Eizo | RX560 | Owner Manual | Eizo RX560 Owner Manual

Eizo RX560 Owner Manual
Zusätzliche Informationen zum MammoDuo-Modell
MammoDuo 机型的其他信息
русский
MammoDuo 機型的其他資訊
Français
Дополнительная информация о модели
MammoDuo
Deutsch
Informations supplémentaires pour le modèle
MammoDuo
English
Additional Information for MammoDuo Model
MammoDuo 仕様をお買い上げのお客様へ
簡体中文
繁體中文
日本語
Additional Information for MammoDuo Model
PRECAUTIONS
WARNING
Carry or place the unit according to the correct specified methods.
Dropping the unit may result in injury or equipment damage. Be sure to observe
the following.
••When unpacking and / or carrying the monitor, ensure at least two people are
utilized.
••Grasp and firmly hold the bottom and handle of the monitor.
When removing the monitor unit from the stand, be sure to utilize two people.
Removing only one of the monitors from the stand unit will make the product extremely unstable. Working
on the product in an unstable state may cause the product to topple, which may result in injury or
equipment damage.
Package Contents
The following items are supplied together with the product. Check that all of them are contained in the
package. If any of these are missing, contact your dealer or local EIZO representative.
RX560
•• Monitor
(Monitor unit x 2, stand)
•• Power cord x 2
•• Digital signal cable: PP300 x 2
DisplayPort - DisplayPort
•• Digital signal cable: PP100 x 1
DisplayPort - DisplayPort
•• Digital signal cable: DD300DL x 2
DVI - DVI (dual link)
••
••
••
••
USB cable: UU300 x 2
EIZO LCD Utility Disk (CD-ROM)
Instructions for Use
Additional Information for MammoDuo Model (this
document)
••
••
••
••
USB cable: UU300 x 4
EIZO LCD Utility Disk (CD-ROM)
Instructions for Use
Additional Information for MammoDuo Model (this
document)
GX560
•• Monitor
(Monitor unit x 2, stand)
•• Power cord x 2
•• Digital signal cable: PP300 x 4
DisplayPort - DisplayPort
•• Digital signal cable: PP100 x 1
DisplayPort - DisplayPort
1
English
This product comprises two monitor units mounted on a dedicated stand. Some methods used to handle this
product differ from those described in the Instructions for Use. Before using the product, read this document
and the Instructions for Use carefully to ensure that the product is used correctly.
Controls and Functions
For information about the part names and functions of the monitor unit, refer to "Controls and Functions"
in the Instructions for Use.
Rear view
Top view
5
1
2
6
3
4
1. Mount unit
2. Handle
3. Stand
4. Cable holder
5. Rotation screw
6. Swivel lock screw
7
8
Connects the monitor unit to the stand.
This handle is used for transportation.
The stand enables you to:
•• Adjust the position and horizontal angle of each monitor.
•• Adjust the vertical / horizontal angle and height of the entire monitor
Holds the monitor cables.
By rotating this screw, each monitor screen can be turned clockwise or
counterclockwise to adjust the size of the space between the monitors.
Tightening this screw locks the horizontal angle.
Note
•• The screw is not locked before shipment.
7. Tilt lock
Locks the vertical angle of the monitor to 0˚.
: Locked, : Released
Note
•• The angle is locked to 0˚ before shipment. To change the monitor tilt angle, release
the lock.
•• When transporting the product, set the vertical angle of the monitor to 0˚ and apply
the tilt lock. This helps make transportation of the product easier.
8. Mount lock
2
Locks the mount unit to the stand unit.
To remove the mount unit from the stand unit, release the mount lock.
: Locked, : Released
Installation / Connection
Carefully read "PRECAUTIONS" in this document as well as "PRECAUTIONS" in the Instructions for
Use.
Installation Requirements
When installing the product, ensure that there is adequate space around the sides, back and top of
the monitor.
Attention
•• Position the monitor so that there is no light to interfere with the screen.
●●Connecting Cables
For information about the compatible resolutions of the monitor, refer to "Compatible Resolutions" in
the Instructions for Use.
1. Connect signal cables.
Check the shapes of the connectors, and connect the cables. After connecting the DVI cable, tighten the
fasteners to secure the connector.
Attention
•• Be sure to use the cables attached to the product.
•• The DisplayPort connectors of the monitor consist of input and output connectors. When connecting the
monitor to a PC, connect the cable to the input connector.
•• To set up a daisy-chain connection, it is necessary to set the DisplayPort version to “1.2”. For details on
how to perform setup, refer to the Installation Manual (on the CD-ROM).
•• Visit the EIZO website for information about monitors and graphic boards that can be used for the daisychain connection: http://www.eizoglobal.com
•• Before using a daisy-chain connection, remove the cap of the output connector on the monitor that
outputs signals.
Connection examples:
Connecting each monitor to a PC
Setting up a daisy-chain connection
*1, *2
*1
*1 For the GX560, connect to
*2 Use attached "PP100".
.
2. Plug the power cord into a power outlet and the power connector on the monitor.
3
English
●●Before Installing the Product
3. Connect the USB cable when using RadiCS / RadiCS LE.
Connect to monitor
Connect to PC
Attention
•• In order to perform monitor quality control for the GX560, connect a PC with RadiCS / RadiCS LE installed
to
. Refer to “2-2. Connecting Cables” in the Instructions for Use on how to connect cables.
4. Touch
on the front of the monitor to turn on the power to the monitor.
The power switch indicator of the monitor lights up green.
5. Turn on the PC.
The screen image appears.
Note
•• If the monitor does not operate correctly, refer to "No-Picture Problem" in the Instructions for Use.
●●Adjusting the Posture of Each Monitor
1. Adjust the swivel and horizontal positions.
Holding the top and bottom of the monitor unit with both hands, adjust the angle and position of each monitor
individually.
The swivel angle can be locked by turning the swivel lock screw clockwise to tighten it.
Note
•• The swivel lock screw is not locked before shipment.
2. Adjust the rotation.
The space between monitors can be eliminated by turning the rotation screw. Adjust as necessary.
Attention
•• Do not perform rotation by moving the monitors by hand.
Note
•• Use a (#2) phillips head screwdriver for the swivel lock screw and rotation screw.
4
●●Adjusting the Screen Height and Angle
Holding both monitors together as in the following figure, adjust the screen height and vertical angle.
English
Attention
•• The tilt lock is locked before shipment. Adjust the vertical angle of the screens after releasing the lock.
: Locked,
: Released
•• After adjusting the height and vertical angle, pass the cables through the cable holder.
Reference
●●Removing the Monitor
In a case such as when you mount the optional RadiLight on the monitor, remove the monitor unit
from the stand.
Attention
•• Removing only one of the monitors from the stand will make the product extremely unstable. Working on
the product in an unstable state may cause the product to topple, which may result in injury or equipment
damage. Be sure to utilize two people.
Remove the monitor unit from the stand after releasing the mount lock.
: Locked,
: Released
Note
•• Refer to the RadiLight Instructions for Use for information about the mounting procedure.
5
●●Mounting the Monitor
Mount the monitor unit on the stand.
: Locked
Attention
•• Check that the mount lock indicator is in the locked position.
Mechanical Specifications (RX560 and GX560)
6
Dimensions (W x H x D)
709.0 mm x 476.0 mm - 566.0 mm x 225.0 mm
(Tilt: 0°, swivel (each monitor unit) : 0°)
696.5 mm x 476.0 mm - 566.0 mm x 237.1 mm
(Tilt: 0°, swivel (each monitor unit) : 15°)
Net weight
RX560:
17.3 kg
GX560:
17.1 kg
Height Adjustment
90 mm (Tilt: 0˚)
Tilt
Up 25˚, down 5˚
Swivel (total)
40°
Swivel (each monitor unit)
15°
Zusätzliche Informationen zum MammoDuo-Modell
Dieses Produkt besteht aus zwei Monitoren, die an einem zugehörigen Standfuß montiert sind. Einige
Betriebsmethoden dieses Produkts unterscheiden sich von denen in der Gebrauchsanweisung. Lesen Sie
vor dem Gebrauch dieses Produkts dieses Dokument und die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, um
eine ordnungsgemäße Verwendung sicherzustellen.
Deutsch
VORSICHTSMASSNAHMEN
WARNUNG
Tragen oder platzieren Sie das Gerät gemäß der korrekten definierten
Methoden.
Wenn das Gerät herunterfällt, kann es zu Verletzungen oder Schäden am Gerät
kommen. Achten Sie auf Folgendes.
••Das Entpacken und / oder Transportieren des Monitors muss von mindestens
zwei Personen übernommen werden.
••Greifen Sie die Unterseite und den Griff des Monitors und halten Sie ihn fest.
Entfernen Sie den Monitor mit zwei Personen vom Standfuß.
Wenn nur ein Monitor vom Standfuß entfernt wird, ist das Produkt extrem instabil. Wenn Sie mit dem
Produkt in einem instabilen Zustand arbeiten, kann es umfallen und zu Verletzungen oder Schäden am
Gerät führen.
Verpackungsinhalt
Die folgenden Elemente werden zusammen mit dem Produkt geliefert. Prüfen Sie, ob sie alle in der
Verpackung enthalten sind. Wenn Elemente fehlen, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder Ihren
EIZO-Handelsvertreter.
RX560
•• Monitor
(Monitor x 2, Standfuß)
•• Netzkabel x 2
•• Digitales Signalkabel: PP300 x 2
DisplayPort - DisplayPort
•• Digitales Signalkabel: PP100 x 1
DisplayPort - DisplayPort
•• Digitales Signalkabel: DD300DL x 2
DVI - DVI (Dual-Link)
••
••
••
••
USB-Kabel: UU300 x 2
EIZO LCD Utility Disk (CD-ROM)
Gebrauchsanweisung
Zusätzliche Informationen zum MammoDuo-Modell
(dieses Dokument)
••
••
••
••
USB-Kabel: UU300 x 4
EIZO LCD Utility Disk (CD-ROM)
Gebrauchsanweisung
Zusätzliche Informationen zum MammoDuo-Modell
(dieses Dokument)
GX560
•• Monitor
(Monitor x 2, Standfuß)
•• Netzkabel x 2
•• Digitales Signalkabel: PP300 x 4
DisplayPort - DisplayPort
•• Digitales Signalkabel: PP100 x 1
DisplayPort - DisplayPort
1
Bedienelemente und Funktionen
Für Informationen zu den Teilebezeichnungen und Funktionen des Monitors siehe „Bedienelemente und
Funktionen“ in der Gebrauchsanweisung.
Ansicht von hinten
Ansicht von oben
5
1
2
6
3
4
1. Montageeinheit
2. Griff
3. Standfuß
4. Kabelabdeckung
5. Rotationsschraube
6. Drehverschlussschraube
7
8
Verbindet den Monitor mit dem Standfuß.
Dieser Griff wird zum Transport des Monitors genutzt.
Der Standfuß ermöglicht:
•• das Einstellen der Position und des horizontalen Winkels jeden Monitors.
•• das Einstellen des vertikalen / horizontalen Winkels und der Höhe des
gesamten Monitors.
Hält die Anschlusskabel zusammen.
Durch Rotieren dieser Schraube kann jeder Monitorbildschirm im oder gegen
den Uhrzeigersinn gedreht werden, um den Abstand zwischen den Monitoren
einzustellen.
Das Festdrehen dieser Schraube befestigt den horizontalen Winkel.
Hinweis
•• Die Schraube wird vor dem Versand nicht gesperrt.
7. Neigungssperre
Befestigt den vertikalen Winkel des Monitors bei 0˚.
: Gesperrt, : Gelöst
Hinweis
•• Der Winkel wird vor dem Versand bei 0˚ befestigt. Lösen Sie zur Änderung des
Neigungswinkels des Monitors die Sperre.
•• Stellen Sie beim Transportieren dieses Produkts den vertikalen Winkel des
Monitors auf 0˚ und stellen Sie die Neigungssperre ein. Dies erleichtert den
Transport des Produkts.
8. Befestigungssperre
2
Befestigt die Montageeinheit am Standfuß.
Um die Montageeinheit vom Standfuß zu entfernen, lösen Sie die
Befestigungssperre.
: Gesperrt, : Gelöst
Installation / Verbindung
●●Vor der Installation des Produkts
Lesen Sie sich sowohl die „VORSICHTSMASSNAHMEN“ dieses Dokuments als auch die
„VORSICHTSMASSNAHMEN“ in der Gebrauchsanweisung sorgfältig durch.
Hinweise zur Installation
Deutsch
Wenn Sie das Produkt installieren, stellen Sie sicher, dass neben, hinter und über dem Monitor
genügend Freiraum besteht.
Achtung
•• Stellen Sie den Monitor nicht an einen Platz, an dem Licht direkt auf den Bildschirm fällt.
●●Anschließen von Kabeln
Für Informationen zu den kompatiblen Auflösungen des Monitors siehe „Kompatible Auflösungen“ in
der Gebrauchsanweisung.
1. Schließen Sie die Signalkabel an.
Überprüfen Sie die Form der Anschlüsse und schließen Sie die Kabel an. Ziehen Sie nach dem Anschließen
des DVI-Kabels den Verschluss fest, um den Steckverbinder zu sichern.
Achtung
•• Verwenden Sie unbedingt die dem Produkt beiliegenden Kabel.
•• Die DisplayPort-Anschlüsse des Monitors bestehen aus Eingangs- und Ausgangsanschlüssen. Zum
Anschließen des Monitors an einen PC verbinden Sie das Kabel mit dem Eingangsanschluss.
•• Um eine Durchschleifverbindung einzurichten, müssen Sie die DisplayPort-Version auf „1.2“ stellen.
Informationen zum Setup finden Sie im Installationshandbuch (auf der CD-ROM).
•• Informationen über Monitore und Grafikkarten, die für die Durchschleifverbindung verwendet werden
können, finden Sie auf der EIZO-Website: http://www.eizoglobal.com
•• Entfernen Sie vor der Verwendung einer Durchschleifverbindung die Kappe vom Ausgangsanschluss des
Monitors, der Signale ausgibt.
Beispiele für den Anschluss:
Anschließen jedes Monitors an einen PC
Einrichten einer Durchschleifverbindung
*1
*1, *2
*1 Für GX560 verbinden Sie mit
.
*2 Verwenden Sie das beiliegende „PP100“.
2. Verbinden Sie mithilfe des Netzkabels den Netzanschluss des Monitors mit einer Steckdose.
3
3. Schließen Sie das USB-Kabel an, wenn Sie RadiCS / RadiCS LE verwenden.
Verbinden mit dem Monitor
Verbinden mit dem PC
Achtung
•• Um die Monitor-Qualitätskontrolle für den GX560 durchzuführen, verbinden Sie einen PC mit installiertem
RadiCS / RadiCS LE mit
. Siehe „2-2. Anschließen von Kabeln“ in der Gebrauchsanweisung zum
Anschließen von Kabeln.
4. Berühren Sie
auf der Vorderseite des Monitors, um den Monitor einzuschalten.
Die Netzkontrollschalter-LED des Monitors leuchtet grün.
5. Schalten Sie den PC ein.
Das Schirmbild wird angezeigt.
Hinweis
•• Wenn der Monitor nicht korrekt funktioniert, siehe „Keine-Bildprobleme“ in der Gebrauchsanweisung.
●●Einstellen der Ausrichtung jedes Monitors
1. Stellen Sie Drehung und horizontalen Positionen ein.
Halten Sie Ober- und Unterseite jedes Monitors mit beiden Händen fest und stellen Sie den Winkel und die
Position jedes Monitors einzeln ein.
Der Drehwinkel kann gesperrt werden, indem die Drehverschlussschraube zum Anziehen im Uhrzeigersinn
gedreht wird.
Hinweis
•• Die Drehverschlussschraube wird vor dem Versand nicht gesperrt.
4
2. Stellen Sie die Rotation ein.
Der Abstand zwischen den Monitoren kann durch Drehen der Rotationsschraube beseitigt werden. Passen
Sie nach Bedarf an.
Achtung
•• Führen Sie die Rotation nicht durch Bewegen der Monitore per Hand aus.
Deutsch
Hinweis
•• Verwenden Sie einen (#2) Kreuzschlitzschraubenzieher für die Drehverschlussschraube und die
Rotationsschraube.
●●Einstellen von Bildschirmhöhe und -winkel
Halten Sie beide Monitore wie in der folgenden Darstellung zusammen, um die Bildschirmhöhe und
den vertikalen Winkel einzustellen.
Achtung
•• Die Neigungssperre wird vor dem Versand gesperrt. Stellen Sie den vertikalen Winkel der Bildschirme nach
dem Lösen der Sperre ein.
: Gesperrt,
: Gelöst
•• Führen Sie die Kabel nach dem Einstellen der Höhe und des vertikalen Winkels durch die Kabelhalterung.
5
Referenz
●●Entfernen des Monitors
Wenn Sie, zum Beispiel, die optionale RadiLight-Einheit am Monitor montieren möchten, entfernen
Sie den Monitor vom Standfuß.
Achtung
•• Wenn nur ein Monitor vom Standfuß entfernt wird, ist das Produkt extrem instabil. Wenn Sie mit dem Produkt
in einem instabilen Zustand arbeiten, kann es umfallen und zu Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
Führen Sie den Vorgang mit zwei Personen durch.
Entfernen Sie den Monitor vom Standfuß, nachdem Sie die Befestigungssperre gelöst haben.
: Gesperrt,
: Gelöst
Hinweis
•• Siehe die RadiLight-Gebrauchsanweisung für Informationen zur Montage.
●●Montage des Monitors
Montieren Sie den Monitor auf dem Standfuß.
: Gesperrt
Achtung
•• Überprüfen Sie, ob sich der Indikator der Befestigungssperre in der gesperrten Position befindet.
Mechanische Spezifikationen (RX560 und GX560)
6
Abmessungen (B x H x T)
709,0 mm x 476,0 mm - 566,0 mm x 225,0 mm
(Neigung: 0°, Drehung (jeder Monitor): 0°)
696,5 mm x 476,0 mm - 566,0 mm x 237,1 mm
(Neigung: 0°, Drehung (jeder Monitor): 15°)
Nettogewicht
RX560:
17,3 kg
GX560:
17,1 kg
Höhenanpassung
90 mm (Neigung: 0˚)
Neigung
Nach oben 25˚, nach unten 5˚
Drehung (vollständig)
40°
Drehung (jeder Monitor)
15°
Informations supplémentaires pour le modèle MammoDuo
Ce produit inclut deux moniteurs montés sur un pied spécial. Certaines méthodes de manipulation de ce
produit diffèrent de celles décrites dans la Notice d’instruction. Avant d’utiliser le produit, lisez attentivement
ce document ainsi que la Notice d’instruction afin d’assurer une utilisation correcte du produit.
PRECAUTIONS
AVERTISSEMENT
Français
Transportez ou placez l’appareil conformément aux méthodes spécifiées.
Vous pourriez vous blesser ou endommager le matériel en laissant tomber
l’appareil. Veillez à respecter les points suivants.
••Lors du déballage et/ou du transport du moniteur, assurez-vous qu'au moins
deux personnes sont présentes.
••Empoignez fermement le bas et la poignée du moniteur.
Lorsque vous retirez le moniteur du pied, veillez à ce que cette opération soit effectuée par deux
personnes.
Si vous ne retirez qu’un seul moniteur du pied, le produit sera dans un équilibre très précaire. Si vous
utilisez le produit alors qu'il est en état de déséquilibre, il peut tomber, ce qui risque de provoquer des
blessures ou d’endommager le matériel.
Contenu de l’emballage
Les articles suivants sont fournis avec le produit. Vérifiez qu’ils sont tous inclus dans l’emballage. Si le
moindre de ces articles manque, contactez votre revendeur ou votre représentant EIZO local.
RX560
•• Moniteur
(moniteur x 2, pied)
•• Cordon d’alimentation x 2
•• Câble de signal digital : PP300 x 2
DisplayPort - DisplayPort
•• Câble de signal digital : PP100 x 1
DisplayPort - DisplayPort
•• Câble de signal digital : DD300DL x 2
DVI - DVI (dual link)
••
••
••
••
Câble USB : UU300 x 2
EIZO LCD Utility Disk (CD-ROM)
Notice d’instruction
Informations supplémentaires pour le modèle
MammoDuo (ce document)
••
••
••
••
Câble USB : UU300 x 4
EIZO LCD Utility Disk (CD-ROM)
Notice d’instruction
Informations supplémentaires pour le modèle
MammoDuo (ce document)
GX560
•• Moniteur
(moniteur x 2, pied)
•• Cordon d’alimentation x 2
•• Câble de signal digital : PP300 x 4
DisplayPort - DisplayPort
•• Câble de signal digital : PP100 x 1
DisplayPort - DisplayPort
1
Commandes et fonctions
Pour obtenir des informations sur les noms des pièces et les fonctions du moniteur, reportez-vous à
« Commandes et fonctions » dans la Notice d’instruction.
Vue arrière
Vue du dessus
5
1
2
6
3
4
1. Support
2. Poignée
3. Pied
4. Enveloppe de câbles
5. Vis de rotation
6. Vis de verrouillage de
pivotement
7
8
Relie le moniteur au pied.
Cette poignée est utilisée pour le transport.
Le pied vous permet de :
•• Régler la position et l’angle horizontal de chaque moniteur.
•• Régler l’angle vertical / horizontal et la hauteur du moniteur entier
Maintient les câbles du moniteur.
Lorsque vous tournez cette vis, vous pouvez tourner chaque écran de moniteur dans
le sens horaire ou antihoraire pour régler la taille de l’espace entre les moniteurs.
Serrer cette vis verrouille l’angle horizontal.
Remarque
•• La vis n’est pas bloquée avant l’expédition.
7. Verrou d'inclinaison
Verrouille l’angle vertical du moniteur sur 0˚.
: verrouillé, : déverrouillé
Remarque
•• L’angle est verrouillé sur 0˚ avant l’expédition. Pour changer l’angle d'inclinaison du
moniteur, débloquez le verrou.
•• Lorsque vous transportez le produit, réglez l’angle vertical du moniteur sur 0˚ et
enclenchez le verrou d’inclinaison. Cela facilite le transport du produit.
8. Verrou du support
2
Verrouille le support au pied.
Pour retirer le support du pied, débloquez le verrou du support.
: verrouillé, : déverrouillé
Installation / Connexion
●●Avant l’installation du produit
Lisez attentivement la section « PRECAUTIONS » de ce document ainsi que la section
« PRECAUTIONS » de la Notice d’instruction.
Conditions d’installation
Lors de l’installation du produit, veillez à laisser un espace suffisant à l’arrière, au-dessus et sur les
côtés du moniteur.
Attention
•• Positionnez le moniteur de manière à éviter tout reflet lumineux sur l’écran.
Français
●●Câbles de raccordement
Pour obtenir plus d’informations sur les résolutions compatibles du moniteur, reportez-vous à la
section « Résolutions compatibles » dans la Notice d’instruction.
1. Raccorder les câbles de signal.
Vérifiez la forme des connecteurs et branchez les câbles. Après avoir raccordé le câble DVI, serrez les
attaches pour fixer le connecteur.
Attention
•• Assurez-vous d’utiliser les câbles fournis avec le produit.
•• Les connecteurs DisplayPort du moniteur sont composés de connecteurs d’entrée et de sortie. Pour
connecter le moniteur à un PC, branchez le câble sur le connecteur d’entrée.
•• Pour configurer une connexion en guirlande, il faut régler la version DisplayPort sur « 1.2 ». Pour obtenir
de plus amples informations sur la configuration, consultez le Manuel d’installation (sur le CD-ROM).
•• Consultez le site Web EIZO pour de plus amples informations sur les moniteurs et les cartes graphiques
pouvant être utilisés pour la connexion en guirlande : http://www.eizoglobal.com
•• Avant d'utiliser une connexion en guirlande, retirez l’embout du connecteur de sortie situé sur le moniteur
émettant les signaux.
Exemples de branchement :
Brancher chaque moniteur à un PC
Configuration d'une connexion en guirlande
*1, *2
*1
*1 Pour le GX560, connectez à
*2 Utilisez le « PP100 » fourni.
.
2. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise secteur et le connecteur d’alimentation sur le
moniteur.
3
3. Connectez le câble USB si vous utilisez RadiCS / RadiCS LE.
Raccordez au moniteur
Raccordez au PC
Attention
•• Pour effectuer le contrôle de la qualité du moniteur du GX560, connectez un PC équipé de RadiCS /
RadiCS LE à
. Reportez-vous à « 2-2. Câbles de raccordement» dans la Notice d’instruction sur le
raccordement des câbles.
4. Appuyez sur
à l’avant du moniteur pour mettre le moniteur sous tension.
L’indicateur d’alimentation du moniteur s’allume en vert.
5. Mettez en marche le PC.
L'image d'écran apparaît.
Remarque
•• Si le moniteur ne fonctionne pas correctement, reportez-vous à « Problème « Pas d’image » » dans la Notice
d’instruction.
●●Réglage de la posture de chaque moniteur
1. Réglez les positions de pivotement et horizontale.
Tenez le haut et le bas du moniteur avec les deux mains pour régler l'angle et la position de chaque moniteur
individuellement.
L'angle de pivotement peut être verrouillé en tournant la vis du verrou de pivotement dans le sens horaire
pour la serrer.
Remarque
•• La vis du verrou de pivotement n'est pas bloquée avant l'expédition.
2. Réglez la rotation.
L’espace entre les moniteurs peut être supprimé en tournant la vis de rotation. Réglez si nécessaire.
Attention
•• N'effectuez aucune rotation en déplaçant les moniteurs à la main.
Remarque
•• Utilisez un tournevis cruciforme n° 2 pour la vis du verrou de pivotement et la vis de rotation.
4
●●Régler la hauteur et l'angle de l'écran
Tenez les deux moniteurs ensemble comme indiqué sur l’illustration suivante pour régler la hauteur et
l’angle vertical de l’écran.
Attention
: verrouillé,
Français
•• Le verrou d’inclinaison est enclenché avant l’expédition. Ajustez l'angle vertical des écrans après avoir
desserré le verrou.
: déverrouillé
•• Après avoir réglé la hauteur et l'angle vertical, faites passer les câbles dans l’enveloppe de câbles.
Référence
●●Retrait du moniteur
Si vous montez le RadiLight optionnel sur le moniteur, retirez le moniteur du pied.
Attention
•• Si vous ne retirez qu’un seul moniteur du pied, le produit sera dans un équilibre très précaire. Si vous utilisez
le produit alors qu'il est en état de déséquilibre, il peut tomber, ce qui risque de provoquer des blessures ou
d’endommager le matériel. Deux personnes doivent effectuer cette opération.
Retirez le moniteur du pied après avoir débloqué le verrou du support.
: verrouillé,
: déverrouillé
Remarque
•• Reportez-vous à la Notice d’instruction du RadiLight pour plus d’informations sur la procédure de montage.
5
●●Montage du moniteur
Montez le moniteur sur le pied.
: verrouillé
Attention
•• Vérifiez que l'indicateur de verrouillage du support est en position verrouillée.
Spécifications mécaniques (RX560 et GX560)
6
Dimensions (L x H x P)
709 mm x 476 mm - 566 mm x 225 mm
(Inclinaison : 0°, pivotement (chaque moniteur) : 0°)
696,5 mm x 476 mm - 566 mm x 237,1 mm
(Inclinaison : 0°, pivotement (chaque moniteur) : 15°)
Poids net
RX560 :
17,3 kg
GX560 :
17,1 kg
Hauteur réglable
90 mm (Inclinaison : 0˚)
Inclinaison
Vers le haut : 25˚, vers le bas : 5˚
Pivotement (total)
40°
Pivotement (chaque moniteur)
15°
Дополнительная информация о модели MammoDuo
Это устройство состоит из двух отдельных мониторов, установленных на специальной стойке.
Некоторые способы обращения с этим устройством отличаются от описанных в Инструкцию по
эксплуатации. Чтобы обеспечить правильную эксплуатацию устройства, предварительно
внимательно прочтите данный документ и Инструкцию по эксплуатации.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При переноске или установке устройства следуйте правильной
процедуре, указанной в инструкциях.
Падение устройства может привести к травмам или повреждению
оборудования. Обязательно соблюдайте следующие указания.
• Распаковку и/или переноску монитора должны выполнять не менее двух
человек.
• Возьмитесь и крепко удерживайте монитор снизу и за ручку.
Русский
Снимать отдельный монитор со стойки следует только вдвоем.
При снятии со стойки только одного из мониторов устройство становится очень неустойчивым.
При работе с устройством в неустойчивом состоянии оно может опрокинуться, что может привести
к травмам или повреждению оборудования.
Содержимое упаковки
В комплекте устройства поставляются перечисленные далее компоненты. Убедитесь, что все
они присутствуют в упаковке. Если какой-либо из компонентов отсутствует, обратитесь к своему
дилеру или местному представителю EIZO.
RX560
• Монитор
(отдельный монитор x 2, стойка)
• Шнур питания x 2
• Цифровой сигнальный кабель: PP300 x 2
DisplayPort - DisplayPort
• Цифровой сигнальный кабель: PP100 x 1
DisplayPort - DisplayPort
• Цифровой сигнальный кабель: DD300DL x 2
DVI - DVI (dual link)
•
•
•
•
Кабель USB: UU300 x 2
EIZO LCD Utility Disk (CD-ROM)
Инструкцию по эксплуатации
Дополнительная информация о модели
MammoDuo (данный документ)
•
•
•
•
Кабель USB: UU300 x 4
EIZO LCD Utility Disk (CD-ROM)
Инструкцию по эксплуатации
Дополнительная информация о модели
MammoDuo (данный документ)
GX560
• Монитор
(отдельный монитор x 2, стойка)
• Шнур питания x 2
• Цифровой сигнальный кабель: PP300 x 4
DisplayPort - DisplayPort
• Цифровой сигнальный кабель: PP100 x 1
DisplayPort - DisplayPort
1
Средства управления и их функции
Информация о названиях деталей отдельного монитора и его функциях приведена в разделе
«Средства управления и их функции» Инструкцию по эксплуатации.
Вид сзади
Вид сверху
5
1
2
6
3
4
1. Крепежное
устройство
2. Ручка
3. Стойка
4. Держатель кабеля
5. Винт поворота
6. Винт фиксации
поворота
7
8
Служит для крепления отдельного монитора к стойке.
Эта ручка используется для переноски.
Стойка обеспечивает возможность:
• Регулировать положение и горизонтальный угол каждого монитора.
• Регулировать вертикальный/горизонтальный угол и высоту всего монитора.
Удерживает кабели монитора.
Вращая этот винт, можно регулировать зазор между мониторами, поворачивая
каждый из них по или против часовой стрелки.
Затяжкой этого винта фиксируется горизонтальный угол.
Примечание
• Перед поставкой винт не затягивается
7. Фиксатор наклона
Фиксирует вертикальный угол монитора 0˚.
: закрыт, : открыт
Примечание
• Перед поставкой зафиксирован угол 0˚. Чтобы изменить угол наклона
монитора, откройте фиксатор.
• При транспортировке устройства устанавливайте монитор в положение с
вертикальным углом 0˚ и задействуйте фиксатор наклона. Это облегчит
транспортировку устройства.
8. Замок крепления
2
Служит для установки крепежного устройства на стойке.
Чтобы снять крепежное устройство со стойки, откройте замок.
: закрыт, : открыт
Установка / подключение
●●Прежде чем приступать к установке изделия
Внимательно прочтите раздел «МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ» в данном документе, а также
раздел «МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ» в Инструкцию по эксплуатации.
Требования к установке
При установке устройства обеспечьте наличие достаточного пространства по бокам, сзади и
сверху от него.
Внимание
• Размещайте монитор так, чтобы на экран не попадал прямой свет.
●●Подключение кабелей
Информация о поддерживаемых монитором разрешениях приведена в разделе
«Поддерживаемые разрешения» Инструкцию по эксплуатации.
1. Присоедините сигнальные кабели.
При присоединении кабелей проверяйте форму разъемов. После присоединения кабеля DVI
закрепите разъем с помощью крепежных элементов.
Русский
Внимание
• Применяйте только кабели, прилагаемые к данному устройству.
• На мониторе есть разъемы DisplayPort двух типов: входной и выходной. При подключении
монитора к ПК необходимо подсоединить кабель ко входному разъему.
• Чтобы установить последовательное подключение, нужно установить версию DisplayPort «1.2».
За подробной информацией о настройке обратитесь к Руководство по установке (на CD-ROM).
• Сведения о том, какие мониторы и графические адаптеры можно использовать для
последовательного подключения, см. на веб-сайте компании EIZO: http://www.eizoglobal.com
• Перед использованием последовательного подключения снимите защитный колпачок с
выходного разъема на мониторе, с которого выводится сигнал.
Примеры подключения:
Подключение каждого монитора к ПК
Установка последовательного
подключения
*1
*1, *2
*1 Для GX560 подключайте к разъему
.
*2 Применяйте прилагаемый кабель «PP100».
2. Подключите шнур питания к штепсельной розетке и разъему питания монитора.
3
3. При использовании программного обеспечения RadiCS / RadiCS LE подключите кабель USB.
Подключить к монитору
Подключить к ПК
Внимание
• Для выполнения контроля качества монитора подключайте ПК с установленным RadiCS / RadiCS
LE к порту
. За информацией о подключении кабелей обратитесь к разделу «2-2. Подключение
кабелей» в Инструкцию по эксплуатации.
4. Включите питание монитора кнопкой
на его передней панели.
Индикатор питания монитора загорается зеленым.
5. Включите компьютер.
На экране появляется изображение.
Примечание
• Если монитор работает неправильно, обратитесь к разделу «Неисправность с отсутствием
изображения» Инструкцию по эксплуатации.
●●Регулировка положения каждого монитора
1. Отрегулируйте поворот и положения по горизонтали.
Удерживая обеими руками верх и низ монитора, отрегулируйте по отдельности угол и положение
каждого монитора.
Угол поворота можно зафиксировать, затянув винт фиксации поворота вращением его по часовой
стрелке.
Примечание
• Перед поставкой винт фиксации поворота не затягивается.
2. Отрегулируйте поворот.
Зазор между мониторами можно устранить, вращая винт поворота. Отрегулируйте как нужно.
Внимание
• Не поворачивайте монитор, перемещая его руками.
Примечание
• Для винта фиксации поворота и винта поворота используйте отвертку с крестовой головкой (№ 2).
4
●●Регулировка высоты и угла наклона экрана
Удерживая оба монитора вместе, как показано на следующем рисунке, отрегулируйте высоту
и вертикальный угол экрана.
Внимание
• Перед поставкой фиксатор наклона закрывается. Перед регулировкой вертикального угла экрана
откройте фиксатор.
: закрыт,
: открыт
Русский
• После регулировки высоты и вертикального угла пропустите кабели через держатель кабеля.
Справочная информация
●●Снятие монитора
В случае установки на монитор светильника RadiLight и в прочих подобных случаях снимайте
монитор со стойки.
Внимание
• При снятии со стойки только одного из мониторов устройство становится очень неустойчивым. При
работе с устройством в неустойчивом состоянии оно может опрокинуться, что может привести к
травмам или повреждению оборудования. Выполнять работу следует только вдвоем.
Снимите монитор со стойки, открыв замок крепления.
: закрыт,
: открыт
Примечание
• Информация о процедуре установки приведена в Инструкцию по эксплуатации светильника RadiLight.
5
●●Установка монитора
Установите монитор на стойке.
: закрыт
Внимание
• Убедитесь, что указатель замка крепления находится в закрытом положении.
Конструкционные характеристики (RX560 и GX560)
6
Размеры (Ш x В x Г)
709,0 мм x 476,0 мм – 566,0 мм x 225,0 мм
(наклон: 0°, поворот (каждый монитор): 0°)
696,5 мм x 476,0 мм – 566,0 мм x 237,1 мм
(наклон: 0°, поворот (каждый монитор): 15°)
Масса нетто
RX560:
17,3 кг
GX560:
17,1 кг
Регулировка по высоте
90 мм (наклон: 0˚)
Наклон
Вверх 25˚, вниз 5˚
Поворот (общий)
40°
Поворот (каждый монитор)
15°
MammoDuo机型的其他信息
本产品包括两台安装在专用底座上的显示器装置。本产品的某些操作方法与使用说明书中描述的有
所不同。使用本产品前,请仔细阅读本文档及使用说明书,确保正确使用本产品。
预防措施
警告
请按照规定的正确方法搬运或放置本装置。
装置跌落可能会造成人身伤害或设备损坏。请务必遵守以下内容。
• 拆封和/或搬运显示器时,确保至少由两个人同时进行。
• 紧紧抓住显示器的底部和把手。
从底座拆下显示器装置时,务必由两个人同时进行。
仅从底座拆下其中一台显示器时,会使本产品极不稳定。若在不稳定状态下使用,可能会使本产品
翻倒,造成人身伤害或设备损坏。
包装内容
本产品随附以下物品。请检查包装盒中是否包含所有物品。如有缺失,请与经销商或当地EIZO代
表联系。
• 显示器
(显示器装置 x 2,底座)
• 电源线 x 2
• 数字信号线:PP300 x 2
DisplayPort - DisplayPort
• 数字信号线:PP100 x 1
DisplayPort - DisplayPort
• 数字信号线:DD300DL x 2
DVI - DVI(双向链接)
•
•
•
•
USB电缆:UU300 x 2
EIZO LCD Utility Disk (CD-ROM)
使用说明书
MammoDuo 机型的其他信息(本文档)
•
•
•
•
USB电缆:UU300 x 4
EIZO LCD Utility Disk (CD-ROM)
使用说明书
MammoDuo 机型的其他信息(本文档)
簡体中文
RX560
GX560
• 显示器
(显示器装置 x 2,底座)
• 电源线 x 2
• 数字信号线:PP300 x 4
DisplayPort - DisplayPort
• 数字信号线:PP100 x 1
DisplayPort - DisplayPort
1
控制和功能
有关显示器装置的部件名称与功能,请参照使用说明书的“控制和功能”。
后视图
顶视图
5
1
2
6
3
4
1. 固定装置
2. 把手
3. 底座
4. 电缆固定器
5. 旋转螺钉
6. 摆动锁紧螺钉
7
8
将显示器装置安装到底座。
此把手用于搬运。
底座用于:
• 调节各显示器的位置和水平角度。
• 调节整台显示器的垂直/水平角度和高度。
固定显示器电缆。
旋转此螺钉,可以顺时针或逆时针转动各显示器屏幕,调节显示器之间的空间
大小。
拧紧此螺钉,锁紧水平角度。
注
7. 倾斜锁
• 出货前,螺钉未拧紧。
将显示器的垂直角度锁定于0˚。
:锁定, :解除
注
• 出货前,角度锁定于0˚。如要更改显示器倾斜角度,请解锁。
• 搬运本产品时,将显示器的垂直角度设为0˚,然后启用倾斜锁。这有助于搬运
本产品。
8. 固定锁
2
将固定装置锁定在底座上。
从底座拆下固定装置时,请解除固定锁。
:锁定, :解除
安装/连接
● 安装之前
请仔细阅读本文档的“预防措施”以及使用说明书的“预防措施”。
安装要求
安装本产品时,应确保显示器的四周、后部和顶部拥有足够空间。
注意
• 将显示器安置于适当位置,使其屏幕不会因任何光线而受到妨碍。
● 连接电缆
有关显示器兼容的分辨率,请参照使用说明书“兼容的分辨率”。
1. 连接信号线。
检查连接器形状后,再连接电缆。连接DVI电缆之后,拧紧紧固件以固定接头。
注意
• 务必使用本产品附带的电缆。
• 显示器的DisplayPort连接器由输入和输出连接器组成。显示器连接到一台PC时,将电缆连接到
输入连接器。
• 若要设定菊链式连接,需要将DisplayPort版本设为“1.2”。有关设定方法的更多信息,请参照安装
手册(在CD-ROM上)。
• 有关可用于菊链式连接的显示器与显卡的更多信息,请访问EIZO网站:http://www.eizoglobal.com
• 使用菊链式连接之前,从输出信号的显示器输出连接器上取下盖子。
将各显示器连接到一台PC
簡体中文
连接示例:
设定菊链式连接
*1
*1、*2
*1 适用于GX560,连接至 。
*2 使用附带的“PP100”。
2. 将电源线插头插入电源插座和显示器上的电源连接器。
3
3. 使用RadiCS / RadiCS LE时,请连接USB电缆。
连接至显示器
连接至计算机
注意
• 为了对GX560执行显示器质量控制,将安装有RadiCS / RadiCS LE的计算机连接至
的连接方法,请参照使用说明书中的“2-2. 连接电缆”。
4. 触按显示器正面的
,打开显示器电源。
显示器的电源开关指示灯会亮绿灯。
5. 打开PC的电源。
出现屏幕图像。
注
• 若显示器未正确运行,请参照使用说明书“不显示图像的问题”。
● 调节各显示器的姿态
1. 调节摆动与水平位置。
用双手抓住显示器的顶部和底部,分别调节各显示器的角度和位置。
顺时针转动摆动锁紧螺钉,将其拧紧,可锁定摆动角度。
注
• 出货前,摆动锁紧螺钉未拧紧。
2. 调节旋转。
显示器之间的空间可通过转动旋转螺钉来消除。根据需要进行调节。
注意
• 请勿通过用手移动显示器进行旋转。
注
• 使用专用于摆动锁紧螺钉和旋转螺钉的(#2)十字头螺丝刀。
4
。有关电缆
● 调节屏幕高度和角度
按照下图所示,同时抓住两台显示器,调节屏幕高度和垂直角度。
注意
• 出货前,已锁定倾斜锁。解锁后调节屏幕的垂直角度。
:锁定,
:解除
• 调节高度和垂直角度后,将电缆穿过电缆固定器。
簡体中文
参考
● 拆卸显示器
对于显示器上安装选购的RadiLight等情况,从底座上拆下显示器装置。
注意
• 仅从底座拆下其中一台显示器时,会使本产品极不稳定。若在不稳定状态下使用,可能会使本产品翻
倒,造成人身伤害或设备损坏。务必由两个人同时进行。
解除固定锁后,从底座上拆下显示器装置。
:锁定,
:解除
注
• 有关安装步骤,请参照RadiLight使用说明书。
5
● 安装显示器
将显示器装置安装在底座上。
:锁定
注意
• 确认固定锁指示器在锁定位置。
机械规格(RX560与GX560)
尺寸(宽度×高度×深度)
709.0 mm × 476.0 mm - 566.0 mm × 225.0 mm
(倾斜:0°, 摆动(各显示器装置):0°)
696.5 mm × 476.0 mm - 566.0 mm × 237.1 mm
(倾斜:0°, 摆动(各显示器装置):15°)
净重
RX560: 17.3 kg
GX560: 17.1 kg
6
高度调节
90 mm(倾斜:0˚)
倾斜
向上25˚、向下5˚
摆动(总计)
40°
摆动(各显示器装置)
15°
MammoDuo 機型的其他資訊
本產品包括兩台安裝於專用支架上的顯示器裝置。本產品的部分操作方法可能與使用說明中描述的不同。使用本
產品前,請仔細閱讀本文件與使用說明,確保正確使用本產品。
預防措施
警告
請依照正確的指定方式搬運或擺放裝置。
裝置掉落可能會造成人員受傷或設備受損。請務必遵循以下說明。
• 拆封與 / 或搬運顯示器時,確保至少由兩個人同時協作。
• 抓緊顯示器的底部和把手。
從支架拆下顯示器裝置時,請務必由兩個人同時協作。
如果僅從支架拆下其中一台顯示器,將造成本產品極不穩定。在不穩定的狀態下使用本產品,可能會使本產品翻倒,
造成人員受傷或設備受損。
包裝內容
本產品隨附下列物品。請檢查包裝中是否包含所有物品。如有缺失,請與經銷商或當地 EIZO 代表聯絡。
RX560
•
•
•
•
USB 纜線:UU300 x 2
EIZO LCD Utility Disk (CD-ROM)
使用說明
MammoDuo 機型的其他資訊(本文件)
•
•
•
•
USB 纜線:UU300 x 4
EIZO LCD Utility Disk (CD-ROM)
使用說明
MammoDuo 機型的其他資訊(本文件)
繁體中文
• 顯示器
(顯示器裝置 x 2,支架)
• 電源線 x 2
• 數位訊號線:PP300 x 2
DisplayPort - DisplayPort
• 數位訊號線:PP100 x 1
DisplayPort - DisplayPort
• 數位訊號線:DD300DL x 2
DVI - DVI(雙連結)
GX560
• 顯示器
(顯示器裝置 x 2,支架)
• 電源線 x 2
• 數位訊號線:PP300 x 4
DisplayPort - DisplayPort
• 數位訊號線:PP100 x 1
DisplayPort - DisplayPort
1
控制與功能
如需顯示器裝置的零件名稱與功能的詳細資訊,請參考使用說明中的「控制與功能」。
後視圖
頂視圖
5
1
2
6
3
4
1. 固定裝置
2. 把手
3. 支架
4. 電線收納架
5. 旋轉螺絲
6. 轉角鎖緊螺絲
7
8
連接顯示器裝置與支架。
用於搬運用把手。
支架可用於:
• 調整各顯示器的位置與水平角度。
• 調整整台顯示器的垂直 / 水平角度與高度。
固定顯示器的線材。
旋轉此螺絲,可以朝順時針或逆時針方向轉動各顯示器,以調整顯示器之間的間距。
擰緊此螺絲,鎖緊水平角度。
附註
• 出貨之前,螺絲未擰緊。
7. 傾斜鎖
將顯示器的垂直角度鎖定於 0˚。
:鎖定, :解除
附註
• 出貨之前,角度鎖定於 0˚。若要變更顯示器傾斜角度,請解除鎖定。
• 搬運本產品時,將顯示器的垂直角度設為 0˚,然後啟用傾斜鎖。這有助於搬運本產品。
8. 固定鎖
2
將固定裝置鎖定於支架上。
若要從支架拆下固定裝置,請解除固定鎖。
:鎖定, :解除
安裝 / 連接
● 在安裝本產品之前
請仔細閱讀本文件中的「預防措施」以及使用說明中的「預防措施」。
安裝需求
安裝本產品時,請確定顯示器側邊、背後和上方都有足夠空間。
注意
• 將顯示器定位好,不要讓任何光線干擾螢幕。
● 連接訊號線
如需有關顯示器相容的解析度的詳細資訊,請參考使用說明中的「相容的解析度」。
1. 連接訊號線。
請確認接頭形狀後,再連接纜線。連接 DVI 纜線之後,擰緊緊固件以鎖緊接頭。
注意
• 務必使用連接到本產品的纜線。
• 顯示器的 DisplayPort 接頭由輸入和輸出接頭組成。顯示器連接至一台電腦時,將纜線連接到輸入接頭。
• 若要設定菊輪鍊連接,需將 DisplayPort 版本設為「1.2」。如需有關設定方法的詳細資訊,請參考安裝手冊(於
CD-ROM 中)。
• 如需有關可用於菊輪鍊連接之顯示器與顯示卡的詳細資訊,請造訪 EIZO 網站:http://www.eizoglobal.com
• 使用菊輪鍊連接之前,先取下顯示器(輸出訊號)上輸出接頭的蓋子。
連接範例:
將各顯示器連接至一台電腦
設定菊輪鍊連接
繁體中文
*1
*1 適用於 GX560,連接到
*2 使用隨附的「PP100」。
*1, *2
。
2. 將電源線插頭插入電源插座和螢幕上的電源接頭。
3
3. 使用 RadiCS / RadiCS LE 時,可連接 USB 電纜。
連接到顯示器
連接到電腦
注意
• 將安裝有 RadiCS / RadiCS LE 的電腦連接到
請參考使用說明中的「2-2. 連接訊號線」。
4. 碰觸顯示器正面的
,可對 GX560 執行顯示器品質控制。有關訊號線的連接方法,
以打開顯示器電源。
顯示器的電源開關指示燈會亮起綠燈。
5. 開啟電腦電源。
出現畫面影像。
附註
• 如果顯示器未正確運作,請參考使用說明中的「無畫面的問題」。
● 調整各顯示器的位置
1. 調整轉角與水平位置。
用雙手抓住各顯示器的頂部和底部,分別調整各顯示器的角度與位置。
朝順時針方向轉動轉角鎖緊螺絲,將其擰緊,可鎖定轉角角度。
附註
• 出貨之前,轉角鎖緊螺絲未擰緊。
2. 調整旋轉。
可透過轉動旋轉螺絲來消除顯示器之間的間距。必要時調整。
注意
• 請勿用手移動顯示器的方式進行旋轉。
附註
• 使用專用於轉角鎖緊螺絲和旋轉螺絲的(#2)十字頭螺絲刀。
4
● 調整螢幕高度與角度
按照下圖所示,同時抓住兩台顯示器,調整螢幕高度與垂直角度。
注意
• 出貨之前,傾斜鎖已鎖定。解鎖後,調整螢幕的垂直角度。
:鎖定,
:解除
• 調整高度與垂直角度後,將纜線穿過電纜收納架。
參考
● 拆卸顯示器
針對顯示器上安裝選購的 RadiLight 等情況時,從支架上拆下顯示器裝置。
注意
解除固定鎖後,從支架上拆下顯示器裝置。
:鎖定,
:解除
附註
• 如需安裝步驟的詳細資訊,請參考 RadiLight 使用說明。
5
繁體中文
• 如果僅從支架拆下其中一台顯示器,將造成本產品極不穩定。在不穩定的狀態下使用本產品,可能會使本產品翻倒,
造成人員受傷或設備受損。請務必由兩個人同時協作。
● 安裝顯示器
將顯示器裝置安裝在支架上。
:鎖定
注意
• 確定固定鎖指示器在鎖定位置。
機械規格(RX560 與 GX560)
尺寸(寬 × 高 × 深)
6
709.0 mm × 476.0 mm - 566.0 mm × 225.0 mm
(傾斜度:0°,轉角(各顯示器裝置):0°)
696.5 mm × 476.0 mm - 566.0 mm × 237.1 mm
(傾斜度:0°,轉角(各顯示器裝置):15°)
淨重
RX560:
17.3 kg
GX560:
17.1 kg
高度調整
90 mm(傾斜度:0˚)
傾斜度
上傾 25˚,下傾 5˚
轉角(總計)
40°
轉角(各顯示器裝置)
15°
MammoDuo仕様をお買い上げのお客様へ
この製品は、2面のモニター部を専用スタンドに取り付けています。一部の取り扱いが取扱説明書の記載と
異なります。ご使用の前には、必ず本書と取扱説明書をよくお読みになり正しくお使いください。
使用上の注意
警告
この製品を移動させるときは、正しい方法で移動する
落としたりするとけがや故障の原因となります。次のことを守ってください。
••開梱や持ち運びは必ず2人以上でおこなう。
••モニターの下部とハンドルをしっかりと持つ。
モニターをスタンドから取り外す場合は、必ず2人でおこなう
スタンド本体からどちらか一方のモニターを取り外した場合、非常に不安定な状態になります。不安定な
状態での作業は、倒れたりしてけがや故障の原因となります。
梱包品の確認
この製品には次のものが付属しています。すべて入っているか確認してください。万一、不足している
ものがある場合は、販売店または別紙のお客様ご相談窓口にお問い合わせください。
RX560
•• モニター•
(モニター部×2、スタンド)
•• 電源コード(二芯アダプタ)×2本
•• デジタル信号ケーブル:PP300×2本•
DisplayPort - DisplayPort
•• デジタル信号ケーブル:PP100×1本•
DisplayPort - DisplayPort
•• デジタル信号ケーブル:DD300DL×2本•
DVI - DVI(Dual Link)
••
••
••
••
••
••
••
USBケーブル:UU300×2本
EIZO LCDユーティリティディスク(CD-ROM)
取扱説明書(保証書付き)
出荷試験報告書×2枚
お客様ご相談窓口のご案内
MammoDuo仕様をお買い上げのお客様へ(本書)
クリーニングキット「ScreenCleaner」
••
••
••
••
••
••
••
USBケーブル:UU300×4本
EIZO LCDユーティリティディスク(CD-ROM)
取扱説明書(保証書付き)
出荷試験報告書×2枚
お客様ご相談窓口のご案内
MammoDuo仕様をお買い上げのお客様へ(本書)
クリーニングキット「ScreenCleaner」
GX560
日本語
•• モニター•
(モニター部×2、スタンド)
•• 電源コード(二芯アダプタ)×2本
•• デジタル信号ケーブル:PP300×4本•
DisplayPort - DisplayPort
•• デジタル信号ケーブル:PP100×1本•
DisplayPort - DisplayPort
1
各部の名称と機能
モニター部の各部の名称と機能については、取扱説明書の「各部の名称と機能」を参照してください。
背面
天面
5
1
2
6
3
4
1. マウントユニット
2. ハンドル
3. スタンド
4. ケーブルホルダー
5. ローテーションねじ
6. スウィーベルロックねじ
7
8
モニター部とスタンドを結合します。
運搬用ハンドルです。
次のことが可能です。
•• 各モニターの位置や左右の角度の調整
•• モニター全体の上下、左右の角度調整や高さの調整
ケーブルを収納します。
ねじを回すことで、それぞれのモニター画面を時計回り、反時計回りに回転させてモ
ニター間の隙間を調整します。
ねじを締めることで、左右方向の角度を固定します。
参考
•• 出荷状態では固定されていません。
7. チルトロック
モニターの上下方向の角度を0˚に固定します。
:固定状態、 :解除状態
参考
•• 出荷状態では、0˚に固定されています。モニターのチルト角を変更する場合は、固
定を解除してください。
•• この製品を運搬する場合は、モニターの上下角度を0˚にし、チルトロックを固定状
態にしてください。角度が固定されることで運搬しやすくなります。
8. マウントロック
2
マウントユニットをスタンドユニットに固定します。
マウントユニットをスタンドユニットから外す場合は、固定を解除してください。
:固定状態、 :解除状態
設置 / 接続
●●設置の前に
本書の「使用上の注意」および取扱説明書の「使用上の注意」をよく読み、必ずお守りください。
設置条件
この製品を設置する場合は、周囲(側面、背面、上方)に十分な空間を確保してください。
注意点
•• 照明の光が画面に映り込まないようにモニターを配置してください。
●●接続する
この製品の対応解像度については、取扱説明書の「対応解像度」を参照してください。
1. 信号ケーブルを接続します。
コネクタの形状を確認して、ケーブルを接続してください。DVIケーブルを接続する場合は、固定ねじを最
後までしっかりと回して、確実に固定してください。
注意点
•• 信号ケーブルは、必ず付属品を使用してください。
•• モニターのDisplayPortコネクタには入力と出力があります。コンピュータと接続する場合は、入力コネク
タに接続してください。
•• デイジーチェーン接続をする場合は、DisplayPortのバージョンを「1.2」に設定する必要があります。設
定方法の詳細は、設定マニュアル(CD-ROM内)を参照してください。
•• デイジーチェーン接続が可能なモニターとグラフィックスボードは、当社のWebサイトでご確認くださ
い。http://www.eizo.co.jp
•• デイジーチェーン接続をする場合は、信号を出力するモニターの出力コネクタのキャップを事前に外して
ください。
接続例:
各モニターをコンピュータに接続する場合
デイジーチェーン接続する場合
日本語
※1
※1 GX560の場合は、
※1、2
に接続してください。
※2 付属の「PP100」を使用してください。
2. 付属の電源コードをモニターの電源コネクタと電源コンセントに接続します。
3
3. RadiCS / RadiCS LEを使用する場合は、USBケーブルを接続します。
モニターへ接続
コンピュータへ接続
注意点
•• GX560の場合は、モニターの品質管理をおこなうためにRadiCS / RadiCS LEをインストールしたコンピュー
タは
に接続してください。接続方法は取扱説明書の「2-2. 接続する」を参照してください。
4. モニター正面の
に触れて、モニターの電源を入れます。
モニターの電源スイッチのランプが緑色に点灯します。
5. コンピュータの電源を入れます。
画面が表示されます。
参考
•• 画面が正しく表示されない場合は、取扱説明書の「画面が表示されない場合には」を参照してください。
●●モニターごとの姿勢を調整する
1. スウィーベルと左右位置を調整します。
モニター部の上下を両手で持ち、片方ずつ角度や位置を調整します。
スウィーベルはスウィーベルロックねじを時計回りに締めることで角度を固定できます。
参考
•• スウィーベルロックねじは出荷状態では固定されていません。
2. ローテーションを調整します。
ローテーションねじを左右に回すことでモニターが回転し、回転方向の隙間をなくすことができます。必要
に応じて調整してください。
注意点
•• モニターを手で動かしてローテーション操作をしないでください。
参考
•• スウィーベルロックねじとローテーションねじの操作にはプラスドライバ(2番)を使用します。
4
●●全体の高さ、角度を調整する
次の図のようにモニターを2つ合わせて持ち、画面の高さや上下の角度を調整します。
注意点
•• 出荷状態では、チルトロックは固定状態です。ロックを解除してから、画面の上下角度を調整してくださ
い。
:固定状態、
:解除状態
•• 高さ、角度を調整した後、ケーブルをケーブルホルダーに通してください。
ご参考に
●●モニターを取り外す
別売りのRadiLightをモニターに取り付ける場合などに、スタンドからモニター部を取り外します。
注意点
•• スタンドからどちらか一方のモニター部を取り外した状態は、非常に不安定です。不安定な状態での作業
は、倒れたりしてけがや故障の原因となります。必ず2人でおこなってください。
マウントロックを解除しながら、モニター部をスタンドから外します。
日本語
:固定状態、
:解除状態
参考
•• 取り付け方法はRadiLightの取扱説明書を参照してください。
5
●●モニターを取り付ける
モニター部をスタンドに取り付けます。
:固定状態
注意点
•• マウントロックの表示が固定状態になっていることを確認してください。
機構仕様(RX560、GX560共通)
6
外観寸法(幅×高さ×奥行)
709.0 mm×476.0 mm~566.0 mm×225.0 mm•
(チルト角度:0˚時、スウィーベル(各モニター部):0˚時)
696.5 mm×476.0 mm~566.0 mm×237.1 mm•
(チルト角度:0˚時、スウィーベル(各モニター部):15˚時)
質量
RX560:
17.3kg
GX560:
17.1kg
昇降
90 mm(チルト角度0˚時)
チルト
上25˚、下5˚
スウィーベル(全体)
40˚
スウィーベル(各モニター部)
15˚
00N0N091A1
INSET-MAMMODUO-AL
Copyright © 2018 EIZO Corporation. All rights reserved.
1st Edition-June, 2018 Printed in Japan.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising