Amprobe AF-600 A-Frame User manual

Amprobe AF-600 A-Frame User manual
AF-600
A-Frame cable ground fault finder
User Manual
ENG FRE SPA
AF-600
English
A-Frame cable ground fault finder
User Manual
11/2018, 6011224 B
©2018 Amprobe
All rights reserved. Printed in China
Limited Warranty and Limitation of Liability
Your Amprobe product will be free from defects in material and workmanship for one year from the date
of purchase unless local laws require otherwise. This warranty does not cover fuses, disposable batteries or
damage from accident, neglect, misuse, alteration, contamination, or abnormal conditions of operation or
handling. Resellers are not authorized to extend any other warranty on the behalf of Amprobe. To obtain
service during the warranty period, return the product with proof of purchase to an authorized Amprobe
Service Center or to an Amprobe dealer or distributor. See Repair Section for details. THIS WARRANTY IS YOUR
ONLY REMEDY. ALL OTHER WARRANTIES - WHETHER EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY - INCLUDING IMPLIED
WARRANTIES OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR MERCHANTABILITY, ARE HEREBY DISCLAIMED.
MANUFACTURER SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES OR LOSSES, ARISING FROM ANY CAUSE OR THEORY. Since some states or countries do not allow
the exclusion or limitation of an implied warranty or of incidental or consequential damages, this limitation of
liability may not apply to you.
Repair
All Amprobe returned for warranty or non-warranty repair or for calibration should be accompanied by the
following: your name, company’s name, address, telephone number, and proof of purchase. Additionally,
please include a brief description of the problem or the service requested and include the test leads with the
meter. Non-warranty repair or replacement charges should be remitted in the form of a check, a money order,
credit card with expiration date, or a purchase order made payable to Amprobe.
In-warranty Repairs and Replacement – All Countries
Please read the warranty statement and check your battery before requesting repair. During the warranty
period, any defective test tool can be returned to your Amprobe distributor for an exchange for the same
or like product. Please check the “Where to Buy” section on amprobe.com for a list of distributors near you.
Additionally, in the United States and Canada, in-warranty repair and replacement units can also be sent to an
Amprobe Service Center (see address below).
Non-warranty Repairs and Replacement – United States and Canada
Non-warranty repairs in the United States and Canada should be sent to an Amprobe Service Center. Call
Amprobe or inquire at your point of purchase for current repair and replacement rates.
USA:
Amprobe
Everett, WA 98203
Tel: 877-AMPROBE (267-7623)
Canada:
Amprobe
Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel: 905-890-7600
Non-warranty Repairs and Replacement – Europe
European non-warranty units can be replaced by your Beha-Amprobe distributor for a nominal charge. Please
check the “Where to Buy” section on beha-amprobe.com for a list of distributors near you.
Beha-Amprobe
Division and reg. trademark of Fluke Corp. (USA)
Germany*
In den Engematten 14
79286 Glottertal
Germany
Phone: +49 (0) 7684 8009 - 0
beha-amprobe.de
United Kingdom
52 Hurricane Way
Norwich, Norfolk
NR6 6JB United Kingdom
Phone: +44 (0) 1603 25 6662
beha-amprobe.com
The Netherlands - Headquarters**
Science Park Eindhoven 5110
5692 EC Son
The Netherlands
Phone: +31 (0) 40 267 51 00
beha-amprobe.com
*(Correspondence only – no repair or replacement available from this address. European customers please
contact your distributor.)
**single contact address in EEA Fluke Europe BV
AF-600 A-Frame cable ground fault finder
CONTENTS
1. PRECAUTIONS AND SAFETY MEASURES.................................................................... 2
2. INTRODUCTION............................................................................................................ 3
3. OPERATION ..................................................................................................................3
4. FAULT LOCATE SCREEN ............................................................................................... 4
5. UAT-600-T TRANSMITTER............................................................................................. 4
5.1 Transmitter Display................................................................................................................ 4
5.2 Transmitter Controls and Connections................................................................................. 4
6. USING THE A-FRAME TO PINPOINT A FAULT.............................................................. 5
6.1 Preparing a Cable.................................................................................................................. 5
6.2 Connecting the UAT-600-T Transmitter................................................................................ 6
6.3 Pinpointing the Fault with the A-Frame.............................................................................. 7
7. BATTERY REPLACEMENT.............................................................................................. 9
8. SPECIFICATIONS............................................................................................................ 10
1
1. PRECAUTIONS AND SAFETY MEASURES
SYMBOLS
�
Caution! Refer to the explanation in this manual.

WARNING HAZARDOUS VOLTAGE. Risk of electric shock.
Consult user documentation.
T
The equipment is protected by double insulation or reinforced insulation.
M
Battery.
®
�
Certified by CSA Group to North American safety standards.
Complies with European Directives.
Conforms to relevant South Korean EMC Standards.
Conforms to relevant Australian standards.
=
This product complies with the WEEE Directive marking requirements. The affixed label indicates
that you must not discard this electrical/electronic product in domestic household waste. Product
Category: With reference to the equipment types in the WEEE Directive Annex I, this product is
classed as category 9 “Monitoring and Control Instrumentation” product. Do not dispose of this
product as unsorted municipal waste.
SAFETY INFORMATION
The product complies with:
• UL/IEC 61010-1, CAN/CSA C22.2 No. 61010-1, Pollution Degree 2
• EMC IEC 61326-1
CENELEC Directives
The instrument conforms to CENELEC Low-voltage directive 2014/35/EU and Electromagnetic compatibility
directive 2014/30/EU.
�Warnings: Read Before Using
To avoid the possibility of electric shock or personal injury:
• Use the Product only as specified in this manual or the protection provided by the instrument may be
compromised.
• Avoid working alone so assistance can be rendered.
• Test on a known signal source within the rated voltage range of the Product both before and after use to
ensure the Product is in good working conditions.
• Do not use the Product around explosive gas, vapor, or in damp or wet environments that exceed IP54
rating. This Product meets water and dust protection IP 54 per IEC 60529.
• Inspect the Product before use and do not use if it appears damaged. Check for cracks or missing plastic.
Pay particular attention to the insulation around the connectors.
• Inspect the earth spike and product body insulation (fiber glass and plastics) before use. Do not use if
insulation is damaged.
• A-Frame is to be used with UAT-600-T Transmitter. Check all safety information in UAT-600 User Manual before use.
• Do not use the Product if it operates incorrectly. Protection may be impaired. When in doubt, have the
Product serviced.
• Have the Product serviced only by qualified service personnel.
• Use extreme caution when working around bare conductors or bus bars. Contact with the conductor could
result in electric shock.
• Do not hold the Product beyond the tactile barrier.
2
• Remove the Product from measuring position before opening the Product case or battery cover.
• Never operate the Product with the battery cover removed or the case open.
• Use caution when working with voltages above 30 V AC RMS, 42 V AC peak, or 60 V DC. These voltages
pose a shock hazard.
• Do not attempt to connect to any circuit carrying voltage.
• To avoid false readings that can lead to electrical shock and/or injury, replace the batteries as soon as the
low battery indicator appears. Check Product operation on a known source before and after use.
• Use only 6 x AA batteries properly installed in the battery compartment, to power the Product
(see Section 7: BATTERY REPLACEMENT).
• When servicing, use only specified user serviceable replacement parts.
• Adhere to local and national safety codes. Individual protective equipment must be used to prevent shock
and arc blast injury where hazardous live conductors are exposed.
• For use by competent persons only.
• Remove the batteries if the Product is not used for an extended period of time, or if stored in temperatures
above 140 °F (60 °C). If the batteries are not removed, battery leakage can damage the Product.
• Follow all battery care from the battery manufacturer.
2. INTRODUCTION
The AF-600 A-Frame cable ground fault finder is an
optional accessory specifically designed for the Amprobe
UAT-600 series. In combination with the Transmitter, it will
pinpoint the place where a cable metal conductor (either
a sheath or a metallic conductor of the wire) touches the
ground. It can also detect other conductors to ground
faults such as pipeline coating defects.
3. OPERATION
1 O
: Press for 2 seconds to turn on or
n/off
turn off the A-Frame.
29
L
1
2 S
: Press repeatedly to loop
peaker Volume
between mute and three levels of volume.
H
2
3
4. FAULT LOCATE SCREEN
A short press on the On/Off button will switch on the unit, defaulting to the Fault Locate screen.
1
29
2
2 2-digit Fault Signal Level
3 Left/Right Cable Position Indicator
7
3
L
4
1 Speaker Volume Setting
5
6
4 Signal Strength Indicator
5 Battery Indicator
H
6 Fault Direction Compass
7 Light Sensor
5. UAT-600-T TRANSMITTER
The UAT-600-T Transmitter is used to apply a fault find signal to the utility under test. Use the Transmitter in
combination with the A-Frame to receive the signal and pinpoint a place of the fault.
5.1 Transmitter Display
The contents of the screen depend on the function being performed. The below diagram shows general
functions of the Transmitter screen (for further details, see the UAT-600 User Manual).
2
1
3
4
1 Speaker Volume
2 Output Hazardous Voltage
Tx
3 Signal Output Level
4 Battery Indicator
5
5 Locating Mode
6 Menu
6
8
7 Gain Setting Reminder
8 Frequency Selection
7
5.2 Transmitter Controls and Connections
The below diagram shows general functions of the Transmitter controls and connections (for further details,
see the UAT-600 User Manual).
mA
0 mA
1
1 LCD Display
ENTER
2 Power ON/OFF
3 Down/Decrease
4 Frequency Selection
5
2
5 Enter/Menu
3
/
4
4
6 Terminals for direct connection and signal clamp
7 Tx
Hazardous output voltage indicator.
The icon on the screen indicates the transmitter is
outputting voltages ≥30 V.
9
8 Protection fuse
9
Hazardous voltage indicator (over 30 V)
The red solid light indicates the presence of AC voltage ≥30 V
on the circuit under direct connection mode.
The red blinking light indicates the presence of voltages
above 30 V on the Transmitter terminals under A-Lo and A-Hi
mode (generated and/or measured). In case of the presence
of line voltage >50 V (typical) during the operation of A-Lo or
A-Hi mode, the transmitter automatically disables A-Lo and
A-Hi modes, the red solid light indicator appears.
6
7
Tx
8
� Always check the presence of voltage on the circuit by
additional voltage tester.
WX Use caution when above voltage indication warnings are ON.
6. USING THE A-FRAME TO PINPOINT A FAULT
�WARNING
Always be aware of the location of buried utilities (especially buried power lines) when pushing the spikes of
the A-Frame into the soil.
The spikes of the A-Frame are sharp. Always handle carefully to avoid injury.
The A-Frame is used to detect ground faults on cables and pipes. In the case of cables, faults are usually
caused by insulation damage allowing the metallic sheath or internal conductor to become in contact with the
ground. In the case of pipes, the faults consist of coating defects.
The A-Frame works in conjunction with the UAT-600-T Transmitter. The Transmitter is used to apply a fault find
signal to the utility under test, and the A-Frame is used to receive the signal and pinpoint a place of the fault.
6.1 Preparing a Cable
1. Disconnect and isolate the cable on both ends. Make sure to disconnect all ground bonding. This will ensure
that the test signal traveling through the ground fault is not masked or doesn’t interfere with the one
conducted by grounding bonding to the ground. The A-Frame cannot distinguish between these two signals.
2. Use the resistance measuring function on the Transmitter, or a dedicated resistance measuring device, to
identify a cable with a fault to ground. The A-Frame will typically detect faults up to 2 MΩ (depending on
the distance from the Transmitter, soil conditions, etc.).
When at A-Lo / A-Hi mode, the
indicator will blink. In case of a voltage presence ≥10 V (typical) on the
circuit under test, the Ω measurement will be opt out under MENU screen.
5
3. Optionally, you can precisely detect and mark cable locations using the UAT-600-R receiver. Refer to the
UAT-600 User Manual for detailed instructions how to locate underground utilities.
6.2 Connecting the UAT-600-T Transmitter
�Warnings: Read Before Using
• Use the UAT-600-T Transmitter only as specified in UAT-600 User Manual or the protection provided by the
instrument may be compromised.
• Check and read all safety information in UAT-600 User Manual before use.
• Inspect the test leads before use. Do not use if insulation is damaged or metal is exposed.
• Check the test leads for continuity. Replace damaged test leads before using the Product.
• Never operate the Product with the battery cover removed or the case open.
• Use extreme caution when working around bare conductors or bus bars. Contact with the conductor could
result in electric shock.
• Disconnect and isolate the cable on both ends before connecting the UAT-600-T to the cable.
Setting up the Transmitter
1. Turn the Transmitter on by pressing power button for 2 seconds.
2. Connect the black and red test leads to the Transmitter inputs. The Transmitter will switch automatically to
Direct Connection Mode and the display will show the direct connection icon
.
3. Insert the ground stake into the ground a few yards away, perpendicular to the line. Connect the black lead
to the ground stake with an alligator clip.
4. Connect a red test lead to the target line.
5. Pres Hz button repeatedly to select “A-LO” (A-Frame low signal) or “A-Hi” (A-Frame high signal). Use “ALO” for higher accuracy pinpointing. Use the “A-Hi” setting if the line to be surveyed is long or the fault
resistance is high.
6. Press the “+/-” buttons to set the output to level one. Increase the level if the resulting signal strength is
poor. Increasing the signal unnecessarily may result in the signal “bleeding off” onto other services and
creating misleading “ghost” signals. It will also drain more power from the battery.
Note: When connected, the Transmitter will emit a beep tone. The better the connection to the line and
ground, the faster the beep tone will be. Check for a good connection by disconnecting and then reconnecting
the red lead. It is also possible to check the signal current being supplied by the Transmitter by entering the
user menu and selecting the mA option.
Things that can affect the quality of connection are a rusty pipe connection point (clean the connection area
with a wire brush) or poor grounding. To improve the connection quality due to poor grounding, try inserting
the stake into damp ground. If necessary, dampen the surrounding ground with water. If grounding is still an
issue, try connecting test lead to a manhole cover surround. Avoid connecting to fence railings as these may
create return signal currents along the fencing that will interfere with the locating signal.
Note: If the signal level bars do not fill, this indicates that the impedance of the line is limiting the current
output. Increasing the output beyond this point will not increase the signal. If more signal is required, check
the quality of the connection to the line and ground.
When connecting to large diameter pipes and cables, it is sometimes not possible to find a suitable projection
to apply the alligator clip. If the material is ferrous, use a magnet to make contact to the line and then attach
6
the alligator clip to a magnet. For example: making a connection to a street lighting circuit. Usually it is
practice to connect the sheath of a lighting cable to the metallic inspection cover of a street lamp. Making a
connection to the inspection plate will induce a signal to the cable via the plate and sheath. Usually, there is
no projection on the plate on which to clip so using a magnet on the plate provides a suitable clipping point.
6.3 Pinpointing the Fault with the A-Frame
1. Remove the rubber spike covers from the A-Frame.
2. Press the On/Off button to turn the unit on.
3. Use the Left/Right indicator arrows to position A-Frame over the cable. At that point, the bar graph at the
bottom of the display will show maximum value for the test signal strength. The speaker will emit a pulsed
tone on one side of the cable and a solid tone on the other, so it is possible to locate the cable without
.
looking at the screen. If necessary, adjust the volume by using short presses on the speaker button
29
L
H
Note:
• If the spikes are not in the ground or there is only a very low signal, the 2-digit Fault Signal Level reading and
Fault Direction Compass arrow may not be visible. These are only shown when there is a valid fault find signal.
• If the position of the line is different when comparing the Left/Right position to the peak bar graph
position, there could be a distorted signal that may affect readings. Proceed with caution.
29
L
29
L
H
H
29
L
H
4. Start near the Transmitter. Hold the A-Frame in line with the route of the cable. Walk along the route
of the line placing the spikes of the A-Frame in the ground every two or three paces. Allow a couple of
seconds for the readings to settle before moving to the next position. Keep the A-Frame aligned with the
cable by using the Left/Right arrows.
Note: Initially, the Fault Direction Compass arrow on the display may point towards the Transmitter grounding
stake, but as you continue walking along the cable away from the Transmitter it will fluctuate or disappear. The
2-digit Fault Signal Level may also continue decreasing or disappear. This is because the A-Frame detects signals
conducted by the Transmitter ground stake and a cable fault is further along the line.
5. In proximity of the fault, the A-Frame will detect the fault signal and the Fault Direction Compass arrow
will point forward.
7
6. Continue moving forward. The 2-digit Fault Signal Level reading will increase as the fault is neared. When
you cross the place of the fault, the Compass Fault Detection will change a direction and the 2-digit Fault
Signal level will start decreasing as you go away from the fault. Maximum reading will be just before and
just after the fault.
29
L
78
H
L
78
H
L
29
H
L
H
7. Carefully place the A-Frame before and after the fault to pinpoint it. Repeating this in a line perpendicular
to the direction of the cable will pinpoint the fault laterally.
If it is suspected that there is just one fault, insert the A-frame approximately 3 ft (1 m) from the ground
stake. Note the two digit number - this is approximately the maximum reading that will be measured
over the fault.
8
7. BATTERY REPLACEMENT
The unit is powered by six AA alkaline batteries (included). When the battery indicator on the screen indicates
empty
, the batteries should be replaced.
Accessing the Batteries
Unscrew the battery cap on the A-Frame handle and remove by gently pulling the battery holder.
When inserting the battery pack, ensure the correct orientation of the holder. The two contacts at the end of the
battery pack should be at the bottom as shown in the adjacent graphic.
AA Batteries
� Replace all batteries at the same time.
Do not mix new and old batteries.
This can lead to batteries being reverse
charged and can cause damage, heat and
even fire.
9
8. SPECIFICATIONS
Tracing mode (de-energized)
8 kHz (8,192 Hz)
Locating mode
Ground fault locating
Sensitivity (typical)
Cable locate mode at 1 meter depth: 10 uA
Fault locate mode: up to 2 MΩ fault
Display backlight
Automatic
Audio indication
Speaker indicates left/right by pulsed/continuous tone
Compatible transmitter
UAT-600-T Transmitter
Display
1.28 in (33 mm) 128 x 128 BW outdoor LCD display with auto backlight
Update rate
Instantaneous
Operating temperature and
humidity
-4 °F to 122 °F (-20 °C to 50 °C), ≤90% RH
Storage temperature and
humidity
-40 °F to 140 °F (-40 °C to 60 °C), ≤90% RH
Operating altitude
< 6561 ft (< 2000 m)
Pollution degree
2
Water and dust resistance
IP54
Drop proof
3.28 ft (1 m)
Power supply
Six (6) 1.5 V AA alkaline batteries
Auto power off
15 minutes idle
Battery life
Approx. 60 hours at 70 °F (21 °C) (Typical)
Low battery indication
Blinking
Agency approval
Safety compliance
®
�
IEC 61010-1
CSA/UL 61010-1
IEC 61326-1
Electromagnetic Compatibility
Korea (KCC): Class A Equipment (Industrial Broadcasting &
Communication Equipment) [1]
[1]
This product meets requirements for industrial (Class A) electromagnetic
wave equipment and the seller or user should take notice of it. This
equipment is intended for use in business environments and is not to be
used in homes.
Size (H x W x L)
Approx. 14 x 9 x 4.7 in (355 x 230 x 120 mm)
Weight
Approx. 4.2 lb (1.9 kg) (batteries installed)
10
Détecteur de défauts de mise à la
terre de câbles Structure en A
Manuel de l’utilisateur
11/2018, 6011224 B
©2018 Amprobe
Tous droits réservés. Imprimé en Chine
Français
AF-600
Garantie limitée et limitation de responsabilité
Votre produit Amprobe sera exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant un (1) an à compter
de la date d'achat, sauf exigence contraire en vertu de la juridiction locale. Cette garantie ne s'applique pas
aux fusibles, aux piles jetables ou endommagées par accident, à la négligence, à la mauvaise utilisation, à
l'altération, à la contamination ou aux conditions anormales d'utilisation ou de manipulation. Les revendeurs
ne sont pas autorisés à prolonger toute autre garantie au nom de Amprobe. Pour une réparation au cours
de la période de garantie, retournez le produit avec la preuve d'achat à un centre de service autorisé par
Amprobe ou à un revendeur ou un distributeur Amprobe. Voir la section Réparation pour plus de détails.
CETTE GARANTIE EST VOTRE SEUL RECOURS. TOUTES LES AUTRES GARANTIES – QU'ELLES SOIENT EXPLICITES,
IMPLICITES OU JURIDIQUES – Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER
OU MARCHAND, SONT EXCLUES. LE FABRICANT NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES SPECIAUX,
INDIRECTS, ACCESSOIRES OU CONSECUTIFS PROVENANT DE TOUTE CAUSE OU THEORIE. Etant donné que
certains pays ou états n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des garanties implicites ou des dommages
directs ou indirects, cette limitation de responsabilité peut ne pas s'appliquer à vous.
Réparation
Tous les produits Amprobe retournés pour réparation sous garantie ou hors garantie ou pour étalonnage
doivent être accompagnés de ce qui suit : votre nom, le nom de votre société, votre adresse, votre numéro
de téléphone et la preuve d'achat. De plus, veuillez inclure une brève description du problème ou du service
demandé et incluez les cordons de mesure avec le compteur. Les frais de réparation ou de remplacement non
garantis doivent être réglés sous forme de chèque, mandat, carte de crédit avec date d'expiration ou bon de
commande payable à Amprobe.
Réparations et remplacement couverts par la garantie – Tous les pays
Veuillez lire la déclaration de garantie et vérifier la pile avant de demander une réparation. Pendant la
période de garantie, tout outil de vérification défectueux peut être retourné à votre distributeur Amprobe
pour un échange de produit identique ou similaire. Veuillez consulter la section « Où acheter » sur le site
amprobe.com pour obtenir une liste des distributeurs près de chez vous. En outre, aux États-Unis et au Canada,
les réparations sous garantie et les unités de remplacement peuvent également être envoyés à un centre de
service Amprobe (voir adresse ci-dessous).
Réparation et remplacement non couverts par la garantie – États-Unis et Canada
Pour les réparations non couvertes par la garantie aux États-Unis et au Canada, l'appareil doit être envoyé à
un centre de service Amprobe. Appelez Amprobe ou renseignez-vous auprès de votre point de vente pour les
tarifs de réparation et de remplacement actuels.
États-Unis :
Amprobe
Everett, WA 98203
Tél : 877-AMPROBE (267-7623)
Canada :
Amprobe
Mississauga, ON L4Z 1X9
Tél. : 905-890-7600
Réparation et remplacement non couverts par la garantie – Europe
Les unités hors garantie européenne peuvent être remplacées par votre distributeur Amprobe/Beha-Amprobe
pour une somme modique. Veuillez consulter la section « Où acheter » sur le site beha-amprobe.com pour
obtenir une liste des distributeurs près de chez vous.
Beha-Amprobe
Division et marque déposée de Fluke Corp. (USA)
Allemagne*
In den Engematten 14
79286 Glottertal
Allemagne
Téléphone : +49 (0) 7684 8009 - 0
beha-amprobe.de
Royaume-Uni
52 Hurricane Way
Norwich, Norfolk
NR6 6JB Royaume-Uni
Téléphone : +44 (0) 1603 25 6662
beha-amprobe.com
Pays-Bas - Siège social**
Science Park Eindhoven 5110
5692 EC Son
Pays-Bas
Téléphone : +31 (0) 40 267 51 00
beha-amprobe.com
*(Correspondance uniquement : aucune réparation ou remplacement à cette adresse. Clients européens, veuillez contacter votre distributeur.)
**adresse de contact unique dans l'EEE Fluke Europe BV
Détecteur de défauts de mise à la terre de câbles
Structure en A AF-600
TABLE DES MATIÈRES
1. PRÉCAUTIONS ET MESURES DE SÉCURITÉ.................................................................. 2
2. INTRODUCTION............................................................................................................ 3
3. FONCTIONNEMENT .....................................................................................................3
4. ÉCRAN LOCALISATION DE DÉFAUTS .......................................................................... 4
5. TRANSMETTEUR UAT-600-T......................................................................................... 4
5.1 Affichage du transmetteur................................................................................................... 4
5.2 Commandes et raccordements du transmetteur................................................................. 4
6. UTILISATION DE LA STRUCTURE EN A POUR REPÉRER UN DÉFAUT.......................... 5
6.1 Préparation d'un câble.......................................................................................................... 5
6.2 Raccordement du transmetteur UAT-600-T......................................................................... 6
6.3 Repérage du défaut avec la Structure en A......................................................................... 7
7. REMPLACEMENT DE LA PILE........................................................................................ 9
8. SPÉCIFICATIONS............................................................................................................ 10
1
1. PRÉCAUTIONS ET MESURES DE SÉCURITÉ
SYMBOLES
�
Attention! Reportez-vous aux explications de ce guide.

AVERTISSEMENT TENSION DANGEREUSE. Risque de choc électrique.
Consultez la documentation de l'utilisateur.
T
Cet équipement est protégé par une isolation double ou renforcée.
M
Pile.
®
�
Certifié par le Groupe CSA selon les normes de sécurité d'Amérique du Nord.
Conforme aux directives européennes.
Conforme aux normes relatives aux CEM applicables en Corée du Sud.
Conforme aux normes australiennes.
=
Ce produit est conforme aux exigences de marquage de la directive DEEE. L'étiquette apposée
indique que vous ne devez pas jeter ce produit électrique/électronique avec les déchets ménagers.
Catégorie du produit : Concernant les types d'équipements de l'Annexe I de la Directive DEEE, ce
produit est classifié en tant que produit de catégorie 9 « Instrumentation de surveillance et de
contrôle ». Ne jetez pas ce produit avec les déchets municipaux non triés.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ce produit est conforme à :
• UL/IEC 61010-1, CAN/CSA C22.2 No. 61010-1, degré de pollution 2
• EMC IEC 61326-1
Directives CENELEC
L'instrument est conforme à la directive basse tension CENELEC 2014/35/UE et à la directive de compatibilité
électromagnétique 2014/30/UE.
�Avertissements : Lire avant utilisation
Pour éviter la possibilité d'une électrocution ou d'une blessure :
• Utilisez le produit comme indiqué dans ce manuel, dans le cas contraire la protection fournie par
l'instrument peut être compromise.
• Évitez de travailler seul pour pouvoir bénéficier d'une assistance.
• Faites un essai sur une source de signal connue dans la plage nominale de tension du produit avant et après
utilisation pour vous assurer que le produit est en bon état de fonctionnement.
• N'utilisez pas la produit près d'environnements avec des vapeur, des gaz explosifs ou de l'humidité
dépassant l'indice IP54. Ce produit est conforme à l'indice de protection IP 54 contre l'eau et la poussière
conformément à IEC 60529.
• Inspectez le produit avant utilisation et ne l'utilisez pas s'il semble endommagé. Contrôlez la présence de
fissures ou le plastique manquant. Faites particulièrement attention à l'isolation autour des connecteurs.
• Inspectez le piquet de terre et l'isolation du corps du produit (plastique et verre plus fibre) avant utilisation.
Ne l'utilisez pas si l'isolation est endommagée.
• La Structure en A doit être utilisée avec le transmetteur UAT-600-T. Consultez toutes les informations de
sécurité dans le manuel d'utilisation UAT-600 avant utilisation.
• N'utilisez pas le produit s'il ne fonctionne pas correctement. La protection peut être altérée. En cas de
doute, faites réparer le produit.
• Seul du personnel qualifié peut se charger de l'entretien du produit.
• Utilisez avec une grande prudence lorsque vous travaillez avec des conducteurs ou barres omnibus exposés.
Le contact avec le conducteur pourrait causer une électrocution.
2
• Ne tenez pas le produit au-delà de la barrière tactile.
• Retirez le produit de la position de mesure avant d'ouvrir le boîtier ou le couvercle des piles du produit.
• N'utilisez jamais le produit lorsque le couvercle des piles est retiré ou le boîtier est ouvert.
• Faites preuve de prudence en travaillant sur des tensions supérieures à 30 V CA RMS, 42 V CA crête ou 60 V
CC. Ces tensions posent des risques d'électrocution.
• N'essayez pas d'effectuer un raccordement à un circuit conduisant une tension.
• Pour éviter les mauvaises lectures pouvant entraîner une électrocution et/ou une blessure corporelle,
remplacez les piles dès que le voyant de piles faibles s'affiche. Vérifiez le fonctionnement du produit sur
une source connue avant et après utilisation.
• Utilisez uniquement 6 piles AA correctement installées dans le compartiment des piles pour alimenter le
produit
(voir Section 7 : REMPLACEMENT DE LA PILE).
• Lors des réparations, n'utilisez que les pièces de rechange préconisées réparables par les utilisateurs.
• Conformez-vous aux normes locales et nationales de sécurité. De l'équipement de protection individuelle
doit être utilisé pour éviter les chocs et les blessures lorsque des conducteurs en fonctionnement sont
exposés.
• Utilisation par des personnes compétentes uniquement.
• Retirez les piles si le produit n'est pas utilisé pendant une durée prolongée ou s'il est stocké à une
température supérieure à 140 °F (60 °C). Si les piles ne sont pas retirées, une fuite des piles peut
endommager le produit.
• Respectez tous les consignes d'entretien des piles émises par le fabricant des piles.
2. INTRODUCTION
Le détecteur de défauts de mise à la terre de câbles
Structure en A AF-600 est un accessoire optionnel
spécialement conçu pour l'Amprobe série UAT-600. En
combinaison avec le transmetteur, il repère l'endroit
où un conducteur métallique de câble (une gaine ou
un conducteur métallique du fil) touche le sol. Il peut
également détecter d'autres défauts de conducteurs à la
terre, tels que des défauts de revêtement de canalisations.
3. FONCTIONNEMENT
1 M
: Appuyez pendant
arche/arrêt
2 secondes pour allumer ou éteindre la
Structure en A.
29
L
1
2 V
: Appuyez de
olume du haut-parleur
manière répétée pour faire défiler le mode
muet et les trois niveaux de volume.
H
2
3
4. ÉCRAN LOCALISATION DE DÉFAUTS
Un appui court sur le bouton Marche/Arrêt permet d'allumer l'appareil, qui accède par défaut à l'écran
Localisation de défauts.
1
5
6
29
2
7
3
L
4
1 Réglage du volume du haut-parleur
2 Niveau du signal du défaut à 2 chiffres
3 Indicateur de position du câble Gauche/Droite
4 Indicateur d'intensité du signal
5 Indicateur des piles
H
6 Boussole de direction du défaut
7 Capteur de lumière
5. TRANSMETTEUR UAT-600-T
Le transmetteur UAT-600-T est utilisé pour appliquer un signal de détection de défaut à l'installation testée.
Utilisez le transmetteur en association avec la Structure en A pour recevoir le signal et repérer une localisation
du défaut.
5.1 Affichage du transmetteur
Le contenu de l'écran dépend de la fonction exécutée. Le diagramme ci-dessous présente les fonctions
générales de l'écran du transmetteur (pour plus de détails, consultez le manuel d'utilisation UAT-600).
2
1
3
4
1 Volume du haut-parleur
2 Tension de sortie dangereuse
Tx
3 Niveau de sortie du signal
4 Indicateur des piles
5
5 Mode localisation
6 Menu
6
8
7 Rappel du réglage du gain
8 Sélection de fréquence
7
5.2 Commandes et raccordements du transmetteur
Le diagramme ci-dessous présente les fonctions générales des commandes et des raccordements du
transmetteur (pour plus de détails, consultez le manuel d'utilisation UAT-600).
mA
0 mA
1
1 Écran LCD
ENTER
2 Mise sous tension/hors tension
3 Bas/Diminuer
5
2
5 Entrée/Menu
3
/
4 Sélection de fréquence
4
4
6 Bornes pour raccordement direct et pince de signal
7 Tx
Indicateur de tension de sortie dangereuse
L'icône à l'écran indique que l'émetteur génère des tensions
≥ 30 V.
9
8 Fusible de protection
9
6
7
Tx
8
Indicateur de tension dangereuse (supérieure à 30 V)
Le voyant rouge fixe indique la présence d'une tension
CA ≥ 30 V sur le circuit en mode connexion directe.
Le voyant rouge clignotant indique la présence de tensions
supérieures à 30 V sur les bornes de l'émetteur en mode
A-Faible et A-Élevé (générées et/ou mesurées). En cas de
présence d'une tension de ligne > 50 V (type) pendant le
fonctionnement du mode A-Faible ou A-Élevé, l'émetteur
désactive automatiquement les modes A-Faible et A-Élevé,
l'indicateur lumineux rouge fixe apparaît.
� Vérifiez toujours la présence d'une tension sur le
circuit avec un testeur de tension supplémentaire.
WX Faites preuve de prudence lorsque les avertissements d'indication de tension ci-dessus sont activés.
6. UTILISATION DE LA STRUCTURE EN A POUR REPÉRER UN DÉFAUT
�AVERTISSEMENT
Soyez toujours informé de la localisation des installations enfouies (en particulier les lignes électriques
enfouies) en poussant les piquets de la Structure en A dans le sol.
Les piquets de la Structure en A sont pointus. Manipulez-les toujours prudemment pour éviter les blessures.
La Structure en A est utilisée pour détecter les défauts de terre sur les câbles et les tuyaux. Dans le cas des
câbles, les défauts sont habituellement causés par des dommages d'isolation laissant la gaine métallique ou le
conducteur interne en contact avec la terre. Dans le cas des tuyaux, les défauts concernent le revêtement.
La Structure en A fonctionne conjointement avec le transmetteur UAT-600-T. Le transmetteur est utilisé pour
appliquer un signal de détection de défaut à l'installation testée et la Structure en A est utilisée pour recevoir
le signal et repérer une localisation du défaut.
6.1 Préparation d'un câble
1. Déconnectez et isolez le câble aux deux extrémités. Assurez-vous de débrancher toutes les liaisons de terre. Cela
garantit que le signal de test passant par le défaut de mise à la terre n'est pas masqué ou n'interfère pas avec
celui conduit par la liaison de terre vers la terre. La Structure en A ne peut pas distinguer ces deux signaux.
2. Utilisez la fonction de mesure de résistance sur le transmetteur ou un dispositif de mesure de résistance
dédié pour identifier un câble avec un défaut de mise à la terre. La Structure en A détecte généralement les
défauts jusqu'à 2 MΩ (en fonction de la distance par rapport au transmetteur, de l'état du sol, etc.).
En mode A-Faible / A-Élevé, l'indicateur
clignote. En cas de présence d'une tension ≥ 10 V (type) sur le
circuit en test, la mesure Ω ne sera pas utilisée dans l'écran MENU.
5
3. Facultativement, vous pouvez détecter et marquer précisément les localisations de câbles avec le récepteur
UAT-600-R. Consultez le manuel d'utilisation UAT-600 pour des instructions détaillées sur la localisation des
installations souterraines.
6.2 Raccordement du transmetteur UAT-600-T
�Avertissements : Lire avant utilisation
• Utilisez le transmetteur UAT-600-T comme indiqué dans le manuel d'utilisation UAT-600, dans le cas contraire
la protection fournie par l'instrument peut être compromise.
• Consultez et lisez toutes les informations de sécurité dans le manuel d'utilisation UAT-600 avant utilisation.
• Inspectez les câbles d'essai avant utilisation. Ne l'utilisez pas si l'isolation est endommagée ou si le métal est
exposé.
• Vérifiez la continuité des câbles d'essai. Remplacez les câbles d'essai endommagés avant d'utiliser le produit.
• N'utilisez jamais le produit lorsque le couvercle des piles est retiré ou le boîtier est ouvert.
• Utilisez avec une grande prudence lorsque vous travaillez avec des conducteurs ou barres omnibus exposés.
Le contact avec le conducteur pourrait causer une électrocution.
• Débranchez et isolez le câble aux deux extrémités avant de raccorder le UAT-600-T au câble.
Configuration du transmetteur
1. Allumez le transmetteur en appuyant sur le bouton d'alimentation pendant 2 secondes.
2. Raccordez les fils d'essai noir et rouge sur les entrées du transmetteur. Le transmetteur passe
.
automatiquement en mode Raccordement direct et l'écran affiche l'icône de raccordement direct
3. Insérez le poteau relié à la terre dans le sol à quelques mètres, perpendiculairement à la ligne. Raccordez le
fil noir au poteau relié à la terre avec une pince crocodile.
4. Raccordez un fil d'essai rouge à la ligne cible.
5. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Hz pour sélectionner "A-Faible" (signal faible de la Structure en A) ou
"A-Élevé" (signal élevé de la Structure en A). Utilisez "A-Faible" pour un repérage avec une précision plus
élevée. Utilisez le réglage "A-Élevé" si la ligne à étudier est longue ou si la résistance du défaut est élevée.
6. Appuyez sur les boutons "+/-" pour régler la sortie sur le niveau un. Augmentez le niveau si l'intensité du
signal résultant est faible. Une augmentation inutile du signal peut entraîner une "retombée" du signal sur
d'autres services et l'apparition de signaux "fantômes" trompeurs. Elle consommera également davantage de
puissance de la batterie.
Remarque: Une fois raccordé, le transmetteur émet un bip sonore. Meilleur est le raccordement à la ligne et à la
terre, plus le signal sonore est rapide. Vérifiez la qualité du raccordement en débranchant puis en rebranchant
le fil rouge. Il est également possible de vérifier le courant du signal fourni par le transmetteur en accédant au
menu utilisateur et en sélectionnant l'option mA.
Les facteurs pouvant affecter la qualité du raccordement sont un point de raccordement rouillé au tuyau
(nettoyez la zone de raccordement avec une brosse métallique) ou une mise à la terre insuffisante. Pour
améliorer la qualité du raccordement dans le cas d'une mise à la terre insuffisante, essayez d'enfoncer le poteau
dans un sol humide. Si nécessaire, humidifiez le sol environnant avec de l'eau. Si la mise à la terre pose toujours
un problème, essayez de raccorder le fil d'essai à un couvercle de regard. Évitez d'effectuer le raccordement à
une grille de clôture car elle peut créer des courants de signal de retour le long de la clôture, interférant avec le
signal de localisation.
Remarque: Si les barres de niveau du signal ne sont pas pleines, cela indique que l'impédance de la ligne limite
la sortie de courant. L'augmentation de la sortie au-delà de ce point n'augmentera pas le signal. Si un signal
plus fort est requis, vérifiez la qualité du raccordement à la ligne et à la terre.
6
En cas de raccordement à des tuyaux et des câbles de grand diamètre, il n'est parfois pas possible de trouver une
projection adaptée pour appliquer la pince crocodile. Si le matériau est ferreux, utilisez un aimant pour établir
le contact avec la ligne, puis fixez la pince crocodile à un aimant. Par exemple : réalisation d'un raccordement
à un circuit d'éclairage public. La pratique habituelle consiste à raccorder la gaine d'un câble d'éclairage au
couvercle d'inspection métallique d'un lampadaire. Réaliser un raccordement à la plaque d'inspection induit un
signal vers le câble via la plaque et la gaine. Généralement, il n'y a aucune projection sur la plaque sur laquelle
réaliser la fixation, donc utiliser un aimant sur la plaque fournit un point de fixation approprié.
6.3 Repérage du défaut avec la Structure en A
1. Enlevez les protections en caoutchouc des piquets de la Structure en A.
2. Appuyez sur la bouton Marche/Arrêt pour allumer l'appareil.
3. Utilisez les flèches Gauche/Droite de l'indicateur pour positionner la Structure en A au-dessus du câble. À ce
stade, le graphique à barres dans la partie inférieure de l'écran affiche la valeur maximale pour l'intensité
du signal de test. Le haut-parleur émet une tonalité à impulsions sur un côté du câble et une tonalité
continue sur l'autre, il est donc possible de localiser le câble sans regarder l'écran. Si nécessaire, réglez le
volume en effectuant des appuis courts sur le bouton du haut-parleur
.
29
L
H
Remarque:
• Si les piquets ne sont pas dans le sol ou si le signal est très faible, la mesure du niveau du signal du défaut
à 2 chiffres et la flèche de la boussole de la direction du défaut peuvent ne pas être visibles. Elles ne sont
affichées que lorsqu'un signal de détection de défaut valide est présent.
• Si la position de la ligne est différente en comparant la position Gauche/Droite par rapport à la position
du graphique à barres de crête, un signal déformé pouvant affecter les mesures peut être présent. Faites
preuve de prudence.
29
L
29
L
H
H
29
L
H
4. Commencez près du transmetteur. Tenez la Structure en A dans le sens du cheminement du câble. Parcourez
le chemin de la ligne en plaçant les piquets de la Structure en A dans le sol tous les deux ou trois pas.
Attendez quelques secondes pour que les mesures se stabilisent avant de passer à la position suivante.
Maintenez la Structure en A alignée avec le câble à l'aide des flèches Gauche/Droite.
7
Remarque: Initialement, la flèche de la boussole de direction du défaut à l'écran peut être dirigée vers le
piquet de terre du transmetteur, mais si vous continuez à marcher le long du câble en vous éloignant du
transmetteur, elle fluctue ou disparaît. Le niveau du signal du défaut à 2 chiffres peut également continuer à
diminuer ou disparaître. Cela est dû au fait que la Structure en A détecte les signaux conduits par le piquet de
terre du transmetteur et un défaut de câble est situé plus loin sur la ligne.
5. À proximité du défaut, la Structure en A détecte le signal du défaut et la flèche de la boussole de direction
du défaut est dirigée vers l'avant.
6. Continuez à avancer. La lecture du niveau du signal du défaut à 2 chiffres augmente lorsque le défaut se
rapproche. Lorsque vous franchissez l'emplacement du défaut, la détection de défaut de la boussole change
de direction et le niveau du signal du défaut à 2 chiffres commence à diminuer lorsque vous vous éloignez
du défaut. La lecture maximale est juste avant et juste après le défaut.
29
L
78
H
L
78
H
L
29
H
L
H
7. Placez soigneusement la Structure en A avant et après le défaut pour le repérer. Répéter ceci suivant une
ligne perpendiculaire à la direction du câble permet de repérer le défaut latéralement.
'il est considéré qu'un seul défaut est présent, insérez la Structure en A à environ 3 pieds (1 m) du
S
piquet de terre. Notez le nombre à deux chiffres - il s'agit à peu près de la lecture maximale qui est
mesurée sur le défaut.
8
7. REMPLACEMENT DE LA PILE
L'appareil est alimenté par 6 piles alcalines AA (incluses). Lorsque l'indicateur des piles à l'écran indique vide
, les piles doivent être remplacées.
Accéder aux piles
Dévissez le capuchon des piles sur la poignée de la Structure en A et enlevez-le en tirant délicatement le
support des piles.
En insérant le bloc de piles, assurez-vous de la bonne orientation du support. Les deux contacts à l'extrémité
du bloc de piles doivent être au fond comme indiqué dans le graphique adjacent.
AA Batteries
� Remplacez toutes les piles en même temps.
Ne mélangez pas des piles neuves et
usagées.
Cela peut entraîner une charge inverse des
piles et peut causer des dommages,
un échauffement et même un incendie.
9
8. SPÉCIFICATIONS
Mode de traçage (hors tension)
8 kHz (8 192 Hz)
Mode localisation
Localisation de défaut de mise à la terre
Sensibilité (typique)
Mode de localisation de câble à 1 mètre de profondeur : 10 uA
Mode de localisation de défaut : défaut jusqu'à 2 MΩ
Rétroéclairage de l'écran
Automatique
Indication audio
Le haut-parleur indique gauche/droite avec la tonalité à impulsions/
continue
Transmetteur compatible
Transmetteur UAT-600-T
Affichage
Écran LCD extérieur N&B 1;28 po (33 mm) 128 x 128 avec rétroéclairage
automatique
Taux d'actualisation
Instantané
Température et humidité de
fonctionnement
-4 °F à 122 °F (-20 °C à 50 °C), ≤ 90% HR
Température et humidité de
stockage
-40 °F à 140 °F (-40 °C à 60 °C), ≤ 90% HR
Altitude d'utilisation
< 6561 pi (< 2000 m)
Degré de pollution
2
Résistance à l'eau et à la
poussière
IP54
Chute de preuve
3,28 pi (1 m)
Alimentation
Six (6) piles alcalines AA 1,5 V
Arrêt automatique
15 heures au repos
Durée de vie de la pile
Environ 60 heures à 70 °F (21 °C) (Typique)
Indicateur de pile faible
Clignotant
Approbations d'agences
Normes de sécurité
®
�
IEC 61010-1
CSA/UL 61010-1
IEC 61326-1
Compatibilité
électromagnétique
Corée (KCC) : Équipement de classe A (Équipement de diffusion et de
communication industriel) [1]
[1]
Ce produit respecte les exigences pour les équipements à ondes
électromagnétiques industriels (Classe A) et le vendeur ou l'utilisateur
doivent en tenir compte. Cet équipement est destiné à être utilisé dans
des environnements professionnels et ne doit pas être utilisé à domicile.
Dimensions (H x l x L)
Environ 14 x 9 x 4,7 po (355 x 230 x 120 mm)
Poids
Environ 4,2 lb (1,9 kg) (piles installées)
10
Localizador de fallas a tierra de cables
con caballete con forma de "A"
Manual de usuario
11/2018, 6011224 B
©2018 Amprobe
Todos los derechos reservados. Impreso en China
Español
AF-600
Garantía limitada y limitación de responsabilidad
Su producto Amprobe no presentará defectos materiales ni de mano de obra durante un año a partir de la
fecha de compra, a menos que las leyes locales se pronuncien en otro sentido. Esta garantía no cubre fusibles,
pilas desechables o daños provocados por accidentes, negligencia, mal uso, alteración, contaminación o
condiciones anómalas de funcionamiento o manipulación. Los revendedores no tienen autorización para
ampliar ninguna otra garantía en nombre de Amprobe. Para obtener servicio durante el período de garantía,
devuelva el producto con una prueba de compra a un Centro de servicio técnico autorizado de Amprobe o a
un proveedor o distribuidor de Amprobe. Consulte la sección Reparaciones para obtener más detalles. ESTA
GARANTÍA SERÁ SU ÚNICO MEDIO DE COMPENSACIÓN. POR EL PRESENTE DOCUMENTO, SE RECHAZAN EL
RESTO DE GARANTÍAS (YA SEAN EXPRESAS, IMPLÍCITAS O LEGALES), INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
DE ADECUACIÓN PARA UNA FINALIDAD DETERMINADA O DE COMERCIALIZACIÓN. EL FABRICANTE NO
ASUMIRÁ NINGUNA RESPONSABILIDAD POR NINGÚN DAÑO O PÉRDIDA ESPECIAL, INDIRECTA, INCIDENTAL O
CONSECUENTE, QUE SE HAYA PROVOCADO POR CUALQUIER CAUSA O TEORÍA. Dado que algunos estados o
países no permiten la exclusión o limitación de una garantía implícita o de daños incidentales o consecuentes,
es posible que esta limitación no se le aplique a usted.
Reparación
Todas las herramientas de Amprobe devueltas para realizar una reparación cubierta o no por la garantía,
o para realizar tareas de calibración, deben estar acompañadas de lo siguiente: su nombre, nombre de la
compañía, dirección, número de teléfono y justificante de compra. Además, incluya una breve descripción
del problema o del servicio solicitado, así como los conductores de comprobación con el medidor. El pago de
la reparación o sustitución no cubierta por la garantía se hará a través de un cheque, giro postal, tarjeta de
crédito con fecha de caducidad o una orden de compra pagadera a Amprobe.
Reparaciones y reemplazos en garantía (todos los países)
Lea la declaración de garantía y compruebe las pilas antes de solicitar el servicio de reparación. Durante el
período de garantía, puede devolver cualquier herramienta de comprobación defectuosa al distribuidor de
Amprobe para que se la cambien por otra nueva o similar. Consulte la sección "Where to Buy" (Lugares de
compra) en amprobe.com para obtener una lista de los distribuidores cercanos. Además, en Estados Unidos y
Canadá, las unidades de reparación y sustitución cubiertas por la garantía también se pueden enviar al Centro
de servicio técnico de Amprobe (consulte la dirección a continuación).
Reparaciones y sustituciones no cubiertas por la garantía: Estados Unidos y Canadá
Las reparaciones no cubiertas por la garantía en Estados Unidos y Canadá se deben enviar a un Centro servicio
técnico de Amprobe. Llame a Amprobe o pregunte en su punto de compra las tarifas actuales de reparación y
sustitución.
EE.UU.:
Amprobe
Everett, WA 98203
Teléfono: 877-AMPROBE (267-7623)
Canadá:
Amprobe
Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel: 905-890-7600
Reparaciones y sustituciones no cubiertas por la garantía – Europa
Su distribuidor de Beha-Amprobe debe reemplazar las unidades europeas no cubiertas por la garantía por una
cuota nominal. Consulte la sección “Dónde comprar” en el sitio web beha-amprobe.com para obtener una lista
de distribuidores cercanos.
Beha-Amprobe
División y marca registrada de Fluke Corp. (EE. UU.)
Alemania*
In den Engematten 14
79286 Glottertal
Alemania
Teléfono: +49 (0) 7684 8009 - 0
beha-amprobe.de
Reino Unido
52 Hurricane Way
Norwich, Norfolk
NR6 6JB Reino Unido
Teléfono: +44 (0) 1603 25 6662
beha-amprobe.com
Países Bajos - Sede central**
Science Park Eindhoven 5110
5692 EC Son
Países Bajos
Teléfono: +31 (0) 40 267 51 00
beha-amprobe.com
*(Solo correspondencia; en esta dirección no se permiten reparaciones o sustituciones. En el caso de países
europeos, se deben poner en contacto con el distribuidor).
**Única dirección de contacto en EEA Fluke Europe BV
Localizador de fallas a tierra de cables con caballete con forma de
"A" AF-600
CONTENIDO
1. PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD............................................................. 2
2. INTRODUCCIÓN............................................................................................................ 3
3. FUNCIONAMIENTO ......................................................................................................3
4. PANTALLA DE LOCALIZACIÓN DE FALLAS ................................................................. 4
5. TRANSMISOR UAT-600-T.............................................................................................. 4
5.1 Pantalla del transmisor.......................................................................................................... 4
5.2 Controles y conexiones del transmisor................................................................................. 4
6. CÓMO UTILIZAR EL CABALLETE CON FORMA DE "A" PARA DETECTAR FALLAS..... 5
6.1 Preparación de un cable ....................................................................................................... 5
6.2 Conexión del transmisor UAT-600-T .................................................................................... 6
6.3 Detección de fallas con el caballete con forma de "A"...................................................... 7
7. SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS................................................................................................... 9
8. ESPECIFICACIONES....................................................................................................... 10
1
1. PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD
SÍMBOLOS
�
¡Precaución! Consulte la explicación de este manual.

ADVERTENCIA SOBRE TENSIÓN PELIGROSA. Riesgo de descarga eléctrica.
Consulte la documentación del usuario.
T
El equipo está protegido por un doble aislamiento o un aislamiento reforzado.
M
Pilas.
®
�
Certificado por el CSA Group conforme los estándares de seguridad de Norteamérica.
Cumple con la normativa europea.
Cumplimiento con los estándares EMC de Corea del Sur pertinentes.
Está conforme con la normativa relevante en Australia.
=
Este producto cumple con los requisitos de señalización de la Directiva WEEE. La etiqueta adherida
al producto indica que no debe desechar este producto eléctrico/electrónico con los residuos
domésticos. Categoría de producto: Con referencia a los tipos de equipos del Anexo I de la Directiva
WEEE, este producto está clasificado como producto de categoría 9: "Instrumento de supervisión y
control". No deseche este producto como un residuo municipal sin clasificación.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
El producto cumple con:
• UL/IEC 61010-1, CAN/CSA C22.2 No. 61010-1, nivel de contaminación 2
• EMC IEC 61326-1
Directivas CENELEC
El instrumento cumple con la directiva de baja tensión CENELEC 2014/35/EU y la directiva de compatibilidad
electromagnética 2014/30/EU.
�Advertencias: Leer antes de usar
Para evitar la posibilidad de descargas eléctricas o lesiones personales:
• Utilice el producto solo como se especifica en este manual o, de lo contrario, la protección ofrecida por el
instrumento podría verse comprometida.
• Evite trabajar solo a fin de poder recibir asistencia en caso de que sea necesario.
• Mida en una fuente de señal activa dentro del rango de tensión nominal del producto antes y después de
utilizarlo a fin de garantizar que el producto esté en buenas condiciones de funcionamiento.
• No utilice el producto alrededor de gases explosivos, vapor o en ambientes húmedos que excedan la
clasificación IP54. Este producto cumple con protección contra agua y polvo IP 54 según IEC 60529.
• Inspeccione el producto antes del uso y no lo utilice si presenta daños. Examine en búsqueda de grietas o
plásticos faltantes. Preste especial atención al aislamiento alrededor de los conectores.
• Inspeccione las estacas de conexión a tierra y el aislamiento de la cubierta del producto (fibra de vidrio y
plástico) antes del uso. No utilice si el aislamiento está dañado.
• El caballete con forma de "A" está diseñado para utilizarse con el transmisor UAT-600-T. Antes de utilizar el
producto, consulte toda la información de seguridad del manual de usuario del producto UAT-600.
• No utilice el producto si funciona de forma incorrecta. La protección podría verse afectada. Si existe alguna
duda, haga revisar el producto.
• Solicite la reparación del producto solo a personal de servicio técnico calificado.
• Tenga extremo cuidado al trabajar alrededor de conductores o barras de conexión expuestos. El contacto
con el conductor podría derivar en una descarga eléctrica.
• No sujete el producto más allá de la barrera táctil.
2
• Extraiga el producto de la posición de medición antes de abrir la cubierta del producto o la tapa de las pilas.
• Nunca utilice el producto con la tapa de las pilas extraída o la cubierta abierta.
• Tenga cuidado al trabajar con tensiones superiores a 30 V de CA (RMS), 42 V de CA (pico) o 60 V de CC. Estas
tensiones representan un peligro de descarga eléctrica.
• No intente conectar a algún circuito que tenga tensión.
• Para evitar que existan lecturas incorrectas que podrían provocar descargas eléctricas y/o lesiones,
reemplace las pilas ni bien aparezca el indicador de pilas por agotarse. Verifique el funcionamiento del
producto con una fuente conocida antes y después de cada utilización.
• Utilice solo 6 pilas "AA" colocadas correctamente en el compartimiento de las pilas para alimentar el
producto (consulte la sección 7: SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS).
• Al solicitar el servicio técnico del medidor, utilice solo las piezas de reemplazo especificadas que el usuario
puede reemplazar.
• Respete los códigos de seguridad locales y nacionales. Se deberán utilizar equipos de protección individual
para evitar lesiones por descargas y estallidos por arco en aquellas situaciones en las que los conductores
vivos están expuestos.
• Solo para el uso por parte de personas competentes.
• Extraiga las pilas si el producto no se utilizará durante un período extenso o si se lo almacenará a
temperaturas superiores a 140 °F (60 °C). Si no se extraen las pilas, la fuga de las filas podría provocar daños
en el producto.
• Siga todas las instrucciones de mantenimiento de las pilas proporcionadas por el fabricante de las pilas.
2. INTRODUCCIÓN
El localizador de fallas a tierra de cables con caballete con
forma de "A" AF-600 es un accesorio opcional diseñado
específicamente para la serie UAT-600 de Amprobe. En
combinación con el transmisor, detectará la ubicación en la
que el conductor metálico de un cable (ya sea una cubierta
o conductor metálico del cable) toca la tierra. También
puede detectar otras fallas de conductores a tierra, como
los defectos en los recubrimientos de tuberías.
3. FUNCIONAMIENTO
1 E
: Presione durante
ncendido/apagado
2 segundos para encender o apagar el
caballete con forma de "A".
29
L
1
H
2 V
: presione varias
olumen del altavoz
veces para cambiar entre la función de
silencio y 3 niveles de volumen.
2
3
4. PANTALLA DE LOCALIZACIÓN DE FALLAS
Al presionar brevemente el botón de encendido/apagado, se encenderá la unidad, que mostrará la
pantalla de localización de fallas de forma predeterminada.
1
5
6
29
2
7
3
L
4
1 Configuración de volumen del altavoz
2 Nivel de señal de falla de 2 dígitos
3 Indicador de posición del cable hacia la
izquierda/derecha
4 Indicador de intensidad de la señal
H
5 Indicador de las pilas
6 Brújula de dirección de falla
7 Sensor de luz
5. TRANSMISOR UAT-600-T
El transmisor UAT-600-T se utiliza para aplicar una señal de búsqueda de falla en la instalación que se está
sometiendo a pruebas. Utilice el transmisor junto con el caballete con forma de "A" para recibir la señal y
detectar la ubicación de la falla.
5.1 Pantalla del transmisor
El contenido de la pantalla depende de la función que se está ejecutando. El siguiente diagrama muestra
las funciones generales de la pantalla del transmisor (para obtener más información, consulte el manual de
usuario del producto UAT-600).
2
1
3
4
1 Volumen del altavoz
2 Tensión peligrosa de salida
Tx
3 Nivel de salida de señal
4 Indicador de las pilas
5
5 Modo de localización
6 Menú
6
8
7 Recordatorio de configuración de ganancia
8 Selección de frecuencia
7
5.2 Controles y conexiones del transmisor
El siguiente diagrama muestra las funciones generales y los controles y las conexiones del transmisor (para
obtener más información, consulte el manual de usuario del producto UAT-600).
mA
0 mA
1
1 Pantalla LCD
ENTER
2 Encendido/apagado
3 Abajo/reducir
5
2
/
4 Selección de frecuencia
5 Enter/Menu (Ingresar/Menú)
3
4
4
6 Terminales para la conexión directa y pinza de señal
Indicador de tensión de salida peligrosa
7 Tx
El icono de la pantalla indica que el transmisor está
transmitiendo tensiones superiores a 30 V.
8 Fusible de protección
9
9
6
7 Tx
8
Indicador de tensión peligrosa (más de 30 V)
La luz roja fija indica la presencia de tensión de CA
superior a 30 V en el circuito en el modo de conexión
directa.
La luz roja parpadeando indica la presencia de tensiones
superiores a 30 V en los terminales del transmisor en el
modo A-Lo y A-Hi (generada y/o medida). En el caso de
la presencia de tensión de línea superior a 50 V (típica)
durante el funcionamiento en el modo A-Lo o A-Hi, el
transmisor desactiva automáticamente los modos A-Lo y
A-Hi, y se encenderá el indicador con una luz roja fija.
� Compruebe siempre la presencia de tensión en el
circuito a través de un voltímetro adicional.
WX Tenga precaución cuando las anteriores advertencias de indicación de tensión estén encendidas.
6. CÓMO UTILIZAR EL CABALLETE CON FORMA DE "A" PARA DETECTAR FALLAS
�ADVERTENCIA
Preste siempre atención a la ubicación de las instalaciones subterráneas (especialmente las líneas eléctricas
subterráneas) al clavar las estacas del caballete con forma de "A" en el suelo.
Las estacas del caballete con forma de "A" son filosas. Para evitar lesiones, manipúlelas siempre con cuidado.
El caballete con forma de "A" se utiliza para detectar fallas de tierra de cables y tuberías. En el caso de los
cables, las fallas están generalmente causadas por daños de la aislación que permite que la cubierta metálica
o el conductor interno entren en contacto con la tierra. En el caso de las tuberías, la falla está relacionada con
defectos del recubrimiento.
El caballete con forma de "A" funciona en combinación con el transmisor UAT-600-T. El transmisor se utiliza
para aplicar una señal de búsqueda de falla a la instalación que se está sometiendo a pruebas, y el caballete
con forma de "A" se utiliza para recibir la señal y detectar la ubicación de la falla.
6.1 Preparación de un cable
1. Desconecte y aísle el cable en ambos extremos. Asegúrese de desconectar toda puesta a tierra. Esto
permitirá garantizar que la señal de prueba que viaja a través de la falla de tierra no esté enmascarada ni
interfiera con aquella conducida por la puesta a tierra. El caballete con forma de "A" no puede distinguir
entre estas dos señales.
2. Utilice la función de medición de resistencia del transmisor o un dispositivo dedicado de medición de
resistencia para identificar un cable con una falla a tierra. Generalmente, el caballete con forma de "A"
detecta fallas de hasta 2 MΩ (según la distancia desde el transmisor, las condiciones del suelo, etc.).
Cuando se encuentre en el modo A-Lo o A-Hi, el
indicador parpadeará. En caso de la presencia de
tensión superior a 10 V (típica) en el circuito que se está sometiendo a pruebas, la medición de resistencia
(Ω) estará excluida en la pantalla MENÚ.
5
3. De forma opcional, puede detectar de forma precisa y marcar las ubicaciones de los cables con el receptor
UAT-600-R. Consulte el manual de usuario del producto UAT-600 para obtener instrucciones detalladas
sobre cómo localizar instalaciones subterráneas.
6.2 Conexión del transmisor UAT-600-T
�Advertencias: Leer antes de usar
•
•
•
•
•
•
•
Utilice el transmisor UAT-600-T solo como se detalla en su manual de usuario UAT-600 o, de lo contrario, la
protección ofrecida por el instrumento podría verse comprometida.
Antes de utilizar el producto, consulte y lea toda la información de seguridad del manual de usuario del producto
UAT-600.
Inspeccione los terminales de prueba antes de utilizarlos. No los utilice si el aislamiento está dañado o el metal está
expuesto.
Inspeccione la continuidad de los terminales de prueba. Reemplace los terminales de prueba dañados antes de
utilizar el producto.
Nunca utilice el producto con la tapa de las pilas extraída o la cubierta abierta.
Tenga extremo cuidado al trabajar alrededor de conductores o barras de conexión expuestos. El contacto con el
conductor podría derivar en una descarga eléctrica.
Desconecte y aísle el cable en ambos extremos antes de conectar el producto UAT-600-T al cable.
Configuración del transmisor
1. Encienda el transmisor presionando el botón de encendido/apagado durante 2 segundos.
2. Conecte los terminales de prueba negro y rojo a las entradas del transmisor. El transmisor cambiará
automáticamente al modo de conexión directa y la pantalla mostrará el icono de conexión directa
.
3. Inserte la estaca en la tierra a algunas yardas de la línea y perpendicular a esta. Conecte el terminal negro a la
estaca con una pinza de cocodrilo.
4. Conecte el terminal de prueba rojo a la línea deseada.
5. Presione el botón Hz varias veces para seleccionar "A-LO" (señal baja del caballete con forma de "A") o "A-Hi"
(señal alta del caballete con forma de "A"). Utilice "A-LO" para una detección de precisión más elevada. Utilice la
configuración "A-Hi" si la línea que se someterá a pruebas es larga o la resistencia a fallas es elevada.
6. Presione los botones "+/-" para definir la salida en el nivel 1. Aumente el nivel si la intensidad de la señal resultante
es débil. Un aumento innecesario de la señal podría provocar una dispersión de la señal hacia otros servicios y
generar señales "fantasma" confusas. Esto también consumirá más energía de las pilas.
Nota: Al estar conectado, el transmisor emitirá un pitido. Cuanto mejor sea la conexión con la línea y la tierra, mayor
será la velocidad del pitido. Compruebe si existe una conexión correcta desconectando y luego volviendo a conectar
el terminal rojo. También es posible comprobar la señal que está suministrado el transmisor mediante el ingreso en el
menú de usuario y la selección de la opción mA.
Los elementos que pueden afectar la calidad de la conexión son un punto de conexión de tubería oxidada (limpie el
área de conexión con un cepillo de alambre) o una conexión a tierra deficiente. A fin de mejorar la calidad de conexión
debido a una conexión a tierra deficiente, inserte la estaca en el suelo húmedo. Si es necesario, humedezca el suelo
de los alrededores con agua. Si la colocación en el suelo continúa siendo un problema, intente conectar el terminal de
prueba alrededor de una tapa de alcantarilla. Evite conectar a las barandas de cercas, ya que podrían crear corrientes
de señales de retorno a lo largo de las cercas que interferirán con la localización de la señal.
Nota: Si las barras de nivel de señal no se completan, esto indica que la impedancia de la línea está limitando la salida
de corriente. Aumentar la salida más allá de este punto no mejorará la señal. Si se requiere más señal, compruebe la
calidad de la conexión con la línea y el suelo.
6
Al realizar la conexión con cables y tuberías de diámetro grande, algunas veces no es posible encontrar un saliente
adecuado para aplicar la pinza de cocodrilo. Si el material es ferroso, utilice un imán para hacer contacto con la
línea y, a continuación, sujete la pinza de cocodrilo a un imán. Por ejemplo: realizar una conexión con un circuito
de alumbrado público. Generalmente, resulta práctico conectar la cubierta de un cable de alumbrado a la tapa de
inspección metálica de una lámpara de alumbrado público. Realizar una conexión con la placa de inspección inducirá
una señal al cable a través de la placa y la cubierta. Generalmente, no existe un saliente en la placa en la cual sujetar,
por lo tanto, el uso de un imán en la cubierta ofrece un punto de sujeción adecuado.
6.3 Detección de fallas con el caballete con forma de "A"
1. Extraiga las tapas de goma de las estacas del caballete con forma de "A".
2. Presione el botón de encendido/apagado para encender la unidad.
3. Utilice las flechas indicadoras izquierda/derecha para colocar el caballete con forma de "A" sobre el cable.
En dicho punto, el gráfico de barras ubicado en la parte inferior de la pantalla mostrará el valor máximo
para la intensidad de la señal de prueba. El altavoz emitirá un tono pulsado en un extremo del cable y un
tono sólido en el otro, por lo tanto, es posible localizar el cable sin mirar la pantalla. Si es necesario ajuste el
volumen utilizando pulsaciones cortas del botón del altavoz
.
29
L
H
Nota:
• Si las estacas no están en el suelo o si existe solo una señal muy baja, es posible que no aparezca visible la
lectura de nivel de señal de falla de 2 dígitos ni la flecha de brújula de dirección de falla. Estos elementos
solo aparecen cuando existe una señal de búsqueda de falla válida.
• Si la posición de la línea es diferente al comparar la posición izquierda/derecha de la posición máxima
del gráfico de barras, es posible que exista una señal distorsionada que podría estar afectando a las
lecturas. Proceda con precaución.
29
L
29
L
H
H
29
L
H
4. Comience cerca del transmisor. Sujete el caballete con forma de "A" alineado con la ruta del cable. Camine
a lo largo de la ruta de la línea colocando las estacas del caballete con forma de "A" en la tierra cada 2 o
3 pasos. Espere algunos segundos a que se asienten las lecturas antes de moverse a la siguiente posición.
Mantenga el caballete con forma de "A" alineado con el cable utilizando las flechas izquierda/derecha.
Nota: Inicialmente, la flecha de la brújula de dirección de falla de la pantalla podría apuntar hacia la estaca
de conexión a tierra del transmisor, pero, a medida que continúe caminando a lo largo del cable y se aleja
del transmisor, fluctuará o desaparecerá. El nivel de señal de falla de 2 dígitos podría también continuar
reduciéndose o desaparecer. Esto ocurre debido a que el caballete con forma de "A" detecta señales conducidas
por la etapa de tierra del transmisor y una falla del cable se encuentra más adelante a lo largo de la línea.
7
5. Al aproximarse a la falla, el caballete con forma de "A" detecta la señal de falla y la flecha de la brújula de
dirección de falla apuntará hacia delante.
6. Continúe avanzando. La lectura del nivel de señal de falla de 2 dígitos aumentará a medida que la falla
esté más cerca. Cuando atraviese el lugar de la falla, la brújula de detección de falla realizará un cambio de
dirección y el nivel de señal de falla de 2 dígitos comenzará a disminuir a medida que se aleje de la falla. La
lectura máxima será justo antes y justo después de la falla.
29
L
78
H
L
78
H
L
29
H
L
H
7. Coloque cuidadosamente el caballete con forma de "A" antes y después de la falla para detectarla. Repetir
este procedimiento en una línea perpendicular a la dirección del cable permitirá detectar la falla de forma
lateral.
i se sospecha que existe sola una falla, inserte el caballete con forma de "A" aproximadamente a 1 metro (3
S
pies) de la estaca. Preste atención al número de 2 dígitos. Este número es aproximadamente la lectura máxima
que se medirá sobre la falla.
8
7. SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS
La unidad está alimentada con 6 pilas alcalinas "AA" (incluidas). Cuando el indicador de la batería que aparece
en la pantalla se muestra vacío
, será necesario reemplazar las pilas.
Cómo acceder a las pilas
Desatornille la tapa de las pilas del mango del caballete con forma de "A" y extraiga suavemente el
compartimiento de las pilas.
Al insertar las pilas, asegúrese de respetar la orientación correcta del compartimiento. Los dos contactos
ubicados en el extremo de las pilas deberán estar en la parte inferior, tal como se muestra en el gráfico
adyacente.
AApilas
Batteries"AA”
6
� Sustituya todas las pilas al mismo tiempo.
No mezcle pilas nuevas con usadas.
Esto podría provocar una carga inversa de las
pilas y daños, aumentos de temperatura o
incluso incendios.
9
8. ESPECIFICACIONES
Modo de rastreo
(desenergizado)
8 kHz (8192 Hz)
Modo de localización
Localización de falla de tierra
Sensibilidad (típica)
Modo de localización de cables a una profundidad de 1 metro: 10 uA
Modo de localización de fallas: falla de hasta 2 MΩ
Retroiluminación de la pantalla
Automática
Indicación de audio
El altavoz indica izquierda/derecha a través del tono pulsado/continuo
Transmisor compatible
Transmisor UAT-600-T
Pantalla
Pantalla LCD para exteriores blanco y negro (128 x 128) de 1,28" (33 mm)
con retroiluminación automática
Tasa de actualización
Instantáneo
Temperatura y humedad de
funcionamiento
De -4 °F a 122 °F (de -20 °C a 50 °C), ≤ 90 % (humedad relativa)
Temperatura y humedad de
almacenamiento
De -40 °F a 140 °F (de -40 °C a 60 °C), ≤ 90 % (humedad relativa)
Altitud de funcionamiento
< 6561 pies (< 2000 metros)
Grado de polución
2
Resistencia al agua y polvo
IP54
Prueba de caídas
3,28 pies (1 m)
Fuente de alimentación
Seis (6) pilas alcalinas "AA" de 1,5 V
Apagado automático
15 minutos en estado inactivo
Vida útil de las pilas
Aprox. 60 horas a 70 °F (21 °C) (típica)
Indicación de pilas por agotarse
Parpadeo
Aprobación de agencias
Cumplimiento de seguridad
®
�
IEC 61010-1
CSA/UL 61010-1
IEC 61326-1
Corea (KCC): Equipo "Clase A" (Equipo de difusión y comunicación
industrial) [1]
Compatibilidad
electromagnética
[1]
Tamaño (alto x ancho x largo)
Aprox. 14 x 9 x 4,7 pulgadas (355 x 230 x 120 mm)
Peso
Aprox. 4,2 libras (1,9 kg) (pilas incluidas)
Este producto cumple los requisitos de un equipo industrial de onda
electromagnética (Clase A), y el vendedor o el usuario deberán estar
al tanto de esto. Este equipo está diseñado para el uso en entornos
comerciales y no se deberá utilizar en hogares.
10
Visit amprobe.com for
•
•
•
•
Catalog
Application notes
Product specifications
User manuals
Amprobe®
amprobe.com
Division of Fluke Corp.
6920 Seaway Blvd.
M/S 143F
Everett, WA 98203 USA
Tel: 877-AMPROBE (267-7623)
Beha-Amprobe®
beha-amprobe.com
c/o Fluke Europe BV
Science Park
Eindhoven 5110
NL-5692 EC Son
Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0
Please
Recycle
12
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement