Scarlett SC - HS60592 HAIR CRIMPER Instruction

Scarlett SC - HS60592 HAIR CRIMPER Instruction
IM019
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
GB
RUS
UA
KZ
EST
LV
LT
H
RO
HAIR CRIMPER ....................................................................................................... 3
ЩИПЦЫ ДЛЯ ВОЛОС ............................................................................................ 4
ЩИПЦІ ДЛЯ ВОЛОССЯ ......................................................................................... 5
ШАШТАРҒА АРНАЛҒАН ҚЫСҚАШТАР............................................................... 6
LOKITANGID ........................................................................................................... 7
KNAIBLĪTES MATIEM ............................................................................................. 8
PLAUKŲ ŽNYPLĖS ................................................................................................. 9
HAJCSIPESZ ........................................................................................................... 10
ONDULATOR PENTRU PĂR................................................................................... 11
RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Корпус
2. Световой индикатор работы
3. Выключатель
4. Пластины с керамическим покрытием
KZ СИПАТТАМА
1. Тұлға
2. Жұмыстың жарықты индикаторы
3. Ажыратқыш
4. Šildantis elementas
LV APRAKSTS
1. Korpuss
2. Darba gaismas indikators
3. Slēdzis (izslēgt)
4. Sildīšanas elements
H LEÍRÁS
1. Készülékház
2. Működési jelzőlámpa
3. Kapcsoló
4. Melegítő elem
GB DESCRIPTION
1. Body
2. Pilot light
3. On/Off switch
4. Ceramic heating elements
UA ОПИС
1. Корпус
2. Світловий індикатор роботи
3. Вимикач
4. Керамічний нагрівальний елемент
EST KIRJELDUS
1. Korpus
2. Töötamise märgutuli
3. Lüliti
4. Kuumutuselement
LT APRAŠYMAS
1. Korpusas
2. Veikimo šviesos indikatorius
3. Jungiklis
4. Šildantis elementas
RO DETALII PRODUS
1. Corp
2. Indicator luminos de funcționare
3. Întrerupător
4. Elemente de încălzire din ceramică
mm
33
220-240V ~50 Hz
Класс защиты II
30W
0.2 / 0.3 kg
38
280
www.scarlett.ru
2
SC-HS60592
IM019
 Be careful, the device becomes very hot during
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
 Please read this instruction manual carefully
before use and keep in a safe place for future
reference.
 Before the first connecting of the appliance
check that voltage indicated on the rating label
corresponds to the mains voltage in your home.
 For home use only. Do not use for industrial
purposes. Do not use the appliance for any other
purposes than described in this instruction
manual.
 Do not use outdoors.
 Always unplug the appliance from the power
supply before cleaning and when not in use.
 To prevent risk of electric shock and fire, do not
immerse the appliance in water or any other
liquids. If it has happened DO NOT TOUCH the
appliance, unplug it immediately and check in a
service center.
 The appliance
is not intended for use for
physically, sensory or mental disabled person
(including children) or for person with lack of life
experience or knowledge, if only they are under
supervision or have been instructed about the
use of the unit by responsible person.
 Children must be under control in order not to be
allowed to play with the appliance.
 In case of power cord is damaged, its
replacement should be done by the manufacture
or service department or the other high-skill
person to avoid any danger.
 If the appliance is used in a bathroom, it should
always be unplugged after use, because
nearness of water is dangerous even if the
appliance is switched off.
 For additional protection, the installation of a
residual current device (RCD) having a rated
residual operating current not exceeding 30 mA
is advisable in the electrical circuit supplying the
bathroom. Ask your installer for advice.
 Do not leave the appliance switched on when
you do not use it.
 Do not use other attachments than those
supplied.
 Do not attempt to repair, adjust or replace parts
in the appliance. Repair the malfunctioning
appliance in the nearest service center.
 To protect against the risk of burn, do not touch
detachable plates.
 Keep the cord away from sharp edges and hot
surfaces.
 If the product has been exposed to temperatures
below 0ºC for some time it should be kept at
room temperature for at least 2 hours before
turning it on.
 The manufacturer reserves the right to introduce
minor changes into the product design without
prior notice, unless such changes influence
significantly the product safety, performance,
and functions.
 CAUTION:
www.scarlett.ru
operation.
 The device is to be used only on dry clean hair
or towel-dried hair.

ATTENTION! Do not use the device beside
the bathrooms, swimming pools and other
vessels containing water.
 Production date mentioned on the unit and/or on
the packing materials and documentations.
USAGE RECOMMENDATIONS
 Wash the hair before setting it. For achieving the
best result thoroughly wash the hair after using
hair conditioner. Dry the hair with a towel.
 It is recommended to use a detangler before
operating the device.
 Do not manipulate the same strand of hair for too
long.
 When setting your hair manipulate hair strands
evenly.
INSTRUCTION FOR USE
 Unwind the power cord to the full.
 Connect the appliance to the mains.
 Set the ON/OFF switch to "ON" position. The
operation indicator will light.
 After a few minutes the curling iron will heat up.
CURLING
 For curling divide your hair into locks and then
wind up on the curling iron.
 Do not comb hair just after a curling, wait until it
cools down.
 Unplug the appliance from the power supply.
 NOTE! Do not use the appliance longer than 1520 minutes.
CARE AND CLEANING
 Before cleaning switch off the appliance, unplug
it from the power supply and let it cool
completely.
 Do not use abrasive cleaners.
STORAGE
 Make sure that the hair crimper is completely
cool and dry.
 Do not wrap the cord around the appliance, as
this may cause damage.
 Keep the appliance in a cool, dry place.

The symbol on the unit, packing materials
and/or documentations means used electrical
and electronic units and battery’s should not be
toss in the garbage with ordinary household
garbage. These units should be pass to special
receiving point.
 For additional information about actual system of
the garbage collection address to the local
authority.
 Valid utilization will help to save valuable
resources and avoid negative work on the public
health and environment which happens with
incorrect using garbage.
3
SC-HS60592
IM019
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
 Внимательно прочитайте Руководство по
эксплуатации и сохраните его в качестве
справочного материала.
 Перед
первоначальным
включением
проверьте, соответствуют ли технические
характеристики, указанные на изделии,
параметрам электросети.
 Использовать только в бытовых целях
согласно
данному
Руководству
по
эксплуатации. Прибор не предназначен для
промышленного применения.
 Не использовать вне помещений.
 Всегда отключайте устройство от электросети
перед очисткой или если Вы его не
используете.
 Во избежание поражения электрическим
током, не погружайте прибор или шнур
питания в воду или другие жидкости. Если это
произошло, НЕ БЕРИТЕСЬ за изделие,
немедленно отключите его от электросети и
обратитесь в Сервисный центр для проверки.
 Прибор не предназначен для использования
лицами (включая детей) с пониженными
физическими, сенсорными или умственными
способностями или при отсутствии у них
жизненного опыта или знаний, если они не
находятся
под
присмотром
или
не
проинструктированы
об
использовании
прибора лицом, ответственным за их
безопасность.
 Дети должны находиться под присмотром для
недопущения игр с прибором.
 При повреждении шнура питания его замену,
во
избежание
опасности,
должны
производить
изготовитель,
сервисная
служба или подобный квалифицированный
персонал.
 При использовании прибора в ванной
комнате следует отключать его от сети после
использования, так как близость воды
представляет опасность, даже когда прибор
выключен.
 Для дополнительной защиты целесообразно
установить устройство защитного отключения
(УЗО) с номинальным током срабатывания,
не превышающим 30 мА, в цепь питания
ванной комнаты; при установке следует
обратиться за консультацией к специалисту.
 Не оставляйте включенный прибор без
присмотра.
 Не
используйте
принадлежности,
не
входящие в комплект данного прибора.
 Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать
прибор.
При
обнаружении
неполадок
обращайтесь в ближайший Сервисный центр.
 Во
избежание
получения
ожогов
не
прикасайтесь к нагревательным элементам.
 Следите, чтобы шнур питания не касался
острых кромок и горячих поверхностей.
 Если изделие некоторое время находилось
при
температуре ниже
0ºC,
перед
www.scarlett.ru




включением его следует выдержать в
комнатных условиях не менее 2 часов.
Производитель оставляет за собой право без
дополнительного
уведомления
вносить
незначительные изменения в конструкцию
изделия, кардинально не влияющие на его
безопасность,
работоспособность
и
функциональность.
ВНИМАНИЕ:
Будьте осторожны, во время работы прибор
сильно нагревается.
Обязательно
высушите
волосы
перед
завивкой.

ВНИМАНИЕ! Не использовать прибор
вблизи воды в ванных комнатах, душевых,
бассейнах и т.д.
 Дата производства указана на изделии и/или
на упаковке, а также в сопроводительной
документации.
СОВЕТЫ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
 Прибор предназначен для укладки волос.
 Прежде
чем
приступать
к
укладке,
необходимо вымыть волосы. Для достижения
наилучших
результатов
пользуйтесь
кондиционером для волос. После мытья
высушите волосы.
 Запрещено использовать прибор на мокрых
волосах.
 Прежде чем приступить к использованию
прибора, рекомендуется нанести на волосы
средство для облегчения расчесывания
волос.
 Не обрабатывайте одну и ту же прядь волос
слишком продолжительный период времени.
 Делая укладку, обрабатывайте все пряди
волос равномерно.
РАБОТА
 Полностью размотайте шнур питания.
 Подключите прибор к электросети.
 Переведите выключатель в положение «ON»,
при этом должен загореться световой
индикатор работы.
 Через несколько минут щипцы нагреются.
ВЫПРЯМЛЕНИЕ
 Разделите волосы на небольшие пряди.
 Для выпрямления зажмите волосы между
пластинами и протяните от корней до
кончиков 2-4 раза.
ЗАВИВКА
 Для завивки тонкими локонами распределите
волосы на небольшие пряди и накрутите их
на щипцы.
 Не расчесывайте волосы сразу же после
завивки, подождите, пока они остынут.
 После окончания завивки отключите прибор
от электросети.
ВНИМАНИЕ:
НЕ допускается непрерывная
работа изделия свыше 15-20 минут!
ОЧИСТКА И УХОД
 Перед очисткой отключите прибор от
электросети и дайте ему полностью остыть.
 Протрите прибор мягкой, слегка влажной
тканью.
4
SC-HS60592
IM019
 Не
используйте
абразивные чистящие
средства.
ХРАНЕНИЕ
 Дайте устройству полностью остыть и
убедитесь, что корпус не влажный.
 Чтобы не повредить шнур, не наматывайте
его на корпус.
 Храните прибор в прохладном, сухом месте.


Данный символ на изделии, упаковке
и/или
сопроводительной
документации
означает, что использованные электрические
и электронные изделия и батарейки не
должны выбрасываться вместе с обычными
бытовыми отходами. Их следует сдавать в
специализированные пункты приема.
 Для получения дополнительной информации
о существующих системах сбора отходов
обратитесь к местным органам власти.
 Правильная утилизация поможет сберечь
ценные ресурсы и предотвратить возможное
негативное влияние на здоровье людей и
состояние окружающей среды, которое может
возникнуть в результате неправильного
обращения с отходами.





UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
 Шановний покупець! Ми вдячні Вам за
придбання продукції торговельної марки
SCARLETT та довіру до нашої компанії.
SCARLETT гарантує високу якість та надійну
роботу своєї продукції за умови дотримання
технічних вимог, вказаних в посібнику з
експлуатації.
 Термін служби виробу торгової марки
SCARLETT у разі експлуатації продукції в
межах побутових потреб та дотримання
правил користування, наведених в посібнику з
експлуатації, складає 2 (два) роки з дня
передачі виробу користувачеві. Виробник
звертає увагу користувачів, що у разі
дотримання цих умов, термін служби виробу
може
значно
перевищити
вказаний
виробником строк.
МІРИ БЕЗПЕКИ
 Уважно прочитайте Інструкцію з експлуатації
та зберігайте її як довідковий матеріал.
 Перед першим вмиканням перевірте, чи
відповідають технічні характеристики виробу,
якi позначені на наклейці, параметрам
електромережі.
 Використовувати тільки у побуті відповідно з
вимогами Інструкції з експлуатації. Прилад не
призначений для виробничого використання.
 Не використовувати поза приміщеннями.
 Завжди відключайте прилад з електромережі
перед очищенням, а також якщо він не
використовується.
 Щоб
запобігти
враження
електричним
струмом та загоряння, не занурюйте прилад у
воду чи інші рідини. Якщо це відбулося, НЕ
ТОРКАЙТЕСЯ виробу, негайно відключите
www.scarlett.ru









його з мережі та зверниться до Сервісного
центру для перевірки.
Прилад не призначений для використання
особами (у тому числі дітей) зі зниженими
фізичними, сенсорними чи розумовими
здібностями або за відсутності в них
життєвого досвіду чи знань, якщо вони не
знаходяться
під
наглядом
чи
не
проінструктовані про використання приладу
особою, що відповідає за їхню безпеку.
Діти повинні знаходитись під наглядом задля
недопущення ігор з приладом.
У разі пошкодження кабелю живлення його
заміну, задля запобігання небезпеці, повинен
здійснювати виробник, сервісна служба чи
подібний кваліфікований персонал.
При використанні пристрою у ванній кімнаті
його слід відключати від мережі після
експлуатації, оскільки близькість води несе
небезпеку навіть при вимкненому приладі.
Для додаткового захисту доцільно встановити
пристрій захисного відключення (ПЗВ) з
номінальним струмом спрацьовування, що не
перевищує 30 мА, у коло живлення ванної
кімнати; при встановленні слід звернутися за
консультацією до фахівця.
Не залишайте без нагляду ввімкнений
прилад.
Не використовуйте приладдя, що не входить
до комплекту даного приладу.
Не намагайтеся самостійно ремонтувати
прилад.
При
виникненні
неполадок
звертайтеся до найближчого Сервісного
центру.
Не використовуйте прилад з пошкодженим
шнуром живлення.
Щоб
запобігти
опіків,
не
торкайтеся
нагрівальних елементів.
Якщо виріб деякий час знаходився при
температурі нижче 0ºC, перед увімкненням
його слід витримати у кімнаті не менше 2
годин.
Виробник залишає за собою право без
додаткового повідомлення вносити незначні
зміни до конструкції виробу, що кардинально
не впливають на його безпеку, працездатність
та функціональність.
УВАГА:
Будьте обережні, під час роботи прилад
сильно нагрівається.
Прилад слід використовувати тільки на
чистому сухому волоссі або волоссі,
підсушеному рушником.

УВАГА! Не використовувати прилад
поблизу ванних кімнат, басейнів або інших
ємностей, що вміщують воду.
 Дата виробництва вказана на виробі та/або
на упаковці, а також у супровідній
документації.
 Обладнання відповідає вимогам Технічного
регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та
електронному обладнанні.
5
SC-HS60592
IM019
ПОРАДИ З ВИКОРИСТАННЯ
 Перш ніж приступити до укладання волосся,
його необхідно вимити. Для досягнення
якнайкращого результату, ретельно вимийте
волосся після застосування кондиціонера для
волосся. Висушіть його рушником.
 Перш ніж почати використовувати прилад,
рекомендується нанести на волосся засіб для
полегшення розчісування волосся.
 Не обробляйте одне і те ж пасмо волосся
дуже тривалий час.
 Під час укладання, обробляйте всі пасма
волосся рівномірно.
РОБОТА
 Повністю розгорніть кабель живлення.
 Увімкніть прилад в електромережу.
 Переведіть вимикач в положення «ON», при
цьому
повинен
засвітитися
світловий
індикатор роботи.
 Через декілька хвилин щипці нагріються.
ЗАВИВКА
 Для завивки тонкими локонами розміркуйте
волосся на невеличкі пасма та накрутіть їх на
щипці.
 Не розчісуйте волосся відразу ж після
завивки, почекайте, поки воно охолоне.
 Наприкінці завивки відключите прилад з
електромережі.
УВАГА: Не допускається безперервна робота
виробу більше нiж 15-20 хвилин!
ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
 Перед очищенням відключите прилад з
електромережі та дайте йому повністю
охолонути.
 Не застосовуйте абразивні чистячі речовини.
ЗБЕРЕЖЕННЯ
 Дайте пристрою повністю охолонути та
переконайтеся, що корпус сухий.
 Щоб не пошкодити шнур живлення, не
намотуйте його на корпус.
 Зберігайте прилад у прохолодному сухому
місці.
KZ ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
 Құрметті сатып алушы! SCARLETT сауда
таңбасының өнімін сатып алғаныңыз үшін
және біздің компанияға сенім артқаныңыз
үшін Сізге алғыс айтамыз. Іске пайдалану
нұсқаулығында
суреттелген
техникалық
талаптар орындалған жағдайда, SCARLETT
компаниясы өзінің өнімдерінің жоғары сапасы
мен сенімді жұмысына кепілдік береді.
 SCARLETT сауда таңбасының бұйымын
тұрмыстық
мұқтаждар
шеңберінде
пайдаланған
және
іске
пайдалану
нұсқаулығында
келтірілген
пайдалану
ережелерін ұстанған кезде, бұйымның қызмет
мерзімі бұйым тұтынушыға табыс етілген
күннен бастап
2 (екі) жылды құрайды.
Аталған шарттар орындалған жағдайда,
бұйымның қызмет мерзімі өндіруші көрсеткен
мерзімнен айтарлықтай асуы мүмкін екеніне
өндіруші
тұтынушылардың
назарын
аударады.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
 Қолдану нұсқауын ықыласпен оқып шығыңыз
және оны анықтамалық материал ретінде
сақтаңыз.
 Алғашқы
қосудың
алдында
бұйымның
техникалық сипаттамасының жапсырмадағы,
электр жүйесінде көрсетілген параметрлеріне
сәйкестігін тексеріңіз.
 Осы Пайдалану нұсқауына сәйкес тек қана
тұрмыстық мақсаттарда қолданылады. Аспап
өнеркәсіптік қолдануға арналмаған.
 Жайдан тыс қолданылмайды.
 Жабдықты тазалаудың алдында не ол
қолданылмаса әрқашан лектр жүйесінен
сөндіріп тастаңыз.
 Электр тоғының ұруына және жануға тап
болмау үшін, құралды суға немесе басқа
сұйықтықтарға батырмаңыз. Егер бұл жағдай
болса, бұйымды ҰСТАМАҢЫЗ, оны электр
жүйесінен дереу сөндіріп тастаңыз және
сервис орталығына тексертіңіз.
 Дене, жүйке не болмаса ақыл-ой кемістігі бар,
немесе осы құрылғыны қауіпсіз пайдалану
үшін тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз
адамдардың (соның ішінде балалардың)
қауіпсіздігі
үшін
жауап
беретін
адам
қадағаламаса немесе аспапты пайдалану
бойынша нұсқау бермесе, олардың бұл
аспапты қолдануына болмайды.
 Балалар аспаппен ойнамауы үшін оларды
үнемі қадағалап отыру керек.
 Қуат бауы бүлінген жағдайда, қатерден аулақ
болу үшін оны ауыстыруды өндіруші,
сервистік қызмет немесе соған ұқсас білікті
қызметкерлер іске асыруға тиіс.
 Құрылғыны ванна бөлмесінде пайдаланған
кезде пайдаланудан кейін оны желіден
ажырату қажет, себебі судың жақын болуы,
тіпті аспап ажыратулы тұрған кезде де қауіп
тудырады.
 Қосымша қорғаныш үшін ванна бөлмесінің
қорек тізбегіне 30 мА аспайтын іске
қосылудың номиналды тогы бар қорғаныш

Цей символ на виробі, упаковці та/або в
супровідній
документації
означає,
що
електричні та електронні вироби, а також
батарейки, що були використані, не повинні
викидатися разом із звичайними побутовими
відходами.
Їх
потрібно
здавати
до
спеціалізованих пунктів прийому.
 Для отримання додаткової інформації щодо
існуючих систем збору відходів зверніться до
місцевих органів влади.
 Належна утилізація допоможе зберегти цінні
ресурси та запобігти можливому негативному
впливу
на
здоров’я
людей
і
стан
навколишнього середовища, який може
виникнути
в
результаті
неправильного
поводження з відходами.
www.scarlett.ru
6
SC-HS60592
IM019










ажырату құрылғысын (ҚАҚ) орнатқан дұрыс,
орнатқанда кеңес алу үшін маманға жүгінген
жөн.
Қосылған құралды қараусыз қалдырмаңыз.
Бересі
жинаққа
енгізілмеген
керекжарақтармен қолданбаңыз.
Құрылғыны
өз
бетіңізше
жөндеуге
талпынбаңыз. Олқылықтар пайда болса
жақын арадағы сервис орталығына апарыңыз.
Қоректену
бауы
зақымдалған
аспапы
қолданбаңыз.
Күйіктердің
алу
құтылуына
жылытқыш
элементтерге тимеңіздер.
Егер бұйым біршама уақыт 0ºC-тан төмен
температурада тұрса, іске қосар алдында оны
кем дегенде 2 сағат бөлме температурасында
ұстау керек.
Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне, жұмыс
өнімділігі
мен
жұмыс
мүмкіндіктеріне
түбегейлі әсер етпейтін болмашы өзгерістерді
оның құрылмасына қосымша ескертпестен
енгізу құқығын өзінде қалдырады.
ЕСКЕРТУ:
Абай болыңыз, жұмыс істеп тұрғанда аспап
қатты қызып кетеді!
Аспапты тек таза құрғақ шашқа немесе
сүлгімен сорғытылған шашқа ғана қолдану
керек.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
 Тазалаудың алдында электр жүйесінен
аспапты сөндіріп тастаңыз.
 Қайрақты тазартушы заттарды қолданбаңыз.
САҚТАУ
 Аспапты толық суындырыңыз және тұлғаның
дымқыл емесіне көз жеткізіңіз.
 Қоректену бауына зақымдамау үшін, оны
тұлғаға орамаңыз.
 Аспапты салқын, құрғақ орында сақтаңыз.

Өнімдегі, қораптағы және/немесе
қосымша
құжаттағы
осындай
белгі
қолданылған электрлік және электрондық
бұйымдар
мен
батарейкалар
кәдімгі
тұрмыстық қалдықтармен бірге шығарылмауы
керек дегенді білдіреді. Оларды арнайы
қабылдау бөлімшелеріне өткізу қажет.
 Қалдықтарды
жинау
жүйелері
туралы
қосымша мәліметтер алу үшін жергілікті
басқару органдарына хабарласыңыз.
 Қалдықтарды дұрыс кәдеге жарату бағалы
ресурстарды сақтауға және қалдықтарды
дұрыс шығармау салдарынан адамның
денсаулығына және қоршаған ортаға келетін
теріс әсерлердің алдын алуға көмектеседі.
EST KASUTAMISJUHEND
OHUTUSNÕUANDED
 Lugege käesolev kasutusjuhend tähelepanelikult
läbi ja hoidke see tuleviku tarbeks alles.
 Enne esimest vooluvõrku lülitamist kontrollige, et
seadme etiketil osutatud andmed vastaksid
kohaliku vooluvõrgu andmetele.
 Antud seade on mõeldud ainult koduseks
kasutamiseks, mitte tööstuslikuks kasutamiseks.
 Ärge kasutage seadet väljas.
 Alati ühendage seade vooluvõrgust enne
puhastamist või kui Te seda ei kasuta.
 Elektrilöögi saamise ja süttimise vältimiseks ärge
asetage seadet vette ja teistesse vedelikesse.
Kui seade on vette sattunud, ÄRGE SEDA
KATSUGE, eemaldage lõikur kohe vooluvõrgust
ja
pöörduge
teeninduskeskuse
poole
kontrollimiseks.
 Seadet ei tohi kasutada isikud (kaasa arvatud
lapsed), kelle füüsilised, tunnetuslikud või
vaimsed võimed on alanenud, või kellel
puuduvad
sellekohased
kogemused
ja
teadmised, kui nad ei ole kontrolli all või kui neid
ei ole juhendanud isik, kes vastutab nende
ohutuse eest.
 Lapsed peavad olema kontrolli all, ärge lubage
lastel seadmega mängida.
 Toitejuhtme vigastuse korral peab selle ohu
vältimiseks asendama tootja, tema volitatud
teeninduskeskus
või
muu
analoogiline
kvalifitseeritud personal.
 Seadme kasutamisel vannitoas tohib seade
väljalülitada pärast kasutamist, sest vee lähedus
on ohtlik isegi kui seade on väljalülitatud.
 Lisa kaitseks on otstarbekohane paigaldada
vannitoa automaatse väljalülitamisseadet (AV)

ЕСКЕРТУ!
Аспапты
жуынатын
бөлмелерге, бассейндерге және ішінде суы
бар
басқа
ыдыстарға
жақын
жерде
пайдалануға болмайды.
 Өндірілген күні өнімде және/немесе қорапта,
сондай-ақ қосымша құжаттарда көрсетілген.
ҚОЛДАНУ ЖӨНІНДЕ КЕҢЕС
 Шашты жатқызуға кіріспес бұрын шашты жуу
қажет. Барынша жақсы нәтижеге жету үшін,
шаш баптағыш кондиционерді қолданғаннан
кейін
шашыңызды
әбден
шайыңыз.
Шашыңызды сүлгімен құрғатыңыз.
 Аспапты пайдалануңға кірісерден бұрын
шашқа шаш тарауды жеңілдетуге арналған
құралды жағуға кеңес береміз.
 Бір тұлымды тым ұзақ уақыт сәндемеңіз.
 Шашты сәндеп жатқызған кезде, шаштың
барлық тұлымдарын біркелкі өңдеңіз.
ЖҰМЫС
 Қуат сымын түгелдей жазыңыз.
 Аспапты электр желісіне жалғаңыз.
 Қосқышты «ON» қалпына қойыңыз, бұл
орайда жұмыс индикатор шамы жануға тиіс.
 Бірнеше минуттан кейін шаш қысқаш қызады.
БҰЙРАЛАУ:
 Жіңішке бұрымдармен бұйралау үшін шашты
шағын бұрымдарға бөліңіз және оларды
қысқаштарға ораңыз.
 Шашты бұйралаудан кейін дереу тарамаңыз,
оның суығанын күтіңіз.
 Бұйралауды
бітіргеннен
кейін
электр
жүйесінен аспапты сөндіріп тастаңыз.
НАЗАР: Бұйымның 15-20 минуттан көп
толассыз жұмыс істеуі мүмкін етілмейді!
www.scarlett.ru
7
SC-HS60592
IM019










nominaalse rakenduse tähtajaga, mis ei ületa 30
мА. Paigaldamisel tuleb pöörduda spetsialisti
poole konsulteerimiseks.
Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.
Ärge kasutage tarvikuid, mis ei kuulu komplekti.
Ärge püüdke antud seadet iseseisvalt remontida.
Vea
kõrvaldamiseks
pöörduge
lähima
teeninduskeskuse poole.
Ärge kasutage vigastatud elektrijuhtmega
seadet.
Olge ettevaatlik, kütteelementide puudutamine
võib tuua kaasa põletusi.
Kui
toode
on
olnud
mõnda
aega
õhutemperatuuril alla 0 ºC, tuleb hoida seda
enne
sisselülitamist
vähemalt
2
tundi
toatemperatuuril.
Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava
teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi
muudatusi, mis ei mõjuta selle ohutust,
töövõimet ega funktsioneerimist.
TÄHELEPANU:
Olge ettevaatlikud, seade läheb töötades väga
kuumaks.
Seadet tuleb kasutada ainult puhaste kuivade
juuste
või
käterätiga
kuivatatud
juuste
seadmiseks.
PUHASTUS JA HOOLDUS
 Enne
puhastamist
eemaldage
seade
vooluvõrgust ja laske sellel täielikult maha
jahtuda.
 Ärge kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid.
HOIDMINE
 Laske seadmel täielikult maha jahtuda ja
veenduge, et korpus ei ole märg.
 Juhtme vigastamise vältimiseks ärge kerige seda
korpuse ümber.
 Hoidke seade jahedas kuivas kohas.

Antud sümbol tootel, pakendil ja/või
saatedokumentatsioonis tähendab, et kasutatud
elektrilisi ja elektroonilisi tooteid ja patareisid ei
tohi ära visata koos tavaliste olmejäätmetega.
Need
tuleb
anda
ära
spetsialiseeritud
vastuvõtupunktidesse.
 Täiendava
informatsiooni
saamiseks
olemasolevatest
jäätmete
kogumise
süsteemidest pöörduge kohalike võimuorganite
poole.
 Õige utiliseerimine aitab hoida kokku hinnalisi
ressursse ning ennetada võimalikku negatiivset
mõju inimeste tervisele ja ümbritseva keskkonna
olukorrale, mis võib tekkida jäätmete ebaõige
käitlemise tulemusel.

TÄHELEPANU! Mitte kasutada seadet
vannide, basseinide või muude veemahutite
läheduses.
 Tootmiskuupäev on ära toodud tootel ja/või
pakendil, aga ka saatedokumentatsioonis.
KASUTUSJUHISED
 Enne kui alustada soengu tegemist, tuleb
juuksed puhtaks pesta. Parimate tulemuste
saavutamiseks
peske
juuksed
pärast
juustekonditsioneeri
kasutamist
hoolikalt
puhtaks. Kuivatage juuksed rätikuga.
 Enne kui alustada seadme kasutamist, on
soovitatav kanda juustele kammimist lihtsustavat
palsamit.
 Ärge töödelge üht ja sedasama juuksesalku pika
aja vältel.
 Soengu tegemiseks töödelge kõiki juuksesalke
ühtlaselt.
KASUTAMINE
 Kerige toitejuhe lõpuni lahti.
 Ühendage pistik pistikupessa.
 Lülitage lokitangid töölülitist sisse. Süttib
märgutuli.
 Lokitangid soojenevad üles mõne minutiga.
LOKKIDE TEGEMINE
 Peenikeste lokkide tegemiseks jaotage juuksed
väikesteks salkudeks ja keerake need tangide
ümber.
 Laske juustel jahtuda, enne kui asute neid
kammima.
 Pärast
kasutamist
eemaldage
seade
vooluvõrgust.
TÄHELEPANU: Ärge kasutage seadet üle 15-20
minuti!
www.scarlett.ru
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
DROŠĪBAS NOTEIKUMI
 Atidžiai perskaitykite Vartotojo instrukciją ir
išsaugokite ją tolimesniam naudojimui.
 Prieš pirmąjį naudojimą patikrinkite, ar ant
lipduko
nurodytos
gaminio
techninės
charakteristikos
atitinka
elektros
tinklo
parametrus.
 Prietaisą naudokite tik buitiniams tikslams
laikydamiesi Vartotojo instrukcijos sąlygų.
Prietaisas nėra skirtas pramoniniam naudojimui.
 Naudokite prietaisą tik patalpose.
 Prieš valydami pritaisą bei jo nesinaudodami
visada išjunkite jį iš elektros tinklo.
 Lai izvairītos no elektrostrāvas trieciena vai
aizdegšanās, negremdējiet ierīci ūdenī vai kādā
citā šķidrumā. Ja tas ir noticis NEAIZTIECIET
ierīci nekavējoties atslēdziet to no elektrotīkla un
dodieties uz tuvāko servisa centru ierīces
pārbaudei.
 Ierīce nav paredzēta izmantošanai personām
(ieskaitot bērnus) ar pazeminātām fiziskām,
sensoriskām vai intelektuālām spējām, kā arī
personām bez dzīves pieredzes vai zināšanām,
ja viņas nekontrolē vai nav instruējusi ierīces
lietošanā persona, kura atbild par viņu drošību
 Bērni ir jākontrolē, lai nepieļautu spēlēšanos ar
ierīci
 Barošanas vada bojājuma gadījumā, drošības
pēc, tā nomaiņa jāuztic ražotājam, servisa
dienestam
vai
analoģiskam
kvalificētam
personālam
 Naudodamiesi prietaisu vonios kambaryje, iškart
išjunkite jį iš elektros tinklo baigę jo naudotis, nes
vanduo kelia pavoju net tada, kai prietaisas yra
išjungtas.
8
SC-HS60592
IM019
 Norėdami papildomai apsaugoti prietaisą, galite










TĪRĪŠANA UN KOPŠANA
 Pirms ierīces tīrīšanas atslēdziet to no
elektrotīkla un ļaujiet tai pilnīgī atdzist.
 Neizmantojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļus.
GLABĀŠANA
 Ļaujiet ierīcei pilnībā atdzist un pārliecinaties, ka
tā nav mitra.
 Lai nesabojātu elektrovadu neuztiniet to uz
ierīces korpusa.
 Glabājiet ierīci vēsā, sausā vietā.
įmontuoti į vonios kambario elektros grandinę
apsauginio išjungimo įrenginį (AIĮ), turintį
nominalią suveikimo elektros srovę, neviršijančią
30 mA; šiam veiksmui atlikti kreipkitės
konsultacijos į specialistą.
Nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros.
Nenaudokite neįeinančių į prietaiso komplektą
reikmenų.
Nenaudokite prietaiso, jei jo elektros laidas
ir/arba šakutė buvo pažeisti. Remontuoti
prietaisą galima tik autorizuotame Serviso
centre.
Nebandykite savarankiškai taisyti prietaiso.
Atsiradus
nesklandumams
kreipkitės
į
artimiausią Serviso centrą.
Norėdami išvengti nudegimų, nelieskite šildymo
elementų.
Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas
žemesnėje nei 0 ºC temperatūroje, prieš
įjungdami prietaisą palaikykite jį kambario
temperatūroje ne mažiau kaip 2 valandas
Gamintojas pasilieka teisę be atskiro perspėjimo
nežymiai keisti įrenginio konstrukciją išsaugant jo
saugumą, funkcionalumą bei esmines savybes.
DĖMESIO:
Jeigu prietaisas yra įjungtas į elektros tinklą arba
buvo ką tik išjungtas, nedėkite jo ant
neapsaugoto paviršiaus arba elektros maitinimo
laido.
Prietaisą galima naudoti tik ant švarių sausų
plaukų arba ant rankšluosčiu išdžiovintų plaukų.

Šis simbols uz izstrādājuma, iepakojuma
un/vai pavaddokumentiem nozīmē, ka nolietotus
elektro- vai elektroniskos izstrādājumus un
baterijas nedrīkst izmest kopā ar parastajiem
sadzīves
atkritumiem.
Tie
ir
jānodod
specializētajos pieņemšanas punktos.
 Lai iegūtu papildu informāciju par esošajām
atkritumu savākšanas sistēmām, vērsieties
vietējā pašvaldībā.
 Pareiza utilizācija palīdzēs saglabāt vērtīgus
resursus un novērst iespējamo negatīvo ietekmi
uz cilvēku veselību un apkārtējās vides stāvokli,
kas var rasties nepareizas rīkošanās ar
atkritumiem rezultātā.
LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA
SAUGUMO PRIEMONĖS
 Atidžiai perskaitykite Vartotojo instrukciją ir
išsaugokite ją tolimesniam naudojimui.
 Prieš pirmąjį naudojimą patikrinkite, ar ant
lipduko
nurodytos
gaminio
techninės
charakteristikos
atitinka
elektros
tinklo
parametrus.
 Prietaisą naudokite tik buitiniams tikslams
laikydamiesi Vartotojo instrukcijos sąlygų.
Prietaisas nėra skirtas pramoniniam naudojimui.
 Naudokite prietaisą tik patalpose.
 Prieš valydami pritaisą bei jo nesinaudodami
visada išjunkite jį iš elektros tinklo.
 Norėdami išvengti nutrenkimo elektros srove ar
gaisro pavojaus, nenardinkite prietaiso į vandenį
bei kitus skysčius. Įvykus tokiai situacijai,
NELIESDAMI prietaiso, nedelsdami išjunkite jį iš
elektros tinklo ir kreipkitės į Serviso centrą.
 Prietaisas nėra skirtas naudoti fizinę, jutiminę ar
protinę negalią turintiems asmenims (įskaitant
vaikus) ar patirties ir žinių neturintiems
asmenims, jei jų neprižiūri ar jų dėl
eksploatavimo neinstruktuoja už prietaiso saugą
atsakingas asmuo.
 Vaikus reikia prižiūrėti, kad jie nežaistų prietaisu.
 Pažeistą maitinimo laidą, siekiant išvengti
pavojaus, turi pakeisti gamintojas, techninės
priežiūros tarnyba ar kvalifikuotas personalas.
 Prietaisu vonios kambaryje, iškart išjunkite jį iš
elektros tinklo baigę jo naudotis, nes vanduo
kelia pavoju net tada, kai prietaisas yra išjungtas.
 Norėdami papildomai apsaugoti prietaisą, galite
įmontuoti į vonios kambario elektros grandinę
apsauginio išjungimo įrenginį (AIĮ), turintį
nominalią suveikimo elektros srovę, neviršijančią

UZMANĪBU! Neizmantot ierīci vannas
istabu, baseinu un citu ūdenstilpņu tuvumā.
 Ražošanas datums ir norādīts uz izstrādājuma
un/vai iepakojuma, kā arī pavaddokumentos.
LIETOŠANAS PADOMI
 Pirms veidošanas mati ir jāizmazgā. Lai panāktu
labākus rezultātus pēc matu kondicioniera
lietošanas, rūpīgi izskalojiet matus. Izžāvējiet
matus ar dvieli.
 Pirms ierīces izmantošanas ieteicams ieklāt
matos līdzekli, kas atvieglo ķemmēšanu.
 Neapstrādājiet vienu un to pašu šķipsnu pārāk
ilgi.
 Ieveidojot matus, apstrādājiet visas matu
šķipsnas vienmērīgi.
EKSPLUATĀCIJA
 Pilnībā iztaisnojiet barošanas vadu.
 Pievienojiet ierīci elektrotīklam.
 Pārvietojiet slēdzi stāvoklī "ON", vienlaikus
iedegsies darbības indikators.
 Pēc dažām minūtēm lokšķēres iesils.
SAVĪŠANA
 Lai savītu matus tievās šķipsnās, sadaliet matus
nelielās šķipsnās un uztiniet tās uz knaiblēm.
 Neķemmējiet matus uzreiz pēc to ieveidošanas,
uzgaidiet, kamēr tie atdzisīs.
 Pēc matu ieveidošanas atslēdziet ierīci no
elektrotīkla.
UZMANĪBU!: Nepieļaujiet ierīces nepārtrauktu
darbību vairāk kā 15-20 minūtes!
www.scarlett.ru
9
SC-HS60592
IM019










30 mA; šiam veiksmui atlikti kreipkitės
konsultacijos į specialistą.
Neleiskite vaikams naudotis prietaisu.
Nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros.
Nenaudokite neįeinančių į prietaiso komplektą
reikmenų.
Norėdami išvengti nudegimų, nelieskite šildymo
elementų.
Nebandykite savarankiškai remontuoti prietaiso
arba keisti jo detalių. Atsiradus gedimams
kreipkitės į artimiausią Serviso centrą.
Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas
žemesnėje nei 0 ºC temperatūroje, prieš
įjungdami prietaisą palaikykite jį kambario
temperatūroje ne mažiau kaip 2 valandas.
Gamintojas pasilieka teisę be atskiro perspėjimo
nežymiai keisti įrenginio konstrukciją išsaugant jo
saugumą, funkcionalumą bei esmines savybes.
DĖMESIO:
Pasirūpinkite, kad į ortakių angas nepatektų
plaukai, dulkės arba pūkai.
Neuždenkite įeinančias ir išeinančias ortakių
angas, nes kitaip variklis ir šildymo elementai
gali sudegti.
SAUGOJIMAS
 Leiskite prietaisui visiškai atvėsti, ir įsitikinkite,
kad jo korpusas yra sausas.
 Nevyniokite laido aplink korpusą, nes taip galite jį
pažeisti.
 Laikykite prietaisą vėsioje sausoje vietoje.

Šis simbolis ant gaminio, pakuotėje ir (arba)
lydinčioje
dokumentacijoje
reiškia,
kad
naudojami elektriniai ir elektroniniai gaminiai bei
baterijos neturėtų būti išmetami (išmestos) kartu
su įprastinėmis buitinėmis atliekomis. Juos (jas)
reikėtų atiduoti specializuotiems priėmimo
punktams.
 Norint gauti papildomos informacijos apie
galiojančias
atliekų
surinkimo
sistemas,
kreipkitės į vietines valdžios institucijas.
 Teisingai
utilizuojant atliekas, sutaupysite
vertingų išteklių ir apsaugosite žmonių sveikatą ir
aplinką nuo neigiamo poveikio, galinčio kilti
netinkamai apdorojant atliekas.
H HASZNALATI UTASÍTÁS
FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
 Figyelmesen olvassa el az adott Használati
utasítást és őrizze meg azt, mint tájékoztató
anyagot.
 A készülék első használata előtt, ellenőrizze
egyeznek-e a címkén megjelölt műszaki adatok
az elektromos hálózat adataival.
 Csak otthoni
használatra, ne használja
nagyüzemi célra.
 Szabadban használni tilos!
 Használaton kívül, illetve tisztítás előtt mindig
áramtalanítsa a készüléket.
 Áramütés,
elektromos
tüzek
elkerülése
érdekében ne merítse a készüléket vízbe, vagy
egyéb folyadékba. Ha ez megtörtént, NE FOGJA
MEG A KÉSZÜLÉKET, azonnal áramtalanítsa
azt és forduljon szervizhez.
 Ne használják a készüléket fizikai-, érzelmi-,
illetve szellemi fogyatékos személyek, vagy
tapasztalattal,
elegendő
tudással
nem
rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket)
felügyelet nélkül, vagy ha nem kaptak a készülék
használatával
kapcsolatos
instrukciót
a
biztonságukért felelős személytől.
 A gyermekeket tartsa felügyelet alatt a
készülékkel való játszás elkerülése érdekében.
 A villamos vezeték meghibásodása esetén
veszély elkerülése érdekében annak cseréjét
végezze a gyártó a szervizközpont, illetve
hasonlóan szakképzett személyzet.
 A készülék fürdőszobában való használata
esetén áramtalanítsa a készüléket nyomban
használata után, mivel a víz közelsége veszélyt
jelenthet kikapcsolt készüléknél is.
 Kiegészítő védőintézkedésként célszerű max. 30
mA névleges áramnál működő lekapcsolókészülék
telepítése
a
fürdőszoba
tápáramkörébe.
Telepítéskor
forduljon
szakértőhöz.
 Ne hagyja bekapcsolva a készüléket felügyelet
nélkül.

DĖMESIO! Nenaudokite prietaiso vonios
kambaryje, baseine bei šalia kitų vandens
šaltinių.Naudodamiesi.
 Gamybos data nurodyta ant gaminio ir (arba)
pakuotėje, taip pat lydinčioje dokumentacijoje.
NAUDOJIMO PATARIMAI
 Prieš pradėdami šukuotis išplaukite plaukus.
Geresniam rezultatui pasiekti pasinaudojus
plaukų kondicionieriumi kruopščiai išskalaukite
plaukus. Išdžiovinkite plaukus rankšluosčiu.
 Prieš
pradedant
naudotis
prietaisu
rekomenduojama užtepti ant plauku šukavimą
palengvinančią priemonę.
 Nelaikykite tą pačią plaukų sruogą ant žnyplių
pernelyg ilgai.
 Garbanodami plaukus garbanokite visas plaukų
sruogas tolygiai.
VEIKIMAS
 Pilnai ištraukite maitinimo laidą.
 Prijunkite prietaisą prie maitinimo tinklo.
 Išjungėją nustatykite „ON“ (įjungti) padėtimi ir turi
įsižiebti šviesos indikatorius.
 Po kelių minučių žnyplės įkais.
GARBANOJIMAS
 Norėdami
sugarbanoti
plaukus
plonomis
garbanomis padalinkite juos į nedideles sruogas
ir apvyniokite plaukų sruogą aplink žnyples.
 Suformavę šukuoseną, nešukuokite plaukų iš
karto, palaukite, kol jie atvės.
 Suformavę šukuoseną, išjunkite prietaisą iš
elektros tinklo.
DĖMESIO!:
NELEIDŽIAMA
nepertraukiamai
naudotis prietaisu ilgiau kaip 15-20 minučių!
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
 Prieš valydami prietaisą išjunkite jį iš elektros
tinklo ir leiskite jam visiškai atvėsti.
 Nenaudokite šveitimo valymo priemonių.
www.scarlett.ru
10
SC-HS60592
IM019
 Ne
 A vezeték károsodása elkerülése érdekében ne

 Száraz, hűvös helyen tárolja a készüléket.







használjon készlethez nem tartozó
tartozékot.
Ne próbálja egyedül javítani a készüléket,
cserélni az alkatrészeket. Forduljon a közeli
szervizbe.
Ne
használja
a
készüléket
károsodott
vezetékkel.
Égési sérülések elkerülése érdekében ne érjen a
melegítőelemekhez.
Amennyiben a készüléket valamennyi ideig 0
ºC–nál tárolták, bekapcsolása előtt legalább 2
órán belül tartsa szobahőmérsékleten.
A gyártónak jogában áll értesítés nélkül
másodrendű módosításokat végezni a készülék
szerkezetében,
melyek
alapvetően
nem
befolyásolják
a
készülék
biztonságát,
működőképességét, funkcionalitását.
FIGYELEM:
Legyen óvatos, a készülék működés közben
nagyon melegszik.
A készüléket csak tiszta, száraz, vagy kendővel
alaposan megtörölt hajon használja.
tekerje azt a készülékház köré.

Ez a jel a terméken, csomagoláson
és/vagy kísérő dokumentumokon azt jelenti,
hogy ezeket a használt villamos és elektronikus
termékeket és elemeket tilos az általános
háztartási hulladékkal kidobni. E tárgyakat
speciális befogadó pontokban kell leadni.
 A hulladékbefogadó rendszerrel kapcsolatos
kiegészítő információért forduljon a helyi illetékes
hatósághoz.
 A megfelelő hulladékkezelés segít megőrizni az
értékes erőforrásokat és megelőzheti az olyan
esetleges negatív hatásokat az emberi
egészségre és a környezetre, amelyek a nem
megfelelő
hulladékkezelés
következtében
felmerülhetnek fel.
RO MANUAL DE UTILIZARE
MĂSURILE DE SIGURANȚĂ
 Citiţi atent Ghidul de utilizare şi păstraţi-l pentru
referinţă.
 Înainte de prima conectare, verificaţi dacă
caracteristicile tehnice indicate pe aparat
corespund parametrilor reţelei electrice.
 Este destinat doar pentru uz casnic în
conformitate cu prezentul Ghid de utilizare.
Acest aparat nu este destinat pentru uz
industrial.
 Se interzice utilizarea în afara încăperii.
 Deconectaţi de fiecare dată aparatul de la
reţeaua electrică înainte de curăţare sau dacă
nu-l folosiţi.
 În scopul evitării electrocutării, nu introduceţi
aparatul sau cablul de alimentare în apă sau alte
lichide. Dacă aceasta a avut loc, NU ATINGEŢI
aparatul, deconectaţi-l imediat de la reţeaua
electrică şi adresaţi-vă la Centrul de reparaţii
pentru verificare.
 Aparatul nu este destinat persoanelor (inclusiv
copiilor) cu capacități fizice, senzoriale și mintale
reduse sau dacă ele nu posedă experiență de
viață sau cunoștințe, dacă ele nu sunt
supravegheate sau instruite privitor la utilizarea
aparatului de persoana, responsabilă de
siguranța lor.
 Supravegheați copiii pentru a nu le permite jocul
cu aparatul.
 Pentru a preveni situațiile periculoase, în cazul
deteriorării cablului de alimentare, este necesar
ca acesta sa fie înlocuit de producător, centrul
de reparații sau de personalul similar calificat.
 În cazul folosirii aparatului în camera de baie,
trebuie să-l deconectaţi de la reţea după
utilizare, întrucât proximitatea apei prezintă
pericol, chiar dacă aparatul este deconectat.
 Pentru protecţie suplimentară este rezonabil de
instalat un disjunctor diferenţial (DDR) cu
valoarea nominală a sensibilităţii disjunctorului
ce nu va depăşi 30 mA, în reţeaua de alimentare
a camerei de baie. Pentru instalare este necesar
să vă adresaţi la un specialist.

FIGYELEM! Ne használja a készüléket
fürdőszoba, uszoda, és egyéb víztárolók
közelében.
 A gyártási idő a terméken és/vagy a
csomagoláson,
illetve
a
kísérő
dokumentumokban található.
FELHASZNÁLÁSI TANÁCSOK
 Hajberakás előtt mossa meg haját. Jobb
eredmény elérése érdekében alaposan mossa
meg haját hajkondicionáló használata után.
Kendővel törölje haját szárazra.
 Mielőtt használná a készüléket, ajánlatos felvinni
a hajra egy kevés fésülést könnyítő szert.
 Ne süsse egy és ugyan azt a hajtincset túl
sokáig.
 Hajberakáskor
az
összes
hajtincset
egyenletesen süsse be.
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
 Tekerje le teljesen a vezetéket.
 Csatlakoztassa a készüléket az elektromos
hálózathoz.
 Helyezze a kapcsolót ON helyzetbe, közben ki
kell gyúlnia a működési égőnek.
 Néhány perc múlva a hajcsipesz felmelegszik.
CSAVARÁS
 Vékony hajfürtök képződése érdekében válassza
a hajat vékony tincsekre, és csavarja őket a
hajcsipeszre.
 Ne fésülje meg a hajat rögtön csavarás után,
várja amíg kihűl.
 Csavarás után áramtalanítsa a készüléket.
FIGYELEM:
15-20
percnél
tovább
NEM
engedélyezett a készülék használata!
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
 Tisztítás előtt áramtalanítsa a készüléket, és
hagyja teljesen kihűlni azt.
 Ne használjon súrolószert.
TÁROLÁS
 Hagyja teljesen kihűlni a készüléket, és
győződjön meg, hogy a készülékház nem
nedves.
www.scarlett.ru
11
SC-HS60592
IM019
 Nu lăsaţi aparatul conectat fără supraveghere.
 Nu folosiţi accesorii, care nu fac parte din setul
ATENȚIE: SE INTERZICE funcționarea continuă a
produsului mai mult de 15-20 de minute!
CURĂȚAREA ȘI ÎNTREȚINEREA
 Înainte de curățare, deconectați dispozitivul și
lăsați-l să se răcească complet.
 Nu utilizați substanțele abrazive de curățare.
PĂSTRAREA
 Lăsați dispozitivul să se răcească complet și
asigurați-vă că corpul nu este umed.
 Pentru a preveni deteriorarea cablului, nu-l
înfășurați pe corp.
 Păstrați dispozitivul într-un loc răcoros și uscat.
acestui aparat.
 Nu încercaţi să reparaţi aparatul de sine stătător.







În cazul detectării unor defecte, adresaţi-vă la cel
mai apropiat Centru de reparaţii.
Pentru a evita arsurile, nu atingeţi elementele de
încălzire.
Asiguraţi-vă că cablul electric nu se atinge de
mărgini ascuţite şi de suprafeţe fierbinţi.
Dacă aparatul a fost expus unei temperaturi mai
mici de 0°C pentru o anumită perioadă, este
necesar să-l aduceţi la temperatura încăperii
timp de cel puţin 2 ore.
Producătorul îşi rezervă dreptul,fără informare
suplimentară,
să
introducă
modificări
nesemnificative în construcţia aparatului, care nu
afectează cardinal siguranţa, performanţa şi
funcţionalitatea acestuia.
ATENŢIE:
Fiţi atenţi! Aparatul se înfierbântă în timpul
funcţionării.
Este obligatoriu să uscaţi părul înainte de
ondulare.

Simbolul dat pe produs, ambalaj şi/sau
documentele însoţitoare înseamnă că aparatele
electrice şi electronice, şi bateriile uzate nu
trebuie aruncate împreună cu deşeurile
menajere. Acestea trebuie duse la punctele de
colectare specializate.
 Adresaţi-vă la autorităţile locale pentru a obţine
informaţii suplimentare referitor la sistemele
existente de colectare a deşeurilor.
 Reciclarea corectă va contribui la păstrarea
resurselor valoroase şi la prevenirea posibilelor
efecte negative asupra sănătăţii oamenilor şi a
mediului înconjurător, care ar putea apărea în
rezultatul reciclării incorecte a deşeurilor.

ATENŢIE! Se interzice utilizarea în
apropierea camerelor de baie, bazinelor sau
altor containere cu apă.
 Data fabricării este indicată pe produs şi/sau pe
ambalaj, precum şi pe documentele însoţitoare.
RECOMANDĂRI PENTRU UTILIZARE
 Înainte de a începe aranjarea, este necesar de a
spala părul. Pentru obținerea unor rezultate
optime, utilizați un balsam pentru păr. După
spălare, uscați bine părul.
 Se interzice utilizarea dispozitivului pe părul
umed.
 Înainte de a utiliza dispozitivul, se recomandă a
aplica pe păr un balsam pentru a facilita
pieptănarea părului.
 Nu tratați aceeași șuviță de păr o perioadă prea
lungă de timp.
 În timpul procesului de aranjare, aranjați toate
șuvițele de păr în mod uniform.
MODUL DE FUNCȚIONARE
 Desfășurați complet cablul de alimentare.
 Conectați dispozitivul la rețeaua electrică.
 Poziționați întrerupătorul în poziția «ON», se va
aprinde indicatorul luminos de funcționare.
 După câteva minute ondulatorul se va încălzi.
ÎNTINDEREA
 Împărțiți părul în șuvițe mici.
 Pentru a îndrepta părul strângeți șuvița între
plăci și trageți de la rădăcină la vârf de 2-4 ori.
ONDULAREA
 Pentru a obține bucle subțiri, împărțiți părul în
șuvițe mici și răsuciți-le pe ondulator.
 Nu pieptănații părul imediat după ondulare,
așteptați până se vor răci șuvițele.
 După finisarea ondulării, deconectați dispozitivul
de la rețeaua electrică.
www.scarlett.ru
12
SC-HS60592
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement