advertisement
▼
Scroll to page 2
of 72
Manuale d'uso Calibratore di pressione portatile, modello CPH7650 Calibratore di pressione portatile, modello CPH7650 IT IT Manuale d'uso modello CPH7650 Pagine 3 - 71 Ulteriori lingue su www.wika.it. Prima di iniziare ad utilizzare lo strumento, leggere il manuale d‘uso! Conservare per future consultazioni! 2 Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650 01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE © 03/2018 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Tutti i diritti riservati WIKA® è un marchio registrato depositato in diversi paesi. Sommario 01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE Sommario 1. Informazioni generali 5 2. Panoramica breve 6 2.1 Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.2 Descrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.3 Scopo di fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3. Sicurezza 8 3.1 Legenda dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.2 Destinazione d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.3 Uso improprio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.4 Qualificazione del personale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3.5 Etichettatura, simboli per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . 13 4. Esecuzione e funzioni 14 4.1 Pannello frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 4.2 Tensione di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 4.2.1 Uso dell'unità di alimentazione di rete . . . . . . . . . . . . . 15 4.2.2 Utilizzo delle batterie ricaricabili agli ioni di litio . . . . . . . . . . 17 4.2.3 Caricamento della batteria ricaricabile agli ioni di litio . . . . . . . . 17 4.3 Attacchi elettrici sul CPH7650 . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 4.3.1 Attacco elettrico di pressostati esenti da potenziale . . . . . . . . 20 4.3.2 Attacchi elettrici per un oggetto in prova a 2 fili . . . . . . . . . . 21 4.3.3 Attacchi elettrici per un oggetto in prova a 3 fili . . . . . . . . . . 22 4.4 Sensore di pressione di riferimento CPT6000 . . . . . . . . . . . . 23 4.4.1 Attacco del sensore di pressione campione CPT6000 al calibratore CPH7650 24 4.4.1.1 Connessione elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 4.4.1.1 Attacco meccanico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 4.5 Attacco dello strumento in prova . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 4.6 Interfaccia utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 5. Trasporto, imballo e stoccaggio 28 5.1 Trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 5.2 Imballaggio e stoccaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 6. Messa in servizio, funzionamento 29 6.1 Ubicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 6.2 Requisiti per gruppi di prova con CPH7650 . . . . . . . . . . . . . 29 6.2.1 Compensazione di differenze di altezza . . . . . . . . . . . . 30 6.2.2 Impostazioni dello strumento importanti per la taratura tramite la modalità di taratura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 6.3 Accensione del calibratore di pressione . . . . . . . . . . . . . . 31 6.4 Struttura del menu (modalità operative) . . . . . . . . . . . . . . 32 6.5 Spiegazione del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 6.5.1 Messaggi di stato dello strumento poco dopo l'accensione del CPH7650 . 33 6.5.2 Spegnimento del calibratore di pressione . . . . . . . . . . . . 34 Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650 3 IT IT 6.5.3 Contenuti dei display per le modalità operative . . . . . . . . . . 34 6.5.4 Contenuto del menu SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . 38 6.6 Modalità operative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 6.6.1 Modalità MEASURING . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 6.6.2 Modalità MEASURING (con strumento in prova) . . . . . . . . . 42 6.6.3 Modalità CALIBRATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 6.6.4 Modalità CALIBRATION (preparazione dei punti di prova di una taratura) . 46 6.6.5 Modalità CALIBRATION (taratura di un trasmettitore di pressione) . . . 49 6.6.6 Modalità CALIBRATION (taratura di un manometro) . . . . . . . . 50 6.6.7 Modalità SWITCH TEST . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 6.7 Voci aggiuntive del menu SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . 53 6.7.1 Voci addizionali del menu SETUP: Functions (funzioni) . . . . . . . 53 6.7.2 Voci addizionali del menu SETUP: CPH info (info CPH) . . . . . . . 54 6.7.3 Voci aggiuntive del menu SETUP: Reference sensor (sensore campione) . 55 6.7.4 Voci aggiuntive del menu SETUP: Ref. Sensor-list (elenco dei sensori campione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 6.7.5 Voci aggiutnive del menu SETUP: CPH configuration (configurazione CPH) 57 6.7.6 Voci aggiuntive del menu SETUP: Interface (interfaccia) . . . . . . . 58 6.7.7 Voci aggiuntive del menu SETUP: CLEAR CalProg . . . . . . . . 58 6.8 Misura di pressione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 6.8.1 Impostazione del punto zero o correzione dell'offset . . . . . . . . 59 6.8.2 Compatibilità con i fluidi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 6.9 Funzionamento della pompa integrata . . . . . . . . . . . . . . . 59 6.9.1 Generazione di pressione/vuoto . . . . . . . . . . . . . . . 61 6.9.2 Riduzione di pressione/vuoto . . . . . . . . . . . . . . . . 61 6.9.3 Sfiato del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 7. Malfunzionamenti e guasti 62 8. Manutenzione, pulizia e ricertificazione 64 8.1 Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 8.2 Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 8.3 Ricertificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 9. Smontaggio, resi e smaltimento 65 9.1 Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 9.2 Resi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 9.3 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 10. Specifiche tecniche 67 10.1 Tecnologia del sensore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 10.2 Strumento base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 10.3 Unità di alimentazione da rete . . . . . . . . . . . . . . . . 68 10.4 Certificati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 10.5 Campi di pressione e risoluzioni disponibili . . . . . . . . . . . . 69 10.6 Dimensioni in mm (in) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 11. Accessori 71 La dichiarazione di conformità è disponibile online sul sito www.wika.it. 4 Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650 01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE Contenuti 1. Informazioni generali 1. Informazioni generali ■■ Il calibratore di pressione portatile descritto in questo manuale d'uso è stato costruito secondo lo stato dell'arte della tecnica. Tutti i componenti sono sottoposti a severi controlli di qualità e ambientali durante la produzione. I nostri sistemi di qualità sono certificati ISO 9001 e ISO 14001. ■■ Questo manuale d'uso contiene importanti informazioni sull'uso dello strumento. Lavorare in sicurezza implica il rispetto delle istruzioni di sicurezza e di funzionamento. ■■ Osservare le normative locali in tema di prevenzione incidenti e le regole di sicurezza generali per il campo d'impiego dello strumento. ■■ Il manuale d'uso è parte dello strumento e deve essere conservato nelle immediate vicinanze dello stesso e facilmente accessibile in ogni momento al personale qualificato. Trasferire le istruzioni d'uso e manutenzione all'operatore o al possessore successivo. ■■ Il manuale d‘uso deve essere letto con attenzione e compreso dal personale qualificato prima dell‘inizio di qualsiasi attività. ■■ Si applicano le nostre condizioni generali di vendita, allegate alla conferma d’ordine. ■■ Soggetto a modifiche tecniche. ■■ Le tarature di fabbrica / DKD/DAkkS/ACCREDIA sono effettuate secondo gli standard internazionali. ■■ Ulteriori informazioni: - Indirizzo Internet: - Scheda tecnica prodotto: www.wika.it CT 17.02 - Consulenze tecniche ed applicative: Tel.: +39 02 93861-1 Fax: +39 02 93861-74 01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE [email protected] Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650 5 IT 2. Panoramica breve 2. Panoramica breve 6 1 5 2 4 3 1 Attacchi per sensore campione modello CPT6000 2 Attacco per alimentatore e interfaccia 3 Regolazione delle prestazioni della pompa 4 Display con tastierino numero e pannello di navigazione 5 Panoramica degli attacchi elettrici e assegnazione pin 6 Attacco di pressione per lo strumento in prova 6 Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650 01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE IT 2.1 Panoramica 2. Panoramica breve 2.2 Descrizione Il CPH7650 è un calibratore di pressione portatile compatto, progettato per l'uso in campo nonché in officine di manutenzione fisse e per collaudi di laboratorio. Una pompa elettrica integrata permette di generare pressioni fino a 20 bar (290 psi); un modulo elettrico integrato consente inoltre di alimentare trasmettitori o sensori con una corrente di max. 50 mA (tensione (a riposo) = 24 Vcc), oltre alla tradizionale misura dei segnali di corrente e tensione. Il calibratore di pressione può essere usato per eseguire e documentare un processo di taratura completo. L'utilizzo del software WIKA-Cal consente anche una documentazione completa. Oltre alle funzioni di visualizzazione, misura e taratura, è anche possibile effettuare la prova pressostati. 2.3 Scopo di fornitura Calibratore di pressione portatile modello CPH7650 Manuale d'uso Cavetti elettrici di prova Alimentatore per ricarica della batteria ricaricabile Cavo di collegamento per il sensore campione CPT6000 Certificato di taratura ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ 01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE Controllare lo scopo di fornitura con il documento di consegna / trasporto. Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650 7 IT 3. Sicurezza 3. Sicurezza ATTENZIONE! ... indica una situazione di potenziale pericolo che, se non evitata, può causare ferite gravi o morte. CAUTELA! ... indica una situazione di potenziale pericolo che, se non evitata, può causare ferite lievi o danni a cose o all'ambiente. PERICOLO! ... identifica pericoli causati dalla alimentazione elettrica. Se non vengono osservate le istruzioni relative alla sicurezza, c'è il rischio che possano verificarsi lesioni gravi o morte. PERICOLO! ... indica una situazione potenzialmente pericolosa in una area classificata a rischio di esplosione che, se non evitata, può causare ferite gravi o morte. Informazione ... fornisce suggerimenti utili e raccomandazioni per l'utilizzo efficiente e senza problemi dello strumento. 3.2 Destinazione d'uso Questo calibratore di pressione portatile è uno strumento adatto alla taratura della più ampia gamma di strumenti di misura della pressione ed è stato progettato per l'uso in campo nonché in officine di manutenzione fisse e per collaudi di laboratorio. Grazie alla combinazione di pompa elettrica integrata e moduli elettrici, oltre alla tradizionale misura dei segnali in corrente e in tensione, consente anche di alimentare trasmettitori o sensori con una corrente di max. 50 mA (tensione (a riposo) = 24 Vcc). Il calibratore di pressione può essere usato per eseguire e documentare un processo di taratura completo. Non è consentito l'utilizzo di questo strumento in aree pericolose! Lo strumento è stato progettato e costruito esclusivamente per la sua destinazione d'uso e può essere impiegato solo per questa. Le specifiche tecniche riportate in questo manuale d'uso devono essere rispettate. L'uso improprio dello strumento al di fuori delle specifiche tecniche richiede che lo strumento venga messo immediatamente fuori servizio e che venga ispezionato da un tecnico di servizio WIKA autorizzato. 8 Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650 01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE IT 3.1 Legenda dei simboli 3. Sicurezza Maneggiare gli strumenti di misura di precisione elettronici con la dovuta cautela (proteggerli da umidità, impatti, forti campi magnetici, elettricità statica e temperature estreme, non inserire alcun oggetto nello strumento o nelle sue aperture). Connettori e prese devono essere protetti dalle contaminazioni. IT Il costruttore non è responsabile per reclami di qualsiasi natura in caso di utilizzo dello strumento al di fuori della sua destinazione d'uso. 3.3 Uso improprio PERICOLO! Pericolo di morte dovuto a esplosione! Un uso improprio del calibratore di pressione potrebbe comportare un rischio di esplosione che potrebbe causare lesioni gravi o la morte, in quanto la batteria ricaricabile integrata agli ioni di litio potrebbe esplodere. ▶▶ Non gettare il calibratore di pressione nel fuoco. ▶▶ Non mettere mai il calibratore di pressione in forni a microonde, contenitori ad alta pressione o su piastre a induzione. ▶▶ Non mettere mai il calibratore di pressione in contenitori chiusi ermeticamente. In alcuni casi le batterie agli ioni di litio potrebbero rilasciare idrogeno od ossigeno con rischio di rottura, incendio o esplosione. 01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE PERICOLO! Ferite, danni materiali e ambientali da uso improprio del calibratore di pressione! Se il calibratore di pressione viene utilizzato in modo improprio, non è possibile escludere un rischio immediato per la vita, in quanto la batteria ricaricabile integrata agli ioni di litio potrebbe surriscaldarsi o prendere fuoco. ▶▶ Non bruciare o scaldare il calibratore di pressione. ▶▶ Non conservare il calibratore di pressione in prossimità di fuochi, forni o altri luoghi ad alta temperatura. Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650 9 3. Sicurezza IT ATTENZIONE! Ferite o danni alle cose da uso improprio L'uso improprio dello strumento può provocare situazioni pericolose o lesioni. ▶▶ Astenersi dall'effettuare modifiche non autorizzate allo strumento. ▶▶ Non aprire il pannello frontale del calibratore! ▶▶ Non utilizzare lo strumento all'interno di aree pericolose. ▶▶ Usare solo sensori di pressione campione modello CPT6000! L'utilizzo di altri sensori potrebbe danneggiare sia il calibratore di pressione sia il sensore di pressione di riferimento. ▶▶ Non devono esserci pressioni esterne che agiscono sul CPH7650. ▶▶ Per il CPH7650 è possibile usare soltanto aria secca e pulita come tipo di fluido. ▶▶ Osservare i parametri di funzionamento in modo conforme al capitolo 10 “Specifiche tecniche”. ▶▶ Accertarsi che le sonde di prova non entrino mai a contatto con sorgenti di tensione mentre i cavi di prova sono collegati ai morsetti. ▶▶ Non usare il calibratore se danneggiato. Prima di usare lo strumento, controllare che la custodia non presenti segni di rottura o parti in plastica mancanti. Prestare particolare attenzione all’isolamento dei connettori. ▶▶ Selezionare la funzione appropriata e il campo di misura corretto per lo strumento. ▶▶ Controllare che i conduttori di prova non abbiano la guaina danneggiata o parti metalliche esposte. Controllare la continuità dei conduttori. I conduttori di prova danneggiati devono essere sostituiti prima di usare lo strumento. ▶▶ Quando si usano sonde di prova, tenere le dita lontane dai contatti della sonda di prova. Tenere le dita dietro ai paradita delle sonde di prova. ▶▶ Collegare prima il conduttore neutro e poi quello sotto tensione. Nello scollegare rimuovere prima il conduttore di prova sotto tensione. ▶▶ Scollegare i conduttori di prova prima di passare a un'altra misura o funzione sorgente. 10 Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650 01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE ATTENZIONE! Ferite, danni materiali e ambientali da uso improprio del calibratore di pressione! L'uso improprio del calibratore di pressione comporta un pericolo di morte immediato. ▶▶ Non gettare il calibratore di pressione in acqua, ciò può causare la distruzione del circuito di sicurezza, generare calore, provocare l'accensione, portare alla formazione di ossidrogeno o corrosione e al rilascio di elettroliti. ▶▶ L'uso di unità di alimentazione da rete non corrette o non idonee può causare surriscaldamenti, incendi e distruzioni della batteria ricaricabile. 3. Sicurezza ▶▶ Onde evitare indicazioni errate che potrebbero comportare possibili rischi di folgorazione o lesioni, caricare la batteria ricaricabile integrata non appena viene visualizzato il relativo indicatore. ▶▶ Per garantire un funzionamento senza problemi, utilizzare lo strumento con alimentazione a batteria. Utilizzare l'alimentatore soltanto per caricare le batterie dello strumento. ▶▶ Per evitare qualsiasi danno allo strumento o all'attrezzatura in prova, utilizzare sempre i cavi di collegamento corretti, la funzione corretta e il campo corretto per l'applicazione della misura. ▶▶ La valvola di commutazione (+/- pressione) deve essere azionata soltanto allo stato depressurizzato. ▶▶ Utilizzare sempre il calibratore di pressione entro il campo di pressione indicato. ▶▶ Non utilizzare lo strumento se non funziona correttamente. La protezione dello strumento potrebbe essere compromessa. In caso di dubbi, fare ispezionare lo strumento. ▶▶ Durante la misura di pressione, assicurarsi che il calibratore di pressione venga depressurizzato prima di collegare o scollegare il sensore campione o lo strumento in prova. ▶▶ Usare soltanto gli accessori indicati e autorizzati da WIKA. ▶▶ Se la pressione è applicata per tempi estremamente lunghi, la pompa può subire danni. Il modulo elettrico può generare max. 50 mA e 24 Vcc e misurare max. 20 mA e 10 Vcc. Con la pompa integrata è possibile essere generate pressioni da -0,85 ... 20 bar (-12 ... 290 psi). 01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE ■■ Per cambiare il sensore, spegnere il calibratore di pressione e assicurarsi che il sistema venga sfiatato. Prima di accendere lo strumento, collegare il sensore; altrimenti potrebbe non essere identificato correttamente dallo strumento. ■■ Quando il CPH7650 è acceso, il sensore di pressione campione CPT6000 non deve essere sotto pressione, bensì deve essere a pressione atmosferica. Per i sensori di sovrappressione o pressione relativa, lo sfiato per la compensazione della pressione si trova nella parte superiore della custodia del sensore al di sotto del collegamento a vite in plastica. Quest’apertura (con membrana integrata) deve rimanere sempre sgombra. ■■ Chiudere il coperchio della custodia soltanto dopo che il cavo di collegamento dal CPH7650 al CPT6000 è stato scollegato. Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650 11 IT 3. Sicurezza PERICOLO! Pericolo di morte causato dalla corrente elettrica A contatto con le parti in tensione, c'è un pericolo diretto di morte. ▶▶ La carica effettuata con un alimentatore difettoso (es. in cortocircuito dalla rete verso l'uscita tensione) può causare tensioni pericolose sullo strumento! ▶▶ Utilizzare esclusivamente alimentatori approvati da WIKA. ▶▶ Utilizzare esclusivamente un caricabatterie che sia perfettamente funzionante e che non presenti danni. IT Qualsiasi utilizzo dello strumento al di fuori o diverso da quello previsto è considerato uso improprio. 3.4 Qualificazione del personale ATTENZIONE! Rischio di lesioni in caso di personale non qualificato L'uso improprio può condurre a lesioni gravi o danni alle apparecchiature. ▶▶ Le attività riportate in questo manuale d'uso possono essere effettuate solo da personale in possesso delle qualifiche riportate di seguito. Personale qualificato Per personale qualificato, autorizzato dall'operatore, si intende personale che, sulla base della sua formazione tecnica, della conoscenza della tecnologia di misura e controllo e sulla sua esperienza e conoscenza delle normative specifiche del paese, normative e direttive correnti, sia in grado di effettuare il lavoro descritto e di riconoscere autonomamente potenziali pericoli. 01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE Eventuali condizioni operative speciali richiedono inoltre conoscenze specifiche, es. fluidi aggressivi. 12 Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650 3. Sicurezza 3.5 Etichettatura, simboli per la sicurezza Etichetta prodotto (esempio) L'operatore è obbligato a mantenere sempre perfettamente leggibile l'etichetta dello strumento. L'etichetta del prodotto si trova sul pannello frontale dello strumento (all'interno della custodia). IT 1 6 5 4 3 2 1 2 3 4 5 6 Nome prodotto Data di produzione (mese/anno) Numero di serie Segnale di uscita, alimentazione Segnale d'ingresso Campo di pressione 01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE Simboli Prima di montare e installare lo strumento, assicurarsi di avere letto attentamente il manuale d'uso! Non smaltire insieme ai rifiuti domestici. Smaltire in modo appropriato secondo le regolamentazioni del proprio paese. Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650 13 4. Esecuzione e funzioni 4. Esecuzione e funzioni 4.1 Pannello frontale 1 2 3 4 5 6 7 13 8 Info CPH7650 Voltage 24V: ON Batterylevel: 100% HightDiff: 0 mm Temperature: 12 9 23.0 °C Act-Dat.: 2011/05/10 Cal-Dat.: 2011/05/10 11 10 1 Attacco di pressione per lo strumento in prova 2 Panoramica degli attacchi elettrici 3 Attacco elettrico al sensore campione modello CPT6000 4 Attacco di pressione per il sensore campione CPT6000 5 Attacco per alimentatore 6 Attacco all'interfaccia USB 7 Valvola di regolazione fine / di scarico 8 Commutatore per pressione / vuoto 9 Regolazione delle prestazioni della pompa 10 Navigazione 14 01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE IT Il CPH7650 può essere utilizzato mediante un display strutturato in modo chiaro e un pannello di controllo. La batteria ricaricabile integrata consente l'uso quotidiano sul campo del CPH7650. Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650 4. Esecuzione e funzioni 11 Display 12 Tastierino numerico 13 Attacchi elettrici IT 4.2 Tensione di alimentazione ATTENZIONE! Ferite o danni alle cose da batteria ricaricabile difettosa Una batteria ricaricabile difettosa può provocare situazioni pericolose e lesioni. ▶▶ Il calibratore di pressione CPH7650 non deve essere assolutamente usato se, durante l'utilizzo, il caricamento o lo stoccaggio, ha un odore strano, è caldo al tatto o presenta in qualche altro modo un aspetto anomalo. Contattare il proprio rappresentante commerciale se dovesse presentarsi uno qualsiasi di questi problemi. Per informazioni dettagliate, vedere il capitolo 1 “Informazioni generali” o il retro del manuale d'uso. La batteria interna agli ioni di litio, che può essere facilmente ricaricata con il caricabatterie fornito in dotazione, funge da alimentazione di tensione per lo strumento. Per caricare le batterie ricaricabili del CPH7650, la spina del caricabatterie/ dell'alimentatore deve essere sempre inserita in una presa di rete e deve rimanere accessibile, di modo che si possa sempre staccarla senza difficoltà. Per evitare misure errate, caricare la batteria non appena viene visualizzato il relativo indicatore. Se la batteria si è scaricata troppo, lo strumento si spegnerà automaticamente. 01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE 4.2.1 Uso dell'unità di alimentazione di rete PERICOLO! Pericolo di morte causato dalla corrente elettrica A contatto con le parti in tensione, c'è un pericolo diretto di morte. ▶▶ Utilizzare esclusivamente l'alimentatore fornito da WIKA assieme allo strumento! ▶▶ Se la custodia o i collegamenti elettrici riportano danni visibili, non utilizzare l'alimentatore! ▶▶ Non installare né conservare l'alimentatore nei luoghi descritti di seguito, in quanto potrebbe verificarsi un guasto durante il funzionamento: ■■ Luoghi dove è presente a molta umidità o condensa ■■ Ambienti esterni Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650 15 4. Esecuzione e funzioni ▶▶ Scollegare l'unità di alimentazione dalla rete quando non la si usa per tempi lunghi. ▶▶ L'alimentatore è esente da manutenzione. Non deve essere aperto (pericolo di scosse elettriche). ▶▶ Prima di pulirlo, disconnetterlo dall'alimentazione di rete. A tale scopo, non utilizzare detergenti chimici. Utilizzare soltanto un panno asciutto. ▶▶ L'alimentatore può essere usato solamente a temperature ambiente di 0 ... 45 °C (32 ... 113 °F) (umidità dell'aria: fino al 90 % di umidità relativa, non condensante). IT Per evitare incertezze nella misura, usare il CPH7650 solamente senza un'unità di alimentazione di rete collegata. È possibile garantire le massime prestazioni della pompa soltanto se la batteria è completamente carica e l'alimentatore non è collegato. Lo strumento dovrebbe essere completamente carico prima di essere messo in funzione. La capacità della batteria (condizione di carica in %) è indicata subito dopo che lo strumento è acceso. La capacità della batteria viene indicata brevemente in un messaggio di stato dello strumento dopo l'accensione (vedi capitolo 6.5.1 “Messaggi di stato dello strumento poco dopo l'accensione del CPH7650”) Quando l'alimentatore è collegato, la batteria ricaricabile viene caricata anche se il CPH7650 è spento. Il tempo di ricarica tipico della batteria ricaricabile è < 8 ore. staccata dalla presa di rete. Non lasciare la batteria ricaricabile collegata all'unità di alimentazione di rete per più di un giorno, in quanto le sovraccariche ne possono abbreviare la durata. ■■ Nel caso la batteria ricaricabile non sia ancora completamente carica dopo 24 ore, contattare il costruttore. Se le batterie completamente cariche non vengono usate, col tempo si scaricano. ■■ Temperature estreme hanno effetti avversi sulla carica della batteria. Di conseguenza potrebbe essere necessario lasciar raffreddare o riscaldare la batteria, a seconda dei casi. ■■ Quando la batteria è quasi completamente scarica, sul display compare il messaggio “low BAT”. Per evitare perdite di dati, lo strumento deve essere caricato immediatamente. Se il livello dello batteria raggiunge lo 0 %, l'attrezzatura si spegne automaticamente e deve essere ricaricata utilizzando il caricabatterie. 16 Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650 01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE ■■ Quando l'unità di alimentazione di rete non viene più utilizzata, la spina deve essere 4. Esecuzione e funzioni 4.2.2 Utilizzo delle batterie ricaricabili agli ioni di litio La batteria agli ioni di litio integrata è soggetta ai requisiti della Direttiva sulle merci pericolose. Per quanto riguarda la spedizione devono essere osservati i requisiti specifici relativi all'imballo e all'etichettatura. Quando si prepara l'imballo deve essere consultato un esperto in merci pericolose. Non spedire il CPH7650 se la batteria ricaricabile è danneggiata o difettosa. Osservare i requisiti per le diverse merci pericolose riguardanti le differenti modalità di trasporto e tutti gli altri regolamenti nazionali. La durata della batteria ricaricabile arriva a 8 ore in funzionamento continuo (senza retroilluminazione). Nel calibratore di pressione CPH7650 la batteria ricaricabile è installata in maniera permanente. La batteria può essere caricata solamente usando l'unità di alimentazione da rete inclusa nelle dotazioni di fornitura. Nel caso la batteria nel calibratore da processo smetta di funzionare, contattare WIKA. Lo strumento non deve essere aperto in alcun caso. Per i dettagli sui contatti, consultare il capitolo 1 “Informazioni generali” o l'ultima pagina delle istruzioni d'uso. 01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE 4.2.3 Caricamento della batteria ricaricabile agli ioni di litio PERICOLO! Lesioni fisiche, danni alle cose e all'ambiente da un caricamento improprio del calibratore di pressione! Un caricamento improprio del calibratore di pressione può portare immediatamente a situazioni di pericolo e lesioni gravi, in quando la batteria ricaricabile integrata agli ioni di litio può esplodere, surriscaldarsi o prendere fuoco. ▶▶ Utilizzare solamente l'unità di alimentazione di rete fornita da WIKA assieme allo strumento! ▶▶ Non lasciare mai il calibratore di pressione in prossimità di fuochi o sotto la luce solare diretta. Se le batterie agli ioni di litio si surriscaldano, il dispositivo di sicurezza integrato si attiva, evitando così sovraccariche. Riscaldando le batterie agli ioni di litio potrebbero verificarsi danni al dispositivo di sicurezza e quindi far sì che le batterie continuino a scaldarsi ancora di più, che cessino di funzionare o che prendano fuoco. ▶▶ Nel caso in cui il caricatore di processo non si ricarica completamente entro il tempo indicato (circa 8 ore), non continuare a caricarlo. ▶▶ Il coperchio della custodia del calibratore deve essere lasciato aperto durante il processo di caricamento! Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650 17 IT 4. Esecuzione e funzioni PERICOLO! Pericolo di morte causato dalla corrente elettrica A contatto con le parti in tensione, c'è un pericolo diretto di morte. ▶▶ Utilizzare esclusivamente l'alimentatore fornito da WIKA assieme allo strumento! ▶▶ Il caricamento con un alimentatore difettoso (es. in cortocircuito dalla rete verso l'uscita tensione) o non originale può causare tensioni pericolose sullo strumento! ▶▶ Utilizzare esclusivamente un caricabatterie che sia perfettamente funzionante e che non presenti danni. IT ATTENZIONE! Lesioni fisiche e danni alle cose e all'ambiente Il campo di temperatura nel quale la batteria agli ioni di litio può essere caricata è di 0 ... 45 °C (32 ... 113 °F). Temperature al di fuori delle specifiche tecniche durante il processo di caricamento portano al surriscaldamento o al danneggiamento della batteria ricaricabile. ▶▶ Non caricare la batteria agli ioni di litio al di fuori di questo campo di temperatura. Inoltre, le prestazioni della batteria agli ioni di litio possono essere compromesse e la sua durata di servizio ridotta. 4.3 Attacchi elettrici sul CPH7650 Al di sopra del display si trovano gli attacchi elettrici per la misura dei segnali elettrici in corrente e in tensione (vedi l'immagine seguente). CPH7650 1 Reference Sensor Connection Test Port self-powered 24V output - + no yes 3wire (mA) no UB- UB+ 3wire (V) no UB- UB+ V max. 12V - + - mA max. 24mA sig- - 24V OUT + 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . 0 ENTER Reference Sensor + sig+ sig+ sig+ sig+ - V + - mA / + Fine Adjustment SETUP Vent + Pessure - +/BACK CLEAR Off 6 18 2 sig+ 5 4 Pump 3 Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650 01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE test item 2wire (mA) 2wire (mA) 4. Esecuzione e funzioni 1 Attacco per alimentatore 2 Attacco all'interfaccia USB 3 Attacco elettrico al sensore di pressione campione CPT6000 4 Ingresso di misura per la corrente o la prova pressostati (max. 24 mA) 5 Ingresso di misura, tensione (max. 0 ... 12 Vcc) 6 Tensione di alimentazione 24 Vcc (50 mA) (può essere attivata via menu) IT 01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE ATTENZIONE! Lesioni fisiche, danni alle cose e all'ambiente da scosse elettriche Una manipolazione impropria può portare a situazioni di pericolo e lesioni, in quanto è possibile che vengano applicate tensioni sui componenti. ▶▶ A ciascuna presa di collegamento collegare esclusivamente componenti WIKA originali. ▶▶ Utilizzare esclusivamente l'alimentatore fornito da WIKA assieme allo strumento! ▶▶ Utilizzare esclusivamente i cavi di prova forniti da WIKA assieme allo strumento! ▶▶ Utilizzare esclusivamente il cavo di interfaccia USB fornito da WIKA assieme allo strumento! ▶▶ Collegare o scollegare attacchi elettrici soltanto quando il calibratore di pressione è spento. ▶▶ Assicurarsi che la tensione operativa indicata sull'alimentatore corrisponda alla tensione di rete locale. ▶▶ Non sovraccaricare gli ingressi di misura (vedi 10 “Specifiche tecniche”) ▶▶ Se lo strumento in prova è dotato di alimentazione propria, scollegare la tensione di alimentazione interna di 24 Vcc tramite il menu. Se il calibratore di pressione è impostato per la lettura da oggetti in prova con uscite in tensione (ad es. 0 ... 1 Vcc / 0 ... 2 Vcc / 0 ... 5 Vcc / 0 ... 10 Vcc) e nessuno strumento in prova è collegato all'ingresso di misura (tensione), per lo strumento in prova viene visualizzato sul display un valore diverso da zero. Esso non rappresenta un errore, ma è semplicemente dovuto all'esecuzione elettrica dell'ingresso di misura. ▶▶ La tensione di alimentazione interna di 24 Vcc non deve essere cortocircuitata e l'uscita corrente max. attraverso il circuito soppressore non deve superare 50 mA. ▶▶ (Inoltre, non deve scendere sotto 20 mA per garantire una misura della corrente corretta.) Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650 19 4. Esecuzione e funzioni 4.3.1 Attacco elettrico di pressostati esenti da potenziale - 24V output test item self-powered 2wire (mA) no 2wire (mA) yes 3wire (mA) no UB- UB+ 3wire (V) no UB- UB+ + V max. 12V - + - mA max. 24mA + sig+ sig+ sig- sig+ sig+ sig+ - 24V OUT + - V - mA / + + 2. Con alimentazione propria disponibile - 24V output test item self-powered 2wire (mA) no 2wire (mA) yes 3wire (mA) no UB- UB+ 3wire (V) no UB- UB+ + V max. 12V - + - mA max. 24mA sig- - 24V OUT + + sig+ sig+ sig+ sig+ sig+ - V + - mA / + 01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE IT 1. Senza alimentazione propria, è necessario attivare la tensione di 24 Vcc attraverso il menu (vedi capitolo 6.6 “Modalità operative”) 20 Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650 4. Esecuzione e funzioni 4.3.2 Attacchi elettrici per un oggetto in prova a 2 fili Esempio: Schema di cablaggio di un sensore di pressione di WIKA (attacco a 2 fili) che deve essere controllato/calibrato. IT Esempio Lo strumento in prova è un sensore di pressione di WIKA con segnale mA: 1. Senza alimentazione propria, è necessario attivare la tensione di 24 Vcc attraverso il menu (vedi capitolo 6.6 “Modalità operative”) - 24V output test item self-powered 2wire (mA) no 2wire (mA) yes 3wire (mA) no UB- UB+ 3wire (V) no UB- UB+ + V max. 12V - + - mA max. 24mA + sig+ sig+ sig- sig+ sig+ sig+ - 24V OUT + - V - mA / + + 2. Con alimentazione propria disponibile test item self-powered 2wire (mA) no 2wire (mA) yes 3wire (mA) no 3wire (V) no - 24V output + + - mA max. 24mA UB+ UB- UB+ Tensione di alimentazione Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650 + sig+ sigUB- - 24V OUT + 01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE V max. 12V - sig+ sig+ sig+ sig+ - V + - mA / + + 21 4. Esecuzione e funzioni 4.3.3 Attacchi elettrici per un oggetto in prova a 3 fili Esempio: Schema di cablaggio di un sensore di pressione di WIKA (attacco a 3 fili) che deve essere controllato/calibrato. IT Esempio Lo strumento in prova è un sensore di pressione di WIKA con segnale mA: 1. Senza alimentazione propria, è necessario attivare la tensione di 24 Vcc attraverso il menu (vedi capitolo 6.6 “Modalità operative”) 24V output - V max. 12V - test item self-powered 2wire (mA) no 2wire (mA) yes 3wire (mA) no UB- UB+ 3wire (V) no UB- UB+ + + - mA max. 24mA + sig+ sig+ sig- sig+ sig+ sig+ - 24V OUT + - V - mA / + + 2. Con alimentazione propria disponibile 24V output self-powered no 2wire (mA) yes 3wire (mA) no UB- UB+ 3wire (V) no UB- UB+ + V max. 12V - + - mA max. 24mA sig- - 24V OUT + + sig+ sig+ sig+ sig+ sig+ - V + - mA / + + 22 Tensione di alimentazione Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650 01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE - test item 2wire (mA) 4. Esecuzione e funzioni Esempio Lo strumento in prova è un sensore di pressione di WIKA con un'uscita tensione (segnale V): 1. Senza alimentazione propria, è necessario attivare la tensione di 24 Vcc attraverso il menu (vedi capitolo 6.6 “Modalità operative”) 24V output - V max. 12V - test item self-powered 2wire (mA) no 2wire (mA) yes 3wire (mA) no UB- UB+ 3wire (V) no UB- UB+ + + - mA max. 24mA + sig+ sig+ sig- sig+ sig+ sig+ - 24V OUT + - V - mA / + + 2. Con alimentazione propria disponibile - 24V output test item self-powered 2wire (mA) no 2wire (mA) yes 3wire (mA) no UB- UB+ 3wire (V) no UB- UB+ + V max. 12V - + - mA max. 24mA sig- - 24V OUT + + sig+ sig+ sig+ sig+ sig+ - V + - mA / + - 01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE + Tensione di alimentazione 4.4 Sensore di pressione di riferimento CPT6000 Per il calibratore di pressione CPH7650 sono disponibili molti sensori di pressione tra cui scegliere, con precisioni fino a 0,025 %, che possono essere interscambiati velocemente senza l'uso di strumenti. Quando il calibratore di pressione viene accesso, il sensore di pressione campioone ad esso collegato viene riconosciuto automaticamente, in modo che non sia necessaria un'ulteriore configurazione del sensore. Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650 23 IT 4. Esecuzione e funzioni 4.4.1 Attacco del sensore di pressione campione CPT6000 al calibratore CPH7650 ATTENZIONE! Danni meccanici da sensore di pressione incorretto o dall'applicazione di pressione La mancata osservanza di queste indicazioni può portare alla distruzione dello strumento di misura! ▶▶ Usare solo sensori di pressione campione modello CPT6000! L'utilizzo di altri sensori potrebbe danneggiare sia il calibratore di pressione sia il sensore di pressione di riferimento. ▶▶ Per cambiare il sensore, spegnere il calibratore di pressione e sfiatare il sistema. Prima di accendere lo strumento, collegare il sensore; altrimenti potrebbe non essere identificato correttamente dallo strumento. ▶▶ Quando il CPH7650 è acceso, il sensore di pressione campione CPT6000 non deve essere sotto pressione. Deve essere presente pressione atmosferica. IT Per i sensori di sovrappressione o pressione relativa, lo sfiato per la compensazione della pressione si trova nella parte superiore della custodia del sensore al di sotto del collegamento a vite in plastica. Quest’apertura (con membrana integrata) deve rimanere sempre sgombra. Chiudere il coperchio della custodia soltanto dopo che il cavo di collegamento dal CPH7650 al CPT6000 è stato scollegato. ■■ Per il funzionamento di sensori di pressione campione CPT6000, utilizzare esclusivamente il cavo di collegamento del sensore originale di WIKA. ■■ Le prestazioni della pompa non dipendono dal campo di pressione del sensore 4.4.1.1 Connessione elettrica Il calibratore e il sensore di pressione campione sono collegati elettricamente tra di loro per mezzo di un cavo di collegamento separato. Per collegare elettricamente un sensore di pressione campione CPT6000, il connettore del cavo corrispondente deve essere innestato sul sensore in modo conforme alla guida di orientamento. Per scollegare il sensore non tirare il cavo, ma piuttosto solo il manicotto del connettore. Per collegarlo al CPH7650, innestare l'altra estremità del cavo in modo conforme alla guida di orientamento. 4.4.1.2 Attacco meccanico Per effettuare la connessione meccanica del sensore di pressione campione CPT6000, esso deve essere inserito come prima operazione con la filettatura nel suo alloggiamento dello strumento. Quindi, occorre riavviare il sensore. (Per stringere = ruotare in senso orario; per rilasciare = ruotare in senso antiorario) A tale scopo non sono necessari ulteriori utensili (solo avvitamento manuale). 24 Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650 01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE di riferimento selezionato. L'operatore deve assicurarsi che il sensore campione CPT6000 non venga sottoposto a pressione eccessiva. 4. Esecuzione e funzioni 4.5 Attacco dello strumento in prova Utilizzare esclusivamente parti originali (vedere capitolo 11 “Accessori”). Al di sopra degli attacchi elettrici si trova l'attacco di pressione meccanico per il collegamento di un oggetto in prova. Esso è contrassegnato sul pannello frontale del calibratore con la dicitura “Test Port” (porta di prova). IT 1 CPH7650 Reference Sensor Connection Test Port test item self-powered 24V output - + 2wire (mA) no 2wire (mA) yes 3wire (mA) no UB- UB+ 3wire (V) no UB- UB+ + - mA max. 24mA sig- 2 3 4 5 6 7 8 9 . 0 1 Attacco dello strumento in prova Reference Sensor + sig+ sig+ - 24V OUT + 1 V max. 12V - sig+ sig+ sig+ - V + - mA / + Fine Adjustment SETUP Vent + Pessure - +/- È possibile collegare strumenti di misura della pressione meccanici e anche elettrici. Per il collegamento degli attacchi elettrici, vedi capitolo 4.3 “Attacchi elettrici sul CPH7650”. ENTER CLEAR BACK Off Pump ▶▶ Lo strumento da testare va inserito nel connettore a rilascio rapido con dado zigrinato e può essere orientato. ⇒⇒Per una tenuta sicura è sufficiente stringere manualmente. ▶▶ L'O-ring sull'attacco di prova deve essere posizionato correttamente e non deve essere usurato. Sostituire se necessario. ▶▶ È importante che ogni strumento da collegare sia pulito. ⇒⇒Per prevenire una contaminazione dagli strumenti in prova, si consiglia di utilizzare una trappola antiritorno! ■■ Il connettore a rilascio rapido è dotato come standard di un inserto filettato G 1/2. 01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE ⇒⇒Per ulteriori inserti filettati e adattatori, vedi capitolo 11 “Accessori”. In caso di filettature corte, potrebbe essere necessario un inserto di tenuta. Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650 25 4. Esecuzione e funzioni IT 3 1 2 1 O-ring 8 x 2 2 Dado zigrinato 3 Inserto filettato, intercambiabile 4.6 Interfaccia utente 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . 0 +/- 5 1 2 3 Pos. 1 2 26 Tasto Significato Accesso al menu SETUP Premere il tasto [SETUP] Attivazione della selezione e dell'immissione Selezione di parametri da elenco o menu tramite i tasti [◀] o [▶] Posizione del cursore attuale; modificare tramite i tasti [▲] o [▼] Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650 01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE 4 4. Esecuzione e funzioni Pos. Tasto 3 4 CLEAR 5 ENTER 6 Significato Torna indietro di un passaggio Premere il tasto [BACK] (indietro) IT Cancella dati inseriti Premere il tasto [CLEAR] (cancella) Confermare il dato immesso Premere il tasto [ENTER] (invio) Tastierino numerico Inserimento di parametri tramite tastierino numerico Accensione premendo qualsiasi pulsante. Spegnimento tramite voce menu nel menu principale. 01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE Ulteriori definizioni [XXX] Premere il tasto XXX “XXX” Verrà selezionato il Menu XXX XXX Verrà visualizzato il menu XXX Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650 27 5. Trasporto, imballo e stoccaggio 5. Trasporto, imballo e stoccaggio CAUTELA! Danni dovuti a trasporto improprio Con un trasporto non corretto, lo strumento può subire danni gravi. ▶▶ Quando le merci imballate si scaricano al momento della consegna, così come durante il trasporto interno, procedere con cautela e osservare i simboli riportati sull'imballo. ▶▶ In caso di trasporti interni, osservare le istruzioni riportate nel capitolo 5.2 “Imballaggio e stoccaggio”. Se lo strumento viene spostato da un ambiente freddo a uno caldo, la formazione di condensa può portare a un malfunzionamento dello strumento. Prima di mettere in funzione lo strumento, attendere che la temperatura dello strumento e quella dell'ambiente si equalizzino. 5.2 Imballaggio e stoccaggio Rimuovere l'imballo solo appena prima dell'installazione. Conservare l'imballo per proteggere lo strumento in successivi trasporti (es. variazione del sito di installazione, invio in riparazione). Condizioni consentite per lo stoccaggio: ■■ Temperatura di stoccaggio: -20 ... +60 °C (-4 ... +140 °F) ■■ Umidità: 0 ... 85 % umidità relativa (non-condensante) Evitare l'esposizione ai seguenti fattori: ■■ Esposizione diretta al sole o prossimità con oggetti molto caldi ■■ Vibrazioni e shock meccanici (posare lo strumento in modo energico) ■■ Fuliggine, vapori, polvere e gas corrosivi ■■ Ambienti pericolosi, atmosfere infiammabili Conservare lo strumento nel suo imballo originale in un luogo rispondente alle condizioni riportate sopra. Se l'imballo originale non è disponibile, imballare e conservare lo strumento come indicato di seguito: 1. Caricare completamente lo strumento per evitare scariche profonde della batteria ricaricabile. 2. Avvolgere lo strumento con una pellicola antistatica. 3. Riporre lo strumento nella scatola con materiale assorbente gli urti. 4. Se deve essere conservato per un periodo prolungato (più di 30 giorni), includere una bustina di gel antiumidità all’interno dell’imballo. 28 Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650 01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE IT 5.1 Trasporto Verificare che lo strumento non abbia subito danni nel trasporto. Danni evidenti devono essere segnalati tempestivamente. 6. Messa in servizio, funzionamento 6. Messa in servizio, funzionamento Personale: personale qualificato IT Utilizzare esclusivamente parti originali (vedere capitolo 11 “Accessori”). PERICOLO! Pericolo di morte causato dalla corrente elettrica A contatto con le parti in tensione, c'è un pericolo diretto di morte. ▶▶ Il funzionamento con un alimentatore difettoso (es. in cortocircuito dalla rete verso l'uscita) può causare tensioni pericolose allo strumento! 6.1 Ubicazione CAUTELA! Superficie non stabile Una superficie non sicura o la presenza di vibrazioni può influenzare la procedura di misura o portare a lesioni ▶▶ Assicurarsi che il calibratore di pressione sia posizionato su una superficie sicura durante il funzionamento. ▶▶ Assicurarsi che la superficie sia stabile. 01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE 6.2 Requisiti per gruppi di prova con CPH7650 Prima di avviare qualsiasi operazione, lo strumento deve essere acceso brevemente per determinare se la carica della batteria è sufficiente (capacità della batteria ricaricabile espressa in %). La capacità della batteria viene indicata brevemente in un messaggio di stato dello strumento dopo l'accensione (vedi capitolo 6.5.1 “Messaggi di stato dello strumento poco dopo l'accensione del CPH7650”) Lo strumento dovrebbe essere completamente carico prima di essere messo in funzione. 1. Prima di accendere il CPH7650, assicurarsi che il gruppo di prova non sia sotto pressione (sistema sfiatato nell'atmosfera) e che l'attrezzatura sia stata montata correttamente e nella posizione di montaggio corretta. 2. I gruppi di prova devono essere montati meccanicamente e, se necessario, collegati elettricamente (vedi capitolo 4.4.1 “Attacco del sensore di pressione campione CPT6000 al calibratore CPH7650”). 3. Collegare le attrezzature di prova e calibrazione soltanto dopo che il sistema è stato sfiatato! ⇒⇒Il sistema viene sfiatato con l'ausilio della pompa integrata, vedi capitolo 6.9.3 “Sfiato del sistema”). Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650 29 6. Messa in servizio, funzionamento 1 2 98 mm [3,86 in] Fig. 1 - Dimensionamento della differenza di altezza 1 2 Attacco di pressione per gli strumenti in prova Attacco di pressione per il sensore di pressione campione CPT6000 6.2.2 Impostazioni dello strumento importanti per la taratura tramite la modalità di taratura Data della taratura Lo strumento è dotato di un orologio in tempo reale integrato con data. La data attuale di una taratura viene indicata successivamente sul certificato di taratura. Prima di avviare una taratura , è necessario accertarsi che la data interna del CPH7650 sia corretta (vedi capitolo 6.7.5 “Voci aggiutnive del menu SETUP: CPH configuration (configurazione CPH)”). Unità e risoluzione Dopo aver selezionato una delle voci di menu principali (ad es.: MEASURING (misura), CALIBRATION (calibrazione) o SWITCH TEST (prova pressostati)) dal menu SETUP (premere il tasto SETUP), tramite la voce di menu “Unit” (unità) e il rispettivo sottomenu (spostare il cursore su “Unit” e premere la freccia a destra o a sinistra) è possibile impostare l'unità e regolarne la risoluzione (vedi capitolo 6.6 “Modalità operative”). Per le unità disponibili, incluso il relativo fattore di conversione in relazione all'unità bar, vedi capitolo 10.5 “Campi di pressione e risoluzioni disponibili”. 30 Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650 01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE IT 6.2.1 Compensazione di differenze di altezza Se esiste una differenza di altezza sostanziale tra il sensore di pressione di riferimento CPT6000 e lo strumento in prova, la differenza di pressione, sulla base di una colonna di fluido, può essere compensata automaticamente tramite il menu (vedi capitolo 6.7.5 “Voci aggiutnive del menu SETUP: CPH configuration (configurazione CPH)”). 6. Messa in servizio, funzionamento 6.3 Accensione del calibratore di pressione Il calibratore di pressione CPH7650 può essere acceso premendo un qualsiasi tasto. Il calibratore necessita di un periodo di riscaldamento di alcuni minuti (max. 5 minuti) per raggiungere l'accuratezza indicata. Grandi variazioni nella temperatura ambientale possono rendere necessari periodi di riscaldamento più lunghi. Prima di avviare la taratura della pressione, occorre azzerare l'indicazione della pressione del calibratore. Caratteristiche dello strumento Lo strumento è dotato di 3 modalità operative: MEASURING / CALIBRATION / SWITCH TEST, che offrono la massima convenienza in relazione alla loro applicazione. Per l'alimentazione degli strumenti in prova e la lettura dei loro segnali di misura, sono disponibili ingressi e uscite elettrici. MISURA e TARATURA PROVA PRESSOSTATI Nelle modalità operative MEASURING (con strumento in prova) e CALIBRATION, i valori misurati del sensore di pressione di riferimento e dell'oggetto in prova, così come la rispettiva deviazione, vengono visualizzati nelle unità di pressione attuali e in %. In questo modo l'operatore viene informato direttamente online se lo strumento in prova soddisfa la precisione di classe o meno. I dati di taratura nella modalità CALIBRATION vengono memorizzati internamente e possono essere successivamente trasferiti su certificati stampabili attraverso il software (WIKA-Cal). Per quanto riguarda il trasferimento di dati su un PC, il calibratore di pressione CPH7650 è dotato di un'interfaccia USB selezionabile tramite menu. 01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE Menù SETUP Tramite il tasto [SETUP] si accede al menu SETUP dove è possibile selezionare e configurare la modalità operativa necessaria (MEASURING / CALIBRATION / SWITCH TEST), richiamare una funzione memorizzata o modificare un'impostazione generale dello strumento (ad esempio la lingua dei menu). Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650 31 IT 6. Messa in servizio, funzionamento 6.4 Struttura del menu (modalità operative) Il menu SETUP consente di selezionare facilmente la modalità operativa necessaria (vedi il disegno sotto). IT .Configuration Menù SETUP MEASURING CALIBRATION SWITCH-TEST Functions CPH-Info ReferenceSensor Ref. Sensor-list CPH-Configuration Interface CLEAR CalProg CPH switch off SELECT ..Measuring Configurazione Testitem: 4-20 mA R.-Start: Range-End: Unit: 0.000 6.000 bar 0.50 %FS Class: Pressuretype: Medium: PowerSupply: rel Gas 24V Kind of test item Modalità operative Reference 0.000 0.000 ..Switch-Test 1 Calibration: Testitem: 4-20 mA ID no: 123456 Tag no: 456789 0.000 R.-Start: Range-End: 6.000 bar Unit: Class: 0.50 %FS Pressuretype: rel Gas Medium: 24V PowerSupply: 1 Testpoint: Hold time: 0 0.00000 Set: True: 0.00000 PowerSupply: OFF Unit: bar Test item 24V/50mA SELECT Calibration 13:28 Reference 0.000 10.000 0.000 bar Testitem 0.000 6.000 Dev.: 0.006 0.10 bar %FS 0.006 ..Calibration Calibration program SELECT Measuring SELECT bar Testitem 0.000 opzionale 0.004 Dev.: 0.004 0.07 0.000 Set: True: 0.000 01 P-01: ID no: 123456 SELECT 13:41 10.000 Switch-Test Reference 0.000 4.200 bar 6.000 bar Status: bar bar %FS 13:54 10.000 Hys: 4.900 5.000 bar bar 0.100 bar bar bar È possibile modificare l'indicazione dello strumento in prova (pressione ↔ segnale elettrico) tramite i tasti [▲] o [▼]. 32 Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650 01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE SELECT 6. Messa in servizio, funzionamento 6.5 Spiegazione del display 6.5.1 Messaggi di stato dello strumento poco dopo l'accensione del CPH7650 Subito dopo che lo strumento viene acceso, vengono visualizzati brevemente i seguenti messaggi di stato: Info CPH7650 1 3 HightDiff: 5 Act-Dat.: 2011/05/10 Cal-Dat.: 2011/05/10 Voltage 24V: ON 2 Batterylevel: 100% 4 Temperature: 6 1 2 3 01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE 4 5 0 mm 23.0 °C Tensione 24V È possibile attivare o disattivare la tensione di alimentazione di 24 Vcc (disponibile sull'estremità superiore dello strumento) durante la configurazione di ciascuna modalità operativa. Se per una procedura di misura non si necessita della tensione di alimentazione, disattivarla, in modo da risparmiare energia. Livello della batteria Capacità della batteria attuale (vedi capitolo 6.7.5 “Voci aggiutnive del menu SETUP: CPH configuration (configurazione CPH)”) Differenza di altezza Nel menu “SETUP\CPH configuration” (SETUP\Configurazione CPH), impostare la differenza di altezza tra l'oggetto in prova e il sensore di pressione campione CPT6000. Questo valore influenza un calcolo di correzione automatico per eliminare qualsiasi differenza di pressione sulla basa di una colonna di fluido. Questo valore deve essere corretto per la procedura di misura successiva e/o regolato di conseguenza nel menu “SETUP\CPH configuration” (vedi capitolo 6.7.5 “Voci aggiutnive del menu SETUP: CPH configuration (configurazione CPH)” e 6.2.1 “Compensazione di differenze di altezza”). Temperatura Nel menu “SETUP\CPH configuration” è possibile immettere la temperatura (temperatura ambiente). Anche la regolazione di questo valore avviene nel menu “SETUP\CPH configuration” (vedi capitolo 6.7.5 “Voci aggiutnive del menu SETUP: CPH configuration (configurazione CPH)”). Data attuale La data dell'orologio in tempo reale integrato nel menu “SETUP\CPH configuration”, la quale viene poi indicata successivamente sul certificato di taratura. Questo valore deve essere corretto per la procedura di misura successiva nella modalità di taratura e/o regolato di conseguenza nel menu “SETUP/CPH configuration” (vedi capitolo 6.7.5 “Voci aggiutnive del menu SETUP: CPH configuration (configurazione CPH)”). Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650 33 IT 6. Messa in servizio, funzionamento 6 IT Data della taratura Data di taratura per gli ingressi di misura elettrici del CPH7650 (anno/mese/giorno). Dopo i messaggi di stato viene nuovamente visualizzata la schermata dell'ultima modalità operativa selezionata (vedi capitolo successivo 6.5.3 “Contenuti dei display per le modalità operative”). 6.5.2 Spegnimento del calibratore di pressione Lo strumento può essere spento tramite la voce di menu “CPH switch off” (spegnimento CPH) presente nel primo sottomenu. A tale scopo, premere il tasto [SETUP], selezionare la voce di menu “CPH switch off” e confermare utilizzando il tasto [SELECT] (seleziona). .Configuration MEASURING CALIBRATION SWITCH-TEST Functions CPH-Info ReferenceSensor Ref. Sensor-list CPH-Configuration Interface CLEAR CalProg Spegnimento CPH switch off 6.5.3 Contenuti dei display per le modalità operative Modalità operativa: MISURA Quando un CPH7650, con un sensore di pressione campione CPT6000 collegato, viene acceso per la prima volta, lo strumento (dopo aver visualizzato un breve messaggio di stato) passa alla modalità MEASURING (vedi la figura seguente) Display MEASURING solo con sensore di pressione campione (senza oggetto in prova) 1 2 Reference 0.000 0.000 Testitem 0.000 0.006 Dev.: 0.006 0.10 34 13:28 10.000 bar 3 6.000 bar bar %FS Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650 01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE Measuring 6. Messa in servizio, funzionamento 1 2 3 Campo di misura del sensore di pressione campione CPT6000 (attualmente collegato) Valore di misura attuale del sensore di pressione campione Unità di pressione (regolabile tramite menu) IT Nella modalità MEASURING, insieme al valore di pressione campione, è possibile visualizzare sullo schermo anche un strumento in prova (vedi figura seguente). Per quanto riguarda la configurazione, vedi capitoli 6.6.1 “Modalità MEASURING” e 6.6.2 “Modalità MEASURING (con strumento in prova)”. Display MEASURING con strumento in prova Measuring Reference 0.000 0.000 1 2 3 Testitem 0.000 0.006 Dev.: 0.006 0.10 Measuring 13:28 Reference 0.000 10.000 bar 0.000 4 bar %FS P I/U commutabile Segnale di pressione (strumento in prova) 1 2 01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE 3 4 5 6 10.000 bar Testitem 4-20 mA 6.000 bar 13:28 5 4.0160 Dev.: 0.006 0.10 6 bar %FS Segnale elettrico (strumento in prova) Campo di misura dello strumento in prova Valore misurato attuale dello strumento in prova Deviazione/differenza tra il riferimento e lo strumento in prova nelle unità di pressione attuali e in % dello span di misura (% FS, valore di fondo scala) o % della lettura (% rd) Unità di pressione (dello strumento in prova) Segnale di uscita dello strumento in prova Valore attuale del segnale di uscita dello strumento in prova Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650 35 6. Messa in servizio, funzionamento Display CALIBRATION con strumento in prova Calibration 1 3 3 4 5 6 7 Reference 0.000 0.000 Testitem 0.000 0.004 Dev.: 0.004 0.07 13:41 Calibration Reference 0.000 10.000 0.000 bar bar %FS 0.000 Set: True: 0.000 01 P-01: ID no: 123456 P I/U commutabile bar bar 2 3 4 5 6 7 8 36 4.011 Dev.: 0.004 0.07 0.000 Set: True: 0.000 P-01: 01 ID no: 123456 Segnale di pressione (strumento in prova) 1 10.000 bar Testitem 4-20 mA 6.000 bar 13:41 bar 8 bar %FS bar bar Segnale elettrico (strumento in prova) Valore di misura attuale del sensore di pressione campione CPT6000 Valore misurato attuale dello strumento in prova Deviazione tra lo strumento in prova e il riferimento Set point della taratura Valore attuale della taratura P - 01: oggetto in prova n. 1 <01>: passo di prova n. 1 Numero identificativo dello strumento in prova Valore attuale del segnale di uscita dello strumento in prova Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650 01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE IT Modalità operativa: CALIBRAZIONE Nella modalità CALIBRATION i dati visualizzati al di sopra della linea di divisione sono gli stessi di quelli compresi nella schermata della modalità “MEASURING con strumento in prova”. 6. Messa in servizio, funzionamento Modalità operativa: PROVA PRESSOSTATI Nella modalità SWITCH TEST, insieme ai dati del sensore di pressione campione (vedi modalità MEASURING), vengono visualizzati anche lo stato e i punti di intervento del pressostato. Switch-Test 1 2 Reference 0.000 4.200 4 1 2 3 4 5 bar 6 Hys: 4.900 5.000 bar bar 0.100 bar Valore di misura attuale del sensore di pressione campione CPT6000 Stato del contatto attuale/stato del pressostato Punto di intervento di apertura Punto di intervento di chiusura Isteresi/separazione tra apertura e chiusura dell'interruttore Unità di pressione (regolabile tramite menu) 01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE 6 10.000 Status: 3 5 13:54 Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650 37 IT 6. Messa in servizio, funzionamento 6.5.4 Contenuto del menu SETUP IT .Configuration 2 5 7 9 1 MEASURING CALIBRATION 3 SWITCH-TEST 4 10 Functions CPH-Info ReferenceSensor Ref. Sensor-list CPH-Configuration Interface CLEAR CalProg 11 CPH switch off 6 8 Modalità operativa MEASURING 1 ■■ Per misurare pressioni di lavoro o processo ■■ Per misurazioni confrontabili e/o tarature (senza registrazione di dati) di strumenti di misura della pressione meccanici 1) ed elettrici (alimentazione e visualizzazione dello strumento in prova attraverso il CPH7650) Per ulteriori informazioni, vedi capitolo 6.6.1 “Modalità MEASURING” e 6.6.2 “Modalità MEASURING (con strumento in prova)” ⇒⇒ Modalità operativa CALIBRATION Per la taratura in campo di strumenti di misura della pressione meccanici 1) ed elettrici (senza PC). In questo caso vengono registrati nel CPH7650 i set di dati (per fino a 16 oggetti in prova, ciascuno con fino a 32 passi di prova incluso data e ora). Per maggiori informazioni si rimanda al capitolo 6.6.3 “Modalità CALIBRATION” 2 ⇒⇒ ⇒⇒ Funzioni Tara: correzione dell'offset del valore di pressione di riferimento Min/max: memoria min/max Allarme: allarme min/max (visibile e udibile) Filtro: smorzamento/smoothing del segnale del sensore campione Per maggiori informazioni si rimanda al capitolo 6.7.1 “Voci addizionali del menu SETUP: Functions (funzioni)” 4 ■■ ■■ ■■ ■■ ⇒⇒ 1) Per strumenti a quadrante meccanici, il valore misurato dello strumento in prova deve essere immesso tramite il tastierino numerico. 38 Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650 01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE Modalità operativa SWITCH TEST Per una verifica rapida dei pressostati, incluso il calcolo automatico dell'isteresi di commutazione Per maggiori informazioni si rimanda al capitolo 6.6.7 “Modalità SWITCH TEST” 3 6. Messa in servizio, funzionamento 5 Info CPH Dati generali dello strumento CPH7650 ■■ Dati di taratura per gli ingressi di misura elettrici ■■ Numero del firmware ■■ Numero di serie dello strumento Per maggiori informazioni si rimanda al capitolo 6.7.2 “Voci addizionali del menu SETUP: CPH info (info CPH)” ⇒⇒ 6 Sensore campione Dati per il sensore di pressione campione attualmente collegato ■■ Campo di misura ■■ Classe di precisione ■■ Tipo di pressione del sensore ■■ Informazione nel caso il sensore campione venisse sovraccaricato ■■ Dati di taratura per il sensore campione Per maggiori informazioni si rimanda al capitolo 6.7.3 “Voci aggiuntive del menu SETUP: Reference sensor (sensore campione)” ⇒⇒ 7 Elenco dei sensori campione Elenco dei sensori campione memorizzati che possono essere collegati e tarati. Per maggiori informazioni si rimanda al capitolo 6.7.4 “Voci aggiuntive del menu SETUP: Ref. Sensor-list (elenco dei sensori campione)” ⇒⇒ 8 Configurazione CPH ■■ Info: per la capacità della batteria ricaricabile ■■ Opzioni di impostazione: lingua dei menu, orario di sistema/orologio di sistema, illuminazione del display, funzione Powersave (modalità automatica di risparmio energetico; vedi capitolo 6.7.5 “Voci aggiutnive del menu SETUP: CPH configuration (configurazione CPH)”) ■■ Opzioni di immissione: - Temperatura ambiente durante la calibrazione - Differenza di altezza tra il sensore di pressione campione e strumento in prova (vedi capitolo 6.2 “Requisiti per gruppi di prova con CPH7650”). Per maggiori informazioni si rimanda al capitolo 6.7.5 “Voci aggiutnive del menu SETUP: CPH configuration (configurazione CPH)” ⇒⇒ 9 Interfaccia Interfaccia USB, incl. impostazione della velocità di trasmissione Per maggiori informazioni si rimanda al capitolo 6.7.6 “Voci aggiuntive del menu SETUP: Interface (interfaccia)” 01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE ⇒⇒ 10 CLEAR CalProg Eliminazione di tutti i dati di taratura salvati (cancellazione e reset della memoria) Per maggiori informazioni, vedi capitolo 6.7.7 “Voci aggiuntive del menu SETUP: CLEAR CalProg” ⇒⇒ 11 Spegnimento CPH Spegnimento del calibratore di pressione CPH7650 Per maggiori informazioni si rimanda al capitolo 6.5.2 “Spegnimento del calibratore di pressione” ⇒⇒ Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650 39 IT 6. Messa in servizio, funzionamento 6.6 Modalità operative 6.6.1 Modalità MEASURING 1. Accesso al menu SETUP Premere il tasto [SETUP] .Configuration MEASURING CALIBRATION SWITCH-TEST Functions CPH-Info ReferenceSensor Ref. Sensor-list CPH-Configuration Interface CLEAR CalProg Selezione (voce di menu) CPH switch off 2. Preparazione per la modalità MEASURING SELECT Conferma (della selezione) ..Measurging 1 Testitem: ---- 2 3 R.-Start: Range-End: Unit: 0.000 0.000 bar 4 Class: 0.00 %FS Pressuretype: Medium: PowerSupply: rel Gas OFF 5 6 7 Selezione (voce di menu); configurazione, vedi pagina successiva Kind of test item 3. Modalità: MEASURING SELECT Measuring Unità di pressione (regolabile tramite menu) Reference 0.000 0.000 40 13:28 10.000 bar Testitem 0.000 6.000 Dev.: 0.006 0.10 bar %FS 0.006 Conferma (dell'immissione) 01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE IT bar Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650 6. Messa in servizio, funzionamento Per far passare lo strumento alla modalità MEASURING, seguire le istruzioni riportate alla pagina precedente. Quanto segue rappresenta una spiegazione più dettagliata del punto 2 “Preparazione per la modalità MEASURING”: 1 IT Tipo di strumento in prova e segnale di misura dello strumento in prova: [----] per la misura senza strumento in prova Il CPH7650 è adatto solo per la misura di tensione CC e di segnali in corrente CC. 2 3 Inizio e fine del campo di misura dello strumento in prova attualmente da tarare Unità e risoluzione (sottomenu) ...Unit/Resolution bar psi MPa mH2O kg/cm2 mbar inHg kPa cmH2O inH2O User: hPa cmHg Pa mmH2O mmHg 1.00000 Resolution: 10.000 Selezionare e confermare (unità standard) tramite [◀], [▶], [▲] o [▼] Unità specifica del cliente; in relazione a bar (immissione tramite tastierino numerico) Risoluzione del display nella modalità operativa tramite ◀ o ▶ (ritorna indietro con il tasto [BACK]) Unit of test item 4 5 6 Fluido di prova (pneumatico → gas o idraulico → olio) Tensione di alimentazione per lo strumento in prova (on/off) Se non è necessaria alcuna alimentazione esterna per lo strumento in prova, selezionare “OFF” in modo da non consumare energia (vedi anche capitolo 4.3 “Attacchi elettrici sul CPH7650”). 01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE 7 Incertezza di misura dello strumento in prova in % del valore di fondo scala (ossia dello span) o in % rd (ossia della lettura) Tipo di misura per lo strumento in prova (relativa o assoluta) Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650 41 6. Messa in servizio, funzionamento 6.6.2 Modalità MEASURING (con strumento in prova) Premere il tasto [SETUP] 1. Accesso al menu SETUP IT .Configuration MEASURING CALIBRATION SWITCH-TEST Functions CPH-Info ReferenceSensor Ref. Sensor-list CPH-Configuration Interface CLEAR CalProg Selezione (voce di menu) CPH switch off 2. Preparazione per la modalità MEASURING SELECT Conferma (della selezione) ..Measuring a Testitem: b c R.-Start: Range-End: Unit: d Class: e 4-20 mA Pressuretype: Medium: PowerSupply: f g 0.000 6.000 bar Selezione (voce di menu); configurazione, vedi pagina successiva 0.50 %FS rel Gas 24V Kind of test item SELECT Measuring Reference 0.000 0.000 Testitem 0.000 0.006 Deviazione Dev.: 0.006 0.10 Reference 0.000 10.000 0.000 bar bar %FS 13:28 10.000 bar Testitem 4-20 mA 6.000 Segnale di pressione (strumento in prova) 42 Measuring 13:28 bar Conferma (dell'immissione) 4.0160 P I/U commutabile Dev.: 0.006 0.10 bar %FS Segnale elettrico (strumento in prova) Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650 01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE 3. Modalità: MEASURING 6. Messa in servizio, funzionamento Se lo strumento deve passare alla modalità MEASURING (con strumento in prova = visualizzazione del segnale dello strumento in prova come segnale elettrico o come pressione) per eseguire una misura confrontabile o una taratura senza registrazione del valore misurato, seguire le istruzioni riportate alla pagina precedente. Quanto segue rappresenta una spiegazione più dettagliata del punto 2 “Preparazione per la modalità MEASURING”: 1 Tipo di strumento in prova e segnale di misura dello strumento in prova 0 ... 20 mA / 4 ... 20 mA / 0 ... 1 V / 0 ... 2 V / 0 ... 5 V / 0 ... 10 V / o meccanico in caso di manometro a quadrante Se viene eseguita una misura confrontabile con uno strumento a quadrante meccanico (strumento in prova), il valore misurato del manometro deve essere immesso tramite il tastierino numerico e confermato con il tasto [ENTER]. Il CPH7650 è adatto solo per la misura di tensione CC e di segnali in corrente CC. 2 3 Inizio e fine del campo di misura dello strumento in prova attualmente da tarare Unità e risoluzione (sottomenu) ...Unit/Resolution bar psi MPa mH2O kg/cm2 mbar inHg kPa cmH2O inH2O User: hPa cmHg Pa mmH2O mmHg 1.00000 Resolution: 10.000 Selezionare e confermare (unità standard) tramite [◀], [▶], [▲] o [▼] Unità specifica del cliente; in relazione a bar (immissione tramite tastierino numerico) Risoluzione del display nella modalità operativa tramite ◀ o ▶ (ritorna indietro con il tasto [BACK]) Unit of test item 01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE 4 5 6 7 Incertezza di misura dello strumento in prova in % del valore di fondo scala (ossia dello span) o in % rd (ossia della lettura) Tipo di misura per lo strumento in prova (relativa o assoluta) Fluido di prova (pneumatico → gas o idraulico → olio) Tensione di alimentazione per lo strumento in prova (on/off) Se non è necessaria alcuna alimentazione esterna per lo strumento in prova, selezionare “OFF” in modo da non consumare energia (vedi anche capitolo 4.3 “Attacchi elettrici sul CPH7650”). Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650 43 IT 6. Messa in servizio, funzionamento 6.6.3 Modalità CALIBRATION Premere il tasto [SETUP] 1. Accesso al menu SETUP IT .Configuration MEASURING CALIBRATION SWITCH-TEST Functions CPH-Info ReferenceSensor Ref. Sensor-list CPH-Configuration Interface CLEAR CalProg Selezione (voce di menu) CPH switch off 2. Preparazione per la modalità CALIBRATION SELECT Conferma (della selezione) ..Calibration 4 6 8 10 12 14 3 5 7 9 11 13 1 Calibration: Testitem: 4-20 mA ID no: 123456 Tag no: 456789 0.000 R.-Start: Range-End: 6.000 bar Unit: Class: 0.50 %FS Pressuretype: rel Gas Medium: 24V PowerSupply: 1 Testpoint: Hold time: 0 0.00000 Set: True: 0.00000 Calibration program 3. Modalità: CALIBRATION SELECT Calibration Reference 0.000 0.000 Testitem 0.000 0.004 Deviazione Dev.: 0.004 0.07 0.000 Set: True: 0.000 01 P-01: ID no: 123456 Reference 0.000 10.000 0.000 bar bar %FS bar bar 13:41 10.000 bar Testitem 4-20 mA 6.000 bar Conferma (dell'immissione) Calibration 13:41 Segnale di pressione (strumento in prova) 44 Selezione (voce di menu); configurazione, vedi pagina successiva 4.011 P I/U commutabile Dev.: 0.004 0.07 0.000 Set: True: 0.000 P-01: 01 ID no: 123456 bar bar %FS bar bar Segnale elettrico (strumento in prova) Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650 01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE 2 1 6. Messa in servizio, funzionamento Per far passare lo strumento alla modalità CALIBRATION, seguire la procedura riportata alla pagina precedente. Quanto segue rappresenta una spiegazione più dettagliata del punto 2 “Preparazione per la modalità CALIBRATION”: 1 2 IT Numero di taratura e quindi dello strumento in prova (è possibile predefinire e poi registrare fino a 16 tarature, ognuna con fino a 32 passi di prova) Tipo di strumento in prova e segnale di misura dello strumento in prova 0 ... 20 mA / 4 ... 20 mA / 0 ... 1 V / 0 ... 2 V / 0 ... 5 V / 0 ... 10 V / o meccanico in caso di manometro a quadrante Il CPH7650 è adatto solo per la misura di tensione CC e di segnali in corrente CC. 3 Numero identificativo dello strumento in prova 4 Inizio e fine del campo di misura dello strumento in prova attualmente da tarare 5 6 Numero del punto di misura dello strumento in prova Unità e risoluzione (sottomenu) ...Unit/Resolution bar psi MPa mH2O kg/cm2 mbar inHg kPa cmH2O inH2O User: hPa cmHg Pa mmH2O mmHg 1.00000 Resolution: 10.000 Selezionare e confermare (unità standard) tramite [◀], [▶], [▲] o [▼] Unità specifica del cliente; in relazione a bar (immissione tramite tastierino numerico) Risoluzione del display nella modalità operativa tramite ◀ o ▶ (ritorna indietro con il tasto [BACK]) Unit of test item 7 8 01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE 9 Incertezza di misura dello strumento in prova in % del valore di fondo scala (ossia dello span) o in % rd (ossia della lettura) Tipo di misura per lo strumento in prova (relativa o assoluta) Fluido di prova (pneumatico → gas o idraulico → olio) Tensione di alimentazione per lo strumento in prova (on/off) Se non è necessaria alcuna alimentazione esterna per lo strumento in prova, selezionare “OFF” in modo da non consumare energia (vedi anche capitolo 4.3 “Attacchi elettrici sul CPH7650”). 11 Numero del punto di prova x 10 Tempo di attesa opzionale [sec] (vedi capitolo 6.6.4 “Modalità CALIBRATION (preparazione dei punti di prova di una taratura)”) 13 Valore del punto di prova x (immissione tramite tastierino numerico) (punto di prova x+1 e x-1 accessibili tramite [▲] o [▼]) 14 Valore reale dello strumento in prova (viene registrato durante la taratura) 12 Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650 45 6. Messa in servizio, funzionamento 6.6.4 Modalità CALIBRATION (preparazione dei punti di prova di una taratura) 1° punto di prova (definito) ..Calibration Calibration: 1 Testitem: 4-20 mA ID no: 123456 Tag no: 456789 R.-Start: Range-End: 6.000 Unit: bar Class: 0.50 %FS Pressuretype: rel Medium: Gas PowerSupply: 24V Testpoint: 1 Hold time: 0 Set: 0.00000 True: 0.00000 Impostazione del punto di prova ENTER Immissione del punto di prova (ad es. 0 bar) tramite tastierino numerico e conferma con [ENTER] Punto di prova n. 1 = 0 bar Richiamare il 2° punto di prova 1 Calibration: Testitem: 4-20 mA ID no: 123456 Tag no: 456789 R.-Start: 0.000 6.000 Range-End: Unit: bar Class: 0.50 %FS Pressuretype: rel Medium: Gas PowerSupply: 24V Testpoint: 2 Hold time: 0 Set: True: 0.00000 46 N. del punto di prova Calibration program ..Calibration x° punto di prova (definire) Selezionare dalla voce di menu: “Set point” (punto di prova) Calibration program ..Calibration 2° punto di prova (definire) Taratura dello strumento in prova n. 1 1 Calibration: Testitem: 4-20 mA ID no: 123456 Tag no: 456789 R.-Start: 0.000 Range-End: 6.000 Unit: bar Class: 0.50 %FS Pressuretype: rel Medium: Gas PowerSupply: 24V Testpoint: 1 Hold time: 0 Set: True: 0.00000 (con [◀] ritornare al punto di prova precedente) 01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE IT 1° punto di prova (definire) Calibration program Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650 6. Messa in servizio, funzionamento Con questo esempio viene chiarita la definizione di punti di pressione/passi di pressione individuali per una taratura. È possibile preparare fino a 16 tarature, ognuna con fino a 32 passi di prova. Accesso alla voce di menu Tramite il tasto [SETUP] e selezione della voce di menu: CALIBRATION (o vedi capitolo 6.6.3 “Modalità CALIBRATION”) Immettere i punti di prova desiderati così come descritto alla pagina precedente. La taratura di strumenti di misura della pressione con segnali di uscita elettrici (trasmettitori di pressione/trasmettitori) viene effettuata in modo conforme all'indicazione del riferimento (vale a dire la pressione viene sempre regolata in modo che il valore di riferimento corrisponda esattamente al punto di intervento). Considerato che non è sempre possibile, in alcune circostanze, impostare la pressione in modo esatto, insieme al valore istantaneo (valore dello strumento in prova) e al punto di intervento (valore dello strumento in prova), viene registrato anche il set point (valore campione). Attraverso il software WIKA-Cal questo può essere elencato nel certificato di taratura. Se la taratura deve essere conforme alle direttive DKD/DAkkS, il valore misurato per ogni punto di prova successivo non deve essere registrato fino a quando non è trascorso un periodo di tempo definito (ad esempio 30 secondi), composto dal tempo di modifica del carico e dal tempo di assestamento (vedi Fig. 2 “Processo di taratura in modo conforme alle direttive DKD/DAkkS 6-1” per un'incertezza di misura > 0,6 % dello span di misura). Z 30 s M1 2 minuti 30 s M2 Per manometri a molla: 5 minuti 01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE Letture Fig. 2 - Processo di taratura in modo conforme alle direttive DKD/DAkkS 6-1 Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650 47 IT 6. Messa in servizio, funzionamento ..Calibration Calibration: 1 Testitem: 4-20 mA ID no: 123456 Tag no: 456789 R.-Start: 0.000 Range-End: 6.000 Unit: bar Class: 0.50 %FS Pressuretype: rel Medium: Gas PowerSupply: 24V Testpoint: 2 Hold time: 30 Set: 0.00000 True: 0.00000 IT Calibration program tempo di attesa opzionale [sec] Immissione tramite tastierino numerico e conferma con [ENTER]. Immettendo un tempo di attesa, l'accettazione/la registrazione del punto di prova viene bloccata per questa durata. (Nell'esempio sopra, dopo che il primo punto di prova è stato registrato, è necessario che trascorrano 30 secondi prima che il secondo punto di prova possa essere registrato.) Se è necessario eliminare o resettare tutti i punti di prova, dato che la nuova taratura è composta da un numero di punti di prova inferiore rispetto alle serie di prove precedenti, basta semplicemente premere il tasto [CLEAR]. In questo modo vengono eliminati e resettati i punti di prova attuali e tutti quelli successivi. (Per questo processo possono essere necessari alcuni secondi.) 01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE Se devono essere eliminati in una sola volta tutti i dati di taratura per tutte le calibrazioni, vedi capitolo 6.7.7 “Voci aggiuntive del menu SETUP: CLEAR CalProg”. 48 Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650 6. Messa in servizio, funzionamento 6.6.5 Modalità CALIBRATION (taratura di un trasmettitore di pressione) 1° punto di prova (definire ad es. 0 bar) Calibration Reference 0.000 0.000 Testitem 0.000 0.004 Deviazione N. dello strumento in prova e n. del punto di prova 13:41 bar 6.000 bar Dev.: 0.004 0.07 bar %FS bar bar 0.000 Set: True: 0.000 01 P-01: ID no: 123456 ENTER 2° punto di prova (definire ad es. 1 bar) Calibration Reference 0.000 0.000 Testitem 0.000 0.004 Deviazione N. dello strumento in prova e n. del punto di prova IT 10.000 13:41 10.000 bar 6.000 bar Dev.: 0.004 0.07 bar %FS Generare il punto di intervento specificato in modo conforme all'indicazione del campione tramite il generatore di pressione bar bar 1.000 Set: True: 0.000 P-01: 02 ID no: 123456 2° punto di prova (definito) KALIBRIEREN 13:41 Reference 0.000 10.000 1.000 01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE Testitem 0.000 1.006 Deviazione N. dello strumento in prova e n. del punto di prova Generare il punto di intervento specificato in modo conforme all'indicazione campione (instaurare una condizione di assenza di pressione/ condizione atmosferica) e, premendo [ENTER], registrare i valori misurati di questo punto di prova Dev.: 0.006 0.10 1.000 Set: True: 0.000 P-01: 02 ID no: 123456 x° punto di prova (definire) Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650 bar 6.000 bar bar %FS bar bar ENTER Registrare i valori misurati del punto di prova (con [BACK] ritornare al punto di prova precedente) 49 6. Messa in servizio, funzionamento 6.6.6 Modalità CALIBRATION (taratura di un manometro) Calibration Reference 0.000 0.000 Testitem 0.000 0.000 Deviazione N. dello strumento in prova e n. del punto di prova Dev.: 0.000 0.00 0.000 Set: True: 0.000 P-01: 01 ID no: 123456 13:41 10.000 bar bar bar %FS bar bar 2° punto di prova (definire ad es. 1 bar) ENTER Calibration Reference 0.000 0.000 Testitem 0.000 0.000 Deviazione N. dello strumento in prova e n. del punto di prova Generare il punto di intervento indicato in modo conforme all'indicazione dello strumento in prova tramite il generatore di pressione 6.000 Dev.: 0.000 0.00 1.000 Set: True: 0.000 P-01: 02 ID no: 123456 13:41 10.000 bar 6.000 bar bar %FS Generare il punto di intervento specificato in modo conforme all'indicazione del campione tramite il generatore di pressione bar bar 2° punto di prova (definito) KALIBRIEREN 13:41 Reference 0.000 10.000 1.006 Testitem 0.000 1.000 Deviazione N. dello strumento in prova e n. del punto di prova x° punto di prova (definire) 50 Dev.: -0.006 -0.10 1.000 Set: True: 0.000 P-01: 02 ID no: 123456 Se il punto di intervento = 0, assicurarsi che il gruppo di taratura sia in uno stato depressurizzato/sfiatato nell'atmosfera (lo strumento in prova deve indicare 0 bar; impostazione del punto zero, se necessario) e, con [ENTER], registrare i valori misurati di questo punto di prova bar 6.000 bar bar %FS bar bar ENTER Registrare i valori misurati del punto di prova (con [BACK] ritornare al punto di prova precedente) Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650 01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE IT 1° punto di prova (definire ad es. 0 bar) 6. Messa in servizio, funzionamento 6.6.7 Modalità SWITCH TEST Premere il tasto [SETUP] 1. Accedere al menu SETUP .Configuration IT MEASURING CALIBRATION SWITCH-TEST Functions CPH-Info ReferenceSensor Ref. Sensor-list CPH-Configuration Interface CLEAR CalProg Selezione (voce di menu) CPH switch off 2. Preparazione per la modalità SWITCH TEST SELECT Conferma (della selezione) ..Switch-Test 1 PowerSupply: OFF 2 Unit: bar Selezione (voce di menu); configurazione, vedi pagina successiva Test item 24V/50mA SELECT 3. Modalità: SWITCH TEST Switch-Test Reference 0.000 01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE 0.000 Stato del contatto attuale 10.000 Hys: Switch-Test Reference 0.000 4.200 bar 13:54 10.000 bar Status: Status: Punti di intervento Deviazione 13:54 Conferma (dell'immissione) 0.000 0.000 bar bar 0.000 bar Prima della prova pressostati Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650 Hys: 4.900 5.000 bar bar 0.100 bar Dopo la prova pressostati 51 6. Messa in servizio, funzionamento Per far passare lo strumento alla modalità SWITCH TEST, seguire la procedura riportata alla pagina precedente. La prova pressostati non è adatta per pressostati elettronici (ad es. pressostati PNP o NPN), ma è stata ideata esclusivamente per pressostati meccanici esenti da potenziale. IT Quanto segue rappresenta una spiegazione più dettagliata del punto 2 “Preparazione per la modalità SWITCH TEST”: 1 2 Tensione di alimentazione per lo strumento in prova (on/off) Se non è necessaria alcuna alimentazione esterna per lo strumento in prova, selezionare “OFF” in modo da non consumare energia (vedi anche capitolo 4.3 “Attacchi elettrici sul CPH7650”). Unità e risoluzione (sottomenu) ...Unit/Resolution bar psi MPa mH2O kg/cm2 mbar inHg kPa cmH2O inH2O User: hPa cmHg Pa mmH2O mmHg 1.00000 Resolution: 10.000 Selezionare e confermare (unità standard) tramite [◀], [▶], [▲] o [▼] Unità specifica del cliente; in relazione a bar (immissione tramite tastierino numerico) Risoluzione del display nella modalità operativa tramite ◀o▶ (ritorna indietro con il tasto [BACK]) Unit of test item 01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE È possibile resettare i valori misurati calcolati dei due punti di intervento e le isteresi premendo il tasto “0”. 52 Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650 6. Messa in servizio, funzionamento 6.7 Voci aggiuntive del menu SETUP 6.7.1 Voci addizionali del menu SETUP: Functions (funzioni) 1 ..Functions Ref.: 0.000 bar 2 Tare: 0.000 bar 3 Min: Max: 0.000 0.000 bar bar 4 Alarm: 5 Filter: 0 IT Selezione voce menu ON 10.00 bar -1.00 bar Ref. = rel. Pressure Offset pressure Immissione tramite tastierino numerico ENTER Conferma dell'immissione con [ENTER] ([CLEAR] cancella l'immissione o resetta la memoria MIN/MAX) 1 Valore misurato attuale del sensore di pressione campione CPT6000 collegato 2 Funzione offset che influenza il valore misurato attuale. Il valore immesso viene aggiunto al valore misurato attuale. (ad es. rif. 0,000 e tara: 1,000 → [nuovo] rif. 1,000) 3 01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE 4 5 Memoria valori minimi e massimi La memoria può essere resettata evidenziando il valore con il cursore [▲] o [▼] e premendo il tasto [CLEAR]. Funzione di allarme visibile e udibile limite allarme superiore: ≥ bar limite allarme inferiore: ≤ bar Se il valore misurato attuale supera i limiti di allarme impostati, viene emesso un suono di allarme intermittente e la riga di stato inferiore lampeggia. Attivazione tramite: Spostare il cursore sul campo “OFF” accanto alla parola “Alarm” (allarme) e cambiarlo in “ON” tramite [◀] o [▶]. Disattivazione tramite: Reimpostazione su “OFF” Filtro [1-5]: Smorzamento del segnale del sensore campione Definizione dei numeri: 1 = nessun smorzamento addizionale ... 5 = smorzamento forte Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650 53 6. Messa in servizio, funzionamento 6.7.2 Voci addizionali del menu SETUP: CPH info (info CPH) Info IT CPH7650 1 Kal-Dat.: 2 Firmware: 2011/05/10 20.05 3 SerienNr: 6000.001 Sotto questa voce di menu vengono elencati dati generali, come ad esempio: 1 Data di taratura per la taratura degli ingressi di misura elettrici del CPH7650 (anno/ mese/giorno) Versione firmware del CPH7650 3 Numero di serie del CPH7650 01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE 2 54 Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650 6. Messa in servizio, funzionamento 6.7.3 Voci aggiuntive del menu SETUP: Reference sensor (sensore campione) ..ReferenceSensor 1 2 4 6 3 5 362A Sensor no: 0.00 R.-Start: Range-End: 10.00 bar Unit: Class: %FS 0.025 rel Pressuretype: Overload: 0 sec IT Read 8 7 9 Ref-Value: 0.001 0.000 Offset: Cal-Dat.: 2011/05/10 ReferenceSensor 1 2 3 4 5 01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE 6 Numero sensore del sensore di pressione campione CPT6000 attualmente collegato Inizio e fine del campo di misura per il sensore di pressione campione CPT6000 attualmente collegato Unità di pressione base del sensore di pressione campione CPT6000 Precisione della catena di misura del CPH7650 con sensore di pressione campione CPT6000 collegato Tipo di pressione del sensore di pressione campione CPT6000 attualmente collegato (sovrapressione (pressione relativa) o pressione assoluta) Durata per la quale il sensore di pressione campione CPT6000 è stato sovraccaricato in modo inaccettabile. Se il valore qui indicato non è uguale a zero, è molto probabile che lo strumento non soddisfi più la classe di precisione specificata. L'unica soluzione a questo problema è una ricertificazione immediata. (Per i sensori di pressione assoluta < 1 bar ass. (< 15 psi ass.), questa funzione è disattivata, in quanto per questi campi di misura la pressione atmosferica rappresenta già un sovraccarico) 7 8 9 Valore misurato attuale del sensore di pressione campione CPT6000 collegato Questa voce di menu viene visualizzata solo se il sensore di pressione campione CPH7650 è un sensore di pressione assoluta. Questa opzione di menu consente di regolare il valore misurato del sensore di pressione campione. Tuttavia, essa deve essere utilizzata solo il più vicino possibile allo zero assoluto e utilizzando un riferimento almeno 4 volte più preciso. Data di taratura del sensore di pressione campione CPT6000 (anno/mese/giorno) Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650 55 6. Messa in servizio, funzionamento 6.7.4 Voci aggiuntive del menu SETUP: Ref. Sensor-list (elenco dei sensori campione) ..Ref. Sensor-list IT a b c Current 362A 01 362A 02 Rp52 03 Kd35 04 Rp56 05 ---- 06 07 08 09 10 ---------------- Selezione di un sensore elencato con R.-Start: 0.000 Range-End: 10.000 Unit: bar Cal-Dat.: 2011/05/10 Class: 0.025 Il calibratore di pressione CPH7650 può supportare fino a 10 sensori di pressione campione CPT6000. Essi vengono elencati in questo menu. 1 2 Elenco dei sensori di pressione campione CPT6000 supportati (tarati con lo strumento) Dati del sensore selezionati utilizzando il cursore (data della taratura: anno/mese/ giorno) 01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE 3 Sensore di pressione campione CPT6000 attualmente collegato 56 Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650 6. Messa in servizio, funzionamento 6.7.5 Voci aggiutnive del menu SETUP: CPH configuration (configurazione CPH) ..CPH-Configuration 1 2 Temperature: 20.0 °C HightDiff: 0 mm 3 Language: German 4 5 Date: Time: 6 Brightness: 7 Powersave: Batterylevel: 8 Immissione tramite tastierino numerico 2011/05/10 13:22:51 80 % IT Selezione voce menu ENTER 15 min 100 % Conferma dell'immissione con [ENTER] ([CLEAR] cancella l'immissione) Input of current term In questa sezione del menu vengono elencate impostazioni dello strumento generali, quali: 1 2 Possibilità di immissione per una temperatura ambiente Possibilità di immissione per una differenza di altezza tra il sensore di pressione campione e lo strumento in prova, usata per la correzione automatica (sulla base di una colonna di fluido) La differenza di altezza standard tra lo strumento in prova e il sensore di pressione campione CPT6000 è 98 mm (3,86 in), vedi Fig. 1 “Dimensionamento della differenza di altezza” in capitolo 6.2.1 “Compensazione di differenze di altezza”). 3 4 01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE 5 6 7 8 Selezione della lingua dei menu (tedesco/inglese/francese/spagnolo/italiano) Data dell'orologio di sistema (anno/mese/giorno) Orario dell'orologio di sistema (ore/minuti/secondi) Retroilluminazione del display Funzione Powersave (tempo di spegnimento automatico per la retroilluminazione e l'alimentazione interna per gli oggetti in prova di 24 Vcc). Se lo strumento rimane inattivo per il tempo di spegnimento impostato (non viene premuto alcun tasto e non vi è alcuna comunicazione tramite l'interfaccia), la retroilluminazione e la tensione di alimentazione di 24 Vcc per lo strumento in prova vengono disattivate fino a quando non viene premuto un tasto o si interagisce con lo strumento tramite l'interfaccia. Capacità della batteria ricaricabile attuale Quando il livello scende al 10 % sul display viene visualizzato l'avviso di batteria scarica (“low BAT”). Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650 57 6. Messa in servizio, funzionamento 6.7.6 Voci aggiuntive del menu SETUP: Interface (interfaccia) ..Interface USB IT RS232 (8N1) ON Selezionare l'interfaccia seriale 9600 SELECT Confermare la selezione Cambiare tra il tipo di interfaccia e la velocità di trasmissione L'interfaccia USB può essere attivata e disattivata. Per estendere la durata della batteria, l'interfaccia USB dovrebbe essere disattivata se non viene utilizzata. 6.7.7 Voci aggiuntive del menu SETUP: CLEAR CalProg Selezionando la voce CLEAR CalProg del menu SETUP tramite il cursore e quindi premendo il tasto [SELECT] 2 volte, tutti i dati di taratura memorizzati vengono cancellati o resettati. 6.8 Misura di pressione Per la taratura di pressione, collegare lo strumento in prova al rispettivo attacco. Scegliere un sensore campione che sia adatto per il campo di pressione e la precisione. CAUTELA! Pressione non corretta I sensori di pressione potrebbero venire danneggiati e/o si potrebbero verificare lesioni al personale per via di un carico di pressione troppo elevato. ▶▶ Per comprendere meglio i concetti di sovrapressione e pressione di scoppio, seguire le indicazioni riportate nel presente manuale d'uso (vedi capitolo 10 “Specifiche tecniche”). 58 Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650 01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE Lo stato del processo di cancellazione viene visualizzato sulla sinistra della schermata informativa inferiore. 6. Messa in servizio, funzionamento Se viene applicata una pressione troppo elevata, sul display viene visualizzato il messaggio “Overflow” (superamento del limite). Viene emesso un suono di allarme intermittente e il display visualizza delle linee al posto del valore misurato. ■■ Non appena vengono emessi questi segnali, la pressione deve essere immediatamente ridotta per prevenire danni o possibili lesioni fisiche. ■■ I segnali menzionati in precedenza si verificano quando la pressione supera il 110 % del campo nominale del sensore di pressione di riferimento. ■■ Se il valore misurato del CPH7650, con un sensore di sovrapressione collegato e un gruppo di prova di sfato, non è uguale a zero, è possibile eseguire un'impostazione del punto zero o una correzione dell'offset, vedi capitolo 6.8.1 “Impostazione del punto zero o correzione dell'offset”. 6.8.1 Impostazione del punto zero o correzione dell'offset Impostazione del punto zero per sensori di sovrapressione Se il valore misurato visualizzato sul CPH7650, con un sensore di sovrapressione collegato e il gruppo di prova sfiatato nell'atmosfera, non è uguale a zero, premendo il tasto [CLEAR] due volte (entro cinque secondi), è possibile correggere il punto zero (il valore di correzione massimo consentito corrisponde a due volte la grandezza della classe di precisione). Correzione dell'offset per sensori di pressione assoluta Per i sensori di pressione assoluta, è possibile eseguire una correzione dell'offset tramite il menu (vedi capitolo 6.7.3 “Voci aggiuntive del menu SETUP: Reference sensor (sensore campione)”). 01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE 6.8.2 Compatibilità con i fluidi CAUTELA! Fluido di pressione incorretto o contaminato! Un fluido di pressione incorretto o contaminato può danneggiare la pompa integrata. ▶▶ Il calibratore dovrebbe essere utilizzato soltanto con aria secca pulita! Per prevenire una contaminazione dagli strumenti in prova, si consiglia di utilizzare una trappola antiritorno (vedi capitolo 11 “Accessori”)! 6.9 Funzionamento della pompa integrata I tasti di controllo e le valvole dell'unità della pompa elettrica si trovano al di sotto dell'attacco per il sensore di pressione campione. Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650 59 IT 6. Messa in servizio, funzionamento Indipendentemente dal sensore di pressione campione collegato, la pompa elettrica può generare pressioni nel campo -0,85 … +20 bar (-12 … +290 psi). IT CPH7650 Reference Sensor Connection Test Port test item self-powered 2wire (mA) no 2wire (mA) yes 3wire (mA) 3wire (V) 24V output - + V max. 12V - + - mA max. 24mA sig- no UB+ no UB- UB+ - 24V OUT + 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . 0 +/- ENTER Reference Sensor sig+ sig+ UB- + sig+ sig+ 1 sig+ - CLEAR V + - mA / + Fine Adjustment 2 SETUP Vent 2 3 4 3 4 BACK Off 1 + Pessure - Pump Valvola di regolazione fine Commutatore per sovrapressione/vuoto Valvola di rilascio pressione Regolatore della velocità della pompa CAUTELA! Danni allo strumento in prova e ai sensori di pressione campione causati da una pressione troppo elevata Gli strumenti in prova e i sensori di pressione campione CPT6000 con campi di pressione < 20 bar (< 300 psi) possono venire danneggiati attraverso la generazione della pressione. ▶▶ Non superare il limite di pressione massimo per lo strumento in prova o il sensore di pressione campione. ▶▶ Generare soltanto una pressione di precarica che sia inferiore alla pressione richiesta. ▶▶ Utilizzare la valvola di regolazione fine per impostare la pressione necessaria in modo esatto. 60 Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650 01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE Prima di utilizzare la pompa integrata, è necessario verificare quanto segue: ■■ Il sensore di pressionecampione è stato collegato correttamente. ■■ Lo strumento in prova è stato collegato correttamente all'attacco di pressione del CPH7650. ■■ Tutti gli attacchi di pressione sono stati correttamente montati e serrati. 6. Messa in servizio, funzionamento Collegare esclusivamente componenti adatti per la pressione massima che può essere generata dalla pompa. In caso contrario, parti potrebbero rompersi o potrebbero verificarsi danni a persone o cose. 6.9.1 Generazione di pressione/vuoto 1. Verificare se il contatto in scambio “sovrapressione/vuoto” è stato impostato sulla posizione corretta. ⇒⇒+ per funzionamento in sovrapressione ⇒⇒- per funzionamento sotto vuoto 2. Chiudere la valvola di rilascio della pressione 3 . 3. Ruotare il regolatore della velocità della pompa 4 in senso orario finché non si raggiunge la velocità della pompa desiderata. ⇒⇒Più il regolatore viene ruotato verso sinistra, più velocemente aumenta la pressione. 4. Una volta che la pressione desiderata è stata raggiunta, ruotare il regolatore della velocità della pompa 4 in senso antiorario, impostandolo nuovamente nella sua posizione di partenza. ⇒⇒La pompa si ferma. 5. Con l'ausilio della valvola di regolazione fine 1 , è possibile controllare in modo esatto e preciso il set point. ⇒⇒Ruotare in senso orario per aumentare la pressione. ⇒⇒Ruotare in senso antiorario per ridurre la pressione. Dopo avere aumentato la pressione, il valore visualizzato può di nuovo diminuire leggermente per ca. 30 secondi. Le cause possono essere effetti termodinamici, l'attacco del tubo e le guarnizioni. 01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE Regolare nuovamente la pressione tramite la valvola di regolazione fine 1 . Se la pressione continua a calare, controllare che il circuito di misura non abbia perdite. 6.9.2 Riduzione di pressione/vuoto 1. Ruotare con cautela la valvola di rilascio della pressione 3 in senso antiorario fino a quando non si raggiunge la pressione desiderata. 2. Quindi girare la valvola di rilascio della pressione 3 in senso orario fino a quando non viene avvertito un arresto. 3. Con l'ausilio della valvola di regolazione fine 1 , è possibile controllare in modo esatto e preciso il set point. ⇒⇒Ruotare in senso orario per aumentare la pressione. ⇒⇒Ruotare in senso antiorario per ridurre la pressione. 6.9.3 Sfiato del sistema Ruotare la valvola di rilascio della pressione 3 in senso antiorario fino a quando il sensore di pressione campione non ritorna in uno stato depressurizzato. Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650 61 IT 7. Malfunzionamenti e guasti 7. Malfunzionamenti e guasti CAUTELA! Lesioni fisiche e danni alle cose e all'ambiente Se il guasto non può essere eliminato mediante le misure elencate, lo strumento deve essere messo fuori servizio immediatamente. ▶▶ Accertarsi che la pressione o il segnale non siano più presenti e proteggere lo strumento dalla messa in servizio accidentale. ▶▶ Contattare il costruttore. ▶▶ Se è necessario restituire lo strumento, seguire le istruzioni riportate nel capitolo 9.2 “Resi”. Per informazioni dettagliate, vedere il capitolo 1 “Informazioni generali” o il retro del manuale d'uso. Malfunzionamenti e guasti Cause Rimedi Sul display viene visualizzato il messaggio “low BAT”. La capacità della batteria ricaricabile è inferiore a 10 % Caricare la batteria ricaricabile utilizzando il caricabatterie idoneo Lo schermo diventa nero dopo che lo strumento è stato accesso e durante il funzionamento. La batteria ricaricabile è scarica Ricaricare la batteria ricaricabile utilizzando il caricabatterie Lo schermo è nero e il rimedio “Carica la batteria ricaricabile” non ha alcun effetto. Il caricabatterie non è stato collegato correttamente Verificare se il caricabatterie è stato collegato correttamene e far controllare da parte di personale qualificato autorizzato se la tensione di alimentazione è corretta. Caricabatterie difettoso. Sostituire il caricabatterie con uno nuovo (vedi capitolo 11 “Accessori”) 62 Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650 01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE IT Personale: personale qualificato 7. Malfunzionamenti e guasti Cause Rimedi Improvvisamente la retroilluminazione e la tensione di alimentazione interna per gli strumenti in prova di 24 Vcc non sono più disponibili. Lo schermo è nero in quanto è stata attivata la funzione Powersave. Essa viene attivata quando non si preme alcun tasto per un certo periodo di tempo. Premere un tasto qualsiasi per interrompere la funzione Powersave e, se necessario, aumentare il tempo di inattività per la funzione Powersave (vedi capitolo 6.7.5 “Voci aggiutnive del menu SETUP: CPH configuration (configurazione CPH)”). Forti oscillazioni dei valori misurati. Disturbi di funzionamento. Spegnere lo strumento e riaccenderlo dopo 5 secondi. È stato emesso un suono di allarme intermittente e nella barra informativa inferiore compare il messaggio “Overflow”. Il valore di pressione attuale è leggermente al di fuori del campo di pressione consentito. Regolare la pressione in modo corretto. Si sente un suono di allarme intermittente e il display visualizza delle linee al posto del valore misurato. Il valore di pressione attuale supera del 10 % il campo di pressione consentito. Regolare immediatamente la pressione in modo corretto. Il sensore di pressione campione CPT6000 non è stato collegato in modo corretto o vi è un problema con l'attacco. Collegare correttamente il sensore di pressione campione. Verificare l'attacco tra il CPH6000 and il CPT6000. Lo strumento in prova (letto mediante l'ingresso di misura mA o V) non risponde. Lo strumento in prova non è stato collegato correttamente Controllare il cablaggio Lo strumento in prova è senza alimentazione Attivare la tensione di alimentazione di 24 Vcc per gli strumenti in prova. Lo strumento in prova (letto mediante l'ingresso di misura mA o V) visualizza un valore errato. È stato immesso un campo di misura errato per lo strumento in prova. Immettere il campo di misura corretto dello strumento in prova. 01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE Malfunzionamenti e guasti Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650 63 IT 8. Manutenzione, pulizia e ricertificazione 8. Manutenzione, pulizia e ricertificazione Per informazioni dettagliate, vedere il capitolo 1 “Informazioni generali” o il retro del manuale d'uso. 8.1 Manutenzione La pompa elettrica è un componente di consumo. Se si nota che le prestazioni della pompa del CPH7650 peggiorano sempre di più, contattare il produttore immediatamente. Le riparazioni devono essere effettuate solo dal costruttore. 8.2 Pulizia CAUTELA! Lesioni fisiche e danni alle cose e all'ambiente Una pulizia impropria può provocare lesioni fisiche e danni alle cose e all'ambiente. I residui dei fluidi di processo negli strumenti smontati possono causare rischi alle persone, all'ambiente ed alla strumentazione. ▶▶ Effettuare la pulizia come descritto di seguito. 1. Prima di eseguire la pulizia, sfiatare, spegnere e scollegare il calibratore di pressione dalla corrente di alimentazione. 2. Pulire lo strumento con un panno umido. Le connessioni elettriche non devono entrare in contatto con l'umidità! CAUTELA! Danni allo strumento da una pulizia impropria Una pulizia impropria può causare danni allo strumento! La penetrazione di liquidi può causare lesioni o danni al calibratore. ▶▶ Non usare detergenti aggressivi. ▶▶ Per la pulizia non utilizzare oggetti appuntiti o duri. ▶▶ Assicurarsi che nessun liquido possa entrare nella custodia. 3. Pulire lo strumento allo scopo di proteggere il personale e l'ambiente da danni causati da fluidi residui. 64 Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650 01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE IT Personale: personale qualificato 8. Manutenzione e pulizia ... / 9. Smontaggio, reso... 8.3 Ricertificazione Certificato DKD/DAkkS/ACCREDIA - certificati emessi da enti ufficiali: Raccomandiamo una regolare taratura dello strumento da parte del produttore con intervalli di circa 12 mesi. Le impostazioni base saranno corrette se necessario. IT 9. Smontaggio, resi e smaltimento Personale: personale qualificato 9.1 Smontaggio ATTENZIONE! Lesioni fisiche Durante lo smontaggio dell'allestimento di misura, sussiste un pericolo dovuto alle alte pressioni. ▶▶ Scollegare lo strumento dopo aver tolto pressione al sistema. 9.2 Resi Osservare attentamente lo seguenti indicazioni per la spedizione dello strumento: Tutti gli strumenti inviati a WIKA devono essere privi di qualsiasi tipo di sostanze pericolose (acidi, basi, soluzioni, ecc.) e pertanto devono essere puliti prima di essere restituiti. 01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE ATTENZIONE! Lesioni fisiche e danni alle cose e all'ambiente a causa di fluidi residui I residui dei fluidi di processo nello strumento possono causare rischi alle persone, all'ambiente e alla strumentazione. ▶▶ In caso di sostanze pericolose, è inclusa la scheda di sicurezza del materiale per il fluido corrispondente. ▶▶ Pulire lo strumento, vedere capitolo 8.2 “Pulizia”. In caso di restituzione dello strumento, utilizzare l'imballo originale o utilizzare un contenitore di trasporto adeguato. Strumenti con batterie ricaricabili agli ioni di litio o batterie al litio metallico Le batterie agli ioni di litio o le batterie al litio metallico incluse sono soggette ai requisiti delle leggi relative a merci pericolose. Per quanto riguarda la spedizione devono essere osservati i requisiti specifici relativi all'imballo e all'etichettatura. Quando si prepara l'imballo deve essere consultato un esperto in merci pericolose. Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650 65 9. Smontaggio, resi e smaltimento Osservare i requisiti per le diverse merci pericolose riguardanti le differenti modalità di trasporto e tutti gli altri regolamenti nazionali. ▶▶ Non spedire lo strumento se la batteria ricaricabile è danneggiata o difettosa. ▶▶ Nel calibratore di pressione CPH7650 la batteria ricaricabile è installata in maniera permanente. Nel caso la batteria smetta di funzionare, contattare il costruttore. ▶▶ La batteria è un componente di consumo, tutte le batterie ricaricabili hanno un numero limitato di cicli di carica ed è quindi necessario controllarle. Se si nota che il CPH7650 deve essere ricaricato più di frequente, contattare immediatamente il produttore. Per informazioni dettagliate, vedere il capitolo 1 “Informazioni generali” o il retro del manuale d'uso. Per evitare danni: 1. Avvolgere lo strumento con una pellicola antistatica. 2. Riporre lo strumento nella scatola con materiale assorbente gli urti. Posizionare materiale per assorbire gli urti su tutti i lati all'interno dell'imballo. 3. Se possibile, includere una bustina di gel anti-umidità all'interno dell'imballo. 4. Etichettare la spedizione come trasporto di uno strumento altamente sensibile. Le informazioni sulle modalità di gestione resi sono disponibili nella sezione “Servizi” del nostro sito web. 9.3 Smaltimento Lo smaltimento inappropriato può provocare rischi per l'ambiente. Lo smaltimento dei componenti dello strumento e dei materiali di imballaggio deve essere effettuato in modo compatibile ed in accordo alle normative nazionali. Non smaltire insieme ai rifiuti domestici. Smaltire in modo appropriato secondo le regolamentazioni del proprio paese. 01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE IT 66 Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650 10. Specifiche tecniche 10. Specifiche tecniche 10.1 Tecnologia del sensore IT Tecnologia del sensore Pressione 1) Pressione relativa bar -1 … +20 -1 … +10 Pressione assoluta bar ass. 0 … 10 0 ... 20 Sicurezza alla sovrapressione 2) 3 volte Precisione Risoluzione Compensazione di temperatura Coefficiente di temperatura Sicurezza elettrica psi ass. Misura di tensione Ingresso di misura, corrente fino a 60 Vcc 20 Ω 1 MΩ 0 ... 20 mA; 4 ... 20 mA Precisione 5,0 μA Ingresso di misura, tensione 0 ... 300 Sì Campo di misura Risoluzione fino a 6 cifre; regolabile Campo di misura 0 … 1 Vcc; 0 ... 2 Vcc; 0 ... 5 Vcc; 0 ... 10 Vcc Precisione 1,0 mV Risoluzione Uscita Tensione di alimentazione 0 ... 300 0,002 % dello span/°C esterna di 15 ... 35 °C (59 ... 95 °F) Sì Misura di corrente 0 ... 145 15 … 35 °C (59 ... 95 °F) Protezione inversione polarità Resistenza ingresso 0 ... 145 -14,5 … +145 5 cifre Sì Resistente a tensione -14,5 ... +300 0 … 20 0,025 % FS Resistenza alla sovratensione Protezione contro cortocircuiti 01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE psi 0 … 10 fino a 6 cifre; regolabile 24 Vcc / max. 50 mA (può essere attivata via menu) 1) Tramite sensori di pressione di riferimento intercambiabili modello CPT6000 2) La pompa elettrica può generare -0,85 … +20 bar [-12 … 290 psi]. Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650 67 10. Specifiche tecniche 10.2 Strumento base Strumento base Alimentazione pressione Attacco di pressione per lo strumento in prova -0,85 ... +20 bar (-12 ... +290 psi), tramite pompa elettrica integrata Filettatura femmina G ½" Fluidi consentiti Per gas secchi, puliti e non aggressivi Tipo di batteria Batteria ricaricabile agli ioni di litio Alimentazione Condizioni ambientali ammissibili Temperatura operativa -10 … +50 °C (14 ... 122 °F) Umidità relativa 35 ... 85 % u. r. (non condensante) Temperatura di stoccaggio Comunicazione -20 … +60 °C (-4 ... +140 °F) Interfaccia USB tramite cavo specifico d'interfaccia Custodia Resina NK-7TM Grado di protezione IP67 (custodia chiusa) IP40 (custodia aperta) Custodia Pannello frontale Dimensioni Peso Alluminio 387,4 x 304,8 x 177,8 mm (15,25 x 12 x 7 in) ca. 7 kg (15,5 lbs.) 10.3 Unità di alimentazione da rete Unità di alimentazione da rete Tensione in ingresso 100 ... 240 Vca, 50 ... 60 Hz Corrente in uscita nominale 1.280 mA Uscita tensione 9 Vcc Condizioni ambientali ammissibili Temperatura operativa 0 ... 60 °C (32 ... +140 °F) Umidità 5 ... 95 % u. r. (non condensante) Temperatura di stoccaggio 68 -40 ... +85 °C (-40 ... +185 °F) Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650 01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE IT 10. Specifiche tecniche 10.4 Certificati Certificato Taratura Ciclo di ricertificazione consigliato Standard: rapporto di prova 3.1 secondo DIN EN 10204 Opzione: certificato di taratura DKD/DAkkS IT 1 anno (a seconda delle condizioni d'uso) Per le omologazioni e i certificati, consultare il sito internet Per ulteriori informazioni tecniche, fare riferimento alla scheda tecnica WIKA CT 17.02 e ai documenti d'ordine. 10.5 Campi di pressione e risoluzioni disponibili Fattori e campi di pressione Pressione relativa -1 ... +20 bar (-14,5 ... +300 psi) Unità Fattore di conversione e risoluzione Sovrapressione di sicurezza psi bar mbar kPa MPa kg/cm² cmH₂O (4 °C) cmH₂O (20 °C) inH₂O (4 °C) inH₂O (20 °C) inH₂O (60 °F) mmHg (0 °C) 01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE inHg (0 °C) 40 bar (580 psi) 1 300,00 68,94757 20.684 0,06894757 6,894757 0,00689476 0,07030697 70,3089 70,4336 27,68067 27,72977 27,70759 51,71508 2,03602 20,684 2.068,4 2,0684 21,092 21.093 21.130 8.304,2 8.318,9 8.312,3 15.515 610,81 Fattore di conversione in relazione all'unità bar bar 1.00000E+00 mbar 1.00000E-03 hPa 1.00000E-03 psi 6.89475E-02 inHg (0 °C) 3.37690E-02 Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650 69 10. Specifiche tecniche Fattore di conversione in relazione all'unità bar 1.33322E-02 MPa 1.00000E+01 kPa 1.00000E-02 Pa 1.00000E-05 mH2O (4 °C) 9.80670E-02 cmH2O (4 °C) mmH2O (4 °C) 9.80670E-04 9.80670E-05 kg/cm2 9.80665E-01 inH2O (60 °C) 2.48800E-03 mmH2O (0 °C) 1.33322E-03 10.6 Dimensioni in mm (in) 390 (15,36) 70 Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650 01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE 158 (6,22) 308 (12,13) 172 (6,76) 104 (4,11) IT cmHG (0 °C) 11. Accessori 11. Accessori Descrizione Codice d'ordine CPH-A-75 -A- Cavetti elettrici di prova 1 coppia (rosso/nero) Kit guarnizioni Composto da 4 x guarnizioni USIT G ½, 2 x guarnizioni USIT G ¼ e contenitore di plastica -B- Cavo di collegamento per il sensore di pressione campione CPT6000 -C- Set trappola antiritorno con dado zigrinato -D- Set di adattatori Gli attacchi standard sono composti da 1 x M25 x 1,5 su G ¼ femmina, ½ NPT femmina e ¼ NPT femmina -E- Dati dell'ordine per la vostra richiesta: 1. Codice d'ordine: CPH-A-75 2. Opzione: [ ⇓ ] 01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE Per ulteriori accessori, fare riferimento al listino prezzi WIKA attuale: Calibrazione. Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650 71 IT WIKA Italia Srl & C. Sas Via G. Marconi, 8 20020 Arese (Milano)/Italia Tel. +39 02 93861-1 Fax +39 02 93861-74 [email protected] www.wika.it 72 Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650 01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE Per le filiali WIKA nel mondo, visitate il nostro sito www.wika.it.
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project