Dokument

Dokument
Für den Patienten
Gebrauchsanleitung zur Speichelgewinnung mit Salivette®
1) Fúhren Sie die Speichelgewinnung zu den Zeitpunkten
durch, die Ihnen von Ihrem Arzt verordnet worden
sind.
Sollten Sie keine besonderen Hinweise erhalten
haben, so ist es zweckmäBig, die Probeentnahme
morgens vor dem Zähneputzen vorzunehmen. Soll
die Speichelgewinnung im Laufe des Tages
erfolgen, so darf sie frühestens 30 Minuten nach der
Aufnahme von fester und flüssiger Nahrung durch-
geführt werden.
2) Halten Sie die Salivette® am Rand des eingehángten
GefaBes (c) fest, und entfernen Sie den Stopfen (a).
Das Abnehmen des Stopfens wird erleichtert, wenn
man ihn beim Offnen des eingehangten GefaBes ein
wenig zur Seite abknickt.
3) Entnehmen Sie die Watterolle (b) der Salivette”.
4) Fúhren Sie jetzt die Speichelsammlung nach den
Anweisungen des Arztes durch.
Sollten Sie keine Hinweise erhalten haben, so kauen
Sie leicht fiir 1 Minute die Watterolle. Behalten Sie
die Watterolle in jedem Fall so lange im Mund, bis
Sie das Gefúhl haben, dass Sie den gesammelten
Speichel nicht mehr im Mund halten können.
5) Geben Sie die eingespeichelte Watterolle (b) nun
wieder in das Einhängegefäß (c) zurück, und
verschließen Sie die Salivette® fest mit dem Stopfen
(a).
6) Die benutzte und fest verschlossene Salivette®
können Sie nun an Ihren Arzt zurückgeben.
Ist es nicht möglich, die Salivette® sofort abzugeben,
oder ist es notwendig, mehrere Speichelproben zu
sammeln, dann sollten Sie die Salivetten im
Kühlschrank aufbewahren.
» Das Produkt darf nicht bei Kindern unter 3 Jahren
sowie bei Patienten mit erhöhter Verschluckungs-
gefahr angewendet werden,
Patient Instructions
Instructions for collecting saliva with the Salivette®
1) Collect saliva at the times prescribed by your doctor.
If no instructions have been given, saliva should be
collected before you brush your teeth in the morning.
During the day, saliva should be collected no earlier
than 30 minutes after eating or drinking. _
2) Hold the Salivette® at the rim of the suspended insert
(c) and remove the stopper (a). Removal of the
stopper is easier if you slightly push it to the side
when opening the suspended insert.
3) Now remove the swab (b) from the Salivette®.
4) Collect the saliva as instructed by your doctor.
If no instructions have been given, gently chew the
swab for 1 minute. In any case, keep the swab
in your mouth until you feel that you can no
longer prevent yourself from swallowing the saliva
produced.
5) Now return the saturated swab (b) to the suspended
insert (c) and close the Salivette® firmly with the
stopper (a). —
6) The Salivette® can now be returned to your doctor.
If it is not possible to return it immediately after use,
or if you have to collect several saliva samples, you
should keep the used Salivettes in a fridge.
Important Notes:
* Do not use this product for children under the age
of 3 or patients with increased risk of swallowing.
Instructions pour le patient
Mode d’emploi pour le recueil de salive avec la Salivette®
1
he
Procéder au recueil de salive aux heures prescrites
par votre médecin. Si aucune indication ne vous a
été donnée, il importe de recueillir l’échantillon le
matin avant le brossage des dents. Si le recueil doit
être effectué pendant la journée, il doit se faire au
minimum 30 minutes après l’absorption d'aliments
solides ou liquides.
2) Tenir la Salivette” au bord du récipient suspendu (c)
et enlever le bouchon (a). Le bouchon s’enlève plus
facilement en lui imprimant une poussée latérale
avec le pouce.
3) Sortir le tampon (b) de la Salivette®.
4) Recueillir la salive selon les instructions de votre
médecin. Si aucune instruction vous a été donnée,
mâcher soigneusement le tampon pendant 1 minute.
Dans tous les cas, maintenir le tampon dans la
bouche jusqu'à ce que vous ne puissiez plus éviter
d’avaler la salive produite.
5) Remettre le tampon (b) imbibé de salive dans le
récipient suspendu (c) et refermer la Salivette® avec le
bouchon (a).
6) La Salivette® remplie et fermée est rendue à votre
médecin. Si la Salivette® ne peu pas être rendue de
suite ou si plusieurs échantillons de salive sont à
prélever, il est conseillé de conserver les Salivettes
remplies dans le réfrigérateur.
Remarque importante:
- Ne pas utiliser chez l’enfant de moins de 3 ans ou
chez des patients qui risquent d’avaler le tampon.
[#] SARSTEDT
Aktiengesellschaft á Co.
D-51588 Nümbrecht
www.sarstedt.com
Lagern bei Raumtemperatur - Technische Änderungen vorbehalten
Store at room temperature - Technical modifications reserved ® C €
Stocker à température ambiante - Sous réserve de modifications techniques
(a)
Stopfen
Stopper
Bouchon
(b)
Watterolle
Swab
Tampon
(c)
Einhángegetá8
Suspended insert
Récipient suspendu
(d)
Zentrifugengefal
Centrifuge vessel
Récipient de
centrifugation
GB53g-1205-1008
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising