Seiko 4R71 Manual de usuario

Seiko 4R71 Manual de usuario
ESPANÕL
ÍNDICE
Página
CARACTERÍSTICAS DE UN RELOJ MECÁNICO..........................................106
NOMBRE DE LAS PIEZAS..............................................................................107
MODO DE USAR.............................................................................................111
CÓMO FIJAR LA HORA Y LA FECHA (PARA CAL. 4R35 Y CAL. 4R37)......113
MODO DE FIJAR LA HORA, DIA Y FECHA (PARA CAL. 4R36)...................117
CÓMO FIJAR LA HORA (PARA CAL. 4R38, 4R39 Y 4R71)..........................120
PARA PRESERVAR LA CALIDAD DE SU RELOJ...........................................121
LUGARES PARA MANTENER SU RELOJ......................................................125
NOTAS SOBRE LA REVISIÓN GENERAL......................................................126
NOTAS SOBRE LA GARANTÍA Y REPARACIÓN...........................................126
LOCALIZACIÓN DE FALLAS..........................................................................127
EXACTITUD DE LOS RELOJES MECÁNICOS...............................................128
ESPECIFICACIONES.......................................................................................130
105
Manecilla de hora
Manecilla de 24 horas
Manecilla de minuto
55
60
5
10
CORONA
20
15
106
Manecilla de minuto
40
● Este reloj mecánico funciona usando la energía obtenida del muelle real.
● Si el reloj se detiene completamente, gire manualmente la corona por
aproximadamente 20 veces para darle cuerda y reanudar el funcionamiento
del reloj.
● El adelanto/atraso de un reloj de cuarzo se indica por la razón mensual o anual,
mientras que la exactitud d un reloj mecánico se muestra normalmente mediante
una razón diaria (adelanto/atraso por día).
● La exactitud bajo el uso normal de un reloj mecánico varía según las condiciones
de uso (el tiempo en que se lleva puesto el reloj en la muñeca, la temperatura
ambiente, el movimiento del brazo y el estado de carga del muelle real).
● Si el reloj queda afectado por un fuer te magnetismo, puede adelantarse
o atrasarse provisionalmente. Si el reloj es expuesto a un fuer te campo
magnético, sus piezas pueden quedar magnetizadas. En tal caso, puede
requerirse una reparación para la desimanación. Póngase en contacto
con el establecimiento o relojería donde usted adquirió su reloj.
● 4R37
Manecilla de hora
50
(TIPO AUTO-CUERDA, TIPO CUERDA AUTOMÁTICA)
● 4R35
45
Espanõl
CARACTERÍSTICAS DE UN RELOJ
MECÁNICO
NOMBRE DE LAS PIEZAS
Espanõl
CAL. 4R35/36/37/38/39/71
35
30
CORONA
a b c
a b c
25
Manecilla de segundo Fecha
Manecilla de segundo
Fecha
CORONA
a) Posición normal
b) Primera posición
c) Segunda posición
: carga del muelle real (operación manual)
: fijación de fecha
: fijación horaria
107
Espanõl
60
Manecilla de minuto
Manecilla de hora
Manecilla de 24 horas
Manecilla de minuto
CORONA
20
15
45
10
40
35
30
Manecilla de segundo
CORONA
CORONA
a b c
a b
a
b
25
Fecha y Día
CORONA
a) Posición normal
b) Primera posición
c) Segunda posición
Manecilla de hora
5
50
55
Manecilla de minuto
Espanõl
Manecilla de hora
108
● 4R39
● 4R38/4R71
● 4R36
Manecilla de segundo
Manecilla de segundo
CORONA
: carga del muelle real (operación manual)
: fijación de fecha y día
: fijación horaria
a) Posición normal
b) Primera posición
: carga del muelle real (operación manual)
: fijación horaria
109
Espanõl
Gira la
corona
La corona de su reloj es del
tipo atornillado.*
Para ajustar el reloj
No gira la
corona
Destornille la corona girándola a
la izquierda.
Ir a “MODO
DE USAR”
● Modo de dar cuerda al reloj manualmente girando la corona
55
Destornillar
60
45
20
40
110
Si su reloj tiene una corona del tipo atornillado, la corona estará atornillada en
la caja de reloj para mayor protección.
• Después de terminar todos los ajustes del reloj, vuelva a atornillar la corona
girándola a la derecha mientras la presiona.
• Si la corona no puede atornillarse fácilmente, gírela una vez a la izquierda e
intente otra vez.
• No la atornille por fuerza, ya que podría dañar las roscas de la corona.
15
*
10
Atornillar
1. Gire lentamente la corona a la derecha (en
dirección de las 12) para darle cuerda al
reloj.
5
50
Gire la corona
a la derecha.
Éste es un reloj automático provisto de un mecanismo de cuerda manual.
• Cuando el reloj se lleva puesto en la muñeca, el movimiento del brazo dará cuerda
al reloj.
• Si su reloj está completamente parado, le recomendamos darle cuerda al reloj
manualmente girando la corona.
Espanõl
MODO DE USAR
● Compruebe el tipo de corona de su reloj
35
•
30
25
No se dará cuerda al reloj si se gira la corona
a la izquierda (en dirección de las 6).
2. Continúe girando la corona hasta que el
muelle real quede suficientemente enrollado.
La manecilla de segundo comenzará a
moverse.
3. Fije la hora y fecha antes de ponerse el reloj
en su muñeca.
La operación de enrollar para 4R35, 4R36, 4R37, 4R38, 4R39 y 4R71 es igual.
111
Compruebe que el reloj está funcionando, y luego fije la hora y la fecha.
El reloj está provisto de una función de fecha que permite cambiar la fecha una
vez cada 24 horas. La fecha cambia alrededor de las 12 de la medianoche. Si
AM/PM no está correctamente ajustado, la fecha cambiará alrededor de las 12
del mediodía.
60
5
10
15
40
Extraiga la corona a la primera posición. (La
manecilla de segundo sigue moviéndose sin perder
la exactitud del reloj)
2. La fecha puede fijarse girando la corona a la
izquierda. Gírela hasta que aparezca el día anterior.
Ej.) Si hoy es el día 5, fije primeramente la fecha a “4 ”
girando la corona a la izquierda.
55
1.
20
•
(PARA CAL. 4R35 Y CAL. 4R37)
•
•
50
•
CÓMO FIJAR LA HORA Y LA FECHA
45
Espanõl
•
No hay necesidad girar más la corona cuando la cuerda esté completamente cargada.
Pero la corona puede ser girada sin dañar el mecanismo del reloj.
Una vez que el reloj esté completamente cargado, es capaz de funcionar por
aproximadamente 41 horas.
Si se usa el reloj sin habérsele dado cuerda completa, puede adelantarse o atrasarse.
Para evitar esta contrariedad, lleve puesto el reloj por más de 10 horas diarias. Si el
reloj no se usa puesto en la muñeca, sino sobre el escritorio como un reloj de mesa,
por ejemplo, asegúrese de darle cuerda plenamente cada día a una hora fija.
Si el reloj se ha detenido con el muelle real desenrollado, el enrollado del muelle real
con la corona no pondrá en marcha el reloj inmediatamente. Es una característica propia
de los relojes mecánicos. La manecilla de segundo empieza a moverse al alcanzar
cierto grado de fuerza después de enrollar el muelle real. Sin embargo, la oscilación
lateral puede girar el volante por fuerza para iniciar el funcionamiento del reloj más
rápidamente.
Espanõl
•
35
30
25
PRECAUCIÓN
•
112
No fije la fecha entre las 9:00 p.m. y la 1:00 a.m. De lo contrario,
puede que la fecha no cambie correctamente y/o puede ocurrir un mal
funcionamiento.
113
•
50
5
El Cal. 4R37 cuenta con una manecilla de 24 horas que se mueve de
acuerdo con la manecilla de hora. En la fijación horaria, compruebe
que la manecilla de 24 horas está correctamente ajustada.
Manecilla
de 24 horas
20
15
45
10
Espanõl
60
Espanõl
55
40
3. Extraiga la corona a la segunda posición cuando la
manecilla de segundo se encuentre en la posición
de las 12. (La manecilla de segundo se para en el
acto).
Gire la corona para avanzar las manecillas
hasta que la fecha cambie a la siguiente. En este
momento, la hora se fija al período de a.m. Avance
las manecillas para fijar a la hora correcta.
4. Presione la corona a la posición normal en el preciso
momento que se da la señal horaria.
35
30
25
10:08
22:08
PRECAUCIÓN
•
114
El mecanismo de los relojes mecánicos difiere del de los relojes de cuarzo.
Al ajustar la hora, asegúrese de girar la manecilla de minuto a una posición
ligeramente atrasada a la hora deseada y luego avanzarla a la hora exacta.
115
116
No fije la fecha entre 9:00 p.m. y 1:00 a.m. De lo contrario, puede que la
fecha no cambie correctamente y/o puede ocurrir un mal funcionamiento.
60
5
35
30
25
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
•
55
40
1. Ex traiga la corona a la primera posición. ( L a
mane cilla de s e gundo sigue moviéndos e sin
perder la exactitud del reloj)
2. El día puede fijarse girando la corona a la derecha.
3. L a f e c ha pu e d e f ijar s e gir ando la c orona a la
izquierda. Gírela hasta que aparezca el día anterior.
Ej.) Si hoy es el día 5, fije primeramente la fecha a ”4”
girando la corona a la izquierda.
20
25
Después de comprobar que el reloj está funcionando, fije la hora, día y fecha.
El reloj está provisto de la función de día y fecha, y está diseñado de manera
que el día y la fecha cambien una vez cada 24 horas. La fecha cambia alrededor
de las 12 de medianoche, y el día alrededor las 4:00 a.m. Si AM/PM no se ajusta
correctamente, la fecha cambiará a eso de las 12 del mediodía, y el día alrededor
de las 4:00 p.m.
15
30
•
•
10
20
15
40
35
(PARA CAL. 4R36)
50
5
MODO DE FIJAR LA HORA, DIA Y FECHA
45
60
50
55
10
1. El reloj indica “31” en vez de “1”. Extraiga la corona
a la primera posición.
2. Gire la corona para fijar la fecha a “1” y luego presione
la corona a la posición normal.
45
Espanõl
Es necesario ajustar la fecha al primer día después de un mes con menos de 31 días.
Ej.) Para ajustar la fecha dentro del período de a.m. al primer día de un mes siguiente
al de 30 días.
Espanõl
● Ajuste de fecha al comienzo del mes
•
No fije la fecha entre las 9:00 p.m. y 4:00 a.m. De lo contrario, puede
que la fecha no cambie correctamente y/o puede ocurrir un mal
funcionamiento.
117
● Ajuste de fecha al comienzo del mes
50
5
Es necesario ajustar la fecha al primer día después de un mes con menos de 31 días.
Ej.) Para ajustar la fecha dentro del período de a.m. al primer día de un mes
siguiente al de 30 días.
5
50
25
60
15
40
20
30
55
10
35
1. El reloj indica “31” en vez de “1”. Ex traiga la
corona a la primera posición.
2. Gire la corona para fijar la fecha a “1” y luego
presione la corona a la posición normal.
45
20
15
45
10
Espanõl
60
Espanõl
55
40
4. Extraiga la corona a segunda posición cuando la
manecilla de segundo se encuentre en la posición
de las 12. (La manecilla de segundo se para en el
acto).
Gire la corona para avanzar las manecillas hasta
que la f e c ha c ambie a la siguiente. En e s te
momento, la hora se fija al período de a.m.
Av a n c e l a s m a n e c i l l a s p a r a f i j a r a l a h o r a
correcta.
5. Presione la corona a la posición normal en el
preciso momento que se da la señal horaria.
35
30
25
PRECAUCIÓN
•
118
El mecanismo de los relojes mecánicos difiere del de los relojes de
cuarzo.
Al ajustar la hora, asegúrese de girar la manecilla de minuto a una
posición ligeramente atrasada a la hora deseada y luego avanzarla a la
hora exacta.
PRECAUCIÓN
•
No fije la fecha entre 9:00 p.m. y 4:00 a.m. De lo contrario, puede que la
fecha no cambie correctamente y/o puede ocurrir un mal funcionamiento.
119
Espanõl
(PARA CAL. 4R38, 4R39 Y 4R71)
1. Extraiga la corona a la primera posición cuando
la manecilla de segundo esté en la posición de
las 12. (La manecilla de segundo se detiene en
el acto).
2. Gire la corona para ajustar las manecillas de
hora y minuto a la correcta hora.
3. Presione la corona hasta la posición normal en
el momento que se da la señal horaria.
•
El Cal. 4R39 cuenta con una manecilla de 24 horas que se mueve de
acuerdo con la manecilla de hora. En la fijación horaria, compruebe
que la manecilla de 24 horas está correctamente ajustada.
Manecilla de
24 horas
PARA PRESERVAR LA CALIDAD DE SU RELOJ
PRECAUCIÓN
Espanõl
CÓMO FIJAR LA HORA
● CUIDADO DE SU RELOJ
•
•
La caja y la correa del reloj hacen directo contacto con la piel. Mantenga
limpias la caja y la correa en todo momento. Esto ayudará a extender la
vida del reloj y reducir el riesgo de irritación de la piel.
Cuando se quite el reloj, elimine la humedad, el sudor o la mancha con un
paño seco y suave cuanto antes posible. Este hábito ayudará a extender la
vida útil de la caja, correa y empaquetadura.
<Correa de cuero>
• Quite suavemente la humedad con un paño seco y suave. No frote el cuero,
ya que esto puede causar abrasiones y descoloramiento.
<Brazalete metálico>
• Para mantener limpio el brazalete, use un cepillo de dientes suave remojado
en agua limpia o jabonosa. Tenga cuidado de no mojar la caja del reloj.
120
10:08
22:08
121
Espanõl
Si está inscrita la indicación “ WATER RESISTANT” a la espalda
de la caja del reloj, significa que su reloj está diseñado y fabricado
para resistir hasta 3 bar; una resistencia equivalente al contacto
accidental con el agua o lluvia, pero no a la natación o buceo.
● Resistencia al agua (5 bar)*
● SALPULLIDO Y REACCIÓN ALÉRGICA
•
Ajuste la correa con una ligera separación alrededor de su muñeca para
asegurar una adecuada ventilación.
• El contacto prolongado y/o repetido con la correa puede causar irritación
de la piel o dermatitis.
• Posibles causas de dermatitis.
• Reacción alérgica a los metales y cueros
• Oxidación, contaminación o sudor acumulados en la caja o correa del
reloj.
• Si experimenta algún síntoma alérgico o irritación de la piel, quítese
inmediatamente el reloj y acuda al médico.
● RESISTENCIA AL AGUA
● No resistente al agua
Si no está inscrita la indicación “WATER RESISTANT” a la espalda de la
caja del reloj, significa que su reloj no es resistente al agua, por lo que debe
tenerse cuidado de no mojarlo, ya que el agua puede dañar el movimiento.
Si el reloj se moja accidentalmente, le sugerimos ordenar la inspección de
su reloj al establecimiento donde lo adquirió o al CENTRO DE SERVICIO.
122
5 bar
WR
Espanõl
● Resistencia al agua (3 bar)
PRECAUCIÓN
Si está inscrita la indicación “WATER RESISTANT 5 BAR” a la
espalda de la caja del reloj, significa que su reloj está diseñado y
fabricado para resistir hasta 5 bar y que es adecuado para llevarlo
puesto durante la natación, regata y ducha.
● Resistencia al agua 10 bar/15 bar/20 bar)*
Si está inscrita la indicación “WATER RESISTANT 10 BAR” a la
espalda de la caja del reloj, significa que su reloj está diseñado y
fabricado para resistir hasta 10 bar/15 bar/20 bar, respectivamente,
10/15/20
y que es adecuado para llevarlo puesto durante el baño o buceo
bar WR
de escasa profundidad, pero inapropiado para el buceo con
escafandra. Le recomendamos usar el reloj para buceo SEIKO
en el buceo con escafandra.
* Antes del uso en el agua de un reloj resistente al agua de 5, 10, 15 ó 20 bar,
asegúrese de presionar completamente la corona.
No accione la corona cuando el reloj esté mojado dentro del agua. Si se ha
usado en el agua del mar, lave bien el reloj con agua fresca y luego séquelo
completamente.
123
Espanõl
Cuando se duche llevando puesto un reloj resistente al agua de 5 bar, o cuando
se bañe llevando un reloj resistente al agua de 10, 15 ó 20 bar, asegúrese de
observar lo siguiente:
• No active la corona cuando el reloj esté mojado con agua jabonosa o champú.
• Si el reloj se deja en agua caliente, puede adelantarse o atrasarse ligeramente.
Sin embargo, esta condición será corregida al volver el reloj a la temperatura
normal.
NOTA :
La presión en bar es una presión de prueba y no debe considerarse como la
correspondiente a una profundidad de buceo real, ya que los movimientos de
natación tienden a aumentar la presión a una determinada profundidad. También,
debe tenerse cuidado en el buceo con el reloj puesto en la muñeca.
PRECAUCIONES EN EL USO DE SU RELOJ
•
•
•
124
LUGARES PARA MANTENER SU RELOJ
● No deje el reloj en un lugar expuesto a un fuerte magnetismo (por ejemplo, cerca
de un televisor, altavoces o collares magnéticos) o electricidad estática.
Espanõl
*
● No deje el reloj en un lugar donde hay fuerte vibración.
● No deje el reloj en un lugar polvoriento.
● No exponga el reloj a ninguna sustancia química o gas.
(Ej. : Solventes orgánicos tales como la bencina y diluyente, gasolina, esmalte de
uñas, aerosol cosmético, detergentes, adhesivos, mercurio y solución antiséptica
de yodo).
● No deje el reloj en contacto con el agua termal.
Tenga cuidado cuando lleve en sus brazos una criatura o un niño pequeño con el
reloj puesto en su muñeca, ya que dicha criatura o niño pequeño puede dañarse
o sufrir una reacción alérgica por el contacto directo con el reloj.
Para evitar cualquier posibilidad de un mal funcionamiento temporal, tenga
cuidado de no aplicar golpes indebidos al reloj tales como caída o raspadura
contra superficies duras o juego de deportes agitados.
Existe posibilidad de lesionarse por llevar puesto el reloj, especialmente
cuando se caiga o tropiece con otra persona u objeto.
125
Espanõl
● El reloj es un dispositivo de precisión con un gran número de piezas móviles
lubricadas con aceites especiales. Si las piezas funcionan con insuficiente lubricación
o cuando estén desgastadas, el reloj puede atrasarse o pararse. En tal caso, mande
realizar la revisión general de su reloj.
NOTAS SOBRE LA GARANTÍA Y REPARACIÓN
● Sírvase ponerse en contacto con el establecimiento donde adquirió su reloj o
con el CENTRO DE SERVICIO PARA LOS CLIENTES DE SEIKO para la reparación
o revisión general del reloj.
● Dentro del período de garantía, presente el certificado de garantía para recibir
el servicio de reparación gratuita.
● El alcance de la garantía está indicado en el certificado de garantía. Sírvase leer
cuidadosamente el certificado y mantenerlo en un lugar seguro y accesible.
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
Posibles causas
Soluciones
El reloj se para.
Se ha agotado la energía
suministrada por el muelle
real.
Gire la corona o haga oscilar el reloj para
enrollar el muelle real. El reloj comienza a
funcionar. Si no funciona el reloj, consulte con
el establecimiento donde compró el reloj.
Aunque lleve puesto el
reloj cada día, deja de
funcionar pronto.
El reloj se ha puesto en su
muñeca sólo por un corto
período o falta de
movimiento del brazo.
Lleve puesto el reloj por un tiempo
prolongado, o cuando se quite el reloj, gire a
corona para darle cuerda.
El reloj se
adelanta/atrasa
temporalmente.
El reloj se ha dejado expuesto Se recupera la exactitud normal al volver
a muy alta o baja temperatura el reloj a la temperatura normal.
por un largo tiempo.
Problema
El reloj se ha puesto en
contacto con un objeto
magnético.
El reloj recupera su exactitud normal al
apartarlo del objeto magnético. Si persiste
este estado, consulte con el establecimiento
donde compró el reloj.
Ha dejado caer el reloj, lo ha
El reloj no recupera su exactitud normal.
golpeado contra una superficie Consulte con el establecimiento donde
dura o lo ha usado durante un compró el reloj.
juego agitado. El reloj ha sido
expuesto a fuertes vibraciones.
No se ha hecho la revisión
general del reloj durante más
de 3 años.
126
Espanõl
NOTAS SOBRE LA REVISIÓN GENERAL
Consulte con el establecimiento donde
compró el reloj.
127
Espanõl
Posibles causas
AM/PM no está
correctamente fijado.
Soluciones
Avance las manecillas por 12 horas.
El vidrio está borroso y El agua ha penetrado dentro Consulte con el establecimiento donde
compró el reloj.
no recupera su claridad del reloj debido al deterioro
de la empaquetadura, etc.
por largo tiempo.
• Para la solución de los problemas que no están indicados arriba, póngase en contacto con el
establecimiento donde compró el reloj.
EXACTITUD DE LOS RELOJES
MECÁNICOS
● Para elevar el nivel de exactitud, es importante suministrar regularmente la energía al
volante que controla la velocidad de los engranajes. La fuerza de mando del muelle real
que acciona los relojes mecánicos varía entre el momento completamente enrollado
y el momento inmediatamente antes de desenrollarse. A medida que se desenrolle
el muelle real, se debilita la fuerza.
Puede obtenerse una exactitud relativamente estable llevando el reloj frecuentemente
en la muñeca, en caso del tipo de auto-cuerda, y enrollando completamente el muelle
real cada día a una hora fija, en caso del tipo mecánico a cuerda.
● Cuando el reloj es afectado por el fuerte magnetismo del exterior, el reloj mecánico
puede adelantarse/atrasarse temporalmente. Las piezas del reloj pueden magnetizarse
dependiendo del grado del efecto. En tal caso, consulte con el establecimiento donde
adquirió su reloj, ya que el reloj requiere reparación con desimanación.
Espanõl
Problema
El día y la fecha
cambian a las 12 del
mediodía.
● La exactitud de los relojes mecánicos está indicada por razones diarias de una
semana o similar.
● La exactitud de los relojes mecánicos puede estar fuera de la gama especificada
de la exactitud horaria, puesto que el adelanto/atraso cambia según las condiciones
del uso, tales como el tiempo durante el cual el reloj está puesto en la muñeca, el
movimiento del brazo, y el factor si el muelle real ha sido enrollado completamente
o no, etc.
● Los componentes principales de los relojes mecánicos son de metales, los cuales
se expanden o contraen según la temperatura. Esto ejerce un efecto sobre la
exactitud de los relojes. Los relojes mecánicos tienden a atrasarse a alta temperatura
y adelantarse a baja temperatura.
128
129
Espanõl
ESPECIFICACIONES
1 Características
4R35������������������������������������������������������������ 3 manecillas de indicación horaria (Hora, minuto y
segundo) e indicación de fecha
4R36������������������������������������������������������������ 3 manecillas de indicación horaria (Hora, minuto y
segundo) e indicación de día y fecha
4R37 ..........������������������������������������������������� 4 manecillas de indicación horaria (Hora, minuto,
segundo y 24 horas) e indicación de fecha
4R38 y 4R71������������������������������������������������ 3 manecillas de indicación horaria (Hora, minuto y
segundo)
4R39 .........�������������������������������������������������� 4 manecillas de indicación horaria (Hora, minuto,
segundo y 24 horas)
2 Vibraciones por hora������������������������������������������� 21.600
3 Gama de temperatura operacional ��������������������� Entre -10 ºC y +60 ºC (Entre 14 ºF y 140 ºF)
4 Tiempo de funcionamiento continuo ����������������� Más de aprox. 41 horas
5
Sistema de mando���������������������������������������������� Tipo de cuerda automática con mecanismo de
enrollado manual.
6 Rubíes
4R35������������������������������������������������������������ 23 rubíes
4R36, 4R37, 4R38, 4R39 y 4R71����������������� 24 rubíes
7 Resistencia magnética��������������������������������������� 4.800 A/m (60 gauss)
•
130
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso para mejora del producto.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement