TOA | N-8400RS CE | manual | TOA N-8400RS CE User manual

TOA N-8400RS CE User manual
INSTALLATION MANUAL
substation interface unit
N-8400RS
Thank you for purchasing TOA’s Substation Interface Unit.
Please carefully follow the instructions in this manual to ensure long, trouble-free use of your equipment.
TABLE OF CONTENTS
1. SAFETY PRECAUTIONS .............................................................................. 3
2. General Description ........................................................................... 5
3. Features ............................................................................................................. 5
4. Nomenclature and functions .................................................. 6
Front .............................................................................................................................. 6
Rear .............................................................................................................................. 6
5. Installation ................................................................................................... 7
5.1. Equipment Rack Mounting ..................................................................................... 7
5.1.1. Setting space ................................................................................................ 8
5.1.2. Caution when installing the unit ................................................................... 8
5.1.3. Mounting on the rack .................................................................................... 9
5.2. Desk-Top Installation .............................................................................................. 9
5.3. Wall Mounting ...................................................................................................... 10
6. Wiring ...................................................................................................................
6.1. Connection Diagram .............................................................................................
6.2. Type of Cable .......................................................................................................
6.3. Relations Between Core Diameter of Cable and Maximum Cable Length ..........
6.4. Removable Terminal Plug Connection ................................................................
6.5. E-7000TB Terminal Board Wiring ........................................................................
11
11
13
13
13
14
7. Accessories .................................................................................................. 15
8. OPTIONAL PRODUCT ................................................................................. 15
2
1. SAFETY PRECAUTIONS
• Before installation or use, be sure to carefully read all the instructions in this section for correct and safe
operation.
• Be sure to follow all the precautionary instructions in this section, which contain important warnings and/or
cautions regarding safety.
• After reading, keep this manual handy for future reference.
Safety Symbol and Message Conventions
Safety symbols and messages described below are used in this manual to prevent bodily injury and property
damage which could result from mishandling. Before operating your product, read this manual first and
understand the safety symbols and messages so you are thoroughly aware of the potential safety hazards.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation which,
if mishandled, could result in death or serious
personal injury.
When Installing the Unit
• Do not expose the unit to rain or an environment
where it may be splashed by water or other liquids,
as doing so may result in fire or electric shock.
• Use the unit only with the voltage specified on
the unit. Using a voltage higher than that which is
specified may result in fire or electric shock.
• Do not cut, kink, otherwise damage nor modify
the power supply cord. In addition, avoid using the
power cord in close proximity to heaters, and never
place heavy objects -- including the unit itself -- on
the power cord, as doing so may result in fire or
electric shock.
• Avoid installing or mounting the unit in unstable
locations, such as on a rickety table or a slanted
surface. Doing so may result in the unit falling
down and causing personal injury and/or property
damage.
• Install the unit only in a location that can structurally
support the weight of the unit and the mounting
bracket. Doing otherwise may result in the unit
falling down and causing personal injury and/or
property damage.
When the Unit is in Use
• Should the following irregularity be found during
use, immediately disconnect the power supply plug
from the AC outlet and contact your nearest TOA
dealer. Make no further attempt to operate the unit
in this condition as this may cause fire or electric
shock.
· If you detect smoke or a strange smell coming
from the unit
· If water or any metallic object gets into the unit
· If the power supply cord is damaged (exposure of
the core, disconnection, etc.)
· If it is malfunctioning (no tone sounds.)
• To prevent a fire or electric shock, never open nor
remove the unit case as there are high voltage
components inside the unit. Refer all servicing to
qualified service personnel.
• Do not insert nor drop metallic objects or flammable
materials in the ventilation slots of the unit's cover,
as this may result in fire or electric shock.
• Do not touch a plug during thunder and lightning, as
this may result in electric shock.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation which,
if mishandled, could result in moderate or minor
personal injury, and/or property damage.
When Installing the Unit
• Never plug in nor remove the power supply plug
with wet hands, as doing so may cause electric
shock.
• When unplugging the power supply cord, be sure to
grasp the power supply plug; never pull on the cord
itself. Operating the unit with a damaged power
supply cord may cause a fire or electric shock.
• Do not block the ventilation slots in the unit's cover.
Doing so may cause heat to build up inside the
unit and result in fire. Also, periodically clean the
ventilation slots of dust.
• Be sure to follow the instructions below when rackmounting the unit. Failure to do so may cause a fire
or personal injury.
· Install the equipment rack on a stable, hard floor.
Fix it with anchor bolts or take other arrangements
to prevent it from falling down.
· When connecting the unit’s power cord to an AC
outlet, use the AC outlet with current capacity
allowable to the unit.
· The supplied rack-mounting screws can be used
for the TOA equipment rack only. Do not use them
for other racks.
When the Unit is in Use
• Do not place heavy objects on the unit as this may
cause it to fall or break which may result in personal
injury and/or property damage. In addition, the
object itself may fall off and cause injury and/or
damage.
• Do not stand or sit on, nor hang down from the unit
as this may cause it to fall down or drop, resulting in
personal injury and/or property damage.
3
CONSEILS DE SÉCURITÉ
• Avant l’installation ou l’utilisation, lire attentivement l’ensemble des instructions de cette section pour un
fonctionnement correct et sûr.
• Veiller à respecter les précautions recommandées dans cette section, laquelle contient des mises en garde
et/ou précautions importantes en matière de sécurité.
• Après lecture, conserver ce manuel à portée de main pour consultation ultérieure.
Symboles de sécurité et conventions
Les symboles et messages de sécurité décrits ci-dessous sont utilisés dans cette notice pour prévenir tout
dommage corporel ou matériel pouvant résulter d’une mauvaise utilisation. Lire attentivement cette notice pour
comprendre parfaitement les symboles et messages de sécurité afin de prévenir tout risque éventuel.
AVERTISSEMENT
Indique une situation risquant d’entraîner des
blessures graves, voire la mort, en cas de
mauvaise manipulation.
• Ne pas exposer l’appareil à la pluie et le protéger de
tout contact avec de l’eau ou d’autres liquides afin
d’éviter un incendie ou une électrocution.
• Pour empêcher un incendie ou une électrocution,
ne jamais ouvrir ni ne retirer le boîtier de l’appareil,
en raison de la présence de pièces à haute tension.
La maintenance de l’appareil doit être confiée à un
technicien après-vente qualifié.
• Utilisez l’appareil uniquement avec la tension
spécifiée sur le chargeur. L’utilisation d’une tension
supérieure à celle spécifiée peut être à l’origine
d’un incendie ou d’une électrocution.
• Ne pas insérer ni laisser tomber d’objets métalliques
ou de matériaux inflammables dans les évents de
ventilation du capot de l’appareil sous peine de
provoquer un incendie ou une électrocution.
• Ne pas couper, entortiller, modifier ou endommager
le cordon d’alimentation. En outre, éviter d’utiliser le
cordon d’alimentation à proximité d’un radiateur et
ne jamais placer d’objets lourds (y compris l’appareil
lui-même) sur le cordon d’alimentation, car ceci
présente un risque d’incendie ou d’électrocution.
• Ne pas toucher la fiche du cordon d’alimentation
pendant un orage - Risque d’électrocution.
Lors de l’installation de l’appareil
• Évitez d’installer ou de monter l’unité dans un endroit
instable, tel qu’une table bancale ou une surface
inclinée pour prévenir toute chute susceptible
de provoquer une blessure corporelle et/ou une
dégradation matérielle.
• Installer l’unité dans un endroit structurellement
capable de soutenir le poids de l’appareil et de la
patte de montage.
L’appareil pourrait tomber et provoquer des blessures
corporelles et/ou des dommages matériels.
Pendant l’utilisation de l’appareil
• En cas de survenue des irrégularités suivantes
pendant l’utilisation, débrancher immédiatement la
fiche du cordon d’alimentation de la prise secteur
et contacter le représentant TOA le plus proche.
Ne pas essayer pas d’utiliser l’appareil dans ces
conditions sous peine de provoquer un incendie ou
une électrocution.
4
· Détection de fumée ou d’une odeur inhabituelle
émanant de l’appareil.
· Pénétration d’eau ou d’un objet métallique dans
l’appareil
· Dégradation du cordon d’alimentation (âme du
câble dénudée, déconnexion etc.).
· Dysfonctionnement (absence de tonalité).
ATTENTION
Indique une situation risquant d’entraîner des
blessures moyennement graves ou mineures, et/
ou des dommages matériels.
Lors de l’installation de l’appareil
• Ne jamais brancher, ni débrancher la fiche du
cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
Risque d’électrocution.
• Pour débrancher le cordon d’alimentation, veiller
à le tenir par sa fiche ; ne jamais tirer directement
le cordon. Utiliser l’appareil avec un cordon
d’alimentation endommagé peut présenter un
risque d’incendie ou d’électrocution.
• Ne pas obstruer les fentes de ventilation sur le capot
de l’unité sous peine de provoquer une accumulation
de chaleur à l’intérieur de l’appareil, pouvant aboutir
à un incendie. Nettoyer régulièrement les encoches
de ventilation.
• Respecter les instructions ci-dessous pour monter
l’appareil en bâti. Risque d’incendie ou de blessure
corporelle.
· Installer le bâti sur un sol stable. Le fixer à l’aide
de boulons d’ancrage ou prendre des mesures
pour empêcher qu’il ne chute.
· Pour brancher le cordon d’alimentation à une prise
CA, vérifier l’intensité maximale de l’appareil.
· Les vis de montage en bâti fournies peuvent
seulement être utilisées pour le bâti de l’équipement
TOA. Ne pas les utiliser pour d’autres bâtis.
2. General Description
Pendant l’utilisation de l’appareil
• Ne pas placer d’objets lourds sur l’appareil sous
peine de le faire tomber ou de le rompre, ce qui
présente un risque de blessures corporelles et/ou
de dommages matériels. Par ailleurs, l’objet luimême peut tomber et provoquer des blessures et/
ou dégâts.
• Ne pas placer d’objets lourds sur l’appareil sous
peine de le faire tomber, ce qui présente un risque
de blessures corporelles et/ou de dommages
matériels.
TOA's N-8400RS is Substation interface unit used for the N-8000 Series Packet Intercom System (IP network
compatible intercom) employing packet audio technology*.
Up to 16 substations can be connected using two pairs of twisted pair cables.
The maximum number of LAN-connectable N-8000 system components such as exchanges, IP stations, and
various kinds of interface units is 192 in total.
Connecting the unit to the LAN permits the substation to receive paging calls and make calls to both the master
station connected to the IP intercom exchange and the IP master station.
* Technology related to audio transmission over a network
Warning
This is a class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference in which case
the user may be required to take adequate measures.
DESCRIPTION GÉNÉRALE
L’unité N-8400RS de TOA est l’interface de sous-station utilisée pour le système de paquet intercom des séries
N-8000 (intercom compatible avec un réseau IP) utilisant une technologie de paquets audio*. Elle permet
de brancher jusqu'à 16 sous-stations à l'aide de deux paires de câbles à paire torsadée. Il est possible de
connecter jusqu'à 192 composants du système N-8000 compatible LAN : centraux, stations IP et différents
types d'interfaces. Le branchement de l'unité au réseau local permet à la sous-station de recevoir des appels
de notification et d'émettre des appels vers la station principale connectée au central intercom IP et vers la
station principale IP.
* Technologie de transmission audio sur un réseau
Avertissement
Cet équipement est un produit de classe A. En environnement domestique, ce produit peut provoquer des
interférences radio.
3. Features
• Exchanges, IP stations and various kinds of interface units can be connected over a data communications
network.
• Can be connected to an existing local area network (LAN) or wide-area network (WAN).
• The dedicated software program enables centralized control with a personal computer.
• System maintenance (verifying operation log and Line supervision) can also be performed with a personal
computer and Internet browser.
CARACTÉRISTIQUES
• Un réseau de communication de données permet la connexion de centraux, de stations IP et de différents
types d’interfaces.
• Peut être connecté à un réseau local (LAN) ou étendu (WAN) existant.
• Logiciel dédié permettant un contrôle centralisé à partir d’un PC.
• La maintenance du système (vérification du journal d’opérations et supervision des lignes) peut aussi
intervenir via un ordinateur personnel et un navigateur Internet.
5
4. Nomenclature and functions
[Front]
1 2 3 4 5
1.Reset key [RESET]
Pressing this key reactivates the unit.
4. Power indicator [POWER] (Green)
Lights when power is supplied to the unit.
2. LNK/ACT indicator [LNK/ACT] (Green)
Lights when connected to a network, and flashes
while transmitting or receiving data.
5. MAC address
This is the MAC address* for the unit. Since the
relationship of each unit location to its MAC address
is established when setting the network attributes,
keep track of this relationship for later use.
3. Status indicator [STATUS] (Red)
Continuously lights while data is written to an
internal storage medium (FlashMemory), and
flashes to indicate such unit malfunctions as
internal cooling fan failure.
[Rear]
6
7
* ‌The inherent address assigned to each network
component, expressed in 12-digit hexadecimal
notation.
8
9
10
6. AC inlet
Connect the supplied power cord.
Note
If there is a danger of lightning strikes, insert an
appropriate surge arrester into the power line.
7.Cord clamp
Pass the power cord through this clamp to ensure
that the plug does not pull out when the unit is
mounted to a wall. (Refer to p. 10.)
8. Substation connection terminals [LINE 1 – 16]
Connect substations to these terminals using two
pairs of twisted pair cables.
Use the supplied removable terminal plug for
connection.
Refer to p. 13 "Removable Terminal Plug
Connection."
6
9. Network connection terminal [LAN]
Connects a 10BASE-T- or 100BASE-TXcompatible network. (Ethernet RJ-45 jack)
10.Functional earth terminal [SIGNAL GND]
Ground this terminal.
Note: This terminal is not for protective earth.
5. Installation
The N-8400RS can be installed in any of three ways: Equipment rack mounting, Desk-top installation, and Wall
mounting.
INSTALLATION
L’unité N-8400RS peut être installée de trois manières : Montage en bâti, Montage sur bureau, et Montage
mural.
5.1. Equipment Rack Mounting
A)‌Elevated Operating Ambient - If installed in a closed or multi-unit rack assembly, the operating ambient
temperature of the rack environment may be greater than room ambient. Therefore, consideration should
be given to installing the equipment in an environment compatible with the maximum ambient temperature
(Tma) specified by the manufacturer.
B) Reduced
‌
Air Flow - Installation of the equipment in a rack should be such that the amount of air flow required
for safe operation of the equipment is not compromised.
C)‌Mechanical Loading - Mounting of the equipment in the rack should be such that a hazardous condition is
not‌achieved due to uneven mechanical loading.
D)‌Circuit Overloading - Consideration should be given to the connection of the equipment to the supply
circuit and the effect that overloading of the circuits might have on overcurrent protection and supply wiring.
Appropriate consideration of equipment nameplate ratings should be used when addressing this concern.
E)‌Reliable Earthing - Reliable earthing of rack-mounted equipment should be maintained. Particular attention
should be given to supply connections other than direct connections to the branch circuit (e.g. use of power
strips)."
The N-8400RS can be mounted on the CR-273, CR-413, or standard EIA 19" Equipment rack.
For the CR-273 and CR-413 Equipment rack assembly or BU-412 Blower unit installation, read the installation
manual supplied with the rack.
Note
When installing the Blower unit and N-8400RS, lay the equipment rack down face-up to do installation work
safely. Since the Blower unit is installed from the inside of the rack, be sure to install it first, before mounting
the other components.
Montage en bâti
A) Température
‌
ambiante élevée - si l’appareil est installé dans un bâti fermé ou en même temps que
d’autres appareils, la température à l’intérieur risque de devenir supérieure à la température ambiante. Par
conséquent, veiller à installer l’équipement dans un environnement compatible à la température ambiante
maximum spécifiée par le fabricant.
B) Débit
‌
d’air réduit - L’installation de l’équipement en bâti ne doit pas compromettre le débit d’air nécessaire à
une utilisation sûre de l’équipement.
C) Charge
‌
mécanique - Le montage de l’équipement en bâti ne doit pas entraîner de danger dû à une surcharge
mécanique inégale.
D) Surcharge
‌
du circuit - rester vigilant lors de la connexion de l’équipement au circuit d’alimentation et
aux conséquences d’une surcharge des circuits sur la protection contre les surintensités et les câbles
d’alimentation. Tenir compte des indications de la plaque nominale de l’appareil.
E) Veiller
‌
à toujours garantir l’intégrité de la prise de mise à la terre. Faire particulièrement attention aux
connexions d’alimentation en dehors des branchements directs au circuit de dérivation (par exemple à l’aide
de multiprises).
L’unité N-8400RS peut être montée en bâti CR-273, CR-414 ou EIA 19” standard. Pour installer l’équipement
en bâti CR-273 et CR-413, ou installer le ventilateur BU-412, reportez-vous au manuel d’installation fourni avec
le bâti.
Remarque
Pour installer le ventilateur et l’unité N-8400RS, posez le bâti à plat pour effectuer l’installation en toute sécurité.
Le ventilateur étant installé depuis l’intérieur du bâti, son installation doit intervenir avant celle de tous les autres
composants.
7
5.1.1. Setting space
For maintenance works, allow much space between the
wall and Equipment rack.
N-8400RS
Espace à prévoir
Prévoyez un espace suffisant entre le mur et le bâti en
prévision des travaux de maintenance.
50 cm
50 cm
50 cm
1m
5.1.2. Caution when installing the unit
Avertissement lors de l’installation de l’appareil
CAUTION
Do not block the ventilation slots in the unit’s cover. Doing so
may cause heat to build up inside the unit and result in fire.
ATTENTION
Ne pas obstruer les fentes de ventilation sur le capot de
l’appareil, sous peine de provoquer une accumulation de chaleur
à l’intérieur de l’appareil, pouvant aboutir à un incendie.
Do not stack up 3 Substation interface units
or more.
If 2 or more units are mounted in the
Equipment rack, be sure to mount the
perforated panel of 1-unit size (PF-013B) or
more above and below every 2 units.
N’empilez pas plus de 3 unités d’interface
avec les sous-stations.
Si vous montez au moins 2 unités en
bâti, n’oubliez pas d’installer au moins un
panneau perforé correspondant à la taille
d’une unité (PF-013B) entre chaque unité.
8
Equipment rack
Bâti
N-8400RS
Perforated panels
Panneau perforé
5.1.3. Mounting on the rack
Montage en bâti
N-8400RS
Tapping screw 3 x 8
(accessory)
Vis-taraud 3 x 8
(accessoire)
Rack mounting bracket
(accessory)
Patte de montage
(accessoire)
1
2
Rack mounting screw 5 x 12 with plain washer
(accessory)
Vis de montage en bâti 5 x 12 avec rondelle simple
(accessoire)
Step 1. Install the rack-mounting bracket to the N-8400RS.
Step 2. Mount the N-8400RS on the Equipment rack.
Étape 1. Installez la patte de montage en bâti sur l’unité N-8400RS.
Étape 2. Montez l’unité N-8400RS en bâti.
5.2. Desk-Top Installation
When installing the N-8400RS on a desk, secure the supplied plastic feet to the bottom surface of the N-8400RS
using the supplied machine screws.
Installation sur un bureau
Pour installer l’unité sur un bureau, installez les pieds en plastique fournis sur le fond de l’appareil à l’aide des
vis fournies.
Machine screw M3 x 8
(accessory)
Vis de mécanique M3 x 8
(accessoire)
N-8400RS
Plastic foot
(accessory)
Pied en plastique
(accessoire)
9
5.3. Wall Mounting
Step 1. Install the optional YC-850 Wall-mounting
bracket to the N-8400RS.
Step 2. Mount the N-8400RS on the wall.
Notes
• Use appropriate screws for the construction
of wall.
• Wood screws 3.5 x 20 are supplied with the
YC-850.
• The socket-outlet shall be installed near
the equipment and the plug (disconnecting
device) shall be easily accessible.
Montage mural
N-8400RS
Machine screw M3 x 6
(supplied with the YC-850)
Vis de mécanique M3 x 6
(fournie avec l'unité YC-850)
Étape 1. Installez la patte de montage en bâti YC-850 fournie.
Étape 2. Montez l’unité N-8400RS au mur.
Remarques
• Utilisez des vis adaptées à la structure du mur.
• L’unité YC-850 est livrée avec des vis à bois 3,5 x 20.
• La prise doit être installée à proximité de l’équipement et la fiche (dispositif de déconnexion) doit
être facilement accessible.
Protect against disconnection (Power supply plug)
Unlock cord clamp and run the power supply cord through it.
Note
Keep the cable length between a power supply plug and cord clamp as short as possible.
Protection contre les ruptures d'alimentation (prise d'alimentation)
Déverrouillez le collier à cordon et glissez-y le cordon d'alimentation.
Remarque
Le câble entre la prise d'alimentation et le collier doit être aussi court que possible.
Power supply cord
Cordon d'alimentation
Cord clamp
Collier du cordon
Wall surface
Surface murale
Wood screw 3.5 x 20
(supplied with the YC-850)
Vis à bois 3,5 x 20
(fournie avec l'unité YC-850)
10
6. Wiring
6.1. Connection Diagram
N-8400RS Substation interface unit
16 lines
1
2
RJ-45 connector
Be sure to ground.
To AC mains or a UPS
(Uninterruptible power supply system)*
Note
If there is a danger of lightning strikes,
insert an appropriate surge arrester
into the power line.
3
4P removable terminal plug
(supplied with the N-8400RS)
To network
Two pairs of twisted pair cable
To line 1 (brown)
To line 2 (red)
To line 3 (orange)
To line 4 (yellow)
RS-450, RS-460,
RS-470, or RS-480
[General description of connection]
For cables, refer to p. 13.
Tips
• This figure represents the RS-450.
• For more information on the RS-450, RS-460,
RS-470, and RS-480, please refer to their respective
installation manuals.
1. Power supply connection
Connect the supplied power supply cord to AC
Mains or a UPS (Uninterruptible power supply).
2. Substation Connections
(Refer to p. 13 "Removable Terminal Plug
Connection.")
About power supply cord handling
The supplied power supply cord is designed for
exclusive use with the N-8400RS.
Never use it with other equipment.
3. Network connection
Can be connected to a network of 10BASET/100BASE-TX in auto-sensing.
Use a straight through cable of UTP category 5 or
more for this connection.
*‌Select an appropriate UPS taking into consideration the total power consumption of all system components
and the required backup time. On-line uninterruptible power supply (UPS) is recommended.
Reference
Substation interface unit N-8400RS: 35 W (rated) for CE version, 31 W (rated) for CU version
8-Port 10M/100M Switching Hub: Approx. 10 W (Differs depending on products.)
11
CÂBLAGES
Schéma de branchements
Unité d'interface de sous-station N-8400RS
16 lignes
1
2
Connecteur RJ45
Ne pas oublier la mise à la terre.
Prise 4P amovible
(fournie avec l'unité N-8400RS)
Vers prise secteur CA
(ou système d'alimentation sans interruption)*
Remarque
Installez un parafoudre sur la ligne électrique
pour protéger votre installation.
3
Vers ligne 1 (marron)
Vers ligne 2 (rouge)
Vers le réseau
Deux paires de câbles
à paire torsadée
Vers ligne 3 (orange)
Vers ligne 4 (jaune)
RS-450, RS-460,
RS-470, ou RS-480
Conseils
• Cette figure représente l'unité RS-450.
• Pour de plus amples informations sur les unités
RS-450, RS-460, RS-470 et RS-480, reportez-vous
aux manuels d'installation correspondants.
[Description générale des branchements]
Pour les câbles, reportez-vous à la page 13.
1.Branchement à l'alimentation
Branchez le cordon d'alimentation fourni sur la
prise secteur CA (ou un système d'alimentation
sans interruption).
À propos du maniement du cordon d'alimentation
Le cordon d'alimentation fourni est exclusivement
destiné à une utilisation avec l'unité N-8400RS.
Ne jamais l'utiliser avec un autre équipement.
2.Branchement des sous-stations
(Reportez-vous à la page 13,
Terminal Plug Connection.”)
"Removable
3.Connexion réseau
Peut être connecté à un réseau 10BASET/100BASETX en auto-détection.
Utiliser un câble droit UTP de catégorie 5 ou plus
pour ce branchement.
* ‌Choisissez le système d'alimentation sans coupure adapté en prenant en compte la consommation électrique
totale de l'ensemble des composants du système ainsi que la durée de récupération nécessaire. Nous
recommandons un système d'alimentation sans coupure en fonctionnement continu.
Référence
Interface pour sous-station N-8400RS : 35 W (nominal) pour la version CE, 31 W (nominal) pour la version CU.
8 port 10M/100M concentrateur de commutation : Environ 10 W (en fonction des produits.)
12
6.2. Type of Cable
The types of cables are to be determined according to the following conditions.
• UTP Category 5 straight through cable with RJ45 connectors is to be used for connecting to IP network.
• The number of cables pairs laid should be determined considering the possibility of future expansion of the
system.
• Outdoor wires should be used where wiring passes through inaccessible areas such as attics or under floors
where the maintenance is not performed. Indoor wires may also be used, however, in case where there is no
risk of deterioration due to exposure to heat, etc.
• Make sure that the two pairs of twisted pair cables are used for wiring from the substation interface unit to the
substation (RS-450, RS-460, RS-470, and RS-480).
Note
Specifications related to connections are as follows.
Removable terminal plug (N-8400RS line terminal)
Conductor diameter: ø 0.5 – 2 mm (AWG12 – 24), Solid wire/Stranded wire
Clip terminal (E-7000TB)
Conductor diameter: ø 0.4 – 0.8 mm (AWG20 – 26), Solid wire
Outside diameter:
ø 0.5 mm or below
6.3. Relations Between Core Diameter of Cable and Maximum Cable Length
For the maximum (two pairs of twisted pair) cable length between the substation interface unit and the substation
(RS-450, RS-460, RS-470, and RS-480), refer to the following table.
Conductor diameter
(mm)
Maximum cable length
(km)
ø 0.5
1.0
ø 0.65
1.5
ø 0.9
2.0
6.4. Removable Terminal Plug Connection
Step 1. Strip a cable jacket of approx. 7 mm to expose inner cable.
7 mm
For cables, refer to above "Type of Cable."
Note
Do not solder on exposed inner cables when using a stranded wire.
Step 2. Loosen the terminal screws and insert the cables.
Step 3. Tighten the terminal screws securely.
Notes
• Tug lightly on the cable to be sure that it does not pull free. If the cable pulls free, loosen the terminal
screw again and reconnect from Step 2.
• Use the screwdriver appropriate to the screws tightened into the terminal plug.
13
Step 4. Insert the wired terminal plug into the terminal block of the N-8400RS.
N-8400RS rear panel
3
Tighten
4
2
Removable terminal plug
(accessory)
Removable terminal block
6.5. E-7000TB Terminal Board Wiring
For cable connection to the E-7000TB Terminal Board, use the optional YC-105 Clipping tool.
Hook the end of the cable onto the terminal and, with the cable end in hand, press the YC-105 down onto the
terminal from above. Pressing down the YC-105 tool cuts off the excess cable end, securing the connection.
For cables, refer to p. 13, "Type of Cable."
Yellow
Clipping tool YC-105
(Optional)
Gray
Cable
Hook the cable onto
the terminal without
stripping the cable
sheath.
Terminal board E-7000TB
Cut end
Terminal
Bind the cables using the cord
clamps supplied with the E-7000TB.
14
7. Accessories
AC power cord (2 m) ............................................... 1
CD* (for PC setting, maintenance use) .................. 1
Removable terminal plug (4 pins) ......................... 16
Plastic foot .............................................................. 4
Machine screw M3 x 8 ...........................................
Rack mounting bracket ...........................................
Tapping screw 3 x 8 ...............................................
Rack mounting screw 5 x 12 with plain washer ..............
4
2
8
4
* ‌Contains the N-8000 Setting software program and the N-8000 series instruction manual. The Setup Launcher
is automatically started when the supplied CD-ROM is inserted into the PC's drive.
Note
If your PC's CD drive is not compatible with the AutoRun function, the setup guide is not automatically started
even when the CD is inserted. Use either "Explorer" or "My Computer" to execute the following files, or use
[Start Run] in the Task Bar and enter the following command.
<Drive where CD is placed> \index.html
For example, when placing the CD in the "d" drive, d:\index.html
Accessoires
Cordon d’alimentation CA (2 m) ............................. 1
CD* (pour le paramétrage du PC,
destiné au service de maintenance) ............ 1
Prise amovible (4 broches) ................................... 16
Pied en plastique .................................................... 4
Vis de mécanique M3 x 8 .......................................
Pattes de montage .................................................
Vis-taraud 3 x 8 ......................................................
Vis de montage en bâti 5 x 12
avec rondelle simple .....................................
4
2
8
4
* ‌Contient le logiciel de paramétrage de l’unité N-8000 ainsi que la notice de référence de la série N-8000.
Le programme de lancement de la configuration démarre automatiquement lors de l’insertion du CD-ROM
fourni dans le lecteur.
Remarque
Si le lecteur de CD de votre PC n’est pas compatible avec la fonction d’exécution automatique, l’assistant
de configuration ne s’ouvre pas automatiquement lors de l’insertion du CD. Recherchez les fichiers suivants
dans l’Explorateur Windows, Poste de travail ou saisissez la commande ci-dessous après avoir lancé la
fonction [Lancer L’exécution] de la Barre des tâches.
<Lecteur dans lequel le CD a été inséré>\index.html.
Par exemple, pour l'insertion du CD dans le lecteur D d:\index.html
8. OPTIONAL PRODUCT
Wall mounting bracket: YC-850
PRODUIT EN OPTION
Pattes de montage mural: YC-850
15
Version update information
• Download our TOA Products Data, web site (http://www.toa-products.com/international/) to get the
up-to-date version for N-8000 software, firmware, and Instruction manuals.
• The current firmware version can be confirmed on the system management screen displayed when
the browser establishes the connection to the Substation interface unit.
• The software version number can be confirmed using the Help menu.
• The instruction manual version number can be confirmed by checking the preparation date (month
and year) shown at the lower right corner of the last page.
Example: Prepared in September 2009: 200909
Informations sur les versions de mise à jour
• Les fiches techniques des produits TOA sont disponibles au téléchargement sur le site web à
l’adresse http://www.toa-products.com/international/ où vous trouverez également les versions les
plus récentes du logiciel, du microprogramme et des notices de référence de l’unité N-8000.
• Pour vérifier la version du microprogramme, consultez l’écran d’administration du système qui s’affiche
lorsque le navigateur se connecte à l’interface de la sous-station.
• La version du logiciel est indiquée dans le menu Aide.
• Le numéro de version de la notice de référence est indiqué dans le coin intérieur droit de la dernière
page et correspond à la date de sa publication (mois et année).
Exemple : Publié en septembre 2009 : 200909.
Traceability Information for Europe
Renseignements relatifs à la traçabilité en Europe
Manufacturer:
Fabricant:
TOA Corporation
7-2-1, Minatojima-Nakamachi, Chuo-ku, Kobe, Hyogo,
Japan
Authorized representative:
Représentant agréé:
TOA Electronics Europe GmbH
Suederstrasse 282, 20537 Hamburg,
Germany
URL: http://www.toa.jp/
133-06-00011-00
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising