Amprobe LT-10 Lamp Tester User manual

Amprobe LT-10 Lamp Tester User manual
LT-10
LT-10-EUR
Lamp Tester
User Manual
ENG GER ITA
SPA FRE SWE
User Manual
6/2018, 6000765 B
©2018 Amprobe
All rights reserved. Printed in China
English
LT-10
LT-10-EUR
Leakage Clamp Meter
Limited Warranty and Limitation of Liability
Your Amprobe/Beha-Amprobe product will be free from defects in material and workmanship
for one year from the date of purchase unless local laws require otherwise. This warranty does
not cover fuses, disposable batteries or damage from accident, neglect, misuse, alteration,
contamination, or abnormal conditions of operation or handling. Resellers are not authorized to
extend any other warranty on the behalf of Amprobe/Beha-Amprobe. To obtain service during
the warranty period, return the product with proof of purchase to an authorized Amprobe/
Beha-Amprobe Service Center or to an Amprobe/Beha-Amprobe dealer or distributor. See
Repair Section for details. THIS WARRANTY IS YOUR ONLY REMEDY. ALL OTHER WARRANTIES WHETHER EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY - INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE OR MERCHANTABILITY, ARE HEREBY DISCLAIMED. MANUFACTURER
SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
OR LOSSES, ARISING FROM ANY CAUSE OR THEORY. Since some states or countries do not allow
the exclusion or limitation of an implied warranty or of incidental or consequential damages, this
limitation of liability may not apply to you.
Repair
All Amprobe/Beha-Amprobe returned for warranty or non-warranty repair or for calibration should be
accompanied by the following: your name, company’s name, address, telephone number, and proof of
purchase. Additionally, please include a brief description of the problem or the service requested and
include the test leads with the meter. Non-warranty repair or replacement charges should be remitted
in the form of a check, a money order, credit card with expiration date, or a purchase order made
payable to Amprobe/Beha-Amprobe.
In-Warranty Repairs and Replacement – All Countries
Please read the warranty statement and check your battery before requesting repair. During the
warranty period, any defective test tool can be returned to your Amprobe/Beha-Amprobe distributor
for an exchange for the same or like product. Please check the “Where to Buy” section on amprobe.
com or beha-amprobe.com for a list of distributors near you. Additionally, in the United States and
Canada, in-warranty repair and replacement units can also be sent to an Amprobe/Beha-Amprobe
Service Center (see address below).Service Center (see address below).
Non-warranty Repairs and Replacement – United States and Canada
Non-warranty repairs in the United States and Canada should be sent to an Amprobe Service
Center. Call Amprobe or inquire at your point of purchase for current repair and replacement rates.
USA:
Amprobe
Everett, WA 98203
Tel: 877-AMPROBE (267-7623)
Canada:
Amprobe
Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel: 905-890-7600
Non-Warranty Repairs and Replacement – Europe
European non-warranty units can be replaced by your Beha-Amprobe distributor for a nominal
charge. Please check the “Where to Buy” section on beha-amprobe.com for a list of distributors near
you.
Beha-Amprobe
Division and reg. trademark of Fluke Corp. (USA)
Germany*
In den Engematten 14
79286 Glottertal
Germany
Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0
beha-amprobe.de
United Kingdom
52 Hurricane Way
Norwich, Norfolk
NR6 6JB United Kingdom
Tel.: +44 (0) 1603 25 6662
beha-amprobe.com
The Netherlands - Headquarters**
Science Park Eindhoven 5110
5692 EC Son
The Netherlands
Tel.: +31 (0) 40 267 51 00
beha-amprobe.com
*(Correspondence only – no repair or replacement available from this address. European customers please
contact your distributor.)
**single contact address in EEA Fluke Europe BV
LT-10 / LT-10-EUR Lamp Tester
CONTENTS
SYMBOL........................................................................................................3
SAFETY INFORMATION................................................................................3
UNPACKING AND INSPECTION....................................................................4
FEATURE........................................................................................................4
OPERATING THE LAMP TESTER...................................................................5
Attaching and Removing the Antenna..................................................6
Attaching and Removing the Adaptor...................................................7
LAMP TEST...............................................................................................7
Testing Fluorescent Lamps......................................................................8
Using Sodium Lamp Antenna.................................................................9
VolTect™ Non-contact Voltage Detection.............................................10
Voltage Detection with Antenna...........................................................11
Voltage Detection with Probe................................................................12
Pin Test.....................................................................................................13
DETAILED SPECIFICATIONS..........................................................................14
MAINTENANCE.............................................................................................15
TROUBLESHOOTING.....................................................................................16
BATTERY REPLACEMENT..............................................................................17
1
LT-10 / LT-10-EUR Lamp Tester
4
5
Fluorescent lamp test antenna
1
8
For lamp test only!
Do not use with live voltage.
2
3
Sodium Lamp Antenna
1 Test probe
(CAT III 300 V, CAT II 600 V)
2 LED indicator
3 LAMP TEST button
4 Adaptor plate
5 Finger guard
6 Locking switch for
antenna connection
7 Antenna connection
to test probe
6
8 Sodium lamp antenna
(LT-10-EUR only)
7
2
SYMBOLS

Caution! Risk of electric shock.
W
Caution! Refer to the explanation in this manual.
To avoid electric shock, do not touch ANY part of antenna
during lamp or voltage tests. Touching antenna during these
tests affects tester sensitivity.
T
The equipment is protected by double insulation or reinforced
insulation.
N
Battery.
)
P
Canadian Standards Association (NRTL/C)
Complies with European Directives.
Conforms to relevant Australian standards.
=
Do not dispose this product as unsorted municipal waste.
Contact aqualified recycler.
SAFETY INFORMATION
The meter complies with:
IEC/EN 61010-1 3rd Ed., UL61010-1 2nd Ed. and CAN/CSA C22.2 No. 61010-104 + CSA Update No.1: 2008 to CAT II 300 V, CAT I 600 V, pollution degree 2.
EMC IEC/EN 61326-1
“This product has been tested to the requirements of CAN/CSA-C22.2
No.61010-1, second edition, including Amendment 1, or a later version of
the same standard incorporating the same level of testing requirements.”
Measurement category lll (CAT III) is for equipment intended to form part of
a building wiring installation. Such equipment includes socket receptacles,
fuse panels, and some mains installation control equipment.
Measurement Category II (CAT II) is for measurements performed on
circuits directly connected to low voltage; for example, measurements on
household appliances, portable tools and similar equipment.
CENELEC Directives
The instruments conform to CENELEC low voltage directive 2006/95/EC and
electromagnetic compatibility directive 2004/108/EC
3
For Use by Competent Persons
Anyone using this instrument should be knowledgeable and trained about
the risks involved with light fixtures and electrical connections. They must
understand the importance of taking safety precautions and testing the
instrument before and after use to ensure that it is in good working condition.
� Warning: Read Before Using
To avoid possible electric shock or personal injury:
• If the tester is used in a manner not specified by the manufacturer,
protection provided by the tester may be impaired.
• For indoor use only. Do not use the tester in rain, snow, damp or wet
locations. Do not use the tester around explosive gas or vapor. Do not
insert or remove the battery in an explosive or flammable environment.
• Comply with local and national safety requirements.
• Use proper protective equipment as required by local or national
authorities.
UNPACKING AND INSPECTION
Your shipping carton should include:
1 LT-10 Lamp Tester
1 Fluorescent lamp antenna
1 Sodium lamp antenna (LT-10-EUR only)
1 Adaptor plate
1 Carrying case
1 9V alkaline battery
1 Users manual
If any of these items are damaged or missing, return the complete package
to the place of purchase for an exchange.
FEATURES
The Amprobe LT-10 Lamp Tester is a pocket-sized tool designed to
troubleshoot fluorescent lamps prior to installation or removal and verify
presence of voltage of electrical systems.
Three easy steps to troubleshoot lamps:
1. Check if fluorescent (electroluminescent) light bulb is damaged with
LAMP TEST and PIN TEST functions.
4
2. Verify if voltage is present at the ballast with VolTect™ non-contact
voltage detection.
3. If light bulb passes the test in step 1 and the voltage is present in step 2,
but the lamp is not working, then replace the ballast.
Features:
• Tests fluorescent (electroluminescent) lights
• Built-in VolTect™ non-contact voltage detection
• Lamp and filament test to check fluorescent and sodium light bulbs
• Simple one-handed, single button operation
• Ultra-compact design for portability
• 48” removable, fully retractable antenna included to test lights and
voltage without a ladder
• Compatible with light bulbs:
- Fluorescent T2, T4, T5, T8, T9, T10, T12 light bulbs
- Fluorescent energy saving light bulbs
- Low pressure sodium vapor bulbs
- High prossure sodium vapor bulbs
- Neon bulbs
- Mercury vapor bulbs
- Halogen metal vapor bulbs
• Insulated antenna sleeve and tip provided to safely extend and
retract during use
• Does not work with LED and incandescent (standard) light bulbs
• Replacement parts: Antenna LT-10-ANT (Item No. 4357839)
OPERATING THE TESTER
The test probe and antennas emit a high frequency voltage (approximately
3 kV) to ionize the light fixtures in order to diagnose a failure.
� Precautions:
• To avoid electric shock, do not touch ANY part of antenna during lamp
or voltage tests. Touching antenna during these tests affects tester
sensitivity.
• When LAMP TEST button is pressed, be alert. Do not touch test probe
or antenna. Discharge can cause electric shock or personal injury.
• Do not attempt to overreach. Make sure you have proper footing and
balance at all times.
5
• Do not allow lamp test probe or antenna to touch energized wires.
• To avoid damages to antenna and personal injury, do not attempt to
bend or use the antenna as a crowbar.
• Do not operate the instrument if the case or the battery door is open.
• Do not use if the instrument appears damaged or doesn’t operate
properly. If in doubt, have the instrument serviced.
• The non-contact voltage function is always on. Test on a known live
source within the rated ac voltage range of the product, both before
and after use to ensure the instrument is in good working condition.
Test Functions and Indications:
Test
Lamp test
Indication Visual
Audio
LED on
None
Pin test
LED on
Solid tone
Non-contact voltage detection
LED flashing
Modulated beep
Attaching the Antenna
Make sure the switch is securely locked onto the probe before use.
Switch
Figure 1: Attaching the antenna
Removing the Antenna
2
1
Figure 2: Removing the antenna
6
1 Press and hold down the switch to unlock.
2 Remove the antenna from the probe.
Removing the antenna in a manner not specified in this manual may cause
damages to the instrument and protection provided by the instrument may
be impaired.
Attaching and Removing the Adapter Plate
Attaching adaptor plate
(clockwise)
Removing adaptor plate
(counterclockwise)
Figure 3: Attaching and
removing the adapter plate
LAMP TEST
Non-contact voltage detection is always on. When the probe or the antenna
is close to energized wires, LED flashes and beeps. Non-contact voltage
detection will be disabled when LAMP TEST button is pressed.
�
• Verify lamp test function on a known lamp and/or on the identical
lamp model both before and after use to ensure the instrument is in
good working condition.
• On a very few particular linear fluorescent types, testing against the
glass surface of the lamp may not respond. Testing on the lamp socket
pin via the instrument’s probe (direct metal-to-metal contact) shall
allow good lamp response from a working lamp.
For better results, do the following while testing:
• Press and hold down LAMP TEST button for one second and release it
for one second.
7
• Operating time: one second ON, one second OFF for maximum five
cycles and wait for 1 minute before taking another measurement.
Testing Fluorescent Lamps
Lamp test with antenna
1. Attach the antenna to the test probe and make sure the switch is locked
and secured.
2. Pull the antenna to the desired length up to 48”.
3. Touch the surface of the light bulb with the tip of the antenna.
• To boost the test signal, install the adapter plate.

Do not touch the live parts with the antenna.
4. Press and hold down the LAMP TEST button
• The fluorescent bulb is good if lit during lamp test
• The fluorescent bulb is bad if not lit during lamp test
• If the fluorescent bulb is lit during the lamp test, but does not
function when installed in the light fixture, the spiral wound
filament, the starter or the ballast may be faulty.

To avoid electric shock, do not touch ANY part of antenna
during lamp or voltage tests. Touching antenna during these tests
affects tester sensitivity.
Figure 4: Lamp test against glass
surface in light fixture with the
antenna
8
Lamp test with the probe
1. Touch the surface of the light bulb or the lamp socket with the probe.

Do not touch energized parts with the probe.
Do not touch the lamp socket during test. This could lead to faulty
test results and cause electric shock.
2. Press and hold down the LAMP TEST button.
• The fluorescent bulb is good if lit during lamp test
• The fluorescent bulb is bad if not lit during lamp test
• If the fluorescent bulb is lit during the lamp test, but does not
function when installed in the light fixture, the spiral wound
filament, the starter or the ballast may be faulty.

Do not touch the live parts with the probe.
Figure 5: Lamp test
against socket with
the probe
Figure 6: Lamp test
against glass surface
with the probe
Using Sodium Lamp Antenna (LT-10-EUR only)
Install the sodium lamp test antenna onto the Lamp Tester and make sure
the switch is locked and secured. Verify lamp test function on a known lamp
and/or on the identical lamp model both before and after use to ensure the
instrument is in good working condition.
Note: The level of lamp response/illumination from one lamp type to
another or from one brand to another may vary.
Do not touch the live parts with the lamp test probe. Keep the fingers
behind the hand guard while TEST button is pressed.
Sodium lamp antenna tests:
• Low pressure sodium vapor bulbs
• High prossure sodium vapor bulbs
• Neon bulbs
• Mercury vapor bulbs
• Halogen metal vapor bulbs
9
1. Touch the one of the socket pin with the tip of the sodium lamp test
antenna.
2. Press and hold down the LAMP TEST button
• The bulbs is good if glowing.
• If the bulb does not glow, repeat lamp test with touching the other
socket pin.
Note: If the bulb glows with either of socket pins during lamp test, the
lamp is good. In some cases, only part of the bulb will glow, the other part
should glow when testing the other socket pin.
VolTect™ Non-contact Voltage Detection
Amprobe LT-10 Lamp Tester is NOT equipped with a probe tip to be inserted
into the slot of the receptacle contact. Testing voltage that way will not be
reliable.
The LT-10 can only be used for detecting hot wires in outlets when the
wiring is exposed.
With some cables, such as extension cords, hot and neutral wires might be
twisted. In order to reliably test voltage, move the tester along the cable for
some distance (typically a few inches). The tester will only indicate voltage
in places where the hot wire of the twisted wires is closer to the tester. It
will NOT indicate voltage in other places of the cable.
� WARNING!
• To avoid electric shock, do not touch ANY part of antenna during lamp
or voltage tests. Touching antenna during these tests affects tester
sensitivity.
• If the instrument is used in a manner not specified by the manufacturer,
protection provided by the tester may be impaired.
• Test on a known energized source within the rated ac voltage range of
the instrument both before and after use to ensure the instrument is in
good working condition.
• The non-contact voltage detection function is always on. When the
probe or antenna is close to energized wires, LED flashes and beeps.
Non-contact voltage detection will be disabled when the LAMP TEST
button is pressed.
10
• When using the instrument, if LED indicator does not glow or
the instrument does not beep, voltage could still be present. The
instrument indicates active voltage in the presence of electrostatic
fields of sufficient strength generated from the source voltage. If the
field strength is low, the instrument may not provide indication of live
voltage. Lack of an indication occurs if the instrument is unable to sense
the presence of voltage which may be influenced by several factors
including, but not limited to:
- Shielded wire/cables
- Thickness and type of insulation
- Distance from the voltage source
- Fully-isolated users that prevent an effective ground
- Receptacles in recessed sockets or differences in socket design
- Condition of the instrument and batteries
• Do not use if the instrument appears damaged or if it doesn’t operate
properly. Closely examine the tip of the probe for cracks or breakage
before use. If in doubt, have the instrument serviced.
• Do not use the instrument to test voltage higher than the rated voltage
as marked on the instrument.
• Use caution with voltages above 30 V ac as a shock hazard may exist.
• Comply with local and national safety requirements.
• Use proper protective equipment as required by local or national
authorities.
The non-contact voltage (NCV) test can be used to check whether the
ballast is functional by verifying the presence of ac voltages at the input
and output of the ballast, or the energized parts of the light fixture. The
light fixture must be turned on before verifying the presence of ac voltage
with the instrument.
Voltage Detection with Antenna
Do not touch the energized bare parts with the antenna. Test on
energized insulated parts or insulated wires only.
1. Turn the light fixture’s power on.
2. Use the antenna to quickly check the presence of ac voltage to the light
fixture.
• If the LED flashes red and beeps (modulated), there is ac voltage
present.
11
Figure 7: Voltage detection
with antenna
Voltage Detection with Probe
Do not touch the energized bare parts with the probe. Test on
energized insulated parts or insulated wires only.
To avoid electric shock, do not touch ANY part of antenna during lamp
or voltage tests. Touching antenna during these tests affects tester
sensitivity.
1. Turn the light fixture’s power on.
2. Use the probe to detect the presence of ac voltage on the wires at
input of the ballast.
• If the tester’s LED flashes red and beeps, there is ac voltage present.
3. Use the probe to detect the presence of ac voltage on the wires at
output of the ballast.
• If the tester’s LED flashes red and beeps, there is ac voltage present.
The lamp may be faulty.
• If LED and beeper do not activate during voltage detection at the
ballast output wires, the ballast may be faulty.
12
Figure 8: Voltage detection
at ballast input wires
Figure 9: Voltage detection at ballast
output wires
Pin Test
The pin test (filament test) can be used on dual pin fluorescent lamps that
have a filament under the metal cap. The filament is used to excite the gas
inside the tube and turn it on. The lamp will not function correctly if the
filament is broken.
Turn the power off to the light fixture before removing the lamp from
the fixture.
1. Pin test is always on. Plug the lamp pins into the pin test slots on the
back of the tester.
• If the tester does not beep and LED indicator is not on, the filament
is broken. Replace the lamp.
• If the tester beeps and LED indicator is on, the filament is functional.
The pins are good.
13
2. Repeat step 1 with the other end of the lamp.
LED indicator ON
Solid continuous beep
Figure 10: Plug
the lamp into the
pin test slots
Figure 11: Pin test indications
DETAILED SPECIFICATIONS
Test voltage
(with new battery)
Approximately 3 kV / 280 kHz
Field strength
Approximately 100 μV/m at 260 - 300 kHz
Maximum antenna
length
121.92cm (48”)
Filament test
T2, T4, T5, T8, T9, T10, T12
Non-contact voltage
detection
AC 90 V to AC 600 V, 50/60 Hz
CAT III 300 V, CAT II 600 V
LED illuminates and beeps at approximately 3 mm
Non-contact voltage
(0.12 in) distance from a wire carrying 120 Vac
sensitivity (with probe) LED illuminates and beeps at approximately 5 mm
(0.2 in) distance from a wire carrying 230 Vac
Drop proof
1 meter
Operating time
One second ON, one second OFF for maximum
five cycles and wait for 1 minute before making
another measurement
Operating temperature -10OC to +50OC (14OF to 122OF) ≤85% RH
Storage temperature
-10OC to +50OC (14OF to 122OF) ≤85% RH
Operating altitude
Up to 2000 meters
14
Battery
1 x 9V lithium or alkaline battery only,
6LR61/6LF22/MN1604 or equivalent
Battery life
500 tests (alkaline typically)
Dimensions
(L x W x H)
Approximately 170 x 40 x 24 mm
(6.69 x 1.57 x 0.94 in)
Weight
Approximately 80 g (0.18 lb)
with battery installed
Safety compliance
IEC 61010-1, UL 61010-1
CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1-2004
EMC compliance
IEC 61326-1
Certification
CSA and CE
MAINTENANCE AND REPAIR
If the instrument fails to operate, check the battery and replace as
necessary.
Do the following:
1. Replace the battery if the tester does not work.
2. If antenna is not working, check the antenna connection. Make sure the
antenna is locked and secured.
3. Review the users manual to better understand how the tester operates.
Except for the replacement of the battery, repair of the tester should
be performed only by an authorized service center or by other qualified
instrument service personnel.
The front panel and carrying case can be cleaned with a mild solution of
detergent and water. Apply sparingly with a soft cloth and allow to dry
completely before using. Do not use aromatic hydrocarbons, gasoline or
chlorinated solvents for cleaning.
15
TROUBLESHOOTING
Lamp tester doesn’t work:
Problem: Possible low or dead battery
Action: Check and/or replace battery
Low lamp tester response:
Problem:
1. Possible low battery
2. Bad contact between the probe/antenna and the lamp tester
Action:
1. Check and/or replace battery
2. Test the area on the lamp where the probe/antenna can make good
contact against lamp glass surface or the lamp socket
Antenna doesn’t work:
Problem:
1. Possible low battery
2. Bad contact between the antenna and the lamp under test
3. Bad connection contact between the probe and antenna
Action:
1. Check and/or replace battery
2. Test the area on the lamp where the antenna can make good contact
against lamp glass surface or the lamp socket
3. Check and re-install the antenna. Make sure the antenna is securely
locked onto the probe. If the antenna is still not working, the
antenna may be damaged. Contact a service center for repair or
antenna replacement
Sodium lamp antenna doesn’t work:
Problem:
1. Possible low battery
2. Bad contact between the probe and the lamp socket
NOTE: The insulated probe may not work on socket of energy saving
lamp.
Action:
1. Check and/or replace battery
2. Test the glass tube on the lamp with the probe.
16
BATTERY REPLACEMENT
Replacing BATTERY follow below steps:
1. On the battery case, turn the screw to “open” position by using a flat
screw driver. Then open the battery cover.
2. Remove battery and replace it with one 9V alkaline or lithium battery
only (6LF22, 6LR61, MN1604 or equivalent). Pay attention to the
polarity signs.
3. Put the battery cover back on and refasten the screw.
1.
2.
3.
Figure 12: Replacing battery
17
Bedienungsanleitung
6/2018, 6000765 B
©2018 Amprobe
Sämtliche Rechte vorbehalten. In China gedruckt.
Deutsch
LT-10
LT-10-EUR
Leuchtmittelprüfer
Eingeschränkte Garantie und Haftungseinschränkungen
Innerhalb eines Jahres ab Kaufdatum oder innerhalb des gesetzlich vorgeschriebenen Mindestzeitraums
garantieren wir, dass Ihr Amprobe/Beha-Amprobe-Produkt keinerlei Material- und Herstellungsfehler
aufweist. Sicherungen, Trockenbatterien sowie Schäden durch Unfall, Fahrlässigkeit, Missbrauch,
Manipulation, Kontamination sowie anomale Nutzung und Einsatzbedingungen werden nicht durch
die Garantie abgedeckt. Händler sind nicht berechtigt, jegliche Erweiterungen der Garantie im Namen
von Amprobe/Beha-Amprobe in Aussicht zu stellen. Um Serviceleistungen während der Garantiezeit in
Anspruch zu nehmen, übergeben Sie das Produkt mitsamt Kaufbeleg einem autorisierten Amprobe-/
Beha-Amprobe-Servicecenter oder einem Amprobe-/Beha-Amprobe-Händler oder -Distributor. Details
dazu finden Sie im Reparatur-Abschnitt. Sämtliche Ansprüche Ihrerseits ergeben sich aus dieser Garantie.
Sämtliche sonstigen Gewährleistungen oder Garantien, ob ausdrücklich, implizit oder satzungsgemäß,
sowie Gewährleistungen der Eignung für einen bestimmten Zweck oder Handelstauglichkeit werden
hiermit abgelehnt. Der Hersteller haftet nicht für spezielle, indirekte, beiläufige oder Folgeschäden sowie
für Verluste, die auf andere Weise eintreten. In bestimmten Staaten oder Ländern sind Ausschlüsse oder
Einschränkungen impliziter Gewährleistungen, beiläufiger oder Folgeschäden nicht zulässig; daher müssen
diese Haftungseinschränkungen nicht zwingend auf Sie zutreffen.
Reparatur
Sämtliche innerhalb oder außerhalb der Garantiezeit zur Reparatur oder Kalibrierung eingereichten
Geräte (Amprobe/Beha-Amprobe) sollten mit folgenden Angaben begleitet werden:Ihr Name,
Name Ihres Unternehmens, Anschrift, Telefonnummer und Kaufbeleg. Zusätzlich fügen Sie bitte eine
Kurzbeschreibung des Problems oder der gewünschten Dienstleistung bei, vergessen Sie auch die
Messleitungen des Gerätes nicht. Gebühren für Reparaturen oder Austausch außerhalb der Garantiezeit
sollten per Scheck, Überweisung, Kreditkarte (mit Angabe des Ablaufdatums) oder per Auftrag zugunsten
Amprobe/Beha-Amprobe beglichen werden.
Reparatur und Austausch innerhalb der Garantiezeit – Alle Länder
Bitte lesen Sie die Garantiebedingungen, prüfen Sie den Zustand der Batterie, bevor Sie
Reparaturleistungen in Anspruch nehmen. Innerhalb der Garantiezeit können sämtliche defekten
Prüfwerkzeuge zum Austausch gegen ein gleiches oder gleichartiges Produkt an Ihren Amprobe-/
Beha-Amprobe-Distributor zurückgegeben werden. Eine Liste mit Distributoren in Ihrer Nähe finden Sie
im Bereich Vertriebspartner unter amprobe.com oder beha-amprobe.com. In den USA und in Kanada
können Geräte zum Austausch oder zur Reparatur auch an das Amprobe/Beha-Amprobe-Servicecenter
(Anschrift weiter unten) eingesandt werden.
Reparatur und Austausch außerhalb der Garantiezeit – USA und Kanada
Außerhalb der Garantiezeit sollten Geräte in den USA und in Kanada zur Reparatur an
ein Amprobe-Servicecenter gesandt werden. Informationen zu aktuellen Reparatur- und
Austauschgebühren erhalten Sie von Ihrem Händler oder telefonisch von Amprobe.
USA:
Amprobe
Everett, WA 98203
Tel.: 877-AMPROBE (267-7623)
Kanada:
Amprobe
Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel.: 905-890-7600
Reparatur und Austausch außerhalb der Garantiezeit – Europa
In Europa können Geräte außerhalb der Garantiezeit gegen eine geringe Gebühr von Ihrem BehaAmprobe-Distributor ausgetauscht werden. Eine Liste mit Distributoren in Ihrer Nähe finden Sie im
Bereich Vertriebspartner unter beha-amprobe.com.
Beha-Amprobe
Bereich und registrierte Marke von Fluke Corp. (USA)
Deutschland*
In den Engematten 14
79286 Glottertal
Deutschland
Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0
beha-amprobe.de
Vereinigtes Königreich
52 Hurricane Way
Norwich, Norfolk
NR6 6JB United Kingdom
Tel.: +44 (0) 1603 25 6662
beha-amprobe.com
Niederlande – Hauptsitz**
Science Park Eindhoven 5110
5692 EC Son
The Netherlands
Tel.: +31 (0) 40 267 51 00
beha-amprobe.com
*(Nur Korrespondenz – weder Reparatur noch Austausch über diese Adresse. Europäische Kunden wenden
sich bitte an ihren Distributor.)
**Einzelne Kontaktadresse in EEA Fluke Europe BV
LT-10 / LT-10-EUR-Leuchtmittelprüfer
Inhalt
Symbole.......................................................................................................3
Sicherheitshinweise....................................................................................3
Auspacken und prüfen...............................................................................4
Merkmale.....................................................................................................4
Leuchtmittelprüfer bedienen.....................................................................5
Antenne anschließen und trennen........................................................6
Adapter anbringen und trennen...........................................................6
Leuchtmittelprüfung..............................................................................7
Fluoreszenzleuchten prüfen..................................................................8
Natriumlampen-Antenne verwenden...................................................9
Berührungslose VolTect™-Spannungsprüfung.....................................10
Spannungsprüfung mit der Antenne....................................................11
Spannungsprüfung mit der Sonde........................................................12
Kontaktprüfung.....................................................................................13
Detaillierte Spezifikationen.......................................................................14
Instandhaltung............................................................................................15
Problemlösung............................................................................................16
Batteriewechsel...........................................................................................17
1
LT-10 / LT-10-EUR-Leuchtmittelprüfer
4
5
FluoreszenzlampenPrüfantenne
1
8
For lamp test only!
Do not use with live voltage.
2
3
Natriumlampen-Antenne
1 Prüfsonde
(CAT III 300 V, CAT II 600 V)
2 LED-Anzeige
3 LAMP TEST-Taste
4 Adapterplatte
5 Fingerschutz
6 AntennenanschlussFreigabetaste
7 Antennenanschluss, zur
Prüfsonde
6
8 Natriumlampen-Antenne
(Nur LT-10-EUR)
7
2
SYMBOLE

Achtung! Stromschlaggefahr.
W
Achtung! Erläuterung in dieser Anleitung beachten.
Damit es nicht zu Stromschlägen kommt, berühren Sie bei
Leuchtmittel- oder Spannungsprüfungen KEINEN Teil der
Antenne. Berührungen der Antenne bei solchen Prüfungen
beeinflussen die Empfindlichkeit des Prüfgerätes.
T
Doppelte oder verstärkte Geräteisolierung.
N
Batterie.
)
P
Canadian Standards Association (NRTL/C)
Erfüllt europäische Vorgaben.
Erfüllt zutreffende australische Vorgaben.
=
Entsorgen Sie das Gerät nicht mit dem regulären Hausmüll.
Wenden Sie sich an ein qualifiziertes Recyclingunternehmen.
SICHERHEITSHINWEISE
Das Messgerät entspricht folgenden Vorgaben:
IEC/EN 61010-1, 3. Ausgabe, UL61010-1, 2. Ausgabe, CAN/CSA-C22.2, Nr.
61010-1-04 + CSA-Aktualisierung Nr. 1: 2008 zu CAT II 300 V, CAT I 600 V,
Verunreinigungsgrad 2. EMV IEC/EN 61326-1
„Dieses Produkt wurde gemäß Anforderungen der CAN/CSA-C22.2, Nr.
61010-1, zweite Ausgabe einschließlich Ergänzung 1 oder einer aktuelleren
Ausgabe derselben Vorgabe mit identischen Prüfanforderungen getestet.“
Die Messkategorie lll (CAT III) gilt für Ausrüstung, die als
Teil einer Gebäudeverkabelung vorgesehen ist. Zu solcher
Ausrüstung zählen Steckdosen, Sicherungsleisten sowie bestimmte
Stromnetzsteuerungsausrüstung.
Die Messungskategorie II (CAT II) gilt für Messungen an Schaltungen, die
direkt mit Niederspannung verbunden sind; beispielsweise Messungen an
Haushaltsgeräten, tragbaren Werkzeugen und ähnlicher Ausrüstung.
Das Instrument
erfüllt die CENELEC-Niederspannungsdirektive 2006/95/EC und die Direktive
zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2004/108/EC.
3
Zur Verwendung durch sachkundige Personen
Dieses Instrument sollte von sachkundigen Personen genutzt werden, die
hinsichtlich der mit Beleuchtungskörpern und elektrischen Verbindungen
verbundenen Risiken geschult wurden und die mit der Wichtigkeit
der Einhaltung von Sicherheitsvorkehrungen sowie der Prüfung des
Instrumentes vor und nach dem Einsatz zur Gewährleistung seines
einwandfreien Zustands vertraut gemacht wurden.
� Warnung: Vor Gebrauch lesen
Damit es nicht zu Stromschlägen und Verletzungen kommt:
• Falls das Prüfgerät auf eine nicht vom Hersteller vorgegebene Weise
eingesetzt wird, können die Schutzmechanismen des Prüfgerätes
beeinträchtigt werden.
• Nur zum Einsatz in Innenräumen. Benutzen Sie das Prüfgerät nicht im
Regen, nicht im Schnee, nicht an feuchten oder nassen Stellen. Nutzen
Sie das Prüfgerät nicht in der Nähe von explosiven Gasen, Dämpfen
und Stäuben. Wechseln Sie die Batterie nicht in explosions- oder
brandgefährdeter Umgebung.
• Halten Sie örtliche und landesweite Sicherheitsvorgaben ein.
• Verwenden Sie die von örtlichen oder landesweiten Behörden
vorgegebene Schutzausrüstung.
AUSPACKEN UND PRÜFEN
Folgendes sollte im Lieferumfang enthalten sein:
1 LT-10-Leuchtmittelprüfer
1 Fluoreszenzlampen-Antenne
1 Natriumlampen-Antenne (Nur LT-10-EUR)
1 Adapterplatte
1 Transporttasche
1 Alkalibatterie 9 V
1 Bedienungsanleitung
Falls etwas fehlen oder beschädigt sein sollte, lassen Sie bitte das komplette
Paket von Ihrem Händler gegen ein einwandfreies austauschen.
MERKMALE
Der Amprobe-Leuchtmittelprüfer LT-10 ist ein handliches Werkzeug zur
Fehlerbehebung bei Fluoreszenzleuchten vor Installation und Deinstallation,
zusätzlich eignet er sich zum Nachweis von Spannungen in elektrischen Systemen.
Die Prüfung von Leuchtmitteln erfolgt mit drei einfachen Schritten:
1. Per Leuchtmittel- (LAMP TEST) und Kontaktprüfung (PIN TEST) auf
Beschädigungen von Fluoreszenz-/Elektrolumineszenzleuchtmitteln
prüfen.
4
2. Prüfung auf anliegende Spannung am Vorschaltgerät per
berührungsloser VolTect™-Spannungsprüfung.
3. Austausch des Vorschaltgerätes, sofern das Leuchtmittel bei Schritt 1
erfolgreich geprüft, bei Schritt 2 eine Spannung anlag, das Leuchtmittel
jedoch nicht funktioniert.
Merkmale:
• Prüfung von Fluoreszenz-/Elektrolumineszenzleuchtmitteln
• Integrierte berührungslose VolTect™-Spannungsprüfung
• Leuchten- und Filamenttest zur Überprüfung von Fluoreszenz- und
Natriumleuchtmitteln
• Einfache Einhandbedienung mit nur einer Taste
• Ultrakompakte, portable Ausführung
• 120 cm lange, abnehmbare, vollständig einziehbare Antenne zum
Prüfen von Leuchtmitteln und Spannungen ohne Leiter
• Kompatibel mit folgenden Leuchtmitteln:
- T2-, T4-, T5-, T8-, T9-, T10-, T12-Fluoreszenzleuchtmittel
- Fluoreszenz-Energiesparleuchten
- Niederdruck-Natriumdampflampen
- Hochdruck -Natriumdampflampen
- Glimmlampen
- Quecksilberdampflampen
- Halogen-Metalldampflampen
• Isolierte Antennenummantelung und -spitze zum sicheren Ein- und
Ausfahren bei der Anwendung
• Kann nicht zur Prüfung von LED- und Glühfadenleuchtmitteln
(herkömmliche Glühbirnen) eingesetzt werden
• Ersatzteile: Antenne LT-10-ANT (Artikelnummer 4357839)
PRÜFGERÄT BEDIENEN
Prüfsonde und Antenne geben zur Fehlerdiagnose eine Hochspannung
(etwa 3 kV) zur Ionisierung der Leuchtmittel ab.
� Sicherheitsvorkehrungen:
• Damit es nicht zu Stromschlägen kommt, berühren Sie bei Leuchtmitteloder Spannungsprüfungen KEINEN Teil der Antenne. Berührungen der
Antenne bei solchen Prüfungen beeinflussen die Empfindlichkeit des
Prüfgerätes.
• Lassen Sie höchste Aufmerksamkeit walten, wenn die LAMP TEST-Taste
gedrückt wird. Prüfsonde oder Antenne nicht berühren. Elektrische
Entladung kann Stromschläge und Verletzungen verursachen.
• Nicht die Balance verlieren. Stets auf gute Balance und einen sicheren
Stand achten.
5
• Unter Spannung stehende Leiter nicht mit Prüfsonde oder Antenne
berühren.
• Damit es nicht zu Beschädigungen der Antenne und zu Verletzungen
kommt, Antenne niemals verbiegen oder als Hebel missbrauchen.
• Benutzen Sie das Messgerät nicht mit geöffnetem Gehäuse oder
geöffnetem Batteriefach.
• Instrument nicht benutzen, falls sichtbare Beschädigungen oder
Fehlfunktionen vorliegen. Instrument im Zweifelsfall überprüfen und
reparieren lassen.
• Die berührungslose Spannungsprüfungsfunktion ist grundsätzlich
aktiv. Prüfen Sie das Instrument vor und nach dem Einsatz mit
einer bekannten Spannungsquelle innerhalb des angegebenen
Wechselspannungsbereiches des Produktes auf einwandfreie Funktion.
Prüffunktionen und Anzeigen:
Prüfung
Signalisierung
Optisch
Akustisch
Leuchtmittelprüfung
LED ein
–
Kontaktprüfung
LED ein
Dauerton
Berührungslose
Spannungsprüfung
LED blinkt
Moduliertes
Tonsignal
Antenne anbringen
Vergewissern Sie sich vor dem Einsatz, dass die Freigabetaste richtig an der
Sonde einrastet ist.

Taste
Abbildung 1: Antenne anbringen
Antenne abnehmen
2

1
Abbildung 2: Antenne abnehmen
6

1 Halten Sie die Taste zum Lösen der Verbindung gedrückt.
 2 Trennen Sie die Antenne von der Sonde.
Falls die Antenne nicht wie in dieser Anleitung beschrieben
abgenommen wird, kann das Instrument beschädigt werden, es kann zu
Beeinträchtigungen der Schutzmechanismen kommen.
Adapter anbringen und abnehmen

Adapterplatte anbringen
(im Uhrzeigersinn)
Adapterplatte
abnehmen
(gegen den
Uhrzeigersinn)
Abbildung 3: Adapterplatte
anbringen und abnehmen
Leuchtmittelprüfung
Die berührungslose Spannungsprüfung ist grundsätzlich aktiv. Die LED
blinkt und ein Tonsignal erklingt, wenn Sonde oder Antenne in die Nähe
von spannungsführenden Leitern gebracht werden. Die berührungslose
Spannungsprüfung wird beim Drücken der LAMP TEST-Taste abgeschaltet.
�
• Testen Sie die Leuchtmittelprüfungsfunktion vor und nach dem
Einsatz mit einer nachweislich funktionierenden Leuchte und/oder
einem identischen Leuchtenmodell; vergewissern Sie sich so, dass das
Messgerät einwandfrei funktioniert.
• Einige wenige lineare Fluoreszenzleuchtmitteltypen reagieren
eventuell nicht bei Prüfungen an der Glasfläche. Eine Prüfung
am Leuchtmittelsockelkontakt mit der Sonde des Messgerätes
(Direktkontakt Metall zu Metall) sollte bei einem einwandfreien
Leuchtmittel zu einer eindeutigen Reaktion führen.
Beste Resultate erzielen Sie auf folgende Weise:
• Halten Sie die LAMP TEST-Taste eine Sekunde lang gedrückt, lassen Sie
sie anschließend eine Sekunde lang los.
7
• Betriebsdauer: Eine Sekunde EIN, eine Sekunde AUS, maximal fünf
aufeinanderfolgende Zyklen. Warten Sie vor weiteren Messungen eine
Minute ab.
Fluoreszenzleuchten prüfen
Leuchtenprüfung mit der Antenne
1. Bringen Sie die Antenne an der Prüfsonde an, vergewissern Sie sich,
dass die Freigabetaste richtig einrastet ist.
2. Ziehen Sie die Antenne auf die gewünschte Länge aus, maximal 120 cm.
3. Berühren Sie das Leuchtmittel mit der Antennenspitze.
• Zur Verstärkung des Prüfsignals installieren Sie die Adapterplatte.
 Berühren Sie keine Teile mit der Antenne, die unter Spannung stehen.
4. Halten Sie die LAMP TEST-Taste gedrückt.
• Die Fluoreszenzleuchte ist in Ordnung, wenn sie während der
Prüfung aufleuchtet.
• Die Fluoreszenzleuchte ist fehlerhaft, wenn sie während der Prüfung
nicht aufleuchtet.
• Falls die Fluoreszenzleuchte während der Prüfung aufleuchtet,
jedoch nicht leuchtet, wenn sie in der Fassung sitzt, können
Heizwendel, Starter oder Vorschaltgerät defekt sein.
 Damit es nicht zu Stromschlägen kommt, berühren Sie bei
Leuchtmittel- oder Spannungsprüfungen KEINEN Teil der Antenne.
Berührungen der Antenne bei solchen Prüfungen beeinflussen die
Empfindlichkeit des Prüfgerätes.
Abbildung 4: Antenne zum
Prüfen des Leuchtmittels in der
Fassung an das Glas anlegen

8
Leuchtmittelprüfung mit der Sonde
1. Berühren Sie das Leuchtmittel oder die Leuchtmittelfassung mit der Sonde.
 Berühren Sie keine spannungsführenden Teile mit der Sonde.
Leuchtmittelfassung während der Prüfung nicht berühren.
Andernfalls kann es zu Verfälschungen der Prüfergebnisse und
Stromschlägen kommen.
2. Halten Sie die LAMP TEST-Taste gedrückt.
• Die Fluoreszenzleuchte ist in Ordnung, wenn sie während der
Prüfung aufleuchtet.
• Die Fluoreszenzleuchte ist fehlerhaft, wenn sie während der Prüfung
nicht aufleuchtet.
• Falls die Fluoreszenzleuchte während der Prüfung aufleuchtet,
jedoch nicht leuchtet, wenn sie in der Fassung sitzt, können
Heizwendel, Starter oder Vorschaltgerät defekt sein.
 Berühren Sie keine spannungsführenden Teile mit der Sonde.

Abbildung 5:
Leuchtmittel mit
der Sonde am
Sockel prüfen
Abbildung 6:
Leuchtmittel mit
der Sonde am Glas
prüfen
Natriumlampen-Antenne verwenden (Nur LT-10-EUR)
Installieren Sie die Natriumlampen-Antenne am Leuchtmittelprüfer, achten
Sie darauf, dass die Arretierung einrastet und die Antenne sicher sitzt.
Testen Sie die Leuchtmittelprüfungsfunktion vor und nach dem Einsatz mit
einer nachweislich funktionierenden Leuchte und/oder einem identischen
Leuchtenmodell; vergewissern Sie sich so, dass das Messgerät einwandfrei
funktioniert.
Hinweis: Die Reaktion/Leuchtstärke beim Prüfen kann je nach Leuchtentyp
und Marke variieren.
Berühren Sie keine spannungsführenden Teile mit der
Leuchtenprüfsonde. Behalten Sie die Finger hinter dem
Handschutz, wenn Sie die TEST-Taste drücken.
Natriumlampen-Prüfungen mit Antenne:
• Niederdruck-Natriumdampflampen
• Hochdruck -Natriumdampflampen
• Glimmlampen
• Quecksilberdampflampen
• Halogen-Metalldampflampen
9
1. Berühren Sie einen Fassungskontaktstift mit der Spitze der
Natriumlampen-Prüfantenne.
2. Halten Sie die LAMP TEST-Taste gedrückt.
• Die Leuchte ist in Ordnung, wenn sie bei der Prüfung aufleuchtet.
• Sollte das Leuchtmittel nicht aufleuchten, wiederholen
Sie die Leuchtmittelprüfung durch Berühren des anderen
Fassungskontaktstiftes.
Hinweis: Das Leuchtmittel ist in Ordnung, wenn sie beim Berühren des
einen oder anderen Fassungskontaktstiftes aufleuchtet. In manchen Fällen
leuchtet nur ein Teil des Leuchtmittels; der andere Teil sollte beim Prüfen
des zweiten Kontaktstiftes aufleuchten.
Berührungslose VolTech™-Spannungsprüfung
Die Sondenspitze des Amprobe-Leuchtmittelprüfers LT-10 ist NICHT zum
Einführen in Steckdosenkontaktöffnungen vorgesehen. Ergebnisse einer auf
solche Weise durchgeführten Spannungsprüfung dürfen nicht als verlässlich
betrachtet werden.
Der LT-10 kann nur bei freiliegenden Adern zur Erkennung der
stromführenden Ader einer Steckdose eingesetzt werden.
Bei bestimmten Kabeln, beispielsweise bei Verlängerungskabeln, sind
stromführende Ader und Nullleiter eventuell miteinander verdrillt. Zur
zuverlässigen Spannungsprüfung führen Sie das Prüfgerät etwas am Kabel
entlang (gewöhnlich einige Zentimeter). Das Prüfgerät zeigt nur an solchen
Stellen Spannung an, an denen die stromführende Ader des verdrillten
Kabels nahe am Prüfgerät liegt. An anderen Stellen des Kabels wird KEINE
Spannung angezeigt.
� WARNUNG!
• Damit es nicht zu Stromschlägen kommt, berühren Sie bei Leuchtmitteloder Spannungsprüfungen KEINEN Teil der Antenne. Berührungen der
Antenne bei solchen Prüfungen beeinflussen die Empfindlichkeit des
Prüfgerätes.
• Falls das Instrument auf eine nicht vom Hersteller vorgegebene Weise
eingesetzt wird, können die Schutzmechanismen des Prüfgerätes
beeinträchtigt werden.
• Prüfen Sie das Instrument vor und nach dem Einsatz mit einer
bekannten Spannungsquelle innerhalb des angegebenen
Wechselspannungsbereiches des Produktes auf einwandfreie Funktion.
• Die berührungslose Spannungsprüfungsfunktion ist grundsätzlich aktiv.
Die LED blinkt und ein Tonsignal erklingt, wenn Sonde oder Antenne
in die Nähe von spannungsführenden Leitern gebracht werden. Die
berührungslose Spannungsprüfung wird beim Drücken der LAMP TESTTaste abgeschaltet.
10
• Auch wenn die LED des Instruments nicht aufleuchten sollte und kein
Tonsignal ausgegeben wird, kann dennoch eine Spannung anlegen. Das
Instrument zeigt eine aktive Spannung bei Vorhandensein eines von
der Spannungsquelle erzeugten elektrostatischen Feldes genügender
Stärke an. Bei geringer Feldstärke zeigt das Instrument eventuell keine
anliegende Spannung an. Es wird keine Spannung angezeigt, falls
diese nicht vom Instrument erkannt wird; dies kann unter anderem an
folgenden Faktoren liegen oder von diesen begünstigt werden:
- Geschirmte Leiter
- Art und Stärke der Isolierung
- Entfernung von der Spannungsquelle
- Vollständige Isolierung des Anwenders, die eine effektive Erdung verhindert
- Anschlüsse in vertieften Fassungen oder unterschiedliche Fassungsausführungen
- Zustand von Instrument und Batterien
• Benutzen Sie das Instrument nicht, falls sichtbare Beschädigungen oder
Fehlfunktionen vorliegen. Überprüfen Sie die Spitze der Sonde vor dem
Einsatz sorgfältig auf Risse und andere Beschädigungen. Instrument im
Zweifelsfall überprüfen und reparieren lassen.
• Verwenden Sie das Instrument nicht zum Prüfen von Spannungen,
welche die am Instrument angegebenen Höchstspannungen
überschreiten.
• Gehen Sie bei der Prüfung von Spannungen über 30 V mit besonderer
Vorsicht vor, da Stromschlaggefahr bestehen kann.
• Halten Sie örtliche und landesweite Sicherheitsvorgaben ein.
• Verwenden Sie die von örtlichen oder landesweiten Behörden
vorgegebene Schutzausrüstung.
Die berührungslose Spannungsprüfung kann zur Funktionsprüfung des
Vorschaltgerätes eingesetzt werden. Dabei wird das Vorhandensein von
Wechselspannungen an Eingang und Ausgang des Vorschaltgerätes oder an
spannungsführenden Teilen der Leuchtmittelfassung geprüft. Das Leuchtmittel
muss vor der Prüfung auf Anliegen von Wechselspannung eingeschaltet werden.
Spannungsprüfung mit der Antenne
Berühren Sie keine spannungsführenden Teile mit der Antenne. Prüfen
Sie nur an isolierten Komponenten oder isolierten Kabeln/Adern.
1. Schalten Sie das Leuchtmittel ein.
2. Setzen Sie die Antenne zur Schnellprüfung des Vorhandenseins von
Wechselspannung an der Leuchtenfassung ein.
• Wenn die LED rot blinkt und ein moduliertes Tonsignal zu hören ist,
liegt Wechselspannung an.
11

Abbildung 7: Spannungsprüfung
mit der Antenne
Spannungsprüfung mit der Sonde
Berühren Sie keine offenen, spannungsführenden Teile mit der Sonde.
Prüfen Sie nur an isolierten Komponenten oder isolierten Kabeln/
Adern.
Damit es nicht zu Stromschlägen kommt, berühren Sie bei Leuchtmitteloder Spannungsprüfungen KEINEN Teil der Antenne. Berührungen der
Antenne bei solchen Prüfungen beeinflussen die Empfindlichkeit des
Prüfgerätes.
1. Schalten Sie das Leuchtmittel ein.
2. Verwenden Sie die Sonde zur Erkennung von Wechselspannung in den
Leitern am Eingang des Vorschaltgerätes.
• Wenn die LED des Prüfgerätes rot blinkt und ein Tonsignal zu hören
ist, liegt Wechselspannung an.
3. Verwenden Sie die Sonde zur Erkennung von Wechselspannung in den
Leitern am Ausgang des Vorschaltgerätes.
• Wenn die LED des Prüfgerätes rot blinkt und ein Tonsignal zu hören
ist, liegt Wechselspannung an. Eventuell ist das Leuchtmittel selbst
defekt.
• Falls die LED bei der Prüfung des Vorschaltgerätausgangs nicht
aufleuchtet und kein Tonsignal zu hören ist, liegt eventuell ein
Defekt des Vorschaltgerätes vor.
12
Abbildung 8:
Spannungsprüfung an
den VorschaltgerätEingangsleitern

Abbildung 9: Spannungsprüfung an den
Vorschaltgerät-Ausgangsleitern
Kontaktprüfung
Die Kontaktprüfung (Heizdrahtprüfung) kann bei zweipoligen
Fluoreszenzleuchten mit Heizdraht unter der Metallkappe angewandt werden.
Der Heizdraht regt das Gas im Inneren der Röhre an und lässt es aufleuchten.
Bei defektem Heizdraht funktioniert das Leuchtmittel nicht richtig.
Schalten Sie die Stromversorgung der Leuchtmittelfassung ab, bevor Sie
das Leuchtmittel aus der Fassung nehmen.
1. Die Kontaktprüfung ist grundsätzlich aktiv. Setzen Sie die
Leuchtmittelkontakte in die Kontaktprüfschlitze an der Rückseite des
Prüfgerätes ein.
• Falls kein Signalton erklingt und die LED nicht aufleuchtet, ist der
Heizdraht defekt. Tauschen Sie das Leuchtmittel aus.
• Wenn ein Tonsignal erklingt und die LED aufleuchtet, ist der
Heizdraht intakt. Die Kontakte sind in Ordnung.
13
2. Wiederholen Sie Schritt 1 am anderen Ende des Leuchtmittels.
Abbildung 10:
Leuchtmittelkontakte in
die Kontaktprüfschlitze
einsetzen

LED indicator ON
Solid continuous beep
Abbildung 11: KontaktprüfungSignalisierung
DETAILLIERTE SPEZIFIKATIONEN
Prüfspannung
(mit neuwertiger Batterie
etwa 3 kV/280 kHz
Feldstärke
etwa 100 µV/m bei 260 – 300 kHz
Maximale
Antennenlänge
121,92 cm
Heizdrahtprüfung
T2, T4, T5, T8, T9, T10, T12
Berührungslose
Spannungsprüfung
90 – 600 V Wechselspannung, 50/60 Hz
CAT III 300 V, CAT II 600 V
Berührungslose
Spannungsprüfung,
Empfindlichkeit (mit
Sonde)
LED- und Tonsignalisierung bei etwa 3 mm
Abstand zu einem Leiter, an dem 120 V
Wechselspannung anliegen
LED- und Tonsignalisierung bei etwa 5 mm
Abstand zu einem Leiter, an dem 230 V
Wechselspannung anliegen
Sturzfestigkeit
1m
Betriebsdauer
Eine Sekunde EIN, eine Sekunde AUS, maximal
fünf aufeinanderfolgende Zyklen. Warten Sie
vor weiteren Messungen eine Minute ab.
Betriebstemperatur
-10 bis +50 °C, ≤ 85% RH
Lagerungstemperatur
-10 bis +50 °C, ≤ 85% RH
Einsatzhöhe
Bis 2000 m
14
Batterie
Eine 9-V-Batterie (nur Lithium- oder
Alkalibatterien),
6LR61/6LF22/MN1604 oder gleichwertig
Batterielaufzeit
500 Prüfungen (typisch, bei Alkalibatterien)
Abmessungen
(L x B x H)
etwa 170 × 40 × 24 mm
(6,69 x 1,57 x 0,94 Zoll)
Gewicht
etwa 80 g (mit Batterie)
Einhaltung von
Sicherheitsvorgaben
IEC 61010-1, UL 61010-1
CAN/CSA-C22.2 Nr. 61010-1-2004
Einhaltung von EMVVorgaben
IEC 61326-1
Zertifizierung
CSA und CE
WARTUNG UND REPARATUR
Falls das Instrument nicht arbeiten sollte, prüfen Sie zuerst die Batterie und
wechseln diese bei Bedarf aus.
Unternehmen Sie Folgendes:
1. Wechseln Sie die Batterie aus, falls das Prüfgerät nicht funktionieren
sollte.
2. Sollte die Antenne nicht funktionieren, prüfen Sie den
Antennenanschluss. Vergewissern Sie sich, dass die Antenne richtig
einrastet ist.
3. Lesen Sie in der Bedienungsanleitung nach, machen Sie sich gründlich
mit der Funktionsweise des Prüfgerätes vertraut.
Mit Ausnahme des Batteriewechsels sollten sämtliche Reparaturen
des Gerätes ausschließlich durch autorisierte Servicecenter oder durch
gleichwertig qualifiziertes Fachpersonal ausgeführt werden.
Frontblende und Transporttasche können Sie mit Wasser und etwas mildem
Reinigungsmittel säubern. Sparsam mit einem weichen Tuch anwenden,
vor dem nächsten Einsatz gründlich trocknen lassen. Keine aromatischen
Kohlenwasserstoffe, Benzin oder chlorhaltige Lösungsmittel zur Reinigung
verwenden.
15
PROBLEMLÖSUNG
Der Leuchtmittelprüfer funktioniert nicht:
Problem: Batterie eventuell schwach oder komplett entladen
Abhilfe: Batterie prüfen, gegebenenfalls auswechseln
Leuchtmittelprüfer reagiert träge:
Problem:
1. Batterie eventuell schwach
2. Schlechter Kontakt zwischen Sonde/Antenne und Prüfgerät
Abhilfe:
1. Batterie prüfen, gegebenenfalls auswechseln
2. Stelle am Leuchtmittel ermitteln, an der sich mit Sonde/Antenne ein
guter Kontakt zum Glas oder zur Fassung des Leuchtmittels herstellen
lässt
Antenne funktioniert nicht:
Problem:
1. Batterie eventuell schwach
2. Schlechter Kontakt zwischen Antenne und Leuchtmittel bei der Prüfung
3. Schlechte Verbindung von Sonde und Antenne
Abhilfe:
1. Batterie prüfen, gegebenenfalls auswechseln
2. Stelle am Leuchtmittel ermitteln, an der sich mit der Antenne ein guter
Kontakt zum Glas oder zur Fassung des Leuchtmittels herstellen lässt
3. Antenne prüfen und erneut anbringen. Vergewissern Sie sich vor
dem Einsatz, dass die Antenne richtig an der Sonde einrastet ist.
Sollte die Antenne nach wie vor nicht funktionieren, ist die Antenne
möglicherweise beschädigt. Lassen Sie die Antenne von einem
Servicecenter reparieren oder austauschen.
Die Natriumlampen-Antenne funktioniert nicht:
Problem:
1. Batterie eventuell schwach
2. Schlechter Kontakt zwischen Sonde und Leuchtmittelfassung
HINWEIS: An der Fassung von Energiesparlampen funktioniert die
isolierte Sonde eventuell nicht.
Abhilfe:
1. Batterie prüfen, gegebenenfalls auswechseln
2. Legen Sie die Sonde an das Glas des Leuchtmittels an.
16
BATTERIEWECHSEL
Tauschen Sie die Batterie mit folgenden Schritten aus:
1. Drehen Sie die Schraube am Batteriefachdeckel mit einem
Schlitzschraubendreher in die „Offen“-Position. Öffnen Sie dann das
Batteriefach.
2. Nehmen Sie die Batterie heraus, legen Sie eine frische 9-V-Batterie ein
(nur Lithium- oder Alkalibatterien, Typ 6LF22, 6LR61, MN1604 oder
gleichwertig). Achten Sie auf die Kennzeichnungen zur Polarität.
3. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf, ziehen Sie die Schraube
an.
1.
2.
3.

Abbildung 12: Batterie auswechseln
17
Manuale di istruzioni
6/2018, 6000765 B
©2018 Amprobe
Tutti i diritti riservati. Stampato in Cina
Italiano
LT-10
LT-10-EUR
Tester per lampade
Garanzia limitata e limitazione di responsabilità
Il vostro prodotto Amprobe/Beha-Amprobe sarà libero da difetti nei materiali e nella manodopera
per un anno dalla data di acquisto a meno che le leggi locali non prevedano condizioni diverse.
Questa garanzia non copre fusibili, batterie ricaricabili o danni dovuti a incidenti, negligenza, cattivo
uso, modifiche, contaminazione o condizioni anomale di utilizzo o gestione. I rivenditori non sono
autorizzati a estendere nessuna garanzia per conto di Amprobe/Beha-Amprobe. Per ottenere
assistenza durante il periodo di garanzia, restituire il prodotto insieme alla prova d’acquisto a un centro
di assistenza autorizzato Amprobe/Beha-Amprobe o a un rivenditore o distributore Amprobe/BehaAmprobe. Per i dettagli, vedere la sezione sulle riparazioni. QUESTA GARANZIA È IL VOSTRO UNICO
RIMEDIO. TUTTE LE ALTRE GARANZIE, SIANO ESSE ESPRESSE, IMPLICITE O PER LEGGE, INCLUSE QUELLE
INPLICITE DI ADEGUATEZZA PER UNO SCOPO PARTICOLARE O PER LA COMMERCIABILITÀ, SONO
QUI ESCLUSE. IL PRODUTTORE NON PUÒ ESSERE RITENUTO RESPONSABILE DI EVENTUALI DANNI
SPECIALI, INDIRETTI, ACCIDENTALI O CONSEQUENZIALI O DI PERDITE DERIVANTI DA QUALSIASI CAUSA
O TEORIA. Poiché alcuni paesi o stati non consentono l’esclusione o la limitazione di una garanzia
implicita o di danni accidentali o consequenziali, tale limitazione di responsabilità potrebbe non essere
applicabile in tutti i casi.
Riparazione
Tutti gli strumenti Amprobe/Beha-Amprobe restituiti per la riparazione in garanzia o non in garanzia,
oppure la calibratura, devono essere accompagnati da quanto segue:il nome del cliente, il nome della
società, l’indirizzo, il numero di telefono e la prova d’acquisto. Inoltre, è necessario includere una
breve descrizione del problema o del servizio richiesto e includere i contatti di prova e il contatore. La
riparazione non in garanzia o i costi di sostituzione devono essere corrisposti in forma di assegno, vaglia,
carta di credito con data di scadenza o con ordine d’acquisto pagabile ad Amprobe/Beha-Amprobe.
Riparazioni e sostituzioni in garanzia - Tutti i paesi
Leggere le dichiarazioni di garanzia e controllare la batteria prima di richiedere una riparazione. Durante
il periodo di garanzia, tutti gli strumenti di prova difettosi possono essere restituiti al proprio distributore
Amprobe/Beha-Amprobe per essere cambiati con un prodotto uguale o simile. Visitare la sezione “Dove
acquistare” sul sito amprobe.com o beha-amprobe.com per visionare l’elenco dei distributori più vicini.
Inoltre, negli USA e in Canada, è possibile inviare i prodotti per le riparazioni in garanzia e la sostituzione
anche presso un centro di assistenza Amprobe/Beha-Amprobe (vedere indirizzo in basso).
Riparazioni e sostituzioni non coperte da garanzia - USA e Canada
Per le riparazioni non coperte da garanzia negli USA e in Canada è necessario inviare i prodotti
presso un centro di assistenza Amprobe. Chiamare Amprobe oppure il proprio punto d’acquisto
per conoscere le attuali tariffe di riparazione e sostituzione.
USA:
Amprobe
Everett, WA 98203
Tel: 877-AMPROBE (267-7623)
Canada:
Amprobe
Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel: 905-890-7600
Riparazioni e sostituzioni non coperte da garanzia - Europa
Le unità non coperte da garanzia in Europa possono essere sostituite dal proprio distributore a
fronte di un costo nominale. Visitare la sezione “Dove acquistare” sul sito beha-amprobe.com
per visionare l’elenco dei distributori più vicini.
Beha-Amprobe
Divisione e marchio registrato di Fluke Corp. (USA)
Germania*
In den Engematten 14
79286 Glottertal
Germania
Tel: +49 (0) 7684 8009 - 0
beha-amprobe.de
Regno Unito
52 Hurricane Way
Norwich, Norfolk
NR6 6JB Regno Unito
Tel: +44 (0) 1603 25 6662
beha-amprobe.com
Paesi Bassi - Sede**
Science Park Eindhoven 5110
5692 EC Son
Paesi Bassi
Tel: +31 (0) 40 267 51 00
beha-amprobe.com
*(Solo corrispondenza – nessuna riparazione o sostituzione disponibile attraverso questo indirizzo. I
clienti europei devono contattare il proprio distributore).
** Unico indirizzo di contatto per lo Spazio Economico Europeo (SSE): Fluke Europe BV.
Tester per lampade LT-10 / LT-10-EUR
INDICE
SIMBOLO....................................................................................................... 3
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA............................................................. 3
ESTRAZIONE DALL'IMBALLO E ISPEZIONE.................................................. 4
CARATTERISTICHE........................................................................................ 4
UTILIZZO DEL TESTER PER LAMPADE.......................................................... 5
Fissaggio e rimozione dell'antenna........................................................ 6
Fissaggio e rimozione dell'adattatore.................................................... 6
Test lampada............................................................................................ 7
Test lampade fluorescenti....................................................................... 8
Utilizzo dell’antenna per lampade ai vapori di sodio........................... 9
VolTect™ rilevazione della tensione senza contatto............................ 10
Rilevamento della tensione con l’antenna............................................ 11
Rilevamento della tensione con la sonda.............................................. 12
Test dei pin............................................................................................... 13
SPECIFICHE DETTAGLIATE............................................................................ 14
MANUTENZIONE.......................................................................................... 15
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI....................................................................... 16
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA................................................................. 17
1
Tester per lampade LT-10 / LT-10-EUR
4
5
Antenna test per lampada
fluorescente
1
8
For lamp test only!
Do not use with live voltage.
2
3
Antenna per lampade ai
vapori di sodio
1 Sonda di prova
(CAT III 300 V, CAT II 600 V)
2 Indicatore LED
3 Pulsante LAMP TEST (test
lampada)
4 Piastra adattatore
5 Protezione per dita
6 Interruttore di blocco per
connessione antenna
7 Connessione antenna per
sonda di prova
6
8 Antenna per lampade ai
vapori di sodio
(Solo LT-10-EUR)
7
2
SIMBOLI

Attenzione! Rischio di folgorazione.
W
Attenzione! Fare riferimento alle spiegazioni contenute nel
manuale.
Per evitare scosse elettriche, non toccare NESSUNA parte
dell’antenna durante i test della lampada o della tensione. Il
contatto con l’antenna durante questi test influisce sulla sensibilità del tester.
T
L'apparecchio è protetto da un doppio isolamento o da isolamento rinforzato.
N
Batteria.
)
P
Canadian Standards Association (NRTL/C)
Conforme alle direttive europee.
Conforme alle normative australiane pertinenti.
=
Non smaltire questo prodotto nella raccolta indifferenziata
comunale. Contattare un ente qualificato addetto al riciclaggio.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Il contatore è conforme a:
IEC/EN 61010-1 3a Ed., UL61010-1 2a Ed. e CAN/CSA C22.2 No. 61010-1-04
+ CSA Aggiornamento No.1: 2008 a CAT II 300 V, CAT I 600 V, grado di
inquinamento 2. EMC IEC/EN 61326-1
"Questo prodotto è stato collaudato in base ai requisiti di CAN/CSA-C22.2
No.61010-1, seconda edizione, incluso emendamento 1, o una versione successiva
della stessa norma che includa lo stesso livello di requisiti di collaudo."
La categoria III (CAT III) è per le attrezzature destinate a fare parte di un
impianto di cablaggio dell’edificio. Tali attrezzature comprendono prese
elettriche, pannelli di fusibili ed alcune attrezzature di controllo della
corrente elettrica
La categoria di misurazione II (CAT II) è per le misurazioni effettuate su
circuiti direttamente collegati alla bassa tensione, ad esempio le misurazioni
di elettrodomestici, di strumenti portatili ed apparecchi simili.
Direttive CENELEC
Gli strumenti sono conformi alla direttiva sulla bassa tensione CENELEC
2006/95/CE e alla direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE
3
Per l'uso da parte di persone competenti
Coloro che utilizzano questo strumento devono essere competenti e devono
conoscere i rischi relativi agli apparecchi di illuminazione e ai collegamenti
elettrici. Devono comprendere l'importanza del rispetto delle precauzioni di
sicurezza e del collaudo dello strumento prima e dopo l'uso, per garantire
che sia in condizioni di funzionamento ottimali.
� Avviso: Leggere prima dell'uso
Per evitare eventuali folgorazioni o incidenti alla persona:
• Se il tester è usato in modo non specificato dal produttore, la
protezione fornita dallo stesso potrebbe essere compromessa.
• Solo per uso in ambienti interni. Non usare il tester sotto la pioggia,
la neve o in luoghi umidi. Non usare il tester accanto a gas o vapori
esplosivi. Non inserire o togliere la batteria in ambienti esplosivi o
infiammabili.
• Conforme ai requisiti di sicurezza locali e nazionali.
• Usare attrezzature di protezione adeguate, in base ai requisiti delle
autorità locali o nazionali.
ESTRAZIONE DALL'IMBALLO E ISPEZIONE
Il cartone di spedizione deve includere:
1 tester per lampade LT-10
1 Antenna lampada fluorescente
1 Antenna per lampade ai vapori di sodio (Solo LT-10-EUR)
1 piastra adattatore
1 custodia per il trasporto
1 batteria alcalina 9 V
1 manuale di istruzioni
Qualora uno o più di questi elementi fossero danneggiati o mancanti,
restituire il pacchetto completo presso il punto di acquisto per una
sostituzione.
CARATTERISTICHE
Il tester Amprobe LT-10 è uno strumento tascabile progettato per risolvere i
problemi delle lampade fluorescenti prima dell’installazione o rimozione, e
per verificare la presenza di tensione nei sistemi elettrici.
Per risolvere i problemi con le lampade, bastano tre semplici operazioni:
1. Controllare se la lampadina fluorescente (elettroluminescente) è
danneggiata con le funzioni LAMP TEST e PIN TEST.
4
2. Verificare se è presente tensione sul regolatore di corrente con il
rilevamento di tensione senza contatto VolTect™.
3. Se la lampadina supera il test nella fase 1 e la tensione è presente nella
fase 2 ma la lampada non funziona, sostituire il regolatore di corrente
Caratteristiche:
• Effettua test su lampade fluorescenti (elettroluminescenti)
• Rilevazione della tensione senza contatto integrata VolTect™
• Test lampada e filamento di controllare lampadine fluorescenti e ai
vapori di sodio
• Utilizzo semplice, con un solo pulsante, basta una sola mano
• Struttura portatile ultracompatta
• 48” rimovibili, antenna completamente ritraibile inclusa per testare
lampade e tensione senza usare scale
• Compatibile con:
- Lampadine fluorescenti T2, T4, T5, T8, T9, T10, T12
- Lampadine fluorescenti a risparmio energetico
- Lampadine ai vapori di sodio a bassa pressione
- Lampadine ai vapori di sodio ad alta pressione
- Lampadine al neon
- Lampadine ai vapori di mercurio
- Lampadine ad alogenuri metallici
• Guaina isolante per antenna e punta fornite per estendere e ritrarre in
sicurezza la stessa durante l'uso
• Non funziona con lampadine a LED e lampadine incandescenti
(standard)
• Parti sostitutive: Antenna LT-10-ANT (Articolo numero 4357839)
UTILIZZO DEL TESTER
La sonda e le antenne emettono una tensione ad alta frequenza (circa 3 kV)
per ionizzare le lampade per poter diagnosticare un guasto.
� Attenzione:
• Per evitare scosse elettriche, non toccare NESSUNA parte dell’antenna
durante i test della lampada o della tensione. Il contatto con l’antenna
durante questi test influisce sulla sensibilità del tester.
• Non tentare di sporgersi eccessivamente. Assicurarsi di avere una buona
stabilità ed equilibrio in ogni momento.
• Non toccare con la sonda di prova o con l'antenna cavi in tensione.
5
• Per evitare danni all'antenna e infortuni, non tentare di piegare o usare
l'antenna come leva.
• Non usare lo strumento con l'alloggiamento o il vano batteria aperto.
• Non utilizzare lo strumento se il coperchio del vano batterie è aperto.
• Non usare lo strumento se appare danneggiato o se non funziona
correttamente. In caso di dubbi, portare lo strumento in manutenzione.
• La funzione di tensione senza contatto è sempre attiva. Testare su una
sorgente attiva conosciuta entro l'intervallo di tensione CA previsto
del prodotto, prima e dopo l'uso, per accertarsi che lo strumento sia in
buone condizioni operative.
Funzioni di prova e indicazioni:
Indicazione
Test
Visiva
Audio
Test lampada
LED acceso
Nessuno
Test dei pin
LED acceso
Segnale acustico fisso
Rilevamento della
tensione senza contatto
LED lampeggiante
Bip modulato
Fissaggio dell'antenna
Accertarsi che l'interruttore sia bloccato in sicurezza sulla sonda prima dell'uso.
Interruttore

Figura 1: Fissaggio dell'antenna
Rimozione dell'antenna
2
1

Figura 2: Rimozione dell'antenna
6

1 Per sbloccare, tenere premuto l'interruttore.

2 Togliere l'antenna dalla sonda.
Se l'antenna viene tolta in modo non specificato nel presente manuale, si
possono causare danni allo strumento e la protezione fornita da esso può
essere compromessa.
Fissaggio e rimozione dell'adattatore
Fissaggio della piastra
adattatore
(in senso orario)
Rimozione della piastra
adattatore
(in senso antiorario)
Figura 3: Installazione e
rimozione della piastra di
adattamento
Test lampada
La rilevazione di tensione senza contatto è sempre attiva. Se la sonda o
l'antenna è vicina ai cavi in tensione, il LED lampeggia ed emette segnali
acustici. La rilevazione di tensione senza contatto sarà disattivata premendo
il pulsante LAMP TEST (Test lampada).
�
• Verificare la funzione test lampada su una lampada di cui è noto il
funzionamento e/o su un modello lampada identico sia prima sia dopo
l’uso per garantire che lo strumento è in buone condizioni.
• Su pochissimi tipi particolari di lampade fluorescenti lineari, il test
sulla superficie di vetro della lampada potrebbe non rispondere. Il test
eseguito sui contatti con la sonda dello strumento (contatto diretto
metallo-metallo) dovrebbe permettere una buona risposta da una
lampada funzionante.
Per ottenere migliori risultati, durante il test, attenersi a quanto segue:
• Tenere premuto il pulsante LAMP TEST (Test lampada) per un secondo e
rilasciarlo per un secondo.
7
• Durata di funzionamento: Un secondo ACCESO, un secondo SPENTO
per un massimo di cinque cicli; attendere 1 minuto prima di prendere
un’altra misurazione.
Test lampade fluorescenti
Test lampada con antenna
1. Fissare l'antenna alla l’antenna di prova e accertarsi che l'interruttore
sia fissato e bloccato.
2. Estrarre l’antenna per la lunghezza desiderata fino a 48” (ca. 121 cm).
3. Toccare la superficie della lampadina con la punta dell'antenna.
• Per potenziare il segnale di prova, installare la piastra adattatore.

Non toccare le parti attive con l'antenna.
4. Tenere premuto il pulsante LAMP TEST (Test lampada)
• La lampadina fluorescente è buona se accesa durante il test.
• La lampadina fluorescente non si accede durante il test, non va bene.
• Se la lampada fluorescente si accende durante il test della lampada
ma non funziona quando è installata nell'impianto di illuminazione,
potrebbe essere guasto il filamento avvolto a spirale, lo starter o il
regolatore di corrente.

Per evitare scosse elettriche, non toccare NESSUNA parte
dell’antenna durante i test della lampada o della tensione. Il
contatto con l’antenna durante questi test influisce sulla sensibilità
del tester.
Figura 4: Test della
lampada sulla superficie di
vetro dell'apparecchio di
illuminazione con l'antenna

8
Test lampada con la sonda
1. Toccare la superficie della lampadina o l'attacco con la sonda.

Non toccare le parti in tensione con la sonda.
Non toccare l'attacco della lampada durante il test. Ciò potrebbe
avere come conseguenza risultati non corretti del test e provocare
folgorazioni.
2. Tenere premuto il pulsante LAMP TEST (Test lampada).
• La lampadina fluorescente si accende durante il test, va bene.
• La lampadina fluorescente non si accede durante il test, non va bene.
• Se la lampada fluorescente si accende durante il test della lampada,
ma non funziona quando è installata nell'impianto di illuminazione,
potrebbe essere guasto il filamento avvolto a spirale, lo starter o il
regolatore di corrente.
 Non toccare le parti sotto tensione con la sonda. 
Figura 6: Test della
lampada contro la
superficie di vetro
con la sonda
Figura 5: Test della
lampada contro la
presa con la sonda
Utilizzo dell’antenna per lampade ai vapori di sodio (Solo LT-10-EUR)
Installare l’antenna per il test lampade ai vapori di sodio sul tester ed
assicurarsi che l’interruttore sia bloccato e in sicurezza. Verificare la
funzione test lampada su una lampada di cui è noto il funzionamento e/o su
un modello lampada identico sia prima sia dopo l’uso per garantire che lo
strumento è in buone condizioni.
Nota: Il livello di risposta/illuminazione della lampada può variare da un
tipo di lampada ad un altro o da una marca all’altra.

Non toccare le parti sotto tensione con la sonda. Tenere le dita dietro
la protezione mentre si tiene premuto il tasto TEST.
Antenna per il test di lampade ai vapori di sodio:
• Lampadine ai vapori di sodio a bassa pressione
• Lampadine ai vapori di sodio ad alta pressione
• Lampadine al neon
• Lampadine ai vapori di mercurio
• Lampadine ad alogenuri metallici
9
1. Toccare uno dei contatti con la punta dell’antenna per il test di lampade
ai vapori di sodio.
2. Tenere premuto il tasto LAMP TEST (Test lampada)
• Le lampadine sono buone se si accendono.
• Se la lampadina non si accende, ripetere il test toccando l’altro
contatto.
Nota: Se la lampadina si accende toccando uno dei contatti del
portalampada durante il test, significa che la lampada è buona. In
alcuni casi, solo una parte della lampadina si accenderà, l’altra dovrebbe
accendersi quando si tocca l’altro contatto del portalampada.
VolTech™ rilevazione della tensione senza contatto
Il tester Amprobe LT-10 NON dotato di una sonda da inserire nella fessura
del ricettacolo del contatto. Il test della tensione con questo metodo non
sarà affidabile.
Il tester LT-10 può essere utilizzato solo per il rilevamento di cavi di fase
nelle prese in cui il cablaggio è esposto.
In alcuni cavi, come le prolunghe, i cavi di fase e neutro potrebbe essere
attorcigliati. Per testare la tensione in modo attendibile, spostare il tester
lungo il cavo per una certa lunghezza (tipicamente pochi centimetri). Il tester
indicherà la tensione solo là dove il cavi di tensione dei fili intrecciati sono più
vicini al tester. NON indicherà la tensione in altre sezioni del cavo.
� AVVISO!
• Per evitare scosse elettriche, non toccare NESSUNA parte dell’antenna
durante i test della lampada o della tensione. Il contatto con l’antenna
durante questi test influisce sulla sensibilità del tester.
• Se lo strumento è usato in modo non specificato dal produttore, la
protezione fornita dallo stesso potrebbe essere compromessa.
• Testare su una sorgente in tensione conosciuta entro l'intervallo di
tensione CA previsto dello strumento, prima e dopo l'uso, per accertarsi
che sia in buone condizioni operative.
• La funzione di rilevazione della tensione senza contatto è sempre
attiva. Quando la sonda o l'antenna è vicina ai cavi in tensione, il LED
lampeggia ed emette segnali acustici. La rilevazione di tensione senza
contatto sarà disattivata premendo il pulsante LAMP TEST
(Test lampada).
10
• Quando si usa lo strumento, anche se l'indicatore LED non si illumina o
lo strumento non emette alcun segnale acustico, la tensione potrebbe
comunque essere presente. Lo strumento indica una tensione attiva
in presenza di campi elettrostatici di sufficiente potenza generati
dalla tensione sorgente. Se la potenza di campo è bassa, lo strumento
potrebbe non offrire l'indicazione della tensione corrente. Si verifica la
mancanza di indicazione se lo strumento non è in grado di rilevare la
presenza della tensione che può essere influenzata da diversi fattori,
quali, a mero titolo esemplificativo:
- Cavi/fili schermati
- Spessore e tipo di isolante
- Distanza dalla fonte di tensione
- Utenti completamente isolati che prevengono una efficace messa a terra
- Prese interne o differenze nella struttura delle prese
- Condizione dello strumento e delle batterie
• Non usare lo strumento se appare danneggiato o non funziona
correttamente. Esaminare attentamente la punta della sonda per
verificare che non ci siano crepe o rotture prima dell'uso. In caso di
dubbi, portare lo strumento in manutenzione.
• Non usare lo strumento per testare tensioni superiori a quelle previste e
indicate sullo strumento.
• Fare attenzione con le tensioni superiori a 30 V in quanto potrebbero
verificarsi pericoli di folgorazione.
• Conforme ai requisiti di sicurezza locali e nazionali.
• Usare attrezzature di protezione adeguate, in base ai requisiti delle
autorità locali o nazionali.
Il test di tensione senza contatto (NCV) può essere usato per controllare se
il regolatore di corrente è funzionante, verificando la presenza di tensioni
CA all'ingresso e all'uscita dello stesso, oppure nelle parti in tensione
dell'impianto di illuminazione. L'apparecchio di illuminazione deve essere
acceso prima di verificare la presenza di tensione CA nello strumento.
Rilevazione della tensione con l'antenna
Non toccare le parti in tensione con l'antenna. Eseguire il test solo su
parti sotto tensione isolate o su cavi isolati.
1. Accendere l'apparecchio di illuminazione.
2. Usare l'antenna per controllare rapidamente la presenza di tensione CA
nell'apparecchio di illuminazione.
• Se il LED lampeggia di luce rossa ed emette un segnale acustico
(modulato) la tensione CA è presente.
11

Figura 7: Rilevazione della
tensione con l'antenna
Rilevazione della tensione con la sonda
Non toccare le parti nude sotto tensione con la sonda. Eseguire il test
solo su parti sotto tensione isolate o su cavi isolati.
Per evitare scosse elettriche, non toccare NESSUNA parte dell’antenna
durante i test della lampada o della tensione. Il contatto con l’antenna
durante questi test influisce sulla sensibilità del tester.
1. Accendere l'apparecchio di illuminazione.
2. Usare la sonda per rilevare la presenza di tensione CA sui cavi
all'ingresso del regolatore di corrente.
• Se il LED del tester lampeggia di luce rossa ed emette un segnale
acustico la tensione CA è presente.
3. Usare la sonda per rilevare la presenza di tensione CA sui cavi all'uscita
del regolatore di corrente.
• Se il LED del tester lampeggia di luce rossa ed emette un segnale
acustico la tensione CA è presente. La lampada potrebbe essere guasta.
• Se LED e segnalatore acustico non si attivano durante la rilevazione
della tensione sui fili di uscita del regolatore di corrente,
quest'ultimo potrebbe essere guasto.
12
Figura 8: Rilevazione della
tensione sui fili di ingresso
del regolatore di corrente

Figura 9: Rilevazione della tensione sui
fili di uscita del regolatore di corrente
Test dei pin
Il test dei pin (test dei filamenti) può essere usato sulle lampade fluorescenti
a due pin con filamento presente sotto il cappuccio metallico. Il filamento
è usato per eccitare il gas che si trova all'interno del tubo e accenderlo. La
lampada non funzionerà correttamente se il filamento è rotto.
Spegnere l'apparecchio di illuminazione prima di togliere la lampada
dall'attacco.
1. Il test dei pin è sempre attivo. Inserire i pin della lampada nelle relative
scanalature sul retro del tester.
• Se il tester non emette segnali acustici e il LED indicatore non è
acceso, il filamento è rotto. Sostituire la lampada.
• Se il tester emette un segnale acustico e il LED è acceso, il filamento è
funzionante. I pin sono in buone condizioni.
13
2. Ripetere la fase 1 con l'altra estremità della lampada.
LED indicator ON
Solid continuous beep
Figura 10:
Inserimento della
lampada sulle
scanalature di
prova dei pin

Figura 11: Indicazioni di prova dei
pin
SPECIFICHE DETTAGLIATE
Tensione test
(con la nuova batteria)
Circa 3 kV / 280 kHz
Potenza del campo
Circa 100 μV/m at 260 - 300 kHz
Lunghezza massima
dell'antenna
48” (121,92 cm)
Test dei filamenti
T2, T4, T5, T8, T9, T10, T12
Rilevazione della
tensione senza contatto
Da CA 90 V a CA 600 V, 50/60 Hz
CAT III 300 V, CAT II 600 V
Sensibilità tensione
senza contatto
(con sonda)
Il LED si illumina e sono emessi segnali acustici
a circa 3 mm (0,12") di distanza da un filo che
conduce 120 VCA
Il LED si illumina e sono emessi segnali acustici
a circa 5 mm (0,2") di distanza da un filo che
conduce 230 VCA
Prova di caduta
1 metro
Durata operativa
Un secondo ACCESO, un secondo SPENTO per
un massimo di cinque cicli; attendere 1 minuto
prima di prendere un’altra misurazione.
Temperatura d'esercizio
-10OC - +50OC (14OF - 122OF) ≤85% RH
Temperatura di
stoccaggio
-10OC - +50OC (14OF - 122OF) ≤85% RH
14
Altitudine d'esercizio
Fino a 2000 metri
Batteria
1 x batterie 9V esclusivamente al Litio o
alcaline, 6LR61/6LF22/MN1604 o equivalente
Durata batteria
500 test (batteria alcalina standard)
Dimensioni
(L x L x H)
Circa 170 x 40 x 24 mm
(6,69 x 1,57 x 0,94 pollici)
Peso
Circa 80 g (0,18 libbre) con batteria installata
Conformità di sicurezza
IEC 61010-1, UL 61010-1
CAN/CSA-C22.2 N. 61010-1-2004
Conformità EMC
IEC 61326-1
Certificazione
CSA e CE
MANUTENZIONE E RIPARAZIONE
Se lo strumento non funziona, controllare la batteria e sostituirla, se
necessario.
Effettuare quanto segue:
1. Sostituire la batteria se il tester non funziona
2. Se l'antenna non funziona, controllarne la connessione. Accertarsi che
l'antenna sia bloccata e ben salda.
3. Guardare con attenzione il manuale di istruzioni per comprendere
meglio come funziona il tester.
A parte la sostituzione della batteria, la riparazione del tester deve essere
effettuata solo da un centro di assistenza autorizzato o da altro personale
di assistenza qualificato.
Il pannello frontale e la custodia possono essere puliti con una soluzione
delicata di detergente e acqua. Applicare morigeratamente con un panno
soffice e lasciare asciugare completamente prima dell'uso. Per la pulizia,
non usare idrocarburi aromatici, benzina o solventi a base di cloro.
15
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Il tester per lampade non funziona:
Problema: Possibile batteria parzialmente o completamente scarica
Azione: Controllare e/o sostituire la batteria
Bassa risposta del tester per lampade:
Problema:
1. Possibile batteria parzialmente scarica
2. Contatto difettoso tra la sonda/antenna e il tester per lampade
Azione:
1. Controllare e/o sostituire la batteria
2. Testare l'area sulla lampada dove la sonda/antenna può effettuare un
buon contatto contro la superficie di vetro della lampada o l'attacco
della lampada
L'antenna non funziona:
Problema:
1. Possibile batteria parzialmente scarica
2. Contatto difettoso tra l'antenna e la lampada sottoposta a test
3. Contatto di collegamento difettoso tra la sonda e l'antenna
Azione:
1. Controllare e/o sostituire la batteria
2. Testare l'area della lampada dove l'antenna può effettuare un buon
contatto contro la superficie di vetro della lampada o l'attacco della
stessa
3. Verificare e reinstallare l'antenna. Accertarsi che l'antenna sia bloccata
in sicurezza sulla sonda. Se l'antenna continua a non funzionare,
potrebbe essere danneggiata. Contattare un centro di assistenza per
ottenere la riparazione o la sostituzione dell'antenna.
L’antenna per lampade ai vapori di sodio non funziona:
Problema:
1. Possibile batteria parzialmente scarica
2. Contatto difettoso tra la sonda e la presa della lampada
NOTA: La sonda isolata potrebbe non funzionare sulle prese delle lampade
a risparmio energetico.
Azione:
1. Controllare e/o sostituire la batteria
2. Testare il tubo di vetro sulla lampada con la sonda.
16
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
Sostituire la BATTERIA seguendo le istruzioni in basso:
1. Sul vano batteria, ruotare la vite in posizione "aperta" usando un
cacciavite a testa piatta. Quindi aprire il coperchio.
2. Togliere la batteria e sostituirla con una batteria 9V esclusivamente al
Litio o alcalina (6LF22, 6LR61, MN1604 o equivalente). Fare attenzione
ai simboli relativi alla polarità.
3. Inserire il coperchio della batteria e fissare nuovamente la vite.
1.
2.
3.

Figura 12: Sostituzione della batteria
17
Manual de instrucciones
6/2018, 6000765 B
©2018 Amprobe
Todos los derechos reservados. Impreso en China
Español
LT-10
LT-10-EUR
Medidor de lámparas
Garantía limitada y limitación de responsabilidad
Su producto Amprobe/Beha-Amprobe no presentará defectos materiales ni de mano de obra durante un año a
partir de la fecha de compra, a menos que las leyes locales se pronuncien en otro sentido. Esta garantía no cubre
fusibles, pilas desechables o daños provocados por accidentes, negligencia, mal uso, alteración, contaminación
o condiciones anómalas de funcionamiento o manipulación. Los revendedores no tienen autorización para
ampliar ninguna otra garantía en nombre de Amprobe/Beha-Amprobe. Para obtener servicio durante el período
de garantía, devuelva el producto con una prueba de compra a un Centro de servicio técnico autorizado de
Amprobe/Beha-Amprobe o a un proveedor o distribuidor de Amprobe/Beha-Amprobe. Consulte la sección
Reparaciones para obtener más detalles. ESTA GARANTÍA SERÁ SU ÚNICO MEDIO DE COMPENSACIÓN. POR
EL PRESENTE DOCUMENTO, SE RECHAZAN EL RESTO DE GARANTÍAS (YA SEAN EXPRESAS, IMPLÍCITAS O
LEGALES), INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE ADECUACIÓN PARA UNA FINALIDAD DETERMINADA O
DE COMERCIALIZACIÓN. EL FABRICANTE NO ASUMIRÁ NINGUNA RESPONSABILIDAD POR NINGÚN DAÑO O
PÉRDIDA ESPECIAL, INDIRECTA, INCIDENTAL O CONSECUENTE, QUE SE HAYA PROVOCADO POR CUALQUIER
CAUSA O TEORÍA. Dado que algunos estados o países no permiten la exclusión o limitación de una garantía
implícita o de daños incidentales o consecuentes, es posible que esta limitación no se le aplique a usted.
Reparación
Todas las herramientas Amprobe/Beha-Amprobe devueltas para reparación en garantía o fuera de garantía o
para la calibración deberán estar acompañadas de lo siguiente:su nombre, nombre de la compañía, dirección,
número de teléfono y justificante de compra. Además, incluya una breve descripción del problema o del
servicio solicitado, así como los conductores de comprobación con el medidor. El pago de la reparación o
sustitución no cubierta por la garantía se hará a través de un cheque, giro postal, tarjeta de crédito con fecha
de caducidad o una orden de compra pagadera a Amprobe/Beha-Amprobe.
Reparaciones y sustituciones cubiertas por la garantía: Todos los países
Lea la declaración de garantía y compruebe la pila antes de solicitar el servicio de reparación. Durante el período
de garantía, puede devolver cualquier herramienta de comprobación defectuosa al distribuidor de Amprobe/
Beha-Amprobe para que se la cambien por otra nueva o similar. Consulte la sección “Dónde comprar” en el sitio
web amprobe.com o beha-amprobe.com para obtener una lista de distribuidores cercanos. Además, en Estados
Unidos y Canadá, las unidades de reparación y sustitución cubiertas por la garantía también se pueden enviar al
Centro de servicio técnico de Amprobe/Beha-Amprobe (consulte la dirección a continuación).
Reparaciones y sustituciones no cubiertas por la garantía: Estados Unidos y Canadá
Las reparaciones no cubiertas por la garantía en Estados Unidos y Canadá se deben enviar a un Centro
servicio técnico de Amprobe. Llame a Amprobe o pregunte en su punto de compra las tarifas actuales de
reparación y sustitución.
EE.UU.:
Amprobe
Everett, WA 98203
Teléfono: 877-AMPROBE (267-7623)
Canadá:
Amprobe
Mississauga, ON L4Z 1X9
Teléfono: 905-890-7600
Reparaciones y sustituciones no cubiertas por la garantía – Europa
Su distribuidor de Beha-Amprobe debe reemplazar las unidades europeas no cubiertas por la garantía por
una cuota nominal. Consulte la sección “Dónde comprar” en el sitio web beha-amprobe.com para obtener
una lista de distribuidores cercanos.
Beha-Amprobe
División y marca registrada de Fluke Corp. (EE. UU.)
Alemania*
In den Engematten 14
79286 Glottertal
Alemania
Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0
beha-amprobe.de
Reino Unido
52 Hurricane Way
Norwich, Norfolk
NR6 6JB Reino Unido
Tel.: +44 (0) 1603 25 6662
beha-amprobe.com
Países Bajos - Sede central**
Science Park Eindhoven 5110
5692 EC Son
Países Bajos
Tel.: +31 (0) 40 267 51 00
beha-amprobe.com
*(Solo correspondencia: ninguna reparación o reemplazo disponible en esta dirección. En el caso de países
europeos, se deben poner en contacto con el distribuidor).
**Única dirección de contacto en EEA Fluke Europe BV
LT-10 / LT-10-EUR Medidor de lámparas
CONTENIDO
SÍMBOLOS.....................................................................................................3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD...................................................................3
DESEMBALAJE Y REVISIÓN..........................................................................4
CARACTERÍSTICAS........................................................................................4
FUNCIONAMIENTO DEL MEDIDOR DE LÁMPARAS....................................5
Colocar y retirar la antena......................................................................6
Colocar y retirar el adaptador................................................................6
Lamp test (medición de lámparas).........................................................7
Medir lámparas fluorescentes.................................................................8
Usar una antena de lámpara de sodio...................................................9
Detección de voltaje sin contacto VolTect™..........................................10
Detección del voltaje con la antena.......................................................11
Detección del voltaje con la sonda.........................................................12
Pin test (medición de contactos).............................................................13
ESPECIFICACIONES DETALLADAS................................................................14
MANTENIMIENTO.........................................................................................15
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS.....................................................................16
SUSTITUIR LA PILA.......................................................................................17
1
LT-10 / LT-10-EUR Medidor de lámparas
4
5
Antena de medición de
lámpara fluorescente
1
8
For lamp test only!
Do not use with live voltage.
2
3
Antena de lámpara de
sodio
1 Sonda de medición
(CAT III 300 V, CAT II 600 V)
2 Indicador LED
3 Botón LAMP TEST
(medición de lámparas)
4 Placa del adaptador
5 Protección para los dedos
6 Interruptor de bloqueo
para la conexión de la
antena
7 Conexión de la antena a la
sonda de medición
6
8 Antena de lámpara de sodio
(LT-10-EUR solamente)
7
2
SÍMBOLOS

¡Precaución! Riesgo de descarga eléctrica.
W
¡Precaución! Consulte la explicación en este manual.
Para evitar descargas eléctricas, no toque NINGUNA parte de la
antena durante las mediciones de lámparas o de voltaje. Si toca
la antena durante estas mediciones, la sensibilidad del medidor
se verá afectada.
T
El equipo está protegido por un doble aislamiento o un aislamiento reforzado.
N
Pila.
)
P
Canadian Standards Association (Asociación Canadiense de
Normalización, NRTL/C)
Cumple con la normativa europea.
Está conforme con la normativa relevante en Australia.
=
No deseche este producto sin que sea tratado de forma
separada del resto de desechos. Consulte a las autoridades para
reciclarlo.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
El medidor cumple con la siguiente normativa:
IEC/EN 61010-1 3.ª Ed., UL61010-1 2.ª Ed. y CAN/CSA C22.2 N.º 61010-1-04
+ CSA Actualización N.º1: 2008 para CAT II 300 V, CAT I 600 V, grado de
polución 2. EMC IEC/EN 61326-1
"Este producto ha sido probado de acuerdo a los requisitos de la normativa
CAN/CSA-C22.2 N.º 61010-1, segunda edición, incluyendo la Amenda 1 o la
versión más reciente de la misma normativa que incorpora el mismo nivel de
requisitos sobre medidores."
La capacidad de medida III (CATII) es para un equipo que vaya a formar
parte de la instalación de cableado de un edificio. Dichos equipos incluyen
tomacorrientes de pared, paneles de fusibles y algunos equipos de control
de la red de energía eléctrica.
La capacidad de medida II (CAT II) se refiere a las mediciones realizadas en
circuitos conectados directamente a bajo voltaje; por ejemplo, mediciones
en electrodomésticos, herramientas portátiles y equipos similares.
Directivas CENELEC
Los instrumentos están conformes a la directiva de bajo voltaje 2006/95/EC y
la directiva de compatibilidad electromagnética 2004/108/EC de CENELEC .
3
Deberá ser utilizado por personas cualificadas
Cualquier persona que utilice este instrumento deberá tener los conocimientos
y haber recibido la formación sobre los riesgos relacionados con los aparatos
luminosos y las conexiones eléctricas. Deberá comprender la importancia
de tomar medidas de seguridad y probar el instrumento antes y después de
utilizarlo para garantizar unas buenas condiciones de funcionamiento.
� Advertencia: lea antes de utilizarlo
Para evitar posibles descargas eléctricas o daños personales:
• Si el medidor se utiliza de una manera no especificada por el fabricante,
podrá dañar la protección proporcionada por el medidor.
• Utilícelo únicamente en interiores. No utilice el medidor en lugares
donde pueda estar expuesto a la lluvia, la nieve, la humedad o lugares
que puedan mojarse. No utilice el medidor cerca de vapor o gas
explosivo. No introduzca ni retire la pila en un entorno que contenga
sustancias inflamables o explosivas.
• Cumpla la normativa vigente en su país y región sobre requisitos de
seguridad.
• Utilice un equipo protector como requieren las autoridades locales o
nacionales.
DESEMBALAJE Y REVISIÓN
Su caja de embalaje deberá contener:
1 Medidor de lámparas LT-10
1 Antena de lámpara fluorescente
1 Antena de lámpara de sodio (LT-10-EUR solamente)
1 Placa del adaptador
1 Maletín de transporte
1 Pila alcalina de 9V
1 Manual de instrucciones
Si alguno de estos componentes está dañado o no está incluido, devuelva el
embalaje completo al lugar donde lo compró para que se lo cambien.
CARACTERÍSTICAS
El medidor de lámparas Amprobe LT-10 es una herramienta de tamaño de
bolsillo diseñada para solucionar problemas de lámparas fluorescentes antes
de la instalación o retirada y para comprobar la presencia de voltaje de
sistemas eléctricos.
Tres pasos sencillos para solucionar problemas de lámparas:
1. Mediante las funciones MEDICIÓN DE LÁMPARA y MEDICIÓN DE CONTACTOS,
compruebe si la bombilla fluorescente (electroluminiscente) está dañada.
4
2. Compruebe si el voltaje está presente en el balasto con la detección de
voltaje sin contacto de VolTect™.
3. Si la bombilla pasa el test de medida en el paso 1 y el voltaje está
presente en el paso 2 pero la lámpara no funciona, reemplace el balasto
Características:
• Medición de luces fluorescentes (electroluminiscentes)
• Detección de voltaje sin contacto VolTect™ integrada
• Medición de lámparas y filamentos para comprobar bombillas
fluorescentes y de sodio
• Funcionamiento sencillo con una sola mano y un solo botón
• Diseño ultracompacto para transportarlo
• 48” desmontables, antena totalmente retráctil incluida para medir luces
y voltaje sin necesidad de una escalera
• Compatible con bombillas:
- Bombillas fluorescentes T2, T4, T5, T8, T9, T10 t T12
- Bombillas fluorescentes que ahorran energía
- Bombillas de vapor de sodio de baja presión
- Bombillas de vapor de sodio de alta presión
- Bombillas de neón
- Bombillas de vapor de mercurio
- Bombillas halógenas de vapor de metal
• Funda y punta de antena aislante incluida para extenderla y retraerla
con seguridad durante su uso
• No funciona con bombillas LED ni incandescentes (estándar)
• Partes reemplazables: Antena LT-10-ANT (Nº de artículo 4357839)
CÓMO UTILIZAR EL MEDIDOR
La sonda y antenas de medida emiten un voltaje de alta frecuencia
(aproximadamente 3 kV) para ionizar los aparatos luminosos con el fin de
hacer un diagnóstico de los fallos.
� Precauciones:
• Para evitar descargas eléctricas, no toque NINGUNA parte de la antena
durante las mediciones de lámparas o de voltaje. Si toca la antena
durante estas mediciones, la sensibilidad del medidor se verá afectada.
• Cuando pulse el botón de Medición de lámparas (LAMP TEST) , esté
atento. No toque la sonda o antena de medida. Una descarga podría
provocar una electrocución o daños personales.
• No intente adoptar una postura forzada. Asegúrese de que coloca los
pies en una posición adecuada y equilibrada en todo momento.
5
• No permita que la sonda o antena de medida entre en contacto con
cables con corriente.
• Para evitar daños en la antena y lesiones, no intente doblar ni utilizar la
antena como palanca.
• No utilice el instrumento si la carcasa o el compartimento de las pilas
está abierto.
• No utilice el instrumento si muestra signos de daños o si no funciona
correctamente. Si tuviera alguna duda, lleve a reparar el instrumento.
• La función de voltaje sin contacto siempre está activada. Mida en
una fuente con corriente conocida el rango del voltaje nominal de
CA del producto, antes y después de utilizarlo para garantizar que el
instrumento esté en buenas condiciones de funcionamiento.
Funciones de medida e indicaciones:
Medición
Indicación
medición de lámparas
medición mediante las
clavijas
Detección de voltaje sin
contacto
Visual
Audio
LED encendido
Sin sonido
LED encendido
Tono continuo
LED parpadeando
Pitido modulado
Colocar la antena
Asegúrese de que el interruptor esté bien bloqueado en la sonda antes de su uso.

Interruptor
Imagen 1: Colocar la antena
Retirar la antena
2

1
Imagen 2: Retirar la antena
6

1 Mantenga pulsado (hacia abajo) el interruptor para desbloquearlo.

2 Retire la antena de la sonda.
Si retira la antena de una forma que no se especifique en este manual
podría provocar daños en el instrumento y la protección proporcionada por
el instrumento podría resultar dañada.
Colocar y retirar el adaptador

Colocar la placa del adaptador
(sentido horario)
Retirar la placa del
adaptador
(sentido antihorario)
Imagen 3: Montar y desmontar
la placa del adaptador
Lamp test (medición de lámparas)
La detección de voltaje sin contacto siempre está activada. Cuando la sonda
o la antena esté cerca de cables con corriente, el indicador LED parpadeará
y sonará un pitido. La detección de voltaje sin contacto se desactivará
cuando se pulse el botón LAMP TEST (medición de lámparas).
�
• Compruebe la función de medición de la lámpara en una lámpara
conocida y/o en el modelo de lámpara idéntico, tanto antes como
después del uso, para asegurarse de que el instrumento se encuentra
en buen estado de funcionamiento.
• En muy pocos tipos fluorescente lineales especiales, la medición en la
superficie de cristal de la lámpara puede no responder. La medición
en el contacto del casquillo de la lámpara a través de la sonda del
instrumento (contacto directo metal a metal) debe permitir una buena
respuesta de la lámpara a partir de una lámpara de trabajo.
Para conseguir un mejor resultado, realice lo siguiente cuando esté midiendo:
• Mantenga pulsado (hacia abajo) el botón LAMP TEST (medición de
lámparas) durante un segundo y suéltelo durante un segundo.
7
• Tiempo de funcionamiento: un segundo ENCENDIDA, un segundo
APAGADA durante cinco ciclos como máximo y esperar 1 minuto antes
de tomar otra medición.
Medir lámparas fluorescentes
Medición de lámparas con antena
1. Coloque la antena en la sonda de medida y asegúrese de que el
interruptor esté bien bloqueado.
2. Tire de la antena hasta la longitud deseada o hasta 122 cm (48”).
3. Toque la superficie de la bombilla con la punta de la antena.
• Para aumentar la señal de medida, instale la placa del adaptador.
 No toque las partes con corriente con la antena.
4. Mantenga pulsado (hacia abajo) el botón LAMP TEST (medición de
lámparas).
• La bombilla fluorescente está en buen estado si se enciende durante
la medición de la lámpara.
• La bombilla fluorescente está en mal estado si no se enciende
durante la medición de la lámpara.
• Si la bombilla fluorescente se enciende durante la medición de la
lámpara pero no funciona cuando se instala en el aparato luminoso,
el filamento en espiral de la bobina, el arrancador o el balasto
pueden estar defectuosos.

Para evitar descargas eléctricas, no toque NINGUNA parte de la
antena durante las mediciones de lámparas o de voltaje. Si toca la
antena durante estas mediciones, la sensibilidad del medidor se verá
afectada.
Imagen 4: Medir la lámpara
en la superficie de cristal del
aparato luminoso con la antena

8
Medición de lámparas con la sonda
1. Toque la superficie de la bombilla o el casquillo de la lámpara con la sonda.
No toque las partes con corriente con la sonda.
No toque el casquillo de la lámpara durante la medición. Si lo hace,
podría provocar que los resultados de la medición no fueran precisos y
también podría provocar una descarga eléctrica.

2. Mantenga pulsado (hacia abajo) el botón LAMP TEST (medición de lámparas).
• La bombilla fluorescente está en buen estado si se enciende durante
la medición de la lámpara.
• La bombilla fluorescente está en mal estado si no se enciende
durante la medición de la lámpara.
• Si la bombilla fluorescente se enciende durante la medición de la
lámpara pero no funciona cuando se instala en el aparato luminoso,
el filamento en espiral de la bobina, el arrancador o el balasto
pueden estar defectuosos.

No toque las partes con corriente con la sonda. 
Imagen 5: Medir
la lámpara en el
casquillo con la
sonda
Imagen 6: Medir
la lámpara en la
superficie de cristal
con la sonda
Usar una antena de lámpara de sodio (LT-10-EUR solamente)
Instale la antena de medición de lámparas y asegúrese de que el
conmutador está bloqueado y fijo. Compruebe la función de medición de
la lámpara en una lámpara conocida y/o en el modelo de lámpara idéntico,
tanto antes como después del uso, para asegurarse de que el instrumento se
encuentra en buen estado de funcionamiento.
Nota: El nivel de respuesta o iluminación de la lámpara puede variar en
función del tipo y marca de la lámpara.
No toque las partes con corriente con la sonda de medición de lámparas.
Mantenga los dedos detrás del protector para las manos mientras presiona
el botón TEST (MEDIR).
Mediciones con antena de lámpara de sodio:
• Bombillas de vapor de sodio de baja presión
• Bombillas de vapor de sodio de alta presión
9
• Bombillas de neón
• Bombillas de vapor de mercurio
• Bombillas halógenas de vapor de metal
1. Toque el contacto del casquillo con la punta de la antena de medición
de lámparas de sodio.
2. Mantenga pulsado (hacia abajo) el botón LAMP TEST (medición de
lámparas).
• La bombilla se encuentra en buen estado si se ilumina.
• Si la bombilla no se ilumina, repita la medición de la lámpara
tocando el otro contacto del castillo.
Nota: Si la lámpara se ilumina con cualquiera de los dos contactos del
castillo durante su comprobación, la lámpara se encuentra en buen estado.
En algunos casos, solamente parte de la bombilla se iluminará. La otra parte
se debe iluminar cuando se mida el otro contacto del castillo.
Detección de voltaje sin contacto VolTect™
El medidor de lámparas Amprobe LT-10 NO está equipado con una punta de
sonda para insertarse en la ranura del contacto de la toma. La medición del
voltaje de esa manera no será fiable.
El LT-10 solamente se puede utilizar para detectar hilos de fase en tomas de
corriente cuando el cableado está expuesto.
Con algunos cables, como alargadores, los hilos de fase y neutro podrían
estar trenzados. Para medir el voltaje de forma fiable, mueva el medidor
a lo largo del cable cierta distancia (normalmente unas pocas pulgadas). El
medidor solamente indicará voltajes en lugares donde el hilo de fase de los
hilos trenzados este más próximo al medidor. NO se indicará el voltaje en
otros lugares del cable.
� Advertencia:
• Para evitar descargas eléctricas, no toque NINGUNA parte de la antena
durante las mediciones de lámparas o de voltaje. Si toca la antena
durante estas mediciones, la sensibilidad del medidor se verá afectada.
• Si el instrumento se utiliza de una manera no especificada por el
fabricante, podrá dañar la protección proporcionada por el medidor.
• Mida en una fuente con corriente conocida el rango del voltaje nominal
de CA del instrumento, antes y después de utilizarlo para garantizar
que el instrumento esté en buenas condiciones de funcionamiento.
• La función de detección de voltaje sin contacto siempre está activada.
Cuando la sonda o la antena esté cerca de cables con corriente, el
indicador LED parpadeará y sonará un pitido. La detección de voltaje
sin contacto se desactivará cuando se pulse el botón LAMP TEST
(medición de lámparas).
10
• Cuando esté utilizando el instrumento, si el indicador LED no se
enciende o el instrumento no emite ningún pitido, es posible que el
voltaje siga estando presente. El instrumento indica el voltaje activo
en la presencia de campos electrostáticos de suficiente potencia
generada a partir de la tensión de entrada. Si la potencia del campo
es baja, es posible que el instrumento no pueda indicar el voltaje. No
indicará nada si el instrumento no es capaz de captar la presencia de
voltaje debido a la posibilidad de estar influenciado por varios factores
incluyendo los siguientes (aunque no son los únicos que pueden influir):
- Cables blindados
- Grosor y tipo de aislamiento
- Distancia desde la fuente de corriente
- Usuarios totalmente aislados que evitan una toma de tierra eficaz
- Tomas de corriente en tomas empotradas o diferencias en el diseño de las tomas
- Estado del instrumento y de las pilas
• No utilice el instrumento si muestra signos de daños o si no funciona
correctamente. Examine detenidamente la punta de la sonda por si
tuviera grietas o estuviera rota. Si tuviera alguna duda, lleve a reparar
el instrumento.
• No utilice el instrumento para medir un voltaje superior al voltaje
nominal que se indica en el instrumento.
• Tenga cuidado con voltajes superiores a 30 V de CA ya que podría
provocar un riesgo eléctrico.
• Cumpla la normativa vigente en su país y región sobre requisitos de
seguridad.
• Utilice un equipo protector como requieren las autoridades locales o
nacionales.
La medición del voltaje sin contacto (VSC) se puede utilizar para comprobar
si el balasto funciona verificando la presencia de voltajes de CA en la
entrada y la salida del balasto o en las partes con corriente de los aparatos
luminosos. Deberá encender el aparato luminoso antes de verificar la
presencia del voltaje de CA con el instrumento.
Detección del voltaje con la antena
No toque las partes con corriente con la antena. Realice la medición
solamente en partes aisladas o hilos aislados con corriente.
1. Encienda el aparato luminoso.
2. Utilice la antena para comprobar rápidamente la presencia de voltaje
de CA del aparato luminoso.
• Si el indicador LED parpadea en rojo y emite un pitido (modulado),
hay presencia de voltaje de CA.
11
Imagen 7: Detección del voltaje
con la antena

Detección del voltaje con la sonda
No toque las partes desnudas con corriente con la sonda. Realice la
medición solamente en partes aisladas o hilos aislados con corriente.
Para evitar descargas eléctricas, no toque NINGUNA parte de la antena
durante las mediciones de lámparas o de voltaje. Si toca la antena
durante estas mediciones, la sensibilidad del medidor se verá afectada.
1. Encienda el aparato luminoso.
2. Utilice la sonda para detectar la presencia de voltaje de CA en los cables
de la entrada del balasto.
• Si el indicador LED del medidor parpadea en rojo y emite un pitido,
hay presencia de voltaje de CA.
3. Utilice la sonda para detectar la presencia de voltaje de CA en los cables
de la entrada del balasto.
• Si el indicador LED del medidor parpadea en rojo y emite un
pitido, hay presencia de voltaje de CA. Puede que la lámpara esté
defectuosa.
• Si no se ilumina el indicador LED ni suena un pitido durante la
detección de voltaje en los cables de salida del balasto, es posible
que el balasto esté defectuoso.
12
Imagen 8: Detección del
voltaje en los cables de
entrada del balasto
Imagen 9: Detección del voltaje en los
cables de salida del balasto
Pin test (medición mediante las clavijas)
La medición mediante las clavijas (medición del filamento) se puede utilizar
en lámparas fluorescentes de dos clavijas que tienen un filamento debajo
de la tapa de metal. El filamento se utiliza para excitar el gas que hay en el
interior del tubo y encenderlo. La lámpara no funcionará correctamente si
el filamento está roto.
Apague el aparato luminoso antes de retirar la lámpara del aparato.
1. La medición mediante las clavijas (pin test) siempre está activada.
Enchufe las clavijas de la lámpara en las ranuras de medición mediante
clavijas en la parte trasera del medidor.
• Si el medidor no emite ningún pitido y el indicador LED no se
enciende, el filamento está roto. Reemplace la lámpara.
• Si el medidor emite un pitido y el indicador LED se enciende, el
filamento funciona. Las clavijas están en buen estado.
13
2. Repita el paso 1 en el otro extremo de la lámpara.
LED indicator ON
Solid continuous beep
Imagen 10: Enchufe la
lámpara en las ranuras
para la medición
mediante las clavijas
Imagen 11: Indicaciones de la
medición mediante las clavijas

ESPECIFICACIONES DETALLADAS
Medición del voltaje
(con una pila nueva)
Aproximadamente 3 kV / 280 kHz
Fuerza del campo
Aproximadamente 100 μV/m a 260 - 300 kHz
Longitud máxima de la
antena
48” (121,92 cm)
Medición del filamento
T2, T4, T5, T8, T9, T10, T12
Detección de voltaje sin
contacto
90 V de CA a 600 V de CA, 50/60 Hz
CAT III 300 V, CAT II 600 V
El indicador LED se ilumina y emite un pitido
a aproximadamente 3 mm (0,12 pulgadas) de
Sensibilidad al voltaje sin distancia a un cable que tenga 120 V de CA
contacto (con sonda)
El indicador LED se ilumina y emite un pitido
a aproximadamente 5 mm (0,2 pulgadas) de
distancia a un cable que tenga 230 V de CA
Resistencia a caídas
1 metro
Tiempo de
funcionamiento
Un segundo ENCENDIDA, un segundo
APAGADA durante cinco ciclos como máximo
y esperar 1 minuto antes de realizar otra
medición.
Temperatura de
funcionamiento
-10OC a +50OC (14OF a 122OF) ≤85% RH
Temperatura de
almacenamiento
-10OC a +50OC (14OF a 122OF) ≤85% RH
14
Altitud de
funcionamiento
Hasta 2000 metros
Pila
Solamente 1 pila de litio o alcalina de 9 V,
6LR61/6LF22/MN1604 o equivalente
Vida útil de la pila
500 mediciones (normalmente, con pilas
alcalinas)
Dimensiones
(L x A x F)
Aproximadamente 170 x 40 x 24 mm
(6,69 x 1,57 x 0,94 pulgadas)
Peso
Aproximadamente 80 g (0,18 libras) con la pila
instalada
Cumplimiento de la
normativa de seguridad
IEC 61010-1, UL 61010-1
CAN/CSA-C22.2 N.º 61010-1-2004
Cumplimiento de la
CEM (Compatibilidad
Electromagnética)
IEC 61326-1
Certificación
CSA y CE
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES
Si el instrumento no funciona, compruebe la pila y sustitúyala si fuera
necesario.
Realice lo siguiente:
1. Sustituya la pila si el medidor no funciona.
2. Si la antena no funciona, compruebe la conexión de la antena.
Asegúrese de que la antena esté bien bloqueada.
3. Revise el manual de instrucciones para comprender mejor cómo
funciona el medidor.
Excepto para la sustitución de la pila, las reparaciones del medidor las
podrá llevar a cabo únicamente un centro de asistencia técnica autorizado o
personal cualificado que tenga conocimientos sobre el instrumento.
Podrá limpiar el panel frontal y el maletín de transporte con una solución
de detergente suave y agua. Aplíquelo en pequeñas cantidades con un paño
suave y deje que se seque completamente antes de utilizarlo. No utilice
hidrocarburos aromáticos, gasolina o disolventes clorados para limpiarlo.
15
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El medidor de lámparas no funciona:
Problema: Es posible que la pila esté baja de carga o gastada.
Acción: Compruebe y/o sustituya la pila
Baja respuesta del medidor de lámparas:
Problema:
1. El posible que la pila esté baja de carga
2. Mal contacto entre la sonda/antena y el medidor de lámparas
Acción:
1. Compruebe y/o sustituya la pila
2. Compruebe la zona de la lámpara donde la sonda/antena pueda hacer
un buen contacto con la superficie de cristal de la lámpara o el casquillo
de la lámpara
La antena no funciona:
Problema:
1. El posible que la pila esté baja de carga
2. Mal contacto entre la antena y el medidor cuando se realiza la medición
3. Mala conexión entre la sonda y la antena
Acción:
1. Compruebe y/o sustituya la pila
2. Compruebe la zona de la lámpara donde la antena pueda hacer un
buen contacto con la superficie de cristal de la lámpara o el casquillo de
la lámpara
3. Compruebe y vuelva a instalar la antena Asegúrese de que la antena
esté bien bloqueada en la sonda Si la antena sigue sin funcionar, es
posible que esté dañada Consulte a un servicio técnico autorizado para
que repare o sustituya la antena
La antena de lámpara de sodio no funciona:
Problema:
1. El posible que la pila esté baja de carga
2. Mal contacto entre la sonda y el casquillo de la lámpara
NOTA: La sonda aislante puede que no funcione en el casquillo de una
lámpara que ahorra energía
Acción:
1. Compruebe y/o sustituya la pila
2. Compruebe el tubo de cristal de la lámpara con la sonda
16
SUSTITUCIÓN DE LA PILA
Sustituya la PILA siguiendo los siguientes pasos:
1. En la tapa de la pila, gire el tornillo para que quede en la posición de
"apertura" utilizando un destornillador plano. Después, abra la tapa de
la pila.
2. Quite la batería y cámbiela únicamente por otra alcalina o de litio de 9
V (6LF22, 6LR61, MN1604 o equivalente). Preste atención a los signos de
polaridad.
3. Coloque la tapa de la pila de nuevo y vuelva a apretar el tornillo.
1.
2.
3.

Imagen 12: Sustituir la pila
17
Guide d’utilisation
6/2018, 6000765 B
©2018 Amprobe
Tous droits réservés. Imprimé en Chine
Français
LT-10
LT-10-EUR
Testeur de lampes
Garantie limitée et limitation de responsabilité
Votre produit Amprobe/Beha-Amprobe sera exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant un
(1) an à compter de la date d’achat, sauf exigence contraire en vertu de la juridiction locale. Cette garantie ne
s’applique pas aux fusibles, aux piles jetables ou endommagées par accident, à la négligence, à la mauvaise
utilisation, à l’altération, à la contamination ou aux conditions anormales d’utilisation ou de manipulation. Les
revendeurs ne sont pas autorisés à prolonger toute autre garantie au nom de Amprobe/Beha-Amprobe. Pour
une réparation au cours de la période de garantie, retournez le produit avec la preuve d’achat à un centre de
service autorisé par Amprobe/Beha-Amprobe ou à un revendeur ou un distributeur Amprobe/Beha-Amprobe.
Voir la section Réparation pour plus de détails. CETTE GARANTIE EST VOTRE SEUL RECOURS. TOUTES LES
AUTRES GARANTIES – QU’ELLES SOIENT EXPLICITES, IMPLICITES OU JURIDIQUES – Y COMPRIS LES GARANTIES
IMPLICITES D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER OU MARCHAND, SONT EXCLUES. LE FABRICANT NE SERA
PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES SPECIAUX, INDIRECTS, ACCESSOIRES OU CONSECUTIFS PROVENANT DE
TOUTE CAUSE OU THEORIE. Etant donné que certains pays ou états n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation
des garanties implicites ou des dommages directs ou indirects, cette limitation de responsabilité peut ne pas
s’appliquer à vous.
Réparation
Tout produit Amprobe/Beha-Amprobe retourné pour réparation sous garantie ou hors garantie ou pour
l’étalonnage doit être accompagné des documents suivants :votre nom, le nom de votre société, votre adresse,
votre numéro de téléphone et la preuve d’achat. De plus, veuillez inclure une brève description du problème ou
du service demandé et incluez les cordons de mesure avec le compteur. Les frais de réparation ou de remplacement
non garantis doivent être réglés sous forme de chèque, mandat, carte de crédit avec date d’expiration ou bon de
commande payable à Amprobe/Beha-Amprobe.
Réparation et remplacement couverts par la garantie – Tous les pays
Veuillez lire la déclaration de garantie et vérifier la pile avant de demander une réparation. Pendant la période
de garantie, tout outil de vérification défectueux peut être retourné à votre distributeur Amprobe/BehaAmprobe pour un échange de produit identique ou similaire. Veuillez consulter la section « Où acheter » sur le
site amprobe.com ou beha-amprobe.com pour obtenir une liste des distributeurs près de chez vous. En outre,
aux États-Unis et au Canada, les réparations sous garantie et les unités de remplacement peuvent également
être envoyées à un centre de service Amprobe/Beha-Amprobe (voir adresse ci-dessous).
Réparation et remplacement non couverts par la garantie – États-Unis et Canada
Pour les réparations non couvertes par la garantie aux États-Unis et au Canada, l’appareil doit être envoyé
à un centre de service Amprobe. Appelez Amprobe ou renseignez-vous auprès de votre point de vente
pour les tarifs de réparation et de remplacement actuels.
États-Unis :
Amprobe
Everett, WA 98203
Tél. : 877-AMPROBE (267-7623)
Canada :
Amprobe
Mississauga (Ontario) L4Z 1X9
Tél. : 905-890-7600
Réparation et remplacement non couverts par la garantie – Europe
Les unités hors garantie européenne peuvent être remplacées par votre distributeur Amprobe/BehaAmprobe pour une somme modique. Veuillez consulter la section « Où acheter » sur le site beha-amprobe.
com pour obtenir une liste des distributeurs près de chez vous.
Beha-Amprobe
Division et marque déposée de Fluke Corp. (USA)
Allemagne*
In den Engematten 14
79286 Glottertal
Allemagne
Tél.: +49 (0) 7684 8009 - 0
beha-amprobe.de
Royaume-Uni
52 Hurricane Way
Norwich, Norfolk
NR6 6JB Royaume-Uni
Tél.: +44 (0) 1603 25 6662
beha-amprobe.com
Pays-Bas - Siège social**
Science Park Eindhoven 5110
5692 EC Son
Pays-Bas
Tél.: +31 (0) 40 267 51 00
beha-amprobe.com
*(Correspondance uniquement : aucune réparation ou remplacement à cette adresse. Clients européens,
veuillez contacter votre distributeur.)
**adresse de contact unique dans l’EEE Fluke Europe BV
Testeur de lampes LT-10 / LT-10-EUR
TABLE DES MATIÈRES
SYMBOLE......................................................................................................3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ............................................................................3
DÉBALLAGE ET INSPECTION........................................................................4
CARACTÉRISTIQUES.....................................................................................4
UTILISATION DU TESTEUR DE LAMPES.......................................................5
Montage et démontage de l'antenne....................................................6
Montage et démontage de l'adaptateur...............................................6
Testeur de lampes....................................................................................7
Test de lampes fluorescentes..................................................................8
Utilisation de l’antenne de lampe au sodium........................................9
Détection de tension sans contact VolTect™.........................................10
Détection de la tension avec l’antenne..................................................11
Détection de tension avec la sonde........................................................12
Test de broche..........................................................................................13
CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES.................................................................14
ENTRETIEN....................................................................................................15
DÉPANNAGE.................................................................................................16
REMPLACEMENT DE LA PILE........................................................................17
1
Testeur de lampes LT-10 / LT-10-EUR
4
5
Antenne de test de lampe
fluorescente
1
8
For lamp test only!
Do not use with live voltage.
2
3
Antenne de lampe au
sodium
1 Sonde de vérification
(CAT III 300 V, CAT II 600 V)
2 Indicateur DEL
3 Bouton LAMP TEST
4 Plaque adaptatrice
5 Protège-doigts
6 Interrupteur de
verrouillage pour le
raccordement d'antenne
7 Raccordement d'antenne à
la sonde de vérification
6
8 Antenne de lampe au
sodium
(LT-10-EUR uniquement)
7
2
SYMBOLES

W
Attention! Risque de choc électrique.
Attention! Reportez-vous aux explications de ce guide.
Pour éviter un choc électrique, ne pas toucher N’IMPORTE
quelle partie de l’antenne lors des tests de la lampe ou de la
tension. Toucher l’antenne lors de ces tests affecte la sensibilité
du testeur.
T
Cet équipement est protégé par une isolation double ou
renforcée.
N
Pile.
)
P
Association canadienne de normalisation (NRTL/C)
Conforme aux directives européennes.
Conforme aux normes australiennes.
=
Ne jetez pas ce produit avec les déchets municipaux non triés.
Contactez un recycleur qualifié.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
L'appareil de mesure est conforme à :
IEC/EN 61010-1 3e Ed., UL61010-1 2e Ed. et CAN/CSA C22.2 No. 61010-1-04 +
CSA mise à jour No.1 : 2008 à CAT II 300 V, CAT I 600 V, degré de pollution 2.
EMC IEC/EN 61326-1
« Ce produit a été testé conformément aux exigences de la norme CAN/
CSA-C22.2 No.61010-1, deuxième édition, y compris l'amendement 1, ou
une version ultérieure de la norme en incorporant le même niveau de
prescriptions d'essai. »
La Catégorie de mesure III (CAT III) est pour les équipements destinés à
faire partie d’une installation de câblage du bâtiment. Ces équipements
comprennent des prises, des panneaux de fusibles, et certains équipements
de contrôle du secteur.
La catégorie de mesure II (CAT II) correspond aux mesures réalisées sur les
circuits directement raccordés en basse tension; par exemple, des mesures
sur des appareils ménagers, des outils portatifs et appareils similaires.
Directives CENELEC
Les instruments sont conformes à la directive basse tension CENELEC
2006/95/CE et la directive de compatibilité électromagnétique 2004/108/CE.
3
Pour utilisation par des personnes compétentes
Toute personne qui utilise cet instrument devrait être bien informée
et formée sur les risques encourus avec les luminaires et les connexions
électriques. Elles doivent comprendre l'importance de prendre les
précautions de sécurité et de tester l'instrument avant et après chaque
utilisation pour s'assurer qu'il est en bon état de fonctionnement.
� Avertissement : Lire avant utilisation
Pour éviter tout risque d'électrocution ou de blessure :
• Si le testeur est utilisé d'une manière non spécifiée par le fabricant, la
protection fournie par le testeur peut être altérée.
• Pour usage intérieur seulement. Ne pas utiliser le testeur sous la pluie,
la neige, et dans les endroits humides ou mouillés. Ne pas utiliser le
testeur proximité de gaz explosifs ou de vapeur. Ne pas insérer ou
retirer la pile dans un environnement explosif ou inflammable.
• Conformez-vous aux exigences de sécurité locales et nationales.
• Utilisez un équipement de protection tel que requis par les autorités
locales ou nationales.
DÉBALLAGE ET INSPECTION
Votre emballage doit contenir :
1 testeur de lampes LT-10
1 Antenne de la lampe fluorescente
1 Antenne de lampe au sodium (LT-10-EUR uniquement)
1 plaque adaptatrice
1 mallette de transport
1 pile alcaline 9V
1 guide d'utilisation
Si l'un de ces éléments est manquant ou endommagé, retourner l'emballage
complet à votre point d'achat pour un échange.
CARACTÉRISTIQUES
Le testeur de lampes Amprobe LT-10 est un outil de poche conçu pour
dépanner les lampes fluorescentes avant l’installation ou l’enlèvement et de
vérifier la présence de tension dans les installations électriques.
Trois étapes simples pour dépanner des lampes :
1. Vérifiez si l’ampoule fluorescente (électroluminescente) est endommagée
à l’aide des fonctions de TEST DE LA LAMPE et TEST DES BROCHES.
4
2. Vérifiez si la tension est présente au niveau du ballast à l'aide de la
fonction de détection de tension sans contact VolTech™.
3. Si ampoule passe le test de l'étape 1 et la tension est présente à l'étape
2, mais la lampe ne fonctionne pas, remplacez le ballast
Caractéristiques :
• Teste les ampoules fluorescentes (électroluminescentes)
• Détection de tension sans contact VolTech™ intégré
• Testez la lampe et le filament pour vérifier les ampoules fluorescentes
et au sodium
• Utilisation simple d'une seule main, un seul bouton
• Conception ultra-compacte pour la portabilité
• 48’’ amovibles, antenne entièrement rétractable inclus pour tester les
lampes et la tension sans échelle
• Compatible avec les ampoules :
- Ampoules fluorescentes T2, T4, T5, T8, T9, T10, T12
- Ampoules à économie d'énergie fluorescentes
- Les ampoules à vapeur de sodium à basse pression
- Les ampoules à vapeur de sodium à haute pressions
- Les ampoules au néon
- Les ampoules à vapeur de mercure
- Les ampoules à vapeur halogène
• Manchon d'antenne isolé et conseils fournis pour déployer et rétracter
en toute sécurité lors de l'utilisation
• Ne fonctionne pas avec les DEL et les ampoules à incandescence (standard)
• Pièces de rechange : Antenne LT-10-ANT (Élément no. 4357839)
UTILISATION DU TESTEUR
La sonde d’essai et l’antenne émettent une tension à haute fréquence
(environ 3 kV) pour ioniser les luminaires afin de diagnostiquer une panne.
� Précautions:
• Pour éviter un choc électrique, ne pas toucher N’IMPORTE quelle
partie de l’antenne lors des tests de la lampe ou de la tension. Toucher
l’antenne lors de ces tests affecte la sensibilité du testeur.
• Lorsque le bouton LAMP TEST est pressée, soyez vigilant. Ne touchez
pas la sonde de test ou l'antenne. La décharge peut provoquer un choc
électrique ou des blessures corporelles.
• N'essayez pas d'aller trop loin. Assurez-vous d'avoir un bon équilibre en
tout temps.
5
• Ne laissez pas la sonde de test ou l'antenne à toucher des fils sous tension.
• Pour éviter des dommages à l'antenne et des blessures corporelles, ne
pas essayer de plier ou d'utiliser l'antenne comme un pied de biche.
• Ne pas utiliser l’instrument avec le boîtier ou le couvercle de la pile ouvert.
• Ne pas utiliser si l'instrument semble endommagé ou ne fonctionne pas
correctement. En cas de doute, faites réparer l'instrument.
• La fonction de tension sans contact est toujours activée. Faites un essai
sur une source connue dans la plage nominale de tension alternative
du produit, à la fois avant et après utilisation pour s'assurer que
l'instrument est en bon état de fonctionnement.
Fonctions de test et indications :
Indication
Visuel
Audio
Test de lampes
DEL allumée
Aucun
Test de broche
DEL allumée
Tonalité continue
Détection de tension
sans contact
LED clignote
Modulation sonore
Test
Installation de l'antenne
Assurez-vous que l'interrupteur est bien verrouillé sur la sonde avant
utilisation.

Interrupteur
Figure 1 : Installation de l'antenne
Retrait de l'antenne
2
1

Figure 2 : Retrait de l'antenne
6

1 Appuyez le bouton et maintenez-le enfoncé pour déverrouiller.

2 Retirez l'antenne de la sonde.
Le retrait de l'antenne d'une manière non spécifiée dans ce guide
pourrait causer des dommages à l'instrument, et la protection fournie par
l'instrument peut être altrérée.
Montage et démontage de l'adaptateur

Montage de la plaque adaptatrice
(sens des aiguilles d’une montre)
Démontage de la plaque
adaptatrice
(sens contraire des
aiguilles d’une montre)
Figure 3 : Montage et
démontage de la plaque de
l’adaptateur
Testeur de lampes
La détection de tension sans contact est toujours activée. Lorsque la sonde
de l'antenne est proche de fils sous tension, la DEL clignote et émet un
signal sonore. La détection de tension sans contact sera désactivé lorsque le
bouton LAMP TEST est enfoncé.
�
• Vérifiez la fonction de test de lampe sur une lampe connue et/ou sur
un modèle de lampe identique, à la fois avant et après utilisation pour
s’assurer que l’instrument est en bon état de fonctionnement.
• Sur un très petit nombre de types fluorescentes linéaires, le test sur la
surface en verre de la lampe peut ne pas marcher correctement. Tester
sur la broche de la douille de la lampe par l’intermédiaire de la sonde
de l’instrument (contact métal sur métal direct) permettra d’obtenir
une bonne réponse de la lampe si elle marche.
Pour un meilleur résultat, procédez comme suit lors des tests :
• Appuyez et maintenez enfoncé le bouton LAMP TEST pendant une
seconde et relâchez-le pendant une seconde.
7
• Temps d’utilisation : une seconde MARCHE, une seconde ARRÊT pour
cinq cycles maximum, et attendre 1 minute avant de prendre une autre
mesure.
Test de lampes fluorescentes
Test de lampe avec l’antenne
1. Fixez l'antenne à la l’antenne de test et assurez-vous que l'interrupteur
est fermé et verrouillé.
2. Déployez l’antenne à la longueur désirée jusqu’à 48”.
3. Touchez la surface de l'ampoule avec la pointe de l'antenne.
• Pour amplifier le signal de test, installez la plaque adaptatrice.
 Ne pas toucher les parties sous tension avec l'antenne.
4. Appuyez le bouton LAMP TEST et maintenez-le enfoncé.
• La lampe fluorescente est en bon état si elle s'allume pendant le test
• La lampe fluorescente est en mauvais état si elle ne s'allume pas
pendant le test
• Si la lampe fluorescente s'allume pendant le test, mais ne fonctionne
pas lorsqu'elle est installée dans le luminaire, le filament en spirale,
le démarreur ou le ballast est défectueux.

Pour éviter un choc électrique, ne pas toucher N’IMPORTE
quelle partie de l’antenne lors des tests de la lampe ou de la tension.
Toucher l’antenne lors de ces tests affecte la sensibilité du testeur.

Figure 4 : Testez le tube de verre
de la lampe dans le luminaire
avec l'antenne
8
Test de lampe avec la sonde
1. Touchez la surface de l'ampoule ou la douille de lampe avec la sonde.

Ne pas toucher les parties sous tension avec la sonde.
Ne touchez pas la douille de lampe pendant le test. Cela pourrait
conduire à des résultats erronés et provoquer un choc électrique.
2. Appuyez le bouton LAMP TEST et maintenez-le enfoncé.
• La lampe fluorescente est en bon état si elle s'allume pendant le test
• La lampe fluorescente est en mauvais état si elle ne s'allume pas
pendant le test
• Si la lampe fluorescente s'allume pendant le test, mais ne fonctionne
pas lorsqu'elle est installée dans le luminaire, le filament en spirale,
le démarreur ou le ballast est défectueux.

Ne pas toucher les parties sous tension avec la sonde. 
Figure 5 : Testez la
douille de la lampe
avec la sonde
Figure 6 : Testez le
tube de verre de la
lampe avec la sonde
Utilisation de l’antenne de lampe au sodium (LT-10-EUR uniquement)
Installez l’antenne de test de lampe au sodium sur le testeur de lampe et
assurez-vous que l’interrupteur est fermé et verrouillé. Vérifiez la fonction
de test de lampe sur une lampe connue et/ou sur un modèle de lampe
identique, à la fois avant et après utilisation pour s’assurer que l’instrument
est en bon état de fonctionnement.
Remarque : Le niveau de réponse/illumination de la lampe d’un type de
lampe à un autre, ou d’une marque à une autre va varier.
 Ne pas toucher les parties sous tension avec la sonde de test de lampe.
Gardez les doigts derrière la protection lorsque vous appuyez sur le bouton TEST.
Tests d’antenne de lampe au sodium :
• Ampoules à vapeur de sodium à basse pression
• Ampoules à vapeur de sodium à haute pression
• Ampoules au néon
• Ampoules à vapeur de mercure
• Ampoules à vapeur halogène
9
1. Touchez l’une des broches de la douille avec la pointe de l’antenne de
test de lampe au sodium.
2. Appuyez sur le bouton TEST DE LA LAMPE et maintenez-le enfoncé.
• Les ampoules marchent bien si allumé.
• Si l’ampoule ne s’allume pas, refaites le test de la lampe en touchant
une autre broche dans la douille.
Remarque : SI l’ampoule s’allume, avec l’une des broches de la douille
pendant le test de la lampe, la lampe est bonne. Dans certains cas,
seulement une partie de l’ampoule s’allumera, l’autre partie doit s’allumer
lorsque vous testez l’autre broche de la douille.
Détection de tension sans contact VolTech™
Le testeur de lampe Amprobe LT-10 n'est PAS équipé d'une pointe de sonde
pour insérer dans la fente de contact. La tension des tests de cette manière
ne seront pas précise.
Le LT-10 peut seulement être utilisé pour détecter des fils chauds dans les
prises lorsque les fils sont exposés.
Avec certains câbles, comme des cordons d’extension, les fils chauds et
neutres peuvent être torsadés. Afin de tester de manière fiable la tension,
déplacez le testeur le long du câble sur une certaine distance (normalement
quelques centimètres). Le testeur indiquera uniquement la tension dans
les endroits où le fil chaud des fils torsadés est plus proche du testeur. Il
n’indiquera PAS la tension dans les autres endroits du câble.
� AVERTISSEMENT!
• Pour éviter un choc électrique, ne pas toucher N’IMPORTE quelle
partie de l’antenne lors des tests de la lampe ou de la tension. Toucher
l’antenne lors de ces tests affecte la sensibilité du testeur.
• Si l'instrument est utilisé d'une manière non spécifiée par le fabricant,
la protection fournie par le testeur peut être altérée.
• Faites un essai sur une source sous tension connue dans la plage
nominale de tension alternative de l'instrument, à la fois avant et
après utilisation pour s'assurer que l'instrument est en bon état de
fonctionnement.
• La fonction de détection de tension sans contact est toujours activée.
Lorsque la sonde de l'antenne est proche de fils sous tension, la DEL
clignote et émet un signal sonore. La détection de tension sans contact
sera désactivé lorsque le bouton LAMP TEST est enfoncé.
10
• Lorsque vous utilisez l'appareil, si l'indicateur DEL ne s'allume pas
ou l'instrument n'émet pas de son, la tension pourrait être encore
présente. L'instrument indique une tension active en présence de
champs électrostatique ou de force suffisante générée par la tension de
source. Si l'intensité du champ est faible, l'appareil peut ne pas fournir
une indication de tension active. L'absence d'une indication se produit
si l'instrument n'est pas en mesure de détecter la présence d'une
tension qui peut être influencée par plusieurs facteurs, y compris, mais
sans s'y limiter :
- Un câble blindé
- L'épaisseur et le type d'isolation
- La distance de la source de tension
- Un utilisateur entièrement isolé qui empêche la terre
- Les prises à embases, en retrait ou des différences dans la conception prise
- L'état de l'appareil et des piles
• Ne pas utiliser si l'instrument semble endommagé ou ne fonctionne pas
correctement. Examiner de près la pointe de la sonde pour des fissures
ou un bris avant l'utilisation. En cas de doute, faites réparer l'instrument.
• Ne pas utiliser l'instrument pour tester une tension supérieure à la
tension nominale comme indiqué sur l'instrument.
• Faire attention avec les tensions supérieures à 30 V CA, car un risque
d'électrocution peut exister.
• Conformez-vous aux exigences de sécurité locales et nationales.
• Utilisez un équipement de protection tel que requis par les autorités
locales ou nationales.
Le test de tension sans contact (TSC) peut être utilisé pour vérifier si le
ballast est fonctionnel en vérifiant la présence de tensions de courant
alternatif à l'entrée et à la sortie du ballast, ou les parties sous tension du
luminaire. Le luminaire doit être activé avant de vérifier la présence de
tension alternative avec l'instrument.
Détection de tension avec l'antenne
Ne pas toucher les parties sous tension avec l'antenne. Testez sur les
parties isolées sous tension ou les câbles isolés seulement.
1. Allumer l'alimentation du luminaire.
2. Utiliser l'antenne pour vérifier rapidement la présence d'une tension
alternative dans le luminaire.
• Si le voyant DEL clignote rouge et émet un signal sonore (modulé),
une tension alternative est présente.
11

Figure 7 : Détection de tension
avec l'antenne
Détection de tension avec la sonde

Ne pas toucher les parties sous tension non isolées avec la sonde.
Testez sur les parties isolées sous tension ou les câbles isolés
seulement.
Pour éviter un choc électrique, ne pas toucher N’IMPORTE quelle
partie de l’antenne lors des tests de la lampe ou de la tension. Toucher
l’antenne lors de ces tests affecte la sensibilité du testeur.
1. Allumer l'alimentation du luminaire.
2. Utiliser la sonde pour détecter la présence d'une tension alternative sur
les fils à l'entrée du ballast.
• Si le voyant DEL du testeur clignote en rouge et émet un signal
sonore, iune tension alternative est présente.
3. Utiliser la sonde pour détecter la présence d'une tension alternative sur
les fils à l'entrée du ballast.
• Si le voyant DEL du testeur clignote en rouge et émet un signal
sonore, iune tension alternative est présente. La lampe peut être
défectueuse.
• Si le voyant et le signal sonore ne s'activent pas lors de la détection
de tension dans les fils de sortie de ballast, le ballast est défectueux.
12
Figure 8 : Détection de
tension sur les fils à l'entrée
du ballast
Figure 9 : Détection de tension sur les
fils à la sortie du ballast

Test de broche
Le test de la broche (test du filament) peut être utilisé sur des lampes
fluorescentes à double broche ayant un filament sous la capsule métallique.
Le filament est utilisée pour activer le gaz dans le tube et le mettre en
marche. La lampe ne fonctionnera pas correctement si le filament est cassé.
Coupez l'alimentation de la lampe avant de retirer la lampe du luminaire.
1. Le test de la broche est toujours actif. Branchez les broches de la lampe
dans les fentes de test à l'arrière du testeur.
• Si le testeur n'émet pas de son et le voyant DEL n'est pas allumé, le
filament est cassé. Remplacez la lampe.
• Si le testeur émet un son et le voyant DEL est pas allumé, le filament
fonctionne. Les broches sont en bon état.
13
2. Répéter l'étape 1 avec l'autre extrémité de la lampe.
LED indicator ON
Solid continuous beep
Figure 10 :
Branchez la lampe
dans les fentes
de test

Figure 11 : Indications du test de
broche
CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES
Test de tension
(avec une pile neuve)
Environ 3 kV / 280 kHz
Intensité du champ
Environ 100 μV/m à 260 - 300 kHz
Longueur maximale de
l'antenne
121,92 cm (48’’)
Test du filament
T2, T4, T5, T8, T9, T10, T12
Détection de tension
sans contact
90 V CA à 600 V CA, 50/60 Hz
CAT III 300 V, CAT II 600 V
La DEL s'allume et émet un signal sonore à
environ 3 mm (0,12 po) de distance d'un fil
Sensibilité de tension
transportant 120 V CA
sans contact (avec sonde) La DEL s'allume et émet un signal sonore à
environ 5 mm (0,2 po) de distance d'un fil
transportant 230 V CA
Chute de preuve
1 mètre
Durée d’utilisation
une seconde MARCHE, une seconde ARRÊT
pour cinq cycles maximum, et attendre 1
minute avant de prendre une autre mesure.
Température d'utilisation -10OC à +50OC (14OF à 122OF) ≤85 % RH
Température de stockage -10OC à +50OC (14OF à 122OF) ≤85 % RH
Altitude d'utilisation
Jusqu'à 2 000 mètres
14
Pile
1 x pile 9V au lithium ou alcaline seulement,
6LR61/6LF22/MN1604 ou équivalent
Durée de vie de la pile
500 tests (typique pour une pile alkaline)
Dimensions
(L x L x H)
Environ 170 x 40 x 24 mm
(6,69 x 1,57 x 0,94 po)
Poids
Environ 80 g (0,18 lb) avec la batterie
Normes de sécurité
IEC 61010-1, UL 61010-1
CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1-2004
Conformité CEM
IEC 61326-1
Certification
CSA et CE
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Si l'appareil ne fonctionne pas, vérifiez la pile et remplacez-la si nécessaire.
Procédez comme suit :
1. Remplacez la pile si le testeur ne fonctionne pas.
2. Si l'antenne ne fonctionne pas, vérifiez le branchement de l'antenne.
Assurez-vous que l'antenne est enclenchée et verrouillée.
3. Consultez le guide d'utilisation pour mieux comprendre comment
l'appareil fonctionne.
Sauf pour le remplacement de la pile, la réparation du testeur doit être
effectuée uniquement par un centre de service ou un technicien autorisé.
La face avant et la mallette de transport peuvent être nettoyées avec un
détergent doux et de l'eau. Appliquer en petite quantité avec un chiffon
doux et laisser sécher complètement avant utilisation. Ne pas utiliser
d'hydrocarbures aromatiques, d'essence ou de solvants chlorés pour le
nettoyage.
15
DÉPANNAGE
Le testeur de lampes ne fonctionne pas :
Problème : Possibilité de pile faible ou morte
Mesure : Vérifiez ou remplacez la pile
Faible réponse du testeur de lampes :
Problème :
1. Possibilité de pile faible
2. Mauvais contact entre la sonde/antenne et le testeur de lampes
Mesure :
1. Vérifiez ou remplacez la pile
2. Testez la zone de la lampe où l'antenne ou la sonde peut avoir un bon
contact avec la surface du verre de la lampe ou de la douille de lampe
L'antenne ne fonctionne pas :
Problème :
1. Possibilité de pile faible
2. Mauvais contact entre l'antenne et la lampe testée
3. Mauvais contact entre la sonde et l'antenne
Mesure :
1. Vérifiez ou remplacez la pile
2. Testez la zone de la lampe où l'antenne peut avoir un bon contact avec
la surface du verre de la lampe ou de la douille de lampe
3. Vérifiez et installez de nouveau l'antenne Assurez-vous que l'antenne
est bien verrouillé sur la sonde. Si l'antenne ne fonctionne toujours pas,
elle pourrait être endommagée. Contactez un centre de service pour
réparation ou remplacement de l'antenne
L’antenne de la lampe au sodium ne marche pas :
Problème :
1. Possibilité de pile faible
2. Mauvais contact entre la sondeet la douille de lampe
NOTA : La sonde isolée peut ne pas fonctionner sur la douille d'une lampe
à économie d'énergie.
Mesure :
1. Vérifiez ou remplacez la pile
2. Testez le tube de verre de la lampe avec la sonde.
16
REMPLACEMENT DE LA PILE
Suivez les étapes ci-dessous pour remplacer la PILE :
1. Sur le boîtier de la pile, tournez la vis jusqu'à la position « ouvert » à
l'aide d'un tournevis plat. Ensuite, ouvrez le couvercle de la pile.
2. Enlevez la pile et remplacez-la par une pile de 9 V au lithium ou
alcaline (6LF22, 6LR61, MN1604 ou équivalent). Veillez à respecter les
indicateurs de polarités.
3. Mettez le couvercle de la pile en place et serrez la vis.
1.
2.
3.

Figure 12 : Remplacement de la pile
17
Användarhandbok
6/2018, 6000765 B
©2018 Amprobe
Alla rättigheter förbehålles. Tryckt i Kina
Svenska
LT-10
LT-10-EUR
Lamptestare
Begränsad garanti och ansvarsbegränsning
Din Amprobe/Beha-Amprobe-produkt är garanterad att vara fri från fel i material och utförande
under ett år från inköpsdatum om inte lokala lagar stipulerar annat. Denna garanti omfattar inte
säkringar och engångsbatterier eller skador orsakade av olycka, försummelse, felaktig användning,
ändring, nedsmutsning eller användning och hantering under onormala förhållanden.
Återförsäljare har inte rätt att utöka garantin å Amprobe/Beha-Amprobes vägnar. För att erhålla
service under garantiperioden, skall inköpskvitto uppvisas och produkten lämnas in hos ett av
Amprobe/Beha-Amprobe auktoriserat servicecenter eller någon av Amprobe/Beha-Amprobes
återförsäljare eller distributörer. Se avsnittet reparationer för detaljer. DENNA GARANTI ÄR DEN
ENDA HJÄLP VI ERBJUDER. ALLA ANDRA GARANTIER- VARE SIG UTRYCKLIGA , UNDERFÖRSTÅDDA
ELLER ALLMÄNT KÄNDA - INKLUSIVE UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER OM LÄMPLIGHET FÖR
ETT SPECIELLT SYFTE ELLER GARANTIER OM SÄLJBARHET, ÄR HÄRIGENOM FRÅNSAGDA.
TILLVERKAREN SKA INTE HÅLLAS ANSVARIG FÖR NÅGON SPECIELL INDIREKT ELLER DIREKT SKADA
ELLER FÖRLUST SOM UPPSTÅR, OAVSETT ORSAK ELLER TEORI OM ORSAK. Vissa stater eller länder
tillåter inte undantag eller begränsningar i en underförstådd garanti eller undantag för tillfälliga
skador eller följdskador, varför ovanstående ansvarsbegränsningar kanske inte gäller dig.
Reparationer
Alla Amprobe/Beha-Amprobe som returneras för reparation eller kalibrering med eller utan garanti
ska åtföljas av det följande:ditt namn, företagets namn, adress, telefonnummer och inköpsbevis.
Inkludera dessutom vänligen en kort beskrivning över problemet eller den tjänst som önskas utförd
och bifoga även testsladdarna med mätaren. Reparationer eller utbyte av delar som inte omfattas av
garantin ska inlämnas med check, postanvisning, kreditkort med utgångsdatum eller en inköpsorder
utställd på Amprobe/Beha-Amprobe.
Garantireparationer och utbyte av delar – Alla länder
Vänligen läs garantiinformationen och kontrollera batterierna före begäran om reparation
görs. Under garantiperioden kan trasigt testverktyg returneras till din försäljare av Amprobe/
Beha-Amprobe för utbyte mot likadan eller likvärdig produkt. Se “Inköpsställen” på amprobe.
com eller beha-amprobe.com för en lista över återförsäljare nära dig. Dessutom kan, i Förenta
Staterna och Kanada, garantireparationer och utbytesdelar också skickas till Amprobe/BehaAmprobes servicecenter (se adressen nedan).
Reparationer och utbyte av delar som inte omfattas av garantin – Förenta Staterna och Kanada
Reparationer och utbyte av delar som inte omfattas av garantin ska skickas till Amprobe
servicecenter. Ring till Amprobe eller gör en förfrågan på inköpsstället om aktuella reparationsoch utbyteskostnader.
USA:
Amprobe
Everett, WA 98203
Tel: 877-AMPROBE (267-7623)
Kanada:
Amprobe
Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel: 905-890-7600
Reparationer och utbyte av delar som inte omfattas av garantin – Europa
Europeiska enheter som inte omfattas av garantin kan bytas ut av din återförsäljare av Beha-Amprobe
mot en nominell avgift. Se “Inköpsställen” på beha-amprobe.com för en lista över återförsäljare nära dig.
Beha-Amprobe
Division och reg. varumärke tillhör Fluke Corp. (USA)
Allemagne*
In den Engematten 14
79286 Glottertal
Allemagne
Tél.: +49 (0) 7684 8009 - 0
beha-amprobe.de
Royaume-Uni
52 Hurricane Way
Norwich, Norfolk
NR6 6JB Royaume-Uni
Tél.: +44 (0) 1603 25 6662
beha-amprobe.com
Pays-Bas - Siège social**
Science Park Eindhoven 5110
5692 EC Son
Pays-Bas
Tél.: +31 (0) 40 267 51 00
beha-amprobe.com
*(Correspondance uniquement : aucune réparation ou remplacement à cette adresse. Clients
européens, veuillez contacter votre distributeur.)
**adresse de contact unique dans l’EEE Fluke Europe BV
LT-10 / LT-10-EUR Lamptestare
INNEHÅLL
SYMBOLER.................................................................................................... 3
SÄKERHETSINFORMATION.......................................................................... 3
UPPACKNING OCH INSPEKTION.................................................................. 4
FUNKTIONER................................................................................................. 4
ANVÄNDA LAMPTESTAREN......................................................................... 5
Sätta fast och ta bort antennen............................................................. 6
Sätta fast och ta bort adaptern.............................................................. 6
Lamptest.................................................................................................. 7
Testa lysrör............................................................................................... 8
Använda antenn för natriumlampa....................................................... 9
Beröringsfri VolTect™ spänningsdetektor............................................. 10
Spänningsdetektion med antenn........................................................... 11
Spänningsdetektion med sond............................................................... 12
Stifttest..................................................................................................... 13
DETALJERADE SPECIFIKATIONER................................................................. 14
UNDERHÅLL.................................................................................................. 15
FELSÖKNING................................................................................................. 16
BYTA BATTERI............................................................................................... 17
1
LT-10 / LT-10-EUR Lamptestare
4
5
Antenn för test av lysrör
1
8
For lamp test only!
Do not use with live voltage.
2
3
Antenn för natriumlampa
1 Mätsond
(CAT III 300 V, CAT II 600 V)
2 LED-indikator
3 LAMPTEST knapp
4 Adapterplatta
5 Fingerskydd
6 Låsswitch för
antennanslutning
7 Antennanslutning till
mätsond
6
8 Antenn för natriumlampa
(Endast LT-10-EUR)
7
2
SYMBOLER

Försiktighet! Risk för elektrisk chock.
W
Försiktighet! Se förklaringen i denna handbok.
Undvik elektriska stötar genom att inte vidröra någon del av
antennen under lamp- eller spänningstester. Om du rör vid antennen under dessa tester påverkar detta testarens känslighet.
T
Utrustningen skyddas av dubbel eller förstärkt isolering.
N
Batteri.
)
P
Canadian Standards Association (NRTL/C)
Överensstämmer med Europeiska direktiv.
Uppfyller relevanta standarder för Australien.
=
Släng inte produkten som osorterade kommunala sopor.
Kontakta ett kvalificerat återvinningsföretag.
SÄKERHETSINFORMATION
Mätaren uppfyller:
IEC/EN 61010-1 3:e utgåvan, UL61010-1 2:a utgåvan och CAN/CSA C22.2
Nr. 61010-1-04 + CSA Uppdatering Nr.1: 2008 till CAT II 300 V, CAT I 600 V,
föroreningsgrad 2. EMC IEC/EN 61326-1
"Denna produkt har testats gentemot kraven för CAN/CSA-C22.2 No.610101, andra utgåvan, inklusive tillägg 1 eller senare version av densamma
standard som innehåller samma nivå av testkrav."
Mätning kategori lll (CAT III) för utrustning som är avsedd att utgöra en
del av en byggnads kabeldragning. Sådan utrustning inbegriper uttag,
säkringspaneler och viss installationsutrustning för elnät.
Mätning kategori II (CAT II) för mätningar som utförs på kretsar direkt
anslutna till lågspänning, t.ex. mätningar på hushållsapparater, bärbara
verktyg och liknande utrustning.
Direktiv uppställda av CENELEC
Instrumentet uppfyller de av CENELEC uppställda direktiven för lågspänning
2006/95/EC och direktivet för elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EC
3
Att användas av kunniga personer
Alla som använder detta instrument ska vara kunniga och utbildade om
riskerna som medföljer belysningsarmaturer och elektriska anslutningar.
De måste förstå vikten av att vidta säkerhetsåtgärder och att testa
instrumenten före och efter användning för att tillse att det är i gott skick.
� Varning: Läs före användande
För att undvika möjlig risk för elektrisk chock och personskada:
• Om testaren används på ett sätt som inte specificerats av tillverkaren
kan skyddet som uppnås av testaren försämras.
• Endast för användning inomhus. Använd inte testaren i förhållanden
med regn, snö, fukt eller väta. Använd inte testaren i närheten av
explosiv gas eller ånga. Sätt inte i eller ta bort batteriet i en omgivning
som är explosiv eller brandfarlig.
• Följ de lokala och nationella säkerhetsföreskrifterna.
• Använd lämplig skyddsutrustning enligt vad som krävs av lokala och
nationella myndigheter.
UPPACKNING OCH INSPEKTION
Kartongen ska innehålla:
1 LT-10 Lamptestare
1 Antenn för lysrör
1 Antenn för natriumlampa (Endast LT-10-EUR)
1 Adapterplatta
1 Bärväska
1 9V alkaliskt batteri
1 Användarhandbok
Om något av dessa föremål är skadade eller saknas, returnera det
kompletta paketet till inköpsstället för utbyte.
FUNKTIONER
Lamptestaren Amprobe LT-10 är ett verktyg i fickstorlek som är utformat för
att felsöka lysrör och verifiera förekomsten av spänning i elektriska system.
Tre enkla steg för att felsöka lampor:
1. Kontrollera om lysröret (elektroluminiscent) är skadat med hjälp av
funktionerna LAMPTEST och STIFTTEST.
4
2. Verifiera att det finns spänning på ballasten med den beröringsfria
VolTect™ spänningsdetektorn.
3. Om glödlampan klarade testet enligt punkt 1 och spänning är befintlig
enligt punkt 2 och lampan inte fungerar, byt då ut ballasten
Funktioner:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Testar fluorescerande (elektroluminescenta) ljuskällor
Inbyggd beröringsfri VolTect™ spänningsdetektor
Lamp- och glödtrådstest för att kontrollera lysrör och natriumlampor
Enkel handhavande med enhandsgrepp och en knapp
Ultrakompakt design för bärbarhet
122 cm löstagbar, fullt utdragbar antenn är inkluderad för att testa
lampor och spänning utan stege
Kompatibel med lampor:
- Lysrör T2, T4, T5, T8, T9, T10, T12
- Flourescerande energiglödlampor
- Lågtrycksnatriumlampor
- Högtrycksnatriumlampor
- Neonlampor
- Kvicksilverlampor
- Metallhalogenlampor
Isolerad antennhållare och spets medföljer för att på ett säkert sätt
skjuta ut och dra in vid användning
Fungerar inte på LED och standardglödlampor
Reservdelar: Antenn LT-10-ANT (Artikelnummer 4357839)
ANVÄNDA TESTAREN
Mätsonden/antennen avger en högfrekvent spänning (cirka 3 kV) för att
jonisera belysningsarmaturen för att på så sätt kunna fastställa felet.
� Försiktighet:
• Undvik elektriska stötar genom att inte vidröra någon del av antennen
under lamp- eller spänningstester. Om du rör vid antennen under dessa
tester påverkar detta testarens känslighet.
• När knappen LAMPTEST är intryckt, var uppmärksam. Rör inte
mätsonden eller antennen. Urladdning kan orsaka elektrisk chock eller
personskada.
• Gör inga försök att nå för långt. Tillse att du hela tiden har säkert
fotfäste och balans.
5
• Låt inte mätsond eller antenn vidröra strömförande ledningar.
• För att undvika skador på antennen och personskador, försök inte att
böja eller använda antennen som kofot.
• Använd inte instrumentet om luckan eller batteriluckan är öppen.
• Använd inte om instrumentet verkar skadat eller inte fungerar normalt.
Vid tveksamheter, lämna in instrumentet för service.
• Beröringsfria spänningsdetektionsfunktionen är alltid på. Testa på en
spänningsförande källa som är inom den nominella ac spänningen för
produkten, både före och efter för att kontrollera att instrumentet är i
gott skick.
Testfunktioner och indikatorer:
Indikering
Visuell
Ljud
LED på
Ingen
Stifttest
LED på
Fast ton
Beröringsfri
spänningsdetektion
LED blinkar
Modulerat pip
Test
Lamptest
Sätta fast antennen
Tillse att switchen är säkert låst vid sonden före användning.

Switch
Figur 1: Sätta fast antennen
Ta bort antennen
2
1

Figur 2: Ta bort antennen
6

1 Tryck och håll inne switchen för att låsa upp.

2 Ta bort antennen från sonden.
Att ta bort antennen på annat sätt än det som specificeras i denna handbok
kan orsaka skada på instrumentet och det skydd som instrumentet
tillhandahåller kan försämras.
Sätta fast och ta bort adaptern
Sätta fast adapterplatta
(medurs)
Ta bort adapterplatta
(moturs)
Figur 3: Sätta fast och ta bort
adapterplattan
Lamptest
Beröringsfri spänningsdetektion är alltid på. När sonden eller antennen är
i närheten av strömförande ledningar, blinkar och piper LED. Beröringsfri
spänningsdetektion är avaktiverat när knappen LAMPTEST trycks.
�
• Kontrollera testfunktionen genom att testa på en lampa och/eller
på samma lampmodell både före och efter användningen för att
kontrollera att instrumentet är i gott skick.
• På ett fåtal lysrörstyper svarar inte instrumentet vid test mot glasytan.
Testning på lampsockeln via instrumentets sond (metall-mot-metall)
skall ge bra lamprespons från en fungerande lampa.
För bästa resultat, gör följande under testningen:
• Tryck och håll inne knappen LAMPTEST under en sekund och släpp den
under en sekund.
7
• Drifttid: en sekund PÅ, en sekund AV max fem gånger och vänta 1
minut innan ny mätning.
Testa lysrör
Lamptest med antenn
1. Fäst antennen vid mätsond och tillse att switchen är låst och säkrad.
2. Drag ut antennen till önskad längd, upp till 122 cm.
3. Rör ytan på glödlampan med antennens spets.
• För att öka testsignalen, installera adapterplattan.
 Rör inte spänningsförande delar med antennen.
4. Tryck och håll inne knappen LAMPTEST
• Den fluorescerande lampan fungerar om den lyser under lamptestet
• Den fluorescerande lampan fungerar inte om den inte lyser under
lamptestet
• Om den fluorescerande lampan tänds under lamptest men inte
fungerar installerad i belysningsarmatur kan den spirallindade
glödtråden, tändaren eller ballasten vara trasig.
 Undvik elektriska stötar genom att inte vidröra någon del av
antennen under lamp- eller spänningstester. Om du rör vid antennen
under dessa tester påverkar detta testarens känslighet.
Figur 4: Lamptest med antenn
mot glasyta i belysningsarmatur

8
Lamptest med sonden
1. Rör ytan på glödlampan eller dess sockel med sonden.
 Rör inte spänningsförande delar med sonden.
Rör inte lampsockeln under testet. Detta kan leda till felaktigt
testresultat och orsaka elektrisk chock.
2. Tryck och håll inne knappen LAMPTEST.
• Den fluorescerande lampan fungerar om den lyser under lamptestet
• Den fluorescerande lampan fungerar inte om den inte lyser under
lamptestet
• Om den fluorescerande lampan tänds under lamptest men inte
fungerar installerad i belysningsarmatur kan den spirallindade
glödtråden, tändaren eller ballasten vara trasig.
 Rör inte spänningsförande delar med sonden.

Figur 5: Lamptest
med sond mot
sockel
Figur 6: Lamptest
med sond mot
glasyta
Använda antenn för natriumlampa (Endast LT-10-EUR)
Montera antennen för test av natriumlampa på lamptestaren och
kontrollera att kopplingen är låst och säkrad. Kontrollera testfunktionen
genom att testa på en lampa och/eller på samma lampmodell både före och
efter användningen för att kontrollera att instrumentet är i gott skick.
Observera: Nivån på lampresponsen/belysningen kan variera beroende på
typ av lampa och märke.
 Rör inte spänningsförande delar med lamptestsonden. Håll fingrarna
bakom handskyddet när TEST-knappen trycks in.
Test med antenn för natriumlampa:
• Lågtrycksnatriumlampor
• Högtrycksnatriumlampor
• Neonlampor
• Kvicksilverlampor
• Metallhalogenlampor
9
1. Vidrör lampsockeln med spetsen på antennen för test av natriumlampa.
2. Tryck och håll inne knappen LAMPTEST
• Lamporna fungerar om de lyser.
• Om lampan inte lyser, upprepa lamptest genom att vidröra den
andra lampsockeln.
Observera: Om lampan lyser under lamptest med någon av lampsocklarna,
fungerar lampan. I vissa fall lyser endast en del av lampan. Den andra delen
ska lysa när du testar den andra lampsockeln.
Beröringsfri VolTect™ spänningsdetektor
Lamptestaren Amprobe LT-10 är INTE utrustad med en sondspets som skall
sättas in i öppningen på uttaget. Test av spänningen på detta sätt är inte
tillförlitligt.
LT-10 kan bara användas för att detektera spänningsförande ledningar i
uttag när kablaget är exponerat.
I vissa kablar, t.ex. förlängningssladdar kan spänningsförande och neutrala
kablar kan vara snodda runt varandra. För att på ett tillförlitligt sätt testa
spänning, flytta testaren längs kabeln i en viss längd (vanligtvis några tum).
Testaren kommer endast att ange spänning på ställen där spänningsförande
kabel som är snodd runt en annan är närmare testaren. Den indikerar INTE
spänning på andra punkter i kabeln.
� Varning:
• Undvik elektriska stötar genom att inte vidröra någon del av antennen
under lamp- eller spänningstester. Om du rör vid antennen under dessa
tester påverkar detta testarens känslighet.
• Om instrumentet används på ett sätt som inte specificerats av
tillverkaren kan skyddet som uppnås av testaren försämras.
• Testa på en spänningsförande källa som är inom den nominella ac
spänningen för instrumentet, både före och efter för att kontrollera att
instrumentet är i gott skick.
• Den beröringsfria spänningsdetektionsfunktionen är alltid på. När
sonden eller antennen är i närheten av strömförande ledningar, blinkar
och piper LED. Beröringsfri spänningsdetektion är avaktiverat när
knappen LAMPTEST trycks.
10
• När instrumentet används och LED-indikatorn inte lyser eller
instrumentet inte piper kan det ändå finnas spänning. Instrumentet
visar aktiv spänning i närvaro av elektrostatiska fält med tillräcklig
styrka som genererats från spänningskällan. Om fältstyrkan är svag,
kan det hända att instrumentet inte påvisar förekomst av spänning.
Avsaknad av påvisning kan ske om instrumentet inte kan känna av
närvaron av spänning, vilket kan påverkas av flera faktorer, inklusive
men inte begränsat till:
- Skärmade ledningar/kablar
- Tjockleken och typen av isolering
- Avståndet till spänningskällan
- Fullt isolerade användare som förhindrar effektiv jordning
- Försänkta elluttag eller skillnader i utförande på eluttag
- Skicket på instrumentet eller batterierna
• Använd inte om instrumentet verkar skadat eller om det inte fungerar
normalt. Undersök noggrant spetsen på sonden för sprickor eller brott
före användning. Vid tveksamheter, lämna in instrumentet för service.
• Använd inte instrumentet för att testa högre spänning än den
nominella spänning som är markerad på instrumentet.
• Iaktta försiktighet med spänning över 30 V eftersom det finns risk för
elchock.
• Följ de lokala och nationella säkerhetsföreskrifterna.
• Använd lämplig skyddsutrustning enligt vad som krävs av lokala och
nationella myndigheter.
Ett beröringsfritt spänningstest (non-contact voltage NVC) kan användas
för att kontrollera om ballasten fungerar genom att verifiera närvaron av
ac spänning vid in- och utgång för ballasten eller de strömförande delarna
av belysningsarmaturen. Belysningsarmaturen måste vara påslagen före
verifiering av förekomst av ac spänning görs med instrumentet.
Spänningsdetektion med antenn
Rör inte strömförande delar med antennen. Testa endast på strömsatta,
isolerade delar eller isolerade kablar.
1. Slå på strömmen till belysningsarmaturen.
2. Använd antennen för att snabbt kontrollera närvaron av ac-spänning i
belysningsarmaturen.
• Om LED blinkar rött och piper (modulerat), finns det ac-spänning.
11

Figur 7: Spänningsdetektion med
antenn
Spänningsdetektion med sond
Rör inte strömsatta nakna delar med sonden. Testa endast på
strömsatta, isolerade delar eller isolerade kablar.
Undvik elektriska stötar genom att inte vidröra någon del av antennen
under lamp- eller spänningstester. Om du rör vid antennen under dessa
tester påverkar detta testarens känslighet.
1. Slå på strömmen till belysningsarmaturen.
2. Använd sonden för att upptäckta närvaro av ac spänning på
ledningarna vid ballastens ingång.
• Om LED blinkar rött och piper, finns det ac-spänning.
3. Använd sonden för att upptäckta närvaro av ac spänning på
ledningarna vid ballastens utgång.
• Om LED blinkar rött och piper, finns det ac-spänning. Lampan kan
vara trasig.
• Om LED och pip inte aktiveras vid detektering vid ballastens
utgångsledningar, kan ballasten vara trasig.
12
Figur 8:
Spänningsdetektion
vid ballastens
ingångsledningar
Figur 9: Spänningsdetektion vid
ballastens utgångsledningar

Stifttest
Stifttestet (glödtrådstestet) kan användas på fluorescerande lampor med
dubbla stift som har glödtråden under metallhöljet. Glödtråden används för
att stimulera gasen på rörets insida och antända den. Lampan fungerar inte
normalt om glödtråden är trasig.
Slå av strömmen till belysningsarmaturen före lampan tas bort därifrån.
1. Stifttest är alltid på. Koppla in lampans stift i stiftöppningarna på
baksidan av testaren.
• Om testaren inte piper och LED-indikator inte är på, är glödtråden
trasig. Byt ut lampan.
• Om testaren inte piper och LED-indikator inte är på, är glödtråden
hel. Stiften är hela.
13
2. Upprepa steg 1 med den andra änden av lampan.
LED indicator ON
Solid continuous beep
Figur 10: Koppla
in lampan i
pintestöppningarna

Figur 11: Stifttestindikationer
DETLAJERADE SPECIFIKATIONER
Testspänning
(med nytt batteri)
Cirka 3 kV / 280 kHz
Fältstyrka
Cirka 100 μV/m vid 260 - 300 kHz
Maximal antennlängd
4-FT (121,92 cm)
Glödtrådstest
T2, T4, T5, T8, T9, T10, T12
Beröringsfri
spänningsdetektion
AC 90 V till AC 600 V, 50/60 Hz
CAT III 300 V, CAT II 600 V
Beröringsfri
spänningskänslighet
(med sond)
LED lyser och piper vid cirka 3 mm (0,12 tum)
avstånd från en ledning som bär 120 Vac
LED lyser och piper vid cirka 5 mm (0,2 tum)
avstånd från en ledning som bär 230 Vac
Fallsäker
1 meter
Driftstid
En sekund PÅ, en sekund AV max fem gånger
och vänta 1 minut innan ny mätning
Arbetstemperatur
-10OC till +50OC (14OF till 122OF) ≤85% RH
Lagringstemperatur
-10OC till +50OC (14OF till 122OF) ≤85% RH
Arbetshöjd
Upp till 2000 meter
Batteri
1 X 9 V litiumbatteri eller alkaliskt batteri,
6LR61/6LF22/MN1604 eller motsvarande.
14
Batteriets livsländ
500 tester (vanligtvis för alkaliska)
Dimensioner
(L x B x H)
Cirka 170 x 40 x 24 mm
(6,69 x 1,57 x 0,94 in)
Vikt
Cirka 80 g (0,18 lb) med batteriet installerat
Säkerhetsföreskrifter
IEC 61010-1, UL 61010-1
CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1-2004
EMC-föreskrifter
IEC 61326-1
Certifierat
CSA och CE
UNDERHÅLL OCH REPARATION
Om instrumentet inte fungerar, kontrollera batteriet och byt om
nödvändigt ut det.
Gör följande:
1. Byt ut batteriet om testaren inte fungerar.
2. Om antennen inte fungerar kontrollera antennanslutningen. Tillse att
antennen är låst och säkrad.
3. Gå igenom användarhandboken för att bättre förstå hur testaren
fungerar.
Förutom batteribyte ska reparation av testaren alltid göras
av ett auktoriserat servicecenter eller av annan kvalificerad
instrumentservicepersonal.
Framsidan och bärväskan kan rengöras med en mild blandning av
rengöringsmedel och vatten. Applicera sparsamt med en mjuk duk och
tillse att det är ordentligt torrt innan användning. Använd inte aromatiska
kolväten, bensin eller klorerade lösningsmedel vid rengöring.
15
FELSÖKNING
Lamptestaren fungerar inte:
Problem: Batteriet har troligen låg nivå eller är dött
Åtgärd: Kontrollera och/eller byt batteri
Låg respons från lamptestaren:
Problem:
1. Batteriet har troligen låg nivå
2. Dålig kontakt mellan sonden/antennen och lamptestaren
Åtgärd:
1. Kontrollera och/eller byt batteri
2. Testa området på lampan där sonden/antennen får bra kontakt mot
glasyta eller lampsockel
Antennen fungerar inte:
Problem:
1. Batteriet har troligen låg nivå
2. Dålig kontakt mellan antennen och lampan under test
3. Dålig anslutningskontakt mellan sond och antenn
Åtgärd:
1. Kontrollera och/eller byt batteri
2. Testa området på lampan där antennen får bra kontakt mot glasyta
eller lampsockel
3. Kontrollera och installera om antennen. Tillse att antennen är säkert
låst vid sonden. Om antennen fortfarande inte fungerar kan den
vara skadad. Kontakta ett servicecenter för reparation eller utbyte av
antennen
Antennen för natriumlampa fungerar inte:
Problem:
1. Batteriet har troligen låg nivå
2. Dålig kontakt mellan sonden och lampsockeln
NOTERA: Det är möjligt att den isolerade sonden inte fungerar på en
lampsockel till en energiglödlampa.
Åtgärd:
1. Kontrollera och/eller byt batteri
2. Testa glasröret på lampan med sonden.
16
BYTA BATTERI
Byt BATTERI genom att följa stegen här nedanför:
1. Öppna batteriluckan, vrid skruven till "öppen" position genom att
använda en platt skruvmejsel. Öppna sedan batteriluckan.
2. Ta bort batteriet och byt ut det mot ett 9 V alkaliskt eller litiumbatteri
(endast 6LF22, 6LR61, MN1604 eller motsvarande). Tänk på hur polerna
ska vändas.
3. Sätt tillbaka batteriluckan och sätt fast skruven.
1.
2.
3.

Figur 12: Byta batteri
17
Visit the website for your
region for
•
•
•
•
Catalog
Application notes
Product specifications
User manuals
Amprobe®
amprobe.com
[email protected]
Everett, WA 98203
Tel: 877-AMPROBE (267-7623)
Beha-Amprobe®
Division of Fluke Corp. (USA)
Science Park
Eindhoven 5110
5692 EC Son
The Netherlands
+31 (0) 40 267 51 00
beha-amprobe.com
Please
Recycle
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement