Miller | MJ384162V | Owner Manual | Miller FIELDPRO SMART FEEDER Manual do usuário

Miller FIELDPRO SMART FEEDER Manual do usuário
OM-262657K/bpg
2018−02
Processos
Soldagem MIG (GMAW)
Soldagem Arame Tubular
(FCAW)
Descrição
Alimentador de arame
FieldPro Smart Feeder

MANUAL DO USUÁRIO
www.MillerWelds.com
www.itwsoldagem.com.br
Da Miller para você
Obrigado e Parabéns por ter escolhido Miller. Agora, o seu trabalho
pode ser feito e da maneira correta. Sabemos que não poderia ser
diferente pois não há por que trabalhar de forma diferente.
É por esta razão que desde 1929, Quando Niels Miller começou a
produzir máquinas de soldar, ele se certificou de que os produtos Miller
ofereciam vida útil longa e qualidade superior. Como você, os clientes
dele não podiam merecer nada menos. Os produtos Miller tinham que
ser acima do melhor possível. Eles deviam ser o melhor que se poderia
comprar.
Hoje, os profissionais que fabricam e vendem produtos Miller
continuam a tradição. Eles têm o mesmo compromisso em fornecer
equipamentos e serviços que garantem os mais elevados padrões de
qualidade e de satisfação estabelecidos em 1929.
O presente Manual do Usuário é feito para ajudá-lo a obter o máximo
possível de um produto Miller. Por favor, leia as recomendações
relativas à Segurança. Elas irão ajudá-lo a proteger-se contra perigos
potenciais no seu local de trabalho. Fizemos
com que a instalação do equipamento seja
rápida e fácil. Com Miller, você pode contar
com anos de serviços confiáveis desde que
feita a manutenção apropriada no produto.
E si, por alguma razão, a unidade precisar de
reparação, há uma parte relativa à
manutenção corretiva que o ajudará a
identificar a causa do problema. As listas de
componentes o ajudarão a decidir qual peça,
Miller é o primeiro fabricante exatamente, será necessária para eliminar o
de Equipamentos para soldagem nos EUA a ser certificado defeito. São igualmente fornecidos os termos
pelo Sistema de Normas de da Garantia e outras informações para a
Qualidade ISO 9001.
manutenção para o Modelo adquirido.
Miller Electric fabrica uma linha completa
de máquinas de soldar e de equipamentos
relacionados com a soldagem. Para informações
sobre outros produtos de qualidade Miller, contate o seu Distribuidor
Miller local para receber a última edição do Catálogo Geral ou folhetos
individuais. Para localizar o Distribuidor mais próximo, consulte
nosso site www.itwsoldagem.com.br.
Trabalhando tão duro
quanto você − cada
Fonte de energia Miller é
suportada pela Garantia
mais clara do mercado.
ÍNDICE
SEÇÃO 1 − SEGURANÇA − LEIA ANTES DE USAR O EQUIPAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Símbolos utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Perigos da soldagem elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Símbolos adicionais relativos à Instalação, Operação e Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Proposta 65 de Avisos do Estado da Califórnia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Principais Normas de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6. Informações relativas a Campos Eletromagnéticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEÇÃO 2 − DEFINIÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Símbolos e definições adicionais relativos à Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Símbolos e definições diversos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEÇÃO 3 − ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Número de série e localização da placa nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Tabela de recomendação de pistolas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Especificações ambientais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEÇÃO 4 − INSTALAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Localização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Esquema de conexões do equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Aplicações ”WCC” (Controle de cabo de soldagem) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Associação do alimentador de arame ao PipeWorx 350 FieldPro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-5. Instalação do equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-6. Instalando e alinhando o guia de arame e roldanas de tração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-7. Instalação da pistola de soldar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-8. Conexões de painel traseiro do alimentador de arame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-9. Medidor de vazão de gás opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-10. Seleção dos cabos de soldagem* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-11. Instalação e Rosqueamento do Arame de Soldagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEÇÃO 5 − OPERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Parâmetros básicos para Alimentador Smart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Restauração dos padrões de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-4. Visualização das Revisões do software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-5. Ajuste da Pré-vazão e da Pós-vazão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEÇÃO 6 − MANUTENÇÃO & PERGUNTAS FREQUENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-1. Manutenção de rotina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-2. Eliminação dos fragmentos da conexão do filtro do gás de proteção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-3. Manutenção corretiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-4. Códigos de ajuda para diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEÇÃO 7 − ESQUEMAS ELÉTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEÇÃO 8 − LISTA DE COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIA
i
1
1
1
3
4
5
5
6
6
8
9
9
9
9
9
10
10
11
11
11
12
13
14
15
15
16
17
18
18
21
23
23
24
25
25
25
26
27
30
32
SEÇÃO 1 − SEGURANÇA − LEIA ANTES DE USAR O EQUIPAMENTO
som_2018−01_bpg
7
Proteja-se e as outras pessoas contra ferimentos — leia, siga e guarde estas recomendações de segurança e instruções de operação
importantes.
1-1. Símbolos utilizados
PERIGO! − Indica uma situação de perigo que, se não
evitada, resultará em morte ou ferimentos graves.
Os perigos potenciais são ilustrados pelos símbolos
associados ou explicados no texto.
Indica uma situação de perigo que, se não evitada,
pode resultar em morte ou em ferimentos graves.
Os perigos potenciais são ilustrados pelos símbolos
associados ou explicados no texto.
AVISO − Indica textos não relacionados a ferimentos de pessoas.
Indica instruções especiais.
Este grupo de símbolos significa Atenção! Tome cuidado! Perigo de
CHOQUE ELÉTRICO, PARTES MÓVEIS e PEÇAS QUENTES.
Consulte os símbolos e as instruções relacionadas abaixo para as
ações necessárias para evitar os perigos.
1-2. Perigos da soldagem elétrica
Os símbolos mostrados abaixo são usados em todo este
Manual para chamar a atenção sobre perigos possíveis e
identificá-los. Quando encontrar o símbolo, tome cuidado e
siga as instruções correspondentes para evitar o perigo. As
informações de segurança dadas abaixo são apenas um
resumo daquelas encontradas nas Normas de Segurança
listadas na Seção 1-5. Leia e siga todas as Normas de
Segurança.
Apenas pessoas qualificadas devem instalar, operar, fazer
manutenção de e consertar este equipamento. Uma pessoa
qualificada é definida como alguém que, tendo formação,
certificado ou crédito profissional reconhecidos, ou que,
tendo conhecimento, treinamento e experiência amplos,
demonstrou com êxito sua capacidade de solucionar ou
resolver problemas relativos ao assunto, trabalho ou projeto
e tenha recebido treinamento de segurança para reconhecer
e evitar os riscos envolvidos.
Quando a unidade está trabalhando, mantenha qualquer
estranho, especialmente crianças, afastado.
CHOQUE ELÉTRICO pode matar.
Tocar partes energizadas eletricamente pode causar
choques fatais ou queimaduras graves. O eletrodo
e o circuito de soldagem são energizados
eletricamente sempre que a saída da unidade é
ativada. Os circuitos de alimentação elétrica e os
circuitos internos da unidade são também
energizados quando a chave LIGA/DESLIGA está
na posição “ON” (LIGA). Em soldagem
semi-automática ou automática com arame-eletrodo,
o arame, o carretel de arame, o mecanismo de
avanço do arame e todas as partes metálicas em
contato com o arame-eletrodo estão sob tensão
elétrica. Um equipamento instalado de forma
incorreta ou aterrado de forma inadequada é fonte
de perigo.
Não toque em partes energizadas eletricamente.
Use luvas e roupa de proteção isolantes, secas e sem rasgos ou
furos.
Isole-se da Obra e do piso por meio de anteparos ou suportes
isolantes secos e suficientemente grandes para impedir qualquer
contato físico com a Obra ou o piso.
Não utilize a saída de solda CA em áreas úmidas, molhadas ou
confinadas, ou se houver risco de queda.
SOMENTE use corrente alternada (ca) se for um requisito do
processo de soldagem.
Caso se deva trabalhar com corrente alternada (ca), use um
Controle remoto da Saída se a unidade permitir.
Cuidados adicionais de segurança são necessários em qualquer
uma das seguintes condições de perigo elétrico: locais de trabalho
úmidos ou uso de roupa molhada; trabalho em estruturas
metálicas como pisos, grades ou andaimes; trabalho em posição
agachada tal como sentado, ajoelhado ou deitado; ou quando há
um grande risco de contato inevitável ou acidental com a Obra ou
o chão. Para estas condições, use o equipamento indicado a
seguir e na ordem dada: 1) uma máquina semi-automática
(arame) de tensão constante (CV), corrente contínua (cc) 2) um
Retificador (corrente contínua − cc) para eletrodo revestido ou 3)
um Transformador (corrente alternada − ca) com redução da
Tensão em vazio. De forma geral, recomenda-se usar uma máquina
semi-automática de tensão constante e corrente contínua (cc). E
NUNCA TRABALHE SOZINHO!
Desligue a alimentação elétrica ou o motor do Gerador antes de
instalar este equipamento ou fazer alguma manutenção nele.
Abra, trave e sinalize a chave geral de entrada de acordo com
OSHA 29 CFR 1910.147 (ver as Normas de Segurança).
Instale, aterre e opere corretamente este Equipamento de acordo
com o seu Manual do Usuário e com as normas nacionais e locais.
Sempre verifique o aterramento da alimentação elétrica − verifique
e assegure-se de que o condutor de aterramento do cabo de
entrada é devidamente conectado ao terminal de aterramento da
chave geral ou que o plugue do cabo de entrada é conectado a
uma tomada devidamente aterrada.
Para as conexões da alimentação elétrica,conecte primeiro o
condutor de aterramento − verifique duas vezes as conexões.
Mantenha os cabos de alimentação secos, sem óleo ou graxa e
protegidos contra partículas de metal quente e faíscas.
Inspecione freqüentemente o cabo de alimentação elétrica e o
condutor de aterramento, procurando sinais de danificação ou
falta de isolação − se danificado, substitua imediatamente −
condutores sem isolação podem matar.
Desligue o equipamento sempre que ele não estiver operando.
Não usar cabos gastos, danificados, sub-dimensionados ou com
emendas.
Nunca passe ou enrole cabos elétricos no seu corpo.
Caso a Obra deva ser aterrada, aterre-a diretamente com um
condutor separado.
Não toque o eletrodo se você estiver em contato com a Obra, com
o chão ou com o eletrodo de uma outra máquina.
Não toque porta-eletrodos conectados a duas máquinas de soldar
ao mesmo tempo pois uma dupla tensão em vazio está presente.
Use somente equipamentos com boa manutenção. Repare ou
substitua sistematicamente componentes danificados. Faça a
manutenção do equipamento de acordo com o seu Manual.
Use um cinto de segurança quando trabalhar acima do nível do piso.
Mantenha o equipamento fechado com todos os seus painéis e
tampas firmemente presos.
Fixe o cabo “Obra” na Obra ou na bancada de trabalho com um
bom contato metal-metal e tão perto quanto possível do local da
solda.
Quando ele não está conectado a alguma Obra, isole o grampo do
cabo “Obra” para evitar contatos com objetos metálicos.
Não conecte mais que um cabo “Eletrodo” ou cabo “Obra” a um
terminal simples de saída. Desconecte o cabo do processo que
não está sendo usado.
Use uma proteção GFCI quando utilizar um equipamento auxiliar
em locais úmidos ou molhados.
OM−262657 Página 1
Em Fontes de energia inversoras para soldagem,
há uma ALTA TENSÃO CONTÍNUA (cc)
remanescente mesmo depois que elas foram
desligadas.
Para o seu corpo, use proteções feitas de materiais
não-inflamáveis e de longa vida útil (couro, algodão grosso, lã).
A proteção corporal inclui o uso de peças de roupa sem óleo ou
graxa tais como luvas de couro, camisa grossa, calças sem
bainha, botas e boné.
Desligue a unidade, desconecte a alimentação e faça a descarga
dos capacitores de entrada segundo as instruções do Manual,
antes de tocar qualquer peça.
PEÇAS QUENTES podem queimar.
Não toque peças quentes com as mão nuas.
Deixe o equipamento esfriar durante algum
tempo antes de trabalhar nele.
Para manusear peças quentes, use ferramentas adequadas e/ou
luvas e roupas de soldador grossas e isolantes a fim de evitar
queimaduras.
FUMOS E GASES podem ser perigosos.
A soldagem produz fumos e gases. A inalação
desses fumos e gases pode ser perigosa para
a saúde.
Mantenha a cabeça fora dos fumos. Não inale os fumos.
Ventile a área de trabalho e/ou utilize ventilação forçada local no
arco para remover as emanações e gases de soldagem. A
maneira recomendada para determinar a ventilação adequada é
medir a composição e a quantidade das emanações e gases aos
quais o pessoal é exposto.
Nos locais de trabalho com pouca ventilação, use um aparelho de
respiração aprovado e com suprimento de ar.
Leia e compreenda as Especificações de Segurança (SDSs em
inglês) e as instruções dos fabricantes relativamente ao uso de
adesivos, revestimentos, produtos de limpeza, consumíveis,
líquidos refrigerantes, desengraxantes, fluxos e metais.
Somente trabalhe em local confinado se ele estiver bem ventilado
ou se usar um aparelho de respiração com suprimento de ar. Sempre
tenha um vigia treinado por perto. Os fumos e os gases de soldagem
podem deslocar o ar e baixar o teor de oxigênio causando lesões
ou morte. Assegure-se de que o ar ambiente é seguro para a
respiração.
Não solde perto de locais onde são executados trabalhos de
desengraxamento, limpeza ou pulverização. O calor e os raios do
arco podem reagir com vapores e formar gases altamente tóxicos
e irritantes.
Não solde metais revestidos tais como chapas galvanizadas ou
com revestimento de chumbo ou cádmio a não ser que o
revestimento tenha sido removido no local da solda, que o local de
trabalho seja bem ventilado e que se use um aparelho de respiração
com suprimento de ar. A soldagem de revestimentos e de metais
que contêm os elementos acima pode gerar fumos tóxicos.
Os RAIOS do ARCO podem queimar
os olhos e a pele.
Um arco de soldagem produz intensos raios visíveis
e invisíveis (ultravioletas e infravermelhos) que
podem causar lesões nos olhos e queimar a pele.
A soldagem produz respingos e faíscas.
Use um capacete protetor aprovado e equipado com um filtro de
grau adequado para a proteção da face e dos olhos contra os raios
do arco e as faíscas quando soldar ou acompanhar a execução de
uma solda (ver ANSI Z49.1 e Z87.1 na lista de Normas de
Segurança).
Use óculos de segurança com protetores laterais por baixo da
máscara protetora.
Use telas ou anteparos para proteger terceiros dos raios, da luz e
das faíscas do arco; avise terceiros que eles não devem olhar
para um arco elétrico.
OM−262657 Página 2
SOLDAR pode
ou explosões.
causar
incêndios
Soldar recipientes fechados tais como tanques,
tambores ou canalizações pode fazê-los explodir.
O arco de soldagem pode expelir faíscas. As
faíscas, a Obra quente e um equipamento
sobre-aquecido podem causar incêndios e queimaduras. O contato
acidental de um eletrodo com objetos metálicos pode causar faíscas,
explosões, sobreaquecimentos ou incêndios. Verifique e assegure-se de
que o local de trabalho é seguro antes de executar qualquer tipo de
solda.
Remova todos os materiais inflamáveis dentro de um raio de 10 m
do local de soldagem. Caso isto não seja possível, cubra
cuidadosamente estes materiais com proteções adequadas.
Não solde onde faíscas podem atingir materiais inflamáveis.
Proteja-se e proteja terceiros contra faíscas e partículas metálicas
quentes.
Fique atento ao fato que faíscas e partículas quentes da soldagem
podem atingir áreas adjacentes através de pequenas fendas e
aberturas.
Fique atento a possíveis incêndios e mantenha sempre um extintor
por perto.
Esteja ciente de que soldar num lado de um teto, piso, anteparo ou
divisória pode causar incêndio no lado oposto.
Não corte ou solde os aros dos pneus ou rodas. Os pneus podem
explodir se forem aquecidos. Aros e rodas reparados podem não
funcionar. Consulte a OSHA 29 e o CFR 1910.177 listados nas
Normas de segurança.
Não solde em vasos que tenham contido combustíveis ou em
recipientes fechados tais como tanques, tambores ou
canalizações a não ser que eles tenham sido preparados
corretamente de acordo com a norma AWS F4.1 e AWS A6.0 (ver
Normas de Segurança).
Não solde em atmosfera que possa conter poeiras, gases ou
vapores líquidos inflamáveis (tais como gasolina).
Conecte o cabo “Obra” à Obra tão perto quanto possível do local
da solda para evitar que a corrente de soldagem passe por caminhos
longos e possivelmente ocultos e possa causar choques elétricos,
faíscas e incêndios.
Não use uma máquina de soldar para descongelar tubulações.
Retire o eletrodo revestido do porta-eletrodo ou corte o arame
eletrodo rente ao bico de contato quando não estiver soldando.
Para o seu corpo, use proteções feitas de materiais
não-inflamáveis e de longa vida útil (couro, algodão grosso, lã).
A proteção corporal inclui o uso de peças de roupa sem óleo ou
graxa tais como luvas de couro, camisa grossa, calças sem
bainha, botas e boné.
Antes de começar a soldar, retire dos seus bolsos quaisquer
objetos combustíveis tais como um isqueiro ou fósforos.
Depois de terminada uma solda, inspecione a área para
assegurarse de que não há faíscas, brasas ou chamas.
Use somente fusíveis ou disjuntores de capacidade correta. Não
os sobredimensione ou curto-circuite.
Siga os requisitos da OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) e da NFPA 51B a
respeito de trabalhos a quente e mantenha um vigia e um extintor
por perto.
Leia e compreenda as Especificações de Segurança (SDSs em
inglês) e as instruções dos fabricantes relativamente ao uso de
adesivos, revestimentos, produtos de limpeza, consumíveis,
líquidos refrigerantes, desengraxantes, fluxos e metais.
PARTÍCULAS METÁLICAS ou POEIRA
podem ferir os olhos.
Soldar, martelar, escovar e esmerilhar produzem
faíscas e partículas metálicas que voam.
Quando soldas esfriam, elas podem expelir
pedaços de escória.
Use óculos de segurança aprovados, com protetores laterais,
mesmo por baixo da sua máscara protetora.
A ACUMULAÇÃO de GASES pode
ferir ou matar.
Feche a alimentação do gás comprimido
quando ele não está sendo usado.
Sempre ventile locais de trabalho confinados
ou use um aparelho de respiração aprovado
com suprimento de ar.
CAMPOS ELÉTRICOS E MAGNÉTICOS
podem afetar implantes médicos.
Portadores de marcapasso ou de outros implantes médicos devem se manter afastados.
Portadores de implantes médicos devem consultar o seu
médico e o fabricante do implante antes de se aproximar de um
local de soldagem a arco, soldagem por pontos, goivagem, corte
a plasma ou aquecimento por indução.
CILINDROS danificados podem explodir.
Cilindros de gás comprimido contêm gás sob alta
pressão. Se danificado, um cilindro pode explodir.
Como cilindros de gás são muitas vezes usados em
um processo de soldagem, eles devem ser
manuseados com cuidado.
Proteja cilindros de gás comprimido contra calor excessivo,
choques mecânicos, danos físicos, escória de soldagem, chamas,
faíscas e arcos.
Mantenha sempre os cilindros em posição vertical, presos a um
suporte fixo ou guardando-os em um quadro especial para evitar
que eles possam tombar.
Mantenha os cilindros de gás afastados de circuitos de soldagem
ou de quaisquer outros circuitos elétricos.
Nunca use um cilindro de gás como suporte de uma pistola ou tocha
de soldar.
Nunca deixe um eletrodo entrar em contato com um cilindro de
gás.
Nunca solde perto de ou sobre um cilindro de gás pressurizado −
uma explosão pode ocorrer.
Use somente cilindros de gás comprimido, reguladores de
pressão, mangueiras e conexões próprios para cada aplicação
específica; mantenha−os e os seus acessórios em bom estado de
funcionamento.
Vire e afaste o rosto quando abrir a válvula de um cilindro de gás.
Não fique de frente para o regulador de pressão ou atrás dele
quando abrir a válvula.
Mantenha o capacete do cilindro sobre a válvula de saída do gás,
exceto quando o cilindro está sendo usado ou instalado para uso.
O RUÍDO pode afetar a audição.
O ruído de certos processos ou equipamentos pode
afetar a audição.
Use protetores de ouvido aprovados quando o
nível de ruído é alto.
Use o equipamento adequado, os procedimentos corretos e o
número suficiente de pessoas para levantar, mover e transportar
os cilindros.
Leia e siga as instruções dos fabricantes relativos aos cilindros de
gás e seus acessórios assim como a publicação P-1 da
Compressed Gas Association (CGA) listada nas Normas de
Segurança.
1-3. Símbolos adicionais relativos à Instalação, Operação e Manutenção
Perigos de INCÊNDIOS OU
EXPLOSÕES.
Não instale ou coloque a unidade sobre ou perto
de superfícies combustíveis.
Não instale a unidade perto de materiais
inflamáveis.
Não sobrecarregue a fiação elétrica do prédio − assegure-se de
que o circuito de alimentação elétrica é corretamente
dimensionado e protegido para atender aos requisitos da unidade.
Um USO EXCESSIVO pode causar
SOBREAQUECIMENTO
Respeite o período de resfriamento da unidade
e o seu Fator de Trabalho nominal.
Diminua a corrente de soldagem ou o Fator de
Trabalho antes de recomeçar a soldar.
Não obstrua ou filtre o ar da ventilação da unidade.
FAÍSCAS podem ferir.
Um EQUIPAMENTO que CAI pode ferir.
Use o olhal de levantamento para levantar
somente a unidade, SEM o seu carrinho, os
cilindros de gás ou quaisquer acessórios.
Use procedimentos e equipamento corretos de capacidade
adequada para levantar e apoiar a unidade.
Quando usa uma empilhadeira de garfo para transportar a
unidade, assegure-se de que o garfo é maior que a unidade.
Mantenha o equipamento (cabos elétricos) afastados de
veículos em movimento quando trabalha em local elevado.
Siga as orientações do Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation (Publication No. 94–110) para levantar
equipamentos ou peças pesados.
Use uma máscara para proteger os olhos e o
rosto.
Para preparar um eletrodo de tungstênio, use
proteções para o rosto, as mãos e o corpo e um
esmeril devidamente protegido e instalado em
local seguro.
Faíscas podem causar incêndios − mantenha materiais inflamáveis
afastados.
ELETRICIDADE
ESTÁTICA
danificar placas eletrônicas.
pode
Use uma pulseira especial aterrada ANTES de
manusear placas ou componentes eletrônicos.
Use embalagens anti-estáticas para armazenar,
transportar ou despachar placas eletrônicas.
OM−262657 Página 3
A ALTA FREQÜÊNCIA pode causar
interferências.
PEÇAS MÓVEIS podem ferir.
Mantenha-se afastado de peças em movimento.
Mantenha-se afastado de partes que, como as
roldanas de tração, possam prender dedos ou
peças de vestuário.
O ARAME−ELETRODO pode ferir.
Não aperte o gatilho da pistola de soldar sem
estar certo de que pode fazê-lo de forma segura.
Não aponte a pistola para nenhuma parte do
corpo, para terceiros ou para objetos metálicos
quando passa o arame na pistola sem soldar.
A EXPLOSÃO de uma BATERIA pode
causar ferimentos.
Não use uma máquina de soldar para carregar
baterias ou dar partida a um veículo a não ser
que ela tenha um carregador de bateria
incorporado previsto para este fim.
A alta freqüência (A.F.) pode interferir com a
radionavegação, serviços de segurança,
computadores e equipamentos de comunicação.
Somente pessoas qualificadas e familiarizadas com equipamentos
eletrônicos devem proceder à instalação da unidade.
É responsabilidade do Usuário dispor de um Eletricista qualificado
que resolva prontamente qualquer problema de interferência que
resulte da instalação da unidade.
Em caso de notificação por um órgão responsável relativamente a
interferência por A.F., deixe imediatamente de usar o
equipamento.
Periodicamente, verifique a instalação e faça manutenção nela.
Mantenha as portas e os painéis da fonte de A.F. bem presos,
mantenha os faiscadores corretamente ajustados e aterre e blinde
a fonte de A.F. para minimizar os riscos de interferência.
PEÇAS MÓVEIS podem ferir.
Mantenha-se afastado de partes em movimento
tais como a hélice de um ventilador.
Mantenha todos os painéis, portas, tampas e
proteções da unidade fechados e bem presos.
Somente pessoas qualificadas podem remover portas, painéis,
tampas ou proteções quando necessário para a manutenção e a
reparação da unidade.
Feita a manutenção, reinstale as portas, os painéis, as tampas e
as proteções antes de ligar novamente a alimentação elétrica.
LEIA as INSTRUÇÕES.
Leia cuidadosamente e siga as indicações de
todos os adesivos e do manual do Usuário
antes de instalar, operar ou executar alguma
manutenção na unidade. Leia as informações
relativas à Segurança no início do manual e em
cada seção.
Use somente peças de reposição genuínas fornecidas pelo fabricante.
Execute a instalação, manutenção e reparação de acordo com
os Manuais do Usuário, os padrões do setor e as normas nacionais, estaduais e locais.
A SOLDAGEM a ARCO pode causar
interferências.
A energia eletromagnética de um arco pode
interferir com equipamentos eletrônicos
sensíveis à A.F. como computadores e
dispositivos computadorizados como os
robôs.
Assegure-se de que todos os equipamentos que se encontram
na área de soldagem são compatíveis eletromagneticamente.
Para reduzir os riscos de interferências, use cabos de soldagem
tão curtos quanto possível, amarre-os juntos e faça-os passar
em planos baixos como o piso.
Execute os trabalhos de soldagem a 100 m de qualquer
equipamento sensível à A.F.
Assegure-se de que a máquina de soldar foi instalada e aterrada
de acordo com o seu Manual.
Caso continue havendo interferências, o Usuário deve tomar
medidas suplementares tais como deslocar a máquina de
soldar, usar cabos blindados, usar filtros de linha ou blindar o local
de trabalho.
1-4. Proposta 65 de Avisos do Estado da Califórnia
ATENÇÃO: Este produto pode expô−lo a produtos químicos,
incluindo chumbo, que o estado da Califórnia reconhece
como cancerígenos e causadores de anomalias congênitas
ou outros problemas de reprodução.
Para obter mais informações, acesse www.P65Warnings.ca.gov.
OM−262657 Página 4
1-5. Principais Normas de Segurança
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
is available as a free download from the American Welding Society at
http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents
(phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com).
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Combustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from Global
Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184,
website: www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protection Association, Quincy, MA 02169 (phone: 1-800-344-3555, website:
www.nfpa.org and www. sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite
103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:www.cganet.com).
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060
Spectrum Way, Suite 100, Mississauga, Ontario, Canada L4W 5NS
(phone: 800-463-6727, website: www.csagroup.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute,
25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, website: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
Quincy, MA 02169 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org).
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910.177 Subpart
N, Part 1910 Subpart Q, and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954,
Pittsburgh, PA 15250-7954 (phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional Offices—phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220,
website: www.osha.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
Clifton Rd, Atlanta, GA 30329-4027 (phone: 1-800-232-4636, website:
www.cdc.gov/NIOSH).
1-6. Informações relativas a Campos Eletromagnéticos
Considerações sobre a Soldagem e os efeitos de campos elétricos e
magnéticos de baixa freqüência
A corrente elétrica que passa em qualquer condutor gera campos
elétrico e magnético localizados. A corrente de um arco de soldagem
(e processos afins inclusive ponteamento, goivagem, corte a plasma e
aquecimento por indução) cria um campo eletromagnético em torno do
circuito de soldagem. Campos eletromagnéticos podem causar
interferência em alguns implantes médicos, por exemplo,
marca−passos cardíacos. Medidas de proteção devem ser adotadas
para as pessoas portadoras de implantes médicos. Por exemplo,
restrinja o acesso de pessoas ou avalie os riscos pessoais dos
soldadores. Todos os soldadores devem seguir os procedimentos
indicados a seguir de forma a minimizar a exposição aos campos
eletromagnéticos gerados pelo circuito de soldagem.
1
Manter os cabos presos um ao outro trançando−os ou
amarrando−os ou cobrindo−os com alguma proteção.
2
Não colocar o corpo entre os cabos de soldagem. Passar os
cabos de um mesmo lado e afastados do soldador.
3 Não enrolar ou passar cabos elétricos pelo corpo.
4 Manter a cabeça e o tronco tão afastados quanto possível do
equipamento no circuito de soldagem.
5 Prender a garra do cabo “Obra” tão perto quanto possível do
local da solda.
6 Não trabalhar perto de uma Fonte de energia e não sentar ou
apoiar−se nela.
7 Não soldar enquanto transportar a Fonte de energia ou o
Alimentador de arame.
A respeito de implantes médicos:
Portadores de implantes médicos devem consultar o seu Médico e o
fabricante do implante antes de executar ou ficar perto de trabalhos de
soldagem a arco, soldagem por pontos, goivagem, corte a plasma ou
aquecimento por indução. Caso o Médico autorize, recomenda-se
seguir os procedimentos acima.
OM−262657 Página 5
SEÇÃO 2 − DEFINIÇÕES
2-1. Símbolos e definições adicionais relativos à Segurança
Alguns símbolos somente são usados em produtos CE.
Atenção! Preste atenção! Existem perigos potenciais de acordo com os símbolos ao lado.
Safe1 2012−05
Use luvas isolantes e secas. Não toque o arame−eletrodo com as mãos nuas. Não use luvas úmidas ou gastas.
Safe57 2017−04
Proteja−se contra choques elétricos isolando−se da Obra e do piso.
Safe58 2017−04
Mantenha a cabeça fora dos fumos de soldagem.
Safe59 2017−04
Use ventilação forçada ou exaustão local para remover os fumos.
Safe60 2012−06
Use um ventilador para eliminar os fumos.
Safe61 2012−06
Mantenha materiais inflamáveis longe de um local de soldagem. Não solde perto de materiais inflamáveis.
Safe62 2012−06
Faíscas e respingos de soldagem podem provocar incêndios. Tenha um extintor por perto e um vigia pronto
para usá−lo.
Safe63 2012−06
?
OM-262657 Página 6
Não solde tambores ou qualquer tipo de recipiente fechado.
Safe64 2017−04
Desligue a alimentação elétrica antes de trabalhar na máquina.
Safe30 2012−05
Nunca remova este adesivo e nunca o pinte ou encubra.
Safe20 2017−04
Roldanas de tração podem ferir os dedos.
Safe32 2012−05
O arame−eletrodo e o mecanismo de avanço do arame estão energizados com a tensão de arco durante
a soldagem − mantenha as mãos e objetos metálicos afastados.
Safe33 2017−04
Nunca use uma só alça para levantar ou suportar a unidade.
Safe31 2017−04
Treine e leia as instruções antes de trabalhar na máquina ou soldar.
Safe65 2012−06
Use um gorro e óculos de segurança. Use protetores de ouvido
e mantenha o colarinho da camisa abotoado. Use uma máscara
protetora com filtro de grau adequado. Use roupa protetora
para o corpo inteiro.
Safe66 2012−06
= < 60
Sempre levante e suporte a unidade pelas suas alças. Mantenha
o ângulo dos cabos de levantamento abaixo de 60 graus.
Use um carrinho adequado para deslocar a unidade.
Safe44 2012−05
OM-262657 Página 7
2-2. Símbolos e definições diversos
Alguns símbolos somente são usados em produtos CE.
I1
Corrente de
entrada
U1
Tensão de entrada
A
Corrente
V
IP
Tensão
Leia as instruções.
Avanço do arame
Percentagem
Entrada
“Arame frio”
(gradual) para a
frente
Purga do circuito
do gás
Corrente
Constante
Disjuntor
Tensão Constante
“4 Tempos”:
desabilitado
“4 Tempos”:
habilitado
Filtro
Entrada do gás
Alimentação
primária
Liga
Desliga
Conexão da Obra
Conexão do
Eletrodo
Entrada
Notas
OM-262657 Página 8
Grau de proteção
Aumentar
I2
Corrente de
soldagem nominal
SEÇÃO 3 − ESPECIFICAÇÕES
3-1. Número de série e localização da placa nominal
O número de série e as características nominais deste produto estão localizados dentro da capa. Use a placa nominal para determinar os requisitos
da alimentação elétrica e/ou a saída nominal. Para referência futura, anote o número de série no espaço reservado na contracapa deste manual.
3-2. Especificações
Tipo de
alimentação
elétrica
Circuito aberto/
Tensão
de arco, 14 −
100 Volts DC
Tipo da fonte
de energia
para soldagem
PipeWorx 350
FieldPro*
Big Blue (somente
Modelos SF)
Faixa da
velocidade
de avanço
do arame
50 − 500 ipm
(1,27 −
12,7 mpm)
Dependendo
da tensão
de arco
Faixa do
diâmetro do
arame
Saída
Nominal de
Soldagem
MIG:
275 Amperes a
27 Vcc, 60%
Fator de
trabalho (F.T.)
0,035 −
0,045 pol..
(0,9 − 1,1 mm)
Pulsado-MIG:
275 Amperes a
20 Vcc, 35%
Fator de
trabalho (F.T.)
Capacidade
máxima do
rolo de
arame
33 lb (15,0 kg)
12 pol. (304
mm)
Dimensões
gerais
Comprimento:
21 1/2. pol..
(546 mm)
Largura: 18 pol.
(457 mm)
Peso
50 lb
(23 kg)
Altura: 13 pol.
(330 mm)
* A solda com o alimentador inteligente requer que o PipeWorx 350 esteja conectado à energia fase 3.
3-3. Tabela de recomendação de pistolas
Processo
Pistola
RMD
PipeWorx 300−15 ou 250−15
Pulsado−MIG
PipeWorx 300−15
3-4. Especificações ambientais
Grau de proteção IP
IP23
Este equipamento é destinado ao uso ao ar livre. Ele pode ser armazenado ao ar livre, mas não deve ser usado ao ar livre para soldar quando
chove, salvo se adequadamente protegido.
IP23 2014−06
Notas
OM−262657 Página 9
SEÇÃO 4 − INSTALAÇÃO
4-1. Localização
!
Movimentação
Não movimente a unidade ou trabalhe
com ela onde ela possa tombar.
1
Localização e ventilação
!
Instalações especiais podem
ser necessárias nos locais
onde há gasolina ou líquidos
voláteis − ver NEC Artigo 511
ou CEC Seção 20.
1
Alças de levantamento
Use as alças para levantar e carregar a unidade.
18 pol.
(460 mm)
18 pol.
(460 mm)
Loc_smartfeeder 2015-04
Notas
OM−262657 Página 10
4-2. Esquema de conexões do equipamento
1
7
10
6
9
4
5
8
3
2
262 419−A
!
Desligue o alimentador de arame e
a fonte de energia para soldagem.
5
6
obra
Garra ”Obra”
1
Fonte de energia da soldagem
Conecte a garra −obra” à obra
2
Mangueira do gás
3
Cabo de soldagem ao alimentador
4
Cabo obra ao alimentador
7
8
9
Pistola
Soquete do gatilho da pistola
Alimentador do arame
10 Cilindro do gás
O uso de um gás de proteção depende do
tipo do arame.
A
pressão do gás de proteção não
deve ser maior que 100 psi (689 kPa).
4-3. Aplicações ”WCC” (Controle de cabo de soldagem)
O FieldProt Smart Feeder deve ser utilizado com uma potência de entrada PipeWorx 350 FieldProt conectada à alimentação de energia de
três fases.
4-4. Associação do alimentador de arame ao PipeWorx 350 FieldPro
1
Conecte o alimentador ao PipeWorx 350 FieldPro.
2
Não bata o arco.
3
O alimentador irá mostrar linhas pontilhadas até que esteja conectado.
4
O voltímetro irá mostrar a tensão pré-ajustada e a velocidade do arame enquanto estiver inativo, ou a corrente de soldagem e a tensão
do alimentador de arame durante a soldagem.
5
Usar o controle de tensão no alimentador para ajustar a tensão de soldagem.
Veja Seção 4-5 para instalação detalhada do equipamento.
OM−262657 Página 11
4-5. Instalação do equipamento
Associação do FieldPro Smart Feeder à fonte de energia PipeWorx 350
FieldPro :
PAINEL FRONTAL DO ALIMENTADOR
IN USE
1
Conecte o alimentador à fonte de
energia para soldagem, como
mostrado na Seção 4-8.
2
Ligue a fonte de energia para
soldagem e o alimentador de
arame. A fonte de energia para
soldagem irá mostrar a última
configuração da corrente e o
alimentador de arame irá mostrar
três traços até que seja conectado.
Espere 60 segundos para
o sistema conectar.
3
Uma vez que o alimentador esteja
se comunicando com a fonte de
energia, a fonte de energia irá
mostrar “Acc” e o alimentador
de arame irá mostrar a tensão
pré−ajustada e velocidade
de avanço do arame.
4
A tensão pré−ajustada de
soldagem e a velocidade de
avanço de arame podem agora
ser ajustadas com o controle de
tensão no alimentador de arame
enquanto estiver soldando.
Durante a soldagem, o
alimentador de arame mostra
a tensão de soldagem no
alimentador. A fonte de energia
mostra a corrente a partir do
alimentador durante a soldagem
e irá manter o mostrador de
corrente por 10 segundos após
a soldagem.
FONTE DE ENERGIA
PAINEL FRONTAL DO ALIMENTADOR
FONTE DE ENERGIA
COMPARTIMENTO PARA CARTÃO SD
PAINEL FRONTAL DO ALIMENTADOR
PAINEL DE CONFIGURAÇÃO
DO ALIMENTADOR
Configure o programa de soldagem
para sua aplicação específica
Ref.262 419−A
OM−262657 Página 12
4-6. Instalando e alinhando o guia de arame e roldanas de tração
Instalação do guia de arame e
das roldanas de tração:
1
2
Porca de fixação da roldana
de tração
Miolo da roldana de tração
Gire a porca um “clique” até que as
suas abas fiquem alinhadas com
as abas do miolo da roldana de
tração.
3
Roldana de tração
Faça a roldana de tração deslizar
sobre o miolo. Gire a porca um
−clique”.
Repetir o procedimento para a roldana de tração superior.
4
5
Parafuso de fixação do guia
de arame de entrada
Guia de arame de entrada
Desaperte o parafuso de fixação.
Coloque o guia de entrada de forma
que o seu parafuso esteja centrado
na ranhura do guia ou de forma que
a ponta do guia esteja o mais perto
possível das roldanas de tração
sem tocar. Reaperte o parafuso.
Instalação do guia de
arame e das roldanas
de tração
Alinhamento do guia de arame e
das roldanas de tração:
5
A figura mostra as roldanas de
tração vistas de cima e com o
dispositivo de ajuste da pressão
aberto.
4
6
Porca de fixação da roldana
de tração
7 Roldana de tração
8 Guia de arame de entrada
9 Fio para solda
10 Engrenagem motora
3
1
Gire o parafuso para a direita ou
para a esquerda até que a ranhura
da roldana de tração fique alinhada
com o guia de arame.
2
Feche o dispositivo de pressão da
roldana.
Alinhamento do guia de arame
e das roldanas de tração
Correto
8
Incorreto
9
Somente o alinhamento da roldana
de tração inferior pode ser ajustado. Gire o parafuso de ajuste para
a direita ou para a esquerda até que
a ranhura da roldana fique alinhada
com o guia de arame como mostrado.
Limpeza das roldanas de tração:
7
Remover as roldanas e limpar as
ranhuras com uma escova.
6
10
Ferramentas requeridas:
3/16 in.
TP3
OM−262657 Página 13
4-7. Instalação da pistola de soldar
5
2
!
Desligue o alimentador de
arame e a fonte de energia
para soldagem.
1
Manopla de fixação da
pistola
Bloco de conexão da pistola
Pino de alimentação elétrica
da pistola
Ranhura do pino de
alimentação elétrica
Lingueta de travamento da
pistola
2
3
4
5
5
Desapertar a manopla, inserir a
ponta da pistola no bloco.
Posicionar o pino de alimentação
elétrica tão perto quanto possível
das roldanas de tração, mas sem
tocá-las. Alinhar a ranhura do
pino de alimentação elétrica da
pistola com a lingueta de
travamento da pistola. Prender a
manopla.
6
7
1
Lingueta de travamento
da pistola no lugar
Plugue do gatilho da pistola
Soquete do gatilho da
pistola
Conectar o plugue do gatilho da
pistola no soquete correspondente.
Lingueta de travamento
da pistola fora do lugar
Visão frontal
4
3
Vista lateral interna
6
7
246 100 / Ref. 804 002−C / TP3 / Ref. TP2
OM−262657 Página 14
4-8. Conexões de painel traseiro do alimentador de arame
1
2
3
4
262 535−B
!
Desligue a fonte de energia e desconecte os cabos obra e o cabo de
eletrodos do alimentador.
Empurre o conector fêmea do cabo obra
sobre o conector macho no alimentador e
gire 1/4 de volta no sentido horário.
Conecte o cilindro da extremidade da mangueira de gás de proteção ao cilindro do
alimentador.
1
Conector fêmea da garra “obra”
3
Este alimentador tem um filtro de gás
Empurre o conector macho do cabo obra no
conector fêmea no alimentador e gire 1/4 de
volta no sentido horário.
2
Cabo obra do conector macho da
fonte de energia
Cabo eletrodo do conector macho da
fonte de energia
de proteção opcional que requer uma
atenção especial durante a limpeza do
equipamento. Para as instruções
relativas à limpeza adequada, ver
Seção 6-2.
Empurre o conector fêmea do cabo eletrodo sobre o conector macho no alimentador e gire 1/4 de volta no sentido horário.
4
Cilindro do gás de proteção
4-9. Medidor de vazão de gás opcional
1
3
2
265 847-A
1
Medidor de vazão de gás opcional
O medidor de vazão de gás opcional
é mostrado instalado.
2
Entrada de gás no alimentador
inteligente
Conecte a mangueira de gás do medidor de
vazão na entrada de gás do alimentador
inteligente usando uma chave de 11/16”.
3
Entrada de gás no medidor de vazão
Conecte a mangueira de suprimento de gás
blindada na entrada de gás do medidor de
vazão.
OM−262657 Página 15
4-10. Seleção dos cabos de soldagem*
Desligar a alimentação elétrica antes de conectar aos terminais de saída da soldagem.
Não usar cabos gastos, danificados, mais finos que o recomendado ou consertados.
AVISO − O comprimento total do cabo no circuito de soldagem (ver tabela abaixo) é a soma dos comprimentos dos dois cabos de soldagem. Por
exemplo, se a fonte de energia está a 100 pés (30 m) do alimentador, o comprimento total dos cabos no circuito de soldagem é 200 pés (2 cabos
x 100 pés). Use a coluna de 200 pés (60 m) para determinar o tamanho dos cabos.
AVISO − O alimentador consome menos de 200 A da fonte de energia. Use os seguintes tamanhos de cabo de soldagem. O cabo obra do alimentador
deve ser o mais curto possível a fim de assegurar o melhor desempenho Pulsado−MIG e RMD possível.
Tamanho do cabo de soldagem** e comprimento total do cabo (Cobre)
no circuito de soldagem Não excedendo***
100 pés (30 m) ou
menos
Corrente
de soldagem (A)
200
F. T. =
10 − 60 %
F. T. =
60 − 100 %
AWG (mm2)
AWG (mm2)
2/0 (70)
2/0 (70)
150 pés
(45 m)
200 pés
(60 m)
250 pés
(70 m)
300 pés
(90 m)
350 pés
(105 m)
400 pés
(120 m)
3/0 (95)
3/0 (95)
F. T. = 10 − 100 %
AWG (mm2)
2/0 (70)
2/0 (70)
2/0 (70)
2/0 (70)
*A
tabela é fornecida a título de orientação e pode não ser válida para certas aplicações. Em caso de sobreaquecimento dos cabos, usar a
bitola imediatamente superior.
**O tamanho dos cabos de soldagem (AWG) é baseado ou numa queda de tensão de 4 volts ou menos, ou numa densidade de corrente de
pelo menos 300 mils circulares por ampere.
*** Para distâncias maiores do que as que são mostradas neste guia, consulte a AWS Fact Sheet No. 39, Welding Cables (Ficha Técnica Nº
39, Cabos de soldagem), da AWS, disponível na American Welding Society, no endereço http://www.aws.org.
Ref. S−0007-M 2017-08
Notas
OM−262657 Página 16
4-11. Instalação e Rosqueamento do Arame de Soldagem
Instalação do arame e ajuste do
freio da bobina:
1
Porca de fixação
Retire a porca de fixação e coloque
a bobina de forma que o pino do
miolo fique encaixado no furo de
engate da bobina. Recoloque a
porca de fixação.
Ajuste a porca de fixação para que
uma pequena força seja suficiente
para fazer girar a bobina.
Segurar
o arame firmemente
para impedir que ele desenlace.
Não apertar demais a manopla
do freio. Não é necessário usar
qualquer ferramenta para
apertar o knob.
Rosqueamento do arame de soldagem:
2
Manopla de ajuste da pressão
da roldana
Deitar o cabo da pistola e deixá−lo
bem esticado.
Abra o dispositivo de ajuste da
pressão da roldana, segure
firmemente o arame e corte a sua
ponta. Empurre o arame na pistola
através dos guias.
Feche e aperte o dispositivo de
pressão. Pressione a chave “JOG”
(Arame frio) até que o arame saia
pela frente da pistola.
1
Para aplicar a tensão apropriada da
roldana de tração, diminuir a tensão
sobre as roldanas. Posicionar a
pistola a aproximadamente 45 graus
com o bocal a aproximadamente
duas polegadas de uma superfície
de madeira. Enquanto o arame
avança em direção à superfície de
madeira, aumentar a tensão até uma
meia-volta depois do ponto em que o
arame para de avançar. Pode haver
outros problemas caso o arame
continue avançando com o máximo
de tensão do aperto manual. Verificar
o guia de arame da pistola, tensão da
bobina, os bicos de contato, o
desgaste das roldanas de tração, o
alinhamento das roldanas de tração
e o guia de entrada, uma vez que
esses
itens
podem
causar
problemas no avanço do arame.
2
Cortar o arame e fechar a porta.
6 pol.
(150 mm)
Puxar e segurar o arame; cortar a ponta.
Configurações de tensão
Faixa de
diâmetro
Configuração
0,035 pol.
1−2
0,040 pol.
0,045 pol.
MADEIRA
3−4
Configure a pressão da roldana
de tração de acordo com o gráfico
de Configuração de Tensão.
Ref. 805 198−B / TP3
OM−262657 Página 17
SEÇÃO 5 − OPERAÇÃO
5-1. Controles
Painel frontal do alimentador
1
3
2
Painel de configuração do alimentador
12
18
13
7
10
17
4
11
14
5
10
9
16
9
1
2
3
4
5
6
8
7
Comprimento do arco/Mostrador
e indicadores de volts
Botão e indicador Em Uso
Mostrador e indicadores de
Amperes/Avanço do arame
Teclas de redução e aumento de
velocidade de Amperes/Avanço
do arame
Tecla de seleção de memória
e indicador de local
Tecla Gatilho Seleção
OM−262657 Página 18
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Ligado/Desligado
Tecla Jog “Arame frio”
Tecla de gatilho espera/desligar
Tecla e indicador de seleção de tipo
MIG
Tecla de purga
Comprimento do arco/Teclas de
redução e aumento de volts
Tecla de cartão de memória
Tecla de carga de cartão de memória
15
255 928−A / 255 934−A
14 Tecla e indicador de seleção
do tipo de arame
15 Tecla e indicador de seleção
do tipo do gás
16 Tecla e indicador de seleção
do diâmetro do arame
17 Indicador do cartão de memória
18 Indicador de cartão de memória
ocupado
5-1. Controles (continuação)
1
Comprimento do arco/Mostrador e indicadores de volts
Este mostrador indica o ajuste da tensão nos processos MIG e FCAW (10,0 a 44,0 volts) e indica o comprimento do arco nos processos RMD
e processos pulsados MIG (−3,0 a +3,0 com incrementos de 0,1 e 0,0 como valor nominal). A tensão de arco real é indicada durante a soldagem
e continua indicada por 10 segundos depois que o arco de soldagem foi extinto. O mostrador exibe traços quando outros processos de soldagem são
selecionados. Os indicadores acendem para mostrar se o valor no mostrador é comprimento do arco ou volts.
2
Tecla e indicador de EM USO
Pressione e solte esta tecla na fonte de energia ou alimentador de arame para iluminar o texto de EM USO. Pressione e solte novamente para apagar o
texto de EM USO. Isso faz com o que os outros saibam que a máquina está sendo utilizada. A luz acende automaticamente quando o arco é atingido.
Alterne a luz utilizando a tecla EM USO durante o uso. A luz irá desligar automaticamente após quatro horas de inatividade. Pressione e segure esta
tecla para permitir ajuste do Controle do Arco (largura do arco para RMD e MIG pulsado e indutância para FCAW e MIG). O indicador “EM USO” irá
acender automaticamente ao soldar.
3
Mostrador e indicadores de Amperes/velocidade de avanço do arame
A amperagem real é mostrada durante a soldagem e a amperagem medida imediatamente antes do final de uma operação de soldagem irá aparecer
no mostrador por 10 segundos após a operação de soldagem. O mostrador exibe a velocidade do avanço do arame para os processos MIG e FCAW.
O MPM (metros por minuto) ou IPM (polegadas por minuto) acendem para mostrar o valor de velocidade de avanço do arame que está no mostrador.
4
Teclas de redução e aumento da velocidade de Amperes/avanço do arame
Utilize as teclas para reduzir ou aumentar o valor exibido no mostrador.
5
Tecla de seleção da memória e indicador do local
Esses locais de memória são destinados a armazenar as configurações do processo de soldagem a fim de facilitar o acesso. Pressione e solte a tecla
para acessar configurações de unidade armazenadas. Somente um local de memória pode estar ativo durante a operação da unidade. O número fica
aceso para indicar o local da memória ativa. Configurações da unidade são automaticamente salvas no local ativo de memória um segundo depois que
qualquer mudança tenha sido feita em qualquer dos controles de painel frontal. Esta função permite que a unidade se lembre da configuração favorita
de um operador. Essas configurações podem ser acessadas novamente a qualquer momento, selecionando o local de memória apropriado.
6
Tecla de seleção de gatilho Ligado/Desligado
Pressione e solte a tecla “TRIGGER SELECT” para habilitar/desabilitar a função selecionar gatilho para os locais de memória 1 a 4. O indicador acima
ou abaixo da tecla, esteja ele Ligado ou Desligado respectivamente, ilumina para indicar o status de seleção do gatilho. Para executar esta função,
pelo menos dois locais de memória devem estar habilitados, mas até quatro endereços podem ser habilitados para a seleção de gatilho. O(s) tipo(s) de
processo “MIG” desejados e os ajustes dos parâmetros devem ser carregados para cada local de memória antes de se começar a soldar. Estas
configurações dos parâmetros (tensão/comprimento do arco e velocidade de avanço do arame) são feitas no painel frontal do Alimentador de arame.
Uma vez que os parâmetros tenham sido ajustados, sem soldar, aperte e solte rapidamente (em menos de 0,2 segundo) o gatilho da pistola para
selecionar o próximo local de memória habilitado. Se o gatilho da pistola for pressionado e segurado por durante 0,2 segundo ou mais, o local de
memória não será mudado e as configurações dos parâmetros continuarão com os seus valores correntes.
7
Tecla “Jog” (Arame frio)
Pressionar a chave Jog (arame frio) permite que o operador obtenha arame frio sem energizar o contator ou a válvula de gás. Segurar a tecla Jog
(arame frio) e pressionar Purge para função Jog automática.
8
Tecla de gatilho Espera/Desligado
Pressione esta tecla para ativar/desativar a função de gatilho. O texto ON irá acender para indicar quando a função gatilho estiver ativa. Quando o
gatilho estiver ativo o gatilho da pistola deve ser pressionado e segurado depois que o arco estiver estabelecido por um mínimo de meio segundo, mas
não mais que seis segundos. Soltar o gatilho da pistola ativa a função de gatilho. Para parar de soldar, pressione e solte o gatilho da pistola.
9
Botão e indicador de seleção Tipo MIG
Pressione essa tecla para selecionar o processo MIG desejado. Possíveis seleções incluem MIG, RMD ou MIG pulsado. O texto do tipo de processo
irá iluminar para mostrar o processo selecionado.
10
Tecla “Purge” (Purga)
Pressionar a chave Purge permite que o operador purgue o circuito do gás antes da soldagem e pré-ajuste a vazão do gás pelo fluxômetro. Segure
a tecla Purga e pressione Jog para purga programável
11
Comprimento de arco/Teclas de diminuição e aumento de Volts
Utilize as teclas para reduzir ou aumentar o valor exibido no mostrador.
OM−262657 Página 19
5-1. Controles (continuação)
12
Tecla de salvamento no cartão de memória
Pressione a tecla para salvar a configuração da máquina para o compartimento de memória. O LED indicando que o cartão de memória está ocupado
acende durante as seguintes condições: armazenamento/recuperação das configurações do operador, utilização de processo de soldagem tipo MIG
customizado e atualizações de firmware. O texto do CARTÃO de memória irá acender quando os dados de processo de soldagem tipo MIG ou TIG
customizado está sendo usado no momento a partir do cartão de memória.
13
Tecla de carga do cartão de memória
Pressione esta tecla para carregar uma configuração previamente salva do cartão de memória no compartimento do cartão. Esta operação permite
restaurar configurações do operador previamente salvas no cartão para os locais de memória 1-4. O LED ocupado fica aceso para indicar que a
operação de carga está em curso.
14
Tecla e indicador de seleção do Tipo do arame
Pressione esta tecla para selecionar o tipo de arame (CARBONO, NÚCLEO DE METAL CARBONO ou AÇO INOX). O texto acende para indicar o tipo
de arame ativo selecionado. Esta seleção é exigida para todos os processos MIG exceto FCAW.
15
Tecla e indicador de seleção do tipo do gás
Pressione esta tecla para selecionar o gás de proteção desejado. Esta tecla permite navegar e selecionar apenas as opções de gás disponíveis em
uma coluna em particular da tabela dos gases baseada no processo MIG e no TIPO e DIÂMETRO de arame selecionados. A designação do gás fica
acesa quando qualquer um dos processos MIG é selecionado, exceto FCAW.
16
Tecla de seleção e indicador do diâmetro do arame
Pressione esta tecla para selecionar o diâmetro do eletrodo usado para o processo MIG selecionado. Soluções possíveis incluem 0,035 pol. (0,9 mm),
0,040 pol. (1,0 mm) e 0,045 pol. (1,2 mm). O texto do diâmetro do arame irá acender para exibir o diâmetro de arame selecionado.
17
Indicador do cartão de memória
O texto do cartão de memória irá acender quando os dados de processo MIG customizado estiverem sendo usados.
18
Indicador de cartão de memória ocupado
O LED de cartão de memória ocupado acenderá durante as seguintes situações: armazenamento/recuperação das configurações do operador, uso
de dados de processo de soldagem tipo MIG customizado e atualizações de firmware.
Notas
OM−262657 Página 20
5-2. Parâmetros básicos para Alimentador Smart
Aço carbono
Processo
RMD, aço
Faixa de
diâmetro
pol. (mm)
Velocidade de avanço do arame
Pol./min. (m/min.)
Comprimento
do arco
Gás
de proteção
0,035 (0,9)
100−350 c/200 Nominal
(2,5−8,9 c/5,1 Nominal)
+3,0 a −3,0
c/zero Nominal
C8 − C15
0,035 (0,9)
100−350 c/200 Nominal
(2,5−8,9 c/5,1 Nominal)
+3,0 a −3,0
c/zero Nominal
C20
0,035 (0,9)
100−350 c/200 Nominal
(2,5−8,9 c/5,1 Nominal)
+3,0 a −3,0
c/zero Nominal
C25
0,035 (0,9)
150−250 c/200 Nominal
(3,8−6,4 c/5,1 Nominal)
+3,0 a −3,0
c/zero Nominal
100% CO2
0,040 (1,0)
100−250 c/175 Nominal
(2,5−6,4 c/4,4 Nominal)
+3,0 a −3,0
c/zero Nominal
C8 − C15
0,040 (1,0)
100−250 c/175 Nominal
(2,5−6,4 c/4,4 Nominal)
+3,0 a −3,0
c/zero Nominal
C20
0,040 (1,0)
100−250 c/175 Nominal
(2,5−6,4 c/4,4 Nominal)
+3,0 a −3,0
c/zero Nominal
C25
0,040 (1,0)
150−250 c/200 Nominal
(3,8−6,4 c/5,1 Nominal)
+3,0 a −3,0
c/zero Nominal
100% CO2
0,045 (1,2)
75−225 c/50 Nominal
(3,8−6,4 c/4,4 Nominal)
+3,0 a −3,0
c/zero Nominal
C20 e C25
50%/50%
0,045 (1,2)
75−250 c/150 Nominal
(1,9−6,4 c/3,8 Nominal)
+3,0 a −3,0
c/zero Nominal
C8 − C15
0,045 (1,2)
75−250 c/150 Nominal
(1,9−6,4 c/3,8 Nominal)
+3,0 a −3,0
c/zero Nominal
C20
0,045 (1,2)
75−250 c/150 Nominal
(1,9−6,4 c/3,8 Nominal)
+3,0 a −3,0
c/zero Nominal
C25
0,045 (1,2)
100−200 c/150 Nominal
(2,5−5,1 c/3,8 Nominal)
+3,0 a −3,0
c/zero Nominal
100% CO2
Aço carbono
Processo
Aço MIG−Pulse
Soldagem em posição
Faixa de
diâmetro
pol. (mm)
Velocidade de avanço do arame
Pol./min. (m/min.)
Comprimento
do arco
Gás
de proteção
0,035 (0,9)
100−500 c/200 Nominal
(2,5−19,8 c/5,1 Nominal)
+3,0 a −3,0
c/zero Nominal
C8 − C15
0,040 (1,0)
100−500 c/175 Nominal
(2,5−19,8 c/4,4 Nominal)
+3,0 a −3,0
c/zero Nominal
C8 − C15
0,040 (1,0)
100−500 c/175 Nominal
(2,5−19,8 c/4,4 Nominal)
+3,0 a −3,0
c/zero Nominal
C20
0,045 (1,2)
75−500 c/150 Nominal
(1,9−12,7 c/3,8 Nominal)
+3,0 a −3,0
c/zero Nominal
C8 − C15
OM−262657 Página 21
Aço inoxidável
MIG pulsado Aço
inoxidável Soldagem em
posição
0,035 (0.9)
100−500 c/200 Nominal
(2,5−19,8 c/5,1 Nominal)
+3,0 a −3,0
c/zero Nominal
C2
0,035 (0,9)
100−780 c/200 Nominal
(2,5−19,8 c/5,1 Nominal)
+3,0 a −3,0
c/zero Nominal
98/2 Ox
0,035 (0,9)
100−500 c/200 Nominal
(2,5−19,8 c/5,1 Nominal)
+3,0 a −3,0
c/zero Nominal
TRI-A
0,040 (1,0)
100−500 c/175 Nominal
(2,5−19,8 c/4,4 Nominal)
+3,0 a −3,0
c/zero Nominal
C2
0,040 (1,0)
100−500 c/175 Nominal
(2,5−19,8 c/4,4 Nominal)
+3,0 a −3,0
c/zero Nominal
98/2 Ox
0,045 (1,2)
75−500 c/150 Nominal
(1,9−19,8 c/3,8 Nominal)
+3,0 a −3,0
c/zero Nominal
C2
0,045 (1,2)
75−500 c/150 Nominal
(1,9−19,8 c/3,8 Nominal)
+3,0 a −3,0
c/zero Nominal
98/2 Ox
0,045 (1,2)
75−500 c/150 Nominal
(1,9−19,8 c/3,8 Nominal)
+3,0 a −3,0
c/zero Nominal
TRI-A
Aço inoxidável
Processo
RMD Aço inoxidável
Soldagem em posição
OM−262657 Página 22
Faixa de
diâmetro
pol. (mm)
Velocidade de avanço do arame
Pol./min. (m/min.)
Comprimento
do arco
Gás de
proteção
0,035 (0,9)
100−350 c/200 Nominal
(2,5−8,9 c/5,1 Nominal)
+3,0 a −3,0
c/zero Nominal
C2
0,035 (0,9)
100−350 c/200 Nominal
(2,5−8,9 c/5,1 Nominal)
+3,0 a −3,0
c/zero Nominal
98/2 Ox
0,035 (0,9)
100−350 c/200 Nominal
(2,5−8,9 c/5,1 Nominal)
+3,0 a −3,0
c/zero Nominal
Tri-H
0,035 (0,9)
100−350 c/200 Nominal
(2,5−8,9 c/5,1 Nominal)
+3,0 a −3,0
c/zero Nominal
TRI-A
0,040 (1,0)
100−300 c/175 Nominal
(2,5−7,6 c/4,4 Nominal)
+3,0 a −3,0
c/zero Nominal
C2
0,040 (1,0)
100−300 c/175 Nominal
(2,5−7,6 c/4,4 Nominal)
+3,0 a −3,0
c/zero Nominal
98/2 Ox
0,045 (1,2)
75−350 c/150 Nominal
(1,9−8,9 c/3,8 Nominal)
+3,0 a −3,0
c/zero Nominal
C2
0,045 (1,2)
75−250 c/150 Nominal
(1,9−6,4 c/3,8 Nominal)
+3,0 a −3,0
c/zero Nominal
98/2 Ox
.045 (1.2)
75−250 c/150 Nominal
(1,9−6,4 c/3,8 Nominal)
+3,0 a −3,0
c/zero Nominal
Tri-H
Núcleo de fluxo
Processo
FCAW (AR. TUB.)/MIG
Faixa de
diâmetro
pol. (mm)
Virador de tubo/Soldagem
em posição Velocidade
de avanço arame
Pol./min. (m/min.)
Tensão
Gás de
proteção
Independente
50−500 c/250 Nominal
(1,3−19,8 c/6,4 Nominal)*
24,5-32 c/25,0 nominal
Independente
Nota: Comprimento do arco − Distância do arco a partir da extremidade do arame até a poça de fusão. A velocidade
de avanço do arame e a tensão estão em sinergia para os processos RMD e Pulse-MIG. Isto significa que quando
se ajusta a velocidade de avanço do arame, a tensão é ajustada automaticamente de forma que não é necessário
ajustar o comprimento do arco.
*Consultar o fabricante do arame para a velocidade do avanço do arame recomendada e para a composição do gás.
5-3. Restauração dos padrões de fábrica
3
2
1
1
2
3
Painel de configuração do
Smart Feeder
Botão de carga
Botão de salvar
Para fazer o alimentador retornar às
configurações padrão de fábrica,
pressione os botões de carga e de
salvar simultaneamente por mais de
três segundos.
O mostrador irá exibir rSt e depois
traços quando o reset estiver
completo.
255 934-A
5-4. Visualização das Revisões do software
1
1
2
3
Painel de configuração
do Smart Feeder
Tecla de MEMÓRIA
Tecla TIPO MIG
Revisão do software de
sistema
Pressionando as teclas TIPO
MIG
E
MEMÓRIA
simultaneamente fará com
que seja exibida a revisão do
software.
Revisões de software da
placa de circuito
3
2
Ao pressionar e soltar a tecla
de MEMÓRIA enquanto
segura a tecla TIPO MIG fará
com que as revisões de
softwares sejam exibidas no
mostrador.
255 928-A
OM−262657 Página 23
5-5. Ajuste da Pré-vazão e da Pós-vazão
A Pós-vazão não estará ativa sem uma iniciação do arco.
Tempos de Pré-vazão e de Pós-vazão podem ser ajustados para as saídas do Alimentador de Arame. Esses tempos são configurações globais (isto
é, todos os compartimentos de memória compartilham os mesmos três ajustes de Pré-vazão e de Pós-vazão; não é possível ajustar tempos de
Pós-vazão diferentes entre compartimentos de memória).
A unidade sai da fábrica com a configuração padrão (o mostrador exibe “Std”). Na configuração padrão, os tempos de Pré-vazão e de Pós-vazão são
calculados automaticamente como segue:
Pré-vazão
Para processos que usam arame, os tempos de Pré-vazão são fixados em 0,25 segundo que é o ajuste padrão nos programas de soldagem.
Pós-vazão
Para processos que usam arame, o tempo de Pós-vazão é uma função da Velocidade de avanço do arame; o tempo mínimo é 8 segundos
de 0 a 9,9 m/min. e aumenta linearmente a partir de 8 segundos a 9,9 m/min. até 16 segundos a 19,8 m/min.
PrE
Std
PSt
Std
255 928−A
Para ajustar os tempos de Pré-vazão e de Pós-vazão, proceder como segue:
1.
Pressione e mantenha pressionada a tecla “Purge” (Purga); a válvula solenoide do gás se abre.
2.
Pressione a tecla de aumento ou redução de tensão ou Avanço do Arame, a válvula solenoide do gás irá fechar.
A unidade exibe ”PrE” no mostrador da tensão e o ajuste da Pré-vazão no mostrador da velocidade do arame (na primeira vez, ”Std” (Padrão)
é exibido).
3.
Solte a tecla ”Purge” (Purga).
4.
Ajuste o tempo de Pré-vazão ao valor desejado, pressionando a tecla de aumento ou redução da Velocidade de Avanço do Arame.
As seleções possíveis são ”Std” (Padrão) e valores numéricos desde 0,9 até 10,0 segundos.
Com “Trigger Select” (Seleção pelo gatilho) habilitada, o tempo mínimo de pré-vazão é 0,25 segundo mesmo que esteja programado a 0,0 segundo.
5.
Pressione a tecla de aumento ou redução de tensão para passar de Pré-vazão para Pós-vazão.
A unidade exibe ”PSt” no mostrador da Tensão.
6.
Ajuste o tempo de Pós-vazão ao valor desejado pressionando a tecla de aumento ou redução da velocidade de avanço do arame.
Os ajustes possíveis são ”Std” e valores numéricos de 0 a 60 segundos.
7.
Pressione qualquer tecla para voltar à aparência normal dos mostradores.
OM−262657 Página 24
SEÇÃO 6 − MANUTENÇÃO & PERGUNTAS FREQUENTES
6-1. Manutenção de rotina
!
= Verificar
A cada
3
meses
= Trocar
= Limpar
Desligue a alimentação
elétrica antes de
realizar manutenção.
Em
condições
de
trabalho intensivo fazer
Manutenção
mais
frequentemente.
= Substituir
Substituir etiquetas
danificadas ou ilegíveis
Substituir mangueira
de gás danificada
Consertar ou
substituir cabos e
cordas quebradas
A cada
6
meses
Limpar roldanas de tração
Limpar internamente
com jato de ar ou aspirador
6-2. Eliminação dos fragmentos da conexão do filtro do gás de proteção
Visão traseira
1
!
Desligue a alimentação elétrica
antes
de
realizar
manutenção.
1
Conexão do filtro do gás de
proteção
Remover a conexão da válvula do
gás no painel traseiro do Alimentador.
Jogar um jato de ar comprimido pela
extremidade macho da conexão para
remover os fragmentos de filtro interno.
Substituir a conexão caso o jato
de ar comprimido não a tenha
desobstruído.
Recolocar a conexão dentro da
válvula do gás.
Apertar a conexão com 125 in. lbs
(22,6 Nm).
FILT
Ferramentas requeridas:
3/4 pol.
Ref. TP2 / 805 128−A
OM−262657 Página 25
6-3. Manutenção corretiva
Defeito
Solução
O arame não avança; há indicação da Unidade sobreaquecida. Deixar ela esfriar.
Tensão em vazio.
Verificar a conexão do plugue do gatilho da pistola.
Verificar o gatilho da pistola. Ver o manual do usuário da pistola.
Entre em contato com o representante da Assistência Técnica Autorizada da Fábrica mais perto de você.
O arame avança de forma irregular.
Reajustar a pressão das roldanas de tração.
Limpar ou substituir as roldanas de tração sujas ou gastas (ver Seção 4-6).
Remover os respingos de solda e outras sujeiras do orifício do bocal da pistola.
Substituir o bico de contato e/ou o guia do arame da pistola. Ver o manual do usuário da pistola.
Usar as roldanas de tração adequadas ao arame (ver Seção 4-6).
Guias do arame tamanho incorreto ou gastos (Veja Seção 4-6)
Verifique escovas do motor de avanço do arame
O freio do carretel de arame está apertado demais (ver Seção 4-11).
Entre em contato com o representante da Assistência Técnica Autorizada da Fábrica mais perto de você.
O motor gira devagar.
Verificar e substituir o bico de contato ou o guia do arame se necessário.
O freio do carretel de arame está apertado demais (ver Seção 4-11).
Entre em contato com o representante da Assistência Técnica Autorizada da Fábrica mais perto de você.
O arame avança quando a chave ”JOG” Verificar as conexões do gatilho da pistola ao Alimentador. Verificar os fios e a chave do gatilho.
(Arame frio) é pressionada, mas não Ver o manual do usuário da pistola.
quando o gatilho da pistola é apertado. Entre em contato com o representante da Assistência Técnica Autorizada da Fábrica mais perto de você.
O gás não flui ou o seu fluxo não pode Eliminar o que obstrui a mangueira do gás ou substituir a mangueira.
ser interrompido; o arame avança.
Eliminar o que obstrui a passagem do gás na pistola.
Eliminar o que obstrui o filtro do gás (ver Seção 6-2).
Verificar a válvula solenoide do gás.
Entre em contato com o representante da Assistência Técnica Autorizada da Fábrica mais perto de você.
O arame continua energizado depois Entre em contato com o representante da Assistência Técnica Autorizada mais perto de você.
que o gatilho da pistola é solto.
Aperta-se o gatilho da pistola, o gás não Caso um arco não seja aberto em 3 segundos depois que o gatilho foi apertado, a unidade faz com que
flui, o arame não é energizado, mas ele o arame avance sem acionar o contator ou a válvula do gás. Aproximadamente 11 m de arame avançam
avança.
e o arame para. Isto é para evitar que todo o arame do carretel se desenrole como seria se a pistola estivesse
com defeito.
O mostrador na placa eletrônica dos Entre em contato com o representante da Assistência Técnica Autorizada da Fábrica mais perto de você.
mostradores não acende.
Segmentos na placa eletrônica dos Substituir placa eletrônica dos mostradores.
mostradores estão faltando.
A tensão da soldagem na placa
eletrônica dos mostradores não é
precisa.
A tensão na placa eletrônica dos mostradores irá mostrar a tensão de soldagem no Alimentador. Devido às
quedas de tensão nos cabos de soldagem, a tensão de soldagem no alimentador não é a mesma que a tensão
de soldagem na fonte de energia da soldagem. Pelo fato de o valor da tensão ser uma média, se o tempo
de soldagem for menor que 8 segundos, a tensão indicada pelo alimentador pode não ser precisa.
Enquanto não estiver soldando Entre em contato com o representante da Assistência Técnica Autorizada da Fábrica mais perto de você.
−mostrador de tensão se alterna entre
três traços em ambos os mostradores. Entre em contato com o representante da Assistência Técnica Autorizada da Fábrica mais perto de você.
Enquanto não estiver soldando − o Entre em contato com o representante da Assistência Técnica Autorizada da Fábrica mais perto de você.
voltímetro alterna entre ”CC” e a Tensão
em vazio.
A corrente de soldagem na placa eletrô- Corrente da soldagem exibida no alimentador não combina exatamente com a corrente de soldagem na
fonte de energia para soldagem.
nica dos mostradores não é precisa.
Entre em contato com o representante da Assistência Técnica Autorizada da Fábrica mais perto de você.
As informações relativas ao software e Entre em contato com o representante da Assistência Técnica Autorizada da Fábrica mais perto de você.
ao tempo de soldagem na placa eletrônica dos mostradores não são precisas.
OM−262657 Página 26
6-4. Códigos de ajuda para diagnóstico
H1
Mostrador de exemplo
Código do mostrador
Falha
Descrição
CbL Err
Erro de cabo
Disposição de cabos entre a fonte de energia da soldagem
e o Alimentador Smart está impedindo a operação
adequada. Desenrole os cabos obra e de soldagem. Deixe
os cabos retos e próximos um do outro. Cabos que estejam
retos e próximos podem então ser enrolados juntos.
PoL Err
Erro de polaridade
Indica polaridade incorreta. Desligue a fonte de energia
da soldagem. Certifique-se de que os cabos obra
e de soldagem estejam conectados adequadamente.
(Veja seções 4-2 e 4-8 para instruções de conexão.)
H1
Mau funcionamento do sensor de corrente
de entrada
Indica um mau funcionamento no sensor de corrente.
Se este código aparecer, entre em contato com o
representante da Assistência Técnica Autorizada mais
perto de você.
H2
Termistor está aberto ou em curto circuito
Indica um mau funcionamento no circuito da proteção
térmica. Se este código aparecer, entre em contato com
o representante da Assistência Técnica Autorizada mais
perto de você.
H3
Sobreaquecimento no secundário 1
Indica que o alimentador sobreaqueceu. A unidade
desligou para permitir que os ventiladores diminuam a
temperatura. A operação vai continuar depois que a
unidade estiver dentro da faixa de temperatura normal.
H4
Sobreaquecimento no secundário 2
Indica que o alimentador sobreaqueceu. A unidade
desligou para permitir que os ventiladores diminuam a
temperatura. A operação vai continuar depois que a
unidade estiver dentro da faixa de temperatura normal.
H5
Sobreaquecimento no secundário 3
Indica que o alimentador sobreaqueceu. A unidade
desligou para permitir que os ventiladores diminuam a
temperatura. A operação vai continuar depois que a
unidade estiver dentro da faixa de temperatura normal.
H8
Sobretensão na saída
Indica um mau funcionamento no circuito secundário de
potência. Se este código aparecer, entre em contato com
o representante da Assistência Técnica Autorizada mais
perto de você.
H12
Tensão do capacitor de barramento está
baixa
Indica mau funcionamento do capacitor de barramento.
Se este código aparecer, entre em contato com o
representante da Assistência Técnica Autorizada mais
perto de você.
H13
Sensoreamento da Tensão
Indica mau funcionamento do sensor de tensão. Se este
código aparecer, entre em contato com o representante
da Assistência Técnica Autorizada mais perto de você.
H14
Tensão do capacitor de barramento alta
Indica sobretensão do capacitor de barramento. Se este
código aparecer, entre em contato com o representante
da Assistência Técnica Autorizada mais perto de você.
H15
Tensão do circuito de barramento está
baixa durante a soldagem
Indica falha de subtensão do circuito de barramento.
Se este código aparecer, entre em contato com o
representante da Assistência Técnica Autorizada mais
perto de você.
H23
Não há falha ativa
N/A
H24
Falha indefinida
N/A
H25
Limite de fator de trabalho (F.T.) excedido
Indica que o limite do fator de trabalho foi ultrapassado.
O contator de saída para e o ventilador passa a funcionar.
Esperar cerca de 15 minutos para que a unidade esfrie.
Reduzir a corrente, a tensão, a velocidade de avanço do
arame ou o fator de trabalho antes de reiniciar.
OM−262657 Página 27
Código do mostrador
Falha
Descrição
H40
Erro de tacômetro no motor
Indica erro de tacômetro do motor. Verificar se há
obstruções no segmento e motor do alimentador e na
bobina do arame. Se este código continuar a aparecer,
entre em contato com o representante da Assistência
Técnica Autorizada mais perto de você.
H42
Erro de motor no motor
Indica um erro de motor. Verificar se há obstruções no
segmento do motor do alimentador e na bobina do arame.
Se este código continuar a aparecer, entre em contato com
o representante da Assistência Técnica Autorizada mais
perto de você.
H44
Tensão do circuito de barramento de Motor
baixa
Indica que a tensão da linha primária de entrada está muito
baixa. Aumente a tensão da linha primária para pelo menos
90% da tensão nominal especificada. Se este código
aparecer no mostrador, entre em contato com um
representante da Assistência Técnica Autorizada mais
perto de você.
H45
Tecla está emperrada no Alimentador
Solte a tecla. Se este código continuar sendo exibido no
mostrador, entre em contato com um representante da
Assistência Técnica Autorizada mais perto do você.
H46
Gatilho emperrado
Indica gatilho emperrado. Soltar o gatilho.
H48
Defeito no gatilho
Indica que o gatilho foi mantido muito tempo apertado em
“Arame frio” (60 segundos ou 30 pés (9,1 m), o que for
menor) de arame.
H51
Sobreaquecimento do suprimento do motor
Indica que o suprimento de motor sobreaqueceu. A unidade
desligou para permitir que os ventiladores diminuam a
temperatura. A operação continuará depois que a unidade
estiver dentro da faixa de temperatura normal.
H52
Sobreaquecimento do motor
Indica que o motor sobreaqueceu. A unidade desligou para
permitir que os ventiladores diminuam a temperatura.
A operação continuará depois que a unidade estiver dentro
da faixa de temperatura normal.
H53
Falha de sensor de temperatura de
suprimento de motor
Indica defeito do sensor de suprimento do motor. Se este
código aparecer, entre em contato com o representante
da Assistência Técnica Autorizada mais perto de você.
H54
Falha do sensor de temperatura do motor
Indica defeito do sensor do motor. Se este código aparecer,
entre em contato com o representante da Assistência
Técnica Autorizada mais perto de você.
H60
Cartão de memória ruim.
Não foi possível ler o cartão de memória. Cartão defeituoso
ou formato incorreto.
H61
Erro de leitura de arquivo
Indica arquivo corrompido no cartão de memória.
H62
Erro de escrita de arquivo
Indica cartão de memória cheio ou defeituoso.
H63
Erro de escrita de arquivo
Indica arquivo inválido no cartão de memória. O sistema
pôde ler o arquivo, mas o seu conteúdo não é válido.
Remover o cartão ou pressionar qualquer tecla para apagar
a mensagem.
H64
Cartão bloqueado
Indica que foi feita uma tentativa de salvar algo em um
cartão bloqueado. Isto diz respeito à chave física do cartão
de memória. Desbloquear a memória e tentar novamente.
Experimentar um cartão de memória diferente. Remover
o cartão e pressionar qualquer tecla. Remover cartão ou
pressionar qualquer tecla para eliminar o erro. Se este
código continuar sendo exibido no mostrador.
H65
Arquivo “somente para leitura”
Indica que se tentou salvar um arquivo “somente para
leitura”. Verificar com quem de direito se há alguma razão
particular para o atributo “somente para leitura” (os
atributos podem ser alterados em um PC). Usar um cartão
de memória diferente. Remover o cartão de memória ou
pressionar qualquer tecla para apagar a mensagem.
H66
Cartão de memória não detectado
Indica que não foi encontrado nenhum cartão de memória
quando se tentou executar alguma operação de cartão de
memória. Inserir um cartão ou pressionar qualquer tecla
para eliminar o erro. Tentar um cartão de memória
diferente. Se este código continuar sendo exibido no
mostrador, entre em contato com o representante da
Assistência Técnica Autorizada mais perto de você.
OM−262657 Página 28
Código do mostrador
Falha
Descrição
H67
Formato de cartão de memória não
é suportado (FAT12)
Indica problema de formato de cartão. Verifique se o cartão
de memória correto está sendo usado. Se este código
continuar aparecendo no mostrador, entre em contato com
o representante da Assistência Técnica Autorizada mais
perto de você.
H70
Biblioteca de soldagem
inexistente/incompleta
Indica que não há biblioteca de soldagem na Fonte de
energia ou que a existente está incompleta. Uma biblioteca
de soldagem deve ser carregada a partir de um cartão
de memória.
H80
Corrente de saída quando a saída está
desativada
Indica defeito no circuito secundário. Se este código
aparecer, entre em contato com o representante da
Assistência Técnica Autorizada mais perto de você.
H81
Corrente de saída no canal 1 é muito baixa
Indica defeito no circuito secundário. Se este código
aparecer, entre em contato com o representante da
Assistência Técnica Autorizada mais perto de você.
H82
Corrente de saída no canal 2 é muito baixa
Indica defeito no circuito secundário. Se este código
aparecer, entre em contato com o representante da
Assistência Técnica Autorizada mais perto de você.
H83
Corrente de saída no canal 3 é muito baixa
Indica defeito no circuito secundário. Se este código
aparecer, entre em contato com o representante da
Assistência Técnica Autorizada mais perto de você.
H84
Corrente de saída no canal 4 é muito baixa
Indica defeito no circuito secundário. Se este código
aparecer, entre em contato com o representante da
Assistência Técnica Autorizada mais perto de você.
H85
Corrente de saída no canal 1 é muito alta
Indica defeito no circuito secundário. Se este código
aparecer, entre em contato com o representante da
Assistência Técnica Autorizada mais perto de você.
H86
Corrente de saída no canal 2 é muito alta
Indica defeito no circuito secundário. Se este código
aparecer, entre em contato com o representante da
Assistência Técnica Autorizada mais perto de você.
H87
Corrente de saída no canal 3 é muito alta
Indica defeito no circuito secundário. Se este código
aparecer, entre em contato com o representante da
Assistência Técnica Autorizada mais perto de você.
H88
Corrente de saída no canal 4 é muito alta
Indica defeito no circuito secundário. Se este código
aparecer, entre em contato com o representante da
Assistência Técnica Autorizada mais perto de você.
H89
Tensão detectada quando a saída
é desativada
Indica mau funcionamento do sensor de tensão. Se este
código aparecer, entre em contato com o representante
da Assistência Técnica Autorizada mais perto de você.
H95
Comunicação do motor
Indica defeito da comunicação serial no PC2. Se este
código aparecer, entre em contato com a Assistência
Técnica Autorizada da fábrica mais perto de você.
H96
Comunicação WCC
Indica mau funcionamento da comunicação serial em PC5.
Se este código aparecer, entre em contato com a
Assistência Técnica Autorizada da fábrica mais perto
de você.
H97
Comunicação PC1
Indica mau funcionamento da comunicação serial no PC1.
Se este código aparecer, entre em contato com a
Assistência Técnica Autorizada da fábrica mais perto
de você.
H98
Comunicação perdida
Indica que a comunicação serial estava inicialmente sendo
feita e está agora havendo mau funcionamento. Verificar as
conexões do cabo de controle do alimentador de arame/Fonte
de energia e apertá-las se necessário. Esta mensagem pode
ser exibida durante atualizações de firmware. Se este código
continuar sendo exibido no mostrador, entre em contato com a
Assistência Técnica Autorizada da fábrica mais perto de você.
H99
Sem comunicação
Indica um mau funcionamento da comunicação serial. Caso
esta mensagem de erro apareça na fonte de energia e no
alimentador de arame, a unidade pode estar conectada para
460 Vca e uma alimentação elétrica de 208−230 Vca está
sendo aplicada. Verificar se a tensão primária e a unidade de
ligação estão em conformidade. Verificar as conexões do cabo
de controle do Alimentador de arame/Fonte de energia e
apertá-las se necessário. Esta mensagem pode ser exibida
durante atualizações de firmware. Caso este código continue
sendo exibido no mostrador, entre em contato com
a Assistência Técnica Autorizada.
OM−262657 Página 29
SEÇÃO 7 − ESQUEMAS ELÉTRICOS
Figura 7-1. Circuit Diagram For Wire Feeder
OM-262657 Página 30
257 205-E
OM-262657 Página 31
SEÇÃO 8 − LISTA DE COMPONENTES
Somente os componentes
listados são fornecidos.
16
19
17
18
21
24
20
23
22
15 − Figura 8-3
14
13
7 − Figura 8-2
12
3
9
25 − Figura 8-6
2
10
11
4
6 − Figura 8-5
5
5
8
1
264190-F
Figura 8-1. Exploded View Of Smart Feeder
OM-262657 Página 32
Item
No.
Diagram
marking
Part
No.
Description
Quantity
Figura 8-1. Exploded View Of Smart Feeder
. . 1 . . . . . . . . . . . . . . 272418 . . Kit, Field Smart Feeder Case w/Labels (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 2 . . . . . . . . . . . . . . 270420 . . . . Label, Notice FieldPro Smart Feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 3 . . . . . . . . . . . . . . 270418 . . . . Label, Warning/Miller/FieldPro Smart Feeder Side . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 4 . . . . . . . . . . . . . . 270642 . . . . Label, Warning Electric Shock and Pinch FDR (EN/FR) . . . . . . . . . . . . . 1
. . 5 . . . . . . . . . . . . . . 270679 . . . . Label, Warning Falling Equipment Can Injure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . 6 . . . . . . . . . . . . . . 257771 . . Assy, User Interface External (see Figura 8-5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 7 . . . . . . . . . . . . . . 257707 . . Lower Chassis Assy (see Figura 8-2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 8 . . . . . . . . . . . . . . 208015 . . Handle, Rubberized Carrying . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . 9 . . . . . . . . . . . . . . 270179 . . Panel, Rear Smart Feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 10 . . . . . . . . . . . . . . 260987 . . Bracket, Handle Support w/Pems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . 11 . . . . . . . . . . . . . . 270177 . . Baffle, Case Lower Smart Feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 12 . . . . . . . . . . . . . . 262630 . . Nut, 250-20 Rubber .50dia .63l Insert In .50 Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . 13 . . . . . . . . . . . . . . 259378 . . Gasket, Housing Smart Feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 14 . . . . . . . . . . . . . . 276644 . . Panel, Cover w/Insulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 15 . . . . . . . . . . . . . . 257742 . . Assy, Center Smart Feeder (see Figura 8-3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 16 . . . . . . . . . . . . . . 235607 . . Nut, Hub . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 17 . . . . . . . . . . . . . . 237843 . . Knob, Brake Adjust (Diecast) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 18 . . . . . . . . . . . . . . 201309 . . Washer, Anti-turn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . 19 . . . . . . . . . . . . . . 172918 . . Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 20 . . . . . . . . . . . . . . 058424 . . Washer, Fbr (Brake) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 21 . . . . . . . . . . . . . . 235608 . . Hub, Spool 12 Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 22 . . . . . . . . . . . . . . 261780 . . Insulator, Cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 23 . . . . . . . . . . . . . . 263770 . . Screw, 010-32x .63 Pan Hd-Torx Machine Stl Pld Shld . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . 24 . . . . . . . . . . . . . . 152461 . . Nut, 250-20 .44hex .23h Stl Pld Sem Cone Wshr.65d . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 25 . . . . . . . . . . . . . . 301306 . . Fieldpro Feeder, Gas Flow Meter, Kit (see Figura 8-6) . . . . . . . . . . . . . . . . 1
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-262657 Página 33
Somente os componentes
listados são fornecidos.
35
34
36
33
37
16
13
12
15
40
21
46
20
17
22
14
42
49
38
25
23
43
10
24
26
9
47
19
32
8
39
44
30
45 31
29
39
28
27
11
1
18
7
48
2
41
5
6
4
3
257 707-A / 257 712−TP1
Figura 8-2. Exploded View Of Lower Chassis Assembly
OM-262657 Página 34
Item
No.
Diagram
marking
Part
No.
Description
Quantity
Figura 8-2. Exploded View Of Lower Chassis Assembly
.. 1 ..............
.. 2 ..............
.. 3 ..............
.. 4 ..............
.. 5 ..............
.. 6 ..............
. . 7 . . . . . FM . . . . .
....................
....................
.. 8 ..............
. . 9 . . . . PC3 . . . .
. . 10 . . . . PC2 . . . .
. . 11 . . . . . . . . . . . . . .
. . 12 . . . . . . . . . . . . . .
. . 13 . . . . . FM . . . . .
. . 14 . . . . . . . . . . . . . .
. . 15 . . . . . . . . . . . . . .
. . 16 . . . . . . . . . . . . . .
. . 17 . . . . . . . . . . . . . .
. . 18 . . . . . . . . . . . . . .
. . 19 . . . . . . . . . . . . . .
. . 20 . . . . PC1 . . . .
. . 21 . . . . . . . . . . . . . .
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . .
. . 22 . . . . . . . . . . . . . .
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . .
. . 23 . . . . . . . . . . . . . .
. . 24 . . . . . . . . . . . . . .
. . 25 . . . . . . . . . . . . . .
. . 26 . . . . . . . . . . . . . .
. . 27 . . . . . . . . . . . . . .
. . 28 . . . . . . . . . . . . . .
. . 29 . . . . . . . . . . . . . .
. . 30 . . . . . . . . . . . . . .
. . 31 . . . . . . . . . . . . . .
. . 32 . . . . . . . . . . . . . .
. . 33 . . . . . . . . . . . . . .
. . 34 . . . . HD1 . . . .
. . 35 . . . . CR1 . . . .
. . 36 . . . . . . . . . . . . . .
. . 37 . . . . PC6 . . . .
. . 38 . . . . . . . . . . . . . .
. . 39 . L1, L2, L3, L4 .
. . 40 . . . . PC5 . . . .
. . 41 . . . . . . . . . . . . . .
. . 42 . . . . . . . . . . . . . .
. . 43 . . . . . . . . . . . . . .
. . 44 . . . . . . . . . . . . . .
. . 45 . . . . . . . . . . . . . .
. . 46 . . . . . . . . . . . . . .
. . 47 . . . . GS1 . . . .
. . 48 . . . . . . . . . . . . . .
. . 49 . . . . . . . . . . . . . .
259291
270180
257710
252005
252003
259295
252715
259296
134107
261713
246467
267508
260607
255736
262612
255272
276643
261663
111630
260794
261662
257776
261697
264193
267366
257995
250037
185718
260804
255271
250039
185714
185717
253430
229333
255266
255270
191941
257410
255262
252707
220805
251827
258825
260803
211989
025248
257503
257504
261175
226819
270178
272463
. . Panel, Lower Smart Feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Bracket, Case Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Heat Sink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Transistor, MOSFET N Chan 150 A 200 V Sot-227 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Diode, Ultra-Fast Recovery 280 A 200 V Dual Sot-227 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Screw, M 4- .7x 8 Pan Hd-torx Sl/6l T20 Sems Zinc . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Fan, Muffin 24 VDC 9000 rpm 132 CFM 80mm (Includes) . . . . . . . . . . . .
. . . . Bracket, Fan Mounting Smart Feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Rivet, Nyl .161 Dia Hole x .177-.217 Grip Push . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Bus Bar, Inductor Smart Feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Circuit Card Assy, Apm Power Interconnect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Kit, Circuit Card Assy System Supply w/Progm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Block, Heat Sink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Core, Ferrite Emi Snap-on .393 ID x .877 OD x 1.250 thk . . . . . . . . . . . . .
. . Fan, Muffin 24 VDC 4000 rpm 20mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Bracket, Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Bracket Assy, Spool Support W/Insulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Gasket, Spool Shaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Screw, 010-32 x .25 Hexwhd-slt Stl Pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Hose Assy, SAE .187 ID X .410 OD X 15.000 w/Clamp . . . . . . . . . . . . . . .
. . Gasket, Gas Valve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Circuit Card Assy, Smart Feeder Process Control w/Prgm . . . . . . . . . . . .
. . Conn, Tw Lk Uninsul Male (Tweco/Lenco) (For Stock No. 300935) . . . . .
. . Conn, Tw Lk Male Threaded (Dinse) (For Stock No. 300935001) . . . . . .
. . Receptacle, Twist Lock Tweco w/O−Ring (For Stock No. 300935) . . . . . .
. . Rcpt, Tw Lk Insul W/O−Rings (For Stock No. 300935001) . . . . . . . . . . . .
. . Insulator, Bulkhead Front .890 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . O-ring, 0.989 ID x 0.070 H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Receptacle, Fm Threaded . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Gasket, Receptacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Insulator, Bulkhead Rear .890 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Washer, Tooth 22mmid x 31.5mm OD 1.310-1mm T Intern . . . . . . . . . . . .
. . Nut, M20-1.5 1.00 hex .19h Brs Locking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Terminal, Connector Friction 0.406 ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Screw, M10-1.5 x 20 Hex Hd-pln 8.8 Pld Sems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Bus Bar, Smart Feeder Work . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Bus Bar, Smart Feeder Mid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Transducer, Current 200A Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Contactor, 12vDC 1Pst Latching . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Bus Bar, Smart Feeder Electrode In . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Circuit Card Assy, Gruner Bypass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Nut, 750-14 NPS 1.48 hex .41h Nyl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Inductor, 75 Amp 8 Uh Copper Foil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Circuit Card Assy, WCC Interface Smart Feeder w/Prgm . . . . . . . . . . . . .
. . Grommet, Rbr Wire Pass Thru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Fitting, w/Screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Stand−Off, Insul .250−20 X 1.250 Lg X .437 Thd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Core, Ferrite I38 x 25 Plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Core, Ferrite E38 X 8 X 25 Cntr Leg Removed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Cable, Ribbon 24 Posn 7.000 In w/Ferrite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Valve, 12VDC 1Way .750-14 TH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Baffle, Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Foam, Rubber 0.312 X 0.625 X 1.625 In W/Adh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
2
1
6
4
20
2
2
8
1
1
1
2
1
1
1
1
1
5
1
1
1
2
2
1
1
3
3
2
3
3
3
3
3
3
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
2
1
2
2
1
1
1
2
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-262657 Página 35
Somente os componentes
listados são fornecidos.
2
3
1
4
7
5
6
8
22 − Figura 8-4
9
10
21
11
15
14
16
17
18
20
19
13
12
23
257 742-B
Figura 8-3. Exploded View Of Center Assembly
OM-262657 Página 36
Item
No.
Diagram
marking
Part
No.
Description
Quantity
Figura 8-3. Exploded View Of Center Assembly
. . 1 . . . . . . . . . . . . . . 252134
. . 2 . . . . . . . . . . . . . . 254945
. . 3 . . . . . . . . . . . . . . 259384
. . 4 . . . . . . . . . . . . . . 192029
. . 5 . . . . . . . . . . . . . . 173620
. . 6 . . . . . . . . . . . . . . 172076
. . 7 . . . . PC4 . . . . 252129
. . 8 . . . . . . . . . . . . . . 259468
. . 9 . . . . . . . . . . . . . . 261219
. . 10 . . . . . . . . . . . . . . 261743
. . 11 . . . . . . . . . . . . . . 254881
. . 12 . . . . . . . . . . . . . . 259379
. . 13 . . . . . . . . . . . . . . 261175
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272463
. . 14 . . . . . . . . . . . . . . 273852
. . 15 . . . . . . . . . . . . . . 257167
. . 16 . . . . . . . . . . . . . . 180966
. . 17 . . . . . . . . . . . . . . 092865
. . 18 . . . . . . . . . . . . . . 079625
. . 19 . . . . . . . . . . . . . . 605308
. . 20 . . . . . M1 . . . . . 276637
. . 21 . . . . . . . . . . . . . . 260805
. . 22 . . . . . . . . . . . . Figura 8-4
. . 23 . . . . . . . . . . . . . . 260793
. . Nameplate, FieldPro Smart Feeder Setup Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Screw, 250-20 x .75 Soc Hd-hex Gr8 Pln Lkg Patch . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Screw, M 6-1.0 x 25 Button Hd-soc Stl Pld Blk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Washer, Flat .250 ID x 0.437 OD x .020T Stl Pln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Bushing, Mtg Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Carrier, Drive Roll w/Cmpnts Keyed 24 Pitch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Circuit Card Assy, Setup Panel Smart Feeder w/Program . . . . . . . . . . . . .
. . Gasket, Setup UI Smart Feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Washer, Shldr .203 ID 0.438 OD x .031T .267 OD x.093T Nyl . . . . . . . . .
. . Stand-off, No 10-32 x .438 Lg .250 Hex Al Fem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Bezel, Pwxfld Smart Feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Gasket, Mount UI/Wire Drive Smart Feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Cable, Ribbon 24 Posn 7.000 In w/Ferrite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Foam, Rubber 0.312 X 0.625 X 1.625 In W/Adh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Cable, Ribbon 16 Posn 11.2500 In w/Ferrite Locking . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Screw, 010-32 x .37 Pan Hd-torx Blk Zinc Pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . O-ring, .926 ID x .070 Cs 70 Duro Quadring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Key, Stl .1215/.1230 x .750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Washer, Wave .500 ID x 0.750 OD x .015T Stl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Ring, Rtng Ext .500 Shaft x .035 Thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Motor, With Insulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Gasket, Rubber Wire Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Housing Assy, Wire Drive (includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Hose Assy, SAE .187 ID x .410 OD x 7.500 w/Clamps . . . . . . . . . . . . . .
1
1
3
3
3
2
1
1
8
8
1
1
1
2
1
3
1
1
2
1
1
1
1
1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-262657 Página 37
Somente os componentes
listados são fornecidos.
6
9
5
4
10
11
7
8
11
19
12
13
17
14
18
3
1
2
16
15
260 792-B
Figura 8-4. Vista Expandida do Local de Montagem da Fiação
Item
No.
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
Dia.
Mkgs
.
1 ...............
2 ...............
3 ...............
4 ...............
5 ...............
6 ...............
7 ...............
8 ...............
9 ...............
10 . . . . . . . . . . . . . .
11 . . . . . . . . . . . . . .
12 . . . . . . . . . . . . . .
13 . . . . . . . . . . . . . .
14 . . . . . . . . . . . . . .
15 . . . . . . . . . . . . . .
16 . . . . . . . . . . . . . .
17 . . . . . . . . . . . . . .
18 . . . . . . . . . . . . . .
19 . . . . . . . . . . . . . .
Part
No.
Description
260792
233319
024778
231232
166071
079634
151828
172075
602009
222100
166072
222159
010224
234073
054263
237188
278295
144172
254959
260793
Quantity
Figura 8-4. Vista Expandida do Local de Montagem da Fiação
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
Housing, Adapter Gun/Feeder (Machined − Die) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Knob, T 2.000 Bar W/.312−18 Stud 1.000 Lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Washer, Flat .344idx0.688odx.065t Stl Pld Ansi.312 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lever, Mtg Pressure Gear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pin, Hinge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pin, Cotter Hair .042 X .750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carrier, Drive Roll W/Cmpnts 24 Pitch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Screw, 250−20x1.25 Soc Hd−Hex Gr8 Pln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Knob, Tension Adjust Assy W/Cupped Washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spacer, Gear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spring, Torsion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pin, Spring Cs .187 X 1.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pin, Hinge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Screw, Thumb Stl .250−20 X .500 Pld Type P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lock, Pin Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Clamp, Power Pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ftg, Hose Brs Barbed M 3/16 Tbg X .250−20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pin, Cotter .062 X .375lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hose Assy, Sae .187 Id X .410 Od X 5.500 W/Clamp . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-262657 Página 38
1
Somente os componentes
listados são fornecidos.
2
3
9
11
4
8
5
7
6
10
257 771-B
Figura 8-5. Exploded View Of User Interface External Assembly
Item
No.
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
Dia.
Mkgs
.
1 ...............
2 . . . . . PC7 . . . . .
3 ...............
4 ...............
5 ...............
6 ...............
7 ...............
8 ...............
9 ...............
10 . . . . . . . . . . . . . .
11 . . . . . . . . . . . . . .
Part
No.
Description
Quantity
Figura 8-5. Exploded View Of User Interface External Assembly
252128
273228
259467
259492
257772
259383
601847
195666
259381
259382
259469
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
Nameplate, Assy Smart Feeder Front Panel UI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Circuit Card Assy, Front Panel Smart Feeder Locking . . . . . . . . . . . . . . . .
Gasket, Front UI Smart Feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cable, Trigger 24 In. Smart Feeder Feeder Dual Schedule . . . . . . . . . . .
Bracket, Front Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bracket, Mtg Front Panel Smart Feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nut, 010-32 .38hex .24h Stl Pld Elastic Stop Nut Blk . . . . . . . . . . . . . . . . .
Screw, 010-32 x .50 Pan Hd-torx w/Gndrng Stl Pld Tap-r . . . . . . . . . . . . . .
Bracket, Front Panel Upper Smart Feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bracket, Front Panel Lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bracket, Front Panel Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
2
8
4
1
1
1
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-262657 Página 39
Somente os componentes
listados são fornecidos.
2
7
5
6
4
1
10
3
8
9
271 599-B
Figura 8-6. Kit de medidor de vazão de gás opcional
Item
No.
Dia.
Mkgs
.
.. 1 ...............
.. 2 ...............
.. 3 ...............
.. 4 ...............
.. 5 ...............
.. 6 ...............
.. 7 ...............
.. 8 ...............
.. 9 ...............
. . 10 . . . . . . . . . . . . . .
....................
....................
....................
OM-262657 Página 40
Part
No.
301306
271599
244371
271600
271601
112090
272683
271604
271603
010546
267441
235065
601847
249127
Description
Quantity
Figura 8-6. Kit de medidor de vazão de gás opcional
. . Meter, Flow w/Fittings And Guard (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Meter, Flow 6−60 SCFH Of Co2/Argon Scale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Guard, Flow Meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Guard, Support Flow Meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Ftg, Pipe Brs Elbow 1/8 Npt x 3/16 Host . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Ftg, Pipe Brs Elbow St 1/8 Npt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Ftg, Adapter Iner Arc 1/8 Npt Male . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Hose Assy, Gas 10 in. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Bushing, Snap−In Nyl .375 Id x .5 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Screw, 008-32 x .37 Pan HdTorx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Screw, 010−32x.75 Pan Hd−Torx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Nut, 010−32 .38Hex .24H Elastic Stop Nut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Washer, Insulating Nylon Cup .194 x .410 x .470 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
2
2
2
Tabela 8-1. Kits de roldanas de tração e guias do arame
A seleção das roldanas de tração deve se basear nas seguintes recomendações:
1. Roldanas com sulco em V para arames sólidos.
2. Roldanas com sulco em U para ligas leves e arames tubulares macios.
3. Roldanas com sulco em U serrilhado para arames muito macios (em geral, os tipos para revestimento duro).
4. Roldanas com sulco em V recartilhado para arames tubulares convencionais.
5. Para aplicações específicas, roldanas com tipos diferentes de sulco podem ser combinadas (exemplo: V recartilhado combinado com
sulco em U).
Diâmetro do arame
Roldana de tração
Guia de entrada do
arame
Fração
Decimal
Métrico
P/N
Tipo
0,023/0,025”
0,023/0,025”
0,6 mm
087130
Sulco em V
221030
0,030”
0,030”
0,8 mm
053695
Sulco em V
221030
0,035”
0,035”
0,9 mm
053700
Sulco em V
221030
0,040”
0,040”
1,0 mm
053696
Sulco em V
221030
0,045”
0,045”
1,2 mm
053697
Sulco em V
221030
0,052”
0,052”
1,3 mm
053698
Sulco em V
221030
1/16”
0,062”
1,6 mm
053699
Sulco em V
221030
0,035”
0,035”
0,9 mm
072000
Sulco em U
221030
0,045”
0,045”
1,2 mm
053701
Sulco em U
221030
0,052”
0,052”
1,3 mm
053702
Sulco em U
221030
1/16”
0,062”
1,6 mm
053706
Sulco em U
221030
5/64”
0,079”
2,0 mm
053704
Sulco em U
221030
0,035”
0,035”
0,9 mm
132958
V recartilhado
221030
0,045”
0,045”
1,2 mm
132957
V recartilhado
221030
0,052”
0,052”
1,3 mm
132956
V recartilhado
221030
1/16”
0,062”
1,6 mm
132955
V recartilhado
221030
0,068-0,072”
0,068-0,072”
1,8 mm
132959
V recartilhado
221030
5/64”
0,079”
2,0 mm
132960
V recartilhado
221030
0,045”
0,045”
1,2 mm
083489
U serrilhado
221030
0,052”
0,052”
1,3 mm
083490
U serrilhado
221030
1/16”
0,062”
1,6 mm
053708
U serrilhado
221030
5/64”
0,079”
2,0 mm
053710
U serrilhado
221030
OM-262657 Página 41
Notas
Válida a partir de 01 de Janeiro de 2018
(Equipamentos com número de série começando por “MJ” ou mais recentes)
Dúvidas a respeito da
Garantia Miller?
Consulte o seu
Distribuidor local
ou ITW Soldagem.
O seu Distribuidor Miller
oferece ainda...
Assistência Técnica
Você sempre recebe a
resposta rápida e confiável
da qual precisa. Peças de
reposição são disponíveis
rapidamente.
Suporte
Você precisa de respostas
rápidas a respeito de
problemas difíceis de
soldagem? Contate o seu
Distribuidor local ou a ITW
Soldagem. O
conhecimento e a
experiência do
Distribuidor e da Miller
estão à sua disposição
para ajudá-lo a cada
momento.
O presente Termo de Garantia Miller substitui todos os anteriores e é exclusivo, sem quaisquer outras garantias explícitas
ou implícitas.
GARANTIA LIMITADA − Sujeita aos termos e condições abaixo, Miller
Electric Mfg. LLC, Appleton, Wisconsin (EUA), garante ao Comprador
original que um equipamento novo Miller vendido depois que o presente
Termo entrou em vigor não apresenta defeitos de materiais ou mão de
obra na época do seu despacho por parte da Miller. ESTA GARANTIA É
DADA NO LUGAR DE QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS
EXPLÍCITAS OU IMPLÍCITAS, INCLUSIVE AS GARANTIAS DE
COMERCIALIZAÇÃO E ADEQUAÇÃO DO EQUIPAMENTO.
Dentro dos períodos de garantia listados abaixo, Miller ou seus
Serviços Autorizados (SAMs) repararão ou substituirão peças ou
componentes que apresentem defeito de material ou Mão de Obra..
Miller deve ser notificada por escrito dentro de trinta (30) dias contados
da ocorrência do defeito ou falha, sendo que Miller dará as necessárias
instruções quanto aos procedimentos a serem adotados. Se a
notificação for submetida como reclamação da garantia online, a
reclamação deve incluir uma descrição detalhada da falha e as
medidas tomadas para solução de problemas a fim de identificar os
componentes com falha e a causa desta falha.
Miller atenderá as solicitações de garantia dos equipamentos conforme
listado abaixo quando o defeito ocorrer dentro dos períodos de garantia
especificados. Todos os períodos de garantia são contados a partir da
data de despacho do equipamento ao Comprador-Usuário original, sem
ultrapassar doze meses do despacho a um Distribuidor
Norte-Americano do Norte ou dezoito meses do despacho a um
Distribuidor Internacional.
1. 5 (cinco) anos para peças — 3 (três) anos para mão de obra
* Pontes retificadoras originais; somente tiristores ou
transistores, diodos e blocos retificadores separados
2. 3 (três) anos — Peças e mão de obra
* Dispositivos LCD auto-escurecedores para capacetes
de proteção (exceto Série Classic) (salvo mão de obra)
* Máquina de soldagem movida a motor de combustão
interna/Geradores
(NOTA: os motores dos Geradores têm garantia específica
dada pelo próprio fabricante.)
* Fontes de energia inversoras
* Fontes de energia para corte a plasma
* Controles de processo
* Alimentadores de arame semi-automáticos e automáticos
* Fontes de energia dos tipos Transformador e Retificador
3. 2 (dois) anos — Peças e mão de obra
* Dispositivos LCD auto-escurecedores para capacetes de
proteção − somente Série Classic (salvo mão de obra)
* Máscaras de solda com auto escurecimento (salvo mão de
obra)
* Extratores de fumos − Capture 5, Séries Filtair 400 e Industrial
Collector
4. 1 (um) ano — Peças e mão de obra (salvo quando especificado)
* Sistemas de soldagem AugmentedArc e LiveArc
* Dispositivos de movimentação automática
* Pistolas MIG resfriadas a ar BTB Bernard
* Unidades CoolBelt e CoolBand (salvo mão de obra)
* Sistema de secagem de ar dessecante
* Equipamentos externos de monitoração e sensores
* Acessórios opcionais de campo
(NOTA: acessórios opcionais de campo são cobertos pelo
período de garantia restante do produto ao qual eles estão
associados ou por um mínimo de 1 (um) ano — valendo o
maior prazo.)
* Pedais de controle remoto RFCS (exceto RFCS-RJ45)
* Extratores de fumos − Filtair 130 e Séries MWX e SWX
* Geradores de Alta Freqüência (A.F.)
* Tochas de corte a plasma ICE/XT (salvo mão de obra)
* Fontes de energia, circuladores de água para aquecimento
por indução
(NOTA: os registradores digitais têm garantia específica
dada pelo próprio fabricante.)
* Bancos de carga e aferição
* Pistolas de soldar com motor incorporado (exceto pistolas
Spoolmate)
*
*
*
*
*
*
Unidades PAPR (salvo mão de obra)
Posicionadores e seus controles
”Racks”
Carrinhos/reboques
Ponteadeiras para soldagem por resistência
Mecanismos de avanço do arame para soldagem ao arco
submerso
Tochas TIG (salvo mão de obra)
Pistolas Tregaskiss (exceto Mão de Obra)
Sistemas de água de resfriamento
Pedais e Controles remotos sem fio e receptores
Bancadas e mesas de soldagem (salvo mão de obra)
(seis) meses
5.
*
*
*
*
*
6
6.
* Baterias
90 (noventa) dias — Peças de
*
*
*
Acessórios (kits)
Lonas de proteção
Bobinas e mantas, cabos e Controles não eletrônicos para
Aquecimento por indução
* Pistolas M
* Pistolas MIG, maçaricos para soldagem por arco submerso
(SAW), cabeças para revestimento externo
* Controles remotos e RFCS–RJ45
* Peças de reposição (exceto Mão de Obra)
* Pistolas com motor incorporado Spoolmate
A Garantia Miller não se aplica a:
1.
Componentes consumíveis tais como bicos de contato, bicos
de corte, contatores, escovas de motor elétrico, relés, tampos
de bancadas de soldagem e cortinas de soldagem ou peças
gastas por uso normal. (Exceções: a garantia cobre as
escovas de motor elétrico e os relês de produtos movidos por
motor de combustão interna.)
2.
Itens fornecidos por Miller, mas fabricados por terceiros tais como
motores de combustão interna ou acessórios padrão. Estes itens
são cobertos pela Garantia do fabricante, quando houver.
3.
Equipamentos modificados por terceiros (isto é não por um
Serviço Autorizado Miller − SAM) ou os que foram instalados,
operados ou usados de forma incorreta ou em desacordo com os
padrões industriais normais ou os que não tiveram manutenção
normal e necessária ou os que foram utilizados fora das suas
especificações.
OS PRODUTOS MILLER SÃO VOLTADOS PARA USUÁRIOS
INDUSTRIAIS E COMERCIAIS TREINADOS E COM EXPERIÊNCIA NO
USO E NA MANUTENÇÃO DE EQUIPAMENTOS DE SOLDAR E CORTAR
A PLASMA.
Os recursos exclusivos para pedidos de garantia são, a critério da
Miller: (1) reparo; ou (2) troca; ou, se aprovado por escrito pela Miller,
(3) o custo pré−aprovado do reparo ou troca em uma estação de
revisão autorizada da Miller; ou (4) pagamento de ou crédito do preço
de compra (menos depreciação cabível com base no uso). Produtos
não podem ser devolvidos sem aprovação por escrito da Miller. O
cliente vai assumir o risco e o custo do envio de devolução.
Os recursos acima são na modalidade Free on Board para Appleton,
estado de Wisconsin, ou para a instalação de revisão autorizada da
Miller. O transporte e o frete são de responsabilidade do cliente. ATÉ
ONDE PERMITIDO POR LEI, OS RECURSOS AQUI PREVISTOS
SÃO AS ÚNICAS E EXCLUSIVAS OPÇÕES, INDEPENDENTEMENTE
DA LEGISLAÇÃO. EM HIPÓTESE ALGUMA A MILLER DEVE SER
RESPONSABILIZAD APOR DANOS DIRETOS, INDIRETOS,
ESPECIAIS, INCIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS (INCLUINDO
PERDA DE LUCROS), INDEPENDENTEMENTE DA LEGISLAÇÃO.
QUALQUER GARANTIA NÃO PREVISTA NO PRESENTE E
QUALQUER GARANTIA, REPRESENTAÇÃO OU SEGURANÇA
IMPLÍCITA, INCLUINDO QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDADE OU ADEQUAÇÃO PARA UMA DETERMINADA
FINALIDADE, SÃO EXCLUÍDAS E REJEITADAS PELA MILLER.
Esta garantia original foi elaborada com termos jurídicos de língua
inglesa. No caso de qualquer reclamação ou desacordo, prevalecerá o
significado das palavras em inglês.
miller_warr_bpg 2018−01
Registro do Equipamento
Preencha o quadro abaixo para controle e uso da Garantia.
Modelo
Número de série/Versão
Data da Compra, número da Nota Fiscal e Fornecedor
(Data da entrega do equipamento ao Cliente original.)
Distribuidor
Endereço
Cidade
UF
CEP
Para Assistência Técnica
Contate um DISTRIBUIDOR ou um SERVIÇO AUTORIZADO MILLER
Sempre informe o Modelo, a Versão e o número de série
do Equipamento.
Contate um distribuidor ou um serviço
autorizado Miller
Equipamentos e Consumíveis para Soldagem
Acessórios opcionais
Equipamentos de Proteção Individual
Assistência Técnica e Reparação
Peças de reposição
Treinamento (Cursos, Vídeos, Livros)
Manuais Técnicos (Manutenção Preventiva
e Corretiva e Listas de Componentes)
Esquemas Elétricos e Eletrônicos
Literatura e Informações Técnicas sobre
Processos de Soldagem e Corte a Plasma
Para localizar um Distribuidor Miller ou um Serviço
Autorizado Miller (SAM), visite o site
www.itwsoldagem.com.br ou chame (0xx11) 5514-3366.
Contate a Entregadora para:
Em casos de perda ou dano durante o
transporte, preencha uma Reclamação.
Para assistência no preenchimento ou no encaminhamento de Reclamações, contate o seu Distribuidor
e/ou ITW Soldagem.
Traduzido das Instruções Originais− IMPRESSO nos EUA
 2018 Miller Electric Mfg. LLC
2018−01
Miller Electric Mfg. LLC
Uma Empresa do Grupo Illinois Tool Works
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Importador:
ITW Welding Produtos para Soldagem Ltda
Rua Gomes de Carvalho, 1306 − Cj. 21
São Paulo−SP
04547−005 Brasil
CNPJ 01.751.969/001-67
Para contatos Internacionais visite
www.MillerWelds.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising