Manuel d`utilisation et d`installation

Manuel d`utilisation et d`installation
Manuel d'utilisation et
d'installation
SOLIVIA 10 EU T4 TL
SOLIVIA 15 EU G4 TL
SOLIVIA 20 EU G4 TL
SOLIVIA 30 EU T4 TL

Ce manuel est sous réserve de modifications.
Consulter notre site Internet sur www.solar-inverter.com pour la version la plus à jour du manuel.
© Copyright – Delta Energy Systems (Germany) GmbH - All rights reserved.
Ce manuel est fourni avec notre équipement et doit être utilisé par les utilisateurs finaux.
Les instructions et illustrations techniques que comprend ce manuel doivent être traitées comme confidentielles et il est interdit
d'en reproduire toute partie sans l'accord écrit préalable des ingénieurs de Delta Energy Systems Service ; les utilisateurs finaux
ne doivent pas divulguer les informations contenues ni utiliser ce manuel dans un autre but que ceux qui sont strictement associés
à l'utilisation correcte de l'équipement.
Toutes les informations et spécifications sont sous réserve de modifications sans préavis.
3
FR

Table des matières
1. Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2. Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.1
A propos de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.2
Symboles de sécurité & Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.3Validité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.4
Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2.5
Application & utilisation prévue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2.6
Informations supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2.7Surveillance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3. Préparation de l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.1
Instructions avant installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.2
Contrôle du contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.3Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3.4
Identification de l'onduleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4. Vue d'ensemble du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4.1
Dimensions SOLIVIA 10 TL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4.2
Dimensions SOLIVIA 15 TL, 20 TL, 30 TL . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4.3
Introduction aux fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4.3.1 Ecran LCD et boutons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4.3.2 Interface d'entrée/de sortie de l'onduleur . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4.3.3 Sortie d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5.Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5.1
Lieu d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5.2Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5.3
Température ambiante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6. Câblage de l'onduleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6.1
Préparation avant câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6.2
Connexion réseau CA : triphasé + N + PE . . . . . . . . . . . . . . . . 47
6.2.1 Dispositifs de protection et sections de câbles requis . . . . . . . . . . 48
6.2.1.1 Dispositifs de courant résiduel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
6.2.1.2 Exigences de câble CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
6.2.2 Connecteurs à baïonnette CA pour 10 TL, 15 TL, 20 TL . . . . . . . . . 49
6.2.3 Connecteurs à baïonnette CA pour 30 TL . . . . . . . . . . . . . . . . 52
4

6.2.4 Considérations pour le câblage CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
6.3
Connexion CC (depuis un panneau PV) . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6.3.1 Charge asymétrique pour 10 TL, 15 TL, 20 TL, et 30 TL . . . . . . . . 57
6.4
Efficacité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
6.5
Connexions du module de communication . . . . . . . . . . . . . . . 61
6.5.1 Connexion RS485 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
6.5.2 Connexions EPO (Emergency Power Off) . . . . . . . . . . . . . . . . 63
6.5.3 Connexion contact sec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
7. Opération de l'onduleur PV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
7.1
Réglage des paramètres de déconnexion . . . . . . . . . . . . . . . . 68
7.1.1 Réglage du dispositif de déconnexion de la puissance (PDD) . . . . . . 68
7.1.2 Dispositif SPI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
7.2
Page d'accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
7.3
Diagramme LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
7.3.1 Power Meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
7.3.2Statistics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
7.3.3Logs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
7.3.3.1 Internal Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
7.3.3.2 Journal d'événements (réseaux Germany LVD or MVD uniquement) . . . 72
7.3.4 Actual data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
7.3.5 Inverter Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
7.3.6Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
7.3.6.1 General Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
7.3.6.2 Install Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
7.3.6.3 Contrôle de la puissance active/réactive pour DE LVD et DE MVD . . . . 76
7.3.6.3.1Power Limit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
7.3.6.3.2Power vs. Frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
7.3.6.3.3Constant cos φ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
7.3.6.3.4cosφ(P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
7.3.6.3.5Constant Reactive Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
7.3.6.3.6Q(V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
7.3.6.3.7Fault Ride Through (FRT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
7.3.6.4 Contrôle de la puissance active/réactive pour Italy CEI 0-21 et Italy A70 85
7.3.6.4.1Power Limit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
7.3.6.4.2Power vs. Frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
7.3.6.4.3Constant cosφ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
5
FR

7.3.6.4.4cosφ(P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
7.3.6.4.5Constant Reactive Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
7.3.6.4.6Q(V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
7.3.6.4.7LVFRT Low Voltage Fault Ride Through (LVFRT) . . . . . . . . . . . . . . . . 94
7.3.6.5 Contrôle de la puissance réactive pour la Slovénie (SONDO) pour
les modèles 15/20/30 TL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
8.Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
8.1
Nettoyage des ventilateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
8.2
Remplacement d'un ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
8.3
Nettoyage des sorties d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
9. Mesures et messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
9.1Mesures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
9.2Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
10.Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
11.Mise hors-service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
12.Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
12.1
Spécification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
12.2
Recommandations câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
12.3
Systèmes de mise à la terre pour 10 TL, 15 TL, 20 TL, 30 TL . . . . . 118
12.4
Modèles 15 TL et 20 TL avec panneau des entrées CC de la version
précédente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
13.Certificats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
6

Figures
Figure 2.1. : Illustration de l'opération du système de l'onduleur photovoltaïque . 27
Figure 3.1. : Procédure de déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Figure 3.2. : L'étiquette de type 10 TL et 15 TL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Figure 3.3. : L'étiquette de type 20 TL et 30 TL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Figure 4.1. : Dimensions du SOLIVIA 10 TL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Figure 4.2. : Dimensions des SOLIVIA 15 TL/20 TL/30 TL . . . . . . . . . . . . . 32
Figure 4.3. : Vue extérieure de l'onduleur 10 TL . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Figure 4.4. : Vue extérieure de l'onduleur 15 TL/20 TL/30 TL . . . . . . . . . . . 34
Figure 4.5. : Kit de mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Figure 4.6. : Ecran LCD et panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Figure 4.7. : Interface d'entrée/de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Figure 4.8. : Illustration de la sortie d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Figure 4.9. : Contrôle des ventilateurs 10 TL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Figure 4.10. : Contrôle des ventilateurs 15 TL et 20 TL . . . . . . . . . . . . . . . 38
Figure 4.11. : Contrôle des ventilateurs 30 TL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Figure 5.1. : Indices de protection SOLIVIA 10 TL, 15 TL, 20 TL, 30 TL . . . . . . 40
Figure 5.2. : Montage du support de fixation au mur . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Figure 5.3. : Illustration de l'installation correcte et incorrecte . . . . . . . . . . . 42
Figure 5.4. : Espaces d'installation corrects . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Figure 5.5. : Courbe de réduction pour 10 TL, 15 TL, 20 TL et 30 TL . . . . . . . 44
Figure 6.1. : Connexion du système si les entrées CC sont flottantes . . . . . . . 46
Figure 6.2. : Connexion de système avec pôle positif ou pôle négatif . . . . . . . 47
Figure 6.3. : Exigences de dénudement câble CA pour 10 TL, 15 TL, 20 TL . . . 49
Figure 6.4. : Bague d'étanchéité plot CA pour connecteur AC 10 TL, 15 TL, et
20 TL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Figure 6.5. : Connecteur CA 10 TL, 15 TL, et 20 TL . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Figure 6.6. : Exigences de dénudement câble CA pour 30 TL . . . . . . . . . . . 52
Figure 6.7. : Connecteur CA pour 30 TL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Figure 6.8. : Interface d'entrée/de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Figure 6.9. : Illustration câblage CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Figure 6.10. : Diagramme comparatif de la puissance d'entrée équilibrée et de
la puissance d'entrée non équilibrée . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Figure 6.11. : Courbe de rendement SOLIVIA 10 TL . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Figure 6.12. : Courbe de rendement SOLIVIA 15 TL . . . . . . . . . . . . . . . . 59
7
FR

Figure 6.13. : Courbe de rendement SOLIVIA 20 TL . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Figure 6.14. : Courbe de rendement SOLIVIA 30 TL . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Figure 6.15. : Dépose du module de communication . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Figure 6.16. : Illustration de la connexion entre plusieurs onduleurs . . . . . . . . 62
Figure 6.17. : Commutateur de résistance de terminaison pour connexion entre
plusieurs onduleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Figure 6.18. : Connexion contact sec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Figure 7.1. : Réglages de pays lors de la première mise en service . . . . . . . . 66
Figure 7.2. : Ecran LCD et panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Figure 7.3. : Réglages de réseau pour LVD et MVD . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Figure 7.4. : Page d'accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Figure 7.5. : Page du menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Figure 7.6. : Pages Power Meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Figure 7.7. : Pages Statistics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Figure 7.8. : Diagramme Internal Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Figure 7.9. : Diagramme Events Journal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Figure 7.10. : Diagramme Actual Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Figure 7.11. : Page Inverter Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Figure 7.12. : Page Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Figure 7.13. : Page General Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Figure 7.14. : Page Install Settings - mode installateur . . . . . . . . . . . . . . . 75
Figure 7.15. : Insulation Settings - mode installateur . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Figure 7.16. : Page de réglages Active/Reactive Power . . . . . . . . . . . . . . . 77
Figure 7.17. : Page de réglage Power Limit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Figure 7.18. : Puissance actuelle vs puissance nominale . . . . . . . . . . . . . . 78
Figure 7.19. : Courbe LVD power vs. frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Figure 7.20. : Courbe MVD power vs. frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Figure 7.21. : Power vs. Frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Figure 7.22. : Page de réglage Constant cos φ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Figure 7.23. : Page de réglage cos φ(P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Figure 7.24. : Page de réglage Constant Reactive Power . . . . . . . . . . . . . . 82
Figure 7.25. : Page de réglage Q(V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Figure 7.26. : Page de réglage Fault Ride Through . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Figure 7.27. : Page de réglages Active/Reactive Power . . . . . . . . . . . . . . . 86
Figure 7.28. : Page de réglage Power Limit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Figure 7.29. : Courbe power vs. frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
8

Figure 7.30. : Power vs. Frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Figure 7.31. : graphique cosφ(P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Figure 7.32. : Page de réglage cos φ(P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Figure 7.33. : Page de réglage Constant Reactive Power . . . . . . . . . . . . . . 91
Figure 7.34. : Q(V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Figure 7.35. : Page de réglage Q(V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Figure 7.36. : Graphique Low Voltage Fault Ride Through . . . . . . . . . . . . . 94
Figure 7.37. : Page de réglage Fault Ride Through . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Figure 7.38. : Courbe SONDO classe B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Figure 7.39. : Courbe SONDO classe C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Figure 7.40. : Réglages Q(V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Figure 8.1. : Etapes de la dépose du support de ventilateurs de l'onduleur . . . . 99
Figure 8.2. : Déposer le ventilateur du support de ventilateurs . . . . . . . . . .100
Figure 8.3. : Dépose des couvercles d'évents pour le nettoyage . . . . . . . . .101
Figure 9.1. : Mesures sur la page d'accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Figure 9.2. : Mesures des pages Power Meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Figure 9.3. : Mesures des pages Statistics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Figure 9.4. : Mesures des pages Actual Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Figure 9.5. : Mesures de température sur les pages Actual Data . . . . . . . . .106
Figure 10.6. : Voyant DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Figure 12.1. : Systèmes de mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
Figure 12.2. : Panneau des entrées CC pour les modèles produits avant le
1er septembre 2012 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Figure 12.3. : Panneau des entrées CC pour les modèles produits après le
1er septembre 2012 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
9
FR

Tableaux
Tableau 3.1. :Liste de colisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tableau 6.1. :Sections et couples de câbles pour connecteurs CA . . . . . . . . . 49
Tableau 6.2. :Systèmes de mise à la terre autorisés . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Tableau 6.3. :Définition de la broche RS485 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Tableau 6.4. :Format de données RS485 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Tableau 6.5. :Attribution des broches EPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Tableau 7.1. :Voyant DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Tableau 9.1. :Page d'accueil, mesures et description . . . . . . . . . . . . . . . 102
Tableau 9.2. :Pages Power Meter, mesures et description . . . . . . . . . . . . .103
Tableau 9.3. :Pages Statistics, mesures et description . . . . . . . . . . . . . . .104
Tableau 9.4. :Pages Actual Data, mesures et description . . . . . . . . . . . . . 105
Tableau 9.5. :Température, mesures et description . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Tableau 10.1. :Message de dépannage/description de la solution . . . . . . . . . 113
10
Consignes générales de sécurité
1.
Consignes générales de sécurité
Français
Consignes générales de sécurité
DANGER
Danger de mort dû à une tension dangereuse
Durant le fonctionnement, l’onduleur photovoltaïque est sous tension. Cette tension dangereuse est encore présente 5 minutes après avoir débranché toutes
les sources de courant.
►► N’ouvrez jamais l’onduleur photovoltaïque.
►► Avant tous travaux d’installation, débranchez l’onduleur photovoltaïque du
réseau, coupez l’interrupteur CC et sécurisez tout afin d’éviter toute remise
en service accidentelle.
►► Attendez au moins 5 minutes que les condensateurs se déchargent.
DANGER
Danger de mort ou risque de blessures graves liés à une tension dangereuse
Des tensions dangereuses peuvent être présentes au niveau des connexions
CC de l’onduleur photovoltaïque.
►► Ne débranchez jamais les modules PV lorsque l’onduleur photovoltaïque
est sous charge.
►► Coupez tout d’abord le réseau afin que l’onduleur photovoltaïque ne puisse
plus injecter d’énergie.
►► Coupez ensuite l’interrupteur CC.
►► Protégez les connexions CC de tout contact.
●●
L’onduleur photovoltaïque ne peut fonctionner normalement et correctement que si son installation et son exploitation ont lieu conformément au présent manuel (voir CEI 62109-5.3.3).
Delta Energy Systems ne saurait être tenu pour responsable des dommages causés par le
non-respect des consignes d’installation et de fonctionnement mentionnées dans le présent
manuel. Pour cette raison, observez et suivez toutes les consignes de ce manuel !
●●
Les travaux d’installation et de mise en service ne peuvent être réalisés que par des électriciens qualifiés et dans le respect des consignes d’installation et de mise en service décrites
dans ce manuel.
●●
Avant d’effectuer des travaux sur l’onduleur photovoltaïque, celui-ci doit être débranché du
réseau et des modules photovoltaïques.
●●
L’onduleur photovoltaïque présente un fort courant de fuite. Le conducteur de terre doit être
raccordé avant la mise en service.
●●
Ne retirez aucun panneau d’avertissement ayant été installé sur l’onduleur photovoltaïque
11
Consignes générales de sécurité
par le fabricant.
●●
Toute utilisation inappropriée de l’onduleur photovoltaïque peut entraîner des dommages corporels et matériels. Respectez et suivez de ce fait à la lettre toutes les consignes générales
de sécurité et les avertissements relatifs aux différentes opérations.
●●
L’onduleur photovoltaïque ne contient pas de composants qui doivent être entretenus ou
réparés par l’utilisateur ou l’installateur. Toutes les réparations doivent être réalisées par
Delta Energy Systems. L’ouverture du couvercle entraîne l’annulation de la garantie.
●●
Ne débranchez aucun câble quand l’onduleur photovoltaïque est sous charge en raison du
risque d’arc électrique.
●●
Afin de prévenir les décharges de foudre, respectez les réglementations en vigueur dans
votre pays.
●●
La surface de l’onduleur photovoltaïque peut être très chaude.
●●
L’onduleur photovoltaïque est lourd. L’onduleur photovoltaïque doit être soulevé et porté par
au moins deux personnes.
●●
Seuls les appareils selon SELV (EN 69050) peuvent être raccordés aux interfaces RS485 et
USB.
●●
Afin de garantir la protection IP65, toutes les connexions doivent être suffisamment étanchéifiées. Les connexions non utilisées doivent être obturées avec les capuchons installés sur
l’onduleur photovoltaïque.
Deutsch
Allgemeine Sicherheitsanweisungen
Gefahr
Lebensgefahr durch gefährliche Spannung
Während des Betriebs liegt im Solar Wechselrichter eine gefährliche Spannung
an. Diese gefährliche Spannung liegt noch 5 Minuten lang nach dem Trennen
aller Stromquellen an.
►► Öffnen Sie niemals den Solar Wechselrichter.
►► Trennen Sie vor Installationsarbeiten den Solar Wechselrichter immer
vom Netz, öffnen Sie den DC-Trennschalter und sichern Sie beides gegen
Wiedereinschalten.
►► Warten Sie mindestens 5 Minuten, bis die Kondensatoren entladen sind.
12
Consignes générales de sécurité
Gefahr
Lebensgefahr oder Gefahr schwerer Verletzungen durch gefährliche
Spannung
An den DC-Anschlüssen des Solar Wechselrichters können gefährliche Spannungen anliegen.
►► Trennen Sie die PV-Module niemals ab, wenn sich der Solar Wechselrichter
unter Last befindet.
►► Schalten Sie zunächst das Netz ab, sodass der Solar Wechselrichter keine
weitere Energie einspeisen kann.
►► Öffnen Sie dann den DC-Trennschalter.
►► Sichern Sie die DC-Anschlüsse gegen Berührung ab.
●●
Der Solar Wechselrichter kann nur sicher und normal betrieben werden, wenn Installation
und Betrieb nach Maßgabe dieses Handbuchs erfolgen (siehe IEC 62109-5.3.3). Delta Energy Systems ist für Schäden, die durch Nicht-Einhaltung der Installations- und Betriebsanweisungen in diesem Handbuch entstehen, nicht verantwortlich. Beachten und befolgen Sie
deshalb sämtliche Anweisungen in diesem Handbuch!
●●
Installations- und Inbetriebnahmearbeiten dürfen nur von qualifizierten Elektrotechnikern und
anhand der in diesem Handbuch beschriebenen Installations- und Inbetriebnahmeanweisungen durchgeführt werden.
●●
Bevor am Solar Wechselrichter Arbeiten ausgeführt werden, muss der Solar Wechselrichter
vom Netz und von den PV-Modulen getrennt werden.
●●
Der Solar Wechselrichter weist einen hohen Ableitstrom auf. Der Erdungsleiter muss vor der
Inbetriebnahme angeschlossen werden.
●●
Entfernen Sie keine Warnschilder, die vom Hersteller am Solar Wechselrichter angebracht
wurden.
●●
Unsachgemäße Umgang mit dem Solar Wechselrichter kann zu Körperverletzungen und
Sachschäden führen. Beachten und befolgen Sie deshalb alle in diesen Handbuch angegebenen allgemeinen Sicherheitshinweise und handlungsbezogenen Warnhinweise.
●●
Der Solar Wechselrichter enthält keine Komponenten, die vom Bediener oder Installateur zu
warten oder zu reparieren sind. Sämtliche Reparaturen müssen von Delta Energy Systems
durchgeführt werden. Durch Öffnen der Abdeckung erlischt die Garantie.
●●
Ziehen Sie keine Kabel ab, wenn der Solar Wechselrichter unter Belastung steht, da die
Gefahr eines Störlichtbogens besteht.
●●
Um Blitzeinschlägen vorzubeugen, befolgen Sie die in Ihrem Land geltenden Regelungen
zum Schutz vor Blitzeinschlägen.
●●
Die Oberfläche des Solar Wechselrichters kann sehr heiß werden.
●●
Der Solar Wechselrichter ist schwer. Der Solar Wechselrichter muss immer von zwei Personen angehoben und getragen werden.
●●
An die RS485 und die USB-Schnittstelle dürfen nur Geräte nach SELV (EN 69050) angeschlossen werden.
●●
Zur Gewährung des Schutzgrads IP65 müssen alle Anschlüsse ausreichend abgedichtet
werden. Nicht genutzte Anschlüsse müssen mit den am Solar Wechselrichter angebrachten
Abdeckkappen verschlossen werden.
13
Consignes générales de sécurité
English
General Safety Instructions
Danger
Risk of death by electrocution
Potentially fatal voltage is applied to the solar inverter during operation. This
potentially fatal voltage is still present for five minutes after all power sources
have been disconnected.
►► Never open the solar inverter.
►► Always disconnect the solar inverter from power before installation, open
the DC isolating switch and make sure neither can be accidentally reconnected.
►► Wait at least five minutes until the capacitors have discharged.
Danger
Risk of death or serious injury from electrocution
Potentially fatal voltage may be applied to the DC connections of the solar
inverter.
►► Never disconnect the PV modules when the solar inverter is powered.
►► First switch off the grid connection so that the solar inverter cannot feed
energy into the grid.
►► Then open the DC isolating switch.
►► Make sure the DC connections cannot be accidentally touched.
●●
The solar inverter can be safely and normally operated if installed and used in accordance
with this manual (see IEC 62109-5.3.3). Delta Energy Systems is not responsible for damage
incurred by failure to observe the installation and operating instructions in this manual. For
this reason, be sure to observe and follow all instructions!
●●
Installation and commissioning may only be performed by qualified electricians using the
installation and commissioning instructions found in this manual.
●●
The solar inverter must be disconnected from power and the PV modules before any work on
it can be performed.
●●
The solar inverter has a high leakage current value. The ground wire must be connected
before commissioning.
●●
Do not remove any warning signs that the manufacturer has installed on the solar inverter.
●●
Improper handling of the solar inverter my result in physical injury and damage to property.
For this reason, observe and follow all general safety instructions and warnings.
●●
The solar inverter contains no components that must be maintained or repaired by the operator or installer. All repairs must be performed by Delta Energy Systems. Opening the cover
will void the warranty.
14
Consignes générales de sécurité
●●
Do not disconnect any cables when the solar inverter is powered due to risk of a fault arc.
●●
To prevent lightning strikes, follow the relevant regulations applicable in your country.
●●
The surface of the solar inverter can become very hot.
●●
The solar inverter is very heavy. The solar inverter must be lifted and carried by at least two
people.
●●
Only devices in compliance with SELV (EN 69050) may be connected to the RS485 and USB
interfaces.
●●
All connections must be sufficiently insulated in order to comply with the IP65 protection rating. Unused connections must be closed by placing cover caps on the solar inverter.
Italiano
Indicazioni di sicurezza generali
Pericolo
Pericolo di morte dovuto a tensione pericolosa
Durante il funzionamento, nell’inverter solare si rileva una tensione pericolosa.
Anche dopo la separazione da tutte le fonti di corrente, questa tensione pericolosa è presente per ancora 5 minuti.
►► Non aprire mai l’inverter solare.
►► Prima delle operazioni di installazione scollegare sempre l’inverter solare
dalla rete, aprire il sezionatore CC e mettere in sicurezza entrambi i componenti affinché non possano essere reinseriti accidentalmente.
►► Attendere almeno 5 minuti perché i condensatori possano scaricarsi.
Pericolo
Pericolo di morte o pericolo di lesioni gravi dovuto a tensione pericolosa
Nei collegamenti CC dell’inverter solare possono formarsi tensioni pericolose.
►► Non separare mai i moduli FV quando l’inverter solare è sotto carico.
►► Scollegare prima la rete in modo che l’inverter solare non possa più immettere energia.
►► Aprire poi il sezionatore CC.
►► Proteggere i collegamenti CC per evitare il contatto accidentale con essi.
●●
Per garantirne il funzionamento normale e sicuro, installare e usare l’inverter attenendosi alle
condizioni e misure indicate nel presente manuale (vedi IEC 62109-5.3.3). Delta Energy Systems declina ogni responsabilità per eventuali danni derivati dall’inosservanza delle istruzioni
per l’installazione e l’uso contenute nel presente manuale. Attenersi perciò scrupolosamente
a tutte le istruzioni riportate nel presente manuale!
●●
I lavori di installazione e di messa in funzione devono essere eseguiti soltanto da elettrotec15
Consignes générales de sécurité
nici qualificati e attenendosi alle relative istruzioni riportate nel presente manuale.
●●
Prima di effettuare dei lavori sull’inverter solare lo si deve scollegare dalla rete e dai moduli
FV.
●●
L’inverter solare ha un’elevata corrente di dispersione. Il conduttore di terra deve essere allacciato prima della messa in funzione.
●●
Non rimuovere nessun cartello di pericolo apposto dal costruttore dell’inverter solare.
●●
Se si maneggia l’inverter solare in modo scorretto, si rischiano lesioni alle persone e danni
materiali! Perciò attenersi scrupolosamente a tutte le avvertenze di sicurezza generali e alle
avvertenze di pericolo relative al maneggio dell’apparecchio riportate in questo manuale.
●●
Per nessuno dei componenti dell’inverter solare è prevista la manutenzione o la riparazione
da parte dell’operatore o dell’installatore. Tutte le riparazioni devono essere eseguite da
Delta Energy Systems. L’apertura del coperchio provoca l’annullamento della garanzia.
●●
Non staccare mai nessun cavo quando l’inverter solare è sotto carico, altrimenti potrebbe
generarsi un arco voltaico anomalo.
●●
Per evitare danni da fulmini attenersi ai regolamenti vigenti in proposito nel proprio Paese.
●●
La superficie dell’inverter solare può surriscaldarsi enormemente.
●●
L’inverter solare è pesante. Per questo motivo deve essere sollevato e trasportato sempre da
due persone.
●●
Alle interfacce RS485 e USB è consentito allacciare soltanto apparecchiature SELV
(EN 69050).
●●
Per ottenere il grado di protezione IP65, tutti i collegamenti devono essere a tenuta stagna.
I collegamenti non utilizzati devono essere tappati con le calotte di copertura applicate
sull’inverter solare.
16
Consignes générales de sécurité
Español
Instrucciones de seguridad generales
Peligro
Peligro de muerte por tensión peligrosa
Durante el servicio puede generarse una tensión peligrosa en el inversor solar.
Esta tensión peligrosa sigue presente incluso 5 minutos después de desconectar todas las fuentes de alimentación.
►► No abrir nunca el inversor solar.
►► Antes de realizar los trabajos de instalación, separar siempre el inversor
solar de la red, abrir el seccionador de CC y asegurar ambos contra una
nueva posible conexión.
►► Esperar como mínimo 5 minutos hasta que se hayan descargado los condensadores.
Peligro
Peligro de muerte o de lesiones graves por tensión peligrosa
Las conexiones de CC del inversor solar presentan riesgo por tensiones peligrosas.
►► No separar nunca los módulos FV con el inversor solar bajo carga.
►► Desconectar primero la red eléctrica de forma que el inversor solar no
pueda seguir suministrando energía.
►► Abrir entonces el seccionador de CC.
►► Asegurar las conexiones CC contra el contacto.
●●
El servicio seguro y normal del inversor solar está garantizado únicamente si tanto la
instalación como el servicio se llevan a cabo de conformidad con las indicaciones contenidas en el presente manual (véase la norma IEC 62109-5.3.3). Delta Energy Systems no se
responsabiliza por los daños derivados del incumplimiento de las instrucciones de servicio e
instalación contenidas en el presente manual. Se debe prestar atención y respetar la totalidad de las instrucciones del presente manual.
●●
Los trabajos de instalación y puesta en marcha deben realizarlos solamente técnicos electricistas competentes siguiendo las instrucciones de instalación y puesta en marcha descritas
en este manual.
●●
Antes de realizar trabajos en el inversor solar, se debe separar el inversor solar de la red y
de los módulos FV.
●●
El inversor solar presenta un valor de corriente de fuga elevado. El conductor de puesta a
tierra debe conectarse antes de iniciar el servicio.
●●
No retirar ni eliminar las placas de advertencia colocadas por el fabricante en el inversor
solar.
●●
Cualquier manipulación inadecuada del inversor solar puede provocar lesiones y daños
17
Consignes générales de sécurité
materiales. Por eso se debe respetar la totalidad de los avisos de seguridad generales y de
las advertencias relativas al funcionamiento que se indican en el presente manual.
●●
El inversor solar no contiene componentes sometidos a mantenimiento o a la reparación por
parte del instalador o del usuario. Todas las reparaciones deberán ser ejecutadas por Delta
Energy Systems. La apertura de la cubierta implica la anulación de la garantía.
●●
No retirar ningún cable cuando el inversor solar esté sometido a cargas debido al peligro de
que se genere un arco voltaico parásito.
●●
Para evitar posibles descargas eléctricas deberá respetarse la normativa nacional vigente
relativa a la protección contra descargas eléctricas.
●●
La superficie del inversor solar puede alcanzar temperaturas muy elevadas.
●●
El inversor solar es pesado. El inversor solar debe levantarse y moverse siempre entre dos
personas.
●●
En las interfaces para RS485 y USB deben conectarse exclusivamente unidades con una
muy baja tensión de seguridad (norma EN 69050).
●●
Para garantizar el tipo de protección IP65 se deben aislar eficientemente todas las conexiones. Las conexiones no usadas se deben cerrar con las tapaderas fijadas en el inversor
solar.
Nederlandse
Algemene veiligheidsinstructies
Gevaar
Levensgevaar door gevaarlijke spanning
Tijdens het bedrijf staat de omvormer voor zonne-energie onder gevaarlijke
spanning. Deze gevaarlijke spanning blijft nog 5 minuten na het loskoppelen
van alle stroombronnen aanwezig.
►► Open de omvormer voor zonne-energie nooit.
►► Koppel de omvormer voor zonne-energie vóór installatiewerkzaamheden
altijd los van het net, open de DC-scheidingsschakelaar en beveilig beide
tegen inschakelen.
►► Wacht minstens 5 minuten tot de condensatoren ontladen zijn.
18
Consignes générales de sécurité
Gevaar
Levensgevaar of gevaar voor ernstig letsel door gevaarlijke spanning
Op de DC-aansluitingen van de omvormer voor zonne-energie kan gevaarlijke
spanning staan.
►► Koppel de PV-modules nooit los als de omvormer voor zonne-energie zich
onder belasting bevindt.
►► Schakel eerst het net uit, zodat de omvormer voor zonne-energie geen
energie meer kan leveren.
►► Open dan de DC-scheidingsschakelaar.
►► Beveilig de DC-aansluitingen tegen aanraking.
●●
De omvormer voor zonne-energie kan alleen veilig en normaal worden gebruikt wanneer
de installatie en het gebruik volgens dit handboek plaatsvinden (zie IEC 62109-5.3.3). Delta
Energy Systems is niet verantwoordelijk voor schade die ontstaat door het niet in acht nemen
van de installatie- en gebruiksvoorschriften in dit handboek. Neem daarom alle instructies in
dit handboek in acht en volg ze op!
●●
Installatie- en inbedrijfstellingswerkzaamheden mogen alleen door gekwalificeerde elektriciëns worden uitgevoerd aan de hand van de in dit handboek beschreven installatie- en
inbedrijfstellingsinstructies.
●●
Voordat er werkzaamheden aan de omvormer voor zonne-energie worden uitgevoerd, moet
de omvormer voor zonne-energie worden losgekoppeld van het net en de PV-modules.
●●
De omvormer voor zonne-energie vertoont een hoge lekstroom. De aardingsdraad moet
vóór de inbedrijfstelling worden aangesloten.
●●
Verwijder geen waarschuwingsbordjes die door de fabrikant op de omvormer voor zonneenergie zijn aangebracht.
●●
Ondeskundige omgang met de omvormer voor zonne-energie kan lichamelijk letsel en
materiële schade veroorzaken. Neem daarom alle algemene veiligheidsinstructies en alle
waarschuwingen met betrekking tot handelingen in dit handboek in acht en volg ze op.
●●
De omvormer voor zonne-energie bevat geen componenten die door de gebruiker of installateur onderhouden of gerepareerd moeten worden. Alle reparaties moeten door Delta Energy
Systems worden uitgevoerd. Indien de afdekking wordt geopend, vervalt de garantie.
●●
Koppel geen kabels los wanneer de omvormer voor zonne-energie onder belasting staat,
aangezien er gevaar voor een vlamboog bestaat.
●●
Neem om blikseminslag te voorkomen de in uw land geldende regelingen ter voorkoming van
blikseminslag in acht.
●●
Het oppervlak van de omvormer voor zonne-energie kan zeer heet worden.
●●
De omvormer voor zonne-energie is zwaar. De omvormer moet altijd door twee personen
worden getild en gedragen.
●●
Op de RS485- en de USB-interface mogen alleen apparaten worden aangesloten die voldoen aan SELV (EN 69050).
●●
Om de IP65-bescherming te waarborgen, moeten alle aansluitingen voldoende worden
afgedicht. Niet gebruikte aansluitingen moeten worden afgesloten met de op de omvormer
voor zonne-energie aangebrachte afdekkappen.
19
Consignes générales de sécurité
Dansk
Generelle sikkerhedsanvisninger
FARE
Livsfare pga. farlig spænding
Under driften er der farlig spænding i solcelleinverteren. Denne farlige spænding findes stadig 5 minutter efter, at alle strømkilder er koblet fra.
►► Åbn aldrig solcelleinverteren.
►► Afbryd solcelleinverteren altid fra nettet inden installationsarbejder, åbn DCskilleafbryderen, og sørg for at sikre begge mod genindkobling.
►► Vent mindst 5 minutter, indtil kondensatorerne er afladet.
FARE
Livsfare eller fare for alvorlige kvæstelser på grund af farlig spænding
Der kan være farlig spænding på solcelleinverterens DC-tilslutninger.
►► Afmonter aldrig fotovoltaikmodulerne, mens der er strøm på solcelleinverteren.
►► Frakobl først nettet, så solcelleinverteren ikke kan levere yderligere energi
til nettet.
►► Åbn derefter DC-skilleafbryderen.
►► Sørg for at sikre DC-tilslutningerne mod berøring.
Solcelleinverteren kan kun betjenes sikkert og korrekt, hvis den er installeret og anvendes i overensstemmelse med denne håndbog (se IEC 62109-5.3.3). Delta Energy Systems hæfter ikke for
skader, der opstår pga. manglende overholdelse af installations- og driftsanvisningerne i denne
håndbog. Overhold og følg derfor samtlige anvisninger i denne håndbog!
●●
Installations- og idrifttagningsarbejderne må kun udføres af kvalificerende elektrikere og i
overensstemmelse med de installations- og idrifttagningsanvisninger, der findes i denne
håndbog.
●●
Inden der udføres arbejder på solcelleinverteren, skal solcelleinverteren afbrydes fra nettet
og fotovoltaikmodulerne.
●●
Solcelleinverteren afgiver en høj lækstrøm. Jordlederen skal tilsluttes inden idrifttagningen.
●●
Fjern ikke advarselskilte, som er placeret på solcelleinverteren af producenten.
●●
Ukorrekt håndtering af solcelleinverteren kan medføre kvæstelser og materieller skader!
Overhold og følg derfor alle angivne generelle sikkerhedshenvisninger og handlingsrelevante
advarselshenvisninger, der findes i denne håndbog.
●●
Solcelleinverteren indeholder ingen komponenter, der skal vedligeholdes eller repareres
af brugeren eller montøren. Samtlige reparationer skal udføres af Delta Energy Systems.
Garantien ophører, hvis dækslet åbnes.
●●
Træk ikke kablerne ud, mens solcelleinverteren er tilsluttet strømmen, da der er fare for
20
Consignes générales de sécurité
lysbuefejl.
●●
Overhold de nationale bestemmelser for at beskytte mod lynnedslag.
●●
Solcelleinverterens overflade kan blive meget varm.
●●
Solcelleinverteren er tung. Solcelleinverteren skal altid løftes og bæres af mindst to personer.
●●
Kun apparater, der er i overensstemmelse med SELV-standarden (EN 69050), må tilsluttes til
RS485 og USB-interfacet.
●●
For at sikre kapslingsklassen IP65 skal alle tilslutninger være tilstrækkeligt tætnet. Tilslutninger, der ikke er i brug, skal lukkes med de afdækningshætter, der er anbragt på solcelleinverteren.
Slovenský
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo
Nebezpečenstvo ohrozenia života vplyvom nebezpečného napätia
Počas prevádzky je solárny invertor pod nebezpečným napätím. Toto
nebezpečné napätie zotrváva ešte 5 minút po odpojení všetkých zdrojov napätia.
►► Solárny invertor nikdy neotvárajte.
►► Pred inštalačnými prácami vždy odpojte solárny invertor od siete, rozpojte
odpojovač DC a obe zariadenia zabezpečte proti opätovnému zapnutiu.
►► Počkajte minimálne 5 minút, kým sa kondenzátory nevybijú.
Nebezpečenstvo
Nebezpečenstvo ohrozenia života alebo ťažkých poranení vplyvom
nebezpečného napätia
Na DC prípojkách solárneho invertora môžu byť nebezpečné napätia.
►► Nikdy neodpájajte PV-moduly, keď je solárny invertor pod zaťažením.
►► Najprv odpojte sieť, aby solárny invertor nemohol dodávať žiadnu ďalšiu
energiu.
►► Potom rozpojte odpojovač DC.
►► Zabezpečte DC prípojky pred dotykmi.
●●
Solárny invertor možno bezpečne a normálne prevádzkovať iba vtedy, ak inštalácia bola
vykonaná resp. prevádzka je vykonávaná v súlade s touto príručkou (pozri IEC 62109-5.3.3).
Delta Energy Systems nezodpovedá za škody, ktoré vzniknú v dôsledku nedodržiavania
inštalačných a prevádzkových pokynov uvedených v tejto príručke. Z tohto dôvodu
dodržiavajte a dbajte na všetky pokyny uvedené v tejto príručke!
●●
Inštalačné práce a práce súvisiace s uvedením do prevádzky smú vykonávať iba kvalifikovaní elektrotechnici, a to pri dodržiavaní inštalačných pokynov a pokynov týkajúcich sa
21
Consignes générales de sécurité
uvedenia do prevádzky, ktoré sú uvedené v tejto príručke.
●●
Pred vykonaním prác na solárnom invertore sa tento musí odpojiť od siete a od PV modulov.
●●
Solárny invertor vykazuje vysoký zvodový prúd. Uzemňovací vodič sa musí pripojiť pred
uvedením do prevádzky.
●●
Neodstraňujte žiadne výstražné štítky, ktoré na solárny invertor umiestnil výrobca.
●●
Neodborná manipulácia so solárnym invertorom môže viesť k poraneniam a vecným
škodám. Z tohto dôvodu rešpektujte a dodržiavajte všetky všeobecné bezpečnostné pokyny
a výstražné pokyny týkajúce sa manipulácie, ktoré sú uvedené v tejto príručke.
●●
Solárny invertor neobsahuje žiadne komponenty, na ktorých by obsluha alebo inštalatéri
museli vykonávať údržbu alebo opravy. Všetky opravy musia vykonávať pracovníci z Delta
Energy Systems. Otvorením krytu zaniká záruka.
●●
Z dôvodu nebezpečenstva vzniku elektrického oblúka nevyťahujte počas zaťaženia solárneho invertora žiadne káble.
●●
Pre elimináciu zásahov bleskom dodržiavajte predpisy platné vo Vašej krajine, ktoré sa týkajú
ochrany pred zásahmi bleskom.
●●
Povrch solárneho invertora sa môže výrazne zahriať.
●●
Solárny invertor je ťažký. Solárny invertor musia vždy nadvihovať a prenášať minimálne dve
osoby.
●●
Na rozhrania RS485 a USB sa smú pripojiť len zariadenia, ktoré sú v súlade so SELV
(EN 69050).
●●
Pre zaručenie stupňa ochrany IP65 musia byť všetky prípojky dostatočne utesnené.
Nepoužívané prípojky sa musia uzavrieť pomocou krycích uzáverov, ktoré sa nachádzajú na
solárnom invertore.
Český
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Nebezpečí
Ohrožení života v důsledku nebezpečného napětí
V solárním střídači je během provozu nebezpečné napětí. Toto nebezpečné
napětí trvá ještě 5 minut po odpojení od všech elektrických zdrojů.
►► Solární střídač v žádném případě a za žádných okolností neotvírejte.
►► Před instalací je solární střídač nutno odpojit od sítě, odpojit jistič DC a
obojí zajistit proti opětovnému zapnutí.
►► Počkejte minimálně 5 minut, dokud se nevybijí kondenzátory.
22
Consignes générales de sécurité
Nebezpečí
Nebezpečí ohrožení života nebo těžkých úrazů v důsledku nebezpečného
napětí
DC přípojky solárního střídače mohou být pod nebezpečným napětím.
►► Jestliže je solární střídač pod zátěží resp. proudem, v žádném případě
neodpojujte FV moduly.
►► Nejprve odpojte síť, tak aby solární střídač nemohl dodávat žádnou další
energii.
►► Poté odpojte DC jistič.
►► DC přípojky zajistěte tak, aby se jich nebylo možno dotknout.
●●
Solární střídač lze bezpečně a normálně provozovat jen tehdy, když jeho instalaci a provoz
provedete v souladu s touto příručkou (viz IEC 62109-5.3.3). Společnost Delta Energy
Systems nezodpovídá za škody, ke kterým dojde v důsledku nedodržení instalačních a
provozních pokynů uvedených v této příručce. Proto dbejte všech pokynů v této příručce a
dodržujte je!
●●
Práce v rámci instalace a uvedení do provozu je dovoleno provádět jen kvalifikovaným
elektrotechnikům, a to v souladu s pokyny pro instalaci a uvedení do provozu popsanými v
této příručce.
●●
Na solárním střídači je dovoleno pracovat jen po odpojení od sítě a FV modulů.
●●
Solární střídač vykazuje vysoký svodový proud. Uzemňovací vodič se musí připojit před
uvedením do provozu.
●●
Neodstraňujte žádné výstražné štítky, které výrobce na solární střídač namontoval.
●●
Neodborné zacházení se solárním střídačem může způsobit tělesná poranění a věcné škody.
Proto dbejte všech všeobecných bezpečnostních pokynů a praktických varování v této
příručce a dodržujte je.
●●
Solární střídač neobsahuje žádné součásti, které by vyžadovaly údržbářské zásahy nebo
opravy ze strany obsluhy či instalatéra. Veškeré opravy musí být prováděny společností
Delta Energy Systems. Otevřením krytu ztrácíte nárok na plnění ze záruky.
●●
Kabely neodpojujte, dokud je solární střídač pod zatížením, protože hrozí nebezpečí rušivého
světelného oblouku.
●●
Zajistěte prevenci proti zásahu bleskem, a to dodržováním ustanovení platných ve vaší zemi.
●●
Povrch solárního střídače může být velmi horký.
●●
Solární střídač je těžký. Solární střídač je nutno zvedat a přenášet vždy ve dvou.
●●
K rozhraní RS485 a rozhraní USB je dovoleno připojovat jen přístroje dle SELV (EN 69050).
●●
Za účelem zajištění stupně ochrany IP65 je nutno všechny přípojky dostatečně utěsnit.
Nepoužívané přípojky je nutno zavřít krytkami upevněnými na solárním střídači.
23
Informations générales
2.
Informations générales
2.1
A propos de ce manuel
Ce manuel fournit les informations détaillées pour la spécification, les procédures d'installation et
tous les réglages fonctionnels liés du modèle d'onduleur photovoltaïque - SOLIVIA 10EUT4TL/
SOLIVIA 15EUG4TL/SOLIVIA 20EUG4TL/SOLIVIA 30EUT4TL. Les techniciens effectuant l'installation doivent être spécifiquement formés et qualifiés pour l'installation de systèmes photovoltaïques et doivent respecter les instructions de sécurité et les procédures d'installation.
2.2
Symboles de sécurité & Instructions
CAUTION!
WARNING!
DANGER!
ATTENTION !
Risque d'endommagement de la machine et de
l'équipement si une situation dangereuse n'est
pas évitée
AVERTISSEMENT !
Danger de mort et de blessures graves si une
situation dangereuse n'est pas évitée
DANGER !
Danger de mort et de blessures graves si une
situation dangereuse n'est pas évitée
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BRÛLURES
La température du boîtier peut dépasser les
70 °C lorsque l'onduleur est en marche. Haut
risque de brûlure dans cette situation. Ne pas
toucher !
2.3
Validité
Ce manuel d'utilisateur décrit les procédures d'installation, la maintenance, les caractéristiques
techniques et les instructions de sécurité des modèles suivants d'onduleurs photovoltaïques de la
marque DELTA.
Modèle
Logiciel : vers. DSP
Ver. red.
Ver. comm.
SOLIVIA 10EUT4TL
1.83
1.36
1.56
SOLIVIA 15EUG4TL
1.83
1.36
1.56
SOLIVIA 20EUG4TL
1.83
1.36
1.56
SOLIVIA 30EUT4TL
1.83
1.36
1.56
La version du logiciel de votre onduleur figure à l'écran de l'onduleur. Vous trouverez davantage
d'informations dans la section 7.35 « Inverter Information. »
24
Informations générales
2.4
Description du produit
Les SOLIVIA 10 TL/15 TL/20 TL/30 TL sont des onduleurs photovoltaïques triphasés raccordés
au réseau avec contrôle de la puissance réactive. Ces appareils convertissent le courant continu
(CC) issu du courant photovoltaïque récupéré sur des panneaux photovoltaïques en un courant
alternatif (CA) triphasé afin de réinjecter la capacité excédentaire dans le réseau électrique local
du secteur. Grâce à une technologie de pointe, il est possible de couvrir une vaste plage d'entrée
de tension (250~1 000 V) et d'obtenir un haut rendement et de hautes performances tout en
offrant un design d'utilisation pratique. En outre, le design spécifique du DSP (Digital Signal Processor, processeur de signaux numériques) réduit la complexité du circuit et le nombre de composants électroniques. Noter que cet appareil ne prend pas en charge de fonction hors réseau. Voici
les fonctionnalités-clés des onduleurs photovoltaïques triphasés raccordés au réseau SOLIVIA
10/15/20/30 TL.
Fonctionnalités-clés
●●
Puissance maximum : 10/15/20/30 kVA
●●
Equilibrage du courant (33/67) dans des situations de charge CC asymétriques
●●
triphasé (triphasé + N + PE), raccordé au réseau, onduleur photovoltaïque sans transformateur
●●
Rendement maximum : > 98.0 %
●●
Rendement Europe : > 97.8 %
●●
Capacité de puissance réactive (cap 0,80 - ind. 0,80)
●●
Distorsion harmonique intensité d'entrée bas (THD < 3 %) @ charge complète
●●
2 dispositifs de suivi MPP
●●
Enregistrement de jusqu'à 30 journaux d'événements
●●
Ecran LCD 5”
●●
EPO
Les onduleurs 10 TL/15TL/20 TL/30 TL sont conformes aux règlementations et normes locales les
plus récentes du pays concerné. Consulter le chapitre 7 - Opération de l'onduleur PV pour la liste
exhaustive des normes applicables.
2.5
Application & utilisation prévue
L'opération de l'onduleur photovoltaïque est telle que présentée dans l'illustration 2.1. Afin d'économiser de l'énergie et de l'électricité, les onduleurs photovoltaïques convertissent la puissance
CC entrante fournie par le panneau PV en une puissance de sortie CA triphasée pour alimenter le
réseau.
L'onduleur photovoltaïque peut être utilisé dans les pays suivants :
25
FR
Informations générales
REMARQUE
Langues prises en charge : anglais, italien, français, allemand, néerlandais & espagnol
L'onduleur photovoltaïque ne doit être utilisé que dans le cadre de l'utilisation prévue.
L'utilisation correcte de l'onduleur photovoltaïque remplit les critères suivants :
●●
Utilisation dans des systèmes PV stationnaires connectés au réseau électrique local pour la
conversion de courant continu dans le système PV en courant alternatif et la réinjection dans
le réseau
●●
Utilisation dans les limites de puissance spécifiées (voir la section 12.1 - Spécifications techniques) et dans les conditions ambiantes spécifiées (à l'intérieur ou à couvert à l'extérieur
avec une classe de protection allant jusqu'à IP65)
Chacune des utilisations suivantes de l'onduleur photovoltaïque est considérée comme une utilisation incorrecte :
●●
Opération isolée : l'onduleur photovoltaïque comporte des fonctionnalités anti-îlotage et
d'autres fonctions de surveillance.
●●
Utilisation dans des systèmes PV mobiles.
2.6
Informations supplémentaires
Pour davantage d'informations concernant les SOLIVIA 10 TL, 15 TL, 20 TL et 30 TL ou pour toute
autre information liée au produit, consulter le site Internet sur http://www.solar-inverter.com pour
davantage d'assistance.

Onduleur photovoltaïque
Réseau électrique
Panneau PV
Boîte de distribution CC
triphasé
Boîte de distribution CA
triphasé, N, PE
Parafoudre
Parafoudre
Fusible
Disjoncteur CA
Commutateur CC
Figure 2.1. : Illustration de l'opération du système de l'onduleur photovoltaïque
26
Informations générales
2.2
Surveillance
Les onduleurs SOLIVIA TL incluent un écran permettant de surveiller les performances sur place.
La surveillance à distance est également une option. Les 10 TL, 15 TL, 20 TL et 30 TL avec Solar
Log et Meteocontrol ainsi que SOLIVIA Monitor G2, la solution de surveillance de Delta. Contacter
le fournisseur Delta concerné pour davantage d'informations quant à ces options de surveillance
à distance.
SOLIVIA Monitor G2 assure un fonctionnement fiable et des performances maximales des
systèmes PV. Le système est compatible avec l'ensemble des modèles d'onduleurs photovoltaïques SOLIVIA de Delta. Cette solution tout-en-un est composée de SOLIVIA GW M1 G2, une
passerelle agissant comme une interface, et d'un portail en ligne disponible pour les utilisateurs
sur http://monitoring.solar-inverter.com. Les rapports de données en temps réel ainsi que les
statistiques de données historiques peuvent être générés et exportés au format CSV ou fichier
Excel. Des messages d'alerte automatiques préviennent l'opérateur et assurent la rentabilité de
l'investissement dans l'énergie photovoltaïque. L'installateur a également l'opportunité de gérer
les systèmes de ses clients afin de profiter d'une vue d'ensemble rapide de l'état du système à
tout moment. Mais cela n'est pas tout : l'utilisateur reçoit des informations météo ainsi que les
dernières infos grâce au fil d'actualités intégré.
Pour obtenir davantage d'informations concernant les fonctionnalités et fonctions techniques,
consulter le site Internet de la société sur : http://www.solar-inverter.com/eu/fr/SOLIVIA-monitoring-system.htm.
27
FR
Préparation de l’installation
3.
Préparation de l’installation
3.1
Instructions avant installation
En raison de la diversité des environnements d'installation des différents utilisateurs, il est fortement recommandé de lire consciencieusement le manuel avant l'installation. Toutes les procédures d'installation et de mise en service doivent être effectuées par un technicien professionnel
formé en conséquence.
3.2
Contrôle du contenu de la livraison
Au cours du transport, toute sorte d'incidents imprévisibles peuvent survenir. Vérifier si le carton
d'emballage est endommagé. Après avoir ouvert l'emballage, vérifier le boîtier extérieur et la partie interne de cet onduleur comme indiqué ci-dessous.
1.
Contrôler le côté droit du boîtier de l'onduleur afin d'assurer que le numéro de modèle et la
spécification sont bien les mêmes que ceux du modèle commandé.
2.
Vérifier la présence de composants détachés.
3.
Vérifier si tous les accessoires sont dans l'emballage ; les accessoires standard sont listés
dans le tableau ci-dessous :
Pièce
Onduleur photovoltaïque 10
TL, 15 TL, 20 TL ou 30 TL
Manuel d'utilisateur
1
Plot CA
Support de fixation
1
1
Tableau 3.1. :
Quantité
1
Description
Onduleur photovoltaïque 10 kVA,15 kVA, 20 kVA
ou 30 kVA
Instructions d'installation et d'utilisation pour
l'utilisateur
Connecteur pour connexion CA
Support pour l'installation de l'onduleur au mur
Liste de colisage
REMARQUE
En cas de dommage intérieur ou extérieur de l'onduleur, ou en cas d'accessoire standard manquant ou endommagé, contacter le fournisseur de
l'onduleur pour obtenir de l'assistance.
28
Préparation de l’installation
3.3
Déballage
1.
Ouvrir le haut du carton comme indiqué dans l'illustration ci-dessous.
2.
Retirer le matériel d'emballage supérieur après avoir ouvert le carton.
3.
Soulever l'onduleur pour le retirer du carton et conserver l'emballage pour un éventuel retour.
Figure 3.1. : Procédure de déballage
29
FR
Préparation de l’installation
3.4
Identification de l'onduleur
L'utilisateur peut identifier le numéro de modèle grâce aux informations sur l'étiquette du produit.
Le numéro de modèle, la spécification ainsi que le numéro de série sont spécifiés sur l'étiquette
du produit. Pour l'endroit où se trouve l'étiquette, se référer à l'illustration ci-dessous.
ou

Figure 3.2. : L'étiquette de type 10 TL et 15 TL
ou

Figure 3.3. : L'étiquette de type 20 TL et 30 TL
30
Vue d'ensemble du produit
4.
Vue d'ensemble du produit
4.1
Dimensions SOLIVIA 10 TL
FR
Vue de
dessus
275 [10.83]
618 [24.3]
625 [24.6]
Vue avant

Vue latérale
Vue arrière
Vue de dessous
Figure 4.1. : Dimensions du SOLIVIA 10 TL
31
Vue d'ensemble du produit
4.2
Dimensions SOLIVIA 15 TL, 20 TL, 30 TL
Vue de
dessus
625 [24.6]
Vue avant
275 [10.83]
Vue latérale
Vue de dessous : 15 TL/20 TL

Figure 4.2. : Dimensions des SOLIVIA 15 TL/20 TL/30 TL
32
Vue arrière
Vue de dessous : 30 TL
Vue d'ensemble du produit
4.3
Introduction aux fonctions
Les fonctionnalités extérieures de l'onduleur sont exposées dans les illustrations 4.3 et 4.4 et une
description plus détaillée est disponible dans les sections 4.3.1 à 4.3.3
FR

Sorties d'air
Boutons de l'écran LCD/DEL
Connecteur CA
Connexions de communication
Ventilateur
Connecteurs CC
*Remarque : le ventilateur illustré
l'est sans l'écran protecteur requis
pour favoriser la clarté
Etiquette
Figure 4.3. : Vue extérieure de l'onduleur 10 TL
33
Vue d'ensemble du produit
Sorties d'air
Boutons de l'écran LCD/DEL
*Remarque : les ventilateurs illustrés le sont sans l'écran protecteur
requis pour favoriser la clarté
Connecteur CA
Connexions de communication
Ventilateur *4
Connecteurs CC
Etiquette

Figure 4.4. : Vue extérieure de l'onduleur 15 TL/20 TL/30 TL
➀
Figure 4.5. : Kit de mise à la terre
34
Noter que le modèle 15 TL/20 TL
est représenté ici. Le 30 TL aura
une apparence légèrement différente - un connecteur CA différent
et 2 entrées CC supplémentaires
seront présents sur le 30 TL.
Vue d'ensemble du produit
Le châssis comporte un trou pré-percé ➀ pour recevoir une vis de mise à la terre comme indiqué. Le couple maximum de la vis de mise à la terre M6 est de 4,4 Nm. Une surface non peinte
de 15 mm de diamètre autour du centre du trou de la vis de mise à la terre permet une solide
connexion de mise à la terre lors de l'installation du kit de mise à la terre.
4.3.1
Ecran LCD et boutons
FR
Ecran LCD
ESC : ECHAP MENU
ENTRER: ENTRER DANS LE MENU OU
CONFIRMER
Voyant DEL (VERT/ROUGE)
BAS : VERS LE BAS
HAUT : VERS LE HAUT

Figure 4.6. : Ecran LCD et panneau de commande
35
Vue d'ensemble du produit
4.3.2
Interface d'entrée/de sortie de l'onduleur
➀
➁
➂
Le panneau des entrées
CC pour les 10 TL, 15 TL
et 20 TL a 4 entrées CC.
L'interface d'entrée CC
du 30 TL, représentée
ci-dessous, fournit
6 entrées CC.
SOLIVIA 30 EUT4TL
➃
Figure 4.7. : Interface d'entrée/de sortie
N°
➀
➁
➂
➃
Dénomination
Connecteur CA
Description
400 VCA pour 10/15/20 TL ; 500 VCA pour 30 TL
Communication
2 × RS485, 1 × EPO, 2 × contact sec
Connecteur CC
4 chaînes (10 TL/15 TL/20 TL), 6 chaînes (30 TL)
Ventilateurs
4 ventilateurs (modèle 10 TL avec un seul ventilateur)
REMARQUE
Les ventilateurs illustrés le sont sans l'écran protecteur requis pour favoriser la clarté. Le panneau de ventilateurs des modèles 15 TL, 20 TL et 30 TL
comprend 4 ventilateurs ; celui du 10 TL ne comprendra qu'un ventilateur.
36
Vue d'ensemble du produit
4.3.3
Sortie d'air
FR
sortie d'air
entrée d'air

Figure 4.8. : Illustration de la sortie d'air
La partie inférieure de l'onduleur comprend 4 ventilateurs qui fonctionnent tous simultanément.
Si l'un des ventilateurs se bloque ou est défectueux, cela entraîne un défaut de ventilateur et une
réduction de la puissance. Si l'un des ventilateurs ne fonctionne apparemment pas correctement,
appeler la hotline d'assistance de Delta.

Ventilateur
Figure 4.9. : Contrôle des ventilateurs 10 TL
37
Vue d'ensemble du produit
Ventilateur #1#2#3#4

Figure 4.10. :Contrôle des ventilateurs 15 TL et 20 TL
Ventilateur #1#2#3#4

Figure 4.11. :Contrôle des ventilateurs 30 TL
38
Installation
5.
Installation
5.1
Lieu d'installation
Les onduleurs SOLIVIA TL peuvent être installés à l'intérieur et dans des zones extérieures protégées, indice de protection de boîtiers IP65 et IP55. Voir l'illustration 5.1 ci-dessous pour davantage d'explications quant aux indices de protection.
avertissement
Danger de mort et de blessures graves si les instructions suivantes ne
sont pas scrupuleusement respectées
►► Ne pas installer l'unité à proximité/sur des objets inflammables.
►► Ne pas installer l'unité à un endroit facilement accessible/pouvant
facilement être touché.
►► Monter l'unité solidement sur un mur solide/lisse.
►► Afin d'assurer la sécurité des installateurs, l'installation doit être effectuée par au moins deux personnes.
►► En cas de déplacement du SOLIVIA TL, l'installateur ne doit pas se
tenir sous des machines manipulant le matériel.
►► Un environnement poussiéreux peut compromettre les performances
de l'unité.
avertissement
►► Conformément à la norme australienne/néo-zélandaise AS/NZS
5033:2005, la tension maximum des panneaux PV à installer sur des
domiciles domestiques ne doit pas excéder 600 V. Pour les installations non domestiques où la tension maximum du panneau PV excède
600 V, la totalité du panneau PV ainsi que le câblage et les protections
associés doivent avoir un accès limité et être uniquement accessibles
par du personnel autorisé.
Prudence
Risque de dommages sur la machine et l'équipement
►► Ne pas installer l'unité en un endroit directement exposé à la lumière du
soleil.
39
FR
Installation

IP65 protection class
IP55 protection class
Remarque : 15 et 20 TL illustrés. L'apparence
de 10 TL et 30 TL peut différer légèrement.
Figure 5.1. : Indices de protection SOLIVIA 10 TL, 15 TL, 20 TL, 30 TL
REMARQUE
Les ventilateurs illustrés le sont sans l'écran protecteur requis pour favoriser la clarté. Le panneau de ventilateurs des modèles 15 TL, 20 TL et 30 TL
comprend 4 ventilateurs ; celui du 10 TL ne comprendra qu'un ventilateur.
La section supérieure de l'onduleur, représentée dans un ton plus foncé ci-dessus, est isolée de
la section inférieure et correspond à la protection de boîtiers IP65. La section inférieure de l'onduleur, qui contient les mécanismes de refroidissement, correspond à la protection de boîtiers IP55.
5.2
Montage
Cette unité utilise un système de montage au mur. Veiller à ce que l'installation soit perpendiculaire et à ce que le plot CA soit en bas. Ne pas installer l'appareil sur un mur incliné. Les
dimensions du support de fixation sont indiquées dans les illustrations suivantes. 12 vis M6 sont
requises pour rattacher la plaque de montage au mur. Fixer la plaque de montage très solidement
au mur avant d'y monter l'onduleur.
REMARQUE
Veiller à utiliser la fixation correcte pour le matériel rattaché à la plaque de
montage de l'onduleur.
40
Installation

FR
SOLIVIA 10 TL vue arrière
Mur
SOLIVIA 15 TL, 20 TL, 30 TL vue
arrière
Vis 6 pc
Vis 6 pc
Unité : mm
Remarque : le support de fixation au mur sera la même
pièce pour le 10 TL/15 TL/20 TL/30 TL.
Figure 5.2. : Montage du support de fixation au mur
41
Installation

Figure 5.3. : Illustration de l'installation correcte et incorrecte
Prudence
Risque de dommages sur la machine et l'équipement
►► Laisser un espace approprié entre-deux lors de l'installation d'un seul/
de plusieurs système(s) d'onduleur(s) photovoltaïque(s) DELTA.
►► Installer les onduleurs photovoltaïques à hauteur du regard afin de faciliter l'observation pour l'opération et la configuration des réglages.
►► Installer l'onduleur photovoltaïque dans un espace propre et ouvert.
►► La température ambiante doit être comprise entre -20 °C ... +60 °C.
Il faut qu'il y ait suffisamment de place pour utiliser le produit, comme indiqué dans l'illustration
5-4. Si nécessaire, l'installateur doit augmenter l'espace vide afin d'assurer des performances
optimales du produit.
42
Installation
FR

Figure 5.4. : Espaces d'installation corrects
5.3
Température ambiante
L'onduleur photovoltaïque peut être utilisé par une température ambiante comprise entre -20 °C ...
+60 °C. Le graphique suivant illustre la manière dont la puissance fournie par l'onduleur se réduit
automatiquement selon la température ambiante.
Il est recommandé d'installer l'appareil dans un lieu bien aéré, frais et sec.
43
Installation
Pout_max
(kVA)
~
~
15 kVA / 20 kVA
~
~
-20 -15
40
74
Ambient
Temperature
(℃)

Figure 5.5. : Courbe de réduction pour 10 TL, 15 TL, 20 TL et 30 TL
44
Câblage de l'onduleur
6.
Câblage de l'onduleur
6.1
Préparation avant câblage
1.
Afin d'éviter tout accident, confirmer que l'alimentation électrique de l'onduleur PV CC et CA
est coupée.
2.
Confirmer que l'entrée et la sortie du câblage de l'onduleur PV sont clairement indiquées.
Veiller à ce que la valeur, la polarité, la tension et la phase soient correctes.
3.
La procédure de câblage d'un système PV est indiquée dans les illustrations 6-1 et 6-2. Les
détails du câblage sont décrits dans les paragraphes suivants.
––
Si l'entrée CC est flottante, un transformateur externe n'est pas nécessaire. Se référer à
l'illustration 6-1 pour la connexion. L'onduleur peut accepter des entrées CC en parallèle
(1 dispositif de suivi du MPP, Point de Puissance Maximal) ou des connexions d'entrée
CC séparées (2 dispositifs de suivi du MPP).
––
Lorsqu'une charge CC asymétrique est détectée, l'onduleur photovoltaïque s'adapte
automatiquement pour une sortie optimale. Consulter la section 6.3.1 pour davantage de
détails. Cela est utile dans le cas où l'on a deux chaînes de modules sur toits avec des
orientations différentes comme dans le cas d'une lucarne avec des surfaces orientées
vers le nord & vers le sud.
Prudence
Risque de dommages sur la machine et l'équipement
►► Si l'entrée CC est un pôle positif ou négatif, toutes les chaînes doivent
être connectées en parallèle puis connectées aux onduleurs. De plus,
un transformateur d'isolation externe doit être installé sur le côté CA,
sinon cela entraînerait des dommages et l'onduleur ne fonctionnerait
plus correctement. Des besoins différents en câblage d'entrée CC
requièrent des réglages différents de détection de l'isolation. Pour en
savoir plus sur les réglages, voir „7.3.6.2 Install Settings“.
45
FR
Câblage de l'onduleur
Panneau PV
Boîte de
distribution CC
Câblage CC
Parallèle ou
séparé
Câblage
CA
Câblage de
communication
Figure 6.1. : Connexion du système si les entrées CC sont flottantes
46
Câblage de l'onduleur
Panneau PV
Boîte de distribution CC
FR
(plus-GND ou moins-GND)
ou
Doit être une
connexion en parallèle
Un transformateur doit être
installé par onduleur
Transformateur
isolé
Fournisseur
d'énergie
triphasé, Δ ou Y
230/400 Vac
Vers l'onduleur
triphasé, Y
230/400 Vca
Figure 6.2. : Connexion de système avec pôle positif ou pôle négatif
6.2
Connexion réseau CA : triphasé + N + PE
avertissement
Danger de mort et de blessures graves
►► Avant d'engager le câblage CA, veiller à ce que l'alimentation CA triphasée soit coupée.
47
Câblage de l'onduleur
6.2.1
Dispositifs de protection et sections de câbles requis
Utiliser le disjoncteur correct en amont afin de protéger l'onduleur selon le tableau :
Modèle
SOLIVIA 10 TL
Disjoncteur en amont
20 A
SOLIVIA 15 TL
30 A
SOLIVIA 20 TL
40 A
SOLIVIA 30 TL
60 A
L3
L2
L1
N
Vers
plotinverter
CA deAC
l'onTo le
solar
duleur photovoltaïque.
plug
PE
G
N L1 L2 L3
6.2.1.1 Dispositifs de courant résiduel
Les SOLIVIA 10 TL/15 TL/20 TL/30 TL ne sont pas capables d'injecter des courants résiduels CC
pour des raisons liées à leur conception. Ils répondent à cette exigence en conformité avec la
norme DIN VDE 0100-712.
Les possibilités de défaillance ont été examinées sans prendre en compte l'unité de surveillance du courant résiduel (RCMU) intégrée. Lorsque l'on examine ces défaillances en termes de
normes d'installation actuellement en vigueur, il n'existe aucun danger lié au dispositif de courant
résiduel en amont de type A. Par conséquent, on peut exclure les défaillances qui, dans le cas
contraire, rendraient nécessaire l'utilisation d'un dispositif de courant résiduel de type B en raison
de l'onduleur.
L'unité de surveillance du courant résiduel (RCMU) sensible à tous les pôles fournit une sécurité
supplémentaire. Pour tous les onduleurs Delta sans transformateur cités ci-dessus, des RCD de
type A peuvent être utilisées.
6.2.1.2 Exigences de câble CA
Utiliser des câbles d'une taille appropriée pour raccorder aux pôles corrects (conformément au
tableau ci-dessous)
Modèle
Connecteur CA* Donnée
limite de
courant
Tailles de
câble min./
max. admissibles
Tailles de fils
min./max. admissibles dans les
terminaux à vis
Couple des
vis de terminal
10 TL/15
TL/20 TL
Amphenol C16-3
11 mm2/20
mm2
4 mm2/8 mm2
(12 AWG/9 AWG)
≥ 0.7 Nm (7
kg)
48
≤ 40 A
Câblage de l'onduleur
30 TL
Amphenol PPC
AC 24
≤ 60 A
22 mm2/32
mm2
10 mm2/16 mm2
(8 AWG/6 AWG)
≥ 0.9 Nm
(10 kg)
* Consulter Amphenol pour les informations les plus récentes concernant les connecteurs CA
Tableau 6.1. :
Sections et couples de câbles pour connecteurs CA
Le câblage CA peut être divisé en triphasé (L1, L2, L3), N et PE. Les configurations suivantes de
mise à la terre sont autorisées. IT n'est pas autorisé. Se référer à l'annexe pour davantage d'explications concernant ces systèmes de mise à la terre.
TN-S
Oui
TN-C
Oui
Tableau 6.2. :
TN-C-S
Oui
TT
Oui
IT
Non
Systèmes de mise à la terre autorisés
REMARQUE
TT n'est pas recommandé. Il est nécessaire de s'assurer que la tension de
N soit très proche de PE (< 20 Vvaleur efficace)
6.2.2
Connecteurs à baïonnette CA pour 10 TL, 15 TL, 20 TL
Les connecteurs à baïonnette CA sont autorisés pour des diamètres de gaine de câble de 11 mm
à 20 mm. Pour installer un câble CA, dénuder tout d'abord la ligne sans potentiel et les extrémités
du câble comme indiqué ci-dessous, puis suivre les étapes de l'illustration 6.5 pour assembler le
câble et le connecteur à baïonnette.
52.5 mm (PE 57.5 mm)
10 mm

Figure 6.3. : Exigences de dénudement câble CA pour 10 TL, 15 TL, 20 TL
REMARQUE
Pour les lignes avec un diamètre de gaine de câble de 16 mm à 20 mm,
le presse-étoupe du câble doit être ajusté en conséquence. Pour ce faire,
couper la section intérieure de la bague d'étanchéité bleue.
49
FR
Câblage de l'onduleur
Dans l'illustration 6.5, le connecteur Amphenol C indiqué peut être couplé au plot CA de l'onduleur
10 TL/15 TL/20 TL. Après le désassemblage du connecteur, respecter la polarité correcte pour un
câblage CA correct (ce produit permet une séquence de phase soit positive soit négative). Cela
signifie que la séquence de L1-L3 peut être ajustée et que N et PE doivent être connectés.

Ceci est une vue arrière du presseétoupe du câble. Pour un diamètre de
gaine de câble de 16 mm à 20 mm,
retirer la bague d'étanchéité intérieure.
Figure 6.4. : Bague d'étanchéité plot CA pour connecteur AC 10 TL, 15 TL, et 20 TL
50
Câblage de l'onduleur
Le connecteur
de câble femelle
doit être connecté
comme indiqué
ci-dessous.
FR
Faire pivoter le boîtier et le presseétoupe du connecteur pour les retirer de
la bague d'accouplement.
Faire glisser le boîtier et le presseétoupe du connecteur sur le câble.
REMARQUE : vue arrière du
connecteur de câble
L2
Pour brancher le connecteur, voir le placement de L1, L2, L3, N et PE indiqué
à gauche. Un serre-fils est fourni afin de
fixer les fils sur les contacts.
PE
L1
L3
N
1 : L1
2 : L2
3 : L3
4:N
: PE
L1
L2
L3
N
PE
Après avoir connecté le connecteur d'accouplement, visser le boîtier du connecteur ➀
à la bague d'accouplement ➂. Pour cela,
pousser la bague d'accouplement ➂ vers le
boîtier du connecteur ➀ et serrer d'1 - 2 Nm.
Onduleur
➂
➀
➁
Câble
Ensuite, serrer le presse-étoupe ➁ contre le boîtier du connecteur ➀. Couple de serrage
pour diamètres de gaine de câble de 11 à 20 mm : 6 à 8 Nm. Faire tourner la bague d'accouplement ➂ pour coupler le connecteur avec le plot CA de l'onduleur.

Figure 6.5. : Connecteur CA 10 TL, 15 TL, et 20 TL
51
Câblage de l'onduleur
Prudence
Risque de dommages sur la machine et l'équipement
►► Observer l'attribution des broches du connecteur à baïonnette CA. Une
attribution incorrecte pourrait avoir pour conséquence la destruction de
l'unité. Le diagramme de brochage de l'illustration 6.5 représente les
connexions à l'intérieur du connecteur CA.
REMARQUE
Veiller à ce que la ligne dispose d'un dispositif anti-traction. En cas d'utilisation de câbles d'un diamètre inférieur à 13 mm (11 mm ... 13 mm requièrent
un dispositif anti-traction), le câble doit être relâché juste derrière le connecteur.
6.2.3
Connecteurs à baïonnette CA pour 30 TL
Le connecteur à baïonnette CA pour 30 TL est autorisé pour des diamètres de gaine de câble de
22 mm à 32 mm. Pour installer un câble CA, dénuder tout d'abord la ligne sans potentiel et les
extrémités du câble comme indiqué ci-dessous, puis suivre les étapes de l'illustration 6.7 pour
assembler le câble et le connecteur à baïonnette.
60 mm (PE 65 mm)
12 mm

Figure 6.6. : Exigences de dénudement câble CA pour 30 TL
Dans l'illustration 6.7, le connecteur Amphenol PPC AC 24 indiqué peut être couplé au plot CA de
l'onduleur 30 TL. Après le désassemblage du connecteur, respecter la polarité correcte pour un
câblage CA correct (ce produit permet une séquence de phase soit positive soit négative). Cela
signifie que la séquence de L1-L3 peut être ajustée et que N et PE doivent être connectés.
52
Câblage de l'onduleur
➀
➁
Le connecteur
de câble femelle
doit être connecté
comme indiqué
ci-dessous.
➂
Faire pivoter le boîtier ➀ et le corps du
presse-étoupe ➁ et le capuchon du presseétoupe ➂ pour les retirer de la bague
d'accouplement.
➀
➁
➂
Câble
REMARQUE :
vue arrière du
connecteur de
câble
Faire glisser le boîtier du connecteur ainsi
que le corps et le capuchon du presseétoupe sur le câble.
Pour brancher le connecteur, voir le placement de L1, L2, L3, N et PE indiqué
à gauche. Un serre-fils est fourni afin de
fixer les fils sur les contacts.
N
L1
L3
L2
PE
Onduleur
➃
L1
L2
L3
N
PE
Après avoir connecté le connecteur d'accouplement, visser le boîtier du connecteur ➀ à la
bague d'accouplement ➃. Pour cela, pousser
la bague d'accouplement ➃ vers le boîtier du
➀ connecteur ➀ et serrer d'1 - 2 Nm.
➁
➂
Câble
Ensuite, serrer le corps du presse-étoupe ➁ contre le boîtier du
connecteur ➀ et le capuchon du presse-étoupe ➂ contre le corps
du presse-étoupe ➂. Couple de serrage pour diamètres de gaine de
câble de 22 à 32 mm : 6 à 8 Nm. Faire tourner la bague d'accouplement ➃ pour coupler le connecteur avec le plot CA de l'onduleur.

Figure 6.7. : Connecteur CA pour 30 TL
53
FR
Câblage de l'onduleur
6.2.4
Considérations pour le câblage CA
La connexion au connecteur CA Amphenol pour tous les modèles peut être réalisée à l'aide d'un
câble souple ou rigide avec conducteur cuivre ayant une section appropriée selon le tableau 6.1
et dont les conditions d'installation donnent un facteur de correction égal à un. Le câble CA doit
être protégé par un disjoncteur de type B de 40 A minimum pour 10 TL/15 TL/20 TL et par un
disjoncteur de type B de 60 A minimum pour 30 TL.
Ce connecteur est conçu pour une connexion à des câbles en cuivre (pour toute autre application,
contacter Amphenol). La section du câble doit être calculée en prenant en compte le matériau
utilisé, les conditions thermiques, la longueur du câble, le type d'installation et la chute de tension
CA.
Prendre en compte la longueur et la section du câble en raison des risques d'augmentation
indésirable de la température et de perte de puissance. Dans certains pays (France, Allemagne,
Australie), les exigences d'installation des systèmes doivent être respectées (UTE 15712-1, VDE
0100 712, AS/NZS 5033:2005). Cette recommandation définira les sections minimales des câbles
et les protections anti-surchauffe due aux hautes intensités. Assurer le respect des exigences
spécifiques en vigueur dans le pays concerné.
Pour la sécurité de l'installation et la protection de l'utilisateur, installer les dispositifs de sécurité et
de protection requis pour l'environnement d'installation concerné (p. ex. disjoncteur automatique
et/ou protection contre la surtension).
avertissement
Danger de mort et de blessures graves
Delta ne pourra aucunement être tenu pour responsable en cas de dommage ou de blessures résultant d'une utilisation de cet appareil qui ne
soit pas conforme à l'utilisation prévue, ou résultant de la modification non
autorisée des réglages de l'onduleur.
L'onduleur photovoltaïque doit être mis à la terre via le conducteur PE du connecteur CA. Pour ce
faire, connecter le conducteur PE au terminal désigné.
Le connecteur CA est protégé de toute déconnexion accidentelle par un mécanisme à cliquet
pouvant être relâché à l'aide d'un tournevis.
La tension CA doit être comme suit :
●●
L1-N : 230 VCA
●●
L2-N : 230 VCA
●●
L3-N : 230 VCA
54
Câblage de l'onduleur
6.3
Connexion CC (depuis un panneau PV)
avertissement
Danger de mort et de blessures graves
►► Lors de la réalisation du câblage CC, veiller à ce que le câblage soit
connecté avec une polarité correcte.
►► Lors de la réalisation du câblage CC, confirmer que l'alimentation du
panneau solaire est coupée.
➀
➁
➂
FR
Le panneau des entrées
CC pour les 10 TL, 15 TL
et 20 TL a 4 entrées CC.
L'interface d'entrée CC
du 30 TL, représentée
ci-dessous, fournit
6 entrées CC.
SOLIVIA 30 EUT4TL
➃
Figure 6.8. : Interface d'entrée/de sortie
N°
➀
➁
➂
➃
Dénomination
Connecteur CA
Description
400 VCA pour 10/15/20 TL ; 500 VCA pour 30 TL
Communication
2 × RS485, 1 × EPO, 2 × contact sec
Connecteur CC
4 chaînes (10 TL/15 TL/20 TL), 6 chaînes (30 TL)
Ventilateurs
4 ventilateurs (modèle 10 TL avec un seul ventilateur)
REMARQUE
Les ventilateurs illustrés le sont sans l'écran protecteur requis pour favoriser la clarté
55
Câblage de l'onduleur
Prudence
Risque de dommages sur la machine et l'équipement
►► Le numéro de connexion de PANNEAU PV, la tension circuit ouvert et
la puissance de chaîne_1 et chaîne_2 doivent être cohérents.
►► Le numéro de connexion de PANNEAU PV, la tension circuit ouvert et
la puissance de chaîne_3 et chaîne_4 doivent être cohérents.
►► La tension circuit ouvert maximum du panneau PV ne doit pas excéder
1 000 V.
►► La plage de tensionmpp de l'entrée DC1 et de l'entrée DC2 doit être de
350~800 VCC.
►► Le dispositif installé entre le panneau PV et l'onduleur doit correspondre
aux valeurs nominales de tension <1 000 VCC et < courant de court-circuit.
►► La puissance d'entrée connectée à l'onduleur ne doit pas excéder la
donnée limite maximum de la puissance d'entrée comme indiqué dans
le tableau ci-dessous.
Donnée limite maximum de la puissance d'entrée :
Type de limite
Puissance d'entrée totale
Entrée 1 & entrée 2
10 TL
11 kW
7.3 kW
15 TL
16.5 kW
11 kW
20 TL
22 kW
14.7 kW
30 TL
30 kW
20,1 kW
Taille de câble :
Donnée limite de courant
CC 34 A
Taille du câble
5-6 mm2/10 AWG
La polarité du câblage CC est divisée en un pôle positif et un pôle négatif comme représenté dans
l'illustration 6-9. La connexion doit correspondre à la polarité indiquée sur l'onduleur.

Figure 6.9. : Illustration câblage CC
56
Câblage de l'onduleur
6.3.1
Charge asymétrique pour 10 TL, 15 TL, 20 TL, et 30 TL
Les onduleurs fonctionnent en utilisant deux dispositifs de suivi MPP pouvant gérer des charges
aussi bien symétriques qu'asymétriques afin de permettre un ajustement optimal. Cela permet de
respecter les exigences de conceptions complexes de systèmes PV. Par exemple : toit orienté
est/ouest (charge symétrique) ou toit orienté sud tel qu'une lucarne (charge asymétrique).
Voir les illustrations suivantes pour une explication de la gestion des charges symétriques et asymétriques :
Puissance d'entrée équilibrée
Puissance max. plage MPPT
Courant d'entrée [A]
Courant maximal
Tension d'entrée [V]
Courant d'entrée 1
Courant d'entrée 2
Puissance d'entrée non équilibrée 33/67
Puissance max. plage MPPT
Courant d'entrée [A]
Courant maximal
Tension d'entrée [V]
Courant d'entrée 1
Courant d'entrée 2
Figure 6.10. :Diagramme comparatif de la puissance d'entrée équilibrée et de la puissance d'entrée non équilibrée
57
FR
Câblage de l'onduleur
Donnée limite maximum de la puissance d'entrée :
Modèle
Courant maximal
d'entrée
SOLIVIA 10 TL
SOLIVIA 15 TL
SOLIVIA 20 TL
SOLIVIA 30 TL
20 A x 2
24 A x 2
30 A x 2
34 A x 2
Puissance max.
plage MPPT équilibrée (50/50)
350 - 850 Vdc
350 - 800 Vdc
350 - 800 Vdc
480 - 800 Vdc
Puissance max.
plage MPPT non
équilibrée (33/67)
350 - 850 Vdc*
470 - 800 Vdc
480 - 800 Vdc
620 - 800 Vdc
*Remarque : contrairement aux 15/20/30 TL, le 10 TL a une plage de tension MPPT fixe à la puissance max. Pour les charges non équilibrées, le 10 TL ajustera le courant d'entrée afin de fournir
l'ajustement optimal.
Un kit permettant de se conformer aux exigences UTE 15712-1 est fourni pour les SOLIVIA 15 TL
et 20 TL, qui peut être commandé auprès de Delta avec la référence de pièce du tableau suivant.
Dénomination
Kit UTE Multi-Contact*
Réf. de pièce
Delta
EOE90000341
*Le kit contient des capuchons pour 4
chaînes. Pour le 30 TL, 2 capuchons
supplémentaires seront nécessaires
puisque 6 chaînes sont disponibles.
6.4
Efficacité
L'onduleur photovoltaïque fournit le meilleur rendement à une tension d'entrée de 640 V.
58
Câblage de l'onduleur
Efficacité [%]
98
96
FR
94
92
90
88
86
84
82
80
0
0.4
0.2
0.6
0.8
1
Puissance
350 V
640 V
800 V
Figure 6.11. :Courbe de rendement SOLIVIA 10 TL
Efficacité [%]
98
96
94
92
90
88
86
84
82
80
0
0.4
0.2
0.6
0.8
1
Puissance
350 V
640 V
800 V
Figure 6.12. :Courbe de rendement SOLIVIA 15 TL
59
Câblage de l'onduleur
Efficacité [%]
98
96
94
92
90
88
86
84
82
80
0
0.4
0.2
0.6
0.8
1
Puissance
350 V
640 V
800 V
Figure 6.13. :Courbe de rendement SOLIVIA 20 TL
Efficacité [%]
98
96
94
92
90
88
86
84
82
80
0
0.4
0.2
0.6
0.8
1
Puissance
350 V
640 V
Figure 6.14. :Courbe de rendement SOLIVIA 30 TL
60
800 V
Câblage de l'onduleur
6.5
Connexions du module de communication
Le module de communication prend en charge les fonctions de communication avec un ordinateur
et fournit également 1 EPO (Emergency Power Off) et 2 sets de contacts secs. Les pièces du
module de communication sont représentées dans l'illustration 6.15. La fonction de chaque pièce
est détaillée dans les sections 6.5.1 ... 6.5.3.

1.
2.
3.
15 TL/20 TL/30 TL
10 TL
Contact sec
EPO
(mise hors
tension
d'urgence)
Contact sec
EPO
(mise hors
tension
d'urgence)
RS485
Commutateur
pour activer
la résistance
de
terminaison
Commutateur pour
RS485 activer la
résistance de
terminaison
Figure 6.15. :Dépose du module de communication
61
FR
Câblage de l'onduleur
Pour déposer le module de communication, suivre ces instructions :
1.
Dévisser et retirer les deux vis Phillips entourées en rouge dans l'illustration 6.15.
2.
Déposer la plaque avant comme indiqué.
3.
Retirer le module de communication de l'onduleur avec précaution. Déposer les presseétoupes et les broches là où cela est possible.
6.5.1
Connexion RS485
La définition de broche de RS485 est indiquée dans le tableau 6.3. Le câblage de connexions
pour plusieurs onduleurs est représenté dans l'illustration 6.16.
BROCHE
4
7
8
FONCTION
GND
DATA+
DATA-
Tableau 6.3. :
Définition de la broche RS485
Onduleur #1*
Onduleur #2
Onduleur #N
*Activer la résistance de terminaison en positionnant le commutateur
interne n° 2 sur « on ». Voir illustration 6-17 pour cette procédure.
Chaque onduleur doit avoir un ID différent dans la même chaîne.
4
7
8
GND
DATA+
DATA-

Figure 6.16. :Illustration de la connexion entre plusieurs onduleurs
62
Résistance de
terminaison :
120Ω (0,5 W)
Data + vers Data -
Câblage de l'onduleur
FR
Figure 6.17. :Commutateur de résistance de terminaison pour connexion entre plusieurs onduleurs
Pour engager la résistance de terminaison interne, placer le commutateur n°2 du module de communication en position de marche. Voir l'illustration 6.17 pour davantage d'informations.
Débit en bauds
Programmable, 2 400/4 800/9 600/19 200/38 400, valeur par défaut
= 19 200
8
1
N/A
Bit de données
Bit d'arrêt
Parité
Tableau 6.4. :
6.5.2
Format de données RS485
Connexions EPO (Emergency Power Off)
Les SOLIVIA 10 TL/15 TL/20 TL/30 TL fournissent deux sets de fonctions de mise hors tension
d'urgence. Lorsque le commutateur externe extérieur est court-circuité, l'onduleur s'arrête immédiatement. Voir le tableau 6.5 pour la définition des broches.
BROCHE
1
2
3
4
5
6
7
8
Définition
EPO1
EPO1
N/A
EPO2
EPO2
N/A
N/A
N/A
Tableau 6.5. :
Attribution des broches EPO
63
Câblage de l'onduleur
REMARQUE
Pour mettre l'onduleur hors-service, court-circuiter les broches 1 et 2 ou les
broches 4 et 5.
6.5.3
Connexion contact sec
Fournit 2 sets de fonctions de contact sec - NO1 et NO2. Consulter l'illustration 6.16 pour le diagramme de connexion et lire la suite pour davantage de détails.
NO1 : lorsqu'un défaut est détecté, COM et NO1 sont court-circuitées.
NO2 : si l'onduleur est sur le réseau, COM et NO2 sont court-circuitées.
COM
NO1 : défaut
NO2 : sur réseau

Figure 6.18. :Connexion contact sec
64
Opération de l'onduleur PV
7.
Opération de l'onduleur PV
avertissement
Risque de brûlures !
La température du boîtier peut dépasser les 70 °C lors de l'opération. La
chaleur de la surface peut provoquer des blessures.
►► Ne pas toucher !
FR
Après l'installation, confirmer que les connexions CA, CC et de communication sont correctes.
Suivre les étapes ci-dessous pour mettre l'onduleur en service :
1.
2.
Vérifier la tension CC du panneau PV :
––
Retirer la protection des panneaux PV et les exposer en plein soleil.
––
Mesurer la tension CC à circuit ouvert du panneau PV à travers les terminaux CC positif
(+) et négatif (-) dans la boîte de distribution CC. Cette tension doit être supérieure à
250 VCC et inférieure à 1 000 VCC.
Vérifier la tension CA du fournisseur d'énergie :
––
3.
A l'aide d'un voltmètre CA, mesurer la tension CA du fournisseur d'énergie et assurer
que la tension correspond approximativement à la valeur nominale (valeur nominale =
230 Vca Line-N).
Configurer tous les réglages requis :
––
Activer le disjoncteur CA pour alimenter l'onduleur en courant (40 secondes)
––
Vérifier l'écran de l'onduleur.
––
Les réglages de pays et de langue apparaissent à l'écran lors de la première mise en
service.
REMARQUE
Il se peut que la liste des pays change en raison de procédures de certification en cours. Si vous avez des questions, n'hésitez pas à contacter
l'équipe d'assistance Delta.
Pays pris en charge : Belgique, France, Italie, Pays-Bas, Espagne, Grèce,
Allemagne, République tchèque, Slovaquie, Slovénie, Portugal, Bulgarie,
Roumanie, Royaume-Uni, Royaume-Uni (240 V), Australie, Iles françaises,
Danemark.
Langues prises en charge : anglais, italien, français, allemand, néerlandais & espagnol
L'étape suivante consiste à configurer l'onduleur pour le réseau qui convient pour la première
mise en service. La sélection du réseau pour chacun des modèles d'onduleur peut être trouvée
dans la liste suivante :
65
Opération de l'onduleur PV
Réseau (comme Description
indiqué à l'écran)
Australia
Belgium
Bulgaria
Czech
Denmark
France
France (60 Hz)
Germany (VDE0126)
Germany (LVD)
Germany (MVD)
Greece
10 TL
Australie AS 4777
x
x
Belgique selon C10/11, juin 2012
x
x
Bulgarie selon VDE 0126
x
x
République tchèque selon VDE 0126
x
x
Danemark selon VDE AR N 4105
x
x
x
x
France selon UTE 15 712-1
x
x
x
x
x
x
Iles françaises 60 Hz
Allemagne selon VDE 0126
x
x
x
x
Allemagne selon VDE AR N 4105
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Pays-Bas selon VDE 0126 + EN 50438
x
x
Portugal selon EN 50438
x
x
Roumanie selon VDE 0126
x
x
x
Slovaquie selon VDE 0126
x
x
x
Slovénie selon SONDO, classe C
x
x
x
Espagne selon RD 661
x
x
Espagne selon RD 1663
x
x
Espagne selon RD 1699
x
x
Royaume-Uni G59-2 230 V
x
x
Royaume-Uni G59-2 240 V
x
x
Allemagne selon BDEW
Grèce selon VDE 0126
Italy BT CEI 0-21
15 TL 20 TL 30 TL
Italie selon CEI 0-21:2012-06 pour installations PV supé-
x
x
rieures à 6 kW
Italy MT A70
Italie selon CEI 0-21:2012-06 pour installations PV supérieures à 6 kW (jusqu’à décembre 2012)
Netherlands
Portugal
Romania
Slovakia
Slovenia
Spain (RD661)
Spain (RD1663)
Spain (RD1699)
UK
UK (240)
Figure 7.1. : Réglages de pays lors de la première mise en service
––
66
Configurer tous les réglages (Date, Time, Inverter ID, Insulation, etc.)
Opération de l'onduleur PV
REMARQUE
►► Si vous sélectionnez Germany ou Italy pour le pays, il se peut que
vous ayez à ajuster les réglages de puissance active et réactive (les
informations concernant les réglages seront fournies par l'opérateur du
réseau local).
►► Si besoin, contacter la hotline d'assistance locale qui aidera à faire les
réglages du réseau MVD/LVD (Allemagne) ou CEI 0-21/A70 (Italie).
4.
Mettre l'onduleur en service :
––
Une fois la configuration de base terminée, activer les commutateurs CC (dont le commutateur CC de l'onduleur), l'onduleur procédera à quelques auto-tests puis lancera un
compte à rebours si aucun problème n'est détecté.
––
Pendant l'opération, vérifier que toutes les informations à l'écran sont correctes (par
exemple tension, intensité et puissance d'entrée ; tension, courant, puissance et fréquence de sortie)
Si l'irradiation solaire est suffisante, l'appareil fonctionnera automatiquement une fois l'autotest terminé avec succès (environ 2 minutes lors de la première mise en service de la journée).
Consulter l'Figure 7.2 pour le détail de l'écran LCD et du panneau de commande. L'affichage
comprend un écran LCD graphique 5“ avec une résolution de 320 x 240 pixels et un voyant DEL
indiquant l'état de l'onduleur. Le voyant DEL peut s'allumer de différentes façons et s'allumer en
vert ou en rouge pour représenter les divers états d'opération de l'onduleur. Consulter le tableau
6-1 pour davantage de détails concernant le voyant DEL.
Ecran LCD
ENTRER: ENTRER DANS LE MENU
OU CONFIRMER
HAUT : VERS LE HAUT
Voyant DEL (VERT/ROUGE)
BAS : VERS LE BAS
ESC : ECHAP MENU

67
FR
Opération de l'onduleur PV
Figure 7.2. : Ecran LCD et panneau de commande
Etat de l'onduleur
Mise en veille ou compte à
rebours
Puissance ON
Erreur ou Défaut
Nuit (pas de CC)
Mode chargement au démarrage
Tableau 7.1. :
DEL verte
DEL rouge
CLIGNOTANTE - marche 1
ARRÊT
sec. et arrêt 1 sec.
MARCHE
ARRÊT
ARRÊT
MARCHE
ARRÊT
ARRÊT
CLIGNOTANTE - marche 1 sec. et arrêt 1 sec., d'abord la DEL
verte puis la DEL rouge par séquences alternées
Voyant DEL
7.1
Réglage des paramètres de déconnexion
7.1.1
Réglage du dispositif de déconnexion de la puissance (PDD)
Cela s'applique aux réglages LVD et MVD lorsque le réseau sélectionné est DE LVD ou DE MVD.
REMARQUE
DE LVD réfère à la directive allemande « basse tension » et DE MVD à la
directive allemande « moyenne tension ».
Appuyer simultanément sur les
boutons
durant plus de
5 secondes à partir de toute
fenêtre de réglages réseau
pour éteindre le dispositif de
déconnexion de l'alimentation.

Figure 7.3. : Réglages de réseau pour LVD et MVD
Les réglages de réseau pour Germany LVD et MVD peuvent être ajustés conformément aux exigences du fournisseur d'énergie local. Le dispositif intégré de déconnexion de la puissance peut
68
Opération de l'onduleur PV
fonctionner en trois modes : 1) avec les valeurs par défaut comme les réglementations LVD/MVD
le recommandent, ou 2) des ajustements peuvent être effectués manuellement dans les limites
autorisées pour les paramètres, conformément aux réglementations LVD/MVD et selon le mode
sélectionné, ou 3) l'appareil peut être désactivé.
A n'importe quel moment, lorsque l'utilisateur visualise l'une des 4 fenêtres de paramètres réseau,
il peut arrêter le dispositif de déconnexion de la puissance en appuyant simultanément sur les
boutons haut et bas et en les maintenant enfoncés durant plus de 5 secondes.
Voir les tableaux ci-dessous pour les paramètres LVD/MVD autorisés conformément aux réglementations :
Si le réseau sélectionné est LVD, les valeurs ajustables suivantes sont autorisées :
Paramètre
Rise-in-voltage protection U>
Nom à l'écran
Umax
Valeurs ajustables
110 ... 115%
Comme défini dans VDE AR N 4105, seule la protection contre l'augmentation de la tension Umax
peut être réglée en tant que protection de valeur moyenne fluctuant toutes les 10 minutes, ce qui
empêche d'excéder la limite supérieure de tension spécifiée dans la norme DIN EN 50160 (surveillance de la puissance).
Si le réseau sélectionné est MVD, les valeurs ajustables suivantes sont autorisées :
Paramètre
Nom à l'écran
Rise-in-voltage protection U>>
Crit. Umax
Under-voltage protection U<
Umin
Under-voltage protection U<<
Crit. Umin
Rise-in-frequency protection f> Fmax
Valeurs ajustables
1.00 ... 1,30 Un
Recommandé par
la MVD
1,20 Uns
0.10 ... 1,00 Un
0,45 Uns
0.10 ... 1,00 Un
50.0 ... 52,0 Hz
0,80 Uns
51,5 Hz
Under-frequency protection f>
Fmin
47.5 ... 50 Hz
47.5
Delay time for U<
tUmin
1.5 ... 2,4 sec.
1.5 ... 2,4 sec.
7.1.2
Dispositif SPI
Le SPI est une protection d'interface système à utiliser en Italie. Aucun SPI interne n'est nécessaire pour cet onduleur mais il se peut qu'un dispositif SPI externe soit requis. Bien veiller à régler
les paramètres de déconnexion de l'onduleur de sorte qu'il n'interfèrent pas avec les paramètres
de déconnexion du dispositif SPI externe. Le mot de passe « 5555 » saisi sur la page Install
Settings lors de la sélection de l'Italie comme pays permet d'ajuster les réglages de déconnexion
directement dans le menu Grid settings.
69
FR
Opération de l'onduleur PV
7.2
Page d'accueil
Si l'onduleur fonctionne normalement, l'écran LCD affiche la page d'accueil comme représenté
dans l'Figure 7.4. Sur la page d'accueil, l'utilisateur peut lire la puissance de sortie, l'état de l'onduleur, E-today, la date et l'heure.
Puissance du jour
Date et heure
Compteur du jour
Puissance
réelle
Etat de l'onduleur
Courbe de
puissance du
jour

Figure 7.4. : Page d'accueil
7.3
Diagramme LCD
Appuyer sur n'importe quel bouton pour accéder à la page du menu, les sélections sont représentées dans l'Figure 7.5. E-today est sur la page d'accueil ; le contenu du reste des pages est expliqué en détails dans les sections 7.3.1 ... 7.3.6.
Figure 7.5. : Page du menu principal
70
Opération de l'onduleur PV
“„7.3.1 Power Meter“ on page 71
“„7.3.2 Statistics“ on page 71
“„7.3.3 Logs“ on page 72
“„7.3.4 Actual data“ on page 72
“„7.3.5 Inverter Information“ on page 73
“„7.3.6 Settings“ on page 74
7.3.1
FR
Power Meter
Figure 7.6. : Pages Power Meter
7.3.2
Statistics
Après avoir appuyé sur ENT sur cette page, l'utilisateur peut voir l'historique des données concernant la génération de puissance annuelle, mensuelle et quotidienne.
Figure 7.7. : Pages Statistics
71
Opération de l'onduleur PV
7.3.3
Logs
Après avoir appuyé sur ENT sur cette page, l'utilisateur peut voir le journal interne et le journal
des événements.
7.3.3.1 Internal Data
Les données internes affichent tous les messages provenant de l'onduleur. Ces messages
indiquent l'état de processus internes ainsi que des changements sur les terminaux CA et CC, par
exemple : fréquence, tension, etc.
Figure 7.8. : Diagramme Internal Data
7.3.3.2 Journal d'événements (réseaux Germany LVD or MVD uniquement)
Le journal des événements consigne tous les événements passant par le lien RS485 ou effectués
à l'écran au niveau de l'utilisateur. Seuls les événements pouvant affecter la production globale
sont affichés dans ce journal.
Figure 7.9. : Diagramme Events Journal
7.3.4
Actual data
Les données actuelles incluent 4 pages et consignent l'historique des valeurs maximum et/ou
minimum, dont la tension, l'intensité, la puissance et la température.
72
Opération de l'onduleur PV
FR
Figure 7.10. :Diagramme Actual Data
7.3.5
Inverter Information
Cette page comprend les informations suivantes : numéro de série, version du logiciel, date d'installation et ID de l'onduleur. Pour modifier l'ID de l'onduleur, voir „7.3.6.2 Install Settings“ on page
75.
Figure 7.11. :Page Inverter Information
73
Opération de l'onduleur PV
REMARQUE
Les informations fournies dans l'Figure 7.11 sont données dans un but
illustratif uniquement et peuvent différer des informations effectivement
affichées sur votre onduleur.
Le dernier point de menu est la version italienne du logiciel, applicable
uniquement pour les installations en Italie.
7.3.6
Settings
Les pages Settings comprennent les réglages généraux, les réglages d'installation et le contrôle
de la puissance active/réactive.
Figure 7.12. :Page Settings
REMARQUE
FRT est uniquement accessible si vous avez sélectionné Germany MVD,
Italy CEI 021 ou Italy A70 lors de la sélection du réseau.
7.3.6.1 General Settings
Les paramètres des réglages généraux comprennent Language, Date, Time, Screen Saver,
Brightness, Contrast, Baud Rate, CO2 saved, Earning Value, et Currency.
74
Opération de l'onduleur PV
FR
Figure 7.13. :Page General Settings
Sur la page 1 des réglages généraux, l'utilisateur peut régler la langue, la date, l'heure, l'économiseur d'écran, la luminosité LCD et le contraste. L'économiseur d'écran peut être configuré
pour une durée d'affichage de 5 à 60 minutes. Lorsque la durée limite est dépassée, le rétroéclairage LCD s'éteint automatiquement sans que l'utilisateur ait à appuyer sur aucun bouton. La
luminosité et le contraste peuvent être ajustés par paliers de 1 à 5 (faible à élevé). Sur la page 2
des réglages généraux, il est possible de régler le débit en bauds, le CO2 économisé, la valeur
acquise et la devise. L'utilisateur peut choisir pour devise le Dollar australien (AUD), l'euro (EUR)
ou la Livre britannique (GBP).
7.3.6.2 Install Settings
Des mots de passe corrects sont requis pour accéder aux réglages d'installation. Les réglages
d'installation ne sont pas les mêmes pour les utilisateurs que pour les techniciens d'installation.
Le mot de passe ne peut pas être modifié. Après confirmation du mot de passe de l'installateur
(5555), l'utilisateur peut définir l'ID de l'onduleur ainsi que les réglages d'isolation. Le pays peut
être visualisé mais non édité.
Le mot de passe est 5555.

Figure 7.14. :Page Install Settings - mode installateur
●●
Inverter ID ce réglage est utilisé pour définir des ID uniques en cas d'installations avec plus
d'un onduleur. Dans une installation à plusieurs onduleurs où les onduleurs sont en réseau,
75
Opération de l'onduleur PV
chaque onduleur doit avoir un ID unique.
●●
Insulation ON signifie qu'il est possible de mesurer l'impédance entre panneau et PE,
pas de connexion au réseau en cas de défaut. En fonction des conditions de câblage CC,
l'utilisateur peut définir 6 types de méthodes de détection de l'isolation - ON, Positive Ground,
Negative Ground, DC1 only, DC2 Only ou Disable. L'installateur peut sélectionner différents
critères de résistance selon les conditions réelles.
●●
Country : pays sélectionné au cours de la première mise en service (non modifiable).
Figure 7.15. :Insulation Settings - mode installateur
7.3.6.3 Contrôle de la puissance active/réactive pour DE LVD et DE MVD
Voici ci-dessous une vue d'ensemble des fonctionnalités pouvant être modifiées pour contrôler
la production de puissance active et réactive pour les réseaux allemands Germany LVD and MVD.
Fonctionnalité
Active power control
Power limit
Power vs. frequency
Reactive power control
Constant cos φ
cos φ (p)
Constant reactive power
76
Disponible pour
LVD
MVD
Description
x
x
x
x
Réduit la production maximale
de puissance.
Règle le gradient de puissance
pour qu'il soit dépendant de la
fréquence.
x
x
x
x
x
Règle un cos φ fixe (inductif ou
capacitif).
Paramètre un cos φ (inductif ou
capacitif) pour qu'il soit dépendant du rapport de puissance
active P/Pn.
Règle le rapport de puissance
réactive Q/Sn. Pour réseaux
MVD uniquement.
Opération de l'onduleur PV
Fonctionnalité
Q (V)
Disponible pour
LVD
MVD
x
Description
Règle le rapport de puissance
réactive Q/Sn selon la tension V.
Pour réseaux MVD uniquement.
FR
Figure 7.16. :Page de réglages Active/Reactive Power
Remarque : avant l'ajustement des réglages de puissance active/réactive, une fenêtre d'avertissement s'affiche ; lisez-la et indiquez si vous souhaitez continuer ou quitter. Veuillez consulter les
messages de précaution ci-dessous concernant l'ajustement des réglages.
Prudence
Risque de dommages sur la machine et l'équipement
►► La modification des réglages de puissance active et réactive doit impérativement être faite par un électricien qualifié disposant des connaissances requises pour ces modifications.
►► Les modifications pourraient affecter la production d'énergie.
►► Certaines des valeurs saisies dans les réglages de la puissance active/
réactive doivent être fournies par l'opérateur du réseau local. Veuillez
vérifier auprès de votre opérateur avant de procéder à toute modification.
77
Opération de l'onduleur PV
7.3.6.3.1Power Limit
L'utilisateur peut sélectionner le pourcentage de la puissance réelle ou nominale pour limiter la
puissance de sortie de l'onduleur. L'onduleur lancera l'action une fois que l'utilisateur aura activé
le mode « ON ». Cette fonctionnalité est disponible pour les réseaux LVD et MVD.
Figure 7.17. :Page de réglage Power Limit
output power
100%
available power
A
When Actual Power is
selected the output
power is based on the
percentage of the available power (dotted path)
If the set point is 75%
then B=75% of A.
output power
75%
B
50%
25%
0%
4:00
output power
100%
75%
8:00
12:00
16:00
20:00
00:00
When Rated Power is
selected the output
power is equal to the
nominal output power x
the Set Point. If set at
75% then output power
can not exceed 75% of
nominal power.
available power
output power
50%
25%
0%
4:00
8:00
12:00
16:00
20:00
00:00
Figure 7.18. :Puissance actuelle vs puissance nominale
78
Opération de l'onduleur PV
Paramètre
Set point
Valeurs ajustables
0 ... 100 %
Actual/Rated
Mode
Actual | Rated
ON | OFF
Description
Définit la valeur réglée pour la réduction de puissance. La valeur est multipliée par la valeur de la
limitation de puissance verrouillée.
Sélectionne la puissance réelle ou nominale.
Active/Désactive la fonctionnalité.
7.3.6.3.2Power vs. Frequency
L'utilisateur dispose de deux modes : LVD et MVD. Les illustrations ci-dessous expliquent les
différents comportements pour ces modes. L'onduleur active ces modes en fonction du pays
sélectionné et des exigences de ce pays.
Cette fonctionnalité est disponible pour les réseaux LVD et MVD. Cette fonctionnalité permet à
l'utilisateur de définir une réduction de la puissance en pourcentage de la puissance maximale.
P
P
Pm
Pm
Gradient (%/Hz)
fstart
fstop
Gradient (%/Hz)
frecovery
f(Hz)
fstart
fstop
f(Hz)


Figure 7.19. :Courbe LVD power vs. frequency
Figure 7.20. :Courbe MVD power vs.
frequency
REMARQUE
La fonction Power vs
Frequency est requise
pour LVD et MVD.
Veuillez vous assurer
que le mode est ON et
n'éteignez pas.

Figure 7.21. :Power vs. Frequency
79
FR
Opération de l'onduleur PV
Paramètres ajustables
Paramètre
Actual / Rated Power
Start frequency
Valeurs ajustables
50,00 ... 55,00
Stop frequency
Recovery frequency
50,00 ... 55,00
Gradient
0 ... 100 %
Recovery Time
Mode
ON | OFF
Description
Actual ou Rated peuvent être sélectionnées.
Fréquence lors du démarrage de la réduction
de la puissance
La fréquence d'arrêt désigne la fréquence
lorsque la puissance = 0. Cette valeur se calcule avec le gradient et la fréquence de démarrage.
Cette fonctionnalité est uniquement pour MVD.
Cette valeur est égale à la fréquence de la
connexion au réseau.
Cette fonctionnalité permet d'ajuster le gradient.
Les unités sont %/Hz.
n/a pour LVD ou MVD
Active/Désactive la fonctionnalité
7.3.6.3.3Constant cos φ
Cette fonctionnalité est disponible pour les réseaux LVD et MVD. Cette fonctionnalité permet à
l'utilisateur de définir un cos φ constant.
Figure 7.22. :Page de réglage Constant cos φ
Paramètres ajustables
Paramètre
cos φ
Mode
80
Valeurs ajustables
inductive | capacitive
Ind 0.8 ... Ind 0,99, 1,
Cap 0,8 ... Cap. 0.99
ON | OFF
Description
Règle la valeur ajustée pour le cos φ.
Active/Désactive la fonctionnalité
Opération de l'onduleur PV
7.3.6.3.4cosφ(P)
Cette fonctionnalité est disponible pour les réseaux LVD et MVD.
Avec cette fonctionnalité, il est possible d'assigner un cos φ à un rapport de puissance P/Pn.
La courbe suivante est un exemple de la manière dont il recommandé de définir les valeurs :
FR

Figure 7.23. :Page de réglage cos φ(P)
Paramètres ajustables
Paramètre
Upper limit - cos φ
Valeurs ajustables
Ind 0.80 ... Cap 0.80
Lower Power
Lower limit - cos φ
Upper Power
0 ... 100 %
Ind 0.80 ... Cap 0.80
0 ... 100 %
Lock-in Voltage
Lock-out Voltage
Description
La limite supérieure cos φ doit être supérieure à
la limite inférieure cos φ.
La puissance supérieure doit être supérieure à
la puissance inférieure.
Non utilisée pour DE LVD/MVD
Non utilisée pour DE LVD/MVD
81
Opération de l'onduleur PV
Paramètre
Mode
Valeurs ajustables
ON I OFF
Description
Active/Désactive la fonctionnalité
7.3.6.3.5Constant Reactive Power
Cette fonctionnalité est uniquement disponible pour les réseaux MVD.
Cette fonctionnalité permet de régler un cos de puissance réactive constant.
Figure 7.24. :Page de réglage Constant Reactive Power
Paramètres ajustables
Paramètre
Reactive power Q/Sn
Mode
Valeurs ajustables
-60 ... +60%
inductive | capacitive
ON I OFF
Description
Rapport de puissance réactive en relation avec
la puissance apparente.
Active/Désactive la fonctionnalité
7.3.6.3.6Q(V)
Cette fonctionnalité est uniquement disponible pour les réseaux MVD.
Cette fonctionnalité permet d'assigner le rapport de puissance réactive Q/Sn à une tension V.
82
Opération de l'onduleur PV
Q/S n
Qs limit
FR
V 2i
V 1i
V 1S
V 2S
U
[V]
230V
Qi limit


Figure 7.25. :Page de réglage Q(V)
83
Opération de l'onduleur PV
Paramètres ajustables
Paramètre
Lower Q/Sn
Nom du menu
Qi Limit
Description
Doit être compris entre Ind 60 %
... Cap 60 %
V2i
Valeurs ajustables
0 ... 60%
inductive | capacitive
0 ... 60%
inductive | capacitive
184 ... 264 V
Upper Q/Sn
Qs Limit
Lower capacitive point
Upper capacitive point
Lower inductive
point
Upper inductive
point
Delay time
Lock-in Power
Lock-out Power
Mode
V1i
184 ... 264 V
Pour DE MVD, le V1i par défaut =
V1s = 230 V
V1s
184 ... 264 V
V2s
184 ... 264 V
0 ... 10 s
n/a
n/a
ON I OFF
Doit être compris entre Ind 60 %
... Cap 60 %
Non utilisée pour DE MVD
Non utilisée pour DE MVD
Active/Désactive la fonctionnalité
7.3.6.3.7Fault Ride Through (FRT)
Cette fonctionnalité est uniquement disponible pour les réseaux MVD.
Cette fonctionnalité permet de définir les fonctionnalités de maintien de la connexion en cas de
d'incident de tension.
➀
➁
➂
➃

➀
➁
84
Pas d'instabilité ni de déconnexion du réseau
Le courant réactif d'alimentation dépend du facteur K.
Opération de l'onduleur PV
➂
➃
Même chose que pour la zone 2, le courant réactif d'alimentation dépend du facteur K.
Déconnecte du réseau
FR
Figure 7.26. :Page de réglage Fault Ride Through
Paramètres ajustables
Paramètre
Dead band - Vhigh
Dead band - Vlow
K factor
Vdrop
t1
U1
t2
t3
Mode
Valeurs ajustables Description
+0 ... +20 %
-20 ... 0 %
0 ... 10
0 ... 90%
0 ... 500 ms
20 ... 90%
0.01 ... 5 s
0.01 ... 5 s
ON | OFF
Active/Désactive la fonctionnalité
7.3.6.4 Contrôle de la puissance active/réactive pour Italy CEI 0-21 et Italy A70
Voici ci-dessous une vue d'ensemble des fonctionnalités pouvant être modifiées pour contrôler la
production de puissance active et réactive pour les réseaux Italy CEI 0-21 et Italy A70. Italy CEI
0-21 est applicable pour les réseaux basse tension et A70 pour les réseaux moyenne tension.
Fonctionnalité
Active power control
Power limit
Disponible pour
CEI 0-21 A70
Description
x
Réduit la production maximale
de puissance.
x
85
Opération de l'onduleur PV
Fonctionnalité
Power vs. frequency
Disponible pour
CEI 0-21 A70
x
x
Reactive power control
Constant cos φ
cos φ (p)
x
x
Constant reactive power
x
x
Q (V)
x
x
Description
Règle le gradient de puissance
pour qu'il soit dépendant de la
fréquence.
Cette fonctionnalité n'est pas
disponible pour CEI 0-21 et A70.
Paramètre un cos φ (inductif ou
capacitif) pour qu'il soit dépendant du rapport de puissance
active P/Pn.
Règle le rapport de puissance
réactive Q/Sn.
Règle le rapport de puissance
réactive Q/Sn selon la tension V.
Remarque : l'utilisateur peut activer Power
Limit et Power vs. Frequency simultanément.
Pour les fonctions de contrôle de la
puissance réactive : cosφ(P), Constant
Reactive Power et Q(V) seul l'un de ces
éléments peut être activé à la fois.
p indique qu'une fonction est en cours
d'exécution
* Cette fonctionnalité n'est pas disponible
pour CEI 0-21 et A70 même si elle apparaît
dans le menu.
Figure 7.27. :Page de réglages Active/Reactive Power
86
Opération de l'onduleur PV
Remarque : avant l'ajustement des réglages de puissance active/réactive, une fenêtre d'avertissement s'affiche ; lisez-la et indiquez si vous souhaitez continuer ou quitter. Veuillez consulter les
messages de précaution concernant l'ajustement des réglages.
Prudence
Risque de dommages sur la machine et l'équipement
►► La modification des réglages de puissance active et réactive doit impérativement être faite par un électricien qualifié disposant des connaissances requises pour ces modifications.
►► Les modifications pourraient affecter la production d'énergie.
►► Certaines des valeurs saisies dans les réglages de la puissance active/
réactive doivent être fournies par l'opérateur du réseau local. Veuillez
vérifier auprès de votre opérateur avant de procéder à toute modification.
7.3.6.4.1Power Limit
L'utilisateur peut sélectionner le pourcentage de la puissance réelle ou nominale pour limiter la
puissance de sortie de l'onduleur. L'onduleur lancera l'action une fois que l'utilisateur aura activé
le mode « ON ». Cette fonctionnalité est disponible pour CEI 0-21 et A70.
Remarque : pour une explication de Actual
vs Rated Power, veuillez vous reporter à
l'illustration 7.18.
Figure 7.28. :Page de réglage Power Limit
Paramètres ajustables
Paramètre
Set point
Valeurs ajustables
0 ... 100%
Actual/Rated
Mode
Actual | Rated
ON | OFF
Description
Définit la valeur réglée pour la réduction de puissance. La valeur est multipliée par la valeur de la
limitation de puissance verrouillée.
Sélectionne la puissance réelle ou nominale.
Active/Désactive la fonctionnalité.
87
FR
Opération de l'onduleur PV
7.3.6.4.2Power vs. Frequency
Cette fonction est disponible pour CEI 0-21 et A70. L'illustration ci-dessous explique le comportement de cette fonction. Veuillez noter que les courbes Italy CEI 0-21 et A70 sont différentes des
courbes des réseaux allemands Germany LVD et MVD.
Cette fonctionnalité permet à l'utilisateur de définir une réduction de la puissance en pourcentage
de la puissance maximale.

P/Pn [%]
Fréquence de démarrage
100%
k
47.5
50.05
50.3
K = gradient 2 % à 5 %,
défaut 2,4 %
51.5
F [Hz]
Fréquence de récupération*
Figure 7.29. :Courbe power vs. frequency
REMARQUE
La fonction Power vs
Frequency est requise
pour CEI 0-21 et A70.
Veuillez vous assurer que
le mode est ON et n'éteignez pas.

Figure 7.30. :Power vs. Frequency
88
*La fréquence de récupération est définie
dans les paramètres des réglages réseau
49,9 - 50,1 Hz par défaut.
Opération de l'onduleur PV
Paramètres ajustables
Paramètre
Actual / Rated Power
Start frequency
Valeurs ajustables
50 - 55 Hz
Stop frequency
Recovery frequency
Gradient
Recovery time
Mode
Non modifiable
2.0 ... 5.0 %
300 secondes
ON | OFF
Description
La valeur actuelle sera la valeur par défaut.
50,3 Hz sera la valeur par défaut. Il s'agit de la
fréquence lors du démarrage de la réduction de
la puissance.
La fréquence d'arrêt désigne la fréquence
lorsque la puissance = 0. Cette valeur se calcule avec le gradient et la fréquence de démarrage.
2,4 % est la valeur par défaut.
Active/Désactive la fonctionnalité
7.3.6.4.3Constant cosφ
Cette fonctionnalité n'est pas disponible pour CEI 0-21 ou A70.
7.3.6.4.4cosφ(P)
Cette fonctionnalité est disponible pour Italy CEI 0-21 et Italy A70.
Cette fonctionnalité permet à l'onduleur photovoltaïque de réguler le facteur de puissance en tant
que fonction de la puissance active réellement fournie.
Le graphique suivant est un exemple de la manière dont il recommandé de définir les valeurs :
cosφ
1
=
1
P/Pn
inductive
capacitive
0.9
0.9

Figure 7.31. :graphique cosφ(P)
Il existe deux courbes possibles définies dans le graphique cosφ(P), la courbe A en bleu (par
89
FR
Opération de l'onduleur PV
défaut) et la courbe B en rouge. Pn = puissance nominale
Courbe A (en bleu sur l'illustration 6.30)
A est identifiée à partir de Plock-out = valeur de l'opérateur du réseau local et cosφ = 1
B est identifiée à partir de Plock-in = valeur de l'opérateur du réseau local et cosφ = 1
C est identifiée à partir de P = Pn et cos = cosφmax
Courbe B (en rouge sur l'illustration 6.30)
A est identifiée à partir de Plock-out = P = valeur de l'opérateur du réseau local et cosφ = 1
B est identifiée à partir de Plock-in = valeur de l'opérateur du réseau local et cosφ = 1
C est identifiée à partir de P = Pn et cos = cosφmax
Important :
Lorsque Plock-out = Plock-in alors la courbe B est suivie.
Lorsque Plock-out est ≠ Plock-in alors la courbe A est suivie.
Remarques :
Dans les formules de la page précédente, les
paramètres mentionnés ne portent pas les
mêmes noms que sur la page de menu
Courbe A (en bleu) illustration 6.30
Point A = Plockout = puissance inférieure
Point B = Plockin = puissance supérieure
Point C = limite inférieure • cosφ
La courbe A est suivie lorsque la puissance
inférieure n'est pas égale à la puissance supérieure.
Courbe B (en rouge) illustration 6.30
Point A (puissance inférieure) = point B (puissance supérieure)
Point C = limite inférieure • cosφ
La courbe B est suivie lorsque la puissance
inférieure = puissance supérieure.

Figure 7.32. :Page de réglage cos φ(P)
90
Opération de l'onduleur PV
Paramètres ajustables pour cos φ(P)
Paramètre
Upper limit - cos φ
Lower Power
Valeurs ajustables
Ind 0.80 ... Cap 0.80
0 ... 100 %
Lower limit - cos φ
Upper Power
Ind 0.80 ... Cap 0.80
0 ... 100 %
Lock-in Voltage*
230-253 V
Lock-out Voltage*
207-230 V
Mode
ON I OFF
Courbe A
Courbe B
Cap 1,0
Cap 1,0
45 % est affiché mais
devrait être égale à la
ajustez pour avoir la
puissance supérieure.
valeur requise par
l'opérateur du réseau.
Ind 0,90
Ind 0,90
90% est affiché mais
devrait être égale à la
puissance inférieure.
ajustez pour avoir la
valeur requise par
l'opérateur du réseau.
241,5 V est la valeur par défaut et est d'1,05 Vn
(Vn = 230 V)
230 V est la valeur par défaut (ajustable 0,98 Vn
en Vn; Vn=230 V). Lorsque la tension du réseau
≤ la tension lock-out
Active/Désactive la fonctionnalité. Le mode par
défaut est OFF.
*Ces valeurs peuvent uniquement être modifiées si le pays défini est Italy CEI-021 ou Italy A70.
Cela signifie que l'onduleur alimentera en puissance réactive en fonction de la puissance active
une fois que la tension du réseau sera supérieure à la tension lock-in. Lorsque la tension du
réseau est inférieure à la tension lock-out, alors l'onduleur retourne à un simple contrôle de la
puissance active.
Pour les pays autres que l'Italie, le contrôle cos φ(P) ne sera pas affecté par la tension du réseau.
7.3.6.4.5Constant Reactive Power
Cette fonctionnalité est disponible pour Italy CEI 0-21 et Italy A70.
Cette fonctionnalité permet de régler un cos de puissance réactive constant.
Figure 7.33. :Page de réglage Constant Reactive Power
91
FR
Opération de l'onduleur PV
Paramètres ajustables
Paramètre
Reactive power Q/Sn
Valeurs ajustables
-60 ... +60%
inductive | capacitive
Mode
ON I OFF
Description
Rapport de puissance réactive en relation avec
la puissance apparente. Saisissez la valeur
requise par l'opérateur du réseau.
Active/Désactive la fonctionnalité.
7.3.6.4.6Q(V)
Cette fonctionnalité est disponible pour Italy CEI 0-21 et Italy A70.
Cette fonctionnalité permet d'assigner le rapport de puissance réactive Q/Sn à une tension V.
Vmax = 1.1 Vn
V
V
V1 = 1.08 Vn
V 2s
V 1s
V 2s
V 1s
-Q max
Q max
Q
-Q max
V 1i
V 1i
V 2i
Courbe A

Figure 7.34. :Q(V)
92
V 2i
V2 = 0.92 Vn
Vmin = 0.9 Vn
Qr
Courbe B
Qr
Q max
Q
Opération de l'onduleur PV
Remarque : la limite Qs et la limite Qi sont
calculées sur la base de Q/Sn.
FR

Figure 7.35. :Page de réglage Q(V)
Paramètres ajustables
Paramètre
Limite Qs
(Q/Sn)
V1s
V2s
V1i
V2i
Plock-in*
Valeurs ajustables
0 ... 60%
inductive | capacitive
0 ... 60%
inductive | capacitive
230 ... 264.5 V
230 ... 264.5 V
184 ... 230 V
184 ... 230 V
10 ... 100%
Plock-out*
5 ... 10%
Delay time
Mode
0 ... 120 s
Curve A I Curve B I
OFF
Qi limit
(Q/Sn)
Description
Ind 44 %
Cap 44%
248,4 V
253 V
211,6 V
207 V
20 % est affiché mais utilisez la valeur de l'opérateur du réseau.
5 % est affiché mais utilisez la valeur de l'opérateur du réseau.
10 sec.
Cela permet de passer de la courbe A à la
courbe B ou à OFF
93
Opération de l'onduleur PV
*Cet élément peut uniquement être modifié et activé si le pays défini est Italy CEI 0-21 ou Italy
A70.
7.3.6.4.7LVFRT Low Voltage Fault Ride Through (LVFRT)
Cette fonctionnalité est disponible pour CEI 0-21 et A70.
Cette fonctionnalité permet de définir les fonctionnalités de maintien de la connexion en cas de
d'incident de tension.
Valeurs avant la condition FRT PFRT, QFRT
V/Vn
Opération normale
110%
90%
L'onduleur ne doit
pas se déconnecter
85%
40%
L'onduleur pourrait
se déconnecter
0%
0
200
400
Figure 7.36. :Graphique Low Voltage Fault Ride Through
Figure 7.37. :Page de réglage Fault Ride Through
94
ms
V < 0,9 Vn
L'onduleur peut réduire
la puissance en fonction
du courant de sortie
maximum.
Opération de l'onduleur PV
Paramètres ajustables
Paramètre
Dead band - Vhigh
Dead band - Vlow
K factor
Vdrop
t1
U1
t2
t3
Mode
Valeurs ajustables
+0 ... +20 %
-20 ... 0 %
Ne pas modifier
Ne pas modifier
Ne pas modifier
Ne pas modifier
Ne pas modifier
Ne pas modifier
ON | OFF
Description
10%
-15%
FR
Active/Désactive la fonctionnalité.
7.3.6.5 Contrôle de la puissance réactive pour la Slovénie (SONDO) pour les modèles
15/20/30 TL
Si vous sélectionnez la Slovénie dans la liste de sélection du pays à la première mise en service,
il est possible de modifier les paramètres de puissance réactive pour Q(V) selon deux courbes,
classe B et classe C. Les exigences slovènes sont connues sous la désignation SONDO ou
SOIEDN (System operation instructions for electricity distribution network). Q(V) est le rapport de
puissance réactive Q/Sn selon la tension V.
Prudence
Risque de dommages sur la machine et l'équipement
►► La modification de ces réglages de puissance réactive doit impérativement être faite par un électricien qualifié disposant des connaissances
requises pour ces modifications.
►► Les modifications pourraient affecter la production d'énergie.
►► Certaines des valeurs saisies dans les réglages de la puissance réactive doivent être fournies par l'opérateur du réseau local. Veuillez vérifier auprès de votre opérateur avant de procéder à toute modification.
REMARQUE
L'onduleur est uniquement capable de fournir une puissance réactive dans
des paramètres de classe B ou de classe C lorsque la puissance de sortie
est supérieure à 5 % de Pn.
95
Opération de l'onduleur PV
Q/Sn
Qi limit
f
Qs limit
c
b
V2s
V2i
e
U
V1s =V1i
a
d
Figure 7.38. :Courbe SONDO classe B
Q/Sn
Pout = 0
Pout = Pnom
Qi limit
f
U
Qs limit
c
V2i
e
V1s =V1i
a
d
V2s
b
Figure 7.39. :Courbe SONDO classe C
R eactive Power Control
a V1s
b V2s
c Qs limit
d V1i
e V2i
f Qi limit
21. Jun 2010 13:50
[ 230 ] V
[ 236 ] V
[ Ind 15 ] %
[ 230 ] V
[ 207.0 ] V
[ Cap 60 ] %
R eactive Power Control
21. Jun 2010 13:50
Delay Time
[
10
] s
Lock-in Power
[
0
] %
Lock-out Power
[
0
] %
Mode
[ ClassB ]
[ Class B ]
[ Class C ]
[ Off ]
Figure 7.40. :Réglages Q(V)
96
Opération de l'onduleur PV
Paramètres ajustables (classe C)
Paramètre
Qs limit
(Q/Sn)
Qi limit
(Q/Sn)
V1s
V2s
V1i
V2i
Lock-in Power
Lock-out Power
Delay time
Mode
Valeurs ajustables
0 ... 63%
inductive
0 ... 63%
capacitive
230 ... 264.5 V
230 ... 264.5 V
184 ... 230 V
184 ... 230 V
0
0
0 ... 120 s
Class B I Class C I
OFF
Description
Ind 15 %
Cap 60 %
FR
230 V par défaut
236 V par défaut (limite 264,5/V1s < V2s)
230 V par défaut
207 V par défaut (V2i < V1i)
n/a
n/a
10 sec.
Cela permet de passer de la classe B à la
classe C ou à OFF.
Remarque : au moment de l'impression du présent manuel, SONDO classe C a été mise en
place dans l'onduleur, mais pas encore la classe B. Pour vous informer quant à la disponibilité
du réglage de classe B, consultez notre site Web sur www.solar-inverter.com. Nous publierons le
certificat de SONDO classe B lorsque celui-ci sera disponible.
97
Maintenance
8.
Maintenance
Afin d'assurer un fonctionnement normal de l'onduleur PV, le contrôler régulièrement, au moins
tous les 6 mois. Vérifier que tous les terminaux, vis et câbles sont en place et ne présentent
aucun danger. En cas de pièce endommagée, contacter un technicien qualifié pour la réparer ou
la remplacer par une nouvelle pièce détachée. Afin d'assurer qu'aucun agent contaminant étranger ne pénètre dans les sorties d'air chaud, faire nettoyer celles-ci tous les 6 mois par des techniciens qualifiés.
avertissement
Danger de mort et de blessures graves !
►► Avant de procéder à la maintenance de l'onduleur, déconnecter l'alimentation CA et CC afin d'éviter tout risque d'électrocution !
8.1
Nettoyage des ventilateurs
Tout d'abord, desserrer les 4 vis aux quatre coins du support des ventilateurs (entouré ci-dessous). En écartant légèrement le support de l'onduleur, l'utilisateur remarquera 4 sets de connecteurs pour ventilateurs. Déconnecter les connecteurs des ventilateurs un par un puis détacher le
support des ventilateurs de l'onduleur pour le nettoyer. Appeler la hotline d'assistance pour obtenir
de l'aide afin de recevoir un nouveau ventilateur de rechange.
98
Maintenance
FR
1.
2.
3.
4.


Figure 8.1. : Etapes de la dépose du support de ventilateurs de l'onduleur
99
Maintenance
8.2
Remplacement d'un ventilateur
Si l'un des ventilateurs présente un défaut et doit être remplacé, l'utilisateur doit retirer les 4 vis
(entourées ci-dessous) qui fixent le ventilateur au support de ventilateurs. Ensuite, écarter légèrement le ventilateur du support et déconnecter le connecteur de ventilateur situé derrière le support
de ventilateurs. Le ventilateur peut maintenant être déposé et remplacé par un nouveau ventilateur. Suivre la procédure inverse pour installer le nouveau ventilateur. (L'illustration 8-2 démontre
le remplacement du premier ventilateur sur le support de ventilateurs.) Appeler la hotline d'assistance pour obtenir de l'aide afin de recevoir un ventilateur de rechange.

Remarque : le support de
ventilateurs illustré est celui du
15 TL, du 20 TL et du 30 TL. Le
support de ventilateurs du 10 TL
ne comportera qu'un ventilateur.
La procédure de remplacement
du ventilateur sur le 10 TL sera la
même.
Figure 8.2. : Déposer le ventilateur du support de ventilateurs
8.3
Nettoyage des sorties d'air
L'Figure 8.3 ci-dessous représente la dépose des couvercles des évents pour le nettoyage. Retirer tout d'abord les 4 vis qui rattachent chaque couvercle d'évent au boîtier de l'onduleur. Ensuite,
déposer le couvercle d'évent de l'onduleur. Une fois le couvercle d'évent déposé, nettoyer des
deux côtés. Après avoir nettoyé l'un des évents, nettoyer l'évent du côté opposé de la même
manière. Réinstaller solidement les couvercles d'évent après leur nettoyage. Le nettoyage des
sorties d'air comme indiqué ci-dessus doit être effectué régulièrement pour garantir des performances optimales de l'onduleur.
100
Maintenance
FR

Figure 8.3. : Dépose des couvercles d'évents pour le nettoyage
101
Mesures et messages
9.
Mesures et messages
9.1
Mesures
A
C
B

Figure 9.1. : Mesures sur la page d'accueil
A
B
Mesure
E-Today
Runtime
C
Power
Tableau 9.1. :
102
Description
Energie totale générée aujourd'hui
Temps total d'opération de l'onduleur PV pour la journée
Puissance effective générée
Page d'accueil, mesures et description
Mesures et messages
D
E
F
A
B
C
J
K
L
M
G
H
B
I
FR

Figure 9.2. : Mesures des pages Power Meter
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
Mesure
Input 1 P
Input 1 V
Input 1 I
Input 2 P
Input 2 V
Input 2 I
Output P
Output V
Output I
Today Energy
Today Runtime
Total CO2 saved
M
Today Earning
Tableau 9.2. :
Description
Puissance de l'entrée CC 1
Tension de l'entrée CC 1
Intensité de l'entrée CC 1
Puissance de l'entrée CC 2
Tension de l'entrée CC 2
Intensité de l'entrée CC 2
Puissance de la sortie CA
Tension de la sortie CA
Intensité de la sortie CA
Electricité totale cumulée générée ce jour
Temps d'opération total cumulé ce jour
Emissions totales cumulées de CO2 économisées à
ce jour
Montant total cumulé en euros gagné ce jour
Pages Power Meter, mesures et description
103
Mesures et messages
B
A
C
E
D
F
H
B
G
I

Figure 9.3. : Mesures des pages Statistics
A
B
Mesure
E-Year
Peak Month
C
Year CO2 saved
D
E
F
E-Month
Peak Day
Month CO2 saved
G
H
E-Day
Peak Hours
I
Day CO2 saved
Tableau 9.3. :
104
Description
Electricité totale cumulée générée en un an
Mois crête d'électricité générée au cours de l'année
passée
Emissions totales cumulées de CO2 économisées en
un an
Electricité totale cumulée générée en un mois
Jour crête d'électricité générée au cours du mois passé
Emissions totales cumulées de CO2 économisées en
un mois
Electricité totale cumulée générée en un jour
Heure crête d'électricité générée au cours du jour
passé
Emissions totales cumulées de CO2 économisées en
un jour
Pages Statistics, mesures et description
Mesures et messages
G
H
B
I
J
K
L
M
N
O
A
B
C
D
E
F
FR
P
Q
R

Figure 9.4. : Mesures des pages Actual Data
A
B
C
D
E
F
G
Mesure
Input 1 Volt. maximum
Input 1 I maximum
Input 1 P maximum
Input 2 Volt. maximum
Input 2 I maximum
Input 2 P maximum
L1 Volt. maximum
Description
Tension maximum de l'entrée CC 1
Intensité maximum de l'entrée CC 1
Puissance maximum de l'entrée CC 1
Tension maximum de l'entrée CC 2
Intensité maximum de l'entrée CC 2
Puissance maximum de l'entrée CC 2
Tension maximum de la phase CA L1
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
L1 I maximum
L1 P maximum
L2 Volt maximum
L2 I maximum
L2 P maximum
L3 Volt. maximum
L3 I maximum
L3 P maximum
Output Volt. maximum
Output I maximum
Output P maximum
Intensité maximum de la phase CA L1
Puissance maximum de la phase CA L1
Tension maximum de la phase CA L2
Intensité maximum de la phase CA L2
Puissance maximum de la phase CA L2
Tension maximum de la phase CA L3
Intensité maximum de la phase CA L3
Puissance maximum de la phase CA L3
Tension maximum de phase CA 3
Intensité maximum de phase CA 3
Puissance maximum de phase CA 3
Tableau 9.4. :
Pages Actual Data, mesures et description
105
Mesures et messages
A
C
E
G
B
D
F
H
B

Figure 9.5. : Mesures de température sur les pages Actual Data
A
Temperature
Inside max.
B
Inside min.
C
Heatsink-1 max.
D
Heatsink-1 min.
E
Heatsink-2 max.
F
Heatsink-2 min.
G
Heatsink-3 max.
H
Heatsink-3 min.
Tableau 9.5. :
106
Valeur maximum pour la température intérieure de l'onduleur
Valeur minimum pour la température intérieure de l'onduleur
Valeur maximum de la température du dissipateur thermique-1
Valeur minimum de la température du dissipateur thermique-1
Valeur maximum de la température du dissipateur thermique-2
Valeur minimum de la température du dissipateur thermique-2
Valeur maximum de la température du dissipateur thermique-3
Valeur minimum de la température du dissipateur thermique-3
Température, mesures et description
Mesures et messages
9.2
Messages
Message
Erreurs
AC Freq High
AC Freq Low
Grid Quality
HW Connect Fail
DEL
rouge
allumée
X
X
X
X
AC Volt Low
X
X
AC Volt High
X
Solar1 High
X
X
No Grid
Solar2 High
Défauts
HW DC Injection
Temperature
X
X
HW COMM2
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
HW COMM1
X
Ground Current
X
HW NTC1 Fail
HW NTC2 Fail
HW NTC3 Fail
HW NTC4 Fail
Firmware Fail
HW DSP ADC1
HW DSP ADC2
HW DSP ADC3
HW Red ADC1
HW Red ADC2
HW Efficiency
DEL
rouge
clignotante
Description
FR
La fréquence du réseau est trop élevée.
La fréquence du réseau est trop basse.
Mauvaise qualité de réseau
Impossible de détecter la séquence du
réseau
Tension du réseau < 100 V
La tension de phase L1, L2 ou L3 est
trop basse.
La tension de phase L1, L2 ou L3 est
trop élevée.
Tension CC1 > 1 000 V
Tension CC2 > 1 000 V
L'injection CC est trop élevée.
La température ambiante, celle du dissipateur thermique ou de la bobine d'arrêt
est supérieure ou inférieure à la plage
normale d'opération.
Défaut du capteur de température 1
Défaut du capteur de température 2
Défaut du capteur de température 3
Défaut du capteur de température 4
Logiciel non compatible
Défaut DSP A/D – Vgrid ou Iout
Défaut DSP A/C – Vin ou Vbus
Défaut DSP A/C – Iin ou Iboost
Défaut A/C red. – Vgrid ou Vinv
Défaut A/C red. – Iout_dc
Le rendement n'est pas normal.
Impossible de communiquer avec le
processeur red.
Impossible de communiquer avec le
DSP
Le courant résiduel est trop élevé.
107
Mesures et messages
Message
DEL
rouge
allumée
Insulation
Relay Test Short
X
X
X
X
Relay Test Open
X
Bus Unbalance
HW Bus OVR
X
X
HW Bus UVR
X
AC Current High
X
HW CT A Fail
X
X
X
X
HW Connected Fail
RCMU Fail
HW CT B Fail
HW CT C Fail
HW AC OCR
HW ZC Fail
X
X
DC Current High
X
Inverter Failure
Avertissements
HW FAN
Solar1 Low
Solar2 Low
108
DEL
rouge
clignotante
Description
Echec de l'isolation du panneau
Le câble interne CA est déconnecté.
Défaut RCMU mat.
Un ou plusieurs relais sont défectueux court-circuit.
Un ou plusieurs relais sont défectueux
- ouvert.
La tension du bus n'est pas stable.
La tension BUS ou BUS+ ou BUS- est
trop élevée.
La tension BUS+ ou BUS- est trop
basse.
L'intensité de phase L1, L2 ou L3 est
trop élevée.
Défaut du capteur de courant L1
Défaut du capteur de courant L2
Défaut du capteur de courant L3
Le courant de sortie est trop élevé pour
le matériel.
Défaut onduleur
Défaut matériel de circuit, passage par
zéro
Le courant CC1 ou CC2 est trop élevé.
X
X
X
Le ventilateur est bloqué ou a dysfonctionné en cours d'opération.
La tension CC1 est trop basse.
La tension CC2 est trop basse.
Dépannage
10.
Dépannage
FR
Voyant DEL (vert/rouge)
Vert - ON : en service
Clignotant : Compte à rebours
Rouge - ON : Erreur/défaut
Clignotant : Avertissement

Figure 10.6. :Voyant DEL
Message
DEL
rouge
allumée
DEL rouge Solution
clignotante
Erreurs
AC Freq High
X
►► Vérifier la fréquence du réseau sur le
terminal de l'onduleur
►► Vérifier le pays configuré
AC Freq Low
X
►► Vérifier la fréquence du réseau sur le
terminal de l'onduleur
►► Vérifier le pays configuré
109
Dépannage
Message
Grid Quality
DEL
rouge
allumée
X
HW Connect Fail
X
No Grid
X
AC Volt Low
X
AC Volt High
X
Solar1 High
X
Solar2 High
X
Défauts
HW DC Injection
X
Temperature
X
HW NTC1 Fail
X
HW NTC2 Fail
X
HW NTC3 Fail
X
110
DEL rouge Solution
clignotante
►► Vérifier les harmoniques de la tension
réseau
►► Il se peut que la connexion de
l'onduleur au réseau doive être plus
éloignée d'une charge non linéaire.
►► Vérifier la connexion CA qui doit correspondre aux instructions du manuel
►► Contacter le technicien d'installation
ou l'assistance technique de DELTA
►► Vérifier la connexion du plot CA, veiller à ce qu'il soit connecté à l'onduleur
et à ce que le disjoncteur CA soit
activé
►► Vérifier la connexion de la tension du
fournisseur d'énergie au terminal de
l'onduleur
►► Vérifier le pays configuré
►► Vérifier la connexion de la tension du
fournisseur d'énergie au terminal de
l'onduleur
►► Vérifier le pays configuré
►► Modifier la configuration du panneau
solaire et réduire la tension du circuit
ouvert à moins de 1 000 Vcc
►► Modifier la configuration du panneau
solaire et réduire la tension du circuit
ouvert à moins de 1 000 Vcc
►► Vérifier la courbe sinusoïdale du
fournisseur d'énergie. Il se peut que
la connexion de l'onduleur au réseau
doive être plus éloignée de la charge
non linéaire.
►► Contacter le technicien d'installation
ou l'assistance technique de DELTA
►► Vérifier l'environnement et les conditions ambiantes de l'installation
►► Contacter le technicien d'installation
ou l'assistance technique de DELTA
►► Contacter le technicien d'installation
ou l'assistance technique de DELTA
►► Contacter le technicien d'installation
ou l'assistance technique de DELTA
Dépannage
Message
HW NTC4 Fail
DEL
rouge
allumée
X
Firmware Fail
X
HW DSP ADC1
X
HW DSP ADC2
X
HW DSP ADC3
X
HW Red ADC1
X
HW Red ADC2
X
HW Efficiency
X
HW COMM2
X
HW COMM1
X
Ground Current
X
Insulation
X
HW Connected Fail
X
RCMU Fail
X
Relay Test Short
X
Relay Test Open
X
Bus Unbalance
X
DEL rouge Solution
clignotante
►► Contacter le technicien d'installation
ou l'assistance technique de DELTA
►► Contacter le technicien d'installation
ou l'assistance technique de DELTA
►► Contacter le technicien d'installation
ou l'assistance technique de DELTA
►► Contacter le technicien d'installation
ou l'assistance technique de DELTA
►► Contacter le technicien d'installation
ou l'assistance technique de DELTA
►► Contacter le technicien d'installation
ou l'assistance technique de DELTA
►► Contacter le technicien d'installation
ou l'assistance technique de DELTA
►► Contacter le technicien d'installation
ou l'assistance technique de DELTA
►► Contacter le technicien d'installation
ou l'assistance technique de DELTA
►► Contacter le technicien d'installation
ou l'assistance technique de DELTA
►► Vérifier l'isolation des entrées solaires
►► Vérifier la capacité électrique ( +<->
GND & - <-> GND), elle doit être <
2,5 μF. Installer un transformateur
externe si nécessaire
►► Contacter le technicien d'installation
ou l'assistance technique de DELTA
►► Vérifier l'isolation des entrées solaires
►► Contacter le technicien d'installation
ou l'assistance technique de DELTA
►► Contacter le technicien d'installation
ou l'assistance technique de DELTA
►► Contacter le technicien d'installation
ou l'assistance technique de DELTA
►► Contacter le technicien d'installation
ou l'assistance technique de DELTA
►► Contacter le technicien d'installation
ou l'assistance technique de DELTA
►► Vérifier les connexions d'entrée
►► Vérifier l'isolation du panneau PV
►► Contacter le technicien d'installation
ou l'assistance technique de DELTA
111
FR
Dépannage
Message
HW Bus OVR
DEL
rouge
allumée
X
AC Current High
X
HW CT A Fail
X
HW CT B Fail
X
HW CT C Fail
X
HW AC OCR
X
Inverter Failure
X
HW ZC Fail
X
DC Current High
X
Avertissements
HW FAN
112
DEL rouge Solution
clignotante
►► Vérifier les connexions d'entrée
►► Vérifier l'isolation du panneau PV
►► Contacter le technicien d'installation
ou l'assistance technique de DELTA
►► Modifier la configuration du panneau
solaire et réduire la tension du circuit
ouvert à moins de 1 000 Vcc
►► Contacter le technicien d'installation
ou l'assistance technique de DELTA
s'il est impossible de retourner à une
opération normale
►► Contacter le technicien d'installation
ou l'assistance technique de DELTA
s'il est impossible de retourner à une
opération normale
►► Contacter le technicien d'installation
ou l'assistance technique de DELTA
s'il est impossible de retourner à une
opération normale
►► Contacter le technicien d'installation
ou l'assistance technique de DELTA
s'il est impossible de retourner à une
opération normale
►► Contacter le technicien d'installation
ou l'assistance technique de DELTA
s'il est impossible de retourner à une
opération normale
►► Contacter le technicien d'installation
ou l'assistance technique de DELTA
s'il est impossible de retourner à une
opération normale
►► Contacter le technicien d'installation
ou l'assistance technique de DELTA
►► Contacter le technicien d'installation
ou l'assistance technique de DELTA
s'il est impossible de retourner à une
opération normale
X
►► Retirer l'objet coincé dans le(s)
ventilateur(s)
►► Remplacer le(s) ventilateur(s) défectueux
►► Vérifier les connexions de tous les
ventilateurs
Dépannage
Message
Solar 1 Low
Solar 2 Low
Tableau 10.1. :
DEL
rouge
allumée
DEL rouge Solution
clignotante
X
►► Vérifier la connexion de la tension
CC1 au terminal de l'onduleur
►► Vérifier tous les commutateurs de
boost1
X
►► Vérifier la connexion de la tension
CC2 au terminal de l'onduleur
►► Vérifier tous les commutateurs de
boost2
FR
Message de dépannage/description de la solution
113
Mise hors-service
11.
Mise hors-service
Procédure de mise hors-service
S'il est nécessaire de mettre le SOLIVIA TL hors-service pour un retour ou pour maintenance,
suivre les instructions ci-dessous :
avertissement
Danger de mort et de blessures graves
Afin d'éviter toute blessure, suivre les procédures ci-dessous :
114
1.
Couper le disjoncteur CA pour déconnecter le réseau électrique.
2.
Couper le commutateur de déconnexion CC pour déconnecter l'entrée
de l'alimentation CC.
3.
Utiliser un voltmètre approprié pour confirmer que les connexions
d'alimentation CA et CC sont libres de tout courant.
4.
Retirer le câblage CA immédiatement pour déconnecter complètement
le réseau électrique.
5.
Retirer le câblage CC pour déconnecter le panneau PV.
6.
Déposer le module de communication RS485 avec la connexion à
l'ordinateur.
7.
Une fois toutes ces procédures réalisées, il est possible de démonter
l'onduleur SOLIVIA TL du support de montage.
Données techniques
12.
Données techniques
12.1
Spécification
FR
REMARQUE
Cette spécification est sous réserve de modifications. Consulter le site
Internet sur www.solar-inverter.com pour la version la plus récente.
ENTRÉE (CC)
Puissance PV maximale recommandée 1)
Plage de puissance
PV recommandée
Puissance nominale
Tension d'exploitation
Portée de la tension du
MPP @
puissance nominale,
entrées équilibrées
Portée de la tension
entrées non équilibrées
Tension nominale
Puissance de démarrage
Tension maximum
absolue
Nombre d'entrées
Courant maximal
Catégorie de surtension
SORTIE (CA)
Puissance apparente
maximale 3)
Puissance apparente
nominale 4)
Plage de tension
(triphasé) 5)
Courant nominal
10EUT4TL
15EUG4TL
20EUG4TL
30EUT4TL
13,2 kWP
19 kWP
25 kWP
38 kWP
8.8 ... 13,2 kWP
14 ... 19 kWP
18 ... 25 kWP
26 ... 38 kWP
10,5 kW
15,3 kW
31 kW 2)
350 ... 850 VCC
20,4 kW
250 ... 1 000 V
350 ... 800 VCC 350 ... 800 VCC
350 ... 850 VCC
470 ... 800 VCC
620 ... 800 VCC
635 VCC
480 ... 800 VCC
40 W
1 000 V
480 ... 800 VCC
650 VCC
1 000 V
1 000 V
4 entrées (2 dispositifs de suivi MPP)
6 entrées (2
dispositifs de
suivi MPP)
68 A (34 A x 2)
30 A (20 A x 2)
48 A (24 A x 2) 60 A (30 A x 2)
classe II
10,5 kVA
15,75 kVA
21,0 kVA
31,5 kVA
10,0 kVA
15,0 kVA
20,0 kVA
30,0 kVA
3 x 230/400 V (± 20 %) + N + PE (triphasé, 5 fils)
14,5 A
22 A
29 A
43 A
115
Données techniques
10EUT4TL
Courant maximal
16 A
Fréquence nominale
Plage de fréquence 5)
Facteur de puissance
ajustable
Distorsion harmonique
totale
Injection courant CC
Perte nocturne
Catégorie de surtension
SPÉCIFICATION GÉNÉRALE
Efficacité maximum
98.3 %
Rendement UE
> 97.8 %
Température d'exploitation
Température de stoc-25 - +70 °C
kage
Humidité
5 - 95 %
Altitude maximale
d'exploitation
CONCEPTION MÉCANIQUE
Taille (L x l x P)
620 x 625 x
275 mm
Poids
41 kg
Boîtier
Refroidissement
Connecteur CA
15EUG4TL
25 A
20EUG4TL
32 A
50/60 Hz
50/60 Hz ± 5 Hz
0,80 cap ... 0,80 ind
30EUT4TL
46 A
< 3 % @ puissance apparente nominale
< 0,5 % courant nominal
< 2 W
classe III
98.0 %
> 97.8 %
-20 - +60 °C (réduction > 40 °C)
-20 - +70 °C
98.2 %
> 97.9 %
-25 - +70 °C
0 - 90 %
2 000 m
952 x 625 x 275 mm
67,2 kg
67,2 kg
Aluminium peint par poudrage
Ventilateur
Amphenol C16-3
72,2 kg
Amphenol PPC
AC 24
6 Multi-Contact
MC4
Paires de connecteurs
4 Multi-Contact MC4
CC
Interfaces de commu2 RJ45/RS485
nication
Sectionneur CC
Intégré
Ecran
Ecran graphique LCD noir&blanc
NORMES/RÉGLEMENTATIONS
Section inférieure IP55/section supérieure IP65 (voir illustration 5-1
Degré de protection 6)
pour plus de détails)
Indice de sécurité
1
Paramètres de déclenOui
chement configurables
116
Données techniques
10EUT4TL
Surveillance de l'isolation
Comportement de
surcharge
Sécurité
Interface réseau
EMC
15EUG4TL
20EUG4TL
Oui
30EUT4TL
Limitation du courant, limitation de la puissance
IEC62109-1/-2,
homologation
CE
VDE-AR-N 4105,
UTE C15 712-1,
VDE 0126-1-1,
CEI 0-21
EN61000-6-2,
EN61000-6-3
IEC62109-1/-2, homologation CE, IEC62109-1/-2,
AS/NZS 3100
homologation
CE
VDE-AR-N
VDE-AR-N 4105, BDEW, VDE
4105, UTE C15
0126-1-1, G59/1-2 (230 V &
240 V), EN 50438, UTE C15712-1, VDE
0126-1-1, CEI
712-1, Synergrid C10/C11 BT,
Synergrid C10/C11 MT (respecte 0-21, SONDO
classe C
la régulation transitoire C10/
C11 de juin 2012), RD661/2007,
RD1699/2011, CEI 0-21, îles
françaises 60 Hz., TERNA A70,
AS 4777, SONDO classe C
EN61000-6-2, EN61000-6-3,
EN61000-6-2,
EN61000-3-11, EN61000-3-12,
EN61000-6-3,
C-Tick
EN61000-3-11,
EN61000-3-12
Lors d'une opération avec des entrées CC équilibrées (50/50 %)
Max 20 KW par entrée DC, en mode asymétrique
3)
La puissance apparente CA maximum indique la puissance qu'un onduleur est capable de fournir. Cette puissance apparente
maximum n'est pas forcément atteinte.
4)
Cos Phi = 1 (VA = W)
5)
La plage de tension CA et de fréquence sera programmée conformément aux exigences spécifiques au pays concerné.
6)
IP55 pour la section de refroidissement/IP65 pour l'électronique
1)
2)
12.2
Recommandations câblage
Câblage électrique
Donnée limite de courant
CA - < 40 A (10 TL/15 TL /
20 TL) < 60 A (30 TL)
Section
Calcul recommandé de la
perte maximum de câble
<1 %
Calcul basé sur la longueur
requise, le matériau utilisé, les
pertes de câbles, etc.
2
<1 %
6 mm
CC 34 A
Câble de communication
Câble de communication modulaire RS485/transversal 8 pôles
117
FR
Données techniques
12.3
Systèmes de mise à la terre pour 10 TL, 15 TL, 20 TL, 30 TL
Transformateur
Transformateur
Onduleur
photovoltaïque
Onduleur
photovoltaïque
Transformateur
Onduleur
photovoltaïque
Transformateur
Onduleur
photovoltaïque
Oui
Transformateur
Onduleur
photovoltaïque
Oui
Oui
Oui*
Non
* TT n'est PAS recommandé. Il est nécessaire de s'assurer que la
tension de N soit très proche de PE (< 20 V valeur efficace)

Figure 12.1. :Systèmes de mise à la terre
118
Données techniques
12.4 Modèles 15 TL et 20 TL avec panneau des entrées CC de la version précédente
Veuillez noter que les modèles d'onduleurs 15 TL et 20 TL ont deux configurations différentes de
connecteurs pour les entrées CC tandis que les modèles sont les mêmes en termes de fonctionnement et que les connecteurs CC sont également identiques. Veuillez vous reporter aux illustrations ci-dessous pour le schéma des entrées CC des modèles 15 TL et 29 TL produits avant et
après le 1er septembre 2012.

DC 1
DC 2
Figure 12.2. :Panneau des entrées CC pour les modèles produits avant le 1er
septembre 2012

Figure 12.3. :Panneau des entrées CC pour les modèles produits après le 1er
septembre 2012
119
FR
13.
120
Certificats
Veuillez vous rendre sur notre site Web www.solar-inverter.com pour consulter tous les certificats
applicables pour les onduleurs photovoltaïques SOLIVIA 10 TL/15 TL/20 TL/30 TL.
121
SUPPORT - EUROPE and
AUSTRALIA
Austria
The Netherlands
service.oesterreich@solar-inverter.com
0800 291 512 (Free Call)
ondersteuning.nederland@solar-inverter.com
0800 022 1104 (Free Call)
Belgium
Portugal
support.belgium@solar-inverter.com
0800 711 35 (Free Call)
suporte.portugal@solar-inverter.com
+49 7641 455 549
Bulgaria
Slovakia
support.bulgaria@solar-inverter.com
+421 42 4661 333
podpora.slovensko@solar-inverter.com
0800 005 193 (Free Call)
Czech Republic
Slovenia
podpora.czechia@solar-inverter.com
800 143 047 (Free Call)
podpora.slovenija@solar-inverter.com
+421 42 4661 333
Denmark
Spain
support.danmark@solar-inverter.com
8025 0986 (Free Call)
soporto.espana@solar-inverter.com
900 958 300 (Free Call)
France
Switzerland
support.france@solar-inverter.com
0800 919 816 (Free Call)
support.switzerland@solar-inverter.com
0800 838 173 (Free Call)
Germany
United Kingdom
service.deutschland@solar-inverter.com
0800 800 9323 (Free Call)
support.uk@solar-inverter.com
0800 051 4281 (Free Call)
Greece
Other European countries
support.greece@solar-inverter.com
+49 7641 455 549
support.europe@solar-inverter.com
+49 7641 455 549
Italy
Australia
supporto.italia@solar-inverter.com
800 787 920 (Free Call)
support.australia@solar-inverter.com
+61 3 9543 3053
www.solar-inverter.com
February 25, 2013
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising