Eizo | S2433W | Owner Manual | Eizo S2433W Owner Manual

Eizo S2433W Owner Manual
Important : Please read PRECAUTIONS, this Setup Guide and the User’s Manual stored on the CD-ROM carefully to familiarize yourself
with safe and effective usage. Please retain this guide for future reference.
Wichtig
: Lesen Sie die VORSICHTSMASSNAHMEN, diese Installationsanleitung und das Benutzerhandbuch (auf der CD-ROM) aufmerksam durch,
um sich mit der sicheren und effizienten Bedienung vertraut zu machen. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf.
Important : Veuillez lire attentivement les PRECAUTIONS, ce Guide d’installation ainsi que le Manuel d’utilisation inclus sur le CD-ROM, afin de
vous familiariser avec ce produit et de l’utiliser efficacement et en toute sécurité. Veuillez conserver ce guide pour référence ultérieure.
重要事项
: 请仔细阅读储存在光盘上的用户手册、本设定指南和预防措施,掌握如何安全、有效地使用本产品。请保留本指南,以便今后参考。
Setup Guide Installationsanleitung Guide d’installation 设定指南
1920×1200
Monitor
Monitor
Moniteur
显示器
Power cord
Netzkabel
Cordon d’alimentation
电源线
EZ-UP stand
EZ-UP-Standfuß
Pied EZ-UP
EZ-UP 底座
FD-C39
Digital signal cable
Digitales Signalkabel
Câble de signal numérique
数字信号电缆
When displaying the wide format input signal, a graphics board in
conformance with VESA CVT standard is required.
Zur Anzeige des Eingangssignals für das Breitbild ist eine Grafikkarte
erforderlich, die die Anforderungen des Standards VESA CVT erfüllt.
Lors de l’affichage du signal d’entrée format large, une carte vidéo
conforme à la norme VESA CVT est requise.
当显示宽荧幕格式输入信号时,需要符合 VESA CVT 标准的显卡。
1
DVI
Stereo mini jack cable
Stereo-Kabel mit Klinkenstecker
Câble à mini-prise stéréo
立体声微型插孔电缆
PRECAUTIONS
VORSICHTSMASSNAHMEN
PRECAUTIONS
预防措施
6
3
7
D-Sub
Setup Guide
Installationsanleitung
Guide d'instrallation
设定指南
Utilit
y Disk
EIZO LCD Utility Disk
LIMITED WARRANTY
BEGRENZTE GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE
有限责任保证书
Mounting screws
*EZ-UP stand
Befestigungsschrauben
*EZ-UP-Standfuß
Vis de montage
*Pied EZ-UP
安装螺丝
*EZ-UP 底座
2
2
MD-C93
EIZO USB cable
EIZO USB-Kabel
Câble EIZO USB
EIZO USB 电缆
LCD
5
3
MD-C87
Analog signal cable
Analoges Signalkabel
Câble de signal analogique
模拟信号电缆
EIZO
1
Recycling
Information
Informationen zum
Thema Recycling
Informations sur
le recyclage
Cable holder
*EZ-UP stand
Kabelhalterung
*EZ-UP-Standfuß
Enveloppe de câbles
*Pied EZ-UP
电缆固定盖
*EZ-UP 底座
Digital connection
Digitale Verbindung
Connexion numérique
数字连接
FD-C39
or
oder
ou
或
Analog connection
Analoge Verbindung
Connexion analogique
模拟连接
Digital connection
Digitale Verbindung
Connexion numérique
数字连接
DisplayPort
MD-C87
USB
PP200
option
option
en option
选购件
4
MD-C93
AUDIO OUTPUT
EIZO
LCD
Utility
Disk
The EIZO LCD Utility Disk contains
detailed information.
Die EIZO LCD Utility Disk enthält
detaillierte Informationen.
Le « EIZO LCD Utility Disk » contient
des informations détaillées.
EIZO LCD Utility Disk 中包含详细信息。
Copyright© 2010-2013 EIZO Corporation All rights reserved.
No-Picture Problem
Problems
No
picture
Power
indicator
does not
light.
• Check whether the power cord is
connected correctly. If the problem
persists, turn off the monitor, and then
turn it on again a few minutes later.
• Turn the main power switch on.
• Press .
Power
indicator
lights
blue.
• Set each adjusting value in
[Brightness], [Contrast] and [Gain] to
higher level.
• When using the long DVI cable, adjust
the DVI input level using [DVI Input
Level].
Power
indicator
lights
orange.
• Switch the input signal with .
• Operate the mouse or keyboard.
• Check whether the PC is turned on.
Power
indicator
flashes
orange.
• There is a problem in the device that
uses DisplayPort connection. Solve the
problem, and turn off the main power
of the monitor, and then turn it on
again. Refer to the manual of the
device connected to the DisplayPort
for details.
Problem: Kein Bild
Probleme
Netzkontroll-LED
leuchtet
blau.
Netzkontroll-LED
leuchtet
orange.
Die
Netzkontroll-LED
blinkt
orange.
Problems
Possible cause and remedy
This message appears when no
signal is input.
Example:
At analog signal input
The
message
appears.
Problème de non-affichage d’images
Problèmes
Aucune
image
At digital signal input
• Check whether the signal setting of your
The message shows that the
PC matches the resolution and the vertical
input signal is out of the specified
frequency settings for the monitor.
frequency range. (Such signal
• Reboot the PC.
frequency is displayed in red.)
• Select an appropriate display mode using
Example:
the graphics board’s utility. Refer to the
manual of the graphics board for details.
fD : Dot Clock (Displayed only when the
digital signal inputs)
fH : Horizontal Frequency
At digital signal input
fV : Vertical Frequency
Probleme
• Prüfen Sie, ob das Netzkabel richtig eingesteckt ist.
Besteht das Problem weiterhin, schalten Sie den
Monitor aus und nach wenigen Minuten wieder ein.
• Schalten Sie den Netzschalter ein.
• Drücken Sie .
Mögliche Ursache und Lösung
Diese Meldung wird angezeigt,
wenn kein Signal übertragen
wird.
Beispiel:
• Setzen Sie alle anzupassenden Werte
unter [Helligkeit], [Kontrast] und
[Gain-Einstellung] auf einen höheren Wert.
• Bei Verwendung des langen DVI-Kabels
passen Sie den DVI-Eingangspegel mit
Die
[DVI-Eing.-pegel] an.
Meldung
• Wechseln Sie durch Drücken der
wird
Taste das Eingangssignal.
angezeigt.
• Bewegen Sie die Maus, oder drücken
Sie eine Taste.
• Prüfen Sie, ob der Computer
eingeschaltet ist.
• Mit dem Gerät, das die DisplayPortVerbindung verwendet, besteht ein
Problem. Beheben Sie das Problem,
und schalten Sie den Monitor aus und
wieder ein. Weitere Details finden Sie
im Handbuch des Geräts, das mit
DisplayPort verbunden ist.
Bei analogem Signaleingang
1
Le
message
s’affiche.
2
• Le message illustré à gauche risque de
s’afficher, étant donné que certains
ordinateurs n’émettent pas de signal dès
leur mise sous tension.
• Vérifiez si l’ordinateur est sous tension.
• Vérifiez que le câble de signal est
correctement branché.
• Changez le signal d’entrée en appuyant
sur .
• Réglez le niveau d’entrée DVI à l’aide de
l’option [Niv. entrée DVI] si vous utilisez le
câble long DVI.
Avec une entrée de signal numérique
Le message indique que le signal
d’entrée est en dehors de la
bande de fréquence spécifiée.
(Cette fréquence de signal
s’affiche en rouge.)
Exemple :
Avec une entrée de signal numérique
• Vérifiez si le réglage du signal de votre ordinateur
correspond aux paramètres de résolution et de
fréquence verticale du moniteur.
• Redémarrez l’ordinateur.
• Sélectionnez un mode d’affichage approprié à
l’aide de l’utilitaire de la carte vidéo. Consultez le
manuel de la carte vidéo pour plus d’informations.
fD : Fréquence de point (Affiché uniquement à l’entrée des signaux numériques)
fH : Fréquence horizontale
fV : Fréquence verticale
若已使用建议的修正方法后仍然无画面显示,请与您所在地的经销商联系。
• 将 [ 亮度 ]、[ 对比 ] 和 [ 增益 ] 中的
各调节值设定为较高级别。
电源指示
灯亮蓝色。 • 使用较长的 DVI 电缆时,请用 [DVI 输
入调整 ] 调节 DVI 输入电平。
可能的原因和解决方法
问题
当没有信号输入时、出现该信息。
• 可能会出现左边所示的信息、因为某些
示例 :
个人计算机不会在刚开启电源时即输出
信号。
• 检查个人计算机的电源是否已打开。
• 检查信号电缆是否连接正确。
采用模拟信号输入时
• 使用 切换输入信号。
• 使用较长的 DVI 电缆时,请用 [DVI 输入
调整 ] 调节 DVI 输入电平。
出现信息。
• 使用 切换输入信号。
电源指示
• 操作鼠标或键盘。
灯亮橙色。
• 检查个人计算机的电源是否已打开。
• 使用 DisplayPort 连接的设备存在问
题。解决此问题,并关闭显示器的总电
源,然后重新打开。详细说明,请参见
与 DisplayPort 相连设备的手册。
Hinweise zur Auswahl des richtigen Schwenkarms für Ihren Monitor
Dieser Monitor ist für Bildschirmarbeitsplätze vorgesehen. Wenn nicht der zum Standardzubehör
gehörigeSchwenkarm verwendet wird, muss statt dessen ein geeigneter anderer Schwenkarm installiert
werden. Bei derAuswahl des Schwenkarms sind die nachstehenden Hinweise zu berücksichtigen:
Auto EcoView
Adjusts the screen brightness automatically according to the environmental brightness.
Mit dieser Funktion wird die Bildschirmhelligkeit je nach Umgebungshelligkeit automatisch angepasst.
Permet de régler automatiquement la luminosité de l'écran selon la luminosité ambiante.
根据环境亮度自动调节屏幕亮度。
Avec une entrée de signal analogique
• 检查电源线连接是否正确。如果问题
仍然存在、请关闭显示器电源、然后过
电源指示
几分钟再重新打开显示器。
灯不亮。 • 打开主电源开关。
•按 。
电源指示
灯橙色闪
烁。
Cause et solution
Ce message s’affiche si aucun
signal n’est entré.
Exemple :
• Le périphérique qui utilise la
connexion DisplayPort a rencontré un
problème. Résolvez le problème,
éteignez le moniteur, puis allumez-le
de nouveau. Pour plus d’informations,
reportez-vous au guide du périphérique raccordé au DisplayPort.
可能的原因和解决方法
问题
无图像
Diese Meldung zeigt an, dass sich • Prüfen Sie, ob die Signaleinstellung Ihres PCs mit den
Einstellungen für Auflösung und vertikale
das Eingangssignal außerhalb
Bildwiederholfrequenz des Monitors übereinstimmt.
des angegebenen Frequenzbereichs befindet. (Diese Signalfre- • Starten Sie den PC neu.
• Wählen Sie mithilfe des zur Grafikkarte
quenz wird rot angezeigt.)
gehörenden Dienstprogramms einen geeigneten
Beispiel:
Anzeigemodus. Weitere Informationen hierzu
entnehmen Sie dem Handbuch der Grafikkarte.
fD : Punktfrequenz (Wird nur bei digitalem Eingangssignal angezeigt)
fH : Horizontale Frequenz
fV : Vertikale Frequenz
Bei digitalem Signaleingang
Le voyant • Changez le signal d’entrée en
appuyant sur .
Tension
• Appuyez sur une touche du clavier ou
s’allume
utilisez la souris.
en
orange.
• Vérifiez si l’ordinateur est sous tension.
无图片的问题
Problèmes
Vérifiez que le cordon d’alimentation est
correctement raccordé. Si le problème persiste,
mettez le moniteur hors tension, puis remettez-le
sous tension après quelques minutes.
Activez le commutateur d’alimentation principal.
Appuyez sur .
• Augmentez chaque valeur de réglage
Le voyant
dans [Luminosité], [Contraste] et [Gain].
Tension
•
Réglez le niveau d’entrée DVI à l’aide
s’allume
de l’option [Niv. entrée DVI] si vous
en bleu.
utilisez le câble long DVI.
Le voyant
Tension
clignote
en
orange.
• Die links stehende Meldung wird
angezeigt, wenn PCs das Signal nicht
gleich nach dem Einschalten übertragen.
• Prüfen Sie, ob der Computer eingeschaltet ist.
• Prüfen Sie, ob das Signalkabel richtig
eingesteckt ist.
• Wechseln Sie durch Drücken der Taste
das Eingangssignal.
• Bei Verwendung des langen DVI-Kabels
passen Sie den DVI-Eingangspegel mit
[DVI-Eing.-pegel] an.
Bei digitalem Signaleingang
Si aucune image ne s’affiche sur le moniteur même après avoir utilisé les solutions suivantes, contactez votre revendeur local.
Cause et solution
•
Le voyant
Tension
ne
s’allume
•
pas.
•
• The message shown left may appear,
because some PCs do not output the
signal soon after power-on.
• Check whether the PC is turned on.
• Check whether the signal cable is
connected properly.
• Switch the input signal with .
• When using the long DVI cable, adjust the
DVI input level using [DVI Input Level].
Wird auch nach dem Durchführen der nachfolgend vorgeschlagenen Lösungen kein Bild angezeigt, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Mögliche Ursache und Lösung
Netzkontroll-LED:
Aus.
Kein
Bild
If no picture is displayed on the monitor even after the following remedial action is taken, contact your local dealer.
Possible cause and remedy
Der Standfuß muß den nachfolgenden Anforderungen entsprechen:
a) Der Standfuß muß eine ausreichende mechanische Stabilität zur Aufnahme des Gewichtes vom
Bildschirmgerät und des spezifizierten Zubehörs besitzen. Das Gewicht des Bildschirmgerätes und
des Zubehörs sind in der zugehörenden Bedienungsanleitung angegeben.
b) Die Befestigung des Standfusses muß derart erfolgen, daß die oberste Zeile der Bildschirmanzeige
nicht höher als die Augenhöhe eines Benutzers in sitzender Position ist.
c) Im Fall eines stehenden Benutzers muß die Befestigung des Bildschirmgerätes derart erfolgen,
daß die Höhe der Bildschirmmitte über dem Boden zwischen 135 – 150 cm beträgt.
d) Der Standfuß muß die Möglichkeit zur Neigung des Bildschirmgerätes besitzen (max. vorwärts: 5°,
min. nach hinten ≥ 5°).
e) Der Standfuß muß die Möglichkeit zur Drehung des Bildschirmgerätes besitzen (max. ±180°). Der
maximale Kraftaufwand dafür muß weniger als 100 N betragen.
f) Der Standfuß muß in der Stellung verharren, in die er manuell bewegt wurde.
g) Der Glanzgrad des Standfusses muß weniger als 20 Glanzeinheiten betragen (seidenmatt).
h) Der Standfuß mit Bildschirmgerät muß bei einer Neigung von bis zu 10° aus der normalen
aufrechten Position kippsicher sein.
采用数字信号输入时
• 检查个人计算机的信号设定是否与该显
该信息表示输入信号不在指定频
示器的分辨率及垂直频率设定相匹配。
率范围之内。
(该信号频率将以红
• 重新启动个人计算机。
色显示。)
• 使用图形卡实用程序软件选择适当的显
示例 :
示模式。详细说明、请参阅图形卡使用手
册。
fD : 点时钟(仅当数字信号输入时显示)
fH : 水平频率
采用数字信号输入时
fV : 垂直频率
Hinweis zur Ergonomie :
Dieser Monitor erfüllt die Anforderungen an die Ergonomie nach EK1-ITB2000 mit dem Videosignal,
1920 × 1200 , Digital Eingang und mindestens 60,0 Hz Bildwiederholfrequenz, non interlaced.
Weiterhin wird aus ergonomischen Gründen empfohlen, die Grundfarbe Blau nicht auf dunklem
Untergrund zu verwenden (schlechte Erkennbarkeit, Augenbelastung bei zu geringem
Zeichenkontrast.)
Übermäßiger Schalldruck von Ohrhörern bzw. Kopfhörern kann einen Hörverlust bewirken.
Eine Einstellung des Equalizers auf Maximalwerte erhöht die Ausgangsspannung am Ohrhörerbzw. Kopfhörerausgang und damit auch den Schalldruckpegel.
„Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV:
Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779“
[Begrenzung des maximalen Schalldruckpegels am Ohr]
Bildschirmgeräte: Größte Ausgangsspannung 150 mV
Tips
3rd Edition-April, 2013
00N0L643C1
(U.M-SUGS2433W-FS-4)
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising