MANUEL D`UTILISATION

MANUEL D`UTILISATION
MANUEL D'UTILISATION
Groupes d'eau glacée refroidis par air et
thermopompes air-eau réversibles modulaires
EWAQ005ADVP
EWAQ006ADVP
EWAQ007ADVP
EWYQ005ADVP
EWYQ006ADVP
EWYQ007ADVP
EWAQ005ADVP
EWAQ006ADVP
EWAQ007ADVP
EWYQ005ADVP
EWYQ006ADVP
EWYQ007ADVP
TABLE DES MATIÈRES
Groupes d'eau glacée refroidis par air et
thermopompes air-eau réversibles modulaires
Page
Table des matières .................................................................... 1
1. Introduction................................................................................ 1
2. Utilisation du dispositif de régulation digital............................... 1
2.1.
2.2.
2.3.
2.4.
2.5.
2.6.
Caractéristiques et fonctions.......................................................... 1
Nom et fonction des boutons et icônes .......................................... 2
Réglage du dispositif de régulation................................................ 3
Description des modes de fonctionnement .................................... 3
Modes de fonctionnement du dispositif de régulation .................... 4
Programmation et consultation du temporisateur .......................... 5
3. Maintenance .............................................................................. 9
3.1.
3.2.
3.3.
Information importante relative au réfrigérant utilisé...................... 9
Opérations de maintenance ........................................................... 9
Arrêt ............................................................................................... 9
4. Dépannage ................................................................................ 9
5. Exigences en matière d'enlèvement.......................................... 9
1.0.3.
Si vous n'êtes pas sûr de l'opération, contacter votre
distributeur Daikin pour un conseil et des informations.
Les instructions d'origine sont rédigées en anglais. Toutes les autres
langues sont les traductions des instructions d'origine.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes, y
compris les enfants, souffrant de capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou accusant un manque d'expérience et de
connaissances, sauf si elles sont supervisées ou ont reçu des
instructions concernant l'emploi de cet appareil d'une personne
responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être supervisés pour s'assurer qu'ils ne jouent
pas avec l'appareil.
■
■
■
Le dispositif de régulation digital qui permet la configuration
complète et le suivi du système.
Le manomètre qui indique la pression dans le circuit d'eau
fermé.
La vanne de sûreté qui empêche la pression dans le circuit
d'eau fermé de dépasser 3 bar.
2.
Merci d'avoir acheté ce refroidisseur à inverter Daikin.
1.0.1.
Ce manuel
Ce manuel décrit la manière de mettre en route et d'arrêter l'unité, de
régler les paramètres et de configurer le temporisateur au moyen du
dispositif de régulation, d'entretenir l'unité et de résoudre des
problèmes liés à son fonctionnement.
Pour les procédures "Vérification avant la première mise
en route" et "Mise en route initiale", se reporter au "Manuel
d'installation" de cette unité.
1.0.2.
Cette unité
Cette unité est conçue pour une installation à l'extérieur et est utilisée
pour des applications de refroidissement et de chauffage. L'unité est
conçue pour être combinée avec les ventilo-convecteurs Daikin ou
les unités de traitement de l'air pour le conditionnement de l'air.
Cette gamme de refroidisseur consiste en 2 versions principales: une
version à thermopompe (EWYQ) et une version à refroidissement
uniquement (EWAQ), disponibles dans 3 tailles standard (5 kW, 6 kW
et 7 kW).
Manuel d'utilisation
1
UTILISATION DU DISPOSITIF DE
RÉGULATION DIGITAL
L'utilisation de l'unité revient à utiliser le dispositif de régulation digital.
Ne jamais laisser le dispositif de régulation digital se
mouiller. Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un
incendie.
Ne jamais appuyer sur le bouton du dispositif de régulation
digital avec un objet dur et pointu. Cela risque d'endommager
le dispositif de régulation digital.
Ne jamais entretenir le dispositif de régulation digital vousmême, demander à une personne qualifiée de le faire.
2.1.
Caractéristiques et fonctions
Le dispositif de régulation digital est un dispositif de régulation à la
pointe du progrès qui offre un contrôle total de votre installation. Il
peut contrôler une installation de refroidissement/chauffage et une
installation de refroidissement uniquement.
Les deux installations sont disponibles dans des versions multiples
qui varient en capacité.
REMARQUE
2.1.1.
1. INTRODUCTION
Principaux composants
Les composants principaux du système sont:
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT DE FAIRE
DEMARRER L'UNITE. NE PAS LE JETER. LE
CONSERVER DANS VOS DOSSIERS POUR UNE
UTILISATION ULTERIEURE.
Avant d'utiliser l'unité, s'assurer que l'installation a été
effectuée correctement par un distributeur Daikin
professionnel.
Manuel d'utilisation
Certaines fonctions décrites dans ce manuel peuvent
ne pas être disponibles ou ne devraient pas être
disponibles. Demander plus d'informations concernant
les niveaux de permission à votre installateur ou à
votre distributeur Daikin le plus proche.
Fonctions de base du dispositif de régulation
Les fonctions de base du dispositif de régulation sont:
■ Mise en marche/arrêt de l'unité.
■ Commutation mode de fonctionnement:
- chauffage (se reporter à "2.4.1. Opération de chauffage (h)"
à la page 3),
- refroidissement (se reporter à "2.4.2. Mode de
refroidissement (c)" à la page 3),
- mode discret (se reporter à "2.4.3. Fonctionnement en mode
discret (s)" à la page 3).
■ Réglage du point de réglage de la température (se reporter à
"2.5. Modes de fonctionnement du dispositif de régulation" à la
page 4).
2.1.2.
Fonction horloge
Les fonctions horloge sont:
■ horloge en temps réel de 24 heures.
■ Indicateur du jour de la semaine.
2.1.3.
Fonction du temporisateur
La fonction du temporisateur permet à l'utilisateur de programmer le
fonctionnement de l'installation en fonction d'un programme
journalier ou hebdomadaire.
EWAQ+EWYQ005~007ADVP
Groupes d'eau glacée refroidis par air et
thermopompes air-eau réversibles modulaires
4PW71885-1 – 10.2011
2.2.
Nom et fonction des boutons et icônes
8
5
6
22
15 16 3
2
10
INSPECTION REQUISE k et l
Ces icônes indiquent qu'une inspection est nécessaire sur
l'installation. Consulter votre distributeur Daikin.
1
11
AFFICHAGE TEMPERATURE REGLEE 9
L'écran indique la température réglée actuellement pour
l'installation.
4
7
14
19
17
9
18
13
9
12
10
21
20
30
26
12
13
Cette icône s'affiche chaque fois qu'une fonction n'est pas
disponible dans votre configuration. n peut
également apparaître en raison des limitations du niveau de
permission utilisateur défini par l'installateur.
14
15
29
28
BOUTON MARCHE/ARRÊT o
Le bouton MARCHE/ARRÊT met le dispositif de régulation en
marche ou à l'arrêt.
Une pression sur le bouton MARCHE/ARRÊT plusieurs fois
d'affilée peut provoquer un dysfonctionnement du système
(maximum 20 fois par heure).
Dans une installation de refroidissement uniquement, l'icône h
ne s'affichera jamais.
4
INDICATEUR DU JOUR DE LA SEMAINE 1234567
18
19
L'icône apparaît également quand le point de réglage de température est réglé en mode de programmation du temporisateur.
20
21
22
ICONES ACTION q
Ces icônes indiquent les actions de programmation pour chaque
jour du temporisateur.
9
ICONE ARRÊT x
CODE ERREUR :
Ce code renvoie à la liste des codes d'erreur et est destiné au
technicien uniquement. Se reporter au manuel d'entretien.
23
BOUTON DE CHAUFFAGE/REFROIDISSEMENT =
Ce bouton permet une commutation manuelle entre le mode de
refroidissement ou de chauffage (pour autant que l'unité ne soit
pas une unité "refroidissement uniquement").
24
BOUTON DE POINT DE CONSIGNE DEPENDANT DU TEMPS ba
Ce bouton active ou désactive la fonction de point de consigne
dépendant du temps qui est disponible en mode de chauffage
d'espace uniquement.
25
BOUTON CONTROLE/TEST DE FONCTIONNEMENT z
Ce bouton est utilisé à des fins d'installation uniquement. Prière
de se référer au manuel d'installation.
Cette icône indique que le programme de temporisation est
activé.
8
CODE DE REGLAGE SUR PLACE ;
Ce code représente le code de la liste des réglages sur place.
Prière de se référer au manuel d'installation.
Lors de la lecture ou de la programmation du temporisateur,
l'affichage horloge indique l'heure d'action.
ICONE TEMPORISATEUR p
ICONE DE FONCTIONNEMENT TEST t
Cette icône indique que l'unité fonctionne en mode test. Prière
de se référer au manuel d'installation.
L'affichage de l'horloge affiche l'heure qu'il est.
7
ICONE TEMPERATURE b
Cette icône s'affiche avec le point de réglage de température, la
température de sortie d'eau ou la température ambiante
extérieure.
Lors de la lecture ou de la programmation du temporisateur,
l'indicateur affiche le jour réglé.
AFFICHAGE HORLOGE 8
ICONE DE POINT DE CONSIGNE DEPENDANT DU TEMPS a
Cette icône indique que le dispositif de régulation adaptera le
point de consigne de température automatiquement, sur la base
de la température ambiante extérieure.
Cet indicateur affiche le jour de la semaine en cours.
6
AFFICHAGE DE TEMPERATURE EXTERIEURE u
Lorsque cette icône clignote, la température ambiante extérieure
s'affiche.
COMMANDE CENTRALISEE e
Cette icône indique que l'unité est en mode de désactivation à
distance, en mode de refroidissement à distance ou en mode de
chauffage à distance. Cela désactive certaines fonctions de la
commande à distance.
5
17
ICONES DE MODE FONCTIONNEMENT hcs
Ces icônes indiquent le(s) mode(s) de fonctionnement en cours:
chauffage (h), refroidissement (c) ou mode discret (s). Le
mode discret est une caractéristique du mode de fonctionnement de refroidissement ou de chauffage. Lorsque le mode
discret est activé, l'icône du mode discret et l'icône du mode de
chauffage ou de refroidissement s'affichera simultanément.
ICONE POMPE é
Cette icône indique que la pompe de circulation est active.
DEL DE FONCTIONNEMENT 0
La DEL de fonctionnement s'allume pendant l'opération de
refroidissement ou de réchauffement. La DEL clignote si un
dysfonctionnement se produit. Lorsque la DEL est éteinte, le
refroidissement ou le chauffage sont inactifs.
ICONE COMPRESSEUR ç
Cette icône indique que le compresseur de l'unité extérieure de
l'installation est actif.
16
3
ICONE MODE DEGIVRAGE d
Cette icône indique que le mode dégivrage est actif.
25
2
NON DISPONIBLE n
23
24
27
1
REGLAGE $
Pas utilisé. A des fins d'installation uniquement.
26
BOUTON DE PROGRAMMATION <
Ce bouton multifonction est utilisé pour programmer le contrôleur. La fonction de ce bouton dépend du statut actuel du
dispositif de régulation ou des actions précédentes effectuées
par l'opérateur.
Cette icône indique que l'action ARRET est sélectionnée lors de
la programmation des temporisations.
EWAQ+EWYQ005~007ADVP
Groupes d'eau glacée refroidis par air et
thermopompes air-eau réversibles modulaires
4PW71885-1 – 10.2011
Manuel d'utilisation
2
27
BOUTON TEMPORISATEUR pr
2.3.2.
La fonction principale de ce bouton multifonction consiste à
activer/désactiver le temporisateur.
Pour régler le temporisateur, voir le chapitre 2.6. "Programmation et
consultation du temporisateur" on page 5.
Le bouton est également utilisé pour programmer le dispositif de
régulation. La fonction de ce bouton dépend du statut actuel du
dispositif de régulation ou des actions précédentes effectuées
par l'opérateur.
2.4.
Si le dispositif de régulation est réglé sur le niveau de permission 2 (se reporter au manuel d'installation), le bouton de
temporisateur ne sera pas utilisable.
28
BOUTON DE REGLAGE DU TEMPS pi et pj
Ces boutons multifonctions sont utilisés pour ajuster l'horloge,
pour basculer entre les températures (température de sortie
d'eau et température ambiante) et en mode de programmation
du temporisateur.
29
BOUTONS DE REGLAGE DE TEMPERATURE bi et bj
Ces boutons multifonctions sont utilisés pour régler le point de
consigne actuel en mode de fonctionnement normal ou en mode
de programmation de temporisateur. En mode de point de
consigne dépendant du temps, les boutons sont utilisés pour
ajuster la valeur de changement. Enfin, les boutons sont
également utilisés pour sélectionner le jour de la semaine lors
du réglage de l'horloge.
30
Réglage du temporisateur
Description des modes de fonctionnement
2.4.1.
h)
Opération de chauffage (h
Dans ce mode, le chauffage sera activé comme demandé par le point
de réglage de température. Le point de consigne peut être réglé
manuellement (se reporter au "2.5.1. Mode manuel" à la page 4), en
fonction du temps (se reporter à "2.5.3. Fonctionnement dépendant
du temps (modèles à pompe à chaleur uniquement)" à la page 4) ou
en fonction de la demande de dégivrage de l'unité extérieure.
d)
Dégivrage (d
Dans l'opération de chauffage, le gel de l' échangeur de chaleur
extérieur peut se produire en raison d'une faible température
extérieure. Si ce risque se présente, le système passe en mode
dégivrage. Il inverse le cycle et prélève la chaleur du système
intérieur pour empêcher le gel du système extérieur. Après un
maximum de 10 minutes en mode dégivrage, le système revient en
mode chauffage.
REMARQUE
BOUTON DU MODE DISCRET s
Le dégivrage s'arrête:
■
lors du passage
chauffage,
■
à basse température extérieure et à basse
température de l'eau entrante,
■
lorsque la température de dégivrage désirée est
atteinte, c.-à-d. la température d'arrêt de
dégivrage (contacter votre distributeur Daikin).
Ce bouton active ou désactive le mode discret.
REMARQUE
2.3.
Les boutons qui ne sont pas décrits ci-dessus ne sont
pas utilisés dans cette configuration. Une pression sur
ces boutons (w, wbj et wbi) n'a aucune
influence sur le fonctionnement. Lorsque ces boutons
sont enfoncés, n s'affichera.
Le dispositif de régulation est équipé d'un temporisateur qui permet à
l'utilisateur de programmer les opérations. Le réglage de l'horloge et
du jour de la semaine est requis pour pouvoir utiliser le
temporisateur.
2.3.1.
1
Réglage de l'horloge
Maintenir le bouton pr enfoncé pendant 5 secondes.
REMARQUE
2.4.2.
REMARQUE
Utiliser les boutons pi et pj pour ajuster l'horloge.
Chaque fois que le bouton pi ou pj est enfoncé, l'heure
augmentera/diminuera d'une minute. Garder le bouton pi
ou pj enfoncé pour augmenter/diminuer l'heure par
10 minutes.
3
Utiliser le bouton bi ou bj pour ajuster le jour de la
semaine.
Chaque fois que le bouton bi ou bj est enfoncé, le jour
suivant ou précédent s'affiche.
4
Appuyer sur le bouton < pour confirmer le réglage de l'heure et
du jour en cours.
et
Le mode de chauffage n'est pas possible si l'installation consiste en une installation "refroidissement
uniquement".
c)
Mode de refroidissement (c
Dans ce mode, le refroidissement sera activé comme demandé par
le point de réglage de température.
L'heure et l'indicateur du jour de la semaine commence à
clignoter.
2
refroidissement
Le mode chauffage redémarre automatiquement
lorsque la température d’eau est supérieure à la
température d’arrêt de dégivrage.
Réglage du dispositif de régulation
Après l'installation initiale, l'utilisateur peut régler l'horloge et le jour
de la semaine.
entre
2.4.3.
■
Le point de réglage de température de refroidissement ne peut être réglé que manuellement (se
reporter à "2.5.1. Mode manuel" à la page 4).
■
Le passage entre le fonctionnement de chauffage
et de refroidissement ne peut se faire qu'en
appuyant sur le bouton = (pour autant que
l'unité ne soit pas une unité à "refroidissement
uniquement").
s)
Fonctionnement en mode discret (s
Le fonctionnement en mode discret signifie que l'unité extérieure
fonctionne à une capacité réduite de sorte que le bruit produit par
l'unité extérieure baisse. Cela implique que la capacité de chauffage
et de refroidissement intérieure baissera également. Faire attention à
cela lorsqu'un certain niveau de chauffage est requis à l'intérieur.
Si aucun bouton n'est enfoncé pendant 5 minutes alors que
l'heure et l'indication du jour de la semaine clignotent encore,
l'horloge et le jour de la semaine reviendront à leur réglage
précédent et la fonction de réglage de l'horloge ne sera plus
active.
REMARQUE
L'horloge doit être réglée manuellement. Ajuster le
réglage lors du passage de l'heure d'été à l'heure
d'hiver et inversement.
Manuel d'utilisation
3
EWAQ+EWYQ005~007ADVP
Groupes d'eau glacée refroidis par air et
thermopompes air-eau réversibles modulaires
4PW71885-1 – 10.2011
2.5.
Modes de fonctionnement du dispositif de
régulation
2.5.1.
2.5.2.
Activation/désactivation à distance et mode de
refroidissement/chauffage à distance
Mode manuel
Terminal block
En fonctionnement manuel, l'utilisateur commande manuellement les
réglages de température de l'installation. Le dernier réglage reste
actif jusqu'à ce que l'utilisateur le modifie ou jusqu'à la temporisation.
H C N
8 9 10
H C
Etant donné que le dispositif de réglage peut être utilisé pour une
grande variété d'installations, il est possible de sélectionner une
fonction qui n'est pas disponible sur votre installation. Dans ce cas, le
message n apparaîtra.
c) et du chauffage (h
h)
Sélection et réglage du refroidissement (c
1
Utiliser le bouton = pour sélectionner le refroidissement (c)
ou le chauffage (h).
L'icône c ou h apparaît à l'écran ainsi que le point de réglage
de température correspondant.
2
Utiliser les boutons bi et bj pour régler la température
correcte.
Fonction
H+th
C+th
sw
Fermé
Fermé
Fermé
—
—
Ouvert
Refroidissement
à distance
Ouvert
Fermé
Fermé
Chauffage à distance
Fermé
Ouvert
Fermé
Fonctionnement
standard(1)
Désactivation
à distance
(1)
L'unité est contrôlée par le dispositif de régulation à distance.
Fonctionnement de la pompe
MARCHE/ARRÊT avec dispositif
de régulation à distance
Changement de mode possible
Mode discret possible
Fonction auto possible
Changement de température possible
Plage de température de chauffage: 25°C à 55°C
Plage de température de refroidissement: 5°C à 20°C
L'icône b et la température d'eau sortante s'affichent. Les
icônes l et = clignotent.
Fonctionnement
standard
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
Utiliser les boutons pi et pj pour afficher:
Désactivation à ETEINT ALLUME NON
distance(1)
NON
NON
NON
OUI OUI(2) OUI
Refroidissement à
distance(3)
REMARQUE
L'installateur peut avoir limité les plages par défaut
ci-dessus lors de la première installation de l'unité.
L'icône s apparaît à l'écran.
Affichage des valeurs de température
1
2
Appuyer sur le bouton ba pendant 5 secondes.
•
La température extérieure (l'icône u clignote).
•
La température d'eau sortante (h ou c clignote).
Si aucun bouton n'est enfoncé pendant 5 secondes, le dispositif
de régulation quitte le mode d'affichage.
Fonction
Icône e
Utiliser le bouton s pour activer le mode discret (s).
LED d'alimentation
s)
Sélection du mode discret (s
1
sw
Fonctionnement compresseur
•
•
th
ALLUME ETEINT
ALLUME ALLUME
OUI
OUI
NON
NON
OUI
NON
OUI
Chauffage à
ALLUME ALLUME
distance(4)
OUI
OUI
NON
NON
OUI
OUI
OUI
(1) l'unité s'arrête dans le dernier mode de fonctionnement (refroidissement ou
chauffage)
(2) uniquement si la dernière utilisation était le chauffage
(3) mode de refroidissement sélectionné
(4) mode de chauffage sélectionné
2.5.3.
Fonctionnement dépendant du temps (modèles
à pompe à chaleur uniquement)
En fonctionnement dépendant du temps (l'icône a est affichée), le
dispositif de régulation calcule le point de consigne de la température
d'eau sur la base de la température extérieure.
Toutefois, l'utilisateur peut régler la "valeur de changement". Cette
valeur de changement correspond à la différence de température
entre le point de réglage de la température calculée par le dispositif
de régulation et le point de réglage réel. Par ex., une valeur de
changement positive signifie que le point de réglage de température
réelle sera supérieur au point de réglage calculé.
Sélection du fonctionnement dépendant du temps
EWAQ+EWYQ005~007ADVP
Groupes d'eau glacée refroidis par air et
thermopompes air-eau réversibles modulaires
4PW71885-1 – 10.2011
1
Appuyer sur le bouton ba pour sélectionner le fonctionnement
dépendant du temps.
L'icône a apparaît à l'écran ainsi que la valeur de changement.
La valeur de changement n'est pas illustrée s'il s'agit de 0.
2
Utiliser les boutons bi et bj pour définir la valeur de
changement.
Plage de la valeur de changement: –5°C à +5°C.
Manuel d'utilisation
4
2.5.4.
Fonctionnement du programmateur de
temporisation
En mode temporisation, l'installation est contrôlée par le programmateur de temporisation. Les actions programmées dans le programmateur de temporisation seront automatiquement effectuées.
Le temporisateur suit toujours la dernière commande jusqu'à ce
qu'une nouvelle commande soit donnée. Cela signifie que l'utilisateur
peut provisoirement supplanter provisoirement la dernière
commande programmée exécutée par le mode manuel (se reporter à
"2.5.1. Mode manuel" à la page 4). Le temporisateur récupérera le
contrôle de l'installation dès que la commande programmée suivante
du temporisateur se présente.
Le temporisateur est activé (icône p affichée) ou désactivé (icône p
non affichée) en appuyant sur le bouton pr.
REMARQUE
■
■
■
■
■
■
■
Utiliser uniquement le bouton pr pour activer ou
désactiver le temporisateur. Le temporisateur
supplante le bouton o. Le bouton o ignore
uniquement le programmateur de temporisation
jusqu'à l'action programmée suivante.
Si la fonction de redémarrage automatique est
désactivée, le temporisateur ne sera pas activé
lorsque l'alimentation de l'unité sera rétablie après
une coupure de courant. Appuyer sur la touche
pr pour réactiver le temporisateur.
Lorsque l'électricité revient après une coupure de
courant, la fonction de redémarrage automatique
rétablit les réglages de l'interface utilisateur au
moment de la panne de courant.
Il est dès lors recommandé de laisser la fonction
de redémarrage automatique activée.
Comment interpréter les actions programmées
Pour pouvoir comprendre le comportement de votre installation
lorsque le temporisateur est activé, il est important de garder à
l'esprit que la "dernière" commande programmée a supplanté la
commande "précédente" programmée et qu'elle restera active
jusqu'à ce que la commande "suivante" programmée se produise.
Exemple: imaginons qu'il est 17h30 et que les actions sont programmées à 13h00, 16h00 et 19h00. La "dernière" commande programmée (16h00) a supplanté la commande programmée "précédente"
(13h00) et restera active jusqu'à ce que la commande programmée
"suivante" (19h00) se produise.
Par conséquent, pour connaître le réglage actuel, il convient de
consulter la dernière commande programmée. Il est clair que la
"dernière" commande programmée peut dater du jour d'avant. Se
reporter à "2.6.3. Consultation des actions programmées" à la
page 8 pour consulter les actions programmées.
REMARQUE
2.6.
2.6.1.
La temporisation programmée dépend du temps. Par
conséquent, il est essentiel de régler l'horloge et le
jour de la semaine correctement. Se reporter à
"2.3.1. Réglage de l'horloge" à la page 3.
Régler manuellement l'horloge pour l'heure d'été et
l'heure d'hiver. Se reporter à "2.3.1. Réglage de
l'horloge" à la page 3.
Une panne de courant de plus d'une heure
réinitialisera l'horloge et le jour de la semaine. Le
temporisateur continuera à fonctionner, mais avec
une horloge déréglée. Se reporter à "2.3.1. Réglage
de l'horloge" à la page 3 pour ajuster l'horloge et le
jour de la semaine.
Les actions programmées dans le programmateur de
temporisation ne seront pas perdues après une
coupure de courant si bien qu'une reprogrammation
du temporisateur n'est pas nécessaire.
Pour
régler
le
TEMPORISATEUR,
voir
le
chapitre
"2.6. Programmation et consultation du temporisateur" à la page 5.
Les actions programmées ne sont pas mémorisées en
fonction de leur timing, mais en fonction de l'heure de
programmation. Cela signifie que l'action qui a été
programmée en premier lieu reçoit l'action numéro 1,
même si elle est exécutée après d'autres numéros d'action
programmés.
Programmation et consultation du
temporisateur
Mise en route
La programmation du programme de temporisation est flexible (vous
pouvez ajouter, enlever, ou modifier les actions programmées quand
nécessaire) et directe (les étapes de programmation sont limitées à
un minimum). Toutefois, avant de programmer le temporisateur,
retenir ceci:
■
Se familiariser avec les icônes et les boutons. Ils seront
nécessaires pendant la programmation. Se reporter à "2.2. Nom
et fonction des boutons et icônes" à la page 2.
■
Remplir le formulaire à la fin de ce manuel. Ce formulaire peut
vous aider à définir les actions requises pour chaque jour.
Garder à l'esprit que:
- Dans le programme refroidissement/chauffage, 5 actions
peuvent être programmées par jour. Les mêmes actions sont
répétées sur une base hebdomadaire.
- Dans le programme du mode discret, 5 actions peuvent être
programmées. Les mêmes actions sont répétées sur une
base quotidienne.
■
Prendre le temps d'introduire toutes les données avec précision.
■
Essayer de programmer les actions dans l'ordre chronologique:
commencer par l'action 1 pour la première action et terminer par
le numéro le plus élevé pour la dernière action. Il ne s'agit pas
d'une exigence mais cela simplifiera l'interprétation du
programme ultérieurement.
■
Si 2 actions ou plus sont programmées la même journée et à la
même heure, seule l'action ayant le numéro d'action le plus
élevé sera exécutée.
■
Il est toujours possible d'altérer, d'ajouter ou de retirer les
actions programmées ultérieurement.
Que peut faire le programme de temporisation?
Le temporisateur permet la programmation suivante du chauffage ou
du refroidissement: passer au mode désiré à une heure programmée, en combinaison avec un point réglé (automatiquement calculé
ou défini manuellement). Cinq actions par jour de la semaine peuvent
être programmées, ce qui fait un total de 35 actions.
Pendant le fonctionnement du temporisateur,
quelqu'un peut avoir altéré les réglages en cours
manuellement (en d'autres termes, la "dernière"
commande a été supplantée manuellement). L'icône
p, indiquant le fonctionnement du temporisateur, peut
toujours être affichée, ce qui donne l'impression que
les "derniers" réglages de commande sont toujours
actifs. La commande programmée "suivante"
supplantera les réglages altérés et retournera au
programme d'origine.
Que ne peut PAS faire le programme de temporisation?
Le temporisateur ne peut pas changer le mode de fonctionnement de
refroidissement à chauffage ou inversement lorsque le mode de
fonctionnement réel a été sélectionné manuellement (à l'aide du
bouton =).
Manuel d'utilisation
5
EWAQ+EWYQ005~007ADVP
Groupes d'eau glacée refroidis par air et
thermopompes air-eau réversibles modulaires
4PW71885-1 – 10.2011
■
Lors de la programmation des actions de chauffage (durée et
point de consigne), les actions de refroidissement sont ajoutées
automatiquement en même temps, mais avec le point de
consigne de refroidissement par défaut défini. Inversement, lors
de la programmation des actions de refroidissement (durée et
point de consigne), les actions de chauffage sont ajoutées
automatiquement en même temps, mais avec le point de
consigne de chauffage par défaut défini.
2.6.2.
Programmation
Programmation de refroidissement ou de chauffage
Les points de consigne de ces actions ajoutées automatiquement peuvent être ajustés en programmant le mode correspondant. Cela signifie qu'après la programmation du chauffage,
vous devez également programmer les points de consigne de
refroidissement correspondants et vice versa.
En raison du fait que le temporisateur ne peut pas passer
entre les modes de fonctionnement (refroidissement ou
chauffage) et du fait que chaque action programmée
implique un point de consigne de refroidissement et un
point de consigne de chauffage, les situations suivantes
peuvent se produire:
■
lorsque le temporisateur est actif et en mode de
chauffage, et que le refroidissement est sélectionné
manuellement (au moyen du bouton =), le mode de
fonctionnement restera sur le refroidissement à partir
de ce moment et les actions de programme suivront
les points de consigne de refroidissement correspondants. Le retour au mode de chauffage doit être
effectué manuellement (au moyen du bouton =).
■
lorsque le temporisateur est actif et en mode de
refroidissement, et que le chauffage est sélectionné
manuellement (au moyen du bouton =), le mode de
fonctionnement restera sur le chauffage à partir de ce
moment et les actions de programme suivront les
points de consigne de chauffage correspondants. Le
retour au mode de refroidissement doit être effectué
manuellement (au moyen du bouton =).
5 sec
Ce qui précède prouve l'importance de la programmation
des points de consigne de refroidissement et de chauffage
pour chaque action. Si vous ne programmez pas ces
points de consigne, les valeurs par défaut prédéfinies
seront utilisées.
SAVE NO SAVE
5 sec
REMARQUE
La programmation du refroidissement ou du chauffage
se font tous deux de la même manière. Au début de la
procédure de programmation, le refroidissement ou le
chauffage est sélectionné. Après cela, vous devez
retourner au début de la procédure de programmation
pour programmer l'autre mode de fonctionnement.
Comme mentionné dans "2.6.1. Mise en route" à la
page 5, ajuster les points de consigne de chauffage et
de refroidissement pour chaque action programmée.
Sinon, les points de consigne par défaut seront
utilisés.
EWAQ+EWYQ005~007ADVP
Groupes d'eau glacée refroidis par air et
thermopompes air-eau réversibles modulaires
4PW71885-1 – 10.2011
Manuel d'utilisation
6
La programmation du refroidissement ou du chauffage s'effectue
comme suit.
REMARQUE
Programmation du mode discret
Le retour aux étapes précédentes dans la procédure
de programmation sans sauvegarder les réglages
modifiés se fait en appuyant sur le bouton pr.
1
Utiliser le bouton = pour sélectionner le mode de fonctionnement (refroidissement ou chauffage) que vous voulez
programmer.
2
Appuyer sur le bouton <.
Le mode réel clignote.
3
Utiliser les boutons pi et pj pour sélectionner le mode
(mode actuel ou mode discret) que vous voulez programmer.
Le mode sélectionné clignote.
Vous pouvez quitter la programmation en appuyant sur le bouton
pr.
Pour programmer le mode discret, se reporter à
" Programmation du mode discret" à la page 7.
4
Appuyer sur le bouton < pour confirmer le mode sélectionné.
Le jour sélectionné clignote.
5
Sélectionner le jour que vous voudriez consulter ou programmer
au moyen des boutons pi et pj.
Le jour sélectionné clignote.
Vous pouvez retourner à l'étape 3 en appuyant sur le bouton
pr.
6
5 sec
Appuyer sur le bouton < pour confirmer le jour sélectionné.
La première action programmée de la journée sélectionnée
apparaît.
7
SAVE NO SAVE
Utiliser les boutons pi et pj pour consulter les autres
actions programmées de ce jour.
5 sec
C'est ce qu'on appelle le mode de lecture. Les actions de
programme vides (par ex. 4 et 5) ne s'affichent pas.
8
Vous pouvez retourner à l'étape 5 en appuyant sur le bouton
pr.
La programmation du mode discret s'effectue comme suit.
Appuyer sur le bouton < pendant 5 secondes pour entrer en
mode de programmation.
REMARQUE
Vous pouvez retourner à l'étape 7 en appuyant sur le bouton
pr.
9
Utiliser le bouton < pour sélectionner le numéro d'action que
vous voudriez programmer ou modifier.
10
Utiliser le bouton ba pour sélectionner:
-
x: pour arrêter le refroidissement ou le chauffage du
dispositif de régulation.
9: régler la température au moyen des boutons bi
et bj.
a: pour sélectionner le calcul de température automatique
(uniquement en mode de chauffage). Vous pouvez changer
la valeur de changement au moyen des boutons bi et
bj.
Le retour aux étapes précédentes dans la procédure
de programmation sans sauvegarder les réglages
modifiés se fait en appuyant sur le bouton pr.
1
Appuyer sur le bouton <.
Le mode réel clignote.
2
Utiliser les boutons pi et pj pour sélectionner le mode
discret.
Le mode sélectionné clignote.
Vous pouvez quitter la programmation en appuyant sur le bouton
pr.
3
Appuyer sur le bouton < pour confirmer le mode sélectionné.
Le mode sélectionné clignote.
4
Utiliser les boutons pi et pj pour consulter les actions
programmées.
C'est ce qu'on appelle le mode de lecture. Les actions de
programme vides (par ex. 4 et 5) ne s'affichent pas.
Vous pouvez retourner à l'étape 2 en appuyant sur le bouton pr.
11
Utiliser les boutons pi et pj pour régler la durée d'action
correcte.
12
Répéter les étapes 9 à 11 pour programmer les autres actions
de la journée sélectionnée.
5
Lorsque toutes les actions ont été programmées, s'assurer que
l'affichage indique le numéro d'action le plus élevé que vous
voudriez sauvegarder.
Appuyer sur le bouton < pendant 5 secondes pour entrer en mode
de programmation.
Vous pouvez retourner à l'étape 4 en appuyant sur le bouton pr.
6
Utiliser le bouton < pour sélectionner le numéro d'action que
vous voudriez programmer ou modifier.
7
Utiliser les boutons pi et pj pour régler la durée d'action
correcte.
8
Utiliser le bouton ba pour sélectionner ou désélectionner x
comme action.
9
Répéter les étapes 6 à 8 pour programmer les autres actions du
mode sélectionné.
Lorsque toutes les actions ont été programmées, s'assurer que
l'affichage indique le numéro d'action le plus élevé que vous
voudriez sauvegarder.
13
Appuyer sur le bouton < pendant 5 secondes pour sauvegarder
les actions programmées. Les actions sont sauvegardées uniquement après que $ s'est affiché pendant 1 seconde.
Si le bouton < est enfoncé lorsque le numéro d'action 3 est
affiché, les actions 1, 2 et 3 sont sauvegardées, mais 4 et 5 sont
supprimées.
Vous revenez automatiquement à l'étape 7. En appuyant
plusieurs fois sur le bouton pr, vous revenez aux étapes précédentes dans cette procédure et retournez enfin au mode de
fonctionnement normal.
Manuel d'utilisation
7
EWAQ+EWYQ005~007ADVP
Groupes d'eau glacée refroidis par air et
thermopompes air-eau réversibles modulaires
4PW71885-1 – 10.2011
10
Appuyer sur le bouton < pendant 5 secondes pour sauvegarder
les actions programmées.
Si le bouton < est enfoncé lorsque le numéro d'action 3 est
affiché, les actions 1, 2 et 3 sont sauvegardées, mais 4 et 5 sont
supprimées.
Vous revenez automatiquement à l'étape 4. En appuyant
plusieurs fois sur le bouton pr, vous revenez aux étapes précédentes dans cette procédure et retournez enfin au mode de
fonctionnement normal.
2.6.3.
Consultation des actions programmées
Consultation des actions de refroidissement ou de chauffage
REMARQUE
La consultation du refroidissement ou du chauffage se
fait de la même manière. Au début de la procédure de
consultation, le refroidissement ou le chauffage est
sélectionné. Après cela, vous devez retourner au
début de la procédure de consultation pour consulter
l'autre mode de fonctionnement.
2.6.4.
Programmation du/des jour(s) suivant(s)
Après confirmation des actions programmées du jour spécifique
(c.-à-d. après avoir appuyé sur le bouton < pendant 5 secondes),
appuyer une seule fois sur le bouton pr. Vous pouvez à présent
sélectionner une autre journée en utilisant les boutons pi et
pj et en redémarrant la consultation et la programmation.
Copie des actions programmées au jour suivant
Dans le programme de refroidissement/chauffage d'espace, il est
possible de copier toutes les actions programmées d'une journée
spécifique au jour suivant (par ex. copier toutes les actions
programmées de "1" à "2").
Pour copier les actions programmées au jour suivant, procéder
comme suit:
1
Appuyer sur le bouton <.
Le mode réel clignote.
2
Utiliser les boutons pi et pj pour sélectionner le mode
que vous voulez programmer.
Le mode sélectionné clignote.
Vous pouvez quitter la programmation en appuyant sur le bouton
pr.
3
Appuyer sur le bouton < pour confirmer le mode sélectionné.
Le jour réel clignote.
4
Sélectionner le jour que vous voudriez copier au jour suivant au
moyen des boutons pi et pj.
Le jour sélectionné clignote.
Vous pouvez retourner à l'étape 2 en appuyant sur le bouton pr.
5
Appuyer simultanément sur les boutons < et pr pendant
5 secondes.
Après 5 secondes, l'écran affichera le jour suivant (par ex. "2"
si "1" a été sélectionné en premier lieur). Cela indique que le
jour a été copié.
Vous pouvez retourner à l'étape 2 en appuyant sur le bouton pr.
La consultation du refroidissement ou du chauffage s'effectue
comme suit.
1
Appuyer sur le bouton <.
Le mode réel clignote.
2
Utiliser les boutons pi et pj pour sélectionner le mode
(mode actuel ou mode discret) que vous voulez consulter.
Le mode sélectionné clignote.
Vous pouvez quitter la consultation en appuyant sur le bouton
pr.
Pour consulter le mode discret, se reporter à " Consultation des
actions du mode discret" à la page 8.
3
Appuyer sur le bouton < pour confirmer le mode sélectionné.
Le jour réel clignote.
4
Sélectionner le jour que vous voudriez consulter au moyen des
boutons pi et pj.
Le jour sélectionné clignote.
Vous pouvez retourner à l'étape 2 en appuyant sur le bouton
pr.
5
Appuyer sur le bouton < pour confirmer le jour sélectionné.
La première action programmée de la journée sélectionnée
apparaît.
6
Utiliser les boutons pi et pj pour consulter les autres
actions programmées de ce jour.
C'est ce qu'on appelle le mode de lecture. Les actions de
programme vides (par ex. 4 et 5) ne s'affichent pas.
Vous pouvez retourner à l'étape 4 en appuyant sur le bouton
pr.
Consultation des actions du mode discret
Suppression d'une ou de plusieurs actions programmées
La suppression d'une ou plusieurs actions programmées se fait au
même moment que la sauvegarde des actions programmées.
Lorsque toutes les actions d'une journée ont été programmées,
s'assurer que l'affichage indique le numéro d'action le plus élevé que
vous voudriez sauvegarder. En appuyant sur le bouton < pendant
5 secondes, vous sauvegardez toutes les actions sauf celles ayant
un numéro d'action supérieur que celui qui est affiché.
Par ex. si le bouton < est enfoncé lorsque le numéro d'action 3 est
affiché, les actions 1, 2 et 3 sont sauvegardées, mais 4 et 5 sont
supprimées.
Suppression d'un mode
1
Appuyer sur le bouton <.
2
Le mode réel clignote.
Utiliser les boutons pi et pj pour sélectionner le mode à
supprimer (mode actuel ou mode discret s).
3
Le mode sélectionné clignote.
Appuyer simultanément sur les boutons < et ba pendant
5 secondes pour supprimer le mode sélectionné.
La consultation du mode discret s'effectue comme suit.
1
Appuyer sur le bouton <.
Le mode réel clignote.
2
Utiliser les boutons pi et pj pour sélectionner le mode
discret.
Suppression d'un jour de la semaine (mode de refroidissement
ou de chauffage)
Le mode sélectionné clignote.
1
Utiliser le bouton = pour sélectionner le mode de
fonctionnement (refroidissement ou chauffage) que vous voulez
supprimer.
2
Appuyer sur le bouton <.
Le mode réel clignote.
Utiliser les boutons pi et pj pour consulter les actions
programmées de ce jour.
3
Appuyer sur le bouton < pour confirmer le mode sélectionné.
Le jour réel clignote.
C'est ce qu'on appelle le mode de lecture. Les actions de
programme vides (par ex. 4 et 5) ne s'affichent pas.
Vous pouvez retourner à l'étape 2 en appuyant sur le bouton
pr.
4
Sélectionner le jour que vous voudriez supprimer au moyen des
boutons pi et pj.
Le jour sélectionné clignote.
Appuyer simultanément sur les boutons < et ba pendant
5 secondes pour supprimer le jour sélectionné.
Vous pouvez quitter la programmation en appuyant sur le bouton
pr.
3
Appuyer sur le bouton < pour confirmer le mode sélectionné.
Le mode sélectionné clignote.
4
Conseils et astuces
EWAQ+EWYQ005~007ADVP
Groupes d'eau glacée refroidis par air et
thermopompes air-eau réversibles modulaires
4PW71885-1 – 10.2011
Manuel d'utilisation
8
3.
MAINTENANCE
3.1.
Information importante relative au réfrigérant
utilisé
Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés encadrés par le
protocole de Kyoto.
Type de réfrigérant:
R410A
Valeur GWP(1):
1975
(1)
GWP = potentiel de réchauffement global
Des inspections périodiques de fuites de réfrigérant peuvent être
exigées en fonction de la législation européenne ou locale. Veuillez
contacter votre distributeur local pour plus d'informations.
3.2.
Opérations de maintenance
Afin de garantir une disponibilité maximale de l'unité, un certain
nombre de contrôles et de vérifications doivent être effectués à
intervalles réguliers, de préférence chaque année, sur l'unité et au
niveau du câblage local. Cette maintenance doit être effectuée par
votre technicien Daikin local.
A part le respect de la propreté du dispositif de régulation au moyen
d'un chiffon doux et humide, aucune maintenant n'est requise de
l'opérateur.
3.3.
5.
EXIGENCES
EN MATIÈRE D'ENLÈVEMENT
Le démantèlement de l'appareil ainsi que le traitement du réfrigérant,
de l'huile et d'autres composants doivent être effectués en accord
avec les réglementations locales et nationales en vigueur.
Cet appareil porte le symbole ci-joint. Ce symbole
signifie que les appareils électriques et électroniques
doivent être éliminés séparément des ordures
ménagères non triées.
N'essayez pas de démonter vous-même l'appareil : le démontage du
système ainsi que le traitement du réfrigérant, de l'huile et d'autres
composants doivent être effectués par un installateur qualifié, en
accord avec les réglementations locales et nationales en vigueur.
Les unités doivent être traitées dans des installations spécialisées de
dépannage, réutilisation ou recyclage. En vous assurant que cet
appareil est éliminé correctement, vous contribuez à éviter les conséquences potentiellement néfastes sur l'environnement et la santé.
Veuillez contacter votre installateur ou les autorités locales pour plus
d'information.
Arrêt
Pendant de longues périodes d'arrêt; par ex. en été dans le
cas de l'application à chauffage uniquement, il est très
important de NE PAS COUPER LE COURANT de l'unité.
La coupure du courant arrête le mouvement répétitif
automatique du moteur afin de l'empêcher de se bloquer.
4.
DÉPANNAGE
Les directives ci-dessous, complétées par le chapitre "Dépannage"
du manuel d'installation accompagnant l'unité, peuvent vous aider à
résoudre les problèmes. Si vous ne pouvez résoudre le problème,
consulter votre installateur.
■
Pas de valeurs sur le dispositif de régulation à distance
(affichage vierge)
Vérifier si le secteur est toujours branché à votre installation.
■
Un des codes d'erreur apparaît
Consulter votre distributeur Daikin local.
■
Le programmateur de temporisation ne fonctionne pas mais
les actions programmées sont exécutées à un mauvais
moment (par ex. 1 heure trop tard ou trop tôt)
Vérifier si l'horloge et le jour de la semaine sont correctement
réglés, corriger si nécessaire.
■
Je ne sais pas activer le programmateur de temporisation
(l'icône e est affichée)
Le temporisateur ne peut pas être activé parce qu'un autre
composant ayant une priorité supérieure est contrôlé.
Manuel d'utilisation
9
EWAQ+EWYQ005~007ADVP
Groupes d'eau glacée refroidis par air et
thermopompes air-eau réversibles modulaires
4PW71885-1 – 10.2011
4PW71885-1 10.2011
Copyright 2011 Daikin
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising