Conair BC200N Hot Air Paddle Brush Styler Instruction manual

Conair BC200N Hot Air Paddle Brush Styler Instruction manual
Power/heat-setting
slide switch
Detangling Bristles
for easier drying
Silicone Bristles
for added shine
TO STYLE HAIR
Nylon Bristles
guide hair for
styling control
GET TO KNOW YOUR STYLER
MEDIDAS DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
GETTING STARTED
Al usar aparatos eléctricos, especialmente en
la presencia de niños, siempre debe tomar
precauciones básicas de seguridad, incluso las
siguientes:
3 HEAT/SPEED SETTINGS
1. Place the paddle brush attachment into the hair,
close to the roots, and brush through the section.
2. For added root lift and volume: Place the brush
underneath the hair section close to the roots with
the bristles pointing upward. Use your other hand
to pull the hair section taut against the silicone
paddle until the bristles penetrate through the hair.
3. FOR MORE VOLUME: Turn your head upside
down while you brush/dry.
No need to dry, section or brush hair before use.
Plug styler into outlet. Slide switch to turn appliance ON and OFF.
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
ANTES DE USARLO
MANTÉNGALO ALEJADO
DEL AGUA
PELIGRO –
Low Setting: This position combines ideal
airflow and temperature setting for shaping fine,
damaged or treated hair.
High Setting: Combines ideal airflow with higher
temperature for styling thick hair.
Cool Setting: Using the cool setting at the end
sets the style for a long-lasting effect.
generates negative ions to:
• neutralize the generally positive charge on
flyaway, frizzy hair
• eliminate static electricity
• contribute to shine
NOTE: The unit may produce a clicking
sound at times, which is normal for a
high output ion generator.
THE IONIZING FUNCTION
3 TYPES OF BRISTLES
Nylon guides hair for styling control
Silicone for added shine
Detangling for easier drying
FEATURES
Cualquier aparato
enchufado permanece bajo tensión, aunque
esté apagado. Para reducir el riesgo de muerte
o herida por descarga:
1. Siempre desconecte el aparato
inmediatamente después del uso.
2. No lo use en el baño o la ducha.
3. No coloque ni guarde el aparato donde pueda
caerse o ser empujado a una bañera o un
lavabo.
4. No coloque el aparato ni lo deje caer en agua
ni en ningún otro líquido.
5. Si el aparato cayera al agua, desconéctelo
inmediatamente; no toque el agua.
15 No utilice este aparato con un convertidor
de voltaje.
16. Este aparato no es un juguete; manténgalo
fuera del alcance de los niños.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES
DE OPERACIÓN
Reset
• 600W
• High-shine, ionic conditioning
• 2 heat settings, plus cool setting
• Professional power cord
• Heat-activated silicone for added shine
ADVERTENCIA –
4. If ALCI is not functioning properly, return
appliance to service center.
5. It is important that if immersion occurs, this
unit be brought to a service center. Do not try
to reset.
6. Be sure to repeat test every time you use the
unit to confirm ALCI is operational.
Should the appliance go off and the reset
button pop up during use, this could indicate a
malfunction in the unit. Remove plug from outlet
and allow the appliance to cool. Reinsert plug
into outlet.
The appliance should then function normally.
If not, return it to an authorized Conair Service
Center for evaluation and repair.
Test
3. To reset ALCI with a reset button, unit should
be unplugged. Then push reset button in and
reinsert plug into outlet.
Para uso doméstico solamente. Utilícelo
solamente con corriente alterna (60 Hz). Este
aparato ha sido diseñado para funcionar con
corriente de 110–125 V AC.
El cable de este aparato está dotado de una
clavija polarizada (una pata es más ancha
que la otra). Como medida de seguridad, se
podrá enchufar de una sola manera en la
toma de corriente polarizada. Si no entrara
en la toma de corriente, inviértala. Si aún no
entrara completamente, comuníquese con un
electricista. No intente ir en contra de esta
función de seguridad.
NOTA: no utilice este aparato sobre cabello
sintético/extensiones.
PRUEBE EL INTERRUPTOR DE CONTROL DE
POTENCIA ANTES DE CADA USO
Este aparato está dotado de un interruptor de
control de potencia (ALCI, por sus siglas en
inglés) que apaga el aparato inmediatamente
si este cae al agua. Haga la prueba siguiente
antes de cada uso para asegurarse de que el
interruptor de control de potencia y el sistema
de detección de agua funcionen debidamente:
1. Enchufe el aparato y apriete el botón de
prueba (véase el gráfico más abajo).
2. El aparato dejará de funcionar. Se oirá
un “clic” y el botón de reinicio saltará; esto
significa que el interruptor de control de
potencia está funcionando debidamente.
3. Para reajustarlo, desconecte el aparato,
oprima el botón de reinicio y vuelva a conectar
el cable.
Botón de
reinicio
Botón de
prueba
4. Si el interruptor de control de potencia
no funcionara correctamente, regrese el
aparato a un centro de servicio autorizado.
5. Si el aparato cayera al agua, es muy
importante que lo regrese a nuestro centro de
servicio; no intente reajustarlo.
6. Pruebe el interruptor de control de potencia
antes de cada uso para asegurarse de que esté
operativo.
Si el aparato se apagara y el botón de reinicio
saltara durante el uso, esto podría indicar
un mal funcionamiento. Si esto ocurriera,
desconecte el aparato y permita que se enfríe.
Luego, vuelva a conectar el cable a la toma de
corriente.
El aparato debería funcionar normalmente. De
no ser así, regréselo a un centro de servicio
autorizado para que lo revisen y lo reparen.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
CARACTERÍSTICAS
OPERATING
INSTRUCTIONS
2. Este aparato no debe ser usado por, sobre
o cerca de niños o personas con ciertas
discapacidades.
3. Utilice este aparato únicamente con el
propósito para el cual fue diseñado y solamente
según las instrucciones. Solo use accesorios
recomendados por el fabricante.
4. No utilice este aparato si el cable o la
clavija estuviesen dañados, si no funcionase
debidamente, si estuviese dañado, o
después de que se hubiese caído al piso o
al agua; regréselo a un centro de servicio
autorizado para su revisión y reparación.
5. Mantenga el cable alejado de superficies
calientes.
No jale, retuerza ni enrolle el cable alrededor
del aparato, incluso para guardarlo.
6. Nunca bloquee las aberturas de aire ni
coloque el aparato sobre una superficie blanda,
tal como una cama o un sofá, donde se puedan
obstruir. Mantenga las entradas de aire libres
de pelusas, cabellos y elementos similares.
7. No lo use mientras duerme.
8. Nunca deje caer ni inserte ningún objeto en
ninguna de las aberturas del aparato.
9. No utilice el aparato en exteriores, ni lo haga
funcionar donde se estén usando productos en
aerosol (spray) o donde se esté administrando
oxígeno.
10. No utilice una extensión con este aparato.
11. No dirija el aire caliente hacia los ojos u
otras áreas sensibles al calor.
12. Los accesorios pueden ponerse calientes
durante el uso; permita que se enfríen antes
de manipularlos.
13. No coloque el aparato sobre ninguna
superficie mientras está funcionando.
14. Mantenga su cabello alejado del aparato
durante el uso. Mantenga su cabello alejado de
las entradas de aire.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
This appliance is intended for household use
only. Use on Alternating Current (60 hertz) only.
Standard hot air stylers are designed to operate
at 110 to 125 volts AC.
This appliance has a polarized plug (one blade
is wider than the other). As a safety feature, this
plug will fit in a polarized outlet only one way. If
the plug does not fit fully in the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this
safety feature.
NOTE: Do not use this styling appliance on
hair extensions.
CHECK ALCI SAFETY FEATURE EVERY TIME
YOU USE APPLIANCE.
This appliance is equipped with an Appliance
Leakage Circuit Interrupter (ALCI), a safety
feature that renders it inoperable under some
abnormal conditions, such as immersion in
water. To make sure the ALCI is functioning
properly, perform the following test. The
purpose of this test is to allow you to make sure
the water sensing system (ALCI) is working.
1. Plug in the appliance and press test button
on plug (see diagram).
2. The appliance will stop working. There will be
an audible click and reset button will pop out. This
indicates the ALCI is functioning properly.
4. Never operate this appliance if it has a
damaged cord or plug, if it is not working
properly, if it has been dropped, damaged,
or dropped into water. Return the appliance
to a Conair Service Center for examination
and repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces.
Do not pull, twist, or wrap line cord around
appliance, even during storage.
6. Never block the air openings of the appliance
or place it on a soft surface, such as a bed or
couch, where the air openings may be blocked.
Keep the air openings free of lint, hair, and the
like.
7. Never use while sleeping.
8. Never drop or insert any object into any
opening or hose.
9. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where
oxygen is being administered.
10. Do not use an extension cord to operate hot
air styler.
11. Do not direct hot air toward eyes or other
heat-sensitive areas.
12. Attachments may be hot during use.
Allow them to cool before handling.
13. Do not place appliance on any surface while
it is operating.
14. While using the appliance, keep your hair
out of it. Keep your hair away from the air inlets.
15. Do not use with a voltage converter.
16. This appliance is not a toy. Keep away from
children.
Para reducir el
riesgo de quemaduras, electrocución, incendio
o heridas:
1. Nunca descuide/deje el aparato sin
vigilancia mientras está conectado.
• 600 vatios
• Acondicionamiento iónico, para un brillo
intenso
• 2 opciones de temperatura + aire frío
• Cable profesional
• Silicona activada por el calor para más brillo
3 TIPOS DE CERDAS
Cerdas de nailon para guiar el cabello,
proporcionando más control durante el peinado
Cerdas de silicona para más brillo
Cerdas desenredantes para facilitar el secado
LA FUNCIÓN IÓNICA
genera iones negativos que pueden:
• neutralizar la carga positiva en el cabello
con frizz
• eliminar la estática
• agregar brillo
NOTA: puede que el aparato emita un
chasquido de vez en cuando; esto es
normal y es debido a la alta cantidad
de iones generados por el generador de
iones.
No es necesario secar, dividir ni cepillar el
cabello antes del uso. Conecte el cable a
una toma de corriente. Deslice el botón de
encendido/apagado hacia “ON” para encender
la unidad.
burns, electrocution, fire, or injury to persons:
1. This appliance should never be left
unattended when plugged in.
2. This appliance should not be used by, on,
or near children or individuals with certain
disabilities.
3. Use this appliance only for its intended use
as described in this manual. Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
WARNING – To reduce the risk of
live even when the switch is off. To reduce the
risk of death or injury by electric shock:
1. Always unplug appliance immediately
after using.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store appliance where it can
fall or be pulled into a tub or sink.
4. Do not place in, or drop into water or other
liquids.
5. If an appliance falls into water, unplug it
immediately. Do not reach into the water.
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING
KEEP AWAY FROM WATER
DANGER – Any appliance is electrically
when children are present, basic safety
precautions should always be taken, including
the following:
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, especially
FAMILIARÍCESE CON SU APARATO
Cerdas de nailon
para guiar el cabello
y proporcionar más
control durante el
peinado
CÓMO PEINAR EL CABELLO
1. Coloque el cepillo debajo de una sección
de cabello, cerca del cuero cabelludo, y bájelo
lentamente hacia las puntas.
2. Para dar cuerpo y volumen: coloque el cepillo
debajo de la sección de cabello, cerca del cuero
cabelludo, con las cerdas apuntando hacia arriba.
Con la otra mano, estire el cabello hacia abajo
a través de las cerdas de manera que el cabello
quede contra el revestimiento de silicona.
3. PARA OBTENER MÁS VOLUMEN: Incline la
cabeza hacia abajo durante el secado/peinado.
Cerdas de silicona
para mayor brillo
Cerdas desenredantes
para facilitar el secado
Botón de encendido/
apagado/control de
calor
3 OPCIONES DE
TEMPERATURA/VELOCIDAD
Bajo (LOW): combinación de aire/calor ideal
para peinar el cabello fino, dañado o tratado.
Alto (HIGH): combinación de aire/calor ideal
para peinar el cabello espeso.
Aire frío (COOL): fija el peinado para estilos que
duran más tiempo.
16PA023008
For information on any Conair or InfinitiPRO by Conair
product, call 1-800-3-CONAIR or visit us
on the web at: www.conair.com/infiniti
Instructions
& Styling
Guide
©2017 Conair Corporation
150 Milford Road, East Windsor, NJ 08520
7475 N. Glen Harbor Blvd., Glendale, AZ 85307
For your safety and
continued enjoyment
of this product, always
read the instruction book
carefully before using.
IB-14582
Model BC200
– All versions
Conair Corporation
Service Department
7475 N. Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
Service Center
Please register this product at:
www.conair.com/registration
you dry
style as
To achieve the looks you love and for more
great InfinitiPRO by Conair ®
products visit: infiniti.conair.com
BEAUTY TIPS:
Hot Air Paddle Brush Styler
IMPORTANTE
No sumerja este aparato en agua ni en
ningún otro líquido.
¡SI DEBE USAR EL APARATO EN EL CUARTO
DE BAÑO, INSTALE UN INTERRUPTOR DE
CIRCUITO DE FALLA A TIERRA* AHORA!
Este mensaje sobre los…
ROUND
Su electricista le puede ayudar a decidir cuál
sistema escoger – un sistema removible que
se conecta a la toma de corriente o un sistema
permanente que él instalará. El Código Nacional
de Electricidad ahora exige que todos los
enchufes ubicados en los cuartos de baño, los
garajes y las partes exteriores de las casas
nuevas sean equipados con un interruptor de
circuito de falla a tierra (GFCI, por sus siglas en
inglés).
¿POR QUÉ NECESITA UN INTERRUPTOR DE
CIRCUITO DE FALLA A TIERRA? La electricidad
y el agua no deben juntarse. Si su aparato
cayera al agua mientras está conectado, una
descarga eléctrica podría causar su muerte…
aunque el interruptor esté apagado. Un fusible
o un disyuntor/interruptor de
circuito regular no le protegerán
en esta situación. Un interruptor
de circuito de falla a tierra
ofrece más protección.
AULT
IRCUIT
NTERRUPTERS
¡Un interruptor de circuito de falla a tierra
puede salvar su vida! ¡Comparado con ella,
el precio es bajo! ¡No espere…instale uno
ahora mismo!
PRECAUCIÓN
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
LIMITED TWO-YEAR WARRANTY
(U.S. AND CANADA ONLY)
G
F
C
I
When not in use, your hot air styler should be
disconnected, allowed to cool and stored in a safe,
dry location, out of reach of children. Do not wrap
line cord around hot air styler. Allow the cord to
hang or lie loose and straight at the point of entry
into the hot air styler.
STORAGE – IMPORTANT
If the cord or hot air styler is damaged or does not
operate properly, return it for repair to an authorized
Conair service representative only. No repairs
should be attempted by the consumer.
ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS, OR
LIABILITIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE
24-MONTH DURATION OF THIS WRITTEN,
LIMITED WARRANTY. Some states do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts,
so the above limitations may not apply to you.
IN NO EVENT SHALL CONAIR BE LIABLE FOR
ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY
OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED,
WHATSOEVER.
Some states do not allow the exclusion or
limitation of special, incidental, or consequential
damages, so the above limitation may not apply
to you.
This warranty gives you specific legal rights, and
you may also have other rights, which vary from
state to state.
Conair will repair or replace (at our option) your
unit free of charge for 24 months from the
date of purchase if the appliance is defective in
workmanship or materials. To obtain service under
this warranty, return the defective product to the
service center listed, together with your purchase
receipt and $7.50 for postage and handling.
California residents need only provide proof of
purchase and should call 1-800-3-CONAIR for
shipping instructions. In the absence of a purchase
receipt, the warranty period shall be 2 years from
the date of manufacture.
USER MAINTENANCE
(Interruptores de circuito de
falla a tierra)...puede salvar una vida.
• Desconecte el aparato y permita que se enfríe
completamente antes de limpiarlo.
• Limpie el cuerpo del aparato cuidadosamente
con un paño ligeramente humedecido.
Permita que se seque completamente antes
de volverlo a usar.
• Limpie el filtro regularmente, usando un
cepillo suave, para mantenerlo limpio y
evitar que el motor se sobrecaliente; esto
prolongará la vida útil del motor.
INSTRUCCIONES DE
MANTENIMIENTO
NUNCA jale, retuerza ni doble mucho el cable.
Nunca lo enrolle con fuerza alrededor del
aparato; esto podría dañar la junta flexible que lo
conecta al aparato, produciendo su ruptura o un
cortocircuito. Revise el cable con frecuencia para
asegurarse de que no esté dañado. Deje de usar
el aparato inmediatamente si el cable parece
dañado, o si el aparato dejara de funcionar o
funcionara de manera intermitente.
Si el cable o el aparato estuviesen dañados o si
el aparato no funcionase correctamente,
regréselo a un centro de servicio autorizado. No
trate de reparar este aparato.
ALMACENAJE – IMPORTANTE
Después de usar el aparato, desconéctelo,
permita que se enfríe y guárdelo en un lugar
seco y seguro, fuera del alcance de los niños. No
enrolle el cable alrededor del aparato. Permita
que el cable cuelgue o que la junta que lo
conecta al aparato esté suelta y recta.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
(VÁLIDA EN LOS EE.UU. Y EN
CANADÁ SOLAMENTE)
Conair reparará o remplazará (a su opción) su
aparato sin cargo por un período de 24 meses
a partir de la fecha de compra si presentara
defectos de materiales o fabricación. Para
obtener servicio técnico bajo esta garantía,
regrese su aparato al Centro de Servicio
indicado a continuación, junto con su recibo de
compra y un cheque o giro postal de US$7.50
para cubrir los gastos de manejo y envío.
Los residentes de California solo necesitan
dar una prueba de compra y deben llamar al
1-800-3-CONAIR para recibir instrucciones de
envío. En ausencia del recibo de compra, el
período de garantía será de 2 años a partir de
la fecha de fabricación.
CUALQUIER GARANTÍA, OBLIGACIÓN O
RESPONSABILIDAD IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
PERO NO LIMITADAS A LA GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD
PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTARÁN
LIMITADAS POR LOS 24 MESES DE LA
PRESENTE GARANTÍA ESCRITA. Algunos
Estados no permiten limitaciones sobre la
duración de una garantía implícita, de modo
que las limitaciones mencionadas pueden no
regir para usted.
CONAIR NO SERÁ RESPONSABLE, EN NINGÚN
CASO, POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL,
INCIDENTAL O CONSECUENTE DEBIDO AL
INCUMPLIMIENTO DE ESTA O CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA.
Algunos Estados no permiten la exclusión o
limitación de daños especiales, incidentales o
consecuentes, de modo que las limitaciones
mencionadas pueden no regir para usted.
*GFCI is a sensitive device that reacts immediately
to a small electric current leak by stopping the
electricity flow.
A GFCI can save your life! Compared to that,
the price is small! Don’t wait... install one now!
NEVER allow the power supply cord to be pulled,
twisted, or severely bent. Never wrap the cord
tightly around the hot air styler. Damage will occur
at the high flex point of entry into the hot air styler,
causing it to rupture and short. Inspect the cord
frequently for damage. Stop use immediately if
damage is visible or unit stops or operates
intermittently.
CAUTION
Your hot air styler is virtually maintenance free.
No lubrication is needed. For proper operating
performance, the hot air styler must be kept clean.
When cleaning is needed, unplug the cord, allow to
cool and clean dust and lint from air intake openings with a small brush or the brush attachment
of a vacuum cleaner. The outer surface of the hot
air styler should be wiped clean with a cloth only.
Blocked or clogged air intake vents will cause
the hot air styler to overheat. If overheating
occurs, an automatic safety device will shut the
hot air styler or the heat off to prevent damage
or personal injury. If the unit or the heat turns off,
unplug the cord and allow the hot air styler to cool
for 10 to 15 minutes before restarting. Make sure
the air vents are clean.
Su aparato requiere poco mantenimiento.
No necesita lubricación. Para que funcione
correctamente, debe mantenerlo limpio.
Cuando sea necesario limpiarlo, desconéctelo,
permita que se enfríe y quite el polvo y las
pelusas de las aberturas de aire con un
cepillo pequeño o el cepillo accesorio de una
aspiradora. La superficie exterior del aparato
solo se debe limpiar con un paño limpio. El
aparato se recalentará si las aberturas de
aire estuvieran bloqueadas u obstruidas.
Si esto ocurriera, un sistema de seguridad
apagará el aparato o cortará la temperatura
automáticamente para evitar daños al aparato
o heridas. Si esto sucediera, desenchufe
el aparato y permita que se enfríe por
10–15 minutos antes de encenderlo de nuevo.
Asegúrese de que las ventilaciones de aire estén
limpias.
NTERRUPTERS
IRCUIT
AULT
ROUND
WHY DO YOU NEED A GFCI? Electricity and
water don’t mix. If your hot air styler falls in water
while it’s plugged in, the electric shock can kill
you... even if the switch is off.
A regular fuse or circuit breaker
won’t protect you under these
circumstances. A GFCI offers you
far greater protection.
• The rear filter should be cleaned on a regular
basis using a soft brush to help prevent buildup and
overheating. This will also prolong the motor life.
• Use a damp cloth to clean carefully. Make sure
the appliance is completely dry before using again.
• Unplug the appliance and let cool completely
before cleaning it.
CLEANING &
MAINTENANCE
*Un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI
por sus siglas en inglés) es un dispositivo
sensible que reacciona inmediatamente a una
pequeña pérdida de corriente, deteniendo el
flujo de electricidad.
...can save a life!
G
F
C
I
This message about...
Your local electrician can help you decide which
type is best for you – a portable unit that plugs into
the electrical outlet or a permanent unit installed
by your electrician. The National Electrical Code
now requires GFCIs in the bathrooms, garages, and
outdoor outlets of all new homes.
IF YOU MUST USE YOUR HOT AIR STYLER IN
THE BATHROOM, INSTALL A GFCI* NOW!
Never immerse this product in water
or any other liquids.
IMPORTANT
Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y usted puede tener otros derechos
que varían de un Estado a otro.
Cepillo alisador de aire caliente
CONSEJOS DE BELLEZA:
Para conseguir los peinados
que le gustan o descubrir más
productos InfinitiPRO by Conair®
visite: infiniti.conair.com
peina
mientras
seca
Para registrar su producto, visítenos en:
www.conair.com/registration
Centro de servicio
Conair Corporation
Service Department
7475 N. Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
Para más información sobre los productos Conair o
Infiniti by Conair, llame al 1-800-3-CONAIR o visítenos
en www.conair.com/infiniti
©2017 Conair Corporation
150 Milford Road, East Windsor, NJ 08520
7475 N. Glen Harbor Blvd., Glendale, AZ 85307
16PA023008
IB-14582
Modelo BC200
– Todas las versiones
Instrucciones
y guía de
peinado
Para su seguridad y para
disfrutar plenamente de
este producto, siempre
lea cuidadosamente las
instrucciones antes de usarlo.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement