Desa 106821A Owner manual

Desa 106821A Owner manual
®
ELECTRIC CHAIN SAW
SIERRA ELÉCTRICA
TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE
PRIME
OWNER’S MANUAL
MANUAL PARA EL USUARIO
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
MODELS/MODELOS/MODÈLES
Pole Saw/Sierra de Pértiga/Scie à perche : 104316-04, 104316-05 (8"/20.3 cm),
106890-01, 106890-02 (10"/25.4 cm), 108526-01 [8"(20.3 cm), 10"(25.4 cm)]
Pole Saw Assembly/Conjunto Sierra de Pértiga/Assemblage de la scie à
perche : 104317 (8"/20.3 cm), 106821 (10"/25.4 cm), 106821A (10"/25.4 cm),
PS1510A (10"/25.4 cm)
IMPORTANT: Read and understand this manual before assembling or operating this chain saw. Improper use of saw can cause severe injury. Keep
this manual for future reference.
IMPORTANTE: Lea cuidadosamente este manual antes de armar u operar
esta sierra eléctrica. El uso indebido de la misma puede provocar graves
lesiones. Guarde este manual para consultarlo cuando lo necesite.
IMPORTANT: Il est recommandé de lire et comprendre ce manuel avant
d’assembler cette tronçonneuse et de l’utiliser. L’utilisation incorrecte de la
tronçonneuse risque d’entraîner des blessures graves. Conserver ce manuel
pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
For parts contact: www.PartsFor.com
IMPORTANT SAFETY
INFORMATION
• safety hard hat
• ear mufflers or ear plugs
• hair covering to contain long hair
• face or dust mask (if working in dusty areas)
10. Before cutting, always provide the following:
• clear work area
• secure footing
• planned retreat path from falling tree
11. Inspect tree before cutting down. Make sure there are
no dead limbs or branches that may fall on you.
12. To reduce the risk of electric shock, this saw has a
polarized plug (one blade is wider than the other).
This plug will fit in a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully in the outlet of
your extension cord, reverse the plug. If it still
does not fit, a polarized extension cord will be
necessary. Do not change the plug in any way.
WARNING: When using an electric
chain saw, basic safety precautions
should always be followed to reduce the
risk of fire, electric shock, and injury to
persons, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS.
Make sure you read and understand all instructions in Important Safety Information
on pages 2 through 4. Improper use of this
chain saw can cause severe injury or death
from fire, electrical shock, body contact
with moving chain, or falling wood.
WHILE OPERATING SAW
BEFORE OPERATING SAW
1. Stay alert. Use common sense while operating
chain saw.
2. Keep work area clean. Cluttered areas invite
injuries.
3. Be aware of extension cord while operating chain
saw. Be careful not to trip over cord. Keep cord
away from chain and operator at all times.
4. Keep children, animals, and bystanders away
from chain saw and extension cord. Only chain
saw user should be in work area.
5. Do not cut down a tree unless you are trained or
have expert help.
6. If two or more persons perform bucking and felling operations at the same time, provide plenty
of distance between operations. Provide distance
of at least twice the height of tree being felled.
7. Secure wood you are cutting by using clamps or
chocks.
8. Grip chain saw firmly with both hands. Never
operate chain saw with one hand. Never use hand
guard as handle.
9. Keep finger off trigger until ready to make cut.
10. Before starting chain saw, make sure chain is not
touching anything.
11. To guard against electrical shock, avoid body
contact with grounded objects such as pipes,
fences, and metal posts.
12. Keep all parts of body away from chain when
saw is running.
13. Do not force chain saw while cutting. Apply light
pressure. It will do the job better and safer at the
rate for which it was intended.
14. Cut small brush and saplings with extreme care.
Slender material may catch in chain and be
whipped toward you. This could also pull you
off balance.
15. When cutting limb or tree trunk that is under
tension, use extreme caution. Be alert for wood
springing back. When wood tension is released,
1. Read and understand this owner’s manual before
operating chain saw.
2. Watch what you are doing. Use common sense.
Do not operate saw when you are tired.
3. Use chain saw for cutting wood only. Do not use
chain saw for purpose not intended. Do not use
for cutting plastic, masonry, etc.
4. Only well-instructed adults should operate chain
saw. Never allow children to operate chain saw.
5. Use only electrical voltage noted on model plate
of chain saw.
6. Use only extension cords marked for outdoor use.
See page 17 for extension cord requirements.
7. Do not operate chain saw
• while under the influence of alcohol, medication, or drugs
• in rain or in damp or wet areas
• where highly flammable liquids or gases are
present
• if saw is damaged, adjusted wrong, or not fully
and securely assembled
• if trigger does not turn saw on and off. Chain
must stop moving when you release trigger.
Have faulty switch replaced by authorized service center (see Technical Service, page 21).
• while in a hurry
• while in tree or on a ladder unless trained to
do so
8. Wear snug-fitting clothes when operating chain
saw. Do not wear loose clothing or jewelry. They
can get caught in moving saw chain.
9. Wear the following safety gear when operating
chain saw.
• heavy-duty gloves (wear rubber gloves when
working outdoors)
• steel-toed safety footwear with non-skid soles
• eye protection such as safety glasses, goggles,
or face screen
www.desatech.com
2
108539
For parts contact: www.PartsFor.com
IMPORTANT SAFETY
INFORMATION
Kickback Safety Devices On This Saw
This saw has a low-kickback chain and reduced
kickback guide bar. Both items reduce the chance of
kickback. Kickback can still occur with this saw.
Continued
limb could spring back and strike operator caus- Follow assembly instructions on page 16. Do not
remove front hand guard. Do not replace front hand
ing severe injury or death.
guard with substitute.
16. Carry chain saw from one place to another
The following steps will reduce the risk of kickback.
• with saw stopped and unplugged
• by holding front handle (never use hand guard • Use both hands to grip saw while saw is running.
Use firm grip. Thumbs and fingers must wrap
as handle)
around saw handles.
• with finger off trigger
• Keep all safety items in place on saw. Make sure
• with guide bar and chain to rear
they work properly.
• Do not overreach or cut above shoulder height.
WARNING: This product contains • Keep solid footing and balance at all times.
chemicals known to the State of Cali- • Stand slightly to left side of saw. This keeps your
fornia to cause cancer or birth defects,
body from being in direct line with chain.
or other reproductive harm.
• Do not let guide bar nose touch anything when
chain is moving (see Figure 2).
• Never try cutting through two logs at same time.
WARNING: Some dust created by
Only cut one log at a time.
power sanding, sawing, grinding, drill- • Do not bury guide bar nose or try plunge cut (boring
ing, and other construction activities
into wood using guide bar nose).
contains chemicals known (to the state • Watch for shifting of wood or other forces that may
of California) to cause cancer, birth depinch chain.
fects, or other reproductive harm. Some • Use extreme caution when reentering a previous cut.
examples of these chemicals are:
• Use low-kickback chain and guide bar supplied
with this chain saw. Only replace these parts with
• lead from lead-based paints
chains and guide bars listed in this manual.
• crystalline silica from bricks and ce• Never use dull or loose chain. Keep chain sharp
ment and other masonry products
with proper tension.
• arsenic and chromium from chemicallySaw Maintenance and Kickback Safety
treated lumber
Your risk from these exposures varies, Follow maintenance instructions in this manual. Proper
depending on how often you do this cleaning of saw and chain and guide bar maintenance
type of work.To reduce your exposure to can reduce chances of kickback. Inspect and maintain
these chemicals: work in a well ventilated saw after each use. This will increase the service life of
area, and work with approved safety your saw. Note: Even with proper sharpening, risk of
equipment, such as those dust masks kickback can increase with each sharpening.
that are specially designed to filter out MAINTENANCE AND STORAGE OF
microscopic particles.
CHAIN SAW
1. Unplug chain saw from power source
• when not in use
• before moving from one place to another
• before servicing
• before changing accessories or attachments,
such as saw chain and guard
2. Inspect chain saw before and after each use.
Check saw closely if guard or other part has
been damaged. Check for any damage that may
affect operator safety or operation of saw. Check
for alignment or binding of moving parts. Check
for broken or damaged parts. Do not use chain
saw if damage affects safety or operation. Have
damage repaired by authorized service center.
3. Maintain chain saw with care.
• Never expose saw to rain.
KICKBACK
WARNING: Kickback may occur when
the nose or tip of the guide bar touches
an object, or when the wood closes in
and pinches the saw chain in the cut.
Tip contact in some cases may cause a
lightning fast reverse reaction, kicking the
guide bar up and back towards the operator. Pinching the saw chain along the top
of the guide bar may push the guide bar
rapidly back towards the operator. Either
of these reactions may cause you to lose
control of the saw which could result in
serious injury to user.
108539
Continued
3
For parts contact: www.PartsFor.com
www.desatech.com
IMPORTANT SAFETY
INFORMATION
4. Sólo un adulto bien instruido debe utilizar la sierra.
Nunca permita que sea utilizada por niños.
5. Utilice sólo el voltaje eléctrico indicado en la
placa del modelo de la sierra.
6. Utilice sólo cables de prolongación diseñados
para el aire libre. Consulte la página 27 para conocer las requisitos del cable de prolongación.
7. No utilice la sierra
• cuando se encuentre bajo la influencia de
alcohol, medicamentos o drogas;
• bajo la lluvia o en áreas húmedas o mojadas;
• en presencia de líquidos o gases altamente
inflamables;
• cuando ésta se encuentre dañada, mal ajustada
o armada de manera incompleta e insegura;
• si no es posible encenderla y apagarla mediante
el gatillo. La cadena debe dejar de moverse al
soltar el gatillo. Si el interruptor se encuentra
defectuoso, hágalo reemplazar en un centro de
servicios autorizado (consulte Servicio Técnico
en la página 32).
• cuando tenga prisa;
• cuando esté arriba de un árbol o sobre una escalera, a
menos que se encuentre capacitado para hacerlo.
8. Al utilizar la sierra, lleve ropa ajustada. No utilice
ropa ni lleve accesorios sueltos, ya que éstos pueden
quedar atrapados en la cadena en movimiento.
9. Utilice los siguientes elementos de seguridad
para utilizar la sierra eléctrica:
• guantes resistentes (utilice guantes de goma
para trabajar al aire libre);
• calzado resistente con suelas no resbaladizas;
• protección ocular, tal como gafas de seguridad
o una pantalla facial;
• casco de seguridad;
• orejeras o tapones para los oídos;
• cubrecabellos, especialmente si tiene cabello
largo;
• máscara contra el polvo (el trabajar en zonas
polvorientas).
10. Antes de comenzar a cortar, asegúrese de contar
con:
• zona de trabajo limpia;
• calzado firme;
• camino de retirada para el momento de caída
del árbol.
11. Inspeccione el árbol antes de talarlo. Asegúrese
de que no tenga ramas o vástagos secos que
puedan caerle encima.
12. Para reducir el riesgo de shock eléctrico, esta sierra
tiene un enchufe polarizado (un conector es más
ancho que el otro) y sólo entrará de una manera en
un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no entra
completamente en el tomacorriente de su cable de
prolongación, inviértalo. Si, aun así, tampoco entra,
necesitará un cable de prolongación polarizado. No
altere el enchufe de manera alguna.
Continued
• Keep chain sharp, clean, and lubricated for
better and safer performance.
• Follow steps outlined in this manual to sharpen
chain.
• Keep handles dry, clean, and free of oil and
grease.
• Keep all screws and nuts tight.
• Inspect power cord often. If damaged, have
repaired by authorized service center.
• Never carry chain saw by power cord.
• Never yank power cord to unplug it.
• Keep power cord from heat, oil, and sharp edges.
• Inspect extension cords often and replace if
damaged.
4. When servicing, use only identical replacement
parts.
5. When not in use, always store chain saw
• in a high or locked place, out of children’s reach
• in a dry place
• in a carrying case or with scabbard over guide bar
Save these instructions. It is your guide to safe and
proper operation of this chain saw.
INFORMACIÓN
IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Al utilizar una sierra
eléctrica, deben seguirse siempre las
precauciones de seguridad básicas para
reducir el riesgo de incendios, choque
eléctrico y lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
Asegúrese de leer y comprender completamente todas las instrucciones en
Información importante de seguridad en
las páginas 4, 5, 6, y 7. El uso indebido
de esta sierra eléctrica puede provocar
lesiones graves (y aun la muerte) a causa
de incendio, shock eléctrico, el contacto
del cuerpo con la cadena en movimiento
o la caída de un trozo de árbol.
ANTES DE UTILIZAR LA SIERRA
1. Lea detenidamente este manual para el usuario
antes de utilizar la sierra eléctrica.
2. Proceda con cautela. Utilice el sentido común.
No utilice la sierra cuando se sienta cansado.
3. Utilice la sierra sólo para cortar madera. No la utilice
con fines para los que no ha sido diseñada. No la
utilice para cortar plásticos, mampostería, etc.
www.desatech.com
4
108539
For parts contact: www.PartsFor.com
INFORMACIÓN
IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Este producto contiene substancias químicas conocidas
en el estado de California como causas
de cáncer o de defectos al recién nacido
o de otros daños de reproducción.
(continuación)
AL UTILIZAR LA SIERRA
1. Permanezca alerta. Utilice el sentido común.
ADVERTENCIA: El polvo causado
2. Mantenga limpia el área de trabajo. Las áreas de cuando se usan herramientas motorizadas
trabajo sucias pueden provocar lesiones.
para lijar, cortar, esmerilar y taladra, a igual
3. Tenga en cuenta la posición del cable de prolongación.
que otras actividades de construcción,
Asegúrese de no tropezar sobre él. Manténgalo alecontienen substancias químicas conojado de la sierra y del operario en todo momento.
4. Mantenga a los niños, animales y observadores cidas (en el estado de California) como
alejados de la sierra y del cable de prolongación. causantes de cáncer, defectos al recién
Sólo el operario de la sierra debe permanecer en nacido u otros daños a los órganos de
reproducción. Algunos ejemplos de estas
el área de trabajo.
5. No proceda a talar un árbol a menos que esté entrena- substancias químicas son:
do o que disponga de un asistente con experiencia.
• plomo de las pinturas hechas a base
6. Si dos o más personas realizan tareas de tala y trozado
de plomo
al mismo tiempo, cerciórese de que haya una buena
• sílice cristalina proveniente de ladrilcantidad de espacio entre ellos. El espacio que separa
los y cemento y de otros productos
a ambas personas debe ser por lo menos igual al
de albañilería
doble de la altura del árbol que se está talando.
• arsénico y cromo provenientes de made7. Asegure la madera que se ha de cortar mediante
ra tratada con substancias químicas
mordazas o cuñas.
Su
riesgo debido a la exposición a estos
8. Sujete la sierra firmemente con ambas manos.
elementos
varía de acuerdo a cuán a
Nunca utilice la sierra con una sola mano. Nunca
menudo realiza este tipo de trabajo. Para
utilice el protector de mano a manera de mango.
9. No coloque el dedo en el gatillo hasta que esté reducir su exposición a estas substancias químicas: trabaje en una área bien
listo para realizar el corte.
10. Antes de activar la sierra, asegúrese de que no se ventilada y use el equipo de seguridad
aprobado tales como aquellas mascarilencuentre en contacto con nada.
11. Para protegerse de un shock eléctrico, evite el con- las contra el polvo diseñadas en forma
tacto corporal con objetos conectados a tierra tales especial para filtrar las partículas micomo caños, vallas, cercas y postes de metal.
croscópicas.
12. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de
la sierra mientras la cadena esté en movimiento.
CONTRAGOLPES
13. Al cortar, no aplique gran fuerza a la sierra. Para
realizar el trabajo de manera más segura, mejor y
ADVERTENCIA: Los contragolpes
en la cantidad de tiempo para la cual fue diseñada la
pueden
ocurrir cuando el extremo o la
sierra, basta aplicar una ligera presión sobre ella.
14. Al cortar matorrales y plantas tiernas, proceda punta de la barra de guía toca un objeto o
con cuidado. Los materiales finos pueden atas- cuando la madera "se cierra" y presiona
carse en la cadena y azotar contra su cuerpo o la cadena dentro del corte. En algunos
casos, el contacto de la punta de la barra
provocar que pierda el equilibrio.
15. Proceda con sumo cuidado al cortar ramas o vásta- puede provocar una rápida reacción de
gos de árboles que se encuentran en tensión. Esté contragolpe y conducir la barra de guía
preparado para actuar en caso de contragolpe de repentinamente hacia arriba y hacia atrás,
la madera. Al liberarse la tensión de la madera, la en dirección al operario. La compresión de
rama puede moverse hacia el operario, golpearlo la cadena serrada contra la barra de guía
y provocarle lesiones graves y aun la muerte.
puede lanzar la sierra rápidamente hacia
16. Lleve la sierra eléctrica de un lugar a otro
atrás, también en dirección al operario.
• con la cadena detenida y la sierra desenchufada;
Cualquiera de estas reacciones puede
• tomándola por el mango anterior (nunca utilice
hacer que el operario pierda el control de
el protector de mano a manera de mango);
la sierra y provocarle lesiones graves.
• con el dedo fuera del gatillo;
• con la barra de guía y la cadena mirando hacia atrás.
Continúa
108539
5
For parts contact: www.PartsFor.com
www.desatech.com
INFORMACIÓN
IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
Mantenimiento de la cadena y
seguridad contra contragolpes
Siga las instrucciones de mantenimiento de este manual. La
limpieza correcta de la sierra y el mantenimiento adeucado
(continuación)
de la cadena y la barra de guía pueden reducir las probabiDispositivos de seguridad de esta lidades de contragolpe. Después de cada uso, inspeccione
su sierra y realice las tareas de mantenimiento necesarias.
sierra contra contragolpes
Esto prolongará la vida útil de la sierra. Nota: el riesgo de
Esta sierra tiene una cadena de bajo contragolpe contragolpe puede incrementar cada vez que se afila
y una barra de guía de reducción de contragolpes. la cadena, aun al afilarla debidamente.
Ambas características reducen las probabilidades
de contragolpe. Sin embargo, aún pueden ocurrir MANTENIMIENTO Y
contragolpes con esta sierra.
ALMACENAMIENTO DE SU SIERRA
Siga las instrucciones de ensamblaje de la páginas 25 ELÉCTRICA
y 26. No retire el protector de mano frontal. No lo 1. Desenchufe la sierra de la fuente de alimentación
reemplace con un sustituto.
• cuando no se encuentre en uso;
Las siguientes medidas reducen el riesgo de con• antes de trasladarla de un lugar a otro;
• antes de realizar tareas de servicio en ella;
tragolpe.
• antes de recambiar piezas o accesorios de la misma,
• Utilice ambas manos para sujetar la sierra mientales como la cadena serrada y el protector.
tras se encuentre en funcionamiento. Sujétela con
firmeza: los mangos de la sierra deben quedar bien 2. Inspeccione la cadena serrada antes y después de
cada uso. Inspeccione la sierra detenidamente si
tomados en sus dedos.
se daña el protector u otra parte. Compruebe que
• Mantenga todos los dispositivos de seguridad de
no presente daños que pueden afectar la seguridad
la sierra en su lugar. Asegúrese de que funcionen
del operario o de la herramienta en sí. Verifique la
correctamente.
alineación y la articulación de las piezas móviles.
• No se extienda por demás ni realice cortes por
Compruebe que no haya piezas rotas o dañadas. No
encima de la altura de sus hombros.
utilice la sierra si presenta daños que afectan su func• Manténgase en posición firme y con buen equilibrio
ionamiento o la seguridad del operario. Haga reparar
en todo momento.
los daños en un centro de servicios autorizado.
• Permanezca ligeramente a la izquierda de la sierra.
De esta manera, su cuerpo no estará directamente 3. Cuide de su sierra eléctrica.
• Nunca la exponga a la lluvia.
alineado con la cadena.
• Mantenga la cadena afilada, limpia y lubricada
• No permita que el extremo de la barra de guía toque
para mayor rendimiento y seguridad.
nada mientras la cadena se halle en movimiento
• Para afilar la cadena, siga los pasos delineados
(vea la Figura 2).
en este manual.
• Nunca intente cortar dos troncos de una sola vez.
•
Mantenga
los mangos siempre secos, limpios
Corte uno por vez.
y sin aceite o grasa.
• No hunda el extremo de la barra de guía ni intente
• Mantenga ajustadas todas las tuercas y tornillos.
realizar cortes "de punta" (perforando la madera
• Inspeccione el cable de alimentación a menuutilizando el extremo de la barra de guía).
do. Si se encuentra dañado, hágalo reparar en
• Manténgase alerta a los cambios de posición de
un centro de servicios autorizado.
la madera y a otras fuerzas que pueden provocar
• Nunca acarree la sierra eléctrica llevándola del
presión sobre la cadena.
cable de alimentación.
• Proceda con suma cautela al reingresar a un corte
• Nunca tire del cable de alimentación para
realizado previamente.
desenchufarlo.
• Utilice la cadena y la barra de guía de contragolpe
• Mantenga el cable de alimentación alejado del
reducido suministrados con esta sierra. Reemplácecalor, el aceite y los bordes afilados.
los exclusivamente con las cadenas y barras de guía
• Inspeccione los cables de prolongación con
enumeradas en este manual.
frecuencia; si están dañados, reemplácelos.
• Nunca utilice cadenas romas (desgastadas) o 4. El realizar tareas de servicio, utilice sólo piezas
sueltas. Mantenga la cadena afilada y tensada.
de repuesto idénticas.
5. Cuando no utilice la sierra, guárdela
• en un sitio alto o bajo llave, fuera del alcance
de los niños;
• en un lugar seco;
www.desatech.com
6
108539
For parts contact: www.PartsFor.com
INFORMACIÓN
IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
(continuación)
• en un estuche o con la funda colocada sobre la
barra de guía.
Guarde estas instrucciones. Este manual es su guía para utilizar esta sierra eléctrica de manera adecuada y segura.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
8.
AVERTISSEMENT : lorsque vous
utilisez une scie à chaîne électrique, vous
devez toujours suivre les précautions
de sécurité de base pour réduire les
risques d’incendie, de choc électrique et
de blessures aux personnes, y compris
ce qui suit :
9.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
S’assurer d’avoir lu et compris toutes
les directives de la rubrique Consignes
de sécurité importantes aux pages 7,8,
9, et 10. L’utilisation incorrecte de cette
tronçonneuse peut entraîner des blessures graves ou la mort, résultant d’un
incendie, de chocs électriques, d’un
contact du corps avec la chaîne en mouvement ou de la chute de bois.
10.
AVANT D’UTILISER LA
TRONÇONNEUSE
11.
1. Avant d’utiliser la tronçonneuse, lire et comprendre ce manuel d’utilisation et d’entretien.
2. Regardez ce que vous faites. Faites preuve de
bon sens. N'utilisez pas la tronçonneuse lorsque
vous êtes fatigué.
3. Utiliser uniquement la tronçonneuse pour couper
du bois. Ne pas utiliser la tronçonneuse à des fins
pour lesquelles elle n'a pas été prévue. Ne pas
l'utiliser pour couper du plastique, du béton, etc.
4. La tronçonneuse ne doit être utilisée que par des
adultes qui ont appris comment s’en servir. Ne
jamais laisser des enfants s’en servir.
5. Utiliser uniquement la tension de courant électrique indiquée sur la plaque signalétique de la
tronçonneuse.
6. Utiliser uniquement des rallonges électriques
spécifiées pour l’usage à l’extérieur. Se reporter
à la page 38 pour les conditions requises.
7. Ne pas utiliser la tronçonneuse :
• lorsqu’on est sous l’influence d’alcool, de
médicaments ou de drogues,
108539
12.
• sous la pluie, dans les endroits humides ou
mouillés,
• là où se trouvent des liquides ou gaz très inflammables,
• si elle est abîmée, mal réglée ou incomplètement assemblée,
• si la gâchette ne commande pas la mise en marche
et l’arrêt ; la chaîne doit s’immobiliser dès qu’on
lâche la gâchette ; faire remplacer l’interrupteur
défectueux par un réparateur agréé (Voir Servicio
Técnico, page 43) ;
• lorsqu'on est pressé
• quand on se trouve sur un arbre ou une échelle,
à moins d’avoir été formé spécialement.
Lors de l’utilisation de la tronçonneuse, porter
des vêtements ajustés ; ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux qui pourraient se
prendre dans la chaîne en mouvement.
Lors de l’utilisation de la tronçonneuse, porter
l’équipement de sécurité suivant :
• gants renforcés (gants en caoutchouc si l’on
travaille dehors),
• chaussures de sécurité à bout acier avec
semelles antidérapantes,
• protection des yeux telle que lunettes de sécurité, lunettes-masque, ou masque,
• casque de sécurité,
• serre-tête antibruit ou bouchons d’oreilles,
• coiffe antiscalp pour retenir les cheveux longs,
• masque ou masque antipoussières (si l’on
travaille dans une atmosphère poussiéreuse).
Avant de couper, toujours prévoir les éléments
suivants :
• une zone de travail dégagée,
• un équilibre stable,
• un chemin de dégagement pour s’écarter de
l’arbre qui tombe.
Inspecter l’arbre avant de l’abattre. S’assurer
qu’il n’y a pas de branches mortes qui pourraient
tomber sur l’utilisateur.
Pour réduire le risque de choc électrique, cette
tronçonneuse a une fiche polarisée (une lame
est plus large que l'autre). Cette fiche ne peut
s'insérer dans une prise polarisée que dans un
sens. Si la fiche ne s'insère pas complètement
dans la prise de la rallonge électrique, retourner
la fiche. Si elle ne s'insère toujours pas, une rallonge électrique polarisée sera nécessaire. Ne
modifier en aucune manière la fiche.
PENDANT L'UTILISATION DE LA
TRONÇONNEUSE
1. Rester vigilant. Faire preuve de bon sens pendant
l’utilisation de la tronçonneuse.
2. Maintenir la zone de travail propre. Les endroits
encombrés sont favorables aux accidents.
À suivre
7
For parts contact: www.PartsFor.com
www.desatech.com
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
16. Pour transporter la tronçonneuse d’un endroit à
un autre :
• arrêter et débrancher la tronçonneuse ;
• tenir l’outil par la poignée avant (jamais par
Suite
l’écran de protection avant de la main) ;
3. Surveiller la rallonge électrique pendant
• ne pas laisser le doigt sur la gâchette ;
l’utilisation de la tronçonneuse. Faire attention
• placer la guide-chaîne et la chaîne vers
de ne pas trébucher dessous. Maintenir en perl’arrière.
manence le cordon à l'écart de la chaîne et de
l'opérateur.
AVERTISSEMENT : Ce produit con4. Maintenir enfants, animaux et toutes personnes
présentes à l’écart de la tronçonneuse et de la tient des produits chimiques qui, selon
l'état de la Californie, serait à l'origine de
rallonge électrique. L’utilisateur seul doit se
cas de cancer, d'anomalie congénitale et
trouver dans la zone de travail.
5. N’abattre un arbre que si l’on a été formé ou si de problème de la reproduction.
l’on dispose d’assistance expérimentée.
6. Si deux ou plusieurs personnes participent aux
AVERTISSEMENT : Certaines poustravaux de tronçonnage et d’abattage en même sières produites par les opérations de pontemps, prévoir un espace suffisant entre les dif- çage mécanique, de sciage, de meulage,
férentes opérations. Il faut une distance au moins de perçage et d’autres activités liées à la
égale à deux fois la hauteur de l’arbre à abattre.
construction contiennent des produits chi7. Fixer le bois que l’on est en train de couper à miques connus (par l’État de la Californie)
comme pouvant provoquer le cancer, des
l’aide de colliers ou crampons.
8. Saisir la tronçonneuse fermement des deux mains. malformations congénitales ou d’autres
Ne jamais la tenir d’une seule main pendant son effets nocifs à l’égard des fonctions de la
reproduction. Quelques exemples de tels
fonctionnement. Ne jamais se servir de l’écran de
produits chimiques :
protection de la main comme d’une poignée.
• le plomb contenu dans les peintures à
9. Ne mettre le doigt sur la gâchette que lorsqu’on
base de plomb;
est prêt àentailler.
• la silice cristalline contenue dans les
10. Avant de mettre l’outil en marche, s’assurer que
briques, le ciment et d’autres produits
la chaîne ne touche rien.
de maçonnerie;
11. Pour prévenir les chocs électriques, éviter tout contact • l’arsenic et le chrome contenus dans le bois
du corps avec des objets reliés à la terre, tels que des
de construction traité chimiquement.
conduites, des clôtures et des poteaux métalliques.
La susceptibilité à ces risques d’exposition
12. Lorsque l’outil est en marche, n’approcher de la varie suivant la fréquence avec laquelle
chaîne aucune partie du corps.
vous faites ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chi13. Ne pas forcer sur la tronçonneuse pendant la
coupe. N’appliquer qu’une pression légère. Elle miques : ne travaillez que dans des aires
fonctionnera de façon plus efficace et plus sûre bien ventilées et en portant des équipements de sécurité homologués, comme
à la vitesse pour laquelle elle a été prévue.
14. Couper la broussaille peu épaisse et les jeunes les masques antipoussières conçus
pousses avec grandes précautions car ces maté- spécialement pour retenir les particules
riaux légers peuvent se prendre dans la chaîne microscopiques.
et être projetés vers l’utilisateur. Dans ce cas, il
risque aussi de perdre l’équilibre.
15. Quand on coupe une branche ou un tronc d’arbre
sous tension, faire également très attention. Le
bois fait ressort : quand la tension disparaît, la
branche projetée risque de heurter l’utilisateur,
entraînant des blessures graves ou la mort.
www.desatech.com
8
108539
For parts contact: www.PartsFor.com
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
• Ne pas enfouir le nez de la guide-chaîne ni essayer
de couper en plongeant (faire un trou dans le bois
en enfonçant le nez de la guide-chaîne).
• Surveiller le mouvement du bois ou les autres
forces qui pourraient pincer la chaîne.
• Faire très attention quand on repénètre dans une
entaille.
• Utiliser la chaîne à faible recul et la guide-chaîne
fournies avec cette tronçonneuse. Remplacer ces
pièces uniquement par les chaînes et lames-guides
spécifiées dans ce manuel.
• Ne jamais utiliser une chaîne émoussée ou détendue.
Maintenir la chaîne affûtée et tendue correctement.
Suite
RECUL
AVERTISSEMENT : Un recul peut se
produire lorsque le nez ou le bout de la
guide-chaîne touche un objet ou lorsque
le bois se resserre et pince la chaîne de
la tronçonneuse dans la coupe. Dans
certains cas, un contact du bout peut
provoquer une réaction inverse extrêmement rapide, propulsant la guide-chaîne
vers le haut et vers l'arrière en direction
de l'opérateur. Un pincement de la chaîne
de la tronçonneuse le long de la partie
supérieure de la guide-chaîne peut repousser rapidement la guide-chaîne vers
l'opérateur. Ces réactions peuvent toutes
deux provoquer une perte de contrôle de
la tronçonneuse pouvant entraîner des
blessures graves pour l'utilisateur.
Entretien de la tronçonneuse et
protection contre le recul
Suivre les instructions d’entretien figurant dans ce
manuel. Les risques de recul peuvent être réduits
par le nettoyage et l’entretien adéquats de l’outil, de
la chaîne, de la guide-chaîne. Après chaque utilisation, inspecter la tronçonneuse et l’entretenir. Ceci
prolonge sa durée en service. Remarque : Même si
la chaîne est affûtée correctement, le risque de recul
peut augmenter à chaque affûtage.
ENTRETIEN ET REMISAGE DE LA
Dispositifs de protection contre le TRONÇONNEUSE
1. Débrancher le cordon de la prise de courant :
recul sur cette tronçonneuse
• quand on n’utilise pas la tronçonneuse,
Cette tronçonneuse est munie d’une chaîne à faible
• avant de la déplacer d’un endroit à un autre,
recul et d’une guide-chaîne à recul réduit. Ces deux
• avant de procéder à son entretien,
éléments réduisent le risque de recul. Cependant,
• avant de changer des accessoires, tels que la chaîne
celui-ci peut encore se produire.
et l'écran de protection de la tronçonneuse.
Suivre les instructions de montage qui se trouvent à
la pages 36 et 37. Ne pas enlever l'écran de protection 2. Inspecter la tronçonneuse avant et après chaque
utilisation. Bien contrôler l’outil si une protection
avant de la main. Ne pas remplacer l'écran de protecou une pièce quelconque a été endommagée. Bien
tion avant de la main par un autre dispositif.
vérifier pour déceler tout dégât pouvant affecter
On peut prendre les mesures suivantes pour réduire
la sécurité de l’utilisateur ou le fonctionnement
le risque de recul :
de l’outil. Vérifier que les pièces mobiles sont
• Se servir des deux mains pour tenir la tronçonneuse
bien alignées et ne sont pas coincées. Vérifier
pendant son fonctionnement. Tenir l’outil d’une
qu’il n’y a pas de pièces cassées ou endommapoigne ferme. Les pouces et les doigts doivent
gées. Ne pas utiliser la tronçonneuse si les dégâts
envelopper les poignées.
affectent la sécurité ou son fonctionnement. Faire
• Tous les dispositifs de sécurité doivent être mainremettre l’outil en état par un réparateur agréé.
tenus en place sur la tronçonneuse. S’assurer qu’ils 3. Se servir de l’outil avec précaution :
fonctionnent correctement.
• Ne jamais l’exposer à la pluie.
• Ne pas essayer d’atteindre trop loin ni de couper
• Garder la chaîne affûtée, propre et lubrifiée
au-dessus de la hauteur de l’épaule.
pour améliorer le rendement et la sécurité.
• Garder en permanence un solide appui au sol et un
• Suivre la procédure décrite dans ce manuel
bon équilibre.
pour l’affûtage de la chaîne.
• Garder les poignées sèches, propres et sans
• Se tenir légèrement à gauche de l’outil. Le corps
traces d'huile ou de graisse.
n’est pas ainsi en prolongement direct de la
• Garder vis et écrous bien serrés.
chaîne.
• Inspecter souvent le cordon d’alimentation
• Ne pas laisser le nez de la guide-chaîne toucher
électrique. S’il est abîmé, le faire remettre en
quelque chose quand la chaîne est en mouvement.
état par un réparateur agréé.
(Voir la figure 2.)
• Ne jamais essayer de couper deux billes en même
À suivre
temps. En couper seulement une à la fois.
108539
9
For parts contact: www.PartsFor.com
www.desatech.com
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
4. Pour la réparation, utiliser uniquement des pièces
de rechange identiques.
5. Lorsqu'on ne s'en sert pas, toujours ranger la
tronçonneuse
Suite
• dans un endroit en hauteur ou verrouillé, hors
• Ne jamais transporter la tronçonneuse en la tende la portée des enfants,
ant par le cordon d’alimentation électrique.
• dans un endroit sec,
• Ne jamais tirer sur le cordon pour débrancher
• dans une malette de transport ou avec un fourla fiche de la prise de courant.
reau recouvrant la guide-chaîne.
• Tenir le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile Conserver ces directives. C’est un guide pour
et des bords coupants.
l’utilisation sécuritaire et correcte de la tronçonneuse.
• Inspecter souvent les rallonges et les remplacer
si elles sont abîmées.
FIGURES/FIGURAS/FIGURES
Front Hand Guard/Protección Frontal
de la Mano/Protège-main avant
Saw Chain/
Cadena
serrada/
Chaîne
Guide Bar Nose/
Extremo frontal,
barra de guía/Nez
de guide-chaîne
Rear Handle/Mango
posterior/Poignée arrière
Guide Bar/Barra de
guía/Guide-chaîne
Sprocket Cover/Cubierta
de la rueda dentada/
carter du pignon
Power Cord/Cable
de alimentación/
Cordon électrique
Rear Hand Guard/Protección
Posterior de la Mano/
Protège-main arrière
Scabbard/
Vaina/Fourreau
Oil Level Sight Hole (located on saw body, hidden by front
handle)/Mirilla del Nivel de Aceite (ubicada en el cuerpo de la
sierra, oculta por el mango frontal)/Regard de niveau d’huile
(sur le corps de la scie, dissimulé par la poignée avant)
Oil Cap With Squeeze Bulb/Tapa del Aceite con
Ampolla de Apriete/Bouchon de remplissage de
carter d’huile, avec poire de graissage
Front Handle/
Mango Frontal/
Poignée avant
Spike/Púa/Éperon
Motor Housing/
Carcasa del Motor/
Bâti du moteur
Switch Lockout/Bloqueo del
Interruptor de Gatillo/Bouton
de verrouillage d’interdiction
de la gâchette
Trigger/Interruptor
de Gatillo/Gâchette
Figure 1 - Electric Chain Saw
Figura 1 - Sierra eléctrica de cadena
Figure 1 - Tronçonneuse électrique
www.desatech.com
10
108539
For parts contact: www.PartsFor.com
FIGURES/FIGURAS/
FIGURES
Adjusting Block/Bloque
de Regulación/Cale de
réglage
Adjusting Plate/Placa
de Regulación/
Plaque d’ajustement
Continued/Continúa/Suite
Adjusting Screw/
Tornillo de ajuste/
Vis de réglage
Sprocket Support/Soporte
de la rueda dentada/
Support de pignon
Direction/
Dirección/Sens
du mouvement
Do Not Let Guide Bar
Touch Here/No permita que
la barra de guía toque aquí/
Ne pas laisser le nez de la
guide-chaîne toucher ici.
Figure 4 - Part Locations For Assembling Guide
Bar
Figura 4 - Ubicaciones de la Zona para el
Ensamble de la Barra Guía
Figure 4 - Emplacement des pièces pour
l’assemblage du guide-chaîne
90° Quadrant/
Cuadrante de
90°/Angle de 90˚
Figure 2 - Kickback Hazard Example: Do Not Let
Nose of Guide Bar Touch Object While Chain
is Moving
Figura 2 - Ejemplo del peligro de contragolpe: No
permita que el extremo de la barra de guía toque el
objeto mientras la cadena está en movimiento
Figure 2 - Exemple du risque de recul. Ne pas
laisser le nez de la guide-chaîne toucher un objet
pendant que la chaîne est en mouvement.
Front Hand Guard/Protección Frontal
de la Mano/Protège-main avant
Tapping Screw/
Tornillo Auto
Roscante/Vis
autotaraudeuse
Guide Bar Bolts/Pernos
de la barra de guía/Vis
de verrouillage du guide
Figure 5 - Turning Adjusting Screw
Figura 5 - Girando el Tornillo de Regulación
Figure 5 - Comment tourner la vis de réglage
Towards Guide Bar Nose/
Hacia el extremo frontal
de la barra de guía/Vers
le nez de la guide-chaîne
Drive Sprocket/
Rueda dentada
de impulso/Pignon
d’entraînement
Mounting Stand-Outs/
Soportes Espaciadores
de Montaje/Manchons de
montage
Cutting Edge/Borde
de corte/Tranchant
Saw Chain/
Cadena serrada/
Chaîne
Guide Bar/Barra de
guía/Guide-chaîne
Adjusting Hole/
Orificio de ajuste/
Trou de réglage
Guide Bar Nuts/Tuercas de la barra
de guía/Écrous de Guide-chaîne
Figure 3 - Assembling Guide Bar, Chain, and Hand Guard
Figura 3 - Ensamble de la Barra Guía, Cadena y Protección para la mano
Figure 3 - Assemblage du guide-chaîne, de la chaîne et du protège-main
Continued/Continúa/À suivre
108539
11
For parts contact: www.PartsFor.com
www.desatech.com
FIGURES/FIGURAS/
FIGURES
Switch Lockout/Traba de
seguridad/Verrou d’interrupteur
Continued/Continúa/Suite
Guide Bar Nuts/Tuercas de la barra
de guía/Écrous de Guide-chaîne
Guide Bar/Barra
de guía/Guidechaîne
Trigger/Gatillo/Gâchette
Figure 9 - Switch Lockout and Trigger Location
Figura 9 - Ubicación del Bloqueo del Interruptor
y el Gatillo
Figure 9 - Emplacements du bouton du
verrouillage d’interdiction de la gâchette et de
la gâchette
Guide Bar/Barra de
guía/Guide-chaîne
Gap/Espacio/
Écartement
Correct Tension/
Tensión correcta/
Tension correcte
Retreat Path/Trayecto
de retirada/Chemin
de dégagement
Direction of Fall/
Dirección de caída/
Direction de la chute
Incorrect Tension/Tensión
incorrecta/Tension incorrecte
Figure 6 - Saw Chain Adjustment
Figura 6 - Ajuste de la cadena serrada
Figure 6 - Réglage de la chaîne
Chain Saw Power Cord/Cable de
Alimentación de la Sierra de Cadena/
Cordon d’alimentation de la tronçonneuse
45°
Retreat Path/Trayecto de
retirada/Chemin de dégagement
Extension Cord/Cable
de prolongación/
Rallonge électrique
Figure 10 - Retreat Path From Tree
Figura 10 - Trayecto de retirada de un árbol
Figure 10 - Chemin de dégagement pour
s’éloigner de l’arbre
Figure 7 - Tying Extension Cord and Power
Cord in Knot
Figura 7 - Amarre del Cable de Extensión con el
Cable de Alimentación usando un Nudo
Figure 7 - Comment attacher ensemble le câble de
rallonge et le cordon d’alimentation de la scie
3rd Cut Felling
Cut/3er corte: Hinge/
Tala
Punto de
final/3ème
bisagra/
entaille - trait Charnière
d’abattage
2"
(5 cm)
2"(5 cm)
Direction of Fall/
Dirección de caída/
Direction de la chute
2nd Cut - Upper Notch
Cut/2do corte: Muesca
superior/2ème entaille entaille supérieure du sifflet
1st Cut - Lower Notch
Cut/1er corte: Muesca
inferior/1ère entaille entaille inférieure du sifflet
Figure 11 - Felling A Tree
Figura 11 - Tala de un árbol
Figure 11 - Abattage d’un arbre
Figure 8 - Pressing Squeeze Bulb on Oil Cap
to Oil Chain
Figura 8 - Presione la Ampolla de Apriete en la
Tapa del Aceite para Aceitar la Cadena
Figure 8 - Comment presser la poire de graissage
du bouchon de remplissage du carter d’huile
pour huiler la chaîne
www.desatech.com
Tree/Árbol/Arbre
12
108539
For parts contact: www.PartsFor.com
FIGURES/FIGURAS/
FIGURES
1st Cut/1er corte/1ère
entaille
Continued/Continúa/Suite
2nd Cut/2do
corte/2ème entaille
Figure 15 - Bucking Log When Log Is Supported
On Both Ends
Figura 15 - Trozado del tronco apoyado sobre
ambos extremos
Figure 15 - Tronçonnage d’une bille soutenue
aux deux extrémités
Figure 12 - Limbing A Tree
Figura 12 - Desmembramiento de un árbol
Figure 12 - Ébranchage d’un arbre
2nd Cut - Pruning Cut (to avoid pinching)/2do corte:
Poda preliminar (para evitar la compresión durante
la poda final)/2ème entaille - entaille d’élagage pour
éviter le pincement
4th Cut - Final Stub Cut / 4to corte:
Poda final/4ème entaille - entaille
finale du reste de la branche
6"
(15 cm)
2" to 4"
(5 a 10 cm)
Figure 13 - Bucking Log With Entire Length
On Ground
Figura 13 - Trozado del tronco completamente
apoyado en el suelo
Figure 13 - Tronçonnage d’une bille qui repose
entièrement au sol
1st Cut - Pruning Undercut (to
avoid splintering)/1er corte: Corte
inferior (para evitar la formación de
astillas)/1ère entaille - entaille par le
dessous pour éviter les éclats
3rd Cut - Stub Undercut (to avoid
splintering)/3er corte: Corte inferior (para
evitar la formación de astillas)/3ème
entaille - entaille par le dessous du reste
de la branche pour éviter les éclats
2nd Cut/2do corte/2ème
entaille
Figure 16 - Cutting A Limb
Figura 16 - Poda de una rama
Figure 16 - Coupe d’une branche
1st Cut/1er
corte/1ère entaille
Figure 14 - Bucking Log When Log Is Supported
On One End
Figura 14 - Trozado del tronco apoyado sobre
un solo extremo
Figure 14 - Tronçonnage d’une bille soutenue
à une extrémité
Continued/Continúa/À suivre
108539
13
For parts contact: www.PartsFor.com
www.desatech.com
FIGURES/FIGURAS/
FIGURES
Filing Direction/Dirección
del limado/Direction du
limage
30° Guide Mark/
Marca de guía de
30°/Repère guide 30˚
Continued/Continúa/Suite
FILE
Guide Bar Groove/
Ranura de la barra de guía/
Rainure de guide-chaîne
File Guide/Guía de
escofina/Guide lime
R
HOLDE
5/32" Round
File/Escofina
redonda de
5/32 pulg/Lime
ronde de 4 mm
(5/32 po)
Guide Bar/Barra
de guía/Guidechaîne
Normal Guide
Bar/Barra de guía
normal/Guidechaîne normale
Note: This illustration shows file guide placement and filing
direction for sharpening cutters on left side of chain.
Nota: Esta Figura ilustra la colocación de la guía de escofina
y la dirección del limado para afilar los dientes del lado
izquierdo de la cadena.
Remarque : Cette illustration représente la position du guide
lime et la direction du limage pour l’affûtage des taillants
du côté gauche de la chaîne.
Guide Bar With Uneven
Wear/Barra de guía con
desgaste desparejo/Guidechaîne avec usure inégale
Figure 17 - Guide Bar Cross Section Showing
Uneven Bar Wear
Figura 17 - Sección transversal de la barra de guía
que ilustra el desgaste desparejo de la misma
Figure 17 - Coupe transversale d’une guidechaîne montrant une usure inégale
Figure 19 - File and File Guide Placement On
Chain
Figura 19 - Colocación de la guía de escofina y
de la escofina sobre la cadena
Figure 19 - Position de la lime et du guide lime
sur la chaîne
Burr/Rebaba/
Ébarbure
Flat File/Escofina
plana/Lime plate
Depth Gauge (left side of
chain)/Medida de profundidad
(lado izquierdo de la cadena)/
Limiteur de profondeur (côté
gauche de la chaîne)
Guide
Bar/Barra de
guía/Guidechaîne
Groove/Ranura/
Rainure
Depth Gauge (right
side of chain)/Medida
de profundidad
(lado derecho de la
cadena)/Limiteur de
profondeur (côté droit
de la chaîne)
Groove/Ranura/
Rainure
Top Plate
(left side of
Top Plate (right side of
chain)/Placa
chain)/Placa superior
superior (lado
(lado derecho de
izquierdo de la
la cadena)/Plaque
cadena)/Plaque
supérieure (côté droit
supérieure (côté
de la chaîne)
gauche de la
chaîne)
Right Side of Chain/Lado
derecho de la cadena/
Côté droit de la chaîne
Cleaning Groove With Putty
Knife/Limpieza de la ranura con
una espátula/Nettoyage de la
rainure avec un couteau à mastic
Figure 20 - Chain Part Locations
Figura 20 - Posición de las partes de la cadena
Figure 20 - Emplacement des pièces de la chaîne
Oil Slot/Hendija de
aceite/Fente à huile
Figure 18 - Guide Bar Maintenance
Figura 18 - Mantenimiento de la barra de guía
Figure 18 - Entretien de la guide-chaîne
www.desatech.com
14
108539
For parts contact: www.PartsFor.com
FIGURES/FIGURAS/
FIGURES
®
Continued/Continúa/Suite
ELECTRIC CHAIN SAW
Flat File/Escofina plana/Lime plate
IMPORTANT: Read and understand this
manual before assembling or operating
this chain saw. Improper use of saw can
cause severe injury. Keep this manual
for future reference.
Depth Gauge/Medida de
profundidad/Limiteur de
profondeur
Depth Gauge Tool/
Calibrador de medida
de profundidad/Outil
pour limiteur de
profondeur
UNPACKING
1. Remove all items from carton.
2. Check all items for any shipping damage. If you find
any damage or if any parts are missing, promptly
inform dealer where you bought chain saw.
Depth Gauge Slot/
Ranura de medida de
profundidad/Fente du
limiteur de profondeur
CHAIN SAW NAMES AND
TERMS
Figure 21 - Depth Gauge Tool On Chain
Figura 21 - Calibrador de medida de profundidad
en la cadena
Figure 21 - Position de l’outil pour limiteur de
profondeur sur la chaîne
Bucking Process of cutting a felled tree or log into
lengths.
Felling Process of cutting down a tree.
Felling Cut Final cut when felling a tree. Make this
cut on opposite side of tree from notching cut.
Front Handle Located at front of saw body.
Front Hand Guard Shield between front handle and
.025"
guide bar. Protects left hand while using saw.
.635 mm
Guide Bar Metal bar that extends from saw body.
The guide bar supports and guides chain.
Guide Bar Nose Tip or end of guide bar.
Kickback Quick backward and upward motion of
Figure 22 - Round Off Front Corner Of Depth guide bar. Kickback may occur when tip of guide bar
Gauge
touches an object while chain is moving. The guide
Figura 22 - Redondeo del ángulo anterior de la bar will kick up and back towards operator.
medida de profundidad
Limbing Process of cutting limb(s) from a felled tree.
Figure 22 - Arrondir le coin avant du limiteur Low-Kickback Chain Chain that reduces chance of
de profondeur
kickback as required by ANSI B175.1.
Normal Cutting Position Stance used while making
bucking and felling cuts.
Notching Cut Notch cut in tree that directs fall of
tree.
Oiler Control System for oiling guide bar and chain.
Power Head Chain saw without chain and guide bar.
Also known as saw body.
Pushback (Kickback, Pinch) Rapid pushback of chain
saw. Pushback may occur if chain along top of guide
bar is pinched, caught, or contacts a foreign object.
Rear Handle Handle located at rear of saw body.
Reduced Kickback Guide Bar Guide bar that reduces chance of kickback.
Front Corner/Ángulo
anterior/Coin avant
Continued
108539
15
For parts contact: www.PartsFor.com
www.desatech.com
CHAIN SAW NAMES AND
TERMS
5. Install guide bar onto saw body. Place rear of
guide bar between adjusting plate and sprocket
support.
IMPORTANT: Make sure to insert adjusting
block into oval adjusting hole on guide bar.
6. Line up holes on sprocket support with center
slot on guide bar and holes in saw body.
7. Insert guide bar bolts through front hand guard, saw
body, center slot of guide bar, and sprocket support.
Attach guide bar nuts to guide bar bolts.
IMPORTANT: Tighten guide bar nuts finger
tight only. Make sure adjusting block is in oval
adjusting hole on guide bar.
8. Place chain around drive sprocket, then along
top groove of guide bar and around guide bar
nose. Note: Make sure cutting edges of chain
are facing the right direction. Position chain so
cutting edges on top of guide bar face guide bar
nose (see Figure 3).
Continued
Replacement Chain Chain that complies with ANSI
B175.1 when used with a specific saw. It may not meet
ANSI requirements when used with other saws.
Saw Chain (Chain) Loop of chain having cutting
teeth for cutting wood. The motor drives chain. The
guide bar supports chain.
Spiked Bumper (Spike) Pointed teeth at front of
saw body beside guide bar. Keep spiked bumper in
contact with wood when felling or bucking. It helps
maintain position of saw while cutting.
Sprocket Toothed wheel that drives chain.
Switch Device that completes or interrupts electrical
circuit to motor of saw.
Switch Linkage This device connects switch to trigger. It moves switch when you squeeze trigger.
CAUTION: Do not place chain on saw
Switch Lockout Device that reduces accidental
backwards. If chain is backwards, saw
starting of saw.
will vibrate badly and will not cut.
Trigger Device that turns saw on and off. Squeezing
trigger turns saw on. Releasing trigger turns saw off. 9. Adjust saw chain tension. Follow steps under Saw
Trimming (Pruning) Process of cutting limb(s) from
Chain Tension Adjustment, pages 16 and 17.
a living tree.
Undercut An upward cut from underside of log or SAW CHAIN TENSION
limb. This is done while in normal cutting position ADJUSTMENT
and cutting with top of guide bar.
WARNING: Unplug chain saw from
ASSEMBLY
power
source before adjusting saw chain
Note: Some models are pre-assembled. Assembly is
tension.
not needed on these models.
See Saw Chain Tension Adjustment, pages 16 and 17.
WARNING: Cutting edges on chain
are sharp. Use protective gloves when
handling chain.
WARNING: Cutting edges on chain
are sharp. Use protective gloves when
handling chain.
WARNING: Maintain proper chain tension always. A loose chain will increase
the risk of kickback. A loose chain may
jump out of guide bar groove. This may
injure operator and damage chain. A
loose chain will cause chain, guide bar,
and sprocket to wear rapidly.
IMPORTANT: Do not clamp chain saw in
vise during assembly.
The plastic hardware bag should include:
• two guide bar bolts
• two guide bar nuts
• one Phillips-head tapping screw
1. Lay chain out flat.
2. Install front hand guard onto saw body. Do this by
pressing two mounting stand-outs on hand guard
into hex-shaped holes in saw body (see Figure 3).
3 Insert tapping screw through hand guard and into
saw handle. Tighten screw firmly.
4. Turn adjusting screw counterclockwise (see
Figure 4). Continue to turn adjusting screw until
adjusting block is to rear of adjusting plate.
www.desatech.com
Note: For pre-assembled models, the saw chain
tension is properly set at factory. A new chain will
stretch. Check new chain after first few minutes of
operation. Allow chain to cool down. Follow steps
below to readjust saw chain tension.
1. Before adjusting chain, make sure guide bar nuts
are only finger tight (see Figure 3). Also make sure
adjusting block is in oval adjusting hole on guide
bar (see Figures 3 and 4).
16
108539
For parts contact: www.PartsFor.com
SAW CHAIN TENSION
ADJUSTMENT
Cord Length
AWG Cord Size
25 feet
50 feet
100 feet
150 feet
16 AWG
16 AWG
16 AWG
14 AWG
Continued
2. Turn adjusting screw clockwise until all slack is
out of chain (see Figure 5). Note: There should
be no gap between side links of chain and bottom
of guide bar (see Figure 6).
3. Wearing protective gloves, move chain around
guide bar. Chain should move freely. If chain
does not move freely, loosen chain by turning
adjusting screw counterclockwise.
4. After chain tension is correct, tighten guide
bar nuts firmly. If not, guide bar will move and
loosen chain tension. This will increase the risk
of kickback. This can also damage saw. Note:
A new chain will stretch. Check new chain after
first few minutes of operation. Allow chain to
cool down. Readjust chain tension.
FILLING OIL TANK
Models Pole Saw Assy: 104317, 106821, 106821A,
and PS1510A; Pole Saw: 104316-04, 104316-05
(8˝/20.3 cm), 106890-01, 106890-02 (10˝/25.4 cm),
and 108526-01 [8˝(20.3 cm), 10˝ (25.4 cm)]
Keep cord away from cutting area. Make sure cord
does not catch on branches or logs during cutting.
Inspect cords often. Replace damaged cords.
The extension cord may come undone from the power
cord during use. To avoid this, make a knot with the
two cords as shown in Figure 7.
OILING CHAIN
Always check oil level before using saw. Do not attempt
to operate the oil system while saw is in operation. To oil
chain, press squeeze bulb. Oil will feed onto the guide bar
and chain. Press squeeze bulb at least once before each
cut. Check oil level often by looking at oil sight level
hole. Oil sight level hole is on left side of saw, between
front handle and front hand guard.
1. Remove oil cap.
2. Fill oil tank with SAE #30 motor oil. Note: For
temperatures below 30°F, use SAE #10 oil. For
temperatures above 75°F, use SAE #40 oil.
3. Replace oil cap at once. Tighten oil cap firmly for
good seal. This will avoid oil seepage from tank.
4. Wipe off excess oil.
Note: It is normal for oil to seep when saw is not in use.
Empty oil tank after each use to prevent seepage.
CUTTING WITH THE CHAIN SAW
1. Connect saw to extension cord. Connect extension cord to power supply.
2. Make sure section of log to be cut is not laying
OPERATING CHAIN SAW
on ground. This will keep chain from touching
ground as it cuts through log. Touching ground
WARNING: Read and understand this
with moving chain will dull chain.
owner’s manual before operating this saw.
3. Use both hands to grip saw. Always use left hand
Make certain you read and understand all
to grip front handle and right hand to grip rear
handle. Use firm grip. Thumbs and fingers must
Important Safety Information, pages 2
wrap around saw handles (see Figure 9).
through 4. Improper use of this chain saw
can cause severe injury or death from 4. Make sure your footing is firm. Keep feet apart.
Divide your weight evenly on both feet.
fire, electrical shock, or body contact with
5. When ready to make a cut, press in switch lockout
moving chain, or falling wood.
with right thumb and squeeze trigger (see Figure
9). This will turn saw on. Releasing trigger will
EXTENSION CORDS
turn saw off. Make sure saw is running at full speed
Use proper extension cords with this saw. Use only
before starting a cut.
extension cords marked for outdoor use. The cord
must be marked with suffix W or W-A following
the cord type designation. Example: SJTW-A or
SJTW.
Use proper sized cord with this saw. Cord must be
heavy enough to carry current needed. An undersized
cord will cause voltage drop at saw. Saw will lose
power and overheat. Follow cord size requirements
listed below.
Continued
108539
17
For parts contact: www.PartsFor.com
www.desatech.com
OPERATING CHAIN SAW
5. Stay on uphill side when felling tree. Tree could
roll or slide downhill after falling.
Continued
6. When starting a cut, place moving chain against
wood. Hold saw firmly in place to avoid possible
bouncing or skating (sideways movement) of saw.
7. Guide saw using light pressure. Do not force
saw. The motor will overload and can burn out.
It will do the job better and safer at the rate for
which it was intended.
8. Remove saw from a cut with saw running at full
speed. Stop saw by releasing trigger. Make sure
chain has stopped before setting saw down.
9. Practice until you can maintain a steady, even
cutting rate.
FELLING A TREE
(Cutting Down a Tree)
WARNING:
• Avoid kickback. Kickback can result in
severe injury or death. See Kickback,
page 3, to avoid risk of kickback.
• Do not fell a tree without ample skill or
expert help.
• Keep children, animals, and bystanders
away from area when felling a tree.
• If two or more persons perform bucking and felling operations at the same
time, provide ample distance between
operations. Provide distance of at least
twice the height of tree being felled.
Felling Procedure
A) Felling Notch
A properly placed felling notch will determine direction tree will fall. Place felling notch on side of tree in
direction you want tree to fall (see Figure 11). Follow
directions below to create a felling notch.
1. Make lower notch cut as close to ground as possible. Hold saw so guide bar is horizontal. Cut
1/3 the diameter of tree trunk (see Figure 11).
Note: Always make this horizontal lower notch
cut first. If you make this cut second, tree can
pinch chain or guide bar.
2. Start upper notch cut the same distance above
first cut as first cut is deep.
Example: If lower notch cut is eight inches deep,
start upper notch cut eight inches above it. Cut
downward at 45° angle. The upper notch cut should
meet end of lower notch cut (see Figure 11).
3. Remove tree trunk wedge created by notching cuts.
B) Felling Cut
1. Make felling cut two inches higher than lower
notch cut and on opposite side of tree (see Figure
11). Keep felling cut parallel to lower notch cut.
2. Cut towards notch.
WARNING: Do not cut all the way
through tree. Leave about two inches
of tree diameter uncut directly behind
felling notch (see Figure 11). This uncut
portion acts as a hinge. The hinge helps
keep tree from twisting and falling in
wrong direction.
WARNING: When felling a tree, be aware
of your surroundings. Do not endanger any
person, strike utility lines, or cause property
damage. If tree strikes utility lines, contact
utility company at once.
3. As felling cut nears hinge, tree should begin to fall.
Note: If needed, drive wedges into felling cut to
control direction of fall. If tree settles back and
pinches chain, drive wedges into felling cut to remove saw. Only use wedges made of wood, plastic,
Felling is the process of cutting down a tree. Make
or aluminum. Never use wedge made of steel. This
sure your footing is firm. Keep feet apart. Divide
could cause kickback and damage to chain.
your weight evenly on both feet. Follow directions
4. When tree begins to fall, quickly
below to fell a tree.
• remove saw from felling cut
Before Felling a Tree
• release trigger to turn saw off
1. Before felling, inspect tree. Make sure there are
• put saw down
no dead limbs or branches that may fall on you.
• exit area using retreat path
Study natural lean of tree, location of larger
branches, and wind direction. This will help you
WARNING: Be alert for falling overjudge which way tree will fall.
head limbs. Watch your footing while
2. Clear work area around tree.
3. Plan and clear a retreat path before felling. Make exiting area.
retreat path opposite to planned direction of fall
of tree and at 45° angle (see Figure 10).
4. Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples, and
wire from tree where you will make felling cuts.
www.desatech.com
18
108539
For parts contact: www.PartsFor.com
OPERATING CHAIN SAW
Bucking a log is cutting a log into sections. Make sure
your footing is firm. Keep feet apart. Divide your weight
evenly on both feet. When possible, raise log or section
off ground. Do this by using limbs, logs, chocks, etc.
When cutting through log, maintain control by reducing cutting pressure near end of cut. Do not relax your
grip on chain saw handles. Do not let moving chain
touch ground. Ground will dull moving chain. After
cutting through log, release trigger to turn saw off
before moving saw.
Follow directions below to buck a log.
Continued
LIMBING A TREE
WARNING: Avoid kickback. Kickback
can result in severe injury or death.
See Kickback, page 3, to avoid risk of
kickback.
WARNING: When cutting limb that
is under tension, use extreme caution.
Be alert for wood springing back. When
wood tension is released, limb could
spring back and strike operator causing
severe injury or death.
Entire Length Of Log On Ground
Cut log from top (see Figure 13).
Log Supported On One End
1. Make first cut on underside of log (see Figure
14). Use top of guide bar to make this cut. Cut
1/3 through diameter of log. This cut will keep
Limbing is removing branches from a fallen tree.
section from splintering when cut.
Make sure your footing is firm. Keep feet apart. 2. Make second cut directly above first cut. Cut
down to meet first cut. This cut will keep log
Divide your weight evenly on both feet. Do not
from pinching guide bar and chain.
remove larger limbs under tree that support log off
ground. Remove each limb with one cut (see Figure Log Supported On Both Ends
12). Clear cut limbs from work area often. This will 1. Make first cut from above log (see Figure 15).
help maintain a safe work area.
Cut 1/3 through diameter of log. This cut will
Make sure you start your cut where limb will not
keep section from splintering when cut.
pinch saw during cutting. To avoid pinching, start cut 2. Make second cut on underside of log, directly
on freely hanging limbs from above limb. Start cut on
under first cut. Use top of guide bar to make this
limbs under tension from under limb. If pinch occurs,
cut. Cut up to meet first cut. This will keep log
turn saw off, lift limb, and remove saw.
from pinching guide bar and chain.
BUCKING A LOG
TRIMMING A TREE (PRUNING)
WARNING: Avoid kickback. Kickback
can result in severe injury or death.
See Kickback, page 3, to avoid risk of
kickback.
WARNING: Avoid kickback. Kickback
can result in severe injury or death.
See Kickback, page 3, to avoid risk of
kickback.
WARNING:
• If on slope, make sure log will not roll
down hill. Secure log by using wooden
stakes. Drive wooden stakes into
ground on downhill side of log. Stand
on uphill side of log while cutting. Log
may roll after cutting.
• Never try cutting through two logs at
same time.This could increase the risk
of kickback.
• While cutting log, never hold log with
your hand, leg, or foot.
• While cutting log, never allow another
person to hold log.
• Turn off and unplug saw before moving
from one place to another.
WARNING: Do not operate chain
saw while
• in a tree
• on a ladder or any other unstable surface
• in any awkward position
You may lose control of saw causing
severe injury.
WARNING: Do not cut limbs higher
than your shoulders.
CAUTION: Seek professional help if
facing conditions beyond your ability.
Continued
108539
19
For parts contact: www.PartsFor.com
www.desatech.com
OPERATING CHAIN SAW
cut straight. Replace guide bar if this occurs.
Inspect guide bar before sharpening chain. A worn or
Continued
damaged guide bar is unsafe. A worn or damaged guide
Trimming a tree is the process of cutting limbs from bar will damage chain. It will also make cutting harder.
a living tree. Make sure your footing is firm. Keep
Normal Guide Bar Maintenance
feet apart. Divide your weight evenly on both feet.
1. Remove guide bar from chain saw.
Follow directions below to trim a tree.
2. Remove sawdust from guide bar groove periodi1. Make first cut six inches from tree trunk on
cally. Use putty knife or wire (see Figure 18).
underside of limb. Use top of guide bar to make
this cut. Cut 1/3 through diameter of limb (see 3. Clean oil slots after each day of use.
4. Remove burrs from sides of guide bar. Use flat
Figure 16).
file to make side edges square.
2. Move two to four inches farther out on limb.
Replace
guide bar when
Make second cut from above limb. Continue cut
• bar is bent or cracked
until you cut limb off.
3. Make third cut as close to tree trunk as possible • inside groove of bar is badly worn
on underside of limb stub. Use top of guide bar to Note: When replacing guide bar, see Replacement
make this cut. Cut 1/3 through diameter of stub. Parts and Accessories, page 21, for proper bar.
4. Make fourth cut directly above third cut. Cut down SHARPENING SAW CHAIN
to meet third cut. This will remove limb stub.
CLEANING AND
MAINTENANCE
WARNING: Unplug chain saw from
power source before servicing. Severe injury
or death could occur from electrical shock
or body contact with moving chain.
NOTICE: Below are instructions for servicing your chain saw. Any servicing not
mentioned below should be done by an
authorized service center.
WARNING: Cutting edges on chain
are sharp. Use protective gloves when
handling chain.
CLEANING SAW BODY
Keep chain sharp. Your saw will cut faster and more
safely. A dull chain will cause undue sprocket, guide
bar, chain, and motor wear. If you must force chain
into wood and cutting creates only sawdust with few
large chips, chain is dull.
WARNING: Unplug chain saw from
power source before servicing. Severe injury
or death could occur from electrical shock
or body contact with moving chain.
Items Needed to Sharpen Chain
WARNING: Cutting edges on chain
are sharp. Use protective gloves when
handling chain.
Purchase these items from your local dealer, hardware store, or chain saw supplies outlet.
• 5/32" round file
• Depth gauge tool
• File guide
• Vise
• Medium sized flat file
WARNING: When cleaning saw body,
• do not submerge saw in any liquids
• do not use products that contain ammonia, chlorine, or abrasives
• do not use chlorinated cleaning solvents, carbon tetrachloride, kerosene,
or gasoline
Sharpening Cutters
Use file guide for 30° filing.
1. Adjust chain for proper tension (see Saw Chain
Tension Adjustment, pages 16 and 17).
Keep saw body clean. Use a soft cloth dampened with a 2. Clamp guide bar in vise to hold saw steady. Note:
Do not clamp chain.
mild soap and water mixture. Wipe saw body to clean.
3. Press 5/32" round file (attached to file guide)
CARE OF GUIDE BAR
into groove between top plate and depth gauge
Uneven bar wear causes most guide bar problems.
on chain. File guide should rest on both top plate
Incorrect sharpening of chain cutter and depth gauge
and depth gauge (see Figure 19). Note: File at
settings often cause this. When bar wears unevenly,
midpoint of guide bar.
it widens guide bar groove (see Figure 17). This
causes chain clatter and rivet popping. Saw will not
www.desatech.com
20
108539
For parts contact: www.PartsFor.com
TROUBLESHOOTING
WARNING: Unplug chain saw from
power source before servicing. Severe injury
or death could occur from electrical shock
or body contact with moving chain.
Note: For additional help, visit DESA Power
Tools’™ technical service web site at www.
desatech.com.
OBSERVED FAULT
POSSIBLE CAUSE
REMEDY
Saw runs, but does not cut
Chain assembled backwards on
guide bar
See Assembly, page 16
Saw does not cut unless heavily
forced. Cutting produces only sawdust with few large chips
Chain is dull
See Sharpening Saw Chain, pages
20 and 21
Saw runs slow. Saw stalls easily
Low power supply voltage
Extension cord wire size too small.
See Extension Cords, page 17
Motor of saw does not run when you
squeeze trigger
1. Switch lockout not pressed in to
release trigger
2. Extension cord connections loose
3. Open line fuse or circuit breaker
4. Worn out motor brushes
5. Open wiring circuit on saw
1. Press in switch lockout before
squeezing trigger
2. Check cord connections
3. Check line fuse or circuit breaker
4. See authorized service center
5. See authorized service center
Motor of saw runs, but chain does
not move
Gear train failure
See authorized service center
Chain does not get oil
1. Clogged oil slot in guide bar
1. Remove guide bar and clean oil
slot
2. Use correct weight of oil. See
Filling Oil Tank, page 17
2. Oil is too thick
Chain comes off guide bar
1. Chain is loose
2. Guide bar and chain not assembled right
1. Tighten chain. See Saw Chain Tension Adjustment, pages 16 and 17
2. See Assembly, page 16
Saw smokes
Saw damaged. Do not use saw
See authorized service center
Saw leaks oil
Oil cap is not secure
Tighten oil cap. Note: Empty oil tank
when not in use
108539
23
For parts contact: www.PartsFor.com
www.desatech.com
®
SIERRA ELÉCTRICA
IMPORTANTE: Lea cuidadosamente este
manual antes de armar u operar esta
sierra eléctrica. El uso indebido de la
misma puede provocar graves lesiones.
Guarde este manual para consultarlo
cuando lo necesite.
DESEMBALAJE
1. Retire todos los elementos del embalaje.
2. Inspeccione todos los elementos para asegurar
que no se hayan producido daños durante el
envío. Si descubre daños o si faltan piezas, comuníquese inmediatamente con la tienda donde
compró la sierra.
TERMINOLOGÍA
Barra de guía Barra de metal que se extiende hacia
adelante desde el cabezal. La barra de guía sostiene
y guía la cadena serrada.
Barra de guía de contragolpe reducido Barra de
guía que reduce las probabilidades de contragolpe.
Cabezal La sierra eléctrica sin la cadena ni la barra
de guía.
Cadena de contragolpe reducido Cadena que
reduce las probabilidades de contragolpe según la
norma ANSI B175.1.
Cadena de repuesto Cadena que satisface la norma
ANSI B175.1 cuando se la utiliza con una sierra específica. Puede no satisfacer las exigencias de ANSI
si se la utiliza con otras sierras.
Cadena serrada (Cadena) Una cadena cerrada que
tiene eslabones dentados para cortar madera. El motor impulsa la cadena y la barra de guía la sostiene.
Contragolpe Movimiento rápido hacia arriba y
hacia atrás de la barra de guía. Los contragolpes
pueden producirse cuando el extremo de la barra de
guía toca algún objeto mientras la cadena se halla en
movimiento. La barra de guía se sacude hacia arriba
y hacia atrás, en dirección al operario.
Control de lubricación Sistema para lubricar la
cadena y la barra de guía.
Corte de muesca Corte de muesca en un árbol que
sirve para dirigir su caída.
Corte inferior Un corte hacia arriba desde el lado
inferior de un tronco o una rama. Se realiza adoptando la posición de corte normal, pero utilizando la
parte superior de la barra de guía.
Desmembramiento El proceso de cortar ramas de
un árbol talado.
108539
Dientes de fijación Protuberancias ("dientes") que
se hallan en la sección frontal cabezal, junto a la barra
de guía. Mantenga estos dientes en contacto con la
madera al talar o trozar, ya que esto contribuye a
mantener la posición de la sierra al cortar.
Extremo frontal de la barra de guía La punta de
la barra de guía.
Gatillo Dispositivo que enciende y apaga la sierra. Al
oprimirlo, la sierra se enciende. Al soltarlo, se apaga.
Interruptor Dispositivo que cierra o interrumpe el
circuito eléctrico del motor de la sierra.
Mango anterior Se encuentra en la parte frontal
de la sierra.
Mango posterior El mango que se halla en la parte
posterior del cabezal.
Podar El proceso de cortar ramas de un árbol con
vida.
Posición de corte normal Postura utilizada al
realizar cortes para talar un árbol.
Protector de mano frontal Escudo entre el mango
frontal y la barra de guía. Protege la mano izquierda
mientras se utiliza la sierra.
Retroceso (Contragolpe, Presión) Retroceso rápido
de la sierra eléctrica. Puede ocurrir si la parte de la
cadena que se encuentra sobre la barra de guía queda
presionada, atrapada o toca algún objeto extraño.
Rueda dentada Rueda dentada que impulsa la
cadena.
Tala final El último corte que se realiza al talar un árbol. Debe realizarse del lado opuesto a las muescas.
Talar El proceso de cortar y derribar un árbol.
Traba de seguridad Dispositivo que impide el accionamiento accidental de la sierra.
Trozar El proceso de cortar un árbol talado o un
tronco en trozos.
Vínculo con el interruptor Este dispositivo conecta
el interruptor con el gatillo. Al oprimirse el gatillo,
este vínculo mueve el interruptor.
ENSAMBLAJE
Nota: Algunos modelos se suministran previamente
ensamblados. No es necesario realizar tareas de
ensamblaje en estos modelos.
Vea Ajuste de tensión de la cadena serrada en la
página 26.
ADVERTENCIA: Los bordes de corte
de la cadena son afilados. Al manipular la
cadena, utilice guantes de protección.
IMPORTANTE: No coloque ni sujete
la sierra eléctrica en una prensa para
ensamblarla.
25
For parts contact: www.PartsFor.com
Continúa
www.desatech.com
ENSAMBLAJE
AJUSTE DE TENSIÓN DE
LA CADENA SERRADA
(continuación)
La Funda plástica de accesorios deberá incluir:
• Dos pernos de la barra guía
• Dos tuercas de la barra guía
• Un tornillo auto roscante cabeza Phillips
1. Extienda la cadena en forma plana.
2. Instale la protección frontal de la mano en el cuerpo de la sierra. Haga esto presionando los dos
soportes separadores de montaje de la Protección
para la mano hacia los orificios de forma hexagonal en el cuerpo de la sierra (vea la Figura 3).
3. Inserte el tornillo auto roscante a través de la
Protección para la mano y hasta el mango de la
sierra. Ajuste firmemente el tornillo.
4. Gire el tornillo de regulación en sentido antihorario
(vea la Figura 4). Continúe girando el tornillo de
regulación hasta que el bloque de regulación esté
en la parte posterior de la placa de regulación.
5. Instale la barra guía en el cuerpo de la sierra.
Coloque la parte posterior de la barra guía entre
la placa de regulación y el soporte del piñón.
IMPORTANTE: Asegúrese de insertar el bloque
de regulación en el orificio oval de regulación de
la barra guía.
6. Ponga en línea los orificios del soporte del piñón
con la ranura central de la barra guía y con los
orificios del cuerpo de la sierra.
7. Inserte los pernos de la barra guía a través de: la
protección frontal de la mano, cuerpo de la sierra,
ranura central de la barra guía, y soporte del piñón.
Enrosque las tuercas a los pernos de la barra guía.
IMPORTANTE: Ajuste las tuercas de la barra
guía solamente a lo que da la mano. Asegúrese
que el bloque de regulación esté en el orificio
ovalado de regulación de la barra guía.
8. Coloque la cadena alrededor del piñón impulsor,
luego a lo largo de la ranura superior de la barra guía
y alrededor de su punta curva. Nota: Asegúrese
que los bordes cortantes de la cadena estén con
dirección hacia la derecha. Coloque la cadena de
modo que los bordes cortantes de la parte superior de la barra guía estén con dirección hacia la
punta curva de la barra guía (vea la Figura 3).
ADVERTENCIA: Desenchufe la sierra
eléctrica antes de ajustar la tensión de
la cadena serrada.
ADVERTENCIA: Los bordes de corte
de la cadena son afilados. Al manipular la
cadena, utilice guantes de protección.
ADVERTENCIA: Siempre mantenga
la cadena debidamente tensionada. Si la
cadena se encuentra suelta, existe mayor
riesgo de contragolpes. Además, la cadena suelta puede salir despedida de la
ranura de la barra de guía. Esto puede
lesionar al operario y provocar daños
en la cadena. Si la cadena está suelta,
la cadena, la rueda dentada y la barra de
guía se desgastarán rápidamente.
Nota: En el caso de los modelos que se suministran
ensamblados, la tensión de la cadena se establece
correctamente en la fábrica. Al colocar una cadena
nueva, ésta se estirará. Inspecciónela después de
trabajar con ella durante unos pocos minutos. Permita
que se enfríe. Para reajustar la tensión de la cadena,
siga estos pasos:
1. Antes de regular la cadena, asegúrese que las
tuercas de la barra guía estén solamente ajustadas a
mano (Vea la Figura 3). También asegúrese que el
bloque de regulación esté en el orificio ovalado de
regulación de la barra guía (Vea las Figuras 3 y 4).
2. Gire el tornillo de regulación en sentido horario
hasta que no quede holgura en la cadena (vea la
Figura 5). Nota: No debería haber separación
entre los eslabones laterales de la cadena y la
parte inferior de la barra guía (Vea la Figura 6).
3. Mueva la cadena alrededor de la barra de guía
(para hacerlo, utilice guantes de protección). La
cadena debe moverse libremente. Si no lo hace,
afloje la cadena haciendo girar el tornillo de
ajuste en sentido antihorario.
PRECAUCIÓN: Al colocar la cadena 4. Una vez que la tensión de la cadena sea correcta,
sobre la sierra, no lo haga en sentido inajuste firmemente los tornillos de la barra de
guía. Si no lo hace, la barra de guía se moverá y
verso. En caso contrario, la sierra vibrará
se aflojará la tensión de la cadena. Esto, a su vez,
intensamente y no cortará.
incrementará el riesgo de contragolpe. También
9. Regule la tensión de la cadena de la sierra. Siga
puede provocar daños en la sierra. Nota: Las
los pasos indicados en Ajuste de Tensión de la
cadenas nuevas se estiran. Inspeccione su cadena
Cadena Serrada.
nueva después de utilizarla durante unos pocos
minutos. Permita que se enfríe y reajuste la
tensión de la misma.
www.desatech.com
26
108539
For parts contact: www.PartsFor.com
LUBRICACIÓN
Mantenga el cable lejos del área de corte. Asegúrese
de que no se enriede en ramas o troncos. Inspecciónelo a menudo. Si se daña, reemplácelo inmediatamente.
Durante el uso, el cable de extensión puede desconectarse del cable de alimentación. Para evitar esto,
haga un nudo con los dos cables como se muestra
en la Figura 7.
1. Retire la tapa del tanque de aceite.
2. Llene el tanque con aceite lubricante SAE #30.
Nota: Si utiliza la sierra a temperaturas de menos
de 0°C, utilice aceite lubricante SAE #10. Si la
utiliza a temperatures superiores a 23°C, utilice
aceite lubricante SAE #40.
3. Vuelva a cerrar el tanque con la tapa inmediatamente. Ajuste la tapa firmemente para evitar el
escape de aceite del tanque.
4. Limpie el aceite excedente.
Nota: Es normal que el tanque drene aceite cuando
no se utiliza la sierra. Para evitar esto, vacíe el tanque
de aceite después de cada uso.
LUBRICACIÓN DE LA CADENA
Compruebe siempre el nivel de aceite antes de utilizar
la sierra. No intente utilizar el sistema de lubricación
con la sierra en funcionamiento. Para lubricar la cadena,
oprima el botón de lubricación; al hacerlo, se dispensará
aceite a la barra de guía y a la cadena. Oprima el botón
de lubricación al menos una vez antes de cada corte.
Revise a menudo el nivel de aceite observando por la
mirilla del nivel de aceite. La mirilla del nivel de aceite
está en el lado izquierdo de la sierra entre el mango
frontal y la protección frontal para la mano.
USO DE LA SIERRA
ELÉCTRICA
ADVERTENCIA: Lea detenidamente
este manual para el usuario antes de
utilizar la sierra eléctrica. Asegúrese
de leer y comprender completamente
todas las instrucciones en Información
importante de seguridad en las páginas
4, 5, 6, y 7. El uso indebido de esta sierra
eléctrica puede provocar lesiones (y aun
la muerte) a causa de incendio, shock
eléctrico, el contacto del cuerpo con la
cadena en movimiento o la caída de un
trozo de un árbol.
REALIZACIÓN DE CORTES
CABLES DE PROLONGACIÓN
Utilice cables de prolongación adecuados para esta
sierra. Utilice sólo cables de prolongación para el aire
libre. El cable debe presentar el sufijo W o W-A después
del tipo de cable. Por ejemplo: SJTW-A o SJTW.
Utilice un cable del calibre adecuado para esta sierra.
El cable debe ser lo suficientemente grueso como para
conducir la corriente necesaria. El uso de un cable
demasiado fino perderá voltaje al llegar a la sierra.
La sierra perderá potencia y recalentará. El cable debe
cumplir los requerimientos abajo enumerados.
Longitud
del cable
Tamaño AWG
del cable
7,50 m
15 m
30 m
45 m
16 AWG
16 AWG
16 AWG
14 AWG
Modelos Conjunto Sierra de Pértiga: 104317,
106821, 106821A, y PS1510A; Sierra de Pértiga:
104316-04, 104316-05 (20,3 cm/8 pulg), 10689001, 106890-02 (25,4 cm/10 pulg), y 108526-01
[20,3 cm (8 pulg), 25,4 cm (10 pulg)]
108539
1. Conecte la sierra al cable de prolongación, y éste
a un tomacorriente.
2. Cerciórese de que la porción del tronco que desee
cortar no yazca sobre el suelo. De este modo,
evitará que la cadena toque el suelo al cortar a
través de él. Si la cadena toca el suelo mientras
se encuentra en movimiento, se desafilará.
3. Utilice ambas manos para sujetar la sierra. Utilice
siempre la mano izquierda para asir el mango anterior y la derecha para tomar la posterior. Sujétela
con firmeza: los mangos de la sierra deben quedar
bien tomados por sus dedos (voir la Figura 9).
4. Asegúrese de mantener una pisada firme. Mantenga los pies separados y distribuya su propio
peso sobre ambos pies en forma equilibrada.
5. Cuando esté listo para realizar un corte, presione
con el pulgar derecho el bloqueo del interruptor
y apriete el gatillo (Vea la Figura 9); la sierra
se encenderá. Al soltar el gatillo, se apagará.
Cerciórese de que la cadena está girando a su
máxima velocidad antes de comenzar a cortar.
6. Al comenzar a cortar, coloque la cadena en
movimiento sobre la madera. Sujete la sierra
firmemente en su lugar para evitar que la sierra
rebote hacia arriba y hacia abajo o hacia los
lados.
7. Conduzca la sierra ejerciendo una ligera presión.
No la someta a un esfuerzo excesivo; de lo contrario, el motor se sobrecargará y se quemará. La
sierra funcionará de manera mejor y más segura
si se la utiliza según ha sido diseñada.
27
For parts contact: www.PartsFor.com
Continúa
www.desatech.com
USO DE LA SIERRA
ELÉCTRICA
2. Despeje el área de trabajo alrededor del árbol.
3. Planee y despeje un trayecto de retirada para el
momento de la caída. Éste debe ser en sentido
(continuación)
contrario al de la caída del árbol y a un ángulo
de 45° (vea la Figura 10).
8. Retire la sierra del corte con la cadena girando a 4. Retire la tierra, piedras, corteza suelta, clavos,
la máxima velocidad. Para interrumpir el corte,
grampas y alambres de las partes del árbol donde
suelte el gatillo. Asegúrese de que la cadena haya
aplicará la sierra.
dejado de moverse antes de asentar la sierra.
5. Al talar el árbol, manténgase cuesta arriba de
9. Ejercítese hasta que sea capaz de mantener una
él. Una vez derribado, el árbol puede rodar o
velocidad de corte estable y pareja.
deslizarse cuesta abajo.
Procedimiento de tala
A) Corte de la muesca
TALA DE UN ÁRBOL
(Derribamiento de un árbol)
La preparación correcta de una muesca determinará
la dirección en que caerá el árbol. Corte la muesca
del lado del árbol correspondiente a la dirección en la
cual desea que éste caiga (vea la Figura 11). Siga las
instrucciones a continuación para cortar la muesca.
1. Haga el corte inferior de la muesca tan cerca del suelo como sea posible. Sujete la sierra de modo que la
barra de guía se encuentre en posición horizontal.
Corte a través del tronco del árbol hasta atravesar
1/3 de su diámetro (vea la Figura 11). Nota: Haga
siempre este corte inferior horizontal en primer
lugar. Si la hace en segundo lugar, el árbol puede
presionar la cadena o la barra de guía.
2. Comience el corte superior de la muesca a una
distancia del corte inferior igual a la profundidad
de éste.
Por ejemplo: Si el corte inferior tiene una profundidad de 20 cm, comience el corte superior 20
cm por encima de aquél. Corte en dirección hacia
abajo y a un ángulo de 45°. El corte superior de
la muesca debe llegar y unirse al punto final del
corte inferior (vea la Figura 11).
3. Retire la cuña creada por los dos cortes de muesca.
ADVERTENCIA:
• Evite los contragolpes, ya que pueden
provocar lesiones graves y aun la
muerte. Para evitar el riesgo de contragolpe, vea la sección Contragolpes
en las páginas 5 y 6.
• No se disponga a talar un árbol si no es diestro o no cuenta con ayuda confiable.
• Al talar un árbol, mantenga a los niños,
animales y curiosos alejados del área.
• Si dos o más personas realizan tareas
de tala y trozado el mismo tiempo,
cerciórese de que haya una buena cantidad de espacio entre ellos. El espacio
que separa a ambas personas debe ser
por lo menos igual al doble de la altura
del árbol que se está talando.
ADVERTENCIA: Al talar un árbol,
manténgase alerta a su entorno. No provoque daños ni ponga a riesgo a ninguna
persona o línea de servicios públicos. Si el
árbol cae sobre alguna línea de un servicio
público, comuníquese con la compañía
correspondiente de inmediato.
B) Tala final
1. Haga el corte de tala final 5 cm por encima del
corte inferior de la muesca y sobre el lado opuesto
del árbol (vea la Figura 11). Mantenga el corte de
tala final paralelo al corte inferior de la muesca.
2. Corte en dirección a la muesca.
La tala es el proceso de derribar un árbol. Asegúrese
de contar con una pisada firme. Mantenga los pies
separados y distribuya su propio peso sobre ambos
pies de manera equilibrada. Para talar un árbol, siga
estas instrucciones:
ADVERTENCIA: No atraviese el árbol
completamente. Deje alrededor de cinco
centímetros de diámetro sin cortar, directamente detrás de la muesca (vea la
Figura 11). Esta porción sin cortar funciona a manera de bisagra. La bisagra
ayuda a evitar que el árbol se tuerza y
caiga en la dirección equivocada.
Antes de derribar un árbol
1. Antes de talar un árbol, inspecciónelo. Asegúrese
de que no tenga ramas o vástagos secos que puedan caerle encima. Analice la inclinación natural
del árbol, la posición de sus ramas más grandes
y la dirección del viento. Todo esto le ayudará a
decidir hacia qué lado derribar el árbol.
www.desatech.com
28
108539
For parts contact: www.PartsFor.com
USO DE LA SIERRA
ELÉCTRICA
libremente, desde arriba hacia abajo. Para cortar
ramas en tensión, comience a cortarlas desde abajo.
Si la sierra queda atrapada por la presión de la rama,
apáguela, levante la rama y retire la sierra.
(continuación)
3. A medida que el corte final se aproxime al punto TROZADO DE UN TRONCO
de bisagra, el árbol comenzará a caer. Nota: Si es
necesario, inserte cuñas dentro del corte de tala
ADVERTENCIA: Evite los contragolfinal para controlar la dirección de la caída. Si
el árbol se echa hacia atrás y presiona la cadena, pes. Éstos pueden provocar lesiones
inserte cuñas dentro del corte final para extraer la graves y aun la muerte. Para evitar el riesgo
sierra. Utilice siempre cuñas de madera, plástico de contragolpes, lea la sección Contragolo aluminio. Nunca utilice cuñas de metal, ya que pes en las páginas 5 y 6.
podrían provocar contragolpes y dañar la cadena.
4. Cuando el árbol comience a caer, proceda rápiADVERTENCIA:
damente a
• Si se halla en una colina, asegúrese
• retirar la sierra del corte de tala final;
de que el tronco no vaya a rodar
• soltar el gatillo para apagar la sierra;
cuesta abajo. Asegúrelo con estacas
• asentar la sierra;
de madera. Introduzca las estacas en
• salir del área por el trayecto de retirada.
el suelo, del lado del tronco que se
encuentra cuesta abajo. Permanezca
ADVERTENCIA: Manténgase alerta
en posición cuesta arriba del tronco al
a la caída de ramas del árbol. Mantenga
cortar, ya que éste puede rodar después
un paso firme al salir del área.
de realizarse un corte.
• Nunca intente cortar a través de dos
DESMEMBRAMIENTO DE UN ÁRBOL
troncos de una sola vez. De lo contrario, puede aumentar el riesgo de
contragolpes.
ADVERTENCIA: Evite los contragol• Al cortar un tronco, nunca lo sostenga
pes. Éstos pueden provocar lesiones
con la mano, la pierna o el pie.
graves y aun la muerte. Para evitar el
• Al cortar un tronco, no permita que
riesgo de contragolpes, lea la sección
otra persona lo sostenga.
Contragolpes en las páginas 5 y 6.
• Apague y desenchufe la sierra antes
de trasladarse de un lugar a otro.
ADVERTENCIA: Proceda con sumo
cuidado al cortar ramas o vástagos de Trozar un tronco significa cortarlo en secciones.
árboles que se encuentran en tensión. Esté Asegúrese de tener una pisada firme. Mantenga los
preparado para actuar en caso de con- pies separados y distribuya su propio peso sobre
tragolpe de la madera. Al liberarse la ten- ambos pies en forma equilibrada. Cuando sea posible,
sión de la madera, la rama puede moverse levante y separe del piso el tronco o la sección por
hacia el operario, golpearlo y provocarle cortar, utilizando ramas, troncos, cuñas, etc.
lesiones graves y aun la muerte.
Al cortar el tronco, mantenga el control de la operación reduciendo la presión del corte al aproximarse
Desmembrar un árbol significa retirar las ramas de
al final del corte. No relaje los músculos de las manos
un árbol caído. Asegúrese de tener una pisada firme.
ni deje que la cadena en movimiento toque el suelo. Si
Mantenga los pies separados y distribuya el peso de
la cadena en movimiento toca el suelo, se desafilará.
su cuerpo sobre ambos pies en forma equilibrada.
Al terminar de cortar el tronco, suelte el gatillo para
No retire las ramas grandes que se encuentran por
apagar la sierra antes de moverla.
debajo del tronco y separan a éste del suelo. Retire
Siga estas instrucciones para trozar un tronco.
cada rama con un solo corte (vea la Figura 12). Retire
las ramas cortadas del área de trabajo con frecuencia La totalidad del tronco sobre el
para mantener el área segura.
suelo
Asegúrese de comenzar a cortar cada rama en un Corte el tronco comenzando por arriba (vea la
punto donde la sierra no quedará atrapada por pre- Figura 13).
sión durante el corte. Para evitar el atrapamiento de
la sierra, comience por cortar las ramas que cuelgan
Continúa
108539
29
For parts contact: www.PartsFor.com
www.desatech.com
USO DE LA SIERRA
ELÉCTRICA
(continuación)
Tronco apoyado en un extremo
1. Haga el primer corte del lado inferior del tronco
(vea la Figura 14). Utilice la parte superior de la
barra de guía para realizar este corte. Atraviese
1/3 del diámetro del tronco. Este corte impedirá
la producción de astillas en esta sección al
completarse el corte.
2. Haga el segundo corte directamente encima del
primero. Corte hacia abajo hasta unir ambos cortes.
Este corte impedirá que la barra de guía y la cadena
queden atrapadas por la presión del tronco.
Tronco apoyado sobre ambos
extremos
1. Haga el primer corte del lado superior del tronco
(vea la Figura 15). Atraviese 1/3 del diámetro
del tronco. Este corte impedirá la producción de
astillas en esta sección al completarse el corte.
2. Haga el segundo corte directamente debajo del
primero. Utilice la parte superior de la barra de
guía para realizar este corte. Corte hacia arriba
hasta unir ambos cortes. Este corte impedirá que
la barra de guía y la cadena queden atrapadas por
la presión del tronco.
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
AVISO: A continuación encontrará instrucciones para la realización de tareas
de servicio en su sierra eléctrica. Toda
tarea de servicio que no se encuentre
incluida a continuación debe realizarse
en un centro de servicios autorizado.
PODA DE UN ÁRBOL
ADVERTENCIA: Evite los contragolpes. Éstos pueden provocar lesiones
graves y aun la muerte. Para evitar el
riesgo de contragolpes, lea la sección
Contragolpes en las páginas 5 y 6.
LIMPIEZA DEL CABEZAL
ADVERTENCIA: Desenchufe la sierra
eléctrica antes de realizar tareas de
servicio en ella. Un shock eléctrico o el
contacto de su cuerpo con la cadena en
movimiento pueden provocarle graves
lesiones y aun la muerte.
ADVERTENCIA: No utilice la sierra
eléctrica mientras se encuentre
• arriba de un árbol;
• sobre una escalera o cualquier otra
superficie inestable;
• en cualquier posición incómoda.
Puede perder el control de la sierra y
provocar graves lesiones.
ADVERTENCIA: Los bordes de corte
de la cadena son afilados. Utilice guantes
de protección al manipular la cadena.
ADVERTENCIA: Al limpiar el cabezal,
• no sumerja la sierra en líquido alguno;
• no utilice productos que contengan
amoníaco, cloro o elementos abrasivos;
• no utilice solventes limpiadores
clorinados, tetracloruro de carbono,
querosén o gasolina.
ADVERTENCIA: No corte ramas que
se encuentren a una altura mayor que la
de sus hombros.
PRECAUCIÓN: Si las condiciones
del trabajo exceden sus capacidades,
busque asistencia profesional.
www.desatech.com
Podar un árbol es el proceso de cortar ramas de un
árbol con vida. Asegúrese de contar con una pisada
firme. Mantenga los pies separados y distribuya su
peso sobre ambos pies en forma equilibraa. Para
podar un árbol, siga estos pasos:
1. Haga el primer corte a quince centímetros del
tronco del árbol, del lado inferior de la rama.
Utilice el lado superior de la barra de guía para
realizar este corte. Atraviese la rama hasta llegar
a 1/3 de su diámetro. (vea la Figura 16).
2. Desplácese entre cinco y diez centímetros hacia
el extremo de la rama. Haga el segundo corte
desde la parte superior de al misma. Atraviese
la rama completamente hasta cortarla.
3. Haga el tercer corte tan cerca del tronco como
sea posible, del lado inferior de la rama. Utilice
la parte superior de la barra de guía. Atraviese
la rama hasta alcanzar 1/3 de su diámetro.
4. Haga el cuarto corte directamente encima del tercero.
Corte hacia abajo hasta unirse al tercer corte. De esta
manera conseguirá retirar la base de la rama.
30
108539
For parts contact: www.PartsFor.com
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
rueda dentada, la barra de guía y el motor. Si resulta
necesario aplicar fuerza para introducir la cadena en
la madera, y si al cortar sólo obtiene viruta y algunos
trozos grandes, la cadena está desafilada.
(continuación)
Mantenga el cabezal limpio. Utilice un paño suave Elementos necesarios para afilar la
humedecido con una mezcla de jabón suave y agua. cadena
Frote este paño sobre el cabezal para limpiarlo.
Puede comprar estos elementos en su concesionario,
ferretería o tienda de accesorios para sierras eléctricas
CUIDADO DE LA BARRA DE GUÍA
cercanos.
La mayoría de los problemas de la barra de guía son pro• Escofina redonda de 5/32 pulgada
ducto de su desgaste desparejo. A menudo este desgaste
• Calibrador de medida de profundidad
se debe a errores en el afilado de los elementos de corte
• Guía de escofina
de la cadena y en los valores de medida de profundidad.
• Prensa
Cuando la barra se desgasta de manera despareja, la
• Escofina plana de tamaño medio
ranura de la misma se ensancha (vea la Figura 17). Esto
causa el matraqueo de la cadena y la rotura y expulsión Afilado de los elementos de corte
de los remaches. La sierra no cortará en línea recta. Si Utilice la guía de escofina para limar a un ángulo
esto ocurre, reemplace la barra de guía.
de 30°.
Inspeccione la barra de guía antes de afilar la cadena. Una 1. Ajuste la tensión de la cadena hasta alcanzar
la tensión adecuada (vea la sección Ajuste de
barra de guía desgastada o dañada es insegura y daña la
tensión de la cadena serrada en la página 26).
cadena. También dificulta la realización de cortes.
2. Sujete la barra de guía en la prensa para mantener
Mantenimiento normal de la barra de
estable la sierra. Nota: No aplique la prensa a la
guía
cadena.
1. Retire la barra de guía de la sierra.
3. Introduzca la escofina redonda de 5/32 de
2. Retire el polvo y la tierra de la ranura de la barra
pulgada (adherida a la guía de escofina) en la
de guía en forma periódica. Para ello, utilice una
ranura entre la placa superior y la medida de
espátula o un alambre (vea la Figura 18).
profundidad de la cadena. La guía de escofina
3. Limpie las ranuras de aceite al final de cada día
debe descansar tanto sobre la placa superior
de uso de la sierra.
como sobre la medida de profundidad (vea la
Figura 19). Nota: Al limar, hágalo en el punto
4. Retire la rebaba de los lados de la barra de guía.
medio de la barra de guía.
Utilice una escofina plana para encuadrar los
bordes laterales.
4. Sostenga la guía de escofina a nivel. Cerciórese
de que la marca de 30° de la guía de escofina sea
Reemplace la barra de guía cuando
paralela al centro de la barra de guía (vea la Figura
• se encuentre doblada o rasgada;
19). Esto asegurará que el afilado de los elementos
• la ranura interior de la barra esté sumamente desde corte se realice a un ángulo de 30°.
gastada;
Nota: Para reemplazar la barra de guía, lea la sección 5. Lime desde adentro hacia afuera del elemento
de corte hasta que quede afilado. Sólo aplique
Accesorios y piezas de repuesto en la página 32 para
la escofina en esta dirección (vea la Figura 19).
adquirir la barra de guía correcta.
Nota: Bastarán dos o tres pasadas para afilar cada
elemento de corte.
AFILADO DE LA CADENA
6. Luego de afilar cada elemento de corte, mueva
la cadena hacia adelante para afilar el siguiente
ADVERTENCIA: Desenchufe la sierra
elemento. Afile todos los elementos de corte a
antes de realizar tareas de servicio. Un
un lado de la cadena.
shock eléctrico o el contacto de su cuerpo
7. Diríjase al otro lado de la cadena y repita el
con la cadena en movimiento puede provomismo proceso.
carle lesiones graves y aun la muerte.
Limado de los calibradores de medida
de profundidad
ADVERTENCIA: Los bordes de corte
de la cadena son afilados. Utilice guantes
de protección al manipular la cadena.
El espacio de la medida de profundidad del elemento
de corte se reduce al afilar dichos elementos. Vuelva
a establecer las medidas de profundidad de los elMantenga la cadena afilada. La sierra cortará de ementos de corte cada dos o tres afiladas.
manera más rápida y segura. El uso de una cadena
Continúa
desafilada provocará el desgaste innecesario de la
108539
31
For parts contact: www.PartsFor.com
www.desatech.com
DIAGNÓSTICO Y
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
ADVERTENCIA: Desenchufe la sierra
eléctrica antes de realizar tareas de servicio.
Un shock eléctrico o el contacto corporal
con la cadena en movimiento pueden provocar lesiones graves y aun la muerte.
Nota: Para obtener más ayuda, visite el sitio
Web de servicio técnico DESA Power Tools™,
www.desatech.com.
FALLA OBSERVADA
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN
La sierra funciona, pero no corta
La cadena se encuentra colocada sobre la
barra de guía en sentido inverso
Vea Ensamblaje en la páginas 25
y 26
La sierra no corta a menos que se
aplique gran fuerza sobre ella. Al
cortar, sólo produce viruta y unas
pocos trozos grandes
La cadena está desafilada
Vea Afilado de la cadena en la páginas 31 y 32
La sierra funciona lentamente y se
atasca con facilidad
Bajo voltaje de entrada
El cable de prolongación es demasiado fino. Vea Cables de prolongación
en la página 27
El motor de la sierra no funciona al
oprimirse el gatillo
1. Para soltar el gatillo no se ha
presionado el bloqueo del interruptor
2. Las conexiones del cable de
prolongación están sueltas
3. Fusible quemado o cortacorriente
abierto
4. Cepillos de motor gastados
1. Presione el bloqueo del interruptor antes de apretar el gatillo
5. Circuito interrumpido en la sierra
2. Verifique las conexiones de los
cables
3. Verifique el cortacorriente o el
fusible de línea
4. Diríjase a un centro de servicios
autorizado
5. Diríjase a un centro de servicios
autorizado
El motor de la sierra funciona pero
la cadena no se mueve
Fallo de transmisión
Diríjase a un centro de servicios
autorizado
La cadena no recibe lubricación
1. Ranura de aceite obstruida en la
barra de guía
2. Aceite demasiado viscoso
1. Retire la barra de guía y limpie
la ranura de aceite
2. Utilice aceite de la viscosidad
adecuada. Vea la sección Lubricación en la página 27
La cadena se sale de la barra de
guía
1. La cadena está suelta
1. Ajuste la cadena. Vea la sección
Ajuste de tensión de la cadena
serrada en la página 26
2. Vea Ensamblaje en la página 25
y 26
2. La barra de guía y la cadena no
están bien ensambladas
La sierra despide humo
Sierra dañada. No utilizarla
Diríjase a un centro de servicios
autorizado
La sierra pierde aceite
La tapa del tanque de aceite bien
cerrada
Ajuste la tapa del tanque de aceite.
Nota: Vacíe el tanque de aceite
cuando no utilice la sierra
www.desatech.com
34
108539
For parts contact: www.PartsFor.com
Click on the picture above for part numbers or to purchase parts
Key #
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Model
Number
106821A
106821A
106821A
106821A
106821A
106821A
106821A
106821A
106821A
106821A
106821A
106821A
106821A
106821A
Description
Trigger Switch with Locking Button
Oil Bottle with Oil Cap
Oil Cap and Bulb
Screw Tap Flat-HD PR# 25
Adjusting Plate Assembly / Chain Adjuster
Saw Chain
Guide Bar
Sprocket Gear Kit
Drive Gear ( Metal ½” H )
Roller Bearing
Sprocket Gear ( Nylon 3 1/2” Diameter )
Sprocket Support
E - Ring Retainer
Sprocket Cover Kit
For parts contact: www.PartsFor.com
616-791-0505
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement