Miller | MD390000U | Owner Manual | Miller INSIGHT CORE 14-PIN MODULE CE Manuale utente

Miller INSIGHT CORE 14-PIN MODULE CE Manuale utente
OM-260 430E/ita
2015−05
Processi
MIG
Mig Pulsato (GMAW-P)
Saldatura ad arco sommerso
(SAW)
Descrizione
Sistema di saldatura avanzato/
automatizzato
Insight Coret
Modulo 14 pin CE
MANUALE D’USO
www.MillerWelds.com/ams
Miller, il vostro partner per
la saldatura!
Congratulazioni e Grazie per aver scelto Miller. Da adesso potrete
realmente lavorare in modo ottimale. Noi sappiamo che oggi non si può
fare altrimenti.
Per questo motivo Niels Miller, quando ha iniziato a fabbricare saldatrici
ad arco nel 1929, si assicurò di fornire prodotti di qualità superiore,
destinati ad offrire prestazioni ottimali per lunghissimo tempo.
Come Voi, i suoi Clienti esigevano i prodotti migliori disponibili sul
mercato.
Oggi, la tradizione continua, grazie agli uomini che fabbricano e vendono
i materiali Miller, con l’intento di fornire apparecchi e servizi, che
rispondano agli stessi criteri rigorosi di qualità e valore, stabiliti nel 1929.
Questo Manuale di Istruzioni è studiato per aiutarvi ad approfondire e
sfruttare al meglio i vostri prodotti Miller. Leggete con attenzione le
prescrizioni relative alla sicurezza; vi aiuteranno a proteggervi da
eventuali pericoli, nel luogo di lavoro. Miller vi permetterà
un’installazione rapida e un utilizzo semplice.
Mantenuto correttamente il materiale Miller vi
assicurerà performance immutate ed affidabili per
lunghissimo tempo, e se per qualche ragione,
l’apparecchiatura necessitasse di intervento,
Miller è stato il primo trovate una guida alla soluzione dei problemi più
produttore de apparecchi
per saldatura, negli Stati comuni. La lista delle parti di ricambio vi aiuterà a
Uniti, a essere certificato decidere il particolare giusto da sostituire per
secondo le norme de
assicurazione e controlle risolvere i problemi. Trovate infine informazioni
della qualità ISO 9001.
dettagliate riguardanti Garanzia e Assistenza del
vostro apparecchio.
Miller Electric produce una linea completa
di saldatrici ed apparecchi legati alla
saldatura. Per informazioni sugli altri
prodotti Miller di qualità contattare il distributore Miller per ricevere il
catalogo aggiornato completo o i singoli fogli del catalogo.
Tutti i generatori i Miller
sono coperti dalla Garanzia
True Blue, che vi silleverà
da ogni preoccupazione e
problema.
INDICE
SEZIONE 1 − PRECAUZIONI DI SICUREZZA − LEGGERE PRIMA DELL’USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Uso Simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Rischi Saldatura ad Arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Avvertenze “California Proposition 65” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Norme di Sicurezza Principali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6. Informazione EMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 2 − GUIDA RAPIDA PER L’INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 3 − INSTALLAZIONE DI 14 PIN INSIGHT CORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3−1. Contratto di licenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3−2. Informazioni sulla compatibilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3−3. Specifiche ambientali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3−4. Connessioni e significato dei LED sul modulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3−5. Montaggio e collegamento del modulo Insight Core al generatore per saldatura . . . . . . . . . . . . . . . . .
3−6. Montaggio e connessione del modulo Insight Core alla saldatrice serie Sub Arc Digital
con accessori a bassa tensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3−7. Montaggio e connessione del modulo Insight Core alla saldatrice serie
SubArc DC 650/800/1000/1250 con accessori a 115 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3−8. Montaggio e collegamento di un modulo Insight Core alle saldatrici serie
SubArc AC/DC 1000/1250 e Summit Arc 1000 con accessori a 115 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3−9. Download del questionario sulla connettività . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3−10. Download e installazione dell’applicazione di Insight Core su un PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3−11. Esecuzione dell’applicazione di configurazione per l’installazione del firmware e dei criteri
di collegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3−12. Preparazione del firmware per l’installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3−13. Verifica dell’accessibilità prima della connessione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3−14. Configurazione del tipo di collegamento di rete di Insight Coret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3−15. Installazione dell’aggiornamento del firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3−16. Determinazione del numero di serie e del codice di licenza del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3−17. Registrazione del dispositivo iniziale e creazione di un account . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3−18. Registrazione di dispositivi aggiuntivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3−19. Impostazione di un turno di lavoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3−20. Configurazione di un gruppo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 4 − INDIVIDUAZIONE GUASTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 5 − SCHEMA ELETTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 6 − ELENCO COMPONENTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANZIA
1
1
1
3
5
5
5
7
8
8
8
9
10
10
11
12
13
14
14
19
20
24
25
32
33
34
35
36
38
39
40
41
DECLARATION OF CONFORMITY
for European Community (CE marked) products.
MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that the
product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of
the stated Council Directive(s) and Standard(s).
Product/Apparatus Identification:
Product
14­pin Insight Core Module
Stock Number
301072
Council Directives:
• 2004/108/EC Electromagnetic Compatibility
• 2011/65/EU Restriction of the use of certain Hazardous Substances in electrical and electronic equipment
Standards:
• IEC 60974­10:2007 Arc Welding Equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements
Signatory:
December 01, 2014
_____________________________________
___________________________________________
David A. Werba
Date of Declaration
MANAGER, PRODUCT DESIGN COMPLIANCE
269469A
SEZIONE 1 − PRECAUZIONI DI SICUREZZA − LEGGERE
PRIMA DELL’USO
ita_som_2013−09
7
Proteggere sé stessi e gli altri da possibili lesioni — leggere, rispettare e conservare queste importanti precauzioni di sicurezza e
istruzioni d’uso.
1-1. Uso Simboli
PERICOLO! Indica una situazione pericolosa che, in assenza di contromisure, può causare lesioni gravi o fatali. I possibili pericoli sono raffigurati dai simboli contigui o spiegati nel testo.
Indica una situazione pericolosa che, in assenza di contromisure, può causare lesioni gravi o fatali. I possibili
pericoli sono raffigurati dai simboli contigui o spiegati
nel testo.
AVVISO − Indica dichiarazioni non connesse a possibili lesioni.
. Indica istruzioni speciali.
Questo gruppo di simboli significa: AVVERTENZA! Attenzione! Pericolo di ELETTROCUZIONE, PEZZI IN MOVIMENTO e COMPONENTI CALDI. I simboli e le istruzioni per evitare i pericoli sono riportati qui di seguito.
1-2. Rischi Saldatura ad Arco
I simboli raffigurati sotto sono usati nell’intero manuale per
attirare l’attenzione ed identificare i possibili pericoli. Quando si incontra il simbolo, fare attenzione ed attenersi alle
istruzioni per evitare il pericolo segnalato. Le informazioni
sulla sicurezza presentate sotto sono solamente un riassunto del materiale relativo agli standard di sicurezza elencato
nella sezione 1-5. Leggere e conformarsi a tutti gli standard
di sicurezza indicati.
D
L’installazione, messa in funzione, manutenzione e riparazione di questa unità vanno affidate esclusivamente a personale
qualificato.
D
Durante il funzionamento, tenere lontano chiunque, specie i
bambini.
D
Le SCOSSE ELETTRICHE possono
uccidere.
Toccare parti sotto tensione può causare scosse
mortali o gravi ustioni. L’elettrodo e il circuito
operativo sono sotto tensione ogni volta che il
generatore è attivato. Anche il circuito di erogazione
e i circuiti interni della macchina sono sotto tensione
quando la corrente è attivata. Nella saldatura a filo
semiautomatica o automatica la bobina del filo, la
sede del rullo di guida per il filo e tutte le parti di
metallo che toccano il filo di saldatura sono sotto
tensione. L’installazione o la messa a terra incorrette
della macchina costituiscono un rischio.
D Non toccare parti elettriche sotto tensione.
D Indossare guanti isolanti asciutti e privi di fori e protezione per il
corpo.
D
D
D
D
D
D
D
D Isolarsi dal piano di lavoro e da terra usando tappetini isolanti
asciutti o coperture di dimensioni sufficienti a evitare qualsiasi contatto fisico con il piano di lavoro o con il pavimento.
D
D Non utilizzare prese a c.a. in zone umide se gli spazi sono ristretti o
se vi e rischio di cadute.
D
D Utilizzare prese a c.a. solo se indispensabile.
D Se occorre utilizzare prese a c.a. , usare il commando a distanza
(se previsto).
D Quando si verifica una delle seguenti condizioni di rischio di scossa elettrica, occorre prendere delle precauzioni di sicurezza
aggiuntive: in ambienti umidi o quando si indossano indumenti bagnati; su strutture metalliche come scale, grigliati o impalcature;
quando ci si trova in posizioni con limitata possibilità di movimento
(posizione seduta, inginocchiata o sdraiata) oppure quando esiste
un rischio elevato di contatto inevitabile o accidentale con il pezzo
da saldare o la terra. Per queste condizioni, usare i seguenti equi-
D
D
D
D
D
paggiamenti, nell’ordine elencati: 1) una saldatrice
semiautomatica a filo a tensione costante in CC, 2) una saldatrice
manuale in CC (stick), oppure 3) una saldatrice in CA con tensione
a vuoto ridotta. Nella maggior parte delle situazioni, si consiglia
l’uso di una saldatrice a filo a tensione costante in CC. Inoltre, è
buona norma non lavorare mai da soli.
Disinserire la corrente o fermare la macchina prima di installare o
effettuare operazioni di riparazione sull’attrezzatura. Assicurarsi
che il dispositivo di arresto automatico della corrente sia installato
in conformità all’ OSHA 29 CFR 1910.147 (vedi Norme di Sicurezza).
Installare, mettere a terra e utilizzare l’attrezzatura rispettando
quando contenuto nel Manuale d’uso, nonché le normative
nazionali, statali e locali.
Controllare sempre la messa a terra della rete − controllare e assicurarsi che il filo di messa a terra del cavo di rete sia collegato in
modo appropriato con il terminale di terra dell’interruttore di circuito
o che la spina sia collegata ad una presa messa a terra in modo
appropriato.
Nel fare qualsiasi collegamento di rete attaccare per primo il
conduttore di messa a terra − controllare sempre i collegamenti.
Ispezionare frequentemente il cavo di alimentazione e il conduttore di terra ai fini di individuare eventuali danni o fili scoperti −
sostituire immediatamente il cavo in caso di danno − i fili scoperti
possono uccidere.
Controllare frequentemente il cavo della corrente per individuare
eventuali danni o cavi scoperti − sostituire immediatamente qualsiasi cavo danneggiato − i cavi scoperti possono uccidere.
Spegnere tutte le attrezzature quando non in uso.
Non usare cavi scoperti, danneggiati, di misura inferiore al normale o non giuntati in modo appropriato.
Non avvolgere i cavi intorno al corpo.
Se è necessaria la messa a terra del pezzo da lavorare, collegare
direttamente il pezzo a terra, con un cavo separato.
Non toccare l’elettrodo se si è in contatto con il pezzo da lavorare, il
pavimento o un altro elettrodo appartenente ad una macchina diversa.
Non toccare contemporaneamente le pinze porta elettrodo connesse a due saldatrici diverse in quanto sarà presente una
tensione pari a due volte la tensione a vuoto.
Usare solo attrezzature in buone condizioni. Riparare o sostituire
immediatamente parti danneggiate. Mantenere la macchina in
conformità a quanto descritto nel manuale.
Indossare un’imbragatura di sicurezza nel caso si lavori sospesi
da terra.
Tenere tutti i pannelli e i coperchi al loro posto.
Fissare il cavo di lavoro al pezzo da lavorare con contatto metallosu-metallo il più vicino possibile al punto di saldatura.
Isolare il morsetto de masse quando non e collegato al pezzo de
saldare, per evitare contatti accidentali con altri oggetti metallici.
OM-260 430 Pagina 1
D Anche con l’interruttore di linea aperto all’interno degli “inverter”
rimane una tensione residua pericolosa. Scollegare il cavo relativo
al processo non in uso.
scintille prodotte dall’arco di saldatura, quando si salda o si assiste
alle operazioni di saldatura (vedi ANSI Z49.1 e Z87.1 elencati nelle
Norme di Sicurezza).
D Quando si utilizza un’attrezzatura ausiliaria in ambienti umidi o in
presenza di acqua, assicurarsi che sia prevista la protezione di un
interruttore differenziale.
D Indossare occhiali di sicurezza di modello approvato e con schermi laterali sotto la maschera.
Sulle saldatrici ad inverter, è presente una TENSIONE
CONTINUA ELEVATA ANCHE DOPO l’interruzione
dell’alimentazione.
D Usare schermi protettivi o barriere ai fini di proteggere terze persone da bagliori e scintille; assicurarsi che terze persone non fissino
l’arco.
D Spegnere il generatore, aprire l’interruttore di linea e scaricare
i condensatori seguendo le istruzioni riportate nella Sezione
Manutenzione prima di toccare qualsiasi parte.
D Indossare indumenti per la protezione di tutto il corpo realizzati in
materiale ignifugo e resistente (pelle, cotone pesante, lana). Tale
protezione deve comprendere indumenti privi di sostanze a base
oleosa, quali ad esempio guanti in pelle, camicia pesante, pantaloni senza risvolto, scarpe pesanti e casco.
LE PARTI CALDE possono causare
ustioni.
LE OPERAZIONI DI SALDATURA possono causare incendi o esplosioni.
D Non toccare le parti calde a mani nude.
D Lasciare raffreddare prima di effettuare
qualsiasi operazione sulla saldatrice.
D Per movimentare parti calde, usare gli attrezzi
adatti e/o indossare guanti per saldatura e indumenti spessi e isolati per prevenire bruciature.
Saldare su contenitori chiusi, quali serbatoi, bidoni e
tubi può risultare nell’esplosione di questi ultimi.
L’arco di saldature può emanare scintille. Le scintille,
il pezzo in lavorazione e l’attrezzatura riscaldati
possono causare incendi e ustioni. Un contatto accidentale tra
l’elettrodo e oggetti in metallo può provocare scintille, esplosioni,
surriscaldamento oppure un incendio. Assicurarsi che l’area sia
sicura prima di effettuare qualsiasi operazione di saldatura.
I FUMI E I GAS possono essere pericolosi.
L’operazione di saldatura produce fumi e gas.
Respirare tali fumi e gas può essere pericoloso per
la salute.
D Tenere la testa fuori dai fumi. Non respirare i fumi.
D Nel caso si lavori in ambiente chiuso, aerare l’ambiente e/o usare
un sistema di ventilazione forzata in corrispondenza dell’arco per
rimuovere i fumi e i gas prodotti dalla saldatura.Per determinare il
livello di ventilazione adeguato, si raccomanda di prelevare un
campione e analizzare la composizione e la quantità di vapori e
gas a cui è esposto il personale.
D Nel caso ci sia poca ventilazione, indossare un respiratore ad aria
di modello approvato.
D Leggere attentamente le schede di sicurezza dei materiali (MSDS)
e le istruzioni del costruttore relative ad adesivi, rivestimenti, detergenti, consumabili, refrigeranti, sgrassanti, flussi e metalli.
D Lavorare in ambiente chiuso solo se ben ventilato, oppure se
si indossa un respiratore ad aria. Lavorare sempre con una persona esperta al fianco. I fumi e i gas derivanti dalla saldatura possono
alterare la qualità dell’aria abbassando il livello di ossigeno e quindi
causare problemi o morte. Assicurarsi che la qualità dell’aria rientri
nei livelli di sicurezza.
D Non saldare in prossimità di operazioni di sgrassatura, pulizia o
spruzzatura. Il calore e i raggi prodotti dall’arco possono reagire
con i vapori e formare gas altamente tossici e irritanti.
D Rimuovere tutti i materiali infiammabili in un area di 10,7 m intorno
all’arco di saldatura. Qualora ciò non sia possibile coprire accuratamente tutto con le coperture di modello approvato.
D Non effettuare operazioni di saldatura nel caso in cui ci sia la possibilità che le scintille colpiscano materiale infiammabile.
D Proteggere sè stessi e gli altri da scintille e metallo caldo.
D Fare attenzione, in quanto le scintille e i materiali caldi derivanti dal
processo di saldatura possono facilmente inserirsi attraverso
piccole crepe e aperture e passare ad aree adiacenti.
D Attenzione a possibili incendi; tenere sempre un estintore nelle
vicinanze.
D Fare attenzione, in quanto operazioni di saldatura effettuate su
soffitti, pavimenti, muri di sostegno o divisori possono causare incendi dalla parte opposta.
D Non effettuare operazioni di saldatura su contenitori precedentemente utilizzati per la conservazione di combustibili o contenitori
chiusi quali serbatoi, bidoni o tubi, a meno che questi non siano
preparati in modo appropriato in conformità allo standard AWS
F4.1 e AWS A6.0 (vedi Norme di Sicurezza).
D Non saldare laddove l’atmosfera possa contenere polvere, gas o
vapori infiammabili (tipo quelli di benzina).
D Collegare il cavo di lavoro al pezzo da saldare il più vicino possibile
alla zona di saldatura ai fini di evitare che la corrente di saldatura
debba percorrere lunghi tratti, magari non in vista, in quanto questo
può causare scosse elettriche, scintille e rischi di incendio.
D Non usare la saldatrice per disgelare tubature.
D Rimuovere l’ elettrodo a bacchetta dal portaelettrodo o tagliare il
filo di saldatura alla punta di contatto quando non in uso.
D Non effettuare operazioni di saldatura su metalli rivestiti, quali ferro
zincato, piombato o cadmiato, a meno che il rivestimento non
venga rimosso dalla zona di saldatura, l’area non sia ben ventilata
e, se necessario, non si indossi un respiratore ad aria. I rivestimenti e qualsiasi metallo contenente tali elementi possono emettere
fumi tossici se vengono saldati.
D Indossare indumenti per la protezione di tutto il corpo realizzati in
materiale ignifugo e resistente (pelle, cotone pesante, lana). Tale
protezione deve comprendere indumenti privi di sostanze a base
oleosa, quali ad esempio guanti in pelle, camicia pesante, pantaloni senza risvolto, scarpe pesanti e casco.
RAGGI DELL’ARCO possono causare ustioni ad occhi e pelle.
D Una volta completato il lavoro, ispezionare l’area e verificare l’assenza di scintille, tizzoni ardenti e fiamme.
I raggi dell’arco derivanti dal processo di saldatura
producono raggi intensi visibili e invisibili (ultravioletti e infrarossi) che possono ustionare sia occhi che
pelle. Nel luogo de saldatura si generano delle scintille.
D Indossare un casco per saldatura di tipo approvato con visiera
dotata di filtro con schermatura protezione appropriata per
proteggere il viso e gli occhi dalla radiazione luminosa e dalle
OM-260 430 Pagina 2
D Rimuovere tutti i combustibili, quali accendini al butano o fiammiferi, da se stessi prima di iniziare qualsiasi operazione di saldatura.
D Usare solamente i fusibili o gli interruttori di sicurezza giusti. Non
aumentarne in modo eccessivo l’amperaggio né escluderli.
D Seguire i requisiti OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) e NFPA 51B per i
lavori ad alta temperatura e tenere a portata di mano un dispositivo
antincendio ed un estintore.
D Leggere attentamente le schede di sicurezza dei materiali (MSDS)
e le istruzioni del costruttore relative ad adesivi, rivestimenti, detergenti, consumabili, refrigeranti, sgrassanti, flussi e metalli.
I PEZZI DI METALLO VOLANTI o lo
SPORCO possono danneggiare gli
occhi.
D Le operazioni di saldatura, sbavatura, spazzolatura e molatura possono generare scintille e
proiezioni metalliche. Quando la zona saldata
si raffredda, possono essere proiettate delle
scorie.
D Anche se si indossa la maschera, utilizzare al di sotto occhiali di
protezione approvati, con schermi laterali.
L’ACCUMULO DI GAS può causare
lesioni, anche mortali.
D Chiudere sempre la valvola della bombola
quando non si utilizza.
D In ambienti confinati, mettere sempre in funzione una ventilazione adeguata o utilizzare respiratori con alimentatore d’aria approvati.
I CAMPI ELETTROMAGNETICI (EMF)
possono influenzare il funzionamento dei
dispositivi medicali impiantati negli esseri
umani.
D Le persone su cui sono stati impiantati
pacemaker o altri dispositivi medicali devono rimanere a debita
distanza.
D Le persone su cui sono stati impiantati dispositivi medicali
devono rivolgersi al proprio medico e al produttore del
dispositivo prima di avvicinarsi a luoghi dove si svolgono
operazioni di saldatura ad arco, saldatura a punti, scriccatura,
taglio ad arco plasma e riscaldamento a induzione.
LE BOMBOLE, se
possono esplodere.
danneggiate,
Le bombole del gas contengono gas ad alta
pressione. Se danneggiata, una bombola può
esplodere. Le bombole di gas fanno parte del
processo di saldatura e come tali devono essere maneggiate con
cautela.
D Proteggere le bombole di gas compresso da calore eccessivo,
colpi, danni, scorie, fiamma viva, scintille ed archi elettrici.
D Installare le bombole in posizione verticale fissandole ad un supporto fisso o agli appositi contenitori ai fini di evitare che si rovescino o che cadano.
D Tenere le bombole lontano dalle operazioni di saldatura o da altri
circuiti elettrici.
D Non avvolgere mai una torcia di saldatura intorno ad una bombola di gas.
D Non permettere mai che l’elettrodo tocchi una bombola.
D Non effettuare mai operazioni di saldatura su una bombola sotto
pressione in quanto questo causerà un’esplosione.
D Utilizzare esclusivamente bombole, regolatori, tubi e accessori
dedicati, effettuandone una regolare manutenzione e utilizzando
solo parti in buone condizioni.
D Nell’aprire la valvola della bombola, tenere la faccia lontana dall’ugello di uscita e non sostare di fronte o dietro il regolatore.
D Tenere il coperchio protettivo sulla valvola eccetto quando la
bombola è in uso.
D Usare l’attrezzatura appropriata, le procedure corrette ed un numero di persone sufficiente per sollevare o spostare le bombole.
D Leggere e seguire le istruzioni riguardanti le bombole di gas
compresso e relativi accessori, così come la pubblicazione P-1
CGA (Compressed Gas Association) elencata nelle Norme di
Sicurezza.
IL RUMORE può danneggiare l’udito.
Il rumore emesso da alcuni procedimenti e da certi
apparecchiature può danneggiare l’udito.
D Utilizzare gli appositi tappi o paraorecchie di
modello approvato qualora il livello del rumore
sia eccessivo.
1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione e manutenzione
LE PARTI IN CADUTA
causare ferimenti.
RISCHIO DI INCENDIO OD ESPLOSIONE.
D Non posizionarle la macchina, sopra o vicino
a superfici combustibili.
D Non installare la macchina in vicinanza di materiali infiammabili.
D Non sovraccaricare il circuito di alimentazione. Prima de allacciare il generatore accertarsi che il circuito de alimentazione sia
di sezione adeguato al carico che deve alimentare.
D
D
D
D
possono
D Usare la vite ad occhio per sollevare solo la
macchina e NON le parti mobili, le bombole di
gas o qualsiasi altro accessorio.
Usare un’apparecchiatura adeguata per sollevare la macchina.
Nel caso si usassero carrelli con forche ai fini di spostare la macchina, assicurarsi che tali forche siano di una lunghezza sufficiente a raggiungere il lato opposto della macchina stessa.
Mantenere le apparecchiature (i fili ed i cavi) lontano dai veicoli in
movimento quando si lavora in posizione sopraelevata.
Seguire le istruzioni riportate nel Manuale applicativo
dell’equazione NIOSH per le attività di sollevamento, versione
aggiornata (Pubblicazione No. 94–110) quando si sollevano
manualmente parti o apparecchiature pesanti.
OM-260 430 Pagina 3
L’USO ECCESSIVO può causare
SURRISCALDAMENTO DELL’APPARECCHIATURA.
D Permettere che l’apparecchiatura si raffreddi;
seguire il ciclo operativo nominale.
D Ridurre la corrente o il ciclo operativo prima di
ricominciare di nuovo a saldare.
D Non ostacolare con filtri ad altro l’aria che fluisce nell’apparecchiatura.
LE SCINTILLE
ferimenti
possono
causare
LEGGERE LE ISTRUZIONI.
D Leggere attentamente tutte le etichette ed il
Manuale d’uso e seguire le indicazioni ivi
riportate prima di installare, mettere in funzione
o riparare la macchina. Leggere le informazioni
di sicurezza riportate all’inizio del manuale ed
in ciascuna sezione.
D Usare solo parti di ricambio originali del costruttore.
D Eseguire la manutenzione e le riparazioni seguendo quanto
riportato sul Manuale d’uso, gli standard industriali e le normative
applicabili.
D Indossare un gran facciale per proteggere sia
gli occhi che la faccia.
D Conformare l’elettrodo al tungsteno solamente
con la molatrice completa delle apposite protezioni, in un luogo sicuro, proteggendo in modo
opportuno il volto, le mani ed il corpo.
D Le scintille possono causare incendi. Tenere lontane le sostanze
infiammabili.
LE RADIAZIONI EMESSE DALL’ALTA
FREQUENZA possono causare delle
interferenze.
L’ELETTRICITA’ STATICA può danneggiare le parti sul circuito.
D Indossare fascetta di messa a terra sul polso
PRIMA di maneggiare circuiti o parti.
D Usare sacchi o scatole antistatica per immagazzinare, muovere o trasportare cartelle di
circuito stampato.
D
D
LE PARTI IN MOVIMENTO possono
causare ferimenti.
D Tenersi lontani dalle parti in movimento.
D Tenersi lontani da parti potenzialmente pericolose, quali i rulli di trasmissione.
D
D
D
IL FILO DI SALDATURA può causare
ferimenti.
D Le radiazioni ad alta frequenza possono interferire con la radionavigazione, i servizi di sicurezza, i computer e gli strumenti di comunicazione.
Questa installazione deve essere effettuata esclusivamente da
persone qualificate e specializzate nell’uso di attrezzature elettroniche.
É responsabilità dell’utente fare correggere immediatamente
qualsiasi problema di interferenza che si presenti in seguito
all’installazione da un elettricista qualificato.
Qualora avvisati dall’FCC (Ufficio Controllo Frequenze) riguardo
interferenze, smettere immediatamente di usare l’attrezzatura.
Assicurarsi che l’apparecchiatura sia regolarmente controllata e
mantenuta in efficienza.
Tenere i portelli e i pannelli della fonte di alta frequenza ben chiusi, assicurarsi che la distanza tra le puntine sia quella regolare e
utilizzare messe a terra e protezioni ai fini di minimizzare la possibilità di interferenza.
D Non premere il pulsante della torcia fino a quando non ricevete istruzioni a tale fine.
D Non puntare la torcia verso il corpo, altre persone o qualsiasi metallo durante le operazioni di
alimentazione del cavo di saldatura.
L’ESPLOSIONE DELLA BATTERIA
può causare ferimenti.
D Non utilizzare la saldatrice per caricare le
batterie o per l’avviamento assistito di veicoli, a
meno che non disponga di una funzione di
carica della batteria specificatamente
progettata per questi scopi.
LE PARTI IN MOVIMENTO possono
causare ferimenti.
D Tenersi lontani da parti in movimento quali i volani.
D Tenere tutti i portelli, i pannelli, i coperchi e le protezioni chiusi e al
loro posto.
D Se necessario, per la manutenzione e la riparazione dei guasti,
far rimuovere gli sportelli, i pannelli, i coperchi o le protezioni solo
da personale qualificato.
D Rimontare gli sportelli, i pannelli, i coperchi e le protezioni quando la manutenzione è terminata e prima di collegare il connettore
di alimentazione.
OM-260 430 Pagina 4
LA SALDATURA AD ARCO può causare
interferenza.
D L’energia elettromagnetica può causare interferenza con il funzionamento degli apparecchi
elettronici sensibili, quali computer e macchine
regolate da computer, come i robot.
D Accertarsi che tutti gli apparecchi che si trovano nell’area di saldatura soddisfino i requisiti sulla compatibilità elettromagnetica.
D Per ridurre la possibilità d’interferenza, utilizzare cavi quanto più
corti possibile, vicini tra di loro e tenerli bassi, per esempio sul pavimento.
D Eseguire la saldatura ad almeno 100 metri di distanza da qualsiasi
apparecchio elettrico sensibile.
D Accertarsi che la saldatrice sia installata e collegata all’impianto di
messa a terra come specificato in questo manuale.
D Se si verifica interferenza, adottare misure ulteriori quali lo spostamento della saldatrice, l’utilizzo di cavi schermati, di filtri in linea o la
schermatura dell’area di lavoro.
1-4. Avvertenze “California Proposition 65”
L’apparecchiatura di saldatura o di taglio produce fumi o gas
che contengono sostanze chimiche note allo Stato della California come cause di malformazioni alla nascita e, in alcuni casi, di
cancro. (California Health & Safety Code Section 25249.5 e
succ.)
Questo prodotto contiene sostanze chimiche, tra cui il piombo, note allo Stato della California come cause di cancro e
malformazioni alla nascita o altre anomalie nella riproduzione. Lavarsi le mani dopo l’uso.
1-5. Norme di Sicurezza Principali
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
is available as a free download from the American Welding Society at
http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents
(phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com).
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Combustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from Global
Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184,
website: www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protection Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website:
www.nfpa.org and www. sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite
103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:www.cganet.com).
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060
Spectrum Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS (phone:
800-463-6727, website: www.csa-international.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute,
25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, website: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org.
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
(phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional Offices—
phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website:
www.osha.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
Clifton Rd, Atlanta, GA 30333 (phone: 1-800-232-4636, website:
www.cdc.gov/NIOSH).
1-6. Informazione EMF
Il passaggio della corrente elettrica in qualsiasi conduttore genera
campi elettromagnetici localizzati (EMF). La corrente della saldatura ad
arco (e di processi affini, quali saldatura a punti, scriccatura, taglio ad
arco plasma e riscaldamento a induzione) crea un campo
elettromagnetico attorno al circuito per la saldatura. I campi EMF
possono interferire con i dispositivi medicali, quali i pacemaker. Le
persone a cui sono stati impiantati apparecchi medicali devono
assumere misure protettive, ad esempio la limitazione dell’accesso ai
non addetti e la valutazione dei rischi individuali per i saldatori. Ad
esempio, limitare l’accesso ai passanti o eseguire singole valutazioni
del rischio per le saldatrici. Tutti i saldatori sono tenuti a rispettare le
seguenti procedure al fine di ridurre al minimo l’esposizione ai campi
EMF creati intorno al circuito di saldatura:
1. Tenere i cavi insieme attorcigliandoli o avvolgendoli con nastro
oppure utilizzando un copricavo.
2. Non infrapporsi tra i cavi di saldatura. Disporre i cavi su un lato e
lontano dall’operatore.
3. Non avvolgere i cavi intorno al corpo.
4. Tenere testa e busto quanto più lontano possibile dall’apparecchiatura inserita nel circuito di saldatura.
5. Fissare il morsetto al pezzo da lavorare il più vicino possibile al
punto di saldatura.
6. Non lavorare, sedersi o restare in prossimità della saldatrice.
7. Non eseguire la saldatura mentre si trasporta la saldatrice o
l’alimentatore di filo.
Nota sui dispositivi medici impiantati
I portatori di dispositivi medici impiantati devono consultare il proprio
medico ed il fabbricante del dispositivo prima di avvicinarsi o eseguire
operazioni di saldatura ad arco e a punti, sgorbiatura, taglio arco−plasma o di riscaldamento ad induzione. Una volta ottenuto il parere
favorevole del medico, non mancare si attenersi alle procedure indicate
in precedenza.
OM-260 430 Pagina 5
OM-260 430 Pagina 6
SEZIONE 2 − GUIDA RAPIDA PER L’INSTALLAZIONE
1.
Scaricare e stampare il questionario sulla connettività di rete da https://insight.millerwelds.com/download. Far compilare il modulo dal reparto IT.
2.
Installare l’utility di configurazione di Insight Core da https://insight.millerwelds.com/download su un PC. (Per ulteriori informazioni,
vedere la sezione 3−10.)
3.
Aprire l’utility di configurazione di Insight Core utilizzando l’icona creata sul desktop. (Vedere Figura 3-11.)
4.
Se è disponibile una versione più recente, aggiornare il firmware. Ignorare il punto 5 se il firmware è aggiornato. (Per ulteriori informazioni,
vedere la sezione 3−12.)
a. Fare clic sul testo dell’hyperlink “here” nell’utility di configurazione. Scaricare i file del firmware più aggiornato dal sito web.
b. Fare clic sul pulsante Locate Files (Trova file) nell’utility di configurazione e seguire le indicazioni.
5.
Utilizzando il modulo del questionario sulla connettività di rete, completare le informazioni sul collegamento. (Per ulteriori informazioni,
vedere la sezione 3−14.)
. Se è utilizzato un indirizzo IP statico, è necessario connettere il PC a Insight Core tramite un cavo Ethernet. Seguire le istruzioni riportate nella
sezione 3−14.
6.
Inserire l’unità USB nel PC:
7.
Fare clic sul pulsante Salva per salvare il firmware e le informazioni sul collegamento nell’unità USB.
8.
Rimuovere l’unità USB dal PC e inserirla nel dispositivo Insight Core per l’aggiornamento e il collegamento.
9.
Inserire l’unità USB nel dispositivo Insight Core e accendere il generatore per saldatura.
a. Il LED di rete (giallo) lampeggerà ripetutamente. Ciò indica il trasferimento dei dati nel dispositivo Insight Core e la scrittura dei files
sull’unità USB.
b. Se il LED di rete non lampeggia, riprovare utilizzando una diversa unità USB. Ciò indica che non è avvenuto il trasferimento dei dati tra
il dispositivo Insight Core e l’unità USB.
10.
Non appena il dispositivo è collegato alla rete (LED giallo acceso) e a Internet (LED verde acceso), rimuovere l’unità USB.
. Nel caso di collegamento di più dispositivi Insight Core, ripetere i passaggi 9 e 10 per ogni dispositivo con la stessa unità USB.
11.
Reinserire l’unità USB su un computer collegato a Internet.
12.
Aprire un browser Web sul computer e accedere a https://insight.millerwelds.com/.
13.
Fare clic sul pulsante First Time Set Up (Prima configurazione).
14.
Immettere i dati in ogni campo. Per trovare il numero di serie del dispositivo Core e il codice di licenza, vedere il passaggio 15.
15.
Inserire l’unità USB nel computer e aprire per visualizzare i file e le cartelle. (Per ulteriori informazioni, vedere la Sezione 3−16.)
16.
Aprire la cartella Device License Key (codice di licenza del dispositivo).
. Per ogni dispositivo istallato verrà scritto un file .TXT.
17.
Aprire il file .TXT associato al numero di serie da registrare.
18.
Copiare e incollare il numero di serie e il codice di licenza dal file .TXT ai campi corrispondenti della pagina Web di registrazione.
19.
Fare clic sul pulsante Salva.
OM-260 430 Pagina 7
SEZIONE 3 − INSTALLAZIONE DI 14 PIN INSIGHT CORE
3−1. Contratto di licenza
È stato acquistato un dispositivo (Insight Core) che include il software concesso in licenza da Miller Electric Mfg. Co. Tali prodotti software, nonché
i supporti, i materiali stampati e la documentazione “online” o elettronica associati a tale software, sono protetti dalle leggi e dai trattati sulla proprietà
intellettuale. Il software è concesso in licenza, non venduto. Tutti i diritti riservati.
3−2. Informazioni sulla compatibilità
Generatori compatibili
Deltaweld
Dimension
Goldstar
Invision
XMT
Alumapower
302
302
302
350 MPa
304 CC/CV
350 MPa
452
452
452
352 MPa
350 CC/CV
450 MPa
652
652
652
354 MP
350 MPa
450 CC/CV
1000
450MPa
NT con spunto per arco
456MP
450 MPa
NT 450
456 P
456 CC/CV
650
Nel caso vengano utilizzate unità trainafilo serie MPa, anche la quantità di filo depositata verrà memorizzata.
Le unità trainafilo che richiedono l’alimentazione a 115 VCA non sono compatibili con questa unità.
Le unità operanti in modalità TIG ad alta frequenza non sono compatibili con questa unità. Per informazioni sui generatori Miller non
inclusi nell’elenco, contattare il servizio di assistenza ISG al numero 920−954−3809.
Saldatrici compatibili SubArc
Serie SubArc Digital
Serie SubArc
DC 650 Digital*
DC 650**
DC 800 Digital*
DC 800**
DC 1000 Digital*
DC 1000**
DC 1250 Digital*
DC 1250**
AC/DC 1000 Digital*
AC/DC 1000**
AC/DC 1250 Digital*
AC/DC 1250**
Summit Arc 1000**
Summit Arc 1250**
*Le saldatrici serie SubArc Digital con interfaccia digitale/analogica SubArc a bassa tensione richiedono un adattatore da SubArc Digital
a Insight Core codice 301 295.
**Le saldatrici SubArc che utilizzano accessori a 115 V, tra cui il controller HDC 1500, richiedono un cavo adattatore da 115 V a 14 pin codice
301 259.
. Per assistenza nella selezione di un adattatore adeguato alle proprie esigenze, contattare Miller.
OM-260 430 Pagina 8
NOTICE
Use ONLY with compatible
power sources or equipment
damage may occur.
• Do not use with Dynasty®, Maxstar®, or
Syncrowave® power sources.
• Read Owner's Manual to check
compatibility.
AVVISO
Utilizzare
ESCLUSIVAMENTE
generatori compatibili, in caso
contrario si possono verificare
danni alle attrezzature.
• Non utilizzare con i generatori DYNASTY,
MAXSTAR o SYNCROWAVE.
• Consultare il Manuale di istruzioni per
verificare la compatibilità.
267353-A
Rif. 267 353−A
3−3. Specifiche ambientali
A. Classificazione IP
Classificazione IP
IP21
Questa unità è concepita per l’uso in ambienti interni, pertanto non va utilizzata o tenuta all’esterno.
IP21 2014−06
B. Informazioni sui campi elettromagnetici (EMF)
!
La presente apparecchiatura non può essere utilizzata da personale non qualificato, poiché durante la saldatura si potrebbero
superare le restrizioni EMF (campi elettromagnetici) definite per il personale non professionale.
L’apparecchiatura è costruita nel rispetto della norma EN 60974−1 ed è predisposta per l’uso esclusivamente in ambiente professionale
(dove l’accesso al pubblico non è consentito o è limitato con modalità che lo assimilano all’utilizzo professionale) da parte di personale esperto
o debitamente preparato.
Unità trainafilo e dispositivi accessori, quali torce, sistemi di refrigerazione a liquido e dispositivi di innesco e stabilizzazione dell’arco, inclusi nel
circuito di saldatura, possono essere relativamente irrilevanti ai fini dei campi elettromagnetici. Leggere il Manuale di istruzioni per informazioni
supplementari sull’esposizione EMF relativa ai componenti del circuito di saldatura.
S
S
La valutazione EMF sull’apparecchiatura è stata condotta a una distanza di 0,5 m.
Alla distanza di 1 metro, i valori di esposizione EMF erano inferiori al 20% dei valori ammessi.
ce−emf 1 2010−10
C. Informazioni sulla compatibilità elettromagnetica (EMC)
!
Questo dispositivo di classe A non è adatto all’uso in applicazioni residenziali in cui l’alimentazione elettrica sia fornita da una
rete pubblica a bassa tensione. In questo caso, possono esservi potenziali difficoltà ad assicurare la compatibilità
elettromagnetica, a causa di interferenze sia per conduzione che per radiazione.
ce−emc 3 2014−07
OM-260 430 Pagina 9
3−4. Connessioni e significato dei LED sul modulo
Porta
Ethernet
LED
di rete
giallo
LED
Internet
verde
LED di
alimentazione
verde
Porta
USB
Figura 3-1. Posizione porta USB, porta Ethernet, e LED sul modulo On Insight
3−5. Montaggio e collegamento del modulo Insight Core al generatore per saldatura
2
1
2
3
Saldatrice
Modulo 14−Pin Insight Core
Cavo di comando a 14 pin
per il collegamento alla
saldatrice
4 Cavo di comando a 14 pin
dal trainafilo
5 Cavo di saldatura
positivo (+)
6 Cavo di saldatura
negativo (−)
7 Tubo Gas
8 Unità trainafilo
9 Torcia Mig
10 Pezzo da saldare
11 Bombola del gas
1
2
11
1
. Il modulo può essere installato su
entrambi i lati del generatore per
saldatura.
2
6
3
5
4
7
10
8
9
Ref. 803 502-A / 245 855-A
OM-260 430 Pagina 10
3−6. Montaggio e connessione del modulo Insight Core alla saldatrice serie Sub Arc Digital con accessori a bassa tensione
1
2
3
1
2
4
Saldatrice
Modulo Insight Core 14 pin
Cavo di comando a 14 pin
per il collegamento alla
saldatrice
Adattatore da Insight Core
alla saldatrice serie SubArc
Digital
. Le
saldatrice serie SubArc
Digital che utilizzano un’interfaccia SubArc digitale/analogica richiedono un adattatore
opzionale dalla serie
SubArc Digital a Insight Core
codice 301295. Per assistenza nella selezione di una
adattatore adeguato alla propria saldatrice
SubArc,
contattare Miller Electric.
2
5
6
Interfaccia SubArc
digitale/analogica
Cavo di comando SubArc
. Il modulo può essere installato su
entrambi i lati del generatore per
saldatura.
5
1
2
3
6
4
272 591-A / 272 594-A
OM-260 430 Pagina 11
3−7. Montaggio e connessione del modulo Insight Core alla saldatrice serie SubArc DC
650/800/1000/1250 con accessori a 115 V
1
2
3
1
2
4
Saldatrice
Modulo Insight Core 14 pin
Cavo di comando a 14 pin
per il collegamento alla
saldatrice
Cavo adattatore da 115 VCA
a 14 pin
. Le saldatrici SubArc con ac-
2
cessori a 115 V, tra cui il controller serie HDC 1500, richiedono un adattatore da 115 V
a 14 pin, codice 301 259.
Per assistenza nella selezione di un adattatore
adeguato alla propria saldatrice SubArc, contattare Miller
Electric.
5
6
Controller HDC 1500 A/DX
Cavo di comando
. Il modulo può essere installato su
entrambi i lati del generatore per
saldatura.
1
5
6
3
2
4
272 592-A / 272 595-A
OM-260 430 Pagina 12
3−8. Montaggio e collegamento di un modulo Insight Core alle saldatrici serie SubArc AC/
DC 1000/1250 e Summit Arc 1000 con accessori a 115 V
1
2
3
1
2
4
Saldatrice
Modulo Insight Core 14 pin
Cavo di comando a 14 pin
per il collegamento alla
saldatrice
Cavo adattatore da 115 VCA
a 14 pin
. Le saldatrici SubArc con ac-
cessori a 115 V, tra cui il controller serie HDC 1500, richiedono un adattatore da 115 V
a 14 pin, codice 301 259.
Per assistenza nella selezione di un adattatore
adeguato alla propria saldatrice SubArc, contattare Miller
Electric.
2
5
6
Controller HDC 1500 A/DX
Cavo di comando
. Il modulo può essere installato su
entrambi i lati del generatore per
saldatura.
3
4
6
5
2
1
272 593-A / 272 589-A
OM-260 430 Pagina 13
3−9. Download del questionario sulla connettività
Per garantire una connettività adeguata, visitare la pagina Insight Core Download (Download di Insight Core) all’indirizzo
https://insight.millerwelds.com/download.
Scaricare e stampare il modulo del questionario sulla connettività di rete.
Chiedere al reparto IT dell’azienda di completare il questionario.
3−10. Download e installazione dell’applicazione di Insight Core su un PC
1.
Per scaricare l’applicazione di installazione di Insight Core, visitare la pagina Web all’indirizzo https://insight.millerwelds.com/download.
2.
Fare clic sul nome del file e salvarlo sul desktop (vedere Figura 3-2).
Figura 3-2. Pagina Web di download
3.
Una volta scaricata l’applicazione, fare doppio clic sull’icona del desktop per installare l’app sul PC (vedere Figura 3-3).
Figura 3-3. Icona dell’applicazione di installazione
OM-260 430 Pagina 14
4.
Fare clic sul pulsante Next (Avanti) nella schermata della procedura guidata per iniziare l’installazione sul computer (vedere Figura 3-4).
Figura 3-4. Schermata di installazione guidata
5.
Leggere l’End-User License Agreement (Contratto di licenza per l’utente finale) e selezionare la casella per accettare. Fare clic su Next (Avanti)
per continuare (vedere Figura 3-5).
Figura 3-5. Contratto di licenza per l’utente finale
OM-260 430 Pagina 15
6.
Come impostazione predefinita, l’applicazione seleziona automaticamente l’unità locale che sul computer ha spazio sufficiente per
l’installazione del programma. Fare clic su Next (Avanti) per accettare questa posizione predefinita oppure modificare il percorso prima di
procedere (vedere Figura 3-6).
Figura 3-6. Schermata Destination Folder (Cartella di destinazione)
7.
Fare clic su Install (Installa) per completare l’installazione dell’Utility di configurazione (vedere Figura 3-7).
Figura 3-7. Schermata Utility Install (Installazione dell’utility)
OM-260 430 Pagina 16
8.
Durante il processo di installazione, sulla schermata verrà visualizzato lo stato fino al completamento (vedere Figura 3-8).
Figura 3-8. Schermata dello stato dell’installazione
9.
Quando l’applicazione ha completato il processo fare clic su Finish (Fine) (vedere Figura 3-9).
Figura 3-9. Schermata di completamento dell’installazione
OM-260 430 Pagina 17
10.
L’applicazione è ora installata sul computer. Il programma è disponibile nel menu start nella sezione “Tutti i programmi” nella cartella
denominata Miller Insight Core Configuration (vedere Figura 3-10). Durante questo processo sul desktop del computer viene installato anche
il collegamento al programma (vedere Figura 3-11).
Figura 3-10. Cartella dell’applicazione
OM-260 430 Pagina 18
3−11. Esecuzione dell’applicazione di configurazione per l’installazione del firmware e dei
criteri di collegamento
. L’applicazione consente di aggiornare il firmware sul modulo Insight Core e di impostare un collegamento Ethernet o Wi Fi sul dispositivo.
1.
Per eseguire l’applicazione, fare doppio clic sul collegamento installato automaticamente sul desktop o sul file (.EXE) del programma
all’interno dell’applicazione presente in “Tutti i programmi” nel menu di start (vedere Figura 3-11).
Figura 3-11. Collegamento rapido per l’applicazione di configurazione
2.
L’applicazione controlla automaticamente l’eventuale esistenza di una versione più recente dell’applicazione. Se l’applicazione esiste, all’utente
verrà chiesto di sostituire la versione attuale con quella più recente (vedere Figura 3-12).
Figura 3-12. Controllo dell’esistenza di una versione più recente dell’applicazione
Se l’applicazione viene eseguita su un computer non collegato a Internet, il controllo automatico della versione non riuscirà. È possibile proseguire
l’installazione selezionando OK o annullare l’operazione selezionando Cancel (vedere Figura 3-13).
Figura 3-13. Schermata del messaggio di collegamento a Internet
OM-260 430 Pagina 19
3−12. Preparazione del firmware per l’installazione
. Prima di accedere alle informazioni sulla connettività, è necessario caricare la versione corrente del firmware dalla pagina di download.
Facendo clic sul testo blu “here” (qui), la pagina di download viene visualizzata solo se il computer è collegato a Internet.
Figura 3-14. Controllo dell’ultima versione del firmware
OM-260 430 Pagina 20
1.
Selezionare “14−pin Firmware”. Salvare il file sul computer in una posizione facilmente accessibile.
Figura 3-15. Selezione del Firmware
2.
Selezionare il pulsante denominato “Locate Files” (Individua file) all’interno del riquadro “Firmware Updates” (Aggiornamenti firmware).
Una Finestra di dialogo si aprirà.
Figura 3-16. Individuazione degli ultimi file di aggiornamento del firmware
OM-260 430 Pagina 21
3.
Fare clic su “Browse” (Sfoglia) e identificare i nomi dei file del firmware scaricati in precedenza sul computer.
Figura 3-17. Individuazione degli ultimi file del firmware
OM-260 430 Pagina 22
4.
Fare doppio clic sui file da aggiornare e cliccare OK.
Figura 3-18. File di aggiornamento nella casella di ricerca
5.
Impostare il numero di giorni per cui si desidera che i files del firmware siano validi. (Le opzioni sono da 1 a 7 giorni. Questa impostazione eviterà
un ritorno accidentale alla versione precedente una volta trascorso questo periodo).
Figura 3-19. Individuazione degli ultimi file di aggiornamento del firmware
. Per il solo aggiornamento del firmware, procedere alla Sezione 3−15.
. Per un aiuto alla configurazione del collegamento, procedere alla Sezione 3−14.
OM-260 430 Pagina 23
3−13. Verifica dell’accessibilità prima della connessione
Il Miller Insight Cloud deve essere accessibile prima che l’unità Insight Core venga connessa a una rete.
Utilizzando un computer ubicato nella stessa sede e collegato alla stessa rete dell’unità Insight Core, selezionare l’indirizzo
http://collector.millerwelds.com.
Se la connessione è valida, viene visualizzata una pagina Web di convalida della stessa (vedere Figura 3-20), che può così proseguire
Se la pagina Web non viene caricata correttamente, contattare il proprio reparto IT per eliminare potenziali limitazioni del firewall prima di procedere.
Figura 3-20. Pagina Web Insight Core Collector
OM-260 430 Pagina 24
3−14. Configurazione del tipo di collegamento di rete di Insight Coret
. Se questa è la prima installazione di un’unità, verrà richiesto il tipo di installazione desiderato. Per ogni nuova installazione del prodotto Insight
Core, sono necessarie informazioni sul collegamento.
S
Per configurare un collegamento Ethernet mediante DHCP (indirizzi IP dinamici), passare alla Sezione D.
S
Per configurare un collegamento WiFi, passare alla Sezione E.
S
Per configurare un collegamento Ethernet mediante indirizzo IP statico, passare alla Sezione F*.
S
Per configurare un collegamento WiFi mediante indirizzamento WiFi statico, passare alla Sezione G*.
* Per i collegamenti con indirizzo statico, un computer deve essere collegato direttamente al modulo tramite un cavo Ethernet.
D. Collegamento del modulo Insight Core alla rete Ethernet cablata con assegnazione di un indirizzo IP
dinamico (DHCP)
. Prima di procedere con l’installazione, verificare che la linea Ethernet abbia accesso ad Internet collegando il portatile al connettore di rete con
un cavo CAT5 e accedendo a un sito Web esterno conosciuto. Se l’operazione riesce, continuare con il processo riportato sotto. Nel caso
contrario, contattare il personale dell’assistenza IT dell’azienda.
1.
Fare clic su ”Connect Module” via ”Wired Ethernet” (Collegare modulo tramite rete Ethernet).
2.
Come impostazione predefinita il modulo comunica con Internet sulla porta 80. Se la rete instrada il traffico Internet su un’altra porta, immettere il
numero di tale porta nella casella immediatamente sotto il pulsante di collegamento.
Figura 3-21. Cambio del numero di porta dalla porta 80 predefinita
. Per continuare con l’installazione del firmware, procedere alla sezione 3−15.
OM-260 430 Pagina 25
E. Collegamento del modulo Insight Core alla rete WiFi
. Una volta selezionate le impostazioni WiFi, utilizzare le informazioni fornite dal reparto IT [dal questionario sui requisiti per la connettività di rete dell’azienda
(vedere Sezione 3−9 per le informazioni su come ottenere il questionario)].
Informazioni sul collegamento necessarie per l’installazione iniziale di ogni unità acquistata.
1.
Fare clic sul pulsante Connect Module via Wireless / WiFi (Collega modulo tramite wireless / WiFi).
2.
Immettere il nome/lo SSID della rete wireless.
3.
Inserire il tipo di sicurezza della propria rete wireless. *Attualmente non è disponibile il tipo di sicurezza di livello Enterprise.
4.
Immettere il codice di sicurezza (password) della rete wireless. (Nota: questo campo sarà disabilitato se la rete è un sistema “aperto”).
. Queste impostazioni saranno valide per tutti i moduli Axcess Insight Core installati e dovranno essere utilizzate una sola volta durante
l’installazione delle unità aggiuntive.
Figura 3-22. Inserimento del codice di sicurezza per la rete wireless
5.
Come impostazione predefinita, il modulo Axcess Insight Core comunica con Internet sulla porta 80. Se la rete wireless instrada il traffico Internet
su un’altra porta, immettere il numero di tale porta nella casella.
. Per continuare con l’installazione del firmware, procedere alla sezione 3−15.
OM-260 430 Pagina 26
F. Configurazione di un collegamento Ethernet mediante un indirizzo IP statico
. Prima di procedere con l’installazione, verificare che la linea Ethernet abbia accesso ad Internet collegando il portatile al connettore di rete con
un cavo CAT5 e accedendo a un sito Web esterno conosciuto. Se l’operazione riesce, continuare con il processo riportato sotto. Nel caso
contrario, contattare il personale dell’assistenza IT dell’azienda.
1.
Fare clic su “Connect Module” via “Wired Ethernet” (Collegare modulo tramite rete Ethernet).
Figura 3-23. Selezione delle impostazioni di configurazione della rete Ethernet
2.
Collegare il PC direttamente alla porta di rete del dispositivo Insight (jack RJ45) con un cavo Ethernet (CAT5 o CAT6).
3.
Accendere la saldatrice.
4.
Modificare le impostazioni della scheda di rete del PC in modo che si interfacci con la pagina del server Insight.
a.
Per i computer Windows aprire il Pannello di controllo / Centro connessioni di rete e condivisione / Modifica impostazioni scheda. Queste
impostazioni varieranno da computer a computer.
b.
Fare clic con il pulsante destro del mouse su: Connessione alla rete locale, selezionare quindi Proprietà.
c.
Fare clic su “protocollo internet versione TCP/IPv4” e fare clic sul pulsante Proprietà.
d.
Prima di procedere, annotare le impostazioni di rete correnti.
e.
Selezionare il pulsante di opzione “Utilizza il seguente indirizzo IP”.
f.
Impostare l’indirizzo IP statico su 169.254.0.1 o uno alternativo (l’ultima cifra deve essere diversa da 2).
g.
Impostare Subnet Mask su 255.255.255.0
h.
Al termine fare clic su OK e chiudere tutte le finestre di impostazione della rete.
. È possibile dover disattivare la funzionalità wireless sul PC al fine di collegarsi al modulo Insight Module tramite il cavo Ethernet.
. Tutte queste modifiche alla scheda di rete devono essere ripristinate al termine delle installazioni in modo da ricollegarsi alla rete aziendale.
5.
Chiudere tutte le finestre di dialogo e del browser per l’impostazione della rete. Aprire un’altra finestra del browser sul desktop. Attendere circa 30
secondi e accedere alla pagina del server all’indirizzo 169.254.0.2 digitando questo indirizzo IP direttamente nella casella di testo degli URL del
browser (al posto del nome di un sito Web).
. Qualora non fosse possibile accedere all’indirizzo IP statico assegnato, spegnere l’unità, inserire la chiavetta USB e accendere l’unità. L’unità
scriverà un file di testo nella chiavetta USB denominato IP_MAC_LIC_ADDR.txt. Aprire questo file con Notepad per verificare che l’indirizzo IP
statico assegnato a cui si sta tentando di accedere corrisponda all’indirizzo IP del dispositivo Insight elencato nel file IP_MAC_LIC_ADDR.txt.
OM-260 430 Pagina 27
6.
Nella pagina del server, selezionare il pulsante di opzione “Wired Ethernet” e immettere i parametri desiderati in base all’ambiente di rete
dell’azienda definito nelle risposte sull’elenco di controllo dei requisiti di connettività della rete Insight (vedere Sezione 3−9).
. Questo indirizzo IP della pagina del server (169.254.0.2) è l’impostazione predefinita del modulo Insight. Se si pianifica di impostare la connettività
del dispositivo Insight per l’utilizzo di un indirizzo IP statico nell’azienda, tale indirizzo IP cambierà in modo permanente quando, nel corso del
processo riportato di seguito, viene assegnato l’indirizzo l’IP statico.
. L’assegnazione di un indirizzo IP statico consente di visualizzare la pagina del server di qualunque dispositivo Insight installato nel reparto,
da qualsiasi punto della rete, accedendo al relativo indirizzo IP statico.
a.
Nella sezione Ethernet Settings (Impostazioni Ethernet), selezionare Static (Statico) per Device IP Address (Indirizzo IP del dispositivo)
e Primary DNS (DNS primario).
b.
Inserire indirizzo IP statico del dispositivo, informazioni su subnet mask, gateway, DNS e numero di porta forniti dal reparto IT (vedere
Figura 3-24).
MC10001Z
AC1000000X1X1X00XX00X0
Figura 3-24. Pagina del server Insight
7.
8.
9.
10.
11.
c.
Una volta terminato, fare clic su Submit (Invia) per salvare le impostazioni per il dispositivo.
Scollegare il cavo Ethernet (CAT5 o CAT6) dal PC e collegare il modulo Insight al connettore jack della rete Ethernet aziendale mediante un
cavo di rete.
Spegnere il generatore per saldatura e rimuovere la chiavetta USB se ancora inserita.
Attendere 10 secondi.
Accendere il generatore per saldatura. La spia di rete gialla deve accendersi durante l’identificazione della rete. La spia Internet verde deve
accendersi quando viene rilevato un accesso aperto a Internet.
Quando entrambe le spie LED sono accese fisse, l’installazione fisica per l’indirizzo IP statico è completa.
. Se i LED non sono accessi e la connessione di rete è stata verificata (vedere Sezione 3−13), contattare il proprio rappresentante di fiducia Miller.
. Per continuare con l’installazione del firmware, procedere alla sezione 3−15.
OM-260 430 Pagina 28
G. Configurazione di un collegamento WiFi mediante un indirizzo IP statico per una pagina del server integrata
. Per configurare un collegamento WiFi con un indirizzo IP statico, l’unità deve prima essere connessa a un collegamento Ethernet cablato. Prima
di procedere con l’installazione, verificare che la linea Ethernet cablata abbia accesso aperto a Internet collegando il portatile al connettore di rete
con un cavo CAT5 e accedendo a un sito Web esterno conosciuto. Se l’operazione riesce, continuare con il processo riportato sotto. Nel caso
contrario, contattare il personale dell’assistenza IT dell’azienda.
1.
Fare clic su “Connect Module” via “Wired Ethernet” (Collegare modulo tramite rete Ethernet).
Figura 3-25. Selezione delle impostazioni di configurazione della rete Ethernet
2.
Collegare il PC direttamente alla porta di rete del dispositivo Insight (jack RJ45) con un cavo Ethernet (CAT5 o CAT6).
3.
Accendere la saldatrice.
4.
Modificare le impostazioni della scheda di rete del PC in modo che si interfacci con la pagina del server Insight.
a.
Per i computer Windows aprire il Pannello di controllo / Centro connessioni di rete e condivisione / Modifica impostazioni scheda.
Queste impostazioni varieranno da computer a computer.
b.
Fare clic con il pulsante destro del mouse su: Connessione alla rete locale, selezionare quindi Proprietà.
c.
Fare clic su “protocollo internet versione TCP/IPv4” e fare clic sul pulsante Proprietà.
d.
Prima di procedere, annotare le impostazioni di rete correnti.
e.
Selezionare il pulsante di opzione Use the following IP address (Utilizza il seguente indirizzo IP).
f.
Impostare l’indirizzo IP statico su 169.254.0.1 o uno alternativo (l’ultima cifra deve essere diversa da 2).
g.
Impostare Subnet Mask su 255.255.255.0
h.
Al termine fare clic su OK e chiudere tutte le finestre di impostazione della rete.
. Tutte queste modifiche alla scheda di rete devono essere ripristinate al termine delle installazioni in modo da ricollegarsi alla rete aziendale.
5.
Chiudere tutte le finestre di dialogo e del browser per l’impostazione della rete. Aprire un’altra finestra del browser sul desktop e attendere circa
30 secondi. Quindi, se la versione del firmware utilizzata è 1.19.10 o successiva, digitare l’indirizzo IP 169.254.0.2 direttamente nella casella di
testo degli URL del browser (al posto del nome di un sito Web). Se la versione è precedente a 1.19.10 utilizzare l’indirizzo
IP 169.254.0.2/wifi.shtm.
OM-260 430 Pagina 29
. Qualora non fosse possibile accedere all’indirizzo IP statico assegnato, spegnere l’unità, inserire la chiavetta USB e accendere l’unità. L’unità
scriverà un file di testo nella chiavetta USB denominato IP_MAC_LIC_ADDR.txt. Aprire questo file con Notepad per verificare che l’indirizzo IP
statico assegnato a cui si sta tentando di accedere corrisponda all’indirizzo IP del dispositivo Insight elencato nel file IP_MAC_LIC_ADDR.txt.
6.
Nella pagina del server, individuare il pulsante di opzione Wireless WiFi e immettere i parametri desiderati in base all’ambiente di rete
dell’azienda definito nelle risposte sull’elenco di controllo dei requisiti di connettività della rete Insight (vedere Figura 3-26).
. Questo indirizzo IP della pagina del server (169.254.0.2) è l’impostazione predefinita del modulo Insight. Se si pianifica di impostare la connettività
del dispositivo Insight per l’utilizzo di un indirizzo IP statico nell’azienda, tale indirizzo IP cambierà in modo permanente quando, nel corso del
processo riportato di seguito, viene assegnato l’indirizzo l’IP statico.
. L’assegnazione di un indirizzo IP statico consente di visualizzare la pagina del server di qualunque dispositivo Insight installato nel reparto,
da qualsiasi punto della rete, accedendo al relativo indirizzo IP statico.
MC10001Z
AC1000000X1X1X00XX00X0
Figura 3-26. Pagina del server Insight
OM-260 430 Pagina 30
MC10001Z
AC1000000X1X1X00XX00X0
Figura 3-27. Pagina del server Insight
a.
Nella sezione WiFi Settings (Impostazioni WiFi), selezionare Static (statico) per Device IP Address (Indirizzo IP del dispositivo).
b.
Inserire l’indirizzo IP statico del dispositivo, le informazioni su subnet mask, gateway, DNS, il numero di porta, il tipo di protezione,
SSID e il codice di sicurezza forniti dal reparto IT (vedere Figura 3-27).
c.
Una volta terminato, fare clic su Submit (Invia) per salvare le impostazioni per il dispositivo.
7.
Scollegare il cavo di rete Ethernet (CAT5 o CAT6) dal PC.
8.
Spegnere il generatore per saldatura e rimuovere la chiavetta USB se ancora inserita.
9.
Attendere 10 secondi.
10.
Accendere il generatore per saldatura. La spia di rete gialla deve accendersi durante l’identificazione della rete. La spia Internet verde deve
accendersi quando viene rilevato un accesso aperto a Internet.
11.
Quando entrambe le spie LED sono accese fisse, l’installazione fisica per l’indirizzo IP statico WiFi è completa.
. Per continuare con l’installazione del firmware, procedere alla sezione 3−15.
OM-260 430 Pagina 31
3−15. Installazione dell’aggiornamento del firmware
. Per un aiuto sull’installazione o esecuzione dell’utility di configurazione vedere sezioni 3−10 e 3−11. Per un aiuto sull’individuazione dei file del
firmware vedere Sezione 3−12.
Una volta individuati i file del firmware ed effettuate le impostazioni di configurazione (se necessarie), fare clic sul pulsante SAVE (Salva) nella finestra
di configurazione. Verrà richiesto l’inserimento di un’unità USB. Una volta inserita l’unità USB, fare clic su Save (Salva). Al termine, l’unità USB conterrà
un file denominato Boot.cfg e una cartella/directory denominata Firmware la quale conterrà i file del firmware selezionato. Per aggiornare il Firmware,
il dispositivo Insight Core richiede la presenza di questi file/questa cartella sull’unità USB.
Figura 3-28. Selezione della lettera per l’unità USB
Figura 3-29. Approvazione delle impostazioni di configurazione di Insight
Dopo avere fatto clic su OK, l’applicazione si chiude e si è pronti per installare l’aggiornamento del firmware sul modulo Insight Core.
. Verificare che il modulo sia collegato a una connessione Internet attiva per i collegamenti cablati o che la rete wireless sia disponibile per
i collegamenti wireless.
1.
Collegamento del modulo a 14 pin al generatore per saldatura.
2.
Spegnere il generatore per saldatura.
3.
Inserire l’unità USB nel modulo a 14 pin.
4.
Accendere il generatore per saldatura.
. I LED posti nella parte anteriore del modulo lampeggeranno a indicare il trasferimento delle impostazioni. Quando il lampeggio si arresta, le spie
a LED di Internet e di rete si accenderanno fisse per indicare l’avvenuto collegamento alla rete e a Internet (vedere Sezione 3−4). L’aggiornamento
del firmware è completo.
. Per il solo aggiornamento del firmware, il processo è completo.
. Il dispositivo è ora in fase di lettura per la registrazione, per continuare con la registrazione, passare alla Sezione 3−16.
OM-260 430 Pagina 32
3−16. Determinazione del numero di serie e del codice di licenza del dispositivo
. Ottenere il numero di serie e il codice di licenza è necessario per la registrazione del prodotto. L’unità USB utilizzata nella Sezione 3−15 contiene
ora un file .txt necessario per ottenere il codice di licenza.
1.
Togliere l’unità USB dall’unità Insight Core e inserirla nel computer. Attendere un tempo sufficiente per permettere al computer di riconoscere
l’unità USB.
2.
Individuare e aprire la cartella denominata Device License Keys (Codici di licenza del dispositivo) sull’unità USB.
Figura 3-30. Cartella Device License Keys (Codici di licenza del dispositivo)
3.
Aprire il file .txt denominato “IP_MAC_ADDR_LIC…” con un editor di testo (ovvero Notepad), per individuare il numero di serie e il codice di
licenza del modulo/dispositivo, necessari per la registrazione del dispositivo.
Figura 3-31. File del codice di licenza del dispositivo
4.
Annotare il numero di serie e il codice di licenza per la registrazione.
00 . XX . 000 .XXX
00 . XX . 00 . XX . 00 . XX
00 . XX . 00 . XX . 00 . XX
MC10001Z
AC1000000X1X1X00XX00X0XX
Figura 3-32. Informazioni sul codice di licenza del dispositivo
. Questo file verifica inoltre le informazioni sui collegamenti. Le informazioni specifiche del file varieranno in base al tipo di collegamento
e al dispositivo.
. Per continuare con la registrazione del dispositivo, procedere alla Sezione 3−17.
OM-260 430 Pagina 33
3−17. Registrazione del dispositivo iniziale e creazione di un account
1.
Aprire un browser Web e accedere a https://insight.millerwelds.com/registration.
1.
Inserire tutte le informazioni indicate in Figura 3-33. Utilizzare il numero di serie e il codice di licenza della Sezione 3−16.
. Se questo dispositivo è un ulteriore modulo da aggiungere a quelli esistenti già registrati, fare clic sul pulsante Log In e passare alla Sezione 3−18.
Numero di serie del
modulo Insight
MC10001Z
AC1000000X1X1X00XX00X0XX
Codice di licenza ottenuto
al passaggio N. 2
Figura 3-33. Registrazione di un nuovo account
3.
Dopo avere fatto clic sul pulsante Register (Registra), viene visualizzata la home page per l’azienda appena creata (vedere Figura 3-34).
Figura 3-34. Dashboard dell’azienda Insight Core
. Per registrare dispositivi aggiuntivi passare alla Sezione 3−18.
OM-260 430 Pagina 34
3−18. Registrazione di dispositivi aggiuntivi
1.
Accedere al sito Web di Inisght Core all’indirizzo https://insight.millerwelds.com/.
2.
Fare clic sulla scheda Configuration (Configurazione) (vedere Figura 3-35).
3.
Nella scheda Configuration (Configurazione), fare clic sul pulsante Register New Device (Registra nuovo dispositivo).
Figura 3-35. Schermata di configurazione
4.
Viene visualizzata una schermata di conferma. Se le informazioni sono corrette, fare clic sul pulsante Save (Salva) (vedere Figura 3-36).
MC10001Z
AC1000000X1X1X00XX00X0XX
Figura 3-36. Schermata di conferma Register Device (Registra dispositivo)
5.
Una volta registrato, il dispositivo viene visualizzato all’interno della struttura ad albero delle risorse aziendali e inizia a visualizzare le attività
quando gli operatori saldano con questa saldatrice.
OM-260 430 Pagina 35
3−19. Impostazione di un turno di lavoro
. Per le impostazioni aziendali, accedere al sito Web di Insight Core all’indirizzo https://insight.millerwelds.com/.
1.
Per impostare un turno di lavoro per un modulo Insight Core, fare clic sulla scheda Configuration (Configurazione), sulla scheda Company
(Azienda) e sul pulsante Add Shift (Aggiungi turno) (vedere Figura 3-37).
Figura 3-37. Impostazione di un turno di lavoro
2.
Immettere i dati di impostazione del turno di lavoro per il dispositivo, quindi fare clic sul pulsante Save (Salva) (vedere Figura 3-38).
Figura 3-38. Aggiunta di un nuovo turno di lavoro
OM-260 430 Pagina 36
3.
Dopo avere fatto clic sul pulsante Save (Salva), viene visualizzata una schermata che consente di apportare modifiche o correzioni. Quando
i dati del turno sono accettabili, fare clic sul pulsante Save (Salva) (vedere Figura 3-39).
Figura 3-39. Schermata di modifica dei dati del turno
4.
Dopo avere fatto clic sul pulsante Save (Salva), i dati del turno vengono visualizzati sotto la scheda aziendale di configurazione per il turno
di lavoro del dispositivo (vedere Figura 3-40).
Figura 3-40. Schermata dei dati del turno di lavoro del dispositivo
OM-260 430 Pagina 37
3−20. Configurazione di un gruppo
1.
Per configurare un gruppo al fine di organizzare i dispositivi Insight in gruppi logici, fare clic sulla scheda Groups (Gruppi) (vedere Figura 3-41).
Figura 3-41. Configurazione di un gruppo di dispositivi
2.
Immettere il nome del gruppo nel campo Group Name (Nome gruppo) e fare clic su Save (Salva) (vedere Figura 3-42).
Figura 3-42. Inserimento di un nome di gruppo
3.
Una volta stabilito il gruppo, tornare all’inizio della Sezione 3−18 per aggiungere altri dispositivi. Assicurarsi di avere i numeri di serie e i codici di
accesso per ogni dispositivo aggiuntivo.
4.
Per assegnare i dispositivi esistenti a un gruppo, selezionare l’unità da assegnare, fare clic su Configurazione, quindi su Gruppi. Selezionare
il gruppo appropriato per l’unità.
OM-260 430 Pagina 38
SEZIONE 4 − INDIVIDUAZIONE GUASTI
Se l’unità non si collega a Internet, provare a collegarsi a http://collector.millerwelds.com.
Se il collegamento è valido, viene visualizzata una pagina Web di convalida del collegamento (vedere Figura 4−1).
Figura 4−1. Pagina Web di Insight Core Collector
Note
OM-260 430 Pagina 39
SEZIONE 5 − SCHEMA ELETTRICO
264 455-B
Figura 5-1. Schema elettrico
OM-260 430 Pagina 40
SEZIONE 6 − ELENCO COMPONENTI
Part
No.
Description
301 072
.........
.........
.........
.........
.........
.........
.........
.........
.........
.........
259 221
264 624
264 626
263 771
259 519
259 465
141 162
152 369
264 880
131 447
Quantity
Insight Coret 14-Pin Module Kit
. . Housing, Circuit Control 14 Pin Insight Core . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Assy, CCA Insight Core With Wifi 14 Pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
..
Circuit Card Assy, 14 Pin Insight Core (W/Program) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
..
Circuit Card Assy, Radio Carrier Internal Antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Cable Assy, Interconnecting 14 Pin Insight Core . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
..
Cable, Interconnecting Insight Core 14 Pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
..
Housing Plug+Pins (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
..
Housing Plug+Skts (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
..
Panel, Mtg Components 14 Pin Insight Core . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
..
Core, Toroidal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-260 430 Pagina 41
Note
Note
Note
Valida Dal 1 gennaio, 2015 (Attrezzatura con numero di serie preceduto da “MF” o più recente)
La garanzia limitata MILLER sostituisce qualsiasi altra garanzia MILLER precedente ed esclude qualsiasi altra garanzia espressa o implicita.
GARANZIA LIMITATA − In conformità con i termini e le condizioni 5. 6 mesi — Parti
seguenti, la MILLER Electric Mfg. Co., Appleton, Wisconsin,
* Batterie
garantisce all’acquirente originale che le nuove attrezzature MILLER
* Torce Bernard (manodopera esclusa)
vendute dopo la data di validità della presente garanzia limitata sono
* Torce Tregaskiss (manodopera esclusa)
prive di difetti per quanto riguarda materiale e fabbricazione al 6. 90 giorni — Parti
momento in cui vengono spedite dalla MILLER stessa. LA
* Accessori (Kit)
PRESENTE GARANZIA SOSTITUISCE ESPRESSAMENTE
* Coperture in tela
QUALSIASI ALTRA GARANZIA, ESPRESSA O IMPLICITA,
* Bobine e coperture per riscaldamento ad induzione, cavi e
COMPRESE LE GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ E IDONEITÀ.
comandi non elettronici
Entro i periodi di garanzia elencati di seguito, la MILLER si impegna a
* Torce tipo M
riparare o sostituire qualsiasi parte o componente in garanzia che
* Torce MIG e torce per saldatura ad arco sommerso (SAW)
presentino difetti di materiale o fabbricazione. La MILLER deve
* Comandi a distanza e RFCS−RJ45
essere informata per scritto entro trenta (30) giorni dall’accertamento
* Parti di ricambio (manodopera esclusa)
di tale difetto, così che la MILLER stessa potrà fornire indicazioni sulle
* Torce Roughneck
procedure di reclamo in garanzia da seguirsi. Se la notifica viene
* Torce Spoolmate
inviata sotto forma di richiesta di garanzia online, è necessario La garanzia limitata Miller True Blue® non si applica a:
completare tale richiesta con una descrizione dettagliata del guasto e 1. Parti di consumo, quali beccucci passafilo, ugelli da taglio,
dei passaggi intrapresi per identificare i componenti guasti e la relativa
contattori, spazzole, relè, coperture per banchi di saldatura,
causa.
tende per saldatura o parti soggette a normale usura.
La MILLER si impegna a rispettare tutti i reclami in garanzia rispetto
(Eccezione: le spazzole ed i relè sono coperti da garanzia su tutti
alle attrezzature in garanzia elencate di seguito nel caso in cui
i prodotti motorizzati).
presentino tali difetti durante il periodo di garanzia. Tutti i periodi di
2.
Articoli forniti dalla MILLER, ma fabbricati da altri, quali motori o
garanzia incominciano a partire dalla data in cui l’attrezzatura è stata
accessori di commercio. Tali articoli saranno coperti da
consegnata all’acquirente finale, oppure dodici mesi dopo che
eventuale garanzia del fabbricante.
l’attrezzatura è stata spedita ad un distributore nordamericano,
oppure diciotto mesi dopo che l’attrezzatura è stata spedita ad un 3. Attrezzature che sono state modificate da terzi e non dalla
distributore internazionale.
MILLER, oppure attrezzature che sono state installate o operate
1. 5 anni sulle parti — 3 anni sulla manodopera
in modo scorretto oppure utilizzate in modo scorretto e non in
conformità agli standard di industria, oppure attrezzature che
* Raddrizzatori di potenza montati all’origine, compresi SCR,
non sono state sottoposte a manutenzione ragionevole e
diodi e moduli raddrizzatori discreti
necessaria, oppure attrezzature che sono state usate per
2. 3 anni — Parti e manodopera
operazioni non previste dai dati tecnici delle attrezzature stesse.
* Visiere fotocromatiche per maschere di saldatura (eccetto
I PRODOTTI MILLER SONO INTESI PER VENDITA ED USO DA
Serie Classic) (manodopera esclusa)
PARTE DI UTENTI COMMERCIALI/INDUSTRIALI E PERSONE
* Generatori/saldatrice azionati da motore
(NOTA: i motori vengono garantiti separatamente dai QUALIFICATE ED ESPERTE NELL’USO E LA MANUTENZIONE DI
ATTREZZATURE DA SALDATURA.
fabbricanti dei motori stessi.)
Nel caso in cui si sporga reclamo per parti coperte dalla presente
* Generatori di potenza ad inverter (salvo diversa specifica)
garanzia, le soluzioni saranno scelte esclusivamente dalla MILLER
* Generatori per taglio arco plasma
tra le seguenti: (1) riparazione; oppure (2) sostituzione; oppure,
* Registratori di processo
qualora autorizzato dalla MILLER per scritto e in casi appropriati, (3) il
* Trainafilo semiautomatici e automatici
costo ragionevole di riparazione o sostituzione presso un servizio
assistenza autorizzato della MILLER; oppure (4) accredito del prezzo
* Trasformatori/Raddrizzatori di potenza
di acquisto (meno ragionevole deprezzamento corrispondente
3. 2 anni — Parti e manodopera
* Visiere fotocromatiche per maschere di saldatura - solo Serie all’uso) su restituzione della merce a carico e rischio del cliente.
L’opzione MILLER di riparazione o sostituzione sarà Franco Fabbrica
Classic (manodopera esclusa)
di Appleton, Wisconsin, oppure Franco Fabbrica presso un servizio
* Aspirafumo — Serie Capture 5, Filtair 400 e Industrial assistenza autorizzato MILLER determinato dalla MILLER stessa.
Collector
Non si effettuerà quindi alcun rimborso per costi di trasporto o di
4. 1 anno — Parti e manodopera salvo diversa specifica
qualsiasi altro tipo.
* Dispositivi di movimentazione automatica
NEI LIMITI CONSENTITI DALLA LEGGE, LE SOLUZIONI
* Ventilatore CoolBelt e CoolBand (manodopera esclusa)
PREVISTE DAL PRESENTE SONO UNICHE ED ESCLUSIVE. LA
MILLER NON SARÀ RESPONSABILE IN NESSUN CASO PER
* Sistema di essiccazione
DANNI DIRETTI, INDIRETTI, SPECIALI O INCIDENTALI
* Apparecchiature di monitoraggio esterne e sensori
(COMPRESA LA PERDITA DI PROFITTO), SIA BASATI SU
* Opzioni installabili sul campo (Field options)
CONTRATTO CHE ATTO ILLECITO O QUALSIASI ALTRO
(NOTA: le opzioni installabili sul campo vengono
PRINCIPIO LEGALE.
coperte per il periodo di garanzia rimanente da quando
QUALSIASI GARANZIA ESPRESSA NON PREVISTA DAL
queste vengono installate o per un minimo di un anno — PRESENTE, E QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA, GARANZIA O
a secondo di quale periodo sia maggiore).
DICHIARAZIONE RIGUARDO LE PRESTAZIONI E QUALSIASI
* Comandi a pedale RFCS (tranne RFCS-RJ45)
ALTRA SOLUZIONE PER INADEMPIMENTO DI CONTRATTO,
* Aspirafumo Serie Filtair 130, MWX e SWX
ATTO ILLECITO O QUALSIASI ALTRO PRINCIPIO LEGALE CHE,
ECCETTO LA PRESENTE CLAUSOLA, POSSA SORGERE
* Unità ad alta frequenza
IMPLICITAMENTE, PER LEGGE, PER MODO DI COMMERCIO O
* Torce per taglio plasma ICE/XT (manodopera esclusa)
* Generatori per riscaldamento ad induzione, gruppi di DI TRATTATIVA, COMPRESA QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA
DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ AD UN PARTICOLARE
raffreddamento
SCOPO, RISPETTO A TUTTE LE APPARECCHIATURE FORNITE
(NOTA: i registratori digitali sono garantiti
DALLA MILLER, VENGONO ESCLUSE E NEGATE DALLA MILLER
separatamente dal relativo produttore.)
STESSA.
* Banchi di carico
Alcuni Stati americani non permettono limitazioni di garanzia implicita,
* Torce motorizzate (tranne torce Spoolmate)
oppure l’esclusione di danni incidentali, indiretti, speciali o indiretti; le
* Unità di ventilazione PAPR (manodopera esclusa)
limitazioni o esclusioni di cui sopra possono quindi non essere valide
* Posizionatori e relativi comandi
per voi. La garanzia prevede diritti legali speciali; altri diritti possono
esistere ma possono variare di stato in stato.
* Cremagliere
In Canada, la legislazione in alcune province prevede alcune garanzie
* Dispositivo marcia/Motrici
o soluzioni addizionali oltre a quelli previsti dal presente e, sebbene
* Saldatrici a punti
questi non possano essere ignorati, le limitazioni ed esclusioni di cui
* Gruppi guidafilo per arco sommerso
sopra possono non essere valide. La presente Garanzia Limitata
* Sistemi di raffreddamento
prevede diritti legali specifici; altri diritti possono esistere ma possono
* Torce TIG (manodopera esclusa)
variare di provincia in provincia.
* Comandi a distanza wireless, a pedale e manuali
Questa garanzia originale fa riferimento ai termini legali inglesi. In
* Stazioni di lavoro/Banchi di saldatura (manodopera esclusa) caso di reclami o di disaccordo, prevarrà il significato dei termini in
* Sistema di gestione delle prestazioni di saldatura LiveArc
inglese.
miller warr_ita 2015−01
Scheda d’identità della macchina
Completare e conservare le seguenti informazioni.
Nome del modello
Data d’acquisto
Numero di serie/stile
(Data in cui la macchina è stata consegnata al cliente)
Distributore
Indirizzo
Servizio
Contattare il proprio distributore o persone autorizzate dalla
fabbrica.
Fornire sempre il nome del modello e il numero di serie/stile.
Contattare il distributore per:
Materiale per saldatura e prodotti di consumo
Prodotti opzionali ed accessori
Attrezzature per la sicurezza personale
Manutenzione e riparazioni
Parti di ricambio
Addestramento (Corsi di istruzione, videocassette, libri)
Manuali tecnici (informazioni riguardanti la
manutenzione e le parti di ricambio)
Schemi elettrici dei circuiti
Manuali sui processi di saldatura
Per trovare un distributore o un centro assistenza, visitare
il sito www.millerwelds.com o chiamare il numero
1–800–4–A–Miller
Contattare il corriere incaricato della
consegna per:
Presentare un reclamo per perdite o danni
subiti durante la spedizione.
Per assistenza nella compilazione o nella composizione di
reclami, contattare il proprio distributore e/o il Reparto Trasporti del produttore dell’apparecchio.
Traduzione conforme all’originale − STAMPATO IN USA
© 2015 Miller Electric Mfg. Co.2015−01
Miller Electric Mfg. Co.
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
Per Paesi diversi dagli Stati Uniti,
visitare il sito: www.MillerWelds.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising