Desa 170-F Construction Heaters Owner manual

advertisement

Desa 170-F Construction Heaters Owner manual
PROPANE CONSTRUCTION FORCED AIR HEATER
OWNER’S MANUAL
170,000 BTU/HR VARIABLE WITH BUILT-IN THERMOSTAT
IMPORTANT: Read and understand this manual before
assembling, starting or servicing heater. Improper use
of heater can cause serious injury. Keep this manual for
future reference.
GENERAL HAZARD WARNING:
Failure to comply with the precautions and instructions
provided with this heater, can result in death, serious
bodily injury and property loss or damage from hazards
of fire, explosion, burn, asphyxiation, carbon monoxide
poisoning and/or electrical shock.
Only persons who can understand and follow the instructions should use or service this heater.
If you need assistance or heater information such as an instructions manual, labels, etc. Contact the manufacturer.
TABLE OF CONTENTS
Safety Information ............................................... 2
Product Identification ........................................... 3
Unpacking ........................................................... 3
Theory of Operation ............................................ 4
Propane Supply ................................................... 4
Installation ........................................................... 4
Ventilation ........................................................... 5
Operation ............................................................. 5
Storage ................................................................ 6
Maintenance ........................................................ 6
Troubleshooting ................................................... 7
Service Procedures ............................................. 8
Specifications .................................................... 10
Wiring Diagram .................................................. 10
Accessories ........................................................11
Technical Service ...............................................11
Replacement Parts .............................................11
Illustrated Parts Breakdown and Parts List ....... 12
Warranty and Repair Service ............................ 14
Save this manual for future reference.
For more information, visit www.desatech.com
SAFETY INFORMATION
WARNING: This product
contains and/or generates
chemicals known to the State
of California to cause cancer or
birth defects or other reproductive harm.
WARNING: Fire, burn, inhalation and explosion hazard.
Keep solid combustibles, such
as building materials, paper or
cardboard, a safe distance away
from the heater as recommended
by the instructions. Never use
the heater in spaces which do or
may contain volatile or airborne
combustibles or products such
as gasoline, solvents, paint thinner, dust particles or unknown
chemicals.
WARNING: Not for home or
recreational vehicle use.
The heater is designed for use as a construction
heater in accordance with ANSI Z83.7/CGA2.14.
Other standards govern the use of fuel gases
and heating products for specific uses. Your local authority can advise you about these. The
primary purpose of construction heaters is to
provide temporary heating of buildings under
construction, alteration or repair. Properly used,
the heater provides safe economical heating.
Products of combustion are vented into the area
being heated.
We cannot foresee every use which may be made of
our heaters. Check with your local fire safety authority if you have questions about heater use.
Other standards govern the use of fuel gases and
heat producing products for specific uses. Your
local authorities can advise you about these.
Carbon Monoxide Poisoning: Some people are
more affected by carbon monoxide than others.
Early signs of carbon monoxide poisoning resemble the flu, with headaches, dizziness and/or
nausea. If you have these signs, the heater may not
be working properly. Get fresh air at once! Check
for proper ventilation and have heater serviced.
2
Propane Gas: Propane gas is odorless. An odormaking agent is added to propane gas. The odor
helps you detect a propane gas leak. However, the
odor added to propane gas can fade. Propane gas
may be present even though no odor exists.
Make certain you read and understand all warnings. Keep this manual for reference. It is your
guide to safe and proper operation of this heater.
1. This product has been approved for use in the
Commonwealth of Massachusetts.
2. Install and use heater with care. Follow all
local ordinances and codes. In the absence
of local ordinances and codes, refer to the
Standard for Storage and Handling of Liquefied Petroleum Gas, ANSI/NFPA 58 and the
Propane Gas Installation Code, CAN/CGA
B149.2. This instructs on the safe storage and
handling of propane gases.
3. Use only the electrical voltage and frequency
specified on model plate. The electrical connections and grounding of the heater shall follow the National Electric Code, ANSI/NFPA
70 or the Canadian Electrical Code, Part 1.
4. Electrical grounding instructions — This
appliance is equipped with a three-prong
(grounding) plug for your protection against
shock hazard and should be plugged directly
into a properly grounded three-prong receptacle or extension cord.
5. Use only the hose and factory preset regulator
provided with the heater.
6. Use only propane gas set up for vapor withdrawal.
7. Provide adequate ventilation. Before using
heater, provide at least a three-square-foot
opening of fresh, outside air for each 100,000
Btu/Hr (105,500 k/j) of rating.
8. For indoor use only. Do not use heater outdoors.
9. Do not use heater in occupied dwellings or in
living or sleeping quarters.
10. Do not use heater in a basement or below
ground level. Propane gas is heavier than air.
If a leak occurs, propane gas will sink to the
lowest possible level.
11. Keep appliance area clear and free from combustible materials, gasoline, paint thinner and
other flammable vapors and liquids. Dust is
combustible. Do not use heater in areas with
high dust content.
12. Minimum heater clearances from combustible
materials:
Outlet: 8 Ft. (2.4 m), Sides: 2 Ft. (.6 m), Top:
6 Ft. (1.8 m), Rear: 2 Ft. (.6 m)
www.desatech.com
113959-01B
SAFETY INFORMATION
Continued
PRODUCT
IDENTIFICATION
13. Keep heater at least six feet from propane
Hot Air Outlet (Front)
tank(s). Do not point heater at propane tank(s)
within 20 feet (6.1 m).
14. Keep propane tank(s) below 100° F (38° C).
Handle
15. Check heater for damage before each use. Do
not use a damaged heater.
Fan
16. Check hose before each use of heater. If highly
Guard
worn or cut, replace with hose specified by
manufacturer before using heater.
17. Locate heater on stable and level surface if
heater is hot or operating.
Thermostat
18. Never block air inlet (rear) or air outlet (front)
Knob
of heater.
19. Keep heater away from strong drafts, wind,
water spray, rain or dripping water.
20. Keep children and animals away from Power
Variable
Cord
Heat Control
heater.
Inlet
21. This heater is equipped with a thermostat.
Connector
Heater may start at anytime.
Hose/Regulator
22. Never move, handle or service a hot or operatAssembly
ing heater. Severe burns may result. You must
Figure
1
170,000
Btu/Hr Model
wait 15 minutes after turning heater off.
23. To prevent injury, wear gloves when handling
UNPACKING
heater.
1. Remove all packing items applied to heater for
24. Never attach duct work to heater.
shipment. Keep plastic cover caps (attached to
25. Do not alter heater. Keep heater in its original
inlet connector and hose/regulator assembly)
state.
for storage.
26. Do not use heater if altered.
2. Remove all items from carton.
27. Turn off propane supply to heater and unplug
3. Check all items for shipping damage. If heater
heater when not in use.
is damaged, promptly inform dealer where you
28. Use only original replacement parts. This
bought heater.
heater must use design-specific parts. Do
not substitute or use generic parts. Improper
replacement parts could cause serious or fatal
injuries.
113959-01B
www.desatech.com
3
THEORY OF OPERATION
The Fuel System: The hose/regulator assembly
The Ignition System: The direct spark ignitor
(DSI) sends voltage to the spark plug/ignitor.
The spark plug/ignitor ignites the fuel and air
mixture.
The Safety Control System: This system causes
the heater to shut down if the flame goes out.
attaches to the propane gas supply. The propane
gas moves through the solenoid valve and out
the nozzle.
The Air System: The motor turns the fan. The
fan pushes air into and around the combustion
chamber. This air is heated and provides a stream
of clean, hot air.
Combustion Chamber Spark Plug Fan
Clean
Heated
Air Out
(Front)
Motor
Cool
Air In
(Back)
Nozzle
Power
Cord
Solenoid
Valve
Air For Combustion
And Heating
Fuel
Hose/Regulator
Assembly
Figure 2 - Cross Section Operational View (Heater may vary from illustration)
PROPANE SUPPLY
Propane gas and propane tank(s) are to be furnished by the user.
Use this heater only with a propane vapor
withdrawal supply system. See Chapter 5 of the
Standard for Storage and Handling of Liquefied
Petroleum Gas, ANSI/NFPA 58. Your local library
or fire department will have this booklet.
The amount of propane gas ready for use from
propane tanks varies. Two factors decide this
amount:
1. The amount of propane gas in tank(s)
2. The temperature of tank(s)
The chart below shows the number of 100 pound
(45 kg) tanks needed to run this heater.
Do not operate this product with any tank smaller
than 100 pounds.
Temperature
at tank location
Number
of tanks
above 20° F (-7° C)
2
20° F (-7° C) to -10° F (-23° C)
3
below -10° F (-23° C)
(Use larger tank)
Less gas is vaporized at lower temperatures. You
may need two or more 100 lb. (45 kg) tanks or one
4
larger tank in colder weather. Your local propane
gas dealer will help you select the proper supply
system. The minimum surrounding-air temperature rating for each heater is -20°F (-29°C).
INSTALLATION
WARNING: Review and understand the warnings in the
Safety Information section, page
2. They are needed to safely operate this heater. Follow all local
codes when using this heater.
WARNING: Test all gas piping
and connections for leaks after
installing or servicing. Never use
an open flame to check for a leak.
Apply a mixture of liquid soap
and water to all joints. Bubbles
forming show a leak. Correct all
leaks at once.
www.desatech.com
113959-01B
INSTALLATION
Continued
1. Provide propane supply system (see Propane
Supply, page 4).
2. Connect POL fitting on hose/regulator assembly to propane tank(s). Turn POL fitting
counterclockwise into threads on tank. Tighten
firmly using wrench. Tighten regulator with
vent pointing down.
3. Connect hose to inlet connector. Tighten firmly
using a wrench.
IMPORTANT: Extra hose or piping may be
used if needed. Install extra hose or piping
between hose/regulator assembly and propane
tank. You must use the regulator supplied with
heater.
4. Open propane supply valve on propane tank(s)
slowly. Note: If not opened slowly, excessflow check valve on propane tank may stop
gas flow. If this happens, close propane supply
valve and open again slowly.
5. Check all connections for leaks.
WARNING: Never use an
open flame to check for a leak.
Apply a mixture of liquid soap
and water to all joints. Bubbles
forming show a leak. Correct all
leaks at once.
6. Close propane supply valve.
Inlet Connector
Hose
Figure 4 - Hose and Inlet Connector
(Heater may vary from illustration)
VENTILATION
WARNING: Follow the minimum fresh, outside air ventilation requirements. If proper
fresh, outside air ventilation is
not provided, carbon monoxide
poisoning can occur. Provide
proper fresh, outside air ventilation before running heater.
Provide a fresh air opening of at least 3 ft 2
(0.28 m2) for each 100,000 Btu/Hr (105,500 k/j)
rating. Provide extra fresh air if more heaters are
being used.
OPERATION
Hose
Supply
Valve
Propane
Tank
Regulator
POL
Fitting
Vent
(pointing
down)
Figure 3 - Regulator With Vent Pointing
Down
113959-01B
WARNING: Review and understand the warnings in the
Safety Information section, page
2. They are needed to safely operate this heater. Follow all local
codes when using this heater.
TO START HEATER
1. Follow all installation, ventilation and safety
information.
2. Locate heater on stable and level surface.
Make sure strong drafts do not blow into front
or rear of heater.
www.desatech.com
5
OPERATION
TO STOP HEATER
Continued
3. Plug power cord of heater into a three-prong,
grounded extension cord. Extension cord must
be at least six feet long. Extension cord must
be UL listed.
4.
5.
6.
7.
6
Extension Cord Size Requirement
Up to 50 feet (15 m) long, use 18 AWG rated
cord.
51 to 100 feet (15.5 to 30.5 m) long, use 16
AWG rated cord.
101 to 200 feet (30.78 to 61 m) long, use 14
AWG rated cord.
Plug extension cord into a 120 volt/60 hertz,
three-hole, grounded outlet.
Open propane supply valve on propane tank(s)
slowly.
Note: If not opened slowly, excess-flow check
valve on propane tank may stop gas flow. If
this happens, close propane supply valve and
open again slowly.
Turn thermostat control knob fully counterclockwise to the “cooler” position. Turn
thermostat control knob slowly clockwise
until electric motor and fan begin to run.
Heater will start in approximately 3 seconds.
Adjust thermostat control knob to warmer or
cooler setting as needed. To control the heat
output, adjust the gas valve to the desired
temperature.
Note: If heater does not start after 3 seconds,
the ignition control will automatically attempt
to start heater one time. If heater fails to start
on this attempt, the safety control will "lock
out" and no further automatic restarts will be
attempted. This could occur if air remains in
fuel line. If heater fails to start on this attempt,
turn thermostat knob to the “cooler” position
until the motor stops turning. Wait ten seconds
for safety control to reset, then turn control
knob to the “warmer” position and try to start
heater again.
Thermostat Operation Only: During normal
thermostat operation, heater will cycle off
when air temperature rises to thermostat setting. When air temperature drops sufficiently
below thermostat setting, the electric motor
and fan will begin to run. After 15 to 60
seconds, heater burner should automatically
ignite and provide heat to maintain temperature setting.
1. Tightly close propane supply valve on propane
tank(s).
2. Wait a few seconds. Heater will burn gas left
in supply hoses.
3. Turn thermostat knob fully counterclockwise
to the “cooler” position.
4. Unplug heater.
STORAGE
CAUTION: Disconnect heater
from propane supply tank(s).
1. Store propane tank(s) in safe manner. See
Chapter 5 of Standard for Storage and Handling of Liquefied Petroleum Gases, ANSI/
NFPA 58 and/or CAN/CGA B149.2. Follow
all local codes.
2. Place plastic cover caps over brass fittings on
inlet connector and hose/regulator assembly.
3. Store in dry, clean and safe place. Do not
store hose/regulator assembly inside heater
combustion chamber.
4. When taking heater out of storage, always
check inside of heater. Insects and small
animals may place foreign objects in heater.
Keep inside of heater free from combustible
and foreign objects.
MAINTENANCE
WARNING: Never service
heater while it is plugged in,
connected to propane supply,
operating or hot. Severe burns
and electrical shock can occur.
1. Keep heater clean. Clean heater annually or
as needed to remove dust and debris. If heater
is dirty or dusty, clean heater with a damp
cloth.
2. Inspect heater before each use. Check connections for leaks. Apply mixture of liquid soap
and water to connections. Bubbles forming
show a leak. Correct all leaks at once.
3. Inspect hose/regulator assembly before each
use. If hose is highly worn or cut, replace.
4. Have heater inspected yearly by a qualified
service agency.
5. Keep inside of heater free from combustible
and foreign objects.
www.desatech.com
113959-01B
TROUBLESHOOTING
WARNING: Never service heater while it is plugged in, connected
to propane supply, operating or hot. Severe burns and electrical
shock can occur.
OBSERVED PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
REMEDY
Fan does not turn when heater
is plugged in
1. No electrical power to heater
1. Check voltage to electrical
outlet. If voltage is good,
check heater power cord for
breaks
2. Adjust motor/fan mount to
keep fan from hitting inside of
heater shell. Bend fan mount
if necessary
3. Replace fan. See Fan, page 8
4. Replace motor. See Motor,
page 8
2. Fan hitting inside of heater
shell
3. Fan blades bent
4. Defective motor
Heater will not ignite
1. User did not follow installation or operation instructions
properly
2. No spark at spark plug. To test
for spark, follow step 8 under
Spark Plug, page 8. If you see
spark at spark plug, have heater
serviced by qualified service
person. If no spark seen:
A) Loose or disconnected
spark plug wire
B) Bad spark plug
C) Bad spark transformer
Heater shuts down while running
1. Propane supply may be inadequate
2. High surrounding air temperature causing thermal limit
device to shut down heater.
3. Restricted air flow
4. Damaged fan
5. Excessive dust or debris in
surrounding area
1. Repeat installation and operation instructions. See Installation, page 4 and Operation,
page 5
2. A) Check spark plug wire.
Tighten or reattach loose spark
plug wire. See Figure 8, page
9 for spark plug wire location
B) Replace spark plug. See
Spark Plug, page 9
C) Replace spark transformer.
See Spark Transformer, page 9
1. A) Refill tank
B) Provide additional and/or
larger tanks. See Propane
Supply, page 4
2. This can happen when running
heater in temperatures above
85° F (29° C). Run heater in
cooler temperatures
3. Check heater inlet and outlet.
Remove any obstructions
4. Replace fan. See Fan, page 8
5. Clean heater. See Maintenance, page 6
WARNING: Use only in areas
free of high dust content.
113959-01B
www.desatech.com
7
SERVICE PROCEDURES
Motor and
Fan Guard
WARNING: Never service
heater while it is plugged in,
connected to propane supply,
operating or hot. Severe burns
and electrical shock can occur.
Screw
MOTOR
1. With heater on its side, remove access panel.
2. Access ground screw through underside of
heater base. Remove ground screw. Disconnect
the green motor wire and the green power cord
wire from underside of shell (see Figure 5).
3. Remove two black wires from motor to terminal board.
4. Carefully push motor wires through hole in
bottom of shell.
5. Remove screws holding motor mount to shell.
Use nut-driver (see Figure 5).
6. Carefully pull motor and fan out of shell.
IMPORTANT: Be careful not to damage fan.
Do not set motor and fan down with the weight
resting on fan. This could damage fan pitch.
7. Use hex wrench to loosen setscrew which
holds fan to motor shaft.
8. Remove fan. Be careful not to damage the fan
blade pitch.
9. Use nut driver to remove two nuts that attach
motor to motor mount.
10. Discard old motor.
11. Attach motor to motor mount with two nuts.
Tighten nuts firmly.
12. Replace fan on motor shaft. Make sure set
screw contacts flat surface on motor shaft.
13. Tighten set screw firmly (40-50 inch-pounds
[46.08-57.60 kilogram-centimeters]).
14. Carefully route motor wires through hole in
shell. Place motor, motor mount and fan guard
into rear of heater shell, as shown in Figure 5.
15. Insert screws through heater shell and into
motor mount. Tighten screws firmly.
16. Turn heater on its side to access opening in
bottom of base. Connect green wires from
motor, transformer and power cord to heater
shell using ground nut.
17. Attach two black wires from motor to terminal
board (see Wiring Diagram, page 10, for correct locations).
18. Replace access panel.
8
Screw
Figure 5 - Removing Motor and Fan
Guard from Heater (Heater may vary
from illustration)
FAN
1
2.
3.
4.
5.
6.
Remove motor, motor mount and fan (see
Motor, steps 1 through 8).
Clean fan using soft cloth moistened with
kerosene or solvent.
Dry fan thoroughly.
Replace fan on motor shaft. Make sure setscrew is touching back of flat surface on motor
shaft (see Figure 6).
Place setscrew on flat of shaft. Tighten setscrew firmly (40-50 inch-pounds [46.08-57.60
kilogram-centimeters]).
Place motor, motor mount and fan guard
into rear of heater shell (see Motor, steps 14
through 18).
Fan
Setscrew
Motor Shaft
Figure 6 - Fan, Motor Shaft and
Setscrew Location
Hub
Fan
Motor
Shaft
Figure 7 - Fan Cross Section
Setscrew
www.desatech.com
113959-01B
SERVICE PROCEDURES
Continued
SPARK TRANSFORMER
1. Remove access panel.
2. Locate and disconnect white, black and
orange wires from spark transformer.
3. Remove screw holding spark transformer to
base. Remove sheet metal nut on transformer
and install on new transformer. Discard spark
transformer.
4. Install new spark transformer. Position new
spark transformer in same manner as old
transformer.
5. Connect white, black and orange wires to new
spark transformer. Connect wires to correct terminals as noted in Wiring Diagram, page 10.
6. Replace access panel.
SPARK PLUG
1. Remove motor, motor mount and fan guard
(see Motor, page 8, steps 1 through 6).
2. Remove orange spark plug wire from spark
plug.
3. From front of heater loosen 3/4" hex nut holding spark plug in place (see Figure 9).
4. Remove spark plug from rear head.
5. Install new spark plug. Attach spark plug to rear
head with ignitor hex nut removed in step 3.
6. Attach spark plug wire.
7. Test for spark.
WARNING: Make sure heater
is disconnected from propane
supply. Heater could ignite causing severe burns.
Plug into extension cord and watch for spark
at spark plug.
8. Place motor, motor mount and fan guard into
rear of heater shell (see Motor, page 8, steps
14 through 18).
Spark Plug
Wire
3/4" Hex
Head Nut
Spark Plug
Bushing
Figure 8 - Removing Spark Plug Wire
from Spark Transformer (Heater may
vary from illustration)
Rear Head
Figure 9 - Removing Spark Plug Nut
and Spark Plug (Heater may vary from
illustration)
113959-01B
www.desatech.com
9
SPECIFICATIONS
• 125,000 - 170,000 Btu/Hr (36.6 - 49.8 kW)
• Propane/LP Fuel
• Gas Supply Pressure to Regulator
Max - Bottle Pressure, Min - 5 psig (34.5 kPa)
• Gas Supply Pressure Regulator out
28" WC (6.97 kPa)
• Electrical Input - 115V, 60 Hz, 1Ø, 3a
• Direct Spark Ignition, interrupted type
• Primary Flame Control - Solid State
• High Temperature Control - 240°F (116°C)
• Minimum Ambient Temp. Rating - 0°F (-17.8°C)
• Fuel Consumption - 5.8 - 7.9 lbs/hr (2.6 - 3.6 kg/hr)
• Fuel Orifice Port No. - 18
• Fuel Orifice Port Size - 0.80 mm
• Heated Air Output - 450 CFM (12.74 cu m/m)
WIRING DIAGRAM
CONNECTION DIAGRAM
Red
Gas
Valve
Chassis
Ground
Motor
Red
Green
White
Red
Black
White
Red
Red
10
Neut
Valve
Flame Control
Green
Line Cord
Chassis
Ground
Line
Ground
Green
White
Thermostat
Black
Spark Plug
Orange**
White
High Limit
Switch
Chassis
Ground
If any original wiring as supplied with the heater must
be replaced, it must be replaced with type AWG 105° C
wire or its equivalent except as indicated
(*Type SF2-200. **SGI-250° C)
www.desatech.com
113959-01B
ACCESSORIES
REPLACEMENT PARTS
Purchase accessories and parts from your nearest
dealer or service center. If your dealer or service
center can not supply an accessory or part, either
contact your nearest Parts Central (listed in the
separate Authorized Service Center booklet) or
call DESA Heating Products at 1-866-672-6040
for referral information. You can also write to the
address listed on the back page of this manual.
TECHNICAL SERVICE
You may have further questions about this heater.
If so, contact DESA Heating Productsʼ Technical
Service Department at 1-866-672-6040. When
calling, please have your model and serial numbers
of your heater ready.
You can also visit DESA Heating Products' Technical Service web site at www.desatech.com.
WARNING: Use only original
replacement parts. This heater
must use design-specific parts.
Do not substitute or use generic
parts. Improper replacement
parts could cause serious or fatal injuries. This will also protect
your warranty coverage for parts
replaced under warranty.
PARTS UNDER WARRANTY
Contact authorized dealers of this product. If they
canʼt supply original replacement part(s), either
contact your nearest Parts Central or call DESA
Heating Productsʼ Technical Service Department
at 1-866-672-6040.
When calling DESA Heating Products, have
ready:
• your name
• your address
• model and serial numbers of your heater
• how heater was malfunctioning
• purchase date
In most cases, we will ask you to return the part
to the factory.
PARTS NOT UNDER WARRANTY
Contact authorized dealers of this product. If
they canʼt supply original replacement part(s),
either contact your nearest Parts Central or call
DESA Heating Products for referral information
at 1-866-672-6040.
When calling DESA Heating Products, have
ready:
• model number of your heater
• the replacement part number
113959-01B
www.desatech.com
11
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN
MODELS BLP170VT, REM170VT, RLP170VT, SBLP170VT, 170-F AND SPC170-F
7
1
8
2
4
6
21
10
3
9
11
5
12
23
22
18
17
25
16
26
20
19
27
29
24
30
33
28
31
32
34
14
13
15
12
www.desatech.com
113959-01B
PARTS LIST
MODELS BLP170VT, REM170VT, RLP170VT, SBLP170VT, 170-F AND SPC170-F
This list contains replaceable parts used in your heater. When ordering parts, follow the instructions
listed under Replacement Parts on page 11 of this manual.
KEY
NO. PART NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
DESCRIPTION
113938-01
113938-02
113938-03
113938-04
113938-05
**
113940-01
113937-01
115324-01
113888-01
097917-01
097918-01
113948-01
113950-01
113941-01
113942-01
113776-01
113862-01
113791-01
113952-01
113951-01
113964-01
113966-01
113965-01
113943-01
113963-01
113886-01
113947-01
113944-01
113949-01
110287-01
113864-01
113960-01
113865-01
113961-01
113962-01
113945-01
113946-01
Outer Shell Orange
Outer Shell, Red
Outer Shell, Yellow
Outer Shell, Green
Outer Shell, Black
Middle Cylinder
Orifice Assembly
Flame Holder Assembly
High Limit Switch
Orifice Nut
Handle
Handle Mounting Clips
Set Screw, Nyloc
Fan
Motor Assembly
Inlet/Motor Mounting Grille
Hose Assembly
Regulator, 28" WC
POL Excess Flow Valve
Male Fitting Conn. 3/8 MPT x 3/8 SAE FLR
Solenoid Valve, Goyen
Fitting Close Nipple
Burn Rate Adjustment Valve
Elbow Fitting, 3/8 MPT x 1/2 SAE FLR
Fuel Tube Assembly
Spark Plug, Flame Sensor
Spark Plug Nut
Thermostat Mounting Bracket
Thermostat Assembly
Loop Clamp, 5/16
Flame Control
Power Cord Assembly
Terminal Board
Bushing Strain Relief
Knob, Thermostat
Burn Rate Adjustment Knob
Control Box
Access Panel
113883-01
113802-07
113933-04
113984-03
113984-04
099504-08
113907-01
113953-01
097650-01
113858-04
113858-05
109111-03
110789-01
113914-01
113914-02
113914-03
Snap Bushing, 5/8
Model Data Decal
Operating Instructions Decal, English/Spanish
Warning Decal, English/Spanish
Operating Instructions/Warning Decal, French
Thermostat Warning Decal
Warning Electrical Decal
Wiring Schematic Decal
Tradename Decal, Master
Tradename Decal, All-Pro
Tradename Decal, Universal
Tradename Decal, Reddy
Tradename Decal, Remington
Hang Tag, English
Hang Tag, Spanish
Hang Tag, French
QTY.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
PARTS AVAILABLE - NOT SHOWN
**Not a field
replaceable
part.
113959-01B
www.desatech.com
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
13
WARRANTY AND REPAIR SERVICE
KEEP THIS WARRANTY
Model
Serial No.
Date of Purchase
LIMITED WARRANTIES FOR NEW AND FACTORY
RECONDITIONED PRODUCTS
New Products: DESA Heating Products warrants this heater and any parts thereof, to be free of defects in materials
and workmanship for one (1) year from the date of first purchase, when operated and maintained in accordance
with the manufacturer's instructions. These warranties are extended only to the original retail purchaser, when
proof of purchase is provided.
Factory Reconditioned Heaters: DESA Heating Products warrants this factory reconditioned heater and any parts
thereof, to be free of defects in materials and workmanship for thirty (30) days from the date of first purchase,
when operated and maintained in accordance with the manufacturer's instructions. These warranties are extended
only to the original retail purchaser, when proof of purchase is provided.
These warranties cover only the cost of parts and labor required to restore the product to proper operating condition.
Transportation and incidental costs associated with warranty repairs are not reimbursable under this warranty.
Warranty service is available only through authorized dealers and service centers.
This warranty does not cover defects resulting from misuse, abuse, negligence, accidents, lack of proper maintenance, normal wear, alteration, modification, tampering, contaminated fuels, repair using improper parts or repair by
anyone other than an authorized dealer or service center. Routine maintenance is the responsibility of the owner.
THIS EXPRESS WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY EITHER EXPRESSED
OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE.
DESA Heating Products assumes no responsibility for indirect, incidental or consequential damages. Some states
do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations or exclusions may
not apply to you. This limited warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which
vary from state to state.
We reserve the right to amend these specifications at any time without notice. The only warranty applicable is our
standard written warranty. We make no other warranty, expressed or implied.
WARRANTY SERVICE
Should your heater require service, return it to your nearest authorized service center. Proof of purchase must be
presented with the heater. The heater will be inspected. A defect may be caused by faulty materials or workmanship. If so, DESA Heating Products will repair or replace the heater without charge.
REPAIR SERVICE
Return your heater to your nearest authorized service center. Repairs not covered by the warranty will be billed at
standard prices. Each Service Center is independently owned and operated. We reserve the right to amend these
specifications at any time without notice. When writing, always include model number and serial number. For
information, write:
2701 Industrial Drive
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Customer Service Department
CALENTADOR DE AIRE FORZADO DE PROPANO PARA
CONSTRUCCIÓN
MANUAL DEL PROPIETARIO
VARIABLE DE 170,000 BTU/H CON TERMOSTATO INTEGRADO
IMPORTANTE: lea y comprenda este manual antes de
ensamblar, encender o dar servicio al calentador. El uso
inadecuado del calentador puede causar lesiones graves. Conserve este manual para referencias futuras.
ADVERTENCIA GENERAL DE PELIGRO:
El incumplimiento de las precauciones e instrucciones proporcionadas con este calentador puede causar la muerte,
lesiones físicas graves y pérdidas o daños a la propiedad ocasionados por incendios, explosiones, quemaduras, asfixia,
intoxicación con monóxido de carbono y/o electrocución.
Únicamente las personas que puedan entender y seguir las
instrucciones deberán usar o dar servicio a este calentador.
Si necesita ayuda o información sobre el calentador, como
por ejemplo un manual de instrucciones, etiquetas, etc., comuníquese con el fabricante.
TABLA DE CONTENIDO
Información de seguridad .................................... 2
Identificación del producto ................................... 3
Desempaque ....................................................... 3
Teoría de funcionamiento .................................... 4
Suministro de propano ........................................ 4
Instalación ........................................................... 4
Ventilación ........................................................... 5
Funcionamiento ................................................... 5
Almacenamiento .................................................. 6
Mantenimiento ..................................................... 6
Solución de problemas ....................................... 7
Procedimientos de servicio ................................. 8
Especificaciones ................................................ 10
Diagrama de cableado ...................................... 10
Accesorios ..........................................................11
Servicio técnico ..................................................11
Piezas de repuesto .............................................11
Clasificación ilustrada de piezas y lista de piezas....12
Garantía y servicio de reparación ..................... 14
Guarde este manual para referencias futuras.
Para obtener más información, visite www.desatech.com
INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA: este producto contiene y/o genera químicos
reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer o de defectos de nacimiento,
u otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA: peligro de
incendio, quemaduras, inhalación
y explosiónMantenga los combustibles sólidos, como materiales de
construcción, papel o cartón a una
distancia segura del calentador
según se recomienda en las instrucciones. Nunca use el calentador en áreas que contengan o que
puedan contener combustibles
volátiles o que se acumulan en
el aire o bien productos como
gasolina, solventes, diluyente
de pintura, partículas de polvo o
químicos desconocidos.
ADVERTENCIA: no usar
en residencias ni en vehículos
recreativos.
El calentador está diseñado para usarse como
calentador para construcción conforme a la norma
ANSI Z83.7/CGA2.14. Otras normas rigen el uso
de gases combustibles y productos de calefacción
para usos específicos. La autoridad local puede
informarle acerca de éstas. El propósito principal de
los calentadores para construcción es proporcionar
calentamiento temporal de edificios en construcción, modificación o reparación. Cuando se usa correctamente, el calentador proporciona calefacción
económica y segura. Los productos de combustión
se ventilan al área que se está calentando.
No podemos prever todos los usos que se les pueden
dar a nuestros calentadores. Consulte a la autoridad local de seguridad contra incendios si tiene
preguntas acerca del uso de calentadores.
Otras normas rigen el uso de gases combustibles
y productos que producen calor para usos específicos. Las autoridades locales pueden informarle
acerca de éstas.
2
Intoxicación con monóxido de carbono: algunas
personas sufren mayores efectos del monóxido de
carbono que otras. Los primeros signos de intoxicación con monóxido de carbono son semejantes
a los de la gripe, con dolor de cabeza, mareo o
náusea. Si usted presenta estos síntomas, es posible
que el calentador no esté funcionando correctamente. ¡Respire aire fresco inmediatamente!
Compruebe que haya ventilación adecuada y haga
que reparen el calentador.
Gas propano: el gas propano es inodoro. Al gas
propano se le agrega un agente con olor. El olor
le ayuda a detectar las fugas de gas propano. Sin
embargo, el olor que se añade al gas propano puede
desvanecerse. Es posible que haya gas propano
presente aunque no haya ningún olor.
Asegúrese de leer y comprender todas las advertencias. Conserve este manual como referencia.
Es su guía para la operación segura y correcta de
este calentador.
1. Este producto ha sido aprobado para su uso
en el Estado de Massachusetts.
2. Instale y use el calentador cuidadosamente.
Siga las ordenanzas y los códigos locales. A
falta de decretos y códigos locales, consulte
la Norma de almacenamiento y manejo de
gas licuado de petróleo, ANSI/NFPA 58 y el
Código de instalación de gas propano, CAN/
CGA B149.2. Ésta proporciona instrucciones
acerca del almacenamiento y manejo seguro
del propano.
3. Use solamente la tensión eléctrica y la frecuencia especificados en la placa del modelo. Las
conexiones eléctricas y de tierra del calentador
deberán estar de acuerdo al Código eléctrico
nacional, ANSI/NFPA 70 o al Código eléctrico
canadiense, parte 1.
4. Instrucciones para la conexión eléctrica a tierra:
este aparato está equipado con un enchufe de
tres clavijas (con conexión a tierra) para protegerlo contra el riesgo de descargas eléctricas y
se tiene que conectar directamente a un enchufe
de pared o un cable de extensión de tres ranuras
conectado a tierra correctamente.
5. Use sólo la manguera y el regulador preinstalado en la fábrica que se incluyen con el
calentador.
6. Use solamente el montaje de gas propano para
la extracción de vapores.
7. Proporcione una ventilación adecuada. Antes
de usar el calentador, debe existir una abertura
de cuando menos 0.28 m cuadrados (3 pies
cuadrados) para aire fresco del exterior por cada
105,500 k/j (100,000 BTU/h) de clasificación.
www.desatech.com
113959-01B
INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD
Continuación
8. Para uso en interiores solamente. No use el
calentador en exteriores.
9. No use el calentador en viviendas ocupadas
ni en dormitorios o alojamientos.
10. No use el calentador en un sótano ni debajo del
nivel del suelo. El gas propano es más pesado
que el aire. Si se produce una fuga, el gas propano se asentará en el nivel más bajo posible.
11. Mantenga el área cerca del aparato despejada y libre
de materiales combustibles, gasolina, diluyentes
para pintura, otros vapores y líquidos inflamables.
El polvo es combustible. No use el calentador en
áreas con un alto contenido de polvo.
12. Distancias mínimas alrededor del calentador
para materiales combustibles: Enchufe: 2.4 m
(8 pies), laterales: 6 m (2 pies), parte superior:
1.8 m (6 pies), parte posterior: 6 m (2 pies)
13. Mantenga el calentador alejado de los tanques
de propano a una distancia de al menos 1.8 m
(6 pies). No apunte el calentador hacia tanques
de propano que se encuentren a una distancia
menor de 6 m (20 pies).
14. Mantenga el (los) tanque(s) de propano a
menos de 38° C (100° F).
15. Antes de cada uso, verifique si el calentador
ha sufrido algún daño. No use un calentador
dañado.
16. Revise la manguera antes de cada uso del calentador. Si la manguera está muy desgastada
o con roturas, reemplácela con una manguera
especificada por el fabricante antes de usar el
calentador.
17. Sitúe el calentador en una superficie estable y
nivelada si el calentador está caliente o si está
funcionando.
18. Nunca bloquee la entrada de aire (parte posterior) ni la salida de aire (parte anterior) del
calentador.
19. Mantenga el calentador alejado de corrientes
fuertes de aire, viento, rocío, lluvia o goteos
de agua.
20. Evite que los niños y los animales se acerquen
al calentador.
21. Este calentador está equipado con termostato.
El calentador puede empezar a funcionar en
cualquier momento.
22. Nunca mueva, maneje o dé servicio a un calentador caliente o en funcionamiento. Pueden
producirse quemaduras graves. Debe esperar
15 minutos después de apagar el calentador.
113959-01B
23. Para evitar lesiones, use guantes cuando manipule el calentador.
24. Nunca fije tubería al calentador.
25. No altere el calentador. Mantenga el calentador en su estado original.
26. No use el calentador si éste ha sido alterado.
27. Apague el suministro de propano al calentador y
desenchufe el calentador cuando no esté en uso.
28. Use sólo piezas de repuesto originales. Este
calentador debe usar piezas diseñadas específicamente. No las sustituya ni use piezas genéricas. El uso de piezas de repuesto inadecuadas
puede ocasionar lesiones graves o fatales.
IDENTIFICACIÓN DEL
PRODUCTO
Salida de aire caliente
(parte anterior)
Manija
Resguardo
del
ventilador
Perilla del
termostato
Control de calor
variable
Conector
de entrada
Ensamblaje de
manguera-regulador
Cable de
alimentación
Figura 1 - Modelo de 170,000 BTU/h
DESEMPAQUE
1. Retire todos los elementos de empaque que
acompañan al calentador para su envío.
Mantenga los tapones de plástico (fijados al
ensamblaje de manguera-regulador y al conector de entrada) puestos cuando se guarde.
2. Saque todos los elementos de la caja.
3. Revise todos los elementos para ver si hay daños debidos al transporte. Si el calentador está
dañado, informe de inmediato al distribuidor
a quien se lo compró.
www.desatech.com
3
TEORÍA DE
FUNCIONAMIENTO
de la cámara de combustión. Este aire se calienta y
proporciona una corriente de aire limpio y caliente.
El sistema de encendido: el encendido de chispa
directa (DSI, por sus siglas en inglés) envía tensión
eléctrica a la bujía/encendedor. La bujía/encendedor
hace que el combustible y la mezcla de aire ardan.
El sistema de control de seguridad: este sistema hace
que el calentador se apague si la llama se apaga.
El sistema de combustible: el ensamblaje de manguera-regulador se fija al suministro del gas propano.
El gas propano se mueve a través de la válvula de
solenoide y sale por la boquilla.
El sistema de aire: el motor hace girar el ventilador.
El ventilador proporciona aire al interior y alrededor
Bujía de
Cámara de combustión
encendido Ventilador
Motor
Salida de
aire caliente
y limpio
(parte
anterior)
Entrada
de aire
frío (parte
posterior)
Cable de
alimentación
Válvula de
solenoide
Boquilla
Aire
para
combustión
Air For
Combustion
Heating
yAnd
calentedor
Fuel
Combustible
Ensamblaje
de mangueraregulador
Figura 2 - Vista transversal de funcionamiento (el calentador puede ser diferente al
mostrado en la ilustración)
SUMINISTRO DE PROPANO
El gas propano y el(los) tanque(s) de propano los
debe aprovisionar el usuario.
Use el calentador solamente con un sistema de
suministro con extracción de vapores de propano.
Consulte el capítulo 5 de la Norma para almacenamiento y manejo de gas licuado de petróleo, ANSI/
NFPA 58. La biblioteca local o el departamento de
bomberos debe tener este folleto.
La cantidad de gas disponible para usarse de los
tanques de propano varía. Dos factores determinan
esta cantidad:
1. La cantidad de gas propano en el (los) tanque(s)
2. La temperatura del(de los) tanque(s)
La tabla a continuación muestra el número de
tanques de 45 kg 100 libras necesarios para el
funcionamiento de este calentador.
No haga funcionar este producto con ningún tanque de menos de 45 kg (100 libras).
Temperatura en la
ubicación del tanque
Número de
tanques
por arriba de -7° C (20° F)
2
de -7° C (20° F) a -23° C (-10° F)
3
por debajo de -23° C (-10° F) (use un tanque
más grande)
A temperaturas más bajas se vaporiza menos gas.
Es posible que necesite dos o más tanques de 45
kg (100 libras) o un tanque más grande en climas
4
más fríos. Su proveedor local de gas propano le
ayudará a seleccionar el sistema de suministro
adecuado. La clasificación mínima de la temperatura del aire circundante para cada calentador
es -29°C (-20°F).
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA: revise y entienda las advertencias en la sección
Información de seguridad, en la
página 2. Son necesarias para hacer
funcionar este calentador de manera segura. Siga todos los códigos
locales al utilizar este calentador.
ADVERTENCIA: pruebe todas
las tuberías de gas y sus conexiones
para saber si hay fugas después de
instalar o de darle servicio. Nunca
use una llama al descubierto para
verificar una fuga. Aplique una
mezcla de jabón líquido y agua en
todas las uniones. La formación de
burbujas indicará una fuga. Repare
todas las fugas inmediatamente.
www.desatech.com
113959-01B
INSTALACIÓN
Continuación
1. Proporcione un sistema de suministro de propano (vea Suministro de propano, página 4).
2. Conecte el niple de rosca invertida en el
ensamblaje de manguera-regulador al tanque
o los tanques de propano. Gire el niple de
rosca invertida en el sentido contrario al de
las manecillas del reloj dentro de las roscas
del tanque. Apriete firmemente usando una
llave. Apriete el regulador con la rejilla de
ventilación dirigida hacia abajo.
3. Conecte la manguera al conector de entrada.
Apriete firmemente usando una llave.
IMPORTANTE: es posible usar manguera o
tuberías adicionales si se requieren. Instale la
manguera o tubería adicional entre el ensamblaje de manguera-regulador y el tanque de
propano. Debe usar el regulador que se incluye
con el calentador.
4. Abra lentamente la válvula del suministro
de propano en el(los) tanque(s) de propano.
Nota: si no se abre lentamente, la válvula de
exceso de flujo del tanque de propano puede
detener el flujo del gas. Si esto sucede, cierre
la válvula del suministro de propano y vuelva
a abrirla lentamente.
5. Revise todas las conexiones en busca de fugas.
ADVERTENCIA: nunca use
una llama al descubierto para
revisar si hay fugas. Aplique
una mezcla de jabón líquido y
agua en todas las uniones. La
formación de burbujas indicará
una fuga. Repare todas las fugas
inmediatamente.
Tanque de
propano
ADVERTENCIA: siga los requisitos mínimos de ventilación
con aire fresco del exterior. Si no
se proporciona una ventilación
de aire fresco del exterior, puede
haber una intoxicación con monóxido de carbono. Proporcione
una ventilación adecuada de
aire fresco del exterior antes de
encender el calentador.
Proporcione una abertura de aire fresco del
exterior de al menos 0.28 m2 (3 ft2) por cada
105,500 k/j (100,000 BTU/h) de clasificación.
Proporcione aire fresco adicional si se utilizan
más calentadores.
FUNCIONAMIENTO
Manguera
Niple de Rejilla de
ventilación
rosca
invertida (orientada
hacia abajo)
1. Siga toda la información de instalación, ventilación y seguridad.
2. Sitúe el calentador sobre una superficie estable y nivelada. Asegúrese de que no haya
corrientes fuertes de aire entrando en la parte
anterior o posterior del calentador.
Regulador
PARA ENCENDER EL CALENTADOR
Figura 3 - Regulador externo con la
ventosa apuntando hacia abajo
113959-01B
VENTILACIÓN
ADVERTENCIA: revise y
entienda las advertencias en la
sección Información de seguridad, en la página 2. Son necesarias para hacer funcionar este
calentador de manera segura.
Siga todos los códigos locales
al utilizar este calentador.
6. Cierre la válvula del suministro de propano.
Válvula de
suministro
Conector de entrada
Manguera
Figura 4 - Conector de entrada y
manguera (el calentador puede ser
diferente al mostrado en la ilustración)
www.desatech.com
5
FUNCIONAMIENTO
Continuación
3. Conecte el cable de alimentación del calentador
a un cable de extensión con conexión a tierra
de tres patas. El cable de extensión debe tener
al menos 1.8 m (6 pies) de longitud. El cable de
extensión debe estar aprobado en la lista UL.
Requisitos de tamaño del cable de extensión
Hasta 15 m (50 pies) de largo, use cable de
calibre 18 AWG.
De 15.5 a 30.5 m (de 51 a 100 pies) de largo, use
cable de calibre 16 AWG.
De 30.78 a 61 m (101 a 200 pies) de largo, use
cable de calibre 14 AWG.
4. Conecte el cable de extensión a un enchufe con
conexión a tierra de tres orificios de 120 V/60 Hz.
5. Abra lentamente la válvula del suministro de
propano en el(los) tanque(s) de propano.
Nota: si no se abre lentamente, la válvula de
exceso de flujo del tanque de propano puede
detener el flujo del gas. Si esto sucede, cierre
la válvula del suministro de propano y vuelva a
abrirla lentamente.
6. Gire completamente la perilla de control del termostato en sentido contrario al de las manecillas del reloj
hasta colocarla en la posición “enfriar” (cooler). Gire
lentamente la perilla de control del termostato en el
sentido de las manecillas del reloj hasta que el motor
eléctrico y el ventilador arranquen. El calentador
comenzará a funcionar en aproximadamente 3
segundos. Ajuste la perilla de control del termostato
a la configuración de calentar o enfriar, según lo
necesite. Para controlar la salida de calor, ajuste la
válvula de gas a la temperatura deseada.
Nota: si el calentador no enciende después de 3
segundos, el control de encendido automáticamente
intentará encender el calentador una vez. Si el
calentador no enciende en este intento, el control
de seguridad quedará "bloqueado" y no se harán
más intentos de volverlo a encender automáticamente. Esto puede ocurrir si hay aire en la línea del
combustible. Si el calentador no enciende en este
intento, gire la perilla del termostato hasta colocarla
en "enfriar “ hasta que el motor deje de girar. Espere
diez segundos para que el control de seguridad se
restablezca y enseguida gire la perilla del control
hasta colocarla en la posición de “calentar”, e
intente encender el calentador nuevamente.
7. Funcionamiento del termostato exclusivamente:
durante el funcionamiento normal del termostato, el
calentador se apagará en ciclos cuando la temperatura del aire alcance la configuración del termostato.
Cuando la temperatura del aire cae suficientemente
por debajo de la configuración del termostato, el motor eléctrico y el ventilador se encenderán. Después
de 15 a 60 segundos, el quemador del calentador
debe arder automáticamente y proporcionar el calor
para mantener la configuración de temperatura.
6
PARA APAGAR EL CALENTADOR
1. Cierre firmemente la válvula del suministro de
propano en el(los) tanque(s) de propano.
2. Espere unos cuantos segundos. El calentador
quemará el gas remanente en las mangueras de
suministro.
3. Gire completamente la perilla del termostato en
sentido contrario al de las manecillas del reloj
hasta colocarla en la posición “cooler” (enfriar).
4. Desenchufe el calentador.
ALMACENAMIENTO
PRECAUCIÓN: desconecte el
calentador del(de los) tanque(s)
de suministro de propano.
1. Guarde los tanques de propano de forma segura.
Consulte el capítulo 5 de Norma de almacenamiento y manejo de gas licuado de petróleo,
ANSI/NFPA 58 y/o CAN/CGA B149.2. Siga todos
los códigos locales.
2. Coloque tapones de plástico sobre los niples de
latón en el conector de entrada y en el ensamblaje
de manguera-regulador.
3. Guárdelo en un lugar seco, limpio y seguro. No
guarde el ensamblaje de manguera-regulador en el
interior de la cámara de combustión del calentador.
4. Siempre revise el interior del calentador cuando
lo saque del lugar de almacenamiento. Los
insectos y animales pequeños pueden haber
introducido cuerpos extraños en el calentador.
Mantenga el interior del calentador libre de
combustible y de cuerpos extraños.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: nunca intente
reparar un calentador mientras esté
enchufado, conectado al suministro de propano, esté funcionando o
esté caliente. Pueden ocurrir quemaduras graves y electrocución.
1. Mantenga limpio el calentador. Limpie el calentador anualmente o según sea necesario para retirar
el polvo y los residuos. Si el calentador está sucio
o con polvo, límpielo con un paño húmedo.
2. Inspeccione al calentador antes de cada uso.
Revise las conexiones en busca de fugas. Aplique
una mezcla de jabón líquido y agua en todas las
conexiones. La formación de burbujas indicará una
fuga. Repare todas las fugas inmediatamente.
3. Inspeccione el ensamblaje de manguera-regulador antes de cada uso. Si la manguera está muy
desgastada o con roturas, reemplácela.
4. Haga que una agencia de servicio calificada
inspeccione el calentador anualmente.
5. Mantenga el interior del calentador libre de
combustible y de cuerpos extraños.
www.desatech.com
113959-01B
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: nunca intente reparar un calentador mientras esté
enchufado, conectado al suministro de propano, esté funcionando o
esté caliente. Pueden ocurrir quemaduras graves y electrocución.
PROBLEMA OBSERVADO CAUSA POSIBLE
REMEDIO
El ventilador no enciende cuando 1. No llega energía eléctrica al 1. Revise la tensión del enchufe
el calentador se enchufa
calentador
eléctrico. Si la tensión es la
correcta, revise que no haya
roturas en cable de alimentación
del calentador
2. El ventilador golpea la parte 2. Ajuste el montaje del motor/veninterior de la cubierta del catilador para evitar que golpee el
lentador
interior de la cubierta del calentador. Si es necesario, doble el
montaje del ventilador
3. Las aspas del ventilador están 3. Reemplace el ventilador. Condobladas
sulte Ventilador, página 8
4. El motor está defectuoso
4. Reemplace el motor. Consulte
Motor, página 8
El calentador no se enciende
1. El usuario no siguió las ins- 1. Repita las instrucciones de instrucciones de instalación y
talación y operación. Consulte
operación correctamente
Instalación, en la página 4 y
Funcionamiento, en la página 5
2. No hay chispa en la bujía de 2. A) Revise el cable de la bujía
encendido. Para comprobar que
de encendido. Apriete o vuelva
haya chispa, realice el paso 8 en
a conectar el cable flojo de la
Bujía de encendido, página 8.
bujía de encendido . Consulte
Si hay chispa en la bujía de enla figura 8, en la página 9, para
cendido, haga que una persona
ver la ubicación del cable de la
capacitada de servicio repare el
bujía de encendido
calentador. Si no hay chispa:
B) Vuelva a colocar la bujía de
A) Cable de la bujía de encenencendido Consulte Bujía de
dido flojo o desconectado
encendido, en la página 9
B) Bujía de encendido defecC) Reemplace el transformador de
tuosa
la chispa. Consulte Transformador
c) El transformador de la chispa
de la chispa, en la página 9
está dañado
El calentador se apaga en pleno 1. El suministro de propano podría 1. A) Vuelva a llenar el tanque
funcionamiento
ser inadecuado
B) Instale tanques adicionales
y/o más grandes. Consulte
Suministro de propano, en la
página 4
2. La temperatura elevada del aire 2. Esto se puede presentar cuando
circundante ocasiona que el disse hace funcionar el calentador
positivo de limitación térmica
a temperaturas superiores a los
apague el calentador
29° C (85° F). Utilice el calenADVERTENCIA:
tador a temperaturas más bajas
úsese únicamente 3. El flujo de aire está restringido 3. Revise la entrada y la salida del
calentador. Quite las obstruccioen áreas que estén
nes que haya
libres de un alto con- 4. El ventilador está dañado
4. Reemplace el ventilador. Contenido de polvo.
sulte Ventilador, página 8
5. Hay un exceso de polvo o resi- 5. Limpie el calentador. Consulte
duos en el área circundante
Mantenimiento, página 6
113959-01B
www.desatech.com
7
PROCEDIMIENTOS DE
SERVICIO
ADVERTENCIA: nunca intente reparar un calentador mientras esté enchufado, conectado
al suministro de propano, esté
funcionando o esté caliente.
Pueden ocurrir quemaduras
graves y electrocución.
16. Gire el calentador para colocarlo sobre uno de
sus lados y así acceder a la abertura en la parte
inferior de la base. Conecte los cables verdes del
motor, el transformador y el cable de alimentación a la cubierta del calentador utilizando la
tuerca de conexión a tierra.
17. Conecte los dos cables negros del motor a la placa
de terminales (consulte Diagrama de cableado, en
la página 10, para ver las ubicaciones correctas).
18. Vuelva a colocar el panel de acceso.
Motor y
resguardo
Tornillo del
ventilador
MOTOR
1. Con el calentador apoyado en uno de sus lados,
quite el panel de acceso.
2. Acceda al tornillo de conexión a tierra a través de
la parte inferior de la base del calentador. Quite
el tornillo de conexión a tierra. Desconecte el
cable verde del motor y el cable de alimentación
verde de la parte inferior de la cubierta (consulte
la figura 5).
3. Retire los dos cables negros que van del motor
a la placa de bornes.
4. Cuidadosamente, empuje los cables del motor a través del orificio en la parte inferior de la cubierta.
5. Quite los tornillos que sujetan el montaje del
motor a la cubierta. Use un destornillador para
tuercas (consulte la figura 5).
6. Cuidadosamente, jale el motor y el ventilador
hacia afuera de la cubierta. IMPORTANTE:
tenga cuidado para no dañar el ventilador. No
coloque el motor y el ventilador en el suelo con
el peso descansando en el ventilador. Esto podría
dañar la inclinación del ventilador.
7. Use una llave hexagonal para aflojar el tornillo de
fijación que sujeta el ventilador al eje del motor.
8. Retire el ventilador. Tenga cuidado de no dañar
la inclinación de las aspas del ventilador.
9. Utilice un destornillador para tuercas para quitar
las tuercas que fijan el motor a su montaje.
10. Deseche el motor usado.
11. Fije el motor a su montaje con dos tuercas.
Apriete las tuercas firmemente.
12. Vuelva a colocar el ventilador en el eje del motor.
Asegúrese de que el tornillo de fijación haga contacto con la superficie plana del eje del motor.
13. Apriete el tornillo de fijación firmemente (46.0857.60 kg-cm) (40-50 libras-pulgada).
14. Cuidadosamente, haga pasar los cables del motor a
través del orificio en la cubierta. Coloque el motor,
el montaje del motor y el resguardo del ventilador
dentro de la parte posterior de la cubierta del
calentador como se muestra en la figura 5.
15. Inserte los tornillos a través de la cubierta del
calentador y hacia dentro del montaje del motor.
Apriete los tornillos firmemente.
8
Tornillo
Figura 5 - Extracción del motor y del
resguardo del ventilador del calentador
(el calentador puede ser diferente la
mostrado en la ilustración)
VENTILADOR
1
2.
3.
4.
5.
6.
Desmonte el motor, el montaje del motor y el
ventilador (consulte Motor pasos 1 al 8).
Limpie el ventilador utilizando un trapo suave
humedecido con keroseno o con solvente.
Seque completamente el ventilador.
Vuelva a colocar el ventilador en el eje del
motor. Asegúrese de que el tornillo de fijación
esté tocando la parte posterior de la superficie
plana del eje del motor (consulte la figura 6).
Coloque el tornillo de fijación en la parte plana
del eje. Apriete el tornillo de fijación firmemente
(46.08-57.60 kg-cm) (40-50 libras-pulgada).
Coloque el motor, el montaje del motor y el
resguardo del ventilador en la parte posterior
de la cubierta del calentador (consulte Motor
pasos 14 a 18).
Ventilador
Tornillo de
fijación
Eje del motor
Figura 6 - Ubicación del ventilador, del
eje del motor y del tornillo de fijación
www.desatech.com
113959-01B
PROCEDIMIENTOS DE
SERVICIO
Continuación
Núcleo
Tornillo de fijación
Ventilador
Eje del motor
Figura 7 - Sección transversal del ventilador
TRANSFORMADOR DE LA CHISPA
1. Retire el panel de acceso.
2. Ubique y desconecte los cables blanco, negro
y naranja del transformador de la chispa.
3. Quite el tornillo que sujeta el transformador
de la chispa a la base. Quite la tuerca de la
hoja metálica del transformador e instálela
en el nuevo transformador. Deseche el transformador de la chispa.
4. Instale el nuevo transformador de la chispa.
Coloque el nuevo transformador de la chispa de
la misma forma que el transformador viejo.
5. Conecte los cables blanco, negro y naranja al
nuevo transformador de la chispa. Conecte
los cables a las terminales correctas, como
se indica en el Diagrama de cableado, en la
página 10.
6. Vuelva a colocar el panel de acceso.
Cable del
encendido
BUJÍA DE ENCENDIDO
1. Desmonte el motor, el montaje del motor y el
resguardo del ventilador (consulte Motor en
la página 8, pasos 1 a 6).
2. Quite el cable naranja del encendedor de la
bujía de encendido.
3. Desde la parte anterior del calentador, afloje la
tuerca hexagonal de 3/4 de pulgada que sujeta
la bujía de encendido en su lugar (consulte la
figura 9).
4. Quite la bujía de encendido de la cabeza
posterior.
5. Instale la nueva bujía de encendido.Fije la
bujía de encendido a la cabeza posterior con
la tuerca hexagonal del encendido que quitó
en el paso 3.
6. Conecte el cable del encendido.
7. Compruebe que haya chispa.
ADVERTENCIA: asegúrese
que el calentador esté desconectado del suministro de propano.
El calentador se podría encender y ocasionar quemaduras
graves.
Conecte al cable de extensión y observe si
aparece la chispa en la bujía de encendido.
8. Coloque el motor, el montaje del motor y el
resguardo del ventilador dentro de la parte
posterior de la cubierta del calentador (consulte Motor en la página 8, pasos 14 a 18).
Tuerca de cabeza
hexagonal de 3/4"
Bujía de
encendido
Buje
Figura 8 - Extracción del cable del
encendedor del transformador de la
chispa (el calentador puede ser diferente
al mostrado en la ilustración)
Cabeza
posterior
Figura 9 - Extracción de la tuerca de
la bujía de encendido y de la bujía de
encendido (el calentador puede ser
diferente al mostrado en la ilustración)
113959-01B
www.desatech.com
9
ESPECIFICACIONES
• 36.6 - 49.8 kW (125,000 - 170,000 BTU/h)
• Sólo propano o gas LP
• Presión del suministro de gas al regulador
Máxima: presión de botella, Mínima: 34.5 kPa (5 psig)
• Presión del suministro de gas al Salida del regulador
6.97 kPa (28" C.A.)
• Entrada eléctrica - 115V, 60 Hz, 1Ø, 3a
• Encendido - Chispa directa, tipo interrumpido
• Control principal de la llama - Estado sólido
• Control de temperatura alta - 116° C (240° F)
• Rango de temperatura ambiente mínima. -17.8° C (0° F)
• Consumo de combustible - 2.6 - 3.6 kg/h (5.8 - 7.9 libras/h)
• Número de puerto de orificio para combustible - 18
• Tamaño del puerto de orificio para combustible - 0.80 mm
• Salida de aire caliente - 12.74 m cúbicos/min (450 pies cúbicos/min)
DIAGRAMA DE CABLEADO
CONNECTION DIAGRAM/DIAGRAMA DE CONEXIONES/SCHÉMA DE CONNEXION
Red/Rojo/Rouge
Red/Rojo/
Rouge
White/Blanco/Blanc
Black/Negro/Noir Line/Línea/Ligne
Red/Rojo/Rouge
White/Blanco/Blanc
Red/Rojo/
Rouge
Thermostat/
Termostato
Black/
Negro/Noir
White/Blanco/Blanc
Red/Rojo/
Rouge
Green/
Verde/Vert
Motor/
Moteur
Green/
Verde/Vert
Spark Plug/Bujía/
Bougie d'allumage
Orange**/
Naranja**/
Orange**
Chassis Ground/
Conexión a tierra
del chasis/Masse
High Limit
Switch/
Interruptor de
límite alto/
Commutateur de
limite supérieure
White/Blanco/Blanc
Gas Valve/
Válvula de gas/
Vanne de gaz
Neut/Neutral/Neutre
Valve/Válvula/Vanne
Ground/Tierra/Masse
Flame Control/
Control de llama/
Contrôle de la flamme
Chassis Ground/
Conexión a tierra
del chasis/Masse
• If any original wiring as supplied with the heater must be replaced, it must be
replaced with type AWG 105° C wire or its equivalent except as indicated
(*Type SF2-200. **SGI-250° C)
• Si es necesario reemplazar algún cable suministrado originalmente con el
Green/
calentador, éste se debe reemplazar con cable tipo AWG 105° C o su equivalente,
Verde/Vert excepto cuando se indica lo contrario (*Tipo SF2-200. **SGI-250° C)
• Si le câblage original fourni avec l'appareil de chauffage doit être remplacé, faites-le
avec du câble de type AWG 105° C ou son équivalent, sauf indication contraire
(*Type SF2-200. **SGI-250° C)
Line Cord/Cable de alimentaión/
Cordon d'alimentation
Chassis Ground/
Conexión a tierra
del chasis/Masse
10
www.desatech.com
113959-01B
ACCESORIOS
PIEZAS DE REPUESTO
Adquiera accesorios y piezas con su distribuidor o
centro de servicio más cercano. Si su distribuidor
o centro de servicio le puede proveer un accesorio
o pieza, póngase en contacto ya sea con su central
de piezas más cercana (consulte la lista del folleto
independiente sobre Centros de servicio autorizados) o llame a DESA Heating Products al teléfono
1-866-672-6040 para que lo orienten. También
puede escribir a la dirección que se encuentra en
la última página de este manual.
SERVICIO TÉCNICO
Es posible que tenga más preguntas acerca de
este calentador. De ser así, póngase en contacto
con el departamento de servicio técnico de DESA
Heating Products al teléfono 1-866-672-6040. Al
llamar, tenga a la mano los números de modelo y
serie de su calentador.
También puede visitar el sitio web de servicio técnico de DESA Heating Products en
www.desatech.com.
ADVERTENCIA: use sólo
piezas de repuesto originales.
Este calentador debe usar piezas
diseñadas específicamente. No
las sustituya ni use piezas genéricas. El uso de piezas de repuesto
inadecuadas puede ocasionar
lesiones graves o fatales. Esto
también protegerá la cobertura
de su garantía para piezas reemplazadas bajo garantía.
PIEZAS CON GARANTÍA
Póngase en contacto con los distribuidores autorizados de este producto. Si ellos no pueden
suministrar piezas de repuesto originales, comuníquese con la central de piezas más cercana o llame
al Departamento de servicios técnicos de DESA
Heating Products al teléfono 1-866-672-6040.
Cuando llame a DESA Heating Products, tenga
listo:
• su nombre
• su dirección
• los números de modelo y de serie de su calentador
• la falla del calentador
• la fecha de compra
En la mayoría de los casos, le pediremos que
devuelva la pieza a la fábrica.
PIEZAS SIN GARANTÍA
Póngase en contacto con los distribuidores autorizados de este producto. Si ellos no pueden suministrar piezas de repuesto originales, comuníquese
con la Central de piezas más cercana o llame a
DESA Heating Products para obtener información
de referencias, al 1-866-672-6040.
Cuando llame a DESA Heating Products, tenga
listo:
• número del modelo de su calentador
• el número de la pieza de reemplazo
113959-01B
www.desatech.com
11
CLASIFICACIÓN ILUSTRADA DE PIEZAS
MODELOS BLP170VT, REM170VT, RLP170VT, SBLP170VT,
170-F Y SPC170-F
7
1
8
2
4
6
21
10
3
9
11
5
12
23
22
18
17
25
16
26
20
19
27
29
24
30
33
28
31
32
34
14
13
15
12
www.desatech.com
113959-01B
LISTA DE PIEZAS
MODELOS BLP170VT, REM170VT, RLP170VT, SBLP170VT, 170-F Y SPC170-F
Esta lista contiene las piezas reemplazables utilizadas en el calentador. Al hacer un pedido de piezas,
siga las instrucciones enumeradas en Piezas de repuesto en la página 11 de este manual.
NÚMERO
N° DE PARTE DESCRIPCIÓN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
CANT
113938-01
113938-02
113938-03
113938-04
113938-05
**
113940-01
113937-01
115324-01
113888-01
097917-01
097918-01
113948-01
113950-01
113941-01
113942-01
113776-01
113862-01
113791-01
113952-01
113951-01
113964-01
113966-01
113965-01
113943-01
113963-01
113886-01
113947-01
113944-01
113949-01
110287-01
113864-01
113960-01
113865-01
113961-01
113962-01
113945-01
113946-01
Cubierta exterior naranja
Cubierta exterior roja
Cubierta exterior, amarilla
Cubierta exterior, verde
Cubierta exterior, negro
Cilindro medio
Ensamblaje de orificio
Ensamblaje sujetador de llama
Interruptor de límite alto
Tuerca de orificio
Manija
Grapas de montaje de la manija
Tornillo de fijación
Ventilador
Ensamblaje del motor
Entrada/Reja de montaje del motor
Ensamblaje de la manguera
Regulador, 28 pulgadas c.a.
Válvula de exceso de flujo de rosca invertida
Conexión niple macho. 3/8 MPT x 3/8 SAE FLR
Válvula solenoide, Goyen
Niple de cierre
Válvula de ajuste de velocidad de quemado
Conexión de codo, 3/8 MPT x 1/2 SAE FLR
Ensamblaje de tubo de combustible
Bujía, Sensor de llama
Tuerca de bujía
Soporte de montaje del termostato
Ensamblaje del termostato
Abrazadera de bucle, 5/16
Control de la llama
Ensamblaje de cable de alimentación
Tablero de terminal
Buje de atenuación de deformaciones
Perilla, termostato
Perilla de ajuste de velocidad de quemado
Caja de control
Panel de acceso
113883-01
113802-07
113933-04
113984-03
113984-04
099504-08
113907-01
113953-01
097650-01
113858-04
113858-05
109111-03
110789-01
113914-01
113914-02
113914-03
Buje de presión 5/8
Etiqueta adhesiva de datos del modelo
Etiqueta adhesiva de instrucciones de funcionamiento, inglés/español
Etiqueta adhesiva de advertencia, inglés/español
Etiqueta adhesiva de instrucciones de funcionamiento/advertencia, francés
Etiqueta adhesiva de advertencia del termostato
Etiqueta adhesiva de advertencia eléctrica
Etiqueta adhesiva esquemática de cableado
Etiqueta adhesiva de marca, Master
Etiqueta adhesiva de marca, All-Pro
Etiqueta adhesiva de marca, Universal
Etiqueta adhesiva de marca, Reddy
Etiqueta adhesiva de marca, Remington
Etiqueta colgante, inglés
Etiqueta colgante, español
Etiqueta colgante, francés
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
PIEZAS DISPONIBLES - (NO SE MUESTRAN)
113959-01B
www.desatech.com
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
13
GARANTÍA Y SERVICIO DE REPARACIÓN
GUARDE ESTA GARANTÍA
Modelo
N° de serie
Fecha de compra
GARANTÍA LIMITADA PARA PRODUCTOS NUEVOS
Y REACONDICIONADOS DE FÁBRICA
Productos nuevos: DESA Heating Products garantiza este calentador y cualquiera de sus partes contra cualquier
defecto en los materiales y mano de obra por un (1) año a partir del día de la compra, siempre y cuando se haya
operado y dado mantenimiento de acuerdo con la instrucciones del fabricante.Estas garantías se extienden solamente
al comprador minorista original, cuando se proporciona un comprobante de compra.
Calentadores reacondicionados de fábrica: DESA Heating Products garantiza este calentador y cualquiera de sus
partes contra cualquier defecto en los materiales y mano de obra por treinta (30) días a partir del día de la compra,
siempre y cuando se haya operado y dado mantenimiento de acuerdo con la instrucciones del fabricante.Estas garantías
se extienden solamente al comprador minorista original, cuando se proporciona un comprobante de compra.
Estas garantías sólo cubren el costo de las piezas y de la mano de obra requeridos para restaurar el producto a una
condición de operación correcta. Los costos de transporte e incidentales asociados con reparaciones de garantía
no son reembolsables bajo esta garantía.
El servicio de garantía está disponible sólo a través de distribuidores y centros de servicio autorizados.
Esta garantía no cubre defectos ocasionados por mal uso, abuso, negligencia, accidentes, falta de mantenimiento
adecuado, desgaste normal, alteración, modificación, manipulación, combustibles contaminados, reparación
usando piezas inadecuadas o reparación realizada por cualquiera que no sea un distribuidor o centro de servicio
autorizado. El mantenimiento de rutina es responsabilidad del propietario.
ESTA GARANTÍA EXPRESA SE OTORGA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA
EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE APROVECHAMIENTO Y APTITUD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR.
DESA Heating Products no asume ninguna responsabilidad por daños indirectos, incidentales o perjuicios. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o perjuicios, o es posible que las exclusiones
no sean aplicables a usted. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos y posiblemente tenga otros
derechos que varían de un estado a otro.
Nos reservamos el derecho de modificar estas especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. La única garantía
aplicable es nuestra garantía estándar por escrito. No otorgamos ninguna otra garantía, expresa o implícita.
SERVICIO DE GARANTÍA
Si su calentador requiere servicio, regréselo al centro de servicio autorizado más cercano. Se debe presentar una
prueba de compra con el calentador. El calentador será inspeccionado. Un defecto puede ser ocasionado por
materiales o mano de obra defectuosos. Si es así, DESA Heating Products reparará o reemplazará el calentador
sin ningún cargo.
SERVICIO DE REPARACIÓN
Devuelva su calentador al centro de servicio autorizado más cercano. Las reparaciones no cubiertas por la garantía
se cobrarán a los precios regulares. Cada centro de servicio tiene propietario y operación independientes. Nos
reservamos el derecho de modificar estas especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Al escribir,
siempre incluya el número de modelo y el número de serie. Para obtener información, escriba a:
2701 Industrial Drive
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004, EE.UU.
Dirigido a: Customer Service Department
APPAREIL DE CHAUFFAGE À AIR FORCÉ DE CHANTIER AU
GAZ PROPANE
MANUEL D'UTILISATION
À CHALEUR VARIABLE 170 000 BTU/H AVEC THERMOSTAT INTÉGRÉ
IMPORTANT : lisez et comprenez ce manuel avant d'assembler,
d'allumer ou de réparer l'appareil de chauffage. Une mauvaise
utilisation de l'appareil de chauffage peut causer des blessures
graves. Conservez ce manuel pour référence future.
AVERTISSEMENT DE RISQUE GÉNÉRAL :
Tout manquement aux précautions et aux instructions fournies avec cet appareil de chauffage peut causer la mort, des
blessures corporelles graves ainsi que des pertes matérielles
et des dommages causés par les risques associés au feu, à
une explosion, aux brûlures, à l'asphyxie, à l'empoisonnement au monoxyde de carbone et par les chocs électriques.
Seuls les individus qui comprennent et suivent les instructions peuvent utiliser ou réparer cet appareil de chauffage.
Si vous avez besoin d'assistance ou de renseignements
concernant l'appareil de chauffage tels que le mode d'emploi, les étiquettes, etc., communiquez avec le fabricant.
TABLE DES MATIÈRES
Information relative à la sécurité ......................... 2
Identification du produit ....................................... 3
Déballage ............................................................ 3
Théorie de fonctionnement .................................. 4
Approvisionnement en propane .......................... 4
Installation ........................................................... 4
Ventilation ............................................................ 5
Fonctionnement ................................................... 5
Entreposage ........................................................ 6
Entretien .............................................................. 6
Dépannage .......................................................... 7
Procédures d'entretien ........................................ 8
Spécifications .................................................... 10
Diagramme de câblage ..................................... 10
Accessoires ........................................................11
Service technique ...............................................11
Pièces de rechange ............................................11
Vue détaillée et liste des pièces ........................ 12
Service de garantie et de réparation ............... Dos
Conservez ce manuel pour consultation future.
Pour plus de détails, visitez le site www.desatech.com
INFORMATION RELATIVE
À LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : cet appareil
contient ou produit des produits
chimiques déterminés par l'État de
Californie comme cancérigènes et
pouvant causer des malformations
congénitales et d'autres problèmes
liés à la reproduction.
AVERTISSEMENT : danger
d'incendie, de brûlure, d'inhalation
et d'explosion. Gardez les produits
combustibles solides comme les
matériaux de construction, le papier
et les cartons, à une distance sûre
de l'appareil de chauffage tel que
recommandé dans les instructions.
N'utilisez jamais l'appareil de chauffage dans des espaces susceptibles de contenir des combustibles
volatils ou atmosphériques ou des
produits tels que de l'essence, des
diluants, du solvant à peinture, des
particules de poussières ou des
produits chimiques inconnus.
AVERTISSEMENT : cet appareil
n'est pas conçu pour usage domestique ou les véhicules de camping.
Cet appareil de chauffage est conçu comme appareil de chauffage de chantier en conformité avec les
normes ANSI Z83.7/CGA2.14. D'autres normes
régissent l'utilisation des gaz combustibles et des
produits de chauffage pour des utilisations particulières. Les autorités locales peuvent vous conseiller
à propos de ces normes. La fonction principale des
appareils de chauffage de chantier est la production temporaire de chaleur pour des édifices en
construction ou en cours de modification ou de
réparation. Utilisés correctement, ces appareils
de chauffage représentent une source de chaleur
économique et sûre. Les produits de combustion
sont évacués dans l'espace qui est chauffé.
Nous ne pouvons pas prévoir toutes les utilisations
possibles de nos appareils de chauffage. Vérifiez
auprès de votre responsable local de la sécuritéincendie si vous avez des questions relatives à
l'utilisation de l'appareil de chauffage.
2
D'autres normes régissent l'utilisation des gaz
combustibles et des produits de chauffage pour
des utilisations particulières. Les autorités locales
peuvent vous conseiller à propos de ces normes.
Empoisonnement au monoxyde de carbone : certaines personnes sont plus sensibles au monoxyde
de carbone que d'autres. Les premiers symptômes
d'un empoisonnement au monoxyde de carbone
ressemblent à la grippe avec des maux de tête, du
vertige ou de la nausée. Si vous avez ces symptômes, il se pourrait que l'appareil de chauffage ne
fonctionne pas bien. Respirez tout de suite de
l'air frais ! Vérifiez que la ventilation est suffisante
et faites réparer l'appareil de chauffage.
Gaz propane : le gaz propane est inodore. Un produit odorant est ajouté au gaz propane. Cette odeur
vous permet de détecter une fuite de propane.
Cependant, cette odeur ajoutée au propane peut se
dissiper. Du gaz propane peut être présent même
s'il n'y a pas d'odeur.
Lisez et comprenez tous les avertissements.
Conservez ce manuel pour consultation future. Il
vous permettra de faire fonctionner cet appareil de
chauffage correctement et en toute sécurité.
1. L'utilisation de ce produit a été approuvée pour
le Commonwealth du Massachusetts.
2. Installez et utilisez l'appareil de chauffage
avec précaution. Suivez toutes les lois et les
codes locaux. En l'absence de codes ou de
règlements locaux, consultez la publication
Norme pour l'emmagasinage et la manipulation du gaz de pétrole liquéfié, ANSI/NFPA
58 et le Code d'installation du gaz naturel,
CAN/CGA B149.2. Ces documents décrivent
les précautions à prendre pour l'entreposage
et la manutention du gaz propane.
3. N'utilisez que la tension et la fréquence électrique indiquées sur la plaque signalétique.
Les connexions électriques et la prise de terre
de l'appareil de chauffage doivent respecter le
Code national de l'électricité, ANSI/NFPA 58
ou le Code canadien de l'électricité, partie 1.
4. Instructions de mise électrique à la terre : cet
appareil est muni d'une fiche de terre à trois
broches pour vous protéger des décharges
électriques; elle devrait être branchée directement dans une rallonge ou prise à trois fiches
avec mise à la terre.
5. N'utilisez que le tuyau et le détendeur réglé
en usine qui ont été fournis avec l'appareil de
chauffage.
6. N'utilisez que du gaz propane composé pour
le retrait de vapeur.
7. Assurez une ventilation suffisante. Pour utiliser l'appareil de chauffage, il doit y avoir une
ouverture sur l'extérieur d'au moins 0,28 m²
(3 pi²) pour chaque 105 500 kJ (100 000
BTU/h) de puissance.
www.desatech.com
113959-01B
INFORMATION RELATIVE
À LA SÉCURITÉ Suite
8. Usage à l'intérieur seulement. N'utilisez pas
l'appareil de chauffage à l'extérieur.
9. N'utilisez pas l'appareil de chauffage dans un
édifice habité ou dans des endroits où l'on vit
et dort.
10. N'utilisez pas l'appareil de chauffage dans
un sous-sol ou sous le niveau du sol. Le gaz
propane est plus lourd que l'air. Si une fuite se
manifeste, le gaz propane s'écoulera au niveau
le plus bas possible.
11. Ne placez pas de matériaux combustibles,
d'essence, de solvant à peinture ou d'autres
vapeurs ou liquides inflammables à proximité
de l'appareil. La poussière est combustible.
N'utilisez pas l'appareil de chauffage là où il
y a beaucoup de poussière.
12. Distances minimales entre lʼappareil de chauffage
et les matériaux combustibles : Sortie : 2,4 m
(8 pi), côtés : 0,6 m (2 pi), dessus : 1,8 m (6 pi),
arrière : 6 m (2 pi)
13. L'appareil de chauffage doit être au moins à
1,8 m (6 pieds) des réservoirs de propane. Ne
dirigez pas l'appareil de chauffage vers des
réservoirs de propane qui se trouvent à moins
de 6,1 m (20 pi).
14. Conservez les réservoirs de propane à moins
de 38° C (100° F).
15. Vérifiez l'appareil de chauffage avant chaque
utilisation. N'utilisez pas d'appareil de chauffage endommagé.
16. Avant chaque utilisation de l'appareil de chauffage, vérifiez que le tuyau n'est pas endommagé.
S'il est très usé ou fendu, remplacez le tuyau par
le type de tuyau spécifié par le fabricant avant
d'utiliser l'appareil de chauffage.
17. Placez l'appareil de chauffage sur une surface
stable et de niveau si l'appareil est chaud ou
en fonctionnement.
18. Ne bloquez jamais lʼentrée dʼair (à lʼarrière)
ou la sortie dʼair (à lʼavant) de lʼappareil de
chauffage.
19. Éloignez l'appareil de chauffage des courants
d'air, du vent, des éclaboussures, de la pluie
ou de l'eau ruisselante.
20. Ne laissez pas les enfants et les animaux
s'approcher de l'appareil de chauffage.
21. Cet appareil de chauffage est équipé d'un thermostat. Il peut donc s'allumer à tout moment.
22. Ne déplacez, ne manipulez et ne révisez
jamais un appareil de chauffage brûlant ou
en opération. Vous risqueriez de vous brûler
gravement. Attendez 15 minutes après avoir
éteint l'appareil de chauffage.
23. Pour ne pas vous blesser, portez des gants lorsque vous manipulez l'appareil de chauffage.
113959-01B
24. Ne raccordez jamais de tuyauterie de ventilation à l'appareil de chauffage.
25. Ne modifiez pas l'appareil de chauffage.
Maintenez l'appareil de chauffage dans son
état initial.
26. N'utilisez pas l'appareil de chauffage s'il a été
modifié.
27. Lorsque l'appareil de chauffage n'est pas
utilisé, fermez le robinet d'approvisionnement
en propane et débranchez l'appareil.
28. Utilisez seulement des pièces de rechange
d'origine. Cet appareil de chauffage utilise
des pièces conçues spécifiquement pour lui.
N'utilisez pas de substituts ou de pièces génériques. L'utilisation de pièces de rechange
inadéquates peut causer des blessures graves
ou fatales.
IDENTIFICATION DU
PRODUIT
Sortie d'air
chaud (avant)
Poignée
Grille de
protection du
ventilateur
Bouton du
thermostat
Réglage de
chaleur variable
Raccord
d'entrée
Assemblage du tuyau
et du détendeur
Cordon
électrique
Figure 1 - Modèle à 170 000 BTU/H
DÉBALLAGE
1. Enlevez tout matériau d'emballage appliqué
sur l'appareil de chauffage pour son expédition. Conservez les bouchons en plastique (sur
le raccord d'entrée et l'assemblage du tuyau et
du détendeur) pour l'entreposage.
2. Retirez toutes les pièces de l'emballage.
3. Inspectez toutes les pièces pour voir si elles
ont été endommagées pendant le transport.
Si l'appareil de chauffage est endommagé,
informez-en au plus vite le revendeur où vous
l'avez acheté.
www.desatech.com
3
THÉORIE DE
FONCTIONNEMENT
Système d'approvisionnement en carburant : l'assemblage de tuyau et de détendeur est relié à la source
d'approvisionnement en gaz propane. Le gaz propane
passe par l'électrovanne et sort par la buse d'aération.
Système d'admission d'air : le moteur fait tourner le
ventilateur. Le ventilateur pousse l'air à l'intérieur et
Chambre de combustion
Bougie
autour de la chambre de combustion. L'air est chauffé
et fournit un courant d'air propre et chaud.
Système d'allumage : l'allumeur à étincelle directe
(AED) met sous tension la bougie/allumeur à étincelle. La bougie/allumeur à étincelle enflamme le
mélange air/carburant.
Système de contrôle de sécurité : ce système
provoque l'arrêt de l'appareil de chauffage en cas
d'extinction de la flamme.
Ventilateur Moteur
Sortie d'air
chaud
propre
(avant)
Entrée
d'air frais
(arrière)
Cordon
électrique
Buse d'aération
Électrovanne
Assemblage
du tuyau et
Air pour
la combustion
For Combustion
Fuel
Carburant
And
du détendeur
et
deHeating
chauffage
Figure 2 - Vue opérationnelle en coupe transversale (l'appareil de chauffage peut être
différent de celui illustré)
APPROVISIONNEMENT
EN PROPANE
Le gaz propane et les réservoirs de propane doivent
être fournis par l'utilisateur.
N'utilisez cet appareil de chauffage qu'avec un système d'approvisionnement à élimination de vapeurs
de propane. Consultez le Chapitre 5 de la Norme pour
l'emmagasinage et la manipulation du gaz de pétrole
liquéfié, ANSI/NFPA 58. Votre bibliothèque ou votre
service d'incendie a cette publication.
La quantité de gaz propane utilisable dans les réservoirs varie. Deux facteurs influencent cette quantité :
1. La quantité de gaz propane contenue dans les
réservoirs
2. La température des réservoirs
Le tableau ci-dessous indique le nombre de réservoirs
de 45 kg (100 lb) à utiliser pour faire fonctionner cet
appareil de chauffage.
N'utilisez pas cet appareil avec un réservoir de moins
de 45 kg (100 lb).
Température ambiante
Nombre de réservoirs
supérieure à -7° C (20° F)
2
entre -7° C (20° F) et -23° C (-10° F)
3
inférieure à -23° C (-10° F) (utilisez un réservoir
plus grand)
Moins de gaz se vaporise à basse température. Vous
aurez peut-être besoin d'au moins deux réservoirs de
45 kg (100 lb) ou d'un réservoir plus grand s'il fait
plus froid. Votre fournisseur de gaz propane local
4
vous aidera à choisir le système d'approvisionnement qui vous convient. La température ambiante
minimale nominale de ces appareils de chauffage
est -29 °C (-20 °F).
INSTALLATION
AVERTISSEMENT : lisez et
comprenez les avertissements de la
section Information relative à la sécurité, page 2. Ils sont requis pour faire
fonctionner cet appareil de chauffage
sans danger. Respecter tous les
codes locaux lors de l'utilisation de
cet appareil de chauffage.
AVERTISSEMENT : testez
toutes les conduites de gaz et les
connexions pour détecter les fuites
après l'installation ou la révision.
N'utilisez jamais de flamme nue pour
rechercher une fuite. Appliquez une
solution de savon liquide et d'eau
sur tous les joints. La présence de
bulles indique une fuite. Réparez
toutes les fuites immédiatement.
www.desatech.com
113959-01B
INSTALLATION
Suite
1. Vous devez fournir le système d'approvisionnement en propane (voir Approvisionnement
en propane, page 4).
2. Branchez le raccord PP de l'assemblage du
tuyau et du détendeur sur le ou les réservoirs
de propane. Tournez le raccord PP dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre dans
le filetage du réservoir. Resserrez fermement
avec une clef. Serrez le détendeur en dirigeant
la prise d'air vers le bas.
3. Connectez le tuyau au raccord d'entrée. Resserrez fermement avec une clef.
IMPORTANT : un tuyau ou une canalisation
supplémentaire peut être employé au besoin.
Installez tout tuyau ou toute canalisation
supplémentaire entre l'assemblage de tuyau
et de détendeur et le réservoir de propane.
Vous devez employer le détendeur fourni avec
l'appareil de chauffage.
4. Ouvrez lentement le robinet d'approvisionnement en propane du ou des réservoirs de
propane. Remarque : si on ne l'ouvre pas
lentement, le robinet de débit du réservoir de
propane peut couper le gaz. Si cela se produit,
fermez le robinet et rouvrez-le lentement.
5. Vérifiez les fuites à chaque branchement.
AVERTISSEMENT : n'utilisez jamais de flamme nue pour
rechercher une fuite. Appliquez
une solution de savon liquide
et d'eau sur tous les joints. La
présence de bulles indique une
fuite. Réparez toutes les fuites
immédiatement.
6. Fermez le robinet d'approvisionnement en
propane.
Tuyau
Détendeur
Robinet
d'approvisionnement
Réservoir
de propane
Raccord Prise d'air
(dirigée
PP
vers le bas)
Figure 3 - Détendeur avec prise d'air
dirigée vers le bas
113959-01B
Raccord d'entrée
Tuyau
Figure 4 - Tuyau et raccord d'entrée
(l'appareil de chauffage peut être
différent de celui illustré)
VENTILATION
AVERTISSEMENT : respectez
les exigences minimales en matière
d'apport en air frais de l'extérieur. Si
aucune ventilation d'air frais de l'extérieur n'est fournie, un empoisonnement au monoxyde de carbone peut
se produire. Il doit y avoir une entrée
d'air frais de l'extérieur adéquate pour
utiliser l'appareil de chauffage.
Il doit y avoir une ouverture sur l'extérieur d'au
moins 0,28 m 2 (3 pi2) pour chaque 105 500 kJ
(100 000 BTU/h) de puissance. Fournissez davantage
d'air frais si plus d'un appareil de chauffage est utilisé.
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : lisez et
comprenez les avertissements de la
section Information relative à la sécurité, page 2. Ils sont requis pour faire
fonctionner cet appareil de chauffage
sans danger. Respecter tous les
codes locaux lors de l'utilisation de
cet appareil de chauffage.
POUR ALLUMER L'APPAREIL DE
CHAUFFAGE
1. Suivez toutes les consignes d'installation, de
ventilation et de sécurité.
2. Placez l'appareil de chauffage sur une surface
stable et de niveau. Assurez-vous qu'il n'y a
pas de courants d'air forts à l'avant ou à l'arrière de l'appareil de chauffage.
3. Branchez le cordon électrique de l'appareil de
chauffage dans une rallonge à trois broches mise
à la terre. La rallonge doit être au moins de 1,83 m
(6 pi). Elle doit porter l'homologation UL.
www.desatech.com
5
FONCTIONNEMENT
Suite
Exigences des dimensions de la rallonge électrique
Jusqu'à 15 m (50 pi), utilisez une rallonge de
calibre 18 AWG.
Entre 15 et 30,5 m (51 et 100 pi), utilisez une
rallonge de calibre 16 AWG.
Entre 30,78 et 61 m (101 et 200 pi), utilisez une
rallonge de calibre 14 AWG.
4. Branchez la rallonge électrique dans une prise trifilaire avec mise à la terre de 120 volts et 60 hertz.
5. Ouvrez lentement le robinet d'approvisionnement
en propane du ou des réservoirs de propane.
Remarque : si on ne l'ouvre pas lentement, le
robinet de débit du réservoir de propane peut
couper le gaz. Si cela se produit, fermez le
robinet et rouvrez-le lentement.
6. Tournez complètement le bouton de réglage du
thermostat dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre pour le mettre sur « plus froid ».
Tournez lentement le bouton de réglage du
thermostat dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce que le moteur électrique et le
ventilateur se mettent en marche. L'appareil de
chauffage s'allumera dans 3 secondes environ.
Réglez le bouton de réglage du thermostat sur
une température plus ou moins chaude à votre
gré. Pour contrôler la chaleur, ajustez le robinet
de gaz à la température désirée.
Remarque : si l'appareil de chauffage ne s'allume
pas dans les 3 secondes qui suivent, le contrôle de
l'allumage essaiera une fois d'allumer automatiquement l'appareil de chauffage. Si l'appareil de
chauffage ne s'allume pas lors de cette tentative,
le contrôle de sécurité se « verrouillera » et il n'y
aura pas d'autre essai d'allumage automatique. Cela
peut se produire s'il y a de l'air dans la conduite de
carburant. Si l'appareil de chauffage ne s'allume pas
lors de cette tentative, tournez le bouton du thermostat pour le mettre sur « plus froid » et attendez
que le moteur s'arrête. Attendez dix secondes que
le contrôle de sécurité se réinitialise, puis tournez le
bouton de réglage pour le mettre sur « plus chaud »
et réessayez d'allumer l'appareil de chauffage.
7. Fonctionnement avec thermostat uniquement :
quand le thermostat fonctionne normalement, l'appareil
de chauffage s'arrête quand la température de l'air
atteint la température à laquelle le thermostat est réglé.
Quand la température de l'air descend suffisamment
sous la température de réglage du thermostat, le moteur
électrique et le ventilateur se mettent en marche. Au
bout de 15 à 60 secondes, le brûleur de l'appareil de
chauffage devrait s'allumer automatiquement et fournir
la chaleur nécessaire pour maintenir la température.
POUR ARRÊTER L'APPAREIL DE
CHAUFFAGE
1. Fermez complètement le robinet d'approvisionnement en propane des réservoirs de propane.
2. Attendez quelques secondes. L'appareil de
6
chauffage brûlera le gaz qui reste dans les tuyaux
d'approvisionnement.
3. Tournez complètement le bouton du thermostat
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
pour le mettre sur « plus froid ».
4. Débranchez l'appareil de chauffage.
ENTREPOSAGE
ATTENTION : débranchez
l'appareil de chauffage des réservoirs de propane.
1. Entreposez les réservoirs de propane avec les
précautions de sécurité nécessaires. Consultez
le chapitre 5 des Normes pour l'emmagasinage
et la manipulation des gaz de pétrole liquéfiés,
ANSI/NFPA 58 et/ou CAN/CGA B149.2. Respectez tous les codes locaux.
2. Revissez les bouchons en plastique sur les
filetages des raccords d'entrée en laiton et de
l'assemblage du tuyau et du détendeur.
3. Entreposez l'appareil de chauffage dans un endroit
sec, propre et sans danger. N'entreposez pas l'assemblage du tuyau et du détendeur à l'intérieur de la
chambre de combustion de l'appareil de chauffage.
4. Avant d'utiliser un appareil de chauffage qui a été
entreposé, vérifiez toujours l'intérieur de l'appareil.
Les insectes et les petits animaux placent parfois des
corps étrangers dans l'appareil de chauffage. Enlevez les produits combustibles et les corps étrangers
qui se trouvent dans l'appareil de chauffage.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : ne réparez
jamais l'appareil de chauffage
lorsqu'il est branché, connecté à
la source d'approvisionnement
en gaz, en marche ou brûlant. Des
brûlures et des chocs électriques
graves peuvent se produire.
1. Maintenez l'appareil de chauffage propre. Nettoyez l'appareil de chauffage chaque année ou
selon les besoins pour enlever la poussière et les
débris. Si l'appareil de chauffage est sale ou poussiéreux, nettoyez-le avec un chiffon humide.
2. Inspectez l'appareil de chauffage avant chaque utilisation. Vérifiez que les branchements ne fuient pas.
Appliquez une solution de savon liquide et d'eau
aux raccords. La présence de bulles indique une
fuite. Réparez toutes les fuites immédiatement.
3. Inspectez l'assemblage du tuyau et du détendeur
avant chaque utilisation. Si le tuyau est très usé
ou fendu, remplacez-le.
4. Faites inspecter l'appareil de chauffage une fois
l'an par une entreprise de service qualifiée.
5. Enlevez les produits combustibles et les corps étrangers qui se trouvent dans l'appareil de chauffage.
www.desatech.com
113959-01B
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT : ne réparez jamais l'appareil de chauffage lorsqu'il est
branché, connecté à la source d'approvisionnement en gaz, en marche ou
brûlant. Des brûlures et des chocs électriques graves peuvent se produire.
SYMPTÔME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Le ventilateur ne tourne pas
quand l'appareil de chauffage
est branché
1. Aucun courant ne se rend à
l'appareil de chauffage
1. Vérifiez la tension de la prise
de courant. Si la tension est
correcte, inspectez l'état du
cordon électrique
2. Réglez le support du moteur ou
du ventilateur pour empêcher
ce dernier de frapper l'intérieur
de l'habillage de l'appareil de
chauffage. Pliez le support du
ventilateur au besoin
3. Remplacez le ventilateur. Voir
Ventilateur, page 8
4. Remplacez le moteur. Voir
Moteur, page 8
2. Le ventilateur frappe l'intérieur
de l'habillage de l'appareil de
chauffage
3. Les pales du ventilateur sont
tordues
4. Moteur défectueux
L'appareil de chauffage ne s'allume pas
1. L'utilisateur n'a pas suivi correctement les instructions d'installation ou de fonctionnement
2. La bougie n'émet pas d'étincelle.
Pour effectuer un test d'étincelle, suivez l'étape 8 de la rubrique
Bougie à la page 8. Si vous
percevez une étincelle sur la
bougie, faites réparer l'appareil
de chauffage par un technicien
qualifié. Si vous ne percevez
aucune étincelle :
A) Le fil de la bougie est desserré ou débranché
B) La bougie est défectueuse
C) Le transformateur d'étincelle
est défectueux
L'appareil de chauffage s'éteint
lorsqu'il fonctionne
AV E R T I S S E MENT : n'utilisez cet
appareil que dans
un endroit exempt
de poussière.
113959-01B
1. L'approvisionnement en propane peut ne pas être adéquat
2. La température de l'air ambiant
est trop élevée, ce qui provoque
la fermeture de l'appareil de
chauffage par le limiteur de
température
3. Circulation d'air limitée
4. Ventilateur endommagé
5. Poussière ou débris excessifs
dans l'environnement immédiat
www.desatech.com
1. Répétez les instructions d'installation et de fonctionnement.
Voir Installation, page 4 et
Fonctionnement, page 5
2. A) Vérifiez le fil de la bougie.
Resserrez ou reconnectez le fil
de la bougie s'il est mal fixé.
Voir figure 8, page 9 pour l'emplacement du fil de la bougie.
B) Remplacez la bougie. Voir
Bougie, page 9
C) Remplacez le transformateur
d'étincelle. Voir Transformateur
d'étincelle, page 9
1. A) Remplissez le réservoir
B) Fournissez des réservoirs
supplémentaires ou de plus
grande capacité. Voir Approvisionnement en propane, page 4
2. Cela peut se produire si la température de l'appareil de chauffage
dépasse 29° C (85° F). Faites
fonctionner l'appareil de chauffage à plus basse température
3. Inspectez l'entrée et la sortie
d'air de l'appareil de chauffage.
Retirez toute obstruction
4. Remplacez le ventilateur. Voir
Ventilateur, page 8
5. Nettoyez l'appareil de chauffage. Voir Entretien, page 6
7
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : ne réparez
jamais l'appareil de chauffage
lorsqu'il est branché, connecté
à la source d'approvisionnement
en gaz, en marche ou brûlant. Des
brûlures et des chocs électriques
graves peuvent se produire.
et du cordon électrique à l'habillage de l'appareil
de chauffage en employant un écrou de mise à
la terre.
17. Fixez les deux fils noirs du moteur au bornier
(voir Diagramme de câblage, page 10, pour les
emplacements exacts) .
18. Remettez le panneau d'accès en place.
Grille de
protection
du moteur
Vis et du
ventilateur
MOTEUR
1. Déposez l'appareil de chauffage sur le côté et
retirez le panneau d'accès.
2. Vous avez accès à la vis de mise à la terre en
passant par le dessous de la base de l'appareil
de chauffage. Retirez la vis de mise à la terre.
Débranchez le fil vert du moteur et le fil vert
d'alimentation électrique situé sous l'habillage
(voir figure 5).
3. Retirez les deux fils noirs reliant le moteur au
bornier.
4. Faites passer délicatement les fils du moteur à
travers l'orifice du fond de l'habillage.
5. Retirez les vis qui retiennent le support du
moteur à l'habillage. Employez un tourne-écrou
(voir figure 5).
6. Retirez délicatement le moteur et le ventilateur
de l'habillage. IMPORTANT : prenez garde de
ne pas endommager le ventilateur. Ne déposez
pas le moteur et le ventilateur de façon à faire
reposer leur poids sur ce dernier. Cela pourrait
endommager le pas des pales du ventilateur.
7. Utilisez une clef hexagonale pour desserrer la vis
d'arrêt qui retient le ventilateur à l'arbre moteur.
8. Retirez le ventilateur. Prenez garde de ne pas
endommager le pas des pales du ventilateur.
9. Employez un tourne-écrou pour retirer les deux
écrous qui retiennent le moteur à son support.
10. Jetez l'ancien moteur.
11. Fixez le moteur à son support en employant les
deux écrous. Resserrez les écrous fermement.
12. Replacez le ventilateur sur l'arbre moteur. Assurez-vous que la vis d'arrêt est vis-à-vis la surface
plate de l'arbre du moteur.
13. Resserrez la vis d'arrêt fermement (de 40 à 50
po-lb [de 46,08 à 57,60 kg-cm]).
14. Faites passer délicatement les fils du moteur à
travers l'orifice de l'habillage. Installez le moteur,
le support à moteur et la grille de protection du
ventilateur à l'arrière de l'habillage de l'appareil
de chauffage, tel qu'illustré à la figure 5.
15. Insérez les vis à travers l'habillage de l'appareil
de chauffage et dans le support du moteur. Resserrez les vis fermement.
16. Tournez l'appareil de chauffage sur le côté pour
accéder à l'ouverture du fond de sa base. Branchez les fils verts du moteur, du transformateur
8
Vis
Figure 5 - Retrait du moteur et de la grille
de protection du ventilateur de l'appareil
de chauffage (l'appareil de chauffage
peut être différent de celui illustré)
VENTILATEUR
1. Retirez le moteur, le support à moteur et le
ventilateur (voir Moteur, étapes 1 à 8).
2. Nettoyez le ventilateur à l'aide d'un linge doux
humecté avec du kérosène ou du solvant.
3. Séchez le ventilateur complètement.
4. Replacez le ventilateur sur l'arbre moteur.
Assurez-vous que la vis d'arrêt touche l'arrière
de la surface plane de l'arbre du moteur (voir
figure 6).
5. Placez la vis d'arrêt sur le côté plat de l'arbre.
Serrez la vis d'arrêt fermement (de 40 à 50
po-lb) [de 46,08 à 57,60 kg-cm].
6. Installez le moteur, le support à moteur et la
grille du ventilateur à l'arrière de l'habillage
de l'appareil de chauffage (voir Moteur, étapes
14 à 18).
Ventilateur
Vis d'arrêt
Arbre moteur
Figure 6 - Emplacement du ventilateur,
de l'arbre moteur et de la vis d'arrêt
www.desatech.com
113959-01B
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Suite
Moyeu
Vis d'arrêt
Ventilateur
Arbre moteur
Figure 7 - Coupe transversale du ventilateur
TRANSFORMATEUR D'ÉTINCELLE
1. Retirez le panneau d'accès.
2. Repérez et débranchez les fils blanc, noir et
orange du transformateur d'étincelle.
3. Retirez la vis retenant le transformateur
d'étincelle à la base. Retirez l'écrou à métal
de l'ancien transformateur et installez-le sur le
nouveau. Jetez le transformateur d'étincelle.
4. Installez le nouveau transformateur d'étincelle.
Disposez le nouveau transformateur d'étincelle de la même façon que l'ancien.
5. Branchez les fils blanc, noir et orange au
nouveau transformateur d'étincelle. Branchez
les fils aux bornes appropriées tel qu'illustré
au Diagramme de câblage, page 10.
6. Remettez le panneau d'accès en place.
BOUGIE
1. Retirez le moteur, le support à moteur et la
grille de protection du ventilateur (voir Moteur, page 8, étapes 1 à 6).
2. Retirez le fil orange de l'allumeur de la bougie.
3. Desserrez l'écrou hexagonal de 3/4 po de
l'avant de l'appareil de chauffage qui retient
la bougie en place (voir figure 9).
4. Retirez la bougie de la borne arrière.
5. Installez la nouvelle bougie. Fixez la bougie à
la borne arrière au moyen de l'écrou hexagonal
d'allumage qui avait été retiré à l'étape 3.
6. Fixez le fil d'allumage.
7. Effectuez un test de détection d'étincelles.
AVERTISSEMENT : assurezvous que l'appareil de chauffage
est débranché de la source d'approvisionnement en propane.
L'appareil de chauffage pourrait
s'allumer et causer des brûlures
graves.
Branchez la rallonge et vérifiez si des étincelles s'échappent de la bougie.
8. Installez le moteur, le support à moteur et la
grille du ventilateur à l'arrière de l'habillage
de l'appareil de chauffage (voir Moteur, page
8, étapes 14 à 18).
Écrou hexagonal de
borne de 3/4 po
Fil de
l'allumeur
Bougie
Douille
Figure 8 - Retrait du fil de l'allumeur du
transformateur d'étincelle (l'appareil de
chauffage peut être différent de celui
illustré)
Borne arrière
Figure 9 - Retrait de l'écrou de la bougie
et de la bougie (l'appareil de chauffage
peut être différent de celui illustré)
113959-01B
www.desatech.com
9
SPÉCIFICATIONS
• 36,6 à 49,8 kW (125 000 à 170 000 BTU/h)
• Propane ou GPL uniquement
• Pression du gaz à l'entrée du détendeur
maximale - Pression du réservoir, minimale - 34,5 kPa (5 lb/po²)
• Pression du gaz à l'entrée à la sortie du détendeur
6,97 kPa (28 po C.E.)
• Alimentation électrique - 115V, 60 Hz, 1Ø, 3 A
• Allumage - Étincelle directe, de type interrompu
• Contrôle principal de flamme - À semi-conducteurs
• Contrôle de température maximale - 116° C (240° F)
• Température ambiante minimale Référence - 0° F (-17,8° C)
• Consommation de carburant - de 2,6 à 3,6 kg/h (5,8 à 7,9 lb/h)
• N° de port de l'éjecteur de carburant - 18
• Taille du port de l'éjecteur de carburant - 0,8 mm
• Sortie d'air chaud - 12,74 m3/min (450 pi3/min)
DIAGRAMME DE CÂBLAGE
CONNECTION DIAGRAM/DIAGRAMA DE CONEXIONES/SCHÉMA DE CONNEXION
Red/Rojo/Rouge
Red/Rojo/
Rouge
White/Blanco/Blanc
Black/Negro/Noir Line/Línea/Ligne
Red/Rojo/Rouge
White/Blanco/Blanc
Red/Rojo/
Rouge
Thermostat/
Termostato
Black/
Negro/Noir
White/Blanco/Blanc
Red/Rojo/
Rouge
Green/
Verde/Vert
Motor/
Moteur
Green/
Verde/Vert
Spark Plug/Bujía/
Bougie d'allumage
Orange**/
Naranja**/
Orange**
Chassis Ground/
Conexión a tierra
del chasis/Masse
High Limit
Switch/
Interruptor de
límite alto/
Commutateur de
limite supérieure
White/Blanco/Blanc
Gas Valve/
Válvula de gas/
Vanne de gaz
Neut/Neutral/Neutre
Valve/Válvula/Vanne
Ground/Tierra/Masse
Flame Control/
Control de llama/
Contrôle de la flamme
Chassis Ground/
Conexión a tierra
del chasis/Masse
• If any original wiring as supplied with the heater must be replaced, it must be
replaced with type AWG 105° C wire or its equivalent except as indicated
(*Type SF2-200. **SGI-250° C)
• Si es necesario reemplazar algún cable suministrado originalmente con el
Green/
calentador, éste se debe reemplazar con cable tipo AWG 105° C o su equivalente,
Verde/Vert excepto cuando se indica lo contrario (*Tipo SF2-200. **SGI-250° C)
• Si le câblage original fourni avec l'appareil de chauffage doit être remplacé, faites-le
avec du câble de type AWG 105° C ou son équivalent, sauf indication contraire
(*Type SF2-200. **SGI-250° C)
Line Cord/Cable de alimentaión/
Cordon d'alimentation
Chassis Ground/
Conexión a tierra
del chasis/Masse
10
www.desatech.com
113959-01B
ACCESSOIRES
PIÈCES DE RECHANGE
Achetez les accessoires et pièces du revendeur ou
du centre de service le plus près de chez vous. Si le
revendeur ou le centre de service ne peut pas vous
fournir un accessoire ou une pièce de rechange,
communiquez avec votre dépôt de pièces le plus
proche (indiqué dans le livret des centres de service
autorisés) ou appelez DESA Heating Products au
1-866-672-6040 pour plus de renseignements.
Vous pouvez aussi nous écrire à l'adresse inscrite
à l'arrière de ce manuel.
SERVICE TECHNIQUE
Vous avez peut-être d'autres questions sur cet
appareil de chauffage. Si tel est le cas, contactez
le service technique de DESA Heating Products
au 1-866-672-6040. Lorsque vous appelez, ayez
sous la main les numéros de modèle et de série de
votre appareil de chauffage.
Vous pouvez aussi visiter le site Web du service technique de DESA Heating Products à
www.desatech.com.
AVERTISSEMENT : n'utilisez
que des pièces de rechange
d'origine. Cet appareil de chauffage utilise des pièces conçues
spécifiquement pour lui. Ne pas
utiliser de substituts ou de pièces génériques. L'utilisation de
pièces de rechange inadéquates
peut causer des blessures graves ou fatales. Cela protégera
également la garantie des pièces
remplacées sous garantie.
PIÈCES SOUS GARANTIE
Prenez contact avec les revendeurs autorisés de
ce produit. S'ils ne peuvent pas vous fournir de
pièces de rechange DESA d'origine, prenez contact
avec le dépôt de pièces le plus proche ou appelez
le service technique de DESA Heating Products
au 1-866-672-6040.
Lorsque vous appelez DESA Heating Products,
ayez sous la main :
• votre nom
• votre adresse
• le modèle et le numéro de série de votre appareil
de chauffage
• une description de la panne de l'appareil de
chauffage
• la date de l'achat
En général, nous vous demanderons de retourner
la pièce à l'usine.
PIÈCES QUI NE SONT PAS SOUS
GARANTIE
Prenez contact avec les revendeurs autorisés de ce
produit. S'ils ne peuvent pas vous fournir de pièces
de rechange DESA d'origine, prenez contact avec
le dépôt de pièces le plus proche ou appelez le
service technique de DESA Heating Products au
1-866-672-6040 pour plus de renseignements.
Lorsque vous appelez DESA Heating Products,
ayez sous la main :
• le numéro du modèle de l'appareil de chauffage
• le numéro de la pièce de rechange
113959-01B
www.desatech.com
11
VUE DÉTAILLÉE DES PIÈCES
MODÈLES BLP170VT, REM170VT, RLP170VT, SBLP170VT, 170-F ET SPC170-F
7
1
8
2
4
6
21
10
3
9
11
5
12
23
22
18
17
25
16
26
20
19
27
29
24
30
33
28
31
32
34
14
13
15
12
www.desatech.com
113959-01B
LISTE DES PIÈCES
MODÈLES BLP170VT, REM170VT, RLP170VT, SBLP170VT, 170-F ET SPC170-F
Cette liste contient les pièces de rechange utilisées dans votre appareil de chauffage. Quand vous commandez
des pièces, reportez-vous aux instructions de la section Pièces de rechange, à la page 11 de ce manuel.
N°
N° DE PIÈCE DESCRIPTION
1
113938-01
113938-02
113938-03
113938-04
113938-05
**
113940-01
113937-01
115324-01
113888-01
097917-01
097918-01
113948-01
113950-01
113941-01
113942-01
113776-01
113862-01
113791-01
113952-01
113951-01
113964-01
113966-01
113965-01
113943-01
113963-01
113886-01
113947-01
113944-01
113949-01
110287-01
113864-01
113960-01
113865-01
113961-01
113962-01
113945-01
113946-01
Habillage extérieur orange
Habillage extérieur rouge
Habillage extérieur jaune
Habillage extérieur vert
Habillage extérieur noir
Cylindre intermédiaire
Assemblage de l'éjecteur
Assemblage du stabilisateur de flamme
Interrupteur de limite supérieure
Écrou de l'éjecteur
Poignée
Fixations de la poignée
Vis d'arrêt Nyloc
Ventilateur
Assemblage du moteur
Grille d'entrée et de montage du moteur
Assemblage de tuyau
Détendeur, 28 po C.E.
Robinet de limitation du débit PP
Raccord mâle. 3/8MPT x 3/8SAE FLR
Électrovanne Goyen
Raccord à mamelon simple
Robinet de réglage du taux de combustion
Raccord en L, 3/8 MPT x 1/2 SAE FLR
Assemblage du tube de carburant
Bougie, détecteur de flamme
Écrou de la bougie
Support de montage du thermostat
Assemblage du thermostat
Support de collier, 5/16
Contrôle de flamme
Assemblage de cordon électrique
Bornier
Bride de cordon
Bouton, thermostat
Bouton de réglage du taux de combustion
Boîtier de contrôle
Panneau d'accès
113883-01
113802-07
113933-04
113984-03
113984-04
099504-08
113907-01
113953-01
097650-01
113858-04
113858-05
109111-03
110789-01
113914-01
113914-02
113914-03
Douille à pression, 5/8
Étiquette signalétique du modèle
Étiquette de la notice d'utilisation, anglais/espagnol
Étiquette d'avertissement, anglais/espagnol
Étiquette de notice d'utilisation/avertissement, français
Étiquette d'avertissement du thermostat
Étiquette d'avertissement électrique
Étiquette du diagramme de câblage
Étiquette de marque de commerce, Master
Étiquette de marque de commerce, All-Pro
Étiquette de marque de commerce, Universal
Étiquette de marque de commerce, Reddy
Étiquette de marque de commerce, Remington
Étiquette à fil, anglais
Étiquette à fil, espagnol
Étiquette à fil, français
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
QTÉ
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
PIÈCES DISPONIBLES — PAS ILLUSTRÉES
113959-01B
www.desatech.com
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
13
NOTES
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
14
www.desatech.com
113959-01B
NOTES
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
113959-01B
www.desatech.com
15
SERVICE DE GARANTIE ET DE RÉPARATION
CONSERVEZ CETTE GARANTIE
Modèle
Numéro de série
Date de l'achat
GARANTIES LIMITÉES POUR LES PRODUITS NEUFS
ET LES PRODUITS REMIS EN ÉTAT
Nouveaux produits : DESA Heating Products garantit que cet appareil de chauffage et ses pièces sont exempts de
défauts de matériaux et de fabrication et cela pour une durée d'un (1) an à partir de la date du premier achat, lorsque
l'appareil de chauffage est utilisé et entretenu en conformité avec les instructions du fabricant. Ces garanties ne protègent
que l'acheteur au détail d'origine, lorsqu'une preuve d'achat est fournie.
Appareils de chauffage remis en état : DESA Heating Products garantit que cet appareil de chauffage remis en état en
usine et ses pièces sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication et cela pour une durée de trente (30) jours à
partir de la date du premier achat, lorsque l'appareil de chauffage est utilisé et entretenu en conformité avec les instructions
du fabricant. Ces garanties ne protègent que l'acheteur au détail d'origine, lorsqu'une preuve d'achat est fournie.
Ces garanties ne couvrent que le coût des pièces et de la main d'œuvre requise pour restaurer le produit à son état
de fonctionnement normal. Le transport et les frais incidents associés aux réparations sous garantie ne sont pas
remboursables sous cette garantie.
Les réparation sous garantie est disponible seulement par l'intermédiaire de revendeurs et de centres de service autorisés.
Cette garantie ne couvre pas les défauts causés par la mauvaise utilisation, l'abus, la négligence, les accidents, le
manque d'entretien adéquat, l'usure normale, les modifications, les altérations, les combustibles contaminés, les
réparations avec des pièces non conformes ou une réparation par quelqu'un d'autre qu'un revendeur ou un centre
de service autorisé. L'entretien de routine est la responsabilité du propriétaire.
CETTE GARANTIE EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y
COMPRIS LES GARANTIES DE COMMERCIALITÉ ET D'ADÉQUATION À UN BESOIN PARTICULIER.
DESA Heating Products n'assume aucune responsabilité pour les dommages indirects, imprévus ou incidents. Certains
états ou provinces ne permettent pas l'exclusion ou la restriction des dommages imprévus ou incidents et certaines
restrictions ou exclusions pourraient ne pas s'appliquer à votre cas. Cette garantie limitée vous donne des droits
spécifiques selon la loi et vous pourriez aussi avoir d'autres droits selon l'état ou la province où vous habitez.
Nous nous réservons le droit de modifier ces spécifications à tout moment sans préavis. La seule garantie valable
est notre garantie écrite standard. Nous n'offrons aucune autre garantie, expresse ou implicite.
RÉPARATION SOUS GARANTIE
Si votre appareil de chauffage a besoin de réparation, retournez-le au centre de service autorisé le plus près de chez
vous. Une preuve d'achat doit être présentée avec l'appareil de chauffage. L'appareil de chauffage sera inspecté. Un
défaut peut être causé par des matériaux défectueux ou un défaut de fabrication. Si tel est le cas, DESA Heating
Products réparera ou remplacera l'appareil de chauffage sans frais.
SERVICE DE RÉPARATION
Retournez votre appareil de chauffage au centre de service autorisé le plus proche de chez vous. Les réparations
non couvertes par la garantie seront facturées aux prix normaux. Chaque centre de service est autonome. Nous
nous réservons le droit de modifier ces spécifications à tout moment sans préavis. Quand vous écrivez, incluez le
numéro de modèle et le numéro de série. Pour obtenir des informations, écrivez à :
2701 Industrial Drive
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Customer Service Department
113959 01
NOT A UPC
113959-01
Rev. B
05/05
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement