Manuel d`utilisation

Manuel d`utilisation
Manuel d’utilisation
K 760
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la
machine. Il est de la responsabilité du propriétaire de s’assurer que toute
personne qui utilise cette découpeuse a lu le présent manuel !
French
EXPLICATION DES SYMBOLES
Symboles sur la machine:
AVERTISSEMENT! La machine utilisée de
manière imprudente ou inadéquate peut
devenir un outil dangereux, pouvant
causer des blessures graves voire
mortelles à l’utilisateur et aux autres
personnes présentes.
La période de conformité des émissions à laquelle il est fait
référence sur l’étiquette de conformité des émissions indique
le nombre d’heures de fonctionnement pour lesquelles il a été
établi que le moteur répond aux exigences fédérales en
matière d’émissions. Catégorie C = 50 heures, B = 125
heures et A = 300 heures.
Lire attentivement et bien assimiler le
manuel d’utilisation avant d’utiliser la
machine.
Utiliser les équipements de protection
personnelle. Voir au chapitre Ӄquipement
de protection personnelle”.
AVERTISSEMENT! Au cours de la
découpe, la poussière générée peut
occasionner des blessures si elle est
aspirée. Utiliser une protection respiratoire
approuvée. Éviter d'inhaler des vapeurs
d'essences et des gaz d'échappement.
Veiller à disposer d'une bonne ventilation.
AVERTISSEMENT! Les rebonds peuvent
être soudains, rapides et violents et
peuvent générer des blessures pouvant
être mortelles. Lire et assimiler les
instructions du manuel avant d'utiliser la
machine.
AVERTISSEMENT! Les étincelles du
disque de coupe peuvent provoquer un
incendie en cas de contact avec des
matières inflammables tels que l’essence,
le bois, l’herbe sèche.
Les étiquettes suivantes se trouvent sur
votre découpeuse:
Les autres symboles/autocollants présents sur la
machine concernent des exigences de certification
spécifiques à certains marchés.
Explication des niveaux
d'avertissement
Il existe trois niveaux d'avertissement.
AVERTISSEMENT!
!
AVERTISSEMENT! Symbole utilisé en cas de
risque de blessures très graves ou de mort
pour l'utilisateur ou de dommages pour les
environs si les instructions du manuel ne
sont pas suivies.
REMARQUE !
!
REMARQUE ! Symbole utilisé en cas de
risque de blessures pour l'utilisateur ou de
dommages pour les environs si les
instructions du manuel ne sont pas suivies.
ATTENTION !
ATTENTION ! Symbole utilisé en cas de risque de
dommages pour les matériaux ou la machine si les
instructions du manuel ne sont pas suivies.
2 – French
PRÉSENTATION
Quels sont les composants de la découpeuse - K 760 ?
1
Poignée avant
15 Poignée de réglage pour protection
2
Robinet d’eau
16 Protection du disque découpeur
3
Autocollant d’avertissement
17 Décompresseur
4
Carter de filtre à air
18 Pompe à carburant
5
Capot de cylindre
19 Réservoir d’essence
6
Starter
20 Raccordement d'eau avec filtre
7
Blocage de l’accélération
21 Protection de la courroie
8
Commande de l’accélération
22 Bras de coupe
9
Blocage du ralenti accéléré
23 Plaque signalétique
10 Bouton d’arrêt
24 Tendeur de courroie
11 Fonction de désactivation de OilGuard (K760 OilGuard)
25 Unité de coupe
12 Poignée de lanceur
26 Disque de découpage
13 Lanceur
27 Clé universelle
14 Silencieux
28 Manuel d’utilisation
French
–5
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ DE LA MACHINE
Généralités
!
•
Vérifier que le blocage de l’accélération, la commande
d’accélération et leurs ressorts de rappel fonctionnent
correctement.
•
Démarrer la découpeuse et donner les pleins gaz.
Relâcher la commande de l'accélération et contrôler que
le disque découpeur s'arrête et qu'il demeure immobile. Si
le disque découpeur tourne quand la commande est en
position de ralenti, il convient de contrôler le réglage du
ralenti du carburateur. Voir les instructions au chapitre
« Entretien ».
AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une
machine dont les équipements de sécurité
sont défectueux. Si les contrôles ne donnent
pas de résultat positif, confier la machine à
un atelier spécialisé.
Le moteur doit être éteint et le bouton d'arrêt
en position STOP.
Ce chapitre présente les équipements de sécurité de la
machine, leur fonction, comment les utiliser et les maintenir
en bon état.
Blocage de l’accélération
Le blocage de l'accélération est conçu pour empêcher toute
activation involontaire de la commande de l'accélération.
Lorsque le blocage (A) est enfoncé, la commande de
l'accélération est embrayée (B).
Bouton d’arrêt
Le blocage reste enfoncé tant que la commande
d’accélération est sollicitée. Lorsque la poignée est relâchée,
la gâchette d’accélération et le blocage de l’accélération
retrouvent leurs positions initiales. Ceci s’effectue à l’aide de
deux systèmes de retour par ressorts, indépendants l’un de
l’autre. En position initiale, la gâchette d’accélération est
automatiquement bloquée au régime de ralenti.
Le bouton d’arrêt est utilisé pour arrêter le moteur.
Vérification du blocage de la commande
d'accélération
Vérification du bouton d'arrêt
•
Vérifier d’abord que la commande de l’accélération est
bloquée en position de ralenti quand le blocage de
l’accélération est en position initiale.
•
•
Appuyer sur le blocage de l’accélération et vérifier qu’il
revient de lui-même en position initiale quand il est
relâché.
6 – French
Mettre le moteur en marche et s’assurer qu’il s’arrête
lorsque le bouton d’arrêt est amené en position d’arrêt.
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ DE LA MACHINE
Protection du disque découpeur
!
Vérification du système anti-vibrations
AVERTISSEMENT! Toujours contrôler que la
protection est montée correctement avant de
démarrer la machine.
Ce protecteur est placé au-dessus du disque découpeur et a
pour fonction d’empêcher que des éclats de disque ou de
matériau découpé ne soient projetés en direction de
l’utilisateur.
!
AVERTISSEMENT! Le moteur doit être éteint
et le bouton d'arrêt en position STOP.
•
Contrôler régulièrement les éléments anti-vibrations afin
de détecter toute éventuelle fissure ou déformation. Les
remplacer s'ils sont endommagés.
•
S’assurer de la bonne fixation des éléments antivibrations entre l’unité moteur et l’ensemble poignée.
Silencieux
!
Contrôle de la protection du disque découpeur
•
•
Contrôler que le protège-lame au-dessus du disque
découpeur ne présente pas de fissures ou autres
dommages. Le remplacer s'il est endommagé.
Contrôler également si le disque découpeur est
correctement monté et qu’il ne présente aucun dommage.
Un disque découpeur endommagé peut causer des
blessures.
Système anti-vibrations
!
AVERTISSEMENT! Une exposition excessive
aux vibrations peut entraîner des troubles
circulatoires ou nerveux chez les personnes
sujettes à des troubles cardio-vasculaires.
Consultez un médecin en cas de symptômes
liés à une exposition excessive aux
vibrations. De tels symptômes peuvent être:
engourdissement, perte de sensibilité,
chatouillements, picotements, douleur,
faiblesse musculaire, décoloration ou
modification épidermique. Ces symptômes
affectent généralement les doigts, les mains
ou les poignets. Ces symptômes peuvent
être accentués par le froid.
•
La machine est équipée d’un système anti-vibrations
conçu pour assurer une utilisation aussi confortable que
possible.
•
Le système anti-vibrations réduit la transmission des
vibrations de l’unité moteur/l’équipement de coupe à
l’unité que constituent les poignées. Le corps du moteur,
y compris l'équipement de coupe, est suspendu à l'unité
poignées par l'intermédiaire de blocs anti-vibrants.
AVERTISSEMENT! N'utilisez jamais une
machine sans silencieux ou avec un
silencieux défectueux. Si le silencieux est
défectueux, le niveau sonore et le risque
d’incendie augmentent considérablement.
Veillez à disposer des outils nécessaires à
l’extinction d’un feu.
Un silencieux devient très chaud en cours
d’utilisation et le reste après l’arrêt. Cela est
également vrai pour le régime au ralenti.
Soyez très attentif aux risques d’incendie,
surtout quand vous manipulez des gaz et/ou
des substances inflammables.
Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le niveau
sonore et détourner les gaz d’échappement loin de
l’utilisateur.
Contrôle du silencieux
Contrôler régulièrement que le silencieux est entier et qu’il est
attaché correctement.
French
–7
DISQUES DÉCOUPEURS
Généralités
!
•
•
Nos disques et lames sont conçus pour des découpeuses
portatives à grande vitesse.
•
Le disque doit être marqué d’une vitesse de travail égale
ou supérieure à celle indiquée sur la plaque signalétique
de la machine. Ne jamais utiliser un disque de découpe
d’une vitesse de rotation inférieure à celle de la
découpeuse.
AVERTISSEMENT! Un disque de coupe peut
se briser et blesser gravement l’utilisateur.
Il existe deux modèles de disques découpeurs: les
disques abrasifs et les lames diamant.
Vibration de disque
•
•
Des disques découpeurs de haute qualité sont souvent
plus économiques. Les disques découpeurs de qualité
inférieure ont souvent des capacités de coupe moindre et
une durée de vie inférieure; ceci résulte en un coût plus
élevé par rapport à la quantité de matériau découpé.
Veiller à utiliser le coussinet correspondant au disque
découpeur monté sur la machine. Voir au chapitre
Montage du disque découpeur.
•
Le disque peut ne plus être rond et vibrer si une pression
d’avance trop élevée est appliquée.
•
Une pression d’avance plus faible peut réduire les
vibrations. Sinon, remplacer le disque.
Disques abrasifs
•
Le matériau coupant d’un disque abrasif consiste en
grains abrasifs agglomérés par un liant organique. Les
disques dits ”renforcés” ont un tissu ou filament résistant
à la rupture complète à la vitesse maximale de travail au
cas où le disque viendrait à être fendu ou endommagé.
•
Les performances d’un disque dépendent du type et de la
dimension des particules abrasives, ainsi que de la nature
et de la dureté du liant.
•
S’assurer que le disque ne comporte pas de fêlures ou
autres dommages.
•
Tester le disque abrasif en l’accrochant sur un doigt et en
le frappant doucement avec le manche d’un tournevis ou
un objet similaire. Si le disque ne produit pas un son clair
et plein, c’est qu’il est abîmé.
Disques découpeurs appropriés
Disques de découpe
K760
Disques abrasifs
Oui*
Lames diamant
Oui
Lames dentées
Non
*Sans eau
Disques découpeurs pour matériaux divers
!
AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser un
disque de coupe avec un matériau différent
de celui pour lequel il est conçu.
La découpe de plastique avec une lame
diamant peut provoquer des rebonds quand
le matériau fond sous la chaleur produite
lors de la coupe et colle à la lame. Ne
découpez jamais de matériaux plastiques
avec une lame diamant !
Suivez les instructions fournies avec le disque découpeur
concernant l'adaptation du disque à diverses applications, ou
demandez conseil à votre revendeur en cas de doute.
Béton
Métal Plastique Fonte
Disques abrasifs X
X
Lames diamant
X*
X
X
Disques abrasifs pour matériaux divers
X
X*
* REMARQUE! Disques spécialisés uniquement.
Type de disque Matériau
Disque béton
Béton, asphalte, roche,
maçonnerie, fonte, aluminium,
cuivre, laiton, câbles, caoutchouc,
plastique, etc.
Disque métal
Acier, alliages d'acier et autre
métaux durs.
Machines manuelles à vitesse élevée
!
8 – French
AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser un
disque de découpe d’une vitesse de rotation
inférieure à celle de la découpeuse. Utilisez
uniquement des disques découpeurs
conçus pour des découpeuses manuelles à
grande vitesse.
!
AVERTISSEMENT! N'utilisez pas d'eau avec
des disques abrasifs. Quand des disques
abrasifs sont exposés à l'eau ou à
l'humidité, leur puissance s'en voit altérée,
ce qui accroît le risque de rupture du disque.
DISQUES DÉCOUPEURS
Lames diamant
Disques diamant pour découpe à sec
•
Les lames diamant pour découpe à sec peuvent être
utilisées avec ou sans refroidissement à l'eau.
•
Lors d'une découpe à sec, il convient de sortir la lame de
son sillon de coupe toutes les 30 à 60 secondes et de la
faire tourner librement pendant 10 secondes pour la faire
refroidir. Sinon, la lame risque de surchauffer.
Généralités
!
!
AVERTISSEMENT! La découpe de plastique
avec une lame diamant peut provoquer des
rebonds quand le matériau fond sous la
chaleur produite lors de la coupe et colle à la
lame.
AVERTISSEMENT! Lors de leur utilisation,
les lames diamant deviennent très chaudes.
Une lame surchauffée est le résultat d'une
mauvaise utilisation et peut entraîner une
déformation du disque qui causerait des
dommages et des blessures.
•
Les disques diamant se composent d’une structure en
acier et de segments contenant des diamants industriels.
•
Les disques diamant sont d’un coup inférieur par
découpe, nécessitent moins de remplacements et ont une
profondeur de découpe constante.
•
En cas d’utilisation d’une lame diamant, veiller à ce qu’elle
tourne dans la direction des flèches sur la lame.
Disques diamant pour découpe à l’eau
•
Les disques diamant pour découpe à l'eau doivent être
refroidis à l'eau. Sinon, la lame risque de surchauffer.
•
Le refroidissement par eau refroidit le disque découpeur,
augmente sa durée de vie et limite la formation de
poussière.
Lames dentées
!
La réglementation gouvernementale impose
un type différent de dispositif de protection
pour les lames à plaquettes non disponible
sur les découpeuses – une protection dite
360 degrés. Les découpeuses (cette chaîne)
sont dotées de disques abrasifs ou de lames
diamant et sont équipées d’un système de
protection différent qui ne protège pas
contre les dangers présentés par les
disques découpeurs de bois.
Lames diamant pour matériaux divers
•
Les lames diamants sont recommandée pour tous les
types de maçonneries, le béton armé et d’autres
matériaux composites.
•
Les disques diamant sont disponibles en plusieurs degrés
de résistance.
•
Il convient d'utiliser des lames spéciales lors de la
découpe de métal. Demander conseil au concessionnaire
pour choisir le bon produit.
AVERTISSEMENT! N'utilisez jamais de lames
dentées telles que des lames de découpe de
bois, des disques découpeurs circulaires,
des lames à plaquettes, etc. À grande
vitesse, le risque de rebond est nettement
plus important et les extrémités de lame
peuvent se déchirer et se détacher. Toute
négligence peut causer de graves blessures
ou peut être fatale.
Affûtage des lames diamant
•
Toujours utiliser une lame diamant acérée.
•
Les lames diamant peuvent síémousser en cas de
pression díavance incorrecte ou de découpe de certains
matériaux comme du béton fortement armé. Le travail
avec un disque diamant émoussé comporte un risque de
surchauffe pouvant provoquer la chute des segments en
diamant.
•
Transport et rangement
•
Ne pas remiser ni transporter la découpeuse avec le
disque découpeur monté. Tous les disques seront retirés
de la scie après l’usage et soigneusement rangés.
•
Ranger le disque au sec et à l’abri du gel. Accorder une
attention toute particulière aux disques abrasifs. Les
disques abrasifs doivent être rangés sur une surface
plane. Un disque abrasif conservé à l’état humide risque
d’être déséquilibré et de provoquer des accidents.
•
Avant toute utilisation, vérifier si les disques neufs ne
comportent pas de défauts causés par la manutention ou
le magasinage.
Affûter le disque en coupant un matériau tendre tel que du
grès ou de la brique.
French
–9
MONTAGE ET RÉGLAGES
Généralités
•
Verrouillez l'arbre.
Contrôle de l’arbre d’entraînement
et des rondelles d’accouplement
•
Lors du remplacement d’un disque découpeur par un disque
neuf, contrôler les rondelles d’accouplement et l’arbre
d’entraînement.
La vis qui maintient le disque de coupe doit être serrée
selon un couple de 15-25 Nm.
Protection du disque découpeur
!
AVERTISSEMENT! Le moteur doit être éteint
et le bouton d'arrêt en position STOP.
•
Vérifier si le filetage de l’arbre moteur n’est pas abîmé.
•
Contrôler que les surfaces de contact du disque
découpeur et des rondelles d’accouplement ne sont pas
abîmées, que les rondelles sont propres, de bonnes
dimensions et bien en place sur l’arbre d’entraînement.
•
Ne pas utiliser des rondelles d’accouplement aux bords
abîmés, cassées ou sales. Ne pas utiliser des rondelles
d’accouplement de différentes dimensions.
•
La protection de l’équipement de coupe doit être
positionnée de sorte que sa partie arrière soit en contact
avec la pièce à travailler. Les projections et les étincelles
du matériau découpé sont alors recueillies par la
protection et dirigées loin de l’utilisateur. La protection doit
toujours être montée sur la machine.
Déconnexion de OilGuard
(K760 OilGuard)
•
La machine est livrée avec un bouchon OilGuard (A) et
une sonde indicatrice (B) montés dans le réservoir.
•
Si l’huile Husqvarna OilGuard n’est pas disponible mais si
l’utilisateur a accès à une huile similaire de bonne qualité,
le système OilGuard peut être déconnecté à l’aide de la
fonction de désactivation.
•
Pour désactiver la fonction, retirer le bouchon OilGuard à
l’aide d’un tournevis pour ainsi désactiver la sonde
indicatrice. Monter ensuite le bouchon de désactivation
(C) dans le réservoir pour terminer la désactivation et
boucher le trou.
•
Pour ré-activer le système OilGuard, remettre en place le
bouchon OilGuard. Le système est alors de nouveau
activé; noter, cependant, que la sonde brisée ne peut pas
être remise en place.
•
Une sonde indicatrice brisée indique que le système
OilGuard a été déconnecté.
•
Il est possible d’acheter une nouvelle sonde comme pièce
de rechange; cette sonde est toujours de couleur grise
afin qu’il soit possible de détecter que le système
OilGuard a été désactivé depuis que la machine a quitté
l’usine.
Montage du disque découpeur
•
Les disques découpeurs Husqvarna sont homologués
pour les découpeuses manuelles.
•
Pour adapter la machine au trou central du disque
découpeur, des coussinets sont placés sur l’arbre de la
machine. Utiliser un coussinet de diamètre correct! Le
diamètre du trou central est indiqué sur les disques
découpeurs.
•
Si une lame diamant est montée sur la découpeuse,
veiller à ce qu’elle tourne dans la direction indiquée par la
flèche sur la lame.
•
Le disque est placé sur le coussinet (A) entre la rondelle
d’accouplement (B) et la rondelle d’accouplement (C). La
rondelle d’accouplement est tournée de manière à
s’adapter à l’arbre.
10 – French
MANIPULATION DU CARBURANT
Généralités
Huile deux temps
K760
!
AVERTISSEMENT! Faire tourner un moteur
dans un local fermé ou mal aéré peut causer
la mort par asphyxie ou empoisonnement au
monoxyde de carbone. Utilisez des
ventilateurs pour assurer une bonne
circulation de l'air lorsque vous travaillez
dans des tranchés ou des fossés d'une
profondeur supérieure à un mètre.
•
Pour obtenir un fonctionnement et des résultats optimaux,
utiliser une huile moteur deux temps HUSQVARNA
fabriquée spécialement pour nos moteurs deux temps à
refroidissement à air.
•
Ne jamais utiliser d’huile deux temps pour moteurs horsbord refroidis par eau, appelée huile outboard
(désignation TCW).
Le carburant et les vapeurs de carburant
sont très inflammables et peuvent causer
des blessures graves en cas d’inhalation ou
de contact avec la peau. Il convient donc
d’observer la plus grande prudence lors de
la manipulation du carburant et de veiller à
disposer d’une bonne aération.
•
Ne jamais utiliser d’huile pour moteurs à quatre temps.
Les gaz d’échappement du moteur sont très
chauds et peuvent contenir des étincelles
pouvant provoquer un incendie. Par
conséquent, ne jamais démarrer la machine
dans un local clos ou à proximité de
matériaux inflammables!
•
Toujours effectuer le mélange dans un récipient propre et
destiné à contenir de l’essence.
•
Toujours commencer par verser la moitié de l’essence à
mélanger. Verser ensuite la totalité de l’huile. Mélanger en
secouant le récipient. Enfin, verser le reste de l’essence.
•
Mélanger (secouer) soigneusement le mélange avant de
faire le plein du réservoir de la machine.
•
Ne jamais préparer plus d’un mois de consommation de
carburant à l’avance.
Ne fumez jamais ni ne placez d’objet chaud à
proximité du carburant.
Carburant
ATTENTION ! La machine est équipée d’un moteur deux
temps et doit toujours être alimentée avec un mélange
d'essence et d’huile deux temps. Afin d’obtenir un mélange
approprié, il est important de mesurer avec précision la
quantité d’huile à mélanger. Pour le mélange de petites
quantités de carburant, la moindre erreur peut
sérieusement affecter le rapport du mélange.
K760 OilGuard
•
Utiliser l’huile deux temps HUSQVARNA OilGuard.
Mélange
Rapport de mélange (K760)
1:50 (2%) pour tous les moteurs.
Essence, litres
Huile deux temps, litres
2% (1:50)
5
0,10
10
0,20
15
0,30
Essence
20
0,40
US gallon
US fl. oz.
•
Utiliser une essence de qualité, sans plomb.
1
2 1/2
•
Le taux d’octane minimum recommandé est de 87
((RON+MON)/2). Si l’on fait tourner le moteur avec une
essence d’un taux d’octane inférieur à 87, des
cognements peuvent se produire. Ceci entraîne une
augmentation de la température du moteur et ainsi le
risque d’avaries graves du moteur.
2 1/2
6 1/2
5
12 7/8
•
Si on travaille en permanence à des régimes élevés, il est
conseillé d’utiliser un carburant d’un indice d’octane
supérieur.
Carburant écologique
HUSQVARNA recommande l’utilisation d’essence
respectueuse de l’environnement (appelée carburant
Alkylate) soit une essence respectueuse de l’environnement
pour moteurs à quatre temps mélangée avec de l’huile à deux
temps selon les proportions indiquées ci-dessous. Noter
qu’un réglage du carburateur peut s’avérer nécessaire en cas
de changement de type d’essence (voir les indications sous
le titre Carburateur).
Rapport de mélange (K760 OilGuard)
•
1:50 (2 %) avec l’huile HUSQVARNA OilGuard
Essence, litres Huile deux temps OilGuard, litre
2% (1:50)
5
0,10
10
0,20
15
0,30
20
0,40
US gallon
US fl. oz.
1
2 1/2
2 1/2
6 1/2
5
12 7/8
French
– 11
MANIPULATION DU CARBURANT
Remplissage de carburant
!
AVERTISSEMENT! Arrêter le moteur et le
laisser refroidir pendant quelques minutes
avant de faire le plein. Le moteur doit être
éteint et le bouton d'arrêt en position STOP.
OilGuard (K760 OilGuard)
•
Les machines équipées de OilGuard comportent un
système intégré permettant de détecter tout mélange
erroné de carburant.
•
Après la mise en marche de la machine, un détecteur
analyse la qualité du carburant; ceci prend environ 10
secondes. Si la quantité correcte d’huile Husqvarna
OilGuard est utilisée, la machine peut fonctioneur à un
régime normal. Si la quantité ou le type d’huile est
incorrect, la machine détecte l’erreur et, pour éviter toute
avarie du moteur, limite le régime du moteur à une vitesse
de 3800 tr/min.
•
Pour que la machine puisse être de nouveau utilisée à un
régime normal, vider le mélange de carburant incorrect du
réservoir et remplir d’un mélange de carburant contenant
la proportion correcte (2 %) d’huile Husqvarna OilGuard.
Ouvrir le bouchon du réservoir lentement
pour laisser baisser la surpression pouvant
régner dans le réservoir.
Nettoyez le pourtour du bouchon de
réservoir.
Serrer soigneusement le bouchon du
réservoir après le remplissage. Toute
négligence peut entraîner le départ d'un
incendie.
Avant de mettre la machine en marche, la
déplacer à au moins 3 mètres de l’endroit où
a été fait le plein.
Ne jamais démarrer la machine:
•
Si du carburant ou de l’huile moteur ont été répandus sur
la machine. Essuyer soigneusement toutes les
éclaboussures et laisser les restes d’essence s’évaporer.
•
Si vous avez renversé du carburant sur vous ou sur vos
vêtements, changez de vêtements. Lavez les parties du
corps qui ont été en contact avec le carburant. Utilisez de
l’eau et du savon.
•
S’il y a fuite de carburant. Vérifier régulièrement que le
bouchon du réservoir et la conduite de carburant ne fuient
pas.
Transport et rangement
•
Transporter et ranger la machine et le carburant de façon
à éviter que toute fuite ou émanation éventuelle entre en
contact avec une flamme vive ou une étincelle: machine
électrique, moteur électrique, contact/interrupteur
électrique ou chaudière.
•
Lors du stockage et du transport de carburant, toujours
utiliser un récipient homologué et conçu à cet effet.
Remisage prolongé
•
Lors des remisages de la machine, vider le réservoir de
carburant. S’informer auprès d’une station-service
comment se débarrasser du carburant résiduel.
12 – French
COMMANDE
Équipement de protection
Généralités
•
Ne jamais utiliser une machine s’il n’est pas possible
d’appeler au secours en cas d’accident.
Instructions générales de sécurité
Le présent chapitre décrit les consignes de sécurité de base
relatives à l’utilisation de la machine. Aucune de ces
informations ne peut remplacer l’expérience et le savoir-faire
d’un professionnel.
•
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation
avant d’utiliser la machine.
•
N'oubliez pas que c'est vous, l'opérateur, qui êtes
responsable de protéger les tiers et leurs biens de tout
accident ou danger.
•
La machine doit rester propre. Les signes et autocollants
doivent être parfaitement lisibles.
Équipement de protection personnelle
Un équipement de protection personnelle homologué doit
impérativement être utilisé lors de tout travail avec la
machine. L’équipement de protection personnelle n’élimine
pas les risques mais réduit la gravité des blessures en cas
d’accident. Demander conseil au concessionnaire afin de
choisir un équipement adéquat.
Utilisez toujours votre bon sens
!
AVERTISSEMENT! L’utilisation de produits
tels que des ciseaux, des disques, des
forets, des disques fins ou des formes peut
générer de la poussière et des vapeurs
pouvant contenir des substances chimiques
toxiques. Vérifiez la composition du matériel
avec lequel vous travaillez et portez un
masque respiratoire adapté.
Une exposition prolongée au bruit risque de
causer des lésions auditives permanentes.
Toujours utiliser des protecteurs d'oreille
agréés. Soyez toujours attentifs aux signaux
d’alerte ou aux appels en portant des
protège-oreilles. Enlevez-les sitôt le moteur
arrêté.
Toujours utiliser:
•
Casque de protection homologué
•
Protecteur d’oreilles
•
Lunettes protectrices ou visière
•
Masque respiratoire
•
Gants solides permettant une prise sûre.
•
Vêtements confortables, robustes et serrés qui
permettent une liberté totale de mouvement.
•
Bottes avec coquille en acier et semelle antidérapante
Autre équipement de protection
!
Il est impossible de mentionner toutes les situations
auxquelles vous pouvez être confronté. Soyez toujours
vigilant et utilisez l’appareil avec bon sens. Si vous êtes
confronté à une situation où vous pensez ne pas être en
sécurité, arrêtez immédiatement et consultez un spécialiste.
Veillez contacter votre revendeur, votre atelier de réparation
ou un utilisateur expérimenté. Il convient d’éviter tous les
travaux pour lesquels vous ne vous sentez pas suffisamment
qualifié !
!
AVERTISSEMENT! La machine utilisée de
manière imprudente ou inadéquate peut
devenir un outil dangereux, pouvant causer
des blessures graves voire mortelles à
l’utilisateur et aux autres personnes
présentes.
Ne jamais permettre à des enfants ou à des
personnes ne possédant pas la formation
nécessaire d’utiliser ou d’entretenir la
machine.
Ne jamais laisser d’autres personnes utiliser
la machine sans s’être assuré au préalable
que ces personnes ont bien compris le
contenu du mode d’emploi.
N’utilisez jamais la machine si vous êtes
fatigué, avez bu de l’alcool ou pris des
médicaments susceptibles d’affecter votre
vue, votre jugement ou la maîtrise de votre
corps.
REMARQUE ! Lorsque vous travaillez avec la
machine, des étincelles peuvent se former et
mettre le feu. Gardez toujours à portée de
main les outils nécessaires à l'extinction
d'un feu.
•
Extincteur et pelle
•
Une trousse de premiers secours doit toujours être
disponible.
French
– 13
COMMANDE
!
AVERTISSEMENT! Toute modification non
autorisée et/ou tout emploi d’accessoires
non homologués peuvent provoquer des
accidents graves voire mortels pour
l’utilisateur et les autres. Ne jamais modifier
sous aucun prétexte la machine sans
l’autorisation du fabricant.
Ne modifiez jamais cette machine de façon à
ce qu’elle ne soit plus conforme au modèle
d’origine et n’utilisez jamais une machine
qui semble avoir été modifiée.
tomber et de provoquer des blessures ou des dommages
lors de travail avec la machine. Redoubler de prudence en
cas de travail dans un terrain en pente.
•
S’assurer que l’éclairage de la zone de travail est suffisant
pour que l’environnement de travail soit de toute sécurité.
•
Assurez-vous qu'aucun tuyau ou câble électrique ne
passe par la zone de travail ou dans le matériau à
découper.
Techniques de travail de base
Ne jamais utiliser une machine qui n’est pas
en parfait état de marche. Suivre dans ce
manuel d’utilisation les instructions de
maintenance, de contrôle et d’entretien.
Certaines mesures de maintenance et
d’entretien doivent être confiées à un
spécialiste dûment formé et qualifié. Voir au
chapitre Entretien.
!
Ne jamais couper avec le côté du disque; il
risquerait de s’abîmer, de se casser ou de
causer de graves blessures. N’utiliser que le
tranchant.
N’utiliser que des accessoires et des pièces
d’origine.
La découpe de plastique avec une lame
diamant peut provoquer des rebonds quand
le matériau fond sous la chaleur produite
lors de la coupe et colle à la lame. Ne
découpez jamais de matériaux plastiques
avec une lame diamant !
Votre garantie ne couvre ni les dommages ni
la responsabilité qu’entraîne l’utilisation de
pièces ou d’accessoires non autorisés.
!
AVERTISSEMENT! Cette machine génère un
champ électromagnétique en
fonctionnement. Ce champ peut dans
certaines circonstances perturber le
fonctionnement d’implants médicaux actifs
ou passifs. Pour réduire le risque de
blessures graves ou mortelles, les
personnes portant des implants médicaux
doivent consulter leur médecin et le
fabricant de leur implant avant d’utiliser
cette machine.
Sécurité dans l’espace de travail
!
•
La machine est conçue pour couper avec des disques
abrasifs ou des lames diamant destinés à des machines
manuelles à grande vitesse. La machine ne doit pas être
utilisée avec tout autre type de lame ou pour tout autre
type de découpe.
•
Tenez-vous éloigné du disque découpeur tandis que le
moteur tourne.
•
Ne pas déplacer la machine quand l’équipement de
coupe tourne. La machine est équipée d’un frein à friction
pour écourter le temps d’arrêt.
•
La protection de l’équipement de coupe doit être
positionnée de sorte que sa partie arrière soit en contact
avec la pièce à travailler. Les projections et les étincelles
du matériau découpé sont alors recueillies par la
protection et dirigées loin de l’utilisateur. Les protections
de l’équipement de coupe doivent toujours être montées
quand la machine est en marche.
•
N'utilisez jamais la zone de rebond du disque pour
découper. Voir les instructions à la section « Rebond ».
•
Soyez bien en équilibre, les pieds d’aplomb.
AVERTISSEMENT! La distance de sécurité
de la découpeuse est de 15 mètres. Il
incombe à l’utilisateur de s’assurer
qu’aucun animal et qu’aucun spectateur ne
se trouve à l’intérieur de la zone de travail.
Ne pas commencer la découpe sans avoir le
champ libre et les pieds bien d’aplomb.
•
Observez la zone environnante et assurez-vous qu'aucun
facteur ne risque d'affecter votre contrôle de la machine.
•
Assurez-vous que personne/rien ne peut se trouver en
contact avec l'équipement de coupe ou être touché par
des pièces si le disque se rompt.
•
Ne pas travailler par mauvais temps: brouillard épais,
pluie diluvienne, vent violent, grand froid, etc. Travailler
par mauvais temps est fatiguant et peut créer des
conditions de travail dangereuses telles que le verglas.
•
Ne jamais commencer à travailler avec la machine sans
avoir le champ libre et les pieds bien d’aplomb. Identifier
les obstacles éventuels dans le cas de déplacement
inattendu. S’assurer qu’aucun matériau ne risque de
14 – French
AVERTISSEMENT! Ne pas tourner la
découpeuse sur le côté; le disque risquerait
de rester coincé ou de se casser, ce qui
pourrait causer de graves blessures.
COMMANDE
•
Ne découpez jamais au-dessus de la hauteur des
épaules. Ne jamais couper sur une échelle. Utiliser une
plateforme ou un échafaudage si vous travaillez en
hauteur.
•
Toujours tenir la machine fermement et des deux mains.
La tenir de manière à que les pouces et les doigts
enveloppent bien les poignées.
•
Tenez-vous à une distance confortable de la pièce à
découper.
•
Contrôler que le disque n’est pas en contact avec quoi
que ce soit quand la machine est démarrée
•
Posez le disque découpeur délicatement à haute vitesse
de rotation (plein régime). Maintenez le plein régime
jusqu'à la fin de la découpe.
•
Laissez travailler la machine sans essayer de forcer ni
d’enfoncer la lame.
•
Avancer la machine dans l’axe du disque découpeur. Les
pressions latérales peuvent détruire le disque découpeur
et sont très dangereuses.
Rebond
!
AVERTISSEMENT! Les rebonds sont
soudains et peuvent être très violents. La
découpeuse peut être éjectée vers le haut
puis retomber en direction de l'utilisateur
dans un mouvement de rotation qui peut
causer des blessures sérieuses, voire
mortelles. Il est indispensable de
comprendre ce qui cause le rebond et de
savoir comment l'éviter avant d'utiliser la
machine.
Le rebond est un mouvement soudain vers le haut qui peut
survenir si la lame se pince ou se coince dans la zone de
rebond. La plupart des rebonds sont légers et présentent peu
de dangers. Un rebond peut cependant être très violent et
envoyer la découpeuse vers le haut puis la refaire tomber en
direction de l'utilisateur dans un mouvement de rotation
pouvant causer des blessures sérieuses, voire mortelles.
Force de réaction
Une force de réaction s'exerce toujours lors de la découpe.
Cette force tire la machine dans la direction opposée à la
rotation de la lame. La plupart du temps, cette force est
insignifiante. Si la lame se pince ou se coince, la force de
réaction sera forte et il est possible que vous perdiez le
contrôle de la découpeuse.
Zone de rebond
•
Déplacer lentement le disque d’avant en arrière pour
obtenir une petite surface de contact entre le disque et le
matériau à découper. De cette manière, la température du
disque demeure basse et la découpe est efficace.
N'utilisez jamais la zone de rebond du disque pour découper.
Si la lame se pince ou se coince dans la zone de rebond, la
force de réaction va pousser la découpeuse vers le haut, puis
la faire retomber en direction de l'utilisateur dans un
mouvement de rotation qui peut causer des blessures
sérieuses, voire mortelles.
French
– 15
COMMANDE
Rebond de grimpée
Comment éviter le rebond
Si la zone de rebond est utilisée pour la découpe, la force de
réaction entraîne une grimpée de la lame dans l'entaille.
N'utilisez pas la zone de rebond. Utilisez le quart inférieur du
disque pour éviter le rebond de grimpée.
Il est facile d'éviter un rebond.
Rebond de pincement
Un pincement se produit quand l'entaille se referme et pince
la lame. Si la lame se pince ou se coince, la force de réaction
sera forte et il est possible que vous perdiez le contrôle de la
découpeuse.
Si la lame se pince ou se coince dans la zone de rebond, la
force de réaction va pousser la découpeuse vers le haut, puis
la faire retomber en direction de l'utilisateur dans un
mouvement de rotation qui peut causer des blessures
sérieuses, voire mortelles.
Découpe de tubes et pincement
Faites particulièrement attention lorsque vous découpez des
tubes. Si le tube n'est pas bien soutenu et si l'entaille n'est
pas maintenue entièrement ouverte, la lame risque de se
pincer dans la zone de rebond et de causer des blessures
sérieuses.
16 – French
•
La pièce doit toujours être soutenue de façon à ce que
l'entaille reste ouverte lors de la découpe. Lorsque
l'entaille s'ouvre, aucun rebond ne se produit. Si l'entaille
se referme et pince la lame, il y a toujours un risque de
rebond.
•
Faire attention lorsque vous introduisez de nouveau la
scie dans une entaille.
•
Soyez prêt à déplacer votre pièce, ou tout autre objet
susceptible de bloquer la scie en comprimant l’entaille.
Transport et rangement
•
Sécurisez l'équipement lors du transport afin d'éviter tout
dommage ou accident.
•
Pour le transport et le rangement des disques
découpeurs, voir la rubrique « Disques découpeurs ».
•
Pour le transport et le remisage du carburant, voir la
rubrique « Manipulation du carburant ».
•
Stockez l’équipement dans un endroit verrouillé afin de le
maintenir hors de portée des enfants et de toute personne
incompétente.
DÉMARRAGE ET ARRÊT
Avant le démarrage
!
l’accélération et elle reste bloquée en position de demiaccélération. Le blocage se relâche lorsque la commande
de l’accélération est enfoncée à fond.
AVERTISSEMENT! Lire attentivement et bien
assimiler le manuel d’utilisation avant
d’utiliser la machine.
Utiliser les équipements de protection
personnelle. Voir au chapitre Ӄquipement
de protection personnelle”.
Veiller à ce qu’aucune personne non
autorisée ne se trouve dans la zone de
travail pour éviter le risque de blessures
graves.
•
Vérifiez que le bouchon du réservoir est
correctement sécurisé et qu'il n'y a pas de
fuite de carburant. Risque d'incendie.
•
Pompe à carburant : Appuyez sur la poche en
caoutchouc de la pompe à carburant plusieurs fois,
jusqu'à ce que le carburant remplisse la poche (au moins
6 fois). Il n’est pas nécessaire de remplir la poche
complètement.
Effectuez un entretien quotidien. Voir les instructions au
chapitre « Entretien ».
Démarrage
•
•
•
Décompresseur: Enfoncer le décompresseur pour
réduire la pression dans le cylindre et faciliter le
démarrage de la découpeuse. Toujours utiliser le
décompresseur au démarrage. Une fois le moteur lancé,
le décompresseur se remet automatiquement en position
initiale.
Démarrer le moteur
!
AVERTISSEMENT! Le disque se met à
tourner dès le lancement du moteur. Vérifier
qu’il tourne librement.
•
Saisir la poignée avant avec la main gauche. Placer le
pied droit sur la partie inférieure de la poignée arrière et
appuyer la machine sur le sol. Ne jamais enrouler la
corde du lanceur autour de la main.
•
Saisir ensuite la poignée de démarrage de la main droite
et tirer lentement sur le lanceur jusqu’à ce qu’une
résistance se fasse sentir (les cliquets d’entraînement
grippent), puis tirer énergiquement et rapidement sur le
lanceur.
Bouton d’arrêt: Veiller à ce que le bouton d'arrêt (STOP)
soit sur sa position de gauche.
Starter - moteur froid : Tirer complètement le starter.
ATTENTION ! Ne pas sortir complètement la corde du
lanceur et ne pas lâcher la poignée avec la corde du
lanceur complètement sortie. Cela pourrait endommager la
machine.
•
Position ralenti accéléré : Enfoncer le blocage de
l’accélération, la commande de l’accélération, puis le
blocage du ralenti accéléré (A). Lâcher la commande de
French
– 17
DÉMARRAGE ET ARRÊT
•
Moteur froid: La machine s'arrête lorsque le moteur
chauffe parce que la commande de starter est tirée.
Appuyez sur la commande de starter et sur le
décompresseur.
Tirez la poignée du lanceur jusqu'à ce que le moteur
démarre.
•
Quand le moteur démarre, accélérer rapidement à fond,
ce qui en même temps supprime le ralenti accéléré.
Arrêt
!
•
REMARQUE ! Le disque découpeur continue
à tourner pendant au maximum une minute
après l'arrêt du moteur. (Couchage à la
lame.) Assurez-vous que le disque
découpeur peut tourner librement jusqu'à
son arrêt complet. Toute négligence peut
causer de graves blessures.
Pour arrêter le moteur, placer le bouton d’arrêt (STOP) sur
sa position de droite.
18 – French
!
AVERTISSEMENT! Le découpe,
particulièrement la découpe à SEC soulève
la poussière générée par le matériau coupé
qui contient souvent de la silice. La silice est
composée de sable, de quarts d’argile, de
granit et de nombreuses autres substances
minérales et rocheuses. L’exposition à une
quantité excessive d’une telle poussière
peut causer:
Des maladies respiratoires (altérant les
facultés respiratoires), y compris bronchites
chroniques, silicose et fibrose pulmonaire
dues à une exposition à la silice. Ces
maladies peuvent être fatales;
Irritation cutanée et démangeaisons.
Des cancers selon NTP* et IARC* */National
Toxicology Program, International Agency
for Research on Cancer
Prendre des mesures préventives:
Éviter l’inhalation et le contact avec la peau
de la poussière, des vapeurs et des fumèes.
L’utilisateur et les personnes présentes sur
le site doivent porter des protections
respiratoires appropriées telles que des
masques spécialement prévous pour filtrer
les particules microscopiques. (Voir OSHA
29 CFR Partie 1910.1200)
Utiliser, si possible, la découpe avec eau
pour réduire la production de poussière.
Instructions d'origine
1153355-32
´®z+UCU¶2,¨
´®z+UCU¶2,¨
2009-12-29
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising