Homedics BK-4500 Instruction book

Homedics BK-4500 Instruction book
BK4500 IB
3/30/05
1:22 PM
Page 1
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS
(Válida únicamente en los EE. U U.)
HoMedics, Inc., garantiza este producto contra defectos en material y
mano de obra durante el período de dos años a partir de la fecha original
de compra con las excepciones que se detallan a continuación.
Dirección postal:
HoMedics
Service Center, Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township,
MI 48390
Correo electrónico:
cservice@homedics.com
Esta garantía de producto de HoMedics no cubre daños causados por un
uso inadecuado, abuso, accidente, la conexión de accesorios no
autorizados, la alteración del producto o cualquier otra condición sin
importar cual sea que se encuentre fuera del control de HoMedics. Esta
garantía es válida sólo si el producto es comprado y usado en los EE. U U.
Esta garantía no cubre un producto que requiera modificación o alteración
para que pueda usarse en cualquier otro país distinto del país por el cual
fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de
productos dañados a causa de estas modificaciones. HoMedics no será
responsable de ningún tipo de daños incidentales, consecuentes o
especiales. Todas las garantías implícitas, incluyendo entre otras, aquellas
garantías implícitas de idoneidad y comerciabilidad, están limitadas a la
duración total de dos años a partir de la fecha original de compra.
MassageComfortElite
™
8 Point Car Seat Back Massager
Para obtener un servicio cubierto por la garantía para su producto
HoMedics, puede entregar la unidad personalmente o enviarla por correo
junto con su recibo de compra fechado (como prueba de la compra), el
franqueo pagado, junto con un cheque o una orden de pago por el monto
de $5.00, pagadero a HoMedics, Inc. para cubrir los gastos de
manipulación.
Una vez recibido, HoMedics reparará o reemplazará su producto, según lo
que sea apropiado y se lo enviará con el franqueo pagado. Si es
apropiado reemplazar su producto, HoMedics lo reemplazará con uno
igual o comparable, a opción de Homedics. La garantía es válida
únicamente a través del Centro de servicio HoMedics. El servicio realizado
a este producto por cualquier otro diferente al Centro de servicio HoMedics
anulará la garantía.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que
usted tenga derechos adicionales que pueden variar de un estado a otro.
Debido a las regulaciones de los diferentes estados, es posible que
algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.
Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los
EE.UU., visítenos en: www.homedics.com
© 2005 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos.
HoMedics® es una marca registrada de HoMedics Inc. y sus compañías afiliadas.
The beauty of living well™, HoMedics Mobile comfort y Massage Comfort Elite™
son marcas registradas de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas.
Reservados todos los derechos.
IB-BK4500
El manual en
español empieza
en la página 11
Instruction Manual and
Warranty Information
BK-4500
BK4500 IB
3/30/05
1:22 PM
Page 3
IMPORTANT SAFEGUARDS
WHEN USING ELECTRICAL
PRODUCTS, ESPECIALLY WHEN
CHILDREN ARE PRESENT, BASIC
SAFETY PRECAUTIONS SHOULD
ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING
THE FOLLOWING:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING.
DANGER- TO REDUCE THE RISK OF
ELECTROCUTION:
• ALWAYS unplug the appliance from the electrical outlet immediately
after using and before cleaning.
• DO NOT reach for an appliance that has fallen into water. Unplug it
immediately.
• DO NOT use while bathing or in shower.
• DO NOT place or store appliance where it can fall or be pulled into a
tub or sink. DO NOT place in or drop into water or other liquid.
• NEVER use pins or other metallic fasteners with this appliance.
• Keep dry - DO NOT operate in a wet or moist condition.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF
BURNS, ELECTROCUTION, FIRE OR
INJURY TO PERSONS:
• Close supervision is necessary when this appliance is used by, on
or near children, invalids or disabled persons.
• Use this appliance only for its intended use as described in this
manual. DO NOT use attachments not recommended by HoMedics;
specifically any attachments not provided with the unit.
• NEVER operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it
is not working properly, if it has been dropped or damaged, or
dropped into water. Return it to HoMedics Service Center for
examination and repair.
• Use heated surfaces carefully. May cause serious burns. Do not
use over insensitive skin areas or in the presence of poor circulation.
The unattended use of heat by children or incapacitated persons
may be dangerous.
• Keep cord away from heated surfaces.
• NEVER use while sleeping or fall asleep while using the massager.
• NEVER drop or insert any object into any opening.
• DO NOT operate where aerosol (spray) products are being used
or where oxygen is being administered.
• DO NOT operate under a blanket or pillow. Excessive heating can
occur and cause fire, electrocution or injury to persons.
• DO NOT carry this appliance by supply cord or use cord as handle.
• To disconnect, turn all controls to the “off” position, then remove
plug from outlet.
• This appliance is designed for personal, non-professional use only.
• DO NOT use outdoors.
• Temperatures sufficiently high to cause burns may occur
regardless of the control setting. DO NOT use on an infant or
invalid or on a sleeping or unconscious person. DO NOT use on
insensitive skin or on a person with poor blood circulation. Check
the skin in contact with the heated area of the appliance frequently
to reduce the risk of blistering.
• DO NOT crush. Avoid sharp folds.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
• An appliance should NEVER be left unattended when plugged in.
Unplug from outlet when not in use and before putting on or taking
off parts or attachments.
2
3
BK4500 IB
3/30/05
1:22 PM
Page 5
Instructions for Use
CAUTION — PLEASE READ ALL
INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
OPERATING.
Please Note:
For your safety, this
product is equipped
with a pressure
activated switch
to control the heat
function. Heat will not
operate unless
pressure is applied to
this switch, located on
the back cushion of
the unit (see page 7).
Once pressure is
removed, heat will turn
off. After applying
pressure, please allow
5-10 minutes for heat
to reach maximum
temperature.
• If you have any concerns regarding your health consult your doctor
before using this product.
• Individuals with pacemakers should consult a doctor before use.
• NEVER leave the appliance unattended, especially if children are present.
• NEVER cover the appliance when it is in operation.
• DO NOT use this product for more than 15 minutes at a time.
• Extensive use could lead to the product’s excessive heating and
shorter life. Should this occur, discontinue use and allow the unit
to cool before operating.
• NEVER use this product directly on swollen or inflamed areas or
skin eruptions.
• This product is a non-professional appliance designed to provide
soothing massage to worn muscles. DO NOT use this product as
a substitute for medical attention.
• DO NOT use this product before bed. The massage has a
stimulating effect and can delay sleep.
• NEVER use this product while in bed.
• This product should NEVER be used by any individual suffering
from any physical ailment that would limit the user’s capacity to
operate the controls or who has sensory deficiencies in the lower
half of their body.
• This unit should not be used by children or invalids without adult
supervision.
For Use in Your Car
Simply plug the 12 volt auto adapter into a cigarette outlet and plug
the receptacle end into the input jack, located along the side of the
cushion. Slip the massage cushion straps over your seat to enjoy a
relaxing massage as you drive.
Caution:
All servicing of
this massager
must be
performed
by authorized
HoMedics
service
personnel only.
An optional adapter for use in your home or office may be purchased
separately. Please see included order form for additional information.
Strapping System
The Massage Comfort Elite Back Massager incorporates a unique
strapping system which allows you to fasten it to most any chair or
auto seat. Set the cushion in your seat and adhere the elastic straps
firmly around the seat back. Your massager won’t slip or slide away.
This cushion is reversible, and you can enjoy a massage with
either side.
Maintenance
To Store Place massager in its box or in a safe, dry, cool place.
Avoid contact with sharp edges or pointed objects which might cut or
puncture the fabric surface. To avoid breakage, do not wrap the power
cord around the unit. Do not hang the unit by the controller cord.
To Clean Unplug the unit and allow it to cool before cleaning.
Clean only with a soft, slightly damp sponge. Never allow water or
any other liquids to come into contact with the unit.
• Do not immerse in any liquid to clean.
• Never use abrasive cleaners, brushes, gasoline, kerosene,
glass/furniture polish, paint thinner to clean.
• Do not attempt to repair the massager. There are no user serviceable
parts. For service, send the unit to the HoMedics address listed in the
warranty section.
4
5
BK4500 IB
3/30/05
1:22 PM
Page 7
Massage
Points
MassageComfortElite™
8 Point Car Seat Back Massager
Targeted
Massage Zones
PLEASE NOTE: The heat
option will only work while
a massage feature is
selected.
Activate massage points to
target specific areas in the
back. Customize your
massage program by
choosing any combination
of zones or all three at
once. To select a zone,
press the upper, middle or
lower zone select buttons
and the corresponding
L. E. D. will illuminate. To
deselect a zone, simply
press the button again.
Heat
Warm
Fleece
On/Off
Before connecting power
source, be sure the controls
are in the OFF position.
Select LO or HI to activate
the cushion and select a
zone to begin the massage
function. To choose the
intensity of your massage,
adjust the strength from LO
to HI. Slide the power
switch to customize the
intensity. To turn the power
off, slide the switch left to
the OFF position.
Power Adaptor
This massager is powered
by a 12 volt DC auto
adaptor (cigarette lighter
plug-in style), which is
included with your unit.
NOTE: When selecting
the heat feature with
massaging action and
pressure is applied, there
will be a slight decrease
in the strength of the
massage output. This
adjustment is perfectly
normal and should not be
interpreted as a defect.
Heat
Soothing, penetrating heat is
activated by pressing this
button. To turn off heat, simply
press the button again. The
glowing L. E.D. light indicates
that heat is on.
Pressure
Activated
Switch
Cool
Microfiber
Reversible
Cushion
Enjoy a massage
with either side warm fleece or
cool microfiber.
6
7
BK4500 IB
3/30/05
1:22 PM
Page 9
Optional & Replacement Parts Order Form
OPTIONAL PART
DESCRIPTION
Q UA N T I T Y
COST
PP-ADP-7
AC Home Adapter
1
$10.00
REPLACEMENT PART
DESCRIPTION
Q UA N T I T Y
COST
PP-ADP-CAR
12V Auto Adapter
1
$5.00
S U B T O TA L
TAX-Michigan Residents add 6%
Total
Mail To:
HoMedics
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI 48390
Detach and return order form with check or money order payable to
HoMedics, Inc. Please allow 2 to 4 weeks for delivery.
You can also phone in your order at 1-800-466-3342
Name
Address
(
City
State
Zip Code
)
Phone Number
BK4500 IB
3/30/05
1:22 PM
Page 11
TWO YEAR LIMITED WARRANTY
(Valid in USA only)
HoMedics, Inc., guarantees this product free from defects in material and
workmanship for a period of two years from the date of original purchase,
except as noted below.
Mail to:
HoMedics
Service Center, Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township,
MI 48390
Email:
cservice@homedics.com
This HoMedics product warranty does not cover damage caused by
misuse or abuse; accident; the attachment of any unauthorized
accessory; alteration to the product; or any other conditions whatsoever
that are beyond the control of HoMedics. This warranty is effective only if
the product is purchased and operated in the USA. A product that
requires modification or adaptation to enable it to operate in any country
other than the country for which it was designed, manufactured,
approved and/or authorized, or repair of products damaged by these
modifications is not covered under warranty. HoMedics shall not be
responsible for any type of incidental, consequential or special damages.
All implied warranties, including but not limited to those implied
warranties of fitness and merchantability, are limited in the total duration
of two years from the original purchase date.
MasajeConfortableElite
™
Masajeador de 8 Puntos para la Espalda – para el asiento del automóvil
To obtain warranty service on your HoMedics product, either hand deliver
or mail the unit and your dated sales receipt (as proof of purchase),
postpaid, along with check or money order in the amount of $5.00
payable to HoMedics, Inc. to cover handling.
Upon receipt, HoMedics will repair or replace, as appropriate, your
product and return it to you, postpaid. If it is appropriate to replace your
product, HoMedics will replace the product with the same product or a
comparable product at HoMedics’ option. Warranty is solely through
HoMedics Service Center. Service of this product by anyone other than
HoMedics Service Center voids warranty.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have
additional rights which may vary from state to state. Because of individual
state regulations, some of the above limitations and exclusions may not
apply to you.
For more information regarding our product line in the USA, please
visit: www.homedics.com
©2005 HoMedics, Inc. and its affiliated companies, all rights reserved. HoMedics®
is a registered trademark of HoMedics Inc. and its affiliated companies. The
beauty of living well™, HoMedics Mobile Comfort and Massage Comfort
Elite™ are trademarks of HoMedics Inc. and its affiliated companies.
All rights reserved.
IB-BK4500
Manual de instrucciones e
Información de garantía
BK-4500
BK4500 IB
3/30/05
1:22 PM
Page 13
PRECAUCIONES IMPORTANTES
CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS,
ESPECIALMENTE CUANDO HAYA NIÑOS
PRESENTES, SE DEBEN CUMPLIR CIERTAS
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD,
INCLUYENDO LO SIGUIENTE:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE USAR.
PELIGRO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
ELECTROCUCIÓN:
•
•
•
•
•
•
SIEMPRE desenchufe el artefacto del tomacorriente, inmediatamente
después de usar y antes de limpiarlo.
NO intente alcanzar un artefacto que haya caído al agua. Desenchúfelo
de inmediato.
NO lo use mientras toma un baño o una ducha.
NO coloque ni guarde el artefacto en donde pueda caerse o ser tirado
dentro de una tina o pileta. NO lo coloque ni lo deje caer en agua ni en
ningún otro líquido.
NUNCA use alfileres ni otros sujetadores metálicos con este artefacto.
Manténgalo seco – NO lo use si está mojado o en condiciones de
humedad.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
QUEMADURAS, ELECTROCUCIÓN, INCENDIO
O LESIONES A LAS PERSONAS:
•
•
Un artefacto NUNCA debe ser dejado sin atención cuando está
enchufado. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y
antes de colocar o quitar piezas o accesorios.
Se requiere una supervisión estricta cuando este artefacto es usado por,
en o cerca de niños, personas minusválidas o incapacitadas.
12
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual está diseñado y como
se describe en este manual. NO use accesorios no recomendados por
HoMedics, específicamente ningún accesorio no proporcionado con la
unidad.
NUNCA haga funcionar este artefacto si tiene el cable o enchufe dañado,
si no está funcionando adecuadamente, si se cayó o se dañó o si se
dejó caer al agua. Envíelo al Centro de servicio de HoMedics para que lo
examinen y lo reparen.
Utilice con cuidado las superficies calientes. Pueden causar quemaduras
graves. NO lo use sobre áreas insensibles de la piel o si tiene mala
circulación. El uso del calor sin supervisión por parte de niños o
personas con incapacidades puede resultar peligroso.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
NUNCA lo use mientras duerme ni se duerma mientras usa el
masajeador.
Nunca lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
NO lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por aerosol
o donde se está administrando oxígeno.
NO lo use debajo de un cobertor o almohada. Puede ocurrir un
calentamiento excesivo y provocar un incendio, electrocución o lesiones
a las personas.
NO lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como manija.
Para desconectar, coloque todos los controles en la posición "off" y
luego retire el enchufe del tomacorriente.
Este artefacto está diseñado exclusivamente para uso doméstico y no
profesional.
NO LO USE al aire libre.
A pesar del ajuste de los controles, pueden producirse temperaturas
suficientemente elevadas para causar quemaduras. NO lo use con un
bebé o un minusválido, o con una persona dormida o desvanecida. NO
lo use en áreas de piel insensible o con una persona con circulación de
la sangre insuficiente. Para reducir el riesgo de ampollas, observe con
frecuencia la piel en contacto con la superficie caliente de este artefacto.
NO lo aplaste. Evite dobleces muy apretados.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN— SÍRVASE LEER TODAS LAS
INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN ANTES DE
13
BK4500 IB
3/30/05
1:22 PM
Page 15
PONER EN FUNCIONAMIENTO.
Atención:
Por su seguridad, este
producto está equipado
con un interruptor
activado a presión para
controlar la función de
calor. El calor no
funcionará si no se
presiona este
interruptor, ubicado en
el almohadón del
respaldo de la unidad
(vea la página 17). Una
vez que se deje de
presionar, el calor se
apagará. Luego de
presionar, deje pasar
entre 5 y 10 minutos para
que la temperatura llegue
al máximo.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Si usted tiene cualquier preocupación en referencia a su salud, consulte
a su médico antes de usar este producto.
Los individuos con marcapasos deben consultar a un médico antes de
usarlo.
NUNCA deje el artefacto sin vigilancia, especialmente si hay niños
presentes.
NUNCA cubra el artefacto mientras está en funcionamiento.
NO use este producto durante más de 15 minutos por vez.
El uso prolongado puede causar un recalentamiento del producto y
disminuir su vida útil. Si esto sucediera, discontinúe su uso y permita
que la unidad se enfríe antes de volver a ponerla en funcionamiento.
NUNCA use este producto directamente sobre áreas hinchadas o
inflamadas o sobre erupciones cutáneas.
Este producto es un artefacto no profesional diseñado para proporcionar
masajes calmantes a los músculos cansados. NO utilice este producto
como sustituto de la atención médica.
NO use este producto antes de ir a dormir. El masaje tiene un efecto
estimulante y puede retrasar el sueño.
NUNCA use este producto mientras está en la cama.
Este producto NUNCA debe ser usado por un individuo que padezca
algún trastorno físico que pueda limitar la capacidad del usuario de
manejar los controles o que tenga deficiencias sensoriales en la mitad
inferior de su cuerpo.
Esta unidad no debe ser usada por niños o personas inválidas sin la
supervisión de un adulto.
Instrucciones de uso
Para usar en su automóvil
Simplemente enchufe el adaptador de 12 voltios para automóvil en el
encendedor de cigarrillos y conecte el terminal del receptáculo en el
enchufe de entrada, ubicado en el lado del almohadón. Pase las correas del
almohadón masajeador sobre el asiento para disfrutar de un masaje
relajante mientras maneja.
Precaución:
Todo servicio
para este
masajeador
debe ser
realizado sólo
por personal de
servicio
autorizado de
HoMedics.
Es posible comprar por separado un adaptador opcional para uso en
la casa u oficina. Por favor, para más información vea el formulario de
pedido incluido.
Sistema de correas
El Masajeador para la Espalda Massage Comfort Elite incorpora un exclusivo
sistema de correas que le permite ajustarlo a casi cualquier silla o butaca de
automóvil. Tan solo deslice las correas por encima de la silla o butaca
y ajuste los enganches adecuados para adaptarlo. Su masajeador no
se deslizará ni se resbalará.
Este almohadón es reversible. Podrá disfrutar de su masaje con cualquiera
de ambos lados.
Mantenimiento
Para guardar Coloque el masajeador en su caja o en un lugar
seguro, seco y fresco. Evite el contacto con bordes filosos u objetos
punzantes que puedan cortar o perforar la superficie del material que lo
recubre. Para evitar roturas, no envuelva el cable de corriente alrededor de
la unidad. No cuelgue la unidad del cable del controlador.
Para limpiar
Desenchufe la unidad y deje que se enfríe antes de
limpiarla. Limpie únicamente con una esponja suave, apenas húmeda.
Nunca permita que el agua ni otro líquido entre en contacto con la unidad.
• No sumerja la unidad en ningún líquido para limpiarla.
• No use nunca limpiadores abrasivos, cepillos, gasolina, queroseno,
limpiador de vidrios o lustramuebles o diluyente de pintura para limpiar.
• No intente reparar el masajeador. No hay piezas que necesiten servicio
por parte del usuario. Por servicio, envíe la unidad a la dirección de
HoMedics que se detalla en la sección de garantía.
14
15
BK4500 IB
3/30/05
1:22 PM
Page 17
MasajeConfortableElite
™
Masajeador de 8 Puntos para la Espalda
– para el asiento del automóvil
Zonas de masajes
localizados
Active los puntos de masaje
para dirigirlo hacia áreas
específicas de la espalda.
Personalice su programa de
masajes eligiendo cualquier
combinación de zonas o las
tres a la vez. Para seleccionar
una zona, presione los
botones de selección de zona
“upper” (superior), “middle”
(media) o “lower” (inferior) y
el L. E.D. correspondiente se
iluminará. Para anular la
selección de una zona,
simplemente presione otra
vez el botón.
Puntos de
masaje
Calor
Un calor balsámico y
penetrante se activa
presionando este botón. Para
apagar el calor, simplemente
presione el botón una vez
más. Cuando el L. E.D. se
ilumine le indicará que el calor
está activado.
ATENCIÓN: La opción de
calor funcionará
únicamente mientras haya
una función de masaje
seleccionada.
Calor
Lana
tibia
Interruptor
activado a
presión
Encendido/apagado
Antes de conectar a la fuente
de energía, asegúrese de que
los controles se encuentren en
la posición OFF (apagado).
Seleccione LO (bajo) o HI (alto)
para activar el almohadón y
seleccione una zona para
comenzar la función de
masajes. Para elegir la
intensidad de su masaje, ajuste
la potencia de LO a HI. Deslice
el interruptor de la potencia
para personalizar la intensidad.
Para apagar la corriente,
deslice el interruptor hacia la
izquierda hasta la posición
OFF.
Adaptador de
energía
Este masajeador se alimenta
con un adaptador de 12 V CC
para el automóvil
(para enchufar en el
encendedor de cigarrillos
del automóvil), incluido.
ATENCIÓN: Cuando
seleccione la opción de
calor con acción masajeadora
y se aplica presión, habrá una
leve disminución en la
intensidad de la acción
del masaje. Este ajuste es
perfectamente normal y no
se debe interpretar como
un defecto.
16
Microfibra
fresca
Almohadón
reversible
Disfrute de un
masaje con
cualquiera de los
dos lados: lana
tibia o microfibra
fresca.
17
BK4500 IB
3/30/05
1:22 PM
Page 19
Formulario de pedido de piezas opcionales y de repuesto
PIEZA OPCIONAL
DESCRIPCIÓN
PP-ADP-7
Adaptador
doméstico de CA
PIEZA DE REPUESTO
PP-ADP-CAR
DESCRIPCIÓN
Adaptador de
12 V para automóvil
C A N T I DA D
COSTO
1
$10.00
C A N T I DA D
COSTO
1
$5.00
S U B T O TA L
IMPUESTO-Para residentes de Michigan se agrega un 6%
Total
Dirección postal:
HoMedics
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI 48390
Corte y envíe el formulario de pedido acompañado de un cheque u orden de pago
a nombre de HoMedics Inc. Sírvase esperar entre 2 y 4 semanas para la entrega.
También puede hacer un pedido en forma telefónica al 1-800-466-3342
Nombre
Dirección
(
Ciudad
Estado
Código postal
)
Número de teléfono
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement