • • Estacionar em rampa (pág. 444) Bateria de arranque (pág. 639) Programa de manutenção da Volvo (pág. 618) ARRANQUE E CONDUÇÃO Travão automático em repouso O travão automático em repouso (Auto hold) significa que o condutor pode libertar o pedal do travão e manter a ação do travão quando o automóvel para num semáforo ou cruzamento. Quando o automóvel pára os travões são novamente activados. A função pode utilizar o travão convencional ou o travão de estacionamento para manter o automóvel imobilizado e funciona em todo o tipo de inclinação. Ao conduzir os travões libertam-se automaticamente quando o condutor tem o cinto de segurança colocado. Símbolos no mostrador do condutor Símbolo O símbolo está aceso quando a função utiliza o travão convencional para manter o automóvel parado. O travão de estacionamento ativa-se quando • • • • o automóvel é desligado A função travão automático em repouso é ativada com o botão na consola de túnel. O símbolo está aceso quando a função utiliza o travão de estacionamento para manter o automóvel parado. Informação relacionada • Ativar e desativar o travão automático em repouso (pág. 445) • • • Travão convencional (pág. 438) NOTA Ao travar até o repouso numa subida ou descida o pedal do travão deve ser pressionado com um pouco mais de força antes de ser libertado, de modo a assegurar que o automóvel não roda. Significado Ativar e desativar o travão automático em repouso Travão de estacionamento (pág. 441) Ajuda no arranque em subida (pág. 446) – Pressione o botão na consola de túnel para ativar ou desligar a função. > A indicação no botão acende quando a função está ativada. A função ativada permanece para o seguinte arranque do automóvel. a porta do condutor é aberta o cinto de segurança do condutor é libertado o automóvel permanece em repouso por um período mais longo (5-10 minutos). }} 445 ARRANQUE E CONDUÇÃO || Ao desligar Ajuda no arranque em subida Se a função estiver ativa e suportar o automóvel com o travão convencional (símbolo A aceso) o pedal do travão tem de ser pressionado enquanto o botão é pressionado para desligar. A ajuda ao arranque em subida (HSA5), evita que o automóvel rode para trás ao arrancar numa subida. Ao fazer marcha-atrás num subida, o sistema evita o automóvel rode para a frente. • A função permanece desligada até ser reactivada. • Quando a função está desligada, a ajuda ao arranque em subida (HSA) continua activa e evita que o automóvel rode para trás ao arrancar em subidas. Informação relacionada • Travão automático em repouso (pág. 445) A função mantém a pressão do travão no sistema de travagem durante alguns segundos, o tempo necessário para mudar o pé do pedal do travão para o pedal do acelerador. Esta pressão temporária dos travões é libertada após alguns segundos ou quando o condutor começa a conduzir. A ajuda ao arranque em subida encontra-se disponível mesmo quando a função travagem automática está em repouso (Auto hold) está desligada. Informação relacionada • • Travão automático em repouso (pág. 445) Travão convencional (pág. 438) Travagem automática após uma colisão Perante uma colisão em que se atinja o nível de ativação dos tensores do cinto pirotécnicos ou dos airbags, ou quando é detetada uma colisão com um animal de grande porte, o automóvel aplica os travões automaticamente. A função destina-se a evitar ou diminuir os efeitos de uma outra colisão. Após uma colisão grave existe o risco de não ser possível continuar a controlar e dirigir o automóvel. Para evitar ou reduzir as consequências de uma outra colisão, contra um veículo ou objecto na trajectória do automóvel, o sistema de ajuda à travagem é activado automaticamente e o automóvel é travado de modo seguro. As luzes de travões e os piscas de emergência são activados durante a travagem. Quando o automóvel pára, os piscas de emergência continuam a piscar e o travão de estacionamento é aplicado. Caso a travagem não seja adequada, por ex.: perante o risco do automóvel ser atingido pelo trânsito, o sistema pode ser suprimido através da pressão no acelerador. Este funcionamento pressupõe que o sistema de travagem ficou intacto após a colisão. 5 446 Hill Start Assist ARRANQUE E CONDUÇÃO A ajuda à travagem está incluída no sistema de navegação Rear Collision Warning e Blind Spot Information. Informação relacionada • • • Rear Collision Warning (pág. 371) BLIS* (pág. 372) Funções do travão (pág. 438) Caixa de velocidades A caixa de velocidade é um elemento da linha motriz do automóvel (transferência de potência) entre o motor e as rodas motrizes. A função da caixa de velocidades consiste na alteração da razão de transmissão dependendo da velocidade e da necessidade de potência. Existem dois tipos principais de transmissões, manual e automática. A caixa de velocidades manual possui seis mudanças e a caixa automática possui oito. O número de velocidades indica que o binário do motor e a gama de potência são utilizadas de modo eficaz. Na caixa de mudanças automática duas das mudanças são marchas sobremultiplicadoras que economizam combustível ao conduzir com rotação constante. IMPORTANTE A temperatura de funcionamento da caixa de velocidades é controlada para evitar danos em algum dos componentes do sistema motriz. Perante o risco de sobreaquecimento acende-se um símbolo de aviso no mostrador do condutor e aparece uma mensagem de texto - siga a recomendação apresentada. Símbolos no mostrador do condutor Se ocorrer alguma falha na caixa de velocidades o mostrador do condutor apresenta um símbolo e uma mensagem. Também é possível proceder a mudanças manuais na caixa de velocidades automática. O mostrador do condutor indica a mudança ou posição de mudança que está a ser utilizada de momento. }} * Opção/acessório. 447 ARRANQUE E CONDUÇÃO || Símbolo Significado Mensagem de informação ou de erro da caixa de velocidades. Siga a recomendação dada. Transmissão quente ou sobreaquecida. Siga a recomendação dada. Transmissão manual Inibidor de marcha atrás Com uma transmissão manual o condutor seleciona manualmente uma mudança adequada de acordo com a necessidade de velocidade e força para um dado momento. O inibidor de marcha-atrás evita que se engate acidentalmente a marcha-atrás durante a condução em frente. 448 Posições de mudanças para a caixa de velocidades automática (pág. 449) • • Transmissão manual (pág. 448) Indicador de mudanças (pág. 454) • Engate a marcha-atrás apenas com o automóvel imobilizado. No estacionamento AVISO Perante uma avaria temporária da linha motriz o automóvel pode entrar no chamado modo Limp home, ficando com uma potência do motor reduzida para evitar danos na linha motriz. • Siga a configuração de mudanças na alavanca das mudanças partindo da posição neutra antes de a deslocar para a posição R. Mudança Desempenho reduzido/ Desempenho de aceleração reduzido Informação relacionada • Utilize sempre o travão de estacionamento ao estacionar em pisos inclinados - uma mudança engatada não é suficiente para suportar o automóvel em todas as situações. Posição neutra (N) A transmissão manual possui seis velocidades, o padrão de velocidades aparece impresso na alavanca do volante. • Carregue no pedal da embraiagem a fundo a cada mudança de marcha. • Retire o pé do pedal da embraiagem entre as mudanças de marcha. Informação relacionada • • Caixa de velocidades (pág. 447) Indicador de mudanças (pág. 454) ARRANQUE E CONDUÇÃO Posições de mudanças para a caixa de velocidades automática cado. O automóvel tem de estar parado quando é seleccionada a posição de estacionamento. parado com o selector de mudanças na posição N. Com a caixa de velocidades automática o sistema seleciona a mudança para otimizar a condução. A caixa de velocidades também possui um modo de mudança manual. Para selecionar outra posição de mudança quando é selecionada a posição de estacionamento, o pedal do travão tem que estar pressionado e a posição de ignição tem que ser II. Para poder efetuar uma mudança da posição neutra para outra posição qualquer, o pedal do travão tem que estar pressionado e a posição de ignição tem que ser II. Ao estacionar - aplique primeiro o travão de estacionamento e selecione depois a posição de estacionamento. Posição de condução - D D é a posição normal de condução. As passagens de caixa, ascendentes e descendentes, processam-se de forma automática dependendo da aceleração e da velocidade. AVISO Utilize sempre o travão de estacionamento ao estacionar em pisos inclinados. Uma mudança engatada ou a posição P na caixa de velocidades automática não é suficiente para suportar o automóvel em todas as situações. O veículo tem de estar imobilizado ao mudar da posição R para a posição D. NOTA O mostrador do condutor indica a posição de mudanças selecionada: P, R, N, D ou M. Nas mudanças manuais é também apresentada a mudança utilizada. Posições de mudanças Posição de estacionamento - P Na posição P a transmissão é bloqueada mecanicamente. Seleccione a posição P quando o automóvel é estacionado ou quando o motor vai ser arran- O selector de mudanças deve estar na posição P para que o automóvel possa ser trancado e o alarme possa ser activado. Posição de marcha-atrás - R Seleccione a posição R para recuar. O automóvel tem de estar parado quando é seleccionada a posição de marcha-atrás. Posição neutra - N Não está engatada nenhuma mudança e o motor pode ser posto a trabalhar. Aplique o travão de estacionamento quando o automóvel estiver }} 449 ARRANQUE E CONDUÇÃO || Modo de mudanças manual - M Para evitar puxões e paragens do motor, a caixa de velocidades muda automaticamente para uma mudança mais baixa caso a velocidade desça mais do que o apropriado para a mudança seleccionada. Informação relacionada • • • • Executar mudanças com pás do volante* As alavancas do volante são um complemento do seletor de mudanças que permitem efetuar as mudanças manualmente sem tirar as mãos do volante. Inibidor do selector de mudanças (pág. 452) Executar mudanças com pás do volante* (pág. 450) Função kickdown (pág. 453) Indicador de mudanças (pág. 454) O modo manual pode sempre ser seleccionado em qualquer altura durante a condução. O motor trava quando se solta o pedal do acelerador. Selecione o modo de mudanças manual deslocando o seletor de mudanças da posição D para a posição final em "±". O mostrador do condutor indica qual a marcha em utilização. 450 • Empurre o seletor de mudanças para a frente para "+" (mais) para mudar para a mudança imediatamente superior e largue-a. • Empurre o seletor de mudanças para trás para "–" (menos) para mudar para a mudança imediatamente inferior e largue-a. • Pressione o seletor de mudanças para o lado até a posição final em D para retomar a posição D. "-": Selecciona a mudança imediatamente inferior. "+": Selecciona a mudança imediatamente superior. Activar as pás do volante Para que se possam utilizar as pás do volante estas têm de ser activadas: – Puxe uma das alavancas na direção do volante. > Um número no mostrador do condutor indica a mudança corrente. * Opção/acessório. ARRANQUE E CONDUÇÃO Alternar Informação relacionada Para proceder a uma mudança: • Posições de mudanças para a caixa de velocidades automática (pág. 449) • Indicador de mudanças (pág. 454) – Puxe uma das pás para trás - para o volante - e solte. É executada uma mudança por cada acção na pá desde que a rotação do motor não saia dos limites permitidos. Após cada mudança o algarismo do mostrador do condutor muda para indicar a mudança presente. Desligar a função Mostrador do condutor nas mudanças com as alavancas do volante. No modo de mudanças M as pás do volante estão automaticamente activadas. Encerramento manual do modo de mudanças D – Desative as pás do volante puxando a pá direita (+) na direção do volante e mantendo-a nessa posição até que o número da mudança presente no mostrador do condutor se apague. Desactivação automática No modo de condução D as alavancas do volante desligam-se depois de não serem utilizadas por um breve instante. Isso é indicado através do apagamento do número da corrente mudança. Excepção feita durante a travagem com o motor em que as pás estão activadas enquanto dura a travagem com o motor. Mostrador do condutor nas mudanças com as alavancas do volante no modo de mudanças manual. No modo de condução M não há desligamento automático. 451 ARRANQUE E CONDUÇÃO Inibidor do selector de mudanças O inibidor do selector de mudanças evita que se proceda inadvertidamente a mudanças entre as diferentes posições de mudanças numa caixa de velocidades automática. Existem dois diferentes tipos de inibidor do selector de mudanças - mecânico e automático. Inibidor mecânico do selector de mudanças Inibidor automático do selector de mudanças Desactivar o inibidor automático do selector de mudanças O inibidor do selector de mudanças automático possui sistemas de segurança especiais. Num automóvel sem corrente elétrica ainda é possível desativar o inibidor do seletor de mudanças elétrico. A partir da posição de estacionamento - P Para selecionar uma outra posição de mudança que não a posição P, o pedal do travão tem que estar pressionado e a posição de ignição tem que ser II. A partir da posição neutra - N Se o selector de mudanças estiver na posição N, e o automóvel estiver parado há pelo menos 3 segundos (independentemente de o motor estar a trabalhar ou não), o selector de mudanças fica bloqueado. Para poder deslocar o selector de mudanças da posição N para outra posição qualquer, o pedal do travão tem de estar pressionado e a posição de ignição II deve estar seleccionada. Informação relacionada É sempre possível deslocar o selector entre as posições N e D. Todas as outras posições têm um bloqueio que se manobra com o botão inibidor do selector de mudanças. • Posições de mudanças para a caixa de velocidades automática (pág. 449) • Desactivar o inibidor automático do selector de mudanças (pág. 452) Se não for possível conduzir o automóvel, por ex.: com a bateria descarregada, é necessário colocar o seletor de mudanças na posição N para que seja possível deslocar o automóvel. Levante o tapete de borracha que se encontra no compartimento à frente do selector de mudanças. Localize o orifício com botão de mola de recuo no fundo do compartimento. Pressione e mantenha pressionado o orifício utilizando uma pequena chave de fendas. Com o botão inibidor pressionado, a alavanca pode ser deslocada para a frente ou para trás entre P, R, N e D. Desloque o selector de mudanças para a posição N e solte o botão. 4. 452 Volte a colocar o tapete de borracha. ARRANQUE E CONDUÇÃO Informação relacionada • • Inibidor do selector de mudanças (pág. 452) Posições de mudanças para a caixa de velocidades automática (pág. 449) Função kickdown O kickdown6 pode ser usado quando se pretende obter a aceleração máxima, por ex.: em ultrapassagens. Sempre que carregue no pedal do acelerador a fundo (para além da posição normal de aceleração plena), será imediatamente engatada uma mudança inferior. Esta operação é normalmente designada por kickdown. motor atinge a sua rotação máxima, para evitar danos no motor. Informação relacionada • Posições de mudanças para a caixa de velocidades automática (pág. 449) Quando deixar de carregar no pedal do acelerador da posição de kickdown, a passagem para uma mudança superior ocorre de forma automática. Função de segurança Para evitar reduções excessivas do motor, o programa de controlo da transmissão tem um inibidor de retrogradação forçada protector. A caixa de velocidades não permite passagens de caixa descendentes/kickdown que levem a rotações de tal maneira elevadas que possam danificar o motor. Caso o condutor insista nestas passagens descendentes com elevadas rotações do motor nada acontece – a mudança original continuará engrenada. Com o kickdown o automóvel pode fazer passagens descendentes em uma ou mais etapas de cada vez consoante a rotação do motor. A automóvel faz passagens ascendentes quando o 6 Apenas possível com transmissão automática. 453 ARRANQUE E CONDUÇÃO Indicador de mudanças Com transmissão automática O indicador de mudanças no mostrador do condutor indica a corrente mudança nas mudanças manuais e quando é conveniente proceder a uma mudança para obter a melhor economia de combustível possível. Para uma condução amiga do ambiente com mudanças manuais é importante conduzir na mudança correta e executar as mudanças atempadamente. Com transmissão manual Indicador de mudanças no mostrador do condutor 8 polegadas. Uma seta para cima indica recomendação de mudança ascendente, enquanto uma seta para baixo indica recomendação de mudança descendente. Indicador de mudanças no mostrador do condutor 12 polegadas*. Indicador de mudanças no mostrador do condutor 12 polegadas*. Indicador de mudanças no mostrador do condutor 8 polegadas. O indicador de mudanças indica a mudança corrente no mostrador do condutor e indica com 454 * Opção/acessório. ARRANQUE E CONDUÇÃO uma seta para cima a recomendação de mudança ascendente. Informação relacionada • Posições de mudanças para a caixa de velocidades automática (pág. 449) • Transmissão manual (pág. 448) Tracção integral* Modos de condução* Tração integral (AWD7) significa que todas as rodas do automóvel funcionam como motrizes em simultâneo, o que melhora a tração. A selecção do modo de condução afecta as características de condução do automóvel de modo a melhorar a experiência de condução e facilitar a mesma perante situações especiais. Para se obter a melhor tração possível, a força de tração é distribuída automaticamente pelas rodas que possuem melhor aderência. O sistema calcula constantemente a necessidade de binário para as rodas traseiras, e pode redistribuir imediatamente até metade do binário do motor para as rodas traseiras. A tração integral também possui um efeito estabilizador a velocidades mais elevadas. Em condições de condução normal, uma parte considerável da força é transmitida para as rodas dianteiras. Em repouso a tração integral está sempre ligada para preparar a tração máxima durante a aceleração. As características da tracção integral variam com o modo de condução seleccionado. Informação relacionada • • • 7 8 All Wheel Drive Aplicável com caixa de velocidades automática. Modos de condução* (pág. 455) Condução a baixa velocidade* (pág. 470) Com os modos de condução pode-se rapidamente aceder a muitas das funções e configurações do automóvel perante diferentes necessidades. Para obter as melhores características de condução possíveis os seguintes sistemas são adaptados em cada modo de condução: • • • • • • • Direção Motor/caixa de velocidades8/tração integral* Travões Suspensão pneumática* e amortecimento Mostrador do condutor Função Start/Stop Comando da climatização Seleccione o modo de condução mais adequado às condições de condução presentes. Lembre-se que nem todos os modos de condução estão disponíveis em todas as situações. Caixa de velocidades (pág. 447) }} * Opção/acessório. 455 ARRANQUE E CONDUÇÃO || Modos de condução seleccionáveis Comfort • Este é o modo de condução normal do automóvel. Quando o automóvel arranca encontra-se no modo Comfort e a função start/stop está ativada. As configurações permitem que o automóvel esteja confortável, a direcção ligeira, o amortecimento suave e os movimentos da carroçaria consequentes. Este modo de condução o modo certificado para as emissões de dióxido de carbono. Eco • Adapte o automóvel para uma condução mais eficiente ao nível energético e amiga do ambiente seleccionando o modo Eco. O modo de condução implica que, por exemplo, a função Start/Stop está ativada, a distância ao solo é inferior para reduzir a resistência do ar e a potência de algumas configurações de climatização está reduzida. Ao conduzir no modo Eco o mostrador do condutor apresenta um indicador eco que mostra em tempo real a economia da condução. O modo de condução proporciona uma distância ao solo alta, a direção leve, com a tração integral* e a função de baixa velocidade com ajuda em descidas (HDC9) ativadas. A função Start/Stop está desligada. O modo de condução apenas pode ser activado a baixas velocidades, exibindo o velocímetro a limitação de velocidade. No caso desta velocidade ser ultrapassada, o modo Off Road é interrompido sendo activado um outro modo de condução. No modo Off Road o mostrador do condutor tem uma bússola entre o velocímetro e o conta-rotações. NOTA O modo de condução não foi concebido para ser utilizado em estradas comuns. IMPORTANTE O modo de condução Off Road não deve ser utilizado ao conduzir com atrelado sem contacto do atrelado. Caso contrário existe o risco de danos nos foles. Dynamic • O modo Dynamic atribui ao automóvel um comportamento mais desportivo e uma resposta mais rápida às acelerações. As mudanças são mais rápidas e distintas e a caixa de velocidades dá prioridade à mudança com maior tração. A resposta da direcção é mais rápida, o amortecimento é mais rígido e a baixa distância ao solo permite que a carroçaria acompanhe o piso mais de perto para reduzir a inclinação nas curvas. A função Start/Stop está desligada. NOTA Se o automóvel for desligado em modo Off Road, com distância ao solo alta, o automóvel é descido quando voltar a ser arrancado. Off Road • Maximiza a aderência do automóvel em terrenos difíceis e estradas em mau estado. 9 456 Hill Descent Control * Opção/acessório. ARRANQUE E CONDUÇÃO 3. Individual • Adapte um modo de condução ao seu gosto. Seleccione um modo de condução para servir de base e ajuste as configurações de acordo com as características de condução desejadas. Esta configurações são guardadas no perfil do condutor ativo e estão disponíveis sem que o automóvel é destrancado com o mesmo comando à distância. Com Predefinições, selecione um modo de condução a partir de: Eco, Conforto ou Dinâmico. Os ajustes possíveis referem-se às configurações de: • • • • • • • O modo de condução individual apenas está disponível após a activação no mostrador central. Mostrador do condutor Força da direcção Características do grupo propulsor Características Travagem Controlo da suspensão Climatização ECO Start/Stop. Informação relacionada Vista de configuração10 do modo de condução individual. 10 1. Pressione em Configurações na vista de topo. 2. Pressione em My Car Modo de condução individual e marque Modo de condução individual. • • • • • • • • Alterar o modo de condução* (pág. 458) Posição de condução Eco (pág. 458) Condução económica (pág. 473) Função Start/Stop (pág. 461) Condução a baixa velocidade* (pág. 470) Ajuda em descidas* (pág. 471) Tracção integral* (pág. 455) Perfis do condutor (pág. 136) A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar consoante o modelo de automóvel. * Opção/acessório. 457 ARRANQUE E CONDUÇÃO Alterar o modo de condução* 3. Seleccione o modo de condução mais adequado às condições de condução presentes. O modo de condução pode ser alterado com o comando na consola de túnel. Lembre-se que nem todos os modos de condução estão disponíveis em todas as situações. Para alterar o modo de condução: 1. Pressione no comando do modo de condução DRIVE MODE. > Abre-se uma janela pop-up no mostrador central. 2. Gire a roda para cima ou para baixo até o modo de condução desejado ficar assinalado. 11 458 Pressione o comando do modo de condução ou directamente no ecrã táctil para confirmar a selecção. > O modo de condução seleccionado é indicado no mostrador do condutor. Informação relacionada Posição de condução Eco O modo de condução Eco otimiza as características de condução do automóvel para uma condução mais económica e compatível com o ambiente. Modos de condução* (pág. 455) Utilize este modo de condução para economizar combustível e proteger o meio ambiente. Ativar e desativar o modo de condução Eco com o botão de função (pág. 461) São adaptadas as seguintes características no modo Eco: • Ativar e desativar a condução a baixa velocidade* com o botão de função (pág. 470) • Pontos de mudança da caixa de velocidades11. • Ativar e desativar a ajuda em descidas* com botão de função (pág. 472) • Comando do motor e resposta do pedal do acelerador. • A função roda livre Eco Coast11 é ativada e a travagem com o motor cessa quando o pedal do acelerador é libertado com velocidades entre 65 e 140 km/h (40 e 87 mph). • Algumas das configurações do sistema de climatização funcionam com potência reduzida ou são desligadas. • A função controlo de nível* proporciona um espaço ao solo baixo para diminuir a resistência ao ar. • O mostrador do condutor apresenta num medidor ECO informação que permite uma condução económica e amiga do ambiente. • • Apenas com transmissão automática. * Opção/acessório. ARRANQUE E CONDUÇÃO A função roda livre Eco Coast11 A função roda livre Eco Coast resulta, na prática, na desactivação da travagem com o motor, o que significa que a energia cinética do automóvel é utilizada para propulsionar o automóvel por percursos mais longos. Quando o condutor liberta o pedal do acelerador a caixa de velocidades é desconectada automaticamente do motor descendo a rotação até ao ralenti com consumo reduzido. A função funciona melhor quando é possível rodar por longos trajectos, por ex.: em estradas com descidas ligeiras ou perante uma previsão de redução de velocidade em zonas com limitações de velocidade inferiores. Activar a função roda livre A função é activada quando o pedal do acelerador é libertado completamente juntamente com os seguintes parâmetros: • • • • Modo de condução Eco ativado. O selector de mudanças no modo D. Velocidade no intervalo cerca de 65-140 km/h (40-87 mph). Descida na estrada não superior a cerca de 6 %. O mostrador do condutor exibe COASTING quando a função roda livre é utilizada. 11 Apenas com transmissão automática. Limitações A função roda livre não está disponível se • o motor e/ou a caixa de velocidades não possuírem a temperatura de trabalho normal • o seletor de mudanças for deslocado da posição D para a posição manual • a velocidade estiver fora do intervalo cerca de 65-140 km/h (40-87 mph) • a descida na estrada for superior a cerca de 6 % • As mudanças manuais forem executadas com as pás do volante*. Desactivar ou desligar a função roda livre Em algumas situações pode ser conveniente desligar ou desactivar a função temporariamente para poder utilizar a travagem com o motor. Exemplos destas situações podem ser descidas acentuadas ou a iminência de uma ultrapassagem - para que estas acções decorram do modo mais seguro possível. • • O controlo de velocidade Eco Cruise Ao utilizado o controlo de velocidade no modo de condução Eco a aceleração e desaceleração do automóvel são inferiores quando comparadas com outros modos de condução, o que permite uma maior economia de combustível. Isto significa que a velocidade do automóvel pode ser ligeiramente superior ou inferior à velocidade definida. • Numa estrada uniforme a velocidade do automóvel pode divergir em relação à velocidade definida quando o controlo de velocidade está ativo e o automóvel roda livremente. • Numa subida acentuada, o automóvel reduz a velocidade até ser efetuada uma mudança descendente11, aí é iniciada uma aceleração reduzida para alcançar a velocidade definida. • • Numa descida, em que o automóvel roda livremente, a velocidade do automóvel pode atue o pedal do acelerador ou do travão desloque o seletor de mudanças para o modo manual Execute mudanças com as pás do volante*. Para desligar a função roda livre desligue o modo de condução Eco na vista de função. Também é possível rodar trajectos mais curtos sem a função roda livre, o que contribui para uma redução do consumo. No entanto, para a melhor economia de combustível, é mais vantajoso ter a função roda livre ativada para obter trajetos mais longos. Para desactivar a função roda livre • • mude o modo de condução* }} * Opção/acessório. 459 ARRANQUE E CONDUÇÃO || ser ligeiramente superior ou inferior à velocidade definida. A função utiliza a travagem com o motor normalmente para manter a velocidade definida e, quando necessário, pode utilizar até o travão convencional. NOTA Ao ativar o modo de condução Eco são alterados alguns parâmetros no comando de climatização e algumas funções que consomem eletricidade são reduzidas. Algumas configurações podem ser reiniciadas manualmente, mas a funcionalidade plena só é reestabelecida desligando o modo de condução Eco ou adaptando o modo de condução Individual* com funcionalidade total de climatização. Indicador Eco no mostrador do condutor Medidor ECO no mostrador do condutor 8 polegadas. O medidor ECO indica a nível de economia da condução: • • Medidor ECO no mostrador do condutor 12 polegadas*. Com condução económica o medidor apresenta um valor baixo com o indicador na área verde. Com condução não económica, por ex.: com travagens ou acelerações bruscas, o indicador apresenta um resultado mais elevado. O medidor ECO também possui um indicador que mostra como um condutor de referência conduziria o automóvel perante as mesmas condições. Isso é indicado com o pequeno indicador no medidor. Perante dificuldades com embaciamento, pressione o botão do desembaciador máximo que tem a funcionalidade normal. Informação relacionada • • • • • Alterar o modo de condução* (pág. 458) Ativar e desativar o modo de condução Eco com o botão de função (pág. 461) Modos de condução* (pág. 455) Condução económica (pág. 473) Função Start/Stop (pág. 461) Comando da climatização eco No modo de condução Eco o comando da climatização eco no habitáculo é ativado automaticamente para diminuir o consumo de energia. 460 * Opção/acessório. ARRANQUE E CONDUÇÃO Ativar e desativar o modo de condução Eco com o botão de função Existe um botão de função para o modo de condução Eco na vista de função do mostrador central caso o automóvel não esteja equipado com comando do modo de condução na consola de túnel. Ao desligar o motor, o modo Eco é desligado tendo de ser ativado a cada arranque do motor. O mostrador do condutor exibe ECO quando a função está activada. Selecione o modo de condução Eco na vista de função do mostrador central – Pressione o botão Modo cond ECO para ativar ou desativar a função. > Uma indicação no botão acende quando a função está ativada. Informação relacionada • • • Função Start/Stop Com a função start/stop o motor desliga-se temporariamente quando o automóvel para, por exemplo, num semáforo ou numa fila de trânsito, e arranca automaticamente quando retoma o andamento. A função Arranque/Paragem diminui o consumo de combustível, o que por sua vez contribui para a redução da emissão de gases de escape. O sistema permite um estilo de condução amigo do ambiente deixando o motor "parar automaticamente" quando tal é adequado. Informação relacionada • Conduzir com a função Arranque/Paragem (pág. 461) • Condições para a função Start/Stop (pág. 463) • Modos de condução* (pág. 455) Conduzir com a função Arranque/ Paragem A função Start/Stop desliga temporariamente o motor em repouso e volta a arrancar automaticamente quando a viajem continua. A função Start/Stop está disponível quando o automóvel é arrancado e pode ser ativada quando se verificam determinadas condições. O mostrador do condutor indica quando a função está • • • Disponível ativa não disponível. Todos os sistemas normais do automóvel, tais como iluminação, rádio, etc., funcionam normalmente com um motor em paragem automática. No entanto, alguns equipamentos podem ver o seu funcionamento temporariamente reduzido, por ex.: velocidade do ventilador do comando de ventilação ou volume demasiado elevado do equipamento de áudio. Paragem automática Para que o motor entre em paragem automática tem de se verificar o seguinte: Posição de condução Eco (pág. 458) Alterar o modo de condução* (pág. 458) Modos de condução* (pág. 455) }} * Opção/acessório. 461 ARRANQUE E CONDUÇÃO || Com transmissão automática • • Pare o automóvel com o travão convencional e mantenha o pé no pedal do travão - o motor pára automaticamente. Com transmissão manual • Liberte, coloque a alavanca das mudanças na posição neutra e solte o pedal da embraiagem - o motor pára automaticamente. No modo de condução Comfort ou Eco o motor pode parar automaticamente antes do automóvel se imobilizar por completo. Com o controlo da velocidade adaptativo ou o Pilot Assist ativado o motor para automaticamente após cerca de 3 segundos. • • • 12 462 Liberte o pedal do travão - o motor arranca automaticamente e a viagem pode ser retomada. Numa subida, a ajuda ao arranque em subida (HSA12) actua para evitar que o automóvel descaia. Numa descida: Alivie ligeiramente a pressão do pé no pedal do travão para que o automóvel comece a rodar - o motor arranca automaticamente após um ligeiro aumento da velocidade. Símbolos no mostrador do condutor Com mostrador do condutor 12 polegadas* • O texto READY aparece no conta-rotações quando a função está disponível. • Um indicador no conta-rotações apresenta READY quando a função está activa e o motor está em paragem automática. • O texto READY aparece em cinzento quando a função não está disponível. • Quando a função está desligada não aparece qualquer texto. Com transmissão manual Com a alavanca das mudanças na posição neutra: Pressione o pedal da embraiagem ou pressione o pedal do acelerador - o motor arranca. • Numa descida: Alivie ligeiramente a pressão do pé no pedal do travão para que o automóvel comece a rodar - o motor arranca automaticamente após um ligeiro aumento da velocidade. Para que o motor arranque automática tem de se verificar o seguinte: • Mantenha a pressão do pé no pedal do travão e pressione o pedal do acelerador - o motor arranca automaticamente. • Arranque automático Com transmissão automática Quando o controlo da velocidade adaptativo ou o Pilot Assist está ativado o motor arranca automaticamente quando o pedal do acelerador é pressionado ou com uma presna unidade de botões do são no botão lado esquerdo do volante. A função está activa e o motor está em paragem automática. Quando a função Auto hold está ativada o arranque automático é retardado até que o pedal do acelerador seja pressionado. Hill Start Assist * Opção/acessório. ARRANQUE E CONDUÇÃO Com mostrador do condutor 8 polegadas O símbolo aparece na margem inferior do velocímetro. Símbolo Significado Desligar temporariamente a função start/stop Em algumas situações pode ser conveniente desligar temporariamente a função Arranque/ Paragem. Símbolo branco: A função está disponível. Símbolo bege: A função está activa e o motor está em paragem automática. A função está desligada até A função não está disponível, não se verificam os pré-requisitos. • • ser reativada Quando a função está desligada não aparece qualquer símbolo. • o automóvel ser novamente arrancado. Informação relacionada • Desligar temporariamente a função start/ stop (pág. 463) • Condições para a função Start/Stop (pág. 463) • • • Desligue com o botão de função Start/Stop na vista de função do mostrador central. Com a função desligada a indicação no botão está apagada. Condições para a função Start/Stop Para que a função Start/Stop funcione é necessário que se verifiquem uma série de condições. Caso alguma das condições não se verifique aparece uma indicação no mostrador do condutor. O motor não pára automaticamente O motor não pára automaticamente nas seguintes situações: • O automóvel não alcançou cerca de 10 km/h (6 mph) após o arranque. • Após uma série de paragens automáticas repetidas, a velocidade necessita de ultrapassar cerca de 10 km/h (6 mph) para que possa ser realizada uma nova paragem automática. • • O cliente libertou o cinto de segurança. • O motor não tem a temperatura de funcionamento normal. • A temperatura exterior é inferior a cerca de -5 °C (23 °F) ou superior a cerca de 30 °C (86 °F). • o aquecimento eléctrico do pára-brisas é activado. • O ambiente do habitáculo diverge dos valores previamente definidos. o modo de condução mudar para Eco ou Comfort Informação relacionada • Conduzir com a função Arranque/Paragem (pág. 461) • Condições para a função Start/Stop (pág. 463) Função Start/Stop (pág. 461) Ajuda no arranque em subida (pág. 446) Travão automático em repouso (pág. 445) a capacidade da bateria de arranque estiver abaixo do nível mínimo permitido. }} 463 ARRANQUE E CONDUÇÃO || • • o automóvel recuar. O motor não arranca automaticamente A temperatura da bateria de arranque está abaixo ou acima dos valores limite permitidos. Nas seguintes situações o motor não arranca automaticamente após paragem automática: • o condutor efectuar movimentos amplos com o volante. • • • o piso for muito inclinado. O capot abre. Ao conduzir em altitudes elevadas quando o motor não atinge a temperatura de funcionamento. • • O sistema ABS foi activado. • Muitos arranques num breve período activaram a proteção de calor do motor de arranque. • O filtro de partículas do sistema de escape estiver cheio. • Perante uma travagem brusca (mesmo que a activação do sistema ABS). Um atrelado está ligado ao sistema elétrico do automóvel. A informação em baixo aplica-se com caixa de velocidades automática: 464 Com transmissão automática: • • A caixa de velocidades não tem a temperatura de funcionamento normal. • O seletor de mudanças estiver na posição M (±). O condutor não tiver o cinto colocado, o seletor de mudanças estiver na posição P e a porta do condutor estiver aberta - é necessário proceder a um arranque normal. O motor arranca automaticamente sem libertar o pedal do travão Nas seguintes situações o motor arranca automaticamente mesmo que o condutor não retire o pé do pedal do travão: • Humidade elevada no habitáculo a formar embaciamento nos vidros. • O ambiente do habitáculo diverge dos valores previamente definidos. • Elevado consumo de electricidade numa tomada ou a capacidade da bateria de arranque desce abaixo do nível mínimo permitido. Com transmissão manual: • • O condutor não tem o cinto colocado. Está engrenada uma mudança sem ponto-morto. Paragem involuntária do motor com transmissão manual Se o motor não rearrancar, proceda do seguinte modo: 1. Verifique se o cinto de segurança do lado do condutor está fixo no fecho do cinto. 2. Pressione de novo o pedal da embraiagem o motor arranca automaticamente. 3. Em algumas situações a alavanca das mudanças deve ser colocada na posição neutra. Aparece uma mensagem no mostrador do condutor - siga a recomendação indicada. • • • Repetidas acções no pedal do travão. O capot abre. O automóvel começa a rodar, ou aumenta ligeiramente a velocidade se o automóvel parar automaticamente sem estar completamente imobilizado. A informação em baixo aplica-se com caixa de velocidades automática: • O cinto de segurança do condutor for aberto com o selector de mudanças na posição D ou N. • O seletor de mudanças é deslocado de D para o modo R ou M (±). • A porta do condutor é aberta com o selector de mudanças na posição D - um som de campainha e uma mensagem informam que a ignição está ligada. ARRANQUE E CONDUÇÃO AVISO Não abra o capot com o motor em paragem automática. Desligue o motor normalmente antes de abrir o capot. Informação relacionada • • • Função Start/Stop (pág. 461) Conduzir com a função Arranque/Paragem (pág. 461) Desligar temporariamente a função start/ stop (pág. 463) 465 ARRANQUE E CONDUÇÃO Controlo de nível* e amortecimento O controlo de nível do automóvel regula automaticamente as características de suspensão e de amortecimento para se obter o melhor conforto e funcionamento durante a condução. Também é possível regular o nível manualmente de modo a facilitar a carga ou a entrada e saída. Suspensão pneumática e amortecimento O sistema é adaptado ao modo de condução seleccionado e à velocidade do automóvel. A distância do automóvel ao solo é regulada com a suspensão pneumática para um nível mais baixo a velocidades mais elevadas, o que reduz a resistência do ar e aumenta a estabilidade. O amortecimento é normalmente definido para o melhor conforto possível e é regulado continuamente consoante o piso da estada, aceleração do automóvel, travagem e curvas. 466 O mostrador do condutor indica quando a regulação de nível está em curso. Ao abrir uma porta lateral ou a tampa do porta-bagagens aplica-se o seguinte: • Se uma porta lateral estiver aberta o nível apenas pode ser regulado para cima. • Se a tampa do porta-bagagens estiver aberta o nível apenas pode ser regulado para baixo. No estacionamento Ao estacionar, assegure-se de que existe espaço suficiente sob o automóvel, uma vez que a distância do automóvel ao solo pode variar com a temperatura exterior, a carga do automóvel, a uti- lização do modo de carga ou o modo de condução seleccionado, por exemplo. O nível pode ainda ser ajustado dentro de um determinado período de tempo após o automóvel ter sido estacionado. Assim pode-se compensar eventuais alterações de altura que podem surgir devido a alterações de temperatura nas suspensões pneumáticas enquanto o automóvel arrefece. No transporte No transporte do automóvel por ferry-boat, comboio ou camião, o automóvel apenas pode ser amarrado à volta dos pneus, e não nas restantes partes do chassis. Durante o transporte podem-se verificar alterações da suspensão pneumática, podendo afectar a amarração. * Opção/acessório. ARRANQUE E CONDUÇÃO Símbolos e mensagens no mostrador do condutor Símbolo Mensagem Significado Suspensão Este comando da suspensão ativo foi desligado manualmente pelo utilizador. Desativada pelo utilizador Desempenho temporariamente limitado O desempenho do comando da suspensão ativo foi temporariamente reduzido devido à extensão da utilização do sistema. Se esta mensagem aparecer frequentemente (por ex.: várias vezes numa semana) contacte uma oficinaA. Suspensão Ocorreu uma avaria. Visite uma oficinaA logo que possível. Suspensão Serviço necessário Avaria da suspensão Parar em segurança Ocorreu uma avaria crítica. Pare em segurança, deixe que o automóvel seja rebocado para uma oficinaA. }} 467 ARRANQUE E CONDUÇÃO || Símbolo Mensagem Significado Suspensão Abrandar Veículo muito alto Ocorreu uma avaria. Se a mensagem aparecer durante a condução, contacte uma oficinaA. Suspensão Regulação de nível para a altura desejada em curso. Ajustar automaticamente nível do veículo A Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Informação relacionada 468 • Configurações da regulação de nível* (pág. 469) • Modos de condução* (pág. 455) * Opção/acessório. ARRANQUE E CONDUÇÃO Configurações da regulação de nível* Active a ajuda de acesso através do mostrador central: 3. Desligue o controlo de nível quando o automóvel for elevado com o macaco, para evitar problemas com o controlo automático. 1. Informação relacionada Regule o nível para facilitar as operações de carga ou a entrada e saída. 2. Pressione My Car 3. Seleccione Comando suspensão para entrada-saída fácil. > O automóvel desce quando se encontra estacionado com o motor. (O controlo de nível para quando se abre alguma porta, podendo acontecer algum atraso até o controlo de nível ser retomado após a porta ser fechada.) Quando o automóvel arranca e começa a andar, o automóvel é elevado para a altura do modo de condução selecionado. Ajustar a posição de carga Utilize os botões no compartimento da carga para regular a altura da secção traseira e facilitar a carga e descarga ou a conexão ou desconexão de um atrelado. Pressione em Configurações na vista de topo. Seleccione Desativar controlo de nivelação. • Controlo de nível* e amortecimento (pág. 466) • Recomendações para a carga (pág. 604) Espelhos e conforto. Desativar controlo de nivelação Em algumas situações a função tem de ser desligada, por ex.: antes do automóvel ser elevado num macaco*. A diferença de nível criada pela elevação com o macaco leva a que o controlo automático comece a ajustar a altura, o que cria um efeito indesejável. Desligue a função através do mostrador central: Configurações no mostrador central 1. Ajuda de entrada O automóvel pode descer para facilitar a entrada e a saída. Pressione em Configurações na vista de topo. 2. Pressione My Car suspensão. Travão de mão e * Opção/acessório. 469 ARRANQUE E CONDUÇÃO Condução a baixa velocidade* NOTA (LSC13) A função baixa velocidade facilita a condução e melhora a tração fora de estrada e sobre piso escorregadio, por ex.: com caravana sobre relvado ou com atrelado de barco em rampas de atracagem. Quando o LSC com HDC está activado, o comportamento do pedal do acelerador e a resposta do motor assumem um comportamento alterado. No automóvel com comando de modo de condução* a função está incluída no modo de condução Off Road. NOTA O modo de condução não foi concebido para ser utilizado em estradas comuns. A função foi concebida para condução fora de estrada e para condução com atrelado a baixa velocidade, até cerca de 40 km/h (25 mph). Com a condução a baixa velocidade dá-se prioridade às mudanças baixas e à tracção integral, o que ajuda a evitar a patinagem das rodas e proporciona uma melhor tracção em todas as rodas. O pedal do acelerador tem uma resposta mais lenta para facilitar o controlo da tração e da velocidade a baixa velocidade. A função é ativada juntamente com a ajuda em descidas (HDC14) que permite que a velocidade em descidas acentuadas possa ser controlada com o pedal do acelerador, reduzindo a necessidade de utilização do pedal do travão. O sistema permite uma velocidade baixa e uniforme ao conduzir em descidas acentuadas. 13 14 470 NOTA A função desliga-se ai conduzir com velocidades mais elevadas e tem de ser depois reactivada com velocidades mais baixas, se desejado. Ativar e desativar a condução a baixa velocidade* com o botão de função Existe um botão de função para condução a baixa velocidade com Hill Descent Control na vista de função do mostrador central caso o automóvel não esteja equipado com comando do modo de condução na consola de túnel. Selecionar a condução a baixa velocidade na vista de função do mostrador central – Pressione o botão Hill Descent Control para ativar ou desativar a função. Informação relacionada • • • • Ativar e desativar a condução a baixa velocidade* com o botão de função (pág. 470) Alterar o modo de condução* (pág. 458) Ajuda em descidas* (pág. 471) > Uma indicação no botão acende quando a função está ativada. A função desliga-se automaticamente quando motor é desligado. Tracção integral* (pág. 455) Low Speed Control Hill Descent Control * Opção/acessório. ARRANQUE E CONDUÇÃO NOTA A função desliga-se ai conduzir com velocidades mais elevadas e tem de ser depois reactivada com velocidades mais baixas, se desejado. Informação relacionada • • Condução a baixa velocidade* (pág. 470) Alterar o modo de condução* (pág. 458) Ajuda em descidas* A ajuda em descidas é uma função baixa velocidade com travagem com o motor acrescida. A função permite aumentar ou diminuir a velocidade do automóvel em descidas íngremes utilizando apenas o pedal do acelerador, sem intervenção do travão de serviço. pode ser regulada para uma velocidade mais elevada utilizando o pedal do acelerador. Quando o pedal do acelerador é libertado o automóvel é travado para marcha lenta, independentemente da inclinação e sem a necessidade da utilização do travão convencional. Quando a função atua acende-se a luz dos travões. No automóvel com comando de modo de condução* a função está incluída no modo de condução Off Road. O condutor pode travar e reduzir a marcha-lenta ou para o automóvel em qualquer altura utilizando o travão convencional. (HDC15) A ajuda em descidas foi concebida para condução fora de estrada a baixas velocidades e facilita a condução em descidas acentuadas com piso difícil. O condutor não necessita de utilizar o pedal do travão, podendo concentrar toda a atenção na direcção. A função é ativada juntamente com a condução a baixa velocidade (LSC16) para facilitar a condução e melhorar a tração ao conduzir fora de estrada ou em piso escorregadio. O sistema foi concebido para ser utilizado com baixa velocidade, até cerca de 40 km/h (25 mph). AVISO HDC não funciona em todas as situações e foi concebido para ser um meio auxiliar complementar. O condutor é sempre o responsável pelo veículo ser conduzido de forma correcta. Função A ajuda em descidas permite ao automóvel rodar em marcha lenta, tanto para a frente como para trás, utilizando o sistema de travões. A velocidade 15 16 Hill Descent Control Low Speed Control }} * Opção/acessório. 471 ARRANQUE E CONDUÇÃO || Lembre-se ao conduzir com HDC • NOTA Se a função for desligada durante a condução numa descida acentuada, a potência de travagem diminui gradualmente. A função desliga-se ai conduzir com velocidades mais elevadas e tem de ser depois reactivada com velocidades mais baixas, se desejado. Com transmissão automática • • O HDC pode ser utilizado na posição de mudanças D, R e com a mudança 1 ou 2 com mudanças manuais. Não é possível mudar para a mudança 3 ou superior com mudanças manuais. Com transmissão manual • O HDC trava apenas com a mudança 1 ou com a marcha-atrás (R). Com mudanças superiores não ocorre qualquer travagem, apesar de a função se desligar a cerca de 40 km/h (25 mph). Informação relacionada • Ativar e desativar a ajuda em descidas* com botão de função (pág. 472) • • • Alterar o modo de condução* (pág. 458) Condução a baixa velocidade* (pág. 470) Tracção integral* (pág. 455) Ativar e desativar a ajuda em descidas* com botão de função Existe um botão de função para ajuda em descidas com Hill Descent Control na vista de função do mostrador central caso o automóvel não esteja equipado com comando do modo de condução na consola de túnel. Selecionar a ajuda em descidas na vista de função do mostrador central A ajuda em descida apenas funciona a velocidades baixas. – Pressione o botão Hill Descent Control para ativar ou desativar a função. NOTA Quando o LSC com HDC está activado, o comportamento do pedal do acelerador e a resposta do motor assumem um comportamento alterado. NOTA O modo de condução não foi concebido para ser utilizado em estradas comuns. 472 > Uma indicação no botão acende quando a função está ativada. A função desliga-se automaticamente quando motor é desligado. NOTA A função desliga-se ai conduzir com velocidades mais elevadas e tem de ser depois reactivada com velocidades mais baixas, se desejado. * Opção/acessório. ARRANQUE E CONDUÇÃO Informação relacionada • • Ajuda em descidas* (pág. 471) Alterar o modo de condução* (pág. 458) Condução económica • Conduza de modo económico e mais compatível com o ambiente conduzindo de forma suave e preventiva. A indicação do computador de bordo do consumo instantâneo de combustível pode ajudar a conduzir de modo mais económico. • Não aqueça o motor ao ralenti, conduza logo após o arranque com carga normal – um motor frio consome mais combustível do que um motor quente. • Se possível, evite utilizar o automóvel por trajetos curtos. Nestas situações o motor não consegue alcançar a temperatura de funcionamento normal, o que contribui para um maior consumo de combustível. • Utilize a travagem com o motor, quando tal não represente riscos para os outros utilizadores da via. • Conduza com a pressão correcta dos pneus. Verifique a pressão regularmente - opte pela pressão de pneus ECO para os melhores resultados. • A escolha dos pneus pode afectar o consumo de combustível - aconselhe sobre os pneus adequados junto de um revendedor. Adapte o estilo de condução e a velocidade à situação presente. Note o seguinte: • Para um menor consumo de combustível ative o modo de condução Eco. • Utilize a função roda livre Eco Coast no modo de condução Eco – a travagem com o motor cessa, o que significa que a energia cinética do automóvel é utilizada para propulsionar o automóvel por percursos mais longos17. • 17 Aplicável com caixa de velocidades automática. Ao conduzir com mudanças manuais – conduza com a mudança mais elevada possível, adequada à situação de trânsito e estrada – rotações mais baixas resultam em menor consumo. Utilize o indicador de mudanças. • Conduza com velocidade uniforme e antecipando as situações para minimizar as travagens. • • ]Velocidade elevada resulta em maior consumo de combustível - a resistência do ar aumenta com a velocidade. Retire do automóvel objectos desnecessários - o aumento da carga resulta num maior consumo. • A carga no tejadilho e bagageiras de tejadilho aumentam a resistência do ar e o con- }} * Opção/acessório. 473 ARRANQUE E CONDUÇÃO sumo - retire o porta-bagagens quando não utilizado. || • Evite conduzir com os vidros abertos. AVISO Nunca desligue o motor em andamento, por exemplo: em descidas, tal desactiva sistemas importantes como a direcção assistida e o servo-freio. Informação relacionada • • • 474 Drive-E - prazer de condução mais ecológica (pág. 28) Preparativos de longa viagem Informação relacionada Antes de ir de férias com o seu automóvel ou de fazer qualquer outra viagem longa é importante proceder à verificação das funções e equipamentos do automóvel com um cuidado adicional. • • • Enchimento de líquido de lava pára-brisas (pág. 674) Verifique se • • • Condução no Inverno (pág. 475) • o motor funciona correctamente e o consumo de combustível é normal • não há qualquer fuga (combustível, óleo ou outro líquido) • a atuação dos travões durante a travagem é ideal • todas as lâmpadas funcionam - ajuste a altura do foco dos faróis se o automóvel transportar carga pesada Posição de condução Eco (pág. 458) Verificar a pressão dos pneus (pág. 572) • a profundidade de sulco e a pressão de ar dos pneus estão correctas. Mude para pneus de inverno ao conduzir em zonas com risco de estradas com neve ou gelo • • a carga da bateria de arranque é adequada • o triângulo de sinalização de perigo e o colete refletor estão no automóvel - requisito legal para alguns países. • • • • • Verificar a pressão dos pneus (pág. 572) Consumo de combustível e emissões de CO2 (pág. 691) Condução económica (pág. 473) Configurações do modem do automóvel* (pág. 552) Recomendações para a carga (pág. 604) Conduzir com atrelado (pág. 496) Pilot Assist (pág. 327) Limitador de velocidade (pág. 302) Kit de reparação de pneus (pág. 589) as escovas do limpa para-brisas estão em bom estado * Opção/acessório. ARRANQUE E CONDUÇÃO Condução no Inverno Ao conduzir no Inverno é importante realizar algumas verificações no automóvel para assegurar que o mesmo pode ser conduzido de modo seguro. Antes da chegada da época mais fria verifique cuidadosamente: • O líquido de arrefecimento do motor deve conter 50 % glicol. Esta mistura protege o motor contra danos provocados pelo congelamento até cerca de -35 °C (-31 °F). Para evitar riscos para a saúde, não devem ser misturados diferentes tipos de glicol. • O depósito de combustível deve estar bem cheio para evitar a formação de condensação. • A viscosidade do óleo do motor é importante. Óleos com viscosidade mais baixa (óleos mais fluidos) facilitam o arranque com tempo frio e diminuem assim o consumo de combustível enquanto o motor está frio. IMPORTANTE Não se deve utilizar óleo de baixa viscosidade com condução esforçada ou com tempo quente. • Deve ser verificado o estado da bateria de arranque e o seu nível de carga. O tempo frio impõe maiores exigências à bateria de arran- • que, ao mesmo tempo que as suas capacidades ficam reduzidas por causa do frio. • Substituir a escova do limpa para-brisas (pág. 671) Utilize líquido de lava pára-brisas com proteção anti-congelação para evitar a formação de gelo no depósito do líquido de lava pára-brisas. • Substituir a escova do vidro traseiro (pág. 670) • Encher com líquido de arrefecimento (pág. 631) • Condições de condução desfavoráveis para o óleo do motor (pág. 687) Piso escorregadio Para garantir uma melhor aderência ao piso, a Volvo recomenda a utilização de pneus de Inverno em todas as rodas perante o risco de neve ou gelo. NOTA Em alguns países é obrigatória a utilização de pneus de Inverno. Os pneus cardados não são permitidos em todos os países. Teste a condução em pisos escorregadios sob condições controladas, para que se possa habituar às reacções do automóvel. Informação relacionada • • • • • • Pneus de inverno (pág. 587) Correntes para a neve (pág. 588) Travar em pisos com sal (pág. 440) Travar em pisos molhados (pág. 440) Enchimento de líquido de lava pára-brisas (pág. 674) Bateria de arranque (pág. 639) 475 ARRANQUE E CONDUÇÃO Passagem a vau IMPORTANTE Passagem a vau significa que o automóvel atravessa água, por ex.: uma estrada inundada. A passagem a vau deve ser efetuada com extremo cuidado. O automóvel pode ser conduzido por uma profundidade máxima de 40 cm (15 polegadas) a uma velocidade máxima correspondente a uma marcha a pé. Ao atravessar correntes de água deve-se ter cuidado extremo. • 18 476 Após condução em água ou em lama limpe os contactos elétricos eventualmente existentes do aquecedor do motor assim como as conexões do atrelado. Não deixe o automóvel com água acima da soleira por longos períodos - isso pode causar problemas eléctricos no automóvel. Podem surgir danos no motor caso se infiltre água no filtro de ar. • Se penetrar água na transmissão as propriedades lubrificantes dos óleos diminuem, o que pode encurtar a longevidade deste sistema. • Em passagens a vau, mantenha a velocidade baixa e não pare o automóvel. Após ter atravessado a água, carregue levemente no pedal do travão e verifique se os travões funcionam perfeitamente. A água, assim como a lama, pode molhar as pastilhas dos travões resultando num atraso no funcionamento dos travões. • • • Danos em componentes, motor, transmissão, turbocompressor, diferencial ou nos seus componentes internos causados por inundação, trancagem hidrostática ou perca de óleo não são cobertos pela garantia. Se o motor parar na água - não tente rearrancar o motor - reboque o automóvel para fora da água e para uma oficina recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Risco de avaria do motor. Informação relacionada • • Abrir e fechar a tampa do depósito O automóvel tem de estar destrancado para que seja possível abrir a tampa do depósito de combustível18. O mostrador do condutor apresenta uma seta junto ao símbolo de abastecimento para indicar o lado do automóvel onde se encontra a tampa do depósito de combustível. 1. Abra a tampa do depósito de combustível com uma ligeira pressão na parte traseira da tampa. 2. Após terminado o abastecimento - feche a tampa com uma ligeira pressão. Informação relacionada • • Abastecer com combustível (pág. 477) Verificar e abastecer o AdBlue® (pág. 485) Transporte (pág. 503) Condução a baixa velocidade* (pág. 470) Apenas a trancagem e destrancagem com comando à distância, sem chave* ou através de Volvo On Call afeta o estado da tampa do depósito. * Opção/acessório. ARRANQUE E CONDUÇÃO Abastecer com combustível 2. 4. O depósito de combustível está equipado com um sistema de abastecimento de combustível sem tampão. Não tente encher mais o depósito depois de o bocal da bomba parar. > O depósito está abastecido. NOTA Abastecer o automóvel no posto de abastecimento Um depósito excessivamente cheio pode transbordar com tempo quente. Abastecer com combustível a partir de depósito de reserva Antes de iniciar o abastecimento é importante colocar o bico da bomba para além das duas tampas com abertura do tubo de enchimento. Instruções de abastecimento: 1. 19 Desligue o automóvel e abra a tampa do depósito. Selecione combustível aprovado para utilização em automóvel de acordo com o identificador19 no interior da tampa do depósito de combustível. Ver informação sobre o combustível aprovado e o identificador no capítulo "Gasolina" e "Diesel". 3. Introduza o bico da bomba na abertura de abastecimento de combustível. O tubo de enchimento tem duas tampas e o bico da bomba deve ser inserido através de ambas as tampas antes de se iniciar o abastecimento. Ao abastecer com depósito de reserva utilize a boca que se encontra no bloco de espuma sob o alçapão do compartimento da carga. 1. Abra a tampa do depósito de combustível 2. Introduza o bico na abertura de abastecimento de combustível. O tubo de enchimento tem duas tampas e o tubo da pistola deve ser inserido através de ambas as tampas antes de se iniciar o abastecimento. Aplicável a automóvel com aquecedor auxiliar acionado a combustível* Nunca utilize o aquecedor a combustível quando o automóvel se encontrar numa zona de abastecimento de combustível. O identificador de acordo com a norma CEN EN16942 encontra-se no interior da tampa do depósito de combustível e, até 12 de outubro de 2018, nas correspondentes bombas de combustível e seus bicos de abastecimento nos postos de abastecimento em toda a Europa. }} * Opção/acessório. 477 ARRANQUE E CONDUÇÃO Utilizar combustível || IMPORTANTE Não utilize combustível com qualidade inferior à recomendada pela Volvo; a potência do motor e o consumo de combustível são afectados negativamente. A mistura de diferentes tipos de combustível ou a utilização de combustíveis não recomendados anulam a garantia Volvo e eventuais acordos complementares de serviços, isto é válido para todos os motores. AVISO Evite a inalação de vapores de combustível e salpicos de combustível nos olhos. Autocolante no interior da tampa do depósito de combustível. Informação relacionada • • • • Abrir e fechar a tampa do depósito (pág. 476) Gasolina (pág. 479) Diesel (pág. 480) Imobilização devido a depósito combustível vazio e motor Diesel (pág. 482) Perante o contacto dos olhos com o combustível, remova eventuais lentes de contacto e lave os olhos com água durante pelo menos 15 minutos. Procure assistência médica. Nunca ingira combustível. O combustível de gasolina, bioetanol, mistura destes dois, ou gasóleo é muito venenoso e pode causar ferimentos permanentes ou mesmo a morte quando ingerido. Procure assistência médica imediatamente no caso da ingestão de combustível. AVISO O combustível derramado no chão pode inflamar. Desligue o aquecedor alimentado a combustível antes de iniciar o abastecimento. Nunca transporte um telemóvel ligado ao abastecer. O sinal de chamada pode provocar faísca e inflamar vapores de gasolina, podendo causar incêndio e danos pessoais. 478 Informação relacionada • • • Gasolina (pág. 479) Diesel (pág. 480) Manuseamento do AdBlue® (pág. 484) ARRANQUE E CONDUÇÃO Gasolina E5 é uma gasolina com o teor máximo de 2.7 % de oxigénio e o teor máximo de 5 vol % de etanol. A gasolina é um tipo de combustível destinado aos automóveis com motor a gasolina. Utilize exclusivamente gasolina de fabricantes bem conhecidos. Nunca abasteça o depósito com combustível de qualidade duvidosa. A gasolina deve cumprir a norma EN 228. E10 é uma gasolina com o teor máximo de 3.7 % de oxigénio e o teor máximo de 10 vol % de etanol. Identificador da gasolina Na condução em climas de temperaturas superiores a +38 °C (100 °F) recomenda-se a octanagem mais elevada para obter os melhores níveis possíveis de desempenho e de consumo de combustível. IMPORTANTE IMPORTANTE Autocolante no interior da tampa do depósito de combustível. O identificador de acordo com a norma CEN EN16942 encontra-se no interior da tampa do depósito de combustível e, até 12 de outubro de 2018, nas correspondentes bombas de combustível e seus bicos de abastecimento nos postos de abastecimento em toda a Europa. Estes são os identificadores válidos para os combustíveis standard presentes na Europa. Pode ser utilizada em automóvel com motor a gasolina o combustível gasolina com o seguinte identificador: • É permitida a utilização de combustível que contenha até 10 porcento de volumE de etanol. • A gasolina EN 228 E10 (máximo 10 porcento de volume de etanol) está aprovada para utilização. • Etanol superior a E10 (máximo 10 porcento de volume de etanol) não é permitido. Por ex.: E85 não é permitido. Índice de octanas inferiores a RON 95 não podem ser utilizados. • • Utilize apenas gasolina sem chumbo para não danificar o catalisador. • Não pode ser utilizado combustível contendo aditivos metálicos. • Não utilize qualquer aditivo que não seja recomendado pela Volvo. Informação relacionada • • • • Utilizar combustível (pág. 478) Abastecer com combustível (pág. 477) Filtro de partículas da gasolina (pág. 480) Consumo de combustível e emissões de CO2 (pág. 691) Índice de octanas • RON 95 pode ser utilizado na condução normal. • RON 98 é recomendada para potência máxima e consumo de combustível mais reduzido. 479 ARRANQUE E CONDUÇÃO Filtro de partículas da gasolina Os automóveis a gasolina estão equipados com filtro de partículas para uma limpeza dos gases de escape mais eficaz. As partículas dos gases de escape são recolhidas no filtro de partículas da gasolina durante a condução normal. Em condições operacionais normais dá-se uma regeneração passiva que provoca a oxidação e incineração das partículas. O filtro é esvaziado do seguinte modo. Se o automóvel for conduzido a baixas velocidades ou com repetidos arranques a frio com temperaturas exteriores baixas, pode ser necessária uma regeneração ativa. A regeneração do filtro de partículas é automática e demora normalmente 10-20 minutos. Durante a regeneração pode-se sentir um cheiro a queimado. pode levar a problemas que provoquem perturbações de funcionamento e mensagens de aviso. Se o automóvel for utilizado sobretudo em trânsito urbano, é importante que conduza também regularmente a velocidades mais elevadas para deixar o sistema de gestão do motor regenerar. • O automóvel deve ser conduzido em estradas nacionais a velocidades superiores a 60 km/h (38 mph) durante pelo menos 20 minutos entre cada abastecimento do depósito. Informação relacionada • Diesel O Diesel é um tipo de combustível destinado aos automóveis com motor Diesel. Utilize exclusivamente combustível Diesel de fabricantes bem conhecidos. Nunca abasteça o depósito com combustível de qualidade duvidosa. O combustível Diesel deve cumprir as normas EN 590 ou SS 155435. Os motores Diesel são sensíveis a impurezas no combustível, como por exemplo: elevado teor de enxofre ou metais. Identificador Gasolina (pág. 479) Com tempo frio, utilize o aquecedor de estacionamento - para que o motor atinja mais rapidamente a temperatura normal de funcionamento. Ao conduzir trajetos curtos a baixa velocidade com automóvel a gasolina 480 Autocolante no interior da tampa do depósito de combustível. A capacidade do sistema de gestão do motor é influenciada pela forma como o automóvel é conduzido. A condução por percursos variados e a diferentes velocidades é importante para a obtenção de um desempenho ideal. O identificador de acordo com a norma CEN EN16942 encontra-se no interior da tampa do depósito de combustível e, até 12 de outubro de 2018, nas correspondentes bombas de combustível e seus bicos de abastecimento nos postos de abastecimento em toda a Europa. Conduzir frequentemente trajetos curtos a baixa velocidade (ou em clima frio), em que o motor não atinge a temperatura de trabalho normal, Este é o identificador válido para o combustível standard presente na Europa. Pode ser utilizado ARRANQUE E CONDUÇÃO em automóvel com motor Diesel o combustível Diesel com o seguinte identificador: IMPORTANTE O combustível Diesel deve: B7 é Diesel com o máximo de 7 vol % éster metílico de ácido gordo (FAME). Com temperaturas baixas (inferiores a 0 °C (32 °F)) o combustível Diesel pode precipitar parafina, o que pode provocar dificuldades de arranque do motor. As qualidades de combustível vendidas devem ser adequadas à época do ano e à zona climática, no entanto pode ocorrer precipitação de parafina com condições climatéricas extremas,combustível envelhecido ou deslocação entre zonas climáticas. 20 21 cumprir a norma EN 590 e/ou SS 155435 • possuir um teor de enxofre não superior a 10 mg/kg • possuir no máximo 7 vol % FAME20 (B7). • Filtro de partículas Diesel (pág. 482) Limpeza dos gases de escape com AdBlue® (pág. 483) Consumo de combustível e emissões de CO2 (pág. 691) IMPORTANTE Combustível Diesel que não podem ser utilizados: • • • • O risco de condensação de água no depósito é reduzido caso o depósito esteja sempre bem cheio. Ao abastecer, certifique-se que as superfícies à volta do tubo de enchimento se encontram bem limpas. Evite derrames sobre as superfícies pintadas. Em caso de derrame, lavar com sabão e água. • • • Aditivos especiais Marine Diesel Fuel Fuelóleo doméstico FAME21 e óleo vegetal. Este combustíveis não cumprem as exigências das recomendações Volvo, aumentam o desgaste, e causam danos no motor que não são cobertos pela garantia Volvo. Informação relacionada • • • Utilizar combustível (pág. 478) Abastecer com combustível (pág. 477) Imobilização devido a depósito combustível vazio e motor Diesel (pág. 482) Fatty Acid Methyl Ester O combustível Diesel com o máximo de 7 vol % FAME (B7) é permitido. 481 ARRANQUE E CONDUÇÃO Imobilização devido a depósito combustível vazio e motor Diesel Lembre-se ao abastecer com bidão Filtro de partículas Diesel Os automóveis Diesel estão equipados com filtro de partículas para uma limpeza dos gases de escape mais eficaz. Antes de arrancar o automóvel após ter abastecido o depósito de combustível com Diesel - verifique o seguinte: Ao abastecer combustível Diesel com bidão utilize a boca que se encontra sob o alçapão do compartimento da carga. Tenha cuidado para introduzir o correctamente o tubo da boca no tubo de enchimento. O tubo de enchimento tem duas tampas e o tubo da pistola deve ser inserido através de ambas as tampas antes de se iniciar o abastecimento. 1. O comando à distância tem de se encontrar no interior do automóvel. Informação relacionada 2. Coloque o automóvel na posição de ignição II - rode o disco de arranque no sentido dos ponteiros do relógio sem pressionar o pedal do travão, nem o pedal da embraiagem em automóveis com mudanças manuais, e segure o disco durante cerca de 4 segundos. De seguida, liberte o disco selector que retoma automaticamente a posição inicial. Após uma paragem por falta de combustível, o sistema de combustível necessita de um breve período de tempo para realizar uma verificação. 3. Aguarde cerca de um minuto. 4. Ponha o motor a trabalhar. NOTA Perante abastecimento de combustível devido a depósito vazio: • 482 Estacione o automóvel na superfície mais plana/horizontal possível - o automóvel inclinado implica o risco de formação de bolhas de ar ao abastecer o combustível. • • • Abastecer com combustível (pág. 477) Diesel (pág. 480) Kit de ferramentas (pág. 580) As partículas dos gases de escape são recolhidas no filtro de partículas Diesel durante a condução normal. Quando se verificam determinadas condições é iniciada uma regeneração para incinerar as partículas e limpar o filtro. Para iniciar a regeneração é necessário que o motor atinja a temperatura de funcionamento normal. A regeneração do filtro de partículas é automática e demora normalmente 10-20 minutos. NOTA Durante a regeneração pode-se verificar o seguinte: • uma ligeira redução temporária da potência do motor • um aumento temporário do consumo de combustível • a presença de um cheiro a queimado. Com tempo frio, utilize o aquecedor de estacionamento* - para que o motor atinja mais rapidamente a temperatura normal de funcionamento. * Opção/acessório. ARRANQUE E CONDUÇÃO IMPORTANTE Se o filtro ficar completamente cheio de partículas pode ser difícil arrancar o motor e o filtro pode ficar inutilizado para as suas funções. Existe então o risco de ser necessária a substituição do filtro. Informação relacionada • • • Ao conduzir trajetos curtos a baixa velocidade com automóvel Diesel A capacidade do sistema de gestão do motor é influenciada pela forma como o automóvel é conduzido. A condução por percursos variados e a diferentes velocidades é importante para a obtenção de um desempenho ideal. Conduzir frequentemente trajetos curtos a baixa velocidade (ou em clima frio), em que o motor não atinge a temperatura de trabalho normal, pode levar a problemas que provoquem perturbações de funcionamento e mensagens de aviso. Se o automóvel for utilizado sobretudo em trânsito urbano, é importante que conduza também regularmente a velocidades mais elevadas para deixar o sistema de gestão do motor regenerar. • 22 23 24 O automóvel deve ser conduzido em estradas nacionais a velocidades superiores a 60 km/h (38 mph) durante pelo menos 20 minutos entre cada abastecimento do depósito. Marca registada pertencente à Ver-band der Automobilindustrie e.V. (VDA) Selective Catalytic Reduction CO(NH2)2 Diesel (pág. 480) Limpeza dos gases de escape com AdBlue® (pág. 483) Consumo de combus