Homedics MM-N-7000 Instruction book
PDF
Download
Document
Advertisement
Advertisement
MMN-7000ibSP_ENG.qxd 9/23/04 9:50 AM Page 1 GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS (Válida únicamente en los EE.UU.) HoMedics, Inc., garantiza este producto contra defectos en material y mano de obra durante el período de dos años a partir de la fecha de compra original, con las excepciones que se detallan a continuación. Dirección postal: HoMedics Service Center, Dept. 168 3000 Pontiac Trail Commerce Township, MI 48390 Correo electrónico: [email protected] Esta garantía de producto de HoMedics no cubre daños causados por un uso inadecuado, abuso, accidente, la conexión de accesorios no autorizados, la alteración del producto o cualquier otra condición sin importar cual sea que se encuentre fuera del control de HoMedics. Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en los EE.UU. Un producto que requiera modificación o adaptación para habilitar su funcionamiento en cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no está cubierta bajo esta garantía. HoMedics no será responsable de ningún tipo de daños incidentales, consecuentes o especiales. Todas las garantías implícitas, incluyendo entre otras aquellas garantías implícitas de idoneidad y comerciabilidad, están limitadas a la duración total de dos años a partir de la fecha de compra original. ™ RejuvenationZone 10 Point Massage Mat with Focused Neck Massage Para obtener un servicio cubierto por la garantía para su producto HoMedics, puede entregar la unidad personalmente o enviarla por correo junto con su recibo de compra fechado (como prueba de la compra), el franqueo pagado, junto con un cheque o una orden de pago por el monto de $5.00, pagadero a HoMedics, Inc. para cubrir los gastos de manipulación. Una vez recibido, HoMedics reparará o reemplazará su producto, según lo que sea apropiado, y se lo enviará con el franqueo pagado. Si es apropiado remplazar su producto, HoMedics lo remplazará por el mismo producto o un producto similar de acuerdo con las opciones de HoMedics. La garantía es válida únicamente a través del Centro de servicio HoMedics. El servicio realizado a este producto por cualquier otro diferente al Centro de servicio HoMedics anulará la garantía. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos adicionales que pueden variar de un estado a otro. Debido a las regulaciones de ciertos estados, es posible que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso. Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en: www.homedics.com ©2004 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos. HoMedics® es una marca registrada de HoMedics Inc. y sus compañías afiliadas. The beauty of living well™, Therapist Select™ y Rejuvenation Zone™ son marcas registradas de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas. Reservados todos los derechos. IBMMN7000A 2 year limited warranty El manual en español empieza a la página 9 Instruction Manual and Warranty Information 2 year limited warranty MMN-7000, MMN-7500 MMN-7000ibSP_ENG.qxd 9/23/04 9:50 AM Page 3 IMPORTANT SAFEGUARDS WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS, ESPECIALLY WHEN CHILDREN ARE PRESENT, BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING DANGER- TO REDUCE THE RISK OF ELECTROCUTION: • ALWAYS unplug the appliance from the electrical outlet immediately after using and before cleaning. • DO NOT reach for an appliance that has fallen into water. Unplug it immediately. • DO NOT use while bathing or in shower. • DO NOT place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. DO NOT place in or drop into water or other liquid. • NEVER use pins or other metallic fasteners with this appliance. • Keep dry - DO NOT operate in a wet or moist condition. WARNING - TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE OR INJURY TO PERSONS: • An appliance should NEVER be left unattended when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before putting on or taking off parts or attachments. 2 Caution: All servicing of this massager must be performed by authorized HoMedics service personnel only. • Close supervision is necessary when this appliance is used by, on or near children, invalids or disabled persons. • Use this appliance only for its intended use as described in this manual. DO NOT use attachments not recommended by HoMedics; specifically any attachments not provided with the unit. • NEVER operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return it to HoMedics Service Center for examination and repair. • Use heated surfaces carefully. May cause serious burns. Do not use over insensitive skin areas or in the presence of poor circulation. The unattended use of heat by children or incapacitated persons may be dangerous. • Keep cord away from heated surfaces. • NEVER use while sleeping or fall asleep while using the massager. • NEVER drop or insert any object into any opening. • DO NOT operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. • DO NOT operate under a blanket or pillow. Excessive heating can occur and cause fire, electrocution or injury to persons. • DO NOT carry this appliance by supply cord or use cord as handle. • To disconnect, turn all controls to the “off” position, then remove plug from outlet. • This appliance is designed for personal, non-professional use only. • DO NOT use outdoors. • Temperatures sufficiently high to cause burns may occur regardless of the control setting. DO NOT use on an infant or invalid or on a sleeping or unconscious person. DO NOT use on insensitive skin or on a person with poor blood circulation. Check the skin in contact with the heated area of the appliance frequently to reduce the risk of blistering. • DO NOT crush. Avoid sharp folds. SAVE THESE INSTRUCTIONS 3 MMN-7000ibSP_ENG.qxd 9/23/04 9:50 AM Page 5 Instructions for Use Automatic Shut Off 1. Plug adaptor into 120 volt AC outlet and plug the receptacle end in to the input jack located along the side of the massage mat. We’ve designed this massage mat for convenience and safety. As a special precaution against falling asleep while using the unit, or leaving the unit on while it’s still in operation, we’ve programmed it to automatically stop massaging 15 minutes after receiving your last command. To reactivate the massage mat, simply press any button. Any time you change massage functions, the timer will reset. This special feature should not be considered as a substitute for OFF. Always remember to turn your unit off when not in use. 2. Lay the massage mat out completely on a flat surface. 3. Body Massage: Lie on the massage mat. Activate the body massage by pressing the MASSAGE button. Figure 2 4. Neck Massage: Lie on the massage mat with your neck in the neck massage cradle (Figure 1). Activate the neck massage by pressing the NECK button. You may adjust the area of your neck being massaged by adjusting your neck position in the cradle. You may also adjust the feeling of the massage by varying the position of the twoway pillow or using additional pillows. The angle of the neck and massage mat will vary the massage feeling. Choose what is most comfortable for you. NOTE: You may use the neck and body massage together or separately. Please see page 6 for a more detailed explanation of the hand control functions. Figure 3 5. Two-Way Pillow: This massage mat includes a two-way pillow. You can place it over the neck cradle (Figure 2) for greater comfort when you do not want to use the neck massage function. Or you can place it under the massage mat to prop up your head and neck (Figure 1). Having your head and neck propped up may be more comfortable for you when resting and it can also affect the feel of the neck massage. Choose the position that is most comfortable for you. You may also choose not to use the pillow at all. The pillow attaches to the back of the massage mat and may be removed and reattached as desired. Figure 1 3. Softening Pad: This massage mat includes a softening pad so you can lessen the intensity of the neck massage if you choose. To use the softening pad, place it in the neck cradle (Figure 3). You may also choose not to use the softening pad at all. It attaches to the back of the massage mat and may be removed and reattached as desired. 4 Diagram A Maintenance To Fold Diagram B This massage mat incorporates a unique strapping system that allows you to fold the unit for storage and transportation. Bring the top and bottom sections of the mat together to meet in the middle. Then pull the outside straps, sewn to the back of the mat, around the unit and snap the plastic fasteners in place (Diagrams A-C). To Store Place massager in its box or in a safe, dry, cool place. Avoid contact with sharp edges or pointed objects which might cut or puncture the fabric surface. To avoid breakage, do not wrap the power cord around the unit. Do not hang the unit by the controller cord. Diagram C To Clean Unplug the unit and allow it to cool before cleaning. Clean only with a soft, slightly damp sponge. Never allow water or any other liquids to come into contact with the unit. • Do not immerse in any liquid to clean. • Never use abrasive cleaners, brushes, gasoline, kerosene, glass/ furniture polish, paint thinner to clean. • Do not attempt to repair the massage mat. There are no user serviceable parts. For service, send the unit to the HoMedics address listed in the warranty section. 5 MMN-7000ibSP_ENG.qxd 9/23/04 9:50 AM Page 7 Neck Massage Body Massage The Rejuvenation Zone massage mat features rolling massage action for the neck. Invigorating vibration massage for the body is activated by this button. The L.E.D. indicator will illuminate and confirm your selection. The massage mat will be in the Low (L) position when first turned on. To turn off the body massage, simply press the MASSAGE button until the L.E.D. lights turn off. Body Massage Points The Rejuvenation Zone massage mat targets trouble spots throughout the back and legs with invigorating vibration massage. You adjust the massage intensity in the same manner. There are three options of massage strength: Low (L), Medium and High (H). To change the strength of the body massage, simply press the MASSAGE button again until you reach your desired intensity. Note: When selecting the heat feature, there will be a slight decrease in the strength of the massage output. This adjustment is perfectly normal and should not be interpreted as a defect. RejuvenationZone 10 Point Massage Mat with Focused Neck Massage Softening Pad WARNING To lessen the neck massage intensity Neck Massage Cradle Two-Way Pillow For rolling neck massage To prop up your head & neck or cover the neck massage cradle Power Adaptor This massage mat comes powered by a custom 120 volt AC home adaptor. Targeted Massage Zones Activate massage points to target specific areas: upper back, lower back, thighs or calves. Customize your massage by choosing a specific area or all four at once. To select a zone, press the ZONE SELECT button and continue to press until you have reached the desired zone. ZONE SELECT starts with all four zones and will cycle through in this order: All Zones, Upper Back, Lower Back, Thighs and Calves and then starts over with All Zones. When you select any of the three zones, the corresponding L.E.D. lights will illuminate. PLEASE NOTE: This function will only work when the massage function is activated. Do not jam or force any part of your body (i.e. hands, neck, feet, etc.) in the neck massage mechanism. Only gentle force should be excerted against the unit in order to eliminate any/all risk of injury. You may soften massage force by using the included softening pad. Neck Massage Soothing, rolling massage for the neck is activated by this button. The L.E.D. indicator will illuminate and confirm your selection. The massage mat will be in the Low (L) position when first turned on. To turn off the neck massage, simply press the MASSAGE button until the L.E.D. lights turn off. Heat Soothing, penetrating heat is activated by this button. To turn off heat, simply press the button again. A glowing L.E.D. light indicates that heat is on. PLEASE NOTE: The heat option will only work while the body massage feature is selected. 6 You adjust the neck massage speed in the same manner. There are two options: Low (L) and High (H). To change the speed of the neck massage, simply press the NECK button again until you reach your desired speed. Massage Points For invigorating vibration massage Heat For soothing heat therapy Pressure Activated Switch Please Note: For safety, this product is equipped with a pressure activated switch to control the heat function. Heat will not operate unless pressure is applied to this switch, located between the second and third sets of massage points. Once pressure is removed, heat will turn off. After applying pressure, please allow 5-10 minutes for heat to reach maximum temperature. 7 MMN-7000ibSP_ENG.qxd 9/23/04 9:50 AM Page 9 TWO YEAR LIMITED WARRANTY (Valid in USA only) HoMedics, Inc., guarantees this product free from defects in material and workmanship for a period of two years from the date of original purchase, except as noted below. Mail to: HoMedics Service Center, Dept. 168 3000 Pontiac Trail Commerce Township, MI 48390 Email: [email protected] This HoMedics product warranty does not cover damage caused by misuse or abuse; accident; the attachment of any unauthorized accessory; alteration to the product; or any other conditions whatsoever that are beyond the control of HoMedics. This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the USA. A product that requires modification or adaptation to enable it to operate in any country other than the country for which it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of products damaged by these modifications is not covered under warranty. HoMedics shall not be responsible for any type of incidental, consequential or special damages. All implied warranties, including but not limited to those implied warranties of fitness and merchantability, are limited in the total duration of two years from the original purchase date. ™ RejuvenationZone Colchón masajeador de 10 puntos con masaje localizado para el cuello To obtain warranty service on your HoMedics product, either hand deliver or mail the unit and your dated sales receipt (as proof of purchase), postpaid, along with check or money order in the amount of $5.00 payable to HoMedics, Inc. to cover handling. Upon receipt, HoMedics will repair or replace, as appropriate, your product and return it to you, postpaid. If it is appropriate to replace your product, HoMedics will replace the product with the same product or a comparable product at HoMedics’ option. Warranty is solely through HoMedics Service Center. Service of this product by anyone other than HoMedics Service Center voids warranty. This warranty provides you with specific legal rights. You may have additional rights which may vary from state to state. Because of individual state regulations, some of the above limitations and exclusions may not apply to you. For more information regarding our product line in the USA, please visit: www.homedics.com ©2004 HoMedics, Inc. and its affiliated companies, all rights reserved. HoMedics® is a registered trademark of HoMedics Inc. and its affiliated companies. The beauty of living well.™, Therapist Select™ and Rejuvenation Zone™ are trademarks of HoMedics Inc. and its affiliated companies. All rights reserved. IBMMN7000A 2 year limited warranty Manual de instrucciones e información de garantía MMN-7000, MMN-7500 MMN-7000ibSP_ENG.qxd 9/23/04 9:50 AM Page 11 PRECAUCIONES IMPORTANTES CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE CUANDO HAYA NIÑOS PRESENTES, SE DEBEN TOMAR CIERTAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, INCLUYENDO LO SIGUIENTE: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. PARA REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCIÓN: • SIEMPRE desenchufe el artefacto del tomacorriente inmediatamente después de usarlo y antes de limpiarlo. • NUNCA intente tomar un artefacto que haya caído al agua. Desenchúfelo de inmediato. • NO lo use mientras toma un baño o se ducha. • NO coloque ni guarde el artefacto en un lugar donde pueda caerse o ser tirado en una tina o pileta. NO lo coloque ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido. • NUNCA use alfileres ni otros sujetadores metálicos con este artefacto. • Manténgalo seco - NO lo haga funcionar si está mojado o húmedo. Precaución: Todo el servicio de este masajeador debe ser realizado únicamente por personal de servicio autorizado de HoMedics. • NUNCA haga funcionar este artefacto si tiene el cable o enchufe dañado, si no está funcionando adecuadamente, si se cayó o se dañó o si se dejó caer al agua. Envíelo al Centro de servicio de HoMedics para que lo examinen y lo reparen. • Utilice con cuidado las superficies calientes. Puede causar quemaduras graves. No use sobre áreas sensibles de la piel o si tiene mala circulación. El uso del calor sin supervisión por parte de niños o personas con incapacidades puede resultar peligroso. • Mantenga el cable alejado de superficies calientes. • NUNCA lo use mientras duerme ni se duerma mientras usa el masajeador. • NUNCA lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura. • NO lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por aerosol ni donde se está administrando oxígeno. • NO lo haga funcionar debajo de una manta o almohada. Puede ocurrir un calentamiento excesivo y provocar un incendio, electrocución o lesiones a las personas. • NO lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como manija. • Para desconectar, coloque todos los controles en la posición “OFF” y luego quite el enchufe del tomacorriente. • Este artefacto está diseñado únicamente para uso personal, no profesional. • NO lo use en exteriores. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, ELECTROCUCIÓN, INCENDIO O LESIONES A LAS PERSONAS: • • Un artefacto nunca debe ser dejado sin atención cuando está enchufado. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de colocar o quitar piezas o accesorios. Pueden presentarse temperaturas suficientemente altas como para provocar quemaduras sin importar el ajuste del control. NO lo use con un bebé o con una persona inválida o que está durmiendo o está inconsciente. NO lo use sobre piel sin sensibilidad o con una persona que tenga mala circulación. Revise con frecuencia la piel que está encontacto con el área de calor del artefacto para reducir el riesgo de formación de ampollas. • Es necesaria una supervisión estricta cuando este artefacto es usado por niños o personas inválidas o con incapacidades, o próximo a ellos. • NO lo oprima. Evite los pliegues pronunciados. • Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual fue diseñado y como se describe en este manual. No use accesorios no recomendados por HoMedics, particularmente accesorios no proporcionados con la unidad. 10 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 11 MMN-7000ibSP_ENG.qxd 9/23/04 9:50 AM Page 13 Instrucciones de uso Apagado automático 1. Enchufe el adaptador en un tomacorriente de 120 voltios de CA y el extremo del receptáculo en la ficha de entrada ubicada sobre el lado del colchón masajeador. Hemos diseñado este colchón de masajes en forma conveniente y segura. Como precaución especial para no quedarse dormido mientras usa la unidad, o dejar la unidad encendida mientras está todavía en funcionamiento, hemos programado el sillón para que deje de hacer masajes automáticamente 15 minutos después de recibir su último comando. Para reactivar el colchón de masajes, símplemente presione cualquier botón. Cada vez que cambie las funciones de masajes, el cronómetro volverá a cero. Esta característica especial no debe ser considerada como un sustituto del apagado. Siempre recuerde apagar su unidad cuando no la esté usando. 2. Coloque el colchón masajeador sobre una superficie completamente plana. 3. Masaje corporal: Acuéstese sobre el colchón masajeador. Active el masaje corporal presionando el botón MASSAGE (masaje). Figura 1 Figura 2 4. Masaje de cuello: Acuéstese sobre el colchón masajeador y coloque su cuello sobre el cojinete de cuello (figura 1). Active el masaje de cuello presionando el botón NECK (cuello). Puede ajustar el área de su cuello que recibirá masajes ajustando la posición de su cuello en el cojinete. También puede ajustar la sensación del masaje, variando la posición de la almohada reversible o utilizando almohadas adicionales. El ángulo del cuello y del colchón de masajes variará la sensación del masaje. Elija la más cómoda para usted. NOTA: Puede utilizar el masaje de cuello y de cuerpo juntos o separados. Sírvase ver la página 6 para obtener una explicación más detallada de las funciones de control manual. Diagrama A Mantenimiento Para plegar Diagrama B 5. Almohada reversible: Este colchón de masajes incluye una almohada reversible. Puede colocarla sobre el cojinete de cuello (figura 2) para mayor comodidad cuando no desee utilizar la función de masaje de cuello. O puede colocarla debajo del colchón de masajes para levantar su cabeza y cuello (figura 1). Tener la cabeza y cuello levantados puede resultarle más cómodo cuando descansa, y también puede afectar la sensación del masaje de cuello. Elija la posición más cómoda para usted. También puede elegir no utilizar la almohada en absoluto. La almohada se adjunta a la parte trasera del colchón de masajes, y puede quitarse y volver a adjuntarse según lo desee. Figura 3 3. Almohadilla amortiguadora: Este colchón de masajes incluye una almohadilla amortiguadora, para que usted pueda reducir la intensidad del masaje de cuello si así lo desea. Para utilizar la almohadilla amortiguadora, colóquela sobre el cojinete de cuello (figura 3). También puede elegir no utilizar la almohadilla amortiguadora en absoluto. La almohada se adjunta a la parte trasera del colchón de masajes, y puede quitarse y volver a adjuntarse según lo desee. 12 Este colchón de masajes incorpora un sistema de correas exclusivo que le permite plegar la unidad para almacenarla y transportarla. Junte las secciones superior e inferior del colchón de modo que se unan en el medio. Luego tire de las correas exteriores, cosidas a la parte trasera del colchón, alrededor de la unidad, y presione los sujetadores plásticos para colocarlos en su lugar (diagramas A-C). Para guardar Coloque el masajeador en su caja o en un lugar seguro, seco y fresco. Evite el contacto con bordes filosos u objetos punzantes que puedan cortar o perforar la superficie del material que lo recubre. Para evitar roturas, no envuelva el cable de corriente alrededor de la unidad. No cuelgue la unidad del cable del controlador. Para limpiar Desenchufe la unidad y deje que se enfríe antes de Diagrama C limpiarla. Limpie únicamente con una esponja suave, apenas humedecida. Nunca permita que el agua ni otro líquido entre en contacto con la unidad. • No sumerja la unidad en ningún líquido para limpiarla. • Nunca utilice limpiadores abrasivos, cepillos, gasolina, querosén, limpiador de vidrios o lustramuebles para limpiar. • No intente reparar el colchón masajeador. No hay piezas que necesiten servicio. Por servicio, envíe la unidad a la dirección de HoMedics que se detalla en la sección de garantía. 13 MMN-7000ibSP_ENG.qxd 9/23/04 9:50 AM Page 15 Masaje de cuello Masaje corporal El colchón de masajes Rejuvenation Zone tiene una acción de masajes de rodillo para el cuello. Este botón activa un masaje de vibración corporal energizante para el cuerpo. El indicador LED se iluminará y confirmará su selección. El colchón de masajes estará en la posición bajo (L) cuando lo encienda. Para apagar el masaje corporal, simplemente presione el botón MASSAGE (masaje) hasta que el indicador LED se apague. Puntos de masaje corporal El colchón masajeador Rejuvenation Zone se concentra en los puntos principales a lo largo de la espalda y las piernas con un masaje de vibración vigorizante. Puede ajustar la intensidad del masaje del mismo modo. Hay tres opciones de intensidad de masaje: bajo (L), medio y alto (H). Para cambiar la intensidad del masaje corporal, simplemente presione el botón MASSAGE otra vez hasta alcanzar la intensidad que desee. Nota: Cuando seleccione la característica de calor, habrá un leve descenso en la fuerza de salida del masaje. Este ajuste es perfectamente normal y no se debe interpretar como un defecto. RejuvenationZone Colchón masajeador de 10 puntos con masaje localizado para el cuello Almohadilla amortiguadora ADVERTENCIA Para disminuir la intensidad del masaje de cuello Almohada reversible Para levantar su cabeza y cuello o cubrir el cojinete para masaje de cuello Cojinete para masaje de cuello Para masaje de cuello con rodillos Adaptador de energía Este colchón de masajes se alimenta por medio de un adaptador doméstico regular de 120 voltios de CA. Zonas para masajes localizados Active los puntos de masaje para concentrarlo en áreas específicas: la zona superior de la espalda, la zona lumbar, los muslos o las pantorillas. Personalice su masaje eligiendo un área específica o las cuatro a la vez. Para seleccionar una zona, presione el botón ZONE SELECT (selección de zona) y continúe presionándolo hasta que alcance la zona deseada. ZONE SELECT comienza con las cuatro zonas y luego continúa en ciclo en el siguiente orden: Todas las zonas, zona superior de la espalda, zona lumbar, muslos y pantorrillas y luego comienza nuevamente con todas las zonas. Cuando seleccione cualquiera de las tres zonas, se iluminarán las luces LED corresponidentes. ATENCIÓN: Esta función sólo funciona cuando está activada la función de masaje. Masaje de cuello Este botón activa un masaje relajante con rodillos para el cuello. El indicador LED se iluminará y confirmará su selección. El colchón de masajes estará en la posición bajo (L) cuando lo encienda. Para apagar el masaje de cuello, simplemente presione el botón MASSAGE (masaje) hasta que el indicador LED se apague. Calor Un calor balsámico y penetrante se activa con este botón. Para apagar el calor, simplemente presione el botón una vez más. Una luz L.E.D. incandescente le indicará que el calor está activado. ATENCIÓN: La opción de calor funcionará únicamente mientras esté seleccionada la función de masaje corporal. 14 Puede ajustar la velocidad del masaje de cuello del mismo modo. Hay dos opciones: bajo (L) y alto (H). Para cambiar la velocidad del masaje de cuello, simplemente presione el botón NECK (cuello) otra vez hasta alcanzar la velocidad que desee. No apriete ni fuerce ninguna parte de su cuerpo (por ejemplo, manos, cuello, pies, etc.) en el mecanismo de masaje de cuello. Sólo se debe ejercer una fuerza suave contra la unidad para eliminar cualesquiera y todos los riesgos de lesiones. Puede suavizar la fuerza del masaje usando la almohadilla amortiguadora que se incluye. Puntos de masaje Para masaje de vibración vigorizante Calor Para terapia de calor relajante Interruptor activado a presión Atención: Para su seguridad, este producto está equipado con un interruptor activado a presión que controla la función de calor. El calor no funcionará a menos que se aplique presión sobre este interruptor, ubicado entre el segundo y tercer conjunto de puntos de masaje. Una vez que se quita la presión, el calor se apaga. Después de aplicar presión, deje entre 5 y 10 minutos para que el calor alcance su temperatura máxima. 15 ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement