advertisement
▼
Scroll to page 2
of 740
V90 CROSS COUNTRY M ANU AL U L P R O P R IE T AR U L U I VÄLKOMMEN! Sperăm să vă bucurați de mulți ani de condus al mașinii Volvo. Mașina a fost concepută să ofere siguranță și confort atât pentru dvs., cât și pentru pasageri. Volvo depune eforturi pentru a proiecta cele mai sigure mașini din lume. Mașina Volvo a fost concepută și pentru a respecta cerințele de siguranță și de mediu aplicabile. Pentru a vă bucura și mai mult de mașina Volvo, vă recomandăm să citiți instrucțiunile și informațiile privind întreținerea din manualul de utilizare. Manualul de utilizare este disponibil și ca aplicație pentru mobil (Volvo Manual), dar și pe site-ul de asistență Volvo Cars (support.volvocars.com). Încurajăm toți pasagerii să poarte centura de siguranță în această mașină, dar și în altele. Nu conduceți dacă vă aflați sub influența alcoolului sau medicamentelor sau dacă nu aveți capacitatea de a conduce un vehicul. CUPRINS INFORMAȚII PENTRU PROPRIETAR 2 VOLVO-UL DVS. SIGURANȚA Volvo ID 28 Siguranța 44 28 Siguranța pentru femeile însărcinate 45 Whiplash Protection System 45 Informații pentru proprietar 18 Crearea și înregistrarea unui ID Volvo Afișarea manualului de utilizare pe afișajul central 19 Drive-E - o plăcere a condusului mai ecologică 30 Navigarea prin manualul de utilizare din afișajul central 21 IntelliSafe – asistență pentru șofer și siguranță 33 Manualul de utilizare pe dispozitive mobile 23 Sensus - conectivitate și divertisment online Site-ul de asistență Volvo Cars 23 Actualizări software Citirea manualului de utilizare 24 Înregistrarea datelor 37 Manualul de utilizare și mediul înconjurător 26 Termeni și condiții pentru servicii 38 Politica de confidențialitate a clienților 39 Informații importante despre accesorii și echipamentul auxiliar 39 Pedestrian Protection System 47 Centurile de siguranță 48 34 Utilizarea și scoaterea centurilor de siguranță 48 37 Dispozitivul de tensionare a centurii de siguranță 50 Resetarea dispozitivului de tensionare electric a centurii de siguranță 51 Memento portiere și centuri de siguranță 52 Airbaguri 53 54 Instalarea de accesorii 40 Airbagurile pentru șofer Conectarea echipamentului la mufa de diagnoză a mașinii 40 Airbagul pasagerului 55 Afișarea numărului de identificare al mașinii 41 Activarea și dezactivarea airbagului pentru pasagerul din față* 56 Distragerea atenției șoferului 42 Airbagurile laterale 59 Cortine gonflabile 59 Modul de siguranță 60 Pornirea și deplasarea mașinii după modul de siguranță 61 Siguranța copiilor 62 Scaunul auto pentru copii 63 Punctele de fixare superioare pentru scaunele auto pentru copii 63 AFIȘAJE ȘI COMANDĂ VOCALĂ Punctele de fixare inferioare pentru scaunele pentru copii 64 Ecranele și butoanele pentru șofer în mașina cu volan pe stânga 80 Gestionarea mesajelor de pe afișajul pentru șofer 108 i-Size/ISOFIX punctele de fixare pentru scaunele pentru copii 65 Ecranele și butoanele pentru șofer în mașina cu volan pe dreapta 81 Gestionarea unui mesaj salvat de pe afișajul pentru șofer 109 Poziționarea scaunului pentru copii 65 Afișajul pentru șofer 84 Prezentare generală a afișajului central 111 Montarea scaunului auto pentru copii 66 Setările afișajului pentru șofer 88 Gestionarea afișajului central 114 Tabel cu locația scaunelor auto pentru copii care utilizează centurile de siguranță ale mașinii 69 Indicatorul de nivel de combustibil 89 89 Activarea și dezactivarea afișajului central 117 Computer de bord Tabel pentru locația scaunelor auto pentru copii i-Size 71 Afișarea datelor deplasării pe afișajul pentru șofer 91 Navigarea pe vizualizările afișajului central 117 Tabel pentru locația scaunelor auto pentru copii ISOFIX 72 Resetarea contorului de parcurs 92 Gestionarea sub-vizualizărilor pe afișajul central 121 76 Afișarea statisticii deplasării pe afișajul central 92 Scaun pentru copii integrat* Vizualizarea funcțiilor pe afișajul central 124 Plierea pernei de șezut a scaunului pentru copii integrat* 77 Setări pentru statistica deplasării 93 Data și ora Deplasarea aplicațiilor și butoanelor pe afișajul central 126 94 Rabatarea în jos a pernei de șezut a scaunului pentru copii integrat* 78 Indicatorul de temperatură exterioară 94 126 Simboluri indicatoare în afișajul pentru șofer 95 Simboluri în bara de stare de pe afișajul central Tastatura de pe afișajul central 128 Simboluri de avertizare în afișajul pentru șofer 97 Schimbarea limbii tastaturii pe afișajul central 132 Acordul de licență pentru afișajul pentru șofer 99 132 Meniul aplicații de pe afișajul pentru șofer 105 Introducerea manuală a caracterelor, literelor și cuvintelor pe afișajul central 134 Gestionarea meniului de aplicații din afișajul pentru șofer 106 Schimbarea aspectului pe afișajul central 134 Mesaje din afișajul pentru șofer 107 Oprirea și modificarea volumului sonor al sistemului pe afișajul central 3 ILUMINARE Modificarea unităților de măsură ale sistemului 135 Comanda vocală 148 Comanda iluminării 156 Utilizarea comenzilor vocale 149 158 135 Comandarea unui telefon cu recunoaștere vocală 151 Reglarea funcțiilor de iluminare prin afișajul central Schimbarea limbii sistemului 135 Alte setări în vederea de sus a afișajului central Reglarea nivelului fasciculului farurilor 158 Deschiderea configurării contextuale pe afișajul central 136 Comanda vocală pentru radio și conținut media 152 Resetarea datelor utilizatorului pentru schimbarea proprietății 137 Setările pentru comanda vocală 153 Resetarea setărilor pe afișajul central 159 lumini de zi 160 Fază scurtă 160 Utilizarea fazei lungi 161 137 Fază lungă activă 162 Tabelul cu setările afișajului central 138 Utilizarea semnalizatoarelor 163 Profilurile de șofer 139 Farurile active* 164 Selectarea profilului șoferului 140 Proiectoare de ceață/faruri adaptive* 165 Redenumirea profilului de șofer 140 Lampă de ceață spate 166 Protejarea profilului de șofer 141 Stopuri de frână 166 Conectarea cheii cu telecomandă la profilul de șofer 141 Stop de frână de urgență 167 Resetarea setărilor în profilurile de șofer 142 Lumini de avarie 167 168 Mesaje pe afișajul central 143 Utilizarea iluminatului la sosirea acasă (Home Safe) Gestionarea mesajelor de pe afișajul central 143 Durata luminii de apropiere 168 Iluminatul interior 168 Reglarea iluminatului interior 170 Gestionarea unui mesaj salvat de pe afișajul central 4 Lămpile de poziție 144 Afișajul superior* 145 Activarea și dezactivarea afișajului superior* 146 Setări pentru afișajul superior* 147 PARBRIZUL, GEAMURILE ȘI OGLINZILE SCAUNE ȘI VOLAN Scaunul față cu reglaj manual 194 Scaunele față acționate electric* 195 174 Reglarea scaunului din față acționat electric* 195 175 Memorarea poziției pentru scaun, oglinzile portierelor și afișajul de pe parbriz* 196 197 Parbrizul, geamurile și oglinzile 174 Protecția antiprindere pentru geamuri și parasolare Secvența de resetare pentru protecția antiprindere Geamurile electrice 175 Operarea geamurilor electrice 176 Utilizarea ștergerii automate a lunetei în marșarier 191 Utilizarea parasolarului* 177 Utilizarea unei poziții memorate pentru scaun, oglinzile exterioare și afișajul exterior* Oglinzile exterioare și retrovizoare 178 Setări pentru masaj* în scaunele față 198 Reglarea estompării oglinzilor retrovizoare 178 Reglarea setărilor de masaj* în scaunele față 199 Reglarea înclinării oglinzilor exterioare 179 Reglarea* lungimii pernei de șezut față 200 Plafonul panoramic* 181 182 Reglarea suportului lateral* din scaunele față 201 Acționarea plafonului panoramic* Închiderea automată a parasolarului* din plafonul panoramic 185 Reglarea suportului lombar* la scaunele față 202 Lamelele ștergătoarelor și lichidul de spălat 185 Reglarea scaunului pasagerului din față de pe scaunul șoferului* 204 Utilizarea ștergătoarelor de parbriz 186 Utilizarea senzorului de ploaie 187 Utilizarea funcției de memorie a senzorului de ploaie 188 Utilizarea spălătoarelor de parbriz și de faruri 189 Utilizarea ștergătorului și spălătorului de lunetă 190 Coborârea spătarului banchetei 205 Reglarea tetierelor banchetei spate 206 Butoanele de pe volan și claxonul 207 Blocarea coloanei de direcție 208 Reglarea volanului 208 5 CLIMATIZARE 6 Climatizare 212 Zonele de climatizare 212 Climatizare - senzori 213 Temperatura percepută 213 Controlul climatizării utilizând comenzile vocale 214 Calitatea aerului 215 Clean Zone* 216 Clean Zone Interior Package* 216 Interior Air Quality System* 217 Activarea și dezactivarea senzorului de calitate a aerului* Activarea și dezactivarea ventilației scaunelor față* 229 Se sincronizează temperatura 240 Activarea și dezactivarea încălzirii volanului* 229 Activarea și dezactivarea aerului condiționat 241 Activarea și dezactivarea pornirii automate a încălzirii volanului* 230 Activarea climatizării automate 230 Climatizare pe durata parcării* 241 Precondiționarea* 242 Pornirea sau oprirea precondiționării* 242 243 Activarea și dezactivarea recirculării aerului 231 Setarea de oră pentru precondiționare* Activarea și dezactivarea setării de timp pentru recircularea aerului 232 Adăugarea și editarea setării de oră pentru precondiționare* 243 Activarea și dezactivarea dezghețării maxime 232 Activarea și dezactivarea setării de timp pentru precondiționare* 245 217 Filtru pentru habitaclu Activarea și dezactivarea încălzirii parbrizului* 233 Eliminarea setării timpului pentru precondiționare* 245 218 Distribuția aerului 218 Activarea și dezactivarea pornirii automate a încălzirii parbrizului* 234 Confortul climatizării la parcare* 246 247 248 Modificarea distribuției aerului 219 Deschiderea, închiderea și direcționarea grilelor de ventilație 220 Activarea și dezactivarea încălzirii lunetei și a oglinzilor portierelor 234 Pornirea și oprirea confortului climatizării la parcare* Tabelul opțiunilor de distribuție a aerului 221 Activarea și dezactivarea pornirii automate a încălzirii lunetei și a oglinzilor portierelor 235 Simboluri și mesaje pentru sistemul de climatizare în parcare* Butoanele sistemului de climatizare 224 Activarea și dezactivarea încălzirii scaunelor față* 226 Reglarea nivelului ventilatorului pentru scaunele față 235 Activarea și dezactivarea pornirii automate a încălzirii scaunelor față* 227 Reglarea nivelului ventilatorului pentru scaunele spate* 236 Activarea și dezactivarea încălzirii scaunelor spate* 227 Reglarea temperaturii pentru scaunele față 238 Reglarea temperaturii pentru scaunele spate* 239 Încălzitorul* 249 Încălzitorul de parcare* 250 Încălzitorul suplimentar* 251 Activarea și dezactivarea pornirii automate a încălzitorului auxiliar* 251 CHEI, ÎNCUIETORI ȘI ALARMĂ ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Confirmarea blocării 254 Deblocarea fără cheie a hayonului* 286 Sistem de asistență pentru șofer Setarea indicației de blocare 255 287 Forța de direcție dependentă de viteză 304 Cheia cu telecomandă 255 Locațiile antenelor pentru sistemele de pornire și încuiere Încuierea și descuierea cu cheia cu telecomandă 258 Blocarea și deblocarea din interiorul mașinii 288 Setări pentru deblocarea de la distanță și din interior 259 Descuierea hayonului din interiorul mașinii 289 Deblocarea hayonului cu cheia cu telecomandă 259 Activarea și dezactivarea încuietorilor de siguranță pentru copii 290 Raza de acțiune a cheii cu telecomandă 260 Blocarea automată în timpul conducerii Înlocuirea bateriei din cheia cu telecomandă 261 Comandarea mai multor chei cu telecomandă 304 Electronic Stability Control 305 Sistemul electronic de stabilitate în modul sport 306 Activarea sau dezactivarea modului sport pentru controlul electronic de asigurare a stabilității 307 291 Simbolurile și mesajele pentru controlul electronic de asigurare a stabilității 308 Deschiderea și închiderea hayonului acționat electric* 291 Connected Safety 309 Programarea deschiderii maxime pentru hayonul acționat electric* 294 310 265 Activarea sau dezactivarea Connected Safety Red Key - cheia cu telecomandă cu restricții* 265 Acționarea hayonului cu mișcarea piciorului* 295 Setări pentru Red Key* 266 Încuiere privată 297 Lamă detașabilă a cheii 267 Activarea și dezactivarea Private Locking 297 Încuierea și descuierea cu lama cheii detașabile 268 Alarmă* 298 Imobilizatorul 270 Omologarea de tip pentru sistemul de cheie cu telecomandă 271 Suprafețele sensibile și opțiunea fără cheie* 284 Încuierea și descuierea fără cheie* 285 Setări pentru intrarea fără cheie* 286 Activarea și dezactivarea alarmelor* 300 Nivel de alarmă redus* 301 Încuierea dublă* 301 Dezactivarea temporară* a încuierii duble 302 Limitele Connected Safety 311 City Safety™ 311 Subfuncțiile City Safety 313 Configurarea distanței de avertizare pentru City Safety 315 Detectarea obstacolelor cu City Safety 316 City Safety în intersecții 318 Limitările City Safety în trafic intersectat 319 Asistența pentru direcție City Safety pentru manevre de evitare 320 Limitările asistenței pentru direcție City Safety la efectuarea manevrelor evazive 320 7 8 Frânare automată în caz de manevră de evitare întârziată cu City Safety 321 Selectarea și activarea limitatorului de viteză 335 Frânarea City Safety pentru vehiculele care vin din față 321 Dezactivarea limitatorului de viteză 336 Limitele City Safety 336 Modul așteptare pentru Controlul adaptiv al vitezei de croazieră (Adaptive Cruise Control)* 349 Limitările Controlului adaptiv al vitezei de croazieră (Adaptive Cruise Control)* 350 Comutarea între cruise control și adaptive cruise control* pe afișajul central 351 352 322 Dezactivarea temporară a limitatorului de viteză Mesajele pentru City Safety 325 Limitări pentru limitatorul de viteză 337 Recunoașterea indicatoarelor rutiere (Road Sign Information, RSI)* 326 Limitatorul automat de viteză 337 Activarea sau dezactivarea avertizărilor din Recunoaștere indicatoare rutiere (Road Sign Information, RSI)* 327 Activarea sau dezactivarea limitatorului automat de viteză 338 Modificarea toleranței pentru limitatorul automat de viteză 339 Simbolurile și mesajele pentru controlul adaptiv al vitezei de croazieră (Adaptive Cruise Control, ACC)* Modul de afișare pentru funcția Recunoașterea indicatoarelor rutiere (Road Sign Information, RSI)* 328 Limitări pentru limitatorul automat de viteză 340 Pilot Assist* 353 Cruise control 340 Butoanele pentru Pilot Assist* 355 Recunoașterea indicatoarelor rutiere (Road Sign Information, RSI) și Sensus Navigation* 330 Selectarea și activarea Cruise Control 342 Modul de afișare pentru Pilot Assist* 356 Dezactivarea Cruise Control 342 Avertizarea pentru limita de viteză și cameră radar de la Recunoașterea indicatoarelor rutiere (Road Sign Information, RSI)* 331 Activarea sau dezactivarea avertizărilor de la Recunoaștere indicatoare rutiere (Road Sign Information, RSI)* 332 Limitările Recunoașterea indicatoarelor rutiere (Road Sign Information, RSI)* 333 Limitatorul de viteză 334 Modul așteptare pentru Cruise Control 343 Adaptive Cruise Control* 344 Butoanele de comandă ale Controlului adaptiv al vitezei de croazieră (Adaptive Cruise Control)* 345 Modul de afișare pentru Controlul adaptiv al vitezei de croazieră (Adaptive Cruise Control)* 346 Selectarea și activarea Adaptive Cruise Control* Dezactivarea Controlului adaptiv al vitezei de croazieră (Adaptive Cruise Control)* Selectarea și activarea Pilot Assist* 357 Dezactivarea Pilot Assist* 358 Modul de așteptare pentru Pilot Assist* 359 Dezactivarea temporară a asistenței pentru direcție cu Pilot Assist* 360 Limitele Pilot Assist* 361 Simbolurile și mesajele pentru Pilot Assist* 363 347 Suportul la luarea curbelor* 364 365 348 Activarea sau dezactivarea suportului la luarea curbelor* Limitări pentru suportul adaptiv* 365 Activarea sau dezactivarea asistenței pentru direcție în caz de risc de coliziune 381 Asistență pentru direcție în caz de risc de părăsire a carosabilului; 381 368 Asistență pentru direcție în caz de risc de coliziune frontală; 382 Setarea vitezei stocate pentru sistemele de asistență pentru șofer 369 Asistență pentru direcție în caz de risc de coliziune posterioară* 383 Setarea intervalului de timp față de vehiculul din față 370 Limitările asistenței de direcție la un risc de coliziune 384 Moduri de condus la utilizarea intervalului de timp față de vehicule 372 Simboluri și mesaje pentru asistența de direcție în caz de risc de coliziune 385 Frânarea automată cu asistență pentru șofer 372 Rear Collision Warning* 386 Asistență bandă de rulare 373 Limitele Rear Collision Warning* 386 Activarea sau dezactivarea asistenței pentru banda de rulare 375 BLIS* 387 Activarea sau dezactivarea BLIS 388 Limitele BLIS 389 Mesajele pentru BLIS 390 Driver Alert Control 391 Activarea sau dezactivarea Driver Alert Control 392 Asistența la depășire* 366 Utilizarea asistenței la depășire 366 Avertizare din partea sistemelor de asistență pentru șofer în caz de risc de coliziune 367 Modificarea țintei cu sistemele de asistență pentru șofer Selectarea opțiunii de asistență pentru asistență pentru banda de rulare 376 Activarea sau dezactivarea avertizării de distanță (Distance Warning) 394 Limitările Alertă distanță (Distance Warning) 395 Cross Traffic Alert* 395 Activarea sau dezactivarea Cross Traffic Alert* 397 Limitele Cross Traffic Alert* 397 Mesajele pentru Cross Traffic Alert* 399 Pilot pentru asistență la parcare* 400 Sistemul de asistență la parcare (Park Assist Pilot) pentru față, spate și lateral* 401 Activarea sau dezactivarea sistemului de asistență la parcare* 402 Limitările sistemului de asistență la parcare 403 Simboluri și mesaje pentru camera pilotului pentru asistență la parcare (Park Assist Pilot) 405 Camera pentru asistența la parcare* 406 Locațiile camerelor de asistență la parcare (Park Assist Camera) și zonele de supraveghere* 407 392 Liniile de asistență la parcare pentru camera sistemului de asistență la parcare* 409 Câmpurile senzorilor pentru sistemul de asistență la parcare 411 Limitările sistemului de asistență pentru banda de rulare 376 Simboluri și mesaje pentru asistență bandă de rulare 377 Modul de afișare pentru asistență pentru banda de rulare 379 Selectarea indicațiilor pentru zonă de odihnă în caz de avertizare din partea Driver Alert Control Asistență pentru direcție în caz de risc de coliziune 380 Limitele Driver Alert Control 393 Alerta pentru distanță (Distance Warning)* 393 9 PORNIREA ȘI CONDUSUL Activarea camerei pentru asistența la parcare (Park Assist Camera) 413 Pornirea mașinii 442 Frânarea automată după o coliziune 456 Deconectarea mașinii 443 Frânarea regenerativă* Simboluri și mesaje pentru camera pentru asistență la parcare (Park Assist Camera) 414 456 Pozițiile contactului de aprindere 444 Cutia de viteze 456 Selectarea modului de aprindere 445 Cutie de viteze manuală Park Assist Pilot* 457 416 Etilotestul* 446 Cutie de viteze automată 457 Variante de parcare cu sistemul de asistență la parcare (Park Assist Pilot)* 417 Suspendarea etilotestului* 447 458 Utilizarea Park Assist Pilot* 418 Înainte de pornirea motorului cu etilotestul* 447 Schimbarea treptei de viteză la cutia de viteze automată 420 Funcțiile sistemului de frânare 447 Schimbarea vitezelor de la padelele de pe volan* 461 Ieșirea din parcarea laterală cu Park Assist Pilot* 448 463 421 Pedala de frână Inhibitorul pentru selectorul de viteze Limitările Park Assist Pilot* 423 Asistența la frânare 449 464 Mesajele pentru Park Assist Pilot* Dezactivarea inhibitorului pentru selectorul de viteze Unitatea radar 424 Frânarea pe carosabile umede 450 Funcția kick-down Frânarea pe carosabile cu pietriș 465 450 Întreținerea sistemului de frânare 465 450 Simboluri și mesaje pentru cutia de viteze automată Indicatorul de schimbare a treptei de viteză 466 Tracțiunea integrală 468 Moduri de condus* 468 Schimbare modului de condus* 470 471 Aprobarea de tip pentru dispozitivul radar 425 Unitatea camerei 433 Frâna de parcare 451 433 Activarea și dezactivarea frânei de parcare 451 Limitări pentru cameră și unitatea radar 10 Întreținere recomandată pentru cameră și unitatea radar 436 Setarea pentru activarea automată a frânei de parcare 453 Simboluri și mesaje pentru cameră și unitatea radar 438 Parcarea în pantă 453 Modul Eco Eco În cazul unei defecțiuni la frâna de parcare 453 Activarea și dezactivarea modului 473 de condus Eco de la butonul funcțional Frânare automată la oprire completă 454 Funcția Start/Stop Activarea și dezactivarea frânării automate la oprire 473 455 Conducerea cu funcția start/stop 474 Asistența la pornirea în pantă 455 Dezactivarea funcției start/stop 475 Condiții pentru funcția Start/Stop 476 Verificarea și completarea cu AdBlue® 496 Busola* 520 Reglarea nivelului* și amortizoarele 478 Simbolurile și mesajele pentru AdBlue® 499 Activarea și dezactivarea busolei* 520 Calibrarea busolei* 521 Setări pentru controlul gărzii la sol* 481 Funcția de control la viteză redusă 481 501 Activarea și dezactivarea conducerii la viteză scăzută utilizând un buton funcțional Supraîncălzirea motorului și a sistemului de acționare 482 Supraîncărcarea bateriei demarorului 502 502 Asistență la coborârea pantelor 482 Utilizarea pornirii asistate cu o altă baterie Activarea și dezactivarea controlului la coborârea pantelor cu butonul funcțional 484 Condusul economic 484 Pregătiri pentru o călătorie lungă 485 Condusul pe timp de iarnă 486 Condusul prin apă 487 Deschiderea și închiderea clapetei pentru rezervorul de combustibil 488 Umplerea cu combustibil 488 Manipularea combustibilului 489 Benzina 490 Filtrul de particule pentru benzină 491 Motorină 492 Rezervorul gol și motorul diesel 493 Filtrul de particule diesel 494 Controlul emisiilor cu AdBlue® 495 Manipularea AdBlue® 496 Bară de tractare* 505 Specificații pentru bara de tractare* 505 Bara de tractare extensibilă și pliabilă* 506 Condusul cu o remorcă 508 Sistemul de asistență pentru stabilitatea remorcii (Trailer Stability Assist)* 510 Verificarea lămpilor remorcii 511 Suportul de biciclete montat pe bara de tractare* 512 Tractarea 513 Montarea și demontarea inelului de tractare 514 Recuperare 516 HomeLink®* 516 Programarea HomeLink®* 517 Utilizarea HomeLink®* 519 Omologarea de tip pentru HomeLink®* 520 11 SUNET, CONȚINUT MEDIA ȘI INTERNET 553 Conectarea automată a unui telefon la mașină prin Bluetooth 555 Conectarea manuală a unui telefon la mașină prin Bluetooth 555 Deconectarea unui telefon conectat prin Bluetooth 556 Comutarea între telefoanele conectate prin Bluetooth 556 542 Scoaterea dispozitivelor conectate la Bluetooth 557 543 Gestionarea apelurilor telefonice 557 Gestionarea mesajelor text 558 540 524 Video 540 Setări audio 524 Redarea unui videoclip 541 Sound experience* 525 Redarea formatului DivX® 541 Aplicații 526 Setările pentru redarea videoclipurilor 541 Descărcarea aplicațiilor 527 Conținutul media prin Bluetooth® 542 Actualizarea aplicațiilor 528 Ștergerea aplicațiilor Conectarea unui dispozitiv prin Bluetooth® 542 528 Radioul 529 Pornirea radioului 530 Conținutul media furnizat prin intermediul portului USB Schimbarea benzii radio și postului de radio 530 Conectarea unui dispozitiv prin portul USB Căutarea posturilor de radio 531 Specificații tehnice pentru dispozitivele USB 543 Setările aferente mesajelor text Salvarea canalelor radio în aplicația Favorite radio 559 532 Formate media compatibile 544 Gestionarea agendei telefonice 560 Setările pentru radio 533 Apple® CarPlay®* 545 Setări pentru telefon 560 Radio RDS 534 546 Setări pentru dispozitivele Bluetooth 561 Setări pentru CarPlay®* de la Apple® 548 Mașină conectată la Internet* 561 Sfaturi pentru utilizarea Apple® CarPlay®* 548 Conectarea mașinii la Internet utilizând un telefon cu Bluetooth 563 Android Auto* 549 564 Utilizarea Android Auto* 550 Conectarea mașinii la Internet utilizând un telefon (Wi-Fi) Setări pentru Android Auto* 551 Conectarea mașinii la Internet prin modemul auto (cartelă SIM) 565 Setări pentru modemul mașinii* 565 Radioul digital* 535 Utilizarea Apple® CarPlay®* Legătura dintre FM și radioul digital* 535 Player media 536 Redare conținut media 536 Controlul și schimbarea sursei conținutului media 538 Căutare de conținut media 539 Sfaturi pentru utilizarea Android Auto* 551 539 Telefonul 552 Gracenote® 12 Prima conectare a telefonului la mașină prin Bluetooth CD player* Sunet, conținut media și Internet JANTELE ȘI ANVELOPELE Partajarea accesului la Internet din mașină prin intermediul unui hotspot Wi-Fi 566 Nu există conexiune la Internet sau conexiune slabă 567 Anvelope 584 Lanțuri de zăpadă 602 Dimensiunile anvelopelor 586 603 Codul de dimensiune pentru jante 587 Trusa de reparare a anvelopelor perforate Direcția de rotație a anvelopei 587 Utilizarea unui kit de reparație pană 604 Indicatoarele de uzură a profilelor de pe anvelope 588 Umflarea anvelopelor cu compresorul din kitul de reparare pană 607 588 Ștergerea rețelei Wi-Fi 568 Tehnologiile Wi-Fi și securitatea 568 Termenii și condițiile de utilizare și partajarea datelor 568 Verificarea presiunii în anvelope Reglarea presiunii în anvelope 589 Activarea și dezactivarea partajării datelor 569 Presiunea recomandată în anvelope 590 Partajarea de date pentru servicii 570 Sistemul monitorizare a presiunii în anvelope* 591 Salvarea unei presiuni noi în anvelope în sistemul de monitorizare* 592 Vizualizarea stării presiunii în anvelope în afișajul central* 593 Măsură în caz de avertizare de presiune scăzută în anvelope 594 Mesaje pentru monitorizarea presiunii in anvelope* 595 Schimbarea roților 596 Trusa de scule 597 Cricul* 598 Prezoanele roților 599 Spațiul de memorare de pe hard disk 571 Acord de licență pentru conținut audio și media 572 Roata de rezervă* 599 Manipularea roții de rezervă* 600 Anvelope de iarnă 601 13 ÎNCĂRCAREA, DEPOZITAREA ȘI HABITACLUL ÎNTREȚINERE ȘI SERVICE Programul de service Volvo 630 Înlocuirea unei siguranțe 653 Interiorul habitaclului 610 630 Siguranțele din compartimentul motor 654 Consola tunel 611 Transferul de date între mașină și atelier prin Wi-Fi Prizele electrice 612 Centru de descărcări 631 Utilizarea prizelor electrice 614 631 Utilizarea torpedoului 616 Gestionarea actualizărilor de sistem prin intermediul Centrului de descărcări Parasolar 617 Starea mașinii Compartimentul pentru bagaje 617 Programarea pentru service și reparații 633 Recomandări de încărcare 618 Încărcătura de pe plafon și portbagaje de plafon 619 Trimiterea de informații despre mașină către un atelier Ridicarea mașinii 636 Cârlige pentru plase 619 Servisarea sistemului de climatizare 639 Inele pentru fixarea încărcăturii 620 621 Afișajul de pe parbriz la înlocuirea parbrizului* 639 Trapa pentru încărcarea bagajelor lungi din banchetă Deschiderea și închiderea capotei 640 634 659 Siguranțele din compartimentul pentru bagaje 664 Înlocuirea becurilor 669 Scoaterea capacului de plastic pentru schimbarea becului 670 Pozițiile lămpilor exterioare 670 Înlocuirea becului pentru faza scurtă 671 Înlocuirea becului de fază lungă 672 Înlocuirea becului luminilor diurne/ becului lămpii de poziție, față 672 Înlocuirea becului semnalizatorului față 673 Înlocuirea becului lămpii de marșarier 674 675 Montarea și demontarea capacului portbagajului* 621 Prezentare generală a compartimentului motor 641 Înlocuirea becului lămpii de ceață spate Acționarea capacului portbagajului* 622 Uleiul de motor 642 Specificații pentru becuri 676 Montarea și demontarea grilajului de siguranță* 624 Verificarea și completarea cu ulei de motor 644 Curățarea interiorului 676 Curățarea afișajului central 677 Montarea și demontarea plasei de siguranță* 626 Completarea cu lichid de răcire 645 Curățarea afișajului de pe parbriz* 678 Trusă de prim ajutor* 627 Bateria demarorului 648 Triunghi de avertizare 628 650 Curățarea tapițeriei textile și a capitonajului plafonului 678 Bateria de asistență Simbolurile de pe baterii 651 Curățarea centurilor de siguranță 679 Reciclarea bateriei Siguranțe și unități electrice centrale 14 632 Siguranțele de sub torpedo 652 652 Curățarea covorașelor și a mochetei 679 Curățarea tapițeriei din piele* 680 SPECIFICAȚII INDICE ALFABETIC Curățarea volanului îmbrăcat în piele 681 Denumiri de tip 696 Curățarea pieselor interioare din plastic, metal și lemn 681 Dimensiuni 699 Curățarea exteriorului 682 Mase 701 702 Polișarea și ceruirea 682 Capacitatea de tractare și sarcina pe cârligul de tractare Spălarea manuală 683 Specificații motor 704 Spălarea mașinii la o instalație automată 684 Uleiul de motor - specificații 705 Spălarea sub presiune ridicată 686 Condiții extreme de condus pentru uleiul de motor 707 Curățarea lamelelor ștergătoarelor 686 Lichid de răcire - specificații 708 Curățarea ornamentelor exterioare din plastic, cauciuc și decorative 687 Uleiul de transmisie - specificații 708 Curățarea jantelor 688 Lichidul de frână - specificații 708 Protecția antirugină 688 Suprafața vopsită a mașinii 689 Retușarea unor deteriorări minore ale vopselei 689 Coduri de culoare 690 Înlocuirea lamelei ștergătorului de lunetă Rezervorul de combustibil - volum 709 Capacitatea rezervorului de AdBlue® 709 Aer condiționat - specificații 709 Consumul de combustibil și emisiile de CO2 712 690 Dimensiuni omologate de anvelope și jante 715 Înlocuirea lamelelor ștergătoarelor de parbriz 692 Indicele minim admis de sarcină pe anvelopă și indicele de viteză pentru anvelope 716 Setarea lamelelor ștergătoarelor în poziția de service 693 Presiuni în anvelope aprobate 717 Umplerea lichidului de spălat 694 Indice alfabetic 719 15 INFORMAȚII PENTRU PROPRIETAR INFORMAȚII PENTRU PROPRIETAR Informații pentru proprietar Afișajul central al mașinii1 Informațiile pentru proprietar sunt disponibile în mai multe formate de produs, atât digitale, cât și tipărite. Manualul de utilizare este disponibil în afișajul central al mașinii, ca aplicație pentru mobil și pe site-ul de asistență al Volvo Cars. Un Quick Guide și un supliment la manualul de utilizare se află în torpedo, cu specificații și informații despre siguranțe, printre altele. Puteți comanda un manual de utilizare în format tipărit. În afișajul central, glisați în jos vederea de sus și apăsați pe Manual de utilizare. Sunt disponibile aici opțiuni pentru navigarea vizuală, cu imagini din exteriorul și din interiorul mașinii. Puteți căuta informații, iar conținutul este structurat pe categorii. Aplicația pentru mobil În App Store sau Google Play, căutați „manual Volvo", descărcați aplicația pe smartphone sau tabletă și selectați mașina. Aplicația include și tutoriale video și opțiuni pentru navigarea vizuală, cu imagini din exteriorul și din interiorul mașinii. Se poate căuta prin conținut, iar secțiunile distincte au fost concepute pentru a facilita navigarea. Site-ul de asistență Volvo Cars Accesați https:// www.volvocars.com/intl/ support și alegeți țara dvs. Aici, veți găsi manualele de utilizare, atât online, cât și în format PDF. Pe site-ul de asistență Volvo Cars găsiți și tutoriale video și informații suplimentare și ajutor privind mașina dvs. Volvo și deținerea ei. Pagina este disponibilă pentru cele mai multe piețe. Informații tipărite Suplimentul la manualul de utilizare1 din torpedo include informații despre siguranțe și specificații, dar și un rezumat cu informații importante și practice. Quick Guide disponibil în format tipărit vă ajută să cunoașteți cele mai frecvente funcții utilizate în mașină. În funcție de nivelul de echipare selectat și de piață, etc., mașina poate conține informații suplimentare pentru proprietar, disponibile în format tipărit. 1 18 Un manual complet în format tipărit însoțește mașina pe piețele fără manual de utilizare în afișajul central. INFORMAȚII PENTRU PROPRIETAR Puteți comanda un manual de utilizare și suplimentul asociat în format tipărit. Pentru comandă, contactați un dealer Volvo. IMPORTANT Șoferul este întotdeauna responsabil de conducerea în condiții de siguranță în trafic a autovehiculului și de respectarea legilor și regulamentelor aplicabile. De asemenea, este important ca mașina să fie întreținută și manipulată în conformitate cu recomandările Volvo oferite în manualul de utilizare. Informații asociate • Afișarea manualului de utilizare pe afișajul central (p. 19) • Manualul de utilizare pe dispozitive mobile (p. 23) • • Site-ul de asistență Volvo Cars (p. 23) Citirea manualului de utilizare (p. 24) Afișarea manualului de utilizare pe afișajul central O versiune digitală2 a manualului de utilizare este disponibilă pe afișajul central al mașinii. Manualul digital de utilizare poate fi accesat din vederea de sus, iar în anumit cazuri, manualul de utilizare contextual poate fi accesat și el din vederea de sus. NOTĂ Manualul de utilizare digital nu este disponibil în timpul conducerii. Dacă există o diferență între informațiile de pe afișajul central și informațiile din manualul de utilizare, atunci sunt valabile întotdeauna informațiile din manualul de utilizare. NOTĂ Modificarea limbii pe afișajul central poate însemna ca unele informații de utilizare să nu respecte legile și reglementările naționale sau locale. Nu schimbați la o limbă greu de înțeles, deoarece acest lucru poate face dificilă găsirea căii de întoarcere prin structura ecranului. 2 Valabil pentru majoritatea piețelor de comercializare. }} 19 INFORMAȚII PENTRU PROPRIETAR || MANUALUL DE UTILIZARE Vedere de sus cu buton pentru manualul de utilizare. Pentru a deschide manualul de utilizare - glisați în jos vederea de sus din afișajul central și apăsați pe Manual de utilizare. Informațiile din manualul de utilizare pot fi accesate direct prin intermediul paginii principale a manualului de utilizare sau din meniul său din partea de sus. Manualul de utilizare contextual Vederea de sus cu buton pentru manualul de utilizare contextual. Manualul de utilizare contextual este o scurtătură către un articol din manualul de utilizare care descrie funcția activă afișată pe ecran. Dacă este disponibil manualul de utilizare contextual, acesta va fi afișat în partea dreaptă a Manual de utilizare, în vederea de sus. Prin urmare, apăsând pe manualul de utilizare contextual se va deschide un articol din manualul de utilizare, articol care este asociat conținutului afișat pe ecran. De ex. apăsați pe Manual Sist. navigație – se va deschide un articol asociat navigației. Acest lucru este valabil doar anumitor aplicații din mașină. Pentru aplicațiile terțe descărcate, de exemplu, nu este posibilă accesarea de articole specifice aplicației. 20 Informații asociate • Navigarea prin manualul de utilizare din afișajul central (p. 21) • Navigarea pe vizualizările afișajului central (p. 117) • Descărcarea aplicațiilor (p. 527) INFORMAȚII PENTRU PROPRIETAR Navigarea prin manualul de utilizare din afișajul central Deschiderea meniului din meniul superior Manualul de utilizare în format digital poate fi accesat din vederea de sus din afișajul central al mașinii. Se poate căuta prin conținut, iar secțiunile distincte au fost concepute pentru a facilita navigarea. – Articole recomandate Apăsați pe simbol pentru a accesa o pagină cu linkuri către o selecție de articole utile de citit pentru a afla funcțiile comune ale mașinii. Articolele pot fi accesate și din categorii, dar sunt colectate aici pentru un acces mai rapid. Apăsați pe un articol pentru a-l citi în întregime. Apăsați din lista superioară din manualul de utilizare. > Se va deschide un meniu cu diferite opțiuni pentru găsirea informațiilor: Pagina principală Apăsați pe simbol pentru a reveni la pagina de pornire din manualul de utilizare. Categorii Articolele din manualul de utilizare sunt structurate în categorii principale și subcategorii. Același articol poate fi găsit în mai multe categorii adecvate, pentru a putea fi găsit mai ușor. Manualul de utilizare se accesează din vederea de sus. – Pentru a deschide manualul de utilizare glisați în jos vederea de sus din afișajul central și apăsați pe Manual de utilizare. Sunt disponibile mai multe opțiuni pentru a găsi informații în manualul de utilizare. Acestea pot fi accesate din pagina principală a manualului de utilizare și din meniul superior. 1. Apăsați Categorii. > Principalele categorii sunt afișate sub forma unei liste. 2. Apăsați pe categoria principală ( ). > Se va afișa o listă de subcategorii ( și de articole ( ) ). 3. Apăsați pe un articol pentru a-l deschide. Pentru a reveni, apăsați săgeata înapoi. }} 21 INFORMAȚII PENTRU PROPRIETAR || Hotspoturi pentru exterior și interior Imagini generale ale exteriorului și interiorului mașinii. Diferite componente sunt marcate cu hotspoturi care duc la articole despre acele componente ale mașinii. 1. Apăsați Exterior sau Interior. > Imaginile exterioare sau interioare sunt afișate cu așa-numitele hotspoturi marcate. Hotspotul duce la articole despre componenta respectivă a mașinii. Glisați orizontal peste ecran pentru a răsfoi printre imagini. 2. Apăsați pe un hotspot. > Se afișează titlul articolului despre zona respectivă. 3. Apăsați pe titlu pentru a deschide articolul. Pentru a reveni, apăsați săgeata înapoi. 22 Favorite Apăsați simbolul pentru a accesa articolele salvate ca favorite. Apăsați pe un articol pentru a-l citi în întregime. Salvarea sau ștergerea articolelor ca favorite Salvați un articol ca favorit apăsând din colțul din dreapta după ce ați deschis articolul. După salvarea articolului ca favorit, steaua va fi afișată ca plină: . Pentru a elimina un articol ca favorit, apăsați din nou steaua din articolul curent. Video Apăsați simbolul pentru a vizualiza videoclipuri scurte cu instrucțiuni pentru diferite funcții din mașină. Informații Apăsați pe simbol pentru a obține informații despre versiunea manualului de utilizare disponibil în mașină, dar și alte informații utile. Utilizarea funcției de căutare din meniul superior 1. din meniul superior al Apăsați pe manualului de utilizare. Se va afișa o tastatură în partea inferioară a ecranului. 2. Introduceți cuvântul, de ex., centură de siguranță. > Se vor afișa sugestii pentru articole și categorii pe măsură ce introduceți literele. 3. Apăsați pe articol sau pe categorie pentru a le accesa. Informații asociate • Afișarea manualului de utilizare pe afișajul central (p. 19) • • Tastatura de pe afișajul central (p. 128) Citirea manualului de utilizare (p. 24) INFORMAȚII PENTRU PROPRIETAR Manualul de utilizare pe dispozitive mobile Manualul de utilizare este disponibil sub forma unei aplicații pentru mobil3 în App Store și Google Play. Aplicația a fost adaptată pentru smartphone-uri și tablete. pectivă. Se poate căuta prin conținut, iar secțiunile distincte au fost concepute pentru a facilita navigarea. Site-ul de asistență Volvo Cars Mai multe informații despre mașina dvs. sunt disponibile pe site-ul web de asistență al Volvo Cars. Asistența pe Internet Accesați https://www.volvocars.com/intl/ support. Site-ul de asistență este disponibil pentru cele mai multe piețe. Acesta conține informații de asistență despre funcționalități cum ar fi funcțiile și serviciile bazate pe web, Volvo On Call*, sistemul de navigație* și aplicațiile. Videoclipuri și instrucțiuni pas cu pas explică diversele proceduri, de ex. modul de conectare a mașinii la Internet utilizând telefonul mobil. Informațiile care pot fi descărcate Manualul de utilizare se poate descărca sub forma unei aplicații pentru mobil din App Store sau Google Play. Codul QR furnizat aici vă duce direct la aplicație. În mod alternativ, puteți căuta „manual Volvo” în App Store sau Google Play. Aplicația conține un videoclip cu imagini din exterior și din interior, acolo unde diverse componente ale mașinii sunt evidențiate cu „hotspoturi”, care duc la articole despre zona res3 Pentru Aplicația pentru mobil este disponibilă în App Store și Google Play. Informații asociate • Citirea manualului de utilizare (p. 24) Hărți Pentru mașinile echipate cu Sensus Navigation există posibilitatea de a descărca hărți de pe pagina de asistență. Manualele de utilizare în format PDF Manualele de utilizare sunt disponibile pentru descărcare în format PDF. Pentru descărcarea manualului conform solicitării, selectați modelul de mașină și anul modelului. }} anumite dispozitive mobile. * Opțiune/accesoriu. 23 INFORMAȚII PENTRU PROPRIETAR || Contact Citirea manualului de utilizare Opțiuni/accesorii Site-ul de asistență conține detaliile de contact pentru asistența oferită clienților și ale celui mai apropiat retailer Volvo. Pentru a vă ajuta să vă cunoașteți mașina nouă, citiți manualul de utilizare înainte de a o conduce pentru prima dată. Citirea manualului de utilizare este un mod de a vă familiariza cu funcțiile noi, de a primi recomandări privind manevrarea mașinii în diferite situații și de a învăța cum să utilizați toate funcțiile mașinii. Acordați atenție instrucțiunilor privind siguranța din manualul de utilizare. Pe lângă echiparea standard, manualul de utilizare descrie și opțiunile (echipamentele montate în fabrică) și anumite accesorii (echipamente suplimentare adaptate). Autentificarea pe site-ul web Volvo Cars Creați un Volvo ID personal și autentificați-vă pe www.volvocars.com. După autentificare, aveți la dispoziție o privire de ansamblu a service-ului, contractelor și garanțiilor, printre alte lucruri. Aici există, de asemenea, informații despre software-ul și accesoriile adaptate modelului dvs. de mașină. Informații asociate • Volvo ID (p. 28) Scopul manualului de utilizare este de a explica toate funcțiile posibile, opțiunile și accesoriile ce echipează un vehicul Volvo. Manualul nu are rolul unor indicații sau garanții că toate aceste funcționalități, funcții și opțiuni echipează fiecare vehicul. O parte din terminologia utilizată poate să nu fie consecventă cu terminologia utilizată în cadrul materialelor de vânzări, marketing și publicitate. Lucrăm continuu la îmbunătățirea produsului. Modificările pot însemna că informațiile, descrierile și ilustrațiile din manualul de utilizate diferă de echiparea mașinii. Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări fără o notificare prealabilă. Nu scoateți manualul din mașină - dacă întâmpinați probleme, nu veți avea acces la informații despre unde și cum să apelați la ajutor specializat. Toate opțiunile și accesoriile, cunoscute la momentul publicării, au fost marcate cu un asterisc: *. Echipamentele descrise în manualul de utilizare nu sunt disponibile la toate mașinile acestea au o echipare diferită, după adaptările în funcție de nevoile unor piețe diferite și de legile și reglementările locale sau naționale. În caz de nesiguranță cu privire la ce include echiparea standard și care sunt opțiunile/accesoriile, contactați un dealer Volvo. Texte speciale AVERTIZARE Mesajele de avertizare se afișează în cazul unui risc de rănire. IMPORTANT Sunt afișate texte importante dacă există riscul de deteriorare. © Volvo Car Corporation 24 * Opțiune/accesoriu. INFORMAȚII PENTRU PROPRIETAR NOTĂ Risc de distrugere a proprietății Informații Simboluri ISO albe și text/imagine albă pe un fundal de avertizare negru sau albastru și un fundal de mesaj. Se utilizează pentru a indica prezența unui pericol care, dacă avertizarea este ignorată, poate duce la distrugerea proprietății. Simboluri ISO albe și text/imagine albă pe un fundal de mesaj negru. Notă Textele oferă sugestii sau sfaturi care ușurează utilizarea de ex. a caracteristicilor și funcțiilor. Autocolante Mașina are diferite tipuri de autocolante, concepute pentru a furniza informații într-o manieră clară. Autocolantele din mașină au următoarea clasificare descrescătoare în funcție de importanța de avertizare/informare. Avertisment de accident Simboluri ISO negre pe fundal galben, text/ imagine în alb pe un fundal de mesaj negru. Se utilizează pentru a indica prezența unui pericol care, dacă avertizarea este ignorată, poate duce la accident sau la deces. NOTĂ Nu s-a prevăzut ca autocolantele ilustrate din manualul de utilizare să fie copii exacte ale celor din mașină. Ele au fost incluse pentru a prezenta aspectul lor aproximativ și locația în mașină. Informațiile valabile pentru mașina dvs. particulară sunt disponibile pe autocolantele respective pentru mașina dvs. Ilustrații și videoclipuri Ilustrațiile și videoclipurile din manualul de utilizare sunt schematice și au scopul de a furniza o imagine generală sau un exemplu al unei anumite funcții. Acestea pot diferi față de }} 25 INFORMAȚII PENTRU PROPRIETAR || aspectul mașinii, în funcție de nivelul de echipare și de piață. Manualul de utilizare și mediul înconjurător Informații asociate Manualul de utilizare este tipărit pe hârtia provenită din pădurile controlate. Simbolul Council Forest Stewardship Council (FSC - Consiliul de gestionare a pădurilor)®indică faptul că pasta de hârtie dintr-un manual de utilizare tipărit provine din păduri certificate de FSC® sau din alte surse controlate. • Afișarea manualului de utilizare pe afișajul central (p. 19) • Manualul de utilizare pe dispozitive mobile (p. 23) • Site-ul de asistență Volvo Cars (p. 23) Informații asociate • 26 Drive-E - o plăcere a condusului mai ecologică (p. 30) VOLVO-UL DVS. VOLVO-UL DVS. Volvo ID Volvo ID este un ID personal, care vă oferă acces la o gamă largă de servicii utilizând un nume de utilizator și o parolă. NOTĂ Serviciile disponibile pot varia în timp și depind de nivelul de echipare și de piață. Volvo ID se creează din mașină, volvocars.com sau din aplicația Volvo On Call1. Crearea și înregistrarea unui ID Volvo Când înregistrați un Volvo ID din mașină, vor fi disponibile mai multe servicii. Puteți utiliza mai multe Volvo ID-uri pentru aceeași mașină și mai multe mașini pot fi conectate la același Volvo ID. Este posibil să se creeze un Volvo ID în diferite moduri. Dacă ID-ul Volvo este creat la volvocars.com sau cu aplicația Volvo On Call2, trebuie de asemenea să fie înregistrat Volvo ID în mașină pentru a permite utilizarea diverselor servicii Volvo ID. Crearea unui Volvo ID cu aplicația Volvo ID 1. Descărcați aplicația Volvo ID din Centru descărcări, în vizualizarea aplicației de pe afișajul central. Informații asociate Exemple de servicii: • Aplicația Volvo On Call* – verificați mașina de la telefon. De exemplu, puteți verifica nivelul de combustibil, afișa cea mai apropiată stație de alimentare și încuia mașina de la distanță. • Trimitere la mașină (Send to Car) – trimite adresele din serviciile hărții de pe web, direct la mașină. • Programare service și reparații - înregistrați un atelier/dealer la volvocars.com și programați lucrări de service direct din mașină. • Crearea și înregistrarea unui ID Volvo (p. 28) • Programarea pentru service și reparații (p. 633) 2. Porniți aplicația și înregistrați o adresă de e-mail personală. 3. Urmați instrucțiunile care sunt trimise automat la adresa de e-mail specificată. > A fost creat un Volvo ID și a fost înregistrat automat în mașină. Serviciile Volvo ID pot fi acum utilizate. NOTĂ Dacă numele de utilizator/parola pentru un serviciu (de ex. Volvo On Call) sunt modificate, atunci ele sunt modificate automat și pentru alte servicii. 1 28 Dacă aveți Volvo On Call*. * Opțiune/accesoriu. VOLVO-UL DVS. Crearea unui Volvo ID pe site-ul Volvo Cars 1. Accesați www.volvocars.com și autentificați-vă3 utilizând pictograma din partea dreaptă sus. Selectați Creare Volvo ID. 2. Introduceți o adresă de e-mail personală. 3. Urmați instrucțiunile care sunt trimise automat la adresa de e-mail specificată. > A fost creat un Volvo ID. Citiți mai jos pentru a afla cum să înregistrați ID-ul în mașină. Crearea unui Volvo ID cu aplicația Volvo On Call4 1. Descărcați cea mai recentă versiune a aplicației Volvo On Call pe telefon5. 2. Selectați pentru a crea Volvo ID. 3. Se deschide pagina web pentru crearea unui Volvo ID. Completați informațiile solicitate. 4. Bifați caseta pentru a accepta termenii și condițiile. 5. Apăsați butonul care vă creează Volvo ID. 2 Se aplică numai pentru anumite piețe. 3 Disponibilă numai pe anumite piețe. 4 Mașinile cu Volvo On Call*. 5 Disponibil pentru descărcare prin intermediul 6. Este trimis un e-mail la adresa dată. Faceți clic pe link-ul din e-mail pentru a activa Volvo ID. > Acum Volvo ID este pregătit de utilizare. Informații asociate Descărcarea aplicațiilor (p. 527) • Mașină conectată la Internet* (p. 561) Înregistrarea Volvo ID dvs. în mașină Dacă v-ați creat Volvo ID prin intermediul siteului web sau al aplicației Volvo On Call, înregistrați-l în mașină după cum urmează: 1. Volvo ID (p. 28) • • • Gestionarea actualizărilor de sistem prin intermediul Centrului de descărcări (p. 631) Dacă nu ați descărcat-o deja, descărcați aplicația Volvo ID din Centru descărcări în vizualizarea aplicațiilor de pe afișajul central. NOTĂ Pentru a descărca aplicații, mașina trebuie să fie conectată la Internet. 2. Porniți aplicația și introduceți Volvo ID/ adresa dvs. de e-mail. 3. Urmați instrucțiunile care sunt trimise automat la adresa de e-mail conectată la Volvo ID dvs. > Acum Volvo ID este înregistrat în mașină. Serviciile Volvo ID pot fi acum utilizate. de ex. Apple App Store sau Google Play. * Opțiune/accesoriu. 29 VOLVO-UL DVS. Drive-E - o plăcere a condusului mai ecologică mai eficiente pentru a reduce impactul negativ asupra mediului. Volvo Car Corporation lucrează constant la dezvoltarea de produse și soluții mai sigure și Protecția mediului este una dintre valorile de bază ale Volvo și care ghidează toate operațiunile noastre. Activitățile care privesc mediul acoperă întregul ciclu de viață al mașinii și iau în considerare impactul asupra mediului din etapa de proiectare până la casare și reciclare. Principiul de bază al Volvo Cars este ca fiecare produs nou dezvoltat să aibă un impact mai redus asupra mediului decât produsul pe care îl înlocuiește. Activitățile de management de mediu ale Volvo au dus la dezvoltarea Drive-E, grupurile 30 motopropulsoare mai eficiente și mai puțin poluante. Mediul personal este la fel de important pentru Volvo - aerul din interiorul mașinii Volvo este, de exemplu, mai curat decât aerul exterior datorită sistemului de climatizare. Mașina Volvo respectă riguroase standarde internaționale de mediu. Toate fabricile de producție Volvo sunt certificate conform ISO 14001, iar acest lucru permite o abordare sistematică a problemelor de mediu la nivelul operațiunilor, ceea ce duce la o îmbunătățire continuă cu un impact redus asupra mediului. Deținerea certificatului ISO înseamnă și res- pectarea legilor și reglementărilor de mediu în vigoare. Volvo solicită și partenerilor săi să respecte aceste cerințe. Consumul de combustibil Deoarece o mare parte a impactului total asupra mediului al unei mașini provine din exploatarea acesteia, accentul activităților de mediu ale Volvo Cars este pe reducerea consumului de combustibil, a emisiilor de dioxid de carbon și a altor poluanți din aer. Mașinile Volvo au un consum de combustibil competitiv, în fiecare clasă de mărime. Un consum mai redus de VOLVO-UL DVS. combustibil duce la emisii mai scăzute de gaze cu efect de seră și de dioxid de carbon. Contribuția la un mediu mai curat O mașină economică și eficientă din punct de vedere energetic poate contribui la reducerea impactului asupra mediului și la costuri mai reduse pentru proprietarul mașinii. În calitate de șofer, puteți reduce ușor consumul de combustibil, economisi bani și contribui la un mediu mai curat. Iată câteva sfaturi de urmat: • Planificați o viteză medie eficientă. Vitezele de peste 80 km/h (50 mph) și sub 50 km/h (30 mph) duc la un consum crescut de energie. Nu uitați să eliminați deșeurile periculoase pentru mediu, precum bateriile și uleiul, într-un mod ecologic. Contactați un atelier în cazul în care aveți îndoieli cu privire la eliminarea acestor tipuri de deșeuri - vă recomandăm să contactați un atelier autorizat Volvo. Controlul eficient al emisiilor Mașina Volvo a fost fabricată urmând conceptul „Clean inside and out” (curat în interior și în exterior) - un concept care înglobează un mediu interior curat, dar și un nivel de control al emisiilor cu eficiență ridicată. În multe cazuri, emisiile de eșapament sunt la un nivel mult inferior față de standardele aplicabile. Respectați intervalele de service și întreținere a mașinii din Caietul de garanție și service. Un filtru de aer previne pătrunderea prafului și a polenului în habitaclu prin admisia de aer. • Evitați utilizarea la ralanti a motorului opriți motorul dacă staționați pentru perioade mai lungi. Respectați reglementările locale. • Planificați deplasarea - opririle inutile frecvente și viteza variabilă contribuie la un consum mărit de combustibil. Sistemul de menținere a calității aerului în habitaclu (Interior Air Quality System) (IAQS)* - garantează că aerul introdus este mai curat decât cel din traficul exterior. • Utilizați precondiționarea* înainte de a porni în condiții de vreme rece - acest lucru îmbunătățește capacitatea de pornire și reduce uzura pe timp de vreme rece. Motorul atinge temperatura de regim mai rapid, ceea ce scade consumul și reduce emisiile. • Aer curat în habitaclu Sistemul curăță aerul din habitaclu de contaminanți precum particule, hidrocarburi, oxizi de azot și ozon de la nivelul solului. Dacă aerul exterior este contaminat, admisia de aer se închide și aerul este recirculat. O astfel de situație se poate produce în trafic intens, la cozi și în tuneluri, de exemplu. IAQS este parte a pachetului Clean Zone Interior (CZIP)*, care include și o funcție care per- mite pornirea ventilatorului când mașina este descuiată de la cheia cu telecomandă. Interior Materialele utilizate în interiorul mașinii Volvo au fost selectate și testate cu atenție pentru a oferi o senzație de confort. Unele detalii sunt realizate manual, precum cusăturile volanului, care sunt cusute de mână. Interiorul este monitorizat pentru a evita emiterea de mirosuri puternice sau de substanțe care pot crea un disconfort în caz de căldură excesivă și lumină puternică. Atelierele Volvo și mediul Întreținerea periodică creează condițiile pentru o durată de utilizare lungă și un nivel scăzut al consumului de combustibil. În acest mod, contribuiți și la un mediu mai curat. Atunci când atelierelor Volvo li se încredințează lucrările de service și de întreținere ale mașinii dvs., aceasta devine o parte a sistemului Volvo. Volvo impune cerințe clare privind proiectarea atelierului pentru a preveni scurgerile și deversările în mediu. Personalul atelierului are cunoștințele și instrumentele necesare pentru a asigura buna protecție a mediului. Reciclarea Deoarece Volvo lucrează din perspectiva ciclului de viață, este la fel de important ca mașina să fie reciclată într-o manieră sigură pentru mediu. Mașina poate fi reciclată aproape în totalitate. Prin urmare, ultimul proprietar al * Opțiune/accesoriu. }} 31 VOLVO-UL DVS. || mașinii este rugat să contacteze un dealer pentru a fi redirecționat către un centru de reciclare certificat/omologat. Informații asociate 32 • Consumul de combustibil și emisiile de CO2 (p. 712) • • Condusul economic (p. 484) • Manualul de utilizare și mediul înconjurător (p. 26) • Calitatea aerului (p. 215) Pornirea sau oprirea precondiționării* (p. 242) * Opțiune/accesoriu. VOLVO-UL DVS. IntelliSafe – asistență pentru șofer și siguranță IntelliSafe este conceptul Volvo Cars pentru siguranța mașinii. IntelliSafe include un număr de sisteme6, al căror scop este de a face călătoria cu mașina mai sigură, să prevină rănirile și să protejeze pasagerii și ceilalți participanți la trafic. AVERTIZARE Funcțiile sunt elemente de asistență suplimentare - nu pot gestiona toate situațiile în toate condițiile. Șoferul este întotdeauna responsabil cu conducerea mașinii în siguranță și cu respectarea normelor și regulamentelor rutiere în vigoare. Funcțiile de asistență IntelliSafe urmărește să ofere șoferului asistență la condusul mașinii într-un mod sigur și include următoarele funcții. • • • • • • Fază lungă activă Detectarea tunelului Pilot Assist • • • • • • • • • • • Park Assist Pilot* Funcții de protecție Camera pentru asistența la parcare* IntelliSafe urmărește să protejeze șoferul și pasagerii în anumite situații în caz de accident și include următoarele funcții colaborative. Recunoașterea indicatoarelor rutiere (Road Sign Information, RSI)* Electronic Stability Control Roll Stability Control Limitatorul de viteză* Cruise control Adaptive Cruise Control* Pedestrian Protection System • Airbaguri Driver Alert Control Citiți secțiunile individuale ale fiecărui sistem pentru a înțelege pe deplin funcțiile și a cunoaște avertizările importante. Tracțiunea integrală7. Funcțiile de prevenție • • • City Safety Alerta pentru distanță (Distance Warning)* Centuri de siguranță cu dispozitive de tensionare a centurii de siguranță NOTĂ Rear Collision Warning IntelliSafe urmărește să ofere șoferului asistență pentru evitarea unui accident și include următoarele funcții. Whiplash Protection System • • • Informații asociate • • • Fază lungă activă (p. 162) Siguranța (p. 44) Sistem de asistență pentru șofer (p. 304) Asistență la păstrarea benzii de rulare (Lane Assistance) • Asistență evitare coliziune Cross Traffic Alert* Blind Spot Information* Pilot pentru asistență la parcare* 6 Unele dintre aceste 7 All Wheel Drive sisteme fac parte din echiparea standard, în timp ce altele sunt opțiuni. Acest lucru depinde de piață, modelul anului și modelul mașinii. * Opțiune/accesoriu. 33 VOLVO-UL DVS. Sensus - conectivitate și divertisment online Sensus face posibilă utilizarea diferitelor tipuri de aplicații și transformarea mașinii într-un hotspot Wi-Fi. Aceasta este Sensus Sensus oferă o interfață inteligentă și conectivitate online cu lumea digitală. O structură de navigație intuitivă permite primirea asistenței necesare, informațiilor și divertismentului când este necesar, fără a distrage șoferul. modul în care trebuie să fie prioritizate de șofer. Sensus acoperă toate soluțiile din mașină legate de divertisment, conectivitate online, navigație* și interfața pentru utilizator dintre șofer și mașină. Sensus face posibilă comunicarea între dvs., mașină și lumea exterioară. Informare când este necesar, unde este necesar Diferitele ecrane de afișaj din mașină oferă informații la momentul potrivit. Informațiile sunt afișate în locații diferite, în funcție de 34 * Opțiune/accesoriu. VOLVO-UL DVS. Diferitele tipuri de informații sunt afișate pe ecrane de afișaj diferite, în funcție de modul în care informațiile trebuie să fie prioritizate. Afișajul superior* Afișajul de pe parbriz afișează informațiile selectate pe care șoferul trebuie să le abordeze cât mai curând posibil. Aceste informații pot include, de exemplu avertizări privind traficul, informații privind viteza și informații de navigație*. Recunoașterea indicatoarelor rutiere și apelurile telefonice primite sunt, de asemenea, afișate pe afișajul de pe parbriz. Afișajul este operat prin intermediul butoanelor din partea dreaptă a volanului și prin afișajul central. Afișajul pentru șofer Afișaj pentru șofer de 12 inch*. }} * Opțiune/accesoriu. 35 VOLVO-UL DVS. || Multe dintre funcțiile principale ale mașinii sunt controlate de pe afișajul central, un ecran tactil care reacționează la atingere. Prin urmare, numărul de butoane și de elemente de comandă fizice din mașină este minim. Ecranul poate fi operat chiar și purtând mănuși. Afișaj pentru șofer de 8 inch. Afișajul pentru șofer afișează informații privind viteza și, de ex. apelurile primite sau piesele muzicale care sunt redate. Afișajul este operat prin intermediul celor două tastaturi ale volanului. Afișajul central • Partajarea accesului la Internet din mașină prin intermediul unui hotspot Wi-Fi (p. 566) De aici, de exemplu, puteți controla sistemul de climatizare, sistemul de divertisment și poziția scaunelor*. Informațiile afișate pe afișajul central pot fi rezolvate de către șofer sau de altcineva din mașină atunci când apare ocazia. Sistemul de recunoaștere vocală Sistemul de recunoaștere vocală poate fi utilizat fără ca șoferul să trebuiască să-și ia mâinile de pe volan. Sistemul poate înțelege vorbirea naturală. Utilizați recunoașterea vocală, de exemplu, pentru a reda o melodie, a apela pe cineva, a crește temperatura sau a citi un mesaj text. Informații asociate • • • • • 36 Afișajul superior* (p. 145) Afișajul pentru șofer (p. 84) Prezentare generală a afișajului central (p. 111) Comanda vocală (p. 148) Mașină conectată la Internet* (p. 561) * Opțiune/accesoriu. VOLVO-UL DVS. Actualizări software Înregistrarea datelor Pentru ca dvs., clientul Volvo, să beneficiați de cea mai bună experiență utilizând mașina, Volvo dezvoltă în mod continuu sistemele mașinilor precum și serviciile pe care vi le oferă. Puteți actualiza software-ul mașinii Volvo la cea mai recentă versiune atunci când mașina sosește în service-ul unui dealer autorizat Volvo. Cea mai recentă actualizare a softwareului vă permite să beneficiați de îmbunătățirile disponibile, inclusiv cele aferente actualizărilor software anterioare. Ca parte a siguranței și asigurării calității Volvo, anumite informații despre funcționarea, funcționalitatea și incidentele vehiculului sunt înregistrate în mașină. Vehiculele echipate cu VCM High8 pot colecta date privind funcțiile de siguranță ale mașinii, dar și privind alte funcții din vehicul. Datele sunt colectate pentru dezvoltarea produselor, urmărirea calității și a funcționării în condiții de siguranță, dar și pentru a îmbunătăți și monitoriza calitatea și funcțiile de siguranță ale vehiculului. Scopul colectării este și de a gestiona activitățile de garanție ale Volvo Car Corporation, dar și de a respecta cerințele legale privind datele privind emisiile motorului. Pentru mai multe informații despre actualizările publicate și pentru răspunsuri la întrebările frecvente, accesați https:// www.volvocars.com/intl/support. NOTĂ Funcționalitatea după actualizare poate varia în funcție de piață, model, anul de fabricație a modelului și opțiuni. Informații asociate • Sensus - conectivitate și divertisment online (p. 34) • Gestionarea actualizărilor de sistem prin intermediul Centrului de descărcări (p. 631) 8 Vehicle Connectivity Module NOTĂ Pe lângă colectarea datelor, Volvo poate utiliza o parte mică a planului de date al vehiculului de până la 10 MB/lună. Acest vehicul este echipat cu un „Event Data Recorder” (EDR). Scopul acestuia este de a înregistra datele privind accidentele rutiere sau situațiile similare coliziunilor, precum numărul de activări a airbagurilor sau lovirea unui obstacol cu mașina pe șosea. Datele sunt înregistrate cu scopul de a înțelege mai bine modul în care sistemele vehiculului funcțio- nează în aceste tipuri de situații. EDR a fost conceput pentru a înregistra date privind dinamica vehiculului și sistemele de siguranță pentru un interval scurt de timp, de obicei de cel mult 30 de secunde. EDR din acest vehicul a fost conceput pentru a înregistra datele privind accidentele rutiere sau situații similare coliziunilor: • modul în care diverse sisteme din mașină au funcționat; • dacă centurile de siguranță ale șoferului și pasagerului au fost cuplate/tensionate; • utilizarea de către șofer a pedalei de accelerație sau de frână; • viteza de deplasare a vehiculului. Aceste informații ne ajută să înțelegem circumstanțele în care se produc accidentele, rănirile și avariile rutiere. EDR înregistrează numai datele când se produce o situație de coliziune semnificativă. EDR nu înregistrează alte date în timpul condițiilor de condus normale. În mod similar, sistemul nu înregistrează niciodată cine conduce mașina sau locația geografică a accidentului sau a incidentului. Cu toate acestea, alte părți, precum poliția, pot utiliza datele înregistrate împreună cu tipul de date care identifică persoana, colectate în mod obișnuit după un accident rutier. Pentru a interpreta datele înregistrate, sunt necesare }} 37 VOLVO-UL DVS. echipamente speciale și accesul la vehicul sau la EDR. Pe lângă EDR, mașina este echipată cu un număr de computere concepute pentru a verifica și monitoriza continuu funcționarea mașinii. Acestea pot înregistra date în timpul condițiilor normale de deplasare, dar înregistrează în special funcționarea și funcționalitatea vehiculului, sau la activarea funcției de asistență pentru șofer (de ex., City Safety și funcția de frânare automată). Unele date înregistrate sunt necesare pentru a permite tehnicienilor de service și de întreținere să diagnosticheze și să remedieze erorile apărute la vehicul. Informațiile înregistrate sunt necesare pentru a permite Volvo să se conformeze cerințelor legale impuse de legislație sau de autorități. Informațiile înregistrate în vehicul sunt stocate în computer până la servisarea sau repararea vehiculului. Pe lângă cele de mai sus, informațiile înregistrate pot fi utilizate în formă agregată în scopuri de cercetare și dezvoltare de produse, în vederea îmbunătățirii siguranței și calității mașinilor Volvo. Volvo nu va contribui la dezvăluirea către terți a informațiilor de mai sus fără consimțământul proprietarului vehiculului. Pentru a respecta legislația și regulamentele naționale, Volvo poate fi forțată să dezvăluie informații de această natură poliției sau altor autorități care 38 pot revendica un drept legal pentru un astfel de acces. Pentru a putea citi și interpreta datele înregistrate, sunt necesare echipamente tehnice speciale cu care Volvo și atelierele cu care Volvo a semnat contracte le pot accesa. Volvo este responsabilă cu gestionarea și păstrarea în condiții de siguranță a informațiilor transferate către Volvo cu ocazia servisării și întreținerii și cu faptul că gestionarea respectă normele legale relevante. Pentru informații suplimentare, contactați un dealer Volvo. Termeni și condiții pentru servicii Volvo oferă servicii care ajută la îmbunătățirea siguranței și confortului din mașină. Aceste servicii includ funcții de la asistența în caz de urgență la navigație și diverse servicii de întreținere. Înainte de a utiliza serviciile, este important pentru dvs. să citiți informațiile de la Termeni și condiții pentru servicii disponibile la www.volvocars.com. Informații asociate • Politica de confidențialitate a clienților (p. 39) VOLVO-UL DVS. Politica de confidențialitate a clienților Informații importante despre accesorii și echipamentul auxiliar Volvo respectă și garantează integritatea personală a tuturor celor care vizitează site-ul nostru web. Această politică privește gestionarea datelor despre clienți și a informațiilor personale. Scopul este de a oferi clienților actuali, anteriori și potențiali o înțelegere generală a: Conectarea incorectă și instalarea de accesorii sau de echipamente suplimentare pot avea un efect negativ asupra sistemului electronic al mașinii. Recomandăm insistent ca proprietarii Volvo să instaleze numai accesorii originale aprobate de Volvo și ca instalarea accesoriilor să fie efectuată numai de tehnicieni de service Volvo instruiți și calificați. Anumite accesorii funcționează numai când software-ul asociat este instalat în computerul mașinii. • Circumstanțelor în care colectăm și procesăm datele dvs. cu caracter personal. • Tipurile de date cu caracter personal pe care le colectăm. • Motivul pentru care colectăm datele dvs. cu caracter personal. • Cum gestionăm de datele dvs. cu caracter personal. Pentru mai multe informații privind politica, căutați informații de asistență la www.volvocars.com. Informații asociate • Termenii și condițiile de utilizare și partajarea datelor (p. 568) • • Termeni și condiții pentru servicii (p. 38) Echipamentele descrise în manualul de utilizare nu sunt disponibile la toate mașinile acestea au o echipare diferită, după adaptările în funcție de nevoile unor piețe diferite și de legile și reglementările locale sau naționale. Opțiunile și accesoriile descrise în acest manual sunt marcate cu un asterisc. În caz de nesiguranță cu privire la ce include echiparea standard și care sunt opțiunile/accesoriile, contactați un dealer Volvo. AVERTIZARE Șoferul este întotdeauna responsabil de faptul că mașina este folosită în condiții de siguranță și că sunt respectate legile și reglementările în vigoare. De asemenea, este important ca mașina să aibă efectuate lucrările de întreținere și de service în conformitate cu recomandările Volvo, informațiile din manualul de utilizare și caietul de service și garanție. Dacă informațiile de la bord diferă de informațiile din manualul de utilizare, atunci informațiile din manualul de utilizare au întotdeauna prioritate. Informații asociate • • • Instalarea de accesorii (p. 40) Conectarea echipamentului la mufa de diagnoză a mașinii (p. 40) Citirea manualului de utilizare (p. 24) Înregistrarea datelor (p. 37) 39 VOLVO-UL DVS. Instalarea de accesorii Recomandăm insistent ca proprietarii Volvo să instaleze numai accesorii originale aprobate de Volvo și ca instalarea accesoriilor să fie efectuată numai de tehnicieni de service Volvo instruiți și calificați. Anumite accesorii funcționează numai când software-ul asociat este instalat în computerul mașinii. • Accesoriile originale Volvo au fost testate pentru a se asigura că acestea funcționează cu sistemele operaționale, de siguranță și de control al emisiilor ale mașinii. În plus, un tehnician de service Volvo instruit și calificat știe unde pot fi instalate sau nu accesoriile în Volvo-ul dvs. Întotdeauna solicitați sfatul unui tehnician de service Volvo instruit și calificat înainte de a instala orice accesorii în sau pe mașina dvs. • Este posibil ca accesoriile care nu sunt aprobate de Volvo să nu fi fost testate în mod special pentru a fi utilizate cu mașina dvs. • Unele dintre sistemele operaționale sau de siguranță ale mașinii pot fi afectate negativ dacă instalați accesorii care nu au fost testate de Volvo sau dacă permiteți unei persoane fără experiență cu mașina să instaleze accesorii. • 40 Daunele provocate de accesoriile instalate într-un mod neaprobat sau incorect nu sunt acoperite de nicio garanție a mașinii noi. Mai multe informații privind garanția pot fi găsite în caietul de service și garanție. Volvo nu acceptă nicio răspundere pentru decese, vătămări corporale sau costuri survenite ca urmare a instalării de accesorii neoriginale. Informații asociate • Informații importante despre accesorii și echipamentul auxiliar (p. 39) Conectarea echipamentului la mufa de diagnoză a mașinii Conectarea incorectă și instalarea de software-uri sau a instrumentelor de diagnoză pot avea un efect negativ asupra sistemului electronic al mașinii. Recomandăm insistent ca proprietarii Volvo să instaleze numai accesorii originale aprobate de Volvo și ca instalarea accesoriilor să fie efectuată numai de tehnicieni de service Volvo instruiți și calificați. Anumite accesorii funcționează numai când software-ul asociat este instalat în computerul mașinii. Conectorul pentru conexiunea de date (On-board Diagnostic, OBDII) este sub tabloul de bord de pe partea șoferului. VOLVO-UL DVS. NOTĂ Volvo Cars nu își asumă răspunderea pentru consecințele conectării de echipamente neautorizate în priza On-board Diagnostic (OBDII). Această priză poate fi folosită numai de tehnicieni de service Volvo instruiți și calificați. Informații asociate • Informații importante despre accesorii și echipamentul auxiliar (p. 39) Afișarea numărului de identificare al mașinii Când contactați un dealer Volvo, de exemplu în legătură cu abonamentul dvs. Volvo On Call, veți avea nevoie de numărul de identificare al mașinii (VIN9). 1. Apăsați pe Setări din vederea de sus din afișajul central. 2. Continuați la Sistem Informații sistem Nr. de identificare autovehicul. > Este afișat numărul de identificare al mașinii. VIN este poziționat într-un loc similar la toate modelele. O altă modalitate de a găsi VIN este: • • • 9 Vehicle pe prima pagină a caietului de service și garanție în documentul de înmatriculare a mașinii uitați-vă pe tabloul de bord prin parbrizul mașinii. Identification Number 41 VOLVO-UL DVS. Distragerea atenției șoferului AVERTIZARE Șoferul răspunde de asigurarea tuturor condițiilor posibile pentru securitatea personală, a pasagerilor și a partenerilor de trafic. O parte a acestei responsabilități este evitarea distragerii atenției, de exemplu participarea la o activitate care nu are legătură cu șofatul. Noua dvs. mașină Volvo este sau poate fi echipată cu sisteme de comunicații și de divertisment care pot transmite foarte mult conținut. Acestea pot fi telefoane mobile cu sistem handsfree, sistemele de navigație și sistemele audio, toate acestea având o mulțime de funcții. De asemenea, pentru confortul dvs. ați putea avea și alte dispozitive electronice portabile. Utilizate în mod corect și în siguranță, acestea vă pot îmbunătăți experiența șofatului. Utilizate în mod greșit, ele vă pot distrage atenția. Pentru a vă demonstra preocuparea Volvo față de siguranța dvs., dorim să vă transmitem următoarele avertismente privind sistemele de acest fel. Nu utilizați niciodată un dispozitiv sau o funcție a mașinii într-un mod care să vă distragă atenția de la șofatul în siguranță. Neatenția poate provoca accidente grave. În afară de aceste avertismente generale, vă oferim următorul sfat privind noile funcții ce pot exista în mașină: 42 • Nu folosiți niciodată cu mâinile un telefon mobil în timpul conducerii. În unele zone este interzis ca șoferul să folosească un telefon mobil în timp ce mașina este în mișcare. • Dacă mașina este dotată cu un sistem de navigație, puteți să setați și să modificați itinerarul numai când mașina este parcată. • Nu programați niciodată sistemul audio în timp ce mașina este în mișcare. Programați presetările radioului când mașina este parcată și apoi utilizați presetările programate pentru utilizarea mai rapidă și mai simplă a radioului. • Nu utilizați niciodată laptopuri sau computere portabile în timp ce mașina este în mișcare. Informații asociate • Sunet, conținut media și Internet (p. 524) SIGURANȚA SIGURANȚA Siguranța Vehiculul este echipat cu mai multe sisteme de siguranță care funcționează împreună pentru a proteja șoferul și pasagerii în caz de accident. Mașina este echipată cu un număr de senzori care reacționează în caz de accident și activează diferite sisteme de siguranță, precum diferite airbaguri și dispozitive de tensionare a centurilor de siguranță. În funcție de situația specifică în care s-a produs accidentul, precum coliziuni la unghiuri diferite, rostogolire sau părăsire a carosabilului, sistemele reacționează în moduri diferite pentru a furniza o protecție adecvată. Mașina are și sisteme de siguranță mecanice, precum Whiplash Protection System. Mașina a fost astfel construită încât o mare parte a forței unei coliziuni este distribuită către traverse, stâlpi, planșeu, plafon și alte părți ale caroseriei. Modul de siguranță al mașinii se poate activa după o coliziune dacă o funcție importantă din mașină a fost avariată. Simbolul de avertizare în afișajul pentru șofer Simbolul de avertizare se aprinde în afișajul pentru șofer atunci când sistemul electric al mașinii este în poziția II a contactului. Simbolul se stinge după circa 6 secunde dacă sistemul de siguranță al mașinii nu identifică nicio eroare. AVERTIZARE Dacă simbolul de avertizare rămâne aprins sau este aprins în timpul conducerii și este afișat mesajul Airbag SRS Service urgent. Conduceți la un atelier pe afișajul pentru șofer, înseamnă că o parte a unuia dintre sistemele de siguranță nu are funcționalitate deplină. Volvo vă recomandă să contactați un atelier autorizat Volvo cât mai curând. AVERTIZARE Nu modificați sau nu reparați niciodată pe cont propriu diferitele sisteme de siguranță ale mașinii. Lucrările incorecte la unul din sisteme pot duce la defecțiuni și la vătămări corporale grave. Volvo vă recomandă să contactați un atelier autorizat Volvo. Dacă simbolul de avertizare specific nu funcționează, atunci se aprinde simbolul general de avertizare și același mesaj se afișează în afișajul pentru șofer. 44 Informații asociate • Siguranța pentru femeile însărcinate (p. 45) • • • • • • Centurile de siguranță (p. 48) Airbaguri (p. 53) Whiplash Protection System (p. 45) Pedestrian Protection System (p. 47) Modul de siguranță (p. 60) Siguranța copiilor (p. 62) SIGURANȚA Siguranța pentru femeile însărcinate Este important ca centura de siguranță să fie folosită corect în timpul sarcinii și ca șoferițele însărcinate să își ajusteze poziția de ședere. Centura de siguranță Poziția de așezare Whiplash Protection System Pe măsură ce sarcina progresează, șoferițele însărcinate trebuie să ajusteze scaunul și volanul astfel încât să poată menține cu ușurință controlul asupra autovehiculului în timp ce conduc (ceea ce înseamnă că trebuie să poată acționa cu ușurință pedalele și volanul). Scopul trebuie să fie poziționarea scaunului astfel încât să existe o distanță cât mai mare între abdomen și volan. Whiplash Protection System (WHIPS) reduce riscul rănirii gâtului în caz de impact. Sistemul este alcătuit din spătare și perne de șezut care absorb energia și tetiere special concepute pentru scaunele față. WHIPS se activează în cazul unei coliziuni posterioare, în care sunt luate în considerare unghiul, viteza coliziunii și natura vehiculului care intră în coliziune. Informații asociate La activarea WHIPS, spătarele scaunelor față se coboară înspre înapoi, iar pernele șezutului se deplasează în jos pentru a modifica poziția de șezut a șoferului și a pasagerului din dreapta. Deplasarea acestora ajută la absorbția unor forțe care se pot produce și determina efectul de bici la nivelul gâtului. • • • • Siguranța (p. 44) Centurile de siguranță (p. 48) Scaunul față cu reglaj manual (p. 194) Scaunele față acționate electric* (p. 195) AVERTIZARE Secțiunea diagonală trebuie să se înfășoare peste umăr, apoi să fie direcționată între sâni și pe partea laterală a abdomenului. WHIPS completează centurile de siguranță. Utilizați întotdeauna centura de siguranță. Secțiunea transversală trebuie să se așeze pe coapse și cât mai jos posibil sub abdomen. Ea nu are voie niciodată să se deplaseze în sus. Eliminați lejeritatea centurii de siguranță și asigurați-vă că este fixată cât mai aproape de corp. În plus, verificați dacă nu există răsuciri ale centurii de siguranță. }} * Opțiune/accesoriu. 45 SIGURANȚA || AVERTIZARE Nu modificați sau nu reparați niciodată pe cont propriu scaunul sau WHIPS. Volvo vă recomandă să contactați un atelier autorizat Volvo. Dacă scaunele față au fost supuse unei solicitări majore, de exemplu într-o coliziune, acestea trebuie înlocuite. Este posibil să fie pierdute unele proprietăți de protecție ale scaunelor, chiar dacă acestea nu par a fi deteriorate. AVERTIZARE Nu înghesuiți obiecte rigide între perna de șezut a scaunului din spate și spătarul scaunului față. Dacă un spătar al scaunului din spate este coborât, atunci trebuie asigurată orice încărcătură pentru a împiedica culisarea acesteia până la spătarul scaunului față în caz de coliziune. AVERTIZARE WHIPS și scaunele pentru copii Protecția oferită de mașină pentru copiii așezați într-un scaun auto pentru copii sau pe un înălțător gonflabil nu este diminuată de WHIPS. Informații asociate • • • • Siguranța (p. 44) Scaunul față cu reglaj manual (p. 194) Scaunele față acționate electric* (p. 195) Rear Collision Warning* (p. 386) În cazul în care spătarul scaunului din spate este coborât sau dacă pe scaunul din spate este utilizat un scaun pentru copii montat cu spatele spre sensul de mers, scaunul față corespunzător trebuie deplasat înainte pentru a nu intra în contact cu spătarul coborât sau cu scaunul pentru copii. Poziția de așezare Nu lăsați obiecte pe podea în spatele sau sub scaunele față sau pe banchetă care ar putea preveni funcționarea WHIPS. Pentru o protecție bună din partea WHIPS, șoferul și pasagerul trebuie să aibă o poziție de așezare corectă și să nu existe elemente care ar putea obstrucționa funcționarea sistemului. Adoptați o poziție de așezare corectă pe scaunele față înainte de a porni la drum. Șoferul și pasagerul din față trebuie să se așeze în centrul scaunului, cu un spațiu cât mai redus posibil între cap și tetieră. 46 * Opțiune/accesoriu. SIGURANȚA Pedestrian Protection System Pedestrian Protection System (PPS) este un sistem care, în cazul anumitor tipuri de coliziuni frontale contribuie la atenuarea impactului unui pieton cu mașina. În cazul anumitor coliziuni frontale cu un pieton, senzorii din partea din față a mașinii reacționează și activează sistemul. La activarea PPS au loc următoarele: • • Se ridică secțiunea posterioară a capotei. O alarmă automată este trimisă prin intermediul Volvo On Call*. Senzorii se activează la o viteză de aproximativ 25-50 km/h (15-30 mph). Senzorii sunt proiectați să detecteze o coliziune cu un obiect care are caracteristici similare celor unui picior uman. NOTĂ Pot exista obiecte în mediul de trafic care să indice senzorilor un semnal similar cu unei coliziuni cu un pieton. Este posibil ca sistemul să fie activat în cazul unei coliziuni cu un astfel de obiect. AVERTIZARE Nu montați niciun accesoriu sau nu modificați nimic în partea din față. Intervenția incorectă în partea din față poate cauza funcționarea incorectă a sistemului și poate duce la vătămări grave și la defecțiunea mașinii. Informații asociate • Siguranța (p. 44) Volvo recomandă folosirea brațelor de ștergător originale și folosirea numai a pieselor originale. AVERTIZARE Nu modificați sau nu reparați niciodată pe cont propriu sistemul. Volvo vă recomandă să contactați un atelier autorizat Volvo. Lucrările incorecte la sistem pot duce la defecțiuni și la vătămări corporale grave. AVERTIZARE Volvo recomandă contactarea unui atelier Volvo autorizat în cazul oricărei deteriorări la partea frontală a mașinii, pentru a asigura că sistemul este intact. Simboluri din afișajul pentru șofer Simbol Specificație A fost activat PPS sau a apărut o defecțiune la sistem. Urmați recomandările date. * Opțiune/accesoriu. 47 SIGURANȚA Centurile de siguranță AVERTIZARE Frânarea bruscă poate avea consecințe grave dacă centurile de siguranță nu sunt utilizate. Este important ca centura de siguranță să urmeze conturul corpului pentru a furniza o protecție bună. Nu înclinați spătarul prea mult în spate. Centura de siguranță a fost concepută să ofere protecție în poziția normală de așezare. Nu modificați sau nu reparați niciodată pe cont propriu centurile de siguranță. Volvo vă recomandă să contactați un atelier autorizat Volvo. Dacă centura de siguranță a fost supusă unei solicitări majore, de exemplu într-o coliziune, întreaga centură de siguranță trebuie înlocuită. Este posibil să fie pierdute unele proprietăți de protecție ale centurii de siguranță, chiar dacă centura de siguranță nu pare a fi deteriorată. Centura de siguranță trebuie înlocuită și dacă prezintă semne de uzură sau deteriorare. Noua centură de siguranță trebuie să fie de tipul aprobat și proiectată pentru montarea în aceeași locație a centurii de siguranță înlocuite. AVERTIZARE Rețineți să nu prindeți sau să agățați centura de siguranță în cârlige sau alte fitinguri interioare, deoarece acest lucru împiedică strângerea corectă a centurii. AVERTIZARE Centurile de siguranță și airbagurile interacționează. Dacă centura de siguranță nu este utilizată sau este utilizată incorect, protecția oferită de airbag în caz de coliziune se poate diminua. 48 Informații asociate • • Siguranța (p. 44) Dispozitivul de tensionare a centurii de siguranță (p. 50) • Utilizarea și scoaterea centurilor de siguranță (p. 48) • Memento portiere și centuri de siguranță (p. 52) Utilizarea și scoaterea centurilor de siguranță Asigurați-vă că toți pasagerii și-au cuplat centurile de siguranță înainte de a porni la drum. Utilizarea centurilor de siguranță 1. Trageți încet centura de siguranță și asigurați-vă că aceasta nu este răsucită sau deteriorată. NOTĂ Centura de siguranță este echipată cu o rolă inerțială care este blocată în următoarele situații: • • • • dacă centura este extinsă prea repede. în timpul frânării și accelerării. dacă mașina se înclină foarte mult. la conducerea în curbe. SIGURANȚA 2. Cuplați centura introducând limba de blocare în catarama corespunzătoare. > Un clic sonor indică cuplarea centurii. 3. La scaunele față, centura de siguranță se poate regla pe înălțime. AVERTIZARE Introduceți întotdeauna limba centurii de siguranță în cataramă pe partea corectă. În caz contrar, centurile de siguranță și cataramele ar putea să nu funcționeze în caz de coliziune. Există pericolul de accidentare gravă. Centura de siguranță trebuie să treacă peste umăr (nu mai jos, peste braț). Strângeți consola de așezare și mutați centura în sus sau în jos. 4. Tensionați centura transversală peste picioare trăgând centura diagonală de umăr către umăr. Poziționați centura cât mai sus posibil, fără ca aceasta să atingă gâtul dvs. Centura transversală trebuie să fie poziționată în partea inferioară (nu peste abdomen). }} 49 SIGURANȚA || AVERTIZARE Fiecare centură de siguranță a fost concepută pentru o singură persoană. AVERTIZARE Rețineți să nu prindeți sau să agățați centura de siguranță în cârlige sau alte fitinguri interioare, deoarece acest lucru împiedică strângerea corectă a centurii. AVERTIZARE Nu deteriorați în niciun fel centurile de siguranță și nu introduceți obiecte străine într-o cataramă. În acest caz, centurile de siguranță și cataramele ar putea să nu funcționeze în caz de coliziune. Există pericolul de accidentare gravă. Scoaterea centurilor de siguranță 1. Apăsați butonul roșu din catarama centurii de siguranță și permiteți centurii să se retracteze. 2. Dacă centura de siguranță nu se retractează complet, ajutați cu mâna pentru a nu rămâne suspendată. Informații asociate • • 50 Centurile de siguranță (p. 48) Dispozitivul de tensionare a centurii de siguranță (p. 50) • Memento portiere și centuri de siguranță (p. 52) Dispozitivul de tensionare a centurii de siguranță Mașina este echipată cu dispozitive de tensionare a centurilor de siguranță standard și cu dispozitive de tensionare a centurilor de siguranță acționate electric care tensionează centurile de siguranță în situații critice și la coliziuni. Dispozitivul de tensionare a centurii de siguranță standard Toate centurile de siguranță sunt prevăzute cu dispozitive de tensionare a centurilor de siguranță standard. Dispozitivul de tensionare a centurii de siguranță tensionează centura de siguranță în cazul unei coliziuni cu o forță suficientă pentru a reține mai eficient ocupantul în scaun. Dispozitivul de tensionare a centurii de siguranță acționat electric Centurile de siguranță ale șoferului și pasagerului din față sunt echipate cu un dispozitiv de tensionare a centurilor de siguranță acționat electric. Dispozitivele de tensionare a centurilor de siguranță funcționează împreună și se pot activa împreună cu sistemele de asistență pentru șofer City Safety și Rear Collision Warning. În situații critice, precum frânarea bruscă, ieșirea de pe carosabil (de ex. mașina se răstoarnă într-un șanț, se ridică de la sol sau SIGURANȚA lovește un obstacol în teren), patinarea sau riscul de coliziune, centura de siguranță poate fi tensionată de motorul electric al dispozitivului de tensionare a centurii de siguranță. AVERTIZARE Nu modificați sau nu reparați niciodată pe cont propriu centurile de siguranță. Volvo vă recomandă să contactați un atelier autorizat Volvo. Dispozitivul de tensionare a centurii de siguranță acționat electric ajută ocupantul să ocupe o poziție mai bună, reducând riscul de lovire a interiorului mașinii și îmbunătățind efectul sistemelor de siguranță, precum airbagurile mașinii. Dacă centura de siguranță a fost supusă unei solicitări majore, de exemplu într-o coliziune, întreaga centură de siguranță trebuie înlocuită. Este posibil să fie pierdute unele proprietăți de protecție ale centurii de siguranță, chiar dacă centura de siguranță nu pare a fi deteriorată. Centura de siguranță trebuie înlocuită și dacă prezintă semne de uzură sau deteriorare. Noua centură de siguranță trebuie să fie de tipul aprobat și proiectată pentru montarea în aceeași locație a centurii de siguranță înlocuite. După finalizarea unei situații critice, centura de siguranță și dispozitivul de tensionare a centurii de siguranță acționat electric sunt restaurate automat, dar se pot restaura și manual. IMPORTANT Dacă airbagul pasagerului din față este dezactivat, dispozitivul de tensionare electric a centurii de siguranță de pe partea pasagerului din față va fi de asemenea dezactivat. Informații asociate • • Centurile de siguranță (p. 48) Utilizarea și scoaterea centurilor de siguranță (p. 48) • Resetarea dispozitivului de tensionare electric a centurii de siguranță (p. 51) • Activarea și dezactivarea airbagului pentru pasagerul din față* (p. 56) • • City Safety™ (p. 311) Rear Collision Warning* (p. 386) Resetarea dispozitivului de tensionare electric a centurii de siguranță Dispozitivul de tensionare electric a centurii de siguranță a fost proiectat pentru a fi resetat automat, însă dispozitivul de tensionare a centurii de siguranță poate fi resetat manual dacă centura rămâne extinsă. 1. Opriți mașina într-un loc sigur. 2. Decuplați centura de siguranță și pe urmă recuplați-o. > Centura de siguranță și dispozitivul de tensionare electric a centurii de siguranță sunt resetate. AVERTIZARE Nu modificați sau nu reparați niciodată pe cont propriu centurile de siguranță. Volvo vă recomandă să contactați un atelier autorizat Volvo. Dacă centura de siguranță a fost supusă unei solicitări majore, de exemplu într-o coliziune, întreaga centură de siguranță trebuie înlocuită. Este posibil să fie pierdute unele proprietăți de protecție ale centurii de siguranță, chiar dacă centura de siguranță nu pare a fi deteriorată. Centura de siguranță trebuie înlocuită și dacă prezintă semne de uzură sau deteriorare. Noua centură de siguranță trebuie să fie de tipul aprobat și proiectată pentru montarea în aceeași locație a centurii de siguranță înlocuite. * Opțiune/accesoriu. }} 51 SIGURANȚA || Informații asociate • Dispozitivul de tensionare a centurii de siguranță (p. 50) • Centurile de siguranță (p. 48) Memento portiere și centuri de siguranță Memento centură de siguranță Sistemul emite pentru ocupanți un memento de a-și cupla centurile de siguranță și avertizează dacă o portieră, capota sau portbagajul sunt deschise. Grafica din afișajul pentru șofer Memento vizual din consola de plafon. Un memento vizual se aprinde în consola de plafon și se afișează ca un simbol de avertizare în afișajul pentru șofer. Mementoul acustic depinde de viteza, timpul de condus și de distanță. Grafica din afișajul pentru șofer cu diferite tipuri de avertizări. Culoarea avertizării pentru portiere și hayon depinde de viteza vehiculului. Grafica din afișajul pentru șofer indică scaunele din mașină care sunt ocupate de pasagerii care și-au cuplat centura de siguranță și de pasagerii care nu și-au cuplat centura de siguranță. Același element grafic afișează dacă capota, hayonul sau o portieră sunt deschise. Graficul poate fi confirmat prin apăsarea butonului O din tastatura din dreapta a volanului. 52 Starea centurii de siguranță a șoferului și a pasagerilor se afișează în grafica din afișajul pentru șofer la cuplarea sau decuplarea unei centuri de siguranță. Scaunele auto pentru copii nu sunt incluse în sistemul de memento pentru centura de siguranță. Scaunul față Mementoul vizual și acustic reamintește șoferului și pasagerului din față să își cupleze centura de siguranță, dacă unul dintre aceștia nu și-a cuplat centura de siguranță. SIGURANȚA Dacă mașina este condusă la viteze mai mari de 10 km/h (6 mph), simbolul de avertizare din afișajul pentru șofer se aprinde. Scaunele spate Mementoul pentru centura de siguranță pentru locurile spate are două subfuncții: • • De a furniza informații despre centurile de siguranță care sunt utilizate pe locurile din spate. Grafica din afișajul pentru șofer afișează când centurile de siguranță sunt în uz. De a avertiza că o centură de siguranță pentru un loc din spate nu este cuplată pe durata unei călătorii prin intermediul unui memento vizual și acustic. Mementoul se va opri după recuplarea centurii de siguranță. Mementouri pentru portiere, capotă, hayon și clapeta rezervorului de combustibil Dacă capota, hayonul, clapeta rezervorului de combustibil sau o portieră nu sunt închise corect, grafica din afișajul pentru șofer va afișa ce este deschis. Opriți mașina într-o locație sigură cât mai curând și închideți sursa avertizării. Dacă mașina este condusă la viteze mai mici de 10 km/h (6 mph), simbolul de informare din afișajul pentru șofer se aprinde. Informații asociate • • Centurile de siguranță (p. 48) Utilizarea și scoaterea centurilor de siguranță (p. 48) Airbaguri Mașina este echipată cu airbaguri și perdele gonflabile pentru șofer și pasageri. NOTĂ Senzorii reacționează diferit în funcție de natura coliziunii și dacă centurile de siguranță sunt cuplate sau nu. Se aplică la toate pozițiile prevăzute cu centură de siguranță. Prin urmare, la o coliziune, este posibil ca numai un airbag (sau niciunul) să se umfle. Senzorii detectează forța coliziunii asupra vehiculului, iar acțiunea este adaptată în consecință astfel că niciunul, unul sau mai multe airbaguri se declanșează. AVERTIZARE Modulul de comandă al sistemului airbagurilor este amplasat în consola centrală. Dacă consola centrală este îmbibată cu apă sau cu alt lichid, deconectați cablurile de la bateria demarorului. Nu încercați să porniți mașina deoarece se pot declanșa airbagurile. Recuperați mașina. Volvo recomandă să fie transportată la un atelier Volvo autorizat. }} 53 SIGURANȚA || Airbaguri declanșate Airbagurile pentru șofer Dacă vreunul dintre airbaguri s-a declanșat, se recomandă următoarele: Ca supliment la centurile de siguranță, mașina este echipată cu un airbag în volan și un airbag pentru genunchi1 pe partea șoferului. • Recuperați mașina. Volvo recomandă să fie transportată la un atelier Volvo autorizat. Nu conduceți cu airbaguri declanșate. • Volvo recomandă angajarea unui atelier Volvo autorizat pentru a realiza înlocuirea componentelor din sistemele de siguranță ale mașinii. • Contactați întotdeauna un medic. Pentru a minimiza riscul de rănire în caz de declanșare a airbagului, pasagerii trebuie să stea într-o poziție cât mai verticală, cu picioarele pe podea și spatele lipit de spătar. AVERTIZARE AVERTIZARE Nu conduceți niciodată cu airbaguri declanșate. Ele pot face dificilă direcționarea. De asemenea, pot fi deteriorate și alte sisteme de siguranță. Fumul și praful generate la declanșarea airbagurilor pot provoca iritarea / vătămarea pielii și a ochilor după expunere intensă. În caz de iritare, spălați zona cu apă rece. Secvența rapidă de declanșare și materialul textil al airbagului pot provoca frecare și arsuri pe piele. Informații asociate • • • • • 54 Siguranța (p. 44) Airbagurile pentru șofer (p. 54) Airbagul pasagerului (p. 55) Airbagurile laterale (p. 59) Cortine gonflabile (p. 59) AVERTIZARE Centurile de siguranță și airbagurile interacționează. Dacă centura de siguranță nu este utilizată sau este utilizată incorect, protecția oferită de airbag în caz de coliziune se poate diminua. Airbagul din volan și airbagul pentru genunchi1 de pe partea șoferului de pe scaunul din față. În cazul unei coliziuni frontale, airbagurile ajută la protejarea capului, gâtului, feței și toracelui șoferului, dar și a genunchilor și picioarelor. O coliziune suficient de violentă declanșează senzorii și airbagurile se umflă. Airbagul reduce impactul inițial al coliziunii pentru ocupant. Airbagul se dezumflă la comprimarea rezultată din coliziune. Când se întâmplă acest lucru, fumul pătrunde în mașină. Acest lucru este complet normal. Întregul proces, inclusiv umflarea și dezumflarea airbagului se produce într-o zecime de secundă. Volvo vă recomandă să contactați un atelier autorizat Volvo pentru reparații. Lucrările incorecte la sistemul airbag pot duce la defecțiuni și la vătămări corporale grave. Locația airbagului din volan Acest airbag este montat în centrul volanului. Volanul este marcat cu AIRBAG. Locația airbagului pentru genunchi1 Airbagul este împăturit în partea inferioară a tabloului de bord de pe partea șoferului. Panoul care îl acoperă este marcat cu AIRBAG. SIGURANȚA AVERTIZARE Nu așezați sau nu atașați niciun obiect pe partea superioară sau pe partea frontală a panoului unde este depozitat airbagul pentru genunchi. Airbagul pasagerului Pe lângă centurile de siguranță, vehiculul este echipat cu airbag pe partea pasagerului din scaunul din față. Pentru a minimiza riscul de rănire în caz de declanșare a airbagului, pasagerii trebuie să stea într-o poziție cât mai verticală, cu picioarele pe podea și spatele lipit de spătar. Informații asociate • • AVERTIZARE Centurile de siguranță și airbagurile interacționează. Dacă centura de siguranță nu este utilizată sau este utilizată incorect, protecția oferită de airbag în caz de coliziune se poate diminua. Airbaguri (p. 53) Airbagul pasagerului (p. 55) AVERTIZARE Airbagul pasagerului din față din scaunul față. În cazul unei coliziuni frontale, airbagul ajută la protejarea capului, gâtului, feței și toracelui pasagerului, dar și a genunchilor și picioarelor. O coliziune suficient de violentă declanșează senzorii și airbagul se umflă. Airbagul reduce impactul inițial al coliziunii pentru ocupant. Airbagul se dezumflă la comprimarea rezultată din coliziune. Când se întâmplă acest lucru, fumul pătrunde în mașină. Acest lucru este complet normal. Întregul proces, inclusiv umflarea și dezumflarea airbagului se produce într-o zecime de secundă. 1 Mașina este echipată numai cu airbag pentru genunchi pe anumite piețe. Volvo vă recomandă să contactați un atelier autorizat Volvo pentru reparații. Lucrările incorecte la sistemul airbag pot duce la defecțiuni și la vătămări corporale grave. Locația airbagului pasagerului Airbagul este pliat într-un compartiment deasupra torpedoului. Panoul care îl acoperă este marcat cu AIRBAG. AVERTIZARE Nu așezați obiecte în fața sau deasupra tabloului de bord unde este amplasat airbagul pasagerului. }} 55 SIGURANȚA || Etichetă pentru airbagul pasagerului AVERTIZARE Nu permiteți nimănui să stea sau să se așeze în fața scaunului pasagerului din față. Nu utilizați un scaun auto pentru copii cu orientare spre spatele mașinii pe scaunul pasagerului din față, dacă airbagul este activat. Pasagerii cu orientare către fața mașinii (copii și adulți) nu trebuie să se așeze pe scaunul pasagerului din față dacă airbagul pasagerului din față este dezactivat. Nerespectarea acestei recomandări poate pune în pericol ocupanții sau provoca vătămări corporale grave. Etichetă pe parasolarul pasagerului Eticheta de avertizare pentru airbagul pasagerului este amplasată conform imaginii de mai sus. AVERTIZARE Dacă mașina nu este echipată cu un buton pentru activarea/dezactivarea airbagului pasagerului din față, airbagul va fi mereu activat. Activarea și dezactivarea airbagului pentru pasagerul din față* Airbagul pasagerului poate fi dezactivat în cazul în care mașina este prevăzută cu un comutator, Passenger Airbag Cut Off Switch PACOS Comutatorul pentru airbagul pasagerului este amplasat în capătul pentru pasager al tabloului de bord și este accesibil la deschiderea portierei pasagerului. Verificați dacă comutatorul se află în poziția solicitată. Informații asociate • • • Airbaguri (p. 53) Airbagurile pentru șofer (p. 54) Activarea și dezactivarea airbagului pentru pasagerul din față* (p. 56) ON - airbagul este activat și toți pasagerii așezați cu fața cu fața spre sensul de mers (copii și adulți) pot ocupa în siguranță scaunul pasagerului din față. OFF - airbagul este dezactivat și copiii așezați pe scaune pentru copii montate cu 56 * Opțiune/accesoriu. SIGURANȚA spatele spre sensul de mers pot ocupa în siguranță scaunul pasagerului din față. Activarea airbagului pasagerului 2. Confirmați mesajul apăsând butonul O de la tastatura din dreapta volanului. AVERTIZARE Dacă mașina nu este echipată cu un buton pentru activarea/dezactivarea airbagului pasagerului din față, airbagul va fi mereu activat. Trageți în afară comutatorul și aduceți-l din poziția OFF în poziția ON. > Afișajul pentru șofer prezintă mesajul Airbag pasag. activat Confirmați. NOTĂ Dacă airbagul pasagerului a fost activat/ dezactivat cu sistemul electric al mașinii în poziția de aprindere I sau inferioară, se va afișa un mesaj în afișajul pentru șofer și indicatorul următor în consola din plafon pentru circa 6 secunde după ce sistemul electric al mașinii a fost setat în poziția de aprindere II. > Un mesaj text și un simbol de avertizare din consola de plafon indică activarea airbagului pasagerului din față. AVERTIZARE Nu utilizați niciodată un scaun auto pentru copii cu orientare către spatele mașinii pe scaunul pasagerului din față, dacă airbagul este activat. Airbagul pasagerului trebuie să fie activat când pasagerii așezați orientați către fața mașinii (copii și adulți) se așează pe scaunul pasagerului din față. Nerespectarea acestei recomandări poate pune în pericol ocupanții sau provoca vătămări corporale grave. }} 57 SIGURANȚA || Dezactivarea airbagului pasagerului 2. Confirmați mesajul apăsând butonul O de la tastatura din dreapta volanului. IMPORTANT Dacă airbagul pasagerului din față este dezactivat, dispozitivul de tensionare electric a centurii de siguranță de pe partea pasagerului din față va fi de asemenea dezactivat. Informații asociate Trageți în afară comutatorul și aduceți-l din poziția ON în poziția OFF. > Afișajul pentru șofer prezintă mesajul Airbag pasag. dezactiv. Confirmați. NOTĂ Dacă airbagul pasagerului a fost activat/ dezactivat cu sistemul electric al mașinii în poziția de aprindere I sau inferioară, se va afișa un mesaj în afișajul pentru șofer și indicatorul următor în consola din plafon pentru circa 6 secunde după ce sistemul electric al mașinii a fost setat în poziția de aprindere II. 58 > Un mesaj text și un simbol din consola de plafon indică dezactivarea airbagului pasagerului din față. AVERTIZARE Pasagerii cu orientare către fața mașinii (copii și adulți) nu trebuie să se așeze pe scaunul pasagerului când airbagul este dezactivat. Nerespectarea acestei recomandări poate pune în pericol ocupanții sau provoca vătămări corporale grave. • Dispozitivul de tensionare a centurii de siguranță (p. 50) • Scaunul auto pentru copii (p. 63) SIGURANȚA Airbagurile laterale AVERTIZARE Airbagurile laterale de la scaunele șoferului și pasagerului din față au ca scop să protejeze pieptul și șoldurile în caz de coliziune. Volvo vă recomandă să contactați un atelier autorizat Volvo pentru reparații. Lucrările incorecte la sistemul de airbaguri laterale pot duce la defecțiuni și la vătămări corporale grave. Cortine gonflabile Cortina gonflabilă, Inflatable Curtain (IC) ajută la împiedicarea lovirii capului șoferului și pasagerilor în interiorul mașinii în timpul unei coliziuni. AVERTIZARE Nu așezați obiecte în spațiul dintre partea exterioară a scaunului și panoul ușii deoarece acest spațiu este necesar pentru airbagul lateral. Volvo vă recomandă să utilizați numai huse auto aprobate de Volvo. Alte huse pot obstrucționa funcționarea airbagurilor laterale. Airbagurile laterale sunt montate în ramele exterioare ale spătarelor scaunelor față și ajută la protejarea șoferului și pasagerilor de pe scaunul din față. O coliziune suficient de violentă declanșează senzorii iar airbagurile laterale sunt umflate. Airbagul se umflă între ocupant și panoul portierei, amortizând astfel impactul inițial. Airbagul se dezumflă la comprimarea rezultată din coliziune. Airbagul lateral este declanșat în mod normal doar pe partea coliziunii. AVERTIZARE Airbagurile laterale completează centurile de siguranță. Utilizați întotdeauna centura de siguranță. Airbagurile laterale și scaunele pentru copii Cortina gonflabilă este montată de-a lungul ambelor laturi ale plafonului și ajută la protejarea șoferului și a pasagerilor de pe scaunele exterioare ale mașinii. Panourile sunt etichetate cu IC AIRBAG. O coliziune suficient de violentă declanșează senzorii iar cortina gonflabilă se umflă. Protecția oferită de mașină pentru copiii așezați într-un scaun pentru copii sau pe un înălțător gonflabil nu este diminuată de airbagul lateral. Informații asociate • Airbaguri (p. 53) }} 59 SIGURANȚA || AVERTIZARE Volvo vă recomandă să contactați un atelier autorizat Volvo pentru reparații. Lucrările incorecte la sistemul cortină gonflabil pot duce la defecțiuni și la vătămări corporale grave. AVERTIZARE Airbagurile cortină completează centurile de siguranță. Utilizați întotdeauna centura de siguranță. Informații asociate • AVERTIZARE Nu atârnați niciodată obiectele grele de mânerele de pe plafon. Cârligele au fost concepute numai pentru haine și jachete ușoare (nu pentru obiecte solide cum ar fi umbrele). Nu înșurubați și nu montați nimic pe capitonajul plafonului mașinii, pe stâlpii portierelor sau pe panourile laterale. Acest lucru ar putea compromite protecția prevăzută. Volvo recomandă utilizarea numai a pieselor originale Volvo care sunt aprobate pentru montarea în aceste zone. AVERTIZARE Lăsați un spațiu de 10 cm (4 in) între încărcătură și geamurile laterale, dacă mașina este încărcată până la marginea superioară a geamurilor portierelor. Altfel, protecția oferită de airbagurile cortină, ascunse în capitonajul plafonului, poate fi compromisă. 60 Airbaguri (p. 53) Modul de siguranță Modul de siguranță este o stare de protecție care este declanșată când este posibil ca o coliziune să fi afectat oricare dintre funcțiile vitale ale mașinii, cum ar fi conductele de combustibil, senzorii pentru oricare dintre sistemele de siguranță sau sistemul de frânare. Dacă mașina a fost implicată într-o coliziune, poate fi afișat mesajul Mod siguranță Consultați manualul de utilizare pe afișajul pentru șofer cu un simbol de avertizare dacă afișajul nu este deteriorat, iar sistemul electric al mașinii este încă în stare de funcționare. Acest mesaj înseamnă că mașina are funcționalitate redusă. AVERTIZARE În nicio circumstanță nu încercați să reporniți mașina dacă miroase a combustibil când este afișat mesajul Mod siguranță Consultați manualul de utilizare pe afișajul pentru șofer. Plecați imediat de la mașină. Dacă mașina se află în modul de siguranță, este posibil să încercați să resetați sistemul pentru a porni și a conduce mașina pe o distanță scurtă, de exemplu într-o situație de trafic periculoasă. SIGURANȚA AVERTIZARE Nu încercați niciodată să reparați mașina sau să resetați sistemele electronice dacă mașina a fost în modul de siguranță. Acest lucru poate duce la vătămări corporale sau nefuncționarea normală a mașinii. Volvo recomandă angajarea unui atelier Volvo autorizat pentru a verifica și a readuce mașina la starea normală după ce a fost afișat Mod siguranță Consultați manualul de utilizare. AVERTIZARE Dacă mașina este în modul de siguranță, nu are voie să fie tractată. Ea trebuie transportată din locația sa. Volvo recomandă să fie transportată la un atelier Volvo autorizat. Informații asociate • • • Siguranța (p. 44) Pornirea și deplasarea mașinii după modul de siguranță (p. 61) Recuperare (p. 516) Pornirea și deplasarea mașinii după modul de siguranță Dacă mașina se află în modul de siguranță, este posibil să încercați să resetați sistemul pentru a porni și a conduce mașina pe o distanță scurtă, de exemplu într-o situație de trafic periculoasă. 3. Pe urmă încercați să porniți mașina. > Sistemele electronice ale mașinii efectuează o verificare a sistemelor și apoi încearcă să restabilească starea normală. IMPORTANT Dacă mesajul Mod siguranță Consultați manualul de utilizare continuă să fie afișat pe afișaj, mașina nu trebuie condusă sau tractată, ci trebuie folosit în schimb un serviciu de recuperare a vehiculelor. Chiar dacă se pare că mașina poate fi condusă, daunele ascunse pot face imposibilă controlarea mașinii după pornire. Pornirea mașinii după modul de siguranță 1. Verificați starea generală a mașinii, dacă prezintă defecțiuni și dacă s-a scurs combustibil. Nu trebuie să existe miros de combustibil. Dacă există numai daune minore iar verificarea nu a scos în evidență scurgeri de combustibil, se poate încerca pornirea. AVERTIZARE În nicio circumstanță nu încercați să reporniți mașina dacă miroase a combustibil când este afișat mesajul Mod siguranță Consultați manualul de utilizare pe afișajul pentru șofer. Plecați imediat de la mașină. 2. Opriți mașina. Deplasarea mașinii după modul de siguranță 1. Dacă afișajul pentru șofer afișează mesajul Normal mode The car is now in normal mode după o încercare de pornire, mașina poate fi deplasată cu grijă dacă se află într-o poziție periculoasă. 2. Nu o deplasați mai mult decât este necesar. }} 61 SIGURANȚA || AVERTIZARE Dacă mașina este în modul de siguranță, nu are voie să fie tractată. Ea trebuie transportată din locația sa. Volvo recomandă să fie transportată la un atelier Volvo autorizat. Informații asociate • • • Modul de siguranță (p. 60) Pornirea mașinii (p. 442) Recuperare (p. 516) Siguranța copiilor Copiii trebuie să călătorească întotdeauna asigurați în mașină. Volvo are echipamente de siguranță pentru copii (scaune auto pentru copii și dispozitive de fixare), concepute pentru a fi montate în această mașină. Utilizând echipamentele de siguranță pentru copii de la Volvo, copiii vor călători în siguranță în mașină. În plus, echipamentele de siguranță pentru copii se potrivesc perfect și sunt ușor de utilizat. Selectați echipamentele pe care le veți utiliza în funcție de greutatea și înălțimea copilului. Volvo recomandă utilizarea unui scaun auto pentru copii cu orientare către spatele mașinii până la vârste de cel puțin 3-4 ani, iar apoi trecerea la un scaun auto pentru copii cu orientare către fața mașinii până când copilul are o înălțime de 140 cm (4 ft 7 in). NOTĂ Dispozițiile legale privind tipul de scaun pentru copii care trebuie folosit pentru copii de diferite vârste și înălțimi diferă de la o țară la alta. Verificați ce se aplică. 62 NOTĂ Când utilizați echipamentul pentru siguranța copilului, este important să citiți instrucțiunile de instalare incluse. În cazul în care aveți întrebări la instalarea echipamentului pentru siguranța copilului, contactați producătorul pentru instrucțiuni mai clare. Indiferent de vârsta și înălțimea copiilor, aceștia trebuie să călătorească corect asigurați în mașină. Nu permiteți niciodată unui copil să fie așezat pe genunchiul unui pasager. Informații asociate • • • Siguranța (p. 44) Scaunul auto pentru copii (p. 63) Activarea și dezactivarea încuietorilor de siguranță pentru copii (p. 290) SIGURANȚA Scaunul auto pentru copii NOTĂ Scaunele pentru copii adecvate trebuie folosite întotdeauna când călătoresc copii în mașină. Copiii ar trebui să stea confortabil și în siguranță. Asigurați-vă că scaunul pentru copii este poziționat, montat și utilizat corect. Consultați instrucțiunile de montare pentru scaunul pentru copii pentru montarea corectă. NOTĂ Când utilizați echipamentul pentru siguranța copilului, este important să citiți instrucțiunile de instalare incluse. În cazul în care aveți întrebări la instalarea echipamentului pentru siguranța copilului, contactați producătorul pentru instrucțiuni mai clare. NOTĂ Nu lăsați niciodată un scaun pentru copii nefixat în mașină. Asigurați-l întotdeauna conform instrucțiunilor pentru scaunul pentru copii, chiar dacă nu este utilizat. Montarea și utilizarea pe termen lung a scaunelor auto pentru copii poate uza și distruge tapițeria mașinii. Volvo recomandă utilizarea unei huse de protecție a scaunului pentru a proteja tapițeria mașinii. Informații asociate • • • Siguranța copiilor (p. 62) Scaun pentru copii integrat* (p. 76) Punctele de fixare superioare pentru scaunele auto pentru copii (p. 63) • Punctele de fixare inferioare pentru scaunele pentru copii (p. 64) • i-Size/ISOFIX punctele de fixare pentru scaunele pentru copii (p. 65) • Poziționarea scaunului pentru copii (p. 65) • Activarea și dezactivarea airbagului pentru pasagerul din față* (p. 56) Punctele de fixare superioare pentru scaunele auto pentru copii Mașina este echipată cu puncte de fixare superioare pentru scaunele auto pentru copii pe locurile exterioare ale banchetei. Punctele de fixare superioare au fost concepute, în special, pentru utilizarea împreună cu scaunele auto pentru copii cu orientare către fața mașinii. Respectați întotdeauna instrucțiunile de montaj ale producătorului atunci când fixați un scaun auto pentru copii în punctele de fixare superioare. Locația punctelor de fixare Locațiile punctelor de fixare sunt marcate cu simboluri pe spatele spătarului. Punctele de fixare se află în spatele locurilor exterioare ale banchetei spate. }} * Opțiune/accesoriu. 63 SIGURANȚA || AVERTIZARE Chingile superioare ale scaunului pentru copii să fie trase prin orificiul tetierei înainte de a fi tensionate la punctul de fixare. Dacă acest lucru nu este posibil, urmați recomandările producătorului scaunului auto pentru copii. NOTĂ Rabatați tetierele pentru a facilita montarea acestui tip de scaun pentru copii în mașini cu tetiere rabatabile la scaunele exterioare. Punctele de fixare inferioare pentru scaunele pentru copii Mașina este echipată cu puncte de fixare inferioare pentru scaunele pentru copii pe scaunele față* și pe scaunele din spate. Punctele de fixare inferioare au fost concepute pentru a fi utilizate împreună cu anumite scaune pentru copii montate cu spatele spre sensul de mers. Punctele de fixare de pe scaunul față sunt disponibile numai dacă autovehiculul este dotat cu un comutator pentru activarea/dezactivarea airbagului pentru pasagerul din față*. Respectați întotdeauna instrucțiunile de montare ale producătorului când fixați un scaun pentru copii în punctele de fixare inferioare. Locația punctelor de fixare NOTĂ La mașinile cu o prelată portbagaj deasupra compartimentului pentru bagaje, aceasta trebuie scoasă înainte ca scaunele pentru copii să poată fi atașate în punctele de fixare. Locațiile punctelor de fixare pe scaunul spate. Punctele de fixare de pe scaunul din spate sunt amplasate în secțiunea din spate a șinelor de podea ale scaunului față. Informații asociate Informații asociate • • 64 • • Scaunul auto pentru copii (p. 63) Punctele de fixare inferioare pentru scaunele pentru copii (p. 64) • i-Size/ISOFIX punctele de fixare pentru scaunele pentru copii (p. 65) • Tabel cu locația scaunelor auto pentru copii care utilizează centurile de siguranță ale mașinii (p. 69) Locațiile punctelor de fixare pe scaunul față. Punctele de fixare de pe scaunul din față sunt situate pe părțile laterale ale spațiului pentru picioare al scaunului pasagerului din față. Scaunul auto pentru copii (p. 63) Punctele de fixare superioare pentru scaunele auto pentru copii (p. 63) • i-Size/ISOFIX punctele de fixare pentru scaunele pentru copii (p. 65) • Tabel cu locația scaunelor auto pentru copii care utilizează centurile de siguranță ale mașinii (p. 69) * Opțiune/accesoriu. SIGURANȚA i-Size/ISOFIX punctele de fixare pentru scaunele pentru copii țiunea inferioară a spătarului banchetei spate, în scaunele exterioare. Mașina este echipată cu puncte de fixare iSize/ISOFIX pentru scaunele pentru copii pe scaunele din spate. i-Size/ISOFIX2 este un sistem de fixare a scaunelor de copii pentru mașină, sistem bazat pe un standard internațional. Ridicați capacele pentru a avea acces la punctele de montare. Respectați întotdeauna instrucțiunile de montare ale producătorului când fixați un scaun pentru copii în punctele de fixare i-Size/ ISOFIX. Locația punctelor de fixare Informații asociate • • Poziționarea scaunului pentru copii Poziționarea scaunului pentru copii la locul corespunzător în mașină este importantă. Alegerea amplasării depinde, printre altele, de tipul scaunului pentru copii și de activarea sau nu a airbagului pasagerului. Scaunul auto pentru copii (p. 63) Punctele de fixare superioare pentru scaunele auto pentru copii (p. 63) • Punctele de fixare inferioare pentru scaunele pentru copii (p. 64) • Tabel pentru locația scaunelor auto pentru copii i-Size (p. 71) • Tabel pentru locația scaunelor auto pentru copii ISOFIX (p. 72) Scaunul pentru copii montat cu spatele spre sensul de mers nu este compatibil cu airbagul. Dacă este activat airbagul pasagerului, așezați întotdeauna scaunul pentru copii montat cu spatele spre sensul de mers pe bancheta spate. Dacă pe scaunul pasagerului din față este așezat un copil, acesta poate fi grav vătămat în cazul declanșării airbagului. Locațiile punctelor de fixare sunt marcate cu simboluri2 pe tapițeria spătarului. Punctele de montare pentru i-Size/ISOFIX sunt amplasate în spatele capacelor din sec2 Numele și simbolurile se pot modifica în funcție de piață. Dacă este dezactivat airbagul pasagerului din față, atunci scaunul pentru copii montat cu spatele spre sensul de mers poate fi așezat pe scaunul pasagerului din față. }} 65 SIGURANȚA || NOTĂ Etichetă pentru airbagul pasagerului Reglementările privind amplasarea copiilor în mașini variază de la o țară la alta. Verificați ce se aplică. Este important să acordați atenție mai multor aspecte atunci când montați și utilizați un scaun auto pentru copii, în funcție de locația de poziționare a scaunului pentru copii. AVERTIZARE AVERTIZARE Nu permiteți nimănui să stea sau să se așeze în fața scaunului pasagerului din față. Nu utilizați un scaun auto pentru copii cu orientare spre spatele mașinii pe scaunul pasagerului din față, dacă airbagul este activat. Pasagerii cu orientare către fața mașinii (copii și adulți) nu trebuie să se așeze pe scaunul pasagerului din față dacă airbagul pasagerului din față este dezactivat. Nerespectarea acestei recomandări poate pune în pericol ocupanții sau provoca vătămări corporale grave. Etichetă pe parasolarul pasagerului Eticheta de avertizare pentru airbagul pasagerului este amplasată conform imaginii de mai sus. Informații asociate • • • 66 Montarea scaunului auto pentru copii Scaunul auto pentru copii (p. 63) Montarea scaunului auto pentru copii (p. 66) Tabel cu locația scaunelor auto pentru copii care utilizează centurile de siguranță ale mașinii (p. 69) • Tabel pentru locația scaunelor auto pentru copii i-Size (p. 71) • Tabel pentru locația scaunelor auto pentru copii ISOFIX (p. 72) Nu trebuie utilizate înălțătoarele gonflabile / scaunele pentru copii cu brațe de oțel sau alte modele care se pot sprijini pe butonul de deschidere a cataramei centurii de siguranță, deoarece ar putea provoca deschiderea accidentală a cataramei centurii de siguranță. Nu fixați chingile pentru scaunul pentru copii în bara de reglare orizontală a scaunului sau în arcuri, șine sau bare de sub scaun. Marginile ascuțite pot deteriora chingile. Nu lăsați partea superioară a scaunului pentru copii să se sprijine de parbriz. NOTĂ Când utilizați echipamentul pentru siguranța copilului, este important să citiți instrucțiunile de instalare incluse. În cazul în care aveți întrebări la instalarea echipamentului pentru siguranța copilului, contactați producătorul pentru instrucțiuni mai clare. SIGURANȚA NOTĂ Nu lăsați niciodată un scaun pentru copii nefixat în mașină. Asigurați-l întotdeauna conform instrucțiunilor pentru scaunul pentru copii, chiar dacă nu este utilizat. NOTĂ • Scaunele auto pentru copii cu ISOFIX pot fi montate numai dacă mașina este echipată cu console ISOFIX3 ca accesorii. • Dacă scaunul auto pentru copii este prevăzut cu chingi inferioare, Volvo recomandă ca punctele de fixare inferioare să fie utilizate împreună cu acestea3. • • Dacă scaunul auto pentru copii este prevăzut cu picioare de sprijin, fixați întotdeauna piciorul/picioarele de sprijin direct pe podea. Nu fixați un picior de sprijin pe un reazem pentru picioare sau pe alte obiecte. Dacă scaunul auto pentru copii este prevăzut cu chingi inferioare, nu ajustați niciodată poziția scaunului în față după ce ați fixat chingile în punctele de fixare inferioare. Eliminați chingile inferioare dacă scaunul auto pentru copii nu este montat. • • Ghidajul ISOFIX poate fi utilizat pentru a facilita montarea scaunului auto pentru copii. Dacă scaunul auto pentru copii este prevăzut cu picioare de sprijin, fixați întotdeauna piciorul/picioarele de sprijin direct pe podea. Nu fixați un picior de sprijin pe un reazem pentru picioare sau pe alte obiecte. Montarea și utilizarea pe termen lung a scaunelor auto pentru copii poate uza și distruge tapițeria mașinii. Volvo recomandă utilizarea unei huse de protecție a scaunului pentru a proteja tapițeria mașinii. Montarea pe scaunul față • • • Atunci când montați scaune auto pentru copii cu orientare către spatele mașinii, verificați dacă airbagul pasagerului a fost dezactivat. Atunci când montați scaune auto pentru copii cu orientare către fața mașinii, verificați dacă airbagul pasagerului a fost activat. Utilizați numai scaune auto pentru copii recomandate de Volvo, omologate ca fiind universale sau semiuniversale și recomandate de producător pentru mașina dvs. 3 Gama de accesorii variază în 4 Variază în funcție de piață. funcție de piață. Montarea pe banchetă • Utilizați numai scaune auto pentru copii recomandate de Volvo, omologate ca fiind universale sau semiuniversale, recomandate de producător pentru mașina dvs. • Un scaun auto pentru copii cu picioare de sprijin nu poate fi montat pe locul central. • Locurile exterioare sunt prevăzute cu sistem de prindere ISOFIX și sunt omologate pentru i-Size4. • Scaunele exterioare sunt prevăzute cu puncte de fixare superioare. Volvo reco- mandă ca chingile superioare ale scaunului auto pentru copii să fie trase prin orificiul tetierei înainte de a fi tensionate la punctul de fixare. Dacă acest lucru nu este posibil, urmați recomandările producătorului scaunului auto pentru copii. }} 67 SIGURANȚA || La instalarea unui scaun pentru copii tip scoică pe scaunul din spate, Volvo recomandă o distanță de cel puțin 50 mm (2 degete) de la partea din față a scaunului pentru copii tip scoică la cea mai posterioară parte a scaunului din față. Informații asociate • • 68 Poziționarea scaunului pentru copii (p. 65) Tabel cu locația scaunelor auto pentru copii care utilizează centurile de siguranță ale mașinii (p. 69) • Tabel pentru locația scaunelor auto pentru copii i-Size (p. 71) • Tabel pentru locația scaunelor auto pentru copii ISOFIX (p. 72) SIGURANȚA Tabel cu locația scaunelor auto pentru copii care utilizează centurile de siguranță ale mașinii Tabelul oferă recomandări privind scaunele auto pentru copii și locațiile adecvate, în funcție de greutatea copilului. Greutate Grupa 0 max. 10 kg Grupa 0+ max. 13 kg Grupa 1 9-18 kg Grupa 2 15-25 kg Scaunul față (cu airbagul dezactivat, numai scaune auto pentru copii orientate spre spatele mașinii)A NOTĂ Citiți întotdeauna secțiunea din manualul de utilizare privind montarea unui scaun auto pentru copii înainte de a monta un astfel de scaun în mașină. Scaunul față (cu airbagul activat, numai scaune auto pentru copii orientate spre fața mașinii)A Scaunul spate exterior Scaunul spate central UB, C X UC UC UB, C X UC UC LD UFB, E U, LD U LD UFB UF, G, B*, H, LD UF }} * Opțiune/accesoriu. 69 SIGURANȚA || Greutate Scaunul față (cu airbagul dezactivat, numai scaune auto pentru copii orientate spre spatele mașinii)A Grupa 3 22-36 kg Scaunul față (cu airbagul activat, numai scaune auto pentru copii orientate spre fața mașinii)A Scaunul spate exterior Scaunul spate central UG, I, B*, H UI UFB X U: Adecvat pentru scaune auto pentru copii din categoria scaunelor universale omologate pentru această grupă de greutate. UF: Adecvat pentru scaune auto pentru copii din categoria scaunelor universale orientate către fața mașinii. L: Adecvat pentru scaune auto pentru copii speciale. Aceste scaune auto pentru copii pot fi din categoriile specific pentru vehicul, restricționat sau semiuniversal. B: Scaun auto pentru copii încorporat, omologat pentru această grupă de greutate. X: Scaunul nu este adecvat pentru copii din această grupă de greutate. A B C D E F G H I Extensia șezutului scaunului trebuie să fie mereu retractată pentru instalarea scaunelor auto pentru copii. Reglați spătarul într-o poziție verticală. Volvo recomandă: Scaun auto pentru bebeluși Volvo (omologare de tip E1 04301146). Volvo recomandă: Scaun reversibil Volvo în poziția cu orientare către spatele mașinii (omologare de tip E5 04192); scaun Volvo orientat către spatele mașinii (omologare de tip E5 04212). Volvo recomandă un scaun auto pentru copii orientat spre spatele mașinii pentru copiii din această grupă de greutate. Volvo recomandă: Scaun reversibil Volvo în poziția cu orientare către fața mașinii (omologare de tip E5 04191); înălțător pentru scaun Volvo cu sau fără spătar (omologare de tip E5 04216); înălțător pentru scaun Volvo cu spătar (omologare de tip E1 04301169); înălțător gonflabil cu spătar Volvo (omologare de tip E1 04301312). Volvo recomandă: Römer KidFix XP (omologare de tip E1 04301312). Volvo recomandă: scaun auto pentru copii integrat (omologare de tip E5 04220). Volvo recomandă: Înălțător gonflabil cu și fără spătar (omologare de tip E5 04216); înălțător gonflabil cu spătar (omologare de tip E1 04301169). AVERTIZARE Nu utilizați un scaun auto pentru copii cu orientare spre spatele mașinii pe scaunul pasagerului din față, dacă airbagul pasagerului este activat. 70 Informații asociate • • • • Tabel pentru locația scaunelor auto pentru copii ISOFIX (p. 72) • Centurile de siguranță (p. 48) Poziționarea scaunului pentru copii (p. 65) Montarea scaunului auto pentru copii (p. 66) Tabel pentru locația scaunelor auto pentru copii i-Size (p. 71) * Opțiune/accesoriu. SIGURANȚA Tabel pentru locația scaunelor auto pentru copii i-Size Scaunul auto pentru copii trebuie omologat conform UN Reg R129. Tabelul oferă recomandări privind scaunele auto pentru copii i-Size și locațiile adecvate, în funcție de greutatea copilului. NOTĂ Citiți întotdeauna secțiunea din manualul de utilizare privind montarea unui scaun auto pentru copii înainte de a monta un astfel de scaun în mașină. Tip de scaun auto pentru copii Scaunul față (cu airbagul dezactivat, numai scaune auto pentru copii orientate spre spatele mașinii) Scaunul față (cu airbagul activat, numai scaune auto pentru copii orientate spre fața mașinii) Scaunul spate exterior Scaunul spate central Scaune auto pentru copii iSize X X i-UA X i-U: Adecvat pentru scaunul auto pentru copii i-Size din categoria universală, cu orientare către fața și către spatele mașinii. X: Inadecvat pentru scaunele auto pentru copii omologate ca universale. A Pe durata călătoriilor, Volvo recomandă așezarea copiilor în scaune auto pentru copii orientate către spatele mașinii până la cel puțin 3-4 ani. Informații asociate • • Poziționarea scaunului pentru copii (p. 65) Montarea scaunului auto pentru copii (p. 66) • Tabel cu locația scaunelor auto pentru copii care utilizează centurile de siguranță ale mașinii (p. 69) • Tabel pentru locația scaunelor auto pentru copii ISOFIX (p. 72) • i-Size/ISOFIX punctele de fixare pentru scaunele pentru copii (p. 65) 71 SIGURANȚA Tabel pentru locația scaunelor auto pentru copii ISOFIX buie inclus în lista de vehicule furnizată de producător. NOTĂ Citiți întotdeauna secțiunea din manualul de utilizare privind montarea unui scaun auto pentru copii înainte de a monta un astfel de scaun în mașină. Tabelul oferă recomandări privind scaunele auto pentru copii ISOFIX și locațiile adecvate, în funcție de greutatea copilului. Scaunul auto pentru copii trebuie omologat conform UN Reg R44, iar modelul mașinii tre- Greutate Grupa 0 max. 10 kg Grupa 0+ max. 13 kg 72 Clasă de mărimeA Tip de scaun auto pentru copii E Scaun auto pentru bebeluși orientat către spatele mașinii E Scaun auto pentru bebeluși orientat către spatele mașinii C Scaun auto pentru copii orientat spre spatele mașinii D Scaun auto pentru copii orientat spre spatele mașinii Scaunul față (cu airbagul dezactivat, numai scaune auto pentru copii orientate spre spatele mașinii)B, C Scaunul față (cu airbagul activat, numai scaune auto pentru copii orientate spre fața mașinii)B, C Scaunul spate exterior Scaunul spate central ILB, D, XE X ILD X ILB, D, F, XE X ILD X SIGURANȚA Greutate Grupa 1 Clasă de mărimeA Tip de scaun auto pentru copii A Scaun auto pentru copii orientat spre fața mașinii B Scaun auto pentru copii orientat spre fața mașinii B1 Scaun auto pentru copii orientat spre fața mașinii C Scaun auto pentru copii orientat spre spatele mașinii D Scaun auto pentru copii orientat spre spatele mașinii 9-18 kg Scaunul față (cu airbagul dezactivat, numai scaune auto pentru copii orientate spre spatele mașinii)B, C Scaunul față (cu airbagul activat, numai scaune auto pentru copii orientate spre fața mașinii)B, C Scaunul spate exterior Scaunul spate central X ILB, F, G, XE ILG, IUFG X ILB, F, XE X ILH X }} 73 SIGURANȚA || Greutate Clasă de mărimeA Tip de scaun auto pentru copii Scaunul față (cu airbagul dezactivat, numai scaune auto pentru copii orientate spre spatele mașinii)B, C Scaunul față (cu airbagul activat, numai scaune auto pentru copii orientate spre fața mașinii)B, C Scaunul spate exterior Scaunul spate central IL: Adecvat pentru scaune auto pentru copii speciale ISOFIX. Aceste scaune pentru copii sunt cele din categoriile specific pentru vehicul, restricționat sau semiuniversal. IUF: Adecvat pentru scaune auto pentru copii ISOFIX orientate spre fața mașinii din categoria scaunelor universale omologate pentru această grupă de greutate. X: Neadecvat pentru scaunele auto pentru copii ISOFIX. A B C D E F G H Pentru scaunele auto pentru copii cu sistem de fixare ISOFIX există o clasificare de mărime pentru a ajuta utilizatorii să aleagă tipul potrivit de scaun auto pentru copii. Clasa de mărime poate fi citită pe eticheta scaunului auto pentru copii. Funcționează pentru montarea scaunelor auto pentru copii cu ISOFIX care sunt omologate ca semiuniversale (IL) dacă mașina este echipată cu consola accesoriu ISOFIX (gama de accesorii variază în funcție de piață). În această locație nu există puncte superioare de montaj pentru scaunele auto pentru copii. Extensia șezutului scaunului trebuie să fie mereu retractată pentru instalarea scaunelor auto pentru copii. Volvo recomandă: scaun auto pentru bebeluși Volvo asigurat cu un sistem de fixare ISOFIX (omologare de tip E1 04301146). Se aplică dacă mașina nu este prevăzută cu un suport ISOFIX. Ajustați spătarul astfel încât tetiera să nu interfereze cu scaunul auto pentru copii. Volvo recomandă un scaun auto pentru copii orientat spre spatele mașinii pentru copiii din această grupă de greutate. Volvo recomandă: BeSafe iZi Kid X3 ISOfix (omologare de tip E5 04200). AVERTIZARE Nu utilizați un scaun auto pentru copii cu orientare spre spatele mașinii pe scaunul pasagerului din față, dacă airbagul pasagerului este activat. NOTĂ NOTĂ Dacă un scaun auto pentru copii i-Size/ ISOFIX nu are o clasă de greutate, modelul mașinii trebuie să fie inclus în lista de vehicule pentru scaunul auto pentru copii. Volvo recomandă contactarea unui dealer autorizat Volvo pentru informații despre scaunele auto pentru copii i-Size/ISOFIX recomandate de Volvo. Informații asociate • • 74 Poziționarea scaunului pentru copii (p. 65) Montarea scaunului auto pentru copii (p. 66) SIGURANȚA • Tabel cu locația scaunelor auto pentru copii care utilizează centurile de siguranță ale mașinii (p. 69) • Tabel pentru locația scaunelor auto pentru copii i-Size (p. 71) • i-Size/ISOFIX punctele de fixare pentru scaunele pentru copii (p. 65) 75 SIGURANȚA Scaun pentru copii integrat* Scaunele integrate pentru copii pe locurile exterioare ale banchetei spate permit copiilor să se așeze confortabil și în siguranță. Scaunul pentru copii a fost proiectat special pentru a oferi copiilor o siguranță ridicată, împreună cu centura de siguranță a mașinii. Perna scaunului poate fi ridicată în două poziții, în funcție de greutatea copilului. Scaunul pentru copii este aprobat pentru copiii care cântăresc 15-36 kg (33-80 lbs) și au o înălțime de cel puțin 95 cm (37 inch) Poziția corectă, centura de siguranță trebuie poziționată pe umăr. Verificați înainte de a conduce că: 76 • perna scaunului este ridicată în poziția corectă pentru greutatea copilului • perna scaunului este blocată în poziție Informații asociate centura de siguranță este în contact cu corpul copilului și nu este slăbită sau răsucită • • • centura de siguranță nu stă peste gâtul copilului sau sub umăr • • secțiunea de la nivelul șoldurilor a centurii de siguranță este poziționată jos peste pelvis pentru a asigura o protecție optimă. • Scaunul auto pentru copii (p. 63) Plierea pernei de șezut a scaunului pentru copii integrat* (p. 77) Rabatarea în jos a pernei de șezut a scaunului pentru copii integrat* (p. 78) AVERTIZARE Volvo vă recomandă ca reparațiile sau înlocuirea scaunului auto pentru copii integrat să fie realizate numai de un atelier autorizat Volvo. Nu efectuați modificări sau adaptări la scaunul auto pentru copii. Dacă un scaun auto pentru copii integrat a fost supus unor sarcini grele, de ex. în legătură cu o coliziune, șezutul scaunului, centura de siguranță și spătarul sau întregul scaun trebuie înlocuite. Chiar dacă scaunul auto pentru copii pare neafectat, acesta poate să nu mai ofere același nivel de protecție. Acest lucru se aplică și dacă șezutul scaunului s-a aflat în poziția coborâtă la producerea unei coliziuni. Șezutul scaunului trebuie, de asemenea, înlocuit, dacă este foarte uzat. AVERTIZARE Dacă nu se respectă instrucțiunile pentru scaunul pentru copii integrat, copilul ar putea suferi accidentări grave în caz de accident. * Opțiune/accesoriu. SIGURANȚA Plierea pernei de șezut a scaunului pentru copii integrat* Pena de șezut trebuie pliată întotdeauna atunci când se utilizează scaunul pentru copii integrat. Perna de șezut poate fi pliată în două poziții. Poziția utilizată depinde de greutatea copilului. Poziția coborâtă Greutate 22-36 kg (50-80 lbs) Poziția ridicată 15-25 kg (33-55 lbs) Poziția coborâtă: Pentru blocare, apăsați spre înapoi perna de șezut. Poziția ridicată, începeți din poziția coborâtă: Ridicați perna de șezut de la marginea din față și apăsați-o spre spate, pe spătar, pentru a o bloca. AVERTIZARE Dacă nu se respectă instrucțiunile pentru scaunul pentru copii integrat, copilul ar putea suferi accidentări grave în caz de accident. NOTĂ Trageți de mâner spre înainte și în sus pentru a desface perna de șezut. Apăsați butonul pentru a desface perna de șezut. Nu este posibilă ajustarea pernei de șezut din poziția superioară în poziția inferioară. Din poziția superioară, perna de șezut trebuie mai întâi să fie coborâtă complet pe bancheta din spate și apoi pliată în poziția inferioară. }} * Opțiune/accesoriu. 77 SIGURANȚA || Informații asociate • • Scaun pentru copii integrat* (p. 76) Rabatarea în jos a pernei de șezut a scaunului pentru copii integrat* (p. 78) Rabatarea în jos a pernei de șezut a scaunului pentru copii integrat* Perna de șezut trebuie rabatată în jos, în bancheta spate, atunci când nu se utilizează scaunul pentru copii integrat. NOTĂ Nu este posibilă ajustarea pernei de șezut din poziția superioară în poziția inferioară. Din poziția superioară, perna de șezut trebuie mai întâi să fie coborâtă complet pe bancheta din spate și apoi pliată în poziția inferioară. Pentru deblocare, apăsați în jos cu mâna în partea de mijloc a pernei de șezut. IMPORTANT Verificați să nu existe obiecte nefixate (de ex. jucării) lăsate în urmă în spațiul de sub perna de șezut pentru copii înainte de-l coborî. NOTĂ Trageți de mâner spre înainte pentru a desface perna de șezut. Înainte ca spătarul din spate să fie coborât, trebuie mai întâi coborâtă perna de șezut a scaunului pentru copii. Informații asociate • • 78 Scaun pentru copii integrat* (p. 76) Plierea pernei de șezut a scaunului pentru copii integrat* (p. 77) * Opțiune/accesoriu. AFIȘAJE ȘI COMANDĂ VOCALĂ AFIȘAJE ȘI COMANDĂ VOCALĂ Ecranele și butoanele pentru șofer în mașina cu volan pe stânga Imaginile prezintă poziționarea afișajelor și comenzilor de lângă șofer. Volanul și tabloul de bord Tastatură dreapta volan Reglare volan Claxon Tastatură stânga volan Afișajul din consola de plafon, butonul ON CALL* Efectul heliomat cu setare manuală al oglinzii interioare retrovizoare Consola centrală și tunel Deschiderea capotei Iluminare afișaj, deblocarea/deschiderea*/ închiderea* hayonului, reglarea farurilor cu halogen Consola de plafon Lămpile de poziție, luminile diurne, faza scurtă, faza lungă, semnalizatoarele, proiectoarele de ceață/farurile adaptive*, lampa de ceață spate, resetarea contorului de parcurs Afișajul central Padele volan pentru schimbarea manuală a treptelor de viteză la o mașină cu cutie de viteze automată* Butonul Start Afișajul superior* Afișajul pentru șofer Lumini de avarie, degivrare, media Selectorul de viteze Lămpile de lectură față și iluminatul interior Plafonul panoramic* Butonul pentru modul de condus* Frâna de parcare Frânare automată la oprire completă Ștergătoare și spălare, senzorul de ploaie* 80 * Opțiune/accesoriu. AFIȘAJE ȘI COMANDĂ VOCALĂ Portiera șoferului • Prezentare generală a afișajului central (p. 111) Ecranele și butoanele pentru șofer în mașina cu volan pe dreapta • Cutia de viteze (p. 456) Imaginile prezintă poziționarea afișajelor și comenzilor de lângă șofer. Memoriile pentru scaunul față cu acționare electrică*, setările pentru oglinzile exterioare și afișajul superior* Închiderea centralizată Geamurile electrice, oglinzile exterioare, blocare electrică pentru siguranța copiilor* Reglarea scaunului față Informații asociate • • • • • • Scaunul față cu reglaj manual (p. 194) Reglarea scaunului din față acționat electric* (p. 195) Reglarea volanului (p. 208) Comanda iluminării (p. 156) Pornirea mașinii (p. 442) Afișajul pentru șofer (p. 84) }} * Opțiune/accesoriu. 81 AFIȘAJE ȘI COMANDĂ VOCALĂ || Volanul și tabloul de bord Deschiderea capotei Consola centrală și tunel Claxon Reglare volan Tastatură stânga volan Consola de plafon Lămpile de poziție, luminile diurne, faza scurtă, faza lungă, semnalizatoarele, proiectoarele de ceață/farurile adaptive*, lampa de ceață spate, resetarea contorului de parcurs Afișajul central Padele volan pentru schimbarea manuală a treptelor de viteză la o mașină cu cutie de viteze automată* Butonul Start Afișajul superior* Afișajul pentru șofer Selectorul de viteze Lămpile de lectură față și iluminatul interior Plafonul panoramic* Ștergătoare și spălare, senzorul de ploaie* Afișajul din consola de plafon, butonul ON CALL* Tastatură dreapta volan Efectul heliomat cu setare manuală al oglinzii interioare retrovizoare Iluminare afișaj, deblocarea/deschiderea*/ închiderea* hayonului, reglarea farurilor cu halogen 82 Lumini de avarie, degivrare, media Butonul pentru modul de condus* Frâna de parcare Frânare automată la oprire completă * Opțiune/accesoriu. AFIȘAJE ȘI COMANDĂ VOCALĂ Portiera șoferului • Prezentare generală a afișajului central (p. 111) • Cutia de viteze (p. 456) Memoriile pentru scaunul față cu acționare electrică*, setările pentru oglinzile exterioare și afișajul superior* Închiderea centralizată Geamurile electrice, oglinzile exterioare, blocare electrică pentru siguranța copiilor* Reglarea scaunului față Informații asociate • • • • • • Scaunul față cu reglaj manual (p. 194) Reglarea scaunului din față acționat electric* (p. 195) Reglarea volanului (p. 208) Comanda iluminării (p. 156) Pornirea mașinii (p. 442) Afișajul pentru șofer (p. 84) * Opțiune/accesoriu. 83 AFIȘAJE ȘI COMANDĂ VOCALĂ Afișajul pentru șofer Afișajul șoferului afișează informații despre mașină și condus. Afișajul pentru șofer conține indicatoare de nivel, indicatoare și simboluri indicatoare și de avertizare. Conținutul afișajului pentru șofer depinde de nivelul de echipare al mașinii, de setări și de funcțiile active în acel moment. Afișajul pentru șofer se activează la deschiderea portierei șoferului, de ex., cu contactul în poziția 0. Afișajul pentru șofer se stinge după un timp de neutilizare. Pentru a-l reactiva, efectuați una din următoarele acțiuni: • • • Apăsați pedala de frână. Activați contactul în poziția I. Deschideți o portieră. Afișajul pentru șofer este disponibil în două versiuni, de 8 in și de 12 in*. Afișajul pentru șofer, 8 in AVERTIZARE Dacă afișajul pentru șofer se stinge, nu se aprinde la activare/pornire sau este complet sau parțial ilizibil, mașina nu trebuie folosită. Ar trebui să mergeți imediat un atelier. Volvo vă recomandă un atelier Volvo autorizat. AVERTIZARE În cazul unei defecțiuni a afișajului pentru șofer, este posibil să nu poată fi afișate informațiile de ex. despre frâne, airbaguri sau alte sisteme de siguranță. În acest caz, șoferul nu poate verifica starea sistemelor mașinii sau nu primește avertismentele și informațiile curente. Figura este schematică - componentele pot diferi în funcție de modelul mașinii. Locația în afișajul pentru șofer: 84 În stânga În centru În dreapta Indicatorul de nivel de combustibil Vitezometrul Player media Mod de condus Recunoașterea indicatoarelor rutiere (Road Sign Information, RSI)* Telefonul Indicatorul de schimbare a treptei de viteză Pilotul automat și informații privind limitatorul de viteză Informații de navigație* Tahometrul/indicatorul ECOA Informații despre portiere și centuri de siguranță Ceasul * Opțiune/accesoriu. AFIȘAJE ȘI COMANDĂ VOCALĂ A B În stânga În centru În dreapta Autonomia până la epuizarea combustibilului Starea funcției Start/Stop Meniul aplicațiilor (activat de la tastatura de pe volan) Indicatorul de temperatură exterioară – Consumul instantaneu de combustibil Simboluri indicatoare și de avertizare – OdometrulB – – Contorul de parcurs – – Simboluri indicatoare și de avertizare – – Comanda vocală – – Indicatorul de temperatură a motorului – – Mesaje, în unele cazuri cu grafică – – BusolaA Depinde de modul de condus selectat. Kilometrajul total. }} 85 AFIȘAJE ȘI COMANDĂ VOCALĂ || Afișajul pentru șofer, 12 in* Figura este schematică - componentele pot diferi în funcție de modelul mașinii. Locația în afișajul pentru șofer: 86 În stânga În centru În dreapta Vitezometrul Simboluri indicatoare și de avertizare Tahometrul/indicatorul ECOA Contorul de parcurs Indicatorul de temperatură exterioară Indicatorul de schimbare a treptei de viteză OdometrulB Ceasul Mod de condus Pilotul automat și informații privind limitatorul de viteză Mesaje, în unele cazuri cu grafică Indicatorul de nivel de combustibil Recunoașterea indicatoarelor rutiere (Road Sign Information, RSI)* Informații despre portiere și centuri de siguranță Starea funcției Start/Stop – Player media Autonomia până la epuizarea combustibilului – Harta de navigație* Consumul instantaneu de combustibil * Opțiune/accesoriu. AFIȘAJE ȘI COMANDĂ VOCALĂ A B În stânga În centru În dreapta – Telefonul Meniul aplicațiilor (activat de la tastatura de pe volan) – Comanda vocală – – BusolaA – Depinde de modul de condus selectat. Kilometrajul total. Simbolul dinamic Simbolul dinamic în forma de bază. Centrul afișajului pentru șofer include un simbol dinamic care își schimbă aspectul în funcție de diferite tipuri de mesaje. Un chenar portocaliu sau roșu în jurul simbolului indică gradul de severitate al unei comenzi sau mesaj de avertizare. • Simboluri indicatoare în afișajul pentru șofer (p. 95) • • • Computer de bord (p. 89) • Moduri de condus* (p. 468) Mesaje din afișajul pentru șofer (p. 107) Gestionarea meniului de aplicații din afișajul pentru șofer (p. 106) Exemple de simboluri indicatoare. Cu ajutorul unei animații, forma de bază se poate transforma într-un element grafic care indică unde se află problema sau care ajută la clarificarea informațiilor. Informații asociate • • Setările afișajului pentru șofer (p. 88) Simboluri de avertizare în afișajul pentru șofer (p. 97) * Opțiune/accesoriu. 87 AFIȘAJE ȘI COMANDĂ VOCALĂ Setările afișajului pentru șofer Setările pentru opțiunile de afișare în afișajul pentru șofer se pot efectua din meniul de aplicații din afișajul pentru șofer sau din meniul de setări al afișajului central. Setările din meniul de aplicații al afișajului pentru șofer • sistemul de navigație*. Selectarea limbii 1. Apăsați pe Setări din vederea de sus din afișajul central. Setările din afișajul central Selectarea tipului de informații 1. Apăsați pe Setări din vederea de sus din afișajul central. 2. Apăsați My Car afișaj șofer. Afișaje Informații 3. Selectați ce se va afișa în fundal: • Fără info afișate în fundal • Afișare info media redate curent • Afișare hartă fără traseu setat1 Selectarea temei 1. Apăsați pe Setări din vederea de sus din afișajul central. Figura este schematică - componentele pot diferi în funcție de modelul mașinii. Meniul de aplicații se deschide și se controlează de la tastatura din dreapta de pe volan. Din meniul de aplicații, alegeți sursa informațiilor de afișat în afișajul pentru șofer: • • • 1 88 computerul de bord; 2. Apăsați pe My Car teme. Afișaje Afișare 2. Pentru selectarea limbii, apăsați pe Sistem Limbi și unități de măsură sistem Limbă sistem. > Modificarea va afecta limba din toate afișajele. Aceste setări sunt personale și se salvează automat la profilul șoferului activ. Informații asociate • • • Afișajul pentru șofer (p. 84) Gestionarea meniului de aplicații din afișajul pentru șofer (p. 106) Alte setări în vederea de sus a afișajului central (p. 135) 3. Selectați o temă (aspect) pentru afișajul pentru șofer: • • • • Glass Minimalistic Performance Chrome Rings playerul media; telefonul; Afișajul șoferului de 12 in* afișează harta, afișajul șoferului de 8 in afișează indicațiile. * Opțiune/accesoriu. AFIȘAJE ȘI COMANDĂ VOCALĂ Indicatorul de nivel de combustibil Computer de bord Indicatorul de nivel de combustibil din afișajul pentru șofer afișează nivelul de combustibil din rezervor. Computerul de bord al mașinii înregistrează valori cum ar fi de ex. distanța, consumul de combustibil și viteza medie în timpul conducerii. Pentru a facilita conducerea cu economie de combustibil, sunt înregistrate informații cu privire la consumul instantaneu și mediu de combustibil. Informațiile de la computerul de bord pot fi afișate pe afișajul pentru șofer. Figura este schematică - componentele pot diferi în funcție de modelul mașinii. Indicator de nivel de combustibil în afișajul pentru șofer de 8”: Figura este schematică - componentele pot diferi în funcție de modelul mașinii. Indicator de nivel de combustibil în afișajul pentru șofer de 12”: Zona bej a indicatorului de nivel de combustibil indică cantitatea de combustibil din rezervor. Când nivelul de combustibil este scăzut, simbolul pompei de combustibil se aprinde în portocaliu. De asemenea, computerul de bord afișează distanța ce se poate parcurge până la golirea rezervorului. Barele din indicatorul de nivel de combustibil indică cantitatea de combustibil din rezervor. Când nivelul de combustibil este scăzut, simbolul pompei de combustibil se aprinde în portocaliu. De asemenea, computerul de bord afișează distanța ce se poate parcurge până la golirea rezervorului. Informații asociate • • • Afișajul pentru șofer (p. 84) Umplerea cu combustibil (p. 488) Rezervorul de combustibil - volum (p. 709) }} 89 AFIȘAJE ȘI COMANDĂ VOCALĂ || În computerul de bord sunt incluse următoarele contoare: • • • • • Exemple de informații ale computerului de bord pe afișajul pentru șofer de 12 inch*. Figura este schematică - componentele pot diferi în funcție de modelul mașinii. Contorul de parcurs Odometrul Consumul instantaneu de combustibil Autonomia până la epuizarea combustibilului Turist - vitezometru alternativ Unitățile de măsură pentru distanță, viteză etc. pot fi modificate prin intermediul setărilor sistemului de pe afișajul central. Contorul de parcurs Există două contoare de parcurs, TM și TA. TM poate fi resetat manual iar TA este resetat automat dacă mașina nu este folosită timp de cel puțin patru ore. Următoarele informații sunt înregistrate în timpul conducerii: • • • • Exemple de informații ale computerului de bord pe afișajul pentru șofer de 8 inch. Figura este schematică - componentele pot diferi în funcție de modelul mașinii. 90 Kilometraj Timpul de conducere Viteza medie Consumul mediu de combustibil Valorile sunt valabile de la ultima resetare a contorului de parcurs. Odometrul Odometrul înregistrează kilometrajul total al mașinii. Această valoare nu poate fi resetată la zero. Consumul instantaneu de combustibil Acest indicator prezintă consumul de combustibil pe care îl are în acel moment mașina. Valoarea este actualizată aproximativ după fiecare secundă. Autonomia până la epuizarea combustibilului Computerul de bord calculează distanța rămasă cu combustibilul disponibil în rezervor. Calculul se bazează pe consumul mediu de combustibil pe parcursul ultimilor 30 km (20 mile) și pe cantitatea rămasă de combustibil pentru conducere. Când indicatorul indică "----", nu mai este suficient combustibil pentru a putea calcula distanța rămasă. Alimentați cât mai curând posibil. NOTĂ Este posibil să existe o mică abatere dacă stilul de conducere a fost modificat. Un stil de conducere economic are în general ca rezultat o distanță de conducere mai lungă. * Opțiune/accesoriu. AFIȘAJE ȘI COMANDĂ VOCALĂ Turist - vitezometru alternativ Vitezometrul digital alternativ facilitează conducerea în țări în care semnele de limitare a vitezei sunt într-o unitate de măsură diferită de cea indicată pe instrumentele mașinii. Viteza digitală este apoi afișată în unitatea de măsură opusă celei indicate pe vitezometrul analogic. Dacă vitezometrul analogic este gradat în mph, vitezometrul digital indică viteza corespunzătoare în km/h și invers. Afișarea datelor deplasării pe afișajul pentru șofer Valorile înregistrate și calculate ale computerului de bord pot fi afișate pe afișajul pentru șofer. Valorile sunt salvate într-o aplicație a computerului de bord. Din meniul de aplicații, puteți să alegeți ce informații să fie afișate pe afișajul pentru șofer. Informații asociate • Afișarea datelor deplasării pe afișajul pentru șofer (p. 91) • • Resetarea contorului de parcurs (p. 92) • • Afișarea statisticii deplasării pe afișajul central (p. 92) 1. Deschideți meniul aplicații de pe afișajul pentru șofer apăsând (1). (Nu puteți deschide meniul aplicației dacă sunt afișate mesaje neconfirmate în afișajul pentru șofer. Mesajul trebuie confirmat mai întâi prin apăsarea butonului O (4) înainte ca meniul aplicației să poată fi deschis.) 2. Navigați la aplicația computerului de bord din stânga sau dreapta cu (2). > Primele patru rânduri din meniu prezintă valorile măsurate pentru contorul de parcurs TM. Următoarele patru rânduri din meniu prezintă valorile măsurate pentru contorul de parcurs TA. Derulați în sus sau în jos în listă cu (3). Afișajul pentru șofer (p. 84) Modificarea unităților de măsură ale sistemului (p. 135) Deschideți și navigați la meniul aplicații2 utilizând butoanele din partea dreaptă a volanului. Meniu aplicații Stânga/dreapta În sus/În jos Confirmați 2 Figura este schematică - componentele pot diferi în funcție de modelul mașinii. }} 91 AFIȘAJE ȘI COMANDĂ VOCALĂ || 3. Derulați în jos până la butoanele de opțiuni pentru a selecta ce informații să fie afișate pe afișajul pentru șofer: • • Odometrul • • Turist (vitezometru alternativ) • Consumul instantaneu de combustibil, consumul mediu pentru TM sau TA, nicio afișare a consumului de combustibil Resetarea contorului de parcurs Resetați contorul de parcurs cu ajutorul comutatorului manetei stânga. Autonomia până la epuizarea combustibilului Kilometrajul pentru contorul de parcurs TM, TA sau nicio afișare a kilometrajului Selectați sau deselectați o opțiune cu butonul O (4). Modificarea este efectuată pe loc. – Informații asociate • • Computer de bord (p. 89) Resetarea contorului de parcurs (p. 92) Resetați toate informațiile din contorul de parcurs TM (de ex. kilometrajul, consumul mediu, viteza medie și timpul de conducere) printr-o apăsare lungă pe butonul RESET de pe comutatorul manetei stânga. Apăsarea butonului RESET resetează doar kilometrajul. Contorul de parcurs TA poate fi resetat automat numai când mașina nu a fost utilizată timp de patru sau mai multe ore. Informații asociate • 92 Computer de bord (p. 89) Afișarea statisticii deplasării pe afișajul central Statistica deplasării de la computerul de bord este afișată grafic pe afișajul central și oferă o imagine de ansamblu care facilitează o conducere mai eficientă din punct de vedere al consumului de combustibil. Deschideți aplicația Performanță șofer din vizualizarea aplicației pentru afișa statistica deplasării. Fiecare bară din diagramă simbolizează o distanță de 1, 10 sau 100 km, alternativ mile. Barele sunt umplute de la dreapta pe măsură ce deplasarea progresează. Bara din dreapta indică valoarea pentru distanța curentă. Consumul mediu de combustibil și timpul total de conducere sunt calculate de la ultima dată când statistica deplasării a fost resetată. AFIȘAJE ȘI COMANDĂ VOCALĂ Setări pentru statistica deplasării Informații asociate Resetarea sau reglarea setărilor pentru statistica deplasării. 1. Deschideți aplicația Performanță șofer din vizualizarea aplicației pentru afișa statistica deplasării. • Afișarea statisticii deplasării pe afișajul central (p. 92) • • Computer de bord (p. 89) Resetarea contorului de parcurs (p. 92) Statistica deplasării de la computerul de bord3. Informații asociate • • Setări pentru statistica deplasării (p. 93) 2. Apăsați Preferințe pentru • schimbarea scării graficului. Selectarea rezoluției 1, 10 sau 100 km/mile pentru bară. • resetarea datelor după fiecare deplasare. Se efectuează când mașina a staționat mai mult de 4 ore. • resetarea datelor pentru deplasarea curentă. Computer de bord (p. 89) Statisticile deplasării, consumul mediu calculat și timpul total de conducere sunt întotdeauna resetate simultan. Unitățile de măsură pentru distanță, viteză etc. pot fi modificate prin intermediul setărilor sistemului de pe afișajul central. 3 Figura este schematică - componentele pot diferi în funcție de modelul mașinii. 93 AFIȘAJE ȘI COMANDĂ VOCALĂ Data și ora Ceasul este afișat atât pe afișajul pentru șofer, cât și pe afișajul central. Locația ceasului Ora automată pentru mașinile cu GPS Dacă mașina este echipată cu un sistem de navigație, poate fi selectat Oră automată. Fusul orar este apoi reglat automat în funcție de locația mașinii. Pentru anumite tipuri de sisteme de navigație, trebuie de asemenea să fie setată locația curentă (țara) pentru a obține fusul orar corect. Dacă nu este selectat Oră automată, ora și data sunt ajustate cu săgeata în sus sau cu săgeata în jos pe ecranul tactil. Indicatorul de temperatură exterioară Temperatura exterioară este afișată pe afișajul pentru șofer. Un senzor detectează temperatura din exteriorul mașinii. Ora de vară În anumite țări, este posibil să selectați setarea Oră de vară automată pentru setarea automată a orei de vară. Pentru alte țări, setarea Ora de vară poate fi selectată manual. Locația ceasului pe afișajul pentru șofer de 12 inch* și de 8 inch. Figura este schematică - componentele pot diferi în funcție de modelul mașinii. În anumite situații, mesajele și informațiile pot acoperi ceasul de pe afișajul pentru șofer. Pe afișajul central, ceasul este situat în partea dreaptă sus a barei de stare. Setări pentru dată și oră – Selectați Setări Sistem Dată și oră în vederea de sus a afișajului central pentru a modifica setările pentru formatul orei și datei. Reglați data și ora apăsând săgeata în sus sau în jos de pe ecranul tactil. 94 Informații asociate • • Afișajul pentru șofer (p. 84) Alte setări în vederea de sus a afișajului central (p. 135) Locația indicatorului de temperatură exterioară pe afișajul pentru șofer de 12 inch* și 8 inch. Figura este schematică - componentele pot diferi în funcție de modelul mașinii. Dacă mașina a fost în staționare, indicatorul poate afișa o valoare a temperaturii prea ridicată. Când temperatura exterioară este în intervalul -5 °C până la +2 °C (23 °F până la 36 °F), se aprinde un simbol de fulg de zăpadă care avertizează cu privire la condiții potențial alunecoase. * Opțiune/accesoriu. AFIȘAJE ȘI COMANDĂ VOCALĂ Simbolul este de asemenea aprins pentru scurt timp și pe afișajul de pe parbriz*, dacă mașina este dotată cu acesta. Schimbați unitatea de măsură pentru indicatorul de temperatură etc. prin intermediul setărilor de sistem din vederea de sus a afișajului central. Informații asociate • • Afișajul pentru șofer (p. 84) Modificarea unităților de măsură ale sistemului (p. 135) Simboluri indicatoare în afișajul pentru șofer Simbolurile indicatoare alertează șoferul dacă o funcție a fost activată, sistemul funcționează sau dacă s-a produs o eroare sau o condiție anormală. Simbol Specificație Informații, citiți textul de pe afișaj Atunci când unul dintre sistemele mașinii nu are comportamentul dorit, simbolul pentru informații se aprinde și un text se afișează pe afișajul pentru șofer. Simbolul pentru informații se poate aprinde și împreună cu alte sisteme. Simbol Specificație Frânare automată activată Simbolul se aprinde la activarea funcției și la acționarea pedalei de frână sau a butonului de frână de parcare. Frâna menține mașina staționară după oprire. Sistemul de presiune în anvelope Simbolul se aprinde când apare o eroare la frâna de parcare. Simbolul se aprinde când presiunea în anvelope este prea scăzută. Dacă există o eroare la sistemul de presiune în anvelope, simbolul va clipi timp de aprox. 1 minut și apoi va rămâne aprins constant. Acest lucru se produce deoarece sistemul nu poate detecta sau avertiza cu privire la presiunea scăzută în anvelope așa cum ar trebui. Eroare ABS Sistemul de emisii Dacă simbolul se aprinde, sistemul nu funcționează. Sistemul de frânare normal al mașinii funcționează în continuare, dar fără funcția ABS. Dacă simbolul se aprinde după pornirea motorului, acest lucru se poate datora unei erori la sistemul de emisii al mașinii. Conduceți către un atelier pentru o verificare. Volvo vă recomandă să contactați un atelier autorizat Volvo. Eroare la sistemul de frânare * Opțiune/accesoriu. }} 95 AFIȘAJE ȘI COMANDĂ VOCALĂ || Simbol Specificație Semnalizatoarele stânga și dreapta Simbolul clipește la utilizarea semnalizatoarelor. Simbol Specificație Simbolul se aprinde la activarea lămpilor de poziție. Eroare la sistemul de faruri Simbolul se aprinde dacă se produce o eroare la funcția ABL (Active Bending Lights) sau dacă se produce altă eroare la sistemul de faruri. Precondiționare activată Simbolul se aprinde în albastru la aprinderea fazei lungi active. Lămpile de poziție sunt aprinse. Simbolul se aprinde când încălzitorul pentru blocul motor și habitaclu/sistemul de aer condiționat precondiționează mașina. Fază lungă aprinsă Simbolul se aprinde la aprinderea fazei lungi și a lămpilor de poziție. Proiectoare de ceață aprinse Simbolul se aprinde la pornirea proiectoarelor de ceață. Lampă de ceață spate aprinsă Simbolul se aprinde în albastru la aprinderea fazei lungi active. Simbolul se aprinde la aprinderea lămpii de ceață spate. Fază lungă activă stinsă Senzor de ploaie activat Simbolul se aprinde în alb la stingerea fazei lungi active. Simbolul se aprinde la activarea senzorului de ploaie. Simbolul se aprinde la aprinderea fazei lungi și la claxonul luminos. 96 Simbolul se aprinde în alb la stingerea fazei lungi active. Lămpile de poziție sunt aprinse. Fază lungă activă aprinsă Fază lungă aprinsă Specificație Fază lungă activă aprinsă Fază lungă activă stinsă Lămpile de poziție Simbol Sistemul de stabilitate Un simbol care clipește indică funcționarea sistemului de stabilitate. Dacă simbolul se aprinde constant, există o eroare la sistem. Sistemul de stabilitate, modul sport Simbolul se aprinde la activarea modului Sport. Modul Sport permite o experiență mai activă a condusului. Sistemul detectează dacă utilizarea pedalei de accelerație, mișcările volanului și virările sunt mai active decât la condusul normal și permite derapajul controlat al părții din spate până la un anumit nivel înainte de a interveni și stabiliza mașina. AFIȘAJE ȘI COMANDĂ VOCALĂ Simbol Specificație Asistență bandă de rulare Simbol alb: Asistență bandă de rulare este activată și se detectează marcajele rutiere. Simbol gri: Asistență bandă de rulare este activată, dar nu se detectează marcajele rutiere. Simbol portocaliu: Asistență bandă de rulare avertizează/ intervine. Asistență bandă de rulare și senzor de ploaie Simbol alb: Asistență bandă de rulare este activată și se detectează marcajele rutiere. Senzorul de ploaie este activat. Simbol gri: Asistență bandă de rulare este activată, dar nu se detectează marcajele rutiere. Senzorul de ploaie este activat. Sistemul AdBlue (diesel) Informații asociate • • Afișajul pentru șofer (p. 84) Simboluri de avertizare în afișajul pentru șofer (p. 97) Simboluri de avertizare în afișajul pentru șofer Simbolurile de avertizare alertează șoferul cu privire la activarea unei funcții importante sau la apariția unei erori sau condiții grave. Simbol Specificație Avertizare Simbolul roșu de avertizare se aprinde când s-a indicat o eroare care poate afecta siguranța sau manevrabilitatea mașinii. În același timp, în ecranul pentru șofer se afișează un text explicativ. Simbolul de avertizare se poate aprinde și împreună cu alte sisteme. Memento centură de siguranță Simbolul se aprinde sau clipește dacă o persoană așezată întrunul din scaunele față nu și-a cuplat centura de siguranță sau dacă cineva de pe bancheta spate și-a decuplat centura de siguranță. Simbolul se aprinde când nivelul AdBlue este scăzut sau în cazul unei erori la sistemul AdBlue. }} 97 AFIȘAJE ȘI COMANDĂ VOCALĂ || Simbol Specificație Specificație Simbol Specificație Airbaguri Presiune scăzută a uleiului Risc de coliziune Dacă simbolul rămâne aprins sau se aprinde în timpul mersului, s-a detectat o eroare la unul dintre sistemele de siguranță ale mașinii. Citiți mesajul din afișajul pentru informații. Volvo vă recomandă să contactați un atelier autorizat Volvo. Dacă simbolul se aprinde în timpul deplasării, presiunea uleiului din motor este prea scăzută. Opriți motorul imediat și verificați nivelul uleiului, completați dacă este cazul. Dacă simbolul se aprinde și nivelul uleiului este normal, contactați un atelier. Volvo vă recomandă să contactați un atelier autorizat Volvo. City Safety avertizează la apariția unui risc de coliziune cu alte vehicule, pietoni, cicliști și animale mari. Eroare la sistemul de frânare Dacă acest simbol se aprinde, nivelul lichidului de frână poate fi prea scăzut. Contactați cel mai apropiat atelier autorizat pentru verificarea și remedierea nivelului lichidului de frână. Frână de parcare acționată Simbolul se aprinde constant la activarea frânei de parcare. Un simbol care clipește înseamnă apariția unei erori. Citiți mesajul din afișajul pentru informații. 98 Simbol Temperatură ridicată a motorului Simbolul se aprinde în timpul mersului când temperatura motorului este prea mare. În același timp, în ecranul pentru șofer se afișează un text explicativ. Alternatorul nu încarcă Simbolul se aprinde în timpul mersului dacă s-a produs o eroare la sistemul electric. Contactați un atelier. Volvo vă recomandă să contactați un atelier autorizat Volvo. Informații asociate • Simboluri indicatoare în afișajul pentru șofer (p. 95) • Afișajul pentru șofer (p. 84) AFIȘAJE ȘI COMANDĂ VOCALĂ Acordul de licență pentru afișajul pentru șofer O licență este un acord pentru dreptul de a desfășura o anumită activitate sau dreptul de a utiliza drepturile unei alte persoane conform termenilor și condițiilor acordului. Textul următor reprezintă acordul Volvo cu producătorul sau dezvoltatorul și este în limba engleză. Boost Software License 1.0 Permission is hereby granted, free of charge, to any person or organization obtaining a copy of the software and accompanying documentation covered by this license (the "Software") to use, reproduce, display, distribute, execute, and transmit the Software, and to prepare derivative works of the Software, and to permit third-parties to whom the Software is furnished to do so, all subject to the following: The copyright notices in the Software and this entire statement, including the above license grant, this restriction and the following disclaimer, must be included in all copies of the Software, in whole or in part, and all derivative works of the Software, unless such copies or derivative works are solely in the form of machine-executable object code generated by a source language processor. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, TITLE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDERS OR ANYONE DISTRIBUTING THE SOFTWARE BE LIABLE FOR ANY DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. BSD 4-clause "Original" or "Old" License Copyright (c) 1982, 1986, 1990, 1991, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgement: This product includes software developed by the University of California, Berkeley and its contributors. 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. }} 99 AFIȘAJE ȘI COMANDĂ VOCALĂ || BSD 3-clause "New" or "Revised" License Copyright (c) 2011-2014, Yann Collet. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3. Neither the name of the organisation nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derive from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, 100 SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. BSD 2-clause “Simplified” license Copyright (c) <YEAR>, <OWNER> All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. The views and conclusions contained in the software and documentation are those of the authors and should not be interpreted as representing official policies, either expressed or implied, of the FreeBSD Project. AFIȘAJE ȘI COMANDĂ VOCALĂ FreeType Project License 1. 1 Copyright 1996-1999 by David Turner, Robert Wilhelm, and Werner Lemberg Introduction The FreeType Project is distributed in several archive packages; some of them may contain, in addition to the FreeType font engine, various tools and contributions which rely on, or relate to, the FreeType Project. This license applies to all files found in such packages, and which do not fall under their own explicit license. The license affects thus the FreeType font engine, the test programs, documentation and makefiles, at the very least. This license was inspired by the BSD, Artistic, and IJG (Independent JPEG Group) licenses, which all encourage inclusion and use of free software in commercial and freeware products alike. As a consequence, its main points are that: o We don't promise that this software works. However, we are be interested in any kind of bug reports. (`as is' distribution) o You can use this software for whatever you want, in parts or full form, without having to pay us. (`royalty-free' usage) o You may not pretend that you wrote this software. If you use it, or only parts of it, in a program, you must acknowledge somewhere in your documentation that you've used the FreeType code. (`credits') We specifically permit and encourage the inclusion of this software, with or without modifications, in commercial products, provided that all warranty or liability claims are assumed by the product vendor. Legal Terms 0. Definitions Throughout this license, the terms `package', `FreeType Project', and `FreeType archive' refer to the set of files originally distributed by the authors (David Turner, Robert Wilhelm, and Werner Lemberg) as the `FreeType project', be they named as alpha, beta or final release. `You' refers to the licensee, or person using the project, where `using' is a generic term including compiling the project's source code as well as linking it to form a `program' or `executable'. This program is referred to as `a program using the FreeType engine'. This license applies to all files distributed in the original FreeType archive, including all source code, binaries and documentation, unless otherwise stated in the file in its original, unmodified form as distributed in the original archive. If you are unsure whether or not a particular file is covered by this license, you must contact us to verify this. The FreeType project is copyright (C) 1996-1999 by David Turner, Robert Wilhelm, and Werner Lemberg. All rights reserved except as specified below. 1. No Warranty THE FREETYPE ARCHIVE IS PROVIDED `AS IS' WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT WILL ANY OF THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY DAMAGES CAUSED BY THE USE OR THE INABILITY TO USE, OF THE FREETYPE PROJECT. As you have not signed this license, you are not required to accept it. However, as the FreeType project is copyrighted material, only this license, or another one contracted with the authors, grants you the right to use, distribute, and modify it. Therefore, by using, distributing, or modifying the FreeType project, you indicate that you understand and accept all the terms of this license. 2. Redistribution Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: o Redistribution of source code must retain this license file (`licence.txt') unaltered; any additions, deletions or changes to the original files must be clearly indicated in accompanying documentation. The copyright notices of the unaltered, original files must be preserved in all copies of source files. o Redistribution in binary form must provide a disclaimer that states that the software is based in part of the }} 101 AFIȘAJE ȘI COMANDĂ VOCALĂ || work of the FreeType Team, in the distribution documentation. We also encourage you to put an URL to the FreeType web page in your documentation, though this isn't mandatory. These conditions apply to any software derived from or based on the FreeType code, not just the unmodified files. If you use our work, you must acknowledge us. However, no fee need be paid to us. 3. Advertising The names of FreeType's authors and contributors may not be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. We suggest, but do not require, that you use one or more of the following phrases to refer to this software in your documentation or advertising materials: `FreeType Project', `FreeType Engine', `FreeType library', or `FreeType Distribution'. 4. Contacts There are two mailing lists related to FreeType: o [email protected] Discusses general use and applications of FreeType, as well as future and wanted additions to the library and distribution. If you are looking for support, start in this list if you haven't found anything to help you in the documentation. o [email protected] Discusses bugs, as well as engine internals, design issues, specific licenses, 102 porting, etc. o http://www.freetype.org Holds the current FreeType web page, which will allow you to download our latest development version and read online documentation. You can also contact us individually at: David Turner <[email protected]> Robert Wilhelm <[email protected]> Werner Lemberg <[email protected]> Libpng License This copy of the libpng notices is provided for your convenience. In case of any discrepancy between this copy and the notices in the file png.h that is included in the libpng distribution, the latter shall prevail. COPYRIGHT NOTICE, DISCLAIMER, and LICENSE: and with the following additions to the disclaimer: There is no warranty against interference with your enjoyment of the library or against infringement. There is no warranty that our efforts or the library will fulfill any of your particular purposes or needs. This library is provided with all faults, and the entire risk of satisfactory quality, performance, accuracy, and effort is with the user. libpng versions 0.97, January 1998, through 1.0.6, March 20, 2000, are Copyright (c) 1998, 1999 Glenn Randers-Pehrson, and are distributed according to the same disclaimer and license as libpng-0.96, with the following individuals added to the list of Contributing Authors: Tom Lane If you modify libpng you may insert additional notices immediately following this sentence. Glenn Randers-Pehrson libpng versions 1.0.7, July 1, 2000, through 1.0.13, April 15, 2002, are Copyright (c) 2000-2002 Glenn Randers-Pehrson and are distributed according to the same disclaimer and license as libpng-1.0.6 with the following individuals added to the list of Contributing Authors libpng versions 0.89, June 1996, through 0.96, May 1997, are Copyright (c) 1996, 1997 Andreas Dilger Distributed according to the same disclaimer and license as libpng-0.88, with the following individuals added to the list of Contributing Authors: Willem van Schaik Simon-Pierre Cadieux John Bowler Eric S. Raymond Kevin Bracey Gilles Vollant Sam Bushell AFIȘAJE ȘI COMANDĂ VOCALĂ Magnus Holmgren Greg Roelofs Tom Tanner libpng versions 0.5, May 1995, through 0.88, January 1996, are Copyright (c) 1995, 1996 Guy Eric Schalnat, Group 42, Inc. portions hereof, for any purpose, without fee, subject to the following restrictions: 1. The origin of this source code must not be misrepresented. 2. Altered versions must be plainly marked as such and must not be misrepresented as being the original source. For the purposes of this copyright and license, "Contributing Authors" is defined as the following set of individuals: 3. This Copyright notice may not be removed or altered from any source or altered source distribution. Andreas Dilger The Contributing Authors and Group 42, Inc. specifically permit, without fee, and encourage the use of this source code as a component to supporting the PNG file format in commercial products. If you use this source code in a product, acknowledgment is not required but would be appreciated. Dave Martindale Guy Eric Schalnat Paul Schmidt Tim Wegner The PNG Reference Library is supplied "AS IS". The Contributing Authors and Group 42, Inc. disclaim all warranties, expressed or implied, including, without limitation, the warranties of merchantability and of fitness for any purpose. The Contributing Authors and Group 42, Inc. assume no liability for direct, indirect, incidental, special, exemplary, or consequential damages, which may result from the use of the PNG Reference Library, even if advised of the possibility of such damage. Permission is hereby granted to use, copy, modify, and distribute this source code, or Glenn Randers-Pehrson [email protected] April 15, 2002 A "png_get_copyright" function is available, for convenient use in "about" boxes and the like: printf("%s",png_get_copyright(NULL)); Also, the PNG logo (in PNG format, of course) is supplied in the files "pngbar.png" and "pngbar.jpg (88x31) and "pngnow.png" (98x31). Libpng is OSI Certified Open Source Software. OSI Certified Open Source is a certification mark of the Open Source Initiative. }} 103 AFIȘAJE ȘI COMANDĂ VOCALĂ || MIT License Copyright (c) <year> <copyright holders> Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions: The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. 104 zlib License The zlib/libpng License Copyright (c) <year> <copyright holders> This software is provided 'as-is', without any express or implied warranty. In no event will the authors be held liable for any damages arising from the use of this software. Permission is granted to anyone to use this software for any purpose, including commercial applications, and to alter it and redistribute it freely, subject to the following restrictions: 1. The origin of this software must not be misrepresented; you must not claim that you wrote the original software. If you use this software in a product, an acknowledgment in the product documentation would be appreciated but is not required. Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions: The above copyright notice including the dates of first publication and either this permission notice or a reference to http://oss.sgi.com/ projects/FreeB/ shall be included in all copies or substantial portions of the Software. SGI Free Software B License Version 2.0. SGI FREE SOFTWARE LICENSE B (Version 2.0, Sept. 18, 2008) THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL SILICON GRAPHICS, INC. BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. Copyright (C) [dates of first publication] Silicon Graphics, Inc. All Rights Reserved. Except as contained in this notice, the name of Silicon Graphics, Inc. shall not be used in 2. Altered source versions must be plainly marked as such, and must not be misrepresented as being the original software. 3. This notice may not be removed or altered from any source distribution. AFIȘAJE ȘI COMANDĂ VOCALĂ advertising or otherwise to promote the sale, use or other dealings in this Software without prior written authorization from Silicon Graphics, Inc. Informații asociate • Meniul aplicații de pe afișajul pentru șofer Meniul aplicații de pe afișajul pentru șofer oferă accesul rapid la funcțiile utilizate frecvent pentru anumite aplicații. Afișajul pentru șofer (p. 84) Aplicația Funcții Computer de bord Selectarea contorului de parcurs, selectarea a ceea ce trebuie afișat pe afișajul pentru șofer etc. Player media Selectarea sursei active pentru player-ul media. Telefonul Apelarea unui contact din lista de apeluri. Navigație Ghidarea spre destinație etc. Informații asociate • • Imaginea este informativă. Meniul aplicații de pe afișajul pentru șofer poate fi folosit în locul afișajului central și este comandat prin butoanele din partea dreaptă a volanului. Meniul aplicații ușurează comutarea între diferite aplicații sau funcții din cadrul aplicațiilor fără a trebui luate mâinile de pe volan. • Afișajul pentru șofer (p. 84) Prezentare generală a afișajului central (p. 111) Gestionarea meniului de aplicații din afișajul pentru șofer (p. 106) Funcțiile meniului aplicații Diferite aplicații oferă accesul la diferite tipuri de funcții. Următoarele aplicații și funcțiile asociate acestora pot fi comandate din meniul aplicații: 105 AFIȘAJE ȘI COMANDĂ VOCALĂ Gestionarea meniului de aplicații din afișajul pentru șofer Deschiderea/închiderea meniului de aplicații Meniul de aplicații din afișajul pentru șofer se controlează de la tastatura din dreapta volanului. – Apăsați la deschidere/închidere (1). > Meniul de aplicații se deschide/se închide. NOTĂ Nu puteți deschide meniul aplicației dacă sunt afișate mesaje neconfirmate în afișajul pentru șofer. Mesajul trebuie să fie confirmat înainte de a putea deschide meniul aplicației. Meniul de aplicații și tastatura din dreapta volanului. Imaginea este informativă. Deschidere/închidere Stânga/dreapta Sus/jos Confirmați Meniul de aplicații se închide automat după o perioadă de inactivitate sau după selectarea anumitor opțiuni. Navigarea și selecția din meniul de aplicații 1. Navigați printre aplicații apăsând pe tastele stânga sau dreapta (2). > Funcțiile pentru aplicația anterioară/ următoare se afișează în meniul de aplicații. 2. Răsfoiți prin funcții pentru aplicația selectată apăsând pe tastele sus sau jos (3). 3. Confirmați sau evidențiați o opțiune pentru acea funcție apăsând pe confirmare (4). > Funcția se activează și unele opțiuni din meniul de aplicații se închid. 106 Dacă meniul de aplicații se deschide din nou, se vor afișa mai întâi funcțiile celei mai selectate aplicații. Informații asociate • Meniul aplicații de pe afișajul pentru șofer (p. 105) • Mesaje din afișajul pentru șofer (p. 107) AFIȘAJE ȘI COMANDĂ VOCALĂ Mesaje din afișajul pentru șofer Mesaje de service Mai jos este prezentată o selecție a mesajelor de service importante și a semnificațiilor acestora. Afișajul pentru șofer poate afișa mesaje pentru a informa sau a asista șoferul în cazul unor evenimente diferite. Exemple de mesaje pe afișajul pentru șofer. Figura este schematică - componentele pot diferi în funcție de modelul mașinii. Exemplu de mesaj pe afișajul pentru șofer de 8 inch. Figura este schematică - componentele pot diferi în funcție de modelul mașinii. Afișajul pentru șofer afișează mesaje care prezintă o prioritate ridicată pentru șofer. Mesajele pot fi afișate în diferite părți ale afișajului pentru șofer, în funcție de ce alte informații sunt afișate în mod curent. După un timp sau când mesajul a fost luat la cunoștință/a fost efectuată acțiunea aferentă dacă este necesar, mesajul dispare de pe afișajul pentru șofer. Dacă un mesaj trebuie să fie salvat, acesta este plasat în aplicația Stare autoturism, care este deschisă din vizualizarea aplicațiilor pe afișajul central. Compoziția mesajelor poate varia și ele pot fi afișate împreună cu grafice, simboluri sau butoane, de exemplu pentru luarea la cunoștință a mesajului sau pentru acceptarea unei solicitări. Mesaj Specificație Opriți în siguranțăA Opriți-vă și opriți motorul. Risc ridicat de defecțiune consultați un atelierB. Opriți motorulA Opriți-vă și opriți motorul. Risc ridicat de defecțiune consultați un atelierB. Service urgent. Conduceți la un atelierA Contactați un atelierB pentru a verifica mașina imediat. Service necesarA Contactați un atelierB pentru a verifica mașina cât mai curând posibil. Întreținere periodică Momentul pentru serviceul planificat - contactați un atelierB. Afișat înainte de data următorului service. Programați întreținerea Întreținere periodică Momentul pt. întreținere Momentul pentru serviceul planificat - contactați un atelierB. Afișat la data următorului service. }} 107 AFIȘAJE ȘI COMANDĂ VOCALĂ || Mesaj Specificație Întreținere periodică Momentul pentru serviceul planificat - contactați un atelierB. Afișat când data pentru service care a trecut. Întreținere depășită Dezactivare temporarăA A B Gestionarea mesajelor de pe afișajul pentru șofer Mesajele de pe afișajul pentru șofer sunt gestionate de la butoanele din partea dreaptă a volanului. O funcție a fost deconectată temporar și este resetată automat în timpul conducerii sau după repornire. Exemple de mesaje pe afișajul pentru șofer5 și butoanele din partea dreaptă a volanului. Figura este schematică - componentele pot diferi în funcție de modelul mașinii. O parte a mesajului, prezentată împreună cu informații despre locul unde a apărut problema. Vă recomandăm un atelier autorizat Volvo. Stânga/dreapta Informații asociate 108 • Gestionarea mesajelor de pe afișajul pentru șofer (p. 108) • Gestionarea unui mesaj salvat de pe afișajul pentru șofer (p. 109) • Mesaje pe afișajul central (p. 143) 4 Cu 5 Cu afișaj pentru șofer de 8 inch. afișaj pentru șofer de 12 inch. Exemple de mesaje pe afișajul pentru șofer4 și butoanele din partea dreaptă a volanului. Confirmați Unele mesaje de pe afișajul pentru șofer conțin unul sau mai multe butoane, de exemplu pentru confirmarea mesajului sau acceptarea unei solicitări. AFIȘAJE ȘI COMANDĂ VOCALĂ Gestionarea unui mesaj nou Pentru mesaje cu butoane: Gestionarea unui mesaj salvat de pe afișajul pentru șofer 1. Indiferent dacă sunt salvate de pe afișajul pentru șofer sau de pe afișajul central, mesajele sunt gestionate pe afișajul central. Navigați printre butoane apăsând în stânga sau în dreapta (1). 2. Confirmați selecția apăsând pe confirmare (2). > Mesajul dispare de pe afișajul pentru șofer. Informații asociate • • • 1. Închideți mesajul apăsând pe confirmare (2) sau lăsați mesajul să se închidă automat după un timp. > Mesajul dispare de pe afișajul pentru șofer. Dacă un mesaj trebuie să fie salvat, acesta este plasat în aplicația Stare autoturism, care este deschisă din vizualizarea aplicațiilor pe afișajul central. Mesajul Mesaj auto salvat în aplic. Stare autoturism este afișat pe afișajul central în legătură cu aceasta. Mesaje din afișajul pentru șofer (p. 107) Gestionarea unui mesaj salvat de pe afișajul pentru șofer (p. 109) – Apăsați butonul din dreapta mesajului Mesaj auto salvat în aplic. Stare autoturism de pe afișajul central. > Mesajul salvat este afișat în aplicația Stare autoturism. Pentru a citi mai târziu un mesaj salvat: Pentru mesaje fără butoane: – Citirea unui mesaj salvat Pentru a citi imediat un mesaj salvat: Deschideți aplicația Stare autoturism din ecranul aplicațiilor din afișajul central. > Aplicația este deschisă în partea inferioară a sub-vizualizării din vizualizarea ecranului de pornire. 2. Selectați fila Mesaje din aplicație. > Este afișată o listă cu mesajele salvate. Mesajele salvate pot fi văzute în aplicația Stare autoturism. Mesajele afișate pe afișajul pentru șofer și care trebuie salvate sunt adăugate în aplicația Stare autoturism de pe afișajul central. Mesajul Mesaj auto salvat în aplic. Stare autoturism este afișat pe afișajul central în legătură cu aceasta. 3. Apăsați pe un mesaj pentru a-l extinde/ minimiza. > În listă sunt afișate mai multe informații despre mesaj iar imaginea din stânga din aplicație prezintă grafic informații despre mesaj. Mesaje pe afișajul central (p. 143) }} 109 AFIȘAJE ȘI COMANDĂ VOCALĂ || Informații asociate Gestionarea unui mesaj salvat În modul maximizat, unele mesaje au disponibile două butoane pentru a rezerva un service sau pentru a citi manualul de utilizare. • • Pentru a rezerva un service pentru un mesaj salvat: • – Mesaje din afișajul pentru șofer (p. 107) Gestionarea mesajelor de pe afișajul pentru șofer (p. 108) Mesaje pe afișajul central (p. 143) În modul maximizat pentru mesaje, apăsați Solicitați rezervareApel pentru rezervare6 pentru a ajuta la rezervarea service-ului. > Cu Solicitați rezervare: Fila Rezervări se deschide în aplicație și creează o solicitare de rezervare a lucrărilor de service și reparații. Cu Apel pentru rezervare: Este inițiată aplicația telefonică și apelează un centru de service pentru a rezerva lucrări de service și reparații. Pentru a citi manualul de utilizare pentru un mesaj salvat: – În modul maximizat pentru mesaj, apăsați Manual de utilizare pentru a citi despre mesaje în manualul de utilizare. > Manualul de utilizare se deschide pe afișajul central și afișează informații legate de mesaje. Mesajele salvate în aplicație sunt șterse automat de fiecare dată când motorul este pornit. 6 Depinde 110 de piață. De asemenea, trebuie să fie înregistrate ID-ul Volvo și atelierul selectat. AFIȘAJE ȘI COMANDĂ VOCALĂ Prezentare generală a afișajului central Multe dintre funcțiile mașinii sunt controlate de pe afișajul central. Aici este prezentat afișajul central și opțiunile acestuia. }} 111 AFIȘAJE ȘI COMANDĂ VOCALĂ || Trei dintre vederile de bază ale afișajului central. Glisați spre dreapta sau spre stânga pentru a accesa vizualizarea funcțiilor respectiv vizualizarea aplicațiilor7. Vizualizarea funcțiilor - funcțiile mașinii care sunt activate sau dezactivate printr-o 7 112 Vizualizările sunt inversate pentru mașinile cu volanul pe dreapta. apăsare. Anumite funcții sunt denumite funcții de declanșare, ceea ce înseamnă că ele deschid o fereastră cu opțiuni de setare. Printre acestea, se află Cameră. AFIȘAJE ȘI COMANDĂ VOCALĂ Navigația - duce la navigarea pe hartă, cu ex. Sensus Navigation*. Apăsați pe subvizualizare pentru a o extinde. Setările pentru afișajul de pe parbriz* sunt, de asemenea, realizate din vizualizarea funcțiilor, însă setările sunt efectuate utilizând butoanele din partea dreaptă a volanului. Media - aplicații utilizate recent asociate cu media. Apăsați pe sub-vizualizare pentru a o extinde. Vizualizarea ecranului de pornire - prima vizualizare care este afișată când este pornit ecranul. Telefon - funcția telefonului poate fi accesată de aici. Apăsați pe sub-vizualizare pentru a o extinde. Vizualizarea aplicațiilor - aplicațiile care au fost descărcate (aplicații de la terți) și aplicațiile pentru funcțiile integrate, ca de exemplu Radio FM. Apăsați pe o pictogramă a aplicației pentru a deschide aplicația. Sub-vizualizare suplimentară - aplicații sau funcții ale mașinii utilizate recent care nu aparțin niciunei alte sub-vizualizări. Apăsați pe sub-vizualizare pentru a o extinde. Rândul pentru climatizare - informații și interacțiune directă, de exemplu pentru a seta temperatura și încălzirea scaunelor*. Apăsați simbolul din centrul rândului pentru climatizare pentru a deschide vizualizarea climatizării cu mai multe opțiuni de setare. Bara de stare - activitățile din mașină sunt afișate chiar în partea de sus a ecranului. Informațiile despre rețea și conexiune sunt afișate în partea stângă a barei de stare, în timp ce în dreapta sunt afișate informațiile legate de media, ceasul și indicația despre activitatea de fundal în derulare. Vedere de sus - trageți fila în jos pentru a accesa vederea de sus. Setări, Manual de utilizare, Profil și mesajele salvate ale mașinii sunt accesate de aici. În unele cazuri, setările contextuale (de ex. Setări sistem de navigație) și manualul de utilizare contextual (de ex. Manual Sist. navigație) pot fi, de asemenea, accesate în vederea de sus. Informații asociate • • Gestionarea afișajului central (p. 114) • Vizualizarea funcțiilor pe afișajul central (p. 124) • • Aplicații (p. 526) • Alte setări în vederea de sus a afișajului central (p. 135) • Deschiderea configurării contextuale pe afișajul central (p. 136) • Afișarea manualului de utilizare pe afișajul central (p. 19) • • • Player media (p. 536) • Oprirea și modificarea volumului sonor al sistemului pe afișajul central (p. 134) • Schimbarea aspectului pe afișajul central (p. 134) • • • • Telefonul (p. 552) Butoanele sistemului de climatizare (p. 224) Schimbarea limbii sistemului (p. 135) Modificarea unităților de măsură ale sistemului (p. 135) Curățarea afișajului central (p. 677) Mesaje pe afișajul central (p. 143) Navigarea pe vizualizările afișajului central (p. 117) Simboluri în bara de stare de pe afișajul central (p. 126) * Opțiune/accesoriu. 113 AFIȘAJE ȘI COMANDĂ VOCALĂ Gestionarea afișajului central Multe dintre funcțiile mașinii sunt controlate și reglate de la afișajul central. Afișajul central este un ecran tactil care reacționează la atingere. Utilizarea funcționalității ecranului tactil din afișajul central Ecranul reacționează diferit în funcție de apăsare, tragere sau glisare de-a lungul lui. Acțiunile cum ar fi navigarea între diferite vizualizări, Procedură 114 marcarea obiectelor și derularea într-o listă pot fi efectuate prin atingerea ecranului în moduri diferite. pentru partea șoferului și respectiv pentru partea pasagerului din față. IMPORTANT O perdea de lumină cu infraroșii chiar deasupra suprafeței ecranului permite ecranului să detecteze un deget care se află chiar în fața ecranului. Această tehnologie permite utilizarea ecranului chiar și cu mănuși. Nu utilizați obiecte ascuțite pe ecran, deoarece acestea îl pot zgâria. Două persoane pot interacționa cu ecranul în același timp, de ex. pentru a regla climatizarea Tabelul de mai jos prezintă diferitele proceduri de operare a ecranului: Executare Rezultat Apăsare o dată. Evidențiază un obiect, confirmă o selecție sau activează o funcție. Apăsare de două ori în succesiune rapidă. Mărește un obiect digital, cum ar fi harta. Apăsare și ținere apăsată. Apucă un obiect. Poate fi folosit pentru a muta aplicații sau puncte de pe hartă pe hartă. Apăsare și ținere apăsată a degetului pe ecran și, în același timp, tragerea obiectului în locația dorită. Apăsare o dată cu două degete. Micșorează un obiect digital, cum ar fi harta. AFIȘAJE ȘI COMANDĂ VOCALĂ Procedură Executare Rezultat Tragere Schimbă între vizualizări diferite, derulează o listă, un text sau o vizualizare. Ținere apăsată și tragere pentru a muta aplicații sau puncte de pe hartă pe hartă. Tragere orizontală sau verticală pe ecran. Glisare / tragere rapidă Schimbă între vizualizări diferite, derulează o listă, un text sau o vizualizare. Tragere orizontală sau verticală pe ecran. Rețineți că atingerea secțiunii superioare a ecranului poate cauza deschiderea vederii de sus. Tragere în direcții opuse Mărește. Tragere spre același centru Micșorează. }} 115 AFIȘAJE ȘI COMANDĂ VOCALĂ || Revenirea la vizualizarea ecranului de pornire dintr-o altă vizualizare 1. Comanda este utilizată pentru multe dintre funcțiile mașinii. Reglează de ex. temperatura prin intermediul uneia dintre următoarele: Apăsați scurt butonul home de sub afișajul central. > Se afișează ultima poziție a vizualizării ecranului de pornire. 2. Reapăsare scurtă. > Toate sub-vizualizările de pe vizualizarea ecranului de pornire sunt setate în modul implicit. NOTĂ În modul standard al vizualizării ecranului de pornire - apăsați scurt butonul home. Pe ecran apare o animație care descrie accesul la diferitele vizualizări. trageți comanda la temperatura dorită • apăsarea pe temperatura dorită de pe comandă. apăsarea pe + sau − pentru a mări sau micșora gradual temperatura sau Informații asociate Indicatorul de defilare apare pe afișajul central când este posibilă derularea în vizualizare. Utilizarea comenzilor pe afișajul central Derularea într-o listă, articol sau vizualizare Când pe ecran este vizibil un indicator de defilare, este posibil să derulați în jos sau în sus în vizualizare. Glisare în jos / în sus oriunde în vizualizare. Controlul temperaturii. 116 • • • Activarea și dezactivarea afișajului central (p. 117) • Deplasarea aplicațiilor și butoanelor pe afișajul central (p. 126) • Tastatura de pe afișajul central (p. 128) AFIȘAJE ȘI COMANDĂ VOCALĂ Activarea și dezactivarea afișajului central 1. Afișajul central poate fi estompat și reactivat folosind butonul home de sub ecran. Apăsați lung butonul home fizic de sub ecran. > Ecranul se întunecă cu excepția rândului pentru climatizare, care continuă să fie afișat. Toate funcțiile conectate la ecran sunt în continuare în funcțiune. 2. Reactivarea ecranului - atingeți scurt butonul home. > Vizualizarea afișată înainte de deconectarea ecranului va fi afișată din nou. NOTĂ Ecranul nu poate fi dezactivat când este afișat pe ecran o solicitare de efectuare a unei acțiuni. Butonul home pentru afișajul central. Efectul utilizării butonului home este estomparea ecranului iar ecranul tactil nu mai reacționează la atingere. Rândul pentru climatizare va fi afișat în continuare. Toate funcțiile conectate la ecran sunt în continuare în funcțiune, cum ar fi climatizarea, sunetul, ghidarea* și aplicațiile. Când afișajul central este estompat, este o ocazie bună de a curăța ecranul. Funcția de estompare poate fi utilizată și pentru a estompa ecranul astfel încât să nu deranjeze în timpul conducerii. NOTĂ Afișajul central se dezactivează automat când motorul este oprit și portiera șoferului este deschisă. Informații asociate • • • Curățarea afișajului central (p. 677) Schimbarea aspectului pe afișajul central (p. 134) Navigarea pe vizualizările afișajului central Pe afișajul central sunt cinci vizualizări de bază diferite: vizualizarea ecranului de pornire, vederea de sus, vizualizarea climatizării și vizualizarea funcțiilor. Ecranul este pornit automat când este deschisă portiera șoferului. Vizualizarea ecranului de pornire Vizualizarea ecranului de pornire este vizualizarea afișată când este pornit ecranul. Ea este compusă din patru sub-vizualizări: Navigație, Media, Telefon și o sub-vizualizare suplimentară. O aplicație sau o funcție a mașinii selectată din vizualizarea aplicației sau vizualizarea funcțiilor pornește în sub-vizualizarea respectivă a vizualizării ecranului de pornire. De ex. Radio FM pornește în fila Media. Fila suplimentară prezintă ultima aplicație sau funcție a mașinii folosită care nu este asociată cu niciuna din celelalte trei zone. Sub-vizualizările prezintă informații scurte despre fiecare aplicație diferită. Prezentare generală a afișajului central (p. 111) }} * Opțiune/accesoriu. 117 AFIȘAJE ȘI COMANDĂ VOCALĂ || NOTĂ Vedere de sus Când mașina este pornită, diferitele subvizualizări de pe vizualizarea ecranului de pornire prezintă informații despre starea curentă a aplicațiilor. • NOTĂ Vederea de sus trasă în jos. Activitățile din mașină sunt afișate în partea de sus a ecranului. Informațiile despre rețea și conexiune sunt afișate în partea stângă a barei de stare, în timp ce în dreapta sunt afișate informațiile legate de media, ceasul și indicația faptului că activitatea de fundal este în derulare. O filă este situată în centrul barei de stare din partea de sus a ecranului. Deschideți vederea de sus prin apăsarea pe filă sau prin tragerea/ glisarea de sus în jos de-a lungul ecranului. În vederea de sus accesul este întotdeauna disponibil pentru: • Setări • Manual de utilizare • Profil • Mesajele salvate ale mașinii. În vederea de sus, în unele cazuri este acordat accesul pentru următoarele: • 118 Manualul de utilizare contextual (de ex. Manual Sist. navigație). Accesați direct în vederea de sus articolele din manualul de utilizare digital care sunt legate de conținutul afișat pe ecran. Ieșirea din vederea de sus - apăsați în exteriorul vederii de sus, pe butonul home sau pe partea inferioară a vederii de sus și trageți în sus. Vizualizarea subiacentă este apoi vizibilă și disponibilă din nou pentru utilizare. În modul standard al vizualizării ecranului de pornire - apăsați scurt butonul home. Pe ecran apare o animație care descrie accesul la diferitele vizualizări. Bara de stare în vederea de sus când rulează o aplicație (de ex. navigația). NOTĂ Vederea de sus nu este disponibilă în timpul pornirii/opririi sau când este afișat un mesaj pe ecran. De asemenea, nu este disponibilă când este afișată vizualizarea climatizării. Vizualizarea climatizării Rândul pentru climatizare este întotdeauna vizibil în partea de jos a ecranului. Cele mai uzuale setări ale climatizării pot fi efectuate direct acolo, cum ar fi de exemplu setarea temperaturii și încălzirea scaunelor*. Setarea contextuală (de ex. Setări sistem de navigație). Modificarea setărilor direct * Opțiune/accesoriu. AFIȘAJE ȘI COMANDĂ VOCALĂ Apăsați simbolul din centrul rândului pentru climatizare pentru a deschide vizualizarea climatizării și pentru a avea acces la mai multe setări ale cli- Vizualizarea aplicațiilor în vizualizarea aplicațiilor, ca de exemplu numărul de mesaje text necitite pentru Mesaje. Apăsați pe o aplicație pentru a o deschide. Aplicația se deschide apoi în fila de care aparține, de ex. Media. matizării. Apăsați pe simbol pentru a închide vizualizarea climatizării și pentru a reveni la vizualizarea anterioară. Puteți derula în jos în vizualizarea aplicațiilor, în funcție de numărul de aplicații. Faceți acest lucru prin glisarea/tragerea de jos în sus. Reveniți la vizualizarea ecranului de pornire prin glisarea de la stânga la dreapta8 de-a lungul ecranului sau prin apăsarea butonului home. Vizualizarea aplicațiilor cu aplicațiile mașinii. Glisați de la dreapta la stânga8 de-a lungul ecranului pentru a accesa vizualizarea aplicațiilor din vizualizarea ecranului de pornire. Aici pot fi găsite aplicațiile care au fost descărcare (aplicații de la terți) și aplicațiile pentru funcțiile integrate, ca de exemplu Radio FM. Anumite aplicații prezintă informații scurte direct 8 Valabil pentru mașinile cu volanul pe stânga. Pentru mașinile cu volanul pe dreapta - glisați în direcția opusă. }} 119 AFIȘAJE ȘI COMANDĂ VOCALĂ || Vizualizarea funcțiilor În funcție de numărul de funcții, și aici este posibil să derulați în jos în vizualizare. Faceți acest lucru prin glisarea/tragerea de jos în sus. • • Aplicații (p. 526) Spre deosebire de vizualizarea aplicațiilor, în care o aplicație este deschisă printr-o apăsare, o funcție este activată sau dezactivată prin apăsarea butonului funcțional respectiv. Unele funcții (funcții de declanșare) se deschid într-o fereastră nouă când sunt apăsate. • Prezentare generală a afișajului central (p. 111) Vizualizarea funcțiilor pe afișajul central (p. 124) Reveniți la vizualizarea ecranului de pornire prin glisarea de la dreapta la stânga8 de-a lungul ecranului sau prin apăsarea butonului home. Informații asociate Vizualizarea funcțiilor cu butoanele pentru diferitele funcții ale mașinii. dreapta8 Glisați de la stânga la de-a lungul ecranului pentru a accesa vizualizarea funcțiilor din vizualizarea ecranului de pornire. De aici puteți activa sau dezactiva diferite funcții ale mașinii, de ex. BLIS*, Lane Keeping Aid* și Asistență la parcare*. 8 Valabil 120 • Gestionarea sub-vizualizărilor pe afișajul central (p. 121) • Simboluri în bara de stare de pe afișajul central (p. 126) • Alte setări în vederea de sus a afișajului central (p. 135) • Deschiderea configurării contextuale pe afișajul central (p. 136) • Afișarea manualului de utilizare pe afișajul central (p. 19) • • Profilurile de șofer (p. 139) Butoanele sistemului de climatizare (p. 224) pentru mașinile cu volanul pe stânga. Pentru mașinile cu volanul pe dreapta - glisați în direcția opusă. * Opțiune/accesoriu. AFIȘAJE ȘI COMANDĂ VOCALĂ Gestionarea sub-vizualizărilor pe afișajul central Media, Telefon și o sub-vizualizare suplimentară. Aceste vizualizări pot fi extinse. Vizualizarea ecranului de pornire este compusă din patru sub-vizualizări: Navigație, }} 121 AFIȘAJE ȘI COMANDĂ VOCALĂ || Extinderea unei sub-vizualizări din modul implicit Modul standard și modul extins al unei sub-vizualizări de pe afișajul central. 122 AFIȘAJE ȘI COMANDĂ VOCALĂ Extinderea unei sub-vizualizări: – Pentru titluri Navigație, Media și Telefon: Apăsați oriunde pe sub-vizualizare. Când o filă este extinsă, fila suplimentară din vizualizarea ecranului de pornire este temporar forțată să dispară. Celelalte două file sunt minimizate și sunt afișate doar anumite informații. Când fila suplimentară este atinsă, celelalte trei file sunt minimizate și sunt afișate numai anumite informații. Vizualizarea extinsă oferă accesul la funcțiile de bază ale aplicației. Când se deschide o nouă sub-vizualizare în modul ecran complet, nu sunt afișate informații din celelalte sub-vizualizări. În modul extins, deschideți aplicația pe ecranul complet apăsați pe simbol. Există întotdeauna opțiunea de a reveni la vizualizarea ecranului de pornire apăsând butonul home. Pentru a reveni la vizualizarea standard a vizualizării ecranului de pornire din modul ecran complet - apăsați de două ori butonul home. Informații asociate Apăsați pe simbol pentru a reveni la modul extins sau apăsați butonul home din partea de jos a ecranului. • • Gestionarea afișajului central (p. 114) • Navigarea pe vizualizările afișajului central (p. 117) Activarea și dezactivarea afișajului central (p. 117) Închiderea unei sub-vizualizări extinse: – Sub-vizualizarea poate fi închisă în trei moduri diferite. • Atingeți partea superioară a sub-vizualizării extinse. • Atingeți o altă filă (această filă se va deschide apoi în modul expandat). • Apăsați scurt butonul home fizic de sub afișajul central. Deschiderea sau închiderea unei subvizualizări în modul ecran complet Fila suplimentară9 și fila pentru Navigație pot fi deschise în modul ecran complet, cu și mai multe informații și mai multe opțiuni de setare. 9 Nu Butonul home pentru afișajul central. se aplică tuturor aplicațiilor sau funcțiilor mașinii deschise prin intermediul filei suplimentare. 123 AFIȘAJE ȘI COMANDĂ VOCALĂ Vizualizarea funcțiilor pe afișajul central Toate butoanele pentru funcțiile mașinii sunt amplasate în vizualizarea funcțiilor, una din Diferitele tipuri de butoane Există trei tipuri diferite de butoane pentru funcțiile mașinii; vezi mai jos: Tipul de buton Proprietate Afectează funcția mașinii Butoane funcționale Au pozițiile conectare/deconectare. Cele mai multe butoane din vizualizarea funcțiilor sunt butoane funcționale. Butoane de declanșare Nu au pozițiile conectare/deconectare. Butoane de parcare Au modurile de conectare, deconectare și scanare. 10 124 vederile de bază ale afișajului central. Navigați la vizualizarea funcțiilor din vizualizarea ecranului de pornire prin glisarea de la stânga la dreapta de-a lungul ecranului10. Când o funcție este în executare, un indicator cu LED se aprinde în partea stângă a pictogramei butonului. Apăsați butonul pentru a activa/dezactiva o funcție. Când este apăsat un buton de declanșare, se deschide o fereastră pentru funcție. De exemplu, poate fi o fereastră pentru a schimba poziția scaunului. Sunt asemănătoare butoanelor funcționale însă cu o poziție suplimentară pentru scanarea parcării. Valabil pentru mașinile cu volanul pe stânga. Pentru mașinile cu volanul pe dreapta - glisați în direcția opusă. • Cameră • Rabatare tetieră • Reglaje afișaj sup. • În parc. • Ieșiți din parcare AFIȘAJE ȘI COMANDĂ VOCALĂ Diferitele moduri ale butoanelor Când indicatorul cu LED se aprinde în culoarea verde într-un buton funcțional sau un buton de parcare, funcția este activată. Când este activată o funcție, este afișat un text suplimentar cu o explicație pentru anumite funcții. Textul este afișat timp de câteva secunde iar apoi butonul este afișat cu indicatorul cu LED aprins. Pentru Lane Keeping Aid, este afișat textul Numai la anumite viteze, de exemplu când butonul este apăsat. Apăsați o dată scurt butonul pentru a activa sau dezactiva funcția. Funcția este dezactivată când indicatorul cu LED este stins. Când este afișat un triunghi de avertizare în secțiunea din dreapta butonului, ceva nu funcționează conform specificației. Informații asociate • • Gestionarea afișajului central (p. 114) Navigarea pe vizualizările afișajului central (p. 117) 125 AFIȘAJE ȘI COMANDĂ VOCALĂ Deplasarea aplicațiilor și butoanelor pe afișajul central Glisați de-a lungul ecranului pentru a derula în sus sau în jos în vizualizare. Aplicațiile și butoanele pentru funcțiile mașinii din vizualizarea aplicațiilor respectiv vizualizarea funcțiilor pot fi deplasate și organizate după cum se dorește. 1. Glisați de la dreapta la stânga11 pentru a accesa vizualizarea aplicațiilor sau glisați de la stânga la dreapta11 pentru a accesa vizualizarea funcțiilor. NOTĂ Ascundeți aplicațiile pe care le utilizați rar sau nu le utilizați niciodată, mutându-le în partea de jos, în afara ecranului vizibil. În acest fel va fi mai ușor să găsiți aplicațiile pe care le utilizați mai des. 2. Apăsați pe o aplicație sau un buton și țineți apăsat. > Aplicația sau butonul își modifică dimensiunea și devine ușor transparent. Apoi poate fi mișcat. 3. Trageți aplicația sau butonul într-un loc liber de pe vizualizare. Numărul maxim de rânduri disponibile care pot fi utilizate pentru a poziționa aplicații sau butoane este de 48. Pentru a deplasa o aplicație sau un buton în afara vizualizării vizibile, trageți-le în partea de jos a vizualizării. Pe urmă sunt adăugate rânduri noi în care poate fi amplasată aplicația sau butonul. NOTĂ Aplicațiile și butoanele funcțiilor mașinii nu pot fi adăugate în locații care sunt deja ocupate. Informații asociate • Vizualizarea funcțiilor pe afișajul central (p. 124) • • Aplicații (p. 526) Gestionarea afișajului central (p. 114) Prin urmare, o aplicație sau un buton pot fi amplasate mai departe în jos, nemaifiind vizibile în modul normal pentru vizualizare. 11 126 Valabil pentru mașinile cu volanul pe stânga. Pentru mașinile cu volanul pe dreapta - glisați în direcția opusă. Simboluri în bara de stare de pe afișajul central Prezentarea generală a simbolurilor care pot fi afișate în bara de stare de pe afișajul central. Bara de stare indică activitățile în curs de desfășurare și, în anumite cazuri, starea acestora. Din cauza spațiului limitat din bara de stare, nu toate simbolurile sunt afișate permanent în bara de stare. Simbol Specificație Conectat la Internet. Roaming activat. Intensitatea semnalului rețelei de telefonie mobilă. Dispozitiv Bluetooth conectat. Bluetooth activat, niciun dispozitiv conectat. Informații trimise către și de la GPS. Conectat la rețeaua Wi-Fi. AFIȘAJE ȘI COMANDĂ VOCALĂ Simbol Specificație Tethering activat (Hotspot Wi-Fi). Ulterior, mașina va partaja conexiunea disponibilă. Modemul mașinii este activat. Partajarea prin USB este activă. Proces în desfășurare. Informații asociate • Navigarea pe vizualizările afișajului central (p. 117) • • • Mesaje pe afișajul central (p. 143) • • Mașină conectată la Internet* (p. 561) Conectarea unui dispozitiv prin portul USB (p. 543) Telefonul (p. 552) Data și ora (p. 94) Cronometrul pentru precondiționare este activ. Sursa audio în curs de redare. Sursă audio oprită. Apel telefonic în desfășurare. Sursă audio în surdină. Știrile sunt primite de la postul radio. Se primesc informații din trafic. Ceasul. * Opțiune/accesoriu. 127 AFIȘAJE ȘI COMANDĂ VOCALĂ Tastatura de pe afișajul central Tastatura afișajului central face posibilă introducerea utilizând tastele. Este, de asemenea, posibil să "desenați" litere și caractere cu mâna pe ecran. Tastatura poate fi utilizată pentru a introduce caractere, litere și numere, de ex. scrierea de mesaje text din mașină, introducerea de parole sau căutarea de articole în manualul de utilizare digital. Tastatura este afișată numai când pot fi realizate introduceri pe ecran. 128 AFIȘAJE ȘI COMANDĂ VOCALĂ Imaginea prezintă o imagine de ansamblu a unora dintre butoanele care pot fi afișate în tastatură. Aspectul variază în funcție de setările de limbă și de contextul în care este utilizată tastatura. }} 129 AFIȘAJE ȘI COMANDĂ VOCALĂ || Rând pentru cuvinte sau caractere sugerate12. Cuvintele sugerate sunt ajustate prin introducerea de noi litere. Navigați printre sugestii apăsând pe săgețile din dreapta și din stânga. Atingeți o sugestie pentru a o selecta. Rețineți că această funcție nu este suportată de toate selecțiile de limbă. Dacă nu este disponibil, rândul nu va fi afișat pe tastatură. Caracterele disponibile pe tastatură depind de limba selectată (vezi punctul 7). Apăsați pe un caracter pentru a-l introduce. Butonul funcționează în moduri diferite, în funcție de contextul în care este utilizată tastatura - fie pentru a introduce @ (când este introdusă o adresă de e-mail), fie pentru a crea un rând nou (pentru introducerea textului normal). Ascunde tastatura. Dacă acest lucru nu este posibil, nu este afișat butonul. Se utilizează pentru a introduce majuscule. Apăsați din nou pentru a introduce o majusculă și apoi continuați cu litere mici. Încă o apăsare face toate literele să fie majuscule. Următoarea apăsare restabilește tastatura cu litere mici. În acest mod, prima literă după un punct, un semn al exclamării sau un semn de întrebare este o majusculă. Prima literă din câmpul 12 130 Se aplică limbilor asiatice. de text este de asemenea o majusculă. În câmpurile de text destinate numelor sau adreselor, fiecare cuvânt începe automat cu o majusculă. În câmpurile de text pentru parolă, adresa web sau adresa de email, toate literele sunt automat litere mici, cu excepția cazului în care se setează în mod diferit cu butonul. textul introdus. Aspectul butonului diferă în funcție de context. Variantele unei litere sau ale unui caracter Introducerea numerelor. Tastatura (2) este apoi afișată cu numere. Apăsați , care în modul numeric este afișat în loc de , pentru a reveni la tastatura cu litere sau pentru a deschide tastatura cu caractere speciale. Modifică limba de introducere a textului, de ex. EN. Caracterele și sugestiile de cuvinte disponibile (1) variază în funcție de limba selectată. Pentru a face posibilă schimbarea limbilor pentru tastatură, limbile trebuie mai întâi adăugate la Setări. Spațiu. Anulează textul introdus. Apăsarea scurtă șterge câte un caracter o dată. Țineți apăsat butonul pentru a șterge mai rapid caracterele. Modifică modul tastatură pentru a scrie literele și caracterele cu mâna. Apăsarea butonului de confirmare de deasupra tastaturii (nu este vizibil în ilustrație) confirmă Variantele unei litere sau unui caracter, de ex. é sau è, pot fi introduse ținând apăsată litera sau caracterul. Este afișată o casetă care prezintă variantele posibile de litere sau caractere. Apăsați varianta dorită. Dacă nu este selectată nicio variantă, este introdusă litera inițială/ caracterul inițial. Informații asociate • Schimbarea limbii tastaturii pe afișajul central (p. 132) • Introducerea manuală a caracterelor, literelor și cuvintelor pe afișajul central (p. 132) AFIȘAJE ȘI COMANDĂ VOCALĂ • • Gestionarea afișajului central (p. 114) Gestionarea mesajelor text (p. 558) 131 AFIȘAJE ȘI COMANDĂ VOCALĂ Schimbarea limbii tastaturii pe afișajul central Comutarea între diferite limbi pe tastatură Când au fost selectate mai multe limbi în Setări, butonul de pe tastatură este utilizat pentru a comuta între diferitele limbi. Pentru a face posibilă comutarea între diferite limbi pentru tastatură, limbile trebuie mai întâi adăugate la Setări. Adăugarea sau ștergerea limbilor în setări Tastatura este setată automat la aceleași limbi ca și limba de sistem. Limba tastaturii poate fi adaptată manual fără a afecta limba sistemului. 1. Apăsați Setări din ecranul de sus. 2. Apăsați Sistem măsură sistem Limbi și unități de Structură tastatură. 3. Selectați una sau mai multe limbi din listă. > Acum este posibil să comutați între limbile selectate direct de la tastatură pentru introducerea textelor. Dacă nu a fost selectată în mod activ nicio limbă la Setări, tastatura păstrează limba de sistem a mașinii. Pentru a schimba limba tastaturii cu lista: 1. Apăsați lung butonul. > Se deschide o listă. Pentru a schimba limba tastaturii fără a afișa lista: – • • 132 Este valabil pentru anumite limbi ale sistemului. Tastatura afișajului central vă permite să introduceți caractere, litere și cuvinte pe ecran prin "desenare" cu mâna. Apăsați butonul de pe tastatură pentru a comuta de la tastarea cu tastele la introducerea cu mâna a literelor și caracterelor. 2. Selectați limba dorită. Dacă au fost selectate mai mult de patru limbi la Setări, este posibilă derularea în listă de la tastatură. > Tastatura este adaptată la limba selectată și sunt oferite alte sugestii de cuvinte. Apăsați o dată scurt butonul. > Tastatura este adaptată la următoarea limbă din listă fără afișarea listei. Informații asociate 13 Introducerea manuală a caracterelor, literelor și cuvintelor pe afișajul central Schimbarea limbii sistemului (p. 135) Tastatura de pe afișajul central (p. 128) Zonă pentru scrierea caracterelor/literelor/ cuvintelor/părților de cuvânt. Câmpul de text în care apar caracterele sau sugestiile de cuvinte13 pe măsură ce sunt scrise pe ecran (1). AFIȘAJE ȘI COMANDĂ VOCALĂ Sugestii pentru caractere/litere/cuvinte/ părți de cuvinte. Este posibil să derulați prin listă. Spațiu. Poate fi creat și un spațiu prin introducerea unei liniuțe (-) în zonă pentru literele scrise cu mâna (1). Consultați secțiunea "Introducerea unui spațiu în câmpul de text liber cu recunoașterea scrierii de mână" de mai jos. Anulați textul introdus. Apăsați scurt pentru a șterge câte un caracter/o literă o dată. Așteptați puțin înainte de a apăsa din nou pentru a șterge următorul caracter/ următoarea literă etc. Reveniți la tastatura cu introducerea obișnuită a caracterelor. Deconectați/conectați sunetul la introducere. Ascundeți tastatura. Dacă acest lucru nu este posibil, nu este afișat butonul. Schimbați limba de introducere a textului. 14 Scrierea caracterelor / literelor / cuvintelor cu mâna 1. Scrieți un caracter, o literă, un cuvânt sau părți ale unui cuvânt în zona pentru literele scrise cu mâna (1). Scrieți un cuvânt sau părți ale unui cuvânt una deasupra celeilalte sau pe un rând. > Se afișează un număr de caractere, litere sau cuvinte sugerate (3). Alegerea cea mai probabilă se găsește în partea de sus a listei. IMPORTANT Nu utilizați obiecte ascuțite pe ecran, deoarece acestea îl pot zgâria. 2. Introduceți caracterul / literele / cuvântul așteptând puțin. > Este introdus caracterul / litera / cuvântul din partea de sus a listei. De asemenea, este posibil să selectați un alt caracter prin apăsarea caracterului, literei sau cuvântului dorit din listă. Pentru tastatura arabă - glisați în direcția opusă. Glisarea de la dreapta la stânga creează un spațiu. Ștergerea / schimbarea caracterelor / literelor scrise cu mâna Ștergeți toate caracterele din câmpul de text (2) prin glisarea peste câmpul de scriere cu mâna (1). – Există mai multe opțiuni pentru ștergerea / modificarea caracterelor / literelor: • Apăsați litera sau cuvântul dorit din listă (3). • Apăsați butonul anulare a textului (5) pentru a șterge litera și a reîncepe. • Glisați orizontal de la dreapta spre stânga14 peste zona pentru literele scrise de mână (1). Ștergeți mai multe litere prin glisarea de mai multe ori deasupra zonei. • Apăsarea butonului X în câmpul de text (2) șterge tot textul introdus. }} 133 AFIȘAJE ȘI COMANDĂ VOCALĂ || Modificarea rândului în câmpul de text liber cu scriere de mână Schimbarea aspectului pe afișajul central Aspectul ecranului pe afișajul central poate fi modificat prin selectarea unei teme. 1. Apăsați Setări din ecranul de sus. 2. Apăsați My Car teme. Afișaje Afișare 3. Apoi selectați o temă, de ex. Minimalistic sau Chrome Rings. Schimbarea rândului cu mâna desenând caracterul de mai sus în câmpul de scriere de mână15. Introducerea unui spațiu în câmpul de text liber cu recunoașterea scrierii de mână Ca supliment la aceste aspecte, este posibil să alegeți între Normal și Luminos. Cu Normal, fundalul ecranului este închis și textul este deschis. Această alternativă este implicită pentru toate temele. Poate fi de asemenea selectată o variantă deschisă, în care fundalul este deschis și textul este închis. Această alternativă poate fi utilă de ex. în condiții de lumină puternică a zilei. Această alternativă este întotdeauna disponibilă pentru utilizator și nu este afectată de iluminarea din jur. Introduceți un spațiu prin desenarea unei linii de la stânga la dreapta16. Informații asociate • 15 16 134 Informații asociate • Alte setări în vederea de sus a afișajului central (p. 135) • Activarea și dezactivarea afișajului central (p. 117) • Curățarea afișajului central (p. 677) Tastatura de pe afișajul central (p. 128) Pentru tastaturi arabe - trageți același caracter, însă inversat. Pentru tastatura arabă - trageți linia de la dreapta la stânga. Oprirea și modificarea volumului sonor al sistemului pe afișajul central Afișajul central poate fi utilizat pentru a modifica volumul sonor al sistemului sau pentru a opri complet sunetul sistemului. 1. Apăsați Setări în vederea de sus din afișajul central. 2. Apăsați Sunet Volume sistem. 3. La Sunete la atingere, trageți comanda pentru a modifica volumul/a opri sunetele la atingerea ecranului. Trageți comanda la volumul dorit. Informații asociate • Prezentare generală a afișajului central (p. 111) • Alte setări în vederea de sus a afișajului central (p. 135) • Setări audio (p. 524) AFIȘAJE ȘI COMANDĂ VOCALĂ Modificarea unităților de măsură ale sistemului Setările unităților de măsură sunt definite în meniul Setări al afișajului central. 1. Apăsați Setări în vederea de sus din afișajul central. Schimbarea limbii sistemului Setările limbii sunt definite în meniul Setări al afișajului central. NOTĂ Modificarea limbii pe afișajul central poate însemna ca unele informații de utilizare să nu respecte legile și reglementările naționale sau locale. Nu schimbați la o limbă greu de înțeles, deoarece acest lucru poate face dificilă găsirea căii de întoarcere prin structura ecranului. 2. Continuați la Sistem Limbi și unități de măsură sistem Unități de măsură. 3. Selectați o unitate de măsură standard: • Metric - kilometri, litri și grade Celsius. • Imper. - mile, galoane și grade Celsius. • US - mile, galoane și grade Fahrenheit. 1. > Unitățile de măsură de pe afișajul pentru șofer, afișajul central și afișajul de pe parbriz sunt modificate. 2. Continuați la Sistem de măsură sistem. Informații asociate • Prezentare generală a afișajului central (p. 111) • Alte setări în vederea de sus a afișajului central (p. 135) • Schimbarea limbii sistemului (p. 135) Alte setări în vederea de sus a afișajului central Puteți modifica setările și informațiile pentru multe dintre funcțiile mașinii prin afișajul central. 1. Deschideți vederea de sus prin apăsarea pe fila de sus sau prin tragerea/glisarea de sus în jos de-a lungul ecranului. 2. Apăsați Setări pentru a deschide meniul setări. Apăsați Setări în vederea de sus din afișajul central. Limbi și unități 3. Selectați Limbă sistem. Limbile care suportă recunoașterea vocală au un simbol de recunoaștere vocală. > Limba de pe afișajul pentru șofer, afișajul central și afișajul de pe parbriz a fost schimbată. Informații asociate • Prezentare generală a afișajului central (p. 111) • Alte setări în vederea de sus a afișajului central (p. 135) • Modificarea unităților de măsură ale sistemului (p. 135) Vedere de sus cu buton pentru Setări. 3. Apăsați pe una din categorii și subcategorii pentru a naviga la setarea dorită. 4. Schimbați una sau mai multe setări. Diferitele tipuri de setări sunt modificate în moduri diferite. > Modificările sunt salvate imediat. }} 135 AFIȘAJE ȘI COMANDĂ VOCALĂ || Deschiderea configurării contextuale pe afișajul central Este posibil să utilizați configurarea contextuală pentru majoritatea aplicațiilor de bază ale mașinii, astfel încât să puteți modifica setările direct în vederea de sus din afișajul central. Prezentare generală a afișajului central (p. 111) Resetarea setărilor pe afișajul central (p. 137) • Tabelul cu setările afișajului central (p. 138) 3. Modificați setările după cum doriți și confirmați selecțiile. Aplicații de la terți Vederea de sus cu buton pentru configurarea contextuală. Configurarea contextuală este o comandă rapidă pentru accesarea unei setări specifice legate de funcția activă afișată pe ecran. Aplicațiile instalate în mașină de la început, de ex. Radio FM și USB fac parte din Sensus și sunt parte a funcțiilor încorporate ale mașinii. Setările pentru aceste aplicații pot fi modificate direct prin configurarea contextuală în vederea de sus. Când este disponibilă configurarea contextuală: 136 2. Apăsați Setări sistem de navigație. > Se deschide o pagină de setări pentru navigație. Majoritatea aplicațiilor de bază ale mașinii au această opțiune de configurare contextuală, însă nu toate. Informații asociate • Trageți în jos vederea de sus când o aplicație este în modul extins, de ex. Navigație. Apăsați Închidere sau butonul home fizic de sub afișajul central pentru a închide vizualizarea de configurare. O subcategorie din meniul setări cu diferite tipuri de setări (aici un buton selector multiplu și butoane radio). • 1. Aplicațiile de la terți nu sunt incluse în sistemul mașinii de la început, însă sunt de tipul care pot fi descărcate de ex. ID Volvo. Aici setările sunt întotdeauna efectuate în interiorul aplicației și nu din vederea de sus. Informații asociate • Alte setări în vederea de sus a afișajului central (p. 135) • Prezentare generală a afișajului central (p. 111) • Resetarea setărilor pe afișajul central (p. 137) • Descărcarea aplicațiilor (p. 527) AFIȘAJE ȘI COMANDĂ VOCALĂ Resetarea datelor utilizatorului pentru schimbarea proprietății Resetarea setărilor pe afișajul central În cazul unei schimbări de proprietate, datele despre utilizator și setările de sistem trebuie restabilite la setările din fabrică. Setările din mașină pot fi resetate în diferite niveluri. Restabiliți toate datele utilizatorului și setările de sistem la setările inițiale din fabrică, în cazul unei schimbări de proprietate. În cazul unei schimbări de proprietate, este de asemenea important să schimbați proprietarul serviciului Volvo On Call*. Este posibil să resetați valorile implicite pentru toate setările definite în meniul setări al afișajului central. Informații asociate • Resetarea setărilor pe afișajul central (p. 137) • Resetarea setărilor în profilurile de șofer (p. 142) 4. Apăsați OK pentru a confirma resetarea. Pentru Resetare setări personale, resetarea trebuie să fie confirmată prin apăsarea Resetare pentru profilul activ sau Resetare pentru toate profilurile. > Setările selectate sunt resetate. Două tipuri de resetări Există două tipuri diferite de operații de restabilire în meniul setări: Informații asociate • Prezentare generală a afișajului central (p. 111) • Alte setări în vederea de sus a afișajului central (p. 135) • Tabelul cu setările afișajului central (p. 138) • Resetare la setările inițiale - șterge toate datele și fișierele și resetează toate setările la valorile lor implicite. • Resetare setări personale - șterge datele personale și resetează setările personale la valorile lor implicite. Restabilirea setărilor Urmați aceste instrucțiuni pentru a reseta setările dvs. NOTĂ Resetare la setările inițiale este posibilă numai când mașina este în staționare. 1. Apăsați pe Setări din vederea de sus din afișajul central. 2. Continuați la Sistem setările inițiale. Resetare la 3. Selectați tipul de resetare necesar. > Se va afișa un ecran pop-up. * Opțiune/accesoriu. 137 AFIȘAJE ȘI COMANDĂ VOCALĂ Tabelul cu setările afișajului central Meniul de setări de pe afișajul central conține o serie de categorii principale și subcategorii în care sunt colectate setările și informațiile pentru multe dintre funcțiile mașinii. Există șapte categorii principale: My Car, Sunet, Navigație, Media, Comunicare, Climatizare și Sistem. La rândul ei, fiecare categorie conține un număr de subcategorii și opțiuni de setare. Tabelele de mai jos prezintă primul nivel de subcategorii. Opțiunile de setare pentru o funcție sau o zonă sunt descrise mai detaliat în secțiunea corespunzătoare a manualului de utilizare. Unele setări sunt personale, ceea ce înseamnă că pot fi salvate în Profile șoferi. Alte setări sunt globale, ceea ce înseamnă că nu sunt legate de un profil de șofer. My Car Subcategorii Afișaje Subcategorii Subcategorii Blocare TV* Frână de mână și suspensie Videoclipuri Ștergător de parbriz Sunet Comunicare Subcategorii Subcategorii Telefon Ton Mesaje text Balans Android Auto* Volume sistem Apple CarPlay* Navigație Dispozitive Bluetooth Subcategorii Wi-Fi Hartă Hotspot Wi-Fi auto Traseu și ghidare Internet modem autoturism* Trafic Volvo On Call* Conținut media Rețele de service Volvo IntelliSafe Subcategorii Climatizare Preferințe de condus/Mod de condus individual* Radio AM/FM Categoria principală Climatizare nu are subcategorii. Lămpi și iluminare Gracenote® DAB* Oglinzi și acces ușor 138 * Opțiune/accesoriu. AFIȘAJE ȘI COMANDĂ VOCALĂ Sistem Subcategorii Profil șofer Dată și oră Limbi și unități de măsură sistem Confidențialitate și date Structură tastatură Comandă vocală* Resetare la setările inițiale Informații sistem Informații asociate • Prezentare generală a afișajului central (p. 111) • Alte setări în vederea de sus a afișajului central (p. 135) • Resetarea setărilor pe afișajul central (p. 137) Profilurile de șofer Multe dintre setările efectuate în mașină pot fi adaptate în funcție de preferințele personale ale șoferului și pot fi salvate în unul sau mai multe profiluri de șofer. Setările personale sunt salvate automat în profilul de șofer activ. Fiecare tastă poate fi asociată unui profil de șofer. Când se utilizează tasta asociată, mașina este adaptată la setările acelui profil de șofer specific. Ce setări sunt salvate în profilurile de șofer? Multe dintre setările definite în mașină vor fi salvate automat în profilul de șofer activ cu excepția cazului în care profilul este protejat. În mașină setările definite sunt fie personale fie globale. Doar setările personale sunt salvate în profilurile de șofer. Setările care pot fi salvate într-un profil de șofer includ, printre altele, ecrane, oglinzi, scaune față, navigație*, sistem audio și media, reglarea limbii și comandă vocală. Unele setări, denumite setări globale, pot fi modificate, dar nu sunt salvate într-un profil de șofer specific. Modificările la setările globale afectează toate profilurile. Setări globale Setările și parametrii globali nu se modifică la schimbarea profilurilor de șofer. Acestea rămân aceleași, indiferent de profilul de șofer care este activ. Setările pentru aspectul tastaturii reprezintă un exemplu de setări globale. Dacă se utilizează profilul de șofer X pentru a adăuga alte limbi la tastatură, acestea rămân disponibile pentru utilizare, chiar dacă se utilizează profilul de șofer Y. Setările pentru aspectul tastaturii nu sunt salvate într-un anumit profil de șofer setările sunt globale. Preferințe personale Dacă s-a folosit profilul de șofer X, de ex. la setarea luminozității afișajului central, profilul de șofer Y nu este afectat de această setare. Ea a fost salvată în profilul de șofer X - setarea luminozității este o setare personală. Informații asociate • • • Selectarea profilului șoferului (p. 140) Redenumirea profilului de șofer (p. 140) Conectarea cheii cu telecomandă la profilul de șofer (p. 141) • • Protejarea profilului de șofer (p. 141) • Tabelul cu setările afișajului central (p. 138) Resetarea setărilor în profilurile de șofer (p. 142) * Opțiune/accesoriu. 139 AFIȘAJE ȘI COMANDĂ VOCALĂ Selectarea profilului șoferului La pornirea afișajului central, profilul șoferului selectat se afișează în partea de sus a ecranului. Profilul șoferului utilizat ultima dată va fi activ la următoarea descuiere a mașinii. Puteți trece la un alt profil de șofer după descuierea mașinii. Cu toate acestea, dacă cheia cu telecomandă a fost asociată cu un profil de șofer, atunci acest profil va fi selectat la pornirea mașinii. Există două opțiuni pentru a comuta la un alt profil de șofer. 2. Apăsați Profil. > Se afișează aceeași listă ca la Opțiunea 1. 3. Selectați profilul șoferului dorit. 4. Apăsați Confirmare. > Se selectează profilul șoferului și sistemul încarcă setările noului profil al șoferului. Opțiunea 3: Apăsați pe numele profilului șoferului afișat în partea de sus a afișajului central la pornirea afișajului. > Se va afișa o listă de profile ale șoferilor ce pot fi selectate. 2. Selectați profilul șoferului dorit. 3. Apăsați Confirmare. > Se selectează profilul șoferului și sistemul încarcă setările noului profil al șoferului. Opțiunea 2: 1. Glisați în jos vederea de sus din afișajul central. 2. Apăsați Sistem Profile șoferi. 3. Selectați Editare profil. > Se deschide un meniu în care poate fi editat profilul. 2. Apăsați Setări în vederea de sus din afișajul central. 3. Apăsați Sistem Profile șoferi. > Se va afișa o listă de profile ale șoferilor ce pot fi selectate. 5. Salvați schimbarea numelui apăsând Înapoi sau Închidere. > Numele a fost schimbat. Glisați în jos vederea de sus din afișajul central. 4. Selectați profilul șoferului dorit. > Se selectează profilul șoferului și sistemul încarcă setările noului profil al șoferului. NOTĂ Un nume de profil nu poate începe cu un spațiu, deoarece numele profilului nu va fi salvat în acest caz. Informații asociate • • • • 140 Este posibil să schimbați numele diferitelor profile de șofer folosite în mașină. 1. Apăsați Setări în vederea de sus din afișajul central. 4. Atingeți caseta Nume profil. > Apare o tastatură și este posibil să pentru schimbați numele. Atingeți a închide tastatura. 1. Opțiunea 1: 1. Redenumirea profilului de șofer Profilurile de șofer (p. 139) Informații asociate Navigarea pe vizualizările afișajului central (p. 117) • • Redenumirea profilului de șofer (p. 140) Conectarea cheii cu telecomandă la profilul de șofer (p. 141) Selectarea profilului șoferului (p. 140) Tastatura de pe afișajul central (p. 128) AFIȘAJE ȘI COMANDĂ VOCALĂ Protejarea profilului de șofer În unele cazuri este preferabil să nu salvați diferitele setări definite în mașină în profilul de șofer activ. În acest caz, este posibil să protejați profilul de șofer. NOTĂ Protejarea unui profil al șoferului este posibilă numai când mașina este în staționare. Pentru a proteja un profil de șofer: 1. Apăsați Setări în vederea de sus din afișajul central. 2. Apăsați Sistem Profile șoferi. 3. Selectați Editare profil. > Se deschide un meniu în care poate fi editat profilul. 4. Selectați Protejare profil pentru a proteja profilul. 5. Salvați opțiunea de protecție a profilului dvs. prin apăsarea Înapoi/Închidere. > Când profilul este protejat, setările definite în mașină nu vor fi salvate automat în profil. În schimb, modificările trebuie salvate manual în Setări Sistem Profile șoferi Editare profil prin apăsarea Salvați setările curente la profil. Pe de altă parte, când profilul este neprotejat, setările dvs. vor fi salvate automat în profil. Informații asociate • Profilurile de șofer (p. 139) Conectarea cheii cu telecomandă la profilul de șofer Este posibil să conectați cheia la un profil de șofer. Profilul de șofer împreună cu toate setările acestuia va fi apoi selectat automat de fiecare dată când mașina este utilizată cu acea cheie cu telecomandă specifică. Prima dată când este folosită cheia cu telecomandă, ea nu este conectată cu niciun profil de șofer specific. Când mașina este pornită, profilul Invitat va fi activat automat. Un profil de șofer poate fi selectat manual fără a fi conectat la cheie. Când mașina este deblocată, este activat ultimul profil de șofer activ. După ce cheia a fost conectată la un profil de șofer, nu trebuie să fie selectat un profil de șofer când se utilizează cheia respectivă. Conectarea unei chei cu telecomandă la un profil de șofer NOTĂ Conectarea unei chei cu telecomandă la un profil al șoferului este posibilă numai când mașina este în staționare. Mai întâi selectați profilul care urmează să fie conectat la cheie, dacă profilul care urmează }} 141 AFIȘAJE ȘI COMANDĂ VOCALĂ || să fie conectat nu este deja activ. Profilul activ poate fi apoi conectat la cheie. 1. Apăsați Setări în vederea de sus din afișajul central. 2. Apăsați Sistem Profile șoferi. 3. Selectați profilul dorit. Afișajul revine la vizualizarea ecranului de pornire. Profilul Invitat nu poate fi conectat la o cheie. 5. Selectați Conectați cheia pentru a conecta profilul cu cheia. Nu este posibilă conectarea unui profil de șofer la o cheie diferită de cea utilizată în mod curent în mașină. Dacă în mașină există mai multe chei, va fi afișat mesajul S-au găsit mai multe chei, puneți cheia pe care doriți să o conectați în cititorul de rezervă. 4. Trageți în jos vederea de sus și apăsați pe Setări Sistem Profile șoferi Editare profil. Resetarea setărilor în profilurile de șofer Setările care au fost salvate în unul sau mai multe profiluri de șofer pot fi resetate dacă mașina este în staționare. NOTĂ Resetare la setările inițiale este posibilă numai când mașina este în staționare. 1. Apăsați Setări din ecranul de sus. 2. Apăsați Sistem Resetare la setările inițiale Resetare setări personale. 3. Selectați una dintre opțiuni Resetare pentru profilul activ, Resetare pentru toate profilurile sau Anulare. Locația cititorului de rezervă din consola tunel. > Când este afișat mesajul Profil conectat la cheie, cheia și profilul de șofer sunt conectate. 6. Apăsați OK. > Această cheie este acum conectată de profilul de șofer și va rămâne conectată atâta timp cât nu este debifată caseta Conectați cheia. Informații asociate • • • 142 Profilurile de șofer (p. 139) Redenumirea profilului de șofer (p. 140) Cheia cu telecomandă (p. 255) Informații asociate • • Profilurile de șofer (p. 139) Resetarea setărilor pe afișajul central (p. 137) AFIȘAJE ȘI COMANDĂ VOCALĂ Mesaje pe afișajul central Afișajul central poate afișa mesaje pentru a informa sau a asista șoferul în cazul unor evenimente diferite. Mesaje pop-up În unele cazuri este afișat un mesaj sub forma unei ferestre pop-up. Mesajele pop-up au o prioritate mai mare decât mesajele afișate în bara de stare și necesită confirmare/acțiune înainte ca acestea să dispară. Gestionarea mesajelor de pe afișajul central Mesajele de pe afișajul central sunt gestionate în vizualizările afișajului central. Informații asociate • Gestionarea mesajelor de pe afișajul central (p. 143) • Gestionarea unui mesaj salvat de pe afișajul central (p. 144) • Mesaje din afișajul pentru șofer (p. 107) Exemplu de mesaj în vederea de sus a afișajului central. Exemplu de mesaj în vederea de sus a afișajului central. Afișajul central afișează mesaje care prezintă o prioritate mai redusă pentru șofer. Unele mesaje de pe afișajul central au un buton (sau mai multe butoane la mesajele pop-up), de ex. pentru activarea/dezactivarea unei funcții legate de mesaj. Majoritatea mesajelor sunt afișate deasupra barei de stare a afișajului central. După un timp sau când a fost efectuată orice acțiune aferentă în legătură cu mesajul, mesajul dispare din bara de stare. Dacă un mesaj trebuie să fie salvat, acesta este poziționat în vederea de sus a afișajului central. Compoziția mesajelor poate varia iar mesajele pot fi afișate împreună cu grafice, simboluri sau un buton pentru activarea/dezactivarea unei funcții legate de mesaj. }} 143 AFIȘAJE ȘI COMANDĂ VOCALĂ || Gestionarea unui mesaj nou Pentru mesaje cu butoane: – Apăsați butonul pentru a efectua acțiunea sau pentru a permite ca mesajul să se închidă automat după un timp. > Mesajul dispare din bara de stare. Gestionarea unui mesaj salvat de pe afișajul central Indiferent dacă sunt salvate de pe afișajul pentru șofer sau de pe afișajul central, mesajele sunt gestionate pe afișajul central. Gestionarea unui mesaj salvat Unele mesaje au un buton de ex. pentru activarea / dezactivarea unei funcții legate de mesaj. Pentru mesaje fără butoane: – Închideți mesajul apăsând pe el sau lăsați mesajul să se închidă automat după un timp. > Mesajul dispare din bara de stare. – • • • Mesaje pe afișajul central (p. 143) Gestionarea unui mesaj salvat de pe afișajul central (p. 144) Mesaje din afișajul pentru șofer (p. 107) Informații asociate Exemple de mesaje salvate și opțiuni posibile în vederea de sus. Mesajele care sunt afișate pe afișajul central care trebuie salvate sunt adăugate în vederea de sus a afișajului central. Citirea unui mesaj salvat 1. Deschideți vederea de sus din afișajul central. > Este afișată o listă cu mesajele salvate. Mesajele cu o săgeată spre dreapta pot fi maximizate. 144 Apăsați butonul pentru a efectua acțiunea. Mesajele salvate în vederea de sus sunt șterse automat când mașina este deconectată. Dacă un mesaj trebuie să fie salvat, acesta este poziționat în vederea de sus a afișajului central. Informații asociate 2. Apăsați pe un mesaj pentru a-l extinde/ minimiza. > În listă sunt afișate mai multe informații despre mesaj iar imaginea din stânga din aplicație prezintă grafic informații despre mesaj. • • • Mesaje pe afișajul central (p. 143) Gestionarea mesajelor de pe afișajul central (p. 143) Mesaje din afișajul pentru șofer (p. 107) AFIȘAJE ȘI COMANDĂ VOCALĂ Afișajul superior* Afișajul superior suplimentează afișajul pentru șofer al mașinii și proiectează informațiile din afișajul pentru șofer pe parbriz. Imaginea proiectată poate fi vizualizată numai din poziția șoferului. NOTĂ Capacitatea șoferului de a vizualiza aceste informații în afișajul superior poate fi restricționată de următoarele: • utilizarea ochelarilor de soare polarizați; • poziția de condus; șoferul nu stă centrat în scaun; • obiectele de pe sticla capacului unității de afișaj; • condiții de lumină nefavorabile. Exemple de informații afișate în afișaj. Viteză IMPORTANT Afișajul pentru șofer afișează avertizări și informații privind viteza, funcțiile pilotului automat, navigația etc., în câmpul vizual al șoferului. Recunoașterea indicatoarelor rutiere (Road Sign Information) și apelurile telefonice primite pot fi afișate în afișajul superior. Unitatea de afișare pe care se proiectează informațiile este amplasată în tabloul de bord. Pentru a evita deteriorarea sticlei capacului unității de afișare, nu așezați obiecte pe sticla capacului și asigurați-vă că nu cad obiecte pe aceasta. Cruise control Navigație Indicatoare rutiere Un număr de simboluri se pot afișa temporar în afișajul superior, de ex.: Dacă simbolul de avertizare se aprinde - citiți mesajul de avertizare din afișajul pentru șofer. Dacă simbolul de informare se aprinde - citiți mesajul din afișajul pentru șofer. }} * Opțiune/accesoriu. 145 AFIȘAJE ȘI COMANDĂ VOCALĂ || Simbolul fulg de nea se aprinde în cazul unui risc de condiții de producere a poleiului. Informații asociate • Activarea și dezactivarea afișajului superior* (p. 146) • Curățarea afișajului de pe parbriz* (p. 678) • Afișajul de pe parbriz la înlocuirea parbrizului* (p. 639) NOTĂ Anumite efecte vizuale pot cauza dureri de cap și o senzație de stres la utilizarea afișajului superior. City Safety în afișajul superior În cazul unei avertizări de coliziune, informațiile din afișajul superior se vor înlocui cu simbolul de avertizare pentru City Safety. Acest element grafic se aprinde chiar dacă afișajul superior este oprit. Activarea și dezactivarea afișajului superior* Afișajul superior se poate activa și dezactiva la pornirea mașinii. Apăsați butonul Afișaj superior din ecranul funcțiilor din afișajul central. Indicatorul din buton se aprinde la activarea funcției. Informații asociate • • Setări pentru afișajul superior* (p. 147) Afișajul superior* (p. 145) Simbolul de avertizare pentru City Safety clipește pentru a atrage atenția șoferului în cazul unui risc de coliziune. 146 * Opțiune/accesoriu. AFIȘAJE ȘI COMANDĂ VOCALĂ Setări pentru afișajul superior* Reglați setările pentru proiecția afișajului superior pe parbriz. Setările pot fi definite când mașina este pornită și o imagine este proiectată pe parbriz. Reglarea luminozității și a poziției pe verticală 1. Apăsați pe Setări din vederea de sus din afișajul central. 2. Apăsați My Car afișaj superior. Afișaje Opțiuni 3. Selectați una sau mai multe funcții: • • • • Confirmați Luminozitatea elementelor grafice se adaptează automat la condițiile de iluminat din fundal. Luminozitatea este afectată și de nivelul de luminozitate aferent altor afișaje din mașină. Selectarea opțiunilor pentru afișare Selectați funcțiile care vor fi afișate în afișajul superior. Coborârea poziției 1. Apăsați butonul Reglaje afișaj sup. din ecranul funcțiilor din afișajul central. 2. Reglați luminozitatea și poziția pe verticală a imaginii proiectate în câmpul vizual al șoferului utilizând tastatura din dreapta volanului. Poziția pe înălțime poate fi salvată în funcția de memorie pentru scaunul față acționat electric* utilizând tastatura din portiera șoferului. Afișare sistem de navigație Afișare Road Sign Information Afișare suport șofer Afișare telefon Setarea este salvată ca o setare personală în profilul șoferului. Reducerea luminozității Mărirea luminozității Ridicarea poziției }} * Opțiune/accesoriu. 147 AFIȘAJE ȘI COMANDĂ VOCALĂ || Calibrarea poziției pe orizontală Informații asociate Poziționarea pe orizontală a afișajului superior poate necesita calibrare dacă parbrizul sau unitatea de afișare sunt înlocuite. Prin calibrare, imaginea proiectată se rotește la dreapta sau la stânga. • • 1. Apăsați pe Setări din vederea de sus din afișajul central. 2. Selectați My Car Afișaje Opțiuni afișaj superior Calibrare afișaj superior. 3. Calibrați poziția pe orizontală a imaginii cu tastatura din dreapta volanului. • • Afișajul superior* (p. 145) Activarea și dezactivarea afișajului superior* (p. 146) Profilurile de șofer (p. 139) Memorarea poziției pentru scaun, oglinzile portierelor și afișajul de pe parbriz* (p. 196) Comanda vocală Comanda vocală17 vă permite să controlați funcțiile din mașină, de ex. sistemul de climatizare, radioul sau un telefon conectat Bluetooth prin comenzi rostite. În mașinile echipate cu Sensus Navigation*, sistemul de navigație poate fi de asemenea comandat prin recunoașterea vocală. Ce este comanda vocală? Comanda vocală este un ajutor care poate facilita utilizarea diferitelor comenzi în mașina dvs. În principiu, ea funcționează ca o aplicație obișnuită în care introduceți informații într-o secvență fixă pentru a efectua o sarcină, dar în loc să tastați pe o tastatură utilizați comenzi vocale. Prin urmare, ar putea fi o idee bună să aflați cum și în ce ordine trebuie să se rostească o comandă vocală pentru a obține rezultatul dorit. Sistemul de comandă vocală vă permite să controlați anumite funcții de infotainment și climatizare folosind comenzi vocale. Sistemul poate răspunde prin vorbire și prin afișarea de informații pe afișajul pentru șofer. Rotire la stânga Rotire la dreapta Confirmați 148 AVERTIZARE Șoferul este singura persoană responsabilă pentru a garanta conducerea în siguranță a vehiculului și a respecta toate normele rutiere aplicabile. * Opțiune/accesoriu. AFIȘAJE ȘI COMANDĂ VOCALĂ Informații asociate • • Microfonul sistemului de comandă vocală Actualizarea sistemului Sistemul de comandă vocală se îmbunătățește continuu. Se recomandă să aveți întotdeauna instalată cea mai recentă versiune. Descărcați actualizări de la www.volvocars.com/intl/support. NOTĂ Utilizarea comenzilor vocale (p. 149) Comandarea unui telefon cu recunoaștere vocală (p. 151) • Comanda vocală pentru radio și conținut media (p. 152) • Controlul climatizării utilizând comenzile vocale (p. 214) • Setările pentru comanda vocală (p. 153) Utilizarea comenzilor vocale Pornirea funcției de comandă vocală18 Pentru a transmite comenzi prin sistemul de comandă vocală, trebuie să „dialogați” cu sistemul. Apăsați butonul pentru comenzile vocale de pe volan pentru a activa sistemul și a iniția un dialog utilizând comenzi vocale. După ce ați apăsat butonul se aude un bip și pe afișajul pentru șofer este afișat simbolul de comandă vocală. Acest lucru arată faptul că sistemul a început să asculte și că puteți începe să transmiteți comenzi. Imediat ce începeți să vorbiți, sistemul este instruit să vă recunoască și să vă înțeleagă vocea. Acest lucru durează câteva secunde și se face automat, ceea ce înseamnă că nu este nevoie să începeți manual instruirea sistemului pentru a recunoaște vocea. Nu toate limbile de sistem acceptă comanda vocală. Cele care acceptă sunt evidențiate cu simbolul în lista de limbi de sistem disponibile. Citiți mai multe detalii privind locația informațiilor disponibile în secțiunea dedicată setărilor pentru comanda vocală. 17 18 Se aplică pentru anumite piețe. Se aplică pentru anumite piețe. }} 149 AFIȘAJE ȘI COMANDĂ VOCALĂ || Rețineți: • Vorbiți după ce auziți tonul cu o voce normală și la un ritm normal. • Nu vorbiți în timpul răspunsului sistemului (sistemul nu poate înțelege comenzile în acest timp). • Evitați zgomotul de fundal din habitaclu prin închiderea portierelor, geamurilor și plafonului panoramic*. NOTĂ Nu toate limbile de sistem acceptă comanda vocală. Cele care acceptă sunt în lista de limbi evidențiate cu simbolul de sistem disponibile. Citiți mai multe detalii privind locația informațiilor disponibile în secțiunea dedicată setărilor pentru comanda vocală. În general, sistemul ascultă o comandă de bază, urmată de comenzi mai detaliate care indică sistemului ce să facă. Pentru a modifica volumul sistemului audio, rotiți butonul rotativ când vocea vorbește. În timpul utilizării funcției de comenzi vocale, puteți utiliza alte butoane. Cu toate acestea, alte semnale sonore vor fi dezactivate în timpul dialogului cu sistemul. Acest lucru 19 150 înseamnă că nu se pot executa funcții conectate cu sistemul audio utilizând butoanele. Anularea comenzii vocale Comanda vocală poate fi anulată în diverse moduri: • • Apăsați scurt și rostiți "Cancel". Apăsați lung pe butonul pentru comenzile de pe volan până când auziți vocale două bipuri. Acest lucru oprește comenzile vocale chiar dacă sistemul vorbește. Comanda vocală va fi anulată și dacă nu răspundeți în timpul unui dialog. Mai întâi, sistemul va solicita de trei ori un răspuns; dacă nu apare niciun răspuns, comanda vocală va fi anulată automat. Pentru a grăbi comunicarea și pentru a evita solicitările din partea sistemului, apăsați buto/. nul de pe volan pentru comandă vocală În acest mod opriți sistemul vocal și puteți rosti comanda următoare. 2. Rostiți "Call [Prenume] [Nume] [categorie număr]", de exemplu "Call Robin Smith Mobil". > Sistemul apelează contactul selectat din cartea de telefoane. Dacă contactul are mai multe numere de telefon (de ex., de acasă, mobil, de la birou), menționați categoria corectă. Comenzi/fraze Următoarele comenzi pot fi utilizate, indiferent de situație: • „Repeat” - repetă ultima comandă vocală din dialogul în desfășurare. • • „Cancel” - se oprește dialogul.19 „Help” - inițiază un dialog de ajutor. Sistemul răspunde cu comenzile disponibile pentru situația actuală, o solicitare sau un exemplu. Comenzile pentru funcții specifice precum telefonul și radioul sunt descrise în secțiunile dedicate. Exemplu de comandă vocală 1. Apăsați . Rețineți că acest lucru oprește numai dialogul atunci când sistemul nu vorbește. Pentru a realiza acest lucru, apăsați lung pe până când auziți două bipuri. * Opțiune/accesoriu. AFIȘAJE ȘI COMANDĂ VOCALĂ Cifre Comenzile de numere sunt enunțate diferit, luând în considerare funcția de controlat: • • • Numerele de telefon și codurile poștale trebuie rostite individual, număr cu număr, de ex. "zero, trei, unu, doi, doi, patru, patru, trei" (03122443). Numerele locuințelor pot fi rostite individual sau în grupuri, de ex. "doi, doi" sau "douăzeci și doi" (22). Pentru engleză și olandeză, mai multe grupuri pot fi rostite succesiv, de ex. "douăzeci și doi, douăzeci și doi" (22 22). Pentru engleză, se pot utiliza cifre duble sau triple, de ex. "dublu zero" (00). Numerele se pot încadra în domeniul 0-2300. Frecvențele se pot rosti sub forma "nouăzeci și opt virgulă opt (98,8), "o sută patru virgulă doi" sau "sută patru virgulă doi" (104,2). Viteza și modul repetiție Puteți ajusta viteza dacă sistemul vorbește prea repede. Se poate activa modul repetiție iar sistemul repetă ceea ce rostiți. Pentru a modifica viteza sau a activa/dezactiva modul repetiție: 1. 20 Apăsați Setări din ecranul de sus. Se aplică pentru anumite piețe. 2. Apăsați Sistem Comandă vocală și selectați setările. • Repetare comandă vocală • Debit verbal Informații asociate • • Comanda vocală (p. 148) Comandarea unui telefon cu recunoaștere vocală (p. 151) • Comanda vocală pentru radio și conținut media (p. 152) • Controlul climatizării utilizând comenzile vocale (p. 214) • Setările pentru comanda vocală (p. 153) Comandarea unui telefon cu recunoaștere vocală20 Apelarea unui contact, citirea de mesaje cu voce tare sau dictarea de mesaje scurte cu comenzi vocale la un telefon conectat Bluetooth. Pentru a specifica un contact din agenda telefonică, comanda de recunoaștere vocală trebuie să includă informațiile despre contact care sunt introduse în agenda telefonică. Dacă un contact, de ex. Robyn Smith, are mai multe numere de telefon, atunci poate fi menționată și categoria numărului, de ex. Acasă sau Mobil: "Call Robin Smith Mobil". Apăsați pe rele comenzi: și rostiți una dintre următoa- • "Call [contact]" - apelează contactul selectat din agenda telefonică. • "Call [număr de telefon]" - formează numărul de telefon. • • • "Recent calls" - afișează lista apelurilor. "Read message" - este citit cu voce tare mesajul. Dacă există mai multe mesaje selectați mesajul care trebuie citit. "Message to [contact]" - utilizatorului i se solicită să rostească un mesaj scurt. Mesajul este apoi repetat cu voce tare și utilizatorul poate alege să trimită21 sau să revizuiască mesajul. Pentru ca această }} 151 AFIȘAJE ȘI COMANDĂ VOCALĂ || funcție să funcționeze, mașina trebuie să fie conectată la Internet. NOTĂ Nu toate limbile de sistem acceptă comanda vocală. Cele care acceptă sunt evidențiate cu simbolul în lista de limbi de sistem disponibile. Citiți mai multe detalii privind locația informațiilor disponibile în secțiunea dedicată setărilor pentru comanda vocală. Informații asociate • • • Utilizarea comenzilor vocale (p. 149) Comanda vocală pentru radio și conținut media (p. 152) • Controlul climatizării utilizând comenzile vocale (p. 214) • • Setările pentru comanda vocală (p. 153) 21 22 23 152 Comanda vocală (p. 148) Comanda vocală pentru radio și conținut media22 • „Radio FM” - pornește radioul în banda FM. Comenzile pentru radio și playerul media sunt enumerate mai jos. Apăsați pe și rostiți una din următoarele comenzi: • „Radio AM” - pornește radioul în banda AM.23 • „Media” - inițiază un dialog pentru playerul media și radio și afișează exemple de comenzi. • „Play [artist]” - redă muzică după artistul selectat. • „Play [titlul melodiei]” - redă melodia selectată. • „Play [titlul melodiei] din [albumul]” redă melodia selectată din albumul selectat. • „Play [postul de radio]” - inițiază redarea canalului radio selectat. • „Tune to [frecvența]” - inițiază frecvența radio selectată din banda de frecvență actuală. Dacă nicio sursă radio nu este activă, banda FM pornește implicit. • „Tune to [frecvența] [lungimea de undă]” - inițiază frecvența radio selectată din banda de frecvență selectată. • „Radio” - pornește radioul în banda FM. Mașină conectată la Internet* (p. 561) • • • • • • „DAB ” - pornește radioul DAB*. „CD” - pornește redarea de pe CD*. „USB” - pornește redarea de pe USB. „iPod” - pornește redarea de pe iPod. „Bluetooth” - pornește redarea de la o sursă de conținut media conectată prin Bluetooth. „Similar music” - redă muzică similară cu muzica redată în mod curent de pe dispozitivele USB. NOTĂ Nu toate limbile de sistem acceptă comanda vocală. Cele care acceptă sunt în lista de limbi evidențiate cu simbolul de sistem disponibile. Citiți mai multe detalii privind locația informațiilor disponibile în secțiunea dedicată setărilor pentru comanda vocală. Numai anumite telefoane pot trimite mesaje prin intermediul mașinii. Pentru informații despre telefoanele compatibile, consultați www.volvocars.com/intl/support. Se aplică pentru anumite piețe. Disponibilitatea depinde în funcție de model și/sau de piață. * Opțiune/accesoriu. AFIȘAJE ȘI COMANDĂ VOCALĂ Informații asociate • • • Comanda vocală (p. 148) Utilizarea comenzilor vocale (p. 149) Comandarea unui telefon cu recunoaștere vocală (p. 151) Setările pentru comanda vocală24 Informații asociate Setările pentru sistemul comenzii vocale sunt selectate aici. • • • Setări Sistem Comandă vocală Comanda vocală (p. 148) Utilizarea comenzilor vocale (p. 149) Comandarea unui telefon cu recunoaștere vocală (p. 151) • Controlul climatizării utilizând comenzile vocale (p. 214) Setările pot fi efectuate în cadrul următoarelor zone: • Controlul climatizării utilizând comenzile vocale (p. 214) • Setările pentru comanda vocală (p. 153) • Repetare comandă vocală • Gen • Debit verbal • Comanda vocală pentru radio și conținut media (p. 152) Setări audio • • Setări audio (p. 524) Schimbarea limbii sistemului (p. 135) Selectați setările audio în: Setări Sunet Volume sistem Comandă vocală Setările pentru limbă Comanda vocală nu este posibilă pentru toate limbile. Limbile disponibile pentru comanda vocală sunt marcate cu o pictogramă în lista . de limbi Schimbarea limbii afectează și textele pentru meniu, mesaje și ajutor. Setări Sistem Limbi și unități de măsură sistem Limbă sistem 24 Se aplică pentru anumite piețe. 153 ILUMINARE ILUMINARE Comanda iluminării Diferitele comenzi de iluminare sunt utilizate pentru a controla atât iluminatul exterior cât și cel interior. Comutatorul manetă stânga activează și reglează iluminatul exterior. Luminozitatea interioară este reglată cu ajutorul unui buton rotativ de pe tabloul de bord. farurilor1 Reglarea fasciculului este de asemenea ajustată cu ajutorul unui buton rotativ de pe tabloul de bord. Iluminatul exterior Poziția Specificație Poziția Lumini de zi. Specificație Luminile de zi și luminile de poziție pe timp de zi. Este posibilă utilizarea iluminării intermitente a fazei lungi. Faza scurtă și luminile de poziție în condiții de lumină slabă sau de întuneric sau când sunt activate lampa de ceață față* și/sau lampa de ceață spate. Luminile de zi și luminile de poziție. Luminile de poziție când mașina este parcată.A Poate fi activată funcția fază lungă activă. Este posibilă utilizarea iluminării intermitente a fazei lungi. Faza lungă poate fi activată când faza scurtă este aprinsă. Faza scurtă și luminile de poziție. Este posibilă utilizarea iluminării intermitente a fazei lungi. Poate fi activată faza lungă. Este posibilă utilizarea iluminării intermitente a fazei lungi. Fază lungă activă aprinsă/stinsă. A Dacă mașina este în staționare însă este pornită, inelul rotadintr-o altă poziție pentiv poate fi mutat în poziția tru a aprinde numai lămpile de poziție în locul altor lumini. Inel rotativ în comutatorul manetă stânga. Volvo recomandă utilizarea modului când este condus autovehiculul. Când sistemul electric al mașinii se află în poziția de aprindere II, sunt disponibile următoarele funcții pentru diferitele poziții ale inelului rotativ: 1 156 Se aplică la mașinile cu faruri cu halogen. * Opțiune/accesoriu. ILUMINARE Buton rotativ de pe tabloul de bord AVERTIZARE Sistemul de iluminare al mașinii nu este capabil să determine în toate situațiile când lumina zilei este prea slabă sau suficient de puternică, de ex. în condiții de ceață și ploaie. Șoferul este întotdeauna responsabil să se asigure că mașina este condusă cu faza adecvată a farurilor pentru situația din trafic și în conformitate cu reglementările aplicabile privind traficul. • • Fază scurtă (p. 160) • • • • • Lampă de ceață spate (p. 166) Proiectoare de ceață/faruri adaptive* (p. 165) Farurile active* (p. 164) Stopuri de frână (p. 166) Stop de frână de urgență (p. 167) Lumini de avarie (p. 167) O mașină cu faruri2 cu LED-uri* are reglare automată a fasciculului farurilor și, prin urmare, nu are butonul rotativ pentru reglarea fasciculului farurilor. Buton rotativ pentru reglarea luminozității interioare Buton rotativ pentru reglarea fasciculului farurilor1 Informații asociate 2 LED (Light Emitting Diode) 1 Se aplică la mașinile cu faruri • Reglarea funcțiilor de iluminare prin afișajul central (p. 158) • • • • Iluminatul interior (p. 168) Lămpile de poziție (p. 159) Utilizarea semnalizatoarelor (p. 163) Utilizarea fazei lungi (p. 161) cu halogen. * Opțiune/accesoriu. 157 ILUMINARE Reglarea funcțiilor de iluminare prin afișajul central Reglarea nivelului fasciculului farurilor Mai multe funcții de iluminare pot fi reglate și activate prin afișajul central. Aceasta se aplică, de exemplu fazei lungi active, iluminării de siguranță la domiciliu și luminii de proximitate. 1. Apăsați pe Setări din vederea de sus din afișajul central. Nivelul fasciculului farurilor3 se reglează cu ajutorul unuia dintre butoanele rotative de pe tabloul de bord. Încărcarea din mașină modifică alinierea verticală a fasciculului farului, și ca urmare ar putea să îi orbească pe participanții la trafic care se apropie. Evitați acest lucru prin reglarea nivelului fasciculului farurilor. Coborâți fasciculul dacă mașina este încărcată foarte tare. 2. Apăsați My Car Lămpi și iluminare. 3. Selectați Iluminat exterior sau Iluminat interior și apoi selectați funcția care trebuie reglată. Informații asociate • • • Comanda iluminării (p. 156) Fază lungă activă (p. 162) 1. Țineți motorul în funcțiune sau sistemul electric al mașinii în poziția de aprindere I. 2. Rotiți butonul rotativ în sus / în jos pentru a ridica / coborî nivelul fasciculului farurilor. Poziția în care ar trebui să fie setat butonul rotativ pentru o serie de cazuri de încărcare este prezentată mai jos. Exemple de poziție a butonului rotativ. Butonul rotativ în poziția 0 Butonul rotativ în poziția 1 Caz de încărcare Poziția butonului rotativ Utilizarea semnalizatoarelor (p. 163) Numai șoferul. 0 Alte setări în vederea de sus a afișajului central (p. 135) Șoferul și pasagerul pe scaunul pasagerilor din față. 0 Șoferul și pasagerul pe scaunul pasagerilor din față. 1 Utilizarea iluminatului la sosirea acasă (Home Safe) (p. 168) • • • Durata luminii de apropiere (p. 168) • Vizualizarea funcțiilor pe afișajul central (p. 124) Trei pasageri pe bancheta din spate. 3 Se 158 aplică la mașinile cu faruri cu halogen. ILUMINARE Caz de încărcare Șoferul și pasagerul pe scaunul pasagerilor din față. Poziția butonului rotativ 1 Lămpile de poziție Lămpile de poziție pot fi utilizate astfel încât ceilalți participanți la trafic să poată vedea mașina dacă se oprește sau este parcată. Lampa de poziție este aprinsă de la inelul rotativ de pe comutatorul manetă. Trei pasageri pe bancheta din spate. 2 Informații asociate • Când conduceți timp de peste 30 de secunde la max. 10 km/h (aprox. 6 mile/h) sau dacă viteza depășește 10 km/h (aprox. 6 mile/h), sunt aprinse luminile de zi. Șoferul ar trebui să comute într-o altă poziție decât . Dacă hayonul este deschis când afară este întuneric, se aprind lămpile de poziție spate (dacă nu sunt deja aprinse) pentru a avertiza participanții la trafic care se apropie din spate. Acest lucru are loc indiferent de poziția inelului rotativ sau de poziția de aprindere a sistemului electric al mașinii. Încărcare cu 220 kg în compartimentul portbagajului. Șoferul și încărcarea maximă în compartimentul portbagajului. tru lampa de poziție dintr-o altă poziție pentru a aprinde numai lămpile de poziție în locul altor lumini. Comanda iluminării (p. 156) Informații asociate Inelul rotativ al comutatorului manetă în poziția lămpilor de poziție. Rotiți inelul rotativ în poziția - lămpile de poziție sunt aprinse (iluminarea plăcuței de înmatriculare este aprinsă în același timp). • • • Comanda iluminării (p. 156) Pozițiile contactului de aprindere (p. 444) Înlocuirea becului luminilor diurne/becului lămpii de poziție, față (p. 672) Dacă sistemul electric al mașinii este în poziția de aprindere II, atunci sunt aprinse lămpile de zi în locul lămpilor de poziție față. Când inelul rotativ este în această poziție, lămpile de poziție sunt aprinse indiferent de poziția de aprindere a sistemului electric al mașinii. Dacă mașina este în staționare însă este pornită, inelul rotativ poate fi mutat în poziția pen- 159 ILUMINARE lumini de zi Mașina are senzori care detectează condițiile de lumină din jur. Luminile de zi sunt aprinse când inelul rotativ de pe comutatorul manetă , sau precum este în poziția și când sistemul electric al mașinii este în , farupoziția de aprindere II. În poziția rile comută automat la faza scurtă în condiții de lumină slabă sau de întuneric. faza scurtă are loc și în cazul în care lampa de ceață față* și/sau lampa de ceață spate sunt activate. AVERTIZARE Acest sistem contribuie la economisirea energiei - el nu poate determina în toate situațiile când lumina zilei este prea slabă sau suficient de puternică, de ex. în condiții de ceață și ploaie. Fază scurtă Când conduceți cu inelul rotativ al comutato, faza scurtă este rului manetei în poziția activată automat în condiții de lumină de zi slabă sau pe întuneric sau când sistemul electric al mașinii este în poziția de aprindere II. Șoferul este întotdeauna responsabil să se asigure că mașina este condusă cu faza corectă a farurilor pentru situația din trafic și în conformitate cu reglementările aplicabile privind traficul. Informații asociate Inelul rotativ al comutatorului manetei în poziția AUTO. Dacă inelul rotativ al comutatorului manetă este în poziția , luminile de zi (DRL4) sunt aprinse când mașina este condusă pe lumina zilei. Mașina comută automat iluminarea de la luminile de zi la faza scurtă în condiții de lumină slabă sau de întuneric. Comutarea la 4 Daytime 160 • • • • Comanda iluminării (p. 156) Pozițiile contactului de aprindere (p. 444) Fază scurtă (p. 160) Înlocuirea becului luminilor diurne/becului lămpii de poziție, față (p. 672) Inelul rotativ al comutatorului manetei în poziția AUTO. Dacă inelul rotativ al comutatorului manetei este în poziția , faza scurtă este de asemenea activată automat dacă: • • • lămpile de ceață față* sunt activate lampa de ceață spate este activată lămpile de ceață față și spate sunt activate Cu inelul rotativ al comutatorului manetei în , faza scurtă este activată întotpoziția Running Lights * Opțiune/accesoriu. ILUMINARE deauna când sistemul electric al mașinii este în poziția de aprindere II. Detectarea tunelului Mașina detectează când este condusă într-un tunel și comută de la luminile de zi la faza scurtă. Rețineți că inelul rotativ din comutatorul manetei stânga trebuie să fie în modul de detectare tunel pentru a funcționa. Utilizarea fazei lungi Faza lungă este acționată de la comutatorul manetă stânga. Faza lungă este cea mai puternică iluminare a mașinii și trebuie folosită la conducerea pe întuneric pentru o vizibilitate mai bună, atâta timp cât îi nu orbește pe ceilalți participanți la trafic. Dezactivați-o prin deplasarea comutatorului manetă spre înapoi. Când faza lungă a fost activată, se aprinde simbolul pe afișajul pentru șofer. Informații asociate • • • Informații asociate • • • • 5 sau . Activați este în poziția faza lungă prin deplasarea comutatorului manetă spre înainte. Comanda iluminării (p. 156) Pozițiile contactului de aprindere (p. 444) Comanda iluminării (p. 156) Fază lungă activă (p. 162) Înlocuirea becului de fază lungă (p. 672) lumini de zi (p. 160) Înlocuirea becului pentru faza scurtă (p. 671) Comutator manetă de la volan cu inel rotativ. Iluminarea intermitentă a fazei lungi Deplasați ușor spre înapoi comutatorul manetă în poziția de iluminare intermitentă a fazei lungi. Faza lungă se aprinde până când comutatorul manetă este eliberat. Fază lungă Faza lungă poate fi activată când inelul rotativ al comutatorului manetă de la volan 5 Când faza scurtă este activată. 161 ILUMINARE Fază lungă activă Activarea fazei lungi active Faza lungă activă este o funcție care utilizează un senzor al camerei din marginea superioară a parbrizului pentru a detecta fasciculele de lumină de la traficul din față sau lămpile spate ale vehiculelor din față și care comută de la faza lungă la faza scurtă. Faza lungă activă se activează și se dezactivează prin rotirea manetei din stânga în poziția . Apoi, inelul rotativ revine în poziția . La activarea fazei lungi active, simbolul se aprinde în alb în afișajul pentru șofer. Când faza lungă este activată, simbolul se aprinde în albastru. Dacă faza lungă activă se dezactivează când faza lungă este aprinsă, farurile se vor reseta imediat la faza scurtă. Simbolul reprezintă faza lungă activă. Funcția poate fi activată când conduceți pe timp de noapte cu o viteză de cel puțin 20 km/h (12 mph). De asemenea, funcția ia în considerare iluminatul stradal. Când senzorul camerei nu mai detectează o mașină care vine din față sau este în fața mașinii, funcția comută la faza lungă după o secundă. 6 LED (Light Emitting Diode) 7 În funcție de nivelul de echipare 162 Faza lungă activă nu trebuie să se reactiveze la fiecare pornire a mașinii. Funcționalitatea adaptivă: Faza scurtă direct către vehiculul care vine din față, dar fază lungă continuă pe ambele părți ale vehiculului. Funcționalitatea adaptivă Faza lungă este parțial redusă în intensitate, de ex., dacă fasciculul de lumină este ușor mai din intens decât faza scurtă, simbolul afișajul pentru șofer se aprinde în albastru. Pentru mașinile cu faruri cu leduri6*, faza lungă activă are o funcționalitate adaptivă7. În acest caz, spre deosebire de reducerea intensității luminoase convenționale, fasciculul de lumină continuă să ilumineze cu faza lungă pe ambele părți ale traficului din față sau vehiculelor din față - numai acea parte a fasciculului care este direcționată direct către vehicul suferă o reducere în intensitate. Limitările fazei lungi active Senzorul camerei pe care se bazează funcția are câteva limitări. a mașinii. * Opțiune/accesoriu. ILUMINARE Dacă se afișează simbolul în afișajul pentru șofer, împreună cu mesajul Faza lunga activa Indisponibil temporar, comutarea între faza lungă și faza scurtă trebuie efectuată manual. se stinge la afișarea acestor Simbolul mesaje. • Limitări pentru cameră și unitatea radar (p. 433) Utilizarea semnalizatoarelor Semnalizatoarele mașinii sunt operate cu comutatorul manetă din stânga. Semnalizatoarele iluminează intermitent de trei ori sau în mod continuu, în funcție de cât de departe în sus sau în jos este deplasat comutatorul manetă. Același lucru se aplică dacă simbolul se afișează împreună cu mesajul Senzor parbriz Senzor blocat, consultați manualul de utilizare. Faza lungă activă poate fi temporar indisponibilă, de ex., în situații cu ceață densă sau ploaie torențială. Când faza lungă activă este din nou disponibilă sau când senzorii din parbriz nu mai sunt blocați, mesajul dispare și se aprinde. simbolul AVERTIZARE Faza lungă activă este un ajutor pentru utilizarea unui model optim al fasciculului atunci când condițiile sunt favorabile. Șoferul este întotdeauna responsabil pentru comutarea între faza lungă și faza scurtă în funcție de condițiile de trafic sau de vreme. Informații asociate • • Semnalizatoare de direcție. Secvența de iluminare intermitentă scurtă Deplasați comutatorul manetă în sus sau în jos în prima poziție și eliberați-l. Semnalizatoarele iluminează intermitent de trei ori. Dacă funcția este dezactivată prin afișajul central, lămpile vor ilumina intermitent o dată. Comanda iluminării (p. 156) Utilizarea fazei lungi (p. 161) }} 163 ILUMINARE || NOTĂ Această secvență de iluminare intermitentă automată poate fi oprită prin deplasarea imediată a comutatorului manetei în direcția opusă. • Dacă simbolul pentru semnalizatoare de pe afișajul pentru șofer iluminează intermitent mai rapid decât în mod normal - vezi mesajul de pe afișajul pentru șofer. • Farurile active* Farurile active (Active Bending Lights) au fost concepute pentru a furniza iluminare suplimentară în curbe și intersecții. Mașinile cu faruri cu leduri8* pot fi dotate cu Active Bending Lights, în funcție de nivelul de echipare al mașinii. Funcția este activă numai în lumină slabă sau în întuneric și numai când mașina este în mișcare și faza scurtă este activată. Dezactivarea/activarea funcției Funcția se activează la livrarea mașinii din fabrică și poate fi activată/dezactivată din ecranul funcțiilor din afișajul central. Apăsați butonul Faruri active la virare. Secvența de iluminare intermitentă continuă Deplasați comutatorul manetă în sus sau în jos până în poziția de capăt. Comutatorul manetă rămâne în poziția sa și se deplasează înapoi manual sau automat prin mișcarea volanului. Informații asociate • • Lumini de avarie (p. 167) • Înlocuirea becului semnalizatorului față (p. 673) Reglarea funcțiilor de iluminare prin afișajul central (p. 158) 8 LED 164 Informații asociate Fasciculul farului cu funcția dezactivată (stânga) și activată (dreapta). • Reglarea funcțiilor de iluminare prin afișajul central (p. 158) • Proiectoare de ceață/faruri adaptive* (p. 165) Farurile active urmăresc mișcările volanului pentru a furniza iluminare suplimentară în curbe și intersecții și pot oferi șoferului o vizibilitate îmbunătățită. Funcția se activează automat la pornirea mașinii. În cazul unei erori la această funcție, se aprinde simbolul și se afișează simultan un text explicativ în afișajul pentru șofer. (Light Emitting Diode) * Opțiune/accesoriu. ILUMINARE Proiectoare de ceață/faruri adaptive* Proiectoarele de ceață se activează manual la condusul pe ceață și automat la mersul în marșarier pentru a completa lampa de marșarier. Dacă mașina este echipată cu faruri adaptive*, proiectoarele de ceață se aprind automat în timpul zilelor mohorâte sau în întuneric pentru a ilumina zona în diagonală din fața mașinii. Apăsați butonul pentru activare sau dezactise aprinde în afișajul penvare. Simbolul tru șofer la aprinderea proiectoarelor de ceață. Proiectoarele de ceață se sting automat la oprirea mașinii sau când inelul rotativ de la comutatorul de pe manetă este adus în poziția . Informații asociate • • • • • Comanda iluminării (p. 156) Pozițiile contactului de aprindere (p. 444) Lampă de ceață spate (p. 166) Farurile active* (p. 164) Reglarea funcțiilor de iluminare prin afișajul central (p. 158) NOTĂ Reglementările privind utilizarea lămpilor de ceață variază de la o țară la alta. Faruri adaptive* Proiectoarele de ceață pot fi prevăzute cu funcția adaptivă și iluminează temporar zona diagonală din fața mașinii în direcția de virare a volanului într-un viraj brusc sau în direcția indicată de semnalizatoare. Butonul pentru proiectoarele de ceață. Lămpile de ceață spate se aprind numai când sistemul electric al mașini este în poziția de aprindere II, iar inelul rotativ de pe comutatorul de pe manetă este în poziția , sau . Funcția se activează în condiții de iluminat slab sau întuneric când inelul rotativ al comutatorului de pe manetă este în poziția sau , iar viteza mașinii este sub 30 km/h (circa 20 mph). În plus, ambele faruri adaptive se aprind pentru a suplimenta lampa de marșarier la mersul în marșarier. Funcția se activează la livrarea mașinii din fabrică și poate fi activată și dezactivată din afișajul central. * Opțiune/accesoriu. 165 ILUMINARE Lampă de ceață spate Lampa de ceață spate este considerabil mai puternică decât lămpile din spate normale și ar trebui utilizată numai în condiții de vizibilitate redusă din cauza ceții, zăpezii, fumului sau prafului, astfel încât ceilalți participanți la trafic să aibă un avertisment timpuriu cu privire la un vehicul care se deplasează în față. Apăsați butonul pentru a aprinde/stinge lumide pe afișajul pentru șofer nile. Simbolul se aprinde când lampa de ceață spate este aprinsă. Lampa de ceață spate este stinsă automat când: • • mașina este deconectată sau când inelul rotativ de pe comutatorul manetă este adus în poziția inelul rotativ al comutatorului manetă este în poziția și lămpile de ceață față sunt stinse. Stopuri de frână Lampa de frână se aprinde automat în timpul frânării. Lampa de frână se aprinde când este apăsată pedala de frână și când mașina este frânată automat de unul dintre sistemele de asistență a șoferului. Informații asociate • • • Stop de frână de urgență (p. 167) Funcțiile sistemului de frânare (p. 447) Sistem de asistență pentru șofer (p. 304) NOTĂ Reglementările privind utilizarea lămpilor de ceață spate variază de la o țară la alta. Buton pentru lampa de ceață spate. Lampa de ceață spate este o lampă dispusă în spatele mașinii, pe partea șoferului. Lampa de ceață spate poate fi aprinsă numai când: 166 • poziția de aprindere II este activă și inelul rotativ de pe comutatorul manetă este în sau poziția • inelul rotativ al comutatorului manetă este și lămpile de ceață față în poziția sunt aprinse. Informații asociate • • • • Comanda iluminării (p. 156) Proiectoare de ceață/faruri adaptive* (p. 165) Pozițiile contactului de aprindere (p. 444) Înlocuirea becului lămpii de ceață spate (p. 675) * Opțiune/accesoriu. ILUMINARE Stop de frână de urgență Lumini de avarie Stopurile de frână de urgență sunt activate pentru a avertiza autovehiculele care se deplasează în spate referitor la frânarea puternică. Luminile de avarie avertizează alți participanți la trafic prin intermediul tuturor semnalizatoarelor mașinii care sunt activate simultan. Funcția poate fi utilizată pentru a oferi un avertisment în cazul unor pericole de trafic. Funcția înseamnă că lumina de frână iluminează intermitent în loc de a fi aprinsă continuu, ca în cazul frânării normale. Stopurile de frână de urgență sunt activate în timpul frânării puternice sau dacă sistemul ABS este activat la viteze mari. NOTĂ Reglementările privind utilizarea luminilor de avarie pot varia de la o țară la alta. Informații asociate • • Stop de frână de urgență (p. 167) Utilizarea semnalizatoarelor (p. 163) După ce șoferul frânează, reducând viteza la o viteză mică și apoi eliberează frâna, lampa de frână revine modul de aprindere normal. Sunt activate simultan luminile de avarie ale mașinii. Acestea iluminează intermitent până când șoferul accelerează din nou mașina la o viteză mai mare sau stinge luminile de avarie ale mașinii. Informații asociate • • • Stopuri de frână (p. 166) Pedala de frână (p. 448) Lumini de avarie (p. 167) Buton pentru luminile de avarie. Apăsați butonul pentru a activa luminile de avarie. Luminile de avarie sunt activate automat când mașina frânează atât de puternic încât stopurile de frână de urgență sunt activate și viteza este scăzută. Luminile de avarie încep să ilumineze intermitent după ce stopurile de frână de urgență au încetat să ilumineze intermitent și apoi sunt dezactivate automat când mașina pornește din nou sau sunt dezactivate dacă este apăsat butonul. 167 ILUMINARE Utilizarea iluminatului la sosirea acasă (Home Safe) O parte din luminile exterioare pot fi păstrate aprinse pentru a funcționa ca iluminat la sosirea acasă (Home Safe) după ce mașina a fost încuiată. Pentru a activa funcția: 1. Opriți mașina. 2. Împingeți maneta din stânga către tabloul de bord și eliberați. 3. Ieșiți din mașină și încuiați portiera. > Se va aprinde un simbol în afișajul pentru șofer pentru a indica activarea funcției și aprinderea luminilor exterioare: Lămpile de poziție, fazele farurilor, lămpile de la plăcuța de înmatriculare și lămpile din mânerele exterioare*. Durata iluminării Home Safe poate fi configurată din afișajul central. Informații asociate • Reglarea funcțiilor de iluminare prin afișajul central (p. 158) • Durata luminii de apropiere (p. 168) Durata luminii de apropiere Iluminatul interior Lumina de apropiere se aprinde când mașina este descuiată și se utilizează pentru aprinderea luminilor mașinii la distanță. Funcția se activează la utilizarea cheii cu telecomandă pentru descuiere. Pe lumină diurnă, se aprind lămpile de poziție, plafonierele interioare, lămpile de podea și lampa din compartimentul pentru bagaje. Pe lumină slabă sau în întuneric, se aprind și lămpile de la plăcuța de înmatriculare și din mânerele exterioare*, având fasciculul îndreptat către sol. Habitaclul este prevăzut cu mai multe tipuri de iluminat, de ex., iluminatul interior general, iluminatul de decor reglabil și lămpile de lectură. Luminile rămân aprinse timp de 2 minute dacă nu se deschide nicio portieră. Dacă se deschide o portieră în intervalul de timp de activare, durata iluminatului interior și a luminilor din mânerele exterioare* se va prelungi. Iluminatul din habitaclu poate fi pornit și oprit manual cel puțin 5 minute din momentul în care: • mașina a fost oprită și sistemul electric este în poziția 0 a contactului; • mașina a fost descuiată dar nu a fost încă pornită. Iluminatul de la plafoniera față Funcția se poate activa și dezactiva din afișajul central. Informații asociate • Reglarea funcțiilor de iluminare prin afișajul central (p. 158) • Utilizarea iluminatului la sosirea acasă (Home Safe) (p. 168) • Cheia cu telecomandă (p. 255) Butoanele din consola de plafon pentru lămpile de lectură și iluminatul habitaclului. Lampă de lectură, partea stângă Iluminatul din habitaclu 168 * Opțiune/accesoriu. ILUMINARE o portieră laterală a rămas deschisă timp de circa 2 minute. Funcție automată pentru iluminatul habitaclului • Lampă de lectură, partea dreaptă Plafoniera spate Lămpile de lectură Lămpile de lectură din dreapta și din stânga pot fi aprinse și stinse prin apăsarea scurtă a butonului din consola de plafon. Luminozitatea se reglează prin apăsarea lungă a butonului. Zona spate a mașinii are lămpi de lectură, utilizate și pentru iluminatul habitaclului. Iluminatul din habitaclu Iluminatul podelei și iluminatul plafonului interior se aprind sau se sting cu apăsări scurte ale butonului din consola de plafon. Funcție automată pentru iluminatul habitaclului Funcția automată se activează cu o apăsare scurtă a butonului AUTO din consola de plafon. La activarea sistemului automat, indicatorul luminos din buton se aprinde, iar iluminatul habitaclului se aprinde și se stinge în următoarele situații. Iluminatul habitaclului se aprinde: • • • la descuierea mașinii; mașina este oprită; la deschiderea unei portiere laterale. Iluminatul habitaclului se stinge: • • • la încuierea mașinii; la pornirea mașinii; la închiderea unei portiere laterale; La mașinile cu plafon panoramic*, există două lămpi, câte una pe fiecare parte a plafonului. Lămpile de lectură se aprind sau se sting apăsând scurt pe butonul din lampă. Luminozitatea se reglează prin apăsarea lungă a butonului. Lămpi de lectură deasupra banchetei spate. Lampa din torpedo Lampa din torpedo se aprinde și se stinge la deschiderea sau închiderea capacului. Lampa oglinzii din parasolar* Lampa oglinzii din parasolar se aprinde și se stinge la deschiderea sau închiderea capacului. Iluminatul solului* Iluminatul solului se aprinde sau se stinge la deschiderea sau închiderea portierei respective. }} * Opțiune/accesoriu. 169 ILUMINARE || Iluminatul pragului portierei Iluminatul pragului portierei se aprinde sau se stinge la deschiderea sau închiderea unei portiere. Iluminatul din compartimentul pentru bagaje Lampa din compartimentul pentru bagaje se aprinde sau se stinge la deschiderea sau închiderea hayonului. Lampa din hayon se poate aprinde sau stinge manual de la butonul montat pe lampă*. Rețineți că lampa va fi stinsă când hayonul este deschis dacă aceasta a fost stinsă la închiderea hayonului.9 De asemenea, este prevăzută o lanternă* în panoul din dreapta al compartimentului pentru bagaje.9 Iluminatul de decor Lumina ambiantă se aprinde la deschiderea portierelor și se stinge la încuierea mașinii. Intensitatea luminii de decor se poate adapta din afișajul central și regla fin de la butonul rotativ din tabloul de bord. se poate adapta din afișajul central și regla fin de la butonul rotativ din tabloul de bord. Lămpile din compartimentele de depozitare din uși Lămpile din compartimentele de depozitare din portiere se aprind la deschiderea portierelor și se sting la încuierea mașinii. Luminozitatea poate fi reglată precis de la butonul rotativ din tabloul de bord. Lampa din suportul pentru pahare față din consola tunel Lampa din suportul de pahare față se aprinde la descuierea mașinii și se stinge la încuierea mașinii. Luminozitatea poate fi reglată precis de la butonul rotativ din tabloul de bord. Informații asociate • • • • Reglarea iluminatului interior (p. 170) Comanda iluminării (p. 156) Pozițiile contactului de aprindere (p. 444) Interiorul habitaclului (p. 610) Reglarea iluminatului interior Lămpile din interiorul mașinii funcționează diferit, în funcție de poziția de aprindere utilizată. Iluminatul interior poate fi reglat cu ajutorul unui buton rotativ de pe tabloul de bord, iar anumite funcții de iluminare pot fi reglate și prin afișajul central. Butonul rotativ de pe tabloul de bord, din partea stângă a volanului, este utilizat pentru a regla luminozitatea luminii afișajului, a indicatoarelor luminoase din butoane, a luminii ambientale și a luminii de ambianță* Reglarea iluminării decorului ambiental 1. Apăsați Setări în vederea de sus din afișajul central. 2. Apăsați My Car Lămpi și iluminare Iluminat interior. 3. Alegeți între următoarele setări: • La Intensitate lumină ambiantă, selectați din Dezactivare, Scăzut și Ridicat. • La Nivel lumină ambiantă, selectați din Redus și Complet. Lumina ambientală* Mașina este echipată cu leduri ce permit schimbarea culorii luminii. Aceste lămpi se aprind în timpul mersului. Lumina ambientală 9 Se 170 aplică numai pentru Volvo Ocean Race. * Opțiune/accesoriu. ILUMINARE Reglarea luminii de ambianță* Informații asociate Mașina este echipată cu mai multe LED-uri ce permit schimbarea culorii luminii. Aceste lămpi se aprind în timpul mersului. • • Modificarea luminozității luminilor 1. Apăsați Setări în vederea de sus din afișajul central. • Iluminatul interior (p. 168) Reglarea funcțiilor de iluminare prin afișajul central (p. 158) Pozițiile contactului de aprindere (p. 444) 2. Apăsați My Car Lămpi și iluminare Iluminat interior Iluminat mod interior. 3. La Intensitate iluminat interior de mod, selectați din Dezactivare, Scăzut și Ridicat. Modificarea culorii luminii 1. Apăsați Setări în vederea de sus din afișajul central. 2. Apăsați My Car Lămpi și iluminare Iluminat interior Iluminat mod interior. 3. Alegeți dintre După temperatură și După culoare pentru a modifica culoarea luminii. Cu opțiunea După temperatură, lumina se modifică în funcție de temperatura setată a habitaclului. Cu opțiunea După culoare, poate fi utilizată subcategoria Culori temă pentru ajustarea în continuare. * Opțiune/accesoriu. 171 PARBRIZUL, GEAMURILE ȘI OGLINZILE PARBRIZUL, GEAMURILE ȘI OGLINZILE Parbrizul, geamurile și oglinzile Mașina conține mai multe geamuri, panouri de sticlă și oglinzi. Unele geamuri din mașină sunt laminate. Parbrizul conține sticlă laminată, iar sticla laminată este disponibilă ca opțiune pentru alte geamuri. Sticla laminată este rigidizată, oferind o protecție mai bună împotriva spargerilor și o izolație fonică îmbunătățită în habitaclu. • Utilizarea spălătoarelor de parbriz și de faruri (p. 189) Protecția antiprindere pentru geamuri și parasolare • Activarea și dezactivarea încălzirii parbrizului* (p. 233) • Activarea și dezactivarea încălzirii lunetei și a oglinzilor portierelor (p. 234) Toate geamurile și parasolarele* electrice sunt prevăzute cu o funcție antiprindere care se activează atunci când sunt blocate de un obiect la deschidere sau închidere. În cazul blocării, deplasarea se oprește și se revine automat la o distanță de 50 mm (aprox. 2 in) de la poziția de blocare (sau în poziția de ventilație completă). Plafonul panoramic* conține, de asemenea, sticlă laminată. Simbolul marcat pe geamurile cu sticlă laminată1 Protecția antiprindere se poate forța când închiderea a fost anulată, de ex., când se formează gheață, prin apăsarea continuă a butonului într-una și aceeași direcție. Dacă se produce o eroare la protecția antiprindere, se poate testa o secvență de resetare. Informații asociate • • • • • • • 1 174 AVERTIZARE Protecția antiprindere pentru geamuri și parasolare (p. 174) Dacă deconectați bateria demarorului, funcția de deschidere și de închidere automată trebuie resetată pentru a funcționa corespunzător. Pentru ca protecția antiprindere să funcționeze, trebuie efectuată o resetare. Plafonul panoramic* (p. 181) Geamurile electrice (p. 175) Oglinzile exterioare și retrovizoare (p. 178) Utilizarea parasolarului* (p. 177) Informații asociate Afișajul superior* (p. 145) • Utilizarea ștergătoarelor de parbriz (p. 186) Secvența de resetare pentru protecția antiprindere (p. 175) • Operarea geamurilor electrice (p. 176) Nu se aplică la parbriz sau la plafonul panoramic*, care sunt mereu laminate și nu sunt marcate cu acest simbol. * Opțiune/accesoriu. PARBRIZUL, GEAMURILE ȘI OGLINZILE • • Utilizarea parasolarului* (p. 177) Acționarea plafonului panoramic* (p. 182) Secvența de resetare pentru protecția antiprindere Dacă se produce o problemă la funcțiile electrice ale geamurilor electrice, se poate testa o secvență de resetare. AVERTIZARE Geamurile electrice Fiecare portieră are un panou de control pentru geamurile acționate electric. Portiera șoferului include butoane pentru operarea tuturor geamurilor și pentru activarea încuietorilor de siguranță pentru copii. Dacă deconectați bateria demarorului, funcția de deschidere și de închidere automată trebuie resetată pentru a funcționa corespunzător. Pentru ca protecția antiprindere să funcționeze, trebuie efectuată o resetare. Dacă problema persistă sau dacă privește plafonul panoramic, contactați un atelier2. Resetarea geamului electric 1. Începeți cu geamul în poziție închisă. 2. Apoi operați butoanele de comandă în poziția manuală de 3 ori în sus în poziția închisă. > Sistemul se inițializează automat. Informații asociate 2 Vă recomandăm un atelier autorizat Volvo. • Protecția antiprindere pentru geamuri și parasolare (p. 174) • • Operarea geamurilor electrice (p. 176) Panoul de control din portiera șoferului. Încuietorile de siguranță pentru copii cu acționare electrică* care dezactivează butoanele din portierele spate pentru a preveni deschiderea portierelor sau geamurilor din interior. Butoanele pentru geamurile din spate. Butoanele pentru geamurile din față. Utilizarea parasolarului* (p. 177) }} * Opțiune/accesoriu. 175 PARBRIZUL, GEAMURILE ȘI OGLINZILE || AVERTIZARE Copiii, alți pasageri sau obiectele pot fi prinși de obiectele mobile. • Acționați întotdeauna geamurile cu atenție. • Nu permiteți copiilor să se joace cu butoanele. • Nu lăsați niciodată copii singuri în mașină. • Nu uitați să opriți alimentarea geamurilor electrice setând sistemul electric al mașinii în poziția 0 a contactului și luând cheile cu dvs. atunci când părăsiți mașina. • Nu așezați niciodată un obiect sau o parte a corpului prin geam, chiar dacă sistemul electric al mașinii este deconectat complet. Informații asociate • • • 176 Operarea geamurilor electrice (p. 176) Operarea geamurilor electrice Utilizarea panoului de control din portiera șoferului permite operarea tuturor geamurilor electrice - utilizarea panourilor de control din alte portiere permite operarea geamului electric din acea ușă particulară. Geamurile electrice sunt echipate cu protecție antiprindere. Dacă se produce o eroare la protecția antiprindere, se poate testa o secvență de resetare. AVERTIZARE Copiii, alți pasageri sau obiectele pot fi prinși de obiectele mobile. • Acționați întotdeauna geamurile cu atenție. • Nu permiteți copiilor să se joace cu butoanele. • Nu lăsați niciodată copii singuri în mașină. • Nu uitați să opriți alimentarea geamurilor electrice setând sistemul electric al mașinii în poziția 0 a contactului și luând cheile cu dvs. atunci când părăsiți mașina. • Nu așezați niciodată un obiect sau o parte a corpului prin geam, chiar dacă sistemul electric al mașinii este deconectat complet. Protecția antiprindere pentru geamuri și parasolare (p. 174) Secvența de resetare pentru protecția antiprindere (p. 175) Operarea geamurilor electrice. Operarea fără funcție automată. Ridicați sau apăsați încet unul dintre comutatoare. Geamurile electrice se ridică sau se coboară atât timp cât comutatorul este menținut în poziție. Operarea cu funcție automată. Ridicați sau coborâți unul dintre comutatoare până în poziția de capăt și eliberați-l. Geamul face automat o cursă până în poziția de capăt. Pentru a putea utiliza geamurile electrice, poziția contactului trebuie să fie I sau II. Geamurile electrice pot fi operate într-un interval de câteva minute după ce mașina a fost oprită și după ce contactul a fost decuplat - dar nu după ce o portieră a fost deschisă. Puteți acționa numai un comutator în același timp. PARBRIZUL, GEAMURILE ȘI OGLINZILE De asemenea, geamurile electrice pot fi operate de la cheia cu telecomandă sau de la deschiderea fără cheie* de la mânerul portierei. AVERTIZARE Verificați dacă copiii sau ceilalți pasageri nu sunt supuși unui risc de accidentare la închiderea geamurilor cu cheia cu telecomandă sau cu deschiderea fără cheie* de la mânerul portierei. Informații asociate • • Utilizarea parasolarului* Geamurile electrice (p. 175) În fiecare portieră din spate sunt parasolare. Protecția antiprindere pentru geamuri și parasolare (p. 174) Portiera din spate - acționată manual • Secvența de resetare pentru protecția antiprindere (p. 175) • Încuierea și descuierea fără cheie* (p. 285) • Încuierea și descuierea cu cheia cu telecomandă (p. 258) NOTĂ Un mod de a reduce zgomotul pulsator de vânt la deschiderea geamurilor spate este să deschideți ușor și geamurile din față. Imaginea este schematică - versiunea poate varia. Cârlig cu prindere aferentă NOTĂ Geamurile nu pot fi deschise la viteze mai mari de aprox. 180 km/h (aprox. 112 mile/h), însă ele pot fi închise. Șoferul este întotdeauna răspunzător pentru respectarea regulilor de trafic în vigoare. NOTĂ La temperaturi scăzute, geamurile pot să nu funcționeze. – Trageți parasolarul și prindeți-l în cârligul din cadrul superior al portierei. Geamul poate fi încă deschis și închis cu parasolarul tras în sus. Informații asociate • Protecția antiprindere pentru geamuri și parasolare (p. 174) • Secvența de resetare pentru protecția antiprindere (p. 175) • Geamurile electrice (p. 175) * Opțiune/accesoriu. 177 PARBRIZUL, GEAMURILE ȘI OGLINZILE Oglinzile exterioare și retrovizoare • Oglinzile retrovizoare și oglinzile exterioare sunt utilizate pentru a oferi șoferului o vizibilitate mărită în spate. Reglarea înclinării oglinzilor exterioare (p. 179) Reglarea estompării oglinzilor retrovizoare • Memorarea poziției pentru scaun, oglinzile portierelor și afișajul de pe parbriz* (p. 196) • Activarea și dezactivarea încălzirii lunetei și a oglinzilor portierelor (p. 234) Luminile puternice din spate pot fi reflectate în oglinzile retrovizoare, putând orbi șoferul. Utilizați estomparea când sunteți deranjat de luminile din spate. Oglinda interioară retrovizoare Oglinda interioară retrovizoare este echipată cu HomeLink*, efect heliomat automat* și busolă*. Oglinda interioară retrovizoare se ajustează manual. Estomparea manuală Oglinda retrovizoare interioară poate fi estompată cu un buton de reglare de pe marginea inferioară a oglinzii. Oglinzile exterioare AVERTIZARE Ambele oglinzi sunt înclinate pentru a oferi o vizibilitate optimă. Obiectele pot părea mai îndepărtate decât sunt în realitate. Pozițiile oglinzilor exterioare se reglează de la joystickul din panoul de control din portiera șoferului. Un număr de setări automate pot fi conectate la butoanele cu funcție de memorie pentru scaunul acționat electric*. Informații asociate • • • 178 HomeLink®* (p. 516) Busola* (p. 520) 1. Buton de reglare pentru estomparea manuală. Utilizați estomparea prin deplasarea butonului de reglare spre habitaclu. 2. Reveniți la modul normal prin deplasarea butonului de reglare spre parbriz. Reglarea estompării oglinzilor retrovizoare (p. 178) * Opțiune/accesoriu. PARBRIZUL, GEAMURILE ȘI OGLINZILE Butonul de reglare pentru estomparea manuală a luminozității nu este disponibil la oglinzile cu estompare automată. Estomparea automată* Luminile puternice din spate sunt estompate automat de oglinda retrovizoare interioară și de oglinzile portierelor. Estomparea automată este întotdeauna activă în timpul conducerii, exceptând cazul când la cutia de viteze este selectat marșarierul. NOTĂ Oglinda retrovizoare interioară conține doi senzori - unul orientat spre înainte și unul orientat spre înapoi - care funcționează împreună pentru a identifica și a elimina lumina orbitoare. Senzorul orientat spre înainte detectează lumina ambientală, în timp ce senzorul orientat spre înapoi detectează luminile de la farurile vehiculului care se deplasează în spate. Reglarea înclinării oglinzilor exterioare Pentru ca oglinzile portierelor să fie echipate cu o estomparea automată, oglinda retrovizoare interioară trebuie, de asemenea, să fie echipată cu estomparea automată. Utilizarea butoanelor pentru oglinzile exterioare La modificarea gradului de sensibilitate, modificarea reducerii intensității luminoase nu se poate observa imediat, ci se produce gradual. Pentru a modifica sensibilitatea estompării: Apăsați Setări în vederea de sus din afișajul central. 2. Apăsați My Car Oglinzi și acces ușor. 3. La Luminozitate redusă oglindă retrovizoare, selectați Normal, Întunecat sau Luminos. Un număr de setări automate pot fi conectate la butoanele cu funcție de memorie pentru scaunul acționat electric*. NOTĂ Dacă senzorii sunt obstrucționați, de ex. de permise de parcare, transpondere, parasolare sau obiecte de pe scaun sau din compartimentul portbagajului, astfel încât este împiedicată ajungerea luminii la senzori, atunci funcția de reglare a luminozității oglinzii retrovizoare interioare și a oglinzilor portierelor este redusă. Sensibilitatea estompării va afecta atât oglinda retrovizoare interioară, cât și oglinzile portierelor. 1. Pentru a furniza o vizibilitate mai bună în spate, oglinzile exterioare trebuie configurate în funcție de preferințele șoferului. Informații asociate • • Oglinzile exterioare și retrovizoare (p. 178) Reglarea înclinării oglinzilor exterioare (p. 179) Butoanele pentru oglinzile exterioare. Pozițiile oglinzilor exterioare se reglează de la joystickul din panoul de control din portiera șoferului. Poziția contactului trebuie să fie cel puțin I. }} * Opțiune/accesoriu. 179 PARBRIZUL, GEAMURILE ȘI OGLINZILE || 1. Apăsați butonul L pentru oglinda exterioară din stânga sau butonul R pentru oglinda exterioară din dreapta. Lumina din buton se aprinde. 2. Reglați poziția cu joystickul din centru. 3. Apăsați din nou butonul L sau R. Lumina nu mai trebuie să fie aprinsă. Rabatarea electrică a oglinzilor retrovizoare* Oglinzile pot fi rabatate pentru parcarea/ condusul în spații înguste. 1. Apăsați simultan butoanele L și R. 2. Eliberați-le după 1 secundă. Oglinzile se opresc automat în poziția complet rabatată. Depliați oglinzile apăsând simultan butoanele L și R. Oglinzile se opresc automat în poziția depliată cu setarea anterioară. Resetarea la poziția neutră Oglinzile care au fost mișcate din poziție de o forță externă trebuie resetate electric în poziția lor originală pentru ca rabatarea/deplierea electrică* să funcționeze corespunzător. 1. Rabatați oglinzile exterioare apăsând simultan butoanele L și R. 3 Numai 180 2. Depliați-le din nou apăsând simultan butoanele L și R. 3. Repetați procedura de mai sus, după caz. Oglinzile revin în poziția inițială. Înclinarea în timpul parcării3 Oglinzile exterioare se pot înclina în jos pentru a permite șoferului să vizualizeze lateralul carosabilului în timpul parcării, de exemplu. – Cuplați marșarierul și apăsați butonul L sau R. Rețineți că poate fi necesară apăsarea dublă a butonului, dacă funcția a fost deja preselectată. Butonul clipește în timpul înclinării în jos a oglinzii. La decuplarea marșarierului, după 3 secunde oglinda exterioară începe să revină automat, iar după 8 secunde, aceasta ajunge în poziția sa inițială. Înclinarea automată la parcare3 Cu această setare, oglinda exterioară se înclină automat în jos la cuplarea marșarierului. Poziția rabatată este prestabilită și nu poate fi ajustată. 1. Apăsați pe Setări din vederea de sus din afișajul central. 2. Apăsați My Car Oglinzi și acces ușor. 3. Din Înclinare oglinzi exterioare în marșarier, selectați Dezactivare, Șofer, Pasager sau Ambele pentru a activa/ dezactiva și selecta oglinda retrovizoare care se va înclina. Apăsați de două ori pe butonul L sau R pentru a readuce oglinda exterioară în poziția sa inițială. Retractarea automată la încuiere* În afișajul central, puteți configura toate oglinzile retrovizoare interioare și exterioare să se retracteze/extindă automat la încuierea/ descuierea mașinii cu cheia. 1. Apăsați pe Setări din vederea de sus din afișajul central. 2. Apăsați My Car Oglinzi și acces ușor. 3. Selectați Pliere oglinzi la blocare pentru activare/dezactivare. Cu toate acestea, dacă oglinzile au fost rabatate utilizând butoanele L și R, acestea vor trebui depliate manual. Informații asociate • • Oglinzile exterioare și retrovizoare (p. 178) Reglarea estompării oglinzilor retrovizoare (p. 178) în combinație cu scaunul acționat electric cu butoane de memorie*. * Opțiune/accesoriu. PARBRIZUL, GEAMURILE ȘI OGLINZILE • • Memorarea poziției pentru scaun, oglinzile portierelor și afișajul de pe parbriz* (p. 196) Activarea și dezactivarea încălzirii lunetei și a oglinzilor portierelor (p. 234) Plafonul panoramic* Plafonul panoramic este divizat în două secțiuni de sticlă. Secțiunea frontală se poate deschide pe verticală la marginea spate (poziția de ventilație) sau pe orizontală (poziția deschisă). Secțiunea spate este fixă, din sticlă. Plafonul panoramic are un deflector de vânt și un parasolar din material textil perforat, amplasat sub plafonul panoramic, pentru protecție suplimentară împotriva razelor puternice ale soarelui. AVERTIZARE Copiii, alți pasageri sau obiectele pot fi prinși de obiectele mobile. • Acționați întotdeauna geamurile cu atenție. • Nu permiteți copiilor să se joace cu butoanele. • Nu lăsați niciodată copii singuri în mașină. • Nu uitați să opriți alimentarea geamurilor electrice setând sistemul electric al mașinii în poziția 0 a contactului și luând cheile cu dvs. atunci când părăsiți mașina. • Nu așezați niciodată un obiect sau o parte a corpului prin geam, chiar dacă sistemul electric al mașinii este deconectat complet. IMPORTANT Plafonul panoramic și parasolarul sunt acționate de la butonul de comandă din plafon. • Nu deschideți plafonul panoramic dacă sunt montate portbagaje pentru plafon. • Nu așezați obiecte grele pe plafonul panoramic. Pentru ca plafonul panoramic și parasolarul să poată fi acționate, sistemul electric al mașinii trebuie să fie în poziția de aprindere I sau II. }} * Opțiune/accesoriu. 181 PARBRIZUL, GEAMURILE ȘI OGLINZILE || IMPORTANT • • Îndepărtați gheața și zăpada înainte de a deschide plafonul panoramic. Aveți grijă să nu zgâriați suprafețele sau să deteriorați benzile. Nu acționați plafonul panoramic dacă acesta a înghețat în poziție închisă. • Protecția antiprindere pentru geamuri și parasolare (p. 174) • Încuierea și descuierea fără cheie* (p. 285) • Încuierea și descuierea cu cheia cu telecomandă (p. 258) Acționarea plafonului panoramic* Plafonul panoramic și parasolarul sunt acționate de la un buton de comandă din plafon și sunt prevăzute cu protecție antiprindere. AVERTIZARE Copiii, alți pasageri sau obiectele pot fi prinși de obiectele mobile. • Acționați întotdeauna geamurile cu atenție. • Nu permiteți copiilor să se joace cu butoanele. • Nu lăsați niciodată copii singuri în mașină. • Nu uitați să opriți alimentarea geamurilor electrice setând sistemul electric al mașinii în poziția 0 a contactului și luând cheile cu dvs. atunci când părăsiți mașina. • Nu așezați niciodată un obiect sau o parte a corpului prin geam, chiar dacă sistemul electric al mașinii este deconectat complet. Deflectorul de vânt Plafonul panoramic are un deflector de vânt care se ridică când plafonul panoramic este în poziția deschisă. Informații asociate • • 182 Acționarea plafonului panoramic* (p. 182) Închiderea automată a parasolarului* din plafonul panoramic (p. 185) IMPORTANT • Nu deschideți plafonul panoramic dacă sunt montate portbagaje pentru plafon. • Nu așezați obiecte grele pe plafonul panoramic. * Opțiune/accesoriu. PARBRIZUL, GEAMURILE ȘI OGLINZILE IMPORTANT • Îndepărtați gheața și zăpada înainte de a deschide plafonul panoramic. Aveți grijă să nu zgâriați suprafețele sau să deteriorați benzile. • Nu acționați plafonul panoramic dacă acesta a înghețat în poziție închisă. Pentru ca plafonul panoramic și parasolarul să poată fi acționate, sistemul electric al mașinii trebuie să fie în poziția de aprindere I sau II. De asemenea, geamurile electrice pot fi operate de la cheia cu telecomandă sau de la deschiderea fără cheie* de la mânerul portierei. AVERTIZARE Verificați dacă copiii sau ceilalți pasageri nu sunt supuși unui risc de accidentare la închiderea geamurilor cu cheia cu telecomandă sau cu deschiderea fără cheie* de la mânerul portierei. IMPORTANT La închidere, verificați dacă plafonul panoramic s-a închis corect. manuale sau dacă geamul atinge poziția de confort4 sau deschiderea maximă sau poziția de închidere. Deplasarea plafonului panoramic și al parasolarului se oprește dacă butonul de comandă din plafon este acționat din nou în direcția opusă față de direcția actuală de deplasare. Deschiderea și închiderea poziției de ventilație Plafonul panoramic și trapa sunt prevăzute și cu protecție antiprindere. Dacă se produce o eroare la protecția antiprindere, se poate testa o secvență de resetare. NOTĂ Pentru deschiderea manuală, parasolarul trebuie să fie complet deschis înainte de deschiderea plafonului panoramic. La inversarea procedurii, plafonul panoramic trebuie să fie complet închis înainte de a închide complet parasolarul. NOTĂ La temperaturi scăzute, geamurile pot să nu funcționeze. Poziția de ventilație, pe verticală la marginea din spate. Deschideți printr-o apăsare a butonului de comandă în sus. Închideți apăsând o dată butonul de comandă în jos. La selectarea poziției de ventilație, capacul din sticlă din față se ridică la marginea din spate. Dacă parasolarul este complet închis la selectarea poziției de ventilație, acesta se va deschide automat circa 50 mm (2 in). Parasolarul urmează automat plafonul panoramic la închiderea din poziția de ventilație. Deplasarea plafonului se oprește dacă butonul de comandă este eliberat în timpul funcționării 4 Poziția de confort este o poziție în care zgomotul vântului și zgomotul de rezonanță sunt la un nivel confortabil de scăzut în timpul mersului. }} * Opțiune/accesoriu. 183 PARBRIZUL, GEAMURILE ȘI OGLINZILE || Deschiderea și închiderea completă a plafonului panoramic de la butonul de comandă din plafon Închideți repetând procedura în ordine inversă - apăsați butonul de comandă înainte/în jos în poziția de închidere manuală. Funcționarea automată 1. Deschideți parasolarul în poziția maximă apăsați butonul de comandă înapoi până în poziția pentru deschiderea automată și eliberați. 2. Deschideți plafonul panoramic în poziția de confort - apăsați butonul de control înapoi a doua oară până în poziția pentru deschiderea automată și eliberați. Acționare, mod manual Acționare, mod automat Funcționarea manuală 1. Pentru a deschide parasolarul, apăsați butonul de comandă în spate în poziția pentru deschiderea manuală. 2. Deschideți plafonul panoramic în poziția de confort - apăsați butonul de comandă înapoi a doua oară până în poziția pentru deschiderea manuală. 3. Deschideți plafonul panoramic în poziția maximă - apăsați butonul de comandă înapoi a treia oară până în poziția pentru deschiderea manuală. 184 Informații asociate • • Plafonul panoramic* (p. 181) Închiderea automată a parasolarului* din plafonul panoramic (p. 185) • Protecția antiprindere pentru geamuri și parasolare (p. 174) • Încuierea și descuierea fără cheie* (p. 285) • Încuierea și descuierea cu cheia cu telecomandă (p. 258) 3. Deschideți plafonul panoramic în poziția maximă - apăsați butonul de control înapoi a treia oară până în poziția pentru deschiderea automată și eliberați. Închideți repetând procedura în ordine inversă - apăsați butonul de comandă în față/în jos în poziția de închidere automată. Acționare automată - deschidere sau închidere rapidă Plafonul panoramic și parasolarul pot fi deschise sau închise simultan: – Pentru a deschide - apăsați de două ori butonul de comandă înapoi până în poziția pentru acționarea automată și eliberați. – Pentru a închide - apăsați de două ori butonul de control înainte/în jos până în poziția pentru acționarea automată și eliberați. * Opțiune/accesoriu. PARBRIZUL, GEAMURILE ȘI OGLINZILE Închiderea automată a parasolarului* din plafonul panoramic Această funcție asigură închiderea automată a parasolarului la 15 minute după încuierea mașinii, dacă aceasta a fost parcată în spații cu temperaturi ridicate. Acest lucru permite reducerea temperaturii habitaclului și protejarea tapițeriei mașinii de decolorarea cauzată de soare. Funcția se dezactivează la livrarea mașinii din fabrică și poate fi activată și dezactivată din afișajul central. 1. Apăsați Setări în vederea de sus din afișajul central. 2. Apăsați My Car Blocare. Selectați Închidere automată parasolar pentru activare/dezactivare. NOTĂ Parasolarul este de asemenea închis când toate geamurile sunt închise cu cheia cu telecomandă sau prin sistemul de deschidere fără cheie* cu un mâner de portieră. Informații asociate • • Plafonul panoramic* (p. 181) • Protecția antiprindere pentru geamuri și parasolare (p. 174) Lamelele ștergătoarelor și lichidul de spălat • Încuierea și descuierea fără cheie* (p. 285) • Încuierea și descuierea cu cheia cu telecomandă (p. 258) Cu ajutorul lichidului de spălat, ștergătoarele îmbunătățesc vizibilitatea și fascicolul farurilor. Duzele spălătorului sunt încălzite* automat pe timp de vreme rece pentru a preveni înghețarea lichidului de spălat. Informațiile privind necesitatea de completare cu lichid de spălat se afișează în afișajul pentru șofer, când mai există circa 1 l (1 qt) de lichid de răcire. Informații asociate • • Utilizarea senzorului de ploaie (p. 187) • Utilizarea ștergerii automate a lunetei în marșarier (p. 191) • Utilizarea funcției de memorie a senzorului de ploaie (p. 188) • Utilizarea ștergătorului și spălătorului de lunetă (p. 190) • • Umplerea lichidului de spălat (p. 694) • Utilizarea spălătoarelor de parbriz și de faruri (p. 189) Setarea lamelelor ștergătoarelor în poziția de service (p. 693) Înlocuirea lamelelor ștergătoarelor de parbriz (p. 692) Acționarea plafonului panoramic* (p. 182) }} * Opțiune/accesoriu. 185 PARBRIZUL, GEAMURILE ȘI OGLINZILE • • Înlocuirea lamelei ștergătorului de lunetă (p. 690) Utilizarea ștergătoarelor de parbriz (p. 186) Utilizarea ștergătoarelor de parbriz Ștergere intermitentă Ștergătoarele de parbriz au fost concepute pentru a curăța parbrizul. Se pot configura setări diferite pentru ștergătoarele parbrizului utilizând maneta din dreapta. Deplasați maneta în sus pentru a activa ștergerea intermitentă. Configurați numărul de ștergeri pe unitatea de timp de la butonul rotativ, atunci când ați selectat ștergerea intermitentă. Ștergerea continuă Ridicați maneta pentru ca ștergătoarele să șteargă la o viteză normală. Ridicați maneta și mai mult pentru ca ștergătoarele să șteargă la o viteză mai mare. IMPORTANT Înainte de activarea ștergătoarelor, asigurați-vă că lamelele ștergătoarelor nu sunt înghețate și că ați îndepărtat zăpada și gheața de pe parbriz și de pe lunetă. Maneta din dreapta. Butonul rotativ se utilizează pentru a configura sensibilitatea senzorului de ploaie și frecvența de ștergere a ștergătoarelor. IMPORTANT O singură ștergere Utilizați din abundență lichid de spălat când ștergătoarele curăță parbrizul. Parbrizul trebuie să fie umed când ștergătoarele de parbriz sunt în funcțiune. Coborâți maneta și eliberați-o pentru a efectua o ștergere. Dezactivarea ștergătoarelor Deplasați maneta în poziția 0 pentru a dezactiva ștergătoarele parbrizului. Informații asociate • • 186 Utilizarea senzorului de ploaie (p. 187) Utilizarea spălătoarelor de parbriz și de faruri (p. 189) PARBRIZUL, GEAMURILE ȘI OGLINZILE • Utilizarea ștergerii automate a lunetei în marșarier (p. 191) • Lamelele ștergătoarelor și lichidul de spălat (p. 185) • Utilizarea funcției de memorie a senzorului de ploaie (p. 188) • Utilizarea ștergătorului și spălătorului de lunetă (p. 190) • • Umplerea lichidului de spălat (p. 694) Utilizarea senzorului de ploaie Senzorul de ploaie pornește automat ștergătoarele de parbriz în funcție de cantitatea de apă pe care o detectează pe parbriz. Sensibilitatea senzorului de ploaie poate fi reglată cu ajutorul butonului rotativ de pe comutatorul manetei din dreapta. Înlocuirea lamelelor ștergătoarelor de parbriz (p. 692) • Înlocuirea lamelei ștergătorului de lunetă (p. 690) Activați senzorul de ploaie prin apăsarea buto. nului senzorului de ploaie Deplasați maneta în jos pentru a pune ștergătoarele în mișcare. Rotiți butonul rotativ în sus pentru o sensibilitate mai mare și în jos pentru o sensibilitate mai mică. Este efectuată o ștergere suplimentară când butonul rotativ este rotit în sus. Setarea lamelelor ștergătoarelor în poziția de service (p. 693) • ștergătoarelor de parbriz este în poziția 0 sau în poziția pentru o ștergere singulară. Dezactivarea senzorului de ploaie Dezactivați senzorul de ploaie prin apăsarea sau butonului senzorului de ploaie deplasarea comutatorului manetei la alt program de ștergere. Maneta din dreapta. Butonul senzorului de ploaie Sensibilitatea/frecvența butonului rotativ Când senzorul de ploaie este activat, simbolul este afișat pe senzorului de ploaie afișajul pentru șofer. Senzorul de ploaie este dezactivat automat în poziția de aprindere 0 sau când motorul este oprit. Senzorul de ploaie este dezactivat automat când lamelele ștergătoarelor sunt poziționate în poziția de service. Senzorul de ploaie este reactivat când modul de service a fost dezactivat. Activarea senzorului de ploaie La activarea senzorului de ploaie, mașina trebuie să fie în funcțiune sau în poziția de aprindere I sau II în timp ce comutatorul manetei }} 187 PARBRIZUL, GEAMURILE ȘI OGLINZILE || IMPORTANT Ștergătoarele de parbriz ar putea porni, putându-se deteriora într-o spălătorie automată de mașini. Dezactivați senzorul de ploaie în timp ce mașina este în funcțiune sau când sistemul electric al mașinii se află în poziția de aprindere I sau II. Simbolul de pe afișajul pentru șofer se stinge. Informații asociate 188 • Utilizarea spălătoarelor de parbriz și de faruri (p. 189) • Utilizarea ștergerii automate a lunetei în marșarier (p. 191) • Lamelele ștergătoarelor și lichidul de spălat (p. 185) Utilizarea funcției de memorie a senzorului de ploaie • Setarea lamelelor ștergătoarelor în poziția de service (p. 693) Senzorul de ploaie pornește automat ștergătoarele de parbriz în funcție de cantitatea de apă pe care o detectează pe parbriz. • Înlocuirea lamelelor ștergătoarelor de parbriz (p. 692) • Înlocuirea lamelei ștergătorului de lunetă (p. 690) • Utilizarea ștergătoarelor de parbriz (p. 186) Activarea/dezactivarea funcției de memorie Funcția de memorie pentru senzorul de ploaie poate fi activată în așa fel încât butonul senzorului de ploaie să nu trebuiască să fie apăsat de fiecare dată când este pornită mașina: 1. Apăsați Setări în vederea de sus din afișajul central. 2. Apăsați My Car Ștergătoare. 3. Selectați Memorie senzor de ploaie pentru activarea/dezactivarea funcției de memorie. • Utilizarea funcției de memorie a senzorului de ploaie (p. 188) • Utilizarea ștergătorului și spălătorului de lunetă (p. 190) Umplerea lichidului de spălat (p. 694) • • Utilizarea senzorului de ploaie (p. 187) • • Setarea lamelelor ștergătoarelor în poziția de service (p. 693) • • Înlocuirea lamelelor ștergătoarelor de parbriz (p. 692) Utilizarea ștergerii automate a lunetei în marșarier (p. 191) • • Înlocuirea lamelei ștergătorului de lunetă (p. 690) Lamelele ștergătoarelor și lichidul de spălat (p. 185) • • Utilizarea ștergătoarelor de parbriz (p. 186) Utilizarea ștergătorului și spălătorului de lunetă (p. 190) • Umplerea lichidului de spălat (p. 694) Informații asociate Utilizarea spălătoarelor de parbriz și de faruri (p. 189) PARBRIZUL, GEAMURILE ȘI OGLINZILE Utilizarea spălătoarelor de parbriz și de faruri IMPORTANT Evitați activarea sistemului de spălare când acesta este înghețat sau când rezervorul de spălare este gol, în caz contrar există riscul de defectare a pompei. Spălătoarele de parbriz și de faruri au fost concepute pentru a curăța parbrizul și farurile. Spălătoarele de parbriz și faruri se pornesc de la maneta din dreapta. Pornirea spălătoarelor de parbriz și de faruri – Trageți maneta din dreapta către volan pentru a porni spălătoarele de parbriz și de faruri. > Ștergătoarele de parbriz vor mai efectua încă câteva ștergeri după eliberarea manetei. • • Pentru a economisi lichid, farurile se spală automat la un interval definit dacă farurile sunt aprinse. Utilizarea ștergătorului și spălătorului de lunetă (p. 190) Umplerea lichidului de spălat (p. 694) Setarea lamelelor ștergătoarelor în poziția de service (p. 693) • Înlocuirea lamelelor ștergătoarelor de parbriz (p. 692) • Înlocuirea lamelei ștergătorului de lunetă (p. 690) • Utilizarea ștergătoarelor de parbriz (p. 186) Spălarea farurilor* Spălarea redusă Funcția de spălare, maneta din dreapta • Dacă în rezervor nu mai există decât circa 1 l (1 qt) de lichid de spălat și se afișează mesajul Lichid de spălare Nivel scăzut, umpleți, împreună cu simbolul în afișajul pentru șofer, spălătorul farurilor nu mai este alimentat cu lichid de spălat. Acest lucru prioritizează curățarea parbrizului și vizibilitatea prin acesta. Farurile vor fi spălate numai dacă faza scurtă sau faza lungă sunt aprinse. Informații asociate • • Utilizarea senzorului de ploaie (p. 187) • Lamelele ștergătoarelor și lichidul de spălat (p. 185) • Utilizarea funcției de memorie a senzorului de ploaie (p. 188) Utilizarea ștergerii automate a lunetei în marșarier (p. 191) * Opțiune/accesoriu. 189 PARBRIZUL, GEAMURILE ȘI OGLINZILE Utilizarea ștergătorului și spălătorului de lunetă • Setarea lamelelor ștergătoarelor în poziția de service (p. 693) Ștergătorul și spălătorul de lunetă a fost conceput pentru a curăța luneta. Spălarea/ ștergerea se activează și setările se modifică de la comutatorul de pe maneta din dreapta volanului. • Înlocuirea lamelelor ștergătoarelor de parbriz (p. 692) • Înlocuirea lamelei ștergătorului de lunetă (p. 690) • Utilizarea ștergătoarelor de parbriz (p. 186) Activarea ștergătorului și spălătorului de lunetă NOTĂ Motorul ștergătorului de lunetă este echipat cu protecție împotriva supraîncălzirii, ceea ce înseamnă că este oprit dacă se supraîncălzește. Ștergătorul de lunetă va funcționa din nou după o perioadă de răcire. Selectați pentru ștergerea intermitentă cu ștergătorul de lunetă. – Selectați pentru ștergerea la viteză constantă cu ștergătorul de lunetă. Deplasați maneta din dreapta în față pentru a porni spălarea și ștergerea lunetei. Informații asociate 190 • • Utilizarea senzorului de ploaie (p. 187) • Utilizarea ștergerii automate a lunetei în marșarier (p. 191) • Utilizarea funcției de memorie a senzorului de ploaie (p. 188) • Lamelele ștergătoarelor și lichidul de spălat (p. 185) • Umplerea lichidului de spălat (p. 694) Utilizarea spălătoarelor de parbriz și de faruri (p. 189) PARBRIZUL, GEAMURILE ȘI OGLINZILE Utilizarea ștergerii automate a lunetei în marșarier • Înlocuirea lamelelor ștergătoarelor de parbriz (p. 692) Cuplarea în marșarier în timp ce ștergătoarele de parbriz sunt pornite inițiază ștergerea lunetei. Funcția se oprește când marșarierul este decuplat. 1. Apăsați Setări în vederea de sus din afișajul central. • Înlocuirea lamelei ștergătorului de lunetă (p. 690) • Utilizarea ștergătoarelor de parbriz (p. 186) 2. Apăsați My Car Ștergătoare. 3. Selectați Ștergere automată lunetă pentru a activa/dezactiva ștergerea în marșarier. Dacă ștergătorul de lunetă funcționează deja la o viteză constantă, atunci nu are loc nicio schimbare când este cuplat marșarierul. Informații asociate • • Utilizarea senzorului de ploaie (p. 187) • Lamelele ștergătoarelor și lichidul de spălat (p. 185) • Utilizarea funcției de memorie a senzorului de ploaie (p. 188) • Utilizarea ștergătorului și spălătorului de lunetă (p. 190) • • Utilizarea spălătoarelor de parbriz și de faruri (p. 189) Umplerea lichidului de spălat (p. 694) Setarea lamelelor ștergătoarelor în poziția de service (p. 693) 191 SCAUNE ȘI VOLAN SCAUNE ȘI VOLAN Scaunul față cu reglaj manual Scaunele față ale mașinii au o gamă de opțiuni de configurare pentru îmbunătățirea confortului. Ridicați/coborâți scaunul ridicând/coborând maneta. • Reglarea suportului lateral* din scaunele față (p. 201) Reglați înclinarea spătarului rotind butonul rotativ. • Reglarea suportului lombar* la scaunele față (p. 202) • Reglarea scaunului pasagerului din față de pe scaunul șoferului* (p. 204) AVERTIZARE Reglați poziția scaunului șoferului înainte de pornire, niciodată în timpul conducerii. Asigurați-vă că scaunul este în poziția blocată pentru a evita accidentarea în caz de frânare puternică sau de accident. Informații asociate • • Ridicați/coborâți marginea frontală a șezutului scaunului* pompând în sus/în jos.1 Reglați lungimea* șezutului scaunului trăgând maneta în sus și deplasând manual șezutul scaunului în față/în spate. Reglați scaunul în față/în spate ridicând mânerul și reglând distanța față de volan și pedale. Verificați dacă scaunul este blocat după reglarea poziției. Reglați suportul lombar* apăsând butonul în sus/în jos/în față/în spate2. 1 Se 2 Se 194 Scaunele față acționate electric* (p. 195) Reglarea scaunului din față acționat electric* (p. 195) • Memorarea poziției pentru scaun, oglinzile portierelor și afișajul de pe parbriz* (p. 196) • Utilizarea unei poziții memorate pentru scaun, oglinzile exterioare și afișajul exterior* (p. 197) • Reglarea setărilor de masaj* în scaunele față (p. 199) • Reglarea* lungimii pernei de șezut față (p. 200) • Setări pentru masaj* în scaunele față (p. 198) aplică numai la scaunul șoferului. aplică la suportul lombar pe patru căi*. Suportul lombar pe două căi* se reglează în față/în spate. * Opțiune/accesoriu. SCAUNE ȘI VOLAN Scaunele față acționate electric* Scaunele față ale mașinii au o gamă de opțiuni de configurare pentru îmbunătățirea confortului. Scaunul acționat electric poate fi deplasat în față/în spate și în sus/în jos. Marginea din față a șezutului scaunului poate fi ridicată/coborâtă și reglată pe lungime*, iar înclinarea spătarului se poate modifica. Suportul lombar* poate fi reglat în sus/în jos/în față/în spate.3 Configurarea scaunului se poate realiza cu motorul pornit și într-un interval de timp specificat după deblocarea portierei fără ca motorul să fie în funcțiune. Reglarea se poate efectua și într-un anumit interval de timp după oprirea motorului. IMPORTANT Scaunele acționate electric sunt dotate cu protecție la suprasolicitare care este declanșată dacă oricare scaun este blocat de un obiect. Dacă se întâmplă acest lucru, scoateți obiectul și pe urmă deplasați scaunul din nou. • Memorarea poziției pentru scaun, oglinzile portierelor și afișajul de pe parbriz* (p. 196) • Utilizarea unei poziții memorate pentru scaun, oglinzile exterioare și afișajul exterior* (p. 197) • Reglarea setărilor de masaj* în scaunele față (p. 199) • Reglarea* lungimii pernei de șezut față (p. 200) • Setări pentru masaj* în scaunele față (p. 198) • Reglarea suportului lateral* din scaunele față (p. 201) • Reglarea suportului lombar* la scaunele față (p. 202) • Reglarea scaunului pasagerului din față de pe scaunul șoferului* (p. 204) Setați poziția preferată a scaunului utilizând comanda de pe secțiunea de ședere a scaunului față. Pentru a seta diferitele funcții de confort, rotiți butonul multifuncțional4 în sus / în jos. Ilustrația prezintă comenzile la o mașină cu suport lombar cu patru direcții*. Mașinile cu suport lombar bidirecțional* nu au butonul de comandă multifuncțional rotativ. În mașinile cu suport lombar cu patru direcții*, rotiți butonul multifuncțional4 în sus / în jos pentru a seta diferitele funcții de confort. În mașinile cu suport lombar Informații asociate • • Reglarea scaunului din față acționat electric* Scaunul față cu reglaj manual (p. 194) Reglarea scaunului din față acționat electric* (p. 195) 3 Se aplică la suportul lombar pe patru căi*. Suportul lombar pe 4 Nu este disponibil în mașinile cu suport lombar bidirecțional*. două căi* se reglează în față/în spate. }} * Opțiune/accesoriu. 195 SCAUNE ȘI VOLAN || bidirecțional*, utilizați butonul rotund pentru a regla suportul lombar înainte / înapoi. • Setări pentru masaj* în scaunele față (p. 198) Ridicați/coborâți marginea frontală a pernei de șezut prin reglarea comenzii în sus/în jos. • Reglarea suportului lateral* din scaunele față (p. 201) • Reglarea suportului lombar* la scaunele față (p. 202) • Reglarea scaunului pasagerului din față de pe scaunul șoferului* (p. 204) Ridicați/coborâți scaunul ridicând/coborând maneta. Deplasați scaunul înainte/înapoi prin reglarea comenzii înainte/înapoi. Schimbați înclinația spătarului prin reglarea comenzii înainte/înapoi. Numai o mișcare (înainte / înapoi / sus / jos) se poate face o dată. Memorarea poziției pentru scaun, oglinzile portierelor și afișajul de pe parbriz* Puteți memora poziția scaunului acționat electric*, a oglinzilor portierelor și a afișajului de pe parbriz* în butoanele de memorie. Memorați două poziții diferite pentru scaunul acționat electric*, oglinzile portierelor și afișajul de pe parbriz* folosind butoanele de memorie. Butoanele sunt amplasate în interiorul uneia sau ambelor portiere din față*. Spătarele scaunelor din față nu pot fi coborâte complet înainte. Informații asociate • • • Memorarea poziției pentru scaun, oglinzile portierelor și afișajul de pe parbriz* (p. 196) Utilizarea unei poziții memorate pentru scaun, oglinzile exterioare și afișajul exterior* (p. 197) Butonul M pentru memorarea setărilor. • Reglarea setărilor de masaj* în scaunele față (p. 199) Butonul de memorie. • Reglarea* lungimii pernei de șezut față (p. 200) • 196 Scaunul față cu reglaj manual (p. 194) Scaunele față acționate electric* (p. 195) Butonul de memorie. * Opțiune/accesoriu. SCAUNE ȘI VOLAN • Utilizarea unei poziții memorate pentru scaun, oglinzile exterioare și afișajul exterior* (p. 197) Utilizarea unei poziții memorate pentru scaun, oglinzile exterioare și afișajul exterior* 2. Apăsați și țineți apăsat butonul M. Indicatorul luminos din buton se aprinde. • Reglarea setărilor de masaj* în scaunele față (p. 199) 3. În decurs de trei secunde, apăsați și țineți apăsat butonul 1 sau 2. > Când poziția a fost memorată în butonul de memorie selectat, este emis un semnal acustic și indicatorul luminos din butonul M se stinge. • Reglarea* lungimii pernei de șezut față (p. 200) Dacă pozițiile pentru scaunul acționat electric*, oglinzile exterioare și afișajul superior* au fost memorate, acestea pot fi activate de la butoanele de memorie. • Setări pentru masaj* în scaunele față (p. 198) • Reglarea suportului lateral* din scaunele față (p. 201) Dacă niciunul dintre butoanele de memorie nu este apăsat în decurs de trei secunde, atunci butonul M se stinge și nu are loc nicio memorare. • Reglarea suportului lombar* la scaunele față (p. 202) • Reglarea scaunului pasagerului din față de pe scaunul șoferului* (p. 204) Scaunul, oglinzile portierelor sau afișajul de pe parbriz trebuie să fie reglate înainte de a putea efectua o nouă memorare. • Reglarea înclinării oglinzilor exterioare (p. 179) Salvarea unei poziții 1. Reglați scaunul, oglinzile portierelor și afișajul de pe parbriz în poziția dorită. NOTĂ Toate profilele șoferilor trebuie să fie configurate în modul Protejare profil pentru ca pozițiile salvate să funcționeze. Informații asociate • • • Scaunul față cu reglaj manual (p. 194) Scaunele față acționate electric* (p. 195) Reglarea scaunului din față acționat electric* (p. 195) • • Utilizarea unei setări memorate Setări pentru afișajul superior* (p. 147) Protejarea profilului de șofer (p. 141) O setare memorată se poate utiliza cu portiera față deschisă sau închisă: Cu portiera față deschisă – Apăsați scurt unul din butoanele de memorie 1 ( ) sau 2 ( ). Scaunul acționat electric, oglinzile exterioare și afișajul superior se deplasează și se opresc în pozițiile memorate pentru butonul de memorie selectat. }} * Opțiune/accesoriu. 197 SCAUNE ȘI VOLAN || Cu portiera față închisă – Apăsați lung unul din butoanele de memorie 1 ( ) sau 2 ( ) până când scaunul, oglinzile exterioare și afișajul superior se opresc în pozițiile salvate pentru butonul de memorie selectat. • • Scaunele față acționate electric* (p. 195) Reglarea scaunului din față acționat electric* (p. 195) Setări pentru masaj* în scaunele față Atât comanda multifuncțională de pe partea laterală a scaunului cât și afișajul central pot fi folosite pentru a modifica setările. Domeniul setărilor este afișat pe afișajul central. • Reglarea setărilor de masaj* în scaunele față (p. 199) • Reglarea* lungimii pernei de șezut față (p. 200) • Setări pentru masaj* în scaunele față (p. 198) Deplasarea scaunului poate fi OPRITĂ în orice moment, apăsând un buton din panoul de control al scaunului acționat electric. • Reglarea suportului lateral* din scaunele față (p. 201) • Reglarea suportului lombar* la scaunele față (p. 202) Butonul multifuncțional este amplasat în lateralul secțiunii șezutului scaunului. Nu reglați scaunul în timpul mersului. • Reglarea scaunului pasagerului din față de pe scaunul șoferului* (p. 204) Setări pentru masaj Asigurați-vă că nu sunt obiecte sub scaun atunci când le reglați. • Reglarea înclinării oglinzilor exterioare (p. 179) • Setări pentru afișajul superior* (p. 147) Deoarece scaunul șoferului poate fi reglat cu aprinderea dezactivată, copiii nu trebuie lăsați niciodată nesupravegheați în mașină. NOTĂ Toate profilele șoferilor trebuie să fie configurate în modul Protejare profil pentru ca pozițiile salvate să funcționeze. 198 Scaunul față cu reglaj manual (p. 194) Memorarea poziției pentru scaun, oglinzile portierelor și afișajul de pe parbriz* (p. 196) AVERTIZARE • • • • • Dacă butonul de memorie este eliberat, deplasarea scaunului, oglinzilor exterioare și afișajului superior se va opri. • Informații asociate Sunt disponibile următoarele opțiuni de setare pentru masaj: • Activare/Dezactiv.: Selectați Activare / Dezactiv. pentru a conecta/deconecta funcția de masaj. • Programele 1-5: Există 5 programe de masaj presetate. Selectați între Tapotare, Apăsare, Avansat, Sup lombar și Umeri. * Opțiune/accesoriu. SCAUNE ȘI VOLAN • Intensitate: Selectați între Scăzut, • Reglarea suportului lateral* din scaunele față (p. 201) Reglarea setărilor de masaj* în scaunele față • Reglarea suportului lombar* la scaunele față (p. 202) • Reglarea scaunului pasagerului din față de pe scaunul șoferului* (p. 204) Atât comanda multifuncțională de pe scaun cât și afișajul central pot fi folosite pentru a modifica setările. Domeniul setărilor este afișat pe afișajul central. Normal și Ridicat. • Viteză: Selectați între Lent, Normal și Rapid. Repornirea masajului Funcția de masaj este dezactivată automat după 20 de minute. Reactivarea funcției este efectuată manual. – Apăsați pe Repor., care este afișat pe afișajul central, pentru a reporni programul de masaj selectat. > Programul de masaj repornește. Dacă nu se efectuează nicio acțiune, mesajul rămâne afișat în vederea de sus. Reglarea setărilor de masaj în scaunele față Scaunul față are masaj în spătar. Masajul este realizat prin perne de aer care pot face masaj cu diferite setări. Funcția de masaj poate fi activată numai când motorul mașinii este în funcțiune. Informații asociate • • • Scaunul față cu reglaj manual (p. 194) Scaunele față acționate electric* (p. 195) Reglarea scaunului din față acționat electric* (p. 195) • Memorarea poziției pentru scaun, oglinzile portierelor și afișajul de pe parbriz* (p. 196) • Utilizarea unei poziții memorate pentru scaun, oglinzile exterioare și afișajul exterior* (p. 197) • Reglarea setărilor de masaj* în scaunele față (p. 199) • Reglarea* lungimii pernei de șezut față (p. 200) 1. Activați butonul multifuncțional rotind în sus/în jos. Setările scaunului se vor afișa în afișajul central. }} * Opțiune/accesoriu. 199 SCAUNE ȘI VOLAN || 2. Din ecranul setărilor scaunului, selectați Masaj. • Reglarea suportului lombar* la scaunele față (p. 202) Reglarea* lungimii pernei de șezut față 3. Pentru a alege între diferitele funcții de masaj, selectați fie direct pe afișajul central, fie prin deplasarea cursorului în sus/în /inferior jos utilizând butonul superior al comenzii multifuncționale. Modificați setarea funcției selectate direct pe afișajul central prin apăsarea săgeților sau utilizând butonul din față /spate al comenzii multifuncționale. • Reglarea scaunului pasagerului din față de pe scaunul șoferului* (p. 204) În funcție de nivelul echipamentului selectat, lungimea pernei de șezut este reglată fie cu ajutorul comenzii multifuncționale* din partea laterală a pernei de șezut, fie manual cu ajutorul unei comenzi din partea din față a pernei de șezut. Reglarea lungimii pernei de șezut utilizând comanda multifuncțională Informații asociate • • • 200 Scaunul față cu reglaj manual (p. 194) Scaunele față acționate electric* (p. 195) Reglarea scaunului din față acționat electric* (p. 195) • Memorarea poziției pentru scaun, oglinzile portierelor și afișajul de pe parbriz* (p. 196) • Utilizarea unei poziții memorate pentru scaun, oglinzile exterioare și afișajul exterior* (p. 197) • Reglarea* lungimii pernei de șezut față (p. 200) • Setări pentru masaj* în scaunele față (p. 198) • Reglarea suportului lateral* din scaunele față (p. 201) Comanda multifuncțională, situată pe partea laterală a pernei de șezut. 1. Activați butonul multifuncțional rotind în sus/în jos. Setările scaunului se vor afișa în afișajul central. * Opțiune/accesoriu. SCAUNE ȘI VOLAN 2. Din ecranul setărilor scaunului, selectați Extensie șezut. • Apăsați secțiunea frontală a butonului pentru a de reglare pe patru direcții extinde perna de șezut. Informații asociate • • • Scaunul față cu reglaj manual (p. 194) Scaunele față acționate electric* (p. 195) Reglarea scaunului din față acționat electric* (p. 195) Apăsați secțiunea posterioară a butonului de reglare pe patru direcții pentru a retracta perna de șezut. • Memorarea poziției pentru scaun, oglinzile portierelor și afișajul de pe parbriz* (p. 196) Reglarea manuală a lungimii pernei de șezut • Utilizarea unei poziții memorate pentru scaun, oglinzile exterioare și afișajul exterior* (p. 197) • Reglarea setărilor de masaj* în scaunele față (p. 199) • Setări pentru masaj* în scaunele față (p. 198) • Reglarea suportului lateral* din scaunele față (p. 201) • Reglarea suportului lombar* la scaunele față (p. 202) • Reglarea scaunului pasagerului din față de pe scaunul șoferului* (p. 204) • Comandă pentru reglarea pernei de șezut. 1. Apucați mânerul de pe partea din față a scaunului și trageți-l în sus. 2. Reglați lungimea pernei de șezut. Reglarea suportului lateral* din scaunele față Creșterea confortului scaunului față prin reglarea părților laterale ale spătarului. Butonul multifuncțional este amplasat în lateralul secțiunii șezutului scaunului. Părțile laterale ale spătarului pot fi reglate pentru a oferi suport lateral. Atât comanda multifuncțională de pe scaun cât și afișajul central pot fi folosite pentru a modifica setările. Domeniul setărilor este afișat pe afișajul central. Pentru a regla suportul lateral: 1. Activați butonul multifuncțional prin rotirea lui în sus/în jos . Setările scaunului se vor afișa pe afișajul central. 3. Eliberați mânerul și asigurați-vă că perna de șezut a ajuns în poziția corectă. }} * Opțiune/accesoriu. 201 SCAUNE ȘI VOLAN || 2. Din ecranul setărilor scaunului, selectați Perne laterale. • Apăsați secțiunea frontală a butonului de reglare pe patru direcții pentru a mări suportul lateral . • Apăsați secțiunea posterioară a butonului de reglare pe patru direcții pentru a micșora suportul lateral . • Reglarea scaunului pasagerului din față de pe scaunul șoferului* (p. 204) Reglarea suportului lombar* la scaunele față Suportul lombar se reglează de la un buton din lateralul șezutului. Informații asociate • • • 202 Scaunul față cu reglaj manual (p. 194) Scaunele față acționate electric* (p. 195) Reglarea scaunului din față acționat electric* (p. 195) • Memorarea poziției pentru scaun, oglinzile portierelor și afișajul de pe parbriz* (p. 196) • Utilizarea unei poziții memorate pentru scaun, oglinzile exterioare și afișajul exterior* (p. 197) • Reglarea setărilor de masaj* în scaunele față (p. 199) • Reglarea* lungimii pernei de șezut față (p. 200) • Setări pentru masaj* în scaunele față (p. 198) • Reglarea suportului lombar* la scaunele față (p. 202) Butonul multifuncțional la mașinile cu suport lombar pe patru direcții*. Butonul la mașinile cu suport lombar pe două direcții*. * Opțiune/accesoriu. SCAUNE ȘI VOLAN Suportul lombar se reglează utilizând butonul multifuncțional la mașinile cu suport lombar pe patru direcții* sau butonul rotativ la mașinile cu suport lombar pe două direcții*. Butonul este amplasat în lateralul secțiunii șezutului scaunului. În funcție de nivelul de echipare selectat, suportul lombar poate fi reglat înainte/înapoi și în sus/în jos (suportul lombar pe patru direcții) sau înainte/înapoi (suportul lombar pe două direcții). Reglarea suportului lombar din mașină utilizând butonul de reglare pe patru direcții 1. Activați butonul multifuncțional rotind în sus/în jos. Setările scaunului se vor afișa în afișajul central. 2. Din ecranul setărilor scaunului, selectați Sup lombar. • Apăsați butonul rotund în sus /în jos pentru a deplasa suportul lombar în sus/în jos. • Apăsați secțiunea frontală a butonului pentru a mări suportul lombar. • Apăsați secțiunea spate a butonului pentru a reduce suportul lombar. Reglarea suportului lombar din mașină utilizând butonul de reglare pe două direcții 1. Informații asociate • • • Scaunul față cu reglaj manual (p. 194) Scaunele față acționate electric* (p. 195) Reglarea scaunului din față acționat electric* (p. 195) • Memorarea poziției pentru scaun, oglinzile portierelor și afișajul de pe parbriz* (p. 196) • Utilizarea unei poziții memorate pentru scaun, oglinzile exterioare și afișajul exterior* (p. 197) • Reglarea setărilor de masaj* în scaunele față (p. 199) • Reglarea* lungimii pernei de șezut față (p. 200) • Setări pentru masaj* în scaunele față (p. 198) • Reglarea suportului lateral* din scaunele față (p. 201) • Reglarea scaunului pasagerului din față de pe scaunul șoferului* (p. 204) Apăsați secțiunea frontală a butonului rotund pentru a mări suportul lombar. a butonului 2. Apăsați secțiunea spate rotund pentru a reduce suportul lombar. * Opțiune/accesoriu. 203 SCAUNE ȘI VOLAN Reglarea scaunului pasagerului din față de pe scaunul șoferului* • Reglarea setărilor de masaj* în scaunele față (p. 199) Scaunul pasagerului din față poate fi reglat de la scaunul șoferului. • Reglarea* lungimii pernei de șezut față (p. 200) Activarea funcției • Funcția este activată prin vizualizarea funcțiilor de pe afișajul central: Setări pentru masaj* în scaunele față (p. 198) • Reglarea suportului lateral* din scaunele față (p. 201) • Reglarea suportului lombar* la scaunele față (p. 202) Apăsați butonul Ajustare sc. pasager pentru activare. Deplasați scaunul pasagerului din față înainte/înapoi prin reglarea comenzii înainte/înapoi. Reglați scaunul pasagerului De la activarea funcției, șoferul trebuie să regleze scaunul pasagerului din față în decurs de 10 secunde. Dacă nu se efectuează nicio reglare în acest timp, funcția este dezactivată. Șoferul reglează scaunul pasagerului din față cu ajutorul comenzilor de pe scaunul șoferului: 204 Schimbați înclinația spătarului scaunului pasagerului din față prin reglarea comenzii înainte/înapoi. Informații asociate • • • Scaunul față cu reglaj manual (p. 194) Scaunele față acționate electric* (p. 195) Reglarea scaunului din față acționat electric* (p. 195) • Memorarea poziției pentru scaun, oglinzile portierelor și afișajul de pe parbriz* (p. 196) • Utilizarea unei poziții memorate pentru scaun, oglinzile exterioare și afișajul exterior* (p. 197) * Opțiune/accesoriu. SCAUNE ȘI VOLAN Coborârea spătarului banchetei Spătarul banchetei spate este divizat în două părți. Cele două părți pot fi rabatate în față în mod individual. AVERTIZARE • • Reglați scaunul și fixați-l înainte de a porni de pe loc. Manifestați atenție la reglarea scaunului. Reglarea necontrolată sau neatentă poate duce la răniri cauzate de blocare. La încărcarea unor obiecte lungi, asigurați-le cu chingi pentru a evita rănirea și daunele provocate de o frânare bruscă. • Opriți întotdeauna motorul și acționați frâna de parcare la descărcarea și încărcarea mașinii. • Pentru mașinile cu cutie de viteze automată, aduceți selectorul de viteze în poziția P pentru a preveni deplasarea acestuia din greșeală. IMPORTANT La rabatarea banchetelor, nu trebuie să existe obiecte pe acestea. Nici centurile de siguranță nu pot fi cuplate. Altfel, există riscul deteriorării tapițeriei banchetei spate. IMPORTANT Perna de șezut a scaunului pentru copii integrat* trebuie să fie în poziția coborâtă înainte de a coborî spătarul banchetei. Cotiera* pentru scaunul central trebuie ridicată înainte de coborârea scaunului. Înainte de rabatare, deschiderea pentru încărcarea bagajelor lungi din banchetă trebuie închisă. NOTĂ Scaunele față pot fi împinse în față și/sau spătarele reglate pe înălțime pentru a permite rabatarea completă a banchetei. Asigurați-vă că nu sunt ocupanți sau obiecte pe banchetă. Coborâți manual tetiera locului central. Trageți în față mânerele de blocare a spătarului amplasate în spătarul din stânga și din dreapta mașinii pentru a plia partea din stânga sau din dreapta a spătarului banchetei. Coborârea spătarului Pentru a facilita rabatarea banchetei spate, mașina trebuie să fie staționară și cel puțin o portieră spate să fie deschisă. 3. Spătarul se deblochează din încuietoare și trebuie coborât manual în poziție orizontală. Ridicarea spătarului Ridicarea spătarului în poziție verticală se efectuează manual: 1. Ridicați spătarul în poziție verticală. 2. Apăsați spătarul până la cuplarea încuietorii. }} * Opțiune/accesoriu. 205 SCAUNE ȘI VOLAN || 3. Ridicați manual tetierele. Reglarea tetierelor banchetei spate 4. Dacă este cazul, ridicați tetiera locului central. Reglarea tetierei scaunului central la înălțimea pasagerului. Pliați tetierele scaunelor exterioare* pentru a îmbunătăți vizibilitatea în spate. AVERTIZARE După ridicarea banchetei, indicatorul roșu nu mai trebuie să fie vizibil. Dacă este încă vizibil, bancheta nu s-a fixat corect în poziție. Reglați tetiera scaunului din mijloc AVERTIZARE Verificați dacă spătarele și tetierele scaunelor spate sunt blocate în poziție după ce au fost depliate. Pentru a coborî tetiera, trebuie apăsat butonul aferent (consultați ilustrația) simultan cu deplasarea în jos, cu atenție, a tetierei. Tetierele scaunelor exterioare trebuie ridicate întotdeauna dacă pasagerii se așează pe aceste scaune spate. Informații asociate • • • Reglarea tetierelor banchetei spate (p. 206) Încuiere privată (p. 297) Activarea și dezactivarea Private Locking (p. 297) AVERTIZARE Tetiera scaunului central trebuie reglată în funcție de înălțimea pasagerului astfel încât, dacă este posibil, toată partea din spate a capului să fie acoperită. Ridicați manual, după caz. Tetiera scaunului central trebuie să se afle în poziția sa cea mai joasă când scaunul central nu este utilizat. Când este utilizat scaunul central, tetiera trebuie ajustată corect la înălțimea pasagerului astfel încât să acopere întreaga parte posterioară a capului, dacă este posibil. Pliați tetierele exterioare ale banchetei spate cu ajutorul afișajului central* Tetierele exterioare pot fi coborâte din ecranul funcțiilor din afișajul central. Puteți coborî tetierele cu contactul în poziția 0. 206 * Opțiune/accesoriu. SCAUNE ȘI VOLAN Pliați tetierele exterioare ale banchetei spate utilizând mânerele În cazul mașinilor cu pliere electronică*, tetierele exterioare pot fi pliate pot fi pliate utilizând mânerele din partea de sus a scaunelor, consultați imaginea . Rețineți că această metodă pliază și spătarele. Dacă se dorește doar plierea tetierelor, de ex. pentru îmbunătățirea vizibilității, acest lucru se poate face doar de la afișajul central*. În cazul mașinilor fără pliere electrică, tetierele sunt fixe. Butoanele de pe volan și claxonul Volanul include claxonul și butoanele pentru de ex., sistemele de asistență pentru șofer și comanda vocală. Apăsați butonul Rabatare tetieră pentru a activa/ dezactiva coborârea. Tastaturi și padele* de pe volan. Butoane pentru sistemele de asistență pentru șofer.5 Ridicați tetiera înapoi manual până când se aude un clic. Padele* pentru schimbarea treptelor de viteză cu o cutie de viteze automată. AVERTIZARE Nu coborâți tetierele exterioare dacă sunt pasageri pe oricare dintre scaunele din spate exterioare. Informații asociate • Butoane pentru comanda vocală și pentru meniu și gestionarea mesajelor și telefonului. Coborârea spătarului banchetei (p. 205) AVERTIZARE Tetiera trebuie să fie în poziția blocată după ce a fost pliată. }} * Opțiune/accesoriu. 207 SCAUNE ȘI VOLAN || Claxon Blocarea coloanei de direcție Reglarea volanului Sistemul de blocare a coloanei de direcție face dificilă direcționarea mașinii, de exemplu în caz de furt. Un sunet mecanic poate fi perceput în momentul blocării sau deblocării coloanei de direcție. Volanul poate fi reglat în poziții diferite. Activarea sistemului de blocare a coloanei de direcție Claxonul se află în centrul volanului. Informații asociate • • Blocarea coloanei de direcție (p. 208) Reglarea volanului (p. 208) Sistemul de blocare a coloanei de direcție este activat în momentul încuierii din exterior a mașinii, dacă motorul este oprit. Dacă mașina este lăsată descuiată, sistemul de blocare a coloanei de direcție va fi activat automat după un timp. Volanul poate fi reglat în înălțime și în adâncime. Dezactivarea sistemului de blocare a coloanei de direcție Volanul este reglat în moduri diferite, în funcție de dotarea mașinii cu airbag pentru genunchi6. Sistemul de blocare a coloanei de direcție este dezactivat în momentul descuierii din exterior. Dacă mașina nu este încuiată, sistemul de blocare a coloanei de direcție va fi dezactivat cât timp cheia cu telecomandă se află în habitaclu și este pornită mașina. Informații asociate • • Butoanele de pe volan și claxonul (p. 207) Reglarea volanului (p. 208) 5 Limitatorul de viteză, Cruise Control, Adaptive Cruise Control*, Distance Warning* 6 Mașina este echipată numai cu airbag pentru genunchi pe anumite piețe. 208 și Pilot Assist. AVERTIZARE Reglați volanul și fixați-l înainte de a porni de pe loc. Volanul nu trebuie niciodată reglat în timpul conducerii. Cu ajutorul servodirecției în funcție de viteză, poate fi ajustat nivelul forței de direcționare. Forța de direcționare este reglată în funcție de viteza mașinii, pentru a conferi șoferului o reacție optimizată. SCAUNE ȘI VOLAN Reglarea volanului într-o mașină cu airbag pentru genunchi Reglarea volanului într-o mașină fără airbag pentru genunchi Manetă pentru reglarea volanului. Manetă pentru reglarea volanului. 1. 1. Împingeți maneta înainte pentru a debloca volanul. Trageți maneta înapoi pentru a debloca volanul. 2. Reglați volanul în poziția care vi se potrivește. 2. Reglați volanul în poziția care vi se potrivește. 3. Trageți maneta înapoi pentru a fixa volanul în poziție. Dacă maneta este rigidă, apăsați ușor volanul în același timp în care deplasați maneta înapoi. 3. Împingeți maneta înainte pentru a asigura volanul. Dacă maneta este rigidă, apăsați ușor volanul în același timp în care deplasați maneta înapoi. Informații asociate • • • Blocarea coloanei de direcție (p. 208) Butoanele de pe volan și claxonul (p. 207) Reglarea scaunului din față acționat electric* (p. 195) * Opțiune/accesoriu. 209 CLIMATIZARE CLIMATIZARE Climatizare Zonele de climatizare Mașina este echipată cu climatizare electronică. Sistemul de climatizare răcește sau încălzește, precum și dezumidifică aerul din habitaclu. Toate funcțiile sistemului de climatizare sunt controlate de pe afișajul central și de la butoanele fizice de pe consola centrală. Numărul de zone de climatizare cu care este echipată mașina asigură opțiunile pentru setarea de temperaturi diferite pentru părți diferite din habitaclu. Climatizare pe 4 zone* Climatizare pe 2 zone Unele funcții pentru bancheta din spate pot fi de asemenea controlate cu comenzile pentru climatizare* din partea din spate a consolei tunel. Climatizarea pe 4 zone de climatizare. Informații asociate • • • • • • • • • 212 Zonele de climatizare (p. 212) La climatizarea cu 4 zone, temperatura din habitaclu se poate seta separat pentru partea stângă și pentru partea dreaptă și pentru scaunele din față și din spate. Climatizare - senzori (p. 213) Temperatura percepută (p. 213) Controlul climatizării utilizând comenzile vocale (p. 214) Climatizare pe durata parcării* (p. 241) Încălzitorul* (p. 249) Calitatea aerului (p. 215) Climatizarea pe 2 zone de climatizare. Informații asociate La climatizarea cu 2 zone, temperatura din habitaclu se poate seta separat pentru partea stângă și pentru partea dreaptă. • Climatizare (p. 212) Distribuția aerului (p. 218) Butoanele sistemului de climatizare (p. 224) * Opțiune/accesoriu. CLIMATIZARE Climatizare - senzori NOTĂ Sistemul de climatizare are un număr de senzori care ajută la menținerea climatului din mașină. Locația senzorilor Nu acoperiți sau nu obstrucționați senzorii cu îmbrăcăminte sau cu alte obiecte. Cu Interior Air Quality System*, un senzor de calitate a aerului este montat la aspirația de aer a sistemului de climatizare. Informații asociate • • Senzorul de lumină solară - în partea superioară a tabloului de bord. Climatizare (p. 212) Interior Air Quality System* (p. 217) Temperatura percepută Sistemul de climatizare reglează climatul din habitaclu pe baza temperaturii percepute, nu pe baza temperaturii reale. Temperatura pe care o selectați în habitaclu corespunde temperaturii percepute fizic, fiind afectată de factori cum ar fi temperatura ambiantă, viteza aerului, umiditatea, radiația solară etc. în interiorul și în jurul mașinii în acel moment. Sistemul include un senzor de radiație solară care detectează pe ce parte bate soarele în habitaclu. Aceasta înseamnă că temperatura poate diferi între grilele de ventilație din dreapta și din stânga, în ciuda faptului că comenzile sunt setate pentru aceeași temperatură pe ambele părți. Informații asociate • Climatizare (p. 212) Senzorul de umiditate - în carcasa oglinzii retrovizoare interioare. Senzorul de temperatură exterioară - în oglinda exterioară a portierei din dreapta. Senzorul de temperatură pentru habitaclu - lângă butoanele fizice din consola centrală. * Opțiune/accesoriu. 213 CLIMATIZARE Controlul climatizării utilizând comenzile vocale1 Comenzi vocale aferente sistemului de climatizare, de ex. pentru reglarea temperaturii, activarea încălzirii unui scaun* sau pentru reglarea turației ventilatorului. Apăsați pe și rostiți una dintre următoarele comenzi: • • "Set temperature to X degrees" reglează temperatura dorită. • "Raise temperature"/"Lower temperature" - coboară / ridică cu un nivel reglajul temperaturii. • "Sync temperature" - sincronizează temperatura tuturor zonelor de climatizare din mașină cu temperatura reglată pentru zona șoferului. • "Air on feet"/"Air on body" - deschide fluxul de aer dorit. • "Air on feet off"/"Air on body off" închide fluxul de aer dorit. • "Set fan to max"/"Turn off fan" - modifică fluxul de aer pe Max/Off. 1 214 „Climate” - inițiază un dialog pentru controlul climatizării și afișează exemple de comenzi. • "Raise fan speed"/"Lower fan speed" coboară / ridică cu un nivel turația ventilatorului. • "Turn on auto" - activează reglajul automat al sistemului de climatizare. • "Air condition on"/"Air condition off" activează / dezactivează aerul condiționat. • "Recirculation on"/"Recirculation off" activează / dezactivează circulația aerului. • "Turn on defroster "/"Turn off defroster" - activează / dezactivează degivrarea geamurilor și a oglinzilor portierelor. • "Turn on max defroster"/"Turn max defroster off" - activează / dezactivează nivelul maxim de funcționare al degivratorului. • "Turn on electric defroster"/"Turn off electric defroster" - activează / dezactivează parbrizul încălzit*. • "Turn on rear defroster"/"Turn off rear defroster" - activează și dezactivează încălzirea lunetei și a oglinzilor portierelor. • "Turn steering wheel heat on"/"Turn steering wheel heat off" - activează / dezactivează sistemul de încălzire a volanului*. • "Raise steering wheel heat"/"Lower steering wheel heat" - crește / scade cu un nivel reglajul sistemului de încălzire a volanului*. • "Turn on seat heat"/"Turn off seat heat" - activează / dezactivează sistemul de încălzire a scaunului*. • "Raise seat heat"/"Lower seat heat" crește / scade cu un nivel reglajul sistemului de încălzire a scaunului*. • "Turn on seat ventilation"/"Turn off seat ventilation" - activează / dezactivează sistemul de ventilație a scaunului*. • "Raise seat ventilation"/"Lower seat ventilation" - crește / scade cu un nivel reglajul sistemului de ventilație a scaunului*. NOTĂ Nu toate limbile de sistem acceptă comanda vocală. Cele care acceptă sunt în lista de limbi evidențiate cu simbolul de sistem disponibile. Citiți mai multe detalii privind locația informațiilor disponibile în secțiunea dedicată setărilor pentru comanda vocală. Se aplică pentru anumite piețe. * Opțiune/accesoriu. CLIMATIZARE Informații asociate • • • • Climatizare (p. 212) Comanda vocală (p. 148) Utilizarea comenzilor vocale (p. 149) Setările pentru comanda vocală (p. 153) Calitatea aerului Materialele selectate pentru habitaclu și pentru sistemul de curățare a aerului garantează faptul că, în habitaclu, calitatea aerului este ridicată. • • • Clean Zone Interior Package* (p. 216) Interior Air Quality System* (p. 217) Filtru pentru habitaclu (p. 218) Materialele din habitaclu Interiorul habitaclului a fost conceput pentru a fi plăcut și confortabil, chiar și pentru persoanele cu alegrii de contact și pentru persoanele care suferă de astm. Materialele testate au fost dezvoltate pentru a reduce cantitatea de praf din habitaclu și pentru a contribui la facilitarea curățării habitaclului. Covoarele din habitaclu și din compartimentul pentru bagaje sunt detașabile și ușor de scos și de curățat. Utilizați substanțe de curățat și produse de îngrijire a mașinii recomandate de Volvo pentru curățarea interiorului. Sistemul de curățare a aerului În plus față de filtrul pentru habitaclu, mașina este echipată cu un sistem de curățare a aerului care ajută la menținerea calității ridicate a aerului în habitaclu. Informații asociate • • Climatizare (p. 212) Clean Zone* (p. 216) * Opțiune/accesoriu. 215 CLIMATIZARE Clean Zone* Funcția Clean Zone verifică și indică dacă au fost îndeplinite sau nu toate condițiile pentru o bună calitate a aerului în habitaclu. • • • Sistemul de calitate a aerului Interior Air Quality System* este activat. Ventilatorul este activat. Recircularea aerului este dezactivată. NOTĂ Clean Zone nu indică faptul că este bună calitatea aerului. El indică doar faptul că au fost îndeplinite condițiile pentru buna calitate a aerului. Clean Zone Interior Package* Clean Zone Interior Package (CZIP) include o serie de modificări care păstrează habitaclul mai curat de alergeni și substanțe cauzatoare de astm, printre altele. Sunt incluse următoarele: • O funcție avansată a ventilatorului prin care ventilatorul pornește la descuierea mașinii de la cheia cu telecomandă. Ventilatorul introduce aer proaspăt în habitaclu. Funcția pornește la nevoie și se decuplează automat după un interval de timp sau la deschiderea unei portiere. Durata de funcționare a ventilatorului se reduce gradual din cauza necesității reduse până când mașina împlinește 4 ani. • Sistemul de calitate a aerului complet automat, Interior Air Quality System (IAQS). Informații asociate Indicatorul este vizibil în vizualizarea climatizării de pe afișajul central. Indicatorul este vizibil în rândul pentru climatizare când vizualizarea climatizării nu este deschisă. Dacă condițiile nu au fost îndeplinite, atunci textul Zonă curată este alb. Când au fost îndeplinite toate condițiile, acest lucru este indicat prin textul care își schimbă culoarea în albastru. • • • • Calitatea aerului (p. 215) Clean Zone Interior Package* (p. 216) Interior Air Quality System* (p. 217) Filtru pentru habitaclu (p. 218) Informații asociate • • • • Calitatea aerului (p. 215) Clean Zone* (p. 216) Interior Air Quality System* (p. 217) Filtru pentru habitaclu (p. 218) Condițiile care trebuie îndeplinite: • • 216 Toate portierele și hayonul sunt închise. Toate geamurile laterale și acoperișul panoramic* sunt închise. * Opțiune/accesoriu. CLIMATIZARE Interior Air Quality System* Interior Air Quality System (IAQS) este un sistem complet automat al calității aerului, care separă gazele și particulele pentru a reduce nivelurile de mirosuri și de contaminanți din habitaclu. IAQS este parte a Clean Zone Interior Package (CZIP) și curăță aerul din habitaclu de contaminanți cum ar fi particule, hidrocarburi, oxizi de azot și ozon de la nivelul solului. Dacă senzorul de calitate a aerului detectează că aerul exterior este contaminat, admisia de aer este închisă și recircularea aerului este activată. NOTĂ Senzorul de calitate a aerului trebuie să fie întotdeauna activat pentru a asigura cel mai bun aer în habitaclu. • • Clean Zone Interior Package* (p. 216) Filtru pentru habitaclu (p. 218) Activarea și dezactivarea senzorului de calitate a aerului* Senzorul de calitate a aerului face parte din sistemul de calitate a aerului complet automat Interior Air Quality System (IAQS). Puteți seta dacă senzorul de calitate a aerului trebuie să fie activat/dezactivat. 1. Apăsați Setări în vederea de sus din afișajul central. 2. Apăsați Climatizare. 3. Selectați Senzor de calitate a aerului pentru activarea/dezactivarea senzorului de calitate a aerului. Informații asociate • Interior Air Quality System* (p. 217) Într-un climat rece recircularea este limitată pentru a preveni aburirea. În cazul aburirii, trebuie utilizate funcțiile de dezghețare pentru parbriz, geamurile laterale și lunetă. Informații asociate • • • Activarea și dezactivarea senzorului de calitate a aerului* (p. 217) Calitatea aerului (p. 215) Clean Zone* (p. 216) * Opțiune/accesoriu. 217 CLIMATIZARE Filtru pentru habitaclu Distribuția aerului Întregul aer care intră în habitaclu este curățat cu un filtru. Sistemul de climatizare distribuie aerul admis printr-un număr de guri de aer diferite din habitaclu. Înlocuirea filtrului de habitaclu Pentru a menține o performanță ridicată a sistemului de climatizare, filtrul trebuie schimbat la intervale regulate. Urmați programul de service Volvo pentru intervalele de înlocuire recomandate. Dacă mașina este utilizată într-un mediu foarte contaminat, poate fi necesar să înlocuiți filtrul mai des. NOTĂ Există diferite tipuri de filtre pentru habitaclu. Asigurați-vă că este montat filtrul corect. Distribuția automată și manuală a aerului care stâlp de portieră între portierele din față și din spate. Suplimentar, cu funcția de climatizare pe 4 zone* – două în partea din spate a consolei tunel. Informații asociate Cu funcția de climatizare cu autoreglare activată, distribuția aerului se realizează automat. Dacă este necesar, distribuția aerului poate fi controlată manual. • • • Guri de aer reglabile • Unele guri de aer din mașină sunt reglabile, ceea ce înseamnă că puteți deschide/închide gura pentru a direcționa fluxul de aer. Climatizare (p. 212) Modificarea distribuției aerului (p. 219) Deschiderea, închiderea și direcționarea grilelor de ventilație (p. 220) Tabelul opțiunilor de distribuție a aerului (p. 221) Informații asociate • • • • Calitatea aerului (p. 215) Clean Zone* (p. 216) Clean Zone Interior Package* (p. 216) Interior Air Quality System* (p. 217) Amplasarea gurilor de aer în habitaclu. Cu funcția de climatizare pe 2 zone – patru pe tabloul de bord și câte una pe fie- 218 * Opțiune/accesoriu. CLIMATIZARE Modificarea distribuției aerului • Distribuția aerului poate fi modificată manual, dacă este necesar. 1. Tabelul opțiunilor de distribuție a aerului (p. 221) Deschideți ecranul climatizării din afișajul central apăsând simbolul din centrul șirului de comenzi pentru climatizare. Butoanele de distribuție a aerului din vizualizarea climatizării. Distribuția aerului - grilele de dezghețare a parbrizului Distribuția aerului - grilele de aerisire din tabloul de bord și consola centrală Distribuția aerului - grilele de aerisire în podea 2. Apăsați unul sau mai multe butoane de distribuție a aerului pentru a deschide/ închide fluxul de aer corespondent. > Distribuția aerului se modifică și butoanele se aprind/se sting. Informații asociate • • Distribuția aerului (p. 218) Deschiderea, închiderea și direcționarea grilelor de ventilație (p. 220) 219 CLIMATIZARE Deschiderea, închiderea și direcționarea grilelor de ventilație Unele grile de ventilație din habitaclu pot fi deschise, închise și orientate în mod individual. Dacă grilele de ventilație exterioare ale mașinii sunt orientate spre geamurile laterale, poate fi îndepărtată aburirea. Dacă grilele de ventilație exterioare ale mașinii sunt îndreptate spre interior, atunci pe vreme caniculară se obține un mediu confortabil în habitaclu. Orientarea grilelor de ventilație – Deplasați către orizontală / verticală maneta din mijlocul grilei de ventilație pentru a direcționa fluxul de aer dinspre grila de ventilație. Informații asociate • • • Distribuția aerului (p. 218) Modificarea distribuției aerului (p. 219) Tabelul opțiunilor de distribuție a aerului (p. 221) Deschiderea și închiderea grilelor de ventilație Grilele de ventilație de pe tabloul de bord: – Rotiți butonul rotativ din mijlocul grilei de ventilație pentru a deschide / închide fluxul de aer din grila de ventilație. Fluxul de aer este la maxim când marcajul de pe buton este în poziția verticală. Grile de ventilație pe stâlpii portierelor și în partea din spate a consolei tunel*: – Pentru a porni / opri debitul de aer al grilei de ventilație, rotiți butonul rotativ de sub grilă. Cu cât sunt mai lungi liniile albe vizibile pe butonul rotativ, cu atât este mai mare debitul de aer. 220 * Opțiune/accesoriu. CLIMATIZARE Tabelul opțiunilor de distribuție a aerului Distribuția aerului poate fi modificată manual, dacă este necesar. Sunt disponibile următoarele opțiuni pentru setare. Distribuția aerului Scop Dacă toate butoanele de distribuție a aerului sunt deselectate în modul manual, sistemul de climatizare revine la controlul automat al climatizării. Fluxul de aer principal din grilele de dezghețare. Unele fluxuri de aer provin de la alte grile de ventilație. Combate aburirea și înghețarea pe vreme rece și umedă (pentru a realiza acest lucru, nivelul ventilatorului nu trebuie să fie scăzut). Fluxul de aer principal din grilele de ventilație din tabloul de bord. Unele fluxuri de aer provin de la alte grile de ventilație. Oferă răcirea eficientă pe vreme caniculară. }} 221 CLIMATIZARE || 222 Distribuția aerului Scop Fluxul de aer principal din grilele de ventilație de la podea. Unele fluxuri de aer provin de la alte grile de ventilație. Oferă căldură sau răcire la nivelul podelei. Aerul principal din grilele de dezghețare și grilele de ventilație din tabloul de bord. Unele fluxuri de aer provin de la alte grile de ventilație. Oferă un confort ridicat pe vreme caniculară și uscată. Fluxul de aer principal din grilele de dezghețare și grilele de ventilație de la podea. Unele fluxuri de aer provin de la alte grile de ventilație. Oferă un confort ridicat și o dezaburire eficientă pe vreme rece sau umedă. CLIMATIZARE Distribuția aerului Scop Fluxul de aer principal din grilele de ventilație din tabloul de bord și grilele de ventilație de la podea. Unele fluxuri de aer provin de la alte grile de ventilație. Oferă un confort ridicat pe vreme însorită cu temperaturi exterioare scăzute. Fluxul de aer principal din grilele de dezghețare, din grilele ventilație din tabloul de bord și grilele de ventilație de la podea. Oferă confort echilibrat în habitaclu. Informații asociate • • • Distribuția aerului (p. 218) Deschiderea, închiderea și direcționarea grilelor de ventilație (p. 220) Modificarea distribuției aerului (p. 219) 223 CLIMATIZARE Butoanele sistemului de climatizare Climatizare principală Pe lângă funcțiile din banda de climatizare, alte funcții pentru climatizarea principală pot fi controlate din fila Climatizare principală. Funcțiile sistemului de climatizare sunt controlate de la butoanele fizice din consola centrală, afișajul central și butoanele sistemului de climatizare din capătul spate al consolei tunel*. Butoanele fizice din consola centrală Butoanele de temperatură pentru partea șoferului și a pasagerului. Butoanele pentru scaunele pentru șofer și pasager încălzite* și ventilate*, precum și pentru volanul încălzit*. Buton pentru accesul la ecranul de climatizare. Elementul grafic din buton prezintă setările de climatizare activată. Buton pentru parbrizul încălzit* și degivratorul maxim. Buton pentru luneta și oglinzile exterioare încălzite. Banda de climatizare din afișajul central Cele mai comune funcții de climatizare pot fi controlate din bana de climatizare. 224 Ecranul de climatizare din afișajul central Deschideți ecranul climatizării apăsând simbolul din centrul șirului de comenzi pentru climatizare. În funcție de nivelul de echipare, ecranul de climatizare poate fi divizat în mai multe file. Comutați între file glisând la stânga/la dreapta sau apăsând antetul respectiv. Max, Electric, Spate - Butoane pentru degivrarea geamurilor și a oglinzilor exterioare. AC - Butoane pentru aerul condiționat. Recirc. - Butoane pentru recircularea aerului. * Opțiune/accesoriu. CLIMATIZARE Butoane pentru distribuția aerului. Climatizare pe durata parcării* Climatizarea mașinii pe durata parcării poate fi controlată din fila Climatizare parcare. Butoane ventilator pentru scaunul față2. AUTO - Reglarea automată a climatizării. Butoanele sistemului de climatizare din capătul consolei tunel* Climatizarea spate* Toate funcțiile de climatizare pentru scaunele spate pot fi controlate din fila Climatizare spate. Butoane pentru scaunele spate încălzite*. Butoane ventilator pentru scaunele spate. Climatizare rândul 2 - Butoanele pentru funcționarea climatizării pentru scaunele spate. Butoane ventilator pentru scaunele spate. Butoane de temperatură pentru scaunele spate. Butoane pentru scaunele spate încălzite*. 2 La climatizarea cu două zone, butoanele sunt comune cu cele ale scaunelor spate. Butoane de temperatură pentru scaunele spate. Buton de blocare/deblocare din panoul de climatizare. Dacă mașina nu este echipată cu un panou de climatizare în capătul spate al consolei tunel, dar are scaune spate încălzite*, butoanele fizice din capătul spate al consolei tunel controlează această funcție. }} * Opțiune/accesoriu. 225 CLIMATIZARE || Panoul de climatizare are un buton de blocare a ecranului pentru a preveni modificările neintenționate de temperatură și de viteză a ventilatorului. Când ecranul este blocat, se afișează numai butoanele scaunelor* și butonul de deblocare. După deblocare, viteza ventilatorului și temperatura se pot modifica din panoul de climatizare; se afișează toate setările de climatizare selectate. Ecranul se blochează automat după o perioadă de inactivitate. Informații asociate • • 226 Climatizare (p. 212) Activarea și dezactivarea încălzirii scaunelor față* (p. 226) • Activarea și dezactivarea încălzirii scaunelor spate* (p. 227) • Activarea și dezactivarea ventilației scaunelor față* (p. 229) • Activarea și dezactivarea încălzirii volanului* (p. 229) • • Activarea climatizării automate (p. 230) Activarea și dezactivarea recirculării aerului (p. 231) • Activarea și dezactivarea dezghețării maxime (p. 232) • Activarea și dezactivarea încălzirii parbrizului* (p. 233) • Activarea și dezactivarea încălzirii lunetei și a oglinzilor portierelor (p. 234) Activarea și dezactivarea încălzirii scaunelor față* • Reglarea nivelului ventilatorului pentru scaunele față (p. 235) Scaunele pot fi încălzite pentru a crește confortul pentru șofer și pasageri când este frig. • Reglarea nivelului ventilatorului pentru scaunele spate* (p. 236) • • Se sincronizează temperatura (p. 240) Activarea și dezactivarea aerului condiționat (p. 241) 1. Apăsați partea stângă sau dreaptă a volanului și butonul pentru scaun din rândul pentru climatizare de pe afișajul central pentru a deschide comenzile pentru scaun și volan. Dacă mașina nu este dotată cu scaune cu ventilație sau volan cu încălzire (pentru partea șoferului), butonul pentru încălzirea scaunelor este disponibil imediat în rândul pentru climatizare. 2. Apăsați de mai multe ori butonul pentru încălzirea scaunelor pentru a schimba între cele patru nivele: Dezactivare, Ridicat, Mediu și Scăzut. > Modificările nivelului și butonul indică nivelul setat. * Opțiune/accesoriu. CLIMATIZARE AVERTIZARE Scaunele încălzite nu trebuie utilizate de persoane care nu pot percepe mărirea temperaturii din cauza lipsei de simț sau care au probleme la acționarea butoanelor pentru scaunele încălzite. Altfel, acestea pot suferi arsuri. Informații asociate • Butoanele sistemului de climatizare (p. 224) • Activarea și dezactivarea pornirii automate a încălzirii scaunelor față* (p. 227) Activarea și dezactivarea pornirii automate a încălzirii scaunelor față* Scaunele pot fi încălzite pentru a crește confortul pentru șofer și pasageri când este frig. Este posibil să se seteze dacă pornirea automată a încălzirii scaunelor trebuie activată/ dezactivată la pornirea motorului. Dacă pornirea automată este activată, încălzirea va porni în cazul temperaturii ambientale scăzute. 1. Apăsați Setări în vederea de sus din afișajul central. 2. Apăsați Climatizare. 3. Selectați Nivel automat de încălzire scaun șofer și Nivel automat de încălzire scaun pasag. pentru a activa / dezactiva pornirea automată a încălzirii scaunului șoferului și pasagerului față. > Pe fiecare buton este afișat un "A" pentru încălzirea scaunelor din față în rândul pentru climatizare dacă a fost activată pornirea automată. 4. Selectați Scăzut, Mediu sau Ridicat pentru a selecta nivelul după ce funcția a fost activată. Activarea și dezactivarea încălzirii scaunelor spate* Scaunele pot fi încălzite pentru a crește confortul pentru șofer și pasageri când este frig. Activarea și dezactivarea încălzirii banchetei spate de la scaunul față* 1. Deschideți ecranul climatizării din afișajul central apăsând simbolul din centrul șirului de comenzi pentru climatizare. 2. Selectați fila Climatizare spate. 3. Apăsați de mai multe ori butonul pentru încălzirea scaunelor pentru a schimba între cele patru nivele: Dezactivare, Ridicat, Mediu și Scăzut. > Modificările nivelului și butonul indică nivelul setat. Informații asociate • Butoanele sistemului de climatizare (p. 224) • Activarea și dezactivarea încălzirii scaunelor față* (p. 226) }} * Opțiune/accesoriu. 227 CLIMATIZARE || Activarea și dezactivarea încălzirii banchetei spate de la bancheta spate În cazul climatizării cu patru zone*: AVERTIZARE Scaunele încălzite nu trebuie utilizate de persoane care nu pot percepe mărirea temperaturii din cauza lipsei de simț sau care au probleme la acționarea butoanelor pentru scaunele încălzite. Altfel, acestea pot suferi arsuri. În cazul climatizării cu două zone: Informații asociate • Butoanele pentru scaunele încălzite, în partea din spate a consolei tunel. – 228 Apăsați de mai multe ori butoanele fizice din partea stângă și din partea dreaptă aferente scaunelor încălzite, în partea din spate a consolei tunel, pentru a comuta între cele patru niveluri: Dezactivare, Ridicat, Mediu și Scăzut. > Modificările nivelului și LED-urile din buton indică nivelul setat. Butoanele sistemului de climatizare (p. 224) Indicator pentru încălzirea scaunului și comenzi de pe panoul de climatizare, în partea din spate a consolei tunel. – Apăsați de mai multe ori butoanele din partea stângă și din partea dreaptă aferente scaunelor încălzite, pe panoul de climatizare al consolei tunel, pentru a comuta între cele patru niveluri: Dezactivare, Ridicat, Mediu și Scăzut. > Nivelul se modifică și ecranul de pe panoul de climatizare indică nivelul setat. * Opțiune/accesoriu. CLIMATIZARE Activarea și dezactivarea ventilației scaunelor față* Activarea și dezactivarea încălzirii volanului* Pentru asigurarea unui confort sporit, de exemplu într-un climat cald, scaunele pot fi ventilate. Sistemul de ventilație este alcătuit din ventilatoare amplasate în scaune și spătare, care aspiră aer prin tapițeria scaunelor. Efectul de răcorire se amplifică pe măsură ce aerul din habitaclu devine mai rece. Sistemul poate fi activat pe durata funcționării motorului. Volanul poate fi încălzit pentru a crește confortul pentru șofer când este frig. 2. Apăsați de mai multe ori butonul pentru ventilația scaunelor pentru a schimba între cele patru nivele: Dezactivare, Ridicat, Mediu și Scăzut. > Modificările nivelului și butonul indică nivelul setat. Informații asociate • 1. Apăsați partea stângă sau dreaptă a volanului și butonul pentru scaun din rândul pentru climatizare de pe afișajul central pentru a deschide comenzile pentru scaun și volan. Dacă mașina nu este dotată cu scaune cu încălzire sau volan cu încălzire (pentru partea șoferului), butonul pentru ventilația scaunelor este disponibil imediat în rândul pentru climatizare. Butoanele sistemului de climatizare (p. 224) 1. Apăsați volanul pe partea șoferului și butonul pentru scaune din rândul pentru climatizare al afișajului central pentru a deschide comenzile pentru scaune și volan. Dacă mașina nu este echipată cu scaune cu încălzire sau cu scaune cu ventilație, butonul pentru încălzirea volanului este disponibil imediat în rândul pentru climatizare. 2. Apăsați de mai multe ori butonul pentru încălzirea volanului pentru a schimba între cele patru nivele: Dezactivare, Ridicat, Mediu și Scăzut. > Modificările nivelului și butonul indică nivelul setat. }} * Opțiune/accesoriu. 229 CLIMATIZARE || Informații asociate • • Butoanele sistemului de climatizare (p. 224) Activarea și dezactivarea pornirii automate a încălzirii volanului* (p. 230) Activarea și dezactivarea pornirii automate a încălzirii volanului* Volanul poate fi încălzit pentru a crește confortul pentru șofer când este frig. Este posibil să se seteze dacă pornirea automată a încălzirii volanului trebuie activată/ dezactivată la pornirea motorului. Dacă pornirea automată este activată, încălzirea va porni în cazul temperaturii ambientale scăzute. 1. Apăsați Setări în vederea de sus din afișajul central. 2. Apăsați Climatizare. 3. Selectați Nivel automat de încălzire volan pentru a activa / dezactiva pornirea automată a încălzirii volanului. > Pe buton este afișat un "A" pentru încălzirea volanului în rândul pentru climatizare dacă a fost activată pornirea automată. 4. Selectați Scăzut, Mediu sau Ridicat pentru a selecta nivelul după ce funcția a fost activată. Informații asociate • 3 Pentru 230 Activarea climatizării automate Cu climatizarea automată activată, sunt controlate automat multiple funcții ale climatizării. 1. Deschideți ecranul climatizării din afișajul central apăsând simbolul din centrul șirului de comenzi pentru climatizare. 2. Apăsați scurt sau lung pe AUTO Climatizare. • Apăsare scurtă - recircularea aerului, aerul condiționat și distribuția aerului sunt controlate automat. Apăsare lungă - recircularea aerului, aerul condiționat și distribuția aerului sunt controlate automat, temperatura și turația ventilatorului sunt modificate la setările standard: 22 °C (72 °F) și nivelul 3 (nivelul 2 la scaunele din spate3). > Reglarea automată a climatizării este activată și butonul se aprinde. • Activarea și dezactivarea încălzirii volanului* (p. 229) mașinile cu patru zone de climatizare*. * Opțiune/accesoriu. CLIMATIZARE NOTĂ Temperatura și turația ventilatorului pot fi modificate fără a dezactiva sistemul de reglare automată a climatizării. Sistemul de reglare automată a climatizării este dezactivat când distribuția aerului este modificată manual sau când este activată funcția de dezghețare maximă. Informații asociate • Butoanele sistemului de climatizare (p. 224) Activarea și dezactivarea recirculării aerului Recircularea aerului oprește aerul necorespunzător, gazele de eșapament etc. din afara mașinii prin intermediul sistemului de control al climatizării, reutilizând aerul din habitaclu. 1. Informații asociate • Butoanele sistemului de climatizare (p. 224) • Activarea și dezactivarea setării de timp pentru recircularea aerului (p. 232) Deschideți ecranul climatizării din afișajul central apăsând simbolul din centrul șirului de comenzi pentru climatizare. 2. Apăsați Recirc.. > Recircularea aerului se activează/ dezactivează, iar butonul se aprinde/ stinge. IMPORTANT Dacă aerul din mașină este recirculat prea mult timp, există riscul de aburire a părții interioare a geamurilor. NOTĂ Nu puteți activa recircularea aerului dacă ați activat degivrarea max. 231 CLIMATIZARE Activarea și dezactivarea setării de timp pentru recircularea aerului Activarea și dezactivarea dezghețării maxime Recircularea aerului oprește aerul necorespunzător, gazele de eșapament etc. din afara mașinii prin intermediul sistemului de control al climatizării, reutilizând aerul din habitaclu. Este posibil să se seteze dacă temporizatorul de recirculare a aerului trebuie activat / dezactivat. Când temporizatorul este activat, recircularea aerului este oprită automat după 20 de minute. Dezghețarea maximă este utilizată pentru a îndepărta rapid aburirea și gheața de pe geamuri. Dezghețarea maximă dezactivează autoreglarea climatizării și recircularea aerului, activează sistemul de aer condiționat și modifică nivelul ventilatorului la 5 și temperatura la HI. 1. Apăsați Setări în vederea de sus din afișajul central. NOTĂ Modificarea nivelului ventilatorului la 5 crește nivelul de zgomot. 2. Apăsați Climatizare. Mașini fără parbriz încălzit: Apăsați butonul. > Degivratorul max se activează/dezactivează, iar butonul se aprinde/stinge. 3. Selectați Temporizator de recirculare pentru a activa / dezactiva temporizatorul de recirculare a aerului. Când dezghețarea maximă este dezactivată, sistemul de climatizare revine la setările anterioare. – Informații asociate Activarea și dezactivarea dezghețării maxime din consola centrală Mașini cu parbriz încălzit: • Activarea și dezactivarea recirculării aerului (p. 231) Există un buton fizic în consola centrală pentru accesul rapid la dezghețarea maximă. Cu parbrizul încălzit*, dezghețarea maximă poate fi activată numai individual din vizualizarea climatizării de pe afișajul central. 232 Buton fizic în consola centrală. – Apăsați de mai multe ori butonul pentru a comuta între cele trei nivele: • • Parbrizul încălzit activat Parbrizul încălzit activat și dezghețarea maximă Dezactivat. > Încălzirea parbrizului și dezghețarea maximă sunt activate/dezactivate, iar butonul se aprinde/se stinge. • * Opțiune/accesoriu. CLIMATIZARE NOTĂ Dezghețarea maximă începe cu o anumită întârziere pentru a evita o creștere scurtă a nivelului ventilatorului dacă încălzirea parbrizului este dezactivată prin două apăsări rapide a butonului. Activarea și dezactivarea dezghețării maxime de pe afișajul central Activarea și dezactivarea încălzirii parbrizului* – Apăsați de mai multe ori butonul pentru a comuta între cele trei nivele: Încălzirea parbrizului este utilizată pentru a îndepărta rapid aburirea și gheața de pe geam. • • Activarea și dezactivarea din consola centrală a parbrizului încălzit • Parbrizul încălzit activat Parbrizul încălzit activat și dezghețarea maximă Dezactivat. > Încălzirea parbrizului și dezghețarea maximă sunt activate/dezactivate, iar butonul se aprinde/se stinge. Există un buton fizic în consola centrală pentru accesul rapid la încălzirea parbrizului. Activarea și dezactivarea din afișajul central a parbrizului încălzit 1. Deschideți ecranul climatizării din afișajul central apăsând simbolul din centrul șirului de comenzi pentru climatizare. 2. Apăsați Max. > Degivratorul max se activează/dezactivează, iar butonul se aprinde/stinge. Informații asociate • Butoanele sistemului de climatizare (p. 224) 1. Deschideți ecranul climatizării din afișajul central apăsând simbolul din centrul șirului de comenzi pentru climatizare. Buton fizic în consola centrală. 2. Apăsați Electric. > Parbrizul încălzit se activează/dezactivează, iar butonul se aprinde/stinge. }} * Opțiune/accesoriu. 233 CLIMATIZARE || NOTĂ O zonă triunghiulară la capătul fiecărei laturi a parbrizului nu este încălzită electric, aici degivrarea poate dura mai mult. NOTĂ Parbrizul încălzit poate afecta funcționarea transponderelor și a altor echipamente de comunicație. NOTĂ Dacă este activată încălzirea parbrizului când funcția Start/Stop a oprit automat motorul, atunci motorul va fi repornit. Informații asociate • Butoanele sistemului de climatizare (p. 224) • Activarea și dezactivarea pornirii automate a încălzirii parbrizului* (p. 234) Activarea și dezactivarea pornirii automate a încălzirii parbrizului* Activarea și dezactivarea încălzirii lunetei și a oglinzilor portierelor Încălzirea parbrizului este utilizată pentru a îndepărta rapid aburirea și gheața de pe geam. Este posibil să se seteze dacă pornirea automată a încălzirii parbrizului trebuie activată/ dezactivată la pornirea motorului. Cu pornirea automată activată, încălzirea va porni când există riscul de gheață sau de aburire pe parbriz / geam. Încălzirea se oprește automat când parbrizul / geamul este suficient de cald și gheața sau aburirea a dispărut. Încălzirea lunetei și încălzirea oglinzilor portierelor sunt utilizate pentru a îndepărta rapid aburirea și gheața de pe geamuri și oglinzi. 1. Activarea și dezactivarea încălzirii lunetei și a oglinzilor portierelor din consola centrală În consola centrală există un buton fizic pentru accesul rapid la încălzirea lunetei și a oglinzilor portierelor. Apăsați Setări în vederea de sus din afișajul central. 2. Apăsați Climatizare. 3. Selectați Dezaburire automată parbriz pentru a activa / dezactiva pornirea automată a încălzirii parbrizului. Informații asociate • Activarea și dezactivarea încălzirii parbrizului* (p. 233) Buton fizic în consola centrală. – 234 Apăsați butonul. > Încălzirea lunetei și încălzirea oglinzilor portierelor sunt activate / dezactivate, iar butonul se aprinde / se stinge. * Opțiune/accesoriu. CLIMATIZARE Activarea și dezactivarea încălzirii lunetei și a oglinzilor portierelor de pe afișajul central 1. Deschideți ecranul climatizării din afișajul central apăsând simbolul din centrul șirului de comenzi pentru climatizare. 2. Apăsați Spate. > Încălzirea lunetei și încălzirea oglinzilor portierelor sunt activate / dezactivate, iar butonul se aprinde / se stinge. Informații asociate • Butoanele sistemului de climatizare (p. 224) • Activarea și dezactivarea pornirii automate a încălzirii lunetei și a oglinzilor portierelor (p. 235) 4 Pentru două zone de climatizare, de asemenea, scaunele din spate. Activarea și dezactivarea pornirii automate a încălzirii lunetei și a oglinzilor portierelor Încălzirea lunetei și încălzirea oglinzilor portierelor sunt utilizate pentru a îndepărta rapid aburirea și gheața de pe geamuri și oglinzi. Este posibil să se seteze dacă pornirea automată a încălzirii lunetei și oglinzilor portierelor trebuie activată/dezactivată la pornirea motorului. Cu pornirea automată activată, încălzirea va porni când există riscul de gheață sau de aburire pe parbriz / geam. Încălzirea se oprește automat când parbrizul / geamul este suficient de cald și gheața sau aburirea a dispărut. 1. Reglarea nivelului ventilatorului pentru scaunele față4 Ventilatorul poate fi setat la mai multe turații controlate automat pentru scaunele față. 1. Deschideți ecranul climatizării din afișajul central apăsând simbolul din centrul șirului de comenzi pentru climatizare. Apăsați Setări în vederea de sus din afișajul central. 2. Apăsați Climatizare. 3. Selectați Dezaburire automată lunetă pentru a activa / dezactiva pornirea automată a încălzirii lunetei și a oglinzilor portierelor. Informații asociate • Activarea și dezactivarea încălzirii lunetei și a oglinzilor portierelor (p. 234) }} 235 CLIMATIZARE || NOTĂ Sistemul de climatizare reglează automat debitul de aer în cadrul nivelului selectat al ventilatorului, pe baza solicitărilor. Aceasta înseamnă că turația ventilatorului se poate modifica chiar dacă nivelul ventilatorului este același. Informații asociate • Butoanele de reglare a ventilatorului de pe vizualizarea pentru climatizare. 2. Atingeți nivelul dorit al ventilatorului, Off, 1-5 sau Max. > Nivelul ventilatorului este modificat și butoanele pentru nivelul selectat se aprind. Reglarea nivelului ventilatorului pentru scaunele spate* Ventilatorul poate fi setat la mai multe turații controlate automat pentru scaunele din spate. Reglarea nivelului ventilatorului pentru scaunele din spate de pe scaunul din față Butoanele sistemului de climatizare (p. 224) 1. Deschideți ecranul climatizării din afișajul central apăsând simbolul din centrul șirului de comenzi pentru climatizare. 2. Selectați fila Climatizare spate. IMPORTANT Dacă ventilatorul este oprit complet, atunci aerul condiționat nu este conectat, ceea ce duce la riscul de aburire a părții interioare a geamurilor. 236 * Opțiune/accesoriu. CLIMATIZARE NOTĂ Sistemul de climatizare reglează automat debitul de aer în cadrul nivelului selectat al ventilatorului, pe baza solicitărilor. Aceasta înseamnă că turația ventilatorului se poate modifica chiar dacă nivelul ventilatorului este același. Informații asociate • Butoanele de comandă a ventilatorului din fila Climatizare spate din ecranul de climatizare. Comenzile ventilatorului de pe panoul de climatizare din partea din spate a consolei tunel. 3. Atingeți nivelul dorit al ventilatorului, 1-5. 2. Atingeți nivelul dorit al ventilatorului, 1-5. > Nivelul ventilatorului este modificat și butoanele pentru nivelul selectat se aprind. Nivelul ventilatorului pentru scaunele din spate poate fi deconectat prin apăsarea pe Climatizare rândul 2. > Nivelul ventilatorului este modificat și butoanele pentru nivelul selectat se aprind. Reglarea nivelului ventilatorului pentru scaunele din spate de pe scaunele din spate 1. Apăsați butonul de deblocare de pe panoul de climatizare de la consola tunel pentru a accesa comenzile. Butoanele sistemului de climatizare (p. 224) NOTĂ Nivelul ventilatorului pentru bancheta din spate nu poate fi reglat dacă nivelul ventilatorului pentru scaunul față este în poziția Off. Turația ventilatorului pentru bancheta din spate poate fi oprită numai de pe vizualizarea climatizării de pe afișajul central. 237 CLIMATIZARE Reglarea temperaturii pentru scaunele față5 Informații asociate • Temperatura poate fi setată la numărul dorit de grade pentru zonele de climatizare ale scaunelor față. Controlul temperaturii. 2. Setați temperatura prin oricare dintre următoarele: • Butoane de temperatură în rândul pentru climatizare. 1. Apăsați butonul de temperatură din partea stângă sau dreaptă din rândul pentru climatizare a afișajului central pentru a deschide comenzile. trageți comanda la temperatura dorită sau apăsați +/− pentru a mări / reduce gradual temperatura. > Temperatura se modifică și butonul indică temperatura setată. • NOTĂ Încălzirea sau răcirea nu pot fi accelerate selectând o temperatură mai mare sau mai mică decât temperatura reală dorită. 5 Pentru 238 două zone de climatizare, de asemenea, scaunele din spate. Butoanele sistemului de climatizare (p. 224) CLIMATIZARE Reglarea temperaturii pentru scaunele spate* Temperatura poate fi setată la numărul dorit de grade pentru zonele de climatizare ale scaunelor spate. Reglarea temperaturii pentru scaunele din spate de pe scaunul din față 1. Deschideți ecranul climatizării din afișajul central apăsând simbolul din centrul șirului de comenzi pentru climatizare. 2. Selectați fila Climatizare spate. Butoanele de temperatură din fila Climatizare spate din ecranul de climatizare. 3. Apăsați butonul de temperatură din stânga sau din dreapta pentru a deschide comanda. Controlul temperaturii. 4. Setați temperatura prin intermediul următoarelor: • • trageți comanda la temperatura dorită apăsați +/− pentru a mări / reduce gradual temperatura. > Temperatura se modifică și butonul indică temperatura setată. Reglarea temperaturii pentru scaunul din spate de pe scaunul din spate 1. Apăsați butonul de deblocare de pe panoul de climatizare de la consola tunel pentru a accesa comenzile. }} * Opțiune/accesoriu. 239 CLIMATIZARE || Se sincronizează temperatura Temperatura din diferitele zone de climatizare ale mașinii poate fi sincronizată cu temperatura setată pe partea șoferului. Reglarea temperaturii de pe panoul de climatizare din partea din spate a consolei tunel. 2. Apăsați butoanele </> stânga sau dreapta de pe panoul de climatizare al consolei tunel pentru a reduce/crește gradual temperatura. > Temperatura se modifică și ecranul de pe panoul de climatizare indică temperatura setată. NOTĂ Încălzirea sau răcirea nu pot fi accelerate selectând o temperatură mai mare sau mai mică decât temperatura reală dorită. Informații asociate • 240 Butoanele sistemului de climatizare (p. 224) Butonul de sincronizare de pe comenzile de temperatură ale părții șoferului. 1. Apăsați butonul de temperatură de pe partea șoferului în rândul pentru climatizare al afișajului central pentru a deschide comenzile. 2. Apăsați Sincronizare temperatură. > Temperatura pentru toate zonele din mașină este sincronizată cu temperatura setată pentru partea șoferului, iar simbolul de sincronizare este afișat lângă butonul de temperatură. Sincronizarea este oprită prin intermediul unei alte apăsări pe Sincronizare temperatură sau prin modificarea setărilor de temperatură pentru o altă zonă de climatizare decât cea a șoferului. Informații asociate • Butoanele sistemului de climatizare (p. 224) CLIMATIZARE Activarea și dezactivarea aerului condiționat Aerul condiționat răcește și dezumidifică aerul de admisie, după cum este necesar. Când aerul condiționat este activat, sistemul de climatizare controlează automat pornirea și oprirea, după cum este necesar. NOTĂ Nu este posibilă activarea aerului condiționat când comutatorul ventilatorului este în poziția Off. Informații asociate • 1. Deschideți ecranul climatizării din afișajul central apăsând simbolul din centrul șirului de comenzi pentru climatizare. 2. Apăsați AC. > Aerul condiționat se activează/dezactivează, iar butonul se aprinde/stinge. Butoanele sistemului de climatizare (p. 224) Climatizare pe durata parcării* Controlul climatizării în parcare este un termen generic pentru diferite funcții care îmbunătățesc climatul habitaclului când mașina este parcată, de ex. precondiționare. Funcțiile care aparțin controlului climatizării în parcare sunt controlate de pe vizualizarea climatizării Climatizare parcare de pe afișajul central. Deschideți ecranul climatizării apăsând simbolul din centrul șirului de comenzi pentru climatizare. Informații asociate • • • • Climatizare (p. 212) Precondiționarea* (p. 242) Confortul climatizării la parcare* (p. 246) Simboluri și mesaje pentru sistemul de climatizare în parcare* (p. 248) NOTĂ Închideți toate geamurile laterale și acoperișul panoramic* astfel încât aerul condiționat să funcționeze cât mai bine posibil. * Opțiune/accesoriu. 241 CLIMATIZARE Precondiționarea* Precondiționarea este o funcție de climatizare care, dacă este posibil, încearcă atingerea unei temperaturi confortabile în habitaclu înainte de plecare. Precondiționarea poate utiliza pornirea directă sau configurarea de la un temporizator. Funcția utilizează mai multe sisteme în diferite cazuri: Precondiționarea încălzește* sau ventilează habitaclul, dacă este posibil, înainte de pornire. Funcția poate fi pornită direct din afișajul central sau cu un telefon mobil. Pornirea și oprirea din mașină • La climate reci, încălzitorul de parcare* încălzește habitaclul la o temperatură confortabilă. 1. • Când este cald, climatizarea răcește habitaclul suflând în interior aer din exteriorul mașinii. 2. Selectați fila Climatizare parcare. NOTĂ Pe durata precondiționării habitaclului, mașina va urmări atingerea unei temperaturi confortabile, nu a temperaturii configurate pentru sistemul de climatizare. Informații asociate 242 Pornirea sau oprirea precondiționării* • • Climatizare pe durata parcării* (p. 241) • Setarea de oră pentru precondiționare* (p. 243) Pornirea sau oprirea precondiționării* (p. 242) Deschideți ecranul climatizării din afișajul central apăsând simbolul din centrul șirului de comenzi pentru climatizare. 3. Apăsați Precondiționare. > Precondiționarea pornește/se oprește, iar butonul se aprinde/stinge. NOTĂ Portierele și geamurile mașinii trebuie închise pe durata precondiționării habitaclului. AVERTIZARE Nu utilizați precondiționarea dacă mașina este echipată cu un încălzitor*: • În spații interioare neventilate. Se vor produce gaze de eșapament dacă încălzitorul pornește. • În locații cu materiale inflamabile în apropiere. Combustibilul, gazul, iarba înaltă, rumegușul etc. se pot aprinde. • Acolo unde există riscul ca țeava de eșapament a încălzitorului să fie obstrucționată. De ex., stratul gros de zăpadă din interiorul pasajului roții din dreapta față poate obstrucționa ventilația încălzitorului. Rețineți că precondiționarea poate fi pornită de la un temporizator configurat cu mult timp înainte. Pornirea din aplicație* Pornirea precondiționării și informațiile despre setările selectate pot fi gestionate de pe un dispozitiv pe care s-a instalat aplicația Volvo On Call*. Precondiționarea încălzește* habitaclul la o temperatură confortabilă sau ventilează habitaclul introducând aer exterior. De asemenea, habitaclul poate fi precondiționat cu funcția de pornire de la distanță a * Opțiune/accesoriu. CLIMATIZARE mașinii (Engine Remote Start - ERS)6 de la aplicația Volvo On Call*. Informații asociate • • • Climatizare pe durata parcării* (p. 241) Precondiționarea* (p. 242) Setarea de oră pentru precondiționare* (p. 243) Setarea de oră pentru precondiționare* Adăugarea și editarea setării de oră pentru precondiționare* Puteți seta temporizatorul astfel încât precondiționarea să se finalizeze la o oră predeterminată. Temporizatorul pentru precondiționare poate gestiona până la 8 setări de oră. Temporizatorul poate gestiona până la 8 setări diferite pentru: Adăugarea unei setări de oră • • o oră la o singură dată; o oră într-una sau mai multe zile din săptămână, cu sau fără repetare. Informații asociate • • Precondiționarea* (p. 242) Adăugarea și editarea setării de oră pentru precondiționare* (p. 243) • Activarea și dezactivarea setării de timp pentru precondiționare* (p. 245) • Eliminarea setării timpului pentru precondiționare* (p. 245) Butonul de adăugare a unei setări de timp se află în ecranul de climatizare, în fila Climatizare parcare. 1. Deschideți ecranul pentru climatizare din afișajul central. 2. Selectați fila Climatizare parcare. 6 Anumite piețe. }} * Opțiune/accesoriu. 243 CLIMATIZARE || 3. Apăsați Adăugare temporizator. > Se va afișa un ecran pop-up. AVERTIZARE Nu utilizați precondiționarea dacă mașina este echipată cu un încălzitor*: NOTĂ Nu puteți adăuga o setare de timp dacă există deja 8 setări introduse pentru acest temporizator. Ștergeți o setare de timp pentru a putea adăuga una nouă. 4. Apăsați pe Data pentru a seta ora pentru o dată unică. Apăsați pe Zile pentru a seta ora pentru una sau mai multe zile din săptămână. Cu Zile: Activați/dezactivați repetarea selectând/deselectând opțiunea Rpt. săpt.. 5. Cu Data: Selectați data pentru precondiționare derulând prin lista de date cu ajutorul săgeților. Cu Zile: Selectați zilele săptămânii pentru precondiționare apăsând pe butoanele pentru zilele săptămânii. 6. Setați ora de finalizare a precondiționării derulând cu ajutorul săgeților. 7. Apăsați pe Confirmare pentru a adăuga setarea de oră. > Setarea de oră se adaugă la listă și se activează. 244 • În spații interioare neventilate. Se vor produce gaze de eșapament dacă încălzitorul pornește. • În locații cu materiale inflamabile în apropiere. Combustibilul, gazul, iarba înaltă, rumegușul etc. se pot aprinde. • Acolo unde există riscul ca țeava de eșapament a încălzitorului să fie obstrucționată. De ex., stratul gros de zăpadă din interiorul pasajului roții din dreapta față poate obstrucționa ventilația încălzitorului. Informații asociate • • Precondiționarea* (p. 242) Setarea de oră pentru precondiționare* (p. 243) • Activarea și dezactivarea setării de timp pentru precondiționare* (p. 245) • Eliminarea setării timpului pentru precondiționare* (p. 245) Rețineți că precondiționarea poate fi pornită de la un temporizator configurat cu mult timp înainte. Editarea unei setări de oră 1. Deschideți ecranul pentru climatizare din afișajul central. 2. Selectați fila Climatizare parcare. 3. Apăsați pe setarea de oră pe care doriți să o modificați. > Se va afișa un ecran pop-up. 4. Editați setarea de oră conform instrucțiunilor de la „Adăugarea unei setări de oră” de mai sus. * Opțiune/accesoriu. CLIMATIZARE Activarea și dezactivarea setării de timp pentru precondiționare* AVERTIZARE Nu utilizați precondiționarea dacă mașina este echipată cu un încălzitor*: În funcție de nevoi, se poate activa sau dezactiva o setare de timp din temporizatorul de precondiționare. Deschideți ecranul pentru climatizare din afișajul central. 2. Selectați fila Climatizare parcare. 3. Activați/dezactivați setarea de timp apăsând pe butonul temporizatorului din dreapta setării. > Setarea de timp se activează/dezactivează, iar butonul se aprinde/stinge. În spații interioare neventilate. Se vor produce gaze de eșapament dacă încălzitorul pornește. • În locații cu materiale inflamabile în apropiere. Combustibilul, gazul, iarba înaltă, rumegușul etc. se pot aprinde. • Acolo unde există riscul ca țeava de eșapament a încălzitorului să fie obstrucționată. De ex., stratul gros de zăpadă din interiorul pasajului roții din dreapta față poate obstrucționa ventilația încălzitorului. Rețineți că precondiționarea poate fi pornită de la un temporizator configurat cu mult timp înainte. Butoanele temporizatorului din fila Climatizare parcare din ecranul de climatizare. 1. • Informații asociate • • Precondiționarea* (p. 242) Setarea de oră pentru precondiționare* (p. 243) • Adăugarea și editarea setării de oră pentru precondiționare* (p. 243) • Eliminarea setării timpului pentru precondiționare* (p. 245) Eliminarea setării timpului pentru precondiționare* O setare a timpului pentru precondiționare care nu mai este necesară poate fi ștearsă. Butonul pentru editarea listei / ștergerea setării timpului în fila Climatizare parcare din vizualizarea climatizării. 1. Deschideți ecranul pentru climatizare din afișajul central. 2. Selectați fila Climatizare parcare. 3. Apăsați Editare listă. 4. Apăsați pictograma ștergere din dreapta în listă. > Pictograma se modifică la textul Ștergere. 5. Apăsați Ștergere pentru a confirma. > Setarea timpului a fost scoasă din listă. }} * Opțiune/accesoriu. 245 CLIMATIZARE || Informații asociate • • Precondiționarea* (p. 242) Setarea de oră pentru precondiționare* (p. 243) • Adăugarea și editarea setării de oră pentru precondiționare* (p. 243) • Activarea și dezactivarea setării de timp pentru precondiționare* (p. 245) Confortul climatizării la parcare* Informații asociate Climatul din habitaclu poate fi menținut în timp ce autovehiculul este parcat, de exemplu, dacă motorul trebuie oprit, însă șoferul, pasagerul sau pasagerii doresc să rămână în mașină și să se mențină nivelul de confort al climatizării. • • Climatizare pe durata parcării* (p. 241) Pornirea și oprirea confortului climatizării la parcare* (p. 247) Pornirea funcției de menținere a confortului climatizării poate fi activată doar direct. Funcția utilizează mai multe sisteme în diferite cazuri: • La temperaturi exterioare scăzute, căldura reziduală a motorului încălzește habitaclul asigurând temperatura de confort. • Când este cald, ventilația răcește habitaclul suflând în interior aer din exteriorul mașinii. NOTĂ Funcția de menținere a confortului climatizării se dezactivează când mașina este încuiată din exterior pentru a evita utilizarea inutilă a căldurii reziduale. Utilizarea acestei funcții a fost concepută pentru menținerea confortului climatizării dacă șoferul sau pasagerul doresc să rămână în mașină. La temperaturi exterioare scăzute, menținerea confortului climatizării are o limită, care depinde de cantitatea de căldură reziduală disponibilă. 246 * Opțiune/accesoriu. CLIMATIZARE Pornirea și oprirea confortului climatizării la parcare* NOTĂ Funcția de menținere a confortului climatizării se dezactivează când mașina este încuiată din exterior pentru a evita utilizarea inutilă a căldurii reziduale. Utilizarea acestei funcții a fost concepută pentru menținerea confortului climatizării dacă șoferul sau pasagerul doresc să rămână în mașină. Menținerea confortului climatizării păstrează climatizarea din habitaclu după condus. Funcția poate utiliza pornirea directă din afișajul central. 1. La temperaturi exterioare scăzute, menținerea confortului climatizării are o limită, care depinde de cantitatea de căldură reziduală disponibilă. Deschideți ecranul climatizării din afișajul central apăsând simbolul din centrul șirului de comenzi pentru climatizare. 2. Selectați fila Climatizare parcare. 3. Apăsați Menținere confort climatizare. > Funcția de menținere a confortului climatizării se pornește/se oprește, iar butonul se aprinde/se stinge. Informații asociate • Confortul climatizării la parcare* (p. 246) NOTĂ Nu este posibil să porniți retenția confortului climatizării dacă nu există suficientă căldură reziduală în motor pentru a menține climatizarea habitaclului sau dacă temperatura exterioară este mai mare de aprox. 20°C (68°F). * Opțiune/accesoriu. 247 CLIMATIZARE Simboluri și mesaje pentru sistemul de climatizare în parcare* Un număr de simboluri și mesaje privind climatizarea în timpul parcării se pot afișa pe afișajul pentru șofer. Simbol Acest simbol se aprinde în afișajul pentru șofer când încălzitorul de parcare este activ. Mesaj Specificație Climatizare parcare Climatizarea la parcare este dezactivată. Contactați un atelierA pentru a verifica funcționarea cât mai curând posibil. Service necesar Climatizare parcare Indisponibil temporar Climatizare parcare Indisponibil, nivel combustibil prea scăzut Climatizare parcare Indisponibil, nivel încărcare prea scăzut Climatizare parcare Limitat, nivel încărcare prea scăzut A Mesajele privind sistemul de climatizare în parcare se pot afișa și pe un dispozitiv care are aplicația Volvo On Call*. Climatizarea la parcare este dezactivată temporar. Dacă problema persistă, contactați un atelierA pentru a verifica funcția. Climatizarea în parcare nu se poate activa când nivelul de combustibil este prea scăzut pentru a porni încălzitorul de parcare*. Umpleți rezervorul de combustibil al vehiculului. Climatizarea în parcare nu se poate activa dacă nivelul de încărcare a bateriei demarorului este prea scăzut pentru a porni încălzitorul de parcare*. Porniți mașina. Timpul de funcționare pentru climatizarea în parcare este limitat când nivelul de încărcare a bateriei demarorului este scăzut. Porniți mașina. Vă recomandăm un atelier autorizat Volvo. Informații asociate • 248 Climatizare pe durata parcării* (p. 241) * Opțiune/accesoriu. CLIMATIZARE Încălzitorul* Încălzitorul are două subfuncții care ajută la încălzirea habitaclului sau a motorului în diferite situații. Încălzitorul are două funcții: • • încălzitor de parcare - încălzește habitaclul, dacă este cazul, la activarea precondiționării climatizării la parcare. NOTĂ NOTĂ Asigurați-vă că bateria este suficient de încărcată dacă trebuie să utilizați încălzitorul. Asigurați-vă că aveți suficient combustibil în rezervorul de combustibil al mașinii dacă trebuie să utilizați încălzitorul. Combustibilul și realimentarea AVERTIZARE Combustibilul deversat se poate aprinde. Opriți încălzitorul pe bază de combustibil înainte de a începe realimentarea. Încălzitor suplimentar - încălzește habitaclul și motorul, dacă este cazul, în timpul mersului. Încălzitorul funcționează pe bază de combustibil și este montat în pasajul roții din partea dreaptă față. care. Informații asociate NOTĂ Când încălzitorul funcționează, fumul poate ieși din pasajul roții din dreapta față și se poate auzi un zgomot de fond. De asemenea, puteți auzi un ticăit de la pompa de combustibil din partea din spate a mașinii. Acest comportament este perfect normal. Bateria și încărcarea Încălzitorul este alimentat de la bateria demarorului mașinii. Dacă nivelul de încărcare al bateriei demarorului este prea scăzut, încălzitorul se oprește automat, iar pe afișajul pentru șofer se afișează un mesaj. Verificați în afișajul pentru șofer dacă încălzitorul a fost oprit. Simbolul este aprins când acesta funcționează ca încălzitor de par- Eticheta de avertizare de pe clapeta rezervorului de combustibil. • • • Climatizare (p. 212) Încălzitorul de parcare* (p. 250) Încălzitorul suplimentar* (p. 251) Încălzitorul utilizează combustibilul din rezervorul obișnuit de combustibil al mașinii. Dacă mașina este parcată pe o pantă abruptă, partea din față a mașinii trebuie să fie îndreptată în jos pentru a vă asigura că încălzitorul este alimentat cu combustibil. Dacă nivelul din rezervorul de combustibil este prea scăzut, încălzitorul se oprește automat, iar pe afișajul pentru șofer se afișează un mesaj. * Opțiune/accesoriu. 249 CLIMATIZARE Încălzitorul de parcare* Încălzitorul de parcare încălzește habitaclul după caz înaintea pornirii, dacă se activează precondiționarea mașinii. Încălzitorul de parcare reprezintă una dintre cele două funcții ale încălzitorului mașinii. Încălzitorul este montat în pasajul roții din dreapta față. Când simbolul se aprinde în afișajul pentru șofer, încălzitorul de parcare se poate activa. NOTĂ Când încălzitorul funcționează, fumul poate ieși din pasajul roții din dreapta față și se poate auzi un zgomot de fond. De asemenea, puteți auzi un ticăit de la pompa de combustibil din partea din spate a mașinii. Acest comportament este perfect normal. NOTĂ AVERTIZARE Nu utilizați precondiționarea dacă mașina este echipată cu un încălzitor*: Asigurați-vă că aveți suficient combustibil în rezervorul de combustibil al mașinii dacă trebuie să utilizați încălzitorul de parcare. Asigurați-vă că bateria demarorului este suficient de încărcată dacă trebuie să utilizați încălzitorul de parcare. IMPORTANT Utilizarea repetată a încălzitorului de parcare în combinație cu deplasări scurte poate duce la descărcarea bateriei și la obstrucționarea pornirii. Dacă utilizați încălzitorul în mod periodic, mașina va trebui condusă același interval de timp cât timp încălzitorul a fost utilizat pentru a reîncărca bateria mașinii cu cantitatea de energie consumată de încălzitorul de parcare. 250 În spații interioare neventilate. Se vor produce gaze de eșapament dacă încălzitorul pornește. • În locații cu materiale inflamabile în apropiere. Combustibilul, gazul, iarba înaltă, rumegușul etc. se pot aprinde. • Acolo unde există riscul ca țeava de eșapament a încălzitorului să fie obstrucționată. De ex., stratul gros de zăpadă din interiorul pasajului roții din dreapta față poate obstrucționa ventilația încălzitorului. Rețineți că precondiționarea poate fi pornită de la un temporizator configurat cu mult timp înainte. AVERTIZARE Dacă observați miros de combustibil, cantități neobișnuite de fum, fum negru sau zgomote neobișnuite de la încălzitorul de parcare, opriți încălzitorul și, dacă este posibil, scoateți siguranța corespunzătoare. Volvo vă recomandă să contactați un atelier autorizat Volvo pentru reparații. Încălzitorul de parcare pornește automat dacă se activează precondiționarea climatului la parcare* și dacă habitaclul necesită încălzire. În funcție de unii factori, precum nivelul de combustibil disponibil, nivelul bateriei, temperatura din habitaclu și temperatura exterioară, încălzitorul funcționează pe perioade de timp diferite, dar niciodată mai mult de 30 de minute. • Informații asociate • • Încălzitorul* (p. 249) Încălzitorul suplimentar* (p. 251) * Opțiune/accesoriu. CLIMATIZARE Încălzitorul suplimentar* Încălzitorul auxiliar ajută la încălzirea habitaclului și motorului în timpul mersului. Încălzitorul suplimentar reprezintă una dintre cele două funcții ale încălzitorului mașinii. Încălzitorul este montat în pasajul roții din dreapta față. NOTĂ Când încălzitorul funcționează, fumul poate ieși din pasajul roții din dreapta față și se poate auzi un zgomot de fond. De asemenea, puteți auzi un ticăit de la pompa de combustibil din partea din spate a mașinii. Acest comportament este perfect normal. • Activarea și dezactivarea pornirii automate a încălzitorului auxiliar* (p. 251) Activarea și dezactivarea pornirii automate a încălzitorului auxiliar* Încălzitorul auxiliar ajută la încălzirea habitaclului și motorului în timpul mersului. Puteți seta activarea/dezactivarea pornirii automate a încălzitorului suplimentar. 1. 2. Apăsați Climatizare. 3. Selectați Încălzitor suplimentar pentru a activa/dezactiva pornirea automată a încălzitorului suplimentar. NOTĂ Volvo recomandă oprirea pornirii automate a încălzitorului suplimentar pe distanțe scurte de condus. Încălzitorul suplimentar pornește și este controlat automat când este necesară încălzirea în timp ce mașina este condusă. Se oprește automat la oprirea mașinii. Apăsați Setări în vederea de sus din afișajul central. Informații asociate • Încălzitorul suplimentar* (p. 251) NOTĂ Asigurați-vă că aveți suficient combustibil în rezervorul de combustibil al mașinii dacă trebuie să utilizați încălzitorul auxiliar. Informații asociate • • Încălzitorul* (p. 249) Încălzitorul de parcare* (p. 250) * Opțiune/accesoriu. 251 CHEI, ÎNCUIETORI ȘI ALARMĂ CHEI, ÎNCUIETORI ȘI ALARMĂ Confirmarea blocării Mașina indică cu luminile de avarie când mașina este blocată sau deblocată. Indicatorul de blocare și de alarmă pe tabloul de bord Indicația în butoanele de blocare Indicatorul de blocare și de alarmă indică starea sistemului de blocare: Butoanele de blocare cu lampă indicatoare în portiera din față. Portiera din față Indicația exterioară Blocare • Luminile de avarie ale mașinii indică blocarea prin iluminarea intermitentă și retragerea oglinzilor portierelor1. Descuierea • Luminile de avarie ale mașinii indică deblocarea prin două iluminări intermitente și extinderea oglinzilor portierelor1. Toate portierele, hayonul și capota trebuie să fie închise pentru ca mașina să indice faptul că este blocată. Dacă blocarea are loc doar cu portiera șoferului închisă2, blocarea va avea loc, însă indicarea blocării cu luminile de avarie va avea loc numai când toate portierele, hayonul și capota au fost închise. • O iluminare intermitentă lungă indică blocarea. • Iluminările intermitente scurte indică faptul că mașina este blocată. • Iluminările intermitente rapide după dezarmarea alarmei* indică faptul că alarma a fost declanșată. 1 Numai pentru mașinile cu oglinzile portierelor retractabile electric. 2 Nu se aplică la mașinile echipate cu funcție de încuiere/descuiere fără 254 O lampă indicatoare aprinsă în butonul de blocare al oricărei portiere față indică faptul că toate portierele sunt blocate. Dacă se deschide oricare portieră, lampa se va stinge în ambele portiere. cheie*. * Opțiune/accesoriu. CHEI, ÎNCUIETORI ȘI ALARMĂ Portiera spate* Setarea indicației de blocare Cheia cu telecomandă Este posibil să selectați diferite opțiuni pentru modul în care mașina confirmă blocarea și deblocarea în meniul de setări de pe afișajul central. Pentru a modifica setarea răspunsului la blocare: Cheia cu telecomandă încuie și descuie portierele, hayonul și clapeta rezervorului de combustibil. Cheia cu telecomandă trebuie să fie în mașină pentru a porni. 1. Apăsați pe Setări din vederea de sus din afișajul central. 2. Apăsați My Car Butonul de blocare cu lampă indicatoare în portiera din spate. 3. Apăsați Răspuns vizibil la blocare pentru a selecta când mașina trebuie să dea un răspuns vizibil: • Blocare • Deblocare • Ambele O lampă indicatoare aprinsă în butonul de blocare pentru una din portiere indică faptul că portiera respectivă este blocată. Dacă oricare portieră este deblocată, lampa ei se va stinge, în timp ce celelalte vor continua să fie aprinse. Alte indicații Funcțiile de iluminare la domiciliu și luminilor de proximitate pot fi activate și la blocare și deblocare. Cheia cu telecomandă3 sau minitelecomanda (Key Tag)*. Sau opriți funcția prin selectarea Dezactivat. Pentru a modifica setarea pentru oglinzile retrovizoare retractabile* la blocare: 1. Informații asociate • • • Blocare. Apăsați pe Setări din vederea de sus din afișajul central. Setarea indicației de blocare (p. 255) 2. Apăsați My Car Durata luminii de apropiere (p. 168) 3. Selectați Pliere oglinzi la blocare pentru a activa sau a dezactiva funcția. Utilizarea iluminatului la sosirea acasă (Home Safe) (p. 168) Oglinzi și acces ușor. Informații asociate • Confirmarea blocării (p. 254) Cheia cu telecomandă nu se utilizează fizic la pornire, deoarece mașina este echipată cu suport pentru pornirea fără cheie (Passive Start) ca dotare standard. Trebuie doar să aveți cheia în partea din față a habitaclului. Pentru mașinile echipate cu încuiere și descuiere fără cheie (Passive Entry)*, cheia trebuie să se afle oriunde în mașină pentru a porni. În acest caz, se pune la dispoziție și o minitelecomandă (Key Tag) mai mică și mai ușoară. }} * Opțiune/accesoriu. 255 CHEI, ÎNCUIETORI ȘI ALARMĂ || Cheile cu telecomandă pot fi conectate la diferite profile de șofer pentru a salva în mașină preferințele personale. Butoanele cheii cu telecomandă AVERTIZARE Funcția de panică – Se utilizează pentru a atrage atenția în caz de urgență. Apăsați lung butonul timp de cel puțin 3 secunde sau apăsați de două ori într-un interval de 3 secunde pentru a activa semnalizatoarele și claxonul. Funcția poate fi dezactivată de la același buton după ce a fost activă timp de cel puțin 5 secunde. Altfel, funcția se oprește automat după 3 minute. Cheia cu telecomandă conține o baterie tip pastilă. Nu păstrați bateriile noi și cele uzate la îndemâna copiilor. Dacă cineva înghite o baterie, poate suferi vătămări grave. Dacă se descoperă o deteriorare, de ex. capacul bateriei nu poate fi închis corespunzător, produsul nu trebuie să fie utilizat. Nu păstrați produsele defecte la îndemâna copiilor. mat la apăsarea lungă a butonului. De asemenea, hayonul se închide cu o apăsare lungă - se vor auzi semnale sonore de avertizare. Cheia cu telecomandă are patru butoane - unul în lateral stânga și trei în lateral dreapta. Încuierea - Apăsarea butonului încuie portierele, hayonul și clapeta rezervorului de combustibil și armează alarma*. Apăsați lung pentru a închide simultan toate geamurile și plafonul panoramic*. AVERTIZARE Dacă este lăsată o persoană în mașină, asigurați-vă că geamurile electrice și acoperișul panoramic* sunt detensionate, luând întotdeauna cheia cu telecomandă cu dvs. când plecați de la mașină. Descuierea - Apăsarea butonului descuie portierele, hayonul și clapeta rezervorului de combustibil și dezactivează alarma. O apăsare mai lungă deschide toate geamurile în același timp. Această funcție de aerisire se poate utiliza, de exemplu, pentru a aerisi rapid mașina în zilele toride. Hayon - Descuie numai hayonul și dezactivează alarma acestuia. La mașinile cu hayon electric*, hayonul se deschide auto3 Figura 256 este schematică - componentele pot diferi în funcție de modelul mașinii. * Opțiune/accesoriu. CHEI, ÎNCUIETORI ȘI ALARMĂ NOTĂ Fiți conștient de riscul încuierii cheii cu telecomandă în mașină. • • Cheia cu telecomandă sau Key Tag uitate în mașină vor fi dezactivate la încuierea mașinii și la armarea alarmei cu o altă cheie validă. De asemenea, se dezactivează funcția de încuiere dublă. Cheia uitată se va reactiva la descuierea mașinii. O Red Key lăsată în mașină se va dezactiva chiar dacă mașina este încuiată prin Volvo On Call și se va reactiva la descuierea mașinii cu Volvo On Call sau cu o altă cheie validă. Minitelecomanda (Key Tag)* Minitelecomanda cu funcția de încuiere și descuiere fără cheie funcționează asemenea unei chei cu telecomandă standard în ceea ce privește pornirea, încuierea și descuierea fără cheie. Minitelecomanda este rezistenta la apă până la o adâncime de circa 10 m (30 ft) pentru cel mult 60 de minute. Nu are o lamă de cheie detașabilă, iar bateria nu poate fi înlocuită. viteza maximă a mașinii și volumul maxim al sistemului audio. O cheie pentru orice proprietar de mașină care își dorește ca mașina sa să fie condusă responsabil atunci când altcineva o conduce. NOTĂ Când cheia cu telecomandă este așezată pe suportul pentru pahare, asigurați-vă că pe suportul pentru pahare nu există alte chei ale mașinii, obiecte metalice sau aparate electronice (de ex. telefoane mobile, tablete, laptopuri sau încărcătoare). Mai multe chei de mașină apropiate una de cealaltă pe suportul pentru pahare pot interfera între ele. Interferență Funcțiile cheii cu telecomandă pentru pornirea, încuierea și descuierea fără cheie* pot fi perturbate de câmpurile electromagnetice și de ecranaj. NOTĂ Evitați depozitarea cheii cu telecomandă în apropierea obiectelor metalice sau a aparatelor electronice, de ex. a telefoanelor mobile, tabletelor, laptopurilor sau încărcătoarelor - de preferință nu mai aproape de 10-15 cm (4-6 inch). Dacă încă se mai simte interferența - utilizați lama cheii detașabile a telecomenzii pentru a descuia și apoi introduceți cheia cu telecomandă în cititorul de rezervă din suportul pentru pahare pentru a dezarma mașina și a permite pornirea mașinii. Informații asociate • • Pornirea mașinii (p. 442) • Raza de acțiune a cheii cu telecomandă (p. 260) • Înlocuirea bateriei din cheia cu telecomandă (p. 261) • • • Încuierea și descuierea cu cheia cu telecomandă (p. 258) Lamă detașabilă a cheii (p. 267) Imobilizatorul (p. 270) Conectarea cheii cu telecomandă la profilul de șofer (p. 141) Red Key - cheia cu telecomandă cu restricții* O Red Key permite configurarea de restricții pentru unele proprietăți ale mașinii de ex. * Opțiune/accesoriu. 257 CHEI, ÎNCUIETORI ȘI ALARMĂ Încuierea și descuierea cu cheia cu telecomandă Butoanele de pe cheia cu telecomandă se pot utiliza pentru încuierea și descuierea tuturor portierelor, a hayonului și a clapetei pentru rezervorul de combustibil. Încuierea cu cheia cu telecomandă lui de alarmă* se activează la închiderea și încuierea tuturor portierelor și a hayonului. – Apăsați butonul de pe cheia cu telecomandă pentru a încuia mașina. Pentru activarea secvenței de încuiere, portiera șoferului trebuie să fie închisă4. Dacă o altă portieră sau hayonul sunt deschise, acestea sunt încuiate și armate* numai când sunt închise. Detectoarele de mișcare ale sistemu4 Dacă 5 Dacă 258 Apăsați butonul de pe cheia cu telecomandă pentru a descuia mașina. – NOTĂ Fiți conștient de riscul încuierii cheii cu telecomandă în mașină. • • Figura este schematică - componentele pot diferi în funcție de modelul mașinii. Descuierea cu cheia cu telecomandă Cheia cu telecomandă sau Key Tag uitate în mașină vor fi dezactivate la încuierea mașinii și la armarea alarmei cu o altă cheie validă. De asemenea, se dezactivează funcția de încuiere dublă. Cheia uitată se va reactiva la descuierea mașinii. Reîncuierea automată Dacă nicio portieră și nici hayonul nu sunt deschise într-un interval de 2 minute de la descuiere, acestea se încuie automat. Această funcție previne rămânerea descuiată neintenționată a mașinii. Când cheia cu telecomandă nu funcționează NOTĂ O Red Key lăsată în mașină se va dezactiva chiar dacă mașina este încuiată prin Volvo On Call și se va reactiva la descuierea mașinii cu Volvo On Call sau cu o altă cheie validă. Încuierea cu hayonul deschis NOTĂ Dacă mașina a fost încuiată în timp ce hayonul este deschis, asigurați-vă că nu lăsați cheia cu telecomandă în compartimentul portbagajului atunci când închideți hayonul și mașina este blocată complet5. Încercați întotdeauna să vă apropiați mai mult de mașină și faceți încă o încercare de deblocare. Dacă nu puteți încuia sau descuia cu cheia cu telecomandă, bateria poate să fie descărcată. În acest caz, încuiați sau descuiați portiera șoferului cu lama cheii detașabile. Informații asociate • Setări pentru deblocarea de la distanță și din interior (p. 259) • Deblocarea hayonului cu cheia cu telecomandă (p. 259) mașina este echipată cu încuiere/descuiere fără cheie*, toate portierele laterale trebuie să fie închise. mașina este dotată cu blocare/deblocare fără cheie și cheia este detectată în interiorul mașinii, hayonul nu se va bloca când este închis.* * Opțiune/accesoriu. CHEI, ÎNCUIETORI ȘI ALARMĂ • • • Cheia cu telecomandă (p. 255) Înlocuirea bateriei din cheia cu telecomandă (p. 261) Încuierea și descuierea cu lama cheii detașabile (p. 268) Setări pentru deblocarea de la distanță și din interior Deblocarea hayonului cu cheia cu telecomandă Puteți selecta diferite secvențe pentru deblocarea de la distanță. Pentru a modifica setarea: Este posibil să deblocați doar hayonul prin apăsarea unui buton de pe cheia cu telecomandă. 1. Apăsați pe Setări din vederea de sus din afișajul central. 2. Apăsați My Car Blocare Deblocare de la distanță și din interior. 3. Selectați opțiunea: • Toate portierele - descuie toate portierele în același timp. • O portieră - deblochează portiera șoferului. Deblocarea tuturor portierelor necesită două apăsări pe butonul de deblocare a cheii cu telecomandă. Setările efectuate aici afectează și deblocarea centralizată prin deschiderea de la mânerele din interior. Informații asociate • Încuierea și descuierea cu cheia cu telecomandă (p. 258) • Blocarea și deblocarea din interiorul mașinii (p. 288) }} 259 CHEI, ÎNCUIETORI ȘI ALARMĂ || 1. Apăsați butonul de pe cheia cu telecomandă. > Hayonul este deblocat, dar rămâne închis. Portierele laterale sunt încă blocate și alarma este armată*. Indicatorul de blocare și de alarmă de pe tabloul de bord se stinge pentru a indica că nu este blocată întreaga mașină. Apucați ușor placa de presiune cauciucată de dedesubtul mânerului hayonului pentru a deschide hayonul. Dacă hayonul nu este deschis în decurs de 2 minute, atunci este blocat din nou și alarma este rearmată. Raza de acțiune a cheii cu telecomandă Pentru ca cheia cu telecomandă să funcționeze corect, ea trebuie să se afle la o anumită distanță față de mașină. Pentru utilizarea manuală Funcțiile cheii cu telecomandă de ex. pentru blocare/deblocare care sunt activate prin apăsau au o rază de acțiune de aprox. sarea 20 metri (65 picioare) de la mașină. Dacă mașina nu reacționează la apăsarea unui buton - apropiați-vă și încercați din nou. Pentru utilizarea fără cheie* 2. Cu opțiunea de hayon acționat electric* Apăsați lung (aprox. 1,5 secunde) pe butonul cheii cu telecomandă > Hayonul este deblocat și deschis, în timp ce portierele laterale rămân blocate și funcțiile lor de alarmă sunt armate. 260 Încuierea și descuierea cu cheia cu telecomandă (p. 258) • Deschiderea și închiderea hayonului acționat electric* (p. 291) NOTĂ Funcțiile tastelor telecomenzii pot fi perturbate de undele radio înconjurătoare, de clădiri, de condițiile topografice etc. Mașina poate fi întotdeauna blocată/deblocată cu cheia. Dacă cheia cu telecomandă este scoasă din mașină Dacă cheia cu telecomandă este scoasă din mașină când motorul este în funcțiune, este afișat mesajul de avertizare Cheie auto negăsită Demontat din auto pe afișajul pentru șofer și este emis un semnal acustic de reamintire când este închisă ultima portieră. Mesajul se stinge când cheia este reintrodusă în mașină, urmată de apăsarea butonului tastaturii din dreapta O sau când este închisă ultima portieră. Informații asociate • buie să se afle într-o zonă semicirculară cu o rază de aprox. 1,5 metri (5 picioare) pe ambele părți laterale și aprox. 1 metru (3 picioare) de la hayon. Zona marcată în ilustrație prezintă zonele acoperite de antenele sistemului. Pentru utilizarea fără cheie, o cheie cu telecomandă sau cheia fără butoane (Key Tag) tre- * Opțiune/accesoriu. CHEI, ÎNCUIETORI ȘI ALARMĂ Cheia cu telecomandă (p. 255) Înlocuirea bateriei din cheia cu telecomandă Locațiile antenelor pentru sistemele de pornire și încuiere (p. 287) Bateria din cheia cu telecomandă trebuie înlocuită dacă s-a descărcat. Informații asociate • • • NOTĂ Suprafețele sensibile și opțiunea fără cheie* (p. 284) Toate bateriile au o durată de viață limitată și trebuie înlocuite în cele din urmă (nu este valabil pentru Key Tag). Durata de viață a bateriei variază în funcție de frecvența utilizării autovehiculului/cheii. NOTĂ Încercați întotdeauna să vă apropiați mai mult de mașină și faceți încă o încercare de deblocare. Bateria din telecomanda fără butoane6 (Key Tag) nu poate fi înlocuită - o cheie nouă trebuie comandată de la un atelier autorizat Volvo. IMPORTANT Bateria din cheia cu telecomandă trebuie înlocuită dacă: 6 Furnizată • simbolul informativ se aprinde și se afișează mesajul Baterie cheie descărc. în afișajul pentru șofer; • încuietorile nu reacționează în mod repetat la semnalele de la cheia cu telecomandă de la o distanță de 20 metri (65 ft) de la mașină. cu mașinile echipate cu funcție de încuiere/descuiere fără cheie*. O Key Tag descărcată trebuie predată la un atelier Volvo autorizat. Cheia trebuie ștearsă din mașină, deoarece este încă posibil să o utilizați pentru a porni mașina prin pornirea de rezervă. }} * Opțiune/accesoriu. 261 CHEI, ÎNCUIETORI ȘI ALARMĂ || Deschiderea cheii și schimbarea bateriei Țineți cheia cu telecomandă cu fața vizibilă și logoul Volvo în sus - glisați butonul din marginea inferioară din dreapta, de lângă breloc. Glisați capacul față în sus câțiva milimetri. Capacul se va desprinde și va putea fi scos de la cheie. 262 Întoarceți cheia, mutați butonul în lateral și glisați capacul spate în sus câțiva milimetri. Capacul se va desprinde și va putea fi scos de la cheie. Utilizați o șurubelniță sau o sculă similară pentru a roti capacul bateriei la stânga până când marcajele se întâlnesc la textul OPEN. Ridicați cu atenție capacul bateriei, apăsând cu unghia în fantă. Ridicați capacul bateriei. CHEI, ÎNCUIETORI ȘI ALARMĂ NOTĂ Volvo recomandă ca bateriile utilizate în telecomandă să îndeplinească UN Manual of Test and Criteria, Part III, sub-section 38.3. Bateriile montate în fabrică sau înlocuite la un atelier Volvo autorizat îndeplinesc criteriile de mai sus. Partea (+) a bateriei este îndreptată în sus. Ridicați ușor bateria conform ilustrației. IMPORTANT Evitați să atingeți cu degetele bateriile noi și suprafețele lor de contact, deoarece ar putea afecta negativ funcția acestora. Montați o nouă baterie cu fața (+) în sus. Evitați atingerea cu degetele a contactelor bateriei cheii cu telecomandă. Așezați bateria în soclu, cu marginea în jos. Apoi glisați bateria înspre înainte până când se fixează sub cele două opritoare din plastic. Apăsați bateria pentru a se fixa sub opritorul din plastic negru de sus. NOTĂ Montați la loc capacul bateriei și rotiți-l la dreapta până când marcajul se aliniază cu textul CLOSE. Utilizați bateriile cu denumirea CR2032, 3 V. }} 263 CHEI, ÎNCUIETORI ȘI ALARMĂ || AVERTIZARE Repoziționați capacul spate și apăsați-l până când auziți un clic. Apoi glisați capacul înapoi. > Încă un clic va indica poziționarea corectă și fixarea fermă a capacului. Întoarceți cheia cu telecomandă și montați la loc capacul față, apăsându-l în jos până când auziți un clic. Apoi glisați capacul înapoi. > Încă un clic va indica fixarea fermă a capacului. Verificați dacă bateria este montată corect și la polaritatea corectă. Dacă nu ați utilizat cheia cu telecomandă pentru un timp îndelungat, scoateți bateria pentru a preveni scurgerile din baterie și deteriorarea. Bateriile se vor deteriora sau vor prezenta scurgeri ce pot cauza răni corozive la contactul cu pielea. Prin urmare, utilizați mănuși de protecție atunci când manipulați baterii deteriorate. • Nu păstrați bateriile la îndemâna copiilor. • Nu lăsați bateriile la întâmplare deoarece acestea pot fi înghițite de copii sau de animale de companie. • Bateriile nu trebuie: dezasamblate, scurtcircuitate sau aruncate în foc. • Nu încărcați bateriile nereîncărcabile, acest lucru poate cauza o explozie. Înainte de utilizare, verificați cheia cu telecomandă pentru a evita producerea deteriorărilor. Dacă se descoperă o deteriorare, de ex. capacul bateriei nu poate fi închis corespunzător, produsul nu trebuie să fie utilizat. Nu păstrați produsele defecte la îndemâna copiilor. 264 CHEI, ÎNCUIETORI ȘI ALARMĂ IMPORTANT Asigurați-vă că bateriile uzate sunt eliminate prin respectarea reglementărilor de protecție a mediului. Informații asociate • Încuierea și descuierea cu lama cheii detașabile (p. 268) • • Pornirea mașinii (p. 442) Cheia cu telecomandă (p. 255) Comandarea mai multor chei cu telecomandă Red Key - cheia cu telecomandă cu restricții* Mașina este livrată cu două chei cu telecomandă. Este livrată o cheie fără butoane dacă mașina este dotată cu blocare și deblocare fără cheie*. Pot fi comandate chei suplimentare. În total pot fi programate și utilizate doisprezece chei pentru o singură mașină. Dacă sunt comandate chei suplimentare, se adaugă profile de șofer suplimentare - unul pentru fiecare nouă cheie cu telecomandă. Acest lucru este valabil și pentru key tag. O Red Key permite proprietarului mașinii să configureze limitări pentru unele proprietăți ale mașinii. Limitele au scopul de a încuraja condusul mașinii într-un mod sigur atunci când este împrumutată, de exemplu. Pierderea unei chei cu telecomandă Dacă pierdeți o cheie de telecomandă, poate fi comandată una nouă la un atelier - se recomandă un atelier Volvo autorizat. Cheile cu telecomandă rămase trebuie duse la atelier. Codul cheii lipsă trebuie șters din sistem ca măsură antifurt. Numărul curent de chei înregistrate la mașină poate fi verificat prin profilurile de șofer în vederea de sus a afișajului central, selectați Setări Sistem Profile șoferi. Informații asociate • Cheia cu telecomandă (p. 255) Pentru o Red Key, se pot defini: viteza maximă a mașinii, setarea de remindere pentru viteză și determinarea volumului maxim al sistemului audio. În plus, unele din sistemele de asistență pentru șofer ale mașinii vor fi active permanent. Celelalte funcții ale cheii sunt similare cu cele ale unei chei cu telecomandă obișnuite. Restricțiile au fost concepute ca măsuri de siguranță pentru reducerea riscului de accidente, fiind un mod mai sigur de a preda mașina șoferilor tineri, valeților pentru parcare sau unui atelier. }} * Opțiune/accesoriu. 265 CHEI, ÎNCUIETORI ȘI ALARMĂ || Profilul șoferului pentru Red Key Setări pentru Red Key* La prima utilizare, funcția este „Activată” (On). O Red Key este conectată la un profil de șofer special Red Key, iar când acesta este activ, setările cheii nu pot fi modificate. De asemenea, nu se poate comuta la un alt profil de șofer; acest lucru necesită o cheie cu telecomandă normală. Deținătorul unei chei cu telecomandă obișnuite poate modifica setările unei Red Key. Cu toate acestea, unele funcții de asistență pentru șofer sunt întotdeauna active. Limită de viteză maximă Setare viteză maximă pt. cheie. Profilul șoferului Red Key se activează la descuierea mașinii cu o Red Key, fără o cheie cu telecomandă obișnuită în apropiere. 1. NOTĂ În cazul unei schimbări a șoferului, mașina trebuie încuiată și descuiată pentru a activa profilul șoferului nou. Comandarea Red Key Puteți comanda una sau mai multe Red Key de la un dealer Volvo. La o singură mașină, se pot programa și utiliza cel mult 11 chei cu restricții - cel puțin una trebuie să fie o cheie cu telecomandă obișnuită. Informații asociate • • Setări pentru Red Key* (p. 266) Cheia cu telecomandă (p. 255) Pentru a modifica setarea: Descuiați mașina cu cheia cu telecomandă obișnuită. • Interval de setare: 50-250 km/h (30-160 mph) • Incremente: 1 km/h (1 mph) 2. Apăsați pe Setări din vederea de sus din afișajul central. 3. Apăsați Sistem Profile șoferi Cheie roșie. > Se pot defini următoarele setări: • Interval de timp stabilit pt. Adaptive Cruise Control* • Volum maxim redus • Limită de viteză maximă • Avertizare depăș. lim. vit. Detalii și setări la prima utilizare Interval de timp stabilit pt. Adaptive Cruise Control Setați intervalul de timp (1-cel mai scurt, 5-cel mai lung). La prima utilizare, setările sunt 5.0. Volum maxim redus Volum maxim mai redus pentru surse media. 266 La prima utilizare, funcția este „Activată” (On), iar viteza este de 120 km/h (75 mph). Simbolul de restricție de viteză. Avertizare depăș. lim. vit. Avertizare la depășirea valorilor prestabilite. La prima utilizare, funcția este „Activată” (On), iar valorile sunt 50, 70 și 90 km/h (30, 45 și 55 mph). • Interval de setare: 0-250 km/h (0-160 mph) • • Incremente: 1 km/h (1 mph) Număr maxim de remindere simultane: 6 Funcții de asistență pentru șofer Următoarele funcții de asistență pentru șofer vor fi mereu active pentru un utilizator cu Red Key: * Opțiune/accesoriu. CHEI, ÎNCUIETORI ȘI ALARMĂ • • • • • • Blind Spot Information (BLIS)*; Lamă detașabilă a cheii Asistență pentru păstrarea benzii de rulare (LKA)*; Cheia cu telecomandă conține o lamă a cheii detașabilă din metal, cu ajutorul căreia pot fi activate mai multe funcții și pot fi efectuate unele operații. Codul unic al lamei cheii este oferit de atelierele Volvo autorizate, care sunt recomandate atunci când comandați lame noi. Alerta pentru distanță (Distance Warning)* City Safety Driver Alert Control (DAC)*; Recunoașterea indicatoarelor rutiere (Road Sign Information, RSI)* Informații asociate • Red Key - cheia cu telecomandă cu restricții* (p. 265) Detașarea lamei cheii Zonele de aplicare a lamei cheii Utilizând lama detașabilă a cheii cu telecomandă • poate fi deschisă manual portiera din față7 stângă dacă închiderea centralizată nu poate fi activată cu cheia cu telecomandă • • toate portierele sunt blocate de urgență încuietorile de siguranță pentru copii ale portierelor din spate pot fi activate și dezactivate. Țineți cheia cu telecomandă cu fața vizibilă și logoul Volvo în sus - glisați butonul din marginea inferioară din dreapta, de lângă breloc. Glisați capacul față în sus câțiva milimetri. Capacul se va desprinde și va putea fi scos de la cheie. Cheia fără butoane8 nu are o lamă detașabilă a cheii. Dacă este necesar, utilizați lama detașabilă de la cheia cu telecomandă obișnuită. 7 Acest lucru este valabil indiferent dacă mașina are volan pe stânga sau pe dreapta. 8 Furnizată cu mașinile echipate cu funcție de încuiere/descuiere fără cheie*. }} * Opțiune/accesoriu. 267 CHEI, ÎNCUIETORI ȘI ALARMĂ || Informații asociate • Încuierea și descuierea cu lama cheii detașabile (p. 268) • Cheia cu telecomandă (p. 255) Încuierea și descuierea cu lama cheii detașabile Printre alte lucruri, lama cheii detașabile poate fi utilizată pentru a descuia mașina din exterior, de ex., dacă bateria cheii cu telecomandă s-a descărcat. Descuierea Detașați lama cheii prin orientarea acesteia în sus. Trageți afară mânerul portierei față din stânga9 până în capăt, până ce cilindrul de broască este vizibil. Readuceți lama cheii în poziția ei din cheia cu telecomandă după utilizare. Remontați carcasa prin apăsarea ei în jos până când se aude un sunet de clic. Apoi glisați capacul înapoi. > Încă un clic va indica fixarea fermă a capacului. 9 Acest 268 lucru este valabil indiferent dacă mașina are volan pe dreapta sau pe stânga. Introduceți cheia în cilindrul broaștei. Rotiți la dreapta cu 45 de grade astfel încât lama cheii să fie direcționată către înapoi. CHEI, ÎNCUIETORI ȘI ALARMĂ Rotiți cheia înapoi cu 45 de grade, în poziția de pornire. Scoateți cheia din cilindrul broaștei și eliberați mânerul astfel încât secțiunea spate a mânerului să se sprijine din nou pe mașină. 5. Trageți mânerul. > Portiera se deschide. Încuierea se efectuează în același mod, dar cu o rotire la stânga cu 45 de grade, nu la dreapta, la pasul (3). Oprirea alarmei și pornirea mașinii* NOTĂ Când portiera este deblocată cu ajutorul lamei cheii și pe urmă este deschisă, este declanșată alarma. Dezactivați alarma după cum urmează: 1. Așezați cheia cu telecomandă pe simbolul cheii din cititorul de rezervă aflat în partea inferioară a suportului pentru pahare din consola tunel. 2. Apoi rotiți butonul de pornire la dreapta și eliberați-l. > Semnalul de alarmă se oprește și alarma se dezactivează. Încuierea Puteți încuia mașina cu lama cheii detașabile a cheii cu telecomandă, de ex., în cazul unei pierderi de energie sau dacă bateria cheii s-a descărcat. Portiera din față stânga se poate debloca cu lama cheii detașabile și cilindrul broaștei. Alte portiere nu au cilindri de broască, ci sunt prevăzute cu un comutator de încuiere la capătul fiecărei portiere care trebuie apăsat cu lama cheii - acestea sunt încuiate/descuiate mecanic pentru a preveni deschiderea din exterior. Portierele pot fi deschise în continuare din interior. Locația cititorului de rezervă este în suportul pentru pahare. Încuierea manuală a portierei. A nu se confunda cu încuietorile de siguranță pentru copii. – Scoateți lama detașabilă din cheia cu telecomandă. Introduceți lama cheii în orificiul pentru resetarea încuietorii și apăsați cheia până la capăt, aproximativ 12 mm (0,5 in). Portiera poate fi deschisă din exterior, dar și din interior. Deschiderea din exterior a portierei este blocată. Pentru a reveni în poziția A, mânerul interior al portierei trebuie deschis. Portierele pot fi descuiate și cu ajutorul butonului de pe cheia cu telecomandă sau cu butonul pentru închiderea centralizată de pe portiera șoferului. }} * Opțiune/accesoriu. 269 CHEI, ÎNCUIETORI ȘI ALARMĂ || NOTĂ • Resetarea încuietorii unei portiere încuie numai acea portieră specifică nu toate portierele simultan. • O portieră spate încuiată manual având activate încuietorile de siguranță pentru copii manuale sau acționate electric nu va putea fi deschisă nici din exterior, nici din interior. O portieră spate care este încuiată în acest mod poate fi descuiată numai cu cheia cu telecomandă, de la butonul pentru închiderea centralizată sau prin Volvo On Call*. Imobilizatorul Imobilizatorul electronic este un sistem de protecție împotriva furturilor care împiedică o persoană neautorizată să pornească mașina. Mașina poate fi pornită numai cu cheia cu telecomandă corectă. Următorul mesaj de eroare se afișează în afișajul pentru șofer privind imobilizatorul electronic: Simbol 270 Specificație Cheie auto negăsită Eroare de citire a cheii cu telecomandă la pornire așezați cheia pe simbolul cheii din suportul pentru pahare și încercați din nou. Consultați manualul de utilizare Informații asociate • • • Mesaj Pornirea mașinii (p. 442) Lamă detașabilă a cheii (p. 267) Activarea și dezactivarea alarmelor* (p. 300) • Înlocuirea bateriei din cheia cu telecomandă (p. 261) • Cheia cu telecomandă (p. 255) Informații asociate • • Cheia cu telecomandă (p. 255) Comandarea mai multor chei cu telecomandă (p. 265) * Opțiune/accesoriu. CHEI, ÎNCUIETORI ȘI ALARMĂ Omologarea de tip pentru sistemul de cheie cu telecomandă Omologarea de tip pentru sistemul de cheie cu telecomandă al mașinii se găsește în următorul tabel. Pentru informații detaliate privind omologarea de tip, accesați www.volvocars.com/intl/ support. Sistemul de încuiere cu pornire fără cheie (Pornirea pasivă) și încuierea/ descuierea fără cheie (Intrarea pasivă*) Marcajul CEM pentru sistemul de cheie cu telecomandă. Pentru codurile de omologare de tip suplimentare, consultați următoarele tabele. Țara/regiunea Aprobare de tip Europa Prin prezenta, Delphi Deutschland GmbH, 42367 Wuppertal declară că VO3-134TRX este în conformitate cu cerințele esențiale privind proprietățile și cu alte prevederi relevante ale Directivei 2014/53/EU (RED). Textul complet al Declarației de conformitate UE este disponibil la www.volvocars.com/intl/support Iordania TRC/LPD/2014/250 Serbia P1614120100 Argentina CNC ID: C-14771 }} * Opțiune/accesoriu. 271 CHEI, ÎNCUIETORI ȘI ALARMĂ || Țara/regiunea Aprobare de tip Brazilia MT-3245/2015 Indonezia Nomor: 38301/SDPPI/2015 Malaysia RAAT/37A/1215/S(15-5198) Mexic IFETEL: RLVDEVO15-0396 Rusia Emiratele Arabe Unite ER37847/15 DA0062437/11 272 CHEI, ÎNCUIETORI ȘI ALARMĂ Țara/regiunea Aprobare de tip Namibia TA-2016-02 Africa de Sud TA-2014-1868 }} 273 CHEI, ÎNCUIETORI ȘI ALARMĂ || Cheia cu telecomandă Țara/regiunea Aprobare de tip Europa Prin prezenta, Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG declară că acest tip de echipament radio HUF8423 este în conformitate cu cerințele Directivei 2014/53/EU. Textul complet al Declarației de conformitate UE este disponibil la www.volvocars.com/intl/support Lungime de undă: 433,92 MHz Putere de transmisie maximă radiată: 10 mW Producător: Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG, Steeger Str. 17, 42551 Velbert, Germania Argentina H-15532 Brazilia Anatel: 05568-16-06643 Modelo: HUF8423 Este equipomento opera em caráter secundário isto é não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário. 274 CHEI, ÎNCUIETORI ȘI ALARMĂ Țara/regiunea Aprobare de tip CU (Customs Union) Belarus, Kazahstan, Rusia Indonezia [41005/SDPPI/2015] [5149] Iordania Maroc TRC/LPD/2015/104 AGREE PAR L'ANRT MAROC Numéro d’agrément: MR 10668 ANRT 2015 Date d’agrément: 24/07/2015 Moldova }} 275 CHEI, ÎNCUIETORI ȘI ALARMĂ || Țara/regiunea Mexic Aprobare de tip IFETEL Marca: HUF Modelo (s): HUF8423 NOM-121-SCT1-2009 La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada. Nigeria Oman 276 Connection and use of this communication equipment is permitted by the Nigerian Communications Commission CHEI, ÎNCUIETORI ȘI ALARMĂ Țara/regiunea Aprobare de tip Filipine Serbia Singapore Complies with IMDA Standards DA103787 Africa de Sud TA-2015-432 }} 277 CHEI, ÎNCUIETORI ȘI ALARMĂ || Țara/regiunea Aprobare de tip Taiwan 本產品符合低 率電波輻射性電機管理辦法 第十二條 第十四條等條文規定 1. 經 型式認證合格之低 率射頻電機,非經許可,公司 商號或使用者均不得擅自變更 頻率 大 率或變更原設計之特性及 能 2. 低 率射頻電機之使用不得影響 飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時 方得繼續使用 前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信 低 率射頻 電機須忍受合法通信或工業 科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾 Emiratele Arabe Unite 278 CHEI, ÎNCUIETORI ȘI ALARMĂ Key Tag Țara/regiunea Aprobare de tip Europa Prin prezenta, Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG declară că acest tip de echipament radio HUF8432 este în conformitate cu cerințele Directivei 2014/53/EU. Textul complet al Declarației de conformitate UE este disponibil la www.volvocars.com/intl/support. Lungime de undă: 433,92 MHz Putere de transmisie maximă radiată: 10 mW Producător: Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG, Steeger Str. 17, 42551 Velbert, Germania Argentina H-15029 Brazilia Anatel: 04362-16-06643 Modelo: HUF8432 Este equipo opera em caráter secundário isto é não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário. }} 279 CHEI, ÎNCUIETORI ȘI ALARMĂ || Țara/regiunea Aprobare de tip CU (Customs Union) Belarus, Kazahstan, Rusia Indonezia [41006/SDPPI/2015] [5149] Iordania Maroc TRC/LPD/2015/107 AGREE PAR L'ANRT MAROC Numéro d’agrément: MR 10667 ANRT 2015 Date d’agrément: 24/07/2015 Mexic IFETEL Marca: HUF Modelo (s): HUF8432 NOM-121-SCT1-2009 IFT: RLVHUHU15-0972 La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada. 280 CHEI, ÎNCUIETORI ȘI ALARMĂ Țara/regiunea Aprobare de tip Moldova Nigeria Connection and use of this communications equipment is permitted by the Nigerian Communications Commission Oman Filipine ESD-1511501C }} 281 CHEI, ÎNCUIETORI ȘI ALARMĂ || Țara/regiunea Aprobare de tip Serbia Singapore Complies with IMDA Standards DA103787 Africa de Sud 282 TA-2015-414 CHEI, ÎNCUIETORI ȘI ALARMĂ Țara/regiunea Aprobare de tip Taiwan 本產品符合低 率電波輻射性電機管理辦法 第十二條 第十四條等條文規定 1. 經 型式認證合格之低 率射頻電機,非經許可,公司 商號或使用者均不得擅自變更 頻率 大 率或變更原設計之特性及 能 2. 低 率射頻電機之使用不得影響 飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時 方得繼續使用 前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信 低 率射頻 電機須忍受合法通信或工業 科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾 Emiratele Arabe Unite Informații asociate • Cheia cu telecomandă (p. 255) 283 CHEI, ÎNCUIETORI ȘI ALARMĂ Suprafețele sensibile și opțiunea fără cheie* Cu funcția de încuiere și descuiere fără cheie, este suficient să aveți cheia cu telecomandă în buzunar sau în poșetă. Mașina este încuiată sau descuiată de la o suprafață tactilă de pe mânerul portierei. Suprafețe tactile Mânerul portierei Partea exterioară a mânerului portierei conține o fantă pentru încuiere, iar interiorul acesteia conține o suprafață tactilă pentru descuiere. Fantă tactilă pentru încuiere Suprafață tactilă pentru descuiere 284 NOTĂ Este important să activați numai o suprafață tactilă la un moment dat. Prinderea mânerului în timpul atingerii suprafeței de încuiere poate genera comenzi duble. Acest lucru înseamnă că activitatea solicitată (încuiere/descuiere) nu se va executa sau va fi executată cu o întârziere. Informații asociate • Încuierea și descuierea fără cheie* (p. 285) • Deblocarea fără cheie a hayonului* (p. 286) Mânerul hayonului Mânerul hayonului are o placă de presiune cauciucată utilizată numai pentru descuiere. NOTĂ Rețineți că sistemul se poate activa la spălarea mașinii dacă cheia cu telecomandă este în raza de acțiune. * Opțiune/accesoriu. CHEI, ÎNCUIETORI ȘI ALARMĂ Încuierea și descuierea fără cheie* Încuiere fără cheie Descuierea fără cheie Pentru încuierea și descuierea fără cheie, este suficient să atingeți suprafața tactilă din mânerul portierei pentru a încuia sau descuia mașina. Toate portierele laterale trebuie închise pentru a putea încuia mașina. Hayonul, de altă parte, poate fi deschis la încuierea mașinii de la mânerul unei portiere laterale. – NOTĂ Una din cheile cu telecomandă ale mașinii trebuie să fie în raza de acțiune pentru ca încuierea și descuierea să funcționeze. – Atingeți suprafața marcată către capăt de pe exteriorul mânerului portierei după ce portiera a fost închisă. Sau apăsați butonul de sub hayon înainte de a-l închide. > Indicatorul de încuiere din tabloul de bord începe să clipească pentru a indica faptul că mașina este încuiată. Prindeți mânerul unei uși sau apăsați pe plăcuța de presiune cauciucată de sub mânerul hayonului pentru a descuia mașina. > Indicatorul de încuiere din tabloul de bord se oprește din clipit pentru a indica faptul că mașina este deblocată. Pentru a închide toate geamurile și plafonul panoramic* în același timp - atingeți cu degetul fanta tactilă din exteriorul mânerului portierei și mențineți-l acolo până când toate geamurile laterale și plafonul panoramic s-au închis. Fantă tactilă pentru încuiere Suprafață tactilă pentru descuiere NOTĂ Rețineți că sistemul se poate activa la spălarea mașinii dacă cheia cu telecomandă este în raza de acțiune. Încuierea cu hayonul deschis Dacă mașina a fost încuiată și hayonul este încă deschis, asigurați-vă că nu lăsați cheia cu telecomandă în compartimentul pentru bagaje atunci când închideți hayonul. NOTĂ Dacă cheia este detectată în interiorul mașinii, hayonul nu se va încuia la închidere. Placa de presiune cauciucată de la hayon se poate utiliza numai pentru descuiere. Reîncuierea automată Dacă nicio portieră și nici hayonul nu sunt deschise într-un interval de 2 minute de la descuiere, acestea se încuie automat. Această funcție previne rămânerea descuiată neintenționată a mașinii. }} * Opțiune/accesoriu. 285 CHEI, ÎNCUIETORI ȘI ALARMĂ || Informații asociate • • • Setări pentru intrarea fără cheie* (p. 286) Deblocarea fără cheie a hayonului* (p. 286) Suprafețele sensibile și opțiunea fără cheie* (p. 284) Setări pentru intrarea fără cheie* Deblocarea fără cheie a hayonului* Puteți selecta diferite secvențe pentru intrarea fără cheie. Pentru a modifica setarea: La blocarea și deblocarea fără cheie, atingeți doar suprafața tactilă de pe mânerul hayonului pentru a debloca hayonul. 1. NOTĂ Apăsați pe Setări din vederea de sus din afișajul central. Una din cheile cu telecomandă ale mașinii trebuie să fie în raza de acțiune din spatele mașinii pentru ca descuierea să funcționeze. 2. Apăsați pe My Car Blocare Deblocare fără cheie. 3. Selectați opțiunea: • Toate portierele - descuie toate portierele în același timp. • O portieră - descuie portiera selectată. Informații asociate • • Încuierea și descuierea fără cheie* (p. 285) Suprafețele sensibile și opțiunea fără cheie* (p. 284) Hayonul este menținut închis de o încuietoare electrică. Pentru deschidere: 1. 286 Apăsați ușor pe plăcuța cauciucată de sub mânerul hayonului. > Încuietoarea se deblochează. * Opțiune/accesoriu. CHEI, ÎNCUIETORI ȘI ALARMĂ 2. Ridicați de mânerul exterior pentru a deschide hayonul. IMPORTANT • Este necesară o forță minimă pentru a descuia încuietoarea hayonului - apăsați ușor pe panoul din cauciuc. • Nu utilizați forță pe panoul din cauciuc atunci când deschideți hayonul - ridicați de mâner. Utilizarea unei forțe prea mari poate deteriora contactele electrice ale panoului din cauciuc. Locațiile antenelor pentru sistemele de pornire și încuiere AVERTIZARE Persoanelor cu pacemaker li se recomandă să nu se apropie la o distanță mai mică de 22 cm (9 in) de antenele sistemului fără cheie având pacemakerul. Acest lucru previne interferența dintre pacemaker și sistemul fără cheie. Antena pentru sistemul de pornire fără cheie și antenele pentru sistemul de încuiere fără cheie* sunt integrate în mașină. Informații asociate • Suprafețele sensibile și opțiunea fără cheie* (p. 284) • Raza de acțiune a cheii cu telecomandă (p. 260) Puteți debloca hayonul și fără ajutorul mâinilor, mișcând piciorul sub bara de protecție spate; consultați secțiunea corespunzătoare. AVERTIZARE Nu conduceți cu hayonul deschis! Gazele toxice de eșapament pot fi aspirate în mașină prin zona pentru bagaje. Informații asociate • • Încuierea și descuierea fără cheie* (p. 285) Suprafețele sensibile și opțiunea fără cheie* (p. 284) • Raza de acțiune a cheii cu telecomandă (p. 260) • Acționarea hayonului cu mișcarea piciorului* (p. 295) Locațiile antenelor: Sub suportul pentru pahare din secțiunea frontală a consolei tunel. În secțiunea superioară frontală a portierei din spate stânga10. În secțiunea superioară frontală a portierei din spate dreapta10. În compartimentul pentru bagaje10. * Opțiune/accesoriu. 287 CHEI, ÎNCUIETORI ȘI ALARMĂ Blocarea și deblocarea din interiorul mașinii Metodă de deblocare alternativă Blocarea folosind un buton de pe portiera din față Portierele și hayonul pot fi blocate și deblocate din interior utilizând comenzile de închidere centralizată de pe portierele din față. – Închiderea centralizată Blocarea folosind un buton de pe portiera din spate* Apăsați butonul - ambele portiere față trebuie să fie închise. > Toate portierele și hayonul sunt blocate. Mâner de deschidere pentru deblocarea alternativă pe portiera laterală11. – Buton de blocare și deblocare cu lampă indicatoare pe portiera din față. Deblocarea folosind un buton de pe portiera din față – 10 11 12 288 Apăsați butonul pentru a debloca toate portierele laterale și hayonul. Trageți mânerul de deschidere de pe una din portierele laterale și eliberați-l. > În funcție de setările de la cheia cu telecomandă, fie toate portierele vor fi deblocate fie numai portiera selectată va fi deblocată și deschisă. Pentru a modifica această setare, apăsați pe Setări My Car Blocare Deblocare de la distanță și din interior din vederea de sus a afișajului central. Buton de blocare cu lampă indicatoare pe portiera din spate. Butoanele de blocare a portierelor din spate blochează portiera din spate aferentă. Deblocarea portierei din spate – Trageți mânerul de deschidere. > Portiera din spate este deblocată și deschisă12. Numai la mașinile echipate cu încuiere și descuiere fără cheie*. Figura este schematică - componentele pot diferi în funcție de modelul mașinii. Cu condiția ca încuietoarea de siguranță pentru copii să nu fie activată. * Opțiune/accesoriu. CHEI, ÎNCUIETORI ȘI ALARMĂ Informații asociate • Setări pentru deblocarea de la distanță și din interior (p. 259) • Descuierea hayonului din interiorul mașinii (p. 289) • Activarea și dezactivarea încuietorilor de siguranță pentru copii (p. 290) Descuierea hayonului din interiorul mașinii Hayonul poate fi descuiat din interior apăsând butonul de pe tabloul de bord. – Informații asociate • Blocarea și deblocarea din interiorul mașinii (p. 288) • Deschiderea și închiderea hayonului acționat electric* (p. 291) Apăsați scurt butonul din tabloul de bord. > Hayonul se poate descuia și deschide din exterior, atingând placa de presiune cauciucată. Cu opțiunea de hayon acționat electric*: – Apăsați lung butonul din tabloul de bord. > Hayonul este deschis. * Opțiune/accesoriu. 289 CHEI, ÎNCUIETORI ȘI ALARMĂ Activarea și dezactivarea încuietorilor de siguranță pentru copii Încuietorile de siguranță pentru copii împiedică deschiderea portierelor din spate din interior. Încuietorile de siguranță pentru copii pot fi fie manuale fie electrice*. Activarea și dezactivarea încuietorilor manuale de siguranță pentru copii NOTĂ • Un buton al portierei blochează numai portiera respectivă - nu ambele portiere spate simultan. • Mașinile cu o încuietoare de siguranță electrică pentru copii nu au o blocare manuală pentru copii. 1. 2. Apăsați butonul de pe panoul de control de pe portiera șoferului. > Afișajul pentru șofer afișează mesajul Siguranță copii spate Activat și lampa butonului se aprinde - încuietorile sunt active. Activarea și dezactivarea încuietorilor electrice de siguranță pentru copii* Când este activă încuietoarea electrică de siguranță pentru copii, Încuietorile de siguranță pentru copii pot fi activate și dezactivate în toate pozițiile de aprindere mai mari de 0. Activarea și dezactivarea poate fi efectuată în decurs de până la 2 minute după deconectarea mașinii, cu condiția să nu se deschidă nicio portieră. • geamurile spate pot fi deschise numai de la panoul de control de pe portiera șoferului • portierele spate nu pot fi deschise din interior. Pentru a dezactiva încuietorile: – Încuietori de siguranță pentru copii. Nu trebuie confundate cu blocarea manuală a portierelor. – Deschiderea din interior a portierei este blocată. 290 Apăsați butonul de pe panoul de control de pe portiera șoferului. > Afișajul pentru șofer afișează mesajul Siguranță copii spate Dezactivat și lampa butonului se stinge - încuietorile sunt dezactivate. Când mașina este deconectată, este memorată setarea curentă - dacă sunt activate încuietori de siguranță pentru copii când mașina este deconectată, funcția va continua să fie activată la următoarea pornire a mașinii. Utilizați lama detașabilă a cheii cu telecomandă pentru a roti butonul. Portiera poate fi deschisă din exterior, dar și din interior. Porniți mașina sau alegeți o poziție de aprindere mai mare de 0. Buton pentru activarea și dezactivarea electrică. * Opțiune/accesoriu. CHEI, ÎNCUIETORI ȘI ALARMĂ Simbol Mesaj Specificație Siguranță copii spate Activat Încuietorile de siguranță pentru copii sunt activate. Siguranță copii spate Dezactivat Încuietorile de siguranță pentru copii sunt dezactivate. Informații asociate • Blocarea și deblocarea din interiorul mașinii (p. 288) • Lamă detașabilă a cheii (p. 267) Blocarea automată în timpul conducerii Deschiderea și închiderea hayonului acționat electric* Portierele și hayonul sunt blocate automat când mașina începe să se deplaseze. Pentru a modifica setarea: Funcție care permite deschiderea și închiderea hayonului cu apăsarea unui buton. 1. Alegeți una din următoarele opțiuni pentru a deschide hayonul acționat electric: Apăsați pe Setări din vederea de sus din afișajul central. 2. Apăsați My Car Deschidere Blocare. 3. Selectați Blocare automată portiere în mers pentru dezactivarea sau activarea acestei funcții. Informații asociate • Blocarea și deblocarea din interiorul mașinii (p. 288) – Apăsați lung pe butonul de la cheia cu telecomandă. Mențineți-l apăsat până când hayonul începe să se deschidă. }} * Opțiune/accesoriu. 291 CHEI, ÎNCUIETORI ȘI ALARMĂ || – Apăsați lung pe butonul din tabloul de bord. Mențineți-l apăsat până când hayonul începe să se deschidă. – Mișcarea piciorului* sub bara de protecție spate. Apăsați butonul din partea inferioară a hayonului pentru a-l închide. > Hayonul se închide automat și rămâne descuiat. – Închidere Alegeți una din următoarele opțiuni pentru a închide13 hayonul acționat electric: – 13 292 NOTĂ • Butonul este activ timp de 24 h după ce hayonul a fost lăsat deschis. Prin urmare, trebuie închis manual. • Dacă fanta a fost deschisă mai mult de 30 min, aceasta se va închide la o viteză mică. Apăsați ușor pe mânerul hayonului. Mașinile cu încuiere și descuiere fără cheie* au un buton pentru închidere și un buton pentru închidere și încuiere. * Opțiune/accesoriu. CHEI, ÎNCUIETORI ȘI ALARMĂ – – – Apăsați lung pe butonul de la cheia cu telecomandă. > Hayonul se închide automat și se emit semnale sonore - hayonul rămâne descuiat. Închiderea și încuierea pentru ca încuierea și descuierea să funcționeze. • Apăsați lung butonul din tabloul de bord. > Hayonul se închide automat și se emit semnale sonore - hayonul rămâne descuiat. Mișcarea piciorului* sub bara de protecție spate. > Hayonul se închide automat și se emit semnale sonore - hayonul rămâne descuiat. IMPORTANT Apăsați butonul din partea inferioară a hayonului pentru a-l închide și a încuia în același timp13 hayonul și portierele (toate portierele trebuie să fie închise pentru încuiere). > Hayonul se închide automat - hayonul și portierele se încuie și alarma* se armează. – La acționarea manuală a hayonului, deschideți-l sau închideți-l cu atenție. NU utilizați forță pentru a deschide/închide hayonul dacă acesta opune rezistență. Hayonul se poate deteriora și nu va mai funcționa corect. Anularea deschiderii sau închiderii Anulați deschiderea sau închiderea într-unul din următoarele moduri: • • Apăsați butonul din tabloul de bord. • Apăsați butonul de închidere din partea inferioară a hayonului. • Apăsați placa de presiune cauciucată de sub mânerul exterior. • Utilizați mișcarea piciorului*. NOTĂ • 13 La utilizarea încuierii sau închiderii fără cheie*, se vor auzi trei semnale dacă cheia nu este detectată ca fiind suficient de aproape de hayon. Una din cheile cu telecomandă ale mașinii trebuie să fie în raza de acțiune Mașinile cu încuiere și descuiere fără cheie* au un buton pentru închidere și un buton pentru închidere și încuiere. Apăsați butonul de pe cheia cu telecomandă. }} * Opțiune/accesoriu. 293 CHEI, ÎNCUIETORI ȘI ALARMĂ || Mișcarea hayonului se întrerupe și acesta se oprește. Apoi, hayonul poate fi operat manual. Tijele telescopice Programarea deschiderii maxime pentru hayonul acționat electric* Dacă hayonul se oprește aproape în poziția închis, următoarea activare va deschide hayonul. Reglați poziția de deschidere a hayonului la înălțimea unui plafon jos. Pentru a regla deschiderea maximă: Protecția antiprindere 1. Dacă ceva cu o rezistență suficientă previne deschiderea sau închiderea hayonului, protecția antiprindere se activează. • La deschidere - deplasarea se întrerupe, hayonul se oprește și se emite un semnal sonor lung. • La închidere - deplasarea se întrerupe, hayonul se oprește, se emite un semnal sonor lung și hayonul revine la poziția maximă programată. NOTĂ Nu se poate programa o poziție de deschidere sub hayonul deschis pe jumătate. Tijele telescopice pentru hayonul acționat electric. AVERTIZARE Nu deschideți tijele telescopice pretensionate ale hayonului acționat electric. Acestea sunt pretensionate la presiune ridicată și pot provoca răniri, dacă sunt deschise. AVERTIZARE Manifestați atenție la riscul de strivire la deschidere și închidere. Verificați ca nicio persoană să nu se afle în apropierea hayonului înainte de a începe să se deschidă sau să se închidă deoarece riscul de strivire poate avea consecințe grave. Acționați întotdeauna hayonul cu atenție. 294 Deschideți hayonul - opriți-l în poziția deschisă. Informații asociate • Programarea deschiderii maxime pentru hayonul acționat electric* (p. 294) • Acționarea hayonului cu mișcarea piciorului* (p. 295) • Raza de acțiune a cheii cu telecomandă (p. 260) din partea de jos a 2. Apăsați butonul hayonului pentru cel puțin 3 secunde. > Se vor emite două semnale sonore scurte pentru a indica memorarea poziției configurate. Pentru a reseta deschiderea maximă: – Mutați manual hayonul în poziția cea mai ridicată posibilă - apăsați lung butonul de pe hayon pentru cel puțin 3 secunde. > Se vor emite două semnale sonore pentru a indica ștergerea poziției configurate. Apoi, hayonul va relua poziția maximă la deschidere. * Opțiune/accesoriu. CHEI, ÎNCUIETORI ȘI ALARMĂ NOTĂ • Dacă sistemul a fost operat continuu pentru un interval lung de timp, acesta se va opri pentru a evita suprasarcina. Utilizarea se va putea relua după circa 2 min. Informații asociate • Deschiderea și închiderea hayonului acționat electric* (p. 291) Acționarea hayonului cu mișcarea piciorului* O funcție care permite deschiderea și închiderea hayonului prin mișcarea piciorului sub bara de protecție spate vă ajută atunci când mâinile vă sunt pline. Dacă mașina este prevăzută cu încuiere și descuiere fără cheie*, puteți descuia hayonul cu o mișcare a piciorului. De asemenea, funcția de deschidere și închidere a hayonului este disponibilă când mașina este echipată cu un hayon cu acționare electrică*. NOTĂ Funcția de deschidere a hayonului cu piciorul este disponibilă în două versiuni: • Deschiderea și închiderea cu mișcarea piciorului • Numai deblocare cu mișcarea piciorului (ridicați hayonul manual pentru a-l deschide) Senzorul este amplasat în bara de protecție, la mijlocul părții din stânga. Una dintre telecomenzile mașinii trebuie să se afle în aria de 1 m (3 ft) în spatele mașinii pentru a permite deschiderea și închiderea. Acest lucru se aplică și la mașina deja încuiată pentru a evita deschiderea accidentală la spălătorie, de ex. Rețineți că funcția pentru deschiderea și închiderea cu mișcarea piciorului necesită un hayon acționat electric*. }} * Opțiune/accesoriu. 295 CHEI, ÎNCUIETORI ȘI ALARMĂ || Deschiderea și închiderea cu mișcarea piciorului Anularea deschiderii sau închiderii cu mișcarea piciorului – Efectuați o singură mișcare de lovire în față în timpul unei deschideri sau închideri pentru a opri deplasarea hayonului. Informații asociate Telecomanda nu trebuie să se afle în apropierea mașinii pentru a anula deschiderea sau închiderea hayonului. • Suprafețele sensibile și opțiunea fără cheie* (p. 284) • Deschiderea și închiderea hayonului acționat electric* (p. 291) • Raza de acțiune a cheii cu telecomandă (p. 260) Dacă hayonul se oprește aproape în poziția închis, următoarea activare va deschide hayonul. NOTĂ O mișcare de lovire în zona de activare a senzorului. – Efectuați o singură mișcare de lovire înainte sub partea stângă a barei de protecție. Apoi faceți un pas înapoi. Nu atingeți bara de protecție. > Se va auzi un scurt semnal sonor la activarea deschiderii sau închiderii hayonul se deschide/închide. Dacă se efectuează mai multe mișcări de lovire fără ca telecomanda să se afle în spatele mașinii, deschiderea nu va fi posibilă decât după o anumită întârziere. Există riscul unei funcții reduse sau a lipsei funcției dacă bara de protecție spate este încărcată cu o cantitate mare de gheață, zăpadă, mizerie sau materiale similare. Din acest motiv, păstrați-o curată. NOTĂ Rețineți că există posibilitatea ca sistemul să se activeze în caz de accident sau evenimente similare dacă cheia cu telecomandă se află în aria de acțiune. Nu lăsați piciorul sub mașină în timpul mișcării de lovire. Acest lucru poate determina eșuarea activării. 296 * Opțiune/accesoriu. CHEI, ÎNCUIETORI ȘI ALARMĂ Încuiere privată Hayonul poate fi blocat cu funcția de blocare privată, care împiedică deschiderea lui, de ex. când mașina este dusă la service, lăsată la un hotel sau o situație similară. Butonul funcției de blocare privată este amplasat în vizualizarea funcțiilor afișajului central. În funcție de starea curentă a blocării, este afișat Blocare pers. deblocată sau Blocare pers. blocată. Activarea și dezactivarea Private Locking Private Locking se activează de la un buton funcțional din afișajul central și cu un cod PIN opțional. Activarea și dezactivarea Private Locking (p. 297) 1. Apăsați butonul pentru funcția Private Locking din ecranul funcțiilor. NOTĂ Mașina trebuie să fie în modul de aprindere I, ca o condiție minimă necesară, pentru ca funcția de încuiere privată să se activeze. Private Locking are două coduri: • Un cod de securitate este creat la prima utilizare a funcției. • Un cod PIN nou este selectat la fiecare activare a funcției. Informații asociate • Pentru a crea un cod de securitate: Introducerea codului de securitate înainte de prima utilizare Un cod de securitate trebuie selectat la prima utilizare a funcției. Acestea pot fi utilizate pentru dezactivarea Private Locking dacă codul PIN selectat a fost uitat sau pierdut. Codul de securitate are rolul unui cod PUK pentru toate codurile PIN ulterioare configurate pentru funcția Private Locking. Salvați codul de securitate într-un loc sigur. > Se va afișa un ecran pop-up. 2. Introduceți codul de securitate preferat și apăsați Confirmare. > Se salvează codul de securitate. Funcția Private Locking se poate activa în acest moment. Activarea Private Locking 1. Apăsați butonul pentru funcția Private Locking din ecranul funcțiilor. > Se va afișa un ecran pop-up. }} 297 CHEI, ÎNCUIETORI ȘI ALARMĂ || 2. Introduceți codul utilizat pentru a descuia hayonul după încuiere și apăsați Confirmare. > Hayonul este încuiat. Confirmarea încuierii se realizează prin aprinderea indicatorului verde din butonul din ecranul funcțiilor. Dezactivarea Private Locking 1. Apăsați butonul pentru funcția Private Locking din ecranul funcțiilor. > Se va afișa un ecran pop-up. 2. Introduceți codul utilizat pentru încuiere și apăsați Confirmare. > Hayonul este descuiat. Confirmarea descuierii se realizează prin stingerea indicatorului verde din butonul din ecranul funcțiilor. Cod PIN uitat Dacă ați uitat codul PIN sau dacă ați introdus codul PIN de mai mult de trei ori, codul de securitatea poate fi utilizat pentru dezactivarea Private Locking. 14 298 Dacă mașina este descuiată prin intermediul Volvo On Call* sau aplicația Volvo On Call, Private Locking se va dezactiva automat. Cod de securitate uitat Dacă și codul de securitate a fost uitat, contactați un dealer autorizat Volvo pentru asistență la dezactivarea Private Locking. Alarmă* Alarma oferă avertizări sonore și vizuale dacă cineva intră în mașină fără o cheie cu telecomandă validă sau manipulează bateria demarorului sau sirena de alarmă. Când este armată, alarma este declanșată dacă: • o portieră, capota sau hayonul sunt deschise14 • este detectată o mișcare în habitaclu (dacă este dotat cu un detector de mișcare*) • mașina este ridicată sau tractată (dacă este dotată cu un detector de înclinare*) • cablul bateriei demarorului este deconectat • sirena este deconectată. Informații asociate • Încuiere privată (p. 297) Semnale de alarmă Când alarma a fost declanșată, au loc următoarele: • O sirenă sună timp de 30 de secunde sau până când alarma este oprită. • Luminile de avarie iluminează intermitent timp de 5 minute sau până când alarma este oprită. Dacă nu se remediază cauza activării alarmei, ciclul de alarmă se repetă de până la 10 ori14. Se aplică pentru anumite piețe. * Opțiune/accesoriu. CHEI, ÎNCUIETORI ȘI ALARMĂ Indicatorul alarmei Senzorul de mișcare declanșează o alarmă în cazul mișcării în habitaclu - se înregistrează și curenții de aer. Din acest motiv, alarma este declanșată dacă mașina este lăsată cu un geam sau cu acoperișul panoramic* deschis sau dacă este utilizat încălzitorul habitaclului. Pentru a evita acest lucru: Un LED roșu de pe tabloul de bord indică starea sistemului de alarmă: • LED-ul nu este aprins - alarma nu este armată. • LED-ul clipește o dată la fiecare secundă alarma este armată. • După ce alarma a fost dezarmată, LED-ul clipește rapid timp de maxim 30 de secunde sau până când poziția de aprindere I a fost activată - alarma a fost declanșată. • Închideți geamul și acoperișul panoramic când plecați de la mașină. • În cazul în care habitaclul sau încălzitorul de parcare urmează să fie utilizat - direcționați fluxul de aer din grilele de ventilație astfel încât să nu fie îndreptate în sus în habitaclu. Alternativ, utilizați un nivel de alarmă redus pentru a dezactiva temporar senzorii de mișcare și de înclinare. De asemenea, deconectați senzorii de mișcare și de înclinare când mașina este transportată pe un feribot sau pe un tren, deoarece aceste mișcări pot afecta mașina și pot declanșa alarma. În cazul unei defecțiuni la sistemul de alarmă Dacă există o defecțiune în sistemul de alarmă, pe afișajul pentru șofer este afișat simbolul și mesajul Eroare sistem alarmă Service necesar. În acest caz contactați un atelier - vă recomandăm un atelier autorizat Volvo. NOTĂ Nu încercați să reparați sau să modificați componentele sistemului de alarmă. Orice astfel de încercări pot afecta condițiile asigurării. Informații asociate • Activarea și dezactivarea alarmelor* (p. 300) • • Nivel de alarmă redus* (p. 301) Încuierea dublă* (p. 301) Senzori de mișcare și de înclinare* Senzorii de mișcare și de înclinare reacționează la mișcările din interiorul mașinii, dacă geamul este spart sau dacă cineva încearcă să fure roțile sau să tracteze mașina. * Opțiune/accesoriu. 299 CHEI, ÎNCUIETORI ȘI ALARMĂ Activarea și dezactivarea alarmelor* 1. Alarma se armează la încuierea mașinii. Deschideți portiera șoferului cu lama detașabilă a cheii. > Se declanșează alarma. Armarea alarmei Încuiați și armați alarma mașinii urmărind pașii următori: • apăsați butonul de încuiere de pe cheia cu telecomandă ; • atingeți suprafața marcată de pe exteriorul mânerelor portierelor sau de pe placa de presiune cauciucată a hayonului15; Dacă mașina este echipată cu încuiere/ descuiere fără cheie* și cu hayon acționat electric*, butonul din partea inferioară a hayonului poate fi utilizat și pentru încuierea mașinii și armarea alarmei mașinii. Un LED roșu din tabloul de bord clipește la fiecare două secunde când mașina este încuiată și alarma este armată. Dezactivarea alarmei Descuiați și dezarmați alarma mașinii urmărind pașii următori: • apăsați butonul de descuiere de pe cheia cu telecomandă ; • prindeți unul din mânerele portierelor sau apăsați ușor pe placa de presiune cauciucată a hayonului15; Dezactivarea alarmei fără o cheie cu telecomandă funcțională Mașina poate fi descuiată și dezarmată chiar dacă cheia cu telecomandă nu funcționează, de ex., dacă bateria cheii cu telecomandă este descărcată. 15 300 Locația cititorului de rezervă este în suportul pentru pahare. 2. Așezați cheia cu telecomandă pe simbolul cheii din suportul pentru pahare din consola tunel. 3. Rotiți butonul de pornire la dreapta și eliberați-l. > Alarma se dezactivează. Oprirea unei alarme declanșate – Apăsați butonul de descuiere de la cheia cu telecomandă sau aduceți mașina în poziția de aprindere I rotind butonul de pornire la dreapta și eliberându-l. Se aplică la mașinile cu încuiere și descuiere fără cheie* * Opțiune/accesoriu. CHEI, ÎNCUIETORI ȘI ALARMĂ Armarea automată și rearmarea alarmei Rearmarea automată a alarmei previne părăsirea mașinii cu alarma dezarmată în mod intenționat. Dacă mașina este descuiată cu cheia cu telecomandă (care dezarmează alarma), dar niciuna din portiere sau nici hayonul nu sunt deschise într-un interval de două minute, alarma se va rearma automat. Mașina se încuie în același timp. Nivel de alarmă redus* Încuierea dublă* Un nivel redus de alarmă înseamnă că senzorii de mișcare și de înclinare sunt dezactivați temporar. Dezactivați senzorii de mișcare și de înclinare pentru a evita declanșarea accidentală a alarmei - de ex., dacă un câine este lăsat într-o mașină încuiată sau la transportul cu trenul auto sau cu feribotul pentru mașini. Încuierea dublă înseamnă că toate mânerele de deschidere se deblochează mecanic la încuierea din exterior, iar deschiderea portierelor din interior nu este posibilă. Încuierea dublă se activează la încuierea cu o cheie cu telecomandă sau la încuierea fără cheie* și se produce după un interval de 10 secunde de la încuierea portierelor. Dacă se deschide o portieră în acel interval de timp, secvența se întrerupe și alarma se dezactivează. Apăsați butonul Protecție redusă din ecranul funcțiilor din afișajul central pentru a dezactiva senzorii de mișcare și de înclinare pentru încuierea ulterioară a mașinii. Pe anumite piețe, alarma se armează automat după un anumit interval de timp după care portiera șoferului a fost deschisă și închisă, fără a fi încuiată. Pentru a modifica setarea: 1. Apăsați pe Setări din vederea de sus din afișajul central. 2. Apăsați My Car Blocare. 3. Selectați Dezactivare armare pasivă pentru a dezactiva temporar funcția. Informații asociate • Alarmă* (p. 298) În același timp, funcția de încuiere dublă se dezactivează, de ex., descuierea din interior este activă. Dacă mașina este descuiată și apoi încuiată din nou, nivelul de alarmă redusă trebuie reactivat. Informații asociate • • Alarmă* (p. 298) Încuierea dublă* (p. 301) Când încuierea dublă este activată, mașina poate fi descuiată numai de la cheia cu telecomandă, descuierea fără cheie* sau aplicația Volvo On Call*. Portiera din stânga față poate fi descuiată și cu lama detașabilă a cheii. Dacă mașina este descuiată cu lama detașabilă a cheii, se va declanșa alarma. NOTĂ • Nu uitați că alarma se activează la încuierea mașinii. • Alarma se declanșează dacă se încearcă deschiderea portierelor din interior. }} * Opțiune/accesoriu. 301 CHEI, ÎNCUIETORI ȘI ALARMĂ || AVERTIZARE Nu permiteți niciunei persoane să rămână în mașină fără a dezactiva mai întâi funcția pentru a evita riscul de încuiere în interior. Informații asociate • • Dezactivarea temporară* a încuierii duble (p. 302) Alarmă* (p. 298) Dezactivarea temporară* a încuierii duble Dacă o persoană va sta în mașină, dar portierele trebuie încuiate din exterior, funcția de încuiere dublă trebuie să fie dezactivată pentru a permite descuierea din interior. AVERTIZARE Nu permiteți niciunei persoane să rămână în mașină fără a dezactiva mai întâi funcția pentru a evita riscul de încuiere în interior. Dacă mașina este descuiată și apoi încuiată din nou, funcția de încuiere dublă trebuie dezactivată din nou. Sistemul se resetează la următoarea pornire a motorului. Informații asociate • • Încuierea dublă* (p. 301) Alarmă* (p. 298) Apăsați butonul Protecție redusă din ecranul funcțiilor din afișajul central pentru a dezactiva temporar funcția de încuiere dublă. Acest lucru înseamnă că senzorii de mișcare și de înclinare ai sistemului de alarmă* vor fi dezactivați. Apoi, Protecție Redusă se va afișa în afișajul central, iar încuierea dublă va fi dezactivată temporar la următoarea încuiere a mașinii. La încuierea obișnuită, prizele electrice se dezactivează imediat, dar când încuierea dublă este dezactivată temporar, acestea vor fi active pentru cel mult 10 minute după încuiere. 302 * Opțiune/accesoriu. ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Sistem de asistență pentru șofer Mașina este echipată cu sisteme diferite de asistență a șoferului, care îl pot ajuta pe șofer în diferite situații, fie în mod activ, fie pasiv. De exemplu, sistemele pot ajuta șoferul să: • • • • mențină o viteză setată mențină un anumit interval de timp după vehiculului care se deplasează înainte prevină o coliziune, prin emiterea unui avertisment pentru șofer și prin frânarea mașinii ajute șoferul sa parcheze. Unele sisteme sunt montate standard, în timp ce altele sunt opțiuni - ce alternativă se aplică depinde de piață. Informații asociate • IntelliSafe – asistență pentru șofer și siguranță (p. 33) • Forța de direcție dependentă de viteză (p. 304) • • • • Electronic Stability Control (p. 305) • • • 304 Connected Safety (p. 309) City Safety™ (p. 311) Recunoașterea indicatoarelor rutiere (Road Sign Information, RSI)* (p. 326) • • • • • • Adaptive Cruise Control* (p. 344) Pilot Assist* (p. 353) Suportul la luarea curbelor* (p. 364) Asistența la depășire* (p. 366) Asistență bandă de rulare (p. 373) Asistență pentru direcție în caz de risc de coliziune (p. 380) • • • • Rear Collision Warning* (p. 386) • • • Cross Traffic Alert* (p. 395) • • BLIS* (p. 387) Driver Alert Control (p. 391) Alerta pentru distanță (Distance Warning)* (p. 393) Pilot pentru asistență la parcare* (p. 400) Camera pentru asistența la parcare* (p. 406) Unitatea radar (p. 424) Unitatea camerei (p. 433) Forța de direcție dependentă de viteză Servodirecția dependentă de viteză determină creșterea forței de rotire a volanului în funcție de viteza mașinii pentru a putea oferi șoferului o sensibilitate îmbunătățită. Pe autostrăzi, direcția este mai fermă. La parcare și la virare la viteze mici, direcția este ușoară și necesită un efort redus. Putere redusă În situații rare, servodirecția poate să funcționeze la o putere redusă, iar rotirea volanului se poate efectua puțin mai dificil. Acest lucru se întâmplă la supraîncălzirea servodirecției, când este necesară răcirea temporară. De asemenea, se poate întâmpla la întreruperea alimentării cu energie. În cazul unei puteri reduse, se va afișa mesajul Servodirecție Asistență redusă temporar împreună cu acest simbol în afișajul pentru șofer. Pe durata funcționării servodirecției la putere redusă, funcțiile de asistență pentru șofer și sistemul de asistență pentru direcție nu sunt disponibile. Limitatorul de viteză (p. 334) Limitatorul automat de viteză (p. 337) Cruise control (p. 340) * Opțiune/accesoriu. ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Electronic Stability Control AVERTIZARE Dacă temperatura crește prea mult, funcția servo se va opri complet forțat. În astfel de cazuri, afișajul pentru șofer afișează mesajul Eroare servodirecție Opriți în siguranță, împreună cu un simbol. Modificarea nivelului forței de direcție* Rezistența volanului poate fi ajustată utilizând modul de condus INDIVIDUAL. 1. Apăsați pe Setări din vederea de sus din afișajul central. 2. Selectați My Car Moduri de condus Forță de direcție. Selecția rezistenței volanului poate fi accesată numai dacă mașina este staționară sau se deplasează la o viteză mică și în linie dreaptă. Informații asociate • • Sistem de asistență pentru șofer (p. 304) Moduri de condus* (p. 468) Electronic Stability Control (sistemul electronic de asigurare a stabilității ESC1) ajută la evitarea derapării și optimizează tracțiunea. Afișajul pentru șofer afișează acest simbol când sistemul este cuplat. Frânarea de către sistem poate fi percepută ca un sunet pulsat, iar mașina poate accelera mai lent decât v-ați aștepta la acționarea pedalei de accelerație. Sistemul include următoarele subfuncții: • • Funcția de stabilitate2. Sistemul de control al patinării și sistemul de control al tracțiunii. • Sistemul de control al patinării la acționarea frânei de motor (Engine Drag Control). • Sistemul de asistență pentru stabilitatea remorcii (Trailer Stability Assist). AVERTIZARE • Funcția oferă asistență suplimentară pentru șofer cu scopul de a facilita condusul și de a-l face mai sigur - aceasta nu poate gestiona toate situațiile din trafic sau condițiile meteo și rutiere. • Recomandăm șoferului să citească toate secțiunile din manualul de utilizare care privesc această funcție pentru a afla factorii, precum limitările și aspectele pe care trebuie să le aibă în vedere înainte de a utiliza sistemul. • Funcțiile de asistență pentru șofer nu înlocuiesc atenția și judecata șoferului. Șoferul este în permanență responsabil cu condusul mașinii într-un mod sigur, la viteza adecvată, la o distanță corespunzătoare față de celelalte vehicule și în conformitate cu normele și regulamentele rutiere în vigoare. Funcția de stabilitate2. Funcția verifică forța motrice și de frânare a fiecărei roți pentru a stabiliza mașina. Sistemul de control al patinării și sistemul de control al tracțiunii. Funcția este activă la viteză mică și frânează roțile motrice care patinează pentru a transfera 1 Electronic Stability Control 2 Cunoscută și sub numele de Control activ al devierii. }} * Opțiune/accesoriu. 305 ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER || mai multă tracțiune de la roțile motrice care nu patinează. De asemenea, funcția poate preveni patinarea roților motrice pe suprafața carosabilului în timpul accelerării. Sistemul de control al patinării la acționarea frânei de motor (Engine Drag Control). Sistemul de control al patinării la acționarea frânei de motor (Engine Drag Control) (EDC3) poate preveni blocarea neintenționată a roților, de ex., după retrogradarea într-o treaptă inferioară de viteză sau frâna de motor la condusul cu o treaptă mică de viteză pe carosabil alunecos. NOTĂ Trailer Stability Assist este dezactivată dacă Mod sport ESC este activat. Informații asociate • • Sistem de asistență pentru șofer (p. 304) Activarea sau dezactivarea modului sport pentru controlul electronic de asigurare a stabilității (p. 307) • Simbolurile și mesajele pentru controlul electronic de asigurare a stabilității (p. 308) • Sistemul de asistență pentru stabilitatea remorcii (Trailer Stability Assist)* (p. 510) Blocarea neintenționată a roților în timpul mersului poate, printre altele, afecta abilitatea șoferului de a direcționa mașina. Sistemul de asistență pentru stabilitatea remorcii (Trailer Stability Assist)*4 Sistemul de asistență pentru stabilitatea remorcii (Trailer Stability Assist) (TSA5) stabilizează mașina care tractează o remorcă care începe să vibreze. 3 Engine Drag Control 4 Sistemul de asistență pentru 5 Trailer Stability Assist 6 Electronic Stability Control 7 Trailer Stability Assist 306 Sistemul electronic de stabilitate în modul sport Sistemul de stabilitate (ESC6) este activat permanent și nu poate fi dezactivat. Cu toate acestea, șoferul poate selecta Mod sport ESC, care permite o experiență mai activă a condusului. Cu subfuncția Mod sport ESC selectată, intervenția din partea sistemului se reduce. Astfel, mașina poate derapa mai mult și șoferul beneficiază de un control mai mare decât în mod normal. La selectarea Mod sport ESC, funcția poate fi considerată ca fiind dezactivată, în ciuda faptului că această funcție continuă să asiste șoferul în multe cazuri. NOTĂ Cu Mod sport ESC selectat, asistența pentru stabilitatea remorcii (TSA7) este dezactivată. De asemenea, Mod sport ESC asigură o tracțiune mai bună chiar dacă mașina se deplasează greu sau este condusă pe o suprafață instabilă, precum nisip sau un strat gros de zăpadă. stabilitatea remorcii (Trailer Stability Assist) este inclus la montarea unei bare de tractare Volvo originale. * Opțiune/accesoriu. ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Informații asociate • • • Electronic Stability Control (p. 305) Activarea sau dezactivarea modului sport pentru controlul electronic de asigurare a stabilității (p. 307) Sistemul de asistență pentru stabilitatea remorcii (Trailer Stability Assist)* (p. 510) Activarea sau dezactivarea modului sport pentru controlul electronic de asigurare a stabilității Sistemul de stabilitate (ESC8) este activat permanent și nu poate fi dezactivat. Cu toate acestea, șoferul poate selecta modul sport, care permite o experiență mai activă a condusului. Activați sau dezactivați funcția de la butonul din ecranul de funcții al afișajului central. • Indicația butonului VERDE - funcția este activată. • Indicația butonului GRI - funcția este dezactivată. • • • • Limitatorul de viteză Cruise control Adaptive Cruise Control* Pilot Assist* Informații asociate • Sistemul electronic de stabilitate în modul sport (p. 306) • Electronic Stability Control (p. 305) Afișajul pentru șofer indică Mod sport ESC activat afișând acest simbol cu o aprindere constantă până când funcția este dezactivată sau motorul este oprit. La următoarea pornire a motorului, sistemul revine la modul normal. Funcția Mod sport ESC nu poate fi selectată când una din următoarele funcții este activată. 8 Electronic Stability Control * Opțiune/accesoriu. 307 ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Simbolurile și mesajele pentru controlul electronic de asigurare a stabilității afișa pe afișajul pentru șofer. Iată câteva exemple. Un număr de simboluri și mesaje privind Electronic Stability Control (ESC9) se pot Simbol Mesaj Specificație Aprindere constantă timp de circa 2 secunde Verificare de sistem la pornirea motorului. Clipire Sistemul se activează. Aprindere constantă Modul Sport a fost activat. NOTĂ: În acest mod, sistemul nu este dezactivat, ci doar redus parțial. ESC Sistemul a fost redus parțial din cauza temperaturii excesive la nivelul frânelor - funcția se reactivează automat la răcirea frânelor. Dezactivare temporară ESC Sistemul a fost decuplat. Opriți mașina într-o locație sigură, opriți motorul și porniți-l din nou. Service necesar Un mesaj text poate fi ignorat apăsând scurt butonul din centrul tastaturii din dreapta de pe volan. 9 Electronic 308 Stability Control Dacă mesajul continuă să se afișeze: Contactați un atelier - vă recomandăm un atelier autorizat Volvo. Informații asociate • Electronic Stability Control (p. 305) ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Connected Safety10 Connected Safety comunică informații între mașina dvs. și alte vehicule prin Internet11. Funcția a fost concepută să avertizeze șoferul că poate exista o situație de trafic potențial periculoasă în față pe același drum. Funcția poate informa șoferul dacă un alt vehicul din față de pe același drum și-a aprins luminile de avarie sau a detectat condiții de condus pe carosabil alunecos. De asemenea, informațiile despre condițiile de carosabil alunecos sunt furnizate și dacă mașina dvs. detectează suprafețe alunecoase. Connected Safety poate ajuta șoferul cu următoarele: • • alarmă la clipirea luminilor de avarie; alarmă la condiții de carosabil alunecos. Comunicarea Connected Safety între vehicule funcționează numai la vehiculele echipate cu această funcție și numai dacă funcția este activată. alarmă la clipirea luminilor de avarie; Dacă se activează luminile de avarie de la mașina dvs., informații despre acest lucru pot fi trimise vehiculelor care se apropie de poziția mașinii dvs. 10 11 Când mașina dvs. se apropie de un vehicul cu luminile de avarie aprinse, simbolul se afișează în afișajul pentru șofer. Când mașina dvs. se apropie de un vehicul cu luminile de avarie aprinse, simbolul se dublează în mărime. La apropierea unui vehicul de secțiunea alunecoasă de carosabil, simbolul se dublează în dimensiune. La vehiculele cu afișaj superior, simbolurile de avertizare pentru Connected Safety se afișează și acolo. AVERTIZARE • Funcția oferă asistență suplimentară pentru șofer cu scopul de a facilita condusul și de a-l face mai sigur - aceasta nu poate gestiona toate situațiile din trafic sau condițiile meteo și rutiere. • Recomandăm șoferului să citească toate secțiunile din manualul de utilizare care privesc această funcție pentru a afla factorii, precum limitările și aspectele pe care trebuie să le aibă în vedere înainte de a utiliza sistemul. • Funcțiile de asistență pentru șofer nu înlocuiesc atenția și judecata șoferului. Șoferul este în permanență responsabil cu condusul mașinii într-un mod sigur, la viteza adecvată, la o distanță corespunzătoare față de celelalte vehicule și în conformitate cu normele și regulamentele rutiere în vigoare. La vehiculele cu afișaj superior, simbolurile de avertizare pentru Connected Safety se afișează și acolo. alarmă la condiții de carosabil alunecos. Dacă mașina dvs. detectează o frecare redusă între anvelopă și carosabil, aceste informații pot fi trimise către vehiculele care se apropie de poziția mașinii dvs. Dacă se declanșează alerta de gheață, simbolul se afișează în afișajul pentru șofer atunci când vehiculul se apropie de o secțiune cu carosabil alunecos atât în mașina dvs., cât și în celelalte vehicule care au primit informațiile prin intermediul Connected Safety. Indisponibil pe toate piețele. Datele sunt transferate (trafic de date) la utilizarea Internetului, iar acest lucru poate presupune costuri suplimentare. }} 309 ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER || Informații asociate • • • • Sistem de asistență pentru șofer (p. 304) Activarea sau dezactivarea Connected Safety (p. 310) Limitele Connected Safety (p. 311) Mașină conectată la Internet* (p. 561) Activarea sau dezactivarea Connected Safety Pentru ca Connected Safety să poată partaja cu alte vehicule informații despre starea drumurilor, trebuie să activați funcția. Puteți dezactiva funcția, dacă nu doriți să partajați informații. Activați sau dezactivați funcția de la butonul din ecranul de funcții al afișajului central. • Indicația butonului VERDE - funcția este activată. • Indicația butonului GRI - funcția este dezactivată. Informații asociate Connected Safety (p. 309) • • • Mașină conectată la Internet* (p. 561) • Limitele Connected Safety (p. 311) Termenii și condițiile de utilizare și partajarea datelor (p. 568) La activare, termenii și condițiile specifice afișate pe ecran trebuie confirmate de șofer înainte de realizarea unei conexiuni la Internet12. De exemplu, o situație în care șoferul trebuie să accepte transmiterea de date de la mașina prin intermediul telefonului mobil. Dacă nu există conexiune la Internet, mașina vă va informa, fiind șoferul, că mașina proprie a detectat condiții de carosabil alunecos. Pentru ca Connected Safety să funcționeze pe deplin, mașina trebuie să fie conectată la Internet. 12 310 Datele sunt transferate (trafic de date) la utilizarea Internetului, iar acest lucru poate presupune costuri suplimentare. * Opțiune/accesoriu. ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Limitele Connected Safety un dealer Volvo deține informații despre zonele curente. Informațiile despre vehiculele cu luminile de avarii aprinse sau care au detectat condiții de carosabil alunecos nu sunt comunicate întotdeauna între toate vehiculele din aceeași zonă. Acest lucru se produce, de exemplu: • Conexiune slabă sau lipsă conexiune la Internet. • Pe carosabil alunecos, vehiculele efectuează manevre care sunt prea slabe pentru a putea detecta frecarea dintre anvelope și suprafața carosabilă, de ex., la o mișcare a volanului, la accelerație sau la frânare. • Vehiculele care au detectat un carosabil alunecos sau care și-au activat luminile de avarie, nu au funcția activată. • Vehiculele care au detectat un carosabil alunecos sau care și-au activat luminile de avarie, nu sunt echipate cu această funcție. • Nu se afișează nicio avertizare din cauza sistemului de navigație/de poziționare globală lipsă sau defect. • Detectarea suprafețelor alunecoase sau activarea luminilor de avarie s-a produs pe un drum minor, care nu se găsește în baza de date Volvo Cars. • Connected Safety nu este disponibilă pe toate piețele și nu acoperă toate regiunile - AVERTIZARE • În anumite situații, funcția poate oferi avertismente incorecte pentru condiții de conducere alunecoase. • Funcția nu poate detecta întotdeauna alte vehicule cu luminile de avarie activate sau nu poate detecta toate secțiunile de drum cu suprafețe alunecoase. City Safety™ City Safety13 poate utiliza lămpi, avertizări sonore și impulsuri la nivelul pedalei de frână pentru a alerta șoferul la apariția bruscă a pietonilor, cicliștilor, animalelor mari și vehiculelor. Informații asociate • • Connected Safety (p. 309) Mașină conectată la Internet* (p. 561) Prezentarea funcției Semnal acustic în caz de risc de coliziune Semnal de avertizare în caz de risc de coliziune Măsurarea distanței cu camera și unitatea radar Funcția poate ajuta șoferul să evite o coliziune când, de exemplu, conduce în trafic aglomerat, unde schimbările din traficul din față, la care se adaugă lipsa atenției, pot duce la un accident. City Safety activează scurt frânarea bruscă și oprește în mod normal mașina chiar în spatele vehiculului din față. }} * Opțiune/accesoriu. 311 ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER || Funcția ajută șoferul prin frânarea automată a mașinii în caz de risc iminent de coliziune dacă șoferul nu reacționează la timp prin frânare și/sau evitare. AVERTIZARE • City Safety se activează când șoferul ar fi trebuit să înceapă să frâneze mai repede, din acest motiv, nu poate asista șoferul în orice situație. Funcția a fost concepută pentru a se activa cât mai târziu posibil pentru a evita intervenția inutilă. Frânarea automată se produce numai după sau în același timp cu avertizarea de coliziune. • În mod normal, șoferul sau pasagerii nu sunt conștienți de City Safety - sistemul intervine numai în situația unei coliziuni iminente imediate. • Funcția oferă asistență suplimentară pentru șofer cu scopul de a facilita condusul și de a-l face mai sigur - aceasta nu poate gestiona toate situațiile din trafic sau condițiile meteo și rutiere. Recomandăm șoferului să citească toate secțiunile din manualul de utilizare care privesc această funcție pentru a afla factorii, precum limitările și aspectele pe care trebuie să le aibă în vedere înainte de a utiliza sistemul. Funcțiile de asistență pentru șofer nu înlocuiesc atenția și judecata șoferului. Șoferul este în permanență responsabil cu condusul mașinii într-un mod sigur, la viteza adecvată, la o distanță corespunzătoare față de celelalte vehicule și în conformitate cu normele și regulamentele rutiere în vigoare. Informații asociate • • • • 13 312 Funcția nu este disponibilă pe toate piețele. Sistem de asistență pentru șofer (p. 304) Subfuncțiile City Safety (p. 313) Configurarea distanței de avertizare pentru City Safety (p. 315) Detectarea obstacolelor cu City Safety (p. 316) • Frânarea City Safety pentru vehiculele care vin din față (p. 321) • Frânare automată în caz de manevră de evitare întârziată cu City Safety (p. 321) • • City Safety în intersecții (p. 318) • • Asistența pentru direcție City Safety pentru manevre de evitare (p. 320) Limitele City Safety (p. 322) Mesajele pentru City Safety (p. 325) ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Subfuncțiile City Safety Safety14 City poate ajuta la prevenirea unei coliziuni sau la reducerea vitezei în caz de coliziune. Funcția include mai multe subfuncții. Opțiunea de reducere a vitezei Dacă diferența de viteză dintre mașina șoferului și obstacol este mai mare decât următoarele viteze specificate, funcția de frânare a City Safety nu poate preveni o coliziune, dar poate reduce consecințele acesteia. Vehiculele Pentru un vehicul în față, City Safety poate reduce viteza cu până la 60 km/h (37 mph). Cicliști Pentru un ciclist, City Safety poate reduce viteza cu până la 50 km/h (30 mph). 70 km/h (43 mph), dar mai puțin eficientă la viteze mai mici. Instanță pentru City Safety City Safety efectuează trei pași în ordinea următoare: 1. avertizarea de coliziune; 2. asistență la frânare; 3. frânarea automată. 1 - Avertizarea de coliziune Șoferul este avertizat cu privire la o potențială coliziune iminentă. La mașinile echipate cu afișaj superior*, avertizarea se afișează pe ecran sub forma unui simbol care clipește. Pietoni Pentru un pieton, City Safety poate reduce viteza cu până la 45 km/h (28 mph). Animale mari În cazul unui risc de coliziune cu un animal mare, City Safety poate reduce viteza mașinii cu până la 15 km/h (9 mph). Funcția de frânare pentru animale mari are rolul de reduce forța impactului la viteze mai mari și este eficientă la viteze de peste 14 Funcția nu este disponibilă pe toate piețele. NOTĂ Lumina solară puternică, reflexiile, contrastele extreme de lumină, utilizarea ochelarilor de soare sau privirea în altă parte decât drept în față pot face ca semnalele vizuale de avertizare din parbriz să fie dificil de recunoscut. City Safety poate detecta pietonii, cicliștii sau vehiculele staționate sau în mișcare sau care se deplasează în aceeași direcție cu mașina și se află în față. City Safety poate detecta și pietonii, cicliștii sau animalele mari care traversează drumul prin fața mașinii. În cazul unui risc de coliziune cu un pieton, un animal mare, un ciclist sau un vehicul, atenția șoferului este alertată prin intermediul avertizărilor vizuale, acustice și de impulsuri în pedala de frână. Nu există o avertizare cu impulsuri în pedala de frână la viteze mici, la frânare sau accelerare bruscă efectuate de șofer. Frecvența impulsurilor de la pedala de frână variază în funcție de viteza mașinii. Simbol pentru avertizarea de coliziune pe parbriz }} * Opțiune/accesoriu. 313 ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER || 2 - Asistență la frânare Dacă riscul de coliziune a crescut după avertizarea de coliziune, se activează asistența la frânare. Asistența la frânare intensifică acțiunea de frânare a șoferului dacă sistemul consideră că frânarea este insuficientă pentru a evita o coliziune. 3 - Frânarea automată Funcția de frânare automată se activează ultima. Dacă în această situație șoferul nu a inițiat acțiuni de evitare și riscul de coliziune este iminent, funcția de frânare automată se activează - acest lucru se produce indiferent dacă șoferul frânează sau nu. Frânarea se realizează la forța maximă necesară pentru a reduce viteza coliziunii sau la o forță limitată de frânare, dacă acest lucru este suficient pentru a evita o coliziune. Dispozitivul de tensionare a centurii de siguranță se poate activa împreună cu activarea funcției de frânare automată. În unele cazuri, acțiunea de frânare automată poate începe cu o frânare ușoară și poate progresa la o frânare maximă. Când City Safety a prevenit o coliziune cu un obiect staționar, mașina rămâne oprită, ca o anticipare a acțiunii pozitive a șoferului. Dacă mașina a fost frânată pentru a evita coliziunea 314 cu un vehicul mai lent din față, viteza acesteia este redusă pentru a se corela cu cea a vehiculului din față. NOTĂ La mașinile cu cutie de viteze manuală, motorul se oprește când funcția de frânare automată oprește mașina dacă șoferul nu reușește să apese pedala de ambreiaj înainte. Informații asociate • • • • • • City Safety™ (p. 311) City Safety în intersecții (p. 318) Frânarea City Safety pentru vehiculele care vin din față (p. 321) Limitele City Safety (p. 322) Afișajul superior* (p. 145) Dispozitivul de tensionare a centurii de siguranță (p. 50) Șoferul poate întrerupe în orice moment o intervenție de frânare prin apăsarea fermă a pedalei de accelerație. NOTĂ Când City Safety frânează, stopurile de frână se aprind. Când City Safety se activează și frânează vehiculul, afișajul pentru șofer afișează un mesaj text cu motivul activării funcției. AVERTIZARE City Safety nu trebuie utilizată de șofer pentru a-și schimba stilul de condus. Șoferul nu trebuie să se bazeze numai pe City Safety și să permită funcției să frâneze. * Opțiune/accesoriu. ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Configurarea distanței de avertizare pentru City Safety City Safety15 este mereu activată, dar șoferul poate selecta distanța de avertizare pentru această funcție. NOTĂ Funcția City Safety nu poate fi dezactivată. Ea este activată automat când este pornit motorul/funcționarea electrică și rămâne activată până la oprirea motorului/funcționării electrice. Distanța de avertizare determină sensibilitatea sistemului și adaptează distanța de la care se vor iniția avertizările vizuale, sonore și prin pulsarea pedalei de frână. Când avertizările par a fi prea frecvente sau prea deranjante, distanța de avertizare se poate reduce, ceea ce va reduce numărul total al avertizărilor, iar City Safety va emite avertizări într-o etapă ulterioară. AVERTIZARE • Niciun sistem automat nu poate garanta funcționarea 100 % corectă în toate situațiile. Prin urmare, nu testați niciodată City Safety prin conducerea spre persoane, animale sau vehicule acest lucru poate cauza deteriorări majore, vătămări grave și poate pune vieți în pericol. • City Safety avertizează șoferul când există riscul unei coliziuni, însă nu poate prescurta timpul de reacție al șoferului. • Chiar dacă distanța de avertizare a fost setată la Devreme, avertismentele ar putea fi percepute ca fiind întârziate în anumite situații, de ex. când există diferențe mari de viteză sau dacă vehiculele care se deplasează înainte frânează brusc puternic. • Cu distanța de avertizare setată la Devreme, avertismentele vor veni mai devreme. Acest lucru poate însemna că avertismentele apar mai frecvent decât la distanța de avertizare Normal, însă este recomandă deoarece poate face City Safety mai eficientă. Prin urmare, distanța de avertizare Târziu poate fi utilizată numai în cazuri excepționale, de condus dinamic. Pentru a selecta distanța de avertizare: 1. Selectați Setări My Car IntelliSafe din vederea de sus din afișajul central. 2. La Avertizare City Safety, selectați Târziu, Normal sau Devreme pentru a seta distanța de avertizare dorită. Dacă setarea Devreme generează prea multe avertizări, care pot părea enervante în anumite situații, puteți selecta distanța de avertizare Normal sau Târziu. 15 Funcția nu este disponibilă pe toate piețele. }} 315 ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER || NOTĂ Avertizarea cu semnalizatoare pentru Rear Collision Warning* se dezactivează dacă distanța de avertizare pentru avertizarea la impact din funcția City Safety este setată la cel mai scăzut nivel „Târziu”. Totuși, funcțiile de frânare și de pretensionare a centurilor de siguranță sunt active. Informații asociate • • • City Safety™ (p. 311) Limitele City Safety (p. 322) Rear Collision Warning* (p. 386) Detectarea obstacolelor cu City Safety City Safety16 poate ajuta șoferul să detecteze vehicule, cicliști, animale mari și pietoni. Vehiculele City Safety detectează majoritatea vehiculelor staționare sau în mișcare în aceeași direcție cu mașina condusă. De asemenea, funcția poate detecta vehiculele care vin din față și traficul intersectat, în anumite cazuri. Pentru ca City Safety să poată detecta un vehicul în întuneric, luminile față și spate ale vehiculului trebuie să funcționeze și să ilumineze corespunzător. Pentru performanță bună, funcția sistemului care detectează un ciclist trebuie să primească cele mai clare informații despre conturul corpului și al bicicletei, putând identifica bicicleta, capul, mâinile, umerii, picioarele, partea superioară a corpului, partea inferioară a corpului plus un model normal de mișcare umană. Dacă părți mari din corpul ciclistului sau al bicicletei nu sunt vizibile pentru camera funcției, sistemul nu poate detecta atunci ciclistul. Pentru ca funcția să poată detecta un ciclist, acesta trebuie să fie un adult și să se deplaseze pe o bicicletă concepută pentru adulți. Cicliști Exemple de cum City Safety interpretează un ciclist cu un contur clar al corpului și al bicicletei. 16 316 Funcția nu este disponibilă pe toate piețele. * Opțiune/accesoriu. ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER AVERTIZARE Pietoni City Safety este un sistem suplimentar de asistență pentru șofer, dar nu poate detecta toți cicliștii în toate situațiile. De ex., nu poate vedea: • • cicliștii parțial obstrucționați; • cicliștii care poartă articole de îmbrăcăminte care maschează conturul corpului; • bicicletele încărcate cu obiecte mari. AVERTIZARE City Safety este un sistem suplimentar de asistență pentru șofer, dar nu poate detecta toți pietonii în toate situațiile. De ex., nu poate vedea: pietonii, dacă contrastul de fundal pentru cicliști este slab; Avertizările și intervențiile de frânare se pot produce cu întârziere sau nu se produc deloc. Șoferul este întotdeauna responsabil cu conducerea corectă a vehiculului și cu menținerea unei distanțe de siguranță adaptate la viteză. City Safety poate detecta pietonii în întuneric, dacă aceștia sunt iluminați de farurile mașinii. Exemple de moduri în care sistemul observă pietonii cu contururi definite ale corpului. Pentru performanță bună, funcția sistemului care detectează un pieton trebuie să primească cele mai clare informații despre conturul corpului, putând identifica capul, mâinile, umerii, picioarele, partea superioară a corpului, partea inferioară a corpului plus un model normal de mișcare umană. Pentru a putea detecta un pieton, trebuie să fie un contrast cu fundalul, iar acest lucru poate fi afectat de elemente precum îmbrăcămintea, fundalul și condițiile meteo. La contrast slab, pietonii pot fi detectați fie mai târziu, fie deloc, ceea ce înseamnă că avertizările și frânarea se vor produce cu întârziere sau vor fi omise. • pietonii parțial obstrucționați, persoanele în articole de îmbrăcăminte care maschează conturul corpului sau pietoni cu o înălțime de sub 80 cm (32 in.); • pietoni, dacă contrastul de fundal pentru pietoni este slab; • pietoni care transportă obiecte mai mari. Avertizările și intervențiile de frânare se pot produce cu întârziere sau nu se produc deloc. Șoferul este întotdeauna responsabil cu conducerea corectă a vehiculului și cu menținerea unei distanțe de siguranță adaptate la viteză. }} 317 ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER || Animale mari AVERTIZARE City Safety este un sistem suplimentar de asistență pentru șofer, dar nu poate detecta toate animalele mari în toate situațiile. De ex., nu poate vedea: Exemple de moduri în care City Safety interpretează animalele mari - staționare sau deplasându-se lent și cu un contur clar al corpului. Pentru performanță bună, funcția sistemului care detectează un animal mare (de ex., un elan sau un cal) trebuie să primească cele mai clare informații despre conturul corpului, putând identifica animalul direct din lateral, în combinație cu un model normal de mișcare pentru acel animal. Dacă părți din corpul animalului nu sunt vizibile pentru camera funcției, sistemul nu poate detecta atunci animalul. City Safety poate detecta animalele mari în întuneric, dacă acestea sunt iluminate de farurile mașinii. 17 318 Funcția nu este disponibilă pe toate piețele. • • animalele mari parțial obstrucționate; • animalele mari care aleargă sau se deplasează rapid; • animalele mari dacă contrastul de fundal al animalelor este slab; • animale mici, precum căței și pisici, de ex. City Safety17 poate ajuta șoferul la virarea și evitarea unei coliziuni cu un alt vehicul din față într-o intersecție. animalele mari văzute din față sau din spate; Avertizările și intervențiile de frânare se pot produce cu întârziere sau nu se produc deloc. Șoferul este întotdeauna responsabil cu conducerea corectă a vehiculului și cu menținerea unei distanțe de siguranță adaptate la viteză. Informații asociate • • City Safety în intersecții City Safety™ (p. 311) Limitele City Safety (p. 322) Sector în care City Safety poate detecta un vehicul care taie calea din față. Pentru ca City Safety să detecteze un vehicul pe o rută de coliziune, vehiculul care vine din față trebuie să intre mai întâi în sectorul pe care City Safety îl poate analiza. ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER De asemenea, următoarele criterii trebuie îndeplinite: • mașina trebuie să se deplaseze cu cel puțin 4 km/h (3 mph); • mașina trebuie să vireze la stânga în piețele cu volan pe dreapta (sau la dreapta în piețele cu volan pe stânga); • Limitările City Safety în trafic intersectat În unele cazuri, City Safety poate întâmpina probleme la oferirea de asistență în cazul riscurilor de coliziune din cauza traficului intersectat din față. vehiculul care vine din față trebuie să aibă farurile aprinse. dacă vehiculul care vine din față conduce într-un mod imprevizibil, de ex., schimbă brusc banda de rulare într-o etapă târzie. NOTĂ Această funcție utilizează camera și unitatea radar ale mașinii, care au câteva limitări generale. Informații asociate Informații asociate • • • • • • City Safety™ (p. 311) Limitele City Safety (p. 322) City Safety în intersecții (p. 318) Limitele City Safety (p. 322) Limitări pentru cameră și unitatea radar (p. 433) De exemplu: • sistemul de control al stabilității ESC intervine în cazul unor condiții de condus pe carosabil alunecos; • dacă vehiculul care vine din față este detectat prea târziu; • dacă vehiculul care vine din față este obstrucționat de ceva; • dacă vehiculul care vine din față are farurile stinse; 319 ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Asistența pentru direcție City Safety pentru manevre de evitare virare. Funcția ajută, de asemenea, la redresarea mașinii după depășirea obstacolului. Asistența pentru direcție City Safety poate ajuta șoferul să vireze din fața unui vehicul/ obstacol când nu se poate evita o coliziune doar prin frânare. Asistența pentru direcție City Safety nu poate fi dezactivată, aceasta este activată permanent. Asistența pentru direcție City Safety poate detecta: • • • • Vehicule Cicliști Pietoni Animale mari Informații asociate • • Limitările asistenței pentru direcție City Safety la efectuarea manevrelor evazive City Safety poate avea o funcționalitate limitată în anumite situații și nu va interveni, de ex.: • în afara intervalului de viteză de 50-100 km/h (30-62 mph); • • dacă șoferul inițiază o manevră evazivă; City Safety™ (p. 311) Limitele City Safety (p. 322) dacă servodirecția ce creează rezistența la viteză a volanului funcționează la putere redusă - de ex., la răcirea din cauza supraîncălzirii. NOTĂ Această funcție utilizează camera și unitatea radar ale mașinii, care au câteva limitări generale. Mașina virează Vehicule staționate/cu deplasare lentă sau obstacole. City Safety se cuplează amplificând efortul de virare al șoferului, care se produce numai după ce șoferul a inițiat o manevră de evitare - și numai după ce șoferul nu a virat suficient pentru a evita o coliziune. În paralel cu efortul de virare amplificat, sistemul de frânare amplifică și mai mult efortul de 320 Informații asociate • Asistența pentru direcție City Safety pentru manevre de evitare (p. 320) • • Limitele City Safety (p. 322) • Limitări pentru cameră și unitatea radar (p. 433) Forța de direcție dependentă de viteză (p. 304) ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Frânare automată în caz de manevră de evitare întârziată cu City Safety City Safety nu intervine pentru a frâna automat dacă șoferul poate evita coliziunea cu o manevră de schimbare a direcției. City Safety18 poate asista șoferul frânând automat mașina mai devreme atunci când nu se poate evita o coliziune numai prin schimbarea direcției. City Safety asistă șoferul anticipând în mod continuu dacă există „căi de ieșire” în lateral în cazul în care se identifică într-un stadiu ulterior un vehicul din față staționar sau cu deplasare lentă. Cu toate acestea, dacă City Safety anticipează că o manevră de evitare nu este posibilă din cauza traficului pe o bandă de rulare adiacentă, funcția poate asista șoferul inițiind o frânare automată într-un stadiu incipient. Informații asociate • • Frânarea City Safety pentru vehiculele care vin din față City Safety poate asista șoferul și frâna de urgență dacă un vehicul care vine din față pătrunde pe banda de rulare a mașinii. Dacă un vehicul din față pătrunde pe banda de rulare a mașinii și o coliziune nu poate fi evitată, City Safety poate reduce viteza mașinii cu scopul de a reduce violența impactului. City Safety™ (p. 311) Limitele City Safety (p. 322) Mașina dvs. Vehiculele care vin din față Mașina dvs. (1) nu „vede” nicio opțiune pentru a trece de vehiculul din față (2), prin urmare, poate frâna automat mai devreme. Mașina dvs. Vehicul lent/staționar 18 Funcția nu este disponibilă pe toate piețele. }} 321 ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER || Pentru ca această funcție să funcționeze, următoarele criterii trebuie îndeplinite: • mașina trebuie să se deplaseze cu cel puțin 4 km/h (3 mph); • secțiunea de drum trebuie să fie în linie dreaptă; • banda de rulare a mașinii trebuie să aibă marcaje clare de separare a benzii; • mașina trebuie să fie poziționată în linie dreaptă pe banda aferentă de rulare; • vehiculul care vine din față trebuie să depășească marcajele benzii de rulare a mașinii dvs.; • vehiculul care vine din față trebuie să aibă farurile aprinse; • funcția poate gestiona numai coliziuni frontale; • funcția poate detecta numai vehicule cu patru roți. AVERTIZARE Avertizările și intervențiile de frânare în cazul unei coliziuni frontale iminente apar întotdeauna prea târziu. Informații asociate • • 19 322 City Safety™ (p. 311) Limitele City Safety (p. 322) Funcția nu este disponibilă pe toate piețele. Limitele City Safety Safety19 Funcția City anumite situații. poate avea limitări în Spațiul din jur Obiectele joase Obiectele suspendate joase, de ex. un steag/ fanion pentru sarcinile proeminente sau accesoriile, precum lămpile auxiliare și barele de protecție tip bullbar care sunt mai înalte decât limita capotei, limitează funcția. Deraparea Pe suprafețele carosabile alunecoase, distanța de frânare crește, ceea ce poate reduce capacitatea City Safety de a evita o coliziune. În astfel de situații, frânele cu antiblocare și sistemul de control al stabilității ESC20 au fost concepute pentru a furniza cea mai bună forță de frânare cu menținerea stabilității. Farurile din față Semnalul de avertizare vizuală de pe ecran poate fi greu de observat în cazul unui soare puternic, al reflexiilor, la purtatul ochelarilor de soare sau dacă șoferul nu se uită drept în față. Căldura În cazul unei temperaturi ridicate în habitaclu, din cauza unui soare puternic, semnalul vizual de avertizare de pe parbriz poate să se decupleze temporar. Câmpul vizual al camerei și al unității radar Câmpul vizual al camerei este limitat, din acest motiv, în anumite situații, nu se pot detecta pietonii, animalele mari, cicliștii și vehiculele sau detectarea se produce mai târziu decât se anticipează. Vehiculele murdare pot fi detectate mai târziu decât altele și, dacă afară este întuneric, motocicletele fie nu sunt detectate deloc, fie sunt detectate târziu. Dacă mesajul text din afișajul pentru șofer indică obstrucționarea camerei sau a unității radar, City Safety nu va putea detecta pietonii, animalele mari, cicliștii, vehiculele sau marcajele rutiere din fața mașinii. Acest lucru înseamnă că funcționalitatea City Safety poate fi redusă. Cu toate acestea, mesajul de eroare nu se afișează în toate situațiile în care senzorii de pe ecran sunt obstrucționați. Prin urmare, șoferul trebuie să păstreze curată zona parbrizului din fața camerei și a unității radar. IMPORTANT Întreținerea componentelor sistemelor de asistență pentru șofer trebuie efectuată numai la un atelier - vă recomandăm un atelier autorizat Volvo. ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Intervenția șoferului La mersul în marșarier La deplasarea în marșarier a mașinii dvs., City Safety este dezactivată temporar. Viteză mică City Safety nu se activează la viteze foarte mici - sub 4 km/h (3 mph) - iar sistemul nu intervine în situații în care mașina dvs. se apropie de un vehicul din față foarte încet, de ex., la parcare. Condusul activ Comenzile șoferului sunt mereu prioritizate, de aceea, City Safety nu intervine sau amână avertizarea/intervenția în situațiile în care șoferul schimbă direcția și accelerează într-o manieră decisivă, chiar dacă o coliziune nu se poate evita. Prin urmare, comportamentul de condus activ și conștient poate întârzia o avertizare și intervenția în caz de coliziune pentru a minimiza avertizările inutile. 20 Electronic Stability Control Avertizări speciale AVERTIZARE AVERTIZARE • Avertizările și intervențiile de frânare pot fi implementate târziu sau deloc dacă o situație din trafic sau dacă influențele externe nu permit camerei și unității radar să detecteze corect pietonii, cicliștii, animalele mari sau vehiculele. • Pentru detectarea vehiculelor pe timp de noapte, farurile și blocurile de lumini din spate trebuie să fie aprinse și să lumineze clar. • Camera și unitatea radar au o rază de acțiune limitată pentru pietoni și cicliști. Sistemul poate furniza avertizări și intervenții de frânare eficiente atât timp cât viteza relativă este sub 50 km/h (30 mph). Pentru vehiculele staționate sau care se deplasează încet, avertizările și intervențiile de frânare sunt eficiente la viteze de până la 70 km/h (43 mph). Reducerea de viteză pentru animale mari este de sub 15 km/h (9 mph) și se poate obține la viteze ale vehiculului de peste 70 km/h (43 mph). Avertizarea și intervenția de frânare pentru animale mari este mai puțin eficientă la viteze mai mici. Sistemele de asistență pentru șofer avertizează numai cu privire la obstacolele detectate de unitatea lor radar. Din acest motiv, avertizarea poate să nu se afișeze sau să se afișeze cu o anumită întârziere. • Nu așteptați niciodată o avertizare sau o intervenție. Acționați frânele când acest lucru se impune. }} 323 ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER || • • Avertizările pentru vehiculele staționate sau care se deplasează încet, dar și pentru animale mari se pot dezactiva din cauza întunericului sau a vizibilității reduse. Avertizările și intervențiile de frânare pentru pietoni și cicliști se dezactivează la viteze ale vehiculului de peste 80 km/h (50 mph). • Nu așezați și nu lipiți sau montați nimic pe interiorul sau exteriorul parbrizului, în fața sau în jurul camerei și a unității radar - acest lucru poate interfera cu funcțiile care utilizează camera. • Obiectele, zăpada, gheața sau praful din zona senzorului camerei îi poate reduce funcționalitatea, o poate dezactiva complet sau furniza răspunsuri incorecte pentru această funcție. AVERTIZARE • Funcția de frânare automată City Safety poate preveni o coliziune sau reduce viteza unei coliziuni, dar, pentru a garanta performanța maximă de frânare, șoferul trebuie să apese mereu pedala de frână, chiar dacă mașina frânează automat. • Avertizarea și asistența pentru direcție se activează numai dacă există un risc ridicat de coliziune, prin urmare, nu așteptați afișarea avertizării de coliziune sau ca City Safety să intervină. • Avertizarea și intervenția de frânare pentru pietoni și cicliști se dezactivează la viteze ale vehiculului de peste 80 km/h (50 mph). • City Safety nu activează funcțiile de frânare automată în caz de accelerare puternică. NOTĂ Această funcție utilizează camera și unitatea radar ale mașinii, care au câteva limitări generale. Limitarea de piață City Safety nu este disponibil în toate țările. Dacă City Safety nu se afișează în meniul 324 Setări din afișajul central, mașina nu este echipată cu această funcție. Calea de căutare în vederea de sus din afișajul central: • Setări My Car IntelliSafe Informații asociate • • City Safety™ (p. 311) Limitări pentru cameră și unitatea radar (p. 433) ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Mesajele pentru City Safety Un număr de mesaje privind City Safety se pot afișa pe afișajul pentru șofer. Iată câteva exemple. Mesaj Specificație City Safety Când City Safety frânează sau a efectuat o frânare automată, mai multe simboluri se pot aprinde în afișajul pentru șofer în legătură cu mesajul text afișat. Intervenție automată City Safety Sistemul nu funcționează corect. Contactați un atelierA. Funcționalitate redusă. Service necesar A Vă recomandăm un atelier autorizat Volvo. Un mesaj text poate fi ignorat apăsând scurt butonul din centrul tastaturii din dreapta de pe volan. Dacă mesajul persistă, contactați un atelierA. Informații asociate • City Safety™ (p. 311) 325 ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Recunoașterea indicatoarelor rutiere (Road Sign Information, RSI)* Funcția Recunoașterea indicatoarelor rutiere (Road Sign Information) (RSI21) poate ajuta șoferul să observe indicatoarele rutiere legate de viteză și anumite indicatoare de interzicere. Recunoașterea indicatoarelor rutiere (Road Sign Information, RSI) (RSI23) include și subfuncții de avertizare a șoferului dacă s-a depășit o limită de viteză sau în legătură cu camerele radar. AVERTIZARE NOTĂ Pe anumite piețe, funcția Recunoașterea indicatoarelor rutiere (Road Sign Information)* este disponibilă numai împreună cu Sensus Navigation*. Exemple de indicatoare lizibile22. RSI poate furniza informații despre viteza curentă, începutul/sfârșitul de autostradă sau de șosea, zonele de depășire interzisă sau sensurile unice. Dacă mașina depășește un indicator rutier de limită de viteză, acesta va fi afișat în afișajul pentru șofer și în afișajul superior*. 21 22 23 326 • Funcția oferă asistență suplimentară pentru șofer cu scopul de a facilita condusul și de a-l face mai sigur - aceasta nu poate gestiona toate situațiile din trafic sau condițiile meteo și rutiere. • Recomandăm șoferului să citească toate secțiunile din manualul de utilizare care privesc această funcție pentru a afla factorii, precum limitările și aspectele pe care trebuie să le aibă în vedere înainte de a utiliza sistemul. • Funcțiile de asistență pentru șofer nu înlocuiesc atenția și judecata șoferului. Șoferul este în permanență responsabil cu condusul mașinii într-un mod sigur, la viteza adecvată, la o distanță corespunzătoare față de celelalte vehicule și în conformitate cu normele și regulamentele rutiere în vigoare. Informații asociate • • Sistem de asistență pentru șofer (p. 304) Activarea sau dezactivarea avertizărilor din Recunoaștere indicatoare rutiere (Road Sign Information, RSI)* (p. 327) Road Sign Information Indicatoarele rutiere sunt diferite pe fiecare piață, ilustrațiile din aceste instrucțiuni prezintă numai câteva exemple. Road Sign Information * Opțiune/accesoriu. ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER • Modul de afișare pentru funcția Recunoașterea indicatoarelor rutiere (Road Sign Information, RSI)* (p. 328) • Recunoașterea indicatoarelor rutiere (Road Sign Information, RSI) și Sensus Navigation* (p. 330) • • Avertizarea pentru limita de viteză și cameră radar de la Recunoașterea indicatoarelor rutiere (Road Sign Information, RSI)* (p. 331) Limitările Recunoașterea indicatoarelor rutiere (Road Sign Information, RSI)* (p. 333) Activarea sau dezactivarea avertizărilor din Recunoaștere indicatoare rutiere (Road Sign Information, RSI)* NOTĂ Funcția Recunoaștere indicatoare rutiere (Road Sign Information) (RSI24) este opțională, șoferul poate alege să activeze sau să dezactiveze această funcție. Activați sau dezactivați funcția de la butonul din ecranul de funcții al afișajului central. • Indicația butonului VERDE - funcția este activată. • Indicația butonului GRI - funcția este dezactivată. • Dacă funcția limitatorului automat de viteză este activată, se va afișa recunoașterea indicatoarelor rutiere pe afișajul pentru șofer chiar dacă funcția Recunoașterea indicatoarelor rutiere nu este activată. • Pentru a elimina Road Sign Information din afișajul pentru șofer, dezactivați limitatorul automat de viteză și Road Sign Information. • La activarea funcției limitatorului automat de viteză, însă cu funcția Road Sign Information dezactivată, nu se va afișa nicio avertizare din partea Road Sign Information. Road Sign Information trebuie să fie activat pentru a primi avertizări. Informații asociate 24 • Recunoașterea indicatoarelor rutiere (Road Sign Information, RSI)* (p. 326) • • Limitatorul automat de viteză (p. 337) Limitările Recunoașterea indicatoarelor rutiere (Road Sign Information, RSI)* (p. 333) RSI: Road Sign Information. * Opțiune/accesoriu. 327 ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Modul de afișare pentru funcția Recunoașterea indicatoarelor rutiere (Road Sign Information, RSI)* Funcția Recunoașterea indicatoarelor rutiere (Road Sign Information) (RSI25) afișează indicatoarele rutiere în moduri diferite, în funcție de indicator și de situație. pentru șofer poate afișa sau modifica informațiile privind limita de viteză fără să fi depășit un indicator de limitare a vitezei. Pe lângă simbolul de limitare a vitezei, se poate afișa și un indicator suplimentar, precum depășire interzisă. Dacă șoferul intră pe o șosea marcată pe marginea drumului cu un indicator de acces interzis, simbolul pentru acest indicator va clipi în afișajul pentru șofer sub forma unei avertizări. Exemplu26 de informație privind viteza detectată. Dacă mașina este echipată cu Sensus Navigation*, informațiile din datele hărții se vor utiliza pentru a determina dacă mașina este condusă în direcția greșită. Atunci când funcția detectează un indicator rutier cu o limită de viteză impusă, afișajul pentru șofer afișează indicatorul sub forma unui simbol combinat cu o indicație colorată pe vitezometru. De asemenea, șoferul poate auzi o avertizare sonoră atunci când conduce către o șosea marcată cu un indicator de acces interzis, dacă funcția Avertizare sonoră semnalizare rutieră este activată. Limită de viteză sau sfârșitul autostrăzii Când funcția detectează un indicator de limitare indirectă a vitezei începând de la capătul limitei curente de viteză, de ex., la sfârșitul unei autostrăzi, simbolul însoțit de indicatorul rutier corespunzător se afișează în afișajul pentru șofer. Dacă mașina este echipată cu Sensus Navigation*, indicatoarele de limitare directă a vitezei se vor afișa în mod normal - indicatoarele de limită de viteză indirecte se vor afișa numai dacă datele hărții nu au informații despre limita de viteză pentru secțiunea respectivă de drum. Exemplu de indicator rutier de limitare indirectă a vitezei: Sfârșitul tuturor restricțiilor. Dacă mașina este echipată cu Sensus Navigation*, informațiile de viteză se obțin și din datele hărții, ceea ce înseamnă că afișajul 25 26 328 Road Sign Information Indicatoarele rutiere sunt diferite pe fiecare piață, ilustrațiile din aceste instrucțiuni prezintă numai unele exemple. * Opțiune/accesoriu. ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Sfârșitul autostrăzii. Simbolul din afișajul pentru șofer se stinge după 10-30 de secunde și rămâne stins până la depășirea următorului indicator rutier de viteză. viteză pentru secțiunea de drum respectivă, chiar dacă nu s-a depășit un indicator de limitare directă. Dacă nu există informații în datele hărții, indicatorul se stinge după circa 3 minute după depășirea ultimului indicator de limitare a vitezei. Indicatoare suplimentare Limită de viteză modificată La depășirea unui indicator de limitare directă a vitezei când limita de viteză se modifică, un simbol însoțit de indicatorul rutier corespunzător apare pe afișajul pentru șofer. Exemplu de indicator rutier de limitare directă a vitezei. Exemple de indicatoare suplimentare. Simbolul din afișajul pentru șofer se stinge după 5 minute și rămâne stins până la depășirea următorului indicator rutier de viteză. Dacă mașina este echipată cu Sensus Navigation*, indicatoarele de limită de viteză sunt afișate în afișajul pentru șofer atunci când datele hărții conțin informații despre limita de 26 Uneori, diferite limite de viteză sunt semnalizate pentru același drum - un indicator suplimentar indică circumstanțele în care se aplică diferite viteze. Secțiunea de drum poate fi susceptibilă la accidente pe timp de ploaie și/sau ceață, de exemplu. Dacă o remorcă este conectată la sistemul electric al mașinii și depășiți un indicator de viteză cu un indicator suplimentar de remorcă, viteza indicată va apărea în afișajul pentru șofer. Unele limite de viteză se aplică numai pe o anumită distanță sau la o anumită oră din zi. Atenția șoferului la acest detaliu este atrasă prin simbolul pentru indicatorul suplimentar de sub simbolul de viteză. Simbolul suplimentar din afișajul pentru șofer va afișa „DIST” sau „TIME”. Un simbol pentru indicatorul suplimentar sub forma unui cadru necompletat de sub simbolul de viteză din afișajul pentru șofer.26 înseamnă că funcția a detectat încă un indicator cu informații suplimentare despre limita de viteză actuală. Un indicator suplimentar de ploaie se afișează numai dacă ștergătoarele de parbriz sunt în uz. Indicatoarele rutiere sunt diferite pe fiecare piață, ilustrațiile din aceste instrucțiuni prezintă numai unele exemple. }} * Opțiune/accesoriu. 329 ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER || Indicator pentru „Școală” și „Loc de joacă pentru copii” Dacă indicatorul de avertizare pentru „Școală” sau „Loc de joacă pentru copii” este inclus în datele hărții sistemului de navigație prin satelit27, afișajul pentru șofer va afișa un indicator de acest tip. Recunoașterea indicatoarelor rutiere (Road Sign Information, RSI) și Sensus Navigation* Recunoașterea indicatoarelor rutiere (Road Sign Information, RSI)* (p. 326) • Limitările Recunoașterea indicatoarelor rutiere (Road Sign Information, RSI)* (p. 333) • Recunoașterea indicatoarelor rutiere (Road Sign Information, RSI)* (p. 326) Dacă mașina este echipată cu Sensus Navigation*, informațiile privind viteza se citesc din unitatea sistemului de navigație în următoarele cazuri: • la detectarea indicatoarelor care indică o limită de viteză, precum autostrăzi, șosele duble sau indicatoare de început/sfârșit de localitate; • dacă se presupune că un indicator de viteză detectat anterior nu se mai aplică, dar nu se detectează un nou indicator. Informații asociate • Informații asociate NOTĂ Pe anumite piețe, funcția Recunoașterea indicatoarelor rutiere (Road Sign Information)* este disponibilă numai împreună cu Sensus Navigation*. NOTĂ Dacă utilizați o aplicație de navigație terță descărcată, nu va exista suport pentru informațiile privind viteza. 27 330 Numai la mașinile cu Sensus Navigation*. * Opțiune/accesoriu. ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Avertizarea pentru limita de viteză și cameră radar de la Recunoașterea indicatoarelor rutiere (Road Sign Information, RSI)* Recunoașterea indicatoarelor rutiere (Road Sign Information, RSI) (RSI28) include subfuncții de avertizare a șoferului dacă s-a depășit o limită de viteză sau în legătură cu camerele radar. Avertizarea pentru limita de viteză Avertizarea de viteză este indicată în afișajul pentru șofer prin simbolul29 de viteză maximă admisă aplicabil care clipește dacă această viteză a fost depășită. O avertizare de viteză este mereu indicată dacă limita de viteză este depășită luând în considerare informațiile despre camerele radar. Avertizare depăș. lim. vit. avertizează șoferul dacă limita de viteză aplicabilă sau viteza maximă salvată a fost depășită - această avertizare se repetă la fiecare 1 minut în același interval de limită de viteză dacă șoferul nu reduce viteza. O nouă avertizare pentru depășirea limitei de viteză, inclusiv un memento, se va afișa numai dacă mașina atinge un nou/diferit interval de limită de viteză. Exemple de informații despre camerele radar și limita de viteză în afișajul pentru șofer 28 29 30 Road Sign Information Indicatoarele rutiere sunt personalizate pentru fiecare piață - cel afișat aici este doar un exemplu. Informații despre camerele radar pe harta de navigație nu sunt disponibile pentru toate piețele/regiunile. NOTĂ Pentru a obține o avertizare acustică dacă depășiți viteza obligatorie, funcția Avertizare depăș. lim. vit. trebuie să fie activată, iar subfuncția Avertizare sonoră semnalizare rutieră trebuie setată la On (Activat). Se va emite o avertizare sonoră dacă viteza mașinii depășește viteza indicată de funcția Road Sign Information în afișajul pentru șofer. Avertizarea pentru camere radar O mașină echipată cu Recunoașterea indicatoarelor rutiere (Road Sign Information, RSI) și Sensus Navigation poate furniza informații despre o cameră radar viitoare în afișajul pentru șofer30 Dacă mașina depășește o limită de viteză detectată având funcția Avertizare depăș. lim. vit. activată, se va afișa o avertizare de viteză când mașina se apropie de o cameră radar, cu condiția ca harta de navigație pentru regiunea vizată conține informații despre camerele radar. }} * Opțiune/accesoriu. 331 ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER || NOTĂ O opțiune permite emiterea unei avertizări acustice pentru camerele radar, indiferent de viteza mașinii și de limita de viteză depășită și chiar dacă funcția Avertizare sonoră semnalizare rutieră a fost dezactivată. Informații asociate • Recunoașterea indicatoarelor rutiere (Road Sign Information, RSI)* (p. 326) • Activarea sau dezactivarea avertizărilor de la Recunoaștere indicatoare rutiere (Road Sign Information, RSI)* (p. 332) • Limitările Recunoașterea indicatoarelor rutiere (Road Sign Information, RSI)* (p. 333) Activarea sau dezactivarea avertizărilor de la Recunoaștere indicatoare rutiere (Road Sign Information, RSI)* Subfuncția Avertizare depăș. lim. vit. pentru Recunoaștere indicatoare rutiere (Road Sign Information) (RSI31) este opțională, șoferul poate alege să activeze sau să dezactiveze această subfuncție. Activarea avertizării de viteză 1. Selectați Setări My Car IntelliSafe Road Sign Information din vederea de sus din afișajul central. 2. Selectați Avertizare depăș. lim. vit.. > Se activează funcția și se afișează selectorul de limită de viteză. Ajustarea limitei pentru avertizarea de viteză Șoferul poate selecta primirea unei avertizări la depășirea vitezei selectate. 1. Selectați Setări My Car IntelliSafe Road Sign Information din vederea de sus din afișajul central. 2. Selectați Avertizare depăș. lim. vit.. > Se activează funcția și se afișează selectorul de limită de viteză. 31 332 3. Ajustați limita pentru avertizarea de viteză apăsând săgețile sus/jos de pe ecran. Rețineți că funcția nu ia în considerare ajustarea limitei selectate când afișajul pentru șofer afișează simbolul pentru camera radar. Activarea avertizării sonore împreună cu avertizarea de viteză 1. Selectați Setări My Car IntelliSafe Road Sign Information din vederea de sus din afișajul central. 2. Selectați/deselectați Avertizare sonoră semnalizare rutieră pentru a activa/ dezactiva avertizarea sonoră. Cu funcția Avertizare sonoră semnalizare rutieră activată, șoferul este avertizat și când pătrunde pe un drum cu sens unic/acces interzis. Activarea avertizării de viteză Dacă mașina este echipată cu Sensus Navigation* și datele hărții conțin informații despre camerele radar, șoferul poate alege primirea de avertizări sonore la apropierea de o cameră radar. Road Sign Information * Opțiune/accesoriu. ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER 1. Selectați Setări My Car IntelliSafe Road Sign Information din vederea de sus din afișajul central. 2. Selectați/deselectați Avert. sonoră cameră depășire limită viteză pentru a activa/dezactiva avertizarea sonoră de cameră radar. Informații asociate • • • Recunoașterea indicatoarelor rutiere (Road Sign Information, RSI)* (p. 326) Avertizarea pentru limita de viteză și cameră radar de la Recunoașterea indicatoarelor rutiere (Road Sign Information, RSI)* (p. 331) Limitările Recunoașterea indicatoarelor rutiere (Road Sign Information, RSI)* (p. 333) Limitările Recunoașterea indicatoarelor rutiere (Road Sign Information, RSI)* NOTĂ Funcția RSI poate interpreta unele tipuri de suporturi pentru biciclete, conectate la priza electrică pentru remorcă, ca o remorcă conectată. În astfel de cazuri, afișajul pentru șofer poate afișa informații incorecte privind viteza. Funcția Recunoașterea indicatoarelor rutiere (Road Sign Information) (RSI32) poate avea limitări, în anumite situații. Exemple de situații care pot reduce funcția: • • • • indicatoare șterse; • indicatoare acoperite parțial/complet sau poziționate neadecvat; • indicatoare acoperite complet sau parțial cu gheață, zăpadă și/sau praf; • Recunoașterea indicatoarelor rutiere (Road Sign Information, RSI)* (p. 326) • hărți rutiere digitale33 neactualizate, incorecte sau fără informații privind viteza34. • Limitări pentru cameră și unitatea radar (p. 433) indicatoare amplasate în curbe; NOTĂ indicatoare rotite sau deteriorate; Această funcție utilizează camera și unitatea radar ale mașinii, care au câteva limitări generale. indicatoare poziționate la distanță deasupra șoselei; Informații asociate NOTĂ Pe anumite piețe, funcția Recunoașterea indicatoarelor rutiere (Road Sign Information)* este disponibilă numai împreună cu Sensus Navigation*. 32 33 34 Road Sign Information La mașinile echipate cu Sensus Navigation*. Nu există date de hărți cu informații de viteză pentru toate regiunile. * Opțiune/accesoriu. 333 ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Limitatorul de viteză Un limitator de viteză (SL35) poate fi asemănat cu un pilot automat, dar opus - șoferul reglează viteza de la pedala de accelerație, dar nu va putea depăși accidental o valoare prestabilită/viteza maximă configurată de limitatorul de viteză. : Din modul activ – dezactivează/ modifică limitatorul de viteză la modul așteptare. AVERTIZARE • Funcția oferă asistență suplimentară pentru șofer cu scopul de a facilita condusul și de a-l face mai sigur - aceasta nu poate gestiona toate situațiile din trafic sau condițiile meteo și rutiere. • Recomandăm șoferului să citească toate secțiunile din manualul de utilizare care privesc această funcție pentru a afla factorii, precum limitările și aspectele pe care trebuie să le aibă în vedere înainte de a utiliza sistemul. • Funcțiile de asistență pentru șofer nu înlocuiesc atenția și judecata șoferului. Șoferul este în permanență responsabil cu condusul mașinii într-un mod sigur, la viteza adecvată, la o distanță corespunzătoare față de celelalte vehicule și în conformitate cu normele și regulamentele rutiere în vigoare. : Reduce viteza maximă salvată Marcaj pentru viteza maximă selectată Viteza curentă a mașinii Viteza maximă selectată Butoane și simboluri pentru această funcție. : Activează limitatorul de viteză din modul așteptare și reia viteza maximă salvată. 35 334 Informații asociate : Crește viteza maximă salvată • • : Din modul așteptare – activează limitatorul de viteză și stochează viteza curentă. • Speed Limiter Sistem de asistență pentru șofer (p. 304) Limitări pentru limitatorul de viteză (p. 337) Selectarea și activarea limitatorului de viteză (p. 335) ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER • Dezactivarea limitatorului de viteză (p. 336) Selectarea și activarea limitatorului de viteză • Dezactivarea temporară a limitatorului de viteză (p. 336) • Setarea vitezei stocate pentru sistemele de asistență pentru șofer (p. 369) Funcția limitatorului de viteză (Speed Limiter) (SL36) trebuie să fie mai întâi selectată și activată pentru a putea regla viteza. • Limitatorul automat de viteză (p. 337) 2. Când limitatorul de viteză este selectat apăsați butonul (2) de pe volan pentru activare. > Simbolul este alb - limitatorul de viteză se pornește și viteza actuală este selectată ca viteza maximă. Informații asociate • • • Limitatorul de viteză (p. 334) Dezactivarea limitatorului de viteză (p. 336) Dezactivarea temporară a limitatorului de viteză (p. 336) Limitatorul de viteză nu poate fi activat decât după pornirea motorului. Cea mai mică viteză maximă care poate fi memorată este de 30 km/h (20 mph). 1. Apăsați ◀ (1) sau ▶ (3) pentru a derula (4). până la limitatorul de viteză > Simbolul este gri - limitatorul de viteză este în modul așteptare. 36 Speed Limiter 335 ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Dezactivarea limitatorului de viteză Limitatorul de viteză vat și oprit. (SL37) poate fi dezacti- Informații asociate • • • Limitatorul de viteză (p. 334) Selectarea și activarea limitatorului de viteză (p. 335) Dezactivarea temporară a limitatorului de viteză (p. 336) Dezactivarea temporară a limitatorului de viteză Limitatorul de viteză (SL38) se poate dezactiva temporar și pune în modul așteptare. Limitatorul de viteză poate fi dezactivat temporar și suspendat de la pedala de accelerație fără a pune mai întâi limitatorul de viteză în modul așteptare - de ex., pentru a putea accelera rapid mașina în caz de necesitate. În acest caz, efectuați următoarele: 1. 1. Apăsați butonul de pe volan (2). > Simbolul și indicatoarele devin gri limitatorul de viteză intră în modul așteptare, iar șoferul poate depăși limita de viteză configurată. 2. Apăsați butonul de pe volan ◀ (1) sau ▶ (3) pentru a trece la o altă funcție. > Simbolul și indicatorul pentru limitatorul de viteză (4) din afișajul pentru șofer se sting - acest lucru șterge viteza maximă salvată. 2. Eliberați complet pedala de accelerație la finalizarea accelerării temporare. > Apoi, mașina va utiliza automat frâna de motor pentru a reduce viteza sub ultima valoare maximă salvată. Informații asociate • • • 37 38 336 Speed Limiter Speed Limiter Apăsați complet pedala de accelerație și eliberați-o pentru a întrerupe accelerația la atingerea vitezei dorite. > În acest mod, limitatorul de viteză este încă activat, iar simbolul din afișajul pentru șofer se aprinde în ALB. Limitatorul de viteză (p. 334) Selectarea și activarea limitatorului de viteză (p. 335) Dezactivarea limitatorului de viteză (p. 336) ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Limitări pentru limitatorul de viteză (SL39) Limitatorul de viteză (Speed Limiter) are anumite limitări generale. Pe pante abrupte, efectul de frânare al limitatorului de viteză (Speed Limiter) poate fi inadecvat și, astfel, viteza maximă memorată poate fi depășită. În acest caz, șoferul este avertizat prin afișarea mesajului Limita de viteză a fost depășită în afișajul pentru șofer. NOTĂ Se va activa un mesaj text prin care se va notifica depășirea vitezei maxime dacă viteza a fost depășită cu cel puțin 3 km/h (circa 2 mph). Limitatorul automat de viteză Funcția Limitator automat de viteză (Automatic Speed Limiter) (ASL40) ajută șoferul să adapteze viteza maximă a mașinii la funcția marcată pe indicatoarele rutiere. Funcția Limitator de viteză (Speed Limiter) (SL41) poate fi comutată la funcția Limitator automat de viteză (Automatic Speed Limiter) (ASL). Limitatorul automat de viteză utilizează informațiile privind viteza de la funcția Recunoaștere indicatoare rutiere (Road Sign Information)* (RSI42) pentru a adapta automat viteza maximă a mașinii. AVERTIZARE Informații asociate • 39 40 41 42 Limitatorul de viteză (p. 334) Speed Limiter Automatic Speed Limiter Speed Limiter Road Sign Information Chiar dacă șoferul vede clar indicatoarele rutiere de viteză, informațiile oferite de funcția Road Sign Information* (RSI) pentru ASL pot fi incorecte. În astfel de cazuri, șoferul trebuie să intervină și să accelereze sau să frâneze la o viteză corespunzătoare. AVERTIZARE • Funcția oferă asistență suplimentară pentru șofer cu scopul de a facilita condusul și de a-l face mai sigur - aceasta nu poate gestiona toate situațiile din trafic sau condițiile meteo și rutiere. • Recomandăm șoferului să citească toate secțiunile din manualul de utilizare care privesc această funcție pentru a afla factorii, precum limitările și aspectele pe care trebuie să le aibă în vedere înainte de a utiliza sistemul. • Funcțiile de asistență pentru șofer nu înlocuiesc atenția și judecata șoferului. Șoferul este în permanență responsabil cu condusul mașinii într-un mod sigur, la viteza adecvată, la o distanță corespunzătoare față de celelalte vehicule și în conformitate cu normele și regulamentele rutiere în vigoare. }} * Opțiune/accesoriu. 337 ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER || Simbol pentru limitatorul automat de viteză Simbol Simbolul semn (afișat împreună cu viteza memorată, 70, în centrul vitezometrului) poate fi afișat în trei culori, fiecare cu o anumită semnifi- Semnificație Galben verzui Limitatorul automat de viteză este activ Gri Portocaliu Limitatorul automat de viteză este setat în modul așteptare Limitatorul automat de viteză este temporar în modul așteptare, de ex., din cauza ignorării unui indicator rutier. Simbol funcția limitatorului de viteză care este activă ASL ✓ ✓ Simbol ALB: Funcție activă, simbol GRI: Mod așteptare. cație: Culoarea simbolului semn SL ✓ Simbol semn după "70" = Limitatorul automat de viteză este activat. Activarea sau dezactivarea limitatorului automat de viteză Funcția de limitator automat de viteză (ASL43) poate fi activat și dezactivat ca un supliment la limitatorul de viteză (SL44). Activați sau dezactivați funcția de la butonul din ecranul de funcții al afișajului central. • Indicația butonului VERDE - funcția este activată. Apăsați butonul de pe volan pentru a porni limitatorul automat de viteză la viteza curentă. • Indicația butonului GRI - funcția este dezactivată. Se activează în schimb limitatorul normal de viteză. Informații asociate • • Sistem de asistență pentru șofer (p. 304) Activarea sau dezactivarea limitatorului automat de viteză (p. 338) • Modificarea toleranței pentru limitatorul automat de viteză (p. 339) • Limitări pentru limitatorul automat de viteză (p. 340) • • Limitatorul de viteză (p. 334) Recunoașterea indicatoarelor rutiere (Road Sign Information, RSI)* (p. 326) Simbolul afișat în afișajul pentru șofer se modifică în funcție de ce tip de funcție este activă, pilotul automat sau controlul adaptiv al vitezei de croazieră. 43 338 Automatic Speed Limiter * Opțiune/accesoriu. ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER NOTĂ • • • Dacă funcția limitatorului automat de viteză este activată, Road Sign Information (Recunoaștere indicatoare rutiere) (RSI45) se va afișa în afișajul pentru șofer chiar dacă funcția nu este activată. Dezactivarea limitatorului automat de viteză Modificarea toleranței pentru limitatorul automat de viteză Pentru a dezactiva limitatorul automat de viteză: Funcția Automatic Speed Limiter (ASL46) poate fi configurată pentru diferite niveluri de toleranță. Această toleranță se reglează în același mod cu setarea de viteză de la limitatorul de viteză. Dacă, de exemplu, mașina păstrează o limită de viteză de 70 km/h (43 mph) de la un indicator rutier, șoferul poate selecta menținerea unei viteze de 75 km/h (47 mph). – Pentru a elimina Road Sign Information din afișajul pentru șofer, dezactivați limitatorul automat de viteză și Road Sign Information. La activarea funcției limitatorului automat de viteză, dar Road Sign Information este dezactivată, nu se va afișa nicio avertizare din partea Road Sign Information. Și Road Sign Information trebuie să fie activat pentru a primi avertizări. AVERTIZARE După comutarea de la ASL la SL, mașina nu va mai urmări limita de viteză de pe indicatoarele rutiere ci doar viteza maximă setată. Informații asociate • • • • 44 45 46 Speed Limiter Road Sign Information Automatic Speed Limiter Apăsați pe butonul din ecranul de funcții. > Indicația dată de butonul GRI - ASL se oprește și în locul ei se activează SL. Limitatorul de viteză (p. 334) Limitatorul automat de viteză (p. 337) Limitări pentru limitatorul automat de viteză (p. 340) Recunoașterea indicatoarelor rutiere (Road Sign Information, RSI)* (p. 326) Butoane și simboluri pentru această funcție }} * Opțiune/accesoriu. 339 ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER || Apăsați butonul de pe volan (1) până când 70 km/h (43 mph) din centrul vitezometrului (2) se modifică la 75 km/h (47 mph). > Apoi, mașina utilizează toleranța selectată de 5 km/h (4 mph) cât timp indicatoarele rutiere depășite indică o limită de 70 km/h (43 mph). – Toleranța este păstrată până când se depășește un indicator rutier cu o limită de viteză mai mică sau mai mare - apoi, mașina va menține noua limită de viteză semnalizată și toleranța se șterge din memorie. NOTĂ Toleranța maximă selectabilă este +/- 10 km/h (5 mile/h). Informații asociate • • • Limitatorul automat de viteză (p. 337) Limitări pentru limitatorul automat de viteză (p. 340) Recunoașterea indicatoarelor rutiere (Road Sign Information, RSI)* (p. 326) Limitări pentru limitatorul automat de viteză Limitarea automată a vitezei (ASL47) se realizează utilizând informațiile despre viteză din cadrul funcției Recunoașterea indicatoarelor rutiere (Road Sign Information)* (RSI48) – nu de la indicatoarele rutiere de limită de viteză pe lângă care trece mașina. Dacă Recunoașterea indicatoarelor rutiere (Road Sign Information, RSI) nu poate interpreta și furniza informații despre viteză către sistemele de asistență pentru șofer, limitatorul automat de viteză trece în modul așteptare și comută la limitatorul normal de viteză. În astfel de cazuri, șoferul trebuie să intervină și să frâneze până la o viteză adecvată. Limitatorul automat de viteză se va reactiva când Recunoașterea indicatoarelor rutiere (Road Sign Information, RSI) poate interpreta și furniza din nou informații despre viteză. Informații asociate • • • Limitatorul de viteză (p. 334) Limitatorul automat de viteză (p. 337) Recunoașterea indicatoarelor rutiere (Road Sign Information, RSI)* (p. 326) Cruise control Pilotul automat (Cruise Control) (CC49) ajută șoferul să mențină o viteză constantă, ceea ce poate duce la un condus mai relaxat pe autostrăzi și drumuri lungi și drepte, cu trafic normal. Butoane și simboluri pentru această funcție : Activează Cruise Control din modul așteptare și reia viteza salvată. : Crește viteza salvată : Din modul așteptare – activează pilotul automat și memorează viteza actuală : Din modul activ - dezactivează/ comută Cruise Control la modul așteptare. 47 48 49 340 Automatic Speed Limiter Road Sign Information – RSI Cruise Control * Opțiune/accesoriu. ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER : Reduce viteza salvată Marcaj pentru viteza selectată AVERTIZARE • Viteza curentă a mașinii Viteza salvată NOTĂ Funcția oferă asistență suplimentară pentru șofer cu scopul de a facilita condusul și de a-l face mai sigur - aceasta nu poate gestiona toate situațiile din trafic sau condițiile meteo și rutiere. • Recomandăm șoferului să citească toate secțiunile din manualul de utilizare care privesc această funcție pentru a afla factorii, precum limitările și aspectele pe care trebuie să le aibă în vedere înainte de a utiliza sistemul. • Funcțiile de asistență pentru șofer nu înlocuiesc atenția și judecata șoferului. Șoferul este în permanență responsabil cu condusul mașinii într-un mod sigur, la viteza adecvată, la o distanță corespunzătoare față de celelalte vehicule și în conformitate cu normele și regulamentele rutiere în vigoare. La mașinile echipate cu Controlul adaptiv al vitezei de croazieră (Adaptive Cruise Control)* (ACC50), puteți comuta între Cruise Control și Adaptive Cruise Control. Utilizarea frânei de motor în locul pedalei de frână Control), șoferul poate dezactiva temporar acționarea pedalei de frână. Pentru a efectua acest lucru, efectuați următoarele: – Apăsați pedala de accelerație până la jumătatea cursei și eliberați. > Pilotul automat (Cruise Control) va decupla automat frâna de la pedală și va continua să utilizeze numai frâna de motor. Informații asociate • • Sistem de asistență pentru șofer (p. 304) Selectarea și activarea Cruise Control (p. 342) • • Dezactivarea Cruise Control (p. 342) • Setarea vitezei stocate pentru sistemele de asistență pentru șofer (p. 369) • Comutarea între cruise control și adaptive cruise control* pe afișajul central (p. 351) Modul așteptare pentru Cruise Control (p. 343) Cu pilotul automat (Cruise Control), viteza este ajustată cu mai puține apăsări ale pedalei de frână. La coborârea unei pante, poate fi necesară deplasarea la o viteză ușor mai mare și limitarea accelerației prin utilizarea frânei de motor. În acest caz, cu pilotul automat (Cruise 50 Adaptive Cruise Control * Opțiune/accesoriu. 341 ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Selectarea și activarea Cruise Control Funcția pilotului automat (Cruise Control) (CC51) trebuie să fie mai întâi selectată și activată pentru a putea regla viteza. 2. Selectați Cruise Control - apăsați butonul (2) de pe volan pentru activare. > Simbolul este alb - Cruise Control se pornește și viteza actuală este selectată ca viteza maximă. Cea mai mică viteză care poate fi memorată este de 30 km/h (20 mph). Dezactivarea Cruise Control Cruise Control (CC52) se poate dezactiva și opri. Reactivarea Cruise Control la ultima viteză selectată – Pentru a porni pilotul automat (Cruise Control) din modul așteptare, viteza curentă a mașinii trebuie să fie de cel puțin 30 km/h (20 mph). 1. 51 52 342 AVERTIZARE Se poate resimți o creștere semnificativă a de vitezei la reluarea vitezei cu butonul pe volan. Apăsați ◀ (1) sau ▶ (3) pentru a derula până la simbolul pentru Pilotul automat (4). (Cruise Control) > Simbolul este gri - Cruise Control este în modul așteptare. Cruise Control Cruise Control Selectați Cruise Control - apăsați butonul de pe volan pentru activare. > Marcajele și simbolurile Cruise Control din afișajul pentru șofer își schimbă culoarea de la GRI la ALB - mașina va utiliza din nou cea mai recentă viteză selectată. Informații asociate • • • Cruise control (p. 340) Dezactivarea Cruise Control (p. 342) Modul așteptare pentru Cruise Control (p. 343) 1. (2). Apăsați butonul de pe volan > Simbolul și indicatoarele devin gri Cruise Control este în modul așteptare. 2. Apăsați butonul de pe volan ◀ (1) sau ▶ (3) pentru a trece la o altă funcție. > Simbolul și indicatorul Cruise Control (4) din afișajul pentru șofer se sting acest lucru șterge viteza maximă salvată. ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Informații asociate • • Cruise control (p. 340) Comutarea între cruise control și adaptive cruise control* pe afișajul central (p. 351) • Selectarea și activarea Cruise Control (p. 342) • Modul așteptare pentru Cruise Control (p. 343) Modul așteptare pentru Cruise Control Cruise Control (CC53) se poate dezactiva și seta în modul așteptare. Acest lucru se poate efectua automat sau la intervenția șoferului. Modul așteptare înseamnă că funcția a fost selectată din afișajul pentru șofer, dar nu a fost activată. În acest caz, pilotul automat nu adaptează viteza. Modul așteptare la intervenția șoferului Cruise Control se dezactivează și se setează în modul de așteptare dacă se produce oricare din următoarele: • • se utilizează pedala de frână; • Pedala de ambreiaj este apăsată lung timp de cel puțin 1 minut; • șoferul menține o viteză mai mare decât viteza selectată timp de peste 1 minut. Modul așteptare automat Activarea modului de așteptare automat se poate datora uneia din următoarele situații: • • • • Roțile pierd tracțiunea. Turația motorului este prea mică/mare. Temperatura frânelor este prea ridicată. Viteza scade sub 30 km/h (20 mile/h). Șoferul trebuie să controleze el însuși viteza. Informații asociate • • • Cruise control (p. 340) Selectarea și activarea Cruise Control (p. 342) Dezactivarea Cruise Control (p. 342) selectorul de viteze este deplasat în poziția N; Șoferul trebuie să controleze el însuși viteza. O creștere temporară a vitezei de la pedala de accelerație, de ex., la o depășire, nu afectează setarea - mașina revine la ultima viteză stocată la eliberarea pedalei de accelerație. 53 Cruise Control * Opțiune/accesoriu. 343 ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Adaptive Cruise Control*54 (ACC55) Adaptive Cruise Control ajută șoferul să păstreze o viteză constantă în combinație cu un interval de timp preconfigurat față de vehiculul din față. Camera și unitatea radar măsoară distanța față de vehiculul din față. Adaptive Cruise Control poate furniza o experiență de condus mai relaxantă pe parcursul călătoriilor lungi pe autostrăzi sau drumuri lungi și întinse în condiții de trafic normal. acel vehicul. Când drumul este liber din nou, mașina revine la viteza prestabilită. Dacă funcția de asistență adaptivă* este activată, acest lucru poate afecta și viteza mașinii. 344 • Funcția oferă asistență suplimentară pentru șofer cu scopul de a facilita condusul și de a-l face mai sigur - aceasta nu poate gestiona toate situațiile din trafic sau condițiile meteo și rutiere. • Recomandăm șoferului să citească toate secțiunile din manualul de utilizare care privesc această funcție pentru a afla factorii, precum limitările și aspectele pe care trebuie să le aibă în vedere înainte de a utiliza sistemul. • Funcțiile de asistență pentru șofer nu înlocuiesc atenția și judecata șoferului. Șoferul este în permanență responsabil cu condusul mașinii într-un mod sigur, la viteza adecvată, la o distanță corespunzătoare față de celelalte vehicule și în conformitate cu normele și regulamentele rutiere în vigoare. Controlul adaptiv al vitezei de croazieră (Adaptive Cruise Control) urmărește: • să adapteze lin viteza. În situațiile care impun frânare bruscă, șoferul trebuie să frâneze. Acest lucru se aplică în cazul unor diferențe mari de viteză sau dacă vehiculul din față frânează brusc. Din cauza limitărilor unității radar, frânarea se poate produce brusc sau deloc. • să urmărească vehiculul din față de pe aceeași bandă de rulare la intervalul de timp configurat de șofer. Dacă unitatea radar nu poate vedea un vehicul în fața mașinii va menține viteza presetată și selectată de șofer. De asemenea, acest lucru se produce dacă viteza vehiculului din față crește și depășește viteza selectată. Șoferul selectează viteza dorită și intervalul de timp față de vehiculul din față. Dacă camera și unitatea radar detectează un vehicul mai lent în fața mașinii, viteza se adaptează automat în funcție de intervalul de timp prestabilit față de 54 55 AVERTIZARE IMPORTANT Întreținerea componentelor sistemelor de asistență pentru șofer trebuie efectuată numai la un atelier - vă recomandăm un atelier autorizat Volvo. Această funcție poate fi o dotare standard sau o opțiune, în funcție de piață. Adaptive Cruise Control * Opțiune/accesoriu. ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Informații asociate • • Sistem de asistență pentru șofer (p. 304) Butoanele de comandă ale Controlului adaptiv al vitezei de croazieră (Adaptive Cruise Control)* (p. 345) • Modul de afișare pentru Controlul adaptiv al vitezei de croazieră (Adaptive Cruise Control)* (p. 346) • Selectarea și activarea Adaptive Cruise Control* (p. 347) • Limitările Controlului adaptiv al vitezei de croazieră (Adaptive Cruise Control)* (p. 350) Butoanele de comandă ale Controlului adaptiv al vitezei de croazieră (Adaptive Cruise Control)*56 Reduce intervalul de timp față de vehiculul din față Un rezumat al modului în care Adaptive Cruise Control (ACC57) este controlat de la tastatura din stânga volanului și al modului de afișare a funcției. Indicator vehicul țintă: funcția a detectat și urmărește un vehicul țintă la intervalul de timp prestabilit Simbolul pentru intervalul de timp față de vehiculele din față Informații asociate • • • Simbolurile și mesajele pentru controlul adaptiv al vitezei de croazieră (Adaptive Cruise Control, ACC)* (p. 352) • Avertizare din partea sistemelor de asistență pentru șofer în caz de risc de coliziune (p. 367) • Setarea intervalului de timp față de vehiculul din față (p. 370) : Din modul așteptare - activează și salvează viteza curentă. • Setarea vitezei stocate pentru sistemele de asistență pentru șofer (p. 369) • Frânarea automată cu asistență pentru șofer (p. 372) : Din modul activ - dezactivează/ comută la modul așteptare. • Modificarea țintei cu sistemele de asistență pentru șofer (p. 368) • Asistența la depășire* (p. 366) 56 : Reduce viteza salvată Mărește intervalul de timp față de vehiculul din față Adaptive Cruise Control* (p. 344) Limitările Controlului adaptiv al vitezei de croazieră (Adaptive Cruise Control)* (p. 350) : Activează funcția din modul așteptare și reia viteza salvată. : Crește viteza salvată Această funcție poate fi o dotare standard sau o opțiune, în funcție de piață. * Opțiune/accesoriu. 345 ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Modul de afișare pentru Controlul adaptiv al vitezei de croazieră (Adaptive Cruise Control)*58 Imaginea următoare prezintă modul în care Controlul adaptiv al vitezei de croazieră (Adaptive Cruise Control) (ACC59) se poate afișa în diferite contexte. Viteză Intervalul de timp Controlul adaptiv al vitezei de croazieră (Adaptive Cruise Control) modifică intervalul de timp față de mașina din față atunci când simbolul de distanță afișează două vehicule. În același timp, se marchează și domeniul de viteză. Ilustrația anterioară prezintă Adaptive Cruise Control setată să mențină o viteză de 110 km/h (68 mph), iar în față nu se află niciun vehicul de urmat. În timpul mersului În următorul exemplu ilustrativ, funcția Recunoașterea indicatoarelor rutiere (Road Sign Information)* (RSI60) informează șoferul că viteza maximă admisă este de 130 km/h (80 mph). Ilustrația anterioară prezintă Adaptive Cruise Control setată să mențină 110 km/h (68 mph) și, în același timp, urmărește un vehicul din față, care menține aceeași viteză. Indicarea vitezei Viteza salvată Viteza vehiculului din față Viteza actuală a mașinii 57 58 59 60 346 Informații asociate • • Adaptive Cruise Control* (p. 344) Limitările Controlului adaptiv al vitezei de croazieră (Adaptive Cruise Control)* (p. 350) Adaptive Cruise Control Această funcție poate fi o dotare standard sau o opțiune, în funcție de piață. Adaptive Cruise Control Road Sign Information * Opțiune/accesoriu. ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Selectarea și activarea Adaptive Cruise Control*61 Selectați mai întâi Adaptive Cruise Control (ACC62) și apoi activați funcția pentru a permite controlul vitezei și distanței. • 1. Pentru mașinile cu cutie de viteze manuală. Viteza trebuie să fie de cel puțin 30 km/h (20 mph). Apăsați butonul de pe volan ◀ (2) sau ▶ (3) pentru a derula până la simbolul Adaptive Cruise Control (4). > Simbolul este gri - Adaptive Cruise Control este în modul așteptare. 2. Când limitatorul de viteză este selectat (1) de pe volan pentru apăsați butonul activare. > Simbolul este alb - limitatorul de viteză se pornește și viteza actuală este selectată ca viteza maximă. Pentru pornirea funcției, sunt necesare următoarele: • Centura de siguranță a șoferului trebuie cuplată și portiera șoferului trebuie să fie închisă. • Trebuie să existe un vehicul (vehiculul țintă) la o distanță rezonabilă în fața mașinii sau viteza curentă trebuie să fie de cel puțin 15 km/h (9 mph). 61 62 Reactivarea Adaptive Cruise Control la ultima viteză selectată – AVERTIZARE Se poate resimți o creștere semnificativă a vitezei la reluarea vitezei cu butonul de pe volan. Informații asociate • • Adaptive Cruise Control* (p. 344) Dezactivarea Controlului adaptiv al vitezei de croazieră (Adaptive Cruise Control)* (p. 348) • Comutarea între cruise control și adaptive cruise control* pe afișajul central (p. 351) • Limitările Controlului adaptiv al vitezei de croazieră (Adaptive Cruise Control)* (p. 350) Selectați Adaptive Cruise Control - apăsați de pe volan pentru activare. butonul > Marcajele și simbolurile Cruise Control din afișajul pentru șofer își schimbă culoarea de la GRI la ALB - mașina va utiliza din nou cea mai recentă viteză selectată. Această funcție poate fi o dotare standard sau o opțiune, în funcție de piață. Adaptive Cruise Control * Opțiune/accesoriu. 347 ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Dezactivarea Controlului adaptiv al vitezei de croazieră (Adaptive Cruise Control)*63 Adaptive Cruise Control (ACC64) se poate dezactiva și opri. 2. Apăsați butonul de pe volan ◀ (1) sau ▶ (3) pentru a trece la o altă funcție. > Simbolul și indicatorul Adaptive Cruise Control (4) din afișajul pentru șofer se sting - acest lucru șterge viteza maximă salvată. • Limitările Controlului adaptiv al vitezei de croazieră (Adaptive Cruise Control)* (p. 350) AVERTIZARE 1. Apăsați butonul de pe volan (2). > Simbolul și indicatoarele devin gri Adaptive Cruise Control este în modul așteptare. Se sting indicatorul pentru intervalul de timp și simbolul pentru vehiculul țintă, dacă este activat. 348 Când Controlul adaptiv al vitezei de croazieră (Adaptive Cruise Control) este în modul așteptare, șoferul trebuie să intervină și să ajusteze viteza și distanța față de vehiculul din față. • Când Controlul adaptiv al vitezei de croazieră (Adaptive Cruise Control) este în modul așteptare și mașina se apropie prea mult de vehiculul din față, șoferul poate fi avertizat de distanța scurtă de funcția Avertizare de distanță (Distance Warning)*. Informații asociate • • • 63 64 • Adaptive Cruise Control* (p. 344) Selectarea și activarea Adaptive Cruise Control* (p. 347) Comutarea între cruise control și adaptive cruise control* pe afișajul central (p. 351) Această funcție poate fi o dotare standard sau o opțiune, în funcție de piață. Adaptive Cruise Control * Opțiune/accesoriu. ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Modul așteptare pentru Controlul adaptiv al vitezei de croazieră (Adaptive Cruise Control)*65 Adaptive Cruise Control (ACC66) se poate dezactiva și seta în modul așteptare. Acest lucru se poate efectua automat sau la intervenția șoferului. Modul așteptare înseamnă că funcția a fost selectată din afișajul pentru șofer, dar nu a fost activată. În acest timp, Adaptive Cruise Control nu reglează viteza sau distanța față de vehiculul din față. Modul așteptare la intervenția șoferului Controlul adaptiv al vitezei de croazieră (Adaptive Cruise Control) se dezactivează și se setează în modul de așteptare dacă se produc oricare din următoarele: • • se utilizează pedala de frână; • șoferul menține o viteză mai mare decât viteza selectată timp de peste 1 minut; • pedala de ambreiaj este apăsată timp de 1 minut - se aplică la mașinile cu cutie de viteză manuală. 65 66 67 O creștere temporară a vitezei de la pedala de accelerație, de ex., la o depășire, nu afectează setarea - mașina revine la ultima viteză stocată la eliberarea pedalei de accelerație. Modul așteptare automat AVERTIZARE În modul așteptare automată, șoferul este avertizat cu un semnal sonor și cu un mesaj afișat în afișajul pentru șofer. AVERTIZARE • Când Controlul adaptiv al vitezei de croazieră (Adaptive Cruise Control) este în modul așteptare, șoferul trebuie să intervină și să ajusteze viteza și distanța față de vehiculul din față. • Când Controlul adaptiv al vitezei de croazieră (Adaptive Cruise Control) este în modul așteptare și mașina se apropie prea mult de vehiculul din față, șoferul poate fi avertizat de distanța scurtă de funcția Avertizare de distanță (Distance Warning)*. selectorul de viteze este deplasat în poziția N; Această funcție poate fi o dotare standard sau o opțiune, în funcție de piață. Adaptive Cruise Control Electronic Stability Control • Șoferul trebuie să adapteze viteza mașinii, să acționeze frânele după caz și să mențină o distanță sigură față de alte vehicule. Modul de așteptare automat se poate cupla dacă se produce una din următoarele situații: • unul din sistemele de care depinde Controlul adaptiv al vitezei de croazieră (Adaptive Cruise Control) nu mai funcționează, de ex., controlul stabilității/antideraparea (ESC67); • • șoferul deschide portiera; • • • • turația motorului este prea mică/mare; șoferul își decuplează centura de siguranță; una sau mai multe roți își pierd tracțiunea; temperatura frânelor este ridicată; frâna de parcare este activată; }} * Opțiune/accesoriu. 349 ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER || • camera și unitatea radar sunt acoperite de zăpadă sau plouă în averse (lentila camerei/undele radio sunt blocate); Limitările Controlului adaptiv al vitezei de croazieră (Adaptive Cruise Control)*68 • viteza este sub 5 km/h (3 mph) și ACC nu are siguranța că obiectul țintă este un vehicul staționat sau este un alt obiect, de ex., o denivelare pentru limitarea vitezei; Controlul adaptiv al vitezei de croazieră (Adaptive Cruise Control) (ACC69) poate avea limitări în anumite situații. • viteza este sub 5 km/h (3 mph) și când vehiculul din față virează astfel încât ACC nu mai are un vehicul de urmat; • viteza se reduce la sub 30 km/h (20 mph) - se aplică numai la mașinile cu cutie de viteze manuală. Informații asociate • • • • 68 69 350 Adaptive Cruise Control* (p. 344) Selectarea și activarea Adaptive Cruise Control* (p. 347) Dezactivarea Controlului adaptiv al vitezei de croazieră (Adaptive Cruise Control)* (p. 348) Limitările Controlului adaptiv al vitezei de croazieră (Adaptive Cruise Control)* (p. 350) Drumuri abrupte și/sau cu încărcătură mare Rețineți că Adaptive Cruise Control a fost conceput pentru a fi utilizat pe suprafețe carosabile fără denivelări. Funcția poate întâmpina dificultăți la păstrarea distanței corecte față de vehiculul din față la coborârea pe pante abrupte - în acest caz, fiți atent și pregătit pentru a frâna. Nu utilizați Adaptive Cruise Control dacă mașina este foarte încărcată sau dacă o remorcă este atașată la mașină. AVERTIZARE • Acesta nu este un sistem de evitare a coliziunii. Șoferul este întotdeauna responsabil și trebuie să intervină dacă sistemul nu detectează vehiculul din față. • Funcția nu frânează pentru persoane și animale și nici pentru vehicule mici precum biciclete și motociclete. Nici pentru remorci joase, obiecte și vehicule care se apropie din față, cu deplasare lentă sau staționate. • Nu utilizați funcția în situații solicitante, precum trafic urban, la intersecții, pe suprafețe alunecoase, cu apă sau noroi pe carosabil, pe timp de averse/ ninsoare abundentă, în condiții de vizibilitate redusă, pe șosele cu multe curbe sau pe carosabil alunecos. Mod de condus indisponibil Modul de condus Off Road nu poate fi selectat când Controlul adaptiv al vitezei de croazieră (Adaptive Cruise Control) este activat. NOTĂ Această funcție utilizează camera și unitatea radar ale mașinii, care au câteva limitări generale. Această funcție poate fi o dotare standard sau o opțiune, în funcție de piață. Adaptive Cruise Control * Opțiune/accesoriu. ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Informații asociate • • 70 71 72 Adaptive Cruise Control* (p. 344) Limitări pentru cameră și unitatea radar (p. 433) Comutarea între cruise control și adaptive cruise control*70 pe afișajul central Când Pilotul automat normal (Cruise Control) (CC71) este selectat din afișajul pentru șofer, puteți trece la Controlul adaptiv al vitezei de croazieră (Adaptive Cruise Control) (ACC72) din ecranul de funcții din afișajul central. Activați sau dezactivați funcția de la butonul din ecranul de funcții al afișajului central. • Indicație buton VERDE - Controlul adaptiv al vitezei de croazieră (Adaptive Cruise Control) este dezactivat, iar pilotul automat normal (Cruise Control) este setat în modul așteptare. • Indicație buton GRI - Pilotul automat normal (Cruise Control) este dezactivat, iar Controlul adaptiv al vitezei de croazieră (Adaptive Cruise Control) este setat în modul așteptare. Un simbol din afișajul pentru șofer afișează care este sistemul de control activ: Cruise Control (CC) Adaptive Cruise Control (ACC) A A A Simbol ALB: Funcție activă, simbol GRI: Mod așteptare Informații asociate • • Adaptive Cruise Control* (p. 344) Cruise control (p. 340) Această funcție poate fi o dotare standard sau o opțiune, în funcție de piață. Cruise Control Adaptive Cruise Control * Opțiune/accesoriu. 351 ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Simbolurile și mesajele pentru controlul adaptiv al vitezei de croazieră (Adaptive Cruise Control, ACC)*73 pe afișajul pentru șofer și/sau afișajul superior*. Un număr de simboluri și mesaje privind Adaptive Cruise Control (ACC74) se pot afișa Simbol Mesaj Specificație Simbolul este ALB Mașina păstrează viteza memorată. Adaptive Cruise Contr. Controlul adaptiv al vitezei de croazieră (Adaptive Cruise Control, ACC) este configurat în modul așteptare. Indisponibil Simbolul este GRI Sistemul nu funcționează corect. Contactați un atelier - vă recomandăm să contactați un atelier autorizat Volvo. Adaptive Cruise Contr. Service necesar Simbolul este GRI Curățați parbrizul din fața camerei și a senzorilor unității radar. Senzor parbriz Senzor blocat, consultați manualul de utilizare Un mesaj text poate fi ignorat apăsând scurt butonul din centrul tastaturii din dreapta de pe volan. 73 74 352 Dacă mesajul continuă să se afișeze: Contactați un atelier - vă recomandăm un atelier autorizat Volvo. Informații asociate • Adaptive Cruise Control* (p. 344) Această funcție poate fi o dotare standard sau o opțiune, în funcție de piață. Adaptive Cruise Control * Opțiune/accesoriu. ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Pilot Assist*75 Pilot Assist poate ajuta șoferul să conducă mașina între marcajele de demarcare ale benzii de rulare și să mențină o viteză constantă, la un interval de timp preselectat față de vehiculul din față. Cum funcționează Pilot Assist Funcția Pilot Assist a fost concepută în special pentru a fi utilizată pe autostrăzi și drumuri principale similare, unde contribuie la un condus mai confortabil și mai relaxat. Șoferul selectează viteza dorită și intervalul de timp față de vehiculul din față. Pilot Assist scanează distanța față de vehiculul din față și marcajele laterale de demarcare a benzii de rulare de pe carosabil utilizând unitatea camerei. Intervalul de timp prestabilit se menține cu ajutorul adaptării automate a vitezei în timp ce asistența de direcție ajută la poziționarea mașinii pe banda de rulare. Dacă funcția de asistență adaptivă* este activată, acest lucru poate afecta și viteza mașinii. Camera și unitatea radar măsoară distanța față de vehiculul din față și detectează marcajele laterale. Unitatea camerei și radarului Cititoare de distanță Cititoare, marcaje laterale Pilot Assist vă ajută la controlul mașinii. Poate fi necesar să conduceți câțiva kilometri cu Pilot Assist pentru a vă simți confortabil cu funcția. Este important să cunoașteți toate 75 lor camerei și unității radar, frânarea se poate produce brusc sau deloc. aplicațiile și limitările funcției pentru a utiliza în siguranță toate beneficiile. Pilot Assist adaptează viteza cu ajutorul accelerării și a frânării. Se va auzi un sunet jos când frânele sunt utilizate pentru a regla viteza. Acest lucru este normal. Pilot Assist urmărește: • să adapteze lin viteza. În situațiile care impun frânare bruscă, șoferul trebuie să frâneze. Acest lucru se aplică în cazul unor diferențe mari de viteză sau dacă mașina din față frânează brusc. Din cauza limitări- Această funcție poate fi o dotare standard sau o opțiune, în funcție de piață. • să urmărească vehiculul din față de pe aceeași bandă de rulare la intervalul de timp configurat de șofer. Dacă unitatea radar nu poate vedea un vehicul în fața mașinii va menține viteza presetată și selectată de șofer. De asemenea, acest lucru se produce dacă viteza vehiculului din față crește și depășește viteza selectată. Poziția mașinii pe banda de rulare Când Pilot Assist ajută la direcție, funcția urmărește să așeze mașina la mijlocul distanței dintre marcajele de demarcare ale benzii de rulare. Pentru o călătorie plăcută, lăsați mașina să identifice o poziție bună. Șoferul poate oricând corecta poziția prin creșterea forței de virare. Este important ca șoferul să verifice dacă mașina este poziționată în siguranță pe banda de rulare. Dacă Pilot Assist nu poziționează mașina întrun mod adecvat pe banda de rulare, vă recomandăm să opriți Pilot Assist și să activați Controlul adaptiv al vitezei de croazieră (Adaptive Cruise Control)*. }} * Opțiune/accesoriu. 353 ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER || Asistență de direcție Starea curentă a asistenței de direcție este indicată prin culoarea simbolului volanului: • volanul VERDE indică asistența de direcție activă; • volanul GRI (sub formă de ilustrație) indică asistența de direcție dezactivată. Asistența de direcție Pilot Assist ia în considerare viteza mașinii din față și marcajele benzii de rulare. În orice moment, șoferul poate ignora recomandările de direcție ale Pilot Assist și vira în altă direcție, de ex., pentru a schimba banda de rulare sau pentru a evita un obstacol de pe șosea. Dacă Pilot Assist nu poate interpreta corect marcajele benzii de rulare, de ex., camera și unitatea radar nu văd marcajele laterale ale benzii de rulare, Pilot Assist dezactivează temporar asistența de direcție, dar o reactivează dacă marcajele benzii de rulare pot fi interpretate din nou - deși funcțiile de control ale vitezei și distanței rămân active. Volanul vibrează ușor la dezactivarea temporară pentru a alerta șoferul cu privire la această modificare. AVERTIZARE Asistența pentru direcție Pilot Assist se dezactivează automat și se reia fără o avertizare prealabilă. 354 Curbe și bifurcații Pilot Assist interacționează cu șoferul, care nu trebuie să aștepte intervenția asistenței de direcție a Pilot Assist, ci să fie mereu pregătit pentru vira mai mult, mai ales în curbe. direcție se dezactivează. Pilot Assist trebuie de pe volan. repornită de la butonul AVERTIZARE • Funcția oferă asistență suplimentară pentru șofer cu scopul de a facilita condusul și de a-l face mai sigur - aceasta nu poate gestiona toate situațiile din trafic sau condițiile meteo și rutiere. • Recomandăm șoferului să citească toate secțiunile din manualul de utilizare care privesc această funcție pentru a afla factorii, precum limitările și aspectele pe care trebuie să le aibă în vedere înainte de a utiliza sistemul. • Funcțiile de asistență pentru șofer nu înlocuiesc atenția și judecata șoferului. Șoferul este în permanență responsabil cu condusul mașinii într-un mod sigur, la viteza adecvată, la o distanță corespunzătoare față de celelalte vehicule și în conformitate cu normele și regulamentele rutiere în vigoare. Atunci când mașina se apropie de o ieșire sau dacă banda se bifurcă, șoferul trebuie să vireze către banda dorită pentru ca Pilot Assist să detecteze direcția dorită. Mâinile pe volan Pentru ca Pilot Assist să funcționeze, mâinile șoferului trebuie să fie pe volan. Șoferul trebuie să fie activ și alert atunci când conduce cu Pilot Assist deoarece funcția nu poate citi toate situațiile și funcția se poate dezactiva și activa fără o avertizare prealabilă. Dacă Pilot Assist detectează că șoferul nu își menține mâinile pe volan, sistemul emite o avertizare cu un simbol și un mesaj text în afișajul pentru șofer pentru a solicita șoferului să vireze activ. Dacă nici după câteva secunde mâinile șoferului nu pot fi detectate pe volan, avertizarea de virare activă a mașinii se repetă, fiind însoțită de un semnal sonor. Dacă Pilot Assist nu poate detecta mâinile șoferului pe volan după câteva secunde, semnalul de avertizare devine intens și funcția de IMPORTANT Întreținerea componentelor sistemelor de asistență pentru șofer trebuie efectuată numai la un atelier - vă recomandăm un atelier autorizat Volvo. ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Informații asociate • • Sistem de asistență pentru șofer (p. 304) Selectarea și activarea Pilot Assist* (p. 357) Butoanele pentru Pilot Assist*76 : Reduce viteza salvată Un rezumat al modului în care Pilot Assist este controlat de la tastatura din stânga volanului și al modului de afișare a funcției. Mărește intervalul de timp față de vehiculul din față Reduce intervalul de timp față de vehiculul din față • Modul de afișare pentru Pilot Assist* (p. 356) • • Limitele Pilot Assist* (p. 361) ◀: Comută de la Pilot Assist la Adaptive Cruise Control. Simbolurile și mesajele pentru Pilot Assist* (p. 363) Simbolul funcției • • Butoanele pentru Pilot Assist* (p. 355) Simboluri pentru mașina țintă Avertizare din partea sistemelor de asistență pentru șofer în caz de risc de coliziune (p. 367) Simbolul pentru intervalul de timp față de vehiculele din față • Modificarea țintei cu sistemele de asistență pentru șofer (p. 368) • Setarea intervalului de timp față de vehiculul din față (p. 370) • Setarea vitezei stocate pentru sistemele de asistență pentru șofer (p. 369) • Frânarea automată cu asistență pentru șofer (p. 372) • Asistența la depășire* (p. 366) Simbol pentru asistența pentru direcție activată/dezactivată Butoane și simboluri pentru această funcție. ▶: Comută de la Adaptive Cruise Control* la Pilot Assist. Informații asociate • Pilot Assist* (p. 353) : Din modul așteptare - activează Pilot Assist și salvează viteza curentă. : Din modul activ - dezactivează/ comută Pilot Assist la modul așteptare. : Activează Pilot Assist din modul așteptare și reia viteza selectată și intervalul de timp. : Crește viteza salvată 76 Această funcție poate fi o dotare standard sau o opțiune, în funcție de piață. * Opțiune/accesoriu. 355 ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Modul de afișare pentru Pilot Assist*77 Intervalul de timp Pilot Assist controlează intervalul de timp față de vehiculul din față numai când simbolul de distanță indică un vehicul (1) deasupra simbolului volan. Imaginea următoare prezintă modul în care Pilot Assist se poate afișa în diferite contexte. Viteză Ilustrația anterioară prezintă Pilot Assist setată să mențină o viteză de 110 km/h (68 mph), iar în față nu se află niciun vehicul de urmat. Pilot Assist nu oferă asistență pentru direcție deoarece marcajele laterale ale benzii de circulație nu pot fi detectate. Asistența pentru direcție Pilot Assist este activă numai când simbolul volan (2) și-a schimbat culoarea din GRI în VERDE. În timpul mersului În următorul exemplu ilustrativ, funcția Recunoașterea indicatoarelor rutiere (Road Sign Information) (RSI78) informează șoferul că viteza maximă admisă este de 130 km/h (80 mph). Indicarea vitezei. Viteza salvată Viteza vehiculului din față Viteza actuală a mașinii Ilustrația anterioară prezintă Pilot Assist setată să mențină 110 km/h (68 mph) și, în același timp, urmărește un vehicul din față, care menține aceeași viteză. Pilot Assist nu oferă asistență pentru direcție deoarece marcajele laterale ale benzii de circulație nu pot fi detectate. 77 78 356 Această funcție poate fi o dotare standard sau o opțiune, în funcție de piață. Road Sign Information * Opțiune/accesoriu. ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Ilustrația anterioară prezintă Pilot Assist setată să mențină o viteză de 110 km/h (68 mph), iar în față nu se află niciun vehicul de urmat. Pilot Assist asigură asistență pentru direcție deoarece marcajele laterale ale benzii de circulație nu pot fi detectate. Selectarea și activarea Pilot Assist*79 Pentru a putea controla viteza și distanța și a furniza asistență pentru direcție, Pilot Assist trebuie să fie mai întâi selectată și apoi activată. Informații asociate • • Pilot Assist* (p. 353) Limitele Pilot Assist* (p. 361) Ilustrația anterioară prezintă Pilot Assist setată să mențină 110 km/h (68 mph) și, în același timp, urmărește un vehicul din față, care menține aceeași viteză. În acest caz, Pilot Assist oferă și asistență pentru direcție deoarece marcajele laterale ale benzii de circulație pot fi detectate. Volanul verde indică faptul că Pilot Assist furnizează asistență pentru direcție. Pentru a activa Pilot Assist, următoarele condiții sunt obligatorii. • Centura de siguranță a șoferului trebuie cuplată și portiera șoferului trebuie să fie închisă. • Marcajele de demarcație a benzilor de rulare trebuie să fie clare și să fie detectate de mașină. • Trebuie să existe un vehicul (vehiculul țintă) la o distanță rezonabilă în fața }} * Opțiune/accesoriu. 357 ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER || mașinii sau viteza curentă trebuie să fie de cel puțin 15 km/h (9 mph). Reactivarea Pilot Assist la ultima viteză memorată • Viteza nu trebuie să depășească 140 km/h (87 mph). – • • Șoferul trebuie să țină mâinile pe volan. Trebuie să existe un vehicul (vehiculul țintă) la o distanță rezonabilă în fața mașinii sau viteza curentă trebuie să fie de cel puțin 15 km/h (9 mph). • Pentru mașinile cu cutie de viteze manuală. Viteza trebuie să fie de cel puțin 30 km/h (20 mph). 1. Apăsați ◀ (1) sau ▶ (3) pentru a derula (4). până la simbolul pentru Pilot Assist > Simbolul este gri - Pilot Assist este în modul așteptare. 2. Când Pilot Assist este selectat - apăsați (2) de pe volan pentru actibutonul vare. > Simbolul este alb - Pilot Assist se pornește și viteza actuală este selectată ca viteza maximă. 79 80 358 Când Pilot Assist este selectat - apăsați de pe volan pentru activare. butonul > Marcajele și simbolurile Cruise Control din afișajul pentru șofer își schimbă culoarea de la GRI la ALB - mașina va utiliza din nou cea mai recentă viteză selectată. Dezactivarea Pilot Assist*80 Pilot Assist se poate dezactiva și opri. AVERTIZARE Se poate resimți o creștere semnificativă a vitezei la reluarea vitezei cu butonul de pe volan. 1. Informații asociate • • • Pilot Assist* (p. 353) Dezactivarea Pilot Assist* (p. 358) Limitele Pilot Assist* (p. 361) Apăsați butonul de pe volan (2). > Simbolul și indicatoarele devin gri Pilot Assist este în modul așteptare. Se sting indicatorul pentru intervalul de timp și simbolul pentru vehiculul țintă, dacă este activat. 2. Apăsați butonul de pe volan ◀ (1) sau ▶ (3) pentru a trece la o altă funcție. > Simbolul și indicatorul Pilot Assist (4) din afișajul pentru șofer se sting - acest lucru șterge viteza maximă salvată. Această funcție poate fi o dotare standard sau o opțiune, în funcție de piață. Această funcție poate fi o dotare standard sau o opțiune, în funcție de piață. * Opțiune/accesoriu. ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER AVERTIZARE • • Cu Pilot Assist în modul așteptare, șoferul trebuie să intervină, să direcționeze și să regleze atât viteza cât și distanța față de vehiculul care se deplasează înainte. Când Pilot Assist este în modul așteptare iar mașina se apropie prea tare de vehiculul care se deplasează înainte, șoferul este avertizat cu privire la distanța redusă de către funcția Distance Warning*. • • • 81 82 Modul așteptare automat AVERTIZARE Pilot Assist se poate dezactiva și seta în modul așteptare. Acest lucru se poate efectua automat sau la intervenția șoferului. Modul așteptare înseamnă că funcția a fost selectată în afișajul pentru șofer, dar nu a fost activată. În acest caz, Pilot Assist nu controlează viteza sau distanța față de vehiculul din față și nici nu asigură asistență pentru direcție. Modul așteptare la intervenția șoferului Adaptive Cruise Control* (p. 344) Pilot Assist se dezactivează și se setează în modul de așteptare dacă se produce oricare din următoarele: Selectarea și activarea Adaptive Cruise Control* (p. 347) • • se utilizează pedala de frână; Comutarea între cruise control și adaptive cruise control* pe afișajul central (p. 351) • Limitările Controlului adaptiv al vitezei de croazieră (Adaptive Cruise Control)* (p. 350) semnalizatoarele sunt utilizate pentru mai mult de 1 minut; • șoferul menține o viteză mai mare decât viteza selectată timp de peste 1 minut; Dezactivarea temporară a asistenței pentru direcție cu Pilot Assist* (p. 360) • pedala de ambreiaj este apăsată timp de 1 minut - se aplică la mașinile cu cutie de viteză manuală. Informații asociate • • Modul de așteptare pentru Pilot Assist*81 selectorul de viteze este deplasat în poziția N; Această funcție poate fi o dotare standard sau o opțiune, în funcție de piață. Electronic Stability Control În modul așteptare automată, șoferul este avertizat cu un semnal sonor și cu un mesaj afișat în afișajul pentru șofer. • Șoferul trebuie să adapteze viteza mașinii, să acționeze frânele după caz și să mențină o distanță sigură față de alte vehicule. Modul de așteptare automat se poate cupla dacă se produce una din următoarele situații. • unul din sistemele de care depinde Pilot Assist nu mai funcționează, de ex., controlul stabilității/antideraparea 82; • • • mâinile nu sunt pe volan; • • • • turația motorului este prea mică/mare; șoferul deschide portiera; șoferul își decuplează centura de siguranță; una sau mai multe roți își pierd tracțiunea; temperatura frânelor este ridicată; frâna de parcare este activată; }} * Opțiune/accesoriu. 359 ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER || • camera și unitatea radar sunt acoperite de zăpadă sau plouă în averse (lentila camerei/undele radio sunt blocate); Dezactivarea temporară a asistenței pentru direcție cu Pilot Assist*83 • viteza este sub 5 km/h (3 mph) și Pilot Assist nu are siguranța că obiectul țintă este un vehicul staționat sau este un alt obiect, de ex., o denivelare pentru limitarea vitezei; • viteza este sub 5 km/h (3 mph) și când vehiculul din față virează astfel încât Pilot Assist nu mai are un vehicul de urmat; • viteza se reduce la sub 30 km/h (20 mph) - se aplică numai la mașinile cu cutie de viteze manuală. Asistența pentru direcție Pilot Assist poate fi dezactivată temporar și reluată fără o avertizare prealabilă. La utilizarea semnalizatoarelor, asistența pentru direcție Pilot Assist este decuplată temporar. La oprirea semnalizatorului, asistența pentru direcție se reactivează automat dacă marcajele de delimitare a benzii de rulare se pot detecta în continuare. Informații asociate • • • • Pilot Assist* (p. 353) Selectarea și activarea Pilot Assist* (p. 357) Dezactivarea Pilot Assist* (p. 358) Limitele Pilot Assist* (p. 361) • Limitele Pilot Assist* (p. 361) Dacă Pilot Assist nu poate interpreta corect marcajele benzii de rulare, de ex., dacă camera sau unitatea radar nu poate observa marcajele laterale ale unei benzi de rulare, Pilot Assist dezactivează temporar asistența pentru direcție; funcțiile de reglare în funcție de viteză și de distanță rămân active. Asistența pentru direcție se activează în momentul în care marcajele benzii de rulare pot fi din nou interpretate. În aceste situații, o vibrație ușoară a volanului poate alerta șoferul că asistența pentru direcție a fost dezactivată temporar. Informații asociate • • • 83 360 Pilot Assist* (p. 353) Selectarea și activarea Pilot Assist* (p. 357) Dezactivarea Pilot Assist* (p. 358) Această funcție poate fi o dotare standard sau o opțiune, în funcție de piață. * Opțiune/accesoriu. ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Limitele Pilot Assist*84 Funcția Pilot Assist poate avea limitări în anumite situații. Pilot Assist este un sistem de asistență care poate ajuta șoferul în multe situații. Dar șoferul este responsabil mereu pentru menținerea unei distanțe sigure față de obiectele din jur și de poziționarea corectă pe banda de rulare. AVERTIZARE În anumite cazuri, asistența pentru direcție Pilot Assist poate întâmpina dificultăți la oferirea de asistență pentru șofer pentru menținerea direcției corecte sau se poate dezactiva automat. În acest caz, nu se recomandă utilizarea Pilot Assist. Astfel de exemple pot fi următoarele: • 84 marcajele benzii de rulare sunt neclare, uzate, lipsesc sau se intersectează sau există mai multe seturi de marcaje pentru banda de rulare; • banda de rulare prezintă denivelări sau gropi; • condițiile meteo sunt dificile, de ex., ploaie, ninsoare, ceață sau lapoviță sau vizibilitatea este redusă din cauza condițiilor slabe de iluminat, iluminat de fundal, suprafață carosabilă umedă etc. În calitate de șofer, rețineți că Pilot Assist are următoarele limitări: • Bordurile înalte, barierele rutiere, obstacolele temporare (conuri de trafic, bariere de siguranță etc.) nu sunt detectate. În mod alternativ, acestea pot fi detectate incorect ca fiind marcaje ale benzii de rulare, cu un risc ulterior de contact între mașină și aceste obstacole. Șoferul trebuie să aprecieze dacă mașina este la o distanță adecvată față de aceste obstacole. • divizarea benzii s-a modificat, de ex., la separarea sau îmbinarea benzilor sau pe bretelele de acces pe drumurile principale; • la lucrări de drumuri și modificări bruște ale carosabilului, de ex., când liniile nu mai marchează traseul corect; • marginile sau alte linii decât marcajele benzii de rulare sunt prezente sau sunt aproape de carosabil, de ex., borduri, intersecții sau reparații ale suprafeței carosabile, margini ale barierelor, margini de-a lungul carosabilului sau umbre puternice; • Camera și senzorul radar nu au capacitatea de a detecta toate obiectele care vin din față și toate obstacolele din trafic, de ex., guri de canal, obstacole staționare sau obiecte care blochează traseul parțial sau în totalitate. • • banda de rulare este îngustă sau cu multe curbe; Pilot Assist nu vede pietonii, animalele etc. • Efortul recomandat de virare este limitat în funcție de forță, ceea ce Această funcție poate fi o dotare standard sau o opțiune, în funcție de piață. }} * Opțiune/accesoriu. 361 ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER || înseamnă că Pilot Assist nu va putea ajuta întotdeauna șoferul să vireze și să mențină mașina în interiorul benzii de rulare. • • La mașinile echipate cu Sensus Navigation*, funcția are opțiunea de a utiliza informațiile din datele hărții, ceea ce poate duce la o performanță variată. Pilot Assist este dezactivată dacă servodirecția pentru forța de virare în funcție de viteză funcționează la o putere redusă - de ex., pe durata răcirii din cauza supraîncălzirii. AVERTIZARE Pilot Assist trebuie utilizat numai dacă există linii clare de demarcare a benzii de rulare pe fiecare parte a benzii. Toate celelalte utilizări implică riscul de contact cu obstacolele din jur, care nu pot fi detectate de funcție. AVERTIZARE • Acesta nu este un sistem de evitare a coliziunii. Șoferul este întotdeauna responsabil și trebuie să intervină dacă sistemul nu detectează vehiculul din față. • Funcția nu frânează pentru persoane și animale și nici pentru vehicule mici precum biciclete și motociclete. Nici pentru remorci joase, obiecte și vehicule care se apropie din față, cu deplasare lentă sau staționate. • Nu utilizați funcția în situații solicitante, precum trafic urban, la intersecții, pe suprafețe alunecoase, cu apă sau noroi pe carosabil, pe timp de averse/ ninsoare abundentă, în condiții de vizibilitate redusă, pe șosele cu multe curbe sau pe carosabil alunecos. Șoferul are mereu posibilitatea de a corecta sau modifica intervenția de direcție a Pilot Assist și de a roti volanul în poziția dorită. Drumuri abrupte și/sau cu încărcătură mare Rețineți că Pilot Assist a fost conceput pentru a fi utilizat pe suprafețe carosabile fără denivelări. Funcția poate întâmpina dificultăți la păstrarea distanței corecte față de vehiculul din 362 față la coborârea pe pante abrupte - în acest caz, fiți atent și pregătit pentru a frâna. Nu utilizați Pilot Assist dacă mașina este foarte încărcată sau dacă o remorcă este atașată la mașină. NOTĂ Pilot Assist nu se poate activa dacă la sistemul electric al mașinii se conectează o remorcă, un suport pentru biciclete sau similar. Mod de condus indisponibil Modul de condus Off Road nu poate fi selectat când Pilot Assist este activată. NOTĂ Această funcție utilizează camera și unitatea radar ale mașinii, care au câteva limitări generale. Informații asociate • • Pilot Assist* (p. 353) Limitări pentru cameră și unitatea radar (p. 433) • Forța de direcție dependentă de viteză (p. 304) • Moduri de condus* (p. 468) * Opțiune/accesoriu. ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Simbolurile și mesajele pentru Pilot Assist*85 Un număr de simboluri și mesaje privind Pilot Assist se pot afișa pe afișajul pentru șofer și/sau afișajul superior*. Simbol Mesaj Specificație Simbol volan gri Indică asistența pentru direcție dezactivată. Când Pilot Assist furnizează asistență pentru direcție, volanul este verde. Simbol pentru mâinile pe volan Sistemul nu poate detecta dacă mâinile șoferului sunt pe volan. Așezați mâinile pe volan și țineți direcția în mod activ. Senzor parbriz Curățați parbrizul din fața camerei și a senzorilor unității radar. Senzor blocat, consultați manualul de utilizare Un mesaj text poate fi ignorat apăsând scurt butonul din centrul tastaturii din dreapta de pe volan. 85 Dacă mesajul continuă să se afișeze: Contactați un atelier - vă recomandăm un atelier autorizat Volvo. Informații asociate • • Pilot Assist* (p. 353) Limitele Pilot Assist* (p. 361) Această funcție poate fi o dotare standard sau o opțiune, în funcție de piață. * Opțiune/accesoriu. 363 ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Suportul la luarea curbelor*86 Asist. vit. în curbă poate ajuta șoferul să reducă viteza înaintea curbelor strânse dacă viteza preconfigurată pentru Controlul adaptiv al vitezei de croazieră (Adaptive Cruise Control)* sau Pilot Assist* a fost estimată ca fiind prea mare. Pe lângă reducerea vitezei mașinii, afișajul pentru șofer va afișa acest simbol. Calculul se realizează utilizând informații de la datele hărții din sistemul de navigație prin satelit al mașinii Sensus Navigation*. După trecerea de curbă, mașina își reia viteza preconfigurată anterior. Șoferul poate anula funcția în orice moment, prin frânare sau prin utilizarea pedalei de accelerație. AVERTIZARE • • • Funcția oferă asistență suplimentară pentru șofer cu scopul de a facilita condusul și de a-l face mai sigur - aceasta nu poate gestiona toate situațiile din trafic sau condițiile meteo și rutiere. Recomandăm șoferului să citească toate secțiunile din manualul de utilizare care privesc această funcție pentru a afla factorii, precum limitările și aspectele pe care trebuie să le aibă în vedere înainte de a utiliza sistemul. Informații asociate • • • • • • Activarea sau dezactivarea suportului la luarea curbelor* (p. 365) Limitări pentru suportul adaptiv* (p. 365) Sistem de asistență pentru șofer (p. 304) Adaptive Cruise Control* (p. 344) Pilot Assist* (p. 353) Moduri de condus* (p. 468) Funcțiile de asistență pentru șofer nu înlocuiesc atenția și judecata șoferului. Șoferul este în permanență responsabil cu condusul mașinii într-un mod sigur, la viteza adecvată, la o distanță corespunzătoare față de celelalte vehicule și în conformitate cu normele și regulamentele rutiere în vigoare. Moduri de condus Asistența la luarea curbelor depinde de modul de condus configurat. Dacă nu sunt disponibile opțiuni pentru modul de condus, funcția selectează opțiunea Confort. Utilizând opțiunea Dinamic, mașina negociază curbele cu caracteristici sport și cu o accelerare ușor mai puternică la ieșirea din curbe. 86 364 Funcția este disponibilă numai pe anumite piețe. * Opțiune/accesoriu. ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Activarea sau dezactivarea suportului la luarea curbelor* Funcția de suport la luarea curbelor (cornering) poate fi activată în completarea Controlului adaptiv al vitezei de croazieră (Adaptive Cruise Control)* sau Pilot Assist*. Șoferul poate alege și să dezactiveze funcția. Activați sau dezactivați funcția de la butonul din ecranul de funcții al afișajului central. • Indicația butonului VERDE - funcția este activată. • Indicația butonului GRI - funcția este dezactivată. La următoarele porniri ale motorului, ultima setare utilizată se reactivează sau se utilizează setările efectuate la profilul șoferului asociat cu cheia utilizată87. Informații asociate • • 87 88 89 Suportul la luarea curbelor* (p. 364) Limitări pentru suportul adaptiv*88 Funcția de suport adaptiv poate avea limitări în anumite situații. Șoferul trebuie să fie conștient de următoarele exemple de limitări: • Suportul adaptiv poate avea o performanță limitată pe drumuri mai înguste și în zone cu construcții. • Pe bretele rutiere sau în intersecții, suportul adaptiv se poate dezactiva temporar. • Dacă datele hărții sistemului de navigație prin satelit89 nu sunt actualizate, suportul adaptiv poate să aibă o funcționalitate limitată. • Dacă sistemul de navigație prin satelit89 nu intră în contact cu sistemul de sateliți, suportul adaptiv poate să aibă o funcționalitate limitată. • Datele hărții pentru drumurile noi sau reamenajate pot fi incorecte. • La calculul unei viteze adaptive adecvate, riscul unei tracțiuni reduse din cauza condițiilor meteo adverse sau a stării carosabilului nu sunt incluse. NOTĂ Această funcție utilizează camera și unitatea radar ale mașinii, care au câteva limitări generale. Informații asociate • • Suportul la luarea curbelor* (p. 364) • Limitări pentru cameră și unitatea radar (p. 433) Activarea sau dezactivarea suportului la luarea curbelor* (p. 365) Limitări pentru suportul adaptiv* (p. 365) Aceste opțiuni depind în funcție de piață. Funcția este disponibilă numai pe anumite piețe. Numai cu sistemul de navigație prin satelit Sensus Navigation* de la Volvo instalat. * Opțiune/accesoriu. 365 ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Asistența la depășire* AVERTIZARE Asistența la depășire poate ajuta șoferul la depășirea altor vehicule. Funcția poate fi utilizată împreună cu Adaptive Cruise Control* sau Pilot Assist*. Când Adaptive Cruise Control sau Pilot Assist urmărește un alt vehicul și șoferul indică intenția de a depăși prin activarea semnalizatoarelor90, sistemul ajută prin accelerarea vehiculului către vehiculul din față înainte ca vehiculul șoferului să ajungă pe banda de depășire. Această funcție întârzie apoi reducerea vitezei pentru a evita frânarea prematură atunci când mașina șoferului se apropie de un vehicul care se deplasează mai lent. AVERTIZARE 90 366 Funcția oferă asistență suplimentară pentru șofer cu scopul de a facilita condusul și de a-l face mai sigur - aceasta nu poate gestiona toate situațiile din trafic sau condițiile meteo și rutiere. • Recomandăm șoferului să citească toate secțiunile din manualul de utilizare care privesc această funcție pentru a afla factorii, precum limitările și aspectele pe care trebuie să le aibă în vedere înainte de a utiliza sistemul. • Funcția rămâne activă până când vehiculul șoferului s-a îndepărtat de vehiculul depășit. Rețineți că această funcție se poate dezactiva în mai multe situații nu numai la depășire, de ex., când un semnalizator este utilizat pentru a indica schimbarea benzii de rulare sau ieșirea pe un alt drum mașina va accelera scurt. • Funcțiile de asistență pentru șofer nu înlocuiesc atenția și judecata șoferului. Șoferul este în permanență responsabil cu condusul mașinii într-un mod sigur, la viteza adecvată, la o distanță corespunzătoare față de celelalte vehicule și în conformitate cu normele și regulamentele rutiere în vigoare. Informații asociate • • • • Utilizarea asistenței la depășire Asistența la depășire poate fi utilizată împreună cu Adaptive Cruise Control* sau Pilot Assist*. Există un număr de criterii de îndeplinit dacă se va utiliza Asistență la depășire. Următoarele condiții trebuie să fie îndeplinite dacă Asistență la depășire se va activa: • trebuie să existe un vehicul în față (vehiculul țintă); • viteza actuală a mașinii este de cel puțin 70 km/h (43 mph); • viteza selectată trebuie să fie suficient de ridicată pentru a permite efectuarea depășirii în condiții de siguranță. Pentru pornirea Asistență la depășire: – Activați semnalizatorul de direcție. Utilizați indicatorul la stânga la o mașină cu volan pe stânga sau la dreapta, la o mașină cu volan pe dreapta. > Se activează Asistență la depășire. Sistem de asistență pentru șofer (p. 304) Utilizarea asistenței la depășire (p. 366) Adaptive Cruise Control* (p. 344) Pilot Assist* (p. 353) Numai la semnalizarea la stânga pentru mașinile cu volan pe stânga sau semnalizare la dreapta la mașinile cu volan pe dreapta. * Opțiune/accesoriu. ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER AVERTIZARE La utilizarea Overtaking Assistance System (Sistemul de asistență la depășire), șoferul trebuie să fie conștient că se poate produce o accelerare nedorită dacă condițiile se modifică brusc. Prin urmare, unele situații trebuie evitate. De exemplu: • mașina se apropie de o ieșire și va vira pe aceeași parte pe care s-ar produce în mod normal depășirea; • vehiculul din față încetinește înainte ca mașina șoferului să treacă pe banda de depășire; • traficul de pe banda de depășire încetinește; • o mașină cu volan pe dreapta este condusă într-o țară cu trafic pentru mașini cu volanul pe stânga (sau invers). Astfel de situații sunt evitate prin setarea Controlul adaptiv al vitezei de croazieră (Adaptive Cruise Control) sau Pilot Assist în modul așteptare. Informații asociate • • • Asistența la depășire* (p. 366) Adaptive Cruise Control* (p. 344) Pilot Assist* (p. 353) • Modul așteptare pentru Controlul adaptiv al vitezei de croazieră (Adaptive Cruise Control)* (p. 349) Avertizare din partea sistemelor de asistență pentru șofer în caz de risc de coliziune • Modul de așteptare pentru Pilot Assist* (p. 359) Sistemele de asistență pentru șofer ale Adaptive Cruise Control* și Pilot Assist* pot alerta șoferul dacă distanța față de vehiculul din față se reduce brusc. Avertisment sonor și simbol pentru avertizarea în caz de coliziune Semnal acustic în caz de risc de coliziune Semnal de avertizare în caz de risc de coliziune Măsurarea distanței cu camera și unitatea radar Adaptive Cruise Control și Pilot Assist utilizează aprox. 40% din capacitatea pedalei de frână. Dacă mașina trebuie să frâneze mai brusc decât ceea ce sistemele de asistență }} * Opțiune/accesoriu. 367 ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER || pentru șofer permit și dacă șoferul nu frânează, lampa de avertizare și avertizarea acustică se activează pentru a alerta șoferul că este necesară o intervenție imediată. NOTĂ Lumina solară puternică, reflexiile, contrastele extreme de lumină, utilizarea ochelarilor de soare sau privirea în altă parte decât drept în față pot face ca semnalele vizuale de avertizare din parbriz să fie dificil de recunoscut. AVERTIZARE Sistemele de asistență pentru șofer avertizează numai cu privire la vehiculele detectate de unitatea lor radar. Din acest motiv, avertizarea poate să nu se afișeze sau să se afișeze cu o anumită întârziere. Nu așteptați niciodată o avertizare. Acționați frânele când acest lucru se impune. Modificarea țintei cu sistemele de asistență pentru șofer Sistemele de asistență pentru șofer, Adaptive Cruise Control* și Pilot Assist*, împreună cu cutia de viteze automată, au o funcție de modificare a țintei la anumite viteze. Modificarea țintei Informații asociate • • • • • Sistem de asistență pentru șofer (p. 304) Adaptive Cruise Control* (p. 344) Pilot Assist* (p. 353) Alerta pentru distanță (Distance Warning)* (p. 393) Afișajul superior* (p. 145) Dacă vehiculul țintă din față își schimbă brusc direcția, poate exista trafic staționar în față. Atunci când sistemele de asistență pentru șofer urmează un alt vehicul la viteze de sub 30 km/h (20 mph) și își modifică vehiculul țintă - de la un vehicul în mișcare la un vehicul staționat - sistemele de asistență pentru șofer vor încetini în funcție de vehiculul staționat. Simbol pentru avertizarea de coliziune pe parbriz La mașinile echipate cu afișaj superior*, avertizarea se afișează pe ecran sub forma unui simbol care clipește. 368 * Opțiune/accesoriu. ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER AVERTIZARE Când sistemele de asistență pentru șofer urmează un alt vehicul la viteze de peste circa 30 km/h (20 mph) și ținta se modifică de la un vehicul în mișcare la un vehicul staționar, sistemele de asistență pentru șofer vor ignora vehiculul staționar și vor accelera la viteza setată. • Setarea vitezei stocate pentru sistemele de asistență pentru șofer Puteți seta viteza salvată pentru funcțiile limitatorului de viteză, Cruise Control, Adaptive Cruise Control (ACC)* și Pilot Assist*. • la viteze de sub 5 km/h (3 mph) și când sistemele de asistență pentru șofer nu au siguranța că obiectul țintă este un vehicul staționat sau este un alt obiect, de ex., o denivelare pentru limitarea vitezei. la viteze sub 5 km/h (3 mph) și când vehiculul din față virează astfel încât sistemele de asistență pentru șofer nu mai au un vehicul de urmat. Modificați viteza setată cu apăsări scurte (1) sau lungi pe butoanele de pe volan sau (2). • Apăsări scurte: Fiecare apăsare modifică viteza în incremente de +/- 5 km/h (+/- 5 mph). Apăsare lungă: Eliberați butonul când indicatorul de viteză (3) a atins viteza dorită. > Viteza setată după ultima apăsare de buton se salvează în memorie. • Șoferul trebuie să intervină și să frâneze. Modul de așteptare automat cu modificarea țintei Sistemele de asistență pentru șofer sunt decuplate și puse în modul așteptare: • – Efectul asupra pedalei de accelerație : Crește viteza salvată : Reduce viteza salvată Viteza salvată Dacă șoferul mărește viteza mașinii de la pedala de accelerație înainte de a apăsa buto(1), viteza stocată va fi nul de pe volan viteza mașinii din momentul apăsării butonului, cu condiția ca șoferul să calce pedala de accelerație în momentul apăsării butonului. O creștere temporară a vitezei de la pedala de accelerație, de ex., la o depășire, nu afectează setarea - mașina revine la ultima viteză stocată la eliberarea pedalei de accelerație. Informații asociate • • • Sistem de asistență pentru șofer (p. 304) Adaptive Cruise Control* (p. 344) Pilot Assist* (p. 353) }} * Opțiune/accesoriu. 369 ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER || Viteza posibilă Cutie de viteze automată Funcțiile de asistență pentru șofer pot permite urmărirea unui vehicul la viteze cuprinse între 0 km/h și 200 km/h (125 mph). Pilot Assist poate oferi asistență la direcție de la mașina aproape staționară până la 140 km/h (87 mph). Rețineți că, cea mai mică viteză programabilă este de 30 km/h (20 mph) – chiar dacă mașina poate urmări un alt vehicul cu o viteză de până la 0 km/h, nu se poate selecta o viteză mai mică de 30 km/h (20 mph). Cutie de viteze manuală Funcțiile de asistență pentru șofer pot permite urmărirea unui vehicul la viteze cuprinse între 30 km/h (20 mph) și 200 km/h (125 mph). • Pilot Assist* (p. 353) Setarea intervalului de timp față de vehiculul din față Puteți seta un interval de timp de menținut față de vehiculul din față de funcțiile Adaptive Cruise Control*, Pilot Assist* și Distance Warning*. Se pot selecta diferite intervale de timp față de vehiculul din față și afișa în afișajul pentru șofer ca 1-5 linii orizontale - cu cât se afișează mai multe linii, cu atât intervalul de timp este mai mare. O linie reprezintă circa 1 secondă față de vehiculul din față, 5 linii reprezintă circa 3 secunde. NOTĂ Pilot Assist poate oferi asistență la direcție de la 30 km/h (20 mph) până la 140 km/h (87 mph). Când afișajul pentru șofer indică o mașină și un volan, Pilot Assist urmărește vehiculul din față la un interval de timp prestabilit. Cea mai mică viteză programabilă este 30 km/h (20 mph) – viteza maximă este de 200 km/h (125 mph). Când se afișează numai un volan, în față, la o distanță rezonabilă, nu se află niciun vehicul. Informații asociate • • • • 370 Sistem de asistență pentru șofer (p. 304) Limitatorul de viteză (p. 334) Cruise control (p. 340) Adaptive Cruise Control* (p. 344) * Opțiune/accesoriu. ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER NOTĂ NOTĂ Când afișajul pentru șofer indică două mașini, Controlul adaptiv al vitezei de croazieră (Adaptive Cruise Control) urmărește vehiculul din față la un interval de timp prestabilit. • Cu cât viteza este mai mare, cu atât mai lungă este distanța calculată în metri pentru un interval de timp dat. • Utilizați numai intervale de timp admise de normele rutiere locale. Când se afișează numai o mașină, în față, la o distanță rezonabilă, nu se află niciun vehicul. • Dacă sistemele de asistență pentru șofer nu răspund la activare cu o creștere a vitezei, este posibil ca intervalul de timp față de vehiculul din față să fie mai mic decât intervalul de timp configurat. Buton pentru intervalul de timp. Scade intervalul de timp AVERTIZARE Crește intervalul de timp Indicator de distanță – Apăsați butonul de pe volan (1) sau (2) pentru a crește sau reduce intervalul de timp. > Indicatorul de distanță (3) afișează intervalul de timp curent. Controlul adaptiv al vitezei de croazieră (Adaptive Cruise Control) permite ca intervalul de timp să varieze în anumite situații pentru ca mașina să poată urma vehiculul din față lin și confortabil. La viteze mici, când distanțele sunt scurte, controlul adaptiv al vitezei de croazieră (Adaptive Cruise Control) crește ușor intervalul de timp. • Utilizați un interval de timp care este adecvat condițiilor de trafic actuale. • Șoferul trebuie să fie conștient că intervalele scurte de timp limitează timpul disponibil pentru a reacționa și a acționa în cazul unei situații neașteptate din trafic. Informații asociate • Moduri de condus la utilizarea intervalului de timp față de vehicule (p. 372) • • • Sistem de asistență pentru șofer (p. 304) Adaptive Cruise Control* (p. 344) Pilot Assist* (p. 353) }} * Opțiune/accesoriu. 371 ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER • Alerta pentru distanță (Distance Warning)* (p. 393) • Afișajul superior* (p. 145) Moduri de condus la utilizarea intervalului de timp față de vehicule Șoferul poate selecta diferite stiluri de condus pentru modul în care sistemele de asistență pentru șofer mențin intervalul de timp prestabilit față de vehiculul din față. Selecția se realizează de la comutatorul cu rolă pentru modul de condus DRIVE MODE. Selectați una din următoarele opțiuni: • Eco – Sistemele de asistență pentru șofer urmăresc o economie bună de combustibil, ceea ce înseamnă un timp mai mare față de vehiculul din față. • Comfort – Sistemele de asistență pentru șofer urmăresc intervalul prestabilit de timp față de vehiculul din față cât mai lin posibil. • Dynamic* – Sistemele de asistență pentru șofer urmăresc intervalul prestabilit de timp față de vehiculul din față cât mai fidel posibil, ceea ce se traduce, în anumite cazuri, în accelerări și frânări bruște. Informații asociate • • • 372 Setarea intervalului de timp față de vehiculul din față (p. 370) Frânarea automată cu asistență pentru șofer Sistemele de asistență pentru șofer, Controlul adaptiv al vitezei de croazieră (Adaptive Cruise Control)* și Pilot Assist* au o funcție specială de frânare în trafic lent și la staționare. În anumite situații, frâna de parcare se activează pentru a menține mașina staționară. Funcția de frânare în cozi lente și la staționare Pentru opririle mai scurte în caz de trafic lent sau la semafoare, condusul se reia automat dacă oprirea nu depășește circa 3 secunde dacă durează mai mult pentru ca vehiculul din față să pornească din nou de pe loc, funcția de asistență pentru șofer trece în modul așteptare cu frânare automată. – Funcția se reactivează utilizând una dintre următoarele metode: • • Apăsați butonul de pe volan . Apăsați pedala de accelerație. > Funcția reia urmărirea vehiculului din față dacă acesta începe să se deplaseze înainte într-un interval de circa 6 secunde. Sistem de asistență pentru șofer (p. 304) Moduri de condus* (p. 468) * Opțiune/accesoriu. ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER AVERTIZARE Se poate resimți o creștere semnificativă a de vitezei la reluarea vitezei cu butonul pe volan. AVERTIZARE Sistemele de asistență pentru șofer avertizează numai cu privire la obstacolele detectate de unitatea lor radar. Din acest motiv, avertizarea poate să nu se afișeze sau să se afișeze cu o anumită întârziere. • Nu așteptați niciodată o avertizare sau o intervenție. Acționați frânele când acest lucru se impune. NOTĂ Sistemele de asistență pentru șofer pot menține mașina staționară cel mult 5 minute - apoi, se va activa frâna de parcare și funcția se va dezactiva. Înainte de reactivarea sistemelor de asistență pentru șofer, eliberați frâna de parcare. Oprirea frânării automate În unele situații, frânarea automată încetează la oprirea completă și funcția trece în modul așteptare. Acest lucru înseamnă că frânele sunt eliberate și mașina poate începe să se deplaseze - prin urmare, șoferul trebuie să intervină și să frâneze mașina pentru a o menține staționară. Acest comportament apare în oricare din următoarele situații: • • • • șoferul apasă pedala de frână; frâna de parcare este activată; selectorul de viteze este deplasat în poziția P, N sau R; șoferul configurează Adaptive Cruise Control sau Pilot Assist în modul de așteptare. Activarea automată a frânei de parcare Frâna de parcare este activată dacă funcția menține mașina staționară cu pedala de frână și: • șoferul deschide portiera sau își decuplează centura de siguranță; • funcția a menținut mașina staționară pentru mai mult de 5 minute; • • frânele s-au supraîncălzit; Asistență bandă de rulare Funcția Asistent la păstrarea benzii de rulare (LKA91) este de a ajuta șoferul să reducă riscul de părăsire accidentală a propriei benzi de rulare pe autostrăzi și alte drumuri principale similare. Asistent la păstrarea benzii de rulare (Lane Keeping Aid, LKA) virează mașina înapoi pe banda de rulare și/sau alertează șoferul prin vibrații în volan. Asistent la păstrarea benzii de rulare (Lane Keeping Aid, LKA) este activ în intervalul de viteză 65-200 km/h (40-125 mph) pe șosele cu marcaje laterale clare de demarcare a benzilor de rulare. Pe șosele înguste, funcția poate să nu fie disponibilă; în acest caz, va intra în modul așteptare. Funcția devine disponibilă din nou când șoseaua este suficient de lată. șoferul oprește motorul. Informații asociate • • • • Sistem de asistență pentru șofer (p. 304) Adaptive Cruise Control* (p. 344) Pilot Assist* (p. 353) Funcțiile sistemului de frânare (p. 447) }} * Opțiune/accesoriu. 373 ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER || NOTĂ La acționarea unui semnalizator/claxon luminos, asistența pentru păstrarea benzii de rulare nu va emite alerte nici nu va corecta direcția. AVERTIZARE O cameră citește marcajele laterale ale șoselei/ benzii. • Funcția oferă asistență suplimentară pentru șofer cu scopul de a facilita condusul și de a-l face mai sigur - aceasta nu poate gestiona toate situațiile din trafic sau condițiile meteo și rutiere. • Recomandăm șoferului să citească toate secțiunile din manualul de utilizare care privesc această funcție pentru a afla factorii, precum limitările și aspectele pe care trebuie să le aibă în vedere înainte de a utiliza sistemul. • Funcțiile de asistență pentru șofer nu înlocuiesc atenția și judecata șoferului. Șoferul este în permanență responsabil cu condusul mașinii într-un mod sigur, la viteza adecvată, la o distanță corespunzătoare față de celelalte vehicule și în conformitate cu normele și regulamentele rutiere în vigoare. Asistența pentru banda de rulare avertizează prin vibrații în volan. În funcție de setări, asistența pentru banda de rulare efectuează următoarele: • Sist. de asistență activat: Când mașina se apropie de o linie de demarcare a unei benzi de rulare, funcția va vira activ mașina înapoi pe banda sa de rulare, aplicând un cuplu ușor pe volan. • Avertizare activat: Dacă mașina urmează să depășească linia de demarcare a benzii, șoferul este avertizat prin vibrații în volan. Asistența pentru banda de rulare virează mașina înapoi pe banda sa. 91 374 Lane Keeping Aid Este disponibilă și opțiunea de a activa simultan avertizarea și asistența pentru direcție. ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Asistență pentru banda de rulare nu intervine Dacă șoferul nu își ține mâinile pe volan, se va auzi un semnal de avertizare, iar un mesaj încurajează șoferul să vireze mașina în mod activ: • Lane Keeping Aid – Utilizați direcția Dacă șoferul nu urmează mesajul de inițiere a virării, funcția intră în modul așteptare și se afișează următorul mesaj: Activarea sau dezactivarea asistenței pentru banda de rulare Funcția Asistent la păstrarea benzii de rulare (LKA) (LKA92) este opțională, șoferul poate alege să activeze sau să dezactiveze această funcție. Activați sau dezactivați funcția de la butonul din ecranul de funcții al afișajului central. • Lane Keeping Aid – Așteptare până la utilizarea direcției Asistență pentru banda de rulare nu intervine în curbe interioare strânse. În unele situații, asistența pentru banda de rulare permite depășirea liniilor de demarcare fără a interveni cu asistență pentru direcție sau avertizare, de ex., la utilizarea semnalizatoarelor sau dacă mașina poate tăia curbele. Funcția nu va mai fi disponibilă decât după ce șoferul începe să controleze din nou direcția mașinii. Informații asociate • • Sistem de asistență pentru șofer (p. 304) Activarea sau dezactivarea asistenței pentru banda de rulare (p. 375) Mâinile pe volan • Pentru ca asistența pentru direcție cu asistența pentru banda de rulare să funcționeze, șoferul trebuie să își țină mâinile pe volan, ceea ce sistemul va continua să monitorizeze. Limitările sistemului de asistență pentru banda de rulare (p. 376) • Simboluri și mesaje pentru asistență bandă de rulare (p. 377) 92 • Indicația butonului VERDE - funcția este activată. • Indicația butonului GRI - funcția este dezactivată. Informații asociate • • Asistență bandă de rulare (p. 373) • Limitările sistemului de asistență pentru banda de rulare (p. 376) Selectarea opțiunii de asistență pentru asistență pentru banda de rulare (p. 376) Lane Keeping Aid 375 ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Selectarea opțiunii de asistență pentru asistență pentru banda de rulare Șoferul poate selecta modul în care Asistent la păstrarea benzii de rulare (LKA93) reacționează în cazul în care mașina părăsește banda de rulare. 1. Selectați Setări My Car IntelliSafe din vederea de sus din afișajul central. 2. Pentru Mod Lane Keeping Aid, selectați modul de reacție al funcției: • Sist. de asistență - șoferului i se oferă asistență pentru direcție fără o avertizare. • Avertizare - șoferul este numai avertizat prin vibrarea volanului. • Ambele - șoferului i se oferă o avertizare atât prin vibrarea volanului, cât și prin asistența pentru direcție. Informații asociate • Asistență bandă de rulare (p. 373) Limitările sistemului de asistență pentru banda de rulare În anumite condiții solicitante, asistența pentru banda de rulare (LKA94) poate întâmpina dificultăți la asistarea corectă a șoferului. În astfel de cazuri, vă recomandăm să dezactivați funcția. Exemple de astfel de condiții sunt: • • • • • lucrări la carosabil; condiții de carosabil de iarnă; suprafețe carosabile deteriorate; un stil de condus foarte „sportiv”; condiții meteo severe cu vizibilitate redusă; • drumuri cu marcaje laterale de demarcare neclare sau neexistente; • margini sau linii ascuțite, altele decât marcajele laterale ale benzii de rulare; • când servodirecția pentru rezistența la viteză a volanului funcționează la putere redusă - de ex., la răcirea din cauza supraîncălzirii. Funcția nu poate detecta barierele, șinele sau obstacolele similare din lateralul carosabilului. 93 94 376 Lane Keeping Aid Lane Keeping Aid NOTĂ Această funcție utilizează camera și unitatea radar ale mașinii, care au câteva limitări generale. Informații asociate • • Asistență bandă de rulare (p. 373) • Limitări pentru cameră și unitatea radar (p. 433) Forța de direcție dependentă de viteză (p. 304) ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Simboluri și mesaje pentru asistență bandă de rulare Un număr de simboluri și mesaje privind asistență bandă de rulare (LKA95) se pot afișa pe afișajul pentru șofer. Iată câteva exemple. Simbol Mesaj Specificație Sist. asist. șofer Sistemul nu funcționează corect. Contactați un atelierA. Funcționalitate redusă. Service necesar Senzor parbriz Capacitatea camerei de a scana șoseaua din fața mașinii este redusă. Senzor blocat, consultați manualul de utilizare 95 Lane Keeping Aid }} 377 ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER || Simbol Mesaj Specificație Lane Keeping Aid Asistență pentru direcție LKA nu funcționează dacă șoferul nu ține mâinile pe volan. Urmați instrucțiunile și conduceți mașina. Utilizați direcția Lane Keeping Aid Așteptare până la utilizarea direcției A Vă recomandăm un atelier autorizat Volvo. Un mesaj text poate fi ignorat apăsând scurt butonul din centrul tastaturii din dreapta de pe volan. Dacă mesajul persistă, contactați un atelierA. Informații asociate 378 • • Asistență bandă de rulare (p. 373) • Limitările sistemului de asistență pentru banda de rulare (p. 376) Modul de afișare pentru asistență pentru banda de rulare (p. 379) LKA trece în modul așteptare până când șoferul conduce din nou mașina. ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Modul de afișare pentru asistență pentru banda de rulare Funcție indisponibilă Asistența pentru banda de rulare (LKA96) se vizualizează prin simboluri în afișajul pentru șofer, în funcție de situație. Iată câteva exemple de simboluri și situații cunoscute: încearcă să vireze mașina înapoi pe banda de rulare. Informații asociate • • Asistență bandă de rulare (p. 373) Limitările sistemului de asistență pentru banda de rulare (p. 376) Funcție indisponibilă - liniile de demarcare ale benzii de rulare sunt GRI. Funcție disponibilă Asistența pentru banda de rulare nu poate detecta liniile de demarcare a benzii de rulare, viteza este prea mică sau drumul este prea îngust. Indicație de asistență de direcție/avertizare Funcție disponibilă - liniile de demarcare ale benzii de rulare sunt ALBE. Asistență pentru banda de rulare scanează una sau ambele linii de demarcare ale benzii de rulare. Asistență de direcție/avertizare - liniile de demarcare a benzii de rulare din simbol sun COLORATE. Asistență pentru banda de rulare indică faptul că sistemul furnizează o avertizare și/sau 96 Lane Keeping Aid 379 ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Asistență pentru direcție în caz de risc de coliziune Funcția Asistență evitare coliziune poate ajuta șoferul să reducă riscul de părăsire neintenționată a benzii de rulare și/sau de coliziune cu un alt vehicul sau obstacol virând mașina înapoi pe banda sa de rulare. Funcția include următoarele subfuncții: • asistență pentru direcție în caz de risc de părăsire a carosabilului; • asistență pentru direcție în caz de risc de coliziune frontală; • asistență pentru direcție în caz de risc de coliziune posterioară* După cuplarea automată, afișajul pentru șofer indică acțiunea printr-un mesaj text. Asistență evitare coliziune – Intervenție automată AVERTIZARE • Funcția oferă asistență suplimentară pentru șofer cu scopul de a facilita condusul și de a-l face mai sigur - aceasta nu poate gestiona toate situațiile din trafic sau condițiile meteo și rutiere. • Recomandăm șoferului să citească toate secțiunile din manualul de utilizare care privesc această funcție pentru a afla factorii, precum limitările și aspectele pe care trebuie să le aibă în vedere înainte de a utiliza sistemul. • Funcțiile de asistență pentru șofer nu înlocuiesc atenția și judecata șoferului. Șoferul este în permanență responsabil cu condusul mașinii într-un mod sigur, la viteza adecvată, la o distanță corespunzătoare față de celelalte vehicule și în conformitate cu normele și regulamentele rutiere în vigoare. Informații asociate • • Sistem de asistență pentru șofer (p. 304) Activarea sau dezactivarea asistenței pentru direcție în caz de risc de coliziune (p. 381) • Asistență pentru direcție în caz de risc de părăsire a carosabilului; (p. 381) • Asistență pentru direcție în caz de risc de coliziune frontală; (p. 382) • Asistență pentru direcție în caz de risc de coliziune posterioară* (p. 383) • Limitările asistenței de direcție la un risc de coliziune (p. 384) • Simboluri și mesaje pentru asistența de direcție în caz de risc de coliziune (p. 385) NOTĂ Șoferul va decide întotdeauna cât de mult să vireze - mașina nu va avea niciodată puterea de decizie. 380 * Opțiune/accesoriu. ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Activarea sau dezactivarea asistenței pentru direcție în caz de risc de coliziune NOTĂ La dezactivarea funcției Asistență evitare coliziune, se dezactivează toate subfuncțiile: Funcția de asistență pentru direcție este opțională - șoferul poate alege activarea sau dezactivarea acesteia. Activați sau dezactivați funcția de la butonul din ecranul de funcții al afișajului central. • Indicația butonului VERDE - funcția este activată. • Indicația butonului GRI - funcția este dezactivată. Funcția se activează automat la fiecare pornire a motorului97. Asistență pentru direcție în caz de risc de părăsire a carosabilului; • asistență pentru direcție în caz de risc de părăsire a carosabilului; • asistență pentru direcție în caz de risc de coliziune frontală; Asistența pentru direcție are mai multe subfuncții. Asistența pentru direcție în cazul părăsirii carosabilului poate ajuta șoferul și reduce riscul părăsirii carosabilului prin virarea activă a mașinii înapoi pe carosabil. Funcția are două niveluri de activare pentru intervenție: • asistență pentru direcție în caz de risc de coliziune din spate*. • • Deși funcția poate fi dezactivată, recomandăm șoferului să păstreze funcția activată deoarece, în cele mai multe cazuri, îmbunătățește siguranța condusului. numai asistență pentru direcție; asistență pentru direcție cu intervenție de frânare. numai asistență pentru direcție; Informații asociate • Asistență pentru direcție în caz de risc de coliziune (p. 380) • Limitările asistenței de direcție la un risc de coliziune (p. 384) Intervenția cu asistență pentru direcție 97 Pe anumite piețe, setările utilizate în momentul opririi motorului se reactivează. }} * Opțiune/accesoriu. 381 ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER || asistență pentru direcție cu intervenție de frânare. Cu toate acestea, funcția nu intervine cu virare sau intervenția de frânare dacă se utilizează semnalizatoarele. Iar dacă funcția detectează că șoferul conduce mașina în mod activ, activarea funcției poate fi amânată. Informații asociate • Asistență pentru direcție în caz de risc de coliziune (p. 380) • Limitările asistenței de direcție la un risc de coliziune (p. 384) Asistență pentru direcție în caz de risc de coliziune frontală; Asistența pentru direcție are mai multe subfuncții. În caz de risc de coliziune frontală, asistența pentru direcție poate ajuta un șofer neatent, care nu observă că mașina se îndreaptă către banda de sens opus. Intervenție cu asistență pentru direcție și frânare Intervenția de frânare ajută în situații în care numai asistența pentru direcție nu este suficientă. Forța de frânare se adaptează automat în funcție de situația și momentul părăsirii carosabilului. Funcția este activă în intervalul de viteză 65-140 km/h (40-87 mph) pe șosele cu marcaje/linii clare de demarcare a benzilor de rulare. O cameră scanează marginile șoselei și marcajele laterale vopsite. Dacă mașina urmează să părăsească marginea drumului, mașina este virată înapoi pe drum și dacă intervenția de direcție nu este suficientă pentru a evita părăsirea carosabilului, se activează și frânele. 382 Funcția poate ajuta prin redirecționarea mașinii înapoi pe banda aferentă de rulare. Vehiculele care vin din față Mașina dvs. Simultan cu activarea intervenției de direcție, se activează și o avertizare de coliziune, ca asistență pentru șofer. Cu toate acestea, nu se va activa pulsarea pedalei de frână inclusă în avertizarea de coliziune. Funcția este activă în intervalul de viteză 60-140 km/h (37-87 mph) pe șosele cu mar- ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER caje/linii clare de demarcare a benzilor de rulare. Asistență pentru direcție în caz de risc de coliziune posterioară* șoferul să direcționeze mașina înapoi pe propria bandă de rulare. Dacă mașina urmează să își părăsească propria bandă de rulare când un vehicul din față se apropie în același timp, funcția poate ajuta șoferul să vireze înapoi pe propria bandă de rulare. Asistența pentru direcție are mai multe subfuncții. Asistența de direcție în caz de risc de coliziune cu spatele poate ajuta un șofer distras, care nu observă că mașina din spate urmează să își părăsească banda de rulare în timp ce se apropie un vehicul din față, fie din spate, fie din unghiul mort. Funcția poate asista chiar și în cazul în care șoferul schimbă intenționat benzile de rulare utilizând semnalizatoarele, fără a observa că un alt vehicul se apropie. Cu toate acestea, funcția nu intervine să modifice direcția dacă se utilizează semnalizatoarele. Iar dacă funcția detectează că șoferul conduce mașina în mod activ, activarea funcției poate fi amânată. Lămpile din oglinzile exterioare clipesc în timpul intervenției de virare, indiferent dacă funcția BLIS98 este activată sau nu. Informații asociate • Asistență pentru direcție în caz de risc de coliziune (p. 380) • Avertizare din partea sistemelor de asistență pentru șofer în caz de risc de coliziune (p. 367) • Limitările asistenței de direcție la un risc de coliziune (p. 384) Funcția este activă în intervalul de viteză 60-140 km/h (37-87 mph) pe șosele cu marcaje/linii clare de demarcare a benzilor de rulare. Informații asociate Funcția poate ajuta prin redirecționarea mașinii înapoi pe banda aferentă de rulare. • Asistență pentru direcție în caz de risc de coliziune (p. 380) • • BLIS* (p. 387) Limitările asistenței de direcție la un risc de coliziune (p. 384) Alt vehicul în unghiul mort Mașina dvs. Dacă mașina urmează să își părăsească propria bandă în timp ce un alt vehicul se află în unghiul mort sau un alt vehicul se apropie rapid pe o bandă alăturată, funcția poate ajuta 98 Blind Spot Information * Opțiune/accesoriu. 383 ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Limitările asistenței de direcție la un risc de coliziune șoferului. În astfel de cazuri, vă recomandăm să dezactivați funcția. În anumite situații, funcția poate avea o funcționare limitată și nu va putea interveni în următoarele cazuri, de exemplu: • la vehicule mici, precum motocicletele; NOTĂ Această funcție utilizează camera și unitatea radar ale mașinii, care au câteva limitări generale. • dacă mașina se află în mare parte pe banda adiacentă; • pe drumuri/benzi de rulare cu marcaje de demarcare a benzilor de rulare neclare sau inexistente; Informații asociate • Asistență pentru direcție în caz de risc de coliziune (p. 380) • în afara intervalului de viteză de 60-140 km/h (37-87 mph); • Asistență pentru direcție în caz de risc de părăsire a carosabilului; (p. 381) • când servodirecția pentru rezistența la viteză a volanului funcționează la putere redusă - de ex., la răcirea din cauza supraîncălzirii. • Asistență pentru direcție în caz de risc de coliziune frontală; (p. 382) • Asistență pentru direcție în caz de risc de coliziune posterioară* (p. 383) Alte situații solicitante pot include: • • • • • • lucrări la carosabil; condiții de carosabil de iarnă; drumuri înguste; suprafețe carosabile deteriorate; un stil de condus foarte „sportiv”; condiții meteo severe cu vizibilitate redusă. În aceste situații solicitante, funcția poate întâmpina dificultăți la asistarea corectă a 384 * Opțiune/accesoriu. ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Simboluri și mesaje pentru asistența de direcție în caz de risc de coliziune Un număr de simboluri și mesaje privind asistența pentru direcție se pot afișa în afișajul pentru șofer. Iată câteva exemple. Simbol Mesaj Specificație Asistență evitare coliziune La activarea funcției, se afișează un mesaj care indică șoferului că sistemul a fost activat. Intervenție automată Senzor parbriz Capacitatea camerei de a scana șoseaua din fața mașinii este redusă. Senzor blocat, consultați manualul de utilizare Un mesaj text poate fi ignorat apăsând scurt butonul din centrul tastaturii din dreapta de pe volan. Dacă mesajul continuă să se afișeze: Contactați un atelier - vă recomandăm un atelier autorizat Volvo. Informații asociate • Asistență pentru direcție în caz de risc de coliziune (p. 380) • Limitările asistenței de direcție la un risc de coliziune (p. 384) 385 ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Rear Collision Warning*99 AVERTIZARE Warning100 Funcția Rear Collision (RCW) poate ajuta șoferul să evite coliziunea cu un vehicul care vine din spate. Șoferii din vehiculele din spate pot fi avertizați cu privire la o coliziune iminentă prin activarea clipirii intense a semnalizatoarelor. Dacă, la o viteză sub 30 km/h (20 mph), funcția detectează că mașina este în pericol de a fi lovită din spate, dispozitivele de tensionare a centurilor de siguranță pot tensiona centurile de siguranță ale scaunelor față. De asemenea, Whiplash Protection System se activează în caz de coliziune. 99 Avertizare la coliziune din spate 100Funcția nu este disponibilă pe toate 101 Avertizare la coliziune din spate 386 Funcția oferă asistență suplimentară pentru șofer cu scopul de a facilita condusul și de a-l face mai sigur - aceasta nu poate gestiona toate situațiile din trafic sau condițiile meteo și rutiere. • Recomandăm șoferului să citească toate secțiunile din manualul de utilizare care privesc această funcție pentru a afla factorii, precum limitările și aspectele pe care trebuie să le aibă în vedere înainte de a utiliza sistemul. • Imediat înainte de o coliziune din spate, funcția poate acționa și pedala de frână pentru a reduce accelerația înainte a mașinii în timpul coliziunii. Cu toate acestea, pedala de frână este acționată numai dacă mașina staționează. Pedala de frână este eliberată imediat dacă se apasă pedala de accelerație. Funcția se activează automat la fiecare pornire a motorului. • Funcțiile de asistență pentru șofer nu înlocuiesc atenția și judecata șoferului. Șoferul este în permanență responsabil cu condusul mașinii într-un mod sigur, la viteza adecvată, la o distanță corespunzătoare față de celelalte vehicule și în conformitate cu normele și regulamentele rutiere în vigoare. Limitele Rear Collision Warning*101 În anumite cazuri, Rear Collision Warning (RCW) poate întâmpina dificultăți la a ajuta șoferul în caz de risc de coliziune. Aceste cazuri pot fi, de ex.: • dacă vehiculul care se apropie din spate a fost detectat prea târziu; • dacă vehiculul care se apropie din spate își modifică banda de rulare în ultimul moment; • o remorcă, un suport pentru biciclete sau similar sunt conectate la sistemul electric al mașinii - funcția se dezactivează automat. NOTĂ Pe anumite piețe, RCW nu asigură o avertizare cu semnalizatoarele din cauza regulilor rutiere locale - în astfel de cazuri, această parte a funcției este dezactivată. Informații asociate • • • Sistem de asistență pentru șofer (p. 304) Limitele Rear Collision Warning* (p. 386) Whiplash Protection System (p. 45) piețele. * Opțiune/accesoriu. ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER NOTĂ Avertizarea cu semnalizatoare pentru Rear Collision Warning* se dezactivează dacă distanța de avertizare pentru avertizarea la impact din funcția City Safety este setată la cel mai scăzut nivel „Târziu”. Totuși, funcțiile de frânare și de pretensionare a centurilor de siguranță sunt active. BLIS* Funcția BLIS102 urmărește să ajute șoferul să detecteze vehiculele aflate în diagonală în spatele și în lateralul mașinii pentru a oferi asistență în caz de trafic aglomerat pe drumuri cu mai multe benzi de rulare în aceeași direcție. NOTĂ Principiul BLIS Această funcție utilizează camera și unitatea radar ale mașinii, care au câteva limitări generale. Zona de unghi mort Zona de vehicule care se apropie rapid Sistemul a fost conceput pentru a reacționa când: Informații asociate • • • Rear Collision Warning* (p. 386) Configurarea distanței de avertizare pentru City Safety (p. 315) Limitări pentru cameră și unitatea radar (p. 433) 102 Blind Spot Information Locația lămpii BLIS BLIS este o funcție de asistență pentru șofer care emite o avertizare când: • • există vehicule în unghiul mort al mașinii; vehiculele se apropie rapid pe benzile din stânga și din dreapta din apropierea mașinii. • • mașina este depășită de alte vehicule; un alt vehicul se apropie rapid de mașina dvs. Când BLIS detectează un vehicul în Zona 1 sau când un vehicul se apropie rapid în Zona 2, lampa indicatoare din oglinda exterioară de pe partea relevantă se aprinde constant. Dacă șoferul activează semnalizatorul de pe aceeași parte cu avertizarea, lampa indicatoare va trece de la aprinderea constantă la clipirea cu o lumină mai intensă. }} * Opțiune/accesoriu. 387 ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER || BLIS este activă când șoferul conduce la o viteză de peste 10 km/h (6 mph). AVERTIZARE Dacă vehiculele care depășesc merg cu o viteză cu peste 15 km/h (9 mph) mai rapid decât mașina șoferului, BLIS nu va reacționa. NOTĂ • Funcția oferă asistență suplimentară pentru șofer cu scopul de a facilita condusul și de a-l face mai sigur - aceasta nu poate gestiona toate situațiile din trafic sau condițiile meteo și rutiere. • Recomandăm șoferului să citească toate secțiunile din manualul de utilizare care privesc această funcție pentru a afla factorii, precum limitările și aspectele pe care trebuie să le aibă în vedere înainte de a utiliza sistemul. Lampa se aprinde pe partea laterală a mașinii pe care sistemul a detectat vehiculul. Dacă mașina este depășită pe ambele părți în același timp, ambele lămpi se aprind. • Funcțiile de asistență pentru șofer nu înlocuiesc atenția și judecata șoferului. Șoferul este în permanență responsabil cu condusul mașinii într-un mod sigur, la viteza adecvată, la o distanță corespunzătoare față de celelalte vehicule și în conformitate cu normele și regulamentele rutiere în vigoare. Informații asociate • • • • 103Blind 388 Sistem de asistență pentru șofer (p. 304) Activarea sau dezactivarea BLIS (p. 388) Activarea sau dezactivarea BLIS Funcția BLIS103 se poate activa sau dezactiva. Activați sau dezactivați funcția de la butonul din ecranul de funcții al afișajului central. • Indicația butonului VERDE - funcția este activată. • Indicația butonului GRI - funcția este dezactivată. Dacă BLIS se activează la pornirea motorului, o clipire a semnalizatorului din oglinda exterioară va confirma funcția. Dacă BLIS s-a dezactivat la oprirea motorului, această funcție va continua să fie dezactivată la următoare pornire a motorului și nicio lampă indicator nu se va aprinde. Informații asociate • • BLIS* (p. 387) Limitele BLIS (p. 389) Limitele BLIS (p. 389) Mesajele pentru BLIS (p. 390) Spot Information * Opțiune/accesoriu. ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Limitele BLIS AVERTIZARE Funcția BLIS104 poate avea limitări în anumite situații. • • BLIS nu funcționează în viraje strânse. BLIS nu funcționează când mașina se deplasează în marșarier. NOTĂ Această funcție utilizează unitățile radar ale mașinii, care au câteva limitări generale. Informații asociate • • Păstrați suprafața indicată curată - în stânga și în dreapta mașinii105. BLIS* (p. 387) Limitări pentru cameră și unitatea radar (p. 433) Exemple de limitări: • Praful, gheața și zăpada care acoperă senzorii pot reduce funcționalitatea și dezactiva alertele. • Funcția BLIS se dezactivează automat dacă la sistemul electric al mașinii se conectează o remorcă, un suport pentru biciclete sau similar. • Pentru performanțe bune ale funcției BLIS, nu atașați o remorcă, un suport pentru biciclete, un portbagaj sau similar la bara de tractare a mașinii. 104 Blind Spot Information 105 NOTĂ: Ilustrația are rol informativ - detaliile pot diferi în funcție de modelul mașinii. * Opțiune/accesoriu. 389 ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Mesajele pentru BLIS Un număr de mesaje privind BLIS106 se pot afișa pe afișajul pentru șofer. Iată câteva exemple. Mesaj Specificație Senzor unghi mort Sistemul nu funcționează corect. Contactați un atelierA. Service necesar Sist. unghi mort dezac. BLIS și CTA B au fost dezactivate deoarece o remorcă a fost conectată la sistemul electric al mașinii. Remorcă atașată A B Vă recomandăm un atelier autorizat Volvo. Cross Traffic Alert* Un mesaj text poate fi ignorat apăsând scurt din centrul tastaturii din dreapta butonul de pe volan. Dacă mesajul persistă, contactați un atelierA. Informații asociate • • BLIS* (p. 387) Cross Traffic Alert* (p. 395) 106Blind 390 Spot Information * Opțiune/accesoriu. ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Driver Alert Control AVERTIZARE Funcția Driver Alert Control (DAC) urmărește să ajute șoferul să devină conștient de faptul că începe să conducă tot mai inconsecvent, de ex., adoarme sau devine distras. Obiectivul DAC este de a detecta diminuarea lentă a capacității de a conduce și a fost conceput în special pentru drumurile principale. Funcția nu a fost concepută pentru traficul urban. Funcția se activează dacă viteza depășește 65 km/h (40 mph) și rămâne activă atât timp cât viteza depășește over 60 km/h (37 mph). Driver Alert Control nu se utilizează pentru a prelungi timpul de condus. În schimb, șoferul trebuie să planifice pauze la intervale periodice și să se asigure că este bine odihnit. AVERTIZARE Mașina este condusă neregulat pe bandă. Dacă comportamentul de condus devine semnificativ de inconsecvent, șoferul este avertizat prin intermediul unui simbol în afișajul pentru șofer, la care se adaugă un semnal sonor și un mesaj text Momentul pt. o pauză. DAC citește poziția mașinii pe banda de rulare. O cameră detectează marcajele de pe marginile carosabilului și compară alinierea șoselei cu mișcările de volan efectuate de șofer. O alarmă din partea Driver Alert Control trebuie luată în serios, deoarece, deseori, un șofer obosit este inconștient de condiția sa. Dacă auziți alarma sau vă simțiți obosit: • Opriți mașina în siguranță cât mai repede posibil și odihniți-vă. Conform unor studii, condusul în stare de oboseală este la fel de periculos ca și condusul sub influența băuturilor alcoolice sau a altor stimulente. Dacă mașina este echipată cu Sensus Navigation* și funcția Ghidare oprire de odihnă este activată, se vor afișa sugestii de locații adecvate pentru o oprire. Dacă comportamentul de condus nu se îmbunătățește, avertizarea se repetă. }} * Opțiune/accesoriu. 391 ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER || AVERTIZARE • • • Funcția oferă asistență suplimentară pentru șofer cu scopul de a facilita condusul și de a-l face mai sigur - aceasta nu poate gestiona toate situațiile din trafic sau condițiile meteo și rutiere. Activarea sau dezactivarea Driver Alert Control Funcția Driver Alert Control (DAC) se poate activa sau dezactiva. 1. Apăsați pe Setări din vederea de sus din afișajul central. Recomandăm șoferului să citească toate secțiunile din manualul de utilizare care privesc această funcție pentru a afla factorii, precum limitările și aspectele pe care trebuie să le aibă în vedere înainte de a utiliza sistemul. 2. Selectați My Car Alert. Funcțiile de asistență pentru șofer nu înlocuiesc atenția și judecata șoferului. Șoferul este în permanență responsabil cu condusul mașinii într-un mod sigur, la viteza adecvată, la o distanță corespunzătoare față de celelalte vehicule și în conformitate cu normele și regulamentele rutiere în vigoare. Informații asociate IntelliSafe Driver 3. Selectați sau deselectați Avertizare vigilență pentru a activa sau dezactiva funcția. • • Driver Alert Control (p. 391) Limitele Driver Alert Control (p. 393) Selectarea indicațiilor pentru zonă de odihnă în caz de avertizare din partea Driver Alert Control La mașinile echipate cu Sensus Navigation*, șoferul poate activa indicații care pot sugera automat o zonă de odihnă adecvată când Driver Alert Control (DAC) emite o avertizare. Puteți selecta dacă funcția Ghidare oprire de odihnă să fie activată sau dezactivată. 1. Apăsați pe Setări din vederea de sus din afișajul central. 2. Selectați My Car Alert. IntelliSafe Driver 3. Selectați sau deselectați Ghidare oprire de odihnă pentru a activa sau dezactiva funcția. Informații asociate • • Driver Alert Control (p. 391) Limitele Driver Alert Control (p. 393) Informații asociate • • 392 Sistem de asistență pentru șofer (p. 304) Activarea sau dezactivarea Driver Alert Control (p. 392) • Selectarea indicațiilor pentru zonă de odihnă în caz de avertizare din partea Driver Alert Control (p. 392) • Limitele Driver Alert Control (p. 393) * Opțiune/accesoriu. ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Limitele Driver Alert Control Funcția Driver Alert Control (DAC) poate avea limitări în anumite situații. În unele cazuri, sistemul poate emite o avertizare, chiar dacă capacitatea de a conduce nu se deteriorează, de exemplu: • • în vânturi laterale puternice; pe suprafețe carosabile desfundate. Alerta pentru distanță (Distance Warning)*107 Funcția de Avertizare de distanță (Distance Warning) poate avertiza șoferul că intervalul de timp față de vehiculul din față poate să fie prea scurt. Pentru această funcție, mașina trebuie să fie echipată cu afișaj superior* pentru a putea afișa Avertizare de distanță (Distance Warning). AVERTIZARE În unele cazuri, comportamentul de condus nu este afectat în ciuda oboselii șoferului, de ex., la utilizarea funcției Pilot Assist*, iar șoferul nu este avertizat de DAC. Prin urmare, este important să opriți și să faceți o pauză la cel mai mic semn de oboseală, indiferent dacă funcția v-a avertizat sau nu. NOTĂ Această funcție utilizează camera și unitatea radar ale mașinii, care au câteva limitări generale. Informații asociate • • Driver Alert Control (p. 391) Limitări pentru cameră și unitatea radar (p. 433) 107 Distance Alert Avertizare de distanță (Distance Warning) este activă la viteze de peste 30 km/h (20 mph) și reacționează numai dacă vehiculul din față circulă în aceeași direcție. Nu se furnizează nicio informație pentru vehiculele care vin din față, lente sau staționate. NOTĂ Lumina solară puternică, reflexiile, contrastele extreme de lumină, utilizarea ochelarilor de soare sau privirea în altă parte decât drept în față pot face ca semnalele vizuale de avertizare din parbriz să fie dificil de recunoscut. NOTĂ Simbolul Avertizare de distanță (Distance Warning) pe parbrizul cu afișaj superior. La mașinile echipate cu afișaj superior, simbolul se afișează pe parbriz atât timp cât intervalul de timp față de vehiculul din față este mai scurt decât valoarea preconfigurată. Cu toate acestea, se presupune că funcția Afișare suport șofer este activată din setările din sistemul de meniuri al mașinii. Avertizare de distanță (Distance Warning) este dezactivată când Controlul adaptiv al vitezei de croazieră (Adaptive Cruise Control)* sau Pilot Assist* sunt active. AVERTIZARE Avertizare de distanță (Distance Warning) reacționează numai dacă intervalul de timp față de vehiculul din față este mai mic decât valoarea prestabilită - viteza vehiculului șoferului nu este afectată. }} * Opțiune/accesoriu. 393 ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER || AVERTIZARE • Funcția oferă asistență suplimentară pentru șofer cu scopul de a facilita condusul și de a-l face mai sigur - aceasta nu poate gestiona toate situațiile din trafic sau condițiile meteo și rutiere. • Recomandăm șoferului să citească toate secțiunile din manualul de utilizare care privesc această funcție pentru a afla factorii, precum limitările și aspectele pe care trebuie să le aibă în vedere înainte de a utiliza sistemul. • Funcțiile de asistență pentru șofer nu înlocuiesc atenția și judecata șoferului. Șoferul este în permanență responsabil cu condusul mașinii într-un mod sigur, la viteza adecvată, la o distanță corespunzătoare față de celelalte vehicule și în conformitate cu normele și regulamentele rutiere în vigoare. Informații asociate Avertizare din partea sistemelor de asistență pentru șofer în caz de risc de coliziune (p. 367) Activarea sau dezactivarea avertizării de distanță (Distance Warning)108 • Afișajul superior* (p. 145) Funcția de avertizare de distanță (Distance Warning) se poate dezactiva. Funcția este disponibilă numai la mașinile care pot afișa informații pe parbriz, în așa-numitul afișaj superior*. Activați sau dezactivați funcția de la butonul din ecranul de funcții al afișajului central. • Indicația butonului VERDE - funcția este activată. • Indicația butonului GRI - funcția este dezactivată. Avertizarea de distanță se activează automat la fiecare pornire a motorului. Informații asociate • Activarea sau dezactivarea avertizării de distanță (Distance Warning) (p. 394) • Alerta pentru distanță (Distance Warning)* (p. 393) • Limitările Alertă distanță (Distance Warning) (p. 395) • Limitările Alertă distanță (Distance Warning) (p. 395) • Setarea intervalului de timp față de vehiculul din față (p. 370) 108Distance 394 • Alert * Opțiune/accesoriu. ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Limitările Alertă distanță (Distance Warning)109 Funcția Distance Warning poate avea limitări în anumite situații. Funcția este disponibilă numai la mașinile care pot afișa informații pe parbriz, în așa-numitul afișaj superior*. Informații asociate • Alerta pentru distanță (Distance Warning)* (p. 393) • Limitări pentru cameră și unitatea radar (p. 433) • Afișajul superior* (p. 145) AVERTIZARE • Dimensiunea unui vehicul poate afecta capacitatea de a fi detectat, de ex., motocicletele. Acest lucru înseamnă că lampa de avertizare se aprinde pentru un interval de timp mai scurt decât intervalul configurat sau avertizarea poate să lipsească temporar. • Vitezele extrem de mari pot determina aprinderea lămpii pentru un interval de timp mai scurt decât intervalul configurat din cauza limitărilor razei de acțiune a unității radar. NOTĂ Această funcție utilizează camera și unitatea radar ale mașinii, care au câteva limitări generale. 109Distance Alert 110 Alertă privind traficul intersectat 111 Blind Spot Information când mașina se deplasează în marșarier. Cross Traffic Alert*110 Cross Traffic Alert (CTA) este un sistem de asistență pentru șofer care suplimentează sistemul BLIS111 și a fost conceput pentru a ajuta șoferul să detecteze traficul intersectat din spatele mașinii când mașina se deplasează în marșarier. Subfuncția de frânare automată poate ajuta șoferul să oprească mașina în cazul unui risc de coliziune cu un vehicul neobservat. Exemple de zone în care CTA poate ajuta șoferul să detecteze obstacolele în timpul deplasării în marșarier. CTA a fost conceput să detecteze în primul rând vehicule. În condiții favorabile, acesta }} * Opțiune/accesoriu. 395 ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER || poate detecta obiecte mai mici, precum cicliști și pietoni. Funcția este activă numai dacă mașina se deplasează în spate sau dacă s-a selectat marșarierul. Dacă șoferul nu observă avertizarea CTA și coliziunea este inevitabilă, funcția de frânare automată intervine pentru a opri mașina, după care afișajul pentru șofer prezintă un mesaj text care explică motivul frânării mașinii. Dacă CTA detectează că se apropie ceva din lateral, va indica acest lucru utilizând următoarele elemente: • un semnal acustic - sunetul se aude în difuzorul din stânga sau din dreapta, în funcție de direcția din care se apropie obiectul; • o pictogramă aprinsă în elementul grafic Sistem asistare parcare de pe ecran; • o pictogramă în vederea de sus a camerei pentru asistența la parcare. • • • • Limitele Cross Traffic Alert* (p. 397) Mesajele pentru Cross Traffic Alert* (p. 399) BLIS* (p. 387) Pilot pentru asistență la parcare* (p. 400) AVERTIZARE • Funcția oferă asistență suplimentară pentru șofer cu scopul de a facilita condusul și de a-l face mai sigur - aceasta nu poate gestiona toate situațiile din trafic sau condițiile meteo și rutiere. • Recomandăm șoferului să citească toate secțiunile din manualul de utilizare care privesc această funcție pentru a afla factorii, precum limitările și aspectele pe care trebuie să le aibă în vedere înainte de a utiliza sistemul. • Funcțiile de asistență pentru șofer nu înlocuiesc atenția și judecata șoferului. Șoferul este în permanență responsabil cu condusul mașinii într-un mod sigur, la viteza adecvată, la o distanță corespunzătoare față de celelalte vehicule și în conformitate cu normele și regulamentele rutiere în vigoare. Informații asociate Pictogramă aprinsă pentru Cross Traffic Alert în elementul grafic Sistem asistare parcare de pe ecran. 396 • • Sistem de asistență pentru șofer (p. 304) Activarea sau dezactivarea Cross Traffic Alert* (p. 397) * Opțiune/accesoriu. ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Activarea sau dezactivarea Cross Traffic Alert*112 Șoferul poate alege să dezactiveze funcția Cross Traffic Alert (CTA). Activați sau dezactivați funcția de la butonul din ecranul de funcții al afișajului central. • Indicația butonului VERDE - funcția este activată. • Indicația butonului GRI - funcția este dezactivată. Funcția se activează automat la fiecare pornire a motorului. Informații asociate • • • Cross Traffic Alert* (p. 395) Limitele Cross Traffic Alert*113 Funcția Cross Traffic Alert (CTA) cu frânare automată poate avea o funcționalitate limitată în anumite situații. Intervenția frânei este activă la viteze sub 15 km/h. AVERTIZARE Subfuncția de frânare automată poate detecta și frâna numai pentru alte vehicule care se deplasează, nu pentru obstacole staționate, precum un ciclist sau un pieton. CTA are o anumită limitare – senzorii CTA nu pot „vedea” prin alte vehicule parcate sau obstacole, de exemplu. Mașina este parcată în capătul locului de parcare. Iată câteva exemple de situații în care „câmpul vizual” al CTA poate fi deja limitat și, prin urmare, vehiculele care se apropie nu pot fi detectate decât atunci când sunt foarte aproape: Limitele Cross Traffic Alert* (p. 397) Mesajele pentru Cross Traffic Alert* (p. 399) La parcarea în diagonală, CTA poate fi complet „oarbă” pe o parte. Sector CTA orb. Sector în care CTA poate detecta/„vedea”. 112 Alertă 113 Alertă privind traficul intersectat când mașina se deplasează în marșarier. privind traficul intersectat când mașina se deplasează în marșarier. }} * Opțiune/accesoriu. 397 ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER || Cu toate acestea, pe măsură ce mașina se deplasează în marșarier încet, unghiul format cu vehiculul/obiectul care obstrucționează și sectorul orb scade rapid. Exemple de alte limitări Subfuncția de frânare automată detectează numai vehiculele aflate în mișcare și, prin urmare, nu poate „vedea” și frâna la detectarea de obstacole staționare, precum un ciclist sau un pieton, de exemplu. • • Praful, gheața și zăpada care acoperă senzorii pot reduce funcționalitatea și dezactiva alertele. • Funcția CTA se dezactivează automat dacă la sistemul electric al mașinii se conectează o remorcă, un suport pentru biciclete sau similar. • Pentru performanțe bune ale funcției CTA, nu atașați o remorcă, un suport pentru biciclete, un portbagaj sau similar la bara de tractare a mașinii. NOTĂ Această funcție utilizează unitățile radar ale mașinii, care au câteva limitări generale. Informații asociate • • 398 Cross Traffic Alert* (p. 395) Limitări pentru cameră și unitatea radar (p. 433) * Opțiune/accesoriu. ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Mesajele pentru Cross Traffic Alert*114 Un număr de mesaje privind Cross Traffic Alert (CTA) se pot afișa pe afișajul pentru șofer. Iată câteva exemple. Mesaj Specificație Senzor unghi mort Sistemul nu funcționează corect. Contactați un atelierA. Service necesar Sist. unghi mort dezac. BLISB și CTA au fost dezactivate deoarece o remorcă a fost conectată la sistemul electric al mașinii. Remorcă atașată A B Vă recomandăm un atelier autorizat Volvo. Blind Spot Information System Un mesaj text poate fi ignorat apăsând scurt butonul din centrul tastaturii din dreapta de pe volan. Dacă mesajul persistă, contactați un atelierA. Informații asociate • • • Cross Traffic Alert* (p. 395) BLIS* (p. 387) Limitele Cross Traffic Alert* (p. 397) 114 Alertă privind traficul intersectat când mașina se deplasează în marșarier. * Opțiune/accesoriu. 399 ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Pilot pentru asistență la parcare* Sistemul de asistență la parcare (Parking Assistance System) (PAS115) utilizează senzorii pentru a asista șoferul la manevrarea în spații înguste, indicând distanța până la obstacole prin semnale audio și elemente grafice în afișajul central. Sectoarele laterale își modifică culoarea pe măsură ce distanța dintre mașină și obiect se reduce. Cu cât distanța până la obstacol este mai scurtă, cu atât mai frecvente sunt semnalele sonore. Alte sunete de la sistemul audio sunt dezactivate automat. Semnalul acustic pentru obstacolele din față și din lateral este activ când mașina se deplasează, dar se oprește după ce mașina a staționat timp de circa 2 secunde. Semnalul acustic pentru obstacolele din spate este activ și când mașina staționează. De la o distanță de circa 30 cm (1 ft) de la un obstacol din spatele sau din fața mașinii, tonul este constant, iar câmpul senzorului activ cel mai apropiat de mașină este plin. Ecran cu vizualizare zonelor cu obstacole și a sectoarelor senzorilor. Afișajul central afișează o prezentare a relației dintre mașină și obstacolele detectate. Sectorul evidențiat indică locația obstacolului. Cu cât simbolul mașinii este mai aproape de caseta de sector evidențiată din față/spate, cu atât mai scurtă este distanța dintre mașină și obstacolul detectat. 115 Park 400 De la o distanță de circa 25 cm (0.8 ft) de la un obstacol în lateral, tonul pulsează intensiv, iar culoarea câmpului sectorului activ se modifică din PORTOCALIU în ROȘU. Volumul semnalului sistemului de asistență la parcare se poate modifica în timpul producerii de la butonul [>II] din consola centrală. Puteți efectua modificarea și din opțiunea din meniu Setări din vederea de sus. NOTĂ Cu excepția sectorului cel mai apropiat de simbolul mașinii, avertizările sonore se produc numai pentru obiectele care se află direct pe traiectoria mașinii. AVERTIZARE • Funcția oferă asistență suplimentară pentru șofer cu scopul de a facilita condusul și de a-l face mai sigur - aceasta nu poate gestiona toate situațiile din trafic sau condițiile meteo și rutiere. • Recomandăm șoferului să citească toate secțiunile din manualul de utilizare care privesc această funcție pentru a afla factorii, precum limitările și aspectele pe care trebuie să le aibă în vedere înainte de a utiliza sistemul. • Funcțiile de asistență pentru șofer nu înlocuiesc atenția și judecata șoferului. Șoferul este în permanență responsabil cu condusul mașinii într-un mod sigur, la viteza adecvată, la o distanță corespunzătoare față de celelalte vehicule și în conformitate cu normele și regulamentele rutiere în vigoare. Assist System * Opțiune/accesoriu. ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Informații asociate • • Sistem de asistență pentru șofer (p. 304) Sistemul de asistență la parcare (Park Assist Pilot) pentru față, spate și lateral* (p. 401) • Activarea sau dezactivarea sistemului de asistență la parcare* (p. 402) • Simboluri și mesaje pentru camera pilotului pentru asistență la parcare (Park Assist Pilot) (p. 405) • Sistemul de asistență la parcare (Park Assist Pilot) pentru față, spate și lateral* Sistemul de asistență la parcare (Parking Assistance System) (PAS116) are un comportament diferit în funcție de partea cu care mașina de apropie de un obstacol. Înainte Limitările sistemului de asistență la parcare (p. 403) NOTĂ Asistența la parcare se dezactivează la utilizarea frânei de parcare sau la selectarea poziției la mașinile cu cutie de viteze automată. IMPORTANT La montarea lămpilor auxiliare: Rețineți că acestea nu trebuie să obstrucționeze senzorii - lămpile auxiliare pot fi percepute ca un obstacol. În spate Semnalul de avertizare are un ton constant la mai puțin de circa 30 cm (1 ft) față de obstacol. Senzorii față ai sistemului de asistență la parcare se activează automat la pornirea motorului. Aceștia sunt activi la viteze de sub 10 km/h (6 mph). Raza de măsurare este de circa 80 cm (2,5 ft) în fața mașinii. 116 Park Assist System Semnalul de avertizare are un ton constant la mai puțin de circa 30 cm (1 ft) față de obstacol. }} * Opțiune/accesoriu. 401 ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER || Senzorii pentru marșarier se activează dacă mașina se deplasează înapoi fără o treaptă de viteză cuplată sau când maneta schimbătorului de viteze este deplasată în poziția de marșarier. În lateral Sistemul de asistență la parcare (Parking Assistance System) (PAS117) se poate activa sau dezactiva. Senzorii de parcare din față și din lateral se activează automat la pornirea motorului. Senzorii din spate se activează dacă mașina se deplasează în spate sau la cuplarea marșarierului. Raza de măsurare este de circa 1,5 m (5 ft) în spatele mașinii. La deplasarea în marșarier cu o remorcă conectată la sistemul electric al mașinii, asistența la parcarea cu spatele se dezactivează automat. NOTĂ La deplasarea în marșarier, de ex., cu o remorcă sau cu un suport pentru biciclete pe cârligul de tractare - fără o conexiune electrică originală Volvo - asistența la parcare trebuie dezactivată manual pentru ca senzorii să nu reacționeze la acestea. Activați sau dezactivați funcția de la butonul din ecranul de funcții al afișajului central. Semnalul de avertizare pulsează intens la mai puțin de circa 25 cm (0,8 ft) față de obstacol. Senzorii laterali ai sistemului de asistență la parcare se activează automat la pornirea motorului. Aceștia sunt activi la viteze de sub 10 km/h (6 mph). • Indicația butonului VERDE - funcția este activată. Raza de măsurare este de circa 25 cm (0,8 ft) în lateral. • Indicația butonului GRI - funcția este dezactivată. Cu toate acestea, raza de detecție a senzorilor laterali crește semnificativ când unghiul de virare al roților față crește, iar obstacolele de până la circa 90 cm (3 ft) amplasate pe diagonală în spatele sau în fața mașinii sunt detectate la rotirea volanului. La mașinile echipate cu cameră pentru asistența la parcare*, Pilot pentru asistența la parcare (Parc Assist Pilot) se poate activa sau dezactiva din vederea aferentă a camerei. Informații asociate • • 402 Activarea sau dezactivarea sistemului de asistență la parcare* Pilot pentru asistență la parcare* (p. 400) Informații asociate • • Pilot pentru asistență la parcare* (p. 400) Limitările sistemului de asistență la parcare (p. 403) Câmpurile senzorilor pentru sistemul de asistență la parcare (p. 411) * Opțiune/accesoriu. ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Limitările sistemului de asistență la parcare Sistemul de asistentă la parcare (Parking Assistance System) (PAS118) nu poate detecta totul în toate situații și, prin urmare, poate avea o funcționalitate limitată în unele cazuri. Șoferul trebuie să fie conștient de următoarele exemple de limitări ale Park Assist Pilot: AVERTIZARE • Senzorii de parcare au unghiuri moarte atunci când obstacolele nu pot fi detectate. • Manifestați atenție dacă există persoane și animale în apropierea mașinii. • Rețineți că, în timpul unei manevre de parcare, partea din față a mașinii se poate îndrepta către traficul din față. AVERTIZARE Manifestați atenție suplimentară atunci când vă deplasați în marșarier dacă se afișează acest simbol și dacă o remorcă, un suport pentru biciclete sau similar sunt montate și conectate electric la mașină. Simbolul indică faptul că senzorii de parcare din spate sunt dezactivați și nu vor emite avertizări în caz de obstacole. IMPORTANT Obiectele, precum lanțurile, stâlpii subțiri și lucioși sau barierele joase se pot afla în umbra semnalului și nu sunt detectate temporar de senzori. Tonul pulsant se poate opri brusc în loc să revină la tonul constant așteptat. Senzorii nu pot detecta obiecte înalte, precum rampe de încărcare protuberante. • În astfel de situații, manifestați atenție și manevrați/repoziționați mașina lent sau opriți manevra curentă de parcare. Există riscul avarierii vehiculelor sau a altor obiecte deoarece informațiile de la senzori nu sunt întotdeauna fiabile. IMPORTANT În anumite condiții, sistemul de asistență la parcare poate produce semnale incorecte de avertizare determinate de sursele de zgomot extern cu aceleași frecvențe ultrasonice cu care lucrează sistemul. Astfel de exemple de surse sunt claxoanele, anvelopele ude pe asfalt, frânele pneumatice, zgomotul de eșapament de la motociclete etc. 117 Park 118 Park Assist System Assist System }} 403 ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER || NOTĂ Deoarece cârligul de tractare este configurat împreună cu sistemul electric al mașinii, ieșirea în afară a cârligului de tractare este inclusă atunci când funcția măsoară distanța față de un obiect aflat în spatele mașinii. Informații asociate • 404 Pilot pentru asistență la parcare* (p. 400) * Opțiune/accesoriu. ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Simboluri și mesaje pentru camera pilotului pentru asistență la parcare (Park Assist Pilot) Assistance System) (PAS119) pot fi afișate în afișajul pentru șofer sau în afișajul central. Iată câteva exemple. Simbolurile și mesajele pentru camera pentru Sistemul de asistentă la parcare (Parking Simbol Mesaj Specificație Senzorii de asistență la parcarea cu spatele sunt dezactivați, prin urmare nu se emit avertizări sonore pentru obstacole/obiecte. Sistem asist. parcare Senzori blocați, curățare necesară Sistem asist. parcare Unul sau mai mulți senzori ai funcției sunt blocați - verificați și corectați cât mai curând posibil. Sistemul nu funcționează corect. Contactați un atelierA. Indisponibil, service necesar A Vă recomandăm un atelier autorizat Volvo. Un mesaj text poate fi ignorat apăsând scurt butonul din centrul tastaturii din dreapta de pe volan. Dacă mesajul persistă, contactați un atelierA. Informații asociate • • Pilot pentru asistență la parcare* (p. 400) Limitările sistemului de asistență la parcare (p. 403) 119 Park Assist System * Opțiune/accesoriu. 405 ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Camera pentru asistența la parcare* Benzi - activează/dezactivează liniile de asistență la parcare Camera pentru asistență la parcare (PAC)120 poate ajuta șoferul să efectueze manevre în spații înguste, indicând în afișajul central obstacolele utilizând o imagine preluată de la cameră și elemente grafice. Camera pentru asistență la parcare este o funcție de asistență care se activează automat la selectarea marșarierului sau manual din afișajul central. Bară tr.* - activează/dezactivează liniile de asistență la parcarea cu remorca*123 CTA* - activează/dezactivează Cross Traffic Alert Obiectele/obstacolele pot să fie mai apropiate de mașină decât ceea ce apare pe ecran. AVERTIZARE • Senzorii de parcare au unghiuri moarte atunci când obstacolele nu pot fi detectate. • Manifestați atenție dacă există persoane și animale în apropierea mașinii. • Rețineți că, în timpul unei manevre de parcare, partea din față a mașinii se poate îndrepta către traficul din față. Exemplu de vedere de la cameră. Zoom121 - mărire/micșorare Vizualizare 360°* - activează/dezactivează toate camerele PAS122 - activează/dezactivează senzorii sistemului de asistență la parcare 120 Park Assist Camera 121 Liniile de asistență la parcare se dezactivează la mărire. 122 Park Assist System 123 Funcție indisponibilă pentru toate modelele și piețele. 406 * Opțiune/accesoriu. ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER AVERTIZARE • • • Funcția oferă asistență suplimentară pentru șofer cu scopul de a facilita condusul și de a-l face mai sigur - aceasta nu poate gestiona toate situațiile din trafic sau condițiile meteo și rutiere. Recomandăm șoferului să citească toate secțiunile din manualul de utilizare care privesc această funcție pentru a afla factorii, precum limitările și aspectele pe care trebuie să le aibă în vedere înainte de a utiliza sistemul. • Câmpurile senzorilor pentru sistemul de asistență la parcare (p. 411) • Activarea camerei pentru asistența la parcare (Park Assist Camera) (p. 413) • Simboluri și mesaje pentru camera pentru asistență la parcare (Park Assist Camera) (p. 414) • Limitări pentru cameră și unitatea radar (p. 433) • • Pilot pentru asistență la parcare* (p. 400) Locațiile camerelor de asistență la parcare (Park Assist Camera) și zonele de supraveghere* Camerele pentru asistență la parcare (PAC124) pot afișa o vedere compusă la 360° și vederi separate pentru fiecare din cele patru camere: vedere din spate, față, stânga sau dreapta. Cross Traffic Alert* (p. 395) Funcțiile de asistență pentru șofer nu înlocuiesc atenția și judecata șoferului. Șoferul este în permanență responsabil cu condusul mașinii într-un mod sigur, la viteza adecvată, la o distanță corespunzătoare față de celelalte vehicule și în conformitate cu normele și regulamentele rutiere în vigoare. Informații asociate • • • Sistem de asistență pentru șofer (p. 304) Locațiile camerelor de asistență la parcare (Park Assist Camera) și zonele de supraveghere* (p. 407) Liniile de asistență la parcare pentru camera sistemului de asistență la parcare* (p. 409) 124 Park Assist Camera }} * Opțiune/accesoriu. 407 ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER || Un simbol cameră din afișajul central al mașinii indică camera care este activă. Vederea la 360°* Înainte Dacă mașina este echipată și cu Sistem asistare parcare*, distanța până la obstacolele detectate este ilustrată în câmpuri de culori diferite. Camerele pot fi activate automat sau manual. În spate Camerele de parcare cu fața sunt amplasate în grilă. Câmpul vizual al camerelor sistemului de parcare cu zonele aproximative de acoperire. Camera frontală poate ajuta pe o bandă de ieșire cu vizibilitate limitată în lateral, de ex., când ieșiți din garaj. Aceasta se activează la viteze de până la 25 km/h (16 mph), după care, camera frontală se oprește. Funcția Vizualizare 360° activează toate camerele de parcare, după care cele patru părți ale mașinii se afișează simultan în afișajul central. Acest lucru ajută șoferul să observe ce se găsește în jurul mașinii la manevrarea la viteze mici. Din vederea la 360°, se poate activa separat fiecare vedere a camerei: • Apăsați ecranul pentru câmpul vizual dorit al camerei, de ex., la suprafață în fața/ deasupra camerei față. Camera orientată către înapoi este montată deasupra plăcuței de înmatriculare. Dacă mașina nu atinge 50 km/h (30 mph) și viteza scade sub 22 km/h (14 mph) într-un interval de 1 minut după oprirea camerei frontale, camera se reactivează. Camera orientată către înapoi afișează o zonă largă din spatele mașinii. La anumite modele, se poate observa o parte a barei de protecție, dar și a barei de tractare, în anumite cazuri. Obiectele afișate în afișajul central pot apărea ușor înclinate, acest lucru este normal. 408 * Opțiune/accesoriu. ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER În lateral Liniile de asistență la parcare pentru camera sistemului de asistență la parcare* la unghiul curent al volanului - acest lucru facilitează parcarea paralelă, mersul în marșarier în spații înguste și la conectarea unei remorci. Camera pentru sistemul de asistență la parcare (PAC125) indică poziția mașinii față de zonele din jur, afișând linii pe ecran. Liniile de pe ecran sunt proiectate ca și când ar fi la nivelul solului în spatele mașinii și ar răspunde direct la mișcările de virare ale volanului, afișând șoferului traiectoria pe care mașina o va lua. Același lucru se aplică și la întoarcerea mașinii. Aceste linii de asistență la parcare includ și elementele proeminente ale mașinii, de ex., bara de tractare, oglinzile exterioare ale portierelor și colțurile. Camerele laterale sunt amplasate în fiecare oglindă exterioară. NOTĂ Camerele laterale pot afișa ce se găsește în lateralele mașinii. • La deplasarea în marșarier cu o remorcă care nu este conectată electric la mașină, liniile sistemului de asistență la parcare de pe afișaj vor marca traseul pe care îl va urma mașina, nu remorca. • Ecranul nu va afișa liniile de asistență la parcare dacă remorca este conectată electric la sistemul electric al mașinii. • Liniile de asistență la parcare nu sunt afișate la mărire. Informații asociate • Camera pentru asistența la parcare* (p. 406) • Activarea camerei pentru asistența la parcare (Park Assist Camera) (p. 413) • Limitări pentru cameră și unitatea radar (p. 433) Exemplu de linii de asistență la parcare Liniile de asistență la parcare prezintă traseul optim pentru dimensiunile externe ale mașinii, 125 Park Assist Camera }} * Opțiune/accesoriu. 409 ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER || IMPORTANT • Rețineți că, atunci când se selectează vizualizarea camerei spate, monitorul afișează numai zona din spatele mașinii. La deplasarea în marșarier, uitați-vă în lateral și în față. • Același lucru se aplică și invers - observați ce se întâmplă în partea din spate a mașinii la selectarea vizualizării camerei față. • Rețineți că liniile de asistență la parcare afișează cel mai scurt traseu. Prin urmare, uitați-vă și în lateralele mașinii pentru ca acestea să nu lovească/ treacă peste ceva la rotirea volanului la deplasarea înainte sau ca partea frontală să nu se frece de ceva la rotirea volanului la deplasarea în marșarier. Liniile de asistență la parcare în 360° view (Vizualizare la 360°)* 360° view (Vizualizare la 360°) cu linii de asistență la parcare În 360° view (Vizualizare la 360°), liniile de asistență la parcare sunt afișate în spatele, în fața și în lateralul mașinii (în funcție de direcția de deplasare): • • la deplasarea înainte: linii în față; la deplasarea în marșarier: linii laterale și linii de mers în marșarier Cu camera față sau spate selectată, liniile de asistență la parcare se afișează indiferent de direcția de mers a mașinii. Cu camera de pe o singură laterală selectată, liniile de asistență la parcare apar numai la mersul în marșarier. 410 Linia de asistență pentru bara de tractare* Bară de tractare cu linia de asistență la parcare Bară tr. - activează linia de asistență pentru bara de tractare. Zoom - mărire/micșorare. Camera poate facilita conectarea la o remorcă afișând o linie de asistență reprezentând „calea” până la remorcă. * Opțiune/accesoriu. ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER 1. Apăsați Bară tr. (1). > Se afișează liniile de asistență la parcare pentru „calea” optimă către bara de tractare - liniile de asistență la parcare pentru mașină dispar simultan. Liniile de asistență la parcare pentru mașină și bara de tractare nu pot fi afișate simultan. Câmpurile senzorilor pentru sistemul de asistență la parcare Câmpurile senzorilor din spate și din față Dacă mașina este echipată cu sistemul de asistență la parcare (Parking Assist System) (PAS126), distanța este afișată în camera pentru asistența la parcare (PAC127) într-o vedere la 360° cu câmpuri colorate pentru fiecare senzor care înregistrează un obstacol. 2. Apăsați Zoom (2) când este necesară o manevrare mai precisă. > Vederea camerei se mărește. Informații asociate • Camera pentru asistența la parcare* (p. 406) • Locațiile camerelor de asistență la parcare (Park Assist Camera) și zonele de supraveghere* (p. 407) • Limitări pentru cameră și unitatea radar (p. 433) • Bară de tractare* (p. 505) Ecranul poate afișa câmpuri colorate ale senzorilor pe simbolul mașinii. Câmpurile pentru senzorii pentru deplasarea înainte și în marșarier își modifică culoarea pe 126 Park 127 Park Assist System Assist Camera }} * Opțiune/accesoriu. 411 ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER || măsură ce distanța față de obstacol se reduce - de la GALBEN la PORTOCALIU și la ROȘU. Culoarea câmpurilor la deplasarea în marșarier Distanța în metri (picioare) Galben Culoarea câmpurilor laterale Distanța în metri (picioare) 0,6–1,5 (2,0–4,9) Galben 0,25–0,9 (0,8–3,0) Portocaliu 0,3–0,6 (1,0–2,0) Roșu 0–0,25 (0–0,8) Roșu 0–0,3 (0–1,0) Culoarea câmpurilor la deplasarea înainte Distanța în metri (picioare) Galben 0,6–0,8 (2,0–2,6) Portocaliu 0,3–0,6 (1,0–2,0) Roșu 0–0,3 (0–1,0) Sectoarele senzorilor de parcare unde se pot detecta obstacole. Câmpul senzorului din stânga față Pentru câmpurile în ROȘU ale senzorilor, semnalul acustic pulsant va deveni un ton constant. Câmpurile senzorilor din laterale Semnalele de avertizare depind de traseul urmărit al mașinii. Prin urmare, la rotirea volanului, se pot auzi semnale de avertizare venind de la obstacolele amplasate în diagonală în fața sau în spatele mașinii, nu numai drept în față sau drept în spate. 412 Culoarea câmpurilor laterale se modifică în funcție de distanța redusă față de obstacol de la GALBEN la ROȘU. Sector al obstacolului în calea urmărită a mașinii la deplasarea înainte - în funcție de unghiul volanului Sector în culoarea ROȘIE și cu ton pulsând intens Câmpul senzorului din dreapta spate Sector al obstacolului în calea urmărită a mașinii în marșarier - în funcție de unghiul volanului. În cazul câmpurilor de senzori în culoarea ROȘIE, semnalul acustic se modifică de la pulsare la pulsare intensă. Informații asociate • • Pilot pentru asistență la parcare* (p. 400) Camera pentru asistența la parcare* (p. 406) • Locațiile camerelor de asistență la parcare (Park Assist Camera) și zonele de supraveghere* (p. 407) • Limitări pentru cameră și unitatea radar (p. 433) * Opțiune/accesoriu. ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Activarea camerei pentru asistența la parcare (Park Assist Camera) Camera pentru asistență la parcare (PAC128) se activează automat la cuplarea marșarierului sau manual de la butoanele funcției din afișajul central. Vederea camerei la deplasarea în marșarier La cuplarea marșarierului, ecranul afișează vederea la 360° dacă la ultima vedere a camerei s-a utilizat o vedere în lateral; altfel, se va afișa vederea în spate. Ecranul camerei pentru activarea manuală a camerei Activați camera de parcare cu acest buton din ecranul de funcții din afișajul central. Dezactivarea automată a camerei Vederea în față se oprește la 25 km/h (16 mph) pentru a evita distragerea șoferului – aceasta se reactivează automat dacă viteza scade sub 22 km/h (14 mph) într-un interval de 1 minut, cu condiția ca viteza să nu depășească 50 km/h (31 mph). Alte vederi ale camerei se sting la 15 km/h (9 mph) și nu se reactivează. Informații asociate • Camera pentru asistența la parcare* (p. 406) • Limitările sistemului de asistență la parcare (p. 403) • Limitări pentru cameră și unitatea radar (p. 433) Inițial, ecranul va afișa ultima vedere utilizată a camerei. Cu toate acestea, după fiecare pornire a motorului, vederea în lateral afișată anterior este înlocuită cu vederea la 360° și vederea în spate mărită afișată anterior este înlocuită cu vederea în spate. • Indicația butonului VERDE - funcția este activată. • Indicația butonului GRI - funcția este dezactivată. 128 Park Assist Camera * Opțiune/accesoriu. 413 ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Simboluri și mesaje pentru camera pentru asistență la parcare (Park Assist Camera) (PAC129) pot fi afișate în afișajul pentru șofer sau în afișajul central. Iată câteva exemple. Simbolurile și mesajele pentru camera pentru asistența la parcare (Park Assist Camera) Simbol Mesaj Specificație Senzorii de asistență la parcarea cu spatele sunt dezactivați, prin urmare nu se emit avertizări sonore și marcaje de câmp pentru obstacole/obiecte. Camera a fost dezactivată. Sistem asist. parcare Senzori blocați, curățare necesară Sistem asist. parcare Indisponibil, service necesar A Vă recomandăm un atelier autorizat Volvo. 129 Park 414 Assist Camera Unul sau mai mulți senzori ai funcției sunt blocați - verificați și corectați cât mai curând posibil. Sistemul nu funcționează corect. Contactați un atelierA. ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Un mesaj text poate fi ignorat apăsând scurt din centrul tastaturii din dreapta butonul de pe volan. Dacă mesajul persistă, contactați un atelierA. Informații asociate • Camera pentru asistența la parcare* (p. 406) • Limitări pentru cameră și unitatea radar (p. 433) * Opțiune/accesoriu. 415 ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Park Assist Pilot* AVERTIZARE Pilotul pentru asistența la parcare (Park Assist Pilot PAP130) poate ajuta șoferul la manevrarea mașinii la parcare. De asemenea, funcția poate asista la virare la ieșirea dintrun loc de parcare paralelă. Funcția verifică mai întâi dacă spațiul este suficient de larg și apoi asistă șoferul la virarea mașinii în acel spațiu. • Afișajul central indică cu ajutorul simbolurilor, elementelor grafice și textului diversele operațiuni de executat și momentul executării acestora. Funcția oferă asistență suplimentară pentru șofer cu scopul de a facilita condusul și de a-l face mai sigur - aceasta nu poate gestiona toate situațiile din trafic sau condițiile meteo și rutiere. • Recomandăm șoferului să citească toate secțiunile din manualul de utilizare care privesc această funcție pentru a afla factorii, precum limitările și aspectele pe care trebuie să le aibă în vedere înainte de a utiliza sistemul. • Funcțiile de asistență pentru șofer nu înlocuiesc atenția și judecata șoferului. Șoferul este în permanență responsabil cu condusul mașinii într-un mod sigur, la viteza adecvată, la o distanță corespunzătoare față de celelalte vehicule și în conformitate cu normele și regulamentele rutiere în vigoare. • • • Ieșirea din parcarea laterală cu Park Assist Pilot* (p. 420) Limitările Park Assist Pilot* (p. 421) Mesajele pentru Park Assist Pilot* (p. 423) Informații asociate • • • 130Park 416 Sistem de asistență pentru șofer (p. 304) Variante de parcare cu sistemul de asistență la parcare (Park Assist Pilot)* (p. 417) Utilizarea Park Assist Pilot* (p. 418) Assist Pilot * Opțiune/accesoriu. ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Variante de parcare cu sistemul de asistență la parcare (Park Assist Pilot)* Cu funcția Ieșiți din parcare, o mașina parcată paralel poate beneficia de asistența funcției și la ieșirea din locul de parcare. Pilotul pentru asistența la parcare (Park Assist Pilot) (PAP131) se poate utiliza pentru parcarea paralelă și perpendiculară. Parcare paralelă Parcare perpendiculară NOTĂ Când ieșiți dintr-un loc de parcare, funcția Ieșiți din parcare trebuie utilizată numai pentru o mașină parcată în paralel - ea nu funcționează pentru o mașină parcată perpendicular. Informații asociate • • Park Assist Pilot* (p. 416) Ieșirea din parcarea laterală cu Park Assist Pilot* (p. 420) Principiul parcării perpendiculare. Principiul parcării paralele. Funcția parchează mașina efectuând următorii pași: 1. Se identifică și se măsoară un loc de parcare. Funcția parchează mașina efectuând următorii pași: 1. Se identifică și se măsoară un loc de parcare. 2. Mașina este introdusă în locul de parcare în marșarier și apoi poziționată în locul de parcare prin manevrarea în față/în spate. 2. Se introduce mașina cu spatele în acel spațiu. 3. Mașina este poziționată în spațiu prin manevrarea în față/în spate. 131 Park Assist Pilot * Opțiune/accesoriu. 417 ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Utilizarea Park Assist Pilot* Sistemul de asistență la parcare (Park Assist Pilot) (PAP132) ajută șoferul să parcheze în trei pași. Funcția ajută șoferul și la ieșirea din parcare. Această funcție măsoară spațiul și direcționează mașina - rolul șoferului este: • de a observa ce se întâmplă în jurul mașinii; • de a urma instrucțiunile din afișajul central; • de a selecta o treaptă de viteză (de marșarier/de mers înainte) - un semnal sonor indică momentul în care șoferul trebuie să schimbe treapta de viteză; • • de a controla și menține o viteză sigură; de a frâna și opri. Simbolurile, elementele grafice și/sau textul se afișează în afișajul central când trebuie efectuate diferite acțiuni. Funcția se poate activa dacă sunt îndeplinite următoarele criterii după pornirea motorului: • • Distanța dintre mașină și spațiile de parcare trebuie să fie de 0,5–1,5 m (1,6–5,0 ft) în timp ce funcția caută un loc de parcare. Parcarea cu sistemul de asistență la parcare (Park Assist Pilot) Funcția parchează mașina efectuând următorii pași: 1. Se identifică și se măsoară un loc de parcare. Principiul de căutare înainte de parcarea laterală. 2. Se introduce mașina cu spatele în acel spațiu. 3. Se poziționează mașina în spațiu - sistemul poate solicita șoferului să schimbe treapta de viteză și să frâneze. Găsirea și măsurarea locurilor de parcare Funcția se poate activa din ecranul de funcții din afișajul central. Se poate accesa și din vederile camerei. La mașină nu este atașată nicio remorcă. Viteza este sub 30 km/h (20 mph). 132 Park 418 NOTĂ • Indicația butonului VERDE - funcția este activată. • Indicația butonului GRI - funcția este dezactivată. Principiul de căutare înainte de parcarea perpendiculară. Conduceți la o viteză de sub 30 km/h (20 mph) pentru parcarea laterală sau sub Assist Pilot * Opțiune/accesoriu. ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER 20 km/h (12 mph) pentru parcarea perpendiculară. 1. Deplasarea cu spatele în locul de parcare Apăsați pe butonul În parc. din ecranul funcțiilor sau din ecranul camerei. > Funcția caută un loc de parcare și verifică dacă este suficient de mare. 3. Pregătiți-vă să opriți mașina când elementul grafic și mesajul din afișajul central vă indică acest lucru. 2. Pregătiți-vă să opriți mașina când elementul grafic și mesajul din afișajul central vă informează că s-a găsit un loc de parcare adecvat. > Se va afișa un ecran pop-up. 3. Selectați Parcare paralelă sau Parcare perpendiculară și cuplați marșarierul. 2. Dați cu spatele ușor și cu atenție, fără a atinge volanul, la o viteză de cel mult 7 km/h (4 mph). NOTĂ Principiul deplasării cu spatele la parcarea laterală. NOTĂ • La activarea funcției, nu țineți mâinile pe volan. • Asigurați-vă că volanul nu se blochează și se poate roti liber. • Pentru rezultate optime, așteptați rotirea completă a volanului și apoi începeți să rulați în spate/în față. Funcția caută locul de parcare, afișează instrucțiunile și ghidează mașina în locul de parcare de pe partea pasagerului. Dacă este cazul, mașina poate fi parcată și pe partea șoferului: • Activați semnalizatorul de pe partea șoferului. Sistemul va căuta un loc de parcare pe acea parte a mașinii. Principiul deplasării cu spatele la parcarea perpendiculară. 1. Verificați dacă zona din spatele mașinii este liberă și apoi cuplați marșarierul. }} 419 ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER || Poziționarea mașinii în spațiul de parcare 1. Deplasați selectorul de viteze în poziția indicată de sistem, așteptați rotirea volanului și înaintați încet. 2. Pregătiți-vă să opriți mașina când elementul grafic și mesajul din afișajul central vă indică acest lucru. Ieșirea din parcarea laterală cu Park Assist Pilot* Funcția Ieșiți din parcare poate ajuta șoferul să iasă din locul de parcare atunci când mașina este parcată paralel. NOTĂ 3. Selectați marșarierul și deplasați-vă cu spatele încet. Când ieșiți dintr-un loc de parcare, funcția Ieșiți din parcare trebuie utilizată numai pentru o mașină parcată în paralel - ea nu funcționează pentru o mașină parcată perpendicular. 4. Pregătiți-vă să frânați mașina când elementul grafic și mesajul din afișajul central vă indică acest lucru. Principiul poziționării la parcarea laterală. Funcția se dezactivează automat și elementul grafic și mesajul indică finalizarea parcării. Șoferul poate corecta poziția mașinii. Numai șoferul poate determina dacă mașina este corect parcată. Funcția Ieșiți din parcare se activează din ecranul funcțiilor sau camerei din afișajul central. IMPORTANT Distanța de avertizare este mai scurtă când senzorii sunt utilizați de Park Assist Pilot (PAP133) în comparație cu utilizarea senzorilor de către Park Assist System. Principiul poziționării la parcarea perpendiculară. 133 Park 420 Informații asociate • • Park Assist Pilot* (p. 416) Limitările Park Assist Pilot* (p. 421) • Indicația butonului VERDE - funcția este activată. • Indicația butonului GRI - funcția este dezactivată. 1. Apăsați pe butonul Ieșiți din parcare din ecranul funcțiilor sau din ecranul camerei. 2. Utilizați semnalizatoarele pentru a selecta direcția în care mașina trebuie să iasă din locul de parcare. Assist Pilot * Opțiune/accesoriu. ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER 3. Fiți pregătit să opriți mașina dacă grafica și mesajul din afișajul central vă indică acest lucru - urmați instrucțiunile în același mod ca pentru procedura de parcare. Rețineți că volanul poate „reveni” înapoi la finalizarea funcției - șoferul poate dori să rotească volanul înapoi la unghiul maxim de virare pentru a ieși din spațiul de parcare. Limitările Park Assist Pilot* (PAP134) Funcția Park Assist Pilot nu poate detecta totul în toate situațiile și poate avea, prin urmare, o funcționalitate limitată. Șoferul trebuie să fie conștient de următoarele exemple de limitări ale Park Assist Pilot. AVERTIZARE Dacă funcția consideră că șoferul poate ieși din locul de parcare fără manevre suplimentare, funcția se va dezactiva, chiar dacă șoferul poate considera că mașina se află în continuare în locul de parcare. • Senzorii de parcare au unghiuri moarte atunci când obstacolele nu pot fi detectate. • Manifestați atenție dacă există persoane și animale în apropierea mașinii. Informații asociate • Rețineți că, în timpul unei manevre de parcare, partea din față a mașinii se poate îndrepta către traficul din față. • • Park Assist Pilot* (p. 416) Limitările Park Assist Pilot* (p. 421) IMPORTANT Parcarea se oprește Succesiunea de parcare se va opri: • • dacă șoferul mișcă volanul; • dacă șoferul apasă Anulare din afișajul central; • când frânele cu antiblocare sau sistemul de control electronic al stabilității sunt activate - de ex., când mașina pierde aderența pe un carosabil alunecos; • când servodirecția pentru rezistența la viteză a volanului funcționează la putere redusă - de ex., la răcirea din cauza supraîncălzirii; dacă mașina este condusă prea repede peste 7 km/h (4 mph); Un mesaj din afișajul central va explica motivul pentru oprirea secvenței de parcare, acolo unde este cazul. Obiectele aflate la o înălțime mai are decât zona de detecție a senzorului nu sunt incluse în calculul manevrei de blocare. Acest lucru poate cauza intrarea prin deviere în locul de parcare. Astfel de locuri de parcare trebuie evitate. 134 Park Assist Pilot }} * Opțiune/accesoriu. 421 ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER || IMPORTANT În anumite circumstanțe, funcția nu poate identifica locuri de parcare. Un motiv poate fi interferența cu senzorii de la surse de zgomot extern, care emit aceleași frecvențe de ultrasunete cu cele la care sistemul funcționează. Astfel de exemple de surse sunt claxoanele, anvelopele ude pe asfalt, frânele pneumatice și zgomotul de eșapament de la motociclete etc. NOTĂ Praful, gheața și zăpada care acoperă senzorii vor reduce funcția acestora și împiedica măsurarea. Responsabilitatea șoferului Șoferul trebuie să conștientizeze că funcția este un ajutor, nu o funcție complet automată, infailibilă. Prin urmare, șoferul trebuie să fie pregătit pentru a întrerupe o secvență de parcare. 135 Anvelope 422 De asemenea, câteva detalii trebuie reținute la parcare, de ex.: • Șoferul este întotdeauna responsabil pentru a evalua dacă spațiul selectat de funcție este adecvat pentru parcare. • Nu utilizați funcția dacă sunt montate lanțuri de zăpadă sau o roată de rezervă. • Nu utilizați funcția dacă elementele din compartimentul pentru bagaje ies din mașină. • Ploaia torențială sau ninsoarea puternică poate determina măsurarea incorectă a spațiului de parcare. • În timpul căutării, verificării și măsurării unui loc de parcare, funcția poate rata obiectele amplasate în capătul locului de parcare. • Spațiile de parcare de pe străzile înguste nu sunt întotdeauna cele potrivite, deoarece spațiul de manevră necesar poate să nu fie suficient. • Utilizați anvelope aprobate135 cu presiunea corectă - acest lucru afectează abilitatea funcției de a parca mașina. • Funcția se bazează pe locațiile vehiculelor parcate deja în apropiere - dacă acestea sunt parcate incorect, anvelopele și jantele mașinii dvs. se pot deteriora la contactul cu bordura. • Spațiile de parcare perpendiculare pot fi ratate sau oferite inutil dacă o mașină parcată iese în afară mai mult decât celelalte mașini parcate. • Funcția a fost concepută pentru parcarea pe străzi drepte - nu cu curbe strânse. Din acest motiv, asigurați-vă că mașina este paralelă cu spațiul de parcare potențial atunci când funcția măsoară spațiul. Informații asociate • • • Park Assist Pilot* (p. 416) Forța de direcție dependentă de viteză (p. 304) Limitări pentru cameră și unitatea radar (p. 433) aprobate se referă la anvelopele de același tip și aceeași marcă cu cele montate la livrarea din fabrică. * Opțiune/accesoriu. ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Mesajele pentru Park Assist Pilot* Mesajele pentru Park Assist Pilot (PAP136) pot fi afișate în afișajul pentru șofer sau în afișajul central. Iată câteva exemple. Mesaj Specificație Sistem asist. parcare Unul sau mai mulți senzori ai funcției sunt blocați - verificați și corectați cât mai curând posibil. Senzori blocați, curățare necesară Sistem asist. parcare Sistemul nu funcționează corect. Contactați un atelierA. Indisponibil, service necesar A Vă recomandăm un atelier autorizat Volvo. Un mesaj text poate fi ignorat apăsând scurt butonul din centrul tastaturii din dreapta de pe volan. Dacă mesajul persistă, contactați un atelierA. Informații asociate • • Park Assist Pilot* (p. 416) Limitările Park Assist Pilot* (p. 421) 136 Park Assist Pilot * Opțiune/accesoriu. 423 ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Unitatea radar Informații asociate Unitatea radar este utilizată de mai multe sisteme de asistență pentru șofer și are rolul de a detecta alte vehicule. • • Sistem de asistență pentru șofer (p. 304) Limitări pentru cameră și unitatea radar (p. 433) • Întreținere recomandată pentru cameră și unitatea radar (p. 436) • Aprobarea de tip pentru dispozitivul radar (p. 425) Locația unității radar Unitatea radar este utilizată de următoarele funcții: • • • • • Alerta pentru distanță (Distance Warning)* Adaptive Cruise Control* Pilot Assist* Asistență bandă de rulare City Safety Modificarea unității radar poate transforma utilizarea acesteia într-o activitate ilegală. 424 * Opțiune/accesoriu. ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Aprobarea de tip pentru dispozitivul radar vitezei de croazieră (Adaptive Cruise Control)* (ACC137), Pilot Assist* și BLIS*138. Aici găsiți omologarea de tip pentru unitățile radar ale mașinii pentru Controlul adaptiv al Piață ACC & PA BLIS Simbol Aprobare de tip ✓ Botswana Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito à proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário. ✓ Modelo: L2C0054TR 4122-14-8645 Brazilia EAN: (01)07897843840855 ✓ Este equipamento não tem direito à proteção contra interferência prejudicial e não pode causar interferência em sistemas devidamente autorizados. 03563-17-05364 137 Adaptive Cruise Control 138 Blind Spot Information }} * Opțiune/accesoriu. 425 ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER || Piață ACC & PA BLIS Simbol Aprobare de tip Hereby, Delphi Electronics and Safety declares that L2C0054TR / L2C0055TR are in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU (RED). The original declaration of conformity can be accessed at the following link www.delphi.com/automotive-homologation. ✓ Frequency Band: 76GHz – 77GHz Maximum Output Power: 55dBm EIRP The Declaration of Conformity may be consulted at Delphi Electronics & Safety / 2151 E. Lincoln Road / Kokomo, Indiana 46902 USA Europa Hereby, Hella KgaA Hueck & Co. Declares that the radio equipment type RS4 is in compliance with Directive 2014/53/EU. ✓ The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.hella.com/vcc. Technical information: Frequency range: 24.05 ... 24.25 GHz Transmission power: 20 dBm (maximum) EIRP Manufacturer and Address: Manufacturer: Hella KGaA Hueck & Co. Address: Rixbecker Straße 75, 59552 Lippstadt, Germany Emiratele Arabe Unite (UAE) Ghana 426 Registered No: ER37536/15 ✓ Dealer No: DA37380/15 ✓ ✓ Registered No: ER53878/17 Dealer No: DA44932/15 NCA Approved: 1R3-1M-7E1-0B7 ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Piață ACC & PA BLIS Simbol Aprobare de tip 37295/POSTEL/2014 ✓ 4927 Certificate number: 50459/SDPPI/2017 Indonezia Country of origin Germany ✓ Certificate number: 53578/SDPPI/2017 Country of origin China PLG ID: 6051 ✓ Jamaica Type Approval No.: TRC/LPD/2014/255 ✓ Equipment Type: Low Power Device (LPD) Iordania ✓ ✓ Malaysia This product contains a Type Approved Module by Jamaica: SMA – “RS4”. Type Approval No.: TRC/LPD/2017/63 Equipment Type: Low Power Device (LPD) CID F 15000578 AGREE PAR L’ANRT MAROC Maroc ✓ NUMÉRO D’AGRÉMENT: MR 9929 ANRT 2014 DATE D’AGRÉMENT: 26/12/2014 }} 427 ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER || Piață ACC & PA BLIS ✓ Simbol Aprobare de tip IFETEL: RLVDEL215-0299 Radar de corto alcance RS4 Mexic ✓ Hella KGaA Hueck & Co IFETEL: RLVHERS17-0286 La operación de este equipo esta sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada. Moldova 428 ✓ ✓ Nigeria ✓ Oman ✓ Connection and use of this communications equipment is permitted by the Nigerian Communications Commission. ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Piață ACC & PA BLIS Aprobare de tip ✓ Rusia ✓ Serbia И011 14 ✓ ✓ Singapore И011 17 DA 105753 ✓ ✓ Africa de Sud Simbol DA 103238 TA-2014/1824 ✓ TA-2016/3407 }} 429 ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER || Piață ACC & PA BLIS Simbol Aprobare de tip Certification No. ✓ MSIP-CMI- DPH-L2C0054TR Coreea de Sud R-CMM-HLA-RS4 ✓ ✓ 이 기기는 무용(A급) 전자파 적합기기로서 판 매자 또는 사용 자는 이 점을 주의하시기 바 라 며, 가정외의 지역에서 사용 하는 것을 적으 로 합니다 CCAB15LP0560T3 CCAB17LP0470T5 Taiwan 430 ✓ 警語 經型式認證合格之低 率射頻電機,非經許可,公司 商號或使用者均不得擅自變更頻率 大 率或變更原設計之特性及 能 低 率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信; 經發現有干擾現象時,應立即停用 ,並改善至無干擾時方得繼續使用 前項合法通信,指依電信法 規定作業之無線電通信 低 率射頻電機須忍受合法通信或工業 科學及醫療用電波輻射性電 機設備之干擾 ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Piață ACC & PA BLIS Simbol Aprobare de tip є, щ Delphi ( ✓ ь ) є RACAM/SRR2 (П ь КМ № 679 24 Delphi : Delphi. П 2009 .) : 24,05 – 24,25 П Ucraina ✓ ь : 20 Б ( .) EIRP HELLA GmbH & Co. KGaA є, щ є 2014/53/Є . П www.hella.com/vcc RS4 ь : : 24,05 – 24,25 П Vietnam ✓ Zambia ✓ ь : 20 Б ( .) EIRP }} 431 ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER || Aprobarea de tip pentru echipamentul radio Piață Simbol Europa Aprobare de tip Prin prezenta, Volvo Cars declară că toate echipamentele radio respectă cerințele esențiale și alte prevederi relevante ale Directivei 2014/53/UE. R 204-750001 Japonia This device is granted pursuant to the Japanese Radio Law and the Japanese Telecommunications Business Law. This device should not be modified (otherwise the granted designation number will become invalid). Pentru informații detaliate privind omologarea de tip, accesați support.volvocars.com. Informații asociate • • • • 432 Unitatea radar (p. 424) Adaptive Cruise Control* (p. 344) Pilot Assist* (p. 353) BLIS* (p. 387) * Opțiune/accesoriu. ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Unitatea camerei Unitatea camerei este utilizată de mai multe sisteme de asistență pentru șofer și are rolul de a detecta, de ex., liniile de demarcare a benzii de rulare sau indicatoarele rutiere. • • Fază lungă activă* Pilot pentru asistență la parcare* Informații asociate • • • Sistem de asistență pentru șofer (p. 304) Limitări pentru cameră și unitatea radar (p. 433) Limitări pentru cameră și unitatea radar Camera și unitatea radar au unele limitări care limitează și funcțiile care utilizează unitatea. Șoferul trebuie să fie conștient de următoarele exemple de limitări: Întreținere recomandată pentru cameră și unitatea radar (p. 436) Locația unității camerei Unitatea camerei este utilizată de următoarele funcții: • • • • • • • Adaptive Cruise Control* Pilot Assist* Asistență bandă de rulare* Asistență pentru direcție în caz de risc de coliziune City Safety Driver Alert Control* Recunoașterea indicatoarelor rutiere (Road Sign Information, RSI)* }} * Opțiune/accesoriu. 433 ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER || Limitări comune pentru cameră și radar Unitate blocată Temperatură ridicată La temperaturi foarte ridicate, camera și unitatea radar se pot opri temporar timp de 15 minute după pornirea motorului pentru a proteja sistemul electronic al unității. Unitatea camerei și radarului repornește automat după ce temperatura a scăzut suficient. Parbriz deteriorat tricele în zona din fața unității camerei și radarului - în schimb, întregul parbriz necesită înlocuire. • Înainte de înlocuirea parbrizului, contactați un atelier139 pentru a verifica dacă s-a comandat și se va monta parbrizul corect. • La înlocuirea parbrizului, trebuie montate același tip de ștergătoare de parbriz sau ștergătoare de parbriz omologate de Volvo. • La înlocuirea parbrizului, unitatea camerei și radarului trebuie recalibrată la un atelier139 pentru a garanta funcționalitatea tuturor sistemelor din mașină care utilizează camera și radarul. NOTĂ Dacă nu se rectifică acest lucru, sistemele de asistență pentru șofer care utilizează camera și unitatea radar pot avea o performanță redusă. Acest lucru poate duce la reducerea funcțiilor, dezactivarea completă sau furnizarea de răspunsuri incorecte. Zona marcată trebuie curățată periodic; nu lipiți pe această zonă autocolante, obiecte, folie parasolar etc. Unitatea camerei se află în interiorul secțiunii superioare a parbrizului împreună cu unitatea radar a mașinii. Nu așezați și nu lipiți sau montați nimic pe interiorul sau exteriorul parbrizului, în fața sau în jurul camerei și a unității radar - acest lucru poate interfera cu funcțiile care utilizează camera și radarul. Acest lucru poate duce la reducerea funcțiilor, dezactivarea completă sau furnizarea de răspunsuri incorecte. 139 Vă 434 recomandăm un atelier autorizat Volvo. Următoarele enunțuri se aplică și pentru a nu risca funcționarea incorectă a sistemelor de asistență pentru șofer care utilizează unitatea radar: • Dacă apare o zgârietură, o fisură sau o ciobire de pietricele pe parbriz în fața „geamului” pentru unitatea camerei și radarului și acoperă o suprafață de cel puțin 0,5 × 3,0 mm (0,02 × 0,12 in) contactați un atelier139 pentru înlocuirea parbrizului. • Volvo nu recomandă repararea fisurilor, zgârieturilor sau ciobirilor cauzate de pie- Alte limitări pentru radar Viteza vehiculului Capacitatea unității radar de a detecta un vehicul în față se reduce semnificativ dacă viteza vehiculului din față este foarte diferită de viteza mașinii dvs. ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Câmp vizual limitat Unitatea radar are un câmp vizual limitat. În unele situații, un alt vehicul nu este detectat sau detectarea se produce mai târziu decât sar dori. ex., un vehicul care se deplasează între mașina dvs. și vehiculul din față. Vehiculele mici, precum motocicletele, sau vehiculele care nu conduc pe centrul benzii de rulare pot rămâne nedetectate. În curbe, unitatea radar poate detecta un vehicul diferit de cel intenționat sau pierde din câmpul vizual un vehicul detectat. Remorcile cu platforme joase Alte limitări pentru cameră Vedere obstrucționată Camerele au limitări asemenea ochiului uman, de ex., poate „vedea” mai rău pe timp de ninsoare sau ploaie torențială, ceață densă, furtuni puternice de praf și viscol. În astfel de condiții, funcțiile sistemelor care depind de cameră pot fi reduse semnificativ sau dezactivate temporar. Lumina puternică din față, reflexiile din carosabil, zăpada sau gheața de pe carosabil, suprafețele de carosabil murdare sau marcajele de demarcare a benzilor de rulare neclare pot, de asemenea, reduce semnificativ funcția camerei atunci când este utilizată pentru a scana carosabilul pentru a detecta pietonii, cicliștii, animalele mari și alte vehicule. Remorcă cu platformă joasă în umbra radarului Câmpul vizual al unității radar Uneori, unitatea radar detectează târziu vehiculele aflate la distanțe apropiate - de De asemenea, remorcile cu platforme joase pot fi dificil de detectat de unitatea radar sau nu sunt detectate deloc - prin urmare, șoferul trebuie să fie atent atunci când conduce în spatele remorcilor cu platforme joase când Controlul adaptiv al vitezei de croazieră (Adaptive Cruise Control)* sau Pilot Assist* sunt active. }} * Opțiune/accesoriu. 435 ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER || Alte limitări pentru camera pentru asistența la parcare* Sectoare oarbe Condiții de lumină Imaginea camerei se ajustează automat în funcție de condițiile de lumină predominante. Din acest motiv, imaginea poate varia ușor din punct de vedere al luminozității și al calității. Condițiile slabe de iluminat pot duce la o imagine de calitate redusă. NOTĂ Suporturile pentru biciclete sau alte accesorii montate în spatele mașinii pot obstrucționa câmpul vizual al camerei. Întreținere recomandată pentru cameră și unitatea radar Pentru ca unitatea radar și camera să funcționeze corect, acestea trebuie păstrate fără praf, gheață sau zăpadă și curățate periodic cu apă și șampon auto. NOTĂ Praful, gheața și zăpada care acoperă senzorii pot determina apariția unor semnale de avertizare incorecte, reduse sau senzorii își pot pierde funcția. Informații asociate Există sectoare „moarte” între câmpurile vizuale ale camerelor. În vederea la 360° a sistemului de asistență la parcare (Park Assist)* obstacolele/obiectele pot „dispărea” în golurile dintre camerele individuale. • • • Unitatea camerei (p. 433) Unitatea radar (p. 424) Întreținere recomandată pentru cameră și unitatea radar (p. 436) • Camera pentru asistența la parcare* (p. 406) • Site-ul de asistență Volvo Cars (p. 23) AVERTIZARE Există posibilitatea ca, deși se pare că numai o parte minusculă a unei imagini este obturată, un sector relativ mare poate fi ascuns din vedere. Prin urmare, un obstacol poate trece neobservat până când mașina este foarte aproape de acesta. 436 Locația senzorilor de parcare * Opțiune/accesoriu. ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Informații asociate • • • • Unitatea camerei (p. 433) Unitatea radar (p. 424) Limitări pentru cameră și unitatea radar (p. 433) Camera pentru asistența la parcare* (p. 406) Locația unităților radar din spate. Păstrați suprafața indicată curată - în stânga și în dreapta mașinii. • Pentru a garanta cea mai bună funcționalitate, suprafețele din fața senzorilor trebuie păstrate curate. • Nu lipiți obiecte, benzi sau etichete în zona senzorilor. • Curățați periodic lentila camerei cu apă caldă și șampon auto - curățați cu atenție pentru a nu zgâria lentila. IMPORTANT Întreținerea componentelor sistemelor de asistență pentru șofer trebuie efectuată numai la un atelier - vă recomandăm un atelier autorizat Volvo. * Opțiune/accesoriu. 437 ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Simboluri și mesaje pentru cameră și unitatea radar Găsiți mai jos exemple de mesaje și simboluri privind camera și unitatea radar care se pot afișa în afișajul pentru șofer. Tabelul următor prezintă exemple de cauze posibile pentru afișarea mesajului, împreună cu acțiunea corespunzătoare. Senzor blocat Dacă în afișajul pentru șofer se afișează acest simbol și mesajul „Senzor parbriz Senzor blocat, consultați manualul de utilizare”, înseamnă că unitatea radar și camera nu pot detecta alte vehicule, cicliștii, pietonii și animalele mari din fața mașinii și că funcțiile bazate pe cameră și pe radare pot să nu funcționeze. 438 Cauză Acțiune Suprafața parbrizului din fața camerei și a unității radar este murdară sau acoperită cu gheață sau zăpadă. Curățați murdăria, gheața și zăpada de pe suprafața parbrizului din fața camerei și a unității radar. Ceața densă și ploaia torențială sau ninsoarea blochează semnalele radar sau vizibilitatea camerei. Nicio acțiune. Uneori, unitatea nu funcționează pe timp de ploaie torențială sau de ninsoare. Apa sau zăpada de pe carosabil formează un vârtej și blochează semnalele radar sau vizibilitatea camerei. Nicio acțiune. Uneori, unitatea nu funcționează pe un carosabil foarte ud sau acoperit de zăpadă. Murdăria s-a acumulat în interior între parbriz și unitatea camerei și a radarului. Contactați un atelier pentru curățarea parbrizului din interiorul capacului unității - vă recomandăm un atelier Volvo autorizat. Lumină puternică din față Nicio acțiune. Unitatea camerei se resetează automat în condiții mai favorabile de lumină. ASISTENȚĂ PENTRU ȘOFER Cameră defectă Camera de parcare cu spatele Dacă un sector al unei camere este negru și conține acest simbol, acea cameră nu funcționează. AVERTIZARE Manifestați atenție suplimentară atunci când vă deplasați în marșarier dacă se afișează acest simbol și dacă o remorcă, un suport pentru biciclete sau similar sunt montate și conectate electric la mașină. Simbolul indică faptul că senzorii de parcare din spate sunt dezactivați și nu vor emite avertizări în caz de obstacole. Informații asociate • • • Camera din stânga mașinii nu funcționează. Un sector al camerei în culoarea neagră se afișează și în următoarele situații, dar fără simbolul pentru cameră defectă: • • • • Unitatea camerei (p. 433) Unitatea radar (p. 424) Limitări pentru cameră și unitatea radar (p. 433) Site-ul de asistență Volvo Cars (p. 23) când o portieră este deschisă; hayon deschis; oglindă exterioară rabatată. 439 PORNIREA ȘI CONDUSUL PORNIREA ȘI CONDUSUL Pornirea mașinii Pentru a porni mașina: Mesaj de eroare Mașina pornește utilizând butonul de pornire din consola tunel când cheia cu telecomandă se află în habitaclu. 1. Dacă mesajul Cheie auto negăsită se afișează în afișajul pentru șofer la pornire, așezați cheia cu telecomandă lângă cititorul de rezervă. Apoi încercați să porniți mașina din nou. Cheia cu telecomandă trebuie să fie în interiorul mașinii. Pentru mașinile cu Passive Start, cheia trebuie să se afle în partea din față a habitaclului. Cu opțiunea de încuiere/descuiere fără cheie*, cheia se poate afla oriunde în mașină. 2. Mențineți pedala de frână1 apăsată complet. Pentru mașinile cu cutie automată de viteze, asigurați-vă că poziția selectorul de viteze este P sau N. Pentru mașinile cu cutie de viteze manuală, asigurați-vă că schimbătorul de viteze este în poziția neutră sau că pedala de ambreiaj este apăsată. Buton de pornire în consola tunel. AVERTIZARE Înainte de a porni: • • • Cuplați centura de siguranță. Reglați scaunul, volanul și oglinzile. Asigurați-vă că pedala de frână poate fi apăsată complet. Cheia cu telecomandă nu se utilizează fizic la pornire, deoarece mașina este echipată cu suport pentru pornirea fără cheie (Passive Start). 1 442 3. Rotiți butonul de pornire la dreapta și apoi eliberați-l. Butonul revine automat în poziția de pornire. NOTĂ Pentru mașinile cu motor diesel, poate exista o ușoară întârziere înainte de a fi inițiată pornirea. La pornirea motorului, motorul demarorului funcționează până la pornirea motorului sau până la declanșarea protecției la supraîncălzire. Locația cititorului de rezervă din consola tunel. NOTĂ Când cheia cu telecomandă este poziționată lângă cititorul de rezervă, asigurați-vă că nu există chei de mașină, obiecte metalice sau aparate electronice (de ex. telefoane mobile, tablete, laptopuri sau încărcătoare) lângă cititorul de rezervă. Mai multe chei de mașină apropiate una de cealaltă lângă cititorul de rezervă pot provoca interferențe între ele. Dacă mașina se află în mișcare, motorul se poate porni prin rotirea butonului de pornire la dreapta. * Opțiune/accesoriu. PORNIREA ȘI CONDUSUL IMPORTANT Dacă motorul nu pornește după 3 încercări - așteptați timp de 3 minute înainte de a încerca din nou. Capacitatea de pornire crește dacă bateria este lăsată să se recupereze. Informații asociate • • • • • Deconectarea mașinii (p. 443) Pozițiile contactului de aprindere (p. 444) Deconectarea mașinii Mașina este deconectată utilizând butonul de pornire din consola tunel. Reglarea volanului (p. 208) Utilizarea pornirii asistate cu o altă baterie (p. 502) Selectarea modului de aprindere (p. 445) AVERTIZARE Nu scoateți niciodată cheia cu telecomandă din mașină în timpul conducerii sau tractării. AVERTIZARE Scoateți întotdeauna cheia cu telecomandă din mașină când plecați de la mașină și asigurați-vă că sistemul electric al mașinii este în poziția de aprindere 0 - în special dacă sunt copii în mașină. NOTĂ La pornirea la rece, pentru anumite tipuri de motor, turația de ralanti poate să fie semnificativ mai ridicată decât în mod normal. Această situație apare pentru ca sistemul de control al emisiilor să atingă temperatura normală de regim cât mai repede, minimizând emisiile de eșapament și protejând mediul. Buton de pornire în consola tunel. Pentru a deconecta mașina: – Rotiți butonul de pornire în sensul acelor de ceasornic și eliberați-l - mașina este deconectată. Butonul revine automat în poziția de pornire. Dacă selectorul de viteze pentru mașinile cu cutie de viteze automată nu este în poziția P sau dacă mașina rulează de pe loc: – Rotiți butonul în sensul acelor de ceasornic și țineți-l până când mașina este deconectată. Informații asociate • • Pornirea mașinii (p. 442) Pozițiile contactului de aprindere (p. 444) }} 443 PORNIREA ȘI CONDUSUL • • • Reglarea volanului (p. 208) Pozițiile contactului de aprindere Utilizarea pornirii asistate cu o altă baterie (p. 502) Sistemul electric al mașinii poate fi setat la diverse niveluri/poziții, cu diferite funcții disponibile. Pentru a facilita utilizarea unui număr limitat de funcții când motorul este oprit, sistemul electric al mașinii poate fi setat la trei niveluri diferite - 0, I și II. Aceste niveluri sunt descrise sub denumirea de poziții de aprindere/contact în cuprinsul manualului de utilizare. Selectarea modului de aprindere (p. 445) Tabelul următor indică funcțiile disponibile pentru fiecare poziție/nivel de aprindere: Nivel 0 Funcții • Odometrul, ceasul și indicatorul de temperatură sunt aprinseA. • Se pot regla scaunele acționate electric*. • Se pot utiliza geamurile acționate electric. • Se pornește și se poate utiliza afișajul centralA. • Se poate utiliza sistemul InfotainmentA. În acest mod, funcțiile sunt controlate prin intervale de timp și se opresc automat după un scurt interval. 444 * Opțiune/accesoriu. PORNIREA ȘI CONDUSUL Nivel I Funcții • Nivel Se pot utiliza: plafonul panoramic, geamurile acționate electric, priza electrică de 12 V din habitaclu, Bluetooth, sistemul de navigație, telefonul, ventilatorul de ventilație și ștergătoarele de parbriz. • Se pot regla scaunele acționate electric. • Se pot utiliza prizele electrice de 12 V* din compartimentul pentru bagaje. În această poziție de aprindere/ contact, energia electrică este furnizată de baterie. II Funcții • • • Se aprind farurile. Semnalizatoarele/lămpile de avarie se aprind timp de 5 secunde. Selectarea modului de aprindere Sistemul electric al mașinii poate fi setat la diverse niveluri/poziții, cu diferite funcții disponibile. Selectarea poziției de aprindere Se activează mai multe sisteme. Cu toate acestea, încălzirea scaunelor și a lunetei se poate activa numai după pornirea mașinii. Această poziție de aprindere/ contact consumă foarte mult curent de la baterie și ar trebui evitată! A Se activează și la deschiderea unei portiere. Informații asociate • • • • Pornirea mașinii (p. 442) Reglarea volanului (p. 208) Utilizarea pornirii asistate cu o altă baterie (p. 502) Selectarea modului de aprindere (p. 445) Buton de pornire în consola tunel. • Poziția de aprindere 0 - Deblocați mașina și depuneți cheia cu telecomandă în interiorul mașinii. NOTĂ Pentru a atinge nivelul I sau II fără a porni motorul - nu apăsați pedala de frână sau pedala de ambreiaj pentru mașinile cu schimbare manuală a treptelor de viteză, când trebuie selectate aceste poziții de aprindere. }} * Opțiune/accesoriu. 445 PORNIREA ȘI CONDUSUL || • Poziția de aprindere I - Rotiți butonul de pornire la dreapta și eliberați-l. Butonul revine automat în poziția de pornire. • Poziția de aprindere II - Rotiți butonul de pornire în sensul acelor de ceasornic și țineți-l în poziție timp de aprox. 5 secunde. Apoi eliberați butonul rotativ, care revine automat în poziția de pornire. • Înapoi la poziția de aprindere 0 - Pentru a reveni la poziția de aprindere 0 din poziția I și II - Rotiți butonul de pornire în sensul acelor de ceasornic și eliberați-l. Butonul revine automat în poziția de pornire. Informații asociate • • • • • Pornirea mașinii (p. 442) Deconectarea mașinii (p. 443) Pozițiile contactului de aprindere (p. 444) Etilotestul* • Pozițiile contactului de aprindere (p. 444) Funcția etilotestului este de a preveni conducerea mașinii de persoane aflate sub influența băuturilor alcoolice. Înainte de a porni motorul, șoferul trebuie să efectueze un test cu etilotestul pentru a verifica dacă nu a consumat băuturi alcoolice. Calibrarea etilotestului se realizează în funcție de valoarea limită legală în vigoare pe fiecare piață. Mașina are o interfață pentru conexiunea electrică a diferitelor mărci și modele de etiloteste recomandate de Volvo. Interfața permite conexiunea etilotestului și opțiunea de a integra funcția, inclusiv mesajele privind etilotestul, în afișajul principal al mașinii. Pentru informații privind un etilotest specific, consultați manualul de utilizare furnizat de producătorul etilotestului. Reglarea volanului (p. 208) AVERTIZARE Utilizarea pornirii asistate cu o altă baterie (p. 502) Etilotestul este un ajutor și nu scutește șoferul de responsabilitate. Șoferul are întotdeauna responsabilitatea de a nu consuma alcool și de a conduce mașina în siguranță. Informații asociate • • • 446 Suspendarea etilotestului* (p. 447) Înainte de pornirea motorului cu etilotestul* (p. 447) Pornirea mașinii (p. 442) * Opțiune/accesoriu. PORNIREA ȘI CONDUSUL Suspendarea etilotestului* În cazul unei situații de urgență sau când etilotestul nu funcționează, puteți suspenda etilotestul pentru a conduce mașina. Pentru dezactivarea de la etilotest, consultați manualul oferit de furnizor. Informații asociate • • • • Etilotestul* (p. 446) Înainte de pornirea motorului cu etilotestul* (p. 447) Pornirea mașinii (p. 442) Înainte de pornirea motorului cu etilotestul* Etilotestul se activează automat și este pregătit de utilizare la deschiderea mașinii. De reținut Pentru o funcționare corectă și obținerea unei măsurători precise: • Evitați să consumați alimente sau băuturi cu 5 minute înainte de etilotest. • Evitați spălarea în exces a parbrizului alcoolul din lichidul de spălat poate duce la un rezultat incorect al măsurătorii. Pozițiile contactului de aprindere (p. 444) NOTĂ După finalizarea unei perioade de condus, motorul poate fi repornit într-un interval de 30 de minute fără un nou etilotest. Informații asociate • • • • Suspendarea etilotestului* (p. 447) Etilotestul* (p. 446) Pornirea mașinii (p. 442) Pozițiile contactului de aprindere (p. 444) Funcțiile sistemului de frânare Frânele mașinii se utilizează pentru a reduce viteza sau pentru a preveni deplasarea mașinii. Pe lângă pedala de frână și frâna de parcare, mașina este echipată cu mai multe funcții automate de asistență la frânare. Aceste funcții pot oferi asistență șoferului, eliminând nevoia de a menține piciorul pe pedala de frână la semafor, la pornirea în pantă sau la coborârea unei pante. În funcție de nivelul de echipare a mașinii, sunt disponibile următoarele funcții de frânare automată: • Frânare automată la staționare (Auto Hold); • Asistență la pornirea în pantă (Hill Start Assist); • • • Frânarea automată după o coliziune; City Safety; Asistență la coborârea unei pante (Hill Descent Control) Informații asociate • • • • Pedala de frână (p. 448) Frâna de parcare (p. 451) Frânare automată la oprire completă (p. 454) Frânarea automată după o coliziune (p. 456) }} * Opțiune/accesoriu. 447 PORNIREA ȘI CONDUSUL • • • Asistența la pornirea în pantă (p. 455) Pedala de frână Sistemul de antiblocare la frânare City Safety™ (p. 311) Pedala de frână este parte a sistemului de frânare. Mașina este echipată cu două circuite de frânare. Dacă un circuit de frânare este avariat, pedala de frână poate să prindă mai jos. Prin urmare, va fi necesară o presiune mai mare pe pedală pentru a produce efectul normal de frânare. Mașina este echipată cu frâne cu antiblocare (ABS2), ceea ce previne blocarea roților la frânare și permite menținerea controlului direcției. Puteți simți o vibrație la nivelul pedalei de frână atunci când o acționați, dar acest comportament este normal. Asistență la coborârea pantelor (p. 482) Presiunea pentru pedala de frână a șoferului este prevăzută cu servofrână. AVERTIZARE Servofrâna funcționează numai când motorul este în funcțiune. Dacă se utilizează pedala de frână când motorul este oprit, pedala va părea tare și va fi necesară o presiune mai mare pentru a frâna mașina. Pe un teren foarte accidentat sau la condusul cu o încărcătură grea, frânele pot fi ajutate cu frâna de motor în modul manual de cuplare a treptelor de viteză. Cea mai eficientă utilizare a frânei de motor este dacă utilizați aceeași treaptă de viteză pentru coborâre ca și pentru urcare. Utilizați modul de condus Off Road pentru o frână de motor mărită la coborârea pantelor abrupte la viteze mici. 2 Anti-lock 448 Braking System Un scurt test al sistemului ABS se realizează automat după pornirea mașinii când șoferul eliberează pedala de frână. Un alt test automat al sistemului se poate efectua la o viteză mică. Testul poate fi resimțit sub forma unor impulsuri la nivelul pedalei de frână. PORNIREA ȘI CONDUSUL Simboluri din afișajul pentru șofer Simbol AVERTIZARE Specificație Dacă ambele lămpi de avertizare pentru defecțiunea frânei și defecțiunea ABS se aprind simultan, s-ar putea să existe o defecțiune la sistemul de frânare. Verificați nivelul lichidului de frână. Dacă nivelul este scăzut, completați cu lichid de frână și verificați cauzele pierderii de lichid de frână. • Dacă nivelul în rezervorul de lichid de frână este normal în această etapă, conduceți cu atenție la cel mai apropiat atelier și verificați sistemul de frânare se recomandă un atelier Volvo autorizat. • Dacă lichidul de frână este sub nivelul MIN din rezervorul de lichid de frână, nu conduceți mai departe înainte de a completa lichidul de frână. Trebuie investigat motivul pierderii lichidului de frână. Aprindere constantă timp de 2 secunde la pornirea motorului: Verificarea automată a funcției. Aprindere constantă pentru mai mult de 2 secunde: Eroare la sistemul ABS. Sistemul de frânare normal al mașinii continuă să funcționeze, dar fără funcția ABS. Asistența la frânare Sistemul de asistență la frânare (BAS3) ajută la creșterea forței de frânare pe toată durata frânării și poate, prin urmare, să reducă distanța de frânare. Sistemul detectează modul în care frânează șoferul și, dacă este necesar, crește forța de frânare. Forța de frânare poate fi amplificată până la nivelul respectiv atunci când este cuplat sistemul ABS. Funcția este suspendată dacă se reduce presiunea cu care se acționează pedala de frână. NOTĂ La activarea BAS, pedala de frână coboară ușor mai mult decât în mod normal; mențineți apăsată pedala de frână atât cât este necesar. Informații asociate • • • • • • • 3 Brake La eliberarea pedalei de frână, frânarea încetează. Asistența la frânare (p. 449) Frânare automată la oprire completă (p. 454) Informații asociate Asistența la pornirea în pantă (p. 455) • Pedala de frână (p. 448) Frânarea pe carosabile umede (p. 450) Frânarea pe carosabile cu pietriș (p. 450) Întreținerea sistemului de frânare (p. 450) Stopuri de frână (p. 166) Assist System 449 PORNIREA ȘI CONDUSUL Frânarea pe carosabile umede Frânarea pe carosabile cu pietriș Întreținerea sistemului de frânare Când conduceți o perioadă lungă de timp în condiții de ploaie torențială fără frânare, efectul de frânare poate fi întârziat ușor la următoarea utilizare a frânelor. Acest lucru se poate întâmpla și după spălarea mașinii. Este necesar să apăsați cu mai multă forță pedala de frână. Prin urmare, trebuie să mențineți o distanță mai mare față de autovehiculele care se deplasează în față. Când conduceți pe drumuri cu sare, se poate forma un strat de sare pe discurile de frână și pe garniturile de frână. Acest lucru poate mări distanța de frânare. Prin urmare, trebuie să păstrați o distanță de siguranță mai mare față de autovehiculele care se deplasează în față. În plus, asigurați-vă că faceți următoarele: Verificați periodic componentele sistemului de frânare pentru uzură. Pentru a păstra mașina într-o stare de siguranță și fiabilitate, respectați intervalele de service recomandate de Volvo, specificate în Caietul de service și garanție. După înlocuirea garniturilor de frână și a discurilor de frână, efectul de frânare este adaptat numai dacă acestea au fost „rodate” prin parcurgerea a mai multor sute de kilometri (mile). Compensați efectul redus de frânare prin apăsarea mai puternică a pedalei de frână. Volvo recomandă montarea de garnituri de frână aprobate de Volvo. Frânați mașina cu fermitate după ce ați condus pe șosele umede sau după spălarea mașinii. Aceasta încălzește discurile de frână, permițându-le să se usuce mai repede, protejându-le împotriva coroziunii. Țineți cont de situația de trafic curentă la frânare. Informații asociate • • Pedala de frână (p. 448) Frânarea pe carosabile cu pietriș (p. 450) • Frânați foarte frecvent pentru a îndepărta orice strat de sare. Asigurați-vă că ceilalți participanți la trafic nu sunt supuși riscului de frânare. • Apăsați ușor pedala de frână după finalizarea conducerii și înainte de a începe următoarea deplasare. IMPORTANT Informații asociate • • Verificați periodic uzura componentelor sistemului de frânare. Pedala de frână (p. 448) Frânarea pe carosabile umede (p. 450) Contactați un atelier pentru informații despre procedură sau solicitați unui atelier să efectueze inspecția - vă recomandăm un atelier autorizat Volvo. Informații asociate • 450 Pedala de frână (p. 448) PORNIREA ȘI CONDUSUL Frâna de parcare Informații asociate Frâna de parcare previne deplasarea mașinii din poziția de staționare prin blocarea mecanică a două roți. • Activarea și dezactivarea frânei de parcare (p. 451) • • Parcarea în pantă (p. 453) • În cazul unei defecțiuni la frâna de parcare (p. 453) Activarea și dezactivarea frânei de parcare Utilizați frâna de parcare pentru a preveni deplasarea mașinii din poziția de staționare. Activarea frânei de parcare Frânare automată la oprire completă (p. 454) Butonul frânei de parcare se află în consola tunel, între scaune. Un zgomot slab de motor electric se poate auzi la aplicarea frânei de parcare electrică. De asemenea, zgomotul poate fi auzit la verificarea automată a funcției frânei de parcare. Dacă mașina este staționară la activarea frânei de parcare, aceasta acționează numai asupra roților spate. Dacă este activată când mașina este în mișcare, se utilizează atunci pedala de frână, iar frânarea se aplică pe toate cele patru roți. Funcția de frânare comută la roțile spate când mașina este aproape staționară. 1. Trageți butonul în sus. > Simbolul din afișajul pentru șofer se aprinde la activarea frânei de parcare. 2. Verificați dacă mașina staționează. }} 451 PORNIREA ȘI CONDUSUL || Simbol din afișajul pentru șofer Simbol Specificație oprește la eliberarea butonului sau la apăsarea pedalei de accelerație. Simbolul se aprinde la activarea frânei de parcare. Dacă simbolul clipește, indică faptul că s-a produs o eroare. Citiți mesajul din afișajul pentru informații. NOTĂ Dezactivare automată 1. Porniți mașina. 2. Cu cutie de viteze automată: Apăsați ferm pedala de frână. Selectați poziția selectorului de viteze D sau R și apăsați pedala de accelerație. Este emis un semnal acustic în timp ce frânarea de urgență este activă la viteze mari. Cu cutie de viteze manuală: Dezactivarea frânei de parcare Apăsați pedala de ambreiaj și selectați treapta de viteză adecvată. Eliberați pedala de ambreiaj și accelerați. > Frâna de parcare se decuplează, iar simbolul din afișajul pentru șofer se stinge. Activare automată Frâna de parcare se activează automat: • când mașina este oprită și setarea pentru activarea automată a frânei de parcare este activată în afișajul central; • când poziția P a selectorului de viteze este selectată pe o pantă abruptă4; • dacă funcția Auto hold (Frână automată la staționare) este activată și: • mașina staționează de mai mult timp (5-10 minute) • • mașina este oprită șoferul părăsește mașina. Frânare de urgență În caz de urgență, frâna de parcare se activează când mașina se deplasează prin tragerea și menținerea butonului. Frânarea se 4 Se 452 aplică pentru cutiile de viteză automate. NOTĂ Pentru dezactivarea automată, fie șoferul trebuie să-și cupleze centura de siguranță, fie portiera șoferului trebuie închisă. Dezactivare manuală Pentru a dezactiva frâna de parcare, motorul trebuie să fie în funcțiune. 1. Apăsați ferm pedala de frână. 2. Apăsați butonul. > Frâna de parcare se decuplează, iar simbolul din afișajul pentru șofer se stinge. Informații asociate • Setarea pentru activarea automată a frânei de parcare (p. 453) • În cazul unei defecțiuni la frâna de parcare (p. 453) • • Frâna de parcare (p. 451) Parcarea în pantă (p. 453) PORNIREA ȘI CONDUSUL Setarea pentru activarea automată a frânei de parcare Alegeți dacă doriți ca frâna de parcare să se activeze automat la oprirea mașinii. Pentru a modifica setarea: 1. Parcarea în pantă Utilizați întotdeauna frâna de parcare când parcați pe un deal. AVERTIZARE Utilizați întotdeauna frâna de parcare dacă parcați pe o suprafață înclinată. Cuplarea unei trepte de viteză sau aducerea selectorului cutiei de viteze automate în poziția P nu este suficientă pentru a menține mașina staționară în toate situațiile. Apăsați pe Setări din vederea de sus din afișajul central. 2. Apăsați My Car Frână de mână și suspensie pentru a selecta sau deselecta funcția Activare automată frână de parcare. Dacă mașina este parcată cu fața la deal: Informații asociate • • • Activarea și dezactivarea frânei de parcare (p. 451) Frâna de parcare (p. 451) Rotiți roțile dinspre bordură. Dacă mașina este parcată cu fața la vale: • Rotiți roțile spre bordură. Sarcină ridicată la deal O sarcină ridicată, cum ar fi o remorcă, poate cauza rularea înapoi a mașinii când frâna de parcare este eliberată automat pe un deal cu înclinație abruptă. Evitați acest lucru prin tragerea comenzii în sus în timp ce porniți mașina de pe loc. Eliberați comanda când motorul atinge tracțiunea. În cazul unei defecțiuni la frâna de parcare Contactați un atelier Volvo autorizat dacă nu este posibil să dezactivați sau să activați frâna de parcare după mai multe încercări. La pornirea cu frâna de parcare activată este emis un semnal acustic de avertizare. Dacă mașina trebuie parcată înainte ca o posibilă defecțiune să fie rectificată, atunci roțile trebuie să fie rotite ca la parcarea pe un deal și selectorul de viteze trebuie să fie în poziția P sau trebuie cuplată prima treaptă de viteză dacă mașina are o cutie de viteze manuală. Tensiune scăzută a bateriei Dacă tensiunea bateriei este prea scăzută, frâna de parcare nu poate fi nici dezactivată, nici activată. Conectați o baterie donatoare dacă tensiunea din baterie este prea scăzută. Înlocuirea garniturilor de frână Garniturile de frână din spate trebuie înlocuite într-un atelier, datorită proiectării frânei de parcare acționate electric - se recomandă un atelier Volvo autorizat. Informații asociate • Activarea și dezactivarea frânei de parcare (p. 451) }} 453 PORNIREA ȘI CONDUSUL || Simboluri din afișajul pentru șofer Simbol Specificație Dacă simbolul clipește, indică faptul că s-a produs o eroare. Vezi mesajul de pe afișajul pentru șofer. Eroare la sistemul de frânare. Vezi mesajul de pe afișajul pentru șofer. Mesaj de informare pe afișajul pentru șofer. Frânare automată la oprire completă Frânarea automată la staționare (menținere automată) înseamnă că șoferul poate elibera pedala de frână, dar efectul de frânare se menține, când mașina este oprită la semafor sau în intersecții. La oprirea mașinii, frâna se activează automat. Funcția poate utiliza fie pedala de frână, fie frâna de parcare, pentru a menține mașina staționară și funcționează pe toate declivitățile. La pornirea de pe loc, frâna este eliberată automat dacă șoferul poartă centura de siguranță sau dacă portiera șoferului este închisă. NOTĂ Informații asociate • • • • Activarea și dezactivarea frânei de parcare (p. 451) Când frânați până la oprire într-o pantă la deal sau la vale, pedala de frână trebuie apăsată puțin mai tare înainte de a fi eliberată pentru a vă asigura că mașina nu rulează de pe loc. Parcarea în pantă (p. 453) Bateria demarorului (p. 648) Programul de service Volvo (p. 630) Frâna de parcare se activează dacă: 454 • • • mașina este oprită; • mașina staționează mai mult timp (5-10 minute). portiera șoferului este deschisă; centura de siguranță a șoferului nu este cuplată; Simboluri din afișajul pentru șofer Simbol Specificație Simbolul se aprinde când funcția utilizează pedala de frână pentru a menține mașina staționară. Simbolul se aprinde când funcția utilizează frâna de parcare pentru a menține mașina staționară. Informații asociate • Activarea și dezactivarea frânării automate la oprire (p. 455) • • • Pedala de frână (p. 448) Frâna de parcare (p. 451) Asistența la pornirea în pantă (p. 455) PORNIREA ȘI CONDUSUL Activarea și dezactivarea frânării automate la oprire • Funcția rămâne dezactivată până la reactivare. Funcția de frânare automată la oprire se activează de la butonul din consola tunel. • La dezactivarea funcției, sistemul de asistență la pornirea în pantă (HSA) rămâne activ pentru a preveni deplasarea în spate a mașinii la pornirea de pe loc de pe o pantă în urcare. Informații asociate • Frânare automată la oprire completă (p. 454) Asistența la pornirea în pantă Asistența la pornirea în pantă (HSA5) împiedică rularea înapoi a mașinii când se pornește într-o pantă la deal. La deplasarea în marșarier la deal, ea împiedică rularea înainte a mașinii. Aceasta înseamnă că presiunea asupra pedalei din sistemul de frânare este menținută timp de câteva secunde în timp ce piciorul șoferului este luat de pe pedala de frână și deplasat pe pedala de accelerație. Efectul de frânare temporar este anulat după câteva secunde sau când șoferul pornește de pe loc. – Apăsați butonul din consola tunel pentru a activa sau dezactiva funcția. > Indicatorul din buton se aprinde la activarea funcției. Funcția rămâne activată chiar și la următoarea pornire a mașinii. Aplicare la oprire Dacă funcția este activă și menține mașina cu pedala de frână (simbolul A se aprinde în afișajul pentru șofer), pentru dezactivare, pedala de frână trebuie apăsată în același timp cu butonul. 5 Hill Asistența la pornirea în pantă este disponibilă chiar și în cazul în care funcția de frânare automată în staționare (ținerea automată) este dezactivată. Informații asociate • Frânare automată la oprire completă (p. 454) • Pedala de frână (p. 448) Start Assist 455 PORNIREA ȘI CONDUSUL Frânarea automată după o coliziune În cazul unei coliziuni în care s-a atins nivelul de activare pentru airbagurile și dispozitivele de tensionare a centurilor de siguranță sau în cazul în care se detectează o coliziune cu un animal mare, frânarea mașinii se va acționa automat. Această funcție previne sau reduce efectele unei coliziuni ulterioare. După o coliziune serioasă, există riscul de a nu mai putea controla sau schimba direcția mașinii. Pentru a evita sau reduce o posibilă coliziune ulterioară cu un vehicul sau un obiect din calea vehiculului, sistemul de frânare automată se activează automat și frânează mașina într-un mod sigur. În timpul frânării, se activează stopurile de frână și luminile de avarii. La oprirea mașinii, luminile de avarii continuă să clipească și frâna de parcare se activează. Dacă frânarea nu este o soluție, de ex. dacă există riscul de a fi lovit de traficul din spate, sistemul poate fi ignorat dacă șoferul apasă pedala de accelerație. Funcția presupune că sistemul de frânare este intact după coliziune. Informații asociate • • • 456 Rear Collision Warning* (p. 386) Frânarea regenerativă* Cutia de viteze Mașina recuperează energia cinetică în timpul frânării pentru a reduce consumul de combustibil și nivelul emisiilor. Funcția este disponibilă în toate modurile de condus împreună cu poziția D sau M. Cutia de viteze este o parte a grupului motopropulsor al mașinii (transmisia puterii) dintre motor și roțile motrice. Funcția cutiei de viteze este de a schimba raportul de transmisie în funcție de viteză și de cerințele de putere. Există două tipuri de cutii de viteze: manuale și automate. Activarea regenerării la frânare Regenerarea la frânare se activează aplicând o presiune ușoară pe pedala de frână sau la utilizarea frânei de motor. Regenerarea crește în timpul utilizării frânei de motor la selectarea modului M de comutare a treptelor de viteză. Informații asociate • • Moduri de condus* (p. 468) Schimbarea treptei de viteză la cutia de viteze automată (p. 458) Cutia de viteze manuală are șase trepte de viteză, iar cutia de viteze automată are opt trepte de viteză. Numărul schimbărilor de trepte de viteză înseamnă că cuplul motorului și intervalul de putere se pot utiliza în mod eficient. La cutia de viteze automată, două trepte de viteză sunt trepte overdrive, care economisesc combustibil la condusul la o turație constantă a motorului. Puteți selecta treptele de viteză manual și la o cutie de viteze automată. Poziția treptei de viteză selectate se afișează în afișajul pentru șofer. Informații asociate • • • Cutie de viteze automată (p. 457) Cutie de viteze manuală (p. 457) Indicatorul de schimbare a treptei de viteză (p. 466) BLIS* (p. 387) Funcțiile sistemului de frânare (p. 447) * Opțiune/accesoriu. PORNIREA ȘI CONDUSUL Cutie de viteze manuală Inhibitorul de marșarier Cutie de viteze automată La mașinile cu cutie de viteze manuală, șoferul selectează manual o treaptă de viteză adecvată, în funcție de cerința de viteză și de putere necesară în acel moment. Inhibitorul de marșarier elimină posibilitatea de a încerca cuplarea din greșeală a marșarierului în timpul deplasării normale în direcția înainte. Schimbarea treptei de viteză • Urmați modelul de schimbare a treptelor de viteză de pe schimbătorul de viteze și începeți din poziția neutră înainte de a deplasa schimbătorul în poziția R. • Cuplați marșarierul numai când mașina staționează. Treptele de viteză sunt selectate automat pentru a conduce cât mai eficient din punct de vedere energetic. De asemenea, cutia de viteze are un mod manual de schimbare a treptelor de viteză. Cutia de viteze este disponibilă în două versiuni diferite. Puteți determina tipul de cutie de viteze care echipează mașina observând schimbătorul de viteze. Schimbătoarele de viteză diferite au funcții diferite. La parcare AVERTIZARE Atunci când parcați în pantă, acționați frâna de parcare. Cuplarea unei trepte de viteză nu este suficientă să mențină mașina parcată în toate situațiile. Prezentarea manetei schimbătorului de viteze și a modelului de comutare a treptelor de viteză. Poziția neutră (N) Cutia de viteze manuală are șase trepte de viteză; modelul de comutare a treptelor de viteze este indicat pe schimbătorul de viteze. • Apăsați complet pedala de ambreiaj la fiecare schimbare a treptei de viteză. • Între schimburile de treaptă de viteză, ridicați piciorul de pe pedala de ambreiaj. Informații asociate • • • Cutia de viteze (p. 456) Cutie de viteze automată (p. 457) Indicatorul de schimbare a treptei de viteză (p. 466) Prezentarea schimbătorului de viteze mare și a comportamentului de schimbare a treptelor de viteză în afișajul pentru șofer. }} 457 PORNIREA ȘI CONDUSUL || • • Cutie de viteze manuală (p. 457) Simboluri și mesaje pentru cutia de viteze automată (p. 465) Schimbarea treptei de viteză la cutia de viteze automată La mașinile cu schimbător mic, modificați poziția selectorului apăsând pe selectorul cu arc în față și în spate sau în lateral, pentru schimbarea manuală a treptelor de viteză. La mașinile cu schimbător de viteze mare, apăsați schimbătorul spre stânga pentru comutarea manuală a treptelor de viteză. Prezentarea schimbătorului de viteze mic și a comportamentului de schimbare a treptelor de viteză în afișajul pentru șofer. Poziția treptei de viteză selectate se afișează în afișajul pentru șofer: P, R, N, D sau M. La mașinile cu schimbător de viteze mic, poziția P este electrică și modelul de comutare este R, N, D sau M. Informații asociate 458 • Schimbarea treptei de viteză la cutia de viteze automată (p. 458) • Schimbarea vitezelor de la padelele de pe volan* (p. 461) • Inhibitorul pentru selectorul de viteze (p. 463) • • Funcția kick-down (p. 465) Indicatorul de schimbare a treptei de viteză (p. 466) * Opțiune/accesoriu. PORNIREA ȘI CONDUSUL Schimbarea treptei de viteză Pozițiile selectorului de viteze Parcarea -P Motorul trebuie să fie în funcțiune la mașinile cu schimbător de viteze scurt. Pentru parcare - acționați mai întâi pedala de frână și apoi selectați poziția P. AVERTIZARE Utilizați întotdeauna frâna de parcare dacă parcați pe o suprafață înclinată. Cuplarea unei trepte de viteză sau aducerea selectorului cutiei de viteze automate în poziția P nu este suficientă pentru a menține mașina staționară în toate situațiile. Prezentarea selectorului de viteză mare și a pozițiilor Prezentarea selectorului de viteze și poziția P pentru selectorul de viteze mic. La mașinile cu selector de viteze mic, utilizați butonul P de lângă selectorul de viteze pentru a activa poziția de Parcare. La mașinile cu selector mare, poziția de parcare se activează deplasând selectorul de viteze în poziția P. NOTĂ Pentru a putea încuia mașina și arma sistemul de alarmă, selectorul de viteze trebuie să fie în poziția P. Cutia de viteze se blochează automat la cuplarea poziției P. Prezentarea selectorului de viteză mic și a pozițiilor Selectați poziția P când mașina este parcată sau la pornirea motorului. Mașina trebuie să fie staționară la selectarea poziției P. Pentru a selecta o altă poziție a selectorului când poziția P este selectată, apăsați pedala de frână și aduceți contactul în poziția II. }} 459 PORNIREA ȘI CONDUSUL || Funcții de asistență6 Sistemul va comuta automat la poziția P: • • dacă mașina este oprită în poziția D sau R; dacă șoferul își decuplează centura de siguranță și deschide portiera șoferului când mașina este pornită în alt mod decât P Pentru a parca mașina fără a purta centura de siguranță și cu portiera deschisă - scoateți selectorul din poziția P și selectați R sau D din nou. Poziția de mers - D D este poziția normală de condus. Comutarea la o treaptă superioară de viteză sau retrogradarea se realizează automat în funcție de nivelul de accelerație și de viteză. Mașina trebuie să fie staționară la schimbarea din poziția R în poziția D. Poziția manuală - M • Apăsați selectorul de viteze și deplasați-l în față la „+” (plus) pentru a trece la următoarea treaptă de viteză și apoi eliberați-l. • Apăsați selectorul de viteze și trageți-l către înapoi la „–” (minus) pentru a retrograda o treaptă și apoi eliberați-l. • Apăsați selectorul de viteze în lateral către poziția de capăt la D pentru a reveni în poziția D. dacă mașina este oprită în poziția N, nu se va efectua o comutare automată în poziția P. Acest lucru permite spălarea mașinii într-o spălătorie auto automată. Marșarier - R Selectați poziția R pentru a vă deplasa în marșarier. Mașina trebuie să fie staționară la selectarea poziției R. Punctul mort - N Selectați poziția N la pornirea mașinii. Acționați frâna de parcare dacă mașina este staționară cu selectorul în poziția N. Pentru a comuta din poziția N în altă poziție, apăsați pedala de frână și aduceți aprinderea în poziția II. Motorul trebuie să fie în funcțiune la mașinile cu schimbător de viteze scurt. 6 Se 460 aplică mașinilor cu selector de viteze mic. Prezentarea modelului de schimbare a treptelor de viteză din afișajul pentru șofer cu schimbător de viteze mare. În poziția M, puteți comuta manual treptele de viteză. Motorul mașinii frânează la eliberarea pedalei de accelerație. Selectați poziția M deplasând selectorul de viteze în lateral, din poziția D în poziția de capăt ±. Prezentarea modelului de schimbare a treptelor de viteză din afișajul pentru șofer cu schimbător de viteze mic. În poziția M, puteți comuta manual treptele de viteză. Motorul mașinii frânează la eliberarea pedalei de accelerație. Selectați poziția M deplasând selectorul de viteze înspre înapoi din poziția D. PORNIREA ȘI CONDUSUL • Apăsați selectorul de viteze și trageți-l către dreapta la „+” (plus) pentru a trece la următoarea treaptă de viteză și apoi eliberați-l. • Apăsați selectorul de viteze și trageți-l către stânga la „–” (minus) pentru a retrograda o treaptă și apoi eliberați-l. • Apăsați selectorul de viteze și trageți-l înspre înapoi pentru a reveni în poziția D. Schimbarea vitezelor de la padelele de pe volan* Treapta de viteză curentă se afișează în afișajul pentru șofer. Padelele de pe volan completează funcțiile selectorului de viteze și fac posibilă schimbarea manuală a treptelor de viteză fără a vă lua mâinile de pe volan. Funcția este disponibilă în poziția D sau M. Cutia de viteze retrogradează automat dacă viteza se reduce până la un nivel sub cel adecvat pentru treapta de viteză selectată pentru a evita smuciturile și calarea motorului. Informații asociate • • Cutie de viteze automată (p. 457) Inhibitorul pentru selectorul de viteze (p. 463) • Schimbarea vitezelor de la padelele de pe volan* (p. 461) • Funcția kick-down (p. 465) „-”: Selectează următoarea treaptă inferioară. „+”: Selectează următoarea treaptă superioară. Buton Pentru schimbarea treptei de viteză: – Împingeți dinspre sau trageți spre volan una dintre padele și eliberați-o. Treapta de viteză se schimbă de fiecare dată când padela este trasă cu condiția ca turația motorului să nu depășească intervalul permis. }} * Opțiune/accesoriu. 461 PORNIREA ȘI CONDUSUL || Padelele de pe volan sunt activate automat atunci când selectorul de viteze se află în poziția M. schimbare manuală a treptelor de viteză, schimbător de viteze mic. Activarea padelelor de pe volan în poziția D Pentru a putea schimba treptele de viteză cu ajutorul padelelor de pe volan, acestea trebuie să fie activate: – Trageți una dintre padele spre volan. > O cifră de pe ecranul șoferului indică treapta de viteză curentă. Ecranul șoferului în momentul schimbării treptelor de viteză cu ajutorul padelelor de pe volan, schimbător de viteze mic. Dezactivarea padelelor de pe volan în poziția D Ecranul șoferului în momentul schimbării treptelor de viteză cu ajutorul padelelor de pe volan în modul de schimbare manuală a treptelor de viteză, schimbător de viteze mare. Dezactivarea manuală – Trageți padela din dreapta (+) către volan și mențineți-o în această poziție până când numărul din afișajul pentru șofer se stinge. > Cutia de viteze revine în poziția D. Ecranul șoferului în momentul schimbării treptelor de viteză cu ajutorul padelelor de pe volan, schimbător de viteze mare. Ecranul șoferului în momentul schimbării treptelor de viteză cu ajutorul padelelor de pe volan în modul de 462 Dezactivare automată Padelele de pe volan se dezactivează după un interval scurt de timp dacă nu sunt utilizate. Acest lucru este indicat prin stingerea numărului din afișajul pentru șofer. O excepție este pe durata frânării motorului - în acest caz, padelele sunt activate atât timp cât se utilizează frâna de motor. PORNIREA ȘI CONDUSUL Informații asociate • • • Cutie de viteze automată (p. 457) Schimbarea treptei de viteză la cutia de viteze automată (p. 458) Indicatorul de schimbare a treptei de viteză (p. 466) Inhibitorul pentru selectorul de viteze Inhibitorul pentru selectorul de viteze previne schimbarea accidentală între diferite poziții ale selectorului unei cutii de viteze automate. Există două tipuri de inhibitoare pentru selectorul de viteze: mecanic și automat. Inhibitorul mecanic pentru selectorul de viteze Cu butonul inhibitorului apăsat, maneta se poate deplasa liber înainte sau înapoi între P, R, N și D. Inhibitorul automat pentru selectorul de viteze Inhibitorul automat pentru selectorul de viteze are sisteme speciale de siguranță. Din poziția de parcare – P sau poziția neutră – N Pentru a deplasa selectorul de viteze din poziția P sau N în altă poziție, apăsați pedala de frână și aduceți aprinderea în poziția II. Motorul trebuie să fie în funcțiune la mașinile cu schimbător de viteze scurt. Dacă selectorul de viteze este în poziția N și mașina staționează de cel puțin 3 secunde (indiferent dacă motorul funcționează sau nu), selectorul de viteze se blochează. Mesaj din afișajul pentru șofer Inhibitor pentru selectorul de viteze pentru mașinile cu schimbător de viteze mare. Selectorul de viteze poate fi deplasat liber înainte și înapoi între N și D. Celelalte poziții sunt blocate cu un clichet care se deblochează de la butonul inhibitorului de pe selectorul de viteze. 7 Se aplică mașinilor cu selector de viteze scurt Dacă selectorul de viteze este inhibat se va afișa un mesaj în afișajul pentru șofer de ex. Manetă schimb. viteze Apăsați frâna pt. activarea manetei schimbătorului. Selectorul de viteze nu este inhibat mecanic.7 }} 463 PORNIREA ȘI CONDUSUL || Informații asociate • • • Cutie de viteze automată (p. 457) Schimbarea treptei de viteză la cutia de viteze automată (p. 458) Dezactivarea inhibitorului pentru selectorul de viteze (p. 464) Dezactivarea inhibitorului pentru selectorul de viteze8 Când mașina rămâne fără energie, inhibitorul selectorului de viteze pentru cutia de viteze automată poate fi deblocat la mașinile cu schimbător de viteze mare. Decuplarea inhibitorului selectorului de viteze nu este posibilă la mașinile cu schimbător de viteze mic. Apăsați lung cu o șurubelniță în orificiu. Deplasați selectorul de viteze în poziția N și eliberați butonul. 4. Așezați la loc covorașul de cauciuc. Prezentarea selectorului de viteze mic, când dezactivarea inhibitorului selectorului de viteze nu este posibilă. Prezentarea schimbătorului de viteze mare. Dacă mașina nu poate fi condusă, de ex., din cauza unei baterii descărcate, selectorul de viteze trebuie deplasat în poziția N pentru a permite mutarea mașinii. Ridicați covorașul de cauciuc din compartimentul din fața selectorului de viteze. Localizați orificiul cu un buton cu arc în partea de jos a compartimentului. 8 Funcția 464 nu este disponibilă pentru mașinile cu schimbător de viteze mic. Informații asociate • Inhibitorul pentru selectorul de viteze (p. 463) • Cutie de viteze automată (p. 457) PORNIREA ȘI CONDUSUL Funcția kick-down Kick-down9 poate fi folosit când este necesară accelerația maximă, cum ar fi pentru depășire. Când pedala de accelerație este apăsată până la podea (dincolo de poziția considerată în mod normal ca fiind accelerația maximă), este cuplată imediat o treaptă de viteză inferioară. Acest lucru este cunoscut sub denumirea de kick-down. Dacă pedala de accelerație este eliberată din poziția de kick-down, cutia de viteze comută automat într-o treaptă de viteză superioară. motorului. Mașina cuplează într-o treaptă de viteză superioară când motorul a atins turația maximă a motorului, pentru a preveni avarierea motorului. Informații asociate • Cutie de viteze automată (p. 457) Simboluri și mesaje pentru cutia de viteze automată Dacă se produce o eroare la cutia de viteze, un simbol și un mesaj se vor afișa în afișajul pentru șofer. IMPORTANT Pentru a preveni avarierea componentelor sistemului de propulsie, se verifică temperatura de regim a cutiei de viteze. Dacă există un risc de supraîncălzire, un simbol de avertizare se aprinde în afișajul pentru șofer și se afișează un mesaj - urmați recomandările afișate. Funcția de siguranță Pentru a preveni supra-turarea motorului, programul de comandă a cutiei de viteze are un inhibitor de protecție la trecerea într-o treaptă inferioară de viteză. Cutia de viteze nu permite trecerea într-o treaptă inferioară de viteză/kick-down care ce ar duce la o turație a motorului suficient de ridicată pentru a avaria motorul. Nu se întâmplă nimic dacă șoferul încearcă în continuare cupleze într-o treaptă de viteză inferioară în acest fel la o turație ridicată a motorului rămâne cuplată treapta de viteză inițială. La kick-down, mașina poate cupla într-o treaptă de viteză inferioară cu câte o treaptă sau mai multe deodată, în funcție de turația 9 Posibil numai la cutie de viteze automată. }} 465 PORNIREA ȘI CONDUSUL || Simbol Specificație Informații sau mesaje de eroare privind cutia de viteze. Urmați recomandările date. Cutie de viteze supraîncălzită. Urmați recomandările date. Randament redus/Randamentul accelerației este redus În cazul unei erori temporare la grupul motopropulsor, mașina poate intra în modul „Limp home” (deplasare lentă), cu o putere scăzută a motorului pentru a evita deteriorarea grupului motopropulsor. Indicatorul de schimbare a treptei de viteză Indicatorul de schimbare a treptei de viteză din afișajul pentru șofer afișează treapta de viteză actuală la schimbarea manuală a treptelor de viteză și atunci când este momentul cuplării următoarei trepte de viteză pentru o economie optimă de combustibil. Pentru un condus ecologic în timpul schimbării manuale a treptelor de viteză, este important să conduceți în treapta corectă și să schimbați treapta de viteză la momentul potrivit. Cu cutie de viteze manuală Indicatorul de schimbare a treptei de viteză din afișajul pentru șofer de 8 in. O săgeată în sus indică o trecere recomandată la o treaptă de viteză superioară, iar o săgeată în jos indică o retrogradare la o treaptă de viteză mai mică. Informații asociate • Cutie de viteze automată (p. 457) Indicatorul de schimbare a treptei de viteză din afișajul pentru șofer de 12 in*. 466 * Opțiune/accesoriu. PORNIREA ȘI CONDUSUL Cu cutie de viteze automată Indicatorul de schimbare a treptei de viteză afișează treapta de viteză curentă din afișajul pentru șofer și utilizează o săgeată în sus pentru a indica momentul recomandat pentru cuplarea unei trepte superioare. Indicatorul de schimbare a treptei de viteză din afișajul pentru șofer de 8 in la o treaptă de viteză inferioară. Indicatorul de schimbare a treptei de viteză din afișajul pentru șofer de 12 in la o treaptă de viteză superioară*. Indicatorul de schimbare a treptei de viteză din afișajul pentru șofer de 12 in la o treaptă de viteză inferioară*. Indicatorul de schimbare a treptei de viteză afișează treapta de viteză curentă în afișajul pentru șofer și indică comutarea la o treaptă de viteză mai mare prin clipirea semnului plus. Informații asociate • • Cutie de viteze automată (p. 457) Cutie de viteze manuală (p. 457) Indicatorul de schimbare a treptei de viteză din afișajul pentru șofer de 8 in la o treaptă de viteză superioară. * Opțiune/accesoriu. 467 PORNIREA ȘI CONDUSUL Tracțiunea integrală Moduri de condus* Moduri de condus selectabile Tracțiunea integrală înseamnă că mașina antrenează simultan toate cele patru roți, ceea ce îmbunătățește tracțiunea. Pentru a obține cea mai bună tracțiune posibilă, forța motrice este distribuită automat pe roțile cu cea mai bună aderență. Sistemul calculează continuu necesarul de cuplu la roțile din spate și poate redistribui imediat până la jumătate din cuplul motorului la roțile din spate. Selecția modurilor de condus afectează caracteristicile de manevrabilitate ale mașinii pentru a îmbunătăți experiența condusului și a facilita condusul în situații speciale. Cu ajutorul modurilor de condus puteți accesa rapid numeroasele funcții și setări ale mașinii în funcție de nevoile de condus. Următoarele sisteme au fost adaptate pentru a menține caracteristicile bune de condus în fiecare mod de condus: La pornire, mașina se află în modul Comfort și funcția Start/Stop este activată. Modul de condus poate fi modificat la pornirea mașinii, de ex., la modul Individual. La selectarea modului Individual, puteți efectua reglaje în funcție de preferințele specifice, de ex., afișarea tahometrului. Tracțiunea integrală are și un efect stabilizator la viteze mai mari. În condiții normale de conducere, cea mai mare parte a puterii este transmisă roților din față. În staționare, tracțiunea integrală este întotdeauna activă ca pregătire pentru o tracțiune maximă în timpul accelerării. • • Direcția • • • • • Frânele (AWD10) Caracteristicile de tracțiune integrală variază în funcție de modul de antrenare selectat. Informații asociate • • Moduri de condus* (p. 468) • Cutia de viteze (p. 456) 10 11 12 468 Funcția de control la viteză redusă (p. 481) Motorul/cutia de viteze11/tracțiunea integrală Amortizoarele Afișajul pentru șofer Funcția Start/Stop Setările de climatizare Selectați modul de condus adaptat pentru condițiile actuale de condus. Rețineți că nu toate modurile de condus sunt disponibile în toate situațiile. Comfort Modul Comfort este modul normal al mașinii. Aceste setări dau o senzație de confort în mașină, direcția este ușoară, amortizarea este suplă, iar deplasarea caroseriei este lină. Modul de condus este modul certificat pentru emisiile de dioxid de carbon. În modul Comfort, tahometrul nu se afișează în afișajul pentru șofer12. Eco Adaptați mașina pentru un condus mai eficient energetic și mai ecologic cu modul Eco. • Modul de condus înseamnă, de exemplu, că funcția Start/Stop este activată și capacitatea anumitor setări de climatizare se reduce. La condusul în modul Eco, afișajul pentru șofer afișează un ecometru, care indică în timp real cât de economic conduceți. All Wheel Drive Se aplică pentru cutiile de viteză automate. Se aplică numai la mașinile cu afișaj al șoferului de 8 in. * Opțiune/accesoriu. PORNIREA ȘI CONDUSUL Off Road • Maximizați tracțiunea mașinii când conduceți pe teren accidentat sau pe carosabil deteriorat. Direcția este ușoară, condusul cu tracțiune integrală și se activează funcția de viteză mică și controlul coborârii în pantă (HDC13). Funcția Start/Stop este dezactivată. Modul de condus se poate activa numai la viteze mici, când vitezometrul indică intervalul pentru limita de viteză. La depășirea vitezei, modul Off Road se suspendă și se activează un alt mod de condus. În modul Off Road, afișajul pentru șofer include o busolă între vitezometru și tahometru. NOTĂ Acest mod de condus nu a fost conceput pentru a fi utilizat pe drumurile publice. ritizează o treaptă de viteză cu o tracțiune mai mare. Răspunsul direcției este mai rapid, iar amortizarea este mai dură14, ceea ce înseamnă că caroseria urmărește partea carosabilă pentru a reduce deraparea la luarea virajelor. Funcția Start/Stop este dezactivată. Modul Dynamic este disponibil și în versiunea Polestar Engineered*. Individual • Adaptați modul de condus în funcție de preferințele individuale. Selectați un mod de condus de pornire, apoi modificați setările în funcție de caracteristicile de condus dorite. Aceste setări se salvează în profilul șoferului activ și sunt disponibile la fiecare descuiere a mașinii cu aceeași cheie cu telecomandă. Un mod de condus individual este disponibil numai dacă este activat din afișajul central. Dynamic • Modul Dynamic înseamnă că mașina are caracteristici mai sportive și un răspuns mai rapid la accelerare. Schimbările treptelor de viteză se realizează mai repede și mai clar, iar cutia de viteze prio- 13 14 15 Hill Descent Control Se aplică pentru Four-C. Figura este schematică - componentele pot diferi în funcție de modelul mașinii. Ecranul setărilor15 pentru modul de condus Individual. 1. Apăsați Setări din ecranul de sus. 2. Apăsați My Car Mod de condus individual și selectați Mod de condus individual. }} * Opțiune/accesoriu. 469 PORNIREA ȘI CONDUSUL || 3. În Presetări, selectați un mod de condus de pornire: Eco, Confort, Dinamic sau Polestar Engineered*. Modificările posibile se aplică pentru setările pentru: • • • • • • • Afișaj șofer Forță de direcție Caracteristici grup motopropulsor Schimbare modului de condus* Selectați modul de condus adaptat pentru condițiile actuale de condus. Schimbați modul de condus de la comutatorul cu rolă din consola centrală. Rețineți că nu toate modurile de condus sunt disponibile în toate situațiile. Pentru a schimba modul de condus: Caracteristici de frânare Control al suspensiei • • • • 470 Informații asociate • • Moduri de condus* (p. 468) • Activarea și dezactivarea conducerii la viteză scăzută utilizând un buton funcțional (p. 482) • Activarea și dezactivarea controlului la coborârea pantelor cu butonul funcțional (p. 484) Climatizare ECO Pornire/Oprire. Informații asociate • • • • • 3. Apăsați comutatorul cu rolă pentru modurile de condus sau apăsați direct pe ecranul tactil pentru a confirma selecția. > Modul de condus selectat este indicat în afișajul pentru șofer. Schimbare modului de condus* (p. 470) Activarea și dezactivarea modului de condus Eco de la butonul funcțional (p. 473) Modul Eco Eco (p. 471) Condusul economic (p. 484) Funcția Start/Stop (p. 473) Funcția de control la viteză redusă (p. 481) Asistență la coborârea pantelor (p. 482) Tracțiunea integrală (p. 468) Profilurile de șofer (p. 139) Frânarea regenerativă* (p. 456) 1. Apăsați comutatorul cu rolă pentru modurile de condus DRIVE MODE. > Se va afișa un meniul pop-up în afișajul central. 2. Rotiți rola în sus sau în jos până la evidențierea modului de condus dorit. * Opțiune/accesoriu. PORNIREA ȘI CONDUSUL Modul Eco Eco Modul Eco vă ajută să conduceți mai ecologic, cu o economie mai mare de combustibil. Utilizați acest mod de condus pentru a economisi combustibil și a proteja mediul. Următoarele proprietăți sunt adaptate pentru modul Eco: • • Punctele de cuplare a cutiei de viteze16. • Funcția de roată liberă Eco Coast16 se activează, iar frâna de motor se dezactivează atunci când pedala de accelerație este eliberată la viteze cuprinse între 65 și 140 km/h (40 și 87 mph). • • Managementul motorului și răspunsul de la pedala de accelerație. Unele din setările sistemului de climatizare funcționează la putere redusă sau sunt dezactivate. Afișajul pentru șofer prezintă informațiile sub forma unui indicator ECO, care ajută la condusul ecologic și eficient din punct de vedere al consumului. Funcția de roată liberă Eco Coast16 Funcția de roată liberă Eco Coast înseamnă, în practică, că frâna de motor se oprește, iar energia cinetică a mașinii este utilizată pentru a parcurge distanțe mai lungi din inerție. Când șoferul eliberează pedala de accelerație, cutia 16 Numai mașinile cu cutie de viteze automată. de viteze se decuplează automat de la motor, a cărui turație se reduce la cea de ralanti cu un consum redus. Funcția poate fi utilizată cel mai bine pe porțiunile de drum unde mașina se poate deplasa din inerție o distanță lungă de ex. pe șosele cu pante ușoare sau când reducerea vitezei se poate prevedea la pătrunderea într-o zonă cu o limită de viteză mai mică. Activarea funcției roată liberă Funcția se activează la eliberarea completă a pedalei de accelerație, la care se adaugă următorii parametri: • • • Modul de condus Eco este activat. Selectorul de viteze este în poziția D. • Viteza este în afara intervalului 65-140 km/h (40-87 mph). • Panta șoselei are o declivitate mai mare de 6%. • Treptele de viteză sunt schimbate manual de la padelele de pe volan*. Dezactivarea și oprea funcției roată liberă În anumite situații, puteți dezactiva sau opri funcția pentru a utiliza frâna de motor. Astfel de exemple sunt: coborârea pe pante abrupte sau înainte de o manevră de depășire iminentă, pentru a o putea realiza în cel mai sigur mod posibil. Dezactivați funcția roată liberă urmând pașii următori: Viteza se află în intervalul 65-140 km/h (40-87 mph). • Acționați pedala de accelerație sau de frână. Panta șoselei nu are o declivitate mai mare de 6%. • Aduceți selectorul de viteze în poziția manuală. Afișajul pentru șofer afișează COASTING la utilizarea funcției roată liberă. • schimbarea vitezelor de la padelele de pe volan*. Limitări Funcția roată liberă nu este disponibilă dacă: Opriți funcția roată liberă urmând pașii următori: • • Motorul și/sau cutia de viteze nu se află la temperatura de regim. • Selectorul de viteze este deplasat din poziția D în poziția manuală. • • Schimbați modul de condus*. Opriți modul de condus Eco din ecranul funcției. }} * Opțiune/accesoriu. 471 PORNIREA ȘI CONDUSUL || Chiar și fără funcția roată liberă, puteți să vă deplasați din inerție pe distanțe scurte. Acest lucru reduce consumul. Cu toate acestea, pentru cea mai bună economie de combustibil, este mai bine să activați funcția roată liberă pentru a putea parcurge distanțe mai lungi din inerție. Indicator ECO din afișajul pentru șofer • La urcarea pe o pantă abruptă, viteza mașinii scade până când se trece într-o treaptă inferioară de viteză16, apoi accelerează redus pentru a atinge viteza setată. • La coborârea unei pante, când mașina se deplasează din inerție, viteza mașinii poate să fie ușor peste sau sub viteza setată. Funcția utilizează frâna de motor pentru a menține viteza setată. Dacă este cazul, utilizați și pedala de frână. 16 472 • La condusul neeficient din punct de vedere al combustibilului, de ex., în timpul unei frânări sau accelerări bruște, indicatorul arată o valoare mare. Climatizarea ECO Indicator ECO din afișajul pentru șofer de 12”* Pe o șosea fără denivelări, viteza mașinii poate devia de la viteza setată când Cruise Control este activ și mașina se deplasează liber. • La condusul eficient din punct de vedere al combustibilului, indicatorul arată o valoare mică cu acul în zona verde. De asemenea, indicatorul ECO prezintă modul în care un șofer de referință ar conduce mașina în aceleași condiții de drum. Acest lucru este indicat de acul scurt al indicatorului. Cruise control Eco Cruise Atunci când utilizați Cruise Control în modul de condus Eco, accelerarea și decelerarea mașinii vor fi mai reduse în comparație cu alte moduri de condus, ceea ce permite economii de combustibil și mai semnificative. Acest lucru înseamnă că viteza mașinii poate fi ușor peste sau sub viteza setată. • În modul Eco, climatizarea eco se activează automat în habitaclu pentru a reduce consumul de energie. NOTĂ Indicator ECO din afișajul pentru șofer de 8” Indicatorul ECO indică eficiența condusului din punct de vedere al consumului de combustibil: La activarea modului Eco, se modifică mai mulți parametri ai sistemului de climatizare, iar funcțiile mai multor consumatori electrici se vor reduce. Anumite setări pot fi resetate manual, dar funcționalitatea deplină se va redobândi numai prin oprirea modului Eco sau prin adaptarea modului de condus Individual* la funcționarea deplină a climatizării. Numai mașinile cu cutie de viteze automată. * Opțiune/accesoriu. PORNIREA ȘI CONDUSUL În caz de dificultăți, din cauza aburirii, apăsați butonul pentru degivrare max., cu funcționare normală. Activarea și dezactivarea modului de condus Eco de la butonul funcțional Informații asociate Modul de condus Eco are un buton funcțional în ecranul funcțiilor din afișajul central dacă mașina nu a fost echipată cu un buton de control pentru modul de condus în consola tunel. Modul Eco se dezactivează la oprirea motorului și trebuie reactivat după fiecare pornire a motorului Afișajul pentru șofer indică ECO când funcția este activată. • • • • • Schimbare modului de condus* (p. 470) Activarea și dezactivarea modului de condus Eco de la butonul funcțional (p. 473) Moduri de condus* (p. 468) Condusul economic (p. 484) Funcția Start/Stop (p. 473) Selectarea modului de condus Eco din ecranul funcțiilor din afișajul central – Apăsați butonul Mod de cond. ECO pentru a activa sau dezactiva funcția. Funcția Start/Stop Cu funcția Start/Stop, motorul se oprește temporar când mașina se oprește, de ex., la semafor sau la coadă în trafic, și pornește din nou când este cazul. Funcția Start/Stop reduce consumul de combustibil, ceea ce duce la emisii de eșapament reduse. Sistemul permite adoptarea unui stil de condus ecologic, permițând oprirea automată a motorului mașinii, când este cazul. Informații asociate • • • Conducerea cu funcția start/stop (p. 474) Condiții pentru funcția Start/Stop (p. 476) Moduri de condus* (p. 468) > Indicatorul din buton se aprinde la activarea funcției. Informații asociate • • • Modul Eco Eco (p. 471) Schimbare modului de condus* (p. 470) Moduri de condus* (p. 468) * Opțiune/accesoriu. 473 PORNIREA ȘI CONDUSUL Conducerea cu funcția start/stop Cu cutie de viteze manuală Funcția Start/Stop oprește temporar motorului când mașina staționează și apoi îl pornește automat, când este cazul. Funcția Start/Stop este disponibilă la pornirea mașinii și poate fi activată dacă sunt îndeplinite anumite condiții. • Afișajul pentru șofer indică când funcția este: • • • disponibilă; activă; indisponibilă. Toate sistemele normale ale mașinii, precum iluminatul, radioul etc., funcționează normal chiar dacă motorul s-a oprit automat. Cu toate acestea unele echipamente pot avea un randament redus temporar de ex. viteza ventilatorului sistemului de climatizare sau volumul audio extrem de ridicat de la sistemul audio. În modul de condus Comfort sau Eco, motorul se poate opri automat înainte ca mașina să fie complet staționară. Cu una din funcțiile Controlul adaptiv al vitezei de croazieră (Adaptive Cruise Control) sau Pilot Assist activate, motorul se oprește automat după 3 secunde după oprirea mașinii. Pornirea automată Cu cutie de viteze automată • Oprirea automată Cu cutie de viteze automată 17 474 Opriți mașina cu pedala de frână și apoi mențineți piciorul pe pedala de frână motorul se oprește automat. Hill Start Assist • Mențineți presiune pe pedala de frână și apăsați pedala de accelerație - motorul va porni automat. • La coborârea unei pante: Eliberați ușor presiunea de pe pedala de frână până când mașina începe să pornească de pe loc - motorul va porni automat după o creștere ușoară a vitezei. Cu cutie de viteze manuală • Cu schimbătorul de viteze în poziția neutră: Apăsați pedala de ambreiaj sau pedala de accelerație - motorul pornește. • La coborârea unei pante: Eliberați ușor presiunea de pe pedala de frână până când mașina începe să pornească de pe loc - motorul va porni automat după o creștere ușoară a vitezei. Pentru pornirea automată a motorului sunt necesare următoarele: Pentru oprirea automată a motorului sunt necesare următoarele: • Apăsați pedala de ambreiaj, aduceți schimbătorul de viteze în poziția neutră și eliberați pedala de ambreiaj -motorul se oprește automat. va porni automat la apăsarea pedalei de accelerație sau la apăsarea butonului din tastatura din stânga volanului. Eliberați pedala de frână - motorul va porni automat și veți putea continua călătoria. La urcarea unei pante, sistemul de asistență la pornirea în pantă (HSA17) se cuplează, prevenind astfel deplasarea mașinii în spate. • La activarea funcției Auto Hold, pornirea automată este întârziată până la apăsarea pedalei de accelerație. • Când una din funcțiile Controlul adaptiv al vitezei de croazieră (Adaptive Cruise Control) sau Pilot Assist este activată, motorul Simboluri din afișajul pentru șofer Alb - apare în tahometru când funcția este disponibilă. PORNIREA ȘI CONDUSUL Verde - apare în tahometru când funcția este activă și motorul s-a oprit automat. Gri - funcția nu este disponibilă când simbolul este tăiat și estompat. Dacă simbolul nu se afișează, funcția a fost dezactivată. • • • Funcția Start/Stop (p. 473) Dezactivarea funcției start/stop Asistența la pornirea în pantă (p. 455) În anumite situații, puteți dezactiva funcția start/stop. Dezactivați de la butonul funcției Pornire/Oprire din ecranul funcțiilor din afișajul central. Indicația din buton este stinsă când butonul este dezactivat. Frânare automată la oprire completă (p. 454) Funcția rămâne dezactivată până când: • • • este reactivată; modul de condus este trecut la Eco sau Comfort; la următoarea pornire a mașinii. Informații asociate • • Conducerea cu funcția start/stop (p. 474) Condiții pentru funcția Start/Stop (p. 476) Funcția este activă și motorul s-a oprit automat. La mașinile cu afișaj pentru șofer de 8 in, simbolul se afișează în partea de jos a vitezometrului. Informații asociate • • Dezactivarea funcției start/stop (p. 475) Condiții pentru funcția Start/Stop (p. 476) 475 PORNIREA ȘI CONDUSUL Condiții pentru funcția Start/Stop Funcția Start/Stop necesită îndeplinirea unui număr de condiții pentru a funcționa. Dacă o condiție nu este îndeplinită, afișajul pentru șofer va indica acest lucru. • • • • Motorul nu se oprește automat Motorul nu se oprește automat în următoarele cazuri: 476 • Mașina nu a atins aprox. 10 km/h (6 mph) după pornire. • După un număr de opriri automate, viteza trebuie să depășească din nou aprox. 10 km/h (6 mph) înainte de următoarea oprire automată. • Șoferul nu și-a cuplat centura de siguranță. • Motorul nu este la temperatura normală de regim. • Temperatura ambiantă este sub aprox. -5 °C (23 °F) sau peste aprox. 30 °C (86 °F). • Încălzirea electrică a parbrizului este activată. • Mediul din habitaclu deviază de la valorile configurate. • • • Mașina se deplasează în marșarier. Șoferul efectuează manevre de virare largi. Drumul este foarte abrupt. • Capota este deschisă. Cu cutie de viteze manuală: Sistemul ABS a fost activat. • În cazul unei frânări puternice (chiar fără activarea sistemului ABS). Șoferul nu și-a cuplat centura de siguranță. • S-a cuplat o treaptă de viteză fără debreiere. Mai multe porniri într-un interval scurt de timp au activat protecția termică a motorului demarorului. • Filtrul de particule al sistemului de eșapament este plin. • O remorcă este conectată la sistemul electric al mașinii. Următoarele se aplică pentru cutia de viteze automată: • Cutia de viteze nu este la temperatura normală de regim. • • Selectorul de viteze este în poziția M (±). Dacă condițiile de drum permit (de exemplu, într-un ambuteiaj). Motorul nu pornește automat În următoarele cazuri, motorul nu pornește automat după o oprire automată: Cu cutie de viteze automată: • buie efectuată procedura normală de pornire. La condusul la altitudini ridicate, când motorul nu a atins temperatura de regim. Șoferul nu și-a cuplat centura de siguranță, selectorul de viteze este în poziția P, iar portiera șoferului este deschisă - tre- Oprirea involuntară cu cutia de viteze manuală Dacă motorul nu repornește, continuați cu următoarele: 1. Verificați dacă centura de siguranță de pe partea șoferului este blocată în catarama centurii de siguranță. 2. Apăsați din nou pedala de ambreiaj motorul va porni automat. 3. În anumite cazuri, maneta schimbătorului de viteze trebuie adusă în poziția neutră. Afișajul pentru șofer prezintă un mesaj urmați recomandarea dată. Motorul pornește automat fără eliberarea pedalei de frână În următoarele cazuri, motorul pornește automat chiar dacă șoferul nu își ridică piciorul de pe pedala de frână: • Umiditatea ridicată în habitaclu duce la aburirea geamurilor. • Mediul din habitaclu deviază de la valorile configurate. PORNIREA ȘI CONDUSUL • • • Apăsarea repetată a pedalei de frână. Capota este deschisă. Mașina pornește de pe loc sau viteza crește ușor dacă mașina s-a oprit automat fără a fi complet staționară. Următoarele se aplică pentru cutia de viteze automată: • Catarama centurii de siguranță a șoferului este deschisă, iar selectorul de viteze se află în poziția D sau N. • Selectorul de viteze este deplasat din D în R sau M (±). • Portiera șoferului este deschisă, iar selectorul de viteze se află în poziția D - se va auzi un semnal sonor „ping”, iar mesajul text va indica faptul că contactul este cuplat. AVERTIZARE Nu deschideți capota dacă motorul este în modul de oprire automată. Opriți motorul în mod normal înainte de a ridica capota. Informații asociate • • • Funcția Start/Stop (p. 473) Conducerea cu funcția start/stop (p. 474) Dezactivarea funcției start/stop (p. 475) 477 PORNIREA ȘI CONDUSUL Reglarea nivelului* și amortizoarele Nivelul gărzii la sol și amortizoarele sunt reglate automat de mașină. Cu reglarea nivelului din partea din spate, mașina își menține aceeași înălțime în partea din spate indiferent de încărcătură. De asemenea, reglarea nivelului se poate realiza după parcarea mașinii. Amortizoarele (Four-C) La mașinile echipate cu Four-C, amortizoarele se adaptează în funcție de modul de condus Simbol selectat și de viteza mașinii. În mod normal, amortizoarele sunt configurate pentru un confort optim, fiind reglate continuu în funcție de suprafața carosabilului și de accelerația, frânarea și virarea mașinii. Simboluri și mesaje Dacă se produce o eroare la controlul gărzii la sol, se va afișa un mesaj în afișajul pentru șofer. La transport La transportul mașinii pe feribot, tren sau cu camionul, mașina trebuie fixată cu chingi de roți și nu de alte părți ale șasiului. În timpul transportului, se pot produce modificări la nivelul suspensiei pneumatice, ceea ce poate afecta negativ fixarea. Mesaj Specificație Sist. suspensie Suspensia activă a fost oprită manual de utilizator. Dezactivat de utilizator Sist. suspensie Performanță redusă temporar 478 Performanța suspensiei active a fost redusă temporar din cauza unei utilizări extensive a sistemului. * Opțiune/accesoriu. PORNIREA ȘI CONDUSUL Simbol Mesaj Specificație Sist. suspensie S-a produs o eroare. Contactați un atelierA cât mai curând. Service necesar Defecțiune sist. susp. S-a produs o eroare critică. Opriți în siguranță și asigurați tractarea mașinii la un atelierA. Opriți în siguranță Sist. suspensie S-a produs o eroare. Dacă mesajul apare în timpul mersului, contactați un atelierA. Încetiniți Înălțime vehicul prea mare Sist. suspensie Reglare a nivelului punții spate a mașinii la înălțimea țintă în curs. Gardă la sol cu autoreglare A Vă recomandăm un atelier autorizat Volvo. }} 479 PORNIREA ȘI CONDUSUL || 480 Informații asociate • Setări pentru controlul gărzii la sol* (p. 481) • Moduri de condus* (p. 468) * Opțiune/accesoriu. PORNIREA ȘI CONDUSUL Setări pentru controlul gărzii la sol* Funcția de control la viteză redusă Dezactivați controlul gărzii la sol când mașina urmează să fie ridicată pentru a preveni problemele la reglarea automată. Funcția de control la viteză redusă (LSC18) facilitează și îmbunătățește tracțiunea la condusul off-road și pe suprafețe alunecoase, cum ar fi o rulotă pe iarbă sau o remorcă cu barcă pe o rampă de lansare. Setări din afișajul central Dezactivare control gardă la sol În anumite cazuri, funcția trebuie să fie dezactivată, de ex. înainte de a ridica mașina cu un cric*. Diferența de nivel creată la ridicarea cu cricul va determina controlul automat să inițieze reglarea înălțimii, ducând la un efect nedorit. Dezactivarea funcției din afișajul central: 1. Apăsați Setări din ecranul de sus. 2. Apăsați My Car suspensie. Frână de mână și 3. Selectați Dezactivare control gardă la sol. Informații asociate • Reglarea nivelului* și amortizoarele (p. 478) • Recomandări de încărcare (p. 618) 18 19 NOTĂ Când este activat LSC cu HDC, senzația pedalei de accelerație și răspunsul motorului sunt modificate. NOTĂ La mașinile cu controlul modului de condus*, funcția este inclusă în modul de condus Off Road. Funcția este adaptată pentru condusul offroad și cu o remorcă la o viteză redusă de până la 40 km/h (25 mph). Funcția de control la viteză redusă prioritizează treptele de viteză inferioare și tracțiunea. Dacă mașina are tracțiune integrală, forța motrice este distribuită uniform pentru a furniza o tracțiune cât mai bună pe toate roțile și pentru a reduce riscul de patinare a roților. Pedala de accelerație este mai puțin receptivă pentru a facilita tracțiunea și controlul vitezei la viteză redusă. Funcția este activată împreună cu sistemul de control pentru conducerea în pantă (HDC19), ceea ce înseamnă că viteza în pante abrupte poate fi controlată cu pedala de accelerație, reducând necesitatea utilizării pedalei de frână. Sistemul facilitează o viteză redusă și uniformă când conduceți pe pante abrupte. Acest mod de condus nu a fost conceput pentru a fi utilizat pe drumurile publice. NOTĂ Funcția este dezactivată când se conduce la viteze mai ridicate și trebuie reactivată la o viteză mai mică, dacă este necesar. Informații asociate • • • • Activarea și dezactivarea conducerii la viteză scăzută utilizând un buton funcțional (p. 482) Schimbare modului de condus* (p. 470) Asistență la coborârea pantelor (p. 482) Tracțiunea integrală (p. 468) Low Speed Control Hill Descent Control * Opțiune/accesoriu. 481 PORNIREA ȘI CONDUSUL Activarea și dezactivarea conducerii la viteză scăzută utilizând un buton funcțional Conducerea la viteză scăzută cu Hill Descent Control are un buton funcțional în vizualizarea funcțiilor de pe afișajul central cu excepția cazului în care mașina a fost echipată cu controlul modului de conducere în consola tunel. Selectarea conducerii la viteză scăzută în vizualizarea funcțiilor de pe afișajul central Apăsați butonul Hill Descent Control pentru a activa sau dezactiva funcția. – Informații asociate • • Funcția de control la viteză redusă (p. 481) Schimbare modului de condus* (p. 470) Asistență la coborârea pantelor Controlul coborârii pantelor (HDC20) este o funcție de viteză redusă, cu frână de motor optimizată. Funcția face posibilă creșterea sau reducerea vitezei mașinii la coborârea de pante abrupte, folosind doar pedala de accelerație, fără a utiliza pedala de frână. La mașinile cu controlul modului de condus*, funcția este inclusă în modul de condus Off Road. Controlul coborârii pantelor este adaptat pentru conducerea pe teren la viteze reduse și facilitează conducerea la vale pe pante abrupte cu suprafețe dificile. Șoferul nu trebuie să folosească pedala de frână, putânduse concentra în schimb asupra direcției. AVERTIZARE HDC nu funcționează în toate situațiile, dar a fost conceput ca un ajutor suplimentar. > Indicatorul din buton se aprinde la activarea funcției. Această funcție este dezactivată automat când motorul este oprit. NOTĂ Funcția este dezactivată când se conduce la viteze mai ridicate și trebuie reactivată la o viteză mai mică, dacă este necesar. 20 482 Șoferul este singura persoană responsabilă pentru a garanta conducerea în siguranță a vehiculului. Funcția Controlul coborârii pantelor permite mașinii să ruleze la viteza de deplasare lentă atât înainte cât și înapoi, asistată de sistemul de frânare. Viteza poate fi mărită prin utilizarea pedalei de Hill Descent Control * Opțiune/accesoriu. PORNIREA ȘI CONDUSUL accelerație. Când pedala de accelerație este eliberată, mașina încetinește până la viteza de deplasare lentă, indiferent de gradul de înclinație al pantei și fără a fi nevoie să fie utilizată pedala de frână. Când funcția este în funcțiune, lămpile de frână sunt aprinse. Cu cutie de viteze manuală • Șoferul poate frâna și reduce viteza de deplasare lentă sau poate opri mașina în orice moment prin utilizarea pedalei de frână. NOTĂ Acest mod de condus nu a fost conceput pentru a fi utilizat pe drumurile publice. NOTĂ Dacă funcția este dezactivată în timpul conducerii pe o pantă de coborâre abruptă, efectul de frânare va scădea treptat. Funcția este dezactivată când se conduce la viteze mai ridicate și trebuie reactivată la o viteză mai mică, dacă este necesar. Informații asociate • HDC poate fi folosit în poziția treptei de viteză D, R, și cu treapta 1 sau 2 cu schimbarea manuală a treptei de viteză. • • Nu este posibilă schimbarea în treapta de viteză 3 sau mai mare prin schimbarea manuală a treptei de viteză. • • 21 HDC frânează numai în treapta 1 sau în marșarier (R). Nu are loc nicio frânare activă în trepte de viteză mai mari, chiar dacă funcția nu este dezactivată până la aprox. 40 km/h (25 mile/h). Când este activat LSC cu HDC, senzația pedalei de accelerație și răspunsul motorului sunt modificate. Puncte de reținut la conducerea cu HDC Cu cutie de viteze automată Tracțiunea integrală (p. 468) NOTĂ Funcția este activată împreună cu controlul vitezei reduse (LSC21) care facilitează conducerea și îmbunătățește tracțiunea pentru conducerea pe teren și pe suprafețe alunecoase. Sistemele au fost proiectate pentru utilizare la viteză mică, până la aprox. 40 km/h (25 mile/h). • • Activarea și dezactivarea controlului la coborârea pantelor cu butonul funcțional (p. 484) Schimbare modului de condus* (p. 470) Funcția de control la viteză redusă (p. 481) Low Speed Control * Opțiune/accesoriu. 483 PORNIREA ȘI CONDUSUL Activarea și dezactivarea controlului la coborârea pantelor cu butonul funcțional Controlul la coborârea pantelor cu Hill Descent Control are un buton funcțional în vizualizarea funcțiilor de pe afișajul central cu excepția cazului în care mașina a fost echipată cu controlul modului de conducere în consola tunel. Selectarea controlului la coborârea pantelor în vizualizarea funcțiilor de pe afișajul central Controlul la coborârea pantelor funcționează numai la viteze reduse. – Apăsați butonul Hill Descent Control pentru a activa sau dezactiva funcția. NOTĂ Funcția este dezactivată când se conduce la viteze mai ridicate și trebuie reactivată la o viteză mai mică, dacă este necesar. Informații asociate • • Asistență la coborârea pantelor (p. 482) Condusul economic Conduceți economic și într-un mod ecologic, fără mișcări bruște și anticipând situațiile. Adaptați stilul și viteza de condus în funcție de situația predominantă. Observați următoarele: • Pentru un consum de combustibil mai scăzut, activați modul Eco. • Utilizați funcția de roată liberă Eco Coast în modul Eco - frâna de motor se oprește, iar energia cinetică a mașinii este utilizată pentru a parcurge distanțe mai lungi din inerție22. • Atunci când conduceți cu schimbarea manuală a treptelor de viteze - conduceți în treapta de viteză cea mai ridicată, adaptată la condițiile de trafic și de carosabil curente - turațiile mai mici ale motorului rezultă într-un consum de combustibil mai scăzut. Utilizați indicatorul pentru schimbarea treptelor de viteză. • Conduceți la o viteză constantă și păstrați o distanță potrivită față de alte vehicule și obiecte pentru a minimiza frânarea. • Vitezele mai mari înseamnă consum mărit de combustibil - rezistența aerodinamică crește odată cu viteza. Schimbare modului de condus* (p. 470) > Indicatorul din buton se aprinde la activarea funcției. Această funcție este dezactivată automat când motorul este oprit. 22 484 Se aplică pentru cutiile de viteză automate. * Opțiune/accesoriu. PORNIREA ȘI CONDUSUL • • • • Indicarea consumului instantaneu de combustibil în computerul de bord vă poate ajuta să conduceți mai economic. • AVERTIZARE Nu lăsați motorul să atingă temperatura de regim la ralanti, ci conduceți la o sarcină normală după pornire - un motor rece consumă mai mult combustibil decât unul cald. Dacă este posibil, evitați condusul mașinii pe distanțe scurte. Motorul nu are timpul necesar de a ajunge la temperatura de regim, ceea ce contribuie la creșterea consumului de combustibil. Utilizați frâna de motor pentru a încetini, atunci când nu există un risc față de ceilalți participanți la trafic. • Conduceți având presiunea corectă de aer în anvelope și verificați acest lucru periodic - pentru cele mai bune rezultate, selectați presiunea în anvelope ECO. • Alegerea anvelopelor poate afecta consumul de combustibil - contactați un retailer pentru recomandări privind anvelopele adecvate. • Eliminați obiectele inutile din mașină - cu cât mașina este mai încărcată, cu atât consumul este mai mare. • Un portbagaj sau o încărcătură pe plafon mărește rezistența aerodinamică, ceea ce duce la un consum mai mare - demontați suporturile de transport dacă nu le utilizați. Evitați să conduceți cu geamurile deschise. Nu opriți niciodată motorul în timp ce sunteți în deplasare, cum ar fi la coborârea pantelor, deoarece acest lucru dezactivează sisteme importante precum servodirecția și servofrâna. Informații asociate • Drive-E - o plăcere a condusului mai ecologică (p. 30) • • Modul Eco Eco (p. 471) Verificarea presiunii în anvelope (p. 588) Pregătiri pentru o călătorie lungă Înainte de a pleca în vacanță sau într-o altă excursie lungă, verificați cu atenție funcțiile și echipamentele mașinii. Verificați dacă: • motorul funcționează normal și dacă consumul de combustibil este normal; • nu există scurgeri (de ulei, combustibil sau alte lichide); • efectul de frânare sau sistemul de frână funcționează corect; • toate lămpile funcționează - reglați înălțimea fasciculului farurilor dacă mașina este foarte încărcată; • adâncimea profilului de rulare și presiunea în anvelope sunt suficiente; Schimbați anvelopele cu cele de iarnă dacă conduceți în zone unde există riscul de carosabil înghețat sau cu zăpadă; • încărcarea bateriei demarorului funcționează corect; • lamele ștergătoarelor sunt în condiție bună; • mașina este echipată cu un triunghi reflectorizat și cu o vestă cu vizibilitate ridicată în anumite țări, acestea sunt obligatorii conform legii. }} 485 PORNIREA ȘI CONDUSUL || Informații asociate • • • • • • • • • • • Verificarea presiunii în anvelope (p. 588) Consumul de combustibil și emisiile de CO2 (p. 712) Umplerea lichidului de spălat (p. 694) Condusul pe timp de iarnă (p. 486) Condusul economic (p. 484) Condusul pe timp de iarnă Condiții de condus pe drum alunecos Pentru a conduce pe timp de iarnă, este important să efectuați anumite verificări ale mașinii pentru a vă asigura că mașina poate fi condusă în siguranță. Înaintea sezonului rece, verificați următoarele: Pentru a obține ținuta de drum optimă, Volvo recomandă utilizarea de anvelope de iarnă pe toate roțile, dacă există risc de zăpadă sau gheață. • Setări pentru modemul mașinii* (p. 565) Recomandări de încărcare (p. 618) Condusul cu o remorcă (p. 508) Pilot Assist* (p. 353) • Rezervorul de combustibil trebuie să fie menținut plin pentru a evita condensarea. • Vâscozitatea uleiului de motor este importantă. Uleiurile cu vâscozitate mai scăzută (uleiurile mai subțiri) facilitează pornirea pe timp de vreme rece și reduce consumul de combustibil când motorul este rece. Limitatorul de viteză (p. 334) Trusa de reparare a anvelopelor perforate (p. 603) Lichidul de răcire a motorului trebuie să conțină 50% glicol. Amestecul protejează motorul împotriva înghețului până la aprox. -35 °C (-31 °F). Pentru a evita riscurile asupra sănătății, nu trebuie să fie amestecate diferite tipuri de glicol. • • Starea bateriei demarorului și nivelul de încărcare trebuie verificate. Vremea rece solicită foarte mult bateria demarorului și capacitatea acesteia. Utilizați lichid de spălare cu antigel pentru a evita formarea gheții în rezervorul de lichid de spălare. Consultați secțiunea separată pentru recomandările privind uleiul de motor. 486 NOTĂ Utilizarea anvelopelor de iarnă este o cerință legală în anumite țări. Anvelopele cu cuie nu sunt permise în toate țările. Exersați condusul pe carosabil alunecos în condiții controlate pentru a afla modul în care mașina reacționează. Informații asociate • • • • • • • • • Uleiul de motor - specificații (p. 705) Anvelope de iarnă (p. 601) Lanțuri de zăpadă (p. 602) Frânarea pe carosabile cu pietriș (p. 450) Frânarea pe carosabile umede (p. 450) Umplerea lichidului de spălat (p. 694) Bateria demarorului (p. 648) Înlocuirea lamelelor ștergătoarelor de parbriz (p. 692) Înlocuirea lamelei ștergătorului de lunetă (p. 690) * Opțiune/accesoriu. PORNIREA ȘI CONDUSUL • • Completarea cu lichid de răcire (p. 645) Condusul prin apă Condiții extreme de condus pentru uleiul de motor (p. 707) Trecerea printr-un vad înseamnă că mașina este condusă prin apă, de ex. pe un drum inundat. Condusul prin apă trebuie efectuat cu mare atenție. Mașina poate fi condusă prin apă până la o adâncime maximă de 30 cm (11 inch) la o viteza care nu depășește viteza de mers. Se recomandă o atenție deosebită când treceți printr-o apă curgătoare. IMPORTANT În timpul conducerii prin apă, mențineți o viteză redusă și nu opriți mașina. Când apa a trecut, apăsați ușor pedala de frână și verificați dacă este obținută funcția de frânare maximă. Apa și noroiul, de exemplu, pot face ca garniturile de frână să fie ude, ceea ce are ca rezultat funcția de frânare întârziată. • Dacă este necesar, curățați contactele pentru sistemul de încălzire electric și cuplajul remorcii după ce ați condus în apă și noroi. • Nu lăsați mașina să stea cu apă peste nivelul pragurilor pentru o perioadă lungă de timp - acest lucru ar putea provoca defecțiuni electrice. • Dacă intră apă în filtrul de aer, se poate defecta motorul. • Dacă intră apă în transmisie, aceasta reduce capacitatea de lubrifiere a uleiului, ceea ce prescurtează durata de viață a sistemelor aferente. • Defecțiunea oricărei componente, a motorului, a transmisiei, a turbocompresorului, a diferențialului sau a componentelor sale interne cauzate de inundații, blocarea hidrostatică sau lipsa de ulei nu este acoperită de garanție. • În cazul în care motorul stagnează în apă, nu încercați să îl reporniți - tractați mașina din apă într-un atelier - se recomandă un atelier Volvo autorizat. Risc de defectare a motorului. Informații asociate • • Recuperare (p. 516) Funcția de control la viteză redusă (p. 481) 487 PORNIREA ȘI CONDUSUL Deschiderea și închiderea clapetei pentru rezervorul de combustibil Pentru a putea deschide clapeta rezervorului de combustibil, mașina trebuie să fie descuiată23. În afișajul pentru șofer, săgeata de lângă simbolul rezervorului indică partea pe care se află clapeta rezervorului de combustibil. 1. Umplerea cu combustibil Alimentarea mașinii la o stație de benzină Deschideți clapeta rezervorului de combustibil cu o apăsare ușoară pe partea din spate a clapetei. 2. După finalizarea realimentării - închideți clapeta cu o apăsare ușoară. Informații asociate • • Umplerea cu combustibil (p. 488) Verificarea și completarea cu AdBlue® (p. 496) Este important să introduceți duza pompei dincolo de cele două clapete de deschidere ale conductei de umplere înainte de a începe să alimentați mașina cu combustibil. Instrucțiuni de alimentare cu combustibil: 1. 23 24 488 2. Rezervorul de combustibil este prevăzut cu un sistem de umplere combustibil fără capac. Deconectați mașina și deschideți capacul rezervorului de combustibil. Alegeți combustibilul aprobat pentru utilizare în mașină în conformitate cu identificatorul24 din interiorul capacului rezervorului de combustibil. Consultați informațiile privind combustibilii aprobați și identificatorul din secțiunile referitoare la "Benzină" respectiv "Diesel". 3. Introduceți duza pompei în orificiul de umplere combustibil. Conducta de alimentare are două capace de deschidere. Duza pompei trebuie împinsă dincolo de aceste două capace înainte de a porni alimentarea. Starea clapetei rezervorului de combustibil poate fi afectată numai de încuierea și descuierea cu cu cheia cu telecomandă, fără cheie* sau prin Volvo On Call. Identificatorul conform standardului CEN EN16942 este amplasat în interiorul clapetei rezervorului de combustibil și se va regăsi și pe pompele de motorină și duzele acestora la stațiile de alimentare din Europa începând din 12 octombrie 2018, cel mai târziu. * Opțiune/accesoriu. PORNIREA ȘI CONDUSUL Manipularea combustibilului 4. Nu umpleți în exces rezervorul, ci umpleți-l până când duza pompei se decuplează pentru prima dată. > Rezervorul este plin. Nu utilizați un combustibil de o calitate inferioară celei recomandate de Volvo deoarece acest lucru va afecta negativ puterea motorului și consumul de combustibil. NOTĂ AVERTIZARE Umplerea în exces a combustibilului în rezervor poate cauza revărsarea acestuia pe vreme caniculară. Evitați inhalarea vaporilor de combustibil și pătrunderea stropilor de combustibil în ochi. Completarea combustibilului dintr-o canistră de combustibil Autocolant pe interiorul clapetei rezervorului de combustibil. Când se umple cu o canistră de combustibil, utilizați pâlnia din blocul de spumă din compartimentul din podea din compartimentul portbagajului. Informații asociate 1. Deschideți capacul rezervorului de combustibil. 2. Introduceți pâlnia în orificiul de umplere combustibil. Conducta de alimentare are două capace de deschidere. Țeava pâlniei trebuie împinsă pentru a depăși aceste două capace înainte de a iniția alimentarea. Aplicabil la mașinile cu încălzitor auxiliar pe bază de combustibil* Nu utilizați niciodată încălzitorul pe bază de combustibil când mașina se află într-o zonă a stației de alimentare. • Deschiderea și închiderea clapetei pentru rezervorul de combustibil (p. 488) • • • Benzina (p. 490) Motorină (p. 492) În cazul pătrunderii de combustibil în ochi, scoateți lentilele de contact, clătiți ochii cu apă din abundență pentru cel puțin 15 minute și consultați un medic. Nu ingerați niciodată combustibil. Combustibilii precum benzina, bioetanolul și amestecurile din acestea și motorina sunt foarte toxice și pot determina vătămări permanente sau chiar moartea dacă sunt ingerate. Consultați imediat un medic dacă ați ingerat combustibil. Rezervorul gol și motorul diesel (p. 493) AVERTIZARE Combustibilul deversat pe sol se poate aprinde. Opriți încălzitorul pe bază de combustibil înainte de a începe realimentarea. Nu purtați la dvs. un telefon mobil activat atunci când realimentați. Semnalul tonului de apel poate determina acumularea de scântei și aprinde vaporii de benzină, ducând la vătămări corporale și la incendii. }} * Opțiune/accesoriu. 489 PORNIREA ȘI CONDUSUL || IMPORTANT Amestecurile de diverse tipuri de combustibil sau utilizarea de combustibili nerecomandați vor invalida garanția Volvo și orice contracte de servicii suplimentare; acest lucru se aplică tuturor motoarelor. Informații asociate • • • Benzina (p. 490) Motorină (p. 492) Benzina E5 este o benzină cu cel mult 2,7% oxigen și cel mult 5 % în volum de etanol. La realimentare, utilizați combustibilul corect. Benzina este disponibilă în versiuni cu diferite cifre octanice, adaptate pentru diferite tipuri de condus. Utilizați benzină numai de la producători consacrați. Nu utilizați niciodată combustibil de calitate îndoielnică. Benzina trebuie să fie conformă cu standardul EN 228. E10 este o benzină cu cel mult 3,7% oxigen și cel mult 10 % în volum de etanol. Identificatorul pentru benzină Manipularea AdBlue® (p. 496) IMPORTANT • Este permis un combustibil cu un conținut de până la 10% în volum de etanol. • Este omologată pentru utilizare benzina EN 228 E10 (max 10% în volum de etanol). • Un conținut de etanol mai mare de E10 (max. 10% în volum de etanol) nu este permis. De ex., nu se poate utiliza E85. Autocolant pe interiorul clapetei rezervorului de combustibil. Identificatorul conform standardului CEN EN16942 este amplasat în interiorul clapetei rezervorului de combustibil și se va regăsi și pe pompele de motorină și duzele acestora la stațiile de alimentare din Europa începând din 12 octombrie 2018, cel mai târziu. Acești indicatori se aplică pentru combustibilii standard din Europa. Benzina cu următorii identificatori poate fi utilizată la mașinile cu motoare pe benzină: 490 PORNIREA ȘI CONDUSUL Cifra octanică • RON 95 se poate utiliza pentru condusul normal. • RON 98 se recomandă pentru o putere bună și un consum redus de combustibil. • Nu se va utiliza un combustibil cu o cifră octanică mai mică de RON 95. Pentru performanță și economie de combustibil adaptate, la condusul la temperaturi de peste +38 °C (100 °F), se va utiliza combustibil cu cea mai ridicată cifră octanică. • Utilizați numai benzină fără plumb pentru a evita deteriorarea catalizatorului. • Nu utilizați combustibil cu aditivi metalici. • Nu utilizați aditivi care nu sunt recomandați de Volvo. Condusul pe distanțe scurte la viteze mici cu o mașină pe benzină Informații asociate 25 Mașinile cu motor pe benzină sunt echipate cu filtre de particule pentru un control mai eficient al emisiilor. Particulele din gazele de evacuare se colectează în filtrul de particule de benzină în timpul condusului normal. În condiții de șofat normal, se produce regenerarea pasivă, ceea ce duce la oxidarea și arderea particulelor. Astfel, filtrul se golește. Dacă mașina este condusă la o viteză mică sau cu porniri la rece repetate la temperaturi exterioare scăzute, poate fi necesară regenerarea activă. Regenerarea filtrului de particule se realizează automat și durează 10-20 min. În timpul regenerării, consumul de combustibil poate să crească temporar. IMPORTANT • • • • Filtrul de particule pentru benzină25 Manipularea combustibilului (p. 489) Umplerea cu combustibil (p. 488) Filtrul de particule pentru benzină (p. 491) Consumul de combustibil și emisiile de CO2 (p. 712) țiune și afișarea unui mesaj de avertizare. Dacă vehiculul este condus mai ales în trafic urban, este important să conduceți periodic la viteze mai mari pentru a permite regenerarea sistemului de emisii. • Mașina trebuie condusă pe autostrăzi la viteze care depășesc 70 km/h (44 mph) timp de cel puțin 20 de minute între fiecare realimentare. Informații asociate • Benzina (p. 490) Capacitatea sistemului de emisii este afectată de modul în care este condusă mașina. Condusul pe distanțe variate și la diverse viteze este important pentru atingerea performanței într-un mod cât mai eficient energetic. Condusul frecvent pe distanțe scurte la viteze mici (sau în climate reci), când motorul nu atinge temperatura normală de regim, poate duce la probleme care pot determina o defec- Se aplică la anumite variante. 491 PORNIREA ȘI CONDUSUL Motorină La realimentare, utilizați combustibilul corect. Motorina este disponibilă la diferite niveluri de calitate, fiind adaptată la diverse condiții. Utilizați motorină numai de la producători consacrați. Nu utilizați niciodată combustibil de calitate îndoielnică. Motorina trebuie să respecte standardul EN 590 sau SS 155435. Se poate utiliza motorina parafinică (HVO, XTL) conform standardului EN 15940. Motoarele diesel sunt sensibile la contaminanții din combustibil, precum conținutul ridicat de sulf și de metale. rezervorului de combustibil și se va regăsi și pe pompele de motorină și duzele acestora la stațiile de alimentare din Europa începând din 12 octombrie 2018, cel mai târziu. Acesta este identificatorul care se aplică pentru combustibilul standard în Europa. Motorina cu următorii identificatori poate fi utilizată la mașinile cu motoare diesel: B7 este o motorină cu maximum 7 % în volum de metil ester al acizilor grași (FAME). Identificator Autocolant pe interiorul clapetei rezervorului de combustibil. Identificatorul conform standardului CEN EN16942 este amplasat în interiorul clapetei 26 492 metil esteri ai acizilor grași La temperaturi scăzute, (sub 0 °C (32 °F)), un precipitat de parafină se poate forma în motorină, ceea ce poate duce la probleme de pornire. Calitatea combustibilului comercializat trebuie adaptat pentru anotimpul și zona de climat; în condiții meteo extreme, la combustibilul vechi sau la trecerea de la un climat la altul, se poate produce precipitatul de parafină. Riscul de condens în rezervorul de combustibil se reduce dacă rezervorul este păstrat plin. La realimentare, verificați dacă zona din jurul clapetei rezervorului de combustibil este curată. Evitați stropirea vopselei cu combustibil. Spălați orice urmă de scurgeri cu apă și detergent. IMPORTANT Motorina trebuie: • să respecte standardele EN 590, EN 15940 și/sau SS 155435; • să aibă un conținut de sulf de cel mult 10 mg/kg; • să aibă cel mult 7 % în volum de FAME26 (B7). PORNIREA ȘI CONDUSUL IMPORTANT motorină de uz maritim; După ce motorul s-a oprit din cauza lipsei de combustibil, sistemul de alimentare necesită câteva momente pentru a efectua o verificare. Înainte de a porni mașina după realimentarea cu motorină, continuați în felul următor: ulei de încălzire; 1. Tipurile de motorină care sunt interzise a se utiliza: • • • • aditivi speciali; FAME27 și ulei vegetal. Acești combustibili nu respectă cerințele din recomandările Volvo și determină o uzură mărită și o deteriorare a motorului care nu sunt acoperite de garanția Volvo. Informații asociate • • • • • • 27 Rezervorul gol și motorul diesel Cheia cu telecomandă trebuie să fie în interiorul mașinii. 2. Puneți contactul mașinii în poziția II - rotiți la dreapta butonul de pornire fără a apăsa pedala de frână sau pedala de ambreiaj și mențineți în poziție butonul timp de 4 secunde. Apoi eliberați butonul rotativ, care revine automat în poziția de pornire. Manipularea combustibilului (p. 489) 3. Așteptați circa un minut. Umplerea cu combustibil (p. 488) 4. Porniți motorul. Rezervorul gol și motorul diesel (p. 493) Filtrul de particule diesel (p. 494) Controlul emisiilor cu AdBlue® (p. 495) Consumul de combustibil și emisiile de CO2 (p. 712) Aspecte de urmărit la realimentarea cu o canistră La realimentarea cu motorină dintr-o canistră, utilizați pâlnia amplasată în compartimentul din podeaua compartimentului pentru bagaje. Introduceți ferm pâlnia în conducta de alimentare. Conducta de alimentare are două capace de deschidere. Țeava pâlniei trebuie împinsă pentru a depăși aceste două capace înainte de a iniția alimentarea. Informații asociate • • • Umplerea cu combustibil (p. 488) Motorină (p. 492) Trusa de scule (p. 597) NOTĂ Înainte de a completa cu combustibil în caz de pană de combustibil: • Opriți mașina pe o suprafață plană/fără denivelări, dacă este posibil. Dacă mașina este înclinată, se pot forma pungi de aer în conducta de alimentare cu combustibil. Motorina cu un conținut maxim de 7 % în volum FAME (B7) este permisă. 493 PORNIREA ȘI CONDUSUL Filtrul de particule diesel Mașinile cu motor diesel sunt echipate cu filtre de particule pentru un control mai eficient al emisiilor. Particulele din gazele de evacuare se colectează în filtrul de particule diesel în timpul condusului normal. La îndeplinirea acestor condiții, regenerarea începe să ardă particulele și să golească filtrul. Pentru a iniția o regenerare, motorul trebuie să ajungă la temperatura de regim. Regenerarea filtrului de particule se realizează automat și durează 10-20 min. NOTĂ În timpul regenerării, se pot produce următoarele: • se poate observa o reducere mică și temporară a puterii motorului • consumul de combustibil poate crește temporar • se poate produce un miros de ars. Utilizați încălzitorul de parcare* pe timp rece motorul atinge temperatura normală de regim mai repede. IMPORTANT Dacă filtrul este complet colmatat de particule, pornirea motorului va fi dificilă, iar filtrul nu va funcționa. Există riscul ca filtrul să necesite înlocuire. • Consumul de combustibil și emisiile de CO2 (p. 712) Condusul pe distanțe scurte la viteze mici cu o mașină diesel Capacitatea sistemului de emisii este afectată de modul în care este condusă mașina. Condusul pe distanțe variate și la diverse viteze este important pentru atingerea performanței într-un mod cât mai eficient energetic. Condusul frecvent pe distanțe scurte la viteze mici (sau în climate reci), când motorul nu atinge temperatura normală de regim, poate duce la probleme care pot determina o defecțiune și afișarea unui mesaj de avertizare. Dacă vehiculul este condus mai ales în trafic urban, este important să conduceți periodic la viteze mai mari pentru a permite regenerarea sistemului de emisii. • Mașina trebuie condusă pe autostrăzi la viteze care depășesc 60 km/h (38 mph) timp de cel puțin 20 de minute între fiecare realimentare. Informații asociate • • 494 Motorină (p. 492) Controlul emisiilor cu AdBlue® (p. 495) * Opțiune/accesoriu. PORNIREA ȘI CONDUSUL Controlul emisiilor cu AdBlue®28 AdBlue este un aditiv utilizat de sistemul SCR29 pentru a reduce emisiile de substanțe toxice generate de motorul diesel. În sistemul SCR, AdBlue și oxidul de azot din gazele de eșapament sunt transformate în azot și vapori de apă, reducând astfel semnificativ emisiile de oxizi de azot dăunători. AdBlue AdBlue este un lichid fără culoare care conține 32,5% uree30 în apă deionizată și este produs conform standardului ISO 22241. A fost special dezvoltat pentru tehnologia de curățare SCR pentru motoare diesel. AdBlue are propriul rezervor în mașină, care se alimentează printr-o țeavă de alimentare separată în spatele clapetei rezervorului de combustibil. Consumul depinde de stilul de condus, de temperatura exterioară și de temperatura de funcționare a sistemului. Condiții de condus cu AdBlue Înainte de a porni mașina, în rezervorul de AdBlue trebuie să se găsească AdBlue de calitate corectă. Sistemul SCR este foarte sensibil la contaminanți. rea AdBlue. Dacă ceva nu funcționează corect, se va afișa un mesaj în afișajul pentru șofer. IMPORTANT AdBlue este necesar pentru funcționarea sistemului SCR și pentru conformitatea cu normele privind emisiile. Se interzice modificarea sau adaptarea sistemului de alimentare cu AdBlue cu scopul de a nu consuma reactivul AdBlue pentru conformitatea cu normele privind emisiile de eșapament. O astfel de modificare poate constitui infracțiune și poate duce la acțiuni de urmărire în justiție. Informații asociate • • • Manipularea AdBlue® (p. 496) Verificarea și completarea cu AdBlue® (p. 496) Simbolurile și mesajele pentru AdBlue® (p. 499) Se interzice utilizarea mașinii cu rezervorul de AdBlue gol, deoarece mașina nu va mai respecta cerințele normelor privind emisiile de eșapament. Prin urmare, mașina este echipată cu un sistem de avertizare care informează că este necesară completarea cu AdBlue. Când nivelul de AdBlue din rezervor scade, se afișează avertizări pentru a informa că este necesară completarea cu AdBlue. Sistemul de control al emisiilor monitorizează continuu nivelul din rezervor, calitatea și doza28 29 30 Marcă înregistrată care aparține Ver-band der Automobilindustrie e.V. (VDA) Reducere catalitică selectivă CO(NH2)2 495 PORNIREA ȘI CONDUSUL Manipularea AdBlue®31 Depozitare AdBlue conține apă, în principal, (circa 67,5% apă și 32,5% uree). Lichidul nu este inflamabil, dar trebuie manipulat cu grijă deoarece poate irita ochii și pielea. AdBlue trebuie depozitat în ambalajul original etanșat la temperaturi de peste -11 °C (12 °F) și sub 30 °C (86 °F). Nu depozitați lichidul direct în lumina soarelui. Elemente de reținut la manipulare AdBlue îngheață la -11 °C (12 °F), dar poate fi utilizat din nou după dezghețarea soluției. Evitați inhalarea vaporilor, dar și contactul cu piele și ochii. Utilizați, de preferință, mănuși care previn iritarea pielii sensibile la manipularea lichidului. AVERTIZARE Informații asociate • Verificarea și completarea cu AdBlue® (p. 496) • Controlul emisiilor cu AdBlue® (p. 495) Acțiune pentru primul ajutor: • • Pentru inhalare - ieșiți la aer curat. • Pentru contactul cu ochii - clătiți imediat cu apă din abundență. • Pentru ingestie - clătiți temeinic cavitatea bucală. Nu induceți voma. Pentru contactul cu pielea - spălați pielea cu apă și săpun. Consultați un medic dacă disconfortul se menține sau dacă a fost ingerată o cantitate mare. Acțiuni de întreprins în caz de deversare Dacă AdBlue a fost deversat pe sol, mașina sau suprafețele vopsite trebuie clătite cu apă din abundență. Evitați eliberarea în sistemul de canalizare. 31 496 Marcă înregistrată care aparține Ver-band der Automobilindustrie e.V. (VDA) Verificarea și completarea cu AdBlue® Verificați periodic nivelul de AdBlue și completați dacă mesajul pentru nivelul scăzut de AdBlue se afișează în afișajul pentru șofer. Consumul de AdBlue depinde de stilul de condus, iar dacă permiteți golirea completă a rezervorului de AdBlue, pornirea mașinii nu va mai fi posibilă. NOTĂ Nu permiteți golirea completă a rezervorului de AdBlue. Completați rezervorul din timp, înainte de a se goli. Dacă rezervorul se golește, nu veți putea porni motorul după ce acesta se oprește nu în modul normal sau cu ajutor. Singura modalitate de a reporni după golirea rezervorului este de a completa cu cantitatea specificată de AdBlue, cu cel puțin cantitatea afișată în afișajul pentru șofer. PORNIREA ȘI CONDUSUL Verificarea nivelului de AdBlue Alimentare 2. 1. La reducerea nivelului de AdBlue, un simbol se aprinde în afișajul pentru șofer și se afișează mesajul Nivel scăzut AdBlue. Deschideți aplicația Stare autoturism din ecranul aplicațiilor. Apăsați Stare pentru a vizualiza nivelul de AdBlue. 1. Deschideți clapeta rezervorului de combustibil cu o apăsare ușoară pe partea din spate a clapetei. 2. Elemente grafice pentru nivelul de AdBlue în afișajul central. Deschideți capacul albastru al conductei de alimentare mai mici pentru AdBlue. Fiecare cursor reprezintă 25% dintr-un rezervor plin. Dacă o cantitate de sub 25% rămâne în rezervor, culoarea cursorului rămas se schimbă în portocaliu și la mai puțin de 10%, cursorul se colorează în roșu. }} 497 PORNIREA ȘI CONDUSUL || 3. Alimentați cu AdBlue de calitatea corectă32. Nu umpleți excesiv rezervorul. Cantitatea de AdBlue care poate fi alimentată este afișată în aplicația Stare autoturism. AVERTIZARE La alimentarea cu AdBlue de la pompă la o stație de alimentare, vă recomandăm să utilizați pompa adaptată pentru autoturisme. Puteți utiliza și pompa AdBlue pentru camioane. IMPORTANT Ștergeți orice scurgeri de AdBlue. Manifestați atenție pentru a preveni contactul dintre AdBlue și vopseaua mașinii. Dacă acest lucru se întâmplă, clătiți cu apă din abundență deoarece lichidul poate deteriora vopseaua. Informații asociate • • • 32 498 Manipularea AdBlue® (p. 496) Simbolurile și mesajele pentru AdBlue® (p. 499) Capacitatea rezervorului de AdBlue® (p. 709) ISO 22241 PORNIREA ȘI CONDUSUL Simbolurile și mesajele pentru AdBlue®33 Sistemul de control al emisiilor monitorizează continuu nivelul, calitatea și dozarea AdBlue. Dacă ceva nu funcționează corect, se va afișa un mesaj în afișajul pentru șofer. Simbol Mesaj Specificație Nivel scăzut AdBlue Nivelul AdBlue este scăzut și rezervorul trebuie completat. Dozare AdBlue Sistemul nu funcționează corect. Contactați un atelierA pentru a verifica funcția. și Calitate AdBlue 33 Marcă înregistrată care aparține Ver-band der Automobilindustrie e.V. (VDA) }} 499 PORNIREA ȘI CONDUSUL || Simbol Mesaj Specificație Realimentare AdBlue Nivelul AdBlue este scăzut la un nivel critic și rezervorul trebuie completat imediat. Pornire mot. interzisă Mașina nu poate fi pornită decât după completarea cu AdBlue. Completați cu AdBlue la cantitatea specificată în afișajul pentru șofer sau contactați un atelierA. și de ex.: Completați cu cel puțin 4,5 l de AdBlue Rețineți că mașina trebuie să se afle pe o suprafață fără denivelări pentru ca indicatorul de nivel să poată să înregistreze corect cantitatea de AdBlue completată. La pornirea după completarea cu AdBlue, urmați instrucțiunile privind rezervorul gol și motorul diesel. Pornire mot. interzisă Service sis. AdBlue oblig. pt. a permite repornirea A Vă recomandăm un atelier autorizat Volvo. Informații asociate 500 • Verificarea și completarea cu AdBlue® (p. 496) • • Manipularea AdBlue® (p. 496) • Rezervorul gol și motorul diesel (p. 493) Programarea pentru service și reparații (p. 633) Sistemul nu funcționează corect. Contactați un atelierA pentru a verifica funcția. PORNIREA ȘI CONDUSUL Supraîncălzirea motorului și a sistemului de acționare avertizare și pe afișajul pentru șofer este afișat mesajul Transmisie caldă Reduceți viteza pentru a scădea temperatura sau Transmisie supraîncăl. Opriți în siguranță, așteptați răcirea. Urmați recomandările date, reduceți viteza sau opriți mașina într-un mod sigur și lăsați motorul să funcționeze la turația de mers în gol timp de câteva minute pentru a permite răcirea cutiei de viteze. În anumite condiții, de ex. condiții de conducere dificile pe teren deluros și pe caniculă, există riscul ca motorul și sistemul de acționare să se supraîncălzească - în special în cazul unei sarcini ridicate. • În caz de supraîncălzire, puterea motorului poate fi limitată temporar. • • Scoateți toate lămpile auxiliare din fața grilei când conduceți pe vreme caniculară. Dacă temperatura din sistemul de răcire a motorului devine prea ridicată, atunci se aprinde un simbol de avertizare și afișajul pentru șofer afișează mesajul Temperatură motor Temperatură ridicată. Opriți în siguranță. Opriți mașina într-un mod sigur și lăsați motorul să funcționeze la turația de mers în gol timp de câteva minute și să se răcească. • Dacă este afișat mesajul Temperatură motor Temperatură ridicată. Opriți motorul sau Lichid de răcire motor Nivel scăzut. Opriți motorul, opriți mașina și opriți motorul. • În cazul supraîncălzirii cutiei de viteze, va fi selectat un program alternativ de schimbare a treptelor de viteză34. În plus, este activată o funcție de protecție încorporată care, printre altele, aprinde un simbol de 34 • Dacă mașina se supraîncălzește, aerul condiționat poate fi deconectat temporar. • Nu opriți motorul imediat după ce ați oprit după o conducere dificilă. NOTĂ Este normal ca ventilatorul de răcire a motorului să funcționeze o perioadă de timp după ce motorul a fost oprit. Simboluri din afișajul pentru șofer Simbol Specificație Temperatură ridicată a motorului. Urmați recomandările date. Nivel scăzut, lichid de răcire. Urmați recomandările date. Cutia de viteze fierbinte/supraîncălzită/răcită. Urmați recomandarea dată. Informații asociate • • • • Completarea cu lichid de răcire (p. 645) Condusul cu o remorcă (p. 508) Pregătiri pentru o călătorie lungă (p. 485) Indicatorul de schimbare a treptei de viteză (p. 466) Se aplică pentru cutiile de viteză automate. 501 PORNIREA ȘI CONDUSUL Supraîncărcarea bateriei demarorului Funcțiile electrice din mașină încarcă bateria demarorului în grade diferite. Evitați utilizarea poziției de aprindere II când mașina este deconectată. În schimb, utilizați poziția de aprindere I - care utilizează mai puțin curent. De asemenea, fiți conștient de diferitele accesorii care solicită sistemul electric. Nu utilizați funcții care utilizează mult curent electric când mașina este deconectată. Exemple de astfel de funcții sunt: • • • • 502 • • Bateria demarorului (p. 648) Pozițiile contactului de aprindere (p. 444) Utilizarea pornirii asistate cu o altă baterie Dacă bateria demarorului este descărcată, mașina poate fi pornită utilizând curent de la o altă baterie. ventilatorul de aerisire faruri ștergătoarele de parbriz sistemul audio (volum ridicat). Dacă tensiunea din bateria demarorului este scăzută, se va afișa un mesaj în afișajul pentru șofer. Funcția de economisire de energie deconectează apoi anumite funcții sau reduce anumite funcții, cum ar fi ventilatorul de aerisire și/sau sistemul audio. – Informații asociate În acest caz, încărcați bateria demarorului prin pornirea mașinii și apoi rularea acesteia timp de cel puțin 15 minute - încărcarea bateriei demarorului este mai eficientă în timpul conducerii decât la funcționarea motorului la turația de mers în gol în timpul staționării. Punctele de fixare pentru cablurile de alimentare. Aspectul compartimentului motor poate varia în funcție de modelul mașinii și de nivelul de echipare. La pornirea asistată a unei mașini, urmați pașii următori pentru a evita scurtcircuitarea sau alte avarii: 1. Aduceți sistemul electric al mașinii în poziția 0 a contactului. 2. Verificați dacă bateria donatoare are o tensiune de 12 V. PORNIREA ȘI CONDUSUL 3. Dacă bateria donatoare este montată pe o altă mașină - opriți motorul mașinii donatoare și asigurați-vă că cele două mașini nu se ating. 10. Porniți motorul mașinii donatoare și lăsațil să funcționeze pentru câteva minute la o turație ușor mai mare decât turația de ralanti de 1500 rpm. 4. Conectați una dintre clemele cablului roșu la borna pozitivă (1) a bateriei donatoare. 11. Porniți motorul mașinii cu bateria descărcată. IMPORTANT Conectați cu atenție cablul de pornire pentru a evita scurtcircuitele cu alte componente din compartimentul motor. 5. Deschideți capacul punctului pozitiv (2) pentru pornirea asistată. 6. Conectați cealaltă clemă a cablului roșu la punctul pozitiv de pornire a mașinii (2). 7. Conectați una dintre clemele cablului negru la borna negativă (3) a bateriei donatoare. AVERTIZARE În cazul unei intervenții incorecte, tensiunea ridicată poate fi periculoasă. Nu atingeți la baterii nimic ce nu este descris clar în manualul de utilizare. • Bateria de sprijin de 48 V nu trebuie folosită niciodată pentru pornirea asistată. • Echipamentul electric extern nu trebuie conectat la bateria de 48 V în nicio circumstanță. • Bateria de 48 V poate fi reparată și înlocuită numai la un atelier - vă recomandăm un atelier autorizat Volvo. IMPORTANT Nu atingeți conexiunile dintre cablu și mașină în timpul încercării de pornire. Există riscul formării de scântei. 12. Demontați cablurile în ordine inversă - mai întâi cel negru și apoi cel roșu. Asigurați-vă că nicio clemă a cablului negru nu intră în contact cu punctul de pornire pozitiv al mașinii/borna pozitivă a bateriei donatoare sau cu clema conectată la cablul roșu. 8. Conectați cealaltă clemă a cablului negru la punctul de pornire negativ al mașinii (4). 9. Verificați dacă clemele cablului de pornire asistată sunt bine fixate astfel încât nu se produc scântei în timpul încercării de pornire. }} 503 PORNIREA ȘI CONDUSUL || AVERTIZARE • Bateria poate genera gaz de oxihidrogen, care este puternic exploziv. O scânteie se poate forma dacă cablul de pornire asistată este conectat incorect, iar acest lucru este suficient ca bateria să explodeze. • Nu conectați cablurile de pornire asistată la o componentă a sistemului de alimentare cu combustibil sau la o piesă mobilă. Manifestați atenție la piesele de motor fierbinți. • Bateria conține acid sulfuric, care determină arsuri severe. • Dacă acidul sulfuric intră în contact cu ochii, pielea sau îmbrăcămintea, clătiți cu apă din abundență. Dacă acidul pătrunde în ochi - consultați un medic imediat. • Nu fumați niciodată lângă baterie. NOTĂ Dacă bateria demarorului a fost descărcată atât de mult încât mașina nu are funcții electrice normale iar motorul este pornit asistat de la o baterie externă sau de la un încărcător de baterie, funcția Start/Stop poate fi activată în continuare. Dacă funcția Start/Stop oprește automat motorul la scurt timp după aceea, există un risc major ca funcția de pornire automată a motorului să eșueze din cauza nivelului insuficient de energie în baterie, deoarece bateria nu a avut timp să se reîncarce. Dacă mașina a fost pornită asistat sau dacă nu există suficient timp pentru a încărca bateria cu un încărcător, funcția Start/Stop este dezactivată temporar până când bateria a fost reîncărcată de către mașină. La o temperatură exterioară de aprox. +15 °C (aprox. 60 °F), bateria necesită cel puțin 1 oră pentru a fi încărcată de mașină. La o temperatură exterioară mai scăzută, timpul de încărcare poate crește la 3-4 ore. Recomandarea este de a încărca bateria utilizând un încărcător extern. Informații asociate • • • 504 Pornirea mașinii (p. 442) Pozițiile contactului de aprindere (p. 444) Reglarea volanului (p. 208) • • Selectarea modului de aprindere (p. 445) Bateria de asistență (p. 650) PORNIREA ȘI CONDUSUL Bară de tractare* Mașina poate fi echipată cu o bară de tractare care permite tractarea unei remorci, de ex., după mașină. Pot exista diferite variante de bară de tractare disponibile pentru mașina dvs. Pentru mai multe informații, contactați un dealer Volvo. NOTĂ Dacă mașina este echipată cu o bară de tractare, partea din spate nu este prevăzută cu montaj pentru un inel de tractare. Dimensiuni și puncte de montaj pentru bara de tractare. Informații asociate • IMPORTANT La oprirea motorului, tensiunea constantă de la baterie la conectorul remorcii poate fi dezactivată automat pentru a nu descărca bateria demarorului. Specificații pentru bara de tractare* • • • Bara de tractare extensibilă și pliabilă* (p. 506) Condusul cu o remorcă (p. 508) Suportul de biciclete montat pe bara de tractare* (p. 512) Specificații pentru bara de tractare* (p. 505) IMPORTANT Cârligul de tractare necesită periodic curățare și lubrifiere cu vaselină pentru a preveni uzura. NOTĂ Dacă se utilizează un cârlig cu un amortizor de vibrații, cârligul nu necesită lubrifiere. Acest lucru se aplică și la montarea unui suport pentru biciclete fixat în jurul cârligului. }} * Opțiune/accesoriu. 505 PORNIREA ȘI CONDUSUL || Dimensiuni, puncte de montaj în mm (in) A 1204,1 (47,4) B 80,5 (3,2) C 875 (34,4) D 437,5 (17,2) E Consultați imaginea de mai sus F 286,2 (11,3) G Centul cârligului Informații asociate • • Bara de tractare extensibilă și pliabilă* Cârligul de tractare pliabil este ușor de pliat sau extins, după caz. În poziția pliată, bara de tractare este complet ascunsă. AVERTIZARE Respectați cu atenție instrucțiunile pentru retragerea și extinderea cârligului de tractare. AVERTIZARE Nu apăsați butonul de extindere/retractare dacă remorca este atașată la cârligul de tractare. Bară de tractare* (p. 505) Capacitatea de tractare și sarcina pe cârligul de tractare (p. 702) 1. Extinderea barei de tractare Deschideți hayonul. Butonul pentru extinderea/plierea barei de tractare este amplasat în partea din dreapta spate a compartimentului pentru bagaje. O lampă indicatoare din buton se va aprinde într-un portocaliu constant la activarea funcției de extindere. AVERTIZARE Evitați poziționarea în poziție centrală în apropierea barei de protecție din spatele mașinii atunci când extindeți cârligul de tractare. 506 * Opțiune/accesoriu. PORNIREA ȘI CONDUSUL 2. Apăsați și eliberați butonul - extinderea poate să nu se inițieze dacă apăsați prea lung butonul. 3. NOTĂ Modul de economisire a energiei se activează după un timp și lampa indicatoare se stinge. Sistemul se reactivează prin închiderea și deschiderea hayonului. Acest lucru se aplică la retragerea sau extinderea cârligului de tractare. Dacă mașina detectează o remorcă conectată electric, lampa indicatoare aprinsă constant se va stinge. > Bara de tractare se extinde în afară și în jos din poziția deblocată - lampa indicatoare clipește portocaliu. Cârligul de tractare este pregătit pentru a continua deplasarea în poziția blocat. Deplasați bara de tractare în poziția de capăt, când aceasta este fixată și blocată în poziție - lampa indicatoare se aprinde constant în portocaliu. > Bara de tractare poate fi utilizată. Plierea barei de tractare IMPORTANT La retragerea barei de tractare, asigurați-vă că adaptorul sau fișa nu sunt conectate la priza electrică. NOTĂ Cârligul de tractare trebuie să finalizeze procedura de extindere înainte de a putea fi deplasat în poziția blocat. Această procedură poate dura câteva secunde. Dacă cârligul de tractare nu este fixat în poziția blocat, așteptați câteva secunde și încercați din nou. AVERTIZARE 1. Deschideți hayonul. Apăsați și eliberați butonul din partea dreaptă spate a compartimentului pentru bagaje - plierea poate să nu se inițieze dacă apăsați prea lung butonul. > Bara de tractare se coboară automat în poziția deblocată - lampa indicatoare din buton clipește portocaliu. Fixați cablul de siguranță al remorcii în suportul corespunzător. }} 507 PORNIREA ȘI CONDUSUL || Condusul cu o remorcă 2. La condusul cu o remorcă, luați în considerare un număr de puncte importante privind bara de tractare, remorca și modul de poziționare a încărcăturii pe remorcă. Sarcina utilă depinde de masa proprie a mașinii. Greutatea totală a pasagerilor și a tuturor accesoriilor, de ex., bara de tractare, reduce sarcina utilă a mașinii cu greutatea corespunzătoare. Blocați bara de tractare deplasând-o în poziția pliată, în care se blochează. > Dacă bara de tractare s-a pliat corect, lampa indicatoare se va aprinde constant. • • 508 Condusul cu o remorcă (p. 508) • Respectați normele în vigoare pentru vitezele și masele admise. • Conduceți la o viteză mică când urcați cu remorca pe pante lungi și abrupte. • Masa maximă indicată pentru remorcă se aplică numai la altitudini de până la 1000 m deasupra nivelului mării (3280 ft). La altitudini mai mari, puterea motorului și capacitatea de urcare a vehiculului se reduc ca urmare a densității reduse a aerului, prin urmare, încărcătura maximă a remorcii trebuie redusă. Masa mașinii și a remorcii trebuie reduse cu 10% pentru fiecare 1000 m (3280 ft) suplimentari sau proporțional. • Evitați condusul cu o remorcă pe pante cu o înclinație mai mare de 12%. Mașina este livrată cu echipamentele necesare pentru tractarea unei remorci. • Bara de tractare a mașinii trebuie să fie de un tip omologat. • Distribuiți încărcătura pe remorcă astfel încât greutatea pe bara de tractare respectă sarcina maximă admisă pe cârligul de tractare. Sarcina pe cârligul de tractare a fost calculată ca parte a sarcinii utile a mașinii. • Informații asociate abrupte. Retrogradați într-o treaptă de viteză inferioară, dacă schimbați vitezele manual, și ajustați viteza. Măriți presiunea în anvelope la presiunea recomandată pentru sarcina maximă. • Motorul este solicitat mai mult decât în mod normal atunci când tractați o remorcă. • Nu tractați o remorcă grea dacă mașina este nouă. Așteptați până ce ați parcurs cel puțin 1000 km (620 mile). • Frânele sunt solicitate mai mult decât în mod normal la coborârea de pante lungi și Bară de tractare* (p. 505) NOTĂ Condițiile meteo extreme, condusul cu o remorcă sau condusul la altitudini ridicate, în combinație cu o calitate inferioară a combustibilului decât cea recomandată, sunt factori care cresc considerabil consumul de combustibil al mașinii. * Opțiune/accesoriu. PORNIREA ȘI CONDUSUL Conectorul remorcii Nivelul gărzii la sol* 4. Eliberați pedala de frână. Este necesar un adaptor dacă bara de tractare a mașinii are un conector cu 13 pini, iar remorca are un conector cu 7 pini. Utilizați un adaptor aprobat de Volvo. Cablul nu trebuie să ajungă pe sol; verificați acest lucru. Sistemul de control al gărzii la sol al mașinii urmărește păstrarea unei înălțimi constante indiferent de încărcare (până la masa maximă admisă). Când mașina staționează, partea din spate a mașinii se coboară ușor. Acest comportament este normal. Blocați roțile cu pene atunci când parcați în pantă mașina cu remorca atașată. IMPORTANT La oprirea motorului, tensiunea constantă de la baterie la conectorul remorcii poate fi dezactivată automat pentru a nu descărca bateria demarorului. Masele remorcii AVERTIZARE Respectați recomandările menționate pentru masele remorcii. Altfel, mașina și remorca pot fi greu de controlat în cazul unei mișcări sau frânări bruște. NOTĂ Mesele maxime admise declarate pentru remorcă sunt cele permise de Volvo. Normele auto naționale pot limita și mai mult masa și viteza remorcii. Cârligele de tractare pot fi certificate pentru greutăți mai mari de tractare decât mașina poate tracta în realitate. La condusul pe teren deluros și în climate calde În anumite circumstanțe, există riscul supraîncălzirii la tractarea unei remorci. Dacă motorul și sistemul de acționare se supraîncălzesc, un simbol de avertizare se aprinde în afișajul pentru șofer și se afișează un mesaj. Următoarele se aplică la mașinile cu cutie de viteză automată: Cutia de viteze automată adaptează treptele de viteză în funcție de încărcare și de turația motorului. Pante abrupte Nu blocați cutia de viteze automată într-o treaptă mai mare decât poate suporta motorul; nu este mereu recomandat să conduceți într-o treaptă superioară de viteză la o turație scăzută a motorului. Pornirea în pantă 1. Apăsați complet pedala de frână. 2. Selectați poziția selectorului de viteze D. 3. Eliberați frâna de parcare. 4. Eliberați pedala de frână și porniți de pe loc. Informații asociate • Sistemul de asistență pentru stabilitatea remorcii (Trailer Stability Assist)* (p. 510) • • Verificarea lămpilor remorcii (p. 511) • Supraîncălzirea motorului și a sistemului de acționare (p. 501) • Condiții extreme de condus pentru uleiul de motor (p. 707) • Bara de tractare extensibilă și pliabilă* (p. 506) Capacitatea de tractare și sarcina pe cârligul de tractare (p. 702) Parcarea în pantă 1. Apăsați complet pedala de frână. 2. Activați frâna de parcare. 3. Selectați poziția selectorului de viteze P. * Opțiune/accesoriu. 509 PORNIREA ȘI CONDUSUL Sistemul de asistență pentru stabilitatea remorcii (Trailer Stability Assist)* Funcția Asistență la stabilizarea remorcii (Trailer Stability Assist) (TSA35) urmărește că stabilizeze remorcile tractate de mașină atunci când acestea încep să șerpuiască. Funcția este inclusă în sistemul de stabilitate ESC36. Motive pentru șerpuire Fenomenul de șerpuire se poate produce cu orice combinație de mașină/remorcă. Șerpuirea se produce, în mod normal, la viteze mari. Cu toate acestea, există un risc de producere la viteze mai mici dacă remorca este supraîncărcată sau dacă încărcătura este distribuită incorect, de ex., este amplasată prea în spate. Pentru producerea șerpuirii, trebuie să existe un factor declanșator, de ex.: • mașina cu remorcă este supusă unor vânturi laterale bruște și puternice; • mașina cu remorcă este condusă pe un carosabil cu denivelări sau prin gropi; • mișcări rapide ale volanului. Dacă apare șerpuirea, redresarea poate fi foarte dificilă sau chiar imposibilă. Ansamblul mașină/remorcă devine greu de controlat și 35 36 510 există riscul, de ex., de a ajunge pe o bandă de rulare greșită sau de a părăsi carosabilul. Funcția de asistență pentru stabilitatea remorcii Funcția Asistență la stabilizarea remorcii (Trailer Stability Assist) monitorizează mișcările mașinii, în special mișcările laterale. Dacă se detectează șerpuirea, roțile din față sunt frânate în mod individual. Acest lucru ajută la stabilizarea ansamblului mașină/remorcă. De cele mai multe ori, acest lucru este suficient pentru ca șoferul să recâștige controlul asupra mașinii. Dacă șerpuirea nu este eliminată la prima intervenție a funcției Asistență la stabilizarea remorcii (Trailer Stability Assist), ansamblul mașină/remorcă este frânat cu toate roțile și puterea motorului este redusă. După ce șerpuirea este redusă treptat și ansamblul mașină/remorcă a fost redresat, sistemul oprește controlul și șoferul are, din nou, control deplin asupra mașinii. Funcția Asistență la stabilizarea remorcii (Trailer Stability Assist) poate să nu intervină dacă șoferul utilizează mișcări extreme ale volanului pentru a încerca să redreseze șerpuirea deoarece, în acest caz, sistemul nu poate determina dacă remorca sau șoferul determină fenomenul de șerpuire. Când funcția Asistență la stabilizarea remorcii (Trailer Stability Assist) este activă, simbolul ESC clipește în afișajul pentru șofer. Informații asociate • • Condusul cu o remorcă (p. 508) Electronic Stability Control (p. 305) NOTĂ Funcția de stabilitate se dezactivează dacă șoferul alege modul Sport prin dezactivarea ESC din sistemul meniului din afișajul central. Trailer Stability Assist Electronic Stability Control * Opțiune/accesoriu. PORNIREA ȘI CONDUSUL Verificarea lămpilor remorcii La conectarea unei remorci - înainte de a porni la drum, verificați dacă toate lămpile remorcii funcționează. Semnalizatoarele și stopurile remorcii Dacă cel puțin un bec de la semnalizatoare sau de la stopurile de frână s-a ars, un simbol și un mesaj se afișează în afișajul pentru șofer. Verificați manual alte lămpi ale remorcii înainte de a porni la drum. Simbol Mesaj • Semnalizator remorcă Defecțiune la semnalizatorul dreapta • Semnalizator remorcă Defecțiune la semnalizatorul stânga • Stop frână remorcă Defecțiune Dacă o lampă a semnalizatoarelor remorcii este arsă, simbolul pentru semnalizatoare din afișajul pentru șofer va clipi mai frecvent decât în mod normal. Lampa de ceață de la remorcă fel de cazuri, funcția de lampă de ceață spate se comută la remorcă. Pentru activarea lămpii de ceață spate, verificați dacă remorca este echipată cu o lampă de ceață spate pentru a călători în siguranță. Verificarea lămpilor remorcii* Verificarea automată După conectarea remorcii la sistemul electric, puteți verifica dacă lămpile remorcii funcționează cu activarea automată a lămpii. Funcția ajută șoferul să verifice dacă lămpile remorcii funcționează înainte de a porni la drum. 5. După un moment, toate lămpile de la remorcă clipesc din nou. > Verificarea s-a încheiat. Dezactivarea verificării automate Funcția de verificare automată poate fi dezactivată din afișajul central. 1. Apăsați Setări din ecranul de sus. 2. Apăsați My Car Lămpi și iluminare. 3. Deselectați Verificare automată lampă remorcă. Pentru efectuarea verificării, mașina trebuie oprită. Verificarea manuală Dacă verificarea automată a fost dezactivată, puteți iniția verificarea manuală. 1. 1. Când remorca este conectată la bara de tractare, mesajul Verificare automată lampă remorcă se afișează în afișajul pentru șofer. 2. Confirmați mesajul apăsând butonul O de la tastatura din dreapta volanului. > Se inițiază verificarea lămpilor. 3. Ieșiți din mașină pentru a verifica funcționarea lămpilor. > Toate lămpile remorcii încep să clipească - apoi lămpile se aprind pe rând. Apăsați Setări din ecranul de sus. 2. Apăsați My Car Lămpi și iluminare. 3. Selectați Verificare manuală lampă remorcă. > Se inițiază verificarea lămpilor. Ieșiți din mașină pentru a verifica funcționarea lămpilor. Informații asociate • Condusul cu o remorcă (p. 508) 4. Examinați vizual dacă toate lămpile disponibile de la remorcă funcționează. La conectarea unei remorci, lampa de ceață spate a mașinii poate să nu se aprindă. În ast- * Opțiune/accesoriu. 511 PORNIREA ȘI CONDUSUL Suportul de biciclete montat pe bara de tractare* AVERTIZARE Utilizarea incorectă a suportului pentru biciclete poate deteriora cârligul de tractare și mașina. Dacă doriți să utilizați un suport pentru biciclete, vă recomandăm să utilizați suporturile pentru biciclete dezvoltate de Volvo. Astfel, evitați deteriorarea mașinii și vă bucurați de cea mai bună siguranță în timpul deplasării. Suporturile pentru biciclete dezvoltate de Volvo pot fi achiziționate de la dealerii Volvo autorizați. Suportul pentru biciclete se poate slăbi de la cârligul de tractare dacă: • este montat incorect la cârligul de tractare; • este supraîncărcat, consultați instrucțiunile suportului de biciclete pentru masa maximă admisă pe cârlig; • se utilizează pentru transportul altor obiecte decât bicicletele. Respectați instrucțiunile care însoțesc suportul pentru biciclete. • Suportul pentru biciclete inclusiv încărcătura trebuie să cântărească cel mult 75 kg (165 lb). • Suporturile pentru biciclete pot fi concepute pentru maximum trei biciclete. Caracteristicile de manevrabilitate ale mașinii sunt afectate la montarea unui suport pentru biciclete pe bara de tractare. De ex. din cauza: • • • • Încărcați respectând următoarele recomandări: • Montați cea mai grea bicicletă cât mai aproape de mașină. • Păstrați încărcătura simetrică și cât mai aproape de centrul mașinii de ex. prin încărcarea bicicletelor în direcții alternative dacă încărcați mai multe biciclete. • Îndepărtați obiectele de transport slăbite de la bicicletă, de ex., coș de bicicletă, baterie, scaun pentru copii. Efectuați acest lucru parțial pentru a reduce sarcina de pe bara de tractare și de la suportul pentru biciclete și parțial pentru a reduce rezistența aerodinamică, ceea ce afectează consumul de combustibil. • Nu utilizați huse de protecție pentru biciclete. Acest lucru poate afecta manevrabilitatea, înrăutăți vizibilitatea și crește consumul de combustibil. De asemenea, poate duce la creșterea sarcinii pe bara de tractare. greutății crescute; capacității reduse de accelerare; gărzii la sol reduse; capacității de frânare modificate. Recomandări privind încărcarea bicicletelor pe suportul pentru biciclete Informații asociate • Bară de tractare* (p. 505) Cu cât distanța dintre centrul de greutate al încărcăturii și cârlig este mai mare, cu atât sarcina pe bara de tractare este mai mare. 512 * Opțiune/accesoriu. PORNIREA ȘI CONDUSUL Tractarea AVERTIZARE În timpul tractării, mașina este tractată de un alt vehicul cu ajutorul unei chingi. Înainte de a începe tractarea, aflați care este limita maximă legală de viteză pentru tractare. Pregătiri și tractare IMPORTANT Mașinile cu schimbător de viteze scurt nu pot scoate schimbătorul din P decât dacă motorul este în funcțiune. Contactați un atelier autorizat Volvo pentru asistență la tractare sau solicitați ajutor competent pentru recuperare. • Poziția aprinderii II trebuie să fie activă - în poziția de aprindere I toate airbagurile sunt dezactivate. • Țineți întotdeauna cheia cu telecomandă în mașină când aceasta este tractată. AVERTIZARE IMPORTANT Nu tractați mașini cu transmisie automată la viteze mai mari de 80 km/h (50 mile/h) sau pe distanțe mai mari de 80 km (50 mile). Verificați dacă sistemul de blocare a direcției este deblocat înainte de tractare. Servofrâna și servodirecția nu funcționează când motorul este oprit - pedala de frână trebuie apăsată mai tare de aproximativ de 5 ori iar direcția este considerabil mai greoaie decât în mod normal. Rețineți că mașina trebuie tractată întotdeauna cu roțile învârtindu-se în față. • • 1. Activați luminile de avarie ale mașinii. 2. Asigurați chinga de tractare în inelul de tractare. 3. Dezactivați blocarea direcției prin descuierea mașinii. 4. Aduceți contactul mașinii în poziția II rotiți butonul de pornire la dreapta fără a apăsa pedala de frână sau pedala de ambreiaj, pentru mașinile cu cutie de viteze automată, și țineți butonul de pornire timp de 4 secunde. Apoi eliberați butonul rotativ, care revine automat în poziția de pornire. 5. Deplasați selectorul de viteze în poziția neutră și eliberați frâna de parcare. Dacă tensiunea din baterie este prea scăzută, frâna de parcare nu va putea fi decuplată. Conectați o baterie donatoare dacă tensiunea din baterie este prea scăzută. > Vehiculul de tractare poate începe tractarea în acest moment. 6. Mențineți chinga de tractare întinsă atunci când vehiculul de tractare reduce viteza apăsând ușor pe pedala de frână - evitați astfel smuciturile inutile. 7. Pregătiți-vă să frânați pentru a opri. Pornirea asistată Nu tractați mașina pentru a porni motorul. Utilizați o baterie donatoare dacă bateria demarorului s-a descărcat și motorul nu pornește. IMPORTANT Catalizatorul se poate avaria la încercările de pornire a motorului prin tractare. }} 513 PORNIREA ȘI CONDUSUL || Informații asociate • Montarea și demontarea inelului de tractare (p. 514) • • • Lumini de avarie (p. 167) • • Recuperare (p. 516) Utilizarea pornirii asistate cu o altă baterie (p. 502) Selectarea modului de aprindere (p. 445) Cutia de viteze (p. 456) Montarea și demontarea inelului de tractare Utilizați inelul de tractare pentru tractare. Inelul de tractare se înșurubează în priza cu filet din spatele capacului din dreapta barei de protecție, față sau spate. NOTĂ Dacă mașina este echipată cu o bară de tractare, partea din spate nu este prevăzută cu montaj pentru un inel de tractare. Montarea inelului de tractare Scoateți inelul de tractare din suportul din spumă de sub podeaua compartimentului pentru bagaje. 514 Față: Scoateți capacul - apăsați cu degetul pe marcaj. > Capacul pivotează în jurul liniei centrale și apoi se poate scoate. PORNIREA ȘI CONDUSUL mașinii este inadecvată, mașina se poate avaria dacă o trageți de inelul de tractare. 4. Înșurubați inelul de tractare până când acesta se oprește. • Dacă este cazul, ridicați mașina cu dispozitivul de ridicare a vehiculului de tractare. Nu utilizați inelul de tractare. AVERTIZARE Este interzis ca vreo persoană / vreun obiect să rămână în spatele autovehiculului de recuperare în timp ce mașina a trasă pe platformă. Înșurubați ferm inelul. De exemplu, treceți cheia de prezoane de roată* prin inelul de tractare și utilizați-o ca un levier. Spate: Scoateți capacul - apăsați cu degetul pe marcaj în timp ce scoateți de partea/colțul opuse. > Capacul pivotează în jurul liniei centrale și apoi se poate scoate. IMPORTANT Inelul de tractare a fost conceput numai pentru tractarea pe șosea, nu pentru deblocarea mașinii sau scoaterea din șanț. Pentru asistență de recuperare, contactați un serviciu de recuperări. IMPORTANT Este important ca inelul de remorcare să fie bine înșurubat în poziție - până la opritor. Demontarea inelului de tractare – Puncte importante de observat înainte de a utiliza inelul de tractare • Inelul de tractare poate fi utilizat pentru a trage vehiculul pe un vehicul de tractare cu platformă. Poziția mașinii și garda la sol determină dacă acest lucru este posibil. • Dacă înclinarea rampei vehiculului de tractare este prea mare sau dacă garda la sol a Deșurubați și scoateți inelul de tractare după utilizare și așezați-l la loc în suportul de spumă. Finalizați prin montarea capacului la bara de protecție. Informații asociate • • • Tractarea (p. 513) Recuperare (p. 516) Trusa de scule (p. 597) * Opțiune/accesoriu. 515 PORNIREA ȘI CONDUSUL Recuperare AVERTIZARE Pentru recuperare, mașina este transportată cu ajutorul unui alt vehicul. Pentru asistență de recuperare, contactați un serviciu de recuperări. Este interzis ca vreo persoană / vreun obiect să rămână în spatele autovehiculului de recuperare în timp ce mașina a trasă pe platformă. Inelul de tractare poate fi utilizat pentru a trage mașina pe un vehicul de recuperare cu platformă plată. IMPORTANT Inelul de tractare a fost conceput numai pentru tractarea pe șosea, nu pentru deblocarea mașinii sau scoaterea din șanț. Pentru asistență de recuperare, contactați un serviciu de recuperări. Se aplică la mașinile cu reglarea nivelului*: Dacă mașina este echipată cu suspensie pneumatică, aceasta trebuie dezactivată înainte de ridicarea mașinii. Dezactivarea funcției din afișajul central. 1. Apăsați Setări din ecranul de sus. 2. Apăsați My Car suspensie. Poziția mașinii și garda la sol determină dacă este posibilă tragerea acesteia pe o platformă plată. Dacă înclinarea rampei vehiculului de recuperare este prea abruptă sau dacă garda la sol a mașinii este inadecvată, mașina poate fi deteriorată dacă o trageți de inelul de tractare. În acest caz mașina trebuie ridicată utilizând dispozitivul de ridicare al vehiculului de recuperare. 37 38 516 HomeLink®38 este o telecomandă programabilă, integrată în sistemul electric al mașinii, care poate controla de la distanță până la trei dispozitive diferite (de ex., sistemul de deschidere a ușii de garaj, sistemul de alarmă, iluminatul exterior și interior), și înlocuiește telecomenzile acestora. Generalități IMPORTANT Frână de mână și 3. Selectați Dezactivare control gardă la sol. HomeLink®*37 Rețineți că mașina trebuie transportată întotdeauna cu roțile învârtindu-se în față. Informații asociate • Montarea și demontarea inelului de tractare (p. 514) Imaginea este schematică - versiunea poate varia. Butonul 1 Butonul 2 Butonul 3 Lampă indicatoare Se aplică pentru anumite piețe. HomeLink și simbolul casei HomeLink sunt mărci înregistrate ale Gentex Corporation. * Opțiune/accesoriu. PORNIREA ȘI CONDUSUL HomeLink® este furnizat ca integrat în oglinda retrovizoare interioară. Panoul HomeLink® include trei butoane programabile și o lampă indicatoare în sticla oglinzii. Pentru mai multe informații despre HomeLink®, accesați www.HomeLink.com sau apelați 00 8000 466 354 65 (sau numărul cu acces gratuit +49 6838 907 277)39. păstrați telecomenzile originale pentru o programare ulterioară (de ex., la trecerea la o altă mașină sau pentru utilizarea într-un alt vehicul) IMPORTANT Programarea butoanelor se va șterge la vânzarea mașinii. Informații asociate • • • 39 40 Utilizarea HomeLink®* (p. 519) Programarea HomeLink®* (p. 517) Omologarea de tip pentru HomeLink®* (p. 520) Programarea HomeLink®*40 Urmați aceste instrucțiuni pentru a programa HomeLink®, reseta programarea sau reprograma butoane individuale. NOTĂ La anumite vehicule, contactul trebuie cuplat sau adus în poziția de alimentare accesorii înainte de a putea programa sau utiliza HomeLink®. Dacă este posibil, montați baterii noi în telecomanda care va fi înlocuită de HomeLink® pentru o programare mai rapidă și o transmisie îmbunătățită a semnalului radio. Butoanele HomeLink® trebuie resetate înainte de programare. 1. Îndreptați telecomanda către butonul HomeLink® de programat și mențineți-o la circa 2-8 cm (circa 1-3 in) față de buton. Nu obstrucționați lampa indicatoare a HomeLink®. Notă: Capacitatea unor telecomenzi de a programa HomeLink® s-a îmbunătățit la o distanță de 15-20 cm (circa 6-12 in). Dacă apar probleme la programare, reamintițivă acest lucru. 2. Apăsați lung butonul de la telecomandă și butonul de programat de la HomeLink®. AVERTIZARE La programarea HomeLink®, se poate activa ușa de garaj sau poarta care se programează. Din acest motiv, asigurați-vă că nu sunt persoane în apropierea porții sau a ușii pe durata programării. Mașina trebuie să fie în afara garajului în timpul programării sistemului de deschidere a ușii de garaj. Rețineți că numărul fără taxă poate să nu fie disponibil în funcție de operator. Se aplică pentru anumite piețe. }} * Opțiune/accesoriu. 517 PORNIREA ȘI CONDUSUL || 3. Nu eliberați butoanele decât după ce lampa indicatoare a trecut de la clipirea lentă (o dată pe secundă) la clipirea rapidă (de 10 ori pe secundă) sau la iluminarea constantă. > Dacă lampa indicatoare se aprinde constant: Este o indicație că programarea s-a finalizat. Apăsați de două ori butonul programat pentru activare. Dacă lampa indicatoare clipește rapid: Dispozitivul de programat la HomeLink® poate avea o funcție de securitate care necesită pași suplimentari. Testați apăsând de două ori butonul programat pentru a vedea dacă programarea funcționează. Altfel, continuați cu pașii următori. sau apelați 00 8000 466 354 65 (sau apelați numărul fără taxă +49 6838 907 277)42. Reprogramarea butoanelor individuale Pentru a reprograma fiecare buton HomeLink® individual, continuați cu următorii pași: 1. 4. Localizați butonul de programat41 de la receptor pentru ușa garajului sau similar. În mod normal, este amplasat în apropierea consolei antenei de pe receptor. 5. Apăsați și eliberați o dată butonul de programare al receptorului. Programarea trebuie finalizată într-un interval de 30 de secunde de la apăsarea butonului. 6. Apăsați și eliberați butonul de la HomeLink® pe care doriți să îl programați. Repetați secvența de apăsare/menținere/ eliberare a doua oară și, în funcție de modelul receptorului, chiar și a treia oară. > În acest moment, programarea a fost finalizată și ușa garajului, poarta sau similar se vor activa la apăsarea butonului programat. În cazul unor probleme de programate, contactați HomeLink® la www.HomeLink.com 41 42 518 Denumirea și culoarea butoanelor variază în funcție de producător. Rețineți că numărul fără taxă poate să nu fie disponibil în funcție de operator. Apăsați butonul dorit și mențineți-l apăsat timp de 20 de secunde. 2. După ce lampa indicatoare de la HomeLink® începe să clipească încet, programarea poate continua în mod normal. Notă: Dacă butonul de reprogramat nu este programat cu o nouă unitate, acesta va relua programarea salvată anterior. Resetarea butoanelor HomeLink® Puteți reseta toate butoanele HomeLink® la un moment dat; nu puteți reseta fiecare buton individual. Butoanele individuale pot fi doar reprogramate. – Apăsați lung butoanele exterioare (1 și 3) de la HomeLink® timp de 10 secunde. > Când lampa indicatoare trece de la aprins constant la clipire, butoanele sunt resetate și pregătite pentru a fi reprogramate. PORNIREA ȘI CONDUSUL Informații asociate Utilizarea HomeLink®*43 • • • După programarea completă, HomeLink® poate fi utilizat pentru a înlocui telecomenzile originale distincte. Apăsați butonul programat. Ușa garajului, poarta, sistemul de alarmă sau similar se activează (poate dura câteva secunde). Dacă butonul este apăsat pentru mai mult de 20 de secunde, se pornește reprogramarea. Lampa indicatoare se aprinde sau clipește la apăsarea butonului. Dacă este cazul, telecomenzile originale pot fi utilizate în continuare în paralel cu HomeLink®. Utilizarea HomeLink®* (p. 519) HomeLink®* (p. 516) Omologarea de tip pentru HomeLink®* (p. 520) NOTĂ După decuplarea contactului, HomeLink® va funcționa pentru cel puțin 7 minute. AVERTIZARE • Dacă se utilizează HomeLink® pentru controlul porții sau al ușii de garaj, asigurați-vă că nicio persoană nu este aproape de ușă sau de poartă pe durata deplasării acestora. • Nu utilizați HomeLink® pentru ușa de garaj care nu este prevăzută cu o oprire de siguranță și cu retragere de siguranță. Informații asociate • • • HomeLink®* (p. 516) Programarea HomeLink®* (p. 517) Omologarea de tip pentru HomeLink®* (p. 520) NOTĂ HomeLink® nu se poate utiliza dacă mașina este încuiată și alarma este armată* din exterior. 43 Se aplică pentru anumite piețe. * Opțiune/accesoriu. 519 PORNIREA ȘI CONDUSUL Omologarea de tip pentru HomeLink®*44 Omologarea de tip pentru UE Prin prezenta, Gentex Corporation declară că HomeLink® Model UAHL5 respectă Directiva 2014/53/UE referitoare la punerea la dispoziție pe piață a echipamentelor radio. Busola* Activarea și dezactivarea busolei* Colțul din dreapta sus al oglinzii retrovizoare conține un afișaj integrat care prezintă direcția busolei45 în care se îndreaptă partea din față a mașinii. Colțul din dreapta sus al oglinzii retrovizoare conține un afișaj integrat care prezintă direcția busolei46 în care se îndreaptă partea din față a mașinii. Busola se activează automat la pornirea mașinii. Pentru dezactivarea/activarea manuală a busolei: Lungimile de undă la care funcționează echipamentul radio: • 433,05 MHz-434,79 MHz <10 mW putere aparent radiată • 868,00 MHz-868,60 MHz <25 mW putere aparent radiată • 868,70 MHz-868,20 MHz <25 mW putere aparent radiată • 869,40 MHz-869,65 MHz <25 mW putere aparent radiată • 869,70 MHz-870,00 MHz <25 mW putere aparent radiată Adresa deținătorului certificatului: Gentex Corporation, 600 North Centennial Street, Zeeland MI 49464, SUA Pentru mai multe informații, căutați informații de asistență despre omologarea de tip la www.volvocars.com. – Oglindă retrovizoare cu busolă. Se afișează opt direcții diferite ale busolei în abreviațiile din limba engleză: N (nord), NE (nord-est), E (est), SE (sud-est), S (sud), SW (sud-vest), W (vest) și NW (nord-vest). Apăsați butonul de sub oglinda retrovizoare utilizând de ex., o agrafă de hârtie. > Dacă busola a fost dezactivată când mașina era oprită, aceasta nu se va mai activa la următoarea pornire a mașinii. În acest caz, busola trebuie activată manual. Informații asociate • • Busola* (p. 520) Calibrarea busolei* (p. 521) Informații asociate • Activarea și dezactivarea busolei* (p. 520) • Calibrarea busolei* (p. 521) Informații asociate 520 • HomeLink®* (p. 516) 44 Se aplică pentru anumite piețe. * Opțiune/accesoriu. PORNIREA ȘI CONDUSUL Calibrarea busolei* 7. Mașini cu parbriz încălzit*: Dacă caracterul C se afișează în afișaj la activarea parbrizului încălzit, efectuați calibrarea conform punctului 6 de mai sus având parbrizul încălzit activat. Pământul este împărțit în 15 zone magnetice. Busola47 trebuie calibrată dacă mașina este mutată între mai multe zone magnetice. 1. Opriți mașina într-o zonă deschisă și fără structuri din oțel sau linii de înaltă tensiune. 8. Repetați procedura de mai sus, după caz. Informații asociate 2. Porniți mașina și opriți toate echipamentele electrice (aer condiționat, ștergătoare etc.) și verificați dacă toate portierele sunt închise. • • Busola* (p. 520) Activarea și dezactivarea busolei* (p. 520) Zone magnetice. NOTĂ Calibrarea poate eșua sau nu se va putea efectua dacă echipamentul electric este oprit. 3. Apăsați lung butonul din partea inferioară a oglinzii retrovizoare timp de 3 secunde (utilizați o agrafă de hârtie, de ex.). Se va afișa numărul zonei magnetice curente. 4. Apăsați butonul în mod repetat până la afișarea zonei magnetice necesare (1–15). Consultați harta zonelor magnetice pentru busolă. 5. Așteptați până când afișajul revine la afișarea caracterului C sau apăsați lung butonul din partea inferioară a oglinzii retrovizoare timp de 6 secunde până la afișarea caracterului C. 6. Conduceți încet în cerc la o viteză de cel mult 10 km/h (6 mph) până când afișajul indică o direcție a busolei, ceea ce semnifică finalizarea calibrării. Apoi conduceți încă 2 cercuri pentru a acorda fin calibrarea. 45 46 47 Oglinda retrovizoare cu busolă este disponibilă opțional, numai pentru anumite piețe și modele. Oglinda retrovizoare cu busolă este disponibilă opțional, numai pentru anumite piețe și modele. Oglinda retrovizoare cu busolă este disponibilă opțional, numai pentru anumite piețe și modele. * Opțiune/accesoriu. 521 SUNET, CONȚINUT MEDIA ȘI INTERNET SUNET, CONȚINUT MEDIA ȘI INTERNET Sunet, conținut media și Internet Informații asociate Sistemul audio și media include playerul media și radioul. Puteți conecta și un telefon prin Bluetooth pentru a utiliza funcțiile handsfree sau pentru a reda muzică în mașină. Atunci când mașina este conectată la Internet, puteți utiliza și aplicațiile pentru a reda conținut media. • • • • • • • • • • Prezentarea sistemului audio și media Controlați funcțiile utilizând vocea, tastatura de pe volan sau afișajul central. Numărul de difuzoare și amplificatoare depinde de sistemul audio care echipează mașina. Actualizarea sistemului Sistemul audio și media se îmbunătățesc continuu. Vă recomandăm să descărcați actualizările de sistem când sunt disponibile. Player media (p. 536) Radioul (p. 529) Telefonul (p. 552) Mașină conectată la Internet* (p. 561) Aplicații (p. 526) Comanda vocală (p. 148) Pozițiile contactului de aprindere (p. 444) Distragerea atenției șoferului (p. 42) Gestionarea actualizărilor de sistem prin intermediul Centrului de descărcări (p. 631) Acord de licență pentru conținut audio și media (p. 572) Setări audio Calitatea de reproducere audio este prestabilită, dar poate fi și reglată. În mod normal, volumul se reglează de la butonul de volum de sub afișajul central sau de la tastatura din dreapta de pe volan. Acest lucru se aplică, de exemplu, pentru redarea de muzică, radio, apelurile telefonice în curs și mesajele active privind traficul. Reproducerea audio Sistemul audio este precalibrat prin procesarea digitală a semnalului. Calibrarea ia în considerare difuzoarele, amplificatoarele, acustica din habitaclu, poziția ascultătorului etc., pentru fiecare combinație de model de mașină și de sistem audio. De asemenea, calibrarea dinamică ia în considerare setarea butonului de volum și viteza mașinii. Preferințe personale Diverse setări sunt disponibile din ecranul principal, la Setări Sunet, în funcție de sistemul audio al mașinii. Premium Sound* (Bowers & Wilkins) • Ton – setări pentru bas, înalte, egalizator etc. • Balans - balans între difuzoarele dreapta/ stânga și balans între difuzoarele față/ spate. • Volume sistem – reglează volumul pentru diferite sisteme ale mașinii, de ex., 524 * Opțiune/accesoriu. SUNET, CONȚINUT MEDIA ȘI INTERNET Comandă vocală, Asistență la parcare și Ton de apel telefon. High Performance Pro* (Harman Kardon) • Egalizator – setare egalizator. • Balans - balans între difuzoarele dreapta/ stânga și balans între difuzoarele față/ spate. • Volume sistem – reglează volumul pentru diferite sisteme ale mașinii, de ex., Comandă vocală, Asistență la parcare și Ton de apel telefon. High Performance • Ton – setări pentru bas, înalte, egalizator etc. • Mașină conectată la Internet* (p. 561) Sound experience* Sound experience este o aplicație care oferă acces la setările audio avansate. Accesați Experiență acustică din ecranul aplicațiilor din afișajul central. Se pot defini următoarele setări, în funcție de sistemul audio montat pe mașină. Premium Sound* (Bowers & Wilkins) • Studio – setările audio se pot ajusta pentru a putea fi adaptate în special pentru Șofer, Toate și Spate. • Etapă individuală - modul surround audio cu setări pentru intensitate și incintă. • Sală concerte - reproduce acustica din Gothenburg Concert Hall. • Balans - balans între difuzoarele dreapta/ stânga și balans între difuzoarele față/ spate. • Volume sistem – reglează volumul pentru diferite sisteme ale mașinii, de ex., Comandă vocală, Asistență la parcare și Ton de apel telefon. Informații asociate • • • • • Sound experience* (p. 525) Player media (p. 536) Setările pentru comanda vocală (p. 153) Reproducerea acusticii din Gothenburg Concert Hall. Setări pentru telefon (p. 560) Sunet, conținut media și Internet (p. 524) }} * Opțiune/accesoriu. 525 SUNET, CONȚINUT MEDIA ȘI INTERNET || High Performance Pro* (Harman Kardon) • Optimizare scaun – setările audio se pot ajusta pentru a putea fi adaptate în special pentru Șofer, Toate și Spate. • Surround - modul surround audio cu setările de nivel. • Ton – setări pentru bas, înalte, egalizator etc. Aplicații Vizualizarea aplicațiilor conține aplicații care permit accesul la unele servicii ale mașinii. Glisați de la dreapta la stânga1 de-a lungul afișajului central pentru a accesa vizualizarea aplicației din vizualizarea ecranului de pornire. Aici pot fi găsite aplicațiile care au fost descărcare (aplicații de la terți) și aplicațiile pentru funcțiile integrate, ca de exemplu Radio FM. Informații asociate • • Setări audio (p. 524) Navigarea pe vizualizările afișajului central (p. 117) Vizualizarea aplicațiilor (imaginea generică, aplicațiile de bază variază în funcție de piață și model) Unele aplicații de bază sunt întotdeauna disponibile. Multe aplicații, cum ar fi radioul web și serviciile muzicale, pot fi descărcate când mașina este conectată la Internet. Anumite aplicații sunt disponibile numai dacă mașina este conectată la Internet. 1 526 Valabil pentru mașinile cu volanul pe stânga. Pentru mașinile cu volanul pe dreapta - glisați în direcția opusă. * Opțiune/accesoriu. SUNET, CONȚINUT MEDIA ȘI INTERNET Porniți o aplicație prin apăsarea aplicației din vizualizarea aplicațiilor de pe afișajul central. Toate aplicațiile utilizate ar trebui să fie actualizate la cea mai recentă versiune. Descărcarea aplicațiilor Noile aplicații pot fi descărcate atunci când mașina este conectată la Internet. NOTĂ Descărcarea de date poate afecta alte servicii, precum transferul de date, de ex., radioul web. Dacă efectul resimțit asupra altor servicii pune probleme, întrerupeți descărcarea. În mod alternativ, opriți sau anulați alte servicii. Informații asociate • • • • • • • • Descărcarea aplicațiilor (p. 527) Actualizarea aplicațiilor (p. 528) Ștergerea aplicațiilor (p. 528) Apple® CarPlay®* (p. 545) 3. Apăsați pe rândul unei aplicații pentru extindere în listă și pentru a obține mai multe informații despre aplicație. 4. Selectați Instalare pentru a începe descărcarea și instalarea aplicației dorite. > Pe durata descărcării și instalării se va afișa progresul acestora. Dacă o descărcare nu poate porni momentan, se va afișa un mesaj. Aplicația va rămâne în listă și puteți încerca din nou să porniți descărcarea. Android Auto* (p. 549) NOTĂ Mașină conectată la Internet* (p. 561) La descărcarea cu ajutorul unui telefon, fiți deosebit de atent la costurile traficului de date. Spațiul de memorare de pe hard disk (p. 571) Termenii și condițiile de utilizare și partajarea datelor (p. 568) 1. Deschideți aplicația Centru descărcări în vizualizarea aplicațiilor. Anularea descărcării – Apăsați pe Abandonare pentru a anula o descărcare în curs. Rețineți că doar descărcarea poate fi anulată; după ce a început instalarea, aceasta nu mai poate fi anulată. Informații asociate • • • • • 2. Selectați Aplicații noi pentru a deschide lista de aplicații care sunt disponibile dar nu sunt instalate în mașină. • Aplicații (p. 526) Actualizarea aplicațiilor (p. 528) Ștergerea aplicațiilor (p. 528) Mașină conectată la Internet* (p. 561) Gestionarea actualizărilor de sistem prin intermediul Centrului de descărcări (p. 631) Spațiul de memorare de pe hard disk (p. 571) * Opțiune/accesoriu. 527 SUNET, CONȚINUT MEDIA ȘI INTERNET Actualizarea aplicațiilor Aplicațiile pot fi actualizate atunci când mașina este conectată la Internet. NOTĂ Descărcarea de date poate afecta alte servicii, precum transferul de date, de ex., radioul web. Dacă efectul resimțit asupra altor servicii pune probleme, întrerupeți descărcarea. În mod alternativ, opriți sau anulați alte servicii. NOTĂ La descărcarea cu ajutorul unui telefon, fiți deosebit de atent la costurile traficului de date. Dacă o aplicație este în curs de utilizare pe durata unei actualizări, ea va fi repornită pentru ca instalarea să se poată finaliza. Actualizarea tuturor aplicațiilor 1. Deschideți aplicația Centru descărcări în vizualizarea aplicațiilor. 2. Selectați Instalare toate. > Începe actualizarea. Actualizarea anumitor aplicații 1. Deschideți aplicația Centru descărcări în vizualizarea aplicațiilor. 2. Selectați Actualizări aplicații pentru a deschide o listă cu toate actualizările disponibile. Ștergerea aplicațiilor Aplicațiile pot fi dezinstalate atunci când mașina este conectată la Internet. O aplicație aflată în curs de utilizare trebuie închisă pentru ca dezinstalarea să se poată finaliza. 1. Deschideți aplicația Centru descărcări în vizualizarea aplicațiilor. 3. Găsiți aplicația dorită și selectați Instalare. > Începe actualizarea. Informații asociate • • • • • Aplicații (p. 526) Descărcarea aplicațiilor (p. 527) Ștergerea aplicațiilor (p. 528) Gestionarea actualizărilor de sistem prin intermediul Centrului de descărcări (p. 631) Mașină conectată la Internet* (p. 561) 2. Selectați Actualizări aplicații pentru a deschide o listă cu toate aplicațiile instalate. 3. Găsiți aplicația dorită și selectați Dezinstalare pentru a începe dezinstalarea aplicației. > După dezinstalarea aplicației, aceasta nu va mai fi afișată în listă. Informații asociate • • • 528 Aplicații (p. 526) Descărcarea aplicațiilor (p. 527) Actualizarea aplicațiilor (p. 528) * Opțiune/accesoriu. SUNET, CONȚINUT MEDIA ȘI INTERNET • • Gestionarea actualizărilor de sistem prin intermediul Centrului de descărcări (p. 631) Mașină conectată la Internet* (p. 561) Radioul Puteți asculta posturi de radio din benzile de frecvențe AM2 și FM și radioul digital (DAB)*. Când mașina este online, puteți asculta și posturi de radio de pe Internet. • • • • • • Setările pentru radio (p. 533) Radioul digital* (p. 535) Radio RDS (p. 534) Mașină conectată la Internet* (p. 561) Comanda vocală pentru radio și conținut media (p. 152) Player media (p. 536) Radioul poate fi controlat prin intermediul comenzilor vocale, al tastaturilor de pe volan sau din afișajul central. Informații asociate • • • 2 Disponibilitatea Pornirea radioului (p. 530) Schimbarea benzii radio și postului de radio (p. 530) Salvarea canalelor radio în aplicația Favorite radio (p. 532) depinde în funcție de model și/sau de piață. * Opțiune/accesoriu. 529 SUNET, CONȚINUT MEDIA ȘI INTERNET Pornirea radioului Radioul este pornit din vizualizarea aplicațiilor de pe afișajul central. 1. Deschideți banda de frecvență necesară (de ex. FM) din vizualizarea aplicațiilor. • Schimbarea benzii radio și postului de radio (p. 530) Schimbarea benzii radio și postului de radio • Salvarea canalelor radio în aplicația Favorite radio (p. 532) • • Setările pentru radio (p. 533) Există instrucțiuni aici pentru schimbarea benzii radio, lista benzii radio și postul radio din lista selectată. Comanda vocală pentru radio și conținut media (p. 152) Schimbarea benzii radio Glisați pentru a afișa vizualizarea aplicației de pe afișajul central și selectați banda radio preferată (de ex. FM) sau deschideți meniul de aplicații de pe afișajul pentru șofer utilizând butoanele din partea dreaptă a volanului și selectați cu acestea. Schimbarea listelor din cadrul benzii de frecvență 2. Selectați un post radio. Informații asociate • • 530 Radioul (p. 529) Căutarea posturilor de radio (p. 531) 1. Apăsați Bibliotecă. 2. Selectați redarea din Posturi de radio, Favorite, Genuri sau Ansambluri3. * Opțiune/accesoriu. SUNET, CONȚINUT MEDIA ȘI INTERNET 3. Apăsați pe postul dorit din listă. Căutarea posturilor de radio Favorite - redă doar canalele favorite selectate. Radioul compilează automat o listă a posturilor de radio din zonă care transmit cele mai puternice semnale. Genuri — redă doar canalele care transmit genul / tipul de program selectat, de ex. pop sau clasic. 3. Introduceți termenii de căutare. > Căutarea rulează la fiecare introducere a unui caracter, iar rezultatele căutării sunt afișate după categorie. Acordul manual Schimbarea posturilor din cadrul listei selectate – Apăsați pe sau pe de sub afișajul central sau pe butoanele din partea dreaptă a volanului. > Zona evidențiată se deplasează cu un loc în sus sau în jos în lista de redare selectată. De asemenea, puteți schimba postul radio din lista selectată prin intermediul afișajului central. Informații asociate • • • • • • Radioul (p. 529) Căutarea posturilor de radio (p. 531) Comanda vocală pentru radio și conținut media (p. 152) Salvarea canalelor radio în aplicația Favorite radio (p. 532) Parametrii de căutare depind de banda de frecvență selectată: • • • AM4 - postul de radio și frecvența. 1. Apăsați Bibliotecă. FM - postul de radio, genul și frecvența. DAB* - ansambluri și posturi de radio. . 2. Apăsați > Se deschide ecranul de căutare și tastatura. Căutarea manuală permite găsirea și acordul posturilor de radio care nu se regăsesc în lista compilată automat a posturilor de radio cu cel mai puternic semnal din zonă. La comutarea la acordul manual, radioul nu mai modifică automat frecvența când semnalul recepționat este slab. Setările pentru radio (p. 533) Meniul aplicații de pe afișajul pentru șofer (p. 105) 3 Valabil doar pentru radioul digital (DAB*). }} * Opțiune/accesoriu. 531 SUNET, CONȚINUT MEDIA ȘI INTERNET || – Apăsați Acord manual, trageți butonul sau apăsați sau . La apăsarea lungă, căutarea sare la următorul post de radio disponibil din banda de frecvență. De asemenea, se poate utiliza tastatura din dreapta volanului. Informații asociate • • • Radioul (p. 529) Salvarea canalelor radio în aplicația Favorite radio Puteți adăuga un canal radio la aplicația Favorite radio și la lista de favorite pentru banda radio (de ex., FM). Instrucțiunile privind modul de adăugare și eliminare a canalelor radio se găsesc mai jos. Favorite radio Aplicația Favorite radio afișează canalele radio salvate pentru toate benzile de frecvență. Pornirea radioului (p. 530) Schimbarea benzii radio și postului de radio (p. 530) • Comanda vocală pentru radio și conținut media (p. 152) • Setările pentru radio (p. 533) 1. Deschideți aplicația Favorite radio din ecranul aplicațiilor. 532 Informații asociate • • • • • Adăugarea și eliminarea favoritelor radio • • Apăsați pentru a adăuga un canal la sau o favorită din bandă de frecvență în aplicația Radio Favourites. 2. Apăsați Bibliotecă, selectați Editare și pentru a elimina un canal apăsați pe radio din favorite. depinde în funcție de model și/sau de piață. Dacă canalul radio este eliminat din aplicația Favorite radio, canalul va fi eliminat și din lista de favorite pentru banda de frecvență relevantă. 2. Apăsați pe postul de radio dorit din listă pentru a începe ascultarea. 1. 4 Disponibilitatea Când un canal radio este salvat din lista de posturi de radio, radioul va căuta automat cea mai bună frecvență. Dar, dacă canalul radio a fost salvat după o căutare manuală a postului de radio, radioul nu comută automat la o frecvență mai puternică. Radioul (p. 529) Pornirea radioului (p. 530) Căutarea posturilor de radio (p. 531) Schimbarea benzii radio și postului de radio (p. 530) Comanda vocală pentru radio și conținut media (p. 152) Setările pentru radio (p. 533) Meniul aplicații de pe afișajul pentru șofer (p. 105) SUNET, CONȚINUT MEDIA ȘI INTERNET Setările pentru radio Diverse funcții radio pot fi activate și dezactivate. Anularea mesajelor din trafic Redarea mesajelor din trafic etc., poate fi de pe întreruptă temporar apăsând pe tastatura din dreapta volanului sau pe Anulare din afișajul central. Activarea și dezactivarea funcțiilor radio Glisați în jos vederea de sus și selectați Setări Media și banda radio selectată pentru a vizualiza funcțiile disponibile. Radio AM/FM5 • Afișare informații transmisie: afișează informații despre conținutul programelor, artiști etc. • Înghețare nume program: selectați pentru a opri derularea continuă a denumirii serviciului de programe. Derularea se oprește în schimb după 20 de secunde. • Selectare anunțuri: - Întreruperi locale: întrerupe redarea conținutului media curent și difuzează informații despre perturbările din traficul din zonele învecinate. Redarea sursei media anterioare se reia după încheierea mesajului. Funcția Întreruperi locale este 5 Disponibilitatea radioului AM depinde de model și/sau de piață. o versiune restricționată geografic a funcției Anunțuri din trafic. Funcția Anunțuri din trafic trebuie să fie activată în același timp. - Știri : întrerupe redarea conținutul media curent și difuzează știri. Redarea sursei media anterioare se reia după încheierea difuzării știrilor. - Alarmă: întrerupe redarea conținutului media curent și trimite alerte privind accidente grave și dezastre. Redarea sursei media anterioare se reia după încheierea mesajului. - Anunțuri din trafic: întrerupe redarea conținutului media curent și difuzează informații despre perturbările din trafic. Redarea sursei media anterioare se reia după încheierea mesajului. DAB* (radio digital) • Sortare servicii: opțiune pentru modul de sortare a posturilor. Fie alfabetic, fie după numărul de serviciu. • Conectare DAB-DAB: pornește funcția de conectare DAB. Dacă recepționarea unui post de radio se întrerupe, un alt post de radio este găsit automat într-un alt grup de posturi (ansamblu). recepționarea unui post de radio se întrerupe, este căutată automat o frecvență FM alternativă. • Afișare informații transmisie: selectează afișarea textului radio sau tipurile de text radio selectate, de ex., artistul. • Afișare imagini în legătură cu programul: selectează afișarea sau neafișarea de imagini pentru programele de pe ecran. • Selectare anunțuri: selectează tipurile de mesaje de recepționat în timpul redării DAB. Mesajele selectate vor întrerupe redarea conținutului media curent pentru a reda mesajul. Redarea sursei media anterioare se reia după încheierea mesajului. - Alarmă: întrerupe redarea conținutului media curent și trimite alerte privind accidente grave și dezastre. Redarea sursei media anterioare se reia după încheierea mesajului. - Știri din trafic: primește informații cu privire la perturbările din trafic. - Info știri: primește știri. - Info transport: primește informații cu privire la transportul public, de ex., orarele feriboturilor și ale trenurilor. • Conectare DAB-FM: pornește funcția pentru comutarea între DAB și FM. Dacă }} * Opțiune/accesoriu. 533 SUNET, CONȚINUT MEDIA ȘI INTERNET || - Avertizare/servicii: primește informații cu privire la incidente mai puțin grave decât cele semnalate de funcția Alarmă (Alarm), de ex., pene de curent. Informații asociate • • • Radioul (p. 529) Radioul digital* (p. 535) Simboluri în bara de stare de pe afișajul central (p. 126) Radio RDS RDS (Radio Data System) semnifică faptul că radioul comută automat în cel mai puternic transmițător. RDS oferă capacitatea de a recepționa, de ex. informații despre trafic și de a căuta anumite tipuri de programe. RDS leagă transmițătoarele FM într-o rețea. Un transmițător FM dintr-o astfel de rețea transmite informații care oferă unui radio RDS următoarele funcții: • Comutarea automată la un transmițător mai puternic dacă recepția în zonă este slabă. • Căutarea de categorii de programe, de ex. tipuri de programe sau informații despre trafic. • Primirea de informații text despre programul radio curent. tura din dreapta volanului sau atingeți Anulare pe afișajul central. Informații asociate • • Radioul (p. 529) Setările pentru radio (p. 533) NOTĂ Unele posturi radio nu utilizează RDS sau doar anumite părți ale funcționalității sale. Când sunt difuzate știri sau mesaje despre trafic, radioul poate comuta între posturile radio, întrerupând sursa audio utilizată curent. De exemplu dacă playerul CD* este în funcțiune, el este întrerupt. Radioul revine la sursa audio anterioară și la volumul precedent când tipul de program setat nu mai este difuzat. Pentru a de pe tastareveni mai devreme, apăsați 534 * Opțiune/accesoriu. SUNET, CONȚINUT MEDIA ȘI INTERNET Radioul digital* (DAB6) Radioul digital este un sistem de radiodifuziune digitală pentru radio. Radioul suportă DAB, DAB+ și DMB7. Radioul poate fi controlat prin intermediul comenzilor vocale, al tastaturilor de pe volan sau din afișajul central. Aplicația radio digital este lansată din vizualizarea aplicațiilor de pe afișajul central. Radioul digital este redat în același mod ca și alte benzi radio, cum ar fi FM. Pe lângă opțiunea de selectare a redării de la Posturi de radio, Favorite și Genuri, există, de asemenea, opțiunea de a selecta redarea din subcanale și Ansambluri. Un ansamblu este un set de canale radio (un grup de canale) care difuzează pe aceeași frecvență. Sub-canalul DAB Componentele secundare sunt de obicei denumite sub-canale. Acestea sunt temporare și pot conține, de ex. traduceri ale programului principal în alte limbi. Sub-canalele sunt indicate printr-un simbol săgeată în lista canalelor. Informații asociate Legătura dintre FM și radioul digital* Funcția permite radioului digital (DAB) să comute de la un canal cu o recepție slabă sau fără recepție la același canal într-un alt grup de canale (ansamblu) cu o recepție mai bună, în interiorul DAB și / sau între DAB și FM. • Legătura dintre FM și radioul digital* (p. 535) Conectarea DAB la DAB și DAB la FM • Schimbarea benzii radio și postului de radio (p. 530) 2. Apăsați Media • • Căutarea posturilor de radio (p. 531) • Comanda vocală pentru radio și conținut media (p. 152) • Salvarea canalelor radio în aplicația Favorite radio (p. 532) Setările pentru radio (p. 533) 1. Apăsați Setări din ecranul de sus. DAB. 3. Bifați / debifați Conectare DAB-DAB și / sau Conectare DAB-FM pentru a activa / dezactiva respectivele funcții. Informații asociate • • • Radioul digital* (p. 535) Radioul (p. 529) Setările pentru radio (p. 533) În cazurile în care canalul radio transmite logotipul său, acesta este descărcat și afișat lângă numele postului (timpul de descărcare variază). 6 Digital 7 Digital Audio Broadcasting Multimedia Broadcasting * Opțiune/accesoriu. 535 SUNET, CONȚINUT MEDIA ȘI INTERNET Player media Informații asociate Player-ul media poate reda conținut audio de pe player-ul CD* și de la sursele audio externe conectate la portul USB sau Bluetooth. De asemenea, poate reda conținut video prin intermediul portului USB. Dacă mașina este conectată la Internet, se pot asculta posturi radio de pe web, cărți audio și servicii muzicale din aplicații. • • • • • • • • Redare conținut media (p. 536) Controlul și schimbarea sursei conținutului media (p. 538) Căutare de conținut media (p. 539) Aplicații (p. 526) Radioul (p. 529) CD player* (p. 540) Redare conținut media Player-ul media este controlat de pe afișajul central. Unele funcții pot fi de asemenea operate cu ajutorul tastaturii din dreapta volanului sau a comenzii vocale. Player-ul media operează și radioul, care este descris într-o secțiune separată. Pornirea sursei media Video (p. 540) Conținutul media prin Bluetooth® (p. 542) • Conținutul media furnizat prin intermediul portului USB (p. 542) • Mașină conectată la Internet* (p. 561) Player-ul media este utilizat din afișajul central, dar o serie de funcții pot fi utilizate prin intermediul butoanelor din partea dreaptă a volanului sau comenzile vocale. Aparatul radio este utilizat din player-ul media și este descris într-o secțiune separată. 536 Vizualizarea aplicațiilor (imaginea generică, aplicațiile de bază variază în funcție de piață și model.) * Opțiune/accesoriu. SUNET, CONȚINUT MEDIA ȘI INTERNET CD* 1. Introduceți un CD. 2. Deschideți aplicația CD din ecranul aplicațiilor. 3. Selectați ce doriți să redați. > Începe redarea. 3. Deschideți aplicația (iPod, USB) din vizualizarea aplicațiilor. > Începe redarea. Apple CarPlay CarPlay este descris într-o secțiune separată. Dispozitiv conectat Bluetooth 1. Activați Bluetooth în sursa media. Android Auto Android Auto este descris într-o secțiune separată. 2. Conectați sursa media. Informații asociate Memoria USB 1. Introduceți memoria USB. 3. Începeți redarea de la sursa media conectată. • 2. Deschideți aplicația USB din ecranul aplicațiilor. 4. Deschideți aplicația Bluetooth din ecranul aplicațiilor. > Începe redarea. • • Conținut media cu conexiune la Internet Redarea conținutului media din aplicațiile conectate la Internet: • Conectarea unui dispozitiv prin portul USB (p. 543) • Conectarea unui dispozitiv prin Bluetooth® (p. 542) • • • • • • Descărcarea aplicațiilor (p. 527) • Formate media compatibile (p. 544) 3. Selectați ce doriți să redați. > Începe redarea. Mp3 player și iPod® NOTĂ Pentru a porni redarea de la iPod, utilizați aplicația iPod (nu USB). Când iPod este utilizat ca sursă audio, sistemul audio și media al mașinii are o structură de meniu similară cu propria structură de meniu a playerului iPod. 1. Conectați sursa media. 2. Începeți redarea de la sursa media conectată. 1. Conectați mașina la Internet. 2. Deschideți aplicația curentă din vizualizarea aplicațiilor. > Începe redarea. Citiți secțiunea separată despre modul în care sunt descărcate aplicațiile. Video 1. Conectați sursa media. 2. Deschideți aplicația USB din ecranul aplicațiilor. Gestionarea meniului de aplicații din afișajul pentru șofer (p. 106) Radioul (p. 529) Controlul și schimbarea sursei conținutului media (p. 538) Mașină conectată la Internet* (p. 561) Video (p. 540) Apple® CarPlay®* (p. 545) Android Auto* (p. 549) Comanda vocală pentru radio și conținut media (p. 152) 3. Atingeți titlul elementului dorit pentru redare. > Începe redarea. * Opțiune/accesoriu. 537 SUNET, CONȚINUT MEDIA ȘI INTERNET Controlul și schimbarea sursei conținutului media pe butoanele de sub afișajul central sau din partea dreaptă a volanului. Redarea conținutului media poate fi controlată prin comenzi vocale, cu butoanele de pe volan sau de pe afișajul central. Player-ul media poate fi controlat prin comandă vocală, cu butoanele de pe volan sau din afișajul central. Schimbarea pistei / melodiei - apăsați pista dorită, pe afișajul central, apăsați pe sau sub afișajul central sau pe butoanele pe din partea dreaptă a volanului. Bibliotecă - apăsați pe buton pentru redare din bibliotecă. Redarea / pauza - apăsați pe imaginea aferentă melodiei în curs de redare, butonul fizic 538 Similar - apăsați pe buton pentru a utiliza Gracenote pentru a căuta melodii similare pe dispozitivul USB și pentru a crea cu acestea o listă de redare. Lista de redare poate conține maxim Derulare rapid înainte / deplasare la un alt moment temporal - apăsați pe axa temporală de pe afișajul central și trageți spre laterale, sau sub afișajul censau țineți apăsat tral sau pe butoanele din partea dreaptă a volanului. Schimbarea sursei conținutului media - selectați din sursele anterioare din aplicație, în vizualizarea aplicației, apăsați pe aplicația dorită sau selectați cu butoanele din partea dreaptă a volanului prin intermediul meniului . aplicației Volumul - rotiți butonul de control de sub afișajul central sau apăsați pe butoanele din dreapta volanului pentru a crește sau reduce volumul. Aleat. - apăsați pe buton pentru amestecarea ordinii de redare. 50 de melodii. Schimb. dispoz. - apăsați pe buton pentru a comuta între dispozitivele USB, dacă sunt conectate mai multe. Informații asociate • • • • • • Player media (p. 536) Căutare de conținut media (p. 539) Setări audio (p. 524) Aplicații (p. 526) Gracenote® (p. 539) Comanda vocală pentru radio și conținut media (p. 152) SUNET, CONȚINUT MEDIA ȘI INTERNET Căutare de conținut media Informații asociate Este posibilă căutarea după artist, compozitor, titluri de melodii, album, video, audio, listă de redare și, când mașina este conectată la Internet, podcasturi (conținut media digital prin Internet). • • • • Player media (p. 536) Mașină conectată la Internet* (p. 561) Redare conținut media (p. 536) Introducerea manuală a caracterelor, literelor și cuvintelor pe afișajul central (p. 132) Gracenote® Gracenote identifică artistul, albumul, denumirea melodiilor și imaginile asociate, afișate în timpul redării. Gracenote MusicID® este o funcție standard pentru recunoașterea melodiilor. Informațiile despre muzică pot fi afișate prin intermediul identificării și analizei metadatelor din fișierele de muzică. Uneori, metadatele din surse diferite pot fi inconsecvente sau inadecvate. Gracenote include suport pentru prelucrarea fonetică a numelui artistului, titlurilor albumelor și genurilor; în acest mod, puteți utiliza comanda vocală pentru redarea fișierelor de muzică. 1. Apăsați Setări din ecranul de sus. 2. Apăsați Media 1. Apăsați . > Se deschide ecranul de căutare și tastatura. 2. Introduceți termenii de căutare. 3. Apăsați Căutare. > Dispozitivele conectate sunt căutate iar rezultatele căutării sunt enumerate în funcție de categorie. Gracenote®. 3. Selectați setările pentru datele Gracenote: • Căutare online Gracenote® - căutări în baza de date online a Gracenote pentru redarea conținutului media. • Rezultate multiple Gracenote® - selectează modul de afișare a datelor Gracenote, dacă există mai multe rezultate ale căutării. Glisați în lateral de-a lungul ecranului pentru a afișa fiecare categorie separat. }} * Opțiune/accesoriu. 539 SUNET, CONȚINUT MEDIA ȘI INTERNET || 1 - Se utilizează datele originale ale fișierului. 2 - Se utilizează datele Gracenote. CD player* Video Player-ul media poate reda CD-uri care conțin fișiere audio în format compatibil. Videoclipurile de pe dispozitivele conectate la USB pot fi redate în player-ul media. În momentul în care mașina începe deplasarea nu sunt afișate imagini ci doar este redat sunetul. Imaginea este afișată din nou după oprirea mașinii. 3 - Se pot selecta datele Gracenote sau datele originale. • Niciuna - nu se afișează niciun rezultat. Actualizarea Gracenote Informațiile despre formatele compatibile aferente conținutului media pot fi găsite într-o secțiune separată. Conținutul bazei de date Gracenote se actualizează continuu. Descărcați cea mai recentă actualizare pentru a beneficia de îmbunătățiri. Informații asociate Pentru informații și descărcare, accesați: www.volvocars.com/intl/support. Informații asociate • • • Redare conținut media (p. 536) Fantă de inserare și extragere a discului. Acord de licență pentru conținut audio și media (p. 572) Buton de extragere a discului. Comanda vocală pentru radio și conținut media (p. 152) • Redarea unui videoclip (p. 541) Redarea formatului DivX® (p. 541) Setările pentru redarea videoclipurilor (p. 541) Formate media compatibile (p. 544) Informații asociate • • • 540 • • • Redare conținut media (p. 536) Comanda vocală pentru radio și conținut media (p. 152) Formate media compatibile (p. 544) * Opțiune/accesoriu. SUNET, CONȚINUT MEDIA ȘI INTERNET Redarea unui videoclip Redarea formatului DivX® Videoclipurile sunt redate utilizând aplicația USB din ecranul aplicațiilor. 1. Conectați o sursă de conținut media (dispozitivul USB). Acest dispozitiv DivX trebuie înregistrat pentru a se putea reda filmele DivX Video-on-Demand (VOD) pe care le-ați cumpărat. 2. Deschideți aplicația USB din ecranul aplicațiilor. 1. 3. Apăsați pe titlul articolului dorit pentru redare. > Începe redarea. Găsirea fișierelor video poate fi dificilă dacă dispozitivul USB conține atât muzică, cât și fișiere audio. În acest caz, accesați Bibliotecă și selectați fila Video. Informații asociate • • • • Video (p. 540) Redarea formatului DivX® (p. 541) Setările pentru redarea videoclipurilor (p. 541) Certified® Apăsați Setări din ecranul de sus. 2. Apăsați Videoclipuri DivX® VOD și preluați codul de înregistrare. 3. Pentru mai multe informații și modalitatea de finalizare a înregistrării, accesați vod.divx.com. Setările pentru redarea videoclipurilor Anumite setări de limbă pentru redarea videoclipurilor se pot modifica. Cu playerul video în modul ecran complet sau prin deschiderea vederii de sus și apăsarea Setări Media Videoclipuri, se pot modifica următoarele: Limbă audio și Limbă subtitrare. Informații asociate • Video (p. 540) Informații asociate • • • • Video (p. 540) Redarea unui videoclip (p. 541) Setările pentru redarea videoclipurilor (p. 541) Formate media compatibile (p. 544) Formate media compatibile (p. 544) 541 SUNET, CONȚINUT MEDIA ȘI INTERNET Conținutul media prin Bluetooth® Player-ul media al mașinii este echipat cu Bluetooth și poate reda wireless fișiere audio de pe dispozitivele Bluetooth externe, cum ar fi telefoanele mobile și tabletele. Pentru ca player-ul media să poată reda wireless fișiere audio de pe dispozitivele externe, dispozitivul trebuie mai întâi conectat la mașină prin Bluetooth. Informații asociate • Conectarea unui dispozitiv prin Bluetooth® (p. 542) • Prima conectare a telefonului la mașină prin Bluetooth (p. 553) • • Redare conținut media (p. 536) Formate media compatibile (p. 544) Conectarea unui dispozitiv prin Bluetooth® Conținutul media furnizat prin intermediul portului USB Conectați un dispozitiv Bluetooth® la mașină pentru redarea wireless a conținutului media și pentru a furniza mașinii o conexiune la Internet, acolo unde este posibil. Multe dintre telefoanele comercializate în prezent au tehnologie Bluetooth®, dar nu toate sunt compatibile complet cu mașina. O sursă audio externă, de ex. un iPod® sau un player MP3 poate fi conectată la sistemul audio printr-unul dintre porturile USB ale mașinii. Dispozitivele prevăzute cu baterii reîncărcabile sunt reîncărcate atunci când conectate la USB și aprinderea se află în poziția I, II sau dacă funcționează motorul. Pentru informații privind compatibilitatea, accesați support.volvocars.com. Procedura de conectare a unui dispozitiv media este aceeași cu cea de conectare a telefonului la mașină prin Bluetooth®. Informații asociate • • • Conținutul media prin Bluetooth® (p. 542) Prima conectare a telefonului la mașină prin Bluetooth (p. 553) Redare conținut media (p. 536) Conținutul sursei externe poate fi încărcat mai rapid dacă este alcătuit doar din formate compatibile. Fișierele video pot fi, de asemenea, redate prin intermediul portului USB. Anumite playere MP3 au propriul lor sistem de fișiere, incompatibil cu mașina. Informații asociate • Conectarea unui dispozitiv prin portul USB (p. 543) • • • • Redare conținut media (p. 536) • • 542 Video (p. 540) Pozițiile contactului de aprindere (p. 444) Specificații tehnice pentru dispozitivele USB (p. 543) Apple® CarPlay®* (p. 545) Android Auto* (p. 549) * Opțiune/accesoriu. SUNET, CONȚINUT MEDIA ȘI INTERNET Conectarea unui dispozitiv prin portul USB O sursă audio externă, de ex., un iPod® sau un MP3 player, poate fi conectată la sistemul audio printr-unul din porturile USB ale mașinii. Telefonul trebuie conectat la portul USB cu cadrul alb (când sunt două porturi USB) când utilizați Apple CarPlay* sau Android Auto*. Intrări USB (tip A) din consola tunel. Permiteți cablului să fie poziționat înspre înainte pentru a nu fi prins la închiderea capacului. V90CC Volvo Ocean Race are intrări USB (tip A) pentru încărcare8 și în capătul spate al consolei tunel și în compartimentul pentru bagaje. 8 Aceste Informații asociate • • Redare conținut media (p. 536) Conținutul media furnizat prin intermediul portului USB (p. 542) • • Player media (p. 536) • Specificații tehnice pentru dispozitivele USB (p. 543) • • Apple® CarPlay®* (p. 545) Specificații tehnice pentru dispozitivele USB (p. 543) Android Auto* (p. 549) Specificații tehnice pentru dispozitivele USB Trebuie îndeplinite specificațiile următoare pentru a permite citirea conținutului dispozitivelor USB. În timpul redării, pe afișajul central nu va apărea nicio structură de foldere. Număr maxim Fișiere 15 000 Foldere 1 000 Niveluri de foldere 8 Liste de redare 100 Elemente într-o listă de redare 1 000 Foldere secundare Nicio limită Specificații tehnice pentru conectorul USB A • • • • Mufă tip A Versiunea 2.0 Tensiune de alimentare 5 V Curent maxim de alimentare 2,1 A intrări nu permit redarea conținutului media la sistemul audio sau media al mașinii. Încărcarea poate fi restricționată în timpul unor anumite utilizări. }} * Opțiune/accesoriu. 543 SUNET, CONȚINUT MEDIA ȘI INTERNET || Informații asociate • Conținutul media furnizat prin intermediul portului USB (p. 542) Formate media compatibile Trebuie utilizate următoarele formate de fișiere pentru redarea conținuturilor media. Fișiere audio Format Extensie de fișier Codec MP3 .mp3 MPEG1 Layer III, MPEG2 Layer III, MP3 Pro (mp3 compatibil), MP3 HD (mp3 compatibil) AAC .m4a, .m4b, .aac AAC LC (MPEG-4 part III Audio), HE-AAC (aacPlus v1/v2) WMA .wma WMA8/9, WMA9/10 Pro WAV .wav LPCM FLAC .flac FLAC Fișiere video 544 Format Extensie de fișier MP4 .mp4, .m4v MPEG-PS .mpg, .mp2, .mpeg, .m1v Format Extensie de fișier AVI .avi AVI (DivX) .avi, .divx ASF .asf, .wmv Subtitrări Format Extensie de fișier SubViewer .sub SubRip .srt SSA .ssa SUNET, CONȚINUT MEDIA ȘI INTERNET DivX® Dispozitivele certificate DivX au fost testate pentru redarea video de înaltă calitate DivX (.divx, .avi) Când vedeți logo-ul DivX, aveți libertatea de a reda filme DivX. Profil DivX Home Theater Codec video DivX, MPEG-4 Rezoluție 720x576 Rata de biți 4.8Mbps Frecvență cadre 30 fps Extensie de fișier .divx, .avi Dimensiunea maximă a fișierului 4 GB Codec audio MP3, AC3 Subtitrări XSUB Funcții speciale Subtitrări multiple, audio multiple, reluare redare Referință Respectă toate cerințele profilului DivX Home Theater. Vizitați divx.com pentru mai multe informații și instrumente software pentru a vă converti fișierele în video DivX Home Theater. Informații asociate • • • Player media (p. 536) Video (p. 540) Redarea formatului DivX® (p. 541) Apple® CarPlay®* CarPlay vă oferă posibilitatea de a asculta muzică, de a face efectua apeluri telefonice, de a primi indicații rutiere, de a trimite / primi mesaje și de a utiliza Siri, toate acestea în timp ce vă concentrați pe șofat. CarPlay funcționează doar pe anumite dispozitive iOS. În cazul în care mașina nu a fost livrată cu CarPlay, există opțiunea de a instala ulterior această aplicație. Pentru instalarea CarPlay, contactați un dealer Volvo. Informațiile despre aplicațiile și dispozitivele iOS compatibile sunt disponibile pe site-ul web Apple: www.apple.com/ios/carplay/. Utilizarea de aplicații care nu sunt compatibile cu CarPlay poate, uneori, duce la întreruperea conexiunii dintre dispozitiv și mașină. Rețineți că Volvo nu este responsabilă pentru conținutul CarPlay. La utilizarea navigației cu hartă din CarPlay, indicațiile de orientare nu apar pe afișajul pentru șofer sau pe afișajul de pe parbriz, numai pe afișajul central. La pornirea navigației din CarPlay de la Apple, ghidarea nativă la fiecare schimbare de direcție pe traseu va fi oprită. Aplicațiile CarPlay pot fi controlate de pe afișajul central, de pe dispozitivul iOS sau de }} * Opțiune/accesoriu. 545 SUNET, CONȚINUT MEDIA ȘI INTERNET || la butoanele din partea dreaptă a volanului (valabil doar pentru anumite funcții). Aplicațiile pot fi comandate vocal și utilizând Siri. O apăde pe volan lansare lungă pe butonul sează comanda vocală prin Siri, iar o apăsare scurtă activează comanda vocală proprie a mașinii. Dacă Siri se întrerupe prea repede, 9 de pe volan. țineți apăsat butonul Prin utilizarea Apple CarPlay, confirmați următoarele: Apple CarPlay este un serviciu furnizat de Apple Inc., sub termenii și condițiile companiei. Volvo Cars nu este responsabilă pentru Apple CarPlay sau pentru funcțiile/aplicațiile acesteia. Atunci când utilizați Apple CarPlay, anumite informații din autoturism, (inclusiv poziția acesteia) sunt transferate la iPhone-ul dvs. Față de Volvo Cars, sunteți în totalitate responsabil pentru utilizarea Apple CarPlay de către dvs. sau de către alte persoane. Informații asociate • • • • Utilizarea CarPlay®* (p. 546) Setări pentru CarPlay®* de la Apple® (p. 548) Comanda vocală (p. 148) Pentru a utiliza CarPlay, sistemul de comandă vocală Siri trebuie activat pe dispozitivul dvs. cu iOS. Pentru a utiliza toate funcțiile, dispozitivul are nevoie și de o conexiune la Internet prin Wi-Fi sau rețeaua mobilă. 2. Citiți termenii și condițiile și apăsați Acceptare pentru conectare. > Se deschide subvizualizarea CarPlay și se afișează aplicațiile compatibile. 3. Apăsați pe aplicația dorită. > Aplicația pornește. Conectarea unui dispozitiv cu iOS și pornirea CarPlay NOTĂ CarPlay poate fi utilizat numai dacă Bluetooth este dezactivat. Prin urmare, un telefon sau un player media conectat la mașină prin Bluetooth nu vor fi disponibile când CarPlay este activ. Trebuie utilizată o sursă alternativă de Internet pentru a vă conecta la Internet pentru aplicațiile mașinii. Utilizați Wi-Fi sau modemul încorporat al mașinii*. Pentru a porni CarPlay de pe un dispozitiv cu iOS care nu a fost conectat anterior: 1. Conectați un dispozitiv cu iOS și sport pentru CarPlay la portul USB. Dacă sunt prevăzute două porturi USB, utilizați portul cu un cadru alb. Resetarea setărilor pe afișajul central (p. 137) 9 Apple 546 Apple® Utilizarea Apple® CarPlay®* și CarPlay sunt mărci înregistrate deținute de Apple Inc. * Opțiune/accesoriu. SUNET, CONȚINUT MEDIA ȘI INTERNET Pornirea CarPlay Pentru a porni CarPlay de pe un dispozitiv cu iOS care a fost conectat anterior: 1. Conectați un dispozitiv cu iOS la portul USB. Dacă sunt prevăzute două porturi USB, utilizați portul cu un cadru alb. > Dacă se selectează setarea pentru pornirea automată - se va afișa numele dispozitivului. Dala cu CarPlay se deschide automat atunci când se afișează vizualizarea principală la conectarea dispozitivului cu iOS. 2. Dacă dala cu CarPlay nu se deschide automat, apăsați pe numele dispozitivului. Se deschide subvizualizarea CarPlay și se afișează aplicațiile compatibile. 3. Dacă o aplicație este activă în aceeași dală, apăsați pe Apple CarPlay în ecranul aplicațiilor. > Se deschide subvizualizarea CarPlay și se afișează aplicațiile compatibile. 4. Apăsați pe aplicația dorită. > Aplicația pornește. CarPlay rulează în fundal dacă se pornește altă aplicație sau dacă este deja activă la conectare, în aceeași dală. Pentru a afișa CarPlay în subvizualizare din nou - apăsați pe pictograma CarPlay din ecranul pentru aplicații. 10 Comutarea conexiunii între CarPlay și iPod CarPlay la iPod 1. Apăsați Setări din ecranul de sus. 2. Continuați la Comunicare CarPlay. Apple 3. Deselectați caseta pentru dispozitivul iOS care nu va mai porni automat CarPlay la conectarea cablului USB. 4. Deconectați și conectați dispozitivul iOS de la portul USB. Informații asociate • Conectarea unui dispozitiv prin portul USB (p. 543) • • Apple® CarPlay®* (p. 545) Setări pentru CarPlay®* de la Apple® (p. 548) • Conectarea mașinii la Internet utilizând un telefon (Wi-Fi) (p. 564) • Conectarea mașinii la Internet prin modemul auto (cartelă SIM) (p. 565) • Comanda vocală (p. 148) 5. Deschideți aplicația iPod din ecranul aplicațiilor. iPod la CarPlay 1. Apăsați pe Apple CarPlay din ecranul pentru aplicații. 2. Citiți informațiile din fereastra pop-up și apoi apăsați pe OK. 3. Deconectați și conectați dispozitivul iOS de la portul USB. > Se deschide subvizualizarea Apple CarPlay și se afișează aplicațiile compatibile10. Apple, CarPlay, iPhone și iPod sunt mărci înregistrate deținute de Apple Inc. * Opțiune/accesoriu. 547 SUNET, CONȚINUT MEDIA ȘI INTERNET Setări pentru CarPlay®* de la Apple® 2. Apăsați pe Sunet Volume sistem și efectuați setările pentru următoarele: Setări pentru dispozitivul iOS conectat cu CarPlay11. • Comandă vocală • Ghidare vocală navi • Ton de apel telefon Pornirea automată 1. Apăsați Setări din ecranul de sus. 2. Continuați cu Comunicare Apple CarPlay și selectați setarea: • Bifați caseta - CarPlay pornește automat după conectarea cablului USB. • Debifați caseta - CarPlay nu pornește automat după conectarea cablului USB. Dacă mașina este folosită de mai multe persoane, cum ar fi într-un parc auto, merită reținut faptul că pot fi stocate simultan un număr de maxim 20 iOS de dispozitive în listă. Atunci când este plină lista și se conectează un dispozitiv nou, dispozitivul conectat primul va fi șters. Informații asociate • • • Apple® CarPlay®* (p. 545) Utilizarea Apple® CarPlay®* (p. 546) Sfaturi pentru utilizarea Apple® CarPlay®* Iată câteva sfaturi utile pentru utilizarea CarPlay®. • Actualizați dispozitivul iOS la cea mai recentă versiune a sistemului de operare iOS și asigurați-vă că aplicațiile sunt actualizate. • În cazul unei probleme cu CarPlay, deconectați dispozitivul cu iOS de la portul USB și reconectați-l. Altfel, închideți de pe dispozitiv aplicația care nu funcționează și apoi reporniți aplicația sau încercați să închideți toate aplicațiile și să reporniți dispozitivul. • Dacă aplicațiile nu apar la pornirea CarPlay (ecranul este negru), încercați să minimizați și să extindeți dala pentru CarPlay. • Utilizarea de aplicații care nu sunt compatibile cu CarPlay poate, uneori, duce la întreruperea conexiunii dintre dispozitivul cu iOS și mașină. Informațiile despre aplicațiile acceptate și telefoanele compatibile sunt disponibile pe site-ul web Apple. De asemenea, puteți căuta CarPlay în App Store pentru a găsi informații compatibile cu CarPlay pe piața dvs. • Cu ajutorul Siri, puteți scrie/dicta și citi mesaje. Mesajele sunt citite și dictate în limba selectată din setările Siri. La scrie- Resetarea setărilor pe afișajul central (p. 137) Pentru a șterge lista, setările trebuie resetate pe afișajul central (resetare la valorile din fabrică). Volumele de sistem 1. 11 548 Apăsați Setări din ecranul de sus. Apple și CarPlay sunt mărci înregistrate deținute de Apple Inc. * Opțiune/accesoriu. SUNET, CONȚINUT MEDIA ȘI INTERNET rea/dictarea mesajelor, afișajul central nu va afișa niciun text. În schimb, textul va fi afișat pe dispozitivul cu iOS. Rețineți că, la utilizarea Siri, se vor utiliza microfoanele telefonului și, prin urmare, calitatea depinde de poziția telefonului. • • • Dacă dispozitivul este conectat la mașină prin Bluetooth, conexiunea se va întrerupe la utilizarea CarPlay. Reluați conexiunea la Internet din mașină prin partajarea conexiunii la Internet prin hotspotul Wi-Fi de la dispozitiv. CarPlay funcționează numai cu iPhone12. NOTĂ Informații asociate 12 Apple® CarPlay®* (p. 545) conectare a dispozitivului. Pornirea automată se poate dezactiva din setări. NOTĂ Dacă este conectat un dispozitiv la Android Auto, este posibilă difuzarea prin Bluetooth la alt player media. Bluetooth este activ în timp ce este utilizat Android Auto. La utilizarea navigației cu hartă din Android Auto, indicațiile de orientare nu apar în afișajul pentru șofer sau în afișajul superior, numai în afișajul central. Unele funcții CarPlay (precum apelurile vocale și mesajele) implică oprirea funcțiilor mașinii și afișarea automată a CarPlay în schimb. Dacă acest comportament nu este dorit, deselectați funcția echivalentă din CarPlay de la setările telefonului pentru notificări. Disponibilitatea și funcționalitatea pot diferi în funcție de piață. • • Android Auto* Android Auto vă oferă opțiunea de a asculta muzică, efectua apeluri telefonice, obține indicații de orientare și utiliza aplicații adaptate pentru mașină de pe un dispozitiv Android. Android Auto funcționează cu dispozitivele Android selectate. Android Auto poate fi controlat din afișajul central utilizând tastatura din dreapta volanului sau comanda vocală. Ținerea apăsată a butonului de pe volan lansează Google Assistant iar o apăsare scurtă îl dezactivează. Informații despre aplicațiile acceptate și dispozitivele Android compatibile sunt disponibile pe site-ul web: www.android.com/auto/. Pentru aplicații terțe, consultați Google Play. Rețineți că Volvo nu este responsabilă pentru conținutul Android Auto. Android Auto pornește din ecranul de aplicații. După ce Android Auto a fost pornit o dată, aplicația va porni automat la următoarea Conectarea mașinii la Internet utilizând un telefon (Wi-Fi) (p. 564) Apple, CarPlay și iPhone sunt mărci înregistrate deținute de Apple Inc. Prin utilizarea Android Auto, confirmați următoarele: Android Auto este un serviciu furnizat de Google Inc., cu termenii și condițiile sale. Volvo Cars nu este responsabilă pentru Android Auto sau pt. funcțiile sau aplicațiile sale. Atunci când utilizați Android Auto, automobilul dvs. transferă anumite informații (inclusiv locația) la telefonul Android conectat. Sunteți deplin răspunzător pentru }} * Opțiune/accesoriu. 549 SUNET, CONȚINUT MEDIA ȘI INTERNET || utilizarea de către dvs. sau de terți a Android Auto. Informații asociate • • Utilizarea Android Auto* (p. 550) Setări pentru Android Auto* (p. 551) Utilizarea Android Auto* Pentru a utiliza aplicația Android Auto, aplicația trebuie instalată pe dispozitivul dvs. Android și dispozitivul trebuie să fie conectat la intrarea USB a mașinii. NOTĂ Pentru ca instalarea Android Auto să fie posibilă, mașina trebuie să fie dotată cu două porturi USB (USB hub)*. Dacă mașina are doar un port USB, atunci nu este posibilă utilizarea Android Auto. 2. Atingeți numele dispozitivului - se deschide fila cu Android Auto și sunt afișate aplicațiile compatibile. Prima dată când este conectat un Android 1. Conectați dispozitivul dvs. Android la intrarea USB cu un cadru alb. 3. Dacă setarea pentru pornirea automată nu este selectată - deschideți aplicația Android Auto din vizualizarea aplicațiilor. > Se deschide subvizualizarea Android Auto și se afișează aplicațiile compatibile. 2. Citiți informațiile din fereastra pop-up și apoi apăsați pe OK. 4. Apăsați pe aplicația dorită. > Aplicația pornește. 3. Apăsați pe Android Auto din ecranul pentru aplicații. Android Auto rulează în fundal dacă este pornită o altă aplicație în aceeași sub-vizualizare. Pentru a afișa Android Auto în subvizualizare din nou - apăsați pe pictograma Android Auto din ecranul pentru aplicații. 4. Citiți termenii și condițiile și apăsați Acceptare pentru conectare. > Se deschide subvizualizarea Android Auto și se afișează aplicațiile compatibile. 5. Apăsați pe aplicația dorită. > Aplicația pornește. 550 Android conectat anterior 1. Conectați dispozitivul dvs. la intrarea USB cu un cadru alb. > Dacă se selectează setarea pentru pornirea automată - se va afișa numele dispozitivului. Informații asociate Android Auto* (p. 549) • • • Setări pentru Android Auto* (p. 551) • Comanda vocală (p. 148) Conectarea unui dispozitiv prin portul USB (p. 543) * Opțiune/accesoriu. SUNET, CONȚINUT MEDIA ȘI INTERNET Setări pentru Android Auto* Informații asociate Setările pentru un dispozitiv Android care a fost conectat pentru prima oară utilizând Android Auto. • • • Pornirea automată 1. Apăsați Setări din ecranul de sus. 2. Apăsați Comunicare selectați setarea: • • Android Auto* (p. 549) Utilizarea Android Auto* (p. 550) Resetarea setărilor pe afișajul central (p. 137) Sfaturi pentru utilizarea Android Auto* Iată câteva sfaturi utile pentru utilizarea Android Auto. • Asigurați-vă că aplicațiile dvs. sunt actualizate. • Când porniți mașina, așteptați până când afișajul central a pornit, conectați dispozitivul și apoi deschideți Android Auto din vizualizarea aplicațiilor. • În cazul în care aveți probleme cu Android Auto, deconectați dispozitivul Android de la portul USB și apoi reconectați-l prin USB. În caz contrar, încercați să închideți aplicația de pe dispozitiv și apoi reporniți aplicația. • Când un dispozitiv este conectat la Android Auto, este încă posibilă redarea conținutului media prin Bluetooth de un alt player media. Funcția Bluetooth este activată când este utilizat Android Auto. • Dacă pictograma pentru Android Auto este gri, înseamnă că nu este conectat niciun dispozitiv. Când conectați dispozitivul, pictograma va fi aprinsă. Dacă pictograma nu este vizibilă, atunci mașina nu are suport pentru conectarea unui dispozitiv în acest scop. • Dacă dispozitivul este conectat la mașină prin Bluetooth, conexiunea se va întrerupe la utilizarea Android Auto. Reluați conexiu- Android Auto și Bifați caseta - Android Auto pornește automat după conectarea cablului USB. Debifați caseta - Android Auto nu pornește automat după conectarea cablului USB. În listă se pot reține maxim 20 de dispozitive Android. Atunci când este plină lista și se conectează un dispozitiv nou, dispozitivul conectat primul va fi șters. Pentru a șterge lista trebuie efectuată o resetare la valorile din fabrică. Volumele de sistem 1. Apăsați Setări din ecranul de sus. 2. Apăsați pe Sunet Volume sistem și efectuați setările pentru următoarele: • Comandă vocală • Ghidare vocală navi • Ton de apel telefon }} * Opțiune/accesoriu. 551 SUNET, CONȚINUT MEDIA ȘI INTERNET || nea la Internet din mașină prin partajarea conexiunii la Internet prin hotspotul Wi-Fi de la dispozitiv. Informații asociate • • Android Auto* (p. 549) Conectarea mașinii la Internet utilizând un telefon (Wi-Fi) (p. 564) Telefonul Prezentare La sistemul hands-free integrat în mașină se poate conecta wireless un telefon cu Bluetooth. Sistemul audio și media acționează ca un sistem hands-free, având capacitatea de a controla de la distanță o serie de funcții ale telefonului. Telefonul poate fi utilizat în continuare prin interfața proprie, chiar dacă este conectat la mașină. După conectarea online și conectarea la mașină a telefonului, acesta poate fi utilizat pentru efectuarea de apeluri, trimiterea / primirea de mesaje, redarea wireless a conținutului media și poate fi utilizat pentru conectarea la Internet. Microfon. Telefon. Utilizarea telefonului de pe afișajul central. Telefonul este acționat de pe afișajul central, dar și prin comenzile vocale și din meniul aplicației, acestea fiind accesate de la butoanele din dreapta volanului. Tastatură pentru utilizarea funcțiilor telefonului afișate pe afișajul pentru șofer și comenzile vocale. Afișajul pentru șofer. Informații asociate • • • • 552 Gestionarea apelurilor telefonice (p. 557) Gestionarea agendei telefonice (p. 560) Gestionarea mesajelor text (p. 558) Prima conectare a telefonului la mașină prin Bluetooth (p. 553) * Opțiune/accesoriu. SUNET, CONȚINUT MEDIA ȘI INTERNET • Conectarea automată a unui telefon la mașină prin Bluetooth (p. 555) Prima conectare a telefonului la mașină prin Bluetooth Opțiunea 1 - căutarea telefonului din mașină • Conectarea manuală a unui telefon la mașină prin Bluetooth (p. 555) 1. • Deconectarea unui telefon conectat prin Bluetooth (p. 556) • Comutarea între telefoanele conectate prin Bluetooth (p. 556) • Scoaterea dispozitivelor conectate la Bluetooth (p. 557) • • • Setări pentru telefon (p. 560) Conectați un telefon prin Bluetooth pentru a putea efectua apeluri telefonice din mașină, pentru a trimite / primi mesaje, pentru a reda wireless conținutul media și pentru a conecta mașina la Internet. Puteți conecta simultan două dispozitive Bluetooth, caz în care unul dintre ele poate reda doar wireless. Telefonul conectat recent va fi configurat automat să efectueze apeluri, să trimită / primească mesaje, să redea conținutul media și să furnizeze conexiunea la Internet. Este posibil să schimbați destinația de utilizare a telefonului din Dispozitive Bluetooth, în meniul de setări din vederea de sus de pe afișajul central. Telefonul dvs. mobil trebuie să fie prevăzut cu Bluetooth și să fie compatibil cu funcția de tethering. • • Comanda vocală (p. 148) Gestionarea meniului de aplicații din afișajul pentru șofer (p. 106) Setări audio (p. 524) Conectarea mașinii la Internet utilizând un telefon cu Bluetooth (p. 563) După ce dispozitivul a fost conectat / înregistrat pentru prima oară prin Bluetooth, nu mai este necesar să fie vizibil / detectabil ci doar să aibă activată funcția Bluetooth. În mașină pot fi conectate maxim 20 de dispozitive conectate prin Bluetooth. Există două opțiuni de conectare. Fie căutați telefonul din mașină, fie căutați mașina de pe telefon. Configurați telefonul să fie detectabil / vizibil prin Bluetooth. 2. Deschideți fila pentru telefon de pe afișajul central. • Dacă nu există niciun telefon conectat la mașină, apăsați pe Adăugare telefon. Dacă există niciun telefon conectat la . În mașină, apăsați pe Modificare fereastra pop-up, apăsați pe Adăugare telefon. > Vor fi listate dispozitivele Bluetooth disponibile. Lista va fi actualizată pe măsură ce sunt detectate dispozitive noi. • 3. Apăsați pe numele telefonului care trebuie conectat. 4. Verificați dacă codul numeric indicat este același cu cel de pe telefon. Dacă da, acceptați-l în ambele locuri. 5. Pe telefon, acceptați sau respingeți opțiunile aferente mesajelor și contactelor din telefon. }} 553 SUNET, CONȚINUT MEDIA ȘI INTERNET || NOTĂ • La unele telefoane, funcția de mesaje trebuie activată. • Nu toate telefoanele mobile sunt complet compatibile, în astfel de cazuri, acestea nu permit afișarea contactelor și mesajelor în mașină. Opțiunea 2 - căutarea mașinii de pe telefon 1. Deschideți fila pentru telefon de pe afișajul central. • Dacă nu există niciun telefon conectat la mașină, apăsați pe Adăugare telefon Autoturism vizibil. • Dacă există niciun telefon conectat la . În mașină, apăsați pe Modificare fereastra pop-up, apăsați pe Adăugare telefon Autoturism vizibil. 2. Activați Bluetooth pe telefon. 3. Căutați pe telefon dacă există dispozitive Bluetooth. > Vor fi listate dispozitivele Bluetooth disponibile. 4. Selectați pe telefon numele mașinii. 5. În mașină va fi afișată o fereastră pop-up pentru conectare. Confirmați conectarea. 554 6. Verificați dacă codul numeric indicat în mașină corespunde cu cel indicat pe dispozitivul extern. Dacă da, acceptați-l în ambele locuri. 7. Pe telefon, acceptați sau respingeți opțiunile aferente mesajelor și contactelor din telefon. NOTĂ • La unele telefoane, funcția de mesaje trebuie activată. • Nu toate telefoanele mobile sunt complet compatibile, în astfel de cazuri, acestea nu permit afișarea contactelor și mesajelor în mașină. NOTĂ Informații asociate • • Telefonul (p. 552) Conectarea automată a unui telefon la mașină prin Bluetooth (p. 555) • Conectarea manuală a unui telefon la mașină prin Bluetooth (p. 555) • Deconectarea unui telefon conectat prin Bluetooth (p. 556) • Comutarea între telefoanele conectate prin Bluetooth (p. 556) • Scoaterea dispozitivelor conectate la Bluetooth (p. 557) • Setări pentru dispozitivele Bluetooth (p. 561) • • Mașină conectată la Internet* (p. 561) Conectarea mașinii la Internet utilizând un telefon cu Bluetooth (p. 563) Dacă sistemul de operare al telefonului este actualizat, este posibil să fie întreruptă conexiunea. Ștergeți telefonul din mașină și reconectați-l. Telefoanele compatibile Multe dintre telefoanele comercializate în prezent au tehnologie Bluetooth, dar nu toate sunt compatibile complet cu mașina. Pentru compatibilitate, consultați support.volvocars.com. * Opțiune/accesoriu. SUNET, CONȚINUT MEDIA ȘI INTERNET Conectarea automată a unui telefon la mașină prin Bluetooth • Conectarea mașinii la Internet utilizând un telefon cu Bluetooth (p. 563) Conectarea manuală a unui telefon la mașină prin Bluetooth Un telefon poate fi conectat automat la mașină prin Bluetooth. Trebuie să se fi efectuat anterior procedura de primă conectare a telefonului la mașină. Numai ultimele două telefoane conectate pot fi conectate automat. • Pozițiile contactului de aprindere (p. 444) Un telefon poate fi conectat manual la mașină prin Bluetooth. Trebuie să se fi efectuat anterior procedura de primă conectare a telefonului la mașină. 1. Activați Bluetooth pe telefon. 1. Activați Bluetooth în telefon înainte de a seta mașina în poziția de aprindere I. 2. Setați mașina în poziția de aprindere I sau mai mare. > Telefonul se va conecta. Informații asociate 2. Accesați sub-vizualizarea aferentă telefonului. > Telefoanele conectate sunt listate mai jos. 3. Apăsați pe numele telefonului care trebuie conectat. > Telefonul se va conecta. Telefonul (p. 552) Informații asociate Prima conectare a telefonului la mașină prin Bluetooth (p. 553) • • • Conectarea manuală a unui telefon la mașină prin Bluetooth (p. 555) • • Deconectarea unui telefon conectat prin Bluetooth (p. 556) Conectarea automată a unui telefon la mașină prin Bluetooth (p. 555) • • Comutarea între telefoanele conectate prin Bluetooth (p. 556) Deconectarea unui telefon conectat prin Bluetooth (p. 556) • • Scoaterea dispozitivelor conectate la Bluetooth (p. 557) Comutarea între telefoanele conectate prin Bluetooth (p. 556) • • Setări pentru dispozitivele Bluetooth (p. 561) Scoaterea dispozitivelor conectate la Bluetooth (p. 557) • • Mașină conectată la Internet* (p. 561) Setări pentru dispozitivele Bluetooth (p. 561) • • Telefonul (p. 552) Prima conectare a telefonului la mașină prin Bluetooth (p. 553) }} * Opțiune/accesoriu. 555 SUNET, CONȚINUT MEDIA ȘI INTERNET • • Mașină conectată la Internet* (p. 561) Conectarea mașinii la Internet utilizând un telefon cu Bluetooth (p. 563) Deconectarea unui telefon conectat prin Bluetooth Comutarea între telefoanele conectate prin Bluetooth Este posibilă deconectarea unui telefon conectat prin Bluetooth; acesta nu va mai fi conectat la mașină. • Atunci când telefonul nu se află în raza de acțiune a mașinii, acesta va fi deconectat automat. Dacă deconectarea se face în timpul unui apel activ, apelul va continua pe telefon. Este posibilă comutarea între diverse telefoane conectate prin Bluetooth. 1. Accesați sub-vizualizarea aferentă telefonului. • Este posibilă, de asemenea, deconectarea telefonului prin dezactivarea manuală a Bluetooth. Informații asociate • • • 556 Telefonul (p. 552) Setări pentru telefon (p. 560) Comutarea între telefoanele conectate prin Bluetooth (p. 556) sau trageți în 2. Apăsați pe Modificare jos vederea de sus și apăsați pe Setări Comunicare Dispozitive Bluetooth Adăugare dispozitiv. > Vor fi listate dispozitivele Bluetooth disponibile. 3. Apăsați pe telefonul care trebuie conectat. Informații asociate • • Telefonul (p. 552) Prima conectare a telefonului la mașină prin Bluetooth (p. 553) • Scoaterea dispozitivelor conectate la Bluetooth (p. 557) • Setări pentru dispozitivele Bluetooth (p. 561) • Setări pentru dispozitivele Bluetooth (p. 561) • Deconectarea unui telefon conectat prin Bluetooth (p. 556) • Scoaterea dispozitivelor conectate la Bluetooth (p. 557) * Opțiune/accesoriu. SUNET, CONȚINUT MEDIA ȘI INTERNET Scoaterea dispozitivelor conectate la Bluetooth Este posibil să scoateți, de exemplu telefoane din lista dispozitivelor înregistrate Bluetooth. 1. Apăsați Setări din ecranul de sus. Gestionarea apelurilor telefonice Gestionarea apelurilor telefonice din mașină în cazul unui telefon conectat prin Bluetooth. Efectuarea apelurilor multiple În timpul unui apel: 2. Apăsați Comunicare Dispozitive Bluetooth. > Sunt enumerate dispozitivele înregistrate Bluetooth. 1. Informații asociate • • Telefonul (p. 552) Prima conectare a telefonului la mașină prin Bluetooth (p. 553) • Deconectarea unui telefon conectat prin Bluetooth (p. 556) • Comutarea între telefoanele conectate prin Bluetooth (p. 556) • Setări pentru dispozitivele Bluetooth (p. 561) Apăsați Adăugare apel. 2. Alegeți să efectuați un apel din jurnalul de apeluri, favorite sau lista de contacte. 3. Apăsați pe dispozitivul care trebuie eliminat. 4. Atingeți Eliminare dispz. și confirmați selecția. > Dispozitivul nu mai este înregistrat la mașină. De asemenea, puteți efectua apeluri din jurnalul de apeluri din meniul aplicației, accesibil cu ajutorul butoanelor din partea dreaptă a volanului . 3. Apăsați pe un intrare / rând din jurnalul de de lângă conapeluri sau apăsați pe tactul din lista de contacte. 4. Apăsați pe Comutare apel pentru a comuta între convorbiri. Ilustrație generică. Efectuarea apelurilor telefonice 1. Accesați sub-vizualizarea aferentă telefonului. 2. Selectați din istoricul apelurilor un apel, introduceți numărul utilizând tastatura sau din lista de contacte. Este posibilă căutarea în lista de contacte sau explorarea în lista de conacesteia. Apăsați pe tacte pentru a adăuga un contact în Favorite. 3. Apăsați 4. Apăsați pe pentru a efectua un apel. pentru a încheia apelul. 5. Apăsați pe activ. pentru a încheia apelul Apelurile conferință În timpul unui apel activ cu mai mulți interlocutori: 1. Apăsați pe Asociere apeluri pentru a fuziona apelul activ cu mai mulți interlocutori. 2. Apăsați pe pentru a încheia apelul. Apelurile telefonice primite Apelurile telefonice primite sunt prezentate pe afișajul pentru șofer și pe afișajul central. }} 557 SUNET, CONȚINUT MEDIA ȘI INTERNET || Puteți gestiona apelul cu butoanele din partea dreaptă a volanului sau pe afișajul central. 1. Apăsați pe Răspuns/Respingere. 2. Apăsați pe pentru a încheia apelul. Apel telefonic primit în timpul unui apel activ 1. Apăsați pe Răspuns/Respingere. 2. Apăsați pe pentru a încheia apelul. Apel privat – În timpul apelului curent, apăsați Confidențialitate și selectați setarea: • Comutare la telefonul mobil - funcția handsfree va fi deconectată și apelul continuă pe telefonul dvs. mobil. • Numai șoferul - microfonul din plafonul de pe partea pasagerului va fi oprit și apelul continuă utilizând funcția handsfree a mașinii. Informații asociate • • 558 Telefonul (p. 552) Prima conectare a telefonului la mașină prin Bluetooth (p. 553) • Comandarea unui telefon cu recunoaștere vocală (p. 151) • Gestionarea meniului de aplicații din afișajul pentru șofer (p. 106) • • • • Introducerea manuală a caracterelor, literelor și cuvintelor pe afișajul central (p. 132) Gestionarea agendei telefonice (p. 560) Gestionarea mesajelor text (p. 558) Setări audio (p. 524) Gestionarea mesajelor text13 Gestionarea mesajelor din mașină pentru un telefon cu Bluetooth conectat. La unele telefoane, funcția de mesaje trebuie activată. Nu toate telefoanele sunt compatibile. În astfel de cazuri, acestea nu permit afișarea contactelor și mesajelor în mașină. Pentru compatibilitate, contactați support.volvocars.com. Gestionarea mesajelor text din afișajul central Mesajele text se afișează numai în afișajul central, dacă se selectează această setare. Apăsați Mesaje din ecranul aplicațiilor pentru a gestiona mesajele text în afișajul central. Citirea mesajelor text din afișajul central Apăsați pictograma pentru citirea vocală a mesajelor. SUNET, CONȚINUT MEDIA ȘI INTERNET Trimiterea de mesaje text din afișajul central14 1. Puteți răspunde la un mesaj sau crea un mesaj nou. • • Răspuns la mesaj - apăsați pe contactul căruia doriți să îi răspundeți la mesaj, apoi apăsați pe Răspuns. Creare mesaj nou - apăsați pe Creare nou. Selectați un contact sau introduceți un număr. 2. Scrieți mesajul. 3. Apăsați Trimitere. Gestionarea mesajelor text din afișajul pentru șofer Mesajele text se afișează numai în afișajul pentru șofer, dacă se selectează această setare. Citirea unui mesaj text nou din afișajul pentru șofer – Pentru citirea vocală a mesajului - selectați Citire de la tastatura de pe volan. 13 14 Dictarea unui răspuns în afișajul pentru șofer După citirea vocală a mesajului, puteți dicta un răspuns scurt, dacă mașina este conectată la internet. – Apăsați Răspuns de la tastatura de pe volan. Se afișează un dialog de dictare. Setările aferente mesajelor text Setările aferente mesajelor text de pe telefonul conectat. 1. Apăsați Setări din ecranul de sus. 2. Apăsați Comunicare selectați setările: • Afișare în centrul de notificări - Notificarea de mesaj afișează în bara de stare de pe afișajul central notificările despre mesaj. Puteți activa sau dezactiva notificările din setările pentru mesajele text. • Notificare în afișajul șoferului afișează notificările pe afișajul pentru șofer; mesajele primite pot fi gestionate utilizând butoanele din partea dreaptă a volanului. Informații asociate • • • • • Telefonul (p. 552) Setările aferente mesajelor text (p. 559) Setări pentru telefon (p. 560) • Ton mesaj text - selectați tonul mesajelor text primite. Mașină conectată la Internet* (p. 561) Comandarea unui telefon cu recunoaștere vocală (p. 151) • Introducerea manuală a caracterelor, literelor și cuvintelor pe afișajul central (p. 132) • Prima conectare a telefonului la mașină prin Bluetooth (p. 553) • Termenii și condițiile de utilizare și partajarea datelor (p. 568) Mesaje text și Informații asociate • • • • Telefonul (p. 552) Prima conectare a telefonului la mașină prin Bluetooth (p. 553) Gestionarea mesajelor text (p. 558) Setări pentru telefon (p. 560) Funcție disponibilă numai pe anumite piețe. Pentru informații suplimentare, contactați un dealer Volvo. Numai anumite telefoane pot trimite mesaje din mașină. Telefonul conectat trebuie să accepte Bluetooth Message Access Profile (MAP). * Opțiune/accesoriu. 559 SUNET, CONȚINUT MEDIA ȘI INTERNET Gestionarea agendei telefonice Când un telefon este conectat la mașină prin Bluetooth, contactele pot fi gestionate direct pe afișajul central. Pot fi afișate până la 3.000 de contacte din telefonul selectat pe afișajul central. Sortare Lista de contacte este sortată în ordine alfabetică iar caracterele speciale și numerele spe. Este posibil să sortați ciale sunt sortate la după nume sau prenume, iar această setare este ajustată în configurația telefonului. Setări pentru telefon Când telefonul este conectat la mașină, se pot efectua următoarele setări: 1. Apăsați Setări din ecranul de sus. 2. Apăsați Comunicare tați setările: Informații asociate • • • Navigați între litere și pentru a găsi un contact care se potrivește. În funcție de contactele existente din agenda telefonică, sunt afișate numai literele care se potrivesc. Căutare contacte - apăsați pe pentru a căuta un număr de telefon al numelui în lista de contacte. Favorite - apăsați pe pentru a adăuga / șterge un contact la / din lista de favorite. 15 560 • Tonuri de apel - selectarea semnalului Telefonul (p. 552) de apel. Este posibil să utilizați un semnal de apel din telefon sau din mașină. Unele telefoane nu sunt complet compatibile și, prin urmare, este posibil ca semnalele lor de apel să nu fie disponibile pentru utilizare în mașină.15 Setări pentru telefon (p. 560) Comandarea unui telefon cu recunoaștere vocală (p. 151) • Introducerea manuală a caracterelor, literelor și cuvintelor pe afișajul central (p. 132) • Prima conectare a telefonului la mașină prin Bluetooth (p. 553) Telefon și selec- • Ordine de sortare - selectarea ordinii de sortare a listei de contacte. Notificări apeluri pe afișajul de pe parbriz* 1. Apăsați pe Setări din vederea de sus din afișajul central. 2. Apăsați My Car afișaj superior. Afișaje Opțiuni 3. Selectați Afișare telefon. Informații asociate • • Telefonul (p. 552) Setările aferente mesajelor text (p. 559) Pentru compatibilitate, contactați support.volvocars.com. * Opțiune/accesoriu. SUNET, CONȚINUT MEDIA ȘI INTERNET • Setări pentru dispozitivele Bluetooth (p. 561) Setări pentru dispozitivele Bluetooth • Prima conectare a telefonului la mașină prin Bluetooth (p. 553) • • Afișajul superior* (p. 145) Setări pentru dispozitivele conectate Bluetooth. 1. Apăsați Setări din ecranul de sus. Setări audio (p. 524) 2. Apăsați Comunicare Dispozitive Bluetooth și selectați setările: • Adăugare dispozitiv - pornește împerecherea unui nou dispozitiv. • Dispozitive asociate anterior - enumeră dispozitivele înregistrate / împerecheate. • Eliminare dispz. - elimină dispozitivul conectat. • Servicii admise pentru acest dispozitiv - setează opțiunile de utilizare a dispozitivului: apelarea, trimiterea / primirea mesajelor, media streaming și conexiunea la Internet. Mașină conectată la Internet* Atunci când mașina este conectată la Internet, este posibil, de exemplu, să utilizați serviciile de radio pe web și serviciile muzicale prin intermediul aplicațiilor; descărcați software-ul și contactați-l din mașină pe retailerul dvs. Mașina este conectată prin Bluetooth, Wi-Fi sau prin modemul integrat al mașinii* (cartelă SIM). Atunci când mașina este conectată la Internet, este posibilă partajarea conexiunii la Internet a mașinii (hotspot Wi-Fi), astfel încât și alte dispozitive, cum ar fi tabletele, să poată accesa Internetul16. Starea conexiunii la Internet este indicată printr-un simbol în bara de stare a afișajului central. • Conexiune la Internet - Conectează mașina la Internet prin conexiunea Bluetooth a dispozitivului. Informații asociate • • • • 16 Acest lucru nu este valabil în cazul conectării prin Wi-Fi. Telefonul (p. 552) Setări pentru telefon (p. 560) Mașină conectată la Internet* (p. 561) Prima conectare a telefonului la mașină prin Bluetooth (p. 553) }} * Opțiune/accesoriu. 561 SUNET, CONȚINUT MEDIA ȘI INTERNET || NOTĂ La utilizarea Android Auto, puteți conecta mașina la Internet prin Wi-Fi, Bluetooth sau modemul mașinii*. • Termenii și condițiile de utilizare și partajarea datelor (p. 568) Înainte de conectarea mașinii la Internet, căutați informații de asistență privind termenii și condițiile de utilizare a serviciilor și despre politica de confidențialitate, la adresa www.volvocars.com. Informații asociate NOTĂ Datele sunt transferate (trafic de date) la utilizarea Internetului, iar acest lucru poate presupune costuri suplimentare. Activarea roaming-ului de date poate implica costuri suplimentare. Contactați operatorul de rețea cu privire la costurile traficului de date. NOTĂ La utilizarea Apple CarPlay, puteți conecta mașina la Internet prin Wi-Fi sau modemul mașinii*. • Simboluri în bara de stare de pe afișajul central (p. 126) • Conectarea mașinii la Internet utilizând un telefon cu Bluetooth (p. 563) • Conectarea mașinii la Internet utilizând un telefon (Wi-Fi) (p. 564) • Conectarea mașinii la Internet prin modemul auto (cartelă SIM) (p. 565) • • Aplicații (p. 526) • Partajarea accesului la Internet din mașină prin intermediul unui hotspot Wi-Fi (p. 566) • • • 562 Nu există conexiune la Internet sau conexiune slabă (p. 567) Ștergerea rețelei Wi-Fi (p. 568) Tehnologiile Wi-Fi și securitatea (p. 568) Volvo ID (p. 28) * Opțiune/accesoriu. SUNET, CONȚINUT MEDIA ȘI INTERNET Conectarea mașinii la Internet utilizând un telefon cu Bluetooth Creați o conexiune la Internet prin Bluetooth partajând accesul la Internet al telefonului dvs. și accesați diversele servicii online din mașină. 1. Pentru a putea conecta mașina la Internet utilizând un telefon conectat prin Bluetooth, telefonul trebuie să fi fost deja conectat la mașină pentru prima oară prin Bluetooth. 5. Bifați caseta pentru Conexiune Internet prin Bluetooth de sub antetul Conexiune la Internet. 6. Dacă se utilizează altă sursă, confirmați opțiunea pentru a comuta conexiunea. > Mașina dvs. este acum conectată la Internet printr-un telefon conectat la Bluetooth. 4. Apăsați Comunicare Bluetooth. Dispozitive Nu există conexiune la Internet sau conexiune slabă (p. 567) • Setări pentru dispozitivele Bluetooth (p. 561) NOTĂ Furnizorul de telefonie și de rețea trebuie să accepte funcția Tethering (partajarea conexiunii la Internet), iar abonamentul trebuie să includă date. 2. Verificați dacă telefonul dvs. este compatibil cu funcția de tethering și dacă este activată această funcție. În cazul unui iPhone, această funcție este cunoscută ca „tethering”. Pe telefoanele Android, această funcție ar putea avea diverse alte denumiri, dar ea este cunoscută cel mai des ca „hotspot”. Pentru iPhone-uri, trebuie deschisă, de asemenea, pagina de meniu „tethering” până la stabilirea conexiunii la Internet. 3. Dacă telefonul a fost conectat anterior prin Bluetooth, apăsați Setări în vederea de sus de pe afișajul central. • NOTĂ La utilizarea Apple CarPlay, puteți conecta mașina la Internet prin Wi-Fi sau modemul mașinii*. Informații asociate • • Mașină conectată la Internet* (p. 561) Conectarea mașinii la Internet prin modemul auto (cartelă SIM) (p. 565) • Prima conectare a telefonului la mașină prin Bluetooth (p. 553) • Conectarea mașinii la Internet utilizând un telefon (Wi-Fi) (p. 564) • Apple® CarPlay®* (p. 545) * Opțiune/accesoriu. 563 SUNET, CONȚINUT MEDIA ȘI INTERNET Conectarea mașinii la Internet utilizând un telefon (Wi-Fi) Creați o conexiune la Internet prin Wi-Fi utilizând funcția de tethering a telefonului dvs. și accesați serviciile online din mașină. 1. Verificați dacă telefonul dvs. este compatibil cu funcția de tethering și dacă este activată această funcție. În cazul unui iPhone, această funcție este cunoscută ca „tethering”. Pe telefoanele Android, această funcție ar putea avea diverse alte denumiri, dar ea este cunoscută cel mai des ca „hotspot”. Pentru iPhone-uri, trebuie deschisă, de asemenea, pagina de meniu „tethering” până la stabilirea conexiunii la Internet. până la următoarea utilizare. Prin urmare, tethering din telefon trebuie să fie reactivat la următoarea utilizare. • Tehnologiile Wi-Fi și securitatea (p. 568) Când un telefon este conectat la mașină, el este salvat pentru utilizarea viitoare. Pentru a afișa o listă de rețele salvate sau pentru a șterge manual rețelele salvate, accesați Setări Comunicare Wi-Fi Rețele salvate. NOTĂ Furnizorul de telefonie și de rețea trebuie să accepte funcția Tethering (partajarea conexiunii la Internet), iar abonamentul trebuie să includă date. 2. Apăsați Setări din ecranul de sus. 3. Continuați la Comunicare Wi-Fi. 4. Activați/dezactivați selectând/deselectând opțiunea Wi-Fi. 5. Dacă se utilizează altă sursă, confirmați opțiunea pentru a comuta conexiunea. 6. Atingeți numele rețelei care va fi conectată. 7. Introduceți parola rețelei. > Mașina se conectează la rețea. Rețineți că anumite telefoane deconectează tethering după ce contactul cu mașina a fost deconectat, de ex. când plecați de la mașină și 564 Cerințele tehnice și de siguranță pentru conexiunea Wi-Fi sunt descrise într-o secțiune separată. Informații asociate • • • Mașină conectată la Internet* (p. 561) Ștergerea rețelei Wi-Fi (p. 568) Nu există conexiune la Internet sau conexiune slabă (p. 567) * Opțiune/accesoriu. SUNET, CONȚINUT MEDIA ȘI INTERNET Conectarea mașinii la Internet prin modemul auto (cartelă SIM) 3. Apăsați Comunicare autoturism. Puteți stabili o conexiune la Internet utilizând un modem auto și o cartelă SIM personală (P-SIM)*. Mașinile echipate cu Volvo On Call vor utiliza conexiunea la Internet cu modemul auto pentru aceste servicii. 4. Activați/dezactivați selectând/deselectând opțiunea Internet modem autoturism. 1. Internet modem 5. Dacă se utilizează altă sursă, confirmați opțiunea pentru a comuta conexiunea. 6. Introduceți codul PIN al cartelei SIM. > Mașina se conectează la rețea. NOTĂ Introduceți o cartelă SIM personală în suportul de sub podeaua compartimentului pentru bagaje. Rețineți că este necesară o cartelă miniSIM pentru a putea fi introdusă în cititorul de cartele al mașinii. 2. Apăsați Setări din ecranul de sus. Cartela SIM utilizată pentru conexiunea la Internet prin P-SIM nu poate avea același număr de telefon ca și cartela SIM utilizată de telefon. Nerespectarea acestei cerințe va face imposibilă rutarea corectă a apelurilor la telefon. Prin urmare, utilizați o cartelă SIM cu un număr de telefon separat pentru conexiunea la Internet sau un card de date care nu acceptă apeluri telefonice și care nu poate perturba funcția telefonului. Informații asociate • • • Mașină conectată la Internet* (p. 561) Nu există conexiune la Internet sau conexiune slabă (p. 567) Setări pentru modemul mașinii* (p. 565) Setări pentru modemul mașinii* Mașina este echipată cu un modem utilizat pentru a conecta mașina la Internet. De asemenea, conexiunea la internet poate fi partajată prin Wi-Fi. 1. Apăsați Setări din ecranul de sus. 2. Apăsați Comunicare Internet modem autoturism și selectați setările: • Internet modem autoturism - selectați dacă utilizați modemul mașinii pentru conexiunea la Internet. • Utilizare date - apăsați pe Resetare; se resetează contoarele pentru volumul de date primite și trimise. • Rețea Selectare operator mobil - selecția automată sau manuală a operatorului de rețea. Roaming date - dacă este selectată această casetă, modemul mașinii va încerca să se conecteze la Internet când mașina se deplasează în străinătate și este în afara acoperirii naționale. Rețineți că acest lucru poate duce la costuri suplimentare ridicate. Verificați contractul de roaming pentru traficul de date în străinătate cu furnizorul de rețea din țara de reședință. • PIN cartelă SIM }} * Opțiune/accesoriu. 565 SUNET, CONȚINUT MEDIA ȘI INTERNET || Modificare PIN - pot fi introduse cel mult 4 cifre. Dezactivare PIN - selectați dacă doriți ca un cod PIN să fie solicitat pentru accesul la cartela SIM. • Trimitere cod de solicitare - se utilizează pentru a încărca sau verifica creditul unei cartele preplătite. Funcționalitatea depinde de furnizor. NOTĂ Cartela SIM utilizată pentru conexiunea la Internet prin P-SIM nu poate avea același număr de telefon ca și cartela SIM utilizată de telefon. Nerespectarea acestei cerințe va face imposibilă rutarea corectă a apelurilor la telefon. Prin urmare, utilizați o cartelă SIM cu un număr de telefon separat pentru conexiunea la Internet sau un card de date care nu acceptă apeluri telefonice și care nu poate perturba funcția telefonului. Informații asociate • Conectarea mașinii la Internet prin modemul auto (cartelă SIM) (p. 565) • Nu există conexiune la Internet sau conexiune slabă (p. 567) 17 566 Nu este valabil dacă mașina este conectată online prin Wi-Fi. Partajarea accesului la Internet din mașină prin intermediul unui hotspot Wi-Fi Operatorul rețelei (cartela SIM) trebuie să accepte funcția de tethering (partajarea conexiunii la Internet). Atunci când mașina este online, conexiunea sa la Internet poate fi partajată pentru a permite și altor dispozitive să o utilizeze17. 1. Apăsați Setări din ecranul de sus. 2. Apăsați Comunicare auto. Hotspot Wi-Fi 3. Apăsați Nume rețea și dați un nume conexiunii partajate. 4. Apăsați pe Parolă și selectați o parolă pentru a fi introdusă pe dispozitivele care se vor conecta. 5. Apăsați Bandă de frecvențe și selectați o frecvență cu care hotspotul să transmită datele. Rețineți că selecția benzii de frecvențe nu este disponibilă pe toate piețele de comercializare. 6. Activați/dezactivați selectând/deselectând opțiunea Hotspot Wi-Fi auto. 7. Dacă s-a utilizat Wi-Fi ca sursă de conectare, confirmați opțiunea de a schimba conexiunea. > Acum dispozitivele externe se pot conecta prin funcția de tethering a mașinii (hotspot Wi-Fi). SUNET, CONȚINUT MEDIA ȘI INTERNET NOTĂ Activarea hotspot-ului Wi-Fi poate genera taxe suplimentare de la operatorul de rețea. Contactați operatorul de rețea cu privire la costurile traficului de date. Starea conexiunii este indicată prin simbolul din bara de stare a afișajului central. Apăsați Dispozitive conectate pentru a vizualiza o listă cu dispozitivele conectate în acel moment. Informații asociate • Simboluri în bara de stare de pe afișajul central (p. 126) • • Mașină conectată la Internet* (p. 561) Nu există conexiune la Internet sau conexiune slabă (p. 567) Nu există conexiune la Internet sau conexiune slabă Factorii care afectează conexiunea la Internet. Volumul de date transferate depinde de serviciile sau aplicațiile în uz în mașină. De exemplu, streamingul audio poate necesita un volum mare de date care necesită o conexiune bună și o putere bună a semnalului. Repornirea telefonului Dacă există probleme cu conexiunea la Internet, atunci poate fi de ajutor să reporniți telefonul. Informații asociate • • Mașină conectată la Internet* (p. 561) Tehnologiile Wi-Fi și securitatea (p. 568) Telefonul la mașină Viteza conexiunii la Internet poate varia în funcție de locația telefonului în mașină. Mutați telefonul mai aproape de afișajul central pentru a mări puterea semnalului. Asigurați-vă că nu există nicio sursă de interferență între ele. Telefonul la operatorul de rețea Viteza rețelei mobile variază în funcție de acoperirea în locația actuală. Ar putea surveni o acoperire slabă a rețelei, de exemplu în tuneluri, în zone montane, în văi adânci sau în interior. De asemenea, viteza depinde de contractul pe care l-ați încheiat cu operatorul dvs. de rețea. NOTĂ În cazul unor probleme legate de traficul de date, contactați operatorul de rețea. * Opțiune/accesoriu. 567 SUNET, CONȚINUT MEDIA ȘI INTERNET Ștergerea rețelei Wi-Fi Tehnologiile Wi-Fi și securitatea Ștergerea unei rețele care nu va fi utilizată. 1. Apăsați Setări din ecranul de sus. Posibile tipuri de rețele la care să vă conectați. Este posibilă doar conectarea la următoarele tipuri de rețele: 2. Continuați la Comunicare Rețele salvate. Wi-Fi 3. Apăsați pe Ignor. lângă rețeaua care trebuie eliminată. 4. Confirmați selecția. > Mașina nu se va mai conecta pe viitor la rețea. ștergerea tuturor rețelelor Toate rețelele pot fi eliminate simultan restabilind setările din fabrică. Rețineți că toate datele utilizatorilor și setările de sistem vor fi readuse la valorile originale, cele din fabrică. Informații asociate • • • Resetarea setărilor pe afișajul central (p. 137) • Conectarea mașinii la Internet utilizând un telefon (Wi-Fi) (p. 564) 18 19 568 Mașină conectată la Internet* (p. 561) Nu există conexiune la Internet sau conexiune slabă (p. 567) • • • Frecvență - 2,4 sau 5 GHz18. Standarde - 802.11 a/b/g/n. Tip de securitate - WPA2-AES-CCMP. Sistemul Wi-Fi al mașinii a fost conceput pentru a gestiona dispozitivele Wi-Fi din interiorul mașinii. Dacă în același timp funcționează mai multe dispozitive pe frecvență, acest lucru poate duce la o performanță redusă. Informații asociate • Mașină conectată la Internet* (p. 561) Termenii și condițiile de utilizare și partajarea datelor La prima pornire a anumitor servicii și aplicații, este posibil să apară o fereastră pop-up cu anteturile Termeni și condiții și Partajare date. Scopul este informarea utilizatorului cu privire la termenii și condițiile și politica Volvo privind partajarea datelor. Acceptând partajarea datelor, utilizatorul acceptă faptul că anumite informații sunt trimise din mașină. Acest lucru este necesar pentru ca anumite servicii și aplicații să aibă funcționalitate completă. Funcția de partajare a datelor pentru aplicațiile și serviciile online este dezactivată în mod implicit19. Partajarea datelor trebuie activată pentru a putea fi utilizate anumite aplicații și servicii online din mașină. Partajarea datelor poate fi setată din meniul de setări al afișajului central sau configurând lansarea serviciilor și a aplicațiilor pe afișajul central. Confidențialitatea și partajarea datelor Odată cu actualizarea software lansată în noiembrie 2017 au fost introduse setări de confidențialitate și partajarea datelor pentru serviciile online și aplicațiile descărcate. Setările pot fi găsite la Confidențialitate și date, în meniul de setări de pe afișajul central al mașinii. Selectarea frecvenței nu este disponibilă pe toate piețele. Nu este valabil pentru Volvo On Call*. * Opțiune/accesoriu. SUNET, CONȚINUT MEDIA ȘI INTERNET Acolo puteți selecta serviciile online cărora le este permisă partajarea datelor. De acolo poate fi dezactivată, de asemenea, partajarea datelor pentru aplicațiile descărcate. Rețineți că dacă se dezactivează partajarea datelor, serviciile și aplicațiile nu pot fi utilizate conform modului prevăzut. După o resetare la valorile din fabrică sau, de exemplu, după o vizită în atelierul de service sau după o actualizare de software, este posibil ca setările de partajare a datelor să fi fost resetate la valorile lor implicite. Caz în care trebuie să activați din nou partajarea datelor pentru serviciile online sau pentru aplicațiile descărcate. NOTĂ Setările de confidențialitate și de partajare a datelor sunt unice pentru fiecare profil al șoferului. Informații asociate • Activarea și dezactivarea partajării datelor (p. 569) Activarea și dezactivarea partajării datelor Partajarea datelor pentru serviciile și aplicațiile solicitate poate fi setată din meniul de setări de pe afișajul central. 1. Apăsați pe Setări din vederea de sus din afișajul central. 2. Apăsați Sistem date. Informații asociate • Termenii și condițiile de utilizare și partajarea datelor (p. 568) Confidențialitate și 3. Selectați activarea și dezactivarea partajării datelor pentru serviciile individuale și pentru toate aplicațiile. Dacă nu a fost activată partajarea datelor pentru un serviciu online sau pentru aplicațiile descărcate, acest lucru se poate face în momentul pornirii acestora de pe afișajul central. Dacă este prima pornire a unui serviciu, sau, de exemplu, tocmai ați făcut o resetare la valorile din fabrică sau ați făcut anumite actualizări software, trebuie să aprobați termenii și condițiile Volvo aferente serviciilor online. Rețineți că partajarea datelor va fi activată în acel moment și pentru alte servicii și aplicații pentru care a fost aprobată partajarea. NOTĂ După o vizită la un atelier Volvo, poate fi necesară reactivarea partajării datelor pentru ca serviciile online și aplicațiile să funcționeze din nou. 569 SUNET, CONȚINUT MEDIA ȘI INTERNET Partajarea de date pentru servicii Dacă nu ați activat partajarea datelor pentru un serviciu online sau pentru aplicațiile descărcate, puteți face acest lucru configurândule lansarea pe afișajul central. Dacă sunteți la prima pornire a unui serviciu, sau, de exemplu, tocmai ați făcut o resetare la valorile din fabrică sau ați făcut anumite actualizări software, trebuie să și aprobați termenii și condițiile Volvo aferente serviciilor online. Activarea partajării datelor la pornirea unui serviciu 2. Selectați aprobarea partajării datelor aferente serviciului sau anularea operațiunii. 1. Dacă selectați aprobarea, se va activa partajarea datelor și puteți începe utilizarea serviciului. Selectați funcția sau serviciul ce va fi activat. > Dacă este prima oară când utilizați serviciul și, de ex. după ce ați făcut o resetare la valorile din fabrică sau ați făcut anumite actualizări software, trebuie, mai întâi, să aprobați termenii și condițiile Volvo aferente serviciilor online. Activarea partajării datelor la pornirea unei aplicații Pentru a aproba partajarea datelor pentru o aplicație care are nevoie de această funcție, lansați aplicația și apăsați pe Se permite, în fereastra pop-up. Puteți dezactiva partajarea datelor pentru servicii și aplicații în meniul de setări din Sistem Confidențialitate și date Partajare date. 570 SUNET, CONȚINUT MEDIA ȘI INTERNET Spațiul de memorare de pe hard disk Este posibil să se vizualizeze cât spațiu liber există pe hard disk-ul mașinii. Pot fi afișate informații privind memoria pentru hard disk-ul mașinii, incluzând capacitatea totală, capacitatea disponibilă și spațiul utilizat pentru aplicațiile instalate. Informațiile sunt disponibile la Setări Sistem Informații sistem Stocare. Informații asociate • Aplicații (p. 526) 571 SUNET, CONȚINUT MEDIA ȘI INTERNET Acord de licență pentru conținut audio și media Dirac Unison® DivX® Dirac Unison colaborează la optimizarea difuzoarelor în ceea ce privește frecvența, timpul și spațiul, pentru atingerea celui mai bun nivel de integrare și de claritate a sunetelor joase. Permite reproducerea fidelă a caracteristicilor acustice ale sălilor de spectacole specifice. Utilizând algoritmi avansați, Dirac Unison controlează digital toate difuzoarele pe baza unor măsurători acustice de înaltă precizie. Asemenea unui dirijor de orchestră, sistemul garantează funcționarea difuzoarelor în perfectă armonie. DivX®, DivX Certified® și logotipurile asociate sunt mărci comerciale ale DivX, LLC și sunt utilizate pe bază de licență. O licență este un acord pentru dreptul de a desfășura o anumită activitate sau dreptul de a utiliza drepturile unei alte persoane conform termenilor și condițiilor acordului. Textele următoare reprezintă acordurile Volvo cu producătorii/dezvoltatorii. Cele mai multe texte sunt în limba engleză. Bowers & Wilkins Bowers & Wilkins și B&W sunt mărci comerciale ale B&W Group Ltd. Nautilus este o marcă comercială a B&W Group Ltd. Kevlar este o marcă comercială înregistrată a DuPont. Acest dispozitiv DivX Certified® poate reda fișiere video DivX® Home Theater de până la 576p (inclusiv .avi, .divx). Descărcați gratuit software-ul de la www.divx.com pentru a crea, reda și reda în flux fișiere video digitale. DESPRE DIVX VIDEO-ON-DEMAND: Acest dispozitiv DivX Certified® trebuie înregistrat pentru a reda filme DivX Video-on-Demand (VOD) achiziționate. Obțineți codul de înregistrare localizând secțiunea DivX VOD din meniul de setări al dispozitivului. Pentru mai multe informații privind modalitatea de finalizare a înregistrării, accesați vod.divx.com. Numere de brevete Protejat de unul sau mai multe din următoarele brevete. 7,295,673; 7,460,668; 7,515,710; 8,656,183; 8,731,369; RE45,052. 572 SUNET, CONȚINUT MEDIA ȘI INTERNET Gracenote® Părți din conținut cad sub incidența drepturilor de autor © ale Gracenote și ale furnizorilor săi. Logoul și logotipul Gracenote,Gracenote, „Powered by Gracenote” și Gracenote MusicID sunt mărci comerciale înregistrate sau mărci comerciale ale Gracenote, Inc. în SUA și/sau alte țări. Acordul de licență pentru utilizatorul final Gracenote® Acest program sau dispozitiv conține un software de la Gracenote, Inc. din Emeryville, California, SUA („Gracenote"). Software-ul de la Gracenote („software-ul Gracenote") activează acest program pentru identificarea discului și/sau a fișierelor și pentru obținerea de informații muzicale, inclusiv numele, artistul, piesa și titlul („date Gracenote") de pe serverele online sau din bazele de date încorporate (denumite împreună „serverele Gracenote") și pentru realizarea altor acțiuni. Puteți utiliza date Gracenote numai în conformitate cu funcțiile pentru utilizatorii finali concepute pentru acest program sau dispozitiv. raport cu dumneavoastră direct, în nume propriu. Sunteți de acord să utilizați datele Gracenote, software-ul Gracenote și serverele Gracenote numai în scop personal necomercial. Sunteți de acord să nu atribuiți, copiați, transferați sau transmiteți acest software Gracenote sau niciun fel de date Gracenote unei terțe părți. SUNTEȚI DE ACORD SĂ NU UTILIZAȚI SAU SĂ EXPLOATAȚI DATELE GRACENOTE, SOFTWARE-UL GRACENOTE SAU SERVERELE GRACENOTE DECÂT ÎN SCOPURILE PREVĂZUTE ÎN MOD EXPRES ÎN PREZENTUL CONTRACT. Serviciul Gracenote utilizează un cod de identificare unic pentru a monitoriza cererile de informații în scopuri statistice. Scopul unui cod numeric atribuit în mod aleatoriu este de a permite serviciului Gracenote să contabilizeze cererile de informații fără să vă cunoască identitatea. Informații suplimentare sunt disponibile pe pagina web a politicii de confidențialitate a Gracenote pentru serviciul Gracenote. Sunteți de acord ca dreptul neexclusiv de utilizare a datelor Gracenote, a software-ului Gracenote și a serverelor Gracenote să vă fie retras în cazul în care încălcați aceste restricții. Dacă licența dumneavoastră a fost retrasă, sunteți de acord să cedați toate drepturile de utilizare a datelor Gracenote, a software-ului Gracenote și a serverelor Gracenote. Gracenote deține drepturi exclusive pentru toate datele Gracenote, toate software-urile Gracenote și toate serverele Gracenote, inclusiv toate drepturile de proprietate. Gracenote nu va avea în niciun caz nicio obligație de plată față de dumneavoastră pentru niciuna dintre informațiile pe care le furnizați. Sunteți de acord ca Gracenote, Inc. să exercite drepturile companiei prevăzute în prezentul acord în Software-ul Gracenote și toate informațiile incluse în datele Gracenote vă sunt acordate sub licență „ca atare". Gracenote nu oferă niciun fel de angajament sau garanție, explicită sau implicită, cu privire la exactitatea datelor Gracenote conținute pe serverele Gracenote. Gracenote își rezervă dreptul de a șterge datele de pe serverele Gracenote sau de a modifica categoriile de date din orice motiv pe care Gracenote îl consideră suficient. Nu se oferă nicio garanție cu privire la funcționarea fără erori a software-ului Gracenote sau a serverelor Gracenote sau cu privire la funcționarea fără întrerupere a software-ului Gracenote sau a serverelor Gracenote. Gracenote nu este obligată să vă furnizeze tipuri sau categorii de date noi, îmbunătățite sau suplimentare pe care Gracenote le poate furniza în viitor, iar compania își rezervă dreptul de a-și întrerupe serviciile în orice moment. }} 573 SUNET, CONȚINUT MEDIA ȘI INTERNET || GRACENOTE NU OFERĂ NICIUN FEL DE GARANȚII, EXPLICITE SAU IMPLICITE, INCLUSIV, DAR FĂRĂ A SE LIMITA LA, GARANȚII IMPLICITE DE VANDABILITATE, ADECVARE ÎNTR-UN ANUMIT SCOP, TITLURI SAU DE NEÎNCĂLCARE A DREPTURILOR DE PROPRIETATE INTELECTUALĂ. GRACENOTE NU GARANTEAZĂ REZULTATELE OBȚINUTE ÎN URMA UTILIZĂRII DE CĂTRE DUMNEAVOASTRĂ A SOFTWAREULUI GRACENOTE SAU A UNUI SERVER GRACENOTE. GRACENOTE NU VA FI RESPONSABILĂ ÎN NICIUN CAZ PENTRU NICIO DAUNĂ SUBSIDIARĂ SAU PENTRU NICIO PIERDERE DE PROFIT SAU VENITURI. © Gracenote, Inc. 2009 Sensus software This software uses parts of sources from clib2 and Prex Embedded Real-time OS - Source (Copyright (c) 1982, 1986, 1991, 1993, 1994), and Quercus Robusta (Copyright (c) 1990, 1993), The Regents of the University of California. All or some portions are derived from material licensed to the University of California by American Telephone and Telegraph Co. or Unix System Laboratories, Inc. and are reproduced herein with the permission of UNIX System Laboratories, Inc. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following 574 conditions are met: Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. Neither the name of the <ORGANIZATION> nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. This software is based in part on the work of the Independent JPEG Group. This software uses parts of sources from "libtess". The Original Code is: OpenGL Sample Implementation, Version 1.2.1, released January 26, 2000, developed by Silicon Graphics, Inc. The Original Code is Copyright (c) 1991-2000 Silicon Graphics, Inc. Copyright in any portions created by third parties is as indicated elsewhere herein. All Rights Reserved. Copyright (C) [1991-2000] Silicon Graphics, Inc. All Rights Reserved. Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions: The above copyright notice including the dates of first publication and either this permission notice or a reference to http://oss.sgi.com/ projects/FreeB/ shall be included in all copies or substantial portions of the Software. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, SUNET, CONȚINUT MEDIA ȘI INTERNET EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL SILICON GRAPHICS, INC. BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. Except as contained in this notice, the name of Silicon Graphics, Inc. shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other dealings in this Software without prior written authorization from Silicon Graphics, Inc. This software is based in parts on the work of the FreeType Team. You may download Source Code from the following website at no charge: http:// www.embedded-carmultimedia.jp/linux/oss/ download/TVM_8351_013 The website provides the Source Code "As Is" and without warranty of any kind. By downloading Source Code, you expressly assume all risk and liability associated with downloading and using the Source Code and complying with the user agreements that accompany each Source Code. Please note that we cannot respond to any inquiries regarding the source code. camellia:1.2.0 Copyright (c) 2006, 2007 NTT (Nippon Telegraph and Telephone Corporation). All rights reserved. This software uses parts of SSLeay Library: Copyright (C) 1995-1998 Eric Young ([email protected]). All rights reserved Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: Linux software 1. This product contains software licensed under GNU General Public License (GPL) or GNU Lesser General Public License (LGPL), etc. You have the right of acquisition, modification, and distribution of the source code of the GPL/LGPL software. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer as the first lines of this file unmodified. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY NTT ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL NTT BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. Unicode: 5.1.0 COPYRIGHT AND PERMISSION NOTICE Copyright c 1991-2013 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under the Terms of Use in http://www.unicode.org/copyright.html. Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of the Unicode data files and any associated documentation }} 575 SUNET, CONȚINUT MEDIA ȘI INTERNET || (the "Data Files") or Unicode software and any associated documentation (the "Software") to deal in the Data Files or Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, and/or sell copies of the Data Files or Software, and to permit persons to whom the Data Files or Software are furnished to do so, provided that (a) the above copyright notice(s) and this permission notice appear with all copies of the Data Files or Software, (b) both the above copyright notice(s) and this permission notice appear in associated documentation, and (c) there is clear notice in each modified Data File or in the Software as well as in the documentation associated with the Data File(s) or Software that the data or software has been modified. THE DATA FILES AND SOFTWARE ARE PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE 576 AND NONINFRINGEMENT OF THIRD PARTY RIGHTS. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR HOLDERS INCLUDED IN THIS NOTICE BE LIABLE FOR ANY CLAIM, OR ANY SPECIAL INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THE DATA FILES OR SOFTWARE. Except as contained in this notice, the name of a copyright holder shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other dealings in these Data Files or Software without prior written authorization of the copyright holder. Declarație de conformitate SUNET, CONȚINUT MEDIA ȘI INTERNET Țara/ regiunea Brazilia: Este equipamento opera em caráter secundário isto e, náo tem direito a protecão contra interferéncia prejudicial, mesmo tipo, e não pode causar interferéncia a sistemas operando em caráter primário. Para consultas, visite: www.anatel.gov.br EU: Producător: Mitsubishi Electric Corporation Sanda Works 2-3-33, Miwa, Sanda-city. Hyogo, 669-1513, Japan Mitsubishi Electric Corporation declară prin prezenta că acest tip de echipament radio [Unitatea de navigație audio] este conformă cu Directiva 2014/53/UE. Pentru mai multe informații, căutați informații de asistență la www.volvocars.com. Emiratele Arabe Unite: }} 577 SUNET, CONȚINUT MEDIA ȘI INTERNET || Țara/ regiunea Kazahstan: Nume model: NR 0V Producător: Mitsubishi Electric Corporation Țara exportatoare: Japonia 578 SUNET, CONȚINUT MEDIA ȘI INTERNET Țara/ regiunea China: 1. ■ 使用频率 2.4 - 2.4835 GHz ■ 等效全向辐射 ■ 最大 率(EIRP) 率谱密度 天线增益 天线增益 10dBi 时 10dBi 时 ≤100 mW 或≤20 dBm ① ≤20 dBm / MHz(EIRP) ① ■ 载频容限 20 ppm ■ 帯外发射 率(在 2.4-2.4835GHz 頻段以外) ≤-80 dBm / Hz (EIRP) ■ 杂散发射(辐射) • • • • • 率(对应载波±2.5 倍信道带宽以外) ≤-36 dBm / 100 kHz (30 - 1000 MHz) ≤-33 dBm / 100 kHz (2.4 - 2.4835 GHz) ≤-40 dBm / 1 MHz (3.4 - 3.53 GHz) ≤-40 dBm / 1 MHz (5.725 - 5.85 GHz) ≤-30 dBm / 1 MHz (其它 1 - 12.75 GHz) 2.不得擅自更改发射频率 大发射 率(包括额外 3.使用时不得对各种合法的无线电通信业 使用 4.使用微 率无线电设备,必须忍 装射频 产生有害干扰 各种无线电业 率放大器),不得擅自外接天线或改用其它发射天线 一旦发现有干扰现象时,应立即停止使用,并采 的干扰或工业 措施消除干扰后方可继续 科学及医疗应用设备的辐射干扰 5.不得在飞机和机场附近使用 }} 579 SUNET, CONȚINUT MEDIA ȘI INTERNET || Țara/ regiunea Coreea: B 급 기기 (가정용 방송통신기자재) 이 기기는 가정용(B 급) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 적으로 하며, 든 지역에서 사용할 수 있습니다. 해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 습니다. Malaysia: This device has been certified under the Communications & Multimedia Act of 1998, Communications and Multimedia (Technical Standards) Regulations 2000. To retrieve your device’s serial number, please visit (www.volvocars.com/intl/support) and search for “SIRIM Label Verification”. Device category: Navigation equipment for vehicle (Bluetooth) Model: NR-0V Type Approval No.: RBAY/18A/1015S(15-4067) 580 SUNET, CONȚINUT MEDIA ȘI INTERNET Țara/ regiunea Mexic: Taiwan: 低 率電波輻射性電機管理辦法 第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司 變更頻率 商號或使用者均不得擅自 加大功率或變更原設計之特性及功能 第十四條 低 率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應 立停用,改善至無干擾時方得繼續使用 電通信 低 前項合法通信,指依電信法規定作業之無線 率射頻電機須忍受合法通信或工業 科學及醫療用電波輻射性電機設備 之干擾 Informații asociate • • • • • Sunet, conținut media și Internet (p. 524) Mașină conectată la Internet* (p. 561) Player media (p. 536) Gracenote® (p. 539) Sensus - conectivitate și divertisment online (p. 34) * Opțiune/accesoriu. 581 JANTELE ȘI ANVELOPELE JANTELE ȘI ANVELOPELE Anvelope Anvelope noi Funcția anvelopelor este de a transporta încărcătura, asigura aderență pe carosabil, reduce vibrațiile și proteja janta de uzură. Anvelopele afectează semnificativ caracteristicile de manevrare ale mașinii. Tipul anvelopei, dimensiunile, presiunea în anvelope și indicele de viteză sunt importante pentru performanța mașinii. Economia anvelopelor Mașina este echipată cu anvelope conform autocolantului cu informații privind anvelopele amplasat pe stâlpul lateral al portierei șoferului (între portiera față și portiera spate). AVERTIZARE O anvelopă deteriorată poate duce la pierderea controlului asupra mașinii. Anvelope recomandate La livrare, mașina este echipată cu anvelope originale Volvo, cu marcajul VOL1 pe lateralele anvelopelor. Aceste anvelope au fost adaptate la mașină cu atenție. În cazul modificării anvelopelor, este important ca noile anvelope să aibă acest marcaj pentru menținerea caracteristicilor de manevrare, a nivelului de confort și a consumului de combustibil. 1 584 Pot exista deviații pentru anumite dimensiuni de anvelope. deloc. Prin urmare, funcția lor poate fi afectată. Acest lucru se aplică tuturor anvelopelor depozitate pentru o utilizare ulterioară. Fisurile sau decolorarea sunt semne care indică inadecvarea anvelopelor pentru a fi utilizate. Anvelopele sunt perisabile. După câțiva ani, acestea încep să se întărească, iar caracteristicile/capacitatea de frecare se deteriorează treptat. Din acest motiv, înlocuiți-le cu anvelope cât mai noi. Acest lucru este important mai ales privind anvelopele de iarnă. Ultimele patru cifre din șir indică săptămâna și anul de fabricație. Acesta este marcajul DOT (Department of Transportation) al mașinii, alcătuit din patru cifre, în acest caz, 0717. Anvelopa a fost fabricată în săptămâna 07 din anul 2017. Vechimea anvelopelor Toate anvelopele mai vechi de 6 ani trebuie verificate de un expert dacă par a fi nedeteriorate. Anvelopele îmbătrânesc și se descompun, chiar dacă sunt utilizate puțin sau chiar • • Mențineți presiunea corectă în anvelope. • • Uzura anvelopelor crește odată cu viteza. • Roțile neechilibrate afectează economia anvelopelor și confortul în timpul călătoriei. • Anvelopele trebuie să aibă aceeași direcție de rotație pe toată durata de utilizare. • Când schimbați anvelopele, anvelopele cu cea mai bună suprafață de rulare trebuie montate pe roțile spate pentru a reduce riscul de supravirare la frânarea bruscă. • Dacă conduceți peste borduri sau prin găuri adânci, puteți deteriora permanent anvelopele și/sau jantele roților. Evitați pornirile rapide, frânarea puternică sau scârțâitul roților. Geometria corectă a roților este foarte importantă. Rotația anvelopelor Mașina nu prevede o rotație obligatorie a anvelopelor. Stilul de condus, presiunea în JANTELE ȘI ANVELOPELE anvelope și starea drumului afectează ritmul de îmbătrânire și uzură al anvelopelor. Presiunea corectă în anvelope duce la o uzură uniformă. Anvelopele care nu sunt montate pe jante trebuie depozitate așezate pe laterală sau în poziție verticală, dar nu suspendate. IMPORTANT Pentru a evita diferențele de adâncime a benzii de rulare și pentru a preveni formarea de modele de uzură pe anvelope, puteți schimba roțile față cu cele spate. O distanță adecvată pentru primul schimb este la 5.000 km (aprox. 3.100 mile) și apoi la intervale de 10.000 km (aprox. 6.200 mile). Anvelopele trebuie depozitate într-un spațiu rece, uscat și întunecat și la distanță de solvenți, benzină, uleiuri etc. AVERTIZARE Volvo vă recomandă să contactați un atelier autorizat Volvo pentru verificarea adâncimii benzii de rulare. Dacă s-a produs deja o diferență semnificativă de uzură (o diferență de> 1 mm în adâncimea benzii de rulare) între anvelope, atunci anvelopele cele mai puțin uzate se vor monta întotdeauna în spate. Subvirarea se corectează mai ușor decât supravirarea și permite deplasarea mașinii în continuare în linie dreaptă față de patinarea părții din spate în lateral, ceea ce poate duce la pierderea completă a controlului mașinii. Din acest motiv, roțile spate nu trebuie să își piardă aderența înaintea roților față. Depozitarea roților și anvelopelor Atunci când depozitați roți complete (anvelope montate pe jante), acestea trebuie suspendate sau poziționate pe partea laterală pe pardoseală. • Dimensiunile anvelopelor și jantelor pentru mașina Volvo sunt specificate pentru a respecta cerințele esențiale pentru caracteristicile de stabilitate și de mers. Combinațiile neomologate de jantă și anvelopă pot avea un efect negativ asupra stabilității și caracteristicilor de drum ale mașinii. • Orice deteriorare provocată de montarea unor combinații jantă-anvelopă neomologate nu este acoperită de garanția pentru mașina nouă. Volvo nu își asumă nicio responsabilitate pentru moartea, vătămarea corporală sau costurile determinate de astfel de combinații montate. • Indicatoarele de uzură a profilelor de pe anvelope (p. 588) • Sistemul monitorizare a presiunii în anvelope* (p. 591) • Trusa de reparare a anvelopelor perforate (p. 603) • • Dimensiunile anvelopelor (p. 586) • Recomandări de încărcare (p. 618) Dimensiuni omologate de anvelope și jante (p. 715) Informații asociate • • Verificarea presiunii în anvelope (p. 588) Direcția de rotație a anvelopei (p. 587) * Opțiune/accesoriu. 585 JANTELE ȘI ANVELOPELE Dimensiunile anvelopelor Indicele de viteză Marcajul pentru dimensiunile anvelopelor, indicele de încărcare și indicele de viteză. Mașina are o omologare pentru întregul vehicul cu anumite combinații de jante și anvelope. Fiecare anvelopă poate rezista la o anumită viteză maximă. Indicele de viteză al anvelopei, SS (Speed Symbol), trebuie să corespundă, cel puțin, cu viteza maximă a mașinii. Tabelul de mai jos prezintă viteza maximă admisă pentru fiecare indice de viteză (SS). Singura excepție de la aceste norme o reprezintă anvelopele de iarnă2, unde se poate utiliza un indice de viteză mai mic. Dacă se selectează o astfel de anvelopă, mașina nu trebuie condusă la o viteză mai mare decât viteza nominală admisă a anvelopei. De exemplu, mașinile cu anvelope cu un indice Q trebuie conduse la viteze de până la 160 km/h (100 mph). Condițiile de carosabil și normele aplicabile de circulație rutiere determină viteza cu care se poate conduce o mașină, nu indicele de viteză al anvelopelor. Marcajul pentru dimensiuni Toate anvelopele au un marcaj pentru dimensiuni, precum 235/55 R18 104 V. 235 Lățimea anvelopei (mm) 55 Raportul dintre înălțimea flancului anvelopei și lățimea anvelopei (%) R Straturi dispuse radial 18 Diametrul jantei în inch 104 V Coduri pentru sarcina maximă admisă pe anvelopă, indicele de sarcină a anvelopei (LI) Indicele de viteză pentru viteza maximă admisă, indice de viteză (SS). (În acest caz, 240 km/h (149 mph).) Indexul de sarcină Fiecare anvelopă are o anumită capacitate de transport a unei sarcini, un indice de sarcină (LI). Masa mașinii determină capacitatea de încărcare obligatorie a anvelopelor. 2 Atât 586 cele cu crampoane metalice, cât și cele fără. NOTĂ Viteza maximă admisă este specificată în tabel. Q 160 km/h (100 mph) (se utilizează numai la anvelope de iarnă) T 190 km/h (118 mph) H 210 km/h (130 mph) V 240 km/h (149 mph) W 270 km/h (168 mph) Y 300 km/h (186 mph) AVERTIZARE Cele mai mici valori pentru indexul de sarcină (LI) și indexul de viteză (SS) admise pentru anvelope pentru fiecare variantă de motor sunt disponibile în specificațiile din versiunea tipărită a manualului de utilizare. Dacă se utilizează o anvelopă cu un index de sarcină sau un index de viteză prea mic, aceasta se poate supraîncălzi și deteriora. Informații asociate • • Anvelope (p. 584) • Dimensiuni omologate de anvelope și jante (p. 715) • Indicele minim admis de sarcină pe anvelopă și indicele de viteză pentru anvelope (p. 716) Codul de dimensiune pentru jante (p. 587) JANTELE ȘI ANVELOPELE Codul de dimensiune pentru jante Direcția de rotație a anvelopei Dimensiunile roților și jantelor sunt codate conform exemplelor din tabelul de mai jos. Mașina are o omologare pentru întregul vehicul cu anumite combinații de jante și anvelope. Anvelopele cu un profil de rulare care au fost proiectate să se rotească într-o singură direcție au direcția de rotație marcată cu o săgeată. montate în partea din spate a mașinii (pentru a reduce riscul de derapare). NOTĂ Asigurați-vă că ambele perechi de roți au același tip și dimensiune, precum și același model. Toate jantele au un cod de dimensiune, de ex., 7,5J x 18 x 50,5. 7,5 Lățimea jantei în inch Informații asociate J Profil flanșă jantă • 18 Diametrul jantei în inch 50,5 Offset în mm (distanța de la centrul roții la suprafața de contact a roții cu butucul) Informații asociate • • • Anvelope (p. 584) Săgeata indică direcția de rotație a anvelopei. • Anvelopa trebuie să se rotească întotdeauna în aceeași direcție de rotație pe toată durata de utilizare. • Anvelopele trebuie schimbate între pozițiile din față și spate, niciodată de pe stânga pe dreapta sau invers. • În cazul în care anvelopele sunt montate incorect, caracteristicile de frânare ale mașinii și capacitatea de a forța ploaia și noroiul din afara traseului sunt afectate negativ. • Anvelopele cu cea mai mare adâncime a profilului de rulare trebuie întotdeauna Dimensiunile anvelopelor (p. 586) Dimensiuni omologate de anvelope și jante (p. 715) Anvelope (p. 584) 587 JANTELE ȘI ANVELOPELE Indicatoarele de uzură a profilelor de pe anvelope Indicatoarele de uzură a profilelor anvelopelor indică starea adâncimii profilului anvelopei. Un indicator de uzură a profilului este o ridicătură îngustă de-a lungul canelurilor longitudinale ale modelului profilului anvelopei. Pe partea laterală a anvelopei sunt literele TWI (Tread Wear Indicator). Când adâncimea profilului anvelopei este de 1,6 mm (1/16 inch), profilul va fi la aceeași înălțime cu indicatorii de uzură a profilului. Schimbați anvelopa cu una nouă cât mai curând posibil. Rețineți că anvelopele cu adâncime mică a profilului oferă o aderență foarte slabă în condiții de ploaie și zăpadă. Informații asociate • 588 Anvelope (p. 584) Verificarea presiunii în anvelope Presiunea corectă în anvelope ajută la îmbunătățirea stabilității în timpul condusului, la economia de combustibil și la extinderea duratei de utilizare a anvelopelor. Presiunea în anvelope scade în timp; acest fenomen este normal. De asemenea, presiunea în anvelope variază în funcție de temperatura ambiantă. Condusul cu anvelope cu o presiune prea scăzută poate duce la supraîncălzirea și deteriorarea anvelopelor. Presiunea în anvelope afectează confortul în timpul deplasării, zgomotul produs de carosabil și caracteristicile de condus. Verificați lunar presiunea în anvelope. Utilizați presiunea recomandată în anvelope pentru anvelope reci pentru a menține performanța bună a anvelopelor. O presiune în anvelope prea scăzută sau prea ridicată poate determina uzura neuniformă a anvelopelor. AVERTIZARE • O presiune prea scăzută în anvelope constituie cea mai comună cauză de avariere a anvelopelor și poate duce la fisuri grave, la slăbirea profilului de rulare sau la explodarea cauciucului, cu pierderea neașteptată a controlului mașinii și cu un risc crescut de vătămări corporale. • Anvelopele cu o presiune prea scăzută reduc capacitatea de încărcare a mașinii. Anvelope reci Presiunea în anvelope trebuie verificată când anvelopele sunt reci. Anvelopele sunt considerate a fi reci atunci când au aceeași temperatură cu aerul ambiant. În mod normal, se atinge această temperatură atunci când mașina a fost parcată timp de cel puțin trei ore. După ce ați condus circa 1,6 km (1 milă), se consideră că anvelopele s-au încălzit. Dacă trebuie să parcurgeți o distanță mai mare decât aceasta pentru a umfla anvelopele, verificați și înregistrați mai întâi presiunea în anvelope și umflați la presiune în anvelope adecvată atunci când ajungeți la pompă. Când temperatura exterioară se modifică, presiunea în anvelope se modifică, de asemenea. JANTELE ȘI ANVELOPELE O scădere a temperaturii cu 10 grade determină o scădere a presiunii în anvelope de 1 psi (7 kPa). Verificați periodic presiunea în anvelope și corectați la presiunea corectă, specificată pe autocolantul cu informații despre anvelope sau pe eticheta de certificare a mașinii. Dacă verificați presiunea în anvelope când acestea sunt calde, nu eliberați niciodată aer. Anvelopele sunt calde din cauza condusului și mărirea presiunii peste valoarea recomandată de presiune pentru anvelopele reci este normală. O anvelopă rece cu o presiune în anvelopă egală sau sub valoarea recomandată pentru anvelope reci poate avea o presiune mult prea mică. Reglarea presiunii în anvelope Presiunea în anvelope scade în timp; acest fenomen este normal. Prin urmare, presiunea în anvelope trebuie verificată pentru a menține presiunea recomandată în anvelope. Utilizați presiunea recomandată în anvelope pentru anvelope reci pentru a menține performanța bună a anvelopelor și uzura uniformă a profilului de rulare. NOTĂ Pentru a evita o presiune incorectă în anvelope, presiunea trebuie verificată cu anvelopele reci. "Anvelope reci" înseamnă că anvelopele au aceeași temperatură cu temperatura ambiantă (aprox. 3 ore după ce mașina a fost condusă). După câțiva kilometri de conducere, anvelopele se încălzesc și presiunea crește. Informații asociate • • Reglarea presiunii în anvelope (p. 589) Presiunea recomandată în anvelope (p. 590) • Sistemul monitorizare a presiunii în anvelope* (p. 591) • Anvelope (p. 584) 1. 3. Montați la loc capacul antipraf. NOTĂ • După umflarea anvelopei, montați la loc capacul ventilului pentru a evita deteriorarea ventilului de pietriș, praf etc. • Utilizați numai capace de ventil din plastic. Capacele de ventile metalice pot rugini și pot fi dificil de deșurubat. 4. Examinați vizual anvelopele pentru cuie sau alte obiecte care ar putea sparge anvelopa și determina pierderi de aer. 5. Inspectați flancurile anvelopelor pentru găuri, tăieturi, protuberanțe sau alte neuniformități. 6. Repetați inspecția cu toate anvelopele, inclusiv cu roata de rezervă*. Scoateți capacul ventilului de la o roată și apăsați manometrul ferm pe ventil. 2. Umflați anvelopele la presiunea corectă, consultați autocolantul de pe stâlpul portierei de pe partea șoferului, care indică valorile recomandate de presiune pentru anvelopele montate în fabrică. }} * Opțiune/accesoriu. 589 JANTELE ȘI ANVELOPELE || NOTĂ Dacă ați umflat prea mult, evacuați aer prin apăsarea în interior a știftului metalic din centrul ventilului. Pe urmă verificați din nou presiunea folosind indicatorul de presiune în anvelope. Presiunea recomandată în anvelope Informații asociate Presiunea recomandată în anvelope (p. 590) • • Verificarea presiunii în anvelope (p. 588) • 590 Umflarea anvelopelor cu compresorul din kitul de reparare pană (p. 607) Presiuni în anvelope aprobate (p. 717) Nu s-a prevăzut ca autocolantele ilustrate din manualul de utilizare să fie copii exacte ale celor din mașină. Ele au fost incluse pentru a prezenta aspectul lor aproximativ și locațiile în mașină. Informațiile valabile exact pentru mașina dvs. pot fi găsite pe autocolantul de pe mașină. Eticheta cu presiunea în anvelope de pe stâlpul portierei șoferului (între cadrul și portiera spate) prezintă valorile presiunilor în anvelope pentru diferite condiții de sarcină și viteză. Unele anvelope de rezervă necesită o presiune în anvelope mai mare decât alte anvelope. Verificați tabelul de presiune în anvelope sau eticheta de presiune în anvelope. • NOTĂ Locația etichetei cu valorile presiunii Autocolantul prezintă denumirea pentru anvelopele montate în fabrică pe mașină, dar și limitele de sarcină și de presiune în anvelope. Economie de combustibil îmbunătățită cu presiunea ECO Pentru o sarcină ușoară (max. 3 persoane) și o viteză de până la 160 km/h (100 mph), se poate alege presiunea ECO pentru o bună economie de combustibil. Cu toate acestea, se recomandă presiunile mai scăzute pentru confort dacă se dorește un confort la drum și un zgomot îmbunătățite. Informații asociate • • Verificarea presiunii în anvelope (p. 588) Presiuni în anvelope aprobate (p. 717) JANTELE ȘI ANVELOPELE Sistemul monitorizare a presiunii în anvelope* Sistemul de monitorizare a presiunii în anvelope3 furnizează o indicație însoțită de un simbol indicator pe afișajul pentru șofer când presiunea într-una sau mai multe anvelope este prea scăzută. Acest simbol se aprinde pentru a indica presiunea scăzută în anvelope. Verificați presiunea în anvelope din aplicația Stare autoturism din afișajul central. Dacă sistemul are o eroare, simbolul de avertizare pentru presiunea în anvelope clipește timp de un minut și apoi rămâne aprins. Descrierea sistemului Sistemul de monitorizare a presiunii în anvelope măsoară diferențele în viteza de rotație dintre roțile diferite prin intermediul sistemului ABS pentru a determina dacă acestea au presiunea corectă în anvelope. Dacă presiunea în anvelope este prea scăzută, diametrul anvelopei se modifică și, prin urmare, se modifică și viteza de rotație. Comparând anvelopele între ele, sistemul poate determina dacă unul sau mai multe anvelope au un nivel al presiunii prea scăzut. 3 Indirect Tyre Pressure Monitoring System (ITPMS) Informații generale privind sistemul de monitorizare a presiunii în anvelope În informațiile următoare, sistemul de monitorizare a presiunii în anvelope este denumit generic TPMS. Fiecare anvelopă, inclusiv roata de rezervă*, trebuie verificată lunar. În momentul verificării, roțile trebuie să fie reci și să aibă presiunea de aer recomandată de producătorul mașinii specificate pe eticheta pentru presiunile în anvelope sau în tabelul cu presiunile în anvelope. Dacă mașina este echipată cu anvelope de dimensiuni care diferă de recomandarea producătorului, aflați presiunea corectă pentru acestea. Ca o funcție de siguranță suplimentară, mașina este echipată cu un sistem de monitorizare a presiunii în anvelope (TPMS), care indică dacă presiunea aerului într-una sau mai multe anvelope este prea scăzută. Dacă simbolul indicator pentru presiunea scăzută se aprinde, opriți și verificați roțile cât mai curând și umflați la presiunea corectă. Condusul cu anvelope cu o presiune prea scăzută poate duce la supraîncălzirea anvelopei, ceea ce poate duce la o explozie a anvelopei. De asemenea, o presiune scăzută în anvelope reduce eficiența consumului de combustibil, dar și durata de viață a anvelopelor și poate afecta manevrabilitatea mașinii și capacitatea de oprire. Rețineți că TPMS nu înlocuiește întreținerea periodică a anvelopelor. Șoferul are responsabilitatea de a menține presiunea corectă în anvelope, chiar dacă limita pentru presiunea scăzută în anvelope nu a fost atinsă și simbolul indicator nu se aprinde. De asemenea, mașina este echipată cu un indicator de eroare de sistem TPMS, care indică dacă sistemul nu funcționează corect. Indicatorul de eroare de sistem TPMS se combină cu simbolul indicator pentru presiunea scăzută în anvelope. Când sistemul detectează o eroare, simbolul din afișajul pentru șofer va clipi timp de un minut, apoi va rămâne aprins. Procedura se va repeta la pornirea mașinii până la remedierea erorii. Când simbolul este aprins, capacitatea sistemului de a detecta sau avertiza cu privire la presiunea scăzută în anvelope poate fi afectată. O eroare a sistemului TPMS se poate produce din mai multe motive, de ex., după schimbarea unei roți cu pană sau după schimbarea anvelopelor sau jantelor, ceea ce previne funcționarea corespunzătoare a TPMS. Verificați întotdeauna simbolul indicator pentru TPMS după ce ați schimbat una sau mai multe anvelope pentru a vă asigura că anvelopa sau roata funcționează corespunzător cu TPMS. }} * Opțiune/accesoriu. 591 JANTELE ȘI ANVELOPELE || De reținut • Salvați întotdeauna în sistem presiunea nouă în anvelope după ce ați schimbat roata sau ați ajustat presiunea în anvelope. • Dacă ați trecut la anvelope de dimensiuni diferite față de cele montate în fabrică, sistemul trebuie resetat prin salvarea noii valori a presiunii pentru aceste anvelope pentru a evita avertizările false. • Dacă se utilizează roata de rezervă*, sistemul de monitorizare a presiunii în anvelope poate să nu funcționeze corect din cauza diferenței dintre roți. • Sistemul nu înlocuiește necesitatea inspecțiilor și întreținerilor periodice ale anvelopelor. • Sistemul de monitorizare a presiunii în anvelope nu poate fi dezactivat. AVERTIZARE • • Presiunea incorectă în anvelope poate duce la deteriorarea anvelopelor, ceea ce ar putea cauza pierderea controlului asupra mașinii. Sistemul nu poate indica în avans deteriorarea bruscă a anvelopei. Informații asociate • Presiunea recomandată în anvelope (p. 590) • Vizualizarea stării presiunii în anvelope în afișajul central* (p. 593) • Măsură în caz de avertizare de presiune scăzută în anvelope (p. 594) • Salvarea unei presiuni noi în anvelope în sistemul de monitorizare* (p. 592) • Mesaje pentru monitorizarea presiunii in anvelope* (p. 595) Salvarea unei presiuni noi în anvelope în sistemul de monitorizare* Pentru ca sistemul de monitorizare a presiunii în anvelope4 să funcționeze corect, trebuie salvată o valoare de referință pentru presiunea în anvelope. Acest lucru trebuie să se efectueze la fiecare schimbare a anvelopelor sau când presiunea în anvelope se modifică pentru ca sistemul să poată avertiza corect cu privire la presiunea scăzută. De exemplu, atunci când conduceți cu o încărcătură mare sau la viteze de peste 160 km/h (100 mph), presiunea în anvelope trebuie modificată în conformitate cu valorile recomandate ale presiunii în anvelope. Sistemul se resetează prin salvarea unei noi presiuni în anvelope. Efectuați următoarea procedură pentru a memora o presiune nouă în anvelope ca valoare de referință în sistem: 1. Opriți mașina. 2. Umflați anvelopele la presiunea corectă, consultați autocolantul de pe stâlpul portierei de pe partea șoferului, care indică valorile recomandate de presiune pentru anvelopele montate în fabrică. 3. Porniți mașina. 4 Indirect 592 Tyre Pressure Monitoring System (ITPMS) * Opțiune/accesoriu. JANTELE ȘI ANVELOPELE 4. Deschideți aplicația Stare autoturism din ecranul aplicațiilor. AVERTIZARE Gazele de eșapament conțin monoxid de carbon, care este invizibil și inodor, însă foarte toxic. Prin urmare, procedura de salvare a presiunii unei anvelope noi trebuie efectuată întotdeauna în aer liber sau întrun atelier cu aspirație a gazelor de eșapament. 5. Apăsați TPMS. NOTĂ Mașina trebuie să fie în staționare pentru a putea fi selectat butonul Stocare valoare presiune. Informații asociate 6. Apăsați Stocare valoare presiune. • 7. Apăsați pe OK pentru a confirma că presiunea în anvelope în toate cele patru anvelope a fost verificată și reglată. • • 8. Conduceți mașina până când noua valoare a presiunii în anvelope se memorează. Noua valoare a presiunii în anvelopă se memorează când mașina este condusă la o viteză mai mare de 35 km/h (22 mph). > Când s-au colectat suficiente date pentru ca sistemul să poată detecta o presiune scăzută în anvelope, animația care indică progresul memorării dispare din afișajul central. Sistemul nu furnizează o confirmare suplimentară că noua presiune în anvelope a fost memorată. Dacă memorarea eșuează, se afișează un mesaj: Stocarea valorii presiunii a eșuat. Încercați din nou.. Vizualizarea stării presiunii în anvelope în afișajul central* Cu sistemul de monitorizare a presiunii în anvelope5, starea presiunii în anvelope poate fi vizualizată pe afișajul central. Verificarea stării Pentru a activa sistemul, conduceți timp de câteva minute la o viteză mai mare de 35 km/h (22 mph). Presiunea recomandată în anvelope (p. 590) 1. Reglarea presiunii în anvelope (p. 589) 2. Apăsați pe TPMS pentru a vizualiza starea anvelopelor. Vizualizarea stării presiunii în anvelope în afișajul central* (p. 593) • Măsură în caz de avertizare de presiune scăzută în anvelope (p. 594) • Sistemul monitorizare a presiunii în anvelope* (p. 591) Deschideți aplicația Stare autoturism din ecranul aplicațiilor. Imaginea este informativă. Aspectul poate diferi în funcție de modelul mașinii sau de actualizarea software. }} * Opțiune/accesoriu. 593 JANTELE ȘI ANVELOPELE || Informații asociate • Salvarea unei presiuni noi în anvelope în sistemul de monitorizare* (p. 592) • Măsură în caz de avertizare de presiune scăzută în anvelope (p. 594) • Sistemul monitorizare a presiunii în anvelope* (p. 591) • • Starea mașinii (p. 632) Mesaje pentru monitorizarea presiunii in anvelope* (p. 595) Măsură în caz de avertizare de presiune scăzută în anvelope Când sistemul pentru presiunea în anvelope6 avertizează că presiunea în anvelope este prea scăzută, este necesară luarea unei măsuri. Verificați și remediați presiunea în anvelope când se aprinde simbolul indicator pentru sistem și se afișează mesajul Presiune scz. anvel.. 1. 3. Umflați anvelopele la presiunea corectă, consultați autocolantul de pe stâlpul portierei de pe partea șoferului, care indică valorile recomandate de presiune pentru anvelopele montate în fabrică. 4. Salvați mereu în sistem utilizând afișajul central o presiune nouă a anvelopei după ce presiunea în anvelope a fost modificată. Rețineți că simbolul indicator nu se stinge decât după remedierea presiunii în anvelope și după inițierea memorării unei noi valori a presiunii în anvelope. 594 Pentru a evita o presiune incorectă în anvelope, presiunea trebuie verificată cu anvelopele reci. "Anvelope reci" înseamnă că anvelopele au aceeași temperatură cu temperatura ambiantă (aprox. 3 ore după ce mașina a fost condusă). După câțiva kilometri de conducere, anvelopele se încălzesc și presiunea crește. Opriți mașina. 2. Cu ajutorul unui manometru, verificați presiunea în anvelope în toate cele patru anvelope. 5 Indirect 6 Indirect NOTĂ NOTĂ • După umflarea anvelopei, montați la loc capacul ventilului pentru a evita deteriorarea ventilului de pietriș, praf etc. • Utilizați numai capace de ventil din plastic. Capacele de ventile metalice pot rugini și pot fi dificil de deșurubat. AVERTIZARE • Presiunea incorectă în anvelope poate duce la deteriorarea anvelopelor, ceea ce ar putea cauza pierderea controlului asupra mașinii. • Sistemul nu poate indica în avans deteriorarea bruscă a anvelopei. Tyre Pressure Monitoring System (ITPMS) Tyre Pressure Monitoring System (ITPMS) * Opțiune/accesoriu. JANTELE ȘI ANVELOPELE Informații asociate • • • Presiunea recomandată în anvelope (p. 590) Reglarea presiunii în anvelope (p. 589) Salvarea unei presiuni noi în anvelope în sistemul de monitorizare* (p. 592) • Vizualizarea stării presiunii în anvelope în afișajul central* (p. 593) • Sistemul monitorizare a presiunii în anvelope* (p. 591) • Umflarea anvelopelor cu compresorul din kitul de reparare pană (p. 607) Mesaje pentru monitorizarea presiunii in anvelope* Se pot afișa un număr de mesaje privind sistemul de monitorizare a presiunii în anvelope7. Iată câteva exemple. A 7 Afișajul pentru șofer: Presiune scz. anvel. Verificați Stare autoturism din afișajul central Simbolul indicator se aprinde pentru a indica o presiune scăzută într-una sau mai multe anvelope. Consultați aplicația Stare autoturism din afișajul central pentru mai multe informații. Afișajul pentru șofer: Sistem presiune anvel. Indisponibil temporar Simbolul indicator clipește și se modifică la aprins constant după circa 1 minut. Sistemul nu este disponibil în acest moment, a fost activat de puțin timp. Afișajul pentru șofer: Sistem presiune anvel. Service necesar Simbolul indicator clipește și se modifică la aprins constant după circa 1 minut. Sistemul nu funcționează corespunzător, contactați un atelierA. Informații asociate • Sistemul monitorizare a presiunii în anvelope* (p. 591) • Salvarea unei presiuni noi în anvelope în sistemul de monitorizare* (p. 592) • Măsură în caz de avertizare de presiune scăzută în anvelope (p. 594) • • Starea mașinii (p. 632) Site-ul de asistență Volvo Cars (p. 23) Vă recomandăm un atelier autorizat Volvo. Indirect Tyre Pressure Monitoring System (ITPMS) * Opțiune/accesoriu. 595 JANTELE ȘI ANVELOPELE Schimbarea roților IMPORTANT Schimbarea roților trebuie efectuată corect de fiecare dată. Găsiți mai jos instrucțiuni privind modul de demontare și montare a unei roți și aspecte importante de reținut. Verificați dacă dimensiunea anvelopelor a fost omologată pentru a putea fi utilizată la mașină. AVERTIZARE • Dacă trebuie să schimbați roata într-un trafic aglomerat, pasagerii trebuie să stea în picioare într-o locație sigură. • Atunci când schimbați roțile, utilizați un cric conceput pentru mașina dvs. Utilizați suporturi pentru a asigura mașina pentru toate celelalte lucrări. • Nu intrați niciodată sub mașină, nici măcar cu o parte a corpului, când mașina este ridicată pe cric. • Pasagerii trebuie să coboare din mașină când aceasta este ridicată pe cric. • Când cricul* nu este utilizat, el trebuie depozitat în spațiul său de depozitare de sub podeaua compartimentului portbagajului. • Cricul auto din echiparea mașinii a fost conceput numai pentru utilizarea ocazională și de scurtă durată, de ex. la schimbarea unei roți după o pană. Doar cricul care aparține modelului specific poate fi utilizat pentru a ridica mașina. Dacă mașina va fi ridicată cu cricul mai des sau pentru perioade mai lungi de timp decât este necesar pentru schimbarea unei roți, vă recomandăm să utilizați un cric profesional. În acest caz, urmați instrucțiunile de utilizare care însoțesc echipamentul. Demontarea unei roți Înainte de a începe, citiți toate instrucțiunile. Scoateți toate uneltele înainte de a ridica mașina cu cricul. 1. Montați triunghiul reflectorizant și activați luminile de avarie dacă schimbați roata într-o locație cu trafic. 2. Înșurubați inelul de tractare la cheia de roți până în poziția de oprire. 3. Scoateți capacele de plastic de la prezoanele roților utilizând scula corespunzătoare. 4. Cu mașina pe sol, utilizați cheia de roți/ inelul de tractare pentru a desface prezoanele roții cu 1/2-1 tură, apăsând în jos (la stânga). Începeți întotdeauna cu prezoanele blocabile*. 5. Urmați instrucțiunile privind modalitatea de ridicare în siguranță a mașinii utilizând cricul. 6. Ridicați mașina suficient de mult pentru a permite roții să fie demontată ușor. Demontați prezoanele și scoateți roata. Montarea unei roți 1. 596 Curățați suprafețele dintre roată și butuc. * Opțiune/accesoriu. JANTELE ȘI ANVELOPELE 2. Montați roata. Strângeți temeinic prezoanele roții. AVERTIZARE Este posibil ca șuruburile de roată să trebuiască fie restrânse timp de mai multe zile după schimbarea roții. Diferențele de temperatură și vibrațiile pot face ca ele să nu fie strânse în mod egal. Nu utilizați lubrifiant pe fileturile prezoanelor roții. 3. Coborâți mașina astfel încât roțile să se învârtă. 4. Strângeți temeinic prezoanele roții transversal. Este important ca prezoanele roții să fie strânse corespunzător. Strângeți la 140 Nm (103 ft lb). Verificați cuplul de strângere cu o cheie dinamometrică. NOTĂ • După umflarea anvelopei, montați la loc capacul ventilului pentru a evita deteriorarea ventilului de pietriș, praf etc. • Utilizați numai capace de ventil din plastic. Capacele de ventile metalice pot rugini și pot fi dificil de deșurubat. Informații asociate 5. Montați capacele de plastic pe prezoanele roții. 6. Verificați presiunea în anvelope și salvați presiunea în anvelope în sistemul de monitorizare a presiunii în anvelope*. Trusa de scule Sculele utile la tractare sau la schimbarea roților se găsesc în compartimentul pentru bagaje al mașinii. Toate uneltele sunt amplasate în blocul de spumă sub podeaua compartimentului portbagajului. Cricul* • Setări pentru controlul gărzii la sol* (p. 481) • • • • Triunghi de avertizare (p. 628) Unelte pentru scoaterea capacelor din plastic de pe șuruburile de roată Ridicarea mașinii (p. 636) Pâlnie pentru umplerea lichidelor Trusa de scule (p. 597) Cheie de roată* și inel de tractare Salvarea unei presiuni noi în anvelope în sistemul de monitorizare* (p. 592) Dacă mașina este echipată cu o roată de rezervă*, trusa include un cric și o cheie de prezoane de roată. Informații asociate • • Schimbarea roților (p. 596) Cricul* (p. 598) }} * Opțiune/accesoriu. 597 JANTELE ȘI ANVELOPELE • • Trusa de reparare a anvelopelor perforate (p. 603) Montarea și demontarea inelului de tractare (p. 514) Cricul* IMPORTANT Cricul se poate utiliza pentru ridicarea mașinii, de exemplu, la schimbarea unei roți. • Când cricul* nu este utilizat, el trebuie depozitat în spațiul său de depozitare de sub podeaua compartimentului portbagajului. • Cricul auto din echiparea mașinii a fost conceput numai pentru utilizarea ocazională și de scurtă durată, de ex. la schimbarea unei roți după o pană. Doar cricul care aparține modelului specific poate fi utilizat pentru a ridica mașina. Dacă mașina va fi ridicată cu cricul mai des sau pentru perioade mai lungi de timp decât este necesar pentru schimbarea unei roți, vă recomandăm să utilizați un cric profesional. În acest caz, urmați instrucțiunile de utilizare care însoțesc echipamentul. Cricul trebuie strâns în poziția corectă pentru a avea loc. Se aplică la mașinile cu Control al gărzii la sol*: Dacă mașina este echipată cu suspensie pneumatică opțională, această funcție trebuie dezactivată înainte de ridicarea mașinii cu cricul. Informații asociate • • 598 Trusa de scule (p. 597) Ridicarea mașinii (p. 636) * Opțiune/accesoriu. JANTELE ȘI ANVELOPELE Prezoanele roților Prezoanele se utilizează pentru a fixa roțile la butuci. Utilizați numai jantele testate și omologate de Volvo și care constituie accesorii originale Volvo. demonta roata. La montarea roții, finalizați cu șurubul de blocare. IMPORTANT Nu utilizați o forță de încovoiere atunci când slăbiți/strângeți prezoanele roților. Acest lucru poate deteriora canelura de cod din prezoanele blocabile și cheia de roți și poate duce la imposibilitatea de montare/demontare a roții. Verificați cuplul de strângere al prezoanelor cu o cheie dinamometrică. Nu utilizați lubrifiant pe fileturile prezoanelor roții. AVERTIZARE Este posibil ca șuruburile de roată să trebuiască fie restrânse timp de mai multe zile după schimbarea roții. Diferențele de temperatură și vibrațiile pot face ca ele să nu fie strânse în mod egal. Când nu este utilizată, cheia de roată trebuie depozitată în blocul de spumă de sub podeaua compartimentului pentru bagaje. Rețineți acest aspect dacă mașina va fi dusă la atelier, pentru a avea unealta la dispoziție. Dacă pierdeți cheia, contactați dealerul Volvo. Roata de rezervă* Roata de rezervă, de tip Temporary Spare, se utilizează pentru înlocuirea temporară a unei roți cu pană. Roata de rezervă a fost concepută numai pentru uz temporar. Înlocuiți-o cu o roată normală cât mai curând posibil. Caracteristicile de manevrare ale mașinii se modifică la utilizarea unei roți de rezervă sau când garda la sol se reduce. Nu spălați mașina într-o spălătorie automată dacă se utilizează Temporary Spare. Presiunea recomandată în anvelopă trebuie menținută indiferent de poziția roții de rezervă la mașină. Dacă roata de rezervă este deteriorată, achiziționați una nouă de la un dealer Volvo. Informații asociate IMPORTANT Șuruburile de roată trebuie strânse la 140 Nm. (103 ft-livre). Strângerea în exces sau strângerea insuficientă poate duce la deteriorarea piulițelor și șuruburilor. • • Schimbarea roților (p. 596) Trusa de scule (p. 597) Set de prezoane blocabile* Pentru a slăbi sau strânge prezoanele blocabile - rotiți cheia pe prezonul blocabil până când cheia se cuplează în caneluri. Începeți întotdeauna cu prezoanele blocabile dacă veți }} * Opțiune/accesoriu. 599 JANTELE ȘI ANVELOPELE || AVERTIZARE • Nu conduceți la viteze mai mari de 80 km/h (50 mile/h) cu o roată de rezervă montată la mașină. • Mașina nu are voie niciodată să fie condusă cu mai mult de o roată "Temporary Spare". • Mașina poate avea caracteristici de deplasare diferite în timpul conducerii cu roata de rezervă. Roata de rezervă trebuie înlocuită cu o roată normală cât mai curând posibil. • Roata de rezervă este mai mică decât roata normală, ceea ce afectează garda de sol a mașinii. Aveți grijă la bordurile înalte și nu spălați mașina cu aparate. • Respectați presiunea în anvelopă recomandată de producător pentru roata de rezervă. • La mașinile cu tracțiune integrală, tracțiunea pe puntea spate poate fi dezactivată. • Dacă roata de rezervă este montată pe puntea față, nu este posibil să folosiți în același timp lanțuri antiderapante. • Roata de rezervă nu trebuie reparată. IMPORTANT Mașina nu trebuie condusă cu anvelope de dimensiuni diferite sau cu o roată de rezervă diferită de cea furnizată împreună cu mașina. Utilizarea roților de dimensiuni diferite poate provoca defecțiuni majore transmisiei mașinii. Manipularea roții de rezervă* Urmați instrucțiunile pentru manipularea roții de rezervă. Scoaterea roții de rezervă Informații asociate • • Schimbarea roților (p. 596) Presiunea recomandată în anvelope (p. 590) Ilustrația are caracter generic, iar aspectul poate diferi. Roata de rezervă se află în compartimentul pentru roata de rezervă de sub podeaua compartimentului pentru bagaje cu partea exterioară în jos. Roata de rezervă este asigurată cu același șurub cu care se fixează de caroserie. Blocul de spumă conține toate sculele necesare schimbării roții. 1. Ridicați podeaua compartimentului pentru bagaje. 2. Deșurubați șurubul de fixare. 3. Scoateți roata de rezervă. 600 * Opțiune/accesoriu. JANTELE ȘI ANVELOPELE Depozitarea roții cu pană Anvelope de iarnă Adâncimea profilului 1. Anvelopele de iarnă sunt adaptate pentru condiții de carosabil de iarnă. Volvo recomandă anvelope de iarnă de anumite dimensiuni. Dimensiunile anvelopelor depind de varianta de motor. Când conduceți cu anvelope de iarnă, tipul corect de anvelope trebuie montat pe toate roțile. Condițiile de drum cu gheață, lapoviță și temperaturi scăzute supun anvelopele la solicitări mai mari decât pe timp de vară. Prin urmare, Volvo vă recomandă să nu conduceți cu anvelope de iarnă care au o adâncime a profilului de rulare mai mic de 4 mm (0.15 in). Înșurubați la loc șurubul de fixare care fixa roata de rezervă. IMPORTANT Nu încercați să deșurubați partea inferioară a șurubului de fixare dacă este fixat în caroserie. Există riscul ca acesta să se rupă. Dacă atașarea inferioară a șurubului de fixare se desface din caroseria de sub roata de rezervă, reintroduceți-o în orificiu și rotiți-o în sensul acelor de ceasornic pentru a o reatașa. 2. Puneți sculele înapoi în pozițiile corespunzătoare din blocul de spumă. 3. Apoi depliați podeaua compartimentului pentru bagaje și așezați roata cu pană în compartimentul pentru bagaje. Informații asociate • • • Roata de rezervă* (p. 599) Trusa de scule (p. 597) Schimbarea roților (p. 596) Sfaturi pentru trecerea la anvelope de iarnă La trecerea de la anvelope de vară la cele de iarnă, marcați pe ce parte a mașinii au fost montate, de ex., S pentru stânga și D pentru dreapta. Contactați un dealer Volvo pentru informații privind cele mai adecvate tipuri de jante și anvelope. Informații asociate • • • Schimbarea roților (p. 596) Condusul pe timp de iarnă (p. 486) Indicatoarele de uzură a profilelor de pe anvelope (p. 588) • Dimensiuni omologate de anvelope și jante (p. 715) • Site-ul de asistență Volvo Cars (p. 23) Anvelope cu crampoane Anvelopele de iarnă cu crampoane trebuie rodate ușor pe o distanță de 500-1000 km (300-600 mile), pentru așezarea corectă a crampoanelor în anvelope. Acest lucru permite o durată de utilizare mai lungă, cel puțin pentru crampoane. NOTĂ Normele privind utilizarea anvelopelor cu crampoane pot varia. Respectați întotdeauna normele și legislația aplicabile la nivel local. * Opțiune/accesoriu. 601 JANTELE ȘI ANVELOPELE Lanțuri de zăpadă Utilizarea lanțurilor de zăpadă și/sau a anvelopelor de iarnă poate îmbunătăți tracțiunea în condiții de iarnă. Volvo nu recomandă utilizarea lanțurilor de zăpadă pe roți cu dimensiuni mai mari de 18 in. IMPORTANT Pot fi utilizate la mașină lanțuri antiderapante cu următoarele restricții: • AVERTIZARE Utilizați lanțuri antiderapante originale Volvo sau lanțuri echivalente proiectate pentru modelul de mașină și dimensiunile anvelopei și jantei. Sunt permise numai lanțurile antiderapante fixate pe o singură parte. • Lanțurile antiderapante trebuie utilizate numai pe roțile din față (se aplică și pentru mașinile cu tracțiune integrală). • În unele cazuri, NU trebuie folosite lanțuri antiderapante, de exemplu dacă sunt montate anvelope și roți de pe piața pieselor de schimb sau "speciale" care au dimensiuni diferite de anvelopele și roțile originale. Trebuie menținută o distanță suficientă între lanțuri și frâne, suspensie și componentele caroseriei. În caz de incertitudine cu privire la lanțurile antiderapante, Volvo recomandă contactarea unui atelier Volvo autorizat. Lanțurile antiderapante greșite pot cauza deteriorări majore mașinii și pot duce la un accident. 602 Întotdeauna respectați cu atenție instrucțiunile de montare ale producătorului. Montați lanțurile cât mai tensionate posibil și tensionați-le la intervale regulate. • Verificați reglementările locale cu privire la utilizarea lanțurilor antiderapante înainte de a le monta. • Nu depășiți niciodată viteza maximă specificată de producătorul lanțurilor. Nu depășiți niciodată 50 km/h (30 mile/h) în nicio circumstanță. • Evitați denivelările, găurile sau virajele strânse când conduceți cu lanțuri antiderapante. • Evitați să conduceți pe teren, deoarece aceasta uzează atât lanțurile antiderapante cât și anvelopele. • Conducerea cu lanțuri antiderapante poate avea un efect negativ asupra caracteristicilor de conducere a mașinii. Evitați virajele rapide sau strânse precum și frânarea cu roți blocate. • Unele tipuri de lanț care sunt tensionate ferm afectează componentele frânei și, prin urmare, NU trebuie utilizate. Puteți obține mai multe informații despre lanțurile de zăpadă de la un dealer Volvo. Informații asociate • Condusul pe timp de iarnă (p. 486) JANTELE ȘI ANVELOPELE Trusa de reparare a anvelopelor perforate Trusa de reparare a anvelopelor perforate8 se utilizează pentru etanșarea unei anvelope perforate și pentru a verifica și ajusta presiunea aerului în anvelope. Amplasarea Informații asociate Trusa de reparare a anvelopelor perforate este amplasată în blocul de spumă de sub podeaua de sub podeaua compartimentului pentru bagaje. • Utilizarea unui kit de reparație pană (p. 604) • Umflarea anvelopelor cu compresorul din kitul de reparare pană (p. 607) • Anvelope (p. 584) Mașinile echipate cu roată de rezervă* nu au în dotare o trusă de reparare a anvelopelor perforate. Trusa de reparare a anvelopelor perforate include un compresor și o butelie cu lichid de etanșare. Etanșarea are rolul unei reparații temporare. NOTĂ Lichidul de etanșare este eficient pentru etanșarea anvelopelor cu pană, dar are o capacitate limitată de a etanșa anvelope cu găuri în flancuri. Nu utilizați setul de reparare pană de urgență la anvelopele cu găuri mari, fisuri sau deteriorări similare. NOTĂ Compresorul a fost conceput pentru repararea de urgență a unei pane și este omologat de Volvo. 8 Temporary Data de expirare a lichidului de etanșare Butelia de lichid de etanșare trebuie înlocuită dacă data de expirare a buteliei a fost depășită (consultați autocolantul de pe butelie). Considerați butelia veche ca un deșeu periculos pentru mediu. Mobility Kit (TMK) * Opțiune/accesoriu. 603 JANTELE ȘI ANVELOPELE Utilizarea unui kit de reparație pană Kitul pentru reparații în situații de urgență (TMK9) poate fi utilizat pentru a etanșa o perforare. Înainte de utilizare, citiți cu atenție toate instrucțiunile. Manometru Recipient cu lichid de etanșare Buton AVERTIZARE La utilizarea unui sistem de etanșare a anvelopei, rețineți următoarele puncte: • Butelia de lichid de etanșare conține: 1) latex din cauciuc natural și 2) etanediol. Aceste substanțe sunt periculoase dacă sunt ingerate. • Conținutul buteliei poate determina reacții alergice cutanate sau poate afecta sistemul respirator, pielea, sistemul nervos central și ochii. Conectarea Prezentare Precauții: Cablu electric Furtun de aer Reductor de presiune • Depozitați într-un loc unde copiii nu au acces. • • Periculos dacă este ingerat. • Spălați temeinic după utilizare. NOTĂ Nu rupeți sigiliul buteliei înainte de utilizare. Sigiliul se rupe automat la înșurubarea buteliei. Prim ajutor: • Piele: Spălați zonele afectate de piele cu apă și săpun. Dacă apar unele simptome, consultați un medic. • Ochi: Clătiți cu apă din abundență timp de cel puțin 15 minute, ridicând din când în când pleoapa superioară și cea Capac de protecție Etichetă, viteza maximă admisă Suport butelie (capac portocaliu) 9 Temporary 604 Mobility Kit Evitați contactul prelungit sau repetat cu pielea. Dacă lichidul de etanșare a intrat în contact cu articolele de îmbrăcăminte, dați-le jos. JANTELE ȘI ANVELOPELE inferioară. Dacă apar unele simptome, consultați un medic. • Inhalare: Scoateți persoana expusă la aer. Dacă iritația persistă, consultați un medic. • Ingerare: NU induceți voma decât dacă un medic vă recomandă acest lucru. Consultați un medic. • Eliminare: Eliminați acest material și butelia la un punct de colectare a deșeurilor periculoase sau speciale. AVERTIZARE Nu eliminați butelia sau furtunul de aer la utilizarea setului de reparare pană. 1. Pregătiri Montați triunghiul reflectorizant și activați luminile de avarie dacă etanșați anvelopa într-o locație cu trafic. Dacă perforarea a fost determinată de un cui sau un obiect similar, lăsați-l în anvelopă. Va ajuta la etanșarea găurii. 10 Vă recomandăm un atelier autorizat Volvo. 2. Detașați autocolantul pentru viteza maximă admisă atașat în lateralul compresorului. Lipiți-l pe parbriz ca un memento pentru respectarea limitei de viteză. Nu conduceți cu o viteză mai mare de 80 km/h (50 mph) după utilizarea kitului de reparare pană. 3. Verificați dacă butonul este în poziția 0 (oprit) și identificați cablul electric și furtunul de aer. 4. Deșurubați capacul portocaliu de la compresor și deșurubați capacul de la butelia cu lichid de etanșare. 5. Înșurubați butelia în partea de jos a suportului de butelie. Butelia și suportul de butelie sunt prevăzute cu un opritor de reținere pentru a preveni scurgerea de lichid de etanșare. Când butelia este înșurubată în suport, aceasta nu mai poate fi deșurubată din suport. Butelia trebuie demontată la un atelier10. AVERTIZARE Nu deșurubați butelia, dacă aceasta este prevăzută cu o siguranță la întoarcere pentru a preveni scurgerile. 6. Deșurubați capacul antipraf al roții și înșurubați racordul ventilului furtunului de aer până în partea de jos a filetului ventilului de aer al anvelopei. Verificați dacă reductorul de presiune de pe furtunul de aer este complet înșurubat. 7. Începerea reparării penei Conectați cablul electric la cea mai apropiată priză de 12 V și porniți mașina. NOTĂ Asigurați-vă că niciuna din celelalte prize de 12 V nu este utilizată în timpul funcționării compresorului. AVERTIZARE Nu lăsați copii în mașină fără supraveghere când motorul este în funcțiune. AVERTIZARE Inhalarea gazelor de eșapament ale mașinii vă poate pune viața în pericol. Nu lăsați motorul să funcționeze în spații închise sau în zone care nu sunt suficient ventilate. }} 605 JANTELE ȘI ANVELOPELE || 8. Porniți compresorul apăsând butonul în poziția I (pornit). La pornirea compresorului, presiunea poate crește până la 6 bar (88 psi), dar scade după circa 30 de secunde. 10. Opriți compresorul pentru a verifica presiunea pe manometru. Presiunea minimă este de 1,8 bar (22 psi) și cea maximă de 3,5 bar (51 psi). Eliberați aer utilizând reductorul de presiune dacă presiunea este mare. AVERTIZARE Nu stați niciodată lângă anvelopă când compresorul este în funcțiune. Dacă se produc fisuri sau inegalități, compresorul trebuie oprit imediat. Nu continuați deplasarea. Pentru tractarea la un centru de anvelope, contactați asistența rutieră. Volvo vă recomandă un centru de anvelope autorizat. 9. Umflați anvelopa timp de 7 minute. IMPORTANT Compresorul nu trebuie să funcționeze mai mult de 10 minute. Există riscul de supraîncălzire. 606 AVERTIZARE Dacă presiunea este sub 1,8 bar (22 psi), gaura din anvelopă este prea mare. Nu continuați deplasarea. Pentru tractarea la un centru de anvelope, contactați asistența rutieră. Volvo vă recomandă un centru de anvelope autorizat. 11. Opriți compresorul și scoateți cablul electric. 12. Deșurubați furtunul de aer de la ventilul anvelopei și montați la loc capacul antipraf la roată. NOTĂ • După umflarea anvelopei, montați la loc capacul ventilului pentru a evita deteriorarea ventilului de pietriș, praf etc. • Utilizați numai capace de ventil din plastic. Capacele de ventile metalice pot rugini și pot fi dificil de deșurubat. 13. Montați capacul de protecție la furtunul de aer pentru a evita scurgerea lichidului de etanșare rămas. Așezați echipamentul în compartimentul pentru bagaje. 14. Cât mai curând, conduceți cel puțin 3 km (2 mile) cu o viteză maximă de 80 km/h (50 mph) pentru ca lichidul de etanșare să etanșeze anvelopa și apoi efectuați o verificare ulterioară. AVERTIZARE Lichidul de etanșare va ieși prin gaură la primele rotații ale anvelopei. Asigurați-vă că nicio persoană nu se află lângă mașină și nu este stropită de lichidul de etanșare care iese la plecarea de pe loc a mașinii. Distanța trebuie să fie de cel puțin 2 m (7 ft). 15. Verificarea de urmărire Conectați furtunul de aer la ventilul anvelopei și înșurubați racordul ventilului până în partea de jos a filetului ventilului anvelopei. Compresorul trebuie să fie oprit. JANTELE ȘI ANVELOPELE 16. Citiți presiunea în anvelopă de la manometru. • • AVERTIZARE Distanța maximă care poate fi parcursă cu anvelopele care conțin lichid de etanșare este de 200 km (120 mile). Dacă este sub 1,3 bar (19 psi), anvelopa nu este etanșată suficient. Nu continuați deplasarea. Contactați un serviciu de asistență rutieră pentru tractare. Dacă presiunea în anvelopă este mai mare de 1,3 bar (19 psi), anvelopa trebuie umflată la presiunea specificată pe eticheta de presiune în anvelope de pe stâlpul portierei șoferului (1 bar = 100 kPa = 14,5 psi). Eliberați aer utilizând reductorul de presiune dacă presiunea este mare. AVERTIZARE Verificați periodic presiunea în anvelope. Volvo recomandă ca mașina să fie condusă până la cel mai apropiat atelier autorizat Volvo pentru înlocuirea/repararea anvelopei deteriorate. Informați atelierul că anvelopa conține lichid de etanșare. Butelia de lichid de etanșare și furtunul trebuie înlocuite după utilizare. Volvo recomandă ca aceste înlocuiri să fie efectuate de un atelier autorizat Volvo. NOTĂ Compresorul este un dispozitiv electric. Urmați normele locale privind gestionarea deșeurilor. Informații asociate • Presiunea recomandată în anvelope (p. 590) • Trusa de reparare a anvelopelor perforate (p. 603) • Umflarea anvelopelor cu compresorul din kitul de reparare pană (p. 607) Umflarea anvelopelor cu compresorul din kitul de reparare pană Anvelopele originale ale mașinii pot fi umflate cu compresorul din setul de reparare pană. 1. Compresorul trebuie să fie oprit. Verificați dacă butonul este în poziția 0 (oprit) și scoateți cablul electric și furtunul de aer. 2. Deșurubați capacul antipraf al roții și înșurubați racordul ventilului furtunului de aer până în partea de jos a filetului ventilului de aer al anvelopei. Verificați dacă reductorul de presiune de pe furtunul de aer este complet înșurubat. 3. Conectați cablul electric la cea mai apropiată priză de 12 V și porniți mașina. AVERTIZARE Inhalarea gazelor de eșapament ale mașinii vă poate pune viața în pericol. Nu lăsați motorul să funcționeze în spații închise sau în zone care nu sunt suficient ventilate. AVERTIZARE Nu lăsați copii în mașină fără supraveghere când motorul este în funcțiune. }} 607 JANTELE ȘI ANVELOPELE || 4. Porniți compresorul apăsând butonul în poziția I (pornit). NOTĂ Compresorul este un dispozitiv electric. Urmați normele locale privind gestionarea deșeurilor. IMPORTANT Risc de supraîncălzire. Compresorul nu trebuie să funcționeze mai mult de 10 minute. 5. Umflați anvelopa la presiunea specificată în tabelul de presiuni în anvelopă de pe stâlpul portierei șoferului. Eliberați aer utilizând reductorul de presiune dacă presiunea este mare. 6. Opriți compresorul. Deconectați furtunul de aer și cablul electric. 7. Montați la loc capacul ventilului la anvelopă. NOTĂ 608 • După umflarea anvelopei, montați la loc capacul ventilului pentru a evita deteriorarea ventilului de pietriș, praf etc. • Utilizați numai capace de ventil din plastic. Capacele de ventile metalice pot rugini și pot fi dificil de deșurubat. Informații asociate • Presiunea recomandată în anvelope (p. 590) • Utilizarea unui kit de reparație pană (p. 604) • Trusa de reparare a anvelopelor perforate (p. 603) ÎNCĂRCAREA, DEPOZITAREA ȘI HABITACLUL ÎNCĂRCAREA, DEPOZITAREA ȘI HABITACLUL Interiorul habitaclului Scaunele spate Informații asociate • • • • • Prezentarea interiorului habitaclului și locațiile compartimentelor de depozitare. Scaunul față Prizele electrice (p. 612) Utilizarea torpedoului (p. 616) Parasolar (p. 617) Consola tunel (p. 611) Conectarea unui dispozitiv prin portul USB (p. 543) Compartimente de depozitare din panoul portierei, suport pentru pahare* pe scaunul central al banchetei, buzunare de depozitare* pe spătarele scaunelor față și prize electrice în consola tunel. Compartiment de depozitare în panoul portierei și lângă volan, torpedo și parasolare. AVERTIZARE Țineți obiectele nefixate, cum ar fi telefoanele mobile, camerele video, telecomenzile pentru accesorii etc. în compartimentul torpedoului sau în alte compartimente. În caz contrar, ele pot răni persoanele din mașină în caz de frânare bruscă sau de coliziune. IMPORTANT Rețineți că, de exemplu, suprafețele cu luciu ridicat pot fi zgâriate cu ușurință de obiecte metalice. Nu așezați chei, telefoane și alte obiecte pe suprafețele sensibile. Spații de depozitare cu suport pentru pahare, priză electrică, buzunar textil* și port USB în consola tunel. 610 * Opțiune/accesoriu. ÎNCĂRCAREA, DEPOZITAREA ȘI HABITACLUL Consola tunel AVERTIZARE Consola tunel este amplasată între scaunele față. Țineți obiectele nefixate, cum ar fi telefoanele mobile, camerele video, telecomenzile pentru accesorii etc. în compartimentul torpedoului sau în alte compartimente. În caz contrar, ele pot răni persoanele din mașină în caz de frânare bruscă sau de coliziune. IMPORTANT Rețineți că, de exemplu, suprafețele cu luciu ridicat pot fi zgâriate cu ușurință de obiecte metalice. Nu așezați chei, telefoane și alte obiecte pe suprafețele sensibile. Compartimentul pentru bagaje cu trapă*. Trapa se deschide/închide cu o apăsare pe mâner. NOTĂ Unul dintre detectorii pentru alarma* este situat sub suportul pentru pahare de pe consola tunel. Evitați să lăsați monedele, chei și alte obiecte metalice pe suportul pentru pahare, deoarece acest lucru poate declanșa alarma. Compartiment de depozitare cu suport pentru pahare și priză de 12 V. Compartiment de depozitare și port USB sub cotieră. Comenzile de climatizare pentru funcțiile de climatizare din spate* sau compartiment de depozitare. Informații asociate • • • Interiorul habitaclului (p. 610) Prizele electrice (p. 612) Butoanele sistemului de climatizare (p. 224) * Opțiune/accesoriu. 611 ÎNCĂRCAREA, DEPOZITAREA ȘI HABITACLUL Prizele electrice Priza de înaltă tensiune* Există două prize electrice de 12 V și una de 230 V* în consola tunel, iar o priză electrică de 12 V* se află în compartimentul pentru bagaje. Dacă apare o problemă la o priză electrică, contactați un atelier - vă recomandăm să contactați un atelier autorizat Volvo. Priză electrică de 12 V Priza electrică de 12 V din consola tunel, scaunul spate. Priza electrică din consola tunel, scaunul spate. Prizele de înaltă tensiune* se pot utiliza pentru diverse accesorii concepute pentru acestea, precum încărcătoare și laptopuri. Indicarea stării, priza de înaltă tensiune Lampa LED1 de pe priză indică starea acelei prize: Priza electrică de 12 V din consola tunel, scaunul față. Prizele de 12 V se pot utiliza pentru diverse accesorii concepute pentru acestea, precum playere muzicale, lăzi frigorifice și telefoane mobile. 1 612 Priza electrică de 12 V din compartimentul pentru bagaje*. LED (Light Emitting Diode) * Opțiune/accesoriu. ÎNCĂRCAREA, DEPOZITAREA ȘI HABITACLUL Indicarea stării Justificare Acțiune Lumină verde constantă Priza alimentează electric dispozitivul conectat. Niciuna. Lumină portocalie care clipește Temperatura transformatorului de tensiune al prizei este prea ridicată (deoarece, de exemplu, accesoriul absoarbe prea multă energie sau în habitaclu este prea cald). Scoateți capacul și permiteți transformatorului de tensiune să se răcească înainte de a reinsera fișa. Accesoriul conectat absoarbe prea multă energie (în mod intermitent sau continuu) sau este defect. Niciuna. Accesoriul nu poate fi conectat la priză. Priza nu detectează că a fost introdusă o fișă. Verificați dacă fișa este corect introdusă în priză. Priza nu este activă. Aduceți sistemul electric al mașinii în poziția de aprindere cea mai inferioară I a contactului. Priza este activă, dar este în acest moment dezactivată. Porniți motorul și/sau încărcați bateria demarorului. Lampă stinsă Informații asociate • • Interiorul habitaclului (p. 610) Utilizarea prizelor electrice (p. 614) 613 ÎNCĂRCAREA, DEPOZITAREA ȘI HABITACLUL Utilizarea prizelor electrice Prizele de 12 V se pot utiliza pentru diverse accesorii concepute pentru acestea, precum playere muzicale, lăzi frigorifice și telefoane mobile. Prizele de înaltă tensiune* se pot utiliza pentru diverse accesorii concepute pentru acestea, precum încărcătoare și computere portabile. Pentru ca prizele să alimenteze cu curent, sistemul electric al mașinii trebuie setat în cea mai inferioară poziție de aprindere I. Prizele sunt active atât timp cât nivelul de energie din bateria demarorului nu scade prea mult. Dacă motorul este oprit și mașina este încuiată, prizele sunt dezactivate. Dacă motorul este oprit, dar mașina nu este încuiată sau este încuiată cu încuierea dublă dezactivată temporar, prizele vor continua să fie active pentru încă șapte minute. NOTĂ Rețineți că folosirea prizei electrice cu motorul oprit prezintă riscul descărcării bateriei demarorului, ceea ce poate limita funcționalitatea. Accesoriile care sunt conectate în prizele electrice pot fi activate chiar și când sistemul electric al mașinii este deconectat sau dacă se utilizează o precondiționare. Din acest motiv, deconectați conectorii când nu sunt utilizați, pentru a evita descărcarea bateriei demarorului. AVERTIZARE 614 1. Scoateți dopul (consola tunel) sau rabatați capacul (compartimentul pentru bagaje) din fața prizei și conectați fișa accesoriului. 2. Deconectați fișa accesoriului și montați la loc dopul (consola tunel) sau ridicați capacul (compartimentul pentru bagaje) când nu utilizați priza sau dacă priza nu va fi supravegheată. IMPORTANT Puterea maximă a prizei este de 120 W (10 A) pro priză. Utilizarea prizelor de înaltă tensiune • Nu utilizați accesorii cu conectori mari sau grei - aceștia pot deteriora priza sau se pot desprinde în timpul conducerii. • Nu utilizați accesorii care pot provoca interferențe, de exemplu cu receptorul radio sau sistemul electric al mașinii. 2. Verificați dacă lampa este aprinsă în verde constant - numai atunci priza alimentează cu curent. • Poziționați accesoriul astfel încât să nu existe riscul de rănire a șoferului sau a pasagerilor în caz de frânare puternică sau de coliziune. 3. Deconectați accesoriul prin scoaterea fișei - nu trageți de cablu. • 2 LED Utilizarea prizelor de 12 V 1. Coborâți capacul prizei și introduceți fișa accesoriului. > Lampa LED2 de pe priză indică starea. Ridicați capacul dacă nu utilizați priza sau dacă priza nu va fi supravegheată. Fiți atent la accesoriile conectate deoarece acestea pot genera căldură, care ar putea arde pasagerii sau habitaclul. (Light Emitting Diode) * Opțiune/accesoriu. ÎNCĂRCAREA, DEPOZITAREA ȘI HABITACLUL IMPORTANT Puterea maximă a prizei este de 150 W. AVERTIZARE • Utilizați numai accesorii care sunt nedeteriorate și care nu prezintă defecte. Accesoriile trebuie să aibă un marcaj CE, un marcaj UL sau un marcaj de siguranță echivalent. • Accesoriile trebuie să fie prevăzute pentru 230 V și 50 Hz cu conectori concepuți pentru priză. • Nu lăsați niciodată prizele, conectorii sau accesoriile să intre în contact cu apă sau cu alte lichide. Nu atingeți și nu folosiți priza dacă acesta pare să fie deteriorată sau a intrat în contact cu apă sau cu alt lichid. • Nu conectați prize de joncțiune, adaptoare sau cabluri prelungitoare la priză, deoarece acestea pot anula caracteristicile de siguranță ale prizei. • Priza este echipată cu un capac de protecție, asigurați-vă că nimic nu pătrunde în interior sau nu deteriorează priza, împiedicând capacul să-și îndeplinească funcția. Nu lăsați copiii în mașină nesupravegheați când priza este activă. AVERTIZARE Nu modificați sau nu reparați niciodată pe cont propriu priza de înaltă tensiune. Volvo vă recomandă să contactați un atelier autorizat Volvo. Informații asociate • • Prizele electrice (p. 612) Interiorul habitaclului (p. 610) Nerespectarea recomandărilor de mai sus poate duce la electrocutări grave sau fatale. 615 ÎNCĂRCAREA, DEPOZITAREA ȘI HABITACLUL Utilizarea torpedoului Torpedoul este amplasat pe partea pasagerului. De exemplu, puteți păstra în torpedo manualul de utilizare și hărțile. De asemenea, există un suport pentru un pix și un suport de cărți de vizită. Spațiul desemnat de depozitare pentru cheie. Imaginea este schematică - modelul poate varia. Imaginea este schematică - modelul poate varia. Încuierea torpedoului: Introduceți cheia în cilindrul broaștei torpedoului. Rotiți cheia la 90 de grade la dreapta. Scoateți cheia. Încuierea și descuierea torpedoului* Torpedoul se poate încuia când mașina este dusă la service, lăsată la hotel etc. Torpedoul se poate încuia/descuia numai cu cheia aferentă. – Descuiați prin efectuarea pașilor în ordine inversă. Utilizarea torpedoului ca un spațiu răcit* Torpedoul poate fi utilizat pentru răcirea alimentelor sau băuturilor, de exemplu. Răcirea funcționează când sistemul de climatizare este activ (de ex., când mașina este în poziția de aprindere II sau când motorul este în funcțiune). 616 * Opțiune/accesoriu. ÎNCĂRCAREA, DEPOZITAREA ȘI HABITACLUL Parasolar Compartimentul pentru bagaje Există parasolare în plafon în fața scaunului șoferului și a scaunului pasagerului din față, care pot fi pliate în jos și rabatate în afară când este necesar. Mașina are un compartiment pentru bagaje flexibil care permite transportul și asigurarea obiectelor mari. Prin rabatarea banchetelor, compartimentul pentru bagaje devine destul de spațios. Utilizați inelele de fixare a încărcăturii sau cârligele pentru bagaje pentru a asigura încărcătura și capacul extensibil al portbagajului* pentru a ascunde încărcătura, dacă este cazul. Inelul de tractare a mașinii și setul de reparare pană sau roata de rezervă* sunt depozitate sub podeaua compartimentului pentru bagaje. Imaginea este schematică - modelul poate varia. Activați răcirea. Informații asociate Dezactivați răcirea. – Activați sau dezactivați răcirea deplasând butonul rotativ în poziția de capăt către habitaclu/torpedo. Informații asociate • • Interiorul habitaclului (p. 610) Încuiere privată (p. 297) Imaginea este schematică - modelul poate varia. Iluminarea oglinzii* este aprinsă automat când este ridicată apărătoarea. Rama oglinzii încorporează un suport de ex. pentru carduri sau bilete. • • • • Recomandări de încărcare (p. 618) Cârlige pentru plase (p. 619) Inele pentru fixarea încărcăturii (p. 620) Montarea și demontarea capacului portbagajului* (p. 621) Informații asociate • Interiorul habitaclului (p. 610) * Opțiune/accesoriu. 617 ÎNCĂRCAREA, DEPOZITAREA ȘI HABITACLUL Recomandări de încărcare Sunt câteva elemente importante de urmat atunci când încărcați mașina. Sarcina utilă depinde de masa proprie a mașinii. Greutatea totală a pasagerilor și a tuturor accesoriilor reduce sarcina utilă a mașinii cu greutatea corespunzătoare. AVERTIZARE Caracteristicile de mers ale mașinii se modifică în funcție de greutate și de poziționarea sarcinii. Încărcarea compartimentului pentru bagaje AVERTIZARE Un obiect nefixat cu o greutate de 20 kg (44 lb) poate, în cazul unei coliziuni frontale la 50 km/h (30 mph), să genereze impactul unui articol cu o greutate de 1000 kg (2200 lb). AVERTIZARE Lăsați un spațiu de 10 cm (4 in) între încărcătură și geamurile laterale, dacă mașina este încărcată până la marginea superioară a geamurilor portierelor. Altfel, protecția oferită de airbagurile cortină, ascunse în capitonajul plafonului, poate fi compromisă. Elemente de urmat la încărcarea mașinii: • • • • 618 Amplasați încărcătura ferm lângă spătarul banchetei. Obiectele grele trebuie amplasate cât mai jos posibil. Evitați să așezați încărcături grele pe spătarele coborâte. Acoperiți marginile ascuțite cu un material moale pentru a evita deteriorarea tapițeriei. Asigurați toate încărcăturile de inelele pentru fixarea încărcăturilor cu chingi sau plase. Extinderea spațiului din compartimentul pentru bagaje Pentru a extinde compartimentul pentru bagaje și simplifica încărcarea, coborâți spătarul banchetei. Rețineți că obiectele nu trebuie să prevină funcționarea sistemului WHIPS pentru scaunele față dacă spătarul banchetei este rabatat. O trapă de încărcare prin banchetă se poate rabata pentru a transporta încărcături lungi și înguste. Informații asociate • • • AVERTIZARE Asigurați întotdeauna încărcătura. Asigurați întotdeauna încărcătura. La frânarea bruscă, încărcătura se poate deplasa, determinând rănirea ocupanților mașinii. Acoperiți muchiile ascuțite și colțurile ascuțite cu un material moale. Inele pentru fixarea încărcăturii (p. 620) Coborârea spătarului banchetei (p. 205) Trapa pentru încărcarea bagajelor lungi din banchetă (p. 621) • Încărcătura de pe plafon și portbagaje de plafon (p. 619) • Reglarea nivelului* și amortizoarele (p. 478) • Mase (p. 701) Opriți motorul și acționați frâna de parcare când încărcați/descărcați obiecte lungi. Altfel, puteți lovi accidental schimbătorul sau selectorul de viteze cu încărcătura și muta în poziția de mers; mașina poate porni de pe loc. * Opțiune/accesoriu. ÎNCĂRCAREA, DEPOZITAREA ȘI HABITACLUL Încărcătura de pe plafon și portbagaje de plafon Pentru încărcarea pe plafonul mașinii se recomandă portbagajele de plafon dezvoltate de Volvo. Astfel, evitați de
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project