Desa TB100 Construction Heaters Owner manual

Desa TB100 Construction Heaters Owner manual
PROPANE/LP CONSTRUCTION FORCED AIR HEATER
OWNER’S MANUAL
55,000 BTU Models TB100, TB104, TB106, TB110
85,000 BTU Models TB102, TB111, TB114
125,000 BTU TB101, TB105, TB107, TB112
170,000 BTU TB103, TB108, TB113
IMPORTANT: Read and understand this manual before
assembling, starting or servicing heater. Improper use
of heater can cause serious injury. Keep this manual for
future reference.
General hazard warning: Failure to comply
with the precautions and instructions provided with this
heater, can result in death, serious bodily injury and
property loss or damage from hazards of fire, explosion,
burn, asphyxiation, carbon monoxide poisoning and/or
electrical shock.
Only persons who can understand and follow the instructions should use or service this heater.
If you need assistance or heater information such as an instructions manual, labels, etc. Contact the manufacturer.
Save this manual for future reference.
For more information, visit www.desatech.com
Table of Contents
Safety Information................................................ 2
Product Identification............................................ 3
Unpacking............................................................ 4
Assembly.............................................................. 4
Theory of Operation............................................. 4
Propane Supply.................................................... 5
Ventilation............................................................. 5
Installation............................................................ 5
Operation.............................................................. 6
Storage................................................................. 7
Maintenance......................................................... 7
Service Procedures.............................................. 8
Specifications....................................................... 9
Wiring Diagrams................................................. 10
Replacement Parts..............................................11
Technical Service................................................11
Service Publications............................................11
Accessories.........................................................11
Illustrated Parts Breakdown and Parts List........ 12
Warranty and Repair Service............................. 18
Safety Information
Carbon Monoxide Poisoning: Some people are
WARNING: This product
contains and/or generates
chemicals known to the State
of California to cause cancer or
birth defects or other reproductive harm.
WARNING: Fire, burn, inhalation and explosion hazard. Keep
solid combustibles, such as building materials, paper or cardboard,
a safe distance away from the
heater as recommended by the
instructions. Never use the heater
in spaces which do or may contain
volatile or airborne combustibles
or products such as gasoline, solvents, paint thinner, dust particles
or unknown chemicals.
WARNING: Not for home or
recreational vehicle use.
The heater is designed and approved for
use as a construction heater under ANSI
Z83.7•CGA 2.14-2000 Construction Heater.
The purpose of construction heaters is to
provide temporary heating of buildings under
construction, alteration or repair. Properly
used, the heater provides safe economical
heating. Products of combustion are vented
into the area being heated.
We cannot foresee every use which may be
made of our heaters. Check with your local
fire safety authority if you have questions
about heater use.
Other standards govern the use of fuel gases and
heat producing products for specific uses. Your
local authorities can advise you about these.
more affected by carbon monoxide than others. Early signs of carbon monoxide poisoning
resemble the flu, with headaches, dizziness
and/or nausea. If you have these signs, the
heater may not be working properly. Get fresh
air at once! Have heater serviced.
Propane/LP Gas: Propane/LP gas is odorless.
An odor-making agent is added to propane/LP
gas. The odor helps you detect a propane/LP
gas leak. However, the odor added to propane/LP gas can fade. Propane/LP gas may
be present even though no odor exists.
Make certain you read and understand all
warnings. Keep this manual for reference. It
is your guide to safe and proper operation of
this heater.
1. Install and use heater with care. Follow
all local ordinances and codes. In the
absence of local ordinances and codes,
refer to the Standard for Storage and
Handling of Liquefied Petroleum Gas,
ANSI/NFPA 58 and the Natural Gas and
Propane Installation Code CSA B149.1.
This instructs on the safe storage and
handling of propane gases.
2. Use only the electrical voltage and frequency specified on model plate. The
electrical connections and grounding of
the heater shall follow the National Electric
Code, ANSI/NFPA 70 or the Canadian
Electric Code, Part 1.
3. Electrical grounding instructions - This
appliance is equipped with a three-prong
(grounding) plug for your protection against
shock hazard and should be plugged directly into a properly grounded three-prong
receptacle or extension cord.
4. This product has been approved for use in
the Commonwealth of Massachusetts.
5. For indoor use only. Provide adequate
ventilation.
6. Keep heater away from strong drafts,
wind, water spray, rain or dripping water.
www.desatech.com
119143-01D
Safety Information
Continued
27. Never attach duct work to front or rear of
heater.
28. Use only original replacement parts. This
heater must use design-specific parts.
Do not substitute or use generic parts.
Improper replacement parts could cause
serious or fatal injuries.
29. Do not use this product without leg and
foot assembly.
7. Use only in well-vented areas. Before using
heater, provide at least a three-squarefoot opening of fresh, outside air for each
100,000 Btu/Hr (105,500 k/j) of rating.
8. Do not use heater outdoors or in occupied
dwellings.
9. Do not use heater in living or sleeping
quarters.
Product
10. Keep appliance area clear and free from
Identification
combustible materials, gasoline, paint
Hot Air
thinner and other flammable vapors and
Burn Rate
Outlet
Adjustment Handle
liquids. Dust is combustible. Do not use
(Front)
heater in areas with high dust content.
Automatic Knob
11. If this heater is equipped with a thermo- Gas Control
Valve Button
stat. Heater may start at anytime.
12. Check heater for damage before each
use. Do not use a damaged heater.
13. Use only propane/LP gas set up for vapor
withdrawal.
14. Keep propane tank(s) below 100° F (38° C).
15. Do not use heater in a basement or below
ground level. Propane/LP gas is heavier
than air. If a leak occurs, propane/LP gas
will sink to the lowest possible level.
Air Inlet
16. Use only the hose and factory regulator (Rear)
Cord Cleat
provided with the heater.
Adjustable Foot
17. Check hose before each use of heater. If
highly worn or cut, replace with hose speciFigure 1 - 55/85/125,000 Btu/Hr Models
fied by manufacturer before using heater.
Hot Air Outlet
18. Do not alter heater. Keep heater in its
Thermostat
(Front)
original state.
Knob
19. Do not use heater if altered.
Handle
Burn Rate
20. Keep heater at least 6 feet (1.8 m) from Adjustment
propane/LP tank(s). Do not point heater at Knob
propane/LP tank(s) within 20 feet (6.1 m).
21. Minimum heater clearances from combustibles: Outlet: 8 Ft. (2.4 m), Sides: 2
Ft. (0.6 m), Top: 6 Ft. (1.8 m), Rear: 2 Ft.
(0.6 m).
22. Locate heater on stable and level surface
if heater is hot or running.
23. Keep children and animals away from
heater.
Adjustable
24. Turn off propane/LP supply and unplug Air Inlet
Foot
Cord Cleat
(Rear)
heater when not in use.
Figure 2 - 170,000 Btu/Hr Models
25. Never block air inlet (rear) or hot air outlet
(front) of heater.
26. Never move, handle or service a hot,
operating or plugged in heater.
119143-01D
www.desatech.com
Unpacking
1. Remove all packing items applied to
heater for shipment. Keep plastic cover
cap (attached to heater inlet connector and
hose/regulator assembly) for storage.
2. Remove all items from carton.
3. Check all items for shipping damage. If
heater is damaged, promptly inform dealer
where you bought heater.
Small post screws on plastic foot will snap
into holes in leg extensions.
Cord Cleats
Install cord cleats on side of end caps as shown
in Figure 3 with screws provided (short).
Long screws
Outlet
Handle
End Cap
Cord
Cleat
Assembly
IMPORTANT: Do not use this product without
leg and foot assembly.
Handle
Attach handle to control box with 2 screws
(long) as shown in Figure 3.
Plastic Foot and Leg Extensions
1. Insert leg extensions into outlet end cap
until small hole lines up with larger hole,
visible from inside of outlet end cap (see
Figure 3). Fasten leg extensions with
provided screws (short).
2. Insert plastic foot ends into each leg extension and set heater to desired angle.
Leg Extension
Fastening
Screw (short)
Small
Post
Short
Screw
Leg Extension
Plastic Foot
Figure 3 - Handle and Foot Assembly
Theory of Operation
The Fuel System: The hose/regulator assembly attaches to the propane gas supply. For
55/85/125 models, the propane gas moves through the automatic control valve, burn rate
adjustment valve and out the injector. For 170 models, the propane gas moves through the
solenoid valve, burn rate adjustment valve and out the injector.
The Air System: The motor turns the fan. The fan pushes air into and around the combustion
chamber. This air is heated and provides a stream of clean, hot air.
The Ignition System: For 55/85/125 models the high voltage ignitor sends voltage to the spark
ignitor. For 170 models direct spark ignitor sends voltage to the spark ignitor. The spark ignitor
ignites the fuel and air mixture.
The Safety Control System: This system causes the heater to shut down if the flame goes
out. The motor will continue to run, but no heat is produced.
High Voltage Ignitor (55/85/125 Automatic Control Valve
(55/85/125 models only)
Models) or DSI (170 Models)
Solenoid Valve
Injector
Thermal
(170 models only)
Limit Switch
Power
Cord
Clean
Heated
Air Out
(Front)
Combustion
Chamber
Hose/
Regulator
Assembly
Cool
Air In
(Back)
Spark Ignitor
Motor
Fan
Air For
Air For
Combustion
Heating
Figure 4 - Cross Section Operational View
www.desatech.com
119143-01D
Propane Supply
Propane/LP gas and propane/LP tank(s) are
to be furnished by the user.
Use this heater only with a propane/LP vapor
withdrawal supply system. See Chapter 5
of the Standard for Storage and Handling
of Liquefied Petroleum Gas, ANSI/NFPA 58
and the Natural Gas and Propane Installation
Code CSA B149.1. Your local library or fire
department will have these booklets.
The amount of propane/LP gas ready for use
from propane/LP tanks varies. Two factors
decide this amount:
1. The amount of propane gas in tank(s)
2. The temperature of tank(s)
The chart below shows the number of 100 lb
(45 kg) tanks needed to run this heater.
Number of tanks
Temperature
Models
at tank location
55 85 125/170
above 20° F (-7° C)
1 12
20° F (-7° C) to -0 (-18° C) 12
3
Less gas is vaporized at lower temperatures.
You may need a larger tank in colder weather.
Your local propane/LP gas dealer will help you
select the proper supply system.
Ventilation
WARNING: Follow the minimum fresh, outside air ventilation requirements. If proper
fresh, outside air ventilation is
not provided, carbon monoxide
poisoning can occur. Provide
proper fresh, outside air ventilation before running heater.
Provide a fresh air opening of at least
three square feet for each 100,000 Btu/Hr
(105,500 k/j) rating. Provide extra fresh air
if more heaters are being used.
Installation
WARNING: Review and understand the warnings in the
Safety Information section, page
2. They are needed to safely operate this heater. Follow all local
codes when using this heater.
WARNING: Test all gas piping
and connections for leaks after
installing or servicing. Never use
an open flame to check for a leak.
Apply a mixture of liquid soap
and water to all joints. Bubbles
forming show a leak. Correct all
leaks at once.
1. Provide propane/LP supply system (see
Propane/LP Supply).
2. Connect POL fitting on hose/regulator
assembly to propane/LP tank(s). Turn
POL fitting counterclockwise into threads
on tank. Tighten firmly using a wrench.
IMPORTANT: Tighten regulator with vent
pointing down. Pointing vent down protects regulator from weather damage.
3. Connect hose to inlet connector of heater.
Tighten firmly using a wrench.
IMPORTANT: Extra hose or piping may be
used if needed. Install extra hose or piping
between propane/LP tank and regulator.
You must ensure a minimum of 25 psig
at the inlet of the regulator. You must use
the regulator supplied with the heater.
Hose
Regulator
Supply
Valve
POL Fitting
Propane
Tank
Fuel Gas
Connector
To
Heater
Inlet
Connector
Vent (pointing
down)
Figure 5 - Regulator With Vent Pointing
Down
119143-01D
www.desatech.com
Installation
Extension Cord Size Requirement
Continued
4. Open propane/LP supply valve on
propane/LP tank(s) slowly. Note: If not
opened slowly, excess-flow check valve
on propane/LP tank will activate and significantly reduce gas flow. If this happens,
you may hear a click inside the regulator
assembly and/or notice the heater burning
at a very low heat output. You will not be
able to increase heat output when you adjust heat setting knob. Do not run heater
in this condition. To reset the excess
flow check valve, close propane/LP supply
valve and open again slowly.
5. Check all connections for leaks.
6. Close propane/LP supply valve.
Inlet Connector
Gas Valve
Button
Hose
Figure 6 - Hose and Inlet Connector
(Heater may vary from illustration)
Operation
WARNING: Review and understand the warnings in the
Safety Information section, page
2. They are needed to safely operate this heater. Follow all local
codes when using this heater.
To Start Heater
1. Follow all installation, ventilation and
safety information.
2. Locate heater on stable and level surface.
Make sure strong drafts do not blow into
front or rear of heater.
3. Plug power cord of heater into a threeprong, grounded extension cord. Extension cord must be at least six feet long.
Extension cord must be UL listed.
Up to 50 feet (15 m) long, use 18 AWG
rated cord.
51 to 100 feet (15.5 to 30.5 m) long, use
16 AWG rated cord.
101 to 200 feet (30.78 to 61 m) long, use
14 AWG rated cord.
4. Plug extension cord into a 120 volt/60
hertz, three-hole, grounded outlet.
5. Open propane/LP supply valve on
propane/LP tank(s) slowly. Note: If not
opened slowly, excess-flow check valve
on propane/LP tank will activate and significantly reduce gas flow. If this happens,
you may hear a click inside the regulator
assembly and/or notice the heater burning
at a very low heat output. You will not be
able to increase heat output when you adjust heat setting knob. Do not run heater
in this condition. To reset the excess
flow check valve, close propane/LP supply
valve and open again slowly.
6. Adjust variable Btu control knob fully
clockwise to LO.
55, 85, 125 Models Only
7. Press and hold in gas valve button. Heater
should ignite within a few seconds.
Note: If heater fails to ignite, hose may have
air in it. If so, keep gas valve button pressed
and wait 20 seconds. Release gas valve
button and wait 20 seconds for unburned
fuel to exit heater. Repeat step 6.
8. After heater ignites, wait 30 seconds. This
activates the automatic control system.
Release the gas control valve button.
170 Models Only
9. Adjust thermostat to desired setting. If
heater does not start, thermostat setting
may be too low. Turn thermostat knob to
higher position to start heater. Note: If
heater does not start, unplug heater. Wait
ten seconds for safety control to reset,
plug in heater, then try again.
All Models
10. When burner remains lit, set heater to the
desired heat level by turning the variable
Btu control knob counterclockwise. If
burner goes out, turn off gas. Turn variable Btu control knob fully clockwise to
the lowest position. Check fuel supply. If
adequate fuel is available, restart heater
beginning at step 1.
www.desatech.com
119143-01D
Operation
Maintenance
Continued
To Stop Heater
1. Tightly close propane/LP supply valve on
propane tank(s).
2. Wait a few seconds. Heater will burn gas
left in supply hoses.
3. Unplug heater.
To Restart Heater
If safety control stops gas flow to heater, motor
will continue to run.
1. Unplug heater.
2. Wait ten seconds. Plug heater in.
If heater does not restart
A. Check supply valves (on propane/LP
tank). Make sure they are open.
B. Check fuel level in propane/LP tank(s). If
fuel level is too low, contact local propane/
LP gas company.
If heater still does not restart, contact your
local service center.
Storage
WARNING: Never service
heater while it is plugged in,
connected to propane supply,
operating or hot. Severe burns
and electrical shock can occur.
1. Keep heater clean. Clean heater annually
or as needed to remove dust and debris. If
heater is dirty or dusty, clean heater with
a damp cloth.
2. Inspect heater before each use. Check
connections for leaks. Apply mixture of
liquid soap and water to connections.
Bubbles forming show a leak. Correct all
leaks at once.
3. Inspect hose/regulator assembly before
each use. If hose is highly worn or cut,
replace.
4. Have heater inspected yearly by a qualified service agency.
5. Keep inside of heater free from combustible and foreign objects.
CAUTION: Disconnect heater
from propane supply tank(s).
1. Store propane/LP tank(s) in safe manner.
See chapter 5 of Standard for Storage and
Handling of Liquefied Petroleum Gases,
ANSI/NFPA 58 and the Natural Gas and
Propane Installation Code CSA B149.1.
Follow all local codes.
2. Place plastic cover caps over brass fittings on inlet connector of heater and
hose/regulator assembly.
3. Store in dry, clean and safe place. Do
not store hose/regulator assembly inside
heater combustion chamber.
4. When taking heater out of storage, always
check inside of heater. Insects and small
animals may place foreign objects in
heater. Keep inside of heater free from
combustible and foreign objects.
119143-01D
www.desatech.com
Service Procedures
Top Cover
WARNING: Never service
heater while it is plugged in,
connected to propane supply,
operating or hot. Severe burns
and electrical shock can occur.
Cleaning fan
Clean fan every 500 hours of operation or
as needed.
1. Remove screws on top cover using 5/16"
nut-driver or Phillips head screw driver.
2. Remove top cover.
3. Detach the 2 black motor wires from terminal block under top cover. Be sure to
detach only wires coming from motor.
4. Remove fan guard from rear of heater.
Fan guard will snap out of shell.
5. Reach into rear of heater shell. Carefully
pull motor wires through hole in bracket.
Note: Pull wires through hole one at a
time.
6. Remove screws holding motor mount to
shell. Use 5/16" nut driver or Phillips head
screw driver.
7. Carefully pull motor and fan out of shell.
IMPORTANT: Be careful not to damage
fan. Do not set motor and fan down with
the weight resting on fan. This could damage fan pitch.
8. Turn motor and fan around. Place motor
and fan into shell backwards. Note: Motor
will go into shell first (see Figure 8).
9. Line up rear mounting holes in shell with
first hole on each side of motor mount (see
Figure 8). Note: When holes are lined up,
fan should be outside of shell.
10. Holding mounting screws, carefully reach
through fan blades into rear of heater. Be
careful not to damage fan pitch. Insert
screw through motor mount and shell.
With free hand, attach screw finger tight.
Repeat process for other mounting hole.
11. Use 1/8" hex wrench to loosen setscrew
which holds fan to motor shaft (see Figure 9, page 9).
12. Slip fan off motor shaft.
13. Clean fan using soft cloth moistened with
a cleaning solvent.
Terminal
Block
Hole in
Bracket
Motor
Motor Mounting
Bracket
Figure 7 - Removing Fan and Motor
Fan
Motor Mounting
Bracket
Figure 8 - Fan and Motor Reversed for
Cleaning
www.desatech.com
119143-01D
Service Procedures
Continued
14. Dry fan thoroughly.
15. Replace fan on motor shaft. Place setscrew on flat of shaft. See chart in Figure
10 for distance of fan hub from end of
motor shaft. Tighten setscrew firmly (4050 inch-pounds).
16. Remove screws securing motor mount to
shell.
17. Pull motor and fan from shell. Turn motor
and fan around. Carefully place back in
shell. Note: Fan will go into shell first.
18. Line up mounting holes in shell with
holes on motor mount. Replace 4 screws
through shell and motor mount.
19. Route motor wires through hole in top of
shell (see Figure 7, page 8).
20. Reconnect motor wires to the same posts
on terminal block as removed in step 3,
page 8 (see Figure 7, page 8).
21. Replace top cover.
22. Replace fan guard.
Setscrew
Fan
Motor
Shaft
Figure 9 - Fan, Motor Shaft and Setscrew
Identification
Model
Distance A
55
0.19" (4.8 mm)
85 0.5" (12.7 mm)* or
0.9" (22.9 mm)*
125 0.5" (12.7 mm)* or
0.9" (22.9 mm)*
170 0.25" (6.4 mm)
* Depending
on Motor Shaft
Motor
Shaft
Fan
Specifications
All Models
• Propane/LP Gas
• Gas Supply Pressure to Regulator:
Max - Bottle Pressure, Min - 25 psig
(172.4 kPa)
• Gas Supply Pressure Regulator Out:
20 psig (137.9 kPa)
• Electrical Input: 120V, 60 Hz, 1Ø, 3a
• Direct Spark Ignition
• Minimum Ambient Temp. Rating:
0° F (-17.8° C)
55,000 Btu/Hr Models
• 30 - 55,000 Btu/Hr (8.8 - 16.1 kW)
• Fuel Consumption:
1.4 - 2.6 pounds/hr (0.70 - 1.28 kg/hr)
• Primary Flame Control:
Thermocouple operated gas valve
• Heated Air Output: 300 CFM (8.49 m3/min)
85,000 Btu/Hr Models
• 50 - 85,000 Btu/Hr (14.6 - 25.0 kW)
• Fuel Consumption:
2.3 - 3.9 pounds/hr (1.04 - 1.77 kg/hr)
• Primary Flame Control:
Thermocouple operated gas valve
• Heated Air Output: 350 CFM (9.91 m3/min)
125,000 Btu/Hr Models
• 75 - 125,000 Btu/Hr (21.9 - 36.6 kW)
• Fuel Consumption:
3.5 - 5.8 pounds/hr (1.59 - 2.63 kg/hr)
• Primary Flame Control:
Thermocouple operated gas valve
• Heated Air Output: 350 CFM (9.91 m3/min)
170,000 Btu/Hr Models
• 125 - 170,000 Btu/Hr (36.6 - 49.8 kW)
• Fuel Consumption:
5.8 - 7.9 pounds/hr (2.63 - 3.6 kg/hr)
• Primary Flame Control:
DSI Flame Rectification
• Heated Air Output: 450 CFM (12.74 m3/min)
A
Motor
Hub
Setscrew
Figure 10 - Fan Cross Section
119143-01D
www.desatech.com
Wiring Diagrams
White/Blanco/
Blanc
White/Blanco/
Blanc
White/Blanco/Blanc
Blue/Azul/Bleu
Ignitor/
Encendedor/
Allumeur
L1
Green/
Verde/
Vert
Motor/
Moteur
Orange/
Naranja
L1
L2
Blue*/Azul*/Bleu*
Black/Negro/Noir
Line Cord/
Cable de línea/
Cordon électrique
Electrode/Electrodo/
Électrode
Black** or Orange**/
Negro** o Naranja**/
Noir** ou orange**
Green/Verde/Vert
L2
115V
60HZ
High-Limit Switch/
Interruptor de
límite alto/
Commutateur de
limite supérieure
High Limit Switch/
Interruptor de límite alto/
Interrupteur de
limite supérieure
Black/Negro/Noir
Ignitor/
Encendedor/
Allumeur
Relay/Relé/Relais
SCHEMATIC DIAGRAM/DIAGRAMA ESQUEMÁTICO/
DIAGRAMME DE CIRCUIT
Electrode/Electrodo/
Électrode
Motor/
Moteur
Black/Negro/Noir
Orange/
Naranja
Black/
Negro/Noir
Orange/
Naranja
Black/Negro/Noir
Thermocouple/Termopar
Thermocouple/
Termopar
CONNECTION DIAGRAM/DIAGRAMA DE CONEXIONES/
DIAGRAMME DE CONNEXION
Relay/
Relé/
Relais
Orange/
Naranja
Gas
Valve
White/Blanco/Blanc
Blue*/Azul*/Bleu*
Válvula de gas/
Robinet de gaz
• If any original wiring as supplied with the heater must be replaced, it must be replaced with type AWG 105° C
wire or its equivalent except as indicated (*Type SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
• Si es necesario reemplazar algún cable suministrado originalmente con el calentador, éste se debe reemplazar con
cable tipo AWG 105° C o su equivalente, excepto cuando se indica lo contrario (*Tipo SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
* Si le câblage fourni avec l'appareil de chauffage doit être remplacé, faites-le avec du câble de type AWG 105° C
ou son équivalent, sauf indication contraire (*Type SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
55,000, 85,000 and 125,000 Btu/Hr Models
White/Blanco/Blanc
Blue*/Azul*/Bleu*
CONNECTION DIAGRAM/
DIAGRAMA DE CONEXIONES/
SCHÉMA DE CONNEXION
Gas Valve/
Válvula de gas/Vanne de gaz
Green/Verde/Vert
Chassis Ground/
Conexión a tierra
del chasis/Masse
Motor/
Moteur
Black/
Negro/
Noir
Blue*/
Azul*/
Bleu*
High Limit Switch/
Interruptor de
límite alto/
Commutateur de
limite supérieure
Black/Negro/Noir
Black/Negro/
Noir
Black/Negro/Noir
Electrode/Electrodo/
Électrode
Orange**/
Naranja**/
Orange**
Line/Línea/Ligne
White/Blanco/Blanc Neut/Neutral/Neutre
Blue*/Azul*/Bleu*
Valve/Válvula/Vanne
Flame Control/
Ground/Tierra/Masse Control de llama/
Contrôle de
Chassis Ground/
la flamme
Conexión a tierra
del chasis/Masse
Green/Verde/Vert
Thermostat/
Termostato
Black/Negro/Noir
Line Cord/
Cable de alimentaión/
Cordon d'alimentation
Chassis Ground/
Conexión a tierra
del chasis/Masse
Green/
Verde/
Vert
White/
Blanco/
Blanc
• If any original wiring as supplied with the heater must be replaced, it must be replaced with type
AWG 105° C wire or its equivalent except as indicated (*Type SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
• Si es necesario reemplazar algún cable suministrado originalmente con el calentador, éste se debe
reemplazar con cable tipo AWG 105° C o su equivalente, excepto cuando se indica locontrario
(*Tipo SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
• Si le câblage original fourni avec l'appareil de chauffage doit être remplacé, faites-le avec du câble de
type AWG 105° C ou son équivalent, sauf indication contraire (*Type SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
170,000 Btu/Hr Models
10
www.desatech.com
119143-01D
Replacement Parts
WARNING: Use only original
replacement parts. This heater
must use design-specific parts.
Do not substitute or use generic
parts. Improper replacement
parts could cause serious or fatal injuries. This will also protect
your warranty coverage for parts
replaced under warranty.
Parts Under Warranty
Contact authorized dealers of this product. If
they can’t supply original replacement part(s),
either contact your nearest Parts Central or
call DESA Heating Products’ Technical Service Department at 1-866-672-6040. When
calling DESA Heating Products, have ready:
• your name
• your address
• model and serial numbers of your heater
• how heater was malfunctioning
• purchase date
In most cases, we will ask you to return the
part to the factory.
Technical Service
You may have further questions about this heater.
If so, contact DESA Heating Products’ Technical
Service Department at 1-866-672-6040. When
calling, please have your model and serial numbers of your heater ready.
You can also visit DESA Heating Products’ Technical Service web site at www.desatech.com.
Service Publications
You can purchase a service manual for $5.
Make check payable to DESA Heating Products. Send your request to DESA Heating
Products (address on back page). Be sure to
include the heater model number.
Accessories
Purchase accessories and parts from your
nearest dealer or service center. If they can
not supply an accessory or part, either contact
your nearest Parts Central (listed in the separate Authorized Service Center booklet) or call
DESA Heating Products at 1-866-672-6040.
You can also write to the address listed on the
back page of this manual.
Fuel Gas Connector: LPA4020
A POL adapter with excess flow check valve.
Parts Not Under Warranty
Contact authorized dealers of this product. If
they can’t supply original replacement part(s),
either contact your nearest Parts Central or call
DESA Heating Products at 1-866-672-6040
for referral information. When calling DESA
Heating Products, have ready:
• model number of your heater
• the replacement part number
119143-01D
www.desatech.com
11
Illustrated Parts Breakdown
55,000 BTU/HR ModelS TB100, TB104, TB106 AND TB110
1
2
5
8
7
4
6
9
11
3
10
13
33
17
14
15
34
10
12
43
18
19
16
20
22
21
25
23
24
32
30
35
Detail A
28
31
26
29
27
40
36
37
36
37
38
39
41
42
Detail A
12
www.desatech.com
119143-01D
Parts List
55,000 BTU/HR ModelS
Key
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
119143-01D
Part No.
118476-01
118472-01
M11143-2
098219-42
100145-03
118796-01
114159-05
113810-01
118773-01
113870-01
116981-01
113871-01
113869-01
097809-04
113794-01
078978-03
119401-01
118506-01
113867-01
114150-01
118802-01
113875-02
118780-01
113880-02
113881-01
097805-04
097806-03
101481-12
098249-01
118497-02
104146-05
118514-01
118685-01
100146-01
119496-01
118471-01
119459-01
119497-01
118477-03
118475-01
118478-03
118474-01
119631-01
Description
Handle
Control Box
Strain Relief Bushing
Power Supply Cord Assembly
Fuel Tube
Female Compression Fitting
Ball Valve Assembly
Ball Valve Knob Insert
Ball Valve Knob
Elbow Fitting
Female Cap Fitting
Control Valve
Coupling Fitting
Male Fitting
Valve Nut
Cap Sleeve
Terminal Block
Heat Shield
Hi-Lo Mini Ignitor
Steel Spacer
Printed Circuit Board Support
Relay Assembly
Motor Grill Assembly
Motor Assembly
Fan
Ignitor
Ignitor Cable
Thermal Limit Switch
Nut
Rear Plate
Thermocouple
Burner Assembly
Injector
Female Elbow
Shell (Black)
End Cap
Hold Down Bracket
Combustion Chamber
Steel Tube
Cord Cleat
Foot Leg
Foot
Nut
Parts Available - Not Shown
M9900-199 Wire Assembly, Black
M9900-200 Wire Assembly, White
101480-14 Wire Assembly, Blue
118774-04 Hose and Regulator Assembly
118687-01 Operation Decal
118687-03 Operation Decal
119144-01 Model Data Decal
119146-01 Wiring Decal
www.desatech.com
TB1
00
TB1
04
TB1
06
TB1
10
This list contains replaceable parts used in your heater. When ordering parts, follow the
instructions listed under Replacement Parts on page 11 of this manual.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Qty.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
4
1
4
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
13
Illustrated Parts Breakdown
85,000 BTU/HR ModelS TB102, TB111 AND TB114
125,000 BTU/HR ModelS TB101, TB105, TB107 AND TB112
1
2
5
8
7
6
4
9
3
11
10
13
34
17
14
15
35
10
12
18
19
44
16
20
22
21
26
25
23
33
24
31
36
Detail A
Detail B
32
29
27
28
30
41
37
38
37
38
39
40
42
Detail A
125 Models
43
Detail B
85 Models
14
www.desatech.com
119143-01D
Parts List
85,000 and 125,000 BTU/HR ModelS
Key
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
119143-01D
TB1
02
TB1
11
TB1
14
TB1
01
TB1
05
TB1
07
TB1
12
This list contains replaceable parts used in your heater. When ordering parts, follow the
instructions listed under Replacement Parts on page 11 of this manual.
Part No.
118476-01
118472-01
M11143-2
098219-42
100145-03
118796-01
114159-05
114159-03
113810-01
118773-01
113870-01
116981-01
113871-01
113869-01
097809-04
113794-01
078978-03
119401-01
118506-01
113867-01
114150-01
118802-01
113875-02
118473-01
118482-01
113860-02
113881-01
114160-01
097805-03
097805-04
097806-03
101481-04
101481-13
098249-01
118497-01
118497-03
104146-05
118514-01
118765-02
118685-02
118685-03
100146-01
119496-02
118471-01
119459-01
119497-02
118477-01
118475-01
118478-01
118474-01
119631-01
Description
Handle
• •
Control Box
• •
Strain Relief Bushing
• •
Power Supply Cord Assembly
• •
Fuel Tube
• •
Female Compression Fitting
• •
Ball Valve Assembly
• •
Ball Valve Assembly
Ball Valve Knob Insert
• •
Ball Valve Knob
• •
Elbow Fitting
• •
Female Cap Fitting
• •
Control Valve
• •
Coupling Fitting
• •
Male Fitting
• •
Valve Nut
• •
Sleeve Cap
• •
Terminal Block
• •
Heat Shield
• •
Hi-Lo Mini Ignitor
• •
Steel Spacer
• •
Printed Circuit Board Support
• •
Relay Assembly
• •
Fan Guard
• •
Motor Mount
• •
Motor Assembly
• •
Fan 7"
• •
Fan 8"
Ignitor
Ignitor
• •
Ignitor Cable
• •
Thermal Limit Switch
• •
Thermal Limit Switch
Nut
• •
Rear Plate
Rear Plate
• •
Thermocouple
• •
Burner Assembly
• •
Burner Assembly
Injector
• •
Injector
Female Elbow
• •
Shell (Black)
• •
End Cap
• •
Hold Down Bracket
• •
Combustion Chamber
• •
Steel Tube
• •
Cord Cleat
• •
Foot Leg
• •
Foot
• •
Nut
• •
Parts Available - Not Shown
M9900-199 Wire Assembly, Black
• •
M9900-200 Wire Assembly, White
• •
101480-14 Wire Assembly, Blue
• •
118774-01 Hose and Regulator Assembly
• •
118774-02 Hose and Regulator Assembly
118687-01 Operation Decal
118687-03 Operation Decal
• •
119144-02 Model Data Decal
• •
119144-03 Model Data Decal
119146-01 Wiring Decal
• •
www.desatech.com
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Qty.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
4
1
4
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
15
Illustrated Parts Breakdown
170,000 BTU/HR ModelS TB103, TB108 AND TB113
1
2
3
4
11
10
6
5
7
12
13
17
9
8
44
18
16
25
19
15
20
14
21
24
22
23
32
31
37
30
Detail A
38
28
18
33
26
29
27
40
39
41
34
34
33
36
35
42
43
Detail A
16
www.desatech.com
119143-01D
170,000 BTU/HR ModelS
Parts List
Key
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
119143-01D
Part No.
118476-01
118770-01
M11143-2
098219-42
118767-01
100146-01
118685-04
M50114-02
114159-04
113810-01
118773-02
098276-01
118768-01
098201-01
097809-04
078978-03
118766-01
113944-01
119401-01
099123-01
M50104-02
118473-01
118482-01
113941-02
113950-01
097805-03
097806-03
101481-05
098249-01
118497-01
118765-02
119496-03
118471-01
119459-01
119497-03
118477-02
110287-01
097776-01
113961-01
118919-01
118475-01
118478-02
118474-01
119631-01
Description
Handle
Control Box
Strain Relief Bushing
Power Supply Cord Assembly
Fuel Tube
Female Elbow
Injector
Male Elbow
Ball Valve Assembly
Ball Valve Knob Insert
Ball Valve Knob
Plug
Street Tee
Solenoid Valve
Male Fitting
Sleeve Cap
Solenoid Valve Bracket
Thermostat Assembly
Terminal Block
Thermobulb Clip
Shorty Bushing
Fan Guard
Motor Mount
Motor Assembly
Fan
Ignitor
Ignitor Cable
Thermal Limit Switch
Nut
Rear Plate
Burner Assembly
Shell (Black)
End Cap
Hold Down Bracket
Combustion Chamber
Steel Tube
DSI Control
Universal Bushing
Thermostat Knob
Heat Shield
Cord Cleat
Foot Leg
Foot
Nut
Parts Available - Not Shown
M16841-80 Wire Assembly, White
M9900-170 Wire Assembly, Black
101480-15 Wire Assembly, Blue
118774-03 Hose and Regulator Assembly
118687-04 Operation Decal
119144-04 Model Data Decal
119146-02 Wiring Decal
099504-08 Warning Decal
110267-02 DSI Control Harness
www.desatech.com
TB1
03
TB1
08
TB1
13
This list contains replaceable parts used in your heater. When ordering parts, follow the
instructions listed under Replacement Parts on page 11 of this manual.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Qty.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
4
1
4
1
1
1
1
2
2
1
1
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1
1
1
1
1
1
1
1
1
17
Warranty and Repair Service
KEEP THIS WARRANTY
Model ___________________________________
Serial No. ________________________________
Date of Purchase __________________________
LIMITED WARRANTIES FOR NEW AND FACTORY
RECONDITIONED PRODUCTS
New Products: DESA Heating, LLC warrants this heater and any parts thereof, to be free of defects in
materials and workmanship for one (1) year from the date of first purchase, when operated and maintained
in accordance with the manufacturer's instructions. These warranties are extended only to the original retail
purchaser, when proof of purchase is provided.
Factory Reconditioned Heaters: DESA Heating, LLC warrants this factory reconditioned heater and any
parts thereof, to be free of defects in materials and workmanship for thirty (30) days from the date of first
purchase, when operated and maintained in accordance with the manufacturer's instructions. These warranties are extended only to the original retail purchaser, when proof of purchase is provided.
These warranties cover only the cost of parts and labor required to restore the product to proper operating
condition. Transportation and incidental costs associated with warranty repairs are not reimbursable under
this warranty.
Warranty service is available only through authorized dealers and service centers.
This warranty does not cover defects resulting from misuse, abuse, negligence, accidents, lack of proper
maintenance, normal wear, alteration, modification, tampering, contaminated fuels, repair using improper
parts or repair by anyone other than an authorized dealer or service center. Routine maintenance is the
responsibility of the owner.
THIS EXPRESS WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY EITHER EXPRESSED
OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE.
DESA Heating, LLC assumes no responsibility for indirect, incidental or consequential damages. Some states
do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations or exclusions
may not apply to you. This limited warranty gives you specific legal rights and you may also have other
rights which vary from state to state.
We reserve the right to amend these specifications at any time without notice. The only warranty applicable
is our standard written warranty. We make no other warranty, expressed or implied.
WARRANTY SERVICE
Should your heater require service, return it to your nearest authorized service center. Proof of purchase
must be presented with the heater. The heater will be inspected. A defect may be caused by faulty materials
or workmanship. If so, DESA Heating, LLC will repair or replace the heater without charge.
REPAIR SERVICE
Return your heater to your nearest authorized service center. Repairs not covered by the warranty will be
billed at standard prices. Each Service Center is independently owned and operated. We reserve the right
to amend these specifications at any time without notice. When writing, always include model number and
serial number. For information, write:
DESA Heating, LLC
2701 Industrial Drive
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
www.desatech.com
1-866-672-6040
82 Akron Road
Toronto, Ontario
M8W 1T2
119143-01
Rev. D
03/07
CALENTADOR DE AIRE FORZADO DE PROPANO O GAS LP
PARA CONSTRUCCIÓN
MANUAL DEL PROPIETARIO
Modelos de 55,000 BTU, TB100, TB104, TB106, TB110
Modelos de 85,000 BTU, TB102, TB111, TB114
125,000 BTU TB101, TB105, TB107, TB112
170,000 BTU TB103, TB108, TB113
IMPORTANTE: lea y comprenda este manual antes de
ensamblar, encender o dar servicio al calentador. El uso
inadecuado del calentador puede causar lesiones graves. Conserve este manual para referencias futuras.
Advertencia general de peligro: el incumplimiento de las precauciones e instrucciones proporcionadas con este calentador puede causar la muerte, lesiones
físicas graves y pérdidas o daños a la propiedad ocasionados por incendios, explosiones, quemaduras, asfixia, intoxicación con monóxido de carbono y/o electrocución.
Únicamente las personas que puedan entender y seguir las
instrucciones deberán usar o dar servicio a este calentador.
Si necesita ayuda o información sobre el calentador, por
ejemplo, un manual de instrucciones, etiquetas, etc.,
comuníquese con el fabricante.
Guarde este manual para futuras referencias.
Para obtener mayor información, visite el sitio www.desatech.com
Tabla de contenido
Información de seguridad..................................... 2
Identificación del producto.................................... 3
Desempaque........................................................ 4
Ensamble............................................................. 4
Teoría de funcionamiento..................................... 4
Suministro de propano......................................... 5
Ventilación............................................................ 5
Instalación............................................................ 5
Funcionamiento.................................................... 6
Almacenamiento................................................... 7
Mantenimiento...................................................... 7
Procedimientos de servicio.................................. 8
Especificaciones................................................... 9
Diagramas de cableado..................................... 10
Piezas de repuesto..............................................11
Servicio técnico...................................................11
Publicaciones de servicio....................................11
Accesorios...........................................................11
Clasificación ilustrada de piezas y lista de piezas.....12
Garantía y servicio de reparación...................... 18
Información de seguridad
Otras normas rigen el uso de gases combustibles y productos que producen calor para usos
específicos. Las autoridades locales pueden
informarle acerca de éstas.
Intoxicación con monóxido de carbono: el monóxido de carbono afecta más a unas personas
que a otras. Los primeros signos de intoxicación
con monóxido de carbono son semejantes a
los de la gripe, con dolor de cabeza, mareo o
náusea. Si usted presenta estos síntomas, es
posible que el calentador no esté funcionando
correctamente. ¡Respire aire fresco inmediatamente! Haga que le den servicio al calentador.
Propano o gas LP: el propano o gas LP es inodoro. Al propano o gas LP se le agrega un agente
que tiene olor. El olor le ayuda detectar las fugas
de propano o gas LP. Sin embargo, el olor que se
añade al propano o gas LP puede desvanecerse.
Es posible que haya propano o gas LP en el
entorno aunque no haya ningún olor.
Asegúrese de leer y comprender todas las
advertencias. Conserve este manual como
referencia. Es su guía para la operación segura
y correcta de este calentador.
1. Instale y use el calentador con cuidado. Siga todas
las ordenanzas y los códigos locales. A falta de
reglamentos y códigos locales, consulte la Norma
de almacenamiento y manejo de gas licuado de
petróleo, ANSI/NFPA 58 y el Código para instalación de gas natural y propano, CSA B149.1. Estos
proporcionan instrucciones acerca del almacenamiento y manejo seguro del propano.
2. Use solamente el voltaje y la frecuencia
especificados en la placa del modelo.
Las conexiones eléctricas y de tierra del
calentador deberán hacerse de acuerdo al
Código eléctrico nacional, ANSI/NFPA 70,
o al Código eléctrico canadiense, parte 1.
3. Instrucciones para la conexión eléctrica a
tierra: este aparato está equipado con una
clavija de tres patas (con conexión a tierra)
para protegerlo contra descargas eléctricas,
y se tiene que conectar directamente a un enchufe de pared o un cable de extensión de tres
ranuras conectado a tierra correctamente.
4. Este producto ha sido aprobado para su
uso en el estado de Massachusetts.
5. Para uso en interiores solamente. Proporcione una ventilación adecuada.
ADVERTENCIA: este producto contiene y/o genera químicos
reconocidos por el estado de California como causantes de cáncer
o de defectos de nacimiento, u
otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA: peligro de
incendio, quemaduras, inhalación
y explosión. Mantenga los combustibles sólidos, como materiales
de construcción, papel o cartón, a
una distancia segura del calentador
según se recomienda en las instrucciones. Nunca use el calentador en
áreas en las que hayan, o puedan
haber, combustibles volátiles o que
se acumulen en el aire, o bien, productos como gasolina, solventes,
disolvente de pintura, partículas de
polvo o químicos desconocidos.
ADVERTENCIA: no se debe
usar en residencias ni en vehículos recreativos.
El calentador fue diseñado y aprobado para su
uso como calentador para construcción bajo
la norma de calentadores para construcción
ANSI Z83.7•CGA 2.14-2000. El propósito de los
calentadores para construcción es proporcionar
calefacción temporal a edificios en construcción,
remodelación o reparación. Cuando se usa correctamente, el calentador proporciona calefacción
económica y segura. Los productos de combustión se ventilan al área que se está calentando.
No podemos prever todos los usos que se les
pueden dar a nuestros calentadores. Consulte
con la autoridad local de seguridad contra
incendios en caso que tenga alguna pregunta acerca del uso de calentadores.
www.desatech.com
119143-01D
Información de
seguridad Continuación
6. Mantenga el calentador alejado de corrientes fuertes de aire, viento, rocío, lluvia y
goteos de agua.
7. Úsese solamente en áreas bien ventiladas.
Antes de usar el calentador, debe existir
una abertura de cuando menos 0.28 m
cuadrados (3 pies cuadrados) para aire
fresco del exterior por cada 105,500 k/j
(100,000 BTU/h) de clasificación.
8. No use el calentador en el exterior ni en
viviendas habitadas.
9. No use el calentador en salas o dormitorios.
10. Mantenga el área en dónde se localiza el
aparato despejada y libre de materiales
combustibles, gasolina, disolvente de pintura y otros vapores y líquidos inflamables. El
polvo es combustible. No use el calentador
en áreas con alto contenido de polvo.
11. Si este calentador está equipado con termostato. El calentador puede empezar a
funcionar en cualquier momento.
12. Antes de cada uso, verifique si el calentador
ha sufrido algún daño. No use un calentador
dañado.
13. Use solamente el montaje de propano o
gas LP para la extracción de vapores.
14. Mantenga los tanques de propano por
debajo de los 38 ºC (100 °F).
15. No use el calentador en un sótano ni debajo
del nivel del suelo. El propano o gas LP es
más pesado que el aire. Si se produce una
fuga, el propano o gas LP se asentará en
el nivel más bajo posible.
16. Use sólo el regulador de fábrica y la manguera que se incluyen con el calentador.
17. Revise la manguera antes de cada uso del
calentador. Si la manguera está muy desgastada o con roturas, reemplácela con una
manguera especificada por el fabricante
antes de usar el calentador.
18. No altere el calentador. Mantenga el calentador en su estado original.
19. No use el calentador si éste ha sido alterado.
20. Mantenga el calentador alejado de los tanques
de propano o gas LP a una distancia de por lo
menos 1.8 m (6 pies). No apunte el calentador
a los tanques de propano o gas LP que se
encuentren a menos de 6.1 m (20 pies).
21. Distancias mínimas del calentador alejado
de los combustibles: enchufe 2.4 m (8 pies),
laterales 0.6 m (2 pies), parte superior 1.8 m
(6 pies), parte posterior 0.6 m (2 pies).
22. Sitúe el calentador en una superficie estable
y nivelada si el calentador está caliente o
en funcionamiento.
23. Evite que los niños y los animales se acerquen al calentador.
119143-01D
24. Cierre el suministro de propano o gas LP
al calentador y desconéctelo cuando no se
esté usando.
25. Nunca bloquee la entrada de aire (parte
posterior) ni la salida de aire caliente (parte
anterior) del calentador.
26. Nunca mueva, maneje ni repare un calentador
en funcionamiento caliente o conectado.
27. Nunca conecte conductos a la parte anterior
o posterior del calentador.
28. Use sólo piezas de repuesto originales. Este
calentador debe usar piezas diseñadas específicamente. No las sustituya ni use piezas genéricas. El uso de piezas de repuesto inadecuadas
puede ocasionar lesiones graves o fatales.
29. No utilice este producto sin el conjunto
del soporte y los laterales.
Identificación del
producto
Perilla de ajuste
Salida de aire
Botón de del factor de
caliente (parte
Manija
la válvula consumo
anterior)
de control
de gas
automático
Entrada de
aire (parte
posterior)
Sujetador
del cordón
Soporte
ajustable
Figura 1 - Modelos de 55/85/125,000 BTU/h
Salida de aire caliente
Perilla del (parte anterior)
termostato
Perilla de
Manija
ajuste del
factor de
consumo
Entrada de
Soporte
Sujetador
aire (parte
ajustable
del cordón
posterior)
Figura 2 - Modelos de 170,000 BTU/h
www.desatech.com
Desempaque
1. Retire todos los materiales en los que se
empacó el calentador para el envío. Conserve los tapones de plástico (colocados
en el conector de entrada del calentador
y en el conjunto de manguera y regulador)
para propósitos de almacenamiento.
2. Saque todas las piezas de la caja.
3. Revise todas las piezas en busca de daños durante el transporte. Si el calentador
está dañado, infórmelo de inmediato al
distribuidor donde lo compró.
Ensamble
IMPORTANTE: no utilice este producto sin el
conjunto del soporte y los laterales.
Manija
Fije la manija a la caja de control con 2 tornillos
(largos) como se muestra en la figura 3.
Soporte de plástico y extensiones laterales
1. Inserte las extensiones laterales en la tapa
del extremo de salida hasta que el orificio
pequeño se alinee con el orificio más
grande, visible desde dentro de la tapa
del extremo de salida (consulte la figura
3). Sujete las extensiones laterales con el
tornillo provisto (cortos).
2. Inserte los extremos del soporte de plástico
dentro de cada extensión lateral y ajuste el
calentador al ángulo deseado. Los tornillos
de los postes pequeños en el soporte de
plástico entrarán a presión dentro de los
orificios en las extensiones laterales.
Sujetador del cordón
Instale los sujetadores del cordón al lado de la
tapas de los extremos como se muestra en la
figura 3 con los tornillos cortos provistos.
Tapa del
Tornillo
Sujetador
extremo
largos
del cordón
de salida
Manija
Poste
pequeño
Tornillo
Tornillo de sujeción
cortos
de la extensión
lateral (cortos)
Extensión lateral
Soporte de plástico
Figura 3 - Manija y conjunto del soporte
Teoría de funcionamiento
El sistema de combustible: el conjunto de manguera y regulador se fija al suministro del gas pro-
pano. Para los modelos 55/85/125, el gas propano fluye a través la válvula de control automático,
la válvula de ajuste de factor de consumo y fuera del inyector. Para el modelo 170, el gas propano
fluye a través la válvula solenoide, la válvula de ajuste de factor de consumo y fuera del inyector.
El sistema de aire: el motor hace girar el ventilador. El ventilador empuja aire al interior y alrededor de la
cámara de combustión. Este aire se calienta y proporciona una corriente de aire limpio y caliente.
El sistema de encendido: para los modelos 55/85/125 el encendedor de alto voltaje envía tensión
al encendedor de chispa. Para el modelo 170 el encendedor de chispa directa envía tensión al
encendedor de chispa. El encendedor de chispa hace que arda la mezcla de combustible y aire.
El sistema de control de seguridad: este sistema hace que el calentador se apague si la llama se
apaga. El motor continuará funcionando pero no se producirá calor.
Encendedor de alto voltaje (en modelos 55/85/125) o Válvula de control automático (en
modelos 55/85/125 solamente)
encendedor de chispa directa DSI (en modelo 170)
Válvula solenoide (en
Inyector
modelo 170 solamente)
Interruptor de
límite térmico
Conjunto de
manguera y
Cable de
regulador
alimentación
Salida de
aire caliente
Entrada de
y limpio
aire frío (parte
(parte
posterior)
anterior)
Cámara de
combustión
Encendedor
Motor
de chispa Ventilador
Aire
para
Air For
Air For
Aire
para
calefacción
combustión
Combustion
Heating
Figura 4 - Vista transversal de funcionamiento
www.desatech.com
119143-01D
Suministro de
propano
El propano o gas LP y el o los tanques de propano o gas LP los debe proveer el usuario.
Use el calentador solamente con un sistema
de suministro con extracción de vapores de
propano o gas LP. Consulte el capítulo 5 de
la Norma para almacenamiento y manejo de
gas licuado de petróleo, ANSI/NFPA 58 y el
Código para instalación de gas natural y de
propano CSA B149.1. La biblioteca local o
el departamento de bomberos deben tener
estos folletos.
La cantidad de propano o gas LP lista para
usarse de los tanques de propano o gas
LP varía. Dos factores determinan esta
cantidad:
1. El volumen de gas propano en el o los
tanques
2. La temperatura del o los tanques
La siguiente tabla muestra el número de tanques de 45 kg (100 libras) que se necesitan
para hacer funcionar este calentador.
Número de tanques
Temperatura
Modelos
en la ubicación del tanque 55 85 125/170
superior a -7 °C (20 °F) 1 12
-7 °C (20 °F) a -18C (-0 °F) 12
3
A temperaturas más bajas se vaporiza menos
gas. Es posible que necesite un tanque más
grande cuando el tiempo esté más frío. El
surtidor de propano o gas LP de su localidad
le ayudará a seleccionar el sistema de suministro apropiado.
Ventilación
ADVERTENCIA: siga los requisitos mínimos de ventilación
con aire fresco del exterior. Si no
proporciona ventilación de aire
fresco del exterior podría haber
intoxicación con monóxido de carbono. Proporcione una ventilación
adecuada de aire fresco del exterior
antes de encender el calentador.
Instalación
ADVERTENCIA: revise y entienda las advertencias en la sección Información de seguridad,
en la página 2. Son necesarias
para hacer funcionar este calentador de manera segura. Obedezca todos los códigos locales al
utilizar este calentador.
ADVERTENCIA: pruebe todas
las tuberías de gas y sus conexiones para saber si hay fugas después de la instalación o reparación.
Nunca use una llama al descubierto
para buscar fugas. Aplique una
mezcla de jabón líquido y agua en
todas las uniones. La formación de
burbujas indicará una fuga. Repare
todas las fugas inmediatamente.
1. Proporcione un sistema de suministro de
propano o gas LP (consulte Suministro de
Propano o gas LP).
2. Instale la conexión de rosca invertida en
el conjunto de manguera y regulador al
los tanques de propano o gas LP. Gire la
conexión de rosca invertida en el sentido
contrario al de las manecillas del reloj
dentro de las roscas del tanque. Apriete
firmemente usando una llave. IMPORTANTE: apriete el regulador con la ventila
orientada hacia abajo. Orientando la ventila hacia abajo se protege el regulador de
daños climáticos.
3. Conecte la manguera al conector de entrada del calentador. Apriete firmemente
usando una llave.
Al conector de
Regulador entrada del
calentador
Conexión
Válvula del de rosca
suministro invertida
Manguera
Tanque de
Ventila
Asegúrese de que exista una abertura de aire
propano
Conector (orientada
fresco del exterior de por lo menos 0.28 mehacia abajo)
del gas
tros cuadrados (tres pies cuadrados) por cada
combustible
105,500 k/j (100,000 BTU/h) de clasificación.
Proporcione aire fresco adicional si se utilizan
Figura 5 - Regulador externo con la
más calentadores.
ventila apuntando hacia abajo
119143-01D
www.desatech.com
Instalación
Para encender el calentador
Continuación
IMPORTANTE: es posible usar manguera o
tubería adicionales si se requieren. Instale la
manguera o tubería adicional entre el tanque
de propano o gas LP y el regulador. Debe asegurarse de exista un mínimo de 172.4 kPa (25
psig) a la entrada del regulador. Debe usar el
regulador que se incluye con el calentador.
4. Abra lentamente la válvula del suministro de
los tanques de propano o gas LP. Nota: si
no se abre lentamente, la válvula de exceso
de flujo del tanque de propano o gas LP
se activará y reducirá significativamente el
flujo de gas. Si esto ocurre, es posible que
se escuche un chasquido en el interior del
conjunto del regulador y/o que note que el
calentador funciona a un nivel muy bajo de
calor de salida. No podrá incrementar el
calor de salida cuando ajuste la perilla de
control de temperatura. No haga funcionar
el calentador en estas condiciones. Para
restablecer la válvula de exceso de flujo,
cierre la válvula del suministro de propano
o gas LP y ábrala de nuevo lentamente.
5. Revise todas las conexiones en busca de
fugas.
6. Cierre la válvula del suministro de propano o gas LP.
Conector de entrada
Botón de la
válvula de gas
Manguera
Figura 6 - Conector de entrada y
manguera (el calentador puede ser
diferente al mostrado en la ilustración)
Funcionamiento
ADVERTENCIA: revise y entienda las advertencias en la sección
Información de seguridad, en la
página 2. Son necesarias para hacer
funcionar este calentador de manera
segura. Obedezca todos los códigos
locales al utilizar este calentador.
1. Siga toda la información de instalación,
ventilación y seguridad.
2. Sitúe el calentador sobre una superficie
estable y nivelada. Asegúrese de que no
haya corrientes fuertes de aire entrando en
la parte anterior o posterior del calentador.
3. Conecte el cable de alimentación del calentador a un cable de extensión con conexión
a tierra de tres patas. El cable de extensión
debe tener por lo menos 1.8 m (6 pies) de
longitud. El cable de extensión debe estar
aprobado por Underwriters Laboratories.
Requisitos de tamaño del cable de extensión
Hasta 15 m (50 pies) de longitud, use cable
de calibre 18 AWG.
De 15.5 a 30.5 m (51 a 100 pies) de longitud, use cable de calibre 16 AWG.
De 30.78 a 61 m (101 a 200 pies) de longitud, use cable de calibre 14 AWG.
4. Conecte el cable de extensión a un enchufe
con conexión a tierra de tres orificios de
120 V/60 Hz.
5. Abra lentamente la válvula del suministro de
los tanques de propano o gas LP. Nota: si
no se abre lentamente, la válvula de exceso
de flujo del tanque de propano o gas LP
se activará y reducirá significativamente el
flujo de gas. Si esto ocurre, es posible que
se escuche un chasquido en el interior del
conjunto del regulador y/o que note que el
calentador funciona a un nivel muy bajo de
calor de salida. No podrá incrementar el
calor de salida cuando ajuste la perilla de
control de temperatura. No haga funcionar
el calentador en estas condiciones. Para
restablecer la válvula de exceso de flujo,
cierre la válvula del suministro de propano
o gas LP y ábrala de nuevo lentamente.
6. Ajuste la perilla de control de BTU variable
en sentido de las manecillas del reloj totalmente hasta la posición Bajo.
En modelos 55, 85, 125 solamente
7. Presione y mantenga presionado el botón
de la válvula de gas. El calentador se debe
encender en unos cuantos segundos.
Nota: si el calentador no se enciende, es
posible que la manguera tenga aire en el
interior. Si es así, mantenga presionado
el botón de la válvula de gas y espere 20
segundos. Suelte el botón de la válvula
de gas y espere 20 segundos para que el
combustible que no se quemó salga del
calentador. Repita el paso 6.
8. Una vez que el calentador se encienda, espere 30 segundos. Esto activará el sistema
de control automático. Suelte el botón de
la válvula de control de gas.
www.desatech.com
119143-01D
Funcionamiento
Continuación
En modelo 170 solamente
9. Ajuste el termostato a la posición deseada.
Si el calentador no enciende, es posible
que el termostato tenga seleccionado un
valor muy bajo. Gire la perilla del termostato hacia el valor más alto para encender
el calentador. Nota: si el calentador no
enciende, desconecte el calentador. Espere diez segundos para que el control
de seguridad se restablezca, conecte el
calentador e intente nuevamente.
Todos los modelos
10. Cuando el quemador permanezca encendido, ajuste el calentador al nivel de
temperatura deseada girando la perilla
de control de BTU variable en sentido
contrario al de las manecillas del reloj. Si el
quemador se apaga, cierre el gas. Gire la
perilla de BTU variable completamente en
el sentido de las manecillas del reloj hasta
la posición más baja. Revise el suministro
de combustible. Si dispone del combustible
adecuado, vuelva encender el calentador
comenzando con el paso 1.
Para apagar el calentador
1. Cierre firmemente la válvula del suministro de
propano en los tanques de propano o gas LP.
2. Espere unos cuantos segundos. El calentador quemará el gas remanente en las
mangueras de suministro.
3. Desenchufe el calentador.
Para volver a encender el
calentador
Si el control de seguridad detiene el flujo de gas
al calentador, el motor continuará funcionando.
1. Desenchufe el calentador.
2. Espere diez segundos. Conecte el calentador.
Si el calentador no se vuelve a encender
A. Verifique las válvulas de suministro (en el
tanque de propano o gas LP). Asegúrese
de que estén abiertas.
B. Revise el nivel de combustible de los
tanques de propano o gas LP. Si el nivel
de combustible es muy bajo, póngase en
contacto con su proveedor local de propano o gas LP.
Si el calentador sigue sin encender, póngase en
contacto con su centro local de servicio.
Almacenamiento
PRECAUCIÓN: desconecte el
calentador del(de los) tanque(s)
de suministro de propano.
119143-01D
1. Guarde los tanques de propano o gas LP
de forma segura. Consulte el capítulo 5 de
la Norma para almacenamiento y manejo
de gas licuado de petróleo, ANSI/NFPA 58
y el Código para instalación de gas natural
y de propano CSA B149.1. Siga todos los
códigos locales.
2. Coloque tapones de plástico sobre las
conexiones de latón en el conector de
entrada del calentador y en el conjunto de
manguera y regulador.
3. Guárdelo en un lugar seco, limpio y seguro. No guarde el conjunto de manguera y
regulador en el interior de la cámara de
combustión del calentador.
4. Siempre revise el interior del calentador
cuando lo saque del lugar de almacenamiento. Los insectos y animales pequeños
pueden haber introducido cuerpos extraños
en el calentador. Mantenga el interior del
calentador libre de objetos combustibles y
ajenos.
Mantenimiento
ADVERTENCIA: nunca intente reparar un calentador mientras
esté enchufado, conectado al
suministro de propano, esté funcionando o esté caliente. Pueden
ocurrir quemaduras graves y
electrocución.
1. Mantenga el calentador limpio. Limpie el
calentador anualmente o según sea necesario para retirar el polvo y los residuos.
Si el calentador está sucio o con polvo,
límpielo con un paño húmedo.
2. Inspeccione al calentador antes de cada
uso. Revise las conexiones en busca de
fugas. Aplique una mezcla de jabón líquido
y agua en todas las conexiones. La formación de burbujas indicará una fuga. Repare
todas las fugas inmediatamente.
3. Inspeccione el conjunto de manguera y
regulador antes de cada uso. Si la manguera está muy desgastada o con roturas,
reemplácela.
4. Haga que una agencia de servicio calificada inspeccione el calentador anualmente.
5. Mantenga el interior del calentador libre de
objetos combustibles y ajenos.
www.desatech.com
Procedimientos de
servicio
ADVERTENCIA: nunca intente reparar un calentador mientras
esté enchufado, conectado al
suministro de propano, esté funcionando o esté caliente. Pueden
producirse quemaduras graves
y electrocución.
Con la otra mano, fije el tornillo apretándolo con los dedos. Repita el proceso para
el otro orificio de montaje.
11. Use una llave hexagonal de 1/8" para
aflojar el tornillo de fijación que sujeta el
ventilador al eje del motor (consulte la
figura 9, en la página 9).
12. Saque el ventilador del eje del motor.
Cubierta
superior
Bloque de
terminales
Limpieza del ventilador
Limpie el ventilador cada 500 horas de funcionamiento o según sea necesario.
1. Retire los tornillos de la cubierta superior
utilizando una llave para tuercas de 5/16" o
un destornillador Phillips (punta de cruz).
2. Retire la cubierta superior.
3. Desconecte los 2 cables negros del motor
del bloque de terminales debajo de la cubierta superior. Asegúrese de desconectar
sólo los cables que provienen del motor.
4. Retire el resguardo del ventilador de la parte
posterior del calentador. El resguardo del
ventilador sale a presión de la cubierta.
5. Acceda al interior de la parte posterior de la
cubierta del calentador. Cuidadosamente,
tire de los cables del motor a través del
orificio en el soporte. Nota: tire de los
cables a través del orificio, uno a la vez.
6. Quite los tornillos que sujetan el montaje
del motor a la cubierta. Use un destornillador Phillips (punta de cruz) o llave para
tuercas de 5/16".
7. Cuidadosamente, jale el motor y el
ventilador hacia afuera de la cubierta.
IMPORTANTE: tenga cuidado para no
dañar el ventilador. No coloque el motor
y el ventilador en el suelo con el peso
descansando en el ventilador. Esto podría
dañar la inclinación del ventilador.
8. Gire el motor y el ventilador. Coloque el
motor y ventilador dentro de la cubierta al
revés. Nota: el motor debe entrar primero
a la cubierta (consulte la figura 8).
9. Alinee los orificios de montaje de la parte
posterior de la cubierta con los primeros
orificios de cada lado del montaje del
motor (consulte la figura 8). Nota: cuando
los orificios estén alineados, el ventilador
deberá estar fuera de la cubierta.
10. Mientras sujeta los tornillos de montaje, acceda cuidadosamente a la parte posterior
del calentador a través de las aspas del
ventilador. Tenga cuidado de no dañar la
inclinación del ventilador. Inserte el tornillo
través del montaje del motor y la cubierta.
Orificio en
el soporte
Motor
Soporte de
montaje del motor
Figura 7 - Desmontaje del ventilador y motor
Ventilador
Soporte de
montaje del motor
Figura 8 - Ventilador y motor al revés
para limpieza
www.desatech.com
119143-01D
Procedimientos de
servicio Continuación
13. Limpie el ventilador utilizando un trapo suave
humedecido con solvente para limpieza.
14. Seque completamente el ventilador.
15. Vuelva colocar el ventilador en el eje del motor. Coloque el tornillo de fijación en la parte
plana del eje. Consulte la tabla en la figura
10 para obtener la distancia al centro del
ventilador desde el extremo del eje del motor.
Apriete el tornillo de fijación firmemente de
0.46 a 0.58 kgf·m (40 a 50 pulgadas-libra).
16. Quite los tornillos que sujetan el montaje
del motor a la cubierta.
17. Tire del motor y ventilador para quitarlos
de la cubierta. Gire el motor y el ventilador.
Vuelva colocarlos cuidadosamente en la
cubierta. Nota: el ventilador debe entrar
primero a la cubierta.
18. Alinee los orificios de montaje de la cubierta con los orificios de montaje del motor.
Vuelva a colocar 4 tornillos a través de la
cubierta y montaje del motor.
19. Pase los cables del motor a través del
orificio en la parte inferior de la cubierta
(consulte la figura 7, en la página 8).
Tornillo de
fijación
20. Vuelva a conectar los cables a los mismos
postes en el bloque de terminales como fueron desconectados en el paso 3, en la página
8 (consulte la figura 7, en la página 8).
21. Vuelva a colocar la cubierta superior.
22. Vuelva colocar el resguardo del ventilador.
Especificaciones
Todos los modelos
• Propano o gas LP
• Presión del suministro de gas al regulador:
Máx: presión de botella, mín: 172.4 kPa
(25 psig)
• Presión del suministro de gas a la salida del
regulador:
137.9 kPa (20 psig)
• Electricidad de entrada: 120V, 60 Hz, 1Ø, 3a
• Encendido de chispa directa
• Clasificación de temperatura ambiente
mínima: -17.8 °C (0 °F)
Modelos de 55,000 BTU/h
• 8.8 - 16.1 kW (30 - 55,000 BTU/h)
• Consumo de combustible:
0.70 - 1.28 kg/h (1.4 - 2.6 libras/h)
• Control principal de la llama:
Válvula de gas operada con termopar
• Salida de aire caliente: 8.49 m3/min (300
CFM)
Modelos de 85,000 BTU/h
• 14.6 - 25.0 kW (50 - 85,000 BTU/h)
• Consumo de combustible:
1.04 - 1.77 kg/h (2.3 - 3.9 libras/h)
• Control principal de la llama:
Válvula de gas operada con termopar
• Salida de aire caliente: 9.91 m3/min (350
Eje del
CFM)
motor
Modelos de 125,000 BTU/h
Figura 9 - Identificación del ventilador,
• 21.9 - 36.6 kW (75 - 125,000 BTU/h)
eje del motor y tornillo de fijación
• Consumo de combustible:
1.59 - 2.63 kg/h (3.5 - 5.8 libras/h)
Modelo
Distancia A
• Control principal de la llama:
55
4.8 mm (0.19")
Ventilador
Válvula de gas operada con termopar
85
0.5" (12.7 mm)* o
• Salida de aire caliente: 9.91 m3/min (350
0.9" (22.9 mm)*
CFM)
125 0.5" (12.7 mm)* o
A
Modelos de 170,000 BTU/h
0.9" (22.9 mm)*
Motor • 36.6 - 49.8 kW (125 - 170,000 BTU/h)
170 6.4 mm (0.25")
• Consumo de combustible:
* Depender de
Eje del
2.63 - 3.6 kg/h (5.8 - 7.9 libras/h)
eje del motor
motor
• Control principal de la llama:
Rectificación de flama del encendedor de
Tornillo de
fijación
Núcleo
chispa directa DSI
• Salida de aire caliente: 12.74 m3/min (450
CFM)
Ventilador
Figura 10 - Sección transversal del ventilador
119143-01D
www.desatech.com
Diagramas de cableado
Thermocouple/Termopar
White/Blanco/
Blanc
White/Blanco/
Blanc
White/Blanco/Blanc
Blue/Azul/Bleu
Ignitor/
Encendedor/
Allumeur
L1
Green/
Verde/
Vert
Motor/
Moteur
Orange/
Naranja
L1
L2
Blue*/Azul*/Bleu*
Black/Negro/Noir
Line Cord/
Cable de línea/
Cordon électrique
Electrode/Electrodo/
Électrode
Black** or Orange**/
Negro** o Naranja**/
Noir** ou orange**
Green/Verde/Vert
L2
115V
60HZ
High-Limit Switch/
Interruptor de
límite alto/
Commutateur de
limite supérieure
High Limit Switch/
Interruptor de límite alto/
Interrupteur de
limite supérieure
Black/Negro/Noir
Ignitor/
Encendedor/
Allumeur
Black/Negro/Noir
Relay/Relé/Relais
Motor/
Moteur
Black/Negro/Noir
Orange/
Naranja
Black/
Negro/Noir
Orange/
Naranja
SCHEMATIC DIAGRAM/DIAGRAMA ESQUEMÁTICO/
DIAGRAMME DE CIRCUIT
Electrode/Electrodo/
Électrode
Thermocouple/
Termopar
CONNECTION DIAGRAM/DIAGRAMA DE CONEXIONES/
DIAGRAMME DE CONNEXION
Relay/
Relé/
Relais
Orange/
Naranja
Gas
Valve
White/Blanco/Blanc
Blue*/Azul*/Bleu*
Válvula de gas/
Robinet de gaz
• If any original wiring as supplied with the heater must be replaced, it must be replaced with type AWG 105° C
wire or its equivalent except as indicated (*Type SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
• Si es necesario reemplazar algún cable suministrado originalmente con el calentador, éste se debe reemplazar con
cable tipo AWG 105° C o su equivalente, excepto cuando se indica lo contrario (*Tipo SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
* Si le câblage fourni avec l'appareil de chauffage doit être remplacé, faites-le avec du câble de type AWG 105° C
ou son équivalent, sauf indication contraire (*Type SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
Modelos de 55,000, 85,000 y 125,000 BTU/h
White/Blanco/Blanc
Blue*/Azul*/Bleu*
CONNECTION DIAGRAM/
DIAGRAMA DE CONEXIONES/
SCHÉMA DE CONNEXION
Gas Valve/
Válvula de gas/Vanne de gaz
Green/Verde/Vert
Chassis Ground/
Conexión a tierra
del chasis/Masse
Motor/
Moteur
Black/
Negro/
Noir
Blue*/
Azul*/
Bleu*
High Limit Switch/
Interruptor de
límite alto/
Commutateur de
limite supérieure
Black/Negro/Noir
Black/Negro/
Noir
Black/Negro/Noir
Electrode/Electrodo/
Électrode
Orange**/
Naranja**/
Orange**
Line/Línea/Ligne
White/Blanco/Blanc Neut/Neutral/Neutre
Blue*/Azul*/Bleu*
Valve/Válvula/Vanne
Flame Control/
Ground/Tierra/Masse Control de llama/
Contrôle de
Chassis Ground/
la flamme
Conexión a tierra
del chasis/Masse
Green/Verde/Vert
Thermostat/
Termostato
Black/Negro/Noir
Line Cord/
Cable de alimentaión/
Cordon d'alimentation
Chassis Ground/
Conexión a tierra
del chasis/Masse
Green/
Verde/
Vert
White/
Blanco/
Blanc
• If any original wiring as supplied with the heater must be replaced, it must be replaced with type
AWG 105° C wire or its equivalent except as indicated (*Type SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
• Si es necesario reemplazar algún cable suministrado originalmente con el calentador, éste se debe
reemplazar con cable tipo AWG 105° C o su equivalente, excepto cuando se indica locontrario
(*Tipo SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
• Si le câblage original fourni avec l'appareil de chauffage doit être remplacé, faites-le avec du câble de
type AWG 105° C ou son équivalent, sauf indication contraire (*Type SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
Modelos de 170,000 BTU/h
10
www.desatech.com
119143-01D
Piezas de repuesto
ADVERTENCIA: use sólo
piezas de repuesto originales.
Este calentador debe usar piezas
diseñadas específicamente. No
las sustituya ni use piezas genéricas. El uso de piezas de repuesto
inadecuadas puede ocasionar
lesiones graves o fatales. Esto
también protegerá la cobertura
de su garantía para piezas reemplazadas bajo garantía.
Piezas con garantía
Comuníquese con los distribuidores autorizados de este producto. Si ellos no pueden
suministrar las piezas de repuesto originales,
comuníquese con la central de piezas más
cercana o llame al Departamento de servicio
técnico de DESA Heating Products al 1-866672-6040. Cuando llame a DESA Heating
Products, tenga listo:
• su nombre
• su dirección
• los números de modelo y de serie de su
calentador
• la falla del calentador
• la fecha de compra
En la mayoría de los casos, le pediremos que
devuelva la pieza a la fábrica.
Piezas sin garantía
Comuníquese con los distribuidores autorizados de este producto. Si ellos no pueden
suministrar piezas de repuesto originales,
comuníquese con la central de piezas más
cercana o llame a DESA Heating Products
al 1-866-672-6040 para obtener información
de referencias Cuando llame a DESA Heating
Products, tenga listo:
• el número del modelo de su calentador
• el número de la pieza de repuesto
119143-01D
Servicio técnico
Es posible que tenga más preguntas acerca
de este calentador. Si es así, comuníquese
con el Departamento de servicio técnico de
DESA Heating Products al 1-866-672-6040.
Al llamar tenga a la mano los números de
modelo y serie de su calentador.
También puede visitar el sitio web de servicio técnico de DESA Heating Products en
www.desatech.com.
Publicaciones de
servicio
Puede comprar un manual de servicio por
$5. Escriba el cheque a nombre de DESA
Heating Products. Envíe su orden a DESA
Heating Products (dirección al reverso de la
página). Asegúrese de incluir el número de
modelo del calentador.
Accesorios
Adquiera accesorios y piezas con su distribuidor o centro de servicio más cercano. Si
ellos no pueden suministrar un accesorio o
pieza de repuesto original, comuníquese con
la Central de piezas más cercana listada en
el folleto de Centros de servicio autorizados
provisto por separado, o bien, llame a DESA
Heating Products al 1-866-672-6040. También
puede escribir a la dirección que se encuentra
en la última página de este manual.
Conexión de combustible de gas:
LPA4020
Adaptador de rosca invertida con válvula de
exceso de flujo.
www.desatech.com
11
Clasificación ilustrada de piezas
Modelos de 55,000 BTU/h, TB100, TB104, TB106 y TB110
1
2
5
8
7
4
6
9
11
3
10
13
33
17
14
15
34
10
12
43
18
19
16
20
22
21
25
23
24
32
30
35
Detalle
Detail AA
28
31
26
29
27
40
36
37
36
37
38
39
41
42
Detalle
Detail AA
12
www.desatech.com
119143-01D
Lista de piezas
Modelos de 55,000 BTU/h
N°
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
119143-01D
TB1
00
TB1
04
TB1
06
TB1
10
Esta lista contiene las piezas reemplazables utilizadas en el calentador. Al hacer un pedido de piezas, siga las instrucciones enumeradas en Piezas de repuesto en la página 11 de este manual.
N° de
parte
118476-01
118472-01
M11143-2
098219-42
100145-03
118796-01
114159-05
113810-01
118773-01
113870-01
116981-01
113871-01
113869-01
097809-04
113794-01
078978-03
119401-01
118506-01
113867-01
114150-01
118802-01
113875-02
118780-01
113880-02
113881-01
097805-04
097806-03
101481-12
098249-01
118497-02
104146-05
118514-01
118685-01
100146-01
119496-01
118471-01
119459-01
119497-01
118477-03
118475-01
118478-03
118474-01
119631-01
Descripción
Manija
•
Caja de control
•
Buje para atenuar deformaciones
•
Conjunto de cables de la fuente de alimentación •
Tubo de combustible
•
Conexión de compresión hembra
•
Conjunto de válvula de bola
•
Acoplamiento de la perilla de la válvula de bola
•
Perilla de la válvula de bola
•
Conexión de codo
•
Tapón de conexión hembra
•
Válvula de control
•
Conexión de acoplamiento
•
Conexión macho
•
Tuerca de la válvula
•
Casquillo tapón
•
Bloque de terminales
•
Protector de calor
•
Encendedor miniatura Alto-Bajo
•
Espaciador de acero
•
Soporte de placa de circuito impreso
•
Conjunto de relé
•
Conjunto de parrilla del motor
•
Conjunto de motor
•
Ventilador
•
Encendedor
•
Cable del encendedor
•
Interruptor de límite térmico
•
Tuerca
•
Placa posterior
•
Termopar
•
Conjunto de quemador
•
Inyector
•
Codo hembra
•
Cubierta (Negra)
•
Tapa del extremo
•
Soporte a presión
•
Cámara de combustión
•
Tubo de acero
•
Sujetador del cordón
•
Lateral del soporte
•
Soporte
•
Tuerca
•
Piezas disponibles - (no se muestran)
M9900-199 Conjunto de cables, negro
•
M9900-200 Conjunto de cables, blanco
•
101480-14 Conjunto de cables, azul
•
118774-04 Conjunto de manguera y regulador
•
118687-01 Etiqueta adhesiva de funcionamiento
118687-03 Etiqueta adhesiva de funcionamiento
•
119144-01 Etiqueta adhesiva con datos del modelo
•
119146-01 Etiqueta adhesiva de cableado
•
www.desatech.com
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Cant.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
4
1
4
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
13
Clasificación ilustrada de piezas
Modelos de 85,000 BTU/h, TB102, TB111 y TB114
Modelos de 125,000 BTU/h, TB101, TB105, TB107 y TB112
1
2
5
8
7
6
4
9
3
11
10
13
34
17
14
15
35
10
12
18
19
44
16
20
22
21
26
25
23
33
24
31
36
Detalle
Detail AA
Detalle
Detail BB
32
29
27
28
30
41
37
38
37
38
39
40
42
Detalle
Detail A
Modelos
125
125 Models
43
Detalle
Detail BB
Modelos
85
85 Models
14
www.desatech.com
119143-01D
Lista de piezas
Modelos de 85,000 y 125,000 BTU/h
N°
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
TB1
02
TB1
11
TB1
14
TB1
01
TB1
05
TB1
07
TB1
12
Esta lista contiene las piezas reemplazables utilizadas en el calentador. Al hacer un pedido de piezas, siga las instrucciones enumeradas en Piezas de repuesto en la página 11 de este manual.
N° de
parte
118476-01
118472-01
M11143-2
098219-42
100145-03
118796-01
114159-05
114159-03
113810-01
118773-01
113870-01
116981-01
113871-01
113869-01
097809-04
113794-01
078978-03
119401-01
118506-01
113867-01
114150-01
118802-01
113875-02
118473-01
118482-01
113860-02
113881-01
114160-01
097805-03
097805-04
097806-03
101481-04
101481-13
098249-01
118497-01
118497-03
104146-05
118514-01
118765-02
118685-02
118685-03
100146-01
119496-02
118471-01
119459-01
119497-02
118477-01
118475-01
118478-01
118474-01
119631-01
Descripción
Manija
• •
Caja de control
• •
Buje para atenuar deformaciones
• •
Conjunto de cables de la fuente de alimentación • •
Tubo de combustible
• •
Conexión de compresión hembra
• •
Conjunto de válvula de bola
• •
Conjunto de válvula de bola
Acoplamiento de la perilla de la válvula de bola
• •
Perilla de la válvula de bola
• •
Conexión de codo
• •
Tapón de conexión hembra
• •
Válvula de control
• •
Conexión de acoplamiento
• •
Conexión macho
• •
Tuerca de la válvula
• •
Tapón del casquillo
• •
Bloque de terminales
• •
Protector de calor
• •
Encendedor miniatura Alto-Bajo
• •
Espaciador de acero
• •
Soporte de placa de circuito impreso
• •
Conjunto de relé
• •
Resguardo del ventilador
• •
Montaje del motor
• •
Conjunto de motor
• •
Ventilador de 17.8 cm (7")
• •
Ventilador de 20.3 cm (8")
Encendedor
Encendedor
• •
Cable del encendedor
• •
Interruptor de límite térmico
• •
Interruptor de límite térmico
Tuerca
• •
Placa posterior
Placa posterior
• •
Termopar
• •
Conjunto de quemador
• •
Conjunto de quemador
Inyector
• •
Inyector
Codo hembra
• •
Cubierta (Negra)
• •
Tapa del extremo
• •
Soporte a presión
• •
Cámara de combustión
• •
Tubo de acero
• •
Sujetador del cordón
• •
Lateral del soporte
• •
Soporte
• •
Tuerca
• •
Piezas disponibles - (no se muestran)
M9900-199 Conjunto de cables, negro
• •
M9900-200 Conjunto de cables, blanco
• •
101480-14 Conjunto de cables, azul
• •
118774-01 Conjunto de manguera y regulador
• •
118774-02 Conjunto de manguera y regulador
118687-01 Etiqueta adhesiva de funcionamiento
118687-03 Etiqueta adhesiva de funcionamiento
• •
119144-02 Etiqueta adhesiva con datos del modelo
• •
119144-03 Etiqueta adhesiva con datos del modelo
119146-01 Etiqueta adhesiva de cableado
• •
119143-01D
www.desatech.com
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Cant.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
4
1
4
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
15
Clasificación ilustrada de piezas
Modelos de 170,000 BTU/h, TB103, TB108 y TB113
1
2
3
4
11
10
6
5
7
12
13
17
9
8
44
18
16
25
19
15
20
14
21
24
22
23
32
31
37
30
Detail A
Detalle
A
38
28
18
33
26
29
27
40
39
41
34
34
33
36
35
42
43
Detalle
Detail
AA
16
www.desatech.com
119143-01D
Lista de piezas
Modelos de 170,000 BTU/h
N°
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
119143-01D
N° de
parte
118476-01
118770-01
M11143-2
098219-42
118767-01
100146-01
118685-04
M50114-02
114159-04
113810-01
118773-02
098276-01
118768-01
098201-01
097809-04
078978-03
118766-01
113944-01
119401-01
099123-01
M50104-02
118473-01
118482-01
113941-02
113950-01
097805-03
097806-03
101481-05
098249-01
118497-01
118765-02
119496-03
118471-01
119459-01
119497-03
118477-02
110287-01
097776-01
113961-01
118919-01
118475-01
118478-02
118474-01
119631-01
Descripción
Manija
Caja de control
Buje para atenuar deformaciones
Conjunto de cables de la fuente de alimentación
Tubo de combustible
Codo hembra
Inyector
Codo macho
Conjunto de válvula de bola
Acoplamiento de la perilla de la válvula de bola
Perilla de la válvula de bola
Tapón
Conector en T
Válvula de solenoide
Conexión macho
Tapón del casquillo
Soporte de la válvula solenoide
Conjunto de termostato
Bloque de terminales
Clip del bulbo térmico
Buje corto
Resguardo del ventilador
Montaje del motor
Conjunto de motor
Ventilador
Encendedor
Cable del encendedor
Interruptor de límite térmico
Tuerca
Placa posterior
Conjunto de quemador
Cubierta (Negra)
Tapa del extremo
Soporte a presión
Cámara de combustión
Tubo de acero
Control de DSI
Buje universal
Perilla del termostato
Protector de calor
Sujetador del cordón
Lateral del soporte
Soporte
Tuerca
Piezas disponibles - (no se muestran)
M16841-80 Conjunto de cables, blanco
M9900-170 Conjunto de cables, negro
101480-15 Conjunto de cables, azul
118774-03 Conjunto de manguera y regulador
118687-04 Etiqueta adhesiva de funcionamiento
119144-04 Etiqueta adhesiva con datos del modelo
119146-02 Etiqueta adhesiva de cableado
099504-08 Etiqueta adhesiva de advertencia
110267-02 Arnés del control del DSI
www.desatech.com
TB1
03
TB1
08
TB1
13
Esta lista contiene las piezas reemplazables utilizadas en el calentador. Al hacer un pedido de piezas, siga las instrucciones enumeradas en Piezas de repuesto en la página 11 de este manual.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Cant.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
4
1
4
1
1
1
1
2
2
1
1
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1
1
1
1
1
1
1
1
1
17
Garantía y servicio de reparación
GUARDE ESTA GARANTÍA
Modelo __________________________________
N° de serie _______________________________
Fecha de compra __________________________
GARANTÍA LIMITADA PARA PRODUCTOS NUEVOS
Y REACONDICIONADOS DE FÁBRICA
Productos nuevos: DESA Heating, LLC garantiza este calentador y cualquiera de sus partes contra cualquier
defecto en los materiales y en la mano de obra durante un (1) año a partir de la fecha de la compra original,
siempre y cuando se haya operado y se le haya dado mantenimiento de acuerdo con la instrucciones del
fabricante. Estas garantías se extienden solamente al comprador minorista original, cuando se proporciona
un comprobante de compra.
Calentadores reacondicionados de fábrica: DESA Heating, LLC garantiza este calentador y cualquiera
de sus partes contra cualquier defecto en los materiales y mano de obra por treinta (30) días a partir del día
de la compra, siempre y cuando se haya operado y dado mantenimiento de acuerdo con la instrucciones del
fabricante. Estas garantías se extienden solamente al comprador minorista original, cuando se proporciona
un comprobante de compra.
Estas garantías sólo cubren el costo de las piezas y de la mano de obra requeridos para restaurar el producto
a una condición de operación correcta. Los costos de transporte e incidentales asociados con reparaciones
bajo garantía no son reembolsables mediante la misma.
El servicio de garantía está disponible solamente mediante distribuidores y centros de servicio autorizados.
Esta garantía no cubre defectos ocasionados por mal uso, abuso, negligencia, accidentes, falta de mantenimiento
adecuado, desgaste normal, alteración, modificación, manipulación, combustibles contaminados, reparación
usando piezas inadecuadas o reparación realizada por cualquiera que no sea un distribuidor o centro de servicio
autorizado. El mantenimiento de rutina es responsabilidad del propietario.
ESTA GARANTÍA EXPRESA SE OTORGA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
DESA Heating, LLC no asume ninguna responsabilidad por daños indirectos, incidentales o consecuentes.
Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o consecuentes, o es posible
que las limitaciones o exclusiones no sean aplicables a usted. Esta garantía limitada le otorga derechos legales
específicos y posiblemente tenga otros derechos que varían de un estado a otro.
Nos reservamos el derecho de modificar estas especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. La única garantía aplicable es nuestra garantía estándar por escrito. No otorgamos ninguna otra garantía, expresa o implícita.
SERVICIO DE GARANTÍA
Si su calentador requiere servicio, regréselo al centro de servicio autorizado más cercano. Se debe presentar
la prueba de compra junto con el calentador. El calentador será inspeccionado. Un defecto podría ser ocasionado por materiales o mano de obra defectuosos. Si es así, DESA Heating, LLC reparará o reemplazará el
calentador sin ningún cargo.
SERVICIO DE REPARACIÓN
Devuelva su calentador al centro de servicio autorizado más cercano. Las reparaciones no cubiertas por la garantía
se cobrarán a precio estándar. Cada centro de servicio tiene propietario y operación independientes. Nos reservamos el derecho de modificar estas especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Cuando nos escriba,
incluya siempre el número de modelo y el número de serie. Para obtener mayor información, escriba a:
DESA Heating, LLC
2701 Industrial Drive
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004, EE.UU.
www.desatech.com
1-866-672-6040
82 Akron Road
Toronto, Ontario, Canadá
M8W 1T2
119143-01
Rev. D
03/07
APPAREIL DE CHAUFFAGE À AIR FORCÉ DE CHANTIER AU
GAZ PROPANE OU GPL
MANUEL D'UTILISATION
Modèles TB100, TB104, TB106, TB110 à 55 000 BTU
Modèles TB102, TB111, TB114 à 85 000 BTU
TB101, TB105, TB107, TB112 à 125 000 BTU
TB103, TB108, TB113 à 170 000 BTU
IMPORTANT : lisez et comprenez ce manuel avant d'assembler, d'allumer ou de réparer l'appareil de chauffage.
Une mauvaise utilisation de l'appareil de chauffage peut
causer des blessures graves. Conservez ce manuel
pour référence future.
Avertissement d'ordre général : tout manquement aux précautions et aux instructions fournies avec
cet appareil de chauffage peut causer la mort, des blessures corporelles graves ainsi que la perte de biens et des
dommages causés par les risques associés au feu, à une
explosion, aux brûlures, à l'asphyxie, à l'empoisonnement
au monoxyde de carbone et aux chocs électriques.
Seuls les individus qui comprennent et respectent ces instructions peuvent utiliser ou réparer cet appareil de chauffage.
Si vous avez besoin d'aide ou de renseignements concernant l'appareil de chauffage comme un manuel d'instructions, des étiquettes, etc., contactez le fabricant.
Conservez ce mode d’emploi pour consultation future.
Pour plus de détails, visitez le site www.desatech.com.
Table des matières
Information relative à la sécurité.......................... 2
Identification du produit........................................ 4
Déballage............................................................. 4
Assemblage.......................................................... 4
Théorie de fonctionnement................................... 5
Approvisionnement en propane........................... 6
Ventilation............................................................. 6
Installation............................................................ 7
Fonctionnement.................................................... 8
Entreposage......................................................... 9
Entretien............................................................... 9
Procédures d'entretien....................................... 10
Caractéristiques..................................................11
Diagrammes de câblage.................................... 12
Pièces de rechange............................................ 13
Service technique............................................... 13
Publications pour le service................................ 13
Accessoires........................................................ 13
Vue détaillée et liste des pièces......................... 14
Service de garantie et de réparation................ Dos
Information relative
à la sécurité
L'appareil de chauffage est conçu et approuvé
pour être utilisé en tant qu'appareil de chauffage de chantier conformément à la norme ANSI
Z83.7•CGA 2.14-2000 Appareil de chauffage
de chantier. La fonction des appareils de chauffage de chantier est la production temporaire
de chaleur pour des édifices en construction,
ou en cours de modification ou de réparation.
Utilisé correctement, cet appareil de chauffage
représente une source de chaleur économique
et sûre. Les produits de combustion sont évacués dans l'espace qui est chauffé.
Nous ne pouvons pas prévoir toutes les
utilisations possibles de nos appareils de
chauffage. Consultez votre responsable lo-
AVERTISSEMENT : cet appareil contient ou produit des
produits chimiques déterminés
par l'État de Californie comme
cancérigènes et pouvant causer
des malformations congénitales
et d'autres troubles liés à la reproduction.
AVERTISSEMENT : danger
d'incendie, de brûlure, d'inhalation et d'explosion. Gardez
les produits combustibles solides comme les matériaux de
construction, le papier et les
cartons à une distance sûre de
l'appareil de chauffage tel que
recommandé dans ces instructions. N'utilisez jamais l'appareil
de chauffage dans des espaces
susceptibles de contenir des
combustibles volatils ou atmosphériques ou des produits tels
que de l'essence, des diluants,
du solvant à peinture, des particules de poussières ou des
produits chimiques inconnus.
AVERTISSEMENT : cet appareil n'est pas conçu pour un
usage domestique ou dans les
véhicules de camping.
cal de la sécurité-incendie si vous avez des
questions relatives à l'utilisation de l'appareil
de chauffage.
D'autres normes régissent l'utilisation des
gaz combustibles et des produits de chauffage pour des utilisations particulières. Les
autorités locales peuvent vous conseiller à
propos de ces normes.
Empoisonnement au monoxyde de carbone :
certaines personnes sont plus sensibles au
monoxyde de carbone que d'autres. Les premiers symptômes d'un empoisonnement au
monoxyde de carbone ressemblent à la grippe
avec des maux de tête, du vertige ou de la nausée. Si vous avez ces symptômes, il se pourrait
que l'appareil de chauffage ne fonctionne pas
bien. Respirez tout de suite de l'air frais ! Faites réparer l'appareil de chauffage.
Propane/GPL : le propane et le gaz de pétrole
liquéfié n'ont pas d'odeur. Un produit odorant
est ajouté au propane et au GPL. Cette odeur
vous permet de détecter une fuite de propane
ou de GPL. Cependant, cette odeur ajoutée
au propane ou au GPL peut se dissiper. Du
propane ou du GPL peuvent être présents
même s'il n'y a pas d'odeur.
Lisez et comprenez tous les avertissements.
Conservez ce manuel pour consultation future.
Il vous permettra de faire fonctionner cet appareil
de chauffage correctement et en toute sécurité.
www.desatech.com
119143-01D
Information relative
à la sécurité
suite
1. Installez et utilisez l'appareil de chauffage
avec précaution. Suivez tous les règlements
et les codes locaux. En l'absence de codes
ou de règlements locaux, consultez la Norme
pour l'emmagasinage et la manipulation du
gaz de pétrole liquéfié (ANSI/NFPA58) et le
Code d'installation du gaz naturel et du propane, CSA B149.2.Ces documents décrivent les
précautions à prendre pour l'entreposage et
la manutention du gaz propane.
2. N'utilisez que la tension et la fréquence
électrique indiquées sur la plaque signalétique. Les connexions électriques et la
mise à la terre de l'appareil de chauffage
se feront en conformité avec le Code
national de l'électricité, ANSI/NFPA 70 ou
le Code électrique du Canada, partie 1.
3. Instructions relatives à la mise à la terre : cet
appareil de chauffage est muni d'une fiche
de terre trifilaire pour vous protéger des
décharges électriques ; il doit être branché
directement dans une prise ou une rallonge
électrique trifilaire avec mise à la terre.
4. Ce produit a été approuvé pour usage dans
le Commonwealth du Massachusetts.
5. Usage à l'intérieur seulement. Assurez
une ventilation suffisante.
6. Éloignez l'appareil de chauffage des courants d'air, du vent, des éclaboussures, de
la pluie ou de l'eau ruisselante.
7. Utilisez-le uniquement que dans des endroits
bien aérés. Pour utiliser l'appareil de chauffage, il doit y avoir une ouverture sur l'extérieur d'au moins 0,28 m² (3 pi²) pour chaque
105 500 kJ (100 000 BTU/h) de puissance.
8. N'utilisez pas l'appareil de chauffage à
l'extérieur ou dans des lieux habités.
9. N'utilisez pas l'appareil de chauffage dans
une pièce habitée ou dans une chambre
à coucher.
10. Ne placez pas de matériaux combustibles,
d'essence, de solvant à peinture ou d'autres
vapeurs ou liquides inflammables à proximité de l'appareil. La poussière est combustible. N'utilisez pas l'appareil de chauffage
là où il y a beaucoup de poussière.
11. Si cet appareil de chauffage est équipé d'un
thermostat, il peut s'allumer à tout moment.
12. Vérifiez l'appareil de chauffage avant chaque utilisation. N'utilisez pas un appareil
de chauffage endommagé.
13. N'utilisez que du gaz propane ou de pétrole
liquéfié composé pour le retrait de vapeur.
119143-01D
14. Conservez les bouteilles de propane à
moins de 38° C (100 °F).
15. N'utilisez pas l'appareil de chauffage dans
un sous-sol ou sous le niveau du sol. Les
gaz propane et de pétrole liquéfié sont plus
lourds que l'air. Si une fuite se manifeste, le
gaz propane ou de pétrole liquéfié s'écoulera au niveau le plus bas possible.
16. N'utilisez que le tuyau et le détendeur
fournis avec l'appareil de chauffage.
17. Vérifiez le tuyau avant chaque utilisation
de l'appareil de chauffage. S'il est très usé
ou fendu, remplacez le tuyau par le type
de tuyau spécifié par le fabricant avant
d'utiliser l'appareil de chauffage.
18. Ne modifiez pas l'appareil de chauffage.
Maintenez l'appareil de chauffage dans
son état initial.
19. N'utilisez pas l'appareil de chauffage s'il
a été modifié.
20. Placez l'appareil de chauffage à au moins
1,8 m (6 pi) des bouteilles de propane
ou de GPL. Ne pointez pas la sortie d'air
chaud de l'appareil de chauffage en direction des bouteilles de propane ou de GPL
à moins de 6,1 m (20 pi) de ces derniers.
21. Distances minimales entre l’appareil de
chauffage et les combustibles : sortie 2,4 m
(8 pi), côtés 0,6 m (2 pi), dessus 1,8 m (6 pi),
arrière 0,6 m (2 pi)
22. Placez l'appareil de chauffage sur une
surface stable et de niveau quand il est
brûlant et en fonctionnement.
23. Ne laissez pas les enfants et les animaux
s'approcher de l'appareil de chauffage.
24. Lorsque l'appareil de chauffage n'est pas utilisé, fermez la vanne d'approvisionnement en
propane ou GPL et débranchez l'appareil.
25. Ne bloquez jamais l’entrée d’air (à l’arrière) ou la sortie d’air chaud (à l’avant)
de l’appareil de chauffage.
26. Ne déplacez, ne manipulez et ne réparez
jamais un appareil de chauffage brûlant,
en fonctionnement ou branché.
27. N'installez jamais de tuyauterie de ventilation à l'avant ou à l'arrière de l'appareil
de chauffage.
28. Utilisez seulement des pièces de rechange d'origine. Cet appareil de chauffage
utilise des pièces conçues spécifiquement
pour lui. N'utilisez pas de substituts ou de
pièces génériques. L'utilisation de pièces
de rechange inadéquates peut causer des
blessures graves ou fatales.
29. N’utilisez pas ce produit sans les tubes
rallonge et le pied.
www.desatech.com
Identification du
produit
Bouton de
réglage de la
consommation
Poignée
Bouton de
la vanne
de contrôle
automatique
Sortie
d'air
chaud
(avant)
Déballage
1. Enlevez tout matériau d'emballage appliqué
sur l'appareil de chauffage pour son expédition. Conservez le bouchon en plastique
(sur le raccord d'entrée et l'assemblage
du tuyau et du détendeur de l'appareil de
chauffage) pour l'entreposa ge.
2. Retirez toutes les pièces de l'emballage.
3. Inspectez toutes les pièces pour voir si
elles ont été endommagées pendant
l'expédition. Si l'appareil de chauffage est
endommagé, informez-en promptement le
revendeur où vous l'avez acheté.
Assemblage
Entrée d'air
(arrière)
Enrouleur
de cordon
Pied réglable
Figure 1 - Modèles à 55/85/125 000 BTU/h
Sortie d'air
Bouton du
chaud (avant)
thermostat
Bouton de
Poignée
réglage de la
consommation
Entrée d'air
(arrière)
Pied réglable
Enrouleur
de cordon
Figure 2 - Modèles à 170 000 BTU/h
IMPORTANT : n’utilisez pas ce produit sans
les tubes rallonge et le pied.
Poignée
Fixez la poignée à la boîte de contrôle avec deux
vis (longues) comme illustré à la figure 3.
Pied en plastique et tubes rallonge
1. Insérez les tubes rallonge dans l'embout
de sortie jusqu'à ce que le petit trou soit
aligné sur le plus grand trou et soit visible de l'intérieur de l'embout (voir figure
3). Fixez les tubes rallonge avec les vis
fournies (courte).
2. Insérez les embouts du pied de plastique
dans chacun des tubes rallonge et réglez
l'appareil de chauffage à l'angle désiré. Les
petites vis sur le pied de plastique s'enclencheront dans les trous des tubes rallonge.
Enrouteur de cordon
Installez un enrouleur de cordon sur le côté de
chaque embout avec les vis courtes fournies,
comme illustré à la figure 3.
Embout Longue vis
de la
Poignée
sortie
Petit
montant
Enrouteur
de cordon
Vis
Vis d'attache de tube
courte
rallonge (courte)
Tube rallonge
Pied en plastique
Figure 3 - Assemblage de la poignée et
du pied
www.desatech.com
119143-01D
Théorie de
fonctionnement
Système d'approvisionnement en combustible : l'assemblage du tuyau et du
détendeur est relié à l'approvisionnement
en gaz propane. Dans le cas des modèles
55/85/125, le gaz propane passe par la vanne
de contrôle automatique, la vanne de réglage
automatique et sort par l'injecteur. Dans le cas
des modèles 170, le gaz propane passe par
l'électrovanne, la vanne de réglage automatique et sort par l'injecteur.
Système d'admission d'air : le moteur fait
tourner le ventilateur. Le ventilateur pousse
Allumeur haute tension (modèles
55/85/125) ou AED (modèles 170)
Interrupteur
thermique
Buse
l'air à l'intérieur et autour de la chambre de
combustion. L'air est chauffé et fournit un
courant d'air propre et chaud.
Système d'allumage : dans le cas des modèles 55/85/125, l'allumeur haute tension envoie
une tension élevée à l'allumeur par étincelle.
Dans le cas des modèles 170, l'allumeur par
étincelle directe envoie de l'énergie à l'allumeur par étincelle. L'allumeur par étincelle
allume le mélange de gaz et d'air.
Système de protection automatique : ce
système provoque l'arrêt de l'appareil de
chauffage en cas d'extinction de la flamme.
Ce moteur continuera à fonctionner, mais
aucune chaleur ne sera produite.
Vanne de contrôle automatique
(modèles 55/85/125 seulement)
Électrovanne (modèles
170 seulement)
Assemblage
Cordon
du tuyau et
électrique du détendeur
Sortie d'air
chaud propre
(avant)
Chambre de
combustion
Entrée
d'air frais
(arrière)
Allumeur par
Ventilateur
étincelle
Air
For
Air pour
For le
Air pour la
Air
Combustion
Heating
combustion
chauffage
Moteur
Figure 4 - Vue opérationnelle en coupe transversale
119143-01D
www.desatech.com
Approvisionnement
en propane
Le gaz propane ou le GPL, et les bouteilles
de propane ou de GPL doivent être fournis
par l'utilisateur.
N'utilisez cet appareil de chauffage qu'avec un
système d'approvisionnement à élimination de
vapeurs de propane ou de GPL. Consultez le
chapitre 5 de la Norme pour l'emmagasinage
et la manipulation du gaz de pétrole liquéfié,
ANSI/NFPA 58 et le Code d'installation du
gaz naturel et du propane, CSA B149.2. Votre
bibliothèque ou votre service d'incendie ont
ces publications.
La quantité de gaz propane ou GPL utilisable dans les bouteilles de propane ou de
GPL varie. Deux facteurs influencent cette
quantité :
1. La quantité de gaz propane contenue
dans les bouteilles
2. La température des bouteilles
Le tableau ci-dessous indique le nombre de
bouteilles de 45 kg (100 lb) à utiliser pour faire
fonctionner cet appareil de chauffage.
Ventilation
AVERTISSEMENT : respectez les exigences minimales en
matière d'apport en air frais de
l'extérieur. Si une ventilation
suffisante d'air frais de l'extérieur n'est pas fournie, un empoisonnement au monoxyde de
carbone peut se produire. Il doit
y avoir une entrée d'air frais de
l'extérieur adéquate pour utiliser
l'appareil de chauffage.
Il doit y avoir une ouverture sur l'extérieur
d'au moins 0,28 m² (3 pi²) pour chaque 105
500 kJ/h (100 000 BTU/h) de puissance.
Fournissez davantage d'air frais si plus d'un
appareil de chauffage est utilisé.
Nombre de bouteilles
TempératureModèles
ambiante
55 85 125/170
supérieure à -7 °C (20 °F) 1 1
2
entre -7° C ( 20° F ) et
1 2
3
-18 °C (-0° F)
Moins de gaz se vaporise à basse température. Il se peut que vous ayez besoin d'une
bouteille plus grande par température froide.
Votre fournisseur de gaz propane ou GPL
local vous aidera à choisir le système d'approvisionnement qui vous convient.
www.desatech.com
119143-01D
Installation
AVERTISSEMENT : lisez et
comprenez les avertissements
de la section Information relative
à la sécurité, page 2. Ils sont
requis pour faire fonctionner
cet appareil de chauffage sans
danger. Respectez tous les codes locaux lors de l'utilisation de
cet appareil de chauffage.
AVERTISSEMENT : testez
toutes les conduites de gaz et
les raccords pour détecter les
fuites après l'installation ou des
réparations. N'utilisez jamais
de flamme pour rechercher une
fuite. Appliquez une solution de
savon liquide et d'eau sur tous
les joints. La présence de bulles
indique une fuite. Réparez toutes
les fuites immédiatement.
1. Assurez-vous d'avoir un système d'approvisionnement en propane/GPL (voir
Approvisionnement en propane et GPL,
page 6).
2. Branchez le raccord PP de l'assemblage
du tuyau et du détendeur aux bouteilles de
propane ou GPL. Tournez le raccord PP
dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre dans le filetage de la bouteille.
Resserrez fermement avec une clef.
Régulateur
Vanne
d'approvisionnement
Raccord PP
Bouteille
de propane
Au raccord
d'entrée de
l'appareil de
chauffage
Tuyau
Prise d'air
(dirigée vers
Raccord le bas)
de gaz
Figure 5 - Détendeur avec prise d'air
dirigée vers le bas.
119143-01D
IMPORTANT : serrez le détendeur en
dirigeant la prise d'air vers le bas. Le fait
qu'elle soit dirigée vers le bas la protège
des intempéries.
3. Raccordez le tuyau au raccord d'entrée
de l'appareil de chauffage. Resserrez
fermement avec une clef.
IMPORTANT : un tuyau ou une canalisation supplémentaire peut être employé au
besoin. Installez tout tuyau ou toute canalisation supplémentaire entre la bouteille
de propane/GPL et le régulateur. Vous
devez vous assurer qu'il y a une pression
de 25 psig à l'entrée du régulateur. Vous
devez utiliser le détendeur fourni avec
l'appareil de chauffage.
4. Ouvrez lentement la vanne d'approvisionnement en propane ou GPL des bouteilles de
propane/GPL. Remarque : si vous ne l'ouvrez
pas lentement, la vanne de limitation de débit
de la bouteille de propane ou GPL s'activera
et réduira le débit d'approvisionnement en
gaz. Si c'est le cas, il se peut que vous entendiez un déclic à l'intérieur de l'assemblage
du régulateur et/ou remarquiez que l'appareil
de chauffage produit peu de chaleur. Vous ne
pourrez pas changer le réglage de la chaleur
à l'aide du bouton de réglage. N'utilisez
pas l'appareil de chauffage quand il est
dans cet état. Pour réamorcer la vanne de
limitation de débit, fermez la vanne d'approvisionnement en propane ou GPL et rouvrez-la
plus lentement.
5. Vérifiez les fuites à chaque branchement.
6. Fermez la vanne d'approvisionnement en
propane ou GPL.
Raccord d'entrée
Bouton de la vanne
d'approvisionnement
en gaz
Tuyau
Figure 6 - Tuyau et raccord d'entrée
(l'appareil de chauffage peut être
différent de celui illustré)
www.desatech.com
Fonctionnement
AVERTISSEMENT : lisez et
comprenez les avertissements
de la section Information relative
à la sécurité, page 2. Ils sont
requis pour faire fonctionner
cet appareil de chauffage sans
danger. Respectez tous les codes locaux lors de l'utilisation de
cet appareil de chauffage.
Pour allumer l'appareil de
chauffage
1. Suivez toutes les consignes d'installation,
de ventilation et de sécurité.
2. Placez l'appareil de chauffage sur une
surface stable et de niveau. Assurezvous qu'il n'y a pas de courants d'air forts
à l'avant ou à l'arrière de l'appareil de
chauffage.
3. Branchez le cordon électrique de l'appareil de chauffage dans une rallonge
trifilaire mise à la terre. La rallonge doit
être au moins de 1,83 m (6 pi). Elle doit
porter l'homologation UL.
Exigences en matière de dimensions de
la rallonge électrique
Jusqu'à 15 m (50 pi), utilisez une rallonge
de calibre 18 AWG.
Entre 15,5 et 30,5 m (51 et 100 pi), utilisez
une rallonge de calibre 16 AWG.
Entre 30,78 et 61 m (101 et 200 pi), utilisez
une rallonge de calibre 14 AWG.
4. Branchez la rallonge électrique dans une
prise trifilaire avec mise à la terre de 120
volts et 60 hertz.
5. Ouvrez lentement la vanne d'approvisionnement en propane ou GPL des bouteilles
de propane/GPL. Remarque : si vous ne
l'ouvrez pas lentement, la vanne de limitation de débit de la bouteille de propane
ou GPL s'activera et réduira le débit
d'approvisionnement en gaz. Si c'est le
cas, il se peut que vous entendiez un
déclic à l'intérieur de l'assemblage du
régulateur et/ou remarquiez que l'appareil
de chauffage produit peu de chaleur. Vous
ne pourrez pas changer le réglage de la
chaleur à l'aide du bouton de réglage.
N'utilisez pas l'appareil de chauffage
quand il est dans cet état. Pour réamor
cer la vanne de limitation de débit, fermez
la vanne d'approvisionnement en propane
ou GPL et rouvrez-la plus lentement.
6. Tournez le bouton de réglage de la chaleur
dans le sens des aiguilles d'une montre
vers la position BAS.
Modèles 55, 85 et 125 seulement
7. Appuyez et maintenez le bouton de
la vanne d'approvisionnement en gaz
enfoncé. L'appareil de chauffage devrait
s'allumer après quelques secondes.
Remarque : si l'appareil de chauffage ne
s'allume pas, le tuyau peut contenir de
l'air. Si c'est le cas, maintenez le bouton
de la vanne d'approvisionnement en gaz et
attendez 20 secondes. Relâchez le bouton
de la vanne de contrôle du gaz et attendez
20 secondes pour laisser le combustible
non brûlé s'échapper de l'appareil de
chauffage. Répétez l'étape 6.
8. Attendez 30 secondes après l'allumage de
l'appareil de chauffage. Cela active le système de contrôle automatique. Relâchez le
bouton de la vanne de contrôle du gaz.
Modèles 170 uniquement
9. Réglez le thermostat au niveau désiré. Si
l'appareil de chauffage ne s'allume pas,
le réglage du thermostat peut être trop
bas. Tournez le bouton du thermostat à la
position maximale pour allumer l'appareil
de chauffage. Remarque : si l'appareil de
chauffage ne s'allume pas, débranchezle. Attentez dix secondes pour que le
système de protection automatique se
réinitialise, branchez l'appareil de chauffage et essayez à nouveau.
Tous les modèles
10. Quand le brûleur reste allumé, réglez l'appareil de chauffage au niveau de chaleur
de votre choix en tournant le bouton de
réglage de la chaleur dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre. Si le brûleur
s'éteint, coupez le gaz. Tournez complètement le bouton de réglage de la chaleur
variable dans le sens des aiguilles d'une
montre à son niveau le plus bas. Vérifiez
l'approvisionnement en combustible.
Si l'approvisionnement en combustible
est conforme, redémarrez l'appareil de
chauffage en commençant par l'étape 1.
www.desatech.com
119143-01D
Fonctionnement
suite
Pour arrêter l'appareil de
chauffage
1. Fermez complètement la vanne d'approvisionnement en propane ou GPL des
bouteilles de propane.
2. Attendez quelques secondes. L'appareil
de chauffage brûlera le gaz qui reste dans
les tuyaux d'approvisionnement.
3. Débranchez l'appareil de chauffage.
Pour rallumer l'appareil de
chauffage
Si le système de protection automatique arrête le débit du gaz vers l'appareil de chauffage,
le moteur continuera de fonctionner.
1. Débranchez l'appareil de chauffage.
2. Attendez dix secondes. Branchez l'appareil de chauffage.
Si l'appareil de chauffage ne se rallume pas
A. Vérifiez les vannes d'approvisionnement
(sur la bouteille de propane/GPL). Assurez-vous qu'elles sont ouvertes.
B. Vérifiez le niveau de combustible dans
les bouteilles de propane ou GPL. Si
le niveau du combustible est trop bas,
contactez votre compagnie de propane
ou de GPL locale.
Si l'appareil de chauffage ne s'allume toujours
pas, contactez votre centre de service local.
Entreposage
ATTENTION : débranchez
l'appareil de chauffage des bouteilles de propane.
1. Entreposez les bouteilles de propane ou
GPL avec les précautions de sécurité
nécessaires. Consultez le chapitre 5 de
la Norme pour l'emmagasinage et la
manipulation du gaz de pétrole liquéfié,
ANSI/NFPA 58 et le Code d'installation du
gaz naturel et du propane, CSA B149.2.
Respectez tous les codes locaux.
2. Revissez les bouchons en plastique sur
les fixations en laiton des raccords d'entrée et de l'assemblage du tuyau et du
détendeur.
119143-01D
3. Entreposez l'appareil de chauffage dans
un endroit sec, propre et sans danger.
N'entreposez pas l'assemblage du tuyau et
du détendeur à l'intérieur de la chambre de
combustion de l'appareil de chauffage.
4. Avant d'utiliser un appareil de chauffage
qui a été entreposé, vérifiez toujours l'intérieur de l'appareil. Des insectes et de
petits animaux peuvent avoir introduit des
corps étrangers dans l'appareil de chauffage. Enlevez les produits combustibles et
les corps étrangers qui se trouvent dans
l'appareil de chauffage.
Entretien
AVERTISSEMENT : ne réparez jamais un appareil de chauffage qui est branché, raccordé à
une source d'approvisionnement
en propane, en fonctionnement
ou brûlant. De graves brûlures et
décharges électriques peuvent
se produire.
1. Gardez l'appareil de chauffage propre.
Nettoyez l'appareil de chauffage chaque
année ou selon les besoins pour enlever
la poussière et les débris. Si l'appareil
de chauffage est sale ou poussiéreux,
nettoyez-le avec un chiffon humide.
2. Inspectez l'appareil de chauffage avant
chaque utilisation. Vérifiez qu'il n'y a pas
de fuite aux raccords. Appliquez une solution de savon et d'eau sur les raccords. La
présence de bulles indique une fuite. Réparez toutes les fuites immédiatement.
3. Inspectez l'assemblage du tuyau et du détendeur avant chaque utilisation. Si le tuyau
est très usé ou fendu, remplacez-le.
4. Faites inspecter l'appareil de chauffage
une fois l'an par une entreprise de service
qualifiée.
5. Enlevez les produits combustibles et les
corps étrangers qui se trouvent dans
l'appareil de chauffage.
www.desatech.com
Procédures d'entretien
AVERTISSEMENT : ne réparez
jamais un appareil de chauffage qui
est branché, raccordé à une source
d'approvisionnement en propane,
en fonctionnement ou brûlant. De
graves brûlures et décharges électriques peuvent se produire.
Nettoyage du ventilateur
Nettoyez le ventilateur toutes les 500 heures
de fonctionnement ou au besoin.
1. Retirez les vis du revêtement supérieur
avec un tourne-écrou de 5/16 po ou un
tournevis Phillips.
2. Retirez le revêtement supérieur.
3. Détachez les deux fils noirs du moteur du
bornier qui se trouve sous le revêtement
supérieur. Prenez garde de ne détacher
que les fils venant du moteur.
4. Retirez la grille de protection du ventilateur de l'arrière de l'appareil de chauffage.
La grille de protection du ventilateur se
détachera de l'habillage.
5. Essayez d'atteindre l'arrière de l'habillage
de l'appareil de chauffage. Faites passer
délicatement les fils du moteur à travers
le trou du support. Remarque : passez les
fils un par un.
6. Retirez les vis qui retiennent le support du
moteur à l'habillage. Utilisez un tourneécrou de 5/16 po ou un tournevis Phillips.
7. Retirez délicatement le moteur et le
ventilateur de l'habillage. IMPORTANT :
faites attention à ne pas endommager le
ventilateur. Ne déposez pas le moteur et
le ventilateur de façon à faire reposer leur
poids sur ce dernier. Cela pourrait endommager l'angle des pales du ventilateur.
8. Retournez le moteur et le ventilateur.
Placez le moteur et le ventilateur dans
l'habillage par l'arrière. Remarque : le
moteur ira dans l'habillage en premier
(voir figure 8).
9. Alignez les trous de montage arrière de
l'habillage avec le premier trou sur chaque
côté du support de montage du moteur
(voir figure 8). Remarque : quand les
trous sont alignés, le ventilateur doit être
en dehors de l'habillage.
10. En tenant les vis de montage, passez votre main délicatement à travers les pales
du ventilateur vers l'arrière de l'appareil
de chauffage. Prenez garde de ne pas
endommager l'angle des pales. Insérez la
vis dans le support de montage du moteur
et l'habillageAvec la main libre, serrez
fermement la vis. Répétez le processus
pour les autres trous de montage.
Revêtement
supérieur
Bornier
Trou dans
le support
Moteur
Support de
montage du moteur
Figure 7 - Retrait du ventilateur et du
moteur
Ventilateur Support de
montage du moteur
Figure 8 - Ventilateur et moteur
retournés pour le nettoyage
10
www.desatech.com
119143-01D
Procédures
d'entretien
Modèle
Distance A
55
4,8 mm (0,19 po)
85
0.5" (12.7 mm)* ou
suite
11. Utilisez une clef hexagonale de 1/8 po pour
desserrer la vis d'arrêt qui maintient le ventilateur à l'arbre du moteur (voir figure 9).
12. Glissez le ventilateur pour le libérer de
l'arbre moteur.
13. Nettoyez le ventilateur à l'aide d'un linge
doux humecté avec du solvant.
14. Séchez le ventilateur complètement.
15. Replacez le ventilateur sur l'arbre moteur. Placez la vis d'arrêt sur le côté plat
de l'arbre. Voir le tableau de la figure
10 sur les distances entre le moyeu du
ventilateur et l'extrémité de l'arbre du
moteur. Serrez bien la vis d'arrêt à 2,83,50 kg/cm² (40-50 po/lb).
16. Retirez les vis qui retiennent le support
du moteur à l'habillage.
17. Retirez le moteur et le ventilateur de l'habillage. Retournez le moteur et le ventilateur. Remettez délicatement l'habillage en
place. Remarque : le ventilateur ira dans
l'habillage en premier.
18. Alignez les trous de montage dans l'habillage avec les trous sur le montage du
moteur. Replacez les quatre vis à travers
l'habillage et le montage du moteur.
19. Acheminez les fils du moteur à travers
l'orifice sur le dessus de l'habillage (voir
figure 7, page 10).
20. Rebranchez les fils du moteur aux mêmes
bornes sur le bornier que lors du démontage à l'étape 3, page 10 (voir figure 7,
page 10).
21. Remettez en place le revêtement supérieur.
22. Remettez en place la grille de protection
du ventilateur.
Vis d'arrêt
Ventilateur
Arbre
moteur
Figure 9 - Identification du ventilateur, de
l'arbre du moteur et de la vis d'arrêt
119143-01D
125
0.9" (22.9 mm)*
0.5" (12.7 mm)* ou
0.9" (22.9 mm)*
170
6,4 mm (0,25 po)
* Selon le
arbre moteur
Ventilateur
A
Moteur
Arbre
moteur
Moyeu
Vis
d'arrêt
Figure 10 - Coupe transversale du
ventilateur
Caractéristiques
Tous les modèles
• Propane/GPL
• Pression de gaz à l'entrée du régulateur :
Max. pression de la bouteille ; min. 172,4
kPa (25 psig)
• Pression de gaz à la sortie du régulateur :
137,9 kPa (20 psig )
• Alimentation électrique : 120V, 60 Hz, 1Ø, 3 A
• Allumage par étincelle directe
• Température ambiante minimale puissance
nominale : -17,8 °C (0 °F)
Modèles à 55 000 BTU/h
• 30 - 55 000 BTU/h (8,8 - 16,1 kW)
• Consommation de carburant :
0,70 - 1,28 kg/h (1,4 - 2,6 lb/h)
• Contrôle de flamme primaire :
Vanne contrôlée par thermocouple
• Sortie d'air chaud : 8,49 m3/min (300 CFM)
Modèles à 85 000 BTU/h
• 50 - 85 000 BTU/h (14,6 - 25,0 kW)
• Consommation de carburant :
1,04 - 1,77 kg/h (2,3 - 3,9 lb/h)
• Contrôle de flamme primaire :
Vanne contrôlée par thermocouple
• Sortie d'air chaud : 9,91 m3/min (350 CFM)
Modèles à 125 000 BTU/h
• 75 - 125 000 BTU/h (21,9 - 36,6 kW)
• Consommation de carburant :
1,59 - 2,63 kg/h (3,5 - 5,8 lb/h)
• Contrôle de flamme primaire :
Vanne contrôlée par thermocouple
• Sortie d'air chaud : 9,91 m3/min (350 CFM)
Modèles à 170 000 BTU/h
• 125 - 170 000 BTU/h (36,6 - 49,8 kW)
• Consommation de carburant :
2,63 - 3,6 kg/h (5,8 - 7,9 lb/h)
• Contrôle de flamme primaire :
Rectification de flamme par AED
• Sortie d'air chaud : 12,74 m3/min (450 CFM)
www.desatech.com
11
Diagrammes de câblage
Thermocouple/Termopar
White/Blanco/
Blanc
White/Blanco/
Blanc
White/Blanco/Blanc
Blue/Azul/Bleu
Ignitor/
Encendedor/
Allumeur
L1
Green/
Verde/
Vert
Motor/
Moteur
Orange/
Naranja
L1
L2
Blue*/Azul*/Bleu*
Black/Negro/Noir
Line Cord/
Cable de línea/
Cordon électrique
Electrode/Electrodo/
Électrode
Black** or Orange**/
Negro** o Naranja**/
Noir** ou orange**
Green/Verde/Vert
L2
115V
60HZ
High-Limit Switch/
Interruptor de
límite alto/
Commutateur de
limite supérieure
High Limit Switch/
Interruptor de límite alto/
Interrupteur de
limite supérieure
Black/Negro/Noir
Ignitor/
Encendedor/
Allumeur
Black/Negro/Noir
Relay/Relé/Relais
Motor/
Moteur
Black/Negro/Noir
Orange/
Naranja
Black/
Negro/Noir
Orange/
Naranja
SCHEMATIC DIAGRAM/DIAGRAMA ESQUEMÁTICO/
DIAGRAMME DE CIRCUIT
Electrode/Electrodo/
Électrode
Thermocouple/
Termopar
CONNECTION DIAGRAM/DIAGRAMA DE CONEXIONES/
DIAGRAMME DE CONNEXION
Relay/
Relé/
Relais
Orange/
Naranja
Gas
Valve
White/Blanco/Blanc
Blue*/Azul*/Bleu*
Válvula de gas/
Robinet de gaz
• If any original wiring as supplied with the heater must be replaced, it must be replaced with type AWG 105° C
wire or its equivalent except as indicated (*Type SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
• Si es necesario reemplazar algún cable suministrado originalmente con el calentador, éste se debe reemplazar con
cable tipo AWG 105° C o su equivalente, excepto cuando se indica lo contrario (*Tipo SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
* Si le câblage fourni avec l'appareil de chauffage doit être remplacé, faites-le avec du câble de type AWG 105° C
ou son équivalent, sauf indication contraire (*Type SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
Modèles à 55 000, 85 000 et 125 000 BTU/h
White/Blanco/Blanc
Blue*/Azul*/Bleu*
CONNECTION DIAGRAM/
DIAGRAMA DE CONEXIONES/
SCHÉMA DE CONNEXION
Gas Valve/
Válvula de gas/Vanne de gaz
Green/Verde/Vert
Chassis Ground/
Conexión a tierra
del chasis/Masse
Motor/
Moteur
Black/
Negro/
Noir
Blue*/
Azul*/
Bleu*
High Limit Switch/
Interruptor de
límite alto/
Commutateur de
limite supérieure
Black/Negro/Noir
Black/Negro/
Noir
Black/Negro/Noir
Electrode/Electrodo/
Électrode
Orange**/
Naranja**/
Orange**
Line/Línea/Ligne
White/Blanco/Blanc Neut/Neutral/Neutre
Blue*/Azul*/Bleu*
Valve/Válvula/Vanne
Flame Control/
Ground/Tierra/Masse Control de llama/
Contrôle de
Chassis Ground/
la flamme
Conexión a tierra
del chasis/Masse
Green/Verde/Vert
Thermostat/
Termostato
Black/Negro/Noir
Line Cord/
Cable de alimentaión/
Cordon d'alimentation
Chassis Ground/
Conexión a tierra
del chasis/Masse
Green/
Verde/
Vert
White/
Blanco/
Blanc
• If any original wiring as supplied with the heater must be replaced, it must be replaced with type
AWG 105° C wire or its equivalent except as indicated (*Type SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
• Si es necesario reemplazar algún cable suministrado originalmente con el calentador, éste se debe
reemplazar con cable tipo AWG 105° C o su equivalente, excepto cuando se indica locontrario
(*Tipo SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
• Si le câblage original fourni avec l'appareil de chauffage doit être remplacé, faites-le avec du câble de
type AWG 105° C ou son équivalent, sauf indication contraire (*Type SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
Modèles à 170 000 BTU/h
12
www.desatech.com
119143-01D
Pièces de rechange
AVERTISSEMENT: n'utilisez
que des pièces de rechange
d'origine. Cet appareil de chauffage utilise des pièces conçues
spécifiquement pour lui. N'utilisez pas de substituts ou de
pièces génériques. L'utilisation
de pièces de rechange inadéquates peut causer des blessures
graves ou fatales. Cela protégera
également la garantie des pièces
remplacées sous garantie.
Pièces sous garantie
Communiquez avec un revendeur autorisé
de ce produit. S'il ne peut pas vous fournir de
pièces de rechange DESA d'origine, communiquez avec le dépôt de pièces le plus proche
ou appelez le service technique de DESA
Heating Products au 1-866-672-6040.Lorsque
vous appelez DESA Heating Products, ayez
sous la main :
• votre nom
• votre adresse
• le modèle et le numéro de série de votre
appareil de chauffage
• une description de la panne de l'appareil
de chauffage
• la date de l'achat
En général, nous vous demanderons de
retourner la pièce à l'usine.
Service technique
Vous avez peut-être d'autres questions sur
cet appareil de chauffage. Si tel est le cas,
contactez le service technique de DESA Heating Products au 1-866-672-6040. Lorsque
vous appelez, ayez sous la main les numéros
de modèle et de série de votre appareil de
chauffage.
Vous pouvez aussi visiter le site web du service technique de DESA Heating Products à
l'adresse www.desatech.com.
Publications pour
l'entretien
Vous pouvez acheter un manuel d'entretien
pour cinq dollars américains. Écrivez votre
chèque à l'ordre de DESA Heating Products.
Faites parvenir votre commande à DESA
Heating Products (adresse sur la dernière
page). N'oubliez pas d'inclure le numéro de
modèle de l'appareil de chauffage.
Accessoires
Achetez les accessoires et pièces chez un
revendeur ou au centre de service le plus
près de chez vous. S'ils ne peuvent pas vous
fournir un accessoire ou une pièce, communiquez avec le dépôt de pièces le plus proche
(les dépôts sont répertoriés dans la brochure
des centres de service autorisés) ou appelez
DESA Heating Products au 1-866-672-6040.
Vous pouvez aussi nous écrire à l'adresse
indiquée au dos de ce manuel.
Raccord de gaz - LPA4020
Un adaptateur PP avec vanne de limitation
de débit.
Pièces qui ne sont pas sous
garantie
Communiquez avec un revendeur autorisé
de ce produit. S'il ne peut pas vous fournir de
pièces de rechange DESA d'origine, contactez
le dépôt de pièces le plus près ou DESA Heating Products au 1-866-672-6040 pour plus de
renseignements. Lorsque vous appelez DESA
Heating Products, ayez sous la main :
• le numéro du modèle de l'appareil de
chauffage
• le numéro de la pièce de rechange
119143-01D
www.desatech.com
13
Vue détaillée des pièces
Modèles TB100, TB104, TB106, TB110 à 55 000 BTU/h
1
2
5
8
7
4
6
9
11
3
10
13
33
17
14
15
34
10
12
43
18
19
16
20
22
21
25
23
24
32
30
35
Detail A
28
31
26
29
27
40
36
37
36
37
38
39
41
42
Detail A
14
www.desatech.com
119143-01D
Liste des pièces
Modèles à 55 000 BTU/h
N°
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
119143-01D
TB1
00
TB1
04
TB1
06
TB1
10
Cette liste représente les pièces de rechange utilisées dans votre appareil de chauffage.
Quand vous commandez des pièces, reportez-vous aux instructions de la section Pièces de
rechange, à la page 13 de ce manuel.
Nº de
pièce
118476-01
118472-01
M11143-2
098219-42
100145-03
118796-01
114159-05
113810-01
118773-01
113870-01
116981-01
113871-01
113869-01
097809-04
113794-01
078978-03
119401-01
118506-01
113867-01
114150-01
118802-01
113875-02
118780-01
113880-02
113881-01
097805-04
097806-03
101481-12
098249-01
118497-02
104146-05
118514-01
118685-01
100146-01
119496-01
118471-01
119459-01
119497-01
118477-03
118475-01
118478-03
118474-01
119631-01
DESCRIPTION
Poignée
•
Boîte de contrôle
•
Bride de cordon
•
Cordon d'alimentation
•
Tuyau de combustible
•
Raccord à compression femelle
•
Assemblage de vanne à tournant sphérique •
Insert de vanne à tournant sphérique
•
Bouton de vanne à tournant sphérique
•
Raccord en coude
•
Capuchon de raccord femelle
•
Vanne de contrôle
•
Fixation de raccord
•
Raccord mâle
•
Écrou de vanne
•
Manchon de capuchon
•
Bornier
•
Grille anti-chaleur
•
Mini allumeur Haut-Bas
•
Entretoise d'acier
•
Montage du circuit imprimé
•
Assemblage du relai
•
Assemblage de la grille du moteur
•
Assemblage du moteur
•
Ventilateur
•
Allumeur
•
Câble de l'allumeur
•
Interrupteur thermique
•
Écrou
•
Plaque arrière
•
Thermocouple
•
Assemblage du brûleur
•
Buse
•
Coude femelle
•
Habillage (noir)
•
Embout
•
Fixation de retenue
•
Chambre de combustion
•
Tuyau d'acier
•
Enrouleur de cordon
•
Tube rallonge
•
Pied
•
Écrou
•
Pièces disponibles (non illustrées)
M9900-199 Assemblage de fils noirs
•
M9900-200 Assemblage de fils blancs
•
101480-14 Assemblage de fils bleus
•
118774-04 Assemblage du tuyau et du régulateur
•
118687-01 Étiquette d'utilisation
118687-03 Étiquette d'utilisation
•
119144-01 Étiquette signalétique du modèle
•
119146-01 Étiquette de câblage
•
www.desatech.com
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Qté
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
4
1
4
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
15
Vue détaillée des pièces
Modèles TB102, TB111, TB114 à 85 000 BTU/h
Modèles TB101, TB105, TB107, TB 112 à 125 000 BTU/h
1
2
5
8
7
6
4
9
3
11
10
13
34
17
14
15
35
10
12
18
19
44
16
20
22
21
26
25
23
33
24
31
36
Detail A
Detail B
32
29
27
28
30
41
37
38
37
38
39
40
42
Detail A
125 Models
43
Detail B
85 Models
16
www.desatech.com
119143-01D
Liste des pièces
Modèles à 85 000 et 125 000 BTU/h
N°
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
TB1
02
TB1
11
TB1
14
TB1
01
TB1
05
TB1
07
TB1
12
Cette liste représente les pièces de rechange utilisées dans votre appareil de chauffage.
Quand vous commandez des pièces, reportez-vous aux instructions de la section Pièces de
rechange, à la page 13 de ce manuel.
Nº de
pièce
118476-01
118472-01
M11143-2
098219-42
100145-03
118796-01
114159-05
114159-03
113810-01
118773-01
113870-01
116981-01
113871-01
113869-01
097809-04
113794-01
078978-03
119401-01
118506-01
113867-01
114150-01
118802-01
113875-02
118473-01
118482-01
113860-02
113881-01
114160-01
097805-03
097805-04
097806-03
101481-04
101481-13
098249-01
118497-01
118497-03
104146-05
118514-01
118765-02
118685-02
118685-03
100146-01
119496-02
118471-01
119459-01
119497-02
118477-01
118475-01
118478-01
118474-01
119631-01
DESCRIPTION
Poignée
• •
Boîte de contrôle
• •
Bride de cordon
• •
Cordon d'alimentation
• •
Tuyau de combustible
• •
Raccord à compression femelle
• •
Assemblage de vanne à tournant sphérique • •
Assemblage de vanne à tournant sphérique
Insert de vanne à tournant sphérique
• •
Bouton de vanne à tournant sphérique
• •
Raccord en coude
• •
Capuchon de raccord femelle
• •
Vanne de contrôle
• •
Fixation de raccord
• •
Raccord mâle
• •
Écrou de vanne
• •
Manchon de capuchon
• •
Bornier
• •
Grille anti-chaleur
• •
Mini allumeur Haut-Bas
• •
Entretoise d'acier
• •
Montage du circuit imprimé
• •
Assemblage du relai
• •
Grille de protection du ventilateur
• •
Montage du moteur
• •
Assemblage du moteur
• •
Ventilateur 7 po
• •
Ventilateur 8 po
Allumeur
Allumeur
• •
Câble de l'allumeur
• •
Interrupteur thermique
• •
Interrupteur thermique
Écrou
• •
Plaque arrière
Plaque arrière
• •
Thermocouple
• •
Assemblage du brûleur
• •
Assemblage du brûleur
Buse
• •
Buse
Coude femelle
• •
Habillage (noir)
• •
Embout
• •
Fixation de retenue
• •
Chambre de combustion
• •
Tuyau d'acier
• •
Enrouleur de cordon
• •
Tube rallonge
• •
Pied
• •
Écrou
• •
Pièces disponibles (non illustrées)
M9900-199 Assemblage de fils noirs
• •
M9900-200 Assemblage de fils blancs
• •
101480-14 Assemblage de fils bleus
• •
118774-01 Assemblage du tuyau et du régulateur
• •
118774-02 Assemblage du tuyau et du régulateur
118687-01 Étiquette d'utilisation
118687-03 Étiquette d'utilisation
• •
119144-02 Étiquette signalétique du modèle
• •
119144-03 Étiquette signalétique du modèle
119146-01 Étiquette de câblage
• •
119143-01D
www.desatech.com
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Qté
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
4
1
4
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
17
Vue détaillée des pièces
Modèles TB103, TB108, TB113 à 170,000 BTU/h
1
2
3
4
11
10
6
5
7
12
13
17
9
8
44
18
16
25
19
15
20
14
21
24
22
23
32
31
37
30
Detail A
38
28
18
33
26
29
27
40
39
41
34
34
33
36
35
42
43
Detail A
18
www.desatech.com
119143-01D
Liste des pièces
Modèles à 170 000 BTU/h
N°
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
Nº de
pièce
118476-01
118770-01
M11143-2
098219-42
118767-01
100146-01
118685-04
M50114-02
114159-04
113810-01
118773-02
098276-01
118768-01
098201-01
097809-04
078978-03
118766-01
113944-01
119401-01
099123-01
M50104-02
118473-01
118482-01
113941-02
113950-01
097805-03
097806-03
101481-05
098249-01
118497-01
118765-02
119496-03
118471-01
119459-01
119497-03
118477-02
110287-01
097776-01
113961-01
118919-01
118475-01
118478-02
118474-01
119631-01
M16841-80
M9900-170
101480-15
118774-03
118687-04
119144-04
119146-02
099504-08
110267-02
119143-01D
DESCRIPTION
Poignée
Boîte de contrôle
Bride de cordon
Cordon d'alimentation
Tuyau de combustible
Coude femelle
Buse
Coude mâle
Assemblage de vanne à tournant sphérique
Insert de vanne à tournant sphérique
Bouton de vanne à tournant sphérique
Fiche
Té mâle-femelle
Électrovanne
Raccord mâle
Manchon de capuchon
Support d'électrovanne
Assemblage du thermostat
Bornier
Pince de thermobulbe
Bague courte
Grille de protection du ventilateur
Montage du moteur
Assemblage du moteur
Ventilateur
Allumeur
Câble de l'allumeur
Interrupteur thermique
Écrou
Plaque arrière
Assemblage du brûleur
Habillage (noir)
Embout
Fixation de retenue
Chambre de combustion
Tuyau d'acier
Contrôle AED
Douille universelle
Bouton du thermostat
Grille anti-chaleur
Enrouleur de cordon
Tube rallonge
Pied
Écrou
Pièces disponibles (non illustrées)
Assemblage de fils blancs
Assemblage de fils noirs
Assemblage de fils bleus
Assemblage du tuyau et du régulateur
Étiquette d'utilisation
Étiquette signalétique du modèle
Étiquette de câblage
Étiquette d'avertissement
Harnais de contrôle AED
www.desatech.com
TB1
03
TB1
08
TB1
13
Cette liste représente les pièces de rechange utilisées dans votre appareil de chauffage.
Quand vous commandez des pièces, reportez-vous aux instructions de la section Pièces de
rechange, à la page 11 de ce manuel.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Qté
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
4
1
4
1
1
1
1
2
2
1
1
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1
1
1
1
1
1
1
1
1
19
Service de garantie et de réparation
CONSERVEZ CETTE GARANTIE
Modèle __________________________________
Numéro de série ___________________________
Date d'achat ______________________________
GARANTIES LIMITÉES POUR LES PRODUITS NEUFS
ET LES PRODUITS REMIS EN ÉTAT
Produits neufs : DESA Heating, LLC garantit que cet appareil de chauffage et ses pièces sont exempts de
défauts de matériaux et de fabrication et cela pour une durée d'un an à partir de la date du premier achat,
lorsque l'appareil de chauffage est utilisé et entretenu en conformité avec les instructions du fabricant. Ces
garanties ne protègent que l'acheteur au détail d'origine, lorsqu'une preuve d'achat est fournie.
Appareils de chauffage remis en état : DESA Heating, LLC garantit que cet appareil de chauffage remis
en état en usine et ses pièces sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication et cela pour une durée
de trente jours à partir de la date du premier achat, lorsque l'appareil de chauffage est utilisé et entretenu en
conformité avec les instructions du fabricant. Ces garanties ne protègent que l'acheteur au détail d'origine,
lorsqu'une preuve d'achat est fournie.
Ces garanties ne couvrent que le coût des pièces et de la main d'œuvre requis pour restaurer le produit à
son état de fonctionnement normal. Le transport et les frais incidents associés aux réparations sous garantie
ne sont pas remboursables sous cette garantie.
Les réparations sous garantie ne sont disponibles que par l'intermédiaire de revendeurs et de réparateurs agréés.
Cette garantie ne couvre pas les défauts causés par la mauvaise utilisation, l'abus, la négligence, les accidents,
le manque d'entretien adéquat, l'usure normale, les modifications, les altérations, le trafic, les combustibles
contaminés, les réparations avec des pièces inadéquates ou les réparations par quelqu'un d'autre qu'un
revendeur ou un centre de service autorisé. L'entretien de routine est la responsabilité du propriétaire.
CETTE GARANTIE EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y
COMPRIS LES GARANTIES DE COMMERCIALITÉ ET D'ADÉQUATION À UN BESOIN PARTICULIER.
DESA Heating, LLC n'assume aucune responsabilité pour les dommages indirects, imprévus ou incidents.
Certains états ou provinces ne permettent pas l'exclusion ou la restriction des dommages imprévus ou
incidents et certaines restrictions ou exclusions pourraient ne pas s'appliquer à votre cas. Cette garantie
limitée vous donne des droits spécifiques selon la loi ; vous pourriez aussi avoir d'autres droits selon l'état
ou la province où vous habitez.
Nous nous réservons le droit de modifier ces spécifications à tout moment sans préavis. La seule garantie
valable est notre garantie écrite standard. Nous n'offrons aucune autre garantie, expresse ou implicite.
RÉPARATION SOUS GARANTIE
Si votre appareil de chauffage a besoin de réparation, retournez-le au centre de service autorisé le plus près
de chez vous. Une preuve d'achat doit être présentée avec l'appareil de chauffage. L'appareil de chauffage
sera inspecté. Un défaut peut être causé par des matériaux défectueux ou un vice de fabrication. Si tel est
le cas, DESA Heating, LLC réparera ou remplacera l'appareil de chauffage sans frais.
SERVICE DE RÉPARATIONS
Retournez votre appareil de chauffage au centre de service autorisé le plus proche de chez vous. Les réparations non couvertes par la garantie seront facturées aux prix normaux. Chaque centre de service est autonome.
Nous nous réservons le droit de modifier ces spécifications à tout moment sans préavis. Quand vous écrivez,
incluez le numéro de modèle et le numéro de série. Pour obtenir des informations, écrivez à :
DESA Heating, LLC
2701 Industrial Drive
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
www.desatech.com
1-866-672-6040
119143 01
82 Akron Road
Toronto, Ontario
M8W 1T2
NOT A UPC
119143-01
Rev. D
03/07
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement