Barco MDRC-2321 Guida utente

advertisement

Barco MDRC-2321 Guida utente
Eonis
Display per uso clinico da 21 pollici
Manuale dell’utente
MDRC-2321 (opzione STIB)
MDRC-2321 (opzione HTIB)
ENABLING BRIGHT OUTCOMES
MDRC-2321 (opzione SNIB)
MDRC-2321 (opzione HNIB)
Registered office: FIMI S.r.l.
Via Vittor Pisani 6, 20124 Milano, Italy
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Factory: FIMI S.r.l.
Via Saul Banfi 1, 21047 Saronno, Italy
Sommario
1 Benvenuti!..............................................................................................................................................................................................................5
1.1 Contenuto della confezione ...........................................................................................................................................................6
1.2 Panoramica del prodotto..................................................................................................................................................................6
2 Installazione..........................................................................................................................................................................................................9
2.1 Collegamento dei cavi....................................................................................................................................................................10
2.2 Regolazione della posizione del display.............................................................................................................................. 11
2.3 Installazione del supporto VESA.............................................................................................................................................. 11
3 Utilizzo ...................................................................................................................................................................................................................13
3.1 Raccomandazioni per il funzionamento giornaliero ......................................................................................................14
3.2 Passaggio alla modalità standby .............................................................................................................................................14
3.3 Uso del menu OSD ..........................................................................................................................................................................15
3.4 LED di stato di alimentazione.....................................................................................................................................................15
3.5 Blocco/sblocco della rotellina di controllo ...........................................................................................................................15
3.6 Selezione sorgente di ingresso.................................................................................................................................................16
3.7 Regolazione della luminanza .....................................................................................................................................................16
3.8 Spazio di colore sRGB...................................................................................................................................................................16
3.9 Preimpostazioni QAWeb...............................................................................................................................................................16
3.10 Funzionalità dello schermo..........................................................................................................................................................17
3.11 Selezione del punto di bianco....................................................................................................................................................17
3.12 Impostazioni video analogico.....................................................................................................................................................18
3.13 Modalità di risparmio energetico ..............................................................................................................................................18
3.14 Lingua del menu OSD....................................................................................................................................................................18
3.15 Orientamento menu OSD.............................................................................................................................................................19
3.16 Reimpostazione predefinita ........................................................................................................................................................19
3.17 Touchscreen ........................................................................................................................................................................................19
4 Manutenzione ...................................................................................................................................................................................................21
4.1 Manutenzione programmata ......................................................................................................................................................22
4.2 Pulizia......................................................................................................................................................................................................22
5 Informazioni importanti .............................................................................................................................................................................23
5.1 Informazioni di sicurezza..............................................................................................................................................................24
5.2 Informazioni ambientali .................................................................................................................................................................26
5.3 Rischio biologico e resi ..................................................................................................................................................................28
5.4 Informazioni normative ..................................................................................................................................................................28
5.5 Avviso EMC..........................................................................................................................................................................................29
5.6 Legenda dei simboli.........................................................................................................................................................................32
5.7 Liberatoria .............................................................................................................................................................................................34
5.8 Specifiche tecniche..........................................................................................................................................................................35
R5910551IT /00 Eonis
3
4
R5910551IT /00 Eonis
1
Benvenuti!
Introduzione
Il MDRC-2321 è un display LCD a colori da 21" e due megapixel concepito per la revisione di immagine
medicali con una risoluzione di UXGA (1600*1200) e un rapporto di aspetto di 4:3.
Esistono 4 diverse versioni di MDRC-2321:
Colore
alloggiamento
Versione display
Luminosità
Vetro frontale
Alimentazione
MDRC-2321
(opzione SNIB)
Luminosità
standard
None
Alimentatore
interno
Nero
MDRC-2321
(opzione STIB)
Luminosità
standard
Touchscreen PCAP
Alimentatore
interno
Nero
MDRC-2321
(opzione HNIB)
Luminosità alta
None
Alimentatore
interno
Nero
MDRC-2321
(opzione HTIB)
Luminosità alta
Touchscreen PCAP
Alimentatore
interno
Nero
R5910551IT /00 Eonis
5
Benvenuti!
1.1 Contenuto della confezione
Informazioni generali
•
•
•
•
•
•
Display MDRC-2321
Cavo USB
Cavo video DisplayPort
Cavi di alimentazione CA (a seconda dell’area geografica di utilizzo)
Manuale dell’utente stampato in inglese
CD contenente MediCal QAWeb Agent e i manuali dell’utente tradotti
Conservare l’imballo originale appositamente progettato per il display e ideale per proteggerlo
durante il trasporto e la conservazione.
1.2 Panoramica del prodotto
Parte anteriore
3
4
1
2
Immagine 1-1
1. Supporto del display
2. Rotellina di controllo
• Spingere a lungo (5 sec)
- per porre lo schermo in modalità standby
• Spingere brevemente
- per uscire dalla modalità standby
- per attivare il menu OSD
- per confermare le selezioni nel menu OSD
• Ruotare in senso orario
- per scorrere verso il basso nel menu OSD
- per aumentare i valori nel menu OSD
• Ruotare in senso antiorario
- per scorrere verso l’alto nel menu OSD
- per diminuire i valori nel menu OSD
6
R5910551IT /00 Eonis
Benvenuti!
3. Sensore anteriore
4. LED di stato di alimentazione
• Spento: display non alimentato, o display acceso ma funzione del LED di alimentazione disabilitata in
OSD (vedere “LED di stato di alimentazione”, pagina 15)
• Verde fisso: display funzionante
• Verde lampeggiante: il display sta entrando in modalità standby
• Arancione fisso: display in modalità standby
Parte posteriore
9
1
2
3
4
5
6
7
8
Immagine 1-2
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Slot di sicurezza Kensington
Connettore USB-B 2.0 upstream
Connettore USB-A 2.0 downstream (2x)
Ingresso video DisplayPort
Pin per la messa a terra
Ingresso video DVI-I
Ingresso alimentazione di rete 100-240 V CA (IEC C14)
Clip instradamento cavi ad altezza regolabile
Fori per le viti del supporto VESA 100 mm (4x)
R5910551IT /00 Eonis
7
Benvenuti!
8
R5910551IT /00 Eonis
Installazione
2
AVVERTENZA: Leggere tutte le importanti informazioni di sicurezza prima di installare e utilizzare il
monitor. Fare riferimento al relativo capitolo della presente guida.
AVVERTENZA: Per installare questa apparecchiatura è richiesta una sufficiente esperienza. Prima
dell’utilizzo provare tutti i dispositivi e l’intera configurazione.
ATTENZIONE: Quando lo schermo è assemblato nell’unità medica, fare attenzione a fissare tutti i
cavi, per evitare il distacco involontario.
ATTENZIONE: Il monitor non è progettato per essere sterilizzato.
R5910551IT /00 Eonis
9
Installazione
2.1 Collegamento dei cavi
Per collegare i cavi
1. Collegare una o più sorgenti video agli ingressi video corrispondenti. Utilizzare i cavi video appropriati.
La sorgente di ingresso da visualizzare può essere selezionata nel menu OSD (vedere “Selezione
sorgente di ingresso”, pagina 16).
Immagine 2-1
2. Collegare il connettore USB upstream all’host USB di un PC per utilizzare QAWeb o uno dei connettori
USB downstream del display (es. per collegare una tastiera, un mouse o altre periferiche).
Immagine 2-2
3. Collegare l’ingresso dell’alimentazione di rete a una presa elettrica collegata a terra.
Immagine 2-3
4. Se necessario per la propria applicazione, collegare a massa MDRC-2321 connettendo il pin per la messa
a terra a un’uscita collegata a massa per mezzo di un filo AWG18 giallo/verde (lunghezza massima di cavo
consentita in base ai requisiti normativi nazionali).
10
R5910551IT /00 Eonis
Installazione
Immagine 2-4
5. Instradare tutti i cavi attraverso la clip di instradamento cavi in dotazione sul retro del supporto del display.
2.2 Regolazione della posizione del display
Per regolare la posizione del display
È possibile inclinare, ruotare, sollevare e abbassare il display secondo le esigenze.
AVVERTENZA: Il display deve essere nella sua posizione più alta per poter essere ruotato
correttamente.
L’orientamento standard dell’ingresso video è quello orizzontale. Se si utilizza il display in modalità
verticale, accertarsi di cambiare l’orientamento dell’ingresso video attraverso le impostazioni dello
schermo del computer.
2.3 Installazione del supporto VESA
Per montare il display su un braccio VESA
Il pannello display, fornito sul supporto, è compatibile con lo standard VESA 100 mm.
1. Svitare le quattro viti di fissaggio che sbloccano il pannello dal supporto.
2. Utilizzare 4 viti M4 per fissare il pannello su un braccio VESA approvato. Rispettare la seguente regola per
selezionare una lunghezza di vite appropriata:
• Lmin = T + W + 8 mm
• Lmax = T + W + 14 mm
T
W
Lmin
Lmax
Immagine 2-5
R5910551IT /00 Eonis
11
Installazione
12
R5910551IT /00 Eonis
Utilizzo
3
R5910551IT /00 Eonis
13
Utilizzo
3.1 Raccomandazioni per il funzionamento
giornaliero
Ottimizzazione della durata dello schermo
Attivando la modalità Display Power Management System (DPMS) del display si ottimizzerà la durata utile
disattivando automaticamente la retroilluminazione quando il display non viene utilizzato per un periodo di
tempo specificato. Per impostazione predefinita, il DPMS è abilitato sullo schermo, ma deve essere attivato
anche sulla workstation. Per effettuare questa operazione, scegliere “Opzioni risparmio energia” in “Pannello
di controllo”.
Barco consiglia di impostare l’attivazione del DPMS trascorsi 20 minuti di inattività.
Utilizzo di uno screen saver per evitare la ritenzione dell’immagine
Il funzionamento prolungato di uno schermo LCD con la visualizzazione dello stesso contenuto sulla stessa
area può comportare la ritenzione dell’immagine.
È possibile evitare o ridurre significativamente questo fenomeno utilizzando uno screen saver. Lo screen
saver può essere attivato nella finestra di dialogo “Proprietà - Schermo” della workstation.
Barco consiglia di impostare l’attivazione dello screen saver trascorsi 5 minuti di inattività. Un buono
screen saver visualizza contenuto in movimento.
Se si lavora per più ore consecutive con la stessa immagine o con un’applicazione che presenta elementi
grafici statici (e lo screen saver non viene pertanto attivato), modificare regolarmente il contenuto delle
immagini per evitare la ritenzione degli elementi statici.
La tecnologia pixel
Gli schermi LCD impiegano una tecnologia basata sui pixel. Come normale tolleranza nella produzione di
LCD, un numero limitato di questi pixel può rimanere spento o costantemente acceso, senza compromettere
le prestazioni del prodotto. Per garantire la massima qualità del prodotto, Barco applica rigidi criteri di
selezione per i propri pannelli LCD.
Per ulteriori informazioni sulla tecnologia LCD e sui pixel mancanti, consultare le pubblicazioni
specifiche disponibile sul sito www.barco.com/healthcare.
Ottimizzare la garanzia di qualità
QAWeb garantisce qualità dell’immagine ottimale e stabilizzata in ogni Private Practice.
Il sensore anteriore del MDRC-2321 funziona senza problemi con QAWeb per garantire la coerenza
dell’immagine nel tempo. Stabilizza automaticamente l’immagine dal momento in cui si cambia
visualizzazione. Inoltre, QAWeb offre un feedback relativo allo stato del display.
3.2 Passaggio alla modalità standby
Informazioni su
•
•
14
Spingere la rotellina di controllo a lungo (5 sec) per mettere il display in modalità di standby
Spingere la rotellina di controllo brevemente (1 sec) per uscire dalla modalità di standby e attivare il display
R5910551IT /00 Eonis
Utilizzo
3.3 Uso del menu OSD
Per aprire il menu OSD
Spingere brevemente la rotellina di controllo durante il funzionamento normale per aprire il menu OSD. Se la
rotellina di controllo è bloccata, per prima cosa sbloccarla come descritto in “Blocco/sblocco della rotellina di
controllo”, pagina 15.
Il menu principale OSD sarà visualizzato nella parte superiore sinistra dello schermo. Se nei successivi 20
secondi non vengono eseguite altre operazioni, il menu OSD scomparirà di nuovo (e la tastiera si bloccherà,
se abilitata).
Per spostarsi nel menu OSD
•
•
Ruotare la rotellina di controllo in senso (anti) orario per spostarsi tra le diverse pagine di menu, per
cambiare i valori o per fare selezioni.
Spingere la rotellina di controllo per entrare in un sottomenu o per confermare regolazioni e selezioni.
3.4 LED di stato di alimentazione
Informazioni generali
Lo stato di alimentazione del display è indicato da un LED che si trova anteriormente al display stesso. Qui di
seguito una panoramica delle diverse modalità di colore LED:
•
•
•
•
Spento: non alimentato
Verde fisso*: funzionante
Verde lampeggiante*: ingresso in modalità standby in corso
Arancione fisso: in modalità standby
* Questo comportamento predefinito può essere modificato in modo che anche il LED di stato di alimentazione
sia spento quando il display è operativo o quando è in corso l’ingresso nella modalità standby.
Per cambiare il comportamento del LED di stato di alimentazione
1.
Visualizzare il menu principale OSD.
2.
Visualizzare il menu Regolazioni > Impostazioni.
3.
Passare al sottomenu LED di stato di alimentazione.
4.
Modificare il comportamento del LED di stato di alimentazione secondo necessità, quindi confermare
3.5 Blocco/sblocco della rotellina di controllo
Informazioni su
Per evitare un’attivazione involontaria o accidentale della rotellina di controllo, è stato abilitato un meccanismo
di blocco. Tale meccanismo bloccherà automaticamente la tastiera, tranne quando si utilizzano i menu OSD.
Per bloccare la rotellina di controllo
1.
2.
3.
4.
Visualizzare il menu principale OSD.
Visualizzare il menu Regolazioni > Impostazioni > Blocco tastiera.
Attivazione/disattivazione del blocco tastiera.
Uscire dal menu OSD per attivare l’opzione selezionata.
Per sbloccare la rotellina di controllo
Durante il normale funzionamento, ruotare e quindi tenere premuta la rotellina di controllo in senso antiorario
per 5 secondi, fino a che non viene visualizzato il messaggio OSD sbloccato.
R5910551IT /00 Eonis
15
Utilizzo
3.6 Selezione sorgente di ingresso
Informazioni sulla selezione della sorgente di ingresso
Il MDRC-2321 può avere vari ingressi video collegati. Il passaggio tra i diversi ingressi è facilmente eseguibile
nel menu OSD.
Per selezionare la sorgente di ingresso
1. Visualizzare il menu principale OSD.
2. Visualizzare il menu Selezione ingressi.
3. Selezionare una delle sorgenti di ingresso disponibili, quindi confermare.
3.7 Regolazione della luminanza
Regolare la luminanza
1. Visualizzare il menu principale OSD.
2. Visualizzare il menu Regolazioni > Luminanza.
3. Impostare un valore di luminanza secondo necessità, quindi confermare.
3.8 Spazio di colore sRGB
Informazioni sullo spazio di colore sRGB
Lo spazio di colore sRGB combina una funzionalità dello schermo e la selezione del punto di bianco ed è
progettato per abbinare tipiche condizioni di visualizzazione in ambiente domestico e in ufficio. È ampiamente
utilizzato nella maggior parte delle applicazioni per computer.
Quando si seleziona sRGB, le opzioni di selezione Funzione display e Punto di bianco nel menu
Regolazioni saranno disabilitate.
Per selezionare lo spazio di colore sRGB
1.
Visualizzare il menu principale OSD.
2.
Visualizzare il menu Regolazioni.
3.
Selezionare sRGB e confermare.
3.9 Preimpostazioni QAWeb
Informazioni sulle preimpostazioni QAWeb
Funzionalità dello schermo, selezione del punto di bianco e condizioni di luce ambiente per il display sono
applicabili dall’interno dell’applicazione MediCal QAWeb.
Quando si seleziona QAWeb, le opzioni di selezione Funzione display e Punto di bianco nel menu
Regolazioni saranno disabilitate.
Per selezionare le preimpostazioni QAWeb
1.
Visualizzare il menu principale OSD.
2.
Visualizzare il menu Regolazioni.
3.
Selezionare QAWeb e confermare.
16
R5910551IT /00 Eonis
Utilizzo
La porta USB upstream del display deve essere collegata a un PC con QAWeb installato prima che
possano essere applicate le preimpostazioni QAWeb.
3.10 Funzionalità dello schermo
La selezione della funzionalità dello schermo è disabilitata quando viene selezionato sRGB o
QAWeb nel menu Regolazioni.
Informazioni sulle funzionalità dello schermo
I pannelli nativi non corretti visualizzeranno tutti i livelli a colori/in scala di grigi con aumenti di luminanza che
non sono ottimali per dati diagnostici essenziali. Tuttavia gli studi hanno dimostrato che nelle immagini
medicali determinate parti a colori/in scala di grigi contengono maggiori informazioni diagnostiche rispetto ad
altre. Pertanto, sono state definite delle funzionalità dello schermo. Queste funzioni mettono in evidenza
queste parti contenenti importanti informazioni diagnostiche correggendo il comportamento del pannello
naturale.
Le funzionalità dello schermo disponibili MDRC-2321 sono:
• Nativa: se si seleziona Nativa, il comportamento naturale del pannello non verrà corretto.
• Gamma 1.8 o 2.2: selezionare una di queste funzionalità dello schermo se lo schermo deve sostituire uno
schermo CRT con gamma di 1.8 o 2.2 rispettivamente.
• DICOM (Digital Imaging and Communications in Medicine): è uno standard internazionale sviluppato per
migliorare la qualità e la comunicazione delle immagini digitali in radiologia. In poche parole, la funzione di
visualizzazione DICOM fornisce scale di grigi più visibili nelle immagini. Barco consiglia di selezionare la
funzione di visualizzazione DICOM per la maggior parte delle applicazioni di diagnostica per immagini.
La funzionalità dello schermo DICOM applica la Ambient Light Compensation (ALC) prendendo in
considerazione le condizioni di luce ambiente della sala di lettura. Le opzioni della sala di lettura disponibili
sono:
- Camera oscura: seleziona la funzione calibrata DICOM, ottimizzata per condizioni di camera oscura (050 Lux)
- Ufficio: seleziona la funzione DICOM ottimizzata per condizioni di ufficio (51-250 Lux)
- Sala operatoria: seleziona la funzione DICOM ottimizzata per condizioni di sala operatoria (251-500
Lux)
Le impostazioni del display devono essere adattate per soddisfare i requisiti del software di
visualizzazione. In caso di dubbi, contattare il rivenditore del software di visualizzazione.
Per selezionare una funzionalità dello schermo:
1.
Visualizzare il menu principale OSD.
2.
Visualizzare il menu Regolazioni > Funzione display.
3.
Selezionare una delle funzionalità dello schermo disponibili, quindi confermare.
3.11 Selezione del punto di bianco
La selezione del punto di bianco è disabilitata quando viene selezionato sRGB o QAWeb nel menu
Regolazioni.
Selezione del punto di bianco
Questa impostazione consente di modificare il punto di bianco del display, utilizzata come riferimento per tutti
gli altri colori da visualizzare.
Le impostazioni del punto di bianco disponibili del display sono:
•
Nativa: la temperatura del colore nativa e non modificata del pannello LCD.
R5910551IT /00 Eonis
17
Utilizzo
•
•
•
Bluebase: simulazione della temperatura del colore di pellicole Bluebase.
Clearbase: simulazione della temperatura del colore di pellicole Clearbase.
Programmabile: quando si seleziona questa impostazione, sarà possibile regolare manualmente il
guadagno video per il canale rosso, verde e blu in sottomenu separati.
Per selezionare il punto di bianco
1.
Visualizzare il menu principale OSD.
2.
Visualizzare il menu Regolazioni > Punto di bianco.
3.
Selezionare una delle preimpostazioni del punto di bianco disponibili.
3.12 Impostazioni video analogico
Le impostazioni seguenti sono disponibili solo quando si seleziona una sorgente di ingresso video
analogica (DVI-A).
Impostazioni video analogico
Quando la sorgente di ingresso video analogica è attiva, diventa disponibile una serie di impostazioni per
video analogico:
•
•
•
Regolazione auto: l’impostazione di video analogico sarà automaticamente regolata
Geometria: consente di regolare manualmente le impostazioni di geometria del video analogico (frequenza
clock, fase clock, posizione orizzontale, posizione verticale)
Livello: consente di regolare manualmente i livelli di contrasto e luminosità del video analogico
Per regolare le impostazioni di video analogico
1.
Visualizzare il menu principale OSD.
2.
Visualizzare il menu Regolazioni > Analogico.
3.
Regolare una delle impostazioni di video analogico disponibili, secondo necessità.
3.13 Modalità di risparmio energetico
Informazioni sulla modalità di risparmio energetico
Attivando la modalità di risparmio energetico di MDRC-2321 si ottimizzerà la durata del display disattivando
automaticamente la retroilluminazione stessa quando non si rileva alcun segnale video dopo circa 10 secondi.
Per abilitare/disabilitare la modalità di risparmio energetico
1.
Visualizzare il menu principale OSD.
2.
Visualizzare il menu Regolazioni > Impostazioni.
3.
Passare al sottomenu Risparmio energetico.
4.
Selezionare On o Off secondo necessità, quindi confermare.
3.14 Lingua del menu OSD
Lingua del menu OSD
Per impostazione predefinita, il menu OSD è in lingua inglese. Tuttavia, è disponibile un’ampia varietà di
lingue per il menu OSD dello MDRC-2321.
18
R5910551IT /00 Eonis
Utilizzo
Selezionare la lingua del menu OSD
1.
Visualizzare il menu principale OSD.
2.
Visualizzare il menu Regolazioni > Impostazioni.
3.
Passare al sottomenu Lingua OSD.
4.
Selezionare una delle lingue disponibili.
3.15 Orientamento menu OSD
Informazioni sull’orientamento del menu OSD
È possibile modificare l’orientamento del menu OSD in base all’orientamento del display (orizzontale o
verticale).
Per cambiare l’orientamento del menu OSD
1.
Visualizzare il menu principale OSD.
2.
Visualizzare il menu Regolazioni > Impostazioni.
3.
Passare al sottomenu Orientamento OSD.
4.
Selezionare Orizzontale o Verticale secondo necessità, quindi confermare.
3.16 Reimpostazione predefinita
Reimpostazione predefinita
Una factory reset consente di ripristinare tutte le originali impostazioni di fabbrica del display.
Per eseguire una factory reset
1.
Visualizzare il menu principale OSD.
2.
Visualizzare il menu Regolazioni > Impostazioni.
3.
Passare al sottomenu Factory Reset.
4.
Selezionare Sì o No secondo necessità, quindi confermare.
3.17 Touchscreen
Touchscreen
Applicabile solo a: MDRC-2321 (opzione xTxx).
•
•
•
•
Il touchscreen si interfaccia tramite USB.
Windows 7, 8 e 10: installazione automatica del driver.
Windows XP: richiede l’installazione manuale di un driver WinXP e supporta esclusivamente un
comportamento a tocco singolo.
Non è richiesta alcuna calibrazione.
R5910551IT /00 Eonis
19
Utilizzo
20
R5910551IT /00 Eonis
Manutenzione
4
R5910551IT /00 Eonis
21
Manutenzione
4.1 Manutenzione programmata
Informazioni su
MDRC-2321 non richiede alcuna attività di manutenzione programmata. Si consiglia di utilizzare QAWeb
insieme alle frequenze e ai test predefiniti di Barco per calibrare ed eseguire la manutenzione o per restituire il
display a una società autorizzata di Barco per la manutenzione. In caso di dubbi, contattare Barco Healthcare.
4.2 Pulizia
AVVERTENZA: Scollegare il cavo di alimentazione dall’ingresso dell’alimentazione di rete prima di
pulire il display.
ATTENZIONE: Fare attenzione a non danneggiare o graffiare il vetro anteriore o il pannello LCD.
Prestare attenzione ad anelli o altri gioielli e non applicare eccessiva pressione sul vetro anteriore o
sul pannello LCD.
ATTENZIONE: Non applicare o spruzzare liquidi direttamente sul cabinet, in quanto una quantità
eccessiva di liquido può provocare danni ai componenti elettronici interni. Versare il liquido su un
panno per la pulizia.
Per pulire il display
Pulire il display utilizzando una spugna, panno per pulire o un tessuto morbido, leggermente inumidito con un
prodotto di pulizia approvato per apparecchiature medicali. Leggere e seguire tutte le istruzioni presenti
sull’etichetta del detergente. In caso di dubbi su determinati detergenti, utilizzare solo acqua.
Possibili soluzioni detergenti:
•
•
•
•
•
•
•
Alcol isopropilico al 70%
Acqua ammoniacale al 1.6%
Cidex® (soluzione di glutaraldeide al 2.4%)
Ipoclorito di sodio (candeggina) al 10%
“Green soap” (USP)
Clorexidina allo 0.5% in alcool isopropilico al 70%
Come Cleansafe® soluzione detergente per dispositivi ottici
Non utilizzare i seguenti prodotti:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
22
Alcol/solventi a concentrazione > 70%
Liscivia, solventi forti
Acidi
Detergenti con fluoruro
Detergenti con ammoniaca a concentrazione > 1.6%
Detergenti abrasivi
Lana di acciaio
Spugne abrasive
Lame in acciaio
Panni con fibre in acciaio
R5910551IT /00 Eonis
Informazioni
importanti
5
R5910551IT /00 Eonis
23
Informazioni importanti
5.1 Informazioni di sicurezza
Raccomandazioni generali
Leggere le istruzioni d’uso e di sicurezza prima di utilizzare il dispositivo.
Conservare le istruzioni d’uso e di sicurezza per poterle consultare in futuro.
Attenersi a tutti gli avvisi presenti sul dispositivo e nel manuale di istruzioni.
Seguire tutte le istruzioni per l’uso.
Scosse elettrico o rischio di incendio
Per evitare scosse elettriche o il rischio di incendio, non rimuovere il coperchio.
L’apparecchio non contiene componenti che possono essere riparati. Per la manutenzione, affidarsi a
personale qualificato.
Non esporre mai l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Modifiche all’unità
Non modificare questo apparecchio senza l’autorizzazione del produttore.
Tipo di protezione (elettrica):
Schermo con alimentatore interno: apparecchio di Classe I.
Grado di sicurezza (miscela anestetica infiammabile):
Apparecchio non idoneo per l’utilizzo in presenza di miscele anestetiche infiammabili con aria, ossigeno o
protossido d’azoto.
L’apparecchio non deve funzionare in presenza di un contenuto di ossigeno nell’aria superiore al 25%.
Apparecchio non destinato ad ambienti di trattamento dei pazienti
•
•
•
Apparecchio destinato principalmente a strutture sanitarie in ambienti in cui il contatto con il paziente è
improbabile (nessun componente applicato).
L’apparecchio non deve essere utilizzato con apparecchiature di supporto vitale.
L’utente non deve toccare contemporaneamente l’apparecchiatura, né le porte dei segnali di ingresso
(SIP)/uscita (SOP) e il paziente.
Applicazioni critiche
Si consiglia vivamente di avere immediatamente a disposizione un monitor sostitutivo nelle applicazioni
critiche.
Utilizzo di elettrobisturi
Distanziare il più possibile il generatore elettrochirurgico da altra apparecchiatura elettronica (come monitor).
Un generatore elettrochirurgico attivato potrebbe provocare interferenze con questa, disturbando la
funzionalità del display.
Collegamento dell’alimentazione - apparecchio con alimentatore interno
•
•
•
Questo apparecchio deve essere collegato a terra.
Requisiti di alimentazione: l’apparecchio deve essere collegato alla tensione di rete in CA.
L’apparecchio è progettato per un funzionamento ininterrotto.
Sovratensione transitoria
Per disinserire completamente l’alimentazione dal dispositivo, scollegare il cavo elettrico dalla presa CA.
24
R5910551IT /00 Eonis
Informazioni importanti
Collegamenti
Un eventuale collegamento esterno con altre periferiche deve seguire i requisiti del punto 16 della IEC606011 3a Ed. o della Tabella BBB.201 della IEC 60601-1-1 per i sistemi elettromedicali.
Per mantenere la conformità alla normativa EMC, utilizzare esclusivamente cavi di interfaccia schermati per il
collegamento alle periferiche.
Cavi di alimentazione:
•
•
•
•
•
Europa: cavo H05VV-F o H05VVH2-F PVC con spina EU idonea.
Stati Uniti e Canada: utilizzare un cavo di alimentazione con spina di “tipo ospedaliero” fornito delle
istruzioni per indicare che l’affidabilità di messa a terra può essere ottenuta solo quando l’apparecchiatura
è connessa a una presa equivalente con contrassegno solo per ospedale o di tipo ospedaliero. Queste
istruzioni devono essere contrassegnate sull’apparecchiatura oppure su una targhetta sul cavo di
alimentazione.
Non sovraccaricare le prese di corrente o i cavi di prolunga in quanto ciò può provocare incendi o scosse
elettriche.
Protezione dei cavi di rete: i cavi di alimentazione devono essere disposti in modo da non essere calpestati
o premuti da oggetti collocati sopra o contro di essi, facendo particolare attenzione ai cavi in prossimità di
spine e prese.
Il cavo di alimentazione deve essere sempre sostituito solo dall’operatore designato.
Utilizzare un cavo che soddisfi la tensione della presa di alimentazione, approvata e conforme allo
standard di sicurezza del proprio Paese.
Affidabilità di terra
L’affidabilità della messa a terra può essere raggiunta quando l’apparecchiatura è connessa a una presa
equivalente.
Liquidi e umidità
Non esporre mai il monitor a liquidi o all’umidità.
Non utilizzare mai il monitor in prossimità di acqua, ad esempio nei pressi di vasche da bagno, lavabi, piscine,
lavatoi o in scantinati umidi.
Tutti i modelli sono conformi allo standard IP20.
Condensa di umidità
Non utilizzare il monitor in condizioni di rapido cambiamento di temperatura e umidità o evitare l’aria fredda
proveniente direttamente dalle uscite di un condizionatore ad aria.
Potrebbe condensarsi umidità sulla superficie o all’interno dell’unità, oppure crearsi un residuo nebbioso
all’interno della piastra di protezione, che non rappresenta un malfunzionamento del prodotto stesso, sebbene
possa provocare danni al monitor.
In presenza di condensa, lasciare il monitor senza la spina collegata fino alla scomparsa della condensa.
Ventilazione
Non coprire o ostruire i fori di ventilazione presenti nel cabinet dell’apparecchio. Se si installa il dispositivo in
un armadietto, assicurarsi che vi sia spazio sufficiente tra l’apparecchio stesso e i lati dell’armadietto.
Installazione
Porre il dispositivo su una superficie piana, solida e stabile in grado di sostenere il peso di almeno 3
dispositivi. L’utilizzo di carrelli o altri supporti instabili può provocare la caduta del dispositivo e pertanto lesioni
gravi ad adulti o bambini, nonché gravi danni al dispositivo stesso.
Il display è stato progettato per essere utilizzato in posizione orizzontale e verticale con un’inclinazione da -5°
fino a +22°.
Quando si collega l’apparecchio a un braccio, non utilizzare l’apparecchio medesimo come manico o
impugnatura per spostarlo. Consultare il manuale di istruzioni del braccio per le istruzioni relative a come
spostare il braccio con l’apparecchio.
R5910551IT /00 Eonis
25
Informazioni importanti
Malfunzionamenti
Scollegare il cavo di alimentazione dell’apparecchio dalla presa CA e rivolgersi a tecnici qualificati per
l’assistenza tecnica nei seguenti casi:
•
•
•
•
•
•
Il cavo di alimentazione o la spina appaiono danneggiati o logori.
Se è stato versato del liquido nell’apparecchio.
Se l’apparecchio è stato esposto a pioggia o acqua.
Se l’apparecchio non funziona normalmente seguendo le istruzioni di funzionamento. Regolare solo i
controlli indicati nelle istruzioni di funzionamento, dal momento che la regolazione non corretta degli altri
controlli può provocare danni e spesso richiede l’intervento di un tecnico specializzato per ripristinare il
normale funzionamento del prodotto.
Se l’apparecchio è caduto o il cabinet è stato danneggiato.
Se il prodotto non funziona normalmente, è necessario rivolgersi all’assistenza tecnica.
Avvisi generici
•
•
Prima dell’utilizzo provare e confermare tutti i dispositivi e l’intera configurazione.
A livello di applicazione dell’utente finale è necessario prevedere un’unità di backup in caso di caduta del
video.
Deroghe nazionali scandinave per CL. 1.7.2
Finlandia: “Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla varustettuun pistorasiaan”
Norvegia: “Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt”
Svezia: “Apparaten skall anslutas till jordat uttag”
ATTENZIONE: La custodia è stata sottoposta a test per danni da urti; fare riferimento a personale
di servizio qualificato.
5.2 Informazioni ambientali
Informazioni per lo smaltimento
Apparecchiatura elettrica ed elettronica di rifiuto
Questo simbolo sul prodotto indica che, secondo la direttiva europea 2012/19/EU che regola lo
smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche, questo prodotto non deve essere smaltito con altri
rifiuti cittadini. Smaltire l’apparecchiatura di rifiuto portandola a un centro di raccolta designato per il riciclo
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche di rifiuto. Per evitare possibili danni all’ambiente o alla salute
degli uomini derivanti dallo smaltimento incontrollato dei rifiuti, separare questi oggetti da altri tipi di rifiuti e
riciclarli in modo responsabile per favorirne il riutilizzo sostenibile dei materiali.
Per ulteriori informazioni sul riciclo di questo prodotto, contattare l’ufficio locale o il servizio cittadino per lo
smaltimento dei rifiuti.
Per informazioni dettagliate, visitare il sito web di Barco all’indirizzo http://www.barco.com/AboutBarco/weee.
Conformità Turchia RoHS
Türkiye Cumhuriyeti: AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
[Republica Turca: in conformità con la normativa WEEE]
中国大陆 RoHS
Continente cinese RoHS
26
R5910551IT /00 Eonis
Informazioni importanti
根据中国大陆《电器电子产品有害物质限制使用管理办法》(也称为中国大陆RoHS), 以下部分列出了
Barco产品中可能包含的有毒和/或有害物质的名称和含量。中国大陆RoHS指令包含在中国信息产业部MCV标
准:“电子信息产品中有毒物质的限量要求”中。
Secondo il “Management Methods for the Restriction of the Use of Hazardous Substances in Electrical and
Electronic Products” (denominata anche RoHS del Continente cinese), la tabella seguente elenca i nomi e il
contenuto di sostanze tossiche e/o pericolose che il prodotto Barco può contenere. Il RoHS del Continente
cinese è incluso nello standard MCV del Ministro del Settore informativo cinese, nella sezione “Limit
Requirements of toxic substances in Electronic Information Products”.
零件项目(名称)
Nome componente
印制电路配件
Gruppi di circuiti stampati
液晶面板
Pannello LCD
外接电(线)缆
Cavi esterni
內部线路
Cablaggio interno
金属外壳
Custodia in metallo
塑胶外壳
Custodia in plastica
有毒有害物质或元素
Sostanze o elementi pericolosi
汞
铅
镉
Hg
Pb
Cd
x
o
o
六价铬
Cr6+
o
多溴联苯
PBB
o
多溴二苯醚
PBDE
o
x
o
o
o
o
o
x
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
散热片(器)
Dissipatori
x
o
o
o
o
o
电源供应器
Alimentatore
风扇
o
o
o
o
o
o
Ventola
o
o
o
o
o
o
文件说明书
Manuali cartacei
o
o
o
o
o
o
光盘说明书
Manuale su CD
本表格依据SJ/T 11364的规定编制
Questa tabella è preparata conformemente alle disposizioni della normativa SJ/T 11364.
o: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 标准规定的限量要求以下.
o: indica che la sostanza tossica o pericolosa contenuta in tutti i materiali omogenei della parte è al di sotto
del limite citato in GB/T 26572.
x: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 标准规定的限量要求.
x: indica che la sostanza tossica o pericolosa contenuta in almeno uno dei materiali omogenei utilizzati per la
parte supera il limite citato in GB/T 26572.
在中国大陆销售的相应电子信息产品(EIP)都必须遵照中国大陆《电子电气产品有害物质限制使用标识要
求》标准贴上环保使用期限(EFUP)标签。Barco产品所采用的EFUP标签(请参阅实例,徽标内部的编号使
用于指定产品)基于中国大陆的《电子信息产品环保使用期限通则》标准。
Tutti i prodotti informatici elettronici (EIP, Electronic Information Products) venduti all’interno del Continente
cinese devono essere conformi al “Marking for the restriction of the use of hazardous substances in electrical
and electronic product” del Continente cinese, contrassegnati dal logo EFUP (Environmental Friendly Use
Period). Il numero all’interno del logo EFUP che Barco utilizza (fare riferimento alla fotografia) si basa sullo
“General guidelines of environment-friendly use period of electronic information products” del Continente
cinese.
R5910551IT /00 Eonis
27
Informazioni importanti
10
5.3 Rischio biologico e resi
Informazioni generali
La struttura e le specifiche del presente dispositivo, nonché dei materiali utilizzati per la produzione
consentono una facile pulizia e pertanto può essere utilizzato per diverse applicazioni in ospedale e in altri
ambienti medici, in cui siano richieste frequenti operazioni di pulizia.
Tuttavia, un uso normale deve escludere ambienti biologicamente contaminati, al fine di evitare la diffusione di
infezioni.
Pertanto, l’uso del presente dispositivo in tali ambienti è a esclusivo rischio del cliente. Nel caso il presente
dispositivo sia utilizzato in luoghi dove non è possibile escludere potenziale contaminazione biologica,
il cliente dovrà implementare il processo di decontaminazione così come definito nell’ultima edizione dello
standard ANSI/AAMI ST35 su ciascun singolo Prodotto difettoso restituito per assistenza, riparazione,
modifiche o analisi per guasti al venditore (o assistente autorizzato). Sarà necessario applicare almeno
un’etichetta adesiva sulla parte superiore dell’imballaggio del Prodotto reso e accompagnato da una
dichiarazione attestante che il Prodotto è stato opportunamente decontaminato.
I Prodotti resi non corredati di tale etichetta esterna relativa alla decontaminazione e/o in mancanza di tale
dichiarazione, potranno essere rifiutati dal venditore (o dall’assistente autorizzato) e rispediti a spese del
cliente.
5.4 Informazioni normative
Impiego previsto
Questo display è destinato all’utilizzo per la visualizzazione di immagini mediche da parte di personale medico
qualificato.
Indicazioni d’uso
Questo display è utilizzabile nell’area pazienti.
Controindicazioni
Questo display non è destinato all’utilizzo per la diagnosi diretta e per la radiologia interventistica terapeutica.
Paese di fabbricazione
Il paese di fabbricazione del prodotto è indicato sull’etichetta del prodotto (“Made in …”).
Informazioni di contatto degli importatori
Per trovare l’importatore locale, contattare uno degli uffici regionali di Barco attraverso le informazioni di
contatto fornite sul nostro sito web (www.barco.com).
FCC Classe B
L’apparecchio è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il suo funzionamento è soggetto alle due seguenti
condizioni: (1) l’apparecchio non deve provocare interferenze dannose e (2) deve accettare qualsiasi
interferenza ricevuta, incluse le interferenze che potrebbero comportare un funzionamento indesiderato.
I test eseguiti su questo dispositivo ne hanno riscontrato la conformità ai limiti previsti per i dispositivi digitali di
Classe B, in applicazione della Parte 15 delle Norme FCC. Scopo di questi limiti è fornire una ragionevole
protezione da interferenze dannose nelle installazioni residenziali. Questo dispositivo genera, utilizza e può
irradiare energia nella banda della radiofrequenza e, se non installato e usato in accordo con le istruzioni, può
28
R5910551IT /00 Eonis
Informazioni importanti
causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Non esiste tuttavia alcuna garanzia che in impianti
specifici non si verifichino interferenze. Se questo dispositivo provoca interferenze dannose alle trasmissioni
radiotelevisive, rilevate spegnendo e riaccendendo il dispositivo stesso, si consiglia di provare a eliminare tali
interferenze adottando una o più delle seguenti misure:
•
•
•
•
Riorientare o spostare l’antenna ricevente.
Aumentare la distanza tra il dispositivo e l’antenna ricevente.
Collegare il dispositivo a una presa di corrente su un circuito diverso da quello dell’antenna ricevente.
Rivolgersi al rivenditore o a un tecnico radiotelevisivo esperto per ulteriori suggerimenti in merito.
Variazioni o modifiche non espressamente approvate dalla parte responsabile della conformità potrebbero
rendere nulla l’autorità dell’utente a utilizzare l’apparecchiatura.
FCC responsabile: Barco Inc., 3059 Premiere Parkway Suite 400, 30097 Duluth GA, United States, Tel: +1
678 475 8000
Avviso di conformità per il Canada
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
5.5 Avviso EMC
Informazioni generali
Questo dispositivo è concepito per un uso esclusivo nelle strutture medico-sanitarie professionali.
Con l’installazione del dispositivo, utilizzare esclusivamente i cavi esterni e l’alimentatore in dotazione o la
parte di ricambio fornita dal produttore legale. L’uso di un altro può determinare una riduzione del livello di
immunità del dispositivo.
AVVERTENZA: Evitare l’uso di questo apparecchio nei pressi o impilato su un altro apparecchio in
quanto il funzionamento potrebbe risultare anomalo. Se un tale uso risulta necessario, osservare
entrambi gli apparecchi per verificare il loro normale funzionamento.
AVVERTENZA: L’uso di accessori, trasduttori e cavi diversi da quelli specificati o forniti dal
produttore di tale apparecchio potrebbe comportare un aumento delle emissioni elettromagnetiche
o una ridotta immunità elettromagnetica di questo apparecchio con conseguente funzionamento
anomalo.
AVVERTENZA: Le apparecchiature per comunicazioni RF (comprese periferiche quali cavi per
antenna o antenne esterne) devono essere utilizzate a non meno di 30 cm (12 inches) dai
componenti di MDRC-2321, compresi i cavi specificati dal produttore. In caso contrario, potrebbe
verificarsi una riduzione delle prestazioni di questo apparecchio.
Emissioni elettromagnetiche
MDRC-2321 è progettato per l’impiego nell’ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o
l’utente di MDRC-2321 dovrà assicurare l’impiego in tale ambiente.
Test sulle emissioni
Conformità
Emissioni RF
CISPR 11
Gruppo 1
Emissioni RF
CISPR 11
Emissioni armoniche
IEC 61000-3-2
Classe B
1:
Non applicabile1
Ambiente elettromagnetico Indicazioni
MDRC-2321 utilizza l’energia a
radiofrequenza solo per funzioni
interne. Pertanto, le emissioni RF
sono molto basse e probabilmente
non causano alcuna interferenza
alle apparecchiature elettroniche
circostanti.
MDRC-2321 può essere impiegato
in tutti gli edifici, inclusi quelli
residenziali e direttamente collegati
alla rete elettrica pubblica a bassa
La potenza attiva per MDRC-2321 è inferiore a 75 W
R5910551IT /00 Eonis
29
Informazioni importanti
Test sulle emissioni
Conformità
Fluttuazioni di tensione/sfarfallii
emessi
IEC 61000-3-3
Conforme
Ambiente elettromagnetico Indicazioni
tensione utilizzata negli edifici per
scopi domestici.
MDRC-2321 è conforme ai pertinenti standard EMC medici in materia di emissioni verso e interferenze da
apparecchiature circostanti. Il suo funzionamento è soggetto alle due seguenti condizioni: (1) l’apparecchio
non deve provocare interferenze dannose e (2) deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, incluse le
interferenze che potrebbero comportare un funzionamento indesiderato.
L’interferenza può essere determinata accendendo e spegnendo le apparecchiature.
Se questo apparecchio provoca interferenze dannose o è soggetto a interferenze dannose provenienti da
apparecchiature circostanti, si consiglia di provare a eliminare tali interferenze adottando una o più delle
seguenti misure:
•
•
•
•
Riorientare o spostare l’antenna ricevente o l’apparecchiatura.
Aumentare la distanza tra l’apparecchio e l’antenna ricevente.
Collegare l’apparecchio a una presa di corrente su un circuito diverso da quello dell’antenna ricevente.
Rivolgersi al rivenditore o a un tecnico esperto per ulteriori suggerimenti in merito.
Immunità elettromagnetica
MDRC-2321 è progettato per l’impiego nell’ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o
l’utente di MDRC-2321 dovrà assicurare l’impiego in tale ambiente.
Test di immunità
Livelli test IEC 60601
Scariche elettrostatiche
(ESD)
IEC 61000-4-2
± 8 kV a contatto
± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15
kV in aria
EFT/Burst
IEC 61000-4-4
± 2 kV per linee di
alimentazione
± 1 kV per linee in
ingresso/uscita
Frequenza ripetizione 100
kHz
Da linea a linea: ± 0.5 kV,
± 1 kV
Da linea a terra: ± 0.5 kV,
± 1 kV, ± 2 kV
Sovratensione
IEC61000-4-5
Cali di tensione, brevi
interruzioni e variazioni di
tensione sulle linee di
ingresso dell’alimentatore
IEC 61000-4-11
30
R5910551IT /00 Eonis
Tensione residua 0% per
0.5 periodo a 0°, 45°, 90°,
135°, 180°, 225°, 270° e
315°
Tensione residua 0% per 1
periodo a 0°
Tensione residua 70% per
25 periodi a 0°
Interruzioni di tensione:
tensione residua 0% per
250 periodi a 0°
Ambiente
elettromagnetico Indicazioni
± 8 kV a contatto
I pavimenti devono essere
± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15 in legno, calcestruzzo
oppure ricoperti di
kV in aria
piastrelle ceramiche. Se il
pavimento è ricoperto di
materiale sintetico,
l’umidità relativa deve
essere almeno pari al 30%
± 2 kV per linee di
La qualità
alimentazione
dell’alimentazione di rete
deve corrispondere a
± 1 kV per linee in
quella di un tipico
ingresso/uscita
ambiente commerciale o
Frequenza ripetizione 100
ospedaliero
kHz
Da linea a linea: ± 0.5 kV, La qualità
± 1 kV
dell’alimentazione di rete
Da linea a terra: ± 0.5 kV, deve corrispondere a
quella di un tipico
± 1 kV, ± 2 kV
ambiente commerciale o
ospedaliero
Tensione residua 0% per La qualità
0.5 periodo a 0°, 45°, 90°, dell’alimentazione di rete
135°, 180°, 225°, 270° e deve corrispondere a
315°
quella di un tipico
Tensione residua 0% per 1 ambiente commerciale o
ospedaliero. Se l’utente di
periodo a 0°
MDRC-2321 ha bisogno di
Tensione residua 70% per
un funzionamento
25 periodi a 0°
continuo durante
Interruzioni di tensione:
interruzioni di corrente, si
tensione residua 0% per raccomanda di alimentare
250 periodi a 0°
MDRC-2321 con un
gruppo di continuità o una
batteria
Livello di conformità
Informazioni importanti
Test di immunità
Livelli test IEC 60601
Livello di conformità
Campo magnetica con
frequenza di
alimentazione (50/60 Hz)
IEC 61000-4-8
30 A/m
Non applicabile 2
RF condotta
IEC 61000-4-6
3 Vrms (6 Vrms in bande
ISM)
Da 150 kHz a 80 MHz
3 V/m
Da 80 MHz a 2.7 GHz
3 Vrms (6 Vrms in bande
ISM)
RF irradiata
IEC 61000-4-3
Ambiente
elettromagnetico Indicazioni
I campi magnetici con
frequenza di
alimentazione devono
avere livelli caratteristici di
una sede tipica in un
ambiente commerciale o
ospedaliero tipico
-
10 V/m
Immunità alle apparecchiature di comunicazione wireless RF
Potenza
massima
(W)
Distanza (m)
Livello di
test di
immunità
(V/m)
Modulazione
impulsi 18 Hz
1.8
0.3
27
GMRS 460,
FRS 460
Variazione
FM ± 5 kHz
1 kHz
sinusoidale
2
0.3
28
704 – 787
LTE Band
13, 17
Modulazione
impulsi 217
Hz
0.2
0.3
9
800 – 960
GSM 800/
900, TETRA
800, iDEN
820, CDMA
850, LTE
Band 5
Modulazione
impulsi 18 Hz
2
0.3
28
1700 – 1990
GSM 1800,
CDMA 1900,
GSM 1900,
DECT, LTE
Band 1/3/4/
25, UMTS
Modulazione
impulsi 217
Hz
2
0.3
28
2450
2400 – 2570
Bluetooth,
WLAN,
802.11 b/g/n,
RFID 2450,
LTE Band 7
Modulazione
impulsi 217
Hz
2
0.3
28
5240
5100 – 5800
W LAN
802.11 a/n
Modulazione
impulsi 217
Hz
0.2
0.3
9
Frequenza
test (MHz)
Banda
(MHz)
Servizio
385
380 – 390
TETRA 400
450
430 – 470
710
745
Modulazione
780
810
870
930
1720
1845
1970
5500
5785
2:
MDRC-2321 non contiene componenti suscettibili ai campi magnetici
R5910551IT /00 Eonis
31
Informazioni importanti
5.6 Legenda dei simboli
Simboli presenti sul dispositivo
Sul dispositivo o sull’alimentatore possono essere presenti i seguenti simboli (elenco non esaustivo):
Indica che il dispositivo soddisfa i requisiti delle direttive CE vigenti.
Indica la conformità con la Parte 15 delle Regole FCC (Classe A o Classe B)
Indica che il dispositivo è conforme alle norme UL per Canada e Stati Uniti
E346057
Indica che il dispositivo è conforme alle norme UL Demko
Indica che il dispositivo è conforme alle norme CCC
S&E
Indica che il dispositivo è conforme alle norme VCCI
Indica che il dispositivo è conforme alle norme KC
Indica che il dispositivo è conforme alle norme BSMI
Indica che il dispositivo è conforme alle norme PSE
Indica che il dispositivo è conforme alle norme EAC
Attenzione: la legge federale (Stati Uniti d’America) limita la vendita di questo
dispositivo agli operatori sanitari autorizzati o su ordine di questi.
Indica che il dispositivo è conforme alle norme INMETRO
Indica le porte USB sul dispositivo
Indica le porte DisplayPort sul dispositivo
Indica il produttore legale
32
R5910551IT /00 Eonis
Informazioni importanti
Indica la data di produzione
yy
Indica le limitazioni termiche3 per un uso sicuro del dispositivo in conformità alle
specifiche.
xx
Indica il numero di serie del dispositivo
Indica il codice prodotto del dispositivo o il numero di catalogo
Avviso: tensione pericolosa
Attenzione
Consultare il manuale di istruzioni
Indica che il dispositivo non deve essere gettato tra i rifiuti, ma riciclato in conformità
alla Direttiva Europea WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment, rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche)
Indica Corrente Continua (CC)
Indica Corrente Alternata (CA)
Standby
Equipotenzialità
Messa a terra di protezione (massa)
oppure
Simboli sulla confezione
Sulla scatola del dispositivo possono essere presenti i seguenti simboli (elenco non esaustivo):
3:
I valori di xx e yy sono disponibili nella sezione dedicata alle specifiche tecniche.
R5910551IT /00 Eonis
33
Informazioni importanti
Indica un dispositivo che può rompersi se non manipolato con attenzione durante la
conservazione.
Indica un dispositivo che deve essere protetto dall’umidità durante la conservazione.
Indica la direzione di conservazione della scatola. La scatola deve essere trasportata,
gestita e conservata in modo che le frecce siano sempre rivolte verso l’alto.
Indica il numero massimo di confezioni identiche che possono essere impilate una
sull’altra, laddove “n” indica il numero limite.
15
n
oppure
n
Indica il peso della scatola e che questa deve essere trasportata da due persone.
xx-yy Kg
oppure
xx-yy
xx-yy
Indica che la scatola non deve essere tagliata con un coltello, un taglierino o qualsiasi
altro oggetto affilato.
yy °C
+60
Indica le limitazioni termiche4 a cui il dispositivo può essere esposto in sicurezza
durante la conservazione.
xx °C
-20
yy %
85
Indica l’intervallo4 di umidità a cui il dispositivo può essere esposto in sicurezza
durante la conservazione.
5x %
yyy kPa
106
Indica l’intervallo4di pressione atmosferica a cui il dispositivo può essere esposto in
sicurezza durante la conservazione.
xx kPa
50
5.7 Liberatoria
Declinazione di responsabilità
Sebbene sia stato fatto quanto possibile per garantire la correttezza dei dati tecnici contenuti in questo
documento, decliniamo qualunque responsabilità per eventuali errori presenti. Il nostro obiettivo è fornire la
documentazione più precisa e fruibile possibile; invitiamo pertanto l’utente a segnalare eventuali errori
individuati.
I prodotti software Barco sono di proprietà di Barco. Tali prodotti sono distribuiti con copyright di Barco NV o
Barco Inc. per l’esclusivo utilizzo in conformità ai termini specifici di un contratto di licenza software tra Barco
NV o Barco Inc. e l’utente. Non sono autorizzati altri usi, duplicazioni o divulgazioni di prodotti software Barco
in alcuna forma.
Marchi
Tutti i marchi e i marchi registrati appartengono ai rispettivi proprietari.
4:
34
I valori di xx e yy sono disponibili nella sezione dedicata alle specifiche tecniche.
R5910551IT /00 Eonis
Informazioni importanti
Nota sul copyright
Questo documento è protetto da copyright. Tutti i diritti sono riservati. Il presente documento non potrà essere
riprodotto o copiato, in tutto o in parte, in alcuna forma e con alcun mezzo (grafico, elettronico o meccanico tra
cui fotocopie, registrazioni su nastro, supporti di memorizzazione o sistemi di recupero dati) senza il consenso
scritto di Barco.
© 2019 Barco NV. Tutti i diritti riservati.
5.8 Specifiche tecniche
Informazioni generali
Tecnologia dello schermo
LCD
Dimensioni dello schermo
attive (diagonale)
541.0 mm (21.3")
Dimensioni dello schermo
attive (O x V)
432.0 mm x 324.0 mm (17.0 x 12.8")
Rapporto di aspetto (O:V)
4:3
Risoluzione
2MP (1600 x 1200 pixel)
Passo pixel
0.270 mm
Immagini a colori
Sì
Immagini in grigio
Sì
Profondità di bit
30 bit
Angolo di visuale (O, V)
178°
Preimpostazioni luce
ambiente
Sì, selezione della sala di lettura
Sensore anteriore
Sì, sensore di consistenza frontale
Luminanza massima
Versioni a luminosità standard (MDRC-2321 (opzione Sxxx)): 500 cd/m²
Versioni a luminosità alta (MDRC-2321 (opzione Hxxx)): 1000 cd/m²
Luminanza DICOM calibrata
Versioni a luminosità standard (MDRC-2321 (opzione Sxxx)): 250 cd/m²
Versioni a luminosità alta (MDRC-2321 (opzione Hxxx)): 400 cd/m²
Rapporto di contrasto
(pannello tipico)
1800:1
Tempo di risposta ((Tr + Tf)/
2) (tipico)
8 ms
Colore alloggiamento
RAL 9004
Segnali di ingresso video
1 x DP, 1 x DVI-I
Porte USB
1x USB 2.0 upstream (endpoint)
2x USB 2.0 downstream
Potenza nominale
100-240 V CA, 50/60 Hz, 5 A
Consumo energetico
Versioni a luminosità standard (MDRC-2321, opzione Sxxx): 20 W
Versioni a luminosità alta (MDRC-2321, opzione Hxxx): 25 W
< 0.5 W (ibernazione)
< 0.5 W (standby)
R5910551IT /00 Eonis
35
Informazioni importanti
36
Dimensioni con supporto (L
x A x P)
Verticale: 374.5 x 506.6~583.3 x 201.3 mm
Orizzontale: 477.0 x 411.5~529.6 x 201.3 mm
Dimensioni senza supporto
(L x A x P)
Verticale: 477.0 x 374.5 x 70.4 mm
Orizzontale: 374.5 x 477.0 x 70.4 mm
Dimensioni dell’imballo (L x
A x P)
660 x 513 x 230 mm
Peso netto con supporto
MDRC-2321 (opzione SNIB e HNIB): 5.8 kg
MDRC-2321 (opzione STIB e HTIB): 6.8 kg
Peso netto senza supporto
MDRC-2321 (opzione SNIB e HNIB): 3.6 kg
MDRC-2321 (opzione STIB e HTIB): 4.6 kg
Peso netto con imballaggio
MDRC-2321 (opzione SNIB e HNIB): 8.4 kg (senza accessori opzionali)
MDRC-2321 (opzione STIB e HTIB): 9.4 kg (senza accessori opzionali)
Inclinazione
Da -5° a +20°
Funzione pivot
da 0° a 90°
Gamma di regolazione
altezza
110 mm
Montaggio standard
VESA (100 mm)
Protezione schermo
MDRC-2321 (opzione STIB e HTIB): touchscreen PCAP
MDRC-2321 (opzione SNIB e HNIB): nessuna
Modalità raccomandate
Tutte le immagini digitali, ad esclusione della mammografia digitale.
Certificazioni
FDA listing R015753 per la Radiologia generale
CE (prodotto di classe I MDD 93/42/CEE; A1:2007/47/CE)
CCC (Cina), KC (Corea), PSE (Giappone), BIS (India), BSMI (Taiwan)
Specifiche di sicurezza:
IEC 60950-1:2005 + A1:2009
EN 60950-1:2006 + A1:2010 + A11:2009 + A12:2011 + A2:2013
IEC 60601-1:2005 + A1:2012
EN 60601-1:2006 + A1:2013 + A12:2014
ANSI/AAMI ES 60601-1:2005 + R1:2012
CAN/CSA C22.2 N. 60601-1:14
Specifiche EMI:
IEC 60601-1-2: 2014 (ed.4)
EN 60601-1-2:2015 (ed.4)
FCC parte 15 Classe B
ICES-003 Livello B
VCCI (Giappone)
Caratteristiche ambientali:
China Energy Label, EU RoHS, China RoHS, REACH, Canada Health,
WEEE, Direttiva sugli imballaggi
Accessori in dotazione
1x cavo video DisplayPort
1x cavo USB
1x manuale dell’utente stampato (in inglese)
1x disco di sistema, contenente il software MediCal QAWeb, i driver della
scheda grafica e le traduzioni del manuale dell’utente
Cavi di rete (1x UK, 1x EUR, 1x USA, 1x PRC)
Accessori opzionali
None
R5910551IT /00 Eonis
Informazioni importanti
Software QA
MediCal QAWeb
Garanzia
3 anni
Temperatura di esercizio
Da 0 °C a 40 °C (da 15 °C a 35 °C nel rispetto delle specifiche)
Temperatura di stoccaggio
da -20 °C a 60 °C
Umidità di esercizio
da 8% a 80% (senza condensa)
Umidità di stoccaggio
da 5% a 90% (senza condensa)
Pressione di esercizio
70 kPa minimo
Pressione di conservazione
Da 50 kPa a 106 kPa
R5910551IT /00 Eonis
37
FIMI S.r.l.
Vittor Pisani 6
20124 Milano
Italy
R5910551IT /00 | 2019-03-21
Registered office: FIMI S.r.l. | Via Vittor Pisani 6, 20124 Milano, Italy
Factory: FIMI S.r.l. | Via Saul Banfi 1, 21047 Saronno, Italy
www.barco.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement