WIKA BLR FLR Operating instructions

WIKA BLR FLR Operating instructions
Montage- und Betriebsanleitung
Mounting and operating instruction
KEMA 01ATEX1052 X
Bitte zur künftigen Verwendung aufbewahren
Please retain for future usage
Niveau - Messwertgeber NMG125, MG
Level sensors NMG125, MG
0014997 – 20.04.2016
EG-Baumusterprüfbescheinigung
EC-Type Examination Certificate
EG-Baumusterprüfbescheinigung
EC-Type Examination Certificate
EG-Baumusterprüfbescheinigung
EC-Type Examination Certificate
EG-Baumusterprüfbescheinigung
EC-Type Examination Certificate
EG-Baumusterprüfbescheinigung
EC-Type Examination Certificate
EG-Baumusterprüfbescheinigung
EC-Type Examination Certificate
R
KSRXKAEELER
vä
E
A divisofl of the
wKA
Group
U-Konform itätserkläru n g
EU Declaration of Conformity
Dokument Nr.:
Document No.:
1105*02
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die mit CE gekennzeichneten Produkte
We declare under our sole responsibility that the CE marked products
Typenbezeichnu ng:
Type Designation:
Serie NMG125...bzw. Serie NMG125...MU und Serie MG...
bzw. Serie MG...MU
Beschreibung:
Description:
Niveau Messwertgeber und Anbauteil
Leyel Sensor and built-on component
die grundlegenden Schutzanforderungen der folgenden Richtlinien erfüllen. Harmonisierte Normen:
comply with the essenfla/ protection requirements of the ciirectives:
Harmonized standards:
Gefährliche Stoffe (RoHS)
2011t65tEU
H az a rd ou
s subsfances
EN 50581:2012
(Ro H S)
Elektromag netische Verträglichkeit(1)
2014t30t8U
E l e ctro m
a
g n e ti c Co m p ati b i l ity'
EN 61326-2-3:2013
EN 61326-1 :2013
"
Explosionssch utz (ATEX)(2x3)
2014t34tEU
Ex pl osi o n p rote cti o n (AT EX)@(3)
Serie NMG'125:
ll 1l2GEx ia llC T4 ... T6 Ga/Gb oder
ll 2 D Ex ib lllC TBO'C Db
Zertifiziert nach I Certified to
EN 60079-0:2012
EN 60079-1 1:2012
EN 60079-26:2007
Serie MG
ll 2
Ex ia llC T4 .. T6 Gb oder
ll 2
Ex ib llC T4 ... T6 Gb oder
ll 2
Ex ib lllC TBO'C b
G
G
D
:
Entspricht auch I Also complies with
EN 60079-0:2012+A1 1 2913
EN 60079-26:2015
Emission (Gruppe 1, Klasse A) und Störfestigkeit (industrieller Bereich).
Emission (group 1, c/ass Ä) and immunity (industrial application).
EG-Baumusterprüfbescheinigung KEMA 01 ATEX 1052 X von DEKRA certification B.V Meander 1051, 6825 MJ Arnhem,
Niederlande (Reg.-Nr. 0344).
EC type examination certificate KEMA 01 ATEX 1052 X von DEKRA Ceftification B.V. Meander 1051 , 6825 MJ Arnhem,
Netherlands (Reg. no. 0344).
Notifizierte Stelle: iBExU lnstitut für Sicherheitstechnik GmbH, Fuchsmühlenweg 7, 09599 Freiberg (Reg.-Nr. 0637)
Notified Body: IBExU Institut für Sicherheitstechnik GmbH, Fuchsmühlenweg 7, 09599 Freiberg
ßeg. nb. OASI).
Unterzeichnet für und im Namen von
I
Signed for and on behalf of
ler Nive4u-Messtechnik AG
'-13
Th
KSR
CEO
rli
ler Niveau-Mes
KSR KUEBLER Niveau-Messtechnik
Heinrich-Kuebler-Plat7 1
69439 Zwingenberg
Deutsch and
NiK
AG
AG
Tel.r +49 6263 B7-0
Fax: +49 6263 87 99
E-i\y'ail: info@kstrkuebler.com
Amisgericht Mannheim HRB 714806
Vorsitz des Aufsichtsrates: Dirk Fellermann
Vorstand: Thomas Gerling (Vorsitzender)
ww.ksr-kuebler.com
Gerichtsstand: Mosbach/Baden
Deutsch .............................................................................................................................................................. 1
Zeichenerklärung ............................................................................................................................................... 1
Sicherheitshinweise ........................................................................................................................................... 1
Gefahr! ............................................................................................................................................................... 2
Verwendung und Einsatzbereich ....................................................................................................................... 2
Entfernen der Transportverpackung und der Transportsicherungen ................................................................ 3
Montage Einbau in den Behälter ....................................................................................................................... 3
Maximale Längen der Gleitrohre ....................................................................................................................... 4
Montage MG... ................................................................................................................................................... 5
Anbau an Anbaugerät (Bypassrohr) .................................................................................................................. 5
Anzahl der empfohlene Befestigungslaschen oder Spannbänder .................................................................... 5
Elektrischer Anschluss ....................................................................................................................................... 6
Justierarbeiten ................................................................................................................................................... 6
Auswahl des Anschlusskabels .......................................................................................................................... 6
Leitungskapazität und -Induktivität .................................................................................................................... 6
Anschließen des Kabels .................................................................................................................................... 7
Potentialausgleich und PE-Anschluss ............................................................................................................... 7
Wartung ............................................................................................................................................................. 7
Funktionsprüfung ............................................................................................................................................... 8
Hinweis .............................................................................................................................................................. 8
Fehlersuche ....................................................................................................................................................... 9
Technische Daten ............................................................................................................................................ 10
Übersicht der elektrischen Daten der zugelassenen Ausführungsvarianten Messwertgeber NMG... ............ 10
Übersicht der elektrischen Daten der zugelassenen Ausführungsvarianten Messwertgeber MG... ............... 10
Temperaturen Messwertgeber NMG... und MG... ........................................................................................... 10
Typcode NMG125... ......................................................................................................................................... 11
Typcode Schwimmer ....................................................................................................................................... 12
Typcode MG... ................................................................................................................................................. 13
Niveau - Messwertgeber Anhang Nenndruck .................................................................................................. 14
English ............................................................................................................................................................. 15
Symbol legend ................................................................................................................................................. 15
Safety information ............................................................................................................................................ 15
Danger! ............................................................................................................................................................ 16
Application and field of use .............................................................................................................................. 16
Removal of transport packaging and transport safety devices........................................................................ 17
Installation in the container .............................................................................................................................. 17
Maximum length of guide tubes ....................................................................................................................... 18
Mounting MG... ................................................................................................................................................ 19
Mounting onto an add-on unit (bypass chamber) ............................................................................................ 19
Number of recommended mounting brackets or tightening straps ................................................................. 19
Electrical connection ........................................................................................................................................ 20
Calibration ........................................................................................................................................................ 20
Selecting the connection cable ........................................................................................................................ 20
Conduction capacity and inductance ............................................................................................................... 20
Cable Connection ............................................................................................................................................ 21
Equipotential bonding and PE connection ....................................................................................................... 21
Maintenance .................................................................................................................................................... 21
Functional test ................................................................................................................................................. 22
Note ................................................................................................................................................................. 22
Error search ..................................................................................................................................................... 23
Technical data ................................................................................................................................................. 24
Summary electrical data on Level Sensors NMG… variants with approval ................................................... 24
Summary electrical data on Level Sensors MG… variants with approval ...................................................... 24
Temperatures - Level Sensors NMG… or MG… ............................................................................................ 24
Type Code NMG125… .................................................................................................................................... 25
Type Code Float .............................................................................................................................................. 26
Type Code MG... ............................................................................................................................................. 27
Level sensor - nominal pressure ..................................................................................................................... 28
Deutsch
Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in dieser Betriebsanleitung verwendet:
Warnhinweis
Hinweise zur fachgerechten Montage und den bestimmungsgemäßen Betrieb der Messwertgeber NMG125... oder MG.... Eine
Nichtbeachtung kann zu Fehlfunktionen oder Beschädigungen des
Schalters führen.
Gefahrenhinweis
Hinweise deren Nichtbeachtung zu Personen- oder Sachschäden
führen können.
Information
Angaben und Informationen zur sachgerechten Anwendung der
Messwertgeber NMG125... oder MG... .
Hinweise zur elektrischen Installation
Angaben für eine fachgerechte elektrische Installation.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Anleitung, bevor Sie die Messwertgeber NMG125... oder MG...
installieren und in Betrieb nehmen.
Diese Anleitung richtet sich an Fachkräfte, die den Einbau, die Installation und das Einrichten ausführen.
Für den Einsatz sind die einschlägigen Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Unbefugter Eingriff und unzulässige Verwendung führen zum Verlust von Garantie- und
Haftungsansprüchen.
Es müssen Maßnahmen getroffen werden, die bei einem Defekt der Messwertgeber NMG125...
oder MG... verhindern, das Gefahren für Personen und Sachen entstehen können.
Messwertgeber NMG... und MG... nicht in unmittelbarer Nähe ferromagnetischer Umgebung
(Abstand min. 50 mm) oder starker elektromagnetischer Felder betreiben. (Abstand min. 1m).
Die Messwertgeber NMG... und MG...dürfen keiner starken mechanischen Belastungen ausgesetzt
werden.
Die in der Montage und Betriebsanleitung angegebenen maximalen Strom- und Spannungswerte
für den eigensicheren Betrieb sind einzuhalten.
1 / 29
Gefahr!
Beim Arbeiten in Behältern, besteht Vergiftungs- oder Erstickungsgefahr.
Arbeiten dürfen nur unter Anwendung geeigneter Personenschutzmaßnahmen
(z.B. Atemschutzgerät, Schutzkleidung o.Ä.). durchgeführt werden.
Achtung Explosionsgefahr!
Im Behälter besteht die Gefahr explosionsfähiger Atmosphäre. Es sind entsprechende
Maßnahmen, die eine Funkenbildung verhindern, zu ergreifen. Arbeiten in diesem Bereich
dürfen nur durch Fachpersonal entsprechend den jeweiligen geltenden Sicherheitsrichtlinien durchgeführt werden.
Verwendung und Einsatzbereich
Die Messwertgeber NMG125... und MG...sind als explosionsgeschützte Betriebsmittel, innerhalb
des Geltungsbereiches der EG Richtlinie 94/9/EG, für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen zugelassen. Sie erfüllen die Anforderungen an elektrische Betriebsmittel für explosionsgefährdete Bereiche.
Die technischen Daten in dieser Betriebsanleitung sind zu beachten.
Bei den Messwertgeber MG... muss die Montage und Betriebsanleitung der jeweiligen
Grundgeräte (z.B. Bypassrohr) beachtet werden.
Zündschutzart NMG125... :
II 1/2 G Ex ia IIC T4...T6 Ga/Gb
II 2 D Ex ib IIIC T80°C Db
Schwimmer und Gleitrohr Zone 0
Zündschutzart: MG...:
II 2 G Ex ia IIC T4...T6 Gb
II 2 D Ex ib IIIC T80°C Db oder
II 2 G Ex ib IIC T4...T6 Gb
II 2 D Ex ib IIIC T80°C Db
Aufbau und Funktionsbeschreibung
Die Messwertgeber NMG125... und MG...(in Verbindung mit Bypassrohr und Schwimmer)
dienen der Füllstandsüberwachung in Behältern mit flüssigen Medien. Diese Medien dürfen
keine starken Verschmutzungen oder Grobteile aufweisen und nicht zum Auskristallisieren neigen.
Sie bilden in Verbindung mit einer Steuerung oder einer Auswerteeinheit ein Füllstandsmesssystem.
Die Messwertgeber arbeiten nach dem Schwimmerprinzip mit magnetischer Übertragung in
Dreileiter - Potentiometerschaltung oder Zweileiter Widerstandsbeschaltung. Eine im Gleitrohr
eingebaute Reedmesskette (Reedkontakte + Widerstände) wird durch einen im Schwimmer
eingebauten Permanentmagneten betätigt. Hierdurch steht ein höhenproportionales
Widerstandssignal zur Verfügung.
Die Messwertgeber MG... sind auch als Wegmesswertgeber einsetzbar. Dazu werden diese
an eine Maschine oder Anlage ein- oder angebaut. Am beweglichen Teil der Maschine oder
Anlage wird ein Permanentmagnet befestigt. Dies bildet zusammen mit einer Steuerung oder einer
Auswerteeinheit ein Wegmesssystem. Die Messwertgeber MG... arbeiten mit magnetischer
Übertragung in Dreileiter - Potentiometerschaltung oder Zweileiter Widerstandsbeschaltung. Eine
im MG... Rohr eingebaute Reedmesskette (Reedkontakte + Widerstände) wird durch einen in die
Maschine oder Anlage ein- oder angebauten Permanentmagneten betätigt. Hierdurch steht ein zur
Wegstrecke proportionales Widerstandssignal zur Verfügung.
Die Ausführungsvarianten sind dem Typcode Seite 9 zu entnehmen.
2 / 29
Entfernen der Transportverpackung und der Transportsicherungen
Messwertgeber NMG125... oder MG vorsichtig aus der Transportverpackung entfernen.
Bitte beachten Sie die auf der Versandverpackung angegebenen Hinweise und entfernen Sie vor
der Entnahme der Messwertgeber NMG125... oder MG alle Transportsicherungen. Die
Messwertgeber NMG125... oder MG niemals gewaltsam , z.B. am Gleitrohr, aus der Verpackung
entnehmen!
Vor dem Einbau der Messwertgeber NMG125...sind die Sicherungsbänder der Schwimmer zu
entfernen. Stellen Sie sicher, dass alle Verpackungsteile entfernt wurden und der Schwimmer auf
dem Gleitrohr frei beweglich ist.
Montage Einbau in den Behälter
Die Messwertgeber NMG125... werden je nach Ausführung mittels Flansch oder
Einschraubgewinde in den Behälter eingebaut. (Die Einbauvariante Ihres
Messwertgeber entnehmen Sie bitte der Typbezeichnung auf dem Produkt)
Vor dem Einbau ist sicherzustellen, dass die im Behälter angebrachte Einbauöffnung und die
Befestigungsvorrichtung der Messwertgeber NMG125... in Größe und Dimensionierung
übereinstimmen.
Der Einbau erfolgt, je nach Ausführung der Messwertgeber
NMG125... von außen in den Behälter. Sie sind in einer
vertikalen Position einzubauen. Um eine sichere Funktion
zu gewährleisten, darf der Einbauwinkel max. 30° aus der
Vertikalen abweichen.
1
Das Gleitrohr der Messwertgeber NMG125... ist von Außen
durch die Einbauöffnung des Behälters einzuführen.
Die Befestigung erfolgt durch Festziehen des Einschraubgewinde bei Gewindestopfen, Aufschrauben der Überwurfmutter bei Milchrohrverschraubungen, Schrauben bei
Flanschausführungen bzw. schließen der Spannringe
(Gelenkklemme) bei Triclamp Klemmverbinder.
5
2
3
4
6
Messwertgeber NMG125... mit Einschraubgewinde sind über die volle Gewindelänge
einzudrehen.
8 7
Messwertgeber NMG125..., mit Milchrohrverschraubung,
sind von Werk mit einer geeigneten Überwurfmutter
ausgestattet.
Messwertgeber NMG125... mit Flanschausführung sind
mittels geeigneter Schrauben, Unterlagscheiben und
Muttern zu befestigen.
Messwertgeber NMG125... mit Triclamp Klemmverbinder
sind mittels geeigneter Spannringe (Gelenkklemme)zu
befestigen.
max. 30°
1
2
3
4
5
6
7
8
Anschlussgehäuse
Kabelverschraubung
Einschraubgewinde
Dichtung
Gleitrohr
Schwimmer
Teflonscheibe
Stellring oder Spannschelle
Abb. Niveau Messwertgeber
3 / 29
Bitte beachten Sie die Drehmomentwerte der Schrauben.
Es sind geeignete Dichtungen zu verwenden. Es ist sicherzustellen, dass das
Dichtungsmaterial gegen das Medium und dessen Dämpfe, sowie den zu erwartenden
Temperatur- und Druckbelastungen beständig ist.
Bei Varianten mit aufgesetzten Schwimmern, deren Durchmesser größer ist als der Kerndurchmesser der Einbauöffnung sind die Schwimmer vor dem Einbau vom Gleitrohr zu entfernen.
Vorgehensweise:
1. Oberseite der Schwimmer markieren (z.B. mit "Top“)
2. Position der zu entfernenden Stellringe markieren
3. Stellringe und Fallschutzringe entfernen
4. Schwimmer abnehmen
5. Messwertgeber NMG125... einbauen
6. Schwimmer, Stellringe und Fallschutzringe vom Innern des Behälters aufsetzen. Markierungen
beachten!
Die Fallschutzringe dienen der Vermeidung von Zündfunken im Falle eines
Aufpralles des Schwimmers auf dem Stellring. Ein Betrieb ohne Fallschutzringe
ist nicht zulässig.
Maximale Längen der Gleitrohre
Je nach Länge und Ausführung des Gleitrohres müssen die Messwertgeber NMG125...evtl. am
Boden fixiert werden.
(Siehe Tabelle)
Variante A
Rohr
12 x 1mm
14 x 1mm
14 x 2mm
16 x 1mm
16 x 2mm
18 x 1,5mm
Variante B
Edelstahl,Titan,
Hastelloy, Incoloy
L max
Variante A
660
940
1600
1270
2100
3000
L max
Variante B
3500
5000
7950
6000
6000
6000
L
L
1
Befestigung am
Tankdach.
Befestigung am
Tankdach und unten
gefuehrt.
4 / 29
Montage MG...
Anbaubeispiel an KSR Bypass
Die hier aufgeführte Beschreibung ist nur als Orientierungshilfe
für die Ortsgegebene
Anbaumöglichkeit zu sehen.
Bitte beachten Sie zusätzlich die Montage und Betriebsanleitungen der Anbaugeräte.(z.B.
Bypass).
Anbau an Anbaugerät
(Bypassrohr)
1
2
Den Messwertgeber MG... mittels Spannband
Befestigungsschelle
an
das
Grundgerät
(Bypassrohr) anbringen.
Der Abstand zwischen Positionsgeber (Magnet)
wertgeber
MG...Rohr
sollte
je
nach
Magnetsystem 8 mm nicht überschreiten.
Bei Montage des Messwertgeber MG... als
Wegmesssystem darf der Positionsgeber
nicht auf dem MG... Rohr schleifen.
oder
3
und Mess-
4
5
(Magnet)
6
7
Das Messwertgeber MG... Rohr darf auf keinem
oder durch gebohrt bzw. direkt verschweißt
Beachten Sie die Materialpaarrungen.
Für die Aufnahme der Messwertgeber MG... und des
Positionsgeber (Magnet) empfehlen wir antimagnetische
Werkstoffe.
Fall
anwerden.
1
2
3
4
5
6
7
Messwertgeber MG...
Spannband
Magnetrollenanzeige
Zylinderkopfschraube
oder vergleichbares
Distanzstück
Befestigungsschelle
Befestigungslasche
Anzahl der empfohlene Befestigungslaschen oder Spannbänder
Mittenentfernung bis
Mittenentfernung ab
1000mm 2 Lasche
1000mm 1 Lasche zusätzlich je angefangene 1000mm
Die Laschen sind über die gesamte Rohrlänge in gleichmäßigen Abständen anzubringen.
Besondere Bedingungen
Wenn Schwimmer aus Titan verwendet werden, ist darauf zu achten, dass diese
Schwimmer auch in seltenen Fällen, keine Reib- und Schlagfunken erzeugen
können.
Bei der Errichtung ist durch Abstand des Anschlusskopfes zum Medium, der maximal zulässige
Umgebungstemperaturbereich einzuhalten.
5 / 29
Elektrischer Anschluss
Die Messwertgeber NMG125... oder MG... dürfen nur an bescheinigte eigensicheren
Steuerstromkreisen der Zündschutzart
NMG125...: Ex ia
MG...:
Ex ia oder Ex ib
betrieben werden.
Die elektrischen Daten auf dem Typschild und die zusätzlichen Bestimmungen zum Errichten
eigensicherer Stromkreise sind zu beachten. Die Arbeiten dürfen nur von geschultem Fachpersonal vorgenommen werden.
Der elektrische Anschluss der
Messwertgeber
NMG125...
oder MG... erfolgt über
eingebaute Klemmen. Das
jeweilige Anschlussschema
ist dem Anschlussbild im Innern des
Anschlussgehäuse zu entnehmen.
Beispiel:
Figur 1 – Messwertgeber ohne Kopfmessumformer.
Figur 2 – Messwertgeber mit Kopfmessumformer.
blau
Figur 1
braun
schwarz
oben
100%
Figur 2
R
I
-
+
A
unten
0%
4 - 20mA
12 - 30V DC
EEx ia / EEx ib
Innenschaltbild
Justierarbeiten
Am Messwertgeber NMG125... und MG... sind keine Justierarbeiten erforderlich.
Bei eingebautem Kopfmessumformer ist dieser von Werk ab auf die Reedmesskette abgestimmt.
Weitere Justierungen sind in der Regel nicht erforderlich.
Auswahl des Anschlusskabels
Der Anschluss ist mit hellblau gekennzeichnetem Kabel durchzuführen. Es ist so
auszuwählen, dass es für die zu erwartenden Umgebungsbedingungen (Temperatur,
aggressive Atmosphäre, Witterungseinflüsse usw.) geeignet ist. Je nach Messwertgeberausführung sind 3 – 5 Adern erforderlich. Der Anschluss ist mit hellblau gekennzeichnetem Kabel
durchzuführen. Der Durchmesser des Anschlusskabels muss innerhalb des Klemmbereichs der
Kabeldurchführung liegen. Bei der Verwendung anderer Kabeldurchmesser besteht die Gefahr des
Eindringens von Feuchtigkeit und Staub.
Die Verwendung einzelner Litzen ist nicht zulässig!
Leitungskapazität und -Induktivität
Bei der Ermittlung der erforderlichen Kabellänge sind die maximal zulässigen
Induktivitäten und Kapazitäten des angeschlossenen eigensicheren Auswertegerätes zu
beachten. Diese Werte dürfen durch das Anschlusskabel nicht überschritten werden.
6 / 29
Anschließen des Kabels
1. Das Anschlusskabel ist gemäß den geltenden Vorschriften zum Errichten eigensicherer
Stromkreise zu verlegen
2. Deckel des Klemmengehäuse entfernen
3. Kabel durch die Kabelverschraubung in das Klemmengehäuse einführen
4. Den Mantel und die Litzen abisolieren
5. Litzen mit Aderendhülsen versehen
6. Die Adern entsprechend den jeweiligen Vorgaben in die Reihenklemmen einstecken und
befestigen
7. Gehäusedeckel aufsetzen und befestigen
Das jeweilige Anschlussschema ist zu beachten
Potentialausgleich und PE-Anschluss
Im Anschlussgehäuse des Messwertgeber NMG125... oder MG... steht mindestens
eine PE – Anschlussklemme zum Anschluss eines PE – Leiters zur Verfügung. Bei
Messwertgeber NMG125... ohne äußere Erdungsklemme ist bei der Installation über
das Einschraubgewinde eine elektrische Verbindung zum Behälter herzustellen. Bei vorhandener
Erdungsklemme kann der Potentialausgleich bzw. PE – Anschluss über diese ausgeführt werden.
Wartung
Messwertgeber NMG125... oder MG... arbeiten bei bestimmungsgemäßen Gebrauch wartungsfrei.
Sie sind jedoch im Rahmen der regelmäßigen Revision einer Sichtkontrolle zu unterziehen. Der
Messwertgeber NMG125 ist in die Druckprüfung des Behälters mit einzubeziehen.
7 / 29
Funktionsprüfung
Eine Funktionsprüfung kann nur bei ausgebautem Geber durchgeführt werden.
Bei der Funktionsprüfung können unbeabsichtigte Prozessvorgänge in der
nachfolgenden Steuerung ausgelöst werden. Gefahr von Sach- oder Personenschäden.
1.
2.
3.
4.
Anschlusskabel entfernen.
Ohmmeter an zwei Adern anschließen.
Schwimmer manuell von der Min. bis zur Max.- Stellung bewegen.
Der angezeigte Widerstandswert verändert sich in Abhängigkeit der angeschlossenen
Adernfarben (Tab. 1).
Hinweis
Schwarz - Braun (R1)
Widerstandswert steigt proportional zur
Höhe des steigenden Magnetsystem
(Schwimmer).
Magnetsystem(Schwimmer) oben - Anzeige
des Gesamtwiderstandes (Ri)
Nur bei Messwertgeber mit
Dreileiterpotentiometerschaltung
Blau - Braun (R2)
Schwarz - Blau (Ri)
Widerstandswert sinkt
proportional zur Höhe
des steigenden Magnetsystem (Schwimmer).
Magnetsystem(Schwim
mer) unten - Anzeige
des Gesamtwiderstandes (Ri)
Anzeige des Gesamtwiderstandes (Ri)
Der Gesamtwiderstand Ri der Messkette ist abhängig von der Ausführung des Messwertgebers:
MG... und NMG125.... Rges. ca. 3,2 K - 52,3 k
MG... und NMG125.... – MU Rges. ca. 1 k
Bei der Funktionsprüfung können unbeabsichtigte Prozessvorgänge in der
nachfolgenden Steuerung ausgelöst werden. Gefahr von Sach- oder Personenschäden.
8 / 29
Fehlersuche
In der folgenden Tabelle sind die häufigsten Fehlerursachen und die
erforderlichen Gegenmaßnahmen aufgeführt.
Fehler
Ursache
Falsche
Klemmenbelegung
Isolation untergeklemmt
Keine oder
undefinierte
Funktion
Stellringe verschoben
oder nach dem Entfernen
vom Gleitrohr falsch
aufgesetzt
Reedkontakt durch
mechanische
Erschütterung defekt
Schwimmer falsch
aufgesetzt
Falsche Vorgaben bei der
Bestellung
Falsche 0 - 100%
Werte
Messwertgeber
NMG125... lässt
sich nicht an der
vorgesehenen
Stelle im Behälter
befestigen
Maßnahme
Vergleich mit
Anschlussbild
Kontrolle der
Klemmstellen
Kontrolle der Lage
des Stellringes.
Rücksendung ans
Werk
Schwimmer
umdrehen
Bitte setzten Sie sich
mit dem Werk in
Verbindung
Reedkontakt durch
mechanische
Erschütterung defekt
Rücksendung ans
Werk
Messumformer falsch
justiert
Messumformer neu
justieren oder setzten
Sie sich mit dem Werk
in Verbindung
Gewindegröße oder
Flanschgröße von
Messwertgeber
NMG125... und Behälter
stimmen nicht überein
Gewinde der
Befestigungsmuffe am
Behälter defekt
Einschraubgewinde am
Messwertgeber
NMG125... defekt
Umbau des Behälters
Umbau des
Messwertgeber
NMG125... im Werk.
Nacharbeiten des
Gewindes oder
Austauschen der
Befestigungsmuffe
Rücksendung ans
Werk
Rufen Sie uns bei allen Schwierigkeiten an. Wir sind bemüht Ihnen jederzeit mit
Rat und Tat zur Seite zu stehen.
9 / 29
Technische Daten
Übersicht der elektrischen Daten der zugelassenen Ausführungsvarianten
Messwertgeber NMG...
Grundtyp
Code1
Code2
Code3
Code4
Code5
Code6
NMG125
A
RV2
VK...
-
L.../12
V52R
NMG125
A
RV2
VK...
-
L.../12
V52R
NMG125
A
RV2
VK...
TE
L.../12
V52R
NMG125
A
RV2
VK...
TEH
L.../12
V52R
NMG125
A
RV2
VK...
ZMU
L.../12
V52R
NMG125
A
RV2
VK...
TA
L.../12
V52R
NMG125
A
RV2
VK...
TD
L.../12
V52R
NMG125
A
RV2
VK...
TP
L.../12
V52R
Code7
MU
Umax /
Imax
28V /
120mA
20V /
50mA
28,4V /
116mA
oder
30V /
101 mA
*28V /
120mA
28V /
120mA
30V /
120mA
28V /
120mA
Pmax
0,84W
0,25W
0,82W
oder
0,76W
*0,84W
0,84W
0,84W
0,84W
Zündschutz
art
Ex ia IIC
T4...T6
Ex ia IIC
T4...T6
Ex ia IIC
T4...T6
Ex ia IIC
T4...T6
Ex ia IIC
T4...T6
Ex ia IIC
T4...T6
Ex ia IIC
T4...T6
Ex ia IIC
T4...T6
* Je nach Werte des Kopfmessumformertyp - siehe Typschild.
Übersicht der elektrischen Daten der zugelassenen Ausführungsvarianten
Messwertgeber MG...
Grundtyp Code1
Code2
Code3
Code4
Code5 Code 6
MG
A...
VK...
L.../M.../..
EX
MG
A...
VK...
L.../M.../..
EX
MG
A...
VK...
TE
L.../M.../..
EX
MG
A...
VK...
TEH
L.../M.../..
EX
MG
A...
VK...
ZMU
L.../M.../..
EX
MG
A...
VK...
TA
L.../M.../..
EX
MG
A...
VK...
TD
L.../M.../..
EX
MG
A...
VK...
TP
L.../M.../..
EX
MU
Umax / Imax
Pmax
Zündschutzart
Ex ib / ia IIC
28V / 120mA
0,84W
T4...T6
Ex ib / ia IIC
20V / 50mA
0,25W
T4...T6
Ex ib / ia IIC
28,4V / 116mA 0,82W
T4...T6
oder
oder
Ex ib / ia IIC
30V / 101 mA 0,76W
T4...T6
Ex ib / ia IIC
*28V / 120mA *0,84W
T4...T6
Ex ib / ia IIC
28V / 120mA
0,84W
T4...T6
Ex ib / ia IIC
30V / 120mA
0,84W
T4...T6
Ex ib / ia IIC
28V / 120mA
0,84W
T4...T6
* Je nach Werte des Kopfmessumformertyp - siehe Typschild.
Temperaturen Messwertgeber NMG... und MG...
Temperatur
klasse
T4
T5
T6
Maximale
Oberflächentemperatur
MWG oder MG...Rohr
135°C
100°C
85°C
Maximale
Prozesstemperatur
Maximale
Umgebungstemper
atur am Gehäuse
Kategorie 2D Staub Maximale
Oberflächentemperatur bei
Einsatz im Bereich der Zone 21
100°C
65°C
50°C
60°C
60°C
60°C
T≤ +80°C*
*Die maximale Oberflächentemperatur des Betriebsmittel hängt auch von den Betriebstemperaturen des Fluids und der
Umgebungstemperatur ab und muss unterhalb der Zündtemperatur liegen.
10 / 29
Typcode NMG125...
Grundtyp
NMG125
Code 1
A
Code 2
F / V / .../....
Code 3
VK...
Code 4
TEH
Code 5
L.../12
Code 6
V52R...
Code 7
MU
Code 7:
MU = Gesamtwiderstand
der Messkette ca.1000 Ohm
(Angabe nur wenn Option
vorhanden)
Code 6:
Schwimmertyp
Siehe Typschlüssel Schwimmer
Code 5:
L.../...= Gesamtlänge des Gleitrohres / Rohrdurchmesser
Code 4:
ZMU
TE
TEH
TA
TP
TD
technisch vergleichbare Kopfmessumformer (siehe unten).
Zweileitermessumformer Typ KSR TE
Zweileitermessumformer Typ KSR TEH (Hartprotokoll)
Zweileitermessumformer Typ Pretop 5343 B
Zweileitermessumformer Typ Pretop 5333 B
Zweileitermessumformer Typ Pretop 5335 B
Code 3:
Gleitrohrwerkstoff und Auflösung der Messkette
Die an “ K “ angehängte Ziffer gibt die Auflösung in mm an
VK
= Edelstahl
HBK
= Hastelloy B
HCK
= Hastelloy C
TK
= Titan
Code 2
Prozessanschluss / Werkstoff / Größe (Druck) / Flansch Dichtfläche
Code 1:
A
APL
AV
AV6
AV7
AV9
Grundtyp
NMG125
11 / 29
Flansche
FV/DN../PN../..
Triclamp
TCV...
Milchrohrverschraubung
Einschraubgewinde
INGOLD
Stutzen
Werkstoff:
.../V/... =
.../HB/... =
.../HC/... =
.../T/... =
MRV...
RV...
ISV
F/ Werkstoff/ (Zahlenwert Größe.../Druck...)/ Dichtfläche
DN50 – DN250 bzw. Ansi 1 – 6 / PN6 – PN64 bzw. 150lbs – 600lbs
TC/ Werkstoff/ (Zahlenwert Größe...)
DN10 – DN100; 1-4 Zol
MR/ Werkstoff/ (Zahlenwert Größe...)
DN10 – DN150
R/ Werkstoff/ (Zahlenwert Größe...)
G1 “ – G3 “
IS / WERKSTOFF (max. 4 bar)
Edelstahl
Hastelloy B
Hastelloy C
Titan
= Ausführung mit Aluminiumgehäuse
= Ausführung mit Polyestergehäuse – ableitfähig
= Ausführung mit Edelstahlgehäuse
= Ausführung mit Edelstahlgehäuse
= Ausführung mit Edelstahlgehäuse
= Ausführung mit Edelstahlgehäuse
Typcode Schwimmer
Code 1
V
Code 2 Code 3 Code 4
52
R
...
Code 4
Schwimmerinnenrohr Ø
38
*a Nur für 120 Schwimmer mit
Schwimmerinnenrohr 38mm
Code 3
Magnetsystem
R = Radial
A = Axial
Code 2
Schwimmerdurchmesser
B*
52
52
61
76
81
96
103
117
116
192
294
C*
15
15
15
23
15
23
23
23
38
56
56
Siehe Typcode Material
Form A*
44
Z
44
52
K
52
62
K
62
80
K
80
83
K
83
98
K
98
105
K
105
120
K
120
120*a K
120
200
K
200
300
K
300
* alle Maße in mm
Schwimmercode alt
Grundtyp
Material Ausführung
S
K
S
S
A
S
B23
S
B
S
C
S
D
S
F
S
F38
S
200
S
300
Code 1
Material
V
Edelstahl
T
Titan
HC
Hastelloy HC
HB
Hastelloy HB
Form Z - Zylinderschwimmer
Form K - Kugelschwimmer
ØC
ØC
B
B
ØA
ØA
12 / 29
Typcode MG...
Grundtyp Code 1 Code 2 Code 3 Code 4
MG
A
VK...
TEH
L.../M.../...
Code 5 Code 6
EX
MU
Code 6:
Gesamtwiderstand der Messkette = 1000 Ohm
(Angabe nur wenn Option vorhanden)
EX Ausführung (Zone 1 – 2G)
Code 4: (Maße in mm)
L.../M.../12
L.../M.../14
L.../M.../16
L.../M.../25
= Gesamtlänge/Messbereich des MG.rohres / Rundrohr 12 x 1
= Gesamtlänge/Messbereich des MG.rohres / Rundrohr 14 x 1
= Gesamtlänge/Messbereich des MG.rohres / Rundrohr 16 x 1
= Gesamtlänge/Messbereich des MG.rohres / Rechteckrohr
25 x 15 x 1,5
Code 3:
ZMU =
TE
TEH
PRO =
TA =
TP =
TD =
technisch vergleichbare Zweileitermessumformer (siehe unten).
Zweileitermessumformer Typ KSR TE
Zweileitermessumformer Typ KSR TEH (Hartprotokoll)
Zweileitermessumformer Typ A P3 XTPROSI-H
Zweileitermessumformer Typ Pretop 5343 B
Zweileitermessumformer Typ Pretop 5333 B
Zweileitermessumformer Typ Pretop 5335 B
Code 2
VK..
= Niveau – Messwertgeberrohr Material Edelstahl
HCK.. = Niveau – Messwertgeberrohr Material - Hastelloy C
HBK.. = Niveau – Messwertgeberrohr Material - Hastelloy B
TK..
= Niveau – Messwertgeberrohr Material - Titan
Eine angehängte Ziffer gibt die Auflösung der Messkette in mm an
Code 1:
A
= Ausführung mit Aluminiumgehäuse
APL
= Ausführung mit Polyestergehäuse – ableitfähig
AV
= Ausführung mit Edelstahlgehäuse
AV6
= Ausführung mit Edelstahlgehäuse
AV7
= Ausführung mit Edelstahlgehäuse
AV9
= Ausführung mit Edelstahlgehäuse
AU
= Ausführung mit Aluminiumgehäuse unten
APLU = Ausführung mit Polyestergehäuse – ableitfähig unten
AVU= Ausführung mit Edelstahlgehäuse unten
AV6U = Ausführung mit Edelstahlgehäuse unten
AV7U = Ausführung mit Edelstahlgehäuse unten
AV9U = Ausführung mit Edelstahlgehäuse unten
Grundtyp
MG
13 / 29
Niveau - Messwertgeber Anhang Nenndruck
Prozessanschluss
Nenndruck in bar
Nenndruck in bar
Flansche 1,2
Triclamp Klemmverbinder nach DIN 32676 1,3
PN 6
6 bar
DN 10 – DN 50
0,5 Zoll – 2 Zoll
16 bar
PN 16
16 bar
DN 65 – DN 100
2,5 Zoll – 4 Zoll
10 bar
PN 40
40 bar
PN 64
64 bar
DN 10 – DN 40
40 bar
150 lbs
15 bar (max 148°C)
DN 50 – DN 100
25 bar
300 lbs
38 bar (max 148°C)
DN 125 – DN 150
16 bar
600 lbs
77 bar (max 148°C)
Milchrohrverschraubung 1
Stopfen G1 – G3 1
Diese Drücke können bei Verwendung
1
- geeigneter Dichtungen angewandt werden
2
- geeigneter Schrauben angewandt werden.
3
- geeigneter Gelenkklemmen angewandt werden.
Bei maximaler Gewindeeinschraublänge und geeigneter
Dichtung am Prozessanschluss gilt die Druckangabe des
Schwimmers.
Sollten die Druckangaben von Prozessanschluss (z.B. Flansch) und Schwimmer differieren, ist die
niederste Druckangabe Nenndruck des NMG125....
KSR-Schwimmer
Typ
Typ alt
Max.
Betriebsdruck
Typ
Typ alt
[bar]
Max.
Betriebsdruck
Typ
Typ alt
[bar]
Max.
Betriebsdruck
[bar]
V44R
SVK
16
T83R
STB
25
HB44R
SHBK
16
V52R
SV
40
T80R
STB23
25
HB52R
SHB
40
V62R
SVA
32
T98R
STC
25
HB62R
SHBA
32
V83R
SVB
25
T105R
STD
25
HB83R
SHBB
25
V80R
SVB23
25
T120R
STF
25
HB80R
SHBB23
25
V98R
SVC
25
HC44R
SHCK
16
HB98R
SHBC
25
V105R
SVD
25
HC52R
SHC
40
HB105R
SHBD
25
V120R
SVF23
25
HC62R
SHCA
32
HB120R
SHBF23
25
V120R/38 SVF38
25
HC83R
SHCB
25
HB120R/38 SHBF38
25
V200R
SV200
16
HC80R
SHCB23
25
HB200R
16
V300R
SV300
16
HC98R
SHCC
25
T44R
STK
16
HC105R
SHCD
25
T52R
ST
25
HC120R
SHCF23
25
T52R/0,6
ST/0,6
40
HC120R/38 SHCF38
25
T52R/0,8
ST/0,8
40
HC200R
16
T62R
STA
25
SHC200
SHB200
14 / 29
English
Symbol legend
The following symbols are used in these operating instructions:
Warning
Instructions on correct installation and proper operation of the
Level Sensors NMG… or MG… Failing to comply with these
instructions can lead to malfunction of or damage to the Level
Sensors.
Precaution
Instructions which must be complied with to avoid injury or
property damage or loss of the type permit.
Information
Facts and information concerning proper operation of the Level
Sensors NMG… or MG…
Instructions for electrical installation
Information on proper electrical installation.
Safety information
Read these instructions before installing the Level Sensors NMG… or MG… and
putting then into operation.
These instructions are intended for the specialists in charge of mounting, installation and setup.
Comply with the relevant safety regulations when using the equipment.
Unauthorized access and impermissible use of the equipment will result in the loss of guarantee
and liability protection.
Measures must be taken to prevent risks to persons and property in the event of a defect in the
Level Sensors NMG… or MG….
Do not install in ferromagnetic surroundings (minimum distance: 50 mm).or the immediate vicinity of
strong electromagnetic fields. (minimum distance: 1 m).
Level Sensors NMG… or MG… must not be exposed to heavy mechanical loads.
Comply with the maximum current and voltage values for intrinsically safe operation as specified in
the installation and operating instructions.
15 / 29
Danger!
There is a risk of poisoning or suffocation when working in containers. Relevant
personal protection measures (e.g. respiratory devices, protective clothing, etc.)
must be taken before work is carried out.
Danger, risk of explosion!
An explosive atmosphere may develop in a container. Measures must be taken to prevent
sparking. Work in such areas must be done by qualified personnel in accordance with the
relevant safety regulations and guidelines.
Application and field of use
An approval has been issued for the Level Sensors NMG… or MG… for use as explosionprotected equipment within the scope of application defined by EC Guideline 94/9/EC in hazardous
areas. They comply with the specifications regulating use of electrical equipment in explosion risk
areas.
The technical data in these operating instructions must be complied with.
When using level sensors MG…please observe the mounting and operating instructions of
the relevant basic unit (e.g. bypass level indicator).
Ignition protection NMG125… : II 1/2 G Ex ia IIC T4...T6 Ga/Gb
II 2 D Ex ib IIIC T80°C Db
Ignition protection MG... :
II 2 G Ex ia IIC T4...T6 Gb
II 2 D Ex ib IIIC T80°C Db or
II 2 G Ex ib IIC T4...T6
II 2 D Ex ib IIIC T80°C Db
Structure and functional description
The Sensors NMG125... and MG... (in connection with bypass tube and float) serve the
purpose of monitoring the filling levels in containers filled with liquid media. These media
must not possess any extreme form of soiling or coarse particles and must not tend toward
crystallising out.
In connection with a control unit or an analysis unit, these Sensors form a filling level measuring
system.
The Sensors function according to the float principle with magnetic transmission in three-conductor
potentiometer circuitry or two-conductor resistor circuitry. A reed measuring chain (reed contacts +
resistors) installed in the sliding tube is actuated by a permanent magnet installed in the float. This
provides a height-proportional resistance signal.
The Sensors MG... can also be used as distance Sensors. These sensors are then installed in
or mounted on a machine or equipment system. Together with a control unit or an analysis unit,
this combination then forms a distance measuring system. The Sensors MG... function with
magnetic transmission in three-conductor potentiometer circuitry or two-conductor resistor circuitry.
A reed measuring chain (reed contacts + resistors) installed in the MG... tube is actuated by a
permanent magnet installed in or mounted on the machine or equipment system. This provides a
resistance signal proportional to the distance.
Information on the design variants is available by referring to the type code on Page 25.
16 / 29
Removal of transport packaging and transport safety devices
Remove the Level Sensors NMG… or MG…. carefully from the transport packaging.
See the instructions on the shipping packaging; remove all transport safety devices before
removing the Level Sensors NMG… or MG…..
Never forcibly remove the Level Sensors NMG… or MG…. from the packaging by taking hold of
the guide tube!
Before installing the Level Sensors NMG…, the float safety bands must be removed. Make sure all
packaging components have been removed and that the float moves freely on the guide tube.
Installation in the container
The Level Sensors NMG… are installed in the container using flanges or mounting
plugs. (See the type designation on the product for the specific design of your Level
Sensors )
Prior to installation, make sure the installation opening in the container agrees in size and
dimensions with the installation option of the Level Sensors NMG… or MG….
Depending on the design of the Level Sensors NMG…, the guide tube is inserted into the container
from the outside. Installation should be vertical. To ensure proper functioning, the angle of
installation must not exceed 30° from the vertical position.
The guide tube of the Level Sensors NMG… is inserted into
the container from the outside through the installation
opening. The fastening work is carried out by tightening the
screw-in threads in the case of threaded plugs, screwing on
the union nut in the case of dairy fitting screw connections,
screwing together in the case of flange versions or closing the
clamping rings (articulated clamp) in the case of Triclamp
clamping connectors.
1
2
3
4
5
If Level Sensors NMG… featuring a mounting
plug, the thread must be screwed in for the entire
length of the thread.
Level Sensors NMG125..., with Dairy fitting screw connection,
are factory-equipped with a suitable union nut.
6
Level Sensors NMG… featuring flanges must be installed
using suitable bolts, washers and nuts.
Level Sensors NMG125..., with Triclamp clamping
connectors, must be fastened using suitable tensioning rings
(articulated clamp).
8 7
max. 30°
1
2
3
4
5
6
7
8
Terminal Box
Cable gland
Process Connection
Gasket
Guide tube
Float
Teflon washer
Set collar or Tension clamp
Abb. Level Sensor
17 / 29
Please comply with the maximum torque ratings of the bolts / screws used when
tightening them down.
Use suitable gaskets. Make sure the gasket material is resistant to the medium and its
vapours as well as to the expected temperature and pressure loads.
Designs, where the float’s diameter is lager then the core opening must be installed with the float
removed form the guide tube.
Procedure:
1. Mark the upper side of the float (e.g. with "top")
2. Mark position of the set collar to be removed
3. Remove set collars and teflon washer
4. Remove floats
5. Install Level Sensors NMG… or MG…
6. Position the floats, set collars and teflon washer from inside the container. Mind the marked
positions!
The purpose of the teflon washer is to avoid potential ignition sparking if the
float should fall against the set collar. Operating the equipment without teflon
washer is not permitted.
Maximum length of guide tubes
Depending on the length and version of the guide tube, the Sensors NMG125... may
need to be fastened at the bottom.
option A
guide tubes
12 x 1mm
14 x 1mm
14 x 2mm
16 x 1mm
16 x 2mm
18 x 1,5mm
option B
stainless steel, titanium,
hastelloy, incoloy
L max
option A
660
940
1600
1270
2100
3000
L max
option B
3500
5000
7950
6000
6000
6000
L
L
1
Mounted on top of tank
Mounted on top of tank
and fixed at bottom of
tank
18 / 29
Mounting MG...
Example of mounting onto the KSR bypass
The description provided here must be considered as being a means of orientation for the
mounting-on possibility provided by location-specific conditions.
Please also refer to the assembly and operating instructions of the add-on equipment units (e.g.
bypasses)
Mounting onto an add-on unit (bypass
chamber)
1
2
Use tensioning straps or fastening clips to fasten the Sensor
MG... to the base equipment unit (bypass chamber)
3
Depending on the magnet system, the distance between the
position sensor (magnet) and the Sensor MG... tube should
not exceed 8 mm.
In the case of assembly of the sensor MG... tube as a distance
measuring system, the position sensor (magnet) must not be
allowed to scrape along the MG... tube.
The Sensor MG... tube is not allowed to be drilled into or all
the way through and must not be directly welded.
4
5
6
7
Please note the material pairings.
For the mounting of the Sensor MG... and the position sensor
(magnet), we recommend the use of antimagnetic materials.
1
2
3
4
5
6
7
Sensor MG...
Tightening straps
Magnetic roller display
Cheese-head screws or
similar
Spacers
Mounting clips
Mounting brackets
Number of recommended mounting brackets or tightening straps
Distance centre-to-centre up to 1000mm
2 brackets
Distance centre-to-centre above 1000mm add 1 bracket for each initial 1000mm
The brackets must be fitted at equal distances along the entire length of the pipe.
Special conditions for safe use
If floats of titanium are used, care should be taken, that these float even if it is a rare
occurrence cannot create any sparks through friction or impact.
By the installation is a distance between connecting box and medium to gaurantee the permissible
ambiente temperature range.
19 / 29
Electrical connection
Level Sensors NMG… or MG… must only be operated on certified intrinsically safe
control circuits of ignition protection type:
NMG125...:
Ex ia
MG...:
Ex ia or Ex ib
The electrical data on the type plate and the additional regulations governing intrinsically safe
circuits must be complied with. This work must be done by trained specialist personnel.
The electrical connection of
the Level Sensors NMG… or
MG…
is
realized
with
integrated terminals. See the
connection diagram inside the terminal
box
for example:
Figure 1 – Level Sensors without headmounted transmitter.
Figure 2 – Level Sensors with headmounted transmitter.
blue
brown
black
Figure 1
top
100%
Figure 2
R
I
-
+
A
botton
0%
4 - 20mA
12 - 30V DC
EEx ia / EEx ib
Internal circuuit diagram
Calibration
On the Sensor NMG125... and MG..., no re calibration is required. In the case of an installed head
mounted transmitter, this transmitter has already been adjusted at the factory to the reed
measuring chain. Additional adjustments are usually not required.
Selecting the connection cable
The connection cable must be selected as suitable for the expected ambient
conditions (temperature, aggressive atmosphere, weathering, etc.). The connection is
to be done with cable marked in light blue. The diameter of the connection cable must be within the
clamp range of the cable gland. If other cable diameters are used, moisture and dust may
penetrate into the equipment.
Use of single bunched conductors is not permissible!
Conduction capacity and inductance
When determining the required cable length, the maximum permissible inductances and
capacities of the connected intrinsically safe control device must be taken into account.
These values should not be exceeded by the connection cable.
20 / 29
Cable Connection
1. The connection cable must be laid in accordance with the applicable regulations applying to
installation of intrinsically safe circuits
2. Remove the lid of the terminal box
3. Insert the cable through the cable gland collet into the terminal box
4. Remove jacketing and expose strands
5. Attach terminal lugs to the strands
6. Insert the wires into the row terminals as per diagram and fasten them down
7. Replace and fasten down the terminal box lid
Use the appropriate connection scheme
Equipotential bonding and PE connection
There is at least one PE connection terminal for connection of a PE conductor in the
terminal box of the Level Sensors NMG… or MG….
In the case of Level Sensors NMG… without external ground terminals, an electrical connection
must be established between the mounting plug and the container during installation. If there is a
ground terminal, the equipotential bonding or PE connection can be realized by this means.
Maintenance
Sensor NMG… or MG… function free of maintenance if used properly. However, they must be
subjected to a visual check within the framework of regular inspection, including a container
pressure test.
21 / 29
Functional test
A functional test can only be carried out after the sensor has been dismantled.
During the functional test, unintended process operations can be activated in the
downstream control unit. Risk of property or personal damage.
1.
2.
3.
4.
Remove the connection cable
Connect the ohmmeter to two wires
Move the float from the min. to the max. position
The indicated resistance value changes depending on the connected wire colours (Tab. 1).
Note
Black - Brown (R1)
The resistance value increases
proportionally to the height of the rising
magnet system (float).
Magnet system (float) at the top - indication
of the total resistance (Ri)
Only for sensor with potentiometer
circuit
Blue - Brown (R2)
Black - Blue (Ri)
The resistance value
Indication of the total
drops proportionally to
resistance (Ri)
the height of the rising
magnet system (float).
Magnet system (float) at
the bottom - indication of
the total resistance (Ri)
The total resistance Ri of the measuring chain depends on the version of the sensor.
MG... und NMG125.... Rges. approx. 3,2 K - 52,3 k
MG... und NMG125.... – MU Rges. Approx.1 k
Functional testing may trigger unintended reactions in subsequent control
circuits. Risk of property damage or personnel injuries.
22 / 29
Error search
The following table lists the most frequent causes of error and the necessary
countermeasures
Error
Cause
False terminal connection
No function or
undefined
Insulation
Set collars out of position
or replaced incorrectly
after the guide tube is
removed
Reed contact defective
due to mechanical
vibrations
Float installed incorrectly
False ordering information
False 0 - 100%
values
Reed contact by
mechanical vibration
defectively
Transmitter falsely adjusts
Level Sensors
NMG… cannot be
attached at the
intended position on
the container
Thread or flange
dimensions of Level
Sensors NMG… do not
agree
Thread of mounting plug
on container defective
Bolt threading on the
Level Sensors NMG…
defective
Countermeasure
Compare with
connection diagram
Check terminals
Control position of set
collar
Return to factory
Turn float around
Please contact the
factory
Please contact the
factory
Transmitter adjust or
please contact the
factory
Reworking of
container
Reworking of Level
Sensors NMG… at
factory
Reworking of thread
or replacement of
mounting plug
Send back to factory
Please give us a call in case of any difficulties. We will do everything we can to
provide you with the required advice and help.
23 / 29
Technical data
Summary electrical data on Level Sensors NMG… variants with approval
Basic type
Code1
Code2
Code3
Code4
Code5
Code6 Code7
NMG125
A
RV2
VK...
-
L.../12
V52R
NMG125
A
RV2
VK...
-
L.../12
V52R
NMG125
A
RV2
VK...
TE
L.../12
V52R
NMG125
A
RV2
VK...
TEH
L.../12
V52R
NMG125
A
RV2
VK...
ZMU
L.../12
V52R
NMG125
A
RV2
VK...
TA
L.../12
V52R
NMG125
A
RV2
VK...
TD
L.../12
V52R
NMG125
A
RV2
VK...
TP
L.../12
V52R
MU
Umax /
Imax
28V /
120mA
20V /
50mA
28,4V /
116mA
or
30V /
101 mA
*28V /
120mA
28V /
120mA
30V /
120mA
28V /
120mA
Pmax
0,84W
0,25W
0,82W
or
0,76W
*0,84W
0,84W
0,84W
0,84W
Ignition
protection type
Ex ia IIC
T4...T6
Ex ia IIC
T4...T6
Ex ia IIC
T4...T6
Ex ia IIC
T4...T6
Ex ia IIC
T4...T6
Ex ia IIC
T4...T6
Ex ia IIC
T4...T6
Ex ia IIC
T4...T6
* depending on the Data of the Head-mounted transmitter - see name plate.
Summary electrical data on Level Sensors MG… variants with approval
Basic
type
Code1
Code2
MG
A...
VK...
L.../M.../..
EX
MG
A...
VK...
L.../M.../..
EX
MG
A...
VK...
TE
L.../M.../..
EX
MG
A...
VK...
TEH
L.../M.../..
MG
A...
VK...
ZMU
MG
A...
VK...
MG
A...
MG
A...
Code3
Code4
Code5 Code6
Umax / Imax
Pmax
28V / 120mA
0,84W
20V / 50mA
0,25W
EX
28,4V / 116mA
or
30V / 101 mA
0,82W
or
0,76W
L.../M.../..
EX
*28V / 120mA
*0,84W
TA
L.../M.../..
EX
28V / 120mA
0,84W
VK...
TD
L.../M.../..
EX
30V / 120mA
0,84W
VK...
TP
L.../M.../..
EX
28V / 120mA
0,84W
MU
Ignition
protection
type
Ex ib / ia IIC
T4...T6
Ex ib / ia IIC
T4...T6
Ex ib / ia IIC
T4...T6
Ex ib / ia IIC
T4...T6
Ex ib / ia IIC
T4...T6
Ex ib / ia IIC
T4...T6
Ex ib / ia IIC
T4...T6
Ex ib / ia IIC
T4...T6
* depending on the data of the head-mounted transmitter - see name plate.
Temperatures - Level Sensors NMG… or MG…
Temperature
class
T4
T5
T6
Maximum surface
temperature
MWG or MG... tube
135°C
100°C
85°C
Maximum
process temperature
100°C
65°C
50°C
Maximum ambient Category 2D Dust maximum
temperature on
surface temperature for use in
terminal box
area Zone 21
60°C
60°C
T≤ +80°C*
60°C
*The maximum ambient temperature of the equipment is also dependant from the operating temperature of the fluid and
the ambient temperature and has to be below the ignition temperature.
24 / 29
Type Code NMG125…
Basic type
NMG125
Code 1
A
Code 2
V / .../....
Code 3
VK...
Code 4
TEH
Code 5
L.../12
Code 6
V52R
Code 7
MU
Code 7:
MU = Overall resistance of measuring chain approx. 1000 Ohm
(Only specification if option
is available)
Code 6:
Float
see Type Code Float
Code 5:
L.../...= Guide tube length max. / Guide tube - OD
Code 4:
ZMU
TE
TEH
TA
TP
TD
technically comparable Head-mounted transmitter (see below).
Head-mounted transmitter Typ KSR TE
Head-mounted transmitter Typ KSR TEH (Hartprotocol)
Head-mounted transmitter Type Pretop 5343 B
Head-mounted transmitter Type Pretop 5333 B
Head-mounted transmitter Type Pretop 5335 B
Code 3:
Guide tube material and Contact separation
The following number determines the contact separation of the measuring chain in mm
VK
= Stainless steel
HBK
= Hastelloy B
HCK
= Hastelloy C
TK
= Titanium
Code 2
Process connection / Material / nominal size (pressure rating )/ Flange face
Flange
Triclamp
Dairy fitting
acc. to DIN
11851
Mounting
thread
Sanitary
nozzle
Material:
.../V/... =
.../HB/... =
.../HC/... =
.../T/... =
Code 1:
A
APL
AV
AV6
AV7
AV9
Basic type
NMG125
25 / 29
FV/DN../PN../.. F/ Material/ (numerical value nominal size.../ pressure rating...)/ Flange face
DN50 - DN250 or Ansi 1 – 6 / PN6 - PN64 or 150lbs - 600lbs
TCV...
C/ Material / (numerical value nominal size.../ pressure rating...)
DN10 - DN100; 1-4 Zol
MRV...
MR/ Material / (numerical value nominal size.../ pressure rating...)
DN10 - DN150
RV...
ISV
R/ Material / size
G1 " - G3 "
IS / Material (max. 4 bar)
(Sanitary nozzle / Ingold nozzle)
Stainless steel
Hastelloy B
Hastelloy C
Titanium
= Version with terminal box Aluminium
= Version with terminal box Polyester
= Version with terminal box Stainless steel
= Version with terminal box Stainless steel
= Version with terminal box Stainless steel
= Version with terminal box Stainless steel
Type Code Float
Code 1
V
Code 2 Code 3 Code 4
52
R
...
Code 4
Float ID in mm
38
*a Only for 120 Float with
Float ID 38mm
Code 3
magnet system
R = Radial
A = Axial
Code 2
Float OD in mm
B*
52
52
61
76
81
96
103
117
116
192
294
C*
15
15
15
23
15
23
23
23
38
56
56
Old float type code
Basic type
Material
Version
S
K
S
S
A
S
B23
S
B
S
C
S
D
S
F
S
F38
S
200
S
300
See type code material
Form A*
44
Z
44
52
K
52
62
K
62
80
K
80
83
K
83
98
K
98
105
K
105
120
K
120
120*a K
120
200
K
200
300
K
300
* all dimensions in mm
Code 1
Material
V
Stainless steel
T
Titanium
HC
Hastelloy HC
HB
Hastelloy HB
Form Z - Cylindrical floats
Form K – Spherical floats
ØC
ØC
B
B
ØA
ØA
26 / 29
Type Code MG...
Basic type Code 1
MG
A
Code 2
VK...
Code 3
TEH
Code 4
Code 5
L.../M.../.. EX
.
Code 6
MU
Code 6:
MU = Overall resistance of measuring chain
approx. 1000 Ohm
(Only specification if option is available)
EX Version (Zone 1 – 2G)
Code 4: (Dimensions in mm)
L.../M.../12 = Overall length/ measuring range / tube 12 x 1
L.../M.../14 = Overall length/ measuring range / tube 14 x 1
L.../M.../16 = Overall length/ measuring range / tube 16 x 1
L.../M.../25 = Overall length/ measuring range / Square 25 x 15 x 1,5
Code 3:
ZMU
TE
TEH
TA
TP
TD
technically comparable Head-mounted transmitter (see below).
Head-mounted transmitter Typ KSR TE
Head-mounted transmitter Typ KSR TEH (Hartprotocol)
Head-mounted transmitter Type Pretop 5343 B
Head-mounted transmitter Type Pretop 5333 B
Head-mounted transmitter Type Pretop 5335 B
Code 2
Guide tube material and Contact separation
The following number determines the contact separation of the measuring chain in mm
VK
= Stainless steel
HBK
= Hastelloy B
HCK
= Hastelloy C
TK
= Titanium
Code 1:
A
APL
AV
AV6
AV7
AV9
AU
APLU
AVU
AV6U
AV7U
AV9U
Basic type
MG
27 / 29
= Version with terminal box Aluminium
= Version with terminal box Polyester
= Version with terminal box Stainless steel
= Version with terminal box Stainless steel
= Version with terminal box Stainless steel
= Version with terminal box Stainless steel
= Version with terminal box Aluminium bottom
= Version with terminal box Polyester bottom
= Version with terminal box Stainless steel bottom
= Version with terminal box Stainless steel bottom
= Version with terminal box Stainless steel bottom
= Version with terminal box Stainless steel bottom
Level sensor - nominal pressure
Process connection
Nominal pressure in bar
Nominal pressure in bar
Flange 1,2
Triclamp 1,3
PN 6
6 bar
DN 10 – DN 50
0,5 Zoll – 2 Zoll
16 bar
PN 16
16 bar
DN 65 – DN 100
2,5 Zoll – 4 Zoll
10 bar
PN 40
40 bar
PN 64
64 bar
DN 10 – DN 40
40 bar
150 lbs
15 bar (max 148°C)
DN 50 – DN 100
25 bar
300 lbs
38 bar (max 148°C)
DN 125 – DN 150
16 bar
600 lbs
77 bar (max 148°C)
Dairy fitting acc. to DIN 11851 1
Mounting Thread G1 – G3 1
These pressures can be applied on
1
- use of suitable gaskets
2
- use of suitable bolts
3
- use of suitable tensioning rings
In cases of maximum bolt threading length and suitable
gaskets at the process connection, the float pressure
specification applies
If the pressure specifications for the process connection (e.g. flange) and float differ, the lowest
pressure figure is then the nominal pressure of the NMG125....
KSR float
Type
Type
Max.
old operating
pressure
Type
Type
old
[bar]
Max.
operating
pressure
Type
Type
Max.
old operating
pressure
[bar]
[bar]
V44R
SVK
16
T83R
STB
25
HB44R
SHBK
16
V52R
SV
40
T80R
STB23
25
HB52R
SHB
40
V62R
SVA
32
T98R
STC
25
HB62R
SHBA
32
V83R
SVB
25
T105R
STD
25
HB83R
SHBB
25
V80R
SVB23
25
T120R
STF
25
HB80R
SHBB23
25
V98R
SVC
25
HC44R
SHCK
16
HB98R
SHBC
25
V105R
SVD
25
HC52R
SHC
40
HB105R
SHBD
25
V120R
SVF23
25
HC62R
SHCA
32
HB120R
SHBF23
25
V120R/38 SVF38
25
HC83R
SHCB
25
HB120R/38 SHBF38
25
V200R
SV200
16
HC80R
SHCB23
25
HB200R
16
V300R
SV300
16
HC98R
SHCC
25
T44R
STK
16
HC105R
SHCD
25
T52R
ST
25
HC120R
SHCF23
25
T52R/0,6
ST/0,6
40
HC120R/38 SHCF38
25
T52R/0,8
ST/0,8
40
HC200R
16
T62R
STA
25
SHC200
SHB200
28 / 29
KSR KUEBLER Niveau-Messtechnik AG
Heinrich-Kuebler-Platz 1
D-69439 Zwingenberg am Neckar
Tel:[+49] 06263 870
Fax:[+49] 06263/87-99
e-Mail: info@ksr-kuebler.com
www.ksr-kuebler.com
KSR KUEBLER AG Adressen
29 / 29
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement