manuel d`utilisation pneutorque® séries diamètres de petite taille et

manuel d`utilisation pneutorque® séries diamètres de petite taille et
MANUEL D’UTILISATION
NORBAR TORQUE TOOLS LTD
Beaumont Road, Banbury,
Oxfordshire, OX16 1XJ
UNITED KINGDOM
Tel + 44 (0)1295 270333
Email enquiry@norbar.com
NORBAR TORQUE TOOLS PTE LTD
194 Pandan Loop
#07-20 Pantech Business Hub
SINGAPORE 128383
Tel + 65 6841 1371
Email singapore@norbar.com.au
NORBAR TORQUE TOOLS PTY LTD
45–47 Raglan Avenue, Edwardstown,
SA 5039
AUSTRALIA
Tel + 61 (0)8 8292 9777
Email enquiry@norbar.com.au
NORBAR TORQUE TOOLS (SHANGHAI) LTD
E Building–5F, no. 1618 Yishan Road,
Minhang District, Shanghai
CHINA 201103
Tel + 86 21 6145 0368
Email sales@norbar.com.cn
NORBAR TORQUE TOOLS INC
36400 Biltmore Place, Willoughby,
Ohio, 44094
USA
Tel + 1 866 667 2279
Email inquiry@norbar.us
NORBAR TORQUE TOOLS INDIA PVT. LTD
Plot No A-168, Khairne Industrial Area,
Thane Belapur Road, Mahape,
Navi Mumbai – 400 709
INDIA
Tel + 91 22 2778 8480
Email enquiry@norbar.in
PNEUTORQUE®
SÉRIES DIAMÈTRES DE PETITE TAILLE ET
STANDARD
OUTILS DE BLOCAGE
www.norbar.com
NORBAR TORQUE TOOLS (NZ) LTD
B3/269A Mt Smart Road
Onehunga, Auckland 1061
NEW ZEALAND
Tel + 64 9579 8653
Email nz@norbar.com.au
© Norbar Torque Tools Ltd 2006
Référence 34317 | 4ère Version | Traduction des instructions originales (Français)
TABLE DES MATIÈRES
Références Concernées Par Cette Notice
2
Sécurité
3
Introduction
Pièces Incluses
Accessoires
4
4
4
Caractéristiques et Fonctions
5
Instructions de Montage
Raccords Pneumatiques
Poignée De Levage
Réaction Du Couple
Réglage Marche Avant/Arrière
Réglage Du Couple Pour Le Serrage Des Fixations
Réglage Du Couple Pour Le Deserrage Des Fixations
6
6
6
7
9
9
9
Instructions D’emploi
Serrage
Relâchement
10
10
12
Entretien
Plateau de Réaction
Lubrification de L’air
Boite de Vitesses
Silencieux
Filtre
Carré D’entraînement
Nettoyage
Mise Au Rebut
13
13
13
13
13
13
14
14
14
Spécifications
Général
Petit Diamètre
Séries Standard
15
15
15
16
Déclaration de Conformité
18
Dépannage
19
Glossaire des termes
19
1
RÉFÉRENCES CONCERNÉES PAR CETTE NOTICE
®
Ce manuel concerne tous les outils de série de petit diamètre et diamètre standard de Pneutorque ; y
compris les suivants :
Modèle (Séries
standard)
Vitesse
Unique
16031
16011
16098
16097
16008
16013
16015
16017
16066
16087
16072
16046
18086
16052
16045
18089
18090
18088
-
PT 1
PT 1
PT 1A
PT 1A
PT 2
PT 2
PT 5
PT 6
PT 7
PT 7 SD
PT 9
PT 11
PT12
PT 13
PT 14
PT 15
PT 16
PT 17
PT 18
REMARQUE A:
Automatique à
Double Vitesse
16031.AUT
16011.AUT
16098.AUT
16097.AUT
16008.AUT
16013.AUT
16015.AUT
16017.AUT
16066.AUT
16087.AUT
16072.AUT
-
Carré
Couple
Maximum
¾”
1”
¾”
1”
¾”
1”
1”
1 ½”
1 ½”
1 ½”
1 ½”
2 ½”
2 ½”
2 ½”
3 ½”
Remarque A
Remarque A
Remarque A
Remarque A
680 Nm
680 Nm
1200 Nm
1200 Nm
1700 Nm
1700 Nm
3400 Nm
3400 Nm
6000 Nm
6000 Nm
9500 Nm
20000 Nm
34000 Nm
47000 Nm
100000 Nm
150000 Nm
200000 Nm
250000 Nm
300000 Nm
Les composants de l'entraînement de sortie et de réaction doivent être conçus
spécifiquement pour chaque application client. Veuillez prendre contact avec Norbar.
Modèle (Séries à
petit diamètre)
PT 2700
PT 5500
Référence
Manuel à Double
Vitesse
16031.MTS
16011.MTS
16098.MTS
16097.MTS
16008.MTS
16013.MTS
16015.MTS
16017.MTS
16066.MTS
16087.MTS
16072.MTS
16046.MTS
18086.MTS
16052.MTS
16045.MTS
18089.MTS
18090.MTS
18088.MTS
16054.MTS
Vitesse
Unique
18027
18028
Référence
Manuel à Double
Vitesse
18027.MTS
18028.MTS
Automatique à
Double Vitesse
18027.AUT
18028.AUT
®
Carré
Couple
Maximum
1”
1 ½”
2700 Nm
5500 Nm
Les outils de série de petit diamètre et diamètre standard de Pneutorque sont également fournis sous forme
“séparée” sans manche. On attribue un suffixe ‘X’ à leur référence (par ex. *****.X***) et sont traités par le
manuel de l’opérateur ayant pour référence 34318.
2
SÉCURITÉ
IMPORTANT:
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET
OUTIL. LE NON-RESPECT DE CETTE CONSIGNE POURRAIT ENDOMMAGER
L’OUTIL OU BLESSER LE PERSONNEL.
Cet outil est prévu pour être utilisé avec des fixations filetées. Veuillez ne pas l’utiliser autrement.
Il est recommandé d’utiliser des protections auditives.
N’utilisez pas l’outil dans une atmosphère explosive car cet outil contient de la graisse qui pourrait exploser
en présence d’oxygène. Ces outils contiennent également des composants en alliage d’aluminium qui
pourraient provoquer des explosions dans certains environnements.
Soyez conscient qu’un mouvement inattendu de l'outil dû aux forces de réaction pourrait provoquer des
blessures. La défaillance du carré d’entraînement pourrait provoquer le mouvement inattendu de l’outil.
Isolez l’outil des sources d’énergie avant de changer ou de régler le carré d’entrainement ou la douille.
Il existe un risque d’écrasement entre la barre de réaction et la pièce usinée.
Veuillez tenir vos mains à l’écart de la barre de réaction.
Veuillez tenir vos mains à l’écart de la sortie de l’outil.
Veuillez ne pas porter de vêtements amples et attachez vos cheveux à proximité des pièces rotatives.
Ces outils ont besoin d’une barre de réaction. Reportez-vous à la section « Réaction de couple ».
Assurez-vous que tous les tubes sont correctement raccordés avant d’allumer l’alimentation pneumatique
générale. Cela, afin d’éviter de blesser le personnel.
Un déplacement de l’outil dans un sens inattendu peut entraîner une situation dangereuse.
Utilisez uniquement des douilles et des adaptateurs en bon état et prévus pour être utilisés avec des outils
électriques.
®
Les outils Pneutorque sont des outils de serrage de boulons à couple contrôlé, réversibles et sans impact.
Ils doivent toujours être utilisés de la façon suivante :

Nettoyez l’alimentation pneumatique à sec à l’aide d’un débit minimum de 19 litres/s (40ft³/m
[CFM]).

Alésage de ½” de l’unité de commande de lubrification ou unité filtre-régulateur et lubrificateur (12
mm).

Douilles anti-impact ou de haute qualité.

Bras de réaction.
3
INTRODUCTION
®
Les séries de Pneutorque de petit diamètre et diamètre standard comprennent des outils électriques à
commande pneumatique conçus pour appliquer un couple aux fixations filetées. Il faut une unité de commande
de lubrification; cela permet le réglage de la pression de l’air, et le couple de blocage peut alors être déterminé
selon le graphique fourni. Il existe des modèles qui peuvent serrer de 680 N.m jusqu’à 300000 N.m.
Pièces Incluses
Modèle
Plateau/Bras
de Réaction
Pied de
Réaction
PT 1 & PT 2
PT 5 & PT 6
PT 7
PT 7 SD
PT 9
PT 11
PT 12
PT 13
PT 14
PT 15
PT 16
PT 17
PT 18
PT 2700
PT 4500
16420
16544
16263
16433
16387
16322
18994
16330
16308
Remarque A
Remarque A
Remarque A
Remarque A
16672
16673
16344
16344
16394
-
Références
Unité de
Anneau
Commande de
de Levage
Lubrification
16348
16074
19030/1
16074
16311
16074
16311
16074
16074
16311
16074
16311
16074
16311
16074
-
Clé
Dynamométrique
Chariot de
Transport
13049
13049
13050
13050
13050
-
16326
16326
-
Tous les outils sont fournis avec le manuel d’opérateur (référence 34317), le certificat de calibrage et la courbe
de pression de l’air (référence 34208)
REMARQUE A:
Les composants de l'entraînement de sortie et de réaction doivent être conçus
spécifiquement pour chaque application client. Veuillez prendre contact avec Norbar.
Accessoires
Extensions Embout
Extension embout de 6‘’ (entraînement ¾’’)
Extension embout de 9‘’ (entraînement ¾’’)
Extension embout de 12‘’ (entraînement ¾’’)
Extension embout de 6‘’ (entraînement 1’’)
Extension embout de 9‘’ (entraînement 1’’)
Extension embout de 12‘’ (entraînement 1’’)
PT1
16480.006
16480.009
16480.012
16542.006
16542.009
16542.012
Autres Pièces
Remplacement du carré d’entraînement
PT5
16694.006
16694.009
16694.012
Référence
Cf. entretien
Filtre à air
18280
Silencieux
16457
Unité de commande de lubrification
16074
Plateau de réaction 350 mm droit (seulement PT 2700)
16686
Plateau de réaction 350 mm droit (seulement PT 5500)
16687
Capteurs
4
PT2
16542.006
16542.009
16542.012
Consultez Norbar
CARATÉRISTIQUES ET FONCTIONS
Carré D’entraînement Remplaçable
Pour éviter les dommages internes (notamment dus à la surcharge du couple), le carré d’entraînement de
sortie a été conçu pour se cisailler. Les outils sont ajustés au carré d’entraînement de façon à être facilement
remplacés, des tailles alternatives d’entraînement sont également disponibles.
Déclencheur
Le déclencheur contrôle le débit de l’air, il doit être retenu pour faire fonctionner l’outil. Si l’opérateur n’est pas
là, l’outil s’arrêtera.
Collier Marche Avant/Arrière
Tous les outils peuvent être utilisés pour le serrage comme le desserage des boulons. Un collier pour FWD
(avant ou sens des aiguilles d'une montre) et REV (arrière ou sens inverse des aiguilles d’une montre) est
placé près du déclencheur pour un accès simple.
Boite De Vitesses
Pour des raisons de sécurité, la boîte de vitesses et le levier de commande peuvent tourner
de manière indépendante, la réaction du couple ne revient jamais vers l’opérateur.
Poignée De Levage
La poignée de levage permet une utilisation commode et sûre de l’outil.
Le PT11 – PT18 sont fournis avec un anneau de levage pour une manipulation aisée. De
plus, le PT13 et le PT 14 sont fournis sur un chariot de transport
(figure 1).
Peu Fatigant Pour L’opérateur
FIGURE 1 – Chariot
de transport
Les outils sont silencieux et fonctionnent sans impact ou impulsion.
Capteurs Optionnels
Les capteurs de couple électronique peuvent s’ajuster directement pour une surveillance de couple précise.
5
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Raccords Pneumatiques
AVERTISSEMENT :
POUR ÉVITER LES SITUATIONS DANGEREUSES AVEC LES
CONDUITES PNEUMATIQUES, VÉRIFIEZ TOUTES LES
CONNEXIONS DE L’OUTIL AVANT D’APPLIQUER
L’ALIMENTATION PNEUMATIQUE.
Poignée (H)
Sortie carré
entraînmt (D)
Admission
Air (A)
Déclencheur (J)
Collier avant/arrière (C)
Carter moteur
pneumatique (F)
Silencieux
d'échappement d'air (E)
Plateau de
réaction (B)
Unité de commande
de lubrification
Carré esclave (G)
FIGURE 2 – Caractéristiques de l’outil
Vérifiez que toutes les conduites d’air sont propres et exemptes de poussières.
Branchez une conduite d’admission de l’air (A) au côté échappement de l’unité de commande de
lubrification, en respectant les flèches de direction. Utilisez une conduite de ½ ‘’ minimum et d’une longueur
maximale de 3m.
CONSEIL :
Pour brancher la conduite d’air à une conduite de ½” d’alésage, utilisez un connecteur
mâle/mâle de ½” BSP. Deux clés sont nécessaires pour effectuer cette tâche (clés plates
15
de 22mm (⅞”) A/F et 24mm ( ∕16”) A/F).
Branchez le côté d’admission de l’unité de commande de lubrification à l’alimentation pneumatique
principale. Utilisez une conduite de ½ ‘’ (12mm) minimum et d’une longueur maximale de 5m. (Des conduites
plus longues diminueraient la performance de l’outil.).
Vérifiez le niveau d’huile de l’unité de commande de lubrification et faites l’appoint si nécessaire. (Cf. «
ENTRETIEN »).
Poignée De Levage
Ajustez la poignée de levage (si fournie) en haut du carter du moteur pneumatique (‘F’de la figure 2.).
Ajustez la position du manche pour tenir l’outil de façon pratique. Serrez les vis à tête creuse de façon sûre.
6
Réaction Du Couple
®
Lorsque le Pneutorque fonctionne, le bras de réaction tourne dans le sens opposé par rapport au carré
d’entraînement de sortie et doit reposer perpendiculairement sur un objet solide ou sur une surface proche
du boulon à serrer.
AVERTISSEMENT :
SI LE PLATEAU DE RÉACTION SE TROUVE DEVANT LE CARRÉ
D’ENTRAÎNEMENT, L’EFFORT DE FLEXION LE PLUS GRAND
PASSERA ET LE PLATEAU PEUT NE PAS RÉSISTER L’EFFORT.
Séries Standard
FIGURE 3 – Réaction typique
avec glissement du ‘carré
auxiliaire’ de PT1 à PT5
CONSEIL :
FIGURE 4 – Réaction typique ( avec
pied réglable) du PT7 et PT9
FIGURE 5 – Réaction
typique du PT11
Prenez la réaction d’aussi loin de la résistance extérieure additionnelle que cela vous est
pratique.
Ajustez le plateau de réaction (‘B’ de la figure 2) de l’outil en utilisant les boulons fournis et le couple selon la
valeur spécifiée sur le bras de réaction. Si le couple n’est pas précisé, suivez le tableau suivant :
Modèle
Plateau/Bras
de Réaction
Taille Des Boulons
de Fixation
Couple Des Boulons
de Fixation
PT 1 & PT 2
PT 5 & PT 6
PT 7
PT 7 SD
PT 9
PT 11
PT 12
PT 13
PT 14
PT 15
PT 16
PT 17
PT 18
16420
16544
16263
16433
16387
16322
18994
16330
16308
-
2BA
¼” BSF
M10
½” BSW
⅜” BSF
M10
M12
M16
M16
M20
M20
M20
9 Nm
19 Nm
83 Nm
Serrage manuel
75 Nm
83 Nm
150 Nm
310 Nm
310 Nm
400 Nm
400 Nm
400 Nm
Il est recommandé de vérifier que les boulons du plateau de réaction sont correctement serrés hebdomadairement.
Séries à Petit Diamètre
Utilisez une bague d’arrêt pour retenir le
bras de réaction.
FIGURE 6 – Réaction typique du PT 2700
(Référence 16672) et du PT 5500 (Référence 16673)
De 350 mm de long, pouvant être modifié pour s’ajuster à l’application.
FIGURE 7 – Un plateau de réaction alternatif droit est disponible pour le
PT 2700 (Référence 16686) et le PT 5500 (Référence 16687)
7
Il est impératif que la barre de réaction repose perpendiculairement sur un objet ou sur une surface solide
proche de la fixation à serrer. La zone de contact doit se trouver dans la zone hachurée de la figure 8 et être
la plus large possible.
Douille de longueur
standard
Douille ultra
longue
Le couple de réaction doit être pris
dans les zones hachurées uniquement
FIGURE 8 – Limites de réaction
AVERTISSEMENT :
PRENDRE GARDE QUE LE BRAS DE RÉACTION NE SOIT
UTILISÉ UNIQUEMENT QUE DANS LES LIMITES INDIQUÉES
DANS LA FIGURE 8.
Pour les applications spéciales ou lorsque des douilles extra-profondes doivent être utilisées, le bras
standard peut être rallongé mais uniquement dans les limites indiquées à la figure 8. Des dispositifs de
réaction alternatif sont disponibles.
AVERTISSEMENT :
LE NON-RESPECT DES LIMITES INDIQUÉES À LA FIGURE 8 LORS
DE LA MODIFICATION DES BRAS DE RÉACTION STANDARD
PEUVENT USER PRÉMATURÉMENT OU ENDOMMAGER L’OUTIL.
Les extensions pour carré d’entraînement standard NE PEUVENT PAS être utilisées sous peine d’endommager
gravement l’entraînement de sortie de l’outil. Une gamme d’extensions pour embout est disponible pour les
applications où l’accès est difficile. Elles sont prévues pour supporter correctement l’entraînement final.
®
Lorsque le Pneutorque fonctionne, le bras de réaction tourne dans le sens opposé à celui du carré
d’entraînement de sortie et doit reposer perpendiculairement sur un objet ou sur une surface solide proche
du boulon à serrer. (Voir Figure 9 & 10).
AVERTISSEMENT :
MAINTENIR LES MAINS À L’ÉCART DU BRAS DE RÉACTION
LORS DE L’UTILISATION DE L’OUTIL SOUS PEINE
D’ENTRAÎNER DES BLESSURES.
FIGURE 9 – Exemple de réaction
dans le sens des aiguilles (FWD)
CONSEIL :
8
FIGURE 10 – Exemple de réaction dans
le sens inverse des aiguilles (REV)
Pour une durée de vie plus longue de l’outil, assurez-vous que le point de réaction aille
du carré à la résistance extérieure, cela diminuera l'effort à la sortie du carré. Si la
résistance externe s’incline sous la charge, la réaction ne se maintiendra pas au carré.
Réglage Marche Avant/Arrière
Tous les outils sont ajustés avec un collier de direction, cf. figure 11.
FIGURE 11 – Collier pour fonctionnement vers FWD, OFF ou REV
Faites tourner le collier pour sélectionner ’FWD' pour aller vers l’avant (sens des aiguilles d’une montre),
‘REV’ pour l’inverse (sens inverse des aiguilles d'une montre) ou ‘OFF’.
AVERTISSEMENT :
SI LE COLLIER MARCHE AVANT /ARRIÈRE N’EST PAS
CORRECTEMENT ENGAGÉ, LA VANNE DE FREINAGE
POURRAIT S’ENDOMMAGER.
Réglage Du Couple Pour Le Serrage Des Fixations
Le couple de blocage de ces outils est déterminé par le jeu de la pression de l’air sur l'unité de commande
de lubrification externe.
Les outils sont fournis avec une courbe de pression pneumatique qui informe de la sortie du couple de la
pression pneumatique. Réglez la sortie du couple comme suit :
1.
Tournez le collier, figure 11, afin de sélectionner le sens.
2.
Pour les outils manuels à double vitesse (Référence *****. MTS) sélectionnez la vitesse ‘SLOW’.
3.
Établissez la pression pneumatique exigée conformément à la courbe de pression de l’air.
4.
Assurez-vous que le carré d’entraînement est en régime libre.
5.
Appuyez et maintenez le déclencheur (‘J’ de la figure 2) et ajustez la pression de l’unité de commande
de lubrification jusqu'au dessin correspondant sur la jauge.
IMPORTANT:
LAISSEZ L’OUTIL TOURNER PENDANT LE RÉGLAGE DE LA PRESSION
PNEUMATIQUE POUR UN RÉSULTAT CORRECT.
PENDANT QUE L’OUTIL TOURNE SEUL, VÉRIFIEZ QUE L’UNITÉ DE COMMANDE DE
LUBRIFICATION FOURNIT ENVIRON SIX GOUTTES D'HUILE PAR MINUTE.
Réglage Du Couple Pour Le Deserrage Des Fixations
1.
Assurez-vous que le système de commande de l’outil est réglé suivant la rotation recommandée.
2.
Établissez la pression pneumatique maximale conformément à la courbe de pression pneumatique
correspondante ou à l’étiquette de l’outil.
3.
Ajustez le régulateur de pression jusqu’à trouver la pression correcte.
AVERTISSEMENT :
DÉPASSER LA PRESSION PNEUMATIQUE MAXIMALE PEUT
PROVOQUER DES SURCHARGES ET ENTRAÎNER DE GRAVES
DOMMAGES.
AVERTISSEMENT :
MODIFIER LA PRESSION PNEUMATIQUE PRINCIPALE APRÈS LE
RÉGLAGE DU RÉGULATEUR DE PRESSION MODIFIERA LA
VALEUR DU COUPLE DE BLOCAGE.
9
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
AVERTISSEMENT :
MAINTENEZ LES MAINS À L’ÉCART DU BRAS DE RÉACTION.
AVERTISSEMENT :
LORS DE L’UTILISATION DE CET OUTIL, IL DOIT ÊTRE IMMOBILISÉ
EN PERMANENCE AFIN D’ÉVITER LES DANGERS EN CAS DE
CHUTE DE LA FIXATION OU DE RUPTURE DU COMPOSANT.
AVERTISSEMENT :
MODIFIER LA PRESSION PNEUMATIQUE PRINCIPALE APRÈS
LE RÉGLAGE DU RÉGULATEUR DE PRESSION MODIFIERA LA
VALEUR DU COUPLE DE BLOCAGE.
Serrage
1.
Raccordez la douille anti-impact ou de haute qualité au
®
Pneutorque .
2.
Assurez-vous que le collier marche avant /arrière est
correctement ajusté.
3
Ajustez la pression pneumatique comme décrit dans « Réglage du
couple pour le serrage de boulon » dans le chapitre Réglage.
4.
Tournez l’outil et le bras de réaction vers la position adéquate.
Ajustez l’outil au renfort de fixation.
Placez le bras de réaction à côté du point de réaction.
5.
Adoptez une position adéquate pour contrecarrer le mouvement
normal ou inattendu de l’outil dû aux forces de réaction.
REMARQUE :
Suivre les instructions pour VITESSE UNIQUE, MANUEL À DOUBLE
VITESSE ou AUTOMATIQUE À DOUBLE VITESSE :
Vitesse Unique (Référence sans suffixe)
6.
Appuyez sur le déclencheur par de légères pressions pour que le bras de réaction entre en contact
avec le point de réaction.
7.
Appuyez complètement sur le déclencheur et maintenez-le jusqu’au blocage de l’outil.
8.
Relâchez le ‘déclencheur’ et tournez le collier sur ‘OFF’.
9.
Enlevez l'outil du renfort de fixation.
Manuel à Double Vitesse (Référence “*****.MTS”)
REMARQUE :
6.
La vitesse ‘FAST’(rapide) est pour prendre de l’élan et la
vitesse ‘SLOW’ (lente) pour appliquer le couple final.
Sélectionnez la vitesse ‘FAST’.
CONSEIL :
Pour changer la vitesse:
A. Assurez-vous que l’outil ne fonctionne pas.
B. Ramenez le bouton de sélection.
C. Placez-le sur la vitesse choisie.
D. Le bouton de sélection est bien engagé.
10
FIGURE 12 – vitesse ’FAST’ ci-dessus,
vitesse ‘SLOW’ci-dessous.
7.
Appuyez sur le déclencheur par de légères pressions pour que le bras de réaction entre en contact
avec le point de réaction.
8.
Appuyez complètement sur le déclencheur et maintenez-le jusqu’au blocage de l’outil. Puis relâchez le
‘déclencheur’.
9.
Sélectionnez la vitesse ‘SLOW’.
REMARQUE :
La courbe de calibrage de la pression pneumatique n’est valable que sur la
position ‘SLOW'.
10. Appuyez complètement sur le déclencheur et maintenez-le jusqu’au blocage de l’outil.
11. Relâchez le ‘déclencheur’ et tournez le collier sur ‘OFF’.
12. Enlevez l'outil du renfort de fixation.
CONSEIL :
Lorsque l'articulation comporte plusieurs fixations (par ex : une bride), il peut être
souhaitable de serrer toutes les fixations à l'aide de l'outil en position 'FAST'. Réglez
ensuite le sélecteur en position 'SLOW' et appliquez le couple final.
Automatique à Double Vitesse (Référence “*****.AUT”)
REMARQUE :
Ces outils fonctionnenet à une vitesse ‘RAPIDE’ (environ 5 fois plus rapide) jusqu’à
ce que le couple soit détecté, puis l’outil change automatiquement à la vitesse
‘LENTE’ pour le serrage final des fixations.
6.
Appuyez sur le déclencheur par de légères pressions pour que le bras de réaction entre en contact
avec le point de réaction.
7.
Appuyez complètement sur le déclencheur et maintenez-le jusqu’au blocage de l’outil.
8.
Relâchez le ‘déclencheur’ et tournez le collier sur ‘OFF’ et enlevez l'outil du renfort de fixation.
9.
Enlevez l'outil du renfort de fixation.
REMARQUE :
CONSEIL :
Si le déclencheur est relâché ou le collier est tourné vers la position ‘OFF’ avant le
blocage de l’outil, le couple complet ne sera PAS appliqué au renfort de fixation.
Si l’outil ne lâche pas le boulon, tournez le collier dans le sens opposé et serrez le
déclencheur durant une fraction de seconde.
11
Relâchement
1.
Raccordez la douille anti-impact ou de haute qualité au
®
Pneutorque .
2.
Assurez-vous que le collier marche avant /arrière est
correctement ajusté. (sur 'REV' pour les vis à droites).
3.
Tournez l’outil et le bras de réaction vers la position adéquate.
Ajustez l’outil au renfort de fixation.
Placez le bras de réaction à côté du point de réaction.
4.
Adoptez une position adéquate pour contrecarrer le mouvement
normal ou inattendu de l’outil dû aux forces de réaction.
5.
Appuyez doucement sur le déclencheur pour que le bras de
réaction touche le point de réaction.
6.
Appuyez à fond sur le déclencheur et laissez-le enfoncé complètement jusqu’au
relâchement du renfort de fixation.
CONSEIL :
Si le renfort de fixation ne se relâche pas, augmentez la pression pneumatique de l’outil.
N’utilisez pas trop de pression pneumatique.
AVERTISSEMENT :
7.
Retirez l’outil du renfort de fixation.
AVERTISSEMENT :
12
DÉPASSER LA PRESSION PNEUMATIQUE MAXIMALE PEUT
PROVOQUER DES SURCHARGES ET ENTRAÎNER DE GRAVES
DOMMAGES.
MODIFIER LA PRESSION PNEUMATIQUE PRINCIPALE APRÈS
LE RÉGLAGE DU RÉGULATEUR DE PRESSION MODIFIERA LA
VALEUR DU COUPLE DE BLOCAGE.
ENTRETIEN
Pour garantir la performance et la sécurité optimales, réalisez un entretien régulier. L’unique entretien nécessaire
sur ces outils est le remplacement des carrés d’entraînement et du silencieux. Tous les autres entretiens et
réparations doivent être réalisés par Norbar ou un technicien agréé de Norbar dans le cadre d’une intervention de
service. Les intervalles de service dépendent de l’utilisation des outils et de l’environnement dans lequel ils sont
utilisés. L’intervalle maximum recommandé pour la maintenance et la correction de l’étalonnage est de 12 mois.
CONSEIL :
Steps L’utilisateur peut prendre plusieurs mesures pour limiter les interventions de
maintenance, notamment :
1. Utiliser l’outil dans un environnement propre.
2. Utiliser un compresseur d’air équipé d’un séchoir.
3. S’assurer que l’unité de commande de lubrification contient suffisamment d’huile
hydraulique.
4. S’assurer que le débit d’huile de l’unité de commande de lubrification est correct.
5. S’assurer que l’unité de commande de lubrification est régulièrement entretenue
(voir le manuel du produit).
6. Maintenir un couple de réaction adapté.
Plateau de Réaction
Vérifiez hebdomadairement que les boulons fixant le plateau de réaction sont bien serrés au couple forgé au
plateau de réaction.
Lubrification de L’air
Ajoutez du Shell Tellus S2M 32 ou une huile hydraulique de haute qualité dans l’unité de lubrification.
Boite de Vitesses
Dans les conditions d’utilisation normales, il n’est pas nécessaire de graisser à nouveau la boîte de vitesses.
La boîte de vitesses contient du Shell Gadus S2 V220 ou une graisse similaire de bonne qualité.
Silencieux
Le silencieux (nº16457) doit être changé tous les 12 mois. Ou plus fréquemment
lorsque l’outil est utilisé plus souvent ou dans un environnement poussiéreux.
Pour changer le silencieux :
1. Enlevez la bague d’arrêt du bout de la poignée.
2. Faites glisser la poignée pour accéder au silencieux.
3. Changez le silencieux.
4. Replacez la poignée et la bague d’arrêt.
Filtre
FIGURE 13 – Emplacement du
silencieux
Le filtre à air (nº18280) doit être changé tous les 12 mois. Ou plus fréquemment
lorsque l’outil est utilisé plus souvent ou dans un environnement poussiéreux.
Pour changer le filter :
1. Enlevez l’entrée de la conduite d’air.
2. Enlevez le filtre de l’intérieur de la conduite d’air de l’outil.
FIGURE 14 – Filtre à air
3. Mettez un nouveau filtre.
4. Replacez l’entrée de la conduite d’air.
CONSEIL :
Pour vous aider, utilisez un petit tournevis ou une paire de pinces à circlips internes.
13
Carré D’entraînement
Pour éviter les dommages internes (notamment dus à la surcharge du couple), le carré d’entraînement de sortie a
été conçu pour se cisailler. Ceci permet d’éviter les dommages internes et permet de retirer facilement le carré.
FIGURE 15 – Fixation du carré d’entraînement (de gauche à droite) :
Axe, dispositif de transport, vis et bague d’arrêt.
Outil
PT 1 / PT 2
PT 1 / PT 2
PT 5
PT 6
PT 7 / PT 7 SD
PT 9
PT 11
PT 12
PT 13
PT 14
PT 15
PT 16
PT 17
PT 18
PT 2700
PT 5500
REMARQUE :
CONSEIL :
Taille
Carré
¾”
1”
1”
1 ½”
1 ½”
1 ½”
2 ½”
2 ½”
2 ½”
3 ½”
1"
1 ½”
Référence Carré
Couple de Vis
Fixation
Entraînemnt
(Nm)
# 16424
Axe (nº 26228)
# 16425
Axe (nº 26228)
# 16549
Axe (nº 26242)
# 16548
Dispositif de transport
# 16295
M5 vis (nº 25352.45)
8–9
# 16611
M5 vis (nº 25352,40)
8–9
# 16323
M6 vis (nº 25353,60)
16 – 18
# 16310
M6 vis (nº 25353.60) + Bague d’arrêt (nº 26432)
16 – 18
# 16310
M6 vis (nº 25353.60) + Bague d’arrêt (nº 26432)
16 – 18
# 16309
M6 vis (nº 25353,60)
16 – 18
M6 vis (nº 25353,60)
M6 vis (nº 25353,60)
Spécifique à chaque application
Spécifique à chaque application
# 16661
Bague d’arrêt (nº 26490)
# 16446
Bague d’arrêt (nº 26482)
-
Les carrés d’entraînement sont conçus pour être remplacés par un ingénieur
services qualifié possédant des outils standard, seul le PT5500 requiert l'équipement
d’un spécialiste (y compris une presse) pour remplacer le carré d’entraînement. Lors
du remontage il est recommandé de mettre une nouvelle vis de fixation.
Si le carré s’est cisaillé, il peut s’avérer nécessaire d’utiliser des pinces pour retirer les
pièces cassées.
Nettoyage
Veillez à ce que l’outil soit propre par mesure de sécurité. N’utilisez pas de produits abrasifs ni de détergents
à base de solvants.
Mise Au Rebut
Considérations sur le recyclage :
Composant
Manche
Couronne
Plateau de réaction
14
Matériau
Aluminium coulé avec finition époxy.
Alliage d’acier plaqué nickel.
Alliage d’acier à poudre époxy finie
SPÉCIFICATIONS
Général
Répétitivité :
± 5%.
Alimentation d’air :
Pression maximum 6,0 bars (pour la capacité de couple maxi).
Consommation d’air 19 litres/s (40 ft³/m [CFM]).
Lubrification recommandée :
Shell Tellus S2M 32 pour l’unité de commande de la lubrification.
Plage de température :
0°C à +50°C (en marche). -20°C à +60°C (stockage).
Humidité maxi en fonctionnement :
85% d’humidité relative à 30°C.
Vibration maxi au niveau du manche :
< 2,5 m/s2
Testé selon ISO 8662-7 sur les outils portables – Mesure des
vibrations au niveau du manche.
Niveau de pression sonore :
81 dBA mesurés à 1 m équivalent à un son continu de type A.
Testé selon BS ISO 3744 : 1994 Acoustique – Détermination des
niveaux sonores des sources de bruit utilisant une pression sonore –
Méthode d’ingénierie dans un champ libre sur une surface
réfléchissante. Test réalisé dans des conditions de fonctionnement
libre avec une pression d’alimentation de 6,0 bars.
Environnement :
Utilisation à l’intérieur et en extérieur sec dans un environnement
industriel peu difficile.
Petit Diamètre
Couple
Modèle
PT 2700
PT 5500 / PT 5500 MTS
PT 5500 AUT
Minimum
880 Nm (650 lbf.ft)
1200 Nm (885 lbf.ft)
1762 Nm (1300 lbf.ft)
Maximum
2700 Nm (2000 lbf.ft)
5500 Nm (4000 lbf.ft)
5500 Nm (4000 lbf.ft)
Vitesse en Régime Libre (Avec la
pression pneumatique maxi)
Vitesse unique
MTS / AUT
5 tr/min
25 tr/min
2.5 tr/min
12.5 tr/min
12.5 tr/min
FIGURE 16 – Outil de petit diamètre
Modèle
PT 2700
PT 2700 MTS
PT 2700 AUT
PT 5500
PT 5500 MTS
PT 5500 AUT
A
108
108
108
119
119
119
B
437
524
506
512
598
581
Dimensions (mm)
C
D minimum
140
469
140
556
140
538
154
566
154
652
154
635
D maximum
498
585
567
592
678
661
Poids (kg)
Outil
Réaction
14.5
2
18.0
2
18.0
2
17.9
4
21.4
4
21.4
4
15
Séries Standard
Torque
Modèle
PT 1
PT 1A
PT 2
PT 5
PT 6
PT 7
PT 9
PT 11
PT 12
PT 13
PT 14
PT 15
PT 16
PT 17
PT 18
16
Minimum
Maximum
160 Nm
(120 lbf.ft)
270 Nm
(200 lbf.ft)
515 Nm
(380 lbf.ft)
880 Nm
(650 lbf.ft)
880 Nm
(650 lbf.ft)
1762 Nm
(1300 lbf.ft)
2710 Nm
(200 lbf.ft)
4400 Nm
(3250 lbf.ft)
9500 Nm
(7000 lbf.ft)
13550 Nm
(10000 lbf.ft)
22375 Nm
(16500 lbf.ft)
35000 Nm
(25825 lbf.ft)
46500 Nm
(34400 lbf.ft)
58250 Nm
(42990 lbf.ft)
70000 Nm
(51630 lbf.ft)
680 Nm
(500 lbf.ft)
1200 Nm
(900 lbf.ft)
1700 Nm
(1250 lbf.ft)
3400 Nm
(2500 lbf.ft)
3400 Nm
(2500 lbf.ft)
6000 Nm
(4500 lbf.ft)
9500 Nm
(7000 lbf.ft)
20000 Nm
(14700 lbf.ft)
34000 Nm
(25000 lbf.ft)
47000 Nm
(35000 lbf.ft)
100000 Nm
(73500 lbf.ft)
150000 Nm
(110500 lbf.ft)
200000 Nm
(147500 lbf.ft)
250000 Nm
(184500 lbf.ft)
300000 Nm
(221270 lbf.ft)
Vitesse En Régime Libre
(Avec la pression
pneumatique maxi)
Vitesse
MTS / AUT
unique
Poids (kg)
Outil
Vitesse
unique
MTS /
AUT
Réaction
30 tr/min
150 tr/min
10.6
14.1
2.2
15 tr/min
75 tr/min
11.1
14.6
2.2
9 tr/min
45 tr/min
11.1
14.6
2.2
5 tr/min
25 tr/min
14.0
17.5
2.5
5 tr/min
25 tr/min
14.0
17.5
2.5
2.5 tr/min
12.5 tr/min
19.7
23.2
6.3
1.8 tr/min
9 tr/min
24.4
27.9
8.3
1.2 tr/min
6 tr/min
38.6
42.1
13.3
0.5 tr/min
2.5 tr/min
49.8
53.3
6.5
0.3 tr/min
1.5 tr/min
102.2
105.7
6.9
0.2 tr/min
1 tr/min
119.4
122.9
10.4
0.1 tr/min
0.5 tr/min
-
-
-
0.08 tr/min
0.4 tr/min
266.5
270
-
0.07 tr/min
0.35 tr/min
281.5
285
-
0.06 tr/min
0.3 tr/min
376.5
380
-
FIGURE 17 – Outil de série standard (plus petit)
Modèle
PT 1 (¾”)
PT 1 (1”)
PT 1A
PT 2
PT 5
PT 6
PT 7
PT 9
PT 11
PT 12
PT 13
PT 14
PT 15
PT 16
PT 17
PT 18
B
Vitesse unique
368
373
373
373
424
430
457
452
555
593
636
724
780
853
850
A
108
108
108
108
119
119
144
184
212
240
315
315
410
410
520
MTS
454
459
459
459
510
516
543
538
641
679
716
810
866
939
936
FIGURE 18 – Outil de série standard (plus grand)
Dimensions (mm)
C minimum
C maximum
AUT
Vitesse unique
MTS / AUT
437
83
83
217
442
83
83
217
442
83
83
217
442
83
83
217
493
83
86
264
499
83
86
264
526
146
146
333
521
169
169
351
500
Plaque vierge
Plaque vierge
Plaque vierge
Spécifique à chaque application
Spécifique à chaque application
Spécifique à chaque application
Spécifique à chaque application
En raison de l’amélioration des produits, les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Toute utilisation de materiel non-conforme aux instructions du fabricant peut
affecter les performances des dispositifs de protection.
B
A
REMARQUE :
FIGURE 19 – PT 15 – 18
17
18
DÉPANNAGE
Cette liste n’est donnée qu’en guise de référence. Pour des pannes plus complexes, veuillez contacter votre
distributeur Norbar régional ou directement Norbar.
Problème
La sortie de l’outil ne tourne pas
lorsque le déclencheur est enfoncé.
Carré d’entraînement cassé.
L’outil ne se bloque pas.
Solutions
Vérifiez que l’alimentation pneumatique est branchée et
fonctionne.
Vérifiez le réglage de la pression d’air (au moins 1 bar).
Vérifiez le réglage correct de la manette de direction.
Carré d’entraînement cassé, remplacez-le.
Train de pignons ou moteur d’air endommagé.
Cf. la section d’entretien pour le remplacement.
L’outil n’a pas atteint le couple, augmentez la pression d’air.
Fixation cassée ou filets endommagés.
Train de pignons ou moteur d’air endommagé.
GLOSSAIRE
Mot ou Terme
Courbe de pression
de l’air
AUT
CFM
BSP
Unité de commande
de lubrification
MTS
®
Pneutorque
Bras de réaction
Signification
Courbe fournie avec les outils à blocage pour montrer le réglage de la pression
de l’air conformément au couple exigé.
Automatique à double vitesse
Pied cube par minute (Pi³/m), une mesure du débit de l’air.
Filetage Whitworth Gaz, taille de filetage.
Unité permettant de filtrer et de lubrifier tout en régulant la pression.
Comprise avec certains outils.
Manuel à double vitesse
Nom du produit.
Dispositif permettant de contrecarrer le couple appliqué.
19
OPERATOR’S MANUAL
NORBAR TORQUE TOOLS LTD
Beaumont Road, Banbury,
Oxfordshire, OX16 1XJ
UNITED KINGDOM
Tel + 44 (0)1295 270333
Email enquiry@norbar.com
NORBAR TORQUE TOOLS PTE LTD
194 Pandan Loop
#07-20 Pantech Business Hub
SINGAPORE 128383
Tel + 65 6841 1371
Email singapore@norbar.com.au
NORBAR TORQUE TOOLS PTY LTD
45–47 Raglan Avenue, Edwardstown,
SA 5039
AUSTRALIA
Tel + 61 (0)8 8292 9777
Email enquiry@norbar.com.au
NORBAR TORQUE TOOLS (SHANGHAI) LTD
E Building–5F, no. 1618 Yishan Road,
Minhang District, Shanghai
CHINA 201103
Tel + 86 21 6145 0368
Email sales@norbar.com.cn
NORBAR TORQUE TOOLS INC
36400 Biltmore Place, Willoughby,
Ohio, 44094
USA
Tel + 1 866 667 2279
Email inquiry@norbar.us
NORBAR TORQUE TOOLS INDIA PVT. LTD
Plot No A-168, Khairne Industrial Area,
Thane Belapur Road, Mahape,
Navi Mumbai – 400 709
INDIA
Tel + 91 22 2778 8480
Email enquiry@norbar.in
PNEUTORQUE®
STANDARD & SMALL DIAMETER SERIES
STALL TOOLS
www.norbar.com
NORBAR TORQUE TOOLS (NZ) LTD
B3/269A Mt Smart Road
Onehunga, Auckland 1061
NEW ZEALAND
Tel + 64 9579 8653
Email nz@norbar.com.au
© Norbar Torque Tools Ltd 2006
Part Number 34317 | Issue 4 | Original Instructions (English)
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising