Miller COOLMATE 3 Manuale utente

Miller COOLMATE 3 Manuale utente
MANUALE DI ISTRUZIONI
OM-628/ita
174 791K
2009−08
Modelli marchiati CE e non
Coolmate™ 3
1.
Significato delle etichette di avvertimento
AVVISO
PERICOLO! Indica una situazione pericolosa che, in assenza di contromisure, può causare lesioni gravi o fatali. I
possibili pericoli sono raffigurati dai simboli contigui o spiegati nel testo.
Qualsiasi operazione di installazione, operazione e manutenzione su questa macchina deve essere effettuata
esclusivamente da personale specializzato e qualificato.
in caso di dubbi riguardo le istruzione contattare il vostro
distributore. Per informazioni riguardo le NORME DI SICUREZZA PER SALDATURA e EMF, fare riferimento ai
manuali relativi all’alimentatore e al generatore.
Indica una situazione pericolosa che, in assenza di contromisure, può causare lesioni gravi o fatali. I possibili pericoli
sono raffigurati dai simboli contigui o spiegati nel testo.
Fare attenzione alle parti in movimento
Indica dichiarazioni non connesse a possibili lesioni.
Indossare occhiali di sicurezza con schermi laterali.
Indica istruzioni speciali.
Fare attenzione a possibili scosse elettriche causate dai
cavi.
2.
Il liquido di raffreddamento usato deve essere riciclato
oppure eliminato in modo ecologico.
Informazione EMF
Il passaggio della corrente elettrica in qualsiasi conduttore genera
campi elettromagnetici localizzati (EMF). La corrente di saldatura
crea un campo elettromagnetico intorno al circuito e agli apparecchi
utilizzati per la saldatura. I campi EMF possono interferire con i
dispositivi medicali, quali i pacemaker. Le persone a cui sono stati
impiantati apparecchi medicali devono assumere misure protettive,
ad esempio la limitazione dell’accesso ai non addetti e la valutazione
dei rischi individuali per i saldatori. Tutti i saldatori sono tenuti a
rispettare le seguenti procedure al fine di ridurre al minimo
l’esposizione ai campi EMF creati intorno al circuito di saldatura:
4. Tenere testa e busto quanto più lontano possibile dall’apparecchiatura inserita nel circuito di saldatura.
1. Tenere i cavi insieme attorcigliandoli o avvolgendoli con nastro
oppure utilizzando un copricavo.
Nota sui dispositivi medici impiantati
I portatori di dispositivi medici impiantati devono consultare il proprio
medico ed il fabbricante del dispositivo prima di avvicinarsi o eseguire
operazioni di saldatura ad arco e a punti, sgorbiatura, taglio arco−plasma o di riscaldamento ad induzione. Una volta ottenuto il parere favorevole del medico, non mancare si attenersi alle procedure indicate
in precedenza.
2. Non infrapporsi tra i cavi di saldatura. Disporre i cavi su un lato
e lontano dall’operatore.
3. Non avvolgere i cavi intorno al corpo.
3.
5. Fissare il morsetto al pezzo da lavorare il più vicino possibile al
punto di saldatura.
6. Non lavorare, sedersi o restare in prossimità della saldatrice.
7. Non eseguire la saldatura mentre si trasporta la saldatrice o
l’alimentatore di filo.
Informazioni importanti sui prodotti CE (commercializzati nell’ambito dell’UE)
!
La presente apparecchiatura non può essere utilizzata da personale non qualificato, poiché durante la saldatura si potrebbero
superare le restrizioni EMF (campi elettromagnetici) definite per il personale non professionale.
L’apparecchiatura è costruita nel rispetto della norma EN 60974−1 ed è predisposta per l’uso esclusivamente in ambiente professionale (dove
l’accesso al pubblico non è consentito o è limitato con modalità che lo assimilano all’utilizzo professionale) da parte di personale esperto o
debitamente preparato.
Unità trainafilo e dispositivi accessori, quali torce, sistemi di refrigerazione a liquido e dispositivi di innesco e stabilizzazione dell’arco, inclusi nel
circuito di saldatura, possono essere relativamente irrilevanti ai fini dei campi elettromagnetici. Leggere il Manuale di istruzioni per informazioni
supplementari sull’esposizione EMF relativa ai componenti del circuito di saldatura.
S
S
La valutazione EMF sull’apparecchiatura è stata condotta a una distanza di 0,5 m.
Alla distanza di 1 metro, i valori di esposizione EMF erano inferiori al 20% dei valori ammessi.
4.
Caratteristiche
Sistema di Raffreddamento a circuito chiuso per torce raffreddate ad Acqua per GTAW (Saldatura ad arco
con elettrodo di tungsteno) e GMAW (Saldatura ad arco semiautomatica)
Usare con torce fino a 600 Ampere nominali
Grado di protezione IP: 23 − Non destinato ad essere utilizzato sotto pioggia persistente o in vicinanza
di spruzzi d’acqua.
Capacità del serbatoio del liquido di raffreddamento: 11,4 L
Capacità massima di raffreddamento: 14.000 BTU (unità termica inglese)/hr a 1,2 L/min
ST-801 189-A
Capacità di raffreddamento secondo le normative IEC: 1,420 W (4,840 BTU/hr) @ 1.1 qt/min (1 L/min)
La capacità di raffreddamento è rilevata con un flusso pari a 1l/min e verificando che la temperatura
dell’acqua in ingresso non superi i 40_C rispetto alla temperatura ambiente.
Dimensioni: lunghezza 584 mm, larghezza 305 mm, altezza 337 mm
Peso: 18 kg
Per modelli a 115 Volt, 50/60 Hertz, alimentazione monofase (5,9 Ampere)
Per modelli a 230 Volt, 50/60 Hertz, alimentazione monofase (3 Ampere)
5.
Posizione del numero di serie e della targa dati
Il numero di serie ed i dati nominali del prodotto si trovano sul retro. Fare riferimento alla targa dati per i requisiti di alimentazione e/o l’uscita nominale.
Riportare il numero di serie nello spazio fornito sulla quarta di copertina di questo manuale per riferimento futuro.
OM-628 Pagina 2
6.
Significato delle etichette di avvertimento per prodotti CE
1
2
3
4
5
S-180 663
1
2
3
4
6
Significa Attenzione! Questa
operazione comporta possibili rischi!
Tali rischi vengono illustrati dai simboli.
Scosse elettriche causate dai cavi
possono uccidere.
Staccare la spina di alimentazione o
disinserire la corrente prima di
effettuare lavori sulla macchina.
Le parti in movimento, quali le ventole,
5
6
7
1
7
possono tagliare dita e mani e causare
ferite. Tenersi lontani dalle parti in
movimento.
Indossare occhiali di sicurezza con
schermi laterali.
Prima di intervenire su questa
macchina, leggere il Manuale
d’istruzioni.
Per qualsiasi informazione riguardo le
8
9
8
9
norme di sicurezza relative alla
saldatura, leggere le etichette situate
sul generatore, sull’alimentatore o su
altri macchinari.
Il liquido di raffreddamento usato deve
essere riciclato oppure eliminato in
modo ecologico.
Non rimuovere o coprire in alcun modo
le etichette.
2
3
100 ore
4
6
=
5
7
043 810 (HF)
043 809 (AI)
S-178 910
1
Significa Attenzione! Questa
operazione comporta possibili rischi!
Tali rischi vengono illustrati dai simboli.
2
Staccare la spina di alimentazione o
disinserire la corrente prima di
effettuare lavori sulla macchina.
3
Indossare occhiali di sicurezza con
schermi laterali.
4
Un filtro sporco o tubi bloccati possono
causare surriscaldamento e
conseguenti danni.
5
Leggere il Manuale di Istruzioni.
6
Controllare e pulire il filtro ogni
100 ore; controllare anche lo stato dei
tubi.
7
Per saldatura ad arco con elettrodo di
tungsteno o con alta frequenza usare il
liquido di raffreddamento a bassa
conduttività No. 043 810. Per
operazioni di saldatura ad arco
semiautomatica o che non richiedono
alta frequenza usare il liquido di
raffreddamento di protezione
dell’alluminio No. 043 809.
4/96
OM-628 Pagina 3
7. Simboli e definizioni
. Alcuni simboli vengono riportati solo su prodotti CEE.
A
Ampere
Corrente alternata
Alimentazione
(ingresso)
Gruppo di
raffreddamento
con pompa di
circolazione
V
Volt
Ingresso acqua
(Liquido di
raffreddamento)
Uscita acqua
(Liquido di
raffreddamento)
Collegamento alla
linea di
alimentazione
Messa a terra
IP
“On” (acceso)
8.
Grado di
protezione
“Off” (Spento)
I1
U1
Hz
Corrente primaria
Hertz
Alimentazione
monofase
Tensione primaria
Etichetta RAEE (Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche) (per prodotti
venduti nella Comunità Europea)
Non smaltire questi prodotti (dove
applicabile) come normale immondizia.
Riutilizzare o riciclare i Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche smaltendoli presso centri di
raccolta rifiuti abilitati.
Contattare il centro di raccolta rifiuti
più vicino o il tuo distributore di zona
per ulteriori informazioni.
9.
Liquido di raffreddamento
Utilizzazione
GTAW (Saldatura ad arco con
elettrodo di Tungsteno) ed in presenza
di HF*
Liquido di Raffreddamento a Bassa
Conduttività
No. 043 810**;
Acqua Distillata o Deionizzata al di
Sopra di 0° C
Liquido di
Raffreddamento
GMAW (Saldatura ad Arco
Semiautomatica) o senza HF*
Liquido di Raffreddamento a Bassa
Conduttività
No. 043 810**; o
Liquido di Raffreddamento di Protezione
dell’Alluminio No. 043 809**;
Acqua Distillata o Deionizzata al di
sopra di 0° C
Dove il Liquido di
Raffreddamento viene a
Contatto con Parti in Alluminio
Liquido di Raffreddamento
di Protezione dell’Alluminio
No. 043 809**
*HF: Corrente ad Alta Frequenza
**I liquidi di raffreddamento 043 810 e 043 809 proteggono fino a -38°C e inibiscono la crescita di alghe.
AVVISO − Se si usa un liquido diverso da quello riportato in tabella viene a cadere la garanzia su tutte le parti che sono venute a contatto
acol liquido stesso (pompa, radiatore etc.)
OM-628 Pagina 4
10. Collegamenti per GTAW (Saldatura ad Arco con Elettrodo di Tungsteno)
1
2
5
6
7
3
4
Strumenti necessari:
5/8”
801 190-B
1
Occhiello di sollevamento
Qualora il gruppo di raffreddamento venga
posto sul generatore, le scanalature situate
sotto il gruppo alloggiano l’occhiello di sollevamento.
Ai fini di evitare il surriscaldamento, assicurarsi che il gruppo di raffreddamento venga
ubicato in modo tale da non limitare il flusso
di aria.
AVVISO − Se il generatore per saldatura
ha una valvola dell’acqua non collegare i tubi alla stessa. Effettuare il collegamento dei
tubi come indicato.
2
Tubo di uscita del liquido di raffreddamento
3
Tubo di immissione del liquido di
Raffreddamento
I raccordi hanno filettature sinistre 5/8-18.
Collegare i tubi con i raccordi adeguati
come mostrato.
4
Blocchetto TIG
E’ fornito dal cliente per utilizzarlo con alcune saldatrici, oppure utilizzare l’appropriato
connettore fornito con la saldatrice.
5
Tappo del serbatoio del liquido di raffreddamento
Utilizzare la tabella per selezionare il liquido di raffreddamento corretto, quindi riempire il serbatoio. Mantenere il livello del liquido di raffreddamento a circa 25 mm al di
sotto del livello massimo del bocchettone di
riempimento.
6
Indicatore di flusso
7
Interruttore principale (ON/OFF)
Funzionamento
Spostare l’interruttore principale in posizione “On”. L’indicatore di flusso gira segnalando che il liquido di raffreddamento è in
circolazione (almeno 0,5 L/min).
OM-628 Pagina 5
11. Collegamenti per GMAW (Saldatura ad Arco Semiautomatica)
1
2
4
5
6
3
Strumenti necessari:
5/8”
801 191-B
1
Occhiello di sollevamento
Qualora il gruppo di raffreddamento venga
posto sul generatore, le scanalature situate
sotto il gruppo alloggiano l’occhiello di sollevamento.
Ai fini di evitare il surriscaldamento, assicurarsi che il gruppo di raffreddamento venga
ubicato in modo tale da non limitare il flusso
di aria.
AVVISO − Se il generatore per saldatura
ha una valvola dell’acqua non collegare i tubi alla stessa. Effettuare il collegamento dei
tubi come indicato.
OM-628 Pagina 6
2
Tubo di uscita del liquido di raffreddamento
3
Tubo di immissione del liquido di
Raffreddamento
I raccordi hanno filettature sinistre 5/8-18.
Collegare i tubi con i raccordi adeguati
come mostrato.
pire il serbatoio. Mantenere il livello del liquido di raffreddamento a circa 25 mm al di
sotto del livello massimo del bocchettone di
riempimento.
5
Indicatore di flusso
6
Interruttore principale (ON/OFF)
Funzionamento
4
Tappo del serbatoio del liquido di raffreddamento
Utilizzare la tabella per selezionare il liquido di raffreddamento corretto, quindi riem-
Spostare l’interruttore principale in posizione “On”. L’indicatore di flusso gira segnalando che il liquido di raffreddamento è in
circolazione (almeno 0,5 L/min).
12. Manutenzione ordinaria
!
Aprire tutti gli interruttori prima di effettuare
qualsiasi operazione di manutenzione.
Ogni 3 Mesi
AVVISO − Pulire il filtro del liquido. In condizioni
gravose la pulizia del filtro può essere più
frequente (uso continuo, temperature alte basse,
polvere etc. La non osservanza della pulizia del
filtro può causare problemi alla pompa ed in
questo caso decade la garanzia.
Eliminare la
polvere dal
radiatore
Ogni 6 Mesi
Sostituire
i cavi rotti
Sostituire
etichette
illeggibili
Sostituire il liquido
di raffreddamento
(se si usa acqua)
Ogni 12 Mesi
Sostituire il liquido di raffreddamento (se si usano i liquidi di
raffreddamento 043 810 o 043 809)
13. Sostituzione del liquido di raffreddamento e lubrificazione del motore
1
Filtro del liquido di raffreddamento
Svitare la sede per pulire il filtro.
1
Sostituzione del liquido di raffreddamento: Scaricare il liquido di raffreddamento inclinando il gruppo in
avanti. Riempire con acqua pulita e
fare funzionare per 10 minuti. Scaricare e riempire nuovamente.
. Se é necessario sostituire un tu-
bo, usare tubi compatibili con glicole etilene quali buna N, neoprene o “hypalon”
Nota: I tubi utilizzati per impianti
ossiacetilenici non sono utilizzabili con qualsiasi prodotto contenente glicol-etilene.
Strumenti necessari:
3/8”
ST-801 195-B / Ref. ST-801 194
OM-628 Pagina 7
14. Individuazione guasti
Problema
Il sistema per raffreddamento
non funziona.
Soluzione
Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia collegato ad una presa sotto tensione.
Controllare i fusibili di linea o il disgiuntore e sostituire o ripristinare qualora necessario.
Il motore é surriscaldato. La macchina riprende a funzionare una volta che il motore si é raffreddato.
Fare controllare dal Servizio di Assistenza l’interrutore principale (ON/OFF) e il motore.
Il flusso del liquido di raffredda- Aggiungere liquido di raffreddamento.
mento é ridotto o assente.
Assicurarsi che i tubi o il filtro del liquido di raffreddamento non siano ostruiti o sporchi.
Disinserire la pompa e assicurarsi che i tubi non presentino perdite. Sostituire qualora necessario.
SA-135 796-D
Schema elettrico per modelli a 115 e 230 Volt
F1
F2
SA-187 733
Schema elettrico per modello 230 Volt (CE)
OM-628 Pagina 8
15. Elenco parti
1
2
10
13
15
14
9
3
4
23
22
11
20
24
22
21 5
12
20
6
7
8
25
11
16
11
19
21
33
11
17
*included with item 24
26
32
*
28
29
27
31
18
30
18
801 196-J
Figura 12-1. Complessivo Completo
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Model
043 007 043 008
115
230
Volt
Volt
Figura 12-1. Complessivo Completo
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
9
10
11
12
13
14
15
15
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
. . . . . . . . . . . . . . +166 562
. . . . . . . . . . . . . . . 192 449
. . . . . . . . . . . . . . . 197 361
. . . . . . . . . . . . . . . 126 978
. . . . . . . . . . . . . . . 134 795
. . . . . . . . . . . . . . . 196 990
. . . . . . . . . . . . . . . 089 120
. . . . . . . . . . . . . . . 196 991
. . . . MOT . . . . . 173 264
. . . . MOT . . . . . 173 263
. . . . . . . . . . . . . . . 166 570
. . . . . . . . . . . . . . . 174 044
. . . . . . . . . . . . . . *010 323
. . . . . . . . . . . . . . . 192 454
. . . . . . . . . . . . . . . 139 042
. . . . PLG1 . . . . 192 458
. . . . PLG1 . . . . 192 457
. . . . PLG1 . . . . 192 456
. . . . . . . . . . . . . . . 196 515
. . . . . . . . . . . . . . . 168 267
. . . . . . . . . . . . . . . 174 043
. . . . . . . . . . . . . . . 166 608
. . . . . . . . . . . . . . . 182 994
. . . . . . . . . . . . . . . 136 369
. . . . . . . . . . . . . . . 136 731
. . . . . . . . . . . . . . . 166 560
. . . . . . . . . . . . . . . 166 564
. . WRAPPER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . LABEL, warning general precautionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . PUMP COOLANT w/V−BAND, (includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . . FITTING, hose brs barbed M 3/8tbg x 3/8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . .
. . . . COUPLER, drive pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . FITTING, hose brs barbed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . CLAMP, hose .375 − .450 clip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . HOSE, nprn brd no 1 x .250ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . MOTOR, 1/4hp 230VAC 50/60Hz 1425/1725rpm (230V model) . . . . . . .
. . MOTOR, 1/4hp 115VAC 50/60Hz 1425/1725rpm (115V model) . . 1
. . BLADE, fan 9.000 5wg 38deg .500 bore cw (setscrew included) . 1 . . . .
. . TUBING, PVC .375 x .625 OD X 18.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . .
. . CLAMP, Hose .250 - .625 Clp Dia
. . PANEL, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . BUSHING, strain relief .270/.480 id x .804 mtg hol . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . CABLE, power 11FT 16ga 3c (230V model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CABLE, power 10ft 16ga (115V model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CABLE, pwr 10ft (230V CE Models) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . RADIATOR, heat exchanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . TANK COOLANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . TUBING, PVC .375 ID x .625 OD x 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . CAP, tank screw-on w/vent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . TUBE, pick-up coolant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . TUBING, PVC .375 ID x .625 OD x 10.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . HOSE, nprn brd No. 1 x .375 ID x 10.50 black . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . RING, ring ext .500 shaft grv x .042thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . .
. . FILTER, in-line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
OM-628 Pagina 9
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Model
043 007 043 008
115
230
Volt
Volt
Figura 12-1. Complessivo Completo
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . 168 254 . . CLIP, filter mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . . . . . . . . F1, F2 . . . . 011 116 . . FUSE, mintr gl slo-blo 7A 250V (230V CE Models only) . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 098 376 . . HOLDER, fuse mintr (230V CE Models only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 279 . . INDICATOR, flow (includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOUSING, flow indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PADDLE, flow indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 28 . . . . . . . . . . . . . . . 166 566 . . . . O-RING, 1.301 ID x .070CS (may be bought separately) . . . . . 1 . . . .
. . . 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LENS, flow indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 30 . . . . . S1 . . . . . . 177 396 . . SWITCH, rocker DPST 15A 250VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 31 . . . . . . . . . . . . . . . 177 399 . . PANEL, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NAMEPLATE, (order by model and serial number) . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 33 . . . . . . . . . . . . . . . 166 571 . . FITTING, coolant barbed 3/8tbg 5/8-18 female . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . .
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
*Hose clamps (2 per hose) should be ordered for any hose removal or repair.
BE SURE TO PROVIDE MODEL AND SERIAL NUMBER WHEN ORDERING REPLACEMENT PARTS.
OM-628 Pagina 10
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
DECLARATION OF CONFORMITY
for European Community (CE marked) products.
MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that the
product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of
the stated Council Directive(s) and Standard(s).
Product/Apparatus Identification:
Product
Stock Number
COOLMATE 3 115V W/CE COMPLIANCE
COOLMATE 3 230V W/CE COMPLIANCE
043007012
043008012
Council Directives:
S
2006/95/EC Low Voltage
S
2004/108/EC Electromagnetic Compatibility
Standards:
S
IEC 60974­1:2005 Arc welding equipment – Part 1: Welding power sources
S
IEC 60974­2:2008 Arc welding equipment – Part 2: Liquid cooling systems
S
IEC 60974­10:2007 Arc Welding Equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements
S
EN 50445:2008 Product family standard to demonstrate compliance of equipment for resistance welding,
arc welding and allied processes with the basic restrictions related to human exposure to electromagnetic
fields (0 Hz – 300Hz)
US Signatory:
August 31, 2009
__________________________________________________________________________
David A. Werba
MANAGER, PRODUCT DESIGN COMPLIANCE
242092­B
Date of Declaration
Scheda d’identità della macchina
Completare e conservare le seguenti informazioni.
Nome del modello
Data d’acquisto
Numero di serie/stile
(Data in cui la macchina è stata consegnata al cliente)
Distributore
Indirizzo
Risorse disponibili
Contattare il proprio distributore o persone Autorizzate dalla
Fabbrica.
Fornire sempre il nome del modello e il numero di serie/stile.
Contattare il distributore per:
Materiale per saldatura e prodotti di consumo
Prodotti opzionali ed accessori
Attrezzature per la sicurezza personale
Manutenzione e riparazioni
Miller Electric Mfg. Co.
Parti di ricambio
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Addestramento (Corsi di istruzione, videocassette, libri)
Manuali d’istruzioni
International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
Manuali tecnici (informazioni riguardanti la
manutenzione e le parti di ricambio)
Per maggiori informazioni, visitate il
sito: www.MillerWelds.com
Schemi elettrici dei circuiti
Manuali sui processi di saldatura
Contattare il corriere incaricato della
consegna per:
Presentare un reclamo per perdite o danni
subiti durante la spedizione.
Per assistenza nella compilazione o nella composizione di reclami, contattare il proprio distributore e/o
il Reparto Trasporti del produttore dell’apparecchio.
Traduzione conforme all originale − STAMPATO IN USA
© 2009 Miller Electric Mfg. Co.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement