Miller | LH270381C | Owner Manual | Miller GOLDSTAR 402 Manual de usuario

Miller GOLDSTAR 402 Manual de usuario
OM-222/spa
164 850AE
2007−07
Procesos
Soldadura TIG
Soldadura Convencional por
Electrodo
Soldadura con alambre tubular
Cortadura y Ranuración por
Carbón Aire
Descripción
Fuente de Poder para Soldadura de
Arco
Gold Star Series
302, 452, 652 (60 Hz), 402, 602, 852 (50 Hz)
MANUAL DEL OPERADOR
www.MillerWelds.com
Desde Miller a Usted
Gracias y felicitaciones en eligir a Miller. Ahora usted puede completar el
trabajo y hacerlo correctamente. En Miller, nosotros sabemos que usted no
tiene el tiempo para hacerlo de otra forma.
Es por eso que cuando Niels Miller primero empezó a fabricar máquinas
soldadoras en 1929, él aseguró que sus productos ofrecieron valor duradero
y calidad superior. Como usted, sus clientes no podían arresgarse al recibir
menos. Los productos de Miller tenían que ser los mejores posibles. Ellos
tenían que ser los mejores que se podría comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos de Miller continúan
la tradición. Ellos llevan el compromiso de Niels Miller a proveer equipo y
servicio que iguala a los altos estandares de calidad y valor establecidos en
1929.
Este manual de operario es diseñado a ayudar a usted a aprovechar al
máximo sus productos de Miller. Por favor tome el tiempo de leer las
precauciónes de seguridad. Ellas le ayudarán a protegerse contra los peligros
potenciales de su sitio de trabajo. Hemos hecha la instalación y operación
rápida y fácil. Con la marca Miller y
mantenimiento adecuado, usted se puede contar
con años de rendimiento confiable. Si por algúna
razón su máquina requiere servicio, hay una
sección de “Corrección de Averías” que ayudará a
diagnosticar la avería. Después, su lista de partes
Miller es el primer fabricante,
en los EE.UU., de equipo le ayudará a decidir cual parte exacta de requiere
soldadora, registrada al espara corregir el problema. También se encuentra
tandar de sistemas de caliinformación de garantía y servicio sobre su
dad ISO 9001:2000.
modelo.
Miller Electric fabrica una linea completa de
máquinas y accesorios de soldar. Para
información en otros productos de calidad de
Miller, comuníquese con su distribuidor local de Miller para recibir su
catálogo completo o hoja individual de folleteria. Para encontrar su
distribuidor más cerca llame a 1-800-4-A-Miller (solamente en EE.UU. y
Canada).
Trabajando tan fuerte como
usted - cada fuente de poder
de Miller es respaldada por la
garantía menos problemática
de la industria.
INDICE
SECCION 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Uso de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Peligros en soldadura de arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Advertencias de Proposición 65 de California . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Estándares principales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6. Información del EMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 2 − DEFINICIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Etiqueta general de precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Etiqueta para las conexiones de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Etiqueta sobre choques eléctricos y flujo del aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-4. Símbolos de seguridad de la placa de nombre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-7. Etiqueta WEEE (Para productos que se venden dentro la Unión Europea) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 3 − INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Ciclo de trabajo y sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Curvas de Voltios/Amperios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Seleccionando la ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Inclinando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-7. Receptáculos y protector suplementario de 115 VCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-8. Terminales de salida de soldadura y seleccionando los tamaños del cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-9. Conectar los cables de salida de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-10. El receptáculo remoto de 14 pines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-11. Conectando el control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-12. Guía de servicio eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-13. Ubicando los puentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-14. Conectando la potencia de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 4 − OPERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Controles (modelos que no cumplen con CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Controles (modelos CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 5 − MANTENIMIENTO Y REPARACION DE AVERIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Mantención rutinario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Fusible F1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Reparacion de averias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 6 − DIAGRAMA ELECTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 7 − LISTA DE PARTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LISTA COMPLETA DE PIEZAS − www.Millerwelds.com
GARANTIA
1
1
1
3
3
4
4
5
5
6
6
6
8
9
9
9
10
11
11
12
13
13
14
14
15
16
17
18
18
19
19
19
20
20
22
24
Declaración de conformidad para los
productos de la Comunidad Europea
(CE)
Se proporciona esta información para las unidades con certificación CE (Vea la etiqueta de capacidades en la
unidad).
Fabricante:
Contacto en Europa
Miller Electric Mg. Co.
1635 W. Spencer St.
Appleton, WI 54914 USA
Telephone: (920) 734-9821
Sr. Danilo Fedolfi,
Director Gerente
ITW WELDING PRODUCTS ITALY S.r.l.
Via Privata Iseo 6/E
20098 San Giuliano
Milanese, Italy
Telephone: 39(02)98290-1
Fax: 39(02)98290203
Firma de la persona de contacto en Europa:
Declara que este producto es::
Goldstar 402, 602, y 852
Se conforma a las directivas y estándares que siguen:
Directivas
Directivas de compatibilidad electromagnética: 89/336EEC, 92/31/EEC
Voltaje bajo: 73/23/EEC
Directivas de la maquinaria: 89/392/EEC
Y sus enmiendas 91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC
Estándares
Requerimientos de seguridad para equipo de soldadura por arco pieza 1: EN60974-1, 1990
Equipo para soldadura por arco, parte 1: Fuentes de Poder de Soldadura: IEC 974-1,
( Revisión del borrador − Abril 1995)
Grado de protección proporcionado por bastidor o caja (código IP): IEC 529 (Noviembre1989)
Coordinación de aislamiento para equipo dentro de sistemas de bajo voltaje:
Parte 1: Principios, requerimientos y pruebas: IEC 664-1: (1992)
Compatibilidad electromagnética (EMC) estándar del producto para equipo de soldadura de arco:
EN50199: Agosto 1995
El archivo técnico del producto lo mantiene la/s unidad/es de Negocio responsable/s localizadas en la instalación de
fabricación.
dec_stat_1/07spa
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA
ANTES DE USAR
spa_som_2007−04
7
Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea y siga estas precauciones.
1-1. Uso de símbolos
¡PELIGRO! − Indica una situación peligrosa que, si no
se la evita, resultará en muerte o lesión grave. Los peligros posibles se muestran en los símbolos adjuntos o
se explican en el texto.
Indica una situación peligrosa que, si no se la evita, podría resultar en muerte o lesión grave. Los peligros posibles se muestran en los símbolos adjuntos, o se explican en el texto.
AVISO − Indica precauciones no relacionadas a lesiones personales
Indica instrucciones especiales.
Este grupo de símbolos significa ¡Advertencia!, ¡Cuidado! CHOQUE
O DESCARGA ELÉCTRICA, PIEZAS QUE SE MUEVEN, y peligros
de PARTES CALIENTES. Consulte los símbolos e instrucciones relacionadas abajo para la acción necesaria para evitar los peligros.
1-2. Peligros en soldadura de arco
Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual
para llamar la atención a y identificar a peligros posibles.
Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las
instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La información de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la
información más completa de seguridad que se encuentra en
los estandares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas
los estandares de seguridad.
Solamente personas calificadas deben instalar, operar, mantener y reparar ésta máquina.
Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente
a los niños.
UNA DESCARGA ELÉCTRICA puede
matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede
causar un toque fatal o quemaduras severas. El
circuito de electrodo y trabajo está vivo
eléctricamente cuando quiera que la salida de la
máquina esté prendida. El circuito de entrada y los circuitos internos
de la máquina también están vivos eléctricamente cuando la máquina
está prendida. Cuando se suelda con equipo automático o
semiautomático, el alambre, carrete, el bastidor que contiene los
rodillos de alimentación y todas las partes de metal que tocan el
alambre de soldadura están vivos eléctricamente. Equipo instalado
incorrectamente o sin conexión a tierra es un peligro.
No toque piezas que estén eléctricamente vivas.
Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el
cuerpo.
Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico
con el trabajo o tierra.
No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está
restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de soldadura.
Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno presente en la unidad.
Se requieren precauciones adicionales de seguridad cuando cualquiera de las siguientes condiciones eléctricas peligrosas están
presentes en locales húmedos o mientras trae puesta ropa húmeda, en estructuras de metal, tales como pisos, rejillas, o andamios;
cuando esté en posiciones apretadas tal como sentado, arrodillado, acostado o cuando hay un riesgo alto de tener contacto
inevitable o accidental con la pieza de trabajo o tierra. Para estas
condiciones, use el equipo siguiente en el orden presentado: 1) un
soldadora semiautomática de voltaje constante (alambre) CD, 2)
una soldadura CD manual (convencional), o 3) una soldadora CA
voltaje reducido de circuito abierto. En la mayoría de las situacio-
nes, el uso de soldadora de alambre de voltaje constante CD es lo
recomendado. ¡Y, no trabaje solo!
Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar
o dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta
inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de potencia de acuerdo a OHA
29 CFR 1910.147 (vea Estándares de Seguridad).
Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del operador y los códigos nacionales estatales y locales.
Siempre verifique el suministro de tierra − chequee y asegúrese
que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiadamente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión
o que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo
de salida que esté conectado a tierra.
Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el conductor de tierra primero − doble chequee sus conexiones.
Mantenga los cordones o alambres secos, sin aceite o grasa, y
protegidos de metal caliente y chispas.
Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia por
daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediatamente si está dañado − un alambre desnudo puede matarlo.
Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
No use cables que estén gastados, dañados, de tamaño muy pequeño, o mal conectados.
No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
tierra con un cable separado.
No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o circuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
No ponga en contacto dos portaelectrodos conectados a dos máquinas diferentes al mismo tiempo porque habrá presente
entonces un voltaje doble de circuito abierto.
Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está trabajando más arriba del nivel del piso.
Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de metal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
que sea práctico.
Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o algún objeto que esté aterrizado.
Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal.
Existe VOLTAJE SIGNIFICANTE DC en fuentes de
poder tipo inversor después de apagar la potencia
de entrada.
Apague la inversora, desconecte la potencia de entrada y descargue los condensadores de entrada según instrucciones en la
sección de mantenimiento antes de tocar parte alguna.
OM-222 Página 1
PARTES CALIENTES pueden causar
quemaduras graves.
No toque las partes calientes con la mano sin
guante.
Permita que haya un período de enfriamiento
antes de trabajar en la máquina.
Para manejar partes calientes, use herramientas apropiadas y/o
póngase guantes pesados, con aislamiento para solar y ropa
para prevenir quemaduras.
Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del acto de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras
o aperturas en áreas adyacentes.
Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
fuego cerca.
Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escondida que no se puede ver.
No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores
o tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente
de acuerdo al AWS F4.1 (véase las precauciones de los estándares de seguridad).
HUMO y GASES pueden ser peligrosos.
No suelde donde la atmósfera pudiera contener polvo inflamable,
gas, o vapores de líquidos (como gasolina).
El soldar produce humo y gases. Respirando estos
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura
haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas causando
una descarga eléctrica, chispas y peligro de incendio.
Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo.
Si está adentro, ventile el área y/o use ventilación local forzada ante el arco para quitar el humo y gases de soldadura.
Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
Lea y entienda las Hojas de Datos sobre Seguridad de Material
(MSDS’s) y las instrucciones del fabricante con respecto a metales,
consumibles, recubrimientos, limpiadores y desengrasadores.
Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden
desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la
salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpiamiento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos
e irritantes.
No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvanizado, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no ser que se ha
quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien ventilada y mientras esté usando un respirador con fuente de aire. Los
recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos
pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
LOS RAYOS DEL ARCO pueden
quemar sus ojos y piel.
Los rayos del arco de un proceso de suelda
producen un calor intenso y rayos ultravioletas
fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Las
chispas se escapan de la soldadura.
Use una careta de soldar aprobada que tenga un matiz apropiado de
lente-filtro para proteger su cara y ojos mientras esté soldando o mirando (véase los estándares de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral.
Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del
destello, reflejos y chispas, alerte a otros que no miren el arco.
Use ropa protectiva hecha de un material durable, resistente a la
llama (cuero, algodón grueso, o lana) y protección a los pies.
EL SOLDAR puede causar fuego o explosión.
Soldando en un envase cerrado, como tanques,
tambores o tubos, puede causar explosión. Las
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
accidental del electrodo a objetos de metal puede causar chispas,
explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el
área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubiertas aprobadas.
No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable.
Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal caliente.
OM-222 Página 2
No use una soldadora para descongelar tubos helados.
Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pesada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra.
Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
Después de completar el trabajo, inspeccione el área para asegurarse de que esté sin chispas, rescoldo, y llamas.
Use sólo los fusibles o disyuntores correctos. No los ponga de tamaño más grande o los pase por un lado.
Siga los reglamentos en OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) y NFPA 51B
para trabajo caliente y tenga una persona para cuidar fuegos y un
extinguidor cerca.
METAL QUE VUELA o TIERRA puede lesionar los ojos.
El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmerilar puede causar chispas y metal que vuele.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
soltar escoria.
Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales
hasta debajo de su careta.
EL AMONTAMIENTO DE GAS puede
enfermarle o matarle.
Cierre el gas protectivo cuando no lo use.
Siempre dé ventilación a espacios cerrados o
use un respirador aprobado que reemplaza el
aire.
Los CAMPOS MAGNÉTICOS pueden
afectar aparatos médicos implantados.
Personas que usen marcadores de paso y
otros aparatos médicos implantados deben
mantenerse lejos.
Las personas que usen aparatos médicos implantados deberían consultar su médico y el fabricante del aparato antes de
acercarse a soldadura por arco, soldadura de punto, el ranurar,
corte por plasma, u operaciones de calentar por inducción.
EL RUIDO puede dañar su oído.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído
Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto.
LOS CILINDROS pueden estallar si
están averiados.
Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro.
Nunca suelde en un cilindro de presión − una explosión resultará.
Los cilindros que contienen gas protectivo tienen
este gas a alta presión. Si están averiados los
cilindros pueden estallar. Como los cilindros son
normalmente parte del proceso de soldadura, sie
pre trátelos con cuidado.
Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores,
mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buena condición.
Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos.
Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurándolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para
prevenir que se caigan o se desplomen.
Use el equipo correcto, procedimientos correctos, y suficiente número de personas para levantar y mover los cilindros.
Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
Siempre mantenga su cara lejos de la salida de una válvula cuando esté operando la válvula de cilindro.
Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
equipo asociado y la publicación de la Asociación de Gas Comprimido (CGA) P−1 que están enlistados en los Estándares de
Seguridad.
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento
Peligro de FUEGO O EXPLOSIÓN.
No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles.
No instale la unidad cerca a objetos inflamables.
No sobrecarga a los alambres de su edificio − asegure que su
sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño
capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta
unidad.
ESTÁTICA (ESD) puede dañar las tablillas impresas de circuito.
Ponga los tirantes aterrizados de muñeca ANTES de tocar las tablillas o partes.
Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
para almacenar, mover o enviar tarjetas impresas de circuito.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden lesionar.
UNA UNIDAD QUE CAE puede causar
heridas.
Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, ni otros accesorios.
Use equipo de capacidad adecuada para levantar la unidad.
Si usa montacargas para mover la unidad, asegúrese que las
puntas del montacargas sean lo suficientemente largas para extenderse más allá del lado opuesto de la unidad.
SOBREUSO puede causar SOBRE−
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO
Permite un período de enfriamiento, siga el ciclo de trabajo nominal.
Reduzca la corriente o ciclo de trabajo antes de
soldar de nuevo.
No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
CHISPAS QUE VUELAN pueden
causar lesiones.
Use un resguardo para la cara para proteger
los ojos y la cara.
De la forma al electrodo de tungsteno solamente en una amoladora con los resguardos apropiados en una ubicación segura
usando la protección necesaria para la cara, manos y cuerpo.
Las chispas pueden causar fuego − mantenga los inflamables
lejos.
Aléjese de toda parte en movimiento.
Aléjese de todo punto que pellizque, tal como
rodillos impulsados.
El ALAMBRE de SOLDAR puede causarle heridas.
No presione el gatillo de la antorcha hasta que
reciba estas instrucciones.
No apunte la punta de la antorcha hacia ninguna parte del cuerpo, otras personas o cualquier
objeto de metal cuando esté pasando el alambre.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden lesionar.
Aléjese de toda parte en movimiento, tal como
los ventiladores.
Mantenga todas las puertas, paneles, tapas y
guardas cerrados y en su lugar.
Consiga que sólo personas cualificadas quiten puertas, paneles, tapas, o resguardos para dar mantenimiento como fuera necesario.
Reinstale puertas, tapas, o resguardos cuando se acabe de dar
mantenimiento y antes de reconectar la potencia de entrada.
LEA LAS INTRUCCIONES.
Lea el Manual del Dueño antes de usar o dar
servicio a la unidad.
Use solamente partes genuinas del fabricante.
OM-222 Página 3
La SOLDADURA DE ARCO puede
causar interferencia.
RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA
puede causar interferencia.
Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés)
puede interferir con navegación de radio, servicios de seguridad, computadoras y equipos de
comunicación.
Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas
con equipos electrónicas instala el equipo.
El usuario se responsabiliza de tener un electricista capacitado
que pronto corrija cualquier problema causado por la instalación.
Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifica que
hay interferencia, deje de usar el equipo de inmediato.
Asegure que la instalación recibe chequeo y mantenimiento regular.
Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
los platinos en su fijación correcta y haga tierra y proteja contra
corriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
La energía electromagnética puede interferir
con equipo electrónico sensitivo como computadoras, o equipos impulsados por computadoras, como robotes.
Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea electro-magnéticamente compatible.
Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de soldadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo,
si fuera posible.
Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente.
Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
de acuerdo a este manual.
Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar medidas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables
blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la
área de trabajo.
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia
Para un motor de gasóleo:
Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce
humo o gases que contienen químicos conocidos en el estado de California por causar defectos al feto y en algunos
casos, cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en
California No. 25249.5 y lo que sigue)
Los postes de la batería, los terminales y los accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo que son
químicos, conocidos por el estado de California, como capaces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños
al sistema reproductor. Lávese las manos después de manipularlos.
Los gases del escape de un motor de gasóleo contienen
químicos, conocidos por el estado de California, como capaces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros
daños al sistema reproductor.
Para un motor de diesel:
El humo que despide un motor de gasoil y alguno de sus
constituyentes se reconocen en el estado de California que
pueden causar cáncer, defectos al feto, y otros daños al sistema reproductor.
1-5. Estándares principales de seguridad
Seguridad en Soldar, Cortar y Procesos Asociados, estándar ANSI
Z49-1, de los Documentos de Ingeniería Global (teléfono
1-877-413-5184. red mundial: www.global.ihs.com).
Prácticas de Seguridad Recomendadas para la Preparación de soldar
y corte de contenedores y tuberías,American Welding Society Standard AWS F4.1, de los Documentos de Ingeniería Global (teléfono:
1-877-413-5184, red mundial: www.global.ihs.com).
Código Nacional Eléctrico, NFPA estándar 70, de la Asociación Nacional de Protección de Fuego, Quincy, Ma 02269−9101 (teléfono:
617−770−3000,red mundial: www.nfpa.org and www. sparky.org).
El manejo seguro de gases comprimidos en cilindros, pamfleto CGA
P-1, de la Compressed Gas Association, 4221 Walney Road, 5th Floor,
Chantilly, VA 20151 (teléfono: 703−788−2700, red mundial: www.cganet.com).
Código para seguridad en cortar y soldar, estándar CSA W117.2, de la
Canadian Standards Association, ventas estándares, 5060 Mississau-
ga, Ontario, Canada L4W 5NS. (teléfono: 800−463−6727 o en Toronto
416−747−4044, website: www.csa−international.org).
Práctica de seguridad para la protección de ojos y cara en ocupación
y educación, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de
Estándar, 11 West 43rd Street, New York, NY 10036−8002 (teléfono:
212−642−4900,red mundial: www.ansi.org).
El Estándar para Prevención de Fuegos durante la soldadura, corte, y
otros trabajos calientes, estándar NFPA 51B de la Asociación de Protección del Fuego, P.O. Box 9101, Quincy, MA 02269−9101 (teléfono:
617−770−3000, red mundial: www.nfpa.org).
Estándares de seguridad y salud, OSHA 29 CFR 1910, Subpart Q, y
Part 1926, Subpart J, del U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
(existe 10 oficinas regionales−−teléfono para región 5, Chicago,
312−353−2220,red mundial: www.osha.gov).
1-6. Información del EMF
Consideración acerca de Soldadura y los Efectos de Campos Eléctricos y Magnéticos de Baja Frecuencia
1. Mantenga los cables lo más juntos posible, trenzándolos o pegándolos con cinta pegajosa o use una cubierta de cable.
La corriente de soldadura cuando fluye por los cables de soldadura
causará campos electromagnéticos. Ha habido una precupación acerca de estos campos. Sin embargo, después de examinar más de 500
estudios sobre el transcurso de 17 años, un comité especial del National Research Council concluyo que:
2. Ponga los cables a un lado y apartado del operador.
“La evidencia, en el juicio del comité, no ha demostrado que la exposición a campos de frecuencia de potencia eléctrica y magnéticos es un
peligro para la salud humana”. Sin embargo, todavía hay estudios que
están haciéndose y la evidencia continua siendo examinada. Hasta que
se lleguen a hacer las conclusiones finales de esta investigación, usted
debería preferir minimizar su exposición a los campos electromagnéticos cuando esté soldando o cortando.
Para reducir los campos magnéticos en el área de trabajo, úsese los
siguientes procedimientos:
OM-222 Página 4
3. No envuelva o cuelgue cables sobre el cuerpo.
4. Mantenga las fuentes de poder de soldadura y los cables lo más
lejos que sea práctico.
5. Conecte la grampa de tierra en la pieza que esté trabajando lo
más cerca posible de la suelda.
Acerca de los aparatos médicos implantados:
Las personas que usen aparatos médico implantados deben consultar
con su médico y el fabricante del aparato antes de llevar a cabo o acercarse a soldadura de arco, soldadura de punto, ranurar, hacer corte por
plasma, u operaciones de calentamiento por inducción. Si su doctor lo
permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.MillerWelds.com
SECCION 2 − DEFINICIONES
2-1. Etiqueta general de precauciones
¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay peligros posibles como lo muestran los
símbolos.
1 Un golpe eléctrico del electrodo de soldadura o el alambrado puede matarlo.
1.1 Use guantes aislantes secos.
No toque el electrodo con la
mano desnuda. No use guantes mojados o deteriorados.
1.2 Protéjase de el golpe eléctrico
aislandose usted mismo del
trabajo y la tierra.
1.3 Desconecte el enchufe de entrada o la potencia de entrada
antes de trabajar en la máquina.
2 El respirar vapores y humos
puede ser peligroso para su
salud.
2.1 Mantenga su cabeza fuera del
humo y los gases.
2.2 Use ventilación forzada o algún
tipo de extracción de humo.
2.3 Use ventilación para sacar el
humo y gases.
3 Chispas de la soldadura pueden causar explosión o fuego.
3.1 Mantenga materiales inflamables lejos de la soldadura. No
suelde cerca de materiales inflamables.
3.2 Las chispas de soldadura
pueden causar fuegos. Tenga
un extinguidor de fuego cercano y tenga una persona vigilando que esté lista a usarlo.
3.3 No suelde en tambores o en
otros receptáculos cerrados.
4 Los rayos del arco pueden
quemar los ojos y lesionar la
piel.
4.1 Use anteojos y sombrero de
seguridad. Use protección para los oídos y abotónese el
cuello de la camisa. Use careta de soldadura con un lente
de protección correcta. Use
protección de cuerpo completo.
5 Entrenese y lea las instrucciones antes de trabajar en la
máquina o soldar.
6 No quite o ponga pintura sobre esta etiqueta.
OM-222 Página 5
Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.MillerWelds.com
2-2. Etiqueta para las conexiones de entrada
1
2
3
4
1
¡Advertencia!, ¡Tenga Quidado! Hay peligros posibles como lo muestran los símbolos.
Un golpe eléctrico del electrodo de soldadura o el alambrado puede matarlo.
Desconecte el enchufe de entrada o la potencia antes de
trabajar en la máquina.
Lea el Manual de Operación
antes de trabajar en esta máquina.
Consulte la etiqueta de capacidades para determinar los
requerimientos de la fuerza de
entrada y chequee la potencia
disponible en el sitio de trabajo; ambas deben aparejarse.
Lea el Manual de Operación y
las etiquetas de adentro para
determinar los puntos de conexión y los procedimientos a
seguirse.
Cambie los puentes como lo
muestra la etiqueta de adentro para aparejarse al voltaje
en el sitio de trabajo.
Conecte el conductor de tierra
primero asegurándose que tiene un pedazo extra de cable.
Conecte los conductores de
entrada de línea como lo
muestra la etiqueta de adentro; chequee otra vez las conexiones, las posiciones de
los puentes y el voltaje primario de entrada antes de prender y dar potencia.
2
3
4
1
2
?
V
?
A
3
?
ÍÍÍ
ÍÍÍ
ÍÍÍ
ÍÍÍ
ÍÍÍ
5
V
6
5
3
7
4
S-179 290
1/96
5
6
7
8
8
9
9
2-3. Etiqueta sobre choques eléctricos y flujo del aire
1
2
3
1
2
3
S-179 563
¡Advertencia! ¡Cuidado! Hay
peligros posibles como lo
muestran los símbolos.
Un golpe eléctrico del alambrado y los bornes expuestos
de soldadura pueden matarlo.
Cierre la puerta antes de
prender la unidad.
1/96
2-4. Símbolos de seguridad de la placa de nombre
1
1
1
2
3
4
5
2
3
6
5
4
6
¡Advertencia! ¡Cuidado! Hay
peligros posibles como lo
muestran los símbolos.
Un golpe eléctrico del
electrodo de soldadura o el
alambrado puede matarlo.
Chispas de la soldadura
pueden causar explosión o
fuego; desconecte el cable
del proceso cuando no se lo
esté usando.
Lea el Manual de Operación
para determinar los
procedimientos de conexión.
Un golpe eléctrico del
alambrado lo puede matar.
Desconecte la potencia de
entrada antes de trabajar en
la unidad o hacer conexiones
a los terminales.
Nameplate D-179 389
OM-222 Página 6
Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.MillerWelds.com
2-5. Etiquetas de capacidades para productos bajo CE
Apareje esta etiqueta a la
que aparece en la unidad.
Véase la Sección 3-4.
OM-222 Página 7
Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.MillerWelds.com
2-6. Símbolos y definiciones
Algunos símbolos se encontrarán solamente en los productos que cumplen con CE.
Amperios
Panel de control de
amperaje
Soldadura TIG
Soldadura
convencional con
electrodo
Temperatura
Cambie Mientras
Suelde
Fuerza de Arco
(Cavar)
Porciento
Salida
Breiquer de
circuito
Remoto
Conexión a tierra
protegida
Positiva
Negativa
Entrada
Prendido
Apagado
Hertz
Corriente directa
Voltaje de carga
convencional
Conexión a la línea
Ciclo de trabajo
Transformador
rectificador
trifásico
KVA
Conexión de
Trabajo
A
U0
I1
Voltaje nominal sin
carga (término
medio)
U1
Voltaje primario
Corriente primaria
I2
Corriente de
soldadura nominal
IP
Grado de
protección
Trifásica
Alimentación de
alambre
Conexión de
Electrodo
Hz
U2
X
S1
V
Voltios
2-7. Etiqueta WEEE (Para productos que se venden dentro la Unión Europea)
No deseche este producto (cuando
se aplica) con la basura general.
Reuse o recicle desechos de equipo eléctrico o electrónico (iniciales
en inglés WEEE) disponiendo en
un lugar designado para colectarlo.
Póngase en contacto con su oficina
de reciclamiento local o su distribuidor local para más información.
OM-222 Página 8
Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.MillerWelds.com
SECCION 3 − INSTALLATION
3-1. Specifications
Salida
Nominal
de
Corriente
Gama de
Voltaje CD
300
Amp
300 A @
32 (29)
Voltios CD,
60% Ciclo
de Trabajo
450
Amp
650
Amp
Modelo
Máx
Voltaje de
Circuito
Abierto CD
Nomina
IP
15 − 395
72
(70)
450 A @
38 Voltios
CD, 60%
Ciclo de
Trabajo
20 − 590
650 A @
44 Voltios
CD, 60%
Ciclo de
Trabajo
50 − 850
Entrada de Amperios a la Salida Nominal de Corriente, 50
o 60 Hz., Trifásica
200 V
230 V
380 V
400 V
440 V
460 V
575 V
KVA
KW
21M
70
4,0*
61
3,6*
35
1,1*
33
1,1*
31
1,0*
31
3,1*
25
1,5*
24,5
1,3*
13,8
0,67*
72
(70)
21M
102
3,5*
89
3,1*
54
1,5*
51
1,4*
47
1,2*
45
1,5*
36
1,2*
35,5
1,2*
23,3
0,51*
72
(70)
21M
−−
124
5,2*
75
1,7*
71
1,6*
65
1,5*
62
2,6*
50
2,1*
49,4
2,1*
36
0,.58*
*Mientras trabaja sin carga
( ) Indica diferencias de especificaciones de los modelos CE
3-2. Ciclo de trabajo y sobrecalentamiento
Ciclo de Trabajo es un porcentaje
de 10 minutos que la unidad puede
soldar a la carga nominal sin sobrecalentarse.
Si la unidad se sobrecaliente, el termostato se abre, salida se para, y el
ventilador sigue funcionando. Espere quince minutos para enfriar la
unidad. Reduzca el amperaje o el
ciclo de trabajo antes de soldar.
AVISO − Excediendo el ciclo de trabajo puede dañar la unidad e invalidar la garantía.
SALIDA NOMINAL
AMPERIOS
MODELO
% CICLO DE TRABAJO
Ejemplo: 60% Ciclo de Trabajo =
6 Minutos Soldando
4 Minutos Enfriando
Sobrecalentando
A
0
15
Minutos
O
Reduzca el Ciclo de Trabajo
duty1 4/95 / Ref. SA-168 919
OM-222 Página 9
Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.MillerWelds.com
3-3. Curvas de Voltios/Amperios
Voltios CD
A. Modelo de 300 A.
Las curvas de voltios−amperios
muestran las capacidades de salida del voltaje y amperaje máximo
de la unidad. Las curvas de otras fijaciones caen entre las curvas que
se han mostrado.
Amperios CD
Voltios CD
B. Modelo de 450 A.
Amperios CD
Voltios CD
C. Modelo de 650 A.
Amperios CD
va_curve1 − 4/95 − SA-171 221 / SA-171 222 / SA-171 223
OM-222 Página 10
Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.MillerWelds.com
3-4. Seleccionando la ubicación
1 Orejera de Levantamiento
2 Horquilla del Montacarga
Usese la orejera de levantamiento
o la horquilla del montacarga para
mover la unidad.
Si se usa la horquilla, extienda la
horquilla más allá del lado opuesto
de la unidad.
3 Etiqueta de capacidades
Use la etiqueta de capacidades
para determinar las necesidades
de la potencia de entrada. La etiqueta está ubicada debajo de la
puerta de acceso frontal.
4 Etiqueta de capacidades
(modelos CE solamente)
Movimiento
1
O
2
Ubicación y Flujo de Aire
5
3
18 in
(460 mm)
Use la etiqueta de capacidad para
determinar las necesidades de la
potencia de entrada. La etiqueta
está ubicada en la puerta de acceso de atrás.
5 Dispositivo para Desconectar
la Corriente
Ubique la unidad cerca de una
fuente de potencia eléctrica correcta.
!
Puede necesitarse una instalación especial cuando hayan presentes gasolina o líquidos volátiles. Véase el artículo 511 del NEC o CEC
Sección 20.
4
18 in
(460 mm)
OM-222 Página 11
Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.MillerWelds.com
3-5. Dimensiones y pesos
Dimensiones
Modellos 300 Amp
Modellos 450 Amp
Modellos 650 Amp
A
762 mm (30 pulg.) incluyendo orejera para
levantar
762 mm (30 pulg.) incluyendo orejera
para levantar
762 mm (30 pulg.) incluyendo orejera
para levantar
B
585 mm (23 pulg.)
585 mm (23 pulg.)
585 mm (23 pulg.)
C
775 mm (30-1/2 pulg.) incluyendo
sostén−contra−tirones
966 mm (38 pulg.) incluyendo
sostén−contra−tirones
966 mm (38 pulg.) incluyendo
sostén−contra−tirones
D
699 mm (27-1/2 pulg.)
889 mm (35 pulg.)
889 mm (35 pulg.)
E
19 mm (3/4 pulg.)
32 mm (1-1/4 pulg.)
32 mm (1-1/4 pulg.)
F
537 mm (21-1/8 pulg.)
537 mm (21-1/8 pulg.)
537 mm (21-1/8 pulg.)
G
29 mm (1-1/8 pulg.)
29 mm (1-1/8 pulg.)
29 mm (1-1/8 pulg.)
H
11 mm (7/16 pulg.) Dia
11 mm (7/16 pulg.) Dia
11 mm (7/16 pulg.) Dia
160 kg (352 lb)
183 kg (404 lb)
Pesos
229 kg (505 lb)
F
G
H
4 huecos
A
D
B
C
E
OM-222 Página 12
frente
800 453-A / 801 530
Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.MillerWelds.com
3-6. Inclinando
!
Tenga cuidado cuando ubique o mueva la unidad sobre
superficies desiguales.
3-7. Receptáculos y protector suplementario de 115 VCA
!
Apague la potencia antes de
conectarlo al receptáculo.
1
Receptáculo RC9, 115 V 15 A
CA
Se comparte la potencia entre RC9
y el receptáculo remoto 14 RC8.
3
2
2
Protector suplementario CB1
3
Protector suplementario CB2
CB1 protege de sobrecarga la porción de 115 voltios CA del RC1 y
RC9.
CB2 protege de sobrecarga la porción de 24 voltios CA de RC8.
Presione el botón para rearmar el
protector.
1
Ref. ST-800 101-D
3-8. Bornes o terminales de salida de soldadura
1
!
Apague la poder antes de
conectar a los terminales de
salida de soldadura.
1
2
Salida al electrodo
Salida a la pieza
2
Ref. ST-800 101-D
OM-222 Página 13
Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.MillerWelds.com
3-9. Seleccionando los tamaños del cable
Largo de Cable Total (Cobre) en el Circuito de Soldadura que no Exceda
30 m (100 pies) o
Menos
45 m
(150
pies)
60 m
(200
pies)
70 m
(250
pies)
90 m
(300
pies)
105 m
(350
pies)
120 m
(400
pies)
Amperios
de
Soldadura
10 − 60%
Ciclo de
Trabajo
60 − 100%
Ciclo de
Trabajo
100
4
4
4
3
2
1
1/0
1/0
150
3
3
2
1
1/0
2/0
3/0
3/0
200
3
2
1
1/0
2/0
3/0
4/0
4/0
250
2
1
1/0
2/0
3/0
4/0
2-2/0
2-2/0
300
1
1/0
2/0
3/0
4/0
2-2/0
2-3/0
2-3/0
350
1/0
2/0
3/0
4/0
2-2/0
2-3/0
2-3/0
2-4/0
400
1/0
2/0
3/0
4/0
2-2/0
2-3/0
2-4/0
2-4/0
500
2/0
3/0
4/0
2-2/0
2-3/0
2-4/0
3-3/0
3-3/0
600
3/0
4/0
2-2/0
2-3/0
2-4/0
3-3/0
3-4/0
3-4/0
700
4/0
2-2/0
2-3/0
2-4/0
3-3/0
3-4/0
3-4/0
4-4/0
800
4/0
2-2/0
2-3/0
2-4/0
3-4/0
3-4/0
4-4/0
4-4/0
10 − 100% Ciclo de Trabajo
El tamaño del cable de soldar está basado en ya sea 4 voltios o menos de caida, o una densidad corriente de por lo menos 300 mils circulares por
amperios. S-0007-D
3-10. Conectar los cables de salida de soldadura
4
1
No ponga nada entre
el terminal del cable
de soldadura y la barra de cobre.
2
Herramientas necesarias:
3
3/4 pulg. (19 mm)
Instalación incorrecta
Instalación correcta
803 778-B
!
Apague la potencia primaria antes
de conectar a los bornes de salida
de soldadura.
!
El no conectar los cables de soldadura adecuadamente puede causar
calor excesivo y causar un incendio, o hacer daño a su máquina.
Borne de salida de soldadura
1
OM-222 Página 14
2
Tuerca proporcionada del borne de
salida de soldadura
3
Terminal del cable de soldadura
4
Barra de cobre
Quite la tuerca proporcionada del borne de
salida de soldadura. Deslice el terminal del
cable de soldadura sobre el borne y sujéte-
lo con la tuerca de manera que el terminal
del cable de soldadura esté apretado contra la barra de cobre. No ponga nada
entre el terminal del cable de soldadura
y la barra de cobre. Asegúrese que la
superficie del terminal del cable de soldadura y la barra de cobre estén limpios.
Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.MillerWelds.com
3-11. El receptáculo remoto de 14 pines
Receptaculo
SALIDA
(CONTACTOR)
24 VOLTIOS CA
CONTROL REMOTO DE SALIDA
AMPERAJE
VOLTAJE
115 VOLTIOS CA
SALIDA
(CONTACTOR)
TIERRA
Información
A
24 VCA. Protegido por protector suplementario CB2.
B
Cierre el contacto a A completando el circuito de control de contactor de 24 VCA.
C
Referencia de mando; 0 a +10 voltios DC
D
Masa virtual de control remoto.
E
Señal de mando de entrada de 0 a +10 voltios DC, desde el control remoto.
F
Retroalimentación de corriente; 1 voltio por 100 amperios.
H
Retroalimentación de voltaje; 1 voltio por 10 voltios de arco.
I
115 VCA, 15 amperios, 60 Hz CA. Protegido por protector suplementario CB1.
J
Cierre el contacto a I completando el circuito de control de contactor de 115 VCA.
K
G
Masa virtual.
Masa virtual para los circuitos de 24 y 115 VCA.
CONTROL PARA PRENDER Y
APAGAR REMOTO
*
PERCEPCION DE
VOLTAJE REMOTO
*
Señal de percibir voltaje del terminal negativo (−) de soldar.
*
Señal de percibir voltaje del terminal positivo (+) de soldar.
*
Al interruptor remoto Encender/Apagar (On/Off).
* No se usea.
3-12. Conectando el control remoto
1
Receptáculo remoto de
14-pines RC8
Conecte el alimentador al RC8.
1
A
B
K
J
I
H
C L N
D M
G
E F
ó
ó
Ref. ST-800 101-D / ST−141 127−D
OM-222 Página 15
Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.MillerWelds.com
3-13. Guía de servicio eléctrico
Modelos de 60 Hertz
Modelo de 300 A.
Modelo de 450 A.
Modelo de 650 A.
Voltaje de Entrada
200
230
460
575
200
230
460
575
230
460
575
Amperios de Entrada a la Salida
Nominal
71
61
31
25
102
89
45
36
124
62
50
Demorador de tiempo 2
80
70
35
30
125
110
50
45
150
70
60
De normal operación 3
110
90
45
35
150
125
70
50
175
90
70
Tamaño Mínimo de Conductor de
Entrada en AWG/Kcmil 4 (mm2)
6 (16)
8 (10)
10 (6)
12 (4)
4 (25)
4 (25)
8 (10)
10 (6)
3
(27.3)
8 (10)
8 (10)
Largo Máximo Recomendado del
Conductor de Entrada en Metros
(Pies)
39
(129)
35
(114)
94
(308)
90
(296)
36
(118)
47
(156)
84
(276)
88
(290)
38
(125)
55
(182)
86
(284)
Tamaño Mínimo de Conductor de
Tierra en AWG/Kcmil 4 (mm2)
6 (16)
8 (10)
10 (6)
12 (4)
6 (16)
6 (16)
8 (10)
10 (6)
6 (16)
8 (10)
8 (10)
Máxima capacidad nominal estándar
en amperios del fusible 1
Referencia: Código Nacional Eléctrico (NEC) de 1999
1 Consulte a la fábrica acerca de aplicaciones para disyuntor.
2 “Fusibles con demora de tiempo” son de la clase “RK5” de UL.
3 Los fusibles “de normal operación” (de propósito general − sin demora intencional) son de clase “K5” de UL (hasta los de 60 amps.) y de clase “H” de
UL (de 65 amps. para arriba).
4 Los datos de conductores en esta sección especifican el tamaño del conductor (excluyendo cordones o cables flexibles) entre el tablero de panel y el
equipo de acuerdo a la tabla NEC 310.16. Si se usa un cordón o cable flexible, el tamaño mínimo del conductor puede aumentar. Vea la Tabla NEC
400.5(A) para obtener los requisitos de cordones o cables flexibles.
300 Amp Model
Modelos de 50 Hertz
450 Amp Model
650 Amp Model
Voltaje de Entrada
380
400
440
380
400
440
380
400
440
Amperios de Entrada a la Salida Nominal
35
33
31
54
51
47
75
71
65
Demorador de tiempo 2
40
40
35
60
60
50
90
80
80
De normal operación 3
60
50
50
80
80
70
125
110
100
Tamaño Mínimo de Conductor de Entrada en
AWG/Kcmil 4 (mm2)
10 (6)
10 (6)
10 (6)
8 (10)
8 (10)
8 (10)
6 (16)
6 (16)
6 (16)
Largo Máximo Recomendado del Conductor de
Entrada en Metros (Pies)
64
(210)
71
(233)
86
(282)
57
(188)
64
(209)
77
(253)
58
(189)
64
(210)
77
(254)
Tamaño Mínimo de Conductor de Tierra en
AWG/Kcmil 4 (mm2)
10 (6)
10 (6)
10 (6)
8 (10)
8 (10)
8 (10)
6 (16)
6 (16)
8 (16)
Máxima capacidad nominal estándar en
amperios del fusible 1
Referencia: Código Nacional Eléctrico (NEC) de 1999
1 Consulte a la fábrica acerca de aplicaciones para disyuntor.
2 “Fusibles con demora de tiempo” son de la clase “RK5” de UL.
3 Los fusibles “de normal operación” (de propósito general − sin demora intencional) son de clase “K5” de UL (hasta los de 60 amps.) y de clase “H” de
UL (de 65 amps. para arriba).
4 Los datos de conductores en esta sección especifican el tamaño del conductor (excluyendo cordones o cables flexibles) entre el tablero de panel y el
equipo de acuerdo a la tabla NEC 310.16. Si se usa un cordón o cable flexible, el tamaño mínimo del conductor puede aumentar. Vea la Tabla NEC
400.5(A) para obtener los requisitos de cordones o cables flexibles.
OM-222 Página 16
Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.MillerWelds.com
3-14. Ubicando los puentes
!
Desconecte y bloquee/rotule
la potencia de entrada antes
de instalar o mover las uniones de puentear.
Verifique el voltaje de entrada disponible en la ubicación deseada.
1 Etiqueta para los Puentes
Verifique la etiqueta − solamente
una está en la unidad.
2 Puentes
Mueva los puentes para obtener el
voltaje de entrada deseado.
Cierre y aldable la puerta de acceso, o vaya a la Sección 3-15.
200 VOLTS
230 VOLTS
460 VOLTS
Ref. S-174 976-B
230 VOLTS
460 VOLTS
575 VOLTS
Ref. S-174 973-B
1
220 VOLTS
380 VOLTS
400 VOLTS
440 VOLTS
(FACTORY OPTION)
Ref. S-174 975-B
2
Herramientas Necesarias:
3/8 pulg
3/8 pulg
No sobreajuste las tuercas
de los puentes
Ref. ST-800 103-A
OM-222 Página 17
Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.MillerWelds.com
3-15. Conectando la potencia de entrada
3
!
La instalación debe cumplir con
todos los códigos nacionales y locales. Haga que sólo personas capacitadas lleven a cabo esta instalación.
!
Desconecte y bloquee/rotule la
potencia de entrada antes de conectar los conductores de entrada a la
unidad.
!
Haga las conexiones de potencia a la
fuente de poder primero.
!
Siempre conecte el alambre verde/
amarillo al conductor para proveer la
terminal de tierra primero y nunca al
terminal de la línea.
GND/PE
Tierra
9
8
11
10
2
4
7
1
IMPORTANTE
6
3
Tablilla de terminal de entrada
L1 (U)
7 L2 (V)
L3 (W)
4
5
4
3
= GND/PE Tierra
Herramientas necesarias:
3/8 pulg
3/8 pulg
ST-800 103-C / Ref. ST-801 116-A
OM-222 Página 18
Vea la etiqueta de capacidades en la unidad y
verifique el voltaje de entrada que está disponible en el lugar.
1 Conductores de potencia de entrada
(Cordón suministrado por el cliente)
Seleccione el tamaño y longitud de los
conductores usando la Sección 3-13. Los conductores deben cumplir con los códigos eléctricos nacionales, estatales y locales. Si es
aplicable, use orejeras de conexión de la
capacidad apropiada de amperaje y con el
hueco de tamaño correcto.
Conexiones de entrada de potencia de la
fuente de poder de soldadura.
2 Sostén contra tirones
Pase los conductores (cordón) a través del
sostén contra tirones, o protector del cable, y
apriete los tornillos.
3 Terminal para conectar a tierra a la
máquina
4 Conductor a tierra verde o verde/
amarillo
5 Interruptor Reed (Sensor de corriente de
tierra) (opcional)
Conecte el conductor de tierra verde o verde/
amarillo al terminal de conectar a tierra de la
fuente de poder de soldadura primero. Si la
unidad está equipada con el sensor de
corriente de soldadura opcional, pase al conductor a través del interruptor “reed” dos veces
y conéctelo al terminal de tierra.
6 Terminales de línea de la fuente de
poder de soldadura
7 Conductores de entrada L1 (U), L2 (V) y
L3 (W)
Conecte los conductores de entrada L1 (U), L2
(V) y L3 (W) a los terminales de línea de la
fuente de poder de soldadura.
Cierre y sujete bien a la puerta de acceso en
la fuente de poder de soldadura.
Desconecte las conexiones de potencia de
entrada del aparato
8 Desconecte el aparato (se muestra el
interruptor en la posición OFF(apagada))
9 Desconecte el terminal de tierra (fuente)
del aparato
Conecte el conductor de tierra verde o verde/
Amarillo para desconectar el terminal de tierra
del aparato primero.
10 Desconecte los terminales de línea de
aparato.
Conecte los conductores de entrada L1 (U), L2
(V) y L3 (W) para desconectar los terminales
de línea del aparato.
11 Protección de sobre-corriente
Seleccione el tipo y tamaño de protección de
sobre-corriente usando Sección 3-13 (se
muestra un interruptor de reconexión con fusible).
Cierre y sujete la puerta del aparato de desconexión de línea. Quite el aparato de bloquear/
rotular, y ponga el interruptor en la posición ON
(encendida).
Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.MillerWelds.com
SECCION 4 − OPERACION
4-1. Controles (modelos que no cumplen con CE)
Modello 300 A.
1
2
9
3
5
4
8
6
7
Ref. ST-165 596-D
1
Control Selector de polaridad (Optativo
en los modelos de 50HZ)
Para cambiar la polaridad en los modelos que
no están equipados con un control selector de
polaridad, invierta los cables en los bornes de
salida. (Vea la Sección 3-9).
!
Apague la potencia primaria antes de
reversar los cables.
2
Control de la fuerza de arco
El control incrementa el amperage de corto circuito en soldadura convencional lo cual permite
al operador el usar un largo de arco muy corto
sin congelar el electrodo al trabajo.
Ponga el control en 0 para obtener el amper-
age de soldadura normal. Dele la vuelta horariamente para incrementar el amperage de
corto circuito.
3 Interruptor para arranque caliente
Ponga el interruptor en Prendido (On) para
soldadura convencional. Ponga el interruptor
en Apagado (Off) para soldadura TIG.
4
5
6
7
8
Control para ajuste del amperage
Medidores digitales (opcional)
Interruptor de fuerza con luz indicadora
Luz que indica apagamiento por alta
temperatura
Interruptor remoto de control de
amperage
Para control del panel frontal, ponga el
interruptor en la posición panel. Para control
remoto ponga el interuptor en la posición
remota y conecte el dispositivo remoto (véase
Sección 3-12).
9
Interruptor de salida (Contactor)
Para control de salida desde el panel frontal,
ponga el interruptor en la posición panel. Para
control remoto de la salida, ponga el interruptor en la posición remota y conecte el dispositivo remoto (véase Sección 3-12).
!
Apague la potencia antes de conectar
el dispositivo remoto.
OM-222 Página 19
Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.MillerWelds.com
4-2. Controles (modelos CE)
Modello 300 A.
2
1
9
3
5
4
8
7
6
Ref. ST-173 450-B
1
Control Selector de polaridad (Optativo
en los modelos de 50HZ)
Para cambiar la polaridad en los modelos que
no están equipados con un control selector de
polaridad, invierta los cables en los bornes de
salida. (Vea la Sección 3-9).
!
Apague la potencia primaria antes de
reversar los cables.
2
Control de la fuerza de arco
El control incrementa el amperage de corto circuito en soldadura convencional lo cual permite
al operador el usar un largo de arco muy corto
sin congelar el electrodo al trabajo.
Ponga el control en 0 para obtener el amper-
OM-222 Página 20
age de soldadura normal. Dele la vuelta horariamente para incrementar el amperage de
corto circuito.
3 Interruptor para arranque caliente
Ponga el interruptor en Prendido (On) para
soldadura convencional. Ponga el interruptor
en Apagado (Off) para soldadura TIG.
4
5
6
7
8
Control para ajuste del amperage
Medidores digitales (opcional)
Interruptor de fuerza con luz indicadora
Luz que indica apagamiento por alta
temperatura
Interruptor remoto de control de
amperage
Para control del panel frontal, ponga el
interruptor en la posición panel. Para control
remoto ponga el interuptor en la posición
remota y conecte el dispositivo remoto (véase
Sección 3-12).
9
Interruptor de salida (Contactor)
Para control de salida desde el panel frontal,
ponga el interruptor en la posición panel. Para
control remoto de la salida, ponga el interruptor en la posición remota y conecte el dispositivo remoto (véase Sección 3-12).
!
Apague la potencia antes de conectar
el dispositivo remoto.
Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.MillerWelds.com
SECCION 5 − MANTENIMIENTO Y REPARACION DE
AVERIAS
5-1. Mantenimeinto rutinario
!
Disconecta la potencia antes de dar servicio.
Dé servicio más frecuente a la unidad si se la usó en condiciones árduas, recias o duras.
= Chequee
= Cambio
= Limpie
Δ = Repare
*Para que lo haga un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica
= Reemplace
Cada
3
meses
Etiquetas
Terminals de soldadura.
Δ Cables y cordones
Cada 6
meses
:Durante servicio pesado, límpielo mensualmente.
5-2. Fusible F1
1
!
Apague la potencia de entrada antes de abrir la puerta
trasera de acceso.
1
Fusible F1 (Vea la lista de
partes/piezas para capacidad)
El fusible F1 protege el transformador de control de la sobrecarga. Si
se abre F1 se para la salida de soldadura y se para el ventilador.
Reemplace F1.
Cierre y aldabe la puerta de acceso.
Herramientas Necesarias:
3/8 pulg
Ref. ST-800 101-C
OM-222 Página 21
Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.MillerWelds.com
5-3. Reparacion de averias
Dificultad
No hay salida de soldadura; la unidad
está completamente sin operar.
Solución
Ponga el interruptor de conexión de unidad en la posición prendida (véase sección 3-15).
Chequee el fusible F1 y reemplácelo si fuera necesario (véase Sección 5-2).
Chequee y reemplace los fusibles de la línea de entrada, si fuera necesario, o rearme el bréiquer
(véase Sección 3-15).
Chequee que las conexiones de entrada de fuerza sean las correctas (véase la Sección 3-15).
Chequee que la posición de los puentes esté correcto (véase Sección 3-14).
No hay salida de soldadura; la luz en el Si está usando un control remoto, ponga el interruptor del contactor en la posición remoto 14, y coninterruptor de prender y apagar está
ecte un control remoto (véase Secciones 3-11 y 3-12). Si no está usándose un control remoto, ponga
prendida; el ventilador está prendido.
el interruptor en la posición “On”.
Chequee, haga reparación o reemplace el control remoto.
La unidad se ha sobrecalentado. Permita que la unidad se enfríe con el ventilador prendido (véase
Sección 3-2).
Llame al Agente Autorizado de Servicio de la Fábrica para que chequee el tablero de control PC1.
No hay salida de soldadura; la luz en el Chequee que las conexiones de entrada de fuerza sean las correctas (véase la Sección 3-15).
interruptor de prender y apagar está
Chequee y reemplace los fusibles de la línea de entrada, si fuera necesario, o rearme el bréiquer (véase
prendida; el ventilador no opera.
Sección 3-15).
Llame al agente de Servicio Autorizado de la Fábrica para que chequee los SCRs
La unidad da solamente salida mínima
o máxima.
Llame al Agente Autorizado de Servicio de la Fábrica para que chequee el tablero de control PC1 y el
dispositivo “hall” HD1.
Salida de soldadura errática o
inadecuada.
Use el tamaño y tipo de cable de soldadura apropiado (véase Sección 3-9).
Limpie y ajuste todas las conexiones de soldadura.
Verifique la posición del control selector de polaridad (véase Sección 4-1).
Llame al Agente Autorizado de Servicio de la Fábrica para que chequee el tablero de control PC1 y el
dispositivo “hall” HD1.
No hay salida de 115 voltios CA en el
receptáculo doble, el receptáculo remoto de 14.
Rearme el protector suplementario CB1 (véase Sección 3-7).
No hay salida de 24 voltios en el receptáculo remoto de 14.
Rearme el protector suplementario CB2 (véase Sección 3-7).
El ventilador no opera. Nótese el ventilador solamente funciona cuando se
requiere enfriamiento.
Chequee y quite cualquier cosa que estuviese bloqueando el movimiento de las aspas del ventilador.
OM-222 Página 22
Llame al agente de Servicio Autorizado de la Fábrica para que chequee el motor del ventilador.
Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.MillerWelds.com
Apuntes
OM-222 Página 23
SECCION 6 − DIAGRAMA ELECTRICO
¡Cuidado!
No toque partes eléctricamente vivas.
Desconecte la potencia de entrada o pare
el motor antes dar servicio a este equipo.
No lo opere sin las tapas en sitio.
Riesgo de choque o
golpe eléctrico
Asegúrese que sólo personas capacitadas
instalen, usen, o den servicio a esta unidad.
Ilustración 6-1. Diagrama de circuito
OM-222 Página 24
218 518-A
OM-222 Página 25
SECCION 7 − LISTA DE PARTES
Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.MillerWelds.com
7-1. Piezas de repuesto recomendadas
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Piezas de repuesto recomendadas
. . . . . . . . . . . F1 . . . . 156 065 . . FUSE, crtg .5A 600V time delay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
http://www.millerwelds.com/service/replacementparts.html
Escoja Genuine Select (Selección genuina) para revisar requisitos de piezas de repuesto tales como filtros, bujías, y fusibles.
Escoja Service Parts (Piezas de servicio) para bajar listas
completas de piezas.
Apuntes
OM-222 Página 26
Efectivo 1 enero, 2007
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “LH” o
más nuevo)
¿Preguntas sobre la
garantía?
Llame
1-800-4-A-MILLER
para encontrar su
distribuidor local de
Miller (EE.UU. y
Canada solamente)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya
sea expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones de
abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin,
garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de
MILLER nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta
garantía está libre de defectos en material y mano de obra al
momento que fue embarcado desde MILLER. ESTA GARANTÍA
EXPRESAMENTE TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA OTRA
GARANTÍA EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO
GARANTÍAS DE MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA.
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER
reparará o reemplazará cualquier pieza o componente
garantizado que fallen debido a tales defectos en material o
mano de obra. MILLER debe de ser notificado por escrito dentro
de 30 días de que este defecto o falla aparezca, el cual será el
momento cuando MILLER dará instrucciones en el
procedimiento para hacer el reclamo de garantía que se debe
seguir.
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo
garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté
dentro del periodo de garantía. El período de garantía comienza
la fecha que el equipo ha sido entregado al comprador al por
menor, o un año después de mandar el equipo a un distribuidor
en América del Norte o dieciocho meses después de mandar el
equipo a un distribuidor internacional.
1. 5 años piezas − 3 años mano de obra
*
Rectificadores principales de potencia originales
2. 3 años piezas − y mano de obra
*
Fuentes de poder transformador/rectificador
*
Fuentes de poder para cortar por plasma
*
Controladores de proceso
*
Alimentadores (devanadores) de alambre
automáticos y semiautomáticos
*
Fuentes de poder inversoras (a no ser que se lo
indique de otra manera)
*
Sistemas enfriados por agua (integrado)
*
Intellitig
*
Generadores de soldadura impulsados a motor
(NÓTESE: los motores son garantizados
separadamente por el fabricante del motor).
3. 1 año, piezas y mano de obra a no ser que se especifique
*
Antorchas impulsadas a motor (c/excepción del
Spoolguns)
*
Posicionadores y controladores
*
Dispositivos automáticos de movimiento
*
Controles de pie RFCS
*
Fuentes de poder IHPS, enfriadores, y los
controladores/registrars electrónicas
*
Sistemas enfriados por agua (non−integrado)
*
Calibradores y reguladores de flujo (sin mano de
obra)
*
Unidades de alta frecuencia
*
Resistencias
*
Soldadoras de punto
*
Bancos de carga
*
Fuentes de poder de soldar por arco espigas y las
antorchas para espigas
*
Rejillas
*
Remolques/carros de ruedas
*
Antorchas de cortar por Plasma (con la excepción
de los modelos APT y SAF)
*
Opciones de campo
(NÓTESE: Opciones de campo está cubiertas por la
garantía True Blue por el período de tiempo que
quede de garantía en el equipo en los cuales estén
instalados, o por un periodo de 1 año, cualquiera
fuera el más largo).
*
Antorches MIG de Bernard (sin mano de obra)
*
Antorches TIG de WeldCraft (sin mano de obra)
*
Conjunto de alimentación del alambre para
sumergido
4. 6 meses − baterías
5. 90 Días piezas − Spoolmate 185
*
Antorchas MIG/antorchas TIG y antorchas para
arco sumergido
*
Bobinas y cobijas para calentar, cables, y
controladores que no son electronicas para
inducción
*
*
*
*
*
*
Antorchas de cortar por Plasma APT y SAF
Controles remotos
Juegos de accesorios
Piezas de reemplazo (sin mano de obra)
Spoolmate Spoolguns
Cubiertas de lone
La garantía True Blue de MILLER no aplicará a:
1. Componentes consumibles; tales como tubos de
contacto,
boquillas
de
cortar,
contactores,
relevadores, escobillas, anillos colectores o partes que
se gastan bajo uso normal. (Excepción: escobillas,
anillos colectores y relevadores están cubiertos en los
modelos Bobcat, Trailblazer, y Legend.)
2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por
otros, como motores u otros accesorios. Estos artículos
están cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna
existe.
3
Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que
no sea MILLER o equipo que ha sido instalado
inapropiadamente, mal usado u operado inapropiadamente
basado en los estándares de la industria, o equipo que no
ha tenido mantenimiento razonable y necesario, o equipo
que ha sido usado para una operación fuera de las
especificaciones del equipo.
LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y
DIRIGIDOS PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
COMERCIALES/INDUSTRIALES
Y
PERSONAS
ENTRENADAS Y CON EXPERIENCIA EN EL USO Y
MANTENIMIENTO DE EQUIPO DE SOLDADURA.
En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER
(1) reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER
por escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y
reemplazo razonable autorizado por una estación de servicio de
MILLER o (4) pago o un crédito por el costo de compra (menos
una depreciación razonable basado en el uso actual) una vez
que la mercadería sea devuelta al riesgo y costo del usuario. La
opción de MILLER de reparar o reemplazar será F.O.B. en la
fábrica en Appleton, Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de
servicio autorizado por MILLER y determinada por MILLER. Por
lo tanto, no habrá compensación ni devolución de los costos de
transporte de cualquier tipo.
DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER
SERÁ
RESPONSABLE
POR
DAÑOS
DIRECTOS,
INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O DE
CONSECUENCIA (INCLUYENDO
LA
PÉRDIDA
DE
GANANCIA) YA SEA BASADO EN CONTRATO, ENTUERTO O
CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE
AQUÍ Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O
REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER
REMEDIO POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O
CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO
FUERA POR ESTA PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR
IMPLICACIÓN, OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE
COMERCIO O EN EL CURSO DE HACER UN ARREGLO,
INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE
COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR CON RESPECTO A CUALQUIER Y TODO EL
EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES EXCLUIDA Y NEGADA
POR MILLER.
Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en
cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera
que la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique
a usted. Esta garantía da derechos legales específicos, y otros
derechos pueden estar disponibles, pero varían de estado a
estado.
En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que
hayan ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido
indicados aquí y al punto de no poder ser descartados, es
posible que las limitaciones y exclusiones que aparecen arriba,
no apliquen. Esta garantía limitada da derechos legales
específicos pero otros derechos pueden estar disponibles y
estos pueden variar de provincia a provincia.
La garantía original está escrita en términos legales en inglés.
En caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el
significado de las palabras en inglés, es el que rige.
miller_warr_spa 2007−01
Archivo de Dueño
Por favor complete y retenga con sus archivos.
Nombre de modelo
Fecha de compra
Número de serie/estilo
(Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Estado/País
Código postal
Recursos Disponibles
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su Distribuidor
para:
Equipo y Consumibles de Soldar
Para localizar al Distribuidor más cercano
llame a 1-800-4-A-MILLER
(EE.UU. y Canada solamente) o
visite nuestro lugar en la red mundial
www.MillerWelds.com
Equipo Personal de Seguridad
Opciones y Accesorios
Servicio y Reparación
Miller Electric Mfg. Co.
Partes de Reemplazo
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros)
Manuales Técnicos
(Información de Servicio y Partes )
Dibujos Esquemáticos
Libros de Procesos de Soldar
International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
European Headquarters −
United Kingdom
Phone: 44 (0) 1204-593493
FAX: 44 (0) 1204-598066
www.MillerWelds.com
Comuníquese con su transportista
para:
Poner una queja por perdida o daño durante el embarque.
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el Departamento de Transporte del Fabricante del
equipo.
IMPRESO EN EE.UU.
© 2007 Miller Electric Mfg. Co. 2007−01
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising