Desa CLD3018NTA Gas Logs Owner manual

Agregar a Mis manuales
40 Páginas

Anuncio

Desa CLD3018NTA Gas Logs Owner manual | Manualzz
CALENTADOR CON LEÑOS A GAS NO VENTILADO (SIN VENTILAS)
ROYAL ENGLISH OAK Y Winchester Oak
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO E INSTALACIÓN DEL PROPIETARIO
Patente en trámite
Modelos de 45.7 y 61 cm (18 y 24") con
control manual variable
CGS2718PA, CGS2718NA, CGS3124PA, CGS3124NA,
SGS3124PA, SGS3124NA
Modelos de 45.7 y 61 cm (18 y 24") controlados
con termostato
CLD3018PTA, CLD3018NTA CLD3924PTB, CLD3924NTB
Los modelos con control manual variable también tienen diseño certificado para
funcionar como aparatos decorativos ventilados
ADVERTENCIA: si la información contenida en este
manual no se sigue al pie de la letra, se pueden producir
un incendio o una explosión que podrían ocasionar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
— No guarde ni utilice gasolina u otros vapores y líquidos
inflamables cerca de este aparato ni de cualquier otro.
— QUÉ HACER SI PERCIBE OLOR A GAS
• No intente encender ningún aparato.
• No toque ningún interruptor eléctrico; no use
ningún teléfono en el edificio.
• Llame inmediatamente a su proveedor de gas
desde el teléfono de algún vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
• Si no puede localizar al proveedor de gas, llame
al departamento de bomberos.
— La instalación y el servicio deben ser realizados por
un instalador capacitado, agencia de servicio o por
el proveedor de gas.
INSTALADOR: Deje este manual con el aparato.
CONSUMIDOR: Conserve este manual para referencias futuras.
Para obtener más información visite www.desatech.com
TABLE OF CONTENTS
Información de seguridad..................................... 2
Identificación del producto.................................... 5
Códigos locales.................................................... 5
Desempaque........................................................ 5
Características del producto................................. 5
Aire para combustión y ventilación....................... 6
Instalación............................................................ 8
Funcionamiento del calentador.......................... 19
Inspección de los quemadores........................... 24
Limpieza y mantenimiento.................................. 24
Servicio técnico.................................................. 26
Consejos para servicio....................................... 26
Piezas de repuesto............................................. 26
Solución de problemas....................................... 27
Colocación opcional del bulbo
sensor del termostato.................................... 31
Especificaciones................................................. 32
Accesorios.......................................................... 33
Central de piezas............................................... 33
Clasificación ilustrada de piezas
y lista de piezas............................................. 35
Información de garantía.................. Contraportada
Información de seguridad
ADVERTENCIA: la instalación, ajuste, alteración,
servicio o mantenimiento
inadecuados pueden provocar lesiones o daños a
la propiedad. Consulte este
manual para conocer los
procedimientos de instalación y operación correctos.
Para obtener asistencia o
información adicionales
consulte a un instalador capacitado, agencia de servicio o al proveedor de gas.
ADVERTENCIA: este es
un calentador de llama
de gas sin ventilación.
Utiliza aire (oxígeno) de
la habitación en la que se
instala. Se deben tomar
las medidas necesarias
para asegurar que haya
suficiente aire para ventilación y combustión.
Consulte la sección Aire
para combustión y ventilación, en la página 6 de
este manual.
ADVERTENCIA: este aparato
se debe instalar únicamente
en una chimenea para combustible sólido, ya sea de
mampostería o prefabricada
conforme a la norma UL127,
o bien en el interior de un
calefactor no ventilado aprobado para tal uso. Diseño
certificado para esta instalación conforme a la norma
ANSI Z21.11.2. Excepción: no
instale este aparato en una
chimenea prefabricada cuyo
instructivo indique que no
ha sido probada con leños a
gas no ventilados o bien que
no se deben utilizar ese tipo
de leños.
Este aparato puede ser instalado en una casa móvil
con ubicación permanente
y adquirida en el mercado
de posventa*, siempre que
no esté prohibido por los
códigos locales.
Este aparato está diseñado
para usarse únicamente
con el tipo de gas indicado
en la placa de clasificación.
Este aparato no se puede
convertir para que utilice
otro tipo de gas.
* Mercado de posventa: venta completada por parte del fabricante, sin fines de
reventa
www.desatech.com
113101-02E
INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD
Continuación
ADVERTENCIA: este producto contiene y/o genera químicos
reconocidos por el estado de California como causantes de cáncer, de defectos de nacimiento u
otros daños reproductivos.
IMPORTANTE: lea este manual
del propietario cuidadosa y
completamente antes de intentar
ensamblar, operar o dar servicio a
esta chimenea. El uso inadecuado
de esta chimenea puede causar
lesiones graves o la muerte por
quemaduras, incendio, explosión,
electrocución e intoxicación con
monóxido de carbono.
PELIGRO: ¡la intoxicación
con monóxido de carbono puede
causar la muerte!
Intoxicación con monóxido de carbono: los síntomas
iniciales de la intoxicación con monóxido de carbono
son semejantes a los de la gripe, con dolores de cabeza,
mareos o náusea. Si usted presenta estos síntomas, es posible que la chimenea no esté funcionando correctamente.
¡Respire aire fresco inmediatamente! Haga que le den
servicio a la chimenea. El monóxido de carbono afecta
más a algunas personas que a otras. Las más afectadas
son mujeres embarazadas, personas con enfermedades del
corazón o de los pulmones, con anemia, aquéllas bajo la
influencia del alcohol y aquéllas a grandes altitudes.
Gas natural y propano o gas LP: el gas natural y
propano o gas LP son gases inodoros. A estos gases
se les agrega un agente con olor. El olor le ayuda a
detectar las fugas de gas. Sin embargo, el olor que se
añade al gas puede desvanecerse. Es posible que haya
gas presente aunque no haya ningún olor.
Asegúrese de leer y comprender todas las advertencias.
Conserve este manual como referencia. Es la guía para
la operación segura y correcta de esta chimenea.
ADVERTENCIA: no permita que
los ventiladores soplen directamente hacia la chimenea. Evite corrientes de aire que alteren los patrones
de las llamas del quemador. Los
ventiladores de techo pueden crear
corrientes de aire que alteren los
patrones de la llama del quemador.
La alteración de patrones del quemador puede causar hollín.
Debido a la alta temperatura que
genera el aparato, éste debe colocarse fuera de las rutas de paso y
alejado de muebles y cortinas.
No coloque ropa ni otros materiales inflamables sobre el aparato ni
cerca de él. Nunca coloque ningún
objeto sobre el calentador.
La base del calentador alcanza
temperaturas muy altas cuando
el calentador está funcionando.
Mantenga a los niños y a los
adultos alejados de las superficies
calientes para evitar quemaduras
o que la ropa se queme. El calentador permanecerá caliente durante
algún tiempo después de que se ha
apagado. Permita que la superficie
se enfríe antes de tocarla.
Supervise con sumo cuidado a los
niños pequeños cuando estén en
la misma habitación que el calentador. Cuando utilice el accesorio
de control remoto, mantenga el
interruptor selector en la posición
OFF (apagado) para prevenir que
los niños enciendan los quemadores con el control remoto.
ADVERTENCIA: cualquier
cambio a este calentador o a los
controles puede ser peligroso.
Debe operar este calentador con la
rejilla colocada en su lugar. Antes
de encender el calentador asegúrese de que la rejilla esté cerrada.
ADVERTENCIA: no utilice un
aditamento ventilador o de intercambio de calor, ni ningún otro
accesorio que no esté aprobado
para usarse con este calentador.
Mantenga el área del aparato limpia y libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y
líquidos inflamables.
113101-02E
www.desatech.com
INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD
Continuación
1. Este aparato está diseñado para usarse únicamente con el tipo de gas indicado en la placa de
clasificación. Este aparato no se puede convertir
para que utilice otro tipo de gas.
2. No ponga tanques de propano o gas LP dentro
de ninguna estructura. Ponga los tanques de
propano o gas LP en el exterior de la vivienda
(sólo unidades de propano o gas LP).
3. Para evitar problemas de rendimiento, no se
recomienda utilizar tanques de propano o gas
LP de menos de 45 kg (100 lb) de capacidad
(sólo unidades de propano o gas LP).
4. Si percibe olor a gas
• cierre el suministro de gas
• no intente encender ningún aparato
• no toque ningún interruptor eléctrico; no use
ningún teléfono en el edificio
• llame inmediatamente a su proveedor de gas
desde el teléfono de algún vecino. Siga las
instrucciones del proveedor de gas.
• si no puede localizar al proveedor de gas,
llame al departamento de bomberos
5. Este calentador no debe instalarse en dormitorios ni baños, a menos que se instale como
aparato ventilado (sólo modelos con control
manual variable; consulte Instalación del Accesorio de fijación de la compuerta del tiro de
chimenea para el funcionamiento ventilado,
en la página 13). Este juego de leños a gas no
se puede instalar como aparato con ventilación en un dormitorio o baño en el Estado de
Massachusetts.
6. No queme combustible sólido en una chimenea de mampostería o prefabricada conforme
a la norma UL127 en la que se haya instalado
un calentador de interiores sin ventilación.
7. Antes de instalar el calentador en una chimenea
para combustible sólido, una persona experta
en limpieza de chimeneas debe limpiar el tiro y
el interior de la misma para remover el hollín,
la creosota, las cenizas y la pintura que se esté
desprendiendo. La creosota se incendia cuando
se expone a altas temperaturas. Si el tiro de la
chimenea está sucio es posible que se forme hollín y éste se distribuya en la casa. Inspeccione
el tiro y el interior de la chimenea en busca de
daños. En caso que haya algún daño, repare el
tiro antes de hacer funcionar el calentador.
8. Nunca haga funcionar este calentador con las
puertas de la chimenea cerradas cuando éstas
sean de vidrio. Si el calentador funciona con
las puertas cerradas, el calor se acumulará en
el interior de la chimenea y el vidrio explotará.
Compruebe que no haya obstrucción alguna
en las aberturas de la chimenea.
9. Este calentador de leños está diseñado para
que no produzca humo. Si los leños producen
humo, apague el calentador y llame a una
persona de servicio calificada. Nota: durante la
operación inicial, se producirá un poco de humo
debido al ahumado de los leños y a la quema
de los restos de material de fabricación.
10. Para prevenir la producción de hollín, siga las
instrucciones para Limpieza y mantenimiento,
en la página 24.
11. Apague el calentador antes de usar pulidores de
muebles, ceras, limpiadores de alfombras o productos parecidos. Si se calientan, los vapores que
se desprenden de estos productos pueden producir
un polvo blanco dentro de la caja del quemador o
en las paredes y muebles adyacentes.
12. Este calentador necesita ventilación con aire
fresco del exterior para funcionar correctamente.
Este calentador tiene un sistema de apagado
de seguridad con detección de agotamiento de
oxígeno (ODS). El ODS apaga el calentador
si no hay suficiente aire fresco. Consulte Aire
para combustión y ventilación, en la página 6.
Si el calentador continúa apagándose, consulte
Solución de problemas, en la página 27.
13. No haga funcionar el calentador:
• donde se utilicen o almacenen líquidos o
vapores inflamables
• en condiciones con mucho polvo
14. No utilice este calentador para preparar comida o quemar papel u otros objetos.
15. No use este calentador si alguna de sus partes
estuvo sumergida en agua. Llame inmediatamente
a un técnico de servicio capacitado para que
inspeccione el calentador y para que reemplace
las piezas del sistema de control o los controles
de gas que hayan estado sumergidos en agua.
16. No haga funcionar el calentador si el leño está
roto. No haga funcionar el calentador si el leño
está astillado (del tamaño de una moneda de 10
centavos más).
17. Apague el calentador y deje que se enfríe antes
de repararlo. Sólo una persona de servicio
capacitada debe repararlo o darle servicio.
18. Hacer funcionar el calentador a alturas superiores de 1,371 metros (4,500 pies) puede
ocasionar que el piloto se apague.
19. Procure que se cumplan las distancias mínimas
alrededor de las aberturas de aire.
www.desatech.com
113101-02E
Identificación del
producto
Figura 1 - Calentador con leños a gas sin
ventilación, con llama amarilla (los leños
pueden variar de un modelo a otro)
Códigos locales
Instale y use el calentador con cuidado. Siga todos
los códigos locales. A falta de códigos locales,
utilice la última edición del Código Nacional de
Gas Combustible, ANSI Z223./NFPA 54*.
*Disponible en:
American National Standards Institute, Inc.
1430 Broadway
New York, NY 10018, EE.UU.
National Fire Protection Association, Inc.
Batterymarch Park
Quincy, MA 02269, EE.UU.
Nota: los modelos controlados con termostato no
están permitidos cuando se exija el uso de leños
decorativos ventilados aprobados.
Estado de Massachusetts: la instalación la
debe realizar un plomero o un instalador de
gas con licencia para ejercer en el estado de
Massachusetts.
Los vendedores de calentadores complementarios
a base de propano sin ventilación o gas natural
deben de proporcionar a cada cliente una copia
del 527 CMR 30 por cada unidad vendida.
En el estado de Massachusetts se prohibe instalar productos a base de gas sin ventilación
en dormitorios y baños.
1. Saque los leños y la base del calentador de la
caja. Nota: no levante el conjunto de la base del
calentador sujetándolo por los quemadores. Esto
podría dañar el calentador. Siempre maneje el
conjunto de la base sujetándolo de la parrilla.
2. Quite el empaque de protección con el cual se
envolvieron los leños y el calentador para el
transporte.
3. Revise todas las piezas en busca de daños
producidos durante el transporte. Si el calentador está dañado, informe de inmediato al
distribuidor a quien se lo compró.
Características del
producto
Funcionamiento
Este calentador es de funcionamiento limpio. No
requiere ventilación del exterior. No produce pérdida
de calor hacia un conducto de ventilación ni chimenea.
El calor es producido por llamas amarillas con movimiento realista. Este calentador está diseñado para
funcionar sin ventilación, con la compuerta del tiro
de la chimenea cerrada. Ha sido probado y aprobado
conforme a la norma ANSI Z21.11.2 referente a calentadores sin ventilación. En algunos lugares los códigos
locales y estatales prohiben el uso de calentadores sin
ventilación. Abriendo la compuerta, los modelos sin
termostato también se pueden hacer funcionar como
productos decorativos ventilados (ANSI Z21.60).
Piloto de seguridad
Este calentador tiene piloto con un sistema de apagado de seguridad con Sensor de agotamiento de
oxígeno (ODS). El piloto con ODS es una característica necesaria de los calentadores sin ventilación
para habitaciones. El piloto con ODS apaga el
calentador cuando no hay suficiente aire fresco.
Sistema de encendido
piezoeléctrico
Este calentador tiene un encendedor piezoeléctrico. Este sistema no necesita fósforos, baterías ni
otros medios para encender el calentador.
Desempaque
PRECAUCIÓN: no quite las
placas de información ubicadas
en el conjunto de la parrilla.
Estas placas contienen información importante sobre seguridad
y la garantía.
113101-02E
www.desatech.com
Aire para combustión
y ventilación
ADVERTENCIA: este calentador no debe instalarse en un
espacio confinado ni en una construcción inusualmente sellada, a
menos que se hayan tomado las
medidas necesarias para proporcionar el aire adecuado para la
combustión y la ventilación. Lea
las instrucciones siguientes para
comprobar que su hogar cuenta
con la cantidad adecuada de aire
fresco para éste y otros aparatos
que queman combustible.
Hoy, más que nunca, las casas están diseñadas
para ser más eficientes en términos de energía.
Los nuevos materiales, un mejor aislamiento y los
nuevos métodos de construcción ayudan a reducir
la pérdida de calor en las casas. Los propietarios de
las casas aíslan o aplican sellador alrededor de las
ventanas y puertas para mantener el aire frío afuera
y el caliente adentro. Durante la temporada de
calor, los propietarios de las casas desean que sus
hogares estén tan herméticos como sea posible.
Aunque es bueno hacer que su casa sea más
eficiente en términos energéticos, ésta también
necesita ventilación. Es necesario que entre aire
fresco a su casa. Todos los aparatos que queman
combustible necesitan aire fresco para que su
combustión y su ventilación sean adecuadas.
Los ventiladores de expulsión de aire, las chimeneas, las secadoras de ropa y los aparatos que
queman combustible toman aire de la casa durante
su funcionamiento. Debe proporcionar suficiente
aire fresco para estos aparatos. Esto asegurará
que la ventilación para los aparatos que queman
combustible sea la adecuada.
CÓMO PROVEER LA VENTILACIÓN
ADECUADA
Los siguientes son extractos del Código Nacional
de gas combustible. ANSI Z223.1/NFPA 54, sección 5.3, Aire para combustión y ventilación.
Todos los espacios en las casas se pueden clasificar en una de las tres categorías de ventilación
siguientes:
1. Construcción inusualmente sellada
2. Espacio no confinado
3. Espacio confinado
La información de las páginas 6 a la 8 le ayudará a clasificar su espacio y procurar la ventilación adecuada.
Construcción inusualmente sellada
El aire que se filtra por los bordes de las puertas y
ventanas puede proporcionar suficiente aire fresco
para la combustión y la ventilación. Sin embargo, en los edificios que tienen una construcción
inusualmente sellada, tiene que proporcionar aire
fresco adicional.
Una construcción inusualmente sellada se
define como aquella en la que:
a. las paredes y los techos que están expuestos a la atmósfera exterior tienen un
retardante continuo de vapor de agua de
agua con una clasificación de un perm
(6x10-11 kg por pa-sec-m2) o menor con
aberturas selladas o con empaques y
b. se han instalado burletes en las ventanas que se pueden abrir y en las puertas
y,
c. se ha puesto sellador en áreas tales
como uniones alrededor de los marcos
de puertas y ventanas, entre las placas
base y el piso, entre las uniones de la
pared y el techo, entre los paneles de
las paredes, en las perforaciones para
tubería de agua, líneas eléctricas y de
gas y en otras aberturas.
Si su casa cumple con los tres criterios
anteriores, usted deberá proporcionar aire
fresco adicional. Consulte Aire del exterior
para ventilación, página 8.
Si su casa no cumple con los tres criterios
anteriores, vaya a Determinación del flujo de
aire fresco para ubicar la chimenea.
Espacio confinado y no confinado
El Código nacional de gas combustible, ANSI Z223.1/
NFPA 54, define el espacio confinado como aquel
cuyo volumen es menor de 4.8 m3 por kw (50 pies3
por 1,000 BTU/h) de clasificación de entrada agregada
de todos los aparatos instalados en ese espacio y define
el espacio no confinado como aquel cuyo volumen es
mayor de 4.8 m3 por kw (50 pies3 por 1,000 BTU/h)
de clasificación de entrada agregada de todos los
aparatos instalados en ese espacio. Las habitaciones
que se comunican directamente con el espacio en el
que los aparatos están instalados*, mediante aberturas
que no tengan puertas, se consideran parte del espacio
no confinado.
* Se considera que las habitaciones adyacentes
están comunicadas sólo si hay accesos sin puertas
o si hay rejillas de ventilación entre ellas.
DETERMINACIÓN DEL FLUJO DE AIRE
FRESCO PARA UBICAR LA CHIMENEA
Cómo determinar si tiene un espacio
confinado o no confinado
Utilice esta hoja de trabajo para determinar si tiene
www.desatech.com
113101-02E
AIRE PARA COMBUSTIÓN
Y VENTILACIÓN
Continuación
un espacio confinado o no confinado.
Espacio: incluye la habitación en la que se va a instalar
la chimenea más las habitaciones adyacentes que tengan
accesos sin puerta o rejillas de ventilación entre ellos.
1. Determine el volumen del espacio (largo x ancho
x altura).
Largo x ancho x altura =__________ m3 (pies
cúbicos) (volumen del espacio)
Ejemplo: tamaño del espacio 6.10 m (20 pies)
de largo x 4.88 m (16 pies) de ancho x 2.44 m (8
pies) de altura del techo = 72.49 m3 (2,560 pies3)
(volumen del espacio)
Si se proporciona ventilación adicional a las
habitaciones adyacentes, agregue el volumen de
éstas al volumen total del espacio.
2. Multiplique el volumen del espacio en pies3 por
20 para determinar la cantidad máxima de BTU/h
que el espacio puede admitir.
___________ (volumen del espacio en pies3) x
20 = (cantidad máxima de BTU/h que el espacio
puede admitir)
Ejemplo: 72.4 m3 (2,560 pies3) (volumen del espacio en
pies3) x 20 = 51,200 (cantidad máxima de BTU/h
que el espacio puede admitir)
3. Agregue la cantidad de BTU/h de todos los aparatos que queman combustible en ese espacio.
Chimenea sin ventilación ____________BTU/h
Calentador de agua a gas* _ __________ BTU/h
Horno de gas __________ BTU/h
Calentador de gas con ventilación
__________ BTU/h
Chimenea de gas __________ BTU/h
Otros aparatos de gas* + __________ BTU/h
Total
= __________ BTU/h
* No incluya los aparatos de gas con ventilación directa.
El sistema de ventilación directa toma el aire para
combustión del exterior y ventila hacia el exterior.
Ejemplo:
40,000
Calentador de agua a gas __________
BTU/h
31,500
Chimenea sin ventilación + __________
BTU/h
71,500
Total
= __________
Btu/h
4. Compare la cantidad máxima de BTU/h que el
espacio puede admitir con la cantidad real de
BTU/h que se utiliza.
__________Btu/h (cantidad máxima de BTU/h que
el espacio puede admitir)
__________ BTU/h (cantidad real de BTU/h que
se utiliza)
Ejemplo: 51,200 BTU/h (cantidad máxima que
el espacio puede admitir)
71,500 BTU/h (cantidad real de
BTU/h que se utiliza)
113101-02E
El espacio del ejemplo anterior es un espacio confinado,
ya que la cantidad real de BTU/h que se utiliza es mayor
que la cantidad máxima de BTU/h que el espacio puede
admitir. Se tiene que proporcionar aire fresco adicional.
Cuenta con las siguientes opciones:
A. Vuelva a calcular la hoja de trabajo, agregando el espacio
de una habitación adyacente. Si el espacio adicional
genera un espacio no confinado, quite la puerta de la
habitación adyacente o instale rejillas de ventilación
entre las habitaciones. Consulte Aire del interior de la
construcción para ventilación.
B. Ventile la habitación directamente desde el exterior. Consulte Aire del exterior para ventilación,
página 8.
C. Instale una chimenea de menor BTU/h, si una
menor cantidad de BTU/h hace que la habitación
no sea confinada.
Si la cantidad real de BTU/h que se utiliza es menor
que la cantidad máxima que el espacio puede admitir,
el espacio es no confinado. No necesitará de más
ventilación de aire fresco.
ADVERTENCIA: si el área en la
que el calentador va a funcionar es
más pequeña que la que se define
como espacio no confinado, o si
el edificio tiene una construcción
inusualmente sellada, proporcione suficiente aire para combustión
y ventilación mediante uno de los
métodos descritos en el Código
nacional de gas combustible, ANSI
Z223.1/NFPA 54, sección 5.3, o en
los códigos locales aplicables.
AIRE PARA VENTILACIÓN
Aire del interior de la construcción para
ventilación
Este aire fresco viene de un espacio adyacente no
confinado. Cuando se ventila mediante un espacio
adyacente no confinado, debe haber dos aberturas
permanentes en la pared que está entre los dos
espacios: una abertura a 30.4 cm (12") del techo y
otra a 30.4 cm (12") del piso (consulte las opciones
1 y 2, figura 2). También se puede quitar la puerta
de la habitación adyacente (consulte la opción
3, figura 2). Consulte el Código nacional de gas
combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, sección 5.3,
Aire para combustión y ventilación, para conocer
el tamaño requerido de las rejillas o conductos
de ventilación.
www.desatech.com
AIRE PARA COMBUSTIÓN
Y VENTILACIÓN
Continuación
30.48 cm.
(12")
Rejillas de
ventilación
hacia un
cuarto
adyacente,
opción 1
Rejillas de ventilación
hacia un cuarto
adyacente, opción 2
O quite
la puerta
hacia
el cuarto
adyacente,
opción 3
30.48 cm.
(12")
Figura 2 - Aire del interior de la
construcción para ventilación
Aire del exterior para ventilación
Proporcione aire fresco adicional mediante el uso de
rejillas o conductos de ventilación. Debe proporcionar dos aberturas permanentes: una a 30.48 cm (12")
o menos del techo y otra a 30.48 cm (12") o menos
del suelo. Conecte estos artículos directamente al
exterior o a los espacios que están abiertos al exterior.
Estos espacios incluyen áticos y espacios debajo del
piso de la casa. Consulte el Código nacional de gas
combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, sección 5.3,
Aire para combustión y ventilación, para conocer
el tamaño requerido de las rejillas o conductos de
ventilación.
IMPORTANTE: no proporcione aberturas de
entrada y salida de aire hacia el ático si éste tiene
ventilación eléctrica controlada por un termostato.
El aire caliente que entre al ático activará la ventilación eléctrica.
Salida de aire
Salida
de aire
Atico
ventilado
Al ático
Al espacio
transitado
Entrada
de aire
Entrada de aire
Espacio transitado
ventilado
Figura 3 - Aire del exterior para
ventilación
Instalación
AVISO: este calentador está diseñado para utilizarse como calefacción
adicional. Use este calentador junto
con su sistema de calefacción
principal. No instale este calentador como fuente de calefacción
principal. Si tiene un sistema de
calefacción central, puede activar
el ventilador de circulación del sistema mientras utiliza el calentador.
Esto ayudará a que el calor circule a
lo largo de toda la casa. En caso de
que se produzca una interrupción
de la energía eléctrica, puede usar
este calentador como su fuente de
calefacción principal.
ADVERTENCIA: una persona
de servicio capacitada debe instalar el calentador. Siga todos los
códigos locales.
AVISO: los códigos estatales y
locales podrían limitar la operación
de este aparato a lugares ventilados
exclusivamente. Consulte los códigos de su estado y localidad.
ADVERTENCIA: antes de
instalar el calentador en una
chimenea para combustible
sólido, una persona experta en
limpieza de chimeneas debe
limpiar el tiro y el interior de la
misma para remover el hollín, la
creosota, las cenizas y la pintura
que se esté desprendiendo. La
creosota se incendia cuando se
expone a altas temperaturas. Si
el tiro de la chimenea está sucio
es posible que se forme hollín
y éste se distribuya en la casa.
Inspeccione el tiro y el interior de
la chimenea en busca de daños.
En caso que haya algún daño,
repare el tiro antes de hacer
funcionar el calentador.
www.desatech.com
113101-02E
INSTALACIÓN
Continuación
ADVERTENCIA: selle las
ventilaciones de aire fresco que
pueda haber en el piso o paredes
de la chimenea y limpie los depósitos de ceniza de las puertas
de la misma. De lo contrario, el
aire podría apagar el piloto u
ocasionar que el hollín entre al
piloto. Utilice sellador resistente
al calor. No selle la compuerta
del tiro de la chimenea.
ADVERTENCIA: nunca instale el calentador
• en un dormitorio o baño, a menos que lo instale como aparato ventilado (sólo modelos
con control manual variable;
consulte la página 12)
• en un vehículo recreativo
• donde cortinas, muebles, ropa
u otros objetos inflamables
estén a menos de 92 cm (42")
de las partes anterior, superior
o laterales del calentador
• en áreas de mucho tráfico
• en áreas con mucho viento o
con corrientes de aire fuertes.
PRECAUCIÓN: este calentador
crea corrientes de aire caliente.
Estas corrientes mueven el calor
hacia la superficie de las paredes
próximas al calentador. La instalación del calentador cerca de recubrimientos de pared vinilo o tela y
la operación del calentador en lugares donde existan impurezas en el
aire (como humo de tabaco, velas
aromáticas, líquidos limpiadores,
lámparas de aceite o queroseno,
entre otros), puede decolorar las
paredes o producir olores.
Importante: los calentadores sin ventilación
añaden humedad al aire. Aunque esto es benéfico, la
instalación del calentador en habitaciones sin suficiente aire de ventilación puede ocasionar la formación de
moho debido al exceso de humedad. Consulte Aire
para combustión y ventilación, en la página 5.
VERIFIQUE EL TIPO DE GAS
Use únicamente el tipo correcto de gas (natural,
propano o gas LP) para la unidad. Si el suministro de gas no es del tipo correcto, no instale
el calentador. Llame al distribuidor al que le
compró el calentador para adquirir el tipo de
calentador correcto.
ADVERTENCIA: este aparato está equipado para utilizar
gas (natural, propano o gas LP).
Las conversiones en el sitio no
están permitidas.
INSTALACIÓN Y DISTANCIAS MÍNIMAS
(sólo para el funcionamiento sin
ventilación)
ADVERTENCIA: conserve las
distancias libres mínimas. Si puede, proporcione distancias mayores respecto al piso, al techo
y a las paredes adyacentes.
DISTANCIA MÍNIMA DE LA
CHIMENEA A LOS MATERIALES
COMBUSTIBLES
Tamaño del
leño
Pared
Techo
45.7 cm (18"),
61 cm (24")
40.6 cm
(16")
1.06 m
(42")
MEDIDAS POR TAMAÑO DEL LEÑO
Tamaño mínimo del interior de la
chimenea
Tamaño
de leño
Delantero
Trasero
Ancho Ancho*
Altura
Profundidad
45.7 cm
(18")
43.18
cm
(17")
35.56
cm
(14")
61cm
(24")
50.8cm
(20")
61 cm
(24")
43.18
cm
(17")
35.56
cm
(14")
71.12
cm
(28")
53.34
cm
(21")
* Medido a 35.5 cm (14") de profundidad
113101-02E
www.desatech.com
INSTALACIÓN
Distancias mínimas a materiales no
combustibles
Continuación
Siga al pie de la letra las siguientes instrucciones.
Esto garantizará que instale el calentador de manera segura ya sea en una chimenea de mampostería
o prefabricada conforme a la norma UL127, o bien
en un calefactor sin ventilación aprobado.
Distancias mínimas de los alrededores para
materiales combustibles, paredes y techo
A. Las distancias mínimas desde los gabinetes de
la chimenea hacia cualquier material combustible y paredes deben ser las que se indican en
el diagrama de la figura 4.
Ejemplo: la parte frontal de una repisa, librero, etc., están hechos de material combustible
y protuberancias de 8.9 cm (3 1/2") desde la
pared. Este material combustible debe estar
a 10.16 cm (4") del lado del gabinete de la
chimenea (consulte la figura 4).
Nota: cuando instale los leños a gas en una
chimenea prefabricada, siga las instrucciones
del fabricante referentes a las distancias mínimas a materiales combustibles.
B. Las distancias mínimas a partir de la parte
superior de la abertura de la chimenea hacia el
techo no deben ser menores de 1.06 m (42").
Ejemplo
FOGÓN
*
*Mínimo 40.64 cm (16") de la pared lateral
Figura 4 - Distancia mínima del
combustible a la pared
AVISO: los calentadores con control
manual se pueden utilizar como
producto ventilado. De ser así, la compuerta del tiro de la chimenea siempre
debeestarabiertacuandoelcalentador
esté funcionando. Si la compuerta del
tiro de la chimenea está abierta cuando
el calentador está funcionando, no se
necesitaponermaterialnocombustible
arriba de la abertura de la chimenea.
Vaya a Instalación del Accesorio de
fijación en el registro de la chimenea
para el funcionamiento ventilado,
página 13.
10
Cuando no se utiliza repisa
Nota: si utiliza repisa, pase a Cuando se utiliza repisa,
página 11. Si no utiliza repisa, siga la información
siguiente.
El material que está arriba de la abertura de la chimenea
debe ser no combustible. El material no combustible,
(por ejemplo, cantera, mármol, azulejo, etc.), debe ser
de por lo menos 1.27 cm (1/2") de ancho. Cuando utilice
lámina metálica debe colocar material no combustible
detrás de ésta. El material no combustible debe cubrir
por lo menos 20.3 cm (8") hacia arriba (todos los modelos). Si el material no combustible cubre hasta 30.4
cm (12") o menos hacia arriba, entonces debe instalar
el accesorio de cubierta de chimenea. Sólo modelos de
61 cm (24"). Consulte la figura 5 para ver las distancias
mínimas.
Material no
combustible
distancia (A)
30.4 cm (12")
o más
Requerimientos para Instalación segura
Se puede utilizar material no
combustible
Entre 20.3 y
30.4 cm (8 y
12 ")
Modelos 60 cm (24"): Instale
un accesorio de cubierta de
chimenea (GA6050, GA6052 o
GA6053,consulte Accessorios,
página 33).
Modelo de 45.7 cm (18"):
Se puede utilizar material no
combustible.
Menos de 20.3 El material no combustible
cm (8")
debe cubrir por lo menos 20.3
cm (8"). Consulte Entre 20.3
y 30.4 cm (8 y 12".), arriba. Si
no puede cubrir la distancia,
debe hacer funcionar el calentador con la compuerta del tiro
de la chimenea abierta.
Material
resistente
al calor
(A)
Figura 5 - Material resistente al calor (cantera,
mármol, azulejo, etc.) arriba de la chimenea
IMPORTANTE: si no es posible dejar estas distancias
mínimas, debe operar el calentador con la compuerta
del tiro de la chimenea abierta. Vaya a Instalación del
Accesorio de fijación en el registro de la chimenea
para el funcionamiento ventilado, página 13.
www.desatech.com
113101-02E
INSTALACIÓN
Continuación
Cuando se utiliza repisa
El material que está arriba de la abertura de la chimenea
debe ser no combustible. El material no combustible,
(por ejemplo, cantera, mármol, azulejo, etc.), debe
ser de por lo menos 1.27 cm (1/2") de ancho. Cuando
utilice lámina metálica debe colocar un material no
combustible detrás de ésta. El material no combustible
debe cubrir por lo menos 20.3 cm (8") hacia arriba
(todos los modelos). Si el material no combustible
cubre menos de 30.4 cm (12") hacia arriba, entonces
debe instalar el accesorio de cubierta de chimenea. Sólo
modelos de 61 cm (24") Incluso cuando el material no
combustible cubra más de 30.4 cm (12"), posiblemente
necesite el accesorio de cubierta para que el calor no
llegue a la repisa. Consulte las figuras 5 (página 10), 6
y 7 (página 12) para ver las distancias mínimas.
IMPORTANTE: si no es posible dejar estas
distancias mínimas, debe operar el calentador
con la compuerta del tiro de la chimenea abierta.
Vaya a Instalación del Accesorio de fijación en el
registro de la chimenea para el funcionamiento
ventilado, página 13.
Distancias mínimas para la repisa
Además de las distancias mínimas a materiales no
combustibles, también tiene que cumplir con las
distancias mínimas requeridas entre la abertura de
la chimenea y la repisa. Si no tiene las distancias
mínimas que se indican a continuación, entonces
necesitará una cubierta de chimenea.
Cómo calcular la distancia mínima para
la repisa
Si cumple con la distancia mínima entre la repisa
y la parte superior de abertura de la chimenea,
entonces no necesita cubierta para la chimenea
(consulte la figura 6).
Cómo calcular la distancia mínima para
la repisa cuando se utiliza la cubierta de
chimenea
Si no cumple con las distancias mínimas que se
indican en la figura 6 debe instalar una cubierta
de chimenea. Incluso cuando utiliza la cubierta de
chimenea tiene que cumplir con ciertas distancias
mínimas. Cuando utilice la cubierta de chimenea
conserve las distancias mínimas que se muestran
en la figura 7, página 12.
AVISO: la superficie de las paredes adyacentes y repisas se
calientan durante el funcionamiento. Las paredes y la repisa
que están arriba de la chimenea
podrían estar calientes al tacto.
Si se instala apropiadamente,
estas temperaturas cumplen
los requerimientos de la norma
nacional de productos. Cumpla
con las distancias mínimas que
se indican en este manual.
Repisa de chimenea
25.4cm (10")
Fondo de
la repisa
20.3cm (8")
15.24cm (6")
6.35 cm (2 1/2")
Todas las distancias
mínimas están en
centímetros (pulgadas)
Material no
combustible mínimo
(A)
30.4cm
(12")
20.3cm
(8")
Altura mínima
del material
no combustible
Juego de leños
45.7cm
(18")
20.3cm
(8")
50.8cm
(20")
35.56cm
(14")
55.8cm
(22")
43.18cm
(17")
Distancias al
fondo de la repisa
61cm
(24")
50.8cm
(20")
Modelo de
60.96cm (24")
Modelo de
45.72cm (18")
Parte superior de
la abertura de la
chimenea
Figura 6 - Distancias mínimas para la repisa cuando no se utiliza la cubierta de chimenea
113101-02E
www.desatech.com
11
INSTALACIÓN
Continuación
Distancias mínimas al suelo
AVISO: si su instalación no cumple con las distancias mínimas
mostradas, debe realizar una de
las siguientes acciones:
• haga funcionar los leños únicamente con la compuerta del
tiro de la chimenea abierta
• levante la repisa a una altura
aceptable
• retire la repisa
A. Cuando instale el calentador sobre el suelo,
debe dejar una distancia mínima de 35.5
cm (14" ) hacia los materiales combustibles
(consulte la figura 8).
B. Cuando los materiales combustibles estén a
menos de 35.5 cm (14") de distancia al interior
de la chimenea, debe instalar el calentador
por lo menos a 12.7 cm (5") arriba del suelo
combustible (consulte la figura 9).
Repisa de chimenea
30.4cm (12")
Fondo de la repisa
25.4cm (10")
20.3cm (8")
15.24cm (6")
6.35cm (2 1/2")
50.8 cm (20”)
45.7 cm (18”)
38.1 cm (15")
30.4 cm (12”)
Mínimas
20.3 cm (8”)
Material no
combustible mínimo
Todas las distancias
mínimas están en
centímetros (pulgadas)
Juego de leños
modelos de
45.72 cm (18”)
y 61 cm (24”)
Parte superior de la
abertura de la chimenea
Cubierta (GA6050,
GA6052 y GA6053)
Distancias al fondo
de la repisa
Figura 7 - Distancias mínimas a la repisa cuando se utiliza la cubierta de chimenea
35.56cm
(14") mínimo
Material
combustible
Chimenea
Material
combustible
12.7 cm
(5") mínimo
Material no combustible
Figura 8 - Distancias mínimas de la
chimenea cuando se instala al nivel del
suelo
12
Figura 9 - Distancias mínimas para la
chimenea sobre suelo combustible
www.desatech.com
113101-02E
INSTALACIÓN
Continuación
INSTALACIÓN DEL ACCESORIO
DE FIJACIÓN DE LA COMPUERTA
DEL TIRO DE CHIMENEA PARA EL
FUNCIONAMIENTO VENTILADO
Nota: cuando se utilice como calentador ventilado,
este aparato se debe instalar únicamente en una chimenea para combustible sólido, hecha de materiales no
combustibles y cuyo tiro funcione correctamente.
Sólo para residentes de Massachusetts:
Para instalar este juego de leños a gas con ventilación en el Estado de Massachusetts se requiere que
el regulador se retire permanentemente o que esté
soldado en la posición de apertura total.
Si su calentador es modelo con control manual, entonces puede utilizarlo como calentador ventilado.
Hay tres motivos por los cuales se deberá hacer
funcionar el calentador en el modo ventilado:
1. Que la chimenea no cumpla con las distancias
mínimas a materiales combustibles que se exigen para el funcionamiento sin ventilación.
2. Que los códigos locales o estatales no permitan
el funcionamiento sin ventilación.
3. Que usted prefiera el funcionamiento con
ventilación.
Si los motivos 1 y 2 anteriores aplican a usted, entonces deberá abrir permanentemente la compuerta
del tiro de la chimenea. Deberá instalar el accesorio
de fijación de la compuerta (para solicitarlo, consulte Accesorios, página 33). Esto garantizará el
funcionamiento con ventilación (consulte la figura
10). El accesorio de fijación mantendrá abierta la
compuerta del tiro de la chimenea. Este accesorio
se entrega con instructivo de instalación.
Consulte la tabla siguiente para saber qué abertura
mínima permanente debe tener el tiro de la chimenea. Coloque el sujetador de la compuerta de
modo que el tiro tenga en todo momento la abertura
mínima permanente que se exige.
Chimenea
Altura
1.8 a 4.57 m
(6 a 15 pies)
4.57 a 9.14 m
(15 a 30 pies)
Abertura del tiro
mínima permanente
99 cm2 (39 pulg.2)
73.6 cm2 (29 pulg.2)
Área de diversos tiros redondos
estándar
Diámetro
Área
12.7 cm (5")
129 cm2 (20 pulg.2)
15.2 cm (6")
189 cm2 (29 pulg.2)
17.7 cm (7")
251 cm2 (39 pulg.2)
20.3 cm (8")
329 cm2 (51 pulg.2)
113101-02E
Sujetador de
la compuerta
Tiro
Tiro
Chimenea de
mampostería
Tiro
Chimenea
prefabricada
Figura 10 - Colocación del sujetador de
la compuerta
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE
LA BASE DEL CALENTADOR
PRECAUCIÓN: no quite las
placas de información que están
en el conjunto de la base del calentador. Estas placas contienen
información importante sobre
seguridad y la garantía.
ADVERTENCIA: este calentador
se debe fijar en el suelo de la chimenea. De lo contrario, éste se moverá
cuando usted ajuste la temperatura.
Cuando se mueve el calentador se
puede producir una fuga de gas.
ADVERTENCIA: cuando se
instale en una chimenea hundida
se deben tomar precauciones especiales. Tiene que elevar el suelo
de la chimenea de modo que tenga
acceso al panel de control. Esto
garantizará que fluya suficiente
aire y protegerá el calentador
contra el hollín y evitará que los
controles se dañen. Eleve el suelo
de la chimenea con material no
combustible. Asegúrese que el
material esté fijo.
PRECAUCIÓN: no levante el
conjunto de la base sujetándolo
del quemador. Esto podría dañar
el calentador. Maneje el conjunto
de la base sujetándolo únicamente
de la parrilla.
www.desatech.com
13
INSTALACIÓN
Continuación
IMPORTANTE: compruebe que los quemadores del
calentador estén nivelados. Si el calentador no está
nivelado, éste no funcionará correctamente. En los
modelos con termostato, tenga cuidado de no dañar
el bulbo del termostato. No rasgue ni tuerza el cable
del bulbo del termostato. Deje el bulbo del termostato
en el soporte de montaje hasta que vaya montar la
base en el suelo. Consulte Colocación opcional del
bulbo sensor del termostato, página 31.
Elementos necesarios para la instalación
• paquete de ferretería (incluido con el calentador)
• manguera flexible aprobada para gas (no incluida;
en caso que los códigos locales la permitan)
• sellador (resistente al propano o gas LP, no
incluido)
• taladro eléctrico con broca de 3/16 de pulgada
• destornillador plano
1. Aplique sellador para uniones de tubería en las
roscas macho de los accesorios que se van a
enroscar en el regulador de gas. Conecte la manguera flexible aprobada para gas al regulador de
gas del calentador (consulte la figura 11).
IMPORTANTE: al conectar la manguera flexible
para gas sujete el regulador de gas con pinzas.
2. Encuentre los tornillos para mampostería en el
paquete de ferretería.
3. Ponga el conjunto de la base del calentador
en la chimenea.
4. Acomode correctamente los leños sobre la
base del calentador (consulte Instalación de
los leños, en la página 17).
5. Centre la base del calentador y los leños de atrás
hacia adelante y de un lado a otro de la chimenea.
6. Quite con cuidado los leños sin mover la
base del calentador.
7. Introduzca el destornillador en los orificios de
los soportes de montaje y marque la ubicación
de los tornillos (consulte la figura 12). Si la
instalación es sobre suelo de ladrillo, marque
la ubicación de los tornillos sobre el mortero
que está entre los ladrillos.
Niple
Regulador
de gas del
calentador
Manguera flexible para
gas (si la permiten los
códigos locales)
Figura 11 - Conexión de la manguera flexible
para gas al regulador de gas del calentador
14
8. Saque la base del calentador de la chimenea.
9. Perfore orificios en los lugares marcados
utilizando una broca de 3/16 de pulgada.
10. Fije el conjunto de la base en suelo de la chimenea
con dos tornillos para mampostería (incluidos en
el paquete de ferretería; consulte la figura 12).
Tornillo para
mampostería
Soporte de
montaje
Figura 12 - Instalación del conjunto de la
base en el suelo de la chimenea
CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE GAS
ADVERTENCIA: este aparato requiere una conexión de
entrada tipo NPT (rosca de tubería nacional) de 1/2 pulgada
al regulador de presión.
ADVERTENCIA: una persona de
servicio capacitada debe conectar
el calentador al suministro de gas
Siga todos los códigos locales.
PRECAUCIÓN: nunca conecte
el calentador de propano o gas LP
directamente al suministro de propano o gas LP. Los calentadores
de propano o gas LP requieren un
regulador externo (no incluido).
Instale el regulador externo entre
el calentador y el suministro de
propano o gas LP.
ADVERTENCIA: para unidades
de gas natural, nunca conecte el
calentador a pozos de gas privados
(que no sean de servicio público).
Este gas se conoce comúnmente
como gas de pozo.
www.desatech.com
113101-02E
INSTALACIÓN
Continuación
Elementos necesarios para la instalación
Antes de instalar el calentador, asegúrese de tener
los elementos enumerados a continuación.
• regulador externo (proporcionado por el instalador)
• tubería (consulte los códigos locales)
• sellador (resistente al propano o gas LP)
• válvula de cierre del equipo *
• conexión del medidor de prueba *
• trampa de sedimentos
• unión T
• llave para tubería
* Una válvula de cierre de equipo con diseño certificado por la CSA con rosca tipo NPT de 1/8 de
pulgada es una alternativa aceptable a la conexión
de medidor de prueba. Adquiera la válvula opcional
de cierre de equipo certificada con diseño CSA del
distribuidor. Consulte Accesorios en la página 33.
Para propano o gas LP, el instalador debe proporcionar un regulador externo. El regulador externo reducirá la presión del gas entrante. Usted debe reducir
la presión del gas entrante para que sea de entre 11
y 14 pulg de agua. Si no reduce la presión del gas
entrante, se pueden producir daños al regulador del
calentador. Instale el regulador externo con la ventila
apuntando hacia abajo, como se muestra en la figura
13. Al apuntar la ventila hacia el abajo, se protege de
la lluvia helada o aguanieve.
PRECAUCIÓN: use sólo tubería
nueva de hierro negro o de acero. En
ciertas áreas se puede usar tubería
de cobre con interior estañado. Consulte los códigos locales. Use tubería
de 1.27 cm (1/2") de diámetro o más
para permitir que el volumen de gas
adecuado llegue al calentador. Si la
tubería es demasiado angosta, se
producirá una pérdida indebida de
volumen.
Tanque de
suministro
de propano
o gas LP
Regulador
externo
La instalación debe incluir una válvula de cierre del
equipo, la unión y el tapón con rosca de 0.32 cm
(1/8") tipo NPT. Sitúe el tapón con rosca NPT a una
distancia en la que sea posible conectar el medidor
de prueba. El tapón con rosca NPT debe estar antes
que el calentador (consulte la figura 14).
IMPORTANTE: instale la válvula de cierre del equipo
en un sitio accesible. La válvula de gas principal es
para abrir o cerrar el suministro de gas al aparato.
Verifique los códigos de su inmueble por requerimientos especiales de ubicación de las válvulas
de cierre del equipo para chimeneas.
Aplique una pequeña cantidad de sellador de
tuberías a las roscas NPT macho. Esto evitará que
el exceso de sellador entre a la tubería. El exceso
de sellador en la tubería puede ocasionar que las
válvulas del calentador se tapen.
ADVERTENCIA: use sellador
para tubería que sea resistente al
gas de petróleo líquido (LP).
Se recomienda instalar una trampa de sedimentos
en la tubería de suministro, como se muestra en la
figura 14. Sitúe la trampa de sedimentos donde sea
accesible para limpiarla. Instálela en el sistema de
la tubería entre el suministro de combustible y el
calentador. Sitúe la trampa de sedimentos donde sea
poco probable que los materiales atrapados en ella se
congelen. La trampa de sedimentos atrapa humedad
y contaminantes. Esto evita que éstos lleguen a los
controles del calentador. Si la trampa de sedimentos
no se instala o se instala incorrectamente, el calentador podría no funcionar correctamente.
Válvula de cierre de equipo de
Natural
Desde el medidor diseño certificado por CSA con
de gas (presión de rosca de 1/8" NPT*
12.7 [5"] de c.a.**
a 26.7 cm [10.5"]
Regulador
de c.a.)
de gas
Propano o
gas LP
Desde el regulador
externo (presión de
27.9 cm [11"] de c.a.**
a 35.6 cm [14"] de c.a.)
Mín.
7.6 cm
(3")
Manguera flexible
aprobada para gas (en
caso que los códigos
locales la permitan)
Unión T Conexión de Tubo
Tapón
Trampa de sedimentos
Ventila
apuntando
hacia abajo
Figura 13 - Regulador externo con la
ventila apuntando hacia abajo
113101-02E
Figura 14 - Conexión de gas
* Adquiera la válvula opcional de cierre de equipo
de diseño certificado por CSA con su distribuidor.
Consulte Accessorios, página 33.
** Presión de entrada mínima para propósitos de
ajuste de entrada.
www.desatech.com
15
INSTALACIÓN
Continuación
PRECAUCIÓN: evite dañar el
regulador. Sostenga el regulador
de gas con una llave cuando lo
conecte a la tubería de gas y/o a
los niples.
REVISIÓN DE LAS CONEXIONES DE
GAS
ADVERTENCIA: pruebe todas las conexiones y tuberías de
gas, tanto internas como externas, para verificar que no haya
fugas después de la instalación
o reparación. Repare todas las
fugas inmediatamente.
ADVERTENCIA: nunca use
una llama al descubierto para
verificar si hay fugas. Aplique una
solución comercial para detectar
fugas en todas las uniones. La
formación de burbujas indicará
una fuga. Repare todas las fugas
inmediatamente.
PRECAUCIÓN: para unidades
de propano o gas LP, asegúrese
de que el regulador externo se
haya instalado entre el suministro de propano o gas LP y el calentador. Consulte las directrices
en Conexión al suministro de gas
en la página 14.
Pruebas de presión del sistema
de tubería de suministro de gas
Presiones de prueba mayores de 3.5 kPa
(1/2 PSI)
1. Desconecte el aparato junto con la válvula principal
de gas del aparato (válvula de control) y la válvula
de cierre del equipo de la tubería de suministro de
gas. Las presiones que excedan 3.5 kPa (1/2 PSI)
ocasionarán daños al regulador del calentador.
2. Coloque una tapa en el extremo abierto del
tubo de gas donde estaba conectada la válvula
de cierre del equipo.
16
3. Regule la presión del sistema de tubería de suministro ya sea abriendo la válvula del tanque
de suministro de propano o gas LP, en caso
que utilice este tipo de gas, o bien, abriendo
la válvula principal de gas que se localiza en
el medidor de gas natural o cerca de éste, o
bien, usando aire comprimido.
4. Revise todas las uniones del sistema de tubería
de suministro de gas. Aplique una solución comercial para detectar fugas en todas las uniones.
La formación de burbujas indicará una fuga.
5. Repare todas las fugas inmediatamente.
6. Vuelva a conectar el calentador y la válvula de cierre
del equipo al suministro de gas. Revise los niples
que se volvieron a conectar para ver si hay fugas.
Presiones de prueba de 3.5 kPa (1/2 PSI)
o menos
1. Cierre la válvula de cierre del equipo (consulte
la figura 15).
2. Regule la presión del sistema de tubería de suministro ya sea abriendo la válvula del tanque
de suministro de propano o gas LP, en caso
que utilice este tipo de gas, o bien, abriendo
la válvula principal de gas que se localiza en
el medidor de gas natural o cerca de éste, o
bien, usando aire comprimido.
3. Revise todas las uniones desde el medidor
de gas (gas natural) o desde el suministro de
propano o gas LP hasta la válvula de cierre del
equipo (consulte la figura 16 o la figura 17 en
la página 17). Aplique una solución comercial
para detectar fugas en todas las uniones. La
formación de burbujas indicará una fuga.
4. Repare todas las fugas inmediatamente.
Válvula de cierre
del equipo
Abierta
Cerrada
Figura 15 - Válvula de cierre del equipo
Tanque de
suministro de
Válvula de cierre del equipo
propano o gas LP
Ubicación de la
válvula de control
Figura 16 - Revisión de las uniones de
gas (propano o gas LP solamente)
www.desatech.com
113101-02E
INSTALACIÓN
Continuación
Válvula de cierre del equipo
Medidor
de gas
Ubicación de la válvula
de control
Figura 17 - Revisión de las uniones de
gas (gas natural solamente)
Comprobación de la presión de las
conexiones de gas del calentador
1. Abra la válvula de cierre del equipo (consulte
la figura 15 en la página 16).
2. Abra la válvula principal localizada en o cerca del
medidor de gas si usa gas natural, o abra la válvula
del tanque de suministro de propano o gas LP.
3. Compruebe que la perilla de control del calentador esté en la posición OFF (apagado).
4. Revise todas las uniones desde el medidor
de gas (gas natural) o desde el suministro de
propano o gas LP hasta la válvula de cierre del
equipo (consulte la figura 16 en la página 16 o
la figura 17). Aplique una solución comercial
para detectar fugas en todas las uniones. La
formación de burbujas indicará una fuga.
5. Repare todas las fugas inmediatamente.
6. Encienda el calentador (consulte Funcionamiento
del calentador en la página 19 [modelos controlados manualmente] o en la página 21 [modelos
controlados con termostato]). Revise todas las
demás uniones internas en busca de fugas.
7. Apague el calentador. Consulte Cómo cerrar
el suministro de gas al aparato en la página
21 (modelos controlados manualmente), o
en la página 23 (modelos controlados con
termostato).
INSTALACIÓN DE LOS LEÑOS
PRECAUCIÓN: después de la
instalación y periódicamente en lo
sucesivo, compruebe que las llamas no toquen ningún leño. Con el
calentador en High (Alto), observe
si las llamas tocan algún leño. Si
es así, vuelva a colocar los leños
de acuerdo con las instrucciones
de instalación contenidas en este
manual. Si las llamas tocan los
leños, se producirá hollín.
Cada leño está marcado con un número. Estos números le servirán para identificar cada leño cuando lo
esté instalando. Es muy importante instalar estos leños
exactamente como se indica. No modifique los leños.
Utilice sólo los leños incluidos con el calentador.
1. Ubique los sujetadores en la parte inferior del
leño trasero (# 1). Deslice estos sujetadores en
los orificios ubicados en la base de la parrilla,
detrás del quemador (consulte la figura 18).
2. Ubique las muescas en la parte trasera del leño
delantero (# 2). Deslice estas muescas sobre
las lengüetas ubicadas en la base de la parrilla
(consulte la figura 19).
Leño trasero (# 1)
Orificio
Figura 18 - Instalación del leño trasero
Muesca
Leño
delantero
(# 2)
Modelos cgs2718pA, cgs2718NA,
cgs3124pA, cgs3124NA, Sgs3124pA y
Sgs3124NA
ADVERTENCIA: si no coloca las
piezas de acuerdo con estos diagramas, o si no usa sólo piezas aprobadas
específicamente para este calentador,
puede ocasionar daños a su propiedad o lesiones personales.
113101-02E
Lengüetas de la
base de la parrilla
Figura 19 - Instalación del leño delantero
www.desatech.com
17
INSTALACIÓN
Continuación
3. Ubique los orificios en la parte inferior del
leño atravesado izquierdo (# 3). Coloque el
leño atravesado sobre los sujetadores ubicados a la izquierda del leño trasero y del leño
delantero (consulte la figura 20).
4. Ubique los orificios en la parte inferior del leño
atravesado derecho (# 4). Coloque el leño atravesado
sobre los sujetadores ubicados a la derecha del leño
trasero y del leño delantero (consulte la figura 20).
5. Si lo desea, puede agregar piedra volcánica alrededor de la base del calentador. No coloque piedra
volcánica sobre los leños ni sobre el quemador.
Leño
atravesado
(# 3)
Sujetadores
Leño
atravesado
(# 4)
Cada leño está marcado con un número. Estos
números le servirán para identificar cada leño
cuando lo esté instalando. Es muy importante
instalar estos leños exactamente como se indica.
No modifique los leños. Utilice sólo los leños
incluidos con el calentador.
1. Coloque la base del leño central (# 1) en las
ranuras en forma de "U" de la base de la parrilla. La sección recortada del lado derecho del
leño central debe ajustarse sobre el quemador
(consulte la figura 21). Asegúrese de que la
parte delantera del leño central descanse sobre
las lengüetas de la base de la parrilla, y de que
el área recortada esté centrada sobre la curva
en “U” del quemador.
2. Ubique los sujetadores en la parte inferior del
leño trasero (# 2). Deslice estos sujetadores en
los orificios ubicados en la base de la parrilla,
detrás del quemador (consulte la figura 22).
3. Deslice el leño (# 3) sobre el extremo izquierdo del leño (# 4). Coloque estos leños sobre las
pestañas de la parrilla. Asegúrese de que las
muescas del leño delantero estén alineadas con
las pestañas de la parrilla (consulte la figura
23 en la página 19).
Sujetadores
Leño central (# 1)
Figura 20 - Instalación de los leños
atravesados
Modelos CLD3018PTA, CLD3018NTA,
Cld3924PtB y Cld3924NtB
ADVERTENCIA: si no coloca
las piezas de acuerdo con estos
diagramas, o si no usa sólo piezas aprobadas específicamente
para este calentador, puede
ocasionar daños a su propiedad
o lesiones personales.
PRECAUCIÓN: después de la
instalación y periódicamente en lo
sucesivo, compruebe que las llamas no toquen ningún leño. Con el
calentador en High (Alto), observe
si las llamas tocan algún leño. Si
es así, vuelva a colocar los leños
de acuerdo con las instrucciones
de instalación contenidas en este
manual. Si las llamas tocan los
leños, se producirá hollín.
18
Lengüeta
Quemador
Curva en
“U”
Ranura en
forma de "U"
Figura 21 - Instalación del leño central (# 1)
Orificio en la
base de la
parrilla
Leño
trasero
(# 2)
Sujetador
Quemador
Figura 22 - Instalación del leño trasero (# 2)
www.desatech.com
113101-02E
INSTALACIÓN
Continuación
4. Coloque el leño atravesado (# 5) sobre el sujetador (izquierdo) del leño central (# 1) y sobre
el sujetador del leño delantero izquierdo (# 3;
consulte la figura 24).
5. Coloque el leño atravesado # 6 sobre el sujetador
(derecho) del leño central (# 1) y sobre el sujetador del leño trasero (# 2; consulte la figura 24).
6. Coloque el leño atravesado (# 7) sobre el sujetador
del leño atravesado # 6 y sobre el sujetador del leño
delantero derecho (# 4; consulte la figura 25).
5. Si lo desea, puede agregar piedra volcánica alrededor de la base del calentador. No ponga piedra
volcánica sobre los leños ni sobre el quemador.
Leño # 4
Leño # 3
Figura 25 - Instalación del leño atravesado (# 7)
Funcionamiento del
calentador
Modelos controlados
manualmente
POR SU SEGURIDAD,
LEA ESTO ANTES DE
ENCENDER EL
CALENTADOR
ADVERTENCIA: no seguir estas
instrucciones al pie de la letra puede
resultar en incendio o explosión
que produzcan daños a bienes,
lesiones físicas o la muerte.
Pestañas de
la parrilla
Figura 23 - Instalación de los leños
delanteros (# 3 y # 4)
Leño
atravesado
(# 5)
Leño
atravesado
(# 6)
Figura 24 - Instalación de los leños
atravesados (# 5 y # 6)
113101-02E
Leño
atravesado
(# 7)
A. Este aparato tiene un piloto que se debe encender manualmente. Cuando encienda el piloto,
siga estas instrucciones al pie de la letra.
B. ANTES DE ENCENDERLO compruebe
que alrededor del aparato no huela a gas.
Asegúrese de oler cerca del suelo, ya que
algunos gases son más pesados que el aire y
se asientan cerca del suelo.
QUÉ HACER SI PERCIBE OLOR A GAS
• No intente encender ningún aparato.
• No toque ningún interruptor eléctrico; no
use ningún teléfono en el edificio.
• Llame inmediatamente a su proveedor de
gas desde el teléfono de algún vecino. Siga
las instrucciones del proveedor de gas.
• Si no puede localizar al proveedor de gas,
llame al departamento de bomberos.
C. Utilice únicamente la mano para presionar o
girar la perilla de control de gas. Nunca utilice
herramientas. Si no puede presionar o girar
la perilla manualmente, no intente repararla,
llame a un técnico de servicio capacitado.
Forzar o tratar de repararla puede producir
un incendio o una explosión.
D. No use este aparato si alguna de sus partes estuvo sumergida en agua. Llame inmediatamente
a un técnico capacitado de servicio para que
inspeccione el aparato y reemplace las piezas
del sistema de control y los controles de gas que
hayan estado sumergidos en agua.
www.desatech.com
19
FUNCIONAMIENTO DEL
CALENTADOR
Continuación
INSTRUCCIONES
DE ENCENDIDO
ADVERTENCIA:
• Si la chimenea tiene puertas de
vidrio, nunca haga funcionar este
calentador con las puertas de
vidrio cerradas. Si opera el calentador con las puertas cerradas, el
calor se acumulará en el interior
de la chimenea y ocasionará que
el vidrio estalle. Asegúrese de
que no haya obstrucciones en
las aberturas de la chimenea.
• Debe operar este calentador
con la rejilla de la chimenea
colocada en su lugar. Asegúrese de que la rejilla de la
chimenea esté cerrada antes
de encender el calentador.
AVISO: durante el funcionamiento inicial de un calentador nuevo,
los leños despedirán un olor a
papel quemado. También habrá
llamas de color anaranjado. Abra
la compuerta o la ventana para
que salga el olor. Esto durará
solamente unas horas.
Nota: los propietarios de viviendas generalmente prefieren utilizar el calentador con la
compuerta de la chimenea cerrada. Esto hace
que todo el calor se propague hacia el interior
de la habitación. Sin embargo, es posible que
haya ocasiones en que desee tener las llamas
completas de la configuración de calor HI
(Alto), pero le parezca que el calor que producen es excesivo. Puede abrir la compuerta de la
chimenea (si la tiene) completa o parcialmente
para liberar algo del calor.
ADVERTENCIA: la manija
de la compuerta estará caliente
cuando el calentador haya estado funcionando.
20
1. ¡ALTO! Lea la información de seguridad en
la página 19, columna 2.
2. Asegúrese de que la válvula de cierre del
equipo esté completamente abierta.
3. Presione y gire la perilla de control en el
sentido de las manecillas del reloj
hasta la posición OFF (apagado).
4. Espere cinco (5) minutos a que se disipe el
gas. Luego compruebe que no huela a gas,
incluso cerca del suelo. Si percibe olor a
gas, ¡DETÉNGASE! Siga el punto “B” de
la información de seguridad en la página
19, columna 2. Si no percibe olor a gas,
continúe con el siguiente paso.
5. Presione ligeramente y gire la perilla de control en sentido contrario al de las manecillas
del reloj
a la posición PILOT (Piloto).
Presione la perilla de control durante cinco (5)
segundos (consulte la figura 26).
Nota: es posible que esté haciendo funcionar
este calentador por primera vez después de
conectar el suministro de gas. Si es así, es posible que deba presionar la perilla de control
durante 30 segundos o más. Esto permitirá
que el aire salga del sistema de gas.
6. Con la perilla de control presionada, oprima y suelte el botón del encendedor. Esto
encenderá el piloto. El piloto está instalado
en el quemador. Si es necesario, continúe
presionando el botón del encendedor hasta
que el piloto se encienda.
Nota: si el piloto no permanece encendido,
comuníquese con una persona de servicio
calificada o con el proveedor de gas para que
realice las reparaciones necesarias. Encienda
el piloto con un fósforo hasta que se realicen
las reparaciones. Para encender el piloto
con un fósforo, consulte el Procedimiento de
encendido manual en la página 21.
7. Mantenga la perilla de control presionada
durante 30 segundos después de encender
el piloto. Después de 30 segundos, suelte la
perilla de control.
Nota: si el piloto se apaga, repita los pasos 3 a 7.
• Si la perilla de control no regresa a su posición original (bota hacia arriba) después
de soltarla, comuníquese con una persona
de servicio calificada o con el proveedor de
gas para su reparación.
HI
PILOT
OFF
LO
Botón del encendedor
Perilla de control
Figura 26 - Ubicación de la perilla de
control y del botón del encendedor
www.desatech.com
113101-02E
FUNCIONAMIENTO DEL
CALENTADOR
Continuación
8. Presione ligeramente y gire la perilla de control en sentido contrario al de las manecillas
del reloj
al nivel de calor deseado.
El quemador se debe encender. Coloque la
perilla de control en cualquier nivel de calor
entre HI (Alto) y LO (Bajo).
9. Para dejar el piloto encendido y apagar
únicamente los quemadores, gire la perilla
de control en el sentido de las manecillas
del reloj
hasta la posición HI (alto)
y después presione y gire la perilla en el
sentido de las manecillas del reloj
hasta llegar a la posición PILOT (piloto).
ADVERTENCIA: no haga funcionar el calentador entre las posiciones PILOT (Piloto) y HI (Alto).
Electrodo del
encendedor
Propano o
gas LP
Termopar
Termopar
Quemador
del piloto
Electrodo del encendedor
Gas natural
Quemador
del piloto
Figura 27 - Piloto
FUNCIONAMIENTO CON
CONTROL VARIABLE
La válvula de control variable se puede establecer
en cualquier configuración de calor y de altura de
llama deseada, simplemente girando la perilla de
control a ese ajuste. Incluso en la configuración
más baja, la llama es de color amarillo con movimiento realista. Si se seleccionan configuraciones
más altas, la generación de calor será mayor. Esto
hace que el nivel de calor sea más cómodo.
PRECAUCIÓN: no intente ajustar
los niveles de calefacción utilizando
la válvula de cierre del equipo.
113101-02E
CÓMO CERRAR EL
SUMINISTRO DE GAS
AL APARATO
1. Presione y gire la perilla de control en el
sentido de las manecillas del reloj
hasta la posición HI (Alto).
2. Gire la perilla de control en el sentido de las
manecillas del reloj
hasta la posición
PILOT (Piloto).
3. Presione y gire la perilla de control en el
sentido de las manecillas del reloj
hasta la posición OFF (Apagado).
4. Cierre la válvula de cierre del equipo (consulte la figura 15, en la página 16).
PROCEDIMIENTO DE
ENCENDIDO MANUAL
1. Realice los pasos 1 a 5 de las Instrucciones
de encendido en la página 20.
2. Suelte la perilla de control y encienda
el piloto con un fósforo.
3. Mantenga la perilla de control presionada
durante 30 segundos después de encender
el piloto. Después de 30 segundos, suelte la
perilla de control. Ahora realice el paso 8 de las
Instrucciones de encendido en la página 20.
Modelos controlados
con termostato
POR SU SEGURIDAD,
LEA ESTO ANTES DE
ENCENDER EL
CALENTADOR
ADVERTENCIA: no seguir estas
instrucciones al pie de la letra puede
resultar en incendio o explosión
que produzcan daños a bienes,
lesiones físicas o la muerte.
A. Este aparato tiene un piloto que se debe
encender manualmente. Cuando encienda
el piloto, siga estas instrucciones al pie de
la letra.
B. ANTES DE ENCENDERLO compruebe
que alrededor del aparato no huela a gas.
Asegúrese de oler cerca del suelo, ya que
algunos gases son más pesados que el aire
y se asientan cerca del suelo.
www.desatech.com
21
Continuación
QUÉ HACER SI PERCIBE OLOR A GAS
• No intente encender ningún aparato.
• No toque ningún interruptor eléctrico; no
use ningún teléfono en el edificio.
• Llame inmediatamente a su proveedor de
gas desde el teléfono de algún vecino. Siga
las instrucciones del proveedor de gas.
• Si no puede localizar al proveedor de gas,
llame al departamento de bomberos.
C. Utilice únicamente la mano para presionar
o girar la perilla de control de gas. Nunca
utilice herramientas. Si no puede presionar
o girar la perilla manualmente, no intente
repararla, llame a un técnico de servicio
capacitado. Forzar o tratar de repararla
puede producir un incendio o una explosión.
D. No use este aparato si alguna de sus
partes estuvo sumergida en agua. Llame
inmediatamente a un técnico de servicio
capacitado para que inspeccione el aparato
y reemplace las piezas del sistema de control
y los controles de gas que hayan estado
sumergidos en agua.
INSTRUCCIONES DE
ENCENDIDO
ADVERTENCIA
• Si la chimenea tiene puertas de
vidrio, nunca haga funcionar
este calentador con las puertas
de vidrio cerradas. Si opera
el calentador con las puertas
cerradas, el calor se acumulará
en el interior de la chimenea y
ocasionará que el vidrio estalle. Asegúrese de que no haya
obstrucciones en las aberturas
de la chimenea.
• Debe operar este calentador
con la rejilla de la chimenea colocada en su lugar. Asegúrese
de que la rejilla de la chimenea
esté cerrada antes de encender
el calentador.
AVISO: durante el funcionamiento inicial de un calentador nuevo,
los leños despedirán un olor a
papel quemado. También habrá
llamas de color anaranjado. Abra
la compuerta o la ventana para
que salga el olor. Esto durará
solamente unas horas.
Nota: los propietarios de viviendas generalmente prefieren utilizar el calentador con la
compuerta de la chimenea cerrada. Esto hace
que todo el calor se propague hacia el interior
de la habitación. Sin embargo, es posible que
haya ocasiones en que desee tener las llamas
completas de la configuración de calor HI
(Alto), pero le parezca que el calor que producen es excesivo. Puede abrir la compuerta de la
chimenea (si la tiene) completa o parcialmente
para liberar algo del calor.
ADVERTENCIA: la manija
de la compuerta estará caliente
cuando el calentador haya estado funcionando.
1. ¡ALTO! Lea la información de seguridad en la página 21, columna 2.
2. Asegúrese de que la válvula de cierre del
equipo esté completamente abierta.
3. Gire la perilla de control en dirección de las
manecillas del reloj
hasta la posición
OFF (Apagado).
4. Espere cinco (5) minutos a que se disipe el
gas. Luego compruebe que no huela a gas,
incluso cerca del suelo. Si percibe olor a
gas, ¡DETÉNGASE! Siga el punto “B” de
la información de seguridad en la página
21, columna 2. Si no percibe olor a gas,
continúe con el siguiente paso.
5. Gire la perilla de control en sentido contrario
al de las manecillas del reloj
hasta la
posición PILOT (Piloto). Presione la perilla de control durante cinco (5) segundos
(consulte la figura 28).
LO
FUNCIONAMIENTO DEL
CALENTADOR
Botón del encendedor
HI
OFF
Pilo
t
Perilla de control
Figura 28 - Ubicación de la perilla de
control y del botón del encendedor
22
www.desatech.com
113101-02E
FUNCIONAMIENTO DEL
CALENTADOR
Electrodo del
encendedor
Propano o gas LP
Quemador
del piloto
Continuación
6.
7.
8.
9.
Nota: es posible que esté haciendo funcionar
este calentador por primera vez después de
conectar el suministro de gas. Si es así, es posible que deba presionar la perilla de control
durante 30 segundos o más. Esto permitirá
que el aire salga del sistema de gas.
• Si la perilla de control no regresa a su posición original (bota hacia arriba) después
de soltarla, comuníquese con una persona
de servicio calificada o con el proveedor de
gas para su reparación.
Con la perilla de control presionada, oprima y
suelte el botón del encendedor. Esto encenderá
el piloto. El piloto está instalado en la parte anterior del quemador. Si es necesario, continúe
presionando el botón del encendedor hasta que
el piloto se encienda.
Nota: si el piloto no permanece encendido,
comuníquese con una persona de servicio
calificada o con el proveedor de gas para
que realice las reparaciones necesarias.
Encienda el piloto con un fósforo hasta que
se realicen las reparaciones. Para encender
el piloto con un fósforo, consulte el Procedimiento de encendido manual.
Mantenga la perilla de control presionada
durante 30 segundos después de encender
el piloto. Después de 30 segundos, suelte la
perilla de control.
Nota: si el piloto se apaga, repita los pasos
3 a 7. Este calentador tiene un sistema de
bloqueo interno por seguridad. Antes de
volver a encender el piloto, espere un (1)
minuto para que el sistema se restablezca.
Gire la perilla de control en sentido contrario al de las manecillas del reloj
hasta
la temperatura deseada. Los quemadores
se deben encender. Coloque la perilla de
control en cualquier nivel de calor entre
HI (Alto) y LO (Bajo).
Para dejar el piloto encendido y apagar sólo
los quemadores, gire la perilla de control en
el sentido de las manecillas del reloj
hasta la posición PILOT (piloto).
PRECAUCIÓN: no intente
ajustar los niveles de calefacción utilizando la válvula de
cierre del equipo.
113101-02E
Termopar
Electrodo del
encendedor
Gas natural
Figura 29 - Piloto
CÓMO CERRAR EL
SUMINISTRO DE
GAS AL APARATO
Gire la perilla de control en dirección de las
manecillas del reloj
hasta la posición
OFF (Apagado).
FUNCIONAMIENTO
DEL CONTROL
DEL TERMOSTATO
La perilla de control del termostato se puede colocar en cualquier nivel de calor entre HI (Alto)
y LO (Bajo). El termostato regula gradualmente
la generación de calor y el tamaño de la llama,
cambiando la configuración Alto a Bajo o a Piloto, para mantener la temperatura que usted haya
elegido. La temperatura ideal para ajustar en el
calentador depende del tamaño del espacio que
desea calentar, del calor que genera su sistema
de calefacción central, etc.
Note: Al seleccionar la configuración HI (Alto)
con la perilla de control, el quemador permanecerá completamente encendido y el tamaño
de la llama no será modulado en la mayoría
de los casos.
PROCEDIMIENTO DE
ENCENDIDO MANUAL
1. Realice los pasos 1 a 5 de las Instrucciones
de encendido en la página 22 .
2. Suelte la perilla de control y encienda
el piloto con un fósforo.
3. Mantenga la perilla de control presionada
durante 30 segundos después de encender
el piloto. Después de 30 segundos, suelte
la perilla de control. Ahora realice el paso
8 de las Instrucciones de encendido en la
página 22.
www.desatech.com
23
Inspección de los
quemadores
Verifique el patrón de la llama del piloto y el patrón
de la llama del quemador frecuentemente.
PATRÓN DE LA LLAMA DEL PILOTO
La figura 30 muestra un patrón correcto de la
llama del piloto. La figura 31 muestra un patrón
incorrecto de la llama del piloto. La llama incorrecta del piloto no está tocando el termopar.
Esto ocasionará que el termopar se enfríe. Cuando
el termopar se enfríe, el calentador se apagará.
Si el patrón de la llama del piloto es incorrecto,
como se muestra en la figura 31
• apague el calentador. Consulte Cómo cerrar el
suministro de gas al aparato en la página 21
(modelos controlados manualmente), o en la
página 23 (modelo controlado con termostato)
• consulte Solución de problemas en la página 27
Nota: la llama del piloto en las unidades de gas
natural presentará una ligera curva, pero la llama
deberá ser azul, sin color amarillo ni naranja.
Quemador
del piloto
Termopar
Propano o gas LP
Quemador
del piloto
Gas natural
Figura 30 - Patrón correcto de la llama
del piloto
Quemador
del piloto
Termopar
Propano o gas LP
Quemador
del piloto
Gas natural
Figura 31 - Patrón incorrecto de la llama
del piloto
ORIFICIOS DE AIRE PRINCIPALES
DEL QUEMADOR
El aire entra el quemador a través de los orificios
ubicados en el niple que está en la entrada al
quemador. Estos orificios se pueden bloquear con
polvo o con pelusa. Inspeccione estos orificios
periódicamente en busca de obstrucciones y límpielos cuando sea necesario. Si los orificios de aire
están bloqueados, se producirá hollín.
24
Quemador principal
Inspeccione frecuentemente todos los orificios para
llama del quemador con el calentador funcionando. Todos los orificios acanalados para llama del
quemador deben estar abiertos y tener llamas color
amarillo. Todos los orificios redondos para llama
del quemador deben estar abiertos y tener llamas
azules pequeñas. Algunos orificios para llama del
quemador podrían estar obstruidos con residuos o
con óxido, y sin llamas. Si es así, apague el calentador y espere a que se enfríe. Quite la obstrucción;
los orificios para llama bloqueados del quemador
producirán hollín.
Limpieza y
mantenimiento
ADVERTENCIA: apague el
calentador y deje que se enfríe
antes de limpiarlo.
PRECAUCIÓN: debe mantener limpias las áreas de control,
el quemador y los pasajes de circulación de aire del calentador.
Inspeccione estas áreas del calentador antes de cada uso. Haga
que una persona de servicio calificada inspeccione el calentador
una vez al año. Es posible que el
calentador requiera de limpieza
más frecuente a causa del exceso de pelusa proveniente de
alfombras, de camas, de pelo de
mascotas, etc.
ADVERTENCIA: si no mantiene limpias las aberturas de aire
principales de los quemadores,
se pueden producir hollín y daños a la propiedad.
PILOTO CON ODS Y QUEMADOR
• Utilice una aspiradora o un cepillo pequeño de
cerdas suaves para la limpieza.
www.desatech.com
113101-02E
Limpieza y
mantenimiento
Continuación
Sujetador del inyector
del quemador y orificio de
entrada de aire del piloto
Los orificios de la entrada de aire principal permiten que la cantidad correcta de aire se mezcle
con el gas. Esto produce una llama de combustión
limpia. Mantenga estos orificios libres de tierra,
polvo y pelusa. Limpie estos orificios de entrada
de aire antes de cada temporada de calefacción. Si
los orificios de aire están bloqueados, se producirá
hollín. Se recomienda que limpie la unidad cada
tres meses de funcionamiento y que solicite que
una persona de servicio capacitada inspeccione el
calentador cada año.
También se recomienda que mantenga el conjunto
del tubo y el piloto del quemador limpio y libre
de polvo y suciedad. Para limpiar estas piezas, se
recomienda usar aire comprimido a una presión no
mayor de 30 PSI. Es posible que la tienda local
de equipo de cómputo, ferretería o de mejoras al
hogar tengan aire comprimido en latas. Puede
usar una aspiradora en la función de expulsión de
aire. Si utiliza aire comprimido en lata, siga las
instrucciones que aparecen en la lata. Si no sigue
las instrucciones escritas en la lata, podría dañar
el conjunto de piloto.
1. Apague la unidad, incluyendo el piloto. Deje
que la unidad se enfríe durante por lo menos
treinta minutos.
2. Inspeccione el quemador, el piloto y los
orificios de entrada de aire principales del
sujetador del inyector en busca de polvo y
suciedad (consulte la figura 32).
3. Haga pasar aire a través de los orificios o
ranuras y de los orificios del quemador.
4. Verifique nuevamente el sujetador del inyector
localizado al extremo del tubo del quemador.
Retire cualquier partícula grande de polvo, suciedad, pelusa o pelo de mascotas con un paño
suave o con la boquilla de una aspiradora.
5. Haga pasar aire por los orificios de aire principales del sujetador del inyector.
6. En caso de que una obstrucción grande o
polvo haya sido empujada hacia el interior del
quemador repita los pasos 3 y 4.
113101-02E
Limpie también el conjunto del piloto. Una punta
amarilla en la llama del piloto indica la presencia de
polvo y de suciedad en el conjunto de piloto. Hay un
pequeño orificio de entrada de aire al piloto, aproximadamente a cinco centímetros (dos pulgadas) de
donde sale la llama del piloto del conjunto del piloto
(consulte la figura 33). Con la unidad apagada, haga
pasar aire ligeramente a través del orificio de entrada
de aire. Si no cuenta con aire comprimido, puede
soplar a través de una pajilla o popote.
Sujetador del inyector
(puede ser de bronce o de
aluminio, dependiendo del
modelo)
Tubo del quemador
Orificios de entrada de aire
principales (la forma de
los orificios puede variar
dependiendo del modelo)
Figura 32 - Sujetador del inyector en el
tubo de salida del quemador
Orificios
Ranuras
Conjunto
del piloto
Tubo del
quemador
Orificio de
entrada de
aire al piloto
Figura 33 - Orificio de entrada de aire al
piloto
www.desatech.com
25
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
Continuación
LEÑOS
• Si quita los leños para limpiarlos, consulte
Instalación de los leños, en la página 17, para
volver a colocarlos correctamente.
• Reemplace los leños si están rotos o astillados (del
tamaño de una moneda de diez centavos o más).
ORIFICIOS DE AIRE PRINCIPALES
DEL QUEMADOR
El aire entra el quemador a través de los 8 orificios ubicados en el niple de bronce que está en
la entrada al quemador. Estos orificios se pueden
bloquear con polvo o con pelusa. Inspeccione estos
orificios periódicamente en busca de obstrucciones
y límpielos cuando sea necesario. Si los orificios de
aire están bloqueados, se producirá hollín.
Quemador principal
Inspeccione periódicamente todos los orificios
para llama del quemador con el calentador funcionando. Todos los orificios acanalados para llama
del quemador deben estar abiertos y tener llamas
color amarillo. Todos los orificios redondos para
llama del quemador deben estar abiertos y tener
llamas azules pequeñas. Algunos orificios para
llama del quemador podrían estar obstruidos con
residuos o con óxido, y sin llamas. Si es así, apague
el calentador y espere a que se enfríe. Quite la
obstrucción; los orificios para llama bloqueados
del quemador producirán hollín.
Servicio técnico
Es posible que tenga preguntas adicionales acerca
de la instalación, el funcionamiento o la solución
de problemas. Si es así, comuníquese con el Departamento de servicio técnico de DESA Heating
Products al 1-866-672-6040. Cuando llame, por
favor tenga a la mano los números de modelo y de
serie de su calentador.
También puede visitar el sitio web de servicio técnico
de DESA Heating Products en www.desatech.com.
26
Consejos para
servicio
Cuando la presión del gas sea
demasiado baja
• el piloto no permanecerá encendido
• los quemadores tendrán un retraso durante el
encendido
• el calentador no producirá el calor especificado
• el suministro de propano o gas LP podría ser bajo
Posiblemente piense que la presión del gas es demasiado baja. Si es así, comuníquese con el proveedor
local de gas natural o de propano o gas LP.
Piezas de repuesto
Nota: use sólo piezas de repuesto originales. Esto
protegerá la cobertura de su garantía para piezas
reemplazadas bajo la garantía.
Piezas con garantía
Comuníquese con los distribuidores autorizados
de este producto. Si no pueden proporcionarle las
piezas de repuesto originales, llame al departamento de servicio técnico de DESA Heating Products
al 1-866-672-6040.
Cuando llame a DESA Heating Products, tenga
listo:
• su nombre
• su dirección
• el modelo y el número de serie de su calentador
• la falla del calentador
• el tipo de gas utilizado (propano o gas LP, o gas
natural)
• la fecha de compra
Generalmente, le pediremos que devuelva la pieza
a la fábrica.
Piezas sin garantía
Comuníquese con los distribuidores autorizados
de este producto. Si no pueden proporcionarle
las piezas originales de repuesto, llame a DESA
Heating Products al 1-866-672-6040 para obtener
información de referencia.
Cuando llame a DESA Heating Products, tenga
listo:
• el número de modelo de su calentador
• el número de la pieza de repuesto
www.desatech.com
113101-02E
Solución de problemas
ADVERTENCIA: apague y desconecte el calentador y deje que
se enfríe antes de darle servicio. Sólo una persona de servicio capacitada debe reparar el calentador o darle servicio.
PRECAUCIÓN: nunca utilice un alambre, aguja u objetos parecidos para
limpiar el piloto/ODS. Esto puede dañar la unidad de piloto con ODS.
Nota: todos los puntos para la solución de problemas se enumeran en orden de funcionamiento.
PROBLEMA OBSERVADO CAUSA POSIBLE
REMEDIO
Cuando se presiona el botón del 1. El electrodo del encendedor 1. Vuelva a conectar el cable del
encendedor, no hay chispa en el
no está conectado al cable del
encendedor
piloto con ODS.
encendedor
2. El cable del encendedor está 2. Libere el cable del encendedor
pellizcado o mojado
si algún metal o tubería lo está
pellizcando. Mantenga seco el
cable del encendedor
3. La tuerca del encendedor 3. Apriete la tuerca que sujeta el enpiezoeléctrico está floja.
cendedor piezoeléctrico al panel de
la base del juego de leños. La tuerca
está detrás del panel de la base
4. El cable del encendedor está 4. Reemplace el cable del encenroto
dedor
5. El encendedor piezoeléctrico 5. Reemplace el encendido pieestá defectuoso.
zoeléctrico.
6. El electrodo del encendedor 6. Reemplace el conjunto de
está roto
piloto
7. El electrodo del encendedor está 7. Reemplace el conjunto de
colocado incorrectamente
piloto
Cuando se presiona el botón 1. El suministro de gas está
del encendedor, hay chispa en
cerrado o la válvula de cierre
el piloto con ODS pero no se
del equipo está cerrada
enciende.
2. La perilla de control no está en
la posición PILOT (Piloto)
3. La perilla de control no está
presionada mientras está en
la posición PILOT (Piloto)
4. Presencia de aire en las tuberías de gas en la instalación
5. Se agotó el suministro de gas
(propano o gas LP únicamente)
6. El piloto con ODS está tapado
7. La posición del regulador de
gas no es la correcta
113101-02E
www.desatech.com
1. Abra el suministro de gas o la
válvula de cierre del equipo
2. Gire la perilla de control a la
posición PILOT (Piloto)
3. Presione la perilla de control
mientras esté en la posición
PILOT (Piloto)
4. Mantenga la perilla de control
presionada. Repita la operación de encendido hasta que
salga todo el aire
5. Comuníquese con la compañía
local de propano o gas LP
6. Limpie el ODS o el piloto
(consulte Limpieza y mantenimiento, en la página 24) o
reemplace el ensamblaje del
ODS o del piloto.
7. Reemplace el regulador de
gas
27
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Continuación
PROBLEMA OBSERVADO CAUSA POSIBLE
REMEDIO
El piloto con ODS se enciende 1. La perilla de control no está 1. Presione la perilla de control
pero la llama se extingue cuando
presionada completamente
completamente
la perilla de control se suelta
2. La perilla de control no se 2. Después de que el piloto con
presionó durante el tiempo
ODS se encienda, mantenga la
suficiente
perilla de control presionada
durante 30 segundos.
3. El sistema de interbloqueo de 3. Espere un minuto a que el
seguridad se ha activado.
sistema de interbloqueo de seguridad se restablezca. Repita
la operación de encendido
4. La válvula de cierre del equipo 4. Abra la válvula de cierre del
no está totalmente abierta
equipo totalmente
5. La llama del piloto no está 5. A) Comuníquese con la comtocando el termopar, lo que
pañía local de gas natural o de
permite que el termopar se
propano o gas LP
enfríe y ocasiona que la llama
del piloto se extinga. Este proB) Limpie el piloto con ODS
blema puede ser ocasionado
(consulte Limpieza y manpor alguna de las siguientes
tenimiento en la página 24)
condiciones o por ambas:
o reemplace el conjunto de
A) Baja presión del gas
piloto con ODS
B) El piloto con ODS está
sucio o parcialmente tapado
6. La conexión del termopar está 6. Apriete con la mano hasta que
floja en la válvula de control
tope, luego apriétela 1/4 de
vuelta más
7. El termopar está dañado
7. Reemplace el conjunto del
piloto
8. La válvula de control está 8. Reemplace la válvula de
dañada
control
El quemador no enciende una 1. El orificio del quemador está 1. Limpie el quemador (consulte
vez que el piloto con ODS se ha
tapado
Limpieza y mantenimiento en
encendido
la página 24) o reemplace el
orificio del quemador
2. La presión del gas de entrada 2. Comuníquese con la compañía
es demasiado baja
local de gas natural o de propano o gas LP
Encendido demorado del que- 1. La presión del tubo múltiple 1. Comuníquese con la compañía
mador
es demasiado baja
local de gas natural o de propano o gas LP
2. El orificio del quemador está 2. Limpie el quemador (consulte
tapado
Limpieza y mantenimiento en
la página 24) o reemplace el
orificio del quemador
28
www.desatech.com
113101-02E
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Continuación
PROBLEMA OBSERVADO CAUSA POSIBLE
REMEDIO
El quemador muestra llamas de 1. El orificio del quemador está 1. Limpie el quemador (consulte
retorno durante la combustión
tapado o dañado.
Limpieza y mantenimiento en
la página 24) o reemplace el
orificio del quemador
2. El quemador está dañado.
2. Reemplace el quemador dañado
3. El regulador de gas está defec- 3. Reemplace el regulador de
tuoso
gas
Un poco de humo u olor durante 1. No hay suficiente aire
el funcionamiento inicial
1. Revise el quemador en busca
de polvo y residuos. Si los hay,
limpie el quemador (consulte
Limpieza y mantenimiento, en
la página 24)
2. El regulador de gas está defec- 2. Reemplace el regulador de
tuoso
gas
3. Residuos del proceso de fa- 3. El problema desaparecerá
bricación y ahumado de los
después de algunas horas de
leños
funcionamiento
Se observa humedad o conden- 1. No hay suficiente aire para 1. Refiérase a los requisitos de
sación en las ventanas
combustión o ventilación
Aire para combustión y ventilación (página 6)
El calentador produce un ruido 1. Se giró la perilla de control a 1. Gire la perilla de control a la
silbante cuando el quemador está
la posición HI (Alto) cuando
posición LO (bajo) y deje que
encendido
el quemador estaba frío.
se caliente durante un minuto
2. Hay aire en la tubería de gas 2. Haga funcionar el quemador hasta que el aire salga de la tubería.
Solicite a la compañía local de
gas natural o de propano o gas
LP que revise la tubería de gas
3. Los pasajes de aire del calen- 3. Respete las distancias mínimas de
tador están bloqueados
instalación (consulte la página 9)
4. El orificio del quemador está 4. Limpie el quemador (consulte
sucio o parcialmente obstruiLimpieza y mantenimiento en
do
la página 24) o reemplace el
orificio del quemador
Se forma un residuo de polvo 1. Cuando se calientan, los vapores 1. Apague el calentador cuando
blanco dentro de la caja del
provenientes de los pulidores de
utilice pulidores de muebles,
quemador o en las paredes o los
muebles, cera, limpiadores de alceras, limpiadores de alfommuebles contiguos
fombras, etc., pueden convertirse
bras o productos parecidos.
en un residuos de polvo blanco
El calentador produce un ruido de 1. Los metales se dilatan al 1. Esto es común en la mayoría de
chasquidos o golpeteos metálicos
calentarse y se contraen al
los calentadores. Si el ruido es
justo después de que el quemador
enfriarse.
excesivo, comuníquese con una
se enciende o se apaga
persona de servicio calificada
113101-02E
www.desatech.com
29
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Continuación
ADVERTENCIA: si percibe olor a gas
Cierre el suministro de gas.
No intente encender ningún aparato.
No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en el edificio.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de algún
vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
• Si no puede localizar al proveedor de gas, llame al departamento de bomberos.
•
•
•
•
Si hace funcionar el calentador donde existan impurezas en el aire, se pueden producir olores. Los productos de limpieza, pintura, solventes de pintura, humo de cigarro, cementos y pegamentos, alfombras
o textiles nuevos, etc., producen gases. Estos gases se pueden mezclar con el aire que se utiliza para la
combustión y producir olores. Estos olores se disiparán con el tiempo.
PROBLEMA OBSERVADO CAUSA POSIBLE
REMEDIO
El calentador produce olores 1. En el calentador se están que- 1. Abra una ventana y ventile la
desagradables
mado vapores provenientes de
habitación. Deje de utilizar
pintura, fijador para el cabello,
los productos que ocasionan
pegamentos, productos de
el olor mientras el calentador
limpieza, productos químicos,
esté funcionando
alfombras nuevas, etc. (Consulte la nota IMPORTANTE
anterior)
2. Hay poco suministro de com- 2. Surta nuevamente el tanque de
bustible (propano o gas LP
suministro (propano o gas LP
únicamente).
únicamente).
3. Fugas de gas. Consulte la 3. Localice y repare todas las fugas
declaración de adverten(consulte Revisión de las conexiocia anterior.
nes de gas, en la página 16).
El calentador se apaga mien- 1. No hay suficiente aire fresco 1. Abra una ventana y/o puerta
tras se está utilizando (el ODS
disponible
para ventilar
funciona)
2. Hay poca presión en la tube- 2. Comuníquese con la compañía
ría
local de gas natural o de propano o gas LP
3. El piloto con ODS está par- 3. Limpie el piloto con ODS
cialmente tapado
(consulte Limpieza y mantenimiento, página 24)
Hay olor a gas incluso cuando 1. Fugas de gas. Consulte la 1. Localice y repare todas las fugas
la perilla de control está en la
declaración de adverten(consulte Revisión de las conexioposición OFF (Apagado)
cia anterior.
nes de gas, en la página 16).
2. La válvula de control está 2. Reemplace la válvula de condefectuosa
trol
Hay olor a gas durante la com- 1. Hay material extraño entre la 1. Quite la tubería de gas y saque
bustión
válvula de control y el quemador
el material extraño
2. Fugas de gas. Consulte la 2. Localice y repare todas las
declaración de advertenfugas (consulte Revisión de
cia anterior.
las conexiones de gas, en la
página 16).
El juego de leños cambia a la 1. Es necesario cambiar la po- 1. Cambie la posición del bulbo
posición de piloto, pero la temsición del bulbo sensor del
sensor del termostato (contermostato
sulte Colocación opcional del
peratura de la habitación baja a
bulbo sensor del termostato en
un nivel menor que el ideal antes
la página 31)
de que el juego de leños se vuelva
a encender
30
www.desatech.com
113101-02E
Colocación opcional
del bulbo sensor del
termostato
Para chimeneas de mampostería
y metálicas prefabricadas
Si el juego de leños pasa a la posición de piloto, pero la
temperatura de la habitación disminuye por debajo de
la temperatura deseada antes de que el juego de leños
se vuelva a encender, posiblemente convenga cambiar
la posición del bulbo sensor del termostato.
El bulbo sensor del termostato está cerca del conjunto de la válvula de gas en el soporte de montaje.
En la mayoría de las chimeneas, esta ubicación
permite al termostato mantener la temperatura
de la habitación en un nivel ideal. Para poner el
bulbo sensor del termostato en otro sitio existe un
sujetador de montaje con adhesivo.
Herramientas necesarias: destornillador o llave
hexagonal de 1/4 de pulgada
1. Quite los leños. Localice el conjunto de la
válvula de gas y el bulbo sensor del termostato
(consulte la figura 34).
2. Con la llave o el destornillador de 1/4 de pulgada,
afloje el tornillo del termostato. Deslice con cuidado el bulbo sensor del termostato para sacarlo
de la abrazadera (consulte la figura 36).
Nota: no quite el tornillo. Asegúrese de apretar
el tornillo después de quitar el bulbo sensor
del termostato.
IMPORTANTE: no fuerce ni doble el bulbo
sensor del termostato ni el capilar.
3. El bulbo sensor del termostato se puede colocar en el lado inferior derecho delantero de la
chimenea. Determine la ubicación del bulbo
sensor, pero no lo instale aún, sino hasta el paso
4. Si su chimenea es de mampostería, consulte
la figura 37 para ver la ubicación del sensor. Si
su chimenea es metálica prefabricada, consulte
la figura 38 para ver la ubicación del sensor. Si
su chimenea tiene puertas de vidrio, coloque
el bulbo sensor inmediatamente detrás de la
separación de la puerta, en la esquina inferior
derecha (consulte la figura 39).
Bulbo sensor
del termostato
Figura 34 - Ubicación del conjunto de la válvula
de gas y del bulbo sensor del termostato
113101-02E
Tornillo del termostato
Capilar
Bulbo
sensor del
termostato
Abrazadera
Figura 36 - Desmontaje del bulbo sensor
del termostato
Bulbo sensor
del termostato
Sujetador de
montaje con
adhesivo
Figura 37- Ubicación del bulbo sensor del
termostato en una chimenea de mampostería
Bulbo sensor
del termostato
Sujetador de montaje
con adhesivo
Figura 38 - Ubicación del bulbo sensor
del termostato en una chimenea metálica
prefabricada
Bulbo sensor
del termostato
Sujetador de
montaje con
adhesivo
Conjunto
de la
válvula
de gas
Soporte de
montaje
Figura 35 - Sujetador de montaje con
adhesivo
Puertas de vidrio
Figura 39 - Instalación del bulbo sensor del
termostato detrás de las puertas de vidrio
www.desatech.com
31
COLOCACIÓN OPCIONAL
DEL BULBO SENSOR DEL
TERMOSTATO
Bulbo sensor
del termostato
Sujetador de
montaje con
adhesivo
Continuación
4. El sujetador de montaje debe estar por lo
menos a 7.6 cm (3") desde la parte inferior
de la chimenea para evitar que el capilar se
doble. Una vez que haya decidido dónde
instalar el bulbo, limpie el área perfectamente.
Desprenda la película que cubre el adhesivo
en la parte posterior del sujetador de montaje.
Presione el sujetador en la nueva ubicación
de forma que el bulbo sensor del termostato
quede en posición vertical, con el capilar en la
parte inferior (consulte la figura 40). Deslice el
bulbo sensor del termostato en el sujetador.
IMPORTANTE: no doble el capilar.
Capilar
No doble el
capilar
Figura 40 - Colocación del bulbo sensor
del termostato en posición vertical con
el capilar en la parte inferior
Especificaciones
Modelo de
45.7 cm (18")
(CGS2718PA)
Btu (Variable)
16,000/27,000
Tipo de gas
Propano o gas LP
Encendido
Piezoeléctrico
Presión en el tubo 20.32 cm (8.0")
múltiple
de c.a.
Presión de entrada de gas (pulg. de c.a.)
Máximo
35.6 cm (14")
Mínimo*
27.9 cm (11")
Peso de envío
12.3 kg (27 lbs.)
* Para propósitos de ajuste de entrada
Modelo de
45.7 cm (18")
(CGS2718NA)
Modelo de
45.7 cm (18")
(CLD3018PTA)
Modelo de
60.96 cm (24")
(CGS3124PA)
(SGS3124PA)
Modelo de
60.96 cm (24")
(CLD3924PTB)
16,000/31,500
Propano o gas LP
Piezoeléctrico
20.32 cm (8.0")
de c.a.
20,000/39,000
Propano o gas LP
Piezoeléctrico
20.32 cm (8.0")
de c.a.
35.6 cm (14")
27.9 cm (11")
12.3 kg (27 lbs.)
35.6 cm (14")
27.9 cm (11")
13.2 kg (29 lbs.)
35.6 cm (14")
27.9 cm (11 ")
12.3 kg (27 lbs.)
Modelo de
45.7 cm (18")
(CLD3018NTA)
Modelo de
60.96 cm (24")
(CGS3124NA)
(SGS3124NA)
Modelo de
60.96 cm (24")
(CLD3924NTB)
16,000/31,500
Gas natural
Piezoeléctrico
8.9 cm (3.5")
de c.a.
20,000/39,000
Gas natural
Piezoeléctrico
8.9 cm (3.5")
de c.a.
26.7 cm (10.5")
12.7 cm (5")
13.2 kg (29 lbs.)
26.7 cm (10.5")
12.7 cm (5")
13.2 kg (29 lbs.)
18,000/30,000
Propano o gas LP
Piezoeléctrico
20.32 cm (8.0")
de c.a.
Btu (Variable)
16,000/27,000
18,000/30,000
Tipo de gas
Gas natural
Gas natural
Encendido
Piezoeléctrico
Piezoeléctrico
Presión del tubo 8.9 cm (3.5")
8.9 cm (3.5")
múltiple
de c.a.
de c.a.
Presión del gas de entrada (cm de agua)
Máximo
26.7 cm (10.5")
26.7 cm (10.5")
Mínimo*
12.7 cm (5")
12.7 cm (5")
Peso de envío
12.3 kg (27 lbs.)
12.3 kg (27 lbs.)
* Para propósitos de ajuste de entrada
32
www.desatech.com
113101-02E
Accesorios
Adquiera estos accesorios para chimenea con el
distribuidor local. Si éste no puede proveer estos accesorios, comuníquese con la Central de piezas más
cercana o llame al Departamento de ventas de DESA
Heating Products al 1-866-672-6040 para obtener
información. También puede escribir a la dirección
que aparece en la última página de este manual.
VÁLVULA DE CIERRE DEL EQUIPO,
GA5010
Para todos los modelos. Válvula de cierre del
equipo con rosca de 1/8 de pulgada tipo NPT. Es
compatible con la tubería de 1/2 pulg. tipo NPT.
Cubierta de CHIMENEA
Negra - GA6050 Bronce - GA6052
Bronce antiguo - GA6053
Para todos los modelos. Ayuda a desviar el calor
para que no llegue a la repisa ni a la pared sobre
la chimenea.
PIEDRA VOLCÁNICA - GA6060
(no se muestra)
Para todos los modelos. Solicítela cuando desee
piedras adicionales. Bolsa de 907 gr (2 libras.)
SUJETADOR DE COMPUERTA - GA6080
(no se muestra)
Para modelos con control variable. Abre permanentemente la compuerta del tiro de la chimenea
para ventilación durante la operación.
Central de piezas
Estas Centrales de piezas son empresas privadas. Han aceptado dar asistencia a las necesidades de
nuestros clientes ofreciendo piezas de repuesto y accesorios originales.
Tool & Equipment, Co.
5 Manila Ave
Hamden, CT 06514-0322, EE.UU.
1-800-397-7553
203-248-7553
Parts Department
Portable Heater Parts
342 N. County Rd. 400 East
Valparaiso, IN 46383-9704, EE.UU.
Para todos los estados de EE.UU.
219-462-7441
1-888-619-7060
[email protected]
[email protected]
FBD
1349 Adams Street
Bowling Green, KY 42103-3414, EE.UU.
270-846-1199
1-800-654-8534
Fax: 1-800-846-0090
[email protected]
Master Parts Dist.
1251 Mound Ave. NW
Grand Rapids, MI 49504-2672, EE.UU.
616-791-0505
1-800-446-1446
Fax: 616-791-8270
www.nbmc.com
113101-02E
Washer Equipment Co.
1715 Main Street
Kansas City, MO 64108-2195, EE.UU.
KS, MO, AR
816-842-3911
www.washerparts.com
East Coast Energy Products
10 East Route 36
W Long Branch, NJ 07764, EE.UU.
732-870-8809
1-800-755-8809
www.njplaza.com/ecep
21st Century
2950 Fretz Valley Road
Perkasie, PA 18944-4034, EE.UU.
215-795-0400
800-325-4828
Laporte’s Parts & Service
2444 N. 5th Street
Hartsville, SC 29550-7704, EE.UU.
843-332-0191
Parts Department
Cans Unlimited, Inc.
P.O. Box 645
Taylor, SC 29687-0013, EE.UU.
Para todos los estados de EE.UU.
803-879-3009
1-800-845-5301
[email protected]
www.desatech.com
33
Clasificación ilustrada de piezas
Modelos de Winchester Oak con control manual variable
CGS2718NA, CGS2718PA
CGS3124NA, CGS3124PA
SGS3124NA, SGS3124PA
4
3
2
21
1
18
19
20
11
12
13
9
8
6
22
22
10
14
5
19
7
17
34
20
16
22
15
www.desatech.com
113101-02E
Lista de piezas
Modelos de Winchester Oak con control manual variable
Esta lista contiene piezas reemplazables utilizadas en el calentador. Cuando ordene piezas, siga las
instrucciones enumeradas en Piezas de repuesto en la página 26 de este manual.
N°
CGS2718N
NÚMERO DE PIEZA
CGS3124N
CGS2718P SGS3124N
1
2
3
4
5
6
7
113571-02
113571-01
113571-03
113571-04
**
102844-01
098276-01
113571-02
113571-01
113571-03
113571-04
**
102844-01
098276-01
113572-02
113572-01
113572-03
113572-04
**
102844-01
098276-01
113572-02
113572-01
113572-03
113572-04
**
102844-01
098276-01
8
9
10
11
098867-14
111331-04
102798-01
099056-20
098867-10
102780-05
102798-01
099056-21
098867-14
111331-04
102798-01
099056-18
098867-10
102780-05
102798-01
099056-19
CGS3124P
SGS3124P
12 111124-01 111124-01 111124-01 111124-01
13 102963-02 102963-02 102773-03 102773-03
14 102568-07 102568-08 102568-07 102568-08
15 098508-01 098508-01 098508-01 098508-01
16
17
18
19
20
21
22
098354-01
102445-01
098249-01
099387-08
098271-10
104285-01
M11084-38
098354-01
102445-01
098249-01
099387-08
098271-10
104286-01
M11084-38
098354-01
102445-01
098249-01
099387-08
098271-10
104285-01
M11084-38
098354-01
102445-01
098249-01
099387-08
098271-10
104286-01
M11084-38
DESCRIPCIÓN
Leño trasero (# 1)
Leño delantero (# 2)
Leño atravesado izquierdo (# 3)
Leño atravesado derecho (# 4)
Conjunto de base pintada
Soporte inferior
Tapón de cabeza hexagonal,
NPT de 1/8"
Regulador de gas
Tubo de salida del quemador
Tubo de entrada
Inyector del orificio del quemador
Resorte de retención del quemador
Quemador
Válvula de control
Tuerca de retención de la
válvula
Perilla de control
Encendedor piezoeléctrico
Tuerca, M5
Tubo del piloto
Cable del encendedor
Piloto con ODS
Tornillo, cabeza hexagonal
(#8-18 x .38)
CANT
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
8
PIEZAS DISPONIBLES - NO SE MUESTRAN
100563-01 100563-01 100563-01 100563-01 Placa de advertencia
101055-02 101055-02 101055-02 101055-02 Placa con instrucciones de
encendido
100565-01 100565-01 100565-01 100565-01 Sujetador para placa de advertencia
100639-01 100639-01 100639-01 100639-01 Etiqueta adhesiva de precaución
101449-04 101449-04 101449-04 101449-04 Etiqueta adhesiva con posiciones de control
101137-02 101137-02 101137-02 101137-02 Paquete de ferretería
GA6060
GA6060
GA6060
GA6060
Piedra volcánica
1
1
1
1
1
1
1
** No es una pieza reemplazable en el sitio.
113101-02E
www.desatech.com
35
CLASIFICACIÓN ILUSTRADA DE PIEZAS
Modelo de Royal english oak controlado con termostato
CLD3924NTB, CLD3924PTB
CLD3018NTA, CLD3018PTA
2
6
7
5
4
1
3
21
13
23
19
20
12
11
14
24
10
15
8
9
22
16
22
22
17
25
18
20
22
22
36
www.desatech.com
113101-02E
LISTA DE PIEZAS
Modelo de royal english oak controlado con termostato
Esta lista contiene piezas reemplazables utilizadas en el calentador. Cuando ordene piezas, siga las
instrucciones enumeradas en Piezas de repuesto en la página 26 de este manual.
NÚMERO DE PIEZA
N° CLD3924NTB CLD3924PTB CLD3018NTA CLD3018PTA DESCRIPCIÓN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
117230-05
117230-04
117230-06
117230-07
117230-08
117230-10
117230-09
102844-01
098867-14
102981-01
102983-01
099056-16
117230-05
117230-04
117230-06
117230-07
117230-08
117230-10
117230-09
102844-01
098867-10
102981-01
102983-01
099056-17
117230-02
117230-01
117230-03
117230-07
117230-08
117230-10
117230-09
102844-02
098867-14
102981-01
111331-08
099056-18
117230-02
117230-01
117230-03
117230-07
117230-08
117230-10
117230-09
102844-02
098867-10
102981-01
102983-06
099056-19
Leño central (# 1)
Leño trasero (# 2)
Leño delantero derecho (# 3)
Leño delantero izquierdo (# 4)
Leño superior izquierdo (# 5)
Leño superior derecho (# 6)
Leño superior central (# 7)
Soporte inferior
Regulador de gas
Tubo de entrada
Tubo de salida del quemador
Inyector del orificio del quemador
13 111124-01 111124-01 111124-01 111124-01 Resorte de retención del
quemador
14 102772-01 102772-01 102980-01 102980-01 Quemador
15 101329-20 101329-19 101329-21 101329-30 Conjunto de la válvula
de gas del termostato
16 102979-01 102979-01 102979-01 102979-01 Soporte del termostato
17 098544-01 098544-01 098544-01 098544-01 Sujetador del bulbo del
termostato
18 102445-01 102445-01 102445-01 102445-01 Encendedor piezoeléctrico
19 099387-09 099387-09 099387-09 099387-09 Tubo del piloto
20 098271-10 098271-10 098271-10 098271-10 Cable del encendedor
21 104285-01 104286-01 104285-01 104286-01 Piloto con ODS
22 M11084-38 M11084-38 M11084-38 M11084-38 Tornillo de cabeza hexagonal,
#8-18 x .38
23 098249-01 098249-01 098249-01 098249-01 Tuerca, M5
24 099211-01 099211-01 099211-01 099211-01 Tornillo de cabeza hexagonal,
10-16 x 2.50
25
**
**
**
**
Conjunto de base pintada
CANT
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
13
2
2
1
PIEZAS DISPONIBLES - NO SE MUESTRAN
100563-01
101054-01
100563-01
101054-01
100563-01
101054-01
100563-01
101054-01
1
101137-02
Placa de advertencia
Placa de instrucciones de
encendido
Sujetador de la placa de advertencia
Etiqueta adhesiva de precaución
Paquete de ferretería
100565-01
100565-01
100565-01
100565-01
100639-02
100639-02
100639-02
100639-02
101137-02
101137-02
101137-02
GA6060
GA6060
GA6060
GA6060
Piedra volcánica
1
1
1
1
** No es una pieza reemplazable en el sitio.
113101-02E
www.desatech.com
37
NOTAS
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
38
www.desatech.com
113101-02E
NOTAS
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
113101-02E
www.desatech.com
39
Información de garantía
GUARDE ESTA GARANTÍA
Modelo
N° de serie
Fecha de compra
Siempre especifique los números de modelo y de serie cuando se comunique con la fábrica.
La única garantía aplicable es nuestra garantía estándar por escrito. No otorgamos ninguna otra garantía, expresa
o implícita.
GARANTÍA LIMITADA
CALENTADORES DE LEÑOS A GAS NO VENTILADOS
DESA Heating Products garantiza que este producto está libre de defectos en materiales y componentes durante
dos (2) años a partir de la fecha de la primera compra, siempre y cuando el producto se haya instalado, operado y
mantenido correctamente conforme a las instrucciones aplicables. Para hacer una reclamación al amparo de esta
garantía se deberá presentar el comprobante de compra o el cheque cancelado por el banco.
Esta garantía cubre únicamente al comprador minorista original. Esta garantía cubre el costo de las piezas necesarias
para restaurar este calentador a sus condiciones correctas de funcionamiento y una cantidad compensatoria para
mano de obra cuando ésta sea proporcionada por un Centro de servicio autorizado de DESA Heating Products.
Las piezas de garantía SE DEBEN obtener mediante los distribuidores autorizados de este producto y/o DESA
Heating Products, quienes proporcionarán las piezas de repuesto originales de fábrica. Si no se utilizan piezas de
repuesto originales de fábrica, esta garantía quedará anulada. Un instalador capacitado DEBE haber instalado el
calentador de acuerdo con todos los códigos locales e instrucciones incluidas con la unidad.
Esta garantía no se aplica a las piezas que no estén en su condición original debido al desgaste y ruptura normales, ni a las
piezas que fallen o se dañen como resultado de uso incorrecto, accidentes, falta de mantenimiento adecuado o defectos
ocasionados por una instalación incorrecta. Los viáticos, gastos de diagnóstico, mano de obra, transporte y todos los costos de
naturaleza similar que se relacionen con la reparación de un calentador defectuoso serán responsabilidad del propietario.
HASTA DONDE LO PERMITA LE LEY DE LA JURISDICCIÓN QUE REGULA LA VENTA DEL PRODUCTO, ESTA GARANTÍA EXPLÍCITA EXCLUYE A TODAS Y CADA UNA DE LAS DEMÁS GARANTÍAS
EXPLÍCITAS Y LIMITA LA DURACIÓN DE TODAS Y CADA UNA DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUSO LAS GARANTÍAS DE MERCANTIBILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, A DOS (2) AÑOS PARA TODOS LOS COMPONENTES A PARTIR DE LA FECHA DE LA PRIMERA
COMPRA; Y EL PRESENTE DOCUMENTO LIMITA LA RESPONSABILIDAD DE DESA HEATING PRODUCTS AL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO, DE MANERA QUE DESA HEATING PRODUCTS NO
SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN OTRO DAÑO EN ABSOLUTO, LO QUE INCLUYE LOS DAÑOS
INDIRECTOS, INCIDENTALES O EMERGENTES.
En algunos estados no se permiten las limitaciones en cuanto a la duración de las garantías implícitas o las exclusiones o limitaciones de los daños incidentales o emergentes, de manera que es posible que la limitación anterior
referente a las garantías implícitas o la exclusión o limitación de daños no se aplique a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría tener también otros derechos que varían de un
estado a otro.
Para obtener información sobre esta garantía, escriba a:
2701 Industrial Drive
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004, EE.UU.
www.desatech.com
113101 02
NOT A UPC
113101-02
Rev. E
10/06

Anuncio

Manuales relacionados

Anuncio