Miller | MA260222U | Owner Manual | Miller DIMENSION 812 Manual de usuario

Miller DIMENSION 812 Manual de usuario
OM-278/spa
163 769AG
2010−04
Procesos
Multi-Procesos de Soldadura
Descripción
Fuente de Poder para Soldadura de
Arco
™
Dimension
CE y modelos que no son CE
652 y 812
MANUAL DEL OPERADOR
www.MillerWelds.com
De Miller para usted
Gracias y felicitaciones por haber elegido a Miller. Ahora usted puede hacer
su trabajo, y hacerlo bien. En Miller sabemos que usted no tiene tiempo para
hacerlo de otra forma.
Por ello, cuando en 1929 Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por arco,
se aseguró que sus productos ofreciesen un valor duradero y una calidad superior,
pues sus clientes, al igual que usted, no podían arriesgarse a recibir menos.
Los productos Miller debían ser los mejores posibles, es decir, los mejores
que se podía comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos Miller continúan
con la tradición y están comprometidas a proveer equipos y servicios que
cumplan con los altos estándares de calidad y valor establecidos en 1929.
Este manual del usuario está diseñado para ayudarlo a aprovechar al máximo sus
productos Miller. Por favor, tómese el tiempo necesario para leer detenidamente
las precauciones de seguridad, las cuales le ayudarán a protegerse de los peligros
potenciales de su lugar de trabajo. Hemos hecho
que la instalación y operación sean rápidas y fáciles.
Con los productos Miller, y el mantenimiento
adecuado, usted podrá contar con años
de funcionamiento confiable. Y si por alguna razón
el funcionamiento de la unidad presenta problemas,
hay una sección de “Reparación de averías” que le
ayudará a descubrir la causa. A continuación, la lista
Miller es el primer fabricante de piezas le ayudará a decidir con exactitud cuál
de equipos de soldadura en los
EE.UU. cuyo Sistema de calidad pieza necesita para solucionar el problema. Además,
ha sido registrado bajo la norma el manual contiene información sobre la garantía
ISO 9001.
y el servicio técnico correspondiente a su modelo.
Miller Electric fabrica una línea completa
de máquinas para soldadura y equipos relacionados.
Si necesita información acerca de otros productos de calidad de Miller,
comuníquese con el distribuidor Miller de su localidad, quien le suministrará
el catálogo más reciente de la línea completa o folletos con las especificaciones
de cada producto individual. Para localizar al distribuidor o agencia
de servicios más cercano a su domicilio, llame al 1-800-4-A-Miller,
o visite nuestro sitio en Internet, www.MillerWelds.com.
Mil_Thank_spa
2005−04
Trabajando tan duro como
usted − cada fuente de poder
para soldadura de Miller está
respaldada por la garantía con
menos trámites complicados
de la industria.
INDICE
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1-1. Uso de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1-2. Peligros en soldadura de arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
1-5. Estándares principales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
SECCION 2 − DEFINICIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
2-1. Etiqueta general de precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
2-2. Etiqueta para conexión de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
2-3. Etiqueta de flujo de aire y choque eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
2-4. Símbolos de seguridad de la placa de nombre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
2-5. Etiqueta WEEE (Para productos que se venden dentro la Unión Europea) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
2-6. Símbolos y definiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
SECCION 3 − INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
3-1. Información importante correspondiente a los productos con marca CE (Vendidos dentro de la UE)
10
3-2. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales de los parámetros eléctricos de
la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
3-3. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
3-4. Ciclo de trabajo y sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
3-5. Curvas de voltios/amperios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
3-6. Seleccionando la ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
3-7. Dimensiones y pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
3-8. Inclinación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
3-9. Receptáculo de 115 voltios CA y protector suplementario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
3-10. Terminales de salida de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
3-11. Seleccionando los tamaños del cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
3-12. Conectar los cables de salida de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
3-13. Connexiones del cable MIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
3-14. Connexiones del cables MIG y soldadura con alambre tubular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
3-15. Connexiones del cable TIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
3-16. Receptáculo remoto de 14-pines RC8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
3-17. Conectando el control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
3-18. Guía de servicio eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
3-19. Instalando los puentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
3-20. Conectando la potencia de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
SECCION 4 − OPERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
4-1. Controles (modelos que no cumplen con CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
4-2. Controles (modelos CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
SECCION 5 − MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE AVERIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
5-1. Mantenimiento rutinario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
5-2. Fusible F1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
5-3. Apagamiento por corto circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
5-4. Reparacion de averias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
SECCION 6 − DIAGRAMA ELECTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
SECCION 7 − LISTA DE PIEZAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
GARANTIA
DECLARATION OF CONFORMITY
for European Community (CE marked) products.
MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that the
product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of
the stated Council Directive(s) and Standard(s).
Product/Apparatus Identification:
Product
Dimension 812
Stock Number
907361
Council Directives:
S
2006/95/EC Low Voltage
S
2004/108/EC Electromagnetic Compatibility
Standards:
S
IEC 60974­1 Arc Welding Equipment – Welding Power Sources: edition 3, 2005­07.
S
IEC 60974­10 Arc Welding Equipment Electromagnetic Compatibility Requirements: edition 1.1, 2004­10.
S
EN 50445 Product family standard to demonstrate compliance of equipment for resistance welding, arc
welding and allied processes with the basic restrictions related to human exposure to electromagnetic
fields (0 Hz – 300Hz) BS EN 50445:2008.
US Signatory:
June 18, 2010
_________________________________________________________________________________
David A. Werba
Date of Declaration
MANAGER, PRODUCT DESIGN COMPLIANCE
241431­C
−4−
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA
ANTES DE USAR
spa_som_2010−03
7
Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea y siga estas precauciones.
1-1. Uso de símbolos
¡PELIGRO! − Indica una situación peligrosa que, si no
se la evita, resultará en muerte o lesión grave. Los peligros posibles se muestran en los símbolos adjuntos o
se explican en el texto.
Indica una situación peligrosa que, si no se la evita, podría resultar en muerte o lesión grave. Los peligros posibles se muestran en los símbolos adjuntos, o se explican en el texto.
AVISO − Indica precauciones no relacionadas a lesiones personales
. Indica instrucciones especiales.
Este grupo de símbolos significa ¡Advertencia!, ¡Cuidado! CHOQUE
O DESCARGA ELÉCTRICA, PIEZAS QUE SE MUEVEN, y peligros
de PARTES CALIENTES. Consulte los símbolos e instrucciones relacionadas abajo para la acción necesaria para evitar los peligros.
1-2. Peligros en soldadura de arco
Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual
para llamar la atención a y identificar a peligros posibles.
Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las
instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La información de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la
información más completa de seguridad que se encuentra en
los estandares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas
los estandares de seguridad.
Solamente personas calificadas deben instalar, operar, mantener y reparar ésta máquina.
Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente
a los niños.
UNA DESCARGA ELECTRICA puede
matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede causar
un toque fatal o quemaduras severas. El circuito de
electrodo y trabajo está vivo eléctricamente cuando
quiera que la salida de la máquina esté prendida. El
circuito de entrada y los circuitos internos de la
máquina también están vivos eléctricamente cuando
la máquina está prendida. Cuando se suelda con
equipo automático o semiautomático, el alambre,
carrete, el bastidor que contiene los rodillos de
alimentación y todas las partes de metal que tocan el
alambre de soldadura están vivos eléctricamente.
Equipo instalado incorrectamente o sin conexión a
tierra es un peligro.
D No toque piezas que estén eléctricamente vivas.
D Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el
cuerpo.
D Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico
con el trabajo o tierra.
D No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está
restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
D Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de soldadura.
D Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno presente en la unidad.
D Se requieren precauciones adicionales de seguridad cuando cualquiera de las siguientes condiciones eléctricas peligrosas están
presentes en locales húmedos o mientras trae puesta ropa húmeda, en estructuras de metal, tales como pisos, rejillas, o andamios;
cuando esté en posiciones apretadas tal como sentado, arrodillado, acostado o cuando hay un riesgo alto de tener contacto
inevitable o accidental con la pieza de trabajo o tierra. Para estas
condiciones, use el equipo siguiente en el orden presentado: 1) un
soldadora semiautomática de voltaje constante (alambre) CD, 2)
una soldadura CD manual (convencional), o 3) una soldadora CA
voltaje reducido de circuito abierto. En la mayoría de las situaciones, el uso de soldadora de alambre de voltaje constante CD es lo
recomendado. ¡Y, no trabaje solo!
D Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar
o dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta
inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de potencia de acuerdo a OHA
29 CFR 1910.147 (vea Estándares de Seguridad).
D Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del operador y los códigos nacionales estatales y locales.
D Siempre verifique el suministro de tierra − chequee y asegúrese
que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiadamente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión
o que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo
de salida que esté conectado a tierra.
D Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el conductor de tierra primero − doble chequee sus conexiones.
D Mantenga los cordones o alambres secos, sin aceite o grasa, y
protegidos de metal caliente y chispas.
D Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia por
daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediatamente si está dañado − un alambre desnudo puede matarlo.
D Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
D No use cables que estén gastados, dañados, de tamaño muy pequeño, o mal conectados.
D No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
D Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
tierra con un cable separado.
D No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o circuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
D No ponga en contacto dos portaelectrodos conectados a dos máquinas diferentes al mismo tiempo porque habrá presente
entonces un voltaje doble de circuito abierto.
D Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
D Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está trabajando más arriba del nivel del piso.
D Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
D Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de metal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
que sea práctico.
D Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o algún objeto que esté aterrizado.
D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal.
OM-278 Página 1
Aun DESPUÉS de haber apagado el motor, puede
quedar un VOLTAJE IMPORTANTE DE CC en las
fuentes de poder con convertidor CA/CC.
D Apague la inversora, desconecte la potencia de entrada y descargue los condensadores de entrada según instrucciones en la
sección de mantenimiento antes de tocar parte alguna.
Las PIEZAS CALIENTES
ocasionar quemaduras.
pueden
D No toque las partes calientes con la mano sin
guante.
D Deje que el equipo se enfríe antes de comenzar a trabajar en él.
D Para manejar partes calientes, use herramientas apropiadas y/o
póngase guantes pesados, con aislamiento para solar y ropa
para prevenir quemaduras.
HUMO y GASES pueden ser peligrosos.
El soldar produce humo y gases. Respirando estos
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo.
D Si está adentro, ventile el área y/o use ventilación local forzada ante el arco para quitar el humo y gases de soldadura.
D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
D Lea y entienda las Hojas de Datos sobre Seguridad de Material
(MSDS’s) y las instrucciones del fabricante con respecto a metales,
consumibles, recubrimientos, limpiadores y desengrasadores.
D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden
desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la
salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpiamiento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos
e irritantes.
D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvanizado, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no ser que se ha
quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien ventilada y mientras esté usando un respirador con fuente de aire. Los
recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos
pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
LOS RAYOS DEL ARCO pueden
quemar sus ojos y piel.
Los rayos del arco de un proceso de suelda
producen un calor intenso y rayos ultravioletas
fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Las
chispas se escapan de la soldadura.
D Use una careta para soldar aprobada equipada con un filtro de protección apropiado para proteger su cara y ojos de los rayos del arco y de
las chispas mientras esté soldando o mirando.(véase los estándares
de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral.
D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del
destello, reflejos y chispas, alerte a otros que no miren el arco.
D Use ropa protectiva hecha de un material durable, resistente a la
llama (cuero, algodón grueso, o lana) y protección a los pies.
OM-278 Página 2
EL SOLDAR puede causar fuego o
explosión.
Soldando en un envase cerrado, como tanques,
tambores o tubos, puede causar explosión. Las
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
accidental del electrodo a objetos de metal puede causar chispas,
explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el
área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
D Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubiertas aprobadas.
D No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable.
D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal caliente.
D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del acto de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras
o aperturas en áreas adyacentes.
D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
fuego cerca.
D Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escondida que no se puede ver.
D No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores
o tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente
de acuerdo al AWS F4.1 (véase las precauciones de los estándares de seguridad).
D No suelde donde la atmósfera pudiera contener polvo inflamable,
gas, o vapores de líquidos (como gasolina).
D Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura
haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas causando
una descarga eléctrica, chispas y peligro de incendio.
D No use una soldadora para descongelar tubos helados.
D Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
D Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pesada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra.
D Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
D Después de completar el trabajo, inspeccione el área para asegurarse de que esté sin chispas, rescoldo, y llamas.
D Use sólo los fusibles o disyuntores correctos. No los ponga de tamaño más grande o los pase por un lado.
D Siga los reglamentos en OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) y NFPA 51B
para trabajo caliente y tenga una persona para cuidar fuegos y un
extinguidor cerca.
METAL QUE VUELA o TIERRA puede
lesionar los ojos.
D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmerilar puede causar chispas y metal que vuele.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
soltar escoria.
D Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales
hasta debajo de su careta.
EL AMONTAMIENTO DE GAS puede
enfermarle o matarle.
D Cierre el gas protectivo cuando no lo use.
D Siempre dé ventilación a espacios cerrados o
use un respirador aprobado que reemplaza el
aire.
Los CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS
(EMF) pueden afectar el funcionamiento
de los dispositivos médicos implantados.
D Las personas que utilicen marcapasos u otros
dispositivos médicos implantados deben
mantenerse apartadas de la zona de trabajo.
D Los usuarios de dispositivos médicos implantados deben
consultar a su médico y al fabricante del dispositivo antes
de efectuar trabajos, o estar cerca de donde se realizan,
de soldadura por arco, soldadura por puntos, ranurado,
corte por arco de plasma u operaciones de calentamiento
por inducción.
EL RUIDO puede dañar su oído.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído
D Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto.
LOS CILINDROS pueden estallar si
están averiados.
Los cilindros que contienen gas protectivo tienen
este gas a alta presión. Si están averiados los
cilindros pueden estallar. Como los cilindros son
normalmente parte del proceso de soldadura, sie
pre trátelos con cuidado.
D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos.
D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurándolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para
prevenir que se caigan o se desplomen.
D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro.
D Nunca suelde en un cilindro de presión − una explosión resultará.
D Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores,
mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buena condición.
D Siempre mantenga su cara lejos de la salida de una válvula cuando esté operando la válvula de cilindro.
D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
D Use el equipo correcto, procedimientos correctos, y suficiente número de personas para levantar y mover los cilindros.
D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
equipo asociado y la publicación de la Asociación de Gas Comprimido (CGA) P−1 que están enlistados en los Estándares de
Seguridad.
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento
Peligro de FUEGO O EXPLOSIÓN.
D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles.
D No instale la unidad cerca a objetos inflamables.
D No sobrecarga a los alambres de su edificio − asegure que su
sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño
capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta
unidad.
Un EQUIPO AL CAER puede producir
lesiones.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, ni otros accesorios.
D Use equipo de capacidad adecuada para levantar la unidad.
D Si usa montacargas para mover la unidad, asegúrese que las
puntas del montacargas sean lo suficientemente largas para extenderse más allá del lado opuesto de la unidad.
D Cuando trabaje desde una ubicación elevada, mantenga el
equipo (cables y cordones) alejado de los vehículos en
movimiento.
D Siga las pautas incluidas en el Manual de aplicaciones de la
ecuación revisada para levantamiento de cargas del NIOSH
(Publicación Nº 94–110) cuando tenga que levantar cargas
pesadas o equipos.
SOBREUSO puede causar SOBRE−
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO
D Permite un período de enfriamiento, siga el ciclo de trabajo nominal.
D Reduzca la corriente o ciclo de trabajo antes de
soldar de nuevo.
D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
Las CHISPAS DESPEDIDAS por los
equipos pueden ocasionar lesiones.
D Use un resguardo para la cara para proteger
los ojos y la cara.
D De la forma al electrodo de tungsteno solamente en una amoladora con los resguardos apropiados en una ubicación segura
usando la protección necesaria para la cara, manos y cuerpo.
D Las chispas pueden causar fuego − mantenga los inflamables
lejos.
ESTÁTICA (ESD) puede dañar las tablillas impresas de circuito.
D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca ANTES de tocar las tablillas o partes.
D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
para almacenar, mover o enviar tarjetas impresas de circuito.
Las PIEZAS MÓVILES pueden provocar lesiones.
D Aléjese de toda parte en movimiento.
D Aléjese de todo punto que pellizque, tal como
rodillos impulsados.
El ALAMBRE de SOLDAR puede
causar heridas.
D No presione el gatillo de la antorcha hasta que
reciba estas instrucciones.
D No apunte la punta de la antorcha hacia ninguna parte del cuerpo, otras personas o cualquier
objeto de metal cuando esté pasando el alambre.
OM-278 Página 3
Las PIEZAS MÓVILES
provocar lesiones.
pueden
D Aléjese de toda parte en movimiento, tal como
los ventiladores.
D Mantenga todas las puertas, paneles, tapas y
guardas cerrados y en su lugar.
D Verifique que sólo el personal cualificado retire puertas, paneles,
tapas o protecciones para realizar tareas de mantenimiento, o
resolver problemas, según sea necesario.
D Reinstale puertas, tapas, o resguardos cuando se acabe de dar
mantenimiento y antes de reconectar la potencia de entrada.
D Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas con
equipos electrónicas instala el equipo.
D El usuario se responsabiliza de tener un electricista capacitado
que pronto corrija cualquier problema causado por la instalación.
D Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifica que hay
interferencia, deje de usar el equipo de inmediato.
D Asegure que la instalación recibe chequeo y mantenimiento regular.
D Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
los platinos en su fijación correcta y haga tierra y proteja contra corriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
La SOLDADURA DE ARCO puede
causar interferencia.
LEER INSTRUCCIONES.
D Lea y siga cuidadosamente las instrucciones
contenidas en todas las etiquetas y en el
Manual del usuario antes de instalar, utilizar o
realizar tareas de mantenimiento en la unidad.
Lea la información de seguridad incluida en la
primera parte del manual y en cada sección.
D Utilice únicamente piezas de reemplazo legítimas del fabricante.
D Los trabajos de mantenimiento deben ser ejecutados
de acuerdo a las instrucciones del manual del usuario, las
normas de la industria y los códigos nacionales, estatales
y locales.
RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA
puede causar interferencia.
D Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés)
puede interferir con navegación de radio, servicios de seguridad, computadoras y equipos de
comunicación.
D La energía electromagnética puede interferir
con equipo electrónico sensitivo como computadoras, o equipos impulsados por computadoras, como robotes.
D Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea electro-magnéticamente compatible.
D Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de soldadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo,
si fuera posible.
D Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente.
D Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
de acuerdo a este manual.
D Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar medidas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables
blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la
área de trabajo.
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia
Para un motor de gasóleo:
Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce
humo o gases que contienen químicos conocidos en el estado de California por causar defectos al feto y en algunos
casos, cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en
California No. 25249.5 y lo que sigue)
Los postes de la batería, los terminales y los accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo que son
químicos, conocidos por el estado de California, como capaces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños
al sistema reproductor. Lávese las manos después de manipularlos.
Este producto contiene químicos, incluso plomo, que el estado de California reconoce como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor.
Lávese las manos después de su uso.
OM-278 Página 4
Los gases del escape de un motor de gasóleo contienen
químicos, conocidos por el estado de California, como capaces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros
daños al sistema reproductor.
Para un motor de diesel:
El humo que despide un motor de gasoil y alguno de sus
constituyentes se reconocen en el estado de California que
pueden causar cáncer, defectos al feto, y otros daños al sistema reproductor.
1-5. Estándares principales de seguridad
Safety in Welding, Cutting, and Allied processes, estándar ANSI Z49-1,
de los Documentos de Ingeniería Global (teléfono 1-877-413-5184. red
mundial: www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, norma AWS F4.1 de la American Welding Society Standard, tomada de Global Engineering Documents (teléfono:
1-877-413-5184, red mundial: www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, de la Asociación Nacional
de Protección de Fuego, Quincy, Ma
02269 (teléfono:
1−800−344−3555,red mundial: www.nfpa.org and www. sparky.org).
Safe handling of Compressed Gases in Cylinders, pamfleto CGA P-1,
de la Compressed Gas Association, 4221 Walney Road, 5th Floor,
Chantilly, VA 20151 (teléfono: 703−788−2700, red mundial: www.cganet.com).
Safety in Welding Cutting and Allied Processes, CSA W117.2, de la Canadian Standards Association, ventas estándares, 5060 Spectrum
Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS. (teléfono: 800−463−6727,
website: www.csa−international.org).
Safe Practice for Occupational and Educational Eye and Face Protection, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de
Estándar, 23 West 43rd Street, New York, NY 10036 (teléfono:
212−642−4900,red mundial: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, estándar NFPA 51B de la Asociación de Protección del Fuego,
P.O. Box 9101, Quincy, MA 02269 (teléfono: 1−800−344−3555, red
mundial: www.nfpa.org).
OSHA,Occupational Safety and Health Standards for General Industry,
Título 29 CFR Parte 1910, Subparte Q, y Parte 1926, Subparte J,
emitidas por la U.S. Government Printing Office, Superintendent of
Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250−7954 (teléfono:
1−866−512−1800) (hay otras 10 oficinas regionales de la
OSHA{NT:1}el teléfono para la Región 5, Chicago, es 312–353–2220,
sitio web: www.osha.gov).
Consumer Product Safety Commission (CPSC), 4330 East West Highway, Bethesda, MD 20814 (teléfono: 301–504–7923, sitio web:
www.cpsc.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, tomada
del Instituto nacional de salud y seguridad laboral de los EE.UU.
(NIOSH), 1600 Clifton Rd, Atlanta, GA 30333 (teléfono:
1–800–232–4636, sitio web: www.cdc.gov/NIOSH).
1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF)
La corriente que fluye a través de un conductor genera campos
eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La corriente de la soldadura
genera un campo EMF alrededor del circuito y los equipos de
soldadura. Los campos EMF pueden interferir con algunos dispositivos
médicos implantados como, por ejemplo, los marcapasos. Por lo tanto,
se deben tomar medidas de protección para las personas que utilizan
estos implantes médicos. Por ejemplo, restricciones al acceso de
personas que pasan por las cercanías o evaluaciones de riesgo
individuales para los soldadores. Todos los soldadores deben seguir
los procedimientos que se indican a continuación con el objeto de
minimizar la exposición a los campos EMF generados por el circuito de
soldadura:
1. Mantenga los cables juntos retorciéndolos entre sí o uniéndolos
mediante cintas o una cubierta para cables.
2. No ubique su cuerpo entre los cables de soldadura. Disponga
los cables a un lado y apártelos del operario.
3. No enrolle ni cuelgue los cables sobre su cuerpo.
4. Mantenga la cabeza y el tronco tan apartados del equipo del
circuito de soldadura como le sea posible.
5. Conecte la pinza de masa en la pieza lo más cerca posible de la
soldadura.
6. No trabaje cerca de la fuente de alimentación para soldadura, ni
se siente o recueste sobre ella.
7. No suelde mientras transporta la fuente de alimentación o el
alimentador de alambre.
Acerca de los aparatos médicos implantados:
Las personas que usen aparatos médico implantados deben consultar
con su médico y el fabricante del aparato antes de llevar a cabo o acercarse a soldadura de arco, soldadura de punto, ranurar, hacer corte por
plasma, u operaciones de calentamiento por inducción. Si su doctor lo
permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
OM-278 Página 5
OM-278 Página 6
SECCION 2 − DEFINICIONES
2-1. Etiqueta general de precauciones
¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay peligros posibles como lo muestran los
símbolos.
1 Un golpe eléctrico del electrodo de soldadura o el alambrado puede matarlo.
1.1 Use guantes aislantes secos.
No toque el electrodo con la
mano desnuda. No use guantes mojados o deteriorados.
1.2 Protéjase de el golpe eléctrico
aislandose usted mismo del
trabajo y la tierra.
1.3 Desconecte el enchufe de entrada o la potencia de entrada
antes de trabajar en la máquina.
2 El respirar vapores y humos
puede ser peligroso para su
salud.
2.1 Mantenga su cabeza fuera del
humo y los gases.
2.2 Use ventilación forzada o algún
tipo de extracción de humo.
2.3 Use ventilación para sacar el
humo y gases.
3 Chispas de la soldadura pueden causar explosión o fuego.
3.1 Mantenga materiales inflamables lejos de la soldadura. No
suelde cerca de materiales inflamables.
3.2 Las chispas de soldadura
pueden causar fuegos. Tenga
un extinguidor de fuego cercano y tenga una persona vigilando que esté lista a usarlo.
3.3 No suelde en tambores o en
otros receptáculos cerrados.
4 Los rayos del arco pueden
quemar los ojos y lesionar la
piel.
4.1 Use anteojos y sombrero de
seguridad. Use protección para los oídos y abotónese el
cuello de la camisa. Use careta de soldadura con un lente
de protección correcta. Use
protección de cuerpo completo.
5 Entrenese y lea las instrucciones antes de trabajar en la
máquina o soldar.
6 No quite o ponga pintura sobre esta etiqueta.
OM-278 Página 7
2-2. Etiqueta para conexión de entrada
¡Advertencia!, ¡Tenga Quidado! Hay
peligros posibles como lo muestran
los símbolos.
Un golpe eléctrico del electrodo de
soldadura o el alambrado puede matarlo.
Desconecte el enchufe de entrada o
la potencia antes de trabajar en la
máquina.
Lea el Manual de Operación antes de
trabajar en esta máquina.
1 Consulte la etiqueta de capacidades para determinar los requerimientos de la fuerza de
entrada y chequee la potencia
disponible en el sitio de trabajo;
ambas deben aparejarse.
1
2
?
V
?
A
3
?
Lea el Manual de Operación y
las etiquetas de adentro para
determinar los puntos de conexión y los procedimientos a seguirse.
3
Cambie los puentes como lo
muestra la etiqueta de adentro
para aparejarse al voltaje en el
sitio de trabajo.
4
Conecte el conductor de tierra
primero asegurándose que tiene
un pedazo extra de cable.
5
Conecte los conductores de entrada de línea como lo muestra
la etiqueta de adentro; chequee
otra vez las conexiones, las posiciones de los puentes y el
voltaje primario de entrada antes de prender y dar potencia.
V
ÍÍÍ
ÍÍÍ
ÍÍÍ
ÍÍÍ
2
5
3
4
S-179 290
1/96
2-3. Etiqueta de flujo de aire y choque eléctrico
1
2
3
1
¡Advertencia! ¡Cuidado! Hay
peligros posibles como lo
muestran los símbolos.
2
Un golpe eléctrico del alambrado y los bornes expuestos de
soldadura pueden matarlo.
3
Cierre la puerta antes de prender la unidad.
S-179 563
1/96
2-4. Símbolos de seguridad de la placa de nombre
1
1
1
2
3
4
5
2
3
6
5
4
6
¡Advertencia! ¡Cuidado! Hay
peligros posibles como lo
muestran los símbolos.
Un golpe eléctrico del
electrodo de soldadura o el
alambrado puede matarlo.
Chispas de la soldadura
pueden causar explosión o
fuego; desconecte el cable
del proceso cuando no se lo
esté usando.
Lea el Manual de Operación
para determinar los
procedimientos de conexión.
Un golpe eléctrico del
alambrado lo puede matar.
Desconecte la potencia de
entrada antes de trabajar en
la unidad o hacer conexiones
a los terminales.
Nameplate D-179 389
OM-278 Página 8
2-5. Etiqueta WEEE (Para productos que se venden dentro la Unión Europea)
No deseche este producto (cuando
se aplica) con la basura general.
Reuse o recicle desechos de equipo eléctrico o electrónico (iniciales
en inglés WEEE) disponiendo en
un lugar designado para colectarlo.
Póngase en contacto con su oficina
de reciclamiento local o su distribuidor local para más información.
2-6. Símbolos y definiciones
. Algunos símbolos se encontrarán solamente en los productos que cumplen con CE.
A
U0
I1
IP
S
Amperios
Panel de control de
voltaje
Para soldadura
TIG (GTAW)
Para soldadura
de Electrodo
Convencional
(SMAW)
Temperatura
Alimentación de
alambre
Fuerza/Control de
arco
Para soldadura
MIG
Salida
Breiquer de
circuito
Remoto
Terminal positiva
de salida de
soldadura con
inductancia alta
Terminal positiva
de salida de
soldadura de baja
inductancia
Terminal negativa
de salida de
soldadura
Entrada
Prendido
Apagado
Porciento
Corriente directa
Voltaje de carga
convencional
Conexión a la
línea
Ciclo de trabajo
Transformador rectificador
trifásico
Voltaje nominal sin
carga (término medio)
Corriente primaria
U1
I2
Voltaje primario
Corriente de
soldadura nominal
Grado de
protección
Trifásico
Apropriado para
areas con un
peligro alto de choque
Conexión a tierra
protegida
U2
X
S1
KVA
V
Hz
Voltios
Hertz
OM-278 Página 9
SECCION 3 − INSTALACION
3-1. Información importante correspondiente a los productos con marca CE (Vendidos
dentro de la UE)
!
Este equipo no debe ser utilizado por el público en general pues los límites de generación de campos electromagnéticos (EMF)
podrían ser excesivos para el público general durante la soldadura.
Este equipo está construido de conformidad con la norma EN 60974−1 y está destinado a ser utilizado únicamente en el ámbito laboral específico
(donde el acceso al público general está prohibido o reglamentado de manera similar al ámbito laboral específico) por un experto
o por una persona con los conocimientos necesarios.
Los alimentadores de alambre y todo el equipo auxiliar (como antorchas, sistemas de enfriamiento por líquido y dispositivos para el inicio
y estabilización del arco) que conforman el circuito de soldadura pueden no ser un productor importante de EMF. Si necesita mayor información
sobre la exposición a los EMF, consulte los manuales del usuario de los equipos que componen el circuito de soldadura.
S
S
La evaluación de los EMF producidos por este equipo se llevó a cabo a una distancia de 0,5 m.
A una distancia de 1 m los valores de exposición a los EMF eran inferiores al 20 % de los permitidos.
3-2. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales de los
parámetros eléctricos de la máquina
El número de serie y los valores nominales de este producto están ubicados en el frente o en su parte posterior. Use esta etiqueta para determinar
los requisitos de la alimentación eléctrica y la potencia de salida nominal de la máquina. Anote el número de serie de la máquina en el lugar indicado
en la contraportada de este manual para consultas futuras.
3-3. Especificaciones
Modelo
650 Amp
Especificación IP
Salida
Nominal de
Soldadura
Gama de
Amperage/
Voltaje CD
Máximo
Voltaje de
Circuito
Abierto
50 − 815 A
En el Modo
CC
72 (70) VCD
En el Modo
CC
21M
650
Amperios,
44 Voltios
CD, 100%
Ciclo de
Trabajo
10 − 65 V
En el Modo
VC
70 (66) VCD
En el Modo
VC
Entrada de Amperios a la Salida Nominal,
50/60 Hz. Trifásica
230 V
380 V
400 V
440 V
460 V
520 V
575 V
KVA
KW
126
3.8*
77
1.9*
73
1.8*
66
1.6*
63
1.9*
54
1.1*
50.4
1.4*
50
1.52*
34.8
0.76*
*Mientras trabaja sin carga
( ) Indica las diferencias en especificaciones en los modelos que cumplen con CE
**El voltaje de circuito abierto es 26 voltios dc si la lunidad está equipada con la opción de voltaje bajo de circuito abierto.
OM-278 Página 10
3-4. Ciclo de trabajo y sobrecalentamiento
SALIDA NOMINAL
Ciclo de Trabajo es un porcentaje
de 10 minutos que la unidad o antorcha puede soldar a la carga nominal sin sobrecalentarse.
MODELO
AMPERIOS
Si la unidad se sobrecaliente, el termostato se abre, salida se para, y el
ventilador sigue funcionando. Espere quince minutos para enfriar la
unidad. Reduzca el amperaje o el
ciclo de trabajo antes de soldar.
AVISO − Used for statements (damage to equipment) not related to
personal injury. Do not exceed 8 pt
italic.
% CICLO DE TRABAJO
Ciclo de Trabajo de 100%
Soldadura Continuis
Sobrecalentando
A/V
0
15
O
Reduzca el Ciclo
de Trabajo
Minutos
duty1 4/95 / Ref. SA-168 918
3-5. Curvas de voltios/amperios
Las curvas de voltios−amperios
muestran las capacidades de salida del voltaje y amperaje máximo
de la unidad. Las curvas de otras fijaciones caen entre las curvas que
se han mostrado.
*Conexión de alta inductancia
A. *Modo CC
B. Modo VC
80
70
SMAW
GTAW
70
MAX
60
60
GMAW
FCAW
50
Voltios CD
Voltios CD
50
40
SMAW
ARC FORCE
30
20
SMAW
ARC FORCE
MIN
0
MED
30
20
10
10
0
40
MAX
100 200 300 400
MIN
500
600
Amperios CD
MIN
MAX
700 800
900 1000
0
0
100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000
Amperios CD
168 916-A / 168 917-A
OM-278 Página 11
3-6. Seleccionando la ubicación
Movimiento
1
O
2
1 Orejera de Levantamiento
2 Horquilla del Montacarga
Usese la orejera de levantamiento
o la horquilla del montacarga para
mover la unidad.
Si se usa la horquilla, extienda la
horquilla más allá del lado opuesto
de la unidad.
3 Dispositivo para Desconectar
la Corriente
Ubique la unidad cerca de una
fuente de potencia eléctrica correcta.
!
Ubicación y Flujo de Aire
3
460 mm
460 mm
OM-278 Página 12
Puede necesitarse una instalación especial cuando hayan presentes gasolina o
líquidos volátiles. Véase el
artículo 511 del NEC o CEC
Sección 20.
3-7. Dimensiones y pesos
Dimensiones
A
C
B
A
762 mm (30 pulg.) incluyendo orejera
para levantar
B
584 mm (23 pulg.)
C
965 mm (38 pulg.) incluyendo sostén−
contra−tirones
D
889 mm (35 pulg.)
E
32 mm (1-1/4 pulg.)
F
537 mm (21-1/8 pulg.)
G
29 mm (1-1/8 pulg.)
H
11 mm (7/16 pulg.) Dia
F
G
H
4 huecos
D
Pesos
E
frente
247 kg (545 lb)
800 453-A / 801 530
OM-278 Página 13
3-8. Inclinación
!
Tenga cuidado cuando ponga
o mueva la unidad sobre superficies desiguales.
!
Apaga la potencia antes de
conectar al receptáculo.
1
Receptáculo RC9, 115 V 15 A
CA
3-9. Receptáculo de 115 voltios CA y protector suplementario
3
Se comparte la potencia entre RC9
y el receptáculo remoto 14 RC8
(véase Sección 3-17).
2
2
Protector suplementario CB1
3
Protector suplementario CB2
CB1 protege de sobrecarga la porción de 115 voltios CA del RC8 y
RC9.
1
CB2 protege de sobrecarga la porción de 24 voltios CA de RC8 y el
control para prender y apagar remoto.
Ref. ST-800 166-D
Presione el botón para rearmar el
protector.
3-10. Terminales de salida de soldadura
!
Apague la potencia antes de
hacerse conexión a los bornes de salida de soldadura.
1
Terminal de alta inductancia
positivo.
Terminal de baja inductancia
positivo.
Terminal de salida de
soldadura negativa
2
3
Véase secciones 3-13, 3-14 o 3-15.
3
1
2
Ref. 800 166-D
OM-278 Página 14
3-11. Seleccionando los tamaños del cable
Largo de Cable** Total (Cobre) en el Circuito de Soldadura que no Exceda***
30 m (100 pies) o
Menos
45 m
(150
pies)
60 m
(200
pies)
70 m
(250
pies)
90 m
(300
pies)
105 m
(350
pies)
120 m
(400
pies)
Amperios de
Soldadura
!
!
Detenga el motor antes de conectar los
terminales de soldadura.
No use cables que estén desgastados, dañados, de tamaño
muy pequeño, o mal
conjuntados.
Amperios
de
Soldadura
10 − 60%
Ciclo de
Trabajo
AWG
(mm2)
60 − 100%
Ciclo de
Trabajo
AWG (mm2)
100
4 (20)
4 (20)
4 (20)
3 (30)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
1/0 (60)
150
3 (30)
3 (30)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
3/0 (95)
200
3 (30)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
4/0 (120)
250
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2-2/0
(2x70)
2-2/0
(2x70)
300
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2-2/0
(2x70)
2-3/0
(2x95)
2-3/0
(2x95)
350
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2-2/0
(2x70)
2-3/0
(2x95)
2-3/0
(2x95)
2-4/0
(2x120)
400
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2-2/0
(2x70)
2-3/0
(2x95)
2-4/0
(2x120)
2-4/0
(2x120)
500
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2-2/0
(2x70)
2-3/0
(2x95)
2-4/0
(2x120)
3-3/0
(3x95)
3-3/0
(3x95)
600
3/0 (95)
4/0 (120)
2-2/0
(2x70)
2-3/0
(2x95)
2-4/0
(2x120)
3-3/0
(3x95)
3-4/0
(3x120)
3-4/0
(3x120)
700
4/0 (120)
2-2/0 (2x 70)
2-3/0
(2x95)
2-4/0
(2x120)
3-3/0
(3x95)
3-4/0
(3x120)
3-4/0
(3x120)
4-4/0
(4x120)
800
4/0 (120)
2-2/0 (2x 70)
2-3/0
(2x95)
2-4/0
(2x120)
3-4/0
(3x120)
3-4/0
(3x120)
4-4/0
(4x120)
4-4/0
(4x120)
10 − 100% Ciclo de Trabajo
AWG (mm2)
*La tabla es una guía general y puede que no cumpla con todas las aplicaciones. Si ocurre sobrecalentamiento del cable (normalmente usted
puede olerlo), use el próximo tamaño más grande de cable.
**El tamaño del cable de soldar está basado en ya sea 4 voltios o menos de caida, o una densidad corriente de por lo menos 300 mils
circulares por amperios. ( ) = mm2
***Para distancias mayores a aquéllas que se muestran en esta guía, llame al representante de aplicaciones en la fábrica al 920−735−4505.
Ref. S-0007-G 2009−08
OM-278 Página 15
3-12. Conectar los cables de salida de soldadura
4
1
No ponga nada entre
el terminal del cable
de soldadura y la barra de cobre.
2
Herramientas necesarias:
3
3/4 pulg. (19 mm)
Instalación incorrecta
Instalación correcta
803 778-B
!
Apague la potencia primaria antes
de conectar a los bornes de salida
de soldadura.
!
El no conectar los cables de soldadura adecuadamente puede causar
calor excesivo y causar un incendio, o hacer daño a su máquina.
Borne de salida de soldadura
1
2
Tuerca proporcionada del borne de
salida de soldadura
3
Terminal del cable de soldadura
4
Barra de cobre
Quite la tuerca proporcionada del borne de
salida de soldadura. Deslice el terminal del
cable de soldadura sobre el borne y sujéte-
lo con la tuerca de manera que el terminal
del cable de soldadura esté apretado contra la barra de cobre. No ponga nada
entre el terminal del cable de soldadura
y la barra de cobre. Asegúrese que la
superficie del terminal del cable de soldadura y la barra de cobre estén limpios.
3-13. Connexiones del cable MIG
Regulador/Flujómetro
Alta
inductancia
!
Baja
inductancia
Apague la potencia antes de hacer conexiones.
Polaridad: Para electrodo positivo (DCEP) conecte los
cables de soldadura como se muestra. Para electrodo
negativo (DCEN), que es típico para soldadura con
alambre tubular con núcleo de fundente que no usa
gas, invierta las conexiones de los cables en los
bornes de la fuente de poder.
. NOTESE: Para mejor rendimiento en la mayoría de
las aplicaciones GMAW (DCEP y DCEN), se recomienda que las conexiones de salida de soldadura se
hagan en el terminal de salida de soldadura de baja
inductancia.
OM-278 Página 16
+
+
−
o
Parte de atrás
del alimentador
de alambre
3-14. Connexiones del cables MIG y soldadura con alambre tubular
soldadura MIG /
soldadura con alambre tubular
Regulador/Flujómetro
Alta
inductancia
+
+
Baja
inductancia
(sin gas
FCAW)
−
or
!
Parte de atrás
del alimentador
de alambre
Apague la potencia antes de hacer conexiones.
. Para mejor rendimiento en la mayoría de las
aplicaciones GMAW y las aplicaciones
FCAW (DCEP) (protegidas por gas), se recomienda que las conexiones de salida de
soldadura se hagan en el terminal de salida
de soldadura de baja inductancia. Haga las
conexiones como se muestra.
FCAW (sin gas)
Baja inductancia
(sin gas FCAW)
+
+
−
Parte de atrás
del alimentador
de alambre
!
Apague la potencia antes de hacer conexiones.
. Para mejor rendimiento en la mayoría de las apli-
caciones FCAW (DCEN) (protegidas por gas), se
recomienda que las conexiones de salida de soldadura se hagan en el terminal de salida de soldadura de baja inductancia. Haga las conexiones
como se muestra.
OM-278 Página 17
3-15. Connexiones del cable TIG
Regulador/Flujómetro
Alta
inductancia
+
!
+
−
Apague la potencia antes de hacer conexiones.
. Para mejor rendimiento en la mayoría de las aplica-
ciones GTAW, se recomienda que las conexiones de
la salida de soldadura de electrodo negativo (DCEN)
se hagan en la terminal de salida de soldadura de alta
inductancia. Haga las conexiones como se muestra.
Unidad opcional HF
(de alta frecuencia)
3-16. Receptáculo remoto de 14-pines RC8
Receptaculo
SALIDA
(CONTACTOR)
24 VOLTIOS CA
CONTROL REMOTO DE SALIDA
A/V
AMPERAJE
VOLTAJE
115 VOLTIOS CA
SALIDA
(CONTACTOR)
TIERRA
Información
A
24 VCA. Protegido por protector suplementario CB2.
B
Cierre el contacto a A completando el circuito de control de contactor de 24 VCA.
C
Referencia de mando; 0 a +10 voltios CD (CC), +10 voltios CD (VC).
D
Masa virtual de control remoto.
E
Señal de mando de entrada de 0 a +10 voltios CD, desde el control remoto.
F
Retroalimentación de corriente; 1 voltio por 100 amperios.
H
Retroalimentación de voltaje; 1 voltio por 10 voltios de arco.
I
115 VCA. Protegido por protector suplementario CB1.
J
Cierre el contacto a I completando el circuito de control de contactor de 115 VCA.
K
G
Masa virtual.
Masa virtual para los circuitos de 24 y 115 VCA.
CONTROL PARA PRENDER Y
APAGAR REMOTO
*
PERCEPCION DE
VOLTAJE REMOTO
*
Señal de percibir voltaje del terminal negativo (−) de soldar.
*
Señal de percibir voltaje del terminal positivo (+) de soldar.
* No se usea.
OM-278 Página 18
Al interruptor remoto Encender/Apagar (On/Off).
*
3-17. Conectando el control remoto
!
Apaque la potencia de entrada antes de conectar un dispositivo remoto.
1
Receptáculo remoto de
14-pines RC8
Conecte el alimentador al RC8.
1
A
B
K
J
I
H
C L N
D M
G
E F
ó
ó
Ref. ST-800 166-D / Ref. S-0004-A / S-0750
3-18. Guía de servicio eléctrico
Modelos de 60 Hertz
Modelos de 50 Hertz
Voltaje de Entrada (V)
230
460
575
380
400
440
520
Amperios de Entrada a la Salida Nominal (A)
126
63
50.4
77
73
66
54
Demorador de tiempo 2
150
70
60
90
90
80
60
De normal operación 3
Máxima capacidad nominal estándar en amperios del
fusible 1
200
90
80
125
110
100
80
Tamaño Mínimo de Conductor de Entrada en mm2
(AWG)4
42.6 (1)
16 (6)
16 (6)
25 (4)
25 (4)
25 (4)
16 (6)
Largo Máximo Recomendado del Conductor de Entrada
en Metros (Pies)
64 (208)
100
(328)
156
(513)
102
(335)
113
(371)
137
(449)
128
(419)
Tamaño Mínimo de Conductor de Tierra en mm2 (AWG)4
16 (6)
10 (8)
10 (8)
16 (6)
16 (6)
10 (8)
10 (8)
Referencia: Código Nacional Eléctrico (NEC) de 2008 (incluyando artículo 630).
1 Si se usa un disyuntor en vez de un fusible, escoja un disyuntor con curvas de tiempo−corriente comparables a las del fusible recomendado.
2 “Fusibles con demora de tiempo” son de la clase “RK5” de UL. Vea UL 248.
3 Los fusibles “de normal operación” (de propósito general − sin demora intencional) son de clase “K5” de UL (hasta los de 60 amps.) y de clase “H” de
UL (de 65 amps. para arriba).
4 Los datos de conductores en esta sección especifican el tamaño del conductor (excluyendo cordones o cables flexibles) entre el tablero de panel y el
equipo de acuerdo a la tabla NEC 310.16. Si se usa un cordón o cable flexible, el tamaño mínimo del conductor puede aumentar. Vea la Tabla NEC
400.5(A) para obtener los requisitos de cordones o cables flexibles.
OM-278 Página 19
3-19. Instalando los puentes
!
Desconecte y bloquee/rotule
la potencia de entrada antes
de conectar los conectores
de entrada de la unidad.
Verifique el voltaje de entrada disponible en la ubicación deseada.
1
Etiqueta para los Puentes
Verifique la etiqueta − solamente
una está en la unidad.
2
Puentes
Mueva los puentes para obtener el
voltaje de entrada deseado.
Cierre y aldabe la puerta de acceso, o vaya a la Sección 3-20.
230 VOLTS
460 VOLTS
575 VOLTS
Ref. S-174 973-B
220 VOLTS
380 VOLTS
400 VOLTS
440 VOLTS
1
(FACTORY OPTION)
380 VOLTS
Ref. S-174 975-B
520 VOLTS
177 159-A
2
herrameintas necesarias:
3/8 pulg
3/8 pulg
No sobreajuste las
tuercas de los puentes
Ref. ST-800 103-A
OM-278 Página 20
3-20. Conectando la potencia de entrada
3
GND/PE
Tierra
9
8
11
10
2
4
7
1
IMPORTANT
6
3
Contactor de entrada
L1 (U)
7 L2 (V)
L3 (W)
4
5
4
3
GND/PE
Tierra
herrameintas necesarias:
3/8 pulg
3/8 pulg
!
La instalación debe cumplir con todos
los códigos nacionales y locales.
Haga que sólo personas capacitadas
lleven a cabo esta instalación.
!
Desconecte y bloquee/rotule la potencia de entrada antes de conectar los
conductores de entrada a la unidad.
!
Haga las conexiones de potencia a la
fuente de poder primero.
!
Siempre conecte el alambre verde/
amarillo al conductor para proveer la
terminal de tierra primero y nunca al
terminal de la línea.
Vea la etiqueta de capacidades en la unidad y
verifique el voltaje de entrada que está disponible en el lugar.
1 Conductores de potencia de entrada
(Cordón suministrado por el cliente)
Seleccione el tamaño y longitud de los conductores usando la Sección 3-18 Los conductores
deben cumplir con los códigos eléctricos nacionales, estatales y locales. Si es aplicable, use
orejeras de conexión de la capacidad apropiada
de amperaje y con el hueco de tamaño correcto.
Conexiones de entrada de potencia de la
fuente de poder de soldadura.
2 Sostén contra tirones
Pase los conductores (cordón) a través del sostén contra tirones, o protector del cable, y
apriete los tornillos.
3 Terminal para conectar a tierra a la
máquina
4 Conductor a tierra verde o verde/ amarillo
5 Interruptor Reed (Sensor de corriente de
tierra) (opcional)
Conecte el conductor de tierra verde o verde/
amarillo al terminal de conectar a tierra de la
fuente de poder de soldadura primero. Si la unidad está equipada con el sensor de corriente de
soldadura opcional, pase al conductor a través
del interruptor “reed” dos veces y conéctelo al
terminal de tierra.
6 Terminales de línea de la fuente de poder
de soldadura
7 Conductores de entrada L1 (U), L2 (V) y
L3 (W)
Conecte los conductores de entrada L1 (U), L2
(V) y L3 (W) a los terminales de línea de la
fuente de poder de soldadura.
Cierre y sujete bien a la puerta de acceso en la
fuente de poder de soldadura.
Desconecte las conexiones de potencia de
entrada del aparato
8 Desconecte el aparato (se muestra el
interruptor en la posición OFF(apagada))
9 Desconecte el terminal de tierra (fuente)
del aparato
Conecte el conductor de tierra verde o verde/Amarillo para desconectar el terminal de tierra del aparato primero.
10 Desconecte los terminales de línea de
aparato.
Conecte los conductores de entrada L1 (U), L2
(V) y L3 (W) para desconectar los terminales de
línea del aparato.
11 Protección de sobre-corriente
Seleccione el tipo y tamaño de protección de
sobre-corriente usando Sección 3-18 (se muestra un interruptor de reconexión con fusible).
Cierre y sujete la puerta del aparato de desconexión de línea. Quite el aparato de bloquear/rotular, y ponga el interruptor en la posición ON
(encendida).
800 103-C / Ref 801 116-A
OM-278 Página 21
SECCION 4 − OPERACION
4-1. Controles (modelos que no cumplen con CE)
1
8
4
3
2
7
6
5
Ref. ST-184 939
1
Control de la fuerza de arco
El control incrementa el amperage de corto circuito en soldadura convencional lo cual permite
al operador el usar un largo de arco muy corto
sin congelar el electrodo al trabajo.
Ponga el control en 0 para obtener el amperage de soldadura normal y aplicaciones
GTAW. Dele la vuelta horariamente para incrementar el amperage de corto circuito.
2
Interruptor para la selección del
proceso
• Modo GMAW: Para uso con aplicaciones
de alambre con núcleo de fundente
(FCAW) o arco sumergido (SAW).
• Modo SMAW (“Hot Start” (arranque caliente) encendido): El “Hot Start” está energizado para soldadura convencional (Stick)
(SMAW). Cuando se ha dado energía al
“Hot Start”, el amperaje de corto circuito
más alto ayuda al arranque del arco.
NÓTESE: use la salida de soldadura de alta inductancia positiva (+) en el borne de
terminal de salida (véase Sección 3-11.)
• Modo SMAW (“Hot Start” apagado): Para
usarse con aplicaciones de arranque raspando TIG (GTAW), o arco sumergido
(SAW). NÖTESE: para GTAW, use el borne terminal de salida de soldadura de alta
OM-278 Página 22
inductancia positivo (+) (véase Sección
3-11).
3
Control para ajuste del amperage y
voltaje
Cuando el interruptor de selección de proceso está en la posición SMAW/GTAW, de vuelta al control en dirección horaria para incrementar el amperaje. Lea el amperage en la
escala de más afuera. Cuando el seleccionurador del proceso está en la posición GMAW,
de vuelta al control en dirección horaria para
incrementar el voltaje. El valor del voltímetro
cambia cuando se da vuelta a la perilla de
control. Al control puede ajustárselo mientras
esté soldando.
4
Medidores digitales
Cuando el interruptor de selección de proceso está en la posición SMAW/GTAW, los medidores digitales muestran 0 (cero) cuando
está apagado el contactor. Los medidores digitales exhiben el voltaje y el amperaje actual
de salida cuando el contactor está en la posición “on”.
Cuando el interruptor de selección de proceso está en la posición GMAW, el voltimetro
exhibe el voltaje prefijado con el contactor
apagado. El voltimetro y ampertimetro exhi-
ben el voltaje real de salida con el contactor
prendido.
5
6
7
Interruptor de potencia con luz
indicadora
Luz que indica apagamiento por alta
temperatura
Interruptor de control de
amperage/voltaje remoto
Para control desde el panel frontal, ponga el
interruptor el la posición panel. Para control
remoto ponga el interruptor en la posición
“Remote” y conecte un dispositivo de control
remoto (véase Sección 3-17).
8
Interruptor de salida (Contactor)
Para control de la salida desde el panel frontal, ponga el interruptor en la posición “Panel”. Para control remoto de la salida, ponga
el interruptor en la posición “Remote” y conecte un dispositivo remoto (véase Sección
3-17).
!
Los bornes de salida de soldadura tienen energía solamente cuando el interruptor de salida está en la posición
“On” (prendida), o mientras esté soldando.
!
Apaque la potencia de entrada antes
de conectar un dispositivo remoto.
4-2. Controles (modelos CE)
1
4
3
2
Ref. ST-184 936
8
7
6
1
Ponga el control en 0 para obtener el amperage de soldadura normal . Dele la vuelta horariamente para incrementar el amperage de
corto circuito.
2
ductancia positivo (+) (véase Sección
3-11).
Control de la fuerza de arco
El control incrementa el amperage de corto circuito en soldadura convencional lo cual permite
al operador el usar un largo de arco muy corto
sin congelar el electrodo al trabajo.
Interruptor para la selección del proceso
• Modo GMAW: Para uso con aplicaciones
de alambre con núcleo de fundente (FCAW)
o arco sumergido (SAW).
• Modo SMAW (“Hot Start” (arranque caliente) encendido): El “Hot Start” está energizado para soldadura convencional (Stick)
(SMAW). Cuando se ha dado energía al
“Hot Start”, el amperaje de corto circuito
más alto ayuda al arranque del arco. NÓTESE: use la salida de soldadura de alta inductancia positiva (+) en el borne de terminal de
salida (véase Sección 3-11.)
• Modo SMAW (“Hot Start” apagado): Para
usarse con aplicaciones de arranque raspando TIG (GTAW), o arco sumergido
(SAW). NÖTESE: para GTAW, use el borne
terminal de salida de soldadura de alta in-
voltaje real de salida con el contactor prendido.
Control para ajuste del amperage y
voltaje
5
Cuando el interruptor de selección de proceso
está en la posición SMAW/GTAW, de vuelta al
control en dirección horaria para incrementar
el amperaje.. Lea el amperage en la escala de
más afuera. Cuando el seleccionurador del
proceso está en la posición GMAW, de vuelta
al control en dirección horaria para incrementar el voltaje. El valor del voltímetro cambia
cuando se da vuelta a la perilla de control. Al
control puede ajustárselo mientras esté soldando.
6
3
4
Medidores digitales
Cuando el interruptor de selección de proceso
está en la posición SMAW/GTAW, los medidores digitales muestran 0 (cero) cuando está
apagado el contactor. Los medidores digitales exhiben el voltaje y el amperaje actual de
salida cuando el contactor está en la posición
“on”.
Cuando el interruptor de selección de proceso
está en la posición GMAW, el voltimetro exhibe el voltaje prefijado con el contactor apagado. El voltimetro y ampertimetro exhiben el
5
7
Interruptor de potencia con luz
indicadora
Luz que indica apagamiento por alta
temperatura
Interruptor de control de
amperage/voltaje remoto
Para control desde el panel frontal, ponga el
interruptor el la posición panel. Para control
remoto ponga el interruptor en la posición
“Remote” y conecte un dispositivo de control
remoto (véase Sección 3-17).
8
Interruptor de salida (Contactor)
Para control de la salida desde el panel frontal, ponga el interruptor en la posición “Panel”.
Para control remoto de la salida, ponga el interruptor en la posición “Remote” y conecte un
dispositivo remoto (véase Sección 3-17).
!
Los bornes de salida de soldadura tienen energía solamente cuando el interruptor de salida está en la posición
“On” (prendida), o mientras esté soldando.
!
Apaque la potencia de entrada antes
de conectar un dispositivo remoto.
OM-278 Página 23
SECCION 5 − MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE
AVERIAS
5-1. Mantenimiento rutinario
!
Disconecta la potencia antes de dar servicio.
3 Meses
Repare o
reemplace
cable de
soldadura
rajado
Reemplace
etiquetas no
legibles
Limpie y
apriete los
terminals de
soldadura
6 Meses
O
Sople o aspire adentro.
durante servicio pesado,
límpielo mensualmente.
5-2. Fusible F1
1
!
Desconecte y use bloqueo/
rotulación en la fuerza (potencia) de entrada antes de
verificar o cambiar el fusible.
1
Fusible F1 (Véase la lista de
partes para la capacidad)
El fusible F1 protege el transformador de control de la sobrecarga. Si
se abre F1 se para la salida de soldadura y se para el ventilador.
Reemplaze F1.
Cierre y aldabe la puerta de acceso.
herrameintas necesarias:
3/8 pulg
Ref. ST-800 101-C
5-3. Apagamiento por corto circuito
Cuando el tubo de contacto está en corto y se pega a la pieza de trabajo, la salida de la unidad cae a un nivel de operación seguro. Para resumir la
operación, suelte el gatillo, apague la unidad y quite el tubo de contacto de la pieza de trabajo. Chequee el tubo de contacto y reemplácelo si está
averiado. Prenda otra vez la unidad para continuar la operación.
OM-278 Página 24
5-4. Reparacion de averias
Problema
Solución
Prenda el interruptor de conexión a la máquina desde la línea (véase Sección 3-20).
No hay salida de soldadura; la unidad
no trabaja en absoluto; la luz piloto PL1 Chequee que no haya fusibles quemados o abiertos y reemplácelos si estuvieran quemados o abierestá apagada.
tos (véase Sección 3-20).
Chequee que las conexiones de potencia de entrada estén correctas (véase Sección 3-20).
No hay salida de soldadura; la luz piloto PL1 está prendida.
Chequee la posición de los puentes de voltaje (véase Sección 3-19).
Chequee que el fusible F1 y reemplácelo si fuera necesario (véase Sección 5-2).
Unidad se ha sobrecalentado. Permita que la unidad se enfríe con el ventilador (véase Sección 3-4).
Si está usando un control remoto, ponga el interruptor del contactor en la posición remoto 14, y conecte un control remoto (véase Secciones 3-16 y 3-17). Si no está usándose un control remoto, ponga el interruptor en la posición “On” (véase Sección 4-1).
Chequee, haga reparación o reemplace el control remoto.
No hay salida de soldadura; luz indica- Chequee que las conexiones de potencia de entrada estén correctas (véase Sección 3-20).
dora del interruptor de potencia encendi- Chequee que no haya fusibles quemados o abiertos y reemplácelos si estuvieran quemados o abierda; ventilador apagado.
tos o rearme el bréiquer (véase Sección 3-20).
Apague y luego encienda el interruptor de potencia. Si la condición de no tener salida sigue existiendo, consiga que un agente autorizado de servicio de la fábrica, verifique los SCR’s.
La salida de soldadura está limitada o
hay un voltaje de circuito abierto bajo.
Chequee la posición del control de amperage/voltaje remoto (véase Sección 4-1).
Chequee para haber si hay fusibles abiertos o quemados y reemplácelos si estuvieran abiertos o
quemados (véase Sección 3-20).
La unidad solamente da un salida máxima o mínima.
Chequee que haya las conexiones apropiadas de potencia de entrada (véase Sección 3-20).
Chequee que los puentes de voltaje estén en la posición apropiada (véase Sección 3-19).
Chequee y ajuste todas las conexiones de la salida de soldadura.
Llame al Agente Autorizado de Servicio de la Fábrica para que chequee el tablero de control PC1 y el
dispositivo “hall” HD1.
No es posible obtener la salida mínima
en el modo CC.
Chequee la posición del control de amperage/voltaje remoto (véase Sección 4-1).
Use el terminal de salida de soldadura de alta inductancia cuando esté en el modo CC para obtener
la salida mínima (véase Sección 3-11).
La salida de soldadura está errática o
inapropiada.
Use el tamaño y tipo apropiado de cable de soldadura (véase Sección 3-11).
Limpie y ajuste todas las conexiones de soldadura.
Chequee la instalación del alimentador de alambre, y que ésta esté de acuerdo al Manual del Operador.
Chequee la posición del interruptor/seleccionador de proceso (véase Sección 4-1).
Llame al agente de Servicio Autorizado de la Fábrica para chequear el tablero de control PC1 y el
dispositivo “hall” HD1.
No hay salida de 115 voltios en el receptáculo doble, el receptáculo de
14−Pines.
Rearme el protector suplementario CB1 (véase Sección 3-9).
No hay salida de 24 voltios en el receptáculo de control remoto 14.
Rearme el protector suplementario CB2 (véase Sección 3-9).
El ventilador no está funcionando. Nótese que en esta máquina el ventilador
solamente funciona cuando fuera necesario.
El arco no se mantiene en su sitio; y
hay mal control de la dirección del arco.
Chequee y quite cualquier obstrucción a las aspas del ventilador.
El electrodo de tungsteno está oxidándose y no se queda brillante al terminar la soldadura.
Llame al agente de Servicio Autorizado de la Fábrica para que chequee el motor del ventilador.
Reduzca el flujo de gas.
Seleccione el tamaño apropiado de tungsteno.
Prepare el tungsteno de una manera apropiada.
Proteja la zona de soldadura de las brisas y viento.
Incremente el tiempo de posflujo.
Chequee y ajuste todos los acoples de gas.
Prepare el tungsteno de una manera apropiada.
Chequee si hay agua en la antorcha y haga una reparación de la antorcha si fuera necesario (véase
el Manual de Operación de la antorcha).
El medidor digital no funciona de una Llame al agente de Servicio Autorizado de la Fábrica para que chequee el tablero de control PC1 y las
manera apropiada
conexiones y las reemplace si fuera necesario.
OM-278 Página 25
SECCION 6 − DIAGRAMA ELECTRICO
¡Cuidado!
S
S
S
S
Riesgo de choque o
golpe eléctrico
No toque partes eléctricamente vivas.
Desconecte la potencia de entrada o pare
el motor antes dar servicio a este equipo.
No lo opere sin las tapas en sitio.
Asegúrese que sólo personas capacitadas
instalen, usen, o den servicio a esta unidad.
Ilustración 6-1. Diagrama de circuito
OM-278 Página 26
218 514-B
OM-278 Página 27
SECCION 7 − LISTA DE PIEZAS
15
4
13
10
29
28
1
27
2
3
24
4
5
23
6
7
30
11
9
31
12
8
14
16
17
3
19
18
20
21
1
22
. Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
22
800 703-G
Ilustración 7-1. Ensamblaje principal (modelo 652)
OM 278 Página 28
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Ilustración 7-1. Ensamblaje principal (modelo 652)
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . +179 432
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 431
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 700
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 816
. . . 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 820
. . . 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 830
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 604 536
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 279
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 605
. . . 9 . . . . . . . HD1 . . . . . . 168 829
. . . . . . . . . . . . PLG14 . . . . . 115 094
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 717
. . . 11 . . . . . . . . Z1 . . . . . . . 180 068
. . . 12 . . . . . . C21-23 . . . . . 163 906
. . . 13 . . . . . . . . T2 . . . . . . . 159 042
. . . 13 . . . . . . . . T2 . . . . . . . 159 043
. . . 13 . . . . . . . . T2 . . . . . . . 177 264
. . . 14 . . . . . . . TE1 . . . . . . 159 244
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601 835
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 038 887
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 038 618
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 913
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601 835
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 034
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ilus. 7-4
. . . 19 . . . . . . . . F1 . . . . . . *156 065
. . . 20 . . . . . . . . W . . . . . . . 160 794
. . . 21 . . . . . . . CR4 . . . . . ♦140 750
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 136
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 254
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 359
. . . 24 . . . . . . . . T1 . . . . . . . 218 396
. . . 24 . . . . . . . . T1 . . . . . . . 218 397
. . . 24 . . . . . . . . T1 . . . . . . . 218 398
. . . . . . . . . . . . TP1,2 . . . . . . 175 405
. . . . . . . . . . . . TP4,5 . . . . . . 168 891
. . . . . . . . . . . . PLG13 . . . . . 218 413
. . . . . . . . . . . . . RC13 . . . . . . 218 408
. . . 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 294
. . . 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ilus. 7-2
. . . 29 . . . . . . . SR1 . . . . . . 192 671
. . . 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 604 536
. . . 31 . . . . . C20/R20 . ♦♦226 567
. . PANEL, side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . COVER, top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BAFFLE, air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CHANNEL, upright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BAR, mtg lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . LIFT EYE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SCREW, .312-18 x 1.750hexhd gr 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . GASKET, lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BRACKET, mtg LEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . TRANSDUCER, current 1000A module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BUS BAR, stab jumper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . STABILIZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CAPACITOR, 50 and 60Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . TRANSFORMER, control 50VA 24V 230/460/575 (60Hz) . . . . . . .
. . TRANSFORMER, control 50VA 24V 380/400/440 (50Hz) . . . . . . .
. . TRANSFORMER, control 50VA 24V 380/520 (50Hz) . . . . . . . . . . .
. . PRIMARY BOX, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . NUT, 10-32 brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . STUD, pri bd brs 10-32 x 1.375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . LINK, jumper term bd pri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . WASHER, flat .218 ID brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . NUT, 10-32 brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . HOLDER, fuse mintr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . PANEL, rear w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . FUSE, crtg .5A 600V time delay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONTACTOR, def prp 75A 3P 24VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SWITCH, reed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . LABEL, warning electric shock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . LABEL, general precautionary wordless,intl (CE models only) . . . .
. . BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . TRANSFORMER, pwr main 230/460/575 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . TRANSFORMER, pwr main 380/400/440 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . TRANSFORMER, pwr main 380/520 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . THERMOSTAT, NC (Included w/T1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . THERMOSTAT, NC (Included w/T1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . HOUSING, plug pin/skt (service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . HOUSING, plug pin/skt (service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BRACKET, mtg rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . PANEL, front w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . RECTIFIER, si diode (Ilus. 7-3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SCREW, .312-18 x 1.75 hexhd-pln gr 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . ASSY, module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
1
2
4
2
1
2
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
24
24
8
24
24
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
2
2
1
1
2
1
1
2
1
♦ Part of Option 195048 Ground Current Sensor.
♦♦ Optional.
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
*Recommended Spare Parts.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM 278 Página 29
. Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
5
6
8
7
2
9 10
1
3
36
11
10
35
36
11
4
25
24
37
39
23
24
36
11
21
22
25
34
14
26
38
40
13
20
28
19
18
27
33
32
29
31
30
800 705-H
Ilustración 7-2. Panel, Front w/Components (Ilus. 7-1 Item 28)
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Ilustración 7-2. Panel, Front w/Components (Ilus. 7-1 Item 28)
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 863
. . . . . . . . . . . . . PLG6 . . . . . . 168 847
. . . . . . . . . . . . . RC6 . . . . . . 168 845
. . . . . . . . . . . . . PLG7 . . . . . . 152 249
. . . . . . . . . . . . . RC7 . . . . . . 168 846
. . . 2 . . . . . . . PC1 . . . . . . 207 032
. . . 2 . . . . . . . PC1 . . . . . . 240 368
. . . 2 . . . . . . . PC1 . . . . . ♦226 562
. . . . . . . . . . . . . PLG1 . . . . . . 158 720
. . . . . . . . . . . . . PLG3 . . . . . . 169 240
. . . . . . . . . . . . . PLG4 . . . . . . 148 439
. . . . . . . . . . . . . PLG5 . . . . . . 152 249
. . . . . . . . . . . . PLG16 . . . . . 158 719
. . . 3 . . . . . . . CR3 . . . . . . 052 964
. . . 4 . . . . . . . CR5 . . . . . . 006 393
. . . 5 . . . . . . CB1,2 . . . . . . 093 995
. . . 6 . . . . . . . RC9 . . . . . . 604 176
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 778
. . . . . . . . . . . . . RC8 . . . . . . 143 976
. . . . . . . . . . C3,6,13,14 . . . 097 749
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 143
. . . 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 303
. . . 10 . . . . POS-CC,CV . . . 181 245
. . . 11 . . . . . . C2,4,5 . . . . . 230 729
OM 278 Página 30
. . ELECTRONICS BOX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONNECTOR & PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONNECTOR & PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CIRCUIT CARD, control (60Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CIRCUIT CARD, control (50Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CIRCUIT CARD, control (low ocv) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONNECTOR & SOCKETS, (see Ilus. 7-3)
. . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . RELAY, encl 24VDC DPDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . RELAY, encl 24VAC DPDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SUPPLEMENTARY PROTECTOR, man reset 1P 15A 250VAC . .
. . RECEPTACLE, str dx grd 2P3W 15A 125V . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONNECTOR/CAPACITOR, w/leads (consisting of) . . . . . . . . . . . .
. . . . RCPT w/SCKTS (service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . CAPACITOR, cer disc .05 UF 500 VDC strip . . . . . . . . . . . . . . . .
. . PANEL, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SPRING, cprsn .600 OD x .072 wire x 1.500 lg . . . . . . . . . . . . . . . .
. . TERMINAL, pwr output red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CAPACITOR, cer disc .1uf 500VDC w/terms . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
4
1
3
2
3
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Ilustración 7-2. Panel, Front w/Components (Ilus. 7-1 Item 28) (continuado)
. . . 13 . . . . . . . NEG . . . . . . 181 246 . .
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 229 . .
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 865 . .
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 563 . .
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . +172 587 . .
. . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 935 . .
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601 835 . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 913 . .
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 038 887 . .
. . . 23 . . . . . . . . S1 . . . . . . . 011 610 . .
. . . 24 . . . . . . . S3,4 . . . . . . 011 609 . .
. . . 25 . . . . . . R1, R2 . . . . . 198 087 . .
. . . 26 . . . . . . . PC2 . . . . . . 231 149 . .
. . . . . . . . . . . . PLG10 . . . . . 153 501 . .
. . . . . . . . . . . . PLG11 . . . . . 148 439 . .
. . . 27 . . . . . . . CR2 . . . . . . 116 592 . .
. . . 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 174 . .
. . . 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 30 . . . . . . . . S2 . . . . . . . 159 039 . .
. . . . . . . . . . . . . PLG2 . . . . . . 185 626 . .
. . . 31 . . . . . . . PL2 . . . . . . . 159 522 . .
. . . 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 036 . .
. . . 33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 007 . .
. . . 34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 919 . .
. . . 35 . . . . . . . SN1 . . . . . . 234 081 . .
. . . 36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 381 . .
. . . 37 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 815 . .
. . . 38 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 005 107 . .
. . . 39 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 672 . .
. . . 40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 980 . .
TERMINAL, pwr output black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLATE, control lower (50 and 60 Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LABEL, warning electric shock and reduced air . . . . . . . . . . . . . . . .
LABEL, electric shock/reduce air flow (CE models only) . . . . . . . . . .
COVER, stud output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CLIP, spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NUT, 10-32 brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WASHER, flat .218 ID brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
STUD, pri bd brs 10-32 x 1.375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SWITCH, tgl SPDT 15A 125VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SWITCH, tgl SPDT 15A 125VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
POTENTIOMETER, CP std slot 1/T 2W 1K ohm . . . . . . . . . . . . . . .
CIRCUIT CARD ASSY, display w/program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RELAY, encl 24VDC 3PDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
STAND-OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NAMEPLATE, (order by model and serial number) . . . . . . . . . . . . .
SWITCH, rocker SPDT 15A 125VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR, body 56 series . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LED, yellow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LENS, LED clear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SNUBBER, assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connector, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PANEL, front upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BOLT, crg stl .250-20 x .750 Gr 5 pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LABEL, weld cable lug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LABEL, caution output terminal connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
3
2
1
1
1
2
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
6
3
1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
♦ Optional.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM 278 Página 31
. Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
3
2
1
4
5
6
802 351
Ilustración 7-3. Rectifier, Si Diode
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Ilustración 7-3. Rectifier, Si Diode (Ilus. 7-1 Item 29)
. . . 1 . . . . C7.12 . . . .
... 2 ...............
... 3 ...............
... 4 ...............
. . . 5 . . . SCR1-6 . . .
... 6 ...............
. . . . . . . . . . PLG1 . . . .
. . . . . . . . . . . TP3 . . . . .
. . . . . . . . . . . TP6 . . . . .
048 420
191 989
188 691
188 839
148 091
166 667
158 720
192 673
192 674
..
..
..
..
..
..
..
..
..
CAPACITOR, cer disc .01uf 1000VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BAR, mtg rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CLAMP, thyristor rectifier 5.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HEAT SINK, rectifier snowflake .800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
THYRISTOR, SCR 865A 300V hockey puck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CLAMP, spring thyristor rectifier 5.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
THERMOSTAT, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
THERMOSTAT, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
2
3
12
6
3
1
1
1
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM 278 Página 32
. Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
3
4
5
6
2
1
11
8
10
9
800 707-E
Ilustración 7-4. Panel, Rear w/Components
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Ilustración 7-4. Panel, Rear w/Components (Ilus. 7-1 Item 18)
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
6
8
9
10
11
. . . . . . . . . . . . . . . 173 283
. . . . . . . . . . . . . . . 180 165
. . . . . . . . . . . . . . . 162 807
. . . . . . . . . . . . . . . 168 343
. . . . . . . . . . . . . . +162 818
. . . . . . . . . . . . . . . 217 733
. . . . . . . . . . . . . . . 179 290
. . . . . . . . . . . . . . . 124 274
. . . . . R3 . . . . . . 097 459
. . . . . FM . . . . . 237 398
. . . . . . . . . . . . . . . 010 467
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
CHAMBER, plenum 14 in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BLADE, fan 14 in 3wg 23deg .375 bore CCW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PANEL, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HINGE, door primary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DOOR, access primary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LABEL, warning electric shock & input power (EN/FR) . . . . . . . . . . . . . .
LABEL, warning electric shock input connection (CE models only) . . .
BRACKET, mtg fan motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RESISTOR, WW fxd 375W 20 ohm (for units w/o low ocv) . . . . . . . . . .
MOTOR, 1/12HP 230V 1550RPM 50/60Hz .83A . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR, clamp cable 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM 278 Página 33
Apuntes
Efectivo 1 enero, 2010 (Equipo equipo con el número de serie
que comienza con las letras “MA” o más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya sea
expresadas o supuestas.
¿Preguntas sobre la
garantía?
Llame
1-800-4-A-MILLER
para encontrar su
distribuidor local de
Miller (EE.UU. y
Canada solamente)
GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones de
abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin,
garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de MILLER
nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta garantía está
libre de defectos en material y mano de obra al momento que fue
embarcado desde MILLER. ESTA GARANTÍA EXPRESAMENTE
TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA OTRA GARANTÍA
EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE
MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA.
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER
reparará o reemplazará cualquier pieza o componente garantizado
que fallen debido a tales defectos en material o mano de obra.
MILLER debe de ser notificado por escrito dentro de 30 días de que
este defecto o falla aparezca, el cual será el momento cuando
MILLER dará instrucciones en el procedimiento para hacer el
reclamo de garantía que se debe seguir.
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo garantizado
que aparece abajo en el evento que tal falla esté dentro del periodo
de garantía. El período de garantía comienza la fecha que el equipo
ha sido entregado al comprador al por menor, o un año después de
mandar el equipo a un distribuidor en América del Norte o dieciocho
meses después de mandar el equipo a un distribuidor internacional.
1. Garantía de 5 años para piezas y 3 años para mano de obra
*
Rectificadores de potencia de entrada originales
(incluye a los SCR, diodos y módulos con rectificadores
discretos)
2. Garantía de 3 años para piezas y mano de obra
*
Generadores de soldadura impulsados por motor de
combustión interna
(NOTA: los motores son garantizados
separadamente por el fabricante del motor.)
*
Fuentes de poder con convertidor CA/CC
(excepto que se establezca otra cosa)
*
Fuentes de poder para corte por plasma
*
Controladores de proceso
*
Alimentadores de alambre automáticos y semiautomáticos
*
Calibradores y reguladores de flujo Smith serie 30
(sin mano de obra)
*
Fuentes de poder transformador/ rectificador
*
Sistemas de agua de refrigeración (integrados)
3.
Garantía de 2 años para piezas
*
Lentes para caretas fotosensibles (sin mano de obra)
4.
Garantía de 1 año para piezas y mano de obra excepto que se
especifique otra cosa
*
Dispositivos automáticos de movimiento
*
Unidades sopladoras CoolBelt y CoolBand (sin mano de
obra)
*
Equipos externos de monitorización y sensores
*
Opciones de campo
(NOTA: las opciones de campo están cubiertas por el
tiempo restante de la garantía del producto en el que
están instaladas o por un mínimo de un año, el que sea
mayor.)
*
Calibradores y reguladores de flujo (sin mano de obra)
*
Controles de pie RFCS (excepto el RFCS−RJ45)
*
Extractores de humo
*
Unidades de alta frecuencia
*
Antorchas para corte con plasma ICE (sin mano de
obra)
*
Fuentes de poder para calentamiento por inducción,
refrigeradores y controles o registradores electrónicos
*
Bancos de carga
*
Antorchas impulsadas a motor
(excepto las antorchas portacarrete Spoolmate)
*
Unidad sopladora PAPR (sin mano de obra)
*
Posicionadores y controladores
*
Sistemas de estantes para equipos
*
Remolques/carros de ruedas
*
Soldadoras de punto
*
Conjuntos alimentadores de alambre para arco
sumergido
*
Sistemas de agua de refrigeración (no integrados)
*
Antorchas TIG Weldcraft (sin mano de obra)
*
Estaciones de trabajo / mesas de soldadura
(sin mano de obra)
Garantía de 6 meses para piezas
*
Baterías
*
Antorchas Bernard (sin mano de obra)
5.
6.
*
Antorchas Tregaskiss (sin mano de obra)
Garantía de 90 días para piezas
*
Juegos de accesorios
*
Cubiertas de lona
*
Bobinas y mantas para calentamiento por inducción,
cables y controles no electrónicos
*
Antorchas M
*
Antorchas MIG y antorchas para arco sumergido (SAW)
*
Controles remotos y control de pie RFCS−RJ45
*
Piezas de repuesto (sin mano de obra)
*
Antorchas Roughneck
*
Antorchas portacarrete Spoolmate
La garantía limitada True Blue) de Miller no tiene validez para los
siguientes elementos:
1.
Componentes consumibles como: puntas de contacto,
toberas de corte, contactores, escobillas, relés, tapa de las
mesas de trabajo y cortinas de soldador, o piezas que fallen
debido al desgaste normal. (Excepción: las escobillas y
relés están cubiertos en todos los equipos impulsados por
motor de combustión interna.)
2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por otros,
como motores u otros accesorios. Estos artículos están
cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna existe.
3. Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que no
sea MILLER o equipo que ha sido instalado inapropiadamente,
mal usado u operado inapropiadamente basado en los
estándares de la industria, o equipo que no ha tenido
mantenimiento razonable y necesario, o equipo que ha sido
usado para una operación fuera de las especificaciones del
equipo.
LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y DIRIGIDOS
PARA
LA
COMPRA
Y
USO
DE
USUARIOS
COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS ENTRENADAS Y
CON EXPERIENCIA EN EL USO Y MANTENIMIENTO DE EQUIPO
DE SOLDADURA.
En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER (1)
reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER por
escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y reemplazo
razonable autorizado por una estación de servicio de MILLER o (4)
pago o un crédito por el costo de compra (menos una depreciación
razonable basado en el uso actual) una vez que la mercadería sea
devuelta al riesgo y costo del usuario. La opción de MILLER de
reparar o reemplazar será F.O.B. en la fábrica en Appleton,
Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de servicio autorizado por MILLER
y determinada por MILLER. Por lo tanto, no habrá compensación ni
devolución de los costos de transporte de cualquier tipo.
DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER SERÁ
RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS,
ESPECIALES, INCIDENTALES O DE CONSECUENCIA
(INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIA) YA SEA BASADO EN
CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE AQUÍ Y
CUALQUIER
GARANTÍA
IMPLICADA,
GARANTÍA
O
REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER REMEDIO
POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIER
OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO FUERA POR ESTA
PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR IMPLICACIÓN,
OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE COMERCIO O EN EL
CURSO DE HACER UN ARREGLO, INCLUYENDO CUALQUIER
GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR CON RESPECTO A
CUALQUIER Y TODO EL EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES
EXCLUIDA Y NEGADA POR MILLER.
Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en
cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera que
la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique a usted.
Esta garantía da derechos legales específicos, y otros derechos
pueden estar disponibles, pero varían de estado a estado.
En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que hayan
ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido indicados
aquí y al punto de no poder ser descartados, es posible que las
limitaciones y exclusiones que aparecen arriba, no apliquen. Esta
garantía limitada da derechos legales específicos pero otros
derechos pueden estar disponibles y estos pueden variar de
provincia a provincia.
La garantía original está escrita en términos legales en inglés. En
caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el significado de las
palabras en inglés, es el que rige.
miller_warr_spa 2010−01
Archivo de Dueño
Por favor complete y retenga con sus archivos.
Nombre de modelo
Fecha de compra
Número de serie/estilo
(Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Estado/País
Código postal
Recursos Disponibles
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su Distribuidor
para:
Equipo y Consumibles de Soldar
Para localizar al Distribuidor más cercano
llame a 1-800-4-A-MILLER
(EE.UU. y Canada solamente) o
visite nuestro lugar en la red mundial
www.MillerWelds.com
Equipo Personal de Seguridad
Opciones y Accesorios
Servicio y Reparación
Miller Electric Mfg. Co.
Partes de Reemplazo
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros)
Manuales Técnicos
(Información de Servicio y Partes )
Para direcciones internacionales visite
www.MillerWelds.com
Dibujos Esquemáticos
Libros de Procesos de Soldar
Comuníquese con su transportista
para:
Poner una queja por pérdida o daño durante el embarque.
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el Departamento de Transporte del Fabricante del
equipo.
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES − IMPRESO EN EE.UU.
International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
© 2010 Miller Electric Mfg. Co.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising