scala rider G9 FR
G9x / G9x PowerSet™
Guide
d’Utilisation
SOMMAIRE
1. INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
7. RADIO FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
2. CHARGEMENT DE LA BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
7.1 RÉGLAGE DE LA RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
3. PERSONNALISATION ET REGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
7.2 RÉGLAGE AUTOMATIQUE DE LA RADIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4. DEMARRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
8. DEPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4.1 FONCTIONS GENERALES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
9. SUPPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4.2 ASPECTS DES VOYANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
10. NOTICES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4.3 SOURCES AUDIO ET PRIORITÉS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4.4 COMMANDE VOCALE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
4.5 PARAMÈTRES DE CONNEXION VOCALE (VOX). . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
5. INTERCOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
5.1 INTERCOM EN ALTERNANCE «1+8» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5.2 INTERCOM AVEC DES CANAUX «A» ET «B». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
5.3 INTERCOM CLICK-TO-LINK (CTL). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5.4 SIGNAL OCCUPÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5.5 RECEVOIR DES APPELS INTERCOM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5.6 SIGNAL DE GROUPE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
6. CONNEXION AU TELEPHONE MOBILE, GPS OU LECTEUR MP3 . . . 51
6.1 PAIRER LES CANAUX BLUETOOTH 1 ET 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
6.2 PASSER ET RECEVOIR DES APPELS TELEPHONIQUES. . . . . . . . . . . . 52
6.3 MUSIQUE EN STREAMING PAR A2DP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
6.4 PARTAGE DE MUSIQUE (MUSIC SHARING) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
6.5 ÉCOUTER LA MUSIQUE VIA LE PORT USB/AUX. . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
40
| scala rider® G9x / G9x PowerSet
IMPORTANT:
Ceci est la version 2.0 du Manuel d’Utilisation. Veuillez prendre en compte
que notre manuel est régulièrement mis à jour sur le site internet de
Cardo pour vous fournir les fonctionnalités et fonctions les plus récentes
de votre nouveau scala rider G9x.
Veuillez visiter la page www.cardosystems.com/download/manuals
pour vérifier si le manuel que vous possédez est la version la plus à jour et
pour télécharger le manuel dans votre langue préférée.
Merci d’avoir choisi ce système de communication et de
divertissement Bluetooth® pour casques de moto.
Ce manuel va vous aider à installer, configurer et faire fonctionner
le scala rider G9x™.
Si vous avez acheté le scala rider G9x PowerSet, le coffret contient
deux unités pairées d’origine.
OPTIONS D’INTERCOM :
• Le mode conférence intercom entre 2, 3 ou 4 motards jusqu’à une
portée de 1,6 km*
• Intercom Click-to-Link®: Pour des connexions spontanées avec
d’autres motards à proximité
• Intercom « 1+8 » permet de communiquer en alternance avec 8
amis supplémentaires
CONNECTIVITE A DE MULTIPLES PERIPHERIQUES :
• Téléphone portable Bluetooth / GPS
• Connectivité sans fil A2DP / MP3 pour la musique stéréo (un câble
vous est également fourni)
OPTIONS DE DIVERTISSEMENT
• La musique en streaming sans fil via des dispositifs stéréo
Bluetooth A2DP et AVRCP avec «Music Sharing» (le partage de
musique)
• Lecteurs MP3 (non Bluetooth) via le câble
• Radio FM intégrée avec 6 stations préréglées et réglage automatique
CARDO COMMUNITY®
• Téléchargez les mises à jour des logiciels, les nouvelles
fonctionnalités et personnalisez les paramètres
TECHNOLOGIE DE POINTE
➤ Commande vocale et la technologie VOX:
• Passer / recevoir des appels mobiles par commande vocale
• Passer des appels intercom par commande vocale
AUTRES FONCTIONNALITÉS SPÉCIALES :
➤ L a technologie AGC (Automatic Gain Control) permet le réglage
automatique du volume en fonction du bruit ambiant et de
la vitesse de conduite. Vous pouvez également contrôler
manuellement le volume. Les niveaux de sensibilité AGC
peuvent être personnalisés pour s’adapter à vos préférences.
➤ L a technologie VOX et la commande vocale pour un contrôle
mains libres et une commande en toute sécurité de certaines
fonctions clés. Les niveaux de sensibilité VOX peuvent être
personnalisés en fonction de vos préférences personnelles.
➤ L a technologie PLC (Packet Loss Concealment) pour compenser
les pertes audio dans les environnements difficiles.
➤U
n logiciel performant qu’il est possible de mettre à jour –
configuration minimale requise: Windows® XP / Mac OS X 10.5
ou version ultérieure.
➤D
es indications vocales de statut pour que vous sachiez à tout
moment à qui ou à quel dispositif vous êtes connecté.
➤ L e mode volume : Le volume est réglé et sauvegardé à
différents niveaux pour chaque fonction audio.
Nous vous souhaitons d’excellents moments avec votre scala rider
et vous encourageons à nous écrire à support@cardosystems.com
pour toutes vos questions, suggestions ou commentaires.
* Sous des conditions environnementales difficiles (une forêt dense, des immeubles
étroits, une circulation chargée), la portée intercom sera réduite. Une fois que les
conditions redeviennent bonnes, la portée augmente de nouveau.
scala rider® G9x / G9x PowerSet | 41
Français
Entre autres, le scala rider G9x offre les fonctionnalités suivantes:
• Déterminez vos amis d’intercom « 1+8 »
• Créez, trouvez et rejoignez des virées à moto
English
1. INTRODUCTION
Bouton Téléphone Mobile
Volume
Volume
/ Retour
/ Avance
3. PERSONNALISATION ET REGLAGES
Profitez au mieux de votre scala rider en modifiant les paramètres
et en personnalisant votre appareil en fonction de vos préférences.
Il existe trois façons de modifier les paramètres : Via la Cardo
Community sur un PC / Mac, via l’App SmartSet ou à partir du
menu de réglages de votre appareil.
Canal A / MP3
Commande Vocale
Disposition des boutons
2. CHARGEMENT DE LA BATTERIE
Veillez à charger la batterie complètement pendant au moins
4 heures avant la première utilisation.
La recharge avec le chargeur mural est plus rapide que via un port
USB d’ordinateur.
• LED ROUGE allumée – En charge
• LED ROUGE éteinte – Charge terminée
Les iPhones sous iOS 5 ou ultérieur disposent d’une fonction d’indicateur
de batterie du kit mains libres Bluetooth, afin d’afficher le niveau de
batterie de votre scala rider sur l’écran de votre iPhone. L’icône s’affiche
automatiquement une fois que vous avez pairé et connecté le scala rider
à l’iPhone. Pour plus d’informations, consultez la section des icônes de
statuts dans le guide d’utilisation de votre iPhone.
Le scala rider G9x est imperméable à l’eau et à la poussière.
Cependant, durant l’utilisation, la languette protégeant la prise de
charge doit rester hermétiquement fermée pour empêcher l’humidité
de pénétrer dans l’appareil.
42
| scala rider® G9x / G9x PowerSet
Cardo
Community
App
SmartSet
Menu
Indiquez votre nom d'ami pour une
communication Intercom 1+8



Ajouter des amis à votre liste d'amis



Créez et rejoignez des visites et invitez vos
amis



Canal B / FM
Configurez la fonction Intercom-à-Téléphone



Téléchargez la dernière mise à jour du
firmware



Définissez les 6 stations de radio FM
préréglées



Indiquez votre numéro favori



Changer la priorité audio A2DP / Intercom



Changer la langue de reconnaissance vocale



Désactivez les statuts d’annonces parlés



Changez la sensibilité AGC pour les écouteurs



Changez le mode de fonctionnement VOX



Changez la sensibilité VOX pour le
microphone



Activer / Désactiver la fonction Click-to-Link



CARDO COMMUNITY
4. DEMARRAGE
English
Visitez http://community.cardosystems.com
4.1 FONCTIONS GENERALES
Configuration minimale requise:
Windows® XP™ / Mac OS X 10.5
C
Sm ardo
a
AprtSet
p
MENU DE RÉGLAGES
Le menu est disponible en plusieurs langues, dont le français.
Entrer dans le
Menu
En veille, appuyez sur et pendant 2 secs.
Suivez les instructions audio.
Quitter le Menu
Appuyez sur
pendant 2 secs
Appuyez sur
pendant 2 secs
• Marche : 3 LEDs BLEUES + tonalité croissante
• Arrêt : 3 LEDs ROUGES + tonalité décroissante
Volume
Appuyez sur ou
l’audio en cours
Mode Silence
Appuyez simultanément sur
Indicateur du
niveau de batterie
En veille, appuyez sur pendant 2 secs
• LED Bleue = Batterie pleine
• LED Violette = Batterie à moitié vide
• LED Rouge = Batterie presque vide
Menu de Réglages
En veille, appuyez sur et pendant 2 secs et
suivez les instructions vocales
Écoutez votre
surnom
En veille, appuyez sur
Indication
d’appareil pairé
En veille, appuyez sur
et pendant 2 secs
Si l’un de vos contacts “1+8” est à proximité, la
lumière violette s’allumera pendant 2 secs
Signal de Groupe
Appuyez deux fois sur
Activer / Désactiver
la fonction VOX
(appels Intercom
seulement)
En veille, appuyez simultanément sur et
pendant 2 secs
• Activée: LED Bleue pendant 2 secs
• Désactivée: LED Rouge pendant 2 secs
Activer / Désactiver
les annonces vocales
Appuyez sur
et
pour régler le volume de
et
et
pendant 2 secs
scala rider® G9x / G9x PowerSet | 43
Français
CARDO SMARTSET
Marche / Arrêt
4.2 ASPECTS DES VOYANTS
Aucun
1 LED BLEUE toutes
les 3 secs
2 LEDs BLEUES toutes les
3 secs
1 LED ROUGE toutes les
3 secs
2 LED ROUGES toutes les
3 secs
Un violet continu
Le scala rider G9x est éteint
Mode Veille
Pas de source audio active
Mode Actif – Appel en cours / musique
ou autre source audio en MARCHE
Mode Veille – La batterie est faible
Un rouge continu
En charge
Mode Actif – La batterie est faible
USB connecté
4.3 SOURCES AUDIO ET PRIORITÉS
Si deux sources audio connectées essayent de lire des
fichiers audio simultanément, le scala rider G9x détermine
automatiquement quelle source audio lire à travers les écouteurs
selon la priorité des périphériques connectés.
Priorité élevée

Faible priorité
1. Téléphone mobile ou instructions du GPS*
2. Intercom
3. Source audio A2DP (Stéréo Bluetooth)
4. Radio FM (intégrée)
5. AUX (pour les connexions câblées comme les MP3)
*Les instructions GPS à partir des applications
d’un Smartphone sont en priorité 3
• Les communications Intercom et Click-to-Link ont la même
priorité. Les demandes de Click-to-Link n’interrompront aucune
communication intercom en cours et vice-versa.
4.4 COMMANDE VOCALE
Le scala rider G9x vous permet d’effectuer certaines actions en vous
servant de votre voix. En utilisant la reconnaissance vocale avancée,
vous pouvez totalement contrôler le scala rider G9x vocalement.
La langue par défaut est l’anglais. D’autres langues peuvent être
sélectionnées, dont le français (voir la section 3).
Tout au long de ce manuel, les fonctionnalités disponibles via la
commande vocale sont signalées par l’icône
.
1. Quand aucun appel n’est en cours, appuyez rapidement sur
ou dîtes n’importe quel mot à voix haute pour activer le VOX
2. Choisissez une des commandes vocales du tableau suivant :
Mode actuel
Action
Dîtes ceci :
Mode Veille /
FM / A2DP /
Aux
Communication Intercom
« 1+8 »*
Le nom d’un ami
« 1+8 »*
Communication Intercom
avec A / B
“Appel Intercom”
Mode Veille
FM
Il est possible de prioriser les sources audio A2DP pour qu’elles soient
plus élevées que l’ Intercom – Voir la section 3 pour ajuster les réglages.
• Les appels mobiles entrants interrompent un appel intercom
• L es appels intercom entrants interrompent l’audio A2DP
Démarrer A2DP
“Activez la musique”
Allumer FM
“Activez la radio”
Éteindre FM
“Éteindre la radio”
Prochaine station préréglée
“Prochaine station”
Station précédente préréglée “Station précédente”
A2DP
Piste suivante
“Piste suivante”
Piste précédente
“Piste précédente”
Arrêt / Pause A2DP
“Éteindre la musique”
*Voir Section 5.1 pour plus de détails
44
| scala rider® G9x / G9x PowerSet
4.5 PARAMÈTRES DE CONNEXION VOCALE (VOX)
5. INTERCOM
Le scala rider G9x permet une communication intercom full duplex
de moto-à-moto sur une portée allant jusqu’à 1,6 km (dépendant
du terrain) avec l’antenne ouverte.
Activer la
fonction VOX
Prononcez distinctivement un mot dans le
microphone (par exemple «allô»)
Répondre à un
appel
Prononcez distinctivement un mot dans le
microphone (par exemple «allô»)
Refuser un appel
Restez silencieux pendant 15 secs.
Sensibilité VOX
(Normale par
défaut)
Voir la section 3 pour ajuster les réglages.
Haut : Choisissez cette option si vous avez des
difficultés à activer la fonction VOX
Bas : Choisissez cette option si la fonction VOX est
trop facile à activer
VOX Mode
La fonction VOX peut être configurée pour activer
la Commande Vocale (par défaut) ou pour
commencer un Appel Intercom – voir la section 3
pour ajuster les réglages
Activer/ Désactiver
En veille, appuyez sur et pendant 2 secs
le VOX
• Activé: LED BLEUE pendant 2 secs
(Pour Intercom/
Commande Vocale
• Désactivé: LED ROUGE pendant 2 secs
seulement)
Français
Le scala rider G9x est doté de la technologie VOX pour le contrôle
mains libres et la commande en toute sécurité de certaines
fonctions clés.
Vous pouvez configurer la fonction VOX pour commencer un
appel intercom ou pour activer la fonction de Commande Vocale.
English
Les performances de la commande vocale peuvent varier en
fonction des conditions environnementales, notamment la vitesse
de conduite, le type de casque et le bruit ambiant
Antenne rabattable pour une portée accrue
Pour discuter avec quelqu’un via l’Intercom, commencez par faire
un pairage avec la seconde unité. Le pairage ne se fait qu’une seule
fois. Une fois réalisé, le scala rider G9x reconnaît automatiquement
la deuxième unité chaque fois qu’elle est à portée.
Si vous avez acheté le G9x PowerSet, le coffret contient deux unités
pairées d’origine pour communiquer via les Canaux «A».
Compatibilité intercom
Votre scala rider G9x est compatible avec tous les modèles scala
rider intercom. De plus, il est également compatible avec le cardo
SHO- 1 et le SRC-System™ de Schubert. La portée intercom est
limitée à la distance de l’appareil fonctionnant avec la plus courte
portée.
Pour obtenir plus d’informations, veuillez vous rendre sur la page
www.cardosystems.com/G9xcompatibility.
scala rider® G9x / G9x PowerSet | 45
to-Link Inte
Clickrco
m
e
ané
nt
po
In
te
Con
fér
en
4 voies
om à
erc
int
ce
s
La communication est possible en utilisant un des 3 modes
intercom :
rco
8”
1+
mC
ommutateur “
Intercom “1+8”
communication en alternance
(pairage uniquement avec
des modèles scala rider G9
et cardo SHO-1)
Des conversations intercom
avec deux interlocuteurs au
sein d’un groupe de huit autres
amis « 1+8 »
Section
5.2
Intercom avec des canaux
«A» et «B»
(pairage avec autres
modèles de scala rider)
Le mode conférence intercom
entre 2, 3 ou 4 interlocuteurs
(par Canal « A » et « B »)
Section
5.3
Click-to-Link
(avec les modèles
compatibles)
Des conversations spontanées
avec un autre motard se
trouvant à proximité et qui
n’a pas effectué de pairage au
préalable.
Section
5.1
5.1 INTERCOM EN ALTERNANCE «1+8»
Faîtes le pairage avec jusqu’à 8 autres amis « 1+8 » et
communiquez avec un ami à la fois en prononçant son nom.
5.1a CONFIGUREZ VOTRE SURNOM
Avant d’utiliser l’Intercom « 1+8 », il est fortement recommandé
d’attribuer un surnom à votre appareil pour permettre à vos amis
« 1+8 » de vous appeler via ce nom.
Si vous changez votre surnom, vous devez impérativement
effectuer le pairage de nouveau avec vos amis « 1+8 » pour que
leur unités captent votre nouveau surnom.
Visitez la Cardo Community pour attribuer un nom à votre appareil
(voir section 3). Jusqu’à ce que vous attribuiez un surnom, il sera
reconnu par son nom général : « scala rider G9x ».
Écoutez votre
surnom
En veille, appuyez simultanément sur
et .
Vous entendrez le surnom attribué dans les écouteurs.
Écoutez la
liste de vos
amis « 1+8 »
En veille, appuyez sur
pendant 2 secs
5.1b PAIRAGE AVEC UN AMI «1+8»
Il existe trois façons de se pairer avec des amis via Intercom «1+8 »:
OPTION 1: Pairage en ligne – Cardo Community®
Vous pouvez trouver vos amis et les rajouter à votre liste « 1+8 » via
la Cardo Community at: http://community.cardosystems.com
OPTION 2: Flash-Pairing™ (avec les modèles G9 / G9x)
Utilisez le Flash-Pairing pour rajouter un nouveau copain « 1+8 »
facilement et en quelques secondes.
46
| scala rider® G9x / G9x PowerSet
CLIC
K!
5.1c INDICATION D’APPAREIL PAIRÉ
Vous pouvez vérifier quelles unités dans un rayon de 20m sont vos
amis «1+8».
Indication
d’appareil
pairé
En veille, appuyez sur
et pendant 2 secs.
Si l’un de vos contacts Intercom “1+8” est à proximité, la
lumière violette s’allumera sur les deux unités pendant 2 secs.
OPTION 1: Connexion Vocale (VOX)
Vous pouvez également « Flash-Pairer » les canaux intercom « A » et
« B » en appuyant sur le bouton du canal correspondant (
ou )
avant d’entrechoquer les unités ensemble.
OPTION 3: Pairage standard « 1 +8 »
(avec les modèles scala rider G9 / G9x et cardo SHO-1)
1. En veille, appuyez
pendant 5 secs pour entrer en mode de
pairage.
2. Répétez l’opération sur le second scala rider G9x.
3. S i le pairage est réussi, une lumière violette apparaît pendant 2 secs.
Si votre scala rider G9x a déjà une liste complète d’amis « 1+8 »
pairés, le pairage avec un autre ami remplacera celui avec qui vous
n’avez pas parlé pendant le plus long laps de temps
Dîtes n’importe quel mot à voix haute dans le microphone. Quand
vous entendez la tonalité de la Commande Vocale, dîtes le surnom
d’un ami «1+8», par exemple « Jean Martin ».
☛ OPTION 2: Mode Manuel
DITES LE NOM
Appuyez
sur
et
prononcez le
nom d’un ami
“1+8”.
CHOISISSEZ LE NOM
(dans votre liste de contacts)
Appuyez sur
pendant 2 secs. Le scala rider G9x
énonce le surnom de chaque ami «1+8» pré-pairé.
Sélectionnez la personne que vous voulez appeler
en appuyant sur
ou en prononçant n’importe
quel mot à voix haute.
Pour annuler la lecture de la liste: Appuyez sur
pendant 2 secs.
Si un ami intercom « 1 +8 » n’est pas à portée, ou se déplace hors de
votre portée, vous avez la possibilité de mettre en place la fonction « de
l’Intercom-au-téléphone » via la Cardo Community, afin de rester en
contact en détournant les appels Intercom à vos téléphones mobiles
scala rider® G9x / G9x PowerSet | 47
Français
5.1d PASSER DES APPELS AUX AMIS «1+8»
Il existe deux façons de commencer un appel intercom avec les
amis “1+8”:
3. Si le Flash-Pairing est réussi, une lumière violette apparaît
pendant 2 secondes.
English
1. Retirez les deux unités de leur kit audio et vérifiez qu’elles soient
en mode Veille.
2. C
ognez délicatement les deux unités l’une contre l’autre et
laissez les accolées.
5.2 INTERCOM AVEC DES CANAUX «A» ET «B»
Lancez une conversation multiple en utilisant les canaux A et B
sur votre scala rider G9x. Ce mode est possible entre 2, 3 ou 4
interlocuteurs.
5.2a PAIRAGE DES CANAUX INTERCOM «A» ET «B»
La sélection d’un canal déjà en service remplacera l’appareil pairé
existant sur ce canal par l’appareil nouvellement pairé.
Si vous avez acheté un G9x PowerSet, les deux unités sont pairées
d’origine et configurées pour communiquer via leurs canaux «A»
respectifs. Si, pour une raison quelconque, vous devez effectuer le
pairage de nouveau, OU si vous avez acheté un seul scala rider G9x
et voulez le pairer avec une deuxième unité pour passer des appels
intercom, procédez comme ceci :
Il existe deux façons de pairer les canaux «A» et «B»:
OPTION 1: Flash-Pairing™ (avec les modèles G9 / G9x)
Voir la note dans section 5.1b.
OPTION 2: Pairage standard du canal A / B (avec tous les modèles)
1. Vérifiez que les deux unités sont en mode veille.
2. P
our pairer le Canal A – Appuyez sur pendant 5 secs jusqu’à ce
que le voyant ROUGE commence à clignoter rapidement.
Pour pairer le Canal B – Appuyez sur pendant 5 secs jusqu’à ce
que le voyant BLEU commence à clignoter rapidement.
3. E ntrez dans le mode de pairage Intercom sur la deuxième unité
selon son manuel d’utilisation. Les deux unités sont maintenant
en mode Pairage.
4. A
près quelques secs, les deux unités montrent une lumière
continue, indiquant qu’ils sont pairés et prêts à l’emploi.
48
| scala rider® G9x / G9x PowerSet
5. Si le pairage n’est pas terminé dans les 2 minutes qui suivent, le
scala rider G9x se remettra en mode veille.
5.2b PASSER DES APPELS AUX CANAUX «A» ET «B»
Il existe deux façons de commencer un appel intercom avec les
canaux «A» et «B»:
OPTION 1: Connexion Vocale (VOX)
Dîtes n’importe quel mot à voix haute dans le microphone. Quand
vous entendez la tonalité de la Commande Vocale, dîtes “Appel
Intercom” pour lancer un appel intercom avec Motard A et/ou
Motard B si les deux sont présents.
Un appel par VOX uniquement vers Motard A ou Motard B se
coupera automatiquement après 30 secs de silence.
OPTION 2: Mode Manuel
☛
Utilisez ceci pour commencer un appel Intercom avec soit :
• « MOTARD A » - Pression rapide sur
• « MOTARD B » - Pression rapide sur
Pour mettre fin à un appel, appuyez de nouveau sur ou .
Si vous êtes déjà en train de passer un appel intercom avec Motard
A ou B, vous pouvez ajouter un autre Motard (A ou B) en appuyant
sur l’autre bouton de canal - ou un autre motard peut se joindre à
la communication de la même façon.
INTERCOM TRIDIRECTIONNEL
al « A
»
Motard 2
Can
al « B
English
Can
INTERCOM QUADRIDIRECTIONNEL
»
Motard 3
Pairage
otard «1» est pairé à Motard «2» ainsi qu’à Motard «3».
M
1. 1 paire son appareil à 2 utilisant le Canal «A» (voir 5.2a).
2. 1 paire son appareil à 3 utilisant le Canal «B» (voir 5.2a).
Pendant une conférence intercom à 3 interlocuteurs, Motard 1
ne pourra pas recevoir des appels mobiles ou les instructions de
navigation du GPS tant que la conférence durera.
Français
Motard 1
Pairage
1. 1 paire son appareil à 2 utilisant le Canal «A» (voir 5.2a)
2. 3 paire son appareil à 4 utilisant le Canal «A» (voir 5.2a).
3. 2 paire son appareil à 4 utilisant le Canal «B» (voir 5.2a).
Dans cette configuration les deux passagers (numérotés 2 et 4)
utilisent chacun deux connexions Bluetooth.
Pendant un appel intercom à 4 interlocuteurs, les 2 passagers qui
maintiennent deux connexions actives simultanément ne pourront pas
recevoir des appels mobiles ou les instructions de navigation du GPS tant
que la conférence durera.
Effectuer un appel
1. Verifiez que les 4 unités sont en mode veille.
2. 2
doit appuyer sur pour appeler 4.
Attendre jusqu’à entendre un son dans les deux unités.
3. 1 doit appuyer sur pour appeler 2.
4. 3 doit appuyer sur pour appeler 4.
scala rider® G9x / G9x PowerSet | 49
5.3 INTERCOM CLICK-TO-LINK (CTL)
5.5 RECEVOIR DES APPELS INTERCOM
Click-to-Link est une fonction « sociale » et spontanée de
votre scala rider G9x. Utilisez Click-to-Link pour engager
instantanément des appels intercom avec d’autres
motards à proximité sans passer par un processus de pairage au
préalable. Voyez-le comme un canal privé avec d’autres motards
que vous rencontrez sur la route.
La fonction Click-to-Link peut être désactivée, bloquant toute
tentative d’un tiers de vous envoyer une demande de CTL.
S i une autre unité pairée essaye de vous appeler via l’Intercom,
l’appel commencera presque instantanément.
Lancer un appel CTL
Appuyez deux fois sur
Terminer / Annuler
un appel CTL
Appuyez sur
Accepter un appel
CTL
Quand vous entendez la sonnerie CTL :
• Appuyez sur ou
• Prononcez n’importe quel mot à haute voix
pour répondre via la fonction VOX
Activer le Signal de Groupe
Double pression rapide sur
Voir la section 3 pour ajuster les réglages
A la fin d’un appel CTL, si d’autres motards sont à proximité, le
prochain appel CTL que vous tentez peut vous connecter avec un
autre motard que votre connexion initiale.
5.4 SIGNAL OCCUPÉ
Lorsque vous tentez d’établir un appel intercom avec un autre
appareil qui est déjà occupé, une tonalité “occupée” se fera
entendre. Le scala rider G9x est en mode « occupé » durant un
appel téléphonique, un appel intercom avec les Canaux «A» et «B»,
un appel intercom «1+8» ou un appel Click-to-Link.
50
Envoyez un signal instantané à toutes les unités scala rider G9 /
G9x et cardo SHO-1 pairées à une portée jusqu’à 350 m. Les
destinataires entendront une annonce vocale « Signal ! ». Pour
toucher un nombre maximum de motards, le message est transféré à
tous ceux qui sont dans la portée du destinataire. De cette manière, la
portée totale est étendue jusqu’à 1km.
ou
Quand vous entendez la sonnerie CTL, restez
Rejeter un appel CTL silencieux jusqu’à l’arrêt de la sonnerie ou
appuyez sur
ou pendant 2 secs
Activer/Désactiver
la fonction CTL
5.6 SIGNAL DE GROUPE
| scala rider® G9x / G9x PowerSet
Le transfert de signaux est sujet à de multiples facteurs externes. Par
conséquent, les utilisateurs peuvent s’en servir mais ne devraient pas
compter sur le signal groupé dans les situations d’urgence.
6.1 PAIRER LES CANAUX BLUETOOTH 1 ET 2
1. Assurez-vous que le Bluetooth est activé sur votre téléphone /
GPS / lecteur MP3.
2. V
érifiez que le scala rider G9x est bien en mode veille.
3. P
our pairer le Canal Bluetooth 1 – appuyez sur
pendant
5 secs jusqu’à ce que les LEDS ROUGE et BLEU clignotent
rapidement et alternativement.
Pour pairer le Canal Bluetooth 2 – appuyez sur pendant
5 secs jusqu’à ce que les LEDS ROUGE et BLEU clignotent
rapidement et alternativement.
4. Recherchez les dispositifs Bluetooth sur votre téléphone / GPS /
lecteur MP3 en suivant les instructions de l’appareil.
IMPORTANT!
• S i vous avez pairé 2 différents téléphones mobiles directement sur
votre scala rider G9x, vous devrez en définir un par défaut pour
passer des appels.
• Si votre GPS le permet, vous pouvez pairer le deuxième téléphone
mobile directement sur le GPS, puis pairer le GPS à votre
scala rider G9x, et ainsi connecter les téléphones portables et le GPS à
votre scala rider G9x.
NOTES:
• L es téléphones portables Bluetooth ne sont pas tous aptes
à diffuser de la musique stéréo Bluetooth (A2DP), même si le
téléphone dispose d’une fonction lecteur MP3. Consultez le
Guide de l’utilisateur de votre téléphone portable pour plus
d’informations.
• L es appareils GPS Bluetooth ne permettent pas tous la connexion
à des périphériques audio Bluetooth. Consultez votre manuel
d’utilisation GPS pour plus d’informations.
•A
près le pairage, vous pourrez avoir besoin d’appuyer sur
pour
connecter le scala rider G9x.
Pour pairer un GPS, quand les LEDs commencent à clignoter
rapidement, appuyez sur .
5. Après quelques secs, l’appareil affichera «scala rider G9x».
Sélectionnez-le.
6. Si vous êtes invité à entrer un code PIN ou code, entrez 0000
(quatre zéros).
scala rider® G9x / G9x PowerSet | 51
Français
Pour connecter votre scala rider G9x à un périphérique Bluetooth,
vous devez d’abord les pairer. Une fois pairés, ils se reconnaîtront
automatiquement une fois à proximité (à 10 m).
Votre unité dispose de deux canaux Bluetooth pour la connexion
à des téléphones mobiles, à des appareils GPS et à des lecteurs de
musique avec A2DP.
7. L ’appareil confirmera que le pairage a réussi et la LED
commencera à clignoter lentement en BLEU.
8. Si le pairage n’est pas terminé dans les 2 minutes qui suivent, le
scala rider G9x se remettra en mode Veille.
English
6. CONNEXION AU TELEPHONE MOBILE,
GPS OU LECTEUR MP3
6.2 PASSER ET RECEVOIR DES APPELS TELEPHONIQUES
Répondre à un
appel
Appuyez sur
ou prononcez un mot très fort
pour répondre via VOX
Refuser un appel
Gardez le silence pendant 15 secs, ou appuyez
sur
pendant 2 secs
Mettre fin à un appel Appuyez sur
Pression rapide sur
et suivez les instructions
Appel par
Commande vocale* de votre téléphone portable
Rappel*
Appuyez deux fois sur
Numéro Favori*†
Appuyez deux fois sur ou
appuyez simultanément sur
et
Etablir le téléphone Lors d’un appel téléphonique, appuyez sur
pendant 5 secs
par défaut‡
Commutation du
téléphone défaut
En mode veille, appuyez sur
5 secs
et
pendant
MODE CONFÉRENCE INTERCOM
Ajouter/Supprimer
Canal «A»
pour/d’un appel
Pression rapide sur
pendant un appel.
Ajouter/Supprimer
Canal «B»
pour/d’un appel
Pression rapide sur
pendant un appel.
* Pas disponible pendant les appels intercom et les appels mobiles
† Configurez préalablement le numéro via la Cardo Community
‡ Si vous avez 2 téléphones portables pairés directement sur votre scala rider, vous
devrez en définir un des deux pour une utilisation par défaut pour les appels
sortants.
52
| scala rider® G9x / G9x PowerSet
6.3 MUSIQUE EN STREAMING PAR A2DP
Vous pouvez également recevoir de l’audio provenant de lecteurs MP3
non-Bluetooth via le câble MP3 comme décrit dans la section 6.5.
Fonctions disponibles uniquement avec sources AVRCP
Lecture
En veille, appuyez sur
commande vocale
pendant 2 secs. ou utilisez la
Pause/Arrêt
Appuyez sur pendant 2 secs. ou utilisez la
commande vocale
Piste suivante
Pendant la lecture de musique, appuyez sur
pendant 2 secs. ou utilisez la commande vocale
Piste
précédente*
Pendant la lecture de musique, appuyez sur
pendant 2 secs. ou utilisez la commande vocale
Pour la musique, appuyez sur (scan en amont) ou sur
(scan en aval) pendant 5 sec. Les premières secondes de
chaque piste audio seront jouées.
Pour arrêter le scan de la piste actuelle, prononcez un
Arrêter le scan mot fort dans le microphone ou appuyez sur pendant
2 secs
Scan Musique
*Avec certains téléphones, vous devrez répéter cette action
INTERVERTIR LES SOURCES AUDIO A2DP
1. Arrêtez la lecture de la musique de l’appareil en cours.
2. Lancez la lecture de la musique depuis l’autre appareil.
Pour de meilleurs résultats lors de la diffusion A2DP, assurez-vous que
votre smartphone reste à proximité du scala rider G9x. Il est placé sur
le côté gauche de votre casque, ainsi, gardez votre smartphone sur
votre gauche.
6.5 ÉCOUTER LA MUSIQUE VIA LE PORT USB/AUX
La fonction de partage de musique de votre scala
rider fonctionne à une portée de 10 mètres, il est
donc particulièrement adapté pour une utilisation
pilote-passager.
Le partage de musique ne fonctionne qu’avec des appareils
compatibles avec l’A2DP (Bluetooth stéréo). Afin de partager
de la musique avec votre partenaire de route, votre scala rider
[ÉMETTEUR] doivent être pairés à l’autre [RÉCEPTEUR] par canal A,
et le récepteur doit être en mode veille.
Le port USB/AUX peut être utilisé pour connecter une source audio
non Bluetooth en utilisant le câble MP3 fourni.
Pendant la lecture de musique, appuyez
sur pendant 2 secondes
[RÉCEPTEUR]
Pour se déconnecter
Appuyez sur
pendant 2 secondes
Les appels téléphoniques / Intercom et les indications audio de
navigation GPS remplaceront la lecture de musique.
AUX
Français
[ÉMETTEUR]
Partagez votre musique
English
6.4 PARTAGE DE MUSIQUE (MUSIC SHARING)
1. Vérifiez que le scala rider est bien en mode veille.
2. C
onnectez le câble MP3 à la prise du lecteur de musique et
insérez l’autre extrémité dans le port USB/AUX.
Pour écouter de la musique depuis un appareil connecté par
un câble, utilisez les boutons du lecteur de musique comme à
l’ordinaire (FF/REW/LECTURE/PAUSE).
Le partage de musique (Music Sharing) ne transmet pas d’audio
vocale et ne peut pas être utilisé pour appels intercom.
scala rider® G9x / G9x PowerSet | 53
3. T rouvez une station FM à mémoriser en utilisant les méthodes
Chercher ou Scanner.
7. RADIO FM
Votre scala rider comprend une radio FM intégrée avec
une mémoire de 6 stations et RDS (Radio Data System).
Le RDS recherche automatiquement la meilleure
fréquence disponible pour la station FM que vous
écoutez lorsque le signal devient trop faible.
Allumez la radio
En mode veille, appuyez sur pendant
2 secs. ou utilisez la commande vocale
Eteignez la radio
Appuyez sur pendant 2 secs. ou utilisez la
commande vocale
Prochaine station
préréglée
Avec la radio allumée, appuyez sur
utilisez la commande vocale
Station préréglée
précédente
Utilisez la commande vocale
RDS Activé/Désactivé
(Par défaut: Désactivé)
Avec la radio allumée, appuyer sur
pendant 2 secs.
ou
et
Chercher et Mémoriser
(Trouvez la prochaine
station FM)
Appuyez sur ou pendant 2 secs.
Appuyez sur dans les 20 secs après avoir
trouvé la station FM pour la sauvegarder.
Scanner et Mémoriser
Scanner à travers les
stations FM
Appuyez sur pendant 5 secs.
Pour arrêter le scan sur cette station :
pression rapide sur .
Appuyez sur dans les 20 secs après avoir
trouvé la station FM pour la sauvegarder.
Pour continuer de scanner : Attendez que
la prochaine station soit trouvée.
7.2 RÉGLAGE AUTOMATIQUE DE LA RADIO
Cette fonction permet de trouver de nouvelles stations
rapidement et facilement en créant automatiquement une liste
provisoire de 6 stations de radio temporaires.
1. Avec la radio allumée, appuyer sur pendant 5 secs.
2. L a radio commencera à scanner en amont (fréquence plus haute)
par rapport à la station actuelle et à enregistrer les 6 prochaines
stations FM qu’il découvrira comme stations temporaires.
3. S i vous le désirez, répétez pour les 6 prochaines stations.
7.1 RÉGLAGE DE LA RADIO
Les stations préréglées peuvent être enregistrées via la Cardo
Community, via l’App Cardo SmartSet ou directement depuis votre
scala rider:
1. Allumez la radio.
2. S électionnez le numéro de la station préenregistrée que vous
voulez régler (de 1 à 6) en appuyant sur le bouton jusqu’à
entendre le numéro désiré.
54
| scala rider® G9x / G9x PowerSet
Ces 6 stations temporaires ne peuvent pas être enregistrées et
ne remplacent pas les stations FM préréglées que vous avez déjà
sauvegardées.
Eteindre votre scala rider effacera les stations trouvées par réglage
automatique et restaurera les stations FM préréglées.
Redémarrez
Si votre scala rider cesse de répondre, réinitialisezle en l’éteignant puis en le rallumant (appuyez sur
pendant 2 secs).
Réinitialiser le
Pairage
(Supprime tous les
appareils pairés)
1. En veille, appuyez sur
ou pendant 5 secs
jusqu’à ce que la LED clignote en ROUGE/BLEU.
2. A
ppuyez sur pendant 2 secs jusqu’à ce que la
LED clignote 5 fois en VIOLET.
Pour de plus amples informations:

www.cardosystems.com
 support@cardosystems.com

Etats-Unis et Canada: 1-800-488-0363
International: +49 89 450 36819
IMPORTANT
LES MULTINATIONALES DE COMMERCE ÉLECTRONIQUE ET SITES D’ENCHÈRES EN LIGNE NE SONT PAS
AUTORISÉES À VENDRE DES PRODUITS CARDO. TOUT ACHAT SUR DE TELS SITES EST À VOS PROPRES
RISQUES. POUR POUVOIR UTILISER LA GARANTIE OU AVOIR ACCÈS AU SERVICE CLIENTÈLE, VOUS
DEVEZ FOURNIR DES REÇUS ORIGINAUX DES REVENDEURS CARDO AUTORISES.
USA IMPORTE: LES SERVICES DES PRODUITS QUI ONT ÉTÉ IMPORTÉS D’AMÉRIQUE DU NORD DOIVENT
ÊTRE ÉGALEMENT ASSURÉS LÀ-BAS.
Notice de la Federal Communications Commission (FCC )
15.21
Vous devez prendre garde que les changements ou modifications apportés à cette unité, non
expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler le droit
accordé à l’utilisateur d’exploiter cet équipement.
15.105(b)
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites s’appliquant à un appareil numérique de Classe
B, conformément à la Partie 15 des réglementations de la FCC. Ces limites ont été élaborées pour offrir une
protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de radio fréquence et, s’il n’est pas installé et
utilisé conformément aux instructions du fabricant, peut provoquer des interférences dangereuses pour les
communications radio. Toutefois, rien ne garantit l’absence d’interférences dans une installation particulière.
Si cet équipement provoque des interférences nuisibles au niveau de la réception radio ou télévision, ce qui
peut être déterminé par la mise hors puis sous tension de l’équipement, vous êtes invité à essayer de corriger
les interférences en prenant les mesures suivantes:
• Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice.
• Augmentez la distance qui sépare l’équipement et le récepteur.
• Branchez l’équipement à une prise d’un circuit différent de celui auquel est branché le récepteur.
• Consultez le revendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté pour obtenir de l’aide.
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
1) cet appareil ne peut pas causer d’interférence et
2) cet appareil doit accepter toutes les interférences, y compris celles susceptibles de perturber le
fonctionnement de l’appareil.
Enoncé FCC sur l’exposition aux radiations RF :
Cet équipement est conforme aux limites FCC d’exposition aux radiations, avancées ci-après, pour un
environnement incontrôlé. Les utilisateurs suivront les instructions d’exploitation spécifiques pour
répondre aux exigences de conformité sur l’exposition aux RF. Cet émetteur ne cohabitera pas ou
ne s’exploitera pas en conjonction avec tout autre antenne ou émetteur. L’antenne utilisée pour ce
transmetteur ne doit pas transmettre simultanément avec une autre antenne ou un autre émetteur,
sauf en conformité avec les procédures de FCC pour produits multi-émetteurs.
Industrie Canada (IC)
Cet appareil est conforme avec Industrie Canada RSS standard exempts de licence(s). Son utilisation
est soumise aux deux conditions suivantes:
(1) cet appareil ne peut pas provoquer d’interférences et
(2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris les interférences qui peuvent provoquer un
fonctionnement indésirable du dispositif.
scala rider® G9x / G9x PowerSet | 55
Français
9. SUPPORT
10. NOTICES
English
8. DEPANNAGE
Déclaration d’exposition aux radiations:
Cet équipement est conforme avec le RSS-102 exemption d’exposition aux rayonnements IC établies pour un
environnement non contrôlé.
Notice européenne CE
Le scala rider G9x (le «Produit») conforme aux requêtes essentielles de la directive 1999/5/EC du
conseil (référencée en tant que directive R&TTE ) : Articles 3.1a, 3.1.b et 3.2. Le produit est fabriqué en
conformité avec l’Annexe II de la directive susmentionnée.
Déclaration de conformité (DOC)
Le scala rider G9x conforme et adopte la norme Bluetooth® Specification 3.0 et a réussi tous les tests
d’interopérabilité définies dans les spécifications Bluetooth®.
Cependant une interopérabilité entre le périphérique et d’autres produits équipés de la fonctionnalité,
Bluetooth® n’est pas garantie.
Copyright
Le contenu de ce manuel d’utilisation, y compris tous les textes, les illustrations et les dessins sont
la propriété intellectuelle exclusive de Cardo Systems, Inc (la «Société») et sont protégés par les
lois de copyright. Ils ne font pas partie du domaine public. Toute reproduction, partielle ou totale,
toute traduction et/ou diffusion, sans l’autorisation écrite préalable de la Société sont strictement
interdites. Tous les droits non expressément accordés sont réservés.
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET SUR LA
GARANTIE - RENONCIATION ET REMISE GENERALE
Mise en garde :
Cardo Systems Inc, («Cardo») vous informe qu’une attention complète et indivisible est nécessaire
lorsque vous utilisez un dispositif de communication tout en conduisant une moto, un scooter, un
cyclomoteur, un VTT, un quad, un vélo ou tout autre véhicule ou équipement («véhicule»). Afin d’éviter
des situations potentiellement dangereuses qui pourraient provoquer un accident entraînant des
blessures graves ou la mort.
Cardo vous recommande fortement de prendre toutes les précautions nécessaires et de rester
attentifs à la circulation, la météo et toutes les conditions routières. Il est préférable d’arrêter votre
véhicule sur la route, loin de la circulation, avant d’activer ou de désactiver le produit ou de passer ou
de recevoir des appels. N’effectuez pas de pairage, de liaison, de lien ou toute autre opération similaire
en conduisant un véhicule. Toutes les publications, publicités et autres matériaux publicitaires sont
destinés à traiter les capacités techniques et ne devraient pas être interprétés comme encourageant
l’exploitation des produits Cardo («Produit») d’une manière dangereuse ou interdite par la loi.
Appliquez toutes les règles de sécurités en utilisant ce produit et respectez toutes les lois applicables de
la circulation. Faites toujours fonctionner le véhicule et le produit de façon sécuritaire. Ne vous laissez
pas distraire par le produit pendant la conduite. Gardez à l’esprit toutes les conditions de conduite lors de
l’utilisation du produit. Tout usage de vos mains en relation avec le produit doit toujours être effectué
facilement, de manière appropriée et en toute sécurité. Gardez vos mains sur le guidon pendant que vous
conduisez. Réduisez au minimum le temps que vos mains effectuent toute opération sur le produit et
arrêtez-vous, en toute sécurité, loin de tout trafic, pour apporter des ajustements. Quand vous roulez, tenez
56
| scala rider® G9x / G9x PowerSet
toujours compte de la route, du trafic, du terrain et d’autres conditions pour maximiser la sécurité. N’utilisez
pas le produit si son utilisation devient dangereuse.
Dans certains États, l’utilisation de systèmes de communications mobiles est interdite ou restreinte. Vérifiez
l’ensemble des lois et règlements qui s’appliquent à votre région avant d’utiliser le produit et vous devez
être conscient que le respect de toutes les lois et règlements est de la responsabilité de l’utilisateur. Utilisez
le produit en mouvement que de la manière prévue par la loi applicable. Le produit ne doit pas être utilisé en
contradiction avec les lois et règlements locaux, étatiques ou fédéraux. Veuillez vérifier les lois et règlements
locaux, étatiques ou fédéraux avant d’utiliser votre produit Cardo.
Aucune partie du corps ne doit entrer en contact avec l’antenne pendant le fonctionnement de
l’équipement. Utilisez le produit uniquement dans des lieux sûrs et évitez l’utilisation du produit
dans les stations-service ou à proximité d’explosifs. Utilisez le produit avec un appareil auditif et
un dispositif médical seulement après avoir consulté un médecin ou un spécialiste. Assurez-vous
d’installer et de monter le produit de manière stable.
Les niveaux de volume doivent être maintenus à des niveaux raisonnables et non pas à leur maximum
pour éviter toute atteinte du bruit ambiant.
Avertissements pour la santé :
Perte d’audition
Les appareils audio peuvent causer une perte auditive. Utilisez-les prudemment et évitez l’exposition à
des niveaux de volume qui peuvent endommager ou nuire à l’audition ou mener à la perte de l’audition.
Une perte auditive permanente peut se produire si les produits sont utilisés à un volume élevé pendant de
longues périodes.
Les signaux RF
La plupart des équipements électroniques sont protégés des signaux RF. Toutefois, certains équipements
peuvent ne pas être protégés contre les signaux RF émanant de votre équipement sans fil.
Stimulateurs cardiaques (pacemakers)
L’Association des Fournisseurs de l’Industrie de la Santé recommande une distance minimale
d’environ six pouces (ou 16 cm) maintenue entre un téléphone mobile ou un dispositif sans fil et un
stimulateur cardiaque pour éviter toute interférence possible avec le stimulateur cardiaque. Veillez à
ne pas interférer avec les fonctionnalités des appareils médicaux personnels.
Prothèses auditives
Certains appareils peuvent interférer avec certaines prothèses auditives. Dans le cas de telles interférences,
vous devriez consulter le fabricant de votre appareil auditif pour discuter des alternatives.
Autres appareils médicaux
Si vous utilisez tout autre appareil médical personnel, consultez le fabricant de votre appareil et / ou
votre médecin afin de déterminer s’il est correctement protégé contre les interférences provoquées
par l’énergie RF externe. Votre médecin pourra vous aider à obtenir ces informations.
Garantie limitée
Sous réserve des lois et règlements applicables dans votre juridiction, votre produit est couvert par une
garantie limitée pour deux années suivant la date originale de l’achat. Veuillez conserver le reçu et vos
données d’inscription comme preuve d’achat.
Dénégation de garantie
CARDO N’OFFRE AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU TACITE, CONCERNANT LE DISPOSITIF CI-JOINT,
INCLUANT SANS LIMITATION, TOUTE GARANTIE TENANT A SA VALEUR MARCHANDE, TOUTE GARANTIE
IMPLICITE D’ADÉQUATION A UN USAGE SPÉCIFIQUE, D’ABSENCE DE CONTREFAÇON ET DE DÉFAUT DE
FABRICATION. LE DISPOSITIF ET SES ACCESSOIRES SONT LIVRES TELS QUELS, EN FONCTION DE LEUR
DISPONIBILITÉ SANS GARANTIE DE TOUTE SORTE.
Limite de responsabilité
CARDO NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE SPÉCIAL, INDIRECT, PUNITIF,
INCIDENTIEL, CONSEQUENTIEL, EXEMPLAIRE DÉCOULANT SOIT DE L’UTILISATION, LA MAUVAISE
UTILISATION OU L’INCAPACITÉ A UTILISER CE PRODUIT OU De défauts dans le produit, OU D’AUCUN
DOMMAGE SURVENU SUITE A L’USAGE DU DISPOSITIF, QU’IL SOIT BASE SUR UNE RUPTURE DE CONTRAT,
UN DÉLIT (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), LA RESPONSABILITÉ VIS-À-VIS DU PRODUIT OU AUTRE, MÊME SI
ELLE A ÉTÉ AVISÉE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
Vous reconnaissez et acceptez que les limites fixées ci-dessus sont des éléments fondamentaux de cet
accord auquel vous consentez et sans lesquels le produit ne pourrait vous être fourni. Certains états
n’autorisent pas certaines exclusions des dommages accessoires ou indirects, ainsi, les limitations
ci-dessus ne s’appliquent pas à votre cas.
Cardo se réserve le droit exclusif de réparer ou remplacer (avec un produit de remplacement neuf
ou nouvellement rénové) le périphérique ou le logiciel ou de rembourser le prix d’achat à son entière
discrétion. Cette voie de recours sera votre recours unique et exclusif pour toute violation de garantie.
Service de Garantie
Pour obtenir un service de garantie, votre produit doit être enregistré. Inscrivez-vous en ligne à l’adresse:
www.cardosystems.com/registration. Veuillez indiquer le produit, ainsi que votre numéro
d’immatriculation, l’acte de vente (reçu) à tout centre de service agréé ou au magasin où vous avez
acheté le produit.
Pour bénéficier du service de garantie, contactez le support produit Cardo et obtenez un numéro de
retour, ou communiquez avec votre revendeur agréé Cardo. Envoyez une copie de la facture originale
qui est nécessaire comme preuve d’achat pour les réparations garanties. Le numéro de retour doit être
inscrit à l’extérieur de l’emballage. Envoyez le fret avec frais de transport prépayé à l’adresse de Cardo,
selon les directives de Cardo.
Achats en ligne aux enchères : Les confirmations d’enchères en ligne ne sont pas acceptées comme
vérification de garantie. Pour bénéficier de la garantie, l’original ou une copie de la facture de vente
du détaillant d’origine est requis. Cardo ne remplacera pas les composants manquants dans les sites
d’enchères en ligne.
D’autres constructeurs : Cardo n’est pas responsable et décline expressément toute
responsabilité quant à la façon dont les produits Cardo sont utilisés ou détournés découlant de
l’utilisation des produits, services ou informations d’autres fournisseurs.
Déclaration de renonciation générale
En utilisant le produit, vous renoncez à des droits légaux substantiels, y compris le droit de poursuivre.
Veuillez lire attentivement ce qui suit avant d’utiliser l’appareil. En utilisant le produit, vous acceptez
d’être lié à cet accord et perdez le droit de poursuivre.
En utilisant le produit, vous êtes dégagé, indemnisé de toute perte, réclamation et dépense (y
compris les honoraires d’avocat) et reconnaissez la non-responsabilité de Cardo en cas de blessures
scala rider® G9x / G9x PowerSet | 57
Français
Sous réserve de ce qui précède, Cardo déclare que ce produit est garanti exempt de vices de matériaux
ou de fabrication (preuve d’achat et inscription obligatoires). Dans la période en question, Cardo, à son
entière discrétion, peut réparer ou remplacer tout composant qui ne permet pas une utilisation normale.
Ces réparations ou remplacements seront effectués sans frais de pièces ou de main-d’oeuvre pour le
client, à condition que le client soit responsable des coûts de transport. Cette garantie ne couvre pas les
défaillances dues à l’abus, l’accident ou à la modification ou réparation non autorisées.
Ce produit est destiné à être utilisé seulement comme un dispositif de communication et de divertissement
et ne doit pas être utilisé dans tout endroit ou juridiction où son utilisation est interdite.
Les garanties et recours prévus sont exclusifs et remplacent toute autre garantie expresse, implicite ou
légale, y compris toute responsabilité découlant de toute garantie marchande ou adaptation à un usage
particulier, législatif ou autre, que Cardo décline expressément. Cette garantie vous donne des droits légaux
spécifiques qui peuvent varier d’un État à un autre ou d’une juridiction à une autre. Cardo n’effectue aucune
autre garantie expresse ou implicite que celle expressément énoncée ici. Cette garantie est offerte par Cardo
uniquement à l’acheteur original et est incessible et non transférable à un tiers. Cardo n’assume aucune
obligation ou responsabilité pour des ajouts ou des modifications à cette garantie à moins d’être écrit et
signé par un représentant de la Société.
Les batteries sont garanties uniquement si la capacité de la batterie tombe en dessous de 50% de la
capacité originale ou si la batterie développe une fuite.
Cette garantie est nulle si :
a. la batterie est cassée ou le produit ou la batterie montre des signes d’altération,
b. l a batterie est utilisée dans les équipements autres que les équipements pour lesquels elle est
destinée.
c. le produit n’est pas utilisé en respectant son objectif original
d. le produit a été acheté à des ventes aux enchères en ligne
Cardo n’assume aucune responsabilité pour les dommages directs et indirects, la qualité marchande
ou la perte de toute nature, y compris ceux résultant de l’utilisation de composants non-Cardo ou
produits en conjonction avec ses produits, et plus particulièrement l’utilisation des chargeurs de tiers
ou périphériques Bluetooth®. De plus, Cardo n’est pas responsable de tout dommage causé à une partie
du produit résultant de l’utilisation de l’équipement auxiliaire non fourni par Cardo qui est attaché ou
utilisé en relation avec le produit.
Ce que la garantie ne couvre pas :
1. Les défectuosités ou dommages résultant de l’utilisation de ce produit dans les autres conditions que celles qui
sont considérées comme normales et habituelles.
2. Les défauts ou les dommages causés par une mauvaise utilisation, un accident ou une négligence.
3. Les défauts causés par de mauvais fonctionnement, maintenance, installation, ajustement ou modification
de toute sorte.
4. Produits ouverts, démontés ou réparés par des parties non autorisées.
5. Les défauts ou dommages dus à l’exposition à des températures excessives, des conditions météorologiques
défavorables, des effets externes ou des déversement de nourriture ou de liquide.
6. Toutes les surfaces en plastique et toutes les autres pièces extérieures exposées qui sont griffées ou
endommagées après l’achat.
corporelles, de mort ainsi que de pertes ou dommages de biens, pour tous les véhicules, y compris
pour vous-même ou les biens des tiers, pouvant résulter de l’utilisation du produit dans toutes
circonstances ou conditions et indépendamment de la juridiction.
1. Vous, vos héritiers, représentants légaux, successeurs ou ayants droits déchargez volontairement par la
présente et indéfiniment Cardo de toute indemnité et ne tiendrez pas responsable la société pour tout litige,
réclamation, dette, demande, action et responsabilité pouvant surgir directement ou indirectement de
l’usage du Produit, pour toute perdition, douleur, souffrance, inconfort, perte, blessure, décès, dommage, à
l’égard de toute personne ou de ses biens quelle qu’en soit la cause, qu’ils proviennent d’une négligence ou
autre, et qui pourraient se retourner contre vous à une date ultérieure, à la suite de cette utilisation, dans la
mesure permise par la loi.
2. Vous avez entièrement compris et assumez les risques liés à l’usage de ce Produit, y compris ceux associés à des
actes de négligences ou omissions effectués par des tiers. Tous les risques pour le fonctionnement du produit
sont assumés uniquement par l’utilisateur du produit.
3. Vous confirmez être à même physiquement d’utiliser le Produit et vous n’avez aucune condition ou nécessité médicale
susceptible d’empiéter sur vos capacités à employer cet appareil de manière sécurisée. Vous confirmez être âgé d’au
moins dix-huit ans (18) et avoir été avisé des risques liés à l’usage de ce Produit. Vous confirmez également que vous
ne consommerez pas de boissons alcoolisées ou de substances psychotropes qui pourraient affecter votre vigilance
et que vous ne transporterez pas, n’utiliserez pas ou ne consommerez pas de telles substances avant et lors que
l’utilisation de ce Produit.
58
| scala rider® G9x / G9x PowerSet
4. Vous confirmez tous nos avertissements et saisissez que:
(a) des risques et dangers existent lors de l’usage du Produit au sein du trafic, y compris mais sans s’y limiter, les
blessures ou maladies, déformations, fractures, paralysie partielle ou totale, décès ou autres pouvant entraîner une
invalidité sérieuse;
(b) ces risques et dangers sont susceptibles d’être causés par une négligence des fabricants ou de leurs agents ou
par toute autre partie impliquée dans la conception ou la fabrication du Produit;
(c) ces risques et dangers pourraient être provoqués par des causes prévisibles ou non.
Vous assumez par la présente tous les risques et dangers, ainsi que toute responsabilité pour toute perte et/
ou endommagement qu’ils aient été provoqués par négligence ou par la conduite de tiers, y compris Cardo.
5. En utilisant le produit, vous confirmez que vous avez lu le présent communiqué de responsabilité et que vous
comprenez bien et acceptez ses termes et conditions.
www.cardosystems.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising