Eizo | SX2262W | Owner Manual | Eizo SX2262W Owner Manual

Eizo SX2262W Owner Manual
Important : Please read PRECAUTIONS, this Setup Guide and the User’s Manual stored on the CD-ROM carefully to familiarize yourself
with safe and effective usage. Please retain this guide for future reference.
Wichtig
: Lesen Sie die VORSICHTSMASSNAHMEN, diese Installationsanleitung und das Benutzerhandbuch (auf der CD-ROM) aufmerksam durch,
um sich mit der sicheren und effizienten Bedienung vertraut zu machen. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf.
Important : Veuillez lire attentivement les PRECAUTIONS, ce Guide d’installation ainsi que le Manuel d’utilisation inclus sur le CD-ROM, afin de
vous familiariser avec ce produit et de l’utiliser efficacement et en toute sécurité. Veuillez conserver ce guide pour référence ultérieure.
重要事项
: 请仔细阅读储存在光盘上的用户手册、本设定指南和预防措施,掌握如何安全、有效地使用本产品。请保留本指南,以便今后参考。
Setup Guide Installationsanleitung Guide d'installation 设定指南
1920×1200
Monitor
Monitor
Moniteur
显示器
A graphics board in conformance with VESA standard is required.
Eine Grafikkarte ist erforderlich, die die Anforderungen des Standards
VESA erfüllt.
Une carte vidéo conforme à la norme VESA est requise.
需要符合 VESA 标准的显卡。
Power cord
Netzkabel
Cordon d’alimentation
电源线
1
5
2
6
3
7
DVI
FD-C39
Digital signal cable
Digitales Signalkabel
Câble de signal numérique
数字信号电缆
FD-C16
Analog signal cable
Analoges Signalkabel
Câble de signal analogique
模拟信号电缆
Digital connection
Digitale Verbindung
Connexion numérique
数字连接
MD-C93
EIZO USB cable
EIZO USB-Kabel
Câble EIZO USB
EIZO USB 电缆
or
oder
ou
或
PRECAUTIONS
VORSICHTSMASSNAHMEN
PRECAUTIONS
预防措施
Setup Guide
Installationsanleitung
Guide d'installation
设定指南
EIZO LCD Utility Disk
LIMITED WARRANTY
BEGRENZTE GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE
有限责任保证书
Mounting screws
*Height adjustable stand
Befestigungsschrauben
*Höhenverstellbarem Fuß
Vis de montage
*Pied réglable en hauteur
安装螺丝
* 高度可调整的底座
FD-C39
Recycling
Information
Informationen zum
Thema Recycling
Informations sur
le recyclage
D-Sub
DisplayPort
Analog connection
Analoge Verbindung
Connexion analogique
模拟连接
FD-C16
Digital connection
Digitale Verbindung
Connexion numérique
数字连接
PP200
USB
option
option
en option
选购件
MD-C93
4
The EIZO LCD Utility Disk contains
detailed information.
Die EIZO LCD Utility Disk enthält
detaillierte Informationen.
Le « EIZO LCD Utility Disk » contient
des informations détaillées.
EIZO LCD Utility Disk 中包含详细信息。
Copyright© 2010 EIZO NANAO CORPORATION All rights reserved.
No-Picture Problem
Problems
No
picture
Power
indicator
does not
light.
• Check whether the power cord is
connected correctly. If the problem
persists, turn off the monitor, and then
turn it on again a few minutes later.
• Turn the main power switch on.
• Press .
Power
indicator
lights
blue.
• Set each adjusting value in
[Brightness], [Contrast] and [Gain] to
higher level.
Power
indicator
lights
orange.
• Switch the input signal with .
• Operate the mouse or keyboard.
• Check whether the PC is turned on.
Problem: Kein Bild
Probleme
Kein
Bild
If no picture is displayed on the monitor even after the following remedial action is taken, contact your local dealer.
Possible cause and remedy
Problems
Possible cause and remedy
This message appears when no
signal is input.
Example:
The
message
appears.
• Check whether the signal setting of your
The message shows that the
PC matches the resolution and the vertical
input signal is out of the specified
frequency settings for the monitor.
frequency range. (Such signal
• Reboot the PC.
frequency is displayed in red.)
• Select an appropriate display mode using
Example:
the graphics board’s utility. Refer to the
manual of the graphics board for details.
fD : Dot Clock (Displayed only when the
digital signal inputs)
fH : Horizontal Frequency
fV : Vertical Frequency
Netzkontroll-LED:
Aus.
• Prüfen Sie, ob das Netzkabel richtig
eingesteckt ist. Besteht das Problem
weiterhin, schalten Sie den Monitor aus
und nach wenigen Minuten wieder ein.
• Schalten Sie den Netzschalter ein.
• Drücken Sie .
Netzkontroll-LED
leuchtet
blau.
• Setzen Sie alle anzupassenden Werte
unter [Helligkeit], [Kontrast] und
[Gain-Einstellung] auf einen höheren
Wert.
Netzkontroll-LED
leuchtet
orange.
• Wechseln Sie durch Drücken der
Taste das Eingangssignal.
• Bewegen Sie die Maus, oder drücken
Sie eine Taste.
• Prüfen Sie, ob der Computer
eingeschaltet ist.
Probleme
Mögliche Ursache und Lösung
Diese Meldung wird angezeigt,
wenn kein Signal übertragen
wird.
Beispiel:
Die
Meldung
wird
angezeigt.
Diese Meldung zeigt an, dass sich • Prüfen Sie, ob die Signaleinstellung Ihres PCs mit den
das Eingangssignal außerhalb
Einstellungen für Auflösung und vertikale
des angegebenen FrequenzbeBildwiederholfrequenz des Monitors übereinstimmt.
reichs befindet. (Diese Signalfre- • Starten Sie den PC neu.
quenz wird rot angezeigt.)
• Wählen Sie mithilfe des zur Grafikkarte
Beispiel:
gehörenden Dienstprogramms einen geeigneten
Anzeigemodus. Weitere Informationen hierzu
entnehmen Sie dem Handbuch der Grafikkarte.
fD : Punktfrequenz (Wird nur bei digitalem Eingangssignal angezeigt)
fH : Horizontale Frequenz
fV : Vertikale Frequenz
The sensor on the front side of the monitor detects the environmental brightness to adjust the screen brightness automatically and comfortably by using
the Auto EcoView function.
Der Sensor auf der Vorderseite des Monitors erkennt die Umgebungshelligkeit, damit die Bildschirmhelligkeit automatisch und bequem mit der Auto
EcoView-Funktion angepasst werden kann.
Le capteur situé sur la face avant du moniteur utilise la 1
2
3
fonction Auto EcoView et détecte la luminosité
ambiante pour régler automatiquement la luminosité
de l’écran à un niveau confortable.
通过使用 Auto EcoView 功能、显示器正面的传感器
检测环境亮度并自动调整到舒适的屏幕亮度。
This indicator shows the power saving ratio,
power reduction and CO2 reduction as a result
of the brightness of the monitor.
Diese Anzeige zeigt die Energiesparquote, die
Reduzierung des Stromverbrauchs und
CO2-Reduzierung als Ergebnis der Helligkeit
des Monitors.
Cet indicateur affiche les niveaux d’ économie
d’ énergie, de réduction d’ énergie et de
réduction de CO2 résultant de la luminosité du
moniteur.
此指示器根据显示器的亮度表示省电率、
省电和减少 CO2。
Si aucune image ne s’affiche sur le moniteur même après avoir utilisé les solutions suivantes, contactez votre revendeur local.
Cause et solution
Problèmes
• Vérifiez que le cordon d’alimentation
est correctement raccordé. Si le
Le voyant
problème persiste, mettez le moniteur
Tension
hors tension, puis remettez-le sous
ne
tension après quelques minutes.
s’allume
•
Activez le commutateur d’alimentation
pas.
principal.
• Appuyez sur .
Aucune
image
Le voyant
• Augmentez chaque valeur de réglage
Tension
dans [Luminosité], [Contraste] et [Gain].
s’allume
en bleu.
Le
message
s’affiche.
Le voyant • Changez le signal d’entrée en
appuyant sur .
Tension
• Appuyez sur une touche du clavier ou
s’allume
utilisez la souris.
en
orange.
• Vérifiez si l’ordinateur est sous tension.
无图片的问题
问题
• Die links stehende Meldung wird
angezeigt, wenn PCs das Signal nicht
gleich nach dem Einschalten übertragen.
• Prüfen Sie, ob der Computer eingeschaltet ist.
• Prüfen Sie, ob das Signalkabel richtig
eingesteckt ist.
• Wechseln Sie durch Drücken der Taste
das Eingangssignal.
Auto EcoView
EcoView Index
Problèmes
• The message shown left may appear,
because some PCs do not output the
signal soon after power-on.
• Check whether the PC is turned on.
• Check whether the signal cable is
connected properly.
• Switch the input signal with .
Wird auch nach dem Durchführen der nachfolgend vorgeschlagenen Lösungen kein Bild angezeigt, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Mögliche Ursache und Lösung
Problème de non-affichage d’images
Ce message s’affiche si aucun
signal n’est entré.
Exemple :
• Le message illustré à gauche risque de
s’afficher, étant donné que certains
ordinateurs n’émettent pas de signal dès
leur mise sous tension.
• Vérifiez si l’ordinateur est sous tension.
• Vérifiez que le câble de signal est
correctement branché.
• Changez le signal d’entrée en appuyant
sur .
Le message indique que le signal
d’entrée est en dehors de la
bande de fréquence spécifiée.
(Cette fréquence de signal
s’affiche en rouge.)
Exemple :
• Vérifiez si le réglage du signal de votre ordinateur
correspond aux paramètres de résolution et de
fréquence verticale du moniteur.
• Redémarrez l’ordinateur.
• Sélectionnez un mode d’affichage approprié à
l’aide de l’utilitaire de la carte vidéo. Consultez le
manuel de la carte vidéo pour plus d’informations.
fD : Fréquence de point (Affiché
uniquement à l’entrée des signaux
numériques)
fH : Fréquence horizontale
fV : Fréquence verticale
若已使用建议的修正方法后仍然无画面显示,请与您所在地的经销商联系。
可能的原因和解决方法
问题
• 检查电源线连接是否正确。如果问题
仍然存在、请关闭显示器电源、然后过
电源指示
几分钟再重新打开显示器。
灯不亮。 • 打开主电源开关。
•按 。
无图像
Cause et solution
电源指示 • 将 [ 亮度 ]、[ 对比 ] 和 [ 增益 ] 中的
灯亮蓝色。 各调节值设定为较高级别。
可能的原因和解决方法
当没有信号输入时、出现该信息。 • 可能会出现左边所示的信息、因为某些
个人计算机不会在刚开启电源时即输出
示例 :
信号。
• 检查个人计算机的电源是否已打开。
• 检查信号电缆是否连接正确。
• 使用 切换输入信号。
出现信息。
• 使用 切换输入信号。
电源指示
• 操作鼠标或键盘。
灯亮橙色。
• 检查个人计算机的电源是否已打开。
Hinweise zur Auswahl des richtigen Schwenkarms für Ihren Monitor
Dieser Monitor ist für Bildschirmarbeitsplätze vorgesehen. Wenn nicht der zum Standardzubehör
gehörigeSchwenkarm verwendet wird, muss statt dessen ein geeigneter anderer Schwenkarm installiert
werden. Bei derAuswahl des Schwenkarms sind die nachstehenden Hinweise zu berücksichtigen:
Der Standfuß muß den nachfolgenden Anforderungen entsprechen:
a) Der Standfuß muß eine ausreichende mechanische Stabilität zur Aufnahme des Gewichtes vom
Bildschirmgerät und des spezifizierten Zubehörs besitzen. Das Gewicht des Bildschirmgerätes und
des Zubehörs sind in der zugehörenden Bedienungsanleitung angegeben.
b) Die Befestigung des Standfusses muß derart erfolgen, daß die oberste Zeile der Bildschirmanzeige
nicht höher als die Augenhöhe eines Benutzers in sitzender Position ist.
c) Im Fall eines stehenden Benutzers muß die Befestigung des Bildschirmgerätes derart erfolgen,
daß die Höhe der Bildschirmmitte über dem Boden zwischen 135 – 150 cm beträgt.
d) Der Standfuß muß die Möglichkeit zur Neigung des Bildschirmgerätes besitzen (max. vorwärts: 5°,
min. nach hinten ≥ 5°).
e) Der Standfuß muß die Möglichkeit zur Drehung des Bildschirmgerätes besitzen (max. ±180°). Der
maximale Kraftaufwand dafür muß weniger als 100 N betragen.
f) Der Standfuß muß in der Stellung verharren, in die er manuell bewegt wurde.
g) Der Glanzgrad des Standfusses muß weniger als 20 Glanzeinheiten betragen (seidenmatt).
h) Der Standfuß mit Bildschirmgerät muß bei einer Neigung von bis zu 10° aus der normalen
aufrechten Position kippsicher sein.
• 检查个人计算机的信号设定是否与该显
该信息表示输入信号不在指定频
示器的分辨率及垂直频率设定相匹配。
率范围之内。
(该信号频率将以红
•
重新启动个人计算机。
色显示。)
•
使用图形卡实用程序软件选择适当的显
示例 :
示模式。详细说明、请参阅图形卡使用手
册。
fD : 点时钟(仅当数字信号输入时显示)
fH : 水平频率
fV : 垂直频率
Hinweis zur Ergonomie :
Dieser Monitor erfüllt die Anforderungen an die Ergonomie nach EK1-ITB2000 mit dem Videosignal,
1920 × 1200, Digital Eingang und mindestens 60,0 Hz Bildwiederholfrequenz, non interlaced.
Weiterhin wird aus ergonomischen Gründen empfohlen, die Grundfarbe Blau nicht auf dunklem
Untergrund zu verwenden (schlechte Erkennbarkeit, Augenbelastung bei zu geringem
Zeichenkontrast.)
„Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV:
Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779“
Tips
1st Edition-July, 2010
00N0L640A1
(U.M-SUGSX2462W-FS-4)
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising