Description du fonctionnement

Description du fonctionnement
EWM
HIGHTEC WELDING GmbH
Dr. Günter-Henle-Straße 8 • D-56271 Mündersbach
Fon +49 2680 181-0 • Fax +49 2680 181-244
www.ewm.de • info@ewm.de
F
Manuel d'utilisation
Poste de soudage pour soudage à électrode
enrobée et TIG
TETRIX 270 COMFORT activArc TGD
Il est impératif de lire avec attention la présente notice avant la mise en service !
La non-observation de cette notice présente des risques !
Le poste ne doit être utilisé que par des personnes ayant connaissance des consignes de
sécurité en vigueur !
Les postes sont pourvus du sigle de conformité et sont donc conformes à
• la Directive basse tension CE (2006/95/ EG)
• la Directive CEM CE (2004/108/ EG)
Les postes pourvus du sigle S - peuvent être utilisés dans des locaux présentant des risques
électriques accrus, conformément aux directives IEC 60974, EN 60974, VDE 0544.
©
© 2008
Le contenu de cette notice d'utilisation ne pourra en aucun cas faire l'objet de réclamations de la
part de l'acheteur.
Le copyright de cette notice demeure la propriété du fabricant.
Toute réimpression, qu'elle soit complète ou partielle, est soumise à autorisation écrite.
Sous réserve de modifications!
Réf. :099-000146-EWM02
Situation : 03.12.2008
Cher client,
Félicitations ! Vous venez d´opter pour un certificat de qualité de la société
EWM HIGHTEC WELDING GmbH.
Les postes EWM livrent des résultats de la plus haute perfection grâce à leur qualité PREMIUM.
Et nous donnons volontiers une garantie de 3 ans sur nos postes conformément à notre manuel
d´utilisation.
Nous développons et produisons de la qualité ! Nous sommes responsables de nos machines, du
composant au produit fini.
Chacun des composants haute technologie des postes de soudage EWM allient technologie de pointe
et niveau de qualité maximal. Chacun de nos produits est testé soigneusement et nous garantissons
des produits dans un état parfait au niveau du matériau et de la finition.
Vous trouverez dans ce manuel tout ce qui concerne la mise en fonction du poste, les consignes de
sécurité, de maintenance et d´entretien, les données techniques ainsi que des informations relatives à
la garantie. Pour garantir un fonctionnement sûr et de longue durée du poste, veuillez suivre toutes les
consignes mentionnées.
Nous vous remercions de votre confiance et espérons une collaboration à long terme selon la devise:
« EWM UNE FOIS – EWM POUR TOUJOURS ».
Cordialement,
EWM HIGHTEC WELDING GmbH
Bernd Szczesny
La direction
Données des postes et d´entreprise
Veuillez inscrire ici les données des postes EWM et les données de votre entreprise dans les
champs correspondants.
TYP:
EWM HIGHTEC WELDING GMBH
D-56271 MÜNDERSBACH
ART:
GEPRÜFT/CONTROL:
3
SNR:
PROJ:
CE
Client / raison sociale
Client / raison sociale
Numéro de rue et rue
Numéro de rue et rue
Code postal / lieu
Code postal / lieu
Pays
Pays
Cachet / signature du concessionnaire EWM
Cachet / signature du concessionnaire EWM
Date de livraison
Date de livraison
Table des matières
Pour votre sécurité
1
Table des matières
1 Table des matières .................................................................................................................................4
2 Consignes de sécurité ...........................................................................................................................7
2.1 Pour votre sécurité .........................................................................................................................7
2.2 Transport et mise en place.............................................................................................................9
2.2.1
Conditions environnementales : .....................................................................................9
2.3 Consignes d’utilisation de la présente notice...............................................................................10
3 Caractéristiques techniques ...............................................................................................................11
3.1 TETRIX 270 .................................................................................................................................11
4 Description des postes........................................................................................................................12
4.1 TETRIX 270 .................................................................................................................................12
4.1.1
Face avant ....................................................................................................................12
4.1.2
Face arrière ..................................................................................................................13
5 Description du fonctionnement ..........................................................................................................14
5.1 Commande du poste – éléments de commande .........................................................................14
5.1.1.1 Séquence de fonctionnement .......................................................................16
5.2 Concepts d’utilisation ...................................................................................................................18
5.2.1
Utilisation manuelle, classique (JOB 0) ........................................................................18
5.2.2
Mode JOB (job 1 à 7)....................................................................................................19
5.2.2.1 Affichage et modification du numéro du JOB................................................19
5.2.3
Affichage des données de soudage .............................................................................19
5.2.3.1 Configuration des paramètres de soudage ...................................................19
5.3 Procédé de soudage TIG .............................................................................................................20
5.3.1
Amorçage d’arc.............................................................................................................20
5.3.1.1 Amorçage H.F. ..............................................................................................20
5.3.1.2 Amorçage de l’arc .........................................................................................20
5.3.2
Coupure automatique TIG ............................................................................................20
5.3.3
Séquences de fonctionnement / modes opératoires ....................................................21
5.3.3.1 Légende ........................................................................................................21
5.3.3.2 Mode 2 temps................................................................................................22
5.3.3.3 Mode 4 temps................................................................................................23
5.3.3.4 SpotArc..........................................................................................................24
5.3.3.5 Mode de fonctionnement 2 temps TIG Version C.........................................26
5.3.4
Impulsions TIG, séquences de fonctionnement ...........................................................27
5.3.4.1 Mode 2 temps impulsions TIG ......................................................................27
5.3.4.2 Fonctionnement du mode 4 temps TIG.........................................................27
5.3.5
Variantes d’impulsions TIG...........................................................................................28
5.3.5.1 Impulsions (impulsions thermiques)..............................................................28
5.3.5.2 Impulsions KHz (impulsions métallurgiques) ................................................29
5.3.5.3 Impulsions automatiques ..............................................................................29
5.3.6
Soudage TIG avec activArc ..........................................................................................30
5.3.7
Réglage du gaz protecteur TIG ....................................................................................31
5.3.7.1 Test Gaz........................................................................................................31
5.3.8
Torche de soudage TIG (variantes d’utilisation)...........................................................31
5.3.9
Réglage du mode de la torche et de la vitesse (montant/descendant) ........................32
5.3.9.1 Torche de soudage standard TIG (5 broches)..............................................33
5.3.9.2 Torche de soudage TIG montant/descendant (8 broches) ...........................35
5.3.9.3 Torche à potentiomètre (8 broches)..............................................................37
5.3.9.4 Torche TIG RETOX (12 broches) .................................................................38
5.3.10 Réglage du 1er palier ...................................................................................................40
4
Réf. :099-000146-EWM02
Table des matières
Pour votre sécurité
Soudage à l’électrode enrobée.................................................................................................... 41
5.4.1
Sélection et réglage...................................................................................................... 41
5.4.2
Hotstart ......................................................................................................................... 41
5.4.2.1 Courant Hotstart............................................................................................ 41
5.4.2.2 Délai Hotstart ................................................................................................ 42
5.4.3
Arcforce ........................................................................................................................ 42
5.4.4
Anti-collage :................................................................................................................. 42
5.5 Réglages étendus ........................................................................................................................ 43
5.5.1
Réglage des délais de pente pour courant d’évanouissement AMP% ou flancs
d’impulsion.................................................................................................................... 43
5.5.2
Mode de fonctionnement -2 temps TIG Version C....................................................... 44
5.5.3
Configuration de la connexion de la torche à potentiomètre TIG................................. 45
5.5.4
Commutation entre les valeurs en pourcentage et absolues des courants de
soudage........................................................................................................................ 45
5.5.4.1 Sélection et réglage ......................................................................................45
5.6 Commande à distance ................................................................................................................. 46
5.6.1
Commande à distance au pied RTF 1.......................................................................... 46
5.6.2
Commande à distance manuelle RT 1 ......................................................................... 46
5.6.3
Commande à distance manuelle RTP 1....................................................................... 46
5.6.4
Commande à distance manuelle RTP 2....................................................................... 46
5.6.5
Commande à distance manuelle RTP 3....................................................................... 46
5.7 Interface pour automatisation ...................................................................................................... 47
5.7.1
Prise de raccordement pour commande à distance 19 broches................................. 47
5.8 Menus et sous-menus de la commande de poste.......................................................................48
5.8.1
Menus directs (paramètres à accès direct) .................................................................. 48
5.8.2
Menu Expert (TIG)........................................................................................................ 48
5.8.2.1 Affichage, explication du symbole................................................................. 48
5.8.3
Menu de configuration des postes ...............................................................................49
5.8.3.1 Affichage, explication du symbole................................................................. 49
6 Mise en service..................................................................................................................................... 50
6.1 Généralités................................................................................................................................... 50
6.2 Domaine d’application – utilisation conforme aux dispositions ................................................... 50
6.3 Installation.................................................................................................................................... 50
6.4 Branchement sur secteur............................................................................................................. 50
6.5 Refroidissement du poste ............................................................................................................ 50
6.6 Câble de masse, généralités ....................................................................................................... 50
6.7 Procédé de soudage TIG............................................................................................................. 51
6.7.1
Raccord torche pour soudage ...................................................................................... 51
6.7.2
Raccord câble de masse..............................................................................................52
6.7.3
Variantes de raccord à la torche, raccordements ........................................................ 52
6.7.4
Alimentation en gaz de protection ................................................................................ 53
6.7.4.1 Raccord de l´alimentation en gaz de protection ...........................................53
6.7.4.2 Réglage de la quantité de gaz de protection ................................................ 54
6.8 Soudage à l’électrode enrobée.................................................................................................... 55
6.8.1
Raccordement du porte-électrodes .............................................................................. 55
6.8.2
Raccord câble de masse..............................................................................................56
6.9 Interface PC ................................................................................................................................. 56
5.4
Réf. :099-000146-EWM02
5
Table des matières
Pour votre sécurité
7 Maintenance et contrôle ......................................................................................................................57
7.1 Généralités...................................................................................................................................57
7.2 Nettoyage.....................................................................................................................................57
7.3 Contrôle........................................................................................................................................57
7.3.1
Appareils de contrôle ....................................................................................................58
7.3.2
Etendue du contrôle......................................................................................................58
7.3.3
Contrôle visuel ..............................................................................................................58
7.3.4
Mesure de la tension à vide..........................................................................................58
7.3.5
Mesure de la résistance d’isolement ............................................................................58
7.3.6
Mesure du courant de fuite (courant de conducteur de protection et courant de
contact) .........................................................................................................................59
7.3.7
Mesure de la résistance du conducteur de protection..................................................59
7.3.8
Contrôle de fonctionnement du poste de soudage.......................................................59
7.3.9
Documentation du contrôle...........................................................................................59
7.4 Réparations..................................................................................................................................60
7.5 Elimination du poste.....................................................................................................................61
7.5.1
Déclaration du fabricant à l’utilisateur final ...................................................................61
7.6 Respect des normes RoHS..........................................................................................................61
8 Garantie .................................................................................................................................................62
8.1 Validité générale ..........................................................................................................................62
8.2 Lettre de garantie .........................................................................................................................63
9 Dysfonctionnements, causes et remèdes .........................................................................................64
9.1 Messages d´erreur (alimentation) ................................................................................................64
10 Accessoires ..........................................................................................................................................65
10.1 Torche de soudage TIG ...............................................................................................................65
10.1.1 Refroidi au gaz..............................................................................................................65
10.1.2 Refroidi à l'eau ..............................................................................................................65
10.2 Porte-électrode / câble de masse ................................................................................................65
10.3 Commande à distance et accessoires .........................................................................................65
10.4 Options .........................................................................................................................................65
10.5 Refroidissement de la torche .......................................................................................................66
10.6 Accessoires généraux..................................................................................................................66
10.7 Communication avec les ordinateurs...........................................................................................66
11 Plans électriques..................................................................................................................................67
11.1 TETRIX 270 .................................................................................................................................67
12 Annexe A ...............................................................................................................................................69
12.1 Déclaration de conformité ............................................................................................................69
6
Réf. :099-000146-EWM02
Consignes de sécurité
Pour votre sécurité
2
2.1
Consignes de sécurité
Pour votre sécurité
Les mesures préventives contre les accidents doivent impérativement être observées.
Le non-respect des consignes de sécurité ci-après risque de mettre votre vie en danger.
Utilisation conforme aux spécifications :
Cet appareil a été fabriqué conformément aux règles et normes techniques actuellement en
vigueur. Cet appareil est exclusivement destiné à l’usage pour lequel il a été conçu (voir chap.
Mise en service/ Domaine d’application). Utilisation non-conforme :
Cet appareil peut représenter un danger pour des personnes, des animaux et des biens
dans la mesure où
• son utilisation ne serait pas conforme,
• il serait manipulé par du personnel non qualifié et incompétent,
• des modifications non conformes seraient opérées dans sa construction.
Notre notice d’utilisation vous apprend à utiliser votre poste en toute sécurité.
Il est donc recommandé de la lire attentivement et de bien la comprendre avant de commencer à
travailler.
Ces directives et principalement ces consignes de sécurité doivent être lues et observées par
toute personne concernée par le maniement, l’entretien et la réparation de ce poste. Ceci peut
être, le cas échéant, confirmé par une signature. En outre, doivent être observées
• les mesures préventives d’ordre primordial contre les accidents
• les règles de sécurité technique généralement en vigueur
• les spécifications en vigueur dans chaque pays
Avant le soudage, enfiler les vêtements de protection secs stipulés par le règlement, comme par
exemple des gants.
• Protéger le visage et les yeux au moyen d’un écran de protection.
Tout choc électrique risque de mettre votre vie en danger !
• Ne pas toucher les pièces de l’appareil qui sont sous tension !
• Brancher le poste uniquement sur des prises de courant mises à la terre.
• Utiliser le poste uniquement avec un conducteur et une prise de protection intacts mis à la terre.
• Une fiche mal réparée ou une isolation défectueuse du câble réseau peuvent provoquer des chocs
électriques.
• Seul le personnel qualifié est habilité à ouvrir le poste.
• Avant d’ouvrir le poste, débrancher la fiche réseau. Une mise hors tension du poste ne suffit pas.
Attendre 2 minutes jusqu'à ce que les condensateurs soient déchargés.
• Toujours placer la torche et le porte-électrode sur des supports isolés.
• Le poste ne doit pas être utilisé pour décongeler des tuyaux !
Même le contact avec une tension basse peut surprendre et, par conséquence, provoquer un
accident.
• Assurer sa sécurité avant de travailler sur des plates-formes ou des échafaudages
• Lors du soudage, manipuler la pince de mise à la terre, la torche et la pièce de façon professionnelle
et éviter de les utiliser à d’autres fins que celles prévues. Eviter tout contact avec la peau des pièces
traversées par le courant.
• Ne procéder au remplacement de l’électrode qu’avec des gants parfaitement secs.
• Ne pas utiliser de câble de torche ou de mise à la terre présentant un défaut d’isolation.
La fumée et les gaz peuvent entraîner suffocation et intoxications.
• Ne pas inhaler la fumée ni les gaz.
• Assurer une aération suffisante.
• Tenir les vapeurs de solvants à distance de la plage de radiation de l’arc. Sous l’action des rayons
ultraviolets, les vapeurs d’hydrocarbures chlorés peuvent se transformer en phosgène toxique.
Réf. :099-000146-EWM02
7
Consignes de sécurité
Pour votre sécurité
La pièce, les projections d’étincelles et les gouttes sont brûlantes !
• Tenir enfants et animaux éloignés du lieu de travail. Leur comportement est imprévisible.
• Retirer les récipients contenant des liquides inflammables ou explosifs du lieu de travail. Ils présentent
des risques d’incendie et d’explosion.
• Ne pas chauffer les liquides, poussières ou gaz explosifs en les soudant ou les coupant. Un danger
d’explosion peut aussi venir de substances apparemment inoffensives enfermées dans un récipient et
dont l’échauffement provoquerait une surpression.
Attention au feu !
• Eviter toute formation de flammes. Des flammes peuvent se former notamment en présence de
projections d’étincelles, de pièces incandescentes ou de scories brûlantes.
• Vérifier en permanence qu’aucun foyer d’incendie ne se forme sur le lieu de travail.
• Ne pas avoir en poche des objets facilement inflammables tels que des allumettes ou un briquet.
• S’assurer que des extincteurs - adaptés au processus de soudage considéré - sont disponibles à
proximité du poste de soudage et qu’ils sont facilement accessibles.
• Avant de commencer à souder, nettoyer à fond les récipients ayant contenu des combustibles ou des
lubrifiants. Vider simplement ces récipients ne suffit pas.
• Une fois qu’une pièce est soudée, il n’est possible de la mettre en contact avec un matériau
inflammable qu’à partir du moment où elle a suffisamment refroidi.
• Les courants de soudage de fuite sont susceptibles de détruire complètement les conducteurs de
protection d’une installation intérieure et de provoquer des incendies. Avant de commencer à souder,
s’assurer que la pince de mise à la terre est fixée correctement sur la pièce ou sur la table de soudage
et qu’il existe une liaison électrique directe entre la pièce et la source de courant.
Les bruits dépassant 70 dBA peuvent avoir des conséquences irréversibles sur l’ouïe.
• Porter des protège-oreilles ou des boules Quies appropriés.
• Veiller à ce que le bruit ne gêne pas les autres personnes présentes sur le lieu de travail.
Des problèmes dus aux champs électriques ou électromagnétiques peuvent être provoqués par le
poste de soudage ou par les impulsions haute tension de l’unité d’amorçage.
• Les postes ont été conçus pour être utilisés dans des zones industrielles, conformément à la norme
EN 50199 relative à la compatibilité électromagnétique ; lorsqu’ils sont utilisés dans des zones
d’habitation, par exemple, des problèmes risquent de se poser si la compatibilité électromagnétique
n’est pas assurée.
• La proximité d’un poste de soudage est susceptible de provoquer le dysfonctionnement d’un
stimulateur cardiaque
• Le fonctionnement des installations électroniques (par ex. informatique, appareils à commande
numérique) peut être perturbé à proximité du poste de soudage.
• Les câbles réseau, circuits de commande, de signalisation et de télécommunication situés au-dessus,
en dessous et à côté du poste de soudage peuvent présenter des dysfonctionnements.
Les perturbations électromagnétiques doivent être réduites jusqu'à ce qu’elles ne constituent
plus une nuisance. Mesures de réduction des perturbations :
• Les postes de soudage doivent être révisés régulièrement. (voir chap. Manutention et Entretien)
• Prévoir des câbles aussi courts que possible pour le soudage et les faire passer sur le sol ou près du
sol.
• Une protection sélective des autres câbles et dispositifs situés aux alentours permet de diminuer les
radiations.
Seul le personnel qualifié et agréé est autorisé à effectuer des réparations et à apporter des
modifications.
En cas d’intervention non autorisée, aucun recours en garantie ne sera possible !
8
Réf. :099-000146-EWM02
Consignes de sécurité
Transport et mise en place
2.2
Transport et mise en place
Toujours transporter et faire fonctionner les postes en position verticale.
Avant de déplacer un poste, débrancher la fiche réseau et la poser sur le poste.
Lors de la mise en place du poste un angle de sécurité de seulement 10° est assuré en cas de
renversement (conformément à IEC 60974-1)
Fixer la bouteille de gaz.
• Placer la bouteille de gaz protecteur sur le support prévu à cet effet, puis la fixer au moyen de
chaînes.
• Manipuler les bouteilles de gaz avec précaution. Ne pas les jeter ni les chauffer. Prendre les mesures
nécessaires pour qu’elles ne se renversent pas.
• En cas de transport par grue, retirer la bouteille de gaz du poste de soudage.
2.2.1 Conditions environnementales :
Le poste de soudage doit être utilisé dans un espace ne présentant aucun danger d’explosion.
En phase de fonctionnement, les conditions suivantes doivent être observées :
Température de l’air ambiant
• lors du soudage :
-10°C à +40°C *),
• lors du transport et du stockage
-25°C à +55°C *).
*) Veillez à utiliser le produit réfrigérant approprié.
Humidité relative
• jusqu’à 50% à 40°C,
• jusqu’à 90% à 20°C.
L’air ambiant ne doit présenter aucune quantité inhabituelle de poussière, acides, gaz ou substances
corrosifs. Les émanations dues au soudage sont considérées comme normales.
Exemples de conditions d’utilisation inhabituelles :
• Fumée corrosive inhabituelle,
• Vapeur,
• Vapeur d'huile excessive,
• Secousses ou vibrations inhabituelles,
• Poussière excessive comme la poussière de ponçage etc.,
• Conditions météorologiques très défavorables,
• Conditions inhabituelles au bord de la mer ou à bord de bateaux.
Préserver l’entrée et la sortie d’air lors de l’installation du poste.
Le poste a été vérifié pour conformité avec la norme de protection IP 23, ce qui signifie :
• Protection contre l’infiltration d’impuretés de ∅ > 12mm,
• Protection contre les projections d’eau jusqu'à un angle de 60° par rapport à la verticale.
Réf. :099-000146-EWM02
9
Consignes de sécurité
Consignes d’utilisation de la présente notice
2.3
Consignes d’utilisation de la présente notice
La présente notice d’utilisation s’organise autour de différents chapitres.
Pour vous permettre de vous repérer plus rapidement, outre les en-têtes de page, des pictogrammes
apparaissent en marge des passages particulièrement importants. Ils sont échelonnés, selon leur
importance, de la manière suivante :
Attention :
Spécificités techniques que l’utilisateur doit observer.
Attention :
S’applique à des procédés de travail ou de fonctionnement devant impérativement être observés
pour éviter tout endommagement ou destruction du poste.
Prudence :
S’applique à des procédés de travail ou de fonctionnement devant impérativement être observés
pour éviter toute mise en danger de personne ; la mention « Attention » accompagne ce
pictogramme.
Les instructions d’utilisation et les énumérations décrivant pas à pas la marche à suivre dans certaines
situations se caractérisent par un point en début de ligne, par exemple :
• Enficher la fiche de la ligne de courant de soudage dans la pièce correspondante et la verrouiller.
Symbole
Description
Activer
Ne pas activer
Pivoter
Mettre en marche
10
Réf. :099-000146-EWM02
Caractéristiques techniques
TETRIX 270
3
Caractéristiques techniques
3.1
TETRIX 270
TIG
De 5 A à 270 A
Plage de réglage du courant de soudage
Plage de réglage de la tension de soudage
Électrode manuelle
De 10,2 V à 20,8 V
De 20,2 V à 30,8 V
270 A (65 % TF)
Taux de fonctionnement à 20ºC
220 A (100 % TF)
270 A (45 % TF)
Taux de fonctionnement à 40ºC
180 A (100 % TF)
Cycle
10 min (60 % TF ∧ 6 min de soudage, 4 min de pause)
98 V
Tension à vide
Tension réseau (tolérances)
Fréquence
3 x 415 V (de -25 % à +15 %)
3 x 400 V (de -25 % à +20 %)
50/60 Hz
3 x 16 A
Fusible de secteur (fusible à action
retardée)
H07RN-F4G2,5
Câble de raccordement secteur
Puissance raccordée max.
Puissance du groupe électrogène
recommandée
Rendement/cosϕ
Classe d'isolation/Type de protection
Température ambiante
Refroidissement du poste
7,1 kVA
10,5 kVA
14,5 kVA
0,99 / 89%
H/IP 23
De -10°°C à +40°°C
Ventilateur
Câble de masse
35 mm2
Dimensions L/l/h
575 x 205 x 415 mm
Poids
fabriqué suivant la norme
Réf. :099-000146-EWM02
20 kg
IEC 60974-1, -3
/
11
Description des postes
TETRIX 270
4
Description des postes
4.1
TETRIX 270
4.1.1
Face avant
2
1
3
6
5
4
7
8
9
Illustration 4-1
Pos. Symbole Description 0
1
Poignée de transport
2
Bandoulière de transport
3
Commande du poste
Voir chapitre Commande du poste – Eléments de commande
4
Prise de raccordement, 5 broches / 8 broches / 12 broches
5 broches : ligne de commande torche de soudage standard TIG
8 broches : ligne de commande TIG-Up/Down ou torche avec potentiomètre
12 broches : Ligne de commande pour torche de soudage TIG Up/Down avec
affichage lumineux (option)
5
12
Prise de raccordement, courant de soudage « + »
Raccord câble de masse
6
Raccord G¼, courant de soudage « – »
Raccord de gaz protecteur (avec cache d’isolation jaune) pour torche de soudage TIG
7
Prise de raccordement, courant de soudage « - »
Raccordement de la torche pour soudage TIG
8
Ouverture d'entrée air de refroidissement
9
Pieds du poste
Réf. :099-000146-EWM02
Description des postes
TETRIX 270
4.1.2
Face arrière
La configuration maximale possible pour les postes est reportée dans le texte descriptif. Si
besoin est, mettre à niveau avec l’option de possibilité de branchement (voir chapitre
Accessoires).
1
9
8
7
6
2
5
3
4
Illustration 4-2
Pos. Symbole Description 0
1
Prise de raccordement, 8 broches
Ligne de commande du refroidisseur
2
Prise de raccordement, 5 broches
Tension d’alimentation du refroidisseur
3
Ouverture de sortie air de refroidissement
4
5
Câble de raccordement au réseau
6
Interrupteur principal, poste marche / arrêt
7
Raccord G¼
Raccord de gaz protecteur du détendeur
HF
Commutateur de modes d’amorçage
HF
HF
= Liftarc (amorçage par contact)
HF= amorçage HF
Interface PC, série (prise de raccordement D-SUB 9 broches)
8
COM
9
Réf. :099-000146-EWM02
Prise de courant, 19 broches
Raccordement pour commande à distance
13
Description du fonctionnement
Commande du poste – éléments de commande
5
Description du fonctionnement
5.1
Commande du poste – éléments de commande
La commande du poste offre jusqu’à 8 programmes de soudage (JOBs).
Le JOB « 0 » correspond au mode manuel. Tous les paramètres sont directement modifiés ou
optimisés sur la commande du poste (voir le chapitre « Concepts d'utilisation »).
COMFORT
T 3.24.4
S
AMP
6
7
VOLT
JOB
4
1
2
sec
Puls
sec
8
Automatic
AMP
sec
sec
sec
2,5kHz
AMP%
AMP%
3
AMP%
5
AMP
sec
kHz
JOB
%
sec
Illustration 5-1
Pos. Symbole Description 0
1
Touche « Procédé de soudage »
Soudage à l’électrode manuelle, le voyant vert s’allume / le voyant rouge
du réglage Arcforce s’allume.
Soudage TIG
2
Touche « Mode »
spotArc (plage de réglage délai de point 0,01 sec à 20 sec)
2 temps
4 temps
3
Touche Impulsions TIG»/ « Sélection activArc »
Commande automatique à impulsions (fréquence et balance)
Impulsions TIG avec les temps, le voyant vert s’allume /
Impulsions TIG CC rapide avec fréquence et balance, le voyant rouge
s’allume.
14
Réf. :099-000146-EWM02
Description du fonctionnement
Commande du poste – éléments de commande
Pos. Symbole Description 0
4
Touche « Commutation de l’affichage »
Affichage du courant de soudage
Affichage de la tension de soudage
Affichage du numéro du JOB
5
6
7
Encodeur « Réglage des paramètres de soudage »
Configuration de tous les paramètres, tels que le courant initial, le courant de soudage,
de rupture, les délais de pré-écoulement et post-écoulement de gaz, les flancs
d’impulsion etc.
Affichage lumineux à trois chiffres
Affichage des paramètres de soudage (voir également le chapitre « Zone d’affichage
des données de soudage »)
Affichage des anomalies / de l'état
Témoin lumineux Anomalies (voir le chapitre « Dysfonctionnements »)
Témoin lumineux « Niveau d’eau insuffisant »
(refroidissement de la torche de soudage)
8
Réf. :099-000146-EWM02
Témoin lumineux « Surchauffe »
Séquence de fonctionnement (voir chapitre suivant)
15
Description du fonctionnement
Commande du poste – éléments de commande
5.1.1.1
Séquence de fonctionnement
Illustration 5-2
Pos. Symbole Description 0
1
2
3
4
5
6
16
sec
AMP%
sec
sec
AMP
Touche « Sélection paramètre de soudage »
Ce bouton vous permet de choisir les paramètres de soudage en fonction du procédé
de soudage et du mode utilisés.
Délai de pré-gaz (TIG),
Plage de réglage absolu 0,0s – 20,0s; progression de 0,1s.
Courant initial (TIG)
Courant Hotstart (électrode enrobée)
proportionnel au courant principal.
proportionnel au courant principal. Plage
Plage de réglage 1 % - 200 %; progression de réglage 1 % - 200 %; progression 1 %.
1 %. Pas d’impulsions au cours de la
phase de courant initial.
Délai de pente de montée (TIG)
Délai Hotstart (électrode enrobée)
Plages de réglage : 0,00 s à 20,0 s
Plages de réglage : 0,00 s à 20,0 s
(progression 0,1 s).
(progression 0,1 s).
Le délai de pente de montée peut être
réglé soit pour 2 temps soit pour 4 temps.
Délai d’impulsion/délai de pente de AMP% à AMP
• Plage de réglage délai d’impulsion : 0,01 s à 20,0 s
(paliers de 0,01 s à < 0,5 s ; paliers de 0,1 s à > 0,5 s)
Le délai d´impulsion est valable pour la phase de courant principale (AMP) lors de
l´impulsion.
• Plage de réglage délai de pente (tS2) : 0,0 s à 20,0 s
(cf. chapitre « Réglages avancés »)
• Plage de réglage délai de points : 0,01 s à 20,0 s
Courant principal (TIG) / Courant
d’impulsion
I mn à I max (progression 1 A)
Courant principal (électrode enrobée)
I mn à I max (progression 1 A)
Réf. :099-000146-EWM02
Description du fonctionnement
Commande du poste – éléments de commande
Pos. Symbole Description 0
7
8
9
10
11
sec
AMP%
sec
AMP%
sec
12
13
14
Réf. :099-000146-EWM02
Délai de pause d’impulsion / délai de pente de montée de AMP à AMP%
• Plage de réglage pause d’impulsion : 0,01 s à 20,0 s
(progression 0,01 s < 0,5 s; progression 0,1 s > 0,5 sec)
• Plage de réglage délai de pente (tS1) : 0,0 s à 20,0 s
(cf. chapitre « Réglages avancés »)
Le délai d'impulsion est valable pour la phase de courant d'évanouissement (AMP%)
Courant d'évanouissement (TIG) / courant de pause d’impulsion
Plage de réglage de 1 % à 100 % (progression de 1 %). Proportionnelle au courant
principal.
Délai de pente d’évanouissement (TIG)
0,00 s à 20,0 s (progression 0,1 s). Le délai de pente d’évanouissement peut être réglé
soit pour 2 temps soit pour 4 temps.
Courant d’évanouissement (TIG)
Plage de réglage 1 % - 200 %; progression 1 %. proportionnel au courant principal.
Délai de post-gaz (TIG)
Plages de réglage : 0,00 s à 40,0 s (progression 0,1 s).
Impulsions TIG CC (2,5 kHz) avec balance
Plage de réglage : de 1% à +99% ( progression de 1%)
Fréquence pulsée TIG CC (2,5 kHz)
Plage de réglage : de 50 Hz à 2,5 kHz (progression de 0,01 Hz).
Signal lumineux activArc
Fonction d’affichage activArc activée (on/off) et correction de la courbe de
caractéristiques ActivArc.
Plage de réglage : 0..100
17
Description du fonctionnement
Concepts d’utilisation
5.2
Concepts d’utilisation
La sélection des travaux de soudage (JOB) peut s’effectuer de deux manières :
• Manuellement, utilisation classique (JOB « 0 »)
• En mode JOB, travaux de soudage enregistrés (JOB 1 à 7)
5.2.1
Utilisation manuelle, classique (JOB 0)
A la livraison et après chaque réinitialisation de la commande, celle-ci se trouve dans le concept
d’utilisation manuelle, classique (JOB 0). Dans ce concept, le soudeur effectue les réglages nécessaires
au soudage et les adapte au travail.
Elément de
Action Résultat
commande
Sélection et affichage du procédé de soudage
Soudage TIG
+
Soudage TIG-activArc
Soudage à l’électrode enrobée, voyant vert / réglage
Arcforce, voyant rouge
Sélection et affichage du mode
spotArc (plage de réglage délai de point 0,01 sec à 20 sec)
2 temps
4 temps
Sélection et affichage du procédé d'impulsion
TIG-automatique d’impulsion (fréquence et balance)
Impulsions TIG avec durées, vert / impulsion TIG-DC rapide
avec fréquence et balance, rouge
Sélection des paramètres de soudage dans la séquence de
fonctionnement
Réglage des paramètres de soudage
18
Réf. :099-000146-EWM02
Description du fonctionnement
Concepts d’utilisation
5.2.2
5.2.2.1
5.2.3
Mode JOB (job 1 à 7)
Pour les travaux de soudage récurrents (JOBs), les paramètres de soudage souhaités peuvent être
sélectionnés, modifiés et enregistrés dans 7 JOBs (JOB 1 à JOB 7).
Affichage et modification du numéro du JOB
La procédure de réglage des travaux de soudage est celle décrite dans le chapitre « Utilisation
manuelle, classique (JOB 0) ». Un JOB peut uniquement être commuté lorsque le courant de
soudage ne circule pas.
Le délai de pente de montée ou de pente d’évanouissement peut être réglé soit pour 2 temps soit
pour 4 temps.
Affichage des données de soudage
Les paramètres de soudage suivants peuvent être affichés avant le soudage (valeurs de consigne) ou au
cours du soudage (valeurs réelles) :
Paramètre
Avant le soudage (valeurs de
Pendant le soudage (valeurs réelles)
consigne)
Courant de soudage
Tension de soudage
Numéro du JOB
Paramètres - temps
Paramètres - Courants
5.2.3.1
z
z
z
z
z
z
z
-
Configuration des paramètres de soudage
Les paramètres réglables lors du fonctionnement de la commande du poste dépendent du travail de
soudage sélectionné. Si aucune variante d’impulsion n’est sélectionnée, aucune durée d’impulsion n’est
réglable lors du fonctionnement.
Réf. :099-000146-EWM02
19
Description du fonctionnement
Procédé de soudage TIG
5.3
Procédé de soudage TIG
5.3.1
Amorçage d’arc
5.3.1.1
Amorçage H.F.
Illustration 5-3
5.3.1.2
L'arc est amorcé sans contact à l'aide d'impulsions d'amorçage haute tension :
a) Placer la torche de soudage en position de soudage au dessus de la pièce (écart d'environ 2-3 mm
entre la pointe de l’électrode et la pièce).
b) Appuyer sur le bouton-poussoir (l'arc est amorcé sans contact à l'aide d'impulsions d'amorçage haute
tension).
c) Le courant initial de soudage circule, la soudure se poursuit après chaque sélection de mode de
fonctionnement.
Fin de la soudure : Lâcher le bouton-poussoir ou actionner et lâcher selon le mode de
fonctionnement choisi.
Amorçage de l’arc
a)
b)
c)
Illustration 5-4
L‘arc s‘amorce au contact de la pièce :
a) Positionner soigneusement la buse de gaz de la torche et la pointe de l’électrode en tungstène sur la
pièce et actionner le bouton-poussoir de la torche (le courant Liftarc circule indépendamment du
courant principal réglé).
b) Incliner la torche vers la buse jusqu’à ce qu’un écart d’environ 2-3 mm sépare la pointe de l’électrode
de la pièce. L’arc s’amorce tandis que le courant de soudage s’adapte en fonction du mode de
fonctionnement sélectionné au courant initial ou au courant principal réglé.
c) Ôter les torches et les remettre en position normale.
Fin de la soudure : Lâcher le bouton-poussoir ou actionner et lâcher selon le mode de
fonctionnement choisi.
5.3.2
Coupure automatique TIG
En cas d'absence d'amorçage de l'arc après le démarrage ou d'interruption de l'arc par retrait de
la torche, une coupure automatique a lieu après 3 secondes. L'amorçage H.F., le gaz et la
tension à vide (unité de puissance) sont coupés.
20
Réf. :099-000146-EWM02
Description du fonctionnement
Procédé de soudage TIG
5.3.3
Séquences de fonctionnement / modes opératoires
Tous les paramètres du processus TIG peuvent être réglés avec le bouton Sélection du paramètre de
soudage et l’encodeur Configuration des paramètres de soudage.
Pos. Description
1
Bouton « Sélection Paramètre de soudage »
COMFORT T 3.24.4
S
2
Encodeur « Configuration des paramètres de
soudage »
AMP
VOLT
JOB
sec
Puls
sec
2
Automatic
1
AMP
sec
sec
sec
AMP%
2,5kHz
AMP%
AMP%
AMP
sec
JOB
kHz
%
sec
Illustration 5-5
5.3.3.1
Légende
Symbole Signification
Appuyer sur la gâchette 1
Relâcher la gâchette 1
I
Courant
t
Temps
Pré-écoulements de gaz
Istart
Courant initial
tUp
Délai de pente de montée
tP
Temps point
AMP
AMP%
Courant principal (courant minimal à courant maximal)
Courant d‘évanouissement (0% à 100% d´AMP)
t1
Délai d’impulsion
t2
Délai de pause d'impulsion
ts1
Impulsions TIG : délai de pente du courant principal (AMP) sur courant d´évanouissement
(AMP%)
ts2
Impulsions TIG : délai de pente du courant d´évanouissement (AMP%) sur courant principal
(AMP)
tDown
Délai de pente d‘évanouissement
Iend
Courant de chute
Post-écoulements de gaz
Réf. :099-000146-EWM02
21
Description du fonctionnement
Procédé de soudage TIG
5.3.3.2
Mode 2 temps
En cas de raccordement d'une commande à distance au pied RTF, le poste passe
automatiquement en mode 2 temps.
Les pentes d'évanouissement et de montée sont désactivées.
Illustration 5-6
1er temps :
• Actionner le bouton de la torche 1 et le maintenir enfoncé.
• Le délai de pré-écoulement de gaz est entamé.
• Des impulsions d'amorçage H.F. jaillissent de l'électrode vers la pièce, l'arc s'allume.
• Le courant de soudage passe et atteint immédiatement la valeur sélectionnée du courant initial Istart.
• L'amorçage H.F. se déconnecte.
• Le courant de soudage augmente pendant le délai de pente de montée sélectionné pour atteindre le
niveau du courant principal AMP.
Si au cours de la phase de courant principal le bouton de la torche 2 est actionné en complément
de celui de la torche 1, le courant de soudage chute pendant le délai de pente sélectionné (tS1)
jusqu'à atteindre le courant d'évanouissement AMP%.
Une fois le bouton de la torche 2 relâché, le courant de soudage remonte pendant le délai de
pente sélectionné (tS2) jusqu'à retrouver le niveau du courant principal AMP.
2e temps :
• Relâcher le bouton de la torche 1.
• Le courant principal chute à
la valeur du courant de coupure Iend •(courant minimal) pendant le délai de pente d'évanouissement
sélectionné.
Si le 1er bouton de la torche est actionné pendant la pente d'évanouissement,
le courant de soudage retrouve la valeur du courant principal AMP sélectionnée.
•
•
22
Le courant de soudage atteint le courant de coupure Iend, l'arc s'éteint.
Le délai de post-écoulement de gaz sélectionné est entamé.
Réf. :099-000146-EWM02
Description du fonctionnement
Procédé de soudage TIG
5.3.3.3
Mode 4 temps
En cas de raccordement d'une commande à distance au pied RTF, le poste passe
automatiquement en mode 2 temps.
Les pentes d'évanouissement et de montée sont désactivées.
Illustration 5-7
1er temps
• Enfoncer le bouton 1 de la torche, le délai de pré-écoulement de gaz est amorcé.
• Des impulsions d'amorçage H.F. jaillissent de l'électrode vers la pièce, l'arc s’allume.
• Le courant de soudage circule et atteint immédiatement la valeur présélectionnée du courant initial
(arc de repérage au minimum). L'amorçage HF se déconnecte.
ème
2 temps
• Relâcher le bouton 1 de la torche.
• Le courant de soudage augmente avec le délai de pente de montée sélectionné pour atteindre la
valeur du courant de soudage AMP.
Commuter du courant principal AMP vers le courant d‘évanouissement AMP % :
• appuyer sur le bouton 2 de la torche ou
• appuyer de façon répétée sur le bouton 1 de la torche *
Il est possible de régler les délais de pente (cf. chapitre « Réglages avancés », point « Réglages
des délais de pente pour courant d’évanouissement AMP% ou flancs d’impulsion ».
*
3ème temps
• Appuyer sur le bouton 1 de la torche.
• Le courant principal chute à la valeur du courant d’évanouissement Iend
(courant minimal) avec le délai de pente d’évanouissement sélectionné.
ème
4 temps
• Relâcher le bouton 1 de la torche, l'arc s'éteint.
• Le délai de post-écoulement de gaz sélectionné s’enclenche.
Interruption immédiate du processus de soudage sans pente ni courant d'évanouissement :
• appuyer brièvement sur le bouton 1 de la torche (3ème et 4ème temps).
Le courant chute à zéro et le délai de post-écoulement de gaz s’enclenche.
Fonction Tipp :
Appuyer brièvement sur le bouton de la torche pour changer de fonction, par exemple pour
passer du courant principal au courant d'évanouissement.
Cette fonction est utilisée dans les modes 1-6 (réglage d'usine). Dans les modes 11-16, la fonction
est désactivée (pour plus d'informations, voir le chapitre Réglage du mode de la torche).
Réf. :099-000146-EWM02
23
Description du fonctionnement
Procédé de soudage TIG
5.3.3.4
SpotArc
En usine, la fonction TIG-SpotArc est activée avec la variante d’impulsion automatique de fréquence car
cette combinaison permet d’obtenir un résultat optimal. L’utilisateur peut également combiner cette
fonction avec d’autres variantes d’impulsion, selon le procédé de soudage sélectionné. Le temps
d’impulsion (t1) et le temps de pause d’impulsion (t2) peuvent être réglés indépendamment. Toutefois,
pour un résultat optimal, le délai point (tP) doit être largement supérieur au temps d’impulsion.
Sélection et réglage TIG-spotArc
Elément de
Action Résultat
Affichage
commande
Le voyant
s’allume.
Le temps point peut être réglé sur l’encodeur « réglage des
paramètres de soudage » pendant 4 sec (plage de réglage du
temps point 0,01 sec à 20,0 sec)
L'écran passe ensuite au courant ou à la tension. Lorsque la
touche est à nouveau activée, l’écran revient aux paramètres
et peut être modifié avec l’encodeur. Le temps point peut
également être réglé en cours de fonctionnement.
Régler le temps point « tP »
Le procédé TIG-spotArc est activé en usine avec la variante
« TIG-automatique d’impulsion ». L’utilisateur peut également
sélectionner d’autres variantes d’impulsion :
TIG-automatique d’impulsion (fréquence et
balance)
Impulsions TIG avec durées, vert /
impulsion TIG-DC avec fréquence et balance,
rouge
-
Illustration 5-8
24
Réf. :099-000146-EWM02
Description du fonctionnement
Procédé de soudage TIG
Déroulement :
• Actionner la gâchette et la maintenir enfoncée.
• Le délai de pré-gaz est entamé.
• Les impulsions d’amorçage HF jaillissent de l’électrode vers la pièce, l’arc s’amorce.
• Le courant de soudage circule et atteint immédiatement la valeur sélectionnée du courant initial Istart.
• L’amorçage HF s’arrête.
• Le courant de soudage augmente avec le délai de pente de montée sélectionné pour atteindre la
valeur du courant principal AMP..
L’exécution se termine lorsque le délai SpotArc défini est écoulé ou la gâchette est relâchée.
Soudure
bout à bout
Soudure
d'angle
Soudure à
clin
1 mm
1 mm
2 mm
1 mm
2 mm
1 mm
1 mm
2 mm
Automatique d’impulsion
Impulsion rapide (2,5 KHz)
Impulsion rapide (2,5 KHz) avec activArc
Automatique d’impulsion avec activArc
Impulsion rapide (2,5 KHz) avec activArc
Automatique d’impulsion avec activArc
Impulsion rapide (2,5 KHz)
Impulsion rapide (2,5 KHz) avec activArc
0,3 s
0,3 s
0,35 s
0,5 s
0,5 s
0,4 s
0,4 s
0,5 s
100 A
100 A
180 A
150 A
250 A
200 A
200 A
270 A
Durée pente
d’évanouissem
ent
Courant de
soudage
Temps point
Type
d’impulsion/so
udage
Epaisseurs de
tôle
Forme de
soudure
Informations sur le réglage spotArc pour les tôles CrNi
0,5 s
0,5 s
0,7 s
0,1 s
0,3 s
0,1 s
0,1 s
0,5 s
Soudure
bout à bout
Soudure
d'angle
Soudure à
clin
1 mm
2 mm
1 mm
2 mm
1 mm
2 mm
Réf. :099-000146-EWM02
Automatique d’impulsion
Automatique d’impulsion
Automatique d’impulsion avec activArc
Impulsion rapide (2,5 KHz) avec activArc
Impulsion rapide (2,5 KHz)
Impulsion rapide (2,5 KHz) avec activArc
0,3 s
0,35 s
0,5 s
0,45 s
0,3 s
0,5 s
165 A
245 A
170 A
270 A
250 A
270 A
Durée pente
d’évanouissem
ent
Courant de
soudage
Temps point
Type
d’impulsion/so
udage
Epaisseurs de
tôle
Forme de
soudure
Informations sur le réglage spotArc pour les tôles d’acier C
0,5 s
0,5 s
0,5 s
0,5 s
0,5 s
0,5 s
25
Description du fonctionnement
Procédé de soudage TIG
5.3.3.5
Mode de fonctionnement 2 temps TIG Version C
Il convient de lancer le mode de fonctionnement suivant (cf. chapitre « Réglages avancés », souschapitre « Mode de fonctionnement TIG 2 temps Version C »).
Illustration 5-9
1
•
•
•
er
Temps
Enfoncer le bouton 1 de la torche, le délai de pré-écoulement du gaz est amorcé.
Des impulsions d'amorçage H.F. jaillissent de l’électrode vers la pièce, l’arc s’allume.
Le courant de soudage circule et atteint immédiatement la valeur présélectionnée du courant initial.
(arc de repérage au minimum). L'amorçage HF se déconnecte.
2ème temps
• Relâcher le bouton 1 de la torche.
• Le courant de soudage augmente avec le délai de pente de montée sélectionné pour atteindre la
valeur du courant de soudage AMP.
En appuyant sur le bouton 1 de la torche, la pente (ts1) repasse du courant principale AMP au
courant d’évanouissement AMP%. En relâchant le bouton de la torche, la pente (ts2) repasse du
courant d’évanouissement AMP% au courant principal AMP. Ce processus peut être répété
autant de fois que nécessaire.
La coupure de l’arc met fin au processus de soudage (éloigner la torche de la pièce jusqu’à ce
que l’arc s’éteigne).
Il est possible de régler les délais de pente de montée (cf. chapitre « Réglages avancés », souschapitre « Réglages des délais de pente pour courant d’évanouissement AMP% ou flancs
d’impulsion ».
26
Réf. :099-000146-EWM02
Description du fonctionnement
Procédé de soudage TIG
5.3.4
Impulsions TIG, séquences de fonctionnement
Le fonctionnement du soudage à impulsions est en général identique à celui du soudage
standard, sauf que pendant la phase de courant principal, le poste bascule entre le mode courant
d'impulsions et le mode courant de pause avec les délais correspondants.
5.3.4.1
Mode 2 temps impulsions TIG
Illustration 5-10
5.3.4.2
Fonctionnement du mode 4 temps TIG
Illustration 5-11
Réf. :099-000146-EWM02
27
Description du fonctionnement
Procédé de soudage TIG
5.3.5
Variantes d’impulsions TIG
Les postes de soudage disposent d’un mécanisme d’impulsion intégré.
Au moment de l’impulsion, un branchement alternatif s’installe entre le courant de pause
(courant d’évanouissement) et le courant à impulsions (courant principal).
5.3.5.1
Impulsions (impulsions thermiques)
Avec les impulsions thermiques, les délais d’impulsion et de pause (fréquence jusqu’à 200 Hz), de même
que les flancs d’impulsions (ts1 et ts2) sont exprimés en secondes sur la commande.
Illustration 5-12
Elément de
commande
Action
Résultat
Affichag
e
-
Sélection de la fonction impulsions TIG
Le voyant devient vert.
Sélection de la durée d'impulsion « t1 »
La DEL « durée d’impulsion » s’allume (voir le chapitre
« Séquence de fonctionnement »)
Réglage de la durée d’impulsion « t1 »
Sélection de la pause « t2 »
La DEL « délai de pause d’impulsion » s’allume (voir le
chapitre « Séquence de fonctionnement »)
Réglage de la pause « t2 »
2 sec.
Sélection des délais de pente « ts1 et ts2 »
Réglage délai de pente « ts1 »
Commutation entre délais de pente « ts1 et ts2 »
Réglage délai de pente « ts2 »
28
Réf. :099-000146-EWM02
Description du fonctionnement
Procédé de soudage TIG
5.3.5.2
Impulsions KHz (impulsions métallurgiques)
Les impulsions kHz (impulsions métallurgiques) utilisent la pression plasma générée par les charges
électriques élevées (pression de l’arc), permettant ainsi d’obtenir un arc activé avec un apport calorifique
concentré. La fréquence peut être réglée en continu de 50 Hz à 2,5 kHz et la balance entre 1 et 99%.
Contrairement aux impulsions thermiques, il n’y a pas de délais de flancs d’impulsion.
Le soudage pulsé se fait également pendant les phases de pente de montée et
d’évanouissement !
Illustration 5-13
Elément de
commande
Action
Résultat
Sélection impulsions kHz
Appuyer sur le bouton « Impulsions TIG » jusqu'à ce que le
voyant
devienne rouge
Affichag
e
-
Sélection balance
Plage de réglage : 1 % à +99 % (paliers de 1 %)
Sélection fréquence
Plage de réglage : 50 Hz à 2,5 kHz (paliers de 0,01 kHz)
5.3.5.3
Impulsions automatiques
Les impulsions automatiques sont utilisées en particulier pour le soudage par points à épinglage et points
de pièces.
Une vibration est provoquée dans le bain de fusion par la fréquence et la balance d’impulsion en fonction
du courant, laquelle peut influencer positivement la capacité de pontage avec entrefer. Les paramètres
d’impulsion requis sont automatiquement prédéfinis par la commande des postes de soudage.
Elément de
Action
Résultat
commande
Sélection automatique d’impulsion TIG
Appuyer sur le bouton « Impulsions TIG » jusqu’à ce que le voyant
automatique d’impulsion TIG
s’allume
Réf. :099-000146-EWM02
29
Description du fonctionnement
Procédé de soudage TIG
5.3.6
Soudage TIG avec activArc
Par le biais du système de réglage hautement dynamique, le procédé EWM-activArc fait en sorte qu’en
cas de modification de la distance entre la torche de soudage et le bain de fusion, par exemple pendant
un soudage manuel, le rendement obtenu reste quasiment constant. Les chutes de tension faisant suite à
un raccourcissement de la distance entre la torche et le bain de fusion sont compensées par une hausse
du courant (ampère par volt - A/V) et inversement. Ce procédé empêche les électrodes de tungstène de
coller dans le bain de fusion et cela réduit les inclusions de tungstène. Ceci est particulièrement
appréciable pour les épinglages et les points !
Combiné à l’une des variantes d’impulsion « TIG-automatique d'impulsion » ou « Impulsions KHz
(impulsions métallurgiques) », TIG-activArc améliore les propriétés positives du procédé selon la tâche.
Elément de
Action
Résultat
Affichage
commande
Sélection du paramètre activArc
xx
Actionner jusqu’à ce que la DEL
clignote.
• Activer les paramètres.
•
Désactiver les paramètres.
Réglage des paramètres
Le paramètre activArc (réglage) peut être adapté à chaque travail de soudage (en fonction de l’épaisseur
de tôle). En usine, ce paramètre est configuré sur la base de la puissance du courant de soudage.
• Le procédé « activArc » doit avoir été sélectionné au préalable (le signal lumineux activArc est alors
allumé en permanence).
Élément de
Action
Résultat
Affichage
commande
Sélection de la valeur du paramètre activArc
4 sec.
Sélection de la valeur du paramètre activArc
xx
30
clignote.
Actionner jusqu’à ce que la DEL
Réglage de la valeur du paramètre :
• Augmenter la valeur du paramètre (A/V)
• Réduire la valeur du paramètre (A/V)
Réf. :099-000146-EWM02
Description du fonctionnement
Procédé de soudage TIG
5.3.7
Réglage du gaz protecteur TIG
5.3.7.1
Test Gaz
Elément de
commande
Action
xx
5 sec.
Résultat
Activer la touche Sélection paramètres de soudage plusieurs fois de
suite jusqu’à ce que
clignote.
la DEL activArc
Maintenir la touche Sélection paramètres de soudage pendant env. 5 s.
La DEL Délai de pré-gaz (WIG) sec s’allume
et le gaz protecteur s’écoule pendant env. 20 s.
5.3.8
Torche de soudage TIG (variantes d’utilisation)
Ce poste permet d'utiliser diverses variantes de torches.
Les fonctions des éléments de commande, comme le bouton de la torche, les bascules ou les
potentiomètres, peuvent être adaptées par le biais des modes de la torche.
Explication des symboles des éléments de commande :
Icône
Description
BRT 1
Appuyer sur le bouton de la torche
*
BRT 1
Appuyer de façon répétée sur le bouton de la torche *
BRT 2
Appuyer de façon répétée puis enfoncer le bouton de la torche *
Fonction Tipp :
Appuyer brièvement sur le bouton de la torche pour changer de fonction, par exemple pour
passer du courant principal au courant d'évanouissement.
Cette fonction est utilisée dans les modes 1-6 (réglage d'usine). Dans les modes 11-16, la fonction
est désactivée (pour plus d'informations, voir le chapitre Réglage du mode de la torche).
Réf. :099-000146-EWM02
31
Description du fonctionnement
Procédé de soudage TIG
5.3.9
Réglage du mode de la torche et de la vitesse (montant/descendant)
Seuls les modes indiqués doivent être utilisés avec les types de torche correspondants.
Les modes 1 à 6 et 11 à 16 sont à la disposition de l'utilisateur. Les modes 11 à 16 contiennent les
mêmes fonctions que les modes 1 à 6, sans la fonction Tipp du courant d'évanouissement.
Les possibilités de fonctionnement en modes individuels se trouvent dans les tableaux des types de
torche correspondants. Dans tous les modes, il est possible de mettre en route/d'arrêter le procédé de
soudage à l'aide du bouton de la torche (BRT1).
Elément de
Action
Résultat
Affichage
commande
0
Mise hors tension du poste de soudage
1
Activer et maintenir la touche enfoncée
-
Mise sous tension du poste
Sélection de l’option mode torche « trd »
Activer jusqu'à ce que l’option « tod » (torch mode)
s'affiche
Configuration du mode torche
(mode 1-6, avec fonction tapoter,
mode 11-16, sans fonction tapoter)
1x
Sélection vitesse montant/descendant
(non disponibles dans les modes 4,5,14 et 15)
Réglage de la vitesse montant / descendant
Augmenter la valeur
= plus rapide
diminuer la valeur
= plus lent
Sélection de l’option mode torche « trd » (sélection)
Sélection de l’option configuration « Eit » (sélection)
1x
*
32
Sélection « Eit » (Exit)
Réinitialisation du poste de soudage
Fonction Tipp :
Appuyer brièvement sur le bouton de la torche pour changer de fonction, par exemple pour
passer du courant principal au courant d'évanouissement.
Cette fonction est utilisée dans les modes 1-6 (réglage d'usine). Dans les modes 11-16, la fonction
est désactivée (pour plus d'informations, voir le chapitre Réglage du mode de la torche).
Réf. :099-000146-EWM02
Description du fonctionnement
Procédé de soudage TIG
5.3.9.1
Torche de soudage standard TIG (5 broches)
Torche standard avec un bouton-poussoir
Illustration
Eléments de
Légende
commande
Bouton-poussoir 1 =
Fonctions
Bouton-poussoir 1 (courant de
soudage marche/arrêt, ; courant
d’évanouissement avec la fonction
taper)
Mode
Eléments de
commande
BRT 1
Courant de soudage marche / arrêt
1
(en usine)
BRT 1
Courant d'évanouissement :
D’autres modes ne s’appliquent pas à ce type de torche.
Torche standard à deux boutons-poussoirs :
Illustration
Eléments de
Légende
commande
Bouton-poussoir 1 = Bouton-poussoir 1
Gâchette 2=
Bouton-poussoir 2
Fonctions
Mode
Eléments de
commande
BRT 1
Courant de soudage marche / arrêt
Courant d'évanouissement :
1
(en usine)
BRT 2
BRT 1
Courant d’évanouissement (mode Tipp)
BRT 1
Courant de soudage marche / arrêt
BRT 1
Courant d’évanouissement (mode Tipp)
3
BRT 2
Fonction montant
BRT 2
Fonction descendant
D’autres modes ne s’appliquent pas à ce type de torche.
Réf. :099-000146-EWM02
33
Description du fonctionnement
Procédé de soudage TIG
Torche standard avec un bouton à bascule (bouton à bascule MG, avec deux boutons-poussoirs
Illustration
Eléments de
Légende
commande
BRT 1 = Bouton-poussoir 1
BRT 2 = Bouton-poussoir 2
Fonctions
Mode
Eléments de
commande
BRT 1
Courant de soudage marche / arrêt
Courant d'évanouissement :
1
(en usine)
BRT 2
BRT 1
Courant d’évanouissement (mode Tipp)
BRT 1
+
BRT 2
Courant de soudage marche / arrêt
Courant d’évanouissement (mode Tipp)
2
BRT 1
+
BRT 2
BRT 1
Fonction montant
Fonction descendant
BRT 2
BRT 1
Courant de soudage marche / arrêt
BRT 1
Courant d’évanouissement (mode Tipp)
3
Fonction montant
Fonction descendant
BRT 2
BRT 2
D’autres modes ne s’appliquent pas à ce type de torche.
34
Réf. :099-000146-EWM02
Description du fonctionnement
Procédé de soudage TIG
5.3.9.2 Torche de soudage TIG montant/descendant (8 broches)
Torche montant/descendant avec une gâchette
Illustration
Eléments de
Légende
commande
BRT 1 = Bouton-poussoir 1
Fonctions
Mode
Eléments de
commande
BRT 1
Courant de soudage marche / arrêt
BRT 1
Courant d’évanouissement (mode tapoter)
1 (en
usine)
Augmenter le courant de soudage en continu (fonction montant)
Réduire le courant de soudage en continu (fonction descendant)
Up
Down
BRT 1
Courant de soudage marche / arrêt
2
BRT 1
Courant d’évanouissement (mode tapoter)
BRT 1
Courant de soudage marche / arrêt
BRT 1
Courant d’évanouissement (mode tapoter)
4
Augmenter le courant de soudage par incrément (voir chapitre
« Réglage du 1er palier pour les modes 4 et 14 »).
Diminuer le courant de soudage par incrément (voir chapitre « Réglage
du 1er palier pour les modes 4 et 14 »).
Réf. :099-000146-EWM02
Up
Down
35
Description du fonctionnement
Procédé de soudage TIG
Torche montant/descendant avec deux gâchettes
Illustration
Eléments de
Légende
commande
BRT 1 = Bouton-poussoir 1 (gauche)
BRT 2 = Bouton-poussoir 2 (droite)
Fonctions
Mode
Eléments de
commande
BRT 1
Courant de soudage marche / arrêt
BRT 2
Courant d’évanouissement
Courant d’évanouissement (mode tapoter)
1 (en
usine)
BRT 1
Up
Augmenter le courant de soudage en continu (fonction montant)
Réduire le courant de soudage en continu (fonction descendant)
Down
BRT 1
Courant de soudage marche / arrêt
BRT 2
Courant d’évanouissement
2
BRT 1
Courant d’évanouissement (mode tapoter)
BRT 1
Courant de soudage marche / arrêt
BRT 2
Courant d’évanouissement
BRT 1
Courant d’évanouissement (mode tapoter)
4
Augmenter le courant de soudage par incrément (voir chapitre
« Réglage du 1er palier pour les modes 4 et 14 »).
Up
Diminuer le courant de soudage par incrément (voir chapitre
« Réglage du 1er palier pour les modes 4 et 14 »).
Down
BRT 2
Test Gaz
4
> 3s
36
Réf. :099-000146-EWM02
Description du fonctionnement
Procédé de soudage TIG
5.3.9.3 Torche à potentiomètre (8 broches)
Le poste de soudage doit être configuré avec une torche à potentiomètre (voir le chapitre
Configuration de la connexion de la torche à potentiomètre).
Torche à potentiomètre à un bouton-poussoir
Illustration
Eléments de
Légende
commande
BRT 1 = Bouton-poussoir 1
Fonctions
Mode
Courant de soudage marche / arrêt
3
Eléments de
commande
BRT 1
BRT 1
Courant d’évanouissement (mode Tipp)
Augmenter le courant de soudage en continu
Réduction continue du courant de soudage
Torche à potentiomètre à deux gâchettes
Illustration
Eléments de
commande
Légende
BRT 1 = Bouton-poussoir 1
BRT 2 = Bouton-poussoir 2
Fonctions
Courant de soudage marche / arrêt
Courant d'évanouissement
Courant d’évanouissement (mode Tipp)
Mode
3
Eléments de
commande
BRT 1
BRT 2
BRT 1
Augmenter le courant de soudage en continu
Réduction continue du courant de soudage
Réf. :099-000146-EWM02
37
Description du fonctionnement
Procédé de soudage TIG
5.3.9.4
Torche TIG RETOX (12 broches)
Pour fonctionner avec cette torche de soudage, le poste de soudage doit être doté du dispositif
en option permettant le raccord ON 12POL RETOX TIG (prise de raccordement 12 broches) !
Illustration
Eléments de
commande
888
BRT 3
Légende
Gâchette = Bouton de la torche
BRT 1
BRT 2
BRT 4
Fonctions
Mode
Eléments de
commande
Courant de soudage marche/arrêt
Courant d'évanouissement
Courant d’évanouissement (fonction Tipp)
Gâchette 1
1
(réglage
d'usine)
Gâchette 2
Gâchette 1
(tapoter)
Augmenter le courant de soudage (fonction Up)
Gâchette 3
Réduire le courant de soudage (fonction Down)
Gâchette 4
Les modes 2 et 3 ne sont pas utilisés avec ce type de torche ou ne s'appliquent pas.
Courant de soudage marche/arrêt
Gâchette 1
Courant d'évanouissement
Gâchette 2
Courant d’évanouissement (fonction Tipp)
Gâchette 1
(tapoter)
Augmentation du courant de soudage par à-coups (réglage du 1er àcoup)
Diminution du courant de soudage par à-coups (réglage du 1er àcoup)
Gâchette 3
4
Gâchette 4
Augmenter le numéro du JOB
Gâchette 2
(tapoter)
Gâchette 3
Diminuer le numéro du JOB
Gâchette 4
Courant de soudage marche/arrêt
Gâchette 1
Courant d'évanouissement
Gâchette 2
Courant d’évanouissement (fonction Tipp)
Gâchette 1
(tapoter)
Commutation entre Up-Down et commutation JOB
Augmenter le numéro du programme
Diminuer le numéro du programme
Gâchette 3
Gâchette 4
Commutation entre Up-Down et commutation JOB
Gâchette 2
(tapoter)
Augmenter le numéro du JOB
Gâchette 3
Diminuer le numéro du JOB
Gâchette 4
Courant de soudage marche/arrêt
38
5
6
Gâchette 1
Courant d'évanouissement
Gâchette 2
Courant d’évanouissement (fonction Tipp)
Gâchette 1
(tapoter)
Augmenter le courant de soudage en continu (fonction Up)
Gâchette 3
Réduire le courant de soudage en continu (fonction Down)
Gâchette 4
Réf. :099-000146-EWM02
Description du fonctionnement
Procédé de soudage TIG
*
Commutation entre Up-Down et commutation JOB
Gâchette 2
(tapoter)
Augmenter le numéro du JOB
Gâchette 3
Diminuer le numéro du JOB
Gâchette 4
Fonction Tipp :
Appuyer brièvement sur le bouton de la torche pour changer de fonction, par exemple pour
passer du courant principal au courant d'évanouissement.
Cette fonction est utilisée dans les modes 1-6 (réglage d'usine). Dans les modes 11-16, la fonction
est désactivée (pour plus d'informations, voir le chapitre Réglage du mode de la torche).
Réf. :099-000146-EWM02
39
Description du fonctionnement
Procédé de soudage TIG
5.3.10 Réglage du 1er palier
Illustration 5-14
Cette fonction n'est disponible que pour les torches Up/Down en mode 4 et 14 !
Élément de
commande
0
Action
Résultat
Affichage
Mettre le poste de soudage hors tension
1
Actionner le bouton et le maintenir enfoncé
Mettre en marche le poste de soudage
Sélectionner le menu Configuration de la torche
« trd »
Sélection du mode de la torche « torch mode »
Réglage du mode de la torche
(Mode 4, avec fonction Tipp•,
Mode 14, sans fonction Tipp)
Sélectionner l'incrément
1x
Régler l'incrément
Plage de réglages : De 1 A à 20 A
Désélection du mode de la torche
2x
Désélection du mode de la torche
1x
40
Désélection du mode de la torche « Exit »
Le poste de soudage est réinitialisé.
Réf. :099-000146-EWM02
Description du fonctionnement
Soudage à l’électrode enrobée
5.4
Soudage à l’électrode enrobée
Dès que vous sélectionnez la procédure de soudage à l'électrode enrobée, la tension à vide
s'accumule sur les prises de courant de soudage et le raccord de gaz protecteur G1/4, situés
sur la face avant du poste !
Fixer le volet de protection jaune sur le raccord de gaz protecteur G1/4 (face avant du poste) !
5.4.1
Sélection et réglage
Elément de
commande
Action
Résultat
Affichage
Sélection du procédé de soudage à l’électrode
enrobée.
Affichage de la
dernière valeur du
courant de
soudage.
Le voyant
devient vert.
Réglage du courant de soudage.
5.4.2
Le courant de
soudage s'affiche.
Hotstart
Le système Hotstart permet d'amorcer à plusieurs reprises des électrodes enrobées sans problème.
a) = Délai Hotstart
b) = Courant Hotstart
I = Courant de
soudage
t = Heure
5.4.2.1
Courant Hotstart
Elément de
Action
commande
Résultat
Affichage
Sélection du paramètre de soudage courant Hotstart :
xx
Réf. :099-000146-EWM02
Maintenir le bouton enfoncé jusqu’à ce que le voyant AMP%
s’allume.
Régler le courant Hotstart.
Le réglage d’usine s’exprime en pourcentage du courant
principal sélectionné. Pour effectuer le réglage du courant
HotStart en valeur absolue, voir le chapitre « Réglages
avancés ».
41
Description du fonctionnement
Soudage à l’électrode enrobée
5.4.2.2
Délai Hotstart
Elément de
commande
Action
Résultat
Affichage
Sélection du paramètre de soudage délai Hotstart :
Maintenir le bouton enfoncé jusqu'à ce que le voyant
s’allume.
Réglage du délai Hotstart.
5.4.3
sec
Arcforce
Avant que la torche ne brûle, le système Arcforce génère une intensité de courant plus élevée,
empêchant que l’électrode ne brûle et colle.
Élément de
Action
Résultat
Affichage
commande
Sélection du paramètre de soudage Arcforce.
1x
devient rouge.
Le voyant
Réglage de l’Arcforce.
-40
= Augmentation réduite du courant > arc souple
0
= Réglage standard
+40
= Forte augmentation du courant > arc agressif
5.4.4
Anti-collage :
Système anti-collage pour empêcher un recuit de
l'électrode.
Si l’électrode commence à coller malgré le système
Arcforce, le poste passe automatiquement à l’intensité
de courant minimale, en l’espace d’1 sec environ, afin
d’empêcher un recuit de l’électrode. Vérifier le réglage
du courant de soudage et le mettre en phase avec le
travail de soudage à accomplir !
42
Réf. :099-000146-EWM02
Description du fonctionnement
Réglages étendus
5.5
Réglages étendus
5.5.1
Réglage des délais de pente pour courant d’évanouissement AMP% ou flancs
d’impulsion
Illustration 5-15
Elément de
commande
Action
Résultat
Affichage
Sélection délai de pente tS1
4s
Réglage délai de pente tS1 du courant
d’évanouissement AMP% sur courant principal
AMP
Sélection délai de pente tS2
1x
Réglage délai de pente tS2 du courant
d’évanouissement AMP% sur courant principal
AMP
Attendre env. 4 s avant de quitter le menu
Réf. :099-000146-EWM02
43
Description du fonctionnement
Réglages étendus
5.5.2
Mode de fonctionnement -2 temps TIG Version C
Elément de
commande
0
Action
1
Résultat
Affichage
Mise hors tension du poste de soudage
-
Activer et maintenir la touche enfoncée
-
Mise sous tension du poste
Sélection de l’option configuration « CFG »
Les paramètres modifiables et leurs valeurs clignotent alternativement.
Activer jusqu'à ce que l’option « 2tc » (TIG 2 temps
version C) s’affiche
Mode TIG 2 temps version C
• Mise en route = « on »
• Désactiver = « off »
Sélection de l’option configuration « CFG » (sélection)
Sélection de l’option configuration « Eit » (sélection)
1x
44
Sélection « Eit » (Exit)
Réinitialisation du poste de soudage
Réf. :099-000146-EWM02
Description du fonctionnement
Réglages étendus
5.5.3
Configuration de la connexion de la torche à potentiomètre TIG
Lors du raccordement d’une torche avec potentiomètre, le cavalier JP27 de la platine T320/1 à
l'intérieur du poste de soudage doit être tiré.
Configuration du poste de soudage
Réglage
Préparé pour torche TIG-Standard ou torche montant-descendant (en usine)
: JP27
Préparé pour torche avec potentiomètre
† JP27
Se conformer scrupuleusement aux mesures de sécurité décrites dans la notice d'utilisation
générale !
Les mesures préventives contre les accidents doivent impérativement être observées.
Tous les travaux de transformation ou de mise à niveau doivent être effectué par un spécialiste en
électronique conformément aux normes VDE en vigueur !
Avant d’ouvrir le poste, débrancher la fiche réseau.
Une mise hors tension du poste ne suffit pas. Attendre 2 minutes, jusqu'à ce que les
condensateurs soient déchargés.
Avant la remise en service, un contrôle en exploitation doit être mené selon VDE 0702, VBG 4 et
VGB 15 !
Pour plus d’informations, voir la notice d’utilisation générale du poste de soudage.
5.5.4
5.5.4.1
Commutation entre les valeurs en pourcentage et absolues des courants de
soudage
Les paramètres de courant d'évanouissement, de courant initial et de courant de coupure (menu Expert)
peuvent être affichés en pourcentage (réglage d'usine) ou en valeur absolue sur l'écran du poste.
Sélection et réglage
Affichage
Elément de
Action
Résultat
commande
0
Mise hors tension du poste de soudage
1
Activer et maintenir la touche enfoncée
-
4s
Mise sous tension du poste de soudage
Sélection de l’option configuration « cFG »
Les paramètres modifiables et leurs valeurs clignotent alternativement.
Activer jusqu'à ce que l'option « Set » s'affiche
1x
Sélection du mode de fonctionnement :
• Pro = réglage du courant en pourcentage (1% à 200%)
• Abs = réglage du courant en valeur absolue (lmin à
lmax)
Sélection de l’option configuration « cFG » (sélection)
Sélection de l’option configuration « Eit » (sélection)
1x
Réf. :099-000146-EWM02
Sélection « Eit » (Exit)
Réinitialisation du poste de soudage
45
Description du fonctionnement
Commande à distance
5.6
Commande à distance
Les commandes à distance sont alimentées au niveau de la prise de raccordement de la
commande à distance à 19 broches. Au besoin, des rallonges sont disponibles en plusieurs
longueurs (voir le chapitre « Accessoires »).
Seules les commandes à distance décrites dans la présente notice peuvent être raccordées ! Le
branchement et le verrouillage de la commande à distance dans la prise appropriée n'est possible
que si le poste de soudage est mis hors tension.
Après la mise sous tension de ce dernier, la commande à distance est automatiquement
reconnue.
5.6.1
Commande à distance au pied RTF 1
Fonctions
• Courant de soudage réglable en continu (entre 0 et 100 %) en fonction du
courant principal présélectionné sur le poste de soudage.
• Procédé de soudage Marche/arrêt
Le soudage ActivArc n'est pas disponible avec la commande à distance au pied RTF 1.
5.6.2
Commande à distance manuelle RT 1
Fonctions
• Courant de soudage réglable en continu (entre 0 % et 100 %) en fonction du
courant principal présélectionné sur le poste de soudage.
5.6.3
Commande à distance manuelle RTP 1
Fonctions
• TIG/Électrode manuelle
• Courant de soudage réglable en continu (entre 0 % et 100 %) en fonction du
courant principal présélectionné sur le poste de soudage.
• Impulsions/Points/Normal
• Délai impulsion, point et pause réglable en continu.
5.6.4
Commande à distance manuelle RTP 2
Fonctions
• TIG/Électrode manuelle
• Courant de soudage réglable en continu (entre 0 % et 100 %) en fonction du
courant principal présélectionné sur le poste de soudage.
• Impulsions/Points/Normal
• Fréquence et délai des points réglables en continu.
• Réglage approximatif de la fréquence de cycle.
• Rapport impulsion/pause (balance) réglable de 10 % à 90 %.
5.6.5
Commande à distance manuelle RTP 3
Fonctions
• TIG / Electrode enrobée
• Courant de soudage réglable en continu (entre 0 % et 100 %) en fonction du
courant principal présélectionné sur le poste de soudage.
• Impulsions / Points SpotArc / Normal
• Fréquence et délai des points réglables en continu.
• Réglage approximatif de la fréquence de cycle.
• Rapport impulsion/pause (balance) réglable de 10% à 90% .
46
Réf. :099-000146-EWM02
Description du fonctionnement
Interface pour automatisation
5.7
5.7.1
Interface pour automatisation
Prise de raccordement pour commande à distance 19 broches
Si le poste est utilisé via les tensions pilotes, il convient d’établir le branchement par le biais d’un
amplificateur de distribution.
Pour contrôler le courant principal ou le courant d’évanouissement par le biais des tensions
pilotes, les entrées correspondantes doivent être activées (activation de la présélection de
tension pilote).
Illustration 5-16
Pos.
Pin
1
2
3
4
A
B/L
F
C
Forme du
signal
Sortie
Sortie
Sortie
Entrée
5
D
Entrée
6
7
8
9
10
11
J/U
K
V
R
S
H
Sortie
Sortie
Sortie
Entrée
Entrée
Entrée
12
M/N/P
Entrée
13
G
Sortie
Réf. :099-000146-EWM02
Désignation
Raccordement pour déparasitage de câble (PE)
Le courant circule signal I>0, sans potentiel (max. +- 15 V / 100 mA)
Tension de référence pour le potentiomètre 10 V (max. 10 mA)
Présélection de la tension pilote pour le courant principal, 0-10 V (0 V =
Imin / 10 V = Imax)
Présélection de la tension pilote pour le courant d’évanouissement, 010 V (0 V = Imin / 10 V = Imax)
Potentiel de référence 0 V
Alimentation en tension +15 V, max. 75 mA.
Alimentation en tension -15 V, max. 25 mA.
Courant de soudage démarrage/arrêt
Commutation procédé électrode enrobée ou soudage TIG
Commutation courant de soudage courant principal ou
d’évanouissement (impulsions)
Activation de la présélection de tension pilote
Régler les 3 signaux sur le potentiel de référence 0 V pour activer la
présélection de tension pilote externe pour le courant principal et
d’évanouissement.
Valeur de mesure Icons (1 V = 100 A)
47
Description du fonctionnement
Menus et sous-menus de la commande de poste
5.8
Menus et sous-menus de la commande de poste
5.8.1
Menus directs (paramètres à accès direct)
Fonctions, paramètres et valeurs correspondantes, auxquels il est possible d'accéder directement en
appuyant par exemple une fois sur une touche.
5.8.2
Menu Expert (TIG)
Le menu Expert regroupe les fonctions et les paramètres qu'il n'est pas possible de régler directement
depuis la commande du poste ou pour lesquelles un réglage régulier n'est pas nécessaire.
Illustration 5-17
5.8.2.1
Affichage, explication du symbole
Affichage
Réglage/Sélection
Menu Expert
*1
*2
48
Délai de pente ts1 (courant principal sur courant d'évanouissement)
Réglage : de 0,00 s à 20,0 s (réglage d'usine : 0,1 s)
Délai de pente ts2 (courant d'évanouissement sur courant principal)
Réglage : de 0,00 s à 20,0 s (réglage d'usine : 0,1 s)
Réf. :099-000146-EWM02
Description du fonctionnement
Menus et sous-menus de la commande de poste
5.8.3
Menu de configuration des postes
Le menu des postes regroupe les fonctions de base, telles que les modes de la torche, l'organisation des
affichages et le menu Service.
0
1
0
1
Illustration 5-18
5.8.3.1
Affichage, explication du symbole
Affichage Réglage/Sélection
Quitter le menu
Quitter
Mode torche
Réglage : de 1 à 16 (réglage d'usine :
1)
Vitesse Up/Down
Réglage : de 1 à 100 (réglage d'usine
: 10)
Affichage de la représentation du
courant (TIG)
Pro = Affichage en pourcentage
Abs = Affichage en valeur absolue
Affichage de la représentation du
courant (électrode manuelle)
on = affichage de la valeur réelle
off = affichage de la valeur de
consigne (réglage d'usine)
Menu Service
Seul le personnel d'entretien autorisé
est en droit d'entreprendre des
modifications dans le menu Service !
Réf. :099-000146-EWM02
Affichage Réglage/Sélection
Menu Configuration de la torche
1. incrément (Delta I)
Réglage : de 1 à 20 (réglage d'usine : 1)
Menu Configuration des postes
Mode spécial (2 temps Version C)
on = marche
off = arrêt (réglage d'usine)
Menu Service
Seul le personnel d'entretien autorisé
est en droit d'entreprendre des
modifications dans le menu Service !
Reset (restauration des réglages
d'usine)
off = arrêt (réglage d'usine)
CFG = Restauration des valeurs dans le
menu Configuration des postes
CPL = Restauration complète de
l'ensemble des valeurs et paramètres
49
Mise en service
Généralités
6
Mise en service
6.1
Généralités
Risque de blessure au niveau du raccordement de courant de soudage !
Si les raccordements de courant de soudage ne sont pas verrouillés correctement, les raccords et
les câbles peuvent chauffer et provoquer des brûlures en cas de contact !
• Vérifier quotidiennement les raccordements de courant de soudage et les verrouiller au besoin en
tournant vers la droite.
Avertissement – Dangers liés au courant électrique !
Observer les consignes de sécurité « Pour votre sécurité » indiquées en début de notice !
Les systèmes de connexion et de soudage (par exemple, porte-électrodes, torches de soudage,
câbles de masse, interfaces) ne doivent être raccordés que lorsque l’appareil est à l’arrêt.
Pendant les périodes de non-utilisation, remettre en place les couvercles de protection sur les
prises ou les fiches de câble !
6.2
Domaine d’application – utilisation conforme aux dispositions
Ces postes de soudage sont destinés exclusivement
• au soudage au courant continu TIG avec amorçage HF ou Liftarc, et
• au soudage au courant continu à l'électrode manuelle.
Une utilisation différente est considérée comme « non-conforme aux spécifications » ; aucune
responsabilité ne sera assumée pour les dommages qui en résulteraient le cas échéant.
Nous garantissons un fonctionnement irréprochable des postes équipés uniquement des torches
de soudage et des accessoires de notre gamme de produits.
6.3
Installation
Vérifiez que le poste soit installé dans une position stable et fixez-le correctement.
Avec les systèmes modulaires (générateur, chariots, module de réfrigération), suivez le manuel
d’utilisation de chaque poste.
Installez le poste en veillant à laisser suffisamment d´espace pour la mise en place des éléments
de commande.
6.4
Branchement sur secteur
La tension de service apposée sur la plaque signalétique doit correspondre à la tension réseau !
La valeur du fusible secteur est indiquée au chapitre « Caractéristiques techniques ».
Un connecteur de réseau approprié doit être raccordé au câble d’alimentation du poste.
Le raccordement doit être effectué par un spécialiste, dans le respect des normes locales en
vigueur ! Avec les appareil triphasés, l’ordre de phase est indifférent et n’a aucune influence sur
le sens de rotation des ventilateurs !
• Brancher la fiche réseau du poste hors tension dans la prise correspondante.
6.5
Refroidissement du poste
Pour garantir un fonctionnement optimal des unités de puissance, il convient d’observer les conditions
suivantes :
• Aérer suffisamment le lieu de travail.
• Libérer les entrées et sorties d’air du poste.
• Empêcher l’infiltration de pièces métalliques, poussières et autres impuretés dans le poste.
6.6
Câble de masse, généralités
Ôtez peinture, rouille et impuretés se trouvant au niveau de la pince et de la soudure à l'aide d’une
brosse métallique. Placez la pince à proximité de la soudure, puis fixez-la solidement pour qu’elle
ne puisse pas se desserrer d’elle-même.
Ne pas utiliser d’éléments de construction, de tuyaux ou de rails pour le retour du courant de
soudage, sauf s’il s’agit de la pièce elle-même.
En cas d'utilisation de tables ou de dispositifs de soudage, veillez à la bonne conduction du
courant !
50
Réf. :099-000146-EWM02
Mise en service
Procédé de soudage TIG
6.7
Procédé de soudage TIG
6.7.1
Raccord torche pour soudage
Nous ne garantissons le bon fonctionnement de nos appareils qu’avec des torches de soudage
de notre gamme de livraison !
Les torches de soudage utilisées doivent présenter les caractéristiques suivante (voir également
la notice d'utilisation de la torche) :
• Le câble de masse ne doit pas être blindé !
• N'utiliser que des torches avec écrou d'accouplement isolé du raccordement gaz !
La tension à vide ou de soudage s'accumule sur le raccord G1/4“ du gaz protecteur (face avant du
poste) ! Si le soudage est réalisé avec des procédés TIG ou électrode enrobée, et si une torche et
un porte-électrode sont raccordés au poste, une tension à vide / de soudage leur est
simultanément appliquée ! Au début du travail et lors d'interruptions, la torche et le porteélectrode doivent donc toujours être isolés !
2
1
3
4
Illustration 6-1
Réf. :099-000146-EWM02
51
Mise en service
Procédé de soudage TIG
Pos. Symbole Description 0
Prise de raccordement, courant de soudage « + »
Raccord câble de masse
1
Prise de raccordement, 5 broches / 8 broches / 12 broches
5 broches : ligne de commande torche de soudage standard TIG
8 broches : ligne de commande TIG-Up/Down ou torche avec potentiomètre
12 broches : Ligne de commande pour torche de soudage TIG Up/Down avec
affichage lumineux (option)
2
3
Raccord G¼, courant de soudage « – »
Raccord de gaz protecteur (avec cache d’isolation jaune) pour torche de soudage TIG
4
Prise de raccordement, courant de soudage « - »
Raccordement de la torche pour soudage TIG
Préparez la torche en fonction de la soudure à effectuer (voir notice d'utilisation de la torche).
• Brancher la fiche de courant de la torche de soudage dans la prise de raccordement, brancher le
courant de soudage « - » puis verrouiller en tournant vers la droite.
• Visser le raccord de gaz protecteur de la torche sur le raccord G¼, fixer le courant de soudage « - ».
• Brancher et serrer à fond la prise de ligne pilote de la torche de soudage dans la prise de courant (à 5
broches pour les torches standard, à 8 broches pour les torches de soudage Up/Down à
potentiomètre, à 12 broches pour les torches de soudage Up/Down avec affichage lumineux.
6.7.2
Raccord câble de masse
•
6.7.3
Brancher la fiche du câble de masse dans la prise de courant de soudage, brancher le courant de
soudage « + » puis verrouillez en tournant vers la droite.
Variantes de raccord à la torche, raccordements
BT1
5
BT1
A
BT2
B
0V
4
BT2
+
-
C
D
3
Uref 10V
IH-Down
Up
2
1
Poti UD/ein
I1
BT
E
F
Down
+
Up
-
G
H
I2
Câble de commande à 5
broches
Câble de commande à 8 broches
Câble de commande à 12 broches
Illustration 6-2
52
Réf. :099-000146-EWM02
Mise en service
Procédé de soudage TIG
6.7.4
Alimentation en gaz de protection
6.7.4.1
Raccord de l´alimentation en gaz de protection
Dysfonctionnements au niveau de l'alimentation en gaz de protection !
Pour obtenir des résultats optimaux en matière de soudage, l'alimentation en gaz de protection
doit pouvoir s'effectuer sans entrave depuis la bouteille de gaz de protection jusqu'à la torche de
soudage. En outre, toute obturation de cette alimentation peut entraîner la destruction de la
torche !
• Nettoyer les impuretés à l'air comprimé sans huile ni eau.
• Tous les raccords en gaz protecteur doivent être imperméables au gaz !
1
Illustration 6-3
Pos. Symbole Description 0
1
Raccord G¼
Raccord de gaz protecteur du détendeur
Fixer la bouteille de gaz.
• Placer la bouteille de gaz protecteur sur le support prévu à cet effet, puis la fixer au moyen de
chaînes.
• Manipuler les bouteilles de gaz avec précaution. Ne pas les jeter ni les chauffer. Prendre les mesures
nécessaires pour qu’elles ne se renversent pas.
• En cas de transport par grue, retirer la bouteille de gaz du poste de soudage.
Avant de raccorder le régulateur-détendeur à la bouteille de gaz, ouvrir légèrement la valve de la
bouteille afin d'évacuer d´éventuelles impuretés.
• Monter et visser le détendeur sur la valve de la bouteille.
• Vissez l'écrou raccord du raccord du tuyau de gaz du côté sortie du décompresseur.
• Fixer le raccord du tuyau de gaz au raccord G1/4.
Réf. :099-000146-EWM02
53
Mise en service
Procédé de soudage TIG
6.7.4.2
54
Réglage de la quantité de gaz de protection
Règle approximative pour le débit de gaz :
un diamètre en mm de la buse de gaz correspond à un débit en l/mn.
Exemple : une buse de gaz de 7 mm correspond à un débit de gaz de 7l/mn.
Réf. :099-000146-EWM02
Mise en service
Soudage à l’électrode enrobée
6.8
Soudage à l’électrode enrobée
6.8.1
Raccordement du porte-électrodes
La tension à vide ou de soudage s'accumule sur le raccord G1/4“ du gaz protecteur (face avant du
poste) ! Si le soudage est réalisé avec des procédés TIG ou électrode enrobée, et si une torche et
un porte-électrode sont raccordés au poste, une tension à vide / de soudage leur est
simultanément appliquée ! Au début du travail et lors d'interruptions, la torche et le porteélectrode doivent donc toujours être isolés !
Attention : Danger de pincement et de brûlure !
Lors du remplacement des électrodes enrobées brûlées ou neuves
• Mettre le poste hors tension à l’aide de l’interrupteur principal,
• porter des gants de protection adéquat,
• utiliser des pinces isolées pour retirer les électrodes enrobées utilisées ou pour déplacer une pièce
soudée et
• toujours déposer le porte-électrode sur un support isolé !
2
1
3
Illustration 6-4
Pos. Symbole Description 0
1
Prise de raccordement, courant de soudage « + »
Raccord câble de masse
2
Raccord G¼, courant de soudage « – »
Raccord de gaz protecteur (avec cache d’isolation jaune) pour torche de soudage TIG
3
Prise de raccordement, courant de soudage « - »
Raccordement du porte-électrodes
Réf. :099-000146-EWM02
55
Mise en service
Interface PC
Mettre le capuchon isolant jaune sur le raccord G1/4" (raccord sous protection gazeuse) !
•
Branchez la fiche du câble du porte-électrode dans la prise de raccordement, insérer le courant de
soudage « + » ou « - » puis verrouillez en tournant vers la droite.
La polarité dépend des indications du fabricant de l’électrode figurant sur l’emballage de
l´électrode.
6.8.2
Raccord câble de masse
•
Branchez la fiche du câble de masse dans la prise de raccordement, branchez le courant de soudage
« + » ou « -» puis verrouillez en tournant vers la droite.
La polarité dépend des indications du fabricant de l’électrode figurant sur l’emballage de
l´électrode.
6.9
Interface PC
Le raccord entre poste de soudage et PC ne doit être effectué qu´à l´aide de l´interface SECINT
X10USB. L´interface SECINT X10USB doit être raccordée sur une distance minimale par rapport
au PC. (Le non-respect des consignes peut entraîner une détérioration du PC par impulsion
d’amorçage haute fréquence)
Observer les consignes du manuel d’utilisation "PC300.NET" !
56
Réf. :099-000146-EWM02
Maintenance et contrôle
Généralités
7
Maintenance et contrôle
La condition pour le droit à garantie chez EWM réside dans la réalisation annuelle et dans les
règles de l'art des travaux de maintenance, nettoyage et contrôle décrits ci-après.
7.1
Généralités
Dans les conditions d´environnement indiquées et conditions d´utilisation normales, ces postes ne
nécessitent quasiment aucune maintenance et ne requièrent qu´un entretien minimal. Quelques points
devront cependant être observés pour garantir un fonctionnement parfait du poste de soudage. Selon le
degré d’encrassement de l’environnement et la durée d’utilisation du poste de soudage, il convient
d´effectuer un nettoyage et un contrôle réguliers, conformément aux instructions ci-après.
Seul un personnel qualifié est en mesure de procéder au nettoyage, au contrôle et à la réparation
des postes de soudage. Est dite qualifiée une personne étant en mesure de reconnaître, grâce à
sa formation, ses connaissances et son expérience, les dangers présents lors du contrôle des
sources du courant de soudage et les éventuels dommages qui en résulteraient et étant en
mesure de prendre les mesures de sécurité nécessaires.
Si l’un des contrôles décrits ci-après n’est pas effectué, il convient de laisser le poste hors
service jusqu'à ce qu´il ait été réparé et à nouveau contrôlé.
7.2
Nettoyage
Pour ce faire, débranchez de façon sûre le poste. DÉBRANCHEZ LE CONNECTEUR RÉSEAU !
(La mise hors tension ou le retrait du fusible ne constitue pas une protection suffisante).•
Attendez 2 minutes jusqu'à ce que les condensateurs soient déchargés. Retirez le couvercle du
carter.
Traitez les différents modules de l’appareil comme suit :
Selon la quantité de poussière présente, nettoyez à l’air comprimé sans huile ni eau.
Générateur :
Composants
ne soufflez pas d’air comprimé sur les composants électroniques et les platines ; utilisez
électroniques : à cet effet un aspirateur.
Liquide de
contrôler la présence d'impuretés et remplacer le cas échéant.
refroidissement Attention ! La garantie devient nulle en cas de mélange avec d’autres liquides ou
:
d’utilisation de réfrigérants !
7.3
Contrôle
Les postes auxiliaires et pièces (par exemple, refroidisseurs, ensembles dérouleurs, torches de
soudage, etc.) doivent être vérifiés en même temps que la source de courant de soudage.
Exemples de points : Les résistances d'isolement et du conducteur de protection peuvent ainsi être
vérifiées directement afin de contrôler que la somme des courants de fuite de la source de courant de
soudage, des postes auxiliaires et des pièces ne dépasse pas les valeurs limites.
Vous trouverez ci-après la description du contrôle complet de la source de courant de soudage. Si vous
êtes amené à vérifier individuellement les postes auxiliaires ou pièces, vous devrez peut-être adapter les
points à contrôler (par exemple, absence de mesure de la tension à vide).
Le contrôle doit être effectué selon la norme CEI / DIN EN 60974-4 "Dispositifs de soudage à l´arc - Visite
et contrôle pendant l'exploitation", conformément à l'ordonnance sur la sécurité d’exploitation. Cette
norme est d'une part internationale et d'autre part, spécifique aux dispositifs de soudage à l´arc.
L'ancien terme de contrôle en exploitation a été remplacé par "Visite et contrôle pendant
l'exploitation" en raison d'une modification de la norme concernée.
Outre les présentes consignes concernant le contrôle, il convient de respecter les lois et
règlements en vigueur dans chaque pays.
Réf. :099-000146-EWM02
57
Maintenance et contrôle
Contrôle
7.3.1
Appareils de contrôle
En raison de la particularité des postes à souder à l’arc type onduleur, de nombreux appareils de
contrôle ne répondent pas dans tous les cas à la norme VDE 0702 !
En qualité de fabricant, EWM offre à tous ses distributeurs formés et agréés des moyens de contrôle et
des appareils de mesure selon VDE 0404-2 qui évaluent la réponse fréquentielle selon la norme DIN EN
61010-1 Annexe A – Équipement de mesurage A1.
En qualité d'utilisateur, vous devez vous assurer que vos appareils EWM peuvent être testés selon la
norme CEI / DIN EN 60974-4 et avec les moyens de contrôle et appareils de mesure correspondant.
La description du contrôle qui suit n´est donnée qu´à titre récapitulatif des points à contrôler.
Veuillez vous conformer à la norme CEI / DIN EN 60974-4 pour obtenir le détail des points à
contrôler ou pour obtenir des explications à vos questions.
7.3.2
Etendue du contrôle
a) contrôle visuel
b) contrôle électrique, mesure de :
• Tension à vide
• Résistance d’isolement ou alternative
• Courants de fuite
• la résistance du conducteur de protection
c) Essai de fonctionnement
d) Documentation
7.3.3
Contrôle visuel
Les concepts du contrôle sont :
1. Torche/porte-électrode enrobée, borne de retour et de courant de soudage
2. Alimentation en courant : Câbles, fiches et décharge de traction compris
3. Courant de soudage : Câbles, fiches et couplages, décharge de traction
4. Carters
5. Dispositifs de commande, d´alarme, de protection et de réglage
6. Divers, état général
7.3.4
Mesure de la tension à vide
1N 4007
1k0
0k2
10nF
6u8F
0...5k
Raccorder le circuit de mesure aux prises du courant de
soudage. Le voltmètre doit afficher des valeurs moyennes
et avoir une résistance interne de ≥ 1 MΩ. Sur les postes
raccordés à un combinateur, régler sur la tension de sortie
la plus élevée (combinateur). Pendant la mesure, régler le
potentiomètre de 0 kΩ à 5 kΩ. La tension mesurée ne doit
pas s´écarter de plus de +/- 5 % par rapport à la puissance
indiquée et ne doit pas dépasser 113 V (sur les postes
avec VRD : 35 V).
Circuit de mesure selon la norme EN
60974-1
7.3.5
Mesure de la résistance d’isolement
Pour pouvoir également contrôler l´isolation dans le poste jusqu´au transformateur, l´interrupteur réseau
doit être enclenché. Si un fusible réseau est disponible, il convient de le court-circuiter ou d´effectuer la
mesure aux deux pôles.
La résistance d´isolation ne doit pas être inférieure à:
Circuit de courant réseau
par rapport à
Circuit de soudage et électronique
5 MΩ
Circuit de soudage et électronique par rapport à
circuit conducteur de protection (PE)
2,5 MΩ
Circuit de courant réseau
par rapport à
circuit conducteur de protection (PE)
2,5 MΩ
58
Réf. :099-000146-EWM02
Maintenance et contrôle
Contrôle
7.3.6
Mesure du courant de fuite (courant de conducteur de protection et courant de
contact)
Remarque : même si la mesure du courant de fuite, selon la norme, n'est qu'une mesure alternative de la
résistance d'isolation, EWM recommande à ce que les deux mesures soient toujours réalisées, en
particulier après des réparations. Le courant de fuite repose en majeure partie sur un autre effet physique
que la résistance d'isolation. C'est la raison pour laquelle un courant de fuite dangereux risque de ne pas
être établi avec la mesure de résistance d'isolation.
Il est impossible d´effectuer ces mesures à l´aide d´un multimètre normal ! Même de nombreux appareils
de mesure développés pour répondre à la norme VDE 0702 (surtout les plus anciens) sont uniquement
conçus pour une fréquence de 50/60Hz. Sur les postes de soudage onduleurs, les fréquences sont
cependant bien plus élevées ; certaines d´entre elles endommagent les appareils de mesure, d´autres
donne une mesure erronée de la fréquence.
Un appareil de mesure doit répondre aux exigences de la norme VDE 04042. Pour l'évaluation de la
réponse fréquentielle, se rapporter là encore à la norme DIN 610101 annexe A – Equipement de
mesurage A1.
Pour effectuer ces mesures, le poste de soudage doit être branché et fournir une tension à vide.
1. Courant du conducteur de protection : < 5 mA
2. Courant de fuite des prises de contact, individuelles, au PE : < 10 mA
7.3.7
Mesure de la résistance du conducteur de protection
Mesure effectuée entre le contact de mise à la terre de la fiche réseau et des pièces conductrices telles
que les vis du carter. •Pendant la mesure, imprimez un mouvement au câble de raccordement du poste
sur toute sa longueur, notamment au niveau des raccords pour le carter et les fiches. On doit pouvoir
ainsi constater des éventuelles discontinuités dans le conducteur de protection. Il convient également de
contrôler toutes les pièces du carter conductrices et permettant un contact sur le coté extérieur afin de
garantir une connexion PE pour la classe de protection I.
La résistance ne doit pas être supérieure à 0,3 Ω pour une longueur de câble de raccord au secteur de 5
m. Si les câbles sont plus longs, la valeur permise augmente de 0,1Ω par 7,5 m de câble. La valeur
maximale permise est 1 Ω.
7.3.8
Contrôle de fonctionnement du poste de soudage
Les dispositifs technique de sécurité, commutateurs et postes de commande (si disponibles) ainsi que
l´ensemble du poste ou de l´installation pour le soudage à l´arc doivent être en parfait état de
fonctionnement.
1. Interrupteur principal
2. Dispositifs de secours de MISE HORS TENSION
3. Dispositif de réduction de la tension
4. Eléctrovanne à gaz
5. Signaux lumineux de contrôle et d´alarme
7.3.9
Documentation du contrôle
Le rapport de contrôle doit comprendre :
• la désignation du dispositif de soudage contrôlé,
• la date du contrôle,
• les résultats du contrôle,
• la signature, le nom du technicien et de son institution,
• la désignation des appareils de contrôle.
Une étiquette comportant la date du contrôle est à apposer sur le dispositif de soudage pour montrer que
celui-ci a satisfait au contrôle.
Réf. :099-000146-EWM02
59
Maintenance et contrôle
Réparations
7.4
Réparations
Les travaux de réparation et d’entretien ne doivent être exécutés que par le personnel agréé ; à défaut, le
droit de garantie expire. Pour tout problème de maintenance, contactez votre distributeur EWM. Les
retours sous garantie ne peuvent s’effectuer que par l’intermédiaire de votre distributeur EWM. Pour toute
question, adressez-vous directement au S.A.V. de EWM (+49 2680 181 0). N’utilisez que des pièces
d’usure ou de remplacement originales. Lorsque vous passez commande, indiquez la désignation et la
référence ainsi que le type, les numéros de série et d’article de l’appareil.
Par la présente, nous confirmons l’application des consignes de maintenance et d’entretien et du contrôle telles
que décrites ci-dessus.
60
Date/cachet/signature du distributeur EWM
Date/cachet/signature du distributeur EWM
Date prochaine maintenance et prochain contrôle
Date prochaine maintenance et prochain contrôle
Date/cachet/signature du distributeur EWM
Date/cachet/signature du distributeur EWM
Date prochaine maintenance et prochain contrôle
Date prochaine maintenance et prochain contrôle
Date/cachet/signature du distributeur EWM
Date/cachet/signature du distributeur EWM
Date prochaine maintenance et prochain contrôle
Date prochaine maintenance et prochain contrôle
Réf. :099-000146-EWM02
Maintenance et contrôle
Elimination du poste
7.5
Elimination du poste
Selon la législation sur les appareils électriques usagés, ce poste ne doit pas être éliminé avec les
déchets ménagers.
En Allemagne, les appareils usagés des ménages peuvent être déposés gratuitement dans les centres
de collecte des communes. Votre organisme local vous informera de la procédure à suivre.
EWM participe à un programme d’élimination et de recyclage autorisé et est enregistré au registre des
appareils électriques usagés (EAR) sous le numéro WEEE DE 57686922.
En Europe, vous pouvez retourner le poste à votre revendeur EWM.
7.5.1
Déclaration du fabricant à l’utilisateur final
•
•
•
7.6
Conformément à la réglementation européenne (directive 2002/96/CE du parlement européen et du
conseil du 27.1.2003), les appareils électriques et électroniques usagés ne peuvent plus être éliminés
avec les ordures ménagères non triées. Ils doivent être traités séparément. Le symbole de la poubelle
sur roues indique la nécessité d’un ramassage sélectif.
Contribuez vous aussi à la préservation de l’environnement en remettant votre appareil usagé à un
centre de tri sélectif.
En Allemagne, la législation (loi sur la mise en circulation, la reprise et l’élimination écologique des
équipements électriques et électroniques du 16.3.2005) vous oblige à éliminer un appareil usagé
séparément des ordures ménagères non triées. Les organismes publics responsables de l’élimination
des déchets (communes) ont mis en place des centres de collecte qui reprennent gratuitement les
appareils usagés des ménages de chaque région.
Les organismes publics responsables de l’élimination des déchets pourront également collecter les
appareils usagers directement chez les ménages.
Consultez le calendrier de collecte local ou contactez votre administration municipale ou communale
pour connaître la procédure de renvoi ou de collecte des appareils usagés.
Respect des normes RoHS
Nous, la société EWM HIGHTEC Welding GmbH Mündersbach, confirmons que les produits fournis, qui
entrent dans le cadre de la directive RoHS, sont conformes aux exigences RoHS (directive 2002/95/CE).
Réf. :099-000146-EWM02
61
Garantie
Validité générale
8
Garantie
8.1
Validité générale
Garantie de 3 ans
sur tous les nouveaux postes EWM* :
•
•
•
•
Alimentations
Dévidoirs
Refroidisseurs
Chariots
* dès lors que ceux-ci sont exploités avec les accessoires EWM originaux (par ex. faisceau de liaison,
commande à distance, rallonge de commande à distance, refroidisseurs, etc.).
Garantie d´1 an sur :
•
•
•
•
•
Postes EWM d´occasion
Composants d'automatisation et de mécanisation
Commande à distance
Onduleur
Faisceaux de liaison
Garantie de 6 mois sur :
•
les pièces de rechange livrées séparément (par ex. platines, unités d´amorçage)
Garantie constructeur / fournisseur sur :
• toutes les pièces achetées, utilisées par EWM, mais produites par d'autres fabricant (par ex. moteurs,
pompes, ventilateurs, torche, etc.)
Les erreurs logicielles non reproductibles et les pièces qui sont soumises à un vieillissement mécanique
ne sont pas couvertes par la garantie (par ex. unité du dévidoir, rouleaux dévidoir, rechange dévidoir et
pièces d'usure, roues, électrovannes, câbles de masse, porte-électrode, flexibles de raccordement,
rechange de torche et pièces d'usure de torche, câbles réseau et lignes de commandes, etc.).
Ces indications sont valables sans préjudice des droits de garantie légaux et sur la base de nos
conditions générales et de nos règlements concernant la lettre de garantie. Les accords annexes doivent
être confirmés par écrit par EWM.
Nos conditions générales peuvent être consultées en ligne à tout moment sur le site www.ewm.de.
62
Réf. :099-000146-EWM02
Garantie
Lettre de garantie
8.2
Lettre de garantie
Votre garantie de 3 ans
EWM HIGHTEC WELDING GmbH vous offre une garantie de 3 ans à compter de la date d´achat sur vos
postes de soudage, sans préjudice des droits de garantie légaux et sur la base de nos conditions
générales. Des délais de garantie différents s´appliquent pour les accessoires et pièces de rechange ;
vous trouverez ces délais dans le chapitre « Validité générale ». Les pièces d´usure sont, bien sûr,
exclues de la garantie.
EWM garantit des produits en parfait état quant au matériau et à la finition. Si le produit révèle des
anomalies au niveau du matériau ou de la finition pendant la durée de la garantie, vous avez le droit, en
accord avec notre choix, à une réparation gratuite ou à un échange contre un produit équivalent. A sa
réception chez EWM, le produit envoyé redevient la propriété de EWM.
Condition
Seule une exploitation conforme au manuel d'utilisation dans le respect des recommandations et des
directives respectivement en vigueur, ainsi qu'une maintenance et un contrôle annuels effectués par un
distributeur EWM conformément au chapitre "Maintenance et contrôle" donnent droit au bénéfice de 3
années complètes de garantie. En effet, seuls les postes régulièrement contrôlés et entretenus
fonctionnent correctement sur une longue durée.
Mise en œuvre
Pour la mise en œuvre de la garantie, veuillez vous adresser exclusivement à votre concessionnaire
compétent autorisé par EWM.
Exclusion de garantie
Un droit de garantie n'existe pas lorsque les produits EWM respectifs ne sont exploités avec les
accessoires EWM originaux (par ex. faisceau de liaison, commande à distance, rallonge de commande à
distance, liquide de refroidissement, etc.). La garantie ne s´applique pas aux produits détériorés lors
d´accidents, d´une manipulation incorrecte, d'une mauvaise installation, d'une manipulation brutale, de
non-respect des spécifications et manuels d´utilisation, maintenance insuffisante (voir le chapitre
"Maintenance et contrôle") en cas de dommages dus à une utilisation étrangère, des catastrophes
naturelles ou accidents personnels. La garantie n´est pas applicable en cas de changements, réparations
ou modifications non conformes. Un droit de garantie n´est pas non plus appliqué sur les produits
démontés complètement ou partiellement et lors d´interventions effectuées par des personnes non
autorisées par EWM ainsi que sur les pièces d´usure normales.
Restriction de garantie
Toutes demandes pour cause de respect ou non-respect de la part d´EWM provenant de cette lettre et en
rapport avec le produit, sont limitées au dédommagement du dommage effectivement survenu tel que :
L´obligation de dédommagement de la société EWM, à partir de la présente lettre et en rapport avec ce
produit, est limitée de manière générale au montant que vous avez payé pour le produit à l´achat initial.
La restriction susmentionnée ne s´applique pas aux dommages matériels ou corporels dus à un
comportement négligeant de la part d'EWM. EWM ne peut en aucun cas être tenu responsable en cas de
manque à gagner, de dommages directs et dommages consécutifs. EWN ne peut être tenu responsable
des dommages basés sur les droits de tierce personne.
Compétence judiciaire
L'unique compétence judiciaire est, si le donneur d´ouvrage est commerçant et pour tous les litiges
résultant directement ou indirectement du rapport contractuel, au choix du fournisseur, le siège social ou
la filiale du fournisseur. Vous devenez propriétaire des produits qui vous sont livrés comme substituts
dans le cadre de l'application de la garantie au moment de l´échange.
Réf. :099-000146-EWM02
63
Dysfonctionnements, causes et remèdes
Messages d´erreur (alimentation)
9
Dysfonctionnements, causes et remèdes
Tous les postes sont soumis à des contrôles de fabrication et contrôles finaux stricts. Si toutefois un
problème de fonctionnement survient, il convient de contrôler le poste en question en s’aidant du schéma
suivant. Si aucune des solutions proposées ne permet de résoudre le problème, adressez-vous à un
revendeur agréé.
9.1
Messages d´erreur (alimentation)
Une erreur au niveau du poste de soudage est signalée par l´allumage du témoin lumineux
« anomalies » et par l’affichage d’un code d’erreur (cf. tableau) sur l´écran du tableau de
commande du poste.
En cas d’anomalie sur le poste de soudage, l´unité de puissance est mise hors tension.
• Si plusieurs erreurs surviennent, elles s'affichent les unes après les autres.
• Documenter l´erreur survenue sur le poste et, si besoin, la signaler au service technique.
Message
Cause possible
Solution
d'erreur
Err 3
Erreur de tachymètre
Contrôler le guidage du fil/faisceau.
Ensemble dérouleur non raccordé
- Dans le menu de configuration du poste,
désactiver le mode fil froid (état off)
- Raccorder l'ensemble dérouleur
Err 4
Erreur de température
Laisser refroidir le poste.
Err 5
Surtension
Mettre le poste hors tension et contrôler les
tensions réseau.
Err 6
Sous-tension
Err 7
64
Err 8
Err 9
Err 10
Erreur de réfrigérant (seulement si le
module de réfrigération est branché)
Erreur de gaz
Surtension secondaire
Erreur UP
Err 11
Position FastStop
Contrôler le niveau de réfrigérant et le
remplir au besoin.
Contrôler l'alimentation en gaz.
Mettre le poste hors tension puis à nouveau
sous tension.
Si l'anomalie persiste, la signaler au service
technique.
Commuter le signal « Résoudre erreur » (de
0 à 1) via l'interface robotisée (si disponible)
Réf. :099-000146-EWM02
Accessoires
Torche de soudage TIG
10
Accessoires
10.1
Torche de soudage TIG
10.1.1 Refroidi au gaz
Type
TIG 200 GD 8M 5P 2T
TIG 200 GD 8M 8P 2T UD
TIG 200 GD 8M 12P RETOX
HFL
Désignation
Torche de soudage TIG, 4 m, refroidie au gaz,
double pression
Torche de soudage TIG, 8 m, refroidie au gaz, U/D
Torche TIG 8 m, réfrigérée au gaz RETOX,
FlexLeder
Référence
094-010981-00608
094-010981-00208
094-011554-00000
10.1.2 Refroidi à l'eau
Type
ABITIG 260 W 8M 5POL
ABITIG 260 W 8M UD 8POL
TIG 450 WD 8M 12P RETOX
HFL
10.2
094-010990-00208
094-010993-10708
Désignation
Câble de masse, borne
Porte-électrode
Référence
092-000003-00000
092-000004-00000
Commande à distance et accessoires
Type
RT1
RTF1 19POL 5M
RTP1
RTP2
RTP3
RA5 19POL 5M
RA10 19POL 10M
RA20 19POL 20M
RV5M19 19POL 5M
10.4
Référence
094-010990-00608
Porte-électrode / câble de masse
Type
WK50QMM 4M KL
EH50 4M
10.3
Désignation
Torche de soudage TIG, 8 m, refroidie à l'eau,
double pression
Torche de soudage TIG, eau, Up/Down
Torche de soudage TIG, 8 m, refroidie à l'eau,
RETOX, flex., cuir
Désignation
Commande à distance courant
Commande à distance au pied avec câble de
raccordement
Commande à distance points/impulsions
Commande à distance points/impulsions
Commande à distance spotArc points/impulsions
Câble de raccordement, par ex. pour la commande
à distance
Câble de raccordement, par ex. pour la commande
à distance
Câble de raccordement, par ex. pour la commande
à distance
Rallonge
Référence
090-008097-00000
094-006680-00000
090-008098-00000
090-008099-00000
090-008211-00000
092-001470-00005
092-001470-00010
092-001470-00020
092-000857-00000
Options
Type
ON 12POL RETOX TIG
Réf. :099-000146-EWM02
Désignation
Référence
Option raccord douille de raccordement 12 broches 092-001807-00000
65
Accessoires
Refroidissement de la torche
10.5
Refroidissement de la torche
Type
COOL40C U31
KF 23E-10
KF 23E-200
KF 37E-10
10.6
Désignation
Manomètre détendeur
Tuyau à gaz
Prise de poste
Référence
094-000009-00000
094-000010-00001
094-000712-00000
Communication avec les ordinateurs
Type
PC300.NET
66
Référence
090-008286-00102
094-000530-00000
094-000530-00001
094-006256-00000
Accessoires généraux
Type
DM1 32L/MIN
G1 2M G1/4 R 2M
5POLE/CEE/16A/M
10.7
Désignation
Refroidisseur
Liquide de refroidissement (-10 °C), 9,3 l
Liquide de refroidissement (-10° C), 200 litres
Liquide de refroidissement (-20 °C), 9,3 l
Désignation
Set du logiciel de paramètres de soudage
PC300.Net avec câble et interface SECINT X10
USB
Référence
090-008265-00000
Réf. :099-000146-EWM02
PE
PE
1
2
3
4
X9-
PE
1
0V
230V
PE
15
10/12
15
0V 10
230V
PE
Temp
T3-
42V
6
0V
7
20V
6
7
25V
5
0V
5
1
2
PE
D
C
8
A1-
L3
L3
2 5
X10/8
X10/7
X10/6
X10/5
X10/4
X10/3
X10/2
X10/1
PE
2 5
N
1
X7
X10
X7/1
T3
X7/2
X5-
F1
6.3AT
Lüfter
M1-
X7/4
L3
-
M
+
X7/5
L3
9
N
6
X7/6
0VAC
L3
X7/9
X7/8
X7/7
2
1
X10-
F2
6.3AT
X7/10
L2
3
Motor-
1
Motor+
-
X7/16
4
X13
X2
X5
X2/4
X2/3
X2/2
X2/1
1
3
Lüfter
Lüfter
R2
B2
US2
A2
140°C
T1-
br
sw
X6
F
E
2 4
2 4
2
1
X1-
X6/8
X6/7
X6/6
X6/5
X6/4
X6/3
X6/2
X6/1
T+
?T
7
3
1
3
0V
+15V
?T
?T
4
X1/6
X1/5
X1/4
X1/3
X1/2
X1/1
IPrim-
X2/4
X2/3
X2/2
X2/1
TDW1-
X1
X2
DW-
DW+
A5-
HF-DC2
X1
X3
X4
TDW1+
X1/7
X4/6
X1/9
IPrim+
X4/4
X4/3
X4/2
X4/1
X15/4
X1/8
20VAC
1 0
X4/5
X1/2
LDC3
A4-
3
K1
-Ud
X4/2
X4/1
X2
TP-
X3/6
X7/18
X1/1
X3
X1
+
X13/2
X3/5
X3/4
X3/3
X3/2
X3/1
X1/2
2
X1/1
1
AK3
AK2
0VAC
X7/13
20VAC
X7/11
L2
X7/14
A1-
1 2
X7/3
230VAC
X7/12
230VAC
L2
X7/17
T2
X13/1
L2
1 5
X7/15
0VAC
X5/1
1
X5/2
2
A1 - X6 /
A1 - X6 /
2
6
L2
X3/2
X3/1
X4/4
X4/3
X4/2
X4/1
1
X2
Lüfter
X4
Versorgung
X15
Versorgung
2
1
4
2
-
+
0VAC
25VAC
3
X2/1
Lüfter
X1/11
X2/3
Uist-
X15/3
X2/2
X1/12
X15/2
A3-
T?
1
A2-X3/
Freigabe:
Änderung-
Änderung-
Änderung-
Änderung-
gezeichnet:
Blatt: 01 / 2
PE1-
3
X3
Inverter primär
DSB8
X1/15
X15/1
X1/16
3
X2/4
X1/14
X3/4
2
1
1
PE
0VAC
X3/1
1
0VAC
X3/2
Temp.Trafo
2
20VAC
A2-X3/
Datum:
27.10.2008
7
A2-
T320/1
1
NIEDENTHAL
Name:
X2-
X3/8
TP+
6
R1
X3/5
5
B1
X3/6
IPrim-
Temp.Trafo
US1
1
X3/2
Uist+
+
X1/2
geprüft:
2
SäWa
T1
3
L1
X1
Inverter sekundär
T2-
1:2000
1
HF-Drossel
2
WIG-GERAET, 3X400V TRAGBAR
TETRIX 270 DC COMFORT
4
PE
2
WIG
W
5664-00
Zeichnungsnummer:
Lüfternachlauf Temp.
F3-
3
Temp sek.
2
Temp primär
L1-
X4- 1
X19/12
X19/11
X19/10
X19/9
X19/8
X19/7
X19/6
X19/5
X19/4
X19/3
X19/2
X19/1
XPE/2
XPE/1
F1-
2
X19
AC
XPE
Erdung
F2-
X3- 1
X1/13
This drawing is protected by copyright.
It may not be reproduced or utilised in any way
or communicated or forwarded to third parties
without our express permission!
Stromwandler
4
L1
5
L1
6
A1
7
X3/1
X1/3
8
X1
X1/4
9
+
1 0
U1
1 2
X3/7
TDW1-
X1/12
+15V LEM
AK1
X1/11
? T
Netzfilter
1 4
L1
X1/14
1 5
A1-
X1/15
1 6
L1
X1/16
Temp Res.
1 7
Q1-
+Ud
1 8
A1-
X1/5
M-LEM
? T
X1/18
SäWa
DC301/1
Uist+
X1/10
Lüfter
1
X1/13
X3/3
IPrim+
X1/17
TDW1+
X1/18
X1/6
-15V LEM
M
X1/10
Uist? T
X1/1
SäWa
? T
X1/7
Temp Res.
M
3
+15V
2
? T
X1/8
Temp1 Pri.
+ 1 5 V
Temp2 Sek.
? T
X1/9
Temp Nlauf
- 1 5 V
SäWa
? T
X1/17
Temp1 pri.
Réf. :099-000146-EWM02
Temp Nlauf
11.1
Temp2 sek.
11
-15V
Ringkern
n=3Wdg.
Plans électriques
TETRIX 270
Plans électriques
Les plans électriques au format original se trouvent dans le poste.
TETRIX 270
Illustration 11-1
67
PE
2n2F
PC-RXD
PC-GND
3
PC-DTR
NC
Poti IH
C
OE
1
X5/1
X5/2
X5/3
X5/4
X5/5
X5/6
X5/7
X5/8
X5/9
X5/10
CS3
CLK2
RD2
CS4
+5V
NC
NC
0V
0V
X4/7
X4/6
A6-
X4/8
X4/5
X4/2
Ana. C
Ana. B
Ana. A
12x2n2F
X1
Frontplatte
X3
X2
X2/6
X2/5
X2/4
X2/3
X2/2
X2/1
X1/1
X1/3
X1/4
Uref.+10V
IH-Down
X1/8
X1/9
X1/10
NC
0V
0V
PE
X1/7
NC
1
10
9
8
7
A1
PE1/1
X1/6
6
5
X1/5
4
BTF5
X3/4
X3/3
X3/2
X3/1
X2/12
9
12
1 1
UP
1 0
Poti UDein
X2/11
9
3
X2/10
8
2
X1/2
1
7
BRT2
X2/7
6
BRT1
Ringkern
+15V
+15V
+5V1
+5V1
0V1
0V-Ana.
OE
Ana. C
Ana. B
Ana. A
A7-
5
4
3
2
1
0V
0V
BRT2
BRT1
Freigabe:
Änderung-
Änderung-
Änderung-
Änderung-
gezeichnet:
Blatt: 02 / 2
Optional:
-15V
Datum:
M
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
-15V
BT1
B1-
H
G
F
E
D
C
B
A
B2BT1
geprüft:
1
2
3
4
5
BT2
-
+
Down
2-BT
0V
Uref.+10V
IH-Down
Up
Poti/UD ein
BT2
0V
BT1
Alternativ:
H
G
F
E
D
C
B
A
B2-
WIG-GERAET, 3X400V TRAGBAR
TETRIX 270 DC COMFORT
10k
5664-00
Zeichnungsnummer:
Poti-Brenner
This drawing is protected by copyright.
It may not be reproduced or utilised in any way
or communicated or forwarded to third parties
without our express permission!
1-BT
Up
-
Up-Down Brenner
+
WIG-Brenner mit
Doppeltaster
BT2
0V
0V
Uref.+10V
IH-Down
Up
Poti/UD ein
NIEDENTHAL
Name:
B3-
A
B
C
D
E
F
G
H
B2-
27.10.2008
Poti/UD ein
Up
IH-Down
Uref.+10V
0V
BRT2
BRT1
+5V
CLK2
0V2
CS3
WR2
Poti/UD ein
Up
IH-Down
Uref.+10V
Optional:
T3 2 4 / 2
-15V
X4/9
V
X4/10
X2/9
6M8
12X100uH
X4
X4/11
0V
X1
X5
X6/2
X6/1
WR1
FR MIG ein/aus
10
9
8
7
6
5
4
3
2
WA2
X6
Not/Aus
X5/18
X5/17
X5/16
X5/15
X5/14
X5/13
X5/12
X5/11
CS1
T
FR-Typ2
N
+10V Uref.
X22
Brennertaster2
X5/9
X5/8
X5/7
X5/10
RD1
U
FR-Typ1
M
PE6-
X13
Brennertaster1
X5
Robo./Auto.
X5/6
X5/5
X5/4
X5/3
X5/2
X5/1
CS2
X2/8
IGR0
X-PE
Erdung
0V-Ana.
X11
Frontplatte
CLK1
FR WIG/ELEK.
+15V
L
Gasrelais
X12
Fernregler
T320/1
A2-
X8
Systembus
A2
FR STR/STP
0V
J
K
X10
Fühlerspannung
X4
Versorgung
X9
Wasserkühler
X2
Lüfter
CLK1
FR-Typ3
Puls Frequenz
H
X10/2
X10/1
X4/6
X4/5
X4/4
X4/3
X4/2
X4/1
X9/6
X9/5
X9/4
X9/3
X9/2
X9/1
X7
Computer
X14
Peripherie
D-Sub.
15polig
A1
S
Isoll
1
B1
P
Uref.10V
F
Ringkern
6
0V
2
B2
R
Polwend. PWS
E
G
Poti IL
IGR0
B
NC
NC
0V
5
Wasserkühler
WKühler
4
3
Wassermangel
WMangel
PE
D
Ringkern
+15V
2
Lüfter
+15V
1
Pumpe
Lüfter
n=?Wdg.
1Wdg. durchgezogen
Ringkern
Pumpe
A
X8-
A
B
C
D
E
F
G
H
X7-
9
8 PC-RTS
PC-TXD
6
7
5 NC
4 NC
2
1 NC
HF ein/aus
X12/1
1
S1-
X12/2
2
D-Sub.
9polig
1 11
E
1
0V
X14/2
+15V
X14/1
1 11
X14/3
1 3
C
1 3
D
6
0V
7
0VAC
X14/6
F
Poti-IH
9
HF-Liftarc
X14/9
PE
X13/1
BRT1
2
Relais IGRO
WR1
X13/2
BRT2
42VAC
X12/3
3
CS1
X13/3
Uref.10V
X14/4
X12/4
4
RD1
X13/4
5
Poti-IL
5
CS2
X13/5
X14/5
X12/5
Uref.10V
Polwendung PWS
CLK1
X13/6
IH-Up
IH-Down
X14/7
7
X12/6
6
Isoll
X12/7
Puls Frequenz
A2
P. UD ein
X14/8
X12/8
8
0V
CLK1
X13/7
NC
PE
1 0
A1
X13/8
NC
Gasrelais
1 1
X12/9
9
+15V
B1
X13/9
0V
1 1
X12/10
IGR0
1 2
B2
X13/10
0V
1 2
X12/11
FR-Typ1
1 3
0V-Ana.
X22/1
WA2
X14/10
X12/12
FR-Typ2
1 4
+10V Uref.
X22/2
CS3
X14/11
X12/13
FR-Typ3
1 5
0V1
X22/3
CLK2
X2/1
X12/14
FR STR./STP.
1 6
+5V1
X22/4
RD2
X14/12
X12/15
1 7
0V1
X22/5
CS4
X2/2
X12/16
FR WIG/ELEK
+5V1
X22/6
+5V
1
X-PE/1
+15V
X22/7
NC
X2/3
X12/17
0V
FR MIG ein/aus
1 8
+15V
X22/8
X2/4
X12/18
-15V
-15V
X22/10
0V
X6-
2
1
X-PE/2
PE
-15V
X11/1
X11/2
X11/3
X11/4
X11/5
X11/6
X11/7
X11/8
X11/9
X11/10
X11/11
X11/12
X11/13
X11/14
X11/15
X11/16
X11/17
X11/18
X11/19
X11/20
X11/21
X11/22
X11/23
X11/24
X11/25
X11/26
X22/9
0V
NC
+10V Uref.
2
X4/1
0V-Ana.
1
X4/3
+10V Uref.
PE
X4/4
Gas
X4/12
0V1
68
X11/1
X11/2
X11/3
X11/4
X11/5
X11/6
X11/7
X11/8
X11/9
X11/10
X11/11
X11/12
X11/13
X11/14
X11/15
X11/16
X11/17
X11/18
X11/19
X11/20
X11/21
X11/22
X11/23
X11/24
X11/25
X11/26
Y1-
Plans électriques
TETRIX 270
1 2
Illustration 11-2
Réf. :099-000146-EWM02
Annexe A
Déclaration de conformité
12
Annexe A
12.1
Déclaration de conformité
EG - Konformitätserklärung
t
n
e
i!
m
e
u
b
k
o
ät
d
r
l
e
a
n
G
i
g
i
m
e
Or
d
e
j
t
g
lie
EC – Declaration of Conformity
Déclaration de Conformité CE
Name des Herstellers:
Name of manufacturer:
Nom du fabricant:
EWM HIGHTEC WELDING GmbH
(nachfolgend EWM genannt)
(In the following called EWM)
(nommé par la suite EWM)
Anschrift des Herstellers:
Address of manufacturer:
Adresse du fabricant:
Dr.- Günter - Henle - Straße 8
D - 56271 Mündersbach – Germany
info@ewm.de
Hiermit erklären wir, daß das bezeichnete Gerät in seiner Konzeption und Bauart sowie in der von uns in Verkehr
gebrachten Ausführung den grundlegenden Sicherheits-anforderungen der
unten genannten EG- Richtlinien entspricht. Im Falle von unbefugten Veränderungen, unsachgemäßen Reparaturen
Nichteinhaltung der Fristen zur Wiederholungsprüfung und / oder unerlaubten
Umbauten, die nicht ausdrücklich von
EWM autorisiert sind, verliert diese
Erklärung ihre Gültigkeit.
We hereby declare that the machine below
conforms to the basic safety requirements
of the EC Directives cited both in its design
and construction, and in the version released by us. This declaration shall become null and void in the event of unauthorised modifications, improperly conducted repairs, non-observance of the
deadlines for the repetition test and/or nonpermitted conversion work not specifically
authorised by EWM.
Par la présente, nous déclarons que le
poste, dans sa conception et sa construction, ainsi que dans le modèle mis sur le
marché par nos services ci-dessous, correspondent aux directives fondamentales
de sécurité énoncées par l´CE et mentionnées ci-dessous. En cas de changements
non autorisés, de réparations inadéquates,
de non-respect des délais de contrôle en
exploitation et/ou de modifications prohibées n’ayant pas été autorisés expressément par EWM, cette déclaration devient
caduque.
t
!
n
e
e
n
i
m
h
u
c
c
a
o
m
d
h
al
c
n
a
i
e
g
i
h
r
t
i
O
w
d
e
s
o
l
c
en
Gerätebezeichnung:
Description of the machine:
Déscription de la machine:
Gerätetyp:
Type of machine:
Type de machine:
is
Artikelnummer EWM:
Article number:
Numéro d´article
al
n
i
!
g
e
i
r
n
i
o
h
t
c
n
a
e
m
m
e
u
t
c
Do t à tou
in
o
j
est
Seriennummer:
Serial number:
Numéro de série:
Optionen:
Options:
Options:
keine
none
aucune
Zutreffende EG - Richtlinien:
Applicable EU - guidelines:
Directives de la CE applicables:
EG - Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG)
EC – Low Voltage Directive (2006/95/EG)
Directive CE pour basses tensions (2006/95/EG)
EG- EMV- Richtlinie (2004/108/EG)
EC – EMC Directive (2004/108/ EG)
Directive CE EMV (2004/108/EG)
Angewandte harmonisierte Normen:
Used co-ordinated norms:
Normes harmonisées appliquées:
EN 60974 / IEC 60974 / VDE 0544
EN 50199 / VDE 0544 part 206
GOST-R
Hersteller - Unterschrift:
Manufacturer's signature:
Signature du fabricant:
Michael Szczesny ,
Geschäftsführer
managing director
gérant
01.2007
Réf. :099-000146-EWM02
69
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising