Miller | MC060106U | Owner Manual | Miller DELTAWELD 302 Manuale utente

Miller DELTAWELD 302 Manuale utente
OM-223/ita
166 538AY
2012−01
Processi
MIG
FCAW (filo animato)
SAW (saldatura ad arco
sommerso) (solo 452/652)
Taglio e scriccatura con elettrodo di carbone (CAC-C)
(solo 452/652)
Descrizione
Generatore di corrente per saldatura ad
arco
Deltaweld Series
CE Modelli marchiati CE e non
MANUALE DI ISTRUZIONI
www.MillerWelds.com
Miller, il vostro partner per
la saldatura!
Congratulazioni e Grazie per aver scelto Miller. Da adesso potrete
realmente lavorare in modo ottimale. Noi sappiamo che oggi non si può
fare altrimenti.
Per questo motivo Niels Miller, quando ha iniziato a fabbricare saldatrici
ad arco nel 1929, si assicurò di fornire prodotti di qualità superiore,
destinati ad offrire prestazioni ottimali per lunghissimo tempo.
Come Voi, i suoi Clienti esigevano i prodotti migliori disponibili sul
mercato.
Oggi, la tradizione continua, grazie agli uomini che fabbricano e vendono
i materiali Miller, con l’intento di fornire apparecchi e servizi, che
rispondano agli stessi criteri rigorosi di qualità e valore, stabiliti nel 1929.
Questo Manuale di Istruzioni è studiato per aiutarvi ad approfondire e
sfruttare al meglio i vostri prodotti Miller. Leggete con attenzione le
prescrizioni relative alla sicurezza; vi aiuteranno a proteggervi da
eventuali pericoli, nel luogo di lavoro. Miller vi permetterà
un’installazione rapida e un utilizzo semplice.
Mantenuto correttamente il materiale Miller vi
assicurerà performance immutate ed affidabili per
lunghissimo tempo, e se per qualche ragione,
l’apparecchiatura necessitasse di intervento,
Miller è stato il primo trovate una guida alla soluzione dei problemi più
produttore de apparecchi
per saldatura, negli Stati comuni. La lista delle parti di ricambio vi aiuterà a
Uniti, a essere certificato decidere il particolare giusto da sostituire per
secondo le norme de
assicurazione e controlle risolvere i problemi. Trovate infine informazioni
della qualità ISO 9001.
dettagliate riguardanti Garanzia e Assistenza del
vostro apparecchio.
Miller Electric produce una linea completa
di saldatrici ed apparecchi legati alla
saldatura. Per informazioni sugli altri
prodotti Miller di qualità contattare il distributore Miller per ricevere il
catalogo aggiornato completo o i singoli fogli del catalogo.
Tutti i generatori i Miller
sono coperti dalla Garanzia
True Blue, che vi silleverà
da ogni preoccupazione e
problema.
INDICE
SEZIONE 1 − PRECAUZIONI DI SICUREZZA − LEGGERE PRIMA DELL’USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Uso Simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Rischi Saldatura ad Arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Avvertenze “California Proposition 65” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Norme di Sicurezza Principali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6. Informazione EMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 2 − DEFINIZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Etichette cautelative di carattere generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Etichetta per i collegamenti alla linea di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Scariche elettriche e flusso d’aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-4. Simboli riguardanti la sicurezza e targhetta di identificazione della macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-6. Etichetta RAEE (Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche) (per prodotti venduti nella
Comunità Europea) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 3 − INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Informazioni importanti sui prodotti CE (commercializzati nell’ambito dell’UE) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Posizione del numero di serie e della targa dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Ciclo di lavoro e surriscaldamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Curve volt-ampere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Ubicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-7. Dimensioni e peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-8. Pericolo di rovesciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-9. Presa a 115 V c.a. e protezione supplementare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-10. Morsetti di saldatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-11. Dimensioni dei cavi di saldatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-12. Collegamento dei cavi di saldatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-13. Collegamenti presa RC8 comando a distanza “Remote 14” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-14. Informazioni presa comando a distanza “Remote 14” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-15. Guida per i componenti elettrici del circuito di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-16. Disposizione dei ponticelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-17. Collegamento alla linea di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 4 − FUNZIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Comandi (modelli non CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Comandi (modelli CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 5 − MANUTENZIONE E INDIVIDUAZIONE GUASTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Manutenzione ordinaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Fusibile F1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Dispositivo per la riduzione della corrente in caso di corto-circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-4. Individuazione guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 6 − SCHEMA ELETTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 7 − ELENCO PARTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANZIA
1
1
1
3
4
5
5
7
7
8
8
8
9
10
10
10
10
11
12
13
14
14
15
15
16
17
17
18
19
20
21
22
22
22
23
23
23
23
24
26
28
DECLARATION OF CONFORMITY
for European Community (CE marked) products.
MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that the
product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of
the stated Council Directive(s) and Standard(s).
Product/Apparatus Identification:
Product
Stock Number
Deltaweld 402
907357
Deltaweld 602
907358
Deltaweld 852
907359
Council Directives:
• 2006/95/EC Low Voltage
• 2004/108/EC Electromagnetic Compatibility
Standards:
• IEC 60974­1: 2005 Arc Welding Equipment – Welding Power Sources
• IEC 60974­10: 2007 Arc Welding Equipment Electromagnetic Compatibility Requirements
• EN 50445 Product family standard to demonstrate compliance of equipment for resistance welding, arc
welding and allied processes with the basic restrictions related to human exposure to electromagnetic fields
(0 Hz – 300Hz) BS EN 50445:2008.
Signatory:
November 24, 2010
_____________________________________
___________________________________________
David A. Werba
Date of Declaration
MANAGER, PRODUCT DESIGN COMPLIANCE
241429‐D
SEZIONE 1 − PRECAUZIONI DI SICUREZZA − LEGGERE
PRIMA DELL’USO
ita_som_2011−10
7
Proteggere sé stessi e gli altri da possibili lesioni — leggere, rispettare e conservare queste importanti precauzioni di sicurezza e
istruzioni d’uso.
1-1. Uso Simboli
PERICOLO! Indica una situazione pericolosa che, in assenza di contromisure, può causare lesioni gravi o fatali. I possibili pericoli sono raffigurati dai simboli contigui o spiegati nel testo.
Indica una situazione pericolosa che, in assenza di contromisure, può causare lesioni gravi o fatali. I possibili
pericoli sono raffigurati dai simboli contigui o spiegati
nel testo.
AVVISO − Indica dichiarazioni non connesse a possibili lesioni.
Indica istruzioni speciali.
Questo gruppo di simboli significa: AVVERTENZA! Attenzione! Pericolo di ELETTROCUZIONE, PEZZI IN MOVIMENTO e COMPONENTI CALDI. I simboli e le istruzioni per evitare i pericoli sono riportati qui di seguito.
1-2. Rischi Saldatura ad Arco
I simboli raffigurati sotto sono usati nell’intero manuale per
attirare l’attenzione ed identificare i possibili pericoli. Quando si incontra il simbolo, fare attenzione ed attenersi alle
istruzioni per evitare il pericolo segnalato. Le informazioni
sulla sicurezza presentate sotto sono solamente un riassunto del materiale relativo agli standard di sicurezza elencato
nella sezione 1-5. Leggere e conformarsi a tutti gli standard
di sicurezza indicati.
L’installazione, messa in funzione, manutenzione e riparazione di questa unità vanno affidate esclusivamente a personale
qualificato.
Durante il funzionamento, tenere lontano chiunque, specie i
bambini.
Le SCOSSE ELETTRICHE possono
uccidere.
Toccare parti sotto tensione può causare scosse
mortali o gravi ustioni. L’elettrodo e il circuito
operativo sono sotto tensione ogni volta che il
generatore è attivato. Anche il circuito di erogazione
e i circuiti interni della macchina sono sotto tensione
quando la corrente è attivata. Nella saldatura a filo
semiautomatica o automatica la bobina del filo, la
sede del rullo di guida per il filo e tutte le parti di
metallo che toccano il filo di saldatura sono sotto
tensione. L’installazione o la messa a terra incorrette
della macchina costituiscono un rischio.
Non toccare parti elettriche sotto tensione.
Indossare guanti isolanti asciutti e privi di fori e protezione per il
corpo.
Isolarsi dal piano di lavoro e da terra usando tappetini isolanti
asciutti o coperture di dimensioni sufficienti a evitare qualsiasi contatto fisico con il piano di lavoro o con il pavimento.
Non utilizzare prese a c.a. in zone umide se gli spazi sono ristretti o
se vi e rischio di cadute.
Utilizzare prese a c.a. solo se indispensabile.
Se occorre utilizzare prese a c.a. , usare il commando a distanza
(se previsto).
Quando si verifica una delle seguenti condizioni di rischio di scossa elettrica, occorre prendere delle precauzioni di sicurezza
aggiuntive: in ambienti umidi o quando si indossano indumenti bagnati; su strutture metalliche come scale, grigliati o impalcature;
quando ci si trova in posizioni con limitata possibilità di movimento
(posizione seduta, inginocchiata o sdraiata) oppure quando esiste
un rischio elevato di contatto inevitabile o accidentale con il pezzo
da saldare o la terra. Per queste condizioni, usare i seguenti equipaggiamenti, nell’ordine elencati: 1) una saldatrice
semiautomatica a filo a tensione costante in CC, 2) una saldatrice
manuale in CC (stick), oppure 3) una saldatrice in CA con tensione
a vuoto ridotta. Nella maggior parte delle situazioni, si consiglia
l’uso di una saldatrice a filo a tensione costante in CC. Inoltre, è
buona norma non lavorare mai da soli.
Disinserire la corrente o fermare la macchina prima di installare o
effettuare operazioni di riparazione sull’attrezzatura. Assicurarsi
che il dispositivo di arresto automatico della corrente sia installato
in conformità all’ OSHA 29 CFR 1910.147 (vedi Norme di Sicurezza).
Installare, mettere a terra e utilizzare l’attrezzatura rispettando
quando contenuto nel Manuale d’uso, nonché le normative
nazionali, statali e locali.
Controllare sempre la messa a terra della rete − controllare e assicurarsi che il filo di messa a terra del cavo di rete sia collegato in
modo appropriato con il terminale di terra dell’interruttore di circuito
o che la spina sia collegata ad una presa messa a terra in modo
appropriato.
Nel fare qualsiasi collegamento di rete attaccare per primo il
conduttore di messa a terra − controllare sempre i collegamenti.
Mantenere i cavi asciutti, senza macchie o depositi d’olio o di grasso e protetti contro il metallo caldo e le scintille.
Controllare frequentemente il cavo della corrente per individuare
eventuali danni o cavi scoperti − sostituire immediatamente qualsiasi cavo danneggiato − i cavi scoperti possono uccidere.
Spegnere tutte le attrezzature quando non in uso.
Non usare cavi scoperti, danneggiati, di misura inferiore al normale o non giuntati in modo appropriato.
Non avvolgere i cavi intorno al corpo.
Se è necessaria la messa a terra del pezzo da lavorare, collegare
direttamente il pezzo a terra, con un cavo separato.
Non toccare l’elettrodo se si è in contatto con il pezzo da lavorare, il
pavimento o un altro elettrodo appartenente ad una macchina diversa.
Non toccare contemporaneamente le pinze porta elettrodo connesse a due saldatrici diverse in quanto sarà presente una
tensione pari a due volte la tensione a vuoto.
Usare solo attrezzature in buone condizioni. Riparare o sostituire
immediatamente parti danneggiate. Mantenere la macchina in
conformità a quanto descritto nel manuale.
Indossare un’imbragatura di sicurezza nel caso si lavori sospesi
da terra.
Tenere tutti i pannelli e i coperchi al loro posto.
Fissare il cavo di lavoro al pezzo da lavorare con contatto metallosu-metallo il più vicino possibile al punto di saldatura.
Isolare il morsetto de masse quando non e collegato al pezzo de
saldare, per evitare contatti accidentali con altri oggetti metallici.
Anche con l’interruttore di linea aperto all’interno degli “inverter”
rimane una tensione residua pericolosa. Scollegare il cavo relativo
al processo non in uso.
OM-223 Pagina 1
Sulle saldatrici ad inverter, è presente una TENSIONE
CONTINUA ELEVATA ANCHE DOPO l’interruzione
dell’alimentazione.
Spegnere il generatore, aprire l’interruttore di linea e scaricare
i condensatori seguendo le istruzioni riportate nella Sezione
Manutenzione prima di toccare qualsiasi parte.
LE PARTI CALDE possono causare
ustioni.
Non toccare le parti calde a mani nude.
Lasciare raffreddare prima di effettuare
qualsiasi operazione sulla saldatrice.
Per movimentare parti calde, usare gli attrezzi adatti e/o indossare guanti per saldatura e indumenti spessi e isolati per prevenire bruciature.
I FUMI E I GAS possono essere pericolosi.
L’operazione di saldatura produce fumi e gas.
Respirare tali fumi e gas può essere pericoloso per
la salute.
Tenere la testa fuori dai fumi. Non respirare i fumi.
Nel caso si lavori in ambiente chiuso, aerare l’ambiente e/o usare
un sistema di ventilazione forzata in corrispondenza dell’arco per
rimuovere i fumi e i gas prodotti dalla saldatura.
Nel caso ci sia poca ventilazione, indossare un respiratore ad aria
di modello approvato.
Leggere e comprendere le Schede di Sicurezza dei Materiali
(MSDSs) e le istruzioni del fabbricante riguardo i metalli, le parti di
consumo, i rivestimenti, i preparati per pulitura e gli sgrassanti.
Lavorare in ambiente chiuso solo se ben ventilato, oppure se
si indossa un respiratore ad aria. Lavorare sempre con una persona esperta al fianco. I fumi e i gas derivanti dalla saldatura possono
alterare la qualità dell’aria abbassando il livello di ossigeno e quindi
causare problemi o morte. Assicurarsi che la qualità dell’aria rientri
nei livelli di sicurezza.
Non saldare in prossimità di operazioni di sgrassatura, pulizia o
spruzzatura. Il calore e i raggi prodotti dall’arco possono reagire
con i vapori e formare gas altamente tossici e irritanti.
Non effettuare operazioni di saldatura su metalli rivestiti, quali ferro
zincato, piombato o cadmiato, a meno che il rivestimento non
venga rimosso dalla zona di saldatura, l’area non sia ben ventilata
e, se necessario, non si indossi un respiratore ad aria. I rivestimenti e qualsiasi metallo contenente tali elementi possono emettere
fumi tossici se vengono saldati.
RAGGI DELL’ARCO possono causare ustioni ad occhi e pelle.
I raggi dell’arco derivanti dal processo di saldatura
producono raggi intensi visibili e invisibili (ultravioletti e infrarossi) che possono ustionare sia occhi che
pelle. Nel luogo de saldatura si generano delle scintille.
Indossare un casco per saldatura di tipo approvato con visiera
dotata di filtro con schermatura protezione appropriata per
proteggere il viso e gli occhi dalla radiazione luminosa e dalle
scintille prodotte dall’arco di saldatura, quando si salda o si assiste
alle operazioni di saldatura (vedi ANSI Z49.1 e Z87.1 elencati nelle
Norme di Sicurezza).
Indossare occhiali di sicurezza di modello approvato e con schermi laterali sotto la maschera.
Usare schermi protettivi o barriere ai fini di proteggere terze persone da bagliori e scintille; assicurarsi che terze persone non fissino
l’arco.
Indossare indumenti protettivi fatti di materiale duraturo e non
infiammabile (pelle, cotone pesante o lana) e protezione per i piedi.
OM-223 Pagina 2
LE OPERAZIONI DI SALDATURA possono causare incendi o esplosioni.
Saldare su contenitori chiusi, quali serbatoi, bidoni e
tubi può risultare nell’esplosione di questi ultimi.
L’arco di saldature può emanare scintille. Le scintille,
il pezzo in lavorazione e l’attrezzatura riscaldati
possono causare incendi e ustioni. Un contatto accidentale tra
l’elettrodo e oggetti in metallo può provocare scintille, esplosioni,
surriscaldamento oppure un incendio. Assicurarsi che l’area sia
sicura prima di effettuare qualsiasi operazione di saldatura.
Rimuovere tutti i materiali infiammabili in un area di 10,7 m intorno
all’arco di saldatura. Qualora ciò non sia possibile coprire accuratamente tutto con le coperture di modello approvato.
Non effettuare operazioni di saldatura nel caso in cui ci sia la possibilità che le scintille colpiscano materiale infiammabile.
Proteggere sè stessi e gli altri da scintille e metallo caldo.
Fare attenzione, in quanto le scintille e i materiali caldi derivanti dal
processo di saldatura possono facilmente inserirsi attraverso
piccole crepe e aperture e passare ad aree adiacenti.
Attenzione a possibili incendi; tenere sempre un estintore nelle
vicinanze.
Fare attenzione, in quanto operazioni di saldatura effettuate su
soffitti, pavimenti, muri di sostegno o divisori possono causare incendi dalla parte opposta.
Non effettuare operazioni di saldatura su contenitori precedentemente utilizzati per la conservazione di combustibili o contenitori
chiusi quali serbatoi, bidoni o tubi, a meno che questi non siano
preparati in modo appropriato in conformità allo standard AWS
F4.1 e AWS A6.0 (vedi Norme di Sicurezza).
Non saldare laddove l’atmosfera possa contenere polvere, gas o
vapori infiammabili (tipo quelli di benzina).
Collegare il cavo di lavoro al pezzo da saldare il più vicino possibile
alla zona di saldatura ai fini di evitare che la corrente di saldatura
debba percorrere lunghi tratti, magari non in vista, in quanto questo
può causare scosse elettriche, scintille e rischi di incendio.
Non usare la saldatrice per disgelare tubature.
Rimuovere l’ elettrodo a bacchetta dal portaelettrodo o tagliare il
filo di saldatura alla punta di contatto quando non in uso.
Indossare indumenti protettivi non oleosi quali guanti in pelle,
camicia pesante, pantaloni senza risvolti, calzature alte e un copricapo.
Rimuovere tutti i combustibili, quali accendini al butano o fiammiferi, da se stessi prima di iniziare qualsiasi operazione di saldatura.
Una volta completato il lavoro, ispezionare l’area e verificare l’assenza di scintille, tizzoni ardenti e fiamme.
Usare solamente i fusibili o gli interruttori di sicurezza giusti. Non
aumentarne in modo eccessivo l’amperaggio né escluderli.
Seguire i requisiti OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) e NFPA 51B per i
lavori ad alta temperatura e tenere a portata di mano un dispositivo
antincendio ed un estintore.
I PEZZI DI METALLO VOLANTI o lo
SPORCO possono danneggiare gli
occhi.
Le operazioni di saldatura, sbavatura, spazzolatura e molatura possono generare scintille e
proiezioni metalliche. Quando la zona saldata
si raffredda, possono essere proiettate delle
scorie.
Anche se si indossa la maschera, utilizzare al di sotto occhiali di
protezione approvati, con schermi laterali.
L’ACCUMULO DI GAS può causare
lesioni, anche mortali.
Chiudere sempre la valvola della bombola
quando non si utilizza.
In ambienti confinati, mettere sempre in funzione una ventilazione adeguata o utilizzare respiratori con alimentatore d’aria approvati.
I CAMPI ELETTROMAGNETICI (EMF) possono
influenzare il funzionamento dei dispositivi
medicali impiantati negli esseri umani.
Le persone su cui sono stati impiantati
pacemaker o altri dispositivi medicali devono rimanere a debita
distanza.
Le persone su cui sono stati impiantati dispositivi medicali
devono rivolgersi al proprio medico e al produttore del
dispositivo prima di avvicinarsi a luoghi dove si svolgono
operazioni di saldatura ad arco, saldatura a punti, scriccatura,
taglio ad arco plasma e riscaldamento a induzione.
IL RUMORE può danneggiare l’udito.
Il rumore emesso da alcuni procedimenti e da certi
apparecchiature può danneggiare l’udito.
Utilizzare gli appositi tappi o paraorecchie di
modello approvato qualora il livello del rumore
sia eccessivo.
LE BOMBOLE, se
possono esplodere.
danneggiate,
Proteggere le bombole di gas compresso da calore eccessivo,
colpi, danni, scorie, fiamma viva, scintille ed archi elettrici.
Installare le bombole in posizione verticale fissandole ad un supporto fisso o agli appositi contenitori ai fini di evitare che si
rovescino o che cadano.
Tenere le bombole lontano dalle operazioni di saldatura o da altri
circuiti elettrici.
Non avvolgere mai una torcia di saldatura intorno ad una bombola
di gas.
Non permettere mai che l’elettrodo tocchi una bombola.
Non effettuare mai operazioni di saldatura su una bombola sotto
pressione in quanto questo causerà un’esplosione.
Utilizzare esclusivamente bombole, regolatori, tubi e accessori
dedicati, effettuandone una regolare manutenzione e utilizzando
solo parti in buone condizioni.
Tenere la faccia lontana dall’ugello di uscita nell’aprire la valvola
della bombola.
Tenere il coperchio protettivo sulla valvola eccetto quando la bombola è in uso.
Usare l’attrezzatura appropriata, le procedure corrette ed un numero di persone sufficiente per sollevare o spostare le bombole.
Le bombole del gas contengono gas ad alta
pressione. Se danneggiata, una bombola può
esplodere. Le bombole di gas fanno parte del
processo di saldatura e come tali devono essere maneggiate con
cautela.
Leggere e seguire le istruzioni riguardanti le bombole di gas compresso e relativi accessori, così come la pubblicazione P-1 CGA
(Compressed Gas Association) elencata nelle Norme di Sicurezza.
1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione e manutenzione
RISCHIO DI INCENDIO OD ESPLOSIONE.
Non posizionarle la macchina, sopra o vicino
a superfici combustibili.
Non installare la macchina in vicinanza di materiali infiammabili.
Non sovraccaricare il circuito di alimentazione. Prima de allacciare il generatore accertarsi che il circuito de alimentazione sia
di sezione adeguato al carico che deve alimentare.
L’USO ECCESSIVO può causare
SURRISCALDAMENTO DELL’APPARECCHIATURA.
Permettere che l’apparecchiatura si raffreddi;
seguire il ciclo operativo nominale.
Ridurre la corrente o il ciclo operativo prima di
ricominciare di nuovo a saldare.
Non ostacolare con filtri ad altro l’aria che fluisce nell’apparecchiatura.
LE SCINTILLE
ferimenti
LE PARTI IN CADUTA
causare ferimenti.
possono
Usare la vite ad occhio per sollevare solo la
macchina e NON le parti mobili, le bombole di
gas o qualsiasi altro accessorio.
Usare un’apparecchiatura adeguata per sollevare la macchina.
Nel caso si usassero carrelli con forche ai fini di spostare la macchina, assicurarsi che tali forche siano di una lunghezza sufficiente a raggiungere il lato opposto della macchina stessa.
Mantenere le apparecchiature (i fili ed i cavi) lontano dai veicoli in
movimento quando si lavora in posizione sopraelevata.
Seguire le istruzioni riportate nel Manuale applicativo
dell’equazione NIOSH per le attività di sollevamento, versione
aggiornata (Pubblicazione No. 94–110) quando si sollevano
manualmente parti o apparecchiature pesanti.
possono
causare
Indossare un gran facciale per proteggere sia
gli occhi che la faccia.
Conformare l’elettrodo al tungsteno solamente
con la molatrice completa delle apposite protezioni, in un luogo sicuro, proteggendo in modo
opportuno il volto, le mani ed il corpo.
Le scintille possono causare incendi. Tenere lontane le sostanze
infiammabili.
L’ELETTRICITA’ STATICA può danneggiare le parti sul circuito.
Indossare fascetta di messa a terra sul polso
PRIMA di maneggiare circuiti o parti.
Usare sacchi o scatole antistatica per immagazzinare, muovere o trasportare cartelle di
circuito stampato.
OM-223 Pagina 3
LE PARTI IN MOVIMENTO possono
causare ferimenti.
Tenersi lontani dalle parti in movimento.
Tenersi lontani da parti potenzialmente pericolose, quali i rulli di trasmissione.
IL FILO DI SALDATURA può causare
ferimenti.
Non premere il pulsante della torcia fino a quando non ricevete istruzioni a tale fine.
Non puntare la torcia verso il corpo, altre persone o qualsiasi metallo durante le operazioni di
alimentazione del cavo di saldatura.
L’ESPLOSIONE DELLA BATTERIA
può causare ferimenti.
Non utilizzare la saldatrice per caricare le
batterie o per l’avviamento assistito di veicoli, a
meno che non disponga di una funzione di
carica della batteria specificatamente
progettata per questi scopi.
LE PARTI IN MOVIMENTO possono
causare ferimenti.
Tenersi lontani da parti in movimento quali i volani.
Tenere tutti i portelli, i pannelli, i coperchi e le
protezioni chiusi e al loro posto.
Se necessario, per la manutenzione e la riparazione dei guasti,
far rimuovere gli sportelli, i pannelli, i coperchi o le protezioni solo
da personale qualificato.
Rimontare gli sportelli, i pannelli, i coperchi e le protezioni quando la manutenzione è terminata e prima di collegare il connettore
di alimentazione.
LEGGERE LE ISTRUZIONI.
Leggere attentamente tutte le etichette ed il
Manuale d’uso e seguire le indicazioni ivi
riportate prima di installare, mettere in funzione
o riparare la macchina. Leggere le informazioni
di sicurezza riportate all’inizio del manuale ed
in ciascuna sezione.
Usare solo parti di ricambio originali del costruttore.
Eseguire la manutenzione e le riparazioni seguendo quanto
riportato sul Manuale d’uso, gli standard industriali e le normative
applicabili.
LE RADIAZIONI EMESSE DALL’ALTA
FREQUENZA possono causare delle
interferenze.
Le radiazioni ad alta frequenza possono interferire con la radionavigazione, i servizi di sicurezza, i computer e gli strumenti di comunicazione.
Questa installazione deve essere effettuata esclusivamente da
persone qualificate e specializzate nell’uso di attrezzature elettroniche.
É responsabilità dell’utente fare correggere immediatamente qualsiasi problema di interferenza che si presenti in seguito
all’installazione da un elettricista qualificato.
Qualora avvisati dall’FCC (Ufficio Controllo Frequenze) riguardo
interferenze, smettere immediatamente di usare l’attrezzatura.
Assicurarsi che l’apparecchiatura sia regolarmente controllata e
mantenuta in efficienza.
Tenere i portelli e i pannelli della fonte di alta frequenza ben chiusi,
assicurarsi che la distanza tra le puntine sia quella regolare e utilizzare messe a terra e protezioni ai fini di minimizzare la possibilità di
interferenza.
LA SALDATURA AD ARCO può causare
interferenza.
L’energia elettromagnetica può causare interferenza con il funzionamento degli apparecchi
elettronici sensibili, quali computer e macchine
regolate da computer, come i robot.
Accertarsi che tutti gli apparecchi che si trovano nell’area di saldatura soddisfino i requisiti sulla compatibilità elettromagnetica.
Per ridurre la possibilità d’interferenza, utilizzare cavi quanto più
corti possibile, vicini tra di loro e tenerli bassi, per esempio sul pavimento.
Eseguire la saldatura ad almeno 100 metri di distanza da qualsiasi
apparecchio elettrico sensibile.
Accertarsi che la saldatrice sia installata e collegata all’impianto di
messa a terra come specificato in questo manuale.
Se si verifica interferenza, adottare misure ulteriori quali lo spostamento della saldatrice, l’utilizzo di cavi schermati, di filtri in linea o la
schermatura dell’area di lavoro.
1-4. Avvertenze “California Proposition 65”
L’apparecchiatura di saldatura o di taglio produce fumi o gas
che contengono sostanze chimiche note allo Stato della California come cause di malformazioni alla nascita e, in alcuni casi, di
cancro. (California Health & Safety Code Section 25249.5 e
succ.)
OM-223 Pagina 4
Questo prodotto contiene sostanze chimiche, tra cui il piombo, note allo Stato della California come cause di cancro e
malformazioni alla nascita o altre anomalie nella riproduzione. Lavarsi le mani dopo l’uso.
1-5. Norme di Sicurezza Principali
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
is available as a free download from the American Welding Society at
http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents
(phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com).
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Combustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from Global
Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184,
website: www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protection Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website:
www.nfpa.org and www. sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite
103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:www.cganet.com).
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060
Spectrum Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS (phone:
800-463-6727, website: www.csa-international.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute,
25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, website: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org.
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
(phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional Offices—
phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website:
www.osha.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
Clifton Rd, Atlanta, GA 30333 (phone: 1-800-232-4636, website:
www.cdc.gov/NIOSH).
1-6. Informazione EMF
Il passaggio della corrente elettrica in qualsiasi conduttore genera
campi elettromagnetici localizzati (EMF). La corrente di saldatura crea
un campo elettromagnetico intorno al circuito e agli apparecchi utilizzati
per la saldatura. I campi EMF possono interferire con i dispositivi
medicali, quali i pacemaker. Le persone a cui sono stati impiantati
apparecchi medicali devono assumere misure protettive, ad esempio
la limitazione dell’accesso ai non addetti e la valutazione dei rischi
individuali per i saldatori. Ad esempio, limitare l’accesso ai passanti o
eseguire singole valutazioni del rischio per le saldatrici. Tutti i saldatori
sono tenuti a rispettare le seguenti procedure al fine di ridurre al minimo
l’esposizione ai campi EMF creati intorno al circuito di saldatura:
4. Tenere testa e busto quanto più lontano possibile dall’apparecchiatura inserita nel circuito di saldatura.
1. Tenere i cavi insieme attorcigliandoli o avvolgendoli con nastro
oppure utilizzando un copricavo.
Nota sui dispositivi medici impiantati
I portatori di dispositivi medici impiantati devono consultare il proprio
medico ed il fabbricante del dispositivo prima di avvicinarsi o eseguire
operazioni di saldatura ad arco e a punti, sgorbiatura, taglio arco−plasma o di riscaldamento ad induzione. Una volta ottenuto il parere
favorevole del medico, non mancare si attenersi alle procedure indicate
in precedenza.
2. Non infrapporsi tra i cavi di saldatura. Disporre i cavi su un lato e
lontano dall’operatore.
3. Non avvolgere i cavi intorno al corpo.
5. Fissare il morsetto al pezzo da lavorare il più vicino possibile al
punto di saldatura.
6. Non lavorare, sedersi o restare in prossimità della saldatrice.
7. Non eseguire la saldatura mentre si trasporta la saldatrice o
l’alimentatore di filo.
OM-223 Pagina 5
OM-223 Pagina 6
SEZIONE 2 − DEFINIZIONI
2-1. Etichette cautelative di carattere generale
Avvertenza! Fare attenzione! Sono
presenti vari pericoli, indicati dai
simboli che seguono.
1
1.1
1.2
1.3
2
2.1
2.2
2.3
3
3.1
?
3.2
3.3
4
4.1
176254-D
5
6
Scariche elettriche generate
dall’elettrodo di saldatura o da
conduttori possono causare la
morte.
Indossare guanti isolanti
asciutti. Non toccare l’elettrodo a mani nude. Non indossare guanti bagnati o danneggiati.
Proteggersi dal pericolo di folgorazione tramite isolamento
della propria persona dall’area
di lavoro e dalla terra.
Prima di intervenire sulla macchina, scollegare la spina o
l’impianto di alimentazione.
L’inalazione dei fumi di saldatura è nociva alla salute.
Tenere la testa fuori dei fumi.
Usare un sistema di ventilazione forzata o un aspiratore
per eliminare i fumi.
Usare un ventilatore per eliminare i fumi.
Le scintille generate dalla saldatura possono causare
esplosione o incendio.
Tenere i materiali infiammabili
a distanza di sicurezza dalla
zona di saldatura. Non effettuare saldature in prossimità
di materiali infiammabili.
Le scintille generate dalla saldatura possono causare incendio. Tenere un estintore a
portata di mano, con un osservatore pronto ad usarlo.
Non effettuare saldature su
fusti né su qualsiasi altro contenitore chiuso.
I raggi dell’arco possono
ustionare gli occhi e causare
lesioni cutanee.
Indossare elmetto e occhiali di
sicurezza. Usare protezioni
acustiche e indossare una camicia a colletto chiuso. Usare
un elmetto da saldatura con
schermo adeguato. Indossare
un equipaggiamento di protezione personale completo.
Prima di intervenire sulla macchina o di effettuare saldature,
ricevere l’addestramento adeguato e leggere le istruzioni.
Non rimuovere le targhette né
verniciarle (coprirle).
OM-223 Pagina 7
2-2. Adesivo collegamento alla linea de alimentazione
1
1/96
2
1
3
2
?
V
?
A
3
4
?
V
5
3
4
5
6
7
179290-C
8
9
Avvertenza! Fare attenzione! Sono
presenti vari pericoli, indicati dai simboli che seguono.
Scariche elettriche generate da conduttori possono causare la morte.
Prima di intervenire sulla macchina,
scollegare la spina o l’impianto di alimentazione.
Prima di intervenire su questa macchina, leggere il Manuale d’istruzioni.
1 Esaminare le targhette dei valori
nominali riguardo i requisiti di
alimentazione e controllare la
potenza disponibile dall’impianto
in uso – i valori devono
corrispondere.
2 Leggere il Manuale d’istruzioni e
le targhette all’interno riguardo le
procedure e i punti di
collegamento.
3 Spostare i ponticelli come
illustrato nella targhetta interna, in
modo che la tensione
corrisponda a quella dell’impianto
utilizzato.
4 Usando un tratto di cavo di
lunghezza maggiore, collegare
per prima la presa di terra.
5 Collegare i conduttori
dell’ingresso di rete come
illustrato nella targhetta interna e
prima di collegare l’alimentazione
controllare attentamente tutti i
collegamenti, le posizioni dei
ponticelli e la tensione d’ingresso.
2-3. Adesivo flusso aria e scariche elettriche
1/96
1
2
1
3
2
179563-B
3
Avvertenza! Fare attenzione!
Sono presenti vari pericoli,
indicati dai simboli che seguono.
Scariche elettriche generate da
conduttori e da terminali di
saldatura esposti possono
causare la morte.
Chiudere il portello prima di
accendere l’unità.
2-4. Simboli riguardanti la sicurezza e targhetta di identificazione della macchina
1
1
1
2
3
5
2
3
6
4
4
5
6
Nameplate D-179 389
OM-223 Pagina 8
Avvertenza! Fare attenzione!
Sono presenti vari pericoli, indicati dai simboli che seguono.
Scariche elettriche generate
dall’elettrodo di saldatura o da
conduttori possono causare la
morte.
Le scintille generate dall’arco
che scocca all’elettrodo possono causare esplosione o incendio – scollegare il cavo per
un procedimento non in uso.
Leggere il Manuale d’istruzioni
riguardo le procedure di collegamento.
Scariche elettriche generate
da conduttori possono causare la morte.
Scollegare l’alimentazione prima di intervenire sull’unità o di
effettuare connessioni alla
morsettiera
2-5. Simboli e definizioni
Alcuni simboli sono apposti solo ai prodotti CE.
A
Amperes
Regolazione
tensione sul
generatore
Saldatura ad arco
a filo continuo
sotto protezione
gassosa (GMAW)
Temperatura
Uscita
Interruttore
automatico
Comando a
distanza
Acceso
Terminale
positivo ad alta
induttanza
Terminale
positivo a bassa induttanza
Terminale
negativo
Ingresso
Volts
Spento
Avanzamento filo
Terminale di
messa a terra
Tensione di carico
convenzionale
Collegamento alla
linea di
alimentazione
Ciclo di
lavoro
Raddrizzatore
Trasformatore
trifase
KVA
Corrente continua
V
U0
I1
Tensione nominale
a vuoto (valore
medio)
U1
Tensione primaria
Corrente primaria
I2
Corrente nominale
di saldatura
IP
Grado di
protezione
Corrente alternata
U2
X
S1
Percento
2-6. Etichetta RAEE (Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche) (per prodotti
venduti nella Comunità Europea)
Non smaltire questi prodotti (dove
applicabile) come normale immondizia.
Riutilizzare o riciclare i Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche smaltendoli presso centri di
raccolta rifiuti abilitati.
Contattare il centro di raccolta rifiuti
più vicino o il tuo distributore di zona
per ulteriori informazioni.
OM-223 Pagina 9
SEZIONE 3 − INSTALLAZIONE
3-1. Informazioni importanti sui prodotti CE (commercializzati nell’ambito dell’UE)
A. Informazioni sulla campi elettromagnetica (EMF)
!
La presente apparecchiatura non può essere utilizzata da personale non qualificato, poiché durante la saldatura si potrebbero
superare le restrizioni EMF (campi elettromagnetici) definite per il personale non professionale.
L’apparecchiatura è costruita nel rispetto della norma EN 60974−1 ed è predisposta per l’uso esclusivamente in ambiente professionale (dove
l’accesso al pubblico non è consentito o è limitato con modalità che lo assimilano all’utilizzo professionale) da parte di personale esperto o
debitamente preparato.
Unità trainafilo e dispositivi accessori, quali torce, sistemi di refrigerazione a liquido e dispositivi di innesco e stabilizzazione dell’arco, inclusi nel
circuito di saldatura, possono essere relativamente irrilevanti ai fini dei campi elettromagnetici. Leggere il Manuale di istruzioni per informazioni
supplementari sull’esposizione EMF relativa ai componenti del circuito di saldatura.
La valutazione EMF sull’apparecchiatura è stata condotta a una distanza di 0,5 m.
Alla distanza di 1 metro, i valori di esposizione EMF erano inferiori al 20% dei valori ammessi.
ce-emf 1 2010-10
B. Informazioni sulla compatibilità elettromagnetica (EMC)
!
Questo dispositivo di classe A non è adatto all’uso in applicazioni residenziali in cui l’alimentazione elettrica sia fornita da una
rete pubblica a bassa tensione. In questo caso, possono esservi potenziali difficoltà ad assicurare la compatibilità elettromagnetica, a causa di interferenze sia per conduzione che per radiazione.
!
Questa attrezzatura non è conforme alla normativa IEC 61000−3−12. In caso di collegamento a una rete pubblica a bassa tensione,
l’installatore o l’utilizzatore sono tenuti ad assicurarsi, se necessario dopo aver consultato il gestore della rete di distribuzione,
che l’attrezzatura possa effettivamente essere collegata.
ce-emc 2 2010-10
3-2. Posizione del numero di serie e della targa dati
Il numero di serie ed i dati nominali del prodotto si trovano nella parte anteriore o sul retro. Fare riferimento alla targa dati per i requisiti di alimentazione
e/o l’uscita nominale. Riportare il numero di serie nello spazio fornito sulla quarta di copertina di questo manuale per riferimento futuro.
3-3. Dati tecnici
Campo di
tensioni in
c.c.
Tensione
a Vuoto
Massima
Classificazione
IP
300 A
300 A @
32 (29) Volt
Corrente
Continua, Ciclo di Lavoro
al 100%
10 − 32
42
450 A
450 A @
38 (36,5) Volt
Corrente
Continua, Ciclo di Lavoro
al 100%
10 − 38
650 A
650 A @
44 Volt Corrente Continua, Ciclo di
Lavoro al
100%
10 − 44
Modello
Prestazioni
200 V
230 V
380 V
400 V
440 V
460 V
575 V
kVA
kW
21M
48
3,7*
42
3,2*
27
1,8*
25
1,7*
23
1,6*
21
1,6*
17
1,3*
16,9
1,26*
12,9
0,21*
48
21M
72
3,2*
63
2,7*
39
2,6*
37
2,2*
33
2,1*
32
1,4*
25
1,1*
25,1
1,09*
21,1
0,26*
54
21M
--
96
3,2*
58
3,3*
54
3,0*
50
2,8*
48
1,6*
38
1,3*
38,2
1,26*
34,2
0,35*
*A vuoto
( ) indica differenze di specifiche per i modelli CE.
OM-223 Pagina 10
Corrente assorbita dalla linea di Alimentazione al Carico Nominale, 50 o 60 Hz, Trifase
3-4. Ciclo di lavoro e surriscaldamento
Il Ciclo di Lavoro corrisponde alla
percentuale di 10 minuti durante la
quale la macchina è in grado di saldare a carico nominale senza surriscaldarsi.
POTENZA NOMINALE
AMPERE DI SALDATURA
MODELLO
Se la macchina si surriscalda, il termostato/i si apre, l’erogazione si interrompe, mentre il ventilatore di
raffreddamento gira. Aspettare
quindici minuti affinché la macchina
si raffreddi. Ridurre la corrente o il
ciclo di lavoro prima di ricominciare
a saldare.
650 A
450 A
AVVISO− Superare il ciclo di lavaro
può danneggiare la macchina e invalidare la garanzia.
300 A
% CICLO DI LAVORO
100% Ciclo di Lavoro
Saldatura continua
Surriscaldamento
0
V
15
Minuti
OPPURE
Ridurre il Ciclo di Lavoro
duty1 4/95 / SA-168 918
OM-223 Pagina 11
3-5. Curve volt-ampere
Le curve volt−ampere indicano la
tensione e la corrente minimi e
massimi prodotti dall’apparecchio.
Le curve per altre regolazioni sono
comprese tra le curve indicate.
Volt C.C.
A. Modello 300 A
Ampere C.C.
C. Modello 650 A
Volt C.C.
Volt C.C.
B. Modello 450 A
Ampere C.C.
Ampere C.C.
va_curve1 − 4/95 − ST-171 224 / ST-171 225 / ST-171 226
OM-223 Pagina 12
3-6. Ubicazione
1
2
Gancio di Sollevamento
Carrello con Forche
Utilizzare il gancio di sollevamento
o il carrello con forche per spostare
la macchina.
Movimentazione
Se si usano carrelli con forche, estendere le forche al di là del lato opposto della macchina.
1
3
Interruttore di linea
Collocare la macchina vicino alla
presa di alimentazione.
OPPURE
!
2
Collocazione e Flusso D’Aria
3
Quando sono presenti o
liquidi volatili, potrebbe essere necessaria un’installazione speciale. Vedere l’Articolo 511 NEC o la Sezione 20
CEC.
460 mm
460 mm
Ref. ST-800 453-A
OM-223 Pagina 13
3-7. Dimensioni e peso
Dimensioni
Modelli 300 Amp
Modelli 450 Amp
Modelli 650 Amp
A
762 mm gancio di sollevamento compreso
762 mm gancio di sollevamento
compreso
762 mm gancio di sollevamento
compreso
B
585 mm
585 mm
585 mm
C
775 mm serracavo compreso
966 mm serracavo compreso
966 mm serracavo compreso
D
699 mm
889 mm
889 mm
E
19 mm
32 mm
32 mm
F
537 mm
537 mm
537 mm
G
29 mm
29 mm
29 mm
H
11 mm Dia
11 mm Dia
11 mm Dia
Peso
147 kg
174 kg
214 kg
F
G
H
4 fori
A
D
B
C
E
Fronte
800 453-A / 801 530
3-8. Pericolo di rovesciamento
!
OM-223 Pagina 14
Fare attenzione quando si
colloca o si sposta l’unità su
superfici non orizzontali.
3-9. Presa a 115 V c.a. e protezione supplementare
!
Spegnere il generatore prima
di collegarsi alla presa.
1
Presa RC9 a 115 V 15 A
Corrente Alternata
La corrente viene suddivisa tra RC9,
la presa RC8 del comando a distanza
“Remote 14” (vedi Sezione 3-13).
3
2
3
2
Protezione supplementare CB1
Protezione supplementare CB2
Il disgiuntore CB1 protegge la parte a
115 volt di RC8 e RC9 da sovraccarico.
1
Il disgiuntore CB2 protegge la parte a
24 volt di RC8 da sovraccarico.
Premere il pulsante per ripristinare il
protezione.
Ref. ST-800 166-D
3-10. Morsetti di saldatura
!
Spegnere
prima di
presa.
1
Morsetto positivo (alta
induttanza)
Morsetto positivo (bassa
induttanza)
Morsetto negativo
2
3
il generatore
collegarsi alla
Dimensionare I cavi in accordo con
la sezione 3-12.
!
3
1
Negative
Non utilizzare cavi sottodimensionati, usurati o con
terminali mal connessi.
Collegare i cavi di saldatura in accordo con la sezione 3-12.
2
Ref. 800 166-D
OM-223 Pagina 15
3-11. Dimensioni dei cavi di saldatura*
AVVISO− La lunghezza totale dei cavi (vedere la tabella sottostante) è data dalla lunghezza di entrambi i cavi di saldatura. Ad esempio, se la saldatrice
si trova a 100 ft (30 m) dal pezzo, la lunghezza totale dei cavi di saldatura è 200 ft (2 cavi x 100 ft). Per determinare la sezione dei cavi, fare riferimento
alla colonna 200 ft (60 m).
Sezioni (diametri)** e lunghezza totale dei cavi (in rame) di saldatura
non superiori a***
Morsetti di saldatura
!
!
Spegnere
l’alimentatore prima
di collegare i morsetti
di saldatura
Non
usare
cavi
scoperti, danneggiati,
di misura inferiore al
normale o non giuntati
in modo appropriato.
Fino a 30 m (100 ft)
45 m
(150 ft)
60 m
(200 ft)
70 m
(250 ft)
90 m
(300 ft)
105 m
(350 ft)
120 m
(400 ft)
Corrente
di
saldatura
Ciclo di
lavoro
10−60%
AWG
(mm2)
Ciclo di
lavoro
60−100%
AWG
(mm2)
100
4 (20)
4 (20)
4 (20)
3 (30)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
1/0 (60)
150
3 (30)
3 (30)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
3/0 (95)
200
3 (30)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
4/0 (120)
250
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2 pz. 2/0
(2x70)
2 pz. 2/0
(2x70)
300
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2 pz. 2/0
(2x70)
2 pz. 3/0
(2x95)
2 pz. 3/0
(2x95)
350
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2 pz. 2/0
(2x70)
2 pz. 3/0
(2x95)
2 pz. 3/0
(2x95)
2 pz. 4/0
(2x120)
400
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2 pz. 2/0
(2x70)
2 pz. 3/0
(2x95)
2 pz. 4/0
(2x120)
2 pz. 4/0
(2x120)
500
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2 pz. 2/0
(2x70)
2 pz. 3/0
(2x95)
2 pz. 4/0
(2x120)
3 pz. 3/0
(3x95)
3 pz. 3/0
(3x95)
600
3/0 (95)
4/0 (120)
2 pz. 2/0
(2x70)
2 pz. 3/0
(2x95)
2 pz. 4/0
(2x120)
3 pz. 3/0
(3x95)
3 pz. 4/0
(3x120)
3 pz. 4/0
(3x120)
700
4/0 (120)
2 pz. 2/0
(2x70)
2 pz. 3/0
(2x95)
2 pz. 4/0
(2x120)
3 pz. 3/0
(3x95)
3 pz. 4/0
(3x120)
3 pz. 4/0
(3x120)
4 pz. 4/0
(4x120)
Ciclo di lavoro 10−100%
AWG (mm2)
* Questa
tabella serve come guida generale e può non adattarsi a tutte le applicazioni. Se il cavo si surriscalda, utilizzare cavi della misura
immediatamente più grande.
**La sezione del cavo di saldatura (AWG) è calcolata su una caduta di 4 V oppure su una densità di corrente pari a 1 ampere su 300 millesimi
circolari. ( ) = mm2 .
***Per distanze maggiori di quelle indicate in questa guida, contattare un nostro consulente applicativo al numero 1-920-735-4505.
Ref. S-0007-J 2011−07
OM-223 Pagina 16
3-12. Collegamento dei cavi di saldatura
4
1
Installazione incorretta
Non mettere nulla tra il
terminale del cavo e la
barra di rame.
2
Strumenti necessari:
3
Installazione corretta
19 mm
803 778-B
!
Spenere la potenza prima di collegare i terminali dei cavi di saldatura.
!
Collegare in modo scorretto i cavi di
saldatura può causare surriscaldamenti, inizi di incendio, o danni alla
saldatrice
1
2
3
4
Terminale dell’uscita di saldatura
Dado del terminale in dotazione
Morsetto del cavo di saldatura
Barra di rame
Rimuovere il dado in dotazione dal terminale. Infilare il terminale del cavo sul termi-
nale della uscita e fissarlo col dado in modo
che il terminale del cavo di saldatura sia sopra la barra di rame. Non mettere nulla tra
il terminale del cavo e la barra di rame.
Assicurarsi che le superfici del terminale del cavo di saldatura e della barra di
rame siano pulite.
3-13. Collegamenti presa RC8 comando a distanza “Remote 14”
!
Spegnere il generatore prima di collegarsi alla presa.
1
Presa RC8 Comando a
Distanza “Remote 14”
Collegare l’alimentatore a RC8.
1
A
B
K
J
I
H
C L N
D M
G
E F
Ref. ST-800 166-D / Ref. S-0004-A
OM-223 Pagina 17
3-14. Informazioni presa comando a distanza “Remote 14”
Presa (RC8)
24 VOLT C.A.
REGOLAZIONE CORRENTE
A DISTANZA
115 VOLT C.A.
GND
COMANDO
A DISTANZA “ON/OFF”
SENSORI DI TENSIONE
A DISTANZA
* Non utilizzati
OM-223 Pagina 18
Informazioni
A
24 volt corrente alternata. Protetto da protezione supplementare (CB2).
B
La chiusura con il contatto “A” completa il circuito di comando del contattore a 24 volt,
C.A.
C
Tensione di riferimento; da 0 a +10 volt C.C.
D
Comune circuito com. a distanza.
E
Segnale di ingresso da 0 a + 10 volt, C.C.
F
Segnale corrente; 1 volt per 100 ampere.
H
Segnale tensione; 1 volt per 10 volt all’arco.
I
115 volt, 15 ampere, 50/60 Hz C. A. Protetto da protezione supplementare (CB1).
J
La chiusura con il contatto “I” completa il circuito di comando del contattore a 115 volt
C.A.
K
G
Comune alla carcassa
Comune dei circuiti a 24 e 115 volt, C.A.
*
All’interruttore “On/Off” del comando a distanza.
*
Segnale di tensione proveniente dal morsetto Negativo (-).
*
Segnale di tensione proveniente dal morsetto Positivo (+).
3-15. Guida per i componenti elettrici del circuito di alimentazione
Attenzione: il mancato rispetto delle raccomandazioni qui riportate relative ai fusibili e ai disgiuntori può provocare pericoli di scosse
elettriche o di incendio. Queste raccomandazioni si intendono per l’alimentazione tramite linea dedicata della saldatrice con valori di
uscita e fattore di utilizzo nominali.
Nelle installazioni dedicate, il National Electrical Code (NEC) permette l’utilizzo di connettori o cavi con una portata inferiore a quelle
dei circuiti di protezione. Tutte le component del circuito devono essere fisicamente compatibili. Leggi articloi NEC 210.21, 630.11, e
630.12.
Modelli a 60 Hertz
Modello 30 A
Modello 450 A
Modello 650 A
Tensione di alimentazione Trifase. (V)
200
230
460
575
200
230
460
575
230
460
575
Corrente assorbita alla Potenza Nominale (A).
48
42
21
17
72
63
32
25
96
48
38
Ritardato (2)
60
50
25
20
90
70
40
30
110
60
45
(3)
70
60
30
25
110
90
45
40
150
70
60
Sezione minima del conduttore di linea (mm2) (4).
10
10
6
4
25
16
10
6
27,3
10
10
Lunghezza massima consigliata conduttori di
linea (metri).
34
45
120
114
50
43
112
115
51
70
109
Sezione minima conduttore di terra (mm2) (4).
10
6
6
4
16
10
6
6
16
10
6
Massimo amperaggio del fusibile
consigliato (1)
Normale
Riferimento: 2008 “National Electrical Code” (NEC) Codice Elettrico Nazionale 2011 (compreso l’articolo 630).
(1) Se è usato un disgiuntore al posto del fusibile, scegliere un disgiuntore con curve caratteristiche tempo−corrente comparabili a quelle del fusibile
raccomandato.
(2) I fusibile ritardati sono classe RK5 − UL. Vedi UL 248.
(3) Fusibili normali (scopo generale − non intenzionalmente ritardato) i fusibile sono marcati UL K5 (fino a 60A) e UL classe H da 65A in su)
(4) I dati in questa sezione specificano le dimensioni dei conduttori (con esclusione di cavi e cavi cablati flessibili) tra il quadro di alimentazione e la
macchina in accordo alle norme NEC Tavola 310.1(B)(16). Se sono usati cavi e cavi cablati flessibili la sezione minima ammessa deve essere
aumentata. Vedere la norma NEC Tavola 400.5(A) per il dimensionamento di cavi e cavi cablati flessibili.
Attenzione: il mancato rispetto delle raccomandazioni qui riportate relative ai fusibili e ai disgiuntori può provocare pericoli di scosse
elettriche o di incendio. Queste raccomandazioni si intendono per l’alimentazione tramite linea dedicata della saldatrice con valori di
uscita e fattore di utilizzo nominali.
Nelle installazioni dedicate, il National Electrical Code (NEC) permette l’utilizzo di connettori o cavi con una portata inferiore a quelle
dei circuiti di protezione. Tutte le component del circuito devono essere fisicamente compatibili. Leggi articloi NEC 210.21, 630.11, e
630.12.
Modelli a 50 Hertz
Modello 300 A
Tensione di alimentazione Trifase (V)
Modello 450 A
Modello 650 A
380
400
440
380
400
440
380
400
440
27
25
23
39
37
33
58
54
50
Ritardato (2)
30
30
25
45
45
40
70
60
60
Normale (3)
40
35
35
60
50
50
90
80
80
Sezione minima del conduttore di linea (mm2) (4).
6
6
6
10
8
10
16
16
16
Lunghezza massima consigliata conduttori di linea
(metri).
82
90
109
76
84
102
74
82
99
Sezione minima conduttore di terra (mm2) (4).
6
6
6
6
6
6
10
10
10
Corrente assorbita alla Potenza Nominale (Ampere).
Massimo amperaggio del fusibile consigliato
(1)
Riferimento: 2008 “National Electrical Code” (NEC) Codice Elettrico Nazionale 2011 (compreso l’articolo 630).
(1) Se è usato un disgiuntore al posto del fusibile, scegliere un disgiuntore con curve caratteristiche tempo−corrente comparabili a quelle del fusibile
raccomandato.
(2) I fusibile ritardati sono classe RK5 − UL. Vedi UL 248.
(3) Fusibili normali (scopo generale − non intenzionalmente ritardato) i fusibile sono marcati UL K5 (fino a 60A) e UL classe H da 65A in su)
(4) I dati in questa sezione specificano le dimensioni dei conduttori (con esclusione di cavi e cavi cablati flessibili) tra il quadro di alimentazione e la
macchina in accordo alle norme NEC Tavola 310.1(B)(16). Se sono usati cavi e cavi cablati flessibili la sezione minima ammessa deve essere
aumentata. Vedere la norma NEC Tavola 400.5(A) per il dimensionamento di cavi e cavi cablati flessibili.
OM-223 Pagina 19
3-16. Disposizione dei ponticelli
!
Scollegare ed etichettare/
bloccare la tensione in entrata prima di collegare i conduttori di ingresso dell’unità.
Controllare la tensione di alimentazione disponibile.
1
Targhetta dei Ponticelli
Controllare l’etichetta sulla macchina.
2
Ponticello
Disporre il ponticello per la tensione
di alimentazione disponibile.
Chiudere il portello di accesso e
passare alla Sezione 3-17.
200 VOLTS
230 VOLTS
460 VOLTS
Ref. S-174 976-B
230 VOLTS
460 VOLTS
575 VOLTS
1
Ref. S-174 973-B
220 VOLTS
380 VOLTS
400 VOLTS
440 VOLTS
(FACTORY OPTION)
Ref. S-174 975-B
2
Strumenti Necessari:
3/8 pollici
3/8 pollici
Non serrare eccessivamente
i dadi dei ponticelli.
Ref. ST-800 103-A
OM-223 Pagina 20
3-17. Collegamento alla linea di alimentazione
!
L’installazione deve essere conforme
a tutte le normative nazionali o locali
− far eseguire l’installazione solo da
personale qualificato.
!
Scollegare e imporre i blocchi di sicurezza sull’alimentazione prima di collegare i conduttori di alimentazione.
!
Collegare per prima l’alimenta- zione
del generatore di saldatura.
!
Collegare per primo il connettore di
massa verde o verde/giallo al morsetto di massa dell’alimenta- tore; non
collegarlo mai ad un terminale di linea.
3
Messa a Terra
GND/PE
9
8
11
Vedere la targa dati sulla macchina e
controllare che la tensione disponibile sia
quella corretta.
10
2
1
4
1
IMPORTANTE
6
3
Contattore linea di alimentazione
L1 (U)
7 L2 (V)
L3 (W)
4
4
3
Messa a Terra
GND/PE
3/8 pollici
3/8 pollici
ST-800 103-C / Ref. ST-801 116-A
(Cavo
Selezionare la dimensione e la lunghezza dei
conduttori facendo riferimento alla Sezione
3-15. Tali conduttori devono essere conformi
alle normative elettriche nazionali, regionali e
locali. Se applicabile, usare dei capocorda di
capacità appropriata e con dimensione corretta
dei fori.
7
5
Conduttori di alimentazione
fornito dal Cliente)
Connessioni di alimentazione del
generatore di saldatura
2 Raccordo serracavo
Far passare il cavo attraverso il passacavo e
stringere le viti.
3 Terminale di massa della macchina
4 Conduttore di terra verde o verde/giallo
5 Sensore (Reed) (sensore della corrente
a terra) (Optional)
Prima di tutto, collegare il conduttore di terra
verde o verde/giallo ai morsetti di massa del
generatore di saldatura. Se la macchina è
dotata del sensore opzionale della corrente
di terra, far passare due volte i conduttori di
terra attraverso il sensore e collegarli al
terminale di massa.
6 Terminali di linea del generatore di
saldatura
7 Conduttori di alimentazione L1 (U), L2
(V) e L3 (W)
Collegare i conduttori di alimentazione L1
(U), L2 (V) e L3 (W) ai terminali di linea del
generatore di saldatura.
Chiudere e bloccare lo sportello sul
generatore di saldatura.
Connessioni di alimentazione dell’interruttore di linea.
8 Interruttore di linea (raffigurato in
posizione OFF)
9 Terminale di massa dell’interruttore di
linea (alimentazione)
Collegare per primo il conduttore di massa
verde o verde/giallo al morsetto di massa
dell’interruttore di linea.
10 Terminali dell’interruttore di linea
Collegare i conduttori di alimentazione L1
(U), L2 (V) e L3 (W) ai terminali di linea
dell’interruttore.
11 Protezione di Sovracorrente
Scegliere il tipo ed il livello di protezione secondo quanto riportato nella Sezione 3-15
(nella figura è rappresentato un interruttore
aperto)
Chiudere e bloccare lo sportello dell’interruttore di linea. Rimuovere i blocchi di messa
fuori servizio e portare l’interruttore in posizione On.
OM-223 Pagina 21
SEZIONE 4 − FUNZIONAMENTO
4-1. Comandi (modelli non CE)
2
1
186 726-C
6
1
Regolazione Tensione
Ruotare la manopola in senso orario per aumentare la tensione di regolazione. Dopo aver ruotato la manopola, i valori del voltmetro cambiano
indicando la tensione effettivamente erogata. La
tensione può essere regolata anche durante la
saldatura.
2
Strumenti Digitali
Quando il teleruttore è aperto, il voltmetro indica
la tensione preimpostata. Quando il teleruttore
è chiuso, il voltmetro e l’amperometro indicheranno i parametri de saldatura.
3
Interruttore generale con spia luminosa
4
Spia di Arresto per Alta Temperatura
5
Deviatore per il Controllo della Tensione
Per il comando a pannello, disporre l’interruttore
nella posizione corrispondente al pannello. Per
il comando a distanza, portare l’interruttore nella
posizione corrispondente al comando a distanza e collegare il comando a distanza (vedi Sezione 3-13).
6
3
4
5
Per il comando a pannello disporre l’interruttore
nella posizione corrispondente al pannello. Per
il comando a distanza portare l’interruttore nella
posizione corrispondente al comando a distanza e collegare il comando a distanza (vedi Sezione 3-13).
!
Quando il deviatore comando contattore è in posizione di “Acceso” e durante la saldatura, i morsetti secondari
sono sotto tensione.
!
Prima di collegare il comando a distanza, togliere l’alimentazione.
Deviatore comando contattore.
4-2. Comandi (modelli CE)
2
1
186 729-C
6
1
Regolazione Tensione
Ruotare la manopola in senso orario per aumentare la tensione di regolazione. Dopo aver ruotato
la manopola, i valori del voltmetro cambiano indicando la tensione effettivamente erogata. La tensione può essere regolata anche durante la saldatura.
2
Strumenti Digitali
Quando il teleruttore è aperto, il voltmetro indica
la tensione preimpostata. Quando il teleruttore è
chiuso, il voltmetro e l’amperometro indicheranno i parametri de saldatura.
OM-223 Pagina 22
5
3
Interruttore generale con spia luminosa
4
Spia di Arresto per Alta Temperatura
5
Deviatore per il Controllo della Tensione
Per il comando a pannello, disporre l’interruttore
nella posizione corrispondente al pannello. Per il
comando a distanza, portare l’interruttore nella
posizione corrispondente al comando a distanza
e collegare il comando a distanza (vedi Sezione
3-13).
6
Deviatore comando contattore.
3
4
Per il comando a pannello disporre l’interruttore
nella posizione corrispondente al pannello. Per il
comando a distanza portare l’interruttore nella
posizione corrispondente al comando a distanza
e collegare il comando a distanza (vedi Sezione
3-13).
!
Quando il deviatore comando contattore è in posizione di “I” e durante la
saldatura, i morsetti secondari sono
sotto tensione.
!
Prima di collegare il comando a distanza, togliere l’alimentazione.
SEZIONE 5 − MANUTENZIONE E INDIVIDUAZIONE GUASTI
5-1. Manutenzione ordinaria
!
Aprire tutti gli interruttori prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione.
Δ = Riparare
= Controllare
= Cambiare
= Pulire
* Deve essere fatto da un Tecnico Autorizzato.
= Sostituire
Ogni 3
mesi
Terminali di saldatura
Etichette
Δ
Cavi e fili
Ogni 6
mesi
Per ambienti particolarmente inquinati, pulire ed aspirare
mensilmente.
5-2. Fusibile F1
!
Aprire l’interruttore di linea
prima di aprire il portello di
accesso al pannello posteriore.
1
2
Cappuccio del Portafusibile
Fusibile F1 (Per la Portata
Vedi Elenco Parti)
Il fusibile F1 protegge il trasformatore ausiliario da sovraccarico. Se
F1 si interrompe, si interrompe
anche la corrente di saldatura e si
arresta il ventilatore. Accertare le
cause dell’inconveniente e sostituire F1.
2
1
Ruotare
Strumenti Necessari:
Ruotare
Togliere il cappuccio e sostituire il fusibile
(La parte piatta del fusibile verso il cappuccio)
3/8 pollici
Ref. ST-800 101-C
5-3. Dispositivo per la riduzione della corrente in caso di corto-circuito
Quando il beccuccio della pistola entra in contatto con il pezzo in lavorazione, creando un corto-circuito, l’erogazione della macchina diminuisce
automaticamente fino a raggiungere un livello di sicurezza. Per riprendere a saldare rilasciare il pulsante della torcia, spegnere la macchina e rimuovere il beccuccio dal pezzo in lavorazione. Controllare il beccuccio e sostituirlo se danneggiato. Accendere la macchina e proseguire con la
saldatura.
OM-223 Pagina 23
5-4. Individuazione guasti
Problema
Nessuna erogazione di corrente di saldatura; la macchina non funziona.
Soluzione
Chiudere l’interruttore di linea (vedi Sezione 3-17).
Controllare il fusibile F1 e sostituirlo se necessario (vedi Sezione 5-2).
Controllare e sostituire il fusibile/i di linea se necessario o richiudere l’interruttore (vedi Sezione 3-17).
Controllare i collegamenti alla linea di alimentazione (vedi Sezione 3-17).
Controllare la posizione dei ponticelli (vedi Sezione 3-17).
Nessuna erogazione di corrente di saldatura; lampada spia dell’interruttore
accesa; ventilatore in funzione.
Se si sta usando un dispositivo di avanzamento del filo, portare l’interruttore di uscita (contattore)
nella posizione “Remote 14” e collegare il dispositivo di avanzamento (vedi Sezione 3-14 e 3-13). Se
non si sta usando un dispositivo di avanzamento del filo, portare l’interruttore nella posizione ( | ) di
attivazione (vedi Sezione 4-1).
Controllare, riparare o sostituire l’alimentatore (vedi Manuale di Istruzioni dell’alimentatore).
La macchina é surriscaldata. Lasciare raffreddare la macchina con il ventilatore in funzione (vedi
Sezione 3-4).
Fare controllare dal Servizio di Assistenza autorizzato dalla fabbrica la scheda PC1.
Nessuna erogazione di corrente di saldatura; lampada spia dell’interruttore
accesa; ventilatore spegnere
Controllare i collegamenti alla linea di alimentazione (vedi Sezione 3-17).
La macchina eroga solo livelli massimi
o minimi di corrente.
Fare controllare dal Servizio di Assistenza autorizzato dalla fabbrica la scheda PC1.
Erogazione di corrente irregolare o non
corretta.
Usare cavi di saldatura di sezione adeguata (vedi Sezione NO TAG).
Controllare e sostituire il fusibile/i di linea se necessario o richiudere l’interruttore (vedi Sezione 3-17).
Pulire e stringere tutti i collegamenti.
Controllare la corretta installazione dell’alimentatore utilizzando il Manuale di Istruzioni relativo.
Fare controllare dal Servizio di Assistenza autorizzato dalla fabbrica la scheda PC1 e/o i diodi SCR
del raddrizzatore principale.
Nessuna erogazione a 115 volt C.A.
alla presa doppia, alla presa “Remote
14”.
Ripristinare il protezione supplementare CB1 (vedi Sezione 3-9).
Nessuna erogazione a 24 volt C.A.
alla presa “Remote 14”.
Ripristinare il protezione supplementare CB2 (vedi Sezione 3-9).
Il ventilatore non funziona. Nota: il ventilatore funziona solamente quando è
necessario il raffreddamento.
Controllare il ventilatore e rimuovere la causa che ne impedisce la rotazione.
OM-223 Pagina 24
Fare controllare dal Servizio di Assistenza autorizzato dalla fabbrica il motore del ventilatore.
Annotazioni
OM-223 Pagina 25
SEZIONE 6 − SCHEMA ELETTRICO
Attenzione! Pericolo di shock
elettrico
Non toccare parti elettriche sotto tensione.
Disinserire la corrente o fermare la
macchina prima d’effettuare operazioni di
riparazione sull’attrezzatura.
Non operare con i coperchio rimosso.
Utilizzo e riparazione devono essere
riservati solo a personale qualificato.
Figura 6-1. Schema elettrico
OM-223 Pagina 26
218 520-B
OM-223 Pagina 27
SEZIONE 7 − ELENCO PARTI
22
4
24
8
6
23
32
31
25
1
30
3
2
4
27
5
7
9
10
11
13
12
14
16
15
17
18
3
20
19
21
sono elencate non vengono fornite.
23
Le parti meccaniche (viti, dadi, ecc..) sono di tipo comune e se non
Figura 7-1 Complessivo Generale (Modello 452)
OM-223 Pagina 28
800 992-K
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Model
302 452 652
402 602 852
Figura 7-1 Complessivo Generale (Modello 452)
. . . 1 . . . . . . . . . . . . +179 430
. . . 1 . . . . . . . . . . . . +179 432
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . 179 429
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . 179 431
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . 164 699
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . 164 903
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . 162 816
. . . 5 . . . . . . . . . . . . . 162 820
. . . 6 . . . . . . . . . . . . . 162 830
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . 177 279
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . 604 536
. . . 9 . . . . . Z1 . . . . 166 362
. . . 9 . . . . . Z1 . . . . 166 364
. . . 9 . . . . . Z1 . . . . 180 066
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 717
. . . 10 . . . . HD1 . . . . 168 829
. . . . . . . . . PLG14 . . 115 094
. . . 11 . . . . CR6 . . . . 254 596
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . 173 605
. . . 13 . . . C21-23 . . 163 906
. . . 14 . . . . . T2 . . . . 159 042
. . . 14 . . . . . T2 . . . . 159 041
. . . 14 . . . . . T2 . . . . 159 043
. . . 15 . . . . TE1 . . . . 159 244
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . 601 835
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . 038 887
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 913
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601 835
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 038 618
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . 159 034
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . . Fig 7-5
. . . 20 . . . . . F1 . . . *156 065
. . . 21 . . . . . W . . . . . 160 760
. . . 21 . . . . . W . . . . . 160 793
. . . 21 . . . . . W . . . . . 160 794
. . . 22 . . . . CR4 . . ♦140 750
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . 217 136
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . 176 254
. . . 24 . . . . . . . . . . . . . 163 533
. . . 24 . . . . . . . . . . . . . 163 359
. . . 25 . . . . . C1 . . . . 230 732
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 535
. . . . . . . . . . . R6 . . . . 230 730
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 817
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 660
. . . 25 . . . . . C1 . . . . 230 756
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 535
. . . . . . . . . . . R6 . . . . 230 730
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 817
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 660
. . . 27 . . . . . T1 . . . . 218 380
. . . 27 . . . . . T1 . . . . 218 381
. . . 27 . . . . . T1 . . . . 218 384
. . . 27 . . . . . T1 . . . . 218 385
. . . 27 . . . . . T1 . . . . 218 389
. . . 27 . . . . . T1 . . . . 218 382
. . . 27 . . . . . T1 . . . . 218 387
. . . 27 . . . . . T1 . . . . 218 388
. . PANEL, side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . PANEL, side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . .
. . COVER, top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . COVER, top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . .
. . BAFFLE, air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 2
. . BAFFLE, air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CHANNEL, upright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . 4 . . .
. . BAR, mtg lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 2 . . .
. . LIFT EYE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
. . GASKET, lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
. . SCREW, .312-18 x 1.75 hexhd-pln gr 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 2 . . .
. . STABILIZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . STABILIZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . STABILIZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BUS BAR, stabilizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . TRANSDUCER, current 1000A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
. . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
. . CONTACTOR, def prp 30A 1P 24VDC Coil . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
. . BRACKET, mtg contactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
. . CAPACITOR, 50 and 60Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . 3 . . .
. . TRANSFORMER, control 50VA 24V 230/460/575 (60Hz) . . . 1 . . . 1 . . .
. . TRANSFORMER, control 50VA 24V 200/230/460 (60Hz) . . . . . . . . . 1
. . TRANSFORMER, control 50A 24V (50Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
. . PRIMARY BOX, (includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
. . . . NUT, 10-32 brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 . . 24 . .
. . . . STUD, pri bd brs 10-32 x 1.375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 . . 24 . .
. . WASHER, flat .218 ID brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 . . 24 . .
. . NUT, 10-32 brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 . . 24 . .
. . LINK, jumper term bd pri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 . . . 8 . . .
. . HOLDER, fuse mintr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
. . PANEL, rear w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
. . FUSE, crtg .5A 600V time delay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
. . CONTACTOR, def prp 40A 3P 24VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONTACTOR, def prp 60A 3P 24VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONTACTOR, def prp 75A 3P 24V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SWITCH, reed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
. . LABEL, warning electric shock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 2 . . .
. . LABEL, general precautionary wordless,intl (CE models only) 2 . . . 2 . . .
. . BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . .
. . CAPACITOR ASSEMBLY, Neg (includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . CAPACITOR, elctlt 16000uf 60VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . RESISTOR ASSY, ww fxd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . BUS BAR, capacitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . BUS BAR, mtg capacitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . CAPACITOR ASSEMBLY, Pos/Neg (includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . .
. . . . CAPACITOR, elctlt 16000uf 60VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . .
. . . . RESISTOR ASSY, ww fxd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . .
. . . . BUS BAR, capacitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . .
. . . . BUS BAR, mtg capacitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . .
. . TRANSFORMER, pwr main 200/230/460 . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . TRANSFORMER, pwr main 230/460/575 . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . TRANSFORMER, pwr main 200/230/460 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . TRANSFORMER, pwr main 230/460/575 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . TRANSFORMER, pwr main 230/460/575 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . TRANSFORMER, pwr main 380/400/440 . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . TRANSFORMER, pwr main 380/400/440 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . TRANSFORMER, pwr main 380/400/440 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
1
2
4
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
24
24
24
24
8
1
1
1
1
1
2
2
1
1
6
1
2
4
1
1
OM-223 Pagina 29
Quantity
Model
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
302 452 652
402 602 852
Figura 7-1 Complessivo Generale (Modello 452) (continued)
. . . . . . . . . TP1,2 . . . 175 405
. . . . . . . . . TP4,5 . . . 168 891
. . . . . . . . . PLG13 . . 218 413
. . . . . . . . . RC13 . . . 218 408
. . . 30 . . . . . . . . . . . . . 161 294
. . . 31 . . . . . . . . . . . . . . Fig 7-2
. . . 32 . . . . SR1 . . . . 175 070
. . . 32 . . . . SR1 . . . . 192 672
. . . 32 . . . . SR1 . . . . 192 671
..
..
..
..
..
..
..
..
..
THERMOSTAT, NC (Included w/T1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 2 . . .
THERMOSTAT, NC (Included w/T1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 2 . . .
HOUSING, plug pin/skt (service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
HOUSING, plug pin/skt (service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
BRACKET, mtg rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 2 . . .
PANEL, front w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
RECTIFIER, si diode (Fig 7-3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
RECTIFIER, SCR main (Fig 7-4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
RECTIFIER, SCR main (Fig 7-4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2
1
1
2
1
1
♦Part of Option 195 048 Ground Current Sensor
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
*Recommended Spare Parts.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-223 Pagina 30
Le parti meccaniche (viti, dadi, ecc..) sono di tipo comune e se non sono elencate non vengono fornite.
5
6
8
7
2
1
9
3
33 10
32
9
33
10
4
36
35
11
33
10
23
24
22
21
37
13
34
20
25
19
26
31
30
29
18
27
800 993-H
28
Figura 7-2 Panel, Front w/Components (Modello 452)
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Model
302 452 652
402 602 852
Figura 7-2 Panel, Front w/Components (Fig 7-1 Item 31)
... 1 .............
. . . . . . . . . PLG6 . . .
. . . . . . . . . . RC6 . . . .
. . . . . . . . . PLG7 . . .
. . . . . . . . . . RC7 . . . .
. . . 2 . . . . PC1 . . . .
. . . 2 . . . . PC1 . . . .
. . . 2 . . . . PC1 . . . .
. . . 2 . . . . PC1 . . . .
. . . 2 . . . . PC1 . . . .
. . . 2 . . . . PC1 . . . .
. . . . . . . . . PLG1 . . .
. . . . . . . . . PLG3 . . .
. . . . . . . . . PLG4 . . .
. . . . . . . . . PLG5 . . .
. . . 3 . . . . CR3 . . . .
. . . 4 . . . . CR5 . . . .
. . . 5 . . . CB1,2 . . .
. . . 6 . . . . RC9 . . . .
... 7 .............
. . . . . . . . . . RC8 . . . .
. . . . . . . C3,6,13,14 .
... 8 .............
159 863
168 847
168 845
152 249
168 846
208 769
208 197
208 772
231 166
231 160
231 170
158 720
169 240
148 439
152 249
052 964
006 393
093 995
604 176
203 778
143 976
097 749
204 143
. . ELECTRONICS BOX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
. . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
. . CONNECTOR & PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
. . CONNECTOR & PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
. . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
. . CIRCUIT CARD, control (60Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CIRCUIT CARD, control (60Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CIRCUIT CARD, control (60Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CIRCUIT CARD, control (50Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CIRCUIT CARD, control (50Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CIRCUIT CARD, control (50Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONNECTOR & SOCKETS, (see Fig 7-3 & 4)
. . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
. . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
. . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
. . RELAY, encl 24VDC DPDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
. . RELAY, encl 24VAC DPDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
. . SUPPLEMENTARY PROTECTOR, man reset 1P 15A 250VAC2 . . . 2 . . .
. . RECEPTACLE, str dx grd 2P3W 15A 125V . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
. . CONNECTOR/CAPACITOR, w/leads (includes) . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
. . . . RCPT w/SCKTS (service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
. . . . CAPACITOR, cer disc .05 uf 500 VDC strip . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . 4 . . .
. . PANEL, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
4
1
OM-223 Pagina 31
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Model
302 452 652
402 602 852
Figura 7-2 Panel, Front w/Components (Fig 7-1 Item 31) (continuó)
. . . 9 . . . . POS . . . 181 245 . .
. . . 10 . . . C2,4,5 . . . 128 750 . .
. . . 11 . . . . . . . . . . . . . 161 303 . .
. . . 13 . . . . NEG . . . 181 246 . .
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . 236 228 . .
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . 217 865 . .
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . 179 563 . .
. . . 19 . . . . . . . . . . . . +172 587 . .
. . . 20 . . . . . . . . . . . . . 160 935 . .
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . 601 835 . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 913 . .
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . 038 887 . .
. . . 23 . . . . S3,4 . . . . 011 609 . .
. . . 24 . . . . . R1 . . . . 198 087 . .
. . . 25 . . . . PC2 . . . . 231 149 . .
. . . . . . . . . PLG10 . . 153 501 . .
. . . . . . . . . PLG11 . . . 148 439 . .
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . 192 174 . .
. . . 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 28 . . . . . S2 . . . . 159 039 . .
. . . . . . . . . PLG2 . . . 185 626 . .
. . . 29 . . . . PL2 . . . . 159 522 . .
. . . 30 . . . . . . . . . . . . . 159 036 . .
. . . 31 . . . . . . . . . . . . . 171 007 . .
. . . 32 . . . . SN1 . . . . 234 081 . .
. . . 33 . . . . . . . . . . . . . 010 381 . .
. . . 34 . . . . . . . . . . . . . 005 107 . .
. . . 35 . . . . . . . . . . . . . 162 815 . .
. . . 36 . . . . . . . . . . . . . 228 672 . .
. . . 37 . . . . . . . . . . . . . 227 980 . .
TERMINAL, pwr output red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CAPACITOR, cer disc .1uf 500VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SPRING, cprsn .600 OD x .072 wire x 1.500 lg . . . . . . . . . . . .
TERMINAL, pwr output black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLATE, control lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LABEL, warning electric shock and reduced air . . . . . . . . . . . .
LABEL, electric shock/reduce air flow (CE models only) . . . . . . .
COVER, stud output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CLIP, spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NUT, 10-32 brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WASHER, flat .218 ID x .460 OD x .031thk brs . . . . . . . . . . . .
STUD, pri bd brs 10-32 x 1.375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SWITCH, tgl SPDT 15A 125VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
POTENTIOMETER, CP std slot 1/T 2W 1K ohm . . . . . . . . . . .
CIRCUIT CARD ASSY, display w/program . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
STAND-OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NAMEPLATE, (order by model and serial number) . . . . . . . . .
SWITCH, rocker SPDT 15A 125VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR, body 56 series . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LED, yellow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LENS, LED clear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SNUBBER, assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BOLT, crg stl .250-20 x .750 GR5 pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PANEL, front upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LABEL, weld cable lug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LABEL, caution output terminal connection . . . . . . . . . . . . . . . .
2
3
3
1
1
1
1
1
3
2
1
1
2
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
2
6
1
3
1
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
2
3
3
1
1
1
1
1
3
2
1
1
2
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
2
6
1
3
1
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
2
3
3
1
1
1
1
1
3
2
1
1
2
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
2
6
1
3
1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-223 Pagina 32
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
SR1
175 070
. . . 1 . . . . C7-12 . . . .
... 2 ...............
... 3 ...............
... 4 ...............
. . . 5 . . . . . TP3 . . . . .
. . . 6 . . . . . TP6 . . . . .
. . . 7 . . . SCR1-6 . . .
. . . . . . . . . . PLG1 . . . .
... 8 ...............
Description
Quantity
Figura 7-3 Rectifier, Si Diode (Modello 302) (Fig 7-1 Item 32)
048 420
177 316
177 317
166 667
242 651
206 083
161 668
158 720
188 692
..
..
..
..
..
..
..
..
..
CAPACITOR, cer disc .01uf 1000VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HEAT SINK, rect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HEAT SINK, rect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CLAMP, thyristor rect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
THERMOSTAT, NC open 211F close 186F flange faston . . . . . . . . . . . .
THERMOSTAT, NC open 125F close 105F flange Horizontal . . . . . . . . .
THYRISTOR, SCR 300A 300V hockey puck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CLAMP, thyristor rectifier 4.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
3
2
3
1
1
6
1
3
Le parti meccaniche (viti, dadi, ecc..) sono di tipo comune e se non sono elencate non vengono fornite.
4
3
5
1
2
6
7
2
3
1
800 697-C
8
Figura 7-3 Rectifier, Si Diode SR1 (Modello 302)
4
5
6
802 351
Figura 7-4 Rectifier, SCR Main SR1 (Modellos 452 & 652)
Item
No.
Dia.
Mkgs.
SR1
. . . 1 . . . . C7-12 . . . .
... 2 ...............
... 3 ...............
... 4 ...............
. . . 5 . . . SCR1-6 . . .
. . . 5 . . . SCR1-6 . . .
... 6 ...............
. . . . . . . . . . PLG1 . . . .
. . . . . . . . . . . TP3 . . . . .
. . . . . . . . . . . TP6 . . . . .
Part
No.
Description
Figura 7-4 Rectifier, SCR Main (Modellos 452 & 652) (Fig 7-1 Item 32)
048 420
191 989
188 691
188 839
161 668
148 091
166 667
158 720
192 673
192 674
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
Quantity
192 672 192 671
CAPACITOR, cer disc .01uf 1000VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . . . 6
BAR, mtg rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
CLAMP, thyristor rectifier 5.375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . 3
HEAT SINK, rectifier snowflake .800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 . . 12
THYRISTOR, SCR 300A 300V hockey puck . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
THYRISTOR, SCR 865A 300V hockey puck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CLAMP, spring thyristor rectifier 5.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . 3
CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
THERMOSTAT, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
THERMOSTAT, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-223 Pagina 33
Le parti meccaniche (viti, dadi, ecc..) sono di tipo comune e se non sono elencate non vengono fornite.
3
4
5
6
2
1
11
8
10
9
800 707-E
Figura 7-5 Panel, Rear w/Components
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figura 7-5 Panel, Rear w/Components (Fig 7-1 Item 19)
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
6
8
9
9
10
11
. . . . . . . . . . . . . . . 173 283
. . . . . . . . . . . . . . . 180 165
. . . . . . . . . . . . . . . 162 807
. . . . . . . . . . . . . . . 168 343
. . . . . . . . . . . . . . +162 818
. . . . . . . . . . . . . . . 217 733
. . . . . . . . . . . . . . . 179 290
. . . . . . . . . . . . . . . 124 274
. . . . . R3 . . . . . . 114 808
. . . . . R7 . . . ♦♦114 808
. . . . . FM . . . . . 237 398
. . . . . . . . . . . . . . . 010 467
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
CHAMBER, plenum 14 in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BLADE, fan 14 in 3wg 28deg .375 bore CCW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PANEL, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HINGE, door primary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DOOR, access primary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LABEL, warning electric shock & input power (EN/FR) . . . . . . . . . . . . . .
LABEL, warning electric shock input connection (CE models only) . . .
BRACKET, mtg fan motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RESISTOR, WW fxd 375W 5 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RESISTOR, WW fxd 375W 5 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MOTOR, 1/12HP 230V 1550RPM 50/60Hz .83A . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR, clamp cable 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
♦♦Part of Option 043 286 Additional Resistor
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-223 Pagina 34
Valida Dal 1 gennaio, 2012
(Attrezzatura con numero di serie preceduto da “MC” o più recente)
La garanzia limitata MILLER sostituisce qualsiasi altra garanzia MILLER precedente ed esclude qualsiasi altra garanzia
espressa o implicita.
GARANZIA LIMITATA − In conformità con i termini e le condizioni
seguenti, la MILLER Electric Mfg. Co., Appleton, Wisconsin,
garantisce all’acquirente originale che le nuove attrezzature
MILLER vendute dopo la data di validità della presente garanzia
limitata sono prive di difetti per quanto riguarda materiale e
fabbricazione al momento in cui vengono spedite dalla MILLER
stessa.
LA
PRESENTE
GARANZIA
SOSTITUISCE
ESPRESSAMENTE QUALSIASI ALTRA GARANZIA, ESPRESSA
O
IMPLICITA,
COMPRESE
LE
GARANZIE
DI
COMMERCIABILITA’ E IDONEITA’.
Entro i periodi di garanzia elencati di seguito, la MILLER si impegna
a riparare o sostituire qualsiasi parte o componente in garanzia che
presentino difetti di materiale o fabbricazione. La MILLER deve
essere informata per scritto entro trenta (30) giorni
dall’accertamento di tale difetto, così che la MILLER stessa potrà
fornire indicazioni sulle procedure di reclamo in garanzia da
seguirsi.
La MILLER si impegna a rispettare tutti i reclami in garanzia rispetto
alle attrezzature in garanzia elencate di seguito nel caso in cui
presentino tali difetti durante il periodo di garanzia. Tutti i periodi di
garanzia incominciano a partire dalla data in cui l’attrezzatura è
stata consegnata all’acquirente finale, oppure un anno dopo che
l’attrezzatura è stata spedita ad un distributore nordamericano,
oppure diciotto mesi dopo che l’attrezzatura è stata spedita ad un
distributore internazionale.
1.
2.
3.
4.
5.
5 anni sulle parti — 3 anni sulla manodopera
* Raddrizzatori di potenza montati all’origine, compresi SCR,
diodi e moduli raddrizzatori discreti
3 anni — Parti e manodopera
* Motosaldatrici
(NOTA: i motori vengono garantiti separatamente dai
relativi costruttori.)
* Generatori di potenza ad inverter (salvo diversa specifica)
* Generatori di potenza per taglio plasma
* Controllori di processo
* Trainafilo semiautomatici e automatici
* Regolatori di pressione con flussostato e flussometro Smith
Serie 30 (manodopera esclusa)
* Generatori di potenza a trasformatore
* Sistemi di raffreddamento ad acqua (Integrati)
2 anni — Parti
* Visiere fotocromatiche per maschere di saldatura
(manodopera esclusa)
1 anno — Parti e manodopera salvo diversa specifica
* Dispositivi di movimentazione automatica
* Ventilatore CoolBelt e CoolBand (manodopera esclusa)
* Apparecchiature di monitoraggio esterne e sensori
* Opzioni installate sul campo (Field Options)
(NOTA: Queste opzioni sono coperte dalla garanzia
residua del prodotto sul quale vengono installate, e
comunque per un periodo minimo di un anno).
* Regolatori di pressione con flussostato e flussometro
(manodopera esclusa)
* Comandi a pedale RFCS (tranne RFCS−RJ45)
* Aspirafumo
* Unità ad alta frequenza
* Torce per taglio plasma ICE/XT (manodopera esclusa)
* Generatori di potenza per riscaldamento ad induzione,
gruppi di raffreddamento (NOTA: i registratori digitali sono
garantiti separatamente dal produttore)
* Banchi di carico
* Torce motorizzate (tranne torce Spoolmate)
* Unità di ventilazione PAPR (manodopera esclusa)
* Posizionatori e controlli
* Cremagliere
* Parti mobili/Carrelli
* Saldatrici a punti
* Gruppi guidafilo per arco sommerso
* Sistemi di raffreddamento (non integrati)
* Torce TIG a marchio Weldcraft (manodopera esclusa)
* Controlli remoti (a manopola e a pedale) e rispettivi ricevitori
* Stazioni di lavoro/Banchi di saldatura (manodopera
esclusa)
6 mesi — Parti
* Batterie
* Torce Bernard (manodopera esclusa)
* Torce Tregaskiss (manodopera esclusa)
6.
90 giorni — Parti
* Accessori (Kit)
* Coperture in tela
* Bobine e coperture per riscaldamento ad induzione,
cavi e comandi non elettronici
* Torce tipo M
* Torce MIG e torce per saldatura ad arco sommerso (SAW)
* Comandi a distanza e RFCS−RJ45
* Parti di ricambio (manodopera esclusa)
* Torce Roughneck
* Torce Spoolmate
La garanzia limitata Miller True Blue) non si applica a:
1.
Parti di consumo, quali beccucci passafilo, ugelli da taglio,
contattori, spazzole, relè, coperture per banchi di saldatura,
tende per saldatura o parti soggette a normale usura.
(Eccezione: le spazzole ed i relè sono coperti da garanzia su
tutti i prodotti motorizzati).
2.
Articoli forniti dalla MILLER, ma fabbricati da altri, quali motori o
accessori di commercio. Tali articoli saranno coperti da
eventuale garanzia del fabbricante.
3.
Attrezzature che sono state modificate da terzi e non dalla
MILLER, oppure attrezzature che sono state installate o
operate in modo scorretto oppure utilizzate in modo scorretto e
non in conformità agli standard di industria, oppure attrezzature
che non sono state sottoposte a manutenzione ragionevole e
necessaria, oppure attrezzature che sono state usate per
operazioni non previste dai dati tecnici delle attrezzature
stesse.
I PRODOTTI MILLER SONO INTESI PER VENDITA ED USO DA
PARTE DI UTENTI COMMERCIALI/INDUSTRIALI E PERSONE
QUALIFICATE ED ESPERTE NELL’USO E LA MANUTENZIONE
DI ATTREZZATURE DA SALDATURA.
Nel caso in cui si sporga reclamo per parti coperte dalla presente
garanzia, le soluzioni saranno scelte esclusivamente dalla MILLER
tra le seguenti: (1) riparazione; oppure (2) sostituzione; oppure,
qualora autorizzato dalla MILLER per scritto e in casi appropriati, (3)
il costo ragionevole di riparazione o sostituzione presso un servizio
assistenza autorizzato della MILLER; oppure (4) accredito del
prezzo di acquisto (meno ragionevole deprezzamento
corrispondente all’uso) su restituzione della merce a carico e rischio
del cliente. L’opzione MILLER di riparazione o sostituzione sarà
Franco Fabbrica di Appleton, Wisconsin, oppure Franco Fabbrica
presso un servizio assistenza autorizzato MILLER determinato
dalla MILLER stessa. Non si effettuerà quindi alcun rimborso per
costi di trasporto o di qualsiasi altro tipo.
NEI LIMITI CONSENTITI DALLA LEGGE, LE SOLUZIONI
PREVISTE DAL PRESENTE SONO UNICHE ED ESCLUSIVE. LA
MILLER NON SARA’ RESPONSABILE IN NESSUN CASO PER
DANNI DIRETTI, INDIRETTI, SPECIALI O INCIDENTALI
(COMPRESA LA PERDITA DI PROFITTO), SIA BASATI SU
CONTRATTO CHE ATTO ILLECITO O QUALSIASI ALTRO
PRINCIPIO LEGALE.
QUALSIASI GARANZIA ESPRESSA NON PREVISTA DAL
PRESENTE, E QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA, GARANZIA O
DICHIARAZIONE RIGUARDO LE PRESTAZIONI E QUALSIASI
ALTRA SOLUZIONE PER INADEMPIMENTO DI CONTRATTO,
ATTO ILLECITO O QUALSIASI ALTRO PRINCIPIO LEGALE CHE,
ECCETTO LA PRESENTE CLAUSOLA, POSSA SORGERE
IMPLICITAMENTE, PER LEGGE, PER MODO DI COMMERCIO O
DI TRATTATIVA, COMPRESA QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA
DI COMMERCIABILITA’ O IDONEITA’ AD UN PARTICOLARE
SCOPO, RISPETTO A TUTTE LE APPARECCHIATURE FORNITE
DALLA MILLER, VENGONO ESCLUSE E NEGATE DALLA
MILLER STESSA.
Alcuni Stati americani non permettono limitazioni di garanzia
implicita, oppure l’esclusione di danni incidentali, indiretti, speciali o
indiretti; le limitazioni o esclusioni di cui sopra possono quindi non
essere valide per voi. La garanzia prevede diritti legali speciali; altri
diritti possono esistere ma possono variare di stato in stato.
In Canada, la legislazione in alcune province prevede alcune
garanzie o soluzioni addizionali oltre a quelli previsti dal presente e,
sebbene questi non possano essere ignorati, le limitazioni ed
esclusioni di cui sopra possono non essere valide. La presente
Garanzia Limitata prevede diritti legali specifici; altri diritti possono
esistere ma possono variare di provincia in provincia.
miller warr_ita 2012−01
Scheda d’identità della macchina
Completare e conservare le seguenti informazioni.
Nome del modello
Data d’acquisto
Numero di serie/stile
(Data in cui la macchina è stata consegnata al cliente)
Distributore
Indirizzo
Risorse disponibili
Contattare il proprio distributore o persone Autorizzate dalla
Fabbrica.
Fornire sempre il nome del modello e il numero di serie/stile.
Contattare il distributore per:
Materiale per saldatura e prodotti di consumo
Prodotti opzionali ed accessori
Attrezzature per la sicurezza personale
Manutenzione e riparazioni
Miller Electric Mfg. Co.
Parti di ricambio
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Addestramento (Corsi di istruzione, videocassette, libri)
Manuali d’istruzioni
International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
Manuali tecnici (informazioni riguardanti la
manutenzione e le parti di ricambio)
Per maggiori informazioni, visitate il
sito: www.MillerWelds.com
Schemi elettrici dei circuiti
Manuali sui processi di saldatura
Contattare il corriere incaricato della
consegna per:
Presentare un reclamo per perdite o danni
subiti durante la spedizione.
Per assistenza nella compilazione o nella composizione di reclami, contattare il proprio distributore e/o
il Reparto Trasporti del produttore dell’apparecchio.
Traduzione conforme all originale − STAMPATO IN USA
© 2012 Miller Electric Mfg. Co.2012−01
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising