Transport par vanne flip-flop PT8 - fonction

Transport par vanne flip-flop PT8 - fonction
Fr
Mode d'emploi et liste des pièces détachées
Transport par vanne
flip-flop PT8
Traduction des instructions de service originales
V 11/07
Documentation Transport par vanne flip-flop PT8
© Copyright 2006 ITW Gema AG
Tous droits réservés.
Cette publication est protégée par copyright. Toutes copies non autorisées sont interdites par la loi. Cette publication ne peut être ni reproduite,
ni photocopiée, ni traduite, ni enregistrée sur un système de recherche
automatique, ni transmise, même partiellement, sous quelque forme que
ce soit ou par quelque moyen que ce soit, sans le consentement explicite
écrit de la société ITW Gema AG.
OptiFlex, OptiTronic, OptiGun, EasyTronic, EasySelect, OptiFlow et SuperCorona sont des marques déposées de ITW Gema AG.
OptiStar, OptiMatic, OptiMove, OptiMaster, OptiPlus, MultiTronic et Gematic sont des marques commerciales de ITW Gema AG.
Tous les autres noms de produits sont des marques commerciales ou
des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Différentes marques commerciales ou marques déposées sont citées
dans ce manuel. Cela ne signifie pas que les fabricants concernés ont
approuvé ou sont liés de quelque façon à ce manuel. Nous avons, dans
la mesure du possible, conservé l'orthographe des marques commerciales et des marques déposées choisi par le propriétaire des droits de copyright.
A notre connaissance et en toute bonne foi, les informations contenues
dans cette publication étaient correctes et valides à la date de publication. ITW Gema AG ne garantit nullement le contenu ou l'utilisation de
cette publication, la société se réserve le droit de réviser cette publication
et de faire toute modification de son contenu sans préavis.
Imprimé en Suisse
ITW Gema AG
Mövenstrasse 17
9015 St. Gall
Suisse
Tel.: +41-71-313 83 00
Fax.: +41-71-313 83 83
E-Mail: [email protected]
Homepage: www.itwgema.ch
V 11/07
Table des matières
Règles générales de sécurité
3
Symboles de sécurité (pictogrammes) ...................................................................3
Conformité d'utilisation............................................................................................3
Consignes de sécurité spécifiques au produit ........................................................4
Sécurité du personnel ................................................................................4
Concept de sécurité ...................................................................................4
Conformité d'utilisation...............................................................................5
A propos de ce mode d'emploi
7
Généralités..............................................................................................................7
Description du fonctionnement
9
Domaine d'application.............................................................................................9
Transport par vanne flip-flop PT8 - construction.....................................................9
Aperçu........................................................................................................9
Transport par vanne flip-flop PT8 - fonction .........................................................10
Aperçu......................................................................................................10
Description du fonctionnement ................................................................10
Fiche technique
13
Transport par vanne flip-flop PT8 .........................................................................13
Données pneumatiques ...........................................................................13
Entretien
15
Entretien quotidien ................................................................................................15
Entretien mensuel .................................................................................................15
Remplacer le manchon de la vanne (NW 65).......................................................16
Démontage...............................................................................................16
Montage ...................................................................................................16
Remplacer le manchon de la vanne (NW 25).......................................................17
Démontage...............................................................................................17
Montage ...................................................................................................17
Dépannage
19
Généralités............................................................................................................19
Liste des pièces détachées
21
Comment commander des pièces détachées ......................................................21
Transport par vanne flip-flop PT8 - liste des pièces détachées............................22
Transport par vanne flip-flop PT8 - pièces détachées ..........................................23
Transport par vanne flip-flop PT8 - liste des pièces détachées............................24
Transport par vanne flip-flop PT8
Table des matières • 1
V 11/07
Règles générales de sécurité
Ce chapitre indique à l'utilisateur et aux tiers, qui exploitent le Transport
par vanne flip-flop PT8, toutes les dispositions de sécurité à respecter.
Ces dispositions de sécurité doivent être lues et comprises dans tous
leurs points, avant de mettre en service le Transport par vanne flip-flop
PT8.
Symboles de sécurité (pictogrammes)
Les avertissements utilisés dans les manuels d'utilisation ITW Gema et
leurs significations sont indiqués ci-dessous. Outre les avis indiqués dans
les manuels d'utilisation correspondants, il est nécessaire de respecter
les prescriptions générales de sécurité et de prévention d'accidents.
DANGER!
signifie qu'il existe un risque causé par la tension électrique ou par des
pièces mobiles. Conséquences possibles: mort ou blessures très graves
ATTENTION!
signifie, qu'une manipulation incorrecte peut conduire à la détérioration
ou à un défaut de la machine. Conséquences possibles: blessures légères ou dommages matériels
INFORMATION!
donne des conseils d'emploi et des informations utiles
Conformité d'utilisation
1. Le Transport par vanne flip-flop PT8 a été construit selon l'état de
la technique et selon les règles techniques de sécurité reconnues
pour être utilisé exclusivement dans le cadre du travail normal de
revêtement par poudrage électrostatique.
2. Toute autre utilisation est considérée comme non-conforme. Le
fabricant n'est pas responsable des dégâts provoqués par une
telle utilisation. Dans ces cas, seul l'utilisateur est responsable. Si
le Transport par vanne flip-flop PT8 doit être utilisé de façon non
conforme à nos prescriptions dans d'autres conditions d'emploi
et/ou pour d'autres matériaux, il est nécessaire de demander l'autorisation de l'entreprise ITW Gema AG.
Transport par vanne flip-flop PT8
Règles générales de sécurité • 3
V 11/07
3. L'utilisation conforme implique également le respect des conditions d'emploi, d'entretien et de maintien prescrites par le fabricant. Le Transport par vanne flip-flop PT8 ne doit être utilisé, entretenu et maintenu que par du personnel connaissant ces opérations à fond et informé des risques.
4. La mise en service (c'est-à-dire le fait de commencer l'emploi
conforme à sa destination) est interdite jusqu'à ce qu'il ait été
constaté que le Transport par vanne flip-flop PT8 a été installé et
câblé conformément à la directive des machines (98/37/CE). En
outre, la norme EN 60204-1 (sécurité de machines) doit être respectée.
5. Toute modification non autorisée de le Transport par vanne flipflop PT8 exempte le fabricant de sa responsabilité concernant les
dégâts qui en résultent.
6. La réglementation concernant la prévention des accidents ainsi
que toutes les autres règles techniques de sécurité reconnues
ainsi que les réglementations relatives à la médecine du travail et
à la construction doivent être respectées.
7. En outre, les dispositions de sécurité nationales en vigueur doivent être respectées.
Consignes de sécurité spécifiques au produit
Sécurité du personnel
Le transport par vanne flip-flop ne doit être mis sous tension et utilisé
qu'après une lecture attentive de ce manuel. Une mauvaise manipulation
du transport par vanne flip-flop peut conduire aux dommages aux personnes et dommages matériels.
Les dispositifs de sécurité ne doivent pas être démontés, évités ou ignorés!
Les dispositifs de sécurité doivent être maintenus en bon état de fonctionnement et ne doivent pas être mis hors service.
Les travaux de maintenance du transport par vanne flip-flop doivent seulement être effectués en état déconnecté.
Concept de sécurité
Le transport par vanne flip-flop fait partie intégrante du système, il est
donc intégré au système de sécurité de l'installation. Des mesures adaptées doivent être prises pour toute utilisation en dehors du concept de
sécurité!
Il faut utiliser seulement des pièces détachées d'origine ITW Gema! Tous
dégâts provoqués par l'utilisation d'autres pièces détachées exclut la
possibilité de recourir à la garantie!
Seul le personnel qualifié ITW Gema est habilité à effectuer des réparations sur le transport par vanne flip-flop!
4 • Règles générales de sécurité
Transport par vanne flip-flop PT8
V 11/07
Conformité d'utilisation
Le transport par vanne flip-flop est destiné seulement à la gamme d'application définie. Toute utilisation non conforme à cette gamme d'applications est considérée comme incorrecte.
Des mesures adaptées doivent être prises pour toute utilisation en dehors du concept de sécurité!
Note:
Pour toute information ultérieure, faire référence aux consignes de
sécurité détaillées de ITW-Gema!
Transport par vanne flip-flop PT8
Règles générales de sécurité • 5
V 11/07
A propos de ce mode d'emploi
Généralités
Ce mode d'emploi contient toutes les informations importantes nécessaires à l'exploitation du Transport par vanne flip-flop PT8. Il vous guidera
en toute sécurité au cours de la mise en service et vous donnera aussi
des indications et des astuces permettant d'obtenir le meilleur résultat
avec votre nouvelle installation d'application de poudre.
Les informations relatives au fonctionnement des différents composants
du système - cabine, unité de contrôle du pistolet, pistolet à poudre manuel ou injecteur etc. - se trouvent dans les modes d'emploi respectifs.
Transport par vanne flip-flop PT8
A propos de ce mode d'emploi • 7
V 11/07
Description du fonctionnement
Domaine d'application
La poudre tamisée est transportée par le transport par vanne flip-flop au
centre poudre. Ce principe de transport permet un transport de poudre
très minutieux et sans poussière, car l'air nécessaire et la vitesse de
transport sont très faibles.
Transport par vanne flip-flop PT8 - construction
Aperçu
1
QV1
6
3
4
5
QV2
2
7
Transport par vanne flip-flop PT8 - construction
Transport par vanne flip-flop PT8
Description du fonctionnement • 9
V 11/07
QV1
Vanne à manchon 1 (remplir)
4
Raccordement air de
contrôle QV2
QV2
Vanne à manchon 2 (transport)
5
Raccordement air en spirale
1
Raccordement air de
contrôle QV1
6
Raccordement air de vidage
2
Raccordement air de
convoyage
7
Raccordement tuyau de
convoyage
3
Réservoir intermédiaire
Transport par vanne flip-flop PT8 - fonction
Aperçu
1
QV1
6
4
5
3
2
7
QV2
Transport par vanne flip-flop PT8 - fonction
Description du fonctionnement
1. La vanne à manchon supérieure QV1 s'ouvre. La poudre récupérée traverse la vanne à manchon QV1 et tombe dans le
réservoir intermédiaire (3)
-
La vanne à manchon inférieure QV2 est fermée
-
L'air en spirale (5) fonctionne en permanence
-
L'air de convoyage (2) est mis hors service
2. La vanne à manchon QV1 se ferme
3. La vanne à manchon QV2 s'ouvre
10 • Description du fonctionnement
-
La vanne à manchon QV1 est fermée
-
L'air en spirale (5) fonctionne en permanence
-
L'air de convoyage est démarré pour un petit moment
Transport par vanne flip-flop PT8
V 11/07
La poudre est transportée par la surpression dans le tube intermédiaire
(3) à travers de la vanne à manchon QV2 dans le tuyau de transport. La
poudre dans le tuyau de transport (7) est transportée un peu plus loin par
le démarrage de l'air de convoyage (2).
4. La vanne à manchon QV2 se ferme
-
La vanne à manchon QV1 s'ouvre retardée de nouveau
-
Les étapes 1-4 se répètent en continu
En peu de temps, le tuyau de transport se remplit de nombreux bouchons de poudre, qui sont transportés en continu vers le récipient poudre. L'efficacité du transport dépend du type de poudre, de la fréquence
d'impulsion, de la longueur du tuyau de transport, des dimensions de la
vanne à manchon et du tuyau de transport.
En plus des processus décrits ci-dessus, l'air de vidage (6) est aussi automatiquement introduit. Cet air monte par la vanne à manchon dans
l'espace destiné à la poudre situé au dessus, détruisant ainsi toute éventuelle formation de ponts de poudre. Cela entraîne également une fluidisation de la poudre et ainsi un meilleur remplissage du transport par
vanne flip-flop.
Transport par vanne flip-flop PT8
Description du fonctionnement • 11
V 11/07
Fiche technique
Transport par vanne flip-flop PT8
Données pneumatiques
Transport par vanne flip-flop PT8
Performance de convoyage (poudre)
Transport par vanne flip-flop PT8
dépend du type de poudre et
de la construction de l'installation
Pression d'entrée max.
10 bar
Pression d'entrée min.
6 bar
Teneur maximale en vapeur d'eau de l'air
comprimé
1,3 g/m³
Teneur maximale en vapeur d'huile de l'air
comprimé
0,1 mg/m³
Fiche technique • 13
V 11/07
Entretien
Note:
Un entretien régulier et soigneux augmente la durée de vie de
l'équipement et assure une qualité d'application constante et durable!
Entretien quotidien
-
Vérifier l'air comprimé/les valeurs réglées
-
Vérifier le frittage à l'intérieur du raccordement du tuyau
de transport
-
Vérifier le frittage à l'intérieur du tuyau de transport
-
Vérifier le frittage à l'intérieur du réservoir intermédiaire
-
Contrôler la plaque de fluidisation
Entretien mensuel
Transport par vanne flip-flop PT8
Entretien • 15
V 11/07
Remplacer le manchon de la vanne (NW 65)
Le remplacement du manchon dans la vanne à manchon du Transport
par vanne flip-flop PT8 s'effectue selon les instructions suivantes:
Remplacer le manchon de la vanne
Démontage
1. Démonter la vanne à manchon du transport par vanne flipflop
2. Retirer la goupille de serrage noire avec des pinces (1)
3. Tourner le manchon à 45° vers la gauche (2)
4. Retirer le manchon de la vanne et le remplacer (3)
Montage
1. Placer la languette large du manchon dans la rainure large
de la vanne à manchon
2. Pousser le manchon dans la boîte de la vanne jusqu'à la butée
3. Tourner le manchon de la vanne à 45° vers la droite jusqu'à
l'arrêt
4. Remettre la goupille de serrage
5. Vérifier que les joints toriques ne sont pas endommagés et
les remplacer, si nécessaire
6. Remonter la vanne à manchon du transport par vanne flipflop
16 • Entretien
Transport par vanne flip-flop PT8
V 11/07
Remplacer le manchon de la vanne (NW 25)
Le remplacement du manchon dans la vanne à manchon du Transport
par vanne flip-flop PT8 s'effectue selon les instructions suivantes:
12
13
15
14
13
12
12
Téton de raccordement
14
Manchon (NW 25)
13
Manchon fileté
15
Boîte de la vanne
Démontage
Note:
Utiliser toujours la bonne taille de clé!
1. Démonter les tuyaux de la vanne à manchon ("Remplissage“
et "Transport“)
2. Dévisser avec précaution l'unité entière de la vanne à manchon du réservoir intermédiaire en desserrant l'arrière du téton de raccordement (12)
3. Dévisser les deux manchons filetés (13) et retirer les deux
tétons de raccordement (12)
4. Retirer le vieux manchon (14)
Montage
1. Nettoyer la boîte de la vanne (15)
2. Placer le nouveau manchon
3. Insérer avec précaution le téton de raccordement (12) dans
le manchon et serrer à nouveau des deux côtés avec les
manchons filetés (13)
4. Raccorder de nouveau les tuyaux d'air à la vanne à manchon
5. Mettre la vanne sous pression et vérifier l'étanchéité. Si nécessaire, resserrer les deux manchons filetés (13) ou répéter
l'étape 3
6. Visser de nouveau l'unité de vanne au réservoir intermédiaire
7. La vanne à manchon peut de nouveau être utilisée
Transport par vanne flip-flop PT8
Entretien • 17
V 11/07
Dépannage
Généralités
En cas de problème au niveau du Transport par vanne flip-flop PT8, il
faut toujours commencer par vérifier les points suivants:
-
Tension réseau existante
-
Air comprimé existant (min. 4 bar)
Problème
Défaut/Dépannage
Le tuyau de transport est
bouché
Pas ou pas assez d'air de transport réglé
Tuyau de transport disposé alternativement vers le
haut/vers le bas
Frittage important dans le tuyau de transport
Transport par vanne flip-flop PT8
Fort développement de
poussière à la fin du
tuyau de transport
Trop d'air de transport réglé
Forte accumulation de
poudre dans l'espace
destiné à la poudre au
dessus du transport par
vanne flip-flop
Vanne à manchon "Remplissage“ défectueuse
Performance de
convoyage insuffisante
Air de convoyage insuffisant
Trop d'air de convoyage réglé
Réglage du temps de convoyage trop long
Pas assez de pression pour le contrôle de la vanne
à manchon
Air de convoyage pas arrêté lors du processus de
remplissage
Réservoir intermédiaire pas plein
Dépannage • 19
V 11/07
Liste des pièces détachées
Comment commander des pièces détachées
Lorsque vous commandez des pièces détachées pour une installation de
revêtement par pulvérisation, merci de donner les précisions suivantes:
-
Type et numéro de série de votre installation
-
Numéro de référence, quantité et description de chaque
pièce détachée
-
Type Transport par vanne flip-flop PT8
N° de série 1234 5678
-
N° de référence 203 386, 1 pièce, Pince - Ø 18/15 mm
Exemple:
Lorsque vous commandez du câble et du tuyau, précisez la longueur désirée. Les numéros des pièces détachées vendues au mètre/yard sont
toujours indiqués par un astérisque *.
Les pièces d’usure sont toujours suivies d’un dièse #.
Toutes les dimensions des tuyaux de poudre en plastique sont données
avec diamètre extérieur (d/e) et diamètre intérieur (d/i):
Exemple:
Ø 8/6 mm, diamètre extérieur 8 mm (d/e) / diamètre intérieur 6 mm (d/i)
ATTENTION!
Seulement des pièces détachées originales ITW-Gema doivent être
utilisés, puisque ainsi la protection d'explosion reste maintenue. En
cas de dommages par l'utilisation de pièces étrangères, chaque
exigence de garantie sera supprimée!
Transport par vanne flip-flop PT8
Liste des pièces détachées • 21
V 11/07
Transport par vanne flip-flop PT8 - liste des pièces détachées
Transport par vanne flip-flop PT8 - complet
1003 656
1
Réservoir poudre - NW 65
1003 655
2
Couvercle
363 529
3
Douille d'écartement
377 376
4
Plaque de fluidisation
363 537
5
Bague de fluidisation
363 570
6
Pièce de transition
377 368
7
Plaquette - Ø 1,9 mm
372 900
8
Mousqueton - 60x6 mm
250 694
9
Joint torique - Ø 110x5 mm
253 774
10
Goujon fileté à six pans creux - M8x35 mm
255 580
11
Rondelle élastique bombée - M8 R
215 953
12
Ecrou hexagonal - M8
215 570
13
Vis de sécurité hexagonale - M8x25 mm
244 465
14
Vis à anneau - M6x15 mm
261 122
15
Vis cylindrique à six pans creux - M8x35 mm
216 526
16
Accouplement Geka - 1"
17
Pièce à T - 1/8"i-1/8"i-1/8"i
253 928
18
Raccord à T - 1/8"-1/8"-1/8"
237 760
19
Raccord coudé - 1/8"i, 8 mm
253 987
20
Raccord angulaire - 1/8"a-1/8"a
235 733
21
Raccord coudé - 1/8"a, 8 mm
203 050
22
Raccord double - 1/4"a-1/8"a
242 209
23
Raccord double - 1/8"a-1/8"a
259 578
24
Raccord double - 3/8"a-1/8"a
240 079
25
Adaptateur - 1/8"i-1/4"a
231 932
26
Raccord à vis - 1/8"a-Ø 8 mm
246 956
27
Adaptateur - 1/8"i-1/4"a
265 454
28
Adaptateur - 1/8"i, Ø 8 mm
236 020
29
Vanne à manchon - NW 25
253 707
Manchon - NW 25 (pour pos. 29)
30
1000 854
255 246#
Vanne à manchon - NW 65
258 520
Manchon - NW 65 (pour pos. 30)
711 576#
31
Vanne
390 356
32
Soupape de retenue - 1/8"a-1/8"i
202 240
30.1
22 • Liste des pièces détachées
Transport par vanne flip-flop PT8
V 11/07
Transport par vanne flip-flop PT8 - pièces détachées
12
11
10
30.1
26
17
20
23
27
28
30
33
31
32
22
18
37
25
28
7 34
11
15
26
36
22
36
1
32
19
29
8
21
14
5
7
4
35
24
A
3
6
21
9
31
16
21
34
21
2
13
Transport par vanne flip-flop PT8 - pièces détachées
Transport par vanne flip-flop PT8
Liste des pièces détachées • 23
V 11/07
Transport par vanne flip-flop PT8 - liste des pièces détachées
33
Régulateur de pression - 1/4"i, 2 bar
268 100
34
Silencieux - 1/8"a
251 305
35
Silencieux - M5a
265 764
36
Tuyau en plastique - Ø 8/6 mm, noir
37
Plaquette - Ø 0,9 mm
A
103 756*
403 652
Raccordement de tuyau - complet (non représenté), se composant:
Accouplement avec connexion tuyau - Ø 25 mm
1002 132
Tuyau - Ø 33/25 mm
104 604
Collier de serrage pour tuyau - 25-35 mm
226 335
Corde de sécurité - L=200 mm
374 628
* Veuillez indiquer la longueur s.v.p
# Pièce d’usure
24 • Liste des pièces détachées
Transport par vanne flip-flop PT8
V 11/07
Transport par vanne flip-flop PT8
Liste des pièces détachées • 25
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement