Amprobe CR50A User manual

Amprobe CR50A User manual
CR50A
Capacitance,
Resistance Meter
User Manual
ENG FRE SPA
Cx
DISCHARGE CAPACITOR
BEFORE CONNECTING
Rx
English
CR50A
Capacitance,
Resistance Meter
User Manual
6/2018, 6010985 B
©2018 Amprobe.
All rights reserved. Printed in Taiwan
Limited Warranty and Limitation of Liability
Your Amprobe product will be free from defects in material and
workmanship for one year from the date of purchase unless
local laws require otherwise. This warranty does not cover
fuses, disposable batteries or damage from accident, neglect,
misuse, alteration, contamination, or abnormal conditions
of operation or handling. Resellers are not authorized to
extend any other warranty on the behalf of Amprobe. To
obtain service during the warranty period, return the product
with proof of purchase to an authorized Amprobe Service
Center or to an Amprobe dealer or distributor. See Repair
Section for details. THIS WARRANTY IS YOUR ONLY REMEDY.
ALL OTHER WARRANTIES - WHETHER EXPRESS, IMPLIED OR
STATUTORY - INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE OR MERCHANTABILITY, ARE HEREBY
DISCLAIMED. MANUFACTURER SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY
SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
OR LOSSES, ARISING FROM ANY CAUSE OR THEORY. Since some
states or countries do not allow the exclusion or limitation of an
implied warranty or of incidental or consequential damages, this
limitation of liability may not apply to you.
Repair
All Amprobe returned for warranty or non-warranty repair or
for calibration should be accompanied by the following: your
name, company’s name, address, telephone number, and proof
of purchase. Additionally, please include a brief description of
the problem or the service requested and include the test leads
with the meter. Non-warranty repair or replacement charges
should be remitted in the form of a check, a money order, credit
card with expiration date, or a purchase order made payable
to Amprobe.
In-Warranty Repairs and Replacement – All Countries
Please read the warranty statement and check your battery
before requesting repair. During the warranty period,
any defective test tool can be returned to your Amprobe
distributor for an exchange for the same or like product. Please
check the “Where to Buy” section on amprobe.com for a list
of distributors near you. Additionally, in the United States and
Canada, in-warranty repair and replacement units can also be
sent to an Amprobe Service Center (see address below).
Non-warranty Repairs and Replacement
– United States and Canada
Non-warranty repairs in the United States and Canada
should be sent to an Amprobe Service Center. Call
Amprobe or inquire at your point of purchase for current
repair and replacement rates.
USA:
Amprobe
Everett, WA 98203
Tel: 877-AMPROBE (267-7623)
Canada:
Amprobe
Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel: 905-890-7600
Non-Warranty Repairs and Replacement – Europe
European non-warranty units can be replaced by your BehaAmprobe distributor for a nominal charge. Please check the
“Where to Buy” section on beha-amprobe.com for a list of
distributors near you.
Beha-Amprobe
Division and reg. trademark of Fluke Corp. (USA)
Germany*
In den Engematten 14
79286 Glottertal
Germany
Phone: +49 (0) 7684 8009 - 0
beha-amprobe.de
United Kingdom
52 Hurricane Way
Norwich, Norfolk
NR6 6JB United Kingdom
Phone: +44 (0) 1603 25 6662
beha-amprobe.com
The Netherlands - Headquarters**
Science Park Eindhoven 5110
5692 EC Son
The Netherlands
Phone: +31 (0) 40 267 51 00
beha-amprobe.com
*(Correspondence only – no repair or replacement
available from this address. European customers please
contact your distributor.)
**single contact address in EEA Fluke Europe BV
CR50A Capacitance, Resistance Meter
nF
pF
F
MF
1
2
CAP.
ZERO
ADJUST
OFF
200p
ZERO
ADJUST
(20 )
20
2n
2k
200
n
3
20
k
200
k
2
20
F
5
200
20n
2M
200
20M
2m
20m
CR50
4
6
Cx
DISCHARGE CAPACITOR
BEFORE CONNECTING
Rx
1 3½ digit LCD; decimal point,
function and unit indicators
2 Capacitance Zero Adjustment
3 Function/Range/Off Selector
4 Capacitance Input Terminals
5 Resistance Zero Adjustment
6 Input Terminals for resistance,
diode test and continuity
CR50A Capacitance, Resistance Meter
Contents
SYMBOLS .....................................................................2
WARNINGS AND PRECAUTIONS.................................2
OVERLOAD INDICATION.............................................3
PREPARATION FOR USE - UNPACKING........................3
MEASURING PROCEDURES.........................................3
Resistance Measurement............................................4
Diode and Transistor Test............................................5
Continuity Test............................................................6
Capacitance Measurement.........................................6
SAFETY TEST LEADS....................................................7
SPECIFICATIONS...........................................................8
ELECTRICAL SPECIFICATIONS......................................10
TROUBLESHOOTING/MAINTENANCE.........................12
1
SYMBOLS
M
Battery
�
Refer to the manual
T
Double insulated
�
Audible tone
I Fuse
�
Complies with EU directives
Conforms to relevant Australian
standards
WARNINGS AND PRECAUTIONS
• Do not exceed the maximum overload limits
per function (see specifications) nor the limits
marked on the instrument itself.
• Inspect instrument, test leads and accessories
before every use. Do not use any damaged part.
• Never ground yourself when taking
measurements.
• Do not touch exposed circuit elements or
probe tips.
• Never replace a fuse with one of a different
rating. Do not operate instrument in an
explosive atmosphere.
2
OVERLOAD INDICATION
Range overload is indicated by “1” in
the display with all other digits blanked.
Select the next higher range until a value is
displayed. If overload condition still exists in the
highest range, the measured value is beyond the
range of the meter. Overload indication is normal
in the OHMS range when the leads are not
connected to anything or when the measured
value is higher than the selected resistance range.
PREPARATION FOR USE - UNPACKING
Your package should include:
CR50A
1
1
Test lead set (one black, one red)
1
Pair of alligator clips
9V battery (installed)
1
Spare 0.1A/250V fuse (inside the case)
1
1
Holster
1
Warranty Card
1
User manual
If any item is damaged or missing, return to the
place of purchase for an exchange.
MEASURING PROCEDURES
General: When connecting or disconnecting test leads
to/from a circuit, always first turn off power to device
or circuit being tested and discharge all capacitors.
3
Resistance Measurement
1. Turn off power to the resistance to be
measured and discharge any capacitors.
Any voltage present during a resistance
measurement will cause inaccurate readings.
Connect red test lead to +Rx Input (red) and
black test lead to -Rx Input.
2. Set Function/Range Switch to the desired
Ω position.
3. Connect test leads to resistance or circuit to
be measured.
4. Read resistance value on Digital Display.
Open circuits will be displayed as an
overload condition.
Note: On the 20Ω range, an adjustment
potentiometer (ZERO ADJ.) allows you to zero
out the test lead resistance. Short the test leads
and adjust the knob until the display reads zero.
4
1.520 k
CAP.
ZERO
ADJUST
OFF
200p
20
2n
200
20n
2k
200
n
20
k
200
k
2
20
F
2
ZERO
ADJUST
(20 )
2M
200
20M
2m
20m
CR50
1
Cx
DISCHARGE CAPACITOR
BEFORE CONNECTING
Rx
4
3
Diode and Transistor Test
1. Connect the red test lead to the +Rx Input
(red) and the black test lead to the –Rx Input.
2. Set the Function/range switch to d position.
3. Apply probe tip of red lead to the anode and
black lead to the cathode of the diode. The
meter’s display indicates the forward voltage
drop (approximately 0.7V for silicon diode or
0.4V for germanium diode). Meter will display
overload condition for an open diode.
4. Reverse test lead connections to the diode to
perform a reverse bias test. Overload indicates
a good diode.
Note: Overload condition for both reverse and
forward bias tests indicate an open diode. A
low voltage reading for both bias tests indicates
a shorted diode. If the diode is shunted by a
resistor of 1000 ohms or less, it must be removed
from the circuit before taking the measurement.
Bipolar transistor junctions may be tested in the
same manner described above.
OK
<1 V
OK
4
CAP.
ZERO
ADJUST
OFF
200p
ZERO
ADJUST
(20 )
20
2n
200
20n
2k
200
n
2
Cathode
20
k
200
k
2
20
F
Anode
Cathode
3
Anode
2M
200
20M
2m
20m
600 - 900 mV
CR50
1
Cx
DISCHARGE CAPACITOR
BEFORE CONNECTING
OK
Rx
OK
5
Continuity Test
The Continuity test checks electrical continuity
between two contact points.
1. Set the Function/Range switch to d �.
2. Plug the black test lead into the –Rx jack
(black) and connect the test lead tip to one of
the contact points
3. Plug the red test lead into the +Rx jack (red)
and connect its test lead point to the other
contact point. (See Figure 1 for connections)
4. The internal beeper emits a tone when
resistance is less than approx. 40Ω
Capacitance Measurement
Discharge all voltage from the capacitor (via a
100kΩ resistor) before measuring its value
1. Connect the red test lead to the Cx+ input
and the black test lead to the Cx– input.
2. Set the function/range switch to the
capacitance range that gives the best
resolution.
3. Apply probe tips to the capacitor leads.
When measuring electrolytic capacitors,
observe correct polarity.
4. Read the capacitance value on the display
(you may have to wait a few seconds until
the capacitor is fully charged). If “OL”
appears in the highest range, the capacitor
is too large to be measured.
Note: For small value measurements utilize
6
CAP Zero Adjust to eliminate test lead
capacitance (±20pF).
Note: Small value capacitors can also be
measured by inserting their leads directly into
the slots in the meter.
4
3
F
CAP.
ZERO
ADJUST
OFF
200p
200
2k
20
k
200
k
2
20
F
2
ZERO
ADJUST
(20 )
20
2n
20n
200
n
2M
200
20M
2m
20m
CR50
1
Cx
DISCHARGE CAPACITOR
BEFORE CONNECTING
Rx
SAFETY TEST LEADS
The test leads included with your meter have
shrouded banana plugs to eliminate the
possibility of shock if the plugs accidentally pull
out of the meter while making a measurement.
Always inspect the test leads for damage before
making any measurements.
7
SPECIFICATIONS
Display
3 ½ digit LCD, 1999 counts
Zero Adjustment
Adjustment
potentiometer
Overrange
Indication
“1” is displayed
Low Battery
Indication
M is displayed when
the battery voltage
drops below accurate
operating level. Change
battery when low
battery is indicated.
Display Update
Rate
2/sec, nominal
Operating
Temperature
0°C to 50°C, 0 to 70%
Relative Humidity
Storage
Temperature
-20°C to 60°C, 0 to 80%
RH, battery removed
Power
Standard 9V transistor
battery, NEDA 1604, JIS
006P, IEC 6F22
Battery Life
(Typical)
200 hours alkaline, 150
hours carbon-zinc
Dimensions
(H x W x D)
6.1 x 2.8 x 1.3 in,
(15.1 x 7.0 x 3.8 cm)
8
Weight
(including battery)
8 ounces (200 grams)
Accessories
One pair of test leads,
two alligator clips,
one spare fuse (FP125)
installed in battery
compartment, battery,
holster and Operator’s
Manual.
Agency
Approvals
� EMC
This product complies with requirements of
the following European Community Directives:
2014/30/EEC (Electromagnetic Compatibility) as
amended by 93/68/EEC (CE Marking).
However, electrical noise or intense
electromagnetic fields in the vicinity of the
equipment may disturb the measurement
circuit. Measuring instruments will also respond
to unwanted signals that may be present within
the measurement circuit. Users should exercise
care and take appropriate precautions to avoid
misleading results when making measurements
in the presence of electronic interference.
9
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
(Accuracies at 23°C ± 5°C, <75% RH.)
RESISTANCE
Ranges
20Ω, 200Ω, 2k-2MΩ, 20MΩ
Accuracy
±1.2% rdg.
±(0.5% rdg +3 dgt)
±(0.5%rdg + 1dgt)
±(3.0% rdg + 1dgt)
Resolution
0.01 in 20Ω rg.
OL Protection,
all Ranges
500VDC or AC RMS
Open Circuit
Voltage
0.3VDC; 3.0VDC on 20Ω
and 200Ω ranges
CAPACITANCE
Ranges
200pF, 2000pF to 2μF, 20μF,
200μF, 2mF, 20mF
Accuracy
±(0.5% rdg +1 dgt +0.5pF)
±(0.5% rdg +1 dgt)
±(0.5% rdg +1 dgt)
±(0.5% rdg +1 dgt)
±(1% rdg +1 dgt)
±(1.5% rdg +1 dgt)
Test Frequency
820Hz, 820Hz, 82Hz, 8.2Hz,
8.2Hz, 8.2Hz
10
Test Voltage
< 3.5V
Input
Protection
0.1A/250V Fast Acting Fuse
DIODE TEST
Test Current/
Voltage
1mA (approx.) / 3.2VDC
Display
Forward Junction Voltage
CONTINUITY INDICATOR
Audible
Indication
ON ≤ 40 Ω; OFF > 75 Ω
OL Protection
500VDC or AC
OPTIONAL ACCESSORIES
VC30A
Vinyl Carrying Case
(for meter and holster)
DL243D
Deluxe Test Lead Set
TL36A
Replacement Safety Test
Leads w/alligator clips
11
TROUBLESHOOTING/MAINTENANCE
If there appears to be a malfunction during
the operation of the meter, the following steps
should be performed in order to isolate the
cause of the problem:
1. Check the battery.
2. Review the operating instructions for
possible mistakes in operating procedure.
3. Inspect and test the Test Probes for a
broken or intermittent connection.
4. Inspect and test the fuse. See Fuse
Replacement.
Except for the replacement of the battery or fuse,
repair of the multimeter should be performed
only by a Factory Authorized Service Center or by
other qualified instrument service personnel.
The front panel and case can be cleaned with
a mild solution of detergent and water. Apply
sparingly with a soft cloth and allow to dry
completely before using. Do not use aromatic
hydrocarbons or chlorinated solvents for cleaning.
Battery/Fuse Replacement
XW WARNING
To prevent electrical shock hazard, turn off
the multimeter and any device or circuit under
test and disconnect the test leads before
removing the rear cover.
12
1. Remove the screws and lift off the rear case.
2. Fuse Replacement: Remove the blown fuse
(5 x 20mm) from the fuse holder. Replace
with a 0.1A/250V quick acting glass fuse
(one spare fuse is located on the right side
of the battery compartment). Amprobe
replacement fuse part number is FP 125.
3. Battery replacement: Remove battery and
replace with NEDA type 1604 or equivalent
9-volt alkaline battery.
4. Reassemble the instrument.
XW WARNING
Use of an incorrect fuse could result in serious
injury or even death. Failure to turn off the
multimeter before installing the battery could
result in damage to instrument and battery.
13
Français
CR50A
Capacimètre et
mesureur de résistance
Mode d’emploi
6/2018, 6010985 B
©2018 Amprobe.
All rights reserved. Printed in Taiwan
Garantie limitée et limitation de responsabilité
Votre produit Amprobe sera exempt de défauts de matériaux
et de fabrication pendant un (1) an à compter de la date
d’achat, sauf exigence contraire en vertu de la juridiction
locale. Cette garantie ne s’applique pas aux fusibles, aux piles
jetables ou endommagées par accident, à la négligence, à
la mauvaise utilisation, à l’altération, à la contamination ou
aux conditions anormales d’utilisation ou de manipulation.
Les revendeurs ne sont pas autorisés à prolonger toute autre
garantie au nom de Amprobe. Pour une réparation au cours
de la période de garantie, retournez le produit avec la preuve
d’achat à un centre de service autorisé par Amprobe ou à
un revendeur ou un distributeur Amprobe. Voir la section
Réparation pour plus de détails. CETTE GARANTIE EST VOTRE
SEUL RECOURS. TOUTES LES AUTRES GARANTIES – QU’ELLES
SOIENT EXPLICITES, IMPLICITES OU JURIDIQUES – Y COMPRIS
LES GARANTIES IMPLICITES D’ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER OU MARCHAND, SONT EXCLUES. LE FABRICANT
NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES SPECIAUX,
INDIRECTS, ACCESSOIRES OU CONSECUTIFS PROVENANT DE
TOUTE CAUSE OU THEORIE. Etant donné que certains pays ou
états n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des garanties
implicites ou des dommages directs ou indirects, cette limitation
de responsabilité peut ne pas s’appliquer à vous.
Réparation
Tout produit Amprobe retourné pour réparation sous garantie
ou hors garantie ou pour l’étalonnage doit être accompagné des
documents suivants :votre nom, le nom de votre société, votre
adresse, votre numéro de téléphone et la preuve d’achat. De plus,
veuillez inclure une brève description du problème ou du service
demandé et incluez les cordons de mesure avec le compteur. Les
frais de réparation ou de remplacement non garantis doivent être
réglés sous forme de chèque, mandat, carte de crédit avec date
d’expiration ou bon de commande payable à Amprobe.
Réparation et remplacement couverts par la garantie – Tous les pays
Veuillez lire la déclaration de garantie et vérifier la pile
avant de demander une réparation. Pendant la période de
garantie, tout outil de vérification défectueux peut être
retourné à votre distributeur Amprobe pour un échange de
produit identique ou similaire. Veuillez consulter la section
« Où acheter » sur le site amprobe.com pour obtenir une liste
des distributeurs près de chez vous. En outre, aux États-Unis
et au Canada, les réparations sous garantie et les unités de
remplacement peuvent également être envoyés à un centre
de service Amprobe (voir adresse ci-dessous).
Réparation et remplacement non couverts par la garantie
– États-Unis et Canada
Pour les réparations non couvertes par la garantie aux ÉtatsUnis et au Canada, l’appareil doit être envoyé à un centre
de service Amprobe. Appelez Amprobe ou renseignez-vous
auprès de votre point de vente pour les tarifs de réparation et
de remplacement actuels.
États-Unis:
Amprobe
Everett, WA 98203
Tél.: 877-AMPROBE (267-7623)
Canada:
Amprobe
Mississauga, ON L4Z 1X9
Tél.: 905-890-7600
Réparation et remplacement non couverts par la garantie
– Europe
Les unités hors garantie européenne peuvent être remplacées
par votre distributeur Amprobe/Beha-Amprobe pour une
somme modique. Veuillez consulter la section « Où acheter »
sur le site beha-amprobe.com pour obtenir une liste des
distributeurs près de chez vous.
Beha-Amprobe
Division et marque déposée de Fluke Corp. (USA)
Allemagne*
In den Engematten 14
79286 Glottertal
Allemagne
Tél.: +49 (0) 7684 8009 - 0
beha-amprobe.de
Royaume-Uni
52 Hurricane Way
Norwich, Norfolk
NR6 6JB Royaume-Uni
Tél.: +44 (0) 1603 25 6662
beha-amprobe.com
Pays-Bas - Siège social**
Science Park Eindhoven 5110
5692 EC Son
Pays-Bas
Tél.: +31 (0) 40 267 51 00
beha-amprobe.com
*(Correspondence only – no repair or replacement available from
this address. European customers please contact your distributor.)
**single contact address in EEA Fluke Europe BV
CR50A
Capacimètre et mesureur de résistance
nF
pF
F
MF
1
2
CAP.
ZERO
ADJUST
OFF
200p
ZERO
ADJUST
(20 )
20
2n
20n
2k
200
n
3
20
k
200
k
2
20
F
5
200
2M
200
20M
2m
20m
CR50
4
6
Cx
DISCHARGE CAPACITOR
BEFORE CONNECTING
Rx
1 LCD 3½ digits ; point décimal,
indicateurs de fonctions et d’unités
2 Mise à zéro pour mesure de capacité
3 Sélecteur fonctions/calibres/marche-arrêt
4 Entrées pour mesure de capacité
5 Mise à zero pour mesure de résistance
6 Entrées pour mesure de résistance,
test de diodes et continuité
CR50A
Capacimètre et mesureur de résistance
Contenu
SYMBOLES...................................................................20
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS..........................20
INDICATION DE SURCHARGE......................................21
PRÉPARATION POUR L’EMPLOI - DÉBALLAGE............21
PROCÉDURES DE MESURE..........................................21
Mesure de Résistance..................................................22
Test de Diodes et de Transistors..................................23
Test de Continuité.......................................................24
Mesure de Capacité.....................................................24
CORDONS DE SÉCURITÉ..............................................25
SPÉCIFICATIONS...........................................................26
SPÉCIFICATIONS ELECTRIQUES...................................28
DÉPANNAGE/MAINTENANCE.....................................30
19
SYMBOLES
M
Pile
�
Se reporter au mode d’emploi
T
Double isolation
�
Signal sonore
I Fusible
�
Conforme aux directives de l’UE
Conforme aux normes australiennes
pertinentes
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS
• N’excédez jamais les limites de surcharge
continue par fonction (voir spécifications) ou
d’autres limites marquées sur l’appareil.
• Inspectez appareil, câbles, connecteurs avant
chaque mesure. N’utilisez pas des pièces
endommagées.
• Ne touchez pas les pointes de touche ou le
circuit pendant les mesures. Isolez-vous !
• Ne remplacez les fusibles que par des fusibles
équivalents.
• N’utilisez pas l’appareil dans une atmosphère
explosive.
20
INDICATION DE SURCHARGE
Quand un signal dépasse la limite
d’un calibre choisi, le symbole “1”
apparait sur l’afficheur. Ceci est normal dans
les calibres de résistance, quand les pointes de
touche ne sont pas connectées, ou si la
résistance mesurée dépasse le calibre. Dans
tous les autres cas la cause du dépassement est
à enlever immédiatement. Choisissez une
gamme plus élevée ou interrompez la mesure.
PRÉPARATION POUR L’EMPLOI - DÉBALLAGE
Votre emballage doit contenir:
CR50A
1
1
câbles de mesure (un rouge, un noir)
1
pinces crocodile
1
pile 9V (installée)
1
réserve 0.1A/250V (dans l’appareil)
1
carte de garantie
1
manuel
Si une pièce manque ou est endommagée,
ramenez l’ensemble au point de vente pour un
échange.
PROCÉDURES DE MESURE
Général: Avant de connecter ou de déconnecter les
cordons de test, coupez l’alimentation du circuit
mesuré et déchargez les condensateurs.
21
Mesure de Résistance
1. Coupez l’alimentation du circuit et déchargez
les condensateurs. La présence d’une tension
fausserait le résultat.
2. Connectez le cordon rouge à l’entrée +Rx
(rouge) et le noir à lentrée -Rx.
3. Placez le sélecteur sur la position Ω ouhaitée.
4. Connectez les cordons au circuit à mesurer.
Lisez la valeur affichée. Un circuit ouvert
est indiqué comme surcharge.
Note: Pour le calibre 20Ω, un potentiomètre
(ZERO ADJ.) permet de neutraliser la résistance
des cordons de test. Court-circuitez les pointes
de touche et tournez le bouton pour amener la
lecture à zéro.
4
1.520 k
CAP.
ZERO
ADJUST
OFF
200p
2n
200
20n
2k
200
n
20
k
200
k
2
20
F
2
ZERO
ADJUST
(20 )
20
2M
200
20M
2m
20m
CR50
1
Cx
DISCHARGE CAPACITOR
BEFORE CONNECTING
Rx
22
3
Test de Diodes et de Transistors
Le test de diodes affiche la chute de tension à
travers la jonction.
1. Connectez les cordon rouge à l’entrée +Rx
(rouge) et le noir à l’entrée -Rx.
2. Placez le sélecteur sur d.
3. Connectez les pointes de touche à la diode – le
rouge à l’anode, le noir à la cathode.
4. Lisez la chute de tension en direction passante
(environ 0.7V pour une diode au Si; 0.4V
pour une diode au Ge. Une diode ouverte est
affichée par “OL”.
5. Inversez la connection pour mesurer en
direction de bloquage. Une bonne diode est
affichée par “1” (dépassement de calibre).
Note: “1” dans les deux directions indique une
diode ouverte; une lecture basse indique une
diode court-circuitée. Les jonctions de transistors
peuvent être testées comme des diodes.
OK
<1 V
OK
4
CAP.
ZERO
ADJUST
OFF
200p
ZERO
ADJUST
(20 )
20
2n
200
20n
2k
200
n
2
Cathode
20
k
200
k
2
20
F
Anode
Cathode
3
Anode
2M
200
20M
2m
20m
600 - 900 mV
CR50
1
Cx
DISCHARGE CAPACITOR
BEFORE CONNECTING
OK
Rx
OK
23
Test de Continuité
1. Placez le sélecteur sur d �.
2. Connectez le cordon rouge à l’entrée +Rx
(rouge) et le cordon noir à l’entrée -Rx.
3. Connectez les pointes de touche au circuit.
4. Un signal sonore retentit pour R ≤ 40Ω.
Mesure de Capacité
Déchargez le condensateur (à travers une
résistance de 100kΩ).
1. Connectez le cordon rouge à l’entrée Cx+
et le cordon noir à l’entrée Cx-.
2. Placez le sélecteur sur le calibre de capacité
qui donne la meilleure résolution.
3. Connectez les pointes de touche aux
conducteurs du condensateur. Pour les
condensateurs électrolytiques, veuillez
respecter la polarité.
4. Lisez la valeur sur l’afficheur (vous devez
peut-être attendre quelques secondes, le
temps de chargement du condensateur). Si
“1” est affiché dans le calibre le plus élevé,
le condensateur est trop grand pour être
mesuré par le CR50A.
Note: Dans les calibres inférieurs, la capacité
des cordons de test peut être compensée avec
le potentiomètre “CAP ZERO ADJUST”.
Note: Les conducteurs de petits condensateurs
peuvent être insérés directement dans les
fentes Cx du CR50A.
24
4
3
F
CAP.
ZERO
ADJUST
OFF
200p
ZERO
ADJUST
(20 )
20
2n
200
20n
20
k
200
k
2
20
F
2
2k
200
n
2M
200
20M
2m
20m
CR50
1
Cx
DISCHARGE CAPACITOR
BEFORE CONNECTING
Rx
CORDONS DE SÉCURITÉ
Les fiches banane des cordons sont munis de
protecteurs fixes afin de supprimer les risques de
chocs électriques. Les pointes métalliques sont
partiellement isolées pour éviter des courtcircuits
dans des circuits denses. Cette isolation peut être
enlevée.
25
SPÉCIFICATIONS
Affichage
LCD 3 ½ digits, 1999 points
Ajustement du
zéro
Potentiomètre
Indication de
surcharge
“1”
Indication de
pile déchargée
M Changez la pile
immédiatement
Taux de mesure
2/sec, nominal
Temp. de
fonctionnement
0°C à 50°C, 0 à 70%
Humidité Relative
Température de
stockage
-20°C à 60°C, 0 à 80%
HR, pile enlevée
Alimentation
pile standard 9-volt,
NEDA 1604, JIS 006P,
IEC 6F22
Autonomie
(typiq.)
200 hrs alcalin; 150
heures zinc-carbone
(change avec la fonction
et l’application)
Dimensions
(HxLxP)
15,1x7x3.8 cm
Poids (avec pile)
200 gr
26
Accessoires
câbles de mesure, une
paire de pinces
crocodile, un fusible
de réserve 0.1A/ 250V
(dans l’appareil), pile,
manuel.
Homologations
d’organismes
� EMC
Ce produit est con-forme aux exigences
des directives suivantes de la Communauté
Européenne: 2014/30/EEC (Compatibilité
Electromagnétique) modifiée par 93/68/EEC
(CE Marking).
Cependant, du bruit électrique ou des champs
électromagnétiques intenses dans la proximité
de l’instrument peuvent influencer le circuit
de mesure. L’instrument peut également être
perturbé par des signaux parasytes dans le
circuit mesuré. L’utilisateur doit être vigilant
et prendre des précautions appropriées pour
éviter des résultats erronés quand les mesures
sont prises en présence d’interférences
électromagnétiques.
27
SPÉCIFICATIONS ELECTRIQUES
(Précision à 23°C ± 5°C, <75% H.R.)
RÉSISTANCE
Calibres
20Ω, 200Ω, 2k-2MΩ, 20MΩ
Précision
±1.2% lect
±(0.5% lect +3 dgt)
±(0.5%lect +1 dgt)
±(3.0% lect+1 dgt)
Résolution, cal.
10mΩ
20Ω
Protection de
surcharge, tous 500Vcc ou ca eff.
calibres
Tension en
circuit ouvert
0.3Vcc (exc. cal. 20Ω et
200Ω: 3.0Vcc)
CAPACITÉ
Calibres
200pF, 2000pF to 2μF, 20μF,
200μF, 2mF, 20mF
Précision
±(0.5% lect +1 dgt +0.5pF)
±(0.5% lect +1 dgt)
±(0.5% lect +1 dgt)
±(0.5% lect +1 dgt)
±(1% lect +1 dgt)
±(1.5% lect +1 dgt)
28
Fréquence de
test
820Hz, 820Hz, 82Hz, 8.2Hz,
8.2Hz, 8.2Hz
Tension de test < 3.5V
Prot. de
surcharge
fusible rapide 0.1A/250V
TEST DE DIODES
Courant de test 1mA (approx.)
Tension de test 3.2Vcc typiq.
Affichage
chute de tension
CONTINUITÉ DE REMPLACEMENT
Indication
sonore
SUR ≤ 40 Ω; DE > 75 Ω
Prot. de
surcharge
500Vcc ou ca eff.
ACCESSOIRES EN OPTION
VC30A
Sacoche en vynil
(CR50A et holster)
DL243D
Cordons de test Deluxe
TL36A
Cordons de test de sécurité
de remplacement
29
DÉPANNAGE/MAINTENANCE
Avant d’expédier votre multimètre pour
réparation, vérifiez les cordons de mesure
(rupture), pile et fusible, connections, procédure
de mesure, limites d’entrée et de calibres, etc.
Excepté pour le remplacement de la pile et du
fusible, toute réparation doit être effectuée
uniquement par un Centre de Services agrée par
Wavetek. Vous pouvez nettoyer le boîtier avec un
détergent doux. Appliquez parcimonieusement et
laissez sécher complètement avant utilisation.
Remplacement Pile et fusible
XW AVERTISSEMENT
Avant d’ouvrir l’appareil, coupez l’alimentation
et retirez les cordons de test.
1. Enlevez les vis et soulevez le boîtier arrière.
2. Remplacement du fusible: Enlevez le fusible
brulé et remplacez-le par un fusible rapide
équivalent 0.1A/250V (5 x 20mm) (un fusible
de réserve est contenu dans le compartiment
de la pile. Référence Amprobe: FP 125.
3. Remplacement de la pile: Enlevez la pile et
remplacez la par une pile alcalin 9V, NEDA type
1604 ou équivalente. Réassemblez l’instrument.
XW AVERTISSEMENTS
L’utilisation d’un mauvais fusible peut
entraîner des blessures graves. Ne pas éteindre
l’appareil pour installer une nouvelle pile peut
endommager la pile et l’appareil
30
Español
CR50A
Medidor de capacitancia
y resistencia
Manual de uso
6/2018, 6010985 B
©2018 Amprobe.
All rights reserved. Printed in Taiwan
Garantía limitada y limitación de responsabilidad
Su producto Amprobe no presentará defectos materiales ni de
mano de obra durante un año a partir de la fecha de compra, a
menos que las leyes locales se pronuncien en otro sentido. Esta
garantía no cubre fusibles, pilas desechables o daños provocados
por accidentes, negligencia, mal uso, alteración, contaminación
o condiciones anómalas de funcionamiento o manipulación.
Los revendedores no tienen autorización para ampliar ninguna
otra garantía en nombre de Amprobe. Para obtener servicio
durante el período de garantía, devuelva el producto con una
prueba de compra a un Centro de servicio técnico autorizado
de Amprobe o a un proveedor o distribuidor de Amprobe.
Consulte la sección Reparaciones para obtener más detalles.
ESTA GARANTÍA SERÁ SU ÚNICO MEDIO DE COMPENSACIÓN.
POR EL PRESENTE DOCUMENTO, SE RECHAZAN EL RESTO DE
GARANTÍAS (YA SEAN EXPRESAS, IMPLÍCITAS O LEGALES),
INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE ADECUACIÓN PARA
UNA FINALIDAD DETERMINADA O DE COMERCIALIZACIÓN. EL
FABRICANTE NO ASUMIRÁ NINGUNA RESPONSABILIDAD POR
NINGÚN DAÑO O PÉRDIDA ESPECIAL, INDIRECTA, INCIDENTAL
O CONSECUENTE, QUE SE HAYA PROVOCADO POR CUALQUIER
CAUSA O TEORÍA. Dado que algunos estados o países no
permiten la exclusión o limitación de una garantía implícita o de
daños incidentales o consecuentes, es posible que esta limitación
no se le aplique a usted.
Reparación
Todas las herramientas de Amprobe devueltas para realizar una
reparación cubierta o no por la garantía, o para realizar tareas
de calibración, deben estar acompañadas de lo siguiente:su
nombre, nombre de la compañía, dirección, número de teléfono
y justificante de compra. Además, incluya una breve descripción
del problema o del servicio solicitado, así como los conductores
de comprobación con el medidor. El pago de la reparación o
sustitución no cubierta por la garantía se hará a través de un
cheque, giro postal, tarjeta de crédito con fecha de caducidad o
una orden de compra pagadera a Amprobe.
Reparaciones y sustituciones cubiertas por la garantía:
Todos los países
Lea la declaración de garantía y compruebe la pila antes
de solicitar el servicio de reparación. Durante el período
de garantía, puede devolver cualquier herramienta de
comprobación defectuosa al distribuidor de Amprobe para
que se la cambien por otra nueva o similar. Consulte la sección
“Where to Buy” (Lugares de compra) en amprobe.com para
obtener una lista de los distribuidores cercanos. Además,
en Estados Unidos y Canadá, las unidades de reparación
y sustitución cubiertas por la garantía también se pueden
enviar al Centro de servicio técnico de Amprobe (consulte la
dirección a continuación).
Reparaciones y sustituciones no cubiertas por la garantía:
Estados Unidos y Canadá
Las reparaciones no cubiertas por la garantía en Estados
Unidos y Canadá se deben enviar a un Centro servicio técnico
de Amprobe. Llame a Amprobe o pregunte en su punto de
compra las tarifas actuales de reparación y sustitución.
EE.UU.:
Amprobe
Everett, WA 98203
Teléfono: 877-AMPROBE (267-7623)
Canadá:
Amprobe
Mississauga, ON L4Z 1X9
Teléfono: 905-890-7600
Reparaciones y sustituciones no cubiertas por la garantía:
Europa
Su distribuidor de Beha-Amprobe debe reemplazar las unidades
europeas no cubiertas por la garantía por una cuota nominal.
Consulte la sección “Dónde comprar” en el sitio web behaamprobe.com para obtener una lista de distribuidores cercanos.
Beha-Amprobe
División y marca registrada de Fluke Corp. (EE. UU.)
Alemania*
In den Engematten 14
79286 Glottertal
Alemania
Teléfono: +49 (0) 7684 8009 - 0
beha-amprobe.de
Reino Unido
52 Hurricane Way
Norwich, Norfolk
NR6 6JB Reino Unido
Teléfono: +44 (0) 1603 25 6662
beha-amprobe.com
Países Bajos - Sede central**
Science Park Eindhoven 5110
5692 EC Son
Países Bajos
Teléfono: +31 (0) 40 267 51 00
beha-amprobe.com
*(Solo correspondencia: ninguna reparación o reemplazo disponible
en esta dirección. En el caso de países europeos, se deben poner en
contacto con el distribuidor).
**Única dirección de contacto en EEA Fluke Europe BV
CR50A
Medidor de capacitancia y resistencia
nF
pF
F
MF
1
2
CAP.
ZERO
ADJUST
OFF
200p
ZERO
ADJUST
(20 )
20
2n
2k
200
n
3
20
k
200
k
2
20
F
5
200
20n
2M
200
20M
2m
20m
CR50
4
6
Cx
DISCHARGE CAPACITOR
BEFORE CONNECTING
Rx
1 LCD de 3½ dígitos, punto decimal,
indicadores de función y unidades
2 Ajuste de cero para medidas de capacidad
3 Selector de Función/Escala/Off
4 Entradas para medidas de capacidad
5 Ajuste de cero para medidas de resistencia
6 Entradas para medidas de resistencia,
continuidad y prueba de diodos
CR50A
Medidor de capacitancia y resistencia
Contenidos
SÍMBOLOS....................................................................36
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES.............................36
INDICACIÓN DE SOBRECARGA...................................37
PREPARACIÓN DEL INSTRUMENTO PARA SU USO
- DESEMBALAJE...........................................................37
PROCEDIMIENTOS DE MEDIDA..................................37
Medidas de resistencia................................................38
Comprobación de diodos y transistores.....................39
Prueba de continuidad................................................40
Medidas de Capacidad................................................40
PUNTAS DE PRUEBA DE SEGURIDAD.........................41
ESPECIFICACIONES......................................................42
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS.................................44
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS/MAINTENIMIENTO.......46
35
SÍMBOLOS
M
Batería
�
Consulte el manual
T
Aislamiento doble
�
Señal acústica
I Fusible
�
Cumple con las directivas de la Unión
Europea
Cumple con las normas australianas
relevantes
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
• No supere nunca los límites de entrada
para las diferentes funciones (vea las
especificaciones), ni los límites marcados en el
propio instrumento.
• Inspeccione el instrumento, las puntas de
prueba y los accesorios antes de cada uso. No
utilice ningún componente que esté dañado.
• No se ponga Ud. a tierra cuando esté
tomando medidas. No toque partes
expuestas de los circuitos ni los extremos de
las puntas de prueba.
• Nunca sustituya un fusible con otro que no
tenga las mismas especificaciones.
• No utilice el instrumento en ambientes
potencialmente explosivos.
36
INDICACIÓN DE SOBRECARGA
La sobrecarga de escala se indica
mediante un “1” en el visualizador,
con los demás dígitos en blanco. Elimine
inmediatamente la causa de la sobrecarga.
Seleccione una escala más ata. Si ya está en la
más alta, interrumpa la medida. La indicación
de sobrecarga es normal, durante la medida de
OHMS, cuando el circuito está abierto o la
resistencia es demasiado alta.
PREPARACIÓN DEL INSTRUMENTO PARA
SU USO - DESEMBALAJE
El embalaje debe contener:
1
CR50A
1
puntas de prueba (una negra y otra roja)
1
pinzas de cocodrilo
1
pila de 9 V (instalada)
1
repuesto de 0.1A/250V
(dentro de la carcasa)
1
tarjeta de garantía
1
manual
Si falta algún componente u observa daños,
devuelva el conjunto al lugar donde lo adquirió
para que se lo cambien.
PROCEDIMIENTOS DE MEDIDA
Procedimientos generales: Antes de conectar o
desconectar las puntas de prueba a/de un circuito,
apague siempre el dispositivo o circuito sometido
a prueba y descargue todos los condensadores.
37
Medidas de resistencia
1. Asegúrese de que no hay tensión aplicada a
la resistencia y descargue los condensadores.
La presencia de tensión causará imprecisión
en las medidas de resistencia.
2. Conecte la punta de prueba roja a la entrada
+Rx (roja) y la negra a la entrada -Rx.
3. Ponga el selector de función en la posición
deseada de Ω.
4. Conecte las puntas de prueba a la resistencia
o circuito que vaya a medir. Lea el valor en el
visualizador. Un circuito abierto se indicará
como condición de sobrecarga.
Nota: En la escala de 20Ω, el potenciómetro de
ajuste (ZERO ADJ) permite cancelar la resistencia
de las puntas de prueba. Una los extremos de
ambas puntas de prueba y ajuste el potenciómetro
hasta obtener cero en el visualizador.
4
1.520 k
CAP.
ZERO
ADJUST
OFF
200p
20
2n
200
20n
2k
200
n
20
k
200
k
2
20
F
2
ZERO
ADJUST
(20 )
2M
200
20M
2m
20m
CR50
1
Cx
DISCHARGE CAPACITOR
BEFORE CONNECTING
Rx
38
3
Comprobación de diodos y transistores
1. En esta prueba se mide la caída de tensión en
la unión del diodo.
2. Conecte la punta de prueba roja a la entrada
+Rx (roja) y la negra a la entrada -Rx. Ponga
el selector de función en d.
3. Aplique la punta de prueba roja al ánodo del
diodo y la negra al cátodo. El visualizador indica
la caída de tensión directa (aproximadamente
0.7 V para diodos de silicio, o 0.4 V para diodos
de germanio). Una unión abierta se indica
como condición de sobrecarga.
4. Invierta la conexión de las puntas de prueba
para verificar la polarización inversa del diodo.
La condición de sobrecarga indica un diodo en
buen estado.
Nota: La condición de sobrecarga en ambos
sentidos indica un diodo abierto. Un valor bajo
de tensión en ambos sentidos indica un diodo
cortocircuitado. Las uniones de un transistor bipolar
equivalen a diodos y se comprueban como tales.
OK
<1 V
OK
4
CAP.
ZERO
ADJUST
OFF
200p
ZERO
ADJUST
(20 )
20
2n
200
20n
2k
200
n
2
Cathode
20
k
200
k
2
20
F
Anode
Cathode
3
Anode
2M
200
20M
2m
20m
600 - 900 mV
CR50
1
Cx
DISCHARGE CAPACITOR
BEFORE CONNECTING
OK
Rx
OK
39
Prueba de continuidad
1. Ponga el selector de función en la posición
d �.
2. Conecte la punta de prueba negra a la
entrada -Rx (negra) y toque uno de los
puntos de contacto con el extremo.
3. Conecte la punta de prueba roja a la entrada
+Rx (roja) y toque el otro punto de contacto
con el extremo (vea las conexiones en la Fig. 1).
4. El zumbador interno emite un tono cuando la
resistencia es menor de aproximadamente 40Ω.
Medidas de Capacidad
Descargue cualquier tensión presente en el
condensador (a través de una resistencia de 100 KΩ).
1. Conecte la punta de prueba roja a la
entrada Cx+ y la negra a la entrada Cx-.
2. Ponga el selector de función en la escala de
capacidad que proporcione la mejor resolución.
3. Aplique las puntas de prueba a los terminales
del condensador que desee medir.
4. Lea el valor de capacidad en el visualizador
(es posible que tenga que esperar unos
segundos hasta que se cargue por completo el
condensador). Si aparece “1” en la escala más
alta, significa que el valor del condensador es
demasiado alto para el medidor.
Nota: En la medida de condensadores de valor
bajo, utilice el ajuste de cero para eliminar la
capacidad de las puntas de prueba (±20 pF).
40
Nota: Los condensadores de valor reducido
también pueden medirse insertando los
terminales directamente en las ranuras del
medidor.
4
3
F
CAP.
ZERO
ADJUST
OFF
200p
ZERO
ADJUST
(20 )
20
2n
200
20n
20
k
200
k
2
20
F
2
2k
200
n
2M
200
20M
2m
20m
CR50
1
Cx
DISCHARGE CAPACITOR
BEFORE CONNECTING
Rx
PUNTAS DE PRUEBA DE SEGURIDAD
Las puntas de prueba suministradas con el
multímetro incluyen unos conectores de
banana protegidos para eliminar la posibilidad
de descargas eléctricas. Las puntas están
parcialmente aisladas para evitar cortocircuitos
en áreas con alta densidad de componentes. El
usuario puede quitar dicho aislante si lo desea.
41
ESPECIFICACIONES
Visualizador
LCD de 3 ½ dígitos,
1999 cuentas
Ajuste de cero
Potentiometro
Indicación de
sobrecarga
“1”
Indicación de
“pila baja”
M Cambie la pila
inmediatamente
Frecuencia básica
de refresco de
lectura
2 veces/ segundo,
nominal
Temp. de
funcionamiento
0 a 50 ºC, 0 a 70% H.R.
Temp. de
almacenamiento
-20 a 60 ºC, 0 a 80%
H.R., sin pila
Alimentación
Pila normal de 9 V,
NEDA 1604, JIS 006P,
IEC 6F22
Duración de la
pila (típica)
alcalina, 300 horas
(varía según la función
y la aplicación)
Dimensiones
(Al x An x Pr)
151x70x38 mm
Peso
(pila incluida)
200 g
42
Accesorios
Puntas de prueba,
fusible de repuesto
0.5A/250V, pila, un par
de pinzas de cocodrilo y
Manual de Instrucciones
Aprobaciones de
agencias
� EMC
Este producto cumple los requisitos de las
siguientes Directivas de la Comunidad Europea:
2014/30/EEC (Compatibilidad Electromagnética)
con enmiendas según 93/68/EEC (Marcado CE).
No obstante, la presencia de ruido eléctrico
o campos electromagnéticos intensos en las
proximidades del equipo pueden introducir
perturbaciones en los circuitos de medida. Los
instrumentos de medida también responden
a las señales no deseadas que puedan estar
presentes en los circuitos de medida. El usuario
deberá tomar las precauciones necesarias para
evitar obtener resultados incorrectos cuando
realiza medidas en presencia de interferencias
electromagnéticas.
43
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
(Valores de precisión a 23 °C ±5 °C, H.R. <75%)
RESISTENCIA
Escalas
20Ω, 200Ω, 2k-2MΩ, 20MΩ
Precisión
±1.2% lect
±(0.5% lect +3 dgt)
±(0.5%lect +1 dgt)
±(3.0% lect+1 dgt)
Resolución, esc.
0.01Ω
20Ω
Protección
sobrecarga,
todas las esc.
500 V CC o CA ef.
Tensión de
0.3VCC (exc. escalas 20Ω y
circuito abierto 200Ω: 3.0VCC)
CAPACIDAD
Escalas
200pF, 2000pF to 2μF, 20μF,
200μF, 2mF, 20mF
Precisió
±(0.5% lect +1 dgt +0.5pF)
±(0.5% lect +1 dgt)
±(0.5% lect +1 dgt)
±(0.5% lect +1 dgt)
±(1% lect +1 dgt)
±(1.5% lect +1 dgt)
44
Frecuencia de
medida
820Hz, 820Hz, 82Hz, 8.2Hz,
8.2Hz, 8.2Hz
Tensión de
medida
< 3.5V
Protección
sobrecarga
Fusible de actuación
rápida, 0.1A/250V
PRUEBA DE DIODOS
Corriente de
medida
1 mA aprox.
Tens. de
medida
3.2 VCC típ.
Indicación
Tensión directa de la Unión
CONTINUIDAD
Indicación
audible
Encendido ≤ 40 Ω;
apagado > 75 Ω
Protección
sobrecarga
500 V CC o CA ef.
ACCESORIOS OPCIONALES
DL243D
Puntas de prueba Deluxe
TL36A
Puntas de prueba de
seguridad de repuesto
Localización de
45
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS/
MAINTENIMIENTO
Para identificar la causa del problema:
Compruebe la pila; revise las instrucciones de uso;
inspeccione las puntas de prueba por si hay una
conexión rota o intermitente; inspeccione la pila
y el fusible.
Excepto la sustitución de la pila o el fusible,
cualquier trabajo de reparación del multímetro
debe hacerse exclusivamente por personal técnico
cualificado para este tipo de reparaciones.
Para limpiar la carcasa puede utilizarse una
solución suave de agua y detergente. Aplique
con un paño suave y deje secar antes de usar el
medidor.
46
Sustitución de la pila y el fusible
XW ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de descarga eléctrica,
apague el medidor y desconecte las puntas de
prueba antes de abrir la tapa posterior.
1. Quite los tornillos y separe la tapa posterior
del medidor.
2. Sustitución del fusible: saque del
portafusibles el fusible abierto, y cámbielo
por otro equivalente (5 x 20 mm, 0.1A/250V,
cerámico, actuación rápida); hay un fusible
de repuesto en la parte derecha del
compartimento de la pila. La referencia de
Amprobe es FP 125.
3. Sustitución de la pila: Retire la pila y cámbiela
por otra equivalente (NEDA 1604, 9 V,
alcalina). Vuelva a montar el instrumento.
XW ADVERTENCIA
La utilización de un fusible incorrecto puede
causar graves daños personales. Si no apaga
el instrumento antes de cambiar la pila, puede
dañar tanto el medidor como la pila.
47
Visit amprobe.com for
•
•
•
•
Catalog
Application notes
Product specifications
User manuals
Amprobe®
amprobe.com
Division of Fluke Corp.
6920 Seaway Blvd.
M/S 143F
Everett, WA 98203 USA
Tel: 877-AMPROBE (267-7623)
Beha-Amprobe®
beha-amprobe.com
c/o Fluke Europe BV
Science Park
Eindhoven 5110
NL-5692 EC Son
Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0
48
Please
Recycle
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement