Marvel ML24WDF4RP, ML24WDG3RB, ML24WDG3RS, ML24WDP4RP User manual

Marvel ML24WDF4RP, ML24WDG3RB, ML24WDG3RS, ML24WDP4RP User manual
EN Installation, Operation and Maintenance Instructions
FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien
ES Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento
Wine Refrigerator / Cooler
ML15WSG2**
ML15WSF3**
ML15WSP3**
ML24WSG3**
ML24WSF4**
ML24WSP4**
ML24WDG3**
ML24WDF4**
ML24WDP4**
Note: Wine refrigerators / coolers are designed exclusively
for the storage of wine. Wine refrigerators / coolers cannot
attain storage temperatures suitable for fresh food storage.
Remarque : Les celliers sont conçues exclusivement pour y
garder des vins. Elles ne peuvent pas atteindre des
températures de conservation convenant à l’entreposage
d’aliments frais.
Nota: Estas bodegas están diseñadas exclusivamente para
el almacenamiento de vino. Las bodegas para vinos no
pueden alcanzar las temperaturas adecuadas para el almacenamiento de alimentos frescos.
CONTENTS
Contents:
Safety
information
...............................................................2 Unpacking your
appliance ..................................................3
Warranty
registration .....................................................3 Installing
your
appliance
......................................................4
Cabinet clearances .........................................................4
Leveling the appliance ....................................................4
Electrical connection ......................................................5
Installing
the
anti-tip
device
.................................................6
Product
dimensions
............................................................8
Using
your
Electronic control ............................................10 Starting
your appliance ..................................................10
Sleep
mode
...................................................................10
Turning your appliance "ON" or "OFF" ..........................10
Adjusting the temperature .............................................10
Interior display lighting ...................................................11
Temperature mode ........................................................11
Control lock ....................................................................12
Temperature sensor error codes .................................12
Alarms
...........................................................................12
Door ajar ..................................................................12
Power failure .............................................................13
Temperature alarm ....................................................13
Vacation mode ..............................................................13
Overlay door panel installation ........................................14
Shelving
configurations
....................................................18 Care and cleaning
.............................................................20 Energy saving
tips ............................................................20 Obtaining
service
.............................................................21
Troubleshooting
................................................................22
Warranty
...........................................................................23
Important Safety Instructions
Warnings and safety instructions appearing in this guide
are not meant to cover all possible conditions and
situations that may occur. Common sense, caution, and
care must be exercised when installing, maintaining, or
operating this appliance.
Recognize Safety Symbols, Words,
and Labels.
!
WARNING
WARNING - You can be killed or seriously injured
if you do not follow these instructions.
!
CAUTION
CAUTION-Hazards or unsafe practices which could
result in personal injury or property / product damage.
NOTE
NOTE-Important information to help assure a problem
free installation and operation.
!
WARNING
State of California Proposition 65 Warning: This
product contains one or more chemicals known to
the State of California to cause cancer.
!
WARNING
State of California Proposition 65 Warning: This
product contains one or more chemicals known to
2
the State of California to cause birth defects or other
If the appliance was shipped, handled, or stored in
reproductive harm..
other than an upright position for any period of time,
UNPACKING YOUR APPLIANCE
!
allow the appliance to sit upright for a period of at least
24 hours before plugging in. This will assure oil returns
to the compressor. Plugging the appliance in
immediately may cause damage to internal parts.
WARNING
EXCESSIVE WEIGHT HAZARD
Use two or more people to move product.
Failure to do so can result in personal
injury.
Warranty Registration
It is important you send in your warranty registration
card immediately after taking delivery of your appliance
or you can register online at www.agamarvel.com.
Remove Interior Packaging
Your appliance has been packed for shipment with all
parts that could be damaged by movement securely
fastened. Remove internal packing materials and any
tape holding internal components in place. The owners
manual is shipped inside the product in a plastic bag
along with the warranty registration card, and other
accessory items.
The following information
will be required when
registering your appliance.
Service Number
Serial Number
Date of Purchase
Dealer’s name and address
Important
The service number and serial number can be found on
the serial plate which is located inside the cabinet on
the left side near the top. (See Figure 1).
Keep your carton and packaging until your appliance
has been thoroughly inspected and found to be in good
condition. If there is damage, the packaging will be
needed as proof of damage in transit. Afterwards
please dispose of all items responsibly.
!
WARNING
WARNING - Dispose of the plastic bags which can
be a suffocation hazard.
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
Note to Customer
This merchandise was carefully packed and thoroughly
inspected before leaving our plant. Responsibility for its
safe delivery was assumed by the retailer upon
acceptance of the shipment. Claims for loss or damage
sustained in transit must be made to the retailer.
Figure 1
NOTE
DO NOT RETURN DAMAGED MERCHANDISE TO
THE MANUFACTURER - FILE THE CLAIM WITH THE
RETAILER.
!
Online registration
available at
www.agamarvel.com
CAUTION
3
!
WARNING
!
CAUTION
WARNING - Help Prevent Tragedies
Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are
still dangerous - even if they sit out for "just a few
hours".
Front Grille
Do not obstruct the front grille. The openings within the
front grille allow air to flow through the condenser heat
exchanger. Restrictions to this air flow will result in
increased energy usage and loss of cooling capacity.
For this reason it is important this area not be
obstructed and the grille openings kept clean. AGA
MARVEL does not recommend the use of a custom
made grille as air flow may be restricted. (See Figure
2).
If you are getting rid of your old refrigerator, please
follow the instructions below to help prevent
accidents.
Before you throw away your old refrigerator or
freezer:
• Take off the doors or remove the drawers.
• Leave the shelves in place so children may not
easily climb inside.
INSTALLING YOUR APPLIANCE
Select Location
The proper location will ensure peak performance of
your appliance. We recommend a location where the
unit will be out of direct sunlight and away from heat
sources. To ensure your product performs to
specifications, the recommended installation location
temperature range is from 55 to 100°F (13 to 38°C).
Cabinet Clearance
Ventilation is required from the bottom front of the
appliance. Keep this area open and clear of any
obstructions. Adjacent cabinets and counter top can be
installed around the appliance as long as the front grille
remains unobstructed. Overlay door models with
articulated hinges are intended for built-in applications
only.
!
Leveling Legs
Adjustable legs at the front and rear corners of the
appliance should be set so the unit is firmly positioned
on the floor and level from side to side and front to
back. The overall height of your Marvel appliance may
be adjusted higher (by turning the leveling leg out,
CCW) and lower (by turning the leveling leg in, CW)
dimensions as shown in Table "A".
WARNING
An optional stacking kit is required to stack products.
Failure to use a stacking kit could result in personal
injury. Contact your dealer or Aga Marvel customer
service at 800-223-3900 to order.
To adjust the leveling legs, place the appliance on a
solid surface and protect the floor beneath the legs to
4
avoid scratching the floor. With the assistance of
another person, lean the appliance back to access the
front leveling legs. Raise or lower the legs to the
required dimension by turning the legs. Repeat this
process for the rear by tilting the appliance forward
using caution. On a level surface check the appliance
for levelness and adjust accordingly.
The front grille screws may be loosened and the grille
adjusted to the desired height. When adjustment is
complete tighten the two front grille screws. (See Figure
5).
Minimum
Height
Maximum
Height
Model
Door Style
ML(15)(24)*
(S) or (G)
33 3⁄4"
(85.7 cm)
34 3⁄4"
(88.3 cm)
ML(15)(24)*
(P) or (F)
34"
(86.4 cm)
35"
(88.9 cm)
Table A
INSTALLING YOUR APPLIANCE
!
WARNING
Electrical Shock Hazard
Do not remove • Do not use an extension cord with this appliance. ground prong They can be
hazardous and can degrade product
performance.
•
This appliance should not, under any circumstances, be installed to an ungrounded electrical supply.
•
Do not remove the grounding prong from the power
cord. (See Figure 3).
Figure 3
• Do not use an adapter. See Figure 4).
• Do not splash or spray water from a hose on the appliance. Doing so may cause an electrical
shock, which may result in severe injury or death.
Electrical Connection
A grounded 115 volt, 15 amp dedicated circuit is required.
This product is factory equipped with a power supply cord that has a
three-pronged, grounded plug. It must be
Figure 4
plugged into a mating grounding type receptacle in accordance with the National Electrical Code and applicable local codes and ordinances (see Figure 6). If the
circuit does not have a grounding type receptacle, it is the responsibility and obligation of the customer to
provide the proper power supply. The third ground prong should not, under any circumstances, be cut or
removed.
5
Figure 6
Ground Fault
Circuit Interrupters
(GFCI) are prone
to nuisance tripping
which will cause
the appliance to shut
down. GFCI’s are
generally not used on circuits with power equipment that must
run unattended for long periods of time, unless required to
meet local building codes and ordinances.
NOTE
INSTALLING THE
ANTI TIP DEVICE
FOR FREESTANDING
INSTALLATIONS
Front grille
Figure 5
Front grille screw
!
Anti-Tip
Bracket
WARNING
•
ALL APPLIANCES CAN TIP
RESULTING IN INJURY.
•
INSTALL THE ANTI-TIP
BRACKET PACKED WITH
THE APPLIANCE.
•
FOLLOW THE INSTRUCTIONS BELOW
Leveling Leg
211⁄2"
(54.6 cm)
Bottom View of
Wine Cellar
Front of cabinet
Anti-Tip Device
!
Figure 7
WARNING
NOTE
If installing on a concrete floor, concrete fasteners are
required, (not included with the anti-tip kit).
If your wine cellar is not located under a counter top
(free standing), you must use an anti-tip device
installed as per these instructions. If the wine cellar is
removed from its location for any reason, make sure
that the device is properly engaged with the anti-tip
bracket when you push the wine cellar back into the
original location. If the device is not properly engaged,
there is a risk of the wine cellar tipping over, with the
potential for property damage or personal injury.
!
CAUTION
Any finished flooring should be protected with appropriate
material to avoid damage when moving the unit.
6
the cabinet, then make temporary lines on the floor
marking the front corner of the cabinet, excluding the
door. Slide the wine cellar out of the way. From the
temporary line extend the sidewall line back 211⁄2" (54.6
cm) as shown in Figure 8.
Floor Mount Installation
Step by step instructions for locating the
position of the bracket:
1)
Decide where you want to place the wine cellar.
Slide it into place, being careful not to damage the floor,
leaving 1" (2.5 cm) of clearance from the rear wall to allow
room for the anti-tip bracket.
4)
Align the anti-tip bracket to the marks on the floor
so the side of the bracket lines up with the side of the
cabinet mark, and the "V" notches on the anti-tip bracket
line up with the end of the 211⁄2" (54.6 cm) line (Rear of
cabinet line).
2)
Raise the rear leveling legs approximately 1⁄4" (6
mm) to allow engagement with the anti-tip bracket. Level
the unit by adjusting all the leveling legs as required.
Turning the leveling leg counterclockwise will raise the
unit and clockwise will lower the unit.
5)
Fasten the anti-tip bracket to the floor using the
supplied screw. (See Figure 8).
3)
Make sure the wine cellar is in the desired
6)
Slide the cabinet back into position, making sure
location, then mark on the floor the rear and side corner of
the rear cabinet leveling leg slides under the anti-tip
the cabinet where the anti-tip bracket will be installed. If
bracket engaging the slot.
the installation does not allow marking the rear corner of
The anti-tip bracket is to be located on the floor in the left or right
rear corner of the wine cellar as shown in Figure 7.
INSTALLING THE ANTI TIP DEVICE FOR FREESTANDING
INSTALLATIONS
NOTE
When the floor mounted anti-tip bracket is used the
minimum adjusted height of the cabinet is increased by
3
⁄8" (9 mm).
7
PRODUCT DIMENSIONS
ROUGH-IN OPENING DIMENSIONS
MODEL
ML15WSG
ML15WS(P) or (F)
ML24W*G
ML24W*(P) or (F)
"A"
CABINET DIMENSIONS
"B"
"C"
"D"
"E"
"F"
"G"
"H"
"J"
15"
(38.1 cm)
**34" to 35"
(86.4 to 88.9 cm)
24"
(61 cm)
147⁄8"
(37.8
cm)
333⁄4" to
343⁄4"
(85.7 to
88.3 cm)
2323⁄32"
(60.2
cm)
2521⁄32"
(65.2
cm)
3713⁄32"
(95 cm)
1611⁄16"
(42.4
cm)
15"
(38.1 cm)
**341⁄4" to 351⁄4" (87 to 89.5
cm)
*24" (61
cm)
147⁄8"
(37.8
cm)
34" to 35"
(86.4 to
88.9 cm)
227⁄8"
(58.1
cm)
-
371⁄2"
(95.2
cm)
141⁄8"
35.9
cm)
24"
(61 cm)
**34" to 35"
(86.4 to 88.9 cm)
24"
(61 cm)
237⁄8"
(60.7
cm)
333⁄4" to
343⁄4"
(85.7 to
88.3 cm)
2323⁄32"
(60.2
cm)
2521⁄32"
(65.2
cm)
4613⁄32"
(117.9
cm)
2511⁄16"
(65.2
cm)
24"
(61 cm)
**341⁄4" to 351⁄4" (87 to 89.5
cm)
*24" (61
cm)
237⁄8"
(60.7
cm)
34" to 35"
(86.4 to
88.9 cm)
227⁄8"
(58.1
cm)
-
461⁄2"
(118.1
cm)
231⁄8"
(58.7
cm)
DOOR STYLE
(G) Glass Frame Door
(P) Solid Overlay Door (no handle)
(F) Frame Glass Overlay Door (no handle)
8
opening a hole can be cut through the adjacent cabinet and the power cord routed through this hole
to a power outlet. Another way to increase the available opening depth is to
recess the power outlet into the rear wall to gain the thickness of the power
cord plug. Not all recessed outlet boxes will work for this applicaFigure 10
tion as they are
too narrow, but a recessed outlet box
equivalent to Arlington #DVFR1W is recommended
for this application, (see Figure 10).
9
PRODUCT DIMENSIONS
APPLIES TO THE FOLLOWING MARVEL MODELS
ML15WS
ML24WS
ML24WD
10
jacent cabinetry doors, custom decorative panel thickness cannot exceed 3⁄4" (19 mm).
** Minimum rough-in opening required is to be larger than the adjusted height of the cabinet.
# A grounded 15 amp dedicated circuit is required. Follow all local building codes when installing electrical and appliance.
Floor mount Anti-tip Bracket must be installed for freestand-
!
WARNING
ing applications. Not required for built in applications.
11
USING YOUR ELECTRONIC
CONTROL
Temp
Temp
Upper/Lower
zones
Plug the appliance power cord into a 115 volt wall outlet.
Your appliance is shipped from the factory in the "On"
position and will begin start-up of cooling as soon as
power is supplied. If the appliance does not start, confirm
that the wall outlet has power, and that the control is in the
"On" position, (See "Turning your appliance On and Off"
below).
The control display is covered with a clear plastic film. This
film may be removed by carefully lifting the film at a corner.
On initial power up, the control display will indicate a
Lights keypad
The sleep mode can be disabled if you prefer to have the
display on continuously. Press and hold the "Lock" keypad
until the display goes past "Loc" and reads "nSL". To
enable the sleep mode, repeat the instruction, again going
past "Loc" until the display reads "SLP".
Turning your appliance ON and OFF (Single
and Dual Zone):
control.
"Power Failure" alarm. This is a normal condition as the
appliance was powered-up at the factory for quality
inspection and then removed from power. A momentary
press of the "On/Off" keypad will reset this alarm condition.
(See Alarms section on page 12).
Sleep mode (Single and Dual Zone):
If no keypads are pressed for 60 seconds, the display will
enter sleep mode to conserve power. The control panel will
go dark with the exception of the system status "OK"
indicator which will remain enabled. Alarm conditions will
wake the display, (see alarms on page 12).
To make the following changes to the control settings
(turning the appliance ON/OFF, adjusting the
temperature, changing the interior lights, and
activating vacation mode), the control must be awake.
To wake the display press any keypad. A confirm tone will
sound, and the current storage compartment temperature
will be displayed.
keypad for 4-seconds.
To turn the appliance "On", press and hold the "On/Off"
If the appliance is "On", (and out of sleep mode) the
temperature will be shown in the display area of the
control. To turn the appliance "Off", press and hold the
"On/Off" keypad for 4-seconds. "OFF" will now be
displayed on the
Adjusting the temperature:
NOTE
When initially loading your product with warm contents, it
may take up to 48-hours for the storage compartment
temperature to stabilize.
When making temperature set-point changes, it may take
up to 24-hours for the stored contents to stabilize at your
new set-point temperature.
Factors that affect the storage compartment stabilized
temperature:
• Changes to temperature setting.
• Room temperature changes.
• Temperature of stored contents.
12
USING YOUR ELECTRONIC CONTROL
- Loading warm contents.
- Cold content load will delay the change to a warmer
set-point temperature.
- Warm content load will delay the change to a colder
set-point temperature.
• Usage, (number and duration of the door openings).
• Use of the storage compartment display lighting, (glass
door product only).
• Installation of the appliance in direct sunlight or next to
a heat source.
The available set-point temperature range for your
appliance is 45°F (7.3°C) to 55°F (12.9°C) for the lower
zone and 55°F (12.9°C) to 62°F (16.8°C) for the upper
zone. If you attempt to adjust the temperature outside of
these ranges you will receive an audible notification.
Interior display lighting (Single and Dual
Zone): (Glass door models only)
Single Zone Models:
To set or check the set-point temperature (with the control
out of sleep mode), press the "-" or "+" keypads. "SET" will
be indicated on the user interface panel and the current
set-point temperature will display and flash. Subsequent
presses of the "-" or "+" keypads will adjust the
temperature colder or warmer respectively. When you have
reached your desired set-point temperature, press the
"On/Off" keypad to accept, or do nothing and the "Set"
mode will timeout in 10-seconds accepting the displayed
temperature as the new set-point.
The available set-point temperature range for your
appliance is 40°F (4.5°C) to 65°F (18.4°C). If you attempt
to adjust the temperature outside of this range you will
receive an audible notification.
Lower zone
selected
When you have reached your desired set-point
temperature, press the "On/Off" keypad to accept, or do
nothing and the "Set" mode will time-out in 10-seconds
accepting the displayed temperature as the new set-point.
Upper zone
selected
Dual Zone Models:
Temperatures can be set for each individual zone (upper
and lower) in the dual zone wine cellar. To do so you must
first select the zone you want to set the temperature for.
You do so by pressing the upper or lower button on the
display. When pressed the LED light will be illuminated for
the respective display.
To change the set temperature for a particular zone, with
the zone selected and out of sleep mode, press the "-" or
"+" keypads. "SET" will be indicated on the user interface
panel and the current set-point temperature will display and
flash. Subsequent presses of the "-" or "+" keypads will
adjust the temperature colder or warmer respectively.
Your appliance is equipped with a dual light level display
lighting feature. With the control out of sleep mode press
the "Light" keypad once to activate the interior lighting
display feature at full illumination. A confirmation tone will
sound, and the light bulb "Icon" will illuminate. Pressing the
"Light" keypad a 2nd time will dim the lighting to 50%. A
3rd press will deactivate the display lighting feature. The
display lighting will automatically deactivate after 4-hours.
Temperature mode (Single and Dual Zone):
The temperature mode is preset from the factory in
Fahrenheit (°F) but you have the option to change it to
Centigrade (°C). To change the mode, press and hold the
"-" keypad, while pressing the "+" keypad, then release the
"-" keypad. The temperature will now be displayed in
Centigrade (°C). Repeat the procedure to change the
temperature mode back to Fahrenheit (°F).
Control lock:
The control panel can be locked to avoid unintentional
changes. To lock the control, press and hold the "Lock"
keypad until the display reads "Loc" then immediately
release your finger from the keypad. The lock icon will flash
3-times and then continuously illuminate. When the control
panel is locked, only the Lock keypad, System Status OK
indicator , and the Alarm indicator are active. To un-lock
the control panel, repeat this instruction until the display
reads "nLc", then immediately release your finger from the
keypad.
13
USING YOUR ELECTRONIC CONTROL
•
NOTE
If the control lock is active (illuminated lock icon) the control
will have to be unlocked before using the keypad to reset
an alarm condition. See page 12 (Control Lock) for
instructions for unlocking the control.
Door ajar - If the door is open, or not closed
properly, for more than 5-minutes the System Status
OK indicator will turn-off, the "Door Ajar" indicator will
flash, and a tone will sound every 60 seconds.
Additionally, an "ALARM RESET" indicator will be
displayed below the "On/Off" keypad.
NOTE
Temperature Sensor Error Codes
The audible alarm can be muted, for each occurrence,
by pressing the lock keypad.
The temperature sensors are monitored continuously. Any
OPEN or SHORTED circuit condition will initiate an
ERROR CODE as listed below:
Single Zone Models:
Alarms (Single and Dual Zone):
The control will alert you to conditions that could adversely
affect the performance of the appliance.
This alarm condition can be reset by closing the door
or momentarily pressing the "On/Off" keypad, (i.e.-if
you are cleaning the storage compartment, etc.). The
alarm will recur in 5-minutes if the alarm condition
persists.
Temperature Sensor Error Codes
Sensor
Displayed Code
Error Description
Action to Take
Single Zone
Temperature Sensor
Failed temperature sensor in the single
zone compartment. Can lead to
unwanted wine storage temperatures.
Call service to have the
temperature sensor replaced.
Defrost Sensor
Failed defrost temperature sensor.
Causes unit to not defrost properly and
can create large frost build-up. Can lead
to water damage to the unit and
surrounding floor.
Unplug the power cord
immediately and call service to
have the defrost sensor
replaced.
Dual Zone Models:
Door Ajar
ALARM RESET
14
USING YOUR ELECTRONIC CONTROL
temperature has recovered, as prolonged temperature
excursions could spoil perishables.
Power Failure
ALARM RESET
Door Ajar
•
interrupted the System Status indicator will turn-off and
the "Power Failure" indicator will flash. Additionally, an
"ALARM RESET" indicator will be displayed below the
"On/Off" keypad. No audible tone will sound. This
alarm condition can be reset by momentarily pressing
the "On/Off" keypad. If this alarm occurs, it is
recommended that you check the condition of any
perishables, even if the appliance is operating normally
and the temperature has recovered, as prolonged
power outages could result in excessive temperature
excursions which may spoil perishables.
Temp
ALARM RESET
•
NOTE
Power failure - If power to the appliance is
Temperature alarm - If the storage compartment
temperature deviates excessively from your set-point
temperature for an extended period of time, the
"TEMP" indicator will flash, and an audible tone will
sound every 60 seconds. Additionally, an "ALARM
RESET" indicator will be displayed below the "ON/
OFF" keypad.
NOTE
After a high temperature alarm condition, check all
perishables to ensure they are safe for consumption.
Temp
Multiple alarms are possible, i.e.- "Door Ajar" for a
prolonged period may trigger a "Temp" alarm, in which
case both "Door Ajar" and "Temp" indicators will activate.
Vacation mode (Single and Dual Zone):
This operating mode can be used to save energy during
high cost energy periods, or when you won't be using your
appliance for an extended period of time by disabling the
lights, alarm tones, and keypad entry tones. Vacation
mode also serves as a Sabbath mode, disabling functions
and its controls in accordance with the weekly Sabbath and
religious holidays observed within the Orthodox Jewish
community. When used as Sabbath mode, you may open
or close the door at any time to access contents without
concern of directly turning on or off any lights, digital
readouts, solenoids, fans, valves, compressor, icons,
tones, or alarms.
When activated, the display, alarm indicators and tones,
keypad touch tones, interior lights, and all options are
disabled. All keypad functions are disabled, with the
exception of the "On/Off" keypad which is required to exit
Vacationmode. Storage compartment temperatures are
monitored and controlled at the settings prior to entering
Vacation mode.
NOTE
The temperature alarm may occur as a result of high usage
or introduction of warm contents to the storage
compartment. If the temperature alarm continues to occur,
your unit may require service.
NOTE
The audible alarm can be muted, for each occurrence, by
pressing the lock keypad.
This alarm condition can be reset by momentarily pressing
the "On/Off" keypad. If this alarm occurs it is recommended
that you check the condition of your stored contents, even
though the appliance is operating normally and the
To enter Vacation Mode (with the control out of sleep
mode), press and hold the "On/Off" keypad until the display
goes past "OFF" and reads "VAC". The display will flash
"VAC" 3-times to acknowledge your request, then will
display "VAC" continuously until Vacation mode is exited. A
power outage will not exit Vacation mode, exiting can only
be accomplished manually. To exit Vacation mode and
return to normal operation, press and hold the "On/Off"
keypad until the control displays the temperature.
15
OVERLAY DOOR PANEL
INSTALLATION
If you purchased an overlay panel model, your unit is
equipped with articulated hinges to allow fully integrated
built-in installations. Custom panel thicknesses of 5⁄8" (15
mm) and 3⁄4" (18 mm) are accommodated.
It is important to
use the factory
provided grille
that came with the product to assure proper air flow is
maintained through the condenser. The use of a custom
grille is not recommended and will void the warranty.
!
CAUTION
!
WARNING
Overlay panel models are designed for use with builtin
installations only. Use in freestanding installations
could result in personal injury.
Step 1: Removing the Door
With a phillips screwdriver remove the screw and "P" clamp
from the bottom of the door near the hinge. See Figure
13b.
Disconnect the door wire harness by pressing and holding
down the locking tab on the wire connector and pulling the
connector apart. See Figure 14.
Open the door and loosen the screws holding the hinges to
the cabinet (2 at the top and 2 at the bottom hinge). Do not
remove the screws but loosen them enough so the hinges
can be slipped off of the screws when sliding the door to
the side.
!
WARNING
The articulated hinges have many pinch points. Carefully
close / collapse the hinges as soon as the door is
removed from the cabinet.
With a helper, and being careful not to scratch the cabinet
or the door, slide the door to the side about 1⁄2 inch and
remove the hinges and door from the unit.
Step 2: Remove the door gasket
With the door laying on a flat surface and starting at a
corner of the door remove the magnetic door gasket from
the interior side of the door, see Figure 15. Set the gasket
aside on a flat surface.
16
OVERLAY DOOR PANEL INSTALLATION
There are 10 holes in the gasket retainer extrusions, (3
on each side and 2 at the top and bottom which are used
to fasten the panel to the front of the door. The screws
are provided in the literature pack.
17
OVERLAY DOOR
INSTALLATI
18
OVERLAY DOOR
INSTALLATI
screw head,
19
OVERLAY DOOR
INSTALLATI
4 places
This side
facing
interior
1" (2.5 cm) diameter
x 1⁄4" (6 mm) deep
4 places
20
(9.4 cm)
OVERLAY DOOR
INSTALLATI
Figure 21
Left Hand Hinged Door
!
CAUTION
Weight of overlay door panel must not exceed 15
pounds (6.8 kg) for a solid door model or 10 pounds
(4.5 kg) for a glass door model.
Material Type
#10 Wood Screw
⁄8" (3.2 mm) Diameter. Pilot Hole
Hardwood
1
Softwood
7
⁄64 (2.8 mm) Diameter. Pilot Hole
Table B
21
OVERLAY DOOR
INSTALLATI
Step 4: Assemble the panel to the door
The preferred method of attaching the panel to the door is
to clamp the panel to the door so it cannot move while
drilling the screw pilot holes. Use bar clamps or "C"
clamps with pads on the clamping surfaces that will not
mar the panel or the door. The custom overlay panel
should be flush with the top of the door and centered
along the width of the door. See Figure 15a. Drill holes
through the gasket extrusion using the 10 holes as pilot
holes. Use the drill size from the chart in Table "B", being
careful not to drill through the front surface of the panel. If
the overlay panel is thinner than 5⁄8" (16 mm) thick shorter
screws will have to be obtained. Fasten the panel to the
door with the 10 screws provided in the literature pack.
(See Figure 24). Remove the clamps and replace the
gasket in the gasket extrusion channels of the door. Some
force may be required to seat the gasket into the
channels. Be sure the gasket corners are seated properly.
22
OVERLAY DOOR PANEL INSTALLATION AND SHELVING
CONFIGURATIONS
Step 5: Install the door
Carefully open the top and bottom hinges on the door
being careful as there are many pinch points. Place the
hinges over the 4 screws in the cabinet, 2 at the top and 2
at the bottom and slide the door into position. Tighten the 4
hinge screws with a phillips screwdriver. (See Figure 13
and Figure 13a). Place wire harness from the grille and
mount to the bottom of the door with the screw and "P"
clamp removed in step 1. (See Figure 13b). Reconnect the
wire harness, (See Figure 14).
Step 6: Secure the cabinet
Use the #8 x 3⁄4" black screws from the literature pack to
secure the counter top to the cabinet top through the holes
in the cabinet "Z" bracket.
Loading Tips and Suggestions
Your appliance is equipped with a rollout shelf system
which provides maximum access and visibility for the
product stored on the shelving arrangements listed below.
23
Single Zone Wine Cellar:
15" (38.1 cm) Wide models:
Single Zone Wine Cellar:
24" (61 cm) Wide models:
(6) 4 bottle wire rack
(5) 8 bottle wire rack
(1) 5 bottle rollout display rack with vibration dampening
mat
SHELVING CONFIGURATIONS
Dual Zone Wine Cellar:
24" (61 cm) Wide models:
Upper Zone: (3) 8 bottle wire rack
Lower Zone: (1) 8 bottle wire rack
(2) 4 bottle half depth wire rack
24
To remove a shelf:
Extend the shelf out of the cabinet until it stops.
Unload the shelf.
Lift up on the front of the shelf and pull forward to disen-
the shelf.
CARE AND CLEANING AND ENERGY SAVING TIPS
Front Grille
Be sure that nothing obstructs the required air flow
openings in front of the cabinet. At least once or twice a
year, brush or vacuum lint and dirt from the front grille area
(see page 4).
3. Periodically clean the interior of the appliance as
needed.
4. Periodically check and/or clean the front grille as
needed.
In the Event of a Power Failure
!
CAUTION
SHOCK HAZARD: Disconnect electrical power from the
appliance before cleaning with soap and water.
Cabinet
The painted cabinet can be washed with either a mild soap
and water and thoroughly rinsed with clear water. NEVER
use abrasive scouring cleaners.
Interior
Wash interior compartment with mild soap and water. Do
NOT use an abrasive cleaner, solvent, polish cleaner or
undiluted detergent.
Care of Appliance
1. Avoid leaning on the door, you may bend the door
hinges or tip the appliance.
2. Exercise caution when sweeping, vacuuming or
mopping near the front of the appliance. Damage to
the grille can occur.
If a power failure occurs, try to correct it as soon as
possible. Minimize the number of door openings while the
power is off so as not to adversely affect the appliance's
temperature.
Light assembly replacement
All models use LED lamps to illuminate the interior of the
appliance. This component is very reliable, but should one
fail, contact a qualified service technician for replacement
of the LED.
The following suggestions will minimize the
cost of operating your refrigeration
appliance.
1. Do not install your appliance next to a hot appliance
(cooker, dishwasher, etc.), heating air duct, or other
heat sources.
2. Install product out of direct sunlight.
3. Ensure the front grille vents at front of appliance
beneath door are not obstructed and kept clean to
allow ventilation for the refrigeration system to expel
heat.
25
4. Plug your appliance into a dedicated power circuit.
(Not shared with other appliances).
5. When initially loading your new product, or whenever
large quantities of warm contents are placed within
refrigerated storage compartment, minimize door
openings for the next 12 hours to allow contents to pull
down to compartment set temperature.
6. Maintaining a relatively full storage compartment will
require less appliance run time than an empty
compartment.
7. Ensure door closing is not obstructed by contents
stored in your appliance.
8. Allow hot items to reach room temperature before
placing in product.
9. Minimize door openings and duration of door openings.
10. Use the warmest temperature control set temperature
that meets your personal preference and provides the
proper storage for your stored contents.
11. When on vacation or away from home for extended pe
riods, set the appliance to warmest acceptable tem
perature for the stored contents.
12. Set the control to the “off” position if cleaning the
appliance requires the door to be open for an extended
period of time.
13. For wine storage products:
When serving temperatures are not required,
return the compartment(s) set temperature to the
ideal red and white wine long term storage tem
perature of 13°C / 55°F.
OBTAINING SERVICE
If Service is Required:
•
•
•
•
•
If the product is within the first year warranty period
please contact your dealer or call AGA MARVEL
Customer Service at 800.223.3900 for directions on
how to obtain warranty coverage in your area.
If the product is outside the first year warranty period,
AGA MARVEL Customer Service can provide
recommendations of service centers in your area. A
listing of authorized service centers is also available at
www.
agamarvel.com under the service and support section.
In all correspondence regarding service, be sure to
give the service number, serial number, and proof of
purchase.
Try to have information or description of nature of the
problem, how long the appliance has been running, the
room temperature, and any additional information that
may be helpful in quickly solving the problem.
Table "C" is provided for recording pertinent
information regarding your product for future reference.
For Your Records
Date of Purchase
Dealer’s name
Dealer’s Address
Dealer’s City
Dealer’s State
26
Dealer’s Zip Code
Appliance Serial Number
Appliance Service Number
Date Warranty Card Sent (Must
be within 10 days of purchase).
Table C
TROUBLESHOOTING
Before You Call for Service
If the appliance appears to be malfunctioning, read through
this manual first. If the problem persists, check the
troubleshooting guide below. Locate the problem in the
guide and refer to the cause and its remedy before calling
for service. The problem may be something very simple
that can be solved without a service call. However, it may
be required to contact your dealer or a qualified service
technician.
!
WARNING
Electrocution Hazard
• Never attempt to repair or perform maintenance on
the appliance until the main electrical power has been
disconnected. Turning the appliance control "OFF"
does not remove electrical power from the unit's
wiring.
27
• Replace all parts and panels before operating.
!
CAUTION
In the unlikely event you lose cooling in your unit, do not
Problem
Appliance not cold enough
Possible Cause
•
•
Remedy
•
•
Control set too warm
Content temperature not
stabilized.
Excessive usage or prolonged
door openings.
Airflow to front grille blocked.
Appliance too cold
•
•
Door gasket not sealing properly.
Control set too cold
(See “Adjusting the Temperature” on
page 10)
•
Door gasket not sealing properly.
No interior light.
•
Failed LED light assembly or light
switch.
Light will not go out when door is
closed
•
•
Display light is turned on. (Glass
door models only.
Door not activating light switch.
•
Failed light switch
•
•
Appliance not level
•
•
Fan hitting tube obstruction.
•
•
Appliance turned off
•
(See “Adjusting the temperature" on
page 10)
Noise or Vibration
Appliance will not run.
•
• Power cord not plugged in.
• No power at outlet.
unplug the product from the electric supply, but do call
a qualified service technician immediately. It is possible
that the loss of cooling capacity is a result of excessive
frost build-up on the evaporator cooling coil. In this case,
removing power to the unit will result in the melting of this
excessive quantity of ice, which could generate melt water
that exceeds the capacity of the defrost drain system and
could result in water damage to your home. The end-user
will be ultimately responsible for any water damage caused
by prematurely turning the unit off without appropriately
managing the excess water run-off.
28
Adjust temperature colder. Allow
24 hours for temperature to
stabilize.
• Allow temperature to stabilize for
at least 24 hours.
• Airflow must not be obstructed to
front grille. See “clearances” on
page 4.
•
Replace door gasket.
•
Adjust temperature warmer.
Allow 24 hours for temperature to
stabilize.
•
Replace door gasket.
•
•
Turn off display light, shut door.
•
•
•
Contact a qualified service
technician.
Appliance not level, level
appliance, (See page 4, “leveling
legs”)
Contact a qualified service
technician.
Level appliance, see “Leveling
Legs” on page 4.
Contact a qualified service
technician.
Turn appliance on. See “Starting
your appliance” on page 10.
Plug in power cord.
Check house circuit.
Entire Product Limited One Year Parts and
limited to the duration of these express warranties. In no
HOUSEHOLD PRODUCT WARRANTY
Labor Warranty
AGA MARVEL warrants that it will supply all necessary
parts and labor to repair or replace in the end user’s
home or office, any component which proves to be
defective in material or workmanship, subject to the
condition and exclusions stated below, for a period of one
year from the date of purchase by the end user.
Additional Second Through Fifth Year Limited
Parts Only Warranty
During the four years following expiration of the one year
limited warranty, AGA MARVEL will supply replacement
parts for the hermetically sealed refrigeration system which
consists of the compressor, condenser, drier, accumulator,
bypass valve, connecting tubing and the evaporator that
are proven to be defective due to workmanship or
materials subject to the conditions and exclusions below.
The above warranties do not cover:
•
•
•
•
Shipping costs of replacement parts or returned
defective parts.
Customer education or instructions on how to use the
appliance.
Any content loss due to product failure.
Removal or installation of product.
event shall AGA MARVEL be liable for any consequential
or incidental damages or expenses resulting from breach
of these or any other warranties, whether express or
implied.
Some states do not allow the exclusion or limitation of
consequential damages or a limitation on how long an
implied warranty lasts, so the above exclusion or limitation
may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights and you may have other rights that may vary
from state to state.
No person, firm, or corporation is authorized to make any
other warranty or assume any other obligation for AGA
MARVEL. These warranties apply only to products used in
any of the fifty states of the United States and the District of
Columbia.
To obtain performance of this warranty, report any defects
to:
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
Phone: 800.223.3900
Nor do the above warranties cover failure of this product or
its components due to:
•
•
•
Transportation or subsequent damages.
Commercial use or use other than normal household or
small office.
Improper installation, misuse, abuse, accident or
alteration, use of wiring not conforming to electrical
codes, low or high voltages, failure to provide
necessary maintenance, or other unreasonable use.
Parts or Service Not Supplied or Designated
by AGA MARVEL
The above warranties also do not apply if:
•
•
•
The original bill of sale, deliver date, or serial number
cannot be verified.
Defective parts are not returned for inspection if so
requested by AGA MARVEL.
The refrigeration equipment is not in the possession of
the original end use purchaser.
The warranties set forth herein are the only warranties
extended by AGA MARVEL. Any implied warranties,
including the implied warranty of merchantability, are
29
www.agamarvel.com
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
800.223.3900
41014801-EN Rev B
All specifications and product designs subject to change without notice. Such revisions do not
3/23/18
entitle the buyer to corresponding changes, improvements, additions, replacements or compensation for previously purchased products.
EN Installation, Operation and Maintenance Instructions
FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien
ES Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento
Wine Cellars
Celliers
Bodegas para vinos
ML15WSG2**
ML15WSF3**
ML15WSP3**
ML24WSG3**
ML24WSF4**
ML24WSP4**
ML24WDG3**
ML24WDF4**
ML24WDP4**
Note: Wine Cellars are designed exclusively for the
storage of wine. Wine Cellars cannot attain storage
temperatures suitable for fresh food storage.
Remarque : Les celliers sont conçues exclusivement pour y
garder des vins. Elles ne peuvent pas atteindre des
températures de conservation convenant à l’entreposage
d’aliments frais.
Nota: Estas bodegas están diseñadas exclusivamente para
el almacenamiento de vino. Las bodegas para vinos no pueden alcanzar las temperaturas adecuadas para
el almacenamiento de alimentos frescos.
CONTENU
Contenu :
Informations de sécurité.......................................................2
Déballage
de
votre
appareil
..................................................3
Enregistrement de la
garantie ......................................3 Installation de votre
appareil ..............................................4 Dégagements par
rapport à l’armoire .............................4
Mise à niveau de
l’appareil .............................................4
Raccordement
électrique.................................................5 Installation du
dispositif anti-basculement..........................6 Dimensions du
produit.......................................................8 Utilisation de
votre commande électronique ....................10 Démarrage
de votre appareil ........................................10
Mode veille
...................................................................10
Mise en
marche et arrêt de votre appareil .....................10 Réglage
de
la
température
............................................10
Éclairage intérieur d’exposition......................................11
Mode température ........................................................11
Verrouillage des commandes ........................................12
Codes d’erreur des capteurs de température ..............12
Alertes...........................................................................12
Porte entrouverte ......................................................12
Panne de secteur ......................................................13
Alerte de température ...............................................13
Mode vacances ............................................................13
Installation de panneau de revêtement ............................14
Configurations de étagères .............................................18
Entretien et nettoyage ......................................................20
Conseils pour l’économie d’énergie ................................20
Obtention de service ........................................................21
Dépannage................................................................22
Garantie...........................................................................23
Importantes instructions de sécurité
Les avertissements et les instructions de sécurité qui
apparaissent dans ce guide n’ont pas la prétention de
couvrir toutes les conditions et situations possibles pouvant
arriver. Il faut faire preuve de bon sens, de précautions et
de soins, pour installer, utiliser ou entretenir cet appareil.
ATTENTION - Risques ou pratiques dangereuses
Reconnaissance des symboles, des
mots et des étiquettes
concernant la sécurité.
!
pouvant entraîner des blessures individuelles, des dégâts
matériels ou des dommages au produit.
AVERTISSEMENT
REMARQUE
AVERTISSEMENT - Risque possible de décès ou
REMARQUE - Information importante pour réaliser une
de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
!
installation et une utilisation sans problèmes.
ATTENTION
!
AVERTISSEMENT
Avertissements de la proposition 65 de l'État de
Californie : Ce produit contient au moins un produit chimique
connu par l’État de Californie pour être à l’origine de cancers.
!
AVERTISSEMENT
Avertissements de la proposition 65 de l'État de
Californie : Ce produit contient au moins un produit chimique
connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
2
DÉBALLAGE DE VOTRE
APPAREIL
!
!
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Si l’appareil a été livré, manipulé ou entreposé dans une position
autre que debout, pendant une durée quelconque, laissez-le
reposer debout pendant au moins 24 heures avant de la brancher
électriquement. Cela assurera le retour de l’huile au compresseur.
Un branchement immédiat de l’appareil pourrait endommager des
parties internes.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE POIDS EXCESSIF
Utilisez deux personnes ou plus pour déplacer le produit.
Sinon vous pourriez vous blesser.
Enregistrement de la garantie
Il est important que vous postiez votre carte
d’enregistrement de garantie immédiatement après avoir
reçu la livraison de votre celliers, vous pouvez aussi
l’enregistrer en ligne sur le site www.agamarvel.com.
Enlèvement de l’emballage intérieur
Votre cellier a été emballé pour l’expédition avec toutes les pièces
pouvant être endommagées par le mouvement solidement
attachées. Enlevez les matériaux d’emballage intérieur et toute
bande maintenant des composants intérieurs en place. Le manuel
de l’utilisateur est envoyé à l’intérieur de l’appareil dans un sac en
plastique, accompagné de la carte d’enregistrement de la
garantie, et d’autres articles accessoires.
Les informations suivantes
seront nécessaires au
moment de l’enregistrement
de votre appareil:
Numéro de service
Numéro de série
Date d’achat
Nom et adresse du revendeur
Important
Conservez votre carton d’emballage jusqu'à ce que votre cellier
ait été complètement inspecté et trouvé en bon état. S’il
présentait des dommages, cet emballage serait nécessaire
comme preuve qu’ils sont survenus durant le transit. Ensuite
veuillez mettre tous ces matériaux d’emballage au rebut d’une
façon responsable.
!
Enregistrement en
ligne disponible sur
www.agamarvel.com
Le numéro de service et le numéro de série se trouvent sur la
plaque signalétique qui est située à l’intérieur de l’armoire, du
côté gauche près du haut (Voyez la Figure 1).
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT - Jetez bien les sacs en plastique qui
représentent un risque de suffocation.
XXXXXXXXXXXX
Note pour le client
XXXXXXXXXXXX
Cette marchandise a été soigneusement et complètement
inspectée avant de quitter notre usine. La responsabilité pour sa
livraison sûre a été assumée par le revendeur à l’acceptation de
cette expédition. Les réclamations pour perte ou dommages
survenus durant le transit sont à adresser au revendeur.
Figure 1
REMARQUE
NE RENVOYEZ PAS DE MARCHANDISE ENDOMMAGÉE
AU FABRICANT – DÉPOSEZ UNE RÉCLAMATION
AUPRÈS DU REVENDEUR.
!
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT - Contribuez à éviter des tragédies
L’emprisonnement d’enfants et leur asphyxie ne sont pas
3
des problèmes du passé. Des épaves de réfrigérateurs
abandonnés continuent de présenter un danger - même
en restant dehors pour «juste quelques heures».
!
ATTENTION
Grille frontale
Si vous devez vous débarrasser de votre vieil appareil de
refroidissement, veuillez suivre ces instructions pour
aider à éviter des accidents possibles.
N’obstruez pas la grille frontale. Les ouvertures au travers de la
grille frontale permettent l’écoulement de l’air par l’échangeur
thermique du condenseur. Des restrictions de ce flux d’air vont
augmenter la consommation d’énergie et affecter sa capacité de
refroidissement. C’est pourquoi il est important que cette zone
ne soit pas obstruée et soit maintenue propre. AGA MARVEL
recommande de ne pas utiliser de grilles personnalisées, car
l’écoulement d’air en serait diminué (Voyez la Figure 2).
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
• Démontez ses portes ou enlevez ses tiroirs.
• Laissez les étagères en place de façon à ce que des
enfants ne puissent pas facilement monter dedans.
INSTALLATION
APPAREIL
DE
VOTRE
Choix de l’emplacement
Un bon emplacement assurera une performance de pointe pour
votre appareil. Nous recommandons un endroit où l’appareil ne
sera pas exposé directement au rayonnement solaire et restera
écarté de sources de chauffage. Pour assurer que les
performances de votre produit soient au niveau de ses
spécifications, la plage de températures recommandée au lieu
d’installation sera de 55 à 100°F (13 à 38 °C).
Dégagements par rapport à l’armoire
Une ventilation est nécessaire depuis la section frontale du bas
de l’armoire. Gardez cette zone libre et exempte de toutes
obstructions. Des meubles et comptoirs peuvent être installés
autour de l’unité de façon adjacente dans la mesure où sa grille
frontale restera non obstruée. Les modèles à revêtement de porte
avec charnières articulées sont prévus pour des applications
encastrées uniquement.
Pieds de mise à niveau
!
Des pieds réglables aux angles avant et arrière de l’armoire
doivent être ajustés pour qu’elle soit fermement
positionnée au sol et bien d’aplomb, d’un côté à l’autre et
d’avant en arrière. La hauteur totale de votre appareil Marvel
AVERTISSEMENT
Un kit optionnel d’empilage est nécessaire pour empiler des
produits. Le fait de ne pas utiliser de kit d’empilage peut
entraîner une blessure corporelle. Contactez votre revendeur
ou le service à la clientèle de Marvel au 800-223-3900 pour le
commander.
peut être ajustée entre le minimum (en vissant les pieds de mise
à niveau, CW ↷) et le maximum (en dévissant les pieds de mise à
niveau CCW ↶) des dimensions comme c’est montré au Tableau
«A».
Pour régler ces pieds de mise à niveau, placez l’appareil
sur une surface solide, en protégeant le sol en dessous
pour ne pas le rayer. Avec l’aide d’une autre personne,
inclinez vers l’arrière de l’appareil pour accéder aux pieds
de mise à niveau de l’avant. Levez ou abaissez ces pieds à
la hauteur requise en les tournant. Répétez la procédure
pour les pieds arrière en inclinant le cellier vers l’avant en
faisant attention. Sur une surface plane, vérifiez le niveau
de l’appareil et ajustez les pieds en conséquence.
4
Les vis de la grille frontale peuvent être desserrées et la
grille ajustée à la hauteur voulue. Quand le réglage est fait
resserrez les vis de la grille frontale (Voyez la Figure 5).
Modèle
Style de
Porte
Hauteur
minimum
Hauteur
maximum
ML(15)(24)*
(G)
33 3⁄4 po
(85,7 cm)
34 3⁄4 po
(88,3 cm)
ML(15)(24)*
(P) (F)
34 po
(86,4 cm)
35 po
(88,9 cm)
Tableau A
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
!
AVERTISSEMENT
Risque de commotion électrique
N’enlevez pas la • N’utilisez pas de rallonge secteur avec cet appareil. Cela borne de terre de
peut être dangereux et peut affecter la performance du la fiche du cordon
produit.
secteur.
• Cet appareil ne doit sous aucun prétexte être installé sur
une alimentation électrique sans liaison de terre.
•
N’enlevez pas la borne de terre de la fiche du cordon secteur. (Voyez la Figure 3).
•
N’utilisez pas d’adaptateur entre fiche et prise. (Voyez la
Figure 3
Figure 4).
• N’envoyez pas d’eau par éclaboussure ou par jet d’un tuyau sur l’appareil. Cela pourrait causer une commotion
électrique, entraînant potentiellement des blessures graves voire mortelles.
Raccordement électrique
Un circuit secteur dédié en 115 V supportant 15 A est nécessaire.
Ce produit est équipé en
secteur comportant une
trois broches. Il faut la
usine d’un cordon
fiche avec terre à
brancher dans une
Figure 4
prise secteur
correspondante avec
terre, en conformité avec
la
norme électrique
américaine et les
normes et
réglementations
locales applicables
(Voyez la Figure 6).
Si le circuit ne comporte pas une prise avec terre, le client doit
en fournir une adéquate; c’est sa responsabilité et son obligation.
La troisième broche de terre ne doit en aucun cas être coupée
ou enlevée.
Grille frontale
REMARQUE
Un disjoncteur sur détection de courant de fuite (GFCI) a tendance à
provoquer des déclenchements intempestifs qui peuvent arrêter
l’appareil. Ce type de protection n’est en général pas utilisé sur de l’équipement électrique qui doit tourner sans surveil-
Figure 5
5
lance pendant de longues périodes, sauf si c’est imposé par les normes
de construction et réglementations locales. frontale
Vis de grille
INSTALLATION DU DISPOSITIF ANTI-BASCULEMENT
POUR DES INSTALLATIONS AUTONOMES
!
AVERTISSEMENT
•
TOUS LES APPAREILS PEUVENT BASCULER. IL PEUT EN
RÉSULTER DES BLESSURES
•
INSTALLER LE DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT LIVRÉ AVEC
L'APPAREIL
•
SUIVEZ LES INSTRUCTIONS CIDESSOUS
Dispositif anti-basculement
!
Installation avec montage au sol
La ferrure anti-basculement doit être placée sur le sol
à l’angle de droite ou de gauche de l’arrière du cellier,
comme c’est montré en Figure 7.
Dispositif
anti-basculement
Pied de mise à niveau
AVERTISSEMENT
Si votre cellier n’est pas placé sous un plan de travail
(autonome), vous devez utiliser un dispositif antibasculement placé selon les instructions qui suivent. S’il
est bougé de sa position pour une quelconque raison,
assurez-vous que ce dispositif est correctement engagé
quand vous remettez l’appareil à sa place d’origine. Si le
dispositif n’est pas convenablement engagé, il y a un
risque que le cellier bascule avec la possibilité de dégâts
matériels ou de blessures corporelles.
211⁄2 po
(54,6 cm)
Vue de dessous du
cellier
Devant du
meuble
REMARQUE
Figure 7
En cas d’installation sur un sol en béton, des chevilles pour
béton sont nécessaires (non fournies avec le kit antibasculement).
!
Instructions pas à pas pour définir la position
de la ferrure :
1)
Décidez de l’endroit où vous désirez placer le
cellier. Glissez-le en place, en faisant attention de ne pas
endommager le sol, en laissant 1 po (2,5 cm) de
dégagement depuis le mur arrière pour laisser de la place
pour la ferrure anti-basculement.
ATTENTION
Toute finition de sol doit être protégée avec une matière
appropriée pour éviter de l’endommager en bougeant
l’appareil.
2)
Soulevez les pieds de mise à niveau arrière
d’environ 1⁄4 po (6 mm) pour permettre l’engagement dans
la ferrure anti-basculement. Mettez de niveau l’ensemble
en ajustant les pieds de mise à niveau selon le besoin. Le
6
fait de tourner ces pieds en sens antihoraire soulève
l’appareil, et l’abaisse en les tournant en sens horaire.
4)
Alignez la ferrure anti-basculement avec les
marquages au sol de façon à ce que son bord soit aligné
avec la ligne de côté du meuble, et que ses encoches en
«V» soient alignées avec la fin de la ligne tracée de 21 1⁄2
po (54,6 cm) (Ligne à l’arrière de l'armoire).
3)
Assurez-vous que le cellier est bien à la place
voulue, puis marquez sa position sur le sol correspondant
à l’arrière et l’angle de côté du meuble où la ferrure
antibasculement sera installée. Si l’installation ne permet
pas le marquage à l’angle arrière du meuble, tracez des
lignes temporaires au sol en repérant l’endroit de l’angle
avant du meuble, sans tenir compte de la porte. Glissez le
cellier hors de cet emplacement. Depuis la ligne
temporaire prolongez la ligne de côté vers l’arrière de 211⁄2
po (54,6 cm) comme c’est montré en Figure 8.
5)
Fixez la ferrure anti-basculement au sol en utilisant
la vis fournie (Voyez la Figure 8).
6)
Glissez le meuble pour le remettre en place, en
vous assurant que le pieds de mise à niveau se glisse
sous la ferrure anti-basculement en engageant la fente.
INSTALLATION DU DISPOSITIF ANTI-BASCULEMENT POUR DES
INSTALLATIONS AUTONOMES
REMARQUE
Quand la ferrure anti-basculement fixée au sol est utilisée,
la hauteur minimale ajustée de l’armoire est augmentée de
3
⁄8 po (9 mm).
7
DIMENSIONS DU PRODUIT
DIMENSIONS D’OUVERTURE BRUTE
MODÈLE
ML15WSG
ML15WS(P) ou (F)
ML24W*G
ML24W*(P) ou (F)
«A »
DIMENSIONS D’ARMOIRE
«B »
«C »
«D »
«E »
«F »
«G »
«H »
«J »
2521⁄32
po
(65,2
cm)
3713⁄32
po (95
cm)
1611⁄16
po
(42,4
cm)
371⁄2 po
(95,2
cm)
141⁄8 po
35,9
cm)
4613⁄32
po
(117,9
cm)
2511⁄16
po
(65,2
cm)
461⁄2 po
(118,1
cm)
231⁄8 po
(58,7
cm)
15 po
(38,1 cm)
**34 po à 35 po
(86,4 à 88,9 cm)
24 po
(61 cm)
147⁄8
po
(37,8
cm)
333⁄4 po à
343⁄4 po
(85,7 à
88,3 cm)
2323⁄32
po
(60,2
cm)
15 po
(38,1 cm)
**341⁄4 po à 351⁄4 po (87 à
89,5 cm)
*24 po
(61 cm)
147⁄8
po
(37,8
cm)
34 po à
35 po
(86,4 à
88,9 cm)
227⁄8
po
(58,1
cm)
-
24 po
(61 cm)
**34 po à 35 po
(86,4 à 88,9 cm)
24 po
(61 cm)
237⁄8
po
(60,7
cm)
333⁄4 po à
343⁄4 po
(85,7 à
88,3 cm)
2323⁄32
po
(60,2
cm)
2521⁄32
po
(65,2
cm)
24 po
(61 cm)
**341⁄4 po à 351⁄4 po (87 à
89,5 cm)
*24 po
(61 cm)
237⁄8
po
(60,7
cm)
34 po à
35 po
(86,4 à
88,9 cm)
227⁄8
po
(58,1
cm)
STYLE DE PORTE
(G) Porte en verre
(P) Porte pleine à revêtement (sans poignée)
(F) Porte en verre à revêtement (sans
poignée)
8
-
S’il est nécessaire de gagner du dégagement à l’intérieur de l’ouverture brute, un trou peut être percé au travers du
meuble adjacent et le cordon d’alimentation passé par ce trou jusqu’à une prise secteur. Une autre façon
d'augmenter la profondeur disponible dans l’ouverture est d’encastrer la prise secteur dans
le mur arrière afin de gagner l’épaisseur de la fiche du cordon. Tous les types de prises
secteur encastrées ne fonctionneront pas pour cette application car
Figure 10
elles pourraient
être trop étroites, mais un modèle équivalent
à l’Arlington #DVFR1W est recommandé pour cette
application (Voyez la Figure 10).
9
DIMENSIONS DU PRODUIT
* Pour installer les modèles (F) (P) avec la face de porte
alignée avec les portes des meubles de rangement
adjacents, l’épaisseur du panneau décoratif du client ne
peut pas dépasser ¾ po (19mm).
!
AVERTISSEMENT
APPLICABLE AUX MODÈLES SUIVANTS
DE MARVEL
** L’ouverture brute minimale nécessaire doit être
supérieure à la hauteur ajustée de l’armoire.
ML15WS
ML24WS
ML24WD
# Un circuit secteur dédié avec liaison de terre
supportant 15 A est nécessaire. Appliquez toutes les
normes de construction locales à l’installation de
l’électricité et de l’appareil.
10
La ferrure anti-basculement doit être installée pour des
applications autonomes. Non nécessaire pour des applications
intégrées.
11
UTILISATION DE VOTRE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
Zones
Branchez la prise
du cordon
d’alimentation du
Diminution
Augmentation supérieure/
de
inférieure
(Modèles à
cellier dans une prise murale de secteur 115 V. Votre appareil
sort de l’usine en position de marche (ON) et va commencer le
refroidissement dès sa mise sous tension. Si l’appareil ne
démarre pas, vérifiez que la prise murale est alimentée et que la
commande est bien en position de marche (ON). Voyez la partie
«Mise en marche et arrêt de votre appareil».
L’afficheur de votre commande est protégé d’un film transparent
en plastique. Ce film doit être ôté en le pelant soigneusement à
partir d’un angle.
Au démarrage initial, l’afficheur du contrôle montre une alerte
«Panne secteur». C’est une condition normale, car le cellier a été
alimenté en usine pour l’inspection de qualité et a été débranché.
Un appui momentané sur la touche M/A (ON/OFF) va effacer
cette condition d’alerte. (Voyez la section sur les alertes en page
Allumage
d’éclairage
éclairages d’intérieur, activation du mode
vacances), la commande doit être réveillée.
Pour activer l’affichage, appuyez sur n’importe quelle touche. Un
signal sonore de confirmation retentira, et la température actuelle
du compartiment de conservation sera affichée.
Le mode veille peut être désactivé si vous préférer obtenir un
affichage continu. Appuyez sur la commande de verrouillage
(symbôle de verrouillage) jusqu’à ce que l’afficheur quitte «Loc»
et montre «nSL». Pour activer le mode de veille, répétez la
même opération, jusqu’à ce que l’afficheur quitte «Loc» et montre
«SLP».
Passage de l’appareil en marche ou arrêt :
Si l’appareil est en marche (ON), et n’est pas en mode veille, la
(4) secondes.
Mode veille :
12).
Si aucune commande n’est actionnée pendant 60 secondes,
l’afficheur va passer en mode veille pour économiser l’énergie. Le
panneau de commande va s’éteindre à l’exception de l’indicateur
de statut de système «OK» qui va rester activé. D’éventuelles
conditions d’alerte vont réveiller l’afficheur (Voyez les alertes en
page 12).
température sera montrée dans la zone d’affichage de la
commande. Pour arrêter le cellier, appuyez sur le bouton
«ON/OFF» en le maintenant enfoncé pendant (4) secondes.
«OFF» sera maintenant affiché à la commande.
Pour remettre le cellier en marche (ON), appuyez sur
le bouton «ON/OFF» en le maintenant enfoncé pendant
Réglage de la température :
Afin d’effectuer les changements entre parenthèses à la
configuration de commandes (mise en marche ou arrêt,
réglage de température de consigne, changement des
12
UTILISATION DE VOTRE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
REMARQUE
Quand vous chargez au tout début votre cellier avec des produits
encore tièdes, il peut falloir jusqu’à 48 heures pour que la
température du compartiment de conservation se stabilise.
Quand vous effectuez des changements de point de consigne,
cela peut prendre 24 heures pour que les denrées conservées se
stabilisent à cette nouvelle température.
Certains facteurs affectent la température stabilisée du
compartiment de conservation :
•
Changements de consigne de température.
•
Changements de température ambiante de la pièce.
•
Température des denrées du cellier.
- Chargement de nouvelles denrées plus chaudes.
- Un contenu chargé froid va retarder le passage à une
température de consigne plus chaude.
- Un
contenu chargé chaud va retarder le passage à une
température de consigne plus froide.
•
Habitudes d’utilisation (nombre et durée des ouvertures de
porte).
•
Utilisation de l’éclairage de présentation du compartiment
d’entreposage (cellier à porte en verre uniquement).
•
Installation du cellier à la lumière solaire directe ou près
d’une source de chaleur.
Modèles à zone unique :
Pour déterminer ou contrôler le point de consigne de
température (avec la commande électronique sortie de son
mode veille), appuyez sur les touches "-" ou "+". "SET"
(Réglage) sera indiqué sur le panneau d’interface
utilisateur et la consigne actuelle de température sera
affichée et clignotera. Des appuis sur les touches "-" ou "+"
par la suite abaisseront ou élèveront respectivement la
consigne. Quand vous avez atteint la valeur de consigne
de température que vous désiriez, appuyez sur la
commande M/A (On/Off) pour valider, ou si vous ne faites
rien le mode de réglage va se désactiver 10 secondes
après, et la température affichée sera prise comme le
prochain point de consigne.
La plage de température pour le point de consigne
acceptable pour votre celliers va de 40°F (4,5 °C) à 65°F
(18,4°C). Si vous essayez de régler la consigne hors de
cette plage vous recevrez une notification de refus sonore.
Zone inférieure
sélectionné
Modèles à deux zones :
Zone supérieure
sélectionné
Les températures peuvent être fixées pour chaque zone
indépendamment (supérieure et inférieure) dans la celliers
à deux zones. Pour cela, vous devez d’abord sélectionner
la zone pour laquelle vous voulez fixer la température.
Vous le faites en appuyant sur le bouton d’augmentation
ou de diminution à l’affichage. Après cela le voyant DEL
sera éclairé pour la zone sélectionné.
Pour changer le point de consigne de température pour
une zone particulière (avec la commande électronique
sortie de son mode veille), appuyez sur les touches "-" ou
"+". "SET" (Réglage) sera indiqué sur le panneau
d’interface utilisateur et la consigne actuelle de
température sera affichée et clignotera. Des appuis sur les
touches "-" ou "+" par la suite abaisseront ou élèveront
respectivement la consigne. Quand vous avez atteint la
valeur de consigne de température que vous désiriez,
appuyez sur la commande M/A (On/Off) pour valider, ou, si
vous ne faites rien, le mode de réglage va se désactiver 10
secondes après, et la température affichée sera prise
comme le prochain point de consigne.
La plage de température pour le point de consigne
acceptable pour votre celliers va de 45°F (7,3 °C) à 55°F
(12,9 °C) pour la zone inférieure, et de 55°F (12,9 °C) à
62°F (16,8 °C) pour la zone supérieure.
Si vous essayez de régler la consigne hors de cette plage
vous recevrez une notification de refus sonore.
Éclairage intérieur de présentation (Zone
unique ou deux zones) : (Modèles à porte vitrée
uniquement). Votre appareil est équipé d’un dispositif d’éclairage
de présentation à deux niveaux d’intensité. Avec la commande
électronique sortie du mode veille, appuyez sur la commande
d’éclairage (symbôle d'ampoule) pour activer l’éclairage intérieur
de présentation à pleine intensité. Une tonalité de confirmation va
retentir, et l’icône d’ampoule d’éclairage va s’allumer. Un
deuxième appui sur la commande d’éclairage (symbôle
d'ampoule) va atténuer l’éclairage à 50 %. Un troisième appui va
désactiver totalement l’éclairage intérieur. Cet éclairage intérieur
va se couper automatiquement après 4 heures.
Mode d’affichage de température (Zone
unique ou deux zones :
Le mode de température est préréglé en usine pour degrés
Fahrenheit (°F), mais vous avez l’option de commuter l’affichage
en degrés Celsius (°C). Pour changer de mode d’affichage,
13
UTILISATION DE VOTRE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
actionnez et maintenez appuyée la commande «-» tout en
appuyant sur la commande «+», puis relâchez seulement la
commande «-». L’affichage de température se fera maintenant
en degrés Celsius (°C). Répétez la même procédure pour
revenir à un affichage de température en degrés Fahrenheit (°F).
recommencez la mêle séquence jusqu’à ce que l’afficheur montre
«nLc». Puis immédiatement relâchez l’appui.
Alertes (Zone unique ou deux zones) :
La commande va vous alerter en cas de conditions pouvant nuire
à la performance de l’appareil.
Door Ajar
ALARM RESET
Verrouillage des commandes (Zone unique ou
deux zones :
•
Porte entrouverte - Si la porte reste ouverte ou
incorrectement fermée, pendant plus de 5 minutes,
l’indicateur de statut de système OK va s’éteindre,
l’indicateur de porte entrouverte (Door Ajar) va clignoter et
une tonalité va retentir toutes les 60 secondes. De plus, un
indicateur de restauration d’alerte (ALARM RESET) va être
affiché sous la commande M/A (On/Off).
Le panneau de commandes peut être verrouillé pour éviter des
changements inopinés. Pour verrouiller les commandes,
actionnez la commande de verrouillage (Lock) et maintenez-la
appuyée jusqu’à ce que l’afficheur montre «Loc», puis
immédiatement relâchez l’appui. L’icône de verrou va clignoter
trois fois puis rester allumée. Quand le panneau de commandes
est verrouillé seulement la commande de verrouillage (Lock),
l’indicateur de statut de système OK et l’indicateur d’alerte restent
activés. Pour déverrouiller le panneau de commandes,
REMARQUE
REMARQUE
Si le verrouillage des commandes est active (l’icône de
verrouillage illuminée), il faut déverrouiller la commande avant
qu’on puisse utiliser la touche pour restaurer une alerte. Voir
page 12 (Verrouillage des commandes) pour les instructions de
déverrouillage de la commande.
Codes d’erreur des capteurs de température
Les capteurs de température sont surveillés en permanence. Une
condition de coupure (OPEN) ou de court-circuit (SHORTED)
générera un CODE D’ERREUR tel que ceux qui suivent :
Modèles à zone unique :
L’alarme sonore peut être désactivé, pour chaque événement, en
appuyant sur la commande de verrouillage (Lock).
14
UTILISATION DE VOTRE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
Cette alerte peut être supprimée en fermant la porte, ou en
appuyant brièvement sur la commande M/A (par exemple quand
vous êtes en train de nettoyer le compartiment de conservation).
Mais l’alerte va se réactiver après 5 minutes si la condition
anormale persiste.
Codes d’erreur des capteurs de température
Capteur
Code affiché
Capteur de
température de
zone unique
Description de l’erreur
Action à prendre
Panne de capteur de température dans le
compartiment unique. Cela peut amener à des
températures non souhaitées pour la conservation des
vins.
Demandez une intervention de
service pour remplacer ce capteur
de température.
Panne du capteur de température de dégivrage. Cela
Débranchez immédiatement le
cause un dégivrage incorrect de l’appareil et peut créer cordon d’alimentation et demandez
une forte accumulation de givre. Il peut s’ensuivre un
une intervention de service pour
dégât des eaux au niveau de l’appareil et du plancher remplacer ce capteur de dgivrage.
alentour.
Capteur du
dégivrage
Modèles à deux zones :
Codes d’erreur des capteurs de température
Description de l’erreur
Action à prendre
Capteur de
température de
zone haute
Panne de capteur de température dans le
compartiment supérieur. Cela peut amener à des
températures non souhaitées pour la conservation des
vins.
Demandez une intervention de
service pour remplacer ce capteur
de température.
Capteur de
température de
zone basse
Panne de capteur de température dans le
compartiment inférieur. Cela peut amener à des
températures non souhaitées pour la conservation des
vins.
Demandez une intervention de
service pour remplacer ce capteur
de température.
Panne du capteur de température de dégivrage. Cela
cause un dégivrage incorrect de l’appareil et peut créer
une forte accumulation de givre. Il peut s’ensuivre un
dégât des eaux au niveau de l’appareil et du plancher
alentour.
Débranchez immédiatement le
cordon d’alimentation et
demandez une intervention de
service pour remplacer ce capteur
de dgivrage.
Capteur
Capteur du
dégivrage
Code affiché
15
UTILISATION DE VOTRE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
Power Failure
•
ALARM RESET
Panne de secteur -
Si l’alimentation du cellier est
interrompue l’indicateur de statut de système OK va
s’éteindre, et l’indicateur de panne secteur (Power Failure)
va clignoter. De plus un indicateur de restauration d’alerte
(ALARM RESET) va être affiché sous la commande M/A
(On/Off). Il n’y aura pas de signalisation sonore. La condition
d’alerte peut être supprimée momentanément en appuyant
sur la commande M/A (On/Off). Si cette alerte se produit, il
est recommandé que vous contrôliez la situation de toutes
les denrées périssables, même si l’appareil fonctionne de
nouveau normalement et que la température soit revenue au
niveau de la consigne, car des cessations d’alimentations
prolongées peuvent amener des écarts excessifs de
température interne pouvant affecter des denrées
périssables.
Temp
•
niveau de la consigne, car des cessations d’alimentations
prolongées peuvent amener des écarts excessifs de
température interne pouvant affecter des denrées
périssables.
Door Ajar
Temp
REMARQUE
Des alertes multiples sont possibles, par exemple la porte
restée entrouverte longtemps peut entraîner une alerte de
température, dans ce cas les deux indicateurs «Door Ajar» et
«Temp» seront activés en même temps.
Mode de vacances (Zone unique ou deux
zones) :
Ce mode de fonctionnement peut être utilisé pour
économiser de l’énergie durant les périodes où elle est la
plus coûteuse, ou si vous n’utilisez pas votre appareil
pendant une période prolongée, en désactivant ses
éclairages, tonalités d’alerte, et sonorités d’actionnement des
commandes. Ce mode vacances peut aussi servir comme
mode pour la période de Shabbatt, avec les désactivations
prescrites dans la période en fin de semaine pour la
communauté juive. Dans ce mode de Shabbatt, vous pouvez
ouvrir et refermer la porte n’importe quand pour accéder au
contenu, sans avoir à directement allumer ou éteindre
d’éclairage, et sans activation d’affichages numériques,
d’électrovannes, de ventilateurs, de vannes, de
compresseur, d’icônes, tonalités ou alertes.
ALARM RESET
Alerte de température -
Si la température du
compartiment de conservation dévie excessivement du point
de consigne pour une période de temps prolongée,
l'indicateur (Temp) clignotera et un signal sonore retentira
toutes les 60 secondes. De plus, un indicateur (ALARM
RESET) sera affiché sous la commande M/A (On/Off).
Quand ce mode est activé, l’afficheur, les indicateurs visuels
et sonores d’alerte, les tonalités à l’actionnement de
commandes, l’éclairage intérieur et toutes les options sont
désactivés. Toutes les commandes de fonctions sont
inopérantes sauf la commande M/A (On/off) qui est
nécessaire pour la sortie de ce mode vacances. Les
températures du compartiment de conservation sont
surveillées et gérées selon les réglages avant d’entrer en
mode vacances.
REMARQUE
Après une condition d’alerte de température trop haute, vérifiez
toutes les denrées périssables pour assurer qu'elles sont sûres
pour la consommation.
REMARQUE
L’alerte de température peut survenir s’il y a une utilisation
intensive, ou si des produits chauds sont chargés dans le
compartiment de conservation. Si l’alerte de température
continue à se produire, votre appareil peut exiger le service.
REMARQUE
Pour entrer dans le mode vacances (avec le commande
réveillée), actionnez et maintenez appuyée la commande
M/A (On/Off) jusqu'à ce que l'afficheur passe de «OFF» à
«VAC». L’afficheur va faire clignoter «VAC» trois fois pour
accuser réception de votre demande, puis montrer «VAC»
en fixe jusqu’à la sortie de ce mode vacances. Une coupure
d’alimentation ne vous fait pas sortir du mode vacances, le
changement de mode ne peut se faire que manuellement.
Pour sortir du mode vacances et revenir en fonctionnement
L’alarme sonore peut être désactivé, pour chaque événement, en
appuyant sur la commande de verrouillage (Lock).
La condition d’alerte peut être supprimée momentanément en
appuyant sur la commande M/A (On/Off). Si cette alerte se
produit, il est recommandé que vous contrôliez la situation de
toutes les denrées périssables, même si l’appareil fonctionne de
nouveau normalement et que la température soit revenue au
16
UTILISATION DE VOTRE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
normal, actionnez et maintenez appuyée la commande M/A
(On/Off) jusqu’à ce que l’afficheur montre la température.
17
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE
Si vous avez acheté un modèle à panneau de revêtement, votre
cellier est équipé de charnières articulées pour permettre des
installations complètement encastrées. Des épaisseurs de
panneau de 5⁄8 po (15 mm) et 3⁄4 po (18 mm) sont acceptées.
!
ATTENTION
Il est important d’utiliser la grille fournie par l’usine avec le produit
pour assurer qu’un flux d’air approprié sera maintenu au travers
du condenseur. L’utilisation d’une grille personnalisée n’est pas
recommandée et annulerait la garantie.
!
AVERTISSEMENT
Les modèles pour panneau de revêtement sont conçus pour
une utilisation avec des installations encastrées
uniquement. Leur utilisation en installations autonomes
peut causer des blessures.
Étape 1 : Dépose de la porte
Avec un tournevis à pointe Phillips, ôtez la vis et le collier en «P»
du bas de porte près de la charnière (Voyez la Figure 13b).
Débranchez le faisceau des fils de porte en appuyant et en
maintenant sur le loquet de blocage qui est dessus et en sortant
le faisceau (Voyez la Figure 14).
Ouvrez la porte et desserrez les vis maintenant les charnières
sur l’armoire (2 à la charnière du haut, 2 à la charnière du bas).
N’enlevez pas ces vis, il faut juste les desserrer suffisamment
pour que les charnières puissent être sorties en glissant hors
des vis en penchant la porte sur le côté.
!
AVERTISSEMENT
Les pentures articulées peuvent comporter plusieurs points
de pinçage. Pliez (fermez) soigneusement les pentures dès
que la porte soit enlevée de l’armoire.
Avec un assistant, et en faisant attention de ne pas rayer
l’armoire ou la porte, glissez la porte sur le côté d’environ un
demi-pouce (12,7 mm) et sortez les charnières et la porte du
cellier.
Figure 13b
Connecteur de fils
(Voyez la Figure 14). porte
Bas de la
Étape 2 : Dépose du joint de porte
Avec la porte reposant sur une surface plane, et en partant d’un
des ses angles, ôtez le joint de porte magnétique de la face
intérieure de la porte (Voyez la Figure 15). Mettez de côté ce joint
sur une surface plane.
Il y a 10 trous dans les extrusions de retenue de joint (3 de
chaque côté et 2 en haut et en bas) qui sont utilisés pour fixer le
18
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE
panneau dur l’avant de la porte. Les vis sont fournies dans le
sachet de la documentation, avec le verrou de porte fourni pour
certains modèles. Les vis sont fournies dans la pochette de
littérature.
19
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE
PORTE
20
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE
PORTE
21
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE
PORTE
22
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE
PORTE
Figure 24
ET CONFIGURATIONS DE ÉTAGÈRES
Étape 5 : Installez la porte
Ouvrez soigneusement les charnières du haut et du bas sur la
porte en vous méfiant des nombreux points de pinçage. Placez
les charnières par-dessus les 4 vis dans l’armoire, 2 en haut et 2
en bas, et glissez la porte en position. Serrez ces 4 vis de
charnières avec un tournevis à pointe Phillips (Voyez les Figures
13 et 13a). Placez le faisceau de fils depuis la grille et montez-le
en bas de la porte avec la vis et le collier en «P» qui avait été
enlevé à l’étape 1 (Voyez la Figure 13 b). Reconnectez le
faisceau de fils (Voyez la Figure 14).
Conseils et suggestions pour le
chargement
Votre celliers est équipée d’un système de étagères
sur roulettes qui fournissent un maximum d’accès et
de visibilité pour les produits entreposés en fonction
des dispositions qui suivent.
Étape 6 : Fixez l’armoire
Utilisez des vis #8 x 3⁄4 po du sachet de documentation pour fixer
la surface du haut sur l’armoire au travers des trous dans la
cornière en «Z» de l’armoire de cellier.
Celliers à zone unique :
Modèles de largeur 15" (38,1 cm) :
(6) étagères grillagées pour 4 bouteilles
Celliers à zone unique :
Modèles de largeur 24" (61 cm) :
23
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE
(5) étagères grillagées pour 8 bouteilles
(1) étagère-présentoir pour 5 bouteilles avec tapis
atténuateur de vibrations
24
CONFIGURATIONS DE ÉTAGÈRES
Celliers à deux zones :
Modèles de largeur 24" (61 cm) :
Zone supérieure : (3) étagères grillagées pour 8 bouteilles
Zone inférieure : (1) étagères grillagées pour 8 bouteilles
(2) étagères grillagées pour 4 bouteilles
Pour enlever une étagère :
Sortez la étagère hors de l’armoire jusqu’à l’arrêt.
Déchargez la étagère.
Soulevez l’avant de la étagère et tirez-la vers l’avant pour
la désengager des butées de glissement. Sortez la étagère
25
ce qu’elle
porte avant de la déplacer. Utilisez vos deux mains pour
CONSEILS POUR L’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE, L’ENTRETIEN ET LE NETTOYAGE
Grille frontale
En cas de coupure du secteur
Assurez-vous que rien n’obstrue les ouvertures pour flux d’air
requises à l’avant de l’armoire. Au moins une à deux fois par an,
chassez par brossage ou par aspiration les peluches et les
saletés dans la zone de la grille avant (Voyez en page 4).
Si une panne d’alimentation arrivait, essayez de la corriger le
plus tôt possible. Minimisez le nombre d’ouvertures de porte
pendant la coupure du secteur afin de ne pas affecter la
température dans l’appareil.
Remplacement de l’ensemble d’éclairage
!
ATTENTION
RISQUE DE COMMOTION ÉLECTRIQUE : Débranchez
l’alimentation secteur de l’appareil avant de le nettoyer à l’eau
savonneuse.
Armoire
L’armoire peinte peut se laver avec une solution savonneuse
douce, puis soigneusement se rincer à l’eau potable. N’utilisez
JAMAIS de produits nettoyants abrasifs.
Intérieur
Lavez le compartiment intérieur avec une solution savonneuse
douce. N’utilisez pas de nettoyant abrasif, de solvant, de produit
nettoyant/polissant ou de détergent non-dilué.
Soins pour l’appareil
1.
2.
3.
4.
Évitez de vous appuyer sur la porte, vous pourriez déformer
ses charnières ou faire basculer l’appareil.
Faites attention quand vous balayez, aspirez ou passez la
vadrouille près de l’avant de l’appareil. Vous pourriez
endommager sa grille.
Nettoyez périodiquement l’intérieur de l’appareil selon le
besoin.
Vérifiez périodiquement la grille frontale et les serpentins de
condenseur, et nettoyez-les si nécessaire.
Tous les modèles utilisent de lampes à diodes
électroluminescentes (DEL) pour éclairer l’intérieur de l’appareil.
Ce type de composant est très fiable, mais en cas de panne
contactez un technicien de service qualifié pour le remplacement
de l’éclairage à DEL.
Les suggestions suivantes vont minimiser le
coût de fonctionnement de votre appareil de
refroidissement.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
26
N’installez pas votre appareil près d’un autre appareil chaud
(cuisinière, lave-vaisselle, etc.), d’une conduite d’air chaud,
ou d’autres sources de chaleur.
Placez l’appareil à l’abri du rayonnement solaire direct.
Assurez-vous que les évents de la grille devant l’unité audessus de la porte ne sont pas obstrués et maintenus
propres de façon à permettre une ventilation du système de
refroidissement et chasser la chaleur.
Branchez votre appareil sur un circuit d'alimentation secteur
dédié (Sans partage avec d’autres appareils).
Quand vous chargez initialement votre produit neuf, ou au
cas où de grosses quantités de contenu tiède sont placées
dans le compartiment de conservation au froid, minimisez les
ouvertures de porte pendant les 12 heures qui suivent pour
permettre au contenu de tomber à la température de
consigne du compartiment.
En maintenant un compartiment d’entreposage relativement
plein, if faut moins de périodes de fonctionnement en
refroidissement de l’appareil qu’avec un compartiment vide.
Assurez-vous que la fermeture de porte n’est pas obstruée
par des denrées entreposées dans votre appareil.
Permettez aux denrées chaudes de revenir à la température
ambiante avant de les placer dans l’appareil.
9. Minimisez la fréquence et la durée des ouvertures de porte.
10. Utilisez le point de consigne de température le plus haut qui
respecte votre préférence personnelle, et fournissez
l’entreposage qui convient pour vos denrées conservées.
11. Quand vous êtes en vacances ou loin de la maison pour des
périodes prolongées, réglez la consigne de l’appareil à la
température la plus haute admissible pour la conservation de
son contenu.
12. Réglez le contrôle en position d’arrêt (off) si le nettoyage de
l’appareil nécessite que sa porte reste ouverte pour une
période longue.
13. En cas de conservation de vins :
Quand des températures pour les servir ne sont pas
requises, ramenez le point de consigne du/des
compartiment(s) à la température idéale de
conservation à long terme des vins rouges et blancs,
vers 13 °C / 55°F.
OBTENTION DE SERVICE
Si du service est nécessaire :
•
•
•
•
•
Si le produit est encore dans sa première année de garantie,
veuillez appeler le service à la clientèle d’AGA MARVEL au
800.223.3900 pour avoir des instructions sur la façon
d’obtenir une couverture sous garantie dans votre secteur.
Si le produit est sorti de sa première année de garantie, le
service à la clientèle d’AGA MARVEL peut vous fournir des
recommandations sur les centres de service de votre
secteur. Une liste des centres de service agréés est
également disponible sur le site www.agamarvel.com sous la
section de service et d’assistance.
Dans toute correspondance relative au service, assurez-vous
de bien fournir la référence de modèle, le numéro de série et
le la facture d’achat.
Essayez de donner des informations ou une description de la
nature du problème, sur la durée pendant laquelle l’appareil
a fonctionné, sur les températures de la pièce et de l’eau, et
toutes les informations qui peuvent être utiles pour une
résolution rapide du problème.
Le Tableau «C» est fourni pour enregistrer les informations
pertinentes sur votre produit, comme référence ultérieure.
Pour vos archives
Date d’achat
Nom du revendeur
Adresse du revendeur
Ville du revendeur
État/province du revendeur
Code Zip/postal du revendeur
N° de série de l’appareil
N° de série de l’appareil
Date d’envoi de la carte de garantie (à
faire dans les 10 jours après l’achat)
Tableau C
27
DÉPANNAGE
Avant d’appeler pour du service
!
Si l’appareil semble présenter un dysfonctionnement, commencez
par bien relire son manuel. Si le problème persiste, consultez le
guide de dépannage qui suit. Identifiez le problème dans ce guide
et consultez les colonnes de causes et de remèdes avant
d’appeler pour du service. Le problème peut être quelque chose
de très simple qui peut se résoudre sans demander une
intervention de service. Cependant, il peut être nécessaire de
contacter votre revendeur ou un technicien de service qualifié.
Problème
L’appareil ne produit pas assez de froid
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
•
Ne tentez jamais de réparer ou d’exécuter de la
maintenance sur l’appareil avant que son alimentation
électrique n’ait été débranchée en amont. Passer l’appareil sur
arrêt (OFF) n’enlève pas la présence de tension secteur sur les
fils de câblage.
Cause possible
Remède
•
•
Le contrôle a une consigne trop chaude
La température du contenu n’est pas
encore stabilisée.
•
Ajustez plus bas la consigne de
température. Laissez stabiliser la
température 24 heures.
•
Utilisation excessive ou ouvertures
prolongées de la porte.
Blocage du flux d’air de la grille
frontale.
•
•
Défaut d’étanchéité du joint de porte.
•
Laissez la température se stabiliser
pendant au moins 24 heures.
Le flux d’air ne doit pas être obstrué à la
grille frontale. Consultez les valeurs de
dégagements en page 4.
Changez le joint de porte.
L’appareil fait trop de froid
•
Le contrôle a une consigne trop froide
•
(Voyez «Réglage de la température» en page
10)
Ajustez plus haut la consigne de
température Laissez stabiliser la
température 24 heures.
•
Défaut d’étanchéité du joint de porte.
•
Changez le joint de porte.
Pas d’éclairage à l’intérieur
•
Défaut de l’ensemble d’éclairage à DEL ou
du commutateur d’éclairage.
•
Contactez un technicien de service qualifié.
L’éclairage ne s’éteint pas quand la porte est
fermée
•
L’éclairage de démonstration est resté
allumé. (Modèles à porte vitrée
uniquement).
La porte n’active pas l’interrupteur
d’éclairage.
•
Éteignez l’éclairage de démonstration,
refermez la porte.
•
•
Commutateur d’éclairage défectueux
•
L’appareil n’est pas d’aplomb, mettez-le
de niveau (Voir en page 4, la section sur
les pieds réglables).
Contactez un technicien de service qualifié.
•
L’appareil n’est pas d’aplomb.
•
Mettez l’armoire d’aplomb, voyez en page
4 le réglage des pieds de mise à niveau.
•
Obstruction de tube affectant le ventilateur.
•
Contactez un technicien de service qualifié.
•
L’appareil est à l’arrêt.
•
Mettez l’appareil en marche. Voyez pour le
démarrage de votre appareil en page 10.
•
•
Le cordon secteur n’est pas branché.
La prise secteur n’est pas alimentée.
•
•
Branchez la fiche du cordon.
Vérifiez l’alimentation électrique de votre
maison.
(Voyez «Réglage de la température» en page
10)
•
•
Bruit ou vibration
L’appareil ne fonctionne pas.
28
•
•
Remettez en place l’ensemble des pièces et panneaux
avant de redémarrer.
!
ATTENTION
Dans le cas improbable où vous perdriez de la capacité de
refroidissement sur votre appareil, ne le débranchez pas de son
alimentation électrique, mais appelez immédiatement un agent
de dépannage qualifié. Il est possible que la perte de capacité de
refroidissement résulte d’une accumulation excessive de givre sur
le serpentin de refroidissement d’évaporateur. Dans ce cas, le
débranchement électrique de l’appareil entraînera la fusion d’une
quantité excessive de glace, qui pourra générer de l’eau de fusion
qui dépassera la capacité du système de drainage du dégivrage,
et risque de provoquer un dégât des eaux à votre domicile. C’est
l’utilisateur final qui sera le responsable final de tout dégât des
eaux causé par une coupure prématurée de l’appareil, sans avoir
géré correctement l’excédent d’écoulement d’eau.
29
GARANTIE DE PRODUIT À USAGE DOMESTIQUE
Produit complet Garantie limitée d’un an sur
pièces et main-d’œuvre
annexes, résultant d’une inobservation de ces garanties ou
d’autres garanties, qu’elles soient explicites ou implicites.
AGA MARVEL garantit qu’il fournira toutes les pièces et la
maind'œuvre nécessaires pour réparer ou remplacer, au domicile
ou au bureau de l'utilisateur final, tout composant avéré
défectueux du fait des matériaux ou de la main-d’œuvre, en
tenant compte des conditions et exclusions décrites plus bas,
pendant une période d’une année à compter de la date d’achat
par l’utilisateur final.
Certains États et certaines Provinces ne permettent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou une
limitation de la durée applicable des garanties implicites, dont la
limitation ou exclusion qui précède peu ne pas être applicable à
votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux
spécifiques, et vous pouvez avoir d’autres droits qui peuvent
varier d’un État à un autre.
Garantie limitée additionnelle sur les pièces
uniquement de la deuxième à la cinquième
année
Aucune personne, firme ou corporation, n’est autorisée à donner
une garantie différente, ni à assumer une quelconque autre
obligation pour AGA MARVEL. Ces garanties ne s’appliquent
qu’à des produits utilisés dans un des cinquante des États-Unis
d’Amérique et dans le District de Columbia.
Durant les quatre ans qui suivent l’expiration de la garantie limitée
d’un an, AGA MARVEL va fournir des pièces de remplacement
pour le système de refroidissement hermétiquement scellé
(constitué de : compresseur, condenseur, déshydrateur,
accumulateur, vanne de contournement, tube de raccordement et
évaporateur), s’il s’avère défectueux du fait des matériaux ou de
la main-d’œuvre, en tenant compte des conditions et exclusions
qui suivent.
Les garanties précédentes ne couvrent pas :
•
•
•
•
Les coûts d’expédition des pièces de remplacement ou des
pièces défectueuses renvoyées.
L’éducation du client ou des instructions sur la façon d’utiliser
l’appareil
Toute perte de contenu due à une panne de produit.
Le déplacement ou l’installation du produit.
Pour obtenir une action dans le cadre de cette garantie, signalez
tous les défauts constatés à :
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
Phone: 800.223.3900
Les garanties qui précèdent ne couvrent pas non plus une panne
de ce produit ou de ses composants due à :
•
•
•
Transport ou dommages consécutifs au transport.
Utilisation commerciale, ou autre qu’un usage domestique
normal ou un usage dans un petit bureau.
Une utilisation incorrecte, un mésusage, un abus, un
accident ou une altération, un câblage de raccordement non
conforme aux normes électriques, une tension secteur trop
élevée ou trop faible, un défaut d'entretien notoire, ou toute
autre utilisation non raisonnable.
Pièces ou service Non fourni ou désigné par
AGA MARVEL
Les garanties qui précèdent ne s’appliquent pas non plus si :
•
•
•
L’acte de vente d’origine, la date de livraison, ou le numéro
de série ne peuvent pas être vérifiés.
Les pièces défectueuses ne sont pas renvoyées pour
inspection si c’est demandé par AGA MARVEL.
L’équipement de refroidissement n’est plus en la possession
de l’acheteur utilisateur final d’origine.
Les garanties décrites ici sont les seules fournies par AGA
MARVEL. Toutes les garanties implicites, y compris la garantie
implicite de valeur marchande, sont limitées à la durée des
garanties explicites. En aucun cas AGA MARVEL ne sera tenu
pour responsable de tous dommages ou dépenses consécutifs ou
30
www.agamarvel.com
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
800.223.3900
Toutes les spécifications et les conceptions des produits sont sujet à des changements sans
41014801-FR Rev B
préavis. De telles révisions ne donnent aucun droit pour l’acheteur de produits antérieurs à
3/23/18
bénéficier de ces changements, améliorations,
ajouts, remplacements, ni de recevoir une
compensation.
EN Installation, Operation and Maintenance Instructions
FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien
ES Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento
Wine Cellars
Celliers
Bodegas para vinos
ML15WSG2**
ML15WSF3**
ML15WSP3**
ML24WSG3**
ML24WSF4**
ML24WSP4**
ML24WDG3**
ML24WDF4**
ML24WDP4**
Note: Wine Cellars are designed exclusively for the
storage of wine. Wine Cellars cannot attain storage
temperatures suitable for fresh food storage.
Remarque : Les celliers sont conçues exclusivement pour y
garder des vins. Elles ne peuvent pas atteindre des
températures de conservation convenant à l’entreposage
d’aliments frais.
Nota: Estas bodegas están diseñadas exclusivamente para
el almacenamiento de vino. Las bodegas para vinos no pueden alcanzar las temperaturas adecuadas para
el almacenamiento de alimentos frescos.
ÍNDICE
Índice:
Información de seguridad
..............................................................2
Desembalaje de su artefacto
.........................................................3
Registro de garantía .................................................................3
Instalación de su
artefacto.............................................................4
Espacios libres alrededor del gabinete ....................................4
Nivelación del artefacto ............................................................4
Conexión eléctrica ....................................................................5
Instalación del dispositivo
antivuelco.............................................6
Dimensiones del producto
.............................................................8 Uso de su control
electrónico ......................................................10
Puesta en funcionamiento de su artefacto .............................10
Modo de espera .....................................................................10
Encendido (ON) y apagado (OFF) de su artefacto ................10
Ajuste de la temperatura ........................................................11
Iluminación interior .................................................................11
Modo de temperatura .............................................................11
Bloqueo del control.................................................................12
Códigos de error del sensor de temperatura
........................12
Alarmas ..................................................................................12
Puerta entreabierta.............................................................12
Corte de energía ................................................................13
Alarma de temperatura.......................................................13
Modo Vacaciones ...................................................................13
Instalación del panel de puerta decorativo
..................................14
Configuraciones de estantes
.......................................................18
Cuidado y limpieza
......................................................................20
Consejos para ahorrar
energía....................................................20
Cómo obtener
servicio.................................................................21
Localización de fallas
..................................................................22
Garantía.......................................................................................2
3
!
Instrucciones importantes de seguridad
Las advertencias e instrucciones de seguridad que aparecen en
esta guía no se proponen tratar todas las condiciones y
situaciones que pueden ocurrir. Deben aplicarse el sentido
común, la precaución y el cuidado al instalar, mantener y operar
este artefacto.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - Si no sigue las instrucciones, usted
puede morir o sufrir una lesión grave.
!
Reconozca los símbolos,
palabras y etiquetas de seguridad.
PRECAUCION
PRECAUCIÓN-Riesgos o procedimientos inseguros que
podrían provocar lesiones personales o daños materiales o al
producto.
NOTA
NOTA-Información importante que ayuda a asegurar una
instalación y operación libres de problemas.
!
ADVERTENCIA
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
Este producto contiene una o más sustancias químicas
identificadas por el estado de California como causantes de
cáncer.
!
ADVERTENCIA
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
Este producto contiene una o más sustancias químicas
identificadas por el estado de California como causantes de
defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función
reproductora.
2
DESEMBALAJE DE SU
ARTEFACTO
!
material de embalaje como una prueba del daño en tránsito.
Luego, elimine todos los elementos de manera responsable.
ADVERTENCIA
Registro de garantía
RIESGO DE PESO EXCESIVO
Es importante que envíe su tarjeta de registro de la garantía
inmediatamente después de haber recibido su artefacto; también
puede registrarlo a través de Internet en la página
www.agamarvel.com.
Se necesitan dos o más personas para mover el producto.
Si no se procede así, pueden producirse lesiones personales.
Retiro del embalaje interior
Su artefacto se ha embalado para el transporte con todas las
piezas que pudieran dañarse por el movimiento sujetas
firmemente. Retire los materiales de empaque internos y -si las
hubiera- las cintas que sujetan los componentes. El manual del
usuario se envía dentro del producto en una bolsa de plástico
junto con la tarjeta de registro de garantía y otros accesorios.
Cuando registre su artefacto
Registro en lînea
se le solicitará la información
disponible en
siguiente:
www.agamarvel.com
Número de servicio
Número de serie
Fecha de la compra Nombre y dirección del comerciante
El número de servicio y el número de
serie pueden encontrarse en la placa de identificación que está
ubicada dentro del gabinete, en el lado izquierdo cerca de la
parte superior (vea la Figura 1).
Importante
Conserve la caja y el material de embalaje hasta que su artefacto
se haya inspeccionado bien a fondo y se haya comprobado que
está en buenas condiciones. Si hubiera daños, se necesitará el
Esta
!
ADVERTENCIA
XXXXXXXXXXXX
ADVERTENCIA - Elimine las bolsas de plástico, ya que
XXXXXXXXXXXX
pueden presentar un riesgo de asfixia.
Nota para el cliente
Figura 1
tiempo, deje que permanezca en posición vertical durante 24
horas como mínimo antes de enchufarlo.
Esto asegurará que el aceite regrese al compresor. Si se
enchufa el artefacto de inmediato, pueden dañarse algunas
piezas internas.
mercancía se embaló en forma cuidadosa y se inspeccionó bien
a fondo antes de salir de nuestra planta. La responsabilidad por
su entrega segura fue asumida por el comerciante minorista al
aceptar el envío. Los reclamos por pérdida o daños sufridos en
el tránsito deben presentarse al comerciante minorista.
!
NOTA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - El atrapamiento y la asfixia de niños
NO REGRESE MERCANCÍA DAÑADA AL FABRICANTE;
PRESENTE EL RECLAMO AL COMERCIANTE MINORISTA.
no son problemas del pasado. Los refrigeradores
desguazados o abandonados siguen siendo peligrosos,
aun cuando se los haya dejado 'sólo por unos pocos
horas'.
Si va a deshacerse de su viejo refrigerador, observe las
instrucciones que siguen a fin de ayudar a prevenir
accidentes.
!
PRECAUCION
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
• Extraiga las puertas o retire los estantes.
• Deje los estantes en su lugar, de modo que los niños
no puedan trepar fácilmente al interior.
Si el artefacto se transportó, manejó o almacenó en una
posición diferente de la vertical durante cualquier intervalo de
3
mantengan limpias. AGA MARVEL no recomienda el uso de una
Selección de la ubicación
INSTALACIÓN DE SU ARTEFACTO
La ubicación adecuada asegurará el desempeño óptimo de su
artefacto. Recomendamos una ubicación en la que la unidad
esté a cubierto de la luz solar directa y lejos de fuentes de calor.
Para asegurar que su producto funcione de acuerdo con las
especificaciones, el rango de temperaturas recomendado para
la ubicación de instalación es de 55 a 100º F (de 13 a 38º C).
rejilla de construcción especial, ya que la circulación de aire
puede verse restringida (vea la Figura 2).
Espacios libres alrededor del gabinete
Se necesita ventilación desde la parte delantera inferior del
artefacto. Mantenga esta área abierta y libre de toda
obstrucción. Pueden instalarse gabinetes adyacentes y una
cubierta alrededor del artefacto, siempre que la rejilla frontal
permanezca sin obstrucciones. Los modelos con puerta
decorativa y bisagras articuladas están destinados únicamente
a aplicaciones empotradas.
Figura 2
!
ADVERTENCIA
Patas niveladoras traseras
Las patas ajustables que están en las esquinas delanteras y
traseras del artefacto deben regularse de modo que la unidad
quede posicionada firmemente sobre el piso, y nivelada de lado
a lado y del frente al fondo. La altura total de su artefacto Marvel
puede ajustarse entre la dimensión mínima (girando la pata
niveladora hacia adentro CW ↷) y la máxima (girando la pata
niveladora hacia afuera CCW ↶), como se muestra en la Tabla
'A'.
Para el apilado de productos se necesita un kit de apilado.
Si no se utiliza un kit de apilado, podrían producirse
lesiones personales. Para solicitarlo, comuníquese con su
proveedor o con el servicio al cliente de Aga Marvel
llamando al
800-223-3900.
Para ajustar las patas niveladoras, coloque el artefacto sobre
una superficie sólida y proteja la zona del piso que está debajo
de las patas, para evitar rayarlo. Con la ayuda de otra persona,
incline el artefacto hacia atrás para tener acceso a las patas
niveladoras. Haga girar las patas para subirlas o bajarlas hasta
la dimensión requerida. Repita este proceso para la parte
trasera inclinando con cuidado el artefacto hacia adelante.
Verifique la nivelación del artefacto sobre una superficie
nivelada, y ajuste según sea necesario.
Los tornillos de la rejilla frontal pueden aflojarse para ajustar la
rejilla a la altura deseada. Cuando finalice el ajuste, apriete los
dos tornillos de la rejilla frontal (vea la Figura 5).
!
PRECAUCION
Rejilla frontal
No obstruya la rejilla frontal. Las aberturas de la rejilla frontal
permiten que el aire circule a través del intercambiador de calor
del condensador. Las restricciones a esta circulación de aire
darán como resultado mayor consumo de energía y pérdida de
la capacidad de enfriamiento. Por esta razón es importante que
esta área no esté obstruida y que las aberturas de la rejilla se
Modelo
4
Estilo de la
Puerta
Altura
mínima
Altura
Máxima
ML(15)(24)*
(S) or (G)
33 3⁄4"
(85,7 cm)
34 3⁄4"
(88,3 cm)
ML(15)(24)*
(P) or (F)
34"
(86,4 cm)
35"
(88,9 cm)
Tabla A
INSTALACIÓN DE SU ARTEFACTO
!
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
•
No utilice cordones de extensión con este artefacto.
No quite la clavija de
Pueden ser peligrosos, y pueden degradar el
funcionapuesta a tierra del miento del producto. cordón de aliment•
Este artefacto no debe conectarse en ninguna circunstanación eléctrica. cia a un suministro
eléctrico sin conexión a tierra.
•
No quite la clavija de puesta a tierra del cordón de alimentación eléctrica. (vea la Figura 3).
•
No use un adaptador. (vea la Figura 4).
• No salpique ni rocíe agua desde una manguera sobre el
Figura 3
artefacto. Si lo hace puede causar un choque eléctrico,
que puede provocar lesiones graves o la muerte.
Conexión eléctrica
Se necesita un circuito dedicado de 115 volts, 15 amperes.
Este producto está equipado de fábrica con un cordón de alimentación eléctrica
que tiene un enchufe de tres clavijas con puesta a tierra. Debe enchufarse en un
tomacorriente compatible con
puesta a tierra, de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional de
Figura 4
los EE. UU., así como los códigos y ordenanzas locales que sean
5
aplicables (vea la Figura 6). Si el circuito no tiene un tomacorriente con puesta a tierra, es responsabilidad y obligación
del cliente proporcionar el suministro eléctrico correcto. No debe cortarse ni quitarse la tercera clavija de tierra bajo
ninguna circunstancia.
Los interruptores
son propensos a los
harán que el artefacto
no Tornillo de la
se
circuitos con equipos
de falla a tierra (GFCI)
falsos disparos, que
se apague. Los GFCI
usan por lo general en
motorizados que
rejilla frontal
funcionar desatendidos
prolongados, a menos
para cumplir con los
de edificación locales.
deben
durante períodos
que sea necesario
códigos y ordenanzas
INSTALACIÓN
DEL
DISPOSITIVO ANTIVUELCO PARA
NOTA
Rejilla frontal
INSTALACIONES AUTOSOSTENIDAS
Figura 5
!
ADVERTENCIA
•
TODOS LOS APARATOS SE
PUEDEN VOLCAR. SE PUEDEN
PRODUCIR LESIONES.
•
INSTALE EL SOPORTE ANTIVUELCO EMBALADO CON LA
UNIDAD.
•
SIGA LAS INSTRUCCIONES DE
ABAJO
Dispositivo antivuelco
NOTA
!
ADVERTENCIA
Si la instalación es sobre un piso de concreto, se requieren
sujetadores para concreto (no se incluyen con el kit antivuelco).
Si su bodega para vino no está ubicado debajo de una
cubierta (autosostenido), usted debe utilizar un dispositivo
antivuelco instalado según estas instrucciones. Si el bodega
para vino se retira de su ubicación por cualquier razón,
asegúrese de que el dispositivo esté correctamente acoplado
con el soporte antivuelco cuando empuje el bodega para vino
de nuevo a su ubicación original. Si el dispositivo no está
correctamente acoplado, existe el riesgo de que el bodega
para vino se vuelque, con la posibilidad de que haya lesiones
personales y daños materiales.
!
PRECAUCION
Todo piso terminado debe protegerse con un material adecuado
para evitar daños al mover la unidad.
6
2)
Levante las patas niveladoras traseras
aproximadamente 1⁄4" (6 mm) para permitir el acoplamiento con
el soporte antivuelco. Nivele la unidad mediante el ajuste de las
patas niveladoras según sea necesario. Al girar la pata
niveladora en sentido antihorario la unidad se elevará, y al
hacerlo en sentido horario se bajará.
Instalación de montaje en el piso
El soporte antivuelco debe colocarse en el piso, en la esquina
trasera izquierda o derecha del bodegas para vinos, como se
muestra en la Figura 7.
Soporte
antivuelco
Pata niveladora
211⁄2"
(54,6 cm)
3)
Asegúrese de que el bodegas para vinos esté en la
ubicación deseada, y luego marque en el piso la esquina trasera
del gabinete en la que se va a instalar el soporte antivuelco. Si
la instalación no permite la marcación de la esquina trasera del
gabinete, haga líneas provisorias en el piso que marquen la
esquina delantera del gabinete, excluida la puerta. Deslice el
bodegas para vinos fuera de su posición. Desde la línea
provisoria, extienda la línea de la pared lateral hacia atrás 21 ½"
(54,6 cm), como se muestra en la Figura 8.
Vista inferior del
bodegas para
vinos
4)
Alinee el soporte antivuelco con las marcas del piso, de
manera que el costado del soporte se alinee con la marca del
costado del gabinete y las muescas en 'V' del soporte antivuelco
se alineen con el extremo de la línea de 21 ½" (54,6 cm) (línea
del extremo posterior del gabinete).
Frente del gabinete
Figura 7
5)
Sujete el soporte antivuelco al piso mediante el tornillo
suministrado (vea la Figura 8).
Instrucciones paso a paso para ubicar la
posición del soporte:
6)
Deslice el gabinete de nuevo a su posición. Asegúrese
de que la pata niveladora trasera del gabinete se deslice debajo
del soporte antivuelco, encajando en la ranura.
1)
Decida dónde desea colocar el bodegas para vinos.
Deslícelo a su ubicación. Procure no dañar el piso. Deje 1" (2,5
cm) de espacio libre respecto a la pared posterior a fin de que
haya lugar para el soporte antivuelco.
INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO ANTIVUELCO PARA
INSTALACIONES AUTOSOSTENIDAS
NOTA
Cuando se utiliza el soporte antivuelco montado en el piso, la altura
mínima ajustable del gabinete aumenta en 3⁄8" (9 mm).
7
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
DIMENSIONES DE LA ABERTURA DE INSTALACIÓN
pulgadas (cm)
MODELO
"A"
"B"
"C"
"D"
"E"
"F"
"G"
"H"
"J"
3713⁄32"
(95 cm)
1611⁄16"
(42,4
cm)
15"
(38,1 cm)
**34" a 35"
(86,4 a 88,9 cm)
24"
(61 cm)
147⁄8"
(37,8
cm)
333⁄4" a
343⁄4"
(85,7 a
88,3
cm)
2323⁄32"
(60,2
cm)
2521⁄32"
(65,2
cm)
15"
(38,1 cm)
**341⁄4" a 351⁄4" (87 a 89,5
cm)
*24"
(61 cm)
147⁄8"
(37,8
cm)
34" a 35"
(86,4 a
88,9 cm)
227⁄8"
(58,1
cm)
-
371⁄2"
(95,2
cm)
141⁄8"
35,9
cm)
24"
(61 cm)
**34" a 35"
(86,4 a 88,9 cm)
24"
(61 cm)
237⁄8"
(60,7
cm)
333⁄4" a
343⁄4"
(85,7 a
88,3
cm)
2323⁄32"
(60,2
cm)
2521⁄32"
(65,2
cm)
4613⁄32"
(117,9
cm)
2511⁄16"
(65,2
cm)
24"
(61 cm)
**341⁄4" a 351⁄4" (87 a 89,5
cm)
*24"
(61 cm)
237⁄8"
(60,7
cm)
34" a 35"
(86,4 a
88,9 cm)
227⁄8"
(58,1
cm)
-
461⁄2"
(118,1
cm)
231⁄8"
(58,7
cm)
ML15WSG
ML15WS(P) o (F)
ML24W*G
ML24W*(P) o (F)
DIMENSIONES DEL GABINETE pulgadas
(cm)
ESTILO DE LA PUERTA
(G) Puerta de vidrio con marco
(P) Puerta maciza decorativa (sin manija)
8
(F) Puerta de vidrio con marco decorativa (sin manija)
Si fuera necesario ganar espacio libre dentro de la abertura de instalación, puede hacerse un agujero a través del
gabinete adyacente y pasar el cordón de alimentación eléctrica a través de ese agujero hasta un tomacorriente.
Otra manera de aumentar la profundidad disponible de la abertura es empotrar el
tomacorriente eléctrico en la pared trasera para ganar el espesor del enchufe de
alimentación eléctrica. No
todas las cajas de tomacorriente empotradas serán apropia-
Figura 10
das para esta
aplicación por ser demasiado delgadas, por lo
que se recomienda para esta aplicación una caja de
tomacorriente empotrada equivalente a la Arlington
#DVFR1W (vea la Figura 10).
9
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
ESTO SE APLICA A LOS MODELOS DE
MARVEL SIGUIENTES:
ML15WS
ML24WS
ML24WD
10
* Para instalar modelos (F) con la cara de la puerta alineada con las puertas de los armarios adyacentes, el espesor del panel
decorativo del cliente no puede exceder de ¾ de pulgada (19mm).
** La abertura de instalación mínima requerida debe ser mayor que la
altura ajustada del gabinete.
# Se necesita un circuito dedicado de 15 amperes con conexión a tierra.
Cumpla con todos los códigos de edificación locales cuando instale el
circuito eléctrico y el artefacto.
En aplicaciones autosostenidas debe instalarse el soporte
!
ADVERTENCIA
antivuelco montado en el piso. No se requiere para aplicaciones
empotradas.
11
USO DE SU CONTROL
ELECTRÓNICO
Tecla para
la temperatura
Tecla para bajar
subir la
temperaTecla
tura
Zonas superior
/ inferior (solo
Tecla “Luces”
Figura 12
Control electrónico para una sola zona
Power Failure
ALARM RESET
Puesta en funcionamiento de su artefacto (una y
dos zonas):
Enchufe el cable eléctrico en la toma de corriente de pared de
115 V. Su artefacto se entrega de fábrica en la posición
“Encendido” y comenzará a enfriar tan pronto se conecte a la
alimentación eléctrica. Si el artefacto no arranca, verifique si la
toma de corriente tiene electricidad y que el control esté en la
posición “Encendido”, (consulte la sección “Encendido / Apagado
del artefacto" más adelante).
La pantalla de control está cubierta con una película de plástico
transparente. Esta película se puede retirar levantándola con
cuidado en una esquina.
Para activar la pantalla, pulse cualquier tecla. Sonará un tono
audible de confirmación y aparecerá la temperatura actual del
compartimiento de almacenamiento.
Modo de espera (una y dos zonas):
Si no se pulsa ninguna tecla durante 60 segundos, la pantalla
entrará en el modo de espera para ahorrar energía. El panel de
control se apagará, excepto el indicador de sistema OK que
permanecerá encendido. Cualquier condición de alarma
activará la pantalla, (vea “Alarmas” en la página 12).
Para realizar cambios en los ajustes del control (encender o
apagar el artefacto, ajustar la temperatura, cambiar la
iluminación interior y activar el modo vacaciones), el control
debe estar activado.
Durante el encendido inicial, la pantalla de control mostrará una
alarma por "Corte de energía". Esta es una condición normal
pues el artefacto fue encendido por primera vez en la fábrica para
la
inspección de calidad y luego desconectado. Pulse una vez la
tecla “Encendido / Apagado” para apagar la condición de alarma
(consulte la sección “Alarmas” en la página 12).
Si prefiere tener la pantalla continuamente encendida, desactive
el modo de espera. Mantenga pulsado el botón “Bloqueo” hasta
12
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
que en la pantalla desaparezca “Loc” y aparezca “nSL”. Para
activar el modo de espera, repita la instrucción anterior hasta que
desparezca “Loc” y la pantalla muestre “SLP”.
Si el artefacto está encendido (y no está en el modo de espera),
la pantalla mostrará la temperatura. Para apagar el artefacto
mantenga pulsada la tecla “Encendido / Apagado” durante 4
segundos. El control mostrará “OFF”.
El rango de la temperatura de consigna admitido por su
artefacto es de 40° F (4,5° C) a 65° F (18,4° C). Si intenta
ajustar la temperatura fuera de este rango, recibirá una
notificación audible.
Zona inferior
Zona superior
habilitadahabilitada
Para encender el artefacto mantenga pulsada la tecla de
encendido / apagado durante 4 segundos.
Ajuste de la temperatura:
NOTA
Modelos con dos zonas:
En la bodega de dos zonas, las temperaturas se pueden ajustar
para cada zona (superior e inferior) de manera individual. Para
ello primero debe habilitar la zona en la que desea ajustar la
temperatura, pulsando el botón superior o inferior de la pantalla.
A continuación, se encenderá el indicador LED correspondiente.
Su bodegas para vinos puede tardar hasta 48 horas para
estabilizar la temperatura del compartimiento de almacenamiento
en la primera carga con productos calientes.
Los cambios en la temperatura de consigna pueden hacer que
el bodegas para vinos tarde hasta 24 horas para estabilizar la
temperatura del contenido almacenado.
Los factores que afectan la estabilización de la temperatura en el
compartimiento de almacenamiento son:
•
Cambios en el valor de consigna de la temperatura.
•
Cambios en la temperatura de la habitación.
•
Temperatura del contenido almacenado.
- Carga de productos calientes.
- L a carga de productos fríos retrasará el cambio a una
temperatura de consigna más caliente.
- L a carga de productos calientes retrasará el cambio a una
temperatura de consigna más fría.
•
Uso (cantidad y duración de las aperturas de la puerta).
•
Uso de la iluminación del compartimiento de almacenamiento
(solo bodegas para vinoses con puerta de vidrio).
•
Exposición del artefacto a la luz solar directa o a una fuente
de calor.
Para modificar el valor de consigna de la temperatura de una
zona en particular (con la zona habilitada y el control fuera del
modo de espera), pulse la tecla “-” o “+”. La pantalla mostrará
“SET” y el valor de consigna de la temperatura parpadeando.
Para ajustar la temperatura más fría o más caliente, pulse
repetidamente las teclas “-” o “+” respectivamente. Cuando haya
alcanzado la temperatura de consigna deseada, pulse el botón
“Encendido / Apagado” para introducir el valor, o no haga nada y
el modo “Set” aceptará automáticamente la temperatura
visualizada como el nuevo valor de consigna una vez transcurrido
un tiempo de espera de 10 segundos.
El rango de la temperatura de consigna admitido por su artefacto
es de 45° F (7,3° C) a 55° F (12,9° C) para la zona inferior y de
55° F (12,9° C) a 62° F (16,8° C) para la zona superior. Si
intenta ajustar la temperatura fuera de estos rangos, recibirá una
notificación audible.
Iluminación interior: (solo modelos con puerta de vidrio)
Modelos con una zona:
Para establecer o ver el valor de consigna de la temperatura (con
el control fuera del modo de espera), pulse la tecla “-” o “+”. La
pantalla mostrará “SET” y el valor de consigna de la temperatura
parpadeando. Para ajustar la temperatura más fría o más caliente,
pulse repetidamente las teclas “-” o “+” respectivamente. Cuando
haya alcanzado la temperatura de consigna deseada, pulse el
botón “Encendido / Apagado” para introducir el valor, o no haga
nada y el modo “Set” aceptará automáticamente la temperatura
visualizada como el nuevo valor de consigna una vez transcurrido
un tiempo de espera de 10 segundos.
Su artefacto está equipado con una función que permite escoger
entre dos niveles de iluminación interior. Con el control fuera del
modo de espera, pulse la tecla “Luces” para activar la iluminación
interior en el nivel máximo. Sonará un tono de confirmación y se
encenderá el indicador con el ícono de una bombilla. Si pulsa
nuevamente la tecla “Luces”, la iluminación se atenuará en un
50%. Si pulsa por tercer vez el botón, la iluminación se apagará.
La iluminación interior se desactivará automáticamente después
de 4 horas.
13
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
•
Puerta entreabierta: si la puerta está abierta o está mal
cerrada durante más de 5 minutos, el indicador de sistema
OK se apagará y comenzará a parpadear el indicador
“Puerta entreabierta” acompañado de un tono audible cada
60 segundos. Además, se encenderá el indicador “ALARM
RESET” (Apagar alarma) bajo la tecla “Encendido /
Apagado”.
Modo de temperatura (una y dos zonas:
El modo de temperatura está predefinido en fábrica en grados
Fahrenheit (° F), pero usted tiene la opción de cambiar a Celsius
(° C). Para cambiar el modo, mantenga pulsadas las teclas “-” y
“+” y luego suelte la tecla “-”.
NOTA
La alarma audible se puede silenciar, para cada ocurrencia,
para pulsando la tecla “Bloqueo”.
La temperatura se mostrará ahora en grados centígrados (° C).
Repita el procedimiento para cambiar el modo de temperatura de
nuevo a grados Fahrenheit (° F).
Bloqueo del control (una y dos zonas:
El panel de control se puede bloquear para evitar cambios
accidentales. Para bloquear el control, mantenga pulsada la tecla
“Bloqueo” hasta que la pantalla muestre “Loc”; a inmediatamente
continuación suelte la tecla. El icono de bloqueo parpadeará 3
veces y luego quedará permanentemente encendido. Cuando el
panel de control está bloqueado, solo están activos el botón
“Bloqueo”, el indicador de sistema OK y el indicador de alarma.
Para eliminar el bloqueo del panel de control, repita esta
instrucción hasta que la pantalla muestre “nLc”. A
inmediatamente continuación suelte la tecla.
NOTA
Si el bloqueo de control está activo (icono de bloqueo
iluminado) el control tienen que ser desbloqueados antes
de usar el teclado para restablecer una situación de
alarma. Consulte la página 9 (Bloqueo de control) para
obtener instrucciones para desbloquear el control.
Códigos de error del sensor de temperatura
Los sensores de temperatura son monitoreados continuamente.
Cualquier condición de CIRCUITO ABIERTO o EN
CORTOCIRCUITO iniciará un CÓDIGO DE ERROR según se
enumera a continuación:
Modelos con una zona:
Alarmas (una y dos zonas:
El control emitirá un aviso cuando las condiciones podrían afectar
negativamente al rendimiento del artefacto.
Door Ajar
ALARM RESET
14
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
Esta condición de alarma se puede apagar mediante el cierre
de la puerta o pulsando la tecla “Encendido / Apagado” (por
ejemplo, cuando está limpiando el compartimiento de
almacenamiento, etc.)La alarma se repetirá en 5 minutos si
la condición de alarma persiste.
Códigos de error del sensor de temperatura
Sensor
Código mostrado
Descripción del error
Acción que se debe tomar
Sensor de
temperatura de
zona única
El sensor de temperatura falló en el compartimiento
de zona única. Puede llevar a temperaturas de
almacenamiento del vino no deseadas.
Llame al departamento de servicio
para solicitar el reemplazo del
sensor de temperatura.
Sensor de
eliminación de
escarcha
El sensor de temperatura de eliminación de
escarcha falló. Causa que la unidad no elimine
apropiadamente la escarcha y puede crear
acumulación
grande de escarcha. Puede llevar a daño por agua
de la unidad y del piso circundante
Desenchufe inmediatamente el
cable de suministro de energía y
llame al departamento de servicio
para solicitar el reemplazo del
sensor de eliminación de escarcha.
Modelos de zona doble:
Códigos de error del sensor de temperatura
Sensor
Código mostrado
Descripción del error
Acción que se debe tomar
Sensor de
temperatura de la
zona superior
El sensor de temperatura falló en el compartimiento Llame al departamento de servicio
de la zona superior. Puede llevar a temperaturas de para solicitar el reemplazo del sensor
almacenamiento del vino no deseadas.
de temperatura.
Sensor de
temperatura de la
zona
inferior
El sensor de temperatura falló en el compartimiento Llame al departamento de servicio
de la zona inferior. Puede llevar a temperaturas de para solicitar el reemplazo del sensor
almacenamiento del vino no deseadas.
de temperatura.
Sensor de
eliminación de
escarcha
El sensor de temperatura de eliminación de
Desenchufe inmediatamente el
escarcha falló. Causa que la unidad no elimine
cable de suministro de energía y
apropiadamente la escarcha y puede crear
llame al departamento de servicio
acumulación
para solicitar el reemplazo del sensor
grande de escarcha. Puede llevar a daño por agua
de eliminación de escarcha
de la unidad y del piso circundante
15
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
se haya recuperado, pues las variaciones de temperatura
prolongadas pueden
arruinar los alimentos perecederos.
Power Failure
ALARM RESET
Door Ajar
•
artefacto, el indicador de estado del sistema se apagará y
comenzará a parpadear el indicador “Corte de energía”.
Además, se encenderá el indicador “ALARM RESET”
(Apagar alarma) bajo la tecla “Encendido / Apagado”. El
equipo no emitirá ningún tono audible de aviso. Esta
condición de alarma se puede apagar pulsando la tecla
“Encendido / Apagado”. Si se produce esta alarma, se
recomienda que verifique el estado de los alimentos
perecederos, aún cuando el artefacto funcione normalmente
y la temperatura se haya recuperado, pues los cortes de
energía prolongados podrían dar lugar a variaciones de
temperatura excesivas que pueden arruinar los alimentos
perecederos.
Temp
ALARM RESET
•
NOTA
Corte de energía: si se interrumpe la alimentación al
Alarma de temperatura: Si la temperatura del
compartimiento de almacenamiento se desvía
excesivamente de su temperatura de consigna durante un
período prolongado de tiempo, el indicador "TEMP"
parpadeará, y sonará un pitido cada 60 segundos. Además,
un indicador “ALARM RESET” (Apagar alarma) aparecerá
debajo del teclado "ON / OFF" (Encendido / Apagado).
NOTA
Después de una condición de alarma de temperatura alta, revise
todos los productos perecederos para garantizar que son seguros
para consumo.
Temp
También pueden aparecer varias alarmas al mismo tiempo. Por
ejemplo, una alarma de “Puerta entreabierta” durante un tiempo
prolongado puede generar una alarma por temperatura “Temp”
con la activación simultánea de ambos indicadores.
Modo Vacaciones:
Este modo de operación se puede utilizar para ahorrar energía
mediante la desactivación de las luces, los tonos de alarma y los
tonos de entrada de teclado durante los períodos en los que el
costo de la energía es elevado, o cuando el artefacto no será
utilizado durante un tiempo prolongado. El modo Vacaciones
también sirve como modo de reposo sabático mediante la
desactivación de las funciones y los controles de acuerdo con el
Shabat y las fiestas religiosas observadas por la comunidad judía
ortodoxa. Cuando se utiliza como modo de reposo sabático,
puede abrir o cerrar la puerta en cualquier momento para acceder
al contenido sin preocuparse del encendido o apagado de luces,
indicaciones digitales, solenoides, ventiladores, válvulas,
compresor, íconos, tonos audibles o alarmas.
Cuando este modo está activado, la pantalla, los indicadores y
tonos de alarma, los tonos de entrada del teclado, las luces
interiores y todas las opciones están desactivadas. Todas las
funciones del teclado están desactivadas excepto la de la tecla
“Encendido / Apagado”, necesaria para salir del modo
Vacaciones. Las temperaturas del compartimiento de
almacenamiento son supervisadas y controladas en la
configuración antes de entrar en el modo Vacaciones.
NOTA
La alarma de temperatura puede ocurrir como resultado de un
uso intensivo o la introducción de los contenidos calientes en el
compartimiento de almacenamiento. Si la alarma de temperatura
persiste, su unidad puede requerir servicio.
NOTA
La alarma audible se puede silenciar, para cada ocurrencia, para
pulsando la tecla “Bloqueo”.
Esta condición de alarma se puede apagar pulsando la tecla
“Encendido / Apagado”. Si se produce esta alarma, se
recomienda que verifique el estado del contenido almacenado,
aún cuando el artefacto funcione normalmente y la temperatura
Para acceder al modo Vacaciones (con el control fuera del modo
de espera), mantenga pulsada la tecla “Encendido / Apagado”
hasta que la pantalla deje de mostrar “OFF” y aparezca “VAC”. La
pantalla parpadeará “VAC” 3 veces para reconocer su solicitud, a
continuación, mostrará “VAC” continuamente hasta que se salga
del modo Vacaciones. Un corte de energía no producirá la salida
del modo Vacaciones, esto solo puede llevarse a cabo
manualmente. Para salir del modo Vacaciones y volver al
funcionamiento normal, mantenga pulsada la tecla “Encendido /
Apagado” hasta que el control muestre la temperatura.
16
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
Si ha comprado un modelo con panel decorativo, su unidad
estará equipada con bisagras articuladas que permiten una
instalación totalmente empotrada. La unidad admite paneles de
5⁄8" (15 mm) y 3⁄4" (18 mm) de espesor.
!
PRECAUCION
Es importante usar la rejilla provista de fábrica que viene con el
producto para asegurar que se mantenga el flujo de aire a través
del condensador. No se recomienda el uso de una rejilla
personalizada pues anulará la garantía.
!
ADVERTENCIA
Los modelos con paneles decorativos están diseñados
para usar únicamente en instalaciones empotradas. El
uso en instalaciones autosostenidas podría ocasionar
lesiones personales.
Paso 1: desmonte la puerta.
Con un destornillador Phillips retire el tornillo y la abrazadera “P”
de la parte inferior de la puerta cerca de la bisagra (vea la
Figura 13b).
Apriete la lengüeta de sujeción del conector del cable y tire
del conector para desconectar el cable de la puerta (vea la
Figura 14).
Abra la puerta y afloje los tornillos que sujetan las bisagras al
gabinete (2 en la parte superior y 2 en la bisagra inferior). No
quite los tornillos pero aflójelos lo suficiente como para que las
bisagras se liberen al deslizar la puerta hacia un costado para su
desmontaje.
!
ADVERTENCIA
Las bisagras articuladas tienen muchos puntos que podrían
pellizcar sus manos y dedos; por consiguiente, lo más seguro
es cerrad la bisagras articuladas cuando está desmontar.
Con un ayudante, y teniendo cuidado de no rayar el gabinete ni la
puerta, deslice la puerta hacia el costado aproximadamente ½
pulgada (13 mm) y retire la puerta con las bisagras de la unidad.
Paso 2: desmonte la junta de la puerta.
Coloque la puerta sobre una superficie plana y, comenzando
desde una esquina de la puerta, retire la junta magnética del lado
interior de la puerta (vea la Figura 15). Deje la junta a un lado
sobre una superficie plana.
Los canales que retienen la junta tienen 10 agujeros (3 en cada
lado, 2 arriba y 2 abajo) que serán utilizados para sujetar el panel
decorativo a la parte delantera de la puerta. Los tornillos se
17
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
suministran con los manuales del artefacto, junto con la cerradura
de la puerta (en ciertos modelos). Los tornillos están incluidos
con los manuales.
18
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
1
19
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
(6
mm)
20
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
21
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
PRECAUCION
22
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
El peso del panel decorativo de la puerta no debe exceder de
15 libras (6,8 kg) para un modelo con puerta maciza, o de 10
libras (4,5 kg) para un modelo con puerta de vidrio.
Tabla B
Paso 4: monte el panel en la puerta.
El método preferido para fijar el panel a la puerta es sujetarlo con
pinzas para que no pueda moverse al perforar los agujeros para
guía de los tornillos. Utilice sargentos de carpintero o pinzas tipo
"C" con almohadillas en las superficies de sujeción para no
arruinar el panel ni la puerta. El panel decorativo cortado a la
medida debe estar nivelado a tope con la parte superior de la
puerta y centrado a ambos lados de la puerta (vea la Figura 15a).
Perfore 10 agujeros a través del canal de la junta y use los
agujeros como guía. Utilice una broca de la medida indicada en
la Tabla 'B' y tenga cuidado de no perforar hasta la superficie
delantera del panel. Si el espesor del panel decorativo es menor
de 5⁄8" (16 mm) deberá buscar tornillos más cortos. Fije el panel a
la puerta con los 10 tornillos incluidos con los manuales del
artefacto (vea la Figura 24). Retire las pinzas y vuelva a instalar
la junta en los canales de la puerta. Puede ser necesario aplicar
algo de fuerza para asentar la junta en los canales. Verifique que
las esquinas de la junta estén asentadas correctamente.
Y CONFIGURACIONES DE ESTANTES
Paso 5: instale la puerta.
Abra con cuidado las bisagras superior e inferior de la puerta
pues hay muchos puntos que pueden pellizcarle la mano.
Coloque las bisagras en los 4 tornillos del gabinete, 2 en la parte
superior y 2 en la parte inferior y deslice la puerta en su
posición. Apriete los 4 tornillos de la bisagra con un
destornillador Phillips (vea las Figuras 13 y 13a). Monte el mazo
de cables desde la rejilla hasta la parte inferior de la puerta y
asegúrelo con el tornillo y la abrazadera "P" desmontados en el
paso 1 (vea la Figura 13b). Vuelva a conectar el mazo de
cables, (vea la Figura 14).
Paso 6: asegure el gabinete.
Utilice los tornillos n.º 8 x 3⁄4" incluidos con los manuales para
asegurar la encimera a la parte superior del gabinete a través de
los agujeros del soporte “Z” del gabinete.
23
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
(6) Rejillas de alambre para 4 botellas
Bodega para vinos de una zona:
Modelos de 24" (61 cm) de ancho:
(5) Rejillas de alambre para 8 botellas
(1) gaveta exhibidora deslizante para 5 botellas con estera
Consejos y sugerencias para cargar su artefacto
amortiguadora de vibraciones
Este artefacto está equipado con un sistema de estantes
desplazables hacia afuera, que permite acceder y ver fácilmente
los productos almacenados en las disposiciones de la estantería
enumeradas a continuación.
Bodega para vinos de una zona:
Modelos de 15" (38,1 cm) de ancho:
24
CONFIGURACIONES DE ESTANTES
Bodega para vinos de dos zonas:
Modelos de 24" (61 cm) de ancho:
Zona superior: (3) Rejillas de alambre para 8 botellas
Zona inferior: (1) Rejillas de alambre para 8 botellas
(2) Rejillas de alambre para 4 botellas
Para desmontar un estante, proceda como se
indica a continuación:
Tire del estante fuera del gabinete hasta el tope. Descargue el estante. Levante la parte delantera del estante y tire hacia usted
25
el
estante.
CUIDADOS Y LIMPIEZA - CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
Rejilla frontal
Verifique que nada obstruye el flujo de aire requerido en las
aberturas delanteras del gabinete. Cepille o limpie con una
aspiradora las pelusas y suciedad acumuladas en las aberturas
de la rejilla al menos una o dos veces al año (vea la página 4).
!
Ante una falla en la alimentación eléctrica,
proceda como se indica a continuación
Si se interrumpe la alimentación eléctrica, trate de corregirla lo
antes posible. Reduzca al mínimo las aperturas de la puerta
durante la interrupción del servicio eléctrico pues ello afecta
negativamente la temperatura de la unidad.
Reemplazo del equipo de iluminación interior
PRECAUCION
PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO: Desconecte la alimentación eléctrica del artefacto antes de limpiarlo con agua y jabón.
Todos los modelos utilizan lámparas LED para iluminar el interior
del artefacto. Este componente es muy confiable, pero si una
lámpara falla, comuníquese con un técnico de servicio calificado
para que reemplace el LED.
Gabinete
Las siguientes sugerencias reducirán al mínimo el
costo de utilización de su artefacto de
refrigeración.
El gabinete pintado puede lavarse con agua jabonosa tibia y
enjuagarse con agua limpia. NUNCA use limpiadores abrasivos.
1.
Interior
Lave el compartimiento interior con agua jabonosa tibia. NO
utilice limpiadores abrasivos, disolventes, limpiadores pulidores ni
detergentes puros.
Cuidado del artefacto
1.
2.
3.
4.
Evite apoyarse en la puerta, podría doblar las bisagras de la
puerta o inclinar el artefacto.
Tenga cuidado al barrer, pasar la aspiradora o fregar cerca
del frente del artefacto pues podría dañar la rejilla.
Limpie periódicamente el interior de la unidad según sea
necesario.
Revise o limpie periódicamente la rejilla delantera según sea
necesario.
2.
3.
4.
5.
6.
26
No instale el artefacto cerca de un electrodoméstico que
emita calor (cocina, lavavajillas, etc.), conductos de
calefacción y otras fuentes de calor.
Instale el producto alejado de la luz solar directa.
Verifique que los orificios de ventilación de la rejilla delantera
del artefacto ubicada bajo la puerta no estén obstruidos y
manténgalos limpios para permitir la evacuación del calor que
genera el sistema de refrigeración.
Conecte el artefacto a un circuito de alimentación exclusivo
(no compartido con otros equipos).
La primera vez que cargue su nuevo artefacto, o cuando
coloque grandes cantidades de productos calientes en el
compartimiento de almacenamiento refrigerado, abra la
puerta la menor cantidad de veces posible durante las
siguientes 12 horas para permitir que el contenido alcance la
temperatura programada.
Mantenga el compartimiento de almacenamiento
relativamente lleno; el artefacto funcionará durante menos
tiempo que con el compartimiento vacío.
7.
Verifique que el cierre de la puerta no esté obstruido por los
productos almacenados en el artefacto.
8. Si el producto que será almacenado está caliente, deje que
alcance la temperatura ambiente antes de colocarlo en el
artefacto.
9. Reduzca al mínimo la cantidad de veces que abre la puerta y
el tiempo en que esta permanece abierta.
10. Utilice la temperatura de consigna más cálida que se adapte
a sus preferencias personales y que ofrezca el
almacenamiento más adecuado para sus productos.
11. Cuando esté de vacaciones o fuera de casa durante períodos
prolongados, ajuste el artefacto a la temperatura más cálida
aceptable por los productos almacenados.
12. Si la limpieza del artefacto requiere que la puerta
permanezca abierta durante un período prolongado, ajuste el
control a la posición de apagado “Off”.
13. Para el almacenamiento de vino:
Si no se necesita que la temperatura de los vinos sea
la de servir, ajuste la temperatura de los
compartimientos a la ideal (13° C / 55° F) para el
almacenamiento prolongado de vino tinto y blanco.
SOLICITUD DE SERVICIO TÉCNICO
Si necesita asistencia técnica tenga en cuenta lo
siguiente:
•
•
•
•
•
Si aún no ha finalizado el primer año del período de garantía
del producto, comuníquese con su distribuidor o llame al
servicio de atención al cliente de AGA MARVEL al teléfono
800.223.3900 para solicitar instrucciones sobre cómo
obtener cobertura por garantía en su localidad.
Si el período de garantía de un año ha caducado, el servicio
de atención al cliente de AGA MARVEL puede recomendarle
un centro de servicios técnicos cercano a su domicilio.
También puede encontrar la lista de los centros de servicio
técnico autorizados en la sección Servicio y asistencia
técnica (Service and support) en la página de Internet www.
agamarvel.com.
En toda correspondencia referida a asistencia técnica, no
olvide incluir el número de servicio, el número de serie y la
prueba de compra de la unidad.
Trate de obtener toda la información posible o la descripción
del problema, cuánto tiempo ha estado en funcionamiento el
artefacto, la temperatura de la habitación y cualquier otra
información adicional que pueda ser de utilidad para resolver
rápidamente el problema.
La Tabla 'C' se suministra para registrar la información
correspondiente a su producto para consultas futuras.
Para su registro
Fecha de la compra
Nombre del distribuidor
Dirección del distribuidor
Ciudad
Estado
Código postal
Número de serie del artefacto
27
Número de servicio del artefacto
Fecha en la que envió la tarjeta de la
garantía (debe ser dentro de los 10
días de la compra).
Tabla C
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
Antes de llamar al servicio técnico siga estos
consejos
Si el artefacto parece estar funcionando mal, lea primero este
manual. Si el problema persiste, vea la guía de localización de
fallas incluida a continuación. Antes de llamar al servicio técnico,
localice el problema en la guía y consulte su causa y su solución.
Tal vez el problema sea algo muy simple que puede resolverse
sin llamar al servicio técnico. Sin embargo, puede ser necesario
ponerse en contacto con su distribuidor o con un técnico de
servicio calificado.
28
cualquier daño por agua causado por apagar prematuramente la
!
unidad sin manejar apropiadamente el exceso de agua de
rebose.
ADVERTENCIA
Peligro de electrocución
• Nunca intente reparar o realizar tareas de mantenimiento en
el artefacto sin haberlo previamente desconectado de la
alimentación eléctrica. Apagar el artefacto desde el control no
desconecta la corriente eléctrica de los cables del artefacto. •
Vuelva a colocar todas las piezas y paneles antes de poner
en funcionamiento.
!
PRECAUCION
En el caso improbable que usted pierda enfriamiento en su
unidad, no desenchufe la unidad fuera del suministro
Problema
Causa posible
El control está ajustado a una temperatura
muy alta.
La temperatura del contenido no se ha
estabilizado.
•
Ajuste a una temperatura más fría. Espere
24 horas hasta que la temperatura se
estabilice.
Uso excesivo o aperturas prolongadas de
la puerta.
Obstrucción del flujo de aire en la rejilla
delantera.
•
•
La junta de la puerta no sella
correctamente.
•
Deje que la temperatura se estabilice por
al menos 24 horas.
El flujo de aire por la rejilla delantera no
debe estar obstruido. Vea “Espacios libres”
en la página 4.
Reemplace la junta de la puerta.
•
El control está ajustado a una temperatura
muy baja.
•
Ajuste a una temperatura más cálida.
Espere 24 horas hasta que la temperatura
se estabilice.
•
La junta de la puerta no sella
correctamente.
•
Reemplace la junta de la puerta.
La luz interior no funciona.
•
Falla en el dispositivo de iluminación LED
o en el interruptor de la luz.
•
Comuníquese con un técnico de servicio
calificado.
La luz no se apaga al cerrar la puerta.
•
La luz ha sido encendida desde el control
(sólo modelos con puerta de vidrio).
•
Apague la luz desde el control, cierre la
puerta.
•
La puerta no activa el interruptor de la luz.
•
•
Falla del interruptor de la luz.
•
El artefacto está desnivelado; nivele el
artefacto (vea “Patas niveladoras” en la
página 4).
Comuníquese con un técnico de servicio
calificado.
•
El artefacto está desnivelado.
•
Nivele el artefacto, vea “Patas niveladoras”
en la página 4.
•
El ventilador golpea contra una obstrucción
en el conducto.
•
Comuníquese con un técnico de servicio
calificado.
•
El artefacto está apagado.
•
Encienda el artefacto. Vea “Puesta en
funcionamiento de su artefacto” en la
página 10.
•
El cordón de alimentación no está
enchufado.
No hay energía en la toma de corriente.
•
Enchufe el cordón de alimentación.
•
Revise el circuito de la casa.
El artefacto no enfría lo suficiente
•
Solución
(vea “Ajuste de la temperatura” en la página 11). •
•
•
El artefacto enfría demasiado
•
(vea “Ajuste de la temperatura” en la página 11).
Ruido o vibración.
El artefacto no funciona.
•
eléctrico, y llame inmediatamente un técnico de servicio
calificado. Es posible que la pérdida de capacidad de
enfriamiento sea el resultado de una acumulación excesiva de
escarcha en el serpentín de enfriamiento del evaporador. En este
caso, retirar la energía que va hacia la unidad resultará en el
derretimiento de esta cantidad excesiva de hielo, lo cual podría
generar que el agua derretida exceda la capacidad del sistema
colector de agua descongelada y podría resultar en daño por
agua de su casa. El usuario final será el responsable final de
29
GARANTÍA DE PRODUCTOS ELECTRODOMÉSTICOS
Para el producto completo
Un año de garantía limitada sobre piezas y mano
de obra del producto completo
AGA MARVEL garantiza el suministro de todas las piezas y la
mano de obra necesarias para reparar o reemplazar en el
domicilio u oficina del usuario cualquier componente en el que
se haya comprobado la presencia de defectos, sea por
materiales o por mano de obra, de acuerdo a las condiciones y
exclusiones establecidas más adelante, durante un período de
un año a partir de la fecha de compra del usuario final.
Garantía limitada adicional exclusivamente sobre
piezas entre el segundo y quinto años
Durante los cuatro años siguientes a la finalización del período
de garantía limitada de un año, AGA MARVEL garantiza el
suministro de piezas de repuesto para el sistema de refrigeración
sellado herméticamente, compuesto por compresor,
condensador, secador, acumulador, válvula de derivación,
tuberías de conexión y evaporador, en las que se compruebe la
presencia de defectos de mano de obra o materiales, de acuerdo
a las condiciones y exclusiones establecidas más adelante.
o incidentales, ni por gastos por incumplimiento de estas o
cualesquiera otras garantías, sean expresas o implícitas.
Algunos estados (dentro de los Estados Unidos de América) no
permiten la exclusión o limitación de daños emergentes o una
limitación en el tiempo de validez de una garantía implícita, por lo
que la exclusión o limitación anterior podría no ser aplicable para
usted. Esta garantía le brinda derechos legales específicos y
usted podría tener otros derechos que pueden variar de un
estado a otro (dentro de los Estados Unidos de América).
Ninguna persona, firma o corporación está autorizada a ofrecer
cualquier otra garantía o asumir cualquier otra obligación en
nombre de AGA MARVEL. Estas garantías se aplican
únicamente a productos utilizados en cualesquier de los
cincuenta estados de los Estados Unidos de Norteamérica y en
el Distrito de Columbia.
Para obtener el servicio amparado por esta garantía, informe de
cualquier defecto a:
Las garantías anteriores no cubren lo siguiente:
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
•
Phone: 800.223.3900
•
•
•
Costos de transporte de los repuestos o piezas defectuosas
devueltas.
Capacitación del cliente o instrucciones sobre el uso del
artefacto.
Cualquier pérdida del contenido debido a una falla del
producto.
Remoción o instalación del producto.
Ninguna de las garantías que se indican cubren las fallas de este
producto o de sus componentes debido a:
•
•
•
Transporte o daños subsiguientes.
Uso comercial o usos distintos de aquellos normales para un
equipo para uso en el hogar u oficina pequeña.
Instalación inadecuada, uso indebido, abuso, accidente o
alteración, conexión a una instalación eléctrica que no
cumple con los códigos eléctricos, bajo o alto voltaje, fallas
por falta del mantenimiento necesario o por otros usos
distintos a aquel para el cual fue diseñado el artefacto.
Piezas o servicios
No provistos o designados por AGA MARVEL
Las garantías indicadas tampoco serán de aplicación si:
•
•
•
No se pudiesen verificar la factura original de compra, la
fecha de entrega o el número de serie de la unidad.
Las piezas defectuosas no son devueltas para inspección si
así fue solicitado por AGA MARVEL.
El poseedor del equipo de refrigeración no es el comprador
original del producto.
Las garantías establecidas de aquí en más son las únicas
garantías extendidas por AGA MARVEL. Toda garantía implícita,
incluso la garantía implícita de comerciabilidad, está limitada a la
duración de estas garantías expresas. En ningún caso AGA
MARVEL será responsable por cualesquiera daños emergentes
30
www.agamarvel.com
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
800.223.3900
41014801-SP Rev B
Todas las especificaciones y diseños del producto están sujetos a cambios sin aviso previo. Las revisiones
3/23/18
derecho a cambios, mejoras, accesorios adicionales, reemplazos
o compensaciones por los productos previamente comprados.
del producto no le otorgan al comprador el
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement