WMF Messerschärfer Performance Cut 18.7651.6030 Bedienungsanleitung

WMF Messerschärfer Performance Cut 18.7651.6030 Bedienungsanleitung
DE
EN
FR
ES
WMF Messerschärfer
WMF Knife Sharpener
Aiguisoir WMF
Afilador de cuchillos WMF
Auch hochwertige Qualitätsmesser verlieren im Gebrauch
Even high-quality knives lose their sharpness with use
Même les couteaux de qualité supérieure perdent leur
Incluso los cuchillos de alta calidad pierden su filo con
an Schärfe und müssen regelmäßig nachgeschliffen
and need to be re-sharpened regularly.
tranchant avec l‘usure et doivent être régulièrement
el uso y necesitan ser afilados regularmente.
werden.
The ceramic blades in this knife sharpener ensure that
aiguisés.
Los discos de cerámica del afilador se ocupan de
Die Keramikscheiben im Messerschärfer sorgen dafür,
your knife stays as sharp as the day you first used it.
Les disques en céramique de l’aiguisoir permettent au
mantener su cuchillo con el filo acostumbrado.
dass die Messer ihre gewohnte Schärfe wieder
Suitable for blades with Performance Cut.
couteau de retrouver son tranchant initial.
Apto para hojas de Performance Cut.
zurückerhalten.
The knife sharpener has 2 settings:
Convient aux lames avec Performance Cut.
El afilador de cuchillos dispone de dos niveles:
Geeignet für Klingen mit Performance Cut.
I – for rough pre-grinding
L’aiguisoir offre deux niveaux de réglage :
I – para afilar en general
Der Messerschärfer verfügt über 2 Stufen:
II – for precise honing.
I – pour un pré-aiguisage grossier
II – para afilar en fino.
I – für groben Vorschliff
II – für exakten Feinschliff.
II – pour un aiguisage de finition précis.
How to use the sharpener
Instrucciones de uso
You can use the knife sharpener with either your
Conseils d‘utilisation
Puede utilizar el afilador con la mano derecha o con la
Hinweise zum Gebrauch
right or left hand.
L’aiguisoir peut être utilisé aussi bien par la droite que
izquierda.
Sie können den Messerschärfer von links oder rechts
Push down gently on the blade to be sharpened as you
par la gauche.
Pase la hoja roma presionado ligeramente con el dedo
bedienen.
pull it 5-10 times through slit I. The blade has now
Passez la lame émoussée de 5 à 10 fois dans la fente I
de arriba hacia abajo de 5 a 10 veces con el nivel de
Stumpfe Klinge mit leichtem Fingerdruck von oben 5-10
been roughly pre-ground.
en exerçant une légère pression avec les doigts par le
afilado I. Así obtendrá un mero afilado general.
mal durch Schlitz I ziehen. Die Messerklinge hat nun
For precise honing, place the blade in slit II. Once
haut. La lame du couteau est alors pré-aiguisée
Si desea afilar más fino, seleccione el nivel de
einen groben Vorschliff.
again, push down gently as you pull the blade through
grossièrement.
afilado II. Pase de nuevo la hoja realizando una
Für den exakten Feinschliff wählen Sie Schlitz II.
the sharpener. Repeat the process 5-10 times.
Pour un aiguisage de finition précis, il faut choisir la
ligera presión con el dedo. Repita el proceso de
Messerklinge nochmals mit leichtem Fingerdruck
The blade is now razor-sharp again.
fente II. Faites passer à nouveau la lame du couteau en
5 a 10 veces más.
exerçant une légère pression avec les doigts. Répéter
Ahora la cuchilla está de nuevo completamente
Please note
l‘opération de 5 à 10 fois.
afilada.
Clean blades thoroughly before use.
La lame a retrouvé son tranchant.
durchziehen. Vorgang 5-10 mal wiederholen.
Die Klinge ist jetzt wieder messerscharf.
Bitte beachten Sie
Atención
Not suitable for serrated edges, saws or shears.
Messerklinge vor der Anwendung gründlich reinigen.
Attention !
Antes de utilizar, limpie bien la hoja del cuchillo.
Nicht geeignet für Klingen mit Wellen- oder Sägeschliff
Lavez abondamment la lame du couteau avant
No apto para cuchillos con hoja de sierra u ondulada
und für Scheren.
l‘utilisation.
ni para tijeras.
Ne convient pas aux tranchants crantés, aux lames
dentées, ni aux ciseaux.
IT
ZH
Affilacoltelli WMF
WMF 磨刀器
WMF
Messerschärfer
Messerschärfer
Bedienungs- und Pflegehinweise
Con l‘uso, anche i coltelli di alta qualità perdono il filo
pertanto devono essere affilati regolarmente.
即使是优质的刀具在使用过程中也会钝化并且必须
I dischi in ceramica dell‘affilacoltelli consentono di
定期进行重磨。
Knife sharpener
ottenere sempre una lama perfettamente affilata.
磨刀器中的陶瓷垫让刀具重获其一贯的锋锐。
Instructions for use and care
Adatto a lame con Performance Cut.
适用于Performance Cut刀片。
Aiguisoir
L‘affilacoltelli dispone di 2 livelli:
I – per un‘affilatura grezza
磨刀器有 2 个阶段:
II – per un‘affilatura più lineare e precisa.
I – 粗略预磨
Conseils d’utilisation et d’entretien
II – 精确细磨。
Afilador de cuchillos
Indicazioni per l‘impiego
Indicaciones de manejo y cuidado
L‘affilacoltelli può essere utilizzato da sinistra o da
使用指南
destra.
您可以从左或从右使用磨刀器。
Passare le lame senza filo nella fessura I per 5-10
手指轻轻一按,从开口 I 上方拉变钝的刀刃 5 至 10
volte, esercitando una leggera pressione con il dito. La
次。 现在进行的就是粗略预磨刀刃。
lama senza filo ha ora un‘affilatura grezza.
选择开口 II 进行精确的细磨。 手指轻轻一按,再次
Per un‘affilatura più lineare e precisa è necessario
拉出刀刃。 过程重复 5 至 10 次。
inserire la lama nella fessura II. Esercitare ancora una
刀刃再次变得锋利。
volta una leggera pressione con il dito sulla lama del
coltello. Ripetere il procedimento 5-10 volte. La lama è
请注意
ora di nuovo affilata.
使用前应彻底清洁刀刃。
不适用于波状或锯齿状刀刃和剪刀。
Affilacoltelli
WMF AG
Istruzioni per la manutenzione e la cura
Eberhardstraße
73312 Geislingen/Steige
Germany
磨刀器
Tel +49 7331 25 1
Fax +49 7331 4 53 87
info@wmf.de
www.wmf.de
Attenzione!
Pulire la lama del coltello prima di utilizzarla.
Non adatto a lame con affilatura ondulata o
seghettata e al taglio.
Printed 12/14
操作和保养指南
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement