Miller | LJ102519C | Owner Manual | Miller DIMENSION 1000 Manual de usuario

Miller DIMENSION 1000 Manual de usuario
OM-2223/spa
190 969AD
2008−05
Procesos
Multi-Procesos de Soldadura
Descripción
Fuente de Poder para Soldadura de
Arco
™
Dimension 1000
www.MillerWelds.com
MANUAL DEL OPERADOR
De Miller para usted
Gracias y felicitaciones por haber elegido a Miller. Ahora usted puede hacer
su trabajo, y hacerlo bien. En Miller sabemos que usted no tiene tiempo para
hacerlo de otra forma.
Por ello, cuando en 1929 Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por arco,
se aseguró que sus productos ofreciesen un valor duradero y una calidad superior,
pues sus clientes, al igual que usted, no podían arriesgarse a recibir menos.
Los productos Miller debían ser los mejores posibles, es decir, los mejores
que se podía comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos Miller continúan
con la tradición y están comprometidas a proveer equipos y servicios que
cumplan con los altos estándares de calidad y valor establecidos en 1929.
Este manual del usuario está diseñado para ayudarlo a aprovechar al máximo sus
productos Miller. Por favor, tómese el tiempo necesario para leer detenidamente
las precauciones de seguridad, las cuales le ayudarán a protegerse de los peligros
potenciales de su lugar de trabajo. Hemos hecho
que la instalación y operación sean rápidas y fáciles.
Con los productos Miller, y el mantenimiento
adecuado, usted podrá contar con años
de funcionamiento confiable. Y si por alguna razón
el funcionamiento de la unidad presenta problemas,
hay una sección de “Reparación de averías” que le
ayudará a descubrir la causa. A continuación, la lista
Miller es el primer fabricante de piezas le ayudará a decidir con exactitud cuál
de equipos de soldadura en los
EE.UU. cuyo Sistema de calidad pieza necesita para solucionar el problema. Además,
ha sido registrado bajo la norma el manual contiene información sobre la garantía
ISO 9001:2000.
y el servicio técnico correspondiente a su modelo.
Miller Electric fabrica una línea completa
de máquinas para soldadura y equipos relacionados.
Si necesita información acerca de otros productos de calidad de Miller,
comuníquese con el distribuidor Miller de su localidad, quien le suministrará
el catálogo más reciente de la línea completa o folletos con las especificaciones
de cada producto individual. Para localizar al distribuidor o agencia
de servicios más cercano a su domicilio, llame al 1-800-4-A-Miller,
o visite nuestro sitio en Internet, www.MillerWelds.com.
Mil_Thank_spa
2005−04
Trabajando tan duro como
usted − cada fuente de poder
para soldadura de Miller está
respaldada por la garantía con
menos trámites complicados
de la industria.
INDICE
SECCION 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Uso de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Arc Welding Hazards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Estándares principales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6. Información del EMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 2 − DEFINICIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Símbolos y definiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 3 − INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Ciclo de trabajo y sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Curvas de Voltios/Amperios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Seleccionando la ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Dimensiones y pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Inclinación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-7. Receptáculo doble de 115 voltios CA, protectores suplementarios, y terminales de salida de
soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-8. Aplicaciones básicas de soldadura por arco sumergido (SAW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-9. Terminales de salida de soldadura y seleccionando los tamaños del cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-10. El receptáculo remoto de 14 pines y la tira terminal 1T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-11. Conectando el control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-12. Guía de servicio eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-13. Instalando los puentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-14. Conectando la potencia de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 4 − OPERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 5 − MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE AVERIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Mantenimiento rutinario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Fusible F1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Reparacion de averias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 6 − DIAGRAMAS ELECTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 7 − LISTA DE PARTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIA
1
1
1
3
4
4
4
5
5
6
6
6
7
8
9
10
10
11
15
15
16
17
17
18
19
19
20
20
20
21
22
24
SECCION 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA
ANTES DE USAR
spa_som_2007−04
7
Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea y siga estas precauciones.
1-1. Uso de símbolos
¡PELIGRO! − Indica una situación peligrosa que, si no
se la evita, resultará en muerte o lesión grave. Los peligros posibles se muestran en los símbolos adjuntos o
se explican en el texto.
Indica una situación peligrosa que, si no se la evita, podría resultar en muerte o lesión grave. Los peligros posibles se muestran en los símbolos adjuntos, o se explican en el texto.
AVISO − Indica precauciones no relacionadas a lesiones personales
. Indica instrucciones especiales.
Este grupo de símbolos significa ¡Advertencia!, ¡Cuidado! CHOQUE
O DESCARGA ELÉCTRICA, PIEZAS QUE SE MUEVEN, y peligros
de PARTES CALIENTES. Consulte los símbolos e instrucciones relacionadas abajo para la acción necesaria para evitar los peligros.
1-2. Arc Welding Hazards
Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual
para llamar la atención a y identificar a peligros posibles.
Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las
instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La información de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la
información más completa de seguridad que se encuentra en
los estandares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas
los estandares de seguridad.
D
D
D
Solamente personas calificadas deben instalar, operar, mantener y reparar ésta máquina.
Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente
a los niños.
UNA DESCARGA ELÉCTRICA puede
matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede
causar un toque fatal o quemaduras severas. El
circuito de electrodo y trabajo está vivo
eléctricamente cuando quiera que la salida de la
máquina esté prendida. El circuito de entrada y los circuitos internos
de la máquina también están vivos eléctricamente cuando la máquina
está prendida. Cuando se suelda con equipo automático o
semiautomático, el alambre, carrete, el bastidor que contiene los
rodillos de alimentación y todas las partes de metal que tocan el
alambre de soldadura están vivos eléctricamente. Equipo instalado
incorrectamente o sin conexión a tierra es un peligro.
D No toque piezas que estén eléctricamente vivas.
D Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el
cuerpo.
D Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico
con el trabajo o tierra.
D No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está
restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
D Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de soldadura.
D Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno presente en la unidad.
D Se requieren precauciones adicionales de seguridad cuando cualquiera de las siguientes condiciones eléctricas peligrosas están
presentes en locales húmedos o mientras trae puesta ropa húmeda, en estructuras de metal, tales como pisos, rejillas, o andamios;
cuando esté en posiciones apretadas tal como sentado, arrodillado, acostado o cuando hay un riesgo alto de tener contacto
inevitable o accidental con la pieza de trabajo o tierra. Para estas
condiciones, use el equipo siguiente en el orden presentado: 1) un
soldadora semiautomática de voltaje constante (alambre) CD, 2)
una soldadura CD manual (convencional), o 3) una soldadora CA
voltaje reducido de circuito abierto. En la mayoría de las situacio-
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
nes, el uso de soldadora de alambre de voltaje constante CD es lo
recomendado. ¡Y, no trabaje solo!
Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar
o dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta
inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de potencia de acuerdo a OHA
29 CFR 1910.147 (vea Estándares de Seguridad).
Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del operador y los códigos nacionales estatales y locales.
Siempre verifique el suministro de tierra − chequee y asegúrese
que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiadamente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión
o que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo
de salida que esté conectado a tierra.
Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el conductor de tierra primero − doble chequee sus conexiones.
Mantenga los cordones o alambres secos, sin aceite o grasa, y
protegidos de metal caliente y chispas.
Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia por
daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediatamente si está dañado − un alambre desnudo puede matarlo.
Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
No use cables que estén gastados, dañados, de tamaño muy pequeño, o mal conectados.
No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
tierra con un cable separado.
No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o circuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
No ponga en contacto dos portaelectrodos conectados a dos máquinas diferentes al mismo tiempo porque habrá presente
entonces un voltaje doble de circuito abierto.
Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está trabajando más arriba del nivel del piso.
Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de metal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
que sea práctico.
Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o algún objeto que esté aterrizado.
Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal.
Existe VOLTAJE SIGNIFICANTE DC en fuentes de
poder tipo inversor después de apagar la potencia
de entrada.
D Apague la inversora, desconecte la potencia de entrada y descargue los condensadores de entrada según instrucciones en la
sección de mantenimiento antes de tocar parte alguna.
OM-2223 Página 1
PARTES CALIENTES pueden causar
quemaduras graves.
D No toque las partes calientes con la mano sin
guante.
D Permita que haya un período de enfriamiento
antes de trabajar en la máquina.
D Para manejar partes calientes, use herramientas apropiadas y/o
póngase guantes pesados, con aislamiento para solar y ropa
para prevenir quemaduras.
D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del acto de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras
o aperturas en áreas adyacentes.
D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
fuego cerca.
D Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escondida que no se puede ver.
D No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores
o tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente
de acuerdo al AWS F4.1 (véase las precauciones de los estándares de seguridad).
HUMO y GASES pueden ser peligrosos.
D No suelde donde la atmósfera pudiera contener polvo inflamable,
gas, o vapores de líquidos (como gasolina).
El soldar produce humo y gases. Respirando estos
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
D Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura
haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas causando
una descarga eléctrica, chispas y peligro de incendio.
D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo.
D Si está adentro, ventile el área y/o use ventilación local forzada ante el arco para quitar el humo y gases de soldadura.
D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
D Lea y entienda las Hojas de Datos sobre Seguridad de Material
(MSDS’s) y las instrucciones del fabricante con respecto a metales,
consumibles, recubrimientos, limpiadores y desengrasadores.
D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden
desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la
salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpiamiento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos
e irritantes.
D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvanizado, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no ser que se ha
quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien ventilada y mientras esté usando un respirador con fuente de aire. Los
recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos
pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
LOS RAYOS DEL ARCO pueden
quemar sus ojos y piel.
Los rayos del arco de un proceso de suelda
producen un calor intenso y rayos ultravioletas
fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Las
chispas se escapan de la soldadura.
D Use una careta de soldar aprobada que tenga un matiz apropiado de
lente-filtro para proteger su cara y ojos mientras esté soldando o mirando (véase los estándares de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral.
D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del
destello, reflejos y chispas, alerte a otros que no miren el arco.
D Use ropa protectiva hecha de un material durable, resistente a la
llama (cuero, algodón grueso, o lana) y protección a los pies.
EL SOLDAR puede causar fuego o explosión.
Soldando en un envase cerrado, como tanques,
tambores o tubos, puede causar explosión. Las
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
accidental del electrodo a objetos de metal puede causar chispas,
explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el
área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
D Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubiertas aprobadas.
D No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable.
D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal caliente.
OM-2223 Página 2
D No use una soldadora para descongelar tubos helados.
D Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
D Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pesada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra.
D Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
D Después de completar el trabajo, inspeccione el área para asegurarse de que esté sin chispas, rescoldo, y llamas.
D Use sólo los fusibles o disyuntores correctos. No los ponga de tamaño más grande o los pase por un lado.
D Siga los reglamentos en OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) y NFPA 51B
para trabajo caliente y tenga una persona para cuidar fuegos y un
extinguidor cerca.
METAL QUE VUELA o TIERRA puede lesionar los ojos.
D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmerilar puede causar chispas y metal que vuele.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
soltar escoria.
D Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales
hasta debajo de su careta.
EL AMONTAMIENTO DE GAS puede
enfermarle o matarle.
D Cierre el gas protectivo cuando no lo use.
D Siempre dé ventilación a espacios cerrados o
use un respirador aprobado que reemplaza el
aire.
Los CAMPOS MAGNÉTICOS pueden
afectar aparatos médicos implantados.
D Personas que usen marcadores de paso y
otros aparatos médicos implantados deben
mantenerse lejos.
D Las personas que usen aparatos médicos implantados deberían consultar su médico y el fabricante del aparato antes de
acercarse a soldadura por arco, soldadura de punto, el ranurar,
corte por plasma, u operaciones de calentar por inducción.
EL RUIDO puede dañar su oído.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído
D Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto.
LOS CILINDROS pueden estallar si
están averiados.
D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro.
D Nunca suelde en un cilindro de presión − una explosión resultará.
Los cilindros que contienen gas protectivo tienen
este gas a alta presión. Si están averiados los
cilindros pueden estallar. Como los cilindros son
normalmente parte del proceso de soldadura, sie
pre trátelos con cuidado.
D Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores,
mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buena condición.
D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos.
D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurándolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para
prevenir que se caigan o se desplomen.
D Use el equipo correcto, procedimientos correctos, y suficiente número de personas para levantar y mover los cilindros.
D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
D Siempre mantenga su cara lejos de la salida de una válvula cuando esté operando la válvula de cilindro.
D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
equipo asociado y la publicación de la Asociación de Gas Comprimido (CGA) P−1 que están enlistados en los Estándares de
Seguridad.
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento
Peligro de FUEGO O EXPLOSIÓN.
D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles.
D No instale la unidad cerca a objetos inflamables.
D No sobrecarga a los alambres de su edificio − asegure que su
sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño
capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta
unidad.
ESTÁTICA (ESD) puede dañar las tablillas impresas de circuito.
D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca ANTES de tocar las tablillas o partes.
D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
para almacenar, mover o enviar tarjetas impresas de circuito.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden lesionar.
UNA UNIDAD QUE CAE puede causar
heridas.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, ni otros accesorios.
D Use equipo de capacidad adecuada para levantar la unidad.
D Si usa montacargas para mover la unidad, asegúrese que las
puntas del montacargas sean lo suficientemente largas para extenderse más allá del lado opuesto de la unidad.
SOBREUSO puede causar SOBRE−
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO
D Permite un período de enfriamiento, siga el ciclo de trabajo nominal.
D Reduzca la corriente o ciclo de trabajo antes de
soldar de nuevo.
D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
CHISPAS QUE VUELAN pueden
causar lesiones.
D Use un resguardo para la cara para proteger
los ojos y la cara.
D De la forma al electrodo de tungsteno solamente en una amoladora con los resguardos apropiados en una ubicación segura
usando la protección necesaria para la cara, manos y cuerpo.
D Las chispas pueden causar fuego − mantenga los inflamables
lejos.
D Aléjese de toda parte en movimiento.
D Aléjese de todo punto que pellizque, tal como
rodillos impulsados.
El ALAMBRE de SOLDAR puede causarle heridas.
D No presione el gatillo de la antorcha hasta que
reciba estas instrucciones.
D No apunte la punta de la antorcha hacia ninguna parte del cuerpo, otras personas o cualquier
objeto de metal cuando esté pasando el alambre.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden lesionar.
D Aléjese de toda parte en movimiento, tal como
los ventiladores.
D Mantenga todas las puertas, paneles, tapas y
guardas cerrados y en su lugar.
D Consiga que sólo personas cualificadas quiten puertas, paneles, tapas, o resguardos para dar mantenimiento como fuera necesario.
D Reinstale puertas, tapas, o resguardos cuando se acabe de dar
mantenimiento y antes de reconectar la potencia de entrada.
LEA LAS INTRUCCIONES.
D Lea el Manual del Dueño antes de usar o dar
servicio a la unidad.
D Use solamente partes genuinas del fabricante.
OM-2223 Página 3
La SOLDADURA DE ARCO puede
causar interferencia.
RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA
puede causar interferencia.
D
D
D
D
D
D Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés)
puede interferir con navegación de radio, servicios de seguridad, computadoras y equipos de
comunicación.
Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas
con equipos electrónicas instala el equipo.
El usuario se responsabiliza de tener un electricista capacitado
que pronto corrija cualquier problema causado por la instalación.
Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifica que
hay interferencia, deje de usar el equipo de inmediato.
Asegure que la instalación recibe chequeo y mantenimiento regular.
Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
los platinos en su fijación correcta y haga tierra y proteja contra
corriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
D La energía electromagnética puede interferir
con equipo electrónico sensitivo como computadoras, o equipos impulsados por computadoras, como robotes.
D Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea electro-magnéticamente compatible.
D Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de soldadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo,
si fuera posible.
D Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente.
D Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
de acuerdo a este manual.
D Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar medidas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables
blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la
área de trabajo.
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia
Para un motor de gasóleo:
Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce
humo o gases que contienen químicos conocidos en el estado de California por causar defectos al feto y en algunos
casos, cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en
California No. 25249.5 y lo que sigue)
Los postes de la batería, los terminales y los accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo que son
químicos, conocidos por el estado de California, como capaces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños
al sistema reproductor. Lávese las manos después de manipularlos.
Los gases del escape de un motor de gasóleo contienen
químicos, conocidos por el estado de California, como capaces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros
daños al sistema reproductor.
Para un motor de diesel:
El humo que despide un motor de gasoil y alguno de sus
constituyentes se reconocen en el estado de California que
pueden causar cáncer, defectos al feto, y otros daños al sistema reproductor.
1-5. Estándares principales de seguridad
Seguridad en Soldar, Cortar y Procesos Asociados, estándar ANSI
Z49-1, de los Documentos de Ingeniería Global (teléfono
1-877-413-5184. red mundial: www.global.ihs.com).
Prácticas de Seguridad Recomendadas para la Preparación de soldar
y corte de contenedores y tuberías,American Welding Society Standard AWS F4.1, de los Documentos de Ingeniería Global (teléfono:
1-877-413-5184, red mundial: www.global.ihs.com).
Código Nacional Eléctrico, NFPA estándar 70, de la Asociación Nacional de Protección de Fuego, Quincy, Ma 02269−9101 (teléfono:
617−770−3000,red mundial: www.nfpa.org and www. sparky.org).
El manejo seguro de gases comprimidos en cilindros, pamfleto CGA
P-1, de la Compressed Gas Association, 4221 Walney Road, 5th Floor,
Chantilly, VA 20151 (teléfono: 703−788−2700, red mundial: www.cganet.com).
Código para seguridad en cortar y soldar, estándar CSA W117.2, de la
Canadian Standards Association, ventas estándares, 5060 Mississau-
ga, Ontario, Canada L4W 5NS. (teléfono: 800−463−6727 o en Toronto
416−747−4044, website: www.csa−international.org).
Práctica de seguridad para la protección de ojos y cara en ocupación
y educación, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de
Estándar, 11 West 43rd Street, New York, NY 10036−8002 (teléfono:
212−642−4900,red mundial: www.ansi.org).
El Estándar para Prevención de Fuegos durante la soldadura, corte, y
otros trabajos calientes, estándar NFPA 51B de la Asociación de Protección del Fuego, P.O. Box 9101, Quincy, MA 02269−9101 (teléfono:
617−770−3000, red mundial: www.nfpa.org).
Estándares de seguridad y salud, OSHA 29 CFR 1910, Subpart Q, y
Part 1926, Subpart J, del U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
(existe 10 oficinas regionales−−teléfono para región 5, Chicago,
312−353−2220,red mundial: www.osha.gov).
1-6. Información del EMF
Consideración acerca de Soldadura y los Efectos de Campos Eléctricos y Magnéticos de Baja Frecuencia
1. Mantenga los cables lo más juntos posible, trenzándolos o pegándolos con cinta pegajosa o use una cubierta de cable.
La corriente de soldadura cuando fluye por los cables de soldadura
causará campos electromagnéticos. Ha habido una precupación acerca de estos campos. Sin embargo, después de examinar más de 500
estudios sobre el transcurso de 17 años, un comité especial del National Research Council concluyo que:
2. Ponga los cables a un lado y apartado del operador.
“La evidencia, en el juicio del comité, no ha demostrado que la exposición a campos de frecuencia de potencia eléctrica y magnéticos es un
peligro para la salud humana”. Sin embargo, todavía hay estudios que
están haciéndose y la evidencia continua siendo examinada. Hasta que
se lleguen a hacer las conclusiones finales de esta investigación, usted
debería preferir minimizar su exposición a los campos electromagnéticos cuando esté soldando o cortando.
Para reducir los campos magnéticos en el área de trabajo, úsese los
siguientes procedimientos:
OM-2223 Página 4
3. No envuelva o cuelgue cables sobre el cuerpo.
4. Mantenga las fuentes de poder de soldadura y los cables lo más
lejos que sea práctico.
5. Conecte la grampa de tierra en la pieza que esté trabajando lo
más cerca posible de la suelda.
Acerca de los aparatos médicos implantados:
Las personas que usen aparatos médico implantados deben consultar
con su médico y el fabricante del aparato antes de llevar a cabo o acercarse a soldadura de arco, soldadura de punto, ranurar, hacer corte por
plasma, u operaciones de calentamiento por inducción. Si su doctor lo
permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
SECCION 2 − DEFINICIONES
2-1. Símbolos y definiciones
A
Amperios
V
Voltios
Hz
Hertz
Corriente directa
Corriente Alterna
(CA)
Panel/Local
Conexión a la
línea
Trifásica
Salida
Prendido
Entrada de Voltaje
Apagado
Soldadura de Arco
Sumergido (SAW)
Lea el Manual del
Operador
Remoto
Porciento
U2
Voltaje de carga
convencional
I1eff
Máxima Corriente
Efectiva de
Entrada
Incrementar
U0
I2
IP
Voltaje nominal sin
carga (término medio)
U1
X
Ciclo de trabajo
Voltaje primario
Breiquer de
circuito
Corriente de
soldadura nominal
Conexión a tierra
protegida
Máxima Corriente
de Entrada
Nominal
Fuente de poder
trifásica con salida
CA/CD
Temperatura
Ventilador para
Ventilar y Circular
el Aire
Grado de
protección
Cortadura de
carbón/aire
(CAC-A)
Para soldadura
de Electrodo
Convencional
(SMAW)
I1max
Para soldadura
MIG
OM-2223 Página 5
SECCION 3 − INSTALACION
3-1. Especificaciones
Salida
Nominal de
Soldadura
Gama de
Amperage/Voltaje
CD
1000 Amperios,
44 Voltios CD,
100% Ciclo de
Trabajo
100 - 1250 A en el
Modo CC
Modelo
1000 Amp
10 − 60 V en el
Modo VC
Voltaje de
Circuito
Abierto−CD
66 VCD**
Entrada de Amperios a la Salida
Nominal,
60 Hz, Trifásica
230 V
460 V
575 V
KVA
KW
180
5,8*
90
2,9*
72
2,4*
73
3,2*
53
0,5*
*Mientras trabaja sin carga
**El voltaje de circuito abierto está 26 V CD si la maquina está equipada con el voltaje bajo de circuito abierto opcional.
3-2. Ciclo de trabajo y sobrecalentamiento
Ciclo de Trabajo es un porcentaje
de 10 minutos que la unidad o antorcha puede soldar a la carga nominal sin sobrecalentarse.
AMPERIOS
Si la unidad se sobrecaliente, el termostato se abre, salida se para, y el
ventilador sigue funcionando. Espere quince minutos para enfriar la
unidad. Reduzca el amperaje o el
ciclo de trabajo antes de soldar.
AVISO − Excediendo el ciclo de trabajo puede dañar la unidad o antorcha e invalidar la garantía.
% CICLO DE TRABAJO
Ciclo de Trabajo de 100%
Soldadura Continuis
Sobrecalentando
A/V
0
15
Minutos
OM-2223 Página 6
O
Reduzca el Ciclo
de Trabajo
duty1 4/95 / SA-191 157
3-3. Curvas de Voltios/Amperios
A. Modo CC
Las curvas de voltios−amperios
muestran las capacidades de salida del voltaje y amperaje máximo
de la unidad. Las curvas de otras fijaciones caen entre las curvas que
se han mostrado.
B. Modo VC
va_curve1 − 4/95 − ST-199 986-A / ST-190 973
OM-2223 Página 7
3-4. Seleccionando la ubicación
1 Orejera de Levantamiento
2 Horquilla del Montacarga
Usese la orejera de levantamiento
o la horquilla del montacarga para
mover la unidad.
Si se usa la horquilla, extienda la
horquilla más allá del lado opuesto
de la unidad.
3 Etiqueta de capacidades
Use la etiqueta de capacidades
para determinar las necesidades
de la potencia de entrada. La etiqueta está ubicada debajo de la
puerta de acceso frontal.
4 Dispositivo para Desconectar
la Corriente
Ubique la unidad cerca de una
fuente de potencia eléctrica correcta.
Movimiento
1
O
2
Ubicación y Flujo de Aire
6
!
3
460 mm
4
5
460 mm
OM-2223 Página 8
Puede necesitarse una instalación especial cuando hayan presentes gasolina o líquidos volátiles. Véase el artículo 511 del NEC o CEC
Sección 20.
3-5. Dimensiones y pesos
Dimensiones
A
C
B
A
762 mm (30 pulg.) incluyendo
orejera para levantar
B
584 mm (23 pulg.)
C
966 mm (38 pulg.) incluyendo
sostén−contra−tirones
D
889 mm (35 pulg.)
E
32 mm (1-1/4 pulg.)
F
537 mm (21-1/8 pulg.)
G
29 mm (1-1/8 pulg.)
H
11 mm (7/16 pulg.) Dia
F
G
H
4 huecos
D
Pesos
E
frente
Modelos 1000 Amp 292 kg (644 lb.)
800 453-A / 801 530
OM-2223 Página 9
3-6. Inclinación
!
No mueva o opere la unidad
donde podría voltearse.
3-7. Receptáculo doble de 115 voltios CA, protectores suplementarios, y terminales de
salida de soldadura
!
Apaga la potencia antes de
conectar al receptáculo o los
terminales de salida .
1
Receptáculo RC9, 115 V 15 A
CA
Se comparte la potencia entre RC9
y el receptáculo remoto 14 RC8 o la
tira terminal 1T (véase Sección
3-11).
3
2
Protector suplementatio CB1
3
Protector suplementario CB2
CB1 protege de sobrecarga la porción de 115 voltios CA del RC8, 1T
y RC9.
2
CB2 protege de sobrecarga la porción de 24 voltios CA de RC8 y 1T.
Presione el botón para rearmar el
protector suplementario.
1
4
4
5
6
Terminale de salida de
soldadura Positivo (+) de Alta
Inductancia (Submerged Arc).
Use este terminal para aplicaciones de Arco Submergido (SAW),
TIG (GTAW) arranque raspando
solamente, o Convencional (StickSMAW).
5
(+) Terminal de salida positiva
de soldadura, de inductancia
baja
No se recomienda para aplicaciones de Arco Sumergido.
6
(−) Terminal de salida
negativa de soldadura
Conecte el cable de trabajo a este
terminal para aplicaciones de Arco
Sumergido.
Ref. 802 295
OM-2223 Página 10
3-8. Aplicaciones básicas de soldadura por arco sumergido (SAW)
. El cliente debe proveer lo que sigue: fuente de poder, cable de control de la fuente de poder, conjunto de alimentación del alambre, rodillos de
alimentación, antorcha, alambre para soldadura, cables para soldadura, cables para detección remota de voltaje y un sistema de fundente para
la aplicación deseada.
A. Conexiones del equipo para aplicaciones básicas de soldadura por arco sumergido (SAW)
!
Apague la fuente de poder para
soldar y el control de soldadura y
desconecte el poder de entrada
antes de conectar.
. Utilice en todas las aplicaciones los
cables para la detección remota de
voltaje.
. Se sugiere que los cables para la
detección remota de voltaje sean de
medida AWG 12 (4 mm2) o mayor.
. Para lograr el mayor rendimiento en
la mayoría de las aplicaciones con
arco sumergido (SAW), efectúe las
conexiones al terminal de salida de
soldadura de alta inductancia.
77
C
76
E
Control del
contactor
remoto
75
D
32
I
–
J
Contacto
r remoto
115 Vca
2
A
4
B
Contactor
remoto
24 Vca
–
N
–
P
Cables para
la detección
remota de
voltaje
31
K
–
M
–
L
GND Encender/
GND
Apagar
alimentaci
ón remota
. Polaridad: para
DCEP (Polaridad
inversa), conecte los cables de soldadura y los de detección de voltaje
como se indica en la figura. Para
DCEN (Polaridad directa), invierta la
conexión de los cables de soldadura
y la de los de detección de voltaje.
193 587-A
Sistema de
fundente
Cordón de control
para la fuente de
poder de soldar
con 14 patillas
Controlador HDC
Dimension 1000
Válvula de
fundente
Cordón de control del motor con 10
patillas
Conjunto de
alimentación
del alambre
Desde el terminal P de la tira de bornes 1T
Desde el terminal N
de la tira de bornes 1T
Pieza de
trabajo
arco sumergido
Cables de soldadura
804 724-A
OM-2223 Página 11
B. Ajustes de control de la soldadura por arco sumergido (SAW)
Para control remoto, ponga
los interruptores de ajuste
como se indica en la figura.
Encienda la fuente de poder para
soldadura, el sistema de fundente,
el conjunto de alimentación de
alambre y el controlador de arco
sumergido HDC.
Cuando el interruptor de control está en
la posición “Remote”, el control de ajuste
no funciona. Ajuste el valor deseado
de voltaje en el controlador de arco
sumergido. El voltímetro de la fuente
de poder de soldadura indica el valor
del voltaje seleccionado.
OM-2223 Página 12
C. Directrices para la instalación de los cables para la detección remota de voltaje para una sola antorcha
(requerido)
Cables para la detección
remota de voltaje
MAL
Fuente
de poder de
soldadura
La corriente de soldar afecta al
alambre sensor.
Fuente
de poder de
soldadura
LO MEJOR
Debido a las caídas de voltaje en
la pieza, el voltaje del arco puede
bajar y será necesario cambiar los
procedimientos normales.
Pinza de
masa
Cables para la detección
remota de voltaje
Los alambres sensores están fuera
de los senderos de la corriente.
Los alambres sensores detectan
bien el voltaje del arco.
Los mejores inicios, arcos y los
resultados más confiables.
Pinza de masa
Ref. 804 108-A
OM-2223 Página 13
D. Directrices de colocación de alambres sensores para arcos múltiples
Cables para la
detección remota
de voltaje
Alambre
Fuente
de poder
de soldadura
Alambre
Cables para
la detección
remota de
voltaje
MAL
Flujo de corriente del alambre
afecta la percepción del rastro.
Flujo de corriente del rastro afecta
detección.
Rastro
Rastro
Ningún alambre sensor detecta el
voltaje correcto para trabajar,
causando inestabilidad en el
arranque y en el arco para soldar.
Fuente
de poder
de soldadura
Pinza
de masa
Rastro
Alambre
Cables para la detección remota de voltaje
Alambre
Fuente
de poder
de soldadura
Alambre
Rastro
Cables para
la detección
remota de
voltaje
Pinza de masa
Pinza de
masa
Rastro
MEJOR
Sólo la corriente para soldar del
alambre afecta al sensor del
alambre.
Sólo la corriente para soldar del
rastro afecta al sensor del rastro.
Rastro
Fuente
de poder
de soldadura
Debido a las caídas de voltaje en
la pieza, el voltaje del arco puede
bajar y será necesario cambiar
los procedimientos normales.
Alambre
Cables para la detección remota de voltaje
Alambre
Fuente
de poder
de soldadura
Alambre
Cables para
la detección
remota de
voltaje
Rastro
LO MEJOR
Ambos alambres sensores están
fuera de los senderos de la
corriente.
Ambos
alambres
sensores
detectan bien el voltaje del arco.
Rastro
No hay baja de voltaje entre el
sensor del alambre y del rastro.
Fuente
de poder
de soldadura
Los mejores inicios, arcos y los
resultados más confiables.
Pinza
de masa
Rastro
Alambre
Ref. 804 108-A
OM-2223 Página 14
3-9. Terminales de salida de soldadura y seleccionando los tamaños del cable
!
Soldadura de Arco pueded causar interferencia Electromagnética.
Para reducir posible interferencia, mantener los cables lo más corto posible, juntos, y bajo (por ejemplo en el suelo). Situe
su operación de soldadura 100 metros de cualquir equipo electrónico sensible. Asegure que se instale y se aterrize a su
fuente de poder de acuerdo con este manual de operario. Si persista la interferencia, el usuario debe de tomar medidas
extras como mover la la fuente de poder, usar cables protegidos, usar filtros de linea o proteger al area de trabajo.
Largo de Cable Total (Cobre) en el Circuito de Soldadura que no Exceda (mm2)
30 m (100 pies) o
Menos
!
No use cables que estén gastados, dañados, Amperios
de
de tamaño muy pequeño, o mal conectados. Soldadura
45 m
(150
pies)
60 m
(200
pies)
70 m
(250
pies)
90 m
(300
pies)
105 m
(350
pies)
120 m
(400
pies)
10 − 60%
Ciclo de
Trabajo
60 − 100%
Ciclo de
Trabajo
100
20
20
20
30
35
50
60
60
150
30
30
35
50
60
70
95
95
200
30
35
50
60
70
95
120
120
250
35
50
60
70
95
120
2-70
2-70
300
50
60
70
95
120
2-70
2-95
2-95
350
60
70
95
120
2-70
2-95
2-95
2-120
400
60
70
95
120
2-70
2-95
2-120
2-120
500
70
95
120
2-70
2-95
2-120
3-95
3-95
600
95
120
2-70
2-95
2-120
3-95
3-120
3-120
700
120
2-70
2-95
2-120
3-95
3-120
3-120
4-120
800
120
2-70
2-95
2-120
3-120
3-120
4-120
4-120
900
2-70
2-95
2-120
3-95
3-120
4-120
4-120
1000
2-70
2-95
2-120
3-95
4-95
4-120
1250
2-95
2-120
3-95
4-95
4-120
10 − 100% Ciclo de Trabajo
3-10. El receptáculo remoto de 14 pines y la tira terminal 1T
SALIDA
(CONTACTOR)
24 VOLTIOS CA
CONTROL REMOTO DE SALIDA
A/V
AMPERAJE
VOLTAJE
115 VOLTIOS CA
SALIDA
(CONTACTOR)
TIERRA
Receptaculo
Terminal
A
A
24 VCA. Protegido por breiquer CB2.
Información
B
B
Cierre el contacto a A completando el circuito de control de
contactor de 24 VCA.
C
C
Referencia de mando; 0 a +10 voltios CD (CC), +10 voltios CD
(VC).
D
D
Masa virtual de control remoto.
E
E
Señal de mando de entrada de 0 a +10 voltios CD, desde el
control remoto.
F
*
Retroalimentación de corriente; 0 a +10 voltios CD, 1 voltio por
100 amperios.
H
*
Retroalimentación de voltaje; 0 a +10 voltios CD, 1 voltio por 10
voltios de arco.
I
I
115 VCA. Protegido por breiquer CB1.
J
J
Cierre el contacto a I completando el circuito de control de contactor de 115 VCA.
K
G
K
*
Masa virtual.
Masa virtual para los circuitos de 24 y 115 VCA.
CONTROL PARA PRENDER Y
APAGAR REMOTO
*
L
*
M
PERCEPCION DE
VOLTAJE REMOTO
N
N
Señal de percibir voltaje del terminal negativo (−) de soldar.
*
P
Señal de percibir voltaje del terminal positivo (+) de soldar.
Al interruptor remoto Encender/Apagar (On/Off).
* No se usea.
OM-2223 Página 15
3-11. Conectando el control remoto
!
Apaga la potencia antes de
conectar al receptáculo.
1
Receptáculo remoto de
14-pines RC8
Conecte el alimentador al RC8. Si
el enchufe del alimentador no cabe
en el RC8, conecte el alambre directamente a la tira terminal 1T.
O
O
!
Apague la potencia de entrada antes de abrir la tapa con
la tira terminal.
2
3
4
Tira terminal 1T
Cordón del Control Remoto
Agarrador del cable (el cliente
lo suministra).
Asegure el cable al agarrador del
cable. Reinstálelo y asegure el panel de acceso. Cierre la puerta.
1
A
B
K
J
I
H
C L N
D M
G
E F
3
2
4
77
C
76
E
Control del
contactor
remoto
75
D
32
I
–
J
Contacto
r remoto
115 Vca
2
A
4
B
Contactor
remoto
24 Vca
–
N
–
P
Cables para
la detección
remota de
voltaje
31
K
GND
–
M
–
L
Encender/
Apagar
alimentaci
ón remota
193 587-A
Ref. 802 295 / Ref. S-0004-A / S-0750
OM-2223 Página 16
3-12. Guía de servicio eléctrico
Si no se siguen estas recomendaciones de fusibles y disyuntores se puede crear peligros de descarga eléctrica e incendio. Estas recomendaciones son para una ramificación del circuito que se aplica a la salida y ciclo de trabajo nominales de la fuente de poder de
soldadura.
60 Hz
Voltaje de entrada
230
460
575
Amperios de entrada a la salida nominal
180
90
72
Demorador de tiempo (2)
225
110
90
De normal operación(3)
250
125
110
Tamaño mínimo de conductor de entrada en mm2 (4)
95
27.3
25
Largo máximo recomendado del conductor de entrada en metros
62
103
134
Tamaño mínimo de conductor de tierra en mm2 (4)
25
16
16
Máxima capacidad nominal estándar en amperios del fusible (1)
Referencia: Código Nacional Eléctrico (NEC) de 2005
1 Si se usa un disyuntor en vez de un fusible, escoja un disyuntor con curvas de tiempo−corriente comparables a las del fusible recomendado.
2 “Fusibles con demora de tiempo” son de la clase “RK5” de UL.
3 Los fusibles “de normal operación” (de propósito general − sin demora intencional) son de clase “K5” de UL (hasta los de 60 amps.) y de clase “H” de
UL (de 65 amps. para arriba).
4 Los datos de conductores en esta sección especifican el tamaño del conductor (excluyendo cordones o cables flexibles) entre el tablero de panel y
el equipo de acuerdo a la tabla NEC 310.16. Si se usa un cordón o cable flexible, el tamaño mínimo del conductor puede aumentar. Vea la Tabla NEC
400.5(A) para obtener los requisitos de cordones o cables flexibles.
3-13. Instalando los puentes
!
Desconecte y bloquee/rotule la potencia de entrada
antes de conectar los conectores de entrada de la
unidad.
Verifique el voltaje de entrada disponible en la ubicación deseada.
1
Etiqueta para los Puentes
Verifique la etiqueta − solamente una está en la unidad.
2
Puentes
Mueva los puentes para obtener el voltaje de entrada deseado y la etiqueta en la unidad.
Cierre la puerta de acceso, o vaya a la Sección 3-14.
1
2
Herramientas necesarias:
3/8 pulg
No sobreajuste las
tuercas de los
puentes
Ref. 802 295
OM-2223 Página 17
3-14. Conectando la potencia de entrada
!
La instalación debe cumplir con
todos los códigos nacionales y locales. Haga que sólo personas capacitadas lleven a cabo esta instalación.
!
Desconecte y bloquee/rotule la
potencia de entrada antes de conectar los conductores de entrada a la
unidad.
!
Haga las conexiones de potencia a la
fuente de poder primero.
!
Siempre conecte el alambre verde/
amarillo al conductor para proveer la
terminal de tierra primero y nunca al
terminal de la línea.
= GND/PE Tierra
9
8
11
10
2
4
7
1
IMPORTANTE
6
Tablilla de terminal de entrada
L1 (U)
7
L2 (V)
L3 (W)
4
5
4
3
= GND/PE Tierra
Herramientas necesarias:
3/8 pulg
3/8 pulg
Ref. 800 103-C / Ref. 802 295
OM-2223 Página 18
Vea la etiqueta de capacidades en la unidad y
verifique el voltaje de entrada que está disponible en el lugar.
1 Conductores de potencia de entrada
(Cordón suministrado por el cliente)
Seleccione el tamaño y longitud de los conductores usando la Sección 3-12. Los conductores deben cumplir con los códigos eléctricos
nacionales, estatales y locales. Si es aplicable, use orejeras de conexión de la capacidad
apropiada de amperaje y con el hueco de
tamaño correcto.
Conexiones de entrada de potencia de la
fuente de poder de soldadura.
2 Sostén contra tirones
Pase los conductores (cordón) a través del
sostén contra tirones, o protector del cable, y
apriete los tornillos.
3 Terminal para conectar a tierra a la
máquina
4 Conductor a tierra verde o verde/
amarillo
5 Interruptor Reed (Sensor de corriente de
tierra) (opcional)
Conecte el conductor de tierra verde o verde/
amarillo al terminal de conectar a tierra de la
fuente de poder de soldadura primero. Si la unidad está equipada con el sensor de corriente
de soldadura opcional, pase al conductor a través del interruptor “reed” dos veces y conéctelo al terminal de tierra.
6 Terminales de línea de la fuente de
poder de soldadura
7 Conductores de entrada L1 (U), L2 (V) y
L3 (W)
Conecte los conductores de entrada L1 (U), L2
(V) y L3 (W) a los terminales de línea de la
fuente de poder de soldadura.
Cierre y sujete bien a la puerta de acceso en
la fuente de poder de soldadura.
Desconecte las conexiones de potencia de
entrada del aparato
8 Desconecte el aparato (se muestra el
interruptor en la posición OFF(apagada))
9 Desconecte el terminal de tierra (fuente)
del aparato
Conecte el conductor de tierra verde o verde/
Amarillo para desconectar el terminal de tierra del
aparato primero.
10 Desconecte los terminales de línea de
aparato.
Conecte los conductores de entrada L1 (U), L2
(V) y L3 (W) para desconectar los terminales
de línea del aparato.
11 Protección de sobre-corriente
Seleccione el tipo y tamaño de protección de
sobre-corriente usando Sección 3-12 (se
muestra un interruptor de reconexión con fusible).
Cierre y sujete la puerta del aparato de desconexión de línea. Quite el aparato de bloquear/
rotular, y ponga el interruptor en la posición ON
(encendida).
SECCION 4 − OPERACION
4-1. Controles
Dimension 1000
1
3
2
4
229 883-A
8
1
Control de la fuerza de arco
El control incrementa el amperage de corto circuito en soldadura convencional lo cual permite al operador el usar un largo de arco muy corto sin congelar el electrodo al trabajo.
Ponga el control en 0 para obtener el amperage de soldadura normal. Dele la vuelta horariamente para incrementar el amperage de
corto circuito.
2
Interruptor para la selección del
proceso
• Modo de arco sumergido − Para aplicaciones de SAW (Arco Sumergido) NÓTESE:
Use el terminale de salida de soldadura
Positivo (+) de Alta Inductancia (Submerged Arc).
• ·Modo CC − Para aplicaciones de (Soldadura Convencional), GTAW (TIG), sólo
arranque raspando, o SAW (Arco Sumergido). NÓTESE Para resultados mejores
use el terminale de salida de soldadura
Positivo (+) de Alta Inductancia (Submerged Arc).
• Modo VC−FCAW − Para aplicaciones
FCAW (Alambre Tubular).
3
Control para ajuste del amperage y
voltaje
Cuando el interruptor de selección de proceso está en la posición CC, de vuelta al con-
7
trol en dirección horaria para incrementar el
amperaje. Lea el amperage en la escala de
más afuera. Cuando el seleccionurador del
proceso está en la posición CV, de vuelta al
control en dirección horaria para incrementar el voltaje. El valor del voltímetro cambia
cuando se da vuelta a la perilla de control. Al
control puede ajustárselo mientras esté soldando.
4 Medidores digitales
Cuando el interruptor de selección de proceso está en la posición CC, los medidores digitales muestran 0 (cero) cuando está apagado el contactor. Los medidores digitales
exhiben el voltaje y el amperaje actual de salida cuando el contactor está en la posición
“on”.
Cuando el interruptor de selección de proceso está en la posición CV, el voltimetro exhibe el voltaje prefijado con el contactor apagado. El voltimetro y ampertimetro exhiben
el voltaje real de salida con el contactor prendido.
5 Interruptor de potencia con luz
indicadora
6 Luz que indica apagamiento por alta
temperatura
7 Interruptor de control de
amperage/voltaje remoto
• Para control desde el panel frontal, ponga
el interruptor el la posición panel. Con el in-
6
5
terruptor de control en la posición Panel y
el interruptor de Proceso en la posición
CC, se da energía al Hot Start para ACA
(Ranurar por Carbón Aire) y soldadura
convencional por electrodo. Cuando se da
energía al Hot Start al amperaje más alto
de corte circuito ayuda a comenzar el arco. Después de que comienza el arco es
la fijación del control de Amperaje/Voltaje
que determina la corriente de soldadura.
• Para control remoto ponga el interruptor
en la posición “Remote” y conecte un dispositivo de control remoto (voir Section
3-11). NÓTESE: No se da energía al Hot
Start cuando el interruptor está en la posición remota.
8
Interruptor de salida (Contactor)
Para control de la salida desde el panel frontal, ponga el interruptor en la posición “Panel”. Para control remoto de la salida, ponga
el interruptor en la posición “Remote” y conecte un dispositivo remoto (véase Sección
3-11).
!
Los bornes de salida de soldadura
tienen energía solamente cuando el
interruptor de salida está en la posición “On” (prendida), o mientras esté
soldando.
!
Apaque la potencia de entrada antes
de conectar un dispositivo remoto.
OM-2223 Página 19
SECCION 5 − MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE
AVERIAS
5-1. Mantenimiento rutinario
!
Desconecte, bloquee y rotule la potencia de entrada antes de llevar a cabo
mantenimiento o proceso de búsqueda de averías.
3 Meses
Repare o
reemplace
cable de
soldadura
rajado.
Reemplace
etiquetas no
legibles.
Limpie y
apriete los
terminals de
soldadura.
6 Meses
Sople o aspire adentro.
Durante servicio pesado,
límpielo mensualmente.
O
5-2. Fusible F1
1
!
Apague la potencia de entrada antes de abrir la puerta
trasera de acceso.
1
Fusible F1 (Véase la lista de
partes para la capacidad)
El fusible F1 protege el transformador de control de la sobrecarga. Si
se abre F1 se para la salida de soldadura y se para el ventilador.
Reemplaze F1.
Herramientas necesarias:
3/8 pulg
OM-2223 Página 20
Ref. 802 295
5-3. Reparacion de averias
Problema
Solución
No hay salida de soldadura; la unidad
Prenda el interruptor de conexión a la máquina desde la línea (véase Sección 3-14).
no trabaja en absoluto; la luz piloto PL1
Chequee que no haya fusibles quemados o abiertos y reemplácelos si estuvieran quemados o abierestá apagada.
tos (véase Sección 3-14).
Chequee que las conexiones de potencia de entrada estén correctas (véase Sección 3-14).
Chequee la posición de los puentes de voltaje (véase Sección 3-14).
Chequee que el fusible F1 y reemplácelo si fuera necesario (véase Sección 5-2).
No hay salida de soldadura; la luz piloto PL1 está prendida.
No hay salida de soldadura; luz piloto
encendida; ventilador apagado.
Unidad se ha sobrecalentado. Permita que la unidad se enfríe con el ventilador (véase Sección 3-2).
Si está usando un control remoto, ponga el interruptor del contactor en la posición remoto 14, y conecte un control remoto (véase Secciones 3-10 y 3-11). Si no está usándose un control remoto, ponga
el interruptor en la posición “On” (véase Sección 4-1).
Chequee que las conexiones de entrada de fuerza sean las correctas (véase Sección 3-14).
Chequee y reemplace los fusibles de la línea de entrada, si fuera necesario, o rearme el bréiquer
(véase Sección 3-14).
Apague el interruptor de potencia y luego vuélvalo a encender. Si la condición de no tener salida
continúa consiga que un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica chequee los SCRs.
La salida de soldadura está limitada o
hay un voltaje de circuito abierto bajo.
Chequee la posición del control de amperage/voltaje remoto (véase Sección 4-1).
Chequee para haber si hay fusibles abiertos o quemados y reemplácelos si estuvieran abiertos o
quemados (véase Sección 3-14).
Chequee que haya las conexiones apropiadas de potencia de entrada (véase Sección 3-14).
Chequee que los puentes de voltaje estén en la posición apropiada (véase Sección 3-14).
Chequee y ajuste todas las conexiones de la salida de soldadura.
La unidad solamente da un salida
máxima o mínima.
Llame al Agente Autorizado de Servicio de la Fábrica para que chequee el tablero de control PC1 y el
dispositivo “hall” HD1.
Chequee la posición del control de amperage/voltaje remoto (véase Sección 4-1).
La salida de soldadura está errática o
inapropiada.
Use el tamaño y tipo apropiado de cable de soldadura (véase Sección 3-9).
Limpie y ajuste todas las conexiones de soldadura.
Chequee la instalación del alimentador de alambre, y que ésta esté de acuerdo al Manual del Operador.
Chequee la posición del interruptor/seleccionador de proceso (véase Sección 4-1).
Llame al agente de Servicio Autorizado de la Fábrica para chequear el tablero de control PC1 y el
dispositivo “hall” HD1.
No hay salida de 115 voltios en el receptáculo doble, el receptáculo de
14−Pines o la tira terminal 1T.
Rearme el bréiquer CB2 (véase Sección 3-7).
No hay salida de 24 voltios en el receptáculo de control remoto 14 o la tira
terminal 1T.
Chequee y quite cualquier obstrucción a las aspas del ventilador.
El ventilador no está funcionando.
Nótese que en esta máquina el ventilador solamente funciona cuando fuera
necesario.
Llame al agente de Servicio Autorizado de la Fábrica para que chequee el motor del ventilador.
El arco no se mantiene en su sitio; y
hay mal control de la dirección del arco.
Reduzca el flujo de gas.
Seleccione el tamaño apropiado de tungsteno.
Prepare el tungsteno de una manera apropiada.
El electrodo de tungsteno está oxidándose y no se queda brillante al terminar la soldadura.
Proteja la zona de soldadura de las brisas y viento.
Incremente el tiempo de posflujo.
Chequee y ajuste todos los acoples de gas.
Prepare el tungsteno de una manera apropiada.
Chequee si hay agua en la antorcha y haga una reparación de la antorcha si fuera necesario (véase
el Manual de Operación de la antorcha).
El medidor digital no funciona de una Llame al agente de Servicio Autorizado de la Fábrica para que chequee el tablero de control PC1 y las
manera apropiada
conexiones y las reemplace si fuera necesario.
OM-2223 Página 21
SECCION 6 − DIAGRAMAS ELECTRICOS
¡Cuidado!
S
S
S
S
Riesgo de choque o
golpe eléctrico
No toque partes eléctricamente vivas.
Desconecte la potencia de entrada o pare
el motor antes dar servicio a este equipo.
No lo opere sin las tapas en sitio.
Asegúrese que sólo personas capacitadas
instalen, usen, o den servicio a esta unidad.
Ilustración 6-1. Diagrama de circuito
OM-2223 Página 22
236 682-A
OM-2223 Página 23
1
24
26
14 15
12
33
25
1
32
3
31
28
2
4
5
6
27
7
8
9
37
13
4
11
38
5
17
10
16
18
19
3
20
22
21
23
. Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
25
SECCION 7 − LISTA DE PARTES
Ilustración 7-1. Ensamblaje principal
OM-2223 Página 24
802 296-D
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
7-1. Ensamblaje principal
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . +179 432 . . PANEL, side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 431 . . COVER, top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 700 . . BAFFLE, air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 816 . . CHANNEL, upright front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 285 . . GUSSET ASSY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 820 . . BAR, mtg lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 279 . . GASKET, lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 830 . . LIFT EYE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 604 536 . . SCREW, .312-18 x 1.750hexhd gr 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 201 . . STAND-OFF SUPPORT, pc card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 821 . . BRACKET, mtg LEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 11 . . . . . . . HD1 . . . . . . 148 417 . . TRANSDUCER, current 1000A module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . PLG14 . . . . . 130 204 . . HOUSING PLUG PINS & SKTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 213 . . BUS BAR, stabilizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 13 . . . . . . . . Z1 . . . . . . . 190 954 . . STABILIZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 14 . . . . . . C21-23 . . . . . 099 518 . . CAPACITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 15 . . . . . . . . T2 . . . . . . . 226 704 . . XFMR, control 110VA 24V 230/460/575 pri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 16 . . . . . . . TE1 . . . . . . 193 495 . . PRIMARY BOX, (includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601 835 . . . . NUT, 10-32 brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 038 887 . . . . STUD, pri bd brs 10-32 x 1.375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 038 618 . . LINK, jumper term bd pri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 913 . . WASHER, flat .218 ID brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601 835 . . NUT, 10-32 brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 034 . . HOLDER, fuse mintr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 20 . . . . . . . . F1 . . . . . . *156 065 . . FUSE, crtg .5A 600V time delay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . . Ilustración 7-4 . . PANEL, rear w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 676 . . TERMINAL ASSY, primary 3phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 23 . . . . . . . CR4 . . . . . ♦140 750 . . SWITCH, reed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 24 . . . . . . . . W . . . . . . . 193 473 . . CONTACTOR, size 3-1/2 3P 24VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 136 . . LABEL, warning electric shock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 462 . . BRACKET, contactor mount . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 359 . . BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 28 . . . . . . . . T1 . . . . . . . 218 414 . . TRANSFORMER, pwr main 230/460/575 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . TP1,2 . . . . . . 175 405 . . . . THERMOSTAT, NC (Included w/T1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . TP4,5 . . . . . . 168 891 . . . . THERMOSTAT, NC (Included w/T1) (fan control circuit) . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . PLG6 . . . . . . 168 847 . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . RC6 . . . . . . 168 845 . . CONNECTOR & PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . PLG13 . . . . . 218 413 . . HOUSING, plug pin/skt (service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . RC13 . . . . . . 218 408 . . HOUSING, plug pin/skt (service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 294 . . BRACKET, mtg rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 32 . . . . . . . . . . . . . . Ilustración 7-2 . . PANEL, front w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 33 . . . . . . . SR1 . . . . . . 191 257 . . RECTIFIER, scr main (Figure 7-3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . PLG7 . . . . . . 152 249 . . CONNECTOR & PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . RC7 . . . . . . 168 846 . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 467 . . CONNECTOR, clamp cable 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 37 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 604 536 . . SCREW, .312-18 x 1.75 hex hd-pln gr5 pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 38 . . . . . C20/R20 . ♦♦200 595 . . MODULE, capacitor/resistor 10 mfd 250 vac . . . . . . . . . . . . . . . . . .
♦ Part of Option 195 048 Ground Current Sensor.
2
1
2
2
2
2
1
1
2
4
1
1
1
1
1
3
1
1
24
24
8
24
24
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
♦♦ Optional
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
*Recommended Spare Parts.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-2223 Página 25
. Los herrajes son de tipo común y no están disponibles
5
6
a no ser que se los enliste.
8
7
2
9
10
1
9
3
11
35
9
4
25
12
24
13
23
36
22
25
21
14
26
20
34
28
27
15
19
16
18
33
17
29
32
31
30
802 297
Ilustración 7-2. Panel, Front w/Components (Ilus. 7-1 Item 32)
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Ilustración 7-2. Panel, Front w/Components (Ilus. 7-1 Item 32)
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 863
. . . 2 . . . . . . . PC1 . . . . . . 207 034
. . . 2 . . . . . . . PC1 . . . . . ♦223 767
. . . . . . . . . . . . . PLG1 . . . . . . 158 720
. . . . . . . . . . . . . PLG3 . . . . . . 169 240
. . . . . . . . . . . . . PLG4 . . . . . . 148 439
. . . . . . . . . . . . . PLG5 . . . . . . 152 249
. . . . . . . . . . . . PLG16 . . . . . 158 719
. . . 3 . . . . . . . CR3 . . . . . . 052 964
. . . 4 . . . . . . . CR5 . . . . . . 006 393
. . . 5 . . . . . . CB1,2 . . . . . . 093 995
. . . 6 . . . . . . . RC9 . . . . . . 604 176
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 335
. . . . . . . . . . . . . RC8 . . . . . . 143 976
. . . . . . . . . C3, 6, 13, 14 . . . 097 749
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 958
. . . 9 . . . . . . C2,4,5 . . . . . 230 729
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 961
. . . 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 960
. . . 12 . . . . . . . R4,5 . . . . . . 136 076
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 303
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 313
. . . 15 . . . . . . . . 1T . . . . . . . 159 040
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 828
OM-2223 Página 26
. . ELECTRONICS BOX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CIRCUIT CARD ASSY, control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CIRCUIT CARD ASSY, control (low ocv) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONNECTOR & SOCKETS, (see Figure 7-3)
. . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . RELAY, encl 24VDC DPDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . RELAY, encl 24VAC DPDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SUPPLEMENTARY PROTECTOR, man reset 1P 15A 250VAC . .
. . RECEPTACLE, str dx grd 2P3W 15A 125V . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . RECEPTACLE/CAPACITOR, w/leads (includes) . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . RCPT w/ SCKTS (service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . CAPACITOR, cer disc .05 uf 500 VDC strip . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . PANEL, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CAPACITOR, cer disc .1uf 500VDC w/terms . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . TERMINAL, single stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . TERMINAL, double stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . RESISTOR, WW fxd 30W 200 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SPRING, cprsn .600 OD x .072 wire x 1.500 lg . . . . . . . . . . . . . . . .
. . PLATE, control lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BLOCK, term 20A 12P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . PANEL, mtg rcpt/terminal strip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
4
1
3
1
2
2
3
1
1
1
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Ilustración 7-2. Panel, Front w/Components (Ilus. 7-1 Item 32) (continuado)
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 070 371 . .
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 865 . .
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 587 . .
. . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 935 . .
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601 835 . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 913 . .
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 011 . .
. . . 23 . . . . . . . . S1 . . . . . . . 088 409 . .
. . . 24 . . . . . . . . S3 . . . . . . . 011 609 . .
. . . 25 . . . . . . . R1,2 . . . . . . 198 087 . .
. . . 26 . . . . . . . PC2 . . . . . . 232 116 . .
. . . . . . . . . . . . PLG10 . . . . . 153 501 . .
. . . . . . . . . . . . PLG11 . . . . . 148 439 . .
. . . 27 . . . . . . . CR2 . . . . . . 116 592 . .
. . . 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 174 . .
. . . 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 704 . .
....................................
. . . 30 . . . . . . . . S2 . . . . . . . 159 039 . .
. . . 31 . . . . . . . PL2 . . . . . . . 159 522 . .
. . . 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 036 . .
. . . 33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 097 924 . .
. . . 34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 097 922 . .
. . . 35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 868 . .
. . . 36 . . . . . . . . S4 . . . . . . . 011 611 . .
BLANK, snap-in nyl 1.093/1.125mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LABEL,warning electric shock and reduced air . . . . . . . . . . . . . . . .
COVER, output stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CLIP, spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NUT, 10-32 brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WASHER, flat .218 ID brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
STUD, pri bd brs 10-32 x 1.592 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SWITCH, tgl DPDT 15A 125VAC On-Off-On . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SWITCH, tgl SPDT 15A 125VAC On-None-On . . . . . . . . . . . . . . . .
POTENTIOMETER, CP std slot 1/T 2W 1K ohm . . . . . . . . . . . . . . .
CIRCUIT CARD ASSY, display w/program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RELAY, encl 24VDC 3PDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
STAND-OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PANEL, front upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NAMEPLATE, (order by model and serial number) . . . . . . . . . . . . .
SWITCH, rocker SPDT 15A 125VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LED, yellow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LENS, LED clear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SNUBBER , assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SWITCH, tgl DPDT 15A 125VAC On-None-On . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
3
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
♦ Optional
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-2223 Página 27
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Ilustración 7-3. Rectifier, SCR Main (Ilus.7-1 Item 33)
. . . 1 . . . . C7-12 . . . .
... 2 ...............
... 3 ...............
... 4 ...............
. . . 5 . . . SCR1-6 . . .
... 6 ...............
... 7 ...............
. . . . . . . . . . PLG1 . . . .
. . . . . . . . . . . TP3 . . . . .
. . . . . . . . . . . TP6 . . . . .
048 420
176 168
166 667
191 248
148 091
191 247
191 246
158 720
192 731
168 894
. Los herrajes son de tipo común y no
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
CAPACITOR, cer disc .01uf 1000VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BAR, mtg rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CLAMP, spring thyristor rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HEAT SINK, rectifier snowflake1.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
THYRISTOR, SCR 865A 300V hockey puck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HEAT SINK, rectifier snowflake3.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CLAMP, thyristor rectifier 8.187 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
THERMOSTAT, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
THERMOSTAT, rectifier (fan control circuit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
2
3
6
6
3
3
1
1
1
2
3
están disponibles a no ser que se los
enliste.
1
4
5
6
7
800 696-A
Ilustración 7-3. Rectifier, SCR Main
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-2223 Página 28
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Ilustración 7-4. Panel, Rear w/Components (Ilus. 7-1 Item 21)
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
. . . . . . . . . . . . . . . 132 101
. . . . . . . . . . . . . . . 605 799
. . . . . . . . . . . . . . . 191 552
. . . . . . . . . . . . . . . 168 343
. . . . . . . . . . . . . . +191 553
. . . . . . . . . . . . . . . 217 733
. . . . . R3 . . . . . . 097 459
. . . . . FM . . . . . 032 605
. . . . . . . . . . . . . . . 183 167
..
..
..
..
..
..
..
..
..
CHAMBER, plenum 14 in/motor mount . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BLADE, fan 14 in 5wg 30deg .500 bore CW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PANEL, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HINGE, door primary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DOOR, primary access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LABEL, warning electric shock & input power (EN/FR) . . . . . . . . . . . . . .
RESISTOR, WW fxd 375W 20 ohm (for units w/o low ocv) . . . . . . . . . .
MOTOR, 1/4HP 230VAC 1625RPM 50/60Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR, clamp cable 2.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no
1
1
1
2
1
1
1
1
1
3
ser que se los enliste.
4
5
6
2
1
9
8
7
802 298-B
Ilustración 7-4. Panel, Rear w/Components
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-2223 Página 29
Apuntes
Efectivo 1 enero, 2008
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “LJ” o
más nuevo)
¿Preguntas sobre la
garantía?
Llame
1-800-4-A-MILLER
para encontrar su
distribuidor local de
Miller (EE.UU. y
Canada solamente)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya
sea expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones de
abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin,
garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de
MILLER nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta
garantía está libre de defectos en material y mano de obra al
momento que fue embarcado desde MILLER. ESTA GARANTÍA
EXPRESAMENTE TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA OTRA
GARANTÍA EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO
GARANTÍAS DE MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA.
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER
reparará o reemplazará cualquier pieza o componente
garantizado que fallen debido a tales defectos en material o
mano de obra. MILLER debe de ser notificado por escrito dentro
de 30 días de que este defecto o falla aparezca, el cual será el
momento cuando MILLER dará instrucciones en el
procedimiento para hacer el reclamo de garantía que se debe
seguir.
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo
garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté
dentro del periodo de garantía. El período de garantía comienza
la fecha que el equipo ha sido entregado al comprador al por
menor, o un año después de mandar el equipo a un distribuidor
en América del Norte o dieciocho meses después de mandar el
equipo a un distribuidor internacional.
1. 5 años piezas − 3 años mano de obra
*
Rectificadores principales de potencia originales
solamente incluirá SCR’s, diodos y los módulos
rectificadores discretos.
2. 3 años piezas − y mano de obra
*
Fuentes de poder transformador/rectificador
*
Fuentes de poder para cortar por plasma
*
Controladores de proceso
*
Alimentadores (devanadores) de alambre
automáticos y semiautomáticos
*
Fuentes de poder inversoras (a no ser que se lo
indique de otra manera)
*
Sistemas enfriados por agua (integrado)
*
Intellitig
*
Generadores de soldadura impulsados a motor
(NÓTESE: los motores son garantizados
separadamente por el fabricante del motor).
3.
4.
5.
1 año, piezas y mano de obra a no ser que se especifique
*
Antorchas impulsadas a motor (c/excepción del
Spoolguns)
*
Posicionadores y controladores
*
Dispositivos automáticos de movimiento
*
Controles de pie RFCS
*
Fuentes de poder IHPS, enfriadores, y los
controladores/registrars electrónicas
*
Sistemas enfriados por agua (non−integrado)
*
Calibradores y reguladores de flujo (sin mano de
obra)
*
Unidades de alta frecuencia
*
Resistencias
*
Soldadoras de punto
*
Bancos de carga
*
Fuentes de poder de soldar por arco espigas y las
antorchas para espigas
*
Rejillas
*
Remolques/carros de ruedas
*
Antorchas de cortar por Plasma (con la excepción
de los modelos APT y SAF)
*
Opciones de campo
(NÓTESE: Opciones de campo está cubiertas por la
garantía True BlueR por el período de tiempo que
quede de garantía en el equipo en los cuales estén
instalados, o por un periodo de 1 año, cualquiera
fuera el más largo).
*
Antorches MIG de Bernard (sin mano de obra)
*
Antorches TIG de WeldCraft (sin mano de obra)
*
Conjunto de alimentación del alambre para
sumergido
6 meses − baterías
90 Días piezas − Spoolmate 185
*
Antorchas MIG y antorchas para arco sumergido
*
Bobinas y cobijas para calentar, cables, y
controladores que no son electronicas para
inducción
*
*
*
*
*
*
Antorchas de cortar por Plasma APT y SAF
Controles remotos
Juegos de accesorios
Piezas de reemplazo (sin mano de obra)
Spoolmate Spoolguns
Cubiertas de lone
La garantía True BlueR de MILLER no aplicará a:
1.
Componentes consumibles; tales como tubos de
contacto,
boquillas
de
cortar,
contactores,
relevadores, escobillas, anillos colectores o partes que
se gastan bajo uso normal. (Excepción: escobillas,
anillos colectores y relevadores están cubiertos en los
modelos Bobcat, Trailblazer, y Legend.)
2.
Artículos entregados por MILLER pero fabricados por
otros, como motores u otros accesorios. Estos artículos
están cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna
existe.
3
Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que
no sea MILLER o equipo que ha sido instalado
inapropiadamente, mal usado u operado inapropiadamente
basado en los estándares de la industria, o equipo que no
ha tenido mantenimiento razonable y necesario, o equipo
que ha sido usado para una operación fuera de las
especificaciones del equipo.
LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y
DIRIGIDOS PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
COMERCIALES/INDUSTRIALES
Y
PERSONAS
ENTRENADAS Y CON EXPERIENCIA EN EL USO Y
MANTENIMIENTO DE EQUIPO DE SOLDADURA.
En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER
(1) reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER
por escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y
reemplazo razonable autorizado por una estación de servicio de
MILLER o (4) pago o un crédito por el costo de compra (menos
una depreciación razonable basado en el uso actual) una vez
que la mercadería sea devuelta al riesgo y costo del usuario. La
opción de MILLER de reparar o reemplazar será F.O.B. en la
fábrica en Appleton, Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de
servicio autorizado por MILLER y determinada por MILLER. Por
lo tanto, no habrá compensación ni devolución de los costos de
transporte de cualquier tipo.
DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER
SERÁ
RESPONSABLE
POR
DAÑOS
DIRECTOS,
INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O DE
CONSECUENCIA (INCLUYENDO
LA
PÉRDIDA
DE
GANANCIA) YA SEA BASADO EN CONTRATO, ENTUERTO O
CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE
AQUÍ Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O
REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER
REMEDIO POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O
CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO
FUERA POR ESTA PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR
IMPLICACIÓN, OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE
COMERCIO O EN EL CURSO DE HACER UN ARREGLO,
INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE
COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR CON RESPECTO A CUALQUIER Y TODO EL
EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES EXCLUIDA Y NEGADA
POR MILLER.
Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en
cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera
que la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique
a usted. Esta garantía da derechos legales específicos, y otros
derechos pueden estar disponibles, pero varían de estado a
estado.
En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que
hayan ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido
indicados aquí y al punto de no poder ser descartados, es
posible que las limitaciones y exclusiones que aparecen arriba,
no apliquen. Esta garantía limitada da derechos legales
específicos pero otros derechos pueden estar disponibles y
estos pueden variar de provincia a provincia.
La garantía original está escrita en términos legales en inglés.
En caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el
significado de las palabras en inglés, es el que rige.
miller_warr_spa 2008−01
Archivo de Dueño
Por favor complete y retenga con sus archivos.
Nombre de modelo
Fecha de compra
Número de serie/estilo
(Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Estado/País
Código postal
Recursos Disponibles
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su Distribuidor
para:
Equipo y Consumibles de Soldar
Para localizar al Distribuidor más cercano
llame a 1-800-4-A-MILLER
(EE.UU. y Canada solamente) o
visite nuestro lugar en la red mundial
www.MillerWelds.com
Equipo Personal de Seguridad
Opciones y Accesorios
Servicio y Reparación
Miller Electric Mfg. Co.
Partes de Reemplazo
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros)
Manuales Técnicos
(Información de Servicio y Partes )
Dibujos Esquemáticos
Libros de Procesos de Soldar
International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
European Headquarters −
United Kingdom
Phone: 44 (0) 1204-593493
FAX: 44 (0) 1204-598066
www.MillerWelds.com
Comuníquese con su transportista
para:
Poner una queja por perdida o daño durante el embarque.
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el Departamento de Transporte del Fabricante del
equipo.
IMPRESO EN EE.UU.
© 2008 Miller Electric Mfg. Co. 2008−01
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising