Miller | LB335002 | Owner Manual | Miller DIMENSION 452 Manuale utente

Miller DIMENSION 452 Manuale utente
OM-277/ita
163 768X
Marzo 2002
Processi
Saldatura Multi-Processo
Descrizione
Generatore per saldatura ad arco

Dimension
302, 452 (60 Hz), 372, 562 (50/60 Hz)
Visitateci su Internet
www.MillerWelds.com
MANUALE DI ISTRUZIONI
Miller, il vostro partner per
la saldatura!
Congratulazioni e Grazie per aver scelto Miller. Da adesso potrete
realmente lavorare in modo ottimale. Noi sappiamo che oggi non si può
fare altrimenti.
Per questo motivo Niels Miller, quando ha iniziato a fabbricare saldatrici
ad arco nel 1929, si assicurò di fornire prodotti di qualità superiore,
destinati ad offrire prestazioni ottimali per lunghissimo tempo.
Come Voi, i suoi Clienti esigevano i prodotti migliori disponibili sul
mercato.
Oggi, la tradizione continua, grazie agli uomini che fabbricano e vendono
i materiali Miller, con l’intento di fornire apparecchi e servizi, che
rispondano agli stessi criteri rigorosi di qualità e valore, stabiliti nel 1929.
Questo Manuale di Istruzioni è studiato per aiutarvi ad approfondire e
sfruttare al meglio i vostri prodotti Miller. Leggete con attenzione le
prescrizioni relative alla sicurezza; vi aiuteranno a proteggervi da
eventuali pericoli, nel luogo di lavoro. Miller vi permetterà
un’installazione rapida e un utilizzo semplice.
Mantenuto correttamente il materiale Miller vi
assicurerà performance immutate ed affidabili per
lunghissimo tempo, e se per qualche ragione,
l’apparecchiatura necessitasse di intervento,
Miller è stato il primo trovate una guida alla soluzione dei problemi più
produttore de apparecchi
per saldatura, negli Stati comuni. La lista delle parti di ricambio vi aiuterà a
Uniti, a essere certificato decidere il particolare giusto da sostituire per
secondo le norme de
assicurazione e controlle risolvere i problemi. Trovate infine informazioni
della qualità ISO 9001
dettagliate riguardanti Garanzia e Assistenza del
vostro apparecchio.
Miller Electric produce una linea completa
di saldatrici ed apparecchi legati alla
saldatura. Per informazioni sugli altri
prodotti Miller di qualità contattare il distributore Miller per ricevere il
catalogo aggiornato completo o i singoli fogli del catalogo.
Tutti i generatori i Miller
sono coperti dalla Garanzia
True Blue, che vi silleverà
da ogni preoccupazione e
problema.
INDICE
SEZIONE 1 – PRECAUZIONI DI SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Uso simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Rischi della saldatura ad arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione
e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Norme di sicurezza principali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Informazione EMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 2 – DEFINIZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Adesivo avvertenze generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Adesivo collegamento alla linea de alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Adesivo flusso aria e scariche elettriche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-4. Simboli de sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-5. Targhette dei valori nominali specificati dal fabbricante per i prodotti CE
2-6. Simboli e definizioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 3 – INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Dati Tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Ciclo di Lavoro e Surriscaldamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Curve Volt-Ampere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Ubicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Dimensioni e Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Pericolo di Rovesciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-7. Presa a 115 V c.a. e Interruttori Automatici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-8. Morsetti Secondari e Sezione Cavi di Saldatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-9. Informazioni Presa (RC8) Comando a Distanza “Remote 14” . . . . . . . .
3-10. Collegamento del Comando a Distanza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-11. Guida per i componenti elettrici del circuito di alimentazione. . . . . . . . . .
3-12. Disposizione dei Ponticelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-13. Collegamento alla Linea di Alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 4 – FUNZIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Comandi (Modelli non CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Comandi (Modelli con marchio CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 5 – MANUTENZIONE E INDIVIDUAZIONE GUASTI . . . . . . . . . . . .
5-1. Manutenzione ordinaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Fusibile F1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Individuazione guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 6 – SCHEMA ELETTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 7 – ELENCO PARTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANZIA
1
1
1
3
4
4
5
5
6
6
6
7
7
8
8
8
9
10
10
11
11
12
12
13
14
15
16
17
17
18
19
19
19
20
21
22
Declaration of Conformity
“CE” Dichiarazione Conformità
Manufactruer’s Name:
Nome del Costruttore:
Miller Electric Mfg. Co.
Manufacturer’s Address:
Indirizzo Costruttore:
1635 Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Declares that this product:
Dichiara che il Prodotto:
Dimension 372 e 562
Conforms to the following Directives and Standards:
È Conforme alle seguenti Direttive e Norme.
Direttive
Electromagnetic Compatibility Directives: 89/336/EEC, 92/31/EEC
Compatibilità Elettromagnetica: (EMC) 89/336/CEE, 92/31/CEE
Low Voltage: 73/23/EEC
Direttiva bassa tensione: 73/23/CEE
Machinery Directives: 89/392/EEC
Direttiva Macchine: 89/392/CEE
And their amendments 91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC
Aggiornate dalle direttive 91/368/CEE, 93/C 133/04, 93/68/CEE
Norme
Safety Requirements for Arc Welding Equipment part 1: EN 60974-1, 1990
Prescrizioni di sicurezza per apparecchi di saldatura ad arco, Sezione 1: EN 60974-1, 1990
Arc Welding Equipment Part 1: Welding Power Sources: IEC 974-1 (April 1995 - Draft revision)
Apparecchi di saldatura ad arco, Sezione 1: Alimentatori per saldatura: IEC 974-1 (Aprile 1995 - Revisione preliminare)
Degrees of Protection provided by Enclosures (IP code): IEC 529: 1989
Grado di protezione fornito dagli involucri (codice IP): IEC 529: 1989
Insulation coordination for equipment within low-voltage systems:
Part 1: Principles, requirements and tests: IEC 664-1: 1992
Coordinazione dell’isolamento per apparecchi di sistemi a bassa tensione,
Sezione 1 – Principi, requisiti e prove: IEC 664-1: 1992
Electromagnetic compatibility (EMC) Product standard for arc welding equipment:
EN50199: August 1995
Norma sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) dei prodotti per apparecchi di saldatura ad arco:
EN50199, agosto 1995
European Contact:
Ing. Danilo Fedolfi, Managing Director
In Europa Contattare:
MILLER Europe S.r.l.
Via Privata Iseo, 6/E
20098 San Giuliano
Milanese, Italy
Telefono:
Fax:
dec_con1 10/95
39(0)2-98290-1
39(0)2-98290-203
SEZIONE 1 – PRECAUZIONI DI SICUREZZA – LEGGERE PRIMA
DELL’USO
som _nd_ita 4/98
1-1. Uso simboli
Significa Attenzione! Questa operazione comporta possibili rischi! Tali rischi vengono illustrati dai simboli adiacenti.
Y Denota un messaggio speciale di sicurezza.
. Significa NOTARE: non è relativo alla sicurezza.
Questo gruppo di simboli significa Attenzione! possibili rischi SCARICHE ELETTRICHE, PARTI IN MOVIMENTO e PARTI CALDE. Consultare i simboli e le relative istruzioni seguenti per le procedure necessarie ai fini di evitare tali rischi.
1-2. Rischi della saldatura ad arco
Y I simboli seguenti vengono usati in tutto il presente manuale
ai fini di richiamare l’attenzione su e per identificare i possibili
rischi. Quando si vede uno di questi simboli, fare attenzione
e seguire le istruzioni relative ai fini di evitare possibili rischi.
Leggere e seguire tutte le Norme di Sicurezza.
Y L’installazione, operazione, manutenzione e riparazione della
presente macchina devono essere effettuate esclusivamente
da personale qualificato.
Y Durante il funzionamento tenere lontani gli altri e in particolar
modo i bambini.
LE SCOSSE ELETTRICHE possono
uccidere.
Toccare parti sotto tensione può causare scosse
mortali o gravi ustioni. L’elettrodo e il circuito operativo sono sotto tensione ogni volta che il generatore è
attivato. Anche il circuito di erogazione e i circuiti interni della macchina sono sotto tensione quando la corrente è attivata. Nella saldatura a filo semiautomatica o automatica la bobina del
filo, la sede del rullo di guida per il filo e tutte le parti di metallo che toccano il filo di saldatura sono sotto tensione. L’installazione o la messa
a terra incorrette della macchina costituiscono un rischio.
D Non toccare parti elettriche sotto tensione.
D Indossare guanti isolanti asciutti e privi di fori e protezione per il
corpo.
D Isolarsi dal piano di lavoro e da terra usando tappetini isolanti
asciutti o coperture di dimensioni sufficienti a evitare qualsiasi contatto fisico con il piano di lavoro o con il pavimento.
D Non utilizzare prese a c.a. in zone umide se gli spazi sono ristretti o
se vi e rischio di cadute.
D Utilizzare prese a c.a. solo se indispensabile.
D Se occorre utilizzare prese a c.a. , usare il commando a distanza
(se previsto).
D Disinserire la corrente o fermare la macchina prima di installare o
effettuare operazioni di riparazione sull’attrezzatura. Assicurarsi
che il dispositivo di arresto automatico della corrente sia installato
in conformità all’ OSHA 29 CFR 1910.147 (vedi Norme di Sicurezza).
D Installare e mettere a terra l’attrezzatura rispettando quando contenuto nel Manuale del Proprietario e secondo codici nazionali,
statali e locali.
D Controllare sempre la messa a terra della rete – controllare e assicurarsi che il filo di messa a terra del cavo di rete sia collegato in
modo appropriato con il terminale di terra dell’interruttore di circuito
o che la spina sia collegata ad una presa messa a terra in modo
appropriato.
D Nel fare qualsiasi collegamento di rete attaccare per primo il conduttore di messa a terra – controllare sempre i collegamenti.
D Controllare frequentemente il cavo della corrente per individuare
eventuali danni o cavi scoperti – sostituire immediatamente qualsiasi cavo danneggiato – i cavi scoperti possono uccidere.
D Spegnere tutte le attrezzature quando non in uso.
D Non usare cavi scoperti, danneggiati, di misura inferiore al normale o non giuntati in modo appropriato.
D Non avvolgere i cavi intorno al corpo.
D Se è necessaria la messa a terra del pezzo da lavorare, effettuare
tale operazione direttamente con un cavo separato
D Non toccare l’elettrodo se si è in contatto con il pezzo da lavorare, il
pavimento o un altro elettrodo appartenente ad una macchina diversa.
D Usare solo attrezzature in buone condizioni. Riparare o sostituire
immediatamente parti danneggiate. Mantenere la macchina in
conformità a quanto descritto nel manuale.
D Indossare un’imbragatura di sicurezza nel caso si lavori sospesi
da terra.
D Tenere tutti i pannelli e i coperchi al loro posto.
D Fissare il cavo di lavoro al pezzo da lavorare con contatto metallosu-metallo il più vicino possibile al punto di saldatura.
D Isolare il morsetto de masse quando non e collegato al pezzo de
saldare, per evitare contatti accidentali con altri oggetti metallici.
Anche con l’interruttore di linea aperto all’interno
degli “inverter” rimane una tensione residua pericolosa.
D Spegnere il generatore, aprire l’interruttore di linea e scaricare i
condensatori seguendo le istruzioni riportate nella Sezione Manutenzione prima di toccare qualsiasi parte.
I FUMI E I GAS possono essere
pericolosi.
L’operazione di saldatura produce fumi e gas.
Respirare tali fumi e gas può essere pericoloso per
la salute.
D Tenere la testa fuori dai fumi. Non respirare i fumi.
D Nel caso si lavori in ambiente chiuso, areare l’ambiente e/o usare
uno scarico in corrispondenza dell’arco ai fini di rimuovere i fumi e i
gas prodotti dalla saldatura.
D Nel caso ci sia poca ventilazione, usare un respiratore ad aria di
modello approvato.
D Leggere i Fogli con Dati sulla Sicurezza dei Materiali (MSDS) e le
istruzioni del fabbricante riguardo i metalli, le parti di consumo, i rivestimenti, i preparati per pulitura e gli sgrassanti.
D Lavorare in ambiente chiuso solo se ben ventilato, oppure se si indossa un respiratore ad aria. Lavorare sempre con una persona
esperta al fianco. I fumi e i gas derivanti dalla saldatura possono
alterare la qualità dell’aria abbassando il livello di ossigeno e quindi
causare problemi o morte. Assicurarsi che la qualità dell’aria rientri
nei livelli di sicurezza.
D Non saldare in prossimità di operazioni di sgrassatura, pulizia o
spruzzatura.Il calore e i raggi prodotti dall’arco possono reagire
con i vapori e formare gas altamente tossici e irritanti.
D Non effettuare operazioni di saldature su metalli rivestiti, quali il
piombo zincato, o l’acciaio cadmiato, a meno che il rivestimento
non venga rimosso dall’area di saldatura, l’area non sia ben ventilata e, se necessario, non si indossi un respiratore ad aria. I
rivestimenti e qualsiasi metallo contenente tali elementi possono
emettere fumi tossici se vengono saldati.
OM-277 Pagina 1
RAGGI DELL’ARCO possono causare ustioni ad occhi e pelle.
L’ACCUMULO DI GAS può causare
lesioni, anche mortali.
I raggi dell’arco derivanti dal processo di saldatura
producono raggi intensi visibili e invisibili (ultravioletti e infrarossi) che possono ustionare sia occhi che
pelle. Nel luogo de saldatura si generano delle
scintille.
D Chiudere sempre le bombole del gas di protezione quando non utilizzate.
D In ambienti confinati, mettere sempre in funzione una ventilazione adeguata o utilizzare respiratori con alimentatore d’aria approvati.
D Indossare un casco con visiera dotata di filtro con livello di protezione appropriata ai fini di proteggere la faccia e gli occhi durante la
saldatura o l’osservazione (vedi ANSI Z49.1 e Z87.1 elencati nelle
Norme di Sicurezza).
D Indossare occhiali di sicurezza di modello approvato e con schermi
laterali sotto la maschera.
D Usare schermi protettivi o barriere ai fini di proteggere gli altri da
bagliori; assicurarsi che gli altri non fissino l’arco.
D Indossare indumenti protettivi fatti di materiale duraturo e non infiammabile (lana e pelle) e protezione per i piedi.
LE OPERAZIONI DI SALDATURA possono causare incendi o esplosioni.
Saldare su contenitori chiusi, quali serbatoi, bidoni e
tubi può risultare nell’esplosione di questi ultimi.
L’arco di saldature può emanare scintille. Le scintille,
il pezzo in lavorazione e l’attrezzatura riscaldati
possono causare incendi e ustioni. Un contatto accidentale tra
l’elettrodo e oggetti in metallo può provocare scintille, esplosioni,
surriscaldamento oppure un incendio. Assicurarsi che l’area sia
sicura prima di effettuare qualsiasi operazione di saldatura.
D Proteggere sè stessi e gli altri da scintille e metallo caldo.
D Non effettuare operazioni di saldatura nel caso in cui ci sia la possibilità che le scintille colpiscano materiale infiammabile.
D Rimuovere tutti i materiali infiammabili in un area di 10,7 m intorno
all’arco di saldatura. Qualora ciò non sia possibile coprire accuratamente tutto con le coperture di modello approvato.
D Fare attenzione, in quanto le scintille e i materiali caldi derivanti dal
processo di saldatura possono facilmente inserirsi attraverso piccole crepe e aperture e passare ad aree adiacenti.
D Attenzione a possibili incendi; tenere sempre un estintore nelle vicinanze.
D Fare attenzione, in quanto operazioni di saldatura effettuate su
soffitti, pavimenti, muri di sostegno o divisori possono causare incendi dalla parte opposta.
D Non effettuare operazioni di saldatura su contenitori chiusi quali
serbatoi, bidoni o tubi a meno che questi non siano preparati in modo appropriato in conformità all’ AWS F4.1 (vedi Norme di
Sicurezza).
D Collegare il cavo di lavoro al pezzo da lavorare il più vicino possibile alla’area di saldatura ai fini di evitare che la corrente di saldatura
deva percorrere lunghi tratti anche fuori di vista, in quanto questo
può causare scosse elettriche e rischi di incendio.
D Non usare la saldatrice per disgelare tubature.
D Rimuovere l’ elettrodo a bacchetta dal portaelettrodo o tagliare il
filo di saldatura alla punta di contatto quando non in uso.
D Indossare indumenti protettivi non oleosi quali guanti in pelle, camicia pesante, pantaloni senza risvolti, calzature alte e un
copricapo.
D Rimuovere tutti i combustibili, quali accendini al butano o fiammiferi, da se stessi prima di iniziare qualsiasi operazione di saldatura.
PEZZI DI METALLO VOLANTI
possono ledere gli occhi.
D Le operazioni di saldatura, sbavatura, spazzolatura e molatura possono generare scintille e
proiezioni metalliete. Quando la zona saldata si
raffredda, possono essere proiettate delle scorie.
D Anche se si indossa la maschera, utilizzare al di sotto occhiali di
protezione approvati, con schermi laterali.
OM-277 Pagina 2
LE PARTI CALDE possono causare
gravi ustioni.
D Non toccare le parti calde a mani nude.
D Lasciare raffreddare prima di effettuare qualsiasi operazione sulla torcia.
I CAMPI MAGNETICI possono generare interferenza negli elettrostimolatori cardiaci (“pacemaker”).
D I portatori di “pacemaker” devono tenersi
lontani.
D I portatori di “pacemaker” devono consultare il medico prima di
avvicinarsi a zone di operazioni di saldatura, scanalatura o saldatura a punti.
IL RUMORE può danneggiare l’udito.
Il rumore emesso da alcuni procedimenti e da certi
apparecchiature può danneggiare l’udito.
D Utilizzare gli appositi tappi o paraorecchie di
modello approvato qualora il livello del rumore
sia eccessivo.
LE BOMBOLE, se danneggiate, possono esplodere.
Le bombole di gas contengono gas sotto alta
pressione. Se danneggiata, una bombola può esplodere. Le bombole di gas fanno parte del processo di
saldatura e come tali devono essere maneggiate
con cautela.
D Proteggere le bombole di gas compresso da calore eccessivo,
colpi, scorie, fiamma viva, scintille e archi.
D Installare le bombole in posizione verticale fissandole ad un supporto fisso o agli appositi contenitori ai fini di evitare che si
rovescino o che cadano.
D Tenere le bombole lontano dalle operazioni di saldatura o da altri
circuiti elettrici.
D Non avvolgere mai una torcia di saldatura intorno ad una bombola
di gas.
D Non permettere mai che l’elettrodo tocchi una bombola.
D Non effettuare mai operazioni di saldatura su una bombola sotto
pressione in quanto questo causerà un’esplosione.
D Usare solo le bombole di gas, i regolatori, e i tubi corretti e gli accessori adatti all’applicazione specifica; mantenere il tutto in
buone condizioni.
D Tenere la faccia lontana dall’ugello di uscita nell’aprire la valvola
della bombola.
D Tenere il coperchio protettivo sulla valvola eccetto quando la bombola è in uso.
D Leggere e seguire le istruzioni riguardanti le bombole di gas compresso e relativi accessori, così come la pubblicazione P-1 CGA
elencata nelle Norme di Sicurezza.
1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione e manutenzione
RISCHIO DI INCENDIO OD
ESPLOSIONE.
LE PARTI IN MOVIMENTO possono
essere pericolose.
D Non posizionarle la macchina, sopra o vicino a
superfici combustibili.
D No instale la unidad cerca a objetos flamables.
D Non sovraccaricare il circuito di alimentazione. Prima de allacciare il generatore accertarsi che il circuito de alimentazione sia
di sezione adeguato al carico che deve alimentare.
D Tenersi lontani da parti in movimento quali i
volani.
D Tenere tutti i portelli, i pannelli, i coperchi e le
protezioni chiusi e al loro posto.
SE LA MACCHINA CADE può causare
infortuni.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, carrelli, ni otros acesorios.
D Usare un’apparecchiatura adeguata per sollevare la macchina.
D Se si usano elevatori a forca per spostare la macchina, accertarsi che la forca sia di lunghezza sufficiente a sporgere oltre il lato
esterno della macchina.
L’USO ECCESSIVO può causare
SURRISCALDAMENTO DELL’APPARECCHIATURA.
D Permettere che l’apparecchiatura si raffreddi; seguire il ciclo operativo nominale.
D Prima di riprendere le operazioni de saldatura, ridurre la corrente
o il ciclo di lavoro.
D Non ostacolare con filtri ad altro l’ario che fluisce nell’apparecchiatura.
LE RADIAZIONI EMESSE DALL’ALTA
FREQUENZA possono causare delle
interferenze.
D
D
D
D
D
D Le radiazioni ad alta frequenza possono interferire con la radionavigazione, i servizi di sicurezza, i computer e gli strumenti di comunicazione.
Questa installazione deve essere effettuata esclusivamente da
persone qualificate e specializzate nell’uso di attrezzature elettroniche.
É responsabilità dell’utente fare correggere immediatamente
qualsiasi problema di interferenza che si presenti in seguito
all’installazione da un elettricista qualificato.
Qualora avvisati dall’FCC (Ufficio Controllo Frequenze) riguardo
interferenze, smettere immediatamente di usare l’attrezzatura.
Assicurarsi che l’apparecchiatura sia regolarmente controllata e
mantenuta in efficienza.
Tenere i portelli e i pannelli della fonte di alta frequenza ben chiusi, assicurarsi che la distanza tra le puntine sia quella regolare e
utilizzare messe a terra e protezioni ai fini di minimizzare la possibilità di interferenza.
L’ELETTRICITA’ STATICA può danneggiare le parti sul circuito.
D Indossare fascetta di messa a terra sul polso
PRIMA di maneggiare circuiti o parti.
D Usare sacchi o scatole antistatica per immagazzinare, muovere o trasportare cartelle di
circuito stampato.
LE PARTI IN MOVIMENTO possono
essere pericolose.
D Tenersi lontani dalle parti in movimento.
D Tenersi lontani da parti potenzialmente pericolose, quali i rulli di trasmissione.
IL FILO DI SALDATURA può causare
ferite.
D Non premere il pulsante della torcia fino a quando non ricevete istruzioni a tale fine.
D Non puntare la torcia verso il corpo, altre persone o qualsiasi metallo durante le operazioni di
alimentazione del cavo di saldatura.
LA SALDATURA AD ARCO può
causare interferenza.
D
D
D
D
D
D L’energia elettromagnetica può causare interferenza con il funzionamento degli apparecchi
elettronici sensibili, quali computer e macchine
regolate da computer, come i robot.
Accertarsi che tutti gli apparecchi che si trovano nell’area di
saldatura soddisfino i requisiti sulla compatibilità
elettromagnetica.
Per ridurre la possibilità d’interferenza, utilizzare cavi quanto più
corti possibile, vicini tra di loro e tenerli bassi, per esempio sul
pavimento.
Eseguire la saldatura ad almeno 100 metri di distanza da qualsiasi apparecchio elettrico sensibile.
Accertarsi che la saldatrice sia installata e collegata all’impianto
di messa a terra come specificato in questo manuale.
Se si verifica interferenza, adottare misure ulteriori quali lo spostamento della saldatrice, l’utilizzo di cavi schermati, di filtri in linea o la schermatura dell’area di lavoro.
OM-277 Pagina 3
1-4. Norme di sicurezza principali
La Sicurezza nellaSaldatura e nel Taglio, ANSI Standard Z49.1, da
“American Welding Society”, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126
Norme di Sicurezza e Sanità, OSHA 29 CFR 1910, da “Superintendent
of Documents”, U.S. Government Printing Office, Washington, D.C.
20402.
Procedure di Sicurezza Consigliate per la Saldatura e il Taglio di Recipienti Che Hanno Contenuto Sostanze Pericolose, “American Welding
Society Standard” AWS F4.1, da “American Welding Society”, 550 N.W.
LeJeune Rd, Miami, FL 33126
Codice Elettrico Nazionale, “NFPA Standard 70”, da “National Fire
Protection Association”, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
Impiego Sicuro di Gas Compressi in Bombole, “CGA Pamphlet P-1”, da
“Compressed Gas Association”, 1235 Jefferson Davis Highway, Suite
501, Arlington, VA 22202.
Codice per la Sicurezza nella Saldatura e nel Taglio, “CSA Standard
W117.2”, da “Canadian Standards Association”, Standards Sales, 178
Rexdale Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3.
Procedure di Sicurezza sul Lavoro e Educazione alla Protezione di
Occhi e Faccia, “ANSI Standard Z87.1”, da “American National
Standards Institute”, 1430 Broadway, New York, NY 10018.
Processi di Taglio E Saldatura, “NFPA Standard 51B”, da “National Fire
Protection Association”, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
1-5. Informazione EMF
Disposizioni per la saldatura e gli effetti di elettricità a bassa frequenza
e campi magnetici
La corrente che percorre i cavi di saldatura puó causare dei campi magnetici. Sono stati compiute molte ricerche in proposito onde Verificare
gli eventuali effetti negativi di tali campi magnetici sugli animali e sull’uomo. I dati attualmente acquisiti non permettono ancora di interpretare
i risultati in modo coerente.
Ai fini di ridurre i rischi di campi magnetici sul posto di lavoro, seguire
le seguenti istruzioni:
1
Tenere i cavi uniti attorcigliandoli o avvolgendoli con nastro.
OM-277 Pagina 4
2
Sistemare i cavi possibilmente, lontano dall’operatore.
3
Non avvolgere i cavi intorno al corpo.
4
Tenere il generatore e i cavi il più lontano possibile.
5
Fissare il morsetto di massa al pezzo da lavorare il più vicino
possibile al punto di saldatura.
Riguardo “Pacemakers”:
Le procedure sopraindicate si riferiscono anche ai portatori di “Pacemaker”. Per sicurezza e ulteriori informazione consultare il proprio medico.
SEZIONE 2 – DEFINIZIONI
2-1. Etichette cautelative di carattere generale
Avvertenza! Fare attenzione! Sono
presenti vari pericoli, indicati dai
simboli che seguono.
1
1.1
1.2
1.3
2
2.1
2.2
2.3
3
3.1
3.2
3.3
4
4.1
5
6
Scariche elettriche generate
dall’elettrodo di saldatura o
da conduttori possono causare la morte.
Indossare guanti isolanti
asciutti. Non toccare l’elettrodo a mani nude. Non indossare guanti bagnati o danneggiati.
Proteggersi dal pericolo di folgorazione tramite isolamento
della propria persona
dall’area di lavoro e dalla
terra.
Prima di intervenire sulla
macchina, scollegare la spina
o l’impianto di alimentazione.
L’inalazione dei fumi di saldatura è nociva alla salute.
Tenere la testa fuori dei fumi.
Usare un sistema di ventilazione forzata o un aspiratore
per eliminare i fumi.
Usare un ventilatore per eliminare i fumi.
Le scintille generate dalla saldatura possono causare
esplosione o incendio.
Tenere i materiali infiammabili
a distanza di sicurezza dalla
zona di saldatura. Non effettuare saldature in prossimità
di materiali infiammabili.
Le scintille generate dalla saldatura possono causare incendio. Tenere un estintore a
portata di mano, con un osservatore pronto ad usarlo.
Non effettuare saldature su
fusti né su qualsiasi altro contenitore chiuso.
I raggi dell’arco possono
ustionare gli occhi e causare
lesioni cutanee.
Indossare elmetto e occhiali
di sicurezza. Usare protezioni
acustiche e indossare una
camicia a colletto chiuso.
Usare un elmetto da saldatura con schermo adeguato.
Indossare un equipaggiamento di protezione personale completo.
Prima di intervenire sulla
macchina o di effettuare saldature, ricevere l’addestramento adeguato e leggere le
istruzioni.
Non rimuovere le targhette né
verniciarle (coprirle).
OM-277 Pagina 5
2-2. Adesivo collegamento alla linea de alimentazione
Avvertenza! Fare attenzione! Sono
presenti vari pericoli, indicati dai
simboli che seguono.
Scariche elettriche generate da
conduttori possono causare la
morte.
Prima di intervenire sulla macchina, scollegare la spina o l’impianto di alimentazione.
Prima di intervenire su questa
macchina, leggere il Manuale
d’istruzioni.
1
2
1
2
3
?
V
3
?
V
?
A
ÍÍÍ
ÍÍÍ
ÍÍÍ
ÍÍÍ
ÍÍÍ
4
5
5
3
4
S-179 290
Esaminare le targhette dei valori nominali riguardo i requisiti
di alimentazione e controllare la
potenza disponibile dall’impianto in uso – i valori devono
corrispondere.
Leggere il Manuale d’istruzioni
e le targhette all’interno riguardo le procedure e i punti di
collegamento.
Spostare i ponticelli come illustrato nella targhetta interna, in
modo che la tensione corrisponda a quella dell’impianto
utilizzato.
Usando un tratto di cavo di lunghezza maggiore, collegare per
prima la presa di terra.
Collegare i conduttori dell’ingresso di rete come illustrato
nella targhetta interna e prima
di collegare l’alimentazione
controllare attentamente tutti i
collegamenti, le posizioni dei
ponticelli e la tensione d’ingresso.
1/96
2-3. Adesivo flusso aria e scariche elettriche
1
2
1
3
2
S-179 563
3
Avvertenza! Fare attenzione!
Sono presenti vari pericoli, indicati dai simboli che seguono.
Scariche elettriche generate da
conduttori e da terminali di saldatura esposti possono causare la morte.
Chiudere il portello prima di accendere l’unità.
1/96
2-4. Simboli de sicurezza
1
1
2
1
3
4
5
5
2
3
6
4
6
Avvertenza! Fare attenzione!
Sono presenti vari pericoli, indicati dai simboli che seguono.
Scariche elettriche generate
dall’elettrodo di saldatura o da
conduttori possono causare la
morte.
Le scintille generate dall’arco
che scocca all’elettrodo possono causare esplosione o incendio – scollegare il cavo per
un procedimento non in uso.
Leggere il Manuale d’istruzioni
riguardo le procedure di collegamento.
Scariche elettriche generate da
conduttori possono causare la
morte.
Scollegare l’alimentazione
prima di intervenire sull’unità o
di effettuare connessioni alla
morsettiera
Nameplate D-179 389
OM-277 Pagina 6
2-5. Targhette dei valori nominali specificati dal fabbricante per i prodotti CE
Individuare la targhetta che corrisponde a quella sull’unità. Vedi Sezione 3-4.
2-6. Simboli e definizioni
NOTA
A
U0
I1
IP
S
Alcuni simboli sono apposti solo ai prodotti CE.
Amperes
Deviatore controllo
corrente/tensione
Saldatura ad arco
a tungsteno sotto
protezione
gassosa (GTAW)
Saldatura ad arco
con elettrodo
rivestito (SMAW)
Temperatura
Non commutare
durante la
saldatura
Forza dell’arco
(DIG)
Saldatura
semiautomatica
MIG/MAG
(GMAW)
Uscita
Interruttore
automatico
Comando a
distanza
Grado di
protezione
Morsetto positivo
Morsetto negativo
Ingresso
Acceso
Spento
Percento
Corrente continua
Tensione di carico
convenzionale
Collegamento alla
linea di
alimentazione
Ciclo di
lavoro
Raddrizzatore
Trasformatore
trifase
Tensione nominale
a vuoto (valore
medio)
Corrente primaria
U1
I2
Tensione primaria
Corrente nominale
di saldatura
Grado di
protezione
Trifase
Adeguato ad aree
con maggiore
pericolo di
folgorazione
Avanzamento filo
U2
X
S1
kVA
V
Hz
Volts
Hertz
OM-277 Pagina 7
SEZIONE 3 – INSTALLAZIONE
3-1. Dati Tecnici
Modello
300 A
450 A
Classificazione
IP
Campo di
correnti
continue
(A)
Gamma regolazione
corrente/
tensione
Tensione
a Vuoto
Massima
15 – 375 A
(corrente
costante)
21M
300 A @ 32
(29) Volt
Corrente
Continua,
Ciclo di
Lavoro al
100%
450 A @ 38
(36,5) Volt
Corrente
Continua,
Ciclo di
Lavoro al
100%
21M
Corrente assorbita dalla linea di Alimentazione
al Carico Nominale, 50 o 60 Hz, Trifase
200
V
230
V
380
V
400
V
440
V
460
V
520
V
575
V
KVA
KW
60 Vc.c.
(corrente
costante)
57,5
4,0*
50
3,5*
30
1,5*
28
1,4*
26
1,3*
25
1,8*
--
20
1,4*
20
1,4*
12,9
0,6*
10 – 32 V
(tensione
costante)
38 (40)
Vc.c.
(tensione
costante)
69
4,0*
60
3,5*
36
1,4*
34
1,3*
31
1,2*
30
1,8*
--
24
1,4*
23,7
1,4*
13,4
0,6*
20 – 565 A
(corrente
costante)
65 (62)
Vc.c.
(corrente
costante)
91
4,2*
79
3,8*
48
1,8*
46
1,6*
41
1,4*
39
1,9*
34
1,2*
31
1,5*
31,4
1,5*
22
0,7*
10 – 38 V
(tensione
costante)
45 (50)
Vc.c.
(tensione
costante)
104
4,2*
90
3,8*
52,5
1,6*
51
1,4*
46
1,3*
45
1,9*
38
1,4*
36
1,5*
35,3
1,5*
22,3
0,7*
*A vuoto
( ) indica differenze di specifiche per i modelli CE.
3-2. Ciclo di Lavoro e Surriscaldamento
Il Ciclo di Lavoro corrisponde alla
percentuale di 10 minuti durante la
quale la macchina è in grado di saldare a carico nominale senza surriscaldarsi.
POTENZA NOMINALE
AMPERE DI SALDATURA
MODELLO
100% Ciclo di Lavoro
Y Superare il ciclo di lavoro
può danneggiare la macchina e invalidare la garanzia.
Saldatura continua
% CICLO DI LAVORO
Surriscaldamento
Se la macchina si surriscalda, il termostato/i si apre, l’erogazione si
interrompe, mentre il ventilatore di
raffreddamento gira. Aspettare
quindici minuti affinché la macchina si raffreddi. Ridurre la corrente
o il ciclo di lavoro prima di ricominciare a saldare.
A/V
0
15
Minuti
OM-277 Pagina 8
OPPURE
Ridurre il Ciclo di Lavoro
duty1 4/95 / Ref. SA-168 918
3-3. Curve Volt-Ampere
Le curve Volt-Ampere indicano i
valori minimo e massimo, della
corrente e della tensione, erogabili
dal generatore. Curve per altri valori saranno compresi entro le due
curve indicate.
300 A
450 A
A. Corrente costante
Volt C.C.
Volt C.C.
A. Corrente costante
Ampere C.C.
B. Tensione costante
Volt C.C.
Volt C.C.
B. Tensione costante
Ampere C.C.
Ampere C.C.
Ampere C.C.
va_curve1 – 4/95 – ST-168 912 / ST-168 913 / ST-168 914 / ST-168 915
OM-277 Pagina 9
3-4. Ubicazione
1
2
Gancio di Sollevamento
Carrello con Forche
Utilizzare il gancio di sollevamento
o il carrello con forche per spostare
la macchina.
Movimentazione
Se si usano carrelli con forche,
estendere le forche al di là del lato
opposto della macchina.
1
3
OPPURE
Targhetta dei Dati Tecnici
(solo modelli non CE)
Controllare la targhetta dei dati
tecnici per determinare la corretta
tensione di alimentazione. La targhetta è situata sotto il portello di
accesso anteriore.
2
Collocazione e Flusso D’Aria
4
Targhetta (solo modelli CE)
La targhetta è situata sotto il portello di accesso anteriore.
6
5
3
Targhetta dei Dati Tecnic
(solo modelli CE)
Controllare la targhetta dei dati
tecnici per determinare la corretta
tensione di alimentazione. La targhetta è situata sul portello di
accesso posteriore (vedi Sezione
2-5).
460 mm
6
Interruttore di linea
Collocare la macchina vicino alla
presa di alimentazione.
4
Y Quando sono presenti o
liquidi volatili, potrebbe essere necessaria un’installazione speciale. Vedere l’Articolo 511 NEC o la Sezione
20 CEC.
5
460 mm
3-5. Dimensioni e Peso
Dimensioni
C
D
E
4 Fori
A
Altezza
692 mm
Larghezza
565 mm
Profondità*
908 mm
A**
889 mm
B***
32 mm
C
537 mm
D
29 mm
E
11 mm Dia
*300 Amp Model = 718 mm
**300 Amp Model = 699 mm
***300 Amp Model = 19 mm
Peso
B
OM-277 Pagina 10
801 530
300 Amp
Netto: 164 kg
450 Amp
Netto: 192 kg
3-6. Pericolo di Rovesciamento
Y Fare attenzione quando si
colloca o si sposta l’unità su
superfici non orizzontali.
3-7. Presa a 115 V c.a. e Interruttori Automatici
Y Spegnere il generatore prima di collegarsi alla presa.
1
Presa RC9 a 115 V 15 A
Corrente Alternata
La corrente viene suddivisa tra
RC9, la presa RC8 del comando a
distanza “Remote 14” (vedi Sezione 3-10).
3
2
3
Disgiuntore CB1
Disgiuntore CB2
2
Il disgiuntore CB1 protegge la parte a 115 volt di RC8 e RC9 da sovraccarico.
Il disgiuntore CB2 protegge la parte a 24 volt di RC8 e il comando a
distanza “On/Off” da sovraccarico.
1
Premere il pulsante per ripristinare
il disgiuntore.
Ref. ST-800 166-D
OM-277 Pagina 11
3-8. Morsetti Secondari e Sezione Cavi di Saldatura.
Lunghezza Totale dei Cavi di Saldatura (in Rame)
30 m o Inferiori
Y Prima di effettuare il
collegamento con i
terminali di uscita per
saldatura, scollegare
l’alimentazione.
45 m
60 m
70 m
90 m
105 m
120 m
Corrente
di
saldatura
(Ampere)
10 - 60%
Ciclo di
lavoro
60 - 100%
Ciclo di
lavoro
100
25
25
25
25
35
50
50
70
150
25
25
35
35
50
70
95
95
200
35
35
35
50
70
95
95
120
250
35
50
50
70
95
120
2//70
2//70
300
50
70
70
70
95
120
2//95
2//120
350
50
70
95
120
2//70
2//70
2//95
2//120
400
60
95
95
120
2//70
2//95
2//120
2//120
500
70
95
120
2//70
2//95
2//120
3//95
3//95
600
90
120
2//70
2//90
2//120
3//90
3//120
3//120
700
120
2//70
2//90
2//120
3//90
3//120
3//120
4//120
Morsetto
Morsetto
negativo
positivo
(corrente
costante)
Morsetto positivo
(tensione costante)
10 - 100% Ciclo di lavoro
Il simbolo “//” indica 2 cavi collegati in parallelo di identica sezione.
S-0007-D
3-9. Informazioni Presa (RC8) Comando a Distanza “Remote 14”
Presa
(RC8)
24 VOLT C.A.
REGOLAZIONE CORRENTE
A DISTANZA
115 VOLT C.A.
GND
Informazioni
A
24 volt corrente alternata. Protetto da disgiuntore (CB2).
B
La chiusura con il contatto “A” completa il circuito di comando del contattore a 24
volt, C.A.
C
Tensione di riferimento; da 0 a +10 volt (corrente costante), +10 volts (tensione costante).
D
Comune circuito com. a distanza.
E
Segnale di ingresso da 0 a + 10 volt, C.C.
F
Segnale corrente; da 0 a +10 volt, C.C, 1 volt per 100 ampere.
H
Segnale tensione; da 0 a +10 volt, C.C, 1 volt per 10 volt all’arco.
I
115 volt, 15 ampere, 50/60 Hz c. a. Protetto da disgiuntore (CB1).
J
La chiusura con il contatto “I” completa il circuito di comando del contattore a 115 volt
C.A.
K
Comune alla carcassa.
G
Comune dei circuiti a 24 e 115 volt, C.A.
COMANDO
A DISTANZA “ON/OFF”
*
SENSORI DI TENSIONE
A DISTANZA
*
Segnale di tensione proveniente dal morsetto Negativo (-).
*
Segnale di tensione proveniente dal morsetto Positivo (+).
* Non utilizzati
OM-277 Pagina 12
*
All’interrutore “On/Off” del comando a distanza.
3-10. Collegamento del Comando a Distanza
Y Spegnere il generatore prima
di collegarsi alla presa.
1
Presa RC8 comando a
Distanza 14 (“Remote 14”)
Collegare il comando a distanza optional a RC8.
1
A
B
K
J
I
H
C L N
D M
G
E F
O
O
Ref. ST-800 166-D / Ref. S-0004-A / S-0750
OM-277 Pagina 13
3-11. Guida per i componenti elettrici del circuito di alimentazione.
Modelli a 60 Hertz
Modello 300 Amp
Modello 450 Amp
Tensione di alimentazione Trifase
200
230
460
575
200
230
460
575
Corrente assorbita alla Potenza Nominale (AMP)
69
60
30
24
104
90
45
36
Ritardato 2
80
70
35
30
125
110
50
45
Normale 3
100
90
45
35
150
125
70
50
Sezione Minima del Conduttore di Linea (mm2)
25
16
6
6
35
35
10
10
Lunghezza Massima Raccomandata Conduttori
di Linea (m)
59
54
97
151
53
58
87
137
Sezione Minima Conduttore di terra (mm2)
10
10
6
6
16
16
10
6
Massimo amperaggio del fusibile consigliato1
Reference: 1999 National Electrical Code (NEC)
1 Consulatre il costruttore per i fusibile
2 I fusibile ritardati sono classe RK5 – UL.
3 Fusibili normali (scopo generale – non intenzionalmente ritardato) i fusibile sono marcati UL K5 (fino a 60A) e UL classe H da 65A in su)
Modelli a 50 Hertz
Modello 300 Amp
Modello 450 Amp
Tensione di alimentazione Trifase
380
400
440
380
400
440
520
Corrente assorbita alla Potenza Nominale (AMP)
36
34
31
52.5
51
46
34
Ritardato 2
45
40
35
60
60
50
45
Normale 3
50
50
45
80
80
70
60
Sezione Minima del Conduttore di Linea (mm2)
10
10
10
16
16
10
10
Lunghezza Massima Raccomandata Conduttore di
linea (m)
98
108
131
90
100
80
112
Sezione Minima Conduttore di terra (mm2)
6
6
6
10
10
10
6
Massimo amperaggio del fusibile consigliato1
Reference: 1999 National Electrical Code (NEC)
1 Consulatre il costruttore per i fusibile
2 I fusibile ritardati sono classe RK5 – UL.
3 Fusibili normali (scopo generale – non intenzionalmente ritardato) i fusibile sono marcati UL K5 (fino a 60A) e UL classe H da 65A in su)
OM-277 Pagina 14
3-12. Disposizione dei Ponticelli
Y Scollegare ed etichettare/
bloccare la tensione in entrata prima di collegare i
conduttori
di
ingresso
dell’unità.
Controllare la tensione di alimentazione disponibile.
1
Targhetta dei Ponticello
Controllare l’etichetta sulla macchina.
2
Ponticello
Disporre il ponticello per la tensione di alimentazione disponibile.
Chiudere il portello di accesso e
passare alla Sezione 3-13.
200 VOLTS
230 VOLTS
460 VOLTS
Ref. S-174 976-A
230 VOLTS
460 VOLTS
575 VOLTS
Ref. S-174 973-A
1
220 VOLTS
380 VOLTS
400 VOLTS
440 VOLTS
(DI FABBRICA)
380 VOLTS
Ref. S-174 975-A
520 VOLTS
2
Ref. S-177 159
Non serrare eccessivamente i dadi dei ponticelli.
Strumenti Necessari:
3/8 pollici
3/8 pollici
Ref. ST-800 103-A
OM-277 Pagina 15
3-13. Collegamento alla Linea di Alimentazione
Y Scollegare ed etichettare/bloccare
la tensione in entrata prima di collegare i conduttori di ingresso
dell’unità.
Y Questa installazione va affidata
esclusivamente a personale qualificato.
Messa a Terra
GND/PE
Vedere l’etichetta dei dati nominali apposta sull’unità e controllare la tensione locale di entrata.
1
1
2
3
Selezionare la dimesione e la lunghezza
usando Sezione 3-11. La potenza del
conduttore deve essere conforme a codici elettrici nazionali, statali e locali. Usare
capocorda di amperaggio appropriato e
dimensione di fori corretta.
9
8
4
7
Dispositivo di Disinserimento
Conduttori della Linea di
Alimentazione
Conduttore di Messa a Terra
3
4
Serracavo
Inserire i conduttori nel serracavo.
5
6
Y Eseguire i collegamenti di alimentazione in rete prima di collegarsi
al dispositivo di scollegamento
della linea fuori tensione.
Installare i conduttori in un dispositivo
di scollegamento di linea fuori tensione.
IMPORTANTE
6
3
Contattore Linea di Alimentazione
Collegare per primo il conduttore di massa verde o giallo/verde al terminale di terra della saldatrice. Successivamente,
collegare i conduttori in entrata ai terminali di linea.
Chiudere il portello di accesso.
L1 (U)
7
2 L2 (V)
L3 (W)
8
3
10
Morsetto di terra
Morsetto di linea.
3
5
GND/ PE
Collegare per primo il
Conduttore GND/PE.
Terminale di terra (alimentazione)
del dispositivo di scollegamento
Terminali di linea del dispositivo di
scollegamento
Y Nel dispositivo di scollegamento
in linea fuori tensione, collegare
sempre per primo il conduttore di
massa verde o giallo/verde al terminale di terra di rete, mai ad un
terminale di linea. Verificare che il
conduttore di terra sia collegato a
massa.
Collegare i conduttori di linea ai terminali
di linea.
9
3/8 pollici
3/8 pollici
Protezione contro la sovracorrente
Selezionare il tipo e la dimensione in conformità a quanto indicato nella sezione
3-11 (è illustrato l’interruttore di scollegamento protetto da fusibili).
Chiudere lo sportello del dispositivo di
scollegamento di linea.
10 Sensore (Reed) (sensore della
corrente a terra) (Optional)
Se l’unità è dotata di sensore della corrente a terra (optional) fare passare due
volte la presa di terra attraverso il sensore
e collegarla al terminale di messa a terra.
Chiudere il portello di accesso.
ST-800 103-B / Ref. ST-801 116
OM-277 Pagina 16
SEZIONE 4 – FUNZIONAMENTO
4-1. Comandi (Modelli non CE)
Illustrato il mod. 450 Amp.
1
2
9
3
4
5
8
7
6
Ref. ST-184 940
1 Selettore di procedimento
2 Controllo dell’Intensità dell’Arco (Dig)
Il controllo aumenta l’amperaggio di cortocircuito SMAW (Saldatura con Elettrodo Rivestito) il che permette all’operatore di usare una
lunghezza d’arco molto ridotta senza fare
aderire l’elettrodo al pezzo.
Disporre il comando a 0 per una normale saldatura. Girare in senso orario per aumentare
la corrente di cortocircuito.
3 Interruttore per “Innesco Caldo”
Disporre il deviatore nella posizione “On” per
i procedimenti SMAW, SAW e CAC–A. Disporlo nella posizione “Off” per la saldatura
GTAW.
Quando è disposto nella posizione “I” (On), la
corrente de corto-circuito è più elevata favorendo l’innesco dell’arco. Dopo l’innesco, la
posizione dell’indice della manopola di regolazione Tensione/Corrente determina il valore
della corrente di saldatura.
4 Regolazione corrente/tensione
Quando il selettore di procedimento è posto
nella posizione SMAW/GTAW, ruotare la manopola de regolazione in senso orario per aumentare la corrente. Leggere il valore della
corrente sulla scala esterna alla manopola.
Quando il selettore si procedimento è nella
posizione GMAW, ruotare la manopola in
senso orario per aumentare la tensione di regolazione. Dopo aver ruotato la manopola, i
valori del voltmetro cambiano indicando la
tensione effettivamente erogata. La tensione
può essere regolata anche durante la saldatura.
5 Strumenti Digitali
Con il selettore di procedimento nella posizione SMAW/GTAW, gli strumenti digitali non indicano alcun valore se il teleruttore è aperto.
Se il teleruttore è chiuso gli strumento indicheranno i parametri di saldatura.
Con i l selettore di procedimento nella posizione GMAW ed il teleruttore aperto, il voltmetro
indicherà il valore di tensione preimpostato.
Quando il teleruttore è chiuso, il voltmetro e
l’amperometro indicheranno i parametri di
saldatura.
6 Interruttore principale con lampada
7
Spia di Arresto per Alta Temperatura
8
Interruttore comando distanza
corrente/tensione
Per il comando a pannello anteriore, portare
l’interruttore nella posizione corrispondente
al pannello. Per il comando a distanza, portare l’interruttore nella posizione corrispondente al comando a distanza e collegare il comando a distanza (vedi Sezione 3-10).
9
Deviatore comando contattore.
Per il comando a pannello anteriore dell’uscita, portare l’interruttore nella posizione corrispondente al pannello. Per il comando a distanza dell’uscita, portare l’interruttore nella
posizione corrispondente al comando a distanza e collegare il comando a distanza (vedi Sezione 3-10).
Y Quando il deviatore comando contattore è in posizione di “I” e durante la
saldatura, i morsetti secondari sono
sotto tensione.
Y Prima di collegare il comando distanza, spegnere il generatore
OM-277 Pagina 17
4-2. Comandi (Modelli con marchio CE)
Illustrato il mod. 300 Amp.
1
2
9
3
4
8
5
7
6
Ref. ST-184 938
1 Selettore di procedimento
2 Controllo dell’Intensità dell’Arco (Dig)
Il controllo aumenta l’amperaggio di cortocircuito SMAW (Saldatura con Elettrodo Rivestito) il che permette all’operatore di usare una
lunghezza d’arco molto ridotta senza fare
aderire l’elettrodo al pezzo.
Disporre il comando a 0 per una normale saldatura. Girare in senso orario per aumentare
la corrente di cortocircuito.
3 Interruttore per “Innesco Caldo”
Disporre il deviatore nella posizione “On” per
i procedimenti SMAW, SAW e CAC–A. Disporlo nella posizione “Off” per la saldatura
GTAW.
Quando è disposto nella posizione “I” (On), la
corrente de corto-circuito è più elevata favorendo l’innesco dell’arco. Dopo l’innesco, la
posizione dell’indice della manopola di regolazione Tensione/Corrente determina il valore
della corrente di saldatura.
4 Regolazione corrente/tensione
Quando il selettore di procedimento è posto
OM-277 Pagina 18
nella posizione SMAW/GTAW, ruotare la manopola de regolazione in senso orario per aumentare la corrente. Leggere il valore della
corrente sulla scala esterna alla manopola.
Quando il selettore si procedimento è nella
posizione GMAW, ruotare la manopola in
senso orario per aumentare la tensione di regolazione. Dopo aver ruotato la manopola, i
valori del voltmetro cambiano indicando la
tensione effettivamente erogata. La tensione
può essere regolata anche durante la saldatura.
5 Strumenti Digitali
Con il selettore di procedimento nella posizione SMAW/GTAW, gli strumenti digitali non indicano alcun valore se il teleruttore è aperto.
Se il teleruttore è chiuso gli strumento indicheranno i parametri di saldatura.
Con i l selettore di procedimento nella posizione GMAW ed il teleruttore aperto, il voltmetro
indicherà il valore di tensione preimpostato.
Quando il teleruttore è chiuso, il voltmetro e
l’amperometro indicheranno i parametri di
saldatura.
6 Interruttore principale con lampada
7
Spia di Arresto per Alta Temperatura
8
Interruttore comando distanza
corrente/tensione
Per il comando a pannello anteriore, portare
l’interruttore nella posizione corrispondente
al pannello. Per il comando a distanza, portare l’interruttore nella posizione corrispondente al comando a distanza e collegare il comando a distanza (vedi Sezione 3-10).
9
Deviatore comando contattore.
Per il comando a pannello anteriore dell’uscita, portare l’interruttore nella posizione corrispondente al pannello. Per il comando a distanza dell’uscita, portare l’interruttore nella
posizione corrispondente al comando a distanza e collegare il comando a distanza (vedi Sezione 3-10).
Y Quando il deviatore comando contattore è in posizione di “I” e durante la
saldatura, i morsetti secondari sono
sotto tensione.
Y Prima di collegare il comando distanza, spegnere il generatore
SEZIONE 5 – MANUTENZIONE E INDIVIDUAZIONE GUASTI
5-1. Manutenzione ordinaria
Y Aprire tutti gli interruttori prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione.
Ogni 3 Mesi
Pulire e
Stringere i
Terminali
per la
Saldatura
Riparare o
Sostituire
Cavi
Rovinati
Sostituire
Etichette
Illeggibili
Ogni 6 Mesi
Soffiare o Aspirare la Polvere.
Per ambienti particolarmente
inquinati, pulire ed aspirare
mensilmente.
OPPURE
5-2. Fusibile F1
Y Aprire l’interruttore di linea
prima di aprire il portello di accesso al pannello posteriore.
1
1
Fusibile F1 (Per la Portata Vedi
Elenco Parti)
Il fusibile F1 protegge il trasformatore ausiliario da sovraccarico. Se F1
si interrompe, anche la corrente di
saldatura si interrompe e si arresta il
ventilatore. Accertare le cause
dell’inconveniente e sostituire F1.
Strumenti Necessari:
3/8 pollici
Ref. ST-800 101-C
OM-277 Pagina 19
5-3. Individuazione guasti
Problema
Nessuna erogazione di corrente di
saldatura; la macchina non funziona.
Soluzione
Scollegare l’impianto di rete agendo sul sezionatore (posizione On) (vedi Sezione 3-13).
Chiudere l’interruttore di linea (vedi Sezione 3-13).
Controllare i collegamenti alla linea di alimentazione (vedi Sezione 3-13).
Controllare la posizione dei ponticelli (vedi Sezione 3-12).
Controllare il fusibile F1 e sostituirlo se necessario (vedi Sezione 5-2).
Nessuna erogazione di corrente di
saldatura; lampada spia PL1 accesa.
La macchina é surriscaldata. Lasciare che la macchina si raffreddi con il ventilatore in funzione
(vedi Sezioni 3-13).
Se si sta usando il comando a distanza, portare l’interruttore di uscita (contattore) nella posizione
“Remote 14” e collegare il comando a distanza (vedi Sezione 3-9 e 3-10). Se non si sta usando il
comando a distanza, portare l’interruttore nella posizione ( | ) di attivazione (vedi Sezione 4-2).
Controllare, aggiustare o sostituire il comando a distanza.
Erogazione di corrente di saldatura
limitata e bassa tensione e vuoto
Controllare la posizione dell’interruttore del comando a distanza corrente/tensione
(vedi Sezione 4-2).
Controllare se ci sono fusibili bruciati e in tal caso, sostituirli (vedi Sezione 3-13).
Controllare i collegamenti alla linea di alimentazione (vedi Sezione 3-13).
Controllare la posizione dei ponticelli (vedi Sezione 3-12).
Pulire e stringere tutti i collegamenti.
La macchina eroga solo livelli massimi
o minimi di corrente.
Fare controllare dal Servizio di Assistenza autorizzato dalla fabbrica la scheda PC1 e il dispositivo
Hall HD1.
Controllare la posizione dell’interruttore del comando a distanza corrente/tensione
(vedi Sezione 4-2).
L’erogazione di corrente é irregolare o
non corretta.
Usare cavi di saldatura di sezione adeguada (vedi Sezione 3-8).
Pulire e stringere tutti i collegamenti.
Controllare la corretta installazione dell’alimentatore utilizzaudo il Manuale di istruzioni.
Controllare la posizione del selettore di procedimento (vedi Sezione 4-2).
Fare controllare dal Servizio di Assistenza autorizzato dalla fabbrica la scheda PC1 e il dispositivo
Hall HD1.
Nessuna erogazione a 115 volt c.a.
alla presa doppia, alla presa “Remote
14” o alla morsettiera 1T.
Ripristinare il disgiuntore CB1 (vedi Sezione 3-7).
Nessuna erogazione a 24 volt c.a. alla
presa “Remote 14” o alla morsettiera
1T.
Ripristinare il disgiuntore CB2 (vedi Sezione 3-7).
Il ventilatore non funziona. Nota: il
ventilatore funziona solamente
quando è necessario il raffreddamento.
Controllare il ventilatore e rimuovere la causa che ne impedisce la rotazione.
Arco instabile; controllo difficile della
direzione dell’arco
Ridurre la portata del gas.
Fare controllare dal Servizio di Assistenza autorizzato dalla fabbrica il motore del ventilatore.
Scegliere il corretto diametro dell’elettrodo di tungsteno.
Preparare l’elettrodo di tungsteno adeguatamente.
L’elettrodo di tungsteno si ossida e
non rimane brillante al termine della
saldatura.
Schermare la zona di saldatura da correnti d’aria.
Aumentare il tempo del post-flow gas.
Controllare e serrare tutti i raccordi del gas.
Preparare il tungsteno in modo adeguato.
Controllare se c’è acqua nella torcia, e se necessario riparare la torcia. Consultare il manuale
d’istruzioni della torcia.
Lo strumento digitale non funziona
correttamente.
OM-277 Pagina 20
Fare controllare dal Servizio di Assistenza autorizzato la scheda PC1 e le connessioni, e sostituirli se
necessario.
SEZIONE 6 – SCHEMA ELETTRICO
Per la Parte riguardante il Circuito Primario vedi Schema situato
all’interno del generatore.
SC-203 810
Figura 6-1. Schema elettrico
OM-277 Pagina 21
SEZIONE 7 – ELENCO PARTI
22
. Le parti meccaniche (viti, dadi, ecc..) sono di tipo comune e
21
13
22
29
28
1
27
3
30
2
8
4
24
26
25
5
23
6
7
11
4
12
10
9
14
15
16 17
3
19
18
20
se non sono elencate non vengono fornite.
Figura 7-1. Complessivo Generale
OM-277 Pagina 22
ST-800 704-E
Quantity
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Model
Description
302
452
Figura 7-1. Complessivo Generale
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . . +179 430
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . . +179 432
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . 179 429
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . 179 431
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . 164 699
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . . . 162 816
. . . 5 . . . . . . . . . . . . . . . 162 820
. . . 6 . . . . . . . . . . . . . . . 162 830
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 604 536
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . . . 177 279
. . . 8 . . . . . C1 . . . . . . 182 661
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 535
. . . . . . . . . . . R6 . . . . . . 140 002
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 817
. . . 9 . . . . . . . . . . . . . . . 173 605
. . . 10 . . . . . HD1 . . . . . 168 829
. . . . . . . . . PLG14 . . . . 115 094
. . . 11 . . . . . Z1 . . . . . . 163 222
. . . 11 . . . . . Z1 . . . . . . 163 221
. . . 12 . . . C21-23 . . . . 163 906
. . . 13 . . . . . T2 . . . . . . 159 042
. . . 13 . . . . . T2 . . . . . . 159 041
. . . 13 . . . . . T2 . . . . . . 159 043
. . . 13 . . . . . T2 . . . . . . 177 264
. . . 14 . . . . . TE1 . . . . . 159 244
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . 601 835
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . . . 038 887
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 913
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601 835
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 038 618
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . 159 034
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . Figura 7-5
. . . 19 . . . . . F1 . . . . . *156 065
. . . 20 . . . . . . W . . . . . . 160 760
. . . 20 . . . . . . W . . . . . . 160 793
. . . 21 . . . . . CR4 . . . ♦140 750
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . 134 464
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . 163 533
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . 163 359
. . . 24 . . . . . T1 . . . . . . 189 840
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . 163 067
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . . . 163 066
. . . 24 . . . . . T1 . . . . . . 189 841
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . 169 015
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . . . 169 014
. . . 24 . . . . . T1 . . . . . . 189 843
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . 161 888
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . . . 161 887
. . . 24 . . . . . T1 . . . . . . 189 844
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . 179 435
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . . . 179 436
. . . 24 . . . . . T1 . . . . . . 189 842
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . 172 351
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . . . 172 350
. . . 24 . . . . . T1 . . . . . . 189 845
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . 179 214
. . PANEL, side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . PANEL, side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . COVER, top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . COVER, top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BAFFLE, air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . .
. . CHANNEL, upright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . .
. . BAR, mtg lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . .
. . LIFT EYE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . SCREW, .312-18 x 1.75 hexhd-pln gr5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . .
. . GASKET, lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . CAPACITOR ASSEMBLY, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . . CAPACITOR, elctlt 16000uf 60VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . . .
. . . . RESISTOR, WW fxd 10W 500 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . . BUS BAR, capacitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . .
. . BRACKET, mtg LEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . TRANSDUCER, current 300A module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . STABILIZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . STABILIZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CAPACITOR, 50 and 60Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . .
. . TRANSFORMER, control 50VA 24V 230/460/575 (60Hz) . . . . . . . 1 . . . .
. . TRANSFORMER, control 50VA 24V 200/230/460 (60Hz) . . . . . . . . . . . . .
. . TRANSFORMER, control 50VA 24V 380/400/415 (50Hz) . . . . . . . 1 . . . .
. . TRANSFORMER, control 50VA 24V 380/520 (50Hz) . . . . . . . . . . . . . . . .
. . PRIMARY BOX, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . . NUT, 10-32 brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 . . .
. . . . STUD, pri bd brs 10-32 x 1.375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 . . .
. . WASHER, flat .218 ID brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 . . .
. . NUT, 10-32 brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 . . .
. . LINK, jumper term bd pri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 . . . .
. . HOLDER, fuse mintr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . PANEL, rear w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . FUSE, crtg .5A 600V time delay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . CONTACTOR, def prp 40A 3P 24VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONTACTOR, def prp 60A 3P 24VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SWITCH, reed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . LABEL, warning general precautionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . .
. . BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . TRANSFORMER, pwr main 200/230/460 (consisting of) . . . . . . . 1
. . . . COIL, pri/sec 200/230/460 (center & RH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . COIL, pri/sec 200/230/460 (LH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . TRANSFORMER, pwr main 230/460/575 (consisting of) . . . . . . . 1
. . . . COIL, pri/sec 230/460/575 (center & RH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . COIL, pri/sec 230/460/575 (LH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . TRANSFORMER, pwr main 200/230/460 (consisting of) . . . . . . . . . . . . .
. . . . COIL, pri/sec 200/230/460 (center & RH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . COIL, pri/sec 200/230/460 (LH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . TRANSFORMER, pwr main 230/460/575 (consisting of) . . . . . . . . . . . . .
. . . . COIL, pri/sec 230/460/575 (center & RH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . COIL, pri/sec 230/460/575 (LH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . TRANSFORMER, pwr main 380/400/440 (consisting of) . . . . . . . 1
. . . . COIL, pri/sec (center & RH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . COIL, pri/sec (LH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . TRANSFORMER, pwr main 380/400/440 (consisting of) . . . . . . . . . . . . .
. . . . COIL, pri/sec (center & RH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
1
2
4
2
1
2
1
1
6
1
2
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
24
24
24
24
8
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
OM-277 Pagina 23
Quantity
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Model
Description
302
452
Figura 7-1. Complessivo Generale (continuó)
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . . . 179 213 . . . . COIL, pri/sec (LH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 24 . . . . . T1 . . . . . . 189 846 . . TRANSFORMER, pwr main 380/520 (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . 179 210 . . . . COIL, pri/sec LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . . . 179 211 . . . . COIL, pri/sec center & RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . TP1,2 . . . . 175 405 . . THERMOSTAT, NC (Included w/T1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
. . . . . . . . . . TP4,5 . . . . 168 891 . . THERMOSTAT, NC (Included w/T1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
. . . . . . . . . . PLG6 . . . . 168 847 . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . . . . . . . . . RC6 . . . . . 168 845 . . CONNECTOR & PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . . . . . . . PLG13 . . . . 189 873 . . CONNECTOR & PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . . . . . . . . RC13 . . . . 189 874 . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 27 . . . . . . . . . . . . . . . 161 294 . . BRACKET, mtg rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
. . . 28 . . . . . . . . . . . . . Figura 7-2 . . PANEL, front w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 29 . . . . . SR1 . . . . . 175 070 . . RECTIFIER, si diode (Figura 7-3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 29 . . . . . SR1 . . . . . 192 672 . . RECTIFIER, si diode (Figura 7-4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . PLG7 . . . . 152 249 . . CONNECTOR & PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . . . . . . . . . RC7 . . . . . 168 846 . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 467 . . CONNECTOR, clamp cable 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 30 . . . . . . . . . . . . . . . 182 660 . . BRACKET, mtg capacitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
♦Part of Option 042 983 Ground Current Sensor
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
*Recommended Spare Parts.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
. Le
parti meccaniche (viti, dadi,
ecc..) sono di tipo comune e se
non sono elencate non vengono
fornite.
Figura 7-2. Panel, Front w/Components
OM-277 Pagina 24
ST-800 706-H
Quantity
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Model
Description
302
452
Figura 7-2. Panel, Front w/Components (Figura 7-1 Item 28)
. . . 1 . . . . . . S1 . . . . . . 163 557 . . . SWITCH, mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 1 . . . . . . S1 . . . . . . 163 556 . . . SWITCH, mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 2 . . . . . PC1 . . . . . 187 831 . . . CIRCUIT CARD, control (60Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 2 . . . . . PC1 . . . . . 186 938 . . . CIRCUIT CARD, control (60Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 2 . . . . . PC1 . . . . . 187 832 . . . CIRCUIT CARD, control (50Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 2 . . . . . PC1 . . . . . 187 833 . . . CIRCUIT CARD, control (50Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . PLG1 . . . . . 158 720 . . . CONNECTOR & SOCKETS, (see Figura 7-3&Figura 7-4)
. . . . . . . . . . . PLG3 . . . . . 169 240 . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . . . . . . . . . PLG4 . . . . . 148 439 . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . . . . . . . . . PLG5 . . . . . 152 249 . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 3 . . . . . CR3 . . . . . 052 964 . . . RELAY, encl 24VDC DPDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 4 . . . . . CR5 . . . . ♦006 393 . . . RELAY, encl 24VAC DPDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 5 . . . . . CB1,2 . . . . 093 995 . . . CIRCUIT BREAKER, man reset 1P 15A 250VAC . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
. . . 6 . . . . . RC9 . . . . . 604 176 . . . RECEPTACLE, str dx grd 2P3W 15A 125V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . . . . 163 855 . . . CONNECTOR/CAPACITOR, w/leads (consisting of) . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . . . . . . . . . RC8 . . . . . 143 976 . . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . . . . . . . . . . C3 . . . . . . 163 863 . . . . LEAD ASSEMBLY, elect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . . . . . . . . . . C6 . . . . . . 163 861 . . . . LEAD ASSEMBLY, elect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . . . . . . . . . C13 . . . . . 163 858 . . . . LEAD ASSEMBLY, elect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . . . . . . . . . C14 . . . . . 163 857 . . . . LEAD ASSEMBLY, elect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . 204143 . . . PANEL, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 9 . . POS-CC,CV . . 181 245 . . . TERMINAL, pwr output red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
. . . 10 . . . C2,4,5 . . . . 128 750 . . . CAPACITOR, cer disc .1uf 500VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . 3
. . . 11 . . . . . . . . . . . . . . . 161 303 . . . SPRING, cprsn .600 OD x .072 wire x 1.500 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . 3
. . . 12 . . . . R4,5 . . . . . 136 076 . . . RESISTOR, WW fxd 30W 200 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
. . . 13 . . . . NEG . . . . . 181 246 . . . TERMINAL, pwr output black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . . . 174 938 . . . PLATE, control lower (60Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . . . 179 388 . . . PLATE, control lower (50Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . 162 891 . . . LABEL, warning electric shock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . . +172 587 . . . COVER, stud output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . 160 935 . . . CLIP, spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . 3
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . . . 601 835 . . . NUT, 10-32 brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 913 . . . WASHER, flat .218 ID x .460 OD x .031thk brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . 159 863 . . . ELECTRONICS BOX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . 038 887 . . . STUD, pri bd brs 10-32 x 1.375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 24 . . . . S3-5 . . . . . 011 609 . . . SWITCH, tgl SPDT 15A 125VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . 3
. . . 25 . . . . R1,2 . . . . . 035 897 . . . POTENTIOMETER, CP std slot 1/T 2W 1K ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
. . . 26 . . . . PC2 . . . . . 178 130 . . . CIRCUIT CARD, digital meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 26 . . . . PC2 . . . . . 177 909 . . . CIRCUIT CARD, digital meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . PLG10 . . . . 153 501 . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . . . . . . . . PLG11 . . . . 148 439 . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 27 . . . . CR2 . . . . . 116 592 . . . RELAY, encl 24VDC 3PDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 28 . . . . . . . . . . . . . . . 192 174 . . . STAND-OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . . 4
. . . 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NAMEPLATE, (order by model and serial number) . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 30 . . . . . S2 . . . . . . 159 039 . . . SWITCH, rocker SPDT 15A 125VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . . . . . . . . . PLG2 . . . . . 185 626 . . . CONNECTOR, body 56 series . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 31 . . . . . PL2 . . . . . 159 522 . . . LED, yellow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 32 . . . . . . . . . . . . . . . 159 036 . . . LENS, LED clear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 33 . . . . . . . . . . . . . . . 097 924 . . . KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 34 . . . . . . . . . . . . . . . 097 922 . . . KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 35 . . . . . . . . . . . . . . . 148 956 . . . HANDLE, switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 36 . . . . LS1,2 . . . . . 089 645 . . . SWITCH, lim 11A 125V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
. . . 37 . . . . . . . . . . . . . . . 161 297 . . . CAM, switch selector 2posn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 38 . . . . SN1 . . . . . 197 868 . . . SNUBBER, assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
♦Part of Option 042 983 Ground Current Sensor
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-277 Pagina 25
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figura 7-3. Rectifier, Si Diode (302 Model) (Figura 7-1 Item 29)
. . . 1 . . . . C7-12 . . . .
... 2 ...............
... 3 ...............
... 4 ...............
. . . 5 . . . . . TP3 . . . . .
. . . 6 . . . . . TP6 . . . . .
. . . 7 . . . SCR1-6 . . .
. . . . . . . . . . PLG1 . . . .
... 8 ...............
048 420
177 316
177 317
166 667
185 679
185 680
161 668
158 720
188 692
..
..
..
..
..
..
..
..
..
CAPACITOR, cer disc .01uf 1000VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HEAT SINK, rect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HEAT SINK, rect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CLAMP, thyristor rect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
THERMOSTAT, NC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
THERMOSTAT, NC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
THYRISTOR, SCR 300A 300V hockey puck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CLAMP, thyristor rectifier 4.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. Le parti meccaniche (viti, dadi, ecc..) sono di tipo comune
e se non sono elencate non vengono fornite.
3
6
3
2
3
1
1
6
1
3
4
5
2
1
6
7
8
ST-800 697-C
Figura 7-3. Rectifier, Si Diode (302 Model)
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-277 Pagina 26
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figura 7-4. Rectifier, Si Diode (452 Model) (Figura 7-1 Item 29)
. . . 1 . . . . C7-12 . . . .
... 2 ...............
... 3 ...............
... 4 ...............
. . . 5 . . . SCR1-6 . . .
... 6 ...............
. . . . . . . . . . PLG1 . . . .
. . . . . . . . . . . TP3 . . . . .
. . . . . . . . . . . TP6 . . . . .
048 420
191 989
188 691
188 839
161 668
166 667
158 720
192 673
192 674
..
..
..
..
..
..
..
..
..
CAPACITOR, cer disc .01uf 1000VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BAR, mtg rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CLAMP, thyristor rectifier 5.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HEAT SINK, rectifier snowflake .800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
THYRISTOR, SCR 300A 300V hockey puck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CLAMP, spring thyristor rectifier 5.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
THERMOSTAT, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
THERMOSTAT, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. Le
parti meccaniche (viti, dadi,
ecc..) sono di tipo comune e se non
sono elencate non vengono fornite.
2
6
2
3
12
6
3
1
1
1
3
1
4
5
6
ST-802 351
Figura 7-4. Rectifier, Si Diode (452 Model)
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-277 Pagina 27
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figura 7-5. Panel, Rear w/Components (Figura 7-1 Item 18)
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . 173 283
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . 180 165
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . 162 807
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . . . 168 343
. . . 5 . . . . . . . . . . . . . . +162 818
. . . 6 . . . . . . . . . . . . . . . 168 384
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . . . 602 177
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . . . 124 274
. . . 9 . . . . . R3 . . . . . . 097 459
. . . 10 . . . . . FM . . . . . 116 190
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 467
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
CHAMBER, plenum 14 in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BLADE, fan 14 in 3wg 28deg .375 bore CCW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PANEL, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HINGE, door primary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DOOR, access primary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LABEL, warning electric shock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCREW, set .250-20 x .250knrlpt sch stl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BRACKET, mtg fan motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RESISTOR, WW fxd 375W 20 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MOTOR, 1/12HP 230V 1550RPM 50/60Hz 1.5A . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR, clamp cable 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. Le parti meccaniche (viti, dadi, ecc..)
3
sono di tipo comune e se non sono
elencate non vengono fornite.
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
4
5
6
2
1
7
8
10
ST-800 707-A
9
Figura 7-5. Panel, Rear w/Components
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-277 Pagina 28
Valida Dal 1 gennaio, 2001
(Attrezzatura con numero di serie preceduto da “LB” o più recente)
La garanzia limitata MILLER sostituisce qualsiasi altra garanzia MILLER precedente ed esclude qualsiasi altra
garanzia espressa o implicita.
GARANZIA LIMITATA – In conformità con i termini e le
condizioni seguenti, la MILLER Electric Mfg. Co., Appleton,
Wisconsin, garantisce all’acquirente originale che le nuove
attrezzature MILLER vendute dopo la data di validità della
presente garanzia limitata sono prive di difetti per quanto
riguarda materiale e fabbricazione al momento in cui
vengono spedite dalla MILLER stessa. LA PRESENTE
GARANZIA
SOSTITUISCE
ESPRESSAMENTE
QUALSIASI ALTRA GARANZIA, ESPRESSA O IMPLICITA,
COMPRESE LE GARANZIE DI COMMERCIABILITA’ E
IDONEITA’.
Entro i periodi di garanzia elencati di seguito, la MILLER si
impegna a riparare o sostituire qualsiasi parte o componente
in garanzia che presentino difetti di materiale o
fabbricazione. La MILLER deve essere informata per scritto
entro trenta (30) giorni dall’accertamento di tale difetto, così
che la MILLER stessa potrà fornire indicazioni sulle
procedure di reclamo in garanzia da seguirsi.
La MILLER si impegna a rispettare tutti i reclami in garanzia
rispetto alle attrezzature in garanzia elencate di seguito nel
caso in cui presentino tali difetti durante il periodo di garanzia.
Tutti i periodi di garanzia incominciano a partire dlla data in
cui l’attrezzatura è stata consegnata all’acquirente originale,
oppure un anno dopo che l’attrezzatura è stata spedita in
Nordamerica, oppure diciotto mesi dopo che l’attrezzatura è
stata spedita ad un distributore internazionale.
1.
Parti 5 Anni – Manodopera 3 Anni
*
*
2.
Parti e Manodopera — 3 Anni
*
*
*
*
*
*
3.
Raddrizzatori originali di corrente principale.
Invertitori (solo raddrizzatori corrente immessa e corrente
erogata)
Trasformatore/Raddrizzatore Fonti Alimentazione
Fonti Alimentazione Taglio Arco Plasma
Alimentatori Filo Semiautomatici e Automatici
Invertitore Alimentazione
Intellitig
Generatori Saldatura a Motore
(NOTARE: La garanzia dei motori èseparata da quella
del costruttore)
Parti e Manodopera — 1 Anno
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Alimentatore Filo DS-2
Torce Alimentate dal Motore (con la esclusione della
Spoolguns)
Registratori Processo
Posizionatori e relativi comandi
Dispositivi di movimentazione automatica
Comandi a pedale RFCS
IHPS (Potenza Indicata) Alimentazione
Sistemi Raffreddamento ad Acqua
Unità ad Alta Frequenza
Reti
Maxstar 140
Saldatrici a Punti
Banchi di Carico
Apparecchio Miller Cyclomatic
Dispositivo Marcia/Motrici
Torce Taglio Plasma (escluso i Modelli APT e SAF)
Opzioni di Campo
(NOTARE: Le opzioni di campo vengono coperte dalla
garanzia True Blue per il periodo rimanente di garanzia
da quando queste vengono installate o per un minimo di un
anno — a secondo di quale periodo sia maggiore).
4.
Batterie — 6 Mesi
5.
Parti e Manodopera — 90 Giorni
*
*
*
*
*
*
*
*
Torce MIG/ Torce TIG
Il calore indotto avvolge e copre
Torce Taglio Plasma Modello APT, ZIPCUT E PLAZCUT
Controlli a Distanza
Attrezzi di Corredo
Parti di Ricambio (manodopera esclusa)
Spoolmate Spoolguns
Copertura in tela di canapa
La Garanzia Limitata MILLER True Blue non verrà
applicata a:
1.
Particolari di consumo, quali beccucci passafilo,ugelli di taglio,
contattori, relè, spazzole di carbone anelli, quelle parti quinali,
soggette a normale usura.
2.
Articoli forniti dalla MILLER, ma fabbricati da altri, quali motori o
accessori di commercio. Tali articoli saranno coperti da
eventuale garanzia del fabbricante.
3.
Attrezzature che sono state modificate da terzi e non dalla
MILLER, oppure attrezzature che sono state installate o operate
in modo scorretto oppure utilizzate in modo scorretto e non in
conformità agli standard di industria, oppure attrezzature che
non sono state sottoposte a manutenzione ragionevole e
necessaria, oppure attrezzature che sono state usate per
operazioni non previste dai dati tecnici delle attrezzature
stesse.
I PRODOTTI MILLER SONO INTESI PER VENDITA ED
USO DA PARTE DI UTENTI COMMERCIALI/INDUSTRIALI
E PERSONE QUALIFICATE ED ESPERTE NELL’USO E LA
MANUTENZIONE DI ATTREZZATURE DA SALDATURA.
Nel caso in cui si sporga reclamo per parti coperte dalla
presente garanzia, le soluzioni saranno scelte
esclusivamente dalla MILLER tra le seguenti: (1)
riparazione; oppure (2) sostituzione; oppure, qualora
autorizzato dalla MILLER per scritto e in casi appropriati, (3) il
costo ragionevole di riparazione o sostituzione presso un
servizio assistenza autorizzato della MILLER; oppure (4)
accredito del prezzo di acquisto (meno ragionevole
deprezzamento corrispondente all’uso) su restituzione della
merce a carico e rischio del cliente. L’opzione MILLER di
riparazione o sostituzione sarà Franco Fabbrica di Appleton,
Wisconsin, oppure Franco Fabbrica presso un servizio
assistenza autorizzato MILLER determinato dalla MILLER
stessa. Non si effettuerà quindi alcun rimborso per costi di
trasporto o di qualsiasi altro tipo.
NEI LIMITI CONSENTITI DALLA LEGGE, LE SOLUZIONI
PREVISTE DAL PRESENTE SONO UNICHE ED
ESCLUSIVE. LA MILLER NON SARA’ RESPONSABILE IN
NESSUN CASO PER DANNI DIRETTI, INDIRETTI,
SPECIALI O INCIDENTALI (COMPRESA LA PERDITA DI
PROFITTO), SIA BASATI SU CONTRATTO CHE ATTO
ILLECITO O QUALSIASI ALTRO PRINCIPIO LEGALE.
QUALSIASI GARANZIA ESPRESSA NON PREVISTA DAL
PRESENTE, E QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA,
GARANZIA O DICHIARAZIONE RIGUARDO LE
PRESTAZIONI E QUALSIASI ALTRA SOLUZIONE PER
INADEMPIMENTO DI CONTRATTO, ATTO ILLECITO O
QUALSIASI ALTRO PRINCIPIO LEGALE CHE, ECCETTO
LA PRESENTE CLAUSOLA, POSSA SORGERE
IMPLICITAMENTE, PER LEGGE, PER MODO DI
COMMERCIO O DI TRATTATIVA, COMPRESA QUALSIASI
GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITA’ O
IDONEITA’ AD UN PARTICOLARE SCOPO, RISPETTO A
TUTTE LE APPARECCHIATURE FORNITE DALLA
MILLER, VENGONO ESCLUSE E NEGATE DALLA MILLER
STESSA.
Alcuni Stati americani non permettono limitazioni di garanzia
implicita, oppure l’esclusione di danni incidentali, indiretti,
speciali o indiretti; le limitazioni o esclusioni di cui sopra
possono quindi non essere valide per voi. La garanzia
prevede diritti legali speciali; altri diritti possono esistere ma
possono variare di stato in stato.
In Canada, la legislazione in alcune province prevede alcune
garanzie o soluzioni addizionali oltre a quelli previsti dal
presente e, sebbene questi non possano essere ignorati, le
limitazioni ed esclusioni di cui sopra possono non essere
valide. La presente Garanzia Limitata prevede diritti legali
specifici; altri diritti possono esistere ma possono variare di
provincia in provincia.
miller_warr_ita 10/01
Scheda d’identità della macchina
Completare e conservare le seguenti informazioni.
Nome del modello
Data d’acquisto
Numero di serie/stile
(Data in cui la macchina è stata consegnata al cliente)
Distributore
Indirizzo
Risorse disponibili
Fornire sempre il nome del modello e il numero di serie/stile.
Contattare il distributore per:
Materiale per saldatura e prodotti di consumo
Prodotti opzionali ed accessori
Attrezzature per la sicurezza personale
Manutenzione e riparazioni
Miller Electric Mfg. Co.
Parti di ricambio
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Addestramento (Corsi di istruzione, videocassette, libri)
Manuali d’istruzioni
Manuali tecnici (informazioni riguardanti la
manutenzione e le parti di ricambio)
Schemi elettrici dei circuiti
Manuali sui processi di saldatura
Contattare il corriere incaricato della
consegna per:
Presentare un reclamo per perdite o danni
subiti durante la spedizione.
Per assistenza nella compilazione o nella composizione di reclami, contattare il proprio distributore e/o
il Reparto Trasporti del produttore dell’apparecchio.
STAMPATO IN USA
 2002 Miller Electric Mfg. Co. 1/02
International Headquarters–USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
European Headquarters –
United Kingdom
Phone: 44 (0) 1204 593493
FAX: 44 (0) 1204 598066
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising