Schumacher 125 12V Chrome Fan Owner Manual

Schumacher 125 12V Chrome Fan Owner Manual
Chrome Fan (Model 125)
IMPORTANT SAFEGUARDS
• Read all instructions before operating.
• Do not immerse cord or fan in water or other liquids.
• To avoid electric shock or injury, do not use fan or fan components
for anything other than their intended use.
• To avoid injury, do not use without the fan blade guard in place or
with loose fan blades or parts.
• Keep fingers and other objects away from the fan blades.
• Do not install where fan would obstruct safe vehicle operation
or visibility.
• Never install on or near vehicle air bags.
• Unplug the fan when not in use.
• This fan should be operated under close supervision when used
around children.
PARTS IDENTIFICATION
Fan Blades
Fan Blade Guard
Ventilador Cromo (Modelo 125)
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• Lea todas las instrucciones antes de hacer funcionar el ventilador.
• No sumerja el cable ni el ventilador en agua ni en otros líquidos.
• Para evitar sufrir descargas eléctricas o daños, no use el
ventilador ni sus componentes con otro fin que no sea su
uso previsto.
• Para evitar sufrir daños, no use el ventilador sin los protectores
de las aspas colocados o cuando las piezas o las aspas del
ventilador estén flojas.
• Mantenga los dedos y otros objetos alejados de las aspas del
ventilador.
• No instale el ventilador donde pueda obstruir la visibilidad o el
funcionamiento seguros del vehículo.
• Nunca instale el ventilador sobre las bolsas de aire ni cerca de ellas.
• Desenchufe el ventilador cuando no lo utilice.
• Se debe hacer funcionar el ventilador bajo supervisión estricta
cuando se lo utilice en la presencia de niños.
IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS
Aspas del
Venilador
Ventilateur Chrome (Modèle 125)
MESURES DE SAUVEGARDE IMPORTANTES
Veuillez lire toutes les directives avant de mettre en marche.
• Ne pas immerger le cordon ni le ventilateur dans l’eau ou aucun
autre liquide.
• Afin d’éviter une électrocution ou une blessure, ne pas utiliser le
ventilateur ou ses composants à d’autres fins que celles prévues.
• Afin d’éviter une blessure, ne pas utiliser le ventilateur si la
protection des pales n’est pas en place ou si des pales ou des
pièces sont desserrées.
• Garder les doigts et autres objets éloignés des pales du ventilateur.
• Ne pas installer à un endroit où le ventilateur risque d’interférer
avec la conduite du véhicule ou d’obstruer la visibilité.
• Ne jamais installer sur ou près des sacs gonflables du véhicule.
• Débrancher le ventilateur lorsqu’il n’est pas en fonction.
• La supervision des enfants est recommandée lorsque le
ventilateur est en marche.
NOMENCLATURE DES PIÈCES
Pales du
Ventilateur
Protector de las aspas del venilador
Protection des pales du ventilateur
Tilt & Swivel Adjustment
12V Plug
with LED
Mounting Bracket
with Screw Holes
Prise 12 V
avec DEL
Enchufe 12V
con LED
Power & Speed
Switch
MOUNTING
1. Place the mounting pad on the desired mounting surface.
2. Place the fan base on top of the mounting pad.
3. Ensure the DC cord is routed through the provided opening.
4. Drill three .125 dia. holes using the screw holes as guides.
5. Using the three supplied screws, attach the fan to the mounting
surface.
CAUTION: For safety, the fan should be mounted 3 feet from the driver
and passengers and should never obstruct vehicle operation.
OPERATION
1. Remove all cord wraps and uncoil the cables prior to using
the fan.
2. Make sure the fan is mounted using the method described above.
3. Plug the 12V DC plug into any 12V power receptacle or cigarette
lighter. The LED indicator located on the plug will light if the fan
is receiving power.
4. Turn the fan on by sliding the inline ON/OFF switch to either the
SLOW or FAST position. The center position is the OFF position.
5. After use/when not in use, turn off and disconnect the fan from
the 12 volt power source. Make sure the fan is OFF before
making adjustments.
CLEANING
Unplug the fan from the 12V power receptacle before cleaning. Wipe the
fan with a dry, soft cloth. Use a damp cloth to clean tougher dirt or grime
as needed. Do not submerge any part of the fan in water or other liquids.
Réglage pour basculer et tourner
Ajuste Inclinar y Rotar
Soporte de montaje con
orificios para atornillar
Interruptor de
Potencia y Velocidad
INSTALACIÓN
1. Coloque el cojín de montaje en la superficie de montaje deseada
2. Coloque la base del ventilador en la parte superior del cojín
de montaje.
3. Asegure el cable de CD guiándolo através de la abertura provista.
4. Perfore tres orificios de 0.125 de diámetro con los orificios de los
tornillos como guías.
5. Utilizando los tres tornillos, fijar el ventilador sobre la superficie
de montaje.
PRECAUCIÓN: Por seguridad, el ventilador se debe instalar a 3 pies del
conductor y de los pasajeros, y nunca debe obstruir el funcionamiento
del vehículo.
FUNCIONAMIENTO
1. Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de
usar el ventilador.
2. Asegúrese de que el ventilador se instale siguiendo del método
que se describen arriba.
3. Conecte el enchufe de 12V de CC en el tomacorriente de 12V
o en el encendedor de cigarrillos. El indicador de LED ubicado
en el enchufe se encenderá si el ventilador está recibiendo
corriente.
Support de montage
avec trous de vis
Interrupteur
d’alimentation et
Vitesse
MONTAGE
1. Placer le support de montage sur la surface désirée.
2. Placez la base du ventilateur sur le dessus de l’support
de montage.
3. S’assurer que le cordon d’alimentation CC est acheminé à
travers l’ouverture prévue.
4. Percez trois .125 dia. Trous en utilisant les trous de vis
comme guides.
5. En utilisant les trois vis fournies, fixer le ventilateur à la surface
de montage.
ATTENTION : Pour la sécurité, le ventilateur doit être monté à 3 pieds
du conducteur et des passagers et ne doit pas interférer avec la
conduite du véhicule.
FONCTIONNEMENT
1. Enlever tous les cordon dérouler sur les câbles avant d’utiliser
le ventilateur.
2. Assurez-vous que le ventilateur est monté selon le méthode
décrites ci-dessus.
3. Branchez la prise 12 volts c.c. dans l’une des prises de courant
12 volts ou dans l’allume-cigare. Le témoin DEL sur la prise
s’allumera si le ventilateur reçoit du courant.
0099001171-02
CAUTION: If the fan blade guard was removed for cleaning, ensure it is
properly re-attached before using the fan.
TROUBLESHOOTING
If the 12V circuit fails to operate, try the following suggestions:
1. Unplug the fan from the power supply and make sure the
receptacle is clean and the plug is making a good contact.
2. Check the fan’s fuse. Carefully unscrew the 12V plug’s top
section. Remove and check the fuse. If the fuse is blown,
replace it with a fuse of the same type and rating.
3. Check the vehicle’s fuse panel. If the fuse is blown, replace it
with a fuse of the same type and rating.
SPECIFICATIONS
Fuse:3 Amps
DC Voltage:
12 Volts
Weight:
2 Pound 12 Ounces (1.24 kg)
Cord Length:
6 Feet (1.83 meters)
Current Draw:
1.8 Amp
LIMITED WARRANTY
Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this
fan to the original purchaser for one year from the date of purchase at
retail against defective material or workmanship that may occur under
normal use and care. If your unit is not free from defective material or
workmanship. Manufacturer’s obligation under this warranty is solely
to repair or replace your product with a new or reconditioned unit at
the option of the Manufacturer. It is the obligation of the purchaser to
forward the unit, along with proof of purchase and mailing charges
prepaid to the manufacturer or its authorized representatives in order for
repair or replacement to occur.
Manufacturer expressly disclaims and excludes any warranties
other than this limited warranty. Manufacturer shall not be liable for
any incidental, special or consequential damage claims incurred by
purchasers, users or others associated with this product. This warranty
gives you specific legal rights and it is possible you may have other
rights which vary from this warranty.
Schumacher Electric Corporation Customer Service,
801 Business Center Drive, Mount Prospect, Illinois, 60056-2179
1-800-621-5485
Monday - Friday 7:00 a.m. to 5:00 p.m. CST
WARNING: This product contains one or more chemicals known
to the State of California to cause cancer and birth defects or other
reproductive harm.
4. Encienda el ventilador, deslice la línea interruptor ON / OFF
ya sea a la posición SLOW o FAST. La posición central es la
posición OFF.
5. Después de usar el ventilador o cuando no lo utilice, apáguelo
y desconéctelo del tomacorriente de 12V. Asegúrese que el
ventilador se encuentre apagado antes de hacer ajustes.
LIMPIEZA
Desenchufe el ventilador del tomacorriente de 12V antes de limpiarlo.
Limpie el ventilador con un paño seco y suave. Use un paño húmedo
para limpiar la suciedad o mugre más difícil, si fuera necesario. No
sumerja ninguna pieza del ventilador en agua ni en otros líquidos.
PRECAUCIÓN: Si extrajo los protectores de las aspas del ventilador
para limpiarlos, asegúrese de volver a colocarlos antes de usar el
ventilador.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el circuito de 12V no funciona correctamente, intente realizar lo
siguiente:
1. Desenchufe el ventilador del tomacorriente y asegúrese de que
el receptáculo esté limpio y de que el enchufe haga un buen
contacto.
2. Revise el fusible del ventilador. Con cuidado, desenchufe la
sección superior del enchufe de 12V. Retire el fusible y revíselo.
Si el fusible está quemado, reemplácelo con un fusible de las
mismas clase y calificación.
3. Revise el panel de fusibles del vehículo. Si el fusible está
quemado, reemplácelo con un fusible de las mismas clase y
calificación.
ESPECIFICACIONES
Fusible:3 A
Voltaje de CC:
12V
Peso:
1,24 kg (2 lb 12 oz)
Longitud del cable:
1,83 m (6 pies)
Consumo de corriente:
1,8 A
GARANTÍA LIMITADA
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) garantiza este
ventilador al comprador original durante un año desde la fecha de
compra minorista contra defectos en los materiales o la mano de obra
que puedan ocurrir debido al uso y cuidado normales. Si su unidad
contiene defectos en los materiales o la mano de obra, la obligación del
Fabricante conforme a esta garantía es solamente reparar o reemplazar
el producto con un producto nuevo o reacondicionado, a criterio
del Fabricante. Es la obligación del comprador enviar la unidad con
comprobante de compra y los gastos de envío prepagos al Fabricante o
a sus representantes autorizados para que estos reparen o reemplacen
el producto.
El Fabricante expresamente renuncia y rechaza toda garantía que no
sea esta garantía limitada. El Fabricante no será responsable por las
reclamaciones por daños incidentales, especiales o directos sufridos por
compradores, usuarios o terceros relacionados con este producto. Esta
garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que tenga
otros derechos que sean diferentes a los que esta garantía otorga.
Servicio de atención al cliente de Schumacher Electric Corporation,
801 Business Center Drive, Mount Prospect, Illinois, 60056-2179
1-800-621-5485
De lunes a viernes de 7:00 a.m. a 5:00 p.m. CST,
Hora central estándar.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas
conocidas en el Estado de California como causantes de cáncer y
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
4. Mettre le ventilateur en faisant glisser le inline interrupteur ON /
OFF pour l’une ou l’autre SLOW ou FAST position. La position
centrale est la position OFF.
5. Après son utilisation ou lorsqu’il n’est pas utilisé, débranchez le
ventilateur de la source d’alimentation 12 volts. Assurez-vous que
le ventilateur est éteint avant de procéder à des ajustements.
NETTOYAGE
Débranchez le ventilateur de la prise d’alimentation 12 volts avant
de le nettoyer. Essuyez le ventilateur avec un chiffon sec et doux. Au
besoin, utilisez un chiffon humide pour nettoyer la saleté tenace ou les
salissures. Aucune pièce du ventilateur ne doit être immergée dans l’eau
ni dans aucun autre liquide. ATTENTION: Si la protection de la pale de
ventilateur a été retirée aux fins de nettoyage, veuillez la remettre en
vous assurant qu’elle est bien fixée avant d’utiliser le ventilateur.
DÉPANNAGE
Si le circuit 12 volts ne fonctionne pas, voici quelques suggestions:
1. Débranchez le ventilateur de l’alimentation de courant, vérifiez
que la prise est propre et qu’elle fait bien contact.
2. Vérifiez le fusible du ventilateur. Dévissez soigneusement
la partie supérieure de la prise 12 volts. Retirez et vérifiez le
fusible. Remplacez le fusible s’il a sauté, par un fusible de même
type et calibre.
3. Vérifiez le tableau de fusibles du véhicule. Remplacez le fusible
s’il a sauté, par un fusible de même type et calibre.
SPÉCIFICATIONS
Fusible:3 ampères
Tension c.c.:
12 volts
Poids:
1,24 kg (2 lb 12 oz)
Longueur du cordon :
1,83 mètres (6 pieds)
Courant absorbé:
1,8 ampère
GARANTIE LIMITÉE
La société Schumacher Electric Corporation (le « Fabricant ») garantit
ce ventilateur à l’acheteur d’origine pendant une année dès la date
d’achat chez le détaillant, contre tout défaut matériel ou de main
d’œuvre pouvant survenir lors d’une utilisation normale et d’un entretien
adéquat. Si votre appareil n’est pas libre de défaut matériel ou de
main d’œuvre. L’unique obligation du Fabricant en vertu de la présente
garantie est de réparer ou de remplacer votre produit par un neuf ou
par un appareil remis à neuf, au choix du Fabricant. L’acheteur est tenu
de faire parvenir l’appareil avec preuve d’achat et affranchir les frais
d’expédition au Fabricant ou à ses représentants autorisés, afin qu’une
réparation ou un remplacement puisse avoir lieu.
Le Fabricant réfute formellement et exclut toute garantie autre que la
présente garantie limitée. Le Fabricant ne pourra être tenu responsable
pour tout dommage imprévu, spécial ou consécutif subi par l’acheteur,
les utilisateurs ou autres en rapport avec ce produit. Cette garantie vous
accorde des droits légaux spécifiques et il est possible que vous pussiez
bénéficier d’autres droits pouvant différer de cette garantie.
Schumacher Electric Corporation Customer Service,
801 Business Center Drive, Mount Prospect, Illinois, 60056-2179
1-800-621-5485
Lundi à vendredi 7 h à 17 h. HNC
AVERTISSEMENT: Ce produit contient un ou plusieurs produits
chimiques reconnus par l’État de Californie pour causer cancer, des
malformations congénitales ou d’autres troubles de la reproduction.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement