WIKA CPH7650 Istruzioni per l'uso

Add to my manuals
72 Pages

advertisement

WIKA CPH7650 Istruzioni per l'uso | Manualzz
Manuale d'uso
Calibratore di pressione portatile, modello CPH7650
Calibratore di pressione portatile, modello CPH7650
IT
IT Manuale d'uso modello CPH7650
Pagine
3 - 71
Ulteriori lingue su www.wika.it.
Prima di iniziare ad utilizzare lo strumento, leggere il manuale d‘uso!
Conservare per future consultazioni!
2
Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650
01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE
© 03/2018 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
Tutti i diritti riservati
WIKA® è un marchio registrato depositato in diversi paesi.
Sommario
01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE
Sommario
1. Informazioni generali
5
2. Panoramica breve
6
2.1 Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.2 Descrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.3 Scopo di fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3. Sicurezza
8
3.1 Legenda dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.2 Destinazione d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.3 Uso improprio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.4 Qualificazione del personale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.5 Etichettatura, simboli per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . 13
4. Esecuzione e funzioni
14
4.1 Pannello frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.2 Tensione di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.2.1 Uso dell'unità di alimentazione di rete . . . . . . . . . . . . . 15
4.2.2 Utilizzo delle batterie ricaricabili agli ioni di litio . . . . . . . . . . 17
4.2.3 Caricamento della batteria ricaricabile agli ioni di litio . . . . . . . . 17
4.3 Attacchi elettrici sul CPH7650 . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.3.1 Attacco elettrico di pressostati esenti da potenziale . . . . . . . . 20
4.3.2 Attacchi elettrici per un oggetto in prova a 2 fili . . . . . . . . . . 21
4.3.3 Attacchi elettrici per un oggetto in prova a 3 fili . . . . . . . . . . 22
4.4 Sensore di pressione di riferimento CPT6000 . . . . . . . . . . . . 23
4.4.1 Attacco del sensore di pressione campione CPT6000 al calibratore CPH7650
24
4.4.1.1 Connessione elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.4.1.1 Attacco meccanico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.5 Attacco dello strumento in prova . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.6 Interfaccia utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5. Trasporto, imballo e stoccaggio
28
5.1 Trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.2 Imballaggio e stoccaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6. Messa in servizio, funzionamento
29
6.1 Ubicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6.2 Requisiti per gruppi di prova con CPH7650 . . . . . . . . . . . . . 29
6.2.1 Compensazione di differenze di altezza . . . . . . . . . . . . 30
6.2.2 Impostazioni dello strumento importanti per la taratura tramite la modalità di
taratura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6.3 Accensione del calibratore di pressione . . . . . . . . . . . . . . 31
6.4 Struttura del menu (modalità operative) . . . . . . . . . . . . . . 32
6.5 Spiegazione del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6.5.1 Messaggi di stato dello strumento poco dopo l'accensione del CPH7650 . 33
6.5.2 Spegnimento del calibratore di pressione . . . . . . . . . . . . 34
Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650
3
IT
IT
6.5.3 Contenuti dei display per le modalità operative . . . . . . . . . . 34
6.5.4 Contenuto del menu SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6.6 Modalità operative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6.6.1 Modalità MEASURING . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6.6.2 Modalità MEASURING (con strumento in prova) . . . . . . . . . 42
6.6.3 Modalità CALIBRATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6.6.4 Modalità CALIBRATION (preparazione dei punti di prova di una taratura) . 46
6.6.5 Modalità CALIBRATION (taratura di un trasmettitore di pressione) . . . 49
6.6.6 Modalità CALIBRATION (taratura di un manometro) . . . . . . . . 50
6.6.7 Modalità SWITCH TEST . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
6.7 Voci aggiuntive del menu SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . 53
6.7.1 Voci addizionali del menu SETUP: Functions (funzioni) . . . . . . . 53
6.7.2 Voci addizionali del menu SETUP: CPH info (info CPH) . . . . . . . 54
6.7.3 Voci aggiuntive del menu SETUP: Reference sensor (sensore campione) . 55
6.7.4 Voci aggiuntive del menu SETUP: Ref. Sensor-list (elenco dei sensori
campione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
6.7.5 Voci aggiutnive del menu SETUP: CPH configuration (configurazione CPH) 57
6.7.6 Voci aggiuntive del menu SETUP: Interface (interfaccia) . . . . . . . 58
6.7.7 Voci aggiuntive del menu SETUP: CLEAR CalProg . . . . . . . . 58
6.8 Misura di pressione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
6.8.1 Impostazione del punto zero o correzione dell'offset . . . . . . . . 59
6.8.2 Compatibilità con i fluidi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
6.9 Funzionamento della pompa integrata . . . . . . . . . . . . . . . 59
6.9.1 Generazione di pressione/vuoto . . . . . . . . . . . . . . . 61
6.9.2 Riduzione di pressione/vuoto . . . . . . . . . . . . . . . . 61
6.9.3 Sfiato del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
7. Malfunzionamenti e guasti
62
8. Manutenzione, pulizia e ricertificazione
64
8.1 Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
8.2 Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
8.3 Ricertificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
9. Smontaggio, resi e smaltimento
65
9.1 Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
9.2 Resi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
9.3 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
10. Specifiche tecniche
67
10.1 Tecnologia del sensore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
10.2 Strumento base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
10.3 Unità di alimentazione da rete . . . . . . . . . . . . . . . . 68
10.4 Certificati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
10.5 Campi di pressione e risoluzioni disponibili . . . . . . . . . . . . 69
10.6 Dimensioni in mm (in) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
11. Accessori
71
La dichiarazione di conformità è disponibile online sul sito www.wika.it.
4
Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650
01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE
Contenuti
1. Informazioni generali
1. Informazioni generali
■■ Il calibratore di pressione portatile descritto in questo manuale d'uso è stato costruito
secondo lo stato dell'arte della tecnica. Tutti i componenti sono sottoposti a severi
controlli di qualità e ambientali durante la produzione. I nostri sistemi di qualità sono
certificati ISO 9001 e ISO 14001.
■■ Questo manuale d'uso contiene importanti informazioni sull'uso dello strumento.
Lavorare in sicurezza implica il rispetto delle istruzioni di sicurezza e di funzionamento.
■■ Osservare le normative locali in tema di prevenzione incidenti e le regole di sicurezza
generali per il campo d'impiego dello strumento.
■■ Il manuale d'uso è parte dello strumento e deve essere conservato nelle immediate
vicinanze dello stesso e facilmente accessibile in ogni momento al personale
qualificato. Trasferire le istruzioni d'uso e manutenzione all'operatore o al possessore
successivo.
■■ Il manuale d‘uso deve essere letto con attenzione e compreso dal personale
qualificato prima dell‘inizio di qualsiasi attività.
■■ Si applicano le nostre condizioni generali di vendita, allegate alla conferma d’ordine.
■■ Soggetto a modifiche tecniche.
■■ Le tarature di fabbrica / DKD/DAkkS/ACCREDIA sono effettuate secondo gli standard
internazionali.
■■ Ulteriori informazioni:
- Indirizzo Internet:
- Scheda tecnica prodotto:
www.wika.it
CT 17.02
- Consulenze tecniche ed applicative: Tel.: +39 02 93861-1
Fax: +39 02 93861-74
01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE
[email protected]
Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650
5
IT
2. Panoramica breve
2. Panoramica breve
6
1
5
2
4
3
1
Attacchi per sensore campione modello CPT6000
2
Attacco per alimentatore e interfaccia
3
Regolazione delle prestazioni della pompa
4
Display con tastierino numero e pannello di navigazione
5
Panoramica degli attacchi elettrici e assegnazione pin
6
Attacco di pressione per lo strumento in prova
6
Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650
01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE
IT
2.1 Panoramica
2. Panoramica breve
2.2 Descrizione
Il CPH7650 è un calibratore di pressione portatile compatto, progettato per l'uso in campo
nonché in officine di manutenzione fisse e per collaudi di laboratorio. Una pompa elettrica
integrata permette di generare pressioni fino a 20 bar (290 psi); un modulo elettrico
integrato consente inoltre di alimentare trasmettitori o sensori con una corrente di max.
50 mA (tensione (a riposo) = 24 Vcc), oltre alla tradizionale misura dei segnali di corrente
e tensione.
Il calibratore di pressione può essere usato per eseguire e documentare un processo di
taratura completo. L'utilizzo del software WIKA-Cal consente anche una documentazione
completa. Oltre alle funzioni di visualizzazione, misura e taratura, è anche possibile
effettuare la prova pressostati.
2.3 Scopo di fornitura
Calibratore di pressione portatile modello CPH7650
Manuale d'uso
Cavetti elettrici di prova
Alimentatore per ricarica della batteria ricaricabile
Cavo di collegamento per il sensore campione CPT6000
Certificato di taratura
■■
■■
■■
■■
■■
■■
01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE
Controllare lo scopo di fornitura con il documento di consegna / trasporto.
Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650
7
IT
3. Sicurezza
3. Sicurezza
ATTENZIONE!
... indica una situazione di potenziale pericolo che, se non evitata, può
causare ferite gravi o morte.
CAUTELA!
... indica una situazione di potenziale pericolo che, se non evitata, può
causare ferite lievi o danni a cose o all'ambiente.
PERICOLO!
... identifica pericoli causati dalla alimentazione elettrica. Se non vengono
osservate le istruzioni relative alla sicurezza, c'è il rischio che possano
verificarsi lesioni gravi o morte.
PERICOLO!
... indica una situazione potenzialmente pericolosa in una area classificata a
rischio di esplosione che, se non evitata, può causare ferite gravi o morte.
Informazione
... fornisce suggerimenti utili e raccomandazioni per l'utilizzo efficiente e
senza problemi dello strumento.
3.2 Destinazione d'uso
Questo calibratore di pressione portatile è uno strumento adatto alla taratura della più
ampia gamma di strumenti di misura della pressione ed è stato progettato per l'uso in
campo nonché in officine di manutenzione fisse e per collaudi di laboratorio. Grazie alla
combinazione di pompa elettrica integrata e moduli elettrici, oltre alla tradizionale misura
dei segnali in corrente e in tensione, consente anche di alimentare trasmettitori o sensori
con una corrente di max. 50 mA (tensione (a riposo) = 24 Vcc). Il calibratore di pressione
può essere usato per eseguire e documentare un processo di taratura completo.
Non è consentito l'utilizzo di questo strumento in aree pericolose!
Lo strumento è stato progettato e costruito esclusivamente per la sua destinazione d'uso
e può essere impiegato solo per questa.
Le specifiche tecniche riportate in questo manuale d'uso devono essere rispettate. L'uso
improprio dello strumento al di fuori delle specifiche tecniche richiede che lo strumento
venga messo immediatamente fuori servizio e che venga ispezionato da un tecnico di
servizio WIKA autorizzato.
8
Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650
01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE
IT
3.1 Legenda dei simboli
3. Sicurezza
Maneggiare gli strumenti di misura di precisione elettronici con la dovuta cautela
(proteggerli da umidità, impatti, forti campi magnetici, elettricità statica e temperature
estreme, non inserire alcun oggetto nello strumento o nelle sue aperture). Connettori e
prese devono essere protetti dalle contaminazioni.
IT
Il costruttore non è responsabile per reclami di qualsiasi natura in caso di utilizzo dello
strumento al di fuori della sua destinazione d'uso.
3.3 Uso improprio
PERICOLO!
Pericolo di morte dovuto a esplosione!
Un uso improprio del calibratore di pressione potrebbe comportare un rischio
di esplosione che potrebbe causare lesioni gravi o la morte, in quanto la
batteria ricaricabile integrata agli ioni di litio potrebbe esplodere.
▶▶ Non gettare il calibratore di pressione nel fuoco.
▶▶ Non mettere mai il calibratore di pressione in forni a microonde, contenitori
ad alta pressione o su piastre a induzione.
▶▶ Non mettere mai il calibratore di pressione in contenitori chiusi
ermeticamente. In alcuni casi le batterie agli ioni di litio potrebbero
rilasciare idrogeno od ossigeno con rischio di rottura, incendio o
esplosione.
01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE
PERICOLO!
Ferite, danni materiali e ambientali da uso improprio del calibratore di
pressione!
Se il calibratore di pressione viene utilizzato in modo improprio, non è
possibile escludere un rischio immediato per la vita, in quanto la batteria
ricaricabile integrata agli ioni di litio potrebbe surriscaldarsi o prendere fuoco.
▶▶ Non bruciare o scaldare il calibratore di pressione.
▶▶ Non conservare il calibratore di pressione in prossimità di fuochi, forni o
altri luoghi ad alta temperatura.
Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650
9
3. Sicurezza
IT
ATTENZIONE!
Ferite o danni alle cose da uso improprio
L'uso improprio dello strumento può provocare situazioni pericolose o lesioni.
▶▶ Astenersi dall'effettuare modifiche non autorizzate allo strumento.
▶▶ Non aprire il pannello frontale del calibratore!
▶▶ Non utilizzare lo strumento all'interno di aree pericolose.
▶▶ Usare solo sensori di pressione campione modello CPT6000! L'utilizzo
di altri sensori potrebbe danneggiare sia il calibratore di pressione sia il
sensore di pressione di riferimento.
▶▶ Non devono esserci pressioni esterne che agiscono sul CPH7650.
▶▶ Per il CPH7650 è possibile usare soltanto aria secca e pulita come tipo di
fluido.
▶▶ Osservare i parametri di funzionamento in modo conforme al capitolo
10 “Specifiche tecniche”.
▶▶ Accertarsi che le sonde di prova non entrino mai a contatto con sorgenti di
tensione mentre i cavi di prova sono collegati ai morsetti.
▶▶ Non usare il calibratore se danneggiato. Prima di usare lo strumento,
controllare che la custodia non presenti segni di rottura o parti in plastica
mancanti. Prestare particolare attenzione all’isolamento dei connettori.
▶▶ Selezionare la funzione appropriata e il campo di misura corretto per lo
strumento.
▶▶ Controllare che i conduttori di prova non abbiano la guaina danneggiata
o parti metalliche esposte. Controllare la continuità dei conduttori. I
conduttori di prova danneggiati devono essere sostituiti prima di usare lo
strumento.
▶▶ Quando si usano sonde di prova, tenere le dita lontane dai contatti della
sonda di prova. Tenere le dita dietro ai paradita delle sonde di prova.
▶▶ Collegare prima il conduttore neutro e poi quello sotto tensione. Nello
scollegare rimuovere prima il conduttore di prova sotto tensione.
▶▶ Scollegare i conduttori di prova prima di passare a un'altra misura o
funzione sorgente.
10
Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650
01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE
ATTENZIONE!
Ferite, danni materiali e ambientali da uso improprio del calibratore di
pressione!
L'uso improprio del calibratore di pressione comporta un pericolo di morte
immediato.
▶▶ Non gettare il calibratore di pressione in acqua, ciò può causare
la distruzione del circuito di sicurezza, generare calore, provocare
l'accensione, portare alla formazione di ossidrogeno o corrosione e al
rilascio di elettroliti.
▶▶ L'uso di unità di alimentazione da rete non corrette o non idonee può
causare surriscaldamenti, incendi e distruzioni della batteria ricaricabile.
3. Sicurezza
▶▶ Onde evitare indicazioni errate che potrebbero comportare possibili rischi
di folgorazione o lesioni, caricare la batteria ricaricabile integrata non
appena viene visualizzato il relativo indicatore.
▶▶ Per garantire un funzionamento senza problemi, utilizzare lo strumento
con alimentazione a batteria. Utilizzare l'alimentatore soltanto per caricare
le batterie dello strumento.
▶▶ Per evitare qualsiasi danno allo strumento o all'attrezzatura in prova,
utilizzare sempre i cavi di collegamento corretti, la funzione corretta e il
campo corretto per l'applicazione della misura.
▶▶ La valvola di commutazione (+/- pressione) deve essere azionata soltanto
allo stato depressurizzato.
▶▶ Utilizzare sempre il calibratore di pressione entro il campo di pressione
indicato.
▶▶ Non utilizzare lo strumento se non funziona correttamente. La protezione
dello strumento potrebbe essere compromessa. In caso di dubbi, fare
ispezionare lo strumento.
▶▶ Durante la misura di pressione, assicurarsi che il calibratore di pressione
venga depressurizzato prima di collegare o scollegare il sensore
campione o lo strumento in prova.
▶▶ Usare soltanto gli accessori indicati e autorizzati da WIKA.
▶▶ Se la pressione è applicata per tempi estremamente lunghi, la pompa può
subire danni.
Il modulo elettrico può generare max. 50 mA e 24 Vcc e misurare max. 20 mA
e 10 Vcc.
Con la pompa integrata è possibile essere generate pressioni da
-0,85 ... 20 bar (-12 ... 290 psi).
01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE
■■ Per cambiare il sensore, spegnere il calibratore di pressione e assicurarsi che
il sistema venga sfiatato. Prima di accendere lo strumento, collegare il sensore;
altrimenti potrebbe non essere identificato correttamente dallo strumento.
■■ Quando il CPH7650 è acceso, il sensore di pressione campione CPT6000 non deve
essere sotto pressione, bensì deve essere a pressione atmosferica. Per i sensori di
sovrappressione o pressione relativa, lo sfiato per la compensazione della pressione
si trova nella parte superiore della custodia del sensore al di sotto del collegamento
a vite in plastica. Quest’apertura (con membrana integrata) deve rimanere sempre
sgombra.
■■ Chiudere il coperchio della custodia soltanto dopo che il cavo di collegamento dal
CPH7650 al CPT6000 è stato scollegato.
Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650
11
IT
3. Sicurezza
PERICOLO!
Pericolo di morte causato dalla corrente elettrica
A contatto con le parti in tensione, c'è un pericolo diretto di morte.
▶▶ La carica effettuata con un alimentatore difettoso (es. in cortocircuito
dalla rete verso l'uscita tensione) può causare tensioni pericolose sullo
strumento!
▶▶ Utilizzare esclusivamente alimentatori approvati da WIKA.
▶▶ Utilizzare esclusivamente un caricabatterie che sia perfettamente
funzionante e che non presenti danni.
IT
Qualsiasi utilizzo dello strumento al di fuori o diverso da quello previsto è considerato uso
improprio.
3.4 Qualificazione del personale
ATTENZIONE!
Rischio di lesioni in caso di personale non qualificato
L'uso improprio può condurre a lesioni gravi o danni alle apparecchiature.
▶▶ Le attività riportate in questo manuale d'uso possono essere effettuate
solo da personale in possesso delle qualifiche riportate di seguito.
Personale qualificato
Per personale qualificato, autorizzato dall'operatore, si intende personale che, sulla
base della sua formazione tecnica, della conoscenza della tecnologia di misura e
controllo e sulla sua esperienza e conoscenza delle normative specifiche del paese,
normative e direttive correnti, sia in grado di effettuare il lavoro descritto e di riconoscere
autonomamente potenziali pericoli.
01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE
Eventuali condizioni operative speciali richiedono inoltre conoscenze specifiche, es. fluidi
aggressivi.
12
Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650
3. Sicurezza
3.5 Etichettatura, simboli per la sicurezza
Etichetta prodotto (esempio)
L'operatore è obbligato a mantenere sempre perfettamente leggibile l'etichetta dello
strumento.
L'etichetta del prodotto si trova sul pannello frontale dello strumento (all'interno della
custodia).
IT
1
6
5
4
3
2
1
2
3
4
5
6
Nome prodotto
Data di produzione (mese/anno)
Numero di serie
Segnale di uscita, alimentazione
Segnale d'ingresso
Campo di pressione
01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE
Simboli
Prima di montare e installare lo strumento, assicurarsi di avere letto
attentamente il manuale d'uso!
Non smaltire insieme ai rifiuti domestici. Smaltire in modo appropriato
secondo le regolamentazioni del proprio paese.
Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650
13
4. Esecuzione e funzioni
4. Esecuzione e funzioni
4.1 Pannello frontale
1
2
3
4
5
6
7
13
8
Info
CPH7650
Voltage 24V:
ON
Batterylevel:
100%
HightDiff:
0 mm
Temperature:
12
9
23.0 °C
Act-Dat.:
2011/05/10
Cal-Dat.:
2011/05/10
11
10
1
Attacco di pressione per lo strumento in prova
2
Panoramica degli attacchi elettrici
3
Attacco elettrico al sensore campione modello CPT6000
4
Attacco di pressione per il sensore campione CPT6000
5
Attacco per alimentatore
6
Attacco all'interfaccia USB
7
Valvola di regolazione fine / di scarico
8
Commutatore per pressione / vuoto
9
Regolazione delle prestazioni della pompa
10
Navigazione
14
01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE
IT
Il CPH7650 può essere utilizzato mediante un display strutturato in modo chiaro e un
pannello di controllo. La batteria ricaricabile integrata consente l'uso quotidiano sul
campo del CPH7650.
Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650
4. Esecuzione e funzioni
11
Display
12
Tastierino numerico
13
Attacchi elettrici
IT
4.2 Tensione di alimentazione
ATTENZIONE!
Ferite o danni alle cose da batteria ricaricabile difettosa
Una batteria ricaricabile difettosa può provocare situazioni pericolose e
lesioni.
▶▶ Il calibratore di pressione CPH7650 non deve essere assolutamente usato
se, durante l'utilizzo, il caricamento o lo stoccaggio, ha un odore strano,
è caldo al tatto o presenta in qualche altro modo un aspetto anomalo.
Contattare il proprio rappresentante commerciale se dovesse presentarsi
uno qualsiasi di questi problemi.
Per informazioni dettagliate, vedere il capitolo 1 “Informazioni generali” o il
retro del manuale d'uso.
La batteria interna agli ioni di litio, che può essere facilmente ricaricata con il
caricabatterie fornito in dotazione, funge da alimentazione di tensione per lo strumento.
Per caricare le batterie ricaricabili del CPH7650, la spina del caricabatterie/
dell'alimentatore deve essere sempre inserita in una presa di rete e deve rimanere
accessibile, di modo che si possa sempre staccarla senza difficoltà.
Per evitare misure errate, caricare la batteria non appena viene visualizzato il relativo
indicatore. Se la batteria si è scaricata troppo, lo strumento si spegnerà automaticamente.
01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE
4.2.1 Uso dell'unità di alimentazione di rete
PERICOLO!
Pericolo di morte causato dalla corrente elettrica
A contatto con le parti in tensione, c'è un pericolo diretto di morte.
▶▶ Utilizzare esclusivamente l'alimentatore fornito da WIKA assieme allo
strumento!
▶▶ Se la custodia o i collegamenti elettrici riportano danni visibili, non
utilizzare l'alimentatore!
▶▶ Non installare né conservare l'alimentatore nei luoghi descritti di seguito,
in quanto potrebbe verificarsi un guasto durante il funzionamento:
■■ Luoghi dove è presente a molta umidità o condensa
■■ Ambienti esterni
Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650
15
4. Esecuzione e funzioni
▶▶ Scollegare l'unità di alimentazione dalla rete quando non la si usa per
tempi lunghi.
▶▶ L'alimentatore è esente da manutenzione. Non deve essere aperto
(pericolo di scosse elettriche).
▶▶ Prima di pulirlo, disconnetterlo dall'alimentazione di rete. A tale scopo, non
utilizzare detergenti chimici. Utilizzare soltanto un panno asciutto.
▶▶ L'alimentatore può essere usato solamente a temperature ambiente di
0 ... 45 °C (32 ... 113 °F) (umidità dell'aria: fino al 90 % di umidità relativa,
non condensante).
IT
Per evitare incertezze nella misura, usare il CPH7650 solamente senza
un'unità di alimentazione di rete collegata.
È possibile garantire le massime prestazioni della pompa soltanto se la
batteria è completamente carica e l'alimentatore non è collegato.
Lo strumento dovrebbe essere completamente carico prima di essere messo in funzione.
La capacità della batteria (condizione di carica in %) è indicata subito dopo che lo
strumento è acceso.
La capacità della batteria viene indicata brevemente in un messaggio di stato dello
strumento dopo l'accensione (vedi capitolo 6.5.1 “Messaggi di stato dello strumento poco
dopo l'accensione del CPH7650”)
Quando l'alimentatore è collegato, la batteria ricaricabile viene caricata
anche se il CPH7650 è spento.
Il tempo di ricarica tipico della batteria ricaricabile è < 8 ore.
staccata dalla presa di rete. Non lasciare la batteria ricaricabile collegata all'unità
di alimentazione di rete per più di un giorno, in quanto le sovraccariche ne possono
abbreviare la durata.
■■ Nel caso la batteria ricaricabile non sia ancora completamente carica dopo 24 ore,
contattare il costruttore. Se le batterie completamente cariche non vengono usate, col
tempo si scaricano.
■■ Temperature estreme hanno effetti avversi sulla carica della batteria. Di conseguenza
potrebbe essere necessario lasciar raffreddare o riscaldare la batteria, a seconda dei
casi.
■■ Quando la batteria è quasi completamente scarica, sul display compare il
messaggio “low BAT”. Per evitare perdite di dati, lo strumento deve essere caricato
immediatamente. Se il livello dello batteria raggiunge lo 0 %, l'attrezzatura si spegne
automaticamente e deve essere ricaricata utilizzando il caricabatterie.
16
Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650
01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE
■■ Quando l'unità di alimentazione di rete non viene più utilizzata, la spina deve essere
4. Esecuzione e funzioni
4.2.2 Utilizzo delle batterie ricaricabili agli ioni di litio
La batteria agli ioni di litio integrata è soggetta ai requisiti della Direttiva sulle
merci pericolose. Per quanto riguarda la spedizione devono essere osservati
i requisiti specifici relativi all'imballo e all'etichettatura.
Quando si prepara l'imballo deve essere consultato un esperto in merci
pericolose.
Non spedire il CPH7650 se la batteria ricaricabile è danneggiata o difettosa.
Osservare i requisiti per le diverse merci pericolose riguardanti le differenti
modalità di trasporto e tutti gli altri regolamenti nazionali.
La durata della batteria ricaricabile arriva a 8 ore in funzionamento continuo (senza
retroilluminazione).
Nel calibratore di pressione CPH7650 la batteria ricaricabile è installata in maniera
permanente.
La batteria può essere caricata solamente usando l'unità di alimentazione da rete inclusa
nelle dotazioni di fornitura.
Nel caso la batteria nel calibratore da processo smetta di funzionare,
contattare WIKA. Lo strumento non deve essere aperto in alcun caso.
Per i dettagli sui contatti, consultare il capitolo 1 “Informazioni generali” o
l'ultima pagina delle istruzioni d'uso.
01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE
4.2.3 Caricamento della batteria ricaricabile agli ioni di litio
PERICOLO!
Lesioni fisiche, danni alle cose e all'ambiente da un caricamento
improprio del calibratore di pressione!
Un caricamento improprio del calibratore di pressione può portare
immediatamente a situazioni di pericolo e lesioni gravi, in quando la batteria
ricaricabile integrata agli ioni di litio può esplodere, surriscaldarsi o prendere
fuoco.
▶▶ Utilizzare solamente l'unità di alimentazione di rete fornita da WIKA
assieme allo strumento!
▶▶ Non lasciare mai il calibratore di pressione in prossimità di fuochi o sotto
la luce solare diretta. Se le batterie agli ioni di litio si surriscaldano, il
dispositivo di sicurezza integrato si attiva, evitando così sovraccariche.
Riscaldando le batterie agli ioni di litio potrebbero verificarsi danni al
dispositivo di sicurezza e quindi far sì che le batterie continuino a scaldarsi
ancora di più, che cessino di funzionare o che prendano fuoco.
▶▶ Nel caso in cui il caricatore di processo non si ricarica completamente
entro il tempo indicato (circa 8 ore), non continuare a caricarlo.
▶▶ Il coperchio della custodia del calibratore deve essere lasciato aperto
durante il processo di caricamento!
Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650
17
IT
4. Esecuzione e funzioni
PERICOLO!
Pericolo di morte causato dalla corrente elettrica
A contatto con le parti in tensione, c'è un pericolo diretto di morte.
▶▶ Utilizzare esclusivamente l'alimentatore fornito da WIKA assieme allo
strumento!
▶▶ Il caricamento con un alimentatore difettoso (es. in cortocircuito dalla rete
verso l'uscita tensione) o non originale può causare tensioni pericolose
sullo strumento!
▶▶ Utilizzare esclusivamente un caricabatterie che sia perfettamente
funzionante e che non presenti danni.
IT
ATTENZIONE!
Lesioni fisiche e danni alle cose e all'ambiente
Il campo di temperatura nel quale la batteria agli ioni di litio può essere
caricata è di 0 ... 45 °C (32 ... 113 °F). Temperature al di fuori delle specifiche
tecniche durante il processo di caricamento portano al surriscaldamento o al
danneggiamento della batteria ricaricabile.
▶▶ Non caricare la batteria agli ioni di litio al di fuori di questo campo di
temperatura. Inoltre, le prestazioni della batteria agli ioni di litio possono
essere compromesse e la sua durata di servizio ridotta.
4.3 Attacchi elettrici sul CPH7650
Al di sopra del display si trovano gli attacchi elettrici per la misura dei segnali elettrici in
corrente e in tensione (vedi l'immagine seguente).
CPH7650
1
Reference
Sensor
Connection
Test Port
self-powered
24V
output
-
+
no
yes
3wire (mA)
no
UB-
UB+
3wire (V)
no
UB-
UB+
V
max. 12V
-
+
-
mA
max. 24mA
sig-
- 24V OUT +
1
2
3
4
5
6
7
8
9
.
0
ENTER
Reference
Sensor
+
sig+
sig+
sig+
sig+
-
V
+
- mA /
+
Fine Adjustment
SETUP
Vent
+ Pessure -
+/BACK
CLEAR
Off
6
18
2
sig+
5
4
Pump
3
Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650
01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE
test item
2wire (mA)
2wire (mA)
4. Esecuzione e funzioni
1
Attacco per alimentatore
2
Attacco all'interfaccia USB
3
Attacco elettrico al sensore di pressione campione CPT6000
4
Ingresso di misura per la corrente o la prova pressostati (max. 24 mA)
5
Ingresso di misura, tensione (max. 0 ... 12 Vcc)
6
Tensione di alimentazione 24 Vcc (50 mA) (può essere attivata via menu)
IT
01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE
ATTENZIONE!
Lesioni fisiche, danni alle cose e all'ambiente da scosse elettriche
Una manipolazione impropria può portare a situazioni di pericolo e lesioni, in
quanto è possibile che vengano applicate tensioni sui componenti.
▶▶ A ciascuna presa di collegamento collegare esclusivamente componenti
WIKA originali.
▶▶ Utilizzare esclusivamente l'alimentatore fornito da WIKA assieme allo
strumento!
▶▶ Utilizzare esclusivamente i cavi di prova forniti da WIKA assieme allo
strumento!
▶▶ Utilizzare esclusivamente il cavo di interfaccia USB fornito da WIKA
assieme allo strumento!
▶▶ Collegare o scollegare attacchi elettrici soltanto quando il calibratore di
pressione è spento.
▶▶ Assicurarsi che la tensione operativa indicata sull'alimentatore
corrisponda alla tensione di rete locale.
▶▶ Non sovraccaricare gli ingressi di misura (vedi 10 “Specifiche tecniche”)
▶▶ Se lo strumento in prova è dotato di alimentazione propria, scollegare la
tensione di alimentazione interna di 24 Vcc tramite il menu.
Se il calibratore di pressione è impostato per la lettura da oggetti in prova con uscite in
tensione (ad es. 0 ... 1 Vcc / 0 ... 2 Vcc / 0 ... 5 Vcc / 0 ... 10 Vcc) e nessuno strumento
in prova è collegato all'ingresso di misura (tensione), per lo strumento in prova viene
visualizzato sul display un valore diverso da zero.
Esso non rappresenta un errore, ma è semplicemente dovuto all'esecuzione elettrica
dell'ingresso di misura.
▶▶ La tensione di alimentazione interna di 24 Vcc non deve essere cortocircuitata e
l'uscita corrente max. attraverso il circuito soppressore non deve superare 50 mA.
▶▶ (Inoltre, non deve scendere sotto 20 mA per garantire una misura della corrente
corretta.)
Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650
19
4. Esecuzione e funzioni
4.3.1 Attacco elettrico di pressostati esenti da potenziale
-
24V
output
test item
self-powered
2wire (mA)
no
2wire (mA)
yes
3wire (mA)
no
UB-
UB+
3wire (V)
no
UB-
UB+
+
V
max. 12V
-
+
-
mA
max. 24mA
+
sig+
sig+
sig-
sig+
sig+
sig+
- 24V OUT +
-
V
- mA /
+
+
2. Con alimentazione propria disponibile
-
24V
output
test item
self-powered
2wire (mA)
no
2wire (mA)
yes
3wire (mA)
no
UB-
UB+
3wire (V)
no
UB-
UB+
+
V
max. 12V
-
+
-
mA
max. 24mA
sig-
- 24V OUT +
+
sig+
sig+
sig+
sig+
sig+
-
V
+
- mA /
+
01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE
IT
1. Senza alimentazione propria, è necessario attivare la tensione di 24 Vcc attraverso il
menu (vedi capitolo 6.6 “Modalità operative”)
20
Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650
4. Esecuzione e funzioni
4.3.2 Attacchi elettrici per un oggetto in prova a 2 fili
Esempio:
Schema di cablaggio di un sensore di pressione
di WIKA (attacco a 2 fili) che deve essere
controllato/calibrato.
IT
Esempio
Lo strumento in prova è un sensore di pressione di WIKA con segnale mA:
1. Senza alimentazione propria, è necessario attivare la tensione di 24 Vcc attraverso il
menu (vedi capitolo 6.6 “Modalità operative”)
-
24V
output
test item
self-powered
2wire (mA)
no
2wire (mA)
yes
3wire (mA)
no
UB-
UB+
3wire (V)
no
UB-
UB+
+
V
max. 12V
-
+
-
mA
max. 24mA
+
sig+
sig+
sig-
sig+
sig+
sig+
- 24V OUT +
-
V
- mA /
+
+
2. Con alimentazione propria disponibile
test item
self-powered
2wire (mA)
no
2wire (mA)
yes
3wire (mA)
no
3wire (V)
no
-
24V
output
+
+
-
mA
max. 24mA
UB+
UB-
UB+
Tensione di
alimentazione
Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650
+
sig+
sigUB-
- 24V OUT +
01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE
V
max. 12V
-
sig+
sig+
sig+
sig+
-
V
+
- mA /
+
+
21
4. Esecuzione e funzioni
4.3.3 Attacchi elettrici per un oggetto in prova a 3 fili
Esempio:
Schema di cablaggio di un sensore di pressione
di WIKA (attacco a 3 fili) che deve essere
controllato/calibrato.
IT
Esempio
Lo strumento in prova è un sensore di pressione di WIKA con segnale mA:
1. Senza alimentazione propria, è necessario attivare la tensione di 24 Vcc attraverso il
menu (vedi capitolo 6.6 “Modalità operative”)
24V
output
-
V
max. 12V
-
test item
self-powered
2wire (mA)
no
2wire (mA)
yes
3wire (mA)
no
UB-
UB+
3wire (V)
no
UB-
UB+
+
+
-
mA
max. 24mA
+
sig+
sig+
sig-
sig+
sig+
sig+
- 24V OUT +
-
V
- mA /
+
+
2. Con alimentazione propria disponibile
24V
output
self-powered
no
2wire (mA)
yes
3wire (mA)
no
UB-
UB+
3wire (V)
no
UB-
UB+
+
V
max. 12V
-
+
-
mA
max. 24mA
sig-
- 24V OUT +
+
sig+
sig+
sig+
sig+
sig+
-
V
+
- mA /
+
+
22
Tensione di
alimentazione
Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650
01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE
-
test item
2wire (mA)
4. Esecuzione e funzioni
Esempio
Lo strumento in prova è un sensore di pressione di WIKA con un'uscita tensione
(segnale V):
1. Senza alimentazione propria, è necessario attivare la tensione di 24 Vcc attraverso il
menu (vedi capitolo 6.6 “Modalità operative”)
24V
output
-
V
max. 12V
-
test item
self-powered
2wire (mA)
no
2wire (mA)
yes
3wire (mA)
no
UB-
UB+
3wire (V)
no
UB-
UB+
+
+
-
mA
max. 24mA
+
sig+
sig+
sig-
sig+
sig+
sig+
- 24V OUT +
-
V
- mA /
+
+
2. Con alimentazione propria disponibile
-
24V
output
test item
self-powered
2wire (mA)
no
2wire (mA)
yes
3wire (mA)
no
UB-
UB+
3wire (V)
no
UB-
UB+
+
V
max. 12V
-
+
-
mA
max. 24mA
sig-
- 24V OUT +
+
sig+
sig+
sig+
sig+
sig+
-
V
+
- mA /
+
-
01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE
+
Tensione di
alimentazione
4.4 Sensore di pressione di riferimento CPT6000
Per il calibratore di pressione CPH7650 sono disponibili molti sensori di pressione tra cui
scegliere, con precisioni fino a 0,025 %, che possono essere interscambiati velocemente
senza l'uso di strumenti. Quando il calibratore di pressione viene accesso, il sensore di
pressione campioone ad esso collegato viene riconosciuto automaticamente, in modo
che non sia necessaria un'ulteriore configurazione del sensore.
Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650
23
IT
4. Esecuzione e funzioni
4.4.1 Attacco del sensore di pressione campione CPT6000 al calibratore CPH7650
ATTENZIONE!
Danni meccanici da sensore di pressione incorretto o
dall'applicazione di pressione
La mancata osservanza di queste indicazioni può portare alla distruzione
dello strumento di misura!
▶▶ Usare solo sensori di pressione campione modello CPT6000! L'utilizzo
di altri sensori potrebbe danneggiare sia il calibratore di pressione sia il
sensore di pressione di riferimento.
▶▶ Per cambiare il sensore, spegnere il calibratore di pressione e sfiatare il
sistema. Prima di accendere lo strumento, collegare il sensore; altrimenti
potrebbe non essere identificato correttamente dallo strumento.
▶▶ Quando il CPH7650 è acceso, il sensore di pressione campione CPT6000
non deve essere sotto pressione. Deve essere presente pressione
atmosferica.
IT
Per i sensori di sovrappressione o pressione relativa, lo sfiato per la
compensazione della pressione si trova nella parte superiore della custodia
del sensore al di sotto del collegamento a vite in plastica. Quest’apertura
(con membrana integrata) deve rimanere sempre sgombra.
Chiudere il coperchio della custodia soltanto dopo che il cavo di
collegamento dal CPH7650 al CPT6000 è stato scollegato.
■■ Per il funzionamento di sensori di pressione campione CPT6000, utilizzare
esclusivamente il cavo di collegamento del sensore originale di WIKA.
■■ Le prestazioni della pompa non dipendono dal campo di pressione del sensore
4.4.1.1 Connessione elettrica
Il calibratore e il sensore di pressione campione sono collegati elettricamente tra di loro
per mezzo di un cavo di collegamento separato. Per collegare elettricamente un sensore
di pressione campione CPT6000, il connettore del cavo corrispondente deve essere
innestato sul sensore in modo conforme alla guida di orientamento. Per scollegare il
sensore non tirare il cavo, ma piuttosto solo il manicotto del connettore.
Per collegarlo al CPH7650, innestare l'altra estremità del cavo in modo conforme alla
guida di orientamento.
4.4.1.2 Attacco meccanico
Per effettuare la connessione meccanica del sensore di pressione campione CPT6000,
esso deve essere inserito come prima operazione con la filettatura nel suo alloggiamento
dello strumento. Quindi, occorre riavviare il sensore.
(Per stringere = ruotare in senso orario; per rilasciare = ruotare in senso antiorario)
A tale scopo non sono necessari ulteriori utensili (solo avvitamento manuale).
24
Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650
01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE
di riferimento selezionato. L'operatore deve assicurarsi che il sensore campione
CPT6000 non venga sottoposto a pressione eccessiva.
4. Esecuzione e funzioni
4.5 Attacco dello strumento in prova
Utilizzare esclusivamente parti originali (vedere capitolo 11 “Accessori”).
Al di sopra degli attacchi elettrici si trova l'attacco di pressione meccanico per il
collegamento di un oggetto in prova. Esso è contrassegnato sul pannello frontale del
calibratore con la dicitura “Test Port” (porta di prova).
IT
1
CPH7650
Reference
Sensor
Connection
Test Port
test item
self-powered
24V
output
-
+
2wire (mA)
no
2wire (mA)
yes
3wire (mA)
no
UB-
UB+
3wire (V)
no
UB-
UB+
+
-
mA
max. 24mA
sig-
2
3
4
5
6
7
8
9
.
0
1
Attacco dello strumento in prova
Reference
Sensor
+
sig+
sig+
- 24V OUT +
1
V
max. 12V
-
sig+
sig+
sig+
-
V
+
- mA /
+
Fine Adjustment
SETUP
Vent
+ Pessure -
+/-
È possibile collegare strumenti di misura della pressione meccanici e anche elettrici. Per
il collegamento degli attacchi elettrici, vedi capitolo 4.3 “Attacchi elettrici sul CPH7650”.
ENTER
CLEAR
BACK
Off
Pump
▶▶ Lo strumento da testare va inserito nel connettore a rilascio rapido con dado zigrinato
e può essere orientato.
⇒⇒Per una tenuta sicura è sufficiente stringere manualmente.
▶▶ L'O-ring sull'attacco di prova deve essere posizionato correttamente e non deve
essere usurato. Sostituire se necessario.
▶▶ È importante che ogni strumento da collegare sia pulito.
⇒⇒Per prevenire una contaminazione dagli strumenti in prova, si consiglia di utilizzare
una trappola antiritorno!
■■ Il connettore a rilascio rapido è dotato come standard di un inserto filettato G 1/2.
01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE
⇒⇒Per ulteriori inserti filettati e adattatori, vedi capitolo 11 “Accessori”.
In caso di filettature corte, potrebbe essere necessario un inserto di tenuta.
Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650
25
4. Esecuzione e funzioni
IT
3
1
2
1
O-ring 8 x 2
2
Dado zigrinato
3
Inserto filettato, intercambiabile
4.6 Interfaccia utente
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
.
0
+/-
5
1
2
3
Pos.
1
2
26
Tasto
Significato
Accesso al menu SETUP
Premere il tasto [SETUP]
Attivazione della selezione e dell'immissione
Selezione di parametri da elenco o menu tramite i tasti [◀] o [▶]
Posizione del cursore attuale; modificare tramite i tasti [▲] o [▼]
Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650
01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE
4
4. Esecuzione e funzioni
Pos.
Tasto
3
4
CLEAR
5
ENTER
6
Significato
Torna indietro di un passaggio
Premere il tasto [BACK] (indietro)
IT
Cancella dati inseriti
Premere il tasto [CLEAR] (cancella)
Confermare il dato immesso
Premere il tasto [ENTER] (invio)
Tastierino numerico
Inserimento di parametri tramite tastierino numerico
Accensione premendo qualsiasi pulsante.
Spegnimento tramite voce menu nel menu principale.
01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE
Ulteriori definizioni
[XXX]
Premere il tasto XXX
“XXX”
Verrà selezionato il Menu XXX
XXX
Verrà visualizzato il menu XXX
Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650
27
5. Trasporto, imballo e stoccaggio
5. Trasporto, imballo e stoccaggio
CAUTELA!
Danni dovuti a trasporto improprio
Con un trasporto non corretto, lo strumento può subire danni gravi.
▶▶ Quando le merci imballate si scaricano al momento della consegna, così
come durante il trasporto interno, procedere con cautela e osservare i
simboli riportati sull'imballo.
▶▶ In caso di trasporti interni, osservare le istruzioni riportate nel capitolo
5.2 “Imballaggio e stoccaggio”.
Se lo strumento viene spostato da un ambiente freddo a uno caldo, la formazione
di condensa può portare a un malfunzionamento dello strumento. Prima di mettere
in funzione lo strumento, attendere che la temperatura dello strumento e quella
dell'ambiente si equalizzino.
5.2 Imballaggio e stoccaggio
Rimuovere l'imballo solo appena prima dell'installazione.
Conservare l'imballo per proteggere lo strumento in successivi trasporti (es. variazione
del sito di installazione, invio in riparazione).
Condizioni consentite per lo stoccaggio:
■■ Temperatura di stoccaggio: -20 ... +60 °C (-4 ... +140 °F)
■■ Umidità: 0 ... 85 % umidità relativa (non-condensante)
Evitare l'esposizione ai seguenti fattori:
■■ Esposizione diretta al sole o prossimità con oggetti molto caldi
■■ Vibrazioni e shock meccanici (posare lo strumento in modo energico)
■■ Fuliggine, vapori, polvere e gas corrosivi
■■ Ambienti pericolosi, atmosfere infiammabili
Conservare lo strumento nel suo imballo originale in un luogo rispondente alle condizioni
riportate sopra. Se l'imballo originale non è disponibile, imballare e conservare lo
strumento come indicato di seguito:
1. Caricare completamente lo strumento per evitare scariche profonde della batteria
ricaricabile.
2. Avvolgere lo strumento con una pellicola antistatica.
3. Riporre lo strumento nella scatola con materiale assorbente gli urti.
4. Se deve essere conservato per un periodo prolungato (più di 30 giorni), includere una
bustina di gel antiumidità all’interno dell’imballo.
28
Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650
01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE
IT
5.1 Trasporto
Verificare che lo strumento non abbia subito danni nel trasporto.
Danni evidenti devono essere segnalati tempestivamente.
6. Messa in servizio, funzionamento
6. Messa in servizio, funzionamento
Personale: personale qualificato
IT
Utilizzare esclusivamente parti originali (vedere capitolo 11 “Accessori”).
PERICOLO!
Pericolo di morte causato dalla corrente elettrica
A contatto con le parti in tensione, c'è un pericolo diretto di morte.
▶▶ Il funzionamento con un alimentatore difettoso (es. in cortocircuito dalla
rete verso l'uscita) può causare tensioni pericolose allo strumento!
6.1 Ubicazione
CAUTELA!
Superficie non stabile
Una superficie non sicura o la presenza di vibrazioni può influenzare la
procedura di misura o portare a lesioni
▶▶ Assicurarsi che il calibratore di pressione sia posizionato su una superficie
sicura durante il funzionamento.
▶▶ Assicurarsi che la superficie sia stabile.
01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE
6.2 Requisiti per gruppi di prova con CPH7650
Prima di avviare qualsiasi operazione, lo strumento deve essere acceso brevemente per
determinare se la carica della batteria è sufficiente (capacità della batteria ricaricabile
espressa in %).
La capacità della batteria viene indicata brevemente in un messaggio di stato dello
strumento dopo l'accensione (vedi capitolo 6.5.1 “Messaggi di stato dello strumento poco
dopo l'accensione del CPH7650”)
Lo strumento dovrebbe essere completamente carico prima di essere messo in funzione.
1. Prima di accendere il CPH7650, assicurarsi che il gruppo di prova non sia sotto
pressione (sistema sfiatato nell'atmosfera) e che l'attrezzatura sia stata montata
correttamente e nella posizione di montaggio corretta.
2. I gruppi di prova devono essere montati meccanicamente e, se necessario, collegati
elettricamente (vedi capitolo 4.4.1 “Attacco del sensore di pressione campione
CPT6000 al calibratore CPH7650”).
3. Collegare le attrezzature di prova e calibrazione soltanto dopo che il sistema è stato
sfiatato!
⇒⇒Il sistema viene sfiatato con l'ausilio della pompa integrata, vedi capitolo
6.9.3 “Sfiato del sistema”).
Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650
29
6. Messa in servizio, funzionamento
1
2
98 mm
[3,86 in]
Fig. 1 - Dimensionamento della differenza di altezza
1
2
Attacco di pressione per gli strumenti in prova
Attacco di pressione per il sensore di pressione campione CPT6000
6.2.2 Impostazioni dello strumento importanti per la taratura tramite la modalità
di taratura
Data della taratura
Lo strumento è dotato di un orologio in tempo reale integrato con data. La data attuale di
una taratura viene indicata successivamente sul certificato di taratura. Prima di avviare
una taratura , è necessario accertarsi che la data interna del CPH7650 sia corretta (vedi
capitolo 6.7.5 “Voci aggiutnive del menu SETUP: CPH configuration (configurazione
CPH)”).
Unità e risoluzione
Dopo aver selezionato una delle voci di menu principali (ad es.: MEASURING (misura),
CALIBRATION (calibrazione) o SWITCH TEST (prova pressostati)) dal menu SETUP
(premere il tasto SETUP), tramite la voce di menu “Unit” (unità) e il rispettivo sottomenu
(spostare il cursore su “Unit” e premere la freccia a destra o a sinistra) è possibile
impostare l'unità e regolarne la risoluzione (vedi capitolo 6.6 “Modalità operative”).
Per le unità disponibili, incluso il relativo fattore di conversione in relazione all'unità bar,
vedi capitolo 10.5 “Campi di pressione e risoluzioni disponibili”.
30
Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650
01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE
IT
6.2.1 Compensazione di differenze di altezza
Se esiste una differenza di altezza sostanziale tra il sensore di pressione di riferimento
CPT6000 e lo strumento in prova, la differenza di pressione, sulla base di una colonna di
fluido, può essere compensata automaticamente tramite il menu (vedi capitolo 6.7.5 “Voci
aggiutnive del menu SETUP: CPH configuration (configurazione CPH)”).
6. Messa in servizio, funzionamento
6.3 Accensione del calibratore di pressione
Il calibratore di pressione CPH7650 può essere acceso premendo un qualsiasi tasto.
Il calibratore necessita di un periodo di riscaldamento di alcuni minuti (max. 5 minuti)
per raggiungere l'accuratezza indicata. Grandi variazioni nella temperatura ambientale
possono rendere necessari periodi di riscaldamento più lunghi. Prima di avviare la
taratura della pressione, occorre azzerare l'indicazione della pressione del calibratore.
Caratteristiche dello strumento
Lo strumento è dotato di 3 modalità operative: MEASURING / CALIBRATION / SWITCH
TEST, che offrono la massima convenienza in relazione alla loro applicazione. Per
l'alimentazione degli strumenti in prova e la lettura dei loro segnali di misura, sono
disponibili ingressi e uscite elettrici.
MISURA
e
TARATURA
PROVA
PRESSOSTATI
Nelle modalità operative MEASURING (con strumento in prova)
e CALIBRATION, i valori misurati del sensore di pressione
di riferimento e dell'oggetto in prova, così come la rispettiva
deviazione, vengono visualizzati nelle unità di pressione attuali e in
%. In questo modo l'operatore viene informato direttamente online
se lo strumento in prova soddisfa la precisione di classe o meno.
I dati di taratura nella modalità CALIBRATION vengono
memorizzati internamente e possono essere successivamente
trasferiti su certificati stampabili attraverso il software (WIKA-Cal).
Per quanto riguarda il trasferimento di dati su un PC, il calibratore di pressione CPH7650
è dotato di un'interfaccia USB selezionabile tramite menu.
01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE
Menù SETUP
Tramite il tasto [SETUP] si accede al menu SETUP dove è possibile selezionare e
configurare la modalità operativa necessaria (MEASURING / CALIBRATION / SWITCH
TEST), richiamare una funzione memorizzata o modificare un'impostazione generale
dello strumento (ad esempio la lingua dei menu).
Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650
31
IT
6. Messa in servizio, funzionamento
6.4 Struttura del menu (modalità operative)
Il menu SETUP consente di selezionare facilmente la modalità operativa necessaria (vedi
il disegno sotto).
IT
.Configuration
Menù SETUP
MEASURING
CALIBRATION
SWITCH-TEST
Functions
CPH-Info
ReferenceSensor
Ref. Sensor-list
CPH-Configuration
Interface
CLEAR CalProg
CPH switch off
SELECT
..Measuring
Configurazione
Testitem:
4-20 mA
R.-Start:
Range-End:
Unit:
0.000
6.000
bar
0.50
%FS
Class:
Pressuretype:
Medium:
PowerSupply:
rel
Gas
24V
Kind of test item
Modalità operative
Reference
0.000
0.000
..Switch-Test
1
Calibration:
Testitem:
4-20 mA
ID no: 123456
Tag no: 456789
0.000
R.-Start:
Range-End:
6.000
bar
Unit:
Class:
0.50
%FS
Pressuretype:
rel
Gas
Medium:
24V
PowerSupply:
1
Testpoint:
Hold time:
0
0.00000
Set:
True:
0.00000
PowerSupply:
OFF
Unit:
bar
Test item 24V/50mA
SELECT
Calibration
13:28
Reference
0.000
10.000
0.000
bar
Testitem
0.000
6.000
Dev.: 0.006
0.10
bar
%FS
0.006
..Calibration
Calibration program
SELECT
Measuring
SELECT
bar
Testitem
0.000
opzionale
0.004
Dev.: 0.004
0.07
0.000
Set:
True: 0.000
01
P-01:
ID no: 123456
SELECT
13:41
10.000
Switch-Test
Reference
0.000
4.200
bar
6.000
bar
Status:
bar
bar
%FS
13:54
10.000
Hys:
4.900
5.000
bar
bar
0.100
bar
bar
bar
È possibile modificare l'indicazione dello strumento in prova (pressione ↔ segnale
elettrico) tramite i tasti [▲] o [▼].
32
Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650
01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE
SELECT
6. Messa in servizio, funzionamento
6.5 Spiegazione del display
6.5.1 Messaggi di stato dello strumento poco dopo l'accensione del CPH7650
Subito dopo che lo strumento viene acceso, vengono visualizzati brevemente i seguenti
messaggi di stato:
Info
CPH7650
1
3
HightDiff:
5
Act-Dat.:
2011/05/10
Cal-Dat.:
2011/05/10
Voltage 24V:
ON
2
Batterylevel:
100%
4
Temperature:
6
1
2
3
01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE
4
5
0 mm
23.0 °C
Tensione 24V
È possibile attivare o disattivare la tensione di alimentazione di 24 Vcc (disponibile
sull'estremità superiore dello strumento) durante la configurazione di ciascuna
modalità operativa. Se per una procedura di misura non si necessita della tensione di
alimentazione, disattivarla, in modo da risparmiare energia.
Livello della batteria
Capacità della batteria attuale (vedi capitolo 6.7.5 “Voci aggiutnive del menu SETUP: CPH
configuration (configurazione CPH)”)
Differenza di altezza
Nel menu “SETUP\CPH configuration” (SETUP\Configurazione CPH), impostare la
differenza di altezza tra l'oggetto in prova e il sensore di pressione campione CPT6000.
Questo valore influenza un calcolo di correzione automatico per eliminare qualsiasi
differenza di pressione sulla basa di una colonna di fluido. Questo valore deve essere
corretto per la procedura di misura successiva e/o regolato di conseguenza nel menu
“SETUP\CPH configuration” (vedi capitolo 6.7.5 “Voci aggiutnive del menu SETUP: CPH
configuration (configurazione CPH)” e 6.2.1 “Compensazione di differenze di altezza”).
Temperatura
Nel menu “SETUP\CPH configuration” è possibile immettere la temperatura (temperatura
ambiente). Anche la regolazione di questo valore avviene nel menu “SETUP\CPH
configuration” (vedi capitolo 6.7.5 “Voci aggiutnive del menu SETUP: CPH configuration
(configurazione CPH)”).
Data attuale
La data dell'orologio in tempo reale integrato nel menu “SETUP\CPH configuration”, la
quale viene poi indicata successivamente sul certificato di taratura. Questo valore deve
essere corretto per la procedura di misura successiva nella modalità di taratura e/o
regolato di conseguenza nel menu “SETUP/CPH configuration” (vedi capitolo 6.7.5 “Voci
aggiutnive del menu SETUP: CPH configuration (configurazione CPH)”).
Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650
33
IT
6. Messa in servizio, funzionamento
6
IT
Data della taratura
Data di taratura per gli ingressi di misura elettrici del CPH7650 (anno/mese/giorno).
Dopo i messaggi di stato viene nuovamente visualizzata la schermata dell'ultima modalità
operativa selezionata (vedi capitolo successivo 6.5.3 “Contenuti dei display per le
modalità operative”).
6.5.2 Spegnimento del calibratore di pressione
Lo strumento può essere spento tramite la voce di menu “CPH switch off”
(spegnimento CPH) presente nel primo sottomenu.
A tale scopo, premere il tasto [SETUP], selezionare la voce di menu “CPH switch off” e
confermare utilizzando il tasto [SELECT] (seleziona).
.Configuration
MEASURING
CALIBRATION
SWITCH-TEST
Functions
CPH-Info
ReferenceSensor
Ref. Sensor-list
CPH-Configuration
Interface
CLEAR CalProg
Spegnimento
CPH switch off
6.5.3 Contenuti dei display per le modalità operative
Modalità operativa: MISURA
Quando un CPH7650, con un sensore di pressione campione CPT6000 collegato, viene
acceso per la prima volta, lo strumento (dopo aver visualizzato un breve messaggio di
stato) passa alla modalità MEASURING (vedi la figura seguente)
Display
MEASURING solo con sensore di pressione campione (senza oggetto in prova)
1
2
Reference
0.000
0.000
Testitem
0.000
0.006
Dev.: 0.006
0.10
34
13:28
10.000
bar
3
6.000
bar
bar
%FS
Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650
01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE
Measuring
6. Messa in servizio, funzionamento
1
2
3
Campo di misura del sensore di pressione campione CPT6000 (attualmente collegato)
Valore di misura attuale del sensore di pressione campione
Unità di pressione (regolabile tramite menu)
IT
Nella modalità MEASURING, insieme al valore di pressione campione, è possibile
visualizzare sullo schermo anche un strumento in prova (vedi figura seguente). Per
quanto riguarda la configurazione, vedi capitoli 6.6.1 “Modalità MEASURING” e
6.6.2 “Modalità MEASURING (con strumento in prova)”.
Display
MEASURING con strumento in prova
Measuring
Reference
0.000
0.000
1
2
3
Testitem
0.000
0.006
Dev.: 0.006
0.10
Measuring
13:28
Reference
0.000
10.000
bar
0.000
4
bar
%FS
P
I/U
commutabile
Segnale di pressione
(strumento in prova)
1
2
01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE
3
4
5
6
10.000
bar
Testitem
4-20 mA
6.000
bar
13:28
5
4.0160
Dev.: 0.006
0.10
6
bar
%FS
Segnale elettrico
(strumento in prova)
Campo di misura dello strumento in prova
Valore misurato attuale dello strumento in prova
Deviazione/differenza tra il riferimento e lo strumento in prova nelle unità di pressione
attuali e in % dello span di misura (% FS, valore di fondo scala) o % della lettura (% rd)
Unità di pressione (dello strumento in prova)
Segnale di uscita dello strumento in prova
Valore attuale del segnale di uscita dello strumento in prova
Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650
35
6. Messa in servizio, funzionamento
Display
CALIBRATION con strumento in prova
Calibration
1
3
3
4
5
6
7
Reference
0.000
0.000
Testitem
0.000
0.004
Dev.: 0.004
0.07
13:41
Calibration
Reference
0.000
10.000
0.000
bar
bar
%FS
0.000
Set:
True: 0.000
01
P-01:
ID no: 123456
P
I/U
commutabile
bar
bar
2
3
4
5
6
7
8
36
4.011
Dev.: 0.004
0.07
0.000
Set:
True: 0.000
P-01: 01
ID no: 123456
Segnale di pressione
(strumento in prova)
1
10.000
bar
Testitem
4-20 mA
6.000
bar
13:41
bar
8
bar
%FS
bar
bar
Segnale elettrico
(strumento in prova)
Valore di misura attuale del sensore di pressione campione CPT6000
Valore misurato attuale dello strumento in prova
Deviazione tra lo strumento in prova e il riferimento
Set point della taratura
Valore attuale della taratura
P - 01: oggetto in prova n. 1
<01>: passo di prova n. 1
Numero identificativo dello strumento in prova
Valore attuale del segnale di uscita dello strumento in prova
Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650
01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE
IT
Modalità operativa: CALIBRAZIONE
Nella modalità CALIBRATION i dati visualizzati al di sopra della linea di divisione sono gli
stessi di quelli compresi nella schermata della modalità “MEASURING con strumento in
prova”.
6. Messa in servizio, funzionamento
Modalità operativa: PROVA PRESSOSTATI
Nella modalità SWITCH TEST, insieme ai dati del sensore di pressione campione (vedi
modalità MEASURING), vengono visualizzati anche lo stato e i punti di intervento del
pressostato.
Switch-Test
1
2
Reference
0.000
4.200
4
1
2
3
4
5
bar
6
Hys:
4.900
5.000
bar
bar
0.100
bar
Valore di misura attuale del sensore di pressione campione CPT6000
Stato del contatto attuale/stato del pressostato
Punto di intervento di apertura
Punto di intervento di chiusura
Isteresi/separazione tra apertura e chiusura dell'interruttore
Unità di pressione (regolabile tramite menu)
01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE
6
10.000
Status:
3
5
13:54
Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650
37
IT
6. Messa in servizio, funzionamento
6.5.4 Contenuto del menu SETUP
IT
.Configuration
2
5
7
9
1
MEASURING
CALIBRATION
3
SWITCH-TEST
4
10
Functions
CPH-Info
ReferenceSensor
Ref. Sensor-list
CPH-Configuration
Interface
CLEAR CalProg
11
CPH switch off
6
8
Modalità operativa MEASURING
1
■■ Per misurare pressioni di lavoro o processo
■■ Per misurazioni confrontabili e/o tarature (senza registrazione di dati) di strumenti di misura
della pressione meccanici 1) ed elettrici (alimentazione e visualizzazione dello strumento in
prova attraverso il CPH7650)
Per ulteriori informazioni, vedi capitolo 6.6.1 “Modalità MEASURING” e 6.6.2 “Modalità
MEASURING (con strumento in prova)”
⇒⇒
Modalità operativa CALIBRATION
Per la taratura in campo di strumenti di misura della pressione meccanici 1) ed elettrici (senza
PC). In questo caso vengono registrati nel CPH7650 i set di dati (per fino a 16 oggetti in prova,
ciascuno con fino a 32 passi di prova incluso data e ora).
Per maggiori informazioni si rimanda al capitolo 6.6.3 “Modalità CALIBRATION”
2
⇒⇒
⇒⇒
Funzioni
Tara: correzione dell'offset del valore di pressione di riferimento
Min/max: memoria min/max
Allarme: allarme min/max (visibile e udibile)
Filtro: smorzamento/smoothing del segnale del sensore campione
Per maggiori informazioni si rimanda al capitolo 6.7.1 “Voci addizionali del menu SETUP:
Functions (funzioni)”
4
■■
■■
■■
■■
⇒⇒
1)
Per strumenti a quadrante meccanici, il valore misurato dello strumento in prova deve essere immesso tramite il tastierino numerico.
38
Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650
01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE
Modalità operativa SWITCH TEST
Per una verifica rapida dei pressostati, incluso il calcolo automatico dell'isteresi di
commutazione
Per maggiori informazioni si rimanda al capitolo 6.6.7 “Modalità SWITCH TEST”
3
6. Messa in servizio, funzionamento
5
Info CPH
Dati generali dello strumento CPH7650
■■ Dati di taratura per gli ingressi di misura elettrici
■■ Numero del firmware
■■ Numero di serie dello strumento
Per maggiori informazioni si rimanda al capitolo 6.7.2 “Voci addizionali del menu SETUP:
CPH info (info CPH)”
⇒⇒
6
Sensore campione
Dati per il sensore di pressione campione attualmente collegato
■■ Campo di misura
■■ Classe di precisione
■■ Tipo di pressione del sensore
■■ Informazione nel caso il sensore campione venisse sovraccaricato
■■ Dati di taratura per il sensore campione
Per maggiori informazioni si rimanda al capitolo 6.7.3 “Voci aggiuntive del menu SETUP:
Reference sensor (sensore campione)”
⇒⇒
7
Elenco dei sensori campione
Elenco dei sensori campione memorizzati che possono essere collegati e tarati.
Per maggiori informazioni si rimanda al capitolo 6.7.4 “Voci aggiuntive del menu SETUP: Ref.
Sensor-list (elenco dei sensori campione)”
⇒⇒
8
Configurazione CPH
■■ Info: per la capacità della batteria ricaricabile
■■ Opzioni di impostazione: lingua dei menu, orario di sistema/orologio di sistema,
illuminazione del display, funzione Powersave (modalità automatica di risparmio energetico;
vedi capitolo 6.7.5 “Voci aggiutnive del menu SETUP: CPH configuration (configurazione
CPH)”)
■■ Opzioni di immissione:
- Temperatura ambiente durante la calibrazione
- Differenza di altezza tra il sensore di pressione campione e strumento in prova (vedi
capitolo 6.2 “Requisiti per gruppi di prova con CPH7650”).
Per maggiori informazioni si rimanda al capitolo 6.7.5 “Voci aggiutnive del menu SETUP:
CPH configuration (configurazione CPH)”
⇒⇒
9
Interfaccia
Interfaccia USB, incl. impostazione della velocità di trasmissione
Per maggiori informazioni si rimanda al capitolo 6.7.6 “Voci aggiuntive del menu SETUP:
Interface (interfaccia)”
01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE
⇒⇒
10
CLEAR CalProg
Eliminazione di tutti i dati di taratura salvati (cancellazione e reset della memoria)
Per maggiori informazioni, vedi capitolo 6.7.7 “Voci aggiuntive del menu SETUP: CLEAR
CalProg”
⇒⇒
11
Spegnimento CPH
Spegnimento del calibratore di pressione CPH7650
Per maggiori informazioni si rimanda al capitolo 6.5.2 “Spegnimento del calibratore di
pressione”
⇒⇒
Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650
39
IT
6. Messa in servizio, funzionamento
6.6 Modalità operative
6.6.1 Modalità MEASURING
1. Accesso al menu SETUP
Premere il tasto
[SETUP]
.Configuration
MEASURING
CALIBRATION
SWITCH-TEST
Functions
CPH-Info
ReferenceSensor
Ref. Sensor-list
CPH-Configuration
Interface
CLEAR CalProg
Selezione
(voce di menu)
CPH switch off
2. Preparazione per la modalità
MEASURING
SELECT
Conferma
(della selezione)
..Measurging
1
Testitem:
----
2
3
R.-Start:
Range-End:
Unit:
0.000
0.000
bar
4
Class:
0.00
%FS
Pressuretype:
Medium:
PowerSupply:
rel
Gas
OFF
5
6
7
Selezione
(voce di menu);
configurazione, vedi
pagina successiva
Kind of test item
3. Modalità: MEASURING
SELECT
Measuring
Unità di pressione
(regolabile tramite menu)
Reference
0.000
0.000
40
13:28
10.000
bar
Testitem
0.000
6.000
Dev.: 0.006
0.10
bar
%FS
0.006
Conferma
(dell'immissione)
01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE
IT
bar
Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650
6. Messa in servizio, funzionamento
Per far passare lo strumento alla modalità MEASURING, seguire le istruzioni riportate
alla pagina precedente.
Quanto segue rappresenta una spiegazione più dettagliata del punto 2
“Preparazione per la modalità MEASURING”:
1
IT
Tipo di strumento in prova e segnale di misura dello strumento in prova: [----] per la misura
senza strumento in prova
Il CPH7650 è adatto solo per la misura di tensione CC e di segnali in corrente
CC.
2
3
Inizio e fine del campo di misura dello strumento in prova attualmente da tarare
Unità e risoluzione (sottomenu)
...Unit/Resolution
bar
psi
MPa
mH2O
kg/cm2
mbar
inHg
kPa
cmH2O
inH2O
User:
hPa
cmHg
Pa
mmH2O
mmHg
1.00000
Resolution:
10.000
Selezionare e confermare (unità standard) tramite [◀], [▶], [▲] o [▼]
Unità specifica del cliente; in relazione a bar
(immissione tramite tastierino numerico)
Risoluzione del display nella modalità operativa tramite ◀ o ▶
(ritorna indietro con il tasto [BACK])
Unit of test item
4
5
6
Fluido di prova (pneumatico → gas o idraulico → olio)
Tensione di alimentazione per lo strumento in prova (on/off)
Se non è necessaria alcuna alimentazione esterna per lo strumento in prova, selezionare
“OFF” in modo da non consumare energia (vedi anche capitolo 4.3 “Attacchi elettrici sul
CPH7650”).
01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE
7
Incertezza di misura dello strumento in prova in % del valore di fondo scala (ossia dello
span) o in % rd (ossia della lettura)
Tipo di misura per lo strumento in prova (relativa o assoluta)
Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650
41
6. Messa in servizio, funzionamento
6.6.2 Modalità MEASURING (con strumento in prova)
Premere il tasto
[SETUP]
1. Accesso al menu SETUP
IT
.Configuration
MEASURING
CALIBRATION
SWITCH-TEST
Functions
CPH-Info
ReferenceSensor
Ref. Sensor-list
CPH-Configuration
Interface
CLEAR CalProg
Selezione
(voce di menu)
CPH switch off
2. Preparazione per la modalità
MEASURING
SELECT
Conferma
(della selezione)
..Measuring
a
Testitem:
b
c
R.-Start:
Range-End:
Unit:
d
Class:
e
4-20 mA
Pressuretype:
Medium:
PowerSupply:
f
g
0.000
6.000
bar
Selezione
(voce di menu);
configurazione, vedi
pagina successiva
0.50
%FS
rel
Gas
24V
Kind of test item
SELECT
Measuring
Reference
0.000
0.000
Testitem
0.000
0.006
Deviazione
Dev.: 0.006
0.10
Reference
0.000
10.000
0.000
bar
bar
%FS
13:28
10.000
bar
Testitem
4-20 mA
6.000
Segnale di pressione
(strumento in prova)
42
Measuring
13:28
bar
Conferma
(dell'immissione)
4.0160
P
I/U
commutabile
Dev.: 0.006
0.10
bar
%FS
Segnale elettrico
(strumento in prova)
Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650
01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE
3. Modalità: MEASURING
6. Messa in servizio, funzionamento
Se lo strumento deve passare alla modalità MEASURING (con strumento in prova =
visualizzazione del segnale dello strumento in prova come segnale elettrico o come
pressione) per eseguire una misura confrontabile o una taratura senza registrazione del
valore misurato, seguire le istruzioni riportate alla pagina precedente.
Quanto segue rappresenta una spiegazione più dettagliata del punto 2
“Preparazione per la modalità MEASURING”:
1
Tipo di strumento in prova e segnale di misura dello strumento in prova
0 ... 20 mA / 4 ... 20 mA / 0 ... 1 V / 0 ... 2 V / 0 ... 5 V / 0 ... 10 V / o meccanico in caso di
manometro a quadrante
Se viene eseguita una misura confrontabile con uno strumento a quadrante meccanico
(strumento in prova), il valore misurato del manometro deve essere immesso tramite il
tastierino numerico e confermato con il tasto [ENTER].
Il CPH7650 è adatto solo per la misura di tensione CC e di segnali in corrente
CC.
2
3
Inizio e fine del campo di misura dello strumento in prova attualmente da tarare
Unità e risoluzione (sottomenu)
...Unit/Resolution
bar
psi
MPa
mH2O
kg/cm2
mbar
inHg
kPa
cmH2O
inH2O
User:
hPa
cmHg
Pa
mmH2O
mmHg
1.00000
Resolution:
10.000
Selezionare e confermare (unità standard) tramite [◀], [▶], [▲] o [▼]
Unità specifica del cliente; in relazione a bar
(immissione tramite tastierino numerico)
Risoluzione del display nella modalità operativa tramite ◀ o ▶
(ritorna indietro con il tasto [BACK])
Unit of test item
01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE
4
5
6
7
Incertezza di misura dello strumento in prova in % del valore di fondo scala (ossia dello
span) o in % rd (ossia della lettura)
Tipo di misura per lo strumento in prova (relativa o assoluta)
Fluido di prova (pneumatico → gas o idraulico → olio)
Tensione di alimentazione per lo strumento in prova (on/off)
Se non è necessaria alcuna alimentazione esterna per lo strumento in prova, selezionare
“OFF” in modo da non consumare energia (vedi anche capitolo 4.3 “Attacchi elettrici sul
CPH7650”).
Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650
43
IT
6. Messa in servizio, funzionamento
6.6.3 Modalità CALIBRATION
Premere il tasto
[SETUP]
1. Accesso al menu SETUP
IT
.Configuration
MEASURING
CALIBRATION
SWITCH-TEST
Functions
CPH-Info
ReferenceSensor
Ref. Sensor-list
CPH-Configuration
Interface
CLEAR CalProg
Selezione
(voce di menu)
CPH switch off
2. Preparazione per la modalità
CALIBRATION
SELECT
Conferma
(della selezione)
..Calibration
4
6
8
10
12
14
3
5
7
9
11
13
1
Calibration:
Testitem:
4-20 mA
ID no: 123456
Tag no: 456789
0.000
R.-Start:
Range-End:
6.000
bar
Unit:
Class:
0.50
%FS
Pressuretype:
rel
Gas
Medium:
24V
PowerSupply:
1
Testpoint:
Hold time:
0
0.00000
Set:
True:
0.00000
Calibration program
3. Modalità: CALIBRATION
SELECT
Calibration
Reference
0.000
0.000
Testitem
0.000
0.004
Deviazione
Dev.: 0.004
0.07
0.000
Set:
True: 0.000
01
P-01:
ID no: 123456
Reference
0.000
10.000
0.000
bar
bar
%FS
bar
bar
13:41
10.000
bar
Testitem
4-20 mA
6.000
bar
Conferma
(dell'immissione)
Calibration
13:41
Segnale di pressione
(strumento in prova)
44
Selezione
(voce di menu);
configurazione, vedi
pagina successiva
4.011
P
I/U
commutabile
Dev.: 0.004
0.07
0.000
Set:
True: 0.000
P-01: 01
ID no: 123456
bar
bar
%FS
bar
bar
Segnale elettrico
(strumento in prova)
Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650
01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE
2
1
6. Messa in servizio, funzionamento
Per far passare lo strumento alla modalità CALIBRATION, seguire la procedura riportata
alla pagina precedente.
Quanto segue rappresenta una spiegazione più dettagliata del punto 2
“Preparazione per la modalità CALIBRATION”:
1
2
IT
Numero di taratura e quindi dello strumento in prova (è possibile predefinire e poi
registrare fino a 16 tarature, ognuna con fino a 32 passi di prova)
Tipo di strumento in prova e segnale di misura dello strumento in prova
0 ... 20 mA / 4 ... 20 mA / 0 ... 1 V / 0 ... 2 V / 0 ... 5 V / 0 ... 10 V / o meccanico in caso di
manometro a quadrante
Il CPH7650 è adatto solo per la misura di tensione CC e di segnali in corrente
CC.
3
Numero identificativo dello strumento in prova
4
Inizio e fine del campo di misura dello strumento in prova attualmente da tarare
5
6
Numero del punto di misura dello strumento in prova
Unità e risoluzione (sottomenu)
...Unit/Resolution
bar
psi
MPa
mH2O
kg/cm2
mbar
inHg
kPa
cmH2O
inH2O
User:
hPa
cmHg
Pa
mmH2O
mmHg
1.00000
Resolution:
10.000
Selezionare e confermare (unità standard) tramite [◀], [▶], [▲] o [▼]
Unità specifica del cliente; in relazione a bar
(immissione tramite tastierino numerico)
Risoluzione del display nella modalità operativa tramite ◀ o ▶
(ritorna indietro con il tasto [BACK])
Unit of test item
7
8
01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE
9
Incertezza di misura dello strumento in prova in % del valore di fondo scala (ossia dello
span) o in % rd (ossia della lettura)
Tipo di misura per lo strumento in prova (relativa o assoluta)
Fluido di prova (pneumatico → gas o idraulico → olio)
Tensione di alimentazione per lo strumento in prova (on/off)
Se non è necessaria alcuna alimentazione esterna per lo strumento in prova, selezionare
“OFF” in modo da non consumare energia (vedi anche capitolo 4.3 “Attacchi elettrici sul
CPH7650”).
11 Numero del punto di prova x
10
Tempo di attesa opzionale [sec] (vedi capitolo 6.6.4 “Modalità CALIBRATION
(preparazione dei punti di prova di una taratura)”)
13 Valore del punto di prova x (immissione tramite tastierino numerico)
(punto di prova x+1 e x-1 accessibili tramite [▲] o [▼])
14 Valore reale dello strumento in prova (viene registrato durante la taratura)
12
Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650
45
6. Messa in servizio, funzionamento
6.6.4 Modalità CALIBRATION (preparazione dei punti di prova di una taratura)
1° punto di prova
(definito)
..Calibration
Calibration:
1
Testitem:
4-20 mA
ID no: 123456
Tag no: 456789
R.-Start:
Range-End:
6.000
Unit:
bar
Class:
0.50
%FS
Pressuretype:
rel
Medium:
Gas
PowerSupply:
24V
Testpoint:
1
Hold time:
0
Set:
0.00000
True:
0.00000
Impostazione del punto di prova
ENTER
Immissione del punto di prova
(ad es. 0 bar) tramite tastierino
numerico e conferma con
[ENTER]
Punto di prova n. 1 = 0 bar
Richiamare il 2° punto di prova
1
Calibration:
Testitem:
4-20 mA
ID no: 123456
Tag no: 456789
R.-Start:
0.000
6.000
Range-End:
Unit:
bar
Class:
0.50
%FS
Pressuretype:
rel
Medium:
Gas
PowerSupply:
24V
Testpoint:
2
Hold time:
0
Set:
True:
0.00000
46
N. del punto di prova
Calibration program
..Calibration
x° punto di prova
(definire)
Selezionare dalla voce di menu:
“Set point” (punto di prova)
Calibration program
..Calibration
2° punto di prova
(definire)
Taratura dello strumento in
prova n. 1
1
Calibration:
Testitem:
4-20 mA
ID no: 123456
Tag no: 456789
R.-Start:
0.000
Range-End:
6.000
Unit:
bar
Class:
0.50
%FS
Pressuretype:
rel
Medium:
Gas
PowerSupply:
24V
Testpoint:
1
Hold time:
0
Set:
True:
0.00000
(con [◀] ritornare al punto di
prova precedente)
01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE
IT
1° punto di prova
(definire)
Calibration program
Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650
6. Messa in servizio, funzionamento
Con questo esempio viene chiarita la definizione di punti di pressione/passi di pressione
individuali per una taratura. È possibile preparare fino a 16 tarature, ognuna con fino a 32
passi di prova.
Accesso alla voce di menu
Tramite il tasto [SETUP] e selezione della voce di menu: CALIBRATION (o vedi capitolo
6.6.3 “Modalità CALIBRATION”)
Immettere i punti di prova desiderati così come descritto alla pagina precedente.
La taratura di strumenti di misura della pressione con segnali di uscita elettrici
(trasmettitori di pressione/trasmettitori) viene effettuata in modo conforme all'indicazione
del riferimento (vale a dire la pressione viene sempre regolata in modo che il valore di
riferimento corrisponda esattamente al punto di intervento).
Considerato che non è sempre possibile, in alcune circostanze, impostare la pressione
in modo esatto, insieme al valore istantaneo (valore dello strumento in prova) e al punto
di intervento (valore dello strumento in prova), viene registrato anche il set point (valore
campione). Attraverso il software WIKA-Cal questo può essere elencato nel certificato di
taratura.
Se la taratura deve essere conforme alle direttive DKD/DAkkS, il valore
misurato per ogni punto di prova successivo non deve essere registrato
fino a quando non è trascorso un periodo di tempo definito (ad esempio
30 secondi), composto dal tempo di modifica del carico e dal tempo di
assestamento (vedi Fig. 2 “Processo di taratura in modo conforme alle
direttive DKD/DAkkS 6-1” per un'incertezza di misura > 0,6 % dello span di
misura).
Z
30 s
M1
2 minuti
30 s
M2
Per manometri a
molla: 5 minuti
01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE
Letture
Fig. 2 - Processo di taratura in modo conforme alle direttive DKD/DAkkS 6-1
Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650
47
IT
6. Messa in servizio, funzionamento
..Calibration
Calibration:
1
Testitem:
4-20 mA
ID no: 123456
Tag no: 456789
R.-Start:
0.000
Range-End:
6.000
Unit:
bar
Class:
0.50
%FS
Pressuretype:
rel
Medium:
Gas
PowerSupply:
24V
Testpoint:
2
Hold time:
30
Set:
0.00000
True:
0.00000
IT
Calibration program
tempo di attesa opzionale [sec]
Immissione tramite tastierino numerico e
conferma con [ENTER].
Immettendo un tempo di attesa, l'accettazione/la registrazione del punto di prova viene
bloccata per questa durata. (Nell'esempio sopra, dopo che il primo punto di prova è stato
registrato, è necessario che trascorrano 30 secondi prima che il secondo punto di prova
possa essere registrato.)
Se è necessario eliminare o resettare tutti i punti di prova, dato che la nuova
taratura è composta da un numero di punti di prova inferiore rispetto alle
serie di prove precedenti, basta semplicemente premere il tasto [CLEAR]. In
questo modo vengono eliminati e resettati i punti di prova attuali e tutti quelli
successivi.
(Per questo processo possono essere necessari alcuni secondi.)
01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE
Se devono essere eliminati in una sola volta tutti i dati di taratura per tutte le
calibrazioni, vedi capitolo 6.7.7 “Voci aggiuntive del menu SETUP: CLEAR
CalProg”.
48
Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650
6. Messa in servizio, funzionamento
6.6.5 Modalità CALIBRATION (taratura di un trasmettitore di pressione)
1° punto di prova
(definire ad es. 0 bar)
Calibration
Reference
0.000
0.000
Testitem
0.000
0.004
Deviazione
N. dello strumento in
prova e n. del punto
di prova
13:41
bar
6.000
bar
Dev.: 0.004
0.07
bar
%FS
bar
bar
0.000
Set:
True: 0.000
01
P-01:
ID no: 123456
ENTER
2° punto di prova
(definire ad es. 1 bar)
Calibration
Reference
0.000
0.000
Testitem
0.000
0.004
Deviazione
N. dello strumento
in prova e n. del
punto di prova
IT
10.000
13:41
10.000
bar
6.000
bar
Dev.: 0.004
0.07
bar
%FS
Generare il punto di
intervento specificato in modo
conforme all'indicazione
del campione tramite il
generatore di pressione
bar
bar
1.000
Set:
True: 0.000
P-01: 02
ID no: 123456
2° punto di prova
(definito)
KALIBRIEREN
13:41
Reference
0.000
10.000
1.000
01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE
Testitem
0.000
1.006
Deviazione
N. dello strumento
in prova e n. del
punto di prova
Generare il punto di intervento
specificato in modo conforme
all'indicazione campione
(instaurare una condizione
di assenza di pressione/
condizione atmosferica)
e, premendo [ENTER],
registrare i valori misurati di
questo punto di prova
Dev.: 0.006
0.10
1.000
Set:
True: 0.000
P-01: 02
ID no: 123456
x° punto di prova
(definire)
Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650
bar
6.000
bar
bar
%FS
bar
bar
ENTER
Registrare i valori misurati del
punto di prova
(con [BACK] ritornare al
punto di prova precedente)
49
6. Messa in servizio, funzionamento
6.6.6 Modalità CALIBRATION (taratura di un manometro)
Calibration
Reference
0.000
0.000
Testitem
0.000
0.000
Deviazione
N. dello strumento
in prova e n. del
punto di prova
Dev.: 0.000
0.00
0.000
Set:
True: 0.000
P-01: 01
ID no: 123456
13:41
10.000
bar
bar
bar
%FS
bar
bar
2° punto di prova
(definire ad es. 1 bar)
ENTER
Calibration
Reference
0.000
0.000
Testitem
0.000
0.000
Deviazione
N. dello strumento
in prova e n. del
punto di prova
Generare il punto di intervento
indicato in modo conforme
all'indicazione dello strumento
in prova tramite il generatore
di pressione
6.000
Dev.: 0.000
0.00
1.000
Set:
True: 0.000
P-01: 02
ID no: 123456
13:41
10.000
bar
6.000
bar
bar
%FS
Generare il punto di
intervento specificato in modo
conforme all'indicazione
del campione tramite il
generatore di pressione
bar
bar
2° punto di prova
(definito)
KALIBRIEREN
13:41
Reference
0.000
10.000
1.006
Testitem
0.000
1.000
Deviazione
N. dello strumento
in prova e n. del
punto di prova
x° punto di prova
(definire)
50
Dev.: -0.006
-0.10
1.000
Set:
True: 0.000
P-01: 02
ID no: 123456
Se il punto di intervento =
0, assicurarsi che il gruppo
di taratura sia in uno stato
depressurizzato/sfiatato
nell'atmosfera (lo strumento
in prova deve indicare 0
bar; impostazione del punto
zero, se necessario) e, con
[ENTER], registrare i valori
misurati di questo punto di
prova
bar
6.000
bar
bar
%FS
bar
bar
ENTER
Registrare i valori misurati del
punto di prova
(con [BACK] ritornare al
punto di prova precedente)
Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650
01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE
IT
1° punto di prova
(definire ad es. 0 bar)
6. Messa in servizio, funzionamento
6.6.7 Modalità SWITCH TEST
Premere il tasto
[SETUP]
1. Accedere al menu SETUP
.Configuration
IT
MEASURING
CALIBRATION
SWITCH-TEST
Functions
CPH-Info
ReferenceSensor
Ref. Sensor-list
CPH-Configuration
Interface
CLEAR CalProg
Selezione
(voce di menu)
CPH switch off
2. Preparazione per la modalità
SWITCH TEST
SELECT
Conferma
(della selezione)
..Switch-Test
1
PowerSupply:
OFF
2
Unit:
bar
Selezione
(voce di menu);
configurazione, vedi
pagina successiva
Test item 24V/50mA
SELECT
3. Modalità: SWITCH TEST
Switch-Test
Reference
0.000
01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE
0.000
Stato del
contatto attuale
10.000
Hys:
Switch-Test
Reference
0.000
4.200
bar
13:54
10.000
bar
Status:
Status:
Punti di intervento
Deviazione
13:54
Conferma
(dell'immissione)
0.000
0.000
bar
bar
0.000
bar
Prima della prova
pressostati
Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650
Hys:
4.900
5.000
bar
bar
0.100
bar
Dopo la prova
pressostati
51
6. Messa in servizio, funzionamento
Per far passare lo strumento alla modalità SWITCH TEST, seguire la procedura riportata
alla pagina precedente.
La prova pressostati non è adatta per pressostati elettronici (ad es.
pressostati PNP o NPN), ma è stata ideata esclusivamente per pressostati
meccanici esenti da potenziale.
IT
Quanto segue rappresenta una spiegazione più dettagliata del punto 2
“Preparazione per la modalità SWITCH TEST”:
1
2
Tensione di alimentazione per lo strumento in prova (on/off)
Se non è necessaria alcuna alimentazione esterna per lo strumento in prova, selezionare
“OFF” in modo da non consumare energia (vedi anche capitolo 4.3 “Attacchi elettrici sul
CPH7650”).
Unità e risoluzione (sottomenu)
...Unit/Resolution
bar
psi
MPa
mH2O
kg/cm2
mbar
inHg
kPa
cmH2O
inH2O
User:
hPa
cmHg
Pa
mmH2O
mmHg
1.00000
Resolution:
10.000
Selezionare e confermare (unità standard) tramite [◀],
[▶], [▲] o [▼]
Unità specifica del cliente; in relazione a bar
(immissione tramite tastierino numerico)
Risoluzione del display nella modalità operativa tramite
◀o▶
(ritorna indietro con il tasto [BACK])
Unit of test item
01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE
È possibile resettare i valori misurati calcolati dei due punti di intervento e le
isteresi premendo il tasto “0”.
52
Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650
6. Messa in servizio, funzionamento
6.7 Voci aggiuntive del menu SETUP
6.7.1 Voci addizionali del menu SETUP: Functions (funzioni)
1
..Functions
Ref.:
0.000
bar
2
Tare:
0.000
bar
3
Min:
Max:
0.000
0.000
bar
bar
4
Alarm:
5
Filter: 0
IT
Selezione voce menu
ON
10.00 bar
-1.00 bar
Ref. = rel. Pressure
Offset pressure
Immissione tramite tastierino
numerico
ENTER
Conferma dell'immissione con
[ENTER]
([CLEAR] cancella l'immissione
o resetta la memoria MIN/MAX)
1
Valore misurato attuale del sensore di pressione campione CPT6000 collegato
2
Funzione offset che influenza il valore misurato attuale. Il valore immesso viene
aggiunto al valore misurato attuale.
(ad es. rif. 0,000 e tara: 1,000 → [nuovo] rif. 1,000)
3
01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE
4
5
Memoria valori minimi e massimi
La memoria può essere resettata evidenziando il valore con il cursore [▲] o [▼] e
premendo il tasto [CLEAR].
Funzione di allarme visibile e udibile
limite allarme superiore: ≥ bar
limite allarme inferiore: ≤ bar
Se il valore misurato attuale supera i limiti di allarme impostati, viene emesso un
suono di allarme intermittente e la riga di stato inferiore lampeggia.
Attivazione tramite:
Spostare il cursore sul campo “OFF” accanto alla parola “Alarm” (allarme) e
cambiarlo in “ON” tramite [◀] o [▶].
Disattivazione tramite:
Reimpostazione su “OFF”
Filtro [1-5]:
Smorzamento del segnale del sensore campione
Definizione dei numeri:
1 = nessun smorzamento addizionale ... 5 = smorzamento forte
Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650
53
6. Messa in servizio, funzionamento
6.7.2 Voci addizionali del menu SETUP: CPH info (info CPH)
Info
IT
CPH7650
1
Kal-Dat.:
2
Firmware:
2011/05/10
20.05
3
SerienNr:
6000.001
Sotto questa voce di menu vengono elencati dati generali, come ad esempio:
1
Data di taratura per la taratura degli ingressi di misura elettrici del CPH7650 (anno/
mese/giorno)
Versione firmware del CPH7650
3
Numero di serie del CPH7650
01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE
2
54
Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650
6. Messa in servizio, funzionamento
6.7.3 Voci aggiuntive del menu SETUP: Reference sensor (sensore campione)
..ReferenceSensor
1
2
4
6
3
5
362A
Sensor no:
0.00
R.-Start:
Range-End:
10.00
bar
Unit:
Class: %FS 0.025
rel
Pressuretype:
Overload:
0 sec
IT
Read
8
7
9
Ref-Value: 0.001
0.000
Offset:
Cal-Dat.: 2011/05/10
ReferenceSensor
1
2
3
4
5
01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE
6
Numero sensore del sensore di pressione campione CPT6000 attualmente collegato
Inizio e fine del campo di misura per il sensore di pressione campione CPT6000
attualmente collegato
Unità di pressione base del sensore di pressione campione CPT6000
Precisione della catena di misura del CPH7650 con sensore di pressione campione
CPT6000 collegato
Tipo di pressione del sensore di pressione campione CPT6000 attualmente
collegato (sovrapressione (pressione relativa) o pressione assoluta)
Durata per la quale il sensore di pressione campione CPT6000 è stato
sovraccaricato in modo inaccettabile.
Se il valore qui indicato non è uguale a zero, è molto probabile che lo
strumento non soddisfi più la classe di precisione specificata. L'unica
soluzione a questo problema è una ricertificazione immediata. (Per i
sensori di pressione assoluta < 1 bar ass. (< 15 psi ass.), questa funzione
è disattivata, in quanto per questi campi di misura la pressione atmosferica
rappresenta già un sovraccarico)
7
8
9
Valore misurato attuale del sensore di pressione campione CPT6000 collegato
Questa voce di menu viene visualizzata solo se il sensore di pressione campione
CPH7650 è un sensore di pressione assoluta.
Questa opzione di menu consente di regolare il valore misurato del sensore di
pressione campione. Tuttavia, essa deve essere utilizzata solo il più vicino possibile
allo zero assoluto e utilizzando un riferimento almeno 4 volte più preciso.
Data di taratura del sensore di pressione campione CPT6000 (anno/mese/giorno)
Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650
55
6. Messa in servizio, funzionamento
6.7.4 Voci aggiuntive del menu SETUP: Ref. Sensor-list (elenco dei sensori
campione)
..Ref. Sensor-list
IT
a
b
c
Current 362A
01 362A
02 Rp52
03 Kd35
04 Rp56
05 ----
06
07
08
09
10
----------------
Selezione di un sensore
elencato con
R.-Start:
0.000
Range-End: 10.000
Unit:
bar
Cal-Dat.: 2011/05/10
Class:
0.025
Il calibratore di pressione CPH7650 può supportare fino a 10 sensori di pressione
campione CPT6000.
Essi vengono elencati in questo menu.
1
2
Elenco dei sensori di pressione campione CPT6000 supportati (tarati con lo
strumento)
Dati del sensore selezionati utilizzando il cursore (data della taratura: anno/mese/
giorno)
01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE
3
Sensore di pressione campione CPT6000 attualmente collegato
56
Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650
6. Messa in servizio, funzionamento
6.7.5 Voci aggiutnive del menu SETUP: CPH configuration (configurazione CPH)
..CPH-Configuration
1
2
Temperature: 20.0 °C
HightDiff:
0 mm
3
Language: German
4
5
Date:
Time:
6
Brightness:
7
Powersave:
Batterylevel:
8
Immissione tramite tastierino
numerico
2011/05/10
13:22:51
80 %
IT
Selezione voce menu
ENTER
15 min
100 %
Conferma dell'immissione con
[ENTER]
([CLEAR] cancella l'immissione)
Input of current term
In questa sezione del menu vengono elencate impostazioni dello strumento
generali, quali:
1
2
Possibilità di immissione per una temperatura ambiente
Possibilità di immissione per una differenza di altezza tra il sensore di pressione
campione e lo strumento in prova, usata per la correzione automatica (sulla base di
una colonna di fluido)
La differenza di altezza standard tra lo strumento in prova e il
sensore di pressione campione CPT6000 è 98 mm (3,86 in), vedi
Fig. 1 “Dimensionamento della differenza di altezza” in capitolo
6.2.1 “Compensazione di differenze di altezza”).
3
4
01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE
5
6
7
8
Selezione della lingua dei menu (tedesco/inglese/francese/spagnolo/italiano)
Data dell'orologio di sistema (anno/mese/giorno)
Orario dell'orologio di sistema (ore/minuti/secondi)
Retroilluminazione del display
Funzione Powersave (tempo di spegnimento automatico per la retroilluminazione e
l'alimentazione interna per gli oggetti in prova di 24 Vcc).
Se lo strumento rimane inattivo per il tempo di spegnimento impostato (non viene premuto
alcun tasto e non vi è alcuna comunicazione tramite l'interfaccia), la retroilluminazione e
la tensione di alimentazione di 24 Vcc per lo strumento in prova vengono disattivate fino a
quando non viene premuto un tasto o si interagisce con lo strumento tramite l'interfaccia.
Capacità della batteria ricaricabile attuale
Quando il livello scende al 10 % sul display viene visualizzato l'avviso di batteria scarica
(“low BAT”).
Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650
57
6. Messa in servizio, funzionamento
6.7.6 Voci aggiuntive del menu SETUP: Interface (interfaccia)
..Interface
USB
IT
RS232
(8N1)
ON
Selezionare l'interfaccia seriale
9600
SELECT
Confermare la selezione
Cambiare tra il tipo di interfaccia
e la velocità di trasmissione
L'interfaccia USB può essere attivata e disattivata. Per estendere la durata della batteria,
l'interfaccia USB dovrebbe essere disattivata se non viene utilizzata.
6.7.7 Voci aggiuntive del menu SETUP: CLEAR CalProg
Selezionando la voce CLEAR CalProg del menu SETUP tramite il cursore e quindi
premendo il tasto [SELECT] 2 volte, tutti i dati di taratura memorizzati vengono cancellati
o resettati.
6.8 Misura di pressione
Per la taratura di pressione, collegare lo strumento in prova al rispettivo attacco. Scegliere
un sensore campione che sia adatto per il campo di pressione e la precisione.
CAUTELA!
Pressione non corretta
I sensori di pressione potrebbero venire danneggiati e/o si potrebbero
verificare lesioni al personale per via di un carico di pressione troppo elevato.
▶▶ Per comprendere meglio i concetti di sovrapressione e pressione di
scoppio, seguire le indicazioni riportate nel presente manuale d'uso (vedi
capitolo 10 “Specifiche tecniche”).
58
Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650
01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE
Lo stato del processo di cancellazione viene visualizzato sulla sinistra della
schermata informativa inferiore.
6. Messa in servizio, funzionamento
Se viene applicata una pressione troppo elevata, sul display viene visualizzato il
messaggio “Overflow” (superamento del limite). Viene emesso un suono di allarme
intermittente e il display visualizza delle linee al posto del valore misurato.
■■ Non appena vengono emessi questi segnali, la pressione deve essere
immediatamente ridotta per prevenire danni o possibili lesioni fisiche.
■■ I segnali menzionati in precedenza si verificano quando la pressione supera il 110 %
del campo nominale del sensore di pressione di riferimento.
■■ Se il valore misurato del CPH7650, con un sensore di sovrapressione collegato e un
gruppo di prova di sfato, non è uguale a zero, è possibile eseguire un'impostazione
del punto zero o una correzione dell'offset, vedi capitolo 6.8.1 “Impostazione del punto
zero o correzione dell'offset”.
6.8.1 Impostazione del punto zero o correzione dell'offset
Impostazione del punto zero per sensori di sovrapressione
Se il valore misurato visualizzato sul CPH7650, con un sensore di sovrapressione
collegato e il gruppo di prova sfiatato nell'atmosfera, non è uguale a zero, premendo il
tasto [CLEAR] due volte (entro cinque secondi), è possibile correggere il punto zero
(il valore di correzione massimo consentito corrisponde a due volte la grandezza della
classe di precisione).
Correzione dell'offset per sensori di pressione assoluta
Per i sensori di pressione assoluta, è possibile eseguire una correzione dell'offset
tramite il menu (vedi capitolo 6.7.3 “Voci aggiuntive del menu SETUP: Reference sensor
(sensore campione)”).
01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE
6.8.2 Compatibilità con i fluidi
CAUTELA!
Fluido di pressione incorretto o contaminato!
Un fluido di pressione incorretto o contaminato può danneggiare la pompa
integrata.
▶▶ Il calibratore dovrebbe essere utilizzato soltanto con aria secca pulita!
Per prevenire una contaminazione dagli strumenti in prova, si consiglia di
utilizzare una trappola antiritorno (vedi capitolo 11 “Accessori”)!
6.9 Funzionamento della pompa integrata
I tasti di controllo e le valvole dell'unità della pompa elettrica si trovano al di sotto
dell'attacco per il sensore di pressione campione.
Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650
59
IT
6. Messa in servizio, funzionamento
Indipendentemente dal sensore di pressione campione collegato, la pompa elettrica può
generare pressioni nel campo -0,85 … +20 bar (-12 … +290 psi).
IT
CPH7650
Reference
Sensor
Connection
Test Port
test item
self-powered
2wire (mA)
no
2wire (mA)
yes
3wire (mA)
3wire (V)
24V
output
-
+
V
max. 12V
-
+
-
mA
max. 24mA
sig-
no
UB+
no
UB-
UB+
- 24V OUT +
1
2
3
4
5
6
7
8
9
.
0
+/-
ENTER
Reference
Sensor
sig+
sig+
UB-
+
sig+
sig+
1
sig+
-
CLEAR
V
+
- mA /
+
Fine Adjustment
2
SETUP
Vent
2
3
4
3
4
BACK
Off
1
+ Pessure -
Pump
Valvola di regolazione fine
Commutatore per sovrapressione/vuoto
Valvola di rilascio pressione
Regolatore della velocità della pompa
CAUTELA!
Danni allo strumento in prova e ai sensori di pressione campione
causati da una pressione troppo elevata
Gli strumenti in prova e i sensori di pressione campione CPT6000 con campi
di pressione < 20 bar (< 300 psi) possono venire danneggiati attraverso la
generazione della pressione.
▶▶ Non superare il limite di pressione massimo per lo strumento in prova o il
sensore di pressione campione.
▶▶ Generare soltanto una pressione di precarica che sia inferiore alla
pressione richiesta.
▶▶ Utilizzare la valvola di regolazione fine per impostare la pressione
necessaria in modo esatto.
60
Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650
01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE
Prima di utilizzare la pompa integrata, è necessario verificare quanto segue:
■■ Il sensore di pressionecampione è stato collegato correttamente.
■■ Lo strumento in prova è stato collegato correttamente all'attacco di pressione del CPH7650.
■■ Tutti gli attacchi di pressione sono stati correttamente montati e serrati.
6. Messa in servizio, funzionamento
Collegare esclusivamente componenti adatti per la pressione massima che può essere
generata dalla pompa. In caso contrario, parti potrebbero rompersi o potrebbero
verificarsi danni a persone o cose.
6.9.1 Generazione di pressione/vuoto
1. Verificare se il contatto in scambio “sovrapressione/vuoto” è stato impostato sulla
posizione corretta.
⇒⇒+ per funzionamento in sovrapressione
⇒⇒- per funzionamento sotto vuoto
2. Chiudere la valvola di rilascio della pressione 3 .
3. Ruotare il regolatore della velocità della pompa 4 in senso orario finché non si
raggiunge la velocità della pompa desiderata.
⇒⇒Più il regolatore viene ruotato verso sinistra, più velocemente aumenta la pressione.
4. Una volta che la pressione desiderata è stata raggiunta, ruotare il regolatore della
velocità della pompa 4 in senso antiorario, impostandolo nuovamente nella sua
posizione di partenza.
⇒⇒La pompa si ferma.
5. Con l'ausilio della valvola di regolazione fine 1 , è possibile controllare in modo esatto
e preciso il set point.
⇒⇒Ruotare in senso orario per aumentare la pressione.
⇒⇒Ruotare in senso antiorario per ridurre la pressione.
Dopo avere aumentato la pressione, il valore visualizzato può di nuovo
diminuire leggermente per ca. 30 secondi.
Le cause possono essere effetti termodinamici, l'attacco del tubo e le
guarnizioni.
01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE
Regolare nuovamente la pressione tramite la valvola di regolazione fine 1 .
Se la pressione continua a calare, controllare che il circuito di misura non
abbia perdite.
6.9.2 Riduzione di pressione/vuoto
1. Ruotare con cautela la valvola di rilascio della pressione 3 in senso antiorario fino a
quando non si raggiunge la pressione desiderata.
2. Quindi girare la valvola di rilascio della pressione 3 in senso orario fino a quando non
viene avvertito un arresto.
3. Con l'ausilio della valvola di regolazione fine 1 , è possibile controllare in modo esatto
e preciso il set point.
⇒⇒Ruotare in senso orario per aumentare la pressione.
⇒⇒Ruotare in senso antiorario per ridurre la pressione.
6.9.3 Sfiato del sistema
Ruotare la valvola di rilascio della pressione 3 in senso antiorario fino a quando il
sensore di pressione campione non ritorna in uno stato depressurizzato.
Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650
61
IT
7. Malfunzionamenti e guasti
7. Malfunzionamenti e guasti
CAUTELA!
Lesioni fisiche e danni alle cose e all'ambiente
Se il guasto non può essere eliminato mediante le misure elencate, lo
strumento deve essere messo fuori servizio immediatamente.
▶▶ Accertarsi che la pressione o il segnale non siano più presenti e
proteggere lo strumento dalla messa in servizio accidentale.
▶▶ Contattare il costruttore.
▶▶ Se è necessario restituire lo strumento, seguire le istruzioni riportate nel
capitolo 9.2 “Resi”.
Per informazioni dettagliate, vedere il capitolo 1 “Informazioni generali” o il
retro del manuale d'uso.
Malfunzionamenti e
guasti
Cause
Rimedi
Sul display viene
visualizzato il messaggio
“low BAT”.
La capacità della batteria
ricaricabile è inferiore a 10 %
Caricare la batteria ricaricabile
utilizzando il caricabatterie idoneo
Lo schermo diventa nero
dopo che lo strumento è
stato accesso e durante
il funzionamento.
La batteria ricaricabile è scarica
Ricaricare la batteria ricaricabile
utilizzando il caricabatterie
Lo schermo è nero e
il rimedio “Carica la
batteria ricaricabile” non
ha alcun effetto.
Il caricabatterie non è stato
collegato correttamente
Verificare se il caricabatterie è
stato collegato correttamene
e far controllare da parte di
personale qualificato autorizzato
se la tensione di alimentazione è
corretta.
Caricabatterie difettoso.
Sostituire il caricabatterie
con uno nuovo (vedi capitolo
11 “Accessori”)
62
Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650
01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE
IT
Personale: personale qualificato
7. Malfunzionamenti e guasti
Cause
Rimedi
Improvvisamente la
retroilluminazione
e la tensione di
alimentazione interna
per gli strumenti in prova
di 24 Vcc non sono più
disponibili.
Lo schermo è nero in quanto
è stata attivata la funzione
Powersave. Essa viene attivata
quando non si preme alcun tasto
per un certo periodo di tempo.
Premere un tasto qualsiasi
per interrompere la funzione
Powersave e, se necessario,
aumentare il tempo di inattività
per la funzione Powersave (vedi
capitolo 6.7.5 “Voci aggiutnive del
menu SETUP: CPH configuration
(configurazione CPH)”).
Forti oscillazioni dei
valori misurati.
Disturbi di funzionamento.
Spegnere lo strumento e
riaccenderlo dopo 5 secondi.
È stato emesso un
suono di allarme
intermittente e nella
barra informativa
inferiore compare il
messaggio “Overflow”.
Il valore di pressione attuale è
leggermente al di fuori del campo
di pressione consentito.
Regolare la pressione in modo
corretto.
Si sente un suono di
allarme intermittente e il
display visualizza delle
linee al posto del valore
misurato.
Il valore di pressione attuale
supera del 10 % il campo di
pressione consentito.
Regolare immediatamente la
pressione in modo corretto.
Il sensore di pressione campione
CPT6000 non è stato collegato in
modo corretto o vi è un problema
con l'attacco.
Collegare correttamente il
sensore di pressione campione.
Verificare l'attacco tra il CPH6000
and il CPT6000.
Lo strumento in prova
(letto mediante l'ingresso
di misura mA o V) non
risponde.
Lo strumento in prova non è stato
collegato correttamente
Controllare il cablaggio
Lo strumento in prova è senza
alimentazione
Attivare la tensione di
alimentazione di 24 Vcc per gli
strumenti in prova.
Lo strumento in
prova (letto mediante
l'ingresso di misura mA
o V) visualizza un valore
errato.
È stato immesso un campo di
misura errato per lo strumento in
prova.
Immettere il campo di misura
corretto dello strumento in prova.
01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE
Malfunzionamenti e
guasti
Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650
63
IT
8. Manutenzione, pulizia e ricertificazione
8. Manutenzione, pulizia e ricertificazione
Per informazioni dettagliate, vedere il capitolo 1 “Informazioni generali” o il
retro del manuale d'uso.
8.1 Manutenzione
La pompa elettrica è un componente di consumo. Se si nota che le prestazioni della
pompa del CPH7650 peggiorano sempre di più, contattare il produttore immediatamente.
Le riparazioni devono essere effettuate solo dal costruttore.
8.2 Pulizia
CAUTELA!
Lesioni fisiche e danni alle cose e all'ambiente
Una pulizia impropria può provocare lesioni fisiche e danni alle cose e
all'ambiente. I residui dei fluidi di processo negli strumenti smontati possono
causare rischi alle persone, all'ambiente ed alla strumentazione.
▶▶ Effettuare la pulizia come descritto di seguito.
1. Prima di eseguire la pulizia, sfiatare, spegnere e scollegare il calibratore di pressione
dalla corrente di alimentazione.
2. Pulire lo strumento con un panno umido.
Le connessioni elettriche non devono entrare in contatto con l'umidità!
CAUTELA!
Danni allo strumento da una pulizia impropria
Una pulizia impropria può causare danni allo strumento!
La penetrazione di liquidi può causare lesioni o danni al calibratore.
▶▶ Non usare detergenti aggressivi.
▶▶ Per la pulizia non utilizzare oggetti appuntiti o duri.
▶▶ Assicurarsi che nessun liquido possa entrare nella custodia.
3. Pulire lo strumento allo scopo di proteggere il personale e l'ambiente da danni causati
da fluidi residui.
64
Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650
01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE
IT
Personale: personale qualificato
8. Manutenzione e pulizia ... / 9. Smontaggio, reso...
8.3 Ricertificazione
Certificato DKD/DAkkS/ACCREDIA - certificati emessi da enti ufficiali:
Raccomandiamo una regolare taratura dello strumento da parte del produttore con
intervalli di circa 12 mesi. Le impostazioni base saranno corrette se necessario.
IT
9. Smontaggio, resi e smaltimento
Personale: personale qualificato
9.1 Smontaggio
ATTENZIONE!
Lesioni fisiche
Durante lo smontaggio dell'allestimento di misura, sussiste un pericolo
dovuto alle alte pressioni.
▶▶ Scollegare lo strumento dopo aver tolto pressione al sistema.
9.2 Resi
Osservare attentamente lo seguenti indicazioni per la spedizione dello strumento:
Tutti gli strumenti inviati a WIKA devono essere privi di qualsiasi tipo di sostanze
pericolose (acidi, basi, soluzioni, ecc.) e pertanto devono essere puliti prima di essere
restituiti.
01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE
ATTENZIONE!
Lesioni fisiche e danni alle cose e all'ambiente a causa di fluidi residui
I residui dei fluidi di processo nello strumento possono causare rischi alle
persone, all'ambiente e alla strumentazione.
▶▶ In caso di sostanze pericolose, è inclusa la scheda di sicurezza del
materiale per il fluido corrispondente.
▶▶ Pulire lo strumento, vedere capitolo 8.2 “Pulizia”.
In caso di restituzione dello strumento, utilizzare l'imballo originale o utilizzare un
contenitore di trasporto adeguato.
Strumenti con batterie ricaricabili agli ioni di litio o batterie al litio metallico
Le batterie agli ioni di litio o le batterie al litio metallico incluse sono soggette ai requisiti
delle leggi relative a merci pericolose. Per quanto riguarda la spedizione devono essere
osservati i requisiti specifici relativi all'imballo e all'etichettatura. Quando si prepara
l'imballo deve essere consultato un esperto in merci pericolose.
Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650
65
9. Smontaggio, resi e smaltimento
Osservare i requisiti per le diverse merci pericolose riguardanti le differenti modalità di
trasporto e tutti gli altri regolamenti nazionali.
▶▶ Non spedire lo strumento se la batteria ricaricabile è danneggiata o difettosa.
▶▶ Nel calibratore di pressione CPH7650 la batteria ricaricabile è installata in maniera
permanente. Nel caso la batteria smetta di funzionare, contattare il costruttore.
▶▶ La batteria è un componente di consumo, tutte le batterie ricaricabili hanno un numero
limitato di cicli di carica ed è quindi necessario controllarle. Se si nota che il CPH7650
deve essere ricaricato più di frequente, contattare immediatamente il produttore.
Per informazioni dettagliate, vedere il capitolo 1 “Informazioni generali” o il
retro del manuale d'uso.
Per evitare danni:
1. Avvolgere lo strumento con una pellicola antistatica.
2. Riporre lo strumento nella scatola con materiale assorbente gli urti. Posizionare
materiale per assorbire gli urti su tutti i lati all'interno dell'imballo.
3. Se possibile, includere una bustina di gel anti-umidità all'interno dell'imballo.
4. Etichettare la spedizione come trasporto di uno strumento altamente sensibile.
Le informazioni sulle modalità di gestione resi sono disponibili nella sezione
“Servizi” del nostro sito web.
9.3 Smaltimento
Lo smaltimento inappropriato può provocare rischi per l'ambiente.
Lo smaltimento dei componenti dello strumento e dei materiali di imballaggio deve essere
effettuato in modo compatibile ed in accordo alle normative nazionali.
Non smaltire insieme ai rifiuti domestici. Smaltire in modo appropriato
secondo le regolamentazioni del proprio paese.
01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE
IT
66
Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650
10. Specifiche tecniche
10. Specifiche tecniche
10.1 Tecnologia del sensore
IT
Tecnologia del sensore
Pressione 1)
Pressione relativa
bar
-1 … +20
-1 … +10
Pressione assoluta
bar ass.
0 … 10
0 ... 20
Sicurezza alla sovrapressione 2)
3 volte
Precisione
Risoluzione
Compensazione di
temperatura
Coefficiente di temperatura
Sicurezza elettrica
psi ass.
Misura di tensione
Ingresso di misura, corrente
fino a 60 Vcc
20 Ω
1 MΩ
0 ... 20 mA; 4 ... 20 mA
Precisione
5,0 μA
Ingresso di misura, tensione
0 ... 300
Sì
Campo di misura
Risoluzione
fino a 6 cifre; regolabile
Campo di misura
0 … 1 Vcc; 0 ... 2 Vcc; 0 ... 5 Vcc; 0 ... 10 Vcc
Precisione
1,0 mV
Risoluzione
Uscita
Tensione di alimentazione
0 ... 300
0,002 % dello span/°C esterna di 15 ... 35 °C (59 ... 95 °F)
Sì
Misura di corrente
0 ... 145
15 … 35 °C (59 ... 95 °F)
Protezione inversione polarità
Resistenza ingresso
0 ... 145
-14,5 … +145
5 cifre
Sì
Resistente a tensione
-14,5 ... +300
0 … 20
0,025 % FS
Resistenza alla sovratensione
Protezione contro cortocircuiti
01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE
psi
0 … 10
fino a 6 cifre; regolabile
24 Vcc / max. 50 mA (può essere attivata via menu)
1) Tramite sensori di pressione di riferimento intercambiabili modello CPT6000
2) La pompa elettrica può generare -0,85 … +20 bar [-12 … 290 psi].
Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650
67
10. Specifiche tecniche
10.2 Strumento base
Strumento base
Alimentazione pressione
Attacco di pressione per lo
strumento in prova
-0,85 ... +20 bar (-12 ... +290 psi), tramite pompa elettrica
integrata
Filettatura femmina G ½"
Fluidi consentiti
Per gas secchi, puliti e non aggressivi
Tipo di batteria
Batteria ricaricabile agli ioni di litio
Alimentazione
Condizioni ambientali ammissibili
Temperatura operativa
-10 … +50 °C (14 ... 122 °F)
Umidità relativa
35 ... 85 % u. r. (non condensante)
Temperatura di stoccaggio
Comunicazione
-20 … +60 °C (-4 ... +140 °F)
Interfaccia
USB tramite cavo specifico d'interfaccia
Custodia
Resina NK-7TM
Grado di protezione
IP67 (custodia chiusa)
IP40 (custodia aperta)
Custodia
Pannello frontale
Dimensioni
Peso
Alluminio
387,4 x 304,8 x 177,8 mm (15,25 x 12 x 7 in)
ca. 7 kg (15,5 lbs.)
10.3 Unità di alimentazione da rete
Unità di alimentazione da rete
Tensione in ingresso
100 ... 240 Vca, 50 ... 60 Hz
Corrente in uscita nominale
1.280 mA
Uscita tensione
9 Vcc
Condizioni ambientali ammissibili
Temperatura operativa
0 ... 60 °C (32 ... +140 °F)
Umidità
5 ... 95 % u. r. (non condensante)
Temperatura di stoccaggio
68
-40 ... +85 °C (-40 ... +185 °F)
Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650
01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE
IT
10. Specifiche tecniche
10.4 Certificati
Certificato
Taratura
Ciclo di ricertificazione
consigliato
Standard: rapporto di prova 3.1 secondo DIN EN 10204
Opzione: certificato di taratura DKD/DAkkS
IT
1 anno (a seconda delle condizioni d'uso)
Per le omologazioni e i certificati, consultare il sito internet
Per ulteriori informazioni tecniche, fare riferimento alla scheda tecnica WIKA CT 17.02 e
ai documenti d'ordine.
10.5 Campi di pressione e risoluzioni disponibili
Fattori e campi di pressione
Pressione relativa
-1 ... +20 bar (-14,5 ... +300 psi)
Unità
Fattore di conversione e risoluzione
Sovrapressione di sicurezza
psi
bar
mbar
kPa
MPa
kg/cm²
cmH₂O (4 °C)
cmH₂O (20 °C)
inH₂O (4 °C)
inH₂O (20 °C)
inH₂O (60 °F)
mmHg (0 °C)
01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE
inHg (0 °C)
40 bar (580 psi)
1
300,00
68,94757
20.684
0,06894757
6,894757
0,00689476
0,07030697
70,3089
70,4336
27,68067
27,72977
27,70759
51,71508
2,03602
20,684
2.068,4
2,0684
21,092
21.093
21.130
8.304,2
8.318,9
8.312,3
15.515
610,81
Fattore di conversione in relazione all'unità bar
bar
1.00000E+00
mbar
1.00000E-03
hPa
1.00000E-03
psi
6.89475E-02
inHg (0 °C)
3.37690E-02
Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650
69
10. Specifiche tecniche
Fattore di conversione in relazione all'unità bar
1.33322E-02
MPa
1.00000E+01
kPa
1.00000E-02
Pa
1.00000E-05
mH2O (4 °C)
9.80670E-02
cmH2O (4 °C)
mmH2O (4 °C)
9.80670E-04
9.80670E-05
kg/cm2
9.80665E-01
inH2O (60 °C)
2.48800E-03
mmH2O (0 °C)
1.33322E-03
10.6 Dimensioni in mm (in)
390 (15,36)
70
Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650
01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE
158 (6,22)
308 (12,13)
172 (6,76)
104 (4,11)
IT
cmHG (0 °C)
11. Accessori
11. Accessori
Descrizione
Codice
d'ordine
CPH-A-75
-A-
Cavetti elettrici di prova
1 coppia (rosso/nero)
Kit guarnizioni
Composto da 4 x guarnizioni USIT G ½, 2 x guarnizioni USIT
G ¼ e contenitore di plastica
-B-
Cavo di collegamento
per il sensore di pressione campione CPT6000
-C-
Set trappola antiritorno con dado zigrinato
-D-
Set di adattatori
Gli attacchi standard sono composti da 1 x M25 x 1,5 su
G ¼ femmina, ½ NPT femmina e ¼ NPT femmina
-E-
Dati dell'ordine per la vostra richiesta:
1. Codice d'ordine: CPH-A-75
2. Opzione:
[
⇓
]
01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE
Per ulteriori accessori, fare riferimento al listino prezzi WIKA attuale: Calibrazione.
Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650
71
IT
WIKA Italia Srl & C. Sas
Via G. Marconi, 8
20020 Arese (Milano)/Italia
Tel. +39 02 93861-1
Fax +39 02 93861-74
[email protected]
www.wika.it
72
Manuale d'uso WIKA, modello CPH7650
01/2019 IT based on 01/2019 EN/DE
Per le filiali WIKA nel mondo, visitate il nostro sito www.wika.it.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement