Barco MDSC-2232 Guia de usuario

Add to my manuals
76 Pages

advertisement

Barco MDSC-2232 Guia de usuario | Manualzz
MDSC-2232
Monitor cirúrgico colorido FHD de 32 polegadas
Guia do usuário
DDI MDSC-2232
MNA MDSC-2232
ENABLING BRIGHT OUTCOMES
Barco NV
Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Registered office: Barco NV
President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Índice
1 Bem-vindo! ............................................................................................................................................................................................................7
1.1 Sobre o produto ....................................................................................................................................................................................8
1.2 Conteúdo da embalagem................................................................................................................................................................8
1.3 Sobre este guia do usuário.............................................................................................................................................................9
2 Peças, controles e conectores ............................................................................................................................................................. 11
2.1 Vista frontal...........................................................................................................................................................................................12
2.2 Vista traseira........................................................................................................................................................................................13
2.3 Visualização do conector .............................................................................................................................................................13
2.3.1
MDSC-2232 Versão DDI............................................................................................................................................13
2.3.2
MDSC-2232 Versão MNA .........................................................................................................................................14
2.4 Pino terra de proteção....................................................................................................................................................................15
2.5 Pinagens dos conectores.............................................................................................................................................................15
2.5.1
Conector de potência de entrada .........................................................................................................................15
2.5.2
Conector de saída DVI-1 (DVI-I) ...........................................................................................................................16
2.5.3
Conector de saída DVI-2 (DVI-D).........................................................................................................................17
2.5.4
Conector de saída DVI (DVI-D) .............................................................................................................................17
2.5.5
Conector RS232.............................................................................................................................................................18
2.5.6
Tipo de conector USB A.............................................................................................................................................18
2.5.7
Conector mini USB .......................................................................................................................................................19
2.5.8
Conector DisplayPort...................................................................................................................................................19
2.5.9
Conectores S-vídeo e S-vídeo-out.......................................................................................................................20
3 Instalação do monitor .................................................................................................................................................................................21
3.1 Remoção da tampa .........................................................................................................................................................................22
3.2 Conexão de interface .....................................................................................................................................................................22
3.2.1
MDSC-2232 Versão DDI............................................................................................................................................22
3.2.2
MDSC-2232 Versão MNA .........................................................................................................................................23
3.3 Nexxis OR.............................................................................................................................................................................................25
3.4 Conexão da fonte de alimentação ..........................................................................................................................................25
3.5 Roteamento de cabos ....................................................................................................................................................................26
3.6 Instalação do suporte VESA.......................................................................................................................................................27
4 Operação diária ...............................................................................................................................................................................................29
4.1 Ligando/Desligando.........................................................................................................................................................................30
4.2 Bloqueio/desbloqueio do teclado.............................................................................................................................................30
4.3 LED de estado da energia ...........................................................................................................................................................31
4.4 Ativação do menu OSD.................................................................................................................................................................31
4.5 Navegação pelo menu OSD.......................................................................................................................................................31
4.6 Funções de atalho............................................................................................................................................................................32
4.6.1
Seleção da fonte principal.........................................................................................................................................33
K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232
3
4.7
4.8
4.6.2
Configuração de multi-imagem..............................................................................................................................33
4.6.3
Seleção do fator de zoom .........................................................................................................................................33
4.6.4
Ajuste de brilho................................................................................................................................................................34
Funções de teclado estendido ..................................................................................................................................................34
4.7.1
Seleção da fonte principal.........................................................................................................................................35
4.7.2
Seleção da fonte secundária...................................................................................................................................35
4.7.3
Configuração de multi-imagem..............................................................................................................................35
4.7.4
Funções comuns: Seleção da função de transferência ...........................................................................36
4.7.5
Funções comuns: Seleção do tamanho da imagem..................................................................................36
4.7.6
Funções comuns: Seleção do fator de zoom.................................................................................................37
Bloqueio e desbloqueio do menu ............................................................................................................................................37
5 Operação avançada......................................................................................................................................................................................39
5.1 Menu de imagem OSD ..................................................................................................................................................................40
5.1.1
Perfil ......................................................................................................................................................................................40
5.1.2
Brilho.....................................................................................................................................................................................40
5.1.3
Contraste ............................................................................................................................................................................41
5.1.4
Saturação...........................................................................................................................................................................41
5.1.5
Temperatura da cor.......................................................................................................................................................41
5.1.6
Gama ....................................................................................................................................................................................42
5.1.7
Nitidez ..................................................................................................................................................................................42
5.2 Menu Imagem avançada..............................................................................................................................................................42
5.2.1
Nível de preto...................................................................................................................................................................42
5.2.2
Smart Video ......................................................................................................................................................................43
5.2.3
Posição da imagem ......................................................................................................................................................43
5.2.4
Autoajuste ..........................................................................................................................................................................43
5.2.5
Fase.......................................................................................................................................................................................44
5.2.6
Clock/linha .........................................................................................................................................................................44
5.3 Menu Exibir formato ........................................................................................................................................................................44
5.3.1
Fonte Primária .................................................................................................................................................................45
5.3.2
Modo do componente..................................................................................................................................................45
5.3.3
Zoom.....................................................................................................................................................................................45
5.3.4
Tamanho da imagem ...................................................................................................................................................46
5.3.5
Modo de 2a imagem .....................................................................................................................................................46
5.3.6
Fonte de 2a imagem .....................................................................................................................................................47
5.3.7
Posição da 2a imagem ................................................................................................................................................47
5.3.8
Trocar imagens ...............................................................................................................................................................48
5.4 Menu Configuração .........................................................................................................................................................................48
5.4.1
Informações ......................................................................................................................................................................48
5.4.2
Idioma...................................................................................................................................................................................48
5.4.3
Modo de failover .............................................................................................................................................................49
5.4.4
Teclado estendido..........................................................................................................................................................49
5.4.5
Configuração de OSD .................................................................................................................................................50
5.4.5.1
Posição horizontal do OSD............................................................................................................50
5.4.5.2
Posição vertical do OSD..................................................................................................................50
5.4.5.3
Tempo limite do OSD.........................................................................................................................50
5.4.6
Restaurar perfil................................................................................................................................................................50
5.4.7
Salvar Perfil.......................................................................................................................................................................51
5.5 Menu Sistema.....................................................................................................................................................................................51
5.5.1
Alimentação em DVI-1................................................................................................................................................51
5.5.2
Alimentação em DVI-2................................................................................................................................................52
5.5.3
Saída DVI ...........................................................................................................................................................................52
5.5.4
Bloqueio do teclado ......................................................................................................................................................53
5.5.5
Luz de fundo do teclado.............................................................................................................................................54
4
K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232
5.5.6
Economia de energia...................................................................................................................................................54
6 Informações importantes .........................................................................................................................................................................55
6.1 Informações de segurança..........................................................................................................................................................56
6.2 Informações ambientais................................................................................................................................................................59
6.3 Risco biológico e devoluções.....................................................................................................................................................60
6.4 Informações de conformidade com as regulamentações ..........................................................................................61
6.5 Aviso sobre EMC ..............................................................................................................................................................................62
6.6 Limpeza e desinfecção..................................................................................................................................................................65
6.7 Explicação dos símbolos..............................................................................................................................................................66
6.8 Isenções legais ..................................................................................................................................................................................68
6.9 Especificações técnicas................................................................................................................................................................69
6.10 Informações sobre licenças de código aberto..................................................................................................................74
K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232
5
6
K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232
Bem-vindo!
1
K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232
7
Bem-vindo!
1.1 Sobre o produto
Visão geral
O Barco MDSC-2232 é um monitor full-HD de 32 polegadas para uso em cirurgia. Criado especialmente para
salas de cirurgia, o MDSC-2232 possui design simples, mecânica inteligente e produz imagens mais
detalhadas que outros equipamentos para salas de cirurgia.
Tranquilidade
Perfeita coordenação mão-olho: O alto brilho, alto contraste e resolução Full HD do monitor proporcionam
aos cirurgiões uma excelente percepção de profundidade e as imagens mais precisas. O MDSC-2232
apresenta imagens com precisão sem igual de cor e escala de cinza e com latência quase zero, sendo ideal
para uso com os sistemas atuais de câmeras de endoscopia.
Imagens de várias fontes em vários monitores: Com suas várias opções de conectividade de entrada, o
MDSC-2232 também oferece vários tipos de imagem (PiP e PaP) em novas salas de cirurgia integradas.
Graças à luz de fundo LED de alto brilho, o monitor cirúrgico possui vida útil longa e consome pouca energia.
Facilidade de instalação
O MDSC-2232 vem com um sistema dedicado de gerenciamento de cabos, que oculta os cabos e permite
montar o sistema sem espalhar componentes. Seu design leve facilita a montagem em braços ou vigas da
sala de cirurgia. Disponível em vários modelos, este monitor cirúrgico também possui várias opções de
conectividade e controle remoto.
Facilidade de uso
O Barco MDSC-2232 é fácil de limpar e desinfetar graças a sua superfície lisa, gabinete vedado protetor de
tela. O projeto sem ventilador evita a disseminação de contaminantes.
Recursos
•
•
•
•
•
•
•
Tela plana de LCD de 32 polegadas com resolução full-HD e 8 bits por cor
Ângulo de visualização amplo
Luz de fundo LED de alto brilho
Estabilização de saída da luz de fundo (BLOS)
Algoritmos avançados de processamento de imagem de 10 bits, com LUT de 12 bits
Amplo conjunto de sinais de entrada SD e HD, incluindo 3G SDI e DisplayPort
Peso leve para ser montado em um braço
Recursos inovadores também estão disponíveis para oferecer a máxima flexibilidade ao instalar o monitor,
como: Saída DVI configurável e modo de Failover
1.2 Conteúdo da embalagem
Visão geral
Seu monitor MDSC-2232 vem com:
•
•
•
•
•
•
Guia do usuário do MDSC-2232
Traduções do Guia do Usuário em CD-ROM
Cabo DVI
Cabos de força AC
Fonte de alimentação externa
4 parafusos, 4 arruelas denteadas e uma chave Allen
Guarde a embalagem original. Ela é planejada para esse display e é a proteção ideal de transporte.
8
K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232
Bem-vindo!
1.3 Sobre este guia do usuário
Visão geral
Este manual oferece suporte ao usuário para instalação, configuração e utilização do monitor MDSC-2232.
Alguns dos recursos e opções descritos neste documento podem não se aplicar ao monitor que o usuário
possui, dependendo da versão específica que foi comprada.
K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232
9
Bem-vindo!
10
K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232
Peças, controles e
conectores
2
K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232
11
Peças, controles e conectores
2.1 Vista frontal
Visão geral
1
2
3
4
5
6
7
8
Imagem 2-1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Tecla Seleção de entrada
Tecla Seleção de diversas imagens/Tecla para baixo
Tecla Zoom da imagem/Tecla para cima
Tecla Menu OSD/Tecla Enter
Tecla Diminuir brilho/Tecla para a esquerda
Tecla Aumentar brilho/Tecla para a direita
Tecla Standby / LED de modo de energia
Botão de bloqueio/desbloqueio do teclado (tecla tipo membrana embaixo do monitor)
Um teclado capacitivo de sete teclas está localizado na frente do monitor. Por padrão, apenas a tecla Standby
(7) é visível. Para mais informações sobre como ativar o teclado, consulte “Bloqueio/desbloqueio do teclado”,
página 30
12
K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232
Peças, controles e conectores
2.2 Vista traseira
Visão geral
1
2
3
4
Imagem 2-2
1.
2.
3.
4.
Orifícios de montagem para parafusos VESA (200 x 100 mm e 100 x 100 mm)
Canal de roteamento de cabos
Presilha de expansão do canal de roteamento de cabos
Tampa do compartimento de conectores
2.3 Visualização do conector
2.3.1 MDSC-2232 Versão DDI
Visão geral
1
11
2
12
3
13
4
5
14
6
15
7
8
9
10
16
17
18
19
20
Imagem 2-3
1. Entrada DVI-2
2. Pino de equalização de potencial (POAG)
3. Saída SDI-2
4. Entrada SDI-2
5. Saída SDI-1
6. Entrada SDI-1
7. Sincronizar
8. Entrada CVBS
9. Saída CVBS
10. Saída S-vídeo
11. RS232
12. Potência de entrada
K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232
13
Peças, controles e conectores
13. Saída DVI
14. Entrada DVI-1
15. DisplayPort (padrão VESA 1.1a)
16. R/Pr
17. G/Y
18. B/Pb
19. Entrada S-vídeo
20. Serviço
2.3.2 MDSC-2232 Versão MNA
Visão geral
3
1
2
5
4
9
6
7
8
Imagem 2-4
1. Interface óptica de Ethernet SFP+ 10 Gb*
2. LED2*
Laranja piscando: Atividade = (Tx) ou (Rx)
Desligado: Nenhuma atividade de rede
3. LED1*
Verde: Link está ativo
Desligado: Nenhuma conexão de rede ativa
4. LED3*
Verde: Ligado, operação normal
Desligado: Sistema sem energia
Laranja piscando: Erro
5. Interface micro USB*
6. Interface USB 2.0 tipo A*
7. RS232
8. Potência de entrada
9. Pino de equalização de potencial (POAG)
10. Saída SDI**
11. Entrada SDI**
12. Sincronizar
13. Entrada CVBS
14. Saída CVBS
15. Saída S-vídeo
16. Saída DVI
17. Entrada DVI-1
18. DisplayPort (padrão VESA 1.1a)
19. R/Pr
20. G/Y
21. B/Pb
22. Entrada S-vídeo
23. Serviço
14
K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232
10
16
17
11
18
12
13
14
15
19
20
21
22
23
Peças, controles e conectores
(*) Funcionalidade Nexxis OR: para obter mais informações sobre a funcionalidade integrada Barco Nexxis
para salas de cirurgia, consulte os guias de usuário específicos. Acesse my.barco.com para obter esses guias
de usuário.
(**) A entrada SDI nem sempre está disponível ao mesmo tempo que a entrada Nexxis.
2.4 Pino terra de proteção
Visão geral
O monitor MDSC-2232 pode ser conectado a um aterramento protetor por este pino usando-se um cabo
amarelo e verde com bitola AWG18 ou superior. Deve-se observar a regulamentação em vigor sobre o
comprimento máximo permitido do cabo.
Imagem 2-5
CUIDADO: O monitor precisa ser aterrado.
2.5 Pinagens dos conectores
2.5.1 Conector de potência de entrada
Visão geral
Imagem 2-6
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Terra
Não conectado
+24 VCC
Terra
Proteção
+24 VCC
As conexões de aterramento e blindagem do conector de entrada de energia não possuem função
de terra de proteção. O aterramento protetor é conectado por um pino dedicado (consulte “Pino
terra de proteção”, página 15)
K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232
15
Peças, controles e conectores
2.5.2 Conector de saída DVI-1 (DVI-I)
Visão geral
Imagem 2-7
1. D2_Rx- (T.M.D.S.)
2. D2_Rx+ (T.M.D.S.)
3. Terra (proteção de dados 2)
4. Não conectado
5. Não conectado
6. SCL (para DDC)
7. SDA (para DDC)
8. Sincronização vertical analógica
9. D1_Rx- (T.M.D.S.)
10. D1_Rx+ (T.M.D.S.)
11. Terra (proteção de dados 1)
12. Não conectado
13. Não conectado
14. Entrada +5V (alimentação DDC) (*)
15. Terra (sensor do cabo)
16. Detecção de plugue quente (*)
17. D0_Rx- (T.M.D.S.)
18. D0_Rx+ (T.M.D.S.)
19. Terra (proteção de dados 0)
20. Não conectado
21. Não conectado
22. Terra (proteção do clock)
23. CK_Rx+ (T.M.D.S.)
24. CK_Rx- (T.M.D.S.)
25. C1: Vermelho analógico
26. C2: Verde analógico
27. C3: Azul analógico
28. C4: Sincronização horizontal analógica
29. C5: Retorno terra analógico (R, G, B analógico)
(*) Saída +5 VCC selecionável no pino 14 ou 16 pelo menu OSD. (+5V ± 10% @ 500mA (máx))
A fonte de entrada analógica de PC (VGA) pode ser conectada ao conector de entrada DVI-I
usando um adaptador DVI-I para VGA. O uso de um cabo adaptador de ao menos 0,15 m permitirá
um posicionamento fácil dentro da tampa do cabo.
16
K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232
Peças, controles e conectores
2.5.3 Conector de saída DVI-2 (DVI-D)
Visão geral
Imagem 2-8
1. D2_Rx- (T.M.D.S.)
2. D2_Rx+ (T.M.D.S.)
3. Terra (proteção de dados 2)
4. Não conectado
5. Não conectado
6. SCL (para DDC)
7. SDA (para DDC)
8. Não conectado
9. D1_Rx- (T.M.D.S.)
10. D1_Rx+ (T.M.D.S.)
11. Terra (proteção de dados 1)
12. Não conectado
13. Não conectado
14. Entrada +5V (alimentação DDC) (*)
15. Terra (sensor do cabo)
16. Detecção de plugue quente (*)
17. D0_Rx- (T.M.D.S.)
18. D0_Rx+ (T.M.D.S.)
19. Terra (proteção de dados 0)
20. Não conectado
21. Não conectado
22. Terra (proteção do clock)
23. CK_Rx+ (T.M.D.S.)
24. CK_Rx- (T.M.D.S.)
(*) Saída +5 VCC selecionável no pino 14 ou 16 pelo menu OSD. (+5V ± 10% @ 500mA (máx))
2.5.4 Conector de saída DVI (DVI-D)
Visão geral
Imagem 2-9
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
D2_Rx- (T.M.D.S.)
D2_Rx+ (T.M.D.S.)
Terra (proteção de dados 2)
Não conectado
Não conectado
SCL (para DDC)
SDA (para DDC)
Não conectado
D1_Rx- (T.M.D.S.)
K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232
17
Peças, controles e conectores
10. D1_Rx+ (T.M.D.S.)
11. Terra (proteção de dados 1)
12. Não conectado
13. Não conectado
14. Saída +5V (*)
15. Terra (sensor do cabo)
16. Detecção de plugue quente
17. D0_Rx- (T.M.D.S.)
18. D0_Rx+ (T.M.D.S.)
19. Terra (proteção de dados 0)
20. Não conectado
21. Não conectado
22. Terra (proteção do clock)
23. CK_Rx+ (T.M.D.S.)
24. CK_Rx- (T.M.D.S.)
(*) Saída +5 VDC está sempre disponível. (+5V ± 10% @ 500mA (máx))
2.5.5 Conector RS232
Visão geral
Imagem 2-10
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Não conectado
Rx (conduzido pelo host)
Tx (conduzido pelo monitor)
Não conectado
Terra
Não conectado
Não conectado
Não conectado
Não conectado
2.5.6 Tipo de conector USB A
Visão geral
Imagem 2-11
1.
2.
3.
4.
18
+5 VCC
Dados Dados +
Terra
K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232
Peças, controles e conectores
2.5.7 Conector mini USB
Visão geral
54321
Imagem 2-12
1.
2.
3.
4.
5.
+5 VCC
Dados Dados +
Não conectado
Terra
2.5.8 Conector DisplayPort
Visão geral (pinagem do lado do receptor)
19 17 15 13 11
9
20 18 16 14 12 10 8
7
5
6
3
4
1
2
Imagem 2-13
1. ML_Lane 3 (n)
2. Terra
3. ML_Lane 3 (p)
4. ML_Lane 2 (n)
5. Terra
6. ML_Lane 2 (p)
7. ML_Lane 1 (n)
8. Terra
9. ML_Lane 1 (p)
10. ML_Lane 0 (n)
11. Terra
12. ML_Lane 0 (p)
13. CONFIG1
14. CONFIG2
15. AUX CH (p)
16. Terra
17. AUX CH (n)
18. Plugue quente
19. Retorno
20. DP_PWR (+3.3 VDC a 500 mA máx.)
K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232
19
Peças, controles e conectores
2.5.9 Conectores S-vídeo e S-vídeo-out
Visão geral
Imagem 2-14
1.
2.
3.
4.
5.
20
Terra (Y)
Terra (C)
Luminância (Y)
Croma (C)
SG: Terra blindado
K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232
Instalação do
monitor
3
K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232
21
Instalação do monitor
3.1 Remoção da tampa
Para remover a tampa do compartimento do conector
Deslize a tampa do compartimento de conectores para baixo para obter acesso aos conectores.
Imagem 3-1
3.2 Conexão de interface
Sobre as conexões de interface
O MDSC-2232 pode ser conectado a mais de uma entrada de vídeo (dependendo da versão do monitor).
Para alternar entre as diferentes entradas, basta pressionar a tecla de acesso direto correspondente.
Consulte a seção dedicada para obter mais informações.
Além disso, se mais de uma fonte de vídeo for conectada, as funcionalidades Imagem em Imagem (PiP) e
Lado a Lado (SbS) ficam disponíveis, permitindo que a visualização de duas entradas diferentes ao mesmo
tempo. Consulte o capítulo dedicado para obter mais informações sobre como ativar e usar os recursos PiP e
SbS do MDSC-2232.
Além das conexões de entrada de vídeo, o MDSC-2232 também possui recursos de saída de vídeo,
permitindo um circuito de ligação de certas entradas de vídeo conectadas com o MDSC-2232 a outro monitor,
projetor, gravador de vídeo, etc.
Este capítulo descreve como conectar os diferentes tipos de interface de vídeo a cada versão do MDSC2232.
3.2.1 MDSC-2232 Versão DDI
Modo de conectar as interfaces
1.
22
Conecte uma ou mais fontes de vídeo às entradas de vídeo correspondentes do monitor.
•
DVI ou VGA 1 e/ou 6
A fonte de entrada analógica de PC (VGA) pode ser conectada ao conector de entrada DVI-I usando um
adaptador DVI-I para VGA. O uso de um cabo adaptador de ao menos 0.15 m permitirá um
posicionamento fácil dentro da tampa do cabo.
•
DisplayPort: 7
•
•
•
SDI: 2 e/ou 3
R/G/B/S: 8 / 9 / 10 / 4
R/G/B (SOG): 8 / 9 / 10
•
Y/Pb/Pr: 9 / 10 / 8
K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232
Instalação do monitor
•
•
CVBS: 5
S-Vídeo Y/C 11
2
1
3
6
7
4
5
8
9
10
11
3
4
Imagem 3-2
2.
Conecte os receptores de vídeo disponíveis às saídas de vídeo correspondentes.
•
•
•
•
SDI: 1 e/ou 2
CVBS: 3
S-Vídeo Y/C 4
DVI: 5 (requer configuração no menu OSD; ver “Saída DVI”, página 52)
1
2
5
Imagem 3-3
AVISO: Para cumprir regulamentos de EMC, use apenas cabos blindados para conectar a interface
a dispositivos periféricos.
3.2.2 MDSC-2232 Versão MNA
Modo de conectar as interfaces
1.
Conecte uma ou mais fontes de vídeo às entradas de vídeo correspondentes do monitor.
•
•
Nexxis: 4
DVI ou VGA 5
K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232
23
Instalação do monitor
A fonte de entrada analógica de PC (VGA) pode ser conectada ao conector de entrada DVI-I usando um
adaptador DVI-I para VGA. O uso de um cabo adaptador de ao menos 0.15 m permitirá um
posicionamento fácil dentro da tampa do cabo.
•
DisplayPort: 6
•
SDI: 1
A entrada SDI nem sempre está disponível ao mesmo tempo que a entrada Nexxis.
•
•
R/G/B/S: 7 / 8 / 9 / 2
R/G/B (SOG): 7 / 8 / 9
•
•
•
Y/Pb/Pr: 8 / 9 / 7
CVBS: 3
S-Vídeo Y/C 10
1
4
5
6
2
3
7
8
9
10
2
3
Imagem 3-4
2.
Conecte os receptores de vídeo disponíveis às saídas de vídeo correspondentes.
•
SDI: 1
A entrada SDI nem sempre está disponível ao mesmo tempo que a entrada Nexxis.
•
•
•
CVBS: 2
S-Vídeo Y/C 3
DVI: 4 (requer configuração no menu OSD; ver “Saída DVI”, página 52)
•
Nexxis em DVI: 4 (requer configuração no menu OSD; ver “Saída DVI”, página 52)
1
4
Imagem 3-5
24
K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232
Instalação do monitor
AVISO: Para cumprir regulamentos de EMC, use apenas cabos blindados para conectar a interface
a dispositivos periféricos.
3.3 Nexxis OR
Visão geral
Ao conectar o MDSC-2232 ao sistema Nexxis OR da Barco, é possível distribuir vídeo, gráficos, áudio e
dados de computador por meio da rede IP, em formato bruto não comprimido, dentro da mesma sala de
cirurgia ou até mesmo em salas diferentes.
Para ligar o MDSC-2232 ao sistema Nexxis OR da Barco, conecte a interface Ethernet de 10 Gb ao
comutador Nexxis. Mais informações sobre o Nexxis OR e sobre como configurar o MDSC-2232 na rede
estão disponíveis nos guias de usuário específicos. Para obter os guias de usuário, acesse my.barco.com.
O Nexxis OR está disponível apenas no MDSC-2232 versão MNA.
3.4 Conexão da fonte de alimentação
Para conectar a fonte de alimentação
1.
Conecte a unidade da fonte de alimentação CC externa fornecida na entrada de alimentação de +24 VCC do
monitor MDSC-2232.
2.
Conecte a outra extremidade da fonte de alimentação CC a uma tomada de força aterrada por meio de um
cabo de força fornecido na embalagem.
Warning: Para evitar o risco de choque elétrico, a fonte de alimentação DC precisa ser conectada à
rede elétrica com um aterramento protetor. A conexão de aterramento da entrada DC do monitor não
possui aterramento protetor. O monitor MDSC-2232 é protegido por um aterramento protetor
fornecido por um pino dedicado (ver próximas etapas).
Imagem 3-6
Equalização de potencial
Se for preciso equalizar o potencial do monitor com outros dispositivos, conecte o pino de equalização de
potencial (POAG) ao terminal de equalização de potencial do equipamento.
Imagem 3-7
K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232
25
Instalação do monitor
Aterramento protetor
Aterre o MDSC-2232 conectando o pino de aterramento protetor a uma tomada aterrada usando fio de bitola
AWG18 ou superior e observando os regulamentos sobre o comprimento máximo permitido do fio.
Imagem 3-8
3.5 Roteamento de cabos
Para rotear os cabos
Para monitores montados em um braço VESA com peças de roteamento de cabos internos, passe todos os
cabos através do canal de roteamento de cabos. Em seguida, reinstale a tampa do compartimento do
conector sem retirar a presilha de expansão.
Imagem 3-9
Para montar o monitor em um braço ou suporte VESA sem peças de roteamento de cabos internos, retire a
presilha de expansão da tampa do compartimento de conectores. Em seguida, passe todos os cabos pelo
compartimento sem recolocar a tampa.
26
K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232
Instalação do monitor
Imagem 3-10
CUIDADO: Ao incorporar o monitor em um sistema médico, verifique se todos os cabos estão bem
fixados para evitar que se soltem.
3.6 Instalação do suporte VESA
Solução para instalar o monitor em um braço VESA
O monitor pode ser anexado a um braço ou suporte VESA 100 mm ou VESA 200 mm.
Imagem 3-11
Os orifícios de montagem do VESA na parte traseira do monitor são fornecidos com prendedores do tipo M4
para fixar a placa de montagem VESA. Dependendo da espessura (T) da placa VESA e da espessura das
possíveis arruelas (W), um comprimento (L) diferente de parafuso deverá ser selecionado para garantir o
encaixe correto da rosca (15 mm).
Respeite a seguinte regra para selecionar um comprimento de parafuso adequado: L = 15 mm + T + W
K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232
27
Instalação do monitor
15 mm
T
W
L
Imagem 3-12
CUIDADO: Usando a regra acima, os 4 parafusos fornecidos (M4 x 20 mm) podem ser usados
para interface com braços VESA com espessura (T) de 5 mm (as arruelas não são usadas neste
caso).
CUIDADO: Utilize um braço que atenda às exigências da norma VESA.
CUIDADO: A interface VESA do monitor foi projetada para ter um fator de segurança 6 (suportar 6
vezes o peso do monitor). No sistema médico, utilize um braço com um fator de segurança
adequado (IEC60601–1).
28
K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232
Operação diária
4
K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232
29
Operação diária
4.1 Ligando/Desligando
Os procedimentos abaixo requerem que o monitor esteja ligado a uma fonte de corrente contínua.
Para verificar se o monitor está conectado a uma fonte de corrente contínua, verifique se o LED de
alimentação de energia está aceso (ver “LED de estado da energia”, página 31).
Para ligar o monitor
Pressione por 3 a 4 segundos a tecla até a luz de fundo do teclado começar a piscar. Em seguida, solte a
tecla novamente (em 2 segundos) para que o teclado não seja bloqueado novamente.
Quando a luz de fundo do teclado acender novamente, o LED de alimentação acenderá em verde
contínuo para indicar que o monitor foi ligado.
Para desligar o monitor
1.
Desbloqueie o teclado (ver “Bloqueio/desbloqueio do teclado”, página 30).
2.
Com o teclado desbloqueado, pressione por 3 a 4 segundos a tecla até a luz de fundo do teclado começar
a piscar rapidamente. Em seguida, solte a tecla novamente (em 2 segundos) para que o teclado não seja
bloqueado novamente.
4.2 Bloqueio/desbloqueio do teclado
Sobre
Para evitar ativação indesejada ou acidental do teclado, um mecanismo de bloqueio foi instalado. O teclado
só poderá ser utilizado para mudar as configurações do monitor se o bloqueio for desabilitado. Por padrão, a
luminosidade diminui em todas as teclas exceto para indicar que o teclado está travado.
Quando o teclado é desbloqueado, todas as teclas acendem. Se alguma tecla for pressionada enquanto a luz
de fundo estiver ligada, a função correspondente será executada. Se mais nada for feito até o limite de tempo
(10 segundos), as luzes tornarão a diminuir de intensidade o teclado será bloqueado novamente.
Para desbloquear o teclado:
1.
O teclado pode ser desbloqueado de duas maneiras:
Opção 1: Pressione por 0,5 segundo o botão de desbloqueio do teclado ( ) na parte inferior do monitor até
que todo o teclado comece a piscar lentamente. Em seguida, solte a tecla novamente (em 2 segundos) para
que o teclado não seja bloqueado novamente.
Imagem 4-1
2.
30
Opção 2: Pressione por 3 a 4 segundos a tecla até que todo o teclado comece a piscar lentamente. Em
seguida, solte a tecla novamente (em 2 segundos) para que o teclado não seja bloqueado novamente.
K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232
Operação diária
Para bloquear o teclado:
O teclado será bloqueado automaticamente depois de 10 segundos de inatividade, exceto ao navegar o
menu OSD. Neste período, o teclado permanecerá desbloqueado.
4.3 LED de estado da energia
Sobre o LED indicador de energia
O LED de alimentação indica o estado do equipamento:
•
•
•
•
•
Desligado: Desligado da rede elétrica (fonte de alimentação desconectada)
Piscando laranja: Desligado por software (desligado pela tecla Standby ( ))
Laranja constante: Monitor em modo de economia de energia, com luz de fundo e LCD desligados
Piscando em verde / laranja: Procurando sinal
Observação: Quando o modo de economia de energia é ligado, o monitor entra automaticamente no
modo de economia de energia se não encontrar um sinal em 10 segundos.
Verde constante: O monitor está recebendo um sinal de entrada válido.
4.4 Ativação do menu OSD
Para ativar o menu OSD
1.
Ligue o monitor (ver “Ligando/Desligando”, página 30).
2.
Desbloqueie o teclado (ver “Bloqueio/desbloqueio do teclado”, página 30).
3.
Pressione a tecla .
Assim, o menu principal da interface OSD aparecerá no canto inferior direito da tela. Se mais nada for feito
nos próximos 30 segundos, o menu OSD desaparecerá.
Se depois de pressionada a tecla a janela Bloqueio OSD for exibida, isso significa que o bloqueio OSD foi
habilitado. Para mais informações e instruções sobre como desbloquear o menu OSD, consulte “Bloqueio e
desbloqueio do menu”, página 37.
O tempo limite do fechamento automático do menu OSD pode ser ajustado ou desativado no menu
OSD (Limite OSD).
A posição do menu OSD pode ser modificada no menu OSD (OSD Hor. Pos. e OSD Vert. Pos.).
4.5 Navegação pelo menu OSD
Explicação da estrutura do menu OSD
Um exemplo da estrutura do menu OSD é mostrado a seguir:
K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232
31
Operação diária
5
Picture
Profile
Factory
Brightness
1
50
Contrast
50
Saturation
30
Color temperature
6500K
Gamma
Native
Sharpness
6
10
DVI 1280x800@60Hz
2
3
4
Imagem 4-2
1
2
3
4
5
6
Menu
Submenu
Barra de status
Legenda (mostra funcionalidade associada a cada
tecla do teclado)
Seletor/deslizador
Item
Para navegar pelo menu OSD
Imagem 4-3
•
•
•
•
•
•
•
Pressione a tecla para abrir o menu OSD.
Use as teclas e para rolar até a página de menu desejada.
Quando a página de menu desejada estiver destacada, pressione a tecla para selecionar o item de
menu superior que será destacado.
Use as teclas e para ir para outros itens de menu e pressione a tecla para selecionar.
Se o item de menu selecionado for controlado por um deslizador, use as teclas ou para ajustar o valor
do item e pressione a tecla para confirmar.
Se o item de menu selecionado for de múltipla escolha, use as teclas ou para selecionar a opção
desejada e pressione a tecla para confirmar.
Pressione novamente a tecla ou para selecionar outros itens de Menu ou saia da página Menu
pressionando a tecla .
4.6 Funções de atalho
Sobre as funções de atalho
O propósito das funções de atalho é proporcionar algumas funções de uso comum de forma imediata, sem a
necessidade de navegar pelo Menu OSD.
As diferentes funções de atalho disponíveis são:
•
•
•
•
32
Seleção da fonte principal
Configuração de multi-imagem
Seleção do fator de zoom
Ajuste de brilho
K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232
Operação diária
Ao contrário das funções de teclado estendido (descritas no próximo capítulo), a funcionalidade de
tecla de atalho está disponível imediatamente, sem a necessidade de habilitar no menu OSD
antes.
Quando a funcionalidade de teclado estendido estiver habilitada, todas as funções de atalho
descritas abaixo (exceto o ajuste de brilho) não estarão mais disponíveis e serão substituídas pelas
funções de teclado estendido correspondentes descritas no próximo capítulo.
Visão geral das teclas de atalho
1
2
3
4
5
Imagem 4-4
1
2
3
4
5
Seleção da fonte principal
Configuração de multi-imagem
Seleção do fator de zoom
Diminuir brilho
Aumentar brilho
4.6.1 Seleção da fonte principal
Para selecionar rapidamente a fonte principal
1. Use a tecla Seleção de entrada ( ) para rolar por todos os sinais de entrada possíveis e selecionar a fonte
de entrada principal.
Quando a funcionalidade de teclado estendido estiver ativada, as funções de atalho não estarão
mais disponíveis e serão substituídas pelas funções de teclado estendido correspondentes
descritas no próximo capítulo.
4.6.2 Configuração de multi-imagem
Para selecionar rapidamente a configuração de diversas imagens
1. Use a tecla Seleção de PiP ( ) para rolar por todas as configurações possíveis de Imagem em Imagem
(PiP) e Lado a Lado (SbS).
As diferentes opções de PiP/SbS são:
- PiP pequeno: 30% da altura primária no canto superior direito
- PiP grande: 50% da altura primária no canto superior direito
- Side-by-Side: Entradas primária e secundária com a mesma altura
Apenas um conjunto de configurações de diversas imagens está disponível por meio dessa função
de atalho. Mais configurações de diversas imagens podem ser selecionadas no menu OSD.
Quando a funcionalidade de teclado estendido estiver ativada, essas funções de atalho não
estarão mais disponíveis e serão substituídas pelas funções de teclado estendido correspondentes
descritas no próximo capítulo.
4.6.3 Seleção do fator de zoom
Para selecionar rapidamente o fator de zoom
1. Use a tecla Zoom da imagem ( ) para selecionar um dos fatores de zoom disponíveis.
Quando a funcionalidade de teclado estendido estiver ativada, as funções de atalho não estarão
mais disponíveis e serão substituídas pelas funções de teclado estendido correspondentes
descritas no próximo capítulo.
K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232
33
Operação diária
4.6.4 Ajuste de brilho
Para ajustar rapidamente o brilho
1. Com o Menu OSD na tela, pressione as teclas Diminuir brilho ( ) ou Aumentar brilho ( ) para ajustar o
brilho conforme desejado.
Brightness
50
Imagem 4-5
Quando a funcionalidade de teclado estendido estiver ativada, essas funções de atalho
permanecerão disponíveis.
4.7 Funções de teclado estendido
Sobre as funções de teclado estendido
O propósito do teclado estendido é proporcionar algumas funções de uso comum de forma imediata, sem a
necessidade de navegar pelo Menu OSD.
Após ativar o teclado usando a função dedicada do menu OSD, basta pressionar uma das três primeiras
teclas à esquerda para exibir uma lista de novas seleções na tela. Para selecionar as novas escolhas, use
cada uma das teclas abaixo do texto OSD.
Se duas opções estiverem disponíveis para uma única tecla, aperte uma vez para selecionar a opção
superior e duas vezes para selecionar a inferior.
As diferentes funções de teclado estendido disponíveis são:
•
•
•
•
•
•
Seleção da fonte principal
Seleção da fonte secundária
Configuração de multi-imagem
Seleção de temperatura da cor
Seleção do tamanho da imagem
Seleção do fator de zoom
Ao contrário das funções de atalho (descritas anteriormente), a funcionalidade de teclado
estendido deve ser primeiro ativada no menu OSD para que possa ser usada. Consulte a seção
específica neste manual para obter mais detalhes sobre como habilitar/desabilitar as funções do
teclado estendido.
Quando a funcionalidade de teclado estendido estiver habilitada, todas as funções de atalho
descritas no capítulo anterior (exceto o ajuste de brilho) não estarão mais disponíveis e serão
substituídas pelas funções de teclado estendido correspondentes descritas abaixo.
Visão geral do teclado estendido
1
2
3
Imagem 4-6
1
2
3
34
Seleção da fonte principal
Seleção da fonte secundária
Configuração de multi-imagem
Seleção de temperatura da cor
K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232
Operação diária
Seleção do tamanho da imagem
Seleção do fator de zoom
4.7.1 Seleção da fonte principal
Para selecionar rapidamente a fonte principal
1. Com o Menu OSD na tela, pressione a tecla Seleção de entrada ( ) para ativar o menu de seleção rápida
da fonte principal.
2. Para alternar entre as opções de fonte principal disponíveis, pressione a tecla que corresponde à opção
desejada.
Se duas opções estiverem disponíveis para uma única tecla, aperte uma vez para selecionar a opção
superior e duas vezes para selecionar a inferior.
A seleção atual é marcada em vermelho.
3. Pressione a tecla Standby ( ) para confirmar sua escolha e sair do menu de seleção rápida da fonte
principal.
Main source
VGA
RGB
S-Video
DVI
DP
Y Pb Pr
CVBS
SDI
Nexxis
2nd Source
E
X
I
T
Imagem 4-7
4.7.2 Seleção da fonte secundária
Para selecionar rapidamente a fonte secundária
1. Com o Menu OSD na tela, pressione a tecla Seleção de entrada ( ) para ativar o menu de seleção rápida
da fonte principal.
2. Pressione a tecla para alternar para o menu de seleção rápida da fonte secundária.
3. Para alternar entre as opções de fonte secundária disponíveis, pressione a tecla que corresponde à opção
desejada.
Se duas opções estiverem disponíveis para uma única tecla, aperte uma vez para selecionar a opção
superior e duas vezes para selecionar a inferior.
A seleção atual é marcada em vermelho.
4. Pressione a tecla Standby ( ) para confirmar sua escolha e sair do menu de seleção rápida da fonte
secundária.
2nd Source
VGA
RGB
S-Video
DVI
DP
Y Pb Pr
CVBS
SDI
Nexxis
Main source
E
X
I
T
Imagem 4-8
4.7.3 Configuração de multi-imagem
Para selecionar rapidamente a configuração de diversas imagens
1. Com o Menu OSD na tela, pressione a tecla Seleção de PiP ( ) para ativar o menu de configuração de
diversas imagens.
K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232
35
Operação diária
2. Para alternar entre as configurações de diversas imagens disponíveis, pressione a tecla que corresponde
à opção desejada.
A seleção atual é marcada em vermelho.
3. Pressione a tecla Standby ( ) para confirmar sua escolha e sair do menu de seleção rápida de diversas
imagens.
Multi image config.
Native
Aspect
Fill
Small
Large
None
E
X
I
T
Imagem 4-9
4.7.4 Funções comuns: Seleção da função de transferência
Para selecionar rapidamente a função de transferência
1. Com o Menu OSD na tela, pressione a tecla Zoom da imagem ( ) para ativar o menu de seleção rápida
de funções comuns.
2. Para alternar entre as configurações de função de transferência disponíveis, pressione a tecla que
corresponde à opção desejada.
A seleção atual é marcada em vermelho.
3. Pressione a tecla Standby ( ) para confirmar sua escolha e sair do menu de seleção rápida de funções
comuns.
Common Functions
ITU 709
6500°K
DICOM
Native
Aspect
Zoom
10%
E
X
I
T
Imagem 4-10
Apenas um conjunto de configurações de função de transferência está disponível por meio dessa
seleção rápida de menu. Mais configurações de função de transferência podem ser selecionadas
nos menus OSD.
4.7.5 Funções comuns: Seleção do tamanho da imagem
Para selecionar rapidamente o tamanho da imagem
1. Com o Menu OSD na tela, pressione a tecla Zoom da imagem ( ) para ativar o menu de seleção rápida
de funções comuns.
2. Para alternar entre as configurações de tamanho de imagem disponíveis, pressione a tecla
correspondente à opção desejada.
A seleção atual é marcada em vermelho.
3. Pressione a tecla Standby ( ) para confirmar sua escolha e sair do menu de seleção rápida de funções
comuns.
36
K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232
Operação diária
Common Functions
ITU 709
6500°K
DICOM
Native
Aspect
Zoom
10%
E
X
I
T
Imagem 4-11
Apenas um conjunto de configurações de tamanho de imagem está disponível por meio desse
menu de seleção rápida. Mais configurações de tamanho de imagem podem ser selecionadas nos
menus OSD.
4.7.6 Funções comuns: Seleção do fator de zoom
Para selecionar rapidamente o fator de zoom
1. Com o Menu OSD na tela, pressione a tecla Zoom da imagem ( ) para ativar o menu de seleção rápida
de funções comuns.
2. Para alternar os fatores de zoom disponíveis, pressione repetidamente a tecla até que o fator desejado
seja mostrado.
3. Pressione a tecla Standby ( ) para confirmar sua escolha e sair do menu de seleção rápida de funções
comuns.
Common Functions
ITU 709
6500°K
DICOM
Native
Aspect
Zoom
10%
E
X
I
T
Imagem 4-12
4.8 Bloqueio e desbloqueio do menu
Para bloquear ou desbloquear o menu
1.
É possível bloquear o teclado no Menu para evitar o acesso indesejado às funções OSD. Quando o teclado
estiver bloqueado, apenas as teclas Menu OSD ( ) e Standby ( ) estarão ativas. Quando a tecla Menu OSD
é pressionada, a janela Menu bloqueado aparece.
Para desbloquear o teclado, use a seguinte sequência de teclas:
, , ,
Cada vez que uma tecla é pressionada, um asterisco é exibido nas caixas quadradas.
Após pressionar a quarta tecla, se a sequência estiver correta, o menu OSD principal é ativado. Para
desbloquear o teclado permanentemente, é necessária a função OSD específica.
K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232
37
Operação diária
Keyboard lock
Sequence: 5 - 6 - 6 - 3
Imagem 4-13
38
K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232
Operação avançada
5
K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232
39
Operação avançada
5.1 Menu de imagem OSD
Visão geral
•
•
•
•
•
•
•
Perfil
Brilho
Contraste
Saturação
Temperatura da cor
Gama
Nitidez
5.1.1 Perfil
Sobre perfis
Selecionar um perfil significa carregar um conjunto de parâmetros de vídeo predefinidos, como Brilho,
Contraste, Saturação, Seleção de entrada (primária e secundária), Seleção de layout de diversas imagens,
etc.
O usuário pode modificar os parâmetros de vídeo associados a cada perfil e salvá-los nos perfis Usuário 1,
Usuário 2 ou Usuário 3. Os perfis Fábrica e Raios-x podem ser modificados temporariamente, mas o padrão
de fábrica não pode ser substituído e está sempre disponível por meio do item de menu recall profile
(designar perfil).
Os perfis disponíveis para seu monitor são:
•
•
•
•
•
Fábrica
Raios-x
Usuário 1
Usuário 2
Usuário 3
Para selecionar um perfil
1.
2.
3.
4.
Abra o menu principal do OSD.
Navegue até o menu Imagem.
Entre no submenu Perfil.
Selecione um dos perfis disponíveis e confirme.
5.1.2 Brilho
Para ajustar o nível de brilho
1. Abra o menu principal do OSD.
2. Navegue até o menu Imagem.
3. Entre no submenu Brilho.
A barra de comando Brilho é destacada.
4. Configure o nível de brilho desejado e confirme.
O brilho selecionado é mantido em um nível constante pela função de estabilização automática da
luz de fundo.
Também é possível ajustar o nível de brilho por meio de uma função de atalho.
O nível de brilho é ajustado apenas pelo controle da iluminação da luz de fundo.
40
K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232
Operação avançada
5.1.3 Contraste
Para ajustar o nível de contraste
1. Abra o menu principal do OSD.
2. Navegue até o menu Imagem.
3. Entre no submenu Contraste.
A barra de comando Contraste é destacada.
4. Configure o nível de contraste desejado e confirme.
5.1.4 Saturação
Para ajustar o nível de saturação
1. Abra o menu principal do OSD.
2. Navegue até o menu Imagem.
3. Entre no submenu Saturação.
A barra de comando Saturação é destacada.
4. Configure o nível de saturação desejado e confirme.
5.1.5 Temperatura da cor
Sobre as predefinições de temperatura da cor
As predefinições de temperatura da cor disponíveis para seu monitor são:
•
•
•
•
•
•
•
5600K
6500K
7600K
9300K
ITU 709
Native
Usuário
Calibragem de fábrica – Ponto branco:
Os pontos de Cor branca associados com a Temperatura da cor: 5600K, 6500K, 7600K ou 9300K
são calibrados na fábrica com uma redução consequente da luminância máxima em relação à
Temperatura da cor nativa.
Calibragem de fábrica – Espaço de cor:
Quando ITU 709 é selecionado, o ponto de Cor branca e as cores RGB primárias são ajustadas de
acordo com o espaço de cor HDTV/sRGB de destino definido na recomendação ITU-709. A
calibragem primária de RGB é realizada dentro dos limites físicos do painel LCD usado.
Apenas com a predefinição Usuário selecionada, é possível obter acesso aos comandos de
regulação de cor descritos adiante.
Para selecionar uma predefinição de temperatura da cor
1.
2.
3.
4.
Abra o menu principal do OSD.
Navegue até o menu Imagem.
Entre no submenu Temperatura da cor.
Selecione uma das predefinições de temperatura da cor disponíveis e confirme.
Ao selecionar a predefinição de temperatura da cor Usuário, um novo menu aparece, permitindo
ajustar o ganho e o deslocamento de vermelho, verde e azul.
K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232
41
Operação avançada
5.1.6 Gama
Sobre as predefinições de gama
As predefinições de gama disponíveis para seu monitor são:
•
•
•
•
•
•
1.8
2.0
2.2
2.4
Native (Nativo) (nenhuma curva de correção é aplicada)
DICOM (os níveis de escala de cinza seguem de perto a curva DICOM)
Para selecionar uma predefinição de gama
1.
2.
3.
4.
Abra o menu principal do OSD.
Navegue até o menu Imagem.
Entre no submenu Gama.
Selecione uma das predefinições de gama disponíveis e confirme.
5.1.7 Nitidez
Para ajustar o nível de nitidez
1. Abra o menu principal do OSD.
2. Navegue até o menu Imagem.
3. Entre no submenu Nitidez.
A barra de comando Nitidez é destacada.
4. Configure o nível de nitidez desejado e confirme.
5.2 Menu Imagem avançada
Visão geral
•
•
•
•
•
•
Nível de preto
Smart Video
Posição da imagem
Autoajuste
Fase
Clock/linha
5.2.1 Nível de preto
Sobre o nível de preto
Este comando permite somar ou subtrair um deslocamento ao sinal de entrada de vídeo (disponível apenas
para formatos de vídeo).
Para ajustar o nível de preto
1.
Chame o menu OSD principal.
2.
Navegue até o menu Imagem avançada.
3.
Entre no submenu Nível de preto.
A barra de comando Nível de preto é destacada.
4.
42
Configure o nível de preto desejado e confirme.
K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232
Operação avançada
5.2.2 Smart Video
Sobre Smart Video
Esta função permite reduzir a latência de vídeo do monitor se a taxa de frames estiver entre 50 e 60 Hz. Para
garantir uma latência mínima, selecione um dos modos cirúrgicos.
As predefinições de Smart Video disponíveis para seu monitor são:
•
•
•
Diagnóstico (melhor qualidade de imagem)
Cirúrgico (baixa latência)
Cirúrgico 1 (baixa latência, otimizado para imagens com movimento rápido)
Sobre a latência
A latência de vídeo é o intervalo entre o tempo de transição do nível de entrada do sinal de vídeo do monitor e
a variação correspondente da luminosidade produzida no canto superior esquerdo da tela.
No Modo cirúrgico, a latência máxima é inferior a 1 frame de vídeo para todas as entradas de sinal do
monitor. No Modo de diagnóstico, a latência é de 1 a 2 frames de vídeo, exceto nas entradas S-vídeo, CVBS
analógico e SFP ótico (versões MNA), que tem um retardo adicional de no máximo 1 frame de vídeo.
Para selecionar uma predefinição de Smart Video
1.
Abra o menu principal do OSD.
2.
Navegue até o menu Imagem avançada.
3.
Entre no submenu Smart Video.
4.
Selecione uma das predefinições de Smart Video disponíveis e confirme.
5.2.3 Posição da imagem
Esse item de menu está disponível apenas quando a entrada VGA está conectada.
Para ajustar a posição da imagem
1.
Chame o menu principal do OSD
2.
Navegue até o menu Imagem avançada.
3.
Selecione o submenu Posição da imagem.
Um pequeno menu OSD é ativado, indicando o deslocamento da posição horizontal e vertical da imagem.
4.
Use as teclas
e
para mover a imagem para cima e para baixo.
5.
Use as teclas
e
para mover a imagem para a direita e esquerda.
6.
Quando concluir, use a tecla
para sair do pequeno menu OSD.
5.2.4 Autoajuste
Esse item de menu está disponível apenas quando a entrada VGA está conectada.
Sobre o autoajuste
Quando o autoajuste está ativado, os parâmetros de fase e clock por linha são automaticamente ajustados.
Para ativar o autoajuste
1.
Chame o menu principal do OSD
K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232
43
Operação avançada
2.
Navegue até o menu Imagem avançada.
3.
Entre no submenu Autoajuste.
O ajuste automático de imagem é ativado. Os parâmetros de fase e clock por linha são automaticamente
ajustados.
5.2.5 Fase
Esse item de menu está disponível apenas quando a entrada VGA está conectada.
Sobre fase
Se o resultado do procedimento de Autoajuste descrito acima não for satisfatório, é possível ajustar
manualmente a Fase com este procedimento.
Para ajustar manualmente a fase
1.
Chame o menu principal do OSD
2.
Navegue até o menu Imagem avançada.
3.
Entre no submenu Fase.
A barra de comando Fase é destacada.
4.
Configure a fase desejada e confirme.
5.2.6 Clock/linha
Esse item de menu está disponível apenas quando a entrada VGA está conectada.
Sobre clock/linha
Se o resultado do procedimento de Autoajuste descrito acima não for satisfatório, é possível ajustar
manualmente Clock/linha com este procedimento.
Para ajustar manualmente a fase
1.
Chame o menu principal do OSD
2.
Navegue até o menu Imagem avançada.
3.
Entre no submenu Clock/linha.
A barra de comando Clock/linha é destacada.
4.
Configure clock/linha conforme desejado e confirme.
5.3 Menu Exibir formato
Visão geral
•
•
•
•
•
•
•
•
44
Fonte Primária
Modo do componente
Zoom
Tamanho da imagem
Modo de 2a imagem
Fonte de 2a imagem
Posição da 2a imagem
Trocar imagens
K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232
Operação avançada
5.3.1 Fonte Primária
Sobre fontes principais
As fontes principais disponíveis para seu monitor são:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Procura automática
Composto
S-vídeo
Componente
Analógico PC
DVI 1
DVI 2
SDI 1
SDI 2
Nexxis
Porta de monitor
As fontes principais disponíveis dependem do modelo do monitor.
Também é possível selecionar a fonte principal pela função de tecla de atalho ou pela
funcionalidade de teclado estendido.
Para selecionar a fonte principal
1.
2.
3.
4.
Abra o menu principal do OSD.
Navegue até o menu Exibir formato.
Entre no submenu Fonte principal.
Selecione uma das fontes principais disponíveis e confirme.
Se você selecionar a predefinição Pesquisa automática, o monitor irá detectar automaticamente o
sinal conectado.
5.3.2 Modo do componente
Sobre os modos do componente
Os modos do componente disponíveis para seu monitor são:
•
•
YPbPr
RGB
Para selecionar o modo do componente
1.
2.
3.
4.
Abra o menu principal do OSD.
Navegue até o menu Exibir formato.
Selecione o submenu Modo do componente.
Selecione um dos modos do componente disponíveis e confirme.
5.3.3 Zoom
Sobre o zoom
Os fatores de zoom disponíveis para seu monitor são:
•
•
•
•
Nenhuma
10%
20%
30%
K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232
45
Operação avançada
•
•
40%
50%
Também é possível selecionar o fator de zoom pela função de tecla de atalho ou pela
funcionalidade de teclado estendido.
Para selecionar um fator de zoom
1.
2.
3.
4.
Abra o menu principal do OSD.
Navegue até o menu Exibir formato.
Entre no submenu Zoom.
Selecione um dos fatores de zoom disponíveis e confirme.
5.3.4 Tamanho da imagem
Sobre o tamanho da imagem
Os tamanhos de imagem disponíveis para seu monitor são:
•
•
•
Full Screen (Tela cheia) (preenche a tela, a taxa de aspecto pode ser alterada)
Aspecto (preenche a tela na maior dimensão, sem modificação na taxa de aspecto)
Native (Nativo) (mapeamento do pixel de entrada para o pixel LCD sem redimensionamento)
Em Aspect (Aspecto) e Native (Nativo), a imagem pode ser exibida com barras pretas em cima e
em baixo ou à esquerda e direita.
Também é possível selecionar o tamanho da imagem pela funcionalidade de teclado estendido.
Para selecionar o tamanho da imagem
1.
2.
3.
4.
Abra o menu principal do OSD.
Navegue até o menu Exibir formato.
Selecione o submenu Tamanho da imagem.
Selecione um dos tamanhos de imagem disponíveis e confirme.
5.3.5 Modo de 2a imagem
Sobre os modos de 2a imagem
Os modos de 2a imagem disponíveis para seu monitor são:
•
•
•
•
•
•
Desligado
PiP pequeno: 30% da altura primária no canto superior direito
PiP grande: 50% da altura primária no canto superior direito
Side-by-Side: Entradas primária e secundária com a mesma altura
S.b.S. Native (Nativo): As duas imagens são exibidas com mapeamento do pixel de entrada para o pixel
LCD com corte da imagem, se necessário.
S.b.S. Preenchimento: Ambas as imagens são ajustadas para ocupar metade da tela com corte da
imagem, se necessário
Também é possível selecionar o modo de 2a imagem (configuração de diversas imagens) pela
funcionalidade de teclado estendido.
Para selecionar o modo de 2a imagem
1.
2.
3.
4.
46
Abra o menu principal do OSD.
Navegue até o menu Exibir formato.
Selecione o submenu Modo de 2ª imagem.
Selecione um dos modos de 2a imagem disponíveis e confirme.
K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232
Operação avançada
Diversas imagens estão disponíveis em Full HD com qualquer combinação de fontes de entrada.
Diversas imagens estão disponíveis em vídeo SD com qualquer combinação de fonte de entrada
exceto Composto e S-video.
5.3.6 Fonte de 2a imagem
Sobre as fontes de 2a imagem
As fontes de 2a imagem disponíveis para seu monitor são:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Procura automática
Composto
S-vídeo
Componente
Analógico PC
DVI 1
DVI 2
SDI 1
SDI 2
Nexxis
Porta de monitor
Também é possível selecionar a fonte de 2a imagem pela funcionalidade de teclado estendido.
Função de transferência independente:
Gama e Temperatura da cor da fonte da 2ª imagem são sempre configurados como Native (Nativo)
e 6500K, independentemente da Função de transferência aplicada à Fonte de imagem principal.
Para visualizar imagens DICOM com perfeição, selecione o sinal de entrada DICOM como Imagem
principal e, se necessário, a imagem de Vídeo como segunda imagem.
Para selecionar a fonte de 2a imagem
1.
2.
3.
4.
Abra o menu principal do OSD.
Navegue até o menu Exibir formato.
Selecione o submenu Fonte de 2ª imagem.
Selecione uma das fontes de 2a imagem disponíveis e confirme.
5.3.7 Posição da 2a imagem
Sobre as posições da 2a imagem
As posições da 2a imagem disponíveis para seu monitor são:
•
•
•
•
Superior direito
Superior esquerdo
Inferior direito
Inferior esquerdo
Para selecionar a posição da 2a imagem
1.
2.
3.
4.
Abra o menu principal do OSD.
Navegue até o menu Exibir formato.
Selecione o submenu Posição de 2ª imagem.
Selecione uma das posições de 2a imagem disponíveis e confirme.
K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232
47
Operação avançada
5.3.8 Trocar imagens
Sobre a troca de imagens
Trocar imagens significa substituir a imagem principal e a 2a imagem.
Para trocar imagens
1.
2.
3.
4.
Abra o menu principal do OSD.
Navegue até o menu Exibir formato.
Selecione o submenu Trocar imagens.
Selecione a configuração desejada e confirme.
5.4 Menu Configuração
Visão geral
•
•
•
•
•
•
•
Informações
Idioma
Modo de failover
Teclado estendido
Configuração de OSD
Restaurar perfil
Salvar Perfil
5.4.1 Informações
Sobre informações
Os itens de informações disponíveis para seu monitor são:
•
•
•
•
•
•
Modelo (identificação do tipo comercial)
Horas de funcionamento (tempo de funcionamento da iluminação de fundo)
Liberação de firmware (identificação do firmware)
Versão de hardware (identificação da placa principal)
Opção de SDI (identificação do módulo SDI)
Número de série: ANxxxxxxxxxxxx
Para acessar informações
1.
Abra o menu principal do OSD.
2.
Navegue até o menu Configuração.
3.
Entre no submenu Informações.
Os diferentes itens de informações são exibidos.
5.4.2 Idioma
Sobre os idiomas
Os idiomas disponíveis no menu OSD são:
•
•
•
•
•
48
Inglês
Français
Deutsch
Español
Italiano
K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232
Operação avançada
Para selecionar o idioma
1.
Chame o menu principal do OSD
2.
Navegue até o menu Configuração.
3.
Selecione o submenu Idioma.
4.
Selecione um dos idiomas disponíveis e confirme.
5.4.3 Modo de failover
Sobre o modo de failover
Esta função permite a troca automática para uma fonte de reserva definida quando não houver sinal de
entrada principal.
O monitor restaura automaticamente a Entrada principal assim que o sinal estiver de volta.
A fonte de reserva é a entrada definida como “2ª fonte de imagem” quando a “2ª fonte de imagem” está
“Desligada (Off)”.
A combinação de principal e reserva é armazenada no momento em que a função “Modo de failover” é
definida como “Ativada”.
O modo de failover não pode ser selecionado se a fonte principal ou a 2ª fonte de imagem estiverem
definidas como “Busca automática”.
O Modo de failover é desabilitado automaticamente quando a fonte principal ou a fonte de 2ª
imagem são desabilitadas. A mensagem de aviso “Failover desligado” aparecerá na tela por alguns
segundos.
Ao se retornar para a combinação original de principal e reserva, o failover será reabilitado
automaticamente.
Somente na versão MNA, o modo Failover será ativado por até 12 segundos após o sinal Nexxis se
tornar indisponível (o retardo é necessário para a mudança de layout do Nexxis).
Para habilitar/desabilitar o modo de failover
1.
Abra o menu principal do OSD.
2.
Navegue até o menu Configuração.
3.
Selecione o submenu Modo de failover.
4.
Habilite/desabilite o modo de failover conforme desejado e confirme.
5.4.4 Teclado estendido
Sobre o teclado estendido
O propósito do teclado estendido é proporcionar algumas funções de uso comum de forma imediata, sem a
necessidade de navegar pelo Menu OSD.
Quando ativado, basta pressionar uma das três primeiras teclas à esquerda para exibir uma lista de novas
seleções na tela. Para selecionar as novas escolhas, use cada uma das teclas abaixo do texto OSD.
Se duas opções estiverem disponíveis para uma única tecla, aperte uma vez para selecionar a opção
superior e duas vezes para selecionar a inferior.
As diferentes funções de teclado estendido disponíveis são:
•
•
•
•
•
•
Seleção da fonte principal
Seleção da fonte secundária
Configuração de multi-imagem
Seleção de temperatura da cor
Seleção do tamanho da imagem
Seleção do fator de zoom
K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232
49
Operação avançada
Para habilitar/desabilitar o teclado estendido
1.
Chame o menu principal do OSD
2.
Navegue até o menu Configuração.
3.
Selecione o submenu Teclado estendido.
4.
Habilite/desabilite o teclado estendido conforme desejado e confirme.
5.4.5 Configuração de OSD
5.4.5.1 Posição horizontal do OSD
Para ajustar a posição horizontal do OSD
1.
2.
3.
4.
Abra o menu principal do OSD.
Navegue até o menu Configuração.
Selecione o submenu Configuração de OSD.
Selecione OSD Hor. Pos.
A barra de comando OSD Hor. Pos. é destacada.
5. Configure a posição horizontal do OSD desejada e confirme.
5.4.5.2 Posição vertical do OSD
Para ajustar a posição vertical do OSD
1.
2.
3.
4.
Abra o menu principal do OSD.
Navegue até o menu Configuração.
Selecione o submenu Configuração de OSD.
Selecione OSD Ver. Pos.
A barra de comando OSD Ver. Pos. é destacada.
5. Configure a posição vertical do OSD desejada e confirme.
5.4.5.3 Tempo limite do OSD
Sobre o tempo limite do OSD
O menu OSD pode se fechar automaticamente após um tempo limite de inatividade depois de realizada a
última escolha.
As opções de tempo limite do OSD do monitor são:
•
•
•
•
•
10 s
20 s
30 s
60 s
Desativado (=5 minutos)
Para ajustar o tempo limite do OSD
1.
2.
3.
4.
5.
Abra o menu principal do OSD.
Navegue até o menu Configuração.
Selecione o submenu Configuração de OSD.
Selecione Limite de OSD
Selecione um dos valores de tempo limite do OSD disponíveis e confirme.
5.4.6 Restaurar perfil
Sobre a restauração de perfis
Restaurar um perfil significa recuperar as configurações padrão de fábrica (perfis Fábrica e Raio-x) ou
recuperar perfis definidos pelo usuário.
50
K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232
Operação avançada
Os perfis disponíveis para restauração no seu monitor são:
•
•
•
•
•
Fábrica
Raios-x
Usuário 1
Usuário 2
Usuário 3
Para restaurar um perfil
1.
Chame o menu principal do OSD
2.
Navegue até o menu Configuração.
3.
Entre no submenu Restaurar perfil.
4.
Selecione um dos perfis disponíveis para recuperação e confirme.
5.4.7 Salvar Perfil
Sobre salvar perfis
O usuário pode ajustar os parâmetros de vídeo associados a cada perfil e salvá-los nos perfis Usuário 1,
Usuário 2 ou Usuário 3. Os perfis Fábrica e Raios-x podem ser modificados, mas o padrão de fábrica não
pode ser substituído e pode sempre ser chamado usando-se o item de menu selecionar perfil.
Os perfis disponíveis para salvar no monitor são:
•
•
•
Usuário 1
Usuário 2
Usuário 3
Para salvar um perfil
1.
Chame o menu principal do OSD
2.
Navegue até o menu Configuração.
3.
Entre no submenu Salvar perfil.
4.
Selecione um dos perfis disponíveis para salvar e confirme.
5.5 Menu Sistema
Visão geral
•
•
•
•
•
•
Alimentação em DVI-1
Alimentação em DVI-2
Saída DVI
Bloqueio do teclado
Luz de fundo do teclado
Economia de energia
5.5.1 Alimentação em DVI-1
Sobre a alimentação em DVI-1
Esta configuração permite escolher o pino do conector da porta DVI 1 em que a alimentação de +5 VCC é
aplicada.
As opções disponíveis são:
•
•
•
Desativado
+5V no Pino 14
+5V no Pino 16
K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232
51
Operação avançada
Para selecionar a alimentação em DVI 1
1.
Chame o menu OSD principal.
2.
Navegue até o menu Sistema.
3.
Selecione o submenu Alimentação em DVI 1.
4.
Selecione uma das opções disponíveis e confirme.
5.5.2 Alimentação em DVI-2
Sobre a alimentação em DVI-2
Esta configuração permite escolher o pino do conector da porta DVI 2 em que a alimentação de +5 VCC é
aplicada.
As opções disponíveis são:
•
•
•
Desativado
+5V no Pino 14
+5V no Pino 16
Para selecionar a alimentação em DVI 2
1.
Chame o menu principal do OSD.
2.
Navegue até o menu Sistema.
3.
Selecione o submenu Alimentação em DVI 2.
4.
Selecione uma das opções disponíveis e confirme.
5.5.3 Saída DVI
Sobre a saída DVI
Esta configuração permite selecionar a entrada digital a ser replicada na saída do conector DVI out.
Dependendo da versão do monitor e dos quadros principal e secundário escolhidos, as opções de saída DVI
serão diferentes. As tabelas abaixo mostram as várias opções para cada versão de monitor.
Este recurso está sujeito a restrições no caso de Diversas imagens (PiP e SbS).
MDSC-2232 Versão DDI
Imagem principal Imagem secundária
DVI 1
DVI 2
SDI 1
52
DVI 1
DVI 2
SDI 1
SDI 2
Outra
DVI 1
DVI 2
SDI 1
SDI 2
Outra
DVI 1
DVI 2
SDI 1
SDI 2
Outra
“DVI 1”
Sim
Não
Sim
Sim
Sim
Não
Não
Não
Não
Não
Sim
Não
Sim
Não
Sim
K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232
Opção em Saída DVI
“DVI 2”
Sim
Sim
Não
Não
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Não
Sim
Sim
Não
Sim
“Nenhuma”
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Operação avançada
Imagem principal Imagem secundária
SDI 2
Outra
DVI 1
DVI 2
SDI 1
SDI 2
Outra
DVI 1
DVI 2
SDI 1
SDI 2
Outra
“DVI 1”
Sim
Não
Não
Sim
Sim
Sim
Não
Sim
Sim
Sim
Opção em Saída DVI
“DVI 2”
Não
Sim
Não
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
“Nenhuma”
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
“DVI”
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Opção em Saída DVI
“Nexxis”
Sim
Não
Sim
Não
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
“Nenhuma”
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
MDSC-2232 Versão MNA
Imagem principal Imagem secundária
DVI
Nexxis
Outra
DVI
Nexxis
Outra
DVI
Nexxis
Outra
DVI
Nexxis
Outra
Para selecionar a saída DVI
1.
Abra o menu principal do OSD.
2.
Navegue até o menu Sistema.
3.
Selecione o submenu Saída DVI.
4.
Selecione uma das opções disponíveis e confirme.
5.5.4 Bloqueio do teclado
Sobre o bloqueio do teclado
Esta configuração permite bloquear o teclado e evitar o acesso indesejado às funções OSD.
Assim, o acesso ao menu OSD somente é possível após pressionar uma sequência de teclas. Consulte a
seção específica para obter mais detalhes (Bloqueio/desbloqueio do teclado).
Para habilitar/desabilitar o bloqueio do teclado
1.
Chame o menu principal do OSD
2.
Navegue até o menu Sistema.
3.
Selecione o submenu Bloqueio do teclado.
4.
Habilite/desabilite o bloqueio do teclado conforme desejado e confirme.
K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232
53
Operação avançada
5.5.5 Luz de fundo do teclado
Sobre a luz de fundo do teclado
Por padrão, depois que a luz é acesa, a luz de fundo do teclado diminuem novamente se nada for feito dentro
de cinco segundos. Entretanto, este funcionamento pode ser alterado para que a luz de fundo do teclado
fique sempre acesa.
Para ajustar a luz de fundo do teclado
1.
Chame o menu principal do OSD
2.
Navegue até o menu Sistema.
3.
Selecione o submenu Luz de fundo do teclado.
4.
Selecione uma das opções disponíveis e confirme.
5.5.6 Economia de energia
Sobre a economia de energia
Quando não houver entrada ativa, esta configuração permite que o monitor desligue a iluminação de fundo e
entre em um modo de baixa energia. Nesse estado, a disponibilidade da entrada selecionada é verificada
periodicamente.
A unidade pode sair do modo de economia de energia em dois casos:
1. Quando uma entrada selecionada receber um sinal (ou qualquer entrada no modo auto)
2. Se o menu OSD for ativado (consulte “Ativação do menu OSD”, página 31).
Para habilitar/desabilitar a economia de energia
1.
Abra o menu principal do OSD.
2.
Navegue até o menu Sistema.
3.
Selecione o submenu Economia de energia.
4.
Habilite/desabilite a economia de energia conforme desejado e confirme.
54
K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232
Informações
importantes
6
K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232
55
Informações importantes
6.1 Informações de segurança
Recomendações gerais
Leia as instruções de segurança e operação antes de usar o equipamento.
Guarde as instruções de segurança e operação para referência futura.
Siga todas as advertências que aparecem no equipamento e no manual de instruções.
Siga todas as instruções de operação e uso.
Choque elétrico ou risco de incêndio
Para prevenir choque elétrico ou risco de incêndio, não retire a tampa.
O equipamento não contém nenhuma peça interna cuja manutenção possa ser feita pelo usuário. Se precisar
de assistência, procure suporte técnico qualificado.
Nunca exponha o equipamento a chuva ou umidade.
Modificações da unidade
Não modificar este equipamento sem autorização do fabricante.
Manutenção preventiva
Realizar a manutenção preventiva não é essencial. Inspeções de manutenção regulares são essenciais para
manter o monitor em boas condições e garantir a operação com segurança. Recomendamos realizar testes
funcionais e de segurança do monitor a intervalos regulares (p.ex. pelo menos uma vez por ano).
Tipo de proteção (elétrica)
Equipamento com fonte de alimentação externa: Equipamento Classe I
Grau de segurança (mistura anestésica inflamável)
Equipamento não adequado para utilização na presença de mistura anestésica inflamável com o ar, oxigênio
ou óxido nitroso.
Equipamentos médicos sem contato com o paciente
•
•
•
Equipamento destinado basicamente à utilização em instalações médicas e cujo contato com um paciente
é improvável (sem peça aplicada).
O equipamento não deve ser utilizado com equipamentos de suporte à vida.
O utilizador não deve tocar no equipamento nem nas portas de entrada e saída de sinal e no paciente ao
mesmo tempo.
Aplicações de missão crítica
Recomendamos enfaticamente a disponibilidade imediata de um monitor de reserva em aplicações críticas.
Utilização de bisturis elétricos
Mantenha o gerador eletrocirúrgico o mais longe possível de outros equipamentos eletrônicos (p. ex.
monitores). Caso contrário, o gerador pode interferir nos outros equipamentos. Essa interferência pode ativar
o menu OSD do monitor, prejudicando seu funcionamento.
Conexão de alimentação - Equipamento com fonte de alimentação externa de 24 VCC
•
•
•
•
56
Requisitos de alimentação: O equipamento deve ser alimentado pela fonte de alimentação 24 VCC (
fornecida para o equipamento, que é aprovada para uso médico.
A fonte de alimentação CC (
) aprovada para uso médico deve ser ligada à rede elétrica de CA.
A fonte de alimentação é especificada como parte do equipamento eletromédico ou o conjunto é
especificado como um sistema eletromédico.
Para evitar riscos de choque elétrico, o equipamento deve ser conectado sempre a tomadas com
aterramento protetor.
K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232
)
Informações importantes
•
•
O equipamento deve ser instalado próximo de uma tomada acessível.
O equipamento é projetado para funcionar continuamente.
Cabos de força:
•
•
•
•
Europa: Cabo de PVC H05VV-F ou H05VVH2-F PVC com tomada apropriada para UE.
EUA e Canadá: É obrigatório usar um cabo de alimentação conectado a uma tomada de padrão hospitalar
com instruções que indicam que o aterramento confiável requer que o equipamento seja conectado a uma
tomada equivalente e assinalada como de uso hospitalar ou de padrão hospitalar. Essas instruções
precisam ser indicadas no equipamento ou em uma etiqueta no cabo de alimentação.
Não sobrecarregue as tomadas de parede e os cabos de extensão, pois isso poderá resultar em chamas
ou choque elétrico.
Proteção dos condutores da rede elétrica (EUA: cabo de força): Os cabos de força deverão ser
posicionados de modo que não possam ser pisados nem comprimidos por itens colocados sobre ou
contra eles, prestando atenção particular aos cabos nos plugues e nas tomadas.
Utilize um cabo de força compatível com a voltagem da tomada, aprovado e que atenda aos padrões de
segurança do país em que será utilizado.
Sobretensão transiente
Se o equipamento permanecer muito tempo sem ser usado, desconecte-o da rede elétrica para evitar danos
causados por transientes de tensão.
Para desligar totalmente a energia da unidade, desconecte o cabo de força da entrada CA.
Conexões
Qualquer conexão externa com outros periféricos deve seguir os requisitos da cláusula 16 de IEC60601-1 3ª
ed. ou Tabela BBB.201 de IEC 60601-1-1 para os sistemas elétricos médicos.
Água e umidade
O equipamento e sua fonte de alimentação são compatíveis com IP20. Apenas a face frontal do monitor é
compatível com IP45.
Condensação de umidade
Não use o monitor sob condições de mudança brusca de temperatura e umidade ou evite o ar frio
diretamente da saída do ar-condicionado.
A umidade pode condensar na superfície ou dentro da unidade ou criar um resíduo de névoa dentro da placa
de proteção. Isso não é um defeito do produto, embora possa causar dano ao monitor.
Caso ocorra a condensação, deixe o suporte do monitor desconectado até que não haja mais condensação.
Ventilação
Não cubra ou bloqueie nenhuma entrada de ventilação da parte superior do aparelho. Se instalar o monitor
em um armário ou outro local fechado, mantenha as laterais do armário afastadas do monitor.
Instalação
•
•
•
•
•
•
Coloque o equipamento em uma superfície sólida, plana e estável capaz de suportar o peso de pelo
menos três unidades do equipamento. Se você usar um carrinho ou um suporte instável, o equipamento
pode cair, ferindo uma criança ou um adulto e causando danos sérios ao equipamento.
Não permita que as pessoas subam ou se apoiem no equipamento.
Ao ajustar o ângulo do equipamento, mova-o lentamente para evitar que ele se desloque ou caia do
suporte ou braço.
Quando o equipamento estiver conectado a um braço, não utilize o próprio equipamento como alça ou
suporte para a sua movimentação. Consulte o manual de instruções do braço para saber como
movimentá-lo com o equipamento.
Preste muita atenção à segurança durante a instalação, manutenção periódica e inspeção desse
equipamento.
Para instalá-lo, é preciso ter informações técnicas apropriadas, especialmente para determinar a
resistência da parede, braço ou suporte de teto que vai suportar o peso do equipamento. Verifique com
K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232
57
Informações importantes
•
um técnico qualificado se o equipamento está bem fixado à parede, prestando especial atenção à
segurança durante a instalação e utilização.
O fabricante não se responsabilizará por nenhum dano ou ferimento provocado por manuseio inadequado
ou instalação inapropriada.
Defeitos
Desconecte todos os cabos de energia do equipamento da entrada CA e solicite assistência técnica
qualificada se encontrar alguma das seguintes situações:
•
•
•
•
•
•
Se o cabo de força ou o plugue estiver danificado ou desgastado.
Se algum líquido tiver sido derramado no equipamento.
Se o equipamento tiver sido exposto a chuva ou água.
Se o equipamento não funcionar normalmente depois de as instruções de uso serem seguidas. Ajuste
apenas os controles mencionados nas instruções de operação, pois ajustes incorretos de outros controles
podem causar danos que, em muitos casos, requerem reparos extensos por um técnico qualificado para
que o produto volte a funcionar normalmente.
Se o equipamento tiver caído ou o gabinete tiver sido danificado.
Se o produto apresentar alterações visíveis no desempenho, indicando necessidade de manutenção.
Advertências genéricas
•
•
Antes de começar a utilização, todos os dispositivos e instalação precisam ser testados e validados.
O usuário final precisa dispor de uma unidade sobressalente para caso de falha do monitor.
Dados técnicos
•
•
•
•
•
•
•
O monitor é projetado para uso em ambientes internos.
O monitor foi projetado para uso na posição paisagem com inclinação de -25° (para trás) a +10° (para
frente) (-25° a +5° quando usado com a base opcional).
Equipamento classe I, de acordo com o tipo de proteção contra choque elétrico
O monitor não deve ser esterilizado
O monitor não possui nenhuma peça aplicada. Entretanto, a face frontal e o gabinete de plástico do
monitor foram considerados como partes aplicadas porque o paciente pode tocá-los acidentalmente por
um período inferior a um minuto.
A conformidade deste monitor com requisitos de segurança médica e EMC foi avaliada usando a fonte de
alimentação médica externa (opcional) Skynet modelo BAR-A159. Caso seja usada uma fonte de
alimentação diferente, é necessário investigar melhor os requisitos de Segurança e EMC no nível do
sistema.
Após colisões, deve-se verificar se o invólucro foi danificado. Procure assistência técnica qualificada.
Esse aparelho é compatível com as normas:
Equipamento médico:
•
•
•
•
IEC 60601-1: 2012 Edição 3.1 (Equipamento eletromédico – Parte 1: Requisitos gerais de segurança
básica e desempenho fundamental)
EN 60601-1: 2006 +A1:2013 (Equipamento eletromédico – Parte 1: Requisitos gerais de segurança básica
e desempenho fundamental)
ANSI/AAMI ES 60601-1: 2005/(R)2012 e A1:2012, C1:2009/(R)2012 e A2:2010/(R)2012 – Equipamento
eletromédico Equip., Parte 1: requisitos gerais de segurança básica e desempenho fundamental.
CAN/CSA-C22.2 Nº. 60601-1: 14 Equipamento eletromédico – Parte 1: Requisitos gerais de segurança
básica e desempenho fundamental (harmonizado com Ed. 3.1)
EMC:
•
•
•
IEC 60601-1-2: 2014
EN 60601-1-2: 2015
EN 55011 / CISPR11 (MDSC-2232 MNA: Classe A, MDSC-2232 DDI: Classe B)
Textos específicos para CL na Escandinávia. 1.7.2
Finlândia: “Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla varustettuun pistorasiaan”
Noruega: “Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt”
58
K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232
Informações importantes
Suécia: “Apparaten skall anslutas till jordat uttag”
6.2 Informações ambientais
Informações de descarte
Descarte de equipamentos eletroeletrônicos
Este símbolo no produto indica que, ao abrigo da Diretiva Europeia 2012/19/UE que regula os resíduos
dos equipamentos elétricos e eletrônicos, este produto não pode ser eliminado juntamente com outros
resíduos urbanos. Descarte os resíduos de equipamentos em algum ponto de coleta designado para a
reciclagem de resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos. Para evitar possível dano ao meio ambiente
ou à saúde humana causado pelo descarte descontrolado de resíduos, separe esses itens de outros tipos de
resíduos e recicle-os com responsabilidade, de modo a estimular a reutilização sustentável de recursos
materiais.
Para obter mais informações sobre como reciclar este produto, procure o departamento responsável na
cidade ou o serviço de coleta de lixo.
Para mais informações, acesse o site da Barco: http://www.barco.com/en/aboutBarco/weee
Conformidade com a RoHS na Turquia
Türkiye Cumhuriyeti: AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
[República da Turquia: De acordo com Regulamentos WEEE]
中国大陆 RoHS
RoHS China Continental
根据中国大陆《电器电子产品有害物质限制使用管理办法》(也称为中国大陆RoHS), 以下部分列出了
Barco产品中可能包含的有毒和/或有害物质的名称和含量。中国大陆RoHS指令包含在中国信息产业部MCV标
准:“电子信息产品中有毒物质的限量要求”中。
De acordo com os “Métodos de gerenciamento para a restrição do uso de substâncias perigosas em produtos
eletrônicos e elétricos” (também chamado RoHS da China Continental), a tabela abaixo relaciona os nomes e
os conteúdos de substâncias tóxicas ou perigosas que os produtos da Barco podem conter. O RoHS da
China Continental está incluído no padrão MCV do Ministério da Indústria de Informação da China na seção
“Limit Requirements of toxic substances in Electronic Information Products”.
零件项目(名称)
Nome do componente
印制电路配件
Conjuntos de circuitos impressos
液晶面板
Tela de LCD
外接电(线)缆
Cabos externos
內部线路
Fiação interna
金属外壳
Caixa metálica
塑胶外壳
有毒有害物质或元素
Substâncias ou elementos perigosos
汞
铅
镉
六价铬
Hg
Cd
Pb
Cr6+
X
O
O
O
多溴联苯
PBB
O
多溴二苯醚
PBDE
O
X
O
O
O
O
O
X
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232
59
Informações importantes
零件项目(名称)
Nome do componente
有毒有害物质或元素
Substâncias ou elementos perigosos
汞
铅
镉
六价铬
Hg
Pb
Cd
Cr6+
多溴联苯
PBB
多溴二苯醚
PBDE
Caixa de plástico
O
O
O
O
O
O
散热片(器)
Dissipadores de calor
风扇
O
O
O
O
O
O
Ventilador
X
O
O
O
O
O
电源供应器
Unidade de fonte de alimentação
O
O
O
O
O
O
文件说明书
Manuais em papel
O
O
O
O
O
O
光盘说明书
Manual em CD
本表格依据SJ/T 11364的规定编制
Esta tabela foi preparada conforme previsto em SJ/T 11364.
O: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 标准规定的限量要求以下.
O: Indica que a substância tóxica ou perigosa contida em todos os materiais homogêneos dessa peça está
abaixo do limite exigido em GB/T 26572.
X: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 标准规定的限量要求.
X: Indica que a substância tóxica ou perigosa contida em um ou mais dos materiais homogêneos utilizados
nessa peça está acima do limite exigido em GB/T 26572.
在中国大陆销售的相应电子信息产品(EIP)都必须遵照中国大陆《电子电气产品有害物质限制使用标识要
求》标准贴上环保使用期限(EFUP)标签。Barco产品所采用的EFUP标签(请参阅实例,徽标内部的编号使
用于指定产品)基于中国大陆的《电子信息产品环保使用期限通则》标准。
Todos os produtos eletrônicos informáticos (EIP) comercializados na China Continental devem atender à
norma “Marcação da restrição da utilização substâncias perigosas em produtos eletrônicos e elétricos” da
China Continental. A observância é indicada pelo logo EFUP (Environmental Friendly Use Period). O número
no interior do logo EFUP que a Barco usa (veja a fotografia) está baseado nas “Diretrizes gerais para o
período de uso de produtos informáticos sem agredir o meio ambiente” da China Continental.
10
RoHS
Diretiva 2011/65/CE sobre restrições a determinadas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e
eletrônicos.
Segundo declarações dos fornecedores dos componentes, este produto adere às normas RoHS.
6.3 Risco biológico e devoluções
Visão geral
Este dispositivo é fácil de limpar devido à sua estrutura, especificações e assim materiais utilizados para
fabricá-lo. Isso o torna adequado para uso em diversas aplicações hospitalares e em outros ambientes
médicos onde são necessárias limpezas frequentes.
No entanto, o uso normal deve excluir ambientes com contaminação biológica, para evitar a disseminação de
infecções.
Portanto, o uso deste dispositivo em tais ambientes é por conta e risco do cliente. Caso este dispositivo seja
usado em locais em que a contaminação biológica potencial não possa ser descartada.
60
K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232
Informações importantes
O cliente deve implementar o processo de descontaminação definido na edição mais recente da norma ANSI/
AAMI ST35 em cada produto com falha que seja devolvido ao vendedor (ou ao Centro de serviço autorizado)
para serviço, reparo, retrabalho ou investigação de falha. Ao menos um rótulo adesivo amarelo deve ser
colado na parte superior do pacote do produto devolvido e acompanhado por uma declaração de que ele foi
descontaminado com sucesso.
Caso o produto devolvido esteja sem o rótulo externo de descontaminação e/ou sem a declaração, ele pode
ser rejeitado pelo vendedor (ou Centro de serviço autorizado) e enviado de volta à custa do cliente.
6.4 Informações de conformidade com as
regulamentações
Indicações de uso
Este dispositivo destina-se ao uso em salas de cirurgia, para exibir imagens de câmeras endoscópicas,
câmeras de sala e de braço articulado, ultrassonografia, cardiologia, PACS, anestesiologia e informações de
pacientes. Não é destinado a diagnósticos.
País de fabricação
O país de fabricação do produto é indicado na etiqueta do produto (“Made in …”).
Informações de contato dos importadores
Para encontrar seu importador local, entre em contato com um dos escritórios regionais da Barco através das
informações de contato fornecidas no nosso site (www.barco.com).
FCC Classe B (válido para MDSC-2232 versão DDI)
Este dispositivo é compatível com a Parte 15 das Normas da FCC. A operação está sujeita às duas
condições a seguir: (1) Este dispositivo não poderá provocar interferência nociva e (2) este dispositivo deverá
aceitar qualquer interferência recebida, incluindo as interferências que possam provocar operação
indesejada.
Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites para um dispositivo digital Classe B nos
termos da Parte 15 dos Regulamentos da FCC. Esses limites são definidos para proporcionar proteção
razoável contra interferências nocivas em uma instalação residencial. Esse equipamento gera, usa e pode
irradiar energia de frequência de rádio e, se não instalado de acordo com as instruções, poderá provocar
interferência nociva nas comunicações de rádio. Entretanto, não existe nenhuma garantia de que não
ocorrerão interferências em uma instalação em particular. Se esse equipamento provocar interferência nociva
na recepção de rádio ou televisão que possa ser determinada por meio do desligamento e do religamento do
equipamento, recomenda-se que o usuário tente corrigir a interferência por meio de uma das medidas a
seguir:
•
•
•
•
Reorientação ou realocação da antena de recepção.
Aumento da separação entre o equipamento e o receptor.
Conexão do equipamento em uma tomada de um circuito diferente daquele no qual o receptor está
conectado.
Consulte o distribuidor ou um técnico experiente de rádio/TV para obter ajuda.
FCC Classe A (válido para MDSC-2232 versão MNA)
Este equipamento foi testado e considerado compatível com os limites para um dispositivo digital classe A
nos termos da Parte 15 dos regulamentos do FCC. Estes limites foram concebidos para oferecer proteção
razoável contra interferências nocivas quando o equipamento é operado em um ambiente comercial. Este
equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofrequência. Se o equipamento não for instalado e
usado de acordo com o manual de instruções, poderá causar interferência em comunicações de rádio. A
operação deste equipamento em área residencial provavelmente causará interferência nociva e em tal caso o
usuário deverá corrigir a interferência às próprias custas.
Aviso para o Canadá
Esse dispositivo de ISM é compatível com a norma canadense ICES-001.
K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232
61
Informações importantes
Cet appareil ISM est conforme à la norme NMB-001 du Canada.
6.5 Aviso sobre EMC
Informações gerais
Não há requisitos específicos sobre a utilização de cabos externos ou outros acessórios, exceto a fonte de
alimentação.
Ao instalar o equipamento, utilize apenas a fonte de alimentação fornecida ou uma sobressalente fornecida
pelo fabricante autorizado. Caso contrário, o nível de imunidade do dispositivo pode ser prejudicado.
Emissões eletromagnéticas
O MDSC-2232 foi criado para ser utilizado no ambiente eletromagnético (IEC 60601-1-2 4a edição)
especificado abaixo. O cliente ou utilizador do MDSC-2232 deve garantir que ele seja utilizado em um
ambiente desse tipo.
Ambiente eletromagnético –
orientação
Emissões de RF
Grupo 1
O MDSC-2232 utiliza energia de
RF apenas para seu funcionamento
CISPR 11
interno. Portanto, suas emissões
de RF são muito baixas e
provavelmente não causarão
interferências em equipamentos
eletrônicos instalados nas
proximidades.
Emissões de RF
Classe B
O MDSC-2232 Versão DDI é
apropriado para uso em qualquer
CISPR 11
Emissões harmônicas
Não aplicável: consumo de energia estabelecimento, incluindo
estabelecimentos domésticos ou
inferior a 75W
IEC 61000-3-2
conectados diretamente à fonte de
Flutuações de tensão/Emissões de Conformidades
alimentação pública de baixa
chuvisco
voltagem que alimenta edificações
IEC 61000-3-3
utilizadas para fins residenciais.
Emissões de RF
Classe A
O MDSC-2232 Versão MNA é
apropriado para uso em qualquer
CISPR 11
Emissões harmônicas
Não aplicável: consumo de energia estabelecimento, incluindo
estabelecimentos domésticos ou
inferior a 75W
IEC 61000-3-2
conectados diretamente à fonte de
Flutuações de tensão/Emissões de Conformidades
alimentação pública de baixa
chuvisco
voltagem que alimenta edificações
IEC 61000-3-3
utilizadas para fins residenciais.
Teste de emissão
Conformidade
O MDSC-2232 está em conformidade com os padrões médicos da EMC em relação à emissão e ao
recebimento de interferência dos equipamentos presentes no ambiente. O funcionamento está sujeito às
duas condições a seguir: (1) Este dispositivo não poderá provocar interferência nociva e (2) este dispositivo
deverá aceitar qualquer interferência recebida, incluindo as interferências que possam provocar
funcionamento indesejado.
Para verificar se há interferência, ligue e desligue o equipamento.
Se esse equipamento provocar ou receber interferência nociva dos equipamentos do ambiente,
recomendamos que o utilizador tente corrigir a interferência por meio de uma ou mais das medidas a seguir:
•
•
•
•
62
Reorientação ou realocação da antena de recepção ou do equipamento.
Aumento da separação entre o equipamento e o receptor.
Conexão do equipamento em uma tomada de um circuito diferente daquele no qual o receptor está
conectado.
Consulta ao distribuidor ou técnico experiente para obter ajuda.
K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232
Informações importantes
Imunidade eletromagnética
O MDSC-2232 foi criado para ser utilizado no ambiente eletromagnético (IEC 60601-1-2 4a edição)
especificado abaixo. O cliente ou utilizador do MDSC-2232 deve garantir que ele seja utilizado em um
ambiente desse tipo.
Teste de imunidade
IEC 60601-1-2 4a edição
(2014)
Níveis observados em
testes
Contato ± 8kV
Ar ± 15kV
Níveis exigidos
Ambiente
eletromagnético –
orientação
O piso deve ser de
madeira, concreto ou
cerâmica. Se os pisos
foram cobertos com
material sintético, a
umidade relativa deverá
ser de no mínimo 30%
Transiente elétrico rápido/ ± 2kV para linhas de fonte ± 2kV para linhas de fonte A qualidade da
pico
de alimentação
de alimentação
alimentação deve ser a de
um ambiente tipicamente
± 1kV para linhas de
IEC 61000-4-4
± 1kV para linhas de
comercial ou hospitalar
entrada/saída
entrada/saída
Oscilação de energia
± 1 kV linha(s) a linha(s) ± 1 kV linha(s) a linha(s) A qualidade da
alimentação deve ser a de
IEC61000-4-5
± 2 kV linha(s) a terra
± 2 kV linha(s) a terra
um ambiente tipicamente
comercial ou hospitalar
< 5% UT 1(queda > 95%
Quedas de voltagem,
< 5% UT (queda > 95% de A qualidade da
interrupções breves e
de UT) por 0.5 ciclo
UT) por 0.5 ciclo
alimentação deve ser a de
variações de voltagem em 40% UT (queda 60% de
um ambiente tipicamente
40% UT (queda 60% de
linhas de entrada de
comercial ou hospitalar.
UT) por 5 ciclos
UT) por 5 ciclos
fontes de alimentação
Se o utilizador do MDSC70% UT (queda 30% de
70% UT (queda 30% de
2232 desejar mantê-lo
IEC 61000-4-11
UT) por 25 ciclos
UT) por 25 ciclos
funcionando durante
< 5% UT (queda > 95% de < 5% UT (queda > 95% de quedas de energia,
UT) por 5 segundos
UT) por 5 segundos
recomenda-se usar
MDSC-2232 fontes de
alimentação ininterruptas
ou baterias.
Descarga eletrostática
(ESD)
IEC 61000-4-2
1:
Contato ± 8kV
Ar ± 15kV
é a voltagem da rede elétrica antes da aplicação do nível de teste.
K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232
63
Informações importantes
Teste de imunidade
Campo magnético na
frequência da rede (50/60
Hz)
IEC 61000-4-8
RF conduzida
IEC 61000-4-6
RF irradiada
IEC 61000-4-3
2:
3:
64
IEC 60601-1-2 4a edição
(2014)
Níveis observados em
testes
30 A/m
Níveis exigidos
Ambiente
eletromagnético –
orientação
30 A/m
Os campos magnéticos na
frequência da rede devem
apresentar níveis típicos
de estabelecimentos
comerciais ou ambientes
hospitalares.
3 V/m (150 kHz a 80 MHz) 3 V/m (150 kHz a 80 MHz) Equipamentos de
9 a 28 V/m em canais de 9 a 28 V/m em canais de comunicação por RF
serviço de comunicação serviço de comunicação portáteis ou móveis não
devem ser usados a uma
até 6 GHz
até 6 GHz
distância menor de
qualquer componente do
MDSC-2232, incluindo
cabos, que a distância de
separação recomendada
calculada pela equação
correspondente à
frequência do transmissor.
Distância de separação
recomendada
d = 1.2√P
d = 1.2√P 80 MHz a 800
MHz
d = 2.3√P 800 MHz a 2.5
GHz
Onde P é a potência de
emissão máxima do
transmissor em Watts (W)
informada pelo fabricante
do transmissor e d é a
distância de separação
recomendada em metros
(m).
As intensidades de campo
de emissores de RF fixos,
determinadas por um
inventário eletromagnético
do local.2 deve ser inferior
ao nível indicado na
norma para todos os
intervalos de frequência.3
A interferência pode
ocorrer na proximidade de
equipamentos
assinalados com o
símbolo:
As intensidades de campo de transmissores fixos, como estações base de radiotelefones (celulares ou sem fio), rádios terrestres
móveis, radioamadores, radiodifusão AM ou FM e teledifusão, não podem ser previstas teoricamente com precisão. Para avaliar o
ambiente magnético gerado por transmissores de RF fixos, deve-se avaliar a possibilidade de realizar um estudo do ambiente
eletromagnético local. Se a intensidade de campo mensurada no local onde o MDSC-2232 for usado superar os níveis indicados
pela norma de RF acima, deve-se observar o MDSC-2232 para verificar se ele está funcionando normalmente. Se for observado
desempenho anormal, podem-se adotar outras medidas, como reorientar ou mudar o MDSC-2232 de lugar.
A intensidade de campo deve ser inferior a 3 V/m no intervalo de frequência entre 150 kHz e 80 MHz.
K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232
Informações importantes
Entre 80 MHz e 800 MHz, deve-se aplicar o intervalo de frequência mais elevado.
Essas diretrizes podem não se aplicar em todas as situações. A propagação eletromagnética é
afetada pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas.
Distância de separação recomendada
O MDSC-2232 foi projetado para utilização em ambientes eletromagnéticos em que as perturbações de RF
irradiadas são controladas. O cliente do utilizador do MDSC-2232 pode ajudar a evitar interferência
eletromagnética mantendo uma distância de separação mínima entre equipamentos de comunicação por RF
(transmissores) móveis ou portáteis e o MDSC-2232 conforme recomendado abaixo, de acordo com a
potência de emissão máxima do equipamento de comunicações.
Potência de emissão
Distância de separação de acordo com a frequência do transmissor
máxima do transmissor
150 kHz a 80 MHz
80 MHz a 800 MHz
800 MHz a 2.5 GHz
4
d=1.2√P
d=1.2√P
d=2.3√P
W
0.01
0.1
1
10
100
0.12
0.38
1.2
3.8
12
0.12
0.38
1.2
3.8
12
0.23
0.73
2.3
7.3
23
Entre 80 MHz e 800 MHz, aplica-se a distância de separação para o intervalo de frequência mais
elevado.
Essas diretrizes podem não se aplicar em todas as situações. A propagação eletromagnética é
afetada pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas.
6.6 Limpeza e desinfecção
Instruções
•
•
•
•
Tome o cuidado de desligar o cabo de alimentação da rede elétrica ao limpar o monitor LCD.
Cuidado para não arranhar a superfície frontal com material duro ou abrasivo.
Poeira, marcas de dedo, gordura, etc. podem ser removidas com um pano úmido macio (pode-se aplicar
uma pequena quantidade de detergente no pano).
Limpe gotas de água imediatamente.
Soluções de limpeza possíveis
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
4:
Solução de cloro a 250 ppm
Solução de NaCI a 0,9% – Cloreto de sódio 00-236
Bacillol AF
Amônia aquosa 1,6%
Cidex® (solução de glutaraldeído 2,4%)
Hipoclorito de sódio (alvejante) 10%
“Sabonete verde” (USP)
Líquido de limpeza óptica semelhante ao Cleansafe®
Isopropanol
Solução de Haemosol (1% em 1 litro de água)
Clorexidina 0,5% em etanol a 70%
Para transmissores cuja potência máxima de emissão não consta na lista acima, pode-se estimar a distância de separação
recomendada d em metros (m) usando a equação correspondente à frequência do transmissor. Onde P é a potência de emissão
máxima do transmissor em Watts (W) informada pelo fabricante do transmissor.
K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232
65
Informações importantes
6.7 Explicação dos símbolos
Símbolos no dispositivo
Os símbolos abaixo estão presentes no monitor e na fonte de alimentação (lista não exaustiva):
Indica que o equipamento atende aos requisitos das diretivas CE pertinentes.
Indica conformidade com a Parte 15 das normas da FCC (Classe A ou Classe B)
Indica que o equipamento foi aprovado de acordo com as regulamentações UL de
reconhecimento
Indica que o dispositivo foi aprovado de acordo com as regulamentações UL para o
Canadá e os EUA
E160779
Indica que o equipamento foi aprovado de acordo com as regulamentações UL
Demko
Indica que o equipamento foi aprovado de acordo com as regulamentações CCC
S&E
Indica que o equipamento foi aprovado de acordo com as regulamentações VCCI
Indica que o equipamento foi aprovado de acordo com as regulamentações KC
Indica que o equipamento foi aprovado de acordo com as regulamentações BSMI
Indica que o equipamento foi aprovado de acordo com as regulamentações PSE
Indica que o dispositivo foi aprovado de acordo com as regulamentações RCM
Indica que o dispositivo foi aprovado de acordo com as regulamentações EAC
Cuidado: Leis federais (Estados Unidos da América) determinam que este dispositivo
seja vendido apenas por ou sob a ordem de um médico licenciado.
IS 13252 (Part 1)
IEC 60950-1
Indica que o dispositivo foi aprovado de acordo com as regulamentações BIS
R-xxxxxxxx
www.bis.gov.in
Indica os conectores USB presentes no equipamento
66
K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232
Informações importantes
Indica os conectores DisplayPort presentes no equipamento
Indica o fabricante legal
Indica a data de fabricação
yy
Indica limites de temperatura5 para o equipamento funcionar com segurança dentro
das especificações.
xx
SN
REF
Indica o número de série do equipamento
Indica o número de peça do dispositivo ou o número de catálogo
Aviso: Voltagens perigosas
Cuidado
Consulte as instruções de operação
Indica que esse equipamento não pode ser descartado no lixo comum e deve ser
reciclado de acordo com a diretiva europeia WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment)
Indica corrente contínua (CC)
Indica corrente alternada (CA)
Standby
Equipotencialidade
Aterramento protetor (terra)
ou
Símbolos da caixa
Os símbolos abaixo estão presentes na caixa do equipamento (lista não exaustiva):
5:
Os valores de xx e yy são mostrados nos parágrafos de especificações técnicas.
K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232
67
Informações importantes
Indica um dispositivo que pode se quebrar ou sofrer danos se não for manuseado
cuidadosamente ao ser armazenado.
Indica um dispositivo que precisa ser armazenado ao abrigo da umidade.
Indica a direção da caixa durante o armazenamento. A caixa deve ser transportada,
manuseada e armazenada de modo que as setas apontem sempre para cima.
15
n
n
Indica o número máximo de caixas idênticas que podem ser empilhadas umas sobre
as outras, onde “n” é o número máximo.
ou
Indica o peso da caixa e que ela deve ser transportada por duas pessoas.
xx-yy Kg
xx-yy
xx-yy
ou
Indica que a caixa não deve ser cortada com facas, estiletes ou outros objetos
cortantes.
yy °C
+60
Indica os limites de temperatura6 a que o equipamento pode ser exposto com
segurança durante o armazenamento
xx °C
-20
yy %
85
Indica o intervalo de6 umidade a que o equipamento pode ser exposto com segurança
ao ser armazenado.
5x %
yyy kPa
106
Indica o intervalo de6de pressão atmosférica a que o equipamento pode ser exposto
com segurança ao ser armazenado.
xx kPa
50
6.8 Isenções legais
Aviso de isenção
Apesar de todos os esforços feitos no sentido de manter a precisão técnica deste documento, não
assumiremos nenhuma responsabilidade por eventuais erros que possam ser encontrados. Nosso objetivo é
fornecer a documentação mais precisa e útil possível. Em caso de detecção de erros, favor nos informar.
Os produtos de software da Barco são de propriedade da Barco. Eles são distribuídos sob proteção de
copyright pela Barco NV ou Barco Inc. para uso somente sob os termos específicos de um contrato de
licenciamento de software entre a Barco NV ou Barco Inc. e o(a) licenciado(a). Nenhum outro uso, duplicação
ou revelação de um produto de software da Barco, em nenhum formato, está autorizado.
As especificações dos produtos da Barco estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
Marcas comerciais
Todas as marcas comerciais e registradas são de propriedade de seus respectivos titulares.
Aviso de direitos autorais
Este documento é protegido pelas leis de direitos autorais. Todos os direitos reservados. Este documento não
pode ser reproduzido ou copiado, total ou parcialmente, de qualquer modo ou por quaisquer meios, sejam
gráficos, eletrônicos ou mecânicos, incluindo fotocópia, gravação ou sistemas de armazenamento e
recuperação de informações, sem permissão por escrito da Barco.
© 2019 Barco NV Todos os direitos reservados.
6:
68
Os valores de xx e yy são mostrados nos parágrafos de especificações técnicas.
K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232
Informações importantes
6.9 Especificações técnicas
Visão geral
Tecnologia da tela
Tamanho da tela ativa
(diagonal)
Tamanho da tela ativa (H x V)
Relação de aspecto (H:V)
Resolução
Distância entre pixeis
Suporte de cor
Faixa de cor
Ângulo de visualização (H, V)
Luminância
LCD TFT AM / Tecnologia S-IPS / Luz de fundo LED
31.55” (801 mm)
698 x 393 mm (27.48” x 15.47”)
16:9
2MP (1920 x 1080 pixels)
0.364 mm
16.7 milhões (8 bits)
NTSC 68%
178°
Máxima: 450 cd/m² (típica) com brilho OSD = 90
Padrão a 6500 K: 360 cd/m² estabilizada (típica) com brilho OSD = 90
1300:1 (típica)
Média total 25 ms
Relação de contraste
Tempo de transição de LCD
(Tempo de aumento Tr + Tempo
de queda Tf)
Tr = Cinza para branco
Tf = Cinza para preto
White point
Native (Nativo): 10000 K (típico)
Calibrado: 5600 K, 6500 K, 7600 K, 9300 K
Dot clock
165 MHz (máximo)
Gama
Nativa, 1.8, 2.0, 2.2, 2.4, DICOM
Sensor de luz de fundo
Estabilizador de luz de fundo
Sensor frontal
N/D
Cor da caixa
RAL 9003
Proteção de tela
Vidro temperado antirreflexo
Teclado
Teclado capacitivo com 7 teclas de toque (com chave liga/desliga)
Sinais de entrada de vídeo
Ligação simples DVI-I (digital e analógica – suporte a vídeo HDMI com
(MDSC-2232 DDI)
HDCP)
DVI-D
Vídeo componente RGBS / YPbPr (4x BNC)
S-vídeo (Mini-DIN de 4 pinos)
Vídeo composto (1x BNC)
Sinais de saída de vídeo
(MDSC-2232 DDI)
Sinais de entrada de vídeo
(MDSC-2232 MNA)
Sinais de saída de vídeo
(MDSC-2232 MNA)
3G-SDI (2xBNC)
DisplayPort (padrão VESA 1.1a)
DVI-D (saída disponível em DVI-1 in, DVI-2 in)
S-vídeo (Mini-DIN de 4 pinos)
Vídeo composto (1x BNC)
3G-SDI (2xBNC)
Ligação simples DVI-I (digital e analógica – suporte a vídeo HDMI com
HDCP)
Vídeo componente RGBS / YPbPr (4x BNC)
S-vídeo (Mini-DIN de 4 pinos)
Vídeo composto (1x BNC)
3G-SDI (1x BNC)
DisplayPort (padrão VESA 1.1a)
Entrada de fibra óptica Nexxis
DVI-D (saídas disponíveis em DVI e Nexxis)
K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232
69
Informações importantes
S-vídeo (Mini-DIN de 4 pinos)
Vídeo composto (1x BNC)
3G-SDI (1x BNC)
Formatos de vídeo
VGA e DVI: Até 1920x1200 a 60Hz (reduz brancos)
Frequência máxima de píxeis 165 MHz
Freq. hor. máxima: 90 kHz
Freq. ver. máxima: 75 Hz
Padrão PAL e NTSC para S-Video, composto e componente
Componente YPbPr/ RGBS: HDTV - até 1080i e 1080p
Suporte ao formato SDI: 625/25 PAL, 525/29.97 NTSC, 1080i50,
1080i59.94, 1080i60, 720p50, 720p59.94, 720p60, 1080p50, 1080p59.94,
1080p60
Compatibilidade SDI: SMPTE 425M (Nível A), SMPTE 424M, SMPTE
292M, SMPTE 259M-C, SMPTE 296M, ITU-R BT.656, ITU-R BT.601
DisplayPort 1.1a: até 1920 x 1200 60Hz
Controle remoto
RS-232 (D-sub de 9 pinos)
Requisitos para fonte de
100-240 VAC, 50/60 Hz (fonte de alimentação de padrão médico, Classe I,
alimentação externa
2MOPP entre o primário e o secundário)
Requisitos para fonte de
+24 VCC ±10% / 2.2 A (MDSC-2232 DDI)
energia para entrada de energia +24 VCC ±10% / 3 A (MDSC-2232 MNA)
do monitor
Comprimento do cabo de saída 2.0 m (6.6 pés)
CC da fonte de alimentação
Consumo de energia (nominal) 48 W típico (MDSC-2232 DDI)
65 W típico (MDSC-2232 MNA)
Gestão de energia
Suporte a estados DVI-DMPM
Estado ligado
Estado inativo
Inglês, Francês, Alemão, Espanhol, Italiano
777 x 472 x 92 mm (30.6” x 18.6” x 3.5”)
Idiomas do OSD
Dimensões do monitor (L x A x
P)
Dimensões da fonte de
210 x 103 x 52 mm (8.27” x 4.06” x 2.05”)
alimentação (L x A x P)
Dimensões com embalagem (L 970 x 625 x 200 mm (38.19” x 24.60” x 7.87”)
x A x P)
Peso líquido sem embalagem 12.9 kg (28.4 lb) (MDSC-2232 DDI)
13.3 kg (29.3 lb) (MDSC-2232 MNA)
Peso líquido da fonte de
alimentação
Peso líquido com embalagem
Padrão de montagem
Modalidades recomendadas
Certificações
70
1.2 kg (2.65 lb)
19.0 kg (41.9 lb) (MDSC-2232 DDI)
19.4 kg (42.7 lb) (MDSC-2232 MNA)
VESA (100 x 100 mm e 200 x 100 mm)
Endoscopia, laparoscopia, PACS, PM, US, TC, RM
• IEC 60601-1: 2012 Edição 3.1 (Equipamento eletromédico – Parte 1:
Requisitos gerais de segurança básica e desempenho fundamental)
• EN 60601-1: 2006 +A1:2013 (Equipamento eletromédico – Parte 1:
Requisitos gerais de segurança básica e desempenho fundamental)
• ANSI/AAMI ES 60601-1: 2005/(R)2012 e A1:2012, C1:2009/(R)2012 e
A2:2010/(R)2012 – Equipamento eletromédico Equip., Parte 1: requisitos
gerais de segurança básica e desempenho fundamental.
• CAN/CSA-C22.2 Nº. 60601-1: 14 Equipamento eletromédico – Parte 1:
Requisitos gerais de segurança básica e desempenho fundamental
(harmonizado com Ed. 3.1)
• Aprovações e marcas: CE c-UL-us, DEMKO, PSE, KCC (certificação CCC
pendente)
K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232
Informações importantes
Acessórios fornecidos
Acessórios opcionais
Temperatura de operação
Temperatura de
armazenamento
Umidade de operação
Umidade de armazenamento
Altitude de operação
Altitude de armazenamento
Obs. PSE disponível para PSU
• Compatibilidade eletromagnética: CEM Padrões médicos de CEM:
IEC60601-1-2, EN55011/CISPR 11 (MDSC-2232 MNA: Classe A, MDSC2232 DDI: Classe B), FCC CFR47 partes 15 e 18 (MDSC-2232 MNA:
Classe A, MDSC-2232 DDI: Classe B)
• Compatível com ROHS-2, REACH, WEEE
• IP20 (monitor IP45 apenas no lado frontal)
Manual do usuário (em inglês e outros idiomas em CD)
Cabos de alimentação: UE (CEBEC/KEMA) e EUA (UL padrão hospitalar)
Fonte de alimentação externa
1 x Cabo DVI Dual Link de 3 m
Pedestal do monitor (peça nº. K9302060A)
+10 a +35°C para maior desempenho; 0 a +40°C para garantir a segurança
-20 a +60°C
10 - 90% (não condensante)
5 a 90% (não condensante)
3000 m máx.
12000 m máx.
Temporizações DVI-VGA
Item Nome
Píxel x linha Formato
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
720 x 487
720 x 480
720 x 480
720 x 576
720 x 576
1280 x 720
1280 x 720
1280 x 720
1280 x 720
1280 x 720
1920 x 1080
1920 x 1080
1920 x 1080
1920 x 1080
1920 x 1080
1920 x 1080
1920 x 1080
1920 x 1080
640 x 480
640 x 480
640 x 480
640 x 480
800 x 600
800 x 600
800 x 600
800 x 600
800 x 600
1027 x 768
480i
480p59
480p60
576i
576p
720p29
720p30
720p50
720p59
720p60
1080i25
1080i29
1080i30
1080p29
1080p30
1080p50
1080p59
1080p60
DMT0660
DMT0672
DMT0675
DMT0685
DMT0856
DMT0860
DMT0872
DMT0875
DMT0885
DMT1060
NTSC
480p
480p
PAL I
576p
720p
720p
720p
720p
720p
1080i
1080i
1080i
1080p
1080p
1080p
1080p
1080p
VGA
VGA
VGA
VGA
SVGA
SVGA
SVGA
SVGA
SVGA
XGA
Hor. Fr.
(kHz)
15734
31.47
31.5
15625
31.25
22.48
22.5
37.5
44.96
45
28.13
33.72
33.75
33.72
33.75
56.25
67433
67.5
31.5
37.86
37.5
43269
35.16
37.88
48.08
46875
53.74
48.4
Vert. Fr.
(Hz)
59.94
59.94
60
50
50
29.97
30
50
59.94
60
50
59.94
60
29.97
30
50
59.94
60
60
72808
75
85008
56.25
60.32
72.19
75
85061
60
Hor.
Total
Vert.
Total
DVI
VGA
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232
71
Informações importantes
Hor. Fr.
(kHz)
56.4
Vert. Fr.
(Hz)
70
60
68.7
67.5
64
79976
91.1
75
64744
65.32
75
85
75
60
75025
85
60
59948
59.98
64.67
65.29
74038
31.5
59.88
59.95
59.95
70
800
449
640 x 350
640 x 400
640 x 400
37.9
24.8
31.5
85
56.3
70.0
832
848
800
446
440
449
640 x 400
37.9
85.0
832
446
Hor.
Total
Vert.
Total
Item Nome
Píxel x linha Formato
29
DMT1070
1024 x 768
XGA
30
31
32
33
34
35
36
37
38
DMT1075
DMT1085
DMT1175
DMT1260G
DMT1275G
DMT1285G
DMT1660
CVR1460
CVT1460
1024 x 768
1024 x 768
1152 x 864
1280 x 1024
1280 x 1024
1280 x 1024
1600 x 1200
1400 x 1050
1400 x 1050
39
40
41
42
CVR1660D
CVT1660D
CVT
IBM
1680 x 1050
1680 x 1050
1920 x 1200
640 x 350
XGA
XGA
XGA+
SXGA
SXGA
SXGA
UXGA
SXGA+
SXGA+
(VESA)
WSXGA+1
WSXGA+2
WUXGA1
43
44
45
VESA
VESA
IBM
46
VESA
Hor.
Total
Vert.
Total
DVI
VGA
Y
(modo
diag.) 7
S
S
S
S
S
S
S
S
S
Y (modo
diag.) 7
S
S
S
Y
(modo
diag.)7
S
N
Y
(modo
diag.)7
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
N
S
S
N
S
Comp. temporização - SOG
Item
1
2
3
4
5
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
7:
72
Nome
Píxel x linha Formato
480i
480p59
480p60
576i
576p
720p50
720p59
720p60
1080i25
1080i29
1080i30
1080p29
1080p30
1080p50
1080p59
1080p60
720 x 487
720 x 480
720 x 480
720 x 576
720 x 576
1280 x 720
1280 x 720
1280 x 720
1920 x 1080
1920 x 1080
1920 x 1080
1920 x 1080
1920 x 1080
1920 x 1080
1920 x 1080
1920 x 1080
NTSC
480p
480p
PAL I
576p
720p
720p
720p
1080i
1080i
1080i
1080p
1080p
1080p
1080p
1080p
Hor. Fr.
(kHz)
15734
31.47
31.5
15625
31.25
37.5
44.96
45
28.13
33.72
33.75
33.72
33.75
56.25
67433
67.5
Vert. Fr.
(Hz)
59.94
59.94
60
50
50
50
59.94
60
50
59.94
60
29.97
30
50
59.94
60
OSD Smart Video ajustado para “Diagnóstico”
K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232
SOG
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
RGBS /
YPbPr
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
Informações importantes
Temporizações SDI
Item
1
4
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Nome
Píxel x linha Formato
480i
576i
720p50
720p59
720p60
1080i25
1080i29
1080i30
1080p29
1080p30
1080p50
1080p59
1080p60
720 x 487
720 x 576
1280 x 720
1280 x 720
1280 x 720
1920 x 1080
1920 x 1080
1920 x 1080
1920 x 1080
1920 x 1080
1920 x 1080
1920 x 1080
1920 x 1080
NTSC
PAL I
720p
720p
720p
1080i
1080i
1080i
1080p
1080p
1080p
1080p
1080p
Hor. Fr.
(kHz)
15734
15625
37.5
44.96
45
28.13
33.72
33.75
33.72
33.75
56.25
67433
67.5
Vert. Fr.
(Hz)
59.94
50
50
59.94
60
50
59.94
60
29.97
30
50
59.94
60
Hor.
Total
Vert.
Total
SDI
(Ypb)
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
RGBS /
YPbPr
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
Compatibilidade com padrão SDI:
SMPTE 425M (nível A), SMPTE 424M, SMPTE 292M, SMPTE 296M, ITU-R BT.656, ITU-R BT.601
Amostragem de vídeo SDI:
Y Cb Cr 4:2:2
K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232
73
Informações importantes
Dimensões
92
393
472
777
698
200
288.5
100
186
472
100
Imagem 6-1
6.10 Informações sobre licenças de código aberto
Informações sobre licenças de código aberto
Este produto contém componentes de software lançados sob licenças de código aberto. O usuário será
responsável por atender às condições estipuladas em cada uma das licenças de código aberto.
O EULA correspondente inclui uma lista dos componentes de código aberto utilizados, que está disponível no
site da Barco (seção “My Barco”) ou em outros locais on-line.
Os direitos autorais sobre cada componente do software de código aberto pertencem aos detentores iniciais
dos direitos autorais sobre cada componente e/ou a seus cessionários, conforme poderá ser indicado na
respectiva documentação, código fonte, arquivo LEIAME ou de outra maneira. É proibido remover,
obscurecer ou adulterar de qualquer forma os respectivos indicativos de direitos autorais.
CADA COMPONENTE DO SOFTWARE DE CÓDIGO ABERTO E AS DOCUMENTAÇÕES A ELE
RELACIONADAS SÃO FORNECIDOS NO ESTADO EM QUE SE ENCONTRAM E SEM NENHUMA
GARANTIA, EXPRESSA OU IMPLÍCITA, INCLUINDO, ENTRE OUTRAS, AS GARANTIAS DE UTILIDADE
COMERCIAL OU ADEQUAÇÃO A UM PROPÓSITO ESPECÍFICO. O DETENTOR DOS DIREITOS
AUTORAIS E QUAISQUER OUTROS CONTRIBUIDORES NÃO SE RESPONSABILIZARÃO, EM
NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA, POR DANOS DIRETOS, INCIDENTAIS, ESPECIAIS, EXEMPLARES OU
CONSEQUENCIAIS, MESMO QUE TENHAM SIDO INFORMADO DA POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS,
QUALQUER QUE SEJA A CAUSA E BASEADO EM QUALQUER TEORIA DE RESPONSABILIDADE. AS
LICENÇAS ESPECÍFICAS DE CÓDIGO ABERTO APRESENTAM MAIS INFORMAÇÕES E DETALHES.
74
K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232
Informações importantes
Quanto às licenças GPL, LGPL ou semelhantes, no que diz respeito ao acesso ao código fonte
correspondente e à aplicação automática de termos de licenciamento:
•
•
O usuário será responsável por atender às condições estipuladas em cada uma das licenças de código
aberto específicas aplicáveis. Você será responsável por quaisquer adições, alterações ou modificações
que vier a realizar, sendo-lhe vedado qualquer recurso ou demanda de qualquer natureza contra a Barco.
Você reconhece também que todas essas adições, alterações ou modificações poderão interferir na
capacidade da Barco — e isto será determinado a critério único e exclusivo da Barco — de continuar a
oferecer serviços, garantias, atualizações de software, reparos, manutenção, acesso ou capacidades
semelhantes, sendo-lhe vedado qualquer recurso ou demanda de qualquer natureza contra a Barco.
A Barco se dispõe a fornecer o código fonte correspondente, que será disponibilizado a você por e-mail ou
por um link para download, exceto em casos em que a licença pertinente requer que a Barco forneça o
código a você em uma mídia tangível. Nesse caso, a Barco cobrará de você os custos de efetuar tal
distribuição, tais como, os custos da mídia e frete. Para exercer esta opção, envie uma solicitação por
escrito à Barco N.V, attn. legal department, President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk (Bélgica). Esta oferta
será válida por três (3) anos a partir da data de distribuição deste produto pela Barco.
K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 MDSC-2232
75
Barco NV
President Kennedypark 35
8500 Kortrijk
Belgium
K5902105PTBR (451920611794PTBR) /03 | 2019-06-07
Barco NV | Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
Registered office: Barco NV | President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement