Miller | MA260337U | Owner Manual | Miller GOLDSTAR 302 Benutzerhandbuch

Miller GOLDSTAR 302 Benutzerhandbuch
OM-222/ger
164 850AK
2010−04
Verfahren
WIG
E-Hand
Fülldrahtschweißen
Fugenhobeln
Beschreibung
Stromquellenart
Gold Star Series
CE und Nicht-CE-Modelle
302, 452, 652 (60 Hz), 402, 602, 852 (50 Hz)
BETRIEBSANLEITUNG
www.MillerWelds.com
Von Miller für Sie
Wir danken und gratulieren zur Wahl von Miller. Jetzt sind Sie in der
Lage, Ihre Arbeit zu erledigen, und zwar richtig. Wir wissen, daß Sie
keine Zeit dazu haben, es anders zu machen.
Aus dem gleichen Grund sorgte Niels Miller dafür, daß seine Produkte
wertbeständig und von überragender Qualität waren, als er 1929 mit der
Herstellung von Lichtbogen−Schweißgeräten begann. Ebenso wie Sie
konnten sich seine Kunden nichts Geringeres leisten. Die Miller Produkte
mußten nicht nur so gut wie möglich sein, sie mußten die Besten auf dem
Markt sein.
Heute wird diese Tradition von den Leuten fortgesetzt, die Miller
Produkte herstellen und verkaufen. Sie sind ganz genauso darauf
verpflichtet, Produkte und Dienstleistungen mit den hohen, 1929
aufgestellten Qualitäts− und Wertmaßstäben zu liefern.
Diese Betriebsanleitung soll Ihnen dabei helfen, den größtmöglichen
Nutzen aus den Miller Produkten zu ziehen. Nehmen Sie sich bitte auch
Zeit zum Lesen der Sicherheitsmaßnahmen. Sie dienen Ihrem Schutz am
Arbeitsplatz. Wir haben die Aufstellung und Bedienung leicht und einfach
gemacht. Mit Miller können Sie sich bei
sachgemäßer Wartung auf Jahre zuverlässigen
Einsatzes verlassen. Und für den Fall, daß Ihr
Gerät aus irgendeinem Grund repariert werden
muß, finden Sie im Abschnitt Fehlersuche Hilfe
bei der Bestimmung des Problems. Mit Hilfe
Miller ist der erste
Schweißgerätehersteller
der Stückliste können Sie dann das Teil genau
in den U.S.A., der die
bestimmen, das zur Beseitigung des Problems
Registrierung unter dem
benötigt wird. Außerdem finden Sie Garantie−
ISO 9001
Qualitätssystem erlangte.
und Wartungsangaben für Ihr spezielles Modell.
Miller Electric stellt eine komplette Reihe von
Schweißgeräten und Schweißausrüstungen her.
Fragen Sie bei Ihrer Miller Vertretung nach
dem neuesten Katalog mit dem kompletten Angebot oder nach den
getrennten Katalogblättern der weiteren Miller Qualitätsprodukte.
Jede Miller Stromquelle
arbeitet so hart wie Sie
und
besitzt
die
müheloseste Garantie in
der Branche.
Inhaltsverzeichnis
ABSCHNITT 1 − SICHERHEITSMASSNAHMEN — VOR GEBRAUCH LESEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Gefahren beim Lichtbogenschweißen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Zusätzliche Gefahren bei Installation, Betrieb und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Warnhinweise nach California Proposition 65 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Prinzipielle Sicherheitsnormen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6. EMF-Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ABSCHNITT 2 − ERKLÄRUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Allgemeine - Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Anschluß - Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Elektrische - Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-4. Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-5. Symbole und Erklärungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-6. WEEE Etikett (Für verkaufte Produkte innerhalb der EU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ABSCHNITT 3 − EINBAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Wichtige Informationen zu CE-Produkten (Innerhalb der EU verkauft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Wo befindet sich das Typenschild mit der Seriennummer und den Leistungsangaben? . . . . . . . . . . .
3-3. Technische Angaben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Einschaltdauer und Überhitzung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Volt-Ampere Kurven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Aufstellplatz aussuchen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-7. Abmessungen und Gewichte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-8. Kippen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-9. 115 V~ Steckdose und ergänzende Absicherung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-10. Ausgangsklemmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-11. Kabelgrößen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-12. Anschluss Schweißkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-13. Information über Remote 14 Steckverbindung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-14. Fernregelung anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-15. Elektrik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-16. Steckbrücken setzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-17. Anschließen der Eingangsleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ABSCHNITT 4 − BEDIENUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Bedienelemente (Ohne CE - Zeichen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Bedienelemente (CE - Ausführung) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ABSCHNITT 5 − WARTUNG & FEHLERSUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Routinemäßige Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Sicherung F1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ABSCHNITT 6 − ELEKTRISCHE SCHALTPLÄNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ABSCHNITT 7 − ERSATZTEILLISTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
1
1
1
3
4
5
5
7
7
8
8
8
9
9
10
10
10
10
11
12
13
14
15
15
15
16
17
17
18
19
20
21
22
22
23
24
24
24
25
26
28
DECLARATION OF CONFORMITY
for European Community (CE marked) products.
MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that the
product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of
the stated Council Directive(s) and Standard(s).
Product/Apparatus Identification:
Product
Goldstar 402
Goldstar 602
Goldstar 852
Stock Number
907362
907363
907364
Council Directives:
2006/95/EC Low Voltage
2004/108/EC Electromagnetic Compatibility
Standards:
IEC 60974­1 Arc Welding Equipment – Welding Power Sources: edition 3, 2005­07.
IEC 60974­10 Arc Welding Equipment Electromagnetic Compatibility Requirements: edition 1.1, 2004­10.
EN 50445 Product family standard to demonstrate compliance of equipment for resistance welding, arc
welding and allied processes with the basic restrictions related to human exposure to electromagnetic
fields (0 Hz – 300Hz) BS EN 50445:2008.
US Signatory:
June 18, 2010
_________________________________________________________________________________
David A. Werba
Date of Declaration
MANAGER, PRODUCT DESIGN COMPLIANCE
241428­C
−4−
ABSCHNITT 1 − SICHERHEITSMASSNAHMEN — VOR
GEBRAUCH LESEN
ger_som_2010−03
7
Schützen Sie sich und Andere vor Verletzungen — lesen und beachten Sie diese Sicherheitsmaßnahmen.
1-1. Symbole
GEFAHR! − Signalisiert eine Gefahrensituation, die
zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt, sofern
sie nicht vermieden wird. Die möglichen Gefahren sind
in den begleitenden Symbolen dargestellt oder im Text
erläutert.
Signalisiert eine Gefahrensituation, die zum Tod oder
zu schweren Verletzungen führen kann, sofern sie
nicht vermieden wird. Die möglichen Gefahren sind in
den begleitenden Symbolen dargestellt oder im Text erläutert.
MERKE − Signalisiert Inhalte, die sich nicht auf Personenschäden beziehen.
Signalisiert besondere Hinweise.
Diese Gruppe von Symbolen bedeutet Achtung! Aufpassen! Gefährliche BERÜHRUNGSPANNUNG, Gefährdung durch BEWEGTE TEILE und HEISSE TEILE. Den Symbolen und darunter stehenden Hinweisen entnehmen, durch welche Maßnahmen die Gefahren vermieden werden können.
1-2. Gefahren beim Lichtbogenschweißen
Die dargestellten Symbole werden in der gesamten Betriebsanleitung verwendet, um auf mögliche Gefahren
hinzuweisen. Wenn Sie dieses Symbol sehen, ist erhöhte
Achtsamkeit erforderlich. Zur Vermeidung der Gefahr sind
die entsprechenden Anleitungen zu befolgen. Die unten- stehenden Sicherheitshinweise sind nur eine Zusammenfassung der umfassenderen Sicherheitsnormen im Abschnitt 1-5. Lesen und beachten Sie alle Sicherheitsnormen.
Lassen Sie alle Arbeiten am Gerät, wie Installation, Betrieb,
Wartung und Reparaturen, nur von qualifiziertem Personal
ausführen.
Während des Betriebes andere Personen, besonders Kinder,
vom Gerät fernhalten.
ELEKTROSCHOCKS können tödlich
sein.
Das Berühren stromführender Teile kann tödliche
Schocks oder schwere Verbrennungen zur Folge
haben. Der Kreis zwischen Elektrode und
Werkstück ist stromführend, sobald der Ausgangsstrom eingeschaltet ist. Auch der Eingangsstromkreis und die Stromkreise im Inneren sind
stromführend, wenn der Strom eingeschaltet ist.
Beim halbautomatischen oder automatischen
Schweißen sind der Draht, die Drahtspule, das
Antriebsrollengehäuse und alle Metallteile, die mit
dem Schweißdraht in Berührung stehen,
stromführend. Falsch installierte oder unsachgemäß geerdete Geräte stellen eine Gefahr dar.
Stromführende Teile nicht berühren.
gebungen oder beim Tragen von nasser Kleidung, auf
metallischen Oberflächen wie Böden, Gittern oder Gerüsten, sitzend, kniend oder liegend in beengten Verhältnissen oder wo ein
hohes Risiko besteht, dass der direkte Kontakt mit dem Werkstück
oder der Erde unvermeidbar ist bzw. aus Versehen erfolgt. Wenn
diese Bedingungen gegeben sind, folgenden Geräte mit “S“- Zeichen
verwenden:
1)
ein
halbautomatisches
Gleichstrom-Schweißgerät (Drahtelektrodenschweißen) mit konstanter Spannung, 2) ein manuelles Gleichstrom-Schweißgerät
(Stabelektroden-schweißen)oder 3) ein Wechselstrom-Schweißgerät mit reduzierter Leerlauf- spannung. In den meisten Fällen
wird die Verwendung eines Gleichstrom-Schweißgeräts mit Konstantspannung (Drahtel- ektrodenschweißen) empfohlen. Und
nicht alleine arbeiten!
Vor dem Installieren oder Warten dieses Gerätes den Eingangsstrom abschalten oder den Motor ausschalten. Eingangsstrom
gemäß OSHA 29 CFR 1910.147 ausschalten (siehe Sicherheitsnormen).
Das Gerät gemäß der Betriebsanleitung und den anzuwendenden
nationalen Vorschriften anschließen.
Stets den Schutzleiter überprüfen − kontrollieren und sicherstellen, dass der Schutzleiter des Stromkabels korrekt mit dem
Erdungsstift im Stecker verbunden ist. Das Primärkabel muss an
eine ordentlich geerdete Steckdose angeschlossen sein.
Bei der Herstellung von Eingangsverbindungen ist zuerst der Erdungsleiter anzubringen − Verbindungen zweimal prüfen.
Elektrische Kabel vor Feuchtigkeit, Ölen und Fetten sowie heißen
Metallteilen und Funken schützen.
Stromkabel häufig auf Beschädigungen oder blanke Drähte untersuchen − beschädigtes Kabel sofort auswechseln − Berührung mit
blanken Drähten kann tödlich sein.
Trockene Isolierhandschuhe ohne Löcher und Schutzkleidung
tragen.
Nicht in Verwendung stehende Geräte ausschalten.
Der Schweißer muss sich selbst vom Werkstück und der Erde
durch trockene, isolierende Matten oder Abdeckungen isolieren,
die groß genug sind, um einen Kontakt zwischen ihm und dem
Werkstück oder der Erde zu verhindern.
Kabel nicht um den Körper schlingen.
Den Wechselstromausgang nicht in einer feuchten Umgebung mit
begrenzten Bewegungsmöglichkeiten oder Sturzgefahr verwenden.
Den Wechselstromausgang NUR dann verwenden, wenn er für
das Schweißverfahren benötigt wird.
Keine verschlissenen, beschädigten, zu gering dimensionierten
oder schlecht gefertigte Kabel verwenden.
Falls das Werkstück geerdet werden muss, ist dazu ein separates
Kabel zu verwenden.
Die Elektrode nicht berühren, wenn Sie Kontakt zum Werkstück,
der Erde oder einer weiteren Elektrode eines anderen Gerätes haben.
Falls vorhanden, sollte bei Verwendung des Wechselstromausganges die Ausgangsfernregelung benutzt werden.
Nur gut gewartete Geräte verwenden. Beschädigte Teile sofort reparieren oder auswechseln. Das Gerät gemäß der
Betriebsanleitung warten.
Zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen sind erforderlich, wenn unter
erhöhter elektrischer Gefährdung gearbeitet wird: In feuchten Um-
Alle Platten und Abdeckungen an ihrem Platz belassen.
Bei Arbeiten in größerer Höhe Sicherheitsgeschirr tragen.
OM-222 Seite 1
Das Massekabel mit gutem Metallkontakt zum Werkstück oder
zum Werktisch so nahe wie möglich bei der Schweißstelle anklemmen.
Die Masseklemme isolieren, wenn diese nicht an das Werkstück
angeschlossen ist, um jeglichen Kontakt mit einem Metallobjekt zu
verhindern.
Beim Schweißen oder Zuschauen einen zugelassenen Schweißhelm mit geeignetem Augenschutzfilter tragen, um Gesicht und
Augen vor Lichtbogenstrahlen und Funken zu schützen (siehe
ANSI Z49.1 und Z87.1 in den Sicherheitsnormen).
Zugelassene Schutzbrille mit Seitenschutz unter dem Helm tragen.
Nicht mehr als eine Elektrode oder ein Masse-kabel an jedem Ausgangsanschluss anschließen.
Schutzschirme oder ähnliches verwenden, um andere Personen
vor dem grellen Licht, den Strahlen und Funken zu schützen; andere davor warnen, in den Lichtbogen zu schauen.
ERHEBLICHE GLEICHSPANNUNG ist bei Inverter−
Schweißstromquellen vorhanden, auch NACHDEM
sie vom Netz genommen wurden.
Schutzkleidung aus haltbarem, nicht brennbarem Material (Leder,
dicke Baumwolle oder Wolle) sowie Fußschutz tragen.
Vor dem Berühren von Teilen den Inverter ausschalten, Stromquelle vom Netz trennen und die Eingangskondensatoren gemäß
den Anleitungen im Abschnitt Wartung entladen.
HEISSE TEILE können zu
Verbrennungen führen.
Heiße Teile nicht mit bloßer Hand berühren.
Laat de apparatuur altijd afkoelen, voordat u
ermee gaat werken.
Zur Verhütung von Verbrennungen beim Handhaben heißer
Teile geeignete Werkzeuge und /oder dicke, gefütterte Schweißer-schutzhandschuhe und −kleidung tragen.
DÄMPFE UND GASE können
gesundheitsgefährdend sein.
Beim Schweißen entstehen Dämpfe und Gase.
Das Einatmen dieser Dämpfe und Gase kann die
Gesundheit gefährden.
Gesicht von den Dämpfen fernhalten. Dämpfe nicht einatmen.
Bei Arbeiten in geschlossenen Räumen für ausreichende Belüftung sorgen und/oder Schweißdämpfe und Gase durch Lüfter
absaugen.
SCHWEISSEN kann Brände oder
Explosionen verursachen.
Das Schweißen an geschlossenen Behältern wie
z.B. Tanks, Fässern oder Rohren kann zur Explosion führen. Funken können vom Lichtbogen wegspritzen. Diese Funken sowie heiße Werkstücke und heiße Geräte
können Brände und Verbrennungen verursachen. Versehentlicher
Kontakt der Elektrode mit Metallobjekten kann Funken, Explosion,
Überhitzung oder einen Brand verursachen. Vor dem Schweißen
sicherstellen, dass im Arbeitsbereich gefahrlos gearbeitet werden
kann.
Alle entflammbaren Materialien in einem Umkreis von mindestens
10,7 m um den Lichtbogen herum entfernen. Wenn dies nicht möglich ist, müssen sie mit einer geprüften Abdeckung abgedeckt
werden.
Nicht dort schweißen, wo Funken auf entflammbares Material treffen könnten.
Schützen Sie sich selbst und andere vor herumfliegenden Funken
und heißem Metall.
Achtung: beim Schweißen entstehende Funken und heiße Materialteile können sehr leicht durch kleine Ritzen und Öffnungen in
umliegende Bereiche gelangen.
Vorsicht vor Bränden. Ein Feuerlöscher sollte stets in der Nähe
sein.
Bei schlechter Belüftung eine geprüfte Atemschutzmaske mit Luftzufuhr tragen.
Achtung: Bei Schweißarbeiten an der Decke, am Boden, an der
Spritz- oder Trennwand kann ein Brand auf der anderen, nicht
sichtbaren Seite entstehen.
Die Sicherheitsdatenblätter und die Herstelleranleitungen für Metalle, Schweiß-zusatzwerkstoffe,, Beschichtungen, Reiniger und
Entfetter lesen und beachten.
Nicht an geschlossenen Behältern wie z.B. Tanks, Fässern oder
Rohren schweißen, wenn diese nicht gemäß AWS F4.1 vorbereitet wurden (siehe Sicherheitsnormen).
In kleinen Räumen nur bei guter Belüftung arbeiten oder eine
Atemmaske mit Luftzufuhr verwenden. Es sollte stets eine erfahrene Aufsichtsperson in der Nähe sein. Schweißdämpfe und Gase
können die Luft verdrängen und den Sauerstoffpegel senken, was
zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann. Sicherstellen, dass die eingeatmete Luft ungefährlich ist.
Nicht in Umgebungen schweißen, wo leicht entzündliche Stäube,
Gase oder Dämpfe (wie Benzin) in der Atmosphäre vorhanden
sind.
Nicht in der Nähe von Entfettungs-, Reinigungs- oder Spritzarbeiten schweißen. Die Hitze und die Strahlen des Lichtbogens
können mit den Dämpfen reagieren und hochgiftige Reizgase bilden.
Nicht auf beschichteten Metallen schweißen, wie z.B. auf verzinktem, blei- oder kadmiumplattiertem Stahl, wenn nicht zuvor die
Beschichtung vom Schweißbereich entfernt wurde, der Arbeitsbereich gut belüftet ist und, falls notwendig, eine Atemmaske mit
Luftzufuhr getragen wird. Die Beschichtung sowie viele Metalle,
die diese Elemente enthalten, können beim Schweißen giftige
Dämpfe freisetzen.
LICHTBOGENSTRAHLEN können
Augen und Haut verbrennen
Beim Schweißen entstehende Lichtbogenstrahlen
verursachen sehr intensive sichtbare und unsichtbare (ultraviolette und infrarote) Strahlen, die Augen
und Haut verbrennen können. Der bei manchen Arbeiten entstehende Lärm kann das Gehör schädigen. Beim Schweißen entsteht
Spritzer- und Funkenflug.
OM-222 Seite 2
Das Massekabel so nahe wie möglich am Schweißbereich mit
dem Werkstück verbinden, damit der Schweißstrom eine nicht
übermäßig lange, möglicherweise nicht überall geerdete, Strecke
zurücklegen muss und um so die Gefahr von Elektroschocks,
Funken und Bränden zu verringern.
Schweißgerät nicht zum Auftauen gefrorener Leitungen verwenden.
Stabelektrode vom Halter nehmen oder Schweißdraht an der Spitze abschneiden, wenn nicht geschweißt wird.
Ölfreie Schutzkleidung wie Lederhandschuhe, dickes Hemd, stulpenlose Hose, hohe Schuhe und eine Kappe tragen.
Vor Schweißarbeiten brennbare Dinge wie Feuerzeuge oder
Streichhölzer weglegen.
Nach Beendigung der Schweißarbeiten den Arbeitsbereich auf
verbleibende Funken, glühende Teilchen und Flammen
kontrollieren.
Nur zulässige Sicherungen bzw. Schutzschalter einsetzen. Diese
dürfen weder zu groß ausgelegt sein noch dürfen sie umgangen
werden.
Die Anforderungen in OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) und NFPA 51B
für Arbeiten mit offener Flamme beachten, ein Brandbeobachter
und Feuerlöscher sollten sich in der Nähe befinden.
HERUMFLIEGENDE
METALLSTÜCKE oder SCHMUTZ
können die Augen verletzen.
Schweißen, Abkratzen, Verwenden einer
Drahtbürste und Schleifen erzeugen Funken
und fliegendes Metall. Beim Abkühlen einer
Schweißnaht kann Schlacke abspringen.
Selbst unter dem Schweißhelm eine zugelassene Schutzbrille
mit Seitenschutz tragen.
GASANREICHERUNG kann
Verletzungen verursachen oder
töten.
Schutzgaszufuhr bei Nichtverwendung abschalten.
Geschlossene Räume immer belüften oder zugelassenes Beatmungsgerät verwenden.
ELEKTROMAGNETISCHE FELDER (EMF)
können implantierte medizinische Geräte
beeinflussen.
Träger von Herzschrittmachern oder anderen
implantierten medizinischen Geräten sollten
sich fernhalten.
Personen, die ein medizinisches Gerät implantiert tragen,
sollten Ihren Arzt und den Hersteller des Geräts befragen,
bevor sie sich in einen Bereich begeben, in dem Arbeiten
wie Lichtbogenschweißen, Punktschweißen, Fugenhobeln,
Plasmaschneiden oder induktives Erwärmen durchgeführt
werden.
LÄRM kann das Gehör schädigen.
Der Lärm einiger Verfahren oder Geräte kann das
Gehör schädigen.
Bei hohem Lärmpegel zugelassene Lärmschutzmittel tragen.
FLASCHEN können bei
Beschädigung explodieren.
Schutzgasflaschen enthalten unter hohem Druck
stehendes Gas. Bei Beschädigung kann eine
Flasche explodieren. Gasflaschen sind ein normales Zubehör beim Schweißenmüssen aber trotzdem sehr vorsichtig behandelt werden.
Druckgasflaschen vor zu großer Hitze, mechanischen Schlägen,
Beschädigung, Schlacke, offenen Flammen, Funken und Lichtbögen schützen.
Die Flaschen senkrecht an einer stabilen, stationären Stütze oder
einem Flaschenwagen befestigen und vor dem Umfallen sichern.
Flaschen von Schweiß- oder anderen elektrischen Schaltkreisen
fernhalten.
Niemals einen Schweißbrenner auf eine Gasflasche hängen.
Niemals eine Flasche mit einer Schweißelektrode berühren.
Niemals an einer unter Druck stehenden Flasche schweißen − die
Flasche kann explodieren.
Stets nur die für die jeweilige Anwendung geeigneten Schutzgasflaschen, Regler, Schläuche und Anschlüsse verwenden; diese
und dazugehörige Teile in gutem Zustand halten.
Gesicht vom der Ventilauslassöffnung wegdrehen, wenn ein Flaschenventil geöffnet wird.
Stets die Schutzkappe am Flaschenventil aufsetzen, außer wenn
die Flasche in Verwendung ist oder angeschlossen wird.
Die richtigen Vorrichtungen verwenden, korrekte Vorgehensweise
und eine ausreichende Anzahl von Personen zum Heben und
Transport der Flaschen sicherstellen.
Die Anleitungen für Druckgasflaschen und Zubehörteile sowie die
in den Sicherheitsnormen aufgeführte Publikation P-1 der Compressed
Gas
Association
(CGA
−
amerikanische
Druckgasvereinigung) sowie die entsprechenden nationalen Vorschriften lesen und beachten.
1-3. Zusätzliche Gefahren bei Installation, Betrieb und Wartung
FEUER- ODER
EXPLOSIONSGEFAHR.
Gerät nicht auf oder in der Nähe von brennbaren Oberflächen installieren oder aufstellen.
Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien installieren.
Überlasten Sie nicht die Anschlussleitungen. Versichern Sie
sich, dass der Anschluss für den Betrieb dieses Gerätes geeignet ist.
HERUNTERFALLENDES GERÄT
kann zu Verletzungen führen.
Kranöse nur zum Anheben der Stromquelle,
NICHT aber des Fahrwerks, der Gasflaschen
oder anderer Zubehörteile verwenden.
Zum Heben und Unterstützen der Stromquelle
nur Geräte mit ausreichender Leistungs-fähigkeit verwenden.
Wenn die Einheit mit einem Stapler transportiert wird, müssen die
Staplergabeln soweit ausgezogen sein, dass sie bis über die andere Seite der Einheit hinausreichen.
OM-222 Seite 3
Bei Arbeiten in luftiger Höhe die Ausrüstung (Kabel und Leitungen)
von fahrenden Flurförderzeugen fernhalten.
Halten Sie sich beim manuellen Heben von schweren Teilen oder
Geräten an die Leitlinien des Anwendungshandbuchs zur
überarbeiteten NIOSH Hebegleichung (”Applications Manual for
the Revised NIOSH Lifting Equation“ Schrift Nr. 94–110).
ÜBERHITZUNG kann durch ZU
LANGEN GEBRAUCH auftreten.
Gerät abkühlen lassen, Nenn-Einschaltdauer
beachten.
Vor Wiederaufnahme der Schweißarbeiten
Schweißstrom oder Einschaltdauer verringern.
Den Luftstrom zur Stromquelle nicht blockieren oder filtern.
HERUMFLIEGENDE FUNKEN können
zu Verletzungen führen.
Zum Schutz von Augen und Gesicht eine
geeignete Schutzmaske tragen.
Wolframelektroden nur an einem Schleifgerät
mit geeigneten Schutzvorrichtungen und an
einem sicheren Ort schleifen. Dabei eine
geeignete Schutzausrüstung für Gesicht,
Hände und Körper tragen.
Funken können Brände verursachen. Leicht entzündliche Stoffe
fernhalten.
BEWEGLICHE TEILE können
Verletzungen verursachen.
Abstand zu beweglichen Teilen, wie z.B. Lüftern, halten.
Alle Türen, Gehäuse, Abdeckungen und Schutzvorrichtungen
geschlossen halten und an ihrem Platz lassen.
Das Abnehmen von Türen, Gehäusen, Abdeckungen oder
Schutzvorrichtungen für Wartungsarbeiten sollte nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
Türen, Gehäuse, Abdeckungen oder Schutzvorrichtungen nach
Abschluss der Wartungsarbeiten und vor dem Anschließen an
die Stromquelle wieder anbringen.
ANLEITUNGEN LESEN UND BEACHTEN.
Lesen und befolgen Sie alle Aufkleber sowie
die Bedienungsanleitung genau, bevor Sie das
Gerät installieren, betreiben oder warten.
Lesen Sie die am Anfang der Anleitung sowie
in den einzelnen Abschnitten angegebenen
Informationen zur Sicherheit.
Nur Orginalersatzteile vom Hersteller verwenden.
Wartungs− und Instandhaltungsarbeiten gemäß
Betriebsanleitungen und geltenden Industrienormen sowie
regionalen, nationalen und lokalen Vorschriften vornehmen.
HF−AUSSTRAHLUNG kann
Störungen verursachen.
Hochfrequenz-Strahlung (H.F.) kann Störungen bei der Funknavigation, bei Sicherheitseinrichtungen, Computern und Kommunikationsgeräten verursachen.
Installation sollte nur von geschultem Personal durchgeführt werden, das mit elektronischen Geräten vertraut ist.
ELEKTROSTATISCHE AUFLADUNG
(ESD) kann PC-Platinen
beschädigen.
VOR Arbeiten an der PC-Platinen oder deren
Teilen Erdungsarmband anlegen.
PC-Platinen nur in statiksicheren Taschen oder Schachteln lagern, transportieren oder versenden.
BEWEGLICHE TEILE können
Verletzungen verursachen.
Abstand zu allen beweglichen Teilen halten.
Abstand zu allen Geräteteilen halten, bei denen die Gefahr von Einklemmungen besteht,
wie z.B. bei Antriebsrollen.
SCHWEISSDRAHT kann zu
Verletzungen führen.
Brennerschalter erst betätigen, wenn dazu aufgefordert wird.
Brenner niemals gegen einen Körperteil, andere Personen oder Metall richten, wenn
Schweißdraht eingefädelt wird.
OM-222 Seite 4
Der Anwender ist verpflichtet, dass durch die Installation eventuell
auftretenden Störungen sofort von einem geschulten Elektriker
beseitigt werden.
Sollte von der Post oder Telekom über auftretende Störungen informiert werden, ist der Gebrauch des Gerätes sofort einzustellen.
Gesamte Installation regelmäßig warten und überprüfen.
Türen und Abdeckungen von Hochfrequenzquellen geschlossen
halten; für korrekte Elektrodenabstände sorgen; durch Erdung
und Abschirmung die Möglichkeit von Störungen auf ein Minimum
reduzieren.
LICHTBOGENSCHWEISSEN kann
Störungen verursachen.
Elektromagnetische Energie kann empfindliche elektronische Geräte wie z.B. Rechner
oder rechnergesteuerte Geräte (Roboter) stören.
Dafür sorgen, dass alle Geräte im Schweißbereich elektromagnetisch verträglich sind.
Zur Einschränkung möglicher Störungen die Schweißkabel möglichst kurz, eng zusammen und niedrig, zum Beispiel auf dem
Boden, anordnen.
Den Schweißbetrieb 100 Meter entfernt von empfindlichen elektronischen Geräten anordnen.
Dafür sorgen, dass die Schweißmaschine in Übereinstimmung mit
dieser Anleitung installiert und geerdet ist.
Falls dennoch Störungen auftreten, muss der Benutzer besondere
Maßnahmen ergreifen, wie z.B. das Versetzen der Schweißmaschine, die Verwendung abgeschirmter Kabel, Leitungsfilter oder
die Abschirmung des Arbeitsbereiches.
1-4. Warnhinweise nach California Proposition 65
Für Benzinmotoren:
Schweiß- oder Schneidegeräte erzeugen Dämpfe und Gase
die Chemikalien enthalten, welche lt. dem Staat Kalifornien,
Geburts-defekte und in manchen Fällen Krebs hervorrufen
können. (California Health & Safety Code [Kalifornische Arbeitsschutzrichtlinien], Abschnitt 25249.5 ff.)
Batterieklemmen, Batterieanschlüsse und Zubehör enthalten Blei und Bleiverbindungen, d.h. Chemikalien, die lt. dem
Staat Kalifornien Krebs, Geburtsdefekte und Fortpflanzungsschäden hervorrufen. Nach Gebrauch Hände
waschen.
Motorenabgase enthalten Chemikalien, die lt. dem Staat Kalifornien
Krebs,
Geburtsdefekte
oder
andere
Fortpflanzungsschäden hervorrufen.
Für Dieselmotoren:
Dieselmotorenabgaseund einige seiner Bestandteile rufen lt.
dem Staat Kalifornien Krebs, Geburtsdefekte und andere
Fortpflanzungsschäden hervor.
Dieses Produkt enthält Chemikalien, u.a. auch Blei, die, laut
dem Staat Kalifornien, Krebs, Geburts− oder andere Fortpflanzungsschäden hervorrufen können. Nach dem
Gebrauch die Hände waschen.
1-5. Prinzipielle Sicherheitsnormen
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
from Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protection Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website:
www.nfpa.org and www. sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
from Compressed Gas Association, 4221 Walney Road, 5th Floor,
Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:www.cganet.com).
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060
Spectrum Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS (phone:
800-463-6727, website: www.csa-international.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute,
25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, website: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org.
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
(phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional Offices—
phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website:
www.osha.gov).
U.S. Consumer Product Safety Commission (CPSC), 4330 East West
Highway, Bethesda, MD 20814 (phone: 301-504-7923, website:
www.cpsc.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
Clifton Rd, Atlanta, GA 30333 (phone: 1-800-232-4636, website:
www.cdc.gov/NIOSH).
1-6. EMF-Information
Ein durch einen Leiter fließender elektrischer Strom erzeugt
stellenweise elektrische und magnetische Felder (EMF). So entsteht
durch den Schweißstrom ein elektromagnetisches Feld um den
Schweißstromkreis und das Schweißgerät. EMF kann bestimmte
medizinische Implantate, wie z.B. Herzschrittmacher, störend
beeinflussen. Daher müssen für Personen mit medizinischen
Implantaten Schutzmaßnahmen getroffen werden. Beispielsweise
Zugangsbeschränkungen für Vorbeigehende oder eine individuelle
Risikobewertung für Schweißer. Alle Schweißer sollten die folgenden
Vorgehensweisen einhalten, um sich, den durch den
Schweißstromkreis verursachten elektromagnetischen Feldern,
möglichst wenig auszusetzen:
1. Kabel so dicht wie möglich beieinander führen − Kabel verdrillen,
mit Klebeband fixieren oder eine Kabelumhüllung verwenden.
2. Stellen Sie sich nicht zwischen die Schweißkabel. Kabel auf
einer Seite und so weit vom Bedienpersonal entfernt wie möglich
verlegen.
3. Kabel nicht um den Körper schlingen.
4. Kopf und Rumpf so weit wie möglich vom Gerät im
Schweißstromkreis entfernt halten.
5. Masseklemme so nahe wie möglich an der Schweißstelle am
Werkstück anbringen.
6. Nicht direkt neben der Schweißstromquelle arbeiten, sich
hinsetzen oder anlehnen.
7. Nicht schweißen, während Sie die Schweißstromquelle oder das
Drahtvorschubgerät tragen.
Zu implantierten medizinischen Geräten:
Personen, die ein medizinisches Gerät implantiert tragen, sollten Ihren
Arzt und den Hersteller des Geräts befragen, bevor sie sich in einen
Bereich begeben, in dem Arbeiten wie Lichtbogenschweißen,
Punktschweißen, Fugenhobeln, Plasmaschneiden oder induktives
Erwärmen durchgeführt werden oder bevor sie selber solche Arbeiten
durchführen. Wenn Ihr Arzt zugestimmt hat, empfehlen wir, die oben
beschriebenen Verfahrensanweisungen zu beachten.
OM-222 Seite 5
OM-222 Seite 6
ABSCHNITT 2 − ERKLÄRUNGEN
2-1. Allgemeine - Hinweise
Warnung! Vorsicht! Die Symbole
weisen auf mögliche Gefahrenquellen hin.
1 Elektrischer Strom kann tötlich sein, auch von Schweißleitungen.
1.1 Trockene isolierende Schutzhandschuhe müssen benutzt
werden. Die Elektrode darf
nicht mit ungeschützten Händen berührt werden. Feuchte
oder schadhafte Handschuhe
dürfen nicht verwendet werden.
1.2 Zum Schutz gegen elektrischen Strom muß für Isolierung zum Werkstück und zur
Erde gesorgt werden.
1.3 Der Netzstecker oder der
Strom müssen vor Arbeiten
am Gerät getrennt werden.
2 Das Einatmen von Schweißdämpfen kann gesundheitsschädlich sein.
2.1 Der Kopf ist von den Dämpfen
fernzuhalten.
2.2 Schweißrauche müssen abgesaugt werden.
2.3 Die Dämpfe müssen mit einer
Saugentlüftung oder einem
örtlichen Abzug beseitigt werden.
3 Schweißfunken können Feuer
oder Explosion auslösen.
3.1 Feuergefährliche Stoffe müssen vom Schweißen ferngehalten werden. In der Nähe
von feuergefährlichen Stoffen
darf nicht geschweißt werden.
3.2 Schweißfunken können Feuer
verursachen. Ein Feuerlöschgerät sollte in der Nähe sein
evtl. eine Aufsicht.
3.3 An Druckbehältern darf nicht
geschweißt werden.
4 Lichtbogenstrahlung kann die
Augen verbrennen und die
Haut verletzen.
4.1 Kopfbedeckung und Schutzbrille sind zu tragen. Gehörschutz ist zu verwenden, und
der Hemdkragen muß zugeknöpft werden. Ein Schweißhelm mit geeignetem Filter ist
zu benutzen. Vollständiger
Körperschutz muß getragen
werden.
5 Lassen Sie sich vor Arbeiten
am Gerät oder vor dem
Schweißen ausbilden, und lesen Sie die Anleitung.
6 Den Achtungsaufkleber
NICHT entfernen oder überkleben.
OM-222 Seite 7
2-2. Anschluß - Hinweise
1
2
?
V
?
A
3
?
V
ÍÍÍ
ÍÍÍ
ÍÍÍ
ÍÍÍ
ÍÍÍ
5
3
4
S-179 290
Warnung! Vorsicht! Die Symbole
weisen auf mögliche Gefahrenquellen hin.
Elektrischer Strom kann tötlich
sein!
Vor Arbeiten am Gerät dieses elektrisch freischalten.
Die Anleitung ist vor Arbeiten an
diesem Gerät zu lesen.
1 Der Strombedarf ist dem Leistungsschild zu entnehmen
und mit dem vorliegenden
Strom an der Arbeitsstelle zu
vergleichen - beide müssen
übereinstimmen.
2 Die Anschlußstellen und −vorschriften sind der Betriebsanleitung und den Schildern auf
der Innenseite zu entnehmen.
3 Die Brückenverbindungen
müssen zur Anpassung an
die Spannung an der Arbeitsstelle gemäß dem Schild auf
der Innenseite versetzt werden.
4 Zuerst wird der Erdleiter angeschlossen, wobei eine zusätzliche Schlinge vorzusehen ist.
5 Die Netzleiter werden gemäß
dem Schild an der Innenseite
angeschlossen - alle Anschlüsse, Einstellungen der
Brückenverbindungen und die
Netzspannung müssen noch
einmal geprüft werden, bevor
Strom angelegt wird.
1/96
2-3. Elektrische - Hinweise
1
2
1
3
2
3
S-179 563
Warnung! Vorsicht! Die Symbole weisen auf mögliche Gefahrenquellen hin.
Elektrischer Strom kann tötlich sein!
Vor dem Einschalten des Gerätes muß die Tür geschlossen werden.
1/96
2-4. Symbole
1
1
1
2
3
4
5
2
3
6
4
5
6
Warnung! Vorsicht! Die Symbole weisen auf mögliche Gefahrenquellen hin.
Elektrische Schläge von der
Schweißelektrode und den
Leitungen können tödlich sein.
Funken aus dem Lichtbogen
einer Elektrode können Explosion oder Feuer verursachen ungenutzte Kabel müssen abgenommen werden.
Die Anschlußvorschriften sind
in der Betriebsanleitung nachzulesen.
Elektrischer Strom kann tötlich sein!
Vor Arbeiten am Gerät oder
Herstellung der Klemmleistenanschlüsse muß der Netzstrom unterbrochen werden.
Nameplate D-179 389
OM-222 Seite 8
2-5. Symbole und Erklärungen
Einige der Symbole sind nur an CE-Produkten zu finden.
A
U0
Ampere
Stromregler
WIG
Stabelektrode
Temperatur
Nicht unter Last
schalten
Drossel
Prozent
Ausgang
Sicherungsautomat
Fernsteuerung
Erde
Plus
Minus
Eingang
Ein
Aus
Hz
Hertz
Geichstrom
V
Spannung
Lastfreie
Nennspannung
U1
Primärspannung
U2
Konventionelle
Lastspannung
Netzanschluß
I1
Primärstrom
I2
Nennschweißstrom
X
Einschaltdauer
Dreiphasen−Transformator−Gleichrichter
IP
Schutzart
Drehstrom
S1
KVA
Masse
Drahtvorschub
Elektroole
2-6. WEEE Etikett (Für verkaufte Produkte innerhalb der EU)
Dieses Produkt (wo geeignet)
nichtüber den allgemeinen Abfall
entsorgen.
Eine Wiederverwendung oder Recycling von Schrott von elektrischer und elektronischer Ausrüstung (Waste Electrical and Electronic Equipment − WEEE) darf,
laut Vorschrift, nur über eine gekennzeichnete Sammelstelle erfolgen.
Für weitere Informationen wenden
Sie sich bitte an Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen oder Handelshaus.
OM-222 Seite 9
ABSCHNITT 3 − EINBAU
3-1. Wichtige Informationen zu CE-Produkten (Innerhalb der EU verkauft)
!
Dieses Gerät sollte in der allgemeinen Öffentlichkeit nicht eingesetzt werden, da die, für die allgemeine Öffentlichkeit geltenden
EMF-Grenzwerte, beim Schweißen überschritten werden können.
Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit EN 60974−1 gebaut und ist ausschließlich für die Nutzung in einem Beschäftigungsumfeld (wo der
Allgemeinheit der Zugang verboten oder aber dieser so geregelt ist, dass er einer Mitarbeiternutzung vergleichbar ist) durch einen Fachmann
oder eine entsprechend unterwiesene Person bestimmt.
Drahtvorschubgeräte und Hilfsgeräte (wie Brenner, Wasserkühleinheiten und Lichtbogenzünd− und stabilisierungsgeräte) tragen als
Bestandteile des Schweißstromkreises möglicherweise nicht wesentlich zur Entstehung von EMF bei. Zusätzliche Informationen zu allen
Bauteilen des Schweißstromkreises bzgl. der Gefährdung durch EMF: siehe Bedienungsanleitung.
Die EMF−Bewertung dieses Geräts erfolgte in einem Abstand von 0,5 m.
In einer Entfernung von 1 m betrugen die Werte der EMF−Gefährdung weniger als 20 % der zulässigen Werte.
3-2. Wo befindet sich
Leistungsangaben?
das
Typenschild
mit
der
Seriennummer
und
den
Die Seriennummer und die Leistungsangaben zu diesem Produkt befinden sich vorne oder hinten am Gerät. Dem Typenschild können Sie entnehmen,
an welche Stromversorgung das Gerät anzuschließen ist und/oder wie die abgegebene Nennleistung ist. Vermerken Sie die Seriennummer auf der
Rückseite dieses Handbuchs, damit Sie später darauf zurückgreifen können.
3-3. Technische Angaben
Schweißausgangsleistung
Strombereich (Gs)
A
Max. Leerlaufspannung Gs
Schutzart
300
Amp
300 A bei 32
Volt Gs, 60%
ED
15 − 395
72
(70)
450
Amp
450 A bei 38
Volt Gs, 60%
ED
20 − 590
650
Amp
650 A bei
44 Volt Gs,
60% ED
50 − 850
Modell
*im Leerlauf
( ) Unterschiedliche Daten für CE−Modelle
OM-222 Seite 10
Aufnahme bei Nennlast 3 Ph/50 oder 60 Hz
200
V
230
V
380
V
400
V
440
V
460
V
575
V
KVA
KW
IP-21M
70
4,0*
61
3,6*
35
1,1*
33
1,1*
31
1,0*
31
3,1*
25
1,5*
24,5
1,3*
13,8
0,67*
72
(70)
IP-21M
102
3,5*
89
3,1*
54
1,5*
51
1,4*
47
1,2*
45
1,5*
36
1,2*
35,5
1,2*
23,3
0,51*
72
(70)
IP-21M
−−
124
5,2*
75
1,7*
71
1,6*
65
1,5*
62
2,6*
50
2,1*
49,4
2,1*
36
0,58*
3-4. Einschaltdauer und Überhitzung
Die Einschaltdauer ist der Prozentsatz von 10 Minuten, den ein Gerät
ohne zu überhitzen bei Nennlast
schweißen kann.
NENNAUSGANG
Wenn das Gerät zu heiß wird, öffnet
sich das (die) Thermostat(e), der
Ausgang wird abgeschaltet und
das Gebläse läuft an. Fünfzehn Minuten warten, um das Gerät abkühlen zu lassen. Vor Aufnahme der
Schweißarbeiten Stromstärke oder
Einschaltdauer reduzieren.
SCHWEISSTROMSTÄRKE
MODELL
MERKE − Das Überschreiten der
Einschaltdauer kann das Gerät
zerstören
und
die
Garantieansprüche zunichte machen.
650 AMP
450 AMP
300 AMP
Beispiel: 60% Einschaltdauer =
% EINSCHALTDAUER
6 Minuten Schweißen
4 Minuten Pause
Überhitzung
A
0
15
Minuten
ODER
Einschaltdauer verkürzen
duty1 4/95 / SA-168 919
OM-222 Seite 11
3-5. Volt-Ampere Kurven
Volt−Ampere Kurven zeigen die
minimalen und maximalen Spannungs− und Amperewerte des
Gerätes. Kurven anderer Einstellungen fallen zwischen die abgebildeten Kurven.
Gleichspannung in Volt
A. 300 Amp Modell
E-Hand
WIG
Gleichstrom in Ampere
B. 450 Amp Modell
Gleichspannung in Volt
E-Hand
WIG
Gleichstrom in Ampere
C. 650 Amp Modell
Gleichspannung in Volt
E-Hand
WIG
Gleichstrom in Ampere
va_curve1 − 4/95 − SA-171 221 / SA-171 222 / SA-171 223
OM-222 Seite 12
3-6. Aufstellplatz aussuchen
1
2
Aufhängeöse
Staplergabeln
Aufhängeöse oder Staplergabeln
zum Transportieren des Gerätes
verwenden.
Transport
Wenn Staplergabeln verwendet
werden, sind diese bis unter die gegenüberliegende Seite des Gerätes auszuziehen.
1
3
ODER
2
!
Plazierung und Luftströmung
3
Leitungstrennschalter
Gerät neben geeigneter Stromquelle aufstellen.
Wenn Benzin oder flüchtige
Flüssigkeiten in der Nähe
sind, müssen bei der Installation zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden − siehe NEC Artikel 511
oder CEC Abschnitt 20.
460 mm
460 mm
OM-222 Seite 13
3-7. Abmessungen und Gewichte
Abmessungen
300 Amp Modell
450 Amp Modell
650 Amp Modell
A
762 mm, einschl. Huböse
762 mm, einschl. Huböse
762 mm, einschl. Huböse
B
585 mm
585 mm
585 mm
C
775 mm, einschl. Zugentlastung
966 mm, einschl. Zugentlastung
966 mm, einschl. Zugentlastung
D
699 mm
889 mm
889 mm
E
19 mm
32 mm
32 mm
F
537 mm
537 mm
537 mm
G
29 mm
29 mm
29 mm
H
11 mm Dia
11 mm Dia
11 mm Dia
160 kg
183 kg
Gewichte
229 kg
F
G
H
4 Bohrungen
A
D
B
C
E
OM-222 Seite 14
Front
800 453-A / 801 530
3-8. Kippen
!
Bei der Aufstellung oder Bewegung des Gerätes auf unebenen Flächen ist Vorsicht
geboten.
!
Strom ausschalten, bevor
die Steckverbindung angeschlossen wird.
1
115 V 15 A Ws
Steckverbindung RC9
3-9. 115 V~ Steckdose und ergänzende Absicherung
Strom wird zwischen dem RC9 und
der Remote 14 Steckverbindung
RC8 (siehe Abschnitt 3-14).
3
2
3
2
Ergänzende Absicherung
CB1
Ergänzende Absicherung
CB2
CB1 sichert den 115 Volt Ws-Teil
von RC8 und RC9 vor Überlastung.
CB2 sichert den 24 Volt Ws-Teil von
RC8.
1
Knopf drücken, um Absicherung
zurückzusetzen.
Ref. ST-800 101-D
3-10. Ausgangsklemmen
!
Vor
Anschluss
von
Schweiß-kabeln Gerät vom
Netz frei-schalten.
1
2
Anschluss Elektrodenkabel
Anschluss Massekabel
Kabel lt. entsprechendem Abschnitt(nicht Etikett) auswählen
3-12.
!
1
2
Keine verschlissenen,beschädigten, zu
geringdimensionierten oder
schlechtgefertigte Kabel
verwenden.
Kabel lt. entsprechendem Abschnitt (nicht Etikett) anschließen
3-12.
Ref. ST-800 101-D
OM-222 Seite 15
3-11. Kabelgrößen*
MERKE − Die Gesamtkabellänge im Schweißstromkreis (siehe untenstehende Tabelle) = die Länge beider Schweißkabel in Summe. Wenn sich die
Stromquelle 30 m vom Werkstück entfernt befindet, beträgt die Gesamtkabellänge im Schweißstromkreis beispielsweise 60 m (2 Kabel à 30 m). Dann
ist die Spalte mit „60 m” zur Bestimmung des Kabelquerschnitts zu verwenden.
Schweißkabelgröße** und Gesamtkabellänge (Kupfer) im Schweißstromkreis
Nicht größer als***
Schweißkabelanschlüsse
!
Vor Anschluss von
Schweißkabeln Gerät
vom Netz trennen.
!
Keine verschlissenen,
beschädigten, zu gering
dimensionierten oder
schlecht
gefertigte
Kabel verwenden.
100 ft (30 m)
oder weniger
150 ft
(45 m)
200 ft
(60 m)
250 ft
(70 m)
300 ft
(90 m)
350 ft
(105 m)
400 ft
(120 m)
Schweißstrom***
10−60% Einschaltdauer
AWG (mm2)
60−100%
Einschaltdauer
AWG (mm2)
100
4 (20)
4 (20)
4 (20)
3 (30)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
1/0 (60)
150
3 (30)
3 (30)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
3/0 (95)
200
3 (30)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
4/0 (120)
250
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2 x 2/0
(2x70)
2 x 2/0
(2x70)
300
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2 x 2/0
(2x70)
2 x 3/0
(2x95)
2 x 3/0
(2x95)
350
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2 x 2/0
(2x70)
2 x 3/0
(2x95)
2 x 3/0
(2x95)
2 x 4/0
(2x120)
400
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2 x 2/0
(2x70)
2 x 3/0
(2x95)
2 x 4/0
(2x120)
2 x 4/0
(2x120)
500
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2 x 2/0
(2x70)
2 x 3/0
(2x95)
2 x 4/0
(2x120)
3 x 3/0
(3x95)
3 x 3/0
(3x95)
600
3/0 (95)
4/0 (120)
2 x 2/0
(2x70)
2 x 3/0
(2x95)
2 x 4/0
(2x120)
3 x 3/0
(3x95)
3 x 4/0
(3x120)
3 x 4/0
(3x120)
700
4/0 (120)
2 x 2/0
(2x70)
2 x 3/0
(2x95)
2 x 4/0
(2x120)
3 x 3/0
(3x95)
3 x 4/0
(3x120)
3 x 4/0
(3x120)
4 x 4/0
(4x120)
800
4/0 (120)
2 x 2/0
(2x70)
2 x 3/0
(2x95)
2 x 4/0
(2x120)
3 x 4/0
(3x120)
3 x 4/0
(3x120)
4 x 4/0
(4x120)
4 x 4/0
(4x120)
10−100% Einschaltdauer
AWG (mm2)
* Dieses
Diagramm stellt eine allgemeine Richtlinie dar, die möglicherweise nicht auf alle Anwendungen zutrifft. Falls sich das Kabel überhitzt,
ist der nächst größere Kabel-querschnitt zu verwenden.
**Die Schweißkabelquerschnitt (AWG) basiert entweder auf einem Spannungsabfall von 4 Volt oder weniger oder auf einer Stromdichte
von mindestens 300 “Circular Mils” (Kreisfläche mit 1 mm Durchmesser) pro Ampere.
( ) = mm2
***Wählen Sie die Stärke der Schweißkabel für das Pulsen nach dem Spitzenwert der Stromstärke.
OM-222 Seite 16
S-0007-E−
3-12. Anschluss Schweißkabel
4
1
Keine Unterlegscheiben, Muttern etc. zwischen Kabelschuh
(Schweißkabel)und
Kupferleiter (Anschluss) bringen.
2
Benötigtes Werkzeug:
3
Falsche Installation
Richtige Installation
19 mm
803 778-B
!
Vor
dem
Anschließen
der
Schweißkabel Maschine ausschalten.
!
Unkorrekter und loser Sitz der
Schweißkabel
können extreme
Hitze, Brände und die Beschädigun
der Maschine verursachen.
1 Schweißkabelanschluss
2 Mutter für Schweißkabelanschluss
3 Kabelschuh (Schweißkabel)
4 Kupferleiter
Mutter vom Schweißkabelanschluss entfernen. Kabelschuh über den Schweißkabelanschluss schieben und mit der Mutter
so sichern, dass ein fester Kontakt zum
Kupferleiter hergestellt ist. Keine Unterlegscheiben, Muttern etc. zwischen Kabelschuh (Schweißkabel)und Kupferleiter (Anschluss) bringen. Sicherstellen,
dass die Oberflächen des Kabelschuhs
und des Kupferleiters sauber sind.
3-13. Information über Remote 14 Steckverbindung
Stecker
24 VOLT Ws
AUSGANGSSTEUERUNG DER
FERNREGELUNG
115 VOLT Ws
ERDE
STROM EIN/AUS FÜR
FERNREGELUNG
MESSHILFSLEITUNG
FERNREGLER
Information
A
24 VOLT Ws. Gesichert durch ergänzende Absicherung CB2.
B
Kontaktschluß mit A schließt 24 Volt Ws Schütz-Steuerstromkreis.
C
Befehlsbezug; 0 bis +10 Volt Gs.
D
Gemeinsamer von Fernregelungsschaltkreis.
E
0 bis +10 Volt Gs Eingangsbefehlssignal von Fernregelung.
F
Stromrückkopplung; 1 Volt pro 100 Ampere.
H
Spannungsrückkopplung; 1 Volt pro 10 Volt Lichtbogenspannung.
I
115 Volt, 15 Ampere, 60 Hz Ws. Gesichert durch ergänzende Absicherung CB1.
J
Kontaktschluß mit I schließt 115 Volt Ws Schütz-Steuerstromkreis.
K
Gemeinsamer der Gestellerde.
G
Gemeinsamer für 24 und 115 Volt Ws Schaltungen.
*
Zum Ein-/Ausschalter der Fernregelung.
*
*
Meßhilfsleitungssignal von negativer (-) Ausgangsklemme.
*
Meßhilfsleitungssignal von positiver (+) Ausgangsklemme.
* Nicht verwendet
OM-222 Seite 17
3-14. Fernregelung anschließen
1
Steckverbindung RC8 der
Remote 14 Fernregelung
Optionale Fernregelung mit RC8
verbinden.
1
A
B
K
J
I
H
C L N
D M
G
E F
ODER
ODER
Ref. ST-800 101-D / ST-141 127-D
OM-222 Seite 18
3-15. Elektrik
Bei Nichtbeachten dieser Empfehlungen für Sicherungen und Sicherungsautomaten besteht die Gefahr von Bränden sowie von elektrischen Schlägen durch Berühren. Diese Empfehlungen beziehen sich auf einen speziellen Bereich des Stromkreises, der allein für
die Nennleistung und Einschaltdauer der Schweißstromquelle gilt.
60 Hertz Modelle
300 Amp Modell
450 Amp Modell
650 Amp Modell
Eingangsspannung (V)
200
230
460
575
200
230
460
575
230
460
575
Eingangsstromstärke bei Nennleistung (A)
71
61
31
25
102
89
45
36
124
62
50
Verzögerungszeit (2)
80
70
35
30
125
110
50
45
150
70
60
Normalbetrieb (3)
110
90
45
35
150
125
70
50
175
90
70
Mindestgröße für Primärzuleitung in mm2 (4)
16
10
6
4
25
25
10
6
27,3
10
10
Max. empfohlene Länge für die Primärzuleitung in Metern
39
35
94
90
36
47
84
88
38
55
86
Mindestgröße für Erdungsdraht in mm2 (4)
16
10
6
4
16
16
10
6
16
10
10
Maximale Sicherungsgröße in Ampere (1)
Quelle: 2008 National Electrical Code (NEC) (beinhaltet Artikel 630)
(1) Wird ein Sicherungautomat an Stelle einer Schmelzsicherung eingesetzt, so ist sicherzustellen, dass die Zeit−Strom−Verlauf dem der
Schmelzsicherungentspricht.
(2) “Abschaltverzögerung” der Sicherungen entsprechen UL, Klasse “RK5”. Siehe UL 248.
(3) “Regelbetrieb”(allgemein− keine gewollte Verzögerung), Sicherungen entspr. UL Klasse “K5” (bis 60 A) und Klasse “H” (ab 65 A).
(4) Die Leitungsdaten in diesem Tabellenabschnitt bestimmen die Leitungsgröße (flexible Leitungen und Kabel sind nicht
eingeschlossen)zwischen der Anschlussleiste und der Ausrüstung gemäß NEC Tabelle 310.16. Falls eine flexible Leitung oder Kabel
eingesetzt wird, ist die Leitungsgröße zu erhöhen. Siehe NEC Tabelle 400.5 (A) für den Einsatz von flexiblen Leitungen und Kabeln.
Bei Nichtbeachten dieser Empfehlungen für Sicherungen und Sicherungsautomaten besteht die Gefahr von Bränden sowie von elektrischen Schlägen durch Berühren. Diese Empfehlungen beziehen sich auf einen speziellen Bereich des Stromkreises, der allein für
die Nennleistung und Einschaltdauer der Schweißstromquelle gilt.
60 Hertz Modelle
300 Amp Modell
450 Amp Modell
650 Amp Modell
Eingangsspannung (V)
380
400
440
380
400
440
380
400
440
Eingangsstromstärke bei Nennleistung (A)
35
33
31
54
51
47
75
71
65
Verzögerungszeit (2)
40
40
35
60
60
50
90
80
80
Normalbetrieb (3)
60
50
50
80
80
70
125
110
100
Mindestgröße für Primärzuleitung in mm2 (4)
6
6
6
10
10
10
16
16
16
Max. empfohlene Länge für die Primärzuleitung in Metern
64
71
86
57
64
77
58
64
77
Mindestgröße für Erdungsdraht in mm2 (4)
6
6
6
10
10
10
16
16
16
Maximale Sicherungsgröße in Ampere (1)
Quelle: 2008 National Electrical Code (NEC) (beinhaltet Artikel 630)
(1) Wird ein Sicherungautomat an Stelle einer Schmelzsicherung eingesetzt, so ist sicherzustellen, dass die Zeit−Strom−Verlauf dem der
Schmelzsicherungentspricht.
(2) “Abschaltverzögerung” der Sicherungen entsprechen UL, Klasse “RK5”. Siehe UL 248.
(3) “Regelbetrieb”(allgemein− keine gewollte Verzögerung), Sicherungen entspr. UL Klasse “K5” (bis 60 A) und Klasse “H” (ab 65 A).
(4) Die Leitungsdaten in diesem Tabellenabschnitt bestimmen die Leitungsgröße (flexible Leitungen und Kabel sind nicht
eingeschlossen)zwischen der Anschlussleiste und der Ausrüstung gemäß NEC Tabelle 310.16. Falls eine flexible Leitung oder Kabel
eingesetzt wird, ist die Leitungsgröße zu erhöhen. Siehe NEC Tabelle 400.5 (A) für den Einsatz von flexiblen Leitungen und Kabeln.
OM-222 Seite 19
3-16. Steckbrücken setzen
!
Eingangsstrom vor der
Installation oder Verschiebung der Leitungsbrücken
und
Sperr−/Wiedereinschaltsicherung von Stromquelle trennen.
Am Ort zur Verfügung stehende
Eingangsspannung überprüfen.
1
Aufkleber mit
Steckbrückenverbindung
Aufkleber überprüfen − Gerät weist
nur einen auf.
2
Steckbrückenverbindungen
Steckbrücken für die jeweilige Eingangsspannung setzen.
Tür schließen und sichern, oder zu
Abschnitt 3-17 weitergehen.
200 VOLTS
230 VOLTS
460 VOLTS
Ref. S-174 976-B
230 VOLTS
460 VOLTS
575 VOLTS
Ref. S-174 973-B
1
220 VOLTS
380 VOLTS
400 VOLTS
440 VOLTS
(WERKSOPTION)
Ref. S-174 975-B
2
Benötigtes Werkzeug:
3/8 zoll
3/8 zoll
Die Muttern der Steckbrücken
dürfen nicht zu stark angezogen
werden.
Ref. ST-800 103-A
OM-222 Seite 20
3-17. Anschließen der Eingangsleistung
!
Alle nationalen und örtlichen Installationsvorschriften einhalten −− Diese
Installation darf nur von qualifizierten
Fachleuten vorgenommen werden.
!
Vor
Anschluss
der
Eingangsanschlüsse Eingangstrom abtrennen
und sperren und mit Warnhinweis versehen.
!
Die Eingangsstromanschlüsse zuerst
an der Schweißstromquelle vornehmen.
!
Grünen bzw. grün/gelben Erdleiter immer zuerst anschließen, nie an einer
Phase.
3
GND/PE
ERDE
9
8
11
10
2
4
7
1
WICHTIG
6
3
Eingangsschaltschütz
L1 (U)
7 L2 (V)
L3 (W)
4
5
4
3
Zuerst Erdleiter (GND/PE) verbinden.
Siehe Nennleistungsschild auf Gerät. Auch auf
Standort erhältliche Eingangsspannung prüfen.
1 Eingangsstromleiter (Netzkabel ist vom
Kunden zu stellen)
Leitungsstärke und −länge gemäß Abschnitt
3-15 wählen. Die Leitungsdrähte müssen allen
amtlichen Vorschriften entsprechen. Falls erforderlich, Kabelschuhe mit passender Stromkapazität und korrektem Öffnungsdurchmesser wählen.
Eingangsstromanschlüsse der Schweißstromquelle
2 Zugentlastung
Kabel durch die Zugentlastung hindurchführen
und Schrauben anziehen.
3 Erdungsanschluss des Geräts
4 Grüner oder grün/gelber Erdleiter
5 Stromsensor (Zubehör)
Zuerst den grünen bzw. gelb und grün markierten Leiter mit dem Erdungsanschluss des Geräts verbinden. Anschließend die Stromleiter
mit den Kabelanschlüssen verbinden. Falls
das Gerät mit einem wahlweisen Erdstromsensor ausgestattet ist, wird der Erdleiter zweimal
durch den Reedschalter geführt, bevor er mit
der Masseklemme verbunden wird.
6 Schweißstrom−Leitungsklemmen
7 Eingangsstromleiter L1 (U) , L2 (V), und
L3 (W)
Eingangsleiter L1 (U), L2 (V) und L3 (W) an die
Schweißstrom−Leitungsklemmen anschließen.
Zugangstür zur Schweißstromquelle schließen und sichern
Eingangsstromanschlüsse des Leitungstrennschalters
Erforderliche Werkzeuge:
8
3/8 zoll
3/8 zoll
9
Leitungstrennschalter (Schalter steht auf
AUS)
Leitungstrennschalter (Stromzufuhr)
Erdungsklemme
Den grünen oder grün/gelben Erdleiter zuerst
an die Leitungstrennschalter−Erdungsklemme
anschließen.
10 Leitungstrennschalter−Leitungsklemmen
Eingangsleiter L1 (U), L2 (V) und L3 (W) an die
Leitungstrennschalter−Leitungsklemmen anschließen.
11 Überstromschutz
Typ und Größe anhand von Abschnitt 3-15
auswählen (gezeigt wird ein gesicherter
Hauptschalter).
800 103-C / Ref. 801 116-A
Die Abdeckung der Leitungstrennvorrichtung
schließen.
OM-222 Seite 21
ABSCHNITT 4 − BEDIENUNG
4-1. Bedienelemente (Ohne CE - Zeichen)
Beispiel: 300 Amp. Modell
1
2
9
3
5
4
8
7
6
Ref. ST-165 596-D
1
Polaritätswählschalter (optional bei
den 50 Hz Modellen)
Um die Polarität bei den Modellen ohne Polaritätswählschalter zu ändern, müssen die
Arbeits- und Elektrodenkabel an den Ausgangsklemmen vertauscht werden (siehe
Abschnitt 3-11).
!
Vor dem Vertauschen der Kabel den
Strom abschalten.
2 Lichtbogenstärkeregler (Biß)
Mit diesem Regler läßt sich die Kurzschlußstromstärke beim E-Hand-Schweißen erhöhen, wodurch ein sehr kurzer Lichtbogen
verwendet werden kann, ohne daß dadurch
die Elektrode am Werkstück anklebt.
OM-222 Seite 22
Regler für normale Schweißstromstärke auf
0 stellen. Im Uhrzeigersinn drehen, um die
Kurzschlußstromstärke zu erhöhen.
3
Warmstartschalter
Schalter für E-Hand-Schweißen einschalten. Für WIG-Schweißen abschalten.
4
5
6
7
8
Stromstärkenregler
Digitale Anzeigen (optional)
Stromschalter mit Kontrollicht
Anzeige für Überhitzungsschutz
Stromstärken-Fernregler
Zur Regelung am Gerät wird der Schalter in
die Stellung „Frontplatte“ (Panel) gebracht.
Zur Fernregelung wird der Schalter in die
Stellung „Fernregelung“ (Remote) gebracht
und die Fernregelung angeschlossen (siehe
Abschnitt 3-14).
9 Ausgangsschalter (Schaltschütz)
Zur Regelung am Gerät der Ausgänge wird
der Schalter in die Stellung „Frontplatte“ (Panel) gebracht. Zur Fernregelung der Ausgänge wird der Schalter in die Stellung
„Fernregelung“ (Remote) gebracht und die
Fernregelung angeschlossen (siehe Abschnitt 3-14).
!
Vor dem Anschließen der Fernregelung muß das Netz abgeschaltet werden.
4-2. Bedienelemente (CE - Ausführung)
Beispiel: 300 Amp. Modell
2
1
9
3
5
4
8
7
6
Ref. ST-173 450-B
1
Polaritätswählschalter (optional bei
den 50 Hz Modellen)
Um die Polarität bei den Modellen ohne Polaritätswählschalter zu ändern, müssen die
Arbeits- und Elektrodenkabel an den Ausgangsklemmen vertauscht werden (siehe
Abschnitt 3-11).
!
Vor dem Vertauschen der Kabel den
Strom abschalten.
2 Lichtbogenstärkeregler (Biß)
Mit diesem Regler läßt sich die Kurzschlußstromstärke beim E-Hand-Schweißen erhöhen, wodurch ein sehr kurzer Lichtbogen
verwendet werden kann, ohne daß dadurch
die Elektrode am Werkstück anklebt.
Regler für normale Schweißstromstärke auf
0 stellen. Im Uhrzeigersinn drehen, um die
Kurzschlußstromstärke zu erhöhen.
3
Warmstartschalter
Schalter für E-Hand-Schweißen einschalten. Für WIG-Schweißen abschalten.
4
5
6
7
8
Stromstärkenregler
Digitale Anzeigen (optional)
Stromschalter mit Kontrollicht
Anzeige für Überhitzungsschutz
Stromstärken-Fernregler
Zur Regelung am Gerät wird der Schalter in
die Stellung „Frontplatte“ (Panel) gebracht.
Zur Fernregelung wird der Schalter in die
Stellung „Fernregelung“ (Remote) gebracht
und die Fernregelung angeschlossen (siehe
Abschnitt 3-14).
9 Ausgangsschalter (Schaltschütz)
Zur Regelung am Gerät der Ausgänge wird
der Schalter in die Stellung „Frontplatte“ (Panel) gebracht. Zur Fernregelung der Ausgänge wird der Schalter in die Stellung
„Fernregelung“ (Remote) gebracht und die
Fernregelung angeschlossen (siehe Abschnitt 3-14).
!
Vor dem Anschließen der Fernregelung muß das Netz abgeschaltet werden.
OM-222 Seite 23
ABSCHNITT 5 − WARTUNG & FEHLERSUCHE
5-1. Routinemäßige Wartung
!
Gerät vor Durchführung der Wartungsarbeiten vom Netz trennen.
Strom vor Durchführung der Wartungsarbeiten abschalten.
= Prüfen
= Wechseln
= Reinigen
Δ = Reparieren
* Bei, vom Hersteller autorisierter, Servicestelle durchführen lassen.
= Ersetzen
Alle 3
Monate
Schweißkabelanschlüsse
Hinweisschilder
Δ
Kabel und Isolierung
Alle 6
Monate
Bei starker Verschmutzung, monatlich reinigen.
5-2. Sicherung F1
1
!
Strom abschalten, bevor die
Tür an der hinteren Abdeckung geöffnet wird.
1
Sicherung F1 (Siehe
Ersatzteileliste für Nennwerte)
Die Sicherung F1 schützt den Reglertransformator vor Überlast.
Wenn sich die Sicherung F1 öffnet,
wird der Schweißausgang abgeschaltet und der Gebläsemotor
stoppt. F1 auswechseln.
Tür schließen und sichern.
Benötigtes Werkzeug:
3/8 zoll
Ref. ST-800 101-C
OM-222 Seite 24
5-3. Fehlersuche
Fehler
Kein Schweißausgang; Gerät “tot”.
Abhilfe
Leitungstrennschalter einschalten (siehe Abschnitt 3-17).
Sicherung F1 überprüfen; falls notwendig, auswechseln (siehe Abschnitt 5-2).
Netzsicherung(en) überprüfen und, falls notwendig, auswechseln, oder Sicherungsautomat zurücksetzen (siehe Abschnitt 3-17).
Prüfen, ob alle Eingangsstromverbindungen richtig sind (siehe Abschnitt 3-17).
Auf richtige Steckbrückenverbindungen prüfen (siehe Abschnitt 3-16).
Kein Schweißausgang; Kontrollicht am
Stromschalter leuchtet, Gebläse arbeitet.
Bei Verwendung der Fernregelung den Ausgangsschalter (Schaltschütz) in die Stellung Fernbedienung (Remote) 14 bringen und die Fernregelung anschließen (siehe die Abschnitte 3-13 und 3-14).
Wird die Fernregelung nicht benutzt, den Schalter auf Ein (On) stellen.
Fernregelung überprüfen, reparieren oder auswechseln.
Gerät überhitzt. Bei eingeschaltetem Gebläse abkühlen lassen (siehe Abschnitt 3-4).
Die Steuertafel PC1 von autorisiertem Wartungspersonal prüfen lassen.
Kein Schweißausgang; Kontrollicht am
Stromschalter leuchtet, Gebläse arbeitet nicht.
Prüfen, ob alle Eingangsstromverbindungen richtig sind (siehe Abschnitt 3-17).
Netzsicherung(en) überprüfen und, falls notwendig, auswechseln, oder Sicherungsautomat zurücksetzen (siehe Abschnitt 3-17).
Die SCR von autorisiertem Wartungspersonal prüfen lassen.
Gerät leistet nur maximalen oder minimalen Schweißausgang.
Die Steuertafel PC1 und das Hallelement HD1 von autorisiertem Wartungspersonal prüfen lassen.
Schweißausgang unregelmäßig oder
falsch.
Schweißkabel richtiger Art und Größe verwenden (siehe Abschnitt 3-11).
Alle Schweißverbindungen reinigen und anziehen.
Stellung des Polaritätswählschalters prüfen (siehe Abschnitt 4-1).
Die Steuertafel PC1 und das Hallelement HD1 von autorisiertem Wartungspersonal prüfen lassen.
Kein 115 Volt Ws-Ausgang am DuplexStecker, dem Remote 14 Stecker.
Ergänzende Absicherung CB1 zurücksetzen (siehe Abschnitt 3-9).
Kein 24 Volt Ws-Ausgang am Remote
14 Stecker.
Ergänzende Absicherung CB2 zurücksetzen (siehe Abschnitt 3-9).
Gebläse arbeitet nicht. Hinweis: Das
Kühlgebläse läuft nur bei Bedarf.
Prüfen, ob es blockiert wird. Wenn ja, blockierenden Gegenstand entfernen.
Den Gebläsemotor von autorisiertem Wartungspersonal prüfen lassen.
OM-222 Seite 25
ABSCHNITT 6 − ELEKTRISCHE SCHALTPLÄNE
ACHTUNG
Gefahr durch
Elektroschock
Stromführende Teile nicht berühren.
Netzanschluss abklemmen bzw. Motor
ausschalten vor Beginn von Servicearbeiten!
Nie anschalten ohne die Montage der
Abdeckungen!
Zur Bedienung, Installation und zum Service
stets Fachpersonal einsetzen!
Abbildung 6-1. Schaltplan
OM-222 Seite 26
218 518-C
OM-222 Seite 27
21
23
8
29 - (Abb. 7-3 & 4)
22
1
28 - (Abb. 7-2)
27
3
2
24
4
5
6
7
11
10
4
13
12
15
9
14
16 17
3
19
uns nur, falls aufgelistet, bestellt werden.
20
Ersatzteile sind allgemein erhältlich und können von
22
18 - (Abb. 7-5)
ABSCHNITT 7 − ERSATZTEILLISTE
Abbildung 7-1. Haupt-Bausatz (Modell 452 dargestellt)
OM-222 Seite 28
800 875-G
Item
No.
Diagram
marking
Part
No.
Description
Quantity
Model
302 452 652
402 602 852
Abbildung 7-1. Haupt-Bausatz
. . . 1 . . . . . . . . . . . . +179 430
. . . 1 . . . . . . . . . . . . +179 432
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . 179 429
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . 179 431
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . 164 699
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . 164 700
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . 162 816
. . . 5 . . . . . . . . . . . . . 162 820
. . . 6 . . . . . . . . . . . . . 162 830
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . 177 279
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . 604 536
. . . 9 . . . . . . . . . . . . . 173 605
. . . 10 . . . . HD1 . . . . 168 829
. . . . . . . . . PLG14 . . 115 094
. . . 11 . . . . . Z1 . . . . 165 612
. . . 11 . . . . . Z1 . . . . 165 613
. . . 11 . . . . . Z1 . . . . 180 064
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 717
. . . 12 . . . C21-23 . . 163 906
. . . 13 . . . . . T2 . . . . 159 042
. . . 13 . . . . . T2 . . . . 159 041
. . . 13 . . . . . T2 . . . . 159 043
. . . 14 . . . . TE1 . . . . 159 244
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . 601 835
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . 038 887
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 913
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601 835
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 038 618
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . 159 034
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . Abb.7-5
. . . 19 . . . . . F1 . . . *156 065
. . . 20 . . . . . W . . . . . 160 760
. . . 20 . . . . . W . . . . . 160 793
. . . 20 . . . . . W . . . . . 160 794
. . . 21 . . . . CR4 . . ♦140 750
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . 217 136
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . 176 254
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . 163 533
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . 163 359
. . . 24 . . . . . T1 . . . . 218 399
. . . 24 . . . . . T1 . . . . 218 400
. . . 24 . . . . . T1 . . . . 218 402
. . . 24 . . . . . T1 . . . . 218 403
. . . 24 . . . . . T1 . . . . 218 405
. . . 24 . . . . . T1 . . . . 218 401
. . . 24 . . . . . T1 . . . . 218 404
. . . 24 . . . . . T1 . . . . 218 406
. . PANEL, side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . PANEL, side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . .
. . COVER, top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . COVER, top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . .
. . BAFFLE, air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 2
. . BAFFLE, air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CHANNEL, upright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . 4 . . .
. . BAR, mtg lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 2 . . .
. . LIFT EYE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
. . GASKET, lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
. . SCREW, .312-18 x 1.75 hexhd-pln gr 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 2 . . .
. . BRACKET, mtg LEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
. . TRANSDUCER, current 1000A module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
. . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
. . STABILIZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . STABILIZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . STABILIZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BUS BAR, stabilizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CAPACITOR, 60 and 50 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . 3 . . .
. . TRANSFORMER, control 50VA 24V 230/460/575 (60Hz) . . . 1 . . . 1 . . .
. . TRANSFORMER, control 50VA 24V 200/230/460 (60Hz) . . . . . . . . . 1
. . TRANSFORMER, control 50VA 24V (50Hz) . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
. . PRIMARY BOX, (includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
. . . . NUT, 10-32 brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 . . 24 . .
. . . . STUD, pri bd brs 10-32 x 1.375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 . . 24 . .
. . WASHER, flat .218 ID brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 . . 24 . .
. . NUT, 10-32 brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 . . 24 . .
. . LINK, jumper term bd pri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 . . . 8 . . .
. . HOLDER, fuse mintr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
. . PANEL, rear w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
. . FUSE, crtg .5A 600V time delay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
. . CONTACTOR, def prp 40A 3P 24VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONTACTOR, def prp 60A 3P 24VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONTACTOR, def prp 75A 3P 24V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SWITCH, reed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
. . LABEL, warning electric shock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 2 . . .
. . LABEL, general precautionary wordless,intl (CE models only) 2 . . . 2 . . .
. . BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . .
. . TRANSFORMER, pwr main 200/230/460 . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . TRANSFORMER, pwr main 230/460/575 . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . TRANSFORMER, pwr main 200/230/460 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . TRANSFORMER, pwr main 230/460/575 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . TRANSFORMER, pwr main 230/460/575 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . TRANSFORMER, pwr main 380/400/440 . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . TRANSFORMER, pwr main 380/400/440 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . TRANSFORMER, pwr main 380/400/440 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
1
2
4
2
1
1
2
1
1
1
1
1
3
1
1
1
24
24
24
24
8
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
OM-222 Seite 29
Item
No.
Diagram
marking
Part
No.
Description
Quantity
Model
302 452 652
402 602 852
Abbildung 7-1. Haupt-Bausatz (Fortsetzung)
. . . . . . . . . TP1,2 . . .
. . . . . . . . . TP4,5 . . .
. . . . . . . . . PLG13 . .
. . . . . . . . . RC13 . . .
. . . 27 . . . . . . . . . . . . .
. . . 28 . . . . . . . . . . . . .
. . . 29 . . . . SR1 . . . .
. . . 29 . . . . SR1 . . . .
. . . 29 . . . . SR1 . . . .
175 405
168 891
218 413
218 408
161 294
Abb.7-2
175 070
192 672
192 671
..
..
..
..
..
..
..
..
..
THERMOSTAT, NC (Included w/T1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 2 . . .
THERMOSTAT, NC (Included w/T1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 2 . . .
HOUSING, plug pin/skt (service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
HOUSING, plug pin/skt (service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
BRACKET, mtg rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 2 . . .
PANEL, front w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
RECTIFIER, si diode (Abb.7-3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
RECTIFIER, SCR main (Abb.7-4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
RECTIFIER, SCR main (Abb.7-4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2
1
1
2
1
1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
*Recommended Spare Parts.
♦Part of Option 195 048 Ground Current Sensor
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-222 Seite 30
1
5
6
8
7
2
9
3
32
33
10
4
11
34
36
24
10
33
31
23
20
22
21
24
35
14
37
13
19
18
30
29
17
28
27
25
800 876-G
26
Abbildung 7-2. Panel, Front w/Components (452 Model Illustrated)
Item
No.
Diagram
marking
Part
No.
Description
Quantity
Model
302 452 652
402 602 852
Abbildung 7-2. Panel, Front w/Components (Abb.7-1 Item 28)
. . . 1 . . . . . S5 . . ♦169 331
. . . 1 . . . . . S5 . . ♦169 332
. . . 2 . . . . PC1 . . . . 207 042
. . . 2 . . . . PC1 . . . . 207 044
. . . 2 . . . . PC1 . . . . 207 047
. . . 2 . . . . PC1 . . . . 231 169
. . . 2 . . . . PC1 . . . . 231 165
. . . 2 . . . . PC1 . . . . 231 163
. . . . . . . . . PLG1 . . . 158 720
. . . . . . . . . PLG3 . . . 169 240
. . . . . . . . . PLG5 . . . 152 249
. . . 3 . . . . CR3 . . . . 052 964
. . . 4 . . . . CR5 . . . . 006 393
. . . 5 . . . CB1,2 . . . 093 995
. . . 6 . . . . RC9 . . . . 604 176
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . 203 778
. . . . . . . . . . RC8 . . . . 143 976
. . . . . . . C3,6,13,14 . 097 749
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . . 204143
. . . 9 . . . . POS . . . 181 245
. . . 10 . . . . C4,5 . . . 230 729
. . . 11 . . . . . . . . . . . . . 161 303
. . . 13 . . . . NEG . . . 181 246
. . SWITCH, mode polarity (single deck) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . SWITCH, mode polarity (double deck) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . .
. . CIRCUIT CARD, control (60Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CIRCUIT CARD, control (60Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CIRCUIT CARD, control (60Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CIRCUIT CARD, control (50HZ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CIRCUIT CARD, control (50HZ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CIRCUIT CARD, control (50HZ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONNECTOR & SOCKETS, (see Abb. 7-3 & 7-4)
. . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
. . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
. . RELAY, encl 24VDC DPDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
. . RELAY, encl 24VAC DPDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
. . SUPPLEMENTARY PROTECTOR, man reset 1P 15A 250VAC2 . . . 2 . . .
. . RECEPTACLE, str dx grd 2P3W 15A 125V . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
. . CONNECTOR/CAPACITOR, w/leads (includes) . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
. . . . RCPT w/ SCKTS (service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
. . . . CAPACITOR, cer disc .05 UF 500 VDC strip . . . . . . . . . . . . 4 . . . 4 . . .
. . PANEL, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
. . TERMINAL, pwr output red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
. . CAPACITOR, cer disc .1uf 500VDC w/terms . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 2 . . .
. . SPRING, cprsn .600 OD x .072 wire x 1.500 lg . . . . . . . . . . . . 3 . . . 3 . . .
. . TERMINAL, pwr output black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
4
1
1
2
3
1
OM-222 Seite 31
Item
No.
Diagram
marking
Part
No.
Description
Quantity
Model
302 452 652
402 602 852
Abbildung 7-2. Panel, Front w/Components (Abb.7-1 Item 28) (Fortsetzung)
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . 236 227 . . PLATE, control lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . 217 865 . . LABEL, warning electric shock and reduced air . . . . . . . . . . . .
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . 179 563 . . LABEL, electric shock/reduce air flow (CE models only) . . . . . . .
. . . 18 . . . . . . . . . . . . +172 587 . . COVER, stud output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . 160 935 . . CLIP, spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 20 . . . . . . . . . . . . . 601 835 . . NUT, 10-32 brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 913 . . WASHER, flat .218 ID x .460 OD x .031thk brs . . . . . . . . . . . .
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . 159 863 . . ELECTRONICS BOX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . PLG6 . . . 168 847 . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . RC6 . . . . 168 845 . . CONNECTOR & PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . PLG7 . . . 152 249 . . CONNECTOR & PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . RC7 . . . . 168 846 . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . 038 887 . . STUD, pri bd brs 10-32 x 1.375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 23 . . . S1,3,4 . . . 011 609 . . SWITCH, tgl SPDT 15A 125VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 24 . . . . R1,2 . . . 198 087 . . POTENTIOMETER, CP std slot 1/T 2W 1K ohm . . . . . . . . . . .
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NAMEPLATE, (order by model and serial number) . . . . . . . . .
. . . 26 . . . . . S2 . . . . 159 039 . . SWITCH, rocker SPDT 15A 125VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . PLG2 . . . 185 626 . . CONNECTOR, body 56 series . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 27 . . . . PL2 . . . . 159 522 . . LED, yellow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 28 . . . . . . . . . . . . . 159 036 . . LENS, LED clear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 29 . . . . . . . . . . . . . 171 007 . . KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 30 . . . . . . . . . . . . . 193 919 . . KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 31 . . . . . . . . . . . ♦148 956 . . HANDLE, switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 32 . . . . SN1 . . . . 234 081 . . SNUBBER, assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . ♦♦♦300 498 . . DIGITAL METER KIT, (includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PC2 . . . . 231 149 . . . . CIRCUIT CARD, digital meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . PLG4,11 . . 148 439 . . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . PLG10 . . 153 501 . . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 174 . . . . STAND-OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 33 . . . . . . . . . . . . . 010 381 . . . . CONNECTOR, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 34 . . . . . . . . . . . . . 162 815 . . . . PANEL, front upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 35 . . . . . . . . . . . . . 005 107 . . . . BOLT, crg stl .250-20 x .750 Gr 5 pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 36 . . . . . . . . . . . . . 228 672 . . . . LABEL, weld cable lug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 36 . . . . . . . . . . . . . 228 672 . . . . LABEL, caution output terminal connection . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
3
2
1
1
1
1
1
1
1
3
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
4
2
1
4
2
1
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
1
1
1
3
2
1
1
1
1
1
1
1
3
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
4
2
1
4
2
1
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
1
1
1
3
2
1
1
1
1
1
1
1
3
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
4
2
1
4
2
1
♦Standard w/60 Hz/Optional w/50 Hz
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
♦♦♦Optional
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-222 Seite 32
Item
No.
Diagram
marking
Part
No.
SR1
175 070
. . . 1 . . . . C7-12 . . . .
... 2 ...............
... 3 ...............
... 4 ...............
. . . 5 . . . . . TP3 . . . . .
. . . 6 . . . . . TP6 . . . . .
. . . 7 . . . SCR1-6 . . .
. . . . . . . . . . PLG1 . . . .
... 8 ...............
048 420
177 316
177 317
166 667
242 651
206 083
161 668
158 720
188 692
Quantity
Description
Abbildung 7-3. Rectifier, Si Diode (302 Model) (Abb.7-1 Item 29)
..
..
..
..
..
..
..
..
..
CAPACITOR, cer disc .01uf 1000VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HEAT SINK, rect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HEAT SINK, rect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CLAMP, thyristor rect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
THERMOSTAT, NC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
THERMOSTAT, NC open 125F close 105F flange horizontal . . . . . . . . .
THYRISTOR, SCR 300A 300V hockey puck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CLAMP, thyristor rectifier 4.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
3
2
3
1
1
6
1
3
Ersatzteile sind allgemein erhältlich und können von uns nur, falls aufgelistet, bestellt werden.
3
4
5
1
2
6
7
2
3
1
ST-800 697-C
8
Abbildung 7-3. Rectifier, Si Diode SR1 (302 Model)
4
5
6
802 351
Abbildung 7-4. Rectifier, SCR Main SR1 (452 & 652 Model)
Item
No.
Diagram
marking
Part
No.
Description
Abbildung 7-4. Rectifier, SCR Main (452 & 652 Model)
(Abb.7-1 Item 29)
SR1
. . . 1 . . . . C7-12 . . . .
... 2 ...............
... 3 ...............
... 4 ...............
. . . 5 . . . SCR1-6 . . .
. . . 5 . . . SCR1-6 . . .
... 6 ...............
. . . . . . . . . . PLG1 . . . .
. . . . . . . . . . . TP3 . . . . .
. . . . . . . . . . . TP6 . . . . .
048 420
191 989
188 691
188 839
161 668
148 091
166 667
158 720
192 673
192 674
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
Quantity
192 672 192 671
CAPACITOR, cer disc .01uf 1000VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . . . 6
BAR, mtg rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
CLAMP, thyristor rectifier 5.375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . 3
HEAT SINK, rectifier snowflake .800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 . . 12
THYRISTOR, SCR 300A 300V hockey puck . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
THYRISTOR, SCR 865A 300V hockey puck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CLAMP, spring thyristor rectifier 5.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . 3
CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
THERMOSTAT, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
THERMOSTAT, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-222 Seite 33
Ersatzteile sind allgemein erhältlich und können von uns nur, falls aufgelistet, bestellt werden.
3
4
5
6
2
1
11
8
10
9
800 707-E
Abbildung 7-5. Panel, Rear w/Components
Item
No.
Diagram
marking
Part
No.
Description
Quantity
Abbildung 7-5. Panel, Rear w/Components (Abb.7-1 Item 18)
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
6
8
9
10
11
. . . . . . . . . . . . . . . 173 283
. . . . . . . . . . . . . . . 180 165
. . . . . . . . . . . . . . . 162 807
. . . . . . . . . . . . . . . 168 343
. . . . . . . . . . . . . . +162 818
. . . . . . . . . . . . . . . 217 733
. . . . . . . . . . . . . . . 179 290
. . . . . . . . . . . . . . . 124 274
. . . . . R3 . . . . . . 097 459
. . . . . FM . . . . . 237 398
. . . . . . . . . . . . . . . 010 467
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
CHAMBER, plenum 14 in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BLADE, fan 14 in 3wg 23deg .375 bore CCW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PANEL, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HINGE, door primary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DOOR, access primary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LABEL, warning electric shock & input power (EN/FR) . . . . . . . . . . . . . .
LABEL, warning electric shock input connection (CE models only) . . .
BRACKET, mtg fan motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RESISTOR, WW fxd 375W 20 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MOTOR, 1/12HP 230V 1550RPM 50/60Hz .83A . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR, clamp cable 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-222 Seite 34
Gültig ab 1. Januar 2010
(Geräte ab Seriennummer “MA” oder jünger)
Diese Garantiebestimmungen ersetzen alle vorhergehenden MILLER-Garantien und sind die ausschließlich gültigen Garantiebestimmungen, ohne daß weitere Garantien ausdrücklich oder implizit enthalten wären.
GARANTIEBESTIMMUNGEN − Gemäß den unten festgelegten
Bestimmungen garantiert MILLER Electric Mfg. Co., Appleton,
Wisconsin, dem ursprünglichen Einzelhändler, daß jedes neue
MILLER-Gerät, welches nach dem oben angeführten Gültigkeitsdatum
erworben wird, zum Zeitpunkt der Auslieferung durch MILLER frei von
Material- und Herstellungsmängeln war. DIESE GARANTIE GILT
AUSDRÜCKLICH ANSTELLE ALLER ANDEREN AUSDRÜCKLICHEN
ODER IMPLIZITEN GARANTIEN, EINSCHLIESSLICH DER
GARANTIEN FÜR MARKTFÄHIGKEIT UND TAUGLICHKEIT.
Innerhalb der unten angeführten Garantiezeiten wird MILLLER alle in
der Garantie enthaltenen Teile oder Komponenten, bei denen Materialoder Verarbeitungsmängel auftreten, reparieren oder ersetzen. MILLER
muß innerhalb von dreißig (30) Tagen nach Auftreten eines derartigen
Defektes oder Mangels benachrichtigt werden, woraufhin MILLER
Anweisungen zur Durchführung von Schritten geben wird, die zur
Inanspruchnahme der Garantieleistungen auszuführen sind.
MILLER wird Garantieansprüche für die unten angeführten Teile bei
Auftreten eines derartigen Defektes innerhalb der Garantiezeiten
anerkennen. Alle Garantiezeiten beginnen mit dem Datum, an dem das
Gerät vom ursprünglichen Einzelhändler gekauft wird, oder ein Jahr,
nachdem das Gerät an einen nordamerikanischen Händler verschickt
wird, oder achtzehn Monate, nachdem das Gerät an einen
internationalen Händler verschickt wird.
1.
2.
3.
4.
5.
5 Jahre auf Teile — 3 Jahre auf Verarbeitung
* Original−Netzstromgleichrichter, nur betreffend Tyristoren
(SCRs), Dioden und einzelne Gleichrichtermodule
3 Jahre — Teile und Verarbeitung
* Motorbetriebene Schweißgeneratoren
(HINWEIS: Motoren unterliegen den Garantie−
bestimmungen des jeweiligen Motorherstellers.)
* Inverter−Stromquellen (soweit nicht anders angegeben)
* Plasmalichtbogenschneiden − Stromquellen
* Prozesssteuerungen
* Halbautomatische und automatische Drahtzuführungen
* Durchflussmesser und −regler der Baureihe Smith 30
(ohne Verarbeitung)
* Transformator/Gleichrichter Stromquellen
* Wasserkühlsysteme (integriert)
2 Jahre — Teile
* Selbstverdunkelnde Schweißschutzfilter (ohne Verarbeitung)
1 Jahr — Teile und Verarbeitung (soweit nicht näher angegeben)
* Automatisch bewegte Vorrichtungen
* CoolBelt und CoolBand Gebläse (ohne Verarbeitung)
* Externe Überwachungseinrichtungen und sensoren
* Optionen für Nachrüstungen
(HINWEIS: Nachrüstungen sind für die verbleibende
Garantiezeit des Produktes, in dem sie eingebaut sind, von
der Garantie abgedeckt, oder für mindestens ein Jahr — je
nachdem, welche Periode länger ist.)
* Durchflussmesser− und regler (ohne Verarbeitung)
* RFCS Fußfernregler (außer RFCS−RJ45)
* Schweißrauchabsaugungen
* HF−Einheiten
* “ICE” Plasmaschneidbrenner (ohne Verarbeitung)
* Stromquellen, Kühler und elektronische Regler/ Aufzeichnungsgeräte für die induktive Erwärmung
* Lastbänke
* Schweißpistolen mit Vorschubmotor
(außer den Spoolmate Brennern mit Drahtspulen)
* “PAPR” − gebläseunterstütztes Atemschutzsystem
(ohne Verarbeitung)
* Positionierer und Steuerungen
* Gestelle
* Fahrwerke/Anhänger
* Punktschweißgeräte
* Drahtvorschubeinheiten für UP−Schweißen
* Wasserkühlsysteme (nichtintegriert)
* WSG−Schweißbrenner der Marke Weldcraft (ohne Verarbeitung)
* Arbeitsplätze/Schweißtische (ohne Verarbeitung)
6 Monate — Teile
* Batterien
* Schweißbrenner der Marke Bernard (ohne Verarbeitung)
*
Schweißbrenner der Marke Tregaskiss (ohne Verarbeitung)
6. 90 Tage — Teile
* Zubehörsätze
* Schutzhülle
* Induktionsheizkabel und −matten, Kabel
und nichtelektronische Kontrollelemente.
* Schweißbrenner der Baureihe “M”
* MSG Schweißbrenner und UP−Schweißbrenner
* Fernregler und RFCS−RJ45
* Ersatzteile (ohne Verarbeitung)
* “Roughneck” Schwanenhals Schweißbrenner
* Spoolmate Spulen−Schweißbrenner
Die Garantiebestimmungen der Miller True Blue® Garantie gelten
nicht für:
1.
Verschleißteile, wie Stromdüsen, Schneiddüsen, Schütze,
Bürsten, Relais, Tischaufsätze für Schweißplätze sowie
Schweißvorhänge, oder Teile, deren Versagen auf normale Abnutzung zurückzuführen ist. (Ausnahme: Bei allen motorbetriebenen Produkten sind Bürsten und Relais
von der Garantie abgedeckt.)
2.
Items furnished by Miller, but manufactured by others, such as
engines or trade accessories. These items are covered by the
manufacturer’s warranty, if any.
3.
Teile, die von MILLER eingebaut, doch von Anderen hergestellt
werden, wie z.B. Motoren oder Gewerbezubehör. Diese Teile unterliegen den Herstellergarantien.
Geräte, die von einer anderen Partei außer MILLER modifiziert
wurden, oder Geräte, die falsch installiert, falsch betrieben oder,
gemessen an Industrienormen, falsch verwendet wurden, oder
Geräte, an denen nicht die notwendigen Wartungsarbeiten durchgeführt wurden, oder Geräte, die für Arbeiten verwendet wurden,
die außerhalb des für die Geräte bestimmten Bereiches liegen.
4.
MILLER PRODUKTE SIND BESTIMMT FÜR DEN VERKAUF UND FÜR
DIE VERWENDUNG DURCH GEWERBLICHE/INDUSTRIELLE
ANWENDER UND PERSONEN, DIE IN DER VERWENDUNG UND
WARTUNG VON SCHWEISSGERÄT GESCHULT UND ERFAHREN
SIND.
Im Falle eines durch diese Garantiebestimmungen gedeckten
Garantieanspruchs wird MILLER nach eigenem Ermessen
ausschließlich eine der folgenden Maßnahmen setzen: (1) Reparatur;
oder (2) Austausch; oder, wenn von MILLER in entsprechenden Fällen
schriftlich dazu autorisiert, (3) die Rückerstattung der vernünftigen
Kosten für Reparatur oder Austausch in einer autorisierten
MILLER-Werkstätte; oder (4) Rückerstattung des Kaufpreises oder
Gutschrift für diesen (abzüglich vernünftige Wertverminderung
aufgrund des tatsächlichen Gebrauchs) bei Rücksendung der Güter auf
Kosten und Gefahr des Kunden. Reparatur oder Austausch werden
entweder im MILLER-Werk in Appleton, Wisconsin, oder in einer von
MILLER
bestimmten
autorisierten
MILLER-Servicewerkstätte
durchgeführt. Daher wird kein Ersatz für Transportkosten jeglicher Art
gewährt.
IM VOM GESETZ ZULÄSSIGEN AUSMASS STELLEN DIE HIERIN
FESTGEHALTENEN ABHILFEMITTEL DIE EINZIGEN UND
AUSSCHLIESSLICHEN ABHILFEMITTEL DAR. IN KEINEM FALL
KANN MILLER FÜR DIREKTE, INDIREKTE, BESONDERE, ODER
NACHFOLGEND
AUFTRETENDE
BESCHÄDIGUNGEN
(EINSCHLIESSLICH GEWINNVERLUST) HAFTBAR GEMACHT
WERDEN,
UND
ZWAR
WEDER
DURCH
VERTRAG,
SCHADENERSATZFORDERUNG NOCH IRGEND EIN ANDERES
RECHTLICHES MITTEL.
JEDE DURCH IMPLIZIERUNG, ANWENDUNG VON GESETZ,
HANDELSBRAUCH ODER DEN GESCHÄFTSGANG NICHT HIERIN
ENTHALTENE AUSDRÜCKLICHE
GARANTIE
UND
JEDE
IMPLIZIERTE GARANTIE ODER DARSTELLUNG FÜR LEISTUNG
UND
JEDES
RECHTSMITTEL
FÜR
VERTRAGSBRUCH,
SCHADENERSATZFORDERUNG ODER IRGENDEIN ANDERES
RECHTSMITTEL
AUSSER
DIESER
BESTIMMUNG,
EINSCHLIESSLICH JEDER IMPLIZIERTEN GARANTIE FÜR
MARKTFÄHIGKEIT ODER EIGNUNG ZU EINEM BESTIMMTEN
ZWECK IM HINBLICK AUF ALLE VON MILLER EINGEBAUTEN
GERÄTE SIND AUSGESCHLOSSEN UND WERDEN VON MILLER
NICHT ANERKANNT.
This original warranty was written in English legal terms. In the case of
any complaints or disagreements, the significance of the words in
English prevails.
miller warr_ger 2010−01
Besitzerdokument
Bitte ausfüllen und mit den persönlichen Unterlagen aufbewahren.
Name des Modells
Kaufdatum
Serien−/Typnummer
(Datum der Auslieferung an den ursprünglichen Käufer.)
Händler
Adresse
Service
Bitte wenden Sie sich an eine Handels− oder
Servicevertretung in Ihrer Nähe.
Immer den Namen des Modells und die Serien−/Typnummer angeben.
Wenden Sie sich an Ihren Händler für:
Schweißausrüstung, Draht und Elektroden
Sonderausrüstung und Zubehör
Personal Schutzausstattung
Service und Reparatur
Miller Electric Mfg. Co.
Ersatzteile
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Schulung (Training, Videos, Bücher)
Bedienungsanleitung
Technische Betriebsanleitung (Serviceinformationen und Ersatzteile)
Verdrahtungsschemen (Schaltpläne)
Handbücher über Schweißprozesse
Wenden Sie sich an die anliefernde Spedition für:
Anmeldung eines Anspruches bei Verlust
oder Beschädigung beim Transport.
Zur Unterstützung bei der Anmeldung oder Regelung
von Ansprüchen wenden Sie sich an Ihren Händler und/
oder die Versandabteilung des Geräteherstellers.
ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG − GEDRUCKT IN DER V.S.
© 2010 Miller Electric Mfg. Co.
International Headquarters−USA
Phone: 920-735-4505
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
Internationales Vertriebsnetzsiehe
www.MillerWelds.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising