Barco Nio Color 3MP Dental Guida utente

Barco Nio Color 3MP Dental Guida utente
Nio Color 3MP dental display
Display per la diagnostica per odontoiatria
Manuale dell’utente
MDNC-3421 (opzione DE NC)
MDNC-3421 (opzione DE)
ENABLING BRIGHT OUTCOMES
Barco NV
Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Registered office: Barco NV
President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Sommario
1 Benvenuti................................................................................................................................................................................................................5
1.1 Contenuto della confezione ...........................................................................................................................................................6
1.2 Parti, comandi e connettori.............................................................................................................................................................6
1.2.1
Parte anteriore....................................................................................................................................................................6
1.2.2
Parte posteriore .................................................................................................................................................................7
2 Installazione del display...............................................................................................................................................................................9
2.1 Sblocco del meccanismo di regolazione dell’altezza ...................................................................................................10
2.2 Regolazione della posizione del display..............................................................................................................................10
2.3 Rimozione del copri scomparto dei connettori ................................................................................................................. 11
2.4 Collegamento dei cavi di segnale............................................................................................................................................ 11
2.5 Instradamento dei cavi e nuovo fissaggio del copri scomparto dei connettori ...............................................12
2.6 Installazione del supporto VESA..............................................................................................................................................13
2.7 Primo avvio...........................................................................................................................................................................................15
3 Funzionamento giornaliero.....................................................................................................................................................................17
3.1 Raccomandazioni per il funzionamento giornaliero ......................................................................................................18
3.2 Spie dei tasti ........................................................................................................................................................................................19
3.3 Passaggio alla modalità standby .............................................................................................................................................19
3.4 Visualizzazione dei menu OSD.................................................................................................................................................19
3.5 Spostamento nei menu..................................................................................................................................................................20
4 Funzionamento avanzato .........................................................................................................................................................................21
4.1 Lingua del menu OSD....................................................................................................................................................................22
4.2 Funzione di chiusura automatica del menu OSD ...........................................................................................................22
4.3 LED di accensione ...........................................................................................................................................................................22
4.4 Spie dei tasti ........................................................................................................................................................................................23
4.5 Funzione di blocco alimentazione ...........................................................................................................................................23
4.6 Modalità DPMS ..................................................................................................................................................................................23
4.7 Ibernazione...........................................................................................................................................................................................24
4.8 Target di luminanza..........................................................................................................................................................................24
4.9 Modalità di visualizzazione..........................................................................................................................................................25
4.10 Funzionalità dello schermo..........................................................................................................................................................25
4.11 Preimpostazioni colore ..................................................................................................................................................................26
4.12 Ambient Light Compensation (ALC) ......................................................................................................................................26
4.13 Sale di lettura ......................................................................................................................................................................................26
4.14 QA integrato.........................................................................................................................................................................................27
4.14.1 QA integrato......................................................................................................................................................................27
4.14.2 Report di stato DICOM................................................................................................................................................28
4.14.3 Verifica di conformità DICOM..................................................................................................................................28
4.14.4 Calibrazione DICOM....................................................................................................................................................29
K5902136IT /04 Nio Color 3MP dental display
3
4.15
4.16
4.17
4.18
4.19
4.20
4.14.5 Reimpostazione calibrazione DICOM ................................................................................................................29
4.14.6 Soglia errore DICOM ...................................................................................................................................................29
Orientamento schermo..................................................................................................................................................................29
Segnali di ingresso video..............................................................................................................................................................30
Intervalli EDID.....................................................................................................................................................................................30
Formato EDID.....................................................................................................................................................................................30
Informazioni di visualizzazione .................................................................................................................................................31
Stato del display ................................................................................................................................................................................31
5 Nuovo imballaggio del display .............................................................................................................................................................33
5.1 Istruzioni di nuovo imballaggio ..................................................................................................................................................34
6 Pulizia del display..........................................................................................................................................................................................37
6.1 Istruzioni per la pulizia....................................................................................................................................................................38
7 Informazioni importanti .............................................................................................................................................................................39
7.1 Informazioni di sicurezza..............................................................................................................................................................40
7.2 Informazioni ambientali .................................................................................................................................................................41
7.3 Informazioni di conformità normativa.....................................................................................................................................43
7.4 Avviso EMC..........................................................................................................................................................................................44
7.5 Legenda dei simboli.........................................................................................................................................................................47
7.6 Liberatoria .............................................................................................................................................................................................49
7.7 Specifiche tecniche..........................................................................................................................................................................50
7.8 Informazioni sulle licenze Open Source...............................................................................................................................52
4
K5902136IT /04 Nio Color 3MP dental display
1
Benvenuti
Grazie!
Grazie per aver scelto il display odontoiatrico Nio Color 3MP (MDNC-3421)!
K5902136IT /04 Nio Color 3MP dental display
5
Benvenuti
1.1 Contenuto della confezione
Informazioni generali
Nella confezione è incluso quanto segue:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Display
Base inclinabile e girevole per il sistema
Manuale dell’utente
Disco di sistema
Disco della documentazione
Cavo video
Cavo USB
Cavi di rete
Alimentatore esterno
Se è stata ordinata una scheda video Barco, essa si trova nella confezione insieme ai suoi accessori. Il
manuale dell’utente dedicato si trova nel disco del sistema.
Conservare l’imballo originale, appositamente progettato per il display e ideale per proteggerlo
durante il trasporto e la conservazione.
1.2 Parti, comandi e connettori
1.2.1 Parte anteriore
Informazioni generali
5
4
6
3
2
1
Immagine 1-1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Tasto Giù
Tasto Su
Tasto Menu
Tasto Standby
LED di accensione
USB downstream sul lato destro
Le icone dei tasti vengono visualizzate accanto ai tasti stessi, adattate alla funzione utilizzata (a
seconda del menu). Vedere “Spostamento nei menu”, pagina 20.
6
K5902136IT /04 Nio Color 3MP dental display
Benvenuti
1.2.2 Parte posteriore
Informazioni generali
1
9
6
8
7
6
2
5
3
4
Immagine 1-2
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Copri scomparto connettori
Canalina
Fermo base
Base inclinabile e girevole
Ingresso alimentazione +24 V CC
Connettore USB downstream (3x)
Connettore USB upstream
Ingresso video DVI
Ingresso video DisplayPort
K5902136IT /04 Nio Color 3MP dental display
7
Benvenuti
8
K5902136IT /04 Nio Color 3MP dental display
Installazione del
display
2
Prima dell’installazione del MDNC-3421 e della connessione di tutti i necessari cavi, accertarsi che
nel computer sia stata installata fisicamente un’idonea scheda video. Se si utilizza una scheda
video Barco, consultare il manuale dell’utente in dotazione con il dispositivo.
Per un elenco dei controller per display compatibili, consultare l’ultima versione della matrice di
compatibilità disponibile su my. barco. com (myBarco > My Support > Healthcare > Compatibility
Matrices > Barco Systems Compatibility Matrices).
K5902136IT /04 Nio Color 3MP dental display
9
Installazione del display
2.1 Sblocco del meccanismo di regolazione
dell’altezza
Per rimuovere il fermo:
1.
Posizionare lo schermo con il retro verso di sé.
2.
Estrarre il fermo rosso dal foro di fissaggio della base.
Immagine 2-1
3.
Lasciare il fermo nel foro predisposto per un eventuale trasporto futuro dello schermo.
2.2 Regolazione della posizione del display
Per regolare la posizione del display
È possibile inclinare, girare, sollevare e abbassare il display secondo le esigenze.
Immagine 2-2
ATTENZIONE: Anche se il display può essere ruotato fisicamente in posizione verticale, questa
modalità non è funzionalmente supportata.
10
K5902136IT /04 Nio Color 3MP dental display
Installazione del display
2.3 Rimozione del copri scomparto dei connettori
Rimuovere il copri scomparto dei connettori.
1.
Premere delicatamente le due linguette sul lato del coperchio
2.
Allontanare delicatamente il coperchio dal display e rimuovere il coperchio.
1
2
1
Immagine 2-3
2.4 Collegamento dei cavi di segnale
ATTENZIONE: Collegare solo uno dei due collegamenti video. Se si collegano entrambi gli ingressi
contemporaneamente, si verificheranno degli errori di driver.
Per collegare i cavi di segnale allo schermo:
Per accedere ai connettori, rimuovere il coperchio dello scomparto dei connettori. Vedere “Rimozione del copri
scomparto dei connettori”, pagina 11
È possibile collegare lo schermo a una scheda video utilizzando la connessione DVI o DP. La selezione degli
ingressi del dispositivo viene eseguita automaticamente. Per impostazione predefinita, l’ingresso DisplayPort
ha la priorità rispetto all’ingresso DVI. Questa funzione può essere modificata nel menu OSD.
1. Collegare il cavo DVI o DP della scheda video al connettore DVI o DP dello schermo.
2. Se si desidera utilizzare la porta USB upstream dello schermo, collegare una porta USB downstream del
computer alla porta USB upstream dello schermo.
Se si è scelto di utilizzare la porta USB downstream dello schermo, collegare un dispositivo USB al
connettore downstream.
3. Collegare l’alimentatore CC esterno in dotazione all’ingresso +24 V CC dello schermo.
K5902136IT /04 Nio Color 3MP dental display
11
Installazione del display
1
1
2
3
Immagine 2-4
4. Collegare il connettore di rete dell’alimentatore CC esterno a una presa di alimentazione con messa a
terra per mezzo dei cavi di alimentazione in dotazione.
2.5 Instradamento dei cavi e nuovo fissaggio del
copri scomparto dei connettori
Per disporre i cavi
1.
Inserire tutti i cavi collegati attraverso il canale di disposizione dei cavi nel supporto del display.
Immagine 2-5
Tip: Per un migliore serraggio e una migliore schermatura dei cavi, fissare i cavi con le fascette
specifiche all’interno dello scomparto dei connettori.
Per fissare nuovamente il copri scomparto dei connettori
1.
12
Fissare nuovamente il coperchio dello scomparto dei connettori facendo scorrere il coperchio in posizione,
quindi spingere il coperchio verso il display. Quando questo coperchio è in posizione, si dovrebbe sentire il
rumore dello “scatto” dei fermi.
K5902136IT /04 Nio Color 3MP dental display
Installazione del display
2
1
2
Immagine 2-6
2.6 Installazione del supporto VESA
ATTENZIONE: Utilizzare un idoneo dispositivo di montaggio per evitare il rischio di lesioni.
AVVERTENZA: Non tirare o spingere mai uno schermo fissato a un braccio per spostarlo.
Assicurarsi piuttosto che il braccio sia dotato di un’impugnatura conforme allo standard VESA e
utilizzare questa per spostare lo schermo.
Fare riferimento al manuale di istruzioni del braccio per ulteriori informazioni e istruzioni.
AVVERTENZA: Utilizzare un braccio approvato da VESA (in conformità allo standard VESA 100
mm).
Utilizzare un braccio in grado di sostenere il peso dello schermo Consultare le specifiche tecniche
di questo schermo per il peso applicabile.
Informazioni generali
Il pannello, fornito sulla base inclinabile e girevole, è compatibile con lo standard VESA 100 mm. Può pertanto
essere usato con un braccio di supporto in conformità allo standard VESA 100 mm.
In tal caso, la base inclinabile e girevole dovrà essere rimossa dal pannello.
1. Porre lo schermo nella posizione più bassa e fissare il meccanismo di altezza; vedere “Sblocco del
meccanismo di regolazione dell’altezza”, pagina 10.
K5902136IT /04 Nio Color 3MP dental display
13
Installazione del display
Immagine 2-7
2. Posizionare lo schermo con la parte frontale su una superficie morbida, facendo attenzione a non
danneggiarlo.
3. Rimuovere il coperchio in plastica con il giravite a punta piatta.
Immagine 2-8
4. Far scorrere il coperchio in plastica sul collo della base.
Immagine 2-9
5. Rimuovere le quattro viti che fissano la base reggendo la base stessa.
14
K5902136IT /04 Nio Color 3MP dental display
Installazione del display
Immagine 2-10
6. Fissare saldamente il braccio di supporto al pannello utilizzando 4 viti M4 x 8 mm.
2.7 Primo avvio
Informazioni generali
MDNC-3421 è pronto per essere avviato per la prima volta.
1. Accendere il MDNC-3421 come descritto in “Passaggio alla modalità standby”, pagina 19.
2. Accendere il computer collegato allo schermo.
Se lo schermo e la scheda video sono stati installati correttamente, al termine della procedura di avvio
compaiono i messaggi di installazione di Windows.
Al primo avvio, MDNC-3421 funzionerà in modalità video di base alla frequenza di aggiornamento
predefinita. Se si utilizza una scheda video Barco, consultare il manuale dell’utente in dotazione con
il dispositivo per installare i driver, il software e la documentazione. Al termine, lo schermo rileverà
automaticamente i segnali di ingresso video connessi e applicherà la corretta modalità video e
frequenza di aggiornamento.
K5902136IT /04 Nio Color 3MP dental display
15
Installazione del display
16
K5902136IT /04 Nio Color 3MP dental display
Funzionamento
giornaliero
3
K5902136IT /04 Nio Color 3MP dental display
17
Funzionamento giornaliero
3.1 Raccomandazioni per il funzionamento
giornaliero
Ottimizzazione della durata dello schermo
Attivando la modalità Display Power Management System (DPMS) dello schermo si ottimizzerà la durata utile
diagnostica disattivando automaticamente la retroilluminazione stessa quando lo schermo non viene utilizzato
per un determinato periodo di tempo. Per impostazione predefinita, il DPMS è abilitato sullo schermo, ma
deve essere attivato anche sulla workstation. Per effettuare questa operazione, scegliere “Opzioni risparmio
energia” in “Pannello di controllo”.
Barco consiglia di impostare l’attivazione del DPMS trascorsi 20 minuti di inattività.
Utilizzo di uno screen saver per evitare la ritenzione dell’immagine
Il funzionamento prolungato di uno schermo LCD con la visualizzazione dello stesso contenuto sulla stessa
area può comportare la ritenzione dell’immagine.
È possibile evitare o ridurre significativamente questo fenomeno utilizzando uno screen saver. Lo screen
saver può essere attivato nella finestra di dialogo “Proprietà - Schermo” della workstation.
Barco consiglia di impostare l’attivazione dello screen saver trascorsi 5 minuti di inattività. Un buono
screen saver visualizza contenuto in movimento.
Se si lavora per più ore consecutive con la stessa immagine o con un’applicazione che presenta elementi
grafici statici (e lo screen saver non viene pertanto attivato), modificare regolarmente il contenuto delle
immagini per evitare la ritenzione degli elementi statici.
La tecnologia pixel
Gli schermi LCD impiegano una tecnologia basata sui pixel. Come normale tolleranza nella produzione di
LCD, un numero limitato di questi pixel può rimanere spento o costantemente acceso, senza compromettere
le prestazioni diagnostiche del prodotto. Per garantire la massima qualità del prodotto, Barco applica rigidi
criteri di selezione per i propri pannelli LCD.
Per ulteriori informazioni sulla tecnologia LCD e sui pixel mancanti, consultare le pubblicazioni
specifiche disponibile sul sito www.barco.com/healthcare.
Maggiore comfort per l’utente
Ciascun sistema di visualizzazione Barco a più schermi presenta una corrispondenza del colore basata sulle
massime specifiche del mercato.
Barco consiglia di utilizzare insieme gli schermi con corrispondenza del colore. È inoltre importante
utilizzare tutti gli schermi di una configurazione a più schermi alla stessa frequenza per preservare
la corrispondenza del colore per tutta la durata utile del sistema.
Ottimizzare la garanzia di qualità
Il sistema “MediCal QAWeb” offre assistenza online per una garanzia di qualità di alto livello, per
un’attendibilità diagnostica e tempi di attività massimi.
Barco raccomanda almeno di installare MediCal QAWeb Agent e di adottare la procedura QAWeb
predefinita. Questa procedura contempla la calibratura a intervalli regolari. La connessione a
MediCal QAWeb Server offre ancora più possibilità.
Per ulteriori informazioni e per iscriversi al livello gratuito Essential di MediCal QAWeb, visitare il
sito www.barco.com/QAWeb.
18
K5902136IT /04 Nio Color 3MP dental display
Funzionamento giornaliero
3.2 Spie dei tasti
Informazioni sulle spie dei tasti
Per impostazione predefinita, le spie dei tasti ridurranno la loro luminosità rendendoli non disponibili in tale
momento. Selezionare uno dei tasti per illuminarli e renderli disponibili a ulteriori operazioni. Di conseguenza
tutti i tasti si illuminano e sono nuovamente disponibili per ulteriori operazioni. Tuttavia, se non vengono
eseguite altre azioni entro i successivi 5 secondi, i tasti riducono nuovamente la loro luminosità.
La funzione di autoriduzione della luminosità dei tasti può essere disattivata nei menu OSD. Fare
riferimento a “Spie dei tasti”, pagina 23 per istruzioni dettagliate su come eseguire tale operazione.
3.3 Passaggio alla modalità standby
Informazioni sul passaggio alla modalità stand-by
L’alimentatore connesso dispone inoltre di un interruttore in grado di disattivare completamente
l’alimentazione. Per utilizzare lo schermo, assicurarsi di accendere questo alimentatore. È possibile
eseguire questa operazione spostando l’interruttore di accensione/spegnimento sull’alimentatore in
posizione “I”.
È possibile attivare o disattivare lo schermo mentre è in modalità stand-by:
1. Illuminando i tasti come precedentemente descritto;
2. Selezionare il tasto stand-by per circa due secondi quando i tasti sono illuminati.
Di conseguenza lo schermo si attiverà o passerà in modalità stand-by.
Nel caso di ripristino dopo un’interruzione di corrente, lo schermo si avvierà sempre nella modalità
di alimentazione in cui si trovava prima dell’interruzione (ovvero stand-by o attiva). Ciò consente di
proteggere lo schermo da involontari problemi di mantenimento dell’immagine.
3.4 Visualizzazione dei menu OSD
Modalità di visualizzazione dei menu OSD
Il menu OSD permette di configurare diverse impostazioni per consentire a MDNC-3421 di adattarsi alle
esigenze dell’operatore nel proprio ambiente di lavoro. Inoltre tramite il menu OSD, è possibile recuperare le
informazioni generali sul display e sulle attuali impostazioni di configurazione.
È possibile visualizzare i menu OSD tramite le seguenti operazioni:
1. Se questa operazione non è già stata eseguita, attivare lo schermo come descritto in precedenza.
2. Illuminando i tasti come precedentemente descritto;
3. Selezionando il tasto del menu quando i tasti sono illuminati.
Viene visualizzato il menu principale OSD. Tuttavia, se non vengono eseguite altre azioni entro i successivi 90
secondi, il menu OSD scompare di nuovo.
La funzione di chiusura automatica del menu OSD può essere disattivata nel menu stesso. Fare
riferimento a “Funzione di chiusura automatica del menu OSD”, pagina 22 per istruzioni dettagliate
su come eseguire tale operazione.
K5902136IT /04 Nio Color 3MP dental display
19
Funzionamento giornaliero
3.5 Spostamento nei menu
Spostamento nei menu OSD
È possibile spostarsi tra i menu OSD tramite le seguenti operazioni:
•
•
•
•
Utilizzare i tasti su/giù per spostarsi nei (sotto)menu, modificare valori o eseguire selezioni.
Utilizzare il tasto dei menu per passare a un sottomenu o confermare regolazioni e selezioni.
Utilizzare il tasto di stand-by per annullare le regolazioni o uscire da un (sotto)menu.
Uscire da tutti i menu OSD contemporaneamente selezionando il tasto di stand-by per circa 2 secondi.
Le icone dei tasti vengono visualizzate accanto ai tasti stessi, adattate alla funzione utilizzata (a
seconda del menu).
Descrizione delle icone dei tasti
Giù, su
Menu
Invio
Annulla
Standby (IEC 60417–5009)
20
K5902136IT /04 Nio Color 3MP dental display
Funzionamento
avanzato
4
K5902136IT /04 Nio Color 3MP dental display
21
Funzionamento avanzato
4.1 Lingua del menu OSD
Lingua del menu OSD
Per impostazione predefinita, il menu OSD è in lingua inglese. Tuttavia, è disponibile un’ampia varietà di
lingue per il menu OSD dello MDNC-3421.
Per modificare la lingua del menu OSD:
1.
Visualizzare il menu principale OSD.
2.
Visualizzare il menu Configurazione > Interfaccia utente > Menu.
3.
Passare al sottomenu Lingua.
4.
Selezionare una delle lingue disponibili, quindi confermare.
4.2 Funzione di chiusura automatica del menu OSD
Funzione di chiusura automatica del menu OSD
Per impostazione predefinita, il menu OSD scomparirà automaticamente dopo circa 90 secondi di inattività.
Tuttavia questa funzione può essere disattivata in modo che il menu OSD sia sempre presente sulla
schermata fino alla sua chiusura manuale.
Per attivare/disattivare la funzione di chiusura automatica del menu OSD:
1.
Visualizzare il menu principale OSD.
2.
Visualizzare il menu Configurazione > Interfaccia utente > Menu.
3.
Passare al sottomenu Chiusura automatica.
4.
Selezionare Attivato/Disattivato secondo necessità, quindi confermare.
4.3 LED di accensione
Informazioni sul LED di accensione
Per evitare distrazioni, il LED di accensione si affievolisce per impostazione predefinita quando il display viene
attivato e utilizzato in funzionamento normale. Questo comportamento è modificabile in modo tale che il LED
di accensione si illuminerà durante il funzionamento normale. Qui di seguito viene esposta una panoramica
dei diversi stati del LED di accensione, in ordine crescente di consumo di corrente:
Stato del display
Spento1
Ibernazione2 / Soft off3
Modalità di sospensione4
Modalità standby4
Funzionamento normale
Comportamento LED di accensione
Affievolito
Ambra fisso
Ambra lampeggiante lento
Ambra lampeggiante rapido
Affievolito (LED di accensione disabilitato in OSD,
impostazione predefinita)
Bianco fisso (LED di accensione abilitato in OSD)
Per attivare/disattivare il LED di accensione:
1.
Visualizzare il menu principale OSD.
1:
2:
3:
4:
22
Alimentatore scollegato o spento.
Richiede la modalità DPMS e l’Ibernazione per essere abilitato nel menu OSD.
Spento tramite il tasto a sfioramento di standby.
Richiede la modalità DPMS per essere abilitato nel menu OSD.
K5902136IT /04 Nio Color 3MP dental display
Funzionamento avanzato
2.
Visualizzare il menu Configurazione > Interfaccia utente > Spie.
3.
Passare al sottomenu Stato alimentazione.
4.
Selezionare Attivato/Disattivato secondo necessità, quindi confermare.
4.4 Spie dei tasti
Spie dei tasti
Per impostazioni predefinita, dopo essersi accese, le spie dei tasti riducono di nuovo la loro luminosità se non
vengono intraprese ulteriori azioni entro i successivi 5 secondi. Tuttavia, questo comportamento può essere
modificato in modo che le spie dei tasti siano sempre attive o inattive.
Per configurare i tasti spia
1.
Visualizzare il menu principale OSD.
2.
Visualizzare il menu Configurazione > Interfaccia utente > Spie.
3.
Passare al sottomenu Tasti.
4.
Selezionare Automatico/Sempre attivo/Sempre inattivo secondo le proprie esigenze, quindi confermare.
4.5 Funzione di blocco alimentazione
Funzione di blocco alimentazione
Se si attiva la funzione di blocco dell’alimentazione, MDNC-3421 è costretto a rimanere acceso. Ciò significa
che non può passare in modalità stand-by manualmente finché non si disattiva di nuovo la funzione di blocco
alimentazione.
Per attivare/disattivare la funzione di blocco alimentazione:
1.
Visualizzare il menu principale OSD.
2.
Visualizzare il menu Configurazione > Interfaccia utente > Comandi.
3.
Passare al sottomenu Blocco alimentazione.
4.
Selezionare Attivato/Disattivato secondo necessità, quindi confermare.
4.6 Modalità DPMS
Modalità DPMS
Attivando la modalità Display Power Management System (DPMS) del display si ottimizzerà la durata utile
diagnostica disattivando automaticamente la retroilluminazione stessa quando lo schermo non viene utilizzato
per un determinato periodo di tempo. Per impostazione predefinita, la modalità DPMS è attivata sullo
schermo, ma deve essere attivato anche sulla workstation. Per eseguire questa operazione, visualizzare la
finestra “Opzioni risparmio energia” della workstation.
Barco consiglia di impostare l’attivazione del DPMS trascorsi 20 minuti di inattività.
Quando la modalità DPMS è abilitata sul display, è disponibile la funzione di sospensione,
un’ulteriore funzione di risparmio energetico OSD. Per ulteriori informazioni sulla sospensione e su
come abilitare questa funzione, fare riferimento a “Ibernazione”, pagina 24.
K5902136IT /04 Nio Color 3MP dental display
23
Funzionamento avanzato
Per attivare/disattivare la modalità DPMS sullo schermo:
1.
Visualizzare il menu principale OSD.
2.
Visualizzare il menu Configurazione Gestione dell’energia.
3.
Passare al sottomenu Modalità DPMS.
4.
Selezionare Attivato/Disattivato secondo necessità, quindi confermare.
4.7 Ibernazione
Sospensione
Quando è abilitata l’ibernazione, non solo la retroilluminazione sarà disattivata, ma anche altre funzionalità
saranno disabilitate per ridurre ulteriormente il consumo energetico al minimo. Questa attività si verifica dopo
un determinato periodo di tempo che può essere regolata manualmente.
L’ibernazione può essere abilitata sul display solo quando si attiva prima la modalità DPMS.
Pertanto, per eseguire questa operazione, fare riferimento a “Modalità DPMS”, pagina 23.
Collegare la tastiera o il mouse al PC piuttosto che alle porte USB del display quando è abilitata
l’ibernazione.
Per attivare/disattivare la sospensione sul display:
1.
Visualizzare il menu principale OSD.
2.
Visualizzare il menu Configurazione Gestione dell’energia.
3.
Passare al sottomenu Ibernazione.
4.
Selezionare Attivato/Disattivato secondo necessità, quindi confermare.
Per specificare il time-out di ibernazione:
1.
Visualizzare il menu principale OSD.
2.
Visualizzare il menu Configurazione Gestione dell’energia.
3.
Passare al sottomenu Timeout di ibernazione.
4.
Impostare il valore del time-out secondo necessità, quindi confermare.
4.8 Target di luminanza
Target di luminanza
Il target di luminanza di MDNC-3421 è regolabile in base a un intervallo predefinito. Quando si modifica il
target di luminanza, lo schermo adatterà la retroilluminazione per raggiungere tale valore.
Per impostare il target di luminanza:
1.
Visualizzare il menu principale OSD.
2.
Visualizzare il menu Configurazione > Calibrazione.
3.
Passare al sottomenu Target luminanza.
4.
Impostare un valore target di luminanza secondo necessità, quindi confermare.
Il valore di luminanza calibrato DICOM predefinito di fabbrica è disponibile nella tabella delle
specifiche tecniche. La durata garantita della retroilluminazione è valida per questa impostazione.
24
K5902136IT /04 Nio Color 3MP dental display
Funzionamento avanzato
4.9 Modalità di visualizzazione
Informazioni sulla modalità di visualizzazione
È possibile utilizzare MDNC-3421 in due modalità di visualizzazione:
•
•
Diagnostica: questa modalità offre la completa luminanza calibrata ed è progettata per utilizzare lo
schermo per scopi diagnostici.
Testo: in questa modalità, la luminanza viene ridotta a circa la sua metà. È progettata per l’utilizzo del
display con applicazioni da ufficio come l’elaborazione testi.
La modalità testo non è definitiva: dopo lo spegnimento, l’unità si riavvia in modalità diagnostica.
Per passare rapidamente alla modalità di visualizzazione senza dover accedere al menu OSD,
sfiorare contemporaneamente il tasto “su” e “giù” durante il normale funzionamento.
La modalità diagnostica deve essere sempre selezionato quando si intende utilizzare MDNC-3421
in un ambiente diagnostico.
Per selezionare una modalità di visualizzazione:
1.
Visualizzare il menu principale OSD.
2.
Visualizzare il menu Configurazione > Calibrazione.
3.
Passare al sottomenu Modalità di visualizzazione.
4.
Selezionare Diagnostica/Testo secondo necessità, quindi confermare.
4.10 Funzionalità dello schermo
Funzioni di visualizzazione
I pannelli nativi non corretti visualizzeranno tutti i livelli a colori/in scala di grigi con aumenti di luminanza che
non sono ottimali per dati diagnostici essenziali. Tuttavia gli studi hanno dimostrato che nelle immagini
medicali determinate parti a colori/in scala di grigi contengono maggiori informazioni diagnostiche rispetto ad
altre. Pertanto, sono state definite delle funzioni di visualizzazione. Queste funzioni mettono in evidenza
queste parti contenenti importanti informazioni diagnostiche correggendo il comportamento del pannello
naturale.
Le funzioni disponibili del display MDNC-3421 sono:
• Nativa: se si seleziona Nativa, il comportamento naturale del pannello non verrà corretto.
• Gamma dinamica 1.8 o 2.2: si tratta di funzioni gamma che consentono di prendere in considerazione la
luminanza diversa da zero di un pannello LCD in presenza di un segnale “nero”. Queste funzioni sono
particolarmente utili nelle applicazioni TC per migliorare la percezione di valori Hounsfield bassi.
• DICOM: DICOM (Digital Imaging and Communications in Medicine) è uno standard internazionale
sviluppato per migliorare la qualità e la comunicazione delle immagini digitali in radiologia. In poche parole,
la funzione di visualizzazione DICOM fornisce scale di grigi più visibili nelle immagini. Barco consiglia di
selezionare la funzione di visualizzazione DICOM per la maggior parte delle applicazioni di diagnostica per
immagini.
• Utente: questa funzione sarà automaticamente selezionata quando si definiscono le funzioni di
visualizzazione tramite MediCal QAWeb.
• Gamma 1.8 o 2.2: selezionare una di queste funzioni di visualizzazione se lo schermo deve sostituire uno
schermo CRT con gamma di 1.8 o 2.2 rispettivamente.
Le impostazioni del display devono essere adattate per soddisfare i requisiti del software di
visualizzazione. In caso di dubbi, contattare il rivenditore del software di visualizzazione.
Per selezionare una funzione di visualizzazione:
1.
Visualizzare il menu principale OSD.
K5902136IT /04 Nio Color 3MP dental display
25
Funzionamento avanzato
2.
Visualizzare il menu Configurazione > Calibrazione.
3.
Passare al sottomenu Funzione display.
4.
Selezionare una delle funzioni di visualizzazione disponibili, quindi confermare.
4.11 Preimpostazioni colore
Informazioni sulle preimpostazioni colore
Le preimpostazioni di colore disponibili del display sono:
• Clearbase: simulazione della temperatura del colore di pellicole Clearbase.
• Bluebase: simulazione della temperatura del colore di pellicole Bluebase.
• Utente: quando si seleziona l’impostazione di temperatura di colore Utente, sarà possibile definire
manualmente le coordinate X e Y o la temperatura di colore del display in diversi sottomenu.
• Bianco naturale: la temperatura del colore nativa e non modificata del pannello LCD.
Per selezionare una preimpostazione di colore:
1.
Visualizzare il menu principale OSD.
2.
Visualizzare il menu Configurazione > Calibrazione > Impostazioni colore.
3.
Passare al sottomenu Preimpostazioni colore.
4.
Selezionare una delle preimpostazioni di colore disponibili, quindi confermare.
4.12 Ambient Light Compensation (ALC)
ALC
È possibile attivare ALC (Ambient Light Compensation) sullo schermo quando si seleziona la
funzione di visualizzazione DICOM. Pertanto, fare riferimento a “Funzionalità dello schermo”,
pagina 25 per impostare correttamente la funzione di visualizzazione.
Quando ALC è attivata, la funzione di visualizzazione DICOM sarà ricalcolata tenendo in considerazione il
valore di correzione preimpostato della luce ambiente. Questo valore è determinato dalla sala di lettura
selezionata. Pertanto è anche importante selezionare una sala di lettura realistica quando si attiva ALC. È
possibile eseguire questa operazione eseguendo le istruzioni riportate in “Sale di lettura”, pagina 26.
Per attivare/disattivare ALC:
1.
Visualizzare il menu principale OSD.
2.
Visualizzare il menu Configurazione > Calibrazione > Luce ambiente .
3.
Passare al sottomenu Ambient Light Compensation.
4.
Selezionare Attivato/Disattivato secondo necessità, quindi confermare.
4.13 Sale di lettura
Sale di lettura
Le sale di lettura possono essere selezionate solo quando è selezionata la funzione di
visualizzazione DICOM. Pertanto, fare riferimento a “Funzionalità dello schermo”, pagina 25 per
impostare correttamente la funzione di visualizzazione.
26
K5902136IT /04 Nio Color 3MP dental display
Funzionamento avanzato
L’American Association of Physicists in Medicine (AAPM) ha composto un elenco di sale di lettura predefinite.
Ciascuna di queste sale di lettura è definita dai seguenti parametri:
•
•
luce massima consentita in questo tipo di sala
valore di correzione della luce ambiente preimpostato per questa sala di lettura
Questi parametri sono memorizzati nello schermo e definiscono il valore di correzione della luce ambiente
preimpostato da tenere in considerazione per ricalcolare la funzione di visualizzazione DICOM quando è
attiva la funzionalità ALC (Ambient Light Compensation). Per attivare l’ALC, fare riferimento a “Ambient Light
Compensation (ALC)”, pagina 26.
Le sale di lettura disponibili per lo MDNC-3421 sono:
• CR/DR/ MAMMO: corrisponde alle condizioni di illuminazione delle sale di lettura per applicazioni
diagnostiche quali radiologia computerizzata, radiologia digitale o mammografia. Questa impostazione
presenta la luce ambiente massima più bassa.
• CT/MR/NM: corrisponde alle condizioni di illuminazione delle sale di lettura per applicazioni diagnostiche
quali tomografia computerizzata, risonanza magnetica o indagini di medicina nucleare.
• Ufficio del personale: corrisponde alle condizioni di illuminazione degli studi medici.
• Sala per gli esami clinici: corrisponde alle condizioni di illuminazione delle sale di lettura per gli esami
clinici.
• Sala di pronto soccorso: corrisponde alle condizioni di illuminazione delle sale di pronto soccorso.
• Sala operatoria: corrisponde alle condizioni di illuminazione delle sale operatorie. Questa impostazione
presenta la luce ambiente massima più elevata.
Per selezionare una sala di lettura:
1.
Visualizzare il menu principale OSD.
2.
Visualizzare il menu Configurazione > Calibrazione > Luce ambiente .
3.
Passare al sottomenu Sala di lettura.
4.
Selezionare una delle sale di lettura disponibili, quindi confermare.
4.14 QA integrato
Panoramica
•
•
•
•
•
•
QA integrato
Report di stato DICOM
Verifica di conformità DICOM
Calibrazione DICOM
Reimpostazione calibrazione DICOM
Soglia errore DICOM
4.14.1 QA integrato
Informazioni su
QA integrato consente di eseguire una calibrazione del display o un test di conformità direttamente dal display
mediante i menu OSD descritti nelle sezioni successive. QA integrato utilizzerà il sensore anteriore/I-Guard
per misurare i livelli di luminosità necessari per una calibrazione o per il test di conformità. È possibile
selezionare diverse impostazioni per tali azioni dal menu OSD del display. Gli ultimi risultati di entrambe le
azioni sono consultabili dall’OSD.
QA integrato o MediCal QAWeb?
QA integrato non sostituisce la soluzione Barco MediCal QAWeb.
Nonostante QA integrato sia un’opzione affidabile per eseguire una semplice calibrazione o un test di
conformità, Barco raccomanda ancora vivamente MediCal QAWeb come soluzione di scelta per calibrazione
e QA. Medical QAWeb apporta numerosi benefici quali gestione centralizzata delle risorse, capacità di
programmare attività, gestione da remoto, refertazione automatica, avvisi e supporto specifico di normative
K5902136IT /04 Nio Color 3MP dental display
27
Funzionamento avanzato
QA regionali quali DIN 6868-57, JESRA e AAPM TG18. Per questo MediCal QAWeb Agent funge da master
per tutti i display supportati dal momento in cui viene installato e in esecuzione. MediCal QAWeb Agent
sostituirà QA integrato e sovrascriverà ogni impostazione che era applicata da QA integrato.
4.14.2 Report di stato DICOM
Informazioni sul report di stato DICOM
Sono disponibili le seguenti informazioni:
Stato conformità DICOM (stato dall’ultima verifica di conformità)
• Stato conformità: mostra se la curva DICOM attuale è conforme o meno.
• Errore massimo: mostra l’errore massimo della curva DICOM attuale. Questa rappresenta la deviazione
rispetto a un DICOM perfetto.
• Soglia errore: mostra la soglia di errore. Questa rappresenta l’errore massimo consentito prima della
necessità di una calibrazione DICOM.
• Tempo intercorso dall’ultima verifica di conformità: mostra il tempo di esecuzione retroilluminazione
dall’ultima verifica di conformità.
• Funzione display: mostra la funzione display attuale.
• Compensazione luce ambiente: mostra lo stato della compensazione della luce ambiente.
• Sala di lettura: mostra la sala di lettura selezionata.
• Luminanza: mostra la luminanza misurata.
• Luminanza del nero: mostra la luminanza della luminanza del nero misurata.
Stato calibrazione DICOM
• Nessuna calibrazione eseguita ancora: nessun’altra informazione è visibile
• Calibrazione eseguita: quando la calibrazione è eseguita, vengono mostrate le seguenti informazioni
supplementari: tempo trascorso dalla calibrazione più recente, funzione display, compensazione luce
ambiente e sala di lettura.
Impostazioni DICOM corrente
• Funzione display: mostra la funzione display attuale.
• Compensazione luce ambiente: mostra lo stato della compensazione della luce ambiente.
• Sala di lettura: mostra la sala di lettura selezionata.
Per recuperare il report di stato DICOM:
1.
Visualizzare il menu principale OSD.
2.
Visualizzare il menu Configurazione > Calibrazione > QA integrato.
3.
Selezionare Report di stato DICOM per vedere le informazioni sullo schermo.
4.14.3 Verifica di conformità DICOM
Informazioni sulla verifica di conformità DICOM
La verifica di conformità DICOM misurerà la curva DICOM del display in diverse fasi. Dopo la misurazione,
viene mostrato il report di stato DICOM.
Per avviare una verifica di conformità DICOM:
1.
Visualizzare il menu principale OSD.
2.
Visualizzare il menu Configurazione > Calibrazione > QA integrato.
3.
Selezionare Verifica di conformità DICOM per avviare la verifica di conformità.
Warning: La pressione di un tasto durante la verifica di conformità interromperà la verifica stessa.
28
K5902136IT /04 Nio Color 3MP dental display
Funzionamento avanzato
4.14.4 Calibrazione DICOM
Informazioni sulla calibrazione DICOM
La calibrazione DICOM aggiungerà una correzione alla curva DICOM attuale per avvicinarsi alla curva
DICOM perfetta il meglio possibile.
Per avviare una calibrazione DICOM:
1.
Visualizzare il menu principale OSD.
2.
Visualizzare il menu Configurazione > Calibrazione > QA integrato.
3.
Selezionare Calibrazione DICOM per avviare la calibrazione.
Warning: La pressione di un tasto durante la calibrazione interromperà la procedura, ripristinando i
valori precedenti.
Note: Dopo la calibrazione, la verifica di conformità inizierà automaticamente.
4.14.5 Reimpostazione calibrazione DICOM
Informazioni sulla reimpostazione della calibrazione DICOM
È possibile ripristinare la curva DICOM originale (impostazione di fabbrica).
Per ripristinare la calibrazione DICOM:
1.
Visualizzare il menu principale OSD.
2.
Visualizzare il menu Configurazione > Calibrazione > QA integrato.
3.
Passare al sottomenu Preferenze DICOM.
4.
SelezionareReimpostazione calibrazione DICOM per ripristinare la curva DICOM originale (non corretta).
4.14.6 Soglia errore DICOM
Informazioni sulla soglia di errore DICOM
La soglia per definire la conformità DICOM è modificabile con incrementi di 5% dal 5 al 30%. Se la deviazione
massima non è maggiore rispetto alla soglia selezionata, la verifica di conformità risulterà OK.
Per impostare la soglia di errore DICOM:
1.
Visualizzare il menu principale OSD.
2.
Visualizzare il menu Configurazione > Calibrazione > QA integrato.
3.
Passare al sottomenu Preferenze DICOM.
4.
Impostare la Soglia errori secondo necessità, quindi confermare.
4.15 Orientamento schermo
Orientamento delle immagini
Il display rileva automaticamente il suo orientamento fisico (verticale od orizzontale) e in base a esso, per
impostazione predefinita, regola automaticamente l’orientamento delle immagini. Ciò significa che quando il
display viene fisicamente ruotato, l’immagine ruoterà di conseguenza.
Il menu OSD tuttavia consente di non considerare questo comportamento e di forzare l’orientamento delle
immagini in verticale od orizzontale a prescindere dall’orientamento del display. Questa funzionalità è
particolarmente utile quando si utilizza il display con lo schermo rivolto verso l’alto.
K5902136IT /04 Nio Color 3MP dental display
29
Funzionamento avanzato
Per impostare l’orientamento dello schermo
1.
Visualizzare il menu principale OSD.
2.
Visualizzare il menu Configurazione > Origine immagini.
3.
Passare al sottomenu Orientamento display.
4.
Selezionare Orizzontale/Verticale/Automatico secondo necessità, quindi confermare.
4.16 Segnali di ingresso video
Segnali di ingresso
I segnali di ingresso disponibili per lo schermo sono:
•
•
•
DisplayPort: L’ingresso corrispondente al connettore DisplayPort.
DVI: L’ingresso corrispondente al connettore DVI.
Selezione automatica: L’ingresso viene selezionato automaticamente.
Per selezionare manualmente un segnale di ingresso video:
1.
Visualizzare il menu principale OSD.
2.
Visualizzare il menu Configurazione > Origine immagini.
3.
Passare al sottomenu Origine immagini.
4.
Selezionare uno dei segnali di ingresso disponibili, quindi confermare.
4.17 Intervalli EDID
Informazioni sugli intervalli EDID
Per MDNC-3421 sono disponibili i seguenti intervalli EDID:
•
•
Frequenza di aggiornamento: Consente di selezionare manualmente la frequenza di aggiornamento del
segnale di ingresso video dell’origine delle immagini in base alla massima frequenza di aggiornamento
della scheda video collegata allo schermo.
Intensità colori: Consente di modificare l’intensità dei colori fino a 8 o 10 bit.
Notare che l’impostazione Intensità colori è disponibile solo per l’ingresso DisplayPort.
Per impostare manualmente gli intervalli EDID:
1.
Visualizzare il menu principale OSD.
2.
Visualizzare il menu Configurazione > Origine immagini > Impostazioni ingresso > DisplayPort o DVI.
3.
Passare al sottomenu EDID.
4.
Selezionare Frequenza di aggiornamento oppure Intensità colori.
5.
Selezionare una delle impostazioni disponibili, quindi confermare.
4.18 Formato EDID
Informazioni sul formato EDID
Il MDNC-3421 descrive le proprie capacità alla scheda video attraverso i dati di identificazione del display. Tali
dati contengono tempistica, dimensioni del display, informazioni di mappatura pixel e così via ed è necessario
accertarsi che la sorgente video possa essere visualizzata correttamente.
30
K5902136IT /04 Nio Color 3MP dental display
Funzionamento avanzato
I dati di identificazione del display sono strutturati in un formato VESA standard. A seconda dell’impostazione
di configurazione del sistema, è possibile utilizzare un formato diverso.
Il MDNC-3421 supporta i seguenti formati EDID:
• E-EDID V1.4: E-EDID è un formato mature ed è il più comunemente utilizzato. È supportato dalla maggior
parte delle schede video e dei sistemi operativi.
• DisplayID V1.3: DisplayID è progettato per sostituire E-EDID e supporta le comunicazioni più avanzate tra
il MDNC-3421 e la sua scheda video. Poiché non tutte le schede video e i sistemi operativi già lo
supportano, DisplayID deve essere selezionato solo se tutti i componenti sono DisplayID compatibili.
Per selezionare il formato EDID
1.
Visualizzare il menu principale OSD.
2.
Visualizzare il menu Configurazione > Origine immagini > Impostazioni ingresso.
3.
Passare al sottomenu Formato EDID.
4.
Selezionare una delle impostazioni disponibili, quindi confermare.
4.19 Informazioni di visualizzazione
Informazioni di visualizzazione
In un sottomenu dedicato del menu OSD sono disponibili il numero seriale dello schermo, la risoluzione
nativa, le versioni firmware, ecc.
Per recuperare le informazioni relative allo schermo:
1.
Visualizzare il menu principale OSD.
2.
Visualizzare il menu Informazioni sul Display per vedere le informazioni sullo schermo.
4.20 Stato del display
Stato del display
Il sottomenu Stato del menu OSD fornisce informazioni sullo stato corrente dello schermo (runtime,
temperature, ecc.), sullo stato delle origini di immagini collegate (modalità di codifica video, intervalli, ecc.) e lo
stato di calibrazione corrente dello schermo (funzione di visualizzazione, luminanza, ALC, ecc.) e lo stato dei
collegamenti attivati.
Per recuperare lo stato dello schermo:
1.
Visualizzare il menu principale OSD.
2.
Visualizzare il menu Stato.
3.
Passare al sottomenu Display, Origini immagini o Calibrazione secondo necessità.
K5902136IT /04 Nio Color 3MP dental display
31
Funzionamento avanzato
32
K5902136IT /04 Nio Color 3MP dental display
Nuovo imballaggio
del display
5
K5902136IT /04 Nio Color 3MP dental display
33
Nuovo imballaggio del display
5.1 Istruzioni di nuovo imballaggio
Descrizione dell’imballaggio
1
2
3
4
5
6
7
8
Immagine 5-1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
34
Cavi video e di alimentazione
Contenitore della scheda video
CD di sistema e Manuale dell’utente
Alimentazione
Buffer superiore
Display
Buffer inferiore
K5902136IT /04 Nio Color 3MP dental display
Nuovo imballaggio del display
8. Scatola
Per reimballare il display
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Posizionare la scatola vuota su una superficie stabile.
Posizionare il buffer inferiore nella scatola.
Porre il display nel sacchetto dedicato e collocarlo nella scatola con il pannello rivolto verso il basso.
Inserire il buffer superiore sopra il display.
Inserire l’alimentatore nell’alloggiamento dedicato del buffer superiore.
Porre i cavi video e di alimentazione nel loro sacchetto originale e inserirli nell’alloggiamento dedicato del
buffer superiore.
7. Ove pertinente, inserire il contenitore della scheda video nell’alloggiamento dedicato del buffer superiore.
8. Porre i CD e il Manuale dell’utente del sistema nel loro sacchetto originale e inserirli nell’alloggiamento
dedicato del buffer superiore.
9. Chiudere e sigillare la scatola.
K5902136IT /04 Nio Color 3MP dental display
35
Nuovo imballaggio del display
36
K5902136IT /04 Nio Color 3MP dental display
Pulizia del display
6
K5902136IT /04 Nio Color 3MP dental display
37
Pulizia del display
6.1 Istruzioni per la pulizia
Per pulire il display
Pulire il display utilizzando una spugna, panno per pulire o un tessuto morbido, leggermente inumidito con un
prodotto di pulizia approvato per apparecchiature medicali. Leggere e seguire tutte le istruzioni presenti
sull’etichetta del detergente. In caso di dubbi su determinati detergenti, utilizzare solo acqua.
Non utilizzare i seguenti prodotti:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Alcol/solventi a concentrazione > 5%
Liscivia, solventi forti
Acidi
Detergenti con fluoruro
Detergenti con ammoniaca
Detergenti abrasivi
Lana di acciaio
Spugne abrasive
Lame in acciaio
Panni con fibre in acciaio
ATTENZIONE: Fare attenzione a non danneggiare o graffiare il vetro anteriore o il pannello LCD.
Prestare attenzione ad anelli o altri gioielli e non applicare eccessiva pressione sul vetro anteriore o
sul pannello LCD.
ATTENZIONE: Non applicare o spruzzare liquidi direttamente sul cabinet, in quanto una quantità
eccessiva di liquido può provocare danni ai componenti elettronici interni. Versare il liquido su un
panno per la pulizia.
38
K5902136IT /04 Nio Color 3MP dental display
Informazioni
importanti
7
K5902136IT /04 Nio Color 3MP dental display
39
Informazioni importanti
7.1 Informazioni di sicurezza
Raccomandazioni generali
Leggere le istruzioni d’uso e di sicurezza prima di utilizzare il dispositivo.
Conservare le istruzioni d’uso e di sicurezza per poterle consultare in futuro.
Attenersi a tutti gli avvisi presenti sul dispositivo e nel manuale di istruzioni.
Seguire tutte le istruzioni per l’uso.
Scosse elettrico o rischio di incendio
Per evitare scosse elettriche o il rischio di incendio, non rimuovere il coperchio.
L’apparecchio non contiene componenti che possono essere riparati. Per la manutenzione, affidarsi a
personale qualificato.
Non esporre mai l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Modifiche all’unità
Non modificare questo apparecchio senza l’autorizzazione del produttore.
Tipo di protezione (elettrica):
Display con alimentatore esterno: apparecchio di Classe I
Grado di sicurezza (miscela anestetica infiammabile)
Apparecchio non idoneo per l’utilizzo in presenza di miscele anestetiche infiammabili con aria, ossigeno o
protossido d’azoto.
Apparecchio non destinato ad ambienti di trattamento dei pazienti
•
•
•
Apparecchio destinato principalmente a strutture sanitarie in ambienti in cui il contatto con il paziente è
improbabile (nessun componente applicato).
L’apparecchio non deve essere utilizzato con apparecchiature di supporto vitale.
L’utente non deve toccare contemporaneamente l’apparecchiatura, né le porte dei segnali di ingresso
(SIP)/uscita (SOP) e il paziente.
Collegamento dell’alimentazione - apparecchio con alimentatore esterno 24 V CC
•
•
•
•
•
•
Requisiti di alimentazione: l’apparecchio deve essere alimentato mediante l’alimentatore da 24 V CC (
) SELV approvato per applicazioni mediche fornito in dotazione.
) approvato per applicazioni mediche deve essere collegato alla tensione di rete
L’alimentatore in CC (
in CA.
L’alimentatore è specificato quale parte dell’apparecchiatura ME o la combinazione è specificata come
sistema ME.
Per evitare il rischio di scossa elettrica, questo apparecchio deve essere collegato solo alla rete elettrica
con messa a terra di protezione.
L’apparecchio deve essere installato accanto a una presa facilmente accessibile.
L’apparecchio è progettato per un funzionamento ininterrotto.
Sovratensione transitoria
Se non si usa l’apparecchiatura per un periodo prolungato, scollegarla dalla presa CA per evitare danni
conseguenti a sovratensione transitoria.
Per disinserire completamente l’alimentazione dal dispositivo, scollegare il cavo elettrico dalla presa CA.
Ambiente altamente magnetico
•
•
40
Il dispositivo non deve essere utilizzato nell’ambiente altamente magnetico di uno scanner RM.
L’installatore deve valutare l’ambiente magnetico prima di installare o utilizzare il dispositivo.
K5902136IT /04 Nio Color 3MP dental display
Informazioni importanti
Cavi di alimentazione:
•
•
•
Non sovraccaricare le prese di corrente o i cavi di prolunga in quanto ciò può provocare incendi o scosse
elettriche.
Protezione dei cavi di rete: i cavi di alimentazione devono essere disposti in modo da non essere calpestati
o premuti da oggetti collocati sopra o contro di essi, facendo particolare attenzione ai cavi in prossimità di
spine e prese.
Utilizzare un cavo che soddisfi la tensione della presa di alimentazione, approvata e conforme allo
standard di sicurezza del proprio Paese.
Acqua e umidità
Non esporre mai lo schermo alla pioggia o all’umidità.
Non utilizzare mai lo schermo in prossimità di acqua, ad esempio nei pressi di vasche da bagno, lavabi,
piscine, lavatoi o in scantinati umidi.
Ventilazione
Non coprire o ostruire i fori di ventilazione presenti nel cabinet dell’apparecchio. Se si installa il dispositivo in
un armadietto, assicurarsi che vi sia spazio sufficiente tra l’apparecchio stesso e i lati dell’armadietto.
Installazione
Porre il dispositivo su una superficie piana, solida e stabile in grado di sostenere il peso di almeno 3
dispositivi. L’utilizzo di carrelli o altri supporti instabili può provocare la caduta del dispositivo e pertanto lesioni
gravi ad adulti o bambini, nonché gravi danni al dispositivo stesso.
Malfunzionamenti
Scollegare il cavo di alimentazione dell’apparecchio dalla presa CA e rivolgersi a tecnici qualificati per
l’assistenza tecnica nei seguenti casi:
•
•
•
•
•
•
Il cavo di alimentazione o la spina appaiono danneggiati o logori.
Se è stato versato del liquido nell’apparecchio.
Se l’apparecchio è stato esposto a pioggia o acqua.
Se l’apparecchio non funziona normalmente seguendo le istruzioni di funzionamento. Regolare solo i
controlli indicati nelle istruzioni di funzionamento, dal momento che la regolazione non corretta degli altri
controlli può provocare danni e spesso richiede l’intervento di un tecnico specializzato per ripristinare il
normale funzionamento del prodotto.
Se l’apparecchio è caduto o il cabinet è stato danneggiato.
Se il prodotto non funziona normalmente, è necessario rivolgersi all’assistenza tecnica.
Deroghe nazionali scandinave per CL. 1.7.2
Finlandia: “Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla varustettuun pistorasiaan”
Norvegia: “Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt”
Svezia: “Apparaten skall anslutas till jordat uttag”
7.2 Informazioni ambientali
Informazioni per lo smaltimento
Apparecchiatura elettrica ed elettronica di rifiuto
Questo simbolo sul prodotto indica che, secondo la direttiva europea 2012/19/EU che regola lo
smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche, questo prodotto non deve essere smaltito con altri
rifiuti cittadini. Smaltire l’apparecchiatura di rifiuto portandola a un centro di raccolta designato per il riciclo
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche di rifiuto. Per evitare possibili danni all’ambiente o alla salute
K5902136IT /04 Nio Color 3MP dental display
41
Informazioni importanti
degli uomini derivanti dallo smaltimento incontrollato dei rifiuti, separare questi oggetti da altri tipi di rifiuti e
riciclarli in modo responsabile per favorirne il riutilizzo sostenibile dei materiali.
Per ulteriori informazioni sul riciclo di questo prodotto, contattare l’ufficio locale o il servizio cittadino per lo
smaltimento dei rifiuti.
Per informazioni dettagliate, visitare il sito web di Barco all’indirizzo http://www.barco.com/AboutBarco/weee.
Conformità Turchia RoHS
Türkiye Cumhuriyeti: AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
[Republica Turca: in conformità con la normativa WEEE]
中国大陆 RoHS
Continente cinese RoHS
根据中国大陆《电器电子产品有害物质限制使用管理办法》(也称为中国大陆RoHS), 以下部分列出了
Barco产品中可能包含的有毒和/或有害物质的名称和含量。中国大陆RoHS指令包含在中国信息产业部MCV标
准:“电子信息产品中有毒物质的限量要求”中。
Secondo il “Management Methods for the Restriction of the Use of Hazardous Substances in Electrical and
Electronic Products” (denominata anche RoHS del Continente cinese), la tabella seguente elenca i nomi e il
contenuto di sostanze tossiche e/o pericolose che il prodotto Barco può contenere. Il RoHS del Continente
cinese è incluso nello standard MCV del Ministro del Settore informativo cinese, nella sezione “Limit
Requirements of toxic substances in Electronic Information Products”.
零件项目(名称)
Nome componente
印制电路配件
Gruppi di circuiti stampati
液晶面板
Pannello LCD
外接电(线)缆
Cavi esterni
內部线路
Cablaggio interno
金属外壳
Custodia in metallo
塑胶外壳
Custodia in plastica
散热片(器)
Dissipatori
电源供应器
Alimentatore
风扇
Ventola
文件说明书
Manuali cartacei
42
有毒有害物质或元素
Sostanze o elementi pericolosi
汞
铅
镉
Hg
Pb
Cd
x
o
o
六价铬
Cr6+
o
多溴联苯
PBB
o
多溴二苯醚
PBDE
o
x
o
o
o
o
o
x
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
x
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
K5902136IT /04 Nio Color 3MP dental display
Informazioni importanti
零件项目(名称)
Nome componente
有毒有害物质或元素
Sostanze o elementi pericolosi
汞
铅
镉
Hg
Pb
Cd
o
o
o
六价铬
Cr6+
o
多溴联苯
PBB
o
多溴二苯醚
PBDE
o
光盘说明书
Manuale su CD
本表格依据SJ/T 11364的规定编制
Questa tabella è preparata conformemente alle disposizioni della normativa SJ/T 11364.
o: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 标准规定的限量要求以下.
o: indica che la sostanza tossica o pericolosa contenuta in tutti i materiali omogenei della parte è al di sotto
del limite citato in GB/T 26572.
x: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 标准规定的限量要求.
x: indica che la sostanza tossica o pericolosa contenuta in almeno uno dei materiali omogenei utilizzati per la
parte supera il limite citato in GB/T 26572.
在中国大陆销售的相应电子信息产品(EIP)都必须遵照中国大陆《电子电气产品有害物质限制使用标识要
求》标准贴上环保使用期限(EFUP)标签。Barco产品所采用的EFUP标签(请参阅实例,徽标内部的编号使
用于指定产品)基于中国大陆的《电子信息产品环保使用期限通则》标准。
Tutti i prodotti informatici elettronici (EIP, Electronic Information Products) venduti all’interno del Continente
cinese devono essere conformi al “Marking for the restriction of the use of hazardous substances in electrical
and electronic product” del Continente cinese, contrassegnati dal logo EFUP (Environmental Friendly Use
Period). Il numero all’interno del logo EFUP che Barco utilizza (fare riferimento alla fotografia) si basa sullo
“General guidelines of environment-friendly use period of electronic information products” del Continente
cinese.
10
7.3 Informazioni di conformità normativa
Impiego previsto
Il display è destinato all’utilizzo per la visualizzazione di immagini digitali (escluse le immagini di mammografia
digitale) per fini di esame e analisi da parte di personale medico qualificato.
Indicazioni d’uso
Il dispositivo potrebbe entrare in contatto con il paziente in seguito a piccoli movimenti dell’unità, come ad
esempio la regolazione della posizione. La durata del contatto sarà inferiore a 1 minuto.
Attenzione (USA): la legge federale limita la vendita o l’ordine di questo dispositivo a un medico. (Dettagli ed
eccezioni sono disponibili nel Codice dei regolamenti federali Titolo 21, 801 Parte D).
Controindicazioni
Il display non è pensato per la mammografia digitale.
Utenti di destinazione
I display Barco per diagnostica sono destinati all’uso per la diagnostica primaria da parte di personale medico
adeguatamente formato. La configurazione iniziale del dispositivo è stata effettuata da personale IT medico o
integratori adeguatamente formati.
Paese di fabbricazione
Il paese di fabbricazione del prodotto è indicato sull’etichetta del prodotto (“Made in …”).
K5902136IT /04 Nio Color 3MP dental display
43
Informazioni importanti
Informazioni di contatto degli importatori
Per trovare l’importatore locale, contattare uno degli uffici regionali di Barco attraverso le informazioni di
contatto fornite sul nostro sito web (www.barco.com).
FCC Classe B
L’apparecchio è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il suo funzionamento è soggetto alle due seguenti
condizioni: (1) l’apparecchio non deve provocare interferenze dannose e (2) deve accettare qualsiasi
interferenza ricevuta, incluse le interferenze che potrebbero comportare un funzionamento indesiderato.
I test eseguiti su questo dispositivo ne hanno riscontrato la conformità ai limiti previsti per i dispositivi digitali di
Classe B, in applicazione della Parte 15 delle Norme FCC. Scopo di questi limiti è fornire una ragionevole
protezione da interferenze dannose nelle installazioni residenziali. Questo dispositivo genera, utilizza e può
irradiare energia nella banda della radiofrequenza e, se non installato e usato in accordo con le istruzioni, può
causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Non esiste tuttavia alcuna garanzia che in impianti
specifici non si verifichino interferenze. Se questo dispositivo provoca interferenze dannose alle trasmissioni
radiotelevisive, rilevate spegnendo e riaccendendo il dispositivo stesso, si consiglia di provare a eliminare tali
interferenze adottando una o più delle seguenti misure:
•
•
•
•
Riorientare o spostare l’antenna ricevente.
Aumentare la distanza tra il dispositivo e l’antenna ricevente.
Collegare il dispositivo a una presa di corrente su un circuito diverso da quello dell’antenna ricevente.
Rivolgersi al rivenditore o a un tecnico radiotelevisivo esperto per ulteriori suggerimenti in merito.
Variazioni o modifiche non espressamente approvate dalla parte responsabile della conformità potrebbero
rendere nulla l’autorità dell’utente a utilizzare l’apparecchiatura.
FCC responsabile: Barco Inc., 3059 Premiere Parkway Suite 400, 30097 Duluth GA, United States, Tel: +1
678 475 8000
Avviso di conformità per il Canada
CAN ICES-1/NMB-1
7.4 Avviso EMC
Informazioni generali
Questo dispositivo è concepito per un uso esclusivo nelle strutture medico-sanitarie professionali.
Con l’installazione del dispositivo, utilizzare esclusivamente i cavi esterni e l’alimentatore in dotazione o la
parte di ricambio fornita dal produttore legale. L’uso di un altro può determinare una riduzione del livello di
immunità del dispositivo.
AVVERTENZA: Evitare l’uso di questo apparecchio nei pressi o impilato su un altro apparecchio in
quanto il funzionamento potrebbe risultare anomalo. Se un tale uso risulta necessario, osservare
entrambi gli apparecchi per verificare il loro normale funzionamento.
AVVERTENZA: L’uso di accessori, trasduttori e cavi diversi da quelli specificati o forniti dal
produttore di tale apparecchio potrebbe comportare un aumento delle emissioni elettromagnetiche
o una ridotta immunità elettromagnetica di questo apparecchio con conseguente funzionamento
anomalo.
AVVERTENZA: Le apparecchiature per comunicazioni RF (comprese periferiche quali cavi per
antenna o antenne esterne) devono essere utilizzate a non meno di 30 cm (12 inches) dai
componenti di MDNC-3421, compresi i cavi specificati dal produttore. In caso contrario, potrebbe
verificarsi una riduzione delle prestazioni di questo apparecchio.
Emissioni elettromagnetiche
MDNC-3421 è progettato per l’impiego nell’ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o
l’utente di MDNC-3421 dovrà assicurare l’impiego in tale ambiente.
44
K5902136IT /04 Nio Color 3MP dental display
Informazioni importanti
Test sulle emissioni
Conformità
Emissioni RF
CISPR 11
Gruppo 1
Emissioni RF
CISPR 11
Emissioni armoniche
IEC 61000-3-2
Fluttuazioni di tensione/sfarfallii
emessi
IEC 61000-3-3
Classe B
Classe D
Conforme
Ambiente elettromagnetico Indicazioni
MDNC-3421 utilizza l’energia a
radiofrequenza solo per funzioni
interne. Pertanto, le emissioni RF
sono molto basse e probabilmente
non causano alcuna interferenza
alle apparecchiature elettroniche
circostanti.
MDNC-3421 può essere impiegato
in tutti gli edifici, inclusi quelli
residenziali e direttamente collegati
alla rete elettrica pubblica a bassa
tensione utilizzata negli edifici per
scopi domestici.
MDNC-3421 è conforme ai pertinenti standard EMC medici in materia di emissioni verso e interferenze da
apparecchiature circostanti. Il suo funzionamento è soggetto alle due seguenti condizioni: (1) l’apparecchio
non deve provocare interferenze dannose e (2) deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, incluse le
interferenze che potrebbero comportare un funzionamento indesiderato.
L’interferenza può essere determinata accendendo e spegnendo le apparecchiature.
Se questo apparecchio provoca interferenze dannose o è soggetto a interferenze dannose provenienti da
apparecchiature circostanti, si consiglia di provare a eliminare tali interferenze adottando una o più delle
seguenti misure:
•
•
•
•
Riorientare o spostare l’antenna ricevente o l’apparecchiatura.
Aumentare la distanza tra l’apparecchio e l’antenna ricevente.
Collegare l’apparecchio a una presa di corrente su un circuito diverso da quello dell’antenna ricevente.
Rivolgersi al rivenditore o a un tecnico esperto per ulteriori suggerimenti in merito.
Immunità elettromagnetica
MDNC-3421 è progettato per l’impiego nell’ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o
l’utente di MDNC-3421 dovrà assicurare l’impiego in tale ambiente.
Test di immunità
Livelli test IEC 60601
Scariche elettrostatiche
(ESD)
IEC 61000-4-2
± 8 kV a contatto
± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15
kV in aria
EFT/Burst
IEC 61000-4-4
± 2 kV per linee di
alimentazione
± 1 kV per linee in
ingresso/uscita
Frequenza ripetizione 100
kHz
Da linea a linea: ± 0.5 kV,
± 1 kV
Da linea a terra: ± 0.5 kV,
± 1 kV, ± 2 kV
Sovratensione
IEC61000-4-5
Tensione residua 0% per
Cali di tensione, brevi
interruzioni e variazioni di 0.5 periodo a 0°, 45°, 90°,
Ambiente
elettromagnetico Indicazioni
± 8 kV a contatto
I pavimenti devono essere
± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15 in legno, calcestruzzo
oppure ricoperti di
kV in aria
piastrelle ceramiche. Se il
pavimento è ricoperto di
materiale sintetico,
l’umidità relativa deve
essere almeno pari al 30%
± 2 kV per linee di
La qualità
alimentazione
dell’alimentazione di rete
deve corrispondere a
± 1 kV per linee in
quella di un tipico
ingresso/uscita
ambiente commerciale o
Frequenza ripetizione 100
ospedaliero
kHz
Da linea a linea: ± 0.5 kV, La qualità
± 1 kV
dell’alimentazione di rete
Da linea a terra: ± 0.5 kV, deve corrispondere a
quella di un tipico
± 1 kV, ± 2 kV
ambiente commerciale o
ospedaliero
Tensione residua 0% per La qualità
0.5 periodo a 0°, 45°, 90°, dell’alimentazione di rete
deve corrispondere a
Livello di conformità
K5902136IT /04 Nio Color 3MP dental display
45
Informazioni importanti
Ambiente
elettromagnetico Indicazioni
tensione sulle linee di
135°, 180°, 225°, 270° e 135°, 180°, 225°, 270° e quella di un tipico
ingresso dell’alimentatore 315°
315°
ambiente commerciale o
IEC 61000-4-11
Tensione residua 0% per 1 Tensione residua 0% per 1 ospedaliero. Se l’utente di
MDNC-3421 ha bisogno di
periodo a 0°
periodo a 0°
un funzionamento
Tensione residua 70% per Tensione residua 70% per
continuo durante
25 periodi a 0°
25 periodi a 0°
interruzioni di corrente, si
Interruzioni di tensione:
Interruzioni di tensione:
raccomanda di alimentare
tensione residua 0% per tensione residua 0% per MDNC-3421 con un
250 periodi a 0°
250 periodi a 0°
gruppo di continuità o una
batteria
Campo magnetica con
30 A/m
Non applicabile 5
I campi magnetici con
frequenza di
frequenza di
alimentazione (50/60 Hz)
alimentazione devono
avere livelli caratteristici di
IEC 61000-4-8
una sede tipica in un
ambiente commerciale o
ospedaliero tipico
RF condotta
3 Vrms (6 Vrms in bande 3 Vrms (6 Vrms in bande ISM)
ISM)
IEC 61000-4-6
Da 150 kHz a 80 MHz
RF irradiata
3 V/m
3 V/m
IEC 61000-4-3
Da 80 MHz a 2.7 GHz
Test di immunità
Livelli test IEC 60601
Livello di conformità
Immunità alle apparecchiature di comunicazione wireless RF
Potenza
massima
(W)
Distanza (m)
Livello di
test di
immunità
(V/m)
Modulazione
impulsi 18 Hz
1.8
0.3
27
GMRS 460,
FRS 460
Variazione
FM ± 5 kHz
1 kHz
sinusoidale
2
0.3
28
704 – 787
LTE Band
13, 17
Modulazione
impulsi 217
Hz
0.2
0.3
9
800 – 960
GSM 800/
900, TETRA
800, iDEN
820, CDMA
850, LTE
Band 5
Modulazione
impulsi 18 Hz
2
0.3
28
1700 – 1990
GSM 1800,
CDMA 1900,
GSM 1900,
DECT, LTE
Band 1/3/4/
25, UMTS
Modulazione
impulsi 217
Hz
2
0.3
28
Frequenza
test (MHz)
Banda
(MHz)
Servizio
385
380 – 390
TETRA 400
450
430 – 470
710
745
Modulazione
780
810
870
930
1720
1845
1970
5:
46
MDNC-3421 non contiene componenti suscettibili ai campi magnetici
K5902136IT /04 Nio Color 3MP dental display
Informazioni importanti
Frequenza
test (MHz)
Banda
(MHz)
2450
2400 – 2570
Bluetooth,
WLAN,
802.11 b/g/n,
RFID 2450,
LTE Band 7
5240
5100 – 5800
W LAN
802.11 a/n
5500
Servizio
Potenza
massima
(W)
Distanza (m)
Livello di
test di
immunità
(V/m)
Modulazione
impulsi 217
Hz
2
0.3
28
Modulazione
impulsi 217
Hz
0.2
0.3
9
Modulazione
5785
7.5 Legenda dei simboli
Simboli presenti sul dispositivo
Sul dispositivo o sull’alimentatore possono essere presenti i seguenti simboli (elenco non esaustivo):
Indica la conformità con la Parte 15 delle Regole FCC (Classe A o Classe B)
Indica che il dispositivo è conforme alle norme UL
Indica che il dispositivo è conforme alle norme UL per il Canada e gli Stati Uniti
Indica che il dispositivo è conforme alle norme UL per il Canada e gli Stati Uniti
E352529
Indica che il dispositivo è conforme alle norme UL Demko
Indica che il dispositivo è conforme alle norme CCC
S&E
Indica che il dispositivo è conforme alle norme VCCI
Indica che il dispositivo è conforme alle norme KC
Indica che il dispositivo è conforme alle norme BSMI
K5902136IT /04 Nio Color 3MP dental display
47
Informazioni importanti
Indica che il dispositivo è conforme alle norme PSE
Indica che il dispositivo è conforme alle norme EAC
Attenzione: la legge federale (Stati Uniti d’America) limita la vendita di questo
dispositivo agli operatori sanitari autorizzati o su ordine di questi.
Indica le porte USB sul dispositivo
Indica le porte DisplayPort sul dispositivo
Indica il produttore legale
Indica la data di produzione
yy
Indica le limitazioni termiche6 per un uso sicuro del dispositivo in conformità alle
specifiche
xx
SN
REF
Indica il numero di serie del dispositivo
Indica il codice prodotto del dispositivo o il numero di catalogo
Avviso: tensione pericolosa
Attenzione
Consultare il manuale di istruzioni
Indica che il dispositivo non deve essere gettato tra i rifiuti, ma riciclato in conformità
alla Direttiva Europea WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment, rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche)
Indica Corrente Continua (CC)
Indica Corrente Alternata (CA)
Standby
6:
48
I valori di xx e yy sono disponibili nella sezione dedicata alle specifiche tecniche.
K5902136IT /04 Nio Color 3MP dental display
Informazioni importanti
Equipotenzialità
Messa a terra di protezione (massa)
oppure
Simboli presenti sulla scatola
Sulla scatola del dispositivo possono essere presenti i seguenti simboli (elenco non esaustivo):
Indica un dispositivo per uso medicale che può rompersi se non manipolato con
attenzione durante la conservazione.
Indica un dispositivo per uso medicale che deve essere protetto dall’umidità durante la
conservazione.
Indica la direzione di conservazione della scatola. La scatola deve essere trasportata,
gestita e conservata in modo che le frecce siano sempre rivolte verso l’alto.
Indica il numero massimo di scatole impilabili una sull’altra.
15
n
Indica che la scatola deve essere trasportata da due addetti.
xx-yy Kg
Indica che la scatola non deve essere tagliata con un coltello, un taglierino o qualsiasi
altro oggetto affilato.
yy °C
+60
Indica i limiti di temperatura a cui il dispositivo per uso medicale può essere esposto in
sicurezza durante la conservazione.
xx °C
-20
yy %
85
Indica l’intervallo di umidità a cui il dispositivo per uso medicale può essere esposto in
sicurezza durante la conservazione.
5x %
yyy kPa
106
Indica l’intervallo di pressione atmosferica a cui il dispositivo per uso medicale può
essere esposto in sicurezza durante la conservazione.
xx kPa
50
7.6 Liberatoria
Declinazione di responsabilità
Sebbene sia stato fatto quanto possibile per garantire la correttezza dei dati tecnici contenuti in questo
documento, decliniamo qualunque responsabilità per eventuali errori presenti. Il nostro obiettivo è fornire la
documentazione più precisa e fruibile possibile; invitiamo pertanto l’utente a segnalare eventuali errori
individuati.
I prodotti software Barco sono di proprietà di Barco. Tali prodotti sono distribuiti con copyright di Barco NV o
Barco Inc. per l’esclusivo utilizzo in conformità ai termini specifici di un contratto di licenza software tra Barco
K5902136IT /04 Nio Color 3MP dental display
49
Informazioni importanti
NV o Barco Inc. e l’utente. Non sono autorizzati altri usi, duplicazioni o divulgazioni di prodotti software Barco
in alcuna forma.
Le specifiche dei prodotti Barco sono soggette a modifiche senza preavviso.
Marchi
Tutti i marchi e i marchi registrati appartengono ai rispettivi proprietari.
Nota sul copyright
Questo documento è protetto da copyright. Tutti i diritti sono riservati. Il presente documento non potrà essere
riprodotto o copiato, in tutto o in parte, in alcuna forma e con alcun mezzo (grafico, elettronico o meccanico tra
cui fotocopie, registrazioni su nastro, supporti di memorizzazione o sistemi di recupero dati) senza il consenso
scritto di Barco.
© 2019 Barco NV. Tutti i diritti riservati.
Tutela del brevetto
Consultare www.barco.com/about-barco/legal/patents
7.7 Specifiche tecniche
Informazioni generali
50
Tecnologia dello schermo
LCD IPS-TFT a colori
Dimensioni dello schermo
attive (diagonale)
540 mm (21.3")
Dimensioni dello schermo
attive (O x V)
432 x 324 mm (17.0 x 12.8")
Rapporto di aspetto (O:V)
4:3
Risoluzione
3MP (2048 x 1536 pixel)
Passo pixel
0.2109 mm
Immagini a colori
Sì
Immagini in grigio
Sì
Profondità di bit
30 bit
Angolo di visuale (O, V)
178°
Correzione uniformità
ULT
Preimpostazioni luce
ambiente
Sì, selezione della sala di lettura
Sensore anteriore
Sì
Luminanza massima
(pannello tipico)
900 cd/m²
Luminanza DICOM calibrata
500 cd/m²
Rapporto di contrasto
(pannello tipico)
1400:1
Tempo di risposta ((Tr + Tf)/
2) (tipico)
10 ms
Colore alloggiamento
RAL 9003 / RAL 9004
K5902136IT /04 Nio Color 3MP dental display
Informazioni importanti
Segnali di ingresso video
1x DVI
1x DisplayPort
Porte USB
1x USB 2.0 upstream (endpoint)
3x USB 2.0 a valle
Potenza nominale
24 V CC, 4 A
Requisiti di alimentazione
Questo dispositivo deve essere alimentato esclusivamente dai seguenti
alimentatori approvati per applicazioni mediche:
Sinpro Electronics, tipo CPU110-201
Valori nominali indicati sull’alimentatore medicale:
• Ingresso nominale: 100–240 V CA, 1.5 A, 47–63 Hz
• Uscita nominale: 24 V CC, 4.58 A
Efore (Roal Electronics), tipo RHPS390A
Valori nominali indicati sull’alimentatore medicale:
• Ingresso nominale: 100–240 V CA, 3.0 A, 50/60 Hz
• Uscita nominale: 24 V CC, 8.33 A
Consumo energetico
50 W (nominale)
< 0.5 W (standby)
Dimensioni con supporto (L
x A x P)
491 x 472~572 x 235 mm
Dimensioni senza supporto
(L x A x P)
491 x 378 x 84 mm
Dimensioni dell’imballo (L x
A x P)
500 x 280 x 670 mm
Peso netto con supporto
Opzione DE: 12.0 kg
Opzione DE NC: 10.7 kg
Peso netto senza supporto
Opzione DE: 7.0 kg
Opzione DE NC: 5.7 kg
Peso netto con imballaggio
Opzione DE: 16.5 kg (senza accessori)
Opzione DE NC: 15.2 kg (senza accessori)
Inclinazione
da -10° a +30°
Rotazione
da -45° a +45°
Funzione pivot
90°
Gamma di regolazione
altezza
100 mm
Montaggio standard
VESA (100 mm)
Protezione schermo
Opzione DE: protezione in vetro anti-riflettente
Opzione DE NC: N/D
Modalità raccomandate
Tutte le immagini digitali, ad esclusione della mammografia digitale
Certificazioni
FDA 510(K) K170837 per Radiologia generale
CE1639 (Prodotto di classe IIb MDD 93/42/CEE; A1:2007/47/CE)
CCC (Cina), KC (Corea), PSE (Giappone), Inmetro (Brasile), BIS (India),
EAC (Russia, Kazakistan, Bielorussia, Armenia e Kyrgyzstan)
Specifiche di sicurezza:
IEC 60950-1:2005 + A1:2009
EN 60950-1:2006 + A1:2010 + A11:2009 + A12:2011 + A2:2013
K5902136IT /04 Nio Color 3MP dental display
51
Informazioni importanti
IEC 60601-1:2005 + A1:2012
EN 60601-1:2006 + A1:2013 + A12:2014
ANSI/AAMI ES 60601-1:2005 + R1:2012
CAN/CSA C22.2 N. 60601-1:14
Specifiche EMI:
IEC 60601-1-2:2014 (ed4)
EN 60601-1-2:2015 (ed4)
FCC parte 15 Classe B
ICES-001 Livello B
VCCI (Giappone)
Caratteristiche ambientali:
China Energy Label, EU RoHS, China RoHS, REACH, Canada Health,
WEEE, Direttiva sugli imballaggi
Accessori in dotazione
Manuale dell’utente
Disco della documentazione
Disco di sistema
Cavo video (1 x DisplayPort)
Cavi di rete
Cavo USB 2.0
Alimentatore esterno
Accessori opzionali
Scheda grafica
Software QA
MediCal QAWeb
Garanzia
5 anni, con 20000 ore di garanzia retroilluminazione
Temperatura di esercizio
Da 0 °C a 40 °C (da 15 °C a 35 °C nel rispetto delle specifiche)
Temperatura di stoccaggio
da -20 °C a 60 °C
Umidità di esercizio
da 8% a 80% (senza condensa)
Umidità di stoccaggio
Da 5% a 85% (senza condensa)
Pressione di esercizio
70 kPa minimo
Pressione di conservazione
Da 50 kPa a 106 kPa
7.8 Informazioni sulle licenze Open Source
Informazioni sulle licenze Open Source
Questo prodotto contiene componenti software rilasciati secondo una licenza Open Source. Lei accetta di
rispettare le condizioni di ogni singola licenza per software Open Source.
Un elenco dei componenti software Open Source è disponibile nella pertinente EULA, tramite la sezione “My
Barco” del sito web di Barco o altri mezzi (online).
Il diritto d’autore su ciascun componente software Open Source appartiene al rispettivo e iniziale titolare di
tale diritto, a ogni ulteriore collaboratore che abbia contribuito e/o ai rispettivi cessionari, così come indicato
nella rispettiva documentazione software Open Source, codice sorgente, file README o altro materiale. È
vietato rimuovere o nascondere o altrimenti modificare i rispettivi copyright.
OGNI SINGOLO COMPONENTE SOFTWARE OPEN SOURCE E QUALSIASI DOCUMENTAZIONE A ESSO
CORRELATA SONO FORNITI “COSÌ COME SONO” SENZA ALCUNA GARANZIA ESPRESSA O
IMPLICITA, TRA CUI, MA NON IN MODO ESAUSTIVO, LE GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ E
IDONEITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO. IN NESSUN CASO IL TITOLARE DEL COPYRIGHT O
QUALSIASI ALTRO COLLABORATORE SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DIRETTI, ACCIDENTALI,
SPECIALI, ESEMPLARI O CONSEQUENZIALI, ANCHE IN CASO DI AVVISO DELL’EVENTUALITÀ DI TALI
52
K5902136IT /04 Nio Color 3MP dental display
Informazioni importanti
DANNI, COMUNQUE CAUSATI E IN QUALSIASI IPOTESI DI RESPONSABILITÀ. ULTERIORI
INFORMAZIONI/DETTAGLI SONO DISPONIBILI NELLE SINGOLE LICENZE SPECIFICHE PER OPEN
SOURCE.
Relativamente alle licenze GPL, LGPL o simili per quanto riguarda l’accesso al codice sorgente
corrispondente e l’applicabilità automatica dei termini di licenza:
•
•
Lei accetta di rispettare le condizioni di ogni licenza per Software Open Source specifico applicabile. Lei è
responsabile delle sue eventuali aggiunte, cambiamenti o modifiche senza alcun eventuale ricorso o
rivendicazione nei confronti di Barco. Lei accetta inoltre che eventuali altre aggiunte, cambiamenti o
modifiche potrebbero alterare la capacità di Barco, a sola discrezione di Barco, di continuare a garantire
assistenza, garanzie, aggiornamenti software, riparazioni, interventi di manutenzione, accesso o capacità
simili, senza alcun eventuale ricorso o rivendicazione nei confronti di Barco.
Barco offre di fornire il codice sorgente corrispondente, e le deve rendere disponibile il codice sorgente
corrispondente tramite e-mail o link per download, a meno che la licenza applicabile non le dia il diritto di
richiedere a Barco di fornire il codice sorgente su un supporto materiale, nel qual caso Barco le addebiterà
i costi effettivi di tale distribuzione, quali ad esempio il costo del supporto, della spedizione e della
gestione. Tale opzione è esercitabile su richiesta scritta a Barco N.V, all’attenzione dell’ufficio legale,
President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk (Belgium). Questa offerta è valida per un periodo di tre (3) anni
dalla data della distribuzione di questo prodotto da Barco.
K5902136IT /04 Nio Color 3MP dental display
53
Barco NV
President Kennedypark 35
8500 Kortrijk
Belgium
K5902136IT /04 | 2019-06-07
Barco NV | Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
Registered office: Barco NV | President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement