Greenlee 52087647 REV0 Operator's Manual

Greenlee 52087647 REV0 Operator's Manual
OPERATION MANUAL
Record serial number here
_______________________
(See pg. 14 for
LCD screen instr.)
EK425VX
EK628VX
REG F770
1000V
E114954
95R7
GATOR Insulated
Battery-Powered
Crimping Tool
®
Español.............20
Français............40
Read and understand all of the instructions and
safety information in this manual before operating
this tool.
KEEP THIS MANUAL
52087647
© 2019 Greenlee Tools, Inc.
1
10/19
Gator® Insulated Battery-Powered In-Line Crimpers
Table of Contents
Recording Form For Machine Serial Number.................. 1
Table of Contents............................................................ 2
Safety Symbols............................................................... 3
General Power Tool Safety Warnings
Work Area Safety ....................................................... 4
Electrical Safety.......................................................... 4
Personal Safety........................................................... 4
Power Tool Use And Care........................................4-5
Battery Tool Use And Care......................................... 5
Service........................................................................ 5
Special Warnings........................................................ 5
Tool Specific Safety Information
Cutting and Crimping Hazards................................... 6
Electrical Hazards....................................................... 6
Repairs and Modifications.......................................... 6
Battery Safety............................................................. 6
Charger Safety............................................................ 6
Description...................................................................... 7
Important Features.......................................................... 7
Identification.................................................................... 8
Specifications.................................................................. 8
Decal Location................................................................ 9
Tool Operation
Training and Qualifications....................................... 10
Pre-Operation Inspection......................................... 10
Set-Up.................................................................10-11
Handling the Tool During Use................................... 11
Die Selection............................................................. 12
Connector Selection................................................. 12
Die Installation.......................................................... 13
Carrying the Tool....................................................... 14
LCD Screen.............................................................. 14
Bluetooth.................................................................. 14
Storage and Cleaning............................................... 15
Service and Maintenance.............................................. 15
Troubleshooting........................................................16-17
LED Indicator (Red)....................................................... 17
FCC Certification........................................................... 18
IC Certification............................................................... 18
Warranty Information..................................................... 18
Preparing Cable........................................................ 13
Operation.................................................................. 14
Do not discard this product or throw away!
For recycling information, go to www.greenlee.com.
Replacement manuals are available upon request at
no charge at www.geenlee.com.
Burndy is a registered trademark of Hubbell Corp.
ILSCO is a registered trademark of ILSCO Corp.
Panduit is a registered trademark of Panduit Corp.
T&B is a registered trademark of Thomas & Betts International.
Penn-Union is a trademark of Penn-Union Corp.
GATOR is a registered trademark of Greenlee Tools, Inc.
Bluetooth is a registered trademark of Bluetooth SIG, Inc.
MAKITA is a registered trademark of Makita Corporation.
Blackburn is a registered trademark of
Thomas & Betts International.
Anderson is a trademark of Hubbell Corp.
Greenlee Tools, Inc.
2
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Gator® Insulated Battery-Powered In-Line Crimpers
Safety Symbols
In this operator’s manual and on the product, safety
symbols and signal words are used to communicate
important safety information. This section is provided
to improve understanding of these signal words and
symbols.
This is the safety alert symbol. It is used to
alert you to potential personal injury
hazards. Obey all safety messages that
follow this symbol to avoid possible injury
or death.
DANGER indicates a hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
This symbol means read the operator’s
manual carefully before using the
equipment. The operator’s manual contains
important information on the safe and
proper operation of the equipment.
This symbol means always wear safety
glasses with side shields or goggles when
handling or using this equipment to reduce
the risk of eye injury.
This symbol indicates the risk of hands,
fingers or other body parts being cut or
severed.
This symbol indicates the risk of electrical
shock.
This symbol indicates the risk of arc flash.
This symbol indicates an area not to touch.
This area is not insulated.
This symbol indicates an area OK to touch.
This area is insulated.
Greenlee Tools, Inc.
3
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Gator® Insulated Battery-Powered In-Line Crimpers
GENERAL POWER TOOL SAFETY
WARNINGS*
cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a RESIDUAL CURRENT DEVICE
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the
risk of electric shock.
Read all safety warnings, instructions, illustrations
and specifications provided with this power tool.
Failure to follow all instructions listed below may result
in electric shock, fire and/or serious injury.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
*The text used in the General Power Tool Safety Warnings section of this manual is required
from the applicable EN 62841-1 standard to which this tool is tested. This section contains
general safety practices for many different types of power tools. Not every precaution applies
to every tool, and some may not apply to this tool.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE.
Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery operated
(cordless) power tool.
Work area safety
Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power
source and/or BATTERY pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energizing power tools that have the switch on
invites accidents.
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to
a rotating part of the power tool may result in
personal injury.
Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
Electrical safety
Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power
tool in unexpected situations.
Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair
can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
Do not let familiarity gained from frequent use of
tools allow you to become complacent and ignore
tool safety principles. A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second.
Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
Power tool use and care
Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk
of electric shock.
Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it
was designed.
When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
Greenlee Tools, Inc.
Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
4
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Gator® Insulated Battery-Powered In-Line Crimpers
When BATTERY pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clip, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the BATTERY terminals together may cause
burns or a fire.
with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/
or remove the BATTERY pack, if detachable, from
the power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting
the power tool accidentally.
Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the BATTERY; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid
ejected from the BATTERY may cause irritation or burns.
Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
Do not use a BATTERY pack or tool that is damaged
or modified. Damaged or modified batteries may
exhibit unpredictable behavior resulting in fire,
EXPLOSION or risk of injury.
Maintain power tools and accessories. Check for
misalignment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused
by poorly maintained power tools.
Do not expose a BATTERY pack or tool to fire
or excessive temperature. Exposure to fire or
temperature above 265°F (130°C) may cause explosion.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
Follow all charging instructions and do not charge
the BATTERY pack or tool outside the temperature
range specified in the instructions. Charging
improperly or at temperatures outside the specified range
may damage the battery and increase the risk of fire.
Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a hazardous
situation.
Service
Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tools is
maintained.
Never service damaged BATTERY packs. Service
of BATTERY packs should only be performed by
manufacturer or authorized service providers.
Keep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease. Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling and
control of the tool in unexpected situations.
Battery Tool Use and Care
Special Warnings
Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of
BATTERY pack may create a risk of fire when used with
another BATTERY pack.
Hydraulic tools can be heavy and might require
additional support. Never overestimate your ability to
handle the tool.
Use power tool only with specifically designated
BATTERY packs. Use of any other BATTERY packs
may create a risk of injury and fire.
Greenlee Tools, Inc.
5
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Gator® Insulated Battery-Powered In-Line Crimpers
TOOL SPECIFIC SAFETY
INFORMATION
of the tool's warranty.
Never repair a damaged head. A head that has been
welded, ground, drilled or modified in any manner can
break during use. To reduce risk of injury, never replace
individual components. Discard damaged heads.
This section contains important safety information
that is specific to this tool.
Do not attempt to open the tool. It contains no userserviceable parts.
Read these precautions carefully before using the
tool to reduce the risk of electrical shock or serious
personal injury.
Improper operation or service presents a risk of
serious injury or death from electric shock, arc flash,
thermal burns, cutting, crushing, and other hazards.
Battery Safety
To reduce the risk of fire, explosion or electric shock:
Do not allow anything to contact the battery terminals.
Do not immerse the batteries in liquid. Liquid may create
a short circuit and damage the battery. If batteries
are immersed contact your service center for proper
handling.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
A compartment in the tool carrying case is
included to keep this manual with the tool to
reference before each operation.
Do not place the battery into a pocket, tool pouch, or
tool box with conductive objects. Conductive objects
may create a short circuit and damage the battery.
Cutting and Crimping Hazards
Do not place a battery on moist ground or grass.
Moisture may create a short circuit and damage the
battery.
Keep your fingers and hands away from
the tool head during the operating cycle.
Your fingers or hands can be crushed,
fractured or amputated if they become
caught in the tool head or between the tool
head and other objects.
Do not attempt to open the battery. It contains no user
serviceable parts.
Do not store the battery at more than 104 °F (40 °C)
or less than -4 °F (-20 °C). Damage to the battery
can result.
One person must control work process and machine
operation. Only the operator should be in the area when
the tool is running. This helps reduce the risk of injury.
Large forces are generated during use that can
break or throw parts and cause injury. Keep all
unnecessary personnel away from work area. Stand
clear during use and wear appropriate protective
equipment, including eye protection.
Do not dispose of batteries in a fire. They
will vent fumes and may explode.
Failure to observe this warning could result
in severe injury from harmful fumes or
burns from flying debris.
Electrical Hazards
This tool is insulated and will
provide a secondary barrier of
insulation protection up to 1000
Volts. Even with this insulated tool,
you must always wear appropriate
PPE as primary protection against
electric shock and arc flash.
Charger Safety
Read the instructions supplied with the battery charger.
Do not use another manufacturer's charger. Other
manufacturers' chargers may overcharge and damage
the battery or cause injury.
Follow all appropriate and required work procedures
and wear all required Personal Protective Equipment
when on jobsite working near energized electrical lines.
If you are not trained and familiar with appropriate
jobsite and PPE requirements do not use this tool.
Repairs and Modifications
Do not modify tool. Modifying the tool in any
manner may result in personal injury and voidance
Greenlee Tools, Inc.
6
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Gator® Insulated Battery-Powered In-Line Crimpers
Description
Important Features
Greenlee Insulated Battery-Powered In-Line Crimpers
are hand-held, self-contained crimping tools with
removable jaws.
• The tool incorporates an automatic retraction, that
returns the ram to the starting position when the
maximum force is achieved.
• The tool is equipped with a special brake, that
stops the forward motion of the ram when the trigger
is released.
• The heads have been designed to rotate around the
longitudinal axis in order to gain the best access to
tight corners and other difficult working areas.
• This tool is equipped with a pressure sensor that can
help alert the user of an incomplete cycle.
• If the tool is manually retracted before completion of a
cycle, the red LED and an audible beep will be active
for 2 seconds.
• If the tool is unable to reach the required crimp force,
the red LED, work light, and an audble beep will pulse
until after the trigger is released.
These tools are insulated and will provide a secondary
protection up to 1000 Volts when used with appropriate
Personal Protection Equipment and safety procedures
and in accordance with this manual.
These tools have Bluetooth® connectivity and an
LCD screen.
All specifications are nominal and may change as
design improvements occur.
These tools are protected by U.S. Patent Nos.
6,276,186, 6,401,515, 6,718,870, 7,086,979, 7,216,523
and 7,254,982.
Patent pending.
Greenlee Tools, Inc.
7
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Gator® Insulated Battery-Powered In-Line Crimpers
Identification
1.
2.
3.
4.
Lock Pin
Jaw
Jaw Cover
Retract Button
5.
6.
7.
8.
LCD Screen
Battery Catridge
LED Indicator (red)
Lanyard Ring
9.
10.
11.
12.
5
LED Work Light (white)
Trigger
Tri-barrier Insulation Collar
Die Release Button
6
7
4
8
EK425VX
9
6
5
7
10
4
11
1
12
2
9
3
8
10
EK628VX
11
1
Specifications
Crimping Tool
Length (with battery)
EK425VX................................................................................................... 15.5" (393 mm)
EK628X...................................................................................................... 17.8" (453 mm)
Width.............................................................................................................. 2.95" (75 mm)
Depth............................................................................................................ 4.92" (125 mm)
Weight.............................................................................................................. 6.4 lb (2.9 kg)
Crimping Force.................................................................................................6 tons (53kN)
Recommended Operating Temperature Range..................-4 °F to 104 °F (-20 °C to 40 °C)
Battery Technology......................................................................MAKITA® LXT® Lithium ion
BL1815, BL1820, BL1830, BL1840, BL1850
Greenlee Tools, Inc.
8
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
1.58”
Gator® Insulated Battery-Powered In-Line Crimpers
Decals & Location
A. Model Identification
B. Brand and MFG
Identification
C. Live Electricity
Warning
D. VDE Certification/
Year of Last Service
E. Inspection Warning
F. FCC Certification
G. MFG Address Decal
E
A
C
D
B
E114954
B.
52086902 REV1
E119270
69
03
CRIMP TOOL For use with UL listed
wire connectors identified in the
instructions provided. <E119270>
For use only with 18V
Makita battery
RE
V2
EK425VX/EK628VX
F
52
08
A.
G
Pat. 6,276,186, 6,401,515, 6,718,870, 7,086,979, 7,216,523 and 7,254,982 Patent pending
C.
R 0.06” x 4
REG F770
E.
SEMENT
AVERTIS chaque
nt
r l'outil ava
Inspecte . Ne pas utiliser si
n
o
i
t
a
s
i
l
i
ut
l’huile
âts ou de
des dég e sont observés.
u
liq
hydrau âts peuvent
n
g
Les dé ettre l'isolatio
om
compr il.
t
de l’ou
1000V
Inspect tool before each use.
Do not use if damage or hydraulic
oil is observed. Damage may
compromise insulation.
1000V
REG F770
ADVERTE
NC
IA
Inspeccione la
h
de usar. Si la h erramienta antes
dañada o se haerramienta está
hidráulico, no la tirado aceite
u
puede comprom se. El daño
eter
el insulación.
520876
F.
HE.18561
D.
G.
FCC ID: RFR-550 • IC: 4957A-5502
Model: X
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry
Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation
GREENLEE
Greenlee Tools Inc.
4455 Boeing Drive,
Rockford IL
61109-2988 USA
52087786
34 REV
9
Greenlee Tools, Inc.
4.51”
2
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Gator® Insulated Battery-Powered In-Line Crimpers
TOOL OPERATION
Training and Qualifications
If damage to housing or Tri-Barrier Insulation Collar is
observed or suspected, or if hydraulic oil has leaked
from the tool, do not use the tool. Contact Greenlee
Customer Service at 800-435-0786 for warranty service
or repair.
Ensure that you are trained and qualified by your
employer for any tasks using this tool, especially in
a live line environment. When required, such as for
installation, removal and repair of lines energized at
more than 600V, ensure at least a second trained and
qualified person is present at appropriate distance.
Tri-Barrier
Insulation
Collar
Follow all training and proper live electricity jobsite
safety precautions, see also OSHA standard for electric
power generation, transmission and distribution (29
CFR 1910.269) and NEC 70E: Standard for Electrical
Safety in the Workplace.
Before operating this tool, read and understand:
• This operator's manual
• The battery/charger manual
• The instructions for any other equipment used
with this tool
• Markings on the tool
• Required worksite safety procedures
Tool damage may compromise insulation and present
a risk of electric shock or arc flash, or cause the tool to
break during use, producing projectiles that can injure
nearby personnel.
Pre-Operation Inspection
The tool must be returned to Greenlee for dielectric
testing of insulation at 2 years or 5000 cycles, whichever
is sooner. See page 15 for service and maintenance.
This tool is not intended for use in marine applications.
Do not use in temperatures below -4 °F (-20 °C) or over
104 °F (40 °C). Extreme temperatures may damage
the tool and compromise the insulation or increase
likelihood of personal injury.
Daily before use, inspect your
electrical tool and correct any
problems to reduce the risk of
serious injury from electric shock,
crushing injures, equipment failure
and other causes, and to prevent
tool damage.
Do not use this tool in the rain, snow or other potentially
dangerous weather conditions; this may compromise
the tool's insulation.
Set-Up
1. Remove battery from tool.
Inspect the jobsite in accordance with OSHA
Employer work specification requirements.
To the extent a live circuit can be de-energized,
always de-energize the circuit before beginning work.
2. Clean any oil, grease or dirt from the tool body
and tool head, including handles and controls. The
presence of excess oil, grease or dirt can harm the
integrity of the insulation barrier. A clean tool also
aids inspection and helps prevent the tool or control
from slipping from your grip.
Follow all workplace procedures for control of
hazardous energy to prevent unintended energization
while working. Always handle the line as though it is
energized, even if it has been de-energized. When hot
work is required, confirm that nominal voltage is below
1000V and measure voltage before beginning work.
3. Always inspect the tool before each use:
• Look for wear or damage, such as cracks, gouges,
or chips to housing.
• Closely inspect the Tri-Barrier Insulation Collar for
cracks, gouges, or chips.
• Look for leaking hydraulic oil.
• Inspect the rotation of the head assembly. Fully
retract the ram. The head should be free to rotate.
• Check the die set.
• Be sure the tool is clean, dry and free of contaminants.
Greenlee Tools, Inc.
Follow set up and operating instructions to reduce
the risk of injury from crushing, electrical shock
and other causes and to prevent tool damage.
1. Confirm work area safety (See, General Safety
Warnings on pg. 4). Operate in a clear, level, stable,
dry location. Do not use tool while standing in water
or in contact with other conductors.
10
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Gator® Insulated Battery-Powered In-Line Crimpers
Set-Up (cont'd)
2. Inspect the work to be done and determine the
correct tool for the application. Using an incorrect
tool for an application can cause injury, damage
the tool, or cause personal injury. (See, this tool's
specifications on pg. 8.)
3. Confirm that the tool and head have been inspected
as directed above.
Handling the Tool During Use
To avoid contact with energized parts and reduce the
risk of electrocution or arc flash, and to avoid cutting or
pinching injuries, hold the tool properly during use:
1. Touch the tool only on the insulated handle. (Fig. 1)
2. Do not touch any part of the tool past the Tri-Barrier
Insulation Collar. Do not grip the collar. Keep hands
Not
Insulated
Insulated
away from head. (Fig. 2)
3. Keep the tool at arm's length, away from your body.
(Fig. 3)
4. Do not touch the cable. (Fig. 4)
5. Do not cut or crimp multi-phase cable or multiple
cables at the same time.
Fig. 1
Fig. 3
1000V
Fig. 4
Fig. 2
Tri-Barrier
Insulation
Collar
Insulated
Not
Insulated
Fig. 5
No Multi-Phase
Cable
Greenlee Tools, Inc.
11
No Multiple
Cables
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Gator® Insulated Battery-Powered In-Line Crimpers
Die Selection CJ22 Jaw and KA22/KC22-type
Note: These tools will provide a cUL and UL classified crimp ONLY when used with the CJ22 jaws
and KA22- or KC22-type dies.
Note: These tools will provide 53 kN (6 tons) of crimping force when used with the CJ22 jaws.
Crimps made on copper cable with Greenlee KC22-type dies and the copper connectors listed here are cUL and UL classified.
Crimps made on copper or aluminum cable with Greenlee KA22-type dies and the dual-rated aluminum connectors listed
here are cUL and UL classified.
Refer to “Connector Selection” for brand names and model numbers of appropriate lugs as well as crimping instructions.
Dies for Copper Connectors
Catalog Number
KC22-8
KC22-6
KC22-4
KC22-2
KC22-1
KC22-1/0
KC22-2/0
KC22-3/0
KC22-4/0
KC22-250
KC22-300
KC22-350
KC22-400
KC22-500
KC22-600B
Dies for Dual-rated Aluminum Connectors
UPC Number
03079
03080
03081
03082
03083
03084
03085
03086
03087
03088
03089
03090
03091
03092
03094
Cable Size
8 AWG
6 AWG
4 AWG
2 AWG
1 AWG
1/0 AWG
2/0 AWG
3/0 AWG
4/0 AWG
250 kcmil
300 kcmil
350 kcmil
400 kcmil
500 kcmil
600 kcmil
Color Code
Red
Blue
Gray
Brown
Green
Pink
Black
Orange
Purple
Yellow
White
Red
Blue
Brown
Green
Catalog Number
UPC Number
Cable Size
KA22-8
KA22-6
KA22-4
KA22-2
KA22-1
KA22-1/0
KA22-2/0
KA22-3/0
KA22-4/0
KA22-250
KA22-300
KA22-350
06744
06745
06746
06747
06749
06750
06751
06752
06753
06754
06755
06756
8 AWG
6 AWG
4 AWG
2 AWG
1 AWG
1/0 AWG
2/0 AWG
3/0 AWG
4/0 AWG
250 kcmil
300 kcmil
350 kcmil
Connector Selection
CJ22 Crimping Jaw Range: Copper — 8 AWG to 600 kcmil†; Dual-rated Aluminum — 8 AWG to 350 kcmil
When used with KC22-type dies, these tools are cUL and UL classified for use with the following connector brands:
Connector
Type
Copper
Splice
Copper
Lugs
Barrel
Type
Short
Long
Anderson™
Blackburn®
Burndy®
ILSCO®
VHSS
VHS
CSP
CU
Short
VHCS
CTL-2/CTL
YS-Ls
YSs
YA-2LN/YA-L/YA-2L
YA/YA-L-TC/YA-L-2TC
Long
VHCL
CTL-L/LCN
YA-2N
Panduit®
CT
SCSS/SCS
CTL
SCL/SCH
CSW
LCAS/LCA
CRA/CRB
LCD
CLN/CLW
CRA-L/CRB-L
LCB/LCC
CRA-2L/CRB-2L
T&B®
54504-54518
54804-54818
54104-54118
54204-54218
54930BE-54918BE
54850BE-54876BE
PennNo. of
Union™† Crimps*
BCU
BBCU
BLU
A
BBLU
When used with KA22-type dies, these tools are cUL and UL classified for use with the following connector brands:
Connector Type
Barrel
Type
Anderson™
Blackburn®
Burndy®
Dual-rated
Aluminum Splice
—
VACS
ASP
YS-A
Dual-rated
Aluminum Lugs
—
VACL
ATL
YA-A
YA-ATN
ILSCO®
AS
ASN
ACL/ACN
2ACL/2ACN
ALNS/ALNN/ALND
Panduit®**
T&B®
PennUnion™
SA
60501-60565
PIK
LAA/LAB
60101-60166
60230-60267
BLUA
No. of
Crimps*
B
* Use the number of crimps listed in the last column instead of the number provided with the connector:
A — 8 to 1/0 AWG: 1 crimp
B ­— 8 to 2 AWG: 2 crimps
2/0
AWG
to
600
kcmil:
2
crimps
1 to 3/0 AWG: 3 crimps
95R7
4/0 AWG to 350 kcmil: 4 crimps
** 6 AWG to 350 kcmil
† 500 kcmil maximum with Penn-Union connectors
s 8 AWG to 350 kcmil with Burndy copper splices
Greenlee Tools, Inc.
12
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Gator® Insulated Battery-Powered In-Line Crimpers
Die Installation
Installing K22, KA22, and KC22-type Dies
in CJ22 Jaw
Preparing Cable
1. Pull the die release button.
Follow the lug manufacturer’s instructions for
appropriate cable strip length.
2. Slide the die into the crimping head until it "snaps"
into place.
Crimping Direction
(evenly spaced)
3. Properly position the second die. Repeat step 2.
Installing W-type Dies in CJD3 Type Jaws
First Compression
1. Pull the die release button.
Crimping Direction
SIDE B
(evenly spaced)
First Compression
SIDE A
2. Slide the die adapter (Greenlee part number
50042920) into crimping head until it "snaps" into
place.
Note: The die adapters have the "D3" die profile. No
additional dies are needed if the connector to be
crimped requires a "D3" die.
Crimping Direction
SIDE A
(evenly spaced)
3. Repeat for the other adapter.
First Compression
SIDE B
4. Push the W-type die detent and slide the W-type die
into place
5. Repeat step 4 to properly position the second die.
The following W-type dies may be used with the
Greenlee EK425VX Tool:
• Greenlee KD6 series
• Burndy W and X series
• ILSCO ND seriess
• Huskie HT58 series
• Panduit CD-2001 series
• Other industry W-type dies
Greenlee Tools, Inc.
13
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Gator® Insulated Battery-Powered In-Line Crimpers
Operation
1. Wear appropriate Personal Protective Equipment,
including eye, face, head and arm protection and
other PPE as required by your employer, and/or as
appropriate for the job.
2. Position the crimping head over the properly
assembled connector.
3. Ensure arm's length distance between tool and user
(Fig. 3, pg. 11) then pull the trigger to make the crimp.
Note: Trigger activates white LED work light which
remains on for 10 seconds after trigger is released.
4. Hold the trigger down until the crimping tool
achieves pressure relief, which is accompanied by
an audible “pop”.
5.The ram will return automatically to the starting
position.
The process can be interrupted at any moment by
releasing the trigger. By actuating the retract button,
the ram will return to the starting position. If you do not
hear the sound of the relief valve or the ram does not
automatically retract, the crimp is not complete.
Note: This tool is not designed for continuous use. After
100 cycles allow the tool to cool for 15 minutes.
Do not twist work piece or tool during operation. Failure
could result.
*After completing the last crimp with W-type dies on an
aluminum connector, wipe off the excess oxide inhibitor.
Carrying the Tool
The carrying ring and carrying strap are for carrying
only. Never hang or suspend the tool by the strap.
LCD Screen
using the left and right buttons on either side of the
screen.
The LCD screen will also display error codes in the
event of abnormal operation. See pg. 17 for error code
troubleshooting.
This tool has an LCD screen that displays information
about the tool. Turn on the screen by inserting the
battery and tapping the trigger.
In normal operation, cycle through the various ­displays
Display
LCD Screen
Information Shown
0
1
P
P
2
INFO
FW:
2.0
123456AB001
3
CURRENT USER : 1
SINGLE CLICK
MRS+
NEXT SERVICE
5000 OPS
730 DAYS
4
5
PSI
PSI
TOTAL:
T=
Q=
n=
0.0h
0.0Ah
0
Bluetooth® status, battery charge, current pressure, max. pressure. Press and hold both
buttons to change units, select with right button, and confirm by jogging the tool.
Firmware version, serial number
Current user. Press and hold both buttons to change user and toggle between single
click and double click operation. Change the user and operation with the right button
and confirm the selection by tapping the trigger. Selecting single click will allow the user to
operate the tool with one trigger pull. Selecting double click will require the user to press
the trigger twice within 1/2 second to operate the tool.
Cycles and days until next service.
Elapsed operating hours (T), Ah used (Q), and number of cycles (n) since date of
manufacture.
Bluetooth/I-Press App
This tool has Bluetooth capability that allows the tool
to communicate with the Greenlee i-press App on your
smart device.
2. Switch on the Bluetooth function on your smart
device and activate the tool to establish a
connection.
1. Install the "i-press Klauke Software Solutions"
app from the App Store or Google Play. Open
the app on your smart device and select the
Greenlee option.
3. The app will allow you to create projects,
personalize your tool, and display tool pressure
readings, battery charge, the last service date, and
more. Instructions how to use the app are shown in
the i-press app itself; alternately, request MA6864
brochure from any Greenlee distributor.
Greenlee Tools, Inc.
14
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Gator® Insulated Battery-Powered In-Line Crimpers
Storage and Cleaning
To avoid tool damage or compromise of the tool's
insulation barriers: clean the housing with a damp cloth
and mild detergent after every use. Dry completely and
fully retract the ram. Place the tool in the carrying case
and store in a cool dry place. Do not use the carrying
strap to hang or suspend tool. Avoid dropping the
tool. If necessary, recharge the batteries. Refer to the
instructions supplied with the battery charger. Store tool
in proper manufacturer provided protective enclosure.
Keep this manual with the tool.
Service and Maintenance
If damage to tool's housing or Tri-Barrier Insulation
Collar is observed or suspected, or if hydraulic oil has
leaked from the tool, do not use the tool. Tool safety
could be compromised. Return tool immediately to
Greenlee at 800-435-0786 for warranty service or repair.
Proper maintenance of the tool including periodic
replacement of the tool's Tri-Barrier Insulation Collar
componentry is required.
On the earlier of either 2 years or 5,000 cycles, Factory
Service of the tool must be completed. Factory
Service includes replacement of tool's di-electric
hydraulic oil, replacement of tool's Tri-Barrier Insulation
Collar componentry and di-electric testing of tool
by trained technicians as well as general review of
mechanical function.
The Tri-Barrier Insulation Collar componentry on the
Routine Service Calendar
Tri-Barrier
Insulation
Collar
tool must be replaced every
two years. Failure to follow
the required Factory Service
schedule could compromise the
insulating properties of the tool
and result in serious injury.
The tool will alert when the
earlier of either 2 years or
5,000 cycles is approaching and will alert again when
Factory Service is required. When Factory Service date
is approaching or arrived, contact Greenlee Customer
Service. Expedited shipping is available. After contacting
Greenlee Customer Service, the tool should be sent to
the Greenlee Factory Service Center at 4411 Boeing Dr.,
Rockford, IL 61109.
Use this schedule to help track when your tool is due in
for Factory Service.
Service Date
Notes
Date Placed into Service
Date of First Factory Service
Date of Second Factory Service
Date of Third Factory Service
Date of Fourth Factory Service
Date of Fifth Factory Service
Date of Sixth Factory Service
Date of Seventh Factory Service
Date of Eighth Factory Service
Date of Ninth Factory Service
Date of Tenth Factory Service
Date of Eleventh Factory Service
Do not perform any service or maintenance other
than as described in this manual. Personal injury or
damage to the tool may result.
Greenlee Tools, Inc.
The Tri-Barrier Insulating componentry must be
replaced by Greenlee factory technicians every
two years. Failure to replace Tri-Barrier Insulating
componentry may result in personal injury or damage.
15
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Gator® Insulated Battery-Powered In-Line Crimpers
Troubleshooting
Before You Begin
1. Make sure that the battery is charged. Recheck
the battery after several minutes to make sure the
battery is holding its charge.
2. Use a nonflammable contact cleaner or pencil
eraser to clean the electrical contacts on the battery
and tool.
3. Reinstall the battery and check the tool again.
Problem
Possible Cause
Probable Remedy
Tool is inoperative.
Dirt, contaminants, etc., in
ram area of tool.
Clean tool.
Tool components worn or
damaged.
Contact Greenlee Customer Service at
800-435-0786 for warranty service or repair.
Low or uncharged battery.
Try known charged battery. Inoperative battery may be
discharged or may have reached life expectancy.
Broken switch components.
Contact Greenlee Customer Service at
800-435-0786 for warranty service or repair.
Oil level low.
Contact Greenlee Customer Service at
800-435-0786 for warranty service or repair.
Air in hydraulic system.
Pull trigger and hold retract button simultaneously.
Run for approximately 10 seconds, and then attempt
to cycle the tool. If unsuccessful, contact Greenlee
Customer Service at 800-435-0786 for warranty
service or repair.
Cold oil.
Pull trigger and hold retract button simultaneously to
warm oil. Store tool in warm area.
Damaged seal.
Contact Greenlee Customer Service at
800-435-0786 for warranty service or repair.
Motor is inoperative.
Motor runs but tool will
not complete a cycle.
Tool loses oil.
Greenlee Tools, Inc.
16
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Gator® Insulated Battery-Powered In-Line Crimpers
Troubleshooting (cont'd)
LED Indicator (red)
If certain problems arise with the tool, an error code
appears on the LCD screen (see pg. 14).
This tool is equipped with a special circuit board
incorporating several important features to inform
the user about the current status of the unit. The LED
signals in the following cases:
Error
Code
Meaning
Action
1
Overcurrent fuse
Seek Service
2
Overcurrent comparator
Seek Service
3
Overheated circuit board
Cool Tool
4
Overheated battery
Cool Battery
5
Battery empty; operation
stops
Charge Battery
6
Faulty crimp; complete
cycle
Seek Service
7
Faulty crimp; incomplete
cycle
Seek Service
8
Low battery
Charge Battery
9
Battery empty
Charge Battery
Real-time clock battery
low
Seek Service
11
Tool deactivated
Seek Service
12
Service necessary
Seek Service
13
Real-time clock not
found
1. Re-insert Battery
2. Seek Service
14
Bluetooth® unit not found
1. Re-insert Battery
2. Seek Service
15
[Not Used]
16
Pressure sensor not
found
Seek Service
17
Burst pressure exceeded
Seek Service
18
Battery temperature too
low
Warm Battery
19
Blinking Screen 4,750
cycles exceeded
Seek Service
10
Greenlee Tools, Inc.
What happens
Signal
Tool will not start,
and constant light for
20 seconds when trigger
is released
Battery
charge low
Tool will stop, and
constant light for
20 seconds after trigger
is released
Motor current
exceeds 20 A
during cycle
Tool will stop, and
flashing light for
20 seconds when
trigger is released
Flashing light for 20
seconds at end of cycle
What it means
Circuit has
become too hot
and
audible
warning
Indicates 4,750
cycles exceeded
or 21 months
exceeded
What to
do
Change
or charge
battery
Let tool
cool
Send tool
in for
service
Note: The tool will indicate when re-certification is near.
Starting at 4,750 cycles or 21 months (whichever occurs
first), the red LED and work LED will flash, an audible
warning will sound, and the LED will display SERVICE
NECESSARY for 20 seconds after every cycle. After
5,000 cycles or 2 years, the tool will not operate unless
the battery is removed and reinstalled. Only one cycle is
possible each time the battery is reinstalled.
17
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Gator® Insulated Battery-Powered In-Line Crimpers
Model X—FCC ID: RFR-S50; IC ID:
4957A-S50
Canada requirements:
This device complies with Industry Canada’s licenseexempt RSSs. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) This device may not cause interference; and
(2) This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of
the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie
Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes:
1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage;
2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
USA requirements:
Responsible party: Greenlee Tools, Inc.
Rockford, IL 61109 USA
Note: This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class A digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against
harmful interference when the equipment is operated in
a commercial environment. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instruction
manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential
area is likely to cause harmful interference in which case
the user will be required to correct the interference at
his own expense.
This device complies with the RF exposure SAR
test exclusion requirements for portable devices, if a
minimum separation distance is kept. However, the
device shall be used in such a manner that the potential
for human contact during normal operation is minimized.
Warranty
For warranty claims and/or factory service please
contact Greenlee Customer Service by phone at
800-435-0786.
Shipping address:
Greenlee Factory Service Center
4411 Boeing Dr., Rockford, IL 61109
Reminder: Warranty claim is void if warranty seal on tool
is broken.
Model "VX" insulated tools are covered by the standard
Greenlee Limited Warranty for a period of 7 years, this
limited warranty excludes coverage for the Tri-Barrier
Insulation Collar and componentry.
The Tri-Barrier Insulation Collar and componentry are
covered by the standard Greenlee Limited Warranty for
a period of 2 years.
To review the standard Greenlee Limited Warranty, visit
www.greenlee.com.
Do not perform any service or maintenance other
than as described in this manual. Personal injury or
damage to the tool may result.
The Tri-Barrier Insulating componentry must be
replaced by the factory every two years. Failure to
replace may result in personal injury or damage.
Greenlee Tools, Inc.
18
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Gator® Insulated Battery-powered In-line Crimper
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 • USA • 815-397-7070
©2019 Greenlee Tools, Inc. • An ISO 9001 Company
USA Tel: 800-435-0786
Fax: 800-451-2632
www.greenlee.com
19
Canada Tel: 800-435-0786
Fax: 800-524-2853
International Tel: +1-815-397-7070
Fax: +1-815-397-9247
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
Registrar el número de
serie aquí
_______________________
(Consulte la pág. 14 para
ver las instrucciones de la
pantalla LCD)
EK425VX
EK628VX
REG F770
1000V
E114954
95R7
Engarzadora GATOR
aislada accionada
por batería
®
Lea y comprenda todas las instrucciones y la
información de seguridad de este manual antes
de utilizar esta herramienta.
GUARDE ESTE MANUAL
52087647
© 2019 Greenlee Tools, Inc.
20
10/19
Engarzadoras en línea aisladas Gator® accionadas por batería
Índice
Formulario de registro para el número de serie del equipo...... 1
Transporte de la herramienta............................................. 14
Índice......................................................................................... 2
Pantalla LCD...................................................................... 14
Símbolos de seguridad............................................................. 3
Bluetooth............................................................................ 14
Advertencias y aspectos generales de seguridad con
herramientas eléctricas
Almacenamiento y limpieza............................................... 15
Servicio y mantenimiento........................................................ 15
Seguridad delárea de trabajo .............................................. 4
Resolución de problemas...................................................16-17
Seguridad en materia de electricidad.................................. 4
Indicador LED (rojo)................................................................. 17
Seguridad personal.............................................................. 4
Certificación FCC.................................................................... 18
Uso y cuidado de herramientas eléctricas........................... 5
Certificación IC........................................................................ 18
Uso y cuidado de herramientas con baterías...................... 5
Garantía................................................................................... 18
Servicio................................................................................ 5
Advertencias especiales...................................................... 5
Información de seguridad específica de la herramienta
Riesgos de corte y engarce................................................. 6
Peligros eléctricos................................................................ 6
Reparaciones y modificaciones........................................... 6
Seguridad de las baterías.................................................... 6
Seguridad del cargador........................................................ 6
Descripción............................................................................... 7
Características importantes...................................................... 7
Identificación............................................................................. 8
Especificaciones....................................................................... 8
Calcomanías y ubicación.......................................................... 9
Funcionamiento de la herramienta
Capacitación y cualificaciones........................................... 10
Inspección previa a la operación....................................... 10
Configuración................................................................10-11
Manipulación de la herramienta durante el uso................. 11
Selección de troqueles....................................................... 12
Selección de conectores.................................................... 12
Instalación del troquel........................................................ 13
Preparación del cable........................................................ 13
Funcionamiento.................................................................. 14
¡No desechar este producto ni tirarlo a la basura!
Para obtener información sobre reciclaje, visite
www.greenlee.com.
Puede obtener los manuales de reemplazo de manera gratuita a
través de www.geenlee.com.
GATOR es una marca comercial registrada de Greenlee Tools, Inc.
Bluetooth es una marca comercial registrada de Bluetooth SIG, Inc.
MAKITA es una marca comercial registrada de Makita Corporation.
Blackburn es una marca comercial registrada de
Thomas & Betts International.
Anderson es una marca comercial de Hubbell Corp.
Greenlee Tools, Inc.
Burndy es una marca comercial registrada de Hubbell Corp.
ILSCO es una marca comercial registrada de ILSCO Corp.
Panduit es una marca comercial registrada de Panduit Corp.
T&B es una marca comercial registrada de
Thomas & Betts International.
Penn-Union es una marca comercial de Penn-Union Corp.
21
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
Engarzadoras en línea aisladas Gator® accionadas por batería
Símbolos de seguridad
En este manual del operador y en el producto, los símbolos
de seguridad y las palabras de señalización se utilizan para
comunicar información de seguridad importante. Esta sección
se proporciona para mejorar la comprensión de estas palabras
y símbolos de señalización.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se
utiliza para alertarlo sobre potenciales peligros de
lesiones personales. Obedezca todos los
mensajes de seguridad que siguen a este
símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita,
causará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se
evita, puede causar la muerte o lesiones graves.
Este símbolo significa que debe leerse
cuidadosamente el manual del operador antes
de utilizar el equipo. El manual del operador
contiene información importante sobre el
funcionamiento seguro y adecuado del equipo.
Este símbolo significa que siempre deben usarse
gafas de seguridad con protectores laterales o
anteojos al manipular o utilizar este equipo para
reducir el riesgo de lesiones oculares.
Este símbolo indica el riesgo de que las manos,
los dedos u otras partes del cuerpo se lastimen
o se amputen.
Este símbolo indica el riesgo de descarga
eléctrica.
Este símbolo indica el riesgo de arco eléctrico.
Este símbolo indica que un área no debe tocarse.
Esta área no está aislada.
Este símbolo indica que un área puede tocarse.
Esta área está aislada.
Greenlee Tools, Inc.
22
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
Engarzadoras en línea aisladas Gator® accionadas por batería
ADVERTENCIAS Y ASPECTOS
GENERALES DE SEGURIDAD CON
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS*
Al operar una herramienta eléctrica en exteriores, use
un cordón eléctrico de extensión adecuado para uso en
exteriores. El uso de un cordón eléctrico adecuado para uso
en exteriores reduce el riesgo de electrocución.
Si es inevitable el uso de una herramienta eléctrica en
una ubicación húmeda, use una alimentación eléctrica
protegida con un DISPOSITIVO DE CORRIENTE RESIDUAL
(RCD). El uso de un dispositivo RCD reduce el riesgo de
electrocución.
Lea todas las advertencias, las instrucciones, las
ilustraciones y las especificaciones de seguridad que
se incluyen junto con esta herramienta eléctrica. De no
observarse todas las instrucciones indicadas a continuación
podría producirse electrocución, incendio y/o lesiones graves.
Seguridad personal
*Se requiere el texto utilizado en la sección de advertencias de seguridad de la herramienta
general de alimentación de este manual de la norma EN 62841-1 correspondiente, según la
cual se prueba esta herramienta. Esta sección contiene procedimientos de seguridad generales
para muchos tipos diferentes de herramientas eléctricas. No todas las precauciones se aplican
a todas las herramientas, y algunas pueden no aplicarse a esta herramienta.
Esté alerta, vea lo que está haciendo y use el sentido
común al operar una herramienta eléctrica. No use una
herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté bajo
la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un
momento de descuido mientras opera herramientas eléctricas
podría provocarle lesiones graves.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS
INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.
El término “herramienta eléctrica” en las advertencias
indicadas a continuación se refiere a sus herramientas
eléctricas accionadas con cable eléctrico y a las herramientas
accionadas con baterías (inalámbricas).
Use equipo de protección personal. Siempre use
protección ocular apropiada. El equipo de protección,
como las mascarillas contra polvo, zapatos de seguridad
antideslizantes, cascos de seguridad o protección auditiva,
utilizados para las condiciones apropiadas pertinentes,
reducirá la probabilidad de lesiones personales.
Seguridad del área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las
áreas desordenadas y oscuras propician accidentes.
Prevenga la puesta en marcha no intencional. Asegúrese
que el interruptor esté en la posición de apagado antes
de conectar la alimentación eléctrica y/o el paquete
de BATERÍAS, levantar la herramienta o transportarla.
Transportar herramientas eléctricas con su dedo colocado
en el interruptor o conectar herramientas eléctricas con
el interruptor en la posición de encendido aumenta la
probabilidad de accidentes.
No use herramientas eléctricas en atmósferas explosivas,
como ocurre en presencia de líquidos, gases o polvos
inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que
pueden encender el polvo o los vapores.
Mantenga alejados a los niños y a los observadores
mientras opera una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden causarle la pérdida del control.
Retire cualquier llave de ajuste o llave para tuercas antes
de encender la herramienta eléctrica. Una llave para
tuercas o la llave de ajuste que se deje acoplada a una pieza
rotativa de la herramienta eléctrica pueden provocar lesiones
personales.
Seguridad en materia de electricidad
Los enchufes de la herramienta eléctrica deben
corresponder con los agujeros en el tomacorriente. Nunca
modifique el enchufe de manera alguna. No use enchufes
adaptadores en herramientas eléctricas con conexión a
tierra. Los enchufes sin modificación y sus correspondientes
tomacorrientes reducirán el riesgo de electrocución.
No se extienda demasiado. Mantenga una postura
correcta y el equilibrio en todo momento. Esto permite
un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
Evite el contacto corporal con superficies conectadas
a tierra tales como tuberías, radiadores, estufas y
refrigeradores. Existe un mayor riesgo de electrocución si
su cuerpo se conecta a tierra.
Use la ropa apropiada. No use ropa suelta ni joyas.
Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las
partes móviles. La ropa suelta, la joyería o el cabello largo
pueden quedar atrapados en las partes móviles.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni
a condiciones de humedad. El agua que ingrese a una
herramienta eléctrica aumentará el riesgo de electrocución.
Si se suministran dispositivos para la conexión de
extracción de polvo y aditamentos recolectores,
asegúrese que estos se encuentren conectados
debidamente y se usen correctamente. La recolección de
polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
No use indebidamente el cordón eléctrico. Nunca use el
cordón eléctrico para transportar, tirar de o desenchufar
la herramienta eléctrica. Mantenga el cordón eléctrico
alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas
móviles. Los cordones eléctricos dañados o enredados
aumentan el riesgo de electrocución.
Greenlee Tools, Inc.
No permita que la familiaridad que se logra por usar
ciertas herramientas de manera frecuente se convierta en
una complacencia que le haga ignorar los principios de
seguridad de esas herramientas. Una acción poco cuidadosa
puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.
23
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
Engarzadoras en línea aisladas Gator® accionadas por batería
Uso y cuidado de herramientas
eléctricas
Use la herramienta eléctrica solamente con paquetes de
BATERÍAS específicamente designados. El uso de cualquier
otro paquete de BATERÍAS puede crear un riesgo de lesión e
incendio.
No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta
eléctrica apropiada para su aplicación. La herramienta
eléctrica apropiada hará el trabajo mejor, con mayor seguridad
y a la velocidad para la cual está diseñada.
Cuando el paquete de BATERÍAS no está en uso,
manténgalo alejado de objetos metálicos como ganchos
sujeta papeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos metálicos pequeños que puedan establecer una
conexión de un terminal al otro. El cortocircuito entre los
terminales de la BATERÍA puede causar quemaduras o un
incendio.
No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la
enciende o no la apaga. Cualquier herramienta que no se
pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser
reparada.
En condiciones de uso indebido, puede salir líquido
de la BATERÍA; evite el contacto. Si ocurre el contacto
accidental, enjuáguese con agua. Si el líquido hace
contacto con los ojos, procure atención médica. El
líquido expulsado de la BATERÍA puede causar irritación o
quemaduras.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación
eléctrica y/o desconecte el paquete de BATERÍAS (si es
extraíble) de la herramienta eléctrica antes de realizar
cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar las
herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de encender accidentalmente la
herramienta eléctrica.
No utilice un paquete de BATERÍAS o una herramienta
que estén dañados o modificados. Las baterías dañadas
o modificadas pueden presentar un comportamiento
impredecible, lo que provoca incendio, EXPLOSIÓN o riesgo
de lesiones.
Guarde las herramientas eléctricas apagadas fuera del
alcance de los niños y no permita que personas que no
conozcan la herramienta eléctrica o estas instrucciones
operen la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas
son peligrosas en las manos de usuarios sin entrenamiento.
No exponga un paquete de BATERÍAS o una herramienta
al fuego o a una temperatura excesiva. La exposición a
incendio o a temperaturas superiores a 265 °F (130 °C) puede
causar explosiones.
Mantenga las herramientas eléctricas y los accesorios.
Verifique que no haya desalineación y agarrotamiento
de partes móviles, ruptura de componentes ni cualquier
otra condición que pueda afectar el funcionamiento de
la herramienta eléctrica. Si está dañada, haga reparar la
herramienta eléctrica antes de usarla. Muchos accidentes
son causados por herramientas eléctricas con mantenimiento
deficiente.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el
paquete de BATERÍAS o la herramienta fuera del rango
de temperatura especificado en las instrucciones. La carga
inadecuada o a temperaturas fuera del rango especificado
puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
Mantenga las herramientas de corte bien afiladas
y limpias. Las herramientas de corte que reciben el
mantenimiento debido, con bordes de corte filosos, tienen
menos probabilidades de entramparse y son más fáciles de
controlar.
Servicio
Haga reparar su herramienta eléctrica por un técnico
calificado que utilice solamente repuestos idénticos.
Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de las
herramientas eléctricas.
Nunca realice tareas de mantenimiento en paquetes
de BATERÍAS dañados. El servicio de los paquetes
de BATERÍAS solo debe ser realizado por fabricantes o
proveedores de servicio autorizados.
Use la herramienta eléctrica, los accesorios y las puntas
o las brocas de la herramienta, etc. de conformidad con
estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones
de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta
eléctrica en operaciones diferentes a las previstas podría
provocar una situación peligrosa.
Advertencias especiales
Mantenga las manijas y las superficies de agarre secas,
limpias y libres de aceite y grasa. Las manijas y las
superficies de agarre resbaladizas no permiten un manejo y un
control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
Las herramientas hidráulicas pueden ser pesadas
y pueden requerir soporte adicional. Nunca se debe
sobrestimar la capacidad de manejar la herramienta.
Uso y cuidado de herramientas con
baterías
Cargue la unidad solamente con el cargador especificado
por el fabricante. Un cargador que sea adecuado para
un tipo de paquete de BATERÍAS puede crear un riesgo
de incendio cuando se utiliza con otro tipo de paquete de
BATERÍAS.
Greenlee Tools, Inc.
24
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
Engarzadoras en línea aisladas Gator® accionadas por batería
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ESPECÍFICA DE LA HERRAMIENTA
Reparaciones y modificaciones
No modifique la herramienta. Cualquier modificación de la
herramienta puede ocasionar lesiones y la anulación de la
garantía de la herramienta.
No repare nunca un cabezal dañado. Un cabezal que haya
sido soldado, esmerilado, perforado o modificado de cualquier
manera puede romperse durante el uso. Para reducir el riesgo
de lesiones, nunca reemplace componentes individuales.
Deseche los cabezales dañados.
Esta sección contiene información de seguridad
importante y específica de esta herramienta.
Lea detenidamente estas precauciones antes de utilizar
la herramienta para reducir el riesgo de electrocución o
lesiones graves.
No intente abrir la herramienta. Contiene piezas que el usuario
no puede reparar.
El funcionamiento o servicio inadecuado representa
un riesgo de lesiones graves o muerte por descargas
eléctricas, arco eléctrico, quemaduras térmicas, cortes,
aplastamientos y otros peligros.
Seguridad de las baterías
Para reducir el riesgo de incendio, explosión o
electrocución: No permita que nada entre en contacto con
los terminales de la batería.
¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!
Se incluye un compartimento en el estuche portátil de
la herramienta para guardar este manual junto con la
herramienta para consultarlo antes de cada operación.
No sumerja las baterías en líquido. El líquido podría causar un
cortocircuito y dañar la batería. Si las baterías se sumergen
en un líquido, póngase en contacto con su centro de servicio
técnico para su reparación.
No coloque la batería en un bolsillo, bolsa de herramientas o
caja de herramientas junto a objetos conductivos. Los objetos
conductores de la electricidad podrían causar un cortocircuito
y dañar la batería.
Riesgos de corte y engarce
Mantenga los dedos y las manos lejos del
cabezal de la herramienta durante el ciclo de
operación. Existe riesgo de aplastamiento,
fractura o amputación de los dedos o las manos
si se capturan en el cabezal de la herramienta o
entre el cabezal de la herramienta y otros objetos.
No coloque la batería sobre terrenos o céspedes húmedos.
La humedad podría causar un cortocircuito y dañar la batería.
No intente abrir la batería. No contiene piezas que requieran
mantenimiento por parte del usuario.
Una persona debe controlar el proceso de trabajo y el
funcionamiento de la máquina. Solo el operador debe estar
en el área cuando la herramienta está en funcionamiento. Esto
ayuda a reducir el riesgo de lesiones.
No almacene la batería a una temperatura por encima de
104 °F (40 °C) o por debajo de -4 °F (-20 °C). La batería podría
dañarse.
Durante el uso se generan fuerzas de gran magnitud
que pueden romper o expulsar piezas y causar lesiones.
Mantenga todo el personal innecesario lejos del área de
trabajo. Manténgase alejado durante la operación y use los
equipos de protección adecuados, incluida protección ocular.
No deseche las baterías en un incendio. Esto produciría la
emisión de gases y una posible explosión.
No prestar atención a esta advertencia puede causar
daños personales graves debido a la emisión de gases
nocivos o a quemaduras producidas por la explosión.
Peligros eléctricos
Esta herramienta está aislada y
proporcionará una barrera secundaria
de protección de aislamiento máxima
de 1000 voltios. Incluso con esta
herramienta aislada, siempre debe usar
el equipo de protección personal (PPE)
adecuado como protección principal
contra electrocución y arco eléctrico.
Seguridad del cargador
Lea las instrucciones que se incluyen con el cargador de
la batería. No utilice el cargador de otro fabricante. Los
cargadores de otros fabricantes podrían sobrecargar y dañar
la batería y ocasionar lesiones.
Siga todos los procedimientos de trabajo apropiados y
requeridos y use todos los PPE necesarios cuando en la
obra al trabajar con líneas eléctricas energizadas. Si no está
capacitado ni familiarizado con los requisitos de obra y PPE
adecuados, no utilice esta herramienta.
Greenlee Tools, Inc.
25
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
Engarzadoras en línea aisladas Gator® accionadas por batería
Descripción
Características importantes
Las engarzadoras en línea aisladas, accionadas por batería
de Greenlee son herramientas de engarzado manuales y
autónomas con mordazas extraíbles.
• La herramienta incorpora una retracción automática, que
devuelve el pistón a la posición inicial cuando se alcanza la
fuerza máxima.
Estas herramientas están aisladas y proporcionarán una
protección secundaria de hasta 1000 voltios cuando se utilicen
con el equipo de protección personal y los procedimientos de
seguridad adecuados y según este manual.
Estas herramientas tienen conectividad Bluetooth® y una
pantalla LCD.
Todas las especificaciones son nominales y pueden cambiar si
se realizan mejoras en el diseño.
Estas herramientas están protegidas por las patentes de
EE.UU. N.° 6,276,186, 6,401,515, 6,718,870, 7,086,979,
7,216,523 y 7,254,982.
Patente pendiente.
• La herramienta está equipada con un freno especial que
detiene el movimiento de avance del pistón cuando se
libera el gatillo.
Greenlee Tools, Inc.
• Los cabezales fueron diseñados para girar alrededor del eje
longitudinal y obtener el mejor acceso a esquinas estrechas
y otras áreas de trabajo difíciles.
• Esta herramienta está equipada con un sensor de presión
que puede alertar al usuario sobre un ciclo incompleto.
• Si la herramienta se retrae manualmente antes de finalizar
un ciclo, el LED rojo y un pitido audible se activarán durante
2 segundos.
• Si la herramienta no puede alcanzar la fuerza de engarce
requerida, el LED rojo, la luz de trabajo y un pitido audible
pulsarán hasta que se libere el gatillo.
26
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
Engarzadoras en línea aisladas Gator® accionadas por batería
Identificación
1.
2.
3.
4.
Clavija de bloqueo
Mordaza
Cubierta de mordaza
Botón de retracción
5.
6.
7.
8.
Pantalla LCD
Cartucho de batería
Indicador LED (rojo)
Anillo de cordón
9.
10.
11.
12.
5
Luz de trabajo LED (blanca)
Gatillo
Casquillo de aislamiento de barrera triple
Botón de liberación del troquel
6
7
4
8
EK425VX
6
9
7
5
10
4
11
1
12
2
9
3
8
10
EK628VX
11
1
Especificaciones
Herramienta de engarzado
Longitud (con batería)
EK425VX.................................................................................................................15,5 in (393 mm)
EK628X...................................................................................................................17,8 in (453 mm)
Ancho...........................................................................................................................2,95 in (75 mm)
Profundidad................................................................................................................4,92 in (125 mm)
Peso.................................................................................................................................6,4 lb (2,9 kg)
Fuerza de engarzado...............................................................................................6 toneladas (53kN)
Intervalo de temperatura funcional recomendado............................... -4 °F a 104 °F (-20 °C a 40 °C)
Tecnología de batería..........................................................................MAKITA® LXT® de iones de litio
BL1815, BL1820, BL1830, BL1840, BL1850
Greenlee Tools, Inc.
27
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
8”
Engarzadoras en línea aisladas Gator® accionadas por batería
Calcomanías y ubicación
A. Identificación del modelo
B. Identificación de marca
y de fabricación
C. Advertencia de tensión
eléctrica
D. Certificación VDE/año
de último servicio
E. Advertencia de inspección
F. Certificación FCC
G. Calcomanía de dirección
de fabricación
E
A
C
D
B
G
E114954
52086902 REV1
E119270
B.
69
03
CRIMP TOOL For use with UL listed
wire connectors identified in the
instructions provided. <E119270>
For use only with 18V
Makita battery
RE
V2
EK425VX/EK628VX
52
08
A.
F
Pat. 6,276,186, 6,401,515, 6,718,870, 7,086,979, 7,216,523 and 7,254,982 Patent pending
C.
R 0.06” x 4
REG F770
E.
SEMENT
AVERTIS chaque
nt
r l'outil ava
Inspecte . Ne pas utiliser si
n
o
i
t
a
s
i
l
i
ut
l’huile
âts ou de
des dég e sont observés.
u
liq
hydrau âts peuvent
n
g
Les dé ettre l'isolatio
om
compr il.
t
de l’ou
1000V
Inspect tool before each use.
Do not use if damage or hydraulic
oil is observed. Damage may
compromise insulation.
1000V
REG F770
ADVERTE
NC
IA
Inspeccione la
h
de usar. Si la h erramienta antes
dañada o se haerramienta está
hidráulico, no la tirado aceite
u
puede comprom se. El daño
eter
el insulación.
520876
F.
HE.18561
D.
G.
FCC ID: RFR-550 • IC: 4957A-5502
Model: X
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry
Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation
GREENLEE
Greenlee Tools Inc.
4455 Boeing Drive,
Rockford IL
61109-2988 USA
52087786
34 REV
28
Greenlee Tools, Inc.
4.51”
2
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
Engarzadoras en línea aisladas Gator® accionadas por batería
FUNCIONAMIENTO DE LA
HERRAMIENTA
Si se observa o se sospecha que hay daños en la carcasa o
en el casquillo de aislamiento de barrera triple, o si el aceite
hidráulico se ha perdido de la herramienta, no la utilice. Para
consultas sobre servicio de garantía o reparaciones, póngase
en contacto con el servicio de atención al cliente de Greenlee
al 800-435-0786.
Capacitación y cualificaciones
Asegúrese de estar capacitado y cualificado por su empleador
para cualquier tarea donde se utilice esta herramienta,
especialmente en un entorno de línea activa. Cuando sea
necesario, por ejemplo, para la instalación, la extracción
y la reparación de las líneas energizadas a más de 600 V,
asegúrese de que al menos una segunda persona capacitada
y cualificada esté presente a la distancia adecuada.
Casquillo de
aislamiento
de barrera
triple
Realice todas las capacitaciones y respete todas las
precauciones de seguridad en obras para tensión eléctrica
adecuadas. Consulte también el estándar de OSHA para
generación, transmisión y distribución de energía eléctrica
(29 CFR 1910.269) y NEC 70E: Estándar para la seguridad
eléctrica en el lugar de trabajo.
Antes de operar esta herramienta, lea y comprenda lo siguiente:
• Este manual del operador
• El manual de las baterías/cargador
• Las instrucciones para cualquier otro equipo utilizado con
esta herramienta
• Las marcas en la herramienta
• Los procedimientos de seguridad en el lugar de trabajo
requeridos
Los daños en la herramienta pueden poner en riesgo el
aislamiento y presentar un riesgo de electrocución o arco
eléctrico, o hacer que la herramienta se interrumpa durante
el uso, lo que produce proyectiles que pueden lesionar al
personal cercano.
La herramienta debe devolverse a Greenlee para las pruebas
dieléctricas de aislamiento a 2 años o 5000 ciclos, lo que
suceda antes. Consulte la sección Servicio y mantenimiento
en la página 15.
Inspección previa a la operación
Esta herramienta no está diseñada para usarse en
aplicaciones marinas.
No usar en temperaturas inferiores a -4 °F (-20 °C) o
superiores a 104 °F (40 °C). Las temperaturas extremas
pueden dañar la herramienta y comprometer el aislamiento
o aumentar la probabilidad de lesiones personales.
Antes del uso diario, revise la
herramienta eléctrica y corrija cualquier
problema, a fin de reducir el riesgo
de lesiones graves por descargas
eléctricas, lesiones por aplastamiento,
fallas del equipo y otras causas, y evitar
daños en la herramienta.
No utilice esta herramienta en la lluvia, la nieve u otras
condiciones climáticas potencialmente peligrosas; esto
puede afectar el aislamiento de la herramienta.
Configuración
1. Quite la batería de la herramienta.
Revise la obra de acuerdo con los requisitos de la
especificación de trabajo del empleador de OSHA.
En la medida en que se pueda desenergizar un circuito activo,
siempre se lo debe hacer antes de comenzar el trabajo.
2. Limpie el aceite, la grasa o la suciedad del cuerpo de la
herramienta y del cabezal de la herramienta, incluidos las
palancas y controles. La presencia de un exceso de aceite,
grasa o suciedad puede dañar la integridad de la barrera
de aislamiento. Una herramienta limpia ayuda durante la
inspección y evita que se pierda el control de la herramienta.
3.
Siga todos los procedimientos del lugar de trabajo para
controlar la energía peligrosa a fin de evitar la energización no
deseada mientras trabaja. Maneje siempre la línea como si
estuviera energizada, aunque no lo esté. Cuando se requiera
trabajo en caliente, confirme que la tensión nominal sea inferior
a 1000 V y mida el voltaje antes de comenzar el trabajo.
Inspeccione la herramienta antes de cada uso:
• Busque señales de daños o de desgaste, como grietas,
golpes u otros desperfectos en la carcasa.
• Inspeccione atentamente el casquillo de aislamiento de
barrera triple para descubrir grietas, sobrecortes o virutas.
• Compruebe que no haya fugas de aceite hidráulico.
• Inspeccione el giro del conjunto del cabezal. Repliegue
totalmente el pistón retráctil. El cabezal debe estar libre
de girar.
• Revisar el conjunto de chips.
• Asegúrese de que la herramienta esté limpia, seca y sin
contaminantes.
Greenlee Tools, Inc.
Siga las instrucciones de instalación y funcionamiento
para reducir el riesgo de lesiones debido a aplastamiento,
electrocución y otras causas, y para evitar daños en la
herramienta.
1. Confirme la seguridad del lugar de trabajo (consulte las
advertencias generales de seguridad en la pág. 4). Use la
herramienta en una ubicación despejada, nivelada, estable
y seca. No utilice herramientas mientras se encuentra en el
agua ni en contacto con otros conductores.
29
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
Engarzadoras en línea aisladas Gator® accionadas por batería
Configuración (continuación)
2. Revise el trabajo que debe realizarse y determine la
herramienta correcta para la aplicación. El uso de una
herramienta incorrecta para una aplicación puede causar
lesiones o dañar la herramienta. (Vea las especificaciones
de esta herramienta en la pág. 8.)
3. Confirme que la herramienta y el cabezal se hayan
inspeccionado como se indicó anteriormente.
Manipulación de la herramienta durante el uso
Para evitar el contacto con piezas energizadas y reducir el
riesgo de electrocución o de arco eléctrico, y para evitar
lesiones por cortes o compresión, sostenga la herramienta
correctamente durante el uso:
1.
Toque la herramienta solo en el mango aislado. (Fig. 1)
2.
No toque ninguna parte de la herramienta más allá del
casquillo de aislamiento de barrera triple. No agarre el
Sin
aislamiento
casquillo. Mantenga las manos alejadas del cabezal. (Fig. 2)
3.
Mantenga la herramienta al alcance del brazo, lejos de su
cuerpo. (Fig. 3)
4.
No toque el cable. (Fig. 4)
5.
No corte ni engarce el cable multifásico ni varios cables al
mismo tiempo.
Brazo de distancia
Fig. 1
Con
aislamiento
Fig. 3
1000 V
Fig. 4
Fig. 2
Casquillo de
aislamiento de
barrera triple
Con aislamiento
Sin
aislamiento
Fig. 5
Sin cable
multifásico
Greenlee Tools, Inc.
30
Sin varios cables
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
Engarzadoras en línea aisladas Gator® accionadas por batería
Mordaza CJ22 de selección de troqueles y tipo KA22/KC22
Nota: estas herramientas proporcionarán un engarzado clasificado como cUL y UL ÚNICAMENTE cuando se utilicen con
las mordazas CJ22 y KA22 o con los troqueles KC22.
Nota: estas herramientas proporcionan 53 kN (6 toneladas) de fuerza de engarzado cuando se utilizan con las mordazas CJ22.
Los engarzados hechos en cable de cobre con los troqueles tipo KC22 de Greenlee y los conectores de cobre enumerados aquí están
clasificados por cUL y UL.
Los engarzados hechos en cable de cobre o aluminio con los troqueles tipo KA22 de Greenlee y los conectores de aluminio con doble
clasificación enumerados aquí están clasificados por cUL y UL.
Consulte la sección “Selección de conectores” para ver las marcas y los números de modelo de las orejetas apropiadas, así como las
instrucciones de engarzado.
Troqueles para conectores de cobre
N.º de catálogo
N.º de UPC
KC22-8
KC22-6
KC22-4
KC22-2
KC22-1
KC22-1/0
KC22-2/0
KC22-3/0
KC22-4/0
KC22-250
KC22-300
KC22-350
KC22-400
KC22-500
KC22-600B
03079
03080
03081
03082
03083
03084
03085
03086
03087
03088
03089
03090
03091
03092
03094
Tamaño del
cable
8 AWG
6 AWG
4 AWG
2 AWG
1 AWG
1/0 AWG
2/0 AWG
3/0 AWG
4/0 AWG
250 kcmil
300 kcmil
350 kcmil
400 kcmil
500 kcmil
600 kcmil
Troqueles para conectores de aluminio con doble certificación
Código por
color
Rojo
Azul
Gris
Café
Verde
Rosado
Negro
Naranja
Morado
Amarillo
Blanco
Rojo
Azul
Café
Verde
N.º de catálogo
KA22-8
KA22-6
KA22-4
KA22-2
KA22-1
KA22-1/0
KA22-2/0
KA22-3/0
KA22-4/0
KA22-250
KA22-300
KA22-350
N.º de UPC
06744
06745
06746
06747
06749
06750
06751
06752
06753
06754
06755
06756
Tamaño del cable
8 AWG
6 AWG
4 AWG
2 AWG
1 AWG
1/0 AWG
2/0 AWG
3/0 AWG
4/0 AWG
250 kcmil
300 kcmil
350 kcmil
Selección de conectores
Rango de mordaza de engarzado CJ22: Cobre: 8 AWG a 600 kcmil†; Aluminio de doble clasificación: 8 AWG a 350 kcmil
Cuando se utilizan con troqueles tipo KC22, estas herramientas están clasificadas cUL y UL para su uso con las siguientes
marcas de conectores:
Tipo de
conector
Empalme
de cobre
Orejetas de
cobre
Tipo de
cilindro
Corto
Largo
Anderson™
Blackburn®
Burndy®
VHSS
VHS
CSP
CU
Corto
VHCS
CTL-2/CTL
YS-Ls
YSs
YA-2LN/YA-L/YA-2L
YA/YA-L-TC/YA-L-2TC
Largo
VHCL
CTL-L/LCN
YA-2N
ILSCO®
Panduit®
T&B®
CT
SCSS/SCS
54504-54518
CTL
SCL/SCH
54804-54818
CSW
LCAS/LCA
54104-54118
CRA/CRB
LCD
54204-54218
CLN/CLW
54930BE-54918BE
CRA-L/CRB-L
LCB/LCC
54850BE-54876BE
CRA-2L/CRB-2L
PennN.º de
Union™† engarzados*
BCU
BBCU
BLU
A
BBLU
Cuando se utilizan con troqueles tipo KA22, estas herramientas están clasificadas cUL y UL para su uso con las siguientes
marcas de conectores:
Tipo de
PennN.º de
Tipo de conector
Anderson™ Blackburn® Burndy®
ILSCO®
Panduit®**
T&B®
cilindro
Union™ engarzados*
Empalme de
AS
aluminio con doble
—
VACS
ASP
YS-A
SA
60501-60565
PIK
ASN
certificación
B
Orejetas de
ACL/ACN
YA-A
60101-60166
aluminio con doble
—
VACL
ATL
2ACL/2ACN
LAA/LAB
BLUA
YA-ATN
60230-60267
certificación
ALNS/ALNN/ALND
* Use el número de engarzados especificado en la última columna en lugar del número proporcionado con el conector:
A: 8 a 1/0 AWG: 1 engarzado
B: 8 a 2 AWG: 2 engarzados
2/0 AWG a 600 kcmil: 2 engarzados
1 a 3/0 AWG: 3 engarzados
95R7
4/0 AWG a 350 kcmil: 4 engarzados
** 6 AWG a 350 kcmil
† 500 kcmil máximo con conectores Penn-Union
s 8 AWG a 350 kcmil con empalmes de cobre Burndy
Greenlee Tools, Inc.
31
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
Engarzadoras en línea aisladas Gator® accionadas por batería
Instalación del troquel
Instalación de los troqueles K22, KA22 y KC22
en la mordaza CJ22
Preparación del cable
1.
Jale el botón de liberación del troquel.
2.
Deslice el troquel en el cabezal de engarzado hasta que
encaje en su lugar.
Siga las instrucciones del fabricante de las orejetas para
determinar la longitud adecuada del pelado del cable.
3.
Coloque adecuadamente el segundo troquel. Repita el
paso 2.
Dirección del engarzado
(espaciado uniforme)
Instalación de troqueles tipo W en las mordazas CJD3
1.
Jale el botón de liberación del troquel.
2.
Deslice el adaptador del troquel (número de pieza de
Greenlee 50042920) en el cabezal de engarzado hasta
que encaje en su lugar.
Primera compresión
Dirección del engarzado
LADO B
(espaciado uniforme)
Nota: los adaptadores de troquel tienen el perfil de troquel
“D3”. No se necesitan troqueles adicionales si el conector
que se va a engarzar requiere un troquel “D3”.
3.
Repita esto con el otro adaptador.
4.
Empuje el retén del troquel tipo W y deslice el troquel tipo
W en su lugar
5.
Repita el paso 4 para colocar correctamente el segundo
troquel.
Primera compresión
LADO A
Primera compresión
LADO B
Dirección del engarzado
LADO A
(espaciado uniforme)
Se pueden utilizar los siguientes troqueles tipo W con la
herramienta Greenlee EK425VX:
•
Serie Greenlee KD6
•
Serie Burndy W y X
•
Serie ILSCO ND
•
Serie Huskie HT58
•
Serie Panduit CD-2001
•
Otros troqueles tipo W de la industria
Greenlee Tools, Inc.
32
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
Engarzadoras en línea aisladas Gator® accionadas por batería
Funcionamiento
1.
Use los equipos de protección personal adecuados,
incluida la protección ocular y para rostro, cabeza y
brazos, y otros equipos de protección personal, según lo
requiera su empleador y/o sea adecuado para el trabajo.
2.
Coloque el conector, adecuadamente ensamblado, en el
cabezal de engarzado.
3.
Verifique la longitud de un brazo entre la herramienta y el
usuario (Fig. 3, página 11) y después tire del gatillo para
realizar el engarce.
El proceso se puede interrumpir en cualquier momento
liberando el gatillo. Al activar el botón de retracción, el ariete
volverá a la posición inicial. Si no escucha el sonido de la
válvula de alivio o el ariete no se retrae automáticamente, eso
significa que el engarzado no se ha completado.
Nota: esta herramienta no está diseñada para el uso en forma
continua. Después de 100 ciclos, deje que la herramienta se
enfríe durante 15 minutos.
No gire la pieza de trabajo ni la herramienta durante el
funcionamiento. Es probable que ocurra una falla.
Nota: el gatillo activa la luz de trabajo LED blanca, que
permanece encendida durante 10 segundos después de
soltar el gatillo.
4.
*Después de completar el último engarzado con los troqueles
tipo W en un conector de aluminio, limpie el exceso de
inhibidor de óxido.
Mantenga el gatillo presionado hasta que la engarzadora
alcance el alivio de presión, lo que vendrá acompañado
de un sonido audible.
Transporte de la herramienta
5.El ariete vuelve automáticamente a la posición inicial.
El anillo de transporte y la correa de transporte son solo para
transportar. Nunca se debe colgar ni suspender la herramienta
por la correa.
Pantalla LCD
pantallas con los botones izquierdo y derecho a ambos lados
de la pantalla.
Esta herramienta tiene una pantalla LCD que muestra
información sobre la herramienta. Para encender la pantalla,
inserte la batería y toque el gatillo.
La pantalla LCD también mostrará los códigos de error en
caso de funcionamiento anormal. Consulte la pág. 17 para ver
la resolución de problemas de los códigos de error.
En el modo de funcionamiento normal, repase las distintas
Pantalla
Pantalla LCD
Información mostrada
0
1
P
P
2
INFO
FW:
2.0
123456AB001
3
4
5
PSI
PSI
CURRENT USER : 1
SINGLE CLICK
MRS+
NEXT SERVICE
5000 OPS
730 DAYS
TOTAL:
T=
Q=
n=
0.0h
0.0Ah
0
Estado de Bluetooth®, carga de la batería, presión de corriente, presión máx. Mantenga
pulsados ambos botones para cambiar las unidades, seleccione con el botón derecho y
confirme con el avance lento de la herramienta.
Versión de firmware, número de serie
Usuario actual. Mantenga pulsados ambos botones para cambiar el usuario y alternar entre la
operación de un solo clic y doble clic. Cambie el usuario y la operación con el botón derecho y
confirme la selección pulsando el gatillo. La selección de un solo clic permitirá al usuario operar
la herramienta con un solo toque del gatillo. Si selecciona doble clic, será necesario que el
usuario presione el gatillo dos veces en medio segundo para utilizar la herramienta.
Ciclos y días hasta el próximo servicio.
Horas de funcionamiento transcurridas (T), Ah utilizado (Q) y número de ciclos (n) desde la fecha
de fabricación.
Aplicación Bluetooth/I-Press
Esta herramienta tiene funcionalidad Bluetooth para
comunicarse con la aplicación i-press de Greenlee en un
dispositivo inteligente.
1.
Instale la aplicación “i-press Klauke Software Solutions”
desde App Store o Google Play. Abra la aplicación en su
dispositivo inteligente y seleccione la opción Greenlee.
2.
Encienda la función Bluetooth en su dispositivo inteligente
y active la herramienta para establecer una conexión.
Greenlee Tools, Inc.
3.
33
La aplicación le permitirá crear proyectos, personalizar
su herramienta y mostrar lecturas de presión de la
herramienta, carga de la batería, la última fecha de
mantenimiento y mucho más. Las instrucciones de uso de
la aplicación se muestran en la propia aplicación i-press;
también puede solicitar el folleto MA6864 a cualquier
distribuidor de Greenlee.
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
Engarzadoras en línea aisladas Gator® accionadas por batería
Almacenamiento y limpieza
Si es necesario, recargue las baterías. Consulte las
instrucciones suministradas con el cargador de la batería.
Almacene la herramienta en la carcasa protectora adecuada
proporcionada por el fabricante.
Para evitar daños en la herramienta o poner en riesgo las
barreras de aislamiento de la herramienta, limpie la carcasa
con un paño húmedo y detergente suave después de cada
uso. Seque y retraiga completamente el ariete. Coloque
la herramienta en su maletín y guárdela en un lugar seco
y fresco. No utilice la correa de transporte para colgar o
suspender la herramienta. Evite dejar caer la herramienta.
Guarde este manual con la herramienta.
Servicio y mantenimiento
No utilice la herramienta si observa o sospecha que hay daños
en la carcasa o en el casquillo de aislamiento de barrera
triple, o si hay fuga de aceite hidráulico. La seguridad de la
herramienta podría estar en riesgo. Devuelva la herramienta
inmediatamente a Greenlee o llame al 800-435-0786 para
obtener el servicio de garantía o la reparación.
Casquillo de
aislamiento
de barrera
triple
Es necesario realizar el mantenimiento adecuado de la
herramienta, incluyendo el reemplazo periódico de los
componentes del casquillo de aislamiento de barrera triple de
la herramienta.
La herramienta alertará cuando se acerque a 2 años o 5.000 ciclos
(lo que suceda primero) y volverá a alertar cuando se requiera
el servicio de fábrica. Cuando se acerque o se cumpla la fecha
del servicio de fábrica, comuníquese con Servicio al cliente de
Greenlee. El envío acelerado está disponible. Después de ponerse
en contacto con el Servicio al cliente de Greenlee, la herramienta
debe enviarse al Centro de servicio de fábrica de Greenlee,
4411 Boeing Dr., Rockford, IL 61109.
En 2 años o 5.000 ciclos, lo que suceda primero, debe
completarse el servicio de fábrica de la herramienta.
El servicio de fábrica incluye la sustitución del aceite
hidráulico dieléctrico de la herramienta, la sustitución de los
componentes del casquillo de aislamiento de barrera triple de
la herramienta y las pruebas dieléctricas de la herramienta que
realizan técnicos capacitados, así como la revisión general de
la función mecánica.
Calendario de mantenimiento de rutina
Los componentes del casquillo de
aislamiento de barrera triple de la
herramienta deben reemplazarse
cada dos años. No seguir la
programación de servicio de fábrica
requerida puede poner en riesgo las
propiedades aislantes de la herramienta
y ocasionar lesiones graves.
Utilice esta programación para ayudar a realizar un
seguimiento de cuándo debe realizar el servicio de fábrica de
su herramienta.
Fecha de mantenimiento
Notas
Fecha puesta en servicio
Fecha del primer mantenimiento de fábrica
Fecha del segundo mantenimiento de fábrica
Fecha del tercer mantenimiento de fábrica
Fecha del cuarto mantenimiento de fábrica
Fecha del quinto mantenimiento de fábrica
Fecha del sexto mantenimiento de fábrica
Fecha del séptimo mantenimiento de fábrica
Fecha del octavo mantenimiento de fábrica
Fecha del noveno mantenimiento de fábrica
Fecha del décimo mantenimiento de fábrica
Fecha del undécimo mantenimiento de fábrica
No realice ningún tipo de servicio o mantenimiento
diferente al descrito en este manual. Podrían producirse
lesiones o daños en la máquina.
Greenlee Tools, Inc.
Técnicos de fábrica de Greenlee deben reemplazar los
componentes de aislamiento de barrera triple cada dos años.
Si no se reemplazan los componentes de aislamiento de
barrera triple, pueden ocurrir lesiones personales o daños.
34
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
Engarzadoras en línea aisladas Gator® accionadas por batería
Resolución de problemas
Antes de comenzar
1.
Asegúrese que la batería esté cargada. Vuelva a
comprobar la batería tras unos minutos para asegurarse
de que la batería no está perdiendo su carga.
2.
Utilice un limpiador para contactos no inflamable o un
borrador de lápiz para limpiar los contactos eléctricos en
la batería y en la herramienta.
3.
Vuelva a instalar la batería y verifique la herramienta
nuevamente.
Problema
Causa posible
Remedio probable
La máquina no funciona.
Suciedad, contaminantes, etc.
en la zona del pistón retráctil de
la máquina.
Limpie la máquina.
Los componentes de la máquina
están gastados o dañados.
Para consultas sobre servicio de garantía o reparaciones,
póngase en contacto con el servicio de atención al cliente
de Greenlee al 800-435-0786.
Batería con poca carga o
descargada.
Pruebe con una batería que sí tenga carga. La batería que
no funciona puede estar descargada o podría haber llegado
al final de su vida esperada de funcionamiento.
Piezas rotas.
Comuníquese con Servicio al cliente de Greenlee llamando
al 800-435-0786 para obtener la reparación o el servicio
bajo garantía.
Bajo nivel de aceite.
Para consultas sobre servicio de garantía o reparaciones,
póngase en contacto con el servicio de atención al cliente
de Greenlee al 800-435-0786.
Aire en el sistema hidráulico.
Tire del gatillo y oprima el botón de retracción simultáneamente. Ponga a operar por aproximadamente 10 segundos
y luego intente poner a funcionar el ciclo de la herramienta.
Si el problema no se soluciona, comuníquese con servicio al
cliente de Greenlee llamando al 800-435-0786 para obtener
la reparación o el servicio bajo garantía.
Aceite frío.
Tire del gatillo y oprima el botón de retracción simultáneamente para calentar el aceite. Guarde la máquina en un área
que esté más caliente.
Sello dañado.
Comuníquese con Servicio al cliente de Greenlee llamando
al 800-435-0786 para obtener la reparación o el servicio
bajo garantía.
El motor no funciona.
El motor funciona pero
la máquina no completa
un ciclo.
La máquina pierde aceite.
Greenlee Tools, Inc.
35
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
Engarzadoras en línea aisladas Gator® accionadas por batería
Resolución de problemas (continuación) Indicador LED (rojo)
La herramienta viene equipada con una placa de circuito
especial que incorpora varias funciones importantes para
informarle al usuario sobre la condición actual de la unidad.
El indicador LED realiza las siguientes señales:
Si surgen ciertos problemas con la herramienta, aparece
un código de error en la pantalla LCD (consulte la pág. 14).
Código de
Significado
error
Procedimiento
1
Fusible de sobrecorriente
Realizar
mantenimiento
2
Comparador de
sobrecorriente
Realizar
mantenimiento
3
Placa de circuito
sobrecalentada
Enfriar la
herramienta
4
Batería sobrecalentada
Enfriar la batería
5
Batería vacía; se detiene
la operación
Cargar la batería
6
Crimpado defectuoso;
ciclo completo
Realizar
mantenimiento
7
Crimpado defectuoso;
ciclo incompleto
Realizar
mantenimiento
8
Batería baja
Cargar la batería
9
Batería vacía
Cargar la batería
10
Batería de reloj en tiempo Realizar
real baja
mantenimiento
11
Herramienta desactivada
Realizar
mantenimiento
12
Servicio necesario
Realizar
mantenimiento
13
Reloj en tiempo real no
encontrado
1. Volver a insertar la
batería
2. Realizar
mantenimiento
14
Unidad Bluetooth® no
encontrada
1. Volver a insertar la
batería
2. Realizar
mantenimiento
15
[No utilizado]
16
Sensor de presión no
encontrado
Realizar
mantenimiento
17
Presión de ráfaga
excedida
Realizar
mantenimiento
18
Temperatura de la batería
Calentar la batería
demasiado baja
19
Pantalla parpadeante, se
Realizar
superaron los 4.750 ciclos mantenimiento
Greenlee Tools, Inc.
Qué sucede
Señal
La herramienta no
funciona y la luz
permanece constante
durante 20 segundos
cuando se suelta
el gatillo
Carga de
batería baja
La máquina se
detiene y la luz
permanece constante
durante 20 segundos
cuando se suelta
el gatillo
El motor ha
superado los
20 A durante el
ciclo
La máquina se
detiene y la luz se
enciende de forma
intermitente durante
20 segundos cuando
se suelta el gatillo
Luz que parpadea
durante 20 segundos
al final del ciclo
Qué significa
Qué hacer
Reemplazar
o cargar la
batería
Dejar enfriar la
herramienta
El circuito se ha
sobrecalentado
y advertencia
audible
Indica que
se superaron
4.750 ciclos o
21 meses
Enviar la
herramienta a
mantenimiento
Nota: La herramienta indicará cuándo se acerca el momento
de la recertificación. A partir de los 4.750 ciclos o 21 meses
(lo que ocurra primero), el LED rojo y el LED de trabajo
parpadearán, se emitirá una advertencia sonora y el LED
mostrará SERVICE NECESSARY (servicio técnico necesario)
durante 20 segundos después de cada ciclo. Después de
5.000 ciclos o 2 años, la herramienta no funcionará a menos
que la batería se extraiga y vuelva a instalar. Sólo es posible
un ciclo cada vez que se reinstala la batería.
36
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
Engarzadoras en línea aisladas Gator® accionadas por batería
Modelo X — ID de FCC: RFR-S50;
ID de IC: 4957A-S50
Requisitos de Canadá:
Requisitos de EE. UU.:
Este dispositivo cumple con los RSS exentos de licencia de
Industry Canada. El funcionamiento está sujeto a las siguientes
dos condiciones:
Parte responsable: Greenlee Tools, Inc.
Rockford, IL 61109, EE. UU.
(1) Este dispositivo no puede causar interferencia; y
Aviso: Este equipo ha sido sometido a prueba y se ha
determinado que cumple con los límites para un dispositivo
digital de Clase A, de acuerdo con la Parte 15 de las Normas
de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una
protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando
el equipo se opera en un ambiente comercial. Este equipo
genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia
y, si no se instala y utiliza de acuerdo con el manual de
instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales a las
radiocomunicaciones. Es probable que el uso de este equipo
en una zona residencial ocasione interferencias perjudiciales,
en cuyo caso, será la responsabilidad del usuario corregir la
interferencia por cuenta propia.
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
incluyendo la interferencia que puede causar el
funcionamiento no deseado del dispositivo.
Este dispositivo cumple con los requisitos de exención de la
prueba SAR de exposición a RF para dispositivos portátiles,
si se mantiene una distancia de separación mínima. Sin
embargo, el dispositivo debe utilizarse de tal manera que
se minimice la posibilidad de contacto humano durante la
operación normal.
Garantía
Las herramientas aisladas modelo “VX” están cubiertas por
la garantía limitada estándar de Greenlee por un período de
7 años. Esta garantía limitada excluye la cobertura para el
casquillo de aislamiento de barrera triple y los componentes.
Para reclamaciones de garantía y/o mantenimiento de fábrica,
comuníquese con Servicio al cliente de Greenlee llamando al
800-435-0786.
El casquillo de aislamiento de barrera triple y los
componentes están cubiertos por la garantía limitada
estándar de Greenlee durante un período de 2 años.
Greenlee Factory Service Center
Dirección de envío:
4411 Boeing Dr., Rockford, IL 61109
Para consultar la Garantía limitada estándar de Greenlee,
visite www.greenlee.com.
Recordatorio: La reclamación de garantía es nula si el sello de
garantía de la herramienta está roto.
No realice ningún tipo de servicio ni mantenimiento
diferente al descrito en este manual. Podrían ocurrir
lesiones personales o daños en la herramienta.
Los componentes de aislamiento de barrera triple deben
reemplazarse en la fábrica cada dos años. No reemplazarlos
podría tener como consecuencia lesiones o daños.
Greenlee Tools, Inc.
37
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
Engarzadora en línea aislada Gator® accionada por batería
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 • EE. UU. • 815-397-7070
©2019 Greenlee Tools, Inc. • Una compañía ISO 9001
EE. UU. Tel: 800-435-0786 Canadá Tel: 800-435-0786 Internacional Tel: +1-815-397-7070
Fax: 800-451-2632
Fax: 800-524-2853
Fax: +1-815-397-9247
www.greenlee.com
38
MODE D’EMPLOI
Notez le numéro de série ici
_______________________
(Voir page 14 pour les
instructions relatives à
l’écran ACL)
EK425VX
EK628VX
REG F770
1000V
E114954
95R7
Outil de sertissage isolé
à batterie GATOR
®
Veuillez lire et comprendre toutes les instructions
et tous les renseignements de sécurité du présent
manuel avant d’utiliser cet outil.
CONSERVER LE PRÉSENT MANUEL
52087647
© 2019 Greenlee Tools, Inc.
39
10/19
Pinces à sertir en ligne isolées à batterie Gator®
Table des matières
Formulaire d’enregistrement du numéro de série de
la machine................................................................................. 1
Écran ACL.......................................................................... 14
Bluetooth............................................................................ 14
Table des matières.................................................................... 2
Stockage et nettoyage....................................................... 15
Symboles de sécurité................................................................ 3
Entretien et maintenance......................................................... 15
Avertissements généraux concernant les outils électriques
Dépannage.........................................................................16-17
Sécurité dans la zone de travail........................................... 4
Voyant à DEL (rouge)............................................................... 17
Sécurité en matière d’électricité........................................... 4
Certification FCC..................................................................... 18
Sécurité personnelle............................................................ 4
Certification IC......................................................................... 18
Utilisation et entretien de l’outil électrique........................... 5
Informations sur la garantie..................................................... 18
Utilisation et entretien de l’outil à batterie............................ 5
Réparations.......................................................................... 5
Avertissements spéciaux..................................................... 5
Informations de sécurité propres à l’outil
Risques liés à la découpe et au sertissage.......................... 6
Dangers électriques............................................................. 6
Réparations et modifications............................................... 6
Sécurité liée à la batterie...................................................... 6
Sécurité du chargeur............................................................ 6
Description................................................................................ 7
Caractéristiques importantes.................................................... 7
Identification.............................................................................. 8
Caractéristiques........................................................................ 8
Emplacement de l’étiquetage.................................................... 9
Fonctionnement de l’outil
Formation et qualifications................................................. 10
Inspection avant utilisation................................................. 10
Préparation....................................................................10-11
Manipulation de l’outil lors de l’utilisation.......................... 11
Choix des matrices............................................................ 12
Choix des connecteurs...................................................... 12
Installation des matrices.................................................... 13
Préparation du câble.......................................................... 13
Fonctionnement................................................................. 14
Transport de l’outil............................................................. 14
Ne pas éliminer ni jeter ce produit!
Pour obtenir des renseignements sur le recyclage,
rendez-vous sur le site www.greenlee.com.
Des manuels de remplacement peuvent être obtenus
gratuitement sur demande sur le site www.greenlee.com.
GATOR est une marque déposée de Greenlee Tools, Inc.
Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
MAKITA est une marque déposée de Makita Corporation.
Blackburn est une marque déposée de
Thomas & Betts International.
Anderson est une marque de commerce de Hubbell Corp.
Greenlee Tools, Inc.
Burndy est une marque déposée de Hubbell Corp.
ILSCO est une marque déposée d’ILSCO Corp.
Panduit est une marque déposée de Panduit Corp.
T&B est une marque déposée de Thomas & Betts International.
Penn-Union est une marque déposée de Penn-Union Corp.
40
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 815 397 7070
Pinces à sertir en ligne isolées à batterie Gator®
Symboles de sécurité
Dans le présent mode d’emploi et sur le produit, des
symboles de sécurité et des mots indicateurs sont
utilisés pour communiquer des informations de sécurité
importantes. L’objet de la présente section est d’améliorer la
compréhension de ces mots et symboles indicateurs.
Il s’agit du symbole d’avertissement. Il est utilisé
pour vous mettre en garde contre les risques
potentiels de blessures corporelles. Respecter
tous les messages de sécurité qui suivent ce
symbole pour éviter d’éventuelles blessures,
voire le décès.
DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, entraînera des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
e symbole signifie qu’il faut lire attentivement
C
le manuel de l’opérateur avant d’utiliser
l’équipement. Le manuel de l’opérateur contient
des informations importantes sur la sécurité et le
bon fonctionnement de l’équipement.
e symbole signifie qu’il faut toujours porter des
C
lunettes de sécurité à écrans latéraux ou des
lunettes de protection lors de la manipulation ou
de l’utilisation de cet équipement afin de réduire
le risque de blessures oculaires.
Ce symbole indique que les mains, les doigts ou
d’autres parties du corps peuvent être coupés ou
gravement blessés.
Ce symbole indique le risque de choc électrique.
Ce symbole indique le risque d’éclat d’arc
électrique.
Ce symbole indique qu’une zone ne doit pas être
touchée. Cette zone n’est pas isolée.
Ce symbole indique qu’une zone peut être
touchée. Cette zone est isolée.
Greenlee Tools, Inc.
41
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 815 397 7070
Pinces à sertir en ligne isolées à batterie Gator®
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
CONCERNANT LES OUTILS
ÉLECTRIQUES*
Si un outil électrique doit absolument être utilisé dans
un endroit humide, utiliser une alimentation électrique
protégée par DÉTECTEUR DE FUITE À LA TERRE (DFT).
L’utilisation d’un DFT réduit le risque de décharge électrique.
AVERTISSEMENT
Sécurité personnelle
Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions,
les illustrations et les spécifications fournis avec cet
outil électrique. Veiller à respecter toutes les instructions
ci-dessous pour écarter les risques de décharge électrique,
d’incendie et de blessure grave.
Faire preuve de vigilance, de concentration et de bon sens
lors de l’utilisation d’un outil électrique. Ne pas utiliser
un outil électrique si l’on est fatigué ou sous l’emprise
de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un instant
d’inattention durant l’utilisation d’un outil électrique peut
entraîner des blessures graves.
*Le texte utilisé dans la section Avertissements généraux concernant les outils électriques de
ce manuel est requis par la norme EN 62841-1 applicable selon laquelle cet outil est testé.
Cette section présente les pratiques générales de sécurité pour de nombreux types d’outils
électriques différents. Toutes les précautions ne s’appliquent pas à chaque outil, d’autres
peuvent ne pas s’appliquer à cet outil.
Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours
porter une protection oculaire. Les équipements protecteurs
tels qu’un masque antipoussière, des chaussures de sécurité
antidérapantes, un casque ou une protection auditive utilisés
dans des conditions appropriées réduisent les risques de
blessure.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES
LES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
Dans les avertissements, le terme « outil électrique » fait
référence à un outil électrique fonctionnant sur le courant
secteur (à fil) ou à un outil électrique à batterie (sans fil).
Éviter tout démarrage involontaire. S’assurer que
l’interrupteur est en position d’arrêt avant de raccorder
l’outil à une prise de courant ou à une BATTERIE, de
le saisir ou de le transporter. Le fait de porter un outil
électrique avec le doigt sur l’interrupteur ou de mettre sous
tension un outil électrique avec l’interrupteur en position de
marche favorise les accidents.
Sécurité dans la zone de travail
Garder la zone de travail propre et bien éclairée. Les
endroits sombres et encombrés favorisent les accidents.
Ne pas utiliser les outils électriques dans des atmosphères
explosives, notamment en présence de liquides, gaz ou
poussières inflammables. Les outils électriques produisent
des étincelles susceptibles d’enflammer les poussières ou les
vapeurs.
Veiller à enlever toute clé ou tout outil de réglage avant
de mettre l’outil électrique en marche. Une clé ou un outil
laissés attachés à une pièce rotative de l’outil électrique
peuvent entraîner des blessures corporelles.
Ne pas tendre le bras trop loin. Toujours garder une
position assurant un équilibre parfait. Cela permet un
meilleur contrôle de l’outil électrique en cas de situations
inattendues.
Tenir les enfants et autres personnes présentes à l’écart
durant l’utilisation d’un outil électrique. Les distractions
peuvent provoquer une perte de contrôle.
Sécurité en matière d’électricité
Porter une tenue appropriée. Ne pas porter de vêtements
amples ni de bijoux. Tenir les cheveux, les vêtements et les
gants à l’écart des pièces mobiles. Les vêtements amples,
les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les
pièces mobiles.
La fiche de l’outil électrique doit correspondre au type
de prise. Ne jamais modifier la fiche d’une quelconque
manière. Ne pas utiliser de fiche d’adaptation sur des
outils électriques à fiche de terre. L’utilisation de la fiche
d’origine et d’une prise appropriée contribue à réduire le
risque de décharge électrique.
Si des mécanismes sont prévus pour le raccordement à
des équipements d’extraction et de collecte de poussière,
s’assurer qu’ils sont raccordés et utilisés comme il se
doit. L’utilisation de captation des poussières peut réduire les
dangers liés à la poussière.
Éviter tout contact corporel avec des surfaces reliées à
la masse ou à la terre, notamment les tuyaux, radiateurs,
cuisinières et réfrigérateurs. La mise à la terre du corps
accroît le risque de décharge électrique.
Ne pas laisser la familiarité acquise par une utilisation
fréquente de l’outil entraîner une baisse de la vigilance
ou le non-respect des principes de sécurité. Un geste
imprudent peut entraîner des blessures graves en une fraction
de seconde.
Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à
l’humidité. L’infiltration d’eau dans un outil électrique accroît
le risque de décharge électrique.
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais se servir du
cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique.
Tenir le cordon à l’écart de sources de chaleur, d’huile,
d’arêtes coupantes ou de pièces en mouvement. Un
cordon endommagé ou emmêlé accroît le risque de décharge
électrique.
Lors de l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur,
utiliser un cordon de rallonge prévu pour l’extérieur.
L’emploi d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduit le risque
de décharge électrique.
Greenlee Tools, Inc.
42
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 815 397 7070
Pinces à sertir en ligne isolées à batterie Gator®
Utilisation et entretien de l’outil
électrique
Utiliser l’outil électrique exclusivement avec les modèles
de BATTERIE indiqués. L’utilisation de BATTERIES différentes
peut présenter un risque de blessure et d’incendie.
Ne pas forcer sur l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique
adapté au travail à effectuer. L’outil électrique adapté assure
un travail plus correct et plus sûr, au régime pour lequel il a été
conçu.
Lorsque la BATTERIE n’est pas utilisée, la garder à l’écart
de petits objets métalliques, tels que trombones, pièces
de monnaie, clés, clous, vis et autres, susceptibles de
créer un contact entre deux bornes. Un court-circuit entre
des bornes de BATTERIE peut provoquer des brûlures ou un
incendie.
Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne le met
pas en marche et à l’arrêt. Tout outil électrique qui ne peut
pas être commandé au moyen de l’interrupteur est dangereux
et doit être réparé.
Dans des conditions d’utilisation abusive, du liquide peut
être éjecté de la BATTERIE; éviter de le toucher. En cas
de contact accidentel, rincer à l’eau. En cas de contact du
liquide avec les yeux, consulter en outre un médecin. Le
liquide éjecté par la BATTERIE peut provoquer une irritation ou
des brûlures.
Débrancher la fiche de la source de courant ou la
BATTERIE, si amovible, de l’outil électrique avant
d’effectuer des ajustements, de changer d’accessoire
ou de ranger l’outil électrique. Ces mesures préventives
réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil
électrique.
Ne pas utiliser une BATTERIE ou un outil endommagé ou
modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent
présenter un comportement imprévisible, entraînant des
incendies, des EXPLOSIONS ou des risques de blessures.
Ranger les outils électriques inutilisés hors de la portée
des enfants et interdire l’utilisation aux personnes
non familiarisées avec l’outil électrique ou avec ces
instructions. Les outils électriques sont dangereux dans les
mains d’utilisateurs inexpérimentés.
Ne pas exposer une BATTERIE ou un outil à un feu ou à
une température excessive. Une exposition au feu ou à une
température supérieure à 130 °C (265 °F) peut provoquer une
explosion.
Entretenir les outils électriques et les accessoires.
Vérifier que l’outil électrique ne présente pas de pièces
mobiles grippées ou désaxées, de pièces cassées ou
d’autres problèmes susceptibles d’entraver son bon
fonctionnement. En cas de dommage, faire réparer l’outil
électrique avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont
causés par des outils électriques mal entretenus.
Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger
la BATTERIE ou l’outil à une température en dehors de la
plage spécifiée dans les instructions. Une charge incorrecte
ou à des températures en dehors de la plage spécifiée risque
d’endommager la batterie et d’augmenter le risque d’incendie.
Réparations
Garder les outils de coupe propres et affûtés. Les outils de
coupe bien entretenus et aux arêtes tranchantes sont moins
susceptibles de se bloquer et sont plus faciles à maîtriser.
Confier l’outil électrique à un réparateur qualifié utilisant
exclusivement des pièces de rechange identiques. Cela
préserve la sécurité de l’outil électrique.
Ne jamais réparer les BATTERIES endommagées. La
réparation des BATTERIES ne doit être effectuée que par le
fabricant ou des prestataires agréés.
Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les outils de
coupe, etc., conformément à ces instructions, en tenant
compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer.
L’utilisation de l’outil électrique pour des travaux autres que
ceux prévus peut donner lieu à des situations dangereuses.
Avertissements spéciaux
Garder les poignées et les surfaces de prise sèches,
propres et sans traces d’huile et de graisse. Les poignées
ou les surfaces de prise glissantes ne permettent pas une
manipulation et un contrôle sécuritaires de l’outil lors de
situations inattendues.
Les outils hydrauliques peuvent être lourds et nécessiter
une assistance supplémentaire. Ne jamais surestimer votre
capacité à gérer l’outil.
Utilisation et entretien de l’outil à
batterie
Recharger uniquement avec le chargeur indiqué par le
fabricant. Un chargeur prévu pour un type de BATTERIE
donné peut présenter un risque d’incendie s’il est utilisé avec
une BATTERIE différente.
Greenlee Tools, Inc.
43
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 815 397 7070
Pinces à sertir en ligne isolées à batterie Gator®
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
PROPRES À L’OUTIL
Réparations et modifications
Ne pas modifier l’outil. La modification de l’outil de quelque
manière que ce soit peut entraîner des blessures corporelles et
l’annulation de la garantie de l’outil.
AVERTISSEMENT
Ne jamais réparer une tête endommagée. Une tête qui a
été soudée, mise à la terre, percée ou modifiée de quelque
manière que ce soit peut s’arrêter en cours d’utilisation. Pour
réduire les risques de blessures, ne jamais remplacer les
composants individuels. Jeter les têtes endommagées.
Cette section contient des informations de sécurité
importantes propres à cet outil.
Lire attentivement ces précautions avant d’utiliser l’outil
pour réduire le risque de choc électrique ou de blessures
corporelles graves.
Ne pas tenter ouvrir l’outil. Il ne contient aucune pièce
réparable par l’utilisateur.
Une utilisation ou un entretien inappropriés présentent
un risque de blessures graves ou mortelles par choc
électrique, éclat d’arc électrique, brûlures thermiques,
coupures, écrasements et autres risques.
Sécurité liée à la batterie
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion ou de choc
électrique : Ne rien laisser au contact des bornes de la batterie.
CONSERVER LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS!
Un compartiment dans la mallette de transport de
l’outil est inclus pour conserver avec l’outil ce manuel à
consulter avant chaque utilisation.
Ne pas immerger la batterie dans un liquide. Le liquide peut
produire un court-circuit et endommager la batterie. Si une
batterie a été immergée, contacter le centre de réparation pour
obtenir les conseils de manipulation appropriée.
Ne pas placer la batterie dans une poche, un porte-outils
ou une caisse à outils contenant des objets conducteurs.
Les objets conducteurs peuvent produire un court-circuit et
endommager la batterie.
Risques liés à la découpe et au
sertissage
Ne pas poser une batterie sur de la terre ou de l’herbe humide.
L’humidité peut produire un court-circuit et endommager la
batterie.
Éloigner les doigts et vos mains de la tête de
l’outil au cours du cycle de fonctionnement.
Les doigts ou les mains peuvent être broyés,
fracturés ou amputés s’ils sont pris dans la tête
de l’outil ou entre la tête de l’outil et d’autres
objets.
Ne pas tenter d’ouvrir la batterie. Elle ne contient aucune
pièce réparable par l’utilisateur.
Ne pas entreposer la batterie à une température supérieure
à 40 °C (104 °F) ou inférieure à -20 °C (-4 °F). Cela peut
endommager la batterie.
Une personne doit contrôler le processus de travail
et le fonctionnement de la machine. Seul l’opérateur
doit se trouver dans la zone lorsque l’outil est en cours
de fonctionnement. Cela permet de réduire les risques de
blessures.
AVERTISSEMENT
De grandes forces sont générées lors de l’utilisation
et peuvent briser ou projeter des pièces et causer
des blessures. Éloigner toutes les personnes non
indispensables de la zone de travail. Rester à l’écart
pendant le fonctionnement et porter l’équipement de
protection approprié, y compris une protection oculaire.
Ne pas jeter les batteries au feu. Elles émettraient alors
des vapeurs nocives et seraient susceptibles d’exploser.
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des
lésions graves causées par les vapeurs nocives ou des
brûlures par projection de débris.
Dangers électriques
Cet outil est isolé et fournit une
barrière secondaire de protection
contre l’isolation jusqu’à 1 000 volts.
Même avec cet outil isolé, vous devez
toujours porter les EPI appropriés
assurant une protection principale
contre les chocs électriques et les
éclats d’arc électrique.
Sécurité du chargeur
Lire les instructions fournies avec le chargeur de batterie.
Ne pas utiliser un chargeur de marque différente. Les autres
marques de chargeurs peuvent produire une surcharge et
endommager la batterie ou provoquer des blessures.
Suivre toutes les procédures de travail appropriées et
requises et porter tout l’équipement de protection individuelle
requis lorsqu’on travaille sur un chantier à proximité de
lignes électriques sous tension. Si vous n’êtes pas formé et
familiarisé avec les exigences en matière de chantier et d’EPI,
n’utilisez pas cet outil.
Greenlee Tools, Inc.
44
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 815 397 7070
Pinces à sertir en ligne isolées à batterie Gator®
Description
Caractéristiques importantes
Les pinces à sertir en ligne isolées à batterie de Greenlee sont
des outils de sertissage portables et autonomes à mâchoires
démontables.
• L’outil intègre une rétraction automatique qui ramène le
vérin à la position initiale lorsque la force maximale est
atteinte.
Ces outils sont isolés et offrent une protection secondaire
jusqu’à 1 000 volts lorsqu’ils sont utilisés avec l’équipement
de protection individuelle et les procédures de sécurité
appropriés et conformément à ce manuel.
Ces outils possèdent une connectivité Bluetooth® et un écran
ACL.
Toutes les caractéristiques sont nominales et peuvent changer
lorsque des améliorations sont apportées à la conception.
Ces outils sont protégés par les brevets américains 6,276,186,
6,401,515, 6,718,870, 7,086,979, 7,216,523 et 7,254,982.
Brevet en instance.
• L’outil est équipé d’un frein spécial qui arrête le déplacement
du vérin vers l’avant lors de la libération de la gâchette.
Greenlee Tools, Inc.
• Les têtes ont été conçues pour tourner autour de l’axe
longitudinal afin d’obtenir le meilleur accès à des angles
étroits et à d’autres zones de travail difficiles.
• Cet outil est équipé d’un capteur de pression qui permet
d’alerter l’utilisateur en cas de cycle incomplet.
• Si l’outil est rétracté manuellement avant l’achèvement d’un
cycle, le voyant à DEL rouge s’allume et un bip sonore est
émis pendant 2 secondes.
• Si l’outil ne parvient pas à atteindre la force de sertissage
requise, le voyant à DEL rouge, la lampe de travail et un bip
sonore s’activent par impulsions jusqu’à ce que la gâchette
soit relâchée.
45
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 815 397 7070
Pinces à sertir en ligne isolées à batterie Gator®
Identification
1. Axe de blocage
5. Écran ACL
2. Mâchoire
6. Cartouche de batterie
10. Gâchette
9. Lampe de travail à DEL (blanche)
3. Couvercle de la mâchoire
7. Voyant à DEL (rouge)
11. Collier isolant à trois barrières
4. Bouton de rétraction
8. Anneau pour dragonne
12. Bouton de dégagement des matrices
5
6
7
4
8
EK425VX
6
9
7
5
10
4
11
1
12
2
9
3
8
10
EK628VX
11
1
Caractéristiques
Outil de sertissage
Longueur (avec batterie)
EK425VX............................................................................................................... 393 mm (15,5 po)
EK628X................................................................................................................. 453 mm (17,8 po)
Largeur........................................................................................................................ 75 mm (2,95 po)
Profondeur................................................................................................................ 125 mm (4,92 po)
Poids................................................................................................................................2,9 kg (6,4 lb)
Force de sertissage.................................................................................................... 53 kN (6 tonnes)
Plage de température de service conseillée......................................... -20 °C à 40 °C (-4 °F à 104 °F)
Technologie de batterie.......................................................................... MAKITA® LXT® au lithium-ion
BL1815, BL1820, BL1830, BL1840, BL1850
Greenlee Tools, Inc.
46
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 815 397 7070
1.58”
Pinces à sertir en ligne isolées à batterie Gator®
Étiquettes et emplacement
A. Identification du modèle
B. Identification de la marque
et de la fabrication
C. Avertissement d’électricité
sous tension
D. Certification VDE/année
du dernier entretien
E. Avertissement d’inspection
F. Certification FCC
G. Étiquette de l’adresse
de fabrication
E
A
C
D
B
G
E114954
52086902 REV1
E119270
B.
69
03
CRIMP TOOL For use with UL listed
wire connectors identified in the
instructions provided. <E119270>
For use only with 18V
Makita battery
RE
V2
EK425VX/EK628VX
52
08
A.
F
Pat. 6,276,186, 6,401,515, 6,718,870, 7,086,979, 7,216,523 and 7,254,982 Patent pending
C.
R 0.06” x 4
REG F770
E.
SEMENT
AVERTIS chaque
nt
r l'outil ava
Inspecte . Ne pas utiliser si
n
o
i
t
a
s
i
l
i
ut
l’huile
âts ou de
des dég e sont observés.
u
liq
hydrau âts peuvent
n
g
Les dé ettre l'isolatio
om
compr il.
t
de l’ou
1000V
Inspect tool before each use.
Do not use if damage or hydraulic
oil is observed. Damage may
compromise insulation.
1000V
REG F770
ADVERTE
NC
IA
Inspeccione la
h
de usar. Si la h erramienta antes
dañada o se haerramienta está
hidráulico, no la tirado aceite
u
puede comprom se. El daño
eter
el insulación.
520876
F.
HE.18561
D.
G.
FCC ID: RFR-550 • IC: 4957A-5502
Model: X
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry
Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation
GREENLEE
Greenlee Tools Inc.
4455 Boeing Drive,
Rockford IL
61109-2988 USA
52087786
34 REV
47
Greenlee Tools, Inc.
4.51”
2
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 815 397 7070
Pinces à sertir en ligne isolées à batterie Gator®
FONCTIONNEMENT DE L’OUTIL
Formation et qualifications
Si des dommages du logement ou du collier isolant à
trois barrières sont observés ou suspectés, ou si de l’huile
hydraulique s’est écoulée de l’outil, ne pas utiliser l’outil.
Communiquer avec le service à la clientèle de Greenlee à
800-435-0786 pour obtenir une intervention de service ou de
réparation au titre de la garantie.
S’assurer d’être formé et qualifié par votre employeur
pour toute tâche utilisant cet outil, en particulier dans un
environnement sous tension. Si nécessaire, par exemple pour
l’installation, le retrait et la réparation de lignes alimentées
à plus de 600 volts, s’assurer qu’au moins une deuxième
personne formée et qualifiée est présente à une distance
appropriée.
Collier isolant
à trois
barrières
Respecter toutes les consignes de formation et de sécurité du
chantier relatives à l’électricité sous tension, voir également la
norme OSHA pour la production, le transport et la distribution
d’électricité (29 CFR 1910.269) et la norme NEC 70E : norme
pour la sécurité électrique en milieu de travail.
Avant d’utiliser cet outil, veiller à lire et comprendre :
• le présent mode d’emploi
• le manuel du chargeur/de la batterie
• les instructions relatives à tout autre équipement utilisé
avec cet outil
• les marquages sur l’outil
• les procédures de sécurité requises sur le chantier
Les dommages à l’outil peuvent compromettre l’isolation
et présenter un risque de choc électrique ou d’éclat d’arc
électrique, ou causer la rupture de l’outil pendant son
utilisation, produisant des projectiles qui peuvent blesser le
personnel à proximité.
Inspection avant utilisation
L’outil doit être retourné à Greenlee pour un essai diélectrique
de l’isolant à 2 ans ou 5 000 cycles, selon la première
éventualité. Voir la page 15 pour l’entretien et la maintenance.
AVERTISSEMENT
Tous les jours avant l’utilisation,
inspecter l’outil électrique et corriger
tout problème afin de réduire le
risque de blessures graves dues à
des chocs électriques, des blessures
par écrasement, des défaillances
de l’équipement et d’autres causes,
et d’éviter tout dommage au niveau
de l’outil.
Cet outil n’est pas destiné à être utilisé dans des applications
marines.
Ne pas utiliser à des températures inférieures à -20 °C (-4 °F)
ou supérieures à 40 °C (104 °F). Les températures extrêmes
peuvent endommager l’outil et compromettre l’isolation ou
augmenter la probabilité de blessures corporelles.
Ne pas utiliser cet outil sous la pluie, la neige ou dans d’autres
conditions météorologiques potentiellement dangereuses; cela
peut compromettre l’isolation de l’outil.
Configuration
1. Retirer la batterie de l’outil.
2. Nettoyer toute huile, graisse ou saleté du corps de
l’outil et de la tête d’outil, y compris les poignées et les
commandes. La présence d’un excès d’huile, de graisse
ou de saleté peut nuire à l’intégrité de la barrière isolante.
Un outil propre permet également l’inspection et d’éviter la
perte de contrôle de l’outil ou son glissement.
Inspecter le chantier conformément aux exigences de la
spécification de travail de l’employeur OSHA.
Dans la mesure où un circuit sous tension peut être mis
hors tension, toujours le mettre hors tension avant de
commencer le travail.
Respecter toutes les procédures du lieu de travail pour le
contrôle de l’énergie dangereuse afin d’éviter toute mise sous
tension involontaire pendant le travail. Toujours manipuler
la ligne comme si elle était sous tension, même si elle est
hors tension. Lorsqu’un travail sous tension est nécessaire,
confirmer que la tension nominale est inférieure à 1 000 V et
mesurer la tension avant de commencer le travail.
Suivre les instructions d’installation et d’utilisation pour
réduire les risques de blessures par écrasement, choc
électrique et autres causes et pour éviter d’endommager
l’outil.
3. Toujours inspecter l’outil avant chaque utilisation.
• Vérifier l’absence d’usure et de dommages sur le
logement tels que fissures, entailles ou éclats.
• Inspecter attentivement le collier isolant à trois barrières
pour vérifier l’absence de fissures, d’entailles ou d’éclats.
• Vérifier l’absence de fuites d’huile hydraulique.
• Vérifier la rotation de la tête de l’outil. Rétracter
complètement le vérin. La tête doit tourner librement.
• Vérifier le jeu de matrices.
• Veiller à ce que l’outil soit propre, sec et exempt de
contaminants.
Greenlee Tools, Inc.
1. Confirmer la sécurité de la zone de travail (voir les
avertissements généraux à la p. 4). Travailler dans un endroit
dégagé, plat, stable et sec. Ne pas utiliser l’outil avec les
pieds dans l’eau ou en contact avec d’autres conducteurs.
48
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 815 397 7070
Pinces à sertir en ligne isolées à batterie Gator®
Configuration (suite)
2. Inspecter le travail à effectuer et déterminer l’outil correct
pour l’application. L’utilisation d’un outil incorrect pour une
application peut causer des blessures ou endommager
l’outil. (Voir les caractéristiques de l’outil à la p. 8.)
3. Confirmer que l’outil et la tête ont été inspectés comme
indiqué ci-dessus.
Manipulation de l’outil lors de l’utilisation
Pour éviter tout contact avec des pièces sous tension et
réduire le risque d’électrocution ou d’éclat d’arc électrique,
et pour éviter les blessures par coupure ou pincement, tenir
l’outil correctement pendant son utilisation :
3.
Garder l’outil à bout de bras, loin du corps. (Fig. 3)
4.
Ne pas toucher le câble. (Fig. 4)
1.
Toucher l’outil uniquement par la poignée isolante. (Fig. 1)
5.
2.
Ne toucher aucune partie de l’outil au-delà du collier
isolant à trois barrières. Ne pas saisir le collier.
Ne pas couper ou sertir en même temps les câbles
polyphasés ou multiples.
Non
isolé
Éloigner les mains de la tête. (Fig. 2)
À bout de bras
Fig. 1
Isolé
Fig. 3
1 000 V
Fig. 4
Fig. 2
Collier
isolant à trois
barrières
Isolé
Non
isolé
Fig. 5
Pas de câble
polyphasé
Greenlee Tools, Inc.
49
Pas de câbles
multiples
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 815 397 7070
Pinces à sertir en ligne isolées à batterie Gator®
Choix des matrices de type KA22/KC22 et des mâchoires CJ22
Remarque : ces outils procurent un sertissage homologué cUL et UL UNIQUEMENT lorsqu’ils sont utilisés avec des mâchoires CJ22 et des
matrices de type KA22 ou KC22.
Remarque : ces outils produisent une force de sertissage de 53 kN (6 tonnes) lorsqu’ils sont utilisés avec les mâchoires CJ22.
Les sertissages réalisés sur du câble en cuivre avec des matrices Greenlee de type KC22 et les connecteurs en cuivre indiqués ici sont homologués cUL et UL.
Les sertissages réalisés sur du câble en cuivre ou en aluminium avec des matrices Greenlee de type KA22 et les connecteurs en aluminium à deux
tensions indiqués ici sont homologués cUL et UL.
Voir les marques et numéros de modèle des cosses appropriées sous « Choix des connecteurs » et consulter également les instructions de sertissage.
Matrices pour connecteurs en cuivre
Matrices pour connecteurs en aluminium à deux tensions
Numéro de catalogue Numéro CUP Calibre de câble Code couleur
KC22-8
03079
8 AWG
Rouge
KC22-6
03080
6 AWG
Bleu
KC22-4
03081
4 AWG
Gris
KC22-2
03082
2 AWG
Brun
KC22-1
03083
1 AWG
Vert
KC22-1/0
03084
1/0 AWG
Rose
KC22-2/0
03085
2/0 AWG
Noir
KC22-3/0
03086
3/0 AWG
Orange
KC22-4/0
03087
4/0 AWG
Violet
KC22-250
03088
250 kcmil
Jaune
KC22-300
03089
300 kcmil
Blanc
KC22-350
03090
350 kcmil
Rouge
KC22-400
03091
400 kcmil
Bleu
KC22-500
03092
500 kcmil
Brun
KC22-600B
03094
600 kcmil
Vert
Numéro de catalogue
Numéro CUP
Calibre de câble
KA22-8
KA22-6
KA22-4
KA22-2
KA22-1
KA22-1/0
KA22-2/0
KA22-3/0
KA22-4/0
KA22-250
KA22-300
KA22-350
06744
06745
06746
06747
06749
06750
06751
06752
06753
06754
06755
06756
8 AWG
6 AWG
4 AWG
2 AWG
1 AWG
1/0 AWG
2/0 AWG
3/0 AWG
4/0 AWG
250 kcmil
300 kcmil
350 kcmil
Choix des connecteurs
Capacité de la mâchoire CJ22 : cuivre — 8,4 à 304 mm² (8 AWG à 600 kcmil)†; aluminium deux tensions — 8,4 à 177,3 mm²
(8 AWG à 350 kcmil)
Lorsqu’ils sont utilisés avec des matrices de type KC22, ces outils sont classés cUL et UL pour une utilisation avec les marques
de connecteurs suivantes :
Type de
connecteur
Épissure
cuivre
Cosses en
cuivre
Type
de fût
Court
Long
Anderson™
Blackburn®
Burndy®
VHSS
VHS
CSP
CU
Court
VHCS
CTL-2/CTL
YS-Ls
YSs
YA-2LN/YA-L/YA-2L
YA/YA-L-TC/YA-L-2TC
Long
VHCL
CTL-L/LCN
YA-2N
ILSCO®
Panduit®
T&B®
CT
SCSS/SCS
54504-54518
CTL
SCL/SCH
54804-54818
CSW
LCAS/LCA
54104-54118
CRA/CRB
ACL
54204-54218
CLN/CLW
54930BE-54918BE
CRA-L/CRB-L
LCB/LCC
54850BE-54876BE
CRA-2L/CRB-2L
PennNbre de
Union™† sertissages*
BCU
BBCU
BLU
A
BBLU
Lorsqu’ils sont utilisés avec des matrices de type KA22, ces outils sont classés cUL et UL pour une utilisation avec les marques
de connecteurs suivantes :
Type de connecteur
Type
de fût
Anderson™
Blackburn®
Burndy®
Épissure aluminium
deux tensions
—
VACS
ASP
YS-A
Cosses aluminium
deux tensions
—
VACL
ATL
YA-A
YA-ATN
ILSCO®
AS
ASN
ACL/ACN
2ACL/2ACN
ALNS/ALNN/ALND
Panduit®**
T&B®
PennUnion™
SA
60501-60565
PIK
LAA/LAB
60101-60166
60230-60267
BLUA
Nbre de
sertissages*
B
* Effectuer le nombre de sertissages indiqué dans la dernière colonne plutôt que le nombre fourni avec le connecteur :
95R7
A — 8,4 à 53,5 mm² (8 à 1/0 AWG) : 1 sertissage
B ­— 8,4 mm² à 33,6 mm² (8 à 2 AWG) : 2 sertissages
67,4 mm² à 304 mm² (2/0 AWG à 600 kcmil) : 2 sertissages
42,4 à 85 mm² (1 à 3/0 AWG) : 3 sertissages
107,2 à 177,3 mm² (4/0 AWG à 350 kcmil) : 4 sertissages
** 13,3 mm² (6 AWG) à 177,3 mm² (350 kcmil)
† 253,4 mm² (500 kcmil) maximum avec les connecteurs Penn-Union
s 8,4 mm² à 177,3 mm² (8 AWG à 350 kcmil) avec les épissures en cuivre Burndy
Greenlee Tools, Inc.
50
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 815 397 7070
Pinces à sertir en ligne isolées à batterie Gator®
Installation des matrices
Installation des matrices de types K22, KA22 et KC22
dans une mâchoire CJ22
Préparation du câble
1.
Tirer le bouton de dégagement des matrices.
2.
Faire glisser la matrice dans la tête de sertissage jusqu’à
ce qu’elle s’enclenche en position.
Voir la longueur de câble à dénuder dans les instructions du
fabricant des cosses.
3.
Positionner correctement la deuxième matrice. Répéter
l’étape 2.
Sens de sertissage
(espacement uniforme)
Installation des matrices de type W dans les mâchoires de
type CJD3
1.
Tirer le bouton de dégagement des matrices.
2.
Faire glisser l’adaptateur de matrice (référence
Greenlee 50042920) dans la tête de sertissage juqu’à ce
qu’il s’enclenche en position.
Première compression
Sens de sertissage
CÔTÉ B
(espacement uniforme)
Première compression
CÔTÉ A
Remarque : les adaptateurs de matrice ont un profil de matrice
D3. Aucune matrice supplémentaire n’est nécessaire si le
connecteur à sertir nécessite une matrice D3.
3.
Répéter ces étapes pour l’autre adaptateur.
4.
Pousser le cran d’arrêt de la matrice de type W et faire
glisser la matrice de type W en position
5.
Répéter l’étape 4 pour positionner correctement la
deuxième matrice.
Première compression
CÔTÉ B
Sens de sertissage
CÔTÉ A
(espacement uniforme)
Les matrices de type W suivantes peuvent être utilisées
avec l’outil EK425VX de Greenlee :
•
Greenlee série KD6
•
Burndy séries W et X
•
ILSCO série ND
•
Huskie série HT58
•
Panduit série CD-2001
•
Autres matrices industrielles de type W
Greenlee Tools, Inc.
51
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 815 397 7070
Pinces à sertir en ligne isolées à batterie Gator®
Fonctionnement
Le processus peut être interrompu à tout moment en relâchant
la gâchette. En actionnant le bouton de rétraction, le vérin
retourne à la position initiale. Si le son de dissipation de la
pression n’est pas audible ou que le vérin ne se rétracte pas
automatiquement, le sertissage n’est pas complet.
1.
Porter un équipement de protection individuelle approprié,
y compris un équipement de protection des yeux, du
visage, de la tête et des bras et d’autres EPI exigés par
votre employeur, et/ou selon les besoins du travail.
2. Positionner la tête de sertissage sur le connecteur
correctement assemblé.
3. Veiller à tenir l’outil à bout de bras (Fig. 3, p. 11) puis tirer sur
la gâchette pour réaliser le sertissage.
Remarque : la gâchette active la lampe de travail à DEL
blanche qui reste allumée pendant 10 secondes après le
relâchement de la gâchette.
4. Maintenir la gâchette enfoncée jusqu’à dissipation de
la pression pression, qui s’accompagne d’un « pop »
sonore.
5.Le vérin revient automatiquement à la position de départ.
Remarque : cet outil n’est pas prévu pour une utilisation en
continu. Après 100 cycles, laisser l’outil refroidir pendant
15 minutes.
Ne pas tordre la pièce de travail ou l’outil en cours de
fonctionnement. Cela peut entraîner une défaillance.
*Après avoir effectué le dernier sertissage avec des matrices de
type W sur un connecteur en aluminium, essuyer l’excédent
d’inhibiteur d’oxydation.
Transport de l’outil
L’anneau de transport et la sangle de transport servent
uniquement au transport. Ne jamais accrocher ou suspendre
l’outil par la sangle.
Écran ACL
en utilisant les boutons de droite et de gauche des deux côtés
de l’écran.
Cet outil possède un écran ACL affichant des informations sur
l’outil. Allumer l’écran en insérant la batterie et en appuyant
sur la gâchette.
L’écran ACL affiche également les codes d’erreur en cas de
fonctionnement anormal. Voir la p. 17 pour la résolution des
codes d’erreur.
En fonctionnement normal, passer entre les divers affichages
Affichage
Écran ACL
Information affichée
0
1
P
P
PSI
PSI
2
INFO
FW:
2.0
123456AB001
CURRENT USER : 1
SINGLE CLICK
MRS+
3
NEXT SERVICE
5000 OPS
730 DAYS
4
5
TOTAL:
T=
Q=
n=
0.0h
0.0Ah
0
État Bluetooth®, charge de la batterie, pression actuelle, pression max. Garder enfoncés les
deux boutons pour changer d’unité, sélectionner avec le bouton de droite et confirmer en
actionnant l’outil.
Version du microprogramme, numéro de série
Utilisateur actuel. Maintenir les deux boutons enfoncés pour changer d’utilisateur et
basculer entre les opérations simple clic et double clic. Modifier l’utilisateur et l’opération
à l’aide du bouton droit et confirmer la sélection en appuyant sur la gâchette. La sélection
d’un simple clic permet à l’utilisateur de faire fonctionner l’outil en appuyant une fois sur la
gâchette. En sélectionnant le double clic, l’utilisateur doit appuyer deux fois sur la gâchette
dans un délai de 1/2 seconde pour pouvoir utiliser l’outil.
Cycles et jours jusqu’au prochain entretien.
Heures de fonctionnement écoulées (T), Ah utilisé (Q) et nombre de cycles (n) depuis la date
de fabrication.
Application Bluetooth/I-Press
Cet outil est doté de la fonctionnalité Bluetooth qui permet à
l’outil de communiquer avec l’application i-press Greenlee sur
votre appareil intelligent.
1.
Installez l’application « i-Press Klauke Software
Solutions » à partir de l’App Store ou de Google Play.
Ouvrez l’application sur votre appareil intelligent et
sélectionnez l’option Greenlee.
Greenlee Tools, Inc.
52
2.
Connectez-vous à la fonction Bluetooth de votre appareil
intelligent et activez l’outil pour établir une connexion.
3.
L’application vous permet de créer des projets, de
personnaliser votre outil et d’afficher les mesures de
pression de l’outil, la charge de la batterie, la date du
dernier entretien, etc. Les instructions d’utilisation de
l’application sont indiquées dans l’application i-Press ellemême; vous pouvez également demander une brochure
MA6864 auprès de n’importe quel distributeur Greenlee.
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 815 397 7070
Pinces à sertir en ligne isolées à batterie Gator®
Stockage et nettoyage
Pour éviter d’endommager l’outil ou de compromettre les
barrières isolantes de l’outil : nettoyer le logement à l’aide
d’un chiffon humide et d’un détergent doux après chaque
utilisation. Sécher complètement et rétracter entièrement
le vérin. Placer l’outil dans sa mallette de transport et le
ranger dans un endroit frais et sec. Ne pas utiliser la sangle
de transport pour accrocher ou suspendre l’outil. Éviter de
laisser tomber l’outil. Le cas échéant, recharger les batteries.
Se reporter aux instructions fournies avec le chargeur de
batterie. Ranger l’outil dans le boîtier de protection fourni par
le fabricant.
Conserver ce manuel avec l’outil.
Entretien et maintenance
Si un dommage du logement de l’outil ou du collier isolant à
trois barrière est noté ou suspecté, ou si de l’huile hydraulique
fuit, ne pas utiliser l’outil. La sécurité de l’outil peut être
compromise. Retourner immédiatement l’outil à Greenlee au
800-435-0786 pour la réparation ou le service de garantie.
Collier isolant
à trois
barrières
Un bon entretien de l’outil comprenant le remplacement
périodique des composants du collier isolant à trois barrières
est requis.
L’outil indique quand l’échéance
des 2 ans ou des 5 000 cycles
approche et quand l’entretien
d’usine est requis. Lorsque la
date de l’entretien en usine approche ou arrive, contacter le
service clientèle de Greenlee. Des expéditions accélérées
sont disponibles. Après avoir contacté le service clientèle
de Greenlee, l’outil doit être envoyé au centre de service
d’entretien en usine de Greenlee au 4411 Boeing Dr, Rockford,
IL 61109.
L’entretien en usine de l’outil doit être effectué à la première
des deux échéances suivantes : 2 ans ou 5 000 cycles.
L’entretien en usine comprend le remplacement de l’huile
hydraulique diélectrique de l’outil, le remplacement des
composants du collier isolant à trois barrières de l’outil et le
test diélectrique de l’outil par des techniciens qualifiés ainsi
qu’un examen général du fonctionnement mécanique.
Utiliser ce calendrier pour déterminer à quel moment effectuer
l’entretien d’usine.
Les composants du collier isolant à trois barrières de
l’outil doivent être remplacés tous les deux ans.
Calendrier d’entretien de routine
Le non-respect du calendrier de
l’entretien en usine requis risque
de compromettre les propriétés
isolantes de l’outil et d’entraîner
des blessures graves.
Date d’entretien
Remarques
Date de placement pour entretien
Date du premier entretien en usine
Date du deuxième entretien en usine
Date du troisième entretien en usine
Date du quatrième entretien en usine
Date du cinquième entretien en usine
Date du sixième entretien en usine
Date du septième entretien en usine
Date du huitième entretien en usine
Date du neuvième entretien en usine
Date du dixième entretien en usine
Date du onzième entretien en usine
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
N’effectuer aucune réparation ni opération d’entretien
autre que celles décrites dans ce manuel. Cela peut
entraîner des blessures ou des dommages à l’outil.
Greenlee Tools, Inc.
Les composants isolants à trois barrière doivent être
remplacés par les techniciens d’usine Greenlee tous les deux
ans. Le fait de ne pas remplacer les composants isolants à
trois barrière peut entraîner des blessures ou des dommages.
53
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 815 397 7070
Pinces à sertir en ligne isolées à batterie Gator®
Dépannage
Avant de commencer
1.
S’assurer que la batterie est chargée. Revérifier la batterie
au bout de quelques minutes pour s’assurer qu’elle tient
la charge.
2.
Utiliser un nettoie-contact ininflammable ou une gomme
à crayon pour nettoyer les contacts électriques de la
batterie et de l’outil.
3.
Remettre la batterie en place et revérifier l’outil.
Problème
Cause possible
Solution probable
L’outil ne fonctionne pas.
Saleté, corps étrangers, etc.
au niveau du vérin.
Nettoyer l’outil.
Éléments de l’outil usés ou
endommagés.
Communiquer avec le service à la clientèle de Greenlee à
800-435-0786 pour obtenir une intervention de service ou
de réparation au titre de la garantie.
Le moteur ne fonctionne pas. Batterie faible ou déchargée.
Le moteur tourne, mais
l’outil n’exécute pas un cycle
complet.
L’outil perd du liquide
hydraulique.
Greenlee Tools, Inc.
Essayer avec une batterie chargée. La batterie qui ne
fonctionne pas peut être déchargée ou avoir atteint la fin de
sa durée de service.
Pièces de commutateur cassées.
Communiquer avec le service à la clientèle de Greenlee
au 800-435-0786 pour une intervention de service ou de
réparation au titre de la garantie.
Niveau de liquide hydraulique
insuffisant.
Communiquer avec le service à la clientèle de Greenlee à
800-435-0786 pour obtenir une intervention de service ou
de réparation au titre de la garantie.
Air dans le circuit hydraulique.
Appuyer sur la gâchette et enfoncer simultanément le
bouton de rétraction. Tenir environ 10 secondes, puis
essayer d’activer/de désactiver l’outil. Si cette opération ne
réussit pas, communiquer avec le service à la clientèle de
Greenlee, au 800-435-0786, pour obtenir une intervention de
service ou de réparation au titre de la garantie.
Liquide hydraulique froid.
Appuyer sur la gâchette et enfoncer simultanément le
bouton de rétraction pour chauffer le liquide. Entreposer
l’outil dans un endroit chaud.
Joint endommagé.
Communiquer avec le service à la clientèle de Greenlee à
800-435-0786 pour obtenir une intervention de service ou
de réparation au titre de la garantie.
54
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 815 397 7070
Pinces à sertir en ligne isolées à batterie Gator®
Dépannage (suite)
Voyant à DEL (rouge)
Cet outil est équipé d’un circuit électronique spécial
incorporant plusieurs fonctions importantes conçues pour
informer l’utilisateur de l’état actuel de l’appareil. Le voyant à
DEL signale les cas suivants :
Si certains problèmes surviennent avec l’outil, un code
d’erreur s’affiche sur l’écran ACL (voir p. 14).
Code
d’erreur
Signification
Action
1
Surintensité du fusible
Demander un
entretien
2
Surintensité du
comparateur
Demander un
entretien
3
Surchauffe du circuit
imprimé
Refroidir l’outil
4
Surchauffe de la batterie
Refroidir la batterie
5
Batterie épuisée; le
fonctionnement cesse
Charger la batterie
6
Sertissage incorrect;
cycle terminé
Demander un
entretien
7
Sertissage incorrect;
cycle non terminé
Demander un
entretien
8
Batterie faible
Charger la batterie
9
Batterie vide
Charger la batterie
10
Batterie d’horloge en
temps réel faible
Demander un
entretien
11
Outil désactivé
Demander un
entretien
12
Entretien nécessaire
Demander un
entretien
13
Horloge en temps réel
introuvable
1. Réinsérer la
batterie
2. Demander un
entretien
14
Unité Bluetooth®
introuvable
1. Réinsérer la
batterie
2. Demander un
entretien
15
[Non utilisé]
16
Capteur de pression
introuvable
Demander un
entretien
17
Pression de rupture
dépassée
Demander un
entretien
18
Température de la
batterie trop faible
Batterie chaude
19
Écran clignotant 4 750 cycles dépassés
Demander un
entretien
Greenlee Tools, Inc.
Situation
Signal
L’outil ne démarre pas,
et le voyant est continu
pendant 20 secondes
lorsque la gâchette est
relâchée
Charge de la
batterie
faible
L’outil s’arrête, et le
voyant est continu
pendant 20 secondes
lorsque la gâchette est
relâchée
Le courant du
moteur dépasse
20 A durant le
cycle
L’outil s’arrête, et le
voyant clignote pendant
20 secondes lorsque la
gâchette est relâchée
Voyant clignotant
pendant 20 secondes à
la fin du cycle
Signification
Le circuit a
surchauffé
et avertissement
sonore
Indique que les
cycles 4 750 ou
les 21 mois ont
été dépassés
Ce qu’il
faut faire
Changer
ou charger
la pile
Laisser
l’outil
refroidir
Envoyer
l’outil à
des fins
d’entretien
Remarque : L’outil indique quand la date de la recertification
approche. À 4 750 cycles ou 21 mois (à la première
échéance), le voyant rouge et la lampe de travail clignotent, un
avertissement sonore retentit et le voyant indique ENTRETIEN
REQUIS pendant 20 secondes après chaque cycle. Après
5 000 cycles ou 2 ans, l’outil ne fonctionnera pas tant que la
batterie n’aura pas été retirée et réinstallée. Seul un cycle est
possible à chaque réinstallation de la batterie.
55
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 815 397 7070
Pinces à sertir en ligne isolées à batterie Gator®
Modèle X—ID FCC : RFR-S50;
IC ID : 4957A-S50
Exigences canadiennes :
Exigences américaines :
Cet appareil est conforme aux normes RSS d’exemption de
licence d’Industrie Canada. Son fonctionnement est sujet aux
deux conditions suivantes :
Partie responsable : Greenlee Tools, Inc.
Rockford, IL 61109, États-Unis
(1) Cet appareil ne doit pas provoquer de brouillage, et
Remarque : ce matériel a été contrôlé et déclaré conforme
aux limites fixées pour les dispositifs numériques de Classe A,
en vertu de la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites
sont destinées à offrir une protection raisonnable contre les
brouillages préjudiciables lorsque le matériel est utilisé dans un
environnement commercial. Ce matériel produit, utilise et peut
rayonner de l’énergie haute fréquence et, s’il n’est pas installé
et utilisé conformément au mode d’emploi, peut causer un
brouillage préjudiciable aux communications radio. L’utilisation
de ce matériel dans une zone résidentielle est susceptible
de causer un brouillage préjudiciable, auquel cas l’utilisateur
devra corriger le brouillage à ses propres frais.
(2) Cet appareil doit accepter tout brouillage reçu, y compris
le brouillage susceptible de provoquer un fonctionnement
indésirable de l’appareil.
Ce dispositif respecte les conditions d’exclusion du test du
débit d’absorption spécifique (SAR) relatif à l’exposition à la
radiofréquence (RF) s’appliquant aux dispositifs portatifs, si
une distance minimale est observée. Toutefois, le dispositif
doit être utilisé de sorte que, lors de son fonctionnement
normal, le risque de contact avec l’être humain soit réduit au
maximum.
Garantie
Les outils isolés du modèle « VX » sont couverts par la
garantie limitée standard de Greenlee pour une période de
7 ans, cette garantie limitée exclut la couverture pour le collier
isolant à trois barrières et les composants.
Pour toute réclamation au titre de la garantie et pour le service
après-vente de l’usine, veuillez communiquer avec le service à
la clientèle de Greenlee par téléphone au 800-435-0786.
Le collier isolant à trois barrières et les composants sont
couverts par la garantie limitée standard de Greenlee pour
une période de 2 ans.
Greenlee Factory Service Center
Adresse de livraison :
4411 Boeing Drive, Rockford, IL 61109
Pour consulter la garantie limitée standard de Greenlee,
rendez-vous sur www.greenlee.com.
Rappel : le droit à la garantie est annulé si le sceau de garantie
de l’outil est brisé.
AVERTISSEMENT
N’effectuer aucune réparation ni opération d’entretien autre
que celles décrites dans ce manuel. Cela pourrait entraîner
des blessures ou des dommages à l’outil.
AVERTISSEMENT
Les composants isolants à trois barrière doivent être
remplacés à l’usine Greenlee tous les deux ans. Le nonrespect de ces consignes de remplacement peut entraîner
des blessures et des dommages.
Greenlee Tools, Inc.
56
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 815 397 7070
Pinces à sertir en ligne isolées à batterie Gator®
Greenlee Tools, Inc.
57
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 815 397 7070
Pinces à sertir en ligne isolées à batterie Gator®
Greenlee Tools, Inc.
58
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 815 397 7070
Pinces à sertir en ligne isolées à batterie Gator®
Greenlee Tools, Inc.
59
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 815 397 7070
Pince à sertir en ligne isolée à batterie Gator®
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 • É.-U. • 815-397-7070
©2019 Greenlee Tools, Inc. • Une entreprise certifiée ISO 9001
É.-U. Tél: 800-435-0786
Fax: 800-451-2632
www.greenlee.com
60
Canada Tél: 800-435-0786
Fax: 800-524-2853
International Tél: +1-815-397-7070
Fax: +1-815-397-9247
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement