Page 1 Page 2 E mbassy GUIDE nu PROPRIÉTAIRE nu EMBASSY

Page 1 Page 2 E mbassy GUIDE nu PROPRIÉTAIRE nu EMBASSY
 Embassy
GUIDE DU PROPRIETAIRE
DU EMBASSY “CLASSE A”
NOTE AUX PROPRIETAIRES DE CARAVANES
Nous souhaitons la bienvenue aux nombreux propriétaires et opérateurs discernants de caravanes Triple E.
Triple E est très fière de la qualité et de l'excellence que notre nom représente. Nous avons poursuit la prévision de vos
besoins et désirs en ce qui concerne la sûreté, les commodités, le style et les mécaniques de votre véhicule.
Nous sommes reconnaissants de votre clientèle et nous vous pourvoyons de ce manuel pour vous introduire aux maints
traits de votre nouvelle caravane. Tous qui auront occasion d'user cette caravane devraient étudier ce manuel avant
d’opérer leur véhicule, pour mieux comprendre les nombreuses caractéristiques intégrées de fonctionnement de celui-ci.
Nous espérons que vous allez jouire de votre nouvelle caravane, et nous vous souhaitons bien de trajets agréables et
sans soucis.
IMPORTANT
Ce véhicule est muni des plus récents systèmes, électroménagers : et équipement de fonctionnement, le rendant consid-
érablement plus compliqué qu'une automobile normale.
Vous devez porter attention aux systèmes à trois voies (120 V/12 V/propane), car l'énergie disponible des systèmes de
12 V et de propane est limitée en capacité et en volume. || faut &tre prudent, et, au cas de doute, obtenez de plus
amples renseignements de votre concessionaire autorisé ou de la division d’entretien du fabricant. Nous vous déconseil-
lons fermement de faire aucun changement aux systèmes du véhicule.Si aucun changement est fait sans l'approbation
de Triple E, nous pouvons annuler les garanties et responsabilités en cas de faillite et autres conséquences négatives
attribuées aux changements.
Lintention de ce manuel est de quide seulement et n'est pas considéré complet en tous détails. Nous vous invitons à
Vous en servir pour vous informer des caractéristiques de base de votre véhicule. La familiarité viendra en voyageant et
avec expérience.
Guide du Propriétaire
GARANTIE
Triple E Recreational Vehicles garantit cette nouvelle caravane spécifique d'étre sans défauts en ce qui concerne les
matériaux et l'exécution de travail, avec usage et entretien normaux. L'obligation de cette garantie sera limitée à 12 mois
ou 20,000 km (selon l'éventualité la première en date) après la date d'achat par l’acheteur original d'un concessionaire
autorisé, et sera limitée à la réparation, à notre usine, de la partie ou du composant, après le retour de cette partie ou
du composant à l'usine.
Cette garantie ne sera pas applicable où la caravane fût modifiée ailleur qu’à notre usine de façon qui, en notre opinion,
affecte sa stabilité ou sa sûreté, ou si la caravane fût suiette à l'abus, la négligence, ou une accident. Cette garantie ne
couvre ni les pneus, le réfrigérateur, la cuisinière, les appareils de chauffage, le châssis, la transmission, ni aucun com-
posant couvert par la garantie du fabricant individuel et qui est disponible à la facilité d'entretien de ce fabricant partout
en Amérique du Nord.
Cette garantie remplace explicitement toutes autres garanties exprimées ou insinuées, et remplace toutes autres obliga-
tions et responsabilités de représentation alléguées ou de négligence. Nous n’assumons ni autorisons aucune personne
à assumer notre responsabilité en ce qui concerne la vente de notre caravane, outre qu’exprimé au premier paragraphe
de cette garantie.
Dirigez toute correspondance au concessionaire de votre caravane; cette correspondance doit spécifier je numéro de
matricule ainsi que la date d'achat de la caravane en question.
Cette garantie est valide seulement si l'enregistrement de la garantie est fait au moment d'achat; la carte de garantie
doit être présentée au moment de la réclamation.
À NOTER: L'amélioration des produits Triple E Recreational Vehicles est un procès continuel, alors nous réservons le
droit de modifier les specifications, ies instructions d'opération, l'équipement de série et options de tous et n'importe
quels produits sans préavis, à part d'erreurs et-d’omissions. Les diagrammes ci-inclus étaient courants lors de lim-
primerie de ce manuel.
Imprimé au Canada.
Embassy
TABLE DES MATIERES
AVANT DE CONDUIRE LA CARAVANE
Les CleS 022020d202Ar2cr0anenmp0n0aaacaaoneai a edrrrordrromen. 8
Comment charger le VEhICUIE Li ee ee a ee 0 8
0 =o = (OP 9
Suggestions pour la conduite ........................ naa done nera dera areraroerervercaa. 9
Suggestions pour la sécurité ............—...e0ermrírisrereereocoreccoarecrareorervroeroarevaa 10
LE DÉMARRAGE ET L'OPÉRATION
Opération du moteur ........ ee ee ee a a A KK 10
Remorquage .......22200 0044 44 ea 4 RR RR RK KK 0 6 RER eee cee 10
Stationnement et Nivel EmMent . . oo. ee ee eee ea 10
LES SYSTEMES
Panneau de commande .........oore.re:esmerederrerererenrerdorarerceaverv“errervrereoere rra 10
Systéme électrique ............eo_0rrecooreroecrrecoreorrrrredredoornorrecarorore area 11
Source d'energie extérieure |
Générateur |
Renseignements concernant la batterie
Inspection et entretien de la batterie
Systéme d'eau fraiche .............ee-eecarervrer aereo ereare ra aedravcareccarororanar 13
Opération de la pompe à eau
Comment remplir tes réservoirs d’eau
Connection pour source extérieur d'eau
Chauffe-eau
Clapets de dérivation du chauffe-eau
Filtre de ia pompe à eau
Guide de dépannage de la pompe à eau
Instructions pour désinfecter les systèmes d’eau potable des véhicules de recréation
Systémes d'eaux usées . .............. Pe SE ee eee 15
Héservoir collecteur d'eaux usées (toilette)
Reservoir collecteur d'eaux usées (éviers)
Entretien des réservoirs coliecteurs
Salle de bains ............._eoeces0ervrconvvieocrecerronmerecorvoQrcerorterxarerrerecdraaa 16
Toilette | 7 |
Douche
Systeme de gaz de propane liquide . .... Lee a 16
Remplissage du réservoir de gaz de propane liquide
Détecteur de propane liquide
MATÉRIELS ET ÉLECTROMÉNAGERS
Fournaise ©. iit i i ee i ee tee ee ee eee eee 18
Réfrigérateur ... 11.221200 reer eee eee eee 4 4 08 88 4 0 000 18
Cuisinière/Four - Gaz de propane liquide ............2002404 0004444 4 44 84 a 66 4 eee 18
101108 FA AAA K RR KK енвание, ae ee es eee 19
Four & micro-ondes - 120 V/géneérateur ............. iii EM [PPE cer, 18
Climatiseur sur le plafond ....... ee ee tt ce eee 00 6 19
Entretien
Nettoyage et/ou remplacement de filtres
Magnétoscope .......110 000004448444 4 ee eee ee ee ee eee eee 19
Guide du Propriétaire |
MEUBLES ET ACCESSOIRES
Sieges .......rvesveererreeearecneenvrvrerrecrcarrrvrerrroraararervrarerarervererere, 20
Canapé .........esedeeere 00d. dr rear rerererorvdarecaarvacorroavevarvarivorervero 20
Colns-repas ..........oeoemvredire rr errrrra de roorerdraocanoooreorasanroearrrverre ram 20
Marchepied électrique . ................... RAA ee eee 20
Fenêtres moustiquaires . oo. ott ttt it tt ete te eee et ee Cea 21
SECURITE
Sécurité contre l'incendie .......12 20004 44 44 4 4 4e 14 4 4 4 4 4 4e 0 4 ee 4 4 A0 44 4 44 ea 21
Extincteur
Sortie de secours
Précautions contre l'incendie
Détecteur de fumée
Détecteur d’oxyde de carbone
Démarrage d'urgence ........20200 444440 44e 4 ee 4 4 44 4 ee 44e ee ee ae 22
ЗыгспаиНаде . . «oo i 4 84 KR 22
Нетогачаде . ie i ee ee ee a Cee K RK хе 23
Remplacement d'un pneu/Opération du cric . ...... KR ee G 23
Instpection des ceintures de sécurité ........ ie PAS 24
* Entretien des ceintures de sécurité ..... 02000000 00 ea 24
HIVERISATION ET ENTREPOSAGE
Hiverisation ......11210 0010044 444 4 4 8 4 6 A 4 4 4e 44 4 40 4 4 4 a a 4 0 4 eee pda ee a Sa Ses s 00 24
Châssis
Gaz de propane liquide
Fournaise
Système d'eaux usées
Système d’eau fraiche
Hiverisation du système d’eau
Purificateur d'eau | |
Procès pour fermer le réfrigérateur/appareil à glaçons
Laveuse |
Condensation ........o eo _ecaradrooneoredvrerare nde ooenrererere rrearverervrrrad va vervnere, 25
Entreposage du véhicule de récréation .............. 5. блоке ук 0 ee a ee 0 0 A ea a ee 1 Na ea ee 0400 26
Check-list
Entreposage de la batterie ...........000 00444 4 4 44e 4 44444 A 4e A 4 ee ee 4 a a ee se ee a a aa 00 27
Entreposage du generateur . ii ee ee KK RK 27
TOI IE Lo ot ee eee ee ee eee EEK KR vvoera 27
ENTRETIEN DE LAPPARENCE
24 4C15 [70] AS LL A4 a 4 6 4 a 4 ee A 4 a 4e 4 4006 27
Carrosserie
Scellage contre le temps
Events, portes et moustiquaires
Systémes de tuyauterie
Eclairage extérieur
Intérieur CO eer eee 28
Nettoyage general
Velours
Nettoyage “Code S”
Évier de cuisine
Réfrigérateur
Panneaux/plafond
ENTRETIEN
Accès au mOteUr Lt te ee ee RR RK Ra 30
Information d'entretien .......120 020000 LL A La A AR A4 ee 4 A 4 4 ee 4e A ee 44 4 4 A8 4 oe 30
Schédule d'entretien .. 1.001100 0 4 44 4 A4 4 4 A 4e VA 4 AA AR AV A A A Re A A A A AA ee 30
Vérification d'entretien par le propriétaire ..........11221110 00001 AA A ee RK 30
Caractéristiques résistantes au temps .......2222 04444 4e 44 444 4 ee ee a a 4 ea a 4 a ee a a a ae 30
Confort des passagers
Protection du véhicule
Information additioneile .......1101 0010404 44 44 4e 4 4 4 4 8 4 4 4 A A 4 AL A4 NA 4 4 A 4 ado dodne dia 31
Service de chássis pour le clients ............... ee 31
Information générale .........._.ecemmcecaiivereeaoer0rooerororavoveroerocevrracorervoooe 31
Rapportage de defauts de sécurité ............. 2.2.9.2 0 00 aanonaocvocerneaa 31
INFORMATION ET FICHES TECHNIQUES
Annexe À - Trousse d'information 1.020000 4 14 444 4 A4 4 A 4 A 4 A 4 A4 44 4 4 4 A 4 A 4 4 A 4 a 4 a 4 a ane 33
Annexe B - Codes de marques de fils ........1 20010 01 414 4 44 4 A 4 4 8 4 4 8 8e 4 RR RR 34
Relevé du propriétaire pour l'entretien et la consommation d'essence ..,...,..................,, 41
Ce manuel s'applique à toutes les caravanes de Tripie E Commander Classe À fabriquées par la compagnie Triple E
Recreational Vehicles.
INFORMATION D'IDENTIFICATION
Prenez quelques minutes pour remplir ce formulaire. || vous sera utile. (Quelques appareils pourraient être d'option.)
Guide du Propriétaire
Votre nom
Modele de la caravane
No. matricule de carrosserie
No. matricule du chássis Date d'achat
Nom du concessionaire
Addresse No. de téléphone
Police d'assurance
Nom de l'agent No. de police
No. de téléphone de l'agent
Cuisinière/Four
Fabricant Modèle
No. matricule
Four à micro-ondes
Fabricant Modéle
No. matricule
Magnétoscope
Fabricant Modele
No. matricule
Télévision
Fabricant Modèle
No. matricule
Stéréo au tableau de bord
Fabricant Modèle
No. matricule
Chauffe-eau
Fabricant Modèle
No. matricule
Fournaise
Fabricant Modèle
No. matricule
Climatiseur No. 1
Fabricant Modèle
No. matricule
Climatiseur No. 2
Fabricant Modéle
No. matricuie
Générateur |
Fabricant Modèle
No. matricule
Divers
No. de la clé
Code digitale pour verrous de portes
Codes de peintures
Guide du Propriétaire |
AVANT DE CONDUIRE LA CARAVANE
CLES
[[ serait une bonne idée de faire note des numéros codes de vos clés. Gardez ces numéros dans un endroit sûre (ailleur
que dans te véhicule). Si les clés originales sont perdues, elles peuvent être remplacées avec l'aide des codes.
COMMENT CHARGER LE VÉHICULE
Les composants de votre véhicule sont construits pour vous donner des résultats satisfaisants si le véhicule n'est pas
chargé au-dessus du poids nominal brut du véhicule (PNBV) ni celui du poids nominal brut des essieux avant et arrière
(PNBE). Ces capacités sont notées sur l’autocollant du département de transport du Canada et des Etats-Unis situé sur
le poteau de la porte du conducteur.
LE POIDS DE NORME BRUT DU VEHICULEest le poids maximum permis pour la caravane. Le poids de norme du
véhicule est égal à ou plus que le poids total du véhicule vide et la capacité limite de charge.
LE POIDS DU VEHICULE VIDE est le poids de la caravane telle qu'elle est construite en usine, avec le réservoir
d'essence au plein, l'huile de moteur, et refroidisseurs. Ce poids n’inclus pas la charge, l’eau fraîche, le gaz de propane
liquide, les occupants, ou les accessoires installés par le concessionaire.
LA CAPACITE LIMITE DE CHARGE est le poids maximum des occupants (le conducteur y est inclu), les effets person-
nets, la nourriture, l’eau fraîche. ie gaz de propane liquide, les outils, le poids d’aucune remorque ou véhicule remorqué,
et tous accessoires installés par le concessionaire et qui peuvent être portés dans la caravane. Cette limite est égal à ou
moins que ie PNBV moins ie poids du véhicule vide.
LE POIDS BRUT COMBINE DE NORME est celui spécifié par le fabricant de la caravane en fait du poids maximum
permis de la caravane chargée et avec une remorque où un véhicule remorqué. (Une remorque ou un autre véhicute
remorqué par la caravane, qui excède le PNBV, doit avoir un système de freins. La caravane ne peut pas tirer une
remorque sans freins.)
Pour être certain que votre caravane est proprement chargée, conduisez-la, chargée au complet, à une station de pesée
et pesez-la en suivant:
1) Placez seulement les roues avant sur le plateau de balance pour obtenir le poids brut de l’essieu avant.
2) Prochainement, placez le véhicule entier (les deux essieux) sur le plateau de balance pour obtenir le poids brut de
celui-ci,
3) Faites avancer le véhicule jusqu’à ce que les roues arrières seulement soient sur ie plateau de balance pour obtenir
le poids brut de l'essieu arrière.
Comparez le poids brut du véhicule (No. 2) avec le PNBV sur l’autocollant. Si le poids brut excède le PNBV, il vous fau-
dra réduire la charge totale du véhicule. Si le poids brut du véhicule (No. 2) est moins que le PNBV sur l’autocollant, ver-
ifiez le poids brut des essieux avant et arrière et comparez-les avec les PNBE's sur l'autocollant. Si le poids brut d’un
essieu ou de l'autre excède le PNBE pour cet essieu, redistribuez la charge pour vous assurez que les charges sur les
essieux avant et arrière sont en moins de la limite requise.
Les articles les plus lourds devraient être chargés le plus centralement possible et aussi bas que possible. Les articles
plus légers peuvent être entreposés dans les armoires, les cabinets et les tiroirs. Les baggages et cargaison similaire
dans l'habitacle devraient être retenus pour empêcher aucun dommage.
Notez cette étiquette à l'intérieur des compartiments d'entreposage extérieurs:
Embassy
AVERTISSEMENT!
Les compartiments a baggages ne doivent pas être chargés de plus de 75 kg/165 tb. La charge totale du véhicule ne
doit pas excéder le PNBV/PNBE du châssis.
CHECK-LIST
1. Assurez-vous que tout équipement est entretenu et prêt pour le voyage.
2. inspectez les écrous des roues pour vous assurer qu'ils soient serrés. Examinez les pneus pour aucun dom-
mage et assurez-vous qu'ils soient gonflés à la pression correcte. (Voir l’autocollant du département de transport
situé au devant du tableau de bord et visible à travers le pare-brise, du dehors.) |
3. Verifiez tous les liquides: Huile de moteur/carter moteur
Liquide de transmission
Liquide de servodirection
Niveau du vase d'expansion du radiateur
Liquide de frein du maître cylindre
Niveau d'électroiyte de batterie
Reservoir des gicleurs de lave-glaces
4, Verifiez le niveau d'huile du groupe électrogene de génerateur (si installé). Référez au manuel d'instruction et
d'entretien du fabricant du générateur en ce qui concerne @ autres exigences pré- usage.
5, Verifiez que tous les phares fonctionnent.
6. Remplissez le réservoir de gaz de liquide propane, faisant attention de ne pas les emplir excessivement.
Un réservoir trop plein causera une faillite du régulateur de gaz, et pourrait résulter en problèmes de composants
de gaz de propane liquide. Fermez le clapet de gaz sur le réservoir. Assurez-vous que les contrôles sont fermés
(fournaise, four, réfrigérateur). Inspectez pour les fuites de gaz régulièrement avec de l'eau savonneuse.
7. Assainez et emplissez le réservoir d'eau fraîche, au besoin. Fermez la pompe à eau, à moins que l’eau soit
nécessaire. La pompe à eau devrait aussi être fermée si vous laissez le véhicule pour un temps.
8. Mettez le réfrigérateur en marche le jour avant de partir pour qu'il soit froid pour votre voyage. Servez-vous du
gas de propane liquide ou du 120 V. Vérifiez que les batteries de l'habitacle sont chargées totalement pour vous
assurez de l'actionnement du gaz.
9. Verifiez que les connections d'égouts soient correctement entreposées et que tous les compartiments
extérieurs et les bouchons de filtres soient fermés et/ou verrouillés.
10. Assurez-vous que toutes les portes soient fermées et verrouillées, et que tous les objets détachés soient mis
en sûreté (contenu du réfrigérateur y inclus).
11. Désodorisez les réservoirs d'eaux usées. (Voir la page 8 pour détails.)
Attention: Toutes les veilleuses et appareils doivent être fermées en faisant le plein des réservoirs d’essence et/ou
réservoirs de gaz de propane liquide.
SUGGESTIONS POUR LA CONDUITE
Les contrôles pour le conducteur de la caravane sont du genre automobile, et les contrôles de volant et de freins sont
assistés par servocommande pour rendre la conduite du véhicule le plus confortable. || faut cependant se rappeller que
ja caravane est becoup plus haute, plus large, et plus pesante qu’une automobile.
Le rapport de puissance/poids de la caravane est moins que celui d'une automobile de norme. Il est d'abord essentiel
de compenser pour une accélération moindre en se joignant au courant de circulation ou en passant un autre véhicule.
Allouez-vous plus d'espace pour virer et pour changer de voies, Pour passer sous un pont ou autre surplombage, il vous
faudra au moins 3.44 m (11'4"). (Cette mesure inclut le climatiseur plus .15 m (6 po). La hauteur peut varier selon le
modèle de châssis, la suspension et le genre de climatiseur.)
Guide du Propriétaire
SUGGESTIONS POUR LA SECURITE
- En faisant marche arriére, faites vous guider par quelqu'un au dehors de la caravane, a Parriére, du cóté du conduc-
teur.
- Avant de partir en voyage, vérifiez vos routes. Rappellez-vous que les caravanes avec systèmes de gas propane liq-
uide sont interdites dans certains tunnels.
- Assurez-vous que vos passagers se servent des ceintures de sécurité.
- Assurez-vous que toutes les portes sont fermées et que les portes d'armoires, les tiroirs, et tous les articles détachés
soient mis en sûreté.
- Enseignez vos membres de famille quoi faire en cas d'incendie. De temps en temps, faites des exercices d'entraine-
ment. |
- Maintenez la propre charge dans l'extincteur.
- Les détecteurs de gaz et de fumée ne devraient | jamais être encombrés et devraient toujours être fonctionnels.
- Gardez une trousse de secours bien équipée à la main. .
- Gardez une trousse à outils à la main.
- Inspectez ies pneus souvent durant le voyage, faisant surtout attention aux pneus doubles intérieurs. Prenez l’habitude
de vérifier la pression des pneus avant chaque voyage, et chaque fois que vous faites le plein.
OPÉRATION DU MOTEUR
Voir le manuel du fabricant en ce qui concerne l'opération et l'entretien du moteur.
REMORQUAGE
Le remorquage pourrait affecter la maniabilité, ia durabilité, la performance et l'économie. N'essayez pas de tirer aucune
remorque avec un poids brut de plus de 3,000 Ib.
150 Ib: poids maximum du dispositif d'attelage
3,000 ib: poids maximum de la remorgue (vérifiez l'étiquette sur le dispositif d'attelage)
STATIONNEMENT ET NIVELLEMENT
La plupart des véhicules de récréation requérissent ie nivellement et ia stabilisation quand ils sont stationnés pour le
confort des occupants. Le véhicule doit être nivellé pour que le réfrigérateur et le système d’égouts (qui fonctionnent par
gravité) fonctionnent proprement.
Placez un niveau dans le congélateur du réfrigérateur ou dans un autre endroit normalement nivellé pour déterminer le
niveau. Servez-vous de crics de stabilisation ou des blocs sous tes roues pour niveler de côté à côté et de l'avant à l’ar-
rière, Aioutez des cales pour plus de stabilité.
Votre caravane peut être équipée d’un système de nivelage électrique ou hydraulique. Référez à votre trousse d'informa-
tion pour les instructions d'opération. (Option)
Voir le manuel du fabricant en ce qui concerne l'opération et l'entretien de la caravane.
PANNEAU DE CONTROLE
Le système de contrôle dans votre caravane couvre les quatre systèmes de base de celle-ci, Le panneau est situé sur la
hotte, à l'entrée. "Battery" indique ie niveau de charge de la batterie d'appoint. “Fresh Water” indique le montant d’eau
10
Embassy
qui reste dans les réservoirs d’eau fraîche. “Grey Water” indique le montant d'eau dans le réservoir collecteur d'eaux
usées (éviers). “Black Water" indique le montant d’eaux usées (toilette) dans ce réservoir collecteur.
AVERTISSEMENT: Ne laissez jamais combler les réservoirs collecteurs d’eaux usées car le trop-plein débordera par
l’égout de la toilette ou par celui de la baignoire/douche.
Pour faire opérer les contrôles, pressez le bouton pour le système que vous voulez vérifier, et notez le niveau.
SYSTEME ELECTRIQUE
Le système électrique pour l'habitacle de la caravane est construit pour votre convenance. Le système a la capacité de
fournir le courant électrique d'au moins 2 sources (3, si le véhicule est équipé d'un générateur). -
Une batterie d'appoint de 12 V fournit le courant à l’intérieur (sauf les prises de courant et climatiseurs sur le plafond)
pour courte durée, Cette batterie est chargée automatiquement quand |a caravane est en marche, à condition que la
batterie de châssis est suffisamment chargée. Le temps nécessaire pour charger la batterie dépendra du niveau de
charge.
Pour une puissance de plus longue durée, votre véhicule peut être raccordé à une source d'électricité extérieure,de 120
V, qui fournirra un courant de 120 V a I'ntérieur de l'habitacle, la courant à tous composants de 12 V a travers un conver-
tisseur, et chargera la batterie d'appoint. Les niveaux de charge des batteries devraient être vérifiés chaque semaine; le
système de charge du convertisseur fonctionne continuellement et pourrait surcharger la batterie, résuitant en faillite.
La cuisinière et le four fonctionnent seulement au gaz de propane liquide. Les allumeurs du réfrigérateur et de la four-
naise fonctionnent au gaz de propane liquide et à 120 V. Ces deux allumeurs sont actionnés par 120 V.
Votre véhicule est equipé d'un convertisseur de 120 V/12 V. Sa fonction est de prendre une partie du courant 120 V reçu
quand le véhicule est raccordé à une source d’électricité extérieure, ou quand le générateur fonctionne, et change cette
partie au 12 V, qui fournit le courant à la meilleur partie de la caravane. Ce convertisseur chargera aussi la batterie
d'appoint à tout temps que le courant de 120 V est reçu, à condition que le sélecteur (genre clé) est ouvert (position
ON). Le convertisseur contient le circuit de 120 V et les fusibles automobiles de 12 V pour l'éclairage intérieur et la four-
naise.
La batterie de châssis ne fournit pas le courant électrique au système de l'habitacle. Afin de munir une puissance con-
stante pour le démarrage du moteur, un isolateur permet la batterie de châssis et celles d’appoint d'être chargées quand
le moteur est en marche, mais empêche la décharge de la batterie de châssis quand le système de l'habitacle est en
service. Les batteries d'appoint se chargent plus lentement quand les phares, le climatisateur de chassis, etc., sont en
service.
À noter:
En construisant votre caravane, Triple E Recreationai Vehicles à alloué pour la consomption d'électricité de la batterie
d’appoint quand le véhicule n’est pas raccordé à une source d'énergie extérieure (120 V ou générateur). Cependant,
l'usage excessif des batteries dans cette application causera un drainage prématuré de la batterie.
Source d’énergie extérieure
Un cordon électrique de 30 À est entreposé dans son propre compartiment, à l'extérieur du véhicule, sur le côté faisant
face à la route. |
Pour établir une connection extérieur, étendez le cordon de son compartiment et raccordez-le a une source de 120 V
pour activer tous les circuits. Le connecteur est classé d'une capacité de 30 À.
11
Guide du Propriétaire
Generateur (option)
Le groupe électrogène du générateur d'option permet l'opération de tous les appareils de 120 V sans une source
extérieure.
Avant de mettre le générateur en marche, le cordon pour l’extérieur doit être raccordé à la prise du générateur, située à
l'intérieur du compartiment du cordon, Assurez-vous que le niveau d'huile du carter moteur du générateur est suffisant.
Le générateur peut être mis.en marche de l'intérieur de la caravane en se servant du sélecteur à télécommande situé
sur le tableau de bord. Ce sélecteur est du genre profilé à trois positions. Pressez la moitié à la droite pour mettre en
marche ie générateur et tenez-la jusqu'à ce que le générateur fonctionne, puis laissez-la aller. Pour fermer le géméra-
teur, pressez la moitié à la gauche et tenez-la jusqu'à ce le générateur cesse complétement.
AVERTISSEMENT: Afin d'éviter un survoltage au composants de la caravane durant je réchauffage du générateur,
assurez-vous que ces composants demeurent fermés jusqu'à ce que le générateur fonctionne sans heurt.
L’essence du générateur vient du réservoir principal d'essence du véhicule (ou du réservoir d'appoint si installé dans un
véhicule alimenté de diesel). Un système de collecte d'essence prévient le drainage du réservoir principal.
Voir le manuel du fabricant en ce qui concerne l'opération et l'entretien du générateur.
Renseignements concernant la batterie |
Votre caravane est munie d'une ou de plus d'une batterie(s) d'habitacle, a cycle prolongé. Pour renseignements concer-
nant l'entretien et la garantie de ces batteries, étudiez le dépliant inclus dans la trousse de garantie que vous trouverez
dans l'habitacle.
AVERTISSEMENT: || est recommandé que les câbles de batteries soient déconnectés si le véhicule est stationné pour
des périodes de temps prolongées, si le véhicule n’est pas équipé d’un sectionneur de batterie.
A NOTER: Enlever ies câbles de batterie de la batterie de châssis effacera le module logistique du moteur. Celui-ci se
récalibrera en démarrant le moteur.
Tous es véhicules sont munis d'un interrupteur manuel à accès facile (genre clé) sous le capot, qui vous permet de
couper le courant (ON/OFF) afin de déconnecter les batteries de l'habitacle de tous les accessoires et apparelis de la
caravane.
INSPECTION ET ENTRETIEN DE LA BATTERIE
AVERTISSEMENT
Enlevez toutes anneaux, bandes de montre métalliques et touts autres bijoux métalliques avant de travailler autour d'une
batterie. Faites bien attention si vous vous servez d'outils métalliques. Si l'outil fait contact avec ies bornes ou aucun
métai autour des bornes, un court-circuit pourrait résulter; ceci pourrait vous nuire ou causer un incendie.
AVERTISSEMENT
Ne jamais permettre l'électrolyte d’une batterie faire contact avec votre peau, vos yeux, les tissus, ou les surfaces
peintes. L'électrolyte est une solution d’eau et d'acide sulfurique qui pourrait vous nuire sérieusement ou causer dom-
mage à l’entourage. Portez des iunnettes protectrices quand vous travaillez autour d'une batterie.
inspectez la condition extérieure de ia batterie mensuellement. Examinez le boîtier pour aucunes fissures. La batterie et
les bornes devraient être propres; une accumulation d'acide et de saleté pourrait permettre un courant entre ies bornes
résultant au drainage de la batterie. Nettoyez la batterie avec un mélange de bicarbonate de soude et d'eau pour neu-
traliser aucun acide présent, puis rincez a eau propre. Lécumage autour des bornes sur le dessus de la batterie est la
neutralisation normale d’acide. Séchez les cables et les bornes avant la reinstallation, et ne graissez pas le métai à l'in-
térieur des cosses pour éviter la corrosion. La graisse est un isolant; le courant ni passera pas. Un vaporisateur plas-
12
Embassy
FE x x —_ _— "—"_ _ " " —”#——"”—-_”-”m"”"— "mm — "— — — — — _—_————_—_—_—_—_"—_" _"_"_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ — —"— —" "2
tique pour allumeur protégera les cosses nettoyées et réinstallées.
Gardez le boîtier propre et libre de corrosion et d'accumulation de produits chimiques.
SYSTEME D'EAU FRAICHE
Le système d'eau intégré de votre caravane offre un service similaire à celui de votre maison. Une pompe auto-
amorceur de 12 V puise l’eau sous pression du réservoir d’eau fraîche à tous robinets et au chauffe-eau. Un sélecteur à
pression automatique dans la pompe maintien une pression positive dans les conduits.
Le réservoir d'eau d’eau fraîche, la pompe à eau, et le filtre sont situés sous le lit. L'égout pour les conduits d’eau froide
et d'eau chaude sont situés près de la soupape de termination. L'égout pour le réservoir est à l'arrière, sous le lit.
Le clapet sélecteur d’eau et la connection pour l'eau de ville sont situés sur la surface extérieur du module de systèmes
sur le côté faisant face à la route.
Comment remplir le réservoir d’eau
Pour faire le plein du réservoir d’eau fraîche, ouvrez le clapet sélecteur pour emplissage de réservoir d'eau seulement
(Water Fill Selector Vaive for Water Tank Only).
A NOTER: Légout de débordement doit être vide quand vous remplissez ou videz le réservoir. (L'égout est situé sous le
plancher, sous le module de systèmes.)
1. Fermez le sélecteur de la pompe a eau “OFF”, sur la hotte de la cuisiniere.
2. Placez le tuyau dans le conduit et remplissez le réservoir.
3. Vérifiez le plein du réservoir sur le panneau de contrôle.
4. Si la pompe n’a pas été en service pour quelques temps, ouvrez les robinets chauds et froids de l’évier
de cuisine pour relâcher la pression des conduits.
5. Allumez le sélecteur de la pompe.
6. Ouvrez les robinets de cuisine jusqu’à ce que l’eau coule pour dégager l'air des conduits et pour remplir
le chauffe-eau. | В
7. Enlevez le tuyau et installez le bouchon du réservoir pour empécher la contamination du systeme d'eau.
Pour reprendre service du système d'eau, fermez le sélecteur de ciapet pour emplissage.
ATTENTION: La pompe à eau pourrait être endommagée si elle fonctionne à sec. II est recommandé de fermer la
pompe en voyageant. |
Connection pour source d’eau exterieure
La connection au système d’eau du parc ou de la ville est facilement accomplie. [| n’est pas nécessaire de vider votre
système d'eau. La source extérieure fournira votre système d'eau avec de l’eau de ville sous pression, quand votre
pompe est fermée.
|. Fermez le sélecteur de la pompe. |
2. Connectez un tuyau d'arrosage au clapet d'emplissage d'eau de ville. Fermez ie clapet “water fill selec-
tion”,
3. Ouvrez la source d'eau de ville. -
À NOTER Les clapets de dérivation du chauffe-eau doient être à la position “NORMAL” pour empêcher l'eau chaude
d'entrer les conduits d'eau froide. -
L'eau de certains parcs est de haute pression; ceci pourrait résulter en problèmes de système d’eau. Un jauge ou un
régulateur de pression d'eau est disponible pour réduire la pression.
13
Guide du Propriétaire |
Un clapet est intégré au systeme pour empécher l'eau de ville d'envaillir le réservoir a travers la pompe. De la méme
façon, un autre clapet empêche l’eau dans le réservoir d’être pompé à travers la connection d'eau de ville.
Chauffe-eau
Votre caravane est munie d'un chauffe-eau de 6 gallon, à allumage électronique. Référez au manuel d'utilisation en ce
qui concerne l’allumage. Quand le clapet principal pour le gaz de propane liquide est ouvert, le gaz est fourni automa-
tiquement (voir la section concernant le gas de propane liquide) pour chauffer l'eau à la température voulue, puis se
ferme automatiquement. L'ensemble de chauffage est scellé de l’intérieur de l'habitacle et est éventé au dehors.
Ce chauffe-eau est équipé d'une limite de haute température, en a forme d’un dispositif d'arrêt. Si la température
excède un certain degré, le bouton de remise manuel se déclanchera, fermant le brûleur.
Pour activer le brûleur du chauffe-eau, la température de l’eau doit être moins de 100 degrés F. Suivez les instructions
sur le chauffe-eau.
Clapet de dérivation du chauffe-eau :
Le clapet de dérivation, qui permanent, vous permet de laissez l'eau passer de chauffe-eau et d'actionner celui-ci durant
toute l’année, éliminant aucune déconnection. Voir la feuille d'instruction du fabricant. |
Filtre de pompe a eau
Quand l’eau coule du réservoir d'eau fraîche, elle circule à travers le filtre, qui est monté sur le conduit allant du reser-
voir d’eau avant d’entrer la pompe qui fournit l'eau de l'habitacle.
Le filtre est installé dans le conduit qui reli le réservoir à la pompe. Ce filtre doit être examiné périodiquement et
nettoyé annuellement.
Guide de dépannage de la pompe à eau
1. Si la pompe n'aspire pas _
- Verifiez qu'il y a de l’eau dans le réservoir.
- Verifiez que la batterie n'est pas faible.
- Vérifiez que le conduit pour l’entrée d’eau n'est pas noué. a
- Vérifiez qu'il n'y a pas de fuite d’air dans les montages. Si oui, resserrez les montages ou cramponnez au
besoin. |
- Vérifiez que les conduits ne sont pas bloqués.
2. Si la pression de l'eau tombe
- Vérifiez qu'il n'y a pas de perte d'eau aux robinets ou aux connections.
- Faites certain que les aérateurs de robinets sont propres.
- Vérifiez qu'il y a de l’eau dans le réservoir.
- Vérifiez que la batterie n'est pas faible.
3. Si la pompe fonctionne sans demande
- Vérifiez que tous les robinets et accessoires sont fermés et qu'il n'y a aucune perte d’eau.
- Vérifiez qu’il n'y a pas de perte d'eau au conduit.
- Faites certain qu'il y a de l’eau dans ie réservoir.
Instructions pour désinfecter les systèmes d’eau potable des véhicules de récréation
Approuvé par le service de santé publique des États-Unis. Pour vous assurer que votre système d’eau potable est com-
plètement désinfecté, il est recommandé que les procédures suivantes soient suivies; soit pour un système qui n'a pas
été mis en service pour un temps, ou pour un qui est peut-être contaminé. Ces procédures sont aussi recommandés
avant l’entreposage pour l'hiver.
1. Préparez une solution chlorure avec 1 gallon d’eau et 1/4 tasse d’eau de javel (solution d'hypochlorite de sodi-
um). Versez la solution dans le réservoir vide (1 gallon de solution pour chaque 15 gallon de capacité). Cette procé-
dure résultera en une concentration résiduelle de chlorure de 50 ppm dans le système d'eau. Si une concentra-
tion de 100 ppm est nécessaire (voir le no. 3), servez vous de 1/2 tasse d’eau de javel avec un gallon d’eau pour pré-
14
Embassy
parer la solution chiorure. Servez-vous de un gallon de la solution pour chaque 15 gallons de capacité. |
2. Complétez de remplir le réservoir avec de l’eau potable. Ouvrez chaque robinet et laissez couler l’eau jusqu'a ce
que l’odeur de chlore peut être décelé dans l'eau coulée. N'oubliez pas les robinets d'eau chaude.
3. Laissez reposer le système pour au moins 4 heures quand vous désinfectez avec une concentration de ppm.
Si vous préférez attendre un plus court temps, une concentration de 100 ppm devrait être permise de reposer
pour au moins 1 heure.
4, Videz et rincez le système avec de l’eau potable.
SYSTEME D’EAUX USEES
Réservoir collecteur d’eaux usées pour la toilette
Avant de vous servir du réservoir collecteur d'eaux usées pour la toilette, désodorisez-le en ajoutant un gallon d'eau et
un désodoriseur commercial pour réservoirs collecteurs, versez cette solution dans la toilette.
A NOTER: Si le réservoir est permis d'être trop rempli, le trop plein pourrait refluer par la toilette.
Comment vider les réservoirs collecteurs:
1. Vérifiez que la soupape du réservoir est fermée, puis enlevez le bouchon du bout.
2. . Connectez le tuyau d'égout au coupieur du débouché du collecteur.
3. Placez le bout du tuyau d’égout dans ia décharge sanitaire, soyant sûre que le tuyau n'est pas ployé ou noué.
4, Ouvrez premièrement la soupape du bout du réservoir collecteur de solides, puis, quand ce réservoir est
vide, ouvrez la soupape du collecteur d’eaux usées. Pour rincer !es réservoirs et les conduits davantage, laissez
couler de l’eau dans la toilette (dont ia soupape est ouverte) par un tuyau d'arrosage.
5, Fermez la soupape de terminaison et remplacez le bouchon.
6. Désodoriser le réservoir collecteur vide en y ajoutant un galion d'eau et un désodoriseur commercial par la toi-
lette.
Reservoir collecteur d'eaux usées pour les éviers
Les eaux usées de l'évier de cuisine et de la douche sont collectées dans un réservoir collecteur à part. Ce réservoir a
sa propre soupape de décharge, mais est relié à la même soupape de terminaison que le réservoir collecteur d’eaux
usées pour la toilette.
A NOTER: Si le réservoir est permis d’être trop rempli, le trop plein pourrait refluer par l'égout de la baignoire/douche.
Videz ce réservoir collecteur de la même façon que les autres, après avoir vidé le coliecteur de solides. Ceci aidera à
rincer le tuyau d'égout.
А МОТЕН: Si vous vous servez d’une connection à un égout dans un parc pour véhicules de récréation, gardez la
soupape fermée jusqu'a ce que le réservoir collecteur est au moins partiellement plein avant de le vider. Un grand
écoulement d'eaux usées résultera en une vidange plus éffective et réduira les obstructions de réservoirs.
Entretien des réservoirs collecteurs
- Tenez vos réservoirs collecteurs propres en vous servant de n’importe quel nettoyeur approuvé pour les systèmes san-
itaires de véhicules de recreation.
- Ajoutez un désodoriseur spécial ou un suplément chimique approuvé pour systèmes de véhicules de récréation, pour
assainer et améliorer le fonctionnement des réservoirs.
- Gardez la soupape de terminaison fermée, permettant au réservoirs de se remplir aussi plein que convenable avant de
les vider.
- Gardez la soupape de terminaison et le bouchon d’égout en place quand le véhicule est en marche pour vous permet-
tre de vous servir du système en route.
- Servez-vous de papier hygiénique doux à épaisseur unique, sans teinture, et biodégradable.
- Ouvrez l’évent dans la saile de bains pour tenir Pair frais.
- Ne mettez jamais de mouchoirs, produits de papier, antige! automobile, serviettes hygiéniques, ni de nettoyeurs de toi-
15
Guide du Propriétaire |
lette résidentie! dans le réservoir collecteur.
- Ne mettez jamais de produits solides dans le réservoir, qui pourraient grafigner ou endommager le plastique.
Pour la fiche technique des dimensions des réservoirs collecteurs, voir la section des données et spécifications.
SALLE DE BAINS
Toilette
Voir le manuel du fabricant en ce qui concerne l'opération et l'entretien de la toilette.
Dépannage:
1. Probléme: Ecoulement continue dans la toilette, |
Vérifiez si les manettes retournent tout à fait à la gauche. Les manettes peuvent coller s’il y a dépôt de matière
étrangère sur le sceau de la lame de la soupape ou sur le sceau de la lame au fond de la cuvette. Si le probleme s’obs-
tine, remplacez la soupape.
2. Problème: Perte d’eau de la toilette, eau sur le plancher.
Si la perte est à l'arrière de la toilette, vérifiez la connection du conduit d’eau à l'égout et référez aux instructions d'in-
stallation du fabricant. Si la perte est au collet (la monture au plancher), vérifiez le resserrernent des boulons. Si la perte
d'eau continue, enlevez la toilette et vérifiez la hauteur du collet. Celle-ci devrait être d'entre 1/4 po et 7/16 po au-dessus
du plancher. Ajustez la hauteur et remplacez le coliet s’il est endommagé.
3. Chasse-d’eau médiocre.
Les manettes doivent être tenues ouvertes durant la chasse-d'eau. Une chasse-d'eau favorable devrait être obtenue
dans 2 à 3 secondes. Si le problème s'obstine, enlevez le conduit d'entrée d'eau et vérifiez le montant d'eau. La propor-
tion d'alimentation d’eau devrait être au moins 10 litres par minute pour assurer une chasse-d’eau favorable.
Douche
Pour protéger la surface du bac de votre douche en plastique ABS, il est recommandé d'y placer un paillasson en
caoutchouc.
Servez-vous d'un nettoyeur non-abrasif. Ne vous servez pas de nettoyeurs résidentiels concentrés ou acidiques, car
ceux-ci pourraient endommager le compartiment de douche,
SYSTEMES DE GAZ DE PROPANE LIQUIDE
Le gaz de propane liquide (pétrole liquéfié) est un gaz sans couleur, comprimé en une forme liquide pour facilité le
transport et l'entreposage. Ce gaz est la source d’énergie pour votre cuisinière, four, fournaise, et chauffe-eau, et la
source alternative d'énergie pour votre réfrigérateur.
Comment remplir le réservoir de gaz de propane liquide ;
Le réservoir de gaz de propane liquide est situé à l'extérieur du véhicule, à l'arrière, du côté du bord du trottoir. Il est
accessible en levant la porte du compartiment à baggages de ce côté.
Vous n'avez qu’à ouvrir la porte du compartiment à baggages et remplir le réservoir par la soupape, tel qu'indiqué sur le
réservoir. |
Avertissement! Il est périlleux de trop remplir le réservoir de gaz de propane liquide. Arrêtez quand le liquide
paraît dans le jauge fixe pour le liquide. La plupart des réservoirs de gaz de propane liquide sont équipés d’une
jauge fixe pour le liquide (jauge de 10%) qui fait contact au niveau de liquide de 80% de la capacité du réservoir,
allouant 20% pour l’expansion. Les réservoirs sans jauge peuvent seulement être remplis par poids. Vérifiez
après chaque plein en ouvrant la petite soupape de sortie et laissant saigner le gaz, dans Un endroit bien ven-
16
Embassy
CE da TT ОАО ОАООАЕОАОООАНОЛОНОАОА НДЦ
tilé, jusqu’à ce que le liquide blanc cesse. Le trop-plein peut endommager le régulateur et causer une faillite des
appareils de gaz de propane liquide. |
Coupez toutes les veilieuses et la soupape de contrôle du réservoir de gaz de propane liquide quand vous remplissez te
réservoir et durant le voyage. Remplissez toujours le réservoir de gaz de propane liquide aussitôt que possible.
Examinez toutes les connections de réservoirs et de conduits périodiquement pour vous assurez qu’elles sont serrées.
Servez-vous d'eau savonneuse pour faire l'épreuve - jamais une allumette. Le gaz de propane liquide a une odeur dis-
tincte d'ail.
Si jamais vous remarquez une émanation d’essence ou de gaz de propane liquide, déterminez la cause et corrigez la
situation sans délais.
Si vous sentez l’odeur de gaz:
Éteignez toutes flammes, veilleuses et matériels à fumer.
Ne touchez pas les interrupteurs.
Coupez le gaz à la soupape d'arrêt ou au joint de la tuyauterie à gaz.
Ouvrez les portes et toutes autres sources d'aération.
Quittez jusqu'a ce que l'odeur disparaisse.
Faites inspecter ie système et faites corriger la source de fuite avant de rendre opératif le système.
Ooh wn
Durant l’hiver, faites toujours ajouter de l'alcool méthylique à votre réservoir, pour empêcher le gel durant un voyage
hivernal.
Le régulateur est déjà établi. N'essayez pas de l'ajuster. Un ajustement devraient seulement être fait à Une facilité d’en-
tretien autorisée. Le régulateur ne devraient jamais être exposé aux éléments. S'il y a faillite de régulateur: le réservoir
est peut-être trop plein, ou le gaz de propane liquide peut avoir des impurités. Une faillite pourait causer une malfonction
des composants de gaz de propane liquide.
Avant d'ouvrir la soupape de contrôle du réservoir de gaz de propane liquide, vérifiez que les contrôles de toutes les
appareils de gaz de propane liquide sont fermés. Sinon, le gaz pourrait s'accumuler à l'intérieur du véhicule, augmentant
le hazard d'incendie ou d’explosion. Le gaz de propane liquide est potentiellement mortel si if est inhale.
Détecteur de propane
Un détecteur de propane de norme est installé dans votre véhicule. (A noter: I| n’est pas équipé d’un dispositif d'arrêt
automatique.)
Voir le manuel du fabricant en ce qui concerne l'opération et l’entretien du détecteur.
AVERTISSEMENT: Les réservoirs de gaz de propane liquide ne doivent jamais être placés ou entreposés à l'intérieur
du véhicule. Les réservoirs sont équipés de systèmes de sécurité qui dégagent la pression excessive en déchargeant le
gaz dans l’atmosphère. |
AVERTISSEMENT: || est dangereux de se servir des appareils cuisinier pour le chauffage.
Les appareils cuisiniers ont besoin d'air frais pour opérer en sécurité.
Avant l’opération:
1. Ouvrez l'évent du plafond, ou faites partir le ventilateur, et
2. Ouvrez la fenêtre.
Cette étiquette d'avertissement est située dans la cuisine, pour faire rappeler à l'usager de fournir assez d'air frais pour
la combustion. Dissemblable aux logis, ie montant d'oxygène fourni est limité dû aux dimensions du véhicule de récréa-
tion, et une bonne ventilation évitera le danger d’asphyxiation durant le fonctionnement des appareils cuisiniers. {] est
surtout important que ces appareils ne soient pas utilisés comme source de chaleur, car ie risque d’axphyxiation croît si
l'appareil fonctionne pour une durée prolongée.
17
Guide du Propriétaire |
AVERTISSEMENT: Les équipement portatifs, donc grils a bois ou charbon de bois et cuisiniéres ne doivent pas étre
usagées à l’intérieur des véhicules de récréation. Ceci pourrait causer un feu ou l'asphyxiation.
AVERTISSEMENT: Ne pas amener ou entreposer des réservoirs de gaz de propane liquide, d'essence, ou d'autres lig-
uides inflammables à l’intérieur du véhicule; une incendie ou une explosion pourrait en résulter.
Les régulateurs de gaz de propane liquide doivent toujours être instailés avec l’évent diaphragmatique faisant face au
bas. Les régulateurs n'ayant pas de compartiment sont munis d'une housse protective. Soyez sûre que l’évent du régula-
teur fasse face au bas et que la housse reste en place pour diminuer le blocage de l’évent, qui pourrait résulter en
incendie ou explosion causée par la pression excessive du gaz.
AVERTISSEMENT: Ces instructions servent de guides générals seulement et pourraient être incomplètes. Pour vous
assurez de service satisfaisant et de sécurité, amenez toujours votre caravane à Une facilité d'entretien autorisée Triple
E.
FOURNAISE AU GAZ DE PROPANE LIQUIDE
La fournaise ne devrait pas fonctionner can le véhicule est en marche, et le gaz de propane liquide devrait être fermé au
réservoir.
La fournaise n'a pas de veilleuse, mais est allumé par un système d'allumage direct. [| n’est pas nécessaire d'allumer la
fournaise manueliement.
Référez au manuel d'utilisation du fabricant de la fournaise pour les instructions d'allumage.
REFRIGERATEUR A 2 SOURCES D'ÉNERGIE - 120 V/ GAZ DE PROPANE LIQUIDE
Quand votre véhicule de récréation est stationné, il devrait être nivelé. Un niveau à bulle devrait être placé sur le rayon
du congélateur pour vérifier le nivellement du réfrigérateur.
Quand le réfrigérateur fonctionne à l'électricité, le mélange d’amoniaque et d’eau est chauffé par un brûleur et non une
flamme.
Tous les réfrigérateurs sont construits pour l’opération à 2 sources d'énergie - gaz de propane liquide, allumage de 12 V
ou de 120 V CA.
L'évent à l'extérieur devrait être examiné périodiquement pour matières étrangères et nettoyé au besoin, pour fournir une
ventilation maximum.
Voir le manuel du fabricant en ce qui concerne l'opération et l’entretien du réfrigérateur.
CUISINIERE/FOUR AU GAZ DE PROPANE LIQUIDE, FOUR
Votre cuisinière et votre four fonctionnent au gaz de propane liquide.
AVERTISSEMENT:
1. Attendez toujours 5 minutes avant d'allumer la cuisinière ou le four, pour permettre au gaz de se dis-
siper.
2. Ces appareils ne sont pas construits pour et ne devraient jamais être servi pour le chauffage.
3. Ne vous servez jamais des appareils cuisiniers quand le véhicule est en marche ou en faisant ie plein au poste-
d'essence. Les brûleurs pourraient mettre le feu aux émanations de d'essence.
18
Embassy
4, Ne laissez pas les brûleurs de la cuisiniére allumés sans ustensiles. Le surchauffage des gris pourrait résul-
ter en fissures et chapelures dans l'émail de la porcelaine.
5, Quand la cuisiniére ou le four est en service, le ventilateur de la hotte devrait fonctionner pour une ventilation
satisfaisante.
Référez au manuel d'utilisation du fabricant pour I'allumage des appareils cuisiniers.
HOTTE DE 12 V
Faites toujours partir le ventilateur de la hotte pendant la cuisson. Ceci aidera à enlever les odeurs de cuisson, la vapeur
ou autres fumées. Le filtre de la hotte devrait être nettoyé régulièrement. Enlevez le filtre et lavez-le avec de l’eau
savoneuse. Rinsez-le complètement et laissez-le sécher. Remettez le filtre.
FOUR A MICRO-ONDES DE 12 V
AVERTISSEMENT: |
1. N'essayez pas d'opérer le four a micro-ondes quand la porte est ouverte car ceci pourrait vous exposer a l'én-
ergie micro-onde nocive.-
2. N'essayez jamais de suborner ou de forcer l'engrennage de sécurité.
3. Ne placez jamais d’objets entre la porte du four et la face de celui-ci, et ne permettez aucune saleté ou
résidu de nettoyeur de rester sur les surfaces scellantes.
4. N'opérez pas le four s'il est endommagé. N'opérez-le pas si la porte du four ne ferme pas proprement
(pliée) , ou s'il y a dommage aux gonds et loquets (brisés ou lâches), et au sceaux ou surfaces de scellage.
5. La porte du four a micro-ondes devrait seulement étre ajustée ou réparée par un technicien qualifié.
Voir le manuel du fabricant en ce qui concerne l'opération et entretien du four à micro-ondes.
CLIMATISEUR SUR LE PLAFOND DE 120 V (Option)
Entretien
Nous recommandons que les filtres soient nettoyés ou remplacés à chaque 2 semaines au moins, quand le climatiseur
est en service. N'opérer pas le climatiseur sans les filtre.
Nettoyage et/ou remplacement des filtres
Enlevez le sélecteur et les boutons du thermostat du montage au plafond.
Enlevez les 2 vis qui retiennent le blindage au montage.
Abaissez le blindage et glissez-le doucement du timon des boutons de contrôle.
Enlevez les filtres et nettoyez-les avec de l'eau savonneuse, ou remplacez-les.
Remettez les filtres et réinstallez le blindage.
о) В © № [+
Référez au manuel d'utilisation du fabricant du climatiseur en ce qui concerne les instructions d'opération et d'entretien.
MAGNETOSCOPE DE 12 Y CD/120 V
Voir le manuel du fabricant en ce qui concerne l'opération et l'entretien du magnétoscope.
19
Guide du Propriétaire
SIEGES
Pour manoeuvrer les fauteuils de capitaine à l'avant ou à l'arrière, servez-vous de la manette montée sous le fauteuil,
sur la gauche. Pour incliner le fauteuil, servez-vous de la manette sur le côté droit de celui-ci. La manette sous le côté
droit du fauteuil contrôle ie pivot.
CANAPE (Option)
Le canapé à l'avant peut-être converti à un lit.
Pour faire la conversion:
i. Avancez le siége d'avant autant que possible.
2. Enlevez tous les coussins et traversins du canapé.
3. Tournez la poignée du centre et levez le siege du canapé du mur.
4. Dépliez le matelas pour compléter l'installation du lit.
Four retourner au canapé:
1. Pliez le matelas d'un côté.
2. Soulevez le canapé et poussez-le contre le mur,
3. Remettez les coussins et traversins. Le canapé est muni de tiroirs d'entreposage coulissants commodes.
COINS-REPAS
Le coins-repas peut aussi étre transformé a un lit.
1. Enlevez les coussins.
2. Soulevez la table et enievez ies pieds.
3. Faites baisser la table entre les sièges pour que le bord de la table repose sur les supports des sièges.
4. Rangez les coussins pour faire un lit, plaçant les coussins plus larges au centre.
Pour refaire le coins-repas, suivez ies instructions à l'inverse.
MARCHEPIED ELECTRIQUE (Option)
Opération normale: Mettre le sélecteur à la position “ON”. (Le sélecteur est situé sur le panneau à côté de la porte d'en-
trée.) Ouvrez la porte. Le marchepied devrait s'abaisser et se serrer à la position étendue, et la lampe sous celui-ci
devrait être allumée. Fermez la porte. Le marchepied devrait se rétracter et fermer dans la position élevée.
Marchepied serré dans la position abaissée (DOWN): Ouvrez la porte et laissez s'abaisser le marchepied. Fermez le
sélecteur (OFF). Le marchepied devrait rester dans la position abaissée avec la lampe allumée quand la porte est refer-
тее.
Marchepied serré dans la position élevée (UP): Fermez le sélecteur pendant que la porte est fermée et que le marchep-
led est élevé.
Système de sécurité de démarrage: Quand le contrôle de démarrage est ouvert, le marchepied sera activé par ie mou-
vement de la porte, n'importe de la position du sélecteur.
L'entretien périodique, lubrification et nettoyage y inclus, est nécessaire pour le fonctionnement juste du marchepied.
Voir le manuel du fabricant en ce qui concerne l'opération et l'entretien du marchepied.
20
Embassy
ii _ _ _ _—_— _— _— _nm— —————————"—m—m—— — — —_ _ _ —" "_ _ _—_—_——-—m- -—
FENETRES MOUSTIQUAIRES
Les fenêtres moustiquaires sont construites pour que les moustiquaires soient enlevables. Pour enlever la moustiquaire,
tirez-la fermement de l'intérieur de l'habitacle. Elles sont attachées avec clips à ressorts à ajustage frictionel. Pour
remettre la moustiquaire, vous n'avez que la cliper en place.
SECURITE CONTRE L'INCENDIE
Extincteur d'incendie
N’oubliez pas:
- Les extincteurs sont construits pour éteindre le feu au stage initial, non quand il est incontrôlable. Si
vous ne pouvez vous approcher de moins de 10 pieds, le feu est trop grand pour votre extincteur.
- Ne déchargez pas l'extincteur pour l'éprouver. Même s'il n’est actionné que pour une fraction de.
seconde, l'extincteur perd graduellement sa pression, ie rendant inutile dans quelques heures.
- Vérifiez l'indicateur de pression mensuellement, ou même plus souvent. La poudre polyvalente dans
Fextincteur est déchargée par la pression d'air. Si l’extincteur perd sa pression, il est rendu inutile contre
le feu. Vérifiez la pression en pressant la tige indicatrice verte. N'oubliez pas de noter votre inspection
sur l'étiquette fournie.
Opération de l’extincteur
1. Restez au moins 6 pieds du feu et près d’une sortie. La décharge de poudre peut atteindre une distance de
plus de 10 pieds. Abaissez-vous pour éviter la fumée et les émanations chaudes.
2. Brissez le sceau. Tenez l'extincteur fermement et verticalement.
3. Visez le bec vers la base du feu, pas aux flames ni la fumée). Pour décharger ia poudre, pressez le bou-
ton blanc.
4, Arrosez la base entiére du feu avec la poudre, avec une motion de cóté a cóté vive, pour eteindre la
flame. Si l’arrosage fait répandre le feu, reculez. Quand le feu est éteint, prenez garde que l'incendie ne recommence.
5. Déchargez complètement l’extincteur et rempiacez-le
Sortie de secours
Toutes les caravanes ont une fenêtre Egress, située à l'arrière. Celle-ci est une sortie de secours en cas d'urgence,
et devrait seulement être utilisée comme telle.
Cette fenêtre est facilement identifiée par les grandes poignées rouge à la base du cadre. Relâcher les prises en pous-
sant sur les barres rouges, poussez la fenêtre et sortez du véhicule. En circonstances normales, la fenêtre s'opère
comme les autres, pour l'aération des pièces.
AVERTISSEMENT: Vous devez prendre des mesures préventives pour assurer que personne ne peut relâcher les pris-
es pendant que le véhicule est en marche.
PRECAUTIONS CONTRE L'INCENDIE
1. Établissez de bonnes habitudes ménagères. Ne permettez pas d'accumulation de matériels combustibles.
Soyez certains que tous les liquides inflammables sont entreposés dans des contenants approuvés, dans un endroit
bien ventilé. |
2. Gardez les extincteurs a la main.
3. Évitez l'usage de solvants inflammables ou de produits contenant ces solvants dans le véhicule de récréation.
4. Ne fumez pas au lit. Ne surchargez pas l'installation électrique. Si vous vous servez des appareils cuisiniers, ne
les laissez pas sans surveillance. Ne permettez pas aux enfants de jouer avec les contrôles des appareils au gaz
de propane liquide où à l'électricité. Ne servez-vous pas d'allumettes ou d'autre flame pour détecter les fuites de
gaz de propane liquide.
21
Guide du Propriétaire
Si le feu prend, faites sortir tout le monde. Si c'est un petit feu, servez-vous de l'extincteur. Si le feu ne peut être éteint
vitement, quittez le véhicule. Fermez les soupapes des réservoirs, si possible. Appeler les pompiers et restez hors de
danger. Attendez la permission des pompiers avant de retourner à + intérieur du véhicule.
DETECTEUR DE FUMEE
Un détecteur de fumée de norme est installé dans votre véhicule. Ce détecteur doit être vérifié mensuellement pour
vous assurer d'une performance optimum. Voir le manuel du fabricant en ce qui concerne l'opération et l'entretien du
détecteur.
DETECTEUR D’OXYDE DE CARBONE
Un détecteur d’oxyde de carbone est installé dans votre véhicule. Ce détecteur doit être vérifié mensuellement pour vous
assurer d'une performance optimum. Voir le manuel du fabricant en ce qui concerne l'opération et l'etnretien du
détecteur.
X
DEMARRAGE D'URGENCE
Votre véhicule de récréation ne doit pas être démarré en le poussant ni en le remorquant.
Si la batterie principal (de châssis) est déchargée, elle peut être survoltée avec des câbles de recharge de batterie de
norme. Dans ce cas, traitez les batteries d'appoint de la même façon que celles d'un autre véhicule. Ne connectez pas
les câbles à l’isolateur.
Si ia caravane est équipée d’un survolteur de batterie, you pouvez faire démarrer le moteur avec la batterie d’ appoint, en
pressant le sélecteur (sur le tableau de bord) et faisant partir le moteur.
Si toutes les batteries du véhicule sont déchargées, il peut être démarré en le survoltant d’un autre véhicule.
SURCHAUFFAGE
Référez au manuel du châssis pour instructions spécifiques.
Votre système de refroidissement pourrait se surchauffer durant fes conditions d'opérations sévères comme:
- en montant une grande côte quand il fait chaud.
- en arrêtant après avoir conduit à grande vitesse.
- en tournant au ralenti dans le trafic.
- en faisant du remorquage.
Si la lampe d'avertissement s'allume ou si la jauge indique ie surchauffage du moteur:
- Fermez le climatiseur si celui-ci est en service.
- Mettez la transmission au point mort si vous êtes arrêté en trafic.
Si la lampe ne s'éteint pas après une minute ou deux:
- Rangez le véhicule dans un endroit sauf et placez le levier de vitesses à la position “PARK” si vous
avez un chassis Ford, et “NEUTRAL” si vous avez un châsis GM. Appliquez le frein de stationnement.
- N'ARRETEZ PAS LE MOTEUR. DOUBLEZ , ENVIRON, LA VITESSE DU TOURNANT AU RALENTI.
Ramenez-la à la norme après deux où trois minutes.
- Vérifiez le niveau du liquide de refroidisseur de transmission dans ie réservoir de rétablissement
transparent. (ll n’est pas nécessaire d'enlever le bouchon du radiateur pour vérifier le niveau ; ceci
pourrait être dangereux quand le moteur est chaud)
22
| Embassy
AAN
AVERTISSEMENT: Pour éviter le danger de brülure, n'enlevez pas le bouchon du radiateur can le moteur et le radiateur
sont encore chaud. Le liquide et la vapeur brúlante peuvent s'éclabousser sous la pression si le bouchon est enlevé trop
tôt. |
Le niveau correct de refroidisseur est entre les marques indiquant le plein et la demande d'ajouter (“Full” et “Add” sur
le réservoir.
Si le niveau est bas:
- Vérifiez pour fuites de liquide au connections des tuyaux , au radiateur, ou à la pompe à eau. Vérifiez
que les courrois sont intactes, et que ie ventilateur fonctionne.
- Ajoutez du liquide de refroidisseur . Celui-ci devrait seulement être ajouté au réservoir de
rétablissement.
- S'il y a fuite de liquide de refroidisseur, or si la courroie du ventilateur est brisée ou lâche, et/ou la
lampe rouge persiste, arrêtez le moteur jusqu'à ce que la cause du surchauffage soit corrigée.
Quand la jauge enrégistre une température normale, vous pouvez résumer votre trajet à une vitesse modérée. Si la
jauge ne montre pas un surchauffage après environ 10 minutes, retournez à une vitesse normale.
REMORQUAGE
Pour éviter d'endommager votre caravane durant le remorquage, vous devez utiliser l'équipement correct. Votre véhicule
doit toujours être remorqué du devant, et sur toutes les roues, si possible. En ce cas, le véhicule devrait être remorqué à
une vitesse de moins de 60km/h (35 mph) pour une distance de moins de 80 km (50 mi), à condition que le système de
volant, la transmission et les essieux sont opératifs. Cependant, si le devant du véhicule doit être soulevé avant ie
remorquage, Î! est impératif de suivre les procédures suivantes:
L'arbre de transmission doit être déconnecté pour éviter d’endommager la transmission.
Soulevez les roues d'avant de 4 pouces de la terre pour laisser environ 5 pouces de libre à l'arrière (pourvu que le
véhicule est chargé correctement et est à la distance recommandée de la terre). Servez-vous d'un berceau pour
soulager le poids sur le pare-chocs. -
Attachez l'équipement de remorquage au membre transversale au devant du moteur. Ne l'attachez pas au pare-chocs ni
au supports. N'oubliez pas que les freins et le volant à commande électrique ne fonctionneront pas quand le moteur est
fermé.
Si le véhicule sera remorqué pas un autre véhicule, servez-vous seulement de l'équipement construit pour cette inten-
tion. Un système de chaîne de sécurité doit être utilisé.
LE REMORQUAGE PAR L’'ARRIERE DU VEHICULE; CECI POURRAIT ENDOMMAGER LA SUSPENSION DU
DEVANT, OÙ LE MEMBRE TRANSVERSALE.
REMPLACEMENT D’UN PNEU/ OPERATION DU CRIC
AVERTISSEMENT:
1. Servez-vous seulement du cric quand vous remplacez un pneu.
2. Soyez extrêmement prudent quand vous haussez le véhicule avec un cric. (L'utilisation d’un
support de cric est recommandé comme précaution.)
3. De demarrez pas le véhicule, et ne laissez pas le moteur en marche quand le véhicule est sur un
cric.
1. Stationnez le véhicule sur une surface nivelée, et fixez le frein de stationnement fermement.
23
Guide du Propriétaire
2. Mettez la transmission automatique dans la position “PARK” et appliquez le frein de
stationnement. ВЕ
3. Actionnez les feux de hasard.
4. Bloquez fe devant et l'arriére de la roue diagonalement opposée de la position du cric.
5 Déserrez, mais n'enlevez pas les boulons de la roue, en faisant tourner la clef dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
6. Placez le cric hydraulique sous l'essieu.
7. Fermez la soupape a la base du cric et insérez le manche du cric.
8. Opérez le cric d'une motion douce et égale. Haussez le véhicule jusqu'a ce que la roue laisse a
peine la terre.
9, Remplacez ia roue et, utilisant la clef fournie, serrez légèrement les boulons. La roue doit être
sur le moyeu de roue.
10. Ouvrez la soupape à la base du cric to abaisser ie véhicule. Reserrez les boulons de la roue,
utilisant ia clef fournie, en appliquant la pression dans le sens des aiguilles d’une montre. Soyez
certain de reserrer les boulons en séquence alternante.
N'OUBLIEZ PAS vos feux de hasard pour avertir les autres conducteurs chaque fois que vous rangez le véhicule sur le
bord de la route, jour ou nuit.
AVERTISSEMENT: Aussitót que possible apres avoir installé une roue, ET au 800 km (500 mi) apres l'installation, faites
reserrer es boulons avec une clef de torsion, par un mécanicien, jusqu'à la propre torsion. AUSSI, quand la caravane, la
roue, ou les crampons sont nouveaux, faites régler la torsion au 800 km (500 mi).
CEINTURES DE SECURITE
Inspection
Deux fois par année, vérifiez que les ceintures, les boucles, les plaques de loquet, les rétracteurs et les ancrages sont
fonctionnels: examinez-les pour conposants lâches ou endommagés (sans les défaire) qui pourraient les empêcher de
fonctionner proprement. Faites remplacer l’ensemble de ia ceinture de sécurité si la sangle est coupée ou endommagée.
Les systèmes de contrainte devraient aussi être remplacés et les ancrages réparés proprement si leurs entourages
étaient endommagés par une collision, même si la ceinture n'était pas utilisée. Si vous avez aucune doute, remplacez
l'ensemble de la ceinture de sécurité. Aucun dommage, visible ou non, pourrait vous nuire si vous êtes accidenté.
Entretien
1. Lavez les sangles à la main, avec de l’eau tiède et un savon doux. Rinsez-les complètement et faites-les séch-
er à la corde à linge ou à l'air. |
2. Ne bianchissez ni teintez les sangles; ceci pourrait les faiblir. —
3. Inspectez les ensembles de ceinture de sécurité régulièrement. Si l'ensemble d'une ceinture ne fonctionne pas
de façon satisfaisante, ou si la sangle est déchirée ou effrangée, la ceinture de sécurité doit être remplacée.
HIVERISATION
Châssis
Vérifiez le niveau du liquide refroidisseur et ajoutez de l’antigel, si nécessaire, pour protéger contre les températures
les plus basses. Remplacez l’huile de moteur avec de l'huile de viscosité convenable au démarrage en températures
basses. Référez au manuel du fabricant pour autres recommandations.
Gaz de propane liquide
Le gaz de propane liquide est recommandé quand vous voyager en hiver, parce qu'il ne vaporise pas en temperatures
24
Embassy
extremement froides (au-dessus de -42 C). Le butane n’est pas recommandé parce qu'il vaporise à une température
trop haute (0 C). Lutilisation du butane quand il fait froid peut bloquer |e système et faire malfonctionner les composants.
Ajoutez à peu près .25 L l'alcoho! méthylé au réservoir de gaz de propane liquide pour éviter le gel.
Fournaise
La fournaise doit toujours étre utilisée quand la ternpérature atteint te gel. N'oubliez pas que, quoique la fournaise fonc-
tionne au gaz, elie est actionné par un courant électrique de 12 V. La batterie d'appoint doit étre au niveau normal, ou la
fournaise ne fonctionnera pas. .
Reservoirs collecteurs d’eaux usées
Pour éviter le gel, ajoutez de I'antigel régulier pour véhicules de récréation directement au réservoirs collecteurs, par les
égouts de la toilette et de l’évier de cuisine. Soyez certain d'en ajouter assez, pour protéger le volume entier du réser-
voir.
Ne vous servez pasd'antige! à base alcoholique ni d’autres produits de pétrole.
Système d’eau fraîche
Le système d'eau fraîche est composé du réservoir d’eau, la pompe, et tous les conduits. Le système entier est entre-
posé dans des compartiments chauffés, à l’intérieur du véhicule. Durant les temps froids, it est nécessaire que la four-
naise fonctionne. L'air réchauffé dans la caravane vait circuler autour du réservoir, de la pompe, et des conduits d’eau,
réduisant la possibilité du gel.
Hiverisation du système d’eau
1. Videz le réservoir d'eau fraiche par la soupape de vidange située sous le lit.
2. Fermez le clapet de dérivation du chauffe-eau en la tournant dans la direction des aiguilles d’une
montre, de la position normale (NORMAL FLOW) a celle de dérivation (BY-PASS).
3. Fermez le chauffe-eau et videz-le par le robinet sur la surface extérieure du chauffe-eau.
4. Fnlevez le conduit d'entrée d’eau de la pompe à eau. Connectez un autre tuyau d’un contenant
d'antigel a ce tuyau.
5. Fermez le clapet sélecteur à la postion pour remplissage d'eau de ville ("CITY WATER”).
6. Faites partir la pompe à eau et ouvrez les robinets pour laisser couler toute l’eau (robinets d’éviers de cui-
sine et de salle de bains, et ceux des douche intérieure et extérieure).
7. Laissez couler l’eau jusqu’à ce que l’antigel coloré est visible.
8. Relâchez la pression du système d'eau en ouvrant un robinet , puis videz le conduit d'entrée d'eau en enle-
vant la toile métallique et pressez sur le clapet: retenez celui-ci jusqu'à ce que l'antigel coloré est visible.
9. Assez d'antigel devrait couler par les égouts d'évier pour en remplir les trappes.
10. Faites la chasse de la toilette jusqu'à ce que l’antigel est visible dans la cuvette.
11. Enlevez le conduit d'antigel du conduit d’entrée d’eau de la pompe à eau.
12. Rinsez et nettoyez le filtre de la pompe à eau.
13. Remettez le filtre de la pompe à eau et reconnectez le conduit d’entree original du réservoir d'eau potable,
qui est maintenant vide.
14. Fermez la pompe à eau.
15. Remettez le couvert d’access et fermez-ie comme avant.
AVERTISSEMENT: Ne vous servez jamais d'antigel pourautomobiles dans le système d’eau fraîche. Celui-ci est très
toxique.
CONDENSATION
Des meilleures pratiques de constructions, incluant de l’isolant en mousse de styrène plus épais et le scellage contre les
intempéries, pourraient résulter en vapeur.
La vapeur n'est pas produite par les composants de la construction du véhicule, mais par ses occupants et leurs activ-
25
Guide du Propriétatre
ités quotidiennes. Par exemple, la respiration produit à peu près une demie pinte d'eau par heure, par occupant.
| п’у a aucune méthode qui réussi complètement à éviter la formation de vapeur. La vapeur ne peut être évitée, car une
relation directe existe entre les activités quotidiennes individuelles et le montant de vapeur produit dans l'habitacle.
Cette vapeur est en forme de vapeur invisible. La vapeur dépense de la pression, et, comme le volume s'accumule, il a
tendance de se diriger vers les surfaces extérieures, incluant les fenêtres. Les fenêtres thermiques devraient réduire l'ac-
cumulation de givre sur tes vitres.
La vapeur doit être réduite à la source. La ventilation est la méthode la plus facile pour enlever l'humidité excessive de
la caravane. Une ventilation périodique durant l’hiver est la méthode la plus effective, cependant, c’est le remêde le plus
négligé. Après la douche, après le bain, ou après avoir lavé la vaiselle, ouvrez une fenêtre un peu, en faisant fonctionner
les ventilateurs appropriés (ventilateur sur la hotte, ou ventilateur de salle de bains). Ceci aidera à réduire l'accumula-
tion de condensation en permettant l'humidité de s'échapper dehors. L'utilisation réguliere du ventilateur de hotte est
fortement recommandée pour aider à réduire la vapeur et les odeurs de cuisinage.
Nous avons confiance que cette information vous aidera à réduire le niveau de condensation dans votre caravane.
L'ENTREPOSAGE DE VOTRE VEHICULE DE RECREATION
Tous les systèmes, composants et appareils devraient être inspectés et réparés avant l’entreposage.
Check-list
1. Remplisez les réservoirs d'essence pour réduire l'accumulation excessive d'humidité dans ceux-ci.
2. Vérifiez le niveau de liquide refroidisseur et ajoutez de Pantigel, si nécessaire, pour le protéger au plus basses
températures durant I'entreposage.
3. Remplacez 'huile du moteur avec celle de la viscosité recommandée pour ie démarrage à températures
basses. -
4. Stationnez la caravane aussi nivelée que possible, de bout à bout et de côté à côté.
5. Assurez-vous que la batterie est chargée a plein, puis deconnectez la batterie principale et celle d'appoint en
vous servant de l'interrupteur d’alimentation.
6. Lavez l’extérieur de la caravane. Si l'extérieur et le dessous sont exposés au sel répandu sur les rues, ceux-ci
devraient être bien iavés et rincés.
7. Enlevez toutes les denrées périssables et tout ce qui pourait geler (nourriture en boite, médicaments, etc.).
Laissez ia porte du réfrigérateur ouverte. Assurez-vous que les contrôles sont fermés.
8. Pour ventiler l'habitacle, ouvrez les tiroirs, armoires, cabinets, etc. |
9. Videz les réservoirs collecteurs, la toilette et le systeme d'eau de "habitacie et désodorisez-les. Videz le réser-
voir d'eau fraiche et le chauffe-eau. Hivérisez le systeme d'eau avant l'entreposage (voir “Hivérisation du systeme
d’eau”).
10. Enlevez le filtre d’eau et gardez-le à l’intérieur pour en éviter le gel.
11. Fermez la soupape du réservoir de gaz de propane liquide.
12. Vérifiez que la soupape manuel de ia fournaise et son thermostat sont fermés (OFF), ainsi que les brûleurs de
cuisinière/four et le four lui-même. Vérifiez que l'alimentation de gaz au réfrigérateur est coupé au panneau de contrôle.
13. Ajoutez de l’antigel pour véhicule de récréation aux égouts de cuisine, salle de bains et douches (1/2
tasse chaque).
14. Scellez les bouches d'égouts (sauf la toilette) pour éviter l'évaporation si l'entreposage sera de longue durée
(6 mois et plus).
15. Examinez la transmission et le générateur du moteur (si installé) pour fuite d'huile.
16. Scellez les évents à l’extérieur pour éviter l'entrée de la neige. Soyez certain l’eniever les sceaux avant
d'utiliser ies appareils au gas de propane liquide après l’entreposage.
26
| Embassy
E
ENTREPOSAGE DE LA BATTERIE
AVERTISSEMENT: Les batteries entreposées peuvent se détruire éventuellement, car elles peuvent se décharger.
Afin de ralentir ce procès, vérifiez la charge de la batterie chaque 30 à 60 jours. Entreposez les batteries en un endroit
frais.
Les batteries sans entretien devraient être vérifiez chaque 60 à 90 jours.
A NOTER: Les batteries devraient être chargées à plein avant l’entreposage. Référez à la trousse d'information en ce
qui concerne les batteries et leurs garanties.
ENTREPOSAGE DU GENERATEUR
Voir le manuel du fabricant en ce qui concerne l'opération et l’entretien du générateur.
TOILETTE
Méthode de vidange: Videz complèternent le conduit d'entrée d’eau à la toilette, laissant ia soupape d'entrée ouverte
(manette blanche). Cette soupape peut être laissée ouverte en bloquant la manette dans cette position avec un objet
convenable, comme un tampon de papier.
AVERTISSEMENT: La soupape de la toilette devrait être tenue ouverte quand vous vous servez le pression d'air pour
chasser l'air des conduits.
Méthode d’antigel: Servez-vous d’antigel pour véhicule de récréation pour hivériser le système de plombage d’eau
fraîche. Suivez les directives du contenant d’antigel.
À NOTER: Si l'eau dans la toilette géle par inadvertance, n'essayez pas de chasser l'eau. Attendez que celle-ci fonde
pour éviter d'endommager la toilette.
EXTERIEUR
Carrosserie |
La meilleure façon de préserver le fini de la caravane est de le garder propre en le lavant fréquemment. Lavez-le avec
de l’eau froide où tiède, et du savon doux.
Ne vous servez pas d'eau chaude, et ne lavez pas la caravane au soleil. Ne vous servez pas de savon fort, ni de déter-
gents chimiques. Tous produits de nettoyage doivent être rincés tout de suite et ne devraient être permis de sécher sur
le fini.
Le cirage du véhicule de récréation est recommandé pour maintenir et faire durer le fini original.
Toutes fissures, grafignures et ébréchures causées par les pierres devraient être réparées promptement pour éviter
l'augmentation du domage. Consultez votre concessionaire en ce qui concerne les réparations de carrosserie.
Au moins une fois par année, préférablement après l’exposition aux températures hivernales, toutes matières corrosives
devraient être enlevées en rinçant le dessous de la carrosserie avec de l'eau ordinaire, faisant plus attention aux
endroits où la boue et d'autres matières étrangères pourraient s'accumuler.
Scellage contre le temps
Deux fois par année (printemps et automne), examinez l'extérieur entier de ia caravane pour un sceau correctautour des
27
Guide du Propriétaire |
cádres de toutes les fenétres, portes, compartiments. évents, pavillon, évents aux murs, et moullures. Le calfeutrage qui
manque, ou qui est sec ou endommagé, devrait étre remplacé immédiatement avec un calfeutrage commercial.
Events, portes et moustiquaires
Remplacez tous évents et conduits d’évents endommagés, et toutes portes de compartiments pliées ou endommagées.
Lubrifiez tous les gonds, verrous, méchanismes de fenêtres, et ressorts périodiquement. Nettoyez les fenêtres et les
moustiquaires.
Système de tuyauterie
Inspectez périodiquement les conduits d'évents de tuyauterie où ils émergent du pavillon du véhicule, pour vous assurez
que ceux-ci ne sont pas endommagés ou bioqués.
Eclairage à l’extérieur
Avant chaque voyage, examinez l'éclairage au pavillon du véhicule, feux d'identification , feux avertisseurs, clignoteurs et
feux de recul. Remplacez les lampes brûlées immédiatement. Nettoyez les lentilles des feux avec du savon et de l'eau.
INTERIEUR
Nettoyage général
Enlevez régulièrement ia poussière et la saleté qui s'accumulent sur les étoffes de l'intérieur avec un aspirateur ou une
brosse douce.
Les garnitures en vinyle devraient être essuyées régulièrement avec un tissu doux et humide.
La moquette devrait être passée à l'aspirateur régulièrement et nettoyée avec un nettoyeur de moquette de qualité. Les
rideaux et les stores devraient rester fermés pour éviter la décoloration de l’intérieur et du rembourrage.
Velours
Les velours sont classifiés Code de nettoyage “S” sous les règlements de feu. Les housses de coussins ne devraient
pas être enlevées et nettoyées à sec. Celles-ci sont protégées par le procès “Stain guar ”,
Code de nettoyage “S”
AVERTISSEMENT: L'utilisation de nettoyeurs solvants à base d'eau ou à base de détergent peuvent causer le rétrés-
sissement. Les taches d'eau peuvent devenir permanentes et vous serez incapable des enlevez même avec un net-
toyeur solvant.
Evier de cuisine
L'évier en acier inoxydable devrait être nettoyé avec un liquide ou une poudre très fine. La poudre à récurer n’est pas
recommandée sur l'acier inoxydable et détruira le fini.
Réfrigérateur
l’intérieur du réfrigérateur devrait être nettoyé régulièrement. Enlevez les rayons et iavez la doublure avec de l'eau tiède
à laquelle vous pouvez ajouter un savon doux. Séchez la doublure complètement, surtout autour du cadre de ia porte et
je joint d’etanchéité de la porte. Servez-vous de l’eau tiède seulement pour laver I'évaporateur, les plateaux à glaçons, et
les rayons. Ne vous servez jamais de produits chimiques ou de nettoyeurs abrasifs sur aucune partie du réfrigérateur.
Référez au instructions du fabricant.
Panneaux
Pour enlever des taches ou des marques du plafond ou des murs, servez-vous d’un tissu humide et Un détergent doux.
Séchez l'endroit avec un torchon doux. Ne vous servez pas de nettoyeurs abrasifs.
28
Embassy
Dessus de tables et surfaces des contoirs |
Le dessus de table laminé et les surfaces des contoirs sont impénétrables aux taches et garderont leur lustre original et
leur apparence si vous les essuyez avec un tissue humide aprés l' usage: Ne placez pas de casseroles ni de poêles sur
ces surfaces,
Hotte avec ventilateur électrique
Le filtre de la hotte devrait être enlevé, lavé avec du détergent et de l’eau chaude, rincé et remis après chaque voyage.
Avant de remettre le filtre, lavez la graisse et la poussière accumulées sur la surface intérieure de la hotte, sur le ventila-
teur et sur la lampe. Essuyez la surface extérieure et le dessus de la hotte avec un tissu humide.
Cuisinière/Four (option) .
Nettoyage général: Le nettoyage régulier avec un mélange d’eau tiède et de détergent, et Un tissu doux, préservera
l'apparence nouvelle et brillante de la cuisinière. Faites ceci aussitôt que la cuisinière refroidit.
Intérieur du four: Nettoyez celui-ci aussitôt que possible après l’usage, quand il a refroidi. Les éclaboussures de
graisse qui sont laissées deviennent dures et trés difficiles à enlever. Faites bien attention de ne pas plier l'élément sen-
sible aux températures, car ceci pourrait causer une variation entre la température du four et le réglage du contrôle. Si
vous vous servez de nettoyeurs pour fours, protégez les buses de gaz, le thermostat et les composants électriques.
Rincez le four avec un mélange de une cuillèrée à table de vinaigre et une tasse d'eau. Sécher.
Brúleurs du dessus: Les brûleurs du dessus peuvent être nettoyés avec un mélange détersif. Si aucun port devient
bloqué, nettoyez-le avec un cure-dents. Ne vous servez jamais d'une aiguille ou d'autre objet métallique pour nettoyer
ies ports; ceux-ci pourraient s'élargir. Si vous lavez les brûleurs dans l’évier, faites le sécher en le secouant pour vous
débarasser de l’eau, pour allumez le brûleur jusqu’à ce que toute l'eau est évaporée.
Four à micro-ondes
Référez au manuel du propriétaires pour plus de détails. Gardez la porte et l'intérieur du four à micro-ondes propres. La
graisse, la saleté et les éclaboussures ne devraient être permises de s’accumuler; l'énergie micro-onde serait absorbée
par l'accumulation de saleté, comme la nourriture que vous essayez de faire cuire, et pourrait augmenter le temps de
Cuisson.
1. Quand la nourriture s'éclatte, ou si un liguide renversé colie aux murs du four, essuyez avec un tissu humide.
Un détergent doux peut étre utilisé si le four est tres sale. Les détergents forts ou abrasifs ne sont pas recom-
mandes. |
2. La surface extérieure du four devrait être nettoyée avec du savon et de l'eau, rincée et séchée avec un tor-
chon doux. Pour éviter d’'endommager les composants opératifs à l'intérieur du four, l'eau ne devrait être permise de
couler dans les ouvertures de ventilation. |
3. Si le panneau de contróle est trempe, nettoyez avec un torchon doux et sec. Ne vous servez pas de
detergents forts ou abrasifs sur ce panneau. Quand vous nettoyez le panneau, laissez la porte du four ouverte
pour éviter de le partir accidentellement. Après le nettoyage, pressez ia touche de fonction pour canceler le message
sur l'indicateur.
4, Il est nécessaire d'enlever le plateau en vitre pour le nettoyer. Lavez le plateau dans de l'eau savonneuse
tiede ou au lave-vaiselle.
5. Le rouleau et le fond du four doivent être nettoyés régulièrement pour éviter des bruits excessifs.
Essuyez-les simplement avec une eau savonneuse douce où du nettoyeur de fenêtres, et séchez-les. Le rouleau
peut être lavé dans de l'eau savonneuse ou au lave-vaiselle. Les vapeurs de cuisson s'accumulent durant
l'usage, mais n'affectent pas les surfaces du dessous des roues du rouieur. Quand vous enlevez le rouleau du fond du
four pour le nettoyer, remettez-le dans sa propre position.
Compartiment de douche
Servez-vous d'un nettoyeur non-abrasif pour nettoyer le compartiment de douche. Ne vous servez pas de nettoyeurs
concentrés, ni de nettoyeurs acidiques, car ceux-ci pourraient endommager le compartiment.
29
Guide du Propriétaire | |
ACCES AU MOTEUR
Vous avez acces au moteur par la couverture de moteur située entre le fauteuil du conducteur et celui du passager.
Vous avez accès à certains composants du moteur à l'avant de la caravane, sous la couverture du capot. Tous les mod-
eles diesel vous offrent accès au moteur par une couverture isolée sous le lit à l’arrière.
RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LENTRETIEN
Vous pouvez trouver es renseignements détaillés concernant l’entretien de la plupart des composants dans la trousse
d’information du propriétaire. Les emplacements de centres de service ys sont inclus. Référez à l'index.
SCHEDULE D'ENTRETIEN
Le fabricant du châssis vous a fourni d'une chemise contenant un schedule d'entretien complet. Consultez ce manuel
pour en ce qui concerne les soins du véhicule entier, l'entretien et l'information.
POINTS À VERIFIER, PAR LE PROPRIETAIRE, CONCERNANT L'ENTRETIEN
Les vérifications listées si-dessous devraient être faites périodiquement par le propriétaire ou par un technicien qualifié.
Tous problèmes et réparations devraient être addressés immédiatement.
CARACTERISTIQUES RESISTANTES AUTEMPS
La caravane Triple E est une des plus distinguées sur les routes. Quelques de ses caractéristiques sont des suivantes:
Le confort des passagers
Le climatiseur Coleman ou Duotherm installé sur le pavilion (caractéristique d'option), avec jusqu'à 15, 000 Btu de
capacité. Une bande de chauffage, pour compiéter la fournaise a air pulse, est aussi disponible.
Un climatiseur de châssis à rendement surélevé pour votre confort en voyageant.
Une fournaise Hydro Flame au gaz de propane liquide, à allumage électronique, avec la capacité de maintenir une tem-
pérature moyenne de +20 degrés C (+70 degrés F) quand la température extérieure est d’autour de -20 degrés C
(-5 degrés F).
Chauffrette de châssis à rendement surélevé pour le dégivrage rapide du pare-brise.
Persiennes de dégivreur sur les fenêtres du côté dans la cabine de conduite.
Parois, plancher et pavillon thermiques à panneaux scellés sous vide, incorporant de l'isolant à mousse rigide, pour la
solidité et la réduction de passée du gel.
Garnissage de pavillon en textile mono-pièce pour la chaleur additionnelle et l'isolation du bruit.
Chauffe-eau à allumage électronique pour votre convenance.
Protection du véhicule
Fini extérieur à tous temps en fibre de verre, facile à entretenir: ne rouillera pas et ne se marquera pas.
Pavillon mono-pièce en caoutchouc moulé sous pression extrème, pour éviter les fuites.
30
Embassy
A — —" " _ _ _ _—" "m1
Châssis tubulaire en acier de construction et plancher renforci d'acier.
Composants extérieurs stabilisés à l’ultra-violet, pour éviter la décoloration et ia détériosation.
Vis d'acier inoxydable pour éviter les marques de rouille sur les surfaces extérieures du véhicule.
Gardes-boue forts pour plus de protection contre les pierres et la boue.
INFORMATION ADDITIONNELLE
Si vous avez besoin de plus amples renseignements, communiquez avec votre concessionaire Tripie E, ou, adressez-
vous à Triple E Recreational Vehicles, 301, blvd Roblin, C.P 1230, Winkler, Manitoba, Canada. R6W, 4C4.
No. de téléphone: (204) 325-4361
No. de télécopieur: (204) 325-5241
CENTRES DE SERVICE POUR CHASSIS
GM - Canada: 1-800-263-3777
GM - Etats-Unis: 1-800-696-4200
Ford - Canada: 1-800-565-3673
Ford - Etats-Unis: 1-800-392-3673
Oshkosh: 1-800-648-8838
INFORMATION GENERALE
Le numéro de série est sur une plague située pres de la porte du conducteur.
Lautocollant du département de transport est situé sur le poteau de la porte du conducteur.
Pour plus de détails, communiquez avec Triple E Recreational Vehicies, à Winkler, à l'adresse ci-dessus.
Toutes les caravanes sont contruites d'après les normes de la CSA et de la RVÍA.
La fiche technique est située dans le garde-robes; sous cette feuille vous trouverez les numéros de code pour les
couleurs extérieures.
COMMENT RAPPORTER LES DEFAUTS DE SECURITE
Si vous croyez que votre véhicule a un défaut qui pourrait causer un accident ou qui pourrait causer une blessure ou la
mort, vous devez immédiatement contacter le National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA), en plus de Triple
E Canada Ltd.
Si la NHTSA reçois d'autres plaintes similaires, elle pourrait faire une enquête, et si l'enquête découvre un défaut de
sécurité dans un groupe de véhicules, elle pourrait mandater une campagne de rappel et de remède. Cependant, la
NHTSA ne peut pas s'impliquer dans les situations entre le propriétaire, le concessionaire, ou Triple E Recreational
Vehicles.
Pour communiguer avec la NHTSA, vous pouvez téléphoner la ligne ouverte 24 heures sur 24 (Auto Safety Hotline),
sans frais, a la 1-800-424-9383 {ou la 366-0123 aux environs de Washington, D.C.), ou adressez votre correspondance
31
Guide du Propriétaire | | |
a: NHTSA, U.S. Department of Transportation (département de transport aux Etats-Unis), Washington, D.C., 20590. Vous
pouvez aussi obtenir d'autres reseignement concernant la sécurité des véhicules en appelant la signe ouverte 24 heures
sur 24.
Au Canada, appelez: Transport Canada and Road Safety
2780, ch. Sheffield |
Ottawa, ON
K1B 3V9
No. de téléphone: 1-613-993-9851
32
Embassy
~ ANNEXE A
TROUSSE D'INFORMATION
S'il vous plait consulter votre trousse d'information pour le propriétaire pour plus de détails en ce qui concerne:
1. Le châssis
2. Le climatiseur
3. Le générateur
4, La fournaise
5. . Loperation générale
6. Lensemble de divertissement
7. Le systeme de stabilisation
8. Le chauffe-eau
9. La sécurité
10. Le revétement des planchers et les contoirs
11. Le caméra arrière
12. Le marchepied électrique
13. Le réfrigérateur
14. Le système d'alarme
15. La tuyauterie
16. Les parois latérals et le pavilion
17. Le four et la cuisine
18. Les électroménagers
Lamélioration de nos produits est un proces continuel, donc Triple E Recreationai Vehicles réserve le droit de changer
n'importe lequel de ses produits sans préavis. Triple E Recreationai Vehicles n’est pas responsable pour aucune erreur
ou omission qui pourrait avoir eu lieu durant la production de ce manuel.
33
Guide du Propriétaire | | |
АММЕХЕ В
Codes de marques Triple E pour fils electriques
CODE
826-0100
826-0101
826-0102
826-0103
826-0104
826-0200
826-0201
826-0202
826-0203
826-0204
826-0205
826-0300
826-0301
826-0302
826-0303
826-0304
826-0400
826-0401
826-0402
826-0500
826-0501
826-0502
826-0503
CIRCUIT
Convertisseur, Circuit No.1
Blanc, 14 ga
Convertisseur, Circuit No.1
Jaune, 14 ga
Convertisseur, Circuit No.1
Jaune, 14 ga
Convertisseur, Circuit No.1
Jaune, 14 ga
Convertisseur, Circuit No.1
Jaune, 14 ga
Convertisseur, Circuit No.2
Blanc, 14 ga
Convertisseur, Circuit No.2
Jaune, 14 ga
Convertisseur, Circuit No.2
Jaune, 14 ga
Convertisseur, Circuit No.2
Jaune, 14 ga
Convertisseur, Circuit No.2
Jaune, 14 ga
Convertisseur, Circuit No.2
Jaune, 14 ga
Convertisseur, Circuit No.3
Blanc, 14 ga
Convertisseur, Circuit No.3
Jaune, 14 ga
Convertisseur, Circuit No.3
Jaune, 14 ga
Convertisseur, Circuit No.3
Jaune, 14 ga
Convertisseur, Circuit No.3
Jaune, 14 ga
Convertisseur, Circuit No.4
Blanc, 14 ga
Convertisseur, Circuit No.4
Jaune, 14 ga
Convertisseur, Circuit No.4
Jaune, 14 ga
Convertisseur, Circuit No.5
Blanc, 14 ga
Convertisseur, Circuit No.5
Jaune, 14 ga
Convertisseur, Circuit No.5
Jaune, 14 ga
Convertisseur, Circuit No.5 |
Jaune, 14 ga
34
Embassy
v
826-0504
826-0600
826-0601
826-0602
826-0603
826-0604
826-0700
826-0701
826-0702
826-0703
826-0800
826-0801
826-0802
826-0900
826-0901
826-1000
826-1001
826-1100
826-1101
826-1102
826-1103
826-1104
826-1105
826-1106
826-1108
826-1109
826-1200
Convertisseur, Circuit No.5
Jaune, 14 ga
Stéréo à l'arrière, fuite à la terre
Blanc, 14 ga
Stéréo à l’arrière
Jaune, 14 ga
Télévision a l'avant
Jaune, 14 ga
Télévision a l'arriére
Jaune, 14 ga
Magnétoscope avec lecteur de cassette
Jaune, 14 ga
Groupe électrogène, fuite a ia terre
Blanc, 16 ga
Groupe électrogène, START
Rouge, 16 ga
Groupe électrogène; STOP
Rouge, 16 ga
Eclairage du groupe électrogène
Rouge, 16 ga
Services, fuite à la terre
Blanc, 14 ga
Courant de services
Jauce, 16 ga
Services
Jaune, 14 ga
Blanc, 10 ga
Courant pour remorqueur
Jaune, 10 ga
Panneau de contrôle, fuite à la terre
Blanc, 16 ga
Panneau de contrôle
Jaune, 16 ga
Chauffe-eau, fuite à la terre
Blanc, 14 ga (Euro. No.7)
Courant pour chauffe-eau
Jaune, 14 ga (Euro. No.6)
Avertisseur pour chauffe-eau
Jaune, 16 ga (Euro. No.2)
Chauffe-eau
Jaune, 16 ga (Euro. No.3}
Chauffe-eau
Jaune, 16 ga (Euro. No.4)
Chauffe-eau
Jaune, 16 ga (Euro. No.5)
Chauffe-eau
Jaune, 16 ga (Euro. No.1)
Chauffe-eau
Jaune, 16 ga (Euro. No.8)
Chauffe-eau
Jaune, 16 ga (Euro. No.9)
Eclairage sur le pavillon, fuite à la terre
Blanc, 14 ga
35
Guide du Propriétaire | a
826-1201
826-1202
826-1211
826-1300
826-1301
826-1302
826-1400
826-1401
826-1410
826-1411
826-1500
826-1501
826-1502
826-1503
826-1600
826-1601
826-1602
826-1700
826-1701
826-1702
826-1703
— 826-1705
826-1704
826-1800
826-1801
826-1900
826-1901
Eclairage sur le pavilion, a l'arriere
Rouge, 16 ga
Eclairage sur le pavillon, à l’avant
Rouge, 16 ga
Eclairage Euro RD
Rouge, 16 ga
Réfrigérateur, fuite à la terre
Blanc, 8 ga
Courant au réfrigérateur
Jaune, 8 ga
Réfrigérateur électrique
Jaune, 16 ga
Fauteuil à commande électrique, fuite à la terre
Blanc, 10 ga
Fauteuil à commande électrique
Rouge, 10 ga
Be cric de nivelage (IN)
Rouge, 10 ga
5e cric de nivelage (OUT)
Rouge, 10 ga
Chaufrette d'appoint à l'arrière, fuite à la terre
Blanc, 16 ga
Courant pour chaufrette d’appoint à l'arrière
Rouge, 16 ga
Chaufrette d’appoint à l’arrière (HI)
Rouge, 16 ga
Chaufrette d'appoint à rarriere (LOW)
Rouge, 16 ga
Pompe à eau, fuite à la terre
Blanc, 10 ga
Courant pour la pompe à eau
Jaune, 10 ga
Pompe à eau
Jaune, 10 ga |
Marchepied électrique, fuite a la terre
Blanc, 16 ga |
Courant pour le marchepied électrique
Rouge, 10 ga
Marchepied électrique
Rouge, 16 ga
Rouge, 16 ga
Rouge, 16 ga
Marchepied électrique, sécurite
Rouge, 16 ga
Blanc, 16 ga
Jaune, 16 ga
Blanc, 12 ga
Freins de remorque
Rouge, 12 ga
36
826-2001
826-2002
826-2100
826-2101
826-2102
826-2201
826-2202
826-2300
826-2301
826-2302
826-2400
826-2401
826-2500
826-2501
826-2502
826-2600
826-2601
826-2700
826-2701
826-2801
826-2802
826-2803
826-2804
826-2811
826-2812
826-2900
826-2901
Feux stop (cóté gauche)
Rouge, 16 ga
Feux stop (côté droit)
Rouge, 16 ga
Moniteur à l'arrière, fuite à la terre
Blanc, 16 ga
Rouge, 16 ça
Courant pour le moniteur à l'arrière
Rouge, 16 ga
Courant pour le survolteur de batterie
Rouge, 16 ga
Houge, 16 ga
Feux de brume, fuite a la terre
Blanc, 14 ga
Feux de brúme
Rouge, 14 ga
Feux de brûme
Rouge, 14 ga
Briquet, fuite a la terre
Blanc, 16 ga
Briquet
Rouge, 16 ga
Lampadaire, fuite à la terre
Blanc, 16 ga
Courant pour lampadaire
Rouge, 16 ga
Rouge, 16 ga
Eclairage au plafond dans la cabine de conduite
Rouge, 16 ga
Eciairage au piafond dans la cabine de conduite
Rouge, 16 ga
Avertisseur pneumatique, fuite a la terre
Blanc, 16 ga
Avertisseur pneumatique
Rouge, 16 ga
Feu de remorque (côté gauche)
Rouge, 16 ga
Feu de remorque (côté droit)
Rouge, 16 ga
Clignoteur (côté droit)
Rouge, 16 ga
Clignoteur (côté gauche)
Rouge, 16 ga
Clignoteur à l'avant (côté gauche)
Rouge, 16 ga
Clignoteur à l’avant-(côté droit)
Rouge, 16 ga
Dégivreur de pare-brise, du dessus, fuite à la terre
Blanc, 16 ga
Ventilateur du dégivreur de pare-brise, du dessus
Houge, 16 ga
37
Guide du Propriétaire
826-2902
826-2903
826-3000
826-3001
826-3002
826-3010
826-3200
826-3201
826-3202
826-3203
826-3204
826-3213
826-3214
826-3300
826-3301
826-3400
826-3401
826-3500
826-3501
826-3601
826-3700
826-3701
826-3702
826-3703
826-3704
826-3705
826-3712
Ventilateur du dégivreur de pare-brise, du dessus
Rouge, 16 ga
Ventilateur du dégivreur de pare-brise, du dessus
Rouge, 16 ga
Eclairage de stationnement, du côté
Blanc, 14 ga
Eclairage de stationnement, du cóté
Rouge, 14 ga
Rouge, 14 ga
Moniteur de gas de propane liquide
Jaune, 16 ga
Rétroviseur électrique, fuite a la terre
Blanc, 16 ga
Courant au retroviseur électrique
Rouge, 16 ga
Retroviseur électrique
Rouge, 16 ga
Rétroviseur électrique horizontal (côté droit)
Houge, 16 ga
Rétroviseur électrique vertical (côté droit)
Rouge, 16 ga
Rétroviseur électrique horizontal (côté gauche)
Rouge, 16 ga
Rétroviseur électrique vertical (côté gauche)
Rouge, 16 ga
Réservoir coliecteur d’eaux usées, fuite à la terre
Blanc, 16 ga
Réservoir collecteur d’eaux usées
Jaune, 16 ça
Réservoir collecteur de solides, fuite à la terre
Blanc, 16 ga
Réservoir collecteur de solides
Jaune, 16 ga
Réservoir d’eau fraîche, fuite à la terre
Bland, 16 ga
Réservoir d’eau fraîche
Jaune, 16 ga
Feu de recul
Rouge, 16 ga
Blanc, 16 ga
Rouge, 16 ga
Rouge, 16 ga
Rouge, 16 ga
Rouge, 16 ga
Rouge, 16 ga
Rouge; 16 ga
38
826-3713
826-3714
826-3800
826-3801
826-3802
826-3900
826-3901
826-4000
826-4001
826-4101
826-41 02
826-4201
826-4300
826-4301
826-4400
826-4401
826-4402
826-4403
826-4404
826-4405
826-4500
826-4501
826-4502
826-4600
826-4601
826-4602
826-4603
Rouge, 16 ga
Rouge, 16 ga
Radio au tableau de bord, fuite à la terre
Blanc, 16 ga
Courant au radio au tableau de bord
Rouge, 16 ga
Circuit de radio/horloge au tableau de bord
Rouge, 16 ga
Chaufrette Acme, fuite à ia terre
Blanc, 14 ga
Chaufrette au tableau de bord
Rouge, 14 ga
Eclairage du tableau de bord
Blanc, 16 ga
Eclairage du tableau de bord
Rouge, 16 ga
Phares (rayons au maximum)
Rouge, 16 ga
Phares (rayons au minimum)
Rouge, 16 ga
Houge, 16 ga .
Fenêtre à commande électrique, fuite à la terre
Bianc, 10 ga
Fenêtre à commande électrique
Rouge, 14 ga
Délai d'éclairage de cabine de conduite, fuite à la terre
Blanc, 16 ga
Courant pour délai d'éclairage de cabine de conduite
Rouge, 16 ga
Allumeur pour délai d'éclairage de cabine de conduite
Rouge, 16 ga
Avertisseur de la porte du conducteur
Rouge, 16 ga
Courant pour l’avertisseur
Rouge, 16 ga
Relais d'éclairage de cabine de conduite Ford
Rouge, 16 ga
Rétroviseur extérieur chauffé, fuite à la terre
Bianc, 16 ga
Courant au rétroviseur extérieur chauffé
Rouge, 16 ga
Rouge, 16 ga
Eclairage aux coins, fuite a la terre
Blanc, 16 ga
Courant pour l'éctairage aux coins
Rouge, 16 ga
Clignoteur de l'éclairage aux coins
Rouge, 16 ga
Eclairage au coin gauche
Rouge, 16 ga
39
Guide du Dropriétaire
826-4604
826-4701
826-4800
826-4801
826-4900
826-4801
826-4902
826-5000
826-5001
826- 5002
826-5003
826-5100
826-5101
826-5102
826-5200
826-5201
826-5202
826-8301
826-5401
Eclairage au coin droit
Rouge, 16 ga
Rouge, 16 ga
Radio à l’extérieu, fuite à la terre
Blanc, 16 ga
Courant pour l’allumeur de la radio à l’extérieur
Rouge, 16 ga
Circuit pour bioc de chauffage
Blanc, 16 ça
Circuit pour bloc de chauffage
Rouge, 16 ga
Circuit pour bloc de chauffage
Rouge, 16 ga
Feux à brûme à l’arrière, fuite à la terre
Blanc, 14 ga
Courant Euro. pour feux à brûme à l'arrière
Rouge, 14 ga
Houge, 14 ga
Se coulissant (OUT)
Rouge, 14 ga
Charge d'éclairage, Circuit No.6
Blanc, 14 ga
Charge d'éclairage, Circuit No.6
Jaune, 14 да
Charge d'éclairage, Circuit No.6
Jaune, 14 ga
Système d'envoi du réservoir d'essence, fuite a la terre
Blanc, 16 ga
Système d'envoi du réservoir d’essence
Rouge, 16 ga
Allumeur du système d'envoi du réservoir d'essence
Rouge, 16 ga
Houge, 14 ga
Houge, 14 ga
40
Embassy
RELEVE D'ENTRETIEN ET
DE CONSOMMATION D'ESSENCE, DU PROPRIETAIRE
DATE KILOMETRAGE MONTANT LITRES/GALLONS VILLE RUE COMMENTAIRES
41
Guide du Propriétaire
RELEVE D'ENTRETIEN ET
DE CONSOMMATION D’ESSENCE, DU PROPRIETAIRE
DATE KILOMETRAGE MONTANT LITRES/GALLONS VILLE RUE COMMENTAIRES
42
Embassy
RELEVE D'ENTRETIEN ET
DE CONSOMMATION D'ESSENCE, DU PROPRIETAIRE
DATE KILOMETRAGE MONTANT LITRES/GALLONS VILLE RUE COMMENTAIRES
Guide du Propriétarre | | | |
— RELEVE D’ENTRETIEN ET |
DE CONSOMMATION D’ESSENCE, DU PROPRIETAIRE
DATE KILOMETRAGE MONTANT LITRES/GALLONS VILLE RUE COMMENTAIRES
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising