advertisement
▼
Scroll to page 2
of 76
MDSC-2232 Monitor cirúrgico colorido FHD de 32 polegadas Guia do usuário DDI MDSC-2232 MNA MDSC-2232 ENABLING BRIGHT OUTCOMES Barco NV Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium www.barco.com/en/support www.barco.com Registered office: Barco NV President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium www.barco.com/en/support www.barco.com Índice 1 Bem-vindo! ............................................................................................................................................................................................................7 1.1 Sobre o produto ....................................................................................................................................................................................8 1.2 Conteúdo da embalagem................................................................................................................................................................8 1.3 Sobre este guia do usuário.............................................................................................................................................................9 2 Peças, controles e conectores ............................................................................................................................................................. 11 2.1 Vista frontal...........................................................................................................................................................................................12 2.2 Vista traseira........................................................................................................................................................................................13 2.3 Visualização do conector .............................................................................................................................................................13 2.3.1 MDSC-2232 Versão DDI............................................................................................................................................13 2.3.2 MDSC-2232 Versão MNA .........................................................................................................................................14 2.4 Pino terra de proteção....................................................................................................................................................................15 2.5 Pinagens dos conectores.............................................................................................................................................................15 2.5.1 Conector de potência de entrada .........................................................................................................................15 2.5.2 Conector de saída DVI-1 (DVI-I) ...........................................................................................................................16 2.5.3 Conector de saída DVI-2 (DVI-D).........................................................................................................................17 2.5.4 Conector de saída DVI (DVI-D) .............................................................................................................................17 2.5.5 Conector RS232.............................................................................................................................................................18 2.5.6 Tipo de conector USB A.............................................................................................................................................18 2.5.7 Conector mini USB .......................................................................................................................................................19 2.5.8 Conector DisplayPort...................................................................................................................................................19 2.5.9 Conectores S-vídeo e S-vídeo-out.......................................................................................................................20 3 Instalação do monitor .................................................................................................................................................................................21 3.1 Remoção da tampa .........................................................................................................................................................................22 3.2 Conexão de interface .....................................................................................................................................................................22 3.2.1 MDSC-2232 Versão DDI............................................................................................................................................22 3.2.2 MDSC-2232 Versão MNA .........................................................................................................................................23 3.3 Nexxis OR.............................................................................................................................................................................................25 3.4 Conexão da fonte de alimentação ..........................................................................................................................................25 3.5 Roteamento de cabos ....................................................................................................................................................................26 3.6 Instalação do suporte VESA.......................................................................................................................................................27 4 Operação diária ...............................................................................................................................................................................................29 4.1 Ligando/Desligando.........................................................................................................................................................................30 4.2 Bloqueio/desbloqueio do teclado.............................................................................................................................................30 4.3 LED de estado da energia ...........................................................................................................................................................31 4.4 Ativação do menu OSD.................................................................................................................................................................31 4.5 Navegação pelo menu OSD.......................................................................................................................................................31 4.6 Funções de atalho............................................................................................................................................................................32 4.6.1 Seleção da fonte principal.........................................................................................................................................33 K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232 3 4.7 4.8 4.6.2 Configuração de multi-imagem..............................................................................................................................33 4.6.3 Seleção do fator de zoom .........................................................................................................................................33 4.6.4 Ajuste de brilho................................................................................................................................................................34 Funções de teclado estendido ..................................................................................................................................................34 4.7.1 Seleção da fonte principal.........................................................................................................................................35 4.7.2 Seleção da fonte secundária...................................................................................................................................35 4.7.3 Configuração de multi-imagem..............................................................................................................................35 4.7.4 Funções comuns: Seleção da função de transferência ...........................................................................36 4.7.5 Funções comuns: Seleção do tamanho da imagem..................................................................................36 4.7.6 Funções comuns: Seleção do fator de zoom.................................................................................................37 Bloqueio e desbloqueio do menu ............................................................................................................................................37 5 Operação avançada......................................................................................................................................................................................39 5.1 Menu de imagem OSD ..................................................................................................................................................................40 5.1.1 Perfil ......................................................................................................................................................................................40 5.1.2 Brilho.....................................................................................................................................................................................40 5.1.3 Contraste ............................................................................................................................................................................41 5.1.4 Saturação...........................................................................................................................................................................41 5.1.5 Temperatura da cor.......................................................................................................................................................41 5.1.6 Gama ....................................................................................................................................................................................42 5.1.7 Nitidez ..................................................................................................................................................................................42 5.2 Menu Imagem avançada..............................................................................................................................................................42 5.2.1 Nível de preto...................................................................................................................................................................42 5.2.2 Smart Video ......................................................................................................................................................................43 5.2.3 Posição da imagem ......................................................................................................................................................43 5.2.4 Autoajuste ..........................................................................................................................................................................43 5.2.5 Fase.......................................................................................................................................................................................44 5.2.6 Clock/linha .........................................................................................................................................................................44 5.3 Menu Exibir formato ........................................................................................................................................................................44 5.3.1 Fonte Primária .................................................................................................................................................................45 5.3.2 Modo do componente..................................................................................................................................................45 5.3.3 Zoom.....................................................................................................................................................................................45 5.3.4 Tamanho da imagem ...................................................................................................................................................46 5.3.5 Modo de 2a imagem .....................................................................................................................................................46 5.3.6 Fonte de 2a imagem .....................................................................................................................................................47 5.3.7 Posição da 2a imagem ................................................................................................................................................47 5.3.8 Trocar imagens ...............................................................................................................................................................48 5.4 Menu Configuração .........................................................................................................................................................................48 5.4.1 Informações ......................................................................................................................................................................48 5.4.2 Idioma...................................................................................................................................................................................48 5.4.3 Modo de failover .............................................................................................................................................................49 5.4.4 Teclado estendido..........................................................................................................................................................49 5.4.5 Configuração de OSD .................................................................................................................................................50 5.4.5.1 Posição horizontal do OSD............................................................................................................50 5.4.5.2 Posição vertical do OSD..................................................................................................................50 5.4.5.3 Tempo limite do OSD.........................................................................................................................50 5.4.6 Restaurar perfil................................................................................................................................................................50 5.4.7 Salvar Perfil.......................................................................................................................................................................51 5.5 Menu Sistema.....................................................................................................................................................................................51 5.5.1 Alimentação em DVI-1................................................................................................................................................51 5.5.2 Alimentação em DVI-2................................................................................................................................................52 5.5.3 Saída DVI ...........................................................................................................................................................................52 5.5.4 Bloqueio do teclado ......................................................................................................................................................53 5.5.5 Luz de fundo do teclado.............................................................................................................................................54 4 K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232 5.5.6 Economia de energia...................................................................................................................................................54 6 Informações importantes .........................................................................................................................................................................55 6.1 Informações de segurança..........................................................................................................................................................56 6.2 Informações ambientais................................................................................................................................................................59 6.3 Risco biológico e devoluções.....................................................................................................................................................60 6.4 Informações de conformidade com as regulamentações ..........................................................................................61 6.5 Aviso sobre EMC ..............................................................................................................................................................................62 6.6 Limpeza e desinfecção..................................................................................................................................................................65 6.7 Explicação dos símbolos..............................................................................................................................................................66 6.8 Isenções legais ..................................................................................................................................................................................68 6.9 Especificações técnicas................................................................................................................................................................69 6.10 Informações sobre licenças de código aberto..................................................................................................................74 K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232 5 6 K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232 Bem-vindo! 1 K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232 7 Bem-vindo! 1.1 Sobre o produto Visão geral O Barco MDSC-2232 é um monitor full-HD de 32 polegadas para uso em cirurgia. Criado especialmente para salas de cirurgia, o MDSC-2232 possui design simples, mecânica inteligente e produz imagens mais detalhadas que outros equipamentos para salas de cirurgia. Tranquilidade Perfeita coordenação mão-olho: O alto brilho, alto contraste e resolução Full HD do monitor proporcionam aos cirurgiões uma excelente percepção de profundidade e as imagens mais precisas. O MDSC-2232 apresenta imagens com precisão sem igual de cor e escala de cinza e com latência quase zero, sendo ideal para uso com os sistemas atuais de câmeras de endoscopia. Imagens de várias fontes em vários monitores: Com suas várias opções de conectividade de entrada, o MDSC-2232 também oferece vários tipos de imagem (PiP e PaP) em novas salas de cirurgia integradas. Graças à luz de fundo LED de alto brilho, o monitor cirúrgico possui vida útil longa e consome pouca energia. Facilidade de instalação O MDSC-2232 vem com um sistema dedicado de gerenciamento de cabos, que oculta os cabos e permite montar o sistema sem espalhar componentes. Seu design leve facilita a montagem em braços ou vigas da sala de cirurgia. Disponível em vários modelos, este monitor cirúrgico também possui várias opções de conectividade e controle remoto. Facilidade de uso O Barco MDSC-2232 é fácil de limpar e desinfetar graças a sua superfície lisa, gabinete vedado protetor de tela. O projeto sem ventilador evita a disseminação de contaminantes. Recursos • • • • • • • Tela plana de LCD de 32 polegadas com resolução full-HD e 8 bits por cor Ângulo de visualização amplo Luz de fundo LED de alto brilho Estabilização de saída da luz de fundo (BLOS) Algoritmos avançados de processamento de imagem de 10 bits, com LUT de 12 bits Amplo conjunto de sinais de entrada SD e HD, incluindo 3G SDI e DisplayPort Peso leve para ser montado em um braço Recursos inovadores também estão disponíveis para oferecer a máxima flexibilidade ao instalar o monitor, como: Saída DVI configurável e modo de Failover 1.2 Conteúdo da embalagem Visão geral Seu monitor MDSC-2232 vem com: • • • • • • Guia do usuário do MDSC-2232 Traduções do Guia do Usuário em CD-ROM Cabo DVI Cabos de força AC Fonte de alimentação externa 4 parafusos, 4 arruelas denteadas e uma chave Allen Guarde a embalagem original. Ela é planejada para esse display e é a proteção ideal de transporte. 8 K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232 Bem-vindo! 1.3 Sobre este guia do usuário Visão geral Este manual oferece suporte ao usuário para instalação, configuração e utilização do monitor MDSC-2232. Alguns dos recursos e opções descritos neste documento podem não se aplicar ao monitor que o usuário possui, dependendo da versão específica que foi comprada. K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232 9 Bem-vindo! 10 K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232 Peças, controles e conectores 2 K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232 11 Peças, controles e conectores 2.1 Vista frontal Visão geral 1 2 3 4 5 6 7 8 Imagem 2-1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Tecla Seleção de entrada Tecla Seleção de diversas imagens/Tecla para baixo Tecla Zoom da imagem/Tecla para cima Tecla Menu OSD/Tecla Enter Tecla Diminuir brilho/Tecla para a esquerda Tecla Aumentar brilho/Tecla para a direita Tecla Standby / LED de modo de energia Botão de bloqueio/desbloqueio do teclado (tecla tipo membrana embaixo do monitor) Um teclado capacitivo de sete teclas está localizado na frente do monitor. Por padrão, apenas a tecla Standby (7) é visível. Para mais informações sobre como ativar o teclado, consulte “Bloqueio/desbloqueio do teclado”, página 30 12 K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232 Peças, controles e conectores 2.2 Vista traseira Visão geral 1 2 3 4 Imagem 2-2 1. 2. 3. 4. Orifícios de montagem para parafusos VESA (200 x 100 mm e 100 x 100 mm) Canal de roteamento de cabos Presilha de expansão do canal de roteamento de cabos Tampa do compartimento de conectores 2.3 Visualização do conector 2.3.1 MDSC-2232 Versão DDI Visão geral 1 11 2 12 3 13 4 5 14 6 15 7 8 9 10 16 17 18 19 20 Imagem 2-3 1. Entrada DVI-2 2. Pino de equalização de potencial (POAG) 3. Saída SDI-2 4. Entrada SDI-2 5. Saída SDI-1 6. Entrada SDI-1 7. Sincronizar 8. Entrada CVBS 9. Saída CVBS 10. Saída S-vídeo 11. RS232 12. Potência de entrada K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232 13 Peças, controles e conectores 13. Saída DVI 14. Entrada DVI-1 15. DisplayPort (padrão VESA 1.1a) 16. R/Pr 17. G/Y 18. B/Pb 19. Entrada S-vídeo 20. Serviço 2.3.2 MDSC-2232 Versão MNA Visão geral 3 1 2 5 4 9 6 7 8 Imagem 2-4 1. Interface óptica de Ethernet SFP+ 10 Gb* 2. LED2* Laranja piscando: Atividade = (Tx) ou (Rx) Desligado: Nenhuma atividade de rede 3. LED1* Verde: Link está ativo Desligado: Nenhuma conexão de rede ativa 4. LED3* Verde: Ligado, operação normal Desligado: Sistema sem energia Laranja piscando: Erro 5. Interface micro USB* 6. Interface USB 2.0 tipo A* 7. RS232 8. Potência de entrada 9. Pino de equalização de potencial (POAG) 10. Saída SDI** 11. Entrada SDI** 12. Sincronizar 13. Entrada CVBS 14. Saída CVBS 15. Saída S-vídeo 16. Saída DVI 17. Entrada DVI-1 18. DisplayPort (padrão VESA 1.1a) 19. R/Pr 20. G/Y 21. B/Pb 22. Entrada S-vídeo 23. Serviço 14 K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232 10 16 17 11 18 12 13 14 15 19 20 21 22 23 Peças, controles e conectores (*) Funcionalidade Nexxis OR: para obter mais informações sobre a funcionalidade integrada Barco Nexxis para salas de cirurgia, consulte os guias de usuário específicos. Acesse my.barco.com para obter esses guias de usuário. (**) A entrada SDI nem sempre está disponível ao mesmo tempo que a entrada Nexxis. 2.4 Pino terra de proteção Visão geral O monitor MDSC-2232 pode ser conectado a um aterramento protetor por este pino usando-se um cabo amarelo e verde com bitola AWG18 ou superior. Deve-se observar a regulamentação em vigor sobre o comprimento máximo permitido do cabo. Imagem 2-5 CUIDADO: O monitor precisa ser aterrado. 2.5 Pinagens dos conectores 2.5.1 Conector de potência de entrada Visão geral Imagem 2-6 1. 2. 3. 4. 5. 6. Terra Não conectado +24 VCC Terra Proteção +24 VCC As conexões de aterramento e blindagem do conector de entrada de energia não possuem função de terra de proteção. O aterramento protetor é conectado por um pino dedicado (consulte “Pino terra de proteção”, página 15) K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232 15 Peças, controles e conectores 2.5.2 Conector de saída DVI-1 (DVI-I) Visão geral Imagem 2-7 1. D2_Rx- (T.M.D.S.) 2. D2_Rx+ (T.M.D.S.) 3. Terra (proteção de dados 2) 4. Não conectado 5. Não conectado 6. SCL (para DDC) 7. SDA (para DDC) 8. Sincronização vertical analógica 9. D1_Rx- (T.M.D.S.) 10. D1_Rx+ (T.M.D.S.) 11. Terra (proteção de dados 1) 12. Não conectado 13. Não conectado 14. Entrada +5V (alimentação DDC) (*) 15. Terra (sensor do cabo) 16. Detecção de plugue quente (*) 17. D0_Rx- (T.M.D.S.) 18. D0_Rx+ (T.M.D.S.) 19. Terra (proteção de dados 0) 20. Não conectado 21. Não conectado 22. Terra (proteção do clock) 23. CK_Rx+ (T.M.D.S.) 24. CK_Rx- (T.M.D.S.) 25. C1: Vermelho analógico 26. C2: Verde analógico 27. C3: Azul analógico 28. C4: Sincronização horizontal analógica 29. C5: Retorno terra analógico (R, G, B analógico) (*) Saída +5 VCC selecionável no pino 14 ou 16 pelo menu OSD. (+5V ± 10% @ 500mA (máx)) A fonte de entrada analógica de PC (VGA) pode ser conectada ao conector de entrada DVI-I usando um adaptador DVI-I para VGA. O uso de um cabo adaptador de ao menos 0,15 m permitirá um posicionamento fácil dentro da tampa do cabo. 16 K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232 Peças, controles e conectores 2.5.3 Conector de saída DVI-2 (DVI-D) Visão geral Imagem 2-8 1. D2_Rx- (T.M.D.S.) 2. D2_Rx+ (T.M.D.S.) 3. Terra (proteção de dados 2) 4. Não conectado 5. Não conectado 6. SCL (para DDC) 7. SDA (para DDC) 8. Não conectado 9. D1_Rx- (T.M.D.S.) 10. D1_Rx+ (T.M.D.S.) 11. Terra (proteção de dados 1) 12. Não conectado 13. Não conectado 14. Entrada +5V (alimentação DDC) (*) 15. Terra (sensor do cabo) 16. Detecção de plugue quente (*) 17. D0_Rx- (T.M.D.S.) 18. D0_Rx+ (T.M.D.S.) 19. Terra (proteção de dados 0) 20. Não conectado 21. Não conectado 22. Terra (proteção do clock) 23. CK_Rx+ (T.M.D.S.) 24. CK_Rx- (T.M.D.S.) (*) Saída +5 VCC selecionável no pino 14 ou 16 pelo menu OSD. (+5V ± 10% @ 500mA (máx)) 2.5.4 Conector de saída DVI (DVI-D) Visão geral Imagem 2-9 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. D2_Rx- (T.M.D.S.) D2_Rx+ (T.M.D.S.) Terra (proteção de dados 2) Não conectado Não conectado SCL (para DDC) SDA (para DDC) Não conectado D1_Rx- (T.M.D.S.) K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232 17 Peças, controles e conectores 10. D1_Rx+ (T.M.D.S.) 11. Terra (proteção de dados 1) 12. Não conectado 13. Não conectado 14. Saída +5V (*) 15. Terra (sensor do cabo) 16. Detecção de plugue quente 17. D0_Rx- (T.M.D.S.) 18. D0_Rx+ (T.M.D.S.) 19. Terra (proteção de dados 0) 20. Não conectado 21. Não conectado 22. Terra (proteção do clock) 23. CK_Rx+ (T.M.D.S.) 24. CK_Rx- (T.M.D.S.) (*) Saída +5 VDC está sempre disponível. (+5V ± 10% @ 500mA (máx)) 2.5.5 Conector RS232 Visão geral Imagem 2-10 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Não conectado Rx (conduzido pelo host) Tx (conduzido pelo monitor) Não conectado Terra Não conectado Não conectado Não conectado Não conectado 2.5.6 Tipo de conector USB A Visão geral Imagem 2-11 1. 2. 3. 4. 18 +5 VCC Dados Dados + Terra K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232 Peças, controles e conectores 2.5.7 Conector mini USB Visão geral 54321 Imagem 2-12 1. 2. 3. 4. 5. +5 VCC Dados Dados + Não conectado Terra 2.5.8 Conector DisplayPort Visão geral (pinagem do lado do receptor) 19 17 15 13 11 9 20 18 16 14 12 10 8 7 5 6 3 4 1 2 Imagem 2-13 1. ML_Lane 3 (n) 2. Terra 3. ML_Lane 3 (p) 4. ML_Lane 2 (n) 5. Terra 6. ML_Lane 2 (p) 7. ML_Lane 1 (n) 8. Terra 9. ML_Lane 1 (p) 10. ML_Lane 0 (n) 11. Terra 12. ML_Lane 0 (p) 13. CONFIG1 14. CONFIG2 15. AUX CH (p) 16. Terra 17. AUX CH (n) 18. Plugue quente 19. Retorno 20. DP_PWR (+3.3 VDC a 500 mA máx.) K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232 19 Peças, controles e conectores 2.5.9 Conectores S-vídeo e S-vídeo-out Visão geral Imagem 2-14 1. 2. 3. 4. 5. 20 Terra (Y) Terra (C) Luminância (Y) Croma (C) SG: Terra blindado K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232 Instalação do monitor 3 K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232 21 Instalação do monitor 3.1 Remoção da tampa Para remover a tampa do compartimento do conector Deslize a tampa do compartimento de conectores para baixo para obter acesso aos conectores. Imagem 3-1 3.2 Conexão de interface Sobre as conexões de interface O MDSC-2232 pode ser conectado a mais de uma entrada de vídeo (dependendo da versão do monitor). Para alternar entre as diferentes entradas, basta pressionar a tecla de acesso direto correspondente. Consulte a seção dedicada para obter mais informações. Além disso, se mais de uma fonte de vídeo for conectada, as funcionalidades Imagem em Imagem (PiP) e Lado a Lado (SbS) ficam disponíveis, permitindo que a visualização de duas entradas diferentes ao mesmo tempo. Consulte o capítulo dedicado para obter mais informações sobre como ativar e usar os recursos PiP e SbS do MDSC-2232. Além das conexões de entrada de vídeo, o MDSC-2232 também possui recursos de saída de vídeo, permitindo um circuito de ligação de certas entradas de vídeo conectadas com o MDSC-2232 a outro monitor, projetor, gravador de vídeo, etc. Este capítulo descreve como conectar os diferentes tipos de interface de vídeo a cada versão do MDSC2232. 3.2.1 MDSC-2232 Versão DDI Modo de conectar as interfaces 1. 22 Conecte uma ou mais fontes de vídeo às entradas de vídeo correspondentes do monitor. • DVI ou VGA 1 e/ou 6 A fonte de entrada analógica de PC (VGA) pode ser conectada ao conector de entrada DVI-I usando um adaptador DVI-I para VGA. O uso de um cabo adaptador de ao menos 0.15 m permitirá um posicionamento fácil dentro da tampa do cabo. • DisplayPort: 7 • • • SDI: 2 e/ou 3 R/G/B/S: 8 / 9 / 10 / 4 R/G/B (SOG): 8 / 9 / 10 • Y/Pb/Pr: 9 / 10 / 8 K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232 Instalação do monitor • • CVBS: 5 S-Vídeo Y/C 11 2 1 3 6 7 4 5 8 9 10 11 3 4 Imagem 3-2 2. Conecte os receptores de vídeo disponíveis às saídas de vídeo correspondentes. • • • • SDI: 1 e/ou 2 CVBS: 3 S-Vídeo Y/C 4 DVI: 5 (requer configuração no menu OSD; ver “Saída DVI”, página 52) 1 2 5 Imagem 3-3 AVISO: Para cumprir regulamentos de EMC, use apenas cabos blindados para conectar a interface a dispositivos periféricos. 3.2.2 MDSC-2232 Versão MNA Modo de conectar as interfaces 1. Conecte uma ou mais fontes de vídeo às entradas de vídeo correspondentes do monitor. • • Nexxis: 4 DVI ou VGA 5 K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232 23 Instalação do monitor A fonte de entrada analógica de PC (VGA) pode ser conectada ao conector de entrada DVI-I usando um adaptador DVI-I para VGA. O uso de um cabo adaptador de ao menos 0.15 m permitirá um posicionamento fácil dentro da tampa do cabo. • DisplayPort: 6 • SDI: 1 A entrada SDI nem sempre está disponível ao mesmo tempo que a entrada Nexxis. • • R/G/B/S: 7 / 8 / 9 / 2 R/G/B (SOG): 7 / 8 / 9 • • • Y/Pb/Pr: 8 / 9 / 7 CVBS: 3 S-Vídeo Y/C 10 1 4 5 6 2 3 7 8 9 10 2 3 Imagem 3-4 2. Conecte os receptores de vídeo disponíveis às saídas de vídeo correspondentes. • SDI: 1 A entrada SDI nem sempre está disponível ao mesmo tempo que a entrada Nexxis. • • • CVBS: 2 S-Vídeo Y/C 3 DVI: 4 (requer configuração no menu OSD; ver “Saída DVI”, página 52) • Nexxis em DVI: 4 (requer configuração no menu OSD; ver “Saída DVI”, página 52) 1 4 Imagem 3-5 24 K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232 Instalação do monitor AVISO: Para cumprir regulamentos de EMC, use apenas cabos blindados para conectar a interface a dispositivos periféricos. 3.3 Nexxis OR Visão geral Ao conectar o MDSC-2232 ao sistema Nexxis OR da Barco, é possível distribuir vídeo, gráficos, áudio e dados de computador por meio da rede IP, em formato bruto não comprimido, dentro da mesma sala de cirurgia ou até mesmo em salas diferentes. Para ligar o MDSC-2232 ao sistema Nexxis OR da Barco, conecte a interface Ethernet de 10 Gb ao comutador Nexxis. Mais informações sobre o Nexxis OR e sobre como configurar o MDSC-2232 na rede estão disponíveis nos guias de usuário específicos. Para obter os guias de usuário, acesse my.barco.com. O Nexxis OR está disponível apenas no MDSC-2232 versão MNA. 3.4 Conexão da fonte de alimentação Para conectar a fonte de alimentação 1. Conecte a unidade da fonte de alimentação CC externa fornecida na entrada de alimentação de +24 VCC do monitor MDSC-2232. 2. Conecte a outra extremidade da fonte de alimentação CC a uma tomada de força aterrada por meio de um cabo de força fornecido na embalagem. Warning: Para evitar o risco de choque elétrico, a fonte de alimentação DC precisa ser conectada à rede elétrica com um aterramento protetor. A conexão de aterramento da entrada DC do monitor não possui aterramento protetor. O monitor MDSC-2232 é protegido por um aterramento protetor fornecido por um pino dedicado (ver próximas etapas). Imagem 3-6 Equalização de potencial Se for preciso equalizar o potencial do monitor com outros dispositivos, conecte o pino de equalização de potencial (POAG) ao terminal de equalização de potencial do equipamento. Imagem 3-7 K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232 25 Instalação do monitor Aterramento protetor Aterre o MDSC-2232 conectando o pino de aterramento protetor a uma tomada aterrada usando fio de bitola AWG18 ou superior e observando os regulamentos sobre o comprimento máximo permitido do fio. Imagem 3-8 3.5 Roteamento de cabos Para rotear os cabos Para monitores montados em um braço VESA com peças de roteamento de cabos internos, passe todos os cabos através do canal de roteamento de cabos. Em seguida, reinstale a tampa do compartimento do conector sem retirar a presilha de expansão. Imagem 3-9 Para montar o monitor em um braço ou suporte VESA sem peças de roteamento de cabos internos, retire a presilha de expansão da tampa do compartimento de conectores. Em seguida, passe todos os cabos pelo compartimento sem recolocar a tampa. 26 K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232 Instalação do monitor Imagem 3-10 CUIDADO: Ao incorporar o monitor em um sistema médico, verifique se todos os cabos estão bem fixados para evitar que se soltem. 3.6 Instalação do suporte VESA Solução para instalar o monitor em um braço VESA O monitor pode ser anexado a um braço ou suporte VESA 100 mm ou VESA 200 mm. Imagem 3-11 Os orifícios de montagem do VESA na parte traseira do monitor são fornecidos com prendedores do tipo M4 para fixar a placa de montagem VESA. Dependendo da espessura (T) da placa VESA e da espessura das possíveis arruelas (W), um comprimento (L) diferente de parafuso deverá ser selecionado para garantir o encaixe correto da rosca (15 mm). Respeite a seguinte regra para selecionar um comprimento de parafuso adequado: L = 15 mm + T + W K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232 27 Instalação do monitor 15 mm T W L Imagem 3-12 CUIDADO: Usando a regra acima, os 4 parafusos fornecidos (M4 x 20 mm) podem ser usados para interface com braços VESA com espessura (T) de 5 mm (as arruelas não são usadas neste caso). CUIDADO: Utilize um braço que atenda às exigências da norma VESA. CUIDADO: A interface VESA do monitor foi projetada para ter um fator de segurança 6 (suportar 6 vezes o peso do monitor). No sistema médico, utilize um braço com um fator de segurança adequado (IEC60601–1). 28 K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232 Operação diária 4 K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232 29 Operação diária 4.1 Ligando/Desligando Os procedimentos abaixo requerem que o monitor esteja ligado a uma fonte de corrente contínua. Para verificar se o monitor está conectado a uma fonte de corrente contínua, verifique se o LED de alimentação de energia está aceso (ver “LED de estado da energia”, página 31). Para ligar o monitor Pressione por 3 a 4 segundos a tecla até a luz de fundo do teclado começar a piscar. Em seguida, solte a tecla novamente (em 2 segundos) para que o teclado não seja bloqueado novamente. Quando a luz de fundo do teclado acender novamente, o LED de alimentação acenderá em verde contínuo para indicar que o monitor foi ligado. Para desligar o monitor 1. Desbloqueie o teclado (ver “Bloqueio/desbloqueio do teclado”, página 30). 2. Com o teclado desbloqueado, pressione por 3 a 4 segundos a tecla até a luz de fundo do teclado começar a piscar rapidamente. Em seguida, solte a tecla novamente (em 2 segundos) para que o teclado não seja bloqueado novamente. 4.2 Bloqueio/desbloqueio do teclado Sobre Para evitar ativação indesejada ou acidental do teclado, um mecanismo de bloqueio foi instalado. O teclado só poderá ser utilizado para mudar as configurações do monitor se o bloqueio for desabilitado. Por padrão, a luminosidade diminui em todas as teclas exceto para indicar que o teclado está travado. Quando o teclado é desbloqueado, todas as teclas acendem. Se alguma tecla for pressionada enquanto a luz de fundo estiver ligada, a função correspondente será executada. Se mais nada for feito até o limite de tempo (10 segundos), as luzes tornarão a diminuir de intensidade o teclado será bloqueado novamente. Para desbloquear o teclado: 1. O teclado pode ser desbloqueado de duas maneiras: Opção 1: Pressione por 0,5 segundo o botão de desbloqueio do teclado ( ) na parte inferior do monitor até que todo o teclado comece a piscar lentamente. Em seguida, solte a tecla novamente (em 2 segundos) para que o teclado não seja bloqueado novamente. Imagem 4-1 2. 30 Opção 2: Pressione por 3 a 4 segundos a tecla até que todo o teclado comece a piscar lentamente. Em seguida, solte a tecla novamente (em 2 segundos) para que o teclado não seja bloqueado novamente. K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232 Operação diária Para bloquear o teclado: O teclado será bloqueado automaticamente depois de 10 segundos de inatividade, exceto ao navegar o menu OSD. Neste período, o teclado permanecerá desbloqueado. 4.3 LED de estado da energia Sobre o LED indicador de energia O LED de alimentação indica o estado do equipamento: • • • • • Desligado: Desligado da rede elétrica (fonte de alimentação desconectada) Piscando laranja: Desligado por software (desligado pela tecla Standby ( )) Laranja constante: Monitor em modo de economia de energia, com luz de fundo e LCD desligados Piscando em verde / laranja: Procurando sinal Observação: Quando o modo de economia de energia é ligado, o monitor entra automaticamente no modo de economia de energia se não encontrar um sinal em 10 segundos. Verde constante: O monitor está recebendo um sinal de entrada válido. 4.4 Ativação do menu OSD Para ativar o menu OSD 1. Ligue o monitor (ver “Ligando/Desligando”, página 30). 2. Desbloqueie o teclado (ver “Bloqueio/desbloqueio do teclado”, página 30). 3. Pressione a tecla . Assim, o menu principal da interface OSD aparecerá no canto inferior direito da tela. Se mais nada for feito nos próximos 30 segundos, o menu OSD desaparecerá. Se depois de pressionada a tecla a janela Bloqueio OSD for exibida, isso significa que o bloqueio OSD foi habilitado. Para mais informações e instruções sobre como desbloquear o menu OSD, consulte “Bloqueio e desbloqueio do menu”, página 37. O tempo limite do fechamento automático do menu OSD pode ser ajustado ou desativado no menu OSD (Limite OSD). A posição do menu OSD pode ser modificada no menu OSD (OSD Hor. Pos. e OSD Vert. Pos.). 4.5 Navegação pelo menu OSD Explicação da estrutura do menu OSD Um exemplo da estrutura do menu OSD é mostrado a seguir: K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232 31 Operação diária 5 Picture Profile Factory Brightness 1 50 Contrast 50 Saturation 30 Color temperature 6500K Gamma Native Sharpness 6 10 DVI 1280x800@60Hz 2 3 4 Imagem 4-2 1 2 3 4 5 6 Menu Submenu Barra de status Legenda (mostra funcionalidade associada a cada tecla do teclado) Seletor/deslizador Item Para navegar pelo menu OSD Imagem 4-3 • • • • • • • Pressione a tecla para abrir o menu OSD. Use as teclas e para rolar até a página de menu desejada. Quando a página de menu desejada estiver destacada, pressione a tecla para selecionar o item de menu superior que será destacado. Use as teclas e para ir para outros itens de menu e pressione a tecla para selecionar. Se o item de menu selecionado for controlado por um deslizador, use as teclas ou para ajustar o valor do item e pressione a tecla para confirmar. Se o item de menu selecionado for de múltipla escolha, use as teclas ou para selecionar a opção desejada e pressione a tecla para confirmar. Pressione novamente a tecla ou para selecionar outros itens de Menu ou saia da página Menu pressionando a tecla . 4.6 Funções de atalho Sobre as funções de atalho O propósito das funções de atalho é proporcionar algumas funções de uso comum de forma imediata, sem a necessidade de navegar pelo Menu OSD. As diferentes funções de atalho disponíveis são: • • • • 32 Seleção da fonte principal Configuração de multi-imagem Seleção do fator de zoom Ajuste de brilho K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232 Operação diária Ao contrário das funções de teclado estendido (descritas no próximo capítulo), a funcionalidade de tecla de atalho está disponível imediatamente, sem a necessidade de habilitar no menu OSD antes. Quando a funcionalidade de teclado estendido estiver habilitada, todas as funções de atalho descritas abaixo (exceto o ajuste de brilho) não estarão mais disponíveis e serão substituídas pelas funções de teclado estendido correspondentes descritas no próximo capítulo. Visão geral das teclas de atalho 1 2 3 4 5 Imagem 4-4 1 2 3 4 5 Seleção da fonte principal Configuração de multi-imagem Seleção do fator de zoom Diminuir brilho Aumentar brilho 4.6.1 Seleção da fonte principal Para selecionar rapidamente a fonte principal 1. Use a tecla Seleção de entrada ( ) para rolar por todos os sinais de entrada possíveis e selecionar a fonte de entrada principal. Quando a funcionalidade de teclado estendido estiver ativada, as funções de atalho não estarão mais disponíveis e serão substituídas pelas funções de teclado estendido correspondentes descritas no próximo capítulo. 4.6.2 Configuração de multi-imagem Para selecionar rapidamente a configuração de diversas imagens 1. Use a tecla Seleção de PiP ( ) para rolar por todas as configurações possíveis de Imagem em Imagem (PiP) e Lado a Lado (SbS). As diferentes opções de PiP/SbS são: - PiP pequeno: 30% da altura primária no canto superior direito - PiP grande: 50% da altura primária no canto superior direito - Side-by-Side: Entradas primária e secundária com a mesma altura Apenas um conjunto de configurações de diversas imagens está disponível por meio dessa função de atalho. Mais configurações de diversas imagens podem ser selecionadas no menu OSD. Quando a funcionalidade de teclado estendido estiver ativada, essas funções de atalho não estarão mais disponíveis e serão substituídas pelas funções de teclado estendido correspondentes descritas no próximo capítulo. 4.6.3 Seleção do fator de zoom Para selecionar rapidamente o fator de zoom 1. Use a tecla Zoom da imagem ( ) para selecionar um dos fatores de zoom disponíveis. Quando a funcionalidade de teclado estendido estiver ativada, as funções de atalho não estarão mais disponíveis e serão substituídas pelas funções de teclado estendido correspondentes descritas no próximo capítulo. K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232 33 Operação diária 4.6.4 Ajuste de brilho Para ajustar rapidamente o brilho 1. Com o Menu OSD na tela, pressione as teclas Diminuir brilho ( ) ou Aumentar brilho ( ) para ajustar o brilho conforme desejado. Brightness 50 Imagem 4-5 Quando a funcionalidade de teclado estendido estiver ativada, essas funções de atalho permanecerão disponíveis. 4.7 Funções de teclado estendido Sobre as funções de teclado estendido O propósito do teclado estendido é proporcionar algumas funções de uso comum de forma imediata, sem a necessidade de navegar pelo Menu OSD. Após ativar o teclado usando a função dedicada do menu OSD, basta pressionar uma das três primeiras teclas à esquerda para exibir uma lista de novas seleções na tela. Para selecionar as novas escolhas, use cada uma das teclas abaixo do texto OSD. Se duas opções estiverem disponíveis para uma única tecla, aperte uma vez para selecionar a opção superior e duas vezes para selecionar a inferior. As diferentes funções de teclado estendido disponíveis são: • • • • • • Seleção da fonte principal Seleção da fonte secundária Configuração de multi-imagem Seleção de temperatura da cor Seleção do tamanho da imagem Seleção do fator de zoom Ao contrário das funções de atalho (descritas anteriormente), a funcionalidade de teclado estendido deve ser primeiro ativada no menu OSD para que possa ser usada. Consulte a seção específica neste manual para obter mais detalhes sobre como habilitar/desabilitar as funções do teclado estendido. Quando a funcionalidade de teclado estendido estiver habilitada, todas as funções de atalho descritas no capítulo anterior (exceto o ajuste de brilho) não estarão mais disponíveis e serão substituídas pelas funções de teclado estendido correspondentes descritas abaixo. Visão geral do teclado estendido 1 2 3 Imagem 4-6 1 2 3 34 Seleção da fonte principal Seleção da fonte secundária Configuração de multi-imagem Seleção de temperatura da cor K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232 Operação diária Seleção do tamanho da imagem Seleção do fator de zoom 4.7.1 Seleção da fonte principal Para selecionar rapidamente a fonte principal 1. Com o Menu OSD na tela, pressione a tecla Seleção de entrada ( ) para ativar o menu de seleção rápida da fonte principal. 2. Para alternar entre as opções de fonte principal disponíveis, pressione a tecla que corresponde à opção desejada. Se duas opções estiverem disponíveis para uma única tecla, aperte uma vez para selecionar a opção superior e duas vezes para selecionar a inferior. A seleção atual é marcada em vermelho. 3. Pressione a tecla Standby ( ) para confirmar sua escolha e sair do menu de seleção rápida da fonte principal. Main source VGA RGB S-Video DVI DP Y Pb Pr CVBS SDI Nexxis 2nd Source E X I T Imagem 4-7 4.7.2 Seleção da fonte secundária Para selecionar rapidamente a fonte secundária 1. Com o Menu OSD na tela, pressione a tecla Seleção de entrada ( ) para ativar o menu de seleção rápida da fonte principal. 2. Pressione a tecla para alternar para o menu de seleção rápida da fonte secundária. 3. Para alternar entre as opções de fonte secundária disponíveis, pressione a tecla que corresponde à opção desejada. Se duas opções estiverem disponíveis para uma única tecla, aperte uma vez para selecionar a opção superior e duas vezes para selecionar a inferior. A seleção atual é marcada em vermelho. 4. Pressione a tecla Standby ( ) para confirmar sua escolha e sair do menu de seleção rápida da fonte secundária. 2nd Source VGA RGB S-Video DVI DP Y Pb Pr CVBS SDI Nexxis Main source E X I T Imagem 4-8 4.7.3 Configuração de multi-imagem Para selecionar rapidamente a configuração de diversas imagens 1. Com o Menu OSD na tela, pressione a tecla Seleção de PiP ( ) para ativar o menu de configuração de diversas imagens. K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232 35 Operação diária 2. Para alternar entre as configurações de diversas imagens disponíveis, pressione a tecla que corresponde à opção desejada. A seleção atual é marcada em vermelho. 3. Pressione a tecla Standby ( ) para confirmar sua escolha e sair do menu de seleção rápida de diversas imagens. Multi image config. Native Aspect Fill Small Large None E X I T Imagem 4-9 4.7.4 Funções comuns: Seleção da função de transferência Para selecionar rapidamente a função de transferência 1. Com o Menu OSD na tela, pressione a tecla Zoom da imagem ( ) para ativar o menu de seleção rápida de funções comuns. 2. Para alternar entre as configurações de função de transferência disponíveis, pressione a tecla que corresponde à opção desejada. A seleção atual é marcada em vermelho. 3. Pressione a tecla Standby ( ) para confirmar sua escolha e sair do menu de seleção rápida de funções comuns. Common Functions ITU 709 6500°K DICOM Native Aspect Zoom 10% E X I T Imagem 4-10 Apenas um conjunto de configurações de função de transferência está disponível por meio dessa seleção rápida de menu. Mais configurações de função de transferência podem ser selecionadas nos menus OSD. 4.7.5 Funções comuns: Seleção do tamanho da imagem Para selecionar rapidamente o tamanho da imagem 1. Com o Menu OSD na tela, pressione a tecla Zoom da imagem ( ) para ativar o menu de seleção rápida de funções comuns. 2. Para alternar entre as configurações de tamanho de imagem disponíveis, pressione a tecla correspondente à opção desejada. A seleção atual é marcada em vermelho. 3. Pressione a tecla Standby ( ) para confirmar sua escolha e sair do menu de seleção rápida de funções comuns. 36 K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232 Operação diária Common Functions ITU 709 6500°K DICOM Native Aspect Zoom 10% E X I T Imagem 4-11 Apenas um conjunto de configurações de tamanho de imagem está disponível por meio desse menu de seleção rápida. Mais configurações de tamanho de imagem podem ser selecionadas nos menus OSD. 4.7.6 Funções comuns: Seleção do fator de zoom Para selecionar rapidamente o fator de zoom 1. Com o Menu OSD na tela, pressione a tecla Zoom da imagem ( ) para ativar o menu de seleção rápida de funções comuns. 2. Para alternar os fatores de zoom disponíveis, pressione repetidamente a tecla até que o fator desejado seja mostrado. 3. Pressione a tecla Standby ( ) para confirmar sua escolha e sair do menu de seleção rápida de funções comuns. Common Functions ITU 709 6500°K DICOM Native Aspect Zoom 10% E X I T Imagem 4-12 4.8 Bloqueio e desbloqueio do menu Para bloquear ou desbloquear o menu 1. É possível bloquear o teclado no Menu para evitar o acesso indesejado às funções OSD. Quando o teclado estiver bloqueado, apenas as teclas Menu OSD ( ) e Standby ( ) estarão ativas. Quando a tecla Menu OSD é pressionada, a janela Menu bloqueado aparece. Para desbloquear o teclado, use a seguinte sequência de teclas: , , , Cada vez que uma tecla é pressionada, um asterisco é exibido nas caixas quadradas. Após pressionar a quarta tecla, se a sequência estiver correta, o menu OSD principal é ativado. Para desbloquear o teclado permanentemente, é necessária a função OSD específica. K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232 37 Operação diária Keyboard lock Sequence: 5 - 6 - 6 - 3 Imagem 4-13 38 K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232 Operação avançada 5 K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232 39 Operação avançada 5.1 Menu de imagem OSD Visão geral • • • • • • • Perfil Brilho Contraste Saturação Temperatura da cor Gama Nitidez 5.1.1 Perfil Sobre perfis Selecionar um perfil significa carregar um conjunto de parâmetros de vídeo predefinidos, como Brilho, Contraste, Saturação, Seleção de entrada (primária e secundária), Seleção de layout de diversas imagens, etc. O usuário pode modificar os parâmetros de vídeo associados a cada perfil e salvá-los nos perfis Usuário 1, Usuário 2 ou Usuário 3. Os perfis Fábrica e Raios-x podem ser modificados temporariamente, mas o padrão de fábrica não pode ser substituído e está sempre disponível por meio do item de menu recall profile (designar perfil). Os perfis disponíveis para seu monitor são: • • • • • Fábrica Raios-x Usuário 1 Usuário 2 Usuário 3 Para selecionar um perfil 1. 2. 3. 4. Abra o menu principal do OSD. Navegue até o menu Imagem. Entre no submenu Perfil. Selecione um dos perfis disponíveis e confirme. 5.1.2 Brilho Para ajustar o nível de brilho 1. Abra o menu principal do OSD. 2. Navegue até o menu Imagem. 3. Entre no submenu Brilho. A barra de comando Brilho é destacada. 4. Configure o nível de brilho desejado e confirme. O brilho selecionado é mantido em um nível constante pela função de estabilização automática da luz de fundo. Também é possível ajustar o nível de brilho por meio de uma função de atalho. O nível de brilho é ajustado apenas pelo controle da iluminação da luz de fundo. 40 K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232 Operação avançada 5.1.3 Contraste Para ajustar o nível de contraste 1. Abra o menu principal do OSD. 2. Navegue até o menu Imagem. 3. Entre no submenu Contraste. A barra de comando Contraste é destacada. 4. Configure o nível de contraste desejado e confirme. 5.1.4 Saturação Para ajustar o nível de saturação 1. Abra o menu principal do OSD. 2. Navegue até o menu Imagem. 3. Entre no submenu Saturação. A barra de comando Saturação é destacada. 4. Configure o nível de saturação desejado e confirme. 5.1.5 Temperatura da cor Sobre as predefinições de temperatura da cor As predefinições de temperatura da cor disponíveis para seu monitor são: • • • • • • • 5600K 6500K 7600K 9300K ITU 709 Native Usuário Calibragem de fábrica – Ponto branco: Os pontos de Cor branca associados com a Temperatura da cor: 5600K, 6500K, 7600K ou 9300K são calibrados na fábrica com uma redução consequente da luminância máxima em relação à Temperatura da cor nativa. Calibragem de fábrica – Espaço de cor: Quando ITU 709 é selecionado, o ponto de Cor branca e as cores RGB primárias são ajustadas de acordo com o espaço de cor HDTV/sRGB de destino definido na recomendação ITU-709. A calibragem primária de RGB é realizada dentro dos limites físicos do painel LCD usado. Apenas com a predefinição Usuário selecionada, é possível obter acesso aos comandos de regulação de cor descritos adiante. Para selecionar uma predefinição de temperatura da cor 1. 2. 3. 4. Abra o menu principal do OSD. Navegue até o menu Imagem. Entre no submenu Temperatura da cor. Selecione uma das predefinições de temperatura da cor disponíveis e confirme. Ao selecionar a predefinição de temperatura da cor Usuário, um novo menu aparece, permitindo ajustar o ganho e o deslocamento de vermelho, verde e azul. K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232 41 Operação avançada 5.1.6 Gama Sobre as predefinições de gama As predefinições de gama disponíveis para seu monitor são: • • • • • • 1.8 2.0 2.2 2.4 Native (Nativo) (nenhuma curva de correção é aplicada) DICOM (os níveis de escala de cinza seguem de perto a curva DICOM) Para selecionar uma predefinição de gama 1. 2. 3. 4. Abra o menu principal do OSD. Navegue até o menu Imagem. Entre no submenu Gama. Selecione uma das predefinições de gama disponíveis e confirme. 5.1.7 Nitidez Para ajustar o nível de nitidez 1. Abra o menu principal do OSD. 2. Navegue até o menu Imagem. 3. Entre no submenu Nitidez. A barra de comando Nitidez é destacada. 4. Configure o nível de nitidez desejado e confirme. 5.2 Menu Imagem avançada Visão geral • • • • • • Nível de preto Smart Video Posição da imagem Autoajuste Fase Clock/linha 5.2.1 Nível de preto Sobre o nível de preto Este comando permite somar ou subtrair um deslocamento ao sinal de entrada de vídeo (disponível apenas para formatos de vídeo). Para ajustar o nível de preto 1. Chame o menu OSD principal. 2. Navegue até o menu Imagem avançada. 3. Entre no submenu Nível de preto. A barra de comando Nível de preto é destacada. 4. 42 Configure o nível de preto desejado e confirme. K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232 Operação avançada 5.2.2 Smart Video Sobre Smart Video Esta função permite reduzir a latência de vídeo do monitor se a taxa de frames estiver entre 50 e 60 Hz. Para garantir uma latência mínima, selecione um dos modos cirúrgicos. As predefinições de Smart Video disponíveis para seu monitor são: • • • Diagnóstico (melhor qualidade de imagem) Cirúrgico (baixa latência) Cirúrgico 1 (baixa latência, otimizado para imagens com movimento rápido) Sobre a latência A latência de vídeo é o intervalo entre o tempo de transição do nível de entrada do sinal de vídeo do monitor e a variação correspondente da luminosidade produzida no canto superior esquerdo da tela. No Modo cirúrgico, a latência máxima é inferior a 1 frame de vídeo para todas as entradas de sinal do monitor. No Modo de diagnóstico, a latência é de 1 a 2 frames de vídeo, exceto nas entradas S-vídeo, CVBS analógico e SFP ótico (versões MNA), que tem um retardo adicional de no máximo 1 frame de vídeo. Para selecionar uma predefinição de Smart Video 1. Abra o menu principal do OSD. 2. Navegue até o menu Imagem avançada. 3. Entre no submenu Smart Video. 4. Selecione uma das predefinições de Smart Video disponíveis e confirme. 5.2.3 Posição da imagem Esse item de menu está disponível apenas quando a entrada VGA está conectada. Para ajustar a posição da imagem 1. Chame o menu principal do OSD 2. Navegue até o menu Imagem avançada. 3. Selecione o submenu Posição da imagem. Um pequeno menu OSD é ativado, indicando o deslocamento da posição horizontal e vertical da imagem. 4. Use as teclas e para mover a imagem para cima e para baixo. 5. Use as teclas e para mover a imagem para a direita e esquerda. 6. Quando concluir, use a tecla para sair do pequeno menu OSD. 5.2.4 Autoajuste Esse item de menu está disponível apenas quando a entrada VGA está conectada. Sobre o autoajuste Quando o autoajuste está ativado, os parâmetros de fase e clock por linha são automaticamente ajustados. Para ativar o autoajuste 1. Chame o menu principal do OSD K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232 43 Operação avançada 2. Navegue até o menu Imagem avançada. 3. Entre no submenu Autoajuste. O ajuste automático de imagem é ativado. Os parâmetros de fase e clock por linha são automaticamente ajustados. 5.2.5 Fase Esse item de menu está disponível apenas quando a entrada VGA está conectada. Sobre fase Se o resultado do procedimento de Autoajuste descrito acima não for satisfatório, é possível ajustar manualmente a Fase com este procedimento. Para ajustar manualmente a fase 1. Chame o menu principal do OSD 2. Navegue até o menu Imagem avançada. 3. Entre no submenu Fase. A barra de comando Fase é destacada. 4. Configure a fase desejada e confirme. 5.2.6 Clock/linha Esse item de menu está disponível apenas quando a entrada VGA está conectada. Sobre clock/linha Se o resultado do procedimento de Autoajuste descrito acima não for satisfatório, é possível ajustar manualmente Clock/linha com este procedimento. Para ajustar manualmente a fase 1. Chame o menu principal do OSD 2. Navegue até o menu Imagem avançada. 3. Entre no submenu Clock/linha. A barra de comando Clock/linha é destacada. 4. Configure clock/linha conforme desejado e confirme. 5.3 Menu Exibir formato Visão geral • • • • • • • • 44 Fonte Primária Modo do componente Zoom Tamanho da imagem Modo de 2a imagem Fonte de 2a imagem Posição da 2a imagem Trocar imagens K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232 Operação avançada 5.3.1 Fonte Primária Sobre fontes principais As fontes principais disponíveis para seu monitor são: • • • • • • • • • • • Procura automática Composto S-vídeo Componente Analógico PC DVI 1 DVI 2 SDI 1 SDI 2 Nexxis Porta de monitor As fontes principais disponíveis dependem do modelo do monitor. Também é possível selecionar a fonte principal pela função de tecla de atalho ou pela funcionalidade de teclado estendido. Para selecionar a fonte principal 1. 2. 3. 4. Abra o menu principal do OSD. Navegue até o menu Exibir formato. Entre no submenu Fonte principal. Selecione uma das fontes principais disponíveis e confirme. Se você selecionar a predefinição Pesquisa automática, o monitor irá detectar automaticamente o sinal conectado. 5.3.2 Modo do componente Sobre os modos do componente Os modos do componente disponíveis para seu monitor são: • • YPbPr RGB Para selecionar o modo do componente 1. 2. 3. 4. Abra o menu principal do OSD. Navegue até o menu Exibir formato. Selecione o submenu Modo do componente. Selecione um dos modos do componente disponíveis e confirme. 5.3.3 Zoom Sobre o zoom Os fatores de zoom disponíveis para seu monitor são: • • • • Nenhuma 10% 20% 30% K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232 45 Operação avançada • • 40% 50% Também é possível selecionar o fator de zoom pela função de tecla de atalho ou pela funcionalidade de teclado estendido. Para selecionar um fator de zoom 1. 2. 3. 4. Abra o menu principal do OSD. Navegue até o menu Exibir formato. Entre no submenu Zoom. Selecione um dos fatores de zoom disponíveis e confirme. 5.3.4 Tamanho da imagem Sobre o tamanho da imagem Os tamanhos de imagem disponíveis para seu monitor são: • • • Full Screen (Tela cheia) (preenche a tela, a taxa de aspecto pode ser alterada) Aspecto (preenche a tela na maior dimensão, sem modificação na taxa de aspecto) Native (Nativo) (mapeamento do pixel de entrada para o pixel LCD sem redimensionamento) Em Aspect (Aspecto) e Native (Nativo), a imagem pode ser exibida com barras pretas em cima e em baixo ou à esquerda e direita. Também é possível selecionar o tamanho da imagem pela funcionalidade de teclado estendido. Para selecionar o tamanho da imagem 1. 2. 3. 4. Abra o menu principal do OSD. Navegue até o menu Exibir formato. Selecione o submenu Tamanho da imagem. Selecione um dos tamanhos de imagem disponíveis e confirme. 5.3.5 Modo de 2a imagem Sobre os modos de 2a imagem Os modos de 2a imagem disponíveis para seu monitor são: • • • • • • Desligado PiP pequeno: 30% da altura primária no canto superior direito PiP grande: 50% da altura primária no canto superior direito Side-by-Side: Entradas primária e secundária com a mesma altura S.b.S. Native (Nativo): As duas imagens são exibidas com mapeamento do pixel de entrada para o pixel LCD com corte da imagem, se necessário. S.b.S. Preenchimento: Ambas as imagens são ajustadas para ocupar metade da tela com corte da imagem, se necessário Também é possível selecionar o modo de 2a imagem (configuração de diversas imagens) pela funcionalidade de teclado estendido. Para selecionar o modo de 2a imagem 1. 2. 3. 4. 46 Abra o menu principal do OSD. Navegue até o menu Exibir formato. Selecione o submenu Modo de 2ª imagem. Selecione um dos modos de 2a imagem disponíveis e confirme. K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232 Operação avançada Diversas imagens estão disponíveis em Full HD com qualquer combinação de fontes de entrada. Diversas imagens estão disponíveis em vídeo SD com qualquer combinação de fonte de entrada exceto Composto e S-video. 5.3.6 Fonte de 2a imagem Sobre as fontes de 2a imagem As fontes de 2a imagem disponíveis para seu monitor são: • • • • • • • • • • • Procura automática Composto S-vídeo Componente Analógico PC DVI 1 DVI 2 SDI 1 SDI 2 Nexxis Porta de monitor Também é possível selecionar a fonte de 2a imagem pela funcionalidade de teclado estendido. Função de transferência independente: Gama e Temperatura da cor da fonte da 2ª imagem são sempre configurados como Native (Nativo) e 6500K, independentemente da Função de transferência aplicada à Fonte de imagem principal. Para visualizar imagens DICOM com perfeição, selecione o sinal de entrada DICOM como Imagem principal e, se necessário, a imagem de Vídeo como segunda imagem. Para selecionar a fonte de 2a imagem 1. 2. 3. 4. Abra o menu principal do OSD. Navegue até o menu Exibir formato. Selecione o submenu Fonte de 2ª imagem. Selecione uma das fontes de 2a imagem disponíveis e confirme. 5.3.7 Posição da 2a imagem Sobre as posições da 2a imagem As posições da 2a imagem disponíveis para seu monitor são: • • • • Superior direito Superior esquerdo Inferior direito Inferior esquerdo Para selecionar a posição da 2a imagem 1. 2. 3. 4. Abra o menu principal do OSD. Navegue até o menu Exibir formato. Selecione o submenu Posição de 2ª imagem. Selecione uma das posições de 2a imagem disponíveis e confirme. K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232 47 Operação avançada 5.3.8 Trocar imagens Sobre a troca de imagens Trocar imagens significa substituir a imagem principal e a 2a imagem. Para trocar imagens 1. 2. 3. 4. Abra o menu principal do OSD. Navegue até o menu Exibir formato. Selecione o submenu Trocar imagens. Selecione a configuração desejada e confirme. 5.4 Menu Configuração Visão geral • • • • • • • Informações Idioma Modo de failover Teclado estendido Configuração de OSD Restaurar perfil Salvar Perfil 5.4.1 Informações Sobre informações Os itens de informações disponíveis para seu monitor são: • • • • • • Modelo (identificação do tipo comercial) Horas de funcionamento (tempo de funcionamento da iluminação de fundo) Liberação de firmware (identificação do firmware) Versão de hardware (identificação da placa principal) Opção de SDI (identificação do módulo SDI) Número de série: ANxxxxxxxxxxxx Para acessar informações 1. Abra o menu principal do OSD. 2. Navegue até o menu Configuração. 3. Entre no submenu Informações. Os diferentes itens de informações são exibidos. 5.4.2 Idioma Sobre os idiomas Os idiomas disponíveis no menu OSD são: • • • • • 48 Inglês Français Deutsch Español Italiano K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232 Operação avançada Para selecionar o idioma 1. Chame o menu principal do OSD 2. Navegue até o menu Configuração. 3. Selecione o submenu Idioma. 4. Selecione um dos idiomas disponíveis e confirme. 5.4.3 Modo de failover Sobre o modo de failover Esta função permite a troca automática para uma fonte de reserva definida quando não houver sinal de entrada principal. O monitor restaura automaticamente a Entrada principal assim que o sinal estiver de volta. A fonte de reserva é a entrada definida como “2ª fonte de imagem” quando a “2ª fonte de imagem” está “Desligada (Off)”. A combinação de principal e reserva é armazenada no momento em que a função “Modo de failover” é definida como “Ativada”. O modo de failover não pode ser selecionado se a fonte principal ou a 2ª fonte de imagem estiverem definidas como “Busca automática”. O Modo de failover é desabilitado automaticamente quando a fonte principal ou a fonte de 2ª imagem são desabilitadas. A mensagem de aviso “Failover desligado” aparecerá na tela por alguns segundos. Ao se retornar para a combinação original de principal e reserva, o failover será reabilitado automaticamente. Somente na versão MNA, o modo Failover será ativado por até 12 segundos após o sinal Nexxis se tornar indisponível (o retardo é necessário para a mudança de layout do Nexxis). Para habilitar/desabilitar o modo de failover 1. Abra o menu principal do OSD. 2. Navegue até o menu Configuração. 3. Selecione o submenu Modo de failover. 4. Habilite/desabilite o modo de failover conforme desejado e confirme. 5.4.4 Teclado estendido Sobre o teclado estendido O propósito do teclado estendido é proporcionar algumas funções de uso comum de forma imediata, sem a necessidade de navegar pelo Menu OSD. Quando ativado, basta pressionar uma das três primeiras teclas à esquerda para exibir uma lista de novas seleções na tela. Para selecionar as novas escolhas, use cada uma das teclas abaixo do texto OSD. Se duas opções estiverem disponíveis para uma única tecla, aperte uma vez para selecionar a opção superior e duas vezes para selecionar a inferior. As diferentes funções de teclado estendido disponíveis são: • • • • • • Seleção da fonte principal Seleção da fonte secundária Configuração de multi-imagem Seleção de temperatura da cor Seleção do tamanho da imagem Seleção do fator de zoom K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232 49 Operação avançada Para habilitar/desabilitar o teclado estendido 1. Chame o menu principal do OSD 2. Navegue até o menu Configuração. 3. Selecione o submenu Teclado estendido. 4. Habilite/desabilite o teclado estendido conforme desejado e confirme. 5.4.5 Configuração de OSD 5.4.5.1 Posição horizontal do OSD Para ajustar a posição horizontal do OSD 1. 2. 3. 4. Abra o menu principal do OSD. Navegue até o menu Configuração. Selecione o submenu Configuração de OSD. Selecione OSD Hor. Pos. A barra de comando OSD Hor. Pos. é destacada. 5. Configure a posição horizontal do OSD desejada e confirme. 5.4.5.2 Posição vertical do OSD Para ajustar a posição vertical do OSD 1. 2. 3. 4. Abra o menu principal do OSD. Navegue até o menu Configuração. Selecione o submenu Configuração de OSD. Selecione OSD Ver. Pos. A barra de comando OSD Ver. Pos. é destacada. 5. Configure a posição vertical do OSD desejada e confirme. 5.4.5.3 Tempo limite do OSD Sobre o tempo limite do OSD O menu OSD pode se fechar automaticamente após um tempo limite de inatividade depois de realizada a última escolha. As opções de tempo limite do OSD do monitor são: • • • • • 10 s 20 s 30 s 60 s Desativado (=5 minutos) Para ajustar o tempo limite do OSD 1. 2. 3. 4. 5. Abra o menu principal do OSD. Navegue até o menu Configuração. Selecione o submenu Configuração de OSD. Selecione Limite de OSD Selecione um dos valores de tempo limite do OSD disponíveis e confirme. 5.4.6 Restaurar perfil Sobre a restauração de perfis Restaurar um perfil significa recuperar as configurações padrão de fábrica (perfis Fábrica e Raio-x) ou recuperar perfis definidos pelo usuário. 50 K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232 Operação avançada Os perfis disponíveis para restauração no seu monitor são: • • • • • Fábrica Raios-x Usuário 1 Usuário 2 Usuário 3 Para restaurar um perfil 1. Chame o menu principal do OSD 2. Navegue até o menu Configuração. 3. Entre no submenu Restaurar perfil. 4. Selecione um dos perfis disponíveis para recuperação e confirme. 5.4.7 Salvar Perfil Sobre salvar perfis O usuário pode ajustar os parâmetros de vídeo associados a cada perfil e salvá-los nos perfis Usuário 1, Usuário 2 ou Usuário 3. Os perfis Fábrica e Raios-x podem ser modificados, mas o padrão de fábrica não pode ser substituído e pode sempre ser chamado usando-se o item de menu selecionar perfil. Os perfis disponíveis para salvar no monitor são: • • • Usuário 1 Usuário 2 Usuário 3 Para salvar um perfil 1. Chame o menu principal do OSD 2. Navegue até o menu Configuração. 3. Entre no submenu Salvar perfil. 4. Selecione um dos perfis disponíveis para salvar e confirme. 5.5 Menu Sistema Visão geral • • • • • • Alimentação em DVI-1 Alimentação em DVI-2 Saída DVI Bloqueio do teclado Luz de fundo do teclado Economia de energia 5.5.1 Alimentação em DVI-1 Sobre a alimentação em DVI-1 Esta configuração permite escolher o pino do conector da porta DVI 1 em que a alimentação de +5 VCC é aplicada. As opções disponíveis são: • • • Desativado +5V no Pino 14 +5V no Pino 16 K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232 51 Operação avançada Para selecionar a alimentação em DVI 1 1. Chame o menu OSD principal. 2. Navegue até o menu Sistema. 3. Selecione o submenu Alimentação em DVI 1. 4. Selecione uma das opções disponíveis e confirme. 5.5.2 Alimentação em DVI-2 Sobre a alimentação em DVI-2 Esta configuração permite escolher o pino do conector da porta DVI 2 em que a alimentação de +5 VCC é aplicada. As opções disponíveis são: • • • Desativado +5V no Pino 14 +5V no Pino 16 Para selecionar a alimentação em DVI 2 1. Chame o menu principal do OSD. 2. Navegue até o menu Sistema. 3. Selecione o submenu Alimentação em DVI 2. 4. Selecione uma das opções disponíveis e confirme. 5.5.3 Saída DVI Sobre a saída DVI Esta configuração permite selecionar a entrada digital a ser replicada na saída do conector DVI out. Dependendo da versão do monitor e dos quadros principal e secundário escolhidos, as opções de saída DVI serão diferentes. As tabelas abaixo mostram as várias opções para cada versão de monitor. Este recurso está sujeito a restrições no caso de Diversas imagens (PiP e SbS). MDSC-2232 Versão DDI Imagem principal Imagem secundária DVI 1 DVI 2 SDI 1 52 DVI 1 DVI 2 SDI 1 SDI 2 Outra DVI 1 DVI 2 SDI 1 SDI 2 Outra DVI 1 DVI 2 SDI 1 SDI 2 Outra “DVI 1” Sim Não Sim Sim Sim Não Não Não Não Não Sim Não Sim Não Sim K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232 Opção em Saída DVI “DVI 2” Sim Sim Não Não Sim Sim Sim Sim Sim Sim Não Sim Sim Não Sim “Nenhuma” Sim Sim Sim Sim Sim Sim Sim Sim Sim Sim Sim Sim Sim Sim Sim Operação avançada Imagem principal Imagem secundária SDI 2 Outra DVI 1 DVI 2 SDI 1 SDI 2 Outra DVI 1 DVI 2 SDI 1 SDI 2 Outra “DVI 1” Sim Não Não Sim Sim Sim Não Sim Sim Sim Opção em Saída DVI “DVI 2” Não Sim Não Sim Sim Sim Sim Sim Sim Sim “Nenhuma” Sim Sim Sim Sim Sim Sim Sim Sim Sim Sim “DVI” Sim Sim Sim Sim Sim Sim Sim Sim Sim Opção em Saída DVI “Nexxis” Sim Não Sim Não Sim Sim Sim Sim Sim “Nenhuma” Sim Sim Sim Sim Sim Sim Sim Sim Sim MDSC-2232 Versão MNA Imagem principal Imagem secundária DVI Nexxis Outra DVI Nexxis Outra DVI Nexxis Outra DVI Nexxis Outra Para selecionar a saída DVI 1. Abra o menu principal do OSD. 2. Navegue até o menu Sistema. 3. Selecione o submenu Saída DVI. 4. Selecione uma das opções disponíveis e confirme. 5.5.4 Bloqueio do teclado Sobre o bloqueio do teclado Esta configuração permite bloquear o teclado e evitar o acesso indesejado às funções OSD. Assim, o acesso ao menu OSD somente é possível após pressionar uma sequência de teclas. Consulte a seção específica para obter mais detalhes (Bloqueio/desbloqueio do teclado). Para habilitar/desabilitar o bloqueio do teclado 1. Chame o menu principal do OSD 2. Navegue até o menu Sistema. 3. Selecione o submenu Bloqueio do teclado. 4. Habilite/desabilite o bloqueio do teclado conforme desejado e confirme. K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232 53 Operação avançada 5.5.5 Luz de fundo do teclado Sobre a luz de fundo do teclado Por padrão, depois que a luz é acesa, a luz de fundo do teclado diminuem novamente se nada for feito dentro de cinco segundos. Entretanto, este funcionamento pode ser alterado para que a luz de fundo do teclado fique sempre acesa. Para ajustar a luz de fundo do teclado 1. Chame o menu principal do OSD 2. Navegue até o menu Sistema. 3. Selecione o submenu Luz de fundo do teclado. 4. Selecione uma das opções disponíveis e confirme. 5.5.6 Economia de energia Sobre a economia de energia Quando não houver entrada ativa, esta configuração permite que o monitor desligue a iluminação de fundo e entre em um modo de baixa energia. Nesse estado, a disponibilidade da entrada selecionada é verificada periodicamente. A unidade pode sair do modo de economia de energia em dois casos: 1. Quando uma entrada selecionada receber um sinal (ou qualquer entrada no modo auto) 2. Se o menu OSD for ativado (consulte “Ativação do menu OSD”, página 31). Para habilitar/desabilitar a economia de energia 1. Abra o menu principal do OSD. 2. Navegue até o menu Sistema. 3. Selecione o submenu Economia de energia. 4. Habilite/desabilite a economia de energia conforme desejado e confirme. 54 K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232 Informações importantes 6 K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232 55 Informações importantes 6.1 Informações de segurança Recomendações gerais Leia as instruções de segurança e operação antes de usar o equipamento. Guarde as instruções de segurança e operação para referência futura. Siga todas as advertências que aparecem no equipamento e no manual de instruções. Siga todas as instruções de operação e uso. Choque elétrico ou risco de incêndio Para prevenir choque elétrico ou risco de incêndio, não retire a tampa. O equipamento não contém nenhuma peça interna cuja manutenção possa ser feita pelo usuário. Se precisar de assistência, procure suporte técnico qualificado. Nunca exponha o equipamento a chuva ou umidade. Modificações da unidade Não modificar este equipamento sem autorização do fabricante. Manutenção preventiva Realizar a manutenção preventiva não é essencial. Inspeções de manutenção regulares são essenciais para manter o monitor em boas condições e garantir a operação com segurança. Recomendamos realizar testes funcionais e de segurança do monitor a intervalos regulares (p.ex. pelo menos uma vez por ano). Tipo de proteção (elétrica) Equipamento com fonte de alimentação externa: Equipamento Classe I Grau de segurança (mistura anestésica inflamável) Equipamento não adequado para utilização na presença de mistura anestésica inflamável com o ar, oxigênio ou óxido nitroso. Equipamentos médicos sem contato com o paciente • • • Equipamento destinado basicamente à utilização em instalações médicas e cujo contato com um paciente é improvável (sem peça aplicada). O equipamento não deve ser utilizado com equipamentos de suporte à vida. O utilizador não deve tocar no equipamento nem nas portas de entrada e saída de sinal e no paciente ao mesmo tempo. Aplicações de missão crítica Recomendamos enfaticamente a disponibilidade imediata de um monitor de reserva em aplicações críticas. Utilização de bisturis elétricos Mantenha o gerador eletrocirúrgico o mais longe possível de outros equipamentos eletrônicos (p. ex. monitores). Caso contrário, o gerador pode interferir nos outros equipamentos. Essa interferência pode ativar o menu OSD do monitor, prejudicando seu funcionamento. Conexão de alimentação - Equipamento com fonte de alimentação externa de 24 VCC • • • • 56 Requisitos de alimentação: O equipamento deve ser alimentado pela fonte de alimentação 24 VCC ( fornecida para o equipamento, que é aprovada para uso médico. A fonte de alimentação CC ( ) aprovada para uso médico deve ser ligada à rede elétrica de CA. A fonte de alimentação é especificada como parte do equipamento eletromédico ou o conjunto é especificado como um sistema eletromédico. Para evitar riscos de choque elétrico, o equipamento deve ser conectado sempre a tomadas com aterramento protetor. K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232 ) Informações importantes • • O equipamento deve ser instalado próximo de uma tomada acessível. O equipamento é projetado para funcionar continuamente. Cabos de força: • • • • Europa: Cabo de PVC H05VV-F ou H05VVH2-F PVC com tomada apropriada para UE. EUA e Canadá: É obrigatório usar um cabo de alimentação conectado a uma tomada de padrão hospitalar com instruções que indicam que o aterramento confiável requer que o equipamento seja conectado a uma tomada equivalente e assinalada como de uso hospitalar ou de padrão hospitalar. Essas instruções precisam ser indicadas no equipamento ou em uma etiqueta no cabo de alimentação. Não sobrecarregue as tomadas de parede e os cabos de extensão, pois isso poderá resultar em chamas ou choque elétrico. Proteção dos condutores da rede elétrica (EUA: cabo de força): Os cabos de força deverão ser posicionados de modo que não possam ser pisados nem comprimidos por itens colocados sobre ou contra eles, prestando atenção particular aos cabos nos plugues e nas tomadas. Utilize um cabo de força compatível com a voltagem da tomada, aprovado e que atenda aos padrões de segurança do país em que será utilizado. Sobretensão transiente Se o equipamento permanecer muito tempo sem ser usado, desconecte-o da rede elétrica para evitar danos causados por transientes de tensão. Para desligar totalmente a energia da unidade, desconecte o cabo de força da entrada CA. Conexões Qualquer conexão externa com outros periféricos deve seguir os requisitos da cláusula 16 de IEC60601-1 3ª ed. ou Tabela BBB.201 de IEC 60601-1-1 para os sistemas elétricos médicos. Água e umidade O equipamento e sua fonte de alimentação são compatíveis com IP20. Apenas a face frontal do monitor é compatível com IP45. Condensação de umidade Não use o monitor sob condições de mudança brusca de temperatura e umidade ou evite o ar frio diretamente da saída do ar-condicionado. A umidade pode condensar na superfície ou dentro da unidade ou criar um resíduo de névoa dentro da placa de proteção. Isso não é um defeito do produto, embora possa causar dano ao monitor. Caso ocorra a condensação, deixe o suporte do monitor desconectado até que não haja mais condensação. Ventilação Não cubra ou bloqueie nenhuma entrada de ventilação da parte superior do aparelho. Se instalar o monitor em um armário ou outro local fechado, mantenha as laterais do armário afastadas do monitor. Instalação • • • • • • Coloque o equipamento em uma superfície sólida, plana e estável capaz de suportar o peso de pelo menos três unidades do equipamento. Se você usar um carrinho ou um suporte instável, o equipamento pode cair, ferindo uma criança ou um adulto e causando danos sérios ao equipamento. Não permita que as pessoas subam ou se apoiem no equipamento. Ao ajustar o ângulo do equipamento, mova-o lentamente para evitar que ele se desloque ou caia do suporte ou braço. Quando o equipamento estiver conectado a um braço, não utilize o próprio equipamento como alça ou suporte para a sua movimentação. Consulte o manual de instruções do braço para saber como movimentá-lo com o equipamento. Preste muita atenção à segurança durante a instalação, manutenção periódica e inspeção desse equipamento. Para instalá-lo, é preciso ter informações técnicas apropriadas, especialmente para determinar a resistência da parede, braço ou suporte de teto que vai suportar o peso do equipamento. Verifique com K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232 57 Informações importantes • um técnico qualificado se o equipamento está bem fixado à parede, prestando especial atenção à segurança durante a instalação e utilização. O fabricante não se responsabilizará por nenhum dano ou ferimento provocado por manuseio inadequado ou instalação inapropriada. Defeitos Desconecte todos os cabos de energia do equipamento da entrada CA e solicite assistência técnica qualificada se encontrar alguma das seguintes situações: • • • • • • Se o cabo de força ou o plugue estiver danificado ou desgastado. Se algum líquido tiver sido derramado no equipamento. Se o equipamento tiver sido exposto a chuva ou água. Se o equipamento não funcionar normalmente depois de as instruções de uso serem seguidas. Ajuste apenas os controles mencionados nas instruções de operação, pois ajustes incorretos de outros controles podem causar danos que, em muitos casos, requerem reparos extensos por um técnico qualificado para que o produto volte a funcionar normalmente. Se o equipamento tiver caído ou o gabinete tiver sido danificado. Se o produto apresentar alterações visíveis no desempenho, indicando necessidade de manutenção. Advertências genéricas • • Antes de começar a utilização, todos os dispositivos e instalação precisam ser testados e validados. O usuário final precisa dispor de uma unidade sobressalente para caso de falha do monitor. Dados técnicos • • • • • • • O monitor é projetado para uso em ambientes internos. O monitor foi projetado para uso na posição paisagem com inclinação de -25° (para trás) a +10° (para frente) (-25° a +5° quando usado com a base opcional). Equipamento classe I, de acordo com o tipo de proteção contra choque elétrico O monitor não deve ser esterilizado O monitor não possui nenhuma peça aplicada. Entretanto, a face frontal e o gabinete de plástico do monitor foram considerados como partes aplicadas porque o paciente pode tocá-los acidentalmente por um período inferior a um minuto. A conformidade deste monitor com requisitos de segurança médica e EMC foi avaliada usando a fonte de alimentação médica externa (opcional) Skynet modelo BAR-A159. Caso seja usada uma fonte de alimentação diferente, é necessário investigar melhor os requisitos de Segurança e EMC no nível do sistema. Após colisões, deve-se verificar se o invólucro foi danificado. Procure assistência técnica qualificada. Esse aparelho é compatível com as normas: Equipamento médico: • • • • IEC 60601-1: 2012 Edição 3.1 (Equipamento eletromédico – Parte 1: Requisitos gerais de segurança básica e desempenho fundamental) EN 60601-1: 2006 +A1:2013 (Equipamento eletromédico – Parte 1: Requisitos gerais de segurança básica e desempenho fundamental) ANSI/AAMI ES 60601-1: 2005/(R)2012 e A1:2012, C1:2009/(R)2012 e A2:2010/(R)2012 – Equipamento eletromédico Equip., Parte 1: requisitos gerais de segurança básica e desempenho fundamental. CAN/CSA-C22.2 Nº. 60601-1: 14 Equipamento eletromédico – Parte 1: Requisitos gerais de segurança básica e desempenho fundamental (harmonizado com Ed. 3.1) EMC: • • • IEC 60601-1-2: 2014 EN 60601-1-2: 2015 EN 55011 / CISPR11 (MDSC-2232 MNA: Classe A, MDSC-2232 DDI: Classe B) Textos específicos para CL na Escandinávia. 1.7.2 Finlândia: “Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla varustettuun pistorasiaan” Noruega: “Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt” 58 K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232 Informações importantes Suécia: “Apparaten skall anslutas till jordat uttag” 6.2 Informações ambientais Informações de descarte Descarte de equipamentos eletroeletrônicos Este símbolo no produto indica que, ao abrigo da Diretiva Europeia 2012/19/UE que regula os resíduos dos equipamentos elétricos e eletrônicos, este produto não pode ser eliminado juntamente com outros resíduos urbanos. Descarte os resíduos de equipamentos em algum ponto de coleta designado para a reciclagem de resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos. Para evitar possível dano ao meio ambiente ou à saúde humana causado pelo descarte descontrolado de resíduos, separe esses itens de outros tipos de resíduos e recicle-os com responsabilidade, de modo a estimular a reutilização sustentável de recursos materiais. Para obter mais informações sobre como reciclar este produto, procure o departamento responsável na cidade ou o serviço de coleta de lixo. Para mais informações, acesse o site da Barco: http://www.barco.com/en/aboutBarco/weee Conformidade com a RoHS na Turquia Türkiye Cumhuriyeti: AEEE Yönetmeliğine Uygundur. [República da Turquia: De acordo com Regulamentos WEEE] 中国大陆 RoHS RoHS China Continental 根据中国大陆《电器电子产品有害物质限制使用管理办法》(也称为中国大陆RoHS), 以下部分列出了 Barco产品中可能包含的有毒和/或有害物质的名称和含量。中国大陆RoHS指令包含在中国信息产业部MCV标 准:“电子信息产品中有毒物质的限量要求”中。 De acordo com os “Métodos de gerenciamento para a restrição do uso de substâncias perigosas em produtos eletrônicos e elétricos” (também chamado RoHS da China Continental), a tabela abaixo relaciona os nomes e os conteúdos de substâncias tóxicas ou perigosas que os produtos da Barco podem conter. O RoHS da China Continental está incluído no padrão MCV do Ministério da Indústria de Informação da China na seção “Limit Requirements of toxic substances in Electronic Information Products”. 零件项目(名称) Nome do componente 印制电路配件 Conjuntos de circuitos impressos 液晶面板 Tela de LCD 外接电(线)缆 Cabos externos 內部线路 Fiação interna 金属外壳 Caixa metálica 塑胶外壳 有毒有害物质或元素 Substâncias ou elementos perigosos 汞 铅 镉 六价铬 Hg Cd Pb Cr6+ X O O O 多溴联苯 PBB O 多溴二苯醚 PBDE O X O O O O O X O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232 59 Informações importantes 零件项目(名称) Nome do componente 有毒有害物质或元素 Substâncias ou elementos perigosos 汞 铅 镉 六价铬 Hg Pb Cd Cr6+ 多溴联苯 PBB 多溴二苯醚 PBDE Caixa de plástico O O O O O O 散热片(器) Dissipadores de calor 风扇 O O O O O O Ventilador X O O O O O 电源供应器 Unidade de fonte de alimentação O O O O O O 文件说明书 Manuais em papel O O O O O O 光盘说明书 Manual em CD 本表格依据SJ/T 11364的规定编制 Esta tabela foi preparada conforme previsto em SJ/T 11364. O: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 标准规定的限量要求以下. O: Indica que a substância tóxica ou perigosa contida em todos os materiais homogêneos dessa peça está abaixo do limite exigido em GB/T 26572. X: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 标准规定的限量要求. X: Indica que a substância tóxica ou perigosa contida em um ou mais dos materiais homogêneos utilizados nessa peça está acima do limite exigido em GB/T 26572. 在中国大陆销售的相应电子信息产品(EIP)都必须遵照中国大陆《电子电气产品有害物质限制使用标识要 求》标准贴上环保使用期限(EFUP)标签。Barco产品所采用的EFUP标签(请参阅实例,徽标内部的编号使 用于指定产品)基于中国大陆的《电子信息产品环保使用期限通则》标准。 Todos os produtos eletrônicos informáticos (EIP) comercializados na China Continental devem atender à norma “Marcação da restrição da utilização substâncias perigosas em produtos eletrônicos e elétricos” da China Continental. A observância é indicada pelo logo EFUP (Environmental Friendly Use Period). O número no interior do logo EFUP que a Barco usa (veja a fotografia) está baseado nas “Diretrizes gerais para o período de uso de produtos informáticos sem agredir o meio ambiente” da China Continental. 10 RoHS Diretiva 2011/65/CE sobre restrições a determinadas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrônicos. Segundo declarações dos fornecedores dos componentes, este produto adere às normas RoHS. 6.3 Risco biológico e devoluções Visão geral Este dispositivo é fácil de limpar devido à sua estrutura, especificações e assim materiais utilizados para fabricá-lo. Isso o torna adequado para uso em diversas aplicações hospitalares e em outros ambientes médicos onde são necessárias limpezas frequentes. No entanto, o uso normal deve excluir ambientes com contaminação biológica, para evitar a disseminação de infecções. Portanto, o uso deste dispositivo em tais ambientes é por conta e risco do cliente. Caso este dispositivo seja usado em locais em que a contaminação biológica potencial não possa ser descartada. 60 K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232 Informações importantes O cliente deve implementar o processo de descontaminação definido na edição mais recente da norma ANSI/ AAMI ST35 em cada produto com falha que seja devolvido ao vendedor (ou ao Centro de serviço autorizado) para serviço, reparo, retrabalho ou investigação de falha. Ao menos um rótulo adesivo amarelo deve ser colado na parte superior do pacote do produto devolvido e acompanhado por uma declaração de que ele foi descontaminado com sucesso. Caso o produto devolvido esteja sem o rótulo externo de descontaminação e/ou sem a declaração, ele pode ser rejeitado pelo vendedor (ou Centro de serviço autorizado) e enviado de volta à custa do cliente. 6.4 Informações de conformidade com as regulamentações Indicações de uso Este dispositivo destina-se ao uso em salas de cirurgia, para exibir imagens de câmeras endoscópicas, câmeras de sala e de braço articulado, ultrassonografia, cardiologia, PACS, anestesiologia e informações de pacientes. Não é destinado a diagnósticos. País de fabricação O país de fabricação do produto é indicado na etiqueta do produto (“Made in …”). Informações de contato dos importadores Para encontrar seu importador local, entre em contato com um dos escritórios regionais da Barco através das informações de contato fornecidas no nosso site (www.barco.com). FCC Classe B (válido para MDSC-2232 versão DDI) Este dispositivo é compatível com a Parte 15 das Normas da FCC. A operação está sujeita às duas condições a seguir: (1) Este dispositivo não poderá provocar interferência nociva e (2) este dispositivo deverá aceitar qualquer interferência recebida, incluindo as interferências que possam provocar operação indesejada. Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites para um dispositivo digital Classe B nos termos da Parte 15 dos Regulamentos da FCC. Esses limites são definidos para proporcionar proteção razoável contra interferências nocivas em uma instalação residencial. Esse equipamento gera, usa e pode irradiar energia de frequência de rádio e, se não instalado de acordo com as instruções, poderá provocar interferência nociva nas comunicações de rádio. Entretanto, não existe nenhuma garantia de que não ocorrerão interferências em uma instalação em particular. Se esse equipamento provocar interferência nociva na recepção de rádio ou televisão que possa ser determinada por meio do desligamento e do religamento do equipamento, recomenda-se que o usuário tente corrigir a interferência por meio de uma das medidas a seguir: • • • • Reorientação ou realocação da antena de recepção. Aumento da separação entre o equipamento e o receptor. Conexão do equipamento em uma tomada de um circuito diferente daquele no qual o receptor está conectado. Consulte o distribuidor ou um técnico experiente de rádio/TV para obter ajuda. FCC Classe A (válido para MDSC-2232 versão MNA) Este equipamento foi testado e considerado compatível com os limites para um dispositivo digital classe A nos termos da Parte 15 dos regulamentos do FCC. Estes limites foram concebidos para oferecer proteção razoável contra interferências nocivas quando o equipamento é operado em um ambiente comercial. Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofrequência. Se o equipamento não for instalado e usado de acordo com o manual de instruções, poderá causar interferência em comunicações de rádio. A operação deste equipamento em área residencial provavelmente causará interferência nociva e em tal caso o usuário deverá corrigir a interferência às próprias custas. Aviso para o Canadá Esse dispositivo de ISM é compatível com a norma canadense ICES-001. K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232 61 Informações importantes Cet appareil ISM est conforme à la norme NMB-001 du Canada. 6.5 Aviso sobre EMC Informações gerais Não há requisitos específicos sobre a utilização de cabos externos ou outros acessórios, exceto a fonte de alimentação. Ao instalar o equipamento, utilize apenas a fonte de alimentação fornecida ou uma sobressalente fornecida pelo fabricante autorizado. Caso contrário, o nível de imunidade do dispositivo pode ser prejudicado. Emissões eletromagnéticas O MDSC-2232 foi criado para ser utilizado no ambiente eletromagnético (IEC 60601-1-2 4a edição) especificado abaixo. O cliente ou utilizador do MDSC-2232 deve garantir que ele seja utilizado em um ambiente desse tipo. Ambiente eletromagnético – orientação Emissões de RF Grupo 1 O MDSC-2232 utiliza energia de RF apenas para seu funcionamento CISPR 11 interno. Portanto, suas emissões de RF são muito baixas e provavelmente não causarão interferências em equipamentos eletrônicos instalados nas proximidades. Emissões de RF Classe B O MDSC-2232 Versão DDI é apropriado para uso em qualquer CISPR 11 Emissões harmônicas Não aplicável: consumo de energia estabelecimento, incluindo estabelecimentos domésticos ou inferior a 75W IEC 61000-3-2 conectados diretamente à fonte de Flutuações de tensão/Emissões de Conformidades alimentação pública de baixa chuvisco voltagem que alimenta edificações IEC 61000-3-3 utilizadas para fins residenciais. Emissões de RF Classe A O MDSC-2232 Versão MNA é apropriado para uso em qualquer CISPR 11 Emissões harmônicas Não aplicável: consumo de energia estabelecimento, incluindo estabelecimentos domésticos ou inferior a 75W IEC 61000-3-2 conectados diretamente à fonte de Flutuações de tensão/Emissões de Conformidades alimentação pública de baixa chuvisco voltagem que alimenta edificações IEC 61000-3-3 utilizadas para fins residenciais. Teste de emissão Conformidade O MDSC-2232 está em conformidade com os padrões médicos da EMC em relação à emissão e ao recebimento de interferência dos equipamentos presentes no ambiente. O funcionamento está sujeito às duas condições a seguir: (1) Este dispositivo não poderá provocar interferência nociva e (2) este dispositivo deverá aceitar qualquer interferência recebida, incluindo as interferências que possam provocar funcionamento indesejado. Para verificar se há interferência, ligue e desligue o equipamento. Se esse equipamento provocar ou receber interferência nociva dos equipamentos do ambiente, recomendamos que o utilizador tente corrigir a interferência por meio de uma ou mais das medidas a seguir: • • • • 62 Reorientação ou realocação da antena de recepção ou do equipamento. Aumento da separação entre o equipamento e o receptor. Conexão do equipamento em uma tomada de um circuito diferente daquele no qual o receptor está conectado. Consulta ao distribuidor ou técnico experiente para obter ajuda. K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232 Informações importantes Imunidade eletromagnética O MDSC-2232 foi criado para ser utilizado no ambiente eletromagnético (IEC 60601-1-2 4a edição) especificado abaixo. O cliente ou utilizador do MDSC-2232 deve garantir que ele seja utilizado em um ambiente desse tipo. Teste de imunidade IEC 60601-1-2 4a edição (2014) Níveis observados em testes Contato ± 8kV Ar ± 15kV Níveis exigidos Ambiente eletromagnético – orientação O piso deve ser de madeira, concreto ou cerâmica. Se os pisos foram cobertos com material sintético, a umidade relativa deverá ser de no mínimo 30% Transiente elétrico rápido/ ± 2kV para linhas de fonte ± 2kV para linhas de fonte A qualidade da pico de alimentação de alimentação alimentação deve ser a de um ambiente tipicamente ± 1kV para linhas de IEC 61000-4-4 ± 1kV para linhas de comercial ou hospitalar entrada/saída entrada/saída Oscilação de energia ± 1 kV linha(s) a linha(s) ± 1 kV linha(s) a linha(s) A qualidade da alimentação deve ser a de IEC61000-4-5 ± 2 kV linha(s) a terra ± 2 kV linha(s) a terra um ambiente tipicamente comercial ou hospitalar < 5% UT 1(queda > 95% Quedas de voltagem, < 5% UT (queda > 95% de A qualidade da interrupções breves e de UT) por 0.5 ciclo UT) por 0.5 ciclo alimentação deve ser a de variações de voltagem em 40% UT (queda 60% de um ambiente tipicamente 40% UT (queda 60% de linhas de entrada de comercial ou hospitalar. UT) por 5 ciclos UT) por 5 ciclos fontes de alimentação Se o utilizador do MDSC70% UT (queda 30% de 70% UT (queda 30% de 2232 desejar mantê-lo IEC 61000-4-11 UT) por 25 ciclos UT) por 25 ciclos funcionando durante < 5% UT (queda > 95% de < 5% UT (queda > 95% de quedas de energia, UT) por 5 segundos UT) por 5 segundos recomenda-se usar MDSC-2232 fontes de alimentação ininterruptas ou baterias. Descarga eletrostática (ESD) IEC 61000-4-2 1: Contato ± 8kV Ar ± 15kV é a voltagem da rede elétrica antes da aplicação do nível de teste. K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232 63 Informações importantes Teste de imunidade Campo magnético na frequência da rede (50/60 Hz) IEC 61000-4-8 RF conduzida IEC 61000-4-6 RF irradiada IEC 61000-4-3 2: 3: 64 IEC 60601-1-2 4a edição (2014) Níveis observados em testes 30 A/m Níveis exigidos Ambiente eletromagnético – orientação 30 A/m Os campos magnéticos na frequência da rede devem apresentar níveis típicos de estabelecimentos comerciais ou ambientes hospitalares. 3 V/m (150 kHz a 80 MHz) 3 V/m (150 kHz a 80 MHz) Equipamentos de 9 a 28 V/m em canais de 9 a 28 V/m em canais de comunicação por RF serviço de comunicação serviço de comunicação portáteis ou móveis não devem ser usados a uma até 6 GHz até 6 GHz distância menor de qualquer componente do MDSC-2232, incluindo cabos, que a distância de separação recomendada calculada pela equação correspondente à frequência do transmissor. Distância de separação recomendada d = 1.2√P d = 1.2√P 80 MHz a 800 MHz d = 2.3√P 800 MHz a 2.5 GHz Onde P é a potência de emissão máxima do transmissor em Watts (W) informada pelo fabricante do transmissor e d é a distância de separação recomendada em metros (m). As intensidades de campo de emissores de RF fixos, determinadas por um inventário eletromagnético do local.2 deve ser inferior ao nível indicado na norma para todos os intervalos de frequência.3 A interferência pode ocorrer na proximidade de equipamentos assinalados com o símbolo: As intensidades de campo de transmissores fixos, como estações base de radiotelefones (celulares ou sem fio), rádios terrestres móveis, radioamadores, radiodifusão AM ou FM e teledifusão, não podem ser previstas teoricamente com precisão. Para avaliar o ambiente magnético gerado por transmissores de RF fixos, deve-se avaliar a possibilidade de realizar um estudo do ambiente eletromagnético local. Se a intensidade de campo mensurada no local onde o MDSC-2232 for usado superar os níveis indicados pela norma de RF acima, deve-se observar o MDSC-2232 para verificar se ele está funcionando normalmente. Se for observado desempenho anormal, podem-se adotar outras medidas, como reorientar ou mudar o MDSC-2232 de lugar. A intensidade de campo deve ser inferior a 3 V/m no intervalo de frequência entre 150 kHz e 80 MHz. K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232 Informações importantes Entre 80 MHz e 800 MHz, deve-se aplicar o intervalo de frequência mais elevado. Essas diretrizes podem não se aplicar em todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas. Distância de separação recomendada O MDSC-2232 foi projetado para utilização em ambientes eletromagnéticos em que as perturbações de RF irradiadas são controladas. O cliente do utilizador do MDSC-2232 pode ajudar a evitar interferência eletromagnética mantendo uma distância de separação mínima entre equipamentos de comunicação por RF (transmissores) móveis ou portáteis e o MDSC-2232 conforme recomendado abaixo, de acordo com a potência de emissão máxima do equipamento de comunicações. Potência de emissão Distância de separação de acordo com a frequência do transmissor máxima do transmissor 150 kHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2.5 GHz 4 d=1.2√P d=1.2√P d=2.3√P W 0.01 0.1 1 10 100 0.12 0.38 1.2 3.8 12 0.12 0.38 1.2 3.8 12 0.23 0.73 2.3 7.3 23 Entre 80 MHz e 800 MHz, aplica-se a distância de separação para o intervalo de frequência mais elevado. Essas diretrizes podem não se aplicar em todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas. 6.6 Limpeza e desinfecção Instruções • • • • Tome o cuidado de desligar o cabo de alimentação da rede elétrica ao limpar o monitor LCD. Cuidado para não arranhar a superfície frontal com material duro ou abrasivo. Poeira, marcas de dedo, gordura, etc. podem ser removidas com um pano úmido macio (pode-se aplicar uma pequena quantidade de detergente no pano). Limpe gotas de água imediatamente. Soluções de limpeza possíveis • • • • • • • • • • • 4: Solução de cloro a 250 ppm Solução de NaCI a 0,9% – Cloreto de sódio 00-236 Bacillol AF Amônia aquosa 1,6% Cidex® (solução de glutaraldeído 2,4%) Hipoclorito de sódio (alvejante) 10% “Sabonete verde” (USP) Líquido de limpeza óptica semelhante ao Cleansafe® Isopropanol Solução de Haemosol (1% em 1 litro de água) Clorexidina 0,5% em etanol a 70% Para transmissores cuja potência máxima de emissão não consta na lista acima, pode-se estimar a distância de separação recomendada d em metros (m) usando a equação correspondente à frequência do transmissor. Onde P é a potência de emissão máxima do transmissor em Watts (W) informada pelo fabricante do transmissor. K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232 65 Informações importantes 6.7 Explicação dos símbolos Símbolos no dispositivo Os símbolos abaixo estão presentes no monitor e na fonte de alimentação (lista não exaustiva): Indica que o equipamento atende aos requisitos das diretivas CE pertinentes. Indica conformidade com a Parte 15 das normas da FCC (Classe A ou Classe B) Indica que o equipamento foi aprovado de acordo com as regulamentações UL de reconhecimento Indica que o dispositivo foi aprovado de acordo com as regulamentações UL para o Canadá e os EUA E160779 Indica que o equipamento foi aprovado de acordo com as regulamentações UL Demko Indica que o equipamento foi aprovado de acordo com as regulamentações CCC S&E Indica que o equipamento foi aprovado de acordo com as regulamentações VCCI Indica que o equipamento foi aprovado de acordo com as regulamentações KC Indica que o equipamento foi aprovado de acordo com as regulamentações BSMI Indica que o equipamento foi aprovado de acordo com as regulamentações PSE Indica que o dispositivo foi aprovado de acordo com as regulamentações RCM Indica que o dispositivo foi aprovado de acordo com as regulamentações EAC Cuidado: Leis federais (Estados Unidos da América) determinam que este dispositivo seja vendido apenas por ou sob a ordem de um médico licenciado. IS 13252 (Part 1) IEC 60950-1 Indica que o dispositivo foi aprovado de acordo com as regulamentações BIS R-xxxxxxxx www.bis.gov.in Indica os conectores USB presentes no equipamento 66 K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232 Informações importantes Indica os conectores DisplayPort presentes no equipamento Indica o fabricante legal Indica a data de fabricação yy Indica limites de temperatura5 para o equipamento funcionar com segurança dentro das especificações. xx SN REF Indica o número de série do equipamento Indica o número de peça do dispositivo ou o número de catálogo Aviso: Voltagens perigosas Cuidado Consulte as instruções de operação Indica que esse equipamento não pode ser descartado no lixo comum e deve ser reciclado de acordo com a diretiva europeia WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Indica corrente contínua (CC) Indica corrente alternada (CA) Standby Equipotencialidade Aterramento protetor (terra) ou Símbolos da caixa Os símbolos abaixo estão presentes na caixa do equipamento (lista não exaustiva): 5: Os valores de xx e yy são mostrados nos parágrafos de especificações técnicas. K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232 67 Informações importantes Indica um dispositivo que pode se quebrar ou sofrer danos se não for manuseado cuidadosamente ao ser armazenado. Indica um dispositivo que precisa ser armazenado ao abrigo da umidade. Indica a direção da caixa durante o armazenamento. A caixa deve ser transportada, manuseada e armazenada de modo que as setas apontem sempre para cima. 15 n n Indica o número máximo de caixas idênticas que podem ser empilhadas umas sobre as outras, onde “n” é o número máximo. ou Indica o peso da caixa e que ela deve ser transportada por duas pessoas. xx-yy Kg xx-yy xx-yy ou Indica que a caixa não deve ser cortada com facas, estiletes ou outros objetos cortantes. yy °C +60 Indica os limites de temperatura6 a que o equipamento pode ser exposto com segurança durante o armazenamento xx °C -20 yy % 85 Indica o intervalo de6 umidade a que o equipamento pode ser exposto com segurança ao ser armazenado. 5x % yyy kPa 106 Indica o intervalo de6de pressão atmosférica a que o equipamento pode ser exposto com segurança ao ser armazenado. xx kPa 50 6.8 Isenções legais Aviso de isenção Apesar de todos os esforços feitos no sentido de manter a precisão técnica deste documento, não assumiremos nenhuma responsabilidade por eventuais erros que possam ser encontrados. Nosso objetivo é fornecer a documentação mais precisa e útil possível. Em caso de detecção de erros, favor nos informar. Os produtos de software da Barco são de propriedade da Barco. Eles são distribuídos sob proteção de copyright pela Barco NV ou Barco Inc. para uso somente sob os termos específicos de um contrato de licenciamento de software entre a Barco NV ou Barco Inc. e o(a) licenciado(a). Nenhum outro uso, duplicação ou revelação de um produto de software da Barco, em nenhum formato, está autorizado. As especificações dos produtos da Barco estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Marcas comerciais Todas as marcas comerciais e registradas são de propriedade de seus respectivos titulares. Aviso de direitos autorais Este documento é protegido pelas leis de direitos autorais. Todos os direitos reservados. Este documento não pode ser reproduzido ou copiado, total ou parcialmente, de qualquer modo ou por quaisquer meios, sejam gráficos, eletrônicos ou mecânicos, incluindo fotocópia, gravação ou sistemas de armazenamento e recuperação de informações, sem permissão por escrito da Barco. © 2019 Barco NV Todos os direitos reservados. 6: 68 Os valores de xx e yy são mostrados nos parágrafos de especificações técnicas. K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232 Informações importantes 6.9 Especificações técnicas Visão geral Tecnologia da tela Tamanho da tela ativa (diagonal) Tamanho da tela ativa (H x V) Relação de aspecto (H:V) Resolução Distância entre pixeis Suporte de cor Faixa de cor Ângulo de visualização (H, V) Luminância LCD TFT AM / Tecnologia S-IPS / Luz de fundo LED 31.55” (801 mm) 698 x 393 mm (27.48” x 15.47”) 16:9 2MP (1920 x 1080 pixels) 0.364 mm 16.7 milhões (8 bits) NTSC 68% 178° Máxima: 450 cd/m² (típica) com brilho OSD = 90 Padrão a 6500 K: 360 cd/m² estabilizada (típica) com brilho OSD = 90 1300:1 (típica) Média total 25 ms Relação de contraste Tempo de transição de LCD (Tempo de aumento Tr + Tempo de queda Tf) Tr = Cinza para branco Tf = Cinza para preto White point Native (Nativo): 10000 K (típico) Calibrado: 5600 K, 6500 K, 7600 K, 9300 K Dot clock 165 MHz (máximo) Gama Nativa, 1.8, 2.0, 2.2, 2.4, DICOM Sensor de luz de fundo Estabilizador de luz de fundo Sensor frontal N/D Cor da caixa RAL 9003 Proteção de tela Vidro temperado antirreflexo Teclado Teclado capacitivo com 7 teclas de toque (com chave liga/desliga) Sinais de entrada de vídeo Ligação simples DVI-I (digital e analógica – suporte a vídeo HDMI com (MDSC-2232 DDI) HDCP) DVI-D Vídeo componente RGBS / YPbPr (4x BNC) S-vídeo (Mini-DIN de 4 pinos) Vídeo composto (1x BNC) Sinais de saída de vídeo (MDSC-2232 DDI) Sinais de entrada de vídeo (MDSC-2232 MNA) Sinais de saída de vídeo (MDSC-2232 MNA) 3G-SDI (2xBNC) DisplayPort (padrão VESA 1.1a) DVI-D (saída disponível em DVI-1 in, DVI-2 in) S-vídeo (Mini-DIN de 4 pinos) Vídeo composto (1x BNC) 3G-SDI (2xBNC) Ligação simples DVI-I (digital e analógica – suporte a vídeo HDMI com HDCP) Vídeo componente RGBS / YPbPr (4x BNC) S-vídeo (Mini-DIN de 4 pinos) Vídeo composto (1x BNC) 3G-SDI (1x BNC) DisplayPort (padrão VESA 1.1a) Entrada de fibra óptica Nexxis DVI-D (saídas disponíveis em DVI e Nexxis) K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232 69 Informações importantes S-vídeo (Mini-DIN de 4 pinos) Vídeo composto (1x BNC) 3G-SDI (1x BNC) Formatos de vídeo VGA e DVI: Até 1920x1200 a 60Hz (reduz brancos) Frequência máxima de píxeis 165 MHz Freq. hor. máxima: 90 kHz Freq. ver. máxima: 75 Hz Padrão PAL e NTSC para S-Video, composto e componente Componente YPbPr/ RGBS: HDTV - até 1080i e 1080p Suporte ao formato SDI: 625/25 PAL, 525/29.97 NTSC, 1080i50, 1080i59.94, 1080i60, 720p50, 720p59.94, 720p60, 1080p50, 1080p59.94, 1080p60 Compatibilidade SDI: SMPTE 425M (Nível A), SMPTE 424M, SMPTE 292M, SMPTE 259M-C, SMPTE 296M, ITU-R BT.656, ITU-R BT.601 DisplayPort 1.1a: até 1920 x 1200 60Hz Controle remoto RS-232 (D-sub de 9 pinos) Requisitos para fonte de 100-240 VAC, 50/60 Hz (fonte de alimentação de padrão médico, Classe I, alimentação externa 2MOPP entre o primário e o secundário) Requisitos para fonte de +24 VCC ±10% / 2.2 A (MDSC-2232 DDI) energia para entrada de energia +24 VCC ±10% / 3 A (MDSC-2232 MNA) do monitor Comprimento do cabo de saída 2.0 m (6.6 pés) CC da fonte de alimentação Consumo de energia (nominal) 48 W típico (MDSC-2232 DDI) 65 W típico (MDSC-2232 MNA) Gestão de energia Suporte a estados DVI-DMPM Estado ligado Estado inativo Inglês, Francês, Alemão, Espanhol, Italiano 777 x 472 x 92 mm (30.6” x 18.6” x 3.5”) Idiomas do OSD Dimensões do monitor (L x A x P) Dimensões da fonte de 210 x 103 x 52 mm (8.27” x 4.06” x 2.05”) alimentação (L x A x P) Dimensões com embalagem (L 970 x 625 x 200 mm (38.19” x 24.60” x 7.87”) x A x P) Peso líquido sem embalagem 12.9 kg (28.4 lb) (MDSC-2232 DDI) 13.3 kg (29.3 lb) (MDSC-2232 MNA) Peso líquido da fonte de alimentação Peso líquido com embalagem Padrão de montagem Modalidades recomendadas Certificações 70 1.2 kg (2.65 lb) 19.0 kg (41.9 lb) (MDSC-2232 DDI) 19.4 kg (42.7 lb) (MDSC-2232 MNA) VESA (100 x 100 mm e 200 x 100 mm) Endoscopia, laparoscopia, PACS, PM, US, TC, RM • IEC 60601-1: 2012 Edição 3.1 (Equipamento eletromédico – Parte 1: Requisitos gerais de segurança básica e desempenho fundamental) • EN 60601-1: 2006 +A1:2013 (Equipamento eletromédico – Parte 1: Requisitos gerais de segurança básica e desempenho fundamental) • ANSI/AAMI ES 60601-1: 2005/(R)2012 e A1:2012, C1:2009/(R)2012 e A2:2010/(R)2012 – Equipamento eletromédico Equip., Parte 1: requisitos gerais de segurança básica e desempenho fundamental. • CAN/CSA-C22.2 Nº. 60601-1: 14 Equipamento eletromédico – Parte 1: Requisitos gerais de segurança básica e desempenho fundamental (harmonizado com Ed. 3.1) • Aprovações e marcas: CE c-UL-us, DEMKO, PSE, KCC (certificação CCC pendente) K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232 Informações importantes Acessórios fornecidos Acessórios opcionais Temperatura de operação Temperatura de armazenamento Umidade de operação Umidade de armazenamento Altitude de operação Altitude de armazenamento Obs. PSE disponível para PSU • Compatibilidade eletromagnética: CEM Padrões médicos de CEM: IEC60601-1-2, EN55011/CISPR 11 (MDSC-2232 MNA: Classe A, MDSC2232 DDI: Classe B), FCC CFR47 partes 15 e 18 (MDSC-2232 MNA: Classe A, MDSC-2232 DDI: Classe B) • Compatível com ROHS-2, REACH, WEEE • IP20 (monitor IP45 apenas no lado frontal) Manual do usuário (em inglês e outros idiomas em CD) Cabos de alimentação: UE (CEBEC/KEMA) e EUA (UL padrão hospitalar) Fonte de alimentação externa 1 x Cabo DVI Dual Link de 3 m Pedestal do monitor (peça nº. K9302060A) +10 a +35°C para maior desempenho; 0 a +40°C para garantir a segurança -20 a +60°C 10 - 90% (não condensante) 5 a 90% (não condensante) 3000 m máx. 12000 m máx. Temporizações DVI-VGA Item Nome Píxel x linha Formato 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 720 x 487 720 x 480 720 x 480 720 x 576 720 x 576 1280 x 720 1280 x 720 1280 x 720 1280 x 720 1280 x 720 1920 x 1080 1920 x 1080 1920 x 1080 1920 x 1080 1920 x 1080 1920 x 1080 1920 x 1080 1920 x 1080 640 x 480 640 x 480 640 x 480 640 x 480 800 x 600 800 x 600 800 x 600 800 x 600 800 x 600 1027 x 768 480i 480p59 480p60 576i 576p 720p29 720p30 720p50 720p59 720p60 1080i25 1080i29 1080i30 1080p29 1080p30 1080p50 1080p59 1080p60 DMT0660 DMT0672 DMT0675 DMT0685 DMT0856 DMT0860 DMT0872 DMT0875 DMT0885 DMT1060 NTSC 480p 480p PAL I 576p 720p 720p 720p 720p 720p 1080i 1080i 1080i 1080p 1080p 1080p 1080p 1080p VGA VGA VGA VGA SVGA SVGA SVGA SVGA SVGA XGA Hor. Fr. (kHz) 15734 31.47 31.5 15625 31.25 22.48 22.5 37.5 44.96 45 28.13 33.72 33.75 33.72 33.75 56.25 67433 67.5 31.5 37.86 37.5 43269 35.16 37.88 48.08 46875 53.74 48.4 Vert. Fr. (Hz) 59.94 59.94 60 50 50 29.97 30 50 59.94 60 50 59.94 60 29.97 30 50 59.94 60 60 72808 75 85008 56.25 60.32 72.19 75 85061 60 Hor. Total Vert. Total DVI VGA S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S N N N N N N N N N N N N N N N N N N S S S S S S S S S S K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232 71 Informações importantes Hor. Fr. (kHz) 56.4 Vert. Fr. (Hz) 70 60 68.7 67.5 64 79976 91.1 75 64744 65.32 75 85 75 60 75025 85 60 59948 59.98 64.67 65.29 74038 31.5 59.88 59.95 59.95 70 800 449 640 x 350 640 x 400 640 x 400 37.9 24.8 31.5 85 56.3 70.0 832 848 800 446 440 449 640 x 400 37.9 85.0 832 446 Hor. Total Vert. Total Item Nome Píxel x linha Formato 29 DMT1070 1024 x 768 XGA 30 31 32 33 34 35 36 37 38 DMT1075 DMT1085 DMT1175 DMT1260G DMT1275G DMT1285G DMT1660 CVR1460 CVT1460 1024 x 768 1024 x 768 1152 x 864 1280 x 1024 1280 x 1024 1280 x 1024 1600 x 1200 1400 x 1050 1400 x 1050 39 40 41 42 CVR1660D CVT1660D CVT IBM 1680 x 1050 1680 x 1050 1920 x 1200 640 x 350 XGA XGA XGA+ SXGA SXGA SXGA UXGA SXGA+ SXGA+ (VESA) WSXGA+1 WSXGA+2 WUXGA1 43 44 45 VESA VESA IBM 46 VESA Hor. Total Vert. Total DVI VGA Y (modo diag.) 7 S S S S S S S S S Y (modo diag.) 7 S S S Y (modo diag.)7 S N Y (modo diag.)7 S S S S S S S S S S S S S N S S N S Comp. temporização - SOG Item 1 2 3 4 5 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 7: 72 Nome Píxel x linha Formato 480i 480p59 480p60 576i 576p 720p50 720p59 720p60 1080i25 1080i29 1080i30 1080p29 1080p30 1080p50 1080p59 1080p60 720 x 487 720 x 480 720 x 480 720 x 576 720 x 576 1280 x 720 1280 x 720 1280 x 720 1920 x 1080 1920 x 1080 1920 x 1080 1920 x 1080 1920 x 1080 1920 x 1080 1920 x 1080 1920 x 1080 NTSC 480p 480p PAL I 576p 720p 720p 720p 1080i 1080i 1080i 1080p 1080p 1080p 1080p 1080p Hor. Fr. (kHz) 15734 31.47 31.5 15625 31.25 37.5 44.96 45 28.13 33.72 33.75 33.72 33.75 56.25 67433 67.5 Vert. Fr. (Hz) 59.94 59.94 60 50 50 50 59.94 60 50 59.94 60 29.97 30 50 59.94 60 OSD Smart Video ajustado para “Diagnóstico” K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232 SOG S S S S S S S S S S S S S S S S RGBS / YPbPr S S S S S S S S S S S S S S S S Informações importantes Temporizações SDI Item 1 4 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Nome Píxel x linha Formato 480i 576i 720p50 720p59 720p60 1080i25 1080i29 1080i30 1080p29 1080p30 1080p50 1080p59 1080p60 720 x 487 720 x 576 1280 x 720 1280 x 720 1280 x 720 1920 x 1080 1920 x 1080 1920 x 1080 1920 x 1080 1920 x 1080 1920 x 1080 1920 x 1080 1920 x 1080 NTSC PAL I 720p 720p 720p 1080i 1080i 1080i 1080p 1080p 1080p 1080p 1080p Hor. Fr. (kHz) 15734 15625 37.5 44.96 45 28.13 33.72 33.75 33.72 33.75 56.25 67433 67.5 Vert. Fr. (Hz) 59.94 50 50 59.94 60 50 59.94 60 29.97 30 50 59.94 60 Hor. Total Vert. Total SDI (Ypb) S S S S S S S S S S S S S RGBS / YPbPr S S S S S S S S S S S S S Compatibilidade com padrão SDI: SMPTE 425M (nível A), SMPTE 424M, SMPTE 292M, SMPTE 296M, ITU-R BT.656, ITU-R BT.601 Amostragem de vídeo SDI: Y Cb Cr 4:2:2 K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232 73 Informações importantes Dimensões 92 393 472 777 698 200 288.5 100 186 472 100 Imagem 6-1 6.10 Informações sobre licenças de código aberto Informações sobre licenças de código aberto Este produto contém componentes de software lançados sob licenças de código aberto. O usuário será responsável por atender às condições estipuladas em cada uma das licenças de código aberto. O EULA correspondente inclui uma lista dos componentes de código aberto utilizados, que está disponível no site da Barco (seção “My Barco”) ou em outros locais on-line. Os direitos autorais sobre cada componente do software de código aberto pertencem aos detentores iniciais dos direitos autorais sobre cada componente e/ou a seus cessionários, conforme poderá ser indicado na respectiva documentação, código fonte, arquivo LEIAME ou de outra maneira. É proibido remover, obscurecer ou adulterar de qualquer forma os respectivos indicativos de direitos autorais. CADA COMPONENTE DO SOFTWARE DE CÓDIGO ABERTO E AS DOCUMENTAÇÕES A ELE RELACIONADAS SÃO FORNECIDOS NO ESTADO EM QUE SE ENCONTRAM E SEM NENHUMA GARANTIA, EXPRESSA OU IMPLÍCITA, INCLUINDO, ENTRE OUTRAS, AS GARANTIAS DE UTILIDADE COMERCIAL OU ADEQUAÇÃO A UM PROPÓSITO ESPECÍFICO. O DETENTOR DOS DIREITOS AUTORAIS E QUAISQUER OUTROS CONTRIBUIDORES NÃO SE RESPONSABILIZARÃO, EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA, POR DANOS DIRETOS, INCIDENTAIS, ESPECIAIS, EXEMPLARES OU CONSEQUENCIAIS, MESMO QUE TENHAM SIDO INFORMADO DA POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS, QUALQUER QUE SEJA A CAUSA E BASEADO EM QUALQUER TEORIA DE RESPONSABILIDADE. AS LICENÇAS ESPECÍFICAS DE CÓDIGO ABERTO APRESENTAM MAIS INFORMAÇÕES E DETALHES. 74 K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232 Informações importantes Quanto às licenças GPL, LGPL ou semelhantes, no que diz respeito ao acesso ao código fonte correspondente e à aplicação automática de termos de licenciamento: • • O usuário será responsável por atender às condições estipuladas em cada uma das licenças de código aberto específicas aplicáveis. Você será responsável por quaisquer adições, alterações ou modificações que vier a realizar, sendo-lhe vedado qualquer recurso ou demanda de qualquer natureza contra a Barco. Você reconhece também que todas essas adições, alterações ou modificações poderão interferir na capacidade da Barco — e isto será determinado a critério único e exclusivo da Barco — de continuar a oferecer serviços, garantias, atualizações de software, reparos, manutenção, acesso ou capacidades semelhantes, sendo-lhe vedado qualquer recurso ou demanda de qualquer natureza contra a Barco. A Barco se dispõe a fornecer o código fonte correspondente, que será disponibilizado a você por e-mail ou por um link para download, exceto em casos em que a licença pertinente requer que a Barco forneça o código a você em uma mídia tangível. Nesse caso, a Barco cobrará de você os custos de efetuar tal distribuição, tais como, os custos da mídia e frete. Para exercer esta opção, envie uma solicitação por escrito à Barco N.V, attn. legal department, President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk (Bélgica). Esta oferta será válida por três (3) anos a partir da data de distribuição deste produto pela Barco. K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232 75 Barco NV President Kennedypark 35 8500 Kortrijk Belgium K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 | 2019-06-07 Barco NV | Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium Registered office: Barco NV | President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium www.barco.com
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project