Barco DP2K-8SLP Manuale utente

Add to my manuals
12 Pages

advertisement

Barco DP2K-8SLP Manuale utente | Manualzz
DP2K-SLP
Per DP2K-8SLP e DP2K-10SLP
Sicurezza
ENABLING BRIGHT OUTCOMES
Barco NV
Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Registered office: Barco NV
President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Sicurezza
1 Sicurezza
InformazioInformazioni su questo documento
Leggere attentamente questo documento. Contiene informazioni importanti per prevenire danni alle persone durante l’installazione e
l’utilizzo del proiettore DP2K-SLP. Inoltre include numerose avvertenze per prevenire danni al proiettore DP2K-SLP. Assicurarsi di
comprendere e seguire tutte le linee guida per la sicurezza, le istruzioni per la sicurezza e gli avvertimenti contenuti nel presente capitolo
prima di installare il proiettore DP2K-SLP.
Spiegazione del termine “DP2K-SLP” utilizzato in questo documento
Quando si fa riferimento al termine “DP2K-SLP” nel presente documento, significa che il contenuto è applicabile ai seguenti prodotti
Barco:
•
DP2K-8SLP, DP2K-10SLP
Barco fornisce una garanzia relativa al perfetto stato del prodotto come parte dei termini legali di garanzia. Il rispetto delle
specifiche indicate in questo capitolo è essenziale per le prestazioni del proiettore. Nel caso si trascurino tali specifiche la
garanzia verrà annullata.
Overview
• Considerazioni generali
• Importanti istruzioni per la sicurezza
• Etichette di sicurezza del prodotto
• Precauzioni per l’elevata luminosità del colore: distanza di rischio (HD)
• HD per sistemi di proiezione completamente chiusi
• DNRO in funzione della modifica del gruppo ottico
• Download del manuale del prodotto
1.1 Considerazioni generali
Istruzioni generali per la sicurezza
•
•
•
•
•
Prima di mettere in funzione l’apparecchiatura leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per riferimenti futuri.
L’installazione e le regolazioni preliminari devono essere eseguite da personale qualificatoBarco o da assistenza Barco autorizzata.
È necessario attenersi alle indicazioni contenute in tutti gli avvisi sul proiettore e nei manuali della documentazione.
Seguire in modo preciso tutte le istruzioni per il funzionamento e l’utilizzo della presente apparecchiatura.
Rispettare tutte le norme locali sull’installazione.
Informazioni sulla sicurezza
Questo apparecchio è costruito in conformità con i requisiti degli standard internazionali di sicurezza IEC60950-1, EN60950-1, UL609501 e CAN/CSA C22.2 No.60950-1, relativi alle apparecchiature di information technology, compresa l’attrezzatura elettrica aziendale.
Questi standard di sicurezza prevedono importanti requisiti per quanto riguarda l’utilizzo di componenti, materiali ed isolamento critici per
la sicurezza, per proteggere l’utente o l’operatore dal rischio di scossa elettrica ed avere accesso alle parti vive. Gli standard di sicurezza
impongono inoltre limiti all’aumento della temperatura interna ed esterna, ai livelli di radiazioni, alla stabilità meccanica e alla resistenza,
alla costruzione dell’enclosure e alla protezione contro il rischio di incendio. I test di simulazione della condizione di guasti singoli
garantiscono la sicurezza dell’apparecchio per l’utente anche in condizioni di funzionamento anomalo dell’apparecchio.
Informazioni sulla radiazione ottica
Questo proiettore integra laser a luminosità (radianza) estremamente elevata; questa luce laser è elaborata attraverso il percorso ottico
dei proiettori. La luce laser nativa non è accessibile da parte dell’utente finale in nessun caso d’uso. La luce che esce dalla lente del
proiettore è stata diffusa nel percorso ottico, rappresentando una sorgente più grande e un valore di radiazione inferiore rispetto alla luce
laser nativa. Ciononostante, la luce proiettata costituisce un notevole rischio per l’occhio umano e per la pelle se esposti direttamente al
raggio. Questo rischio non è specificamente connesso alle caratteristiche della luce laser, ma esclusivamente all’elevata energia termica
indotta della sorgente luminosa, che è equivalente ai sistemi basati su lampada.
Sussiste il rischio di lesione termica della retina in caso di esposizione entro la distanza nominale di rischio oculare (DNRO). La DNRO è
definita dalla superficie della lente di proiezione verso la posizione del fascio proiettato dove l’irradianza è uguale all’esposizione massima
permessa (EMP), come descritto nel capitolo “Distanza nominale di rischio oculare”.
WARNING: Non consentire alcuna esposizione diretta al raggio all’interno della distanza di rischio, RG3 (Gruppo di rischio
3) IEC EN 62471-5:2015
CAUTION: L’uso di comandi, regolazioni o di altre procedure diverse da quelle specificate in questo documento può
determinare una pericolosa esposizione alle radiazioni.
Luogo ad accesso riservato
L'installazione di questo prodotto è consentita solo in un luogo ad accesso riservato. La definizione di “luogo ad accesso riservato" indica
un luogo per l'attrezzatura per il quale sono applicabili entrambi le seguenti condizioni:
•
L'accesso è consentito solo al PERSONALE DI SERVIZIO o agli OPERATORI che sono a conoscenza dei motivi di tale accessibilità
limitata e delle precauzioni da prendere.
R5906846IT /02 DP2K-SLP
3
Sicurezza
•
L'accesso deve avvenire mediante attrezzi o chiave, o altro mezzo di sicurezza, e deve essere controllato dall'autorità responsabile
del luogo.
Perché una posizione ad accesso limitato: è un prodotto RG3. In base alle normative internazionali, a nessuna persona è consentito
entrare nel raggio proiettato all’interno della zona tra la lente di proiezione e la distanza nominale di rischio oculare (HD). Ciò sarà
fisicamente impossibile creando un’altezza di separazione sufficiente o posizionando delle barriere opzionali. All’interno dell’area
riservata è considerata sufficiente la formazione impartita all’operatore. Le altezze di separazione applicabili sono illustrate in
“Precauzioni per l’elevata luminosità del colore: distanza di rischio (HD)”, page 7.
Definizione degli utenti
In tutto il manuale, i termini PERSONALE DI ASSISTENZA e PROIEZIONISTA ESPERTO fanno riferimento a persone con un'adeguata
formazione tecnica e l'esperienza necessaria a riconoscere i potenziali rischi a cui si espongono (tra cui, ad esempio, CIRCUITI
ELETTRICI ed ELETTRONICI AD ALTA TENSIONE) nell'eseguire una determinata operazione e le misure necessarie a minimizzare i
potenziali rischi per sé o terzi. I termini UTENTE e OPERATORE fanno riferimento a persone che non siano PERSONALE DI
ASSISTENZA o PROIEZIONISTI ESPERTI, AUTORIZZATE al funzionamento di sistemi professionali di proiezione.
I PROIEZIONISTI ESPERTI possono effettuare solo le operazioni di manutenzione descritte nel Manuale dell'utente e di installazione.
Tutte le altre attività di manutenzione e di assistenza devono essere effettuate da PERSONALE DI ASSISTENZA qualificato.
I DLP Cinema System sono desinati ’ESCLUSIVAMENTE ALL’UTILIZZO PROFESSIONALE’ da parte di PERSONALE AUTORIZZATO a
conoscenza dei potenziali rischi associati con l’alta tensione, i fasci di luce ad alta intensità generati dai laser. Solo il PERSONALE DI
ASSISTENZA qualificato e i PROIEZIONISTI ESPERTI, consapevoli di tali rischi, possono eseguire funzioni di assistenza nell'enclosure
del prodotto.
1.2 Importanti istruzioni per la sicurezza
Per prevenire il rischio di scossa elettrica
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Questo proiettore deve essere alimentato da una presa di corrente CA. Assicurarsi che la tensione e la capacità della presa di
corrente corrispondano alle specifiche elettriche del proiettore. Se non è possibile provvedere ai requisiti CA, contattare un elettricista.
Non modificare la spina di messa a terra.
L'installazione deve essere effettuata solamente da personale tecnico qualificato conformemente alle leggi e ai regolamenti locali in
materia di elettricità.
Questo prodotto è dotato di una morsettiera isolata a tre terminali per il collegamento di una linea elettrica monofase con una messa a
terra protettiva separata. Se non è possibile provvedere ai requisiti CA, contattare un elettricista. Non modificare la spina di messa a
terra.
La sezione trasversale dei conduttori del cavo di alimentazione non deve essere inferiore a 2.5 mm2 (12 AWG), minimo 300 V.
Considerare che il passacavo del proiettore consente cavi con diametro da 8 a 13 millimetri.
All'apparecchiatura deve essere incorporato esternamente un dispositivo di disconnessione facilmente accessibile per la rimozione
dell'alimentazione dai terminali del proiettore.
Avvertenza: corrente di dispersione elevata. È essenziale effettuare la messa a terra prima di collegare l'alimentazione.
Non posare nulla sul cavo di alimentazione. Non posizionare questo proiettore in punti in cui le persone potrebbero calpestare il cavo.
Non mettere in funzione il proiettore se il cavo è danneggiato o se il proiettore è caduto o danneggiato - fino a quando non è stato
controllato ed approvato da un tecnico specializzato.
Posizionare il cavo in modo che non venga calpestato, tirato o venga in contatto con superfici calde.
Se serve una prolunga, è necessario utilizzare un cavo con corrente nominale almeno uguale a quella del proiettore. Un cavo con
intensità di corrente nominale inferiore a quella del proiettore può surriscaldarsi.
Non inserire oggetti di alcun tipo nel proiettore attraverso gli slot del cabinet in quanto potrebbero toccare punti ad alto voltaggio o parti
soggette a corto circuito che potrebbero causare rischi di incendi o scosse elettriche.
Non esporre mai il proiettore alla pioggia o all’umidità.
Non immergere il proiettore in acqua o altri liquidi.
Non versare liquidi di alcun tipo sul proiettore.
Nel caso in cui oggetti liquidi o solidi cadano nel cabinet, scollegare l’unità e farla controllare da personale di servizio qualificato prima
di riprendere ad utilizzarlo.
Non smontare da soli il proiettore, ma portarlo presso un tecnico autorizzato per l'assistenza nel caso sia necessaria la manutenzione
o la riparazione.
Non utilizzare collegamenti per gli accessori non consigliati dal produttore.
Fulmini - Per una maggiore protezione di questo prodotto video durante un temporale, oppure in caso di prolungata assenza o non
utilizzo, scollegare l'apparecchio dalla presa a muro. In questo modo è possibile prevenire danni derivanti da fulmini e picchi di
corrente.
Per prevenire i danni alle persone
•
•
•
•
•
4
Per prevenire danni a persone e cose, leggere sempre questo manuale e tutte le etichette sul sistema prima di collegare il proiettore
alla presa di corrente o di regolare il proiettore.
Non sottovalutare il peso del proiettore. Il proiettore pesa ±73 kg ( ±161 lbs). Per prevenire lesioni personali, utilizzare una carrucola
per sollevare il proiettore.
Per prevenire danni, assicurarsi che la lente, il sistema di raffreddamento e tutti i pannelli di copertura siano installati correttamente.
Vedere le procedure di installazione.
Avvertenza: fascio di luce ad alta intensità. NON guardare MAI nella lente! L’elevata luminanza potrebbe causare danni agli occhi.
Avvertenza: proiettore a luminosità estremamente elevata: questo proiettore integra laser a luminosità (radianza) estremamente
elevata; questa luce laser è elaborata attraverso il percorso ottico dei proiettori. La luce laser nativa non è accessibile da parte
dell’utente finale in nessun caso d’uso. La luce che esce dalla lente del proiettore è stata attenuata nel percorso ottico,
rappresentando una sorgente più grande e un valore di radiazione inferiore rispetto alla luce laser nativa. Ciononostante, la luce
proiettata costituisce un notevole rischio per l’occhio umano se esposto direttamente al raggio. Questo rischio non è specificamente
connesso alle caratteristiche della luce laser, ma esclusivamente all’elevata energia termica indotta della sorgente luminosa, che è
equivalente ai sistemi basati su lampada.
R5906846IT /02 DP2K-SLP
Sicurezza
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Sussiste il rischio di lesione termica della retina in caso di esposizione entro la distanza nominale di rischio oculare. La HD è definita
dalla superficie della lente di proiezione verso la posizione del fascio proiettato dove l’irradiazione è uguale all’esposizione massima
permessa (EMP), come descritto nel capitolo “Precauzioni per l’elevata luminosità del colore: distanza di rischio (HD)”, page 7.
In base alle normative internazionali, a nessuna persona è consentito entrare nel raggio proiettato all’interno della zona tra la lente di
proiezione e la distanza nominale di rischio oculare (DNRO). Ciò sarà fisicamente impossibile creando un’altezza di separazione
sufficiente o posizionando delle barriere opzionali. All’interno dell’area riservata è considerata sufficiente la formazione impartita
all’operatore. Le altezze di separazione applicabili sono illustrate in “Precauzioni per l’elevata luminosità del colore: distanza di rischio
(HD)”, page 7.
Il proiettore sarà installato in una stanza con accesso riservato dotato di serratura o blocco di sicurezza per impedire che persone non
hanno ricevuto una formazione specifica entrino nella zona d’uso con Gruppo di rischio 3.
Prima di provare a rimuovere una delle coperture del proiettore, provvedere a spegnerlo.
Non posizionare questa attrezzatura su un carrello, supporto o tavolo instabile. Il prodotto potrebbe cadere, causando seri danni sia al
dispositivo stesso che all’utente.
Lenti, schermature o schermi devono essere sostituiti se sono visibilmente danneggiati al punto che la loro efficacia risulti
compromessa. Ad esempio a causa di crepe o profondi graffi.
Il responsabile della sicurezza dell’unità deve valutare l’installazione prima che l’unità possa essere avviata.
Non puntare mai né permettere che la luce sia diretta verso persone oppure oggetti riflettenti all’interno della zona DNRO.
Tutti gli operatori avranno ricevuto una formazione adeguata e saranno consapevoli dei rischi potenziali.
Ridurre al minimo il numero di persone che hanno accesso all’unità. L’unità non può mai essere utilizzata senza il permesso del
responsabile della sicurezza.
Non mettere la mano o qualsiasi parte del corpo davanti al raggio.
Non pulire l’apertura quando il proiettore è acceso.
Per prevenire il pericolo di incendio
•
•
•
•
•
•
•
•
Non disporre materiale infiammabile o combustibile vicino al proiettore!
I proiettori per grandi schermi Barco sono progettati e prodotti in conformità alle più rigorose normative sulla sicurezza. Questo
proiettore irradia calore dalle superfici esterne e dalle prese di aerazione durante il normale funzionamento, condizione del tutto
normale e sicura. Disporre materiale infiammabile o combustibile nelle vicinanze di questo proiettore può provocare la combustione
spontanea di tale materiale e quindi un incendio. Per questo motivo è assolutamente necessario lasciare una zona di sicurezza
attorno alle superfici esterne del proiettore nella quale non devono essere presenti materiali infiammabili o combustibili. La zona di
sicurezza non deve essere inferiore a 40 cm per questo proiettore.
Non posizionare oggetti sul percorso luminoso di proiezione a distanza ravvicinata all’uscita della lente di proiezione. La luce
concentrata all’uscita della lente di proiezione può causare danni, incendi o ustioni.
Verificare che il proiettore sia montato saldamente, in modo che la luce di proiezione non possa essere modificata per sbaglio.
Non coprire il proiettore o la lente con alcun materiale mentre il proiettore è in funzione. Installare il proiettore in un’area ben ventilata
lontana da fonti di calore e dalla luce diretta del sole. Non esporre mai il proiettore alla pioggia o all’umidità. In caso di incendio,
utilizzare estintori a sabbia, CO2 o polvere secca. Non utilizzare mai acqua su un incendio di origine elettrica. Per l’assistenza su
questo proiettore contattare sempre personale autorizzato Barco. Richiedere sempre parti di ricambio originali Barco. Non utilizzare
mai parti di ricambio non Barco in quanto possono compromettere la sicurezza del proiettore.
Le fessure e le aperture del cabinet servono alla ventilazione. Per assicurarsi che il funzionamento del proiettore sia affidabile e per
proteggerlo dal surriscaldamento, queste aperture non devono essere bloccate o coperte. Le aperture non devono mai venire bloccate
posizionando il proiettore troppo vicino a un muro o ad altre superfici simili. Questo proiettore non deve mai essere posto accanto o
sopra un radiatore o diffusore d’aria calda. Il proiettore non deve essere posizionato in un’installazione integrata o un cabinet a meno
che non venga fornita adeguata ventilazione.
La stanza in cui avviene la proiezione deve essere ben aerata o condizionata per evitare l’accumulo di calore. È necessario favorire
l’uscita dell’aria calda dal proiettore e dal sistema di raffreddamento verso l’esterno dell’edificio.
Lasciare raffreddare completamente il proiettore prima di riporlo. Rimuovere il cavo dal proiettore prima di riporlo.
Per prevenire l'esplosione della batteria
•
•
•
Se la batteria non è installata correttamente sussiste un pericolo di esplosione.
Sostituirla solo con un tipo uguale o equivalente consigliato dal produttore.
Per lo smaltimento delle batterie usate, consultare sempre le normative federali, nazionali, locali e provinciali relative allo smaltimento
di rifiuti pericolosi per garantire il corretto smaltimento.
Per prevenire danni al dispositivo
•
•
•
•
•
•
•
•
I filtri per l’aria del proiettore devono essere puliti o sostituiti a intervalli regolari. Pulire l’area della cabina almeno su base mensile. Nel
caso si trascuri questa pulizia, il flusso d’aria all’interno del proiettore potrebbe essere interrotto e provocare surriscaldamento. Il
surriscaldamento può causare lo spegnimento del proiettore durante il funzionamento.
Il proiettore deve essere sempre installato in modo da garantire un flusso d’aria libero nelle prese di aerazione.
Se in una cabina di proiezione è installato più di un proiettore, i requisiti di flusso dell’aria di ventilazione sono validi per OGNI singolo
sistema di proiezione. Un’aspirazione o un raffreddamento dell’aria insufficiente riduce la durata complessiva del proiettore e può
causare un guasto prematuro dei laser.
Per assicurarsi che ci sia sempre un flusso d’aria corretto, che il dispositivo sia conforme alle normative per la compatibilità
elettromagnetica (EMC) e per i requisiti di sicurezza, è necessario che venga fatto funzionare sempre con tutte le coperture installate.
Le fessure e le aperture nel cabinet servono alla ventilazione. Per assicurare un funzionamento affidabile del prodotto e per
proteggerlo dal surriscaldamento, queste aperture non devono essere ostruite o coperte. Le aperture non devono mai venire bloccate
posizionando il prodotto su un letto, un divano, un tappeto o altre superfici simili. Questo prodotto non deve mai essere posto accanto
o sopra un radiatore o diffusore d’aria calda. Il dispositivo non deve essere posizionato in un’installazione integrata o un cabinet a
meno che non venga fornita adeguata ventilazione.
Assicurarsi che nulla possa essere versato sopra o all’interno del proiettore. In caso contrario, spegnere e rimuovere tutta
l’alimentazione dal proiettore. Non rimettere in funzione il proiettore fino a quando non è stato controllato da tecnici specializzati.
Non bloccare le ventole di raffreddamento del proiettore o la libera circolazione dell’aria attorno al proiettore.
Il funzionamento corretto del proiettore può essere garantito solo nel montaggio su tavolo. Non è consentito utilizzare il proiettore in
altre posizioni. Per effettuare una corretta installazione, vedere la relativa procedura.
R5906846IT /02 DP2K-SLP
5
Sicurezza
•
•
•
•
•
•
•
•
Particolare attenzione ai raggi laser: è necessario porre particolare attenzione all’utilizzo di proiettori DLP nella stessa stanza in cui
sono presenti dispositivi laser ad alta potenza. Se un raggio laser colpisce direttamente o indirettamente la lente, può provocare gravi
danni ai Digital Mirror DevicesTM nel cui caso la garanzia viene annullata.
Non esporre mai il proiettore alla luce diretta del sole. La luce del sole può provocare gravi danni ai Digital Mirror DevicesTM nel cui
caso la garanzia viene annullata.
Conservare la confezione e il materiale di imballaggio originali. Potrebbero essere utili in caso l’apparecchio debba essere spedito.
Per una protezione ottimale, imballare nuovamente l’unità così come era stata imballata in fabbrica.
Prima di procedere alla pulizia scollegare ogni alimentazione dal proiettore. Non utilizzare prodotti per la pulizia liquidi o a spruzzo. Per
la pulizia utilizzare un panno umido. Non utilizzare solventi forti, quali diluente o benzene, o detergenti abrasivi, in quanto danneggiano
il cabinet. Le macchie ostinate possono essere rimosse con un panno leggermente inumidito con una soluzione detergente delicata.
Per garantire le massime prestazioni ottiche e risoluzione, la lente del proiettore è stata trattata con un rivestimento speciale
antiriflesso, evitare perciò di toccare la lente. Per rimuovere la polvere sulla lente, utilizzare un panno morbido asciutto. Per la pulizia
delle lenti seguire scrupolosamente le istruzioni come indicato nel manuale del proiettore.
Temperatura ambiente nominale massima, ta= 35°C (95°F).
Umidità nominale= 5% to 85% RH senza condensa.
Per impilare i proiettori è necessario utilizzare una struttura esterna.
Manutenzione
•
•
•
•
Non tentare di provvedere da soli alla manutenzione di questo prodotto. L’apertura del prodotto o la rimozione delle coperture espone
al contatto con parti in tensione e al rischio di scossa elettrica.
Per l’assistenza tecnica, rivolgersi a personale specializzato.
Tentare di alterare i controlli interni impostati in fabbrica o cambiare altre impostazioni dei controlli non discusse nel presente manuale
può provocare danni permanenti nel proiettore e all’annullamento della garanzia.
Disinserire il proiettore dalla presa di corrente e rivolgersi a tecnici qualificati per l'assistenza tecnica nei seguenti casi:
- Se il cavo o la spina di alimentazione sono danneggiati o usurati.
- Se è stato versato del liquido nell’apparecchio.
- Se il prodotto è stato esposto a pioggia o acqua.
- Se il prodotto non funziona normalmente seguendo le istruzioni di funzionamento. Regolare solo i controlli indicati nelle istruzioni di
funzionamento, dal momento che la regolazione non corretta degli altri controlli può provocare danni e spesso richiede l’intervento
di un tecnico specializzato per ripristinare il normale funzionamento del prodotto.
- Se il prodotto è caduto o il cabinet è stato danneggiato.
- Se il prodotto non funziona normalmente, è necessario rivolgersi all’assistenza tecnica.
•
•
Parti di ricambio: quando sono necessarie parti di ricambio, assicurarsi che il tecnico utilizzi parti di ricambio originali Barco o parti di
ricambio autorizzate che hanno le stesse caratteristiche delle parti originali Barco. Le sostituzioni non autorizzate possono portare a
prestazioni ed affidabilità inferiori, incendi, scosse elettriche o altri pericoli. Le sostituzioni non autorizzate possono annullare la
garanzia.
Controllo della sicurezza: una volta terminata la manutenzione o la riparazione di questo dispositivo, chiedere al tecnico di effettuare i
controlli di sicurezza per determinare il corretto funzionamento del prodotto.
Schede di sicurezza per le sostanze chimiche pericolose
Per la corretta gestione delle informazioni sui prodotti chimici, consultare la scheda di sicurezza (SDS). Le SDS sono disponibili su
richiesta tramite l’indirizzo [email protected].
1.3 Etichette di sicurezza del prodotto
Etichette di sicurezza per il raggio di luce
Immagine etichetta
Descrizione etichetta
Rischio RG3: simbolo indicante non inidoneità all'utilizzo
domestico
Pericolo - Superficie calda
6
R5906846IT /02 DP2K-SLP
Posizione etichetta
Sicurezza
Immagine etichetta
Descrizione etichetta
Posizione etichetta
Rischio RG3: simbolo di pericolo radiazione ottica
AVVERTENZA! NON GUARDARE NEL RAGGIO DI LUCE, NON È CONSENTITA ALCUNA
ESPOSIZIONE DIRETTA DELL’OCCHIO AL RAGGIO. RG3 IEC EN 62471–5:2015. CLASSE 1
IEC EN 60825–1:2014. DISTANZA DI RISCHIO: CONSULTARE IL MANUALE PER LA
SICUREZZA.
CONFORME A 21 CFR 1040 TRANNE PER QUANTO RIGUARDA LE CARATTERISTICHE
AUTORIZZATE DAL NUMERO DI VARIANZA xxxx-x-xxxx IN DATA xx xx, xxxx GRUPPO DI
RISCHIO 3 LIP IEC 62471:2006
警告! 勿观看光束 眼睛勿直接接触可允许暴露的光束 (RG3 IEC EN 62471-5:2015 CLASS 1 IEC
EN 60825-1:2014) 危害距离:请参考 安全手册
DANGER ! NE PAS REGARDER LE FAISCEAU EVITER TOUTE EXPOSITION DIRECTE DES
YEUX AU FAISCEAU. RG3 IEC EN 62471-5:2015. CLASS 1 IEC EN 60825-1:2014. DISTANCE
DE SECURITE : CONSULTER LE MANUEL DE SECURITE.
1.4 Precauzioni per l’elevata luminosità del colore: distanza di rischio
(HD)
HD
La Distanza di rischio (HD) è la distanza misurata dalla lente di proiezione a cui l'intensità o l'energia per unità di superficie
diventa inferiore al limite di esposizione applicabile sulla cornea e sulla pelle. Il raggio di luce può quindi essere considerato
non sicuro per l'esposizione se la distanza di una persona dalla fonte luminosa risulta inferiore al valore HD.
Zona di restrizione (RZ) in base alla HD
La HD dipende dalla quantità di lumen prodotti dal proiettore e dal tipo di lente installata. Vedere il capitolo“DNRO in funzione della
modifica del gruppo ottico”, page 10.
Per proteggere gli utenti finali non esperti (ad esempio, il pubblico o i frequentatori di una sala cinematografica) l’installazione deve
avvenire in conformità con i seguenti requisiti: gli operatori dovranno controllare l’accesso al raggio all’interno della distanza nominale di
rischio oculare o installare il prodotto a un’altezza tale da impedire agli occhi degli spettatori di trovarsi alla distanza nominale di rischio
oculare. Non dovranno essere consentiti livelli di radiazioni superiori ai limiti in nessun punto a meno di 2 metri (SH) sopra qualsiasi
superficie su cui possono stazionare persone diverse dagli operatori, da chi si esibisce o dal personale addetto oppure a meno di 1,0
metro (SW) di separazione laterale da qualsiasi punto in cui tali persone possono trovarsi. In ambienti in cui è possibile prevedere
ragionevolmente un comportamento senza limitazioni, l’altezza minima di separazione deve risultare superiore o uguale a 3,0 metri per
impedire una potenziale esposizione, ad esempio da parte di un individuo seduto sulle spalle di un altro, all’interno della distanza
nominale di rischio oculare.
Tali valori rappresentano valori minimi basati sulle linee guida fornite nella norma IEC 62471-5:2015 sezione 6.6.3.5.
L’installatore e l’utente finale devono comprendere il rischio e applicare misure protettive basate sulla distanza di rischio, come indicato
sull’etichetta e nelle informazioni per l’utente. Il metodo di installazione, l’altezza di separazione, le barriere, il sistema di rilevamento o
altre misure di controllo applicabili devono prevenire un accesso oculare pericoloso alle radiazioni all’interno della distanza di rischio.
Ad esempio, i proiettori che dispongono di una distanza di rischio superiore a 1 metro ed emettono luce in un’area non controllata in cui
possono essere presenti delle persone devono essere posizionati in base ai parametri di “installazione fissa del proiettore”, comportando
una HD che non si estenda all’area del pubblico, a meno che il fascio si trovi ad almeno 2,0 metri sopra il livello del pavimento. In ambienti
in cui è possibile prevedere ragionevolmente un comportamento senza limitazioni, l’altezza minima di separazione deve risultare
superiore o uguale a 3,0 metri per impedire una potenziale esposizione, ad esempio da parte di un individuo seduto sulle spalle di un
altro, all’interno della distanza nominale di rischio oculare. Un’altezza di separazione sufficientemente grande può essere ottenuta
montando il proiettore di immagini sul soffitto o mediante l’uso di barriere fisiche.
R5906846IT /02 DP2K-SLP
7
Sicurezza
RA
TH
TH
SW
PR
RZ
HD
SW
RA
SH
RZ
PR
HD
SH
1m
SW
EXIT
SW
(A) SIDE VIEW
(B) TOP VIEW
Image 1-1
A Vista laterale.
B Vista dall’alto.
RA Luogo ad accesso riservato (area in cui è posizionato il
proiettore).
PR Proiettore.
TH
RZ
SH
SW
Teatro.
Zona riservata nel teatro.
Altezza di separazione.
Larghezza di separazione.
In base alle normative nazionali, a nessuna persona è consentito entrare nel raggio proiettato all’interno della zona tra la lente di
proiezione e la distanza di rischio (HD). Ciò sarà fisicamente impossibile creando un’altezza di separazione sufficiente o posizionando
delle barriere. L’altezza di separazione minima tiene conto della superficie su cui possono stazionare persone diverse dall’operatore, da
chi si esibisce o dal personale addetto.
L’Image 1-2 mostra un’installazione tipica. È indispensabile verificare che questi requisiti minimi siano rispettati. Se necessario si dovrà
realizzare una zona riservata (RZ) nel teatro. Ciò si può ottenere creando una barriera fisica, ad esempio una fune rossa, come illustrato
nell’Image 1-2.
L’adesivo dell’area riservata può essere sostituito con un adesivo recante solo il simbolo.
PR
RESTRICTED
AREA
RESTRICTED
AREA
Image 1-2
1.5 HD per sistemi di proiezione completamente chiusi
HD
La Distanza di rischio (HD) è la distanza misurata dalla lente di proiezione a cui l'intensità o l'energia per unità di superficie
diventa inferiore al limite di esposizione applicabile sulla cornea e sulla pelle. Il raggio di luce può quindi essere considerato
non sicuro per l'esposizione se la distanza di una persona dalla fonte luminosa risulta inferiore al valore HD.
8
R5906846IT /02 DP2K-SLP
Sicurezza
Zona di restrizione (RZ) in base alla HD
RESTRICTED
AREA
sw
Il proiettore è adatto anche ad applicazioni per proiezione posteriore; la proiezione di un raggio su uno schermo di proiezione rivestito di
attenuazione. Come mostrato n Image 1-3, devono essere considerate due aree: l’area di proiezione chiusa limitata (RA) e l’area di
osservazione (TH).
RA
TH
RESTRICTED
AREA
sw
HDDIFFUSE
RZ
PD
PR
sw
HD
sw
REFLECTION
Image 1-3
RA Posizione di accesso limitato (area di proiezione chiusa).
PR Proiettore.
TH Teatro (area di osservazione).
RZ Zona di restrizione.
PD Distanza di proiezione.
SW Larghezza di separazione. Deve essere di almeno 1 metro.
Per questo tipo di configurazione, devono essere considerate 3 diversi valori HD:
•
•
•
HD come discusso in “Precauzioni per l’elevata luminosità del colore: distanza di rischio (HD)”, page 7, applicato all’esposizione
all’interno del raggio.
HDRiflesso: la distanza da mantenere limitata correlata alla luce riflessa dallo schermo di proiezione posteriore.
Diffusione HD: la distanza rilevante da considerare quando si osserva la superficie di attenuazione dello schermo di proiezione
posteriore.
Come descritto in “Precauzioni per l’elevata luminosità del colore: distanza di rischio (HD)”, page 7, è obbligatorio creare una zona
limitata all’interno delle aree del raggio più vicine di qualsiasi HD. Nell’area di proiezione chiusa, la combinazione delle due zone limitate
risulta rilevante: la zona limitata del raggio proiettato verso lo schermo; considerando una Larghezza di separazione (SW) di 1 metro dal
raggio in avanti. Unita alla zona limitata correlata al riflesso posteriore dallo schermo (HDriflesso); considerando anche 1 metro di
separazione laterale.
La distanza del HDriflesso equivale al 25% della differenza tra la distanza HD determinata e la distanza di proiezione con lo schermo di
proiezione posteriore. Per determinare la distanza HD per la lente utilizzata e il modello di proiettore, vedere il capitolo “DNRO in funzione
della modifica del gruppo ottico”, page 10.
HDreflection = 25% (HD – PD)
La luce emessa dallo schermo all’interno dell’osservazione non dovrà mai superare ai limiti di esposizione RG2, determinati a 10 cm. La
HDdiffusione potrà essere ignorata se la luce misurata sulla superficie dello schermo risulta inferiore a 5.000 cd/m² o 15000 LUX.
R5906846IT /02 DP2K-SLP
9
Sicurezza
1.6 DNRO in funzione della modifica del gruppo ottico
Distanza nominale di rischio oculare
1
DP2K-10SLP
2
DP2K-8SLP
Hazard Distance (HD) [m]
4
3
1
2
2
1
Throw Rao (TR)
Image 1-4
1.7 Download del manuale del prodotto
Download del manuale del prodotto
La documentazione e i manuali del prodotto sono disponibili online all’indirizzo www.barco.com/td.
Potrebbe essere richiesta la registrazione: seguire le istruzioni fornite sul sito web.
IMPORTANTE! Leggere le istruzioni di installazione prima di collegare l’apparecchiatura all’alimentazione.
10
R5906846IT /02 DP2K-SLP
5
4.5
4
3.5
3
2.5
2
1.5
1
0.5
0
Sicurezza
R5906846IT /02 DP2K-SLP
11
R5906846IT /02 | 2019-10-01
Barco NV | Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
Registered office: Barco NV | President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement