Miller CONTINUUM 350 AND 500 Manual de usuario

Miller CONTINUUM 350 AND 500 Manual de usuario
OM-257 798C/spa
2015−05
Procesos
Soldadura MIG
Soldadura MIG pulsada
(GMAW-P)
Soldadura MIG con Alambre
Tubular
Cortadura y ranuración
de aire plasma
Descripción
Fuente de Poder para Soldadura de
Arco
Continuum 350 y
Continuum 500
®
®
MANUAL DEL OPERADOR
www.MillerWelds.com
De Miller para usted
Gracias y felicitaciones por haber elegido a Miller. Ahora usted puede hacer
su trabajo, y hacerlo bien. En Miller sabemos que usted no tiene tiempo para
hacerlo de otra forma.
Por ello, cuando en 1929 Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por arco,
se aseguró que sus productos ofreciesen un valor duradero y una calidad superior,
pues sus clientes, al igual que usted, no podían arriesgarse a recibir menos.
Los productos Miller debían ser los mejores posibles, es decir, los mejores
que se podía comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos Miller continúan
con la tradición y están comprometidas a proveer equipos y servicios que
cumplan con los altos estándares de calidad y valor establecidos en 1929.
Este manual del usuario está diseñado para ayudarlo a aprovechar al máximo sus
productos Miller. Por favor, tómese el tiempo necesario para leer detenidamente
las precauciones de seguridad, las cuales le ayudarán a protegerse de los peligros
potenciales de su lugar de trabajo. Hemos hecho
que la instalación y operación sean rápidas y fáciles.
Con los productos Miller, y el mantenimiento
adecuado, usted podrá contar con años
de funcionamiento confiable. Y si por alguna razón
el funcionamiento de la unidad presenta problemas,
hay una sección de “Reparación de averías” que le
ayudará a descubrir la causa. A continuación, la lista
Miller es el primer fabricante de piezas le ayudará a decidir con exactitud cuál
de equipos de soldadura en los
EE.UU. cuyo Sistema de calidad pieza necesita para solucionar el problema. Además,
ha sido registrado bajo la norma el manual contiene información sobre la garantía
ISO 9001.
y el servicio técnico correspondiente a su modelo.
Miller Electric fabrica una línea completa
de máquinas para soldadura y equipos relacionados.
Si necesita información acerca de otros productos de calidad de Miller,
comuníquese con el distribuidor Miller de su localidad, quien le suministrará
el catálogo más reciente de la línea completa o folletos con las especificaciones
de cada producto individual. Para localizar al distribuidor o agencia
de servicios más cercano a su domicilio, llame al 1-800-4-A-Miller,
o visite nuestro sitio en Internet, www.MillerWelds.com.
Mil_Thank_spa
2005−04
Trabajando tan duro como
usted − cada fuente de poder
para soldadura de Miller está
respaldada por la garantía con
menos trámites complicados
de la industria.
INDICE
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Uso de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Peligros en soldadura de arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Estándares principales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 2 − DEFINITICIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Símbolos y definiciones adicionales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Símbolos y definiciones diversos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 3 − ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales
de los parámetros eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Especificaciones del modelo 350 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Especificaciones del modelo 500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Dimensiones y peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Especificaciones ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Características estáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-7. Ciclo de trabajo y sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 4 − INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Selección de la ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Conectores de la salida de soldadura y selección de la medida del cable* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Conexión de los cables a los conectores de la salida de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Información sobre el conector para 10 patillas RC2 para control remoto
del alimentador de alambre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-5. Información del conector RC3 para la detección de voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-6. Interruptor automático CB1 y panel de comunicación (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-7. Diagrama de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-8. Guía para la instalación del suministro eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-9. Conexión a una alimentación trifásica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 5 − PROCEDIMIENTOS DE CONFIGURACIÓN RECOMENDADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Circuito de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Disposición de los cables de soldadura para reducir la inductancia del circuito de soldadura . . . . . .
5-3. 30 puntos importantes a considerar en la soldadura MIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-4. Soplado del arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-5. Detección y solución de problemas básicos de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 6 − OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-1. Controles del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 7 − CONFIGURACIÓN (SI LA MÁQUINA ESTÁ EQUIPADA CON UN PANEL
DE COMUNICACIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-1. Acceso a las páginas Web de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-2. Pantalla Inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-3. Pantalla de configuración (Setup) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-4. Pantalla Arc Management (Gestión del arco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-5. Pantalla Data Management (Gestión de datos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-6. Pantalla Help (Ayuda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 8 − MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-1. Mantenimiento de rutina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-2. Limpieza del interior de la unidad con aire comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-3. Descripción y tablas con los códigos de error y el diagnóstico y solución de averías . . . . . . . . . . . .
8-4. Detección y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 9 − DIAGRAMAS ELÉCTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 10 − LISTA DE PIEZAS DE LOS MODELOS 500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTÍA
1
1
1
3
4
4
5
7
7
9
10
10
10
10
11
11
11
12
13
13
14
15
16
16
17
17
18
20
22
22
23
24
25
26
29
29
30
30
30
31
31
32
32
33
33
33
34
37
38
46
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA
ANTES DE USAR
spa_som_2013−09
7
Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad e
instrucciones de utilización.
1-1. Uso de símbolos
¡PELIGRO! − Indica una situación peligrosa que, si no
se la evita, resultará en muerte o lesión grave. Los peligros posibles se muestran en los símbolos adjuntos o
se explican en el texto.
Indica una situación peligrosa que, si no se la evita, podría resultar en muerte o lesión grave. Los peligros posibles se muestran en los símbolos adjuntos, o se explican en el texto.
AVISO − Indica precauciones no relacionadas a lesiones personales
. Indica instrucciones especiales.
Este grupo de símbolos significa ¡Advertencia!, ¡Cuidado! CHOQUE
O DESCARGA ELÉCTRICA, PIEZAS QUE SE MUEVEN, y peligros
de PARTES CALIENTES. Consulte los símbolos e instrucciones relacionadas abajo para la acción necesaria para evitar los peligros.
1-2. Peligros en soldadura de arco
Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual
para llamar la atención a y identificar a peligros posibles.
Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las
instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La información de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la
información más completa de seguridad que se encuentra en
los estandares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas
los estandares de seguridad.
Solamente personas calificadas deben instalar, operar, mantener y reparar ésta máquina.
Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente
a los niños.
UNA DESCARGA ELECTRICA puede
matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede causar
un toque fatal o quemaduras severas. El circuito de
electrodo y trabajo está vivo eléctricamente cuando
quiera que la salida de la máquina esté prendida. El
circuito de entrada y los circuitos internos de la
máquina también están vivos eléctricamente cuando
la máquina está prendida. Cuando se suelda con
equipo automático o semiautomático, el alambre,
carrete, el bastidor que contiene los rodillos de
alimentación y todas las partes de metal que tocan el
alambre de soldadura están vivos eléctricamente.
Equipo instalado incorrectamente o sin conexión a
tierra es un peligro.
D No toque piezas que estén eléctricamente vivas.
D Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el
cuerpo.
D Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico
con el trabajo o tierra.
D No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está
restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
D Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de soldadura.
D Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno presente en la unidad.
D Se requieren precauciones adicionales de seguridad cuando cualquiera de las siguientes condiciones eléctricas peligrosas están
presentes en locales húmedos o mientras trae puesta ropa húmeda, en estructuras de metal, tales como pisos, rejillas, o andamios;
cuando esté en posiciones apretadas tal como sentado, arrodillado, acostado o cuando hay un riesgo alto de tener contacto
inevitable o accidental con la pieza de trabajo o tierra. Para estas
condiciones, use el equipo siguiente en el orden presentado: 1) un
soldadora semiautomática de voltaje constante (alambre) CD, 2)
una soldadura CD manual (convencional), o 3) una soldadora CA
voltaje reducido de circuito abierto. En la mayoría de las situaciones, el uso de soldadora de alambre de voltaje constante CD es lo
recomendado. ¡Y, no trabaje solo!
D Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar
o dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta
inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de potencia de acuerdo a OHA
29 CFR 1910.147 (vea Estándares de Seguridad).
D Instale, conecte a tierra y utilice correctamente este equipo de acuerdo a las instrucciones de su Manual del usuario y a lo
establecido en los reglamentos nacionales, estatales y locales.
D Siempre verifique el suministro de tierra − chequee y asegúrese
que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiadamente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión
o que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo
de salida que esté conectado a tierra.
D Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el conductor de tierra primero − doble chequee sus conexiones.
D Mantenga los cordones o alambres secos, sin aceite o grasa, y
protegidos de metal caliente y chispas.
D Inspeccione con frecuencia el cable de alimentación y el cable de
tierra de los equipos. Si observa daños o conductores a la vista −
reemplace inmediatamente el cable completo − pues un alambre
desnudo puede matarlo.
D Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
D No use cables que estén gastados, dañados, de tamaño muy pequeño, o mal conectados.
D No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
D Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
tierra con un cable separado.
D No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o circuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
D No ponga en contacto dos portaelectrodos conectados a dos máquinas diferentes al mismo tiempo porque habrá presente
entonces un voltaje doble de circuito abierto.
D Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
D Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está trabajando más arriba del nivel del piso.
D Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
D Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de metal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
que sea práctico.
D Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o algún objeto que esté aterrizado.
OM-257 798 Página 1
D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal. Disconnect cable for process not in useDesconecte los cables si no
utiliza la máquina.
trabajo, pantalones sin botamanga (vuelta), botas de seguridad y
una gorra; ninguno de estos elementos debe contener compuestos derivados del petróleo.
D Use equipos auxiliares protegidos por GFCI cuando trabaje en
lugares húmedos o mojados.
EL SOLDAR puede causar fuego o
explosión.
Aun DESPUÉS de haber apagado el motor, puede
quedar un VOLTAJE IMPORTANTE DE CC en las
fuentes de poder con convertidor CA/CC.
D Apague la inversora, desconecte la potencia de entrada y descargue los condensadores de entrada según instrucciones en la
sección de mantenimiento antes de tocar parte alguna.
Las PIEZAS CALIENTES
ocasionar quemaduras.
pueden
D No toque las partes calientes con la mano sin
guante.
D Deje que el equipo se enfríe antes de comenzar a trabajar en él.
D Para manejar partes calientes, use herramientas apropiadas y/o póngase guantes pesados,
con aislamiento para solar y ropa para prevenir
quemaduras.
HUMO y GASES pueden ser peligrosos.
El soldar produce humo y gases. Respirando estos
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo.
D Si está adentro, ventile el área y/o use ventilación local forzada ante el arco para quitar el humo y gases de soldadura.
D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
D Lea y entienda las Hojas de datos del material (SDS) y las instrucciones del fabricante relacionadas con los adhesivos, metales,
consumibles, recubrimientos, limpiadores, refrigerantes, desengrasadores, fundentes y metales.
D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden
desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la
salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpiamiento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos
e irritantes.
D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvanizado, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no ser que se ha
quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien ventilada y mientras esté usando un respirador con fuente de aire. Los
recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos
pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
LOS RAYOS DEL ARCO pueden
quemar sus ojos y piel.
Los rayos del arco de un proceso de suelda
producen un calor intenso y rayos ultravioletas
fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Las
chispas se escapan de la soldadura.
D Use una careta para soldar aprobada equipada con un filtro de protección apropiado para proteger su cara y ojos de los rayos del arco y de
las chispas mientras esté soldando o mirando.(véase los estándares
de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral.
D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del
destello, reflejos y chispas, alerte a otros que no miren el arco.
D Use ropa de protección adecuada para el cuerpo, de material durable y resistente a la llama (cuero, algodón grueso o lana). La ropa
de protección para el cuerpo incluye guantes de cuero, camisa de
OM-257 798 Página 2
Soldando en un envase cerrado, como tanques,
tambores o tubos, puede causar explosión. Las
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
accidental del electrodo a objetos de metal puede causar chispas,
explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el
área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
D Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubiertas aprobadas.
D No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable.
D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal caliente.
D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del acto de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras
o aperturas en áreas adyacentes.
D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
fuego cerca.
D Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escondida que no se puede ver.
D No suelde en recipientes que han contenido combustibles, ni en
recipientes cerrados como tanques, tambores o tuberías, a menos que estén preparados correctamente de acuerdo con la
norma AWS F4.1 y AWS A6.0 (vea las normas de seguridad).
D No suelde donde la atmósfera pudiera contener polvo inflamable,
gas, o vapores de líquidos (como gasolina).
D Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura
haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas causando
una descarga eléctrica, chispas y peligro de incendio.
D No use una soldadora para descongelar tubos helados.
D Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
D Use ropa de protección adecuada para el cuerpo, de material durable y resistente a la llama (cuero, algodón grueso o lana). La ropa
de protección para el cuerpo incluye guantes de cuero, camisa de
trabajo, pantalones sin botamanga (vuelta), botas de seguridad y
una gorra; ninguno de estos elementos debe contener compuestos derivados del petróleo.
D Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
D Después de completar el trabajo, inspeccione el área para asegurarse de que esté sin chispas, rescoldo, y llamas.
D Use sólo los fusibles o disyuntores correctos. No los ponga de tamaño más grande o los pase por un lado.
D Siga los reglamentos en OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) y NFPA 51B
para trabajo caliente y tenga una persona para cuidar fuegos y un
extinguidor cerca.
D Lea y entienda las Hojas de datos del material (SDS) y las instrucciones del fabricante relacionadas con los adhesivos, metales,
consumibles, recubrimientos, limpiadores, refrigerantes, desengrasadores, fundentes y metales.
METAL QUE VUELA o TIERRA puede
lesionar los ojos.
D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmerilar puede causar chispas y metal que vuele.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
soltar escoria.
D Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales
hasta debajo de su careta.
EL AMONTAMIENTO DE GAS puede
enfermarle o matarle.
D Cierre el suministro de gas comprimido cuando
no lo use.
D Siempre dé ventilación a espacios cerrados o
use un respirador aprobado que reemplaza el
aire.
Los CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS (EMF) pueden afectar el funcionamiento de los dispositivos médicos implantados.
D Las personas que utilicen marcapasos u otros
dispositivos médicos implantados deben mantenerse apartadas de la zona de trabajo.
D Los usuarios de dispositivos médicos implantados deben
consultar a su médico y al fabricante del dispositivo antes de
efectuar trabajos, o estar cerca de donde se realizan, de
soldadura por arco, soldadura por puntos, ranurado, corte por
arco de plasma u operaciones de calentamiento por inducción.
EL RUIDO puede dañar su oído.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído
D Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto.
LOS CILINDROS pueden estallar si
están averiados.
Los cilindros de gas comprimido contienen gas a
alta presión. Si están averiados los cilindros pueden
estallar. Como los cilindros son normalmente parte
del proceso de soldadura, sie pre trátelos con
cuidado.
D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos.
D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurándolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para
prevenir que se caigan o se desplomen.
D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro.
D Nunca suelde en un cilindro de presión − una explosión resultará.
D Use solamente cilindros de gas comprimido, reguladores, mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buenas condiciones.
D Aparte su cara de la salida de la válvula mientras abre la válvula
del cilindro. No se pare frente o detrás del regulador al abrir la
válvula del cilindro.
D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
D Use el equipo correcto, procedimientos correctos, y suficiente número de personas para levantar y mover los cilindros.
D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
equipo asociado y la publicación de la Asociación de Gas Comprimido (CGA) P−1 que están enlistados en los Estándares de
Seguridad.
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento
Peligro de FUEGO O EXPLOSIÓN.
D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles.
D No instale la unidad cerca a objetos inflamables.
D No sobrecarga a los alambres de su edificio − asegure que su
sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño
capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta
unidad.
Un EQUIPO AL CAER puede producir
lesiones.
D
D
D
D
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, ni otros accesorios.
Use equipo de capacidad adecuada para levantar la unidad.
Si usa montacargas para mover la unidad, asegúrese que las
puntas del montacargas sean lo suficientemente largas para extenderse más allá del lado opuesto de la unidad.
Cuando trabaje desde una ubicación elevada, mantenga el
equipo (cables y cordones) alejado de los vehículos en
movimiento.
Siga las pautas incluidas en el Manual de aplicaciones de la
ecuación revisada para levantamiento de cargas del NIOSH
(Publicación Nº 94–110) cuando tenga que levantar cargas
pesadas o equipos.
SOBREUSO puede causar SOBRE−
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO
D Permite un período de enfriamiento, siga el ciclo de trabajo nominal.
D Reduzca la corriente o ciclo de trabajo antes de
soldar de nuevo.
D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
Las CHISPAS DESPEDIDAS por los
equipos pueden ocasionar lesiones.
D Use un resguardo para la cara para proteger
los ojos y la cara.
D De la forma al electrodo de tungsteno solamente en una amoladora con los resguardos apropiados en una ubicación segura
usando la protección necesaria para la cara, manos y cuerpo.
D Las chispas pueden causar fuego − mantenga los inflamables
lejos.
ESTÁTICA (ESD) puede dañar las tablillas impresas de circuito.
D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca ANTES de tocar las tablillas o partes.
D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
para almacenar, mover o enviar tarjetas impresas de circuito.
OM-257 798 Página 3
Las PIEZAS MÓVILES pueden provocar lesiones.
RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA
puede causar interferencia.
D Aléjese de toda parte en movimiento.
D Aléjese de todo punto que pellizque, tal como
rodillos impulsados.
D Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés)
puede interferir con navegación de radio, servicios de seguridad, computadoras y equipos de
comunicación.
El ALAMBRE de SOLDAR puede
causar heridas.
D No presione el gatillo de la antorcha hasta que
reciba estas instrucciones.
D No apunte la punta de la antorcha hacia ninguna parte del cuerpo, otras personas o cualquier
objeto de metal cuando esté pasando el alambre.
La EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA puede
producir lesiones.
D No utilice la soldadora para cargar baterías ni
para hacer arrancar vehículos a menos que
tenga incorporado un cargador de baterías
diseñado para ello.
Las PIEZAS MÓVILES
provocar lesiones.
D Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas con
equipos electrónicas instala el equipo.
D El usuario se responsabiliza de tener un electricista capacitado
que pronto corrija cualquier problema causado por la instalación.
D Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifica que hay
interferencia, deje de usar el equipo de inmediato.
D Asegure que la instalación recibe chequeo y mantenimiento regular.
D Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
los platinos en su fijación correcta y haga tierra y proteja contra corriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
pueden
D Aléjese de toda parte en movimiento, tal como
los ventiladores.
D Mantenga todas las puertas, paneles, tapas y
guardas cerrados y en su lugar.
D Verifique que sólo el personal cualificado retire puertas, paneles,
tapas o protecciones para realizar tareas de mantenimiento, o
resolver problemas, según sea necesario.
D Reinstale puertas, tapas, o resguardos cuando se acabe de dar
mantenimiento y antes de reconectar la potencia de entrada.
LEER INSTRUCCIONES.
D Lea y siga cuidadosamente las instrucciones
contenidas en todas las etiquetas y en el
Manual del usuario antes de instalar, utilizar o
realizar tareas de mantenimiento en la unidad.
Lea la información de seguridad incluida en la
primera parte del manual y en cada sección.
D Utilice únicamente piezas de reemplazo legítimas del fabricante.
D Los trabajos de mantenimiento deben ser ejecutados
de acuerdo a las instrucciones del manual del usuario, las
normas de la industria y los códigos nacionales, estatales
y locales.
La SOLDADURA DE ARCO puede
causar interferencia.
D La energía electromagnética puede interferir
con equipo electrónico sensitivo como computadoras, o equipos impulsados por computadoras, como robotes.
D Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea electro-magnéticamente compatible.
D Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de soldadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo,
si fuera posible.
D Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente.
D Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
de acuerdo a este manual.
D Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar medidas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables
blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la
área de trabajo.
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia
Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce
humo o gases que contienen químicos conocidos en el estado de California por causar defectos al feto y en algunos
casos, cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en
California No. 25249.5 y lo que sigue)
Este producto contiene químicos, incluso plomo, que el estado de California reconoce como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor.
Lávese las manos después de su uso.
1-5. Estándares principales de seguridad
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
is available as a free download from the American Welding Society at
http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents
(phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com).
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Combustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from Global
OM-257 798 Página 4
Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184,
website: www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protection Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website:
www.nfpa.org and www. sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite
103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:www.cganet.com).
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060
Spectrum Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS (phone:
800-463-6727, website: www.csa-international.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute,
25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, website: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org.
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
(phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional Offices—
phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website:
www.osha.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
Clifton Rd, Atlanta, GA 30333 (phone: 1-800-232-4636, website:
www.cdc.gov/NIOSH).
1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF)
La corriente que fluye a través de un conductor genera campos
eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La corriente del arco de
soldadura (y otras técnicas afines como la soldadura por puntos, el
ranurado, el corte por plasma y el calentamiento por inducción) genera
un campo EMF alrededor del circuito de soldadura. Los campos EMF
pueden interferir con algunos dispositivos médicos implantados como,
por ejemplo, los marcapasos. Por lo tanto, se deben tomar medidas de
protección para las personas que utilizan estos implantes médicos. Por
ejemplo, aplique restricciones al acceso de personas que pasan por las
cercanías o realice evaluaciones de riesgo individuales para los
soldadores. Todos los soldadores deben seguir los procedimientos que
se indican a continuación con el objeto de minimizar la exposición a los
campos EMF generados por el circuito de soldadura:
3. No enrolle ni cuelgue los cables sobre su cuerpo.
1. Mantenga los cables juntos retorciéndolos entre sí o uniéndolos
mediante cintas o una cubierta para cables.
Las personas que usen aparatos médico implantados deben consultar
con su médico y el fabricante del aparato antes de llevar a cabo o acercarse a soldadura de arco, soldadura de punto, ranurar, hacer corte por
plasma, u operaciones de calentamiento por inducción. Si su doctor lo
permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
2. No ubique su cuerpo entre los cables de soldadura. Disponga
los cables a un lado y apártelos del operario.
4. Mantenga la cabeza y el tronco tan apartados del equipo del
circuito de soldadura como le sea posible.
5. Conecte la pinza de masa en la pieza lo más cerca posible de la
soldadura.
6. No trabaje cerca de la fuente de alimentación para soldadura, ni
se siente o recueste sobre ella.
7. No suelde mientras transporta la fuente de alimentación o el
alimentador de alambre.
Acerca de los aparatos médicos implantados:
OM-257 798 Página 5
OM-257 798 Página 6
SECCIÓN 2 − DEFINITICIONES
2-1. Símbolos y definiciones adicionales de seguridad
. Algunos símbolos se encuentran únicamente en los productos con la marca CE.
¡Advertencia! ¡Cuidado! Existen peligros potenciales indicados por los símbolos.
Safe1 2012−05
Use guantes aislantes secos. No toque ninguna pieza caliente sin protección en las manos. No use guantes
mojados o deteriorados.
Safe2 2012−05
Protéjase de las descargas eléctricas aislándose usted mismo de la masa y de la tierra.
Safe3 2012−05
Desconecte el enchufe de la entrada o la alimentación antes de trabajar en la máquina.
Safe5 2012−05
Mantenga su cabeza fuera del humo.
Safe6 2012−05
Use ventilación forzada o algún tipo de extracción local para eliminar los humos.
Safe8 2012−05
Use un ventilador para eliminar los humos.
Safe10 2012−05
Mantenga los materiales inflamables alejados de la soldadura. No suelde cerca de materiales inflamables.
Safe12 2012−05
Las chispas producidas por la soldadura pueden provocar incendios. Tenga a mano un extinguidor y una persona
que vigile lista para usarlo.
Safe14 2012−05
No suelde sobre tambores u otros recipientes cerrados.
Safe16 2012−05
OM-257 798 Página 7
No quite esta etiqueta ni la cubra con pintura.
Safe20 2012−05
Las piezas dañadas pueden explotar al encender la alimentación o causar la explosión de otras piezas de otras
piezas.
Safe26 2012−05
Al salir despedidos, los pedazos de las piezas pueden causar lesiones. Use siempre careta de protección
cuando repare la máquina.
Safe27 2012−05
Siempre use mangas largas y el cuello abotonado cuando esté reparando la unidad.
Safe28 2012−05
Conecte la alimentación de la máquina únicamente después de haber tomado las precauciones indicadas.
Safe29 2012−05
Los rodillos de alimentación pueden lesionar los dedos.
Safe32 2012−05
El alambre para soldadura y las piezas del alimentador de alambre están al voltaje de soldadura durante
la operación. Mantenga manos y objetos metálicos alejados.
Safe33 2012−05
No deseche el producto (si fuese necesario) con los residuos comunes.
Reutilice o recicle los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) desechándolos en una planta
de recolección designada para tal fin.
Si necesita mayor información, comuníquese con la oficina de reciclado de su localidad o con su distribuidor local.
Safe37 2012−05
Use casco y lentes de seguridad. Use protección para los oídos
y abotónese el cuello de la camisa. Use careta para soldar con un
lente de protección adecuado. Use protección de cuerpo completo.
Safe38 2012−05
Entrénese y lea las instrucciones antes de trabajar en la máquina
o soldar.
Safe40 2012−05
V
V
V
Los capacitores de entrada permanecen cargados con un voltaje
peligroso aún después de haber apagado la alimentación. No toque
los capacitores pues están completamente cargados. Aguarde
siempre 5 minutos después de haber apagado la unidad para trabajar
en ella, O mida el voltaje del capacitor de entrada y asegúrese de que
el valor medido sea cercano a 0 (cero) antes de tocar alguna pieza.
Safe43 2012−05
OM-257 798 Página 8
2-2. Símbolos y definiciones diversos
. Algunos símbolos se encuentran únicamente en los productos con la marca CE.
A
Corriente Directa
(CD)
Corriente Alterna
(CA)
Salida
Entrada
Remoto
Encendido
Apagado
Positivo
Negativo
Voltaje de entrada
Fuerza del arco
Voltaje constante
Inductancia
variable
Conexión a tierra
protegida
Incremente
Conexión de línea
Soldadura por arco
metálico protegido
por gas (GMAW)
Fuerza del arco
Voltaje de carga
convencional
X
Ciclo de trabajo
Corriente de
soldadura nominal
%
Por ciento
U0
Voltaje nominal sin
carga (OCV)
U1
Voltaje primario
Hz
Hertz
IP
Grado de
protección
I1max
V
Amperaje
U2
I2
Voltaje
S
Apto para algunas
ubicaciones
peligrosas
Convertidor de
Frecuencia
Estática TrifásicaTransformadorRectificador
Trifásica
I1eff
Máxima corriente
efectiva de entrada
Alimentación de
alambre
Avance lentamente
hacia la pieza de
trabajo
Corriente
constante
Sostén del gatillo
encendido
Lea las
instrucciones
Corriente primaria
Secuencia
Programa
Proceso
Tipo de alambre
Tipo de gas
Tiempo
Control del arco
Indicador luminoso
del sostén del
gatillo, apagado
Indicador luminoso
del sostén del
gatillo, encendido
Avance lento
alejándose de la
pieza
Corriente nominal
máxima de
suministro
Purga por gas
Trabado
I1
OM-257 798 Página 9
SECCIÓN 3 − ESPECIFICACIONES
3-1. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales
de los parámetros eléctricos
El número de serie y los valores nominales de este producto están ubicados en su parte posterior. Use esta etiqueta para determinar los requisitos
de la alimentación eléctrica y la potencia de salida nominal de la máquina. Anote el número de serie de la máquina en el lugar indicado
en la contraportada de este manual para consultas futuras.
3-2. Especificaciones del modelo 350
. No utilice la información en la tabla de especificaciones de la unidad para determinar los requisitos del servicio eléctrico. Vea la información sobre
las conexiones de la alimentación en las secciones 4-9 y 4-10.
Alimentación
Trifásica
Corriente
nominal de
soldadura
350A a
34 Vcc,
con ciclo
de trabajo
100 %
Voltaje
en modo
CV
10−44 V
Corriente en
modo CC
(Corriente
Constante)
Voltaje
máximo
a circuito
abierto
en CC
20−400 A
75
Corriente de entrada (en A) con carga nominal,
60 Hz, trifásica
230 V
380 V
400 V
460 V
575 V
36,7
(0−1A*)
21,8
(0−1A*)
20,8
(0−1A*)
18,8
(0−1A*)
14,6
(0−1A*)
Potencia en
kVA
Potencia en
kW
14,4
(0,8*)
13,8
(0,17*)
*Valores con la máquina en vacío; la corriente de entrada fluctúa y siempre es menor de un amperio. Use un amperio para calcular la eficiencia
energética.
3-3. Especificaciones del modelo 500
. No utilice la información en la tabla de especificaciones de la unidad para determinar los requisitos del servicio eléctrico. Vea la información sobre
las conexiones de la alimentación en las secciones 4-9 y 4-10.
Alimentación
Trifásica
Corriente
nominal de
soldadura
500 A a
40 Vcc,
con ciclo
de trabajo
100 %
Voltaje
en modo
CV
10−44 V
Corriente en
modo CC
(Corriente
Constante)
Voltaje
máximo
a circuito
abierto
en CC
20−600 A
75
Corriente de entrada (en A) con carga nominal,
60 Hz, trifásica
230 V
380 V
400 V
460 V
575 V
58,7
(0−1A*)
34,9
(0−1A*)
33,2
(0−1A*)
28,9
(0−1A*)
23,3
(0−1A*)
Potencia en
kVA
Potencia en
kW
23,1
(0,8*)
21,9
(0,17*)
*Valores con la máquina en vacío; la corriente de entrada fluctúa y siempre es menor de un amperio. Use un amperio para calcular la eficiencia
energética.
OM−257 798 Página 10
3-4. Dimensiones y peso
Dimensiones entre agujeros
A
17−33/64 pulg. (445 mm)
B
17−3/8 pulg. (441 mm)
C
26−11/64 pulg. (665 mm)
D
16−3/32 pulg. (409 mm)
E
2−9/32 pulg. (58 mm)
F
15/32 pulg. (12 mm)
G
15/32 x 1 pulg.
(12 x 25mm)
**29 pulg.
(737 mm)
*27−3/16 pulg.
(691 mm)
A
D
E
24−57/64 pulg.
(632 mm)
G
C
B
Peso
Modelo 350:
18 3/16 pulg.
(462 mm)
127 lb (58 kg)
F
Modelo 500:
*La altura incluye el anillo de elevación
148 lb (67 kg)
**La longitud incluye la bota aislante
Peso admitido por el anillo
de elevación: máximo 1000 lb
(453 kg)
Ref. 259 119−C
3-5. Especificaciones ambientales
A. Clase de protección (IP)
Clase de protección (IP)
IP23S
Este equipo está diseñado para su utilización en el exterior. Se puede dejar a la intemperie, pero no está preparado para soldar bajo la lluvia
a menos que se lo proteja.
IP23S 2014−06
3-6. Características estáticas
Las características estáticas de la salida de soldadura de la máquina se pueden describir como planas en el proceso GMAW y como descendentes
en el proceso CAC−A. Las características estáticas también resultan afectadas por los ajustes de control (incluso el software), electrodo, gas de
protección, material del conjunto soldado y otros factores. Comuníquese con la fábrica para obtener información específica sobre las características
estáticas de la máquina de soldar.
OM−257 798 Página 11
3-7. Ciclo de trabajo y sobrecalentamiento
AMPERIOS DE SOLDADURA
Modelo 350
FUNCIONAMIENTO
TRIFÁSICO
Si la unidad se recalienta, el o los
termostatos se desconectan,
la salida se detiene y el
ventilador de refrigeración
comienza a funcionar. Espere
unos quince minutos a que la
unidad se enfríe. Reduzca la
corriente o el ciclo de trabajo
antes de soldar.
AVISO − Exceder el ciclo
de trabajo puede dañar la unidad
e invalidar la garantía.
CICLO DE TRABAJO (en %)
Ciclo de trabajo al 100 % con 350 A
Ciclo de trabajo al 60% con 400 A
6 Minutes Welding
Soldadura continua
Sobrecalentamiento
El ciclo de trabajo es un
porcentaje de un período de
tiempo de 10 minutos en el que la
unidad puede soldar a la carga
nominal sin recalentarse.
4 Minutes Resting
A/V
0
15
O
Reduzca el ciclo de trabajo
Minutos
AMPERIOS DE SOLDADURA
Modelo500
500
Modelo
FUNCIONAMIENTO
TRIFÁSICO
CICLO DE TRABAJO (en %)
Ciclo de trabajo al 100 % con 500 A
Ciclo de trabajo al 50% con 600 A
5 Minutes Welding
Soldadura continua
5 Minutes Resting
Sobrecalentamiento
A/V
0
15
Minutos
O
Reduzca el ciclo de trabajo
duty1 4/95 − SA-268 499-A / 268 498-A
OM−257 798 Página 12
SECCIÓN 4 − INSTALACIÓN
4-1. Selección de la ubicación
!
No mueva ni haga
funcionar la unidad
donde podría volcarse.
Peligro de vuelco
Movimiento
3
1
O
O
2
Ubicación y flujo de aire
!
Si en el lugar hay gasolina o
líquidos volátiles es posible
que necesite una instalación
especial; consulte el NEC
(EE.UU.) artículo 511 o el
CEC (Canadá) sección 20.
!
No apile las unidades.
Tenga cuidado pues podrían
volcarse.
1
Anillo de elevación
4
18 pulg.
(460 mm)
. Si
se instala un alimentador
encima de la máquina de
soldar, el anillo de elevación
entra en la ranura ubicada en la
base del alimentador.
1
18 pulg.
(460 mm)
2
Elevadores de horquilla
Use el anillo de izado o elevadores
de horquilla para mover la unidad.
Si utiliza un elevador de horquillas,
asegúrese de que la horquilla
sobresalga por el lado opuesto de
la unidad.
3
Carrito de mano
Use un carro o un dispositivo
similar para mover la unidad.
4
Seccionador de línea
Sitúe la unidad cerca de una
alimentación eléctrica adecuada.
Ref. 259 119−C
OM−257 798 Página 13
4-2. Conectores de la salida de soldadura y selección de la medida del cable*
AVISO − La longitud total del cable del circuito de soldadura (vea la tabla inferior) es la suma de ambos cables de soldadura. Por ejemplo, si la fuente
de poder está a 30 m (100 pies) de la pieza, la longitud total del cable del circuito de soldadura será 60 m (2 cables x 30 m (200 pies)). Use la columna
60 m (200 pies) para determinar la medida del cable.
Medida** del cable de soldadura para una longitud total del cable (cobre) del circuito de soldadura que
no exceda los valores indicados***
100 pies (30 m) o menos
45 m
(150 pies)
60 m
(200 pies)
70 m
(250 pies)
90 m
(300 pies)
105 m
(350 pies)
120 m
(400 pies)
Ciclo de
trabajo:
10 − 60%
Ciclo de
trabajo:
60 − 100 %
AWG (mm2)
AWG (mm2)
100
4 (20)
4 (20)
4 (20)
3 (30)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
1/0 (60)
150
3 (30)
3 (30)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
3/0 (95)
200
3 (30)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
4/0 (120)
250
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2 cables 2/0
(2 x 70)
2 cables 2/0
(2 x 70)
300
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2 cables 2/0
(2 x 70)
2 cables 3/0
(2 x 95)
2 cables 3/0
(2 x 95)
350
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2 cables 2/0
(2 x 70)
2 cables 3/0
(2 x 95)
2 cables 3/0
(2 x 95)
2 cables 4/0
(2 x 120)
400
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2 cables 2/0
(2 x 70)
2 cables 3/0
(2 x 95)
2 cables 4/0
(2 x 120)
2 cables 4/0
(2 x 120)
500
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2 cables 2/0
(2 x 70)
2 cables 3/0
(2 x 95)
2 cables 4/0
(2 x 120)
3 cables 3/0
(3 x 95)
3 cables 3/0
(3 x 95)
600
3/0 (95)
4/0 (120)
2 cables 2/0
(2 x 70)
2 cables 3/0
(2 x 95)
2 cables 4/0
(2 x 120)
3 cables 3/0
(3 x 95)
3 cables 4/0
(3 x 120)
3 cables 4/0
(3 x 120)
Corriente de
soldadura
(en A)
Ciclo de trabajo: 10 − 100 %
AWG (mm2)
* Esta
tabla es una guía general y puede no ser adecuada para todas las aplicaciones. Si los cables recalientan, use la siguiente medida de cable
mayor.
** La medida AWG del cable de soldadura está basada en una caída de 4 voltios o menor o en una densidad de corriente de al menos 300 milésimas
de pulgada por amperio.
*** Para distancias mayores que las indicadas en esta guía, consulte a un representante de aplicaciones de la fábrica al 920−735−4505 (Miller)
o 1−800−332−3281 (Hobart).
Ref. S−0007−L 2015−02
4-3. Conectores de la salida para soldadura
!
Apague la máquina antes de conectar
los cables a la salida de soldadura.
!
No utilice cables con signos de
desgaste, dañados, de sección
pequeña o reparados.
1
Conector positivo (+) de la salida de
soldadura
2
Conector negativo (−) de la salida de
soldadura
. Vea las conexiones de los conectores
de salida habitualmente empleadas en
los procesos comunes, en las
Secciones 5-1 a 5-2.
1
2
Vista delantera
Vista trasera
output term1 2015−02 / 259 119-C
OM−257 798 Página 14
4-4. Conexión de los cables a los conectores de la salida de soldadura
!
Apague la máquina antes de
conectar los cables a los conectores
o lengüetas de la salida de
soldadura.
!
Una conexión incorrecta de los
cables de soldadura puede causar
un recalentamiento e iniciar un
incendio, o dañar su máquina.
Verifique que todas las conexiones estén
apretadas.
3
Conexión de la lengüeta
. No coloque nada entre el terminal del
6
9
cable de soldadura y la superficie de
contacto de la lengüeta. Verifique que
las superficies del terminal del cable
y de la lengüeta estén limpias.
7
8
1
2
3
4
4
5
1
Vista delantera
6
Herramientas necesarias:
6
3/4 de pulgada (19 mm)
para salidas con lengüeta
de conexión
8
9
8
7
Dos cables 2/0 y mayores
7
8
9
Lengüeta negativa (−)
Lengüeta positiva (+)
Conexión correcta de un cable de
soldadura a un alimentador individual
Conexión correcta de dos cables
de soldadura de medida AWG 2/0
y mayores
Conexión incorrecta del cable
de soldadura
Perno del terminal de la salida
de soldadura
Tuerca
Terminal del cable de soldadura
Lengüeta de conexión de la salida
Retire de la salida de soldadura la tuerca
y el perno suministrados. Inserte el perno
a través del agujero del terminal del cable
y el agujero de la lengüeta. Enrosque
la tuerca en el perno hasta que el terminal
del cable de soldadura quede bien
apretado contra la cara de la lengüeta.
5
2
Vista trasera
Ref. 259 119−C / 259 120−A
OM−257 798 Página 15
4-5. Información sobre el conector para 10 patillas RC2 para control remoto del alimentador de alambre
Contacto
H
A
I
B
G
J
C
D
Información del contacto
A
Común de +50 Vcc
B
Común de +50 Vcc
C
Detección de voltaje
D
Alimentación +50 Vcc
E
Alimentación +50 Vcc
F
ENET Rx −
G
ENET Tx −
H
Drenaje del blindaje
I
ENET Tx +
J
ENET Rx +
F
E
Ref. 259 119-C
4-6. Información del conector RC3 para la detección de voltaje
Contacto
Ref. 259 119−C
OM−257 798 Página 16
Información del contacto
A
No utilizado
B
Negativo de la detección de voltaje
C
No utilizado
D
No utilizado
4-7. Interruptor automático CB1 y panel de comunicación (opcional)
1
Conector para Ethernet
(opcional)
Se utiliza para conectar una
computadora directamente a la
máquina de soldar, para acceder a
las páginas Web de configuración.
2
Interruptor automático CB1
El interruptor CB1 protege el motor
del alimentador de alambre
contra la sobrecarga. Si CB1 abre,
el alimentador de alambre no
funciona.
1
. Pulse el
botón para rearmar
el interruptor. Si el interruptor
continúa abriendo, comuníquese con un agente del
servicio autorizado por la
fábrica.
2
Ref. 259 119−C
4-8. Diagrama de conexión
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
3
4
Máquina de soldar
Alimentador de alambre
Cilindro de gas
Manguera de gas
Cable del alimentador
Cable del electrodo
Cable de masa
Cable de detección de voltaje
Antorcha para soldadura
Pieza
. La
2
presión del gas de
protección no debe superar los
100 psi (689 kPa).
5
6
9
10
1
8
7
Ref. 269790-A
OM−257 798 Página 17
4-9. Guía para la instalación del suministro eléctrico
Elec Serv 2014−01
Cumpla con estas recomendaciones sobre el servicio eléctrico; en caso contrario podría haber peligro de que se produzcan descargas
eléctricas o incendios. Estas recomendaciones asumen que la unidad será conectada a un circuito eléctrico exclusivo, correctamente
dimensionado para la salida nominal y para el ciclo de trabajo de la máquina.
En las instalaciones con circuitos eléctricos para uso exclusivo de una carga específica, el Código Nacional Eléctrico (NEC) permite
que la corriente nominal de la toma de corriente o del conductor sea menor que la corriente nominal del dispositivo de protección del
circuito. Todos los componentes del circuito deben ser físicamente compatibles. Vea los artículos 210.21, 630.11 y 630.12 del NEC
AVISO − Un VOLTAJE DE ALIMENTACIÓN INCORRECTO puede dañar la fuente de alimentación de la máquina de soldar. Esta máquina de soldar
requiere de un suministro de energía CONSTANTE con los valores nominales de frecuencia (+10 %) y voltaje (+10 %). El voltaje entre fase y tierra
no debe superar el +10 % del voltaje nominal de alimentación. No utilice un generador con un dispositivo automático de marcha en ralentí (que ralentiza
el motor cuando no detecta carga) para alimentar a esta máquina de soldar.
. El voltaje de entrada no debería exceder el ±10% del voltaje requerido indicado. Si el voltaje real está fuera de este rango, es probable que no haya
salida de soldadura.
Alimentación trifásica, 60 Hz
Modelo 350
230
380
400
460
575
34.1
20.4
19.2
16.7
13.3
Fusibles lentos 2
50
30
30
25
20
Fusibles de operación normal 3
70
40
35
30
25
8
10
12
12
14
119
(36)
215
(66)
146
(44)
193
(59)
196
(60)
8
10
12
12
14
Voltaje de entrada (V)
Corriente de entrada (A) con la salida nominal
Máximo calibre de fusibles estándar recomendado en
amperios1
Medida mínima del conductor de entrada en calibres AWG
4
Largo máximo recomendado del conductor de entrada en pies (metros)
Medida mínima del conductor de tierra en calibres AWG 4
Modelo 500
Alimentación trifásica, 60 Hz
230
380
400
460
575
58.7
34.9
33.2
28.9
23.3
Fusibles lentos 2
70
40
40
35
25
Fusibles de operación normal 3
90
50
50
45
35
6
8
8
10
10
142
(43)
247
(75)
273
(83)
237
(72)
371
(113)
8
10
10
10
10
Voltaje de entrada (V)
Corriente de entrada (A) con la salida nominal
Máximo calibre de fusibles estándar recomendado en
amperios1
Medida mínima del conductor de entrada en calibres AWG 4
Largo máximo recomendado del conductor de entrada en pies (metros)
Medida mínima del conductor de tierra en calibres AWG 4
Referencia: Código Nacional Eléctrico (NEC) del año 2014 (incluso el artículo 630)
1 Si se utiliza un interruptor automático en vez de un fusible, seleccione uno cuya curva tiempo-corriente sea comparable con la del fusible
recomendado.
2 “Los fusibles lentos” son clase “RK5” de UL. Vea la norma UL 248.
3 Los fusibles de “operación normal” (de propósito general, sin retardo) son clase “K5” de UL (hasta 60 A inclusive) y de clase “H” de UL
(65 A y mayores).
4 Los datos del cable indicados en esta sección especifican la medida del conductor (excepto cordones o cables flexibles) entre el armario y el equipo
de acuerdo con la tabla 310.15(B)(16) del NEC. Si se usa un cordón o un cable flexibles, la medida mínima del conductor podría ser mayor.
Vea en la tabla 400.5(A) del NEC los requisitos para cordones y cables flexibles.
OM−257 798 Página 18
Notas
OM−257 798 Página 19
4-10. Conexión a una alimentación trifásica
3
3
L1 (U)
6
L2 (V)
5
L3 (W)
8
= Conexión de tierra
(GND/PE)
10
7
3
4
4
Conexiones del contactor
de la alimentación
L1
L2
6
L3
9
1
2
Vista superior de la unidad
Herramientas necesarias:
3/8 pulg.
3/16 pulg.
input5 2013−04 − 259 121-B / 259 119-C
OM−257 798 Página 20
4-10. Conexión a una alimentación trifásica (continuación)
!
La instalación debe cumplir con todos
los códigos nacionales y locales.
Solicite que solo personas capacitadas lleven a cabo esta instalación.
!
Desconecte y coloque un candado
y una etiqueta de advertencia en el
seccionador de la línea de alimentación antes de conectar los conductores de entrada a la unidad.
Siga los procedimientos establecidos
relacionados con la instalación y
desmontaje de los dispositivos
de bloqueo (candados) y etiquetas
de advertencia.
!
Realice primero las conexiones de
potencia a la máquina de soldar.
!
Siempre conecte primero el cable
verde/amarillo al borne de puesta a
tierra del suministro, nunca conecte
este cable a un borne de la línea.
AVISO − Los circuitos Auto-Line de esta
unidad adaptan automáticamente la fuente de
alimentación al voltaje de alimentación
aplicado. Verifique el voltaje de entrada
disponible en el lugar. Esta unidad puede
conectarse a cualquier alimentación trifásica
de entre 230 y 575 Vca sin necesidad de
desmontar la cubierta para cambiar puentes
de conexión interiores.
Vea la etiqueta con los valores nominales
adherida a la unidad y verifique si el voltaje
de entrada es el disponible en el lugar.
1 Conductores de alimentación
(cordón suministrado por el cliente)
Consulte la Sección 4-9 y seleccione la
medida y la longitud de los conductores.
Los conductores deben cumplir con los
códigos eléctricos nacionales, estatales
y locales. Si corresponde, utilice terminales
de conexión de capacidad apropiada para
la corriente de la unidad con un agujero
adecuado para el diámetro del perno de
conexión.
Conexiones de la entrada de alimentación
de la máquina de soldar
2 Prensaestopas/ abrazadera del cable
(suministrado por el cliente)
Instale un prensaestopas/ abrazadera del
tamaño adecuado para la unidad y el cable de
entrada. Pase el cable a través del
prensaestopas y ajuste los tornillos. Ajuste la
tuerca del prensaestopas o la abrazadera.
3 Borne de tierra de la máquina de soldar
4 Conductor de tierra verde o
verde/amarillo
Conecte primero el cable de tierra verde
o verde/amarillo al borne de tierra del
seccionador de la alimentación.
5 Bornes de línea de la soldadora
6 Conductores de entrada (L1, L2 y L3)
Conecte los cables de la alimentación
(L1, L2 y L3) a los bornes de alimentación
de la máquina.
Vuelva a instalar el panel superior de la
máquina de soldar.
Conexiones del seccionador de la línea
de alimentación
7 Seccionador de línea
(se muestra en la posición apagado)
8 Borne de tierra del seccionador
de la alimentación
9 Bornes de fase del seccionador
Conecte primero el cable de tierra verde
o verde/amarillo al borne de tierra del
seccionador del suministro.
Conecte los cables de la alimentación (L1, L2
y L3) a los bornes del seccionador de línea.
10 Protección de sobrecorriente
Seleccione el tipo y calibre de la protección de
sobrecorriente de la tabla de la Sección 4-9
(se muestra un seccionador con fusibles).
Cierre y trabe la puerta del seccionador de
línea. Siga los procedimientos establecidos
relacionados con la instalación y desmontaje
de los dispositivos de bloqueo (candados) y
etiquetas de advertencia para poner la unidad
en servicio.
Input5 2013−04
Notas
¡Trabaje como un
profesional!
Los profesionales
sueldan y cortan
de manera segura.
Lea las reglas de
seguridad incluidas
al comienzo de
este manual.
OM−257 798 Página 21
SECCIÓN 5 − PROCEDIMIENTOS DE CONFIGURACIÓN
RECOMENDADOS
5-1. Circuito de soldadura
. Minimizar el bucle del circuito de soldadura puede prevenir caídas de voltaje extremas que producen pobres características de soldadura.
1
2
3
4
5
6
7
1
Circuito de soldadura estándar
ECL
2
3
6
4
5
Desplazamiento
de la antorcha
WCL
Máquina de soldar
Cable del electrodo
Cable del alimentador
Cable de masa
Cable de detección de voltaje
Alimentador de alambre
Pieza
En aplicaciones de soldadura pulsante
utilizando máquinas equipadas con
inversor, la resistencia del cable puede
ocasionar un rendimiento menos
que satisfactorio. En la mayoría de los
casos, un circuito de soldadura de 15 m
(50 pies) o menos ofrecerá un
rendimiento satisfactorio con una
conexión de soldadura estándar.
La longitud de un circuito de soldadura
se determina como sigue:
Circuito de soldadura = Longitud
del cable del electrodo (ECL) +
Longitud del cable de masa (WCL) +
Longitud de la pieza (WL)
7
Vea la medida del cable de soldadura
en la Sección 4-2.
WL
Trayectoria de la corriente
1
Estructura de una soldadura grande
ECL
2
Las variaciones en los procesos
de soldadura y la resistencia del
circuito de soldadura pueden afectar
el voltaje aparente en el arco de
soldadura. La detección de voltaje
puede mejorar el rendimiento de
soldadura, proporcionando información
precisa a la máquina de soldar.
Es importante conectar el cable de
detección de voltaje lo más cerca a la
soldadura como sea posible, pero no en
la trayectoria de la corriente de retorno.
3
6
4
2
5
WCL
7
WL
Trayectoria de la corriente
Ref. 245 743−A / Ref. 259 144−A / Ref. 259 119−C
OM−257 798 Página 22
5-2. Disposición de los cables de soldadura para reducir la inductancia del circuito
de soldadura
Mal
1
2
3
4
5
6
7
1
La disposición de los cables tiene un
efecto importante en las propiedades
de la soldadura. Por ejemplo, el proceso
de soldadura Accupulse puede
producir una inductancia elevada en el
circuito de soldadura, que dependerá
de la longitud del cable y su disposición.
Estos efectos pueden dar como
resultado un aumento limitado de la
corriente durante la transferencia
de gotas al charco de soldadura.
3
2
6
5
4
El cable de detección está incluido en
el cable de control del alimentador y
automáticamente se activa para todos
los procesos semiautomáticos. El cable
sensor de la masa se conecta con
la máquina de soldar a través de un
conector de 4 patillas instalado encima
del conector de salida positivo.
Cuando el cable sensor de masa está
conectado a la máquina de soldar,
compensa automáticamente la caída
de voltaje en el cable de masa.
7
Mejor
1
2
3
6
Máquina de soldar
Cable del electrodo
Cable del alimentador
Cable de masa
Cable de detección de voltaje
Alimentador de alambre
Pieza
4
No enrolle el exceso de cable. Use
cables cuya longitud sea adecuada
para la aplicación. Toda vez que use
cables de soldadura de más de 15 m
(50 pies), trate de mantenerlos juntos
(positivo y negativo) para reducir
el campo magnético a su alrededor.
Evite que los cables del alimentador y
el del sensor de masa estén próximos
a los cables de soldadura.
5
7
Lo mejor
1
3
6
2
4
7
5
Ref. 245 744−A / Ref. 259 144−A / Ref. 259 119−C
OM−257 798 Página 23
5-3. 30 puntos importantes a considerar en la soldadura MIG
30 Pts MIG − 2014-09
Circuito de la alimentación eléctrica
S
Revise la conexión de la alimentación en el seccionador de línea o en la toma de corriente y/o en el enchufe del cable.
S
Revise la conexión de la alimentación en la máquina de soldar.
Circuito de soldadura
S
Revise las conexiones de la salida de soldadura en la fuente de alimentación de la máquina de soldar.
S
Inspeccione el estado y el tendido del cable de soldadura positivo hasta el motor del mecanismo de alimentación del alambre.
S
Revise la conexión del cable de soldadura positivo hasta el motor del mecanismo de alimentación del alambre.
S
Revise el estado y el tendido del cable de soldadura negativo hasta el montaje.
S
Revise la conexión del cable de soldadura negativa hasta el montaje.
S
Inspeccione el estado de las conexiones de tierra giratorias, las zapatas de tierra y de otras tierras auxiliares.
S
Revise la instalación, el tendido y el estado de la antorcha de soldadura.
Gas de protección
S
Revise la conexión de la manguera de gas de protección hasta el regulador del suministro de gas.
S
Verifique el caudal del gas de protección.
S
Revise el tendido de la manguera de gas.
S
Revise la conexión de la manguera de gas en la carcasa del mecanismo de alimentación del alambre.
S
Revise la conexión de la antorcha en el mecanismo de alimentación y verifique la hermeticidad de las juntas tóricas de la carcasa del accionamiento.
S
Revise el estado del difusor de gas.
S
Revise el estado de la boquilla.
S
Revise la junta tórica de la boquilla para verificar su hermeticidad.
Alambre para soldadura
S
Inspeccione el estado del desenrrollador. Verifique si hay signos de desgaste en el acoplamiento rápido y reemplace si es necesario.
S
Revise la ubicación del paquete dispensador o tambor permite desplazar el alambre con suavidad.
S
Inspeccione el estado y el tendido del conducto de entrada.
S
Revise la instalación del acoplamiento rápido en la parte trasera del accionamiento del alambre y verifique que no toca los rodillos impulsores.
Verifique si hay signos de desgaste y reemplace si es necesario.
S
Revise los rodillos impulsores y reemplace si están desgastados.
S
Revise el ajuste de la tensión del rodillo impulsor.
S
Verifique si el tamaño de la guía intermedia es el adecuado para la medida del alambre utilizado y sustitúyala si observa signos de desgaste.
S
Verifique si la longitud del forro de la antorcha es la adecuada en ambos extremos y asegúrese de que el corte no presenta rebabas.
S
Verifique si la medida del forro es la adecuada para la medida del alambre utilizado.
S
Revise el forro para verificar la ausencia de desgaste y límpielo para evitar obstrucciones.
S
Verifique si la punta de contacto es la adecuada para la medida del alambre utilizado.
S
Verifique la ausencia de desgaste en la punta de contacto y sustitúyala periódicamente.
S
Revise la punta de contacto para verificar si el ajuste es perfecto y está bien instalada en la antorcha.
OM−257 798 Página 24
5-4. Soplado del arco
El soplado del arco es la desviación del arco de su trayectoria normal debido a la presencia de fuerzas magnéticas. Esta condición es habitual
en soldaduras en CC (Corriente continua) de materiales magnéticos como hierro y níquel. El soplado del arco también puede ocurrir en soldaduras
en CA bajo ciertas condiciones, pero estos casos son raros y la intensidad del soplado del arco siempre es de menor gravedad. La corriente continua
que fluye a través del electrodo y el metal base creará un campo magnético alrededor del electrodo. Este campo magnético tiende, a veces, a desviar
el arco hacia un costado, pero por lo general el arco se desvía hacia delante o hacia atrás a lo largo de la junta.
El soplado hacia atrás aparece cuando la soldadura avanza por la pieza hacia la conexión del cable de masa, cerca del final de la junta de soldadura
o en una esquina. El soplado hacia delante aparece cuando la soldadura avanza por la pieza alejándose de la conexión del cable de masa, en el inicio
de una junta. En general, el soplado del arco es el resultado de dos condiciones básicas:
1.
El cambio de dirección del flujo de corriente a medida que entra en la pieza y es conducido hacia el cable de masa.
2.
La disposición asimétrica del material magnético alrededor del arco, una condición que existe normalmente cuando la soldadura se realiza
cerca del final de la junta en materiales ferromagnéticos.
Si bien el soplado del arco no siempre puede ser totalmente eliminado, puede ser controlado o reducido a un nivel aceptable mediante el conocimiento
de las dos condiciones mencionadas anteriormente.
A excepción de los casos donde el soplado del arco es inusualmente grave, se pueden tomar ciertas medidas para eliminar o reducir su gravedad.
En virtud de lo expresado, puede ser necesario implementar algunos o todos los pasos siguientes:
*
Coloque la conexión del cable de masa tan alejada como sea posible de las juntas a soldar.
*
Si el problema es el soplado del arco hacia atrás, coloque la conexión del cable de masa cerca del punto de inicio de la junta a soldar y suelde
hacia un punto de soldadura de buen tamaño.
*
Si el problema es el soplado del arco hacia delante, coloque la conexión del cable de masa al final de la junta a soldar.
*
Incline el electrodo de manera que forme un ángulo en el que la fuerza del arco contrarreste al soplado del arco.
*
Utilice la menor longitud de arco posible que permita una buena práctica de soldadura (esto ayuda a la fuerza del arco a contrarrestar
el soplado del arco).
*
Reduzca la corriente de soldadura, si es posible.
*
Suelde hacia un punto de soldadura de buen tamaño o hacia una lengüeta de terminación de la soldadura.
*
Utilice la secuencia de retroceso de la soldadura.
*
Cambie a una operación de soldadura en CA que puede requerir un cambio de la clasificación del electrodo.
*
Envuelva el cable de masa alrededor de la pieza en un sentido tal que genere un campo magnético que contrarreste el campo magnético que
causa el soplado del arco.
Notas
OM−257 798 Página 25
5-5. Detección y solución de problemas básicos de soldadura
A continuación se enumera una serie de problemas relacionados con las operaciones de soldadura, para los cuales se incluyen sus causas
y soluciones; sin embargo, esta lista no contiene todas las posibles condiciones que se podrían encontrar en las tareas de soldadura.
Problema
No hay salida de soldadura; la
unidad está fuera de servicio.
Hay salida de soldadura, pero
el alambre se detiene durante
la soldadura.
OM−257 798 Página 26
Causa probable
Solución
Seccionador de línea abierto (posición desconectado).
Cierre el seccionador (posición conectado).
Interruptor automático de la máquina de soldar abierto
(posición Off).
Cierre el seccionador (posición conectado).
Fusible principal fundido
del interruptor automático.
apertura
Reemplace el fusible o rearme el interruptor automático y
verifique el voltaje de la entrada.
Fusible principal fundido o actuación y apertura del
interruptor automático del alimentador de alambre.
Reemplace el fusible o rearme el interruptor automático y
verifique si se produjo una sobrecarga.
Rodillos impulsores
desalineados.
Alinee los rodillos impulsores.
del
o
actuación
alimentador
y
de
alambre
Rodillos impulsores de medida incorrecta.
Reemplace con rodillos impulsores de la medida
adecuada.
La presión del rodillo impulsor es excesiva o escasa.
Regule la presión del rodillo impulsor.
Demasiada tensión en el carrete de alambre.
Reduzca la tensión del carrete.
Hay una restricción en el desenrrollador o en el adaptador
del tambor.
Reemplace el desenrrollador o repare la restricción.
Motor del alimentador quemado.
Pruebe el motor y reemplace si es necesario.
Forro de la antorcha sucio u obstruido.
Retire el forro de la antorcha y limpie o reemplace.
Forro de tipo o medida incorrectos.
Instale un forro de la medida adecuada.
Antorcha o soplete dañado o roto.
Reemplace las piezas averiadas.
Abertura de la punta de contacto obstruida.
Reemplace la punta de contacto.
Punta de contacto de medida o tipo incorrectos.
Reemplace con una punta de contacto del tipo y medida
adecuados.
Curvas cerradas o torceduras en el forro o el cable de la
antorcha.
Enderece el cable de la antorcha y/o reemplace el forro.
Antorcha recalentada.
Utilice una antorcha cuya corriente nominal sea del valor
adecuado.
Medida de alambre incorrecta.
Haga coincidir la medida del alambre con la medida
del forro y de la punta de contacto.
Guías rozando contra los rodillos impulsores.
Ajuste o posicione correctamente las guías.
Rodillos impulsores atascados.
Limpie los engranajes de objetos extraños.
Cable del motor desconectado o dañado.
Conecte, repare o reemplace el cable del motor.
Problema
Porosidad en la soldadura.
Salpicadura excesiva.
Causa probable
Solución
Metal base sucio, muy oxidado, presencia de cascarilla de
laminación, aceite, etc.
Limpie el metal base mediante cepillado, esmerilado
o limpieza química antes de soldar.
Regulador/ caudalímetro defectuoso.
Ajuste o reemplace el regulador/ caudalímetro.
Válvula del cilindro de gas cerrada.
Abra la válvula del cilindro de gas.
Diafragma del regulador de gas defectuoso.
Reemplace el regulador.
Caudalímetro agrietado o roto.
Repare o reemplace el caudalímetro.
Manguera de gas desconectada o con fugas.
Conecte o reemplace la manguera de gas.
Flujo de gas excesivo o escaso.
Regule hasta obtener el flujo de gas adecuado.
Humedad en el gas de protección.
Reemplace el cilindro o el suministro de gas.
Gas incorrecto para el tipo de alambre o el modo
de transferencia.
Utilice el gas de protección adecuado.
Solenoide del gas del alimentador defectuoso.
Reemplace el solenoide.
Fuga de gas en la antorcha o en el cable de salida.
Repare o reemplace las piezas defectuosas.
Velocidad de alimentación del alambre muy alta.
Reduzca la velocidad de alimentación del alambre.
La punta de contacto sobresale demasiado de la boquilla.
Ajuste o reemplace las piezas (la distancia máxima
no debe ser mayor de 1/8 pulg. (3,2 mm).
La distancia entre la boquilla y la pieza es demasiado
grande.
Reduzca la distancia entre la boquilla y la pieza.
Ángulo de la antorcha incorrecto.
Corrija el ángulo de la antorcha a un valor adecuado (si el
ángulo de la antorcha es demasiado grande, producirá
soldaduras porosas o sucias).
Obstrucción en la boquilla.
Limpie las salpicaduras o elimine la obstrucción.
Corrientes de aire en la zona de soldadura.
Proteja la zona de las corrientes de aire.
Baja presión en el cilindro del gas de protección.
Reemplace el cilindro de gas.
Fuga de gas en la conexión entre la antorcha y la conexión
con el alimentador.
Instale correctamente la antorcha o reemplace las juntas
tóricas del conector de la antorcha.
El voltaje es demasiado alto
Reduzca el ajuste del voltaje (reduzca el recorte o el ajuste
del arco en la soldadura pulsante).
Ángulo de la antorcha incorrecto.
Corrija el ángulo de la antorcha.
Flujo de gas excesivo o escaso.
Regule hasta obtener el flujo de gas adecuado.
Gas incorrecto para el tipo de alambre o el modo
de transferencia.
Utilice el gas de protección adecuado.
Alambre de soldadura de tipo o medida incorrectos.
Use el alambre de soldadura correcto
Ajuste de inductancia incorrecto.
Ajuste la inductancia.
Alambre de soldadura sucio o viejo.
Reemplace el alambre de soldadura por uno nuevo.
Metal base aceitoso o sucio.
Limpie el metal base mediante cepillado, esmerilado
o limpieza química antes de soldar.
El alambre sobresale excesivamente (stickout) o la
distancia entre la boquilla y la pieza es demasiado grande.
Ajuste el stickout del alambre o reduzca la distancia entre
la boquilla y la pieza.
Modo de transferencia incorrecto.
Defina el modo de transferencia adecuado.
Velocidad de desplazamiento demasiado lenta.
Aumente la velocidad de desplazamiento de manera que el
arco se mantenga en el borde delantero del charco de
soldadura.
OM−257 798 Página 27
Problema
Arco errático,
inestable.
vacilante
Causa probable
o
El alambre de soldadura se
quema contra la punta de
contacto (burnback) en el inicio
de una soldadura.
El alambre de soldadura se
quema contra la punta de
contacto (burnback) durante
la soldadura.
El alambre de soldadura se
quema contra la punta de
contacto (burnback) en el final
de una soldadura.
OM−257 798 Página 28
Solución
Hay una restricción en el desenrrollador o en el adaptador
del tambor.
Reemplace el desenrrollador o repare la restricción.
Forro o cable de entrada de la antorcha sucio
o desgastado.
Retire el forro de la antorcha o el cable de entrada y limpie
o reemplace.
Curvas cerradas o torceduras en el forro o el cable de la
antorcha.
Enderece el cable de la antorcha y/o reemplace el forro.
Punta de contacto floja o desgastada.
Apriete o reemplace la punta de contacto.
Punta de contacto de medida o tipo incorrectos.
Reemplace con una punta de contacto del tipo y medida
adecuados.
Antorcha recalentada.
Utilice una antorcha cuya corriente nominal sea del valor
adecuado.
Cables de alimentación o conexiones eléctricas flojas.
Apriete, repare o reemplace las conexiones o los cables;
también revise todas las conexiones giratorias o las
equipadas con escobillas.
Ángulo de la antorcha incorrecto.
Corrija el ángulo de la antorcha.
Flujo de gas excesivo o escaso.
Regule hasta obtener el flujo de gas adecuado.
Humedad en el gas de protección.
Reemplace el cilindro o el suministro de gas.
Gas incorrecto para el tipo de alambre o el modo
de transferencia.
Utilice el gas de protección adecuado.
Selección de programa incorrecta para soldadura pulsante.
Escoja el programa adecuado.
Salida analógica inadecuada o inestable del controlador
del robot.
Controle la señal del controlador del robot (como ayuda
para la solución de problemas, controle también el voltaje
y la velocidad del alambre en el control de la máquina de
soldar).
Fuga de gas en la antorcha o en el cable de salida.
Repare o reemplace las piezas defectuosas.
Distancia incorrecta entre la boquilla y la pieza.
Establezca la distancia adecuada [3/8 a 5/8 pulg. (9,5 a
15,9 mm) para arco corto, 5/8 a 1 pulg. (15,9 a 25,4 mm)
para soldadura pulsante y 3/4 a 1-1/4 pulg. (19,1 a 31,8 mm)
para soldadura por rociado].
El circuito de los cables de detección de voltaje está abierto
o en cortocircuito.
Repare o reemplace los cables de detección de voltaje.
Ruido de alta frecuencia en la zona.
Asegúrese de seguir métodos de conexión a tierra
adecuados cuando se utilizan equipos TIG o de plasma en
la zona.
Soplado del arco.
Vea la Sección 5-4.
El circuito del tacómetro del motor de accionamiento o del
cable del motor está abierto o en cortocircuito.
Revise el tacómetro y los cables
de accionamiento y repare o reemplace.
Rodillos impulsores de medida incorrecta.
Reemplace con rodillos impulsores de la medida
adecuada.
La presión del rodillo impulsor es excesiva o escasa.
Regule la presión del rodillo impulsor.
Obstrucción en el sistema de alimentación de alambre.
Revise el cable de entrada, el forro de la antorcha
y las guías de alambre.
Rodillos impulsores desgastados.
Reemplace los rodillos impulsores.
Rodillos impulsores de medida incorrecta.
Reemplace con rodillos impulsores de la medida
adecuada.
Parámetros de inicio inadecuados.
Ajuste los parámetros de inicio.
Punta de contacto desgastada.
Reemplace la punta de contacto.
Punta de contacto de medida o tipo incorrectos.
Reemplace con una punta de contacto del tipo y medida
adecuados.
Diámetro insuficiente de la vuelta de salida del alambre de
soldadura del carrete.
Agregue un enderezador de alambre para corregir este
defecto en el carrete de alambre.
Obstrucción en el sistema de alimentación de alambre.
Revise el cable de entrada, el forro de la antorcha
y las guías de alambre.
Rodillos impulsores desgastados.
Reemplace los rodillos impulsores.
Rodillos impulsores de medida incorrecta.
Reemplace con rodillos impulsores de la medida
adecuada.
La presión del rodillo impulsor es excesiva o escasa.
Regule la presión del rodillo impulsor.
Punta de contacto desgastada.
Reemplace la punta de contacto.
Punta de contacto de medida o tipo incorrectos.
Reemplace con una punta de contacto del tipo y medida
adecuados.
Diámetro insuficiente de la vuelta de salida del alambre de
soldadura del carrete.
Agregue un enderezador de alambre para corregir este
defecto en el carrete de alambre.
La salida de soldadura de la máquina no se apaga.
Verifique que todos los interruptores están en su posición
correcta, repare la fuente de alimentación de la máquina,
si es necesario.
El ajuste de postquemado (burnback) es demasiado alto o
demasiado largo.
Modifique el ajuste de postquemado (burnback) o apague
completamente.
del
motor
SECCIÓN 6 − OPERACIÓN
6-1. Controles del operador
1
Interruptor de alimentación
Enciende o apaga la unidad (On/ Off).
2
LED indicador de alimentación
encendida
El LED de alimentación se enciende
cuando la unidad está energizada.
3
LED indicador de salida
activada
El LED de salida se enciende cuando
se activa la salida de soldadura.
4
1
LED indicador de temperatura
excesiva
El LED de temperatura se enciende
si la unidad se recalienta. Detenga
la soldadura y espere a que la unidad
se enfríe. El LED se apagará
después que la temperatura de la
unidad haya alcanzado el intervalo de
la temperatura de funcionamiento
normal. Ahora puede reanudar la
soldadura.
. Después
de apagar la unidad,
espere hasta que el LED de encendido (ON) esté apagado antes de encender nuevamente la
unidad. Realizar ciclos de encendido/apagado de la unidad demasiado rápido puede causar problemas en el software durante el
encendido.
2
3
4
Ref. 257 195−C
OM−257 798 Página 29
SECCIÓN 7 − CONFIGURACIÓN (SI LA MÁQUINA ESTÁ
EQUIPADA CON UN PANEL DE COMUNICACIÓN)
7-1. Acceso a las páginas Web de configuración
Para acceder a las páginas de configuración de la máquina de soldar necesitará el panel de comunicación opcional (vea la Sección 4-7).
Conecte un PC directamente en el conector del panel de comunicación con un cable Ethernet CAT5 o CAT6.
Introduzca la dirección IP predefinida, 169.254.0.2, en un navegador Web y las páginas Web para configuración de la soldadora se abrirán
en la pantalla de inicio (Home).
7-2. Pantalla Inicio
1
2
3
5
4
6
8
7
1
Barra de navegación
En esta barra puede seleccionar las pantallas
Inicio (Home), Configuración (Setup),
Gestión del Arco (Arc Management), Gestión
de datos (Data Management) o Ayuda (Help).
2
Barra de información
Esta barra muestra información general
sobre la máquina, ubicación, número
de activo, número de serie y el lenguaje
de visualización.
3
Información de la máquina de soldar
Muestra información de la máquina. El botón
Edit (Editar) permite modificar estos
parámetros.
OM−257 798 Página 30
4
Active Program (Programa activo)
Muestra el número de programa, el proceso,
la medida y la aleación del alambre, y el gas.
El botón Edit permite modificar estos
parámetros.
5
Weld Outputs (Salidas de soldadura)
Muestra las condiciones de la salida
de soldadura de la máquina y el alimentador
en tiempo real (Live).
6
Commands (Mandos o valores de
consigna)
Muestra los mandos actuales que el usuario
puede modificar. Estos valores de consigna
pueden variar en función del proceso de
soldadura utilizado. El botón Edit permite
modificar estos parámetros.
7
Last Weld (Última soldadura)
Muestra el voltaje y la corriente de soldadura
utilizados en la última soldadura realizada.
8
Active Error (Error activo)
Muestra los mensajes de error activos.
El botón View Error Log (Ver registro de
errores) mostrará una lista con los errores
anteriores y el momento en el que se
produjeron.
7-3. Pantalla de configuración (Setup)
2
1
3
4
6
7
5
Barra de información
1
Esta barra muestra información general sobre
la máquina, ubicación, número de activo,
número de serie y el lenguaje de visualización.
Purge Time (Tiempo de purga)
2
Muestra el tiempo durante el cual el gas fluirá al
pulsar el botón de purga. El botón Edit permite
modificar este tiempo.
Weld Cable Setup (Configuración del cable
de soldadura)
3
Muestra la longitud y la medida de los cables
de soldadura positivo y negativo, la antorcha y el
método de realimentación del voltaje (VFB)
seleccionados. El botón Edit permite modificar
estos parámetros.
4
Jog Speed (Velocidad de avance lento)
Muestra las velocidades de avance lento (Jog)
máxima y mínima, en pulgadas por minuto
(IPM). El botón Edit permite modificar el ajuste
de las velocidades de avance lento mínima y
máxima en ambos sentidos (adelante/ atrás) del
alambre.
Ethernet Settings (Ajustes de Ethernet)
El botón Edit permite al usuario modificar los
ajustes de la conectividad.
6
Auto Thread (Enhebrado automático)
Muestra la velocidad de carga (Load rate)
en pulgadas por minuto (IPM) y la longitud de la
antorcha (Torch Length) en pulgadas (Inches)
para determinar el tiempo del enhebrado
automático. El botón Edit permite modificar
estos parámetros.
7
Status (Estado)
Muestra el estado del software Insight. El botón
Edit permite modificar ese estado.
5
7-4. Pantalla Arc Management (Gestión del arco)
1
2
3
1
Active Program (Programa activo)
Muestra el número de programa, el proceso, la
medida y la aleación del alambre, y el gas. El botón
Edit permite modificar estos parámetros.
2
Commands (Mandos o valores de consigna)
Muestra los mandos actuales que el usuario puede
modificar. Estos valores de consigna pueden variar
en función del proceso de soldadura utilizado. El
botón Edit permite modificar estos parámetros.
3
Weld Sequence (Secuencia de soldadura)
Muestra los parámetros activos de la secuencia de
soldadura. El botón Edit permite modificar estos
parámetros.
4
6
4
Lock Status (Estado del bloqueo)
Muestra el estado actual de los bloqueos del
sistema. El botón Edit permite modificar la
configuración del bloqueo.
5
Program Enables (Habilitación de programas)
El botón Edit permite al usuario seleccionar cuáles
programas estarán disponibles para su uso.
5
6
Advanced Triggers (Gatillos avanzados)
Muestra el estado actual de los modos avanzados
del gatillo. El botón Edit permite modificar el estado
de los modos del gatillo.
7
7
Program Naming (Nombre del programa)
El botón Edit permite modificar el programa Machine
Display (Visualización de la máquina) y Description
(Descripción) para cada programa numerado.
8
8
Weld Processes (Procesos de soldadura)
Muestra los procesos de soldadura disponibles.
El botón Edit permite activar (Enable) o desactivar
(Disable) los procesos.
OM−257 798 Página 31
7-5. Pantalla Data Management (Gestión de datos)
2
1
1 Información del software
Muestra la revisión del software.
El botón Factory Reset (Restaurar valores de
fábrica) lleva al usuario a una pantalla que
permite restablecer los valores predefinidos
en fábrica. Lea y siga todas las instrucciones
de la pantalla Factory Reset para restablecer
los valores predefinidos en fábrica.
2
3
Error Log (Registro de errores)
3
System Log (Registro del sistema)
Muestra el último error experimentado
por el sistema.
Muestra la última entrada en el registro
del sistema.
El botón View muestra una lista con los errores
anteriores y el momento en el que se
produjeron.
El botón View muestra una lista de las
entradas realizadas en el registro del sistema
y el momento en que se produjeron.
7-6. Pantalla Help (Ayuda)
. La pantalla de ayuda contiene
tres menús desplegables que
contienen las características
de las pantallas Configuración, Gestión del arco y
Gestión de datos.
1
OM−257 798 Página 32
2
1
Menú desplegable Setup
Information (Información
de la configuración)
2
Menú desplegable Arc
Management (Gestión
del arco)
3
Menú desplegable Data
Management (Gestión
de datos)
3
SECCIÓN 8 − MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
8-1. Mantenimiento de rutina
!
Antes de realizar tareas de
mantenimiento desconecte
la alimentación.
. Aumente la frecuencia del mantenimiento si la unidad trabaja bajo
condiciones adversas.
n = Verifique
Z = Cambie
~ = Limpie
l = Reemplace
*Debe ser hecho por un agente del servicio técnico autorizado por la fábrica.
l Etiquetas ilegibles
~ Conectores de la salida
de soldadura
nl Cables de soldadura
nl Cables de la antorcha
nl Cordones
nl Piezas fisuradas
~ Conexiones
de soldadura
n Apriete las conexiones
de los cables de soldadura
Cada 3
meses
Cada 6
meses
Referencia
O
~ Dentro de la unidad
8-2. Limpieza del interior de la unidad con aire comprimido
!
No desmonte el gabinete
para limpiar el interior de la
unidad con aire comprimido.
Al usar aire comprimido, dirija el
flujo del aire a través de las rejillas
delanteras y traseras.
Ref. 259 119−A
OM−257 798 Página 33
8-3. Descripción y tablas con los códigos de error y el diagnóstico y solución de averías
Mensaje de la
pantalla LED
Tipo de
mensaj
e
Mensaje en la pantalla LCD
Mensaje de solución
en la pantalla LCD
Mensaje en el registro
de errores de la LCD
WELD WAIT
ERROR
Unit was not ready for a weld sequence
(La unidad no estaba lista para una
secuencia de soldadura)
Press button to clear error
(Pulse el botón para borrar el error)
Weld Wait Error
ERR OVERTEMP
ERROR
Welding power source has overheated
(La fuente de alimentación de la máquina
de soldar se ha recalentado)
Allow unit too cool then cycle power (Deje
enfriar y luego apague y encienda la
máquina)
Overtemp Error
ERROR
Emergency stop activated
(Parada de emergencia activada)
Reset the emergency stop button
(Restablezca el botón de parada de
emergencia)
E Stop
OVER CURRENT
ERROR
Welding power source primary draw too
high (La entrada de la máquina consume
demasiado)
Check input primary then cycle power
(Revise la alimentación y luego apague y
encienda la máquina)
Primary Overcurrent
CYCLE POWER
MENSA
JE
The unit requires a power cycle
(Es necesario apagar y encender la
máquina)
Cycle power on the power source
(Apague y encienda la alimentación)
Cycle Power Error
OVER POWER
ERROR
SLF TST ERR
ERROR
Welder failed self test
(La soldadora no superó la autoprueba)
Cycle power on the power source
(Apague y encienda la alimentación)
Self Test Error
ERR INPT PWR
ERROR
Input Power Problem
(Problema en la alimentación eléctrica)
Ensure your primary voltage is correct
(Verifique que el voltaje de entrada sea el
correcto)
Input Power Problem
ERR
ERROR
Feeder Power Problem
(Problema eléctrico en el alimentador)
Cycle power on the power source
(Apague y encienda la alimentación)
Feeder Power Problem
ERR AUX PWR
ERROR
AUX Power Problem
(Problema en la alimentación auxiliar)
Cycle power on the power source
(Apague y encienda la alimentación)
AUX Power Problem
ERR
ERROR
Thermal System Problem
(Problema térmico en el sistema)
Cycle power on the power source
(Apague y encienda la alimentación)
Thermal System Problem
ERR PWR SRC
ERROR
Welder Power Source Problem (Problema
en la fuente de alimentación de la
soldadora)
Cycle power on the power source
(Apague y encienda la alimentación)
Power Source Problem
ERR
WFS
ERROR
Actual WFS does not match command
(La WFS real no coincide con el valor de
consigna)
Press button to clear error
(Pulse el botón para borrar el error)
Wire Speed Error
ERR
STRT
ERROR
Trigger held too long without arc (El gatillo
estuvo presionado demasiado tiempo y no
encendió el arco)
Press button to clear error (Pulse el botón
para borrar el error)
Arc Start Error
ERR
STOP
ERROR
Potential obstruction in wire feed system
(Probable obstrucción en el sistema de
alimentación de alambre)
Check wire feed and wire drive systems
(Revise los sistemas de accionamiento y
de alimentación del alambre)
Arc Stop Error
ERR GAS FLW
ERROR
No gas flow to the gun (No hay flujo de gas
a la antorcha)
Check gas connections
(Revise las conexiones de gas)
Gas Flow Error
ERR COOL FLW
ERROR
No coolant flow in water system (No hay
flujo de refrigerante en el sistema de agua)
Check water cooling system (Revise el
sistema de refrigeración por agua)
Coolant Flow Error
ERR GND CRNT
ERROR
Weld current detected in earth ground
(Corriente de soldadura detectada en la
conexión a tierra)
Check and repair feeder weld connections
(Revise y repare las conexiones de
soldadura del alimentador)
Earth Ground Current Error
ERR WIR STUK
ERROR
Wire stick to workpiece at the end of the
weld (El alambre se pega en la pieza al final
de la soldadura)
Break/Cut wire away from workpiece
(Corte el alambre de la pieza)
Wire Stuck Error
ERR
ERROR
Arc Outage occurred
(Se produjo una interrupción del arco)
Check wire feeder and power source
(Revise el alimentador de alambre y la
soldadora)
Arc Outage Error
ERR TRG STUK
ERROR
Trigger held during power up
(Gatillo presionado durante el encendido)
Release trigger and cycle power (Libere el
gatillo, apague y encienda la máquina)
Trigger Stuck Error
ERR SOFTWARE
ERROR
Incompatible software detected in the
system (Software incompatible detectado en
el sistema)
Update software
(Actualice el software)
Incompatible Software Error
ERR FEEDER
ERROR
Feeder peripheral malfunction
(Funcionamiento defectuoso en la periferia
del alimentador)
Cycle power on the power source
(Apague y encienda la alimentación)
Feeder EEPROM Error
ERR FEEDER
ERROR
Feeder peripheral malfunction
(Funcionamiento defectuoso en la periferia
del alimentador)
Cycle power on the power source
(Apague y encienda la alimentación)
Feeder USART1 Error
ERR COMM FDR
ERROR
Feeder Lost Comms to Arc Controller
(El alimentador perdió la comunicación
con el controlador del arco)
Check the control cable
(Revise el cable de control)
Feeder lost comms to AC
ERR FDR PWR
ERROR
Feeder power fault
(Falla eléctrica del alimentador)
Cycle power on the power source
(Apague y encienda la alimentación)
Feeder bus overcurrent error
ERR FDR PWR
ERROR
Feeder power fault
(Falla eléctrica del alimentador)
Cycle power on the power source
(Apague y encienda la alimentación)
Feeder bus current fault
E STOP
FDR
THERM
ARC
OM−257 798 Página 34
Mensaje de la
pantalla LED
Tipo de
mensaje
Mensaje en la pantalla LCD
Mensaje de solución
en la pantalla LCD
Mensaje en el registro
de errores de la LCD
ERR FDR RLY
ERROR
Feeder power relay stuck open (Relé de
potencia del alimentador atascado abierto)
Cycle power on the power source
(Apague y encienda la alimentación)
Feeder relay stuck open
ERR FDR ETH
ERROR
Feeder Ethernet switch malfunction
(Funcionamiento defectuoso del
conmutador de Ethernet)
Cycle power on the power source
(Apague y encienda la alimentación)
Feeder Ethernet switch error
ERR FEEDER
ERROR
Feeder peripheral malfunction
(Funcionamiento defectuoso en la periferia
del alimentador)
Cycle power on the power source
(Apague y encienda la alimentación)
Feeder USART3 Error
ERR FEEDER
ERROR
Feeder peripheral malfunction
(Funcionamiento defectuoso en la periferia
del alimentador)
Cycle power on the power source
(Apague y encienda la alimentación)
Feeder USART2 Error
ERR FEEDER
ERROR
Feeder peripheral malfunction
(Funcionamiento defectuoso en la periferia
del alimentador)
Cycle power on the power source
(Apague y encienda la alimentación)
Feeder SPI2 Error
ERR FDR TACH
ERROR
Feeder has lost tachometer wire speed
feedback (El alimentador ha perdido la
realimentación del tacómetro de la
velocidad del alambre)
ERR BTN STUK
ERROR
Botón atascado en el panel de control
Make sure all buttons are clear (Verifique
que todos los botones estén destrabados)
UI Button Stuck
ERR COMM UI
ERROR
UI Lost Comms to the Sequencer
(El panel de control perdió la comunicación
con el secuenciador)
Check the control cable
(Revise el cable de control)
UI lost comms to Seq
FACTORY RST
ERROR
Factory Reset Complete (Restauración de
los valores de fábrica finalizada)
Cycle power on the power source
(Apague y encienda la alimentación)
Restaurar valores de fábrica
UNUSED 218
ERROR
Unused Error #218 (Error no utilizado n.º
218)
Cycle power on the power source
(Apague y encienda la alimentación)
Unused Error #218
ERR INPT PWR
ERROR
Must use three phase primary power
(Debe utilizar alimentación trifásica)
Check primary connections (Revise las
conexiones de la alimentación)
Single Phase Error
ERR INPT PWR
ERROR
Primary input voltage too high
(Voltaje de entrada demasiado alto)
Check primary connections (Revise las
conexiones de la alimentación)
High Input Voltage Error
ERR INPT PWR
ERROR
Primary input voltage too low
(Voltaje de entrada demasiado bajo)
Check primary connections (Revise las
conexiones de la alimentación)
Low Input Voltage Error
UNUSED 222
ERROR
Unused Error #222 (Error no utilizado n.º
222)
Cycle power on the power source
(Apague y encienda la alimentación)
Unused Error #222
ERR FEEDER
ERROR
Feeder input voltage too high (Voltaje de
entrada del alimentador demasiado alto)
Cycle power on the power source
(Apague y encienda la alimentación)
Feeder Voltage High Error
ERR FEEDER
ERROR
Feeder input voltage too low (Voltaje de
entrada del alimentador demasiado bajo)
Cycle power on the power source
(Apague y encienda la alimentación)
Feeder Voltage Low Error
UNUSED 225
ERROR
Unused Error #225 (Error no utilizado n.º
225)
Cycle power on the power source
(Apague y encienda la alimentación)
Unused Error #225
ERR AUX PWR
ERROR
Too much current draw from AUX power port
(Consumo de corriente excesivo en el
puerto de alimentación AUX)
Cycle power on the power source
(Apague y encienda la alimentación)
AUX Power Overcurrent
Error
ERR AUX PWR
ERROR
AUX power module overheated
(Módulo de alimentación AUX recalentado)
Cycle power on the power source
(Apague y encienda la alimentación)
AUX Power Overtemp Error
ERR AUX PWR
ERROR
AUX power voltage too high
(Voltaje de entrada de AUX demasiado alto)
Cycle power on the power source
(Apague y encienda la alimentación)
AUX Voltage High Error
ERR AUX PWR
ERROR
AUX power voltage too low
(Voltaje de entrada de AUX demasiado
bajo)
Cycle power on the power source
(Apague y encienda la alimentación)
AUX Voltage Low Error
UNUSED 230
ERROR
Unused Error #230 (Error no utilizado n.º
230)
Cycle power on the power source
(Apague y encienda la alimentación)
Unused Error #230
ERR THERM 1
ERROR
Thermistor 1 overtemp
(Temperatura excesiva en termistor 1)
Allow unit too cool then cycle power (Deje
enfriar y luego apague y encienda la
máquina)
THERM1 Overtemp Error
ERR THERM 2
ERROR
Thermistor 2 overtemp
(Temperatura excesiva en termistor 2)
Allow unit too cool then cycle power (Deje
enfriar y luego apague y encienda la
máquina)
THERM2 Overtemp Error
ERR THERM 3
ERROR
Thermistor 3 overtemp
(Temperatura excesiva en termistor 3)
Allow unit too cool then cycle power (Deje
enfriar y luego apague y encienda la
máquina)
THERM3 Overtemp Error
ERR THERM 1
ERROR
Termistor 1 en cortocircuito
Cycle power on the power source
(Apague y encienda la alimentación)
THERM1 Shorted Error
ERR THERM 2
ERROR
Termistor 2 en cortocircuito
Cycle power on the power source
(Apague y encienda la alimentación)
THERM2 Shorted Error
ERR THERM 3
ERROR
Termistor 3 en cortocircuito
Cycle power on the power source
(Apague y encienda la alimentación)
THERM3 Shorted Error
ERR THERM 1
ERROR
Termistor 1 abierto
Cycle power on the power source
(Apague y encienda la alimentación)
THERM1 Open Error
ERR THERM 2
ERROR
Termistor 2 abierto
Cycle power on the power source
(Apague y encienda la alimentación)
THERM2 Open Error
Feeder lost tach signal error
OM−257 798 Página 35
Mensaje de la
pantalla LED
Tipo de
mensaje
Mensaje en la pantalla LCD
Mensaje de solución
en la pantalla LCD
Mensaje en el registro
de errores de la LCD
ERR THERM 3
ERROR
Termistor 3 abierto
Cycle power on the power source
(Apague y encienda la alimentación)
THERM3 Open Error
UNUSED ERROR
240
ERROR
Unused Error #240 (Error no utilizado n.º
240)
Cycle power on the power source
(Apague y encienda la alimentación)
Unused Error #240
ERR PWR SRC
ERROR
Invalid device configuration
(Configuración de dispositivo no válida)
Cycle power on the power source
(Apague y encienda la alimentación)
Invalid Power Source Config
ERR PWR SRC
ERROR
Output current sensor malfunction
(Funcionamiento defectuoso del sensor de
la corriente de salida)
Cycle power on the power source
(Apague y encienda la alimentación)
Output Current Sensor Error
ERR PWR SRC
ERROR
Inverter −15V power supply out of regulation
(Fuente de alimentación de −15 V del
inversor fuera de la regulación)
Cycle power on the power source
(Apague y encienda la alimentación)
Inverter −15V Power Error
ERR PWR SRC
ERROR
Inverter +15V power supply out of regulation
(Fuente de alimentación de +15 V del
inversor fuera de la regulación)
Cycle power on the power source
(Apague y encienda la alimentación)
Inverter +15V Power Error
ERR PWR SRC
ERROR
Invalid inverter device configuration
(Configuración de dispositivo inversor no
válida)
Cycle power on the power source
(Apague y encienda la alimentación)
Invalid Inverter Config
ERR PWR SRC
ERROR
Inverter primary CT error
(Error del TC principal del inversor)
Cycle power on the power source
(Apague y encienda la alimentación)
Inverter Primary CT Error
ERR PWR SRC
ERROR
Boost fault (Falla en el circuito de refuerzo)
Cycle power on the power source
(Apague y encienda la alimentación)
Boost Fault Error
ERR PWR SRC
ERROR
Boost contactor error
(Error del contactor de refuerzo)
Cycle power on the power source
(Apague y encienda la alimentación)
Boost Contactor Error
ERR PWR SRC
ERROR
Boost CS1 current error (Error de corriente
CS1 del circuito de refuerzo)
Cycle power on the power source
(Apague y encienda la alimentación)
Boost CS1 Error
ERR PWR SRC
ERROR
Boost CS2 current error (Error de corriente
CS2 del circuito de refuerzo)
Cycle power on the power source
(Apague y encienda la alimentación)
Boost CS2 Error
ERR PWR SRC
ERROR
Boost CS3 current error (Error de corriente
CS3 del circuito de refuerzo)
Cycle power on the power source
(Apague y encienda la alimentación)
Boost CS3 Error
ERR PWR SRC
ERROR
Boost CS4 current error (Error de corriente
CS4 del circuito de refuerzo)
Cycle power on the power source
(Apague y encienda la alimentación)
Boost CS4 Error
ERR PWR SRC
ERROR
Boost current balance error (Error en el
equilibrio de la corriente de refuerzo)
Cycle power on the power source
(Apague y encienda la alimentación)
Boost Current Balance Error
ERR PWR SRC
ERROR
Boost overcurrent error (Error de
sobrecorriente en el circuito de refuerzo
Cycle power on the power source
(Apague y encienda la alimentación)
Boost Overcurrent Error
ERR PWR SRC
ERROR
Boost precharge error
(Error de precarga en el circuito de refuerzo
Cycle power on the power source
(Apague y encienda la alimentación)
Boost Precharge Error
ERR PWR SRC
ERROR
Boost bus balance error (Error de equilibrio
del bus de corriente del circuito de refuerzo)
Cycle power on the power source
(Apague y encienda la alimentación)
Boost Bus Balance Error
ERR PWR SRC
ERROR
Boost bottom bus cap voltage high
(Voltaje alto en el capacitor del bus inferior
del circuito de refuerzo)
Cycle power on the power source
(Apague y encienda la alimentación)
Boost Bottom Bus Cap V
High
ERR PWR SRC
ERROR
Boost top bus cap voltage high
(Voltaje alto en el capacitor del bus superior
del circuito de refuerzo)
Cycle power on the power source
(Apague y encienda la alimentación)
Boost Top Bus Cap V High
ERR PWR SRC
ERROR
Invalid boost device configuration
(Configuración del dispositivo reforzador
no válida)
Cycle power on the power source
(Apague y encienda la alimentación)
Invalid Boost Config
ERR PWR SRC
ERROR
Boost −15V power supply out of regulation
(Fuente de alimentación de +15 V
del reforzador fuera de la regulación)
Cycle power on the power source
(Apague y encienda la alimentación)
Boost −15V Power Error
ERR PWR SRC
ERROR
Boost −24V power supply out of regulation
(Fuente de alimentación de +24 V
del reforzador fuera de la regulación)
Cycle power on the power source
(Apague y encienda la alimentación)
Boost −24V Power Error
ERR PWR SRC
ERROR
Boost +15V power supply out of regulation
(Fuente de alimentación de +15 V
del reforzador fuera de la regulación)
Cycle power on the power source
(Apague y encienda la alimentación)
Boost +15V Power Error
WRN VSNS LOS
PRECA
UCIÓN
Lost volt sense lead feedback
(Se perdió la realimentación del cable
sensor de voltaje)
Inspect volt sense lead for break
(Inspeccione el cable sensor de voltaje
para ver si está roto)
Vsense Fallback Warning
ERR UNKNOWN
ERROR
An unknown error has occurred
(Se ha producido un error desconocido)
Update software
(Actualice el software)
Unknown Error
OM−257 798 Página 36
8-4. Detección y solución de problemas
Problema
Solución
No hay salida de soldadura; la unidad Cierre el seccionador de línea (posición encendido) (vea la Sección 4-10).
está fuera de servicio.
Revise los fusibles de las fases y si alguno está quemado reemplácelo o rearme el interruptor automático
(vea la Sección 4-10).
Verifique que las conexiones de la alimentación estén en buenas condiciones (vea la Sección 4-10).
No hay salida de soldadura; la pantalla Revise si el indicador luminoso del contactor está encendido cuando se active la línea del contactor.
del medidor está encendida sin mostrar
errores.
Salida de soldadura errática o Utilice la medida y el tipo de cable de soldadura adecuados (vea la Sección 4-2).
inadecuada sin que se visualicen
errores.
Limpie y apriete las conexiones de todos los cables de soldadura.
El alambre no avanza.
Revise el interruptor automático CB1 y reármelo si es necesario.
Revise las conexiones del cable de control del motor.
El alambre avanza de forma irregular.
Reajuste la tensión del cubo.
Regule la presión del rodillo impulsor.
Limpie o reemplace los rodillos impulsores si están sucios o desgastados.
Elimine las salpicaduras de soldadura alrededor del orificio de la boquilla.
Reemplace la punta de contacto o el forro. Consulte el Manual del usuario de la antorcha.
Revise las conexiones del cable de control del motor.
El alambre avanza tan
se enciende la alimentación.
pronto Revise el gatillo de la antorcha. Consulte el Manual del usuario de la antorcha.
El alambre se cortocircuita en el extremo Aumente el ajuste de la salida de la máquina de soldar.
inferior usando una máquina de
Revise la conexión del cable de detección de voltaje, limpie y apriete si es necesario.
corriente constante.
El gas no circula o no deja de circular; Revise la válvula de gas y el caudalímetro.
el alambre avanza.
El alambre de soldadura se quema Revise el equipo para asegurarse de que el cable de detección de voltaje está conectado a la pieza.
contra la punta de contacto (burnback)
cuando se utiliza el proceso con
electrodo negativo (polaridad directa).
OM−257 798 Página 37
SECCIÓN 9 − DIAGRAMAS ELÉCTRICOS
Ilustración 9-1. Diagrama del circuito del modelo Contiuum 350 (página 1 de 2)
OM-257 798 Página 38
264 238-B
OM-257 798 Página 39
Ilustración 9-2. Diagrama del circuito del modelo Continuum 350 (página 2 de 2)
OM-257 798 Página 40
264 238-B
OM-257 798 Página 41
Ilustración 9-3. Diagrama del circuito del modelo Continuum 500 (página 1 de 2)
OM-257 798 Página 42
265 841-B
OM-257 798 Página 43
Ilustración 9-4. Diagrama del circuito del modelo Continuum 500 (página 2 de 2)
OM-257 798 Página 44
265 841-B
OM-257 798 Página 45
SECCIÓN 10 − LISTA DE PIEZAS DE LOS MODELOS 500
4
5 Ilustración 10-7
2
11 Ilustración 10-6
12
18
13 Ilustración 10-2
20
14 Ilustración 10-3
15
7
18
Ilustración 10-4
17
6
3
9
16
1
19
10
8
Ilustración 10-5
269 779-B
Ilustración 10-1. Conjunto principal
OM-257 798 Página 46
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Ilustración 10-1. Conjunto principal
Quantity
500
350
Model Model
. . 1 . . . . . . . . . . . . . +265236 . . Base ,Continuum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269888 . . . . Label, Warning Electric Shock/Exploding Parts . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1
. . 2 . . . . . . . . . . . . . +265245 . . Panel, Rh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258431 . . . . Label, Warning General Precautionary (CE/Domestic) . . . . . . 1 . . . . . 1
. . 3 . . . . . . . . . . . . . +265246 . . Panel, Lh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258431 . . . . Label, Warning General Precautionary (CE/Domestic) . . . . . . 1 . . . . . 1
. . 4 . . . . . . . . . . . . . +265240 . . Cover, Top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258427 . . . . Label, Warning Falling Equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1
. . 5 . . . . . . Ilustración 10-7 . . Rear Panel Assy, Continuum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1
. . 6 . . . . . . . . . . . . . . 267903 . . Output Terminal Assy, (See Ilustración 10-5) . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1
. . 7 . . . . . . . Ilustración 10-4 . . Fan Panel Assy, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1
. . 8 . . . . . . . Ilustración 10-5 . . Front Panel Assy, Continuum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1
. . 9 . . . . . . . . . . . . . . 269472 . . Gasket, Sealing 17.000L x .250w x .063t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1
. . 10 . . . . . . . Ilustración 10-5 . . Front Panel Assy, Lower Continuum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1
. . 11 . . . . . . . Ilustración 10-6 . . Penthouse Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1
. . 12 . . . . . . . . . . . . . . 270511 . . Insulator,.010 Thick X 4.500 X 8.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1
. . 13 . . . . . . . Ilustración 10-2 . . Windtunnel, Rh W/Cmpnts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1
. . 14 . . . . . . . Ilustración 10-3 . . Windtunnel, Lh W/Cmpnts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1
. . 15 . . . . PC1 . . . . 248915 . . Circuit Card Assy, Input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1
. . 16 . . . . PC4 . . . . 265763 . . Circuit Card Assy, Inverter - Arc Control W/Prog . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1
. . 17 . . . . PC14 . . . . 265925 . . Circuit Card Assy, Power Supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258016 . . . . Fuse, Mintr Cer 1 Amp 1000V AC/DC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1
. . 18 . . . . . . . . . . . . . . 266420 . . Plate, Lift Eye Mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . 2
. . 19 . . . . . . . . . . . . . . 267407 . . Plate, Shielding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1
. . 20 . . . . . . . . . . . . . . 272415 . . Bus Bar, Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1
+ When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
Notas
OM-257 798 Página 47
. Los herrajes son de tipo común y no están
disponibles a no ser que se los enliste.
4
6
7
14
1
13
18
3
17
16
15
2
5
9
12
10
8
11
269 780-B
Ilustración 10-2. Conjunto Windtunnel derecho c/componentes
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Ilustración 10-2. Conjunto Windtunnel derecho c/componentes
(Ilustración 10-1, artículo 13)
Quantity
500
350
Model Model
. . 1 . . . . . . . . . . . . . . 265243 . . Windtunnel, Rh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1
. . 2 . . . . T1-T2 . . . 252442 . . Xfmr, Hf Litz (500) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 . . . . . 2
. . 2 . . . . . T1 . . . . . 267776 . . Xfmr, Hf Litz (350) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263299 . . Heat Sink Assy, Output Diode (500)(Includes Items 3-7) . . . . . . 0 . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267924 . . Heat Sink Assy, Output Diode (350)(Includes Items 3-7) . . . . . . 1 . . . . . 0
. . 3 . . . . . . . . . . . . . . 213029 . . . . Thermistor, Ntc 30k Ohm @ 25 Deg C 26.00in Lead . . . . . 1 . . . . . 1
. . 4 . . . . . . . . . . . . . . 199840 . . . . Bus Bar, Diode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . 4
. . 5 . . . . . . . . . . . . . . 272416 . . . . Heat Sink, Diode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1
. . 6 . . . . . . . . . . . . . . 233052 . . . . Resistor/Capacitor, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 2
. . 7 . . . D1−D4 . . . 201531 . . . . Kit, Diode Power Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . 4
. . 8 . . . . . . . . . . . . . . 196355 . . Insulator, Screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . . . 4
. . 9 . . . . . . . . . . . . . . 025248 . . Stand-off, Insul .250-20 X 1.250 Lg X .437 Thd . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . 2
. . 10 . . . . . . . . . . . . . . 236727 . . Insulator, Heat Sink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1
. . 11 . . . . . . . . . . . . . . 179276 . . Bushing, Snap-in Nyl 1.000 Id X 1.375 Mtg Hole Cent . . . . . . . 2 . . . . . 2
. . 12 . . . . . . . . . . . . . . 253547 . . Bus Bar, Xfmr Current . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1
. . 13 . . . . . . . . . . . . . . 245520 . . Bushing, Snap-in Nyl 1.062 Id X 1.500 Mtg Hole Cent . . . . . . . . 1 . . . . . 1
. . 14 . . . . . L5 . . . . . 242158 . . Inductor, Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1
. . 15 . . . . . . . . . . . . . . 223343 . . Clip, Wire Stdf .40-.50 Bndl .156hole .031-.078thk . . . . . . . . . . . 2 . . . . . 2
. . 16 . . . . . . . . . . . . . . 267438 . . Plate, Blank Aux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1
. . 17 . . . . . C3 . . . . . 138695 . . Capacitor, Cer Disc .01 uF 1000 Vdc w/Terms . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1
. . 18 . . . . VR1 . . . . 269178 . . Varistor, w/Terminals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1
. . . . . . . . . . C5 . . . . . 265285 . . Capacitor,Polyp Met Film 30. Uf 550 Vdc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 057360 . . Blank, Snap-In Nyl 1.375 Mtg Hole Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267870 . . Plate, Mtg Capacitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 0
+ When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-257 798 Página 48
. Los herrajes son de tipo común y no están
7
disponibles a no ser que se los enliste.
2
10
1
9
8
12
3
6
11
3
5
4
269 781-A
Ilustración 10-3. Conjunto Windtunnel izquierdo c/componentes
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
500
350
Ilustración 10-3. Conjunto Windtunnel izquierdo c/componentes
Model Model
(Ilustración 10-1, artículo 14)
. . 1 . . . . L1-L4 . . . . 252375 . . Inductor, Input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . 4
. . 2 . . . . . . . . . . . . . . 265242 . . Windtunnel, Lh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1
. . 3 . . PC2-PC3 . . 248920 . . Circuit Card Assy, Capacitor (500) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 . . . . . 2
. . 3 . . PC2-PC3 . . 265947 . . Circuit Card Assy, Capacitor (350) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . 0
. . 4 . . . . . . . . . . . . . . 259517 . . Kit, Transistor IGBT Module (Inverter) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . 4
. . 5 . . . . . . . . . . . . . . 259515 . . Kit, Transistor IGBT Module (Boost) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . 4
. . 6 . . . . . . . . . . . . . . 252449 . . Thermistor, Ntc 30k Ohm @ 25 Deg C 8.00in Lead . . . . . . . 1 . . . . . 1
. . 7 . . . . . . . . . . . . . . 173632 . . Thermistor, Ntc 30k Ohm @ 25 Deg C 12.00in Lead . . . . . . . 1 . . . . . 1
. . 8 . . . . . . . . . . . . . . 262497 . . Stand-off Support, PC Card .156 Dia W/P&L 1.125 . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1
. . 9 . . . . . . . . . . . . . . 153403 . . Bushing, Snap-in Nyl .750 Id X 1.000 Mtg Hole Cent . . . . . . . . . 4 . . . . . 6
. . 10 . . . . . . . . . . . . . . 266939 . . Heat Sink, Igbt Upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1
. . 11 . . . . . . . . . . . . . . 266940 . . Heat Sink, Igbt Lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1
. . 12 . . . . . . . . . . . . . . 184260 . . Kit, Diode Power Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 047838 . . Blank, Snap-In Nyl 1.000 Mtg Hole Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . 0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267386 . . Plate, Input Inductor Blank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 0
+ When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-257 798 Página 49
. Los herrajes son de tipo común y no están
disponibles a no ser que se los enliste.
4
4
5
1
3
5
4
2
269 782-A
Ilustración 10-4. Panel de ventiladores
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Ilustración 10-4. Panel de ventiladores (Ilustración 10-1, artículo 7)
. . 1 . . . . . . . . . . . . . . 265241 . . Panel, Fan Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 2 . . FM1-FM2 . . 213072 . . Fan, Muffin 115v 60hz 3400 Rpm 6.378 Mtg Holes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . 3 . . . . HD1 . . . . 168829 . . Transducer, Current 1000a Module Max Open Loop . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 4 . . . . . . . . . . . . . . 245520 . . Bushing, Snap-in Nyl 1.062 Id X 1.500 Mtg Hole Cent . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . 5 . . . . . . . . . . . . . . 153403 . . Bushing, Snap-in Nyl .750 Id X 1.000 Mtg Hole Cent . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
+ When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-257 798 Página 50
. Los herrajes son de tipo común y no están
disponibles a no ser que se los enliste.
2
3
4
5
1
7
18
17
11
16
12
8
22
14 9
13
20
19
21
10
15
6
269 783-A
Ilustración 10-5. Panel delantero
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Quantity
Description
Ilustración 10-5. Panel delantero (Ilustración 10-1, artículos 6, 8 y 10)
. . 1 . . . . . . . . . . . . . . 252825 . . Bezel, Upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 2 . . . . . . . . . . . . . . 253548 . . Panel, Top Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 3 . . . . . . . . . . . . . . 256859 . . Circuit Card Assy, Led . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 4 . . . . . . . . . . . . . . 261870 . . Cover, Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 5 . . . . . . . . . . . . . . 252445 . . Switch, Rotary On/Off 3PH 20Amp 600V 2 Layer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 6 . . . . . . . . . . . . . . 265467 . . Upright, Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 7 . . . . . . . . . . . . . . 252821 . . Enclosure, Handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 8 . . . . . . . . . . . . . . 262325 . . Panel, Front Grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 9 . . . . . . . . . . . . . . 265239 . . Panel, Output Terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269800 . . . Terminal Pwr Assy, Front (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 10 . . . . . . . . . . . . . . 250037 . . . . Insulator, Bulkhead Front .890 Od . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 11 . . . . . . . . . . . . . . 250039 . . . . Insulator, Bulkhead Rear .890 Od . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 12 . . . . . . . . . . . . . . 178548 . . . . Terminal, Connector Friction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 13 . . . . . . . . . . . . . . 186228 . . . . O-ring, 0.739 Id X 0.070 H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 14 . . . . . . . . . . . . . . 185718 . . . . O-ring, 0.989 Id X 0.070 H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 15 . . . . . . . . . . . . . . 252830 . . . . Terminal, Pwr Output Front Bolted Rear Int Thread . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 16 . . . . . . . . . . . . . . 185714 . . . . Washer, Tooth 22mmid X 31.5mmod 1.310-1mmt Intern . . . . . . . . . . . .
. . 17 . . . . . . . . . . . . . . 185717 . . . . Nut, M20-1.5 1.00hex .19h Brs Locking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 18 . . . . . . . . . . . . . . 229333 . . . . Screw, M10-1.5x 20 Hex Hd-pln 8.8 Pld Sems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 19 . . . . . . . . . . . . . . 256961 . . Lead List, Large . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 20 . . . . . C4 . . . . . 138695 . . Capacitor, Cer Disc .01 Uf 1000 Vdc W/Terms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 21 . . . . VR2 . . . . 269178 . . . Varistor, W/Terminals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 22 . . . . . . . . . . . . . . 057359 . . Blank, Snap-in Nyl .375 Mtg Hole Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Label, Nameplate Continuum (Order By Model & Serial No.) . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
+ When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-257 798 Página 51
. Los herrajes son de tipo común y no están
disponibles a no ser que se los enliste.
9
8
7
10
2
3
6
5
1
4
269 784-B
Ilustración 10-6. Conjunto superior completo
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Ilustración 10-6. Conjunto superior completo (Ilustración 10-1, artículo 11)
. . 1 . . . . . . . . . . . . . . 245520 . . Bushing, Snap-in Nyl 1.062 Id X 1.500 Mtg Hole Cent . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . 2 . . . . . W1 . . . . . 180270 . . Contactor, Def Prp 40a 3p 24vac Coil W/Boxlug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 3 . . . . . . . . . . . . . . 145743 . . Lug, Univ W/Scr 600V 2-14 Wire .250 Stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 4 . . . . . . . . . . . . . +265238 . . Panel, Upper Windtunnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155436 . . . . Label, Ground/Protective Earth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 5 . . . . . . . . . . . . . . 136076 . . Resistor, Ww Fxd 30 W 200 Ohm Faston Te . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 6 . . . . . . . . . . . . . +265261 . . Lift Eye, Formed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266393 . . . . Label, Warning Input Connections/Electric Shock . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 7 . . . . . . . . . . . . . . 266232 . . Lift Eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 8 . . . . . . . . . . . . . . 256975 . . Seal, Lift Eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 9 . . . . PC19 . . . . 266413 . . Circuit Card Assy, Wega SBC W/Bracket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 10 . . . . . . . . . . . . . . 262090 . . Feeder Power Board Assy (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . PC13 . . . . 252512 . . . . Circuit Card Assy, Control Feeder Power Pri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258016 . . . . . . Fuse, Mintr Cer 1 Amp 1000V AC/DC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262089 . . . . Bracket, Feeder Power Board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
+ When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-257 798 Página 52
. Los herrajes son de tipo común y no están
disponibles a no ser que se los enliste.
20
19
1
15
16
18
10
17
14
8
9
11
12
5
6
7
4
3
13
2
269 785-C
Ilustración 10-7. Panel trasero
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Quantity
Description
Ilustración 10-7. Panel trasero (Ilustración 10-1, artículo 5)
. . 1 . . . . . . . . . . . . . +272308 . . Panel, Rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258429 . . . . Label, Warning Electric Shock Can Kill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Label, Nameplate Rear (Order By Model And Serial Number) . . . . . . .
. . 2 . . . . . . . . . . . . . . 268891 . . Washer, Output Stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 3 . . . . . . . . . . . . . . 264114 . . Boot, Positive Output Stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269799 . . . Terminal Pwr Assy, Output (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 4 . . . . . . . . . . . . . . 260223 . . . . Terminal, Pwr Output Tabbed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 5 . . . . . . . . . . . . . . 186228 . . . . O-ring, 0.739 Id X 0.070 H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 6 . . . . . . . . . . . . . . 250037 . . . . Insulator, Bulkhead Front .890 Od . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 7 . . . . . . . . . . . . . . 185718 . . . . O-ring, 0.989 Id X 0.070 H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 8 . . . . . . . . . . . . . . 250039 . . . . Insulator, Bulkhead Rear .890 Od . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 9 . . . . . . . . . . . . . . 185714 . . . . Washer, Tooth 22mmid X 31.5mmod 1.310-1mmt Intern . . . . . . . . . . . .
. . 10 . . . . . . . . . . . . . . 178548 . . . . Terminal, Connector Friction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 11 . . . . . . . . . . . . . . 185717 . . . . Nut, M20-1.5 1.00hex .19h Brs Locking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 12 . . . . . . . . . . . . . . 257290 . . Panel, Rear Blank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 13 . . . . . . . . . . . . . . 263536 . . Rail, Din 35mm X 7.5mm X 1.969in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 14 . . . . PC16 . . . . 261838 . . Circuit Card Assy, Power Source 10 Pin Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 15 . . . . CB1 . . . . 083432 . . Supplementary Pro, Man Reset 1p 10a 250vac Frict . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 16 . . . . . . . . . . . . . . 269208 . . Plugs, W/Leads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 17 . . . . . . . . . . . . ♦259416 . . Blank, Snap−In Nyl .250 Mtg Hole X.700hdx.100hd Ht . . . . . . . . . . . . . . .
. . 18 . . . . . . . . . . . . ♦184946 . . Blank, Snap−In Nyl .625 Mtg Hole Black D/D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 19 . . . . . . . . . . . . ♦244257 . . Cable Assy, Rj45 Male/M12 Female .4m Lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 20 . . . . . . . . . . . . ♦257291 . . Panel, Blank Rear Enet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269416 . . . . Label,Ethernet/Wireless . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
♦OPTIONAL
♦OPTIONAL
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
+ When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-257 798 Página 53
Notas
OM-257 798 Página 54
Efectivo 1 enero, 2015
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “MF” o más nuevo)
¿Preguntas sobre la
garantía?
Llame
1-800-4-A-MILLER
para encontrar su
distribuidor local de
Miller (EE.UU. y
Canada solamente)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya sea expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones de abajo, 5. Garantía de 6 meses para piezas
la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, garantiza al
*
Baterías
primer comprador al por menor que el equipo de MILLER nuevo
*
Antorchas Bernard (sin mano de obra)
vendido, después de la fecha efectiva de esta garantía está libre de
*
Antorchas Tregaskiss (sin mano de obra)
defectos en material y mano de obra al momento que fue embarcado 6. Garantía de 90 días para piezas
desde MILLER. ESTA GARANTÍA EXPRESAMENTE TOMA EL
*
Juegos de accesorios
LUGAR DE CUALQUIERA OTRA GARANTÍA EXPRESADA O
*
Cubiertas de lona
IMPLICADA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE MERCANTABILIDAD,
*
Bobinas y mantas para calentamiento por inducción,
Y CONVENIENCIA.
cables y controles no electrónicos
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER
*
Antorchas M
reparará o reemplazará cualquier pieza o componente garantizado
*
Antorchas MIG y antorchas para arco sumergido (SAW)
que fallen debido a tales defectos en material o mano de obra.
*
Controles remotos y control de pie RFCS−RJ45
MILLER debe de ser notificado por escrito dentro de 30 días de que
*
Piezas de repuesto (sin mano de obra)
este defecto o fallo aparezca, en ese momento MILLER dará
*
Antorchas Roughneck
instrucciones sobre el procedimiento para hacer el reclamo de
*
Antorchas portacarrete Spoolmate
garantía que se debe seguir. Si la notificación se envía como una
reclamación por garantía en línea, dicha reclamación debe incluir una La garantía limitada True Blue® de Miller no tiene validez para los
descripción detallada de la fallo y los pasos seguidos para identificar siguientes elementos:
los componentes defectuosos y la causa de su fallo.
1. Componentes consumibles como: puntas de contacto,
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo garantizado que
toberas de corte, contactores, escobillas, relés, tapa de las
aparece abajo en el evento que tal fallo esté dentro del periodo de
mesas de trabajo y cortinas de soldador, o piezas que fallen
garantía. El período de garantía comienza la fecha que el equipo ha
debido al desgaste normal. (Excepción: las escobillas y
sido entregado al comprador al por menor, o no exceder doce meses
relés están cubiertos en todos los equipos impulsados por
después de mandar el equipo a un distribuidor en América del Norte o
motor de combustión interna.)
dieciocho meses después de mandar el equipo a un distribuidor 2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por otros,
internacional.
como motores u otros accesorios. Estos artículos están cubiertos
1. 5 años para piezas — 3 años para mano de obra
por la garantía del fabricante, si alguna existe.
* Los rectificadores de potencia principales originales solo 3. Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que no sea
incluyen los SCR, diodos y los módulos rectificadores
MILLER o equipo que ha sido instalado inapropiadamente, mal
discretos
usado u operado inapropiadamente basado en los estándares
2. 3 años — Piezas y mano de obra
de la industria, o equipo que no ha tenido mantenimiento
razonable y necesario, o equipo que ha sido usado para una
* Lentes para caretas fotosensibles (excepto serie Classic) (no
operación fuera de las especificaciones del equipo.
cubre mano de obra)
* Grupos soldadora/generador impulsado por motor de LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y DIRIGIDOS
PARA
LA
COMPRA
Y
USO
DE
USUARIOS
combustión interna
(NOTA: los motores son garantizados separadamente por COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS ENTRENADAS Y
CON EXPERIENCIA EN EL USO Y MANTENIMIENTO DE EQUIPO
el fabricante del motor.)
* Máquinas de soldar con inversor (excepto que se indique lo DE SOLDADURA.
En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
contrario)
garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER (1)
* Máquinas para corte por plasma
reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER por
* Controladores de proceso
escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y reemplazo
* Alimentadores de alambre automáticos y semiautomáticos
razonable autorizado por una estación de servicio de MILLER o (4)
* Máquinas de soldar con transformador/rectificador
pago o un crédito por el costo de compra (menos una depreciación
3. 2 años — Piezas y mano de obra
razonable basado en el uso actual) una vez que la mercadería sea
* Lentes para caretas fotosensibles − Solo serie Classic (no devuelta al riesgo y costo del usuario. La opción de MILLER de reparar
o reemplazar será F.O.B. en la fábrica en Appleton, Wisconsin o F.O.B.
cubre mano de obra)
* Extractores de humo − Capture 5 Filtair 400 y extractores de en la sede del servicio autorizado por MILLER y determinada por
MILLER. Por lo tanto, no habrá compensación ni devolución de los
las series industriales
costos de transporte de cualquier tipo.
4. 1 año — Piezas y mano de obra excepto que se especifique
DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS REMEDIOS
* Dispositivos automáticos de movimiento
* Unidades sopladoras CoolBelt y CoolBand (no incluye mano QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y EXCLUSIVOS
REMEDIOS,
Y
EN
NINGÚN
EVENTO
MILLER
SERÁ
de obra)
RESPONSABLE
POR
DAÑOS
DIRECTOS,
INDIRECTOS,
* Sistema de secado de aire
ESPECIALES,
INCIDENTALES
O
DE
CONSECUENCIA
* Equipos externos de monitorización y sensores
(INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIA) YA SEA BASADO EN
* Opciones de campo
CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
(NOTA: las opciones de campo [para montaje in situ]
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE AQUÍ Y
están cubiertas por el tiempo restante de la garantía del CUALQUIER
GARANTÍA
IMPLICADA,
GARANTÍA
O
producto en el que están instaladas o por un mínimo REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER REMEDIO
de un año — el que sea mayor.)
POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIER
OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO FUERA POR ESTA
* Pedales de control RFCS (excepto RFCS-RJ45)
PROVISIÓN,
PUDIERAN
APARECER
POR
IMPLICACIÓN,
* Extractores de humo − Filtair 130 y series MWX y SWX
OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE COMERCIO O EN EL
* Unidades de alta frecuencia
* Antorchas para corte por plasma ICE/XT (no incluye mano de CURSO DE HACER UN ARREGLO, INCLUYENDO CUALQUIER
GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD
obra)
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR CON RESPECTO A
* Máquinas para calentamiento por inducción, refrigeradores
(NOTA: los registradores digitales están garantizados CUALQUIER Y TODO EL EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES
EXCLUIDA Y NEGADA POR MILLER.
separadamente por el fabricante.)
Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en cuan
* Bancos de carga
largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
* Antorchas motorizadas (excepto las portacarrete Spoolmate)
incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera que la
* Unidad sopladora PAPR (no incluye mano de obra)
limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique a usted.
* Posicionadores y controladores
Esta garantía da derechos legales específicos, y otros derechos
* Racks
pueden estar disponibles, pero varían de estado a estado.
En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que hayan
* Tren rodante/remolques
ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido indicados
* Soldaduras por puntos
aquí y al punto de no poder ser descartados, es posible que las
* Conjuntos alimentadores de alambre para sistemas Subarc
limitaciones y exclusiones que aparecen arriba, no apliquen. Esta
* Sistemas de enfriamiento por agua
garantía limitada da derechos legales específicos pero otros derechos
* Antorchas TIG (no incluye mano de obra)
pueden estar disponibles y estos pueden variar de provincia a
* Controles remotos inalámbricos de mano/pie y receptores
provincia.
* Estaciones de trabajo/Mesas de soldadura (no incluye mano El original de esta garantía fue redactado en términos legales
de obra)
ingleses. Ante cualesquiera quejas o desacuerdos, prevalecerá el
* Live Arc – Sistema de Gestión del rendimiento
significado de las palabras en inglés.
miller_warr_spa 2015−01
Registro del Propietario
Por favor complete y conserve con sus archivos.
Nombre de modelo
Fecha de compra
Número de serie/estilo
(Fecha en que el equipo fue entregado al cliente original.)
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Estado/País
Código postal
Para el servicio
Póngase en contacto con un Distribuidor o una Agencia del Servicio
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su Distribuidor para:
Equipo y Consumibles de Soldar
Opciones y Accesorios
Equipo Personal de Seguridad
Servicio y Reparación
Piezas de Repuesto
Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros)
Manuales Técnicos
(Información de Servicio y Partes)
Diagramas de Circuito
Libros de Procesos de Soldar
Para localizar al Distribuidor más cercano llame a
1-800-4-A-MILLER (EE.UU. y Canada solamente)
o visite nuestro sitio web en internet
www.MillerWelds.com
Comuníquese con su transportista para:
Poner una queja por pérdida o daño
durante el embarque.
Para recibir ayuda sobre como rellenar o realizar una
reclamación, contacte con su distribuidor y/o el
departamento de transporte del fabricante del equipo.
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES − IMPRESO EN EE.UU.
© 2015 Miller Electric Mfg. Co. 2015−01
Miller Electric Mfg. Co.
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
Para direcciones internacionales visite
www.MillerWelds.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement